tuxpaint-config-0.0.14/0000775000175000017500000000000013342541023015060 5ustar kendrickkendricktuxpaint-config-0.0.14/visualc/0000775000175000017500000000000013342541023016526 5ustar kendrickkendricktuxpaint-config-0.0.14/visualc/prebuild.py0000664000175000017500000000103613167003576020721 0ustar kendrickkendrickimport sys, re, os def lfcr(file): if os.path.isdir(file): print file, "Directory!" return data = open(file, "rb").read() if '\0' in data: print file, "Binary!" return newdata = re.sub("\r?\n", "\r\n", data) if newdata != data: print "Converting '"+file+"' to CRLF format." f = open(file, "wb") f.write(newdata) f.close() docs = "../docs/" for doc in os.listdir(docs): fullpath = docs+doc if os.path.isdir(fullpath): continue lfcr(fullpath) tuxpaint-config-0.0.14/visualc/resource.rc0000664000175000017500000000352413167003576020722 0ustar kendrickkendrick//Microsoft Developer Studio generated resource script. // #include #include "resource.h" ///////////////////////////////////////////////////////////////////////////// // English (U.K.) resources #if !defined(AFX_RESOURCE_DLL) || defined(AFX_TARG_ENG) #ifdef _WIN32 #pragma code_page(1252) #endif //_WIN32 ///////////////////////////////////////////////////////////////////////////// // // Icon // // Icon with lowest ID value placed first to ensure application icon // remains consistent on all systems. IDI_ICON1 ICON DISCARDABLE "data/images/icon-win32.ico" ///////////////////////////////////////////////////////////////////////////// // // Version // VS_VERSION_INFO VERSIONINFO FILEVERSION 0,0,0,11 PRODUCTVERSION 0,0,0,11 FILEFLAGSMASK 0x3fL #ifdef _DEBUG FILEFLAGS 0x21L #else FILEFLAGS 0x20L #endif FILEOS 0x40004L FILETYPE 0x1L FILESUBTYPE 0x0L BEGIN BLOCK "StringFileInfo" BEGIN BLOCK "040904b0" BEGIN VALUE "Comments", "\0" VALUE "CompanyName", "New Breed Software\0" VALUE "FileDescription", "Tux Paint Config - Configures Tux Paint.\0" VALUE "FileVersion", "0.0.11\0" VALUE "InternalName", "Tux Paint Configuration\0" VALUE "LegalCopyright", "Copyright (C) 2008 by Bill Kendrick\0" VALUE "LegalTrademarks", "\0" VALUE "OriginalFilename", "tuxpaint-config.exe\0" VALUE "PrivateBuild", "\0" VALUE "ProductName", "Tux Paint Config\0" VALUE "ProductVersion", "0.0.11\0" VALUE "SpecialBuild", "win32 build by John Popplewell\0" END END BLOCK "VarFileInfo" BEGIN VALUE "Translation", 0x409, 1200 END END #endif // English (U.K.) resources ///////////////////////////////////////////////////////////////////////////// tuxpaint-config-0.0.14/visualc/tuxpaintconfig.dsp0000664000175000017500000001137313167003576022320 0ustar kendrickkendrick# Microsoft Developer Studio Project File - Name="tuxpaintconfig" - Package Owner=<4> # Microsoft Developer Studio Generated Build File, Format Version 6.00 # ** DO NOT EDIT ** # TARGTYPE "Win32 (x86) Application" 0x0101 CFG=tuxpaintconfig - Win32 Debug !MESSAGE This is not a valid makefile. To build this project using NMAKE, !MESSAGE use the Export Makefile command and run !MESSAGE !MESSAGE NMAKE /f "tuxpaintconfig.mak". !MESSAGE !MESSAGE You can specify a configuration when running NMAKE !MESSAGE by defining the macro CFG on the command line. For example: !MESSAGE !MESSAGE NMAKE /f "tuxpaintconfig.mak" CFG="tuxpaintconfig - Win32 Debug" !MESSAGE !MESSAGE Possible choices for configuration are: !MESSAGE !MESSAGE "tuxpaintconfig - Win32 Release" (based on "Win32 (x86) Application") !MESSAGE "tuxpaintconfig - Win32 Debug" (based on "Win32 (x86) Application") !MESSAGE # Begin Project # PROP AllowPerConfigDependencies 0 # PROP Scc_ProjName "" # PROP Scc_LocalPath "" CPP=cl.exe MTL=midl.exe RSC=rc.exe !IF "$(CFG)" == "tuxpaintconfig - Win32 Release" # PROP BASE Use_MFC 0 # PROP BASE Use_Debug_Libraries 0 # PROP BASE Output_Dir "Release" # PROP BASE Intermediate_Dir "Release" # PROP BASE Target_Dir "" # PROP Use_MFC 0 # PROP Use_Debug_Libraries 0 # PROP Output_Dir "Release" # PROP Intermediate_Dir "Release" # PROP Ignore_Export_Lib 0 # PROP Target_Dir "" # ADD BASE CPP /nologo /W3 /GX /O2 /D "WIN32" /D "NDEBUG" /D "_WINDOWS" /D "_MBCS" /YX /FD /c # ADD CPP /nologo /MD /W3 /O1 /I ".\\" /I "..\..\include" /D "WIN32" /D "NDEBUG" /D "_WINDOWS" /D "_MBCS" /FD /c # SUBTRACT CPP /YX # ADD BASE MTL /nologo /D "NDEBUG" /mktyplib203 /win32 # ADD MTL /nologo /D "NDEBUG" /mktyplib203 /win32 # ADD BASE RSC /l 0x809 /d "NDEBUG" # ADD RSC /l 0x809 /d "NDEBUG" BSC32=bscmake.exe # ADD BASE BSC32 /nologo # ADD BSC32 /nologo LINK32=link.exe # ADD BASE LINK32 kernel32.lib user32.lib gdi32.lib winspool.lib comdlg32.lib advapi32.lib shell32.lib ole32.lib oleaut32.lib uuid.lib odbc32.lib odbccp32.lib /nologo /subsystem:windows /machine:I386 # ADD LINK32 libintl.lib fltk.lib wsock32.lib comctl32.lib kernel32.lib user32.lib gdi32.lib winspool.lib comdlg32.lib advapi32.lib shell32.lib ole32.lib oleaut32.lib uuid.lib odbc32.lib odbccp32.lib /nologo /subsystem:windows /machine:I386 /out:"Release/tuxpaint-config.exe" /libpath:"..\..\lib" !ELSEIF "$(CFG)" == "tuxpaintconfig - Win32 Debug" # PROP BASE Use_MFC 0 # PROP BASE Use_Debug_Libraries 1 # PROP BASE Output_Dir "Debug" # PROP BASE Intermediate_Dir "Debug" # PROP BASE Target_Dir "" # PROP Use_MFC 0 # PROP Use_Debug_Libraries 1 # PROP Output_Dir "Debug" # PROP Intermediate_Dir "Debug" # PROP Ignore_Export_Lib 0 # PROP Target_Dir "" # ADD BASE CPP /nologo /W3 /Gm /GX /ZI /Od /D "WIN32" /D "_DEBUG" /D "_WINDOWS" /D "_MBCS" /YX /FD /GZ /c # ADD CPP /nologo /MDd /W3 /Z7 /Od /I ".\\" /I "..\..\include" /D "WIN32" /D "_DEBUG" /D "_WINDOWS" /D "_MBCS" /FD /GZ /c # SUBTRACT CPP /YX # ADD BASE MTL /nologo /D "_DEBUG" /mktyplib203 /win32 # ADD MTL /nologo /D "_DEBUG" /mktyplib203 /win32 # ADD BASE RSC /l 0x809 /d "_DEBUG" # ADD RSC /l 0x809 /d "_DEBUG" BSC32=bscmake.exe # ADD BASE BSC32 /nologo # ADD BSC32 /nologo LINK32=link.exe # ADD BASE LINK32 kernel32.lib user32.lib gdi32.lib winspool.lib comdlg32.lib advapi32.lib shell32.lib ole32.lib oleaut32.lib uuid.lib odbc32.lib odbccp32.lib /nologo /subsystem:windows /debug /machine:I386 /pdbtype:sept # ADD LINK32 libintl.lib fltkd.lib wsock32.lib comctl32.lib kernel32.lib user32.lib gdi32.lib winspool.lib comdlg32.lib advapi32.lib shell32.lib ole32.lib oleaut32.lib uuid.lib odbc32.lib odbccp32.lib /nologo /subsystem:windows /debug /machine:I386 /out:"Debug/tuxpaint-config.exe" /pdbtype:sept /libpath:"..\..\libd" !ENDIF # Begin Target # Name "tuxpaintconfig - Win32 Release" # Name "tuxpaintconfig - Win32 Debug" # Begin Group "Source Files" # PROP Default_Filter "cpp;c;cxx;rc;def;r;odl;idl;hpj;bat" # Begin Source File SOURCE=..\src\defaults.cxx # End Source File # Begin Source File SOURCE="..\src\tuxpaint-config.cxx" # End Source File # Begin Source File SOURCE="..\src\tuxpaint-config2.cxx" # End Source File # End Group # Begin Group "Header Files" # PROP Default_Filter "h;hpp;hxx;hm;inl" # Begin Source File SOURCE=..\src\about.h # End Source File # Begin Source File SOURCE=..\src\defaults.h # End Source File # Begin Source File SOURCE=.\resource.h # End Source File # Begin Source File SOURCE="..\src\tuxpaint-config2.h" # End Source File # Begin Source File SOURCE=..\src\version.h # End Source File # End Group # Begin Group "Resource Files" # PROP Default_Filter "ico;cur;bmp;dlg;rc2;rct;bin;rgs;gif;jpg;jpeg;jpe" # Begin Source File SOURCE="..\data\images\icon-win32.ico" # End Source File # Begin Source File SOURCE=.\resource.rc # End Source File # End Group # End Target # End Project tuxpaint-config-0.0.14/visualc/resource.h0000664000175000017500000000067113167003576020545 0ustar kendrickkendrick//{{NO_DEPENDENCIES}} // Microsoft Developer Studio generated include file. // Used by resource.rc // #define IDI_ICON1 101 // Next default values for new objects // #ifdef APSTUDIO_INVOKED #ifndef APSTUDIO_READONLY_SYMBOLS #define _APS_NEXT_RESOURCE_VALUE 102 #define _APS_NEXT_COMMAND_VALUE 40001 #define _APS_NEXT_CONTROL_VALUE 1000 #define _APS_NEXT_SYMED_VALUE 101 #endif #endif tuxpaint-config-0.0.14/visualc/tuxpaintconfig.dsw0000664000175000017500000000101413167003576022316 0ustar kendrickkendrickMicrosoft Developer Studio Workspace File, Format Version 6.00 # WARNING: DO NOT EDIT OR DELETE THIS WORKSPACE FILE! ############################################################################### Project: "tuxpaintconfig"=".\tuxpaintconfig.dsp" - Package Owner=<4> Package=<5> {{{ }}} Package=<4> {{{ }}} ############################################################################### Global: Package=<5> {{{ }}} Package=<3> {{{ }}} ############################################################################### tuxpaint-config-0.0.14/src/0000775000175000017500000000000013342541023015647 5ustar kendrickkendricktuxpaint-config-0.0.14/src/tuxpaint-config2.cxx0000664000175000017500000033422613324325407021614 0ustar kendrickkendrick/* Tux Paint Config UI file Originally generated by Fast Light User Interface Designer (fluid) v. 1.0104 Torsten Giebl Jan Wynholds Bill Kendrick Martin Fuhrer http://www.tuxpaint.org/ November 12, 2002 - April 15, 2011 */ #include #include #include "tuxpaint-config2.h" #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include #if USE_PAPERSIZES #include #endif #include "version.h" #include "about.h" /* Win32 specific stuff to help set the window icon */ #ifdef WIN32 #include "../visualc/resource.h" /* contains IDI_ICON1 */ #include "win32utils.h" /* Registry utilities */ extern HINSTANCE fl_display; /* hInstance on win32 platform */ #endif /* dont think save_conf will work for win32... need to redo with #IFDEF precompiler definitions and better writing */ bool status_chng=0; char conf_filename[256]; const char * window_widths[NUM_WINDOW_WIDTHS] = { "640", "768", "800", "854", "1024", "1280", "1400", "1600", "1680", "1920", "2048", "2560" }; const char * window_heights[NUM_WINDOW_HEIGHTS] = { "480", "576", "600", "720", "768", "800", "960", "1024", "1050", "1080", "1200", "1536", "1600", "2048" }; #define NUM_LANGS 130 #define LANG_NAME 0 #define LANG_CODE 1 const char * langs[NUM_LANGS][2] = { {gettext("(Use system's setting)"), "default"}, {"Acholi", "acholi"}, {"Afrikaans", "afrikaans"}, {"Akan", "akan"}, {"Albanian", "albanian"}, {"Amharic", "amharic"}, {"Arabic", "arabic"}, {"Aragonese", "aragones"}, {"Armenian", "armenian"}, {"Assamese", "assamese"}, {"Asturian", "asturian"}, {"Azerbaijani", "azerbaijani"}, {"Bambara", "bambara"}, {"Basque", "basque"}, {"Belarusian", "belarusian"}, {"Bengali", "bengali"}, {"Bodo", "bodo"}, {"Bosnian", "bosnian"}, {"Breton", "breton"}, {"Bulgarian", "bulgarian"}, {"Catalan", "catalan"}, {"Chinese (Simplified)", "simplified-chinese"}, {"Chinese (Traditional)", "traditional-chinese"}, {"Croatian", "croatian"}, {"Czech", "czech"}, {"Danish", "danish"}, {"Dogri", "dogri"}, {"Dutch", "dutch"}, {"English (USA)", "american-english"}, {"English (Australian)", "australian-english"}, {"English (Britain)", "british"}, {"English (Canadian)", "canadian-english"}, {"English (South Africa)", "southafrican-english"}, {"Esperanto", "esperanto"}, {"Estonian", "estonian"}, {"Faroese", "faroese"}, {"Finnish", "finnish"}, {"French", "french"}, {"Fulah", "fulah"}, {"Gaelic (Ireland)", "gaelic"}, {"Gaelic (Scotland)", "scottish"}, {"Galician", "galician"}, {"Georgian", "georgian"}, {"German", "german"}, {"Greek", "greek"}, {"Gronings", "gronings"}, {"Gujarati", "gujarati"}, {"Hebrew", "hebrew"}, {"Hindi", "hindi"}, {"Hungarian", "hungarian"}, {"Icelandic", "icelandic"}, {"Indonesian", "indonesian"}, {"Inuktitut", "inuktitut"}, {"Italian", "italian"}, {"Japanese", "japanese"}, {"Kabyle", "kabyle"}, {"Kannada", "kannada"}, {"Kashmiri (perso-arabic)", "kashmiri-perso-arabic"}, {"Kashmiri (devaganari)", "kashmiri-devanagari"}, {"Khmer", "khmer"}, {"Kiga", "kiga"}, {"Kinyarwanda", "kinyarwanda"}, {"Klingon", "klingon"}, {"Konkani (Devaganari)", "konkani-devaganari"}, {"Konkani (Roman)", "konkani-roman"}, {"Korean", "korean"}, {"Kurdish", "kurdish"}, {"Latvian", "latvian"}, {"Lithuanian", "lithuanian"}, {"Luganda", "luganda"}, {"Luxembourgish", "luxembourgish"}, {"Macedonian", "macedonian"}, {"Maithili", "maithili"}, {"Malay", "malay"}, {"Malayalam", "malayalam"}, {"Manipuri (Bengali)", "manipuri-bengali"}, {"Manipuri (Meitei Mayek)", "manipuri-meitei-mayek"}, {"Marathi", "marathi"}, {"Mongolian", "mongolian"}, {"Ndebele", "ndebele"}, {"Nepali", "nepali"}, {"Northern Sotho", "northern-sotho"}, {"Norwegian Bokm�l", "bokmal"}, {"Norwegian Nynorsk", "nynorsk"}, {"Occitan", "occitan"}, {"Ojibwe", "ojibwe"}, {"Oriya", "oriya"}, {"Persian", "persian"}, {"Polish", "polish"}, {"Portuguese (Portugal)", "portuguese"}, {"Portuguese (Brazilian)", "brazilian-portuguese"}, {"Punjabi", "punjabi"}, {"Romanian", "romanian"}, {"Russian", "russian"}, {"Sanskrit", "sanskrit"}, {"Santali (Devaganari)", "santali-devaganari"}, {"Santali (Ol-Chiki)", "santali-ol-chiki"}, {"Serbian (cyrillic)", "serbian"}, {"Serbian (latin)", "serbian-latin"}, {"Shuswap", "shuswap"}, {"Sindhi (Devanagari)", "sindhi-devanagari"}, {"Sindhi (Perso-Arabic)", "sindhi-perso-arabic"}, {"Sinhala", "sinhala"}, {"Slovak", "slovak"}, {"Slovenian", "slovenian"}, {"Songhay", "songhay"}, {"Spanish (Mexico)", "mexican-spanish"}, {"Spanish (Spain)", "spanish"}, {"Sundanese", "sundanese"}, {"Swahili", "swahili"}, {"Swedish", "swedish"}, {"Tagalog", "tagalog"}, {"Tamil", "tamil"}, {"Telugu", "telugu"}, {"Thai", "thai"}, {"Tibetan", "tibetan"}, {"Turkish", "turkish"}, {"Twi", "twi"}, {"Ukrainian", "ukrainian"}, {"Urdu", "urdu"}, {"Valencian", "valencian"}, {"Venda", "venda"}, {"Venetian", "venetian"}, {"Vietnamese", "vietnamese"}, {"Walloon", "walloon"}, {"Welsh", "welsh"}, {"Wolof", "wolof"}, {"Xhosa", "xhosa"}, {"Zapotec (Miahuatlan)", "miahuatlan-zapotec"}, {"Zulu", "zulu"} }; #define NUM_LAYOUTS 2 #define LAYOUT_NAME 0 const char * layouts[NUM_LAYOUTS][2] = { {"abcde", "default.layout"}, {"qwerty", "qwerty.layout"} }; #if USE_PAPERSIZES int num_papersizes; char * * papersizes; #endif static void set_change_status(int status) { status_chng=status; if (status_chng == 0) { BUTTON_apply->deactivate(); BUTTON_reset->deactivate(); } else { BUTTON_apply->activate(); BUTTON_reset->activate(); } } static void construct_conf_filename(int user) { strcpy(conf_filename, "tuxpaint.cfg"); /* default config file */ switch (user) { case (CURRENT_USER): #if defined(WIN32) { char *savedir = 0; savedir = GetDefaultSaveDir("TuxPaint"); /* FIXME */ snprintf(conf_filename, sizeof(conf_filename), "%s/tuxpaint.cfg", savedir); free(savedir); } #elif defined(__BEOS__) strcpy(conf_filename, "tuxpaint.cfg"); #elif defined(__APPLE__) if (getenv("HOME") != NULL) { char mkdirCommand[256]; snprintf(mkdirCommand, sizeof(mkdirCommand), "mkdir -p '%s/Library/Application Support/TuxPaint'", getenv("HOME")); system(mkdirCommand); snprintf(conf_filename, sizeof(conf_filename), "%s/Library/Application Support/TuxPaint/tuxpaint.cfg", getenv("HOME")); } #else /* Linux and other Unixes: Use 'rc' style (~/.tuxpaintrc) */ if (getenv("HOME") != NULL) { snprintf(conf_filename, sizeof(conf_filename), "%s/.tuxpaintrc", getenv("HOME")); } #endif break; case (ALL_USERS): #if defined(WIN32) { char *appdir = GetApplicationDir(); snprintf(conf_filename, sizeof(conf_filename), "%s/tuxpaint.cfg", appdir); free(appdir); } #elif defined(__BEOS__) strcpy(conf_filename, "tuxpaint.cfg"); #elif defined(__APPLE__) system("mkdir -p '/Library/Application Support/TuxPaint'"); strcpy(conf_filename, "/Library/Application Support/TuxPaint/tuxpaint.cfg"); #else snprintf(conf_filename, sizeof(conf_filename), "%s/tuxpaint.conf", CONFDIR); #endif break; } } static void activate_widgets() { /* Video & Sound: */ /* -------------- */ CHECKBUTTON_fullscreen->activate(); if (CHECKBUTTON_fullscreen->value()) { CHECKBUTTON_native->activate(); } CHOICE_windowwidth->activate(); CHOICE_windowheight->activate(); CHECKBUTTON_rotate->activate(); CHECKBUTTON_screensaver->activate(); CHECKBUTTON_soundeffects->activate(); CHECKBUTTON_usecolorfile->activate(); if (CHECKBUTTON_usecolorfile->value()) { FILEINPUT_colorfile->activate(); BUTTON_browsecolorfile->activate(); } /* Mouse & Keyboard: */ /* ----------------- */ CHECKBUTTON_fancycursorshapes->activate(); CHECKBUTTON_hidecursor->activate(); CHECKBUTTON_grabmousepointer->activate(); CHECKBUTTON_mousewheelsupport->activate(); CHECKBUTTON_nobuttondistinction->activate(); CHECKBUTTON_enablekbd->activate(); /* Simplification: */ /* --------------- */ CHECKBUTTON_disableshaperotation->activate(); CHECKBUTTON_simpleshapeoutlines->activate(); CHECKBUTTON_showuppercasetextonly->activate(); CHECKBUTTON_disablequitbutton->activate(); CHECKBUTTON_disablestampstool->activate(); CHECKBUTTON_disablestampcontrols->activate(); CHECKBUTTON_disablemagiccontrols->activate(); CHECKBUTTON_disablelabeltool->activate(); SLIDER_stampsize->activate(); /* Locale: */ /* ------- */ CHOICE_language->activate(); CHECKBUTTON_mirrorstamps->activate(); CHECKBUTTON_loadsystemfonts->activate(); CHECKBUTTON_alllocalefonts->activate(); /* Printing: */ /* --------- */ CHECKBUTTON_allowprinting->activate(); VALUEINPUT_printdelay->activate(); CHECKBUTTON_printcfg->activate(); CHECKBUTTON_usealtprintcmd->activate(); if (CHECKBUTTON_usealtprintcmd->value()) { TEXTINPUT_printcmd->activate(); } CHECKBUTTON_usealtprintdia->activate(); if (CHECKBUTTON_usealtprintdia->value()) { TEXTINPUT_printdia->activate(); } ROUNDBUTTON_printdialogmod->activate(); ROUNDBUTTON_printdialogalways->activate(); ROUNDBUTTON_printdialognever->activate(); #if USE_PAPERSIZES CHOICE_papersize->activate(); #endif /* Saving: */ /* ------- */ ROUNDBUTTON_askbeforeoverwriting->activate(); ROUNDBUTTON_alwaysoverwriteolderversion->activate(); ROUNDBUTTON_alwayssavenewpicture->activate(); CHECKBUTTON_usealternatesavedir->activate(); if (CHECKBUTTON_usealternatesavedir->value()) { FILEINPUT_alternatesavedir->activate(); BUTTON_browsealternatesavedir->activate(); } CHECKBUTTON_startblank->activate(); CHECKBUTTON_disablesavebutton->activate(); CHECKBUTTON_autosave->activate(); /* Data: */ /* ----- */ CHECKBUTTON_nolockfile->activate(); CHECKBUTTON_usealternatedatadir->activate(); if (CHECKBUTTON_usealternatedatadir->value()) { FILEINPUT_alternatedatadir->activate(); BUTTON_browsealternatedatadir->activate(); } /* Accessibility */ /* ------------- */ CHECKBUTTON_mouse_accessibility->activate(); CHECKBUTTON_keyboard_mouse->activate(); CHECKBUTTON_onscreen_keyboard->activate(); if (CHECKBUTTON_onscreen_keyboard->value() == 1) { CHOICE_onscreen_keyboard_layout->activate(); CHECKBUTTON_onscreen_keyboard_disable_change->activate(); } /* Joystick */ /* -------- */ SPINNER_joystick_dev->activate(); SPINNER_joystick_slowness->activate(); SPINNER_joystick_threshold->activate(); SPINNER_joystick_maxsteps->activate(); SPINNER_joystick_hat_slowness->activate(); SPINNER_joystick_hat_timeout->activate(); CHECKBUTTON_joystick_buttons_ignore->activate(); if (CHECKBUTTON_joystick_buttons_ignore->value()) { TEXTINPUT_joystick_buttons_ignore->activate(); } SPINNER_joystick_btn_brush->activate(); SPINNER_joystick_btn_label->activate(); SPINNER_joystick_btn_new->activate(); SPINNER_joystick_btn_print->activate(); SPINNER_joystick_btn_shapes->activate(); SPINNER_joystick_btn_undo->activate(); SPINNER_joystick_btn_eraser->activate(); SPINNER_joystick_btn_lines->activate(); SPINNER_joystick_btn_open->activate(); SPINNER_joystick_btn_redo->activate(); SPINNER_joystick_btn_stamp->activate(); SPINNER_joystick_btn_escape->activate(); SPINNER_joystick_btn_magic->activate(); SPINNER_joystick_btn_pgsetup->activate(); SPINNER_joystick_btn_save->activate(); SPINNER_joystick_btn_text->activate(); } static void deactivate_widgets() { /* Video & Sound: */ /* -------------- */ CHECKBUTTON_fullscreen->deactivate(); CHECKBUTTON_native->deactivate(); CHOICE_windowwidth->deactivate(); CHOICE_windowheight->deactivate(); CHECKBUTTON_rotate->deactivate(); CHECKBUTTON_screensaver->deactivate(); CHECKBUTTON_soundeffects->deactivate(); CHECKBUTTON_usecolorfile->deactivate(); FILEINPUT_colorfile->deactivate(); BUTTON_browsecolorfile->deactivate(); /* Mouse & Keyboard: */ /* ----------------- */ CHECKBUTTON_fancycursorshapes->deactivate(); CHECKBUTTON_hidecursor->deactivate(); CHECKBUTTON_grabmousepointer->deactivate(); CHECKBUTTON_mousewheelsupport->deactivate(); CHECKBUTTON_nobuttondistinction->deactivate(); CHECKBUTTON_enablekbd->deactivate(); /* Simplification: */ /* --------------- */ CHECKBUTTON_disableshaperotation->deactivate(); CHECKBUTTON_simpleshapeoutlines->deactivate(); CHECKBUTTON_showuppercasetextonly->deactivate(); CHECKBUTTON_disablequitbutton->deactivate(); CHECKBUTTON_disablestampstool->deactivate(); CHECKBUTTON_disablestampcontrols->deactivate(); CHECKBUTTON_disablemagiccontrols->deactivate(); CHECKBUTTON_disablelabeltool->deactivate(); SLIDER_stampsize->deactivate(); /* Locale: */ /* ------- */ CHOICE_language->deactivate(); CHECKBUTTON_mirrorstamps->deactivate(); CHECKBUTTON_loadsystemfonts->deactivate(); CHECKBUTTON_alllocalefonts->deactivate(); /* Printing: */ /* --------- */ CHECKBUTTON_allowprinting->deactivate(); VALUEINPUT_printdelay->deactivate(); CHECKBUTTON_printcfg->deactivate(); TEXTINPUT_printcmd->deactivate(); CHECKBUTTON_usealtprintcmd->deactivate(); TEXTINPUT_printdia->deactivate(); CHECKBUTTON_usealtprintdia->deactivate(); ROUNDBUTTON_printdialogmod->deactivate(); ROUNDBUTTON_printdialogalways->deactivate(); ROUNDBUTTON_printdialognever->deactivate(); #if USE_PAPERSIZES CHOICE_papersize->deactivate(); #endif /* Saving: */ /* ------- */ ROUNDBUTTON_askbeforeoverwriting->deactivate(); ROUNDBUTTON_alwaysoverwriteolderversion->deactivate(); ROUNDBUTTON_alwayssavenewpicture->deactivate(); FILEINPUT_alternatesavedir->deactivate(); BUTTON_browsealternatesavedir->deactivate(); CHECKBUTTON_usealternatesavedir->deactivate(); CHECKBUTTON_startblank->deactivate(); CHECKBUTTON_disablesavebutton->deactivate(); CHECKBUTTON_autosave->deactivate(); /* Data: */ /* ----- */ FILEINPUT_alternatedatadir->deactivate(); BUTTON_browsealternatedatadir->deactivate(); CHECKBUTTON_usealternatedatadir->deactivate(); /* Accessibility */ /* ------------- */ CHECKBUTTON_mouse_accessibility->deactivate(); CHECKBUTTON_keyboard_mouse->deactivate(); CHECKBUTTON_onscreen_keyboard->deactivate(); CHOICE_onscreen_keyboard_layout->deactivate(); CHECKBUTTON_onscreen_keyboard_disable_change->deactivate(); /* Joystick */ /* -------- */ SPINNER_joystick_dev->deactivate(); SPINNER_joystick_slowness->deactivate(); SPINNER_joystick_threshold->deactivate(); SPINNER_joystick_maxsteps->deactivate(); SPINNER_joystick_hat_slowness->deactivate(); SPINNER_joystick_hat_timeout->deactivate(); TEXTINPUT_joystick_buttons_ignore->deactivate(); CHECKBUTTON_joystick_buttons_ignore->deactivate(); SPINNER_joystick_btn_brush->deactivate(); SPINNER_joystick_btn_label->deactivate(); SPINNER_joystick_btn_new->deactivate(); SPINNER_joystick_btn_print->deactivate(); SPINNER_joystick_btn_shapes->deactivate(); SPINNER_joystick_btn_undo->deactivate(); SPINNER_joystick_btn_eraser->deactivate(); SPINNER_joystick_btn_lines->deactivate(); SPINNER_joystick_btn_open->deactivate(); SPINNER_joystick_btn_redo->deactivate(); SPINNER_joystick_btn_stamp->deactivate(); SPINNER_joystick_btn_escape->deactivate(); SPINNER_joystick_btn_magic->deactivate(); SPINNER_joystick_btn_pgsetup->deactivate(); SPINNER_joystick_btn_save->deactivate(); SPINNER_joystick_btn_text->deactivate(); } static bool conf_file_exists(int user) { FILE *fd; char *flg=(char*)"r"; construct_conf_filename(user); fd = fopen(conf_filename,flg); if (fd != NULL) { fclose(fd); return true; } return false; } void save_conf(void) { FILE *fd; char *flg=(char*)"w"; construct_conf_filename(CHOICE_settings->value()); fd = fopen(conf_filename,flg); if (fd == NULL) { fl_message("Cannot write %s: %s",conf_filename, strerror(errno)); return; } fprintf(fd,"# Generated by tuxpaint-config version " VER_VERSION "\n"); /* Video & Sound: */ /* -------------- */ /* Video: */ if ((CHKBUT_fulls_isdef())==0) { if (CHECKBUTTON_native->value() == 0) fprintf(fd,"fullscreen=yes\n"); else fprintf(fd,"fullscreen=native\n"); } if (CHECKBUTTON_native->value() == 1 && CHKBUT_fulls_isdef() == 1) { fprintf(fd, "native=yes\n"); /* keep track of native when fullscreen is disabled */ } if (CHOICE_windowwidth->value() != DEF_WINDOW_WIDTH || CHOICE_windowheight->value() != DEF_WINDOW_HEIGHT) fprintf(fd,"windowsize=%sx%s\n", window_widths[CHOICE_windowwidth->value()], window_heights[CHOICE_windowheight->value()]); if (CHECKBUTTON_rotate->value() != 0) fprintf(fd,"orient=portrait\n"); if (CHECKBUTTON_screensaver->value() != 0) fprintf(fd,"allowscreensaver=yes\n"); /* Sound: */ if (CHECKBUTTON_soundeffects->value()==0) fprintf(fd,"nosound=yes\n"); /* Color file: */ if (strlen(FILEINPUT_colorfile->value()) > 0) { if (CHECKBUTTON_usecolorfile->value()==1) fprintf(fd,"colorfile=%s\n",FILEINPUT_colorfile->value()); else fprintf(fd,"# colorfile=%s\n",FILEINPUT_colorfile->value()); } /* Mouse & Keyboard: */ /* ----------------- */ /* Mouse: */ if ((CHKBUT_fancycursors_isdef())==0) fprintf(fd,"nofancycursors=yes\n"); if (CHECKBUTTON_hidecursor->value()==1) fprintf(fd,"hidecursor=yes\n"); if ((CHKBUT_grabmouse_isdef())==0) fprintf(fd,"grab=yes\n"); if ((CHKBUT_mousewheelsup_isdef())==0) fprintf(fd,"nowheelmouse=yes\n"); if (CHECKBUTTON_nobuttondistinction->value()==1) fprintf(fd,"nobuttondistinction=yes\n"); /* Keyboard: */ if (CHECKBUTTON_enablekbd->value()==0) fprintf(fd,"noshortcuts=yes\n"); // if ((CHKBUT_xxx_isdef())==0) // fprintf(fd,"keyboard=yes\n"); /* Simplification: */ /* --------------- */ /* Interface: */ if (CHECKBUTTON_disableshaperotation->value()==1) fprintf(fd,"simpleshapes=yes\n"); if ((CHKBUT_smploutlns_isdef())==0) fprintf(fd,"outlines=yes\n"); if ((CHKBUT_showUConly_isdef())==0) fprintf(fd,"uppercase=yes\n"); /* Control: */ if ((CHKBUT_disablequit_isdef())==0) fprintf(fd,"noquit=yes\n"); if (CHECKBUTTON_disablestampstool->value()==1) fprintf(fd,"nostamps=yes\n"); if (CHECKBUTTON_disablestampcontrols->value()==1) fprintf(fd,"nostampcontrols=yes\n"); if (CHECKBUTTON_disablemagiccontrols->value()==1) fprintf(fd,"nomagiccontrols=yes\n"); if (CHECKBUTTON_disablelabeltool->value()==1) fprintf(fd,"nolabel=yes\n"); /* Stamp size */ if (SLIDER_stampsize->value() != -1) fprintf(fd,"stampsize=%d\n", (int) floor(SLIDER_stampsize->value())); /* Locale: */ /* ------- */ if(CHOICE_language->value()!=0) fprintf(fd,"lang=%s\n",langs[CHOICE_language->value()][LANG_CODE]); if ((CHKBUT_mirstamps_isdef())==0) fprintf(fd,"mirrorstamps=yes\n"); if (CHECKBUTTON_loadsystemfonts->value()==1) fprintf(fd,"sysfonts=yes\n"); if (CHECKBUTTON_alllocalefonts->value()==1) fprintf(fd,"alllocalefonts=yes\n"); /* Printing: */ /* --------- */ /* Print Permissions: */ if ((CHKBUT_allowprint_isdef())==0) fprintf(fd,"noprint=yes\n"); if ((VALINP_printdel_isdef())==0) fprintf(fd,"printdelay=%d\n",(int) VALUEINPUT_printdelay->value()); /* Print configuration file use: */ if (CHECKBUTTON_printcfg->value() == 1) fprintf(fd,"printcfg=yes\n"); /* Print Command: */ if (strlen(TEXTINPUT_printcmd->value()) > 0) { if (CHECKBUTTON_usealtprintcmd -> value() == 1) fprintf(fd,"printcommand=%s\n",TEXTINPUT_printcmd->value()); else fprintf(fd,"# printcommand=%s\n",TEXTINPUT_printcmd->value()); } /* Print Dialog Alt. Command: */ if (strlen(TEXTINPUT_printdia->value()) > 0) { if (CHECKBUTTON_usealtprintdia -> value() == 1) fprintf(fd,"altprintcommand=%s\n",TEXTINPUT_printdia->value()); else fprintf(fd,"# altprintcommand=%s\n",TEXTINPUT_printdia->value()); } /* Show print dialog? */ if (ROUNDBUTTON_printdialogalways->value()==1) fprintf(fd,"altprint=always\n"); else if (ROUNDBUTTON_printdialognever->value()==1) fprintf(fd,"altprint=never\n"); #if USE_PAPERSIZES /* Specify a paper size? */ if (CHOICE_papersize->value() != 0) fprintf(fd,"papersize=%s\n", papersizes[CHOICE_papersize->value()]); #endif /* Saving: */ /* ------- */ /* Save Over Earlier Work: */ if (ROUNDBUTTON_alwaysoverwriteolderversion->value()==1) fprintf(fd,"saveover=yes\n"); else if (ROUNDBUTTON_alwayssavenewpicture->value()==1) fprintf(fd,"saveover=new\n"); /* Save Directory: */ if (strlen(FILEINPUT_alternatesavedir->value()) > 0) { if ((CHKBUT_altsavedir_isdef())==0) fprintf(fd,"savedir=%s\n",FILEINPUT_alternatesavedir->value()); else fprintf(fd,"# savedir=%s\n",FILEINPUT_alternatesavedir->value()); } /* Start blank? */ if (CHECKBUTTON_startblank->value() == 1) fprintf(fd,"startblank=yes\n"); /* Disable saving: */ if (CHECKBUTTON_disablesavebutton->value()==1) fprintf(fd,"nosave=yes\n"); /* Auto-save on quit? */ if (CHECKBUTTON_autosave->value()==1) fprintf(fd,"autosave=yes\n"); /* Data: */ /* ----- */ /* Lockfile: */ if (CHECKBUTTON_nolockfile->value()==1) fprintf(fd,"nolockfile=yes\n"); /* Data Directory: */ if (strlen(FILEINPUT_alternatedatadir->value()) > 0) { if ((CHKBUT_altdatadir_isdef())==0) fprintf(fd,"datadir=%s\n",FILEINPUT_alternatedatadir->value()); else fprintf(fd,"# datadir=%s\n",FILEINPUT_alternatedatadir->value()); } /* Accessibility */ /* ------------- */ if (CHECKBUTTON_mouse_accessibility->value()==1) fprintf(fd,"mouse-accessibility=yes\n"); if (CHECKBUTTON_keyboard_mouse->value()==1) fprintf(fd,"keyboard=yes\n"); if (CHECKBUTTON_onscreen_keyboard->value()==1) { fprintf(fd,"onscreen-keyboard=yes\n"); if(CHOICE_onscreen_keyboard_layout->value()!=0) fprintf(fd,"onscreen-keyboard-layout=%s\n",layouts[CHOICE_onscreen_keyboard_layout->value()][LANG_CODE]); if (CHECKBUTTON_onscreen_keyboard_disable_change->value()==1) fprintf(fd,"onscreen-keyboard-disable-change=yes\n"); } /* Joystick */ /* -------- */ if (SPINNER_joystick_dev->value()!=0) fprintf(fd,"joystick-dev=%d\n",(int) SPINNER_joystick_dev->value()); if (SPINNER_joystick_slowness->value()!=15) fprintf(fd,"joystick-slowness=%d\n",(int) SPINNER_joystick_slowness->value()); if (SPINNER_joystick_threshold->value()!=3200) fprintf(fd,"joystick-threshold=%d\n",(int) SPINNER_joystick_threshold->value()); if (SPINNER_joystick_maxsteps->value()!=7) fprintf(fd,"joystick-maxsteps=%d\n",(int) SPINNER_joystick_maxsteps->value()); if (SPINNER_joystick_hat_slowness->value()!=15) fprintf(fd,"joystick-hat-slowness=%d\n",(int) SPINNER_joystick_hat_slowness->value()); if (SPINNER_joystick_hat_timeout->value()!=1000) fprintf(fd,"joystick-hat-timeout=%d\n",(int) SPINNER_joystick_hat_timeout->value()); /* Disable buttons: */ if (strlen(TEXTINPUT_joystick_buttons_ignore->value()) > 0) { if (CHECKBUTTON_joystick_buttons_ignore -> value() == 1) fprintf(fd,"joystick-buttons-ignore=%s\n",TEXTINPUT_joystick_buttons_ignore->value()); else fprintf(fd,"# joystick-buttons-ignore=%s\n",TEXTINPUT_joystick_buttons_ignore->value()); } if (SPINNER_joystick_btn_brush->value()!=255) fprintf(fd,"joystick-btn-brush=%d\n",(int) SPINNER_joystick_btn_brush->value()); if (SPINNER_joystick_btn_label->value()!=255) fprintf(fd,"joystick-btn-label=%d\n",(int) SPINNER_joystick_btn_label->value()); if (SPINNER_joystick_btn_new->value()!=255) fprintf(fd,"joystick-btn-new=%d\n",(int) SPINNER_joystick_btn_new->value()); if (SPINNER_joystick_btn_print->value()!=255) fprintf(fd,"joystick-btn-print=%d\n",(int) SPINNER_joystick_btn_print->value()); if (SPINNER_joystick_btn_shapes->value()!=255) fprintf(fd,"joystick-btn-shapes=%d\n",(int) SPINNER_joystick_btn_shapes->value()); if (SPINNER_joystick_btn_undo->value()!=255) fprintf(fd,"joystick-btn-undo=%d\n",(int) SPINNER_joystick_btn_undo->value()); if (SPINNER_joystick_btn_eraser->value()!=255) fprintf(fd,"joystick-btn-eraser=%d\n",(int) SPINNER_joystick_btn_eraser->value()); if (SPINNER_joystick_btn_lines->value()!=255) fprintf(fd,"joystick-btn-lines=%d\n",(int) SPINNER_joystick_btn_lines->value()); if (SPINNER_joystick_btn_open->value()!=255) fprintf(fd,"joystick-btn-open=%d\n",(int) SPINNER_joystick_btn_open->value()); if (SPINNER_joystick_btn_redo->value()!=255) fprintf(fd,"joystick-btn-redo=%d\n",(int) SPINNER_joystick_btn_redo->value()); if (SPINNER_joystick_btn_stamp->value()!=255) fprintf(fd,"joystick-btn-stamp=%d\n",(int) SPINNER_joystick_btn_stamp->value()); if (SPINNER_joystick_btn_escape->value()!=255) fprintf(fd,"joystick-btn-escape=%d\n",(int) SPINNER_joystick_btn_escape->value()); if (SPINNER_joystick_btn_magic->value()!=255) fprintf(fd,"joystick-btn-magic=%d\n",(int) SPINNER_joystick_btn_magic->value()); if (SPINNER_joystick_btn_pgsetup->value()!=255) fprintf(fd,"joystick-btn-pgsetup=%d\n",(int) SPINNER_joystick_btn_pgsetup->value()); if (SPINNER_joystick_btn_save->value()!=255) fprintf(fd,"joystick-btn-save=%d\n",(int) SPINNER_joystick_btn_save->value()); if (SPINNER_joystick_btn_text->value()!=255) fprintf(fd,"joystick-btn-text=%d\n",(int) SPINNER_joystick_btn_text->value()); fclose(fd); set_change_status(0); /* FIXME: Add "--keyboard" option to UI and save/load routines */ } void load_conf(void) { FILE *fd; char *flg=(char*)"r"; char line[256]; bool all_users_conf_file = conf_file_exists(ALL_USERS); CB_SetAllTabsToDefaults (); switch(CHOICE_settings->value()) { case (CURRENT_USER): CHECKBUTTON_usealluserssettings->show(); if (all_users_conf_file == false) { CHECKBUTTON_usealluserssettings->value(0); CHECKBUTTON_usealluserssettings->deactivate(); activate_widgets(); } else { bool cur_user_conf_file = conf_file_exists(CURRENT_USER); CHECKBUTTON_usealluserssettings->activate(); if (cur_user_conf_file == true) { CHECKBUTTON_usealluserssettings->value(0); activate_widgets(); } else { CHECKBUTTON_usealluserssettings->value(1); deactivate_widgets(); } } break; case (ALL_USERS): CHECKBUTTON_usealluserssettings->hide(); activate_widgets(); break; } construct_conf_filename( CHOICE_settings->value() ); fd = fopen(conf_filename,flg); if (fd != NULL) { do { if (fgets(line, sizeof(line), fd) && !feof(fd)) { /* Trim EOL char(s): */ while (strlen(line) > 0 && (line[strlen(line) - 1] == '\r' || line[strlen(line) - 1] == '\n')) { line[strlen(line) - 1] = '\0'; } /* Determine what option it is, and if we should alter the UI to correspond */ /* Video & Sound: */ if (strcmp(line, "fullscreen=yes") == 0) CHECKBUTTON_fullscreen->value(1); if (strcmp(line, "fullscreen=native") == 0) { CHECKBUTTON_fullscreen->value(1); CHECKBUTTON_native->value(1); } if (strcmp(line, "native=yes") == 0) { CHECKBUTTON_native->value(1); } if (strstr(line, "windowsize=") == line) { int i; char tmp[32]; for (i = 0; i < NUM_WINDOW_WIDTHS; i++) { sprintf(tmp, "windowsize=%sx", window_widths[i]); if (strstr(line, tmp) == line) CHOICE_windowwidth->value(i); } for (i = 0; i < NUM_WINDOW_WIDTHS; i++) { sprintf(tmp, "windowsize=%sx%s", window_widths[CHOICE_windowwidth->value()], window_heights[i]); if (strcmp(line, tmp) == 0) CHOICE_windowheight->value(i); } } else if (strcmp(line, "orient=portrait") == 0) CHECKBUTTON_rotate->value(1); else if (strcmp(line, "allowscreensaver=yes") == 0) CHECKBUTTON_screensaver->value(1); else if (strcmp(line, "nosound=yes") == 0) CHECKBUTTON_soundeffects->value(0); /* Mouse & Keyboard: */ else if (strcmp(line, "nofancycursors=yes") == 0) CHECKBUTTON_fancycursorshapes->value(0); else if (strcmp(line, "hidecursor=yes") == 0) CHECKBUTTON_hidecursor->value(1); else if (strcmp(line, "grab=yes") == 0) CHECKBUTTON_grabmousepointer->value(1); else if (strcmp(line, "nowheelmouse=yes") == 0) CHECKBUTTON_mousewheelsupport->value(0); else if (strcmp(line, "nobuttondistinction=yes") == 0) CHECKBUTTON_nobuttondistinction->value(1); else if (strcmp(line, "noshortcuts=yes") == 0) CHECKBUTTON_enablekbd->value(0); /* Simplifications: */ else if (strcmp(line, "simpleshapes=yes") == 0) CHECKBUTTON_disableshaperotation->value(1); else if (strcmp(line, "outlines=yes") == 0) CHECKBUTTON_simpleshapeoutlines->value(1); else if (strcmp(line, "uppercase=yes") == 0) CHECKBUTTON_showuppercasetextonly->value(1); else if (strcmp(line, "noquit=yes") == 0) CHECKBUTTON_disablequitbutton->value(1); else if (strcmp(line, "nostamps=yes") == 0) CHECKBUTTON_disablestampstool->value(1); else if (strcmp(line, "nostampcontrols=yes") == 0) CHECKBUTTON_disablestampcontrols->value(1); else if (strcmp(line, "nomagiccontrols=yes") == 0) CHECKBUTTON_disablemagiccontrols->value(1); else if (strcmp(line, "nolabel=yes") == 0) CHECKBUTTON_disablelabeltool->value(1); else if (strstr(line, "stampsize=") == line) SLIDER_stampsize->value(atoi(line + 10)); /* Locale: */ else if (strstr(line, "lang=") == line) { char * lang; int i; lang = strstr(line, "lang=") + strlen("lang="); for (i = 0; i < NUM_LANGS; i++) { if (strcmp(lang, langs[i][LANG_CODE]) == 0) CHOICE_language->value(i); } } else if (strcmp(line, "mirrorstamps=yes") == 0) CHECKBUTTON_mirrorstamps->value(); else if (strcmp(line, "sysfonts=yes") == 0) CHECKBUTTON_loadsystemfonts->value(1); else if (strcmp(line, "alllocalefonts=yes") == 0) CHECKBUTTON_alllocalefonts->value(1); /* Printing: */ else if (strcmp(line, "noprint=yes") == 0) CHECKBUTTON_allowprinting->value(0); else if (strcmp(line, "printcfg=yes") == 0) CHECKBUTTON_printcfg->value(1); else if (strstr(line, "printdelay=") == line) { VALUEINPUT_printdelay->value(atoi(strstr(line, "printdelay=") + strlen("printdelay="))); } else if (strstr(line, "printcommand=") != NULL) { TEXTINPUT_printcmd->value(strstr(line, "printcommand=") + strlen("printcommand=")); if (strstr(line, "printcommand=") == line) { /* Active! */ CHECKBUTTON_usealtprintcmd->value(1); TEXTINPUT_printcmd->activate(); } else { /* Inactive! */ CHECKBUTTON_usealtprintcmd->value(0); TEXTINPUT_printcmd->deactivate(); } } else if (strstr(line, "altprintcommand=") != NULL) { TEXTINPUT_printcmd->value(strstr(line, "altprintcommand=") + strlen("altprintcommand=")); if (strstr(line, "altprintcommand=") == line) { /* Active! */ CHECKBUTTON_usealtprintdia->value(1); TEXTINPUT_printdia->activate(); } else { /* Inactive! */ CHECKBUTTON_usealtprintdia->value(0); TEXTINPUT_printdia->deactivate(); } } /* Print Dialog: */ else if (strcmp(line, "altprint=always") == 0) { ROUNDBUTTON_printdialogmod->value(0); ROUNDBUTTON_printdialogalways->value(1); ROUNDBUTTON_printdialognever->value(0); } else if (strcmp(line, "altprint=never") == 0) { ROUNDBUTTON_printdialogmod->value(0); ROUNDBUTTON_printdialogalways->value(0); ROUNDBUTTON_printdialognever->value(1); } else if (strcmp(line, "altprint=mod") == 0) { ROUNDBUTTON_printdialogmod->value(1); ROUNDBUTTON_printdialogalways->value(0); ROUNDBUTTON_printdialognever->value(0); } #if USE_PAPERSIZES /* Paper Size: */ else if (strstr(line, "papersize=") == line) { for (int i = 1; i < num_papersizes; i++) { if (strcmp(line + strlen("papersize="), papersizes[i]) == 0) CHOICE_papersize->value(i); } } #endif /* Saving: */ else if (strcmp(line, "saveover=ask") == 0) { ROUNDBUTTON_askbeforeoverwriting->value(1); ROUNDBUTTON_alwaysoverwriteolderversion->value(0); ROUNDBUTTON_alwayssavenewpicture->value(0); } else if (strcmp(line, "saveover=yes") == 0) { ROUNDBUTTON_askbeforeoverwriting->value(0); ROUNDBUTTON_alwaysoverwriteolderversion->value(1); ROUNDBUTTON_alwayssavenewpicture->value(0); } else if (strcmp(line, "saveover=new") == 0) { ROUNDBUTTON_askbeforeoverwriting->value(0); ROUNDBUTTON_alwaysoverwriteolderversion->value(0); ROUNDBUTTON_alwayssavenewpicture->value(1); } else if (strstr(line, "savedir=") != NULL) { FILEINPUT_alternatesavedir->value(strstr(line, "savedir=") + strlen("savedir=")); if (strstr(line, "savedir=") == line) { /* Active! */ CHECKBUTTON_usealternatesavedir->value(1); FILEINPUT_alternatesavedir->activate(); BUTTON_browsealternatesavedir->activate(); } else { /* Inactive! */ CHECKBUTTON_usealternatesavedir->value(0); FILEINPUT_alternatesavedir->deactivate(); BUTTON_browsealternatesavedir->deactivate(); } } else if (strstr(line, "datadir=") != NULL) { FILEINPUT_alternatedatadir->value(strstr(line, "datadir=") + strlen("datadir=")); if (strstr(line, "datadir=") == line) { /* Active! */ CHECKBUTTON_usealternatedatadir->value(1); FILEINPUT_alternatedatadir->activate(); BUTTON_browsealternatedatadir->activate(); } else { /* Inactive! */ CHECKBUTTON_usealternatedatadir->value(0); FILEINPUT_alternatedatadir->deactivate(); BUTTON_browsealternatedatadir->deactivate(); } } else if (strcmp(line, "nolockfile=yes") == 0 || strcmp(line, "lockfile=no") == 0) { CHECKBUTTON_nolockfile->value(1); } else if (strstr(line, "colorfile=") != NULL) { FILEINPUT_colorfile->value(strstr(line, "colorfile=") + strlen("colorfile=")); if (strstr(line, "colorfile=") == line) { /* Active! */ CHECKBUTTON_usecolorfile->value(1); FILEINPUT_colorfile->activate(); BUTTON_browsecolorfile->activate(); } else { /* Inactive! */ CHECKBUTTON_usecolorfile->value(0); FILEINPUT_colorfile->deactivate(); BUTTON_browsecolorfile->deactivate(); } } else if (strcmp(line, "nosave=yes") == 0) CHECKBUTTON_disablesavebutton->value(1); else if (strcmp(line, "startblank=yes") == 0) /* Start blank? */ CHECKBUTTON_startblank->value(1); else if (strcmp(line, "autosave=yes") == 0) /* Auto-save on quit? */ CHECKBUTTON_autosave->value(1); /*Accessibility */ else if (strcmp(line, "mouse-accessibility=yes") == 0) /* Mouse accessibility? */ CHECKBUTTON_mouse_accessibility->value(1); else if (strcmp(line, "keyboard=yes") == 0) /* Keyboard mouse? */ CHECKBUTTON_keyboard_mouse->value(1); else if (strcmp(line, "onscreen-keyboard=yes") == 0) /* Onscreen keyboard? */ { CHECKBUTTON_onscreen_keyboard->value(1); CHOICE_onscreen_keyboard_layout->activate(); CHECKBUTTON_onscreen_keyboard_disable_change->activate(); } else if (strstr(line, "onscreen-keyboard-layout=") == line) { char * lay; int i; lay = strstr(line, "onscreen-keyboard-layout=") + strlen("onscreen-keyboard-layout="); for (i = 0; i < NUM_LAYOUTS; i++) { if (strcmp(lay, layouts[i][LANG_CODE]) == 0) CHOICE_onscreen_keyboard_layout->value(i); } } else if (strcmp(line, "onscreen-keyboard-disable-change=yes") == 0) /* Onscreen keyboard? */ CHECKBUTTON_onscreen_keyboard_disable_change->value(1); /* joystick */ else if (strstr(line, "joystick-dev=") == line) SPINNER_joystick_dev->value(atoi(strstr(line, "joystick-dev=") + strlen("joystick-dev="))); else if (strstr(line, "joystick-slowness=") == line) SPINNER_joystick_slowness->value(atoi(strstr(line, "joystick-slowness=") + strlen("joystick-slowness="))); else if (strstr(line, "joystick-threshold=") == line) SPINNER_joystick_threshold->value(atoi(strstr(line, "joystick-threshold=") + strlen("joystick-threshold="))); else if (strstr(line, "joystick-maxsteps=") == line) SPINNER_joystick_maxsteps->value(atoi(strstr(line, "joystick-maxsteps=") + strlen("joystick-maxsteps="))); else if (strstr(line, "joystick-hat-slowness=") == line) SPINNER_joystick_hat_slowness->value(atoi(strstr(line, "joystick-hat-slowness=") + strlen("joystick-hat-slowness="))); else if (strstr(line, "joystick-hat-timeout=") == line) SPINNER_joystick_hat_timeout->value(atoi(strstr(line, "joystick-hat-timeout=") + strlen("joystick-hat-timeout="))); else if (strstr(line, "joystick-buttons-ignore=") != NULL) { TEXTINPUT_joystick_buttons_ignore->value(strstr(line, "joystick-buttons-ignore=") + strlen("joystick-buttons-ignore=")); if (strstr(line, "joystick-buttons-ignore=") == line) { /* Active! */ CHECKBUTTON_joystick_buttons_ignore->value(1); TEXTINPUT_joystick_buttons_ignore->activate(); } else { /* Inactive! */ CHECKBUTTON_joystick_buttons_ignore->value(0); TEXTINPUT_joystick_buttons_ignore->deactivate(); } } else if (strstr(line, "joystick-btn-brush=") == line) SPINNER_joystick_btn_brush->value(atoi(strstr(line, "joystick-btn-brush=") + strlen("joystick-btn-brush="))); else if (strstr(line, "joystick-btn-label=") == line) SPINNER_joystick_btn_label->value(atoi(strstr(line, "joystick-btn-label=") + strlen("joystick-btn-label="))); else if (strstr(line, "joystick-btn-new=") == line) SPINNER_joystick_btn_new->value(atoi(strstr(line, "joystick-btn-new=") + strlen("joystick-btn-new="))); else if (strstr(line, "joystick-btn-print=") == line) SPINNER_joystick_btn_print->value(atoi(strstr(line, "joystick-btn-print=") + strlen("joystick-btn-print="))); else if (strstr(line, "joystick-btn-shapes=") == line) SPINNER_joystick_btn_shapes->value(atoi(strstr(line, "joystick-btn-shapes=") + strlen("joystick-btn-shapes="))); else if (strstr(line, "joystick-btn-undo=") == line) SPINNER_joystick_btn_undo->value(atoi(strstr(line, "joystick-btn-undo=") + strlen("joystick-btn-undo="))); else if (strstr(line, "joystick-btn-eraser=") == line) SPINNER_joystick_btn_eraser->value(atoi(strstr(line, "joystick-btn-eraser=") + strlen("joystick-btn-eraser="))); else if (strstr(line, "joystick-btn-lines=") == line) SPINNER_joystick_btn_lines->value(atoi(strstr(line, "joystick-btn-lines=") + strlen("joystick-btn-lines="))); else if (strstr(line, "joystick-btn-open=") == line) SPINNER_joystick_btn_open->value(atoi(strstr(line, "joystick-btn-open=") + strlen("joystick-btn-open="))); else if (strstr(line, "joystick-btn-redo=") == line) SPINNER_joystick_btn_redo->value(atoi(strstr(line, "joystick-btn-redo=") + strlen("joystick-btn-redo="))); else if (strstr(line, "joystick-btn-stamp=") == line) SPINNER_joystick_btn_stamp->value(atoi(strstr(line, "joystick-btn-stamp=") + strlen("joystick-btn-stamp="))); else if (strstr(line, "joystick-btn-escape=") == line) SPINNER_joystick_btn_escape->value(atoi(strstr(line, "joystick-btn-escape=") + strlen("joystick-btn-escape="))); else if (strstr(line, "joystick-btn-magic=") == line) SPINNER_joystick_btn_magic->value(atoi(strstr(line, "joystick-btn-magic=") + strlen("joystick-btn-magic="))); else if (strstr(line, "joystick-btn-pgsetup=") == line) SPINNER_joystick_btn_pgsetup->value(atoi(strstr(line, "joystick-btn-pgsetup=") + strlen("joystick-btn-pgsetup="))); else if (strstr(line, "joystick-btn-save=") == line) SPINNER_joystick_btn_save->value(atoi(strstr(line, "joystick-btn-save=") + strlen("joystick-btn-save="))); else if (strstr(line, "joystick-btn-text=") == line) SPINNER_joystick_btn_text->value(atoi(strstr(line, "joystick-btn-text=") + strlen("joystick-btn-text="))); } } while (!feof(fd)); } set_change_status(0); } static void apply_settings(void) { if (CHECKBUTTON_usealluserssettings->visible() && CHECKBUTTON_usealluserssettings->value()) { construct_conf_filename(CURRENT_USER); remove(conf_filename); set_change_status(0); } else { save_conf(); } } Fl_Double_Window *WINDOW_tpc=(Fl_Double_Window *)0; Fl_Tabs *TAB_alltabs=(Fl_Tabs *)0; Fl_Group *TABE_about=(Fl_Group *)0; Fl_Group *GROUP_abouttpc=(Fl_Group *)0; Fl_Text_Display *TEXTOUTPUT_abouttext=(Fl_Text_Display *)0; Fl_Text_Buffer *TEXTBUFFER_abouttext = new Fl_Text_Buffer(); Fl_Group *TABE_videoandsound=(Fl_Group *)0; Fl_Group *GROUP_video=(Fl_Group *)0; Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_fullscreen=(Fl_Check_Button *)0; Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_native=(Fl_Check_Button *)0; Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_startblank=(Fl_Check_Button *)0; Fl_Group *GROUP_resolution=(Fl_Group *)0; Fl_Choice *CHOICE_windowwidth=(Fl_Choice *) DEF_WINDOW_WIDTH; Fl_Choice *CHOICE_windowheight=(Fl_Choice *) DEF_WINDOW_HEIGHT; Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_rotate=(Fl_Check_Button *)0; Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_screensaver=(Fl_Check_Button *)0; Fl_Group *GROUP_sound=(Fl_Group *)0; Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_soundeffects=(Fl_Check_Button *)0; Fl_Group *TABE_mouseandkeyboard=(Fl_Group *)0; Fl_Group *GROUP_mouse=(Fl_Group *)0; Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_fancycursorshapes=(Fl_Check_Button *)0; Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_hidecursor=(Fl_Check_Button *)0; Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_grabmousepointer=(Fl_Check_Button *)0; Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_mousewheelsupport=(Fl_Check_Button *)0; Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_nobuttondistinction=(Fl_Check_Button *)0; Fl_Group *GROUP_keyboard=(Fl_Group *)0; Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_enablekbd=(Fl_Check_Button *)0; Fl_Group *TABE_simplification=(Fl_Group *)0; Fl_Group *GROUP_interfacesimpl=(Fl_Group *)0; Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_disableshaperotation=(Fl_Check_Button *)0; Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_simpleshapeoutlines=(Fl_Check_Button *)0; Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_showuppercasetextonly=(Fl_Check_Button *)0; Fl_Group *GROUP_controlsimpl=(Fl_Group *)0; Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_disablequitbutton=(Fl_Check_Button *)0; Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_disablestampstool=(Fl_Check_Button *)0; Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_disablestampcontrols=(Fl_Check_Button *)0; Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_disablemagiccontrols=(Fl_Check_Button *)0; Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_disablelabeltool=(Fl_Check_Button *)0; Fl_Slider *SLIDER_stampsize=(Fl_Slider *)0; Fl_Group *GROUP_stampsize=(Fl_Group *)0; Fl_Group *TABE_locale=(Fl_Group *)0; Fl_Group *GROUP_locale=(Fl_Group *)0; Fl_Choice *CHOICE_language=(Fl_Choice *)0; Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_mirrorstamps=(Fl_Check_Button *)0; Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_loadsystemfonts=(Fl_Check_Button *)0; Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_alllocalefonts=(Fl_Check_Button *)0; Fl_Group *TABE_printing=(Fl_Group *)0; Fl_Group *GROUP_printperms=(Fl_Group *)0; Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_allowprinting=(Fl_Check_Button *)0; Fl_Value_Input *VALUEINPUT_printdelay=(Fl_Value_Input *)0; Fl_Group *GROUP_printcfg=(Fl_Group *)0; Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_printcfg=(Fl_Check_Button *)0; Fl_Box *LABEL_seconds=(Fl_Box *)0; Fl_Group *GROUP_printcmd=(Fl_Group *)0; Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_usealtprintcmd=(Fl_Check_Button *)0; Fl_Group *GROUP_printdia=(Fl_Group *)0; Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_usealtprintdia=(Fl_Check_Button *)0; Fl_Group *GROUP_startblank=(Fl_Group *)0; Fl_Group *TABE_accessibility=(Fl_Group *)0; Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_mouse_accessibility=(Fl_Check_Button *)0; Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_keyboard_mouse=(Fl_Check_Button *)0; Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_onscreen_keyboard=(Fl_Check_Button *)0; Fl_Choice *CHOICE_onscreen_keyboard_layout=(Fl_Choice *)0; Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_onscreen_keyboard_disable_change=(Fl_Check_Button *)0; Fl_Scroll *TABE_joystick=(Fl_Scroll *)0; Fl_Spinner *SPINNER_joystick_dev=(Fl_Spinner *)0; Fl_Spinner *SPINNER_joystick_slowness=(Fl_Spinner *)0; Fl_Spinner *SPINNER_joystick_threshold=(Fl_Spinner *)0; Fl_Spinner *SPINNER_joystick_maxsteps=(Fl_Spinner *)0; Fl_Spinner *SPINNER_joystick_hat_slowness=(Fl_Spinner *)0; Fl_Spinner *SPINNER_joystick_hat_timeout=(Fl_Spinner *)0; Fl_Spinner *SPINNER_joystick_btn_brush=(Fl_Spinner *)0; Fl_Spinner *SPINNER_joystick_btn_label=(Fl_Spinner *)0; Fl_Spinner *SPINNER_joystick_btn_new=(Fl_Spinner *)0; Fl_Spinner *SPINNER_joystick_btn_print=(Fl_Spinner *)0; Fl_Spinner *SPINNER_joystick_btn_shapes=(Fl_Spinner *)0; Fl_Spinner *SPINNER_joystick_btn_undo=(Fl_Spinner *)0; Fl_Spinner *SPINNER_joystick_btn_eraser=(Fl_Spinner *)0; Fl_Spinner *SPINNER_joystick_btn_lines=(Fl_Spinner *)0; Fl_Spinner *SPINNER_joystick_btn_open=(Fl_Spinner *)0; Fl_Spinner *SPINNER_joystick_btn_redo=(Fl_Spinner *)0; Fl_Spinner *SPINNER_joystick_btn_stamp=(Fl_Spinner *)0; Fl_Spinner *SPINNER_joystick_btn_escape=(Fl_Spinner *)0; Fl_Spinner *SPINNER_joystick_btn_magic=(Fl_Spinner *)0; Fl_Spinner *SPINNER_joystick_btn_pgsetup=(Fl_Spinner *)0; Fl_Spinner *SPINNER_joystick_btn_save=(Fl_Spinner *)0; Fl_Spinner *SPINNER_joystick_btn_text=(Fl_Spinner *)0; static void cb_CHECKBUTTON_joystick_buttons_ignore(Fl_Check_Button*, void*) { if (CHECKBUTTON_joystick_buttons_ignore -> value () == 1) { TEXTINPUT_joystick_buttons_ignore -> activate (); } else { TEXTINPUT_joystick_buttons_ignore -> deactivate (); }; set_change_status(1); } static void cb_CHECKBUTTON_onscreen_keyboard(Fl_Check_Button*, void*) { if (CHECKBUTTON_onscreen_keyboard -> value () == 1) { CHOICE_onscreen_keyboard_layout->activate(); CHECKBUTTON_onscreen_keyboard_disable_change->activate(); } else { CHOICE_onscreen_keyboard_layout->deactivate(); CHECKBUTTON_onscreen_keyboard_disable_change->deactivate(); }; set_change_status(1); } Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_joystick_buttons_ignore=(Fl_Check_Button *)0; Fl_Input *TEXTINPUT_joystick_buttons_ignore=(Fl_Input *)0; static void cb_SLIDER_stampsize(Fl_Slider*, void*) { double val; val = floor(SLIDER_stampsize->value()); SLIDER_stampsize->value(val); if (val == -1) SLIDER_stampsize->label(gettext("Default (no override)")); else if (val >= 0 && val <= 4) SLIDER_stampsize->label(gettext("Override: Small")); else if (val >= 4 && val < 8) SLIDER_stampsize->label(gettext("Override: Medium")); else if (val >= 8) SLIDER_stampsize->label(gettext("Override: Large")); set_change_status(1); } static void cb_CHECKBUTTON_usefullscreen(Fl_Check_Button*, void*) { if (CHECKBUTTON_fullscreen -> value() == 1) { CHECKBUTTON_native -> activate(); } else { CHECKBUTTON_native -> deactivate(); CHECKBUTTON_native -> value(0); } set_change_status(1); } static void cb_CHECKBUTTON_usealtprintcmd(Fl_Check_Button*, void*) { if (CHECKBUTTON_usealtprintcmd -> value () == 1) { TEXTINPUT_printcmd -> activate (); } else { TEXTINPUT_printcmd -> deactivate (); }; set_change_status(1); } Fl_Input *TEXTINPUT_printcmd=(Fl_Input *)0; static void cb_CHECKBUTTON_usealtprintdia(Fl_Check_Button*, void*) { if (CHECKBUTTON_usealtprintdia -> value () == 1) { TEXTINPUT_printdia -> activate (); } else { TEXTINPUT_printdia -> deactivate (); }; set_change_status(1); } Fl_Input *TEXTINPUT_printdia=(Fl_Input *)0; Fl_Group *TABE_saving=(Fl_Group *)0; Fl_Group *GROUP_saveover=(Fl_Group *)0; Fl_Round_Button *ROUNDBUTTON_askbeforeoverwriting=(Fl_Round_Button *)0; Fl_Round_Button *ROUNDBUTTON_alwaysoverwriteolderversion=(Fl_Round_Button *)0; Fl_Round_Button *ROUNDBUTTON_alwayssavenewpicture=(Fl_Round_Button *)0; Fl_Round_Button *ROUNDBUTTON_printdialogmod=(Fl_Round_Button *)0; Fl_Round_Button *ROUNDBUTTON_printdialogalways=(Fl_Round_Button *)0; Fl_Round_Button *ROUNDBUTTON_printdialognever=(Fl_Round_Button *)0; #if USE_PAPERSIZES Fl_Choice *CHOICE_papersize=(Fl_Choice *)0; #endif Fl_Group *GROUP_savedir=(Fl_Group *)0; Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_usealternatesavedir=(Fl_Check_Button *)0; Fl_Group *TABE_data=(Fl_Group *)0; Fl_Group *GROUP_lockfile=(Fl_Group *)0; Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_nolockfile=(Fl_Check_Button *)0; Fl_Group *GROUP_datadir=(Fl_Group *)0; Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_usealternatedatadir=(Fl_Check_Button *)0; Fl_Group *GROUP_colorfile=(Fl_Group *)0; Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_usecolorfile=(Fl_Check_Button *)0; Fl_Group *GROUP_nosave=(Fl_Group *)0; Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_disablesavebutton=(Fl_Check_Button *)0; Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_autosave=(Fl_Check_Button *)0; static void cb_CHECKBUTTON_usealternatesavedir(Fl_Check_Button*, void*) { if (CHECKBUTTON_usealternatesavedir -> value () == 1) { FILEINPUT_alternatesavedir -> activate (); BUTTON_browsealternatesavedir -> activate (); } else { FILEINPUT_alternatesavedir -> deactivate (); BUTTON_browsealternatesavedir -> deactivate (); } set_change_status(1); } Fl_File_Input *FILEINPUT_alternatesavedir=(Fl_File_Input *)0; static void cb_BUTTON_browsealternatesavedir(Fl_Button*, void*) { const char *dirname="\n"; dirname = fl_dir_chooser(gettext("Save Directory?"),""); fl_file_chooser_callback(0); if (dirname != NULL && strlen(dirname) > 0) { FILEINPUT_alternatesavedir->value(dirname); WINDOW_tpc->show(); set_change_status(1); } } Fl_Button *BUTTON_browsealternatesavedir=(Fl_Button *)0; static void cb_CHECKBUTTON_usealternatedatadir(Fl_Check_Button*, void*) { if (CHECKBUTTON_usealternatedatadir -> value () == 1) { FILEINPUT_alternatedatadir -> activate (); BUTTON_browsealternatedatadir -> activate (); } else { FILEINPUT_alternatedatadir -> deactivate (); BUTTON_browsealternatedatadir -> deactivate (); } set_change_status(1); } Fl_File_Input *FILEINPUT_alternatedatadir=(Fl_File_Input *)0; static void cb_BUTTON_browsealternatedatadir(Fl_Button*, void*) { const char *dirname="\n"; dirname = fl_dir_chooser(gettext("Data Directory?"),""); fl_file_chooser_callback(0); if (dirname != NULL && strlen(dirname) > 0) { FILEINPUT_alternatedatadir->value(dirname); WINDOW_tpc->show(); set_change_status(1); } } Fl_Button *BUTTON_browsealternatedatadir=(Fl_Button *)0; static void cb_CHECKBUTTON_usecolorfile(Fl_Check_Button*, void*) { if (CHECKBUTTON_usecolorfile -> value () == 1) { FILEINPUT_colorfile -> activate (); BUTTON_browsecolorfile -> activate (); } else { FILEINPUT_colorfile -> deactivate (); BUTTON_browsecolorfile -> deactivate (); } set_change_status(1); } Fl_File_Input *FILEINPUT_colorfile=(Fl_File_Input *)0; static void cb_BUTTON_browsecolorfile(Fl_Button*, void*) { const char *filename="\n"; filename = fl_file_chooser(gettext("Color Palette File?"),"*.txt","",0); fl_file_chooser_callback(0); if (filename != NULL && strlen(filename) > 0) { FILEINPUT_colorfile->value(filename); WINDOW_tpc->show(); set_change_status(1); } } Fl_Button *BUTTON_browsecolorfile=(Fl_Button *)0; Fl_Button *BUTTON_apply=(Fl_Button *)0; void cb_BUTTON_apply(Fl_Button*, void*) { apply_settings(); } static void cb_BUTTON_reset(Fl_Button*, void*) { load_conf(); } Fl_Button *BUTTON_reset=(Fl_Button *)0; Fl_Button *BUTTON_defaults=(Fl_Button *)0; Fl_Button *BUTTON_quit=(Fl_Button *)0; static void cb_BUTTON_defaults(Fl_Button*, void*) { CB_SetActualTabToDefaults (); WINDOW_tpc -> show (); } static void cb_status_chng(Fl_Widget*, void*) { set_change_status(1); } void confirm_exit_cb(Fl_Widget *, void *) { if (status_chng) { if (fl_choice(gettext("Quit without applying changes?"), gettext("&No"), gettext("&Yes"), NULL)) exit(0); } else { exit(0); } } Fl_Choice *CHOICE_settings=(Fl_Choice *)0; Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_usealluserssettings=(Fl_Check_Button *)0; static void cb_CHECKBUTTON_usealluserssettings(Fl_Check_Button*, void*) { if (CHECKBUTTON_usealluserssettings->value() == 0) { activate_widgets(); } else { deactivate_widgets(); } set_change_status(1); } static void cb_CHOICE_settings(Fl_Choice*, void*) { if (status_chng) { const char* user = 0; CHOICE_settings->value( !(CHOICE_settings->value()) ); switch(CHOICE_settings->value()) { case (CURRENT_USER): user = gettext("current user"); break; case (ALL_USERS): user = gettext("all users"); break; } if (fl_choice(gettext("Apply changes you made to %s?"), gettext("No"), gettext("Yes"), NULL, user)) { apply_settings(); } CHOICE_settings->value( !(CHOICE_settings->value()) ); } load_conf(); } Fl_Double_Window* Show_TPC_Window() { int boxx, boxy; int width = 800; //originally was 690 int whalf=width / 2 - 17; //12 whalf 4 whalf 18 = width Fl_Double_Window* w; { Fl_Double_Window* o; int y = 0; #ifdef __APPLE__ o = WINDOW_tpc = new Fl_Double_Window(width, 450, gettext("Tux Paint Config v" VER_VERSION)); y = 20; /* vertical offset to account for lack of menu bar at top of window */ #else o = WINDOW_tpc = new Fl_Double_Window(width - 6, 450, gettext("Tux Paint Config v" VER_VERSION)); #endif w = o; o->callback((Fl_Callback*)confirm_exit_cb); { Fl_Tabs* o = TAB_alltabs = new Fl_Tabs(5, 30-y, width - 17, 370); o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); /* TAB: ABOUT */ { Fl_Group* o = TABE_about = new Fl_Group(5, 64 - y, width - 17, 336, gettext("About")); o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); o->color((Fl_Color)132); o->selection_color((Fl_Color)92); o->align(37); boxx = 12; boxy = 70 - y; { Fl_Group* o = GROUP_abouttpc = new Fl_Group(boxx, boxy, width - 29, 324, gettext("About Tux Paint Config.")); o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); o->labeltype(FL_EMBOSSED_LABEL); o->align(FL_ALIGN_TOP_LEFT|FL_ALIGN_INSIDE); TEXTOUTPUT_abouttext = new Fl_Text_Display(boxx + 25, boxy + 30, width - 72, 280); TEXTOUTPUT_abouttext->buffer(TEXTBUFFER_abouttext); TEXTBUFFER_abouttext->text(gettext(about_text)); TEXTOUTPUT_abouttext->wrap_mode(1, 0); o->end(); } o->end(); } /* TAB: VIDEO / SOUND */ { Fl_Group* o = TABE_videoandsound = new Fl_Group(5, 64-y, width - 17, 336, gettext("Video/Sound")); o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); o->color((Fl_Color)1); o->selection_color((Fl_Color)1); o->align(37); boxx = 12; boxy = 70 - y; { Fl_Group* o = GROUP_video = new Fl_Group(boxx, boxy, whalf, 324, gettext("Video:")); o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); o->labeltype(FL_EMBOSSED_LABEL); o->align(FL_ALIGN_TOP_LEFT|FL_ALIGN_INSIDE); { Fl_Check_Button* o = CHECKBUTTON_fullscreen = new Fl_Check_Button(boxx + 12, boxy + 22, whalf - 23, 30, gettext("&Fullscreen")); o->down_box(FL_DOWN_BOX); o->shortcut(0x80066); o->callback((Fl_Callback*)cb_CHECKBUTTON_usefullscreen); } { Fl_Box* o = new Fl_Box(boxx + 12, boxy + 50, whalf - 23, 36, gettext("Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window.")); o->labelfont(FL_ITALIC); o->labelsize(10); o->align(197|FL_ALIGN_INSIDE); } { Fl_Check_Button* o = CHECKBUTTON_native = new Fl_Check_Button(boxx + 42, boxy + 77, whalf -53, 30, gettext("&Native")); o->down_box(FL_DOWN_BOX); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } { Fl_Box* o = new Fl_Box(boxx + 42, boxy + 105, whalf - 23, 36, gettext("Use native screen resolution in fullscreen mode.")); o->labelfont(FL_ITALIC); o->labelsize(10); o->align(197|FL_ALIGN_INSIDE); } { Fl_Choice* o = CHOICE_windowwidth = new Fl_Choice(boxx + 12, boxy + 158, (whalf - 23) / 2, 32, gettext("Window size : ")); o->down_box(FL_BORDER_BOX); o->align(FL_ALIGN_TOP_LEFT); int i; for (i = 0; i < NUM_WINDOW_WIDTHS; i++) { o->add(window_widths[i], "", NULL, NULL, 0); } o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } { Fl_Choice* o = CHOICE_windowheight = new Fl_Choice(boxx + whalf / 2, boxy + 158, (whalf - 23) / 2, 32, ""); o->down_box(FL_BORDER_BOX); o->align(FL_ALIGN_TOP_LEFT); int i; for (i = 0; i < NUM_WINDOW_HEIGHTS; i++) { o->add(window_heights[i], "", NULL, NULL, 0); } o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } { Fl_Box* o = new Fl_Box(boxx + 12, boxy + 192, whalf - 24, 36, gettext("Size of the window, or the resolution in fullscreen.")); o->labelfont(FL_ITALIC); o->labelsize(10); o->align(197|FL_ALIGN_INSIDE); } { Fl_Check_Button* o = CHECKBUTTON_rotate = new Fl_Check_Button(boxx + 12, boxy + 206, whalf - 24, 32, gettext("&Rotate Orientation")); o->down_box(FL_DOWN_BOX); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } { Fl_Box* o = new Fl_Box(boxx + 12, boxy + 232, whalf - 24, 36, gettext("Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on a tablet PC)")); o->labelfont(FL_ITALIC); o->labelsize(10); o->align(197|FL_ALIGN_INSIDE); } { Fl_Check_Button* o = CHECKBUTTON_screensaver = new Fl_Check_Button(boxx + 12, boxy + 262, whalf - 24, 32, gettext("Allow S&creensaver")); o->down_box(FL_DOWN_BOX); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } { Fl_Box* o = new Fl_Box(boxx + 12, boxy + 288, whalf - 24, 36, gettext("Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running.")); o->labelfont(FL_ITALIC); o->labelsize(10); o->align(197|FL_ALIGN_INSIDE); } o->end(); } boxx = whalf + 16; boxy = 70 - y; { Fl_Group* o = GROUP_sound = new Fl_Group(boxx, boxy, whalf, 150, gettext("Sound:")); o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); o->labeltype(FL_EMBOSSED_LABEL); o->align(FL_ALIGN_TOP_LEFT|FL_ALIGN_INSIDE); { Fl_Check_Button* o = CHECKBUTTON_soundeffects = new Fl_Check_Button(boxx + 12, boxy + 26, whalf - 23, 30, gettext("Enable &Sound Effects")); o->down_box(FL_DOWN_BOX); o->shortcut(0x80073); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } { Fl_Box* o = new Fl_Box(boxx + 12, boxy + 56, whalf - 23, 36, gettext("Enable/disable sound effects.")); o->labelfont(FL_ITALIC); o->labelsize(10); o->align(197|FL_ALIGN_INSIDE); } o->end(); } // boxx = 344; boxy = 224 - y; { Fl_Group* o = GROUP_colorfile = new Fl_Group(boxx, boxy, whalf, 170, gettext("Color Palette File:")); o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); o->labeltype(FL_EMBOSSED_LABEL); o->align(FL_ALIGN_TOP_LEFT|FL_ALIGN_INSIDE); { Fl_Check_Button* o = CHECKBUTTON_usecolorfile = new Fl_Check_Button(boxx + 12, boxy + 26, whalf - 23, 28, gettext("Use &Alternative Color Palette")); o->down_box(FL_DOWN_BOX); o->shortcut(0x80061); o->callback((Fl_Callback*)cb_CHECKBUTTON_usecolorfile); } { Fl_Box* o = new Fl_Box(boxx + 12, boxy + 54, whalf - 23, 30, gettext("Don't use default color palette, use colors defined in the following file:")); o->labelfont(FL_ITALIC); o->labelsize(10); o->align(197|FL_ALIGN_INSIDE); } { Fl_File_Input* o = FILEINPUT_colorfile = new Fl_File_Input(boxx + 12, boxy + 111, 218, 40, gettext("Color Palette File:")); o->align(69); o->deactivate(); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } { Fl_Button* o = BUTTON_browsecolorfile = new Fl_Button(boxx + 236, boxy + 111, 77, 29, gettext("Browse...")); o->shortcut(0x80062); o->deactivate(); o->callback((Fl_Callback*)cb_BUTTON_browsecolorfile); } o->end(); } o->end(); } /* TAB: MOUSE / KEYBOARD */ { Fl_Group* o = TABE_mouseandkeyboard = new Fl_Group(5, 64-y, width - 17, 336, gettext("Mouse/Keyboard")); o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); o->color((Fl_Color)2); o->selection_color((Fl_Color)2); o->align(37); o->hide(); boxx = 12; boxy = 70 - y; { Fl_Group* o = GROUP_mouse = new Fl_Group(boxx, boxy, whalf, 170, gettext("Cursor:")); o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); o->labeltype(FL_EMBOSSED_LABEL); o->align(FL_ALIGN_TOP_LEFT|FL_ALIGN_INSIDE); { Fl_Check_Button* o = CHECKBUTTON_fancycursorshapes = new Fl_Check_Button(boxx + 12, boxy + 30, whalf - 23, 25, gettext("&Fancy Cursor Shapes")); o->down_box(FL_DOWN_BOX); o->shortcut(0x80066); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } { Fl_Box* o = new Fl_Box(boxx + 12, boxy + 55, whalf - 23, 45, gettext("Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and what you are doing.")); o->labelfont(FL_ITALIC); o->labelsize(10); o->align(197|FL_ALIGN_INSIDE); } { Fl_Check_Button* o = CHECKBUTTON_hidecursor = new Fl_Check_Button(boxx + 12, boxy + 100, whalf - 23, 25, gettext("&Hide Cursor")); o->down_box(FL_DOWN_BOX); o->shortcut(0x80066); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } { Fl_Box* o = new Fl_Box(boxx + 12, boxy + 125, whalf - 23, 45, gettext("Completely hides cursor (useful on touchscreen devices).")); o->labelfont(FL_ITALIC); o->labelsize(10); o->align(197|FL_ALIGN_INSIDE); } o->end(); } boxx = 12; boxy = 244 + y; { Fl_Group* o = GROUP_keyboard = new Fl_Group(boxx, boxy, whalf, 150, gettext("Keyboard:")); o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); o->labeltype(FL_EMBOSSED_LABEL); o->align(FL_ALIGN_TOP_LEFT|FL_ALIGN_INSIDE); { Fl_Check_Button* o = CHECKBUTTON_enablekbd = new Fl_Check_Button(boxx + 12, boxy + 26, whalf - 23, 30, gettext("Enable &Keyboard Shortcuts")); o->down_box(FL_DOWN_BOX); o->shortcut(0x8006b); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } { Fl_Box* o = new Fl_Box(boxx+12, boxy + 51, whalf - 23, 54, gettext("Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., Control+S to Save)")); o->labelfont(FL_ITALIC); o->labelsize(10); o->align(197|FL_ALIGN_INSIDE); } /* FIXME: Add on-screen keyboard option -bjk 2011.04.15 */ /* FIXME: Add keymouse option -bjk 2011.04.15 */ o->end(); } boxx = whalf + 16; boxy = 70 - y; { Fl_Group* o = GROUP_keyboard = new Fl_Group(boxx, boxy, whalf, 324, gettext("Mouse:")); o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); o->labeltype(FL_EMBOSSED_LABEL); o->align(FL_ALIGN_TOP_LEFT|FL_ALIGN_INSIDE); { Fl_Check_Button* o = CHECKBUTTON_grabmousepointer = new Fl_Check_Button(boxx + 12, boxy + 30, whalf - 23, 25, gettext("&Grab Mouse Pointer")); o->down_box(FL_DOWN_BOX); o->shortcut(0x80067); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } { Fl_Box* o = new Fl_Box(boxx + 12, boxy + 55, whalf - 23, 30, gettext("Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window.")); o->labelfont(FL_ITALIC); o->labelsize(10); o->align(197|FL_ALIGN_INSIDE); } { Fl_Check_Button* o = CHECKBUTTON_mousewheelsupport = new Fl_Check_Button(boxx + 12, boxy + 110, whalf - 23, 25, gettext("Mouse &Wheel Support")); o->down_box(FL_DOWN_BOX); o->shortcut(0x80077); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } { Fl_Box* o = new Fl_Box(boxx + 12, boxy + 135, whalf - 23, 30, gettext("Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, stamps)")); o->labelfont(FL_ITALIC); o->labelsize(10); o->align(197|FL_ALIGN_INSIDE); } { Fl_Check_Button* o = CHECKBUTTON_nobuttondistinction = new Fl_Check_Button(boxx + 12, boxy + 190, whalf - 23, 25, gettext("No &Button Distinction")); o->down_box(FL_DOWN_BOX); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } { Fl_Box* o = new Fl_Box(boxx + 12, boxy + 215, whalf - 23, 30, gettext("Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too.")); o->labelfont(FL_ITALIC); o->labelsize(10); o->align(197|FL_ALIGN_INSIDE); } /* FIXME: Add 'mouse-accessibilty' (click/release/move/click/release instead of click/drag/release) -bjk 2011.04.15 */ o->end(); } o->end(); } /* TAB: SIMPLIFCIATION */ /* FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 */ { Fl_Group* o = TABE_simplification = new Fl_Group(5, 64-y, width - 17, 336, gettext("Simplification")); o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); o->color((Fl_Color)3); o->selection_color((Fl_Color)3); o->align(37); o->hide(); boxx = 12; boxy = 70 - y; { Fl_Group* o = GROUP_interfacesimpl = new Fl_Group(boxx, boxy, whalf, 250, gettext("Interface Simplification:")); o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); o->labeltype(FL_EMBOSSED_LABEL); o->align(FL_ALIGN_TOP_LEFT|FL_ALIGN_INSIDE); { Fl_Check_Button* o = CHECKBUTTON_disableshaperotation = new Fl_Check_Button(boxx + 12, boxy + 26, whalf - 23, 30, gettext("Disable Shape &Rotation")); o->down_box(FL_DOWN_BOX); o->shortcut(0x80072); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } { Fl_Box* o = new Fl_Box(boxx + 12, boxy + 56, whalf - 23, 54, gettext("Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children.")); o->labelfont(FL_ITALIC); o->labelsize(10); o->align(197|FL_ALIGN_INSIDE); } { Fl_Check_Button* o = CHECKBUTTON_simpleshapeoutlines = new Fl_Check_Button(boxx + 12, boxy + 95, whalf - 23, 30, gettext("Simple Stamp &Outlines")); o->down_box(FL_DOWN_BOX); o->shortcut(0x8006f); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } { Fl_Box* o = new Fl_Box(boxx + 12, boxy + 125, whalf - 23, 54, gettext("Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a detailed outline. (For slow computers and thin clients.)")); o->labelfont(FL_ITALIC); o->labelsize(10); o->align(197|FL_ALIGN_INSIDE); } { Fl_Check_Button* o = CHECKBUTTON_showuppercasetextonly = new Fl_Check_Button(boxx + 12, boxy + 164, whalf - 23, 30, gettext("Show &Uppercase Text Only")); o->down_box(FL_DOWN_BOX); o->shortcut(0x80075); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } { Fl_Box* o = new Fl_Box(boxx + 12, boxy + 194, whalf - 23, 54, gettext("Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in UPPERCASE rather than Mixed Case.")); o->labelfont(FL_ITALIC); o->labelsize(10); o->align(197|FL_ALIGN_INSIDE); } o->end(); } boxx = 12; boxy = 324 - y; { Fl_Group* o = GROUP_stampsize = new Fl_Group(boxx, boxy, whalf, 70, gettext("Initial Stamp Size:")); o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); o->labeltype(FL_EMBOSSED_LABEL); o->align(FL_ALIGN_TOP_LEFT|FL_ALIGN_INSIDE); { Fl_Slider* o = SLIDER_stampsize = new Fl_Slider(boxx + 24, boxy + 28, 280, 20, ""); o->type(FL_HORIZONTAL); o->range(-1, 10); o->value(-1); o->slider_size(0.1); o->label(gettext("Default (no override)")); //FIXME Clean that text before applying the new text WHERE? o->labelsize(10); o->callback((Fl_Callback*)cb_SLIDER_stampsize); } o->end(); } boxx = whalf + 16; boxy = 70 - y; { Fl_Group* o = GROUP_controlsimpl = new Fl_Group(boxx, boxy, whalf, 324, gettext("Control Simplification:")); o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); o->labeltype(FL_EMBOSSED_LABEL); o->align(FL_ALIGN_TOP_LEFT|FL_ALIGN_INSIDE); { Fl_Check_Button* o = CHECKBUTTON_disablequitbutton = new Fl_Check_Button(boxx + 12, boxy + 28, whalf - 23, 30, gettext("Disable \'&Quit\' Button and [Escape] key")); o->down_box(FL_DOWN_BOX); o->shortcut(0x80071); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } { Fl_Box* o = new Fl_Box(boxx + 12, boxy + 53, whalf - 23, 54, gettext("Clicking the window\'s close (X) button in the title bar, or pressing [Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint.")); o->labelfont(FL_ITALIC); o->labelsize(10); o->align(197|FL_ALIGN_INSIDE); } { Fl_Check_Button* o = CHECKBUTTON_disablestampstool = new Fl_Check_Button(boxx + 12, boxy + 86, whalf - 23, 30, gettext("Disable \'&Stamps\' Tool")); o->down_box(FL_DOWN_BOX); o->shortcut(0x80073); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } { Fl_Box* o = new Fl_Box(boxx + 12, boxy + 111, whalf - 23, 54, gettext("Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool.")); o->labelfont(FL_ITALIC); o->labelsize(10); o->align(197|FL_ALIGN_INSIDE); } { Fl_Check_Button* o = CHECKBUTTON_disablestampcontrols = new Fl_Check_Button(boxx + 12, boxy + 144, whalf - 23, 30, gettext("Disable Stamp &Controls")); o->down_box(FL_DOWN_BOX); o->shortcut(0x80063); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } { Fl_Box* o = new Fl_Box(boxx + 12, boxy + 169, whalf - 23, 54, gettext("Simplify the \'Stamps\' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, Grow, Mirror and Flip).")); o->labelfont(FL_ITALIC); o->labelsize(10); o->align(197|FL_ALIGN_INSIDE); } { Fl_Check_Button* o = CHECKBUTTON_disablemagiccontrols = new Fl_Check_Button(boxx + 12, boxy + 202, whalf - 23, 30, gettext("Disable &Magic Controls")); o->down_box(FL_DOWN_BOX); o->shortcut(0x80063); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } { Fl_Box* o = new Fl_Box(boxx + 12, boxy + 227, whalf - 23, 54, gettext("Simplify the \'Magic\' tools by removing the buttons to switch between paint and fullscreen modes.")); o->labelfont(FL_ITALIC); o->labelsize(10); o->align(197|FL_ALIGN_INSIDE); } { Fl_Check_Button* o = CHECKBUTTON_disablelabeltool = new Fl_Check_Button(boxx + 12, boxy + 260, whalf - 23, 30, gettext("Disable '&Label' Tool")); o->down_box(FL_DOWN_BOX); o->shortcut(0x80063); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } { Fl_Box* o = new Fl_Box(boxx + 12, boxy+285, whalf - 23, 54, gettext("Disable the \'Label\' text-entry tool (leaving only the \'Text\' tool).")); o->labelfont(FL_ITALIC); o->labelsize(10); o->align(197|FL_ALIGN_INSIDE); } o->end(); } o->end(); } /* TAB: LANGUAGES */ { Fl_Group* o = TABE_locale = new Fl_Group(5, 64-y, width - 17, 336, gettext("Languages")); o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); o->color((Fl_Color)4); o->selection_color((Fl_Color)4); o->align(37); o->hide(); { Fl_Group* o = GROUP_locale = new Fl_Group(12, 70-y, whalf, 324, gettext("Language:")); o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); o->labeltype(FL_EMBOSSED_LABEL); o->align(FL_ALIGN_TOP_LEFT|FL_ALIGN_INSIDE); { Fl_Choice* o = CHOICE_language = new Fl_Choice(20, 138-y, whalf - 23, 32, gettext("Language : ")); o->down_box(FL_BORDER_BOX); o->align(FL_ALIGN_TOP_LEFT); /* FIXME: Perhaps we can load these from Tux Paint itself using a special command-line option? */ /* FIXME: The labels should all be wrapped in 'gettext()' calls */ int i; for (i = 0; i < NUM_LANGS; i++) { o->add(langs[i][LANG_NAME], "", NULL, NULL, 0); } o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } { Fl_Box* o = new Fl_Box(20, 182-y, whalf - 23, 54, gettext("Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings).")); o->labelfont(FL_ITALIC); o->labelsize(10); o->align(197|FL_ALIGN_INSIDE); } { Fl_Check_Button* o = CHECKBUTTON_mirrorstamps = new Fl_Check_Button(20, 228-y, whalf - 23, 32, gettext("&Mirror Stamps")); o->down_box(FL_DOWN_BOX); o->shortcut(0x8006d); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } { Fl_Box* o = new Fl_Box(20, 258-y, whalf - 23, 54, gettext("Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who prefer things appearing right-to-left.")); o->labelfont(FL_ITALIC); o->labelsize(10); o->align(197|FL_ALIGN_INSIDE); } o->end(); } boxx = whalf + 16; { Fl_Group* o = GROUP_locale = new Fl_Group(boxx, 70-y, whalf, 324, gettext("Fonts:")); o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); o->labeltype(FL_EMBOSSED_LABEL); o->align(FL_ALIGN_TOP_LEFT|FL_ALIGN_INSIDE); { Fl_Check_Button* o = CHECKBUTTON_loadsystemfonts = new Fl_Check_Button(boxx + 12, 138-y, whalf - 23, 28, gettext("Load System &Fonts")); o->down_box(FL_DOWN_BOX); o->value(0); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } { Fl_Box* o = new Fl_Box(boxx + 12, 168-y, whalf - 23, 54, gettext("Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may cause instability!)")); o->labelfont(FL_ITALIC); o->labelsize(10); o->align(197|FL_ALIGN_INSIDE); } { Fl_Check_Button* o = CHECKBUTTON_alllocalefonts = new Fl_Check_Button(boxx + 12, 228-y, whalf - 23, 28, gettext("Load All &Locale Fonts")); o->down_box(FL_DOWN_BOX); o->value(0); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } { Fl_Box* o = new Fl_Box(boxx + 12, 258-y, whalf - 23, 54, gettext("Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the locale Tux Paint is being run under.")); o->labelfont(FL_ITALIC); o->labelsize(10); o->align(197|FL_ALIGN_INSIDE); } o->end(); } o->end(); } /* TAB: PRINTING */ { Fl_Group* o = TABE_printing = new Fl_Group(5, 64-y, width - 17, 336, gettext("Printing")); o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); o->color((Fl_Color)5); o->selection_color((Fl_Color)5); o->align(37); o->hide(); { Fl_Group* o = GROUP_printperms = new Fl_Group(12, 70-y, whalf, 150, gettext("Print Permissions:")); o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); o->labeltype(FL_EMBOSSED_LABEL); o->align(FL_ALIGN_TOP_LEFT|FL_ALIGN_INSIDE); { Fl_Check_Button* o = CHECKBUTTON_allowprinting = new Fl_Check_Button(24, 95-y, whalf - 23, 24, gettext("Allow &Printing")); o->down_box(FL_DOWN_BOX); o->shortcut(0x80070); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } { Fl_Box* o = new Fl_Box(24, 115-y, whalf - 23, 40, gettext("Let users print from within Tux Paint.")); o->labelfont(FL_ITALIC); o->labelsize(10); o->align(197|FL_ALIGN_INSIDE); } { Fl_Value_Input* o = VALUEINPUT_printdelay = new Fl_Value_Input(24, 152-y, 50, 29, gettext("Print Delay : ")); o->maximum(3600); o->step(1); o->align(FL_ALIGN_TOP_LEFT); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } { Fl_Box* o = LABEL_seconds = new Fl_Box(81, 152-y, 244, 29, gettext("seconds")); o->box(FL_FLAT_BOX); o->align(FL_ALIGN_LEFT|FL_ALIGN_INSIDE); } { Fl_Box* o = new Fl_Box(24, 182-y, whalf - 23, 40, gettext("Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted printing.)")); o->labelfont(FL_ITALIC); o->labelsize(10); o->align(197|FL_ALIGN_INSIDE); } o->end(); } { Fl_Group* o = GROUP_printperms = new Fl_Group(12, 223-y, whalf, 123, gettext("Show Printer Dialog:")); o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); o->labeltype(FL_EMBOSSED_LABEL); o->align(FL_ALIGN_TOP_LEFT|FL_ALIGN_INSIDE); { Fl_Round_Button* o = ROUNDBUTTON_printdialogmod = new Fl_Round_Button(24, 249-y, whalf - 23, 24, gettext("Only when [Alt] &modifier key is held")); o->type(102); o->down_box(FL_ROUND_DOWN_BOX); o->shortcut(0x80061); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } { Fl_Round_Button* o = ROUNDBUTTON_printdialogalways = new Fl_Round_Button(24, 272-y, whalf - 23, 24, gettext("Always &show printer dialog")); o->type(102); o->down_box(FL_ROUND_DOWN_BOX); o->shortcut(0x80061); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } { Fl_Round_Button* o = ROUNDBUTTON_printdialognever = new Fl_Round_Button(24, 295-y, whalf - 23, 24, gettext("&Never show printer dialog")); o->type(102); o->down_box(FL_ROUND_DOWN_BOX); o->shortcut(0x80061); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } { Fl_Box* o = new Fl_Box(24, 320-y, whalf - 23, 24, gettext("(Even when [Alt] is held.)")); o->labelfont(FL_ITALIC); o->labelsize(10); o->align(197|FL_ALIGN_INSIDE); } o->end(); } { Fl_Group* o = GROUP_printcfg = new Fl_Group(12, 349-y, whalf, 45, ""); o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); o->labeltype(FL_EMBOSSED_LABEL); o->align(FL_ALIGN_TOP_LEFT|FL_ALIGN_INSIDE); { Fl_Check_Button* o = CHECKBUTTON_printcfg = new Fl_Check_Button(24, 360-y, whalf - 23, 24, gettext("Save printer configuration")); o->down_box(FL_DOWN_BOX); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } o->end(); } boxx=whalf + 16; { Fl_Group* o = GROUP_printcmd = new Fl_Group(boxx, 70-y, whalf, 324, gettext("Print Commands:")); o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); o->labeltype(FL_EMBOSSED_LABEL); o->align(FL_ALIGN_TOP_LEFT|FL_ALIGN_INSIDE); { Fl_Check_Button* o = CHECKBUTTON_usealtprintcmd = new Fl_Check_Button(boxx + 12, 95-y, whalf - 23, 24, gettext("Use &Alternative Print Command")); o->down_box(FL_DOWN_BOX); o->shortcut(0x80061); o->callback((Fl_Callback*)cb_CHECKBUTTON_usealtprintcmd); } { Fl_Box* o = new Fl_Box(boxx + 12, 115-y, whalf - 23, 48, gettext("Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. (Advanced! Unix/Linux only!)")); o->labelfont(FL_ITALIC); o->labelsize(10); o->align(197|FL_ALIGN_INSIDE); } { Fl_Input* o = TEXTINPUT_printcmd = new Fl_Input(boxx + 12, 145-y, whalf - 23, 29, ""); o->align(FL_ALIGN_TOP_LEFT); o->deactivate(); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } { Fl_Box* o = new Fl_Box(boxx + 12, 175-y, whalf - 23, 48, gettext("Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its standard input (STDIN).")); o->labelfont(FL_ITALIC); o->labelsize(10); o->align(197|FL_ALIGN_INSIDE); } o->end(); o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); o->labeltype(FL_EMBOSSED_LABEL); o->align(FL_ALIGN_TOP_LEFT|FL_ALIGN_INSIDE); { Fl_Check_Button* o = CHECKBUTTON_usealtprintdia = new Fl_Check_Button(boxx + 12, 215-y, whalf - 23, 24, gettext("Use &Alternative Print Dialog")); o->down_box(FL_DOWN_BOX); o->shortcut(0x80061); o->callback((Fl_Callback*)cb_CHECKBUTTON_usealtprintdia); } { Fl_Box* o = new Fl_Box(boxx + 12, 235-y, whalf - 23, 48, gettext("Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with another. (Advanced! Unix/Linux only!)")); o->labelfont(FL_ITALIC); o->labelsize(10); o->align(197|FL_ALIGN_INSIDE); } { Fl_Input* o = TEXTINPUT_printdia = new Fl_Input(boxx + 12, 265-y, whalf - 23, 29, ""); o->align(FL_ALIGN_TOP_LEFT); o->deactivate(); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } { Fl_Box* o = new Fl_Box(boxx + 12, 295-y, whalf - 23, 48, gettext("Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its standard input (STDIN).")); o->labelfont(FL_ITALIC); o->labelsize(10); o->align(197|FL_ALIGN_INSIDE); } #if USE_PAPERSIZES { Fl_Choice* o = CHOICE_papersize = new Fl_Choice(boxx + 12, 355-y, whalf - 23, 29, gettext("Paper Size : ")); o->down_box(FL_BORDER_BOX); o->align(FL_ALIGN_TOP_LEFT); int i; for (i = 0; i < num_papersizes; i++) { o->add(papersizes[i], "", NULL, NULL, 0); } o->align(FL_ALIGN_TOP_LEFT); o->deactivate(); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } #endif o->end(); } o->end(); } /* TAB: SAVING */ { Fl_Group* o = TABE_saving = new Fl_Group(5, 64-y, width - 17, 336, gettext("Saving")); o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); o->color((Fl_Color)6); o->selection_color((Fl_Color)6); o->align(37); o->hide(); { Fl_Group* o = GROUP_saveover = new Fl_Group(12, 70-y, whalf, 235, gettext("Save Over Earlier Work:")); o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); o->labeltype(FL_EMBOSSED_LABEL); o->align(FL_ALIGN_TOP_LEFT|FL_ALIGN_INSIDE); { Fl_Round_Button* o = ROUNDBUTTON_askbeforeoverwriting = new Fl_Round_Button(24, 96-y, whalf - 23, 28, gettext("&Ask Before Overwriting")); o->type(102); o->down_box(FL_ROUND_DOWN_BOX); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } { Fl_Box* o = new Fl_Box(24, 125-y, whalf - 23, 30, gettext("When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or make a new file.")); o->labelfont(FL_ITALIC); o->labelsize(10); o->align(197|FL_ALIGN_INSIDE); } { Fl_Round_Button* o = ROUNDBUTTON_alwaysoverwriteolderversion = new Fl_Round_Button(24, 160-y, whalf - 23, 28, gettext("Always &Overwrite Older Version")); o->type(102); o->down_box(FL_ROUND_DOWN_BOX); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } { Fl_Box* o = new Fl_Box(24, 189-y, whalf - 23, 30, gettext("When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: Potential for lost work!)")); o->labelfont(FL_ITALIC); o->labelsize(10); o->align(197|FL_ALIGN_INSIDE); } { Fl_Round_Button* o = ROUNDBUTTON_alwayssavenewpicture = new Fl_Round_Button(24, 224-y, whalf - 23, 28, gettext("Always Save &New Picture")); o->type(102); o->down_box(FL_ROUND_DOWN_BOX); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } { Fl_Box* o = new Fl_Box(24, 253-y, whalf - 23, 30, gettext("When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for lots of files!)")); o->labelfont(FL_ITALIC); o->labelsize(10); o->align(197|FL_ALIGN_INSIDE); } o->end(); } { Fl_Group* o = GROUP_startblank = new Fl_Group(12, 309-y, whalf, 85, gettext("Start Blank:")); o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); o->labeltype(FL_EMBOSSED_LABEL); o->align(FL_ALIGN_TOP_LEFT|FL_ALIGN_INSIDE); { Fl_Check_Button* o = CHECKBUTTON_startblank = new Fl_Check_Button(24, 340-y, whalf - 23, 28, gettext("Start with &Blank Canvas")); o->down_box(FL_DOWN_BOX); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } /* FIXME: Add some descriptive text */ o->end(); } boxx = whalf + 16; { Fl_Group* o = GROUP_savedir = new Fl_Group(boxx, 70-y, whalf, 160, gettext("Save Directory:")); o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); o->labeltype(FL_EMBOSSED_LABEL); o->align(FL_ALIGN_TOP_LEFT|FL_ALIGN_INSIDE); { Fl_Check_Button* o = CHECKBUTTON_usealternatesavedir = new Fl_Check_Button(boxx + 12, 96-y, whalf - 23, 28, gettext("Use &Alternative Save Directory")); o->down_box(FL_DOWN_BOX); o->shortcut(0x80061); o->callback((Fl_Callback*)cb_CHECKBUTTON_usealternatesavedir); } { Fl_Box* o = new Fl_Box(boxx + 12, 124-y, whalf - 23, 30, gettext("Do not save pictures in the standard directory, use the following location:")); o->labelfont(FL_ITALIC); o->labelsize(10); o->align(197|FL_ALIGN_INSIDE); } { Fl_File_Input* o = FILEINPUT_alternatesavedir = new Fl_File_Input(boxx + 12, 180-y, (whalf - 24) * 218 / 300, 40, gettext("Alternative Save Directory:")); o->align(69); o->deactivate(); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } { Fl_Button* o = BUTTON_browsealternatesavedir = new Fl_Button(boxx + 12 + 6 + (whalf - 24) * 218 / 300, 191-y, (whalf - 24) * 77 / 300, 29, gettext("Browse...")); o->shortcut(0x80062); o->deactivate(); o->callback((Fl_Callback*)cb_BUTTON_browsealternatesavedir); } o->end(); } { Fl_Group* o = GROUP_nosave = new Fl_Group(boxx, 234-y, whalf, 160, gettext("More Saving Options:")); o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); o->labeltype(FL_EMBOSSED_LABEL); o->align(FL_ALIGN_TOP_LEFT|FL_ALIGN_INSIDE); { Fl_Check_Button* o = CHECKBUTTON_disablesavebutton = new Fl_Check_Button(boxx + 12, 260-y, whalf - 23, 28, gettext("Disable \'&Save\' Button")); o->down_box(FL_DOWN_BOX); o->shortcut(0x80071); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } { Fl_Box* o = new Fl_Box(boxx + 12, 285-y, whalf - 23, 54, gettext("Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary \'scratch paper.\'")); o->labelfont(FL_ITALIC); o->labelsize(10); o->align(197|FL_ALIGN_INSIDE); } { Fl_Check_Button* o = CHECKBUTTON_autosave = new Fl_Check_Button(boxx + 12, 320-y, whalf - 23, 28, gettext("&Auto-save on Quit")); o->down_box(FL_DOWN_BOX); o->shortcut(0x80071); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } { Fl_Box* o = new Fl_Box(boxx + 12, 345-y, whalf - 23, 54, gettext("Don't ask to save current picture when quitting; just save.")); o->labelfont(FL_ITALIC); o->labelsize(10); o->align(197|FL_ALIGN_INSIDE); } o->end(); } o->end(); } /* TAB: DATA */ { Fl_Group* o = TABE_data = new Fl_Group(5, 64-y, width - 17, 336, gettext("Data")); o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); o->color((Fl_Color)7); o->selection_color((Fl_Color)7); o->align(37); o->hide(); /* FIXME: Looks awful: */ { Fl_Group* o = GROUP_lockfile = new Fl_Group(12, 70-y, whalf, 160, gettext("Lockfile:")); o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); o->labeltype(FL_EMBOSSED_LABEL); o->align(FL_ALIGN_TOP_LEFT|FL_ALIGN_INSIDE); { Fl_Check_Button* o = CHECKBUTTON_nolockfile = new Fl_Check_Button(22, 96-y, whalf - 23, 28, gettext("&Don't use lockfile")); o->down_box(FL_DOWN_BOX); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } { Fl_Box* o = new Fl_Box(24, 124-y, whalf - 23, 50, gettext("Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. (May be necessary in a networked environment.)")); o->labelfont(FL_ITALIC); o->labelsize(10); o->align(197|FL_ALIGN_INSIDE); } o->end(); } /* FIXME: Looks awful: */ boxx = whalf + 16; { Fl_Group* o = GROUP_datadir = new Fl_Group(boxx, 70-y, whalf, 160, gettext("Data Directory:")); o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); o->labeltype(FL_EMBOSSED_LABEL); o->align(FL_ALIGN_TOP_LEFT|FL_ALIGN_INSIDE); { Fl_Check_Button* o = CHECKBUTTON_usealternatedatadir = new Fl_Check_Button(boxx + 12, 96-y, whalf - 23, 28, gettext("Use &Alternative Data Directory")); o->down_box(FL_DOWN_BOX); o->shortcut(0x80061); o->callback((Fl_Callback*)cb_CHECKBUTTON_usealternatedatadir); } { Fl_Box* o = new Fl_Box(boxx + 12, 124-y, whalf - 23, 30, gettext("Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the following location:")); o->labelfont(FL_ITALIC); o->labelsize(10); o->align(197|FL_ALIGN_INSIDE); } { Fl_File_Input* o = FILEINPUT_alternatedatadir = new Fl_File_Input(boxx + 12, 180-y, (whalf - 24) * 218 / 300, 40, gettext("Alternative Data Directory:")); o->align(69); o->deactivate(); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } { Fl_Button* o = BUTTON_browsealternatedatadir = new Fl_Button(boxx + 12 + 6 + (whalf - 24) * 218 / 300, 191-y, (whalf - 24) * 77 / 300, 29, gettext("Browse...")); o->shortcut(0x80062); o->deactivate(); o->callback((Fl_Callback*)cb_BUTTON_browsealternatedatadir); } o->end(); } o->end(); } { Fl_Group* o = TABE_accessibility = new Fl_Group(5, 64 - y, width - 17 , 336, gettext("Accessibility")); o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); o->color((Fl_Color)93); o->selection_color((Fl_Color)93); o->align(Fl_Align(37)); boxx = 12; { Fl_Group* o = new Fl_Group(boxx, 70, whalf, 150, gettext("Mouse:")); o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); o->labeltype(FL_EMBOSSED_LABEL); o->align(Fl_Align(FL_ALIGN_TOP_LEFT|FL_ALIGN_INSIDE)); { Fl_Check_Button* o = CHECKBUTTON_mouse_accessibility = new Fl_Check_Button(boxx + 12, 100, whalf - 23, 30, gettext("Sticky mouse clicks")); o->down_box(FL_DOWN_BOX); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } // Fl_Check_Button* o { Fl_Box* o = new Fl_Box(boxx + 12, 130, whalf - 23, 90, gettext("Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, click and release to start painting, move to paint, and click and release again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based pointer controls.")); o->labelfont(2); o->labelsize(10); o->align(Fl_Align(197|FL_ALIGN_INSIDE)); } // Fl_Box* o o->end(); } // Fl_Group* o { Fl_Group* o = new Fl_Group(boxx, 224, whalf, 169, gettext("Keyboard:")); o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); o->labeltype(FL_EMBOSSED_LABEL); o->align(Fl_Align(FL_ALIGN_TOP_LEFT|FL_ALIGN_INSIDE)); { Fl_Check_Button* o = CHECKBUTTON_keyboard_mouse = new Fl_Check_Button(boxx + 12, 254, whalf - 23, 30, gettext("Keyboard controls the mouse pointer")); o->down_box(FL_DOWN_BOX); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } // Fl_Check_Button* o { Fl_Box* o = new Fl_Box(boxx + 12, 284, whalf - 23, 104, gettext("When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes.")); o->labelfont(2); o->labelsize(10); o->align(Fl_Align(197|FL_ALIGN_INSIDE)); } // Fl_Box* o o->end(); } // Fl_Group* o boxx = whalf + 16; { Fl_Group* o = new Fl_Group(boxx, 70, whalf, 325, gettext("Onscreen keyboard:")); o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); o->labeltype(FL_ENGRAVED_LABEL); o->align(Fl_Align(FL_ALIGN_TOP_LEFT|FL_ALIGN_INSIDE)); { Fl_Check_Button* o = CHECKBUTTON_onscreen_keyboard = new Fl_Check_Button(boxx + 12, 96, whalf, 30, gettext("Show a keyboard on the screen")); o->down_box(FL_DOWN_BOX); o->callback((Fl_Callback*)cb_CHECKBUTTON_onscreen_keyboard); } // Fl_Check_Button* o { Fl_Box* o = new Fl_Box(boxx + 12, 126, whalf , 40, gettext("Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are enabled, so you can 'type' with the mouse pointer.")); o->labelfont(2); o->labelsize(10); o->align(Fl_Align(197|FL_ALIGN_INSIDE)); } // Fl_Box* o { Fl_Choice* o = CHOICE_onscreen_keyboard_layout = new Fl_Choice(boxx + 12, 180, whalf / 2, 30, gettext("Layout")); o->down_box(FL_BORDER_BOX); o->align(Fl_Align(FL_ALIGN_RIGHT)); o->when(FL_WHEN_CHANGED); int i; for (i = 0; i < NUM_LAYOUTS; i++) { o->add(layouts[i][LAYOUT_NAME], "", NULL, NULL, 0); o->deactivate(); } o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } // Fl_Choice* o { Fl_Box* o = new Fl_Box(boxx + 12, 210, whalf, 45, gettext("How are keys organized in the keyboard")); o->labelfont(2); o->labelsize(10); o->align(Fl_Align(197|FL_ALIGN_INSIDE)); } // Fl_Box* o { Fl_Check_Button* o = CHECKBUTTON_onscreen_keyboard_disable_change = new Fl_Check_Button(boxx + 12, 265, whalf, 30, gettext("Disable layout changes")); o->down_box(FL_DOWN_BOX); o->deactivate(); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } // Fl_Check_Button* o { Fl_Box* o = new Fl_Box(boxx + 12, 295, whalf, 55, gettext("Disable the buttons that allow changing the keyboard layout.")); o->labelfont(2); o->labelsize(10); o->align(Fl_Align(197|FL_ALIGN_INSIDE)); } // Fl_Box* o o->end(); } // Fl_Group* o o->end(); Fl_Group::current()->resizable(o); } // Fl_Group* o /* TAB: JOYSTICK */ { Fl_Scroll* o = TABE_joystick = new Fl_Scroll(5, 64 - y, width - 17, 336, gettext("Joystick")); o->type(2); o->color((Fl_Color)234); o->selection_color((Fl_Color)234); o->align(Fl_Align(FL_ALIGN_TOP_LEFT)); o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); int wj = width - 36; // Account for the scroll bar int wjhalf = wj / 2 - 8; boxx = 12; { Fl_Group* o = new Fl_Group(5, 64 - y, wj, 600); // o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); { Fl_Group* o = new Fl_Group(boxx, 70, wjhalf, 300, gettext("Main device:")); o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); o->labeltype(FL_EMBOSSED_LABEL); o->align(Fl_Align(FL_ALIGN_TOP_LEFT|FL_ALIGN_INSIDE)); { Fl_Spinner* o = SPINNER_joystick_dev = new Fl_Spinner(boxx + 12, 100, wjhalf - 23, 30); o->minimum(0); o->value(0); o->align(Fl_Align(FL_ALIGN_LEFT|FL_ALIGN_INSIDE)); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } // Fl_Spinner* o { Fl_Box* o = new Fl_Box(boxx + 12, 130, wjhalf - 23, 30, gettext("Device number to use. (SDL starts numbering at 0)")); o->labelfont(2); o->labelsize(10); o->align(Fl_Align(197|FL_ALIGN_INSIDE)); } // Fl_Box* o { Fl_Spinner* o = SPINNER_joystick_slowness = new Fl_Spinner(boxx + 12, 160, wjhalf - 23, 30); // joystick_slowness o->minimum(0); o->maximum(500); o->value(15); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } // Fl_Spinner* o { Fl_Box* o = new Fl_Box(boxx + 12, 190, wjhalf - 23, 30, gettext("Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. (0-500; default value is 15)")); o->labelfont(2); o->labelsize(10); o->align(Fl_Align(197|FL_ALIGN_INSIDE)); } // Fl_Box* o { Fl_Spinner* o = SPINNER_joystick_threshold = new Fl_Spinner(boxx + 12, 220, wjhalf - 23, 30); // joystick_low_threshold o->minimum(0); o->maximum(32766); o->step(100); o->value(3200); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } // Fl_Spinner* o { Fl_Box* o = new Fl_Box(boxx + 12, 250, wjhalf - 23, 40, gettext("SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)")); o->labelfont(2); o->labelsize(10); o->align(Fl_Align(197|FL_ALIGN_INSIDE)); } // Fl_Box* o { Fl_Spinner* o =SPINNER_joystick_maxsteps = new Fl_Spinner(boxx + 12, 290, wjhalf - 23, 30); // joystick_maxsteps o->maximum(7); o->value(7); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } // Fl_Spinner* o { Fl_Box* o = new Fl_Box(boxx + 12, 320, wjhalf - 23, 30, gettext("Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)")); o->labelfont(2); o->labelsize(10); o->align(Fl_Align(197|FL_ALIGN_INSIDE)); } // Fl_Box* o o->end(); } // Fl_Group* o { Fl_Group* o = new Fl_Group(boxx, 375, wjhalf, 170, gettext("Hat:")); o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); o->labeltype(FL_EMBOSSED_LABEL); o->align(Fl_Align(FL_ALIGN_TOP_LEFT|FL_ALIGN_INSIDE)); { Fl_Spinner* o = SPINNER_joystick_hat_slowness = new Fl_Spinner(boxx + 12, 400, wjhalf - 23, 30); o->maximum(500); o->value(15); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } // Fl_Spinner* o { Fl_Box* o = new Fl_Box(boxx + 12, 430, wjhalf - 23, 30, gettext("Hat slowness. (0-500; default value is 15)")); o->labelfont(2); o->labelsize(10); o->align(Fl_Align(197|FL_ALIGN_INSIDE)); } // Fl_Box* o { Fl_Spinner* o = SPINNER_joystick_hat_timeout = new Fl_Spinner(boxx + 12, 460, wjhalf - 23, 30); o->minimum(0); o->maximum(3000); o->step(100); o->value(1000); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } // Fl_Spinner* o { Fl_Box* o = new Fl_Box(boxx + 12, 490, wjhalf - 23, 30, gettext("Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move continuously. (0-3000; default value is 1000)")); o->labelfont(2); o->labelsize(10); o->align(Fl_Align(197|FL_ALIGN_INSIDE)); } // Fl_Box* o o->end(); } // Fl_Group* o { Fl_Group* o = new Fl_Group(12, 550, wjhalf, 110, gettext("Buttons to disable:")); o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); o->labeltype(FL_ENGRAVED_LABEL); o->align(Fl_Align(FL_ALIGN_TOP_LEFT|FL_ALIGN_INSIDE)); { Fl_Check_Button* o = CHECKBUTTON_joystick_buttons_ignore = new Fl_Check_Button(24, 575, 24, 30); o->down_box(FL_DOWN_BOX); o->shortcut(0x80066); o->callback((Fl_Callback*)cb_CHECKBUTTON_joystick_buttons_ignore); } { Fl_Input* o = TEXTINPUT_joystick_buttons_ignore = new Fl_Input(48, 575, wjhalf - 23 - 24, 30); o->labeltype(FL_NO_LABEL); o->align(Fl_Align(196)); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); } // Fl_Input* o { Fl_Box* o = new Fl_Box(24, 610, wjhalf - 23, 45, gettext("If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e.g. 2,3,5)")); o->labelfont(2); o->labelsize(10); o->align(Fl_Align(197|FL_ALIGN_INSIDE)); } // Fl_Box* o o->end(); } // Fl_Group* o boxx = wjhalf + 16; { Fl_Group* o = new Fl_Group(boxx, 70, wjhalf, 590, gettext("Button shortcuts:")); o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); o->labeltype(FL_EMBOSSED_LABEL); o->align(Fl_Align(FL_ALIGN_TOP_LEFT|FL_ALIGN_INSIDE)); { Fl_Box* o = new Fl_Box(boxx + 12, 105, 355, 40, gettext("Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. (Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)")); o->labelfont(2); o->labelsize(10); o->align(Fl_Align(197|FL_ALIGN_INSIDE)); } // Fl_Box* o { Fl_Spinner* o = SPINNER_joystick_btn_escape= new Fl_Spinner(boxx + 12, 165, 55, 30, gettext("Button number for the Escape key.")); o->labelfont(2); o->labelsize(10); o->minimum(0); o->maximum(255); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); o->align(Fl_Align(FL_ALIGN_RIGHT)); } // Fl_Spinner* o { Fl_Spinner* o =SPINNER_joystick_btn_brush= new Fl_Spinner(boxx + 12, 195, 55, 30, gettext("Button number for the Brush tool.")); o->labelfont(2); o->labelsize(10); o->minimum(0); o->maximum(255); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); o->align(Fl_Align(FL_ALIGN_RIGHT)); } // Fl_Spinner* o { Fl_Spinner* o =SPINNER_joystick_btn_stamp= new Fl_Spinner(boxx + 12, 225, 55, 30, gettext("Button number for the Stamps tool.")); o->labelfont(2); o->labelsize(10); o->minimum(0); o->maximum(255); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); o->align(Fl_Align(FL_ALIGN_RIGHT)); } // Fl_Spinner* o { Fl_Spinner* o = SPINNER_joystick_btn_lines= new Fl_Spinner(boxx + 12, 255, 55, 30, gettext("Button number for the Lines tool.")); o->labelfont(2); o->labelsize(10); o->minimum(0); o->maximum(255); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); o->align(Fl_Align(FL_ALIGN_RIGHT)); } // Fl_Spinner* o { Fl_Spinner* o =SPINNER_joystick_btn_shapes= new Fl_Spinner(boxx + 12, 285, 55, 30, gettext("Button number for the Shapes tool.")); o->labelfont(2); o->labelsize(10); o->minimum(0); o->maximum(255); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); o->align(Fl_Align(FL_ALIGN_RIGHT)); } // Fl_Spinner* o { Fl_Spinner* o = SPINNER_joystick_btn_text= new Fl_Spinner(boxx + 12, 315, 55, 30, gettext("Button number for the Text tool.")); o->labelfont(2); o->labelsize(10); o->minimum(0); o->maximum(255); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); o->align(Fl_Align(FL_ALIGN_RIGHT)); } // Fl_Spinner* o { Fl_Spinner* o = SPINNER_joystick_btn_label= new Fl_Spinner(boxx + 12, 345, 55, 30, gettext("Button number for the Label tool.")); o->labelfont(2); o->labelsize(10); o->minimum(0); o->maximum(255); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); o->align(Fl_Align(FL_ALIGN_RIGHT)); } // Fl_Spinner* o { Fl_Spinner* o = SPINNER_joystick_btn_magic= new Fl_Spinner(boxx + 12, 375, 55, 30, gettext("Button number for the Magic tool.")); o->labelfont(2); o->labelsize(10); o->minimum(0); o->maximum(255); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); o->align(Fl_Align(FL_ALIGN_RIGHT)); } // Fl_Spinner* o { Fl_Spinner* o = SPINNER_joystick_btn_undo= new Fl_Spinner(boxx + 12, 405, 55, 30, gettext("Button number for Undo.")); o->labelfont(2); o->labelsize(10); o->minimum(0); o->maximum(255); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); o->align(Fl_Align(FL_ALIGN_RIGHT)); } // Fl_Spinner* o { Fl_Spinner* o = SPINNER_joystick_btn_redo= new Fl_Spinner(boxx + 12, 435, 55, 30, gettext("Button number for Redo.")); o->labelfont(2); o->labelsize(10); o->minimum(0); o->maximum(255); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); o->align(Fl_Align(FL_ALIGN_RIGHT)); } // Fl_Spinner* o { Fl_Spinner* o = SPINNER_joystick_btn_eraser= new Fl_Spinner(boxx + 12, 465, 55, 30, gettext("Button number for the Eraser tool.")); o->labelfont(2); o->labelsize(10); o->minimum(0); o->maximum(255); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); o->align(Fl_Align(FL_ALIGN_RIGHT)); } // Fl_Spinner* o { Fl_Spinner* o = SPINNER_joystick_btn_new= new Fl_Spinner(boxx + 12, 495, 55, 30, gettext("Button number for the New tool.")); o->labelfont(2); o->labelsize(10); o->minimum(0); o->maximum(255); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); o->align(Fl_Align(FL_ALIGN_RIGHT)); } // Fl_Spinner* o { Fl_Spinner* o = SPINNER_joystick_btn_open= new Fl_Spinner(boxx + 12, 525, 55, 30, gettext("Button number for the Open tool.")); o->labelfont(2); o->labelsize(10); o->minimum(0); o->maximum(255); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); o->align(Fl_Align(FL_ALIGN_RIGHT)); } // Fl_Spinner* o { Fl_Spinner* o = SPINNER_joystick_btn_save= new Fl_Spinner(boxx + 12, 555, 55, 30, gettext("Button number for saving.")); o->labelfont(2); o->labelsize(10); o->minimum(0); o->maximum(255); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); o->align(Fl_Align(FL_ALIGN_RIGHT)); } // Fl_Spinner* o { Fl_Spinner* o = SPINNER_joystick_btn_pgsetup= new Fl_Spinner(boxx + 12, 585, 55, 30, gettext("Button number for Page Setup.")); o->labelfont(2); o->labelsize(10); o->minimum(0); o->maximum(255); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); o->align(Fl_Align(FL_ALIGN_RIGHT)); } // Fl_Spinner* o { Fl_Spinner* o = SPINNER_joystick_btn_print= new Fl_Spinner(boxx + 12, 615, 55, 30, gettext("Button number for printing.")); o->labelfont(2); o->labelsize(10); o->minimum(0); o->maximum(255); o->callback((Fl_Callback*)cb_status_chng); o->align(Fl_Align(FL_ALIGN_RIGHT)); } // Fl_Spinner* o o->end(); } // Fl_Group* o o->end(); } // Fl_Pack* o o->end(); } // Fl_Scroll* o o->end(); // TAB_alltabs } { Fl_Choice* o = CHOICE_settings = new Fl_Choice(6, 423-y, 120 * width / 690, 22, gettext("Settings for : ")); o->down_box(FL_BORDER_BOX); o->align(FL_ALIGN_TOP_LEFT); o->add(gettext("Current User"), "", NULL, NULL, 0); o->add(gettext("All Users"), "", NULL, NULL, 0); o->value(CURRENT_USER); o->callback((Fl_Callback*)cb_CHOICE_settings); } { Fl_Check_Button* o = CHECKBUTTON_usealluserssettings = new Fl_Check_Button(128 * width / 690, 423-y, 180 * width / 690, 22, gettext("Use \"All Users\" Settings")); o->down_box(FL_DOWN_BOX); o->callback((Fl_Callback*)cb_CHECKBUTTON_usealluserssettings); } { Fl_Button* o = BUTTON_apply = new Fl_Button(367 * width / 690, 412-y, 75 * width / 690, 32, gettext("Apply")); o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); o->down_box(FL_PLASTIC_DOWN_BOX); o->labelfont(FL_BOLD); o->align(FL_ALIGN_CLIP); o->callback((Fl_Callback*)cb_BUTTON_apply); o->deactivate(); } { Fl_Button* o = BUTTON_reset = new Fl_Button(445 * width / 690, 412-y, 75 * width / 690, 32, gettext("Reset")); o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); o->down_box(FL_PLASTIC_DOWN_BOX); o->labelfont(FL_BOLD); o->callback( (Fl_Callback*)cb_BUTTON_reset ); o->align(FL_ALIGN_CLIP); } { Fl_Button* o = BUTTON_defaults = new Fl_Button(523 * width / 690, 412-y, 75 * width / 690, 32, gettext("Defaults")); o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); o->down_box(FL_PLASTIC_DOWN_BOX); o->labelfont(FL_BOLD); o->callback((Fl_Callback*)cb_BUTTON_defaults); o->align(FL_ALIGN_CLIP); } { Fl_Button* o = BUTTON_quit = new Fl_Button(605 * width / 690, 412-y, 75 * width / 690, 32, gettext("Quit")); o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); o->down_box(FL_PLASTIC_DOWN_BOX); o->labelfont(FL_BOLD); o->callback((Fl_Callback*)confirm_exit_cb); o->align(FL_ALIGN_CLIP); } o->end(); } /* It's kluge to do this here; sorry -bjk 2004-09-04 */ load_conf(); /* Show the window: */ #ifdef WIN32 /* must set the icon before calling show() */ WINDOW_tpc->icon((char *)LoadIcon(fl_display, MAKEINTRESOURCE(IDI_ICON1))); #endif WINDOW_tpc -> show (); return w; } tuxpaint-config-0.0.14/src/version.h0000664000175000017500000000013013167003576017512 0ustar kendrickkendrick#ifndef VERSION_H #define VERSION_H /* Now set in makefile */ #endif /* VERSION_H */ tuxpaint-config-0.0.14/src/tuxpaint-config.cxx0000664000175000017500000001166613167003576021537 0ustar kendrickkendrick/* tuxpaint-config.c Tux Paint Configuration Tool - A GUI configuration editor for Tux Paint, a simpel drawing program for children. Copyright (c) 2002-2008 Torsten Giebl Jan Wynholds Bill Kendrick http://www.tuxpaint.org/ November 12, 2002 - July 14, 2008 */ #include #include #include #include #include #ifndef gettext_noop #define gettext_noop(String) String #endif #if !defined (__WIN32__) && !defined(__APPLE__) && !defined(__BEOS__) #include #endif #include "version.h" #include "about.h" #ifdef WIN32 #define LOCALEDIR "locale" #endif #include #include #include #include #if !defined(Fl_H) #error "---------------------------------------------------" #error "If you installed FLTK from a package, be sure to get" #error "the development package, as well!" #error "(e.g., 'libfltk1-dev.rpm')" #error "---------------------------------------------------" #endif #include "tuxpaint-config2.h" /* Local function prototypes: */ void setup(int argc, char * argv[]); int mainloop(int argc, char * argv[]); int main(int argc, char * argv[]) { int res; setup(argc, argv); res = mainloop(argc, argv); #if !defined (__WIN32__) && !defined(__APPLE__) && !defined(__BEOS__) paperdone(); #endif return res; } int mainloop(int argc, char * argv[]) { Fl::scheme ("none"); Show_TPC_Window (); return Fl::run (); } void setup(int argc, char * argv[]) { int i; int show_usage; int exit_val; #if !defined (__WIN32__) && !defined(__APPLE__) && !defined(__BEOS__) const struct paper * ppr; int max_papersizes; #endif show_usage = 0; exit_val = 0; for (i = 1; i < argc; i++) { if (strcmp(argv[i], "--help") == 0) { unsigned int x, j, len; char buf[80]; buf[0] = '\0'; len = 0; x = 0; for (j = 0; j <= strlen(about_text); j++) { buf[len++] = about_text[j]; if (about_text[j] == ' ' || about_text[j] == '\0') { if (x + len > 78) { printf("\n"); x = 0; } buf[len] = '\0'; printf("%s", buf); x += len; len = 0; } } printf("\n\n"); exit(0); } else if (strcmp(argv[i], "--usage") == 0) { show_usage = 1; exit_val = 0; } else if (strcmp(argv[i], "--copying") == 0) { /* FIXME: Copying! */ printf("\nTux Paint Config. version " VER_VERSION ", " VER_DATE "\n\n"); printf("This program is free software; you can redistribute it\n" "and/or modify it under the terms of the GNU General Public\n" "License as published by the Free Software Foundation;\n" "either version 2 of the License, or (at your option) any\n" "later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be\n" "useful and entertaining, but WITHOUT ANY WARRANTY; without\n" "even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public\n" "License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public\n" "License along with this program; if not, write to the Free\n" "Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307 USA\n\n"); exit(0); } else if (strcmp(argv[i], "--version") == 0) { printf("Tux Paint Config. version " VER_VERSION ", " VER_DATE "\n"); exit(0); } else { show_usage = 1; exit_val = 1; } } if (show_usage) { printf("Usage: %s [--version | --copying | --usage | --help]\n", argv[0]); /* Kluge to get around OS X sending arguments to apps; jdrake 2004-10-02 */ #ifndef __APPLE__ exit(exit_val); #endif } setlocale(LC_ALL,""); bindtextdomain("tuxpaint-config", LOCALEDIR); /* Old version of glibc does not have bind_textdomain_codeset() */ #if defined __WIN32 || __GLIBC__ && __GLIBC__ == 2 && __GLIBC_MINOR__ >=2 || __GLIBC__ > 2 || __APPLE__ bind_textdomain_codeset("tuxpaint-config", "UTF-8"); #endif textdomain("tuxpaint-config"); /* Get available paper sizes: */ #if !defined (__WIN32__) && !defined(__APPLE__) && !defined(__BEOS__) paperinit(); max_papersizes = 5; papersizes = (char * *) malloc(sizeof (char * *) * max_papersizes); papersizes[0] = strdup(gettext("(Use system's default)")); num_papersizes = 1; ppr = paperfirst(); do { if (ppr != NULL) { if (num_papersizes >= max_papersizes) { max_papersizes += 5; papersizes = (char * *) realloc(papersizes, sizeof(char * *) * max_papersizes); } papersizes[num_papersizes++] = strdup(papername(ppr)); } ppr = papernext(ppr); } while (ppr != NULL); #endif } tuxpaint-config-0.0.14/src/po/0000775000175000017500000000000013342541023016265 5ustar kendrickkendricktuxpaint-config-0.0.14/src/po/sr.po0000664000175000017500000007416113167003576017275 0ustar kendrickkendrick# Serbian translation of tuxpaing-config # Copyright (C) 2011 Tux4Kids # This file is distributed under the same license as the TuxPaint package. # Ivana Rakic , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tux4Kids\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-06 07:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-04 00:37+0100\n" "Last-Translator: Ivana \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "Добродошли у графички алат за Такс Цртање, који су створили Torsten Giebl, " "Jan Wynholds, Bill Kendrick, и Martin Fuhrer.\n" "\n" "Ова алатка ти дозољава приступ поставкама за Такс Цртање, као што су приказ " "преко целог екрана, језик сучеља или опције за поједностављење Такс Цртања " "за млађу децу.\n" "\n" "Ова подешавања могу бити постављена само за тренутног корисника или за све " "кориснике тог рачунара бирањем у ''Подешавања за'' у падајућем менију на " "дну.\n" "\n" "Употреби картице на врху да изабереш различите категорије, промениш опције " "које желиш да мењаш и кликни ''Дозволи'' на дну да извезеш нову " "конфигурацијску датотеку.\n" "\n" "При следећем покретању Tакс Цртања, нове поставке даће ефекат." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(Користи подразумеване поставке система)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(Користи поставке система)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1525 ../tuxpaint-config2.cxx:2129 msgid "Default (no override)" msgstr "Подразумевано (без наметања)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 msgid "Override: Small" msgstr "Наметни; Мало" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Medium" msgstr "Наметни; Средње" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Large" msgstr "Наметни; Велико" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1636 msgid "Save Directory?" msgstr "Сачувај директоријум?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1670 msgid "Data Directory?" msgstr "База података?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1703 msgid "Color Palette File?" msgstr "Датотека палете боја?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1742 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "Изађи без прихватања промена?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&No" msgstr "&Не" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&Yes" msgstr "&Да" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1779 msgid "current user" msgstr "Тренутни корисник" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1782 msgid "all users" msgstr "сви корисници" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1786 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "Дозволи измене које су направљене за %s?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "No" msgstr "Не" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "Yes" msgstr "Да" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1807 ../tuxpaint-config2.cxx:1810 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Подешавање Такс Цртања в. " #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1819 msgid "About" msgstr "О програму" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1826 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "О Подешању Такс цртања" #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1842 #, fuzzy #| msgid "Video / Sound" msgid "Video/Sound" msgstr "Видео/Звук" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1849 msgid "Video:" msgstr "Видео:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1853 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Цео екран" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1858 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "Покрени Такс цртање у резиму целог екрана, уместо у у прозору." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1864 msgid "&Native" msgstr "&Природно" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1868 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "Користите резолуцију екрана у режиму преко целог екрана." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1874 msgid "Window size : " msgstr "Величина прозора:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1898 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "Величина прозора" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1904 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "&Обрни оријентацијау" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1908 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "" "Замени ширину и висину, заокренуто 90 степени (корисно за усправне екране на " "табличном рачунару)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1914 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "Дозволи &Чувар екрана" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1918 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "Не искључуј чувар екрана док је покренуто Такс цртање." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1927 msgid "Sound:" msgstr "Звук:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1931 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "Допусти &звучни ефекат" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1936 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Укључи/Искључи звучне ефекте." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1945 ../tuxpaint-config2.cxx:1959 msgid "Color Palette File:" msgstr "Датотетка палете боја:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1949 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "Користи алтернативну палету боја" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1954 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" "Не користи подразумевану палету боја, којисти боје дефинисане у следећој " "датотеци:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1964 ../tuxpaint-config2.cxx:2507 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2592 msgid "Browse..." msgstr "Претражи..." #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1975 #, fuzzy #| msgid "Mouse / Keyboard" msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "Миш/Тастатура" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1983 msgid "Cursor:" msgstr "Показивач:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1987 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "&Фенси облици показивача" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1992 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "" "Промени облик показивача миша зависно од тога где и шта радиш у програму." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1998 msgid "&Hide Cursor" msgstr "Сакриј показивач" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2003 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "Потпуно сакриј показивач (корисно на екране осетљиве на додир)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2012 ../tuxpaint-config2.cxx:2630 msgid "Keyboard:" msgstr "Тастатура:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2016 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "Омогући пречице на &тастатури" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2021 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" "Дозволи да комбинације типки буду коришћене као пречице за одређене команде. " "(нпр. Control+S за чување)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2033 ../tuxpaint-config2.cxx:2615 msgid "Mouse:" msgstr "Миш:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2037 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "&Повуци показивач" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2042 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "Спречи показивача миша од одлажења из прозора Такс цртања." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2047 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "Подржавај &точкић миша" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2052 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" "Дозволи да точак на мишу буде коришћен за померање кроз ставке. (нпр. " "четкице, печати)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2057 msgid "No &Button Distinction" msgstr "Нема разлике међу &типкама" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2061 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "" "Дозволи да средње и десно дугне на мишу текпђе буде коришћено за кликтање." #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2074 msgid "Simplification" msgstr "Једноставније" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2082 msgid "Interface Simplification:" msgstr "Једноставније сучеље:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2086 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "Онемогући &окретање облика" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2091 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "Онемогући корак ротације за алатку облика. Корисно је за млађу децу." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2096 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "Једноставни печати и &рубне линије" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2101 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" "Исцртај правоугаоник око показивача при печатирању, уместо прецизног руба. " "( За споре рачунаре и танке клијенте.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2106 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "Прикажи само &велика слова" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2111 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" "Испиши текст у Такс цртању (натписи на типкама, прозочићима, итд.) великим " "словима уместо мешано." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2120 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "почетна величина печата:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2137 msgid "Control Simplification:" msgstr "Поједностави контроле:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2141 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "Онемогући '&Изађи' и [Escape]." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2146 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" "Кликом на (X) у врху прозора или притиском на [Alt]+[F4] or " "[Shift]+[Ctrl]+[Escape] ћеш изаћи из Такс цртања." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2151 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "Онемогући алатку '&Печати'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2156 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "Не учитавај печате на почетку, притом их онемогући." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2161 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "Онемогући контроле &печата" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2166 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" "Поједностави алатку 'Печати' уклањањем команди за печате( скупи,повећај, " "окрени као у огледалу и обрни)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2171 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "Онемогући &магичне контроле" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2176 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" "Поједностави алатку 'Магија' уклањањем команди за измену између слике и " "режим преко целог екрана." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2181 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "Онемогући '&Натпис ' алатку" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2186 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "Онемогући алатку за натписе и остави само алатку за писање текста." #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2197 msgid "Languages" msgstr "Језици" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2203 msgid "Language:" msgstr "Језик:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2207 msgid "Language : " msgstr "Језик:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2222 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "Покрени Такс цртање у посебном језику (наметни подешавања система)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2227 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "&Печати у огледалу" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2232 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" "Аутоматски направи одраз слике у огледалу за све печате код којих то може. " "Корисно је за кориснике који преферирају ствари које се појављују од десне " "ка левој страни." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2241 msgid "Fonts:" msgstr "Врсте слова:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2245 msgid "Load System &Fonts" msgstr "Учитај системске &фонтове" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2250 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" "Покушај да покренеш више фонтова са твог рачунара. (Белешка; Може довести до " "нестабилности)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2255 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "Учитај све &локалне врсте слова" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2260 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" "Учитај све фонтове локалитета инсталиране у Такс цртању, без обзира на " "локалитет Такс цртање у коме је покренут." #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2271 msgid "Printing" msgstr "Штампање" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2277 msgid "Print Permissions:" msgstr "Дозволе штампача:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2281 msgid "Allow &Printing" msgstr "Дозволи штампање" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2286 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "Дозволи корисницима штампање у Такс цртању." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2291 msgid "Print Delay : " msgstr "Одложена штампа :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2297 msgid "seconds" msgstr "секунди" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2301 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" "Забрани штампање више од једног штампања у N секунди. (Упиши '0' за " "неограничено штампање.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2309 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "Прикажи прозорче за штампу:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2314 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "Само када је [Alt] &тастер за промену притиснут" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2321 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "Увек &приказуј прозорче за штампу" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2328 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "&Никад не приказуј прозорче за штампу" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2335 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(Чак и када је [Alt] притиснут.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2349 msgid "Save printer configuration" msgstr "Сачувај конфигурацију штампача" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2358 msgid "Print Commands:" msgstr "Одштампај команде;" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2362 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "Користи &алтернативне команде за штампу" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2367 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Наметни Такс цртање подразумевана подешавања за штампу ('lpr') другим. " "(Напредно! Само за Јуникс и Линукс!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2377 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Упиши команду за штампу. Она треба да прими PostScript формат на стандардном " "улазу (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2388 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "Користи &алтернативно прозорче за штампу" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2393 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Наметни подразумевану поставку за прозорче штампе ('kprinter') другим. " "(Напредно! Само за Јуникс и Линукс!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2403 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Упиши команду за прозорче за штампу. Она треба да прими PostScript формат на " "стандардном улазу (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2410 msgid "Paper Size : " msgstr "Величина папира:" #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2431 msgid "Saving" msgstr "Чување" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2438 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "Сачувај преко ранијег рада:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2442 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "&Питај пре преписивања преко" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2447 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" "При поновном чувању слике, питај да ли се преписује преко раније верзије или " "се прави нова датотека." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2452 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "Увек препиши старију веззију" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2457 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" "При поновном чувању слике, увек препиши преко раније верзије. (Упозорење; " "Могућ губитак рада!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2462 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "Увек сачувај нову слику" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2467 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" "Када поново сачуваш слику, увек направи нову датотеку. (Упозорење: Могуће је " "много датотека!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2474 msgid "Start Blank:" msgstr "Започни празним:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2479 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "Започни са &празним платном" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2488 msgid "Save Directory:" msgstr "Сачувај директоријум:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2492 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "Користи &алтернативни директоријум за чување" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2497 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "" "Не чувај слике у подразумеваном директоријуму, користи следећу локацију:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2502 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "Алтернативни директоријум за чување:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2514 msgid "More Saving Options:" msgstr "Више опција за чување:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2519 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "Онемогући опцију '&Сачувај' " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2524 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "Без чувања. Такс цртање се понаша као папир за жврљање." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2530 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "Аутоматски сачувај при изласку" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2535 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "Не питај да ли да сачуваш тренутну слику при изласку: само сачувај." #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2547 msgid "Data" msgstr "Подаци" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2555 msgid "Lockfile:" msgstr "Катанац:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2559 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "&Не користи катанац" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2563 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" "Без закључавања. Дозволи Такс цртању да буде покренут више пута. (Може бити " "потребно у мрежном окружењу.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2573 msgid "Data Directory:" msgstr "База података:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2577 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "Користи &алтернативну базу података" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2582 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" "Не учитавај четкице, печате, итд. из основног директоријума, користи следећу " "локацију:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2587 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "Алтернативна база података:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2609 msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2619 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2623 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2634 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2638 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2646 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2650 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2654 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2659 msgid "Layout" msgstr "" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2671 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2676 msgid "Disable layout changes" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2681 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "" #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2699 msgid "Joystick" msgstr "" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2710 msgid "Main device:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2720 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2731 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2743 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2753 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2760 msgid "Hat:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2769 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2781 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2792 msgid "Buttons to disable:" msgstr "" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2808 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2817 msgid "Button shortcuts:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2821 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2826 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2834 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2842 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2850 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2858 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2866 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2874 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2882 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2890 msgid "Button number for Undo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2898 msgid "Button number for Redo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2906 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2914 msgid "Button number for the New tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2922 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2930 msgid "Button number for saving." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2938 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2946 msgid "Button number for printing." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2968 msgid "Settings for : " msgstr "Подешавања за:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2972 msgid "Current User" msgstr "Тренутни корисник" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2973 msgid "All Users" msgstr "Сви корисници" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2979 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "Користи \"Сви корисници\" подешавања" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2983 msgid "Apply" msgstr "Прихвати" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2991 msgid "Reset" msgstr "Поново покрени" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2998 msgid "Defaults" msgstr "Подразумевано" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3005 msgid "Quit" msgstr "Изађи" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Tux Paint Config." #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Подеси Такс Цртање" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/an.po0000664000175000017500000007243613167003576017252 0ustar kendrickkendrick# Aragonese translation tuxpaint-config. # Copyright (C) 2014 the tuxpaint team. # This file is distributed under the same license as the tuxpaint-config package. # juanpabl , 2014. # juanpabl , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint-config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-16 16:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-21 16:25+0200\n" "Last-Translator: juanpabl \n" "Language-Team: softaragonés\n" "Language: an\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "Bienveniu t'a ferramienta de configuración grafica de Tux Paint, creada por " "Torsten Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick y Martin Fuhrer.\n" "\n" "Ista ferramienta te permitirá de cambiar os achustes de Tux Paint, como o " "modo de pantalla completa, o idioma d'a interficie, u as opcions ta " "simplificar Tux Paint ta ninos mas chicotz.\n" "\n" "Istas opcions se pueden achustar nomás pa l'usuario actual u pa totz os " "usuarios de l'ordinador, fendo una selección en o menú 'Achustes pa' abaixo " "de tot.\n" "\n" "Fe servir as pestanyas d'alto pa trigar as diferents categorías d'achustes, " "cambia as opcions que deseyes, y fe clic en o botón d'\"Aplicar\" d'abaixo pa " "gravar un nuevo fichero de configuración.\n" "\n" "A siguient vegada que enchegues o Tux Paint, ya tendrán efecto os nuevos " "achustes." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(Usar o predeterminau d'o sistema)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(Usar os achustes d'o sistema)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1526 ../tuxpaint-config2.cxx:2130 msgid "Default (no override)" msgstr "Predeterminau (no sobrescribir)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1528 msgid "Override: Small" msgstr "Sobrescribir: Chicot" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1530 msgid "Override: Medium" msgstr "Sobrescribir: Meyo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1532 msgid "Override: Large" msgstr "Sobrescribir: Gran" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1637 msgid "Save Directory?" msgstr "Directorio d'Alzau?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1671 msgid "Data Directory?" msgstr "Directorio de Datos?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1704 msgid "Color Palette File?" msgstr "Fichero de Paleta de Colors?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "Salir sin aplicar os cambios?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1744 msgid "&No" msgstr "&No" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1744 msgid "&Yes" msgstr "&Sí" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1780 msgid "current user" msgstr "usuario actual" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1783 msgid "all users" msgstr "totz os usuarios" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "Aplicar os cambios realizaus ta %s?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1788 msgid "No" msgstr "No" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1788 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1808 ../tuxpaint-config2.cxx:1811 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Config. de Tux Paint v" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1820 msgid "About" msgstr "Sobre" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1827 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "Sobre Config. de Tux Paint" #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1843 msgid "Video/Sound" msgstr "Video/Son" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1850 msgid "Video:" msgstr "Video:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1854 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pantalla completa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1859 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "" "Fer servir Tux Paint en pantalla completa, en cuenta d'en una finestra." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1865 msgid "&Native" msgstr "&Nativo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1869 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "Usar una resolución nativa en modo de pantalla completa." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1875 msgid "Window size : " msgstr "Grandaria de finestra:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1899 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "Grandaria d'a finestra u d'a resolución a pantalla completa." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1905 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "&Rotar Orientación" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1909 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "Invierte l'amplaria y l'altaria, rotando 90º (util en Tablet PC)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1915 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "Permitir Prote&ctor de pantallas" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1919 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "No deshabilitar o protector de pantallas en usar Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1928 msgid "Sound:" msgstr "Son:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1932 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "Habilitar Efectos de &Son" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1937 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Habilita/deshabilita os efectos de son." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1946 ../tuxpaint-config2.cxx:1960 msgid "Color Palette File:" msgstr "Fichero de Paleta de Colors:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1950 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "Usar Paleta de Colors &Alternativa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1955 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" "No fer servir a paleta de colors predeterminada, usar as colors definidas en " "o siguient fichero:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1965 ../tuxpaint-config2.cxx:2508 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2593 msgid "Browse..." msgstr "Examinar..." #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1976 msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "Ratet/Teclau" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1984 msgid "Cursor:" msgstr "Cursor:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1988 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "&Formas Pinchas d'o Cursor" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1993 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "" "Cambia a forma d'o puntero d'o ratet pendendo d'an se trobe o ratet y o que " "se sía fendo." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1999 msgid "&Hide Cursor" msgstr "&Amagar Cursor" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2004 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "Amaga de tot o cursor (util con dispositivos tactils)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2013 ../tuxpaint-config2.cxx:2631 msgid "Keyboard:" msgstr "Teclau:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2017 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "Habilitar Alcorces de &Teclau" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2022 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" "Permite l'uso de combinacions de teclas como alcorces ta bells comandos (p. " "eix.: Ctrl+S ta Alzar)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2034 ../tuxpaint-config2.cxx:2616 msgid "Mouse:" msgstr "Ratet:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2038 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "&Retener o Puntero d'o Ratet" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2043 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "Apreviene que o puntero d'o ratet deixe a finestra de windows." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2048 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "Suporte ta R&ueda de Ratet" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2053 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" "Permite utilizar una rueda de ratet ta desplazar-se por os elementos. (p. " "eix.: pincels, siellos)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2058 msgid "No &Button Distinction" msgstr "No Distinguir &Botons" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2062 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "" "Permite que os botons central y dreito sían utilizaus ta clicar tamién. " #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2075 msgid "Simplification" msgstr "Simplificación" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2083 msgid "Interface Simplification:" msgstr "Simplificación d'a Interficie" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2087 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "Deshabilitar a &Rotación de Figuras" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2092 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "" "Deshabilita o paso de rotación d'as ferramientas de figuras. Util ta ninos " "chicotz." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2097 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "C&ontornos Simples en Siellos" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2102 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" "Dibuixa un rectanglo arredol d'o cursor mientres se colocan siellos, en " "cuenta d'un contorno detallau. (Ta computadoras lentas y clients lichers.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2107 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "Amostrar Nomás Texto en Mayúsc&ulas" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2112 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" "Fa que tot o texto de Tux Paint (etiquetas de botons, dialogos, etc.) " "amaneixca en mayusclas." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2121 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "Grandaria inicial d'os Siellos:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2138 msgid "Control Simplification:" msgstr "Simplificación d'o Control:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2142 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "Deshabilitar o Botón 'Salir' ( a tecla [Esc])" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2147 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" "Fendo clic en o botón de zarrar d'a finestra (X) u presionar [Alt]+[F4] u " "[Shift]+[Ctrl]+[Esc.] zarrar Tux Paint igualment." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2152 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "Deshabilitar a Ferramienta '&Siellos'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2157 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "No carga os siellos en encetar, deixando deshabilitada ixa función." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2162 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "Deshabilitar &Controls de Siellos" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2167 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" "Simplifica a ferramienta 'Siellos' removendo os botons de control de siellos " "(Atapizar, Agrandir, Reflectar y Invertir)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2172 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "Deshabilitar &Controls Machicos" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2177 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" "Simplifica as ferramientas 'Machicas', removendo os botons ta cambiar a os " "modos de pintura y pantalla completa." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2182 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "Deshabilitar a Ferramienta '&Etiqueta'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2187 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "" "Desactivar a ferramienta de dentrada de texto 'Etiqueta' (deixando nomás a " "ferramienta 'Texto')." #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2198 msgid "Languages" msgstr "Idiomas" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2204 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2208 msgid "Language : " msgstr "Idioma :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2223 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "" "Fer servir Tux Paint en un idioma especifico (anulando as preferencias d'o " "sistema)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2228 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "Refle&ctar Siellos" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2233 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" "Reflectar automaticament totz os siellos reflectables. Util ta usuarios que " "prefieren que as cosas amaneixcan de dreita ta zurda." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2242 msgid "Fonts:" msgstr "Fuents:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2246 msgid "Load System &Fonts" msgstr "Cargar as &Fuents d'o Sistema" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2251 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" "Mirar de cargar mas tipos de letra en a computadora. (Nota: puede causar " "inestabilidat!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2256 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "Cargar t&ot y as Fuents d'o Sistema" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2261 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" "Cargar todas as fuents d'idiomas especificas instaladas en Tux Paint, sin " "importar qué idioma ye funcionando o sistema en o quál Tux Paint ye instalau." #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2272 msgid "Printing" msgstr "Impresión" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2278 msgid "Print Permissions:" msgstr "Permisos d'Impresión:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2282 msgid "Allow &Printing" msgstr "Permitir &Impresión" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2287 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "Permite que os usuarios imprenten dende Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2292 msgid "Print Delay : " msgstr "Retardo ta Imprentar:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2298 msgid "seconds" msgstr "segundos" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2302 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" "Restrinchir impresión a una vegada cada N segundos. (Ingresar '0' ta " "permitir una impresión libre.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2310 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "Amostrar Dialogo d'Impresion" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2315 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "Nomás quan a tecla [Alt] ye preta&da" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2322 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "&Amostrar siempre o dialogo d'impresión" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2329 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "&Nunca no amostrar o dialogo d'impresión" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2336 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(Mesmo quan [Alt] ye pretada.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2350 msgid "Save printer configuration" msgstr "Alzar a configuración d'a impresora" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2359 msgid "Print Commands:" msgstr "Comandos d'Impresión:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2363 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "Usar Comando &Alternativo d'Impresión" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2368 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Sobrescribir o comando predefinido d'impresión de Tux Paint ('lpr') con " "belatro. (Abanzau! Nomás en Unix/Linux!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2378 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Escribir o comando d'impresión. Ha d'acceptar un formato PostScript como " "dentrada estandar (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2389 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "Usar o Dialogo &Alternativo d'Impresión" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2394 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Sobrescribe o dialogo d'impresión predefinido de Tux Paint ('kprinter') por " "belatro. (Abanzau! Solament en Unix/Linux!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2404 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Escribir o comando d'o dialogo d'impresión. Ha d'acceptar un formato " "PostScript como dentrada estandar (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2411 msgid "Paper Size : " msgstr "Mida d'o Paper:" #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2432 msgid "Saving" msgstr "Alzau" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2439 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "Alzar Sobre Treballo Previo:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2443 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "&Consultar antes de Sobrescribir" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2448 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" "En alzar una imachen, consultar si sobrescribir a versión anterior u " "chenerar un nuevo fichero." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2453 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "S&obrescribir siempre a Versión Anterior" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2458 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" "En tornar a alzar una imachen, sobrescribir a versión final anterior. " "(Alvertencia: Podrías perder o treballo!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2463 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "Alzar siempre en una &Nueva Imachen" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2468 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" "En tornar a alzar una imachen, crear siempre un nuevo fichero. (Alvertencia: " "Ye posible que se cheneren muitos fichers!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2475 msgid "Start Blank:" msgstr "Prencipiar en Blanco:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2480 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "Prencipiar con un Lienzo en &Blanco" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2489 msgid "Save Directory:" msgstr "Directorio pa alzar:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2493 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "Usar Directorio &Alternativo pa Alzar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2498 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "No alzar imachens en o directorio estandar, usar a siguient ubicación:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2503 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "Directorio Alternativo pa Alzar:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2515 msgid "More Saving Options:" msgstr "Mas Opcions d'Alzau:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2520 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "Deshabilitar o Botón '&Alzar'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2525 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "" "No permite alzar imachens. Tux Paint actúa como un 'paper pa fer garabatos'." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2531 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "&Auto-alzar en Salir" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2536 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "" "No consultar si alzar o dibuixo quan se sale d'o programa; alzar-lo " "dreitament." #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2548 msgid "Data" msgstr "Información" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2556 msgid "Lockfile:" msgstr "Fichero de Bloqueyo:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2560 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "&No usar fichero de bloqueyo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2564 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" "No verifica a existencia d'un fichero de bloqueyo. Permite a Tux Paint " "d'executar-se mas d'una vegada. (Isto ye menister en un entorno de ret)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2574 msgid "Data Directory:" msgstr "Directorio de Datos:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2578 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "Usar Directorio de Datos &Alternativo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2583 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" "No cargar pincels, siellos, etc. d'o directorio estandard, fer servir a " "siguient ubicación:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2588 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "Directorio de Datos Alternativo:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2610 msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilidat" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2620 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "Clics de ratet apegallosos" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2624 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" "Ye util ta usuarios que tienen dificultatz en fer clic y arrocegar. Quan ye " "activau, fe clic y suelta ta empecipiar a pintar, mueve ta pintar, y fe clic " "y torna a soltar ta autrar. Tamién se puede combinar con controls de puntero " "basaus en joystick y teclau." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2635 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "O teclau controla o puntero d'o ratet" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2639 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" "Quan ye activo, as teclas de flechas u numers se pueden fer servir ta mover " "o puntero d'o ratet. O numero 5, o espacio, Insertar u F5 pueden fer-se " "servir ta fer clic. (Quan se ye en as ferramientas \"Texto\" u \"Etiquetas\", no " "se pueden fer servir ni os numers ni o espacio). Antimás, F4 permite " "cambiar o puntero entre entre a caixa de \"Ferramientas\", a caixa de " "\"Colors\", y tamién o pintau d'o marco; F8 y F7 ta mover-se enta alto y enta " "abaixo dentro d'a caixa de \"Ferramientas\", y F11 y F12 ta mover enta la " "dreita/zurda dentro d'as caixas de \"Ferramientas\" y \"Colors\". " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2647 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "Teclau en a pantalla:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2651 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "Amostrar un teclau en a pantalla" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2655 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" "Amostrar un teclau en a pantalla quan as ferramientas \"Texto\" y \"Etiquetas" "\" son activas, asinas que puetz \"escribir\" con o puntero d'o ratet." #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2660 msgid "Layout" msgstr "Disposición" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2672 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "Cómo s'organizan as teclas en o teclau" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2677 msgid "Disable layout changes" msgstr "Desactivar os cambios en a disposición" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2682 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "Desactivar os botons que permiten cambiar a disposición d'o teclau." #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2700 msgid "Joystick" msgstr "Joystick" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2711 msgid "Main device:" msgstr "Dispositivo principal:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2721 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "Numbero de dispositivo a fer servir (SDL empecipia a numeración en 0)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2732 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" "Lentitut d'o Joystick. Incrementar ista valura ta chent con reaccions " "lentas. (0-500; a valura predeterminada ye 15)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2744 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" "Os eventos SDL por debaixo d'o branquil se descartarán; util pa descartar " "movimientos accidentals involuntarios. (0-32766; a valura predeterminada ye " "3200)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2754 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "Velocidat limtada quan se mueve (1-7; a valura predeterminada ye 7)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2761 msgid "Hat:" msgstr "Chapeu:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2770 #| msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15" msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "Lentitut d'o chapeu. (0-500; a valura predeterminada ye 15)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2782 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" "Tiempo de chapeu, o numero de milisegundos a aguardar antes d'empecipiar a " "mover de traza contina (0-3000; a valura por defecto ye 1000)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2793 msgid "Buttons to disable:" msgstr "Botons a desactivar:" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2809 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" "Si por garra razón un u mas botons d'o joystick son posando problemas, puetz " "desactivar-los aquí, escribindo una lista de numeros de botón separaus por " "comas. (p.eix. 2,3,5)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2818 #| msgid "Button shortcurts:" msgid "Button shortcuts:" msgstr "Alcorces de botons:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2822 #| msgid "" #| "Here you can configure shortcurts for the different buttons of the " #| "joystick, beware to not assign a shortcurt to the button used to draw." msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" "Aquí puetz configurar os alcorces pa os diferents botons d'o joystick. (Para " "cuenta de no asignar garra alcorce a o botón que emplegues pa dibuixar)." #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2827 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "Numero de botón t'a tecla d'escape." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2835 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "Numero de botón t'a ferramienta Pincel." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2843 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "Numero de botón t'a ferramienta Siellos." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2851 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "Numero de botón t'a ferramienta Linias." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2859 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "Numero de botón t'a ferramienta Formas." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2867 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "Numero de botón t'a ferramienta Texto." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2875 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "Numero de botón t'a ferramienta Etiqueta." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2883 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "Numero de botón t'a ferramienta Machia." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2891 msgid "Button number for Undo." msgstr "Numero de botón ta Desfer." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2899 msgid "Button number for Redo." msgstr "Numero de botón ta Refer." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2907 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "Numero de botón t'a ferramienta Goma." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2915 msgid "Button number for the New tool." msgstr "Numero de botón t'a ferramienta Nuevo." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2923 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "Numero de botón t'a ferramienta Ubrir." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2931 msgid "Button number for saving." msgstr "Numero de botón ta alzar." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2939 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "Numero de botón t'a Configuración de pachina." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2947 msgid "Button number for printing." msgstr "Numero de botón ta imprentar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2969 msgid "Settings for : " msgstr "Achustes de:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2973 msgid "Current User" msgstr "Usuario Actual" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2974 msgid "All Users" msgstr "Totz os Usuarios" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2980 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "Usar os achustes de \"Totz os Usuarios\"" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2984 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2992 msgid "Reset" msgstr "Restablir" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2999 msgid "Defaults" msgstr "Predeterminau" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3006 msgid "Quit" msgstr "Salir" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Config. de Tux Paint" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Configurar Tux Paint" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/cgg.po0000664000175000017500000004745013167003576017412 0ustar kendrickkendrick# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-06 07:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-14 07:39+0200\n" "Last-Translator: Florence \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cgg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 2.1.5\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "Webare kwijya mu kirakuyamba kumanya ha Tux Paint.ekatandikibwa Torsten " "Giebl,Jan Wynholds,Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "Eki kyiyambi kirakwikiriza kukora ahari Tux Paint.nkoku gyiteka aha lutimbe " "rwijure,aha lulimi lyacopmputa,ninga obulyo obundi obwokukora Tux Paint " "kwanguhira abana bato.\n" "Entekateka ezi zirabasa kukozesebwa omuntu wahonaho wenka ninga abantu bona " "abalakozesa computa mukutorana 'Entekateka za' ninga obulyo obundi " "abolangusya Tux Paint ha bana bato.\n" "Kozesa tab erihiguru" #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1525 ../tuxpaint-config2.cxx:2129 msgid "Default (no override)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 msgid "Override: Small" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Medium" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Large" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1636 msgid "Save Directory?" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1670 msgid "Data Directory?" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1703 msgid "Color Palette File?" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1742 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&No" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&Yes" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1779 msgid "current user" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1782 msgid "all users" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1786 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "No" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "Yes" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1807 ../tuxpaint-config2.cxx:1810 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1819 msgid "About" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1826 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "" #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1842 msgid "Video/Sound" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1849 msgid "Video:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1853 msgid "&Fullscreen" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1858 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1864 msgid "&Native" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1868 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1874 msgid "Window size : " msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1898 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1904 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1908 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1914 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1918 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1927 msgid "Sound:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1931 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1936 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1945 ../tuxpaint-config2.cxx:1959 msgid "Color Palette File:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1949 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1954 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1964 ../tuxpaint-config2.cxx:2507 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2592 msgid "Browse..." msgstr "" #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1975 msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1983 msgid "Cursor:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1987 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1992 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1998 msgid "&Hide Cursor" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2003 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2012 ../tuxpaint-config2.cxx:2630 msgid "Keyboard:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2016 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2021 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2033 ../tuxpaint-config2.cxx:2615 msgid "Mouse:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2037 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2042 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2047 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2052 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2057 msgid "No &Button Distinction" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2061 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "" #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2074 msgid "Simplification" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2082 msgid "Interface Simplification:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2086 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2091 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2096 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2101 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2106 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2111 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2120 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2137 msgid "Control Simplification:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2141 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2146 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2151 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2156 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2161 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2166 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2171 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2176 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2181 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2186 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "" #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2197 msgid "Languages" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2203 msgid "Language:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2207 msgid "Language : " msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2222 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2227 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2232 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2241 msgid "Fonts:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2245 msgid "Load System &Fonts" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2250 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2255 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2260 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2271 msgid "Printing" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2277 msgid "Print Permissions:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2281 msgid "Allow &Printing" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2286 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2291 msgid "Print Delay : " msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2297 msgid "seconds" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2301 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2309 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2314 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2321 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2328 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2335 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2349 msgid "Save printer configuration" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2358 msgid "Print Commands:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2362 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2367 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2377 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2388 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2393 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2403 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2410 msgid "Paper Size : " msgstr "" #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2431 msgid "Saving" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2438 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2442 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2447 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2452 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2457 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2462 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2467 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2474 msgid "Start Blank:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2479 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2488 msgid "Save Directory:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2492 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2497 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2502 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2514 msgid "More Saving Options:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2519 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2524 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2530 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2535 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "" #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2547 msgid "Data" msgstr "" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2555 msgid "Lockfile:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2559 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2563 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2573 msgid "Data Directory:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2577 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2582 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2587 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2609 msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2619 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2623 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2634 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2638 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2646 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2650 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2654 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2659 msgid "Layout" msgstr "" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2671 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2676 msgid "Disable layout changes" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2681 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "" #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2699 msgid "Joystick" msgstr "" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2710 msgid "Main device:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2720 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2731 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2743 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2753 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2760 msgid "Hat:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2769 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2781 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2792 msgid "Buttons to disable:" msgstr "" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2808 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2817 msgid "Button shortcuts:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2821 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2826 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2834 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2842 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2850 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2858 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2866 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2874 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2882 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2890 msgid "Button number for Undo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2898 msgid "Button number for Redo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2906 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2914 msgid "Button number for the New tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2922 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2930 msgid "Button number for saving." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2938 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2946 msgid "Button number for printing." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2968 msgid "Settings for : " msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2972 msgid "Current User" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2973 msgid "All Users" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2979 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2983 msgid "Apply" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2991 msgid "Reset" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2998 msgid "Defaults" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3005 msgid "Quit" msgstr "" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/ar.po0000664000175000017500000007210413167003576017246 0ustar kendrickkendrick# Arabic translation tuxpaint-config. # Copyright (C) 2014. # This file is distributed under the same license as the tuxpaint-config package. # Mohammed , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint-config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-06 07:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-09 10:46+0000\n" "Last-Translator: Mohammed \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 && " "n<=10 ? 3 : n>=11 && n<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1379414811.0\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "مرحبا بكم في أداة التكوين رسومية الدهان توكس، والتي أنشأتها تورستن Giebl، " "يناير Wynholds، بيل كندريك، ومارتن الفوهرر. \\ ن\\ Nهذه الأداة تسمح لك " "لتغيير إعدادات الطلاء توكس، مثل وضع ملء الشاشة، لغة واجهة، أو خيارات لتبسيط " "الطلاء تكس للأطفال الأصغر سنا. \\ ن\\ Nيمكن تعيين هذه الإعدادات للمستخدم " "الحالي فقط أو لجميع مستخدمي جهاز الكمبيوتر الخاص بك عن طريق جعل الاختيار في " "'إعدادات' القائمة المنسدلة في الأسفل. \\ ن\\ Nاستخدام علامات التبويب في أعلى " "لتحديد فئات الإعداد مختلفة، وتغيير الخيارات التي ترغب في تغييره، ثم انقر فوق " "الزر \"تطبيق\" في الجزء السفلي لكتابة ملف التكوين الجديد. \\ ن\\ Nفي المرة " "التالية يتم تشغيل الدهان توكس، ينبغي أن الإعدادات الجديدة نافذة المفعول." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(استخدم الافتراضي النظام)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(استخدم إعداد النظام)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1525 ../tuxpaint-config2.cxx:2129 msgid "Default (no override)" msgstr "الافتراضي (التجاوز)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 msgid "Override: Small" msgstr "تجاوز: صغير" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Medium" msgstr "التجاوز: متوسطة" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Large" msgstr "تجاوز: كبير" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1636 msgid "Save Directory?" msgstr "حفظ الدليل؟" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1670 msgid "Data Directory?" msgstr "دليل البيانات؟" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1703 msgid "Color Palette File?" msgstr "لون الملف لوحة؟" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1742 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "الإقلاع عن التدخين دون تطبيق التغييرات؟" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&No" msgstr "& لا" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&Yes" msgstr "ونعم" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1779 msgid "current user" msgstr "المستخدم الحالي" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1782 msgid "all users" msgstr "جميع المستخدمين" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1786 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "تطبيق التغييرات التي أجريتها إلى٪ %s؟" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "No" msgstr "لا" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "Yes" msgstr "نعم" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1807 ../tuxpaint-config2.cxx:1810 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "التكس الطلاء التكوين الخامس" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1819 msgid "About" msgstr "حول" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1826 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "ول توكس التكوين الدهان." #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1842 #, fuzzy #| msgid "Video / Sound" msgid "Video/Sound" msgstr "الفيديو / الصوت" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1849 msgid "Video:" msgstr "فيديو:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1853 msgid "&Fullscreen" msgstr "وملء الشاشة" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1858 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "تشغيل الدهان توكس في وضع ملء الشاشة، وليس في نافذة." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1864 msgid "&Native" msgstr "والأم" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1868 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "استخدام دقة الشاشة الأصلية في وضع ملء الشاشة." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1874 msgid "Window size : " msgstr "حجم الإطار:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1898 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "حجم النافذة، أو القرار في ملء الشاشة." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1904 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "وتناوب التوجيه" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1908 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "" "مبادلة العرض والارتفاع، لتناوب 90 درجة (مفيدة للصورة، العرض على كمبيوتر لوحي)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1914 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "تسمح S & creensaver" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1918 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "لا تعطيل شاشة التوقف النظام الخاص بك بينما الدهان توكس قيد التشغيل." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1927 msgid "Sound:" msgstr "الصوت:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1931 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "تمكين والمؤثرات الصوتية" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1936 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "تمكين / تعطيل المؤثرات الصوتية." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1945 ../tuxpaint-config2.cxx:1959 msgid "Color Palette File:" msgstr "لون خضاب الملف:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1949 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "تمكين والمؤثرات الصوتية" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1954 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" "لا تستخدم لوح الألوان الافتراضية، واستخدام الألوان المحددة في الملف التالي:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1964 ../tuxpaint-config2.cxx:2507 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2592 msgid "Browse..." msgstr "تصفح ..." #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1975 #, fuzzy #| msgid "Mouse / Keyboard" msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "الماوس / لوحة المفاتيح" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1983 msgid "Cursor:" msgstr "المؤشر:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1987 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "والأشكال المؤشر الهوى" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1992 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "تغيير شكل مؤشر الماوس تبعا للمكان الماوس وما تقومون به." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1998 msgid "&Hide Cursor" msgstr "وإخفاء المؤشر" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2003 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "يخفي تماما المؤشر (مفيدة على الأجهزة التي تعمل باللمس)." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2012 ../tuxpaint-config2.cxx:2630 msgid "Keyboard:" msgstr "لوحة المفاتيح:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2016 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "تمكين واختصارات لوحة المفاتيح" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2021 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" "يسمح تركيبات المفاتيح لاستخدامها اختصارات لبعض الأوامر. (على سبيل المثال، " "تحكم + S لحفظ)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2033 ../tuxpaint-config2.cxx:2615 msgid "Mouse:" msgstr "الماوس:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2037 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "والاستيلاء على مؤشر الماوس" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2042 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "يمنع مؤشر الماوس من مغادرة نافذة الدهان توكس." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2047 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "الفأر و لدعم عجلة" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2052 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" "يسمح عجلة الماوس ليتم استخدامها للتمرير خلال العناصر. (على سبيل المثال، " "وفرش، والطوابع)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2057 msgid "No &Button Distinction" msgstr "لا وزر التميز" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2061 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "يسمح أزرار الماوس الأوسط، والحق في استخدامها لفوق، أيضا." #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2074 msgid "Simplification" msgstr "تبسيط" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2082 msgid "Interface Simplification:" msgstr "تبسيط واجهة:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2086 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "تعطيل الشكل ودوران" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2091 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "تم تعطيل خطوة التناوب أداة الشكل. مفيدة للأطفال الأصغر سنا." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2096 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "بسيطة الطوابع والخطوط العريضة" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2101 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" "رسم مستطيل حول المؤشر عند وضع الطوابع، وليس التفصيلي. (بالنسبة لأجهزة " "الكمبيوتر بطيئة ورقيقة العملاء.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2106 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "تظهر أحرف كبيرة ونص فقط" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2111 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" "تسبب في كل نص في الرسام تكس (تسميات زر، حوارات، الخ) لتظهر في الأحرف الكبيرة " "بدلا من حالة مختلط." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2120 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "الطابع الأولي الحجم:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2137 msgid "Control Simplification:" msgstr "تبسيط التحكم:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2141 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "و[الهروب] مفتاح تعطيل 'وإنهاء' زر" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2146 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" "النقر على الإطار (X) الزر إغلاق في شريط العنوان، أو الضغط على [البديل] + " "[F4] أو [التحول] + [السيطرة] + [الهروب] سوف لا يزال الإقلاع عن التدخين " "الدهان توكس." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2151 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "تعطيل 'وورقية' أداة" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2156 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "لا تقم بتحميل الطوابع عند بدء التشغيل، وبالتالي تعطيل أداة طوابع." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2161 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "تعطيل الطوابع ووحدات تحكم" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2166 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" "تبسيط أداة 'طوابع' عن طريق إزالة أزرار التحكم ختم (إنكمش، وينمو، ومرآة " "الوجه)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2171 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "تعطيل ووحدات تحكم ماجيك" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2176 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" "تبسيط أدوات 'ماجيك' عن طريق إزالة أزرار للتبديل بين الدهان وسائط ملء الشاشة." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2181 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "تعطيل \"وتسمية\" أداة" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2186 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "تعطيل 'تسمية' أداة إدخال النص (ولم يتبق سوى أداة 'نص')." #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2197 msgid "Languages" msgstr "اللغات" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2203 msgid "Language:" msgstr "اللغة:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2207 msgid "Language : " msgstr "اللغة:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2222 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "تشغيل الدهان توكس بلغة معينة (إعدادات النظام الطاغي لل)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2227 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "ومرآة طوابع" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2232 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" "تلقائيا المرآة صورة جميع الطوابع مرآة قادرة. مفيدة للمستخدمين الذين يفضلون " "الأشياء التي تظهر من اليمين إلى اليسار." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2241 msgid "Fonts:" msgstr "الخطوط:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2245 msgid "Load System &Fonts" msgstr "نظام تحميل والخطوط" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2250 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" "محاولة تحميل المزيد من الخطوط، وجدت في مكان آخر على جهاز الكمبيوتر الخاص بك. " "(ملاحظة: قد يسبب عدم استقرار!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2255 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "تحميل جميع الخطوط واللغة" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2260 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" "تحميل جميع الخطوط الخاصة بالإعدادات المحلية المثبتة في الطلاء توكس، بغض " "النظر عن الطلاء توكس لغة تدار تحت." #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2271 msgid "Printing" msgstr "الطباعة" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2277 msgid "Print Permissions:" msgstr "طباعة ضوابط:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2281 msgid "Allow &Printing" msgstr "تسمح والطباعة" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2286 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "السماح للمستخدمين الطباعة من خلال الطلاء توكس." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2291 msgid "Print Delay : " msgstr "طباعة التأخير:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2297 msgid "seconds" msgstr "ثواني" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2301 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" "تقييد الطباعة لمرة واحدة كل N ثواني. (أدخل '0 'للسماح الطباعة غير المقيد.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2309 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "مشاهدة حوار الطابعة:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2314 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "فقط عندما [البديل] ويقام مفتاح التعديل" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2321 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "وتظهر دائما الحوار الطابعة" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2328 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "وعدم إظهار الحوار الطابعة" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2335 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(حتى عندما [البديل] هو عقد.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2349 msgid "Save printer configuration" msgstr "حفظ تكوين الطابعة" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2358 msgid "Print Commands:" msgstr "أوامر الطباعة:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2362 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "استخدام والبديل أمر الطباعة" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2367 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "تجاوز الإعداد الافتراضي الطلاء تكس للأمر الطباعة ('LPR \") مع آخر. " "(Advanced! يونيكس / لينكس فقط!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2377 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "أدخل الأمر للطباعة. يتعين عليها أن تتقبل تنسيق بوستسكريبت على الإدخال " "القياسي لها (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2388 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "استخدام والبديل حوار طباعة" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2393 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "تجاوز الإعداد الافتراضي الطلاء تكس للحوار الطباعة ('kprinter') مع آخر. " "(Advanced! يونيكس / لينكس فقط!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2403 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "أدخل الأمر الحوار طباعة. يتعين عليها أن تتقبل تنسيق بوستسكريبت على الإدخال " "القياسي لها (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2410 msgid "Paper Size : " msgstr "ورقة الحجم:" #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2431 msgid "Saving" msgstr "إنقاذ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2438 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "انقاذ اكثر من العمل في وقت سابق:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2442 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "واسأل قبل الكتابة" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2447 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" "عندما الموفرة إعادة صورة، التساؤل عما إذا كان للكتابة فوق الإصدار السابق، أو " "جعل ملف جديد." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2452 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "دائما والكتابة فوق النسخة القديمة" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2457 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" "عندما الموفرة إعادة صورة، دائما الكتابة فوق إصدار سابق. (تحذير: إمكانيات " "العمل المفقودة!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2462 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "حفظ دائما وصورة جديدة" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2467 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" "عندما الموفرة إعادة صورة، وجعل دائما ملف جديد. (تحذير:! المحتملة لكثير من " "الملفات)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2474 msgid "Start Blank:" msgstr "بدء فارغة:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2479 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "تبدأ مع وقماش بيضاء" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2488 msgid "Save Directory:" msgstr "حفظ الدليل:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2492 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "استخدام والبديل حفظ الدليل" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2497 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "لا تقم بحفظ الصور في الدليل القياسية، استخدم الموقع التالي:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2502 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "بديل حفظ الدليل:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2514 msgid "More Saving Options:" msgstr "توفير المزيد من الخيارات:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2519 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "تعطيل \"وحفظ\" زر" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2524 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "لا تسمح الصور ليتم حفظها. الطلاء التكس بمثابة مؤقت 'ورقة الصفر.'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2530 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "والتلقائي وانقاذ على إنهاء" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2535 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "لا تسأل لحفظ الصورة الحالية عند الإقلاع عن التدخين؛ حفظ فقط." #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2547 msgid "Data" msgstr "معطيات" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2555 msgid "Lockfile:" msgstr "ملف القفل:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2559 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "وعدم استخدام ملف القفل" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2563 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" "لا تحقق من وجود ملف قفل. تسمح الدهان توكس أن تنطلق عدة مرات. (قد يكون من " "الضروري في بيئة شبكية.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2573 msgid "Data Directory:" msgstr "دليل البيانات:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2577 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "استخدام دليل بيانات البديل" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2582 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" "لا تقم بتحميل فرش، الطوابع، الخ من الدليل القياسية، استخدم الموقع التالي:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2587 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "بديل دليل البيانات:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2609 msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2619 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2623 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2634 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2638 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2646 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2650 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2654 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2659 msgid "Layout" msgstr "" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2671 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2676 msgid "Disable layout changes" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2681 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "" #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2699 msgid "Joystick" msgstr "" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2710 msgid "Main device:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2720 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2731 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2743 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2753 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2760 msgid "Hat:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2769 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2781 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2792 msgid "Buttons to disable:" msgstr "" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2808 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2817 msgid "Button shortcuts:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2821 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2826 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2834 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2842 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2850 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2858 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2866 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2874 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2882 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2890 msgid "Button number for Undo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2898 msgid "Button number for Redo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2906 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2914 msgid "Button number for the New tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2922 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2930 msgid "Button number for saving." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2938 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2946 msgid "Button number for printing." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2968 msgid "Settings for : " msgstr "إعدادات ل:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2972 msgid "Current User" msgstr "المستخدم الحالي" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2973 msgid "All Users" msgstr "جميع الاعضاء" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2979 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "استخدام \"كافة المستخدمين\" إعدادات" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2983 msgid "Apply" msgstr "طبق" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2991 msgid "Reset" msgstr "إعادة تعيين" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2998 msgid "Defaults" msgstr "الافتراضات" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3005 msgid "Quit" msgstr "استقال" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "التكس التكوين الدهان." #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "تكوين الطلاء تكس" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/hy.po0000664000175000017500000007421413167003576017270 0ustar kendrickkendrick# Tuxpaint-config translation Armenian. # Copyright (C) 2014. # This file is distributed under the same license as the tuxpaint-config package. # Aram Palyan , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint-config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-06 07:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-12 17:17+0400\n" "Last-Translator: Aram Palyan \n" "Language-Team: Aram Palyan \n" "Language: hy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Armenian\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "Բարի գալուստ «Նկարիչ Տուքս»-ի կազմաձևման գրաֆիկական ծրագիր, որը ստեղծվել է " "Տորստեն Գիբլի, Յան Վինհոլդսի, Բիլ Քենդրիկի և Մարտին Ֆուհրերի կողմից։ \n" "\n" "Այս ծրագիրը ձեզ հնարավորություն կտա փոխել «Նկարիչ Տուքս»-ի կարգավորւմները՝ " "ինչպիսին են լիաէկրան ֆորմատը, միջերեսի լեզուն կամ էլ փոքր երեխաների համար " "պարզեցումը։\n" "\n" "Հաջորդ անգամ երբ կգործարկեք «Նկարիչ Տուքս»-ը նոր կարգավորումները ուժի մեջ " "կմտնեն։" #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(Օգտվել համակարգի լռելայնից)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(Օգտվել համակարգի կարգավորումից)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1525 ../tuxpaint-config2.cxx:2129 msgid "Default (no override)" msgstr "Լռելայն (վերածածկում չկա)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 msgid "Override: Small" msgstr "Վերածածկել՝ Փոքր" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Medium" msgstr "Վերածածկել՝ Միջին" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Large" msgstr "Վերածածկել՝ Մեծ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1636 msgid "Save Directory?" msgstr "Պահելու պանա՞կ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1670 msgid "Data Directory?" msgstr "Տվյալների պանա՞կ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1703 msgid "Color Palette File?" msgstr "Գունապնակի ֆա՞յլ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1742 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "Դուրս գա՞լ առանց կիրառելու փոփոխությունները" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&No" msgstr "Ոչ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&Yes" msgstr "Այո" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1779 msgid "current user" msgstr "ընթացիկ օգտվողը" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1782 msgid "all users" msgstr "բոլոր օգտվողները" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1786 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "Կիրառե՞լ փոփոխությունները, որ կատարել ես %sում" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "No" msgstr "Ոչ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "Yes" msgstr "Այո" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1807 ../tuxpaint-config2.cxx:1810 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "«Նկարիչ Տուքս» Config v" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1819 msgid "About" msgstr "Մասին" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1826 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "«Նկարիչ Տուքս Config»-ի մասին" #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1842 msgid "Video/Sound" msgstr "Ձայն/Վիդեո" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1849 msgid "Video:" msgstr "Տեսաֆայլ." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1853 msgid "&Fullscreen" msgstr "Լիաէկրան" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1858 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "Գործարկել «Նկարիչ Տուքսը» լիաէկրան ֆորմատով, այլ ոչ թե պատուհանում։" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1864 msgid "&Native" msgstr "Նախնական" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1868 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "Լիաէկրան ռեժիմում օգտվել էկրանի նախնական չափերից։" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1874 msgid "Window size : " msgstr "Պատուհանի չափը՝ " #: ../tuxpaint-config2.cxx:1898 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "Պատուհանի չափը կամ լիաէկրանի չափսերը" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1904 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "Պտտել ուղղությունը" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1908 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "" "Փոխանակել լայնությունը ու բարձրությունը, 90 աստիճանով թեքելու համար (օգտակար " "է պլանշետների և պորտրետ էկրանների համար)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1914 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "Թույլատրել էկրանապահ (screensaver)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1918 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "Չանջատել համակարգի էկրանապահը «Նկարիչ Տուքս»-ի աշխատանքի ժամանակ։" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1927 msgid "Sound:" msgstr "Ձայն՝ " #: ../tuxpaint-config2.cxx:1931 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "Միացնել ձայնային էֆեկտները" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1936 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Միացնել/անջատել ձայնային էֆեկտները։" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1945 ../tuxpaint-config2.cxx:1959 msgid "Color Palette File:" msgstr "Գունապնակի ֆայլ՝ " #: ../tuxpaint-config2.cxx:1949 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "Օգտագործել այլընտրանքային գունապնակ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1954 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" "Չօգտվել լռելայն գունապնակից, այլ օգտվել այն գույներից, որոնք կան հետևյալ " "ֆայլի մեջ՝ " #: ../tuxpaint-config2.cxx:1964 ../tuxpaint-config2.cxx:2507 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2592 msgid "Browse..." msgstr "Զննել․․․" #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1975 msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "Մկնիկ/Ստեղնաշար" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1983 msgid "Cursor:" msgstr "Կուրսոր՝ " #: ../tuxpaint-config2.cxx:1987 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "Կուրսորի զարդարված տեսքեր" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1992 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "" "Փոխել մկնիկի կուրսորի տեսքը կախված այն բանից թե որտեղ է գտնվում մկնիկը կամ " "էլ ձեր գործողությունից։" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1998 msgid "&Hide Cursor" msgstr "Թաքցնել կուրսորը" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2003 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "Լրիվ թաքցնել կուրսորը (օգտակար է դյուրակիր սարքերի համար)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2012 ../tuxpaint-config2.cxx:2630 msgid "Keyboard:" msgstr "Ստեղնաշար՝ " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2016 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "Միացնել ստեղնաշարային կարճատները" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2021 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" "Թույլատրել ստեղների կոմբինացիաների օգտագործումը որպես կարճատ հրաման (օր․ " "Control+S որպես Պահել)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2033 ../tuxpaint-config2.cxx:2615 msgid "Mouse:" msgstr "Մկնիկ՝ " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2037 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "Մկնիկի կուրսորը հավաքել" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2042 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "Կանխել մկնիկի կուրսորի դուրս գալը «Նկարիչ Տուքս»-ի պատուհանից։" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2047 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "Մկնիկի անիվի ապահովում" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2052 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" "Թույլատրել մկնիկի անիվի օգտագործումը իրեր ընտրելու համար (օր․ վրձիններ, " "կնիքներ)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2057 msgid "No &Button Distinction" msgstr "Չկա կոճակների տարբերակում" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2061 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "Թույլատրել մկնիկի մեջտեղի և աջ կոճակների օգտագործումը։" #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2074 msgid "Simplification" msgstr "Պարզեցում" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2082 msgid "Interface Simplification:" msgstr "Միջերեսի պարզեցում՝ " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2086 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "Անջատել Ձևերի պտտելը" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2091 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "«Ձևեր» գործիքի պտտելու քայլը անջատել։ Հարմար է փոքրիկ երեխաների համար։" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2096 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "Կնիքի պարզ ուրվագծեր" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2101 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" "Կնիքների դնելու պահին մանրամասն ուրվագծի փոխարեն նկարել քառակուսի կուրսորի " "շուրջ։ (Դանդաղ համակարգիչների համար)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2106 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "Ցուցադրել միայն մեծատառ տեքստ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2111 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" "«Նկարիչ Տուքս»-ում հանդիպող բոլոր տեքստերը (կոճակների անուններ, " "երկխոսություն և այլն) դարձնել ՄԵԾԱՏԱՌ։" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2120 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "Կնիքի սկզբնական չափը՝ " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2137 msgid "Control Simplification:" msgstr "Կառավարման պարզեցում՝ " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2141 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "Անջատել «Ելք» կոճակը և [Escape] ստեղնը" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2146 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" "Կտտացնելով պատուհանի վերևում փակման (X) կոճակը կամ սեղմելով [Alt]+[F4] կամ " "էլ [Shift]+[Ctrl]+[Escape] դուրս գալ «Նկարիչ Տուքս»-ից։" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2151 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "Անջատել «Կնիք» գործիքը" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2156 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "" "Չբեռնել կնիքները մեկնարկի ժամանակ, այդպիսով անջատվում է Կնիքներ գործիքը։" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2161 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "Անջատել Կնիքի կառավարները" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2166 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" "Պարզեցնել «Կնիք» գործիքը․ վերացնելով կնիքի կառավարները (Փոքրացում, Մեծացում, " "Հայելի և Գլխիվար)։" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2171 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "Անջատել Մոգականի կառավարները" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2176 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" "Պարզեցնել «Մոգական» գործիքը․ վերացնելով նկարելու ու լիաէկրանի ընտրության " "կոճակը։" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2181 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "Անջատել «Պիտակ» գործիքը" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2186 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "Անջատել «Պիտակ» տեքստ գրելու գործիքը (թողնել միայն «Տեքստ» գործիքը)" #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2197 msgid "Languages" msgstr "Լեզուներ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2203 msgid "Language:" msgstr "Լեզու՝ " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2207 msgid "Language : " msgstr "Լեզու՝ " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2222 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "" "Գործարկել «Նկարիչ Տուքս»-ը մի որևէ լեզվով (փոխարինել համակարգի լռելայնը)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2227 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "Հայելային Կնիքներ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2232 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" "Ավտոմատ ստեղծել հայելային պատկեր կնիքների համար։ Հարմար է այն օգտվողների " "համար, որոնք նախընտրում են իրերը տեսնել աջից-ձախ։" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2241 msgid "Fonts:" msgstr "Տառատեսակներ՝ " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2245 msgid "Load System &Fonts" msgstr "Բեռնել համակարգի տառատեսակները" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2250 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" "Փորձել բեռնել հավելյալ տառատեսակներ, որոնք կգտնվեն ձեր համակարգչի այլ " "տեղերում։ (Ի գիտություն․ հնարավոր է անկայունացում)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2255 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "Բեռնել բոլոր լոկալ տառատեսակները" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2260 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" "Բեռնել բոլոր լոկալ-յուրահատուկ տառատեսակները, որոնք տեղադրված են Նկարիչ " "Տուքսում, առանց հաշվի առնելու թե ինչ լոկալում է աշխատում Նկարիչ Տուքսը։" #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2271 msgid "Printing" msgstr "Տպագրում" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2277 msgid "Print Permissions:" msgstr "Տպելու իրավունքներ՝ " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2281 msgid "Allow &Printing" msgstr "Թույլատրել տպիչով տպել" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2286 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "Օգտվողները կարող են տպել «Նկարիչ Տուքս»-ի միջից։" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2291 msgid "Print Delay : " msgstr "Տպելու հետաձգում՝ " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2297 msgid "seconds" msgstr "վարկյաններ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2301 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" "Սահմանափակել տպելը մի հատով ամեն N վարկյանում։ (Մուտքագրել '0' անսահմափակ " "տպելու համար)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2309 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "Ցուցադրել Տպիչի երկխոսությունը՝ " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2314 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "Միայն երբ [Alt] փոխող ստեղնը սեղմած է" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2321 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "Միշտ ցուցադրել տպիչի երկխոսությունը" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2328 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "Տպիչի երկխոսությունը երբեք չցուցադրել" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2335 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(Նույնիսկ երբ [Alt] ստեղնը սեղմած է)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2349 msgid "Save printer configuration" msgstr "Պահպանել տպիչի կազմաձևումը" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2358 msgid "Print Commands:" msgstr "Տպելու հրամաններ՝ " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2362 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "Օգտագործել այլընտրանքային տպելու հրաման" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2367 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Փոխարինել Նկարի Տուքսի տպելու հրաման ('lpr')-ի լռելայն կարգավորումը մի այլ " "բանով։ (Գիտակ! Միայն Յունիքս/Լինուքսում)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2377 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Մուտքագրել տպելու հրամանը։ Այն պետք է ընդունի PostScript ֆորմատը իր ստանդարտ " "մուտքին (STDIN)։" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2388 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "Օգտվել տպիչի այլընտրանքային երկխոսությունից" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2393 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Փոխարինել Նկարի Տուքսի տպիչի երկխոսության ('kprinter') լռելայն կարգավորումը " "մի այլ բանով։ (Գիտակ! Միայն Յունիքս/Լինուքսում)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2403 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Մուտքագրել տպիչի երկխոսության հրամանը։ Այն պետք է ընդունի PostScript ֆորմատը " "իր ստանդարտ մուտքին (STDIN)։" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2410 msgid "Paper Size : " msgstr "Թղթի չափը՝ " #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2431 msgid "Saving" msgstr "Պահպանում" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2438 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "Պահել եղած գործերի վրա՝ " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2442 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "Վերագրանցելուց առաջ հարցնել" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2447 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" "Նկարը պահելու ժամանակ հարցնել, արդյոք պետք նախորդ տարբերակի վրա գրանցել թե " "նոր ֆայլ ստեղծել։" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2452 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "Միշտ հին տարբերակի վրայից գրանցել։" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2457 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" "Նկարը նորից պահելու ընթացքում միշտ վերագրանցել նախորդ տարբերակի վրա " "(Զգուշացում․ Արվածը կորցնելու պոտենցիալ վտանգ)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2462 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "Միշտ պահել Նոր Պատկերը" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2467 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" "Նկարը նորից պահելու ընթացքում միշտ ստեղծել նոր ֆայլ (Զգուշացում․ Չափից ավել " "շատ ֆայլերի առաջացում)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2474 msgid "Start Blank:" msgstr "Սկսել դատարկով՝ " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2479 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "Մեկնարկել դատարկ կտավով" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2488 msgid "Save Directory:" msgstr "Պահպանելու պանակը՝ " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2492 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "Օգտվել պահելու այլընտրանքային պանակից" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2497 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "Չպահել նկարները ստանդարտ պանակում, այլ օգտվել հետևյալ տեղից՝ " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2502 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "Պահելու այլընտրանքային պանակ՝ " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2514 msgid "More Saving Options:" msgstr "Պահելու լրացուցիչ ընտրանքներ՝ " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2519 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "Անջատել «Պահել» կոճակը" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2524 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "" "Չթույլատրել նկարների պահումը։ «Նկարիչ Տուքս»-ը կգործի որպես ժամանակավոր " "սևագիր։" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2530 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "Ինքնուրույն պահել Ելքի ժամանակ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2535 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "Դուր գալուց պետք չէ առաջարկել պահել ընթացիկ նկարը, ուղղակի պահիր։" #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2547 msgid "Data" msgstr "Տվյալ" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2555 msgid "Lockfile:" msgstr "Կողպեք ֆայլ՝ " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2559 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "Չօգտագործել կողպեք ֆայլը" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2563 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" "Չփնտրել կողպեք ֆայլ։ Թույլատրել «Նկարիչ Տուքս»-ի բազմակի մեկնարկումներ։ " "(Կարող է անհրաժեշտ լինել ցանցային միջավայրում)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2573 msgid "Data Directory:" msgstr "Տվյալների պանակ՝ " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2577 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "Օգտվել այլընտրանքային տվյալների պանակից" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2582 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" "Չբեռնել վրձինները, կնիքերը և այլ բաները ստանդարտ պանակից, այլ հետևյալ տեղից՝ " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2587 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "Այլընտրանքային տվյալների պանակ՝ " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2609 msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2619 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2623 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2634 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2638 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2646 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2650 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2654 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2659 msgid "Layout" msgstr "" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2671 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2676 msgid "Disable layout changes" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2681 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "" #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2699 msgid "Joystick" msgstr "" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2710 msgid "Main device:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2720 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2731 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2743 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2753 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2760 msgid "Hat:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2769 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2781 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2792 msgid "Buttons to disable:" msgstr "" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2808 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2817 msgid "Button shortcuts:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2821 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2826 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2834 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2842 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2850 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2858 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2866 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2874 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2882 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2890 msgid "Button number for Undo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2898 msgid "Button number for Redo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2906 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2914 msgid "Button number for the New tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2922 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2930 msgid "Button number for saving." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2938 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2946 msgid "Button number for printing." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2968 msgid "Settings for : " msgstr "Կարգավորումներ՝ " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2972 msgid "Current User" msgstr "Ընթացիկ օգտվող" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2973 msgid "All Users" msgstr "Բոլոր օգտվողները" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2979 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "Օգտագործել «Բոլոր օգտվողներ» կարգավորումները" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2983 msgid "Apply" msgstr "Կիրառել" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2991 msgid "Reset" msgstr "Վերամեկնարկ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2998 msgid "Defaults" msgstr "Լռելայններ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3005 msgid "Quit" msgstr "Ելք" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Նկարիչ Տուքս Config" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Կազմաձևել «Նկարիչ Տուքս»-ը" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/da.po0000664000175000017500000007023613167003576017234 0ustar kendrickkendrick# Danish translation tuxpaint-config. # Copyright (C) 2014 tuxpaint-config. # This file is distributed under the same license as the tuxpaint-config package. # Joe Hansen , 2008, 2009, 2014. # korrekturlæst Kenneth Nielsen. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tux Paint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-06 07:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-16 22:10+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "Velkommen til Tux Paints grafiske konfigurationsværktøj, skabt af Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick og Martin Fuhrer.\n" "\n" "Dette værktøj gør det muligt for dig at ændre Tux Paints opsætning, såsom " "fuldskærmtilstand, sproget eller indstillinger der gør Tux Paint mere " "tilgængelig for mindre børn.\n" "\n" "Brug fanebladene i toppen til at vælge forskellige indstillingskategorier, " "ændre de indstillinger du ønsker og tasten »Anvend« i bunden for at skrive " "en ny konfigurationsfil ud.\n" "\n" "Den næste gang Tux Paint startes vil den nye opsætning træde i kraft." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(Anvend systemets standard)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(Anvend systemets opsætning)" # kunne måske også være ingen underkendelse. #: ../tuxpaint-config2.cxx:1525 ../tuxpaint-config2.cxx:2129 msgid "Default (no override)" msgstr "Standard (ingen tilsidesættelse)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 msgid "Override: Small" msgstr "Tilsidesæt: Lille" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Medium" msgstr "Tilsidesæt: Mellem" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Large" msgstr "Tilsidesæt: Stor" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1636 msgid "Save Directory?" msgstr "Gem mappe?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1670 msgid "Data Directory?" msgstr "Datamappe?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1703 msgid "Color Palette File?" msgstr "Fil for farvepalet?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1742 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "Afslut uden at anvende ændringer?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&No" msgstr "&Nej" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1779 msgid "current user" msgstr "aktuel bruger" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1782 msgid "all users" msgstr "alle brugere" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1786 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "Anvend ændringer du lavede til %s?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "No" msgstr "Nej" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1807 ../tuxpaint-config2.cxx:1810 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Tux Paint-konfiguration v" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1819 msgid "About" msgstr "Om" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1826 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "Om Tux Paint-konfiguration." #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1842 msgid "Video/Sound" msgstr "Video/lyd" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1849 msgid "Video:" msgstr "Video:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1853 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Fuldskærm" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1858 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "Kør Tux Paint i fuldskærmtilstand i steden for i et vindue." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1864 msgid "&Native" msgstr "&Oprindelig" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1868 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "Anvend oprindelig skærmopløsning i fuldskærmtilstand." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1874 msgid "Window size : " msgstr "Vinduestørrelse : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:1898 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "Størrelse på vindue, eller opløsningen i fuldskærm." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1904 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "&Roter orientering" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1908 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "" "Byt om på bredde og højde, roter 90 grader (brugbar til portrætvisning på en " "tabletpc)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1914 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "Tillad p&auseskærm" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1918 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "Slå ikke dit systems pauseskærm fra mens du afvikler Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1927 msgid "Sound:" msgstr "Lyd:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1931 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "Slå &lydeffekter til" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1936 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Slå lydeffekter til/fra." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1945 ../tuxpaint-config2.cxx:1959 msgid "Color Palette File:" msgstr "Fil for farvepalet:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1949 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "Anvend &alternativ farvepalet" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1954 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" "Brug ikke standardfarvepalet, brug farver defineret i den følgende fil:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1964 ../tuxpaint-config2.cxx:2507 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2592 msgid "Browse..." msgstr "Gennemse ..." #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1975 msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "Mus/tastatur" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1983 msgid "Cursor:" msgstr "Musemarkør:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1987 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "&Smarte musemarkørformer" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1992 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "" "Ændr formen på musemarkøren afhængig af hvor musen er, og hvad du foretager " "dig." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1998 msgid "&Hide Cursor" msgstr "&Gem musemarkør" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2003 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "Gem fuldstændig musemarkør (brugbar på enheder med berøringsskærm)." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2012 ../tuxpaint-config2.cxx:2630 msgid "Keyboard:" msgstr "Tastatur:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2016 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "Slå &tastaturgenveje til" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2021 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" "Tillad at tastekombinationer bliver brugt som genveje for udvalgte " "kommandoer. (f.eks. Control+S for gem)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2033 ../tuxpaint-config2.cxx:2615 msgid "Mouse:" msgstr "Mus:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2037 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "&Hold musemarkør" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2042 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "Forhindrer at musemarkøren forlader Tux Paint-vinduet." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2047 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "Understøttelse for museh&jul" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2052 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" "Tillader at et musehjul kan bruges til at rulle igennem punkter. (f.eks. " "pensler, stempler)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2057 msgid "No &Button Distinction" msgstr "Ingen &knapforskel" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2061 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "Tillader at den miderste og højre museknap også kan bruges til klik." #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2074 msgid "Simplification" msgstr "Forenkling" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2082 msgid "Interface Simplification:" msgstr "Grænsefladeforenkling:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2086 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "Slå form&rotation fra" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2091 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "Rotation for formværktøj er slået fra. Brugbar for små børn." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2096 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "Simpel stempel&omkreds" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2101 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" "Tegn en rektangel omkring musemarkøren når stempler placeres, fremfor en " "detaljeret omkreds. (Til langsomme computere og tynde klienter.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2106 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "Vis kun &store bogstaver" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2111 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" "Gør at al tekst i Tux Paint (knappeetiketter, dialoger, et cetera) fremstår " "med store bogstaver fremfor med normal tekststørrelse." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2120 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "Oprindelig stempelstørrelse:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2137 msgid "Control Simplification:" msgstr "Kontrolforenkling:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2141 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "Slå knappen »&Afbryd« og tasten [Escape] fra" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2146 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" "Et tryk på vinduets (X)-knap i titelbjælken, eller tastekombination [Alt] " "+[F4] eller [Skift]+[Ctrl]+[Escape] vil stadig afslutte Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2151 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "Slå værktøjet »&Stempler« fra" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2156 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "Indlæs ikke stempler ved start, dermed slås stemplerværktøj fra." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2161 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "Slå stempel&kontrol fra" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2166 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" "Forenkel værkstøjet »stempel« ved at fjerne stempelkontrolknapperne " "(formindsk, voks, spejl og vend)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2171 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "Slå &magikontrol fra" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2176 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" "Forenkel værktøjet »magi« ved at fjerne knapper der skifter mellem tegnings- " "og fuldskærmtilstand." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2181 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "Slå værktøjet »&Etiket« fra" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2186 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "" "Slå indtastningsværktøjet »Etiket« fra (efterlad kun værktøjet »Tekst«)." #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2197 msgid "Languages" msgstr "Sprog" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2203 msgid "Language:" msgstr "Sprog:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2207 msgid "Language : " msgstr "Sprog : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2222 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "Kør Tux Paint i et specifik sprog (tilsidesæt systemets opsætning)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2227 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "&Spejl stempler" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2232 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" "Automatisk spejlvending af alle billeder der har muligheden. Brugbar for " "brugere som foretrækker at ting fremstår fra højre mod venstre." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2241 msgid "Fonts:" msgstr "Skrifttyper:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2245 msgid "Load System &Fonts" msgstr "Indlæs system&skrifttyper" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2250 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" "Forsøger at indlæse flere skrifttyper, fundet andre steder på din computer. " "(Bemærk: Kan medføre ustabilitet!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2255 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "Indlæs alle &lokale skrifttyper" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2260 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" "Indlæs alle lokalspecifikke skrifttyper installeret i Tux Paint, uanset det " "sprog Tux Paint køres i." #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2271 msgid "Printing" msgstr "Udskrivning" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2277 msgid "Print Permissions:" msgstr "Udskrivningsrettigheder:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2281 msgid "Allow &Printing" msgstr "Tillad &udskrivning" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2286 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "Lad brugere udskrive direkte fra Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2291 msgid "Print Delay : " msgstr "Forsinkelse på udskrivning : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2297 msgid "seconds" msgstr "sekunder" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2301 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" "Begræns udskrivning til en gang hver n sekunder. (indtast »0« for ubegrænset " "udskrivning.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2309 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "Vis udskrivningsvindue:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2314 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "Kun når [Alt]-&ændringstast holdes nede" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2321 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "&Vis altid udskrivningsvindue" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2328 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "Vis &aldrig udskrivningsvindue" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2335 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(Selv når [Alt] holdes nede.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2349 msgid "Save printer configuration" msgstr "Gem printeropsætning" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2358 msgid "Print Commands:" msgstr "Udskrivningskommandoer:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2362 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "Anvend &alternativ udskrivningskommando" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2367 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Tilsidesæt Tux Paints standardopsætning for udskrivningskommando (»lpr«) med " "en anden. (Avanceret! Kun Unix/Linux!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2377 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Indtast kommando for udskrivning. Den skal acceptere format for PostScript " "som standardinddata (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2388 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "Anvend &alternativ udskrivningsvindue" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2393 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Tilsidesæt Tux Paints standardopsætning for udskrivningsvindue (»kprinter«) " "med en anden. (Avanceret! Kun Unix/Linux!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2403 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Indtast kommando for udskrivningsvindue. Den skal acceptere format for " "PostScript som standardinddata (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2410 msgid "Paper Size : " msgstr "Papirstørrelse : " #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2431 msgid "Saving" msgstr "Gemmer" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2438 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "Gem vores tidligere arbejde:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2442 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "&Spørg før der overskrives" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2447 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" "Når der gemmes et billede med det samme navn, så spørg om den tidligere " "version skal overskrives, eller der skal laves en ny fil." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2452 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "&Overskriv altid ældre version" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2457 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" "Når du gemmer et billede igen, så overskriv altid den tidligere version. " "(Advarsel: Potentiale for at du mister dit arbejde!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2462 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "Gem altid &nyt billede" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2467 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" "Når du gemmer et billede igen, så lav altid en ny fil. (Advarsel: Potentiale " "for mange filer!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2474 msgid "Start Blank:" msgstr "Begynd blankt:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2479 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "Begynd med &blankt lærred" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2488 msgid "Save Directory:" msgstr "Mappe til gemning:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2492 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "Brug &alternativ mappe hvor filer skal gemmes" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2497 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "Gem ikke billeder i standardmappen, brug det følgende sted:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2502 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "Alternativ mappe for filgemning:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2514 msgid "More Saving Options:" msgstr "Yderligere opsætning for filgemning:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2519 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "Slå knappen »&gem« fra" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2524 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "" "Tillad ikke at billeder kan gemmes. Tux Paint fungerer som midlertidig " "»kladdepapir«." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2530 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "%Gem automatisk ved afslutning" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2535 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "Spørg ikke om aktuelt billede skal gemmes når der afsluttes; bare gem." #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2547 msgid "Data" msgstr "Data" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2555 msgid "Lockfile:" msgstr "Låsningsfil:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2559 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "&Brug ikke låsningsfil" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2563 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" "Kig ikke efter en låsningsfil. Tillad at Tux Paint bliver startet op flere " "gange. (Kan være nødvendig i et netværksmiljø.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2573 msgid "Data Directory:" msgstr "Datamappe:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2577 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "Brug &alternativ datamappe" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2582 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" "Indlæs ikke pensler, stempler, et cetera fra standardmappen, brug det " "følgende sted:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2587 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "Alternativ datamappe:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2609 msgid "Accessibility" msgstr "Tilgængelighed" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2619 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "Klæbende museklik" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2623 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" "Nyttig hvis du har svært ved at klikke og trække. Når aktiveret, klik og " "frigiv for at begynde at male, flyt for male og klik og slip igen for at " "stoppe. Kan også kombineres med joystick- og tastasturbaseret markørstyring." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2634 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "Tastaturet kontrollerer musemarkøren" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2638 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" "Når aktiveret kan piletasterne eller det numeriske tastatur bruges til at " "bevæge musemarkøren. Tallet 5, mellemrum, indsæt eller F5 kan bruges " "til at klikke. (Mellemrum kan ikke bruges, når du er i værktøjerne " "»Tekst« eller »Etiket«). F4 skifter markøren mellem boksene »Værktøjer« og " "»Farver« samt lærredet, F8 og F7 flytter op/ned inden i boksen »Værktøjer« " "og F11 og F12 flytter til venstre/til højre inden i boksene »Værktøjer« og " "»Farver«." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2646 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "Skærmtastatur:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2650 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "Vis et tastatur på skærmen" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2654 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" "Vis et tastatur på skærmen når værktøjerne »Tekst« og »Etiket« er aktiveret, " "så du kan »indtaste« med musemarkøren." #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2659 msgid "Layout" msgstr "Layout" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2671 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "Hvordan tasterne er organiseret på tastaturet" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2676 msgid "Disable layout changes" msgstr "Deaktiver layoutændringer" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2681 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "Deaktiver knapperne som tillader ændring af tastaturlayouttet." #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2699 msgid "Joystick" msgstr "Joystick" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2710 msgid "Main device:" msgstr "Hovedenhed:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2720 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "Enhedsnummer der skal bruges. (SDL starter nummerering ved 0)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2731 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" "Joystickets langsommelighed. Øg denne værdi for folk med langsomme " "reaktioner. (0-500; standardværdi er 15)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2743 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" "SDL-hændelser under tærskel vil blive fjernet, nyttig til at fjerne " "utilsigtede uønskede bevægelser. (0-32766; standardværdi er 3200)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2753 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "Begræns hastighed ved bevægelse. (1-7; standardværdi er 7)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2760 msgid "Hat:" msgstr "Hat:" # eng. fejl er indmeldt af anden oversætter #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2769 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "Hat'ens langsommelighed. (0-500; standardværdi er 15)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2781 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" "Hat'ens tidsudløb, antallet af millisekunder der skal ventes før start på " "fortsættende bevægelse. (0-3000; standardværdi er 1000)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2792 msgid "Buttons to disable:" msgstr "Knapper at deaktivere:" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2808 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" "Hvis af en eller anden årsag en eller flere knapper på joystikket udløser " "problemer, så kan du deaktivere dem her via en kommaadskilt liste med " "knapnumre. (f.eks. 2,3,5)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2817 msgid "Button shortcuts:" msgstr "Genveje for knapper:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2821 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" "Her kan du konfigurere genveje for de forskellige knapper på joystikket. " "(Vær opmærksom på ikke at tildele en genvej til knappen der bruges til at " "tegne med)." #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2826 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "Knapnummer for Escape-tasten." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2834 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "Knapnummer for penselværktøjet." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2842 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "Knapnummer for stempelværktøjet." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2850 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "Knapnummer for linjeværktøjet." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2858 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "Knapnummer for figurværktøjet." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2866 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "Knapnummer for tekstværktøjet." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2874 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "Knapnummer for etiketværktøjet." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2882 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "Knapnummeret for magi-værktøjet." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2890 msgid "Button number for Undo." msgstr "Knapnummer for fortryd." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2898 msgid "Button number for Redo." msgstr "Knapnummer for gentag." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2906 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "Knapnummer for viskelæderværktøjet." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2914 msgid "Button number for the New tool." msgstr "Knapnumer for ny-værktøjet." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2922 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "Knapnummer for åbn-værktøjet." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2930 msgid "Button number for saving." msgstr "Knapnummer for at gemme." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2938 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "Knapnummer for sideopsætning." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2946 msgid "Button number for printing." msgstr "Knapnummer for udskrivning." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2968 msgid "Settings for : " msgstr "Opsætning for : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2972 msgid "Current User" msgstr "Aktuel bruger" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2973 msgid "All Users" msgstr "Alle brugere" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2979 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "Brug opsætning for »Alle brugere«" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2983 msgid "Apply" msgstr "Anvend" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2991 msgid "Reset" msgstr "Nulstil" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2998 msgid "Defaults" msgstr "Standarder" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3005 msgid "Quit" msgstr "Afslut" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Tux Paint-konfiguration." #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Konfigurer Tux Paint" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/eu.po0000664000175000017500000006365513167003576017270 0ustar kendrickkendrickmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tux paint config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-06 07:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-26 14:23+0200\n" "Last-Translator: Ander Elortondo \n" "Language-Team: Librezale \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" "X-Poedit-Language: Basque\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "Ongi etorri Tux Paint konfigurazio grafiko tresnara. Torsten Giebl, Jan " "Wynholds, Bill Kendrick, eta Martin Fuhrerek sortutako tresna duzu. \n" "\n" "Tresna honek Tux Paint ezarpenak aldatzeko aukera emango dizu, adibidez, " "pantaila osoko modua, interfase hizkuntza edo ume txikiagoentzat " "sinplifikatzeko aukerak. \n" "\n" "Aukera hauek uneko erabiltzailearentzat edo ordenagailuko erabiltzaile " "guztientzat finkatu daitezke azpiko 'Ezarpenak norentzat' menuan dagokion " "aukera eginez. \n" "\n" "Ezarpen kategoriak hautatzeko erabili goiko fitxak. Aldatu nahi dituzun " "aukerak aldatzean eman 'aplikatu' botoiari konfigurazio fitxategi berria " "idazteko. \n" "\n" "Tux Paint abiarazten duzun hurrengoan ezarpen berriak aplikatuko dira." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(Erabili sistemako lehenetsiak)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(Erabili sistema ezarpenak)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1525 ../tuxpaint-config2.cxx:2129 msgid "Default (no override)" msgstr "Lehenetsiak (Ez gainidatzi)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 msgid "Override: Small" msgstr "Gainidatzi: Txikia" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Medium" msgstr "Gainidatzi: Ertaina" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Large" msgstr "Gainidatzi: Handia" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1636 msgid "Save Directory?" msgstr "Gorde direktorioa?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1670 msgid "Data Directory?" msgstr "Datu direktorioa?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1703 msgid "Color Palette File?" msgstr "Kolore paleta fitxategia?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1742 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "Irten aldaketak aplikatu gabe?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&No" msgstr "&Ez" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&Yes" msgstr "&Bai" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1779 msgid "current user" msgstr "uneko erabiltzaileari" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1782 msgid "all users" msgstr "erabiltzaile guztiei" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1786 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "Egindako aldaketak aplikatu %s?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "No" msgstr "Ez" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "Yes" msgstr "Bai" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1807 ../tuxpaint-config2.cxx:1810 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Tux Paint Config v" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1819 msgid "About" msgstr "Honi buruz" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1826 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "Tux Paint Config buruz." #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1842 #, fuzzy #| msgid "Video / Sound" msgid "Video/Sound" msgstr "Bideo / Soinu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1849 msgid "Video:" msgstr "Bideo:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1853 msgid "&Fullscreen" msgstr "Pantaila &osoan" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1858 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "Exekutatu Tux paint pantaila osoan, leiho baten izan beharrean." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1864 msgid "&Native" msgstr "&Jatorrizkoa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1868 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "Erabili jatorrizko erresoluzioa pantaila osoko moduan." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1874 msgid "Window size : " msgstr "Leiho tamaina: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:1898 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "Leiho tamaina edo erresoluzioa pantaila osoko moduan." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1904 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "&Biratu orientazioa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1908 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "" "Trukatu zabalera eta garaiera, 90 gradu biratuz. (Erabilgarria pantaila " "bertikaletan eta tablet PCetan)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1914 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "&Onartu pantaila babeslea" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1918 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "Ez ezgaitu zure sistemako pantaila babeslea Tux Paint exekutatzean." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1927 msgid "Sound:" msgstr "Soinua:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1931 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "Gaitu &soinu efektuak" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1936 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Gaitu/ezgaitu soinu efektuak." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1945 ../tuxpaint-config2.cxx:1959 msgid "Color Palette File:" msgstr "Kolore paleta fitxategia:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1949 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "Erabili &Ordezko kolore paleta" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1954 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" "Ez erabili kolore paleta lehenetsia, erabili ondorengo fitxategian " "definitutako koloreak:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1964 ../tuxpaint-config2.cxx:2507 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2592 msgid "Browse..." msgstr "Arakatu..." #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1975 #, fuzzy #| msgid "Mouse / Keyboard" msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "Sagua / Teklatua" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1983 msgid "Cursor:" msgstr "Erakuslea:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1987 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "&Fantasia itxurako erakuslea" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1992 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "" "Aldatu saguaren erakuslearen itxura, non dagoen eta zertan ari zaren arabera." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1998 msgid "&Hide Cursor" msgstr "&Ezkutatu erakuslea" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2003 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "Erabat ezkutatu erakuslea (erabilgarria ukipen pantailetan)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2012 ../tuxpaint-config2.cxx:2630 msgid "Keyboard:" msgstr "Teklatua:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2016 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "Gaitu teklatu &Laster-teklak" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2021 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" "Tekla konbinazioak onartzen ditu, hainbat komandoren lasterbide izateko. " "(Adib. Control + S Gorde egiteko)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2033 ../tuxpaint-config2.cxx:2615 msgid "Mouse:" msgstr "Sagua:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2037 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "&Harrapatu saguaren erakuslea" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2042 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "Saguaren erakuslea Tux Paint leihotik irtetea eragozten du." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2047 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "Sagua eta &Gurpila erabili" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2052 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" "Saguaren gurpila elementuak korritzeko erabiltzea onartzen du. (Adib. " "brotxak, irudiak)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2057 msgid "No &Button Distinction" msgstr "&Botoiak denak bat" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2061 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "Erdiko eta eskumako botoiak ere klik egiteko erabiltzea onartzen du." #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2074 msgid "Simplification" msgstr "Sinplifikazioa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2082 msgid "Interface Simplification:" msgstr "Interfaze sinplifikazioa:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2086 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "Ezgaitu irudiak &biratzea" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2091 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "" "Irudiak marraztean biratzearen pausoa ezgaitzea. Erabilgarria ume " "txikientzat." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2096 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "Zigiluen &kanpo-lerro sinplea" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2101 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" "Zigiluak kokatzerakoan, marraztu lauki bat erakuslearen inguruan, zigiluaren " "itxura zehatza erakutsi beharrean. (Erabilgarri ordenagailu moteletan.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2106 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "Erakutsi &Maiuskulak bakarrik" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2111 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" "Tux paint programako testu guztiak (Botoiak, etiketak, mezuak, etab) idatzi " "maiuskuletan letrak nahasi beharrean." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2120 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "Hasierako zigilu tamaina:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2137 msgid "Control Simplification:" msgstr "Kontrolen sinplifikazioa:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2141 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "Ezgaitu '&Irten' botoia eta [Escape] tekla" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2146 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" "Titulu barrako botoia (X) edo [Alt]+[F4] edo [Shift]+[Ctrl]+[Escape] " "sakatuz Tux Paint itxi ahal izango da beti ere." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2151 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "Ezgaitu '&Zigiluak' tresna" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2156 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "" "Ez kargatu zigiluak abiaraztean eta honela zigiluak tresna ezgaituko da." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2161 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "Ezgaitu &kontrolak zigilu tresnan" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2166 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" "Sinplifikatu 'zigiluak' tresna hainbat botoi kenduz (Txikitu, handitu, " "ispilua eta biratzea)" # # msgid "Disable Magic &Controls" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2171 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "Ezgaitu &kontrolak magia tresnan" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2176 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" "Sinplifikatu 'magia' tresna hainbat botoi kenduz, margo aldaketa eta " "pantaila osoko modua." # # msgid "Disable '&Stamps' Tool" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2181 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "Ezgaitu '&Zigiluak' tresna" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2186 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "" "Ezgaitu 'zigiluak' tresnako testu-sarrera tresna ('testu' tresna bakarrik " "utzi)" #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2197 msgid "Languages" msgstr "Hizkuntzak" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2203 msgid "Language:" msgstr "Hizkuntza:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2207 msgid "Language : " msgstr "Hizkuntza : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2222 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "" "Exekutatu Tux Paint hizkuntza zehatz baten (Sistema ezarpenen gainetik)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2227 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "&Ispilua pasa zigiluei" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2232 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" "Automatikoki ispilu efektua ezarri ahal diren zigilu guztiei. Erabilgarri " "irudi guztiak eskumatik ezkerrera nahi dituztenentzat." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2241 msgid "Fonts:" msgstr "Letra-tipoak:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2245 msgid "Load System &Fonts" msgstr "Kargatu sistemako &letra-tipoak" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2250 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" "Saiatu kargatzen letra-tipo gehiago, zure ordenagailuan edonon bilatuz. " "(Oharra: Ezegonkortasuna ekar dezake!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2255 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "Kargatu letra-tipo Lokal &guztiak." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2260 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" "Kargatu Tux Paint lokalean instalatuta dauden letra mota guztiak, nahiz eta " "azpitik exekutatzen ari lokalean Tux Paint." #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2271 msgid "Printing" msgstr "Inprimatzea" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2277 msgid "Print Permissions:" msgstr "Inprimatze baimenak:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2281 msgid "Allow &Printing" msgstr "Baimendu &inprimatzea" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2286 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "Baimendu erabiltzaileei inprimatzea Tux paint erabiliz." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2291 msgid "Print Delay : " msgstr "Inprimatze atzerapena : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2297 msgid "seconds" msgstr "Segundoak" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2301 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" "N segundotik behin bakarrik laga inprimatzen. (Ezarri '0'n mugarik gabeko " "inprimatzea uzteko.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2309 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "Erakutsi inprimatze elkarrizketa-koadroa:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2314 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "[Alt] tekla &aldatzailea sakatua dagoenean bakarrik" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2321 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "Erakutsi &beti inprimatze elkarrizketa-koadroa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2328 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "Inoiz ez erakutsi inprimatze elkarrizketa-koadroa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2335 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "([Alt] tekla sakatua egon arren.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2349 msgid "Save printer configuration" msgstr "Gorde inprimagailu konfigurazioa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2358 msgid "Print Commands:" msgstr "Inprimatze komandoak:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2362 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "Erabili &ordezko inprimatze komandoa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2367 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Gainidatzi Tux Painteko lehenetsitako inprimatze ezarpenak ('lpr') beste " "bategatik. (Unix/Linux erabiltzaile aurreratuak bakarrik!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2377 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Inprimatzeko komandoa sartu. PostScript formatua onartu behar du bere " "sarrera estandar bezala (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2388 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "Erabili inprimatze &ordezko elkarrizketa." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2393 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Gainidatzi Tux Painteko lehenetsitako inprimatze ezarpenak ('kprinter') " "beste bategatik. (Unix/Linux erabiltzaile aurreratuak bakarrik!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2403 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Inprimatzeko komandoa sartu. PostScript formatua onartu behar du bere " "sarrera estandar bezala (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2410 msgid "Paper Size : " msgstr "Paper tamaina : " #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2431 msgid "Saving" msgstr "Gordetzen" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2438 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "Gorde aurreko lanaren gainean:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2442 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "&Galdetu gainidatzi aurretik" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2447 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" "Irudi bat berriz gordetzean, galdetu aurreko lanaren gainean idatzi edo " "fitxategi berri bat sortu." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2452 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "Beti gainidatzi bertsio &zaharrenean" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2457 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" "Irudi bat berriz gordetzean beti aurreko lanaren gainean idatzi. (Kontuz! " "lanak galdu daitezke!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2462 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "Beti gorde irudi &berrian" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2467 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" "Irudi bat berriz gordetzean beti irudi berria sortu. (Kontuz! fitxategiak " "galdu daitezke!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2474 msgid "Start Blank:" msgstr "Hasi txuri:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2479 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "Hasi oihal &zuriaz beti." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2488 msgid "Save Directory:" msgstr "Gorde direktorioa:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2492 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "Erabili gordetzeko ordezko &direktorioa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2497 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "" "Irudiak gordetzeko ez erabili direktorio lehenetsia, erabili ondorengoa:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2502 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "Gordetzeko ordezko direktorioa:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2514 msgid "More Saving Options:" msgstr "Gordetze aukera gehiago:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2519 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "Ezgaitu '&gorde' botoia" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2524 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "" "Ez utzi irudiak gordetzen. Erabili Tux Paint aldi baterako 'zirriborro " "paper' gisa." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2530 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "&Automatikoki gorde irtetean" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2535 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "Irtetean ez galdetu irudia gorde behar ote den, Gorde eta kitto." #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2547 msgid "Data" msgstr "Data" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2555 msgid "Lockfile:" msgstr "Fitxategi blokeoa:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2559 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "&Ez erabili fitxategi blokeoa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2563 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" "Ez egiaztatu fitxategi blokeoa. Tux Paint hainbat aldiz abiaraztea onartzen " "du. (Erabilgarria sare ingurune baten)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2573 msgid "Data Directory:" msgstr "Datu direktorioa:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2577 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "Erabili &ordezko datu direktorioa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2582 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" "Ez kargatu pintzelak, zigiluak etab direktorio estandarretik, erabili " "ondorengo kokapena:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2587 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "Datuen ordezko direktorioa:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2609 msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2619 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2623 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2634 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2638 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2646 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2650 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2654 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2659 msgid "Layout" msgstr "" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2671 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2676 msgid "Disable layout changes" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2681 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "" #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2699 msgid "Joystick" msgstr "" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2710 msgid "Main device:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2720 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2731 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2743 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2753 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2760 msgid "Hat:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2769 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2781 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2792 msgid "Buttons to disable:" msgstr "" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2808 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2817 msgid "Button shortcuts:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2821 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2826 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2834 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2842 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2850 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2858 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2866 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2874 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2882 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2890 msgid "Button number for Undo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2898 msgid "Button number for Redo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2906 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2914 msgid "Button number for the New tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2922 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2930 msgid "Button number for saving." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2938 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2946 msgid "Button number for printing." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2968 msgid "Settings for : " msgstr "Ezarpenak:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2972 msgid "Current User" msgstr "Uneko Erabiltzailea" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2973 msgid "All Users" msgstr "Erabiltzaile guztiak" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2979 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "Erabili \"Erabiltzaile guztien\" ezarpenak" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2983 msgid "Apply" msgstr "Aplikatu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2991 msgid "Reset" msgstr "Berrezarri" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2998 msgid "Defaults" msgstr "Lehenetsiak" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3005 msgid "Quit" msgstr "Irten" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Tux Paint konfigurazioa." #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Tux paint Konfiguratu" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/ach.po0000664000175000017500000006274613167003576017412 0ustar kendrickkendrick# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-06 07:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-21 14:13+0200\n" "Last-Translator: Alfred John \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ach\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 2.1.1\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "Kijoli i gitic me cano gono cal pa Tux Paint, lacweyo ne aye Torsten Giebl, " "Jan Wynholds, Bill Kendrick, ki Martin Fuhrer. \n" "\n" "Gitic man yeyi me loko teer me Tux Paint, macalo diro pa lanyut cal weng, ka " "ma leb oaa iye, onyo yore me miyo Tux Paint bedo mayot pi lutino.\n" "\n" "Teer man kiromo tero ne pi lutic kwede tin keken onyo pi dano weng matiyo ki " "kompiuta meri kun kiyero iyi teer me ywayo piny iyi acaki itere me agiki.\n" "\n" "Ti ki lanyut ma imalu wek kiyer kwone teer mapatpat, lok yore kit ma imito " "lokone kwede,kede dii lanyut ma nonge itere ping me coo woko lanyut me fail " "manyen.\n" "Ka icawa mukene ma Tux paint kibiyaro ne woko, kite me ter manyen meryo " "kiyar woko cut." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(Use system's default)(Ti ki diro me lanyut)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(Use system's setting)(Ti ki diro me lanyut)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1525 ../tuxpaint-config2.cxx:2129 msgid "Default (no override)" msgstr "Cik (twero me kwero ne peke)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 msgid "Override: Small" msgstr "Twero me kwero ne:Tidi" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Medium" msgstr "Twero me kwero: Ma ladyeredyere" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Large" msgstr "Twero me kwero:Madit" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1636 msgid "Save Directory?" msgstr "Lanyut me gwoko?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1670 msgid "Data Directory?" msgstr "Lanyut pa jami?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1703 msgid "Color Palette File?" msgstr "Fayil me rangi ma olinge?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1742 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "Wek woko labongo cwalo alokaloka mo keken?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&No" msgstr "&ku" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&Yes" msgstr "& Eyo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1779 msgid "current user" msgstr "lutic kwede matye" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1782 msgid "all users" msgstr "lutic kwede weng" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1786 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "Mii alokaloka ma itimo bot %s?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "No" msgstr "Ku" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "Yes" msgstr "Eyo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1807 ../tuxpaint-config2.cxx:1810 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Can abic pa Tux paint" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1819 msgid "About" msgstr "Mamako" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1826 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "Mamako can pa Tux Paint." #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1842 #, fuzzy #| msgid "Video / Sound" msgid "Video/Sound" msgstr "Video/ Dwon" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1849 msgid "Video:" msgstr "Video:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1853 msgid "&Fullscreen" msgstr "&lanyut cal weng" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1858 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "" "Ket Tux paint iyore me lanyut cal weng, onyo ikite me dirica pa kompiuta." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1864 msgid "&Native" msgstr "&Dano me gurup" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1868 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "Tii ki dano iyore ma otegi me lanyut cal weng." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1874 msgid "Window size : " msgstr "Caji pa Dirica me kompiuta :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1898 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "Caji pa dirica, onyo ma otegi iyi lanyut cal weng." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1904 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "&wir iyi acaki ne" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1908 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "" "Le wange ki lac pa yie ki borne, wek owire idigiri 90( pire tek me- nyutu " "ikom kompuita tablet)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1914 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "Yee S& cal ma iwang kompiuta" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1918 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "" "Pe ikwany woko cal mamegi ma iwang kompiuta makun Tux paint tye ka ngwec." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1927 msgid "Sound:" msgstr "Dwon:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1931 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "Mii & Dwon timere" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1936 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Mii/kwany dwon matimere." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1945 ../tuxpaint-config2.cxx:1959 msgid "Color Palette File:" msgstr "Fayil me rangi ma olinge:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1949 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "Tii ki rangi mo keken ma olinge" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1954 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" "Pe iti ki diro me rangi ma olinge, tii ki rangi ma kigonyo ki iyi fayil meno:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1964 ../tuxpaint-config2.cxx:2507 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2592 msgid "Browse..." msgstr "Yeny..." #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1975 #, fuzzy #| msgid "Mouse / Keyboard" msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "Ladic/oyo / Bao pa kipunggwa me kompiuta" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1983 msgid "Cursor:" msgstr "Lacim:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1987 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "& kite kom lacim ma pe nyange" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1992 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "" "Lok kite kom lacim pa ladic/oyo kun lube ki ka ma ladic tye iye ki ngo ma " "itye katimo. " #: ../tuxpaint-config2.cxx:1998 msgid "&Hide Cursor" msgstr "&Kan lacim" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2003 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "Kan lacim weng (useful on touchscreen devices)." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2012 ../tuxpaint-config2.cxx:2630 msgid "Keyboard:" msgstr "Bao kipunggwa me kompiuta:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2016 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "Mii & ngol macek pa Bao kipungwa me kompiuta" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2021 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" "yeyi kipungwa manote me wek otii kwede calo ngol macek pi cik mo. (e.g., " "Control+S wek ogwoki)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2033 ../tuxpaint-config2.cxx:2615 msgid "Mouse:" msgstr "Oyo/ladic:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2037 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "&Yut lacim pa oyo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2042 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "Gengo lacim pa oyo ki weko dirica me Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2047 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "Oyo &lacwak pa opira" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2052 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" "Yeyi opira pa oyo wek kitii kwede me loro beo ikom jami. (e.g., lajwac, " "alama)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2057 msgid "No &Button Distinction" msgstr "Ku & Mapeca maloyo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2061 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "" "Yeyi mapeca pa oyo/ladic me tung cam ki ma idyere wek kitii kwede me diyo, " "bene." #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2074 msgid "Simplification" msgstr "Miyo bedo mayot" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2082 msgid "Interface Simplification:" msgstr "Miyo gi kube bedo mayot:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2086 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "Kwany Kite mere &wiro" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2091 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "Kite me loke pa yadi man kityeko kwanyo woko. Mapire tek pi lutino." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2096 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "Alama ma leme &kiryeyo ne" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2101 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" "Goo cal lagwic angwen akina lacim cite ka iketo alama, onyo maloyo gin " "makicano kiyoreyore. ( pi kompiuta ma woto mot ki thin clients.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2106 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "Nyut &kite nyig coc ma lamal keken." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2111 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" "mii nyig coc weng iyi Tux Paint (mapeca, lebul, bokci, etc.) wek nyute iyi " "UPPERCASE onyo maloyo pido ma orube." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2120 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "Caji pa alama ma con:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2137 msgid "Control Simplification:" msgstr "Juk miyo bedo mayot:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2141 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "Kwany '&wek' Mapeca ki(Lwii) kipungua" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2146 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" "Diyo loro dirica (X) mapeca me cego wiye madit, onyo diyo (Alt)+(F4) onyo " "(Shift)+(Ctrl)+(Escape) pwud twero weko Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2151 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "Kwany '&Gi tic me keto alama" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2156 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "" "Pe ipang alama iyi acaki, man me kobo ni kwanyo woko gitic me keto alama." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2161 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "Kwany alama &juk" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2166 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" "Mii gi tic me alama obed mayot kun ijwayo mapeca me juko alama ( Shrink, " "Dong, Kio ki cer)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2171 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "Kwany &juk pire kene" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2176 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" "Mii gi tic ma timme pire kene obed mayot kun ijwayo woko mapeca wek ocwiny " "akina dawa ki kit diro pa lanyut." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2181 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "Kwany ' &Lebul me gi tic" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2186 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "Kwany 'Lebul' coc-gi tic me donyo (weko ka coc me gi tic)." #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2197 msgid "Languages" msgstr "Leb" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2203 msgid "Language:" msgstr "Leb:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2207 msgid "Language : " msgstr "Leb :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2222 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "Ket Tux Paint ileb mo nono (overriding system's settings)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2227 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "&Alama me kio" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2232 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" "Akadi ningo kio-cal mira weng-alama ma romo tic. ma pire tek bot lutic kwede " "mamito ni jami onen maber- tung acuc" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2241 msgid "Fonts:" msgstr "Caji me nyukuta:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2245 msgid "Load System &Fonts" msgstr "Pang yika &Caji me nyukuta" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2250 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" "Tem me keto caji me nyukuta madwong, kityeko nongo ka mukene ikom kompiuta " "mamegi. (Poyo: romo mino ayela!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2255 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "Pang weng &Kabedo acaji me nyukuta" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2260 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" "Pang kabedo weng-caji me nyukuta kikome kityeko keto woko iyi Tux Paint, kun " "pe iparo kabedo ma Tux Paint tye ka miyo ngwec itere." #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2271 msgid "Printing" msgstr "Goyo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2277 msgid "Print Permissions:" msgstr "Goo twero:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2281 msgid "Allow &Printing" msgstr "Yee &Goyo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2286 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "wek lutic kwede goo ki kine me Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2291 msgid "Print Delay : " msgstr "Rii pa goc :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2297 msgid "seconds" msgstr "Ceken" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2301 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "Geng goyo wang acel i ceken N. (Dony '0' wek oyee goc ma pe kigengo.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2309 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "Nyut Bokci pa lagoo coc:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2314 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "keken ka (Alt) &kipungua ma yiko maber tye katimere" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2321 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "Myero & nyut bokci pa lagoo coc" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2328 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "&Pe item nyutu bokci pa lagoo coc" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2335 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(Akadi bed (Alt) tye katimere.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2349 msgid "Save printer configuration" msgstr "Gwok can pa lagoo coc" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2358 msgid "Print Commands:" msgstr "Cik me goyo coc:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2362 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "Tii &cik me goyo coc iyore mukene" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2367 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Twero me kwero ter me diro tic piri keni pi cik goc pa Tux Paint ('lpr') ki " "en mukene. (Mamalo! UNIX/Linux keken!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2377 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Ket cik me goyo. myero oyee yore me coyo tuku mukato ikite me rwomere " "(STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2388 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "Tii & bokci me goc kiyore mukene" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2393 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Twero me kwero ter me diro tic pi bokci me goc ('kprinter') ki en mukene. " "(Mamalo! Unix/Linux Keken!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2403 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Ket cik me diro goc. Myero en yee yore me me coyo tuku mukato ikito me " "rwomere(STDIN)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2410 msgid "Paper Size : " msgstr "Caji me papara:" #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2431 msgid "Saving" msgstr "Kano" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2438 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "Gwok tic mucake con maber:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2442 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "&Peny Ame Pwod pe icoo mapol" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2447 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" "Ka imito nwoyo gwoko-cal, peny ka itwero coyo iyore mukato, nyo yub fayil " "manyen." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2452 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "Pikare lung &Coo mapol ikite me yore macon" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2457 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" "Ka imito nwoyo gwoko-cal, pikare lung mede coyo iyore manyen. (Amito ciki: " "Gupu me gin ma orwenyo!) " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2462 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "Gwok pi kare lung &Cal manyen" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2467 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" "Ka imito nwoyo gwoko-cal,pikare lung yik fayil manyen. (Amito ciki: Gupu pi " "fayil mapol)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2474 msgid "Start Blank:" msgstr "Cak Nono:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2479 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "Cak kwede &Pyen Nono" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2488 msgid "Save Directory:" msgstr "Gwok Lanyut:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2492 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "Tii ki &Diro me gwoko lanyut" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2497 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "Pe igwok cale iyi lanyut me rwom malamal, tii ki kabedo magi:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2502 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "Diro me gwoko lanyut mukene:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2514 msgid "More Saving Options:" msgstr "Yore mapol me gwoko:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2519 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "Kwany '&gwok' Mapeca" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2524 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "Pe iyee gwoko cale. Tux Paint cung pi tutunu 'papara ma ojonge.'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2530 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "&Time kene-gwok ikom gin ma kiweko" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2535 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "Pe ipeny ite gwoko cal mmanyen ki itye kangwec woko, gwok ka." #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2547 msgid "Data" msgstr "Ngec ma kicoko" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2555 msgid "Lockfile:" msgstr "Pungfayil" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2559 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "&pe itii ki punyfayil" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2563 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" "Pe iyeny lapungfayil. Wek Tux Paint giket itic tyeno mapol. (Twero bedo " "onyo ka ma yore me kubere nonge iye.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2573 msgid "Data Directory:" msgstr "Buk macoko ngec" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2577 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "Tii kwede &Buk macoko ngec mukene." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2582 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" "Pe imed burac mapol,citam mapol,mukene ma -aa i buk macoko ngec maloyo " "ducu, tii kwede ka nwongo jami " "ni: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2587 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "Buk macoko ngec mukene" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2609 msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2619 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2623 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2634 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2638 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2646 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2650 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2654 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2659 msgid "Layout" msgstr "" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2671 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2676 msgid "Disable layout changes" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2681 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "" #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2699 msgid "Joystick" msgstr "" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2710 msgid "Main device:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2720 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2731 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2743 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2753 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2760 msgid "Hat:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2769 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2781 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2792 msgid "Buttons to disable:" msgstr "" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2808 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2817 msgid "Button shortcuts:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2821 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2826 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2834 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2842 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2850 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2858 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2866 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2874 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2882 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2890 msgid "Button number for Undo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2898 msgid "Button number for Redo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2906 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2914 msgid "Button number for the New tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2922 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2930 msgid "Button number for saving." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2938 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2946 msgid "Button number for printing." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2968 msgid "Settings for : " msgstr "Giyiko pi:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2972 msgid "Current User" msgstr "Latic kwede kombedi" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2973 msgid "All Users" msgstr "Lutic kwede ducu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2979 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "Ma giyiko pi \"Lutic kwede ducu\"" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2983 msgid "Apply" msgstr "Ket itic" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2991 msgid "Reset" msgstr "Yik doki" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2998 msgid "Defaults" msgstr "Marwate ki gin ducu weng" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3005 msgid "Quit" msgstr "aa-woko" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Miyo namba pi Tux Paint" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Yik namba pi Tux Paint" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/ff.po0000664000175000017500000007011513231024670017225 0ustar kendrickkendrick# Tux Paint Config. Fula translation # Copyright (C) 2017. # This file is distributed under the same license as the tuxpaint-config package. # Ibrahima SARR , 2011, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tux paint config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-06 07:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-31 16:38+0200\n" "Last-Translator: Ibrahima SARR \n" "Language-Team: FULAH LOCALIZATION\n" "Language: ff\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "On njaɓɓaama e kuutorgel teeltirgel TuxPaint mo Torsten Giebl, Jan Wynholds, " "Bill Kendrick, and Martin Fuhrer cosi.\n" "\n" "Ngal kuutorgal nafata ko waylude reegle TuxPaint wano yaynirde huuɓnde, " "ɗemngal daartorgal topirde ndee, walla cube beeɓtinanooje sukaaɓe kuutorgol " "TuxPaint.\n" "\n" "Ɗee reegle ena mbaawi reglaneede kuutortooɗo ceŋiiɗo jooni oo walla " "huutortooɓe winndiiɓe e ndii ngaanndi kala, maa labee e dosu taggo 'reegle " "ɗee njoofii ko' gonɗo les oo.\n" "\n" "Huutoro tabbe gonɗe dow ɗee ngam labaade pelle reegle ɗee, waylu cuɓe ɗe " "njiɗ-ɗaa waylude, dobo butoŋ 'Siynu' gonɗo les oo ngam winndude fiilde " "teelto woɗnde.\n" "\n" "So Tux Paint hurminaama goɗngol, reegle kese ɗee maa njaggu." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(Huutoro goowaaɗo yuɓɓo)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(Huutoro reegle yuɓɓo)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1525 ../tuxpaint-config2.cxx:2129 msgid "Default (no override)" msgstr "Goowooɗo (alaa pawtugol)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 msgid "Override: Small" msgstr "Pawtugol: Tokooso" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Medium" msgstr "Pawtugol: Kakindo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Large" msgstr "Pawtugol: Mawɗo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1636 msgid "Save Directory?" msgstr "Danndu Runngere?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1670 msgid "Data Directory?" msgstr "Runngere Keɓe?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1703 msgid "Color Palette File?" msgstr "Fiilde Doggol Noori?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1742 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "Yaltu tawa a siynaani baylaaɗe?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&No" msgstr "&Alaa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&Yes" msgstr "&Eey" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1779 msgid "current user" msgstr "kuutoro ceŋiiɗo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1782 msgid "all users" msgstr "huutorɓe fof" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1786 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "Siynu ko mbaylu-ɗaa to %s?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "No" msgstr "Alaa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "Yes" msgstr "Eey" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1807 ../tuxpaint-config2.cxx:1810 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Teeltirgel Tux Paint v" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1819 msgid "About" msgstr "Baɗte" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1826 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "Baɗte Teeltorgel Tux Paint." #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1842 #| msgid "Video / Sound" msgid "Video/Sound" msgstr "Widewoo/Nantere" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1849 msgid "Video:" msgstr "Widewoo:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1853 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Njaajeendi yaynirde" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1858 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "Hurmin Tux Paint e jaajol-yaynirde, waasa wonde henorde." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1864 msgid "&Native" msgstr "&Asliijo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1868 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "Huutoro cukkeendi yannirde asliire e mbaydi jaajol-yaynirde." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1874 msgid "Window size : " msgstr "Ɓetol henorde : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:1898 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "Ɓetol henorde, walla cukkeendi e jaajol-yaynirde." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1904 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "&Yiiltu Tiindol" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1908 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "" "Wostondir njaajeendi e tooweeki, ngam yiiltude 90 degeree (Ena walla e " "yaynude portele e Tablet PC)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1914 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "Yamir pooftinirgel yaynirde" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1918 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "Hoto daaƴ pooftinirgel yaynirde maa so Tux Paint ena hurmi." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1927 msgid "Sound:" msgstr "Nantere:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1931 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "Daaƴtu &Pilte Nante" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1936 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Daaƴ / daaƴtu pilte nante." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1945 ../tuxpaint-config2.cxx:1959 msgid "Color Palette File:" msgstr "Fiilde Doggol Noori:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1949 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "Huutoro Doggol Noori Lomtorngo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1954 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" "Hoto huutortooɓe doggol noori goowangol, huutoro noori labaaɗi e ndee fiilde:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1964 ../tuxpaint-config2.cxx:2507 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2592 msgid "Browse..." msgstr "Waŋngo..." #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1975 #| msgid "Mouse / Keyboard" msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "Doombel/Tappirde" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1983 msgid "Cursor:" msgstr "Jamngel:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1987 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "&Jamɗe Ŋeñaaɗe" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1992 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "" "Waylu mbeelu joopordu doombel ngel fawaade e ɗo doombel woni e ko ngon-ɗaa e " "waɗde." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1998 msgid "&Hide Cursor" msgstr "&Suuɗ jamngel" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2003 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "Suuɗat jamngel haa wirnoo (ena nafa e jaynirɗe memtere)." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2012 ../tuxpaint-config2.cxx:2630 msgid "Keyboard:" msgstr "Tappirde:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2016 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "Daaƴtu &Codorɗe Tappirde" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2021 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" "Nafata ko huutoraade uube deggondirɗe ngam sodoraade yoga e gine. (yeru: " "Control+S ngam danndude)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2033 ../tuxpaint-config2.cxx:2615 msgid "Mouse:" msgstr "Doombel:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2037 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "&Jawlo Doborgel Doombel" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2042 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "Ena haɗa doborgel doombel yaltude henorde Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2047 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "Jaaɓgol Mbiifu Doombel" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2052 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" "Nafata ko huutoraade doborgel doombel ngam regtaade e nder geɗe (yeru: " "borose, temmbe)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2057 msgid "No &Button Distinction" msgstr "Alaa Paltoor Uube" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2061 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "" "Nafata ko huutoraade gabgal hakkunde e ñaamo doombel ngam dobaade, no gabgal " "nanal nih." #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2074 msgid "Simplification" msgstr "Beeɓtingol" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2082 msgid "Interface Simplification:" msgstr "Beeɓtingol daartorgal:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2086 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "Daaƴ Jiilogol Mbeelu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2091 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "Jiiltugol kuutorgal mbeelu koko daaƴaa. Ena nafa ɗo sukaaɓe yeccuɓe." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2096 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "Kommbi Temmbe Beeɓde" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2101 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" "Nat cawpotal taaro jamngel so aɗa jolna temmbe, tawa wonaa kommbi timmuɗi. " "(Toɗɗii ko ordinateeruuji leelɗi e kiliyaneeje koyɗe)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2106 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "Hollir Alkule Mawɗe Tan" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2111 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" "Addanda binndi e Tux Paint (ɗakke ñoƴƴi, kenorɗe kaaldorde, ekn) yantude e " "mbaydi DARDOWOL tawa wonaa mawɗe e tokoose." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2120 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "Semmbe Temmbe Gadane:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2137 msgid "Control Simplification:" msgstr "Beeɓtingol Ɗowgu:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2141 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "Daaƴtu Uure '&Yaltu' e ŋiire [Escape]" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2146 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" "Dobaade e ñoƴƴol uddirde henorde ndee (X) e palal tiitoonde ndee, walla " "ñoƴƴude [Alt]+[F4] walla [Shift]+[Escape] maa uddu kadi Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2151 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "Daaƴtu Kuutorgal '&Temmbe'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2156 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "Hoto loow temmbe ɗee e kurmugol, ndeen a daaƴat kuutorgal Temmbe ɗee." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2161 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "Daaƴ Ɗowirɗe &Temmbe" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2166 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" "Weeɓtin kuutorgol 'Temmbe' ngol, noddi ko ittude ñoƴƴol ɗowgu temmbe " "(Dogtin, Mawnin, Fuunnu, Weñcit)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2171 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "Daaƴ Ɗowirɗe &Ñeŋngi" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2176 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" "Weeɓtin kuutorgal Ñeŋngi, noddi ko ittude uube ngam suɓaade hakknde natgol e " "njaajeendi yaynirde." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2181 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "Daaƴtu Kuutorgal '&Innirɗe'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2186 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "" "Daaƴ kuutorgal naatnirgal binndol e Innirde (ngoppaa kuutorgal 'Biindol' " "tan)." #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2197 msgid "Languages" msgstr "Ɗemɗe" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2203 msgid "Language:" msgstr "Ɗemngal:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2207 msgid "Language : " msgstr "Ɗemngal : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2222 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "Hurmin Tux Paint e ɗemngal keeringal (fawoo e dow teelte yuɓɓo)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2227 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "&Funnu Temmbe" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2232 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" "Funnan hoore mum'en kala temmbe baawɗe funneede. Maa naf huutortooɓe ɓurɓe " "yiɗde geɗe ɗee njaltira ñaamo-haa-nano." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2241 msgid "Fonts:" msgstr "Alkubaaje:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2245 msgid "Load System &Fonts" msgstr "Loow &Alkubaaje Yuɓɓo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2250 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" "Eto loowde alkubaaje goɗɗe, gonɗe nokku goɗɗo e nganndi maa. (Tesko: ena " "waawi addude ñiiɓtal!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2255 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "Loow Alkubaaje &Lokaale Kala" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2260 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" "Loow alkubaaje keeraniiɗe lokaale naatnaaɗe e Tux Paint kala, waasa hiisaade " "lokaale mo Tux Paint hurminiraa oo." #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2271 msgid "Printing" msgstr "Ena winnditoo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2277 msgid "Print Permissions:" msgstr "Jamirooje Winnditagol:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2281 msgid "Allow &Printing" msgstr "Yamir &Winnditagol" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2286 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "Yamir huutorɓe yoo winndito e nder Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2291 msgid "Print Delay : " msgstr "Yolnde Winnditagol : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2297 msgid "seconds" msgstr "majaali" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2301 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" "Haɗ winnditagol ko ɓuri laawol e majaaɗi N. (Naatnu '0' ngam ittude ngol " "kaɗgol.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2309 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "Hollu Haaldorde Winnditorde:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2314 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "So wonaa ŋiire [Alt] &baylitoowo tiigee" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2321 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "&Hollu haaldorde winnditorde laawol kala" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2328 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "&Hoto hollu haaldorde winnditorde hay gootol" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2335 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(Hay so [Alt] tiigaama.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2349 msgid "Save printer configuration" msgstr "Danndu teeltol winnditorde" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2358 msgid "Print Commands:" msgstr "Gini Winndiorde:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2362 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "Huutoro Ginol Winnditorde Goɗbngol" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2367 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Fawtu teeltol goɗngol e teetol Tux Paint wonande ginol winnditorde ('lpr'). " "(Gannduɗo! Unix/Linux tan!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2377 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Naatnu ginol winnditagol. E ngol foti jaɓde mbaydi PostScript e naatnal mum " "tuugnoral (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2388 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "Huutoro Haaldorde Winnditorde Goɗbngol" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2393 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Fawtu teeltol goɗngol e teetol Tux Paint wonande haaldorde winnditorde " "('kprinter'). (Gannduɗo! Unix/Linux tan!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2403 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Naatnu haaldorde winnditorde. E ngol foti jaɓde mbaydi PostScript e naatnal " "mum tuugnoral (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2410 msgid "Paper Size : " msgstr "Jaajol kaayitol : " #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2431 msgid "Saving" msgstr "Nana dannda" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2438 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "Danndu e dow golle gadiiɗe:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2442 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "&Naano hade maa winnditde e dow mum" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2447 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" "So aɗa dannda natal laawol goɗngol, naamno mbele a winnditat e dow yamre " "woodnde walla a sosat fiilde woɗnde." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2452 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "Winndit Laawol Kala e Dow Yamre Hiiɗnde" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2457 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" "So aɗa dannda natal laawol goɗngol, winndit laabi kala e dow yamre adiinde. " "(Reentino: Golle ena mbaawi momtaade!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2462 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "Danndu Katal Kesal Laabi Kala" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2467 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" "So aɗa dannda natal laawol goɗngol, sos fiilde hesere laabi kala. (Reentino: " "Pillde ena mbaawi fakitde!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2474 msgid "Start Blank:" msgstr "Fuɗɗo Ɓolo:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2479 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "Fuɗɗoro Cakkol &Ɓolol" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2488 msgid "Save Directory:" msgstr "Danndu runngere:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2492 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "Huutoro Runngere Danndirde &Woɗnde" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2497 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "Hoto danndu nate e runngere tuugnere, huutoro ndee runngere:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2502 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "Runngere Danndirde Woɗnde:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2514 msgid "More Saving Options:" msgstr "Cuɓe Danndirde Goɗɗe:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2519 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "Daaƴ Ñoƴƴol '&Danndu'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2524 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "" "Hoto yamir danndugol nate. Tux Paint wontata ko 'ɗerewol ciifirgel' desorel" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2530 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "&Danndu hade maa Yantude" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2535 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "Hoto naamno so ngal natan ena danndee so aɗa yalta, danndu tan." #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2547 msgid "Data" msgstr "Keɓe" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2555 msgid "Lockfile:" msgstr "Lockfile:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2559 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "&Hoto huutoro lockfile" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2563 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" "Hoto yiylo lockfile. Yamir Tux Paint yoo hurmine laabi keewɗi. (Ena waawi " "hatojineede e taariindi laylaytol)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2573 msgid "Data Directory:" msgstr "Runngere Keɓe:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2577 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "Huutoro Runngere Keɓe &Woɗnde" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2582 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" "Hoto loow boroseeje, temmbe, ekn. e runngere tuugnere ndee, huutoro ndee " "runngere:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2587 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "Runngere Keɓe &Woɗnde:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2609 msgid "Accessibility" msgstr "Weeɓitaare" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2619 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "Dobanɗe doombel ɗakkooje" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2623 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" "Ena walla huutorɓe jogiiɓe caɗeele dobagol e daasgol. So hurminaama, dobo " "ɗaccitaa ngam fuɗɗaade tenntaade, dirtin ngam tentaade, kadi dobo ɗaccitaa " "ngam dartinde. Ena waawi kadi waɗdeede e galbural - e ɗowirɗe jamngel gonɗe " "e tappirde." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2634 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "Tappirde ɗowata jamngel doombel" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2638 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" "So hurminaama, peɗooje jooporɗe ɗee walla limooje ɗee ena mbaawi huutoreede " "ngam dirtinde jamnel doombel ngel. Limoore 5 ndee, Boowel, Lommbu walla F5 " "ena mbaawi huutoreede ngam dobaade. (So ena wonaa e \"Binndol\" walla " "\"Ɗakkooje\", limooje e boowe mbaawaa huutoreede.) Kadi, F4 yaaɓnat jamngel " "ngel hakkunde bakanel \"Kuutorɗe\" ngal, \"Goobi\" e bertal natirde ngal, F8 e " "F7 ndirtina dow/less e nder bakanel \"Kuutorɗe\" ngal, e F11 e F12 ndirtina " "nano/ñaamo e nder bakane \"Kuutorɗe\" e \"Goobi\"." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2646 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "Tappirde yaynirde:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2650 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "Hollu tappirde e yaynirde ndee" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2654 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" "Jaytin tappirde e yaynirde ndee so kuutorɗe \"Binndi\" e \"Ɗakkol\" kurminaama, " "ngam mbaawaa 'tappude' huutoraade jamngel doombel ngel." #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2659 msgid "Layout" msgstr "Lelngo" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2671 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "No peɗooje ɗee lelniraa e tappirde ndee" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2676 msgid "Disable layout changes" msgstr "Daaƴ beyle lelngo" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2681 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "Daaƴ butoŋaaji baylooje lelngo tappirde ndee." #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2699 msgid "Joystick" msgstr "Juborgal" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2710 msgid "Main device:" msgstr "Kaɓirgol garwanol:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2720 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "Tonngoode kaɓirgol huutorteende. (SDL fuɗɗotoo limooje ko e 0)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2731 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" "Leeltere juborgal. Ɓeydat ngol limol ngam yimɓe leelɓe nootitaade. (0-500; " "limol goowangol ko 15)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2743 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" "Joljole SDL les ŋorol maa momte, ena nafa momtude dille ɗe katojinaaka. " "(0-32766; limol goowangol ko 3200)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2753 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "Haaɗnu muumaa tuma dirtugol. (1-7; limol goowangol ko 7)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2760 msgid "Hat:" msgstr "tengaade:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2769 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "Leeltere tengaade. (0-500; limol goowangol ko 15)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2781 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" "Konol tengaade, limooje gulumajaali padeteeɗi hede fuɗɗeede dirtugol " "duumingol. (0-3000; limol goowangol ko 1000)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2792 msgid "Buttons to disable:" msgstr "Butoŋaaji daaƴeteeɗi:" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2808 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" "So won ko addi butoŋ gooto juborgal walla ko ɓuri ɗum ena ngadda caɗeele, " "aɗa waawi daaƴde-ɗe ɗoo huutoraade doggi tonngooɗe butoŋaaji ceerndiraaɗi " "piccal (yeru 2,3,5)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2817 msgid "Button shortcuts:" msgstr "Codorɗe butoŋaaji:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2821 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" "Ɗoo aɗa waawi teeltaade codorɗe butoŋaaji ceertuɗi juborgal ngal. (Reento " "toɗɗaade codorgal butoŋ natoowo oo)" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2826 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "Tonngoode butoŋ peɗol Escape." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2834 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "Tonngoode butoŋ kuutorgal Boros." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2842 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "Tonngoode butoŋ kuutorgal Ɗakkooje." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2850 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "Tonngoode butoŋ kuutorgal Diidi." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2858 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "Tonngoode butoŋ kuutorgal Ɗakkooje." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2866 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "Tonngoode butoŋ kuutorgal Binndi." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2874 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "Tonngoode butoŋ kuutorgal Ɗakkol." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2882 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "Tonngoode butoŋ kuutorgal Ñenngol." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2890 msgid "Button number for Undo." msgstr "Tonngoode butoŋ Firtirde." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2898 msgid "Button number for Redo." msgstr "Tonngoode butoŋ Wattirde." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2906 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "Tonngoode butoŋ kuutorgal Momtirde." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2914 msgid "Button number for the New tool." msgstr "Tonngoode butoŋ kuutorgal Kesum." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2922 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "Tonngoode butoŋ kuutorgal Uddit." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2930 msgid "Button number for saving." msgstr "Tonngoode butoŋ Danndol." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2938 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "Tonngoode butoŋ Teeltol hello." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2946 msgid "Button number for printing." msgstr "Tonngoode butoŋ Binnditagol." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2968 msgid "Settings for : " msgstr "Teelte ɗe : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2972 msgid "Current User" msgstr "Kuutoro Ceŋiiɗo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2973 msgid "All Users" msgstr "Huutorɓe Fof" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2979 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "Huutoro teeltol \"Huutorɓe Fof\"" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2983 msgid "Apply" msgstr "Siynu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2991 msgid "Reset" msgstr "Artir" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2998 msgid "Defaults" msgstr "Goowaaɗi" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3005 msgid "Quit" msgstr "Yaltu" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Teeltol Tux Paint." #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Teelto Tux Paint" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/is.po0000664000175000017500000007156613167003576017272 0ustar kendrickkendrick# Tuxpaint-config Icelandic translation. # Copyright (C) 2015 Tux Paint. # This file is distributed under the same license as the Tuxpaint-config package. # Sveinn í Felli , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-06 07:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-12 13:10+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "Velkomin í myndrænt uppsetningartól Tux Paint, hannað af Torsten Giebl, Jan " "Wynholds, Bill Kendrick og Martin Fuhrer.\n" "\n" "Þetta verkfæri gerir kleift að breyta stillingum Tux Paint, svo sem " "heilskjásham, tungumáli viðmósins, eða valkostum til að aðlaga Tux Paint " "fyrir yngri börn.\n" "\n" "Hægt er að breyta þessum stillingum fyrir sérhvern notanda eða fyrir alla " "notendur tölvunnar, og er það gert með því að fara í 'Stillingar " "fyrir'-fellilistann sem er neðst.\n" "\n" "Notaðu flipana sem eru efst til að fara á milli mismunandi stillingaflokka, " "breyttu því sem þú vilt breyta, og smelltu síðan á 'Virkja'-hnappinn neðst " "til þess að skrifa nýja stillingaskrá.\n" "\n" "Næst þegar Tux Paint er ræst, ættu nýju stillingarnar að vera orðnar virkar." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(Nota sjálfgefnar kerfisstillingar)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(Nota kerfisstillingar)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1525 ../tuxpaint-config2.cxx:2129 msgid "Default (no override)" msgstr "Sjálfgefið (ekkert rétthærra)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 msgid "Override: Small" msgstr "Rétthærra: Lítið" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Medium" msgstr "Rétthærra: Miðlungs" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Large" msgstr "Rétthærra: Stórt" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1636 msgid "Save Directory?" msgstr "Vistunarmappa?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1670 msgid "Data Directory?" msgstr "Gagnamappa?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1703 msgid "Color Palette File?" msgstr "Litaspjaldsskrá?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1742 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "Hætta án þess að virkja breytingar?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&No" msgstr "&Nei" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&Yes" msgstr "&Já" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1779 msgid "current user" msgstr "núverandi notanda" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1782 msgid "all users" msgstr "alla notendur" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1786 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "Virkja breytingarnar sem þú gerðir á %s?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "No" msgstr "Nei" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "Yes" msgstr "Já" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1807 ../tuxpaint-config2.cxx:1810 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Tux Paint stillingaviðmót útg." #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1819 msgid "About" msgstr "Um hugbúnaðinn" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1826 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "Um Tux Paint stillingaviðmótið." #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1842 msgid "Video/Sound" msgstr "Myndskeið/Hljóð" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1849 msgid "Video:" msgstr "Myndskeið:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1853 msgid "&Fullscreen" msgstr "Skjá&fylli" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1858 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "Keyra Tux Paint í skjáfylliham, frekar en í glugga." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1864 msgid "&Native" msgstr "I&nnbyggt" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1868 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "Nota innbyggða skjáupplausn í skjáfylliham." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1874 msgid "Window size : " msgstr "Gluggastærð : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:1898 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "Stærð glugga eða upplausn í skjáfylliham." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1904 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "&Snúa stefnu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1908 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "" "Víxla breidd og hæð þannig að glugganum er snúið um 90 gráður (gagnlegt að " "nota fyrir lóðréttan snúning á PC-spjaldtölvum)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1914 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "Le&yfa skjáhvílu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1918 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "Ekki gera skjáhvílu kerfisins óvirka á meðan Tux Paint er í gangi." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1927 msgid "Sound:" msgstr "Hljóð:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1931 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "Virkja &hljóðbrellur" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1936 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Virkja/gera óvirkar hljóðbrellur." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1945 ../tuxpaint-config2.cxx:1959 msgid "Color Palette File:" msgstr "Litaspjaldsskrá:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1949 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "Nota &annað litaspjald" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1954 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" "Ekki nota sjálfgefið litaspjald, nota frekar liti sem skilgreindir eru í " "eftirfarandi skrá:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1964 ../tuxpaint-config2.cxx:2507 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2592 msgid "Browse..." msgstr "Velja..." #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1975 msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "Mús/Lyklaborð" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1983 msgid "Cursor:" msgstr "Músarbendill:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1987 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "&Breytileg lögun bendils" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1992 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "" "Breyta lögun bendilsins eftir því hvar músin er og hvað verið er að gera." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1998 msgid "&Hide Cursor" msgstr "&Fela bendil" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2003 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "Fela bendilinn alveg (gagnlegt á tækjum með snertiskjá)." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2012 ../tuxpaint-config2.cxx:2630 msgid "Keyboard:" msgstr "Lyklaborð:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2016 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "Vir&kja flýtilykla á lyklaborði" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2021 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" "Leyfir notkun lyklasamsetninga sem flýtivísanir í ákveðnar skipanir (t.d. " "Control+S til að vista)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2033 ../tuxpaint-config2.cxx:2615 msgid "Mouse:" msgstr "Mús:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2037 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "&Grípa músarbendil" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2042 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "Hindrar músarbendilinn í að fara út úr Tux Paint forritsglugganum." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2047 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "Stuðningur við &músarhjól" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2052 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" "Gerir kleift að skruna með músarhjóli í gegnum möguleg atriði (t.d. pensla, " "stimpla o.þ.h.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2057 msgid "No &Button Distinction" msgstr "Enginn munur á músarhnö&ppum" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2061 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "Gerir kleift að smella einnig með miðju- og hægrihnöppum." #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2074 msgid "Simplification" msgstr "Einföldun" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2082 msgid "Interface Simplification:" msgstr "Einföldun viðmóts:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2086 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "Gera snúning forma óvirkan" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2091 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "Þrepun snúningstólsins er óvirk. Gagnlegt fyrir yngri börn." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2096 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "Einfal&dar útlínur stimpla" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2101 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" "Teikna kassa utan um bendil þegar verið er að stimpla, í stað þess að teikna " "nákvæma útlínu (fyrir hægvirkar tölvur og útstöðvar á neti)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2106 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "Birta einungis &hástafatexta" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2111 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" "Gera allan texta í Tux Paint HÁSTAFA (skýringar hnappa, samskiptagluggar, " "o.s.frv.) í stað þess að hann birtist Með Upphafsstöfum." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2120 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "Upphafleg stærð stimpils:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2137 msgid "Control Simplification:" msgstr "Einföldun stýringa:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2141 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "Gera '&Hætta'-hnapp og [Esc]-lykil óvirka" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2146 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" "Ef smellt er á lokunarhnapp (X) í titilslá, eða ýtt á [Alt]+[F4] eða " "[Shift]+[Ctrl]+[Escape], er samt hætt í Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2151 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "&Slökkva á 'Stimplar'-tólinu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2156 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "" "Ekki hlaða inn stimplum við ræsingu, þar með verður stimpiltólið óvirkt." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2161 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "Slökkva á stjórntækjum f. stimpla" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2166 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" "Einfalda stimpiltólið með því að fjarlægja stjórnhnappana (Minnka, Stækka, " "Spegla og Fletta)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2171 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "Slö&kkva á stjórntækjum töfrasprotans" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2176 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" "Einfalda töfrasprota-tólið með því að fjarlægja stjórnhnappana sem skipta á " "milli málunar og heilskjás." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2181 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "Slökkva á 'Skýringar'-tólinu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2186 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "Gera 'Skýringar'-tólið óvirkt (skilja eftir textatólið)." #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2197 msgid "Languages" msgstr "Tungumál" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2203 msgid "Language:" msgstr "Tungumál:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2207 msgid "Language : " msgstr "Tungumál: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2222 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "" "Keyra Tux Paint á tilteknu tungumáli (og hunsa þannig stillingar kerfisins)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2227 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "S&pegla stimplum" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2232 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" "Spegla sjálfkrafa öllum stimplum sem hægt er að spegla. Gagnlegt fyrir " "notendur sem vilja frekar að hlutirnir birtist frá hægri til vinstri." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2241 msgid "Fonts:" msgstr "Letur:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2245 msgid "Load System &Fonts" msgstr "Hlaða inn ker&fisletri" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2250 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" "Reyna að hlaða inn fleiri leturtegundum sem gætu fundist annarsstaðar á " "tölvunni. (Athugið: gæti valdið óstöðugleika!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2255 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "H&laða inn öllu staðfærsluletri" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2260 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" "Hlaða inn öllu staðfærsluletri sem uppsett er í Tux Paint, burtséð frá því á " "hvaða staðfærslu (tungumál/landsstillingar) er verið að keyra forritið." #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2271 msgid "Printing" msgstr "Prentun" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2277 msgid "Print Permissions:" msgstr "Heimildir við prentun:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2281 msgid "Allow &Printing" msgstr "Leyfa &prentun" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2286 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "Leyfa notendum að prenta úr Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2291 msgid "Print Delay : " msgstr "Töf við prentun : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2297 msgid "seconds" msgstr "sekúndur" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2301 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" "Takmarka prentun við einu sinni hverjar N sekúndur. (Settu inn '0' til að " "leyfa ótakmarkaða prentun)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2309 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "Birta prentaraglugga:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2314 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "Aðeins þegar [Alt] &breytilyklinum er haldið niðri" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2321 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "&Alltaf birta prentaraglugga" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2328 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "Al&drei birta prentaraglugga" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2335 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(Jafnvel þegar [Alt] er haldið niðri)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2349 msgid "Save printer configuration" msgstr "Vista prentarastillingar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2358 msgid "Print Commands:" msgstr "Prentskipanir:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2362 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "Nota &aðra prentskipun" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2367 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Gera aðra skipun rétthærri en sjálfgefna prentskipun Tux Paint ('lpr'). " "Athugið; Fyrir sérfræðinga! Einungis í Unix/Linux!" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2377 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Settu inn skipun fyrir prentun. Hún verður að geta tekið með sér " "PostScript-snið í staðalinntaki (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2388 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "Nota &annan prentglugga" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2393 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Gera aðra skipun rétthærri en í sjálfgefna prentglugga Tux Paint " "('kprinter'). Athugið; Fyrir sérfræðinga! Einungis í Unix/Linux!" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2403 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Settu inn skipun fyrir prentglugga. Hún verður að geta tekið með sér " "PostScript-snið í staðalinntaki (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2410 msgid "Paper Size : " msgstr "Pappírsstærð : " #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2431 msgid "Saving" msgstr "Vistun" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2438 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "Vista yfir eldri myndir:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2442 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "Spyrj&a áður en skrifað er yfir" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2447 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" "Þegar mynd er vistuð aftur, spyrja hvort skrifa eigi yfir eldri útgáfu, eða " "að búa til nýja skrá." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2452 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "Alltaf skrifa &yfir eldri útgáfur" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2457 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" "Þegar mynd er vistuð aftur, skrifa alltaf yfir eldri útgáfu (Aðvörun; þetta " "er ávísun á að verk tapist!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2462 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "Alltaf vista &nýja mynd" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2467 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" "Þegar mynd er vistuð aftur, skrifa alltaf nýja skrá (Aðvörun; þetta er ávísun " "á mjög margar skrár!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2474 msgid "Start Blank:" msgstr "Byrja með autt:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2479 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "&Byrja með auðan myndflöt" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2488 msgid "Save Directory:" msgstr "Vistunarmappa:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2492 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "Nota &aðra vistunarmöppu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2497 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "Ekki vista myndir í staðlaða möppu, heldur nota þessa staðsetningu:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2502 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "Önnur vistunarmappa:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2514 msgid "More Saving Options:" msgstr "Fleiri valkostir vistunar:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2519 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "&Gera 'Vista'-hnappinn óvirkan" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2524 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "Ekki leyfa vistun mynda. Tux Paint virkar þá sem n.k. krassblað." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2530 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "S&jálfvirk vistun þegar hætt er" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2535 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "" "Ekki spyrja hvort eigi að vista núverandi mynd þegar hætt er; bara hætta." #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2547 msgid "Data" msgstr "Gögn" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2555 msgid "Lockfile:" msgstr "Læsiskrá:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2559 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "&Ekki nota læsiskrá" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2563 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" "Ekki leita að læsiskrá (lockfile). Leyfir að TuxPaint sé keyrt í mörgum " "eintökum. Getur verið nauðsynlegt á kerfum á neti." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2573 msgid "Data Directory:" msgstr "Gagnamappa:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2577 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "Nota &aðra gagnamöppu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2582 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" "Ekki hlaða inn penslum, stimplum, oþh. úr staðlaðri möppu, heldur nota þessa " "staðsetningu:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2587 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "Önnur gagnamappa:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2609 msgid "Accessibility" msgstr "Auðveldað aðgengi" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2619 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "Klístraðir músarsmellir" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2623 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" "Gagnlegt fyrir notendur sem eiga í erfiðleikum með að smella og draga. Þegar " "þetta er virkt, er smellt og sleppt til að byrja að teikna, músin hreyfð til " "að gera strokur, og síðan smellt og sleppt til að hætta teikningu. Þetta má " "einnig samtvinna við notkun á stýringum teiknipenna og stýripinna." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2634 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "Lyklaborðsstýringar fyrir músarbendil" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2638 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" "Þegar þetta er virkt er hægt að nota örvalykla eða tölulykla til að hreyfa " "músarbendilinn. Númer 5, bilslá, Insert eða F5 má nota til að smella. Þegar " "verið er í texta- eða skýringatólunum er ekki hægt að nota tölulykla eða " "bilslá. Ennfremur; F4 flettir í gegnum reitina \"Verkfæri\" , \"Litir\" og " "myndflatarins, F8 og F7 færa upp/niður innan \"Verkfæri\" reitsins, og F11 og " "F12 færa vinstri/hægri innan \"Verkfæri\" og \"Litir\" reitanna." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2646 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "Lyklaborð á skjá:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2650 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "Birta lyklaborð á skjá" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2654 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" "Birta lyklaborð á skjánum þegar texta- og skýringatólin eru virk, svo hægt sé " "að skrifa með músarbendlinum." #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2659 msgid "Layout" msgstr "Framsetning" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2671 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "Hvernig er skipulag hnappa á lyklaborði" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2676 msgid "Disable layout changes" msgstr "Gera breytingar á uppsetningu óvirkar" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2681 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "Gera hnappana óvirka sem leyfa breytingar á lyklaborðsuppsetningu." #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2699 msgid "Joystick" msgstr "Stýripinni" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2710 msgid "Main device:" msgstr "Aðaltæki:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2720 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "Númer tækis. (SDL byrjar talningu við 0)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2731 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" "Hversu hægur stýripinninn er. Hækka þetta gildi fyrir fólk með hæg viðbrögð " "(0-500; sjálfgefið gildi er 15)." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2743 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" "SDL-atburðir undir þessum mörkum verða hunsaðir, gagnlegt til að sía út " "óheppilegar og óþarfar aukahreyfingar (0-32766; sjálfgefið gildi er 3200)." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2753 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "Takmarka hraða við færslu (1-7; sjálfgefið gildi er 7)." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2760 msgid "Hat:" msgstr "Hatthnappur:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2769 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "Hversu hægur hatthnappurinn er (0-500; sjálfgefið gildi er 15)." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2781 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" "Tímamörk hatthnapps, millisekúndur sem verður beðið áður en byrjað er að hæra " "samfellt (0-3000; sjálfgefið gildi er 1000)." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2792 msgid "Buttons to disable:" msgstr "Hnappar sem á að gera óvirka:" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2808 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" "Ef af einhverjum ástæðum það eru hnappar á stýripinna sem valda vandræðum, er " "hægt að gera þá óvirka hér með því að setja inn lista með númerum hnappa, " "aðskilin með kommu (t.d. 2,3,5)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2817 msgid "Button shortcuts:" msgstr "Flýtilyklar hnappa:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2821 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" "Hér getur þú skilgreint flýtilykla fyrir hvern hnapp á stýripinnanum. " "Athugaðu að skilgreina ekki flýtilykil fyrir hnappinn sema á að nota til að " "teikna." #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2826 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "Númer hnapps fyrir Escape-lykilinn." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2834 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "Númer hnapps fyrir pensiltólið." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2842 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "Númer hnapps fyrir stimpiltólið." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2850 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "Númer hnapps fyrir línutólið." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2858 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "Númer hnapps fyrir formtólið." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2866 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "Númer hnapps fyrir textatólið." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2874 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "Númer hnapps fyrir skýringatólið." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2882 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "Númer hnapps fyrir töfrasprotann." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2890 msgid "Button number for Undo." msgstr "Númer hnapps fyrir afturköllun." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2898 msgid "Button number for Redo." msgstr "Númer hnapps fyrir endurtekningu." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2906 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "Númer hnapps fyrir strokleðrið." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2914 msgid "Button number for the New tool." msgstr "Númer hnapps til að búa til nýtt." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2922 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "Númer hnapps til að opna." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2930 msgid "Button number for saving." msgstr "Númer hnapps fyrir vistun." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2938 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "Númer hnapps fyrir uppsetningu síðu." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2946 msgid "Button number for printing." msgstr "Númer hnapps fyrir prentun." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2968 msgid "Settings for : " msgstr "Stillingar fyrir : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2972 msgid "Current User" msgstr "Núverandi notanda" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2973 msgid "All Users" msgstr "Alla notendur" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2979 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "Nota stillingar fyrir \"Alla notendur\"" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2983 msgid "Apply" msgstr "Virkja" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2991 msgid "Reset" msgstr "Frumstilla" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2998 msgid "Defaults" msgstr "Sjálfgefin gildi" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3005 msgid "Quit" msgstr "Hætta" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Tux Paint stillingaviðmótið." #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Stilla Tux Paint" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/zh_TW.po0000664000175000017500000006155613167003576017710 0ustar kendrickkendrick# Tuxpaint config Traditional Chinese translation. # tuxpaint config 繁體中文翻譯 # Copyright (C) 2004 # This file is distributed under the same license as the Tuxpaint config package. # 本檔案使用和 Tuxpaint config 相同的版權宣告散佈。 # Song Huang , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-06 07:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-04 20:28+0800\n" "Last-Translator: 黃敏松 \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "歡迎使用 Tux Paint 的圖像式設定工具,由 Torsten Giebl, Jan Wynholds, Bill " "Kendrick, 和 Martin Fuhrer 所建立。\n" "\n" "這工具允許你修改 Tux Paint 的設定,像是全螢幕模式,介面語文,或是選擇簡化 " "Tux Paint 以適合小小孩。\n" "\n" "這些設定可以設定只針對目前的使用者,或是你電腦上的所有使用者,可以用「設定" "於」的下拉式選單欄位來挑選。\n" "\n" "使用上方的頁籤來選擇不同的設定項目,修改你想要的選項後,按下位於下方的「套" "用」按鈕來寫入新的設定檔。\n" "\n" "下次 Tux Paint 啟動時,新的設定值就會生效了。" #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(使用系統預設值)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(使用系統設定值)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1525 ../tuxpaint-config2.cxx:2129 msgid "Default (no override)" msgstr "預設(不覆寫)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 msgid "Override: Small" msgstr "覆寫:小" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Medium" msgstr "覆寫:中" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Large" msgstr "覆寫:大" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1636 msgid "Save Directory?" msgstr "儲存目錄?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1670 msgid "Data Directory?" msgstr "資料目錄?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1703 msgid "Color Palette File?" msgstr "調色板檔案?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1742 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "不執行變更而離開?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&No" msgstr "不(&N)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&Yes" msgstr "是(&Y)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1779 msgid "current user" msgstr "目前的使用者" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1782 msgid "all users" msgstr "所有的使用者" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1786 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "執行你所作的「%s」變更?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "No" msgstr "不" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "Yes" msgstr "是" # generated by Fast Light User Interface Designer (fluid) version 1.0104 #: ../tuxpaint-config2.cxx:1807 ../tuxpaint-config2.cxx:1810 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Tux Paint Config v" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1819 msgid "About" msgstr "關於" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1826 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "關於 Tux Paint 規劃。" #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1842 #, fuzzy #| msgid "Video / Sound" msgid "Video/Sound" msgstr "影像 / 聲音" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1849 msgid "Video:" msgstr "影像 :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1853 msgid "&Fullscreen" msgstr "全螢幕(&F)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1858 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "將 Tux Paint 顯示在全螢幕模式而不是在視窗中。" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1864 msgid "&Native" msgstr "原本的(&N)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1868 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "在全螢幕模式使用原本的螢幕解析度" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1874 msgid "Window size : " msgstr "視窗尺寸:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1898 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "全螢幕的視窗尺寸或是解析度。" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1904 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "旋轉的方向(&R)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1908 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "交換寬邊和高邊旋轉 90 度(適用於平板電腦的相片顯示)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1914 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "允許螢幕保護(&c)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1918 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "當 Tux Paint 執行時不要取消你電腦的螢幕保護裝置。" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1927 msgid "Sound:" msgstr "聲音:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1931 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "開啟音效(&S)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1936 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "開啟/關閉 音效" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1945 ../tuxpaint-config2.cxx:1959 msgid "Color Palette File:" msgstr "調色板檔案:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1949 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "使用替代的調色盤(&A)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1954 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "不要用預設的調色板,使用以下顏色定義的檔案:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1964 ../tuxpaint-config2.cxx:2507 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2592 msgid "Browse..." msgstr "瀏覽..." #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1975 #, fuzzy #| msgid "Mouse / Keyboard" msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "滑鼠 / 鍵盤" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1983 msgid "Cursor:" msgstr "鼠標:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1987 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "花俏的游標造型(&F)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1992 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "視滑鼠的位置及作的事來改變鼠標的外形。" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1998 msgid "&Hide Cursor" msgstr "隱藏鼠標(&H)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2003 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "完全隱藏鼠標(適用於觸控螢幕設備)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2012 ../tuxpaint-config2.cxx:2630 msgid "Keyboard:" msgstr "鍵盤:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2016 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "開啟快速鍵(&K)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2021 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "允許使用組合鍵(例: Ctrl-S 用來儲存)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2033 ../tuxpaint-config2.cxx:2615 msgid "Mouse:" msgstr "滑鼠:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2037 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "獨佔滑鼠指標(&G)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2042 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "將滑鼠保持在 Tux Paint 的視窗中" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2047 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "支援滑鼠滾輪(&W)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2052 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "允許滑鼠滾輪使用在捲動物件上。(例如筆觸,圖章)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2057 msgid "No &Button Distinction" msgstr "沒有按鍵特徵(&B)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2061 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "允許滑鼠中鍵及右鍵都可以點擊。" #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2074 msgid "Simplification" msgstr "單純化" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2082 msgid "Interface Simplification:" msgstr "介面單純化:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2086 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "關閉形狀的旋轉(&R)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2091 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "關閉形狀工具的旋轉步驟,適用於小小孩。" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2096 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "簡易的形狀外框(&O)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2101 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" "蓋圖章時只在鼠標四週出現一個方形取代圖章的形狀。(適用於較慢的電腦及精簡型電" "腦)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2106 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "只顯示大寫的文字(&U)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2111 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" "因為所有的字母在 Tux Paint 都是大寫的不是大小寫混合的。(按鍵、交談框等等)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2120 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "初始圖章尺寸:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2137 msgid "Control Simplification:" msgstr "控制單純化:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2141 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "關閉「離開」按鈕和 [Esc] 按鍵(&Q)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2146 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" "按下視窗標題列的關閉鍵(X),或是按下組合鍵 [Alt]+[F4] 或 " "[Shift]+[Ctrl]+[Escape] 將會離開 Tux Paint。" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2151 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "關閉「圖章」工具(&S)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2156 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "不在啟動時載入圖章,從而關閉圖章工具。" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2161 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "關閉圖章控制(&C)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2166 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "將圖章控制按鍵(縮小、放大、鏡射、翻轉)移除,以簡化圖章工具。" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2171 #, fuzzy #| msgid "Disable Magic &Controls" msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "關閉魔術控制(&C)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2176 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "將畫筆和全螢幕模式的切換按鍵移除,以簡化魔術工具。" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2181 #, fuzzy #| msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "關閉「圖章」工具(&S)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2186 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "" #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2197 msgid "Languages" msgstr "語文" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2203 msgid "Language:" msgstr "語文:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2207 msgid "Language : " msgstr "語文 : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2222 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "執行特定語文的 Tux Paint。(取代系統的設定值)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2227 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "圖章鏡射(&M)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2232 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "自動的鏡射所有能鏡射的圖章,適用於喜歡由右至左的人。" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2241 msgid "Fonts:" msgstr "字型:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2245 msgid "Load System &Fonts" msgstr "載入系統字型(&F)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2250 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" "試著載入更多在你電腦裡其他地方找到的字型檔。(註:可能會導致系統不穩定!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2255 #, fuzzy #| msgid "Load System &Fonts" msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "載入系統字型(&F)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2260 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2271 msgid "Printing" msgstr "列印" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2277 msgid "Print Permissions:" msgstr "列印權限:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2281 msgid "Allow &Printing" msgstr "允許列印(&P)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2286 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "允許使用者在 Tux Paint 中列印。" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2291 msgid "Print Delay : " msgstr "延遲列印 : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2297 msgid "seconds" msgstr "秒" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2301 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "限制每 N 秒內只能列印一次。(輸入 0 表示沒有限制)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2309 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "顯示印表機交談框:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2314 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "只有當 [Alt] 和修改鍵被按下時(&m)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2321 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "總是顯示印表機交談框(&s)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2328 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "從不顯示印表機交談框(&N)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2335 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(甚至當 [Alt] 被按下時。)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2349 msgid "Save printer configuration" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2358 msgid "Print Commands:" msgstr "列印指令:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2362 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "使用替代的列印指令(&A)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2367 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "將 Tux Paint 的預設列印指令('lpr')取代成其他的。(高階設定! 只適用於 Unix/" "Linux )" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2377 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "輸入列印指令,只接受由標準輸入介面(STDIN)的 PostScript 格式。" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2388 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "使用替代的列印交談框(&A)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2393 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "將 Tux Paint 的預設列印指令('kprinter')取代成其他的。(高階設定! 只適用於 " "Unix/Linux )" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2403 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "輸入列印交談框指令,只接受由標準輸入介面(STDIN)的 PostScript 格式。" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2410 msgid "Paper Size : " msgstr "紙張尺寸:" #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2431 msgid "Saving" msgstr "儲存" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2438 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "儲存早先的作業:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2442 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "覆蓋前先訊問(&A)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2447 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "當再次儲存同張圖時,詢問是否要覆蓋舊圖,或是另存新圖。" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2452 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "永遠覆蓋舊圖(&O)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2457 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "當再次儲存同張圖時,永遠是覆蓋舊圖。(警告:可能會遺失作品!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2462 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "永遠另存新圖(&N)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2467 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "當再次儲存同張圖時,永遠是另存新圖。(警告:可能會存了很多的檔案!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2474 msgid "Start Blank:" msgstr "空白開始:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2479 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "以空白圖紙開始(&B)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2488 msgid "Save Directory:" msgstr "儲存目錄:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2492 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "使用替代的儲存目錄(&A)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2497 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "不將圖畫儲存於標準目錄,使用底下的位置:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2502 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "替代的儲存目錄:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2514 msgid "More Saving Options:" msgstr "更多的儲存選項:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2519 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "關閉「存檔」按鈕(&S)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2524 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "不允許儲存圖畫,Tux Paint 就像是臨時的草稿紙。" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2530 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "離開時自動儲存(&A)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2535 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "離開時不詢問是否儲存圖畫,直接儲存。" #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2547 msgid "Data" msgstr "資料" # FIXME: Looks awful: #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2555 msgid "Lockfile:" msgstr "檔案鎖定:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2559 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "不使用檔案鎖定(&D)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2563 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" "不檢查檔案鎖定,允許重覆啟動 Tux Paint。(在網路的環境中共用或許是必須的)" # FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2573 msgid "Data Directory:" msgstr "資料目錄:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2577 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "使用替代的資料目錄(&A)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2582 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "不從標準的目錄中載入筆刷,圖章等,使用底下的位置:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2587 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "替代的資料目錄:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2609 msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2619 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2623 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2634 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2638 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2646 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2650 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2654 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2659 msgid "Layout" msgstr "" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2671 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2676 msgid "Disable layout changes" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2681 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "" #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2699 msgid "Joystick" msgstr "" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2710 msgid "Main device:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2720 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2731 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2743 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2753 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2760 msgid "Hat:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2769 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2781 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2792 msgid "Buttons to disable:" msgstr "" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2808 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2817 msgid "Button shortcuts:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2821 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2826 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2834 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2842 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2850 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2858 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2866 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2874 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2882 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2890 msgid "Button number for Undo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2898 msgid "Button number for Redo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2906 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2914 msgid "Button number for the New tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2922 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2930 msgid "Button number for saving." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2938 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2946 msgid "Button number for printing." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2968 msgid "Settings for : " msgstr "設定於:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2972 msgid "Current User" msgstr "目前使用者" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2973 msgid "All Users" msgstr "所有使用者" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2979 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "使用「所有使用者」的設定" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2983 msgid "Apply" msgstr "套用" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2991 msgid "Reset" msgstr "取消" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2998 msgid "Defaults" msgstr "預設" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3005 msgid "Quit" msgstr "離開" # generated by Fast Light User Interface Designer (fluid) version 1.0104 #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Tux Paint Config" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "設定 Tux Paint" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/en_GB.po0000600000175000017500000006714313222066173017605 0ustar kendrickkendrick# Tux Paint Config en_GB # Copyright (C) 2008 Bill Kendrick # This file is distributed under the same license as the Tux Paint Config. package. # Bill Kendrick , 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-06 07:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-30 21:41+0000\n" "Last-Translator: Caroline Ford \n" "Language-Team: en_GB \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.5\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(Use system's default)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(Use system's setting)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1525 ../tuxpaint-config2.cxx:2129 msgid "Default (no override)" msgstr "Default (no override)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 msgid "Override: Small" msgstr "Override: Small" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Medium" msgstr "Override: Medium" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Large" msgstr "Override: Large" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1636 msgid "Save Directory?" msgstr "Save Directory?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1670 msgid "Data Directory?" msgstr "Data Directory?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1703 msgid "Color Palette File?" msgstr "Colour Palette File?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1742 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "Quit without applying changes?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&No" msgstr "&No" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&Yes" msgstr "&Yes" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1779 msgid "current user" msgstr "current user" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1782 msgid "all users" msgstr "all users" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1786 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "Apply changes you made to %s?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "No" msgstr "No" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "Yes" msgstr "Yes" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1807 ../tuxpaint-config2.cxx:1810 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Tux Paint Config v" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1819 msgid "About" msgstr "About" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1826 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "About Tux Paint Config." #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1842 #| msgid "Video / Sound" msgid "Video/Sound" msgstr "Video/Sound" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1849 msgid "Video:" msgstr "Video:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1853 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Fullscreen" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1858 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1864 msgid "&Native" msgstr "&Native" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1868 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "Use native screen resolution in fullscreen mode." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1874 msgid "Window size : " msgstr "Window size : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:1898 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "Size of the window, or the resolution in fullscreen." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1904 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "&Rotate Orientation" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1908 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1914 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "Allow S&creensaver" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1918 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1927 msgid "Sound:" msgstr "Sound:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1931 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "Enable &Sound Effects" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1936 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Enable/disable sound effects." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1945 ../tuxpaint-config2.cxx:1959 msgid "Color Palette File:" msgstr "Colour Palette File:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1949 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "Use &Alternative Colour Palette" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1954 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" "Don't use default colour palette, use colours defined in the following file:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1964 ../tuxpaint-config2.cxx:2507 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2592 msgid "Browse..." msgstr "Browse..." #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1975 #| msgid "Mouse / Keyboard" msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "Mouse/Keyboard" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1983 msgid "Cursor:" msgstr "Cursor:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1987 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "&Fancy Cursor Shapes" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1992 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1998 msgid "&Hide Cursor" msgstr "&Hide Cursor" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2003 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2012 ../tuxpaint-config2.cxx:2630 msgid "Keyboard:" msgstr "Keyboard:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2016 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "Enable &Keyboard Shortcuts" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2021 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2033 ../tuxpaint-config2.cxx:2615 msgid "Mouse:" msgstr "Mouse:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2037 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "&Grab Mouse Pointer" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2042 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2047 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "Mouse &Wheel Support" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2052 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2057 msgid "No &Button Distinction" msgstr "No &Button Distinction" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2061 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2074 msgid "Simplification" msgstr "Simplification" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2082 msgid "Interface Simplification:" msgstr "Interface Simplification:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2086 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "Disable Shape &Rotation" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2091 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2096 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "Simple Stamp &Outlines" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2101 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2106 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "Show &Uppercase Text Only" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2111 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2120 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "Initial Stamp Size:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2137 msgid "Control Simplification:" msgstr "Control Simplification:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2141 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2146 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2151 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "Disable '&Stamps' Tool" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2156 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2161 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "Disable Stamp &Controls" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2166 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2171 #| msgid "Disable Magic &Controls" msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "Disable &Magic Controls" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2176 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2181 #| msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "Disable '&Label' Tool" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2186 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2197 msgid "Languages" msgstr "Languages" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2203 msgid "Language:" msgstr "Language:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2207 msgid "Language : " msgstr "Language : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2222 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2227 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "&Mirror Stamps" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2232 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2241 msgid "Fonts:" msgstr "Fonts:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2245 msgid "Load System &Fonts" msgstr "Load System &Fonts" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2250 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2255 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "Load All &Locale Fonts" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2260 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2271 msgid "Printing" msgstr "Printing" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2277 msgid "Print Permissions:" msgstr "Print Permissions:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2281 msgid "Allow &Printing" msgstr "Allow &Printing" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2286 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "Let users print from within Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2291 msgid "Print Delay : " msgstr "Print Delay : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2297 msgid "seconds" msgstr "seconds" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2301 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2309 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "Show Printer Dialog:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2314 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "Only when [Alt] &modifier key is held" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2321 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "Always &show printer dialog" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2328 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "&Never show printer dialog" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2335 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(Even when [Alt] is held.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2349 msgid "Save printer configuration" msgstr "Save printer configuration" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2358 msgid "Print Commands:" msgstr "Print Commands:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2362 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "Use &Alternative Print Command" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2367 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2377 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2388 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "Use &Alternative Print Dialog" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2393 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2403 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2410 msgid "Paper Size : " msgstr "Paper Size : " #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2431 msgid "Saving" msgstr "Saving" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2438 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "Save Over Earlier Work:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2442 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "&Ask Before Overwriting" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2447 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2452 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "Always &Overwrite Older Version" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2457 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2462 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "Always Save &New Picture" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2467 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2474 msgid "Start Blank:" msgstr "Start Blank:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2479 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "Start with &Blank Canvas" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2488 msgid "Save Directory:" msgstr "Save Directory:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2492 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "Use &Alternative Save Directory" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2497 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2502 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "Alternative Save Directory:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2514 msgid "More Saving Options:" msgstr "More Saving Options:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2519 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "Disable '&Save' Button" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2524 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2530 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "&Auto-save on Quit" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2535 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "Don't ask to save current picture when quitting; just save." #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2547 msgid "Data" msgstr "Data" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2555 msgid "Lockfile:" msgstr "Lockfile:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2559 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "&Don't use lockfile" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2563 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2573 msgid "Data Directory:" msgstr "Data Directory:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2577 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "Use &Alternative Data Directory" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2582 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2587 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "Alternative Data Directory:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2609 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibility" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2619 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "Sticky mouse clicks" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2623 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2634 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "Keyboard controls the mouse pointer" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2638 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2646 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "Onscreen keyboard:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2650 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "Show a keyboard on the screen" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2654 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2659 msgid "Layout" msgstr "Layout" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2671 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "How are keys organized in the keyboard" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2676 msgid "Disable layout changes" msgstr "Disable layout changes" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2681 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2699 msgid "Joystick" msgstr "Joystick" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2710 msgid "Main device:" msgstr "Main device:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2720 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2731 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2743 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2753 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2760 msgid "Hat:" msgstr "Hat:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2769 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2781 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2792 msgid "Buttons to disable:" msgstr "Buttons to disable:" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2808 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2817 msgid "Button shortcuts:" msgstr "Button shortcuts:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2821 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware do not assign a shortcut to the button used to draw.)" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2826 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "Button number for the Escape key." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2834 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "Button number for the Brush tool." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2842 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "Button number for the Stamps tool." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2850 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "Button number for the Lines tool." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2858 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "Button number for the Shapes tool." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2866 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "Button number for the Text tool." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2874 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "Button number for the Label tool." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2882 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "Button number for the Magic tool." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2890 msgid "Button number for Undo." msgstr "Button number for Undo." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2898 msgid "Button number for Redo." msgstr "Button number for Redo." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2906 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "Button number for the Eraser tool." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2914 msgid "Button number for the New tool." msgstr "Button number for the New tool." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2922 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "Button number for the Open tool." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2930 msgid "Button number for saving." msgstr "Button number for saving." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2938 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "Button number for Page Setup." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2946 msgid "Button number for printing." msgstr "Button number for printing." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2968 msgid "Settings for : " msgstr "Settings for : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2972 msgid "Current User" msgstr "Current User" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2973 msgid "All Users" msgstr "All Users" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2979 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "Use \"All Users\" Settings" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2983 msgid "Apply" msgstr "Apply" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2991 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2998 msgid "Defaults" msgstr "Defaults" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3005 msgid "Quit" msgstr "Quit" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Tux Paint Config." #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Configure Tux Paint" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/nl.po0000600000175000017500000006700713175001726017243 0ustar kendrickkendrickmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-06 07:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-20 16:58+0200\n" "Last-Translator: Bert Saal \n" "Language-Team: \n" "Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,28,-1,133,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Generator: Poedit 2.0.1\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "Welkom bij Tux Paint's grafische configuratie gereedschap, Gemaakt door: " "Torsten Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, en Martin Fuhrer.\n" "\n" "Met dit gereedschap kan je de Tux Paint's instellingen veranderen, zoals " "volledig-scherm mode, de taal en instellingen om Tux Paint eenvoudiger te " "maken voor jonge kinderen.\n" "\n" "Deze instellingen gelden dan alleen voor de huidige gebruiker of voor alle " "gebruikers van deze computer. Onder in het scherm bevindt zich het keuze " "menu om dit in te stellen.\n" "\n" "Gebruik de tabs bovenaan om een categorie te selecteren, Verander de " "instellingen die u wilt en klik daarna op toepassen om een nieuw " "configuratiebestand op te slaan.\n" "\n" "De volgende keer dat Tux Paint wordt opgestart zijn de veranderingen " "doorgevoerd." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(gebruik de systeem standaardinstelling)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(gebruik de systeem instellingen)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1525 ../tuxpaint-config2.cxx:2129 msgid "Default (no override)" msgstr "Standaard (niet overschrijven)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 msgid "Override: Small" msgstr "Overschrijf: Klein" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Medium" msgstr "Overschrijf: Middel" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Large" msgstr "Overschrijf: Groot" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1636 msgid "Save Directory?" msgstr "Opslag-map?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1670 msgid "Data Directory?" msgstr "Data-map?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1703 msgid "Color Palette File?" msgstr "Kleuren palet bestand?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1742 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "Stoppen zonder te veranderen?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&No" msgstr "&Nee" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&Yes" msgstr "Ja" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1779 msgid "current user" msgstr "Huidige gebruiker" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1782 msgid "all users" msgstr "Alle gebruikers" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1786 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "De veranderingen toepassen in %s?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "No" msgstr "Nee" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1807 ../tuxpaint-config2.cxx:1810 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Tux Paint Config v" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1819 msgid "About" msgstr "Over TP-Config" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1826 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "Over Tux Paint Config." #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1842 msgid "Video/Sound" msgstr "Video/Geluid" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1849 msgid "Video:" msgstr "Video:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1853 msgid "&Fullscreen" msgstr "Hele scherm" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1858 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "Draai Tux Paint op het hele scherm, in plaats een deelscherm." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1864 msgid "&Native" msgstr "eige&n instelling" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1868 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "" "Gebruik de schermresolutie van het eigen systeem in de hele-scherm mode." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1874 msgid "Window size : " msgstr "Deelscherm grootte : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:1898 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "De grootte van het deelscherm of resolutie van het hele scherm." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1904 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "D&raai richting" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1908 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "Draai het beeld 90 graden voor portret-beeld, voor op een tablet PC" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1914 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "S&creensaver gebruiken" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1918 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "Screensaver staat \"aan\" als Tux Paint loopt." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1927 msgid "Sound:" msgstr "Geluid:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1931 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "In&schakelen geluidseffecten" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1936 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Schakel het geluid in/uit." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1945 ../tuxpaint-config2.cxx:1959 msgid "Color Palette File:" msgstr "Kleur palet bestand:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1949 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "Gebruik een &Alternatief kleur palet" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1954 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" "Gebruik niet het standaard palet, maar de kleuren die opgegeven zijn in het " "volgende bestand:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1964 ../tuxpaint-config2.cxx:2507 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2592 msgid "Browse..." msgstr "zoeken.." #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1975 msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "Muis/Toetsenbord" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1983 msgid "Cursor:" msgstr "Cursor:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1987 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "&Fraaie cursor figuurtjes" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1992 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "" "Verander de vorm van de muisaanwijzer afhankelijk van wat die is en wat je " "doet." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1998 msgid "&Hide Cursor" msgstr "Verberg de cursor " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2003 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "Volledig verborgen cursor (toepassen bij aanraakschermen)." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2012 ../tuxpaint-config2.cxx:2630 msgid "Keyboard:" msgstr "Toetsenbord:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2016 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "Inscha&kelen van Sneltoetsen" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2021 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "Toestaan van sneltoetsen. (bijv. Ctrl + S om op te slaan)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2033 ../tuxpaint-config2.cxx:2615 msgid "Mouse:" msgstr "Muis:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2037 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "&Grijp de muisaanwijzer" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2042 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "Voorkomt dat de muisaanwijzer het deelscherm verlaat." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2047 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "Muis&wiel support " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2052 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "Gebruik het muiswiel om door de kwasten en stempel te bladeren." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2057 msgid "No &Button Distinction" msgstr "Geen verschillende knopfuncties " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2061 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "Alle muisknoppen kunnen gebruikt worden om te klikken." #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2074 msgid "Simplification" msgstr "Makkelijker maken" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2082 msgid "Interface Simplification:" msgstr "Bediening vereenvoudigen:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2086 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "Schakel de vorm-&rotatie uit." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2091 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "" "De rotatiestap van het vormgereedschap is uit. Handig voor de jongste " "kinderen." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2096 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "Eenvoudige stempel &omtrek" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2101 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" "Gebruik een rechthoekige omtrek bij het stempelen. (voor langzame PC of thin " "clients.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2106 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "Alleen hoofdletters gebruiken" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2111 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" "Laat alle teksten (knoppen,labels,dialogen) in hoofdletters verschijnen." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2120 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "Aanvankelijke stempelgrootte:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2137 msgid "Control Simplification:" msgstr "Opdracht vereenvoudiging:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2141 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "Stelt '&Quit' knop en [Escape]toets uit" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2146 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" "Klikken op de deelvenster's sluit(X)knop in de taakbalk, of gebruik " "[Alt]+[F4] of [Shift]+[Ctrl]+[Esc] sluit Tux Paint nog steeds." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2151 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "Schakel de &Stempels uit" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2156 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "" "Er worden geen stempels geladen bij het opstarten, dus geen " "stempelgereedschap." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2161 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "Zet de stempel bewerkingen uit" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2166 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" "Vereenvoudig het stempelen door de bewerkingen als: kleiner, groter, spiegel " "en ondersteboven uit te zetten. " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2171 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "Zet de tover besturing uit" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2176 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" "Vereenvoudig het tovergereedschap door de keuze tussen een deelgebied of het " "hele scherm uit te zetten." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2181 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "Schakel de &Label uit" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2186 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "Schakel de 'Label' tekstinvoer uit (blijft alleen 'Tekst' over)." #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2197 msgid "Languages" msgstr "Talen" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2203 msgid "Language:" msgstr "Taal:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2207 msgid "Language : " msgstr "Taal:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2222 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "Draai Tux Paint in een gekozen taal (overstem de systeem instelling)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2227 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "Spiegel stempels" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2232 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" "Zet alle te spiegelen stempels in het spiegelbeeld. Voor degene die alles " "van rechts naar links wil." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2241 msgid "Fonts:" msgstr "Lettertypen: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2245 msgid "Load System &Fonts" msgstr "Laad systeem Lettertypen" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2250 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" "Een poging om meer lettertype te gebruiken van andere programma's. (Kan " "instabiel zijn!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2255 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "Laad &lokale Lettertypen" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2260 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" "Laad alle lokale lettertypes van Tux Paint, ongeacht of Tux Paint onder deze " "lokale instelling draait." #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2271 msgid "Printing" msgstr "Afdrukken" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2277 msgid "Print Permissions:" msgstr "Afdruk rechten:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2281 msgid "Allow &Printing" msgstr "Afdrukken toestaan" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2286 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "Laat gebruikers printen vanuit Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2291 msgid "Print Delay : " msgstr "Print vertraging:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2297 msgid "seconds" msgstr "seconden" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2301 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" "Beperk het printen tot eenmaal per N seconden (invoer \"0\" betekent " "onbeperkt printen.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2309 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "Laat de afdrukdialoog zien:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2314 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "Alleen wanneer de [Alt] toets is ingedrukt" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2321 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "Laat altijd een afdruk dialoog zien" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2328 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "Laat &nooit een afdruk dialoog zien" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2335 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(ook als de [Alt] is ingedrukt.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2349 msgid "Save printer configuration" msgstr "Bewaar afdrukinstelling" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2358 msgid "Print Commands:" msgstr "Afdruk opdrachten:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2362 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "Gebruik &alternatieve afdruk opdrachten" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2367 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Overstem de Tux Paint standaard commando (lpr) voor het afdrukken. " "(geavanceerd! alleen voor unix/linux!) " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2377 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Voer de opdracht in voor het afdrukken. Deze moet een postscript format " "accepteren op zijn standaard input (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2388 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "Gebruik &alternatieve afdruk dialoog" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2393 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Overstem de Tux Paint standaard commando (kprinter) voor het afdruk dialoog. " "(geavanceerd! alleen voor unix/linux!) " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2403 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Voer de printer dialoog opdracht in. Deze moet een postscript format " "accepteren op zijn standaard input (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2410 msgid "Paper Size : " msgstr "Papierformaat:" #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2431 msgid "Saving" msgstr "Opslaan" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2438 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "Overschrijven van eerder werk:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2442 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "Vr&aag voor het overschrijven" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2447 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "Altijd vragen wanneer een nieuwe tekening een oude overschrijft." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2452 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "Altijd &overschrijven oudere versie" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2457 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" "Altijd over een eerdere tekening heen schrijven (Pas op: het is mogelijk dat " "zo werk verloren gaat!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2462 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "Altijd opslaan als &nieuwe tekening" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2467 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" "Bij het opslaan altijd een nieuw bestand aanmaken. (Pas op: Risico van heel " "veel databestanden!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2474 msgid "Start Blank:" msgstr "Met wit vel beginnen:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2479 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "&Beginnen met wit tekenscherm" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2488 msgid "Save Directory:" msgstr "Opslag lokatie:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2492 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "Gebruik een &alternatieve bewaarmap" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2497 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "" "Sla de tekeningen niet op in de standaard locatie maar gebruik de volgende:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2502 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "Alternatieve opslag map:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2514 msgid "More Saving Options:" msgstr "Meer opslag opties:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2519 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "&Schakel de opslag-knop uit" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2524 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "" "Sta niet toe dat tekeningen worden opgeslagen. Tux Paint werkt dan als klad " "papier." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2530 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "Opslaan bij stoppen" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2535 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "Bij het stoppen niet vragen maar gewoon opslaan." #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2547 msgid "Data" msgstr "Data" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2555 msgid "Lockfile:" msgstr "Blokkeerbestand:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2559 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "Gebruik geen blokkeerbestand" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2563 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" "Zonder blokkering kan Tux Paint meerdere malen worden tegelijk worden " "opgestart. (Nodig binnen een netwerk omgeving.) " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2573 msgid "Data Directory:" msgstr "Data map:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2577 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "Gebruik een &alternatieve Data map" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2582 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" "Gebruik niet de standaard-map maar de volgende locatie om kwasten en " "stempels te laden:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2587 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "Alternatieve map:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2609 msgid "Accessibility" msgstr "Toegankelijkheid" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2619 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "Plakkende muiskliks" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2623 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" "Handig voor gebruikers met moeite met klikken en slepen. Hiermee kun je " "klikken en loslaten om tekenen te starten, bewegen voor het tekenen en weer " "klikken en loslaten om te stoppen. Het kan ook gecombineerd worden met " "joystick en toetsenbord." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2634 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "Muisbesturing met toetsenbord" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2638 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" "Hiermee kunnen pijltjestoetsen en cijfers gebruikt worden om de muis te " "besturen. Gebruik cijfer 5, Spatie, Insert of F5 voor klikken. (In \"Tekst\" " "of \"Labels\" kunnen de cijfers en Spatie niet gebruikt worden.) F4 wisselt " "de muis tussen \"Gereedschap\", \"Kleuren\" en tekenblad, F8 en F7 voor Op/" "Neer in de \"Gereedschappen\", en F11 en F12 voor Links/Rechts in de " "\"GEreedschappen\" en \"Kleuren\"." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2646 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "Toetsenbord op het scherm:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2650 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "Toon een toetsenbord op het scherm" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2654 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" "Toon een toetsenbord op het scherm als \"Tekst\" en \"Label\" aan staan, " "zodat je met de muis kunt typen." #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2659 msgid "Layout" msgstr "Layout" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2671 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "Hoe zijn de toetsen geplaatst op het toetsenbord" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2676 msgid "Disable layout changes" msgstr "Zet layout wijzigingen uit" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2681 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "" "De knoppen kunnen hiermee geen wijzigingen op de toetsenbord layout maken." #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2699 msgid "Joystick" msgstr "Joystick" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2710 msgid "Main device:" msgstr "Hoofdapparaat:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2720 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "Te gebruiken apparaatnummer. (SDL start met 0)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2731 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" "Jostick traagheid. Verhoog de waarde voor mensen met trage reacties. (0-500; " "standaard 15)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2743 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" "SDL gebeurtenissen onder deze drempel, ongewenste bewegingen, worden " "genegeerd. (0-32766; standaard 3200) " #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2753 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "Limiteer snelheid van bewegen. (1-7; standaard 7)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2760 msgid "Hat:" msgstr "Hoed:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2769 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "Hoed traagheid. (0-500; standaard 15)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2781 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" "Hoed timeout, aantal milliseconden wachttijd voor beginnen met continu " "bewegen. (0-3000; standaard 1000)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2792 msgid "Buttons to disable:" msgstr "Uit te zetten knoppen:" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2808 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" "Als om een reden een of meer knoppen van de joystick problemen heeft, kun je " "ze hier uitschakelen met een komma gescheiden lijst. (bijv. 2,3,5)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2817 msgid "Button shortcuts:" msgstr "Knop sneltoetsen:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2821 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" "Hier kun je sneltoetsen instellen voor de knoppen van de joystick. (Pas op " "om niet de sneltoetsen to te kennen aan de knoppen voor het tekenen.)" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2826 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "Knopnummer voor de Escapetoets." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2834 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "Knopnummer voor de penseeltoets." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2842 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "Knopnummer voor de Stempelstoets." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2850 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "Knopnummer voor het Lijnengereedschap." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2858 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "Knopnummer voor het Vormengereedschap." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2866 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "Knopnummer voor hetTekstgereedschap." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2874 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "Knopnummer voor het Labelgereedschap." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2882 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "Knopnummer voor het Tovergereedschap." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2890 msgid "Button number for Undo." msgstr "Knopnummer voor Ongedaanmaken." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2898 msgid "Button number for Redo." msgstr "Knopnummer voor Herhaal." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2906 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "Knopnummer voor het Wisgereedschap." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2914 msgid "Button number for the New tool." msgstr "Knopnummer voor het Nieuwgereedschap." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2922 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "Knopnummer voor het Opengereedschap." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2930 msgid "Button number for saving." msgstr "Knopnummer voor Bewaren." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2938 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "Knopnummer voor PaginaInstelling." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2946 msgid "Button number for printing." msgstr "Knopnummer voor Afdrukken." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2968 msgid "Settings for : " msgstr "Instellingen voor : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2972 msgid "Current User" msgstr "Huidige Gebruiker" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2973 msgid "All Users" msgstr "Alle Gebruikers" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2979 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "Gebruik \"Alle gebruikers\" Instelling" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2983 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2991 msgid "Reset" msgstr "Herstart" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2998 msgid "Defaults" msgstr "Standaard instellingen" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3005 msgid "Quit" msgstr "Stoppen" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Tux Paint Instel." #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Instellen Tux Paint" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/ca.po0000664000175000017500000006760213211041163017216 0ustar kendrickkendrick# Catalan translation for tuxpaint-config. # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # Pere Pujal i Carabantes , 2007. # Robert Buj Gelonch , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cvs 2009-06-21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-06 07:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-03 10:21+0100\n" "Last-Translator: Robert Buj Gelonch \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.4\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "Benvingut a l'eina de configuració gràfica del Tuxpaint, creada per Torsten Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick i Martin Fuhrer.\n" "\n" "Aquesta eina us permet establir els paràmetres de configuració del Tuxpaint, com ara el mode de pantalla completa, el llenguatge de la interfície, opcions per simplificar el Tuxpaint per als més menuts, etc.\n" "\n" "Aquests paràmetres poden ser establerts per a l'usuari actual o bé per a tots els usuaris de l'ordinador tot just fent la selecció adient en el menú de sota.\n" "\n" "La pròxima vegada que engegueu el Tuxpaint, s'activaran els nous paràmetres." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(Utilitza el predeterminat del sistema)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(Utilitza el paràmetre del sistema)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1525 ../tuxpaint-config2.cxx:2129 msgid "Default (no override)" msgstr "Per defecte.(No forcis la mida)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 msgid "Override: Small" msgstr "Força la mida: Petita" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Medium" msgstr "Força la mida: Mitjana" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Large" msgstr "Força la mida: Gran" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1636 msgid "Save Directory?" msgstr "Directori per desar?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1670 msgid "Data Directory?" msgstr "Directori per les dades?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1703 msgid "Color Palette File?" msgstr "Fitxer de la paleta de colors?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1742 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "Surto sense aplicar els canvis?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&No" msgstr "&No" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&Yes" msgstr "&Sí" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1779 msgid "current user" msgstr "usuari actual" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1782 msgid "all users" msgstr "tots els usuaris" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1786 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "Aplico els canvis que heu fet a %s?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "No" msgstr "No" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "Yes" msgstr "Sí" # generated by Fast Light User Interface Designer (fluid) version 1.0104 #: ../tuxpaint-config2.cxx:1807 ../tuxpaint-config2.cxx:1810 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Tux Paint Config v" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1819 msgid "About" msgstr "Quant a" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1826 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "Quant al Tux Paint Config." #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1842 msgid "Video/Sound" msgstr "Imatge i so" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1849 msgid "Video:" msgstr "Imatge:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1853 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pantalla completa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1858 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "Mostra Tux Paint en mode de pantalla completa i no en una finestra." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1864 msgid "&Native" msgstr "&Nativa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1868 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "Fa servir la resolució nativa en el mode de pantalla completa." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1874 msgid "Window size : " msgstr "Mida de la finestra : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:1898 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "Mida de la finestra, o la resolució en pantalla completa." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1904 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "&Gira l'orientació" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1908 msgid "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on a tablet PC)" msgstr "Canvia ample per alt per girar 90 graus (útil per pantalles verticals)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1914 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "&Permet l’estalvi de pantalla" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1918 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "No inhabilita l’estalvi de pantalla quan estigui engegat el Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1927 msgid "Sound:" msgstr "So:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1931 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "Habilita els efectes de &so" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1936 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Habilita o inhabilita els efectes de so." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1945 ../tuxpaint-config2.cxx:1959 msgid "Color Palette File:" msgstr "Fitxer de la paleta de colors:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1949 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "Utilitza la &paleta de colors alternativa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1954 msgid "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "No fa servir la paleta de colors per defecte, utilitza els colors definits en el fitxer següent:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1964 ../tuxpaint-config2.cxx:2507 ../tuxpaint-config2.cxx:2592 msgid "Browse..." msgstr "Navega..." #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1975 msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "Teclat i ratolí" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1983 msgid "Cursor:" msgstr "Cursor:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1987 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "&Formes del punter del ratolí" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1992 msgid "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and what you are doing." msgstr "Canvia la forma del punter del ratolí segons què es faci." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1998 msgid "&Hide Cursor" msgstr "&Oculta el cursor" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2003 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "Oculta completament el cursor (útil en dispositius tàctils)." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2012 ../tuxpaint-config2.cxx:2630 msgid "Keyboard:" msgstr "Teclat:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2016 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "Habilita les dreceres del &teclat" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2021 msgid "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., Control+S to Save)" msgstr "Permet les dreceres del teclat (p. ex. Control+S per desar)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2033 ../tuxpaint-config2.cxx:2615 msgid "Mouse:" msgstr "Ratolí:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2037 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "&Captura el ratolí" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2042 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "Evita que el ratolí surti fora de la finestra del Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2047 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "Suport de la &roda del ratolí" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2052 msgid "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, stamps)" msgstr "Permet fer servir la roda del ratolí per desplaçar-se pels elements (pinzells, segells...)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2057 msgid "No &Button Distinction" msgstr "No &distingir els botons" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2061 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "Permetre que els botons central i dret també es puguin fer servir per clicar." #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2074 msgid "Simplification" msgstr "Simplificació" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2082 msgid "Interface Simplification:" msgstr "Simplificació de la interfície:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2086 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "Inhabilita el gir de les formes &geomètriques" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2091 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "En el procés de dibuixar formes geomètriques, inhabilita el pas que admet girar-les. Útil per als més menuts." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2096 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "Simplifica la &vora dels segells" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2101 msgid "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "Dibuixa un rectangle al voltant del cursor en posar segells, en comptes d'una vora detallada. (Útil per ordinadors lents i clients lleugers)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2106 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "Mostra el text només en &majúscules" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2111 msgid "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "Fa que tot el text (botons, etiquetes, diàlegs, etc.) aparegui en MAJÚSCULES en comptes de Majúscules i minúscules." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2120 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "Mida inicial dels segells:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2137 msgid "Control Simplification:" msgstr "Simplificació dels controls:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2141 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "Inhabilita la tecla d'&escapament i el botó de sortir" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2146 msgid "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing [Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "Tanmateix, fent clic en el botó de tancar la finestra (X) o prémer Alt+F4 o Maj+Alt+Esc finalitzaran el Tuxpaint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2151 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "Inhabilita els &segells" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2156 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "No carrega els segells en engegar, inhabilitant aquesta eina." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2161 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "Inhabilita els &controls dels segells" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2166 msgid "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, Grow, Mirror and Flip)." msgstr "Simplifica l'eina «Segells» eliminant els botons de control (mida, mirall, Invertir)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2171 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "Inhabilita els controls de les eines «&Màgiques»" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2176 msgid "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint and fullscreen modes." msgstr "Simplifica les eines «Màgiques» inhabilitant els botons per canviar entre els modes de pintar i de pantalla completa." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2181 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "Inhabilita l'eina e&tiquetes" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2186 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "Inhabilita l'eina etiquetes, deixant només l'eina text." #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2197 msgid "Languages" msgstr "Idiomes" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2203 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2207 msgid "Language : " msgstr "Idioma : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2222 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "Fa servir un determinat idioma obviant l'idioma del sistema." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2227 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "&Mirall dels segells" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2232 msgid "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who prefer things appearing right-to-left." msgstr "Canvia automàticament l'orientació de tots els segells que ho permetin. Útil pels que prefereixen que les coses apareguin de dreta a esquerra." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2241 msgid "Fonts:" msgstr "Tipus de lletra:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2245 msgid "Load System &Fonts" msgstr "&Carrega els tipus de lletra del sistema" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2250 msgid "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may cause instability!)" msgstr "Prova de carregar els tipus de lletra del sistema. (Pot causar inestabilitat!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2255 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "Carrega tots els tipus de lletra de localització" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2260 msgid "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the locale Tux Paint is being run under." msgstr "Carrega tots els tipus de lletra de localització independentment de l'idioma en el qual funcioni el Tux Paint." #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2271 msgid "Printing" msgstr "Imprimir" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2277 msgid "Print Permissions:" msgstr "Permisos per imprimir:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2281 msgid "Allow &Printing" msgstr "&Permet Imprimir" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2286 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "Permet que es pugui imprimir des del Tuxpaint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2291 msgid "Print Delay : " msgstr "Retardament de la impressió : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2297 msgid "seconds" msgstr "segons" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2301 msgid "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted printing.)" msgstr "Restringeix la impressió a una vegada cada X segons. (Introduïu 0 per no restringir-la.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2309 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "Mostra el diàleg d'impressió:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2314 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "Només quan la tecla &Alt està premuda" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2321 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "&Sempre" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2328 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "&Mai" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2335 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(Encara que [Alt] estigui premuda.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2349 msgid "Save printer configuration" msgstr "Desa la configuració de la impressora" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2358 msgid "Print Commands:" msgstr "Ordres d'impressió:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2362 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "Fes servir aquesta altra &ordre per imprimir" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2367 msgid "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "Obvia l'ordre d'impressió predefinida pel Tuxpaint («lpr») i en fa servir una altra. (Avançat! Només Unix/Linux!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2377 msgid "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its standard input (STDIN)." msgstr "Introduïu l'ordre d'impressió. Ha d'acceptar el format PostScript per la seva entrada estàndard (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2388 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "Fes servir aquest altre &diàleg per imprimir" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2393 msgid "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "Obvia el diàleg d'impressió predefinit (kprinter) per fer-ne servir un altre. (Avançat! Només Unix/Linux!) " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2403 msgid "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its standard input (STDIN)." msgstr "Introduïu el diàleg d'impressió. Ha d'acceptar el format PostScript per la seva entrada estàndard (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2410 msgid "Paper Size : " msgstr "Mida del paper :" #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2431 msgid "Saving" msgstr "Desar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2438 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "Desar sobre el treball anterior :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2442 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "&Demana abans de sobreescriure" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2447 msgid "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or make a new file." msgstr "Quan es desa de nou un dibuix, demana si s'ha de desar sobre la versió antiga o bé en un nou dibuix." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2452 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "&Sobreescriu sempre la versió antiga" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2457 msgid "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: Potential for lost work!)" msgstr "Quan es desa de nou un dibuix, sempre sobreescriure la versió antiga. (Avís: Perdreu el dibuix antic!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2462 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "Desa sempre un &nou dibuix" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2467 msgid "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for lots of files!)" msgstr "Quan es desa un dibuix, sempre crea un fitxer nou. (Avís: De mica en mica es crearan una muntera de fitxers!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2474 msgid "Start Blank:" msgstr "Engegar en blanc:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2479 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "Comença sempre amb un dibuix en &blanc" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2488 msgid "Save Directory:" msgstr "Directori per desar:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2492 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "Fes servir &un altre directori" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2497 msgid "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "No desa imatges al directori estàndard, fa servir el següent:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2502 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "Directori alternatiu per desar:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2514 msgid "More Saving Options:" msgstr "Més opcions de desar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2519 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "Inhabilita el botó «De&sa»" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2524 msgid "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch paper.'" msgstr "No permet que els dibuixos es desin. Tuxpaint actua com un esborrany temporal." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2530 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "Desa &automàticament en sortir" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2535 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "No demana si es desa el dibuix actual en sortir, el desa automàticament." #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2547 msgid "Data" msgstr "Dades" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2555 msgid "Lockfile:" msgstr "Fitxer de bloqueig:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2559 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "&No facis servir un fitxer de bloqueig" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2563 msgid "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. (May be necessary in a networked environment.)" msgstr "No verificar l'existència d'un fitxer de bloqueig permet que el Tuxpaint s'engegui moltes vegades en un espai curt de temps. (Pot ser necessari en un entorn de xarxa.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2573 msgid "Data Directory:" msgstr "Directori de dades:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2577 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "Fes servir un &altre directori" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2582 msgid "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the following location:" msgstr "No carrega pinzells, segells, etc. del directori estàndard, fa servir el següent:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2587 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "Directori alternatiu de dades:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2609 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilitat" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2619 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "Recorda els clics" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2623 msgid "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, click and release to start painting, move to paint, and click and release again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based pointer controls." msgstr "Útil pels usuaris que tenen dificultats en clicar i arrossegar. Si està habilitat, feu clic i deixeu anar per començar a dibuixar, moveu per dibuixar, feu clic i deixeu anar per parar de dibuixar. El podeu combinar amb el control del punter mitjançant el joystick i el teclat." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2634 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "Controla el punter amb el teclat" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2638 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and " "drawing canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" "Si està habilitat, les fletxes i els nombres controlen el moviment del punter. Espai, Insert, 5 o F5 serveixen per clicar. (En les eines «Text» o «Etiquetes» només funcionen les fletxes,Insert i F5). F4 canvia entre el llenç i els quadres d'eines i de colors, F8 i F7 mouen amunt i " "avall dins del quadre d'eines i F11 i F12 mouen cap a l'esquerra i dreta en els quadres d'eines i de colors." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2646 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "Teclat en pantalla:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2650 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "Mostra un teclat en pantalla" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2654 msgid "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "Mostra un teclat en pantalla quan estan habilitades les eines «Text» i «Etiquetes», per tant podreu teclejar amb el punter del ratolí." #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2659 msgid "Layout" msgstr "Disposició" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2671 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "Com es distribueixen les tecles dins el teclat." #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2676 msgid "Disable layout changes" msgstr "No canviïs la distribució" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2681 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "Deshabilita els botons que permeten canviar la distribució de tecles del teclat en pantalla." #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2699 msgid "Joystick" msgstr "Joystick" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2710 msgid "Main device:" msgstr "Dispositiu primari:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2720 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "Nombre de dispositiu. (SDL comença pel 0)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2731 msgid "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. (0-500; default value is 15)" msgstr "Lentitud. Incrementeu aquest valor per a gent amb reaccions lentes. (Valors admesos de 0 a 500, per defecte és 15) " #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2743 msgid "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "Llindar mínim. Es descartaran els esdeveniments SDL per sota d'aquest llindar, útil per descartar petits moviments accidentals. (Valors admesos de 0 a 32766, per defecte és 3200)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2753 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "Velocitat màxima en moure. (Valors admesos d’1 a 7, per defecte és 7)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2760 msgid "Hat:" msgstr "Barret:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2769 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "Lentitud. (Valors admesos de 0 a 500, per defecte és 15)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2781 msgid "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "Nombre de mil·lisegons abans de començar a moure contínuament. (Valors admesos de 0 a 3000, per defecte és 1000)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2792 msgid "Buttons to disable:" msgstr "Deshabilitar botons:" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2808 msgid "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e.g. 2,3,5)" msgstr "Si per qualsevol motiu algun botó del joystick posa problemes, el podeu deshabilitar fent servir una llista de nombres de botó separada per comes. p. e. 2,3,5" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2817 msgid "Button shortcuts:" msgstr "Dreceres:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2821 msgid "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. (Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "Podeu configurar dreceres pels diferents botons del joystick. Assegureu-vos de no assignar cap drecera pel botó principal que es farà servir per dibuixar." #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2826 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "Botó per la «Tecla Esc»." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2834 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "Botó per la funció «Pinta»." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2842 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "Botó per «Segells»." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2850 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "Botó per «Línies»." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2858 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "Botó per «Formes»." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2866 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "Botó per «Text»." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2874 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "Botó per «Etiquetes»." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2882 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "Botó per «Màgic»." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2890 msgid "Button number for Undo." msgstr "Botó per «Desfer»." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2898 msgid "Button number for Redo." msgstr "Botó per «Refer»." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2906 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "Botó per «Esborra»." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2914 msgid "Button number for the New tool." msgstr "Botó per «Nou»." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2922 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "Botó per «Obre»." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2930 msgid "Button number for saving." msgstr "Botó per «Desa»." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2938 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "Botó per «Configuració de pàgina»." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2946 msgid "Button number for printing." msgstr "Botó per «Imprimeix»." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2968 msgid "Settings for : " msgstr "Paràmetres per : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2972 msgid "Current User" msgstr "Usuari actual" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2973 msgid "All Users" msgstr "Tots els usuaris" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2979 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "Segons el sistema" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2983 msgid "Apply" msgstr "Aplica" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2991 msgid "Reset" msgstr "Restableix" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2998 msgid "Defaults" msgstr "Per defecte" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3005 msgid "Quit" msgstr "Surt" # generated by Fast Light User Interface Designer (fluid) version 1.0104 #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Tux Paint Config." #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Configura el Tuxpaint" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/sl.po0000664000175000017500000007115313167003576017265 0ustar kendrickkendrick# German translation tuxpaint-config. # Copyright (C) 2014 the tuxpaint team. # This file is distributed under the same license as the tuxpaint-config package. # Andrej Žnidaršič , 2009 # Matej Urbančič , 2009-2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint-config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tuxpaint-i18n@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-19 21:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-05 20:51+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : " "n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "Dobrodošli v grafično nastavitveno orodje Tux Slikarja, ki so ga ustvarili " "Torsten Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick in Martin Fuhrer.\n" "\n" "To orodje omogoča spremembo nastavitev Tux slikarja, kot so celozaslonski " "način, jezik vmesnika, ali možnosti za poenostavitev Tux slikarja za manjše " "otroke.\n" "\n" "Nastavitve je mogoče nastaviti za trenutnega uporabnika ali za vse " "uporabnike z izbiro v meniju spustnega polja 'Nastavitve za' na dnu.\n" "\n" "Uporabite zavihke na vrhu za izbiro različnih kategorij nastavitev, " "spremenite želene možnosti in kliknite gumb 'Uporabi' za zapis nove " "nastavitvene datoteke.\n" "\n" "Spremembe bodo imele učinek ob ponovnemu zagonu Tux slikarja." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(Uporabi privzeto sistemsko)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(Uporabi sistemsko nastavitev)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 ../tuxpaint-config2.cxx:2131 msgid "Default (no override)" msgstr "Privzeto (brez prepisa)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Small" msgstr "Prepiši: Majhno" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Medium" msgstr "Prepiši: Srednje" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1533 msgid "Override: Large" msgstr "Prepiši: Veliko" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1638 msgid "Save Directory?" msgstr "Shranjevalna mapa?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1672 msgid "Data Directory?" msgstr "Podatkovna mapa?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1705 msgid "Color Palette File?" msgstr "Datoteka palete barv?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1744 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "Končaj brez uporabe sprememb?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1745 msgid "&No" msgstr "&Ne" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1745 msgid "&Yes" msgstr "&Da" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1781 msgid "current user" msgstr "trenutni uporabnik" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1784 msgid "all users" msgstr "vsi uporabniki" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1788 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "Ali naj se uporabijo spremembe narejene v %s?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1789 msgid "No" msgstr "Ne" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1789 msgid "Yes" msgstr "Da" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1809 ../tuxpaint-config2.cxx:1812 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Tux Paint nastavitve" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1821 msgid "About" msgstr "O Programu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1828 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "O nastavitvah Tux slikarja." #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1844 msgid "Video/Sound" msgstr "Zvok in video" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1851 msgid "Video:" msgstr "Video:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1855 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Celozaslonski način" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1860 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "Zagon Tux slikarja v celozaslonskem načinu, namesto v oknu." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1866 msgid "&Native" msgstr "&Lastno" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1870 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "V celozaslonskem način uporabi lastno ločljivost zaslona " #: ../tuxpaint-config2.cxx:1876 msgid "Window size : " msgstr "Velikost okna:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1900 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "Velikost okna ali ločljivost v celozaslonskem načinu. " #: ../tuxpaint-config2.cxx:1906 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "&Zavrti usmeritev" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1910 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "" "Zamenjava širine in višine zavrti okno za 90 stopinj (uporabno za ležeč " "prikaz na tabličnih računalnikih)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1916 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "Dovoli o_hranjevalnik zaslona" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1920 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "" "Ne onemogoči sistemskega ohranjevalnika zaslona medtem ko Tux slikar teče." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1929 msgid "Sound:" msgstr "Zvok:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1933 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "Omogoči &zvočne učinke" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1938 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Omogoči/Onemogoči zvočne učinke." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1947 ../tuxpaint-config2.cxx:1961 msgid "Color Palette File:" msgstr "Datoteka palete barv:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1951 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "Uporabi &dodatno barvno paleto" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1956 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" "Ne uporabi privzete barvne palete, uporabi barve določene v sledeči datoteki:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1966 ../tuxpaint-config2.cxx:2509 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2594 msgid "Browse..." msgstr "Prebrskaj ..." #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1977 msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "Miška in tipkovnica" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1985 msgid "Cursor:" msgstr "Kazalec:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1989 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "&Umetelne oblike kazalca" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1994 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "" "Spremeni obliko miškinega kazalnika glede na položaj miške in kaj počenjate." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2000 msgid "&Hide Cursor" msgstr "&Skrij kazalec" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2005 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "Popolnoma skrije kazalec (uporabno na napravah z zaslonom na dotik)." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2014 ../tuxpaint-config2.cxx:2632 msgid "Keyboard:" msgstr "Tipkovnica:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2018 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "Omogoči &tipkovne bližnjice" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2023 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" "Dovoli uporabo kombinacij tipk kot bližnjice za določene ukaze. (na primer, " "Contol+S za Shrani)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2035 ../tuxpaint-config2.cxx:2617 msgid "Mouse:" msgstr "Miška:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2039 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "&Zagrabi kazalnik miške" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2044 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "Prepreči kazalniku miške izhod iz okna Tux slikarja." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2049 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "Podpora miškinega &koleščka" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2054 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" "Dovoli uporabo miškinega koleščka pri brskanju med predmeti. (na primer " "čopiči, znamke)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2059 msgid "No &Button Distinction" msgstr "Nobenega razlikovanja &gumbov" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2063 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "Dovoli uporabo srednjega in desnega miškinega gumba za klikanje. " #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2076 msgid "Simplification" msgstr "Poenostavitev" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2084 msgid "Interface Simplification:" msgstr "Poenostavitev vmesnika:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2088 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "Onemogoči &vrtenje oblik" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2093 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "" "Korak vrtenja v oblikovnih orodjih je onemogočen. Uporabno za mlajše otroke." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2098 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "Preprosti &orisi znamk" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2103 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" "Pri polaganju znamk nariši pravokotnik okoli kazalca namesto podrobnega " "orisa. (Za počasne računalnike in lahke odjemalce.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2108 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "Pokaži le besedilo z &velikimi črkami" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2113 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" "Spremeni vse besedilo v Tux slikarju (oznake gumbov, pogovorna okna, itd.) v " "VELIKE ČRKE namesto mešanih črk." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2122 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "Začetna velikost znamke:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2139 msgid "Control Simplification:" msgstr "Nadzor poenostavitev:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2143 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "Onemogoči gumb '&Končaj' in ubežno tipko" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2148 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" "Klik na gumb za zaprtje (X) v naslovni vrstici, ali pritisk [Alt]+[F4] ali " "[Shift]+[Ctrl]+[Escape] bo še vedno zaprl Tux slikarja." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2153 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "Onemogoči orodje '&znamke'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2158 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "Ob zagonu ne naloži znamk, torej onemogoči orodje znamk." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2163 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "Onemogoči &nadzor znamk" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2168 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" "Poenostavi orodje 'Znamke' z odstranitvijo nadzornih gumbov znamke " "(pomanjšaj, povečaj in zrcali vodoravno in navpično)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2173 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "Onemogoči &Čarovniška orodja" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2178 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" "Poenostavi 'Čarovniška' orodja z odstranitvijo gumbov za preklop med " "slikarskim in celozaslonskim načinom." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2183 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "Onemogoči orodje '%Oznaka'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2188 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "Onemogoči orodje 'Oznaka' (ostane le orodje 'Besedilo')." #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2199 msgid "Languages" msgstr "Jeziki" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2205 msgid "Language:" msgstr "Jezik:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2209 msgid "Language : " msgstr "Jezik:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2224 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "Zažene Tux slikarja v določenem jeziku (povozi sistemske nastavitve)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2229 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "&Zrcali znamke" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2234 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" "Samodejno zrcali vse znamke, ki jih je mogoče zrcaliti. Uporabno za " "uporabnike, ki jim je ljubša razporeditev od desne proti levi." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2243 msgid "Fonts:" msgstr "Pisave:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2247 msgid "Load System &Fonts" msgstr "Naloži &sistemske pisave " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2252 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" "Poskusi naložiti več pisav, najdenih drugje na računalniku. (Opomba: Lahko " "povzroči nestabilnost!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2257 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "Naloži &sistemske pisave " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2262 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" "Naloži vse pisave, ki so značilne za jezikovne nastavitve v programu Tux " "Paint, neglede na jezikovni set, ki je sistemsko v uporabi." #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2273 msgid "Printing" msgstr "Tiskanje" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2279 msgid "Print Permissions:" msgstr "Dovoljenja tiskanja:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2283 msgid "Allow &Printing" msgstr "Dovoli &tiskanje" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2288 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "Uporabnikom dovoli tiskanje iz Tux slikarja." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2293 msgid "Print Delay : " msgstr "Zamik tiskanja:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2299 msgid "seconds" msgstr "sekund" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2303 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" "Omeji tiskanje na enkrat na vsakih N sekund. (Vnesite '0' za dovoljenje " "neomejenega tiskanja.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2311 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "Pokaži pogovorno okno tiskanja:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2316 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "Le kadar je pritisnjena tipka [Alt]" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2323 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "Vedno &prikaži pogovorno okno tiskanja" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2330 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "&Nikoli ne prikaži pogovornega okna tiskanja" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2337 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(Tudi ko je pritisnjen [Alt].)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2351 msgid "Save printer configuration" msgstr "Shrani nastavitve tiskalnika" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2360 msgid "Print Commands:" msgstr "Ukazi tiskanja:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2364 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "Uporabi &dodaten ukaz za tiskanje" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2369 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Prepiši Tux slikarjevo privzeto nastavitev za ukaz tiskanje ('lpr') z " "drugim. (Napredno! Le Unix/Linux!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2379 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Vnos ukaza za tiskanje. Mora sprejeti obliko PostScript na standardnem vhodu " "(STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2390 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "Uporabi &dodatno pogovorno okno tiskanja" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2395 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Prepiši Tux slikarjevo privzeto nastavitev za pogovorno okno tiskanja " "('kprinter') z drugo. (Napredno! Le Unix/Linux!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2405 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Vnos ukaza pogovornega okna tiskanja. Mora sprejeti obliko PostScript na " "standardnem vhodu (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2412 msgid "Paper Size : " msgstr "Velikost papirja:" #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2433 msgid "Saving" msgstr "Shranjevanje" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2440 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "Shrani čez starejše delo:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2444 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "&Vprašaj pred prepisovanjem" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2449 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" "Pri ponovnem shranjevanju slike vpraša, ali naj prepiše prejšnjo različico " "ali ustvari novo datoteko." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2454 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "Vedno &prepiši starejšo različico" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2459 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" "Pri ponovnem shranjevanju slik vedno prepiši prejšnjo različico (Opozorilo: " "Obstaja možnost izgubljenega dela!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2464 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "Vedno shrani &novo sliko" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2469 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" "Pri ponovnem shranjevanju slik vedno ustvari novo datoteko. (Opozorilo: " "Obstaja možnost velikega števila datotek!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2476 msgid "Start Blank:" msgstr "Začni prazno:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2481 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "Začni s &praznim platnom" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2490 msgid "Save Directory:" msgstr "Mapa za shranjevanje:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2494 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "Uporabi &dodatno shranjevalno mapo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2499 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "Ne shrani slik v standardni mapi, uporabi sledeče mesto: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2504 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "Dodatna shranjevalna mapa:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2516 msgid "More Saving Options:" msgstr "Več možnosti shranjevanja:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2521 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "Onemogoči gumb '&shrani'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2526 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "" "Ne dovoli shranitve slik. Tux slikar se obnaša kot začasen 'papir za " "zapiske.'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2532 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "&Samodejno shrani ob končanju" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2537 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "Ne vpraša, ali naj shrani sliko ob končanju; samo shrani." #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2549 msgid "Data" msgstr "Podatki" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2557 msgid "Lockfile:" msgstr "Datoteka ključa:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2561 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "&Ne uporabi datoteke ključa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2565 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" "Ne preveri za datoteko ključa. Dovoli večkraten zagon Tux slikarja. (Morda " "je možnost zaželena v omreženem okolju.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2575 msgid "Data Directory:" msgstr "Podatkovna mapa:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2579 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "Uporabi &dodatno podatkovno mapo " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2584 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" "Ne naloži čopičev, znamk, itn. iz standardne mape; uporabi sledeče mesto:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2589 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "Dodatna podatkovna mapa:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2611 msgid "Accessibility" msgstr "Dostopnost" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2621 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "Lepljivi kliki miške" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2625 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" "Možnost se izkaže pri uporabnikih, ki imajo težave s klikanjem in vlečenjem. " "Izbrana možnost omogoči, da s klikom in sprostitvijo miške začnemo risati, s " "premikanjem vlečemo sled in s ponovnim klikom in sprostitvijo tipke miške " "risanje zaustavimo. Možnost je mogoče uporabljati tudi z igralno palico in " "drugimi napravami." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2636 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "Tipkovnica upravlja s kazalniko miške" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2640 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" "Izbrana možnost omogoča premikanje kazalke miške s smernimi tipkami in " "številčnico. Številka 5, preslednica, tipka Vstavi ali F5 so določene kot " "klik. (Pri orodjih \"Besedilo\" in \"Oznaka\" so številke in preslednica " "onemogočene) Tipka F4 preklaplja izbiro kazalke med \"Orodji\", \"Barvami\" " "in risalno površino, tipki F8 in F7 premikata predmete gor in dol, tipki F11 " "in F12 pa levo in desno med različnimi okni preklopa." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2648 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "Zaslonska tipkovnica:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2652 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "Pokaži tipkovnico na zaslonu" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2656 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" "Prikaži tipkovnico na zaslonu, kadar sta omogočeni orodji \"Besedilo\" in " "\"Oznaka\", da bo mogoče pisati s kazalko miške. " #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2661 msgid "Layout" msgstr " Razporeditev" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2673 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "Kako so tipke na tipkovnici razporejene" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2678 msgid "Disable layout changes" msgstr "Onemogoči spremembe razporeditve" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2683 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "" "Onemogoči gumbe, ki dovolijo spreminjanje razporeditve tipk tipkovnice." #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2701 msgid "Joystick" msgstr "Igralna palica" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2712 msgid "Main device:" msgstr "Glavna naprava:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2722 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "Številka naprave za uporabo (SDL štetje se začne z 0)." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2733 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" "Hitrost igralne palice. Za igralce, ki niso hitro odzivni, je vrednost " "priporočljivo povečati (0-500; privzeto je določena vrednost 15)." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2745 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" "Dogodki SDL, ki so pod določenim pragom, bodo zavrženi. Nastavitev je " "priročna, kadar želimo onemogočiti nenadzorovane premike (0-32766; privzeto " "je določena vrednost 3200)." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2755 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "Omeji hitrost premikanja (1-7; privzeto je določena vrednost 7)." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2762 msgid "Hat:" msgstr "Enakomerno gibanje:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2771 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "Hitrost enakomernega gibanja (0-500; privzeta vrednost je 15)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2783 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" "Časovni zamik, po katerem se gibanje opredeli kot enakomerno (0-3000; " "privzeto določena vrednost je 1000)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2794 msgid "Buttons to disable:" msgstr "Onemogoči gumbe:" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2810 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" "Če zaradi kateregakoli razloga gumbi igralne palice povzročajo težave, jih " "je dobro onemogočiti z vpisom na seznam, ločenim z vejico (na primer 2, 3, 4)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2819 msgid "Button shortcuts:" msgstr "Bližnjice gumbov:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2823 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" "Na tem mestu je mogoče nastaviti bližnjice za različne gumbe igralne palice " "(ne nastavite bližnjice za gumb premikanja)." #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2828 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "Številka gumba za ubežno tipko." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2836 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "Številka gumba za orodje čopiča" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2844 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "Številka gumba za orodje žigov." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2852 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "Številka gumba za orodje črt." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2860 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "Številka gumba za orodje oblik." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2868 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "Številka gumba za orodje za besedilo." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2876 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "Številka gumba za orodje naziva." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2884 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "Številka gumba za orodje čarovniško palico." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2892 msgid "Button number for Undo." msgstr "Številka gumba za razveljavitev." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2900 msgid "Button number for Redo." msgstr "Številka gumba za ponovno uveljavitev." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2908 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "Številka gumba za brisalko." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2916 msgid "Button number for the New tool." msgstr "Številka gumba za novo orodje." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2924 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "Številka gumba za orodje za odpiranje." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2932 msgid "Button number for saving." msgstr "Številka gumba za shranjevanje." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2940 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "Številka gumba za nastavitev strani." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2948 msgid "Button number for printing." msgstr "Številka gumba za tiskanje." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2970 msgid "Settings for : " msgstr "Nastavitve za:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2974 msgid "Current User" msgstr "Trenutni uporabnik" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2975 msgid "All Users" msgstr "Vsi uporabniki" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2981 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "Uporabi nastavitve \"Vsi uporabniki\"" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2985 msgid "Apply" msgstr "Uporabi" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2993 msgid "Reset" msgstr "Ponastavi" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3000 msgid "Defaults" msgstr "Privzeto" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3007 msgid "Quit" msgstr "Končaj" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Tux Paint nastavitve" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Nastavitve Tux Paint" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/de.po0000664000175000017500000007275013167003576017243 0ustar kendrickkendrick# German translation of tuxpaint-config templates. # Copyright (C) 2014 the tuxpaint team. # This file is distributed under the same license as the tuxpaint-config package. # Markus Hinkelmann , 2010. # Holger Wansing , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint-config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tuxpaint-i18n@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-19 21:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-24 23:05+0200\n" "Last-Translator: Holger Wansing \n" "Language-Team: debian-l10n-german@lists.debian.org\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "Willkommen bei dem grafischen Konfigurationstool für Tux Paint, erstellt von " "Torsten Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick und Martin Fuhrer.\n" "\n" "Dieses Tool ermöglicht es Ihnen, Einstellungen von Tux Paint, wie den " "Vollbildmodus oder die Sprache einzustellen. Außerdem können Sie Tux Paint " "für jüngere Kinder vereinfachen.\n" "\n" "Diese Einstellungen können für den aktuellen Benutzer oder für alle Benutzer " "des Computers gesetzt werden, indem Sie den gewünschten Punkt im " "Aufklappmenü am unteren Rand auswählen.\n" "\n" "Verwenden Sie die Registerkarten am oberen Rand, um die unterschiedlichen " "Kategorien zu wählen, ändern Sie die Optionen, die Sie ändern wollen und " "klicken Sie auf den »Übernehmen«-Knopf, um eine neue Konfigurationsdatei zu " "erstellen.\n" "\n" "Wenn Sie das nächste Mal Tux Paint starten, werden die Einstellungen " "wirksam." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(Nutze Standard-Systemeinstellungen)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(Nutze Systemeinstellungen)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 ../tuxpaint-config2.cxx:2131 msgid "Default (no override)" msgstr "Standard (keine Aufhebung)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Small" msgstr "Überschreiben: klein" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Medium" msgstr "Überschreiben: mittel" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1533 msgid "Override: Large" msgstr "Überschreiben: groß" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1638 msgid "Save Directory?" msgstr "Speicherordner?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1672 msgid "Data Directory?" msgstr "Datenordner?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1705 msgid "Color Palette File?" msgstr "Datei für die Farbpalette?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1744 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "Programm beenden, ohne die Änderungen zu übernehmen?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1745 msgid "&No" msgstr "&Nein" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1745 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1781 msgid "current user" msgstr "aktueller Nutzer" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1784 msgid "all users" msgstr "alle Nutzer" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1788 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "Änderungen für %s übernehmen?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1789 msgid "No" msgstr "Nein" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1789 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1809 ../tuxpaint-config2.cxx:1812 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Tux Paint Config v" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1821 msgid "About" msgstr "Über" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1828 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "Über Tux Paint Config." #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1844 msgid "Video/Sound" msgstr "Video/Ton" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1851 msgid "Video:" msgstr "Video:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1855 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Vollbild" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1860 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "Tux Paint lieber im Vollbild als im Fenstermodus ausführen" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1866 msgid "&Native" msgstr "&Nativ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1870 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "Originale Bildschirmauflösung im Vollbildmodus nutzen" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1876 msgid "Window size : " msgstr "Fenstergröße:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1900 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "Größe des Fensters oder die Auflösung im Vollbildmodus" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1906 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "&Ansicht drehen" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1910 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "" "Vertauscht Breite und Höhe, um das Bild um 90° zu drehen (nützlich für " "Hochkant-Displays bei Tablet-Computern)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1916 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "&Bildschirmschoner erlauben" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1920 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "Den Bildschirmschoner nicht deaktivieren, während Tux Paint läuft" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1929 msgid "Sound:" msgstr "Ton:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1933 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "&Toneffekte aktivieren" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1938 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Toneffekte aktivieren / deaktivieren" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1947 ../tuxpaint-config2.cxx:1961 msgid "Color Palette File:" msgstr "Datei für die Farbpalette:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1951 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "&Alternative Farbpalette verwenden" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1956 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" "Nutze nicht die Standardfarbpalette, sondern die in untenstehender Datei " "angegebene" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1966 ../tuxpaint-config2.cxx:2509 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2594 msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen ..." #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1977 msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "Maus/Tastatur" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1985 msgid "Cursor:" msgstr "Mauszeiger:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1989 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "&Verbesserte Mauszeigerformen" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1994 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "" "Ändert die Form des Mauszeiges abhängig davon, wo die Maus ist und welche " "Aktion ausgeführt wird" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2000 msgid "&Hide Cursor" msgstr "&Mauszeiger verstecken" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2005 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "Versteckt den Mauszeiger (nützlich für Touchscreen-Geräte)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2014 ../tuxpaint-config2.cxx:2632 msgid "Keyboard:" msgstr "Tastatur:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2018 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastaturkürzel &aktivieren" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2023 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" "Ermöglicht Tastenkombinationen als Kürzel für bestimmte Befehle zu verwenden " "(z. B. Strg + S zum Speichern)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2035 ../tuxpaint-config2.cxx:2617 msgid "Mouse:" msgstr "Maus:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2039 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "&Mauszeiger fangen" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2044 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "Verhindert, dass der Mauszeiger das Tux-Paint-Fenster verlassen kann" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2049 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "Maus&radunterstützung" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2054 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" "Erlaubt das Scrollen der Elemente (z.B. Pinsel, Stempel) mit dem Mausrad" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2059 msgid "No &Button Distinction" msgstr "&Keine Unterscheidung der Maustasten" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2063 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "Auch die mittlere und rechte Maustaste zum Klicken zulassen" #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2076 msgid "Simplification" msgstr "Vereinfachungen" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2084 msgid "Interface Simplification:" msgstr "Vereinfachung der Oberfläche:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2088 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "Drehen von &Formen deaktivieren" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2093 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "" "Rotation beim Formenwerkzeug deaktivieren, nützlich für kleinere Kinder" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2098 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "&Einfache Kontur der Stempel" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2103 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" "Zeichnet beim Platzieren eines Stempels ein Rechteck um den Mauszeiger statt " "einer detallierten Skizze (für langsame Computer oder Thin Clients)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2108 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "Text nur in &Großbuchstaben anzeigen" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2113 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" "Alle Texte in Tux Paint (Knöpfe, Dialoge etc.) erscheinen in GROßBUCHSTABEN " "statt in Groß-/Kleinschreibung" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2122 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "Anfängliche Stempelgröße:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2139 msgid "Control Simplification:" msgstr "Vereinfachung der Steuerung:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2143 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "&Beenden-Knopf und [Escape]-Taste deaktivieren" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2148 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" "Ein Klick auf den »Fenster schließen«-Knopf (X) in der Titelleiste oder die " "Tastenkombinationen [Alt]+[F4] und [Shift]+[Strg]+[Escape] beendeen Tux " "Paint trotzdem." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2153 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "»&Stempel«-Werkzeug deaktivieren" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2158 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "Stempel beim Starten nicht laden; das deaktiviert das Stempelwerkzeug." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2163 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "»Stempel«-Steuerung &deaktivieren" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2168 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" "Vereinfacht das Stempelwerkzeug durch Entfernen der Steuerungsknöpfe " "(schrumpfen, vergrößern, spiegeln und drehen)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2173 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "»&Magie«-Steuerung deaktivieren" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2178 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" "Vereinfacht das Magiewerkzeug durch Entfernen der Knöpfe zum Umschalten " "zwischen »Malen« und »Vollbildmodus«." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2183 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "»Etikett«-&Werkzeug deaktivieren" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2188 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "" "Deaktiviert das Etikettwerkzeug (nur das Textwerkzeug bleibt bestehen)." #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2199 msgid "Languages" msgstr "Sprachen" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2205 msgid "Language:" msgstr "Sprache:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2209 msgid "Language : " msgstr "Sprache: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2224 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "" "Führt Tux Paint in der ausgewählten Sprache aus (überschreibt die " "Systemeinstellungen)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2229 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "&Stempel spiegeln" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2234 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" "Spiegelt automatisch alle Stempel, die gespiegelt werden können. Nützlich " "für Nutzer, die es bevorzugen, wenn Bilder von rechts nach links auftauchen." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2243 msgid "Fonts:" msgstr "Schriftarten:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2247 msgid "Load System &Fonts" msgstr "&Lade Systemschriftarten" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2252 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" "Versucht, alle Schriftarten zu laden, die auf Ihrem Computer gefunden " "wurden. (Hinweis: Dies kann zu Abstürzen führen!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2257 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "Lade &alle Locale-Schriftarten" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2262 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" "Lädt alle in Tux Paint installierten Locale-spezifischen Schriftarten " "unabhängig davon, unter welcher Locale (Gebietsschema) Tux Paint ausgeführt " "wird." #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2273 msgid "Printing" msgstr "Drucken" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2279 msgid "Print Permissions:" msgstr "Druckberechtigungen:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2283 msgid "Allow &Printing" msgstr "Drucken &erlauben" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2288 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "Erlaubt Nutzern, aus Tux Paint heraus zu drucken" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2293 msgid "Print Delay : " msgstr "Druckverzögerung:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2299 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2303 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" "Erlaubt das Drucken nur alle N Sekunden (0 eingeben für keine Beschränkung)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2311 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "Zeige den Druckdialog:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2316 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "Nur wenn die &Modifikationstaste [Alt] gedrückt wird" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2323 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "&Immer den Druckdialog anzeigen" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2330 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "&Niemals den Druckdialog anzeigen" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2337 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(Selbst wenn [Alt] gedrückt wird)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2351 msgid "Save printer configuration" msgstr "Druckeinstellungen speichern" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2360 msgid "Print Commands:" msgstr "Druckbefehle:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2364 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "&Alternativen Druckbefehl verwenden" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2369 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Überschreiben der Tux-Paint-Standardeinstellung für den Druckbefehl (»lpr«). " "(Fortgeschritten! Nur unter Unix / Linux!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2379 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Hier den Befehl für das Drucken eingeben. Er muss das PostScript-Format auf " "seiner Standardeingabe (STDIN) akzeptieren." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2390 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "Nutze alternativen &Druckdialog" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2395 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Überschreiben der Tux-Paint-Standardeinstellung für den Druckdialog " "(»kprinter«). (Fortgeschritten! Nur unter Unix / Linux!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2405 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Hier den Befehl für den Druckdialog eingeben. Er muss das PostScript-Format " "auf seiner Standardeingabe (STDIN) akzeptieren." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2412 msgid "Paper Size : " msgstr "Papiergröße:" #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2433 msgid "Saving" msgstr "Speichern" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2440 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "Frühere Arbeit überschreiben:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2444 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "&Vor dem Überschreiben nachfragen" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2449 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" "Beim erneuten Speichern eines Bildes fragen, ob die vorherige Version " "überschrieben oder eine neue Datei angelegt werden soll." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2454 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "&Immer ältere Version überschreiben" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2459 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" "Beim erneuten Speichern eines Bildes immer die vorherige Version " "überschreiben. (Warnung: Änderungen können verloren gehen!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2464 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "Immer als &neues Bild speichern" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2469 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" "Beim erneuten Speichern eines Bildes immer eine neue Datei anlegen. " "(Warnung: Es können sehr viele Dateien entstehen!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2476 msgid "Start Blank:" msgstr "Leer starten:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2481 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "&Starten mit einer weißen Leinwand" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2490 msgid "Save Directory:" msgstr "Speicherordner: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2494 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "&Alternativen Speicherordner verwenden" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2499 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "" "Bilder nicht in dem Standardordner speichern. Folgenden Ordner verwenden:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2504 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "Alternativer Speicherordner: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2516 msgid "More Saving Options:" msgstr "Mehr Speicheroptionen: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2521 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "»Speichern«-Knopf &deaktivieren" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2526 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "" "Das Speichern von Bildern nicht erlauben. Tux Paint fungiert als temporäre " "»Zeichentafel«." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2532 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "Automatisch beim &Verlassen speichern" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2537 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "" "Beim Beenden nicht fragen, ob das aktuelle Bild gespeichert werden soll, " "dass Bild einfach speichern." #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2549 msgid "Data" msgstr "Daten" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2557 msgid "Lockfile:" msgstr "Sperrdatei:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2561 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "&Keine Sperrdatei verwenden" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2565 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" "Nicht überprüfen, ob eine Sperrdatei existiert. Erlaubt das mehrfache " "Starten von Tux Paint (unter Umständen in Netzwerkumgebungen nötig)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2575 msgid "Data Directory:" msgstr "Datenordner: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2579 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "&Alternativen Datenordner nutzen" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2584 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" "Pinsel, Stempel etc. nicht aus dem Standardordner laden. Folgenden " "Speicherort nutzen:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2589 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "Alternativer Datenordner:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2611 msgid "Accessibility" msgstr "Barrierefreiheit" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2621 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "Klebrige Mausklicks" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2625 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" "Nützlich für Benutzer, die Probleme beim Klicken und Ziehen haben. Falls " "aktiviert, klicken und wieder loslassen, um mit dem Zeichnen zu beginnen, " "bewegen der Maus zum Zeichnen, dann wieder klicken und loslassen, um das " "Zeichnen zu beenden. Dies kann auch mit Joystick- und Tastatur-basierter " "Zeigersteuerung kombiniert werden." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2636 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "Tastatursteuerung für den Mauszeiger" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2640 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" "Falls aktiviert, können die Pfeiltasten oder Zahlen genutzt werden, um den " "Mauszeiger zu bewegen. Die Zahl [5], [Leertaste], [Einfügen] oder [F5] " "können verwendet werden, um zu klicken. (Im »Text«- oder »Etikett«-Werkzeug " "können die Zahlen und die Leertaste nicht verwendet werden.) Außerdem " "schaltet [F4] den Zeiger zwischen »Werkzeug«, »Farbpalette« und Leinwand um; " "[F8] und [F7] bewegen innerhalb der »Werkzeuge« aufwärts/abwärts; [F11] und " "[F12] bewegen innerhalb der »Werkzeuge« und »Farbpalette« nach " "links/rechts. " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2648 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "Bildschirmtastatur" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2652 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "Eine Tastatur auf dem Bildschirm anzeigen" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2656 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" "Eine Tastatur anzeigen, wenn das »Text«- oder »Etikett«-Werkzeug aktiviert " "ist, so dass man mit dem Mauszeiger »tippen« kann." #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2661 msgid "Layout" msgstr "Tastenbelegung" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2673 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "Wie die Tasten auf der Tastatur angeordnet sind" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2678 msgid "Disable layout changes" msgstr "Änderungen der Belegung deaktivieren" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2683 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "Knöpfe zum Ändern der Tastaturbelegung deaktivieren" #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2701 msgid "Joystick" msgstr "Joystick" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2712 msgid "Main device:" msgstr "Haupt-Gerät:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2722 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "Zu verwendende Gerätenummer (SDL beginnt die Nummerierung bei 0)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2733 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" "Joystick-Geschwindigkeit bremsen. Erhöhe diesen Wert für Leute mit langsamer " "Reaktion (0-500; Standardwert ist 15)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2745 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" "SDL-Ereignisse unterhalb des Schwellwerts werden verworfen; nützlich um " "versehentliche unbeabsichtigte Bewegungen zu unterdrücken. (0-32766; " "Standardwert ist 3200)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2755 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "" "Geschwindigkeit während der Bewegung begrenzen (1-7; Standardwert ist " "7)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2762 msgid "Hat:" msgstr "Hut-Knopf:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2771 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "" "Geschwindigkeit des Hut-Knopfes bremsen. (0-500; Standardwert ist 15)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2783 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" "Hut-Zeitüberschreitung: Anzahl an Millisekunden, die gewartet wird, " "bevor eine kontinuierliche Bewegung gestartet wird. (0-3000; Standardwert " "ist 1000)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2794 msgid "Buttons to disable:" msgstr "Zu deaktivierende Knöpfe:" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2810 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" "Falls aus irgendeinem Grund ein oder mehrere Knöpfe des Joysticks Probleme " "bereiten, kannst du sie hier über eine durch Kommas getrennte Liste " "deaktivieren (z.B. 2,3,5)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2819 msgid "Button shortcuts:" msgstr "Kurzbefehle der Knöpfe:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2823 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" "Hier kannst du Kurzbefehle für die verschiedenen Joystick-Knöpfe festlegen. " "(Achte darauf, dass du keinen Kurzbefehl für den Knopf definierst, mit dem " "du zeichnest.)" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2828 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "Nummer des Knopfes für die [Escape]-Taste" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2836 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "Nummer des Knopfes für das Pinselwerkzeug" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2844 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "Nummer des Knopfes für das Stempelwerkzeug" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2852 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "Nummer des Knopfes für das Linienwerkzeug" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2860 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "Nummer des Knopfes für das Schattenwerkzeug" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2868 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "Nummer des Knopfes für das Textwerkzeug" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2876 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "Nummer des Knopfes für das Etikettwerkzeug" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2884 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "Nummer des Knopfes für das Magiewerkzeug" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2892 msgid "Button number for Undo." msgstr "Nummer des Knopfes für Rückgängig" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2900 msgid "Button number for Redo." msgstr "Nummer des Knopfes für Änderung wiederholen" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2908 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "Nummer des Knopfes für den Radierer" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2916 msgid "Button number for the New tool." msgstr "Nummer des Knopfes für Neu" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2924 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "Nummer des Knopfes für Öffnen" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2932 msgid "Button number for saving." msgstr "Nummer des Knopfes für Speichern" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2940 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "Nummer des Knopfes für Seiteneinrichtung" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2948 msgid "Button number for printing." msgstr "Nummer des Knopfes für Drucken" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2970 msgid "Settings for : " msgstr "Einstellungen für:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2974 msgid "Current User" msgstr "Aktueller Benutzer" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2975 msgid "All Users" msgstr "Alle Nutzer" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2981 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "»Alle Nutzer«-Einstellungen verwenden" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2985 msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2993 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3000 msgid "Defaults" msgstr "Standardwerte" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3007 msgid "Quit" msgstr "Ende" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Tux Paint Config." #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Einstellungen für Tux Paint setzen" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/gl.po0000664000175000017500000007271013167003576017251 0ustar kendrickkendrick# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Miguel Anxo Bouzada , 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tux Paint Config.\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-06 07:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-31 13:45+0200\n" "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "Benvido/a á ferramenta gráfica de configuración de Tux Paint, creada por " "Torsten Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick e Martin Fuhrer.\n" "\n" "Esta ferramenta permite modificar os axustes do Tux Paint, tales como o modo " "de pantalla completa, o idioma da interface ou opcións para simplificar Tux " "Paint para os máis cativos.\n" "\n" "Estes axustes poden ser estabelecidos para o usuario actual ou para todos os " "usuarios do equipo, seleccionando unha opción do menú «Axustes para» na " "parte inferior\n" "\n" "Use as lapelas na parte superior para seleccionar as diferentes categorías " "de opcións; cambiar as opcións que desexe e a seguir premer no botón " "«Aplicar» de embaixo, para gardar un novo ficheiro de configuración.\n" "\n" "A próxima vez que se utilice Tux Paint, xa deben estar activos os novos " "axustes." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(Usar os valores predeterminados do sistema)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(Usar os axustes do sistema)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1525 ../tuxpaint-config2.cxx:2129 msgid "Default (no override)" msgstr "Predeterminado (non sobrescribir)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 msgid "Override: Small" msgstr "Sobrescribir: Pequeno" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Medium" msgstr "Sobrescribir: Medio" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Large" msgstr "Sobrescribir: Grande" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1636 msgid "Save Directory?" msgstr "Directorio de gardado?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1670 msgid "Data Directory?" msgstr "Directorio de datos?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1703 msgid "Color Palette File?" msgstr "Ficheiro da paleta de cores?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1742 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "Saír sen aplicar os cambios?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&No" msgstr "&Non" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&Yes" msgstr "&Si" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1779 msgid "current user" msgstr "usuario actual" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1782 msgid "all users" msgstr "todos os usuarios" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1786 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "Aplicar os cambios realizados a %s?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "No" msgstr "Non" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "Yes" msgstr "Si" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1807 ../tuxpaint-config2.cxx:1810 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Config. de Tux Paint v" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1819 msgid "About" msgstr "Sobre" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1826 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "Sobre a config. de Tux Paint." #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1842 #| msgid "Video / Sound" msgid "Video/Sound" msgstr "Vídeo/Son" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1849 msgid "Video:" msgstr "Vídeo:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1853 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pantalla completa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1858 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "Usar Tux Paint a pantalla completa, no canto de nunha xanela." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1864 msgid "&Native" msgstr "&Nativa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1868 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "Usa a resolución nativa en modo de pantalla completa." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1874 msgid "Window size : " msgstr "Tamaño da xanela: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:1898 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "Tamaño da xanela ou resolución da pantalla completa." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1904 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "&Virar a orientación" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1908 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "Inverte o largo e o alto, rotando 90º (útil para usar cunha tableta)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1914 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "Permitir o sal&vapantallas" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1918 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "Non desactivar o salvapantallas ao usar Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1927 msgid "Sound:" msgstr "Son:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1931 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "Activar os efectos de &son" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1936 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Activa/desactiva os efectos de son" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1945 ../tuxpaint-config2.cxx:1959 msgid "Color Palette File:" msgstr "Ficheiro da paleta de cores:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1949 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "Usar unha paleta de cores &alternativa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1954 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" "Non utilizar a paleta de colores predeterminada, usar as cores definidas no " "seguinte ficheiro:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1964 ../tuxpaint-config2.cxx:2507 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2592 msgid "Browse..." msgstr "Examinar..." #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1975 #| msgid "Mouse / Keyboard" msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "Rato/Teclado" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1983 msgid "Cursor:" msgstr "Cursor:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1987 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "Cursores de &fantasía" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1992 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "" "Cambia a forma do punteiro do rato segundo onde se atope o rato e o que se " "estea a facer." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1998 msgid "&Hide Cursor" msgstr "A&gochar o cursor" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2003 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "Agocha totalmente o cursor (útil con dispositivos táctiles)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2012 ../tuxpaint-config2.cxx:2630 msgid "Keyboard:" msgstr "Teclado:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2016 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "Activar os atallo do &teclado" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2021 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" "Permite usar combinacións de teclas como atallos para certas ordes (p. ex.: " "Ctrl+S para Gardar)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2033 ../tuxpaint-config2.cxx:2615 msgid "Mouse:" msgstr "Rato:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2037 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "&Reter o punteiro do rato" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2042 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "Impide que o punteiro do rato saia da xanela do Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2047 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "Compatibilidade para a &roda do rato" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2052 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" "Permite utilizar a roda do rato para desprazarse polos elementos. (p.ex.: " "pinceis, selos)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2057 msgid "No &Button Distinction" msgstr "Non distinguir &botóns" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2061 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "Permite usar os botóns dereito e central do rato para premer." #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2074 msgid "Simplification" msgstr "Simplificación" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2082 msgid "Interface Simplification:" msgstr "Simplificación da interface:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2086 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "Desactivar a &rotación das figuras" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2091 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "" "Desactiva o paso de rotación das ferramentas de figuras. Útil para os moi " "cativos." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2096 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "C&ontornos simples nos selos" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2101 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" "Debuxa un rectángulo arredor do cursor mentres se colocan os selos, no canto " "dun contorno detallado. (Para computadoras lentas e clientes lixeiros.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2106 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "Amosar o texto só en &maiúsculas" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2111 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" "Fai que todo o texto en Tux Paint (etiquetas de botóns, diálogos, etc.) " "apareza en maiúsculas." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2120 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "Tamaño inicial dos selos:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2137 msgid "Control Simplification:" msgstr "Simplificación do control:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2141 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "Desactivar o botón «&Saír» e a tecla [Escape]" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2146 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing [Alt]" "+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" "Premer no botón de pechar (X) na barra de título ou premer [Alt]+[F4] ou " "[Maiús]+[Ctrl]+[Esc.] igualmente finalizará Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2151 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "Desactivar a ferramenta «&Selos»" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2156 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "" "Non carga os selos no inicio, deixando deshactivada a ferramenta «Selos»." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2161 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "Desactivar os &controis dos selos" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2166 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" "Simplifica a ferramenta «Selos» retirando os botóns de control dos " "selos(Encoller, Agrandar, Reflectir e Inverter)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2171 #| msgid "Disable Magic &Controls" msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "Desactivar os controis de &Maxia" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2176 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" "Simplifica as ferramentas de «Maxia», retirando os botóns para cambiar aos " "modos de pintura e pantalla completa." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2181 #| msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "Desactivar a ferramenta «&Etiqueta»" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2186 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "" "Desactivar a ferramenta de entrada de texto «Etiqueta» (deixando só a " "ferramenta «Texto»)." #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2197 msgid "Languages" msgstr "Idiomas" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2203 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2207 msgid "Language : " msgstr "Idioma: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2222 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "" "Usar Tux Paint nun idioma específico (anulando as preferencias do sistema)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2227 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "&Reflectir os selos" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2232 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" "Reflectir automaticamente todos os selos reflectíbeis. Útil para os usuarios " "que prefiren que as cousas que aparezan da dereita á esquerda." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2241 msgid "Fonts:" msgstr "Tipos de letra:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2245 msgid "Load System &Fonts" msgstr "Cargar os &tipos de letra do sistema" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2250 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" "Tentar cargar máis tipos de letra, que se atopen noutro sitio do equipo. " "(Nota: pode provocar inestabilidade!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2255 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "Cargar todos os tipos de letra &locales" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2260 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" "Cargar todos os tipos de letra específicos de configuración rexional " "instaladas en Tux Paint, independentemente da configuración rexional sobre a " "que se executa Tux Paint." #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2271 msgid "Printing" msgstr "Impresión" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2277 msgid "Print Permissions:" msgstr "Permisos de impresión:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2281 msgid "Allow &Printing" msgstr "Permitir la &impresión" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2286 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "Permite que os usuarios impriman desde Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2291 msgid "Print Delay : " msgstr "Demora para imprimir:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2297 msgid "seconds" msgstr "segundos" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2301 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" "Restrinxir a impresión a unha por vez cada N segundos. (Escriba «0» para " "permitir unha impresión libre.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2309 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "Amosar o diálogo de impresión:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2314 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "Só cando a tecla [Alt] estea pre&mida" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2321 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "Amosar &sempre o diálogo de impresión" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2328 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "Non amosar &nunca o diálogo de impresión" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2335 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(Aínda cando [Alt] estea premida.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2349 msgid "Save printer configuration" msgstr "Gardar a configuración da impresora" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2358 msgid "Print Commands:" msgstr "Ordes de impresión:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2362 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "Usar unha orde &alternativa de impresión" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2367 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Sobrescribe o axuste predeterminado de Tux Paint para a orde de impresión " "(«lpr») con outra. (Avanzado! Só en Unix/Linux!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2377 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Escriba a orde de impresión. Debe aceptar un formato PostScript como entrada " "estándar (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2388 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "Usar unha diálogo &alternativo de impresión" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2393 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Sobrescribe o axuste predeterminado de Tux Paint para o diálogo de impresión " "(«kprinter») con outro. (Avanzado! Só en Unix/Linux!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2403 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Escriba a orde para o diálogo de impresión. Debe aceptar un formato " "PostScript como entrada estándar (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2410 msgid "Paper Size : " msgstr "Tamaño do papel: " #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2431 msgid "Saving" msgstr "Gardando" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2438 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "Gardar sobre o traballo previo:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2442 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "&Preguntar antes de sobrescribir" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2447 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" "Ao volver gardar unha imaxe, preguntar se se debe sobrescribir a versión " "anterior ou se ten que xerar un novo ficheiro." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2452 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "S&obrescribir sempre a versión anterior" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2457 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" "Ao volver gardar unha imaxe, sobrescribir sempre a versión anterior. )Aviso: " "Pode provocar a perda do traballo!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2462 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "Gardar sempre nun traballo &novo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2467 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" "Ao volver gardar unha imaxe, xerar sempre un novo ficheiro. (Aviso: É " "probábel que se xeren moitos ficheiros!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2474 msgid "Start Blank:" msgstr "Comezar en branco:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2479 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "Comezar cun lenzo en &branco" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2488 msgid "Save Directory:" msgstr "Directorio de gardado:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2492 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "Usar un directorio de gardado &alternativo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2497 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "" "Non gardar as imaxes no directorio estándar, usar a seguinte localización:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2502 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "Directorio alternativo de gardado" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2514 msgid "More Saving Options:" msgstr "Máis opcións de gardado:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2519 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "Desactivar o botón «&Guardar»" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2524 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "" "Non permite gardar imaxes. Tux Paint actúa como un caderno temporal para " "«garabatos»." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2530 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "Gardar &automaticamente ao saír" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2535 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "Non pregunta se se quere gardar o debuxo actual, simplemente gárdao." #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2547 msgid "Data" msgstr "Data" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2555 msgid "Lockfile:" msgstr "Ficheiro de bloqueo:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2559 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "&Non usar o ficheiro de bloqueo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2563 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" "Non comproba a existencia dun ficheiro de bloqueo. Permite que Tux Paint " "poida executarse múltiples veces. (Isto pode ser necesario nun entorno de " "rede)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2573 msgid "Data Directory:" msgstr "Directorio de datos:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2577 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "Directorio &alternativo de datos" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2582 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" "Non cargar os pinceis, selos, etc do directorio estándar, usar a seguinte " "localización:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2587 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "Directorio alternativo de datos" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2609 msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilidade" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2619 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "Clics do rato pegañentos" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2623 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" "Útil para os usuarios que teñen dificultades ao premer e arrastrar co rato. " "Se está activado abonda con premer e comezar a debuxar, mover para debuxar, " "premer e deter o debuxo. Pódese combinar co control do punteiro mediante o " "mando (joystick) e/ou o teclado." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2634 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "Controlar o punteiro do rato co teclado" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2638 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" "Se está activado, pode empregarse as frechas e os números para controlar o " "movemento do punteiro. Número 5, Espazo, Inserir ou F5 úsanse para premer. " "(Nas ferramentas «Texto» ou «Etiqueta», non se usan os números e o espazo.) " "F4 cambia entre o lenzo e as caixas de «Ferramentas» e de «Cores», F8 e F7 " "empréganse para subir ou baixar no interior da caixa de «Ferramentas» e F11 " "e F12 para moverse cara a esquerda/dereita dentro das caixas de " "«Ferramentas» e de «Cores»." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2646 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "Teclado en pantalla:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2650 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "Amosar o teclado na pantalla" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2654 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" "Amosa un teclado na pantalla cando se activan as ferramentas «Texto» e " "«Etiqueta», co que pódese escribir co punteiro do rato." #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2659 msgid "Layout" msgstr "Disposición" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2671 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "Como están organizadas as teclas no teclado" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2676 msgid "Disable layout changes" msgstr "Desactivar os cambios da disposición" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2681 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "" "Desactiva os botóns que permiten cambiar a disposición de teclas no teclado." #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2699 msgid "Joystick" msgstr "Mando (joystick)" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2710 msgid "Main device:" msgstr "Dispositivo principal:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2720 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "Número do dispositivo que usar. (SDL comeza no número 0)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2731 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. (0-" "500; default value is 15)" msgstr "" "Lentitude do mando (joystick). Incrementar este valor para a xente de " "reaccións lentas. (valores admitidos de 0 a 500, o predeterminado é 15)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2743 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" "Limiar mínimo. Desbotaranse as accións SDL por baixo deste limiar, útil para " "desbotar pequenos movementos accidentais. (valores admitidos de 0 a 32766, " "o predeterminado é 3200)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2753 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "Limitar a velocidade cando se move. (1-7; o valor predeterminado é 7)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2760 msgid "Hat:" msgstr "Tempo de inicio:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2769 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "" "Lentitude do tempo de inicio. (valores admitidos de 0 a 500, o " "predeterminado é 15)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2781 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" "Espera do tempo de inicio, número de milisegundos antes de comezar o " "movemento continuo. (valores admitidos de 0 a 3000, o predeterminado é 1000)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2792 msgid "Buttons to disable:" msgstr "Desactivar botóns:" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2808 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" "Se por calquera razón algún botón do mando (joystick) provoca problemasm " "poden desactivarse empregando unha lista de números de botón separada por " "comas. (p. ex. 2,3,5)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2817 msgid "Button shortcuts:" msgstr "Botóns de atallos:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2821 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" "Aquí pode configurar os accesos directos para os diferentes botóns do mando " "«joystick». (Teña coidado de non asignar un acceso directo ao botón " "utilizado para debuxar.):" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2826 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "Número de botón para a tecla «Escape»." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2834 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "Número de botón para a ferramenta «Pinceis»." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2842 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "Número de botón para a ferramenta «Selos»." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2850 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "Número de botón para a ferramenta «Liñas»." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2858 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "Número de botón para a ferramenta «Formas»." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2866 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "Número de botón para a ferramenta «Texto»." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2874 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "Número de botón para a ferramenta «Etiqueta»." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2882 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "Número de botón para a ferramenta «Máxia»." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2890 msgid "Button number for Undo." msgstr "Número de botón para «Desfacer»." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2898 msgid "Button number for Redo." msgstr "Número de botón para «Refacer»." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2906 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "Número de botón para a ferramenta «Goma»." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2914 msgid "Button number for the New tool." msgstr "Número de botón para a ferramenta «Novo»." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2922 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "Número de botón para a ferramenta «Abrir»." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2930 msgid "Button number for saving." msgstr "Número de botón para «Gardar»." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2938 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "Número de botón para a «Configuración da páxina»." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2946 msgid "Button number for printing." msgstr "Número de botón para «Imprimir»." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2968 msgid "Settings for : " msgstr "Axustes para: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2972 msgid "Current User" msgstr "Usuario actual" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2973 msgid "All Users" msgstr "Todos os usuarios" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2979 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "Usar os axustes «Todos os usuarios» " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2983 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2991 msgid "Reset" msgstr "Restabelecer" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2998 msgid "Defaults" msgstr "Predeterminados" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3005 msgid "Quit" msgstr "Saír" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Config. de Tux Paint." #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Configurar o Tux Paint" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/gd.po0000664000175000017500000007540613333344146017242 0ustar kendrickkendrick# Translation of tuxpaint-config to Gaelic (Scottish) (gd). # Copyright (C) 2014 the tuxpaint team. # This file is distributed under the same license as the tuxpaint-config package. # GunChleoc , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint-config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-06 07:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-17 08:47+0200\n" "Last-Translator: GunChleoc \n" "Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : " "(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "Fàilte dhan inneal rèiteachaidh ghrafaigich aig Tux Paint, air a chruthachadh le Torsten Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick agus Martin Fuhrer.\n\nLeigidh an t-inneal seo leat roghainnean Tux Paint atharrachadh, can am modh làn-sgrìn, cànan a’ phrògraim no roghainnean gus Tux Paint a dhèanamh nas simplidh do chlann òga.\n\n’S urrainn dhut na roghainnean atharrachadh airson aon duine a-mhàin no duine sam bith a chleachdas e air a’ choimpiutair agad ma thèid thu gun chlàr-taice “Roghainnean airson§ aig a’ bhonn.\n\nCleachd na tabaichean aig a’ bharr gus seòladh eadar na diofar roinnean agus ma dh’atharraich thu dad, cuiridh tu an sàs e ma bhriogas tu air “Cuir an sàs” aig a’ bhonn.\n\nBidh na roghainnean ùra an sàs ann an ath thuras a chuireas tu gu dol Tux Paint." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(Cleachd bun-roghainn an t-siostaim)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(Cleachd roghainnean an t-siostaim)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1525 ../tuxpaint-config2.cxx:2129 msgid "Default (no override)" msgstr "Bun-roghainnean (gun tar-àithne)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 msgid "Override: Small" msgstr "Tar-àithne: Beag" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Medium" msgstr "Tar-àithne: Meadhanach" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Large" msgstr "Tar-àithne: Mòr" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1636 msgid "Save Directory?" msgstr "A bheil thu airson am pasgan a shàbhaladh?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1670 msgid "Data Directory?" msgstr "Pasgan dàta?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1703 msgid "Color Palette File?" msgstr "Faidhle pailead dhathan?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1742 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "A bheil thu airson fàgail às aonais na dh’atharraich thu a chur an sàs?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&No" msgstr "&Chan eil" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&Yes" msgstr "&Tha" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1779 msgid "current user" msgstr "a’ chleachdaiche làithrich" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1782 msgid "all users" msgstr "a h-uile cleachdaiche" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1786 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "An cuir sinn an sàs na dh’atharraich thu airson %s?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "No" msgstr "Cha chuir" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "Yes" msgstr "Cuiridh" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1807 ../tuxpaint-config2.cxx:1810 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Rèiteachadh Tux Paint v" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1819 msgid "About" msgstr "Mu dhèidhinn" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1826 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "Mu Rèiteachadh Tux Paint." #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1842 msgid "Video/Sound" msgstr "Video/Fuaim" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1849 msgid "Video:" msgstr "Video:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1853 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Làn-sgrìn" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1858 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "Cleachd Tux Paint sa mhodh làn-sgrìn seach ann an uinneag." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1864 msgid "&Native" msgstr "&Tùsail" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1868 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "Cleachd dùmhlachd-bhreacaidh thùsail na sgrìn sa mhodh làn-sgrìn." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1874 msgid "Window size : " msgstr "Meud na h-uinneige : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:1898 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "Meud na h-uinneige no an dùmhlachd-bhreacaidh sa mhodh làn-sgrìn." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1904 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "&Tionndaidh a’ chomhair" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1908 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "Cuir leud is àirde mu seach gus a thionndaidh le 90 ceum (feumail airson sealladh portraid air tablaid)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1914 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "Ceadaich an &sàbhalaiche-sgrìn" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1918 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "Na cuir à comas sàbhalaiche-sgrìn an t-siostaim agad nuair a bhios Tux Paint a’ dol." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1927 msgid "Sound:" msgstr "Fuaim:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1931 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "Cuir na &fuaimean an comas" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1936 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Cuir na fuaimean an comas/à comas." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1945 ../tuxpaint-config2.cxx:1959 msgid "Color Palette File:" msgstr "Faidhle pailead dhathan:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1949 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "Cleachd &pailead dhathan eile" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1954 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "Na cleachd am pailead dhathan bunaiteach ach cleachd na dathan a tha mìnichte san fhaidhle a leanas:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1964 ../tuxpaint-config2.cxx:2507 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2592 msgid "Browse..." msgstr "Brabhsaich…" #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1975 msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "Luchag/Meur-chlàr" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1983 msgid "Cursor:" msgstr "Cùrsair:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1987 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "&Cruthan annasach airson a’ chùrsair" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1992 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "Atharraich cruth cùrsair na luchaige a-rèir ionad a’ chùrsair ’s na tha thu ris." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1998 msgid "&Hide Cursor" msgstr "&Falaich an cùrsair" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2003 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "Cuiridh seo an cùrsair am falach gu tur (feumail air innealan le sgrìn suathaidh)." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2012 ../tuxpaint-config2.cxx:2630 msgid "Keyboard:" msgstr "Meur-chlàr:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2016 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "Cuir an comas &ath-ghoiridean a’ mheur-chlàir" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2021 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "Leigidh seo leat co-mheasgachadh de dh’iuchraichean a chleachdadh airson àitheantan àraidh (m.e. Control+S gus rud a shàbhaladh)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2033 ../tuxpaint-config2.cxx:2615 msgid "Mouse:" msgstr "Luchag:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2037 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "&Cum greim air tomhaire na luchaige" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2042 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "Cha leig seo le tomhaire na luchaige falbh à uinneag Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2047 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "&Taic do chuibhle luchaige" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2052 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "Leigidh seo leat cuibhle luchaige a chleachdadh gus sgroladh tro nithean (m.e. bruisean, stampaichean)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2057 msgid "No &Button Distinction" msgstr "Gun diofar &eadar na putain" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2061 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "Leigidh seo leat putan meadhan is deas na luchaige a chleachdadh airson briogadh cuideachd." #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2074 msgid "Simplification" msgstr "Simpleachadh" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2082 msgid "Interface Simplification:" msgstr "Simpleachadh na h-eadar-aghaidh:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2086 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "C&uir cuairteachadh chruthan à comas" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2091 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "Bidh comas cuairteachaidh aig inneal nan cruthan à comas. Feumail don chlann òga." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2096 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "&Oir-loidhnichean simplidh airson stampaichean" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2101 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "Cuiridh seo ceart-cheàrnaich mun chùrsair nuair a chuirear stampa ann seach oir-loidhne mhionaideach. (Airson coimpiutairean slaodach is cliantan tana.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2106 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "Teacsa ann an &litrichean mòra a-mhàin" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2111 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "Cuiridh seo an teacsa air fad ann an Tux Paint (leubailean nam putan, còmhraidhean is msaa) ann an litrichean mòra seach feadhainn mhòra ’s bheaga." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2120 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "Meud tùsail nan stampaichean:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2137 msgid "Control Simplification:" msgstr "Simpleachadh nan uidheaman-smachd:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2141 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "Cuir à comas am putan “&Fàg an-seo” ’s an iuchair [Escape]" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2146 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "Fàgaidh tu Tux Paint fhathast ma bhriogas tu air a’ phutan X a dhùineas an uinneag air a’ bhàr-tiotail no ma bhrùthas tu [Alt]+[F4] no [Shift]+[Ctrl]+[Escape]." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2151 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "Cuir inneal nan “&Stampaichean” à comas" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2156 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "Na luchdaich na stampaichean nuair a thòisicheas am prògram is leis a sin, bidh inneal nan stampaichean à comas." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2161 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "Cuir &uidheaman-smachd nan stampaichean à comas" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2166 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "Nì seo inneal nan stampaichean nas simplidhe le bhith a’ toirt air falbh putain-smachd nan stampaichean (Crùb, Fàs, Sgàthanaich is Flip)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2171 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "Cuir na &h-uidheaman-smachd draoidheil à comas" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2176 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "Nì seo na h-innealan draoidheil nas simplidhe le bhith a’ toirt air falbh na putain a leumas eadar na modhan peantaidh is làn-sgrìn." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2181 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "Cuir inneal nan “&Leubailean” à comas" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2186 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "Cuir à comas inneal nan “Leubailean” leis a chuireas tu teacsa ann cuideachd (a’ fàgail an inneil “Teacsa” a-mhàin)." #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2197 msgid "Languages" msgstr "Cànain" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2203 msgid "Language:" msgstr "Cànan:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2207 msgid "Language : " msgstr "Cànan : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2222 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "Cleachd Tux Paint ann an cànan àraidh (a’ leigeil seachad roghainnean an t-siostaim)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2227 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "&Sgàthanaich stampaichean" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2232 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "Dèan dealbh sgàthanaichte de gach stampa a ghabhas sgàthanachadh gu fèin-obrachail. Feumail do chleachdaichean as fhearr leotha rudan a’ dol on taobh deas gun taobh chlì." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2241 msgid "Fonts:" msgstr "Cruthan-clò:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2245 msgid "Load System &Fonts" msgstr "&Luchdaich cruthan-clò an t-siostaim" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2250 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "Feuch is luchdaich barrachd chruthan-clò a tha ann an àitichean eile air a’ choimpiutair agad. (An aire: Faodaidh gun adhbharaich seo neo-sheasmhachd!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2255 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "Luchdaich gach cruth-clò an &sgeama ionadail" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2260 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "Luchdaich gach cruth-clò a tha sònraichte dhan sgeama ionadail agad ann an Tux Paint, ge b’ e dè an sgeama ionadail sa bheil Tux Paint ’na ruith ann." #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2271 msgid "Printing" msgstr "Clò-bhualadh" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2277 msgid "Print Permissions:" msgstr "Ceadan a’ chlò-bhualaidh:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2281 msgid "Allow &Printing" msgstr "&Ceadaich clò-bhualadh" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2286 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "Leig le cleachdaichean clò-bhualaidh o bhroinn Tux Paint fhèin." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2291 msgid "Print Delay : " msgstr "Dàil air a’ chlò-bhualadh : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2297 msgid "seconds" msgstr "diog" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2301 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "Na ceadach clò-bhualadh ach aon turas gach N-amh diog (Cuir a-steach “0” airson a bhith gun chuingeachadh.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2309 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "Seall còmhradh a’ chlò-bhualadair:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2314 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "’S an iuchair atharrachaidh [Alt] ’ga chu&mail sìos a-mhàin" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2321 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "&Seall còmhradh a’ chlò-bhualadair an-còmhnaidh" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2328 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "&Na seall còmhradh a’ chlò-bhualadair idir" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2335 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(Fiù ma chumar sìos [Alt].)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2349 msgid "Save printer configuration" msgstr "Sàbhail rèiteachadh a’ chlò-bhualadair" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2358 msgid "Print Commands:" msgstr "Àitheantan a’ chlò-bhualaidh:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2362 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "Cleachd &roghainn eile mar àithne clò-bhualaidh" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2367 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "Cleachd roghainn eile mar àithne clò-bhualaidh seach an àithne bhunaiteach ann an Tux Paint (lpr). (Sàr chleachdaichean Unix/Linux a-mhàin!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2377 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "Cuir a-steach an àithne airson clò-bhualadh. Feumaidh e gabhail ri fòrmat PostScript air an ion-chur stannardach (STDIN) aige." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2388 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "Cleachd &roghainn eile mar chòmhradh clò-bhualaidh" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2393 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "Cleachd roghainn eile mar àithne clò-bhualaidh seach an còmhradh bunaiteach ann an Tux Paint (kprinter). (Sàr chleachdaichean Unix/Linux a-mhàin!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2403 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "Cuir a-steach an àithne airson còmhradh a’ chlò-bhualaidh, Feumaidh e gabhail ri fòrmat PostScript air an ion-chur stannardach (STDIN) aige." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2410 msgid "Paper Size : " msgstr "Meud a’ phàipeir : " #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2431 msgid "Saving" msgstr "Sàbhaladh" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2438 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "Ma thathar an impis sàbhaladh thairis air obair roimhpe:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2442 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "&Faighnich mus sgrìobhar thairis air stuth" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2447 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "Nuair a shàbhaileas mi dealbh a-rithist, faighnich dhìom a bheil mi airson sgrìobhadh thairis air an t-seann dealbh no airson a shàbhaladh mar fhaidhle ùr." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2452 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "&Sgrìobh thairis air an t-seann fhaidhle an-còmhnaidh" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2457 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "Nuair a shàbhaileas mi dealbh a-rithist, sgrìobh thairis air an t-seann fhaidhle an-còmhnaidh. (Rabhadh: Faodaidh gun caill thu obair a rinn thu!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2462 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "Sàbhail mar &dhealbh ùr an-còmhnaidh" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2467 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "Nuair a shàbhaileas mi dealbh a-rithist, sàbhail e mar fhaidhle ùr. (Rabhadh: Faodaidh gum bi torr mòr fhaidhlichean agad ri linn seo!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2474 msgid "Start Blank:" msgstr "Tòiseachadh bàn:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2479 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "Tòisich le canabhas &bàn" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2488 msgid "Save Directory:" msgstr "Pasgan sàbhalaidh:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2492 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "Cleachd &pasgan eile gus rudan a shàbhaladh ann" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2497 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "Na sàbhail dealbhan sa phasgan bhunaiteach ach cleachd an t-ionad a leanas:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2502 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "Roghainn eile de phasgan sàbhalaidh:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2514 msgid "More Saving Options:" msgstr "Barrachd roghainnean sàbhalaidh:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2519 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "Cuir am putan “&Sàbhail” à comas" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2524 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "Cha bhi comas ann dealbhan a shàbhaladh. Thèid Tux Paint a chleachdadh mar “phàipear sgrìobaidh” sealach." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2530 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "Dèan &fèin-sàbhaladh nuair a dh’fhàgar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2535 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "Na faighnich dhìom a bheil mi airson an dealbh làithreach a shàbhaladh nuair a dh’fhàgas mi am prògram ach sàbhail e." #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2547 msgid "Data" msgstr "Dàta" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2555 msgid "Lockfile:" msgstr "Faidhle glasaidh:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2559 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "&Na cleachd faidhle glasaidh" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2563 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "Na toir sùil airson faidhle glasaidh. Leig le daoine Tux Paint a chur gu dol iomadh turas aig an aon àm. (Faodaidh gum bi feum air seo air lìonradh.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2573 msgid "Data Directory:" msgstr "Pasgan an dàta:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2577 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "Cleachd &roghainn eile de phasgan dàta" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2582 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "Na luchdaich bruisean, stampaichean is msaa on phasgan bhunaiteach ach cleachd an t-ionad a leanas:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2587 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "Roghainn eile de phasgan dàta:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2609 msgid "Accessibility" msgstr "So-ruigsinneachd" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2619 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "Briogadh luchaige steigeach" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2623 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "Tha seo feumail dhan fheadhainn aig a bheil trioblaid le briogadh ’s slaodadh. Nuair a bhios seo air, briog ’s leig às gus tòiseachadh air peantadh, gluais gus peantadh ’s briog ’s leig às a-rithist gus sgur dhen pheantadh. Gabhaidh a chleachdadh le innealan-smachd tomhaire stèidhichte air meur-chlàr no joystick cuideachd." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2634 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "Smachd aig a’ mheur-chlàr air tomhaire na luchaige" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2638 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "Nuair a bhios seo an comas, gabhaidh iuchraichean saighde no àireimh a chleachdadh gus tomhaire na luchaige a ghluasad. Cleachd àireamh 5, Space, Insert no F5 airson briogadh (Nuair a bhios tu am broinn nan innealan “Teacsa” no “Leubail”, cha ghabh na h-àireamhan no Space a cleachdadh). Cuideachd gearraidh F4 leum tro na bogsaichean “Innealan”, “Dathan” ’s canabhas a’ pheantaidh. Gluaisidh F8 ’s F7 suas/sìos am broinn a’ bhogsa “Innealan” agus gluaisidh F11 ’s F12 gu clì/deas am broinn nam bogsaichean “Innealan” ’s “Dathan”." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2646 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "Meur-chlàr air an sgrìn:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2650 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "Seall meur-chlàr air an sgrìn" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2654 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "Seall meur-chlàr air an sgrìn nuair a bhios inneal “Teacsa” no “Leubail” an comas ach an urrainn dhut sgrìobhadh le tomhaire na luchaige." #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2659 msgid "Layout" msgstr "Co-dhealbhachd" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2671 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "Mar a tha iuchraichean ’gan eagrachadh sa mheur-chlàr" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2676 msgid "Disable layout changes" msgstr "Cuir atharrachadh air a’ cho-dhealbhachd à comas" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2681 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "Cuir na putanan gus co-dhealbhachd a’ mheur-chlàir atharrachadh à comas." #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2699 msgid "Joystick" msgstr "Joystick" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2710 msgid "Main device:" msgstr "Prìomh uidheam:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2720 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "Àireamh an uidheam ri chleachdadh. (tòisichidh àireamhan aig SDL air 0)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2731 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "Maille a’ joystick. Meudaich an luach seo airson daoine a ghluaiseas gu slaodach. (0-500; is 15 an luach tùsail)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2743 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "Thèid tachartasan SDL fon stairsneach a shadail air falbh, tha seo feumail gus gluasad gun iarraidh a sheachnadh. (0-32766; is 3200 an luach tùsail)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2753 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "Cuingich luaths a’ ghluasaid. (1-7; is 7 an luach tùsail)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2760 msgid "Hat:" msgstr "Ad:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2769 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "Maille an aid. (0-500; is 15 an luach tùsail)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2781 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "Nuair a dh’fhalbhas an ùine air an ad, an àireamh de mhille-dhiogan mus tòisichear air gluasad gu leantainneach. (0-3000; is 1000 an luach tùsail)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2792 msgid "Buttons to disable:" msgstr "Putanan à comas:" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2808 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "Ma dh’adhbharaicheas putan no dhà a’ joystick duilgheadasan, ’s urrainn dhut an cur à comas le liosta de dh’àireamhan nam putan ’gan sgaradh le cromagan. (m.e. 2,3,5)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2817 msgid "Button shortcuts:" msgstr "Ath-ghoiridean nam putan:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2821 #| msgid "" #| "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the " #| "joystick, beware to not assign a shortcut to the button used to draw." msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "’S urrainn dhut ath-ghoiridean a rèiteachadh airson putanan a’ joystick. (Thoir an aire nach sònraich thu ath-ghoirid dhan phutan a chleachdar airson tarraing.)" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2826 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "Àireamh a’ phutain airson an iuchair Escape." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2834 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "Àireamh a’ phutain airson inneal nam bruis." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2842 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "Àireamh a’ phutain airson inneal nan stampaichean." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2850 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "Àireamh a’ phutain airson inneal nan loidhnichean." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2858 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "Àireamh a’ phutain airson inneal nan cumaidhean." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2866 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "Àireamh a’ phutain airson inneal an teacsa." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2874 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "Àireamh a’ phutain airson inneal nan leubailean." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2882 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "Àireamh a’ phutain airson inneal na draoidheachd." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2890 msgid "Button number for Undo." msgstr "Àireamh a’ phutain airson neo-dhèanamh." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2898 msgid "Button number for Redo." msgstr "Àireamh a’ phutain airson ath-dhèanamh." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2906 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "Àireamh a’ phutain airson inneal an t-suathain." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2914 msgid "Button number for the New tool." msgstr "Àireamh a’ phutain airson inneal nan dealbh ùra." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2922 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "Àireamh a’ phutain airson an inneal fosglaidh." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2930 msgid "Button number for saving." msgstr "Àireamh a’ phutain airson sàbhaladh." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2938 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "Àireamh a’ phutain airson rèiteachadh na duilleige." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2946 msgid "Button number for printing." msgstr "Àireamh a’ phutain airson clò-bhualadh." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2968 msgid "Settings for : " msgstr "Na roghainnean airson : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2972 msgid "Current User" msgstr "a’ chleachdaiche làithrich" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2973 msgid "All Users" msgstr "a h-uile cleachdaiche" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2979 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "Cleachd roghainnean “A h-uile cleachdaiche”" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2983 msgid "Apply" msgstr "Cuir an sàs" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2991 msgid "Reset" msgstr "Ath-shuidhich" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2998 msgid "Defaults" msgstr "Bun-roghainnean" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3005 msgid "Quit" msgstr "Fàg an-seo" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Rèiteachadh Tux Paint." #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Rèitich Tux Paint" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/pt.po0000664000175000017500000007055113231024670017261 0ustar kendrickkendrick# Tuxpaint-config Portuguese Translation. # This file is distributed under the same license as tuxpaint package. # Sérgio Marques (smarquespt@gmail.com), 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint-config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-06 07:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-26 11:45+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "Bem-vindo à ferramenta de configuração do Tux Paint, criada por Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "Esta ferramenta permite-lhe alterar as definições do Tux Paint, tais como " "ecrã completo, idioma ou opções de simplificação de uso do programa para " "crianças.\n" "\n" "Estas definições podem ser para o utilizador atual ou para todos os " "utilizadores do sistema, ao selecionar \"Definições para\" no menu em " "baixo.\n" "\n" "Use os separadores no topo para selecionar as diferentes categorias de " "definições, altere as opções desejadas e clique no botão \"Aplicar\" para " "gravar um novo ficheiro de configurações.\n" "\n" "Na próxima vez que o Tux Paint for iniciado, as novas definições serão " "aplicadas." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(Usar padrão de sistema)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(Usar definições de sistema)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1525 ../tuxpaint-config2.cxx:2129 msgid "Default (no override)" msgstr "Padrão (não substituir)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 msgid "Override: Small" msgstr "Substituir: Pequeno" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Medium" msgstr "Substituir: Médio" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Large" msgstr "Substituir: Grande" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1636 msgid "Save Directory?" msgstr "Diretório de gravação?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1670 msgid "Data Directory?" msgstr "Diretório de dados?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1703 msgid "Color Palette File?" msgstr "Ficheiro da paleta de cores?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1742 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "Sair sem aplicar alterações?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&No" msgstr "&Não" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&Yes" msgstr "&Sim" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1779 msgid "current user" msgstr "utilizador atual" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1782 msgid "all users" msgstr "todos os utilizadores" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1786 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "Aplicar alterações efetuadas em %s?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "No" msgstr "Não" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1807 ../tuxpaint-config2.cxx:1810 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Tux Paint Config v" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1819 msgid "About" msgstr "Sobre" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1826 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "Sobre Tux Paint Config." #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1842 msgid "Video/Sound" msgstr "Vídeo/Som" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1849 msgid "Video:" msgstr "Vídeo:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1853 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Ecrã completo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1858 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "Executar o Tux Paint em ecrã completo ao invés de janela." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1864 msgid "&Native" msgstr "&Nativo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1868 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "Usar resolução nativa no modo de ecrã completo." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1874 msgid "Window size : " msgstr "Tamanho da janela:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1898 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "Tamanho da janela ou resolução de ecrã completo." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1904 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "Orientação de &rotação" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1908 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "Trocar largura e altura para rodar 90 graus (útil para Tablet PCs)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1914 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "Permitir proteção de e&crã" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1918 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "Não desativar a proteção do ecrã durante a execução do Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1927 msgid "Sound:" msgstr "Som:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1931 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "Ativar efeitos &sonoros" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1936 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Ativar/Desativar efeitos sonoros." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1945 ../tuxpaint-config2.cxx:1959 msgid "Color Palette File:" msgstr "Ficheiro da paleta de cores:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1949 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "Usar paleta de cores &alternativa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1954 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" "Não usar paleta de cores padrão, usar as cores definidas no ficheiro " "seguinte:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1964 ../tuxpaint-config2.cxx:2507 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2592 msgid "Browse..." msgstr "Procurar..." #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1975 msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "Rato/Teclado" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1983 msgid "Cursor:" msgstr "Cursor:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1987 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "Cursor com &formas elegantes" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1992 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "" "Muda o formato do apontador do rato dependendo do local onde está e o que " "está a fazer." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1998 msgid "&Hide Cursor" msgstr "&Ocultar cursor" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2003 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "Ocultar cursor completamente (útil em dispositivos touchscreen)." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2012 ../tuxpaint-config2.cxx:2630 msgid "Keyboard:" msgstr "Teclado:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2016 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "Ativar &teclas de atalho" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2021 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" "Permite combinações de teclas como atalhos para certos comandos (ex. CTRL+S " "para Gravar)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2033 ../tuxpaint-config2.cxx:2615 msgid "Mouse:" msgstr "Rato:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2037 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "&Limitar apontador do rato" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2042 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "Impede que o apontador do rato saia da janela do Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2047 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "Suporte à &roda do rato" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2052 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" "Permite que a roda do rato seja usada para percorrer os itens (ex. pincéis, " "carimbos)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2057 msgid "No &Button Distinction" msgstr "Sem distinção de &botão" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2061 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "" "Permite que os botões direito e central do rato também sejam usados para " "clicar." #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2074 msgid "Simplification" msgstr "Simplificação" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2082 msgid "Interface Simplification:" msgstr "Simplificação da interface:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2086 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "Desativar &rotação das formas" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2091 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "" "A opção de rotação das formas está desativada. Útil para crianças mais novas." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2096 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "Contorn&os simples de carimbos" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2101 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" "Ao colocar carimbos, desenha um retângulo à volta do cursor ao invés do " "contorno detalhado. (ideal para computadores lentos )." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2106 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "Mostrar apenas letras maiúsc&ulas" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2111 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" "Faz com que os textos do Tux Paint (etiquetas, diálogos...) apareçam com as " "letras maiúsculas, ao invés de somente as iniciais." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2120 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "Tamanho inicial dos carimbos:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2137 msgid "Control Simplification:" msgstr "Simplificação de controlos:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2141 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "Desativar os botões \"&Sair\" e a tecla [Esc]" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2146 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" "Clicar no botão de fechar janela (X) na barra do título ou pressionar " "[Alt]+[F4] ou [Shift]+[Ctrl]+[Escape] ainda fecha o Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2151 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "De&sativar ferramenta \"Carimbos\"" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2156 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "" "Não carregar carimbos ao iniciar, desativando assim a ferramenta Carimbos." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2161 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "Desactivar &controlos de carimbos" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2166 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" "Remove os botões de controle dos carimbos (Encolher, Aumentar, Espelhar e " "Inverter)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2171 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "Desativar controlos &mágicos" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2176 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" "Simplifica a ferramenta \"Mágica\", removendo os botões de alternar entre os " "modos pintura e ecrã completo." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2181 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "Desativar ferramenta \"&Label\"" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2186 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "" "Desativa a ferramenta \"&Label\" (mostra apenas a ferramenta \"Texto\")" #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2197 msgid "Languages" msgstr "Idiomas" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2203 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2207 msgid "Language : " msgstr "Idioma:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2222 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "" "Executar o Tux Paint num idioma específico (ignorando definições do sistema)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2227 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "Espelhar cari&mbos" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2232 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" "Espelhar automaticamente todas as imagens dos carimbos. Útil para " "utilizadores que preferem os elementos aparecendo da direita para a esquerda." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2241 msgid "Fonts:" msgstr "Tipo de letra:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2245 msgid "Load System &Fonts" msgstr "Car®ar tipos de letra do sistema" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2250 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" "Tenta carregar todos os tipos de letra existentes no computador. (pode " "causar instabilidade!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2255 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "Carregar tipos de &letra de todos os idiomas" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2260 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" "Carregar todos os tipos de letra instaladas no Tux Paint, independentemente " "do idioma que o Tux Paint está a utilizar." #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2271 msgid "Printing" msgstr "Impressão" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2277 msgid "Print Permissions:" msgstr "Permissão de impressão:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2281 msgid "Allow &Printing" msgstr "&Permitir impressão" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2286 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "Permitir impressão de desenhos do Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2291 msgid "Print Delay : " msgstr "Intervalo de impressão:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2297 msgid "seconds" msgstr "segundos" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2301 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" "Restringe uma impressão a cada X segundos. Digite \"0\" para imprimir sem " "restrições." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2309 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "Mostrar diálogo de impressora:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2314 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "Apenas quando a &tecla [Alt] for pressionada" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2321 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "Mo&strar sempre o diálogo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2328 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "&Nunca mostrar o diálogo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2335 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(Mesmo se a tecla [Alt] for pressionada.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2349 msgid "Save printer configuration" msgstr "Guardar configuração da impressora" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2358 msgid "Print Commands:" msgstr "Comandos de impressão:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2362 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "Usar comando de impressão &alternativo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2367 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Substitui o comando de impressão padrão do Tux Paint ('lpr') por outro. " "(Avançado! Somente Unix/Linux!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2377 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Escreva o comando para impressão. Deve aceitar o formato PostScript como " "entrada padrão (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2388 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "Usar diálogo impressão &alternativo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2393 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Substitui o diálogo de impressão padrão do Tux Paint ('kprinter') por outro. " "(Avançado! Somente Unix/Linux!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2403 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Escreva o comando do diálogo de impressão. Deve aceitar o formato PostScript " "como entrada padrão (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2410 msgid "Paper Size : " msgstr "Tamanho do papel:" #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2431 msgid "Saving" msgstr "Gravar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2438 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "Gravar por cima do trabalho anterior:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2442 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "Perguntar &antes de substituir" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2447 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" "Ao regravar uma imagem, pergunta se quer substituir a versão anterior ou " "gravar um novo ficheiro." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2452 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "Substituir sempre a versã&o anterior" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2457 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" "Ao regravar uma imagem, substituir sempre a versão anterior.(Aviso: potencia " "perda de trabalhos!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2462 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "Gravar sempre uma &nova imagem" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2467 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" "Ao regravar uma imagem, criar sempre um novo ficheiro. (Aviso: potencia " "vários ficheiros!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2474 msgid "Start Blank:" msgstr "Imagem vazia:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2479 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "Iniciar com tela va&zia" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2488 msgid "Save Directory:" msgstr "Diretório de gravação:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2492 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "Usar diretório de gravação &alternativo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2497 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "Não gravar imagens no diretório padrão. Usar a localização seguinte:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2502 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "Diretório de gravação alternativo:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2514 msgid "More Saving Options:" msgstr "Mais opções:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2519 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "De&sativar o botão Gravar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2524 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "" "Não permite que as imagens sejam gravadas. O Tux Paint atua como papel de " "rascunho." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2530 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "Gravar &automaticamente ao sair" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2535 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "Não pergunta se quer gravar imagem ao sair; simplesmente grava." #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2547 msgid "Data" msgstr "Dados" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2555 msgid "Lockfile:" msgstr "Ficheiro de bloqueio:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2559 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "&Não usar ficheiro de bloqueio" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2563 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" "Não verifica se existe um ficheiro de bloqueio. Permite que o Tux Paint seja " "iniciado várias vezes. (Pode ser necessário num ambiente de rede.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2573 msgid "Data Directory:" msgstr "Diretório de dados:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2577 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "Usar diretório de dados &alternativo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2582 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" "Não carregar pincéis, carimbos... do diretório padrão. Usar a localização " "seguinte:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2587 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "Diretório de dados alternativo:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2609 msgid "Accessibility" msgstr "Acessibilidade" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2619 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "Cliques do rato fixos" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2623 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" "Útil para utilizadores com dificuldade em clicar e arrastar. Se ativa, " "clique e solte para começar a pintar, mover para pintar e clicar e soltar " "novamente para parar. Também pode ser combinado com controles de ponteiro " "baseados no joystick e no teclado." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2634 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "Controlos de teclado para o ponteiro do rato" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2638 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" "Se ativa, as teclas de seta ou números podem ser usados para mover o " "ponteiro do rato. Pode usar: número 5, Espaço, Insert ou F5 para clicar. " "(Nas ferramentas \"Texto\" ou \"Caixa\", os números e o espaço não podem ser " "usados). Além disso, F4 percorre a caixa \"Ferramentas\", a caixa \"Cores\" " "e a tela de desenho, F8 e F7 movem para cima/baixo dentro da caixa " "\"Ferramentas\" e F11 e F12 movem para a esquerda/direita dentro das caixas " "\"Ferramentas\" e \"Cores\"." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2646 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "Teclado no ecrã:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2650 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "Mostra um teclado no ecrã" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2654 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" "Mostra um teclado no ecrã se as ferramentas \"Texto\" e \"caixa\" estiver " "ativas para que seja possível escrever com o cursor do rato." #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2659 msgid "Layout" msgstr "Diposição" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2671 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "O modo de organização das teclas no teclado" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2676 msgid "Disable layout changes" msgstr "Desativar alterações" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2681 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "Desativa os botões que permitem alterar a disposição do teclado" #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2699 msgid "Joystick" msgstr "Joystick" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2710 msgid "Main device:" msgstr "Dispositivo principal:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2720 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "Número do dispositivo a utilizar. (SDL inicia numeração em 0)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2731 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" "Lentidão do joystick. Aumente o valor para pessoas com reações lentas. " "(0-500; o valor padrão é 15)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2743 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" "Os eventos SDL abaixo do limite serão descartados, útil para descartar " "movimentos acidentais. (0-32 766; o valor padrão é 3200)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2753 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "Limite de velocidade ao mover. (1-7; o valor padrão é 7)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2760 msgid "Hat:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2769 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2781 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2792 msgid "Buttons to disable:" msgstr "Botões a desativar:" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2808 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" "Se, por algum motivo, um ou mais botões do joystick estiverem com problemas, " "pode desativá-los aqui criando uma lista de botões separados por vírgula. " "(ex.: 2,3,5)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2817 msgid "Button shortcuts:" msgstr "Teclas de atalho:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2821 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" "Aqui pode configurar os atalhos para os diversos botões do joystick (cuidado " "para não atribuir um atalho que esteja atribuído à função de desenho)." #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2826 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "Número do botão para a tecla Escape." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2834 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "Número do botão para a ferramenta Pincel." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2842 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "Número do botão para a ferramenta Carimbos." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2850 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "Número do botão para a ferramenta Linhas." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2858 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "Número do botão para a ferramenta Formas." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2866 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "Número do botão para a ferramenta Texto." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2874 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "Número do botão para a ferramenta Caixa." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2882 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "Número do botão para a ferramenta Mágico." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2890 msgid "Button number for Undo." msgstr "Número do botão para Desfazer." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2898 msgid "Button number for Redo." msgstr "Número do botão para Refazer." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2906 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "Número do botão para a ferramenta Borracha." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2914 msgid "Button number for the New tool." msgstr "Número do botão para a ferramenta Novo." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2922 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "Número do botão para a ferramenta Abrir." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2930 msgid "Button number for saving." msgstr "Número do botão para Guardar." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2938 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "Número do botão para Configurar página." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2946 msgid "Button number for printing." msgstr "Número de botão para impressão." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2968 msgid "Settings for : " msgstr "Definições para:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2972 msgid "Current User" msgstr "Utilizador atual" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2973 msgid "All Users" msgstr "Todos os utilizadores" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2979 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "Usar definições \"Todos os utilizadores\"" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2983 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2991 msgid "Reset" msgstr "Repor" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2998 msgid "Defaults" msgstr "Padrões" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3005 msgid "Quit" msgstr "Sair" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Tux Paint Config." #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Configurar o Tux Paint" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/zu.po0000664000175000017500000005270013167003576017302 0ustar kendrickkendrick# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-06 07:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-15 15:42+0200\n" "Last-Translator: sipho \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 2.1.2\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "Wamukelekile ethuluzini leTux Paint lokuhlela ukubhala, elenziwe nguTorsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick noMartin Fuhrer.\n" "\n" "Leli thuluzi likuvumela ukuthi ukwazi ukushintsha izinhlelo zeTux Paint, " "njenge nkambiso yokuqgwalisa isithombe sonke, ulwimi ozolisebenzisa, noma " "ukukhetha ukululazele izingane zakho iTux Paint.\n" "\n" "Lezi zinhlelo zingahlelelwa isisebenzisi samanje kuphela noma zonke " "izisebenzisi ezisebenzisa ikhompyutha yakho, ngokukhetha kumenyu edonsela-" "phansi ku-\"hlela uku\" ngezansi.\n" "\n" "Sebenzisa iziqeshana eziphezulu ukuze ukhethe imihlobo eyahlukahlukene " "yokuhlela, shintsha ofuna ukukushintsha, bese unxapha inkinobho ethi-" "\"sebenzisa\" ukuze kubhaleke uhlelo lefayili entsha.\n" "\n" "Ngesikhathi esizayo uma iTux Paint ivulwa, uhlelo olusha kufanele lusebenze." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(Sebenzisa okukhona ehlelwni)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(Sebenzisa izinhlelo zesimo)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1525 ../tuxpaint-config2.cxx:2129 msgid "Default (no override)" msgstr "Okwakhona (akuphikiswa)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 msgid "Override: Small" msgstr "Dlula: Kancane" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Medium" msgstr "Dlula: Ngokulingene" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Large" msgstr "Dlula: Kakhulu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1636 msgid "Save Directory?" msgstr "Gcina iFolda?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1670 msgid "Data Directory?" msgstr "IFolda yemininingo?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1703 #, fuzzy msgid "Color Palette File?" msgstr "Penda iFayili loMbala?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1742 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "Shiya ungakagcini oshinsthiwe?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&No" msgstr "&Cha" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&Yes" msgstr "&Yebo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1779 msgid "current user" msgstr "isisebenzisi samanje" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1782 msgid "all users" msgstr "zonke izisebanzisi" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1786 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "Faka izinguko ozenze ku-%s?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "No" msgstr "Cha" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "Yes" msgstr "Yebo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1807 ../tuxpaint-config2.cxx:1810 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Izinhlelo zeTux Paint v" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1819 msgid "About" msgstr "Mayelana" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1826 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "Mayelana nezinhlelo zeTux Paint." #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1842 #, fuzzy msgid "Video/Sound" msgstr "Vidiyo / Msindo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1849 #, fuzzy msgid "Video:" msgstr "Vidiyo:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1853 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Gcwala isithomebe" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1858 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "" "Sebanzisa iTux Paint ngenkambiso yesithombe sonke, kunokuthi uyisebenzise " "ngenkambiso yethombe esincane." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1864 msgid "&Native" msgstr "&Kwakhona" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1868 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "Sebenzisa isithombe sakhona ngokuqaqa kwesithombe sonke." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1874 #, fuzzy msgid "Window size : " msgstr "Ubungakanani besithombe : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:1898 #, fuzzy msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "Ubungakanani besithombe, noma ukuqaqwa ngesithombe esigcwele." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1904 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "&Jikelezisa indlela yoKuma" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1908 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1914 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1918 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1927 msgid "Sound:" msgstr "Msindo:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1931 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "Vumela &imiPhumela yeMisindo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1936 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Vumela/nqabela imiphumela yemisindo." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1945 ../tuxpaint-config2.cxx:1959 msgid "Color Palette File:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1949 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1954 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1964 ../tuxpaint-config2.cxx:2507 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2592 msgid "Browse..." msgstr "Buka..." #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1975 msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1983 msgid "Cursor:" msgstr "Isikhombisi:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1987 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "&Izikhombisi eziBumbeke Kahle" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1992 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "" "Shintsha ukubumbeka kwesikhombisi semawuzi kuye ngokuthi imawuzi ikuphi " "futhi wenzani." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1998 msgid "&Hide Cursor" msgstr "&Fihla isiKhombisi" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2003 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2012 ../tuxpaint-config2.cxx:2630 msgid "Keyboard:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2016 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2021 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2033 ../tuxpaint-config2.cxx:2615 msgid "Mouse:" msgstr "Mawuzi:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2037 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "Bamba iNkomba yeMawuzi" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2042 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "Vimbela iNkomba yeMawuzi ekushiyeni isithombe seTux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2047 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "ISisekeli seMawuzi neSondo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2052 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2057 msgid "No &Button Distinction" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2061 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "" "Vumela izinkinobho zemawuzi yangakwesobunxele neyangakwesokudla ukuze " "zisetshenziswe futhu ekunxapheni." #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2074 msgid "Simplification" msgstr "Ukululaza" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2082 #, fuzzy msgid "Interface Simplification:" msgstr "Ukululaza okungaphakahti okubonayo:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2086 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2091 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2096 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2101 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2106 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2111 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2120 #, fuzzy msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "ubungakanani besitembu sasekuqaleni:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2137 #, fuzzy msgid "Control Simplification:" msgstr "Ukululaza kokuphatha:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2141 #, fuzzy msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "Vimbela izinkinobho i\"&shiya\" ne(Escape)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2146 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2151 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "Vimbela ithuluzi '&Izitumbu'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2156 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2161 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2166 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2171 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2176 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2181 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2186 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "" #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2197 msgid "Languages" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2203 msgid "Language:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2207 msgid "Language : " msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2222 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2227 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2232 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2241 msgid "Fonts:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2245 msgid "Load System &Fonts" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2250 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2255 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2260 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2271 msgid "Printing" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2277 msgid "Print Permissions:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2281 msgid "Allow &Printing" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2286 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2291 msgid "Print Delay : " msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2297 msgid "seconds" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2301 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2309 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2314 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2321 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2328 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2335 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2349 msgid "Save printer configuration" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2358 msgid "Print Commands:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2362 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2367 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2377 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2388 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2393 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2403 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2410 msgid "Paper Size : " msgstr "" #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2431 msgid "Saving" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2438 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2442 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2447 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2452 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2457 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2462 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2467 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2474 msgid "Start Blank:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2479 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2488 msgid "Save Directory:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2492 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2497 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2502 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2514 msgid "More Saving Options:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2519 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2524 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2530 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2535 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "" #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2547 msgid "Data" msgstr "" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2555 msgid "Lockfile:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2559 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2563 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2573 msgid "Data Directory:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2577 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2582 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2587 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2609 msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2619 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2623 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2634 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2638 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2646 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2650 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2654 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2659 msgid "Layout" msgstr "" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2671 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2676 msgid "Disable layout changes" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2681 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "" #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2699 msgid "Joystick" msgstr "" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2710 msgid "Main device:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2720 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2731 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2743 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2753 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2760 msgid "Hat:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2769 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2781 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2792 msgid "Buttons to disable:" msgstr "" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2808 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2817 msgid "Button shortcuts:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2821 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2826 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2834 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2842 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2850 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2858 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2866 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2874 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2882 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2890 msgid "Button number for Undo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2898 msgid "Button number for Redo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2906 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2914 msgid "Button number for the New tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2922 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2930 msgid "Button number for saving." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2938 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2946 msgid "Button number for printing." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2968 msgid "Settings for : " msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2972 msgid "Current User" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2973 msgid "All Users" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2979 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2983 msgid "Apply" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2991 msgid "Reset" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2998 msgid "Defaults" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3005 msgid "Quit" msgstr "" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/ru.po0000664000175000017500000011015113167003576017265 0ustar kendrickkendrick# Russian translation tuxpaint-config. # Copyright (C) 2014 the tuxpaint team. # This file is distributed under the same license as the tuxpaint-config package. # Yuri Kozlov , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint-config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tuxpaint-i18n@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-19 21:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-07 21:30+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "Добро пожаловать в графическую утилиту настройки Tux Paint, разработанную " "Торстеном Гьеблом, Яном Уинхолдсом, Биллом Кендриком и Мартином Фюрером.\n" "\n" "Эта утилита позволит Вам изменить настройки Tux Paint, такие как " "полноэкранный режим, язык интерфейса или упрощение Tux Paint для детей " "младшего возраста.\n" "\n" "Настройки можно устанавливать только для текущего пользователя или для всех " "пользователей компьютера, выбирая соответствующий пункт в меню «Установить " "для» в нижней части окна программы.\n" "\n" "Используйте вкладки вверху окна для переключения между различными " "категориями настроек, после изменения установок нажмите кнопку «Применить» " "внизу окна для записи нового конфигурационного файла.\n" "\n" "Изменения вступят в силу при следующем запуске Tux Paint." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(Использовать настройки системы по умолчанию)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(Использовать настройки системы)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 ../tuxpaint-config2.cxx:2131 msgid "Default (no override)" msgstr "По умолчанию (не изменять)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Small" msgstr "Изменить: маленький" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Medium" msgstr "Изменить: средний" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1533 msgid "Override: Large" msgstr "Изменить: большой" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1638 msgid "Save Directory?" msgstr "Сохранить каталог?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1672 msgid "Data Directory?" msgstr "Каталог данных?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1705 msgid "Color Palette File?" msgstr "Файл палитры?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1744 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "Выйти без сохранения изменений?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1745 msgid "&No" msgstr "Нет" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1745 msgid "&Yes" msgstr "Да" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1781 msgid "current user" msgstr "текущего пользователя" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1784 msgid "all users" msgstr "всех пользователей" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1788 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "Применить изменения, которые вы сделали к %s?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1789 msgid "No" msgstr "Нет" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1789 msgid "Yes" msgstr "Да" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1809 ../tuxpaint-config2.cxx:1812 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Tux Paint Config v" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1821 msgid "About" msgstr "О программе" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1828 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "О Tux Paint Config." #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1844 msgid "Video/Sound" msgstr "Видео/Звук" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1851 msgid "Video:" msgstr "Видео:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1855 msgid "&Fullscreen" msgstr "Полноэкранный режим" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1860 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "Запускать Tux Paint в полноэкранном режиме, а не в окне." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1866 msgid "&Native" msgstr "Системное" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1870 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "Использовать системное разрешение экрана в полноэкранном режиме." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1876 msgid "Window size : " msgstr "Размер окна:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1900 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "Размер окна или разрешение в полноэкранном режиме." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1906 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "Сменить ориентацию" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1910 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "" "Поменять местами ширину и высоту, чтобы достичь эффекта поворота на 90 " "градусов (полезно для портретных дисплеев планшетных компьютеров)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1916 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "Разрешить заставку" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1920 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "Не отключает системную заставку на время работы Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1929 msgid "Sound:" msgstr "Звук:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1933 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "Включить звуковые эффекты" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1938 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Включает/выключает звуковые эффекты." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1947 ../tuxpaint-config2.cxx:1961 msgid "Color Palette File:" msgstr "Файл палитры:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1951 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "Использовать альтернативную палитру" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1956 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" "Не использовать палитру по умолчанию, использовать цвета, определённые в " "следующем файле:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1966 ../tuxpaint-config2.cxx:2509 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2594 msgid "Browse..." msgstr "Обзор..." #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1977 msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "Мышь/Клавиатура" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1985 msgid "Cursor:" msgstr "Курсор:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1989 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "Курсор в мультипликационном стиле" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1994 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "" "Форма указателя мыши меняется в зависимости от местонахождения и " "предпринимаемых действий." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2000 msgid "&Hide Cursor" msgstr "Скрыть курсор" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2005 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "Полностью скрывает курсор (полезно для сенсорных устройств)." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2014 ../tuxpaint-config2.cxx:2632 msgid "Keyboard:" msgstr "Клавиатура:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2018 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "Включить клавиатурные сокращения" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2023 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" "Разрешает использование клавиатурных сокращений для некоторых команд " "(например, Control+S для «Сохранить»)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2035 ../tuxpaint-config2.cxx:2617 msgid "Mouse:" msgstr "Мышь:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2039 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "Захват указателя мыши" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2044 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "Удерживает указатель мыши внутри окна Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2049 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "Поддержка колеса мыши" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2054 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" "Позволяет использовать колесо мыши для прокрутки списков (например, кистей, " "штампов)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2059 msgid "No &Button Distinction" msgstr "Без различения кнопок" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2063 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "Позволяет использовать для клика также среднюю и правую кнопки мыши." #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2076 msgid "Simplification" msgstr "Упрощение" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2084 msgid "Interface Simplification:" msgstr "Упрощение интерфейса:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2088 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "Отключение вращения форм" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2093 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "" "Этап вращения фигуры инструмента «Формы» пропускается. Полезно для детей " "младшего возраста." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2098 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "Упрощение контуров штампов" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2103 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" "Во время размещения штампов показывает вокруг курсора прямоугольник, а не " "детализированный контур (для медленных компьютеров и тонких клиентов)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2108 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "Весь текст в верхнем регистре" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2113 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" "Показывает весь текст в Tux Paint'е (на кнопках, диалогах и т.д.) в ВЕРХНЕМ, " "а не Смешанном Регистре." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2122 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "Начальный размер штампов:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2139 msgid "Control Simplification:" msgstr "Упрощение элементов управления:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2143 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "Отключить кнопку «Выйти» и клавишу [Escape]" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2148 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" "Нажатие на кнопку закрытия окна (X), [Alt]+[F4] или [Shift]+[Ctrl]+[Escape] " "по-прежнему завершает работу Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2153 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "Отключить инструмент «Штамп»" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2158 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "" "Не загружать штампы при запуске, таким образом делая недоступным инструмент " "«Штамп»." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2163 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "Отключить управление штампами" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2168 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" "Упрощает инструмент «Штамп», удаляя элементы управления штампами («Зеркало«, " "«Переворот», «Уменьшение и увеличение»)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2173 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "Отключить управление «Магией»" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2178 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" "Упрощает инструмент «Магия», удаляя кнопки переключения между режимами " "рисования и полноэкранным." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2183 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "Отключить инструмент «Надпись»" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2188 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "" "Отключить текстовый инструмент «Надпись» (оставить только инструмент " "«Текст»)." #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2199 msgid "Languages" msgstr "Языки" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2205 msgid "Language:" msgstr "Язык:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2209 msgid "Language : " msgstr "Язык:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2224 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "" "Запускает Tux Paint с выбранным языком (переустановка системных настроек)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2229 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "Отразить штампы" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2234 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" "Автоматическое зеркальное отражение всех пригодных для этого штампов. " "Полезно для пользователей, предпочитающих порядок справа налево." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2243 msgid "Fonts:" msgstr "Шрифты:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2247 msgid "Load System &Fonts" msgstr "Загрузить системные шрифты" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2252 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" "Пытается загрузить все шрифты, найденные на Вашем компьютере. (Примечание: " "может привести к нестабильности в работе!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2257 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "Загрузить все шрифты локали" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2262 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" "Загружать все шрифты локали, установленные в Tux Paint, вне зависимости от " "локали под которой запускается Tux Paint." #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2273 msgid "Printing" msgstr "Печать" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2279 msgid "Print Permissions:" msgstr "Разрешения на печать:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2283 msgid "Allow &Printing" msgstr "Разрешить печать" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2288 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "Позволяет пользователям печатать из Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2293 msgid "Print Delay : " msgstr "Задержка печати:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2299 msgid "seconds" msgstr "секунд" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2303 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" "Разрешает печатать не чаще одного раза каждые N секунд. (Введите «0» для " "разрешения печати без ограничений.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2311 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "Показать диалог печати:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2316 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "Только при удержании клавиши [Alt]" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2323 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "Всегда показывать диалог печати" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2330 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "Никогда не показывать диалог печати" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2337 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(Даже при удержании [Alt].)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2351 msgid "Save printer configuration" msgstr "Сохранить конфигурацию принтера" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2360 msgid "Print Commands:" msgstr "Команды печати:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2364 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "Использовать альтернативную команду печати" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2369 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Заменяет команду печати, установленную для Tux Paint по умолчанию («lpr») на " "другую. (Для опытных! Только для Unix/Linux!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2379 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Введите команду печати. Она должна принимать формат PostScript в стандартный " "поток ввода (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2390 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "Использовать альтернативный диалог печати" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2395 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Заменяет диалог печати, установленный для Tux Paint по умолчанию " "(«kprinter») на другой. (Для опытных! Только для Unix/Linux!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2405 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Введите команду для вызова диалога печати. Она должна принимать формат " "PostScript в стандартный поток ввода (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2412 msgid "Paper Size : " msgstr "Размер бумаги:" #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2433 msgid "Saving" msgstr "Сохранение" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2440 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "Сохранять поверх предыдущей версии:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2444 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "Спрашивать перед перезаписью" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2449 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" "При очередном сохранении рисунка спросить, переписать предыдущую версию, или " "создать новый файл." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2454 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "Всегда перезаписывать предыдущую версию" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2459 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" "При очередном сохранении рисунка всегда переписывать предыдущую версию. " "(Внимание: грозит потерей работы!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2464 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "Всегда сохранять как новый рисунок" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2469 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" "При очередном сохранении рисунка всегда создавать новый файл. (Внимание: " "грозит чрезмерным увеличением числа файлов!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2476 msgid "Start Blank:" msgstr "Начинать с пустого:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2481 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "Начинать с пустого холста" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2490 msgid "Save Directory:" msgstr "Каталог для сохранения:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2494 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "Использовать альтернативный каталог для сохранения" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2499 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "" "Не сохранять рисунки в стандартный каталог, использовать следующее " "местоположение:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2504 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "Альтернативный каталог для сохранения" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2516 msgid "More Saving Options:" msgstr "Другие настройки сохранения:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2521 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "Отключить кнопку «Сохранить»" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2526 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "" "Не позволяет сохранять рисунки. Tux Paint можно использовать только для " "временных набросков." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2532 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "Автосохранение при выходе" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2537 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "Не запрашивать сохранение при выходе, просто сохранять." #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2549 msgid "Data" msgstr "Данные" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2557 msgid "Lockfile:" msgstr "Блокировка повторного запуска:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2561 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "Не использовать блокировку повторного запуска" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2565 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" "Позволяет запуск нескольких копий Tux Paint одновременно. (Может быть " "необходимым для сетевого окружения.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2575 msgid "Data Directory:" msgstr "Каталог данных:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2579 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "Использовать альтернативный каталог данных" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2584 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" "Не загружать кисти, штампы и т.д. из стандартного каталога, использовать " "следующее местоположение:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2589 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "Альтернативный каталог данных:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2611 msgid "Accessibility" msgstr "Удобства" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2621 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "Фиксирующие мышиные щелчки" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2625 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" "Полезно для пользователей, которым сложно щёлкать по кнопке и перемещать " "мышь. " "Если включено, то первое нажатие и отпускание кнопки начинается рисование, " "можно перемещать мышь для рисования, а второе нажатие и отпускание — " "останавливает рисование. Также может быть объединено с управлением курсором " "мыши джойстиком и клавиатурой." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2636 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "Управлением курсором мыши с клавиатуры" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2640 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" "Если включено, то клавиши стрелок или цифр на клавиатуре " "используются для перемещения курсора мыши. " "Цифру 5, пробел, Insert или F5 можно использовать для щелчка " "(для инструмента «Текст» или «Надпись» цифры и пробел использоваться не " "могут). " "Также F4 циклически переключает указатель между блоками «Инструменты», " "«Цвета» и " "полотном рисования, с помощью " "F8 и F7 выполняется перемещение вверх/вниз внутри блока «Инструменты», а " "F11 и F12 — выполняется перемещение вправо/влево внутри блоков " "«Инструменты» и «Цвета»." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2648 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "Экранная клавиатура:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2652 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "Показывать клавиатуру на экране" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2656 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" "Показывать клавиатуру на экране когда включены " "инструменты «Текст» и «Надпись», и с помощью " "курсора мыши вы можете печатать." #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2661 msgid "Layout" msgstr "Раскладка" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2673 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "Как клавиши расположены на клавиатуре" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2678 msgid "Disable layout changes" msgstr "Отключить изменение раскладки" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2683 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "Отключает кнопки, которыми можно изменить раскладку клавиатуры." #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2701 msgid "Joystick" msgstr "Джойстик" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2712 msgid "Main device:" msgstr "Основное устройство:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2722 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "Номер используемого устройства (в SDL нумерация начинается с 0)." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2733 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" "Коэффициент замедления джойстика. Для людей с медленной реакцией нужно " "увеличить значение " "(0-500; по умолчанию 15)." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2745 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" "События SDL, превышающие порог, будут отброшены; полезно " "для удаления нечаянных нежелательных перемещений " "(0-32766; по умолчанию 3200)." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2755 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "Ограничить скорость при перемещении (1-7; по умолчанию 7)." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2762 msgid "Hat:" msgstr "Хатка:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2771 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "Коэффициент замедления хатки (0-500; по умолчанию 15)." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2783 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" "Время ожидания хатки; количество миллисекунд ожидания перед началом " "непрерывного перемещения (0-3000; по умолчанию 1000)." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2794 msgid "Buttons to disable:" msgstr "Отключённые кнопки:" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2810 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" "Если по какой-то причине одна и более кнопок джойстика вызывает проблемы, " "вы можете отключить её, указав в списке номер кнопки через запятую " "(пример: 2,3,5)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2819 msgid "Button shortcuts:" msgstr "Кнопки быстрого вызова:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2823 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" "Здесь вы можете настроить shortcuts для различных кнопок джойстика " "(не назначайте shortcut на кнопку, используемую для рисования)." #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2828 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "Номер кнопки для клавиши Escape." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2836 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "Номер кнопки для инструмента Кисть." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2844 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "Номер кнопки для инструмента Штамп." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2852 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "Номер кнопки для инструмента Линии." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2860 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "Номер кнопки для инструмента Формы." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2868 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "Номер кнопки для инструмента Текст." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2876 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "Номер кнопки для инструмента Надпись." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2884 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "Номер кнопки для инструмента Магия." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2892 msgid "Button number for Undo." msgstr "Номер кнопки для Отката." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2900 msgid "Button number for Redo." msgstr "Номер кнопки для Возврата." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2908 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "Номер кнопки для инструмента Ластик." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2916 msgid "Button number for the New tool." msgstr "Номер кнопки для инструмента Новая." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2924 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "Номер кнопки для инструмента Открыть." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2932 msgid "Button number for saving." msgstr "Номер кнопки для сохранения." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2940 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "Номер кнопки для настройки страницы." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2948 msgid "Button number for printing." msgstr "Номер кнопки для печати." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2970 msgid "Settings for : " msgstr "Установить для:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2974 msgid "Current User" msgstr "Текущего пользователя" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2975 msgid "All Users" msgstr "Всех пользователей" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2981 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "Использовать настройки «Для всех пользователей»" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2985 msgid "Apply" msgstr "Применить" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2993 msgid "Reset" msgstr "Отменить" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3000 msgid "Defaults" msgstr "По умолчанию" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3007 msgid "Quit" msgstr "Выход" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Tux Paint Config." #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Настройка Tux Paint" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/update-po.sh0000775000175000017500000000065413167003576020542 0ustar kendrickkendrick#!/bin/sh intltool-update --pot --gettext-package=tuxpaint-config sed -e s/charset=CHARSET/charset=UTF-8/ tuxpaint-config.pot > temp.tmp && mv -f temp.tmp tuxpaint-config.pot msguniq tuxpaint-config.pot > temp.tmp && mv -f temp.tmp tuxpaint-config.pot for i in *.po ; do echo $i msgmerge --previous --update $i tuxpaint-config.pot done cd .. intltool-merge -d -u po tuxpaint-config.desktop.in tuxpaint-config.desktop cd po tuxpaint-config-0.0.14/src/po/son.po0000664000175000017500000007066613167003576017456 0ustar kendrickkendrick# Tuxpaint-config translation Songhay. # Copyright (C) 2014 the tuxpaint team. # This file is distributed under the same license as the tuxpaint-config package. # Mohomodou Houssouba , 2010, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint-config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tuxpaint-i18n@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-19 21:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-09 21:28+0000\n" "Last-Translator: Mohomodou Houssouba \n" "Language-Team: Songhay Localization Team\n" "Language: son\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "Kubayni Tux Paint bii-teeyan hanseyan goyjinaa do, kaŋ Torsten Giebl, Jan " "Wynholds, Bill Kendrick nda Martin Fuhrer n'a tee.\n" "\n" "Goyjinaa woo mma naŋ boro ma hin ka Tux Paint hanseyaney barmay, sanda " "funetaraa ma hin ka beeri ka dijoo too, sennoo kaŋ ra goydoofattaroo ga " "bangay, wala fondawey kaŋ ga hin ka Tux Paint faalandi zanka kayney se.\n" "\n" "Kayandiyaney wey ga hin ka kayandi goykaw folloku se wala goykey kul se. Woo " "suubaroo ga tee nda \\\"Kayandiyaney wey se\\\" šilbaymargaroo kaŋ goo ganda.\n" "\n" "Suuba moɲey kaŋ goo beene ra ka hansedogey kaŋ g'i cire kayandi, wa barmawey " "kaŋ war ga baa tee jina war ma \\\"Kanandi\\\" naagu ka hanseyan tiira taaga " "kayandi.\n" "\n" "Nda Tux Paint daaba ka tunandi koyne kul barmawey kaŋ tee ga huru sahã ra." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(Goy nda dabaroo tilasu kayandiyaney)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(Goy nda dabaroo tilasu kayandiyaney)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 ../tuxpaint-config2.cxx:2131 msgid "Default (no override)" msgstr "Tilasu kayandiyaney (bila nda barmay)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Small" msgstr "Daaru: Kaccu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Medium" msgstr "Daaru: Sasawante" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1533 msgid "Override: Large" msgstr "Daaru: Beeri" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1638 msgid "Save Directory?" msgstr "Maašeeda gaabu?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1672 msgid "Data Directory?" msgstr "Bayhaya maašeeda?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1705 msgid "Color Palette File?" msgstr "Noona margari tuku?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1744 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "Fatta bila nda barmay kul ma kanandi?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1745 msgid "&No" msgstr "&Kalaa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1745 msgid "&Yes" msgstr "&Ayyo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1781 msgid "current user" msgstr "sohõda goykaa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1784 msgid "all users" msgstr "goykey kul" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1788 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "Ka barmawey kul dam %s ga?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1789 msgid "No" msgstr "Kalaa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1789 msgid "Yes" msgstr "Ayyo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1809 ../tuxpaint-config2.cxx:1812 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Tux Paint hanseyan goyjinay v" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1821 msgid "About" msgstr "Šilbay" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1828 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "Tux Paint hanseyan goyjinay ga." #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1844 msgid "Video/Sound" msgstr "Widewo/Jinde" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1851 msgid "Video:" msgstr "Widewo:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1855 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Diji timmante" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1860 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "Tux Paint dirandi diji timmante alkadar ga, manti zanfun ra." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1866 msgid "&Native" msgstr "&Lasal" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1870 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "Lasal diji booriyan tee diji timmante ra." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1876 msgid "Window size : " msgstr "Zanfun alkadar: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:1900 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "Zanfun alkadar, wala booriyan diji timmante ra." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1906 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "Jinoo &kuubi" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1910 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "" "Hayyan nda kayyan ka cere bere, ka kuubi nda 90° (ka bii cebe kuuyan bande " "nda faala ordinater kayna ra)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1916 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "D&ijisaajawkaw tunandi" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1920 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "Ma si ni dabariɲaa dijisaajawkaa wii waati kaŋ Tux Paint ga dira." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1929 msgid "Sound:" msgstr "Jinde:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1933 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "Jinde tammaasawey tunandi" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1938 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Jinde tammaasawey kayandi." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1947 ../tuxpaint-config2.cxx:1961 msgid "Color Palette File:" msgstr "Noona kur tuku:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1951 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "Noone &waani-waani kur zaa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1956 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "Ma si tilasu noone kur zaa, zaa noonawey kaŋ goo tiraa woo ra:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1966 ../tuxpaint-config2.cxx:2509 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2594 msgid "Browse..." msgstr "Ceeci ka dii..." #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1977 msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "Ncaŋ/Kufal-ize walha" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1985 msgid "Cursor:" msgstr "Moo dirandikaw:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1989 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "&Hooray moo dirandikaw alhaaley" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1994 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "" "Moo dirandikaa tonboo alhaaloo barmay ka hanga ncaŋoo bande nda ka ni goy " "dogoo cebe." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2000 msgid "&Hide Cursor" msgstr "Moo dirandikaa &tugu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2005 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "" "Woo mma moo dirandikaa tugu (a goo nda nafa dijey kaŋ ka goy nda kanba " "naaguyan)." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2014 ../tuxpaint-config2.cxx:2632 msgid "Keyboard:" msgstr "Kufal-ize walha:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2018 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "Kufal-ize dunbandiyaney tunandi" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2023 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" "Woo ga war noo fondo war ma kufal-izey ka dunbandiyan tee k'i ka goyyaŋ tee. " "(sanda: Ctrl+S naagu ka gaabu)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2035 ../tuxpaint-config2.cxx:2617 msgid "Mouse:" msgstr "Ncaŋ:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2039 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "&Ncaŋ cebekaa &zaa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2044 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "Ga ncaŋ cebekaa ganji a ma fatta Tux Paint zanfunoo ra." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2049 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "Ncaŋ kangoo tunandi" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2054 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" "Ga too boro ma dira hayiizey (sanda: kalamey, tanpoŋey) game nda ncaŋ kangoo." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2059 msgid "No &Button Distinction" msgstr "B&utoŋ kul ma si fay-fayandi" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2063 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "Ga too war ma hin ka naagu ncaŋoo butoŋ gumaa wala gamoo wanoo." #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2076 msgid "Simplification" msgstr "Doonandiyan" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2084 msgid "Interface Simplification:" msgstr "Goydoo fattaroo doonandiyan:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2088 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "Takari nda bii &kuubiyan kayandi" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2093 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "Ga bii kuubiyan kayandi. Goo nda nafa zanka kayney se." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2098 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "Tanpoŋ &takari doonantey" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2103 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" "Ka muulubii žeeri, ncaŋ dirandikaa windi nda n' ga tanpoŋ daŋ, manti " "tanpoŋoo bii beeroo. (Ordinaterey sahã buuney se.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2108 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "Hantumey cebe nda &harfu beeri hinne" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2113 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" "Ga naŋ hantum kul kaŋ goo Tux Paint ra ma hantum nda harfu beeri hinne, " "bila nda jerey ma tee harfu beeri, cindey ma tee harfu kayna." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2122 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "Aššil tanpoŋ alkadar:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2139 msgid "Control Simplification:" msgstr "Juwal doonandiyan:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2143 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "Ga '&Fatta' nda [Sar] kufal-izey kayandi" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2148 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" "Nda war zanfunoo daabuyan šilbaa (X) naagu, wala war na [Alt] + [F4] wala " "[Bere] + [Ctrl] + [Sar] naagu nda cere, a ga Tux Paint zanfunoo daabu." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2153 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "'&Tanpoŋey' goyjinaa kayandi" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2158 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "Ma si tanpoŋey feeri šintinoo ga. Woo ka tanpoŋ goyjinaa ma kay." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2163 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "Tanpoŋ &juwaley kayandi" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2168 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" "Ga tanpoŋey goyjinaa faalandi nda tanpoŋ juwal butoŋey šilbaa hun (Nakaši, " "Beerandi, Diji nda Berebereyan)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2173 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "&Kayfihaya juwaley kayandi" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2178 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" "Ha kayfihaya goyjianawey faalandi nda n' na butoŋey kaa kaŋ ga alhaaley " "bere caaray nda diji timmante game." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2183 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "'Š&ilbay\" goyjinay kayandi" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2188 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "" "'Ši&lbay\" kalimaɲaa kuru damyan goyjinay kayandi (ka \"kalimaɲaa kuru\" " "goyjinay de naŋ)." #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2199 msgid "Languages" msgstr "Šenney" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2205 msgid "Language:" msgstr "Šenni:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2209 msgid "Language : " msgstr "Šenni: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2224 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "" "Tux Paint dirandi šenni foo kaŋ war n'a suuba ra ( ga dabariɲaŋoo tilasu " "hanseyaney daaru)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2229 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "Tanpoŋey &kuubi k'i bere" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2234 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" "Ga tanpoŋey kul kaŋ ga hin ka bere ka kuubi bere k'a kuubi. Goo nda nafa " "goykaw kaŋ ga baa biyey nda ng'i tammaasawey ma bangay ka hun kanba guma ka " "koy kanba wowaa ga." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2243 msgid "Fonts:" msgstr "Šigirawey:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2247 msgid "Load System &Fonts" msgstr "Sistemoo š&igirawey zumandi" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2252 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" "Ga ceeci ka sigira foo tanayaŋ kaŋ goo marsinoo boŋ zumandi. (Wa bay: woo ga " "hin ka kate šenday!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2257 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "Šen&nidoo šigirawey kul zumandi" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2262 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" "Ka šennidoo šigira tabatantey kaŋ sinja Tux Paint ra kul zumandi. A ši nda " "taali šennidoo foo ra Tux Paint goo ma dira." #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2273 msgid "Printing" msgstr "Goo ma kar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2279 msgid "Print Permissions:" msgstr "Karyan duɲeyaney:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2283 msgid "Allow &Printing" msgstr "Yadda a ma &kar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2288 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "Ga naŋ goykey ma hin ka Tux Paint bii kar." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2293 msgid "Print Delay : " msgstr "Karyan batu waati: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2299 msgid "seconds" msgstr "moomitey" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2303 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" "Ga karyan ganji moomitey kaŋ war n'i kayandi jine. ('0' hantum nda war ši " "baa karyan ma tee waati kul.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2311 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "Karyan alhabar bata cebe:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2316 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "Waati kaŋ [Alt] kufal-izoo ga naaga de" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2323 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "Karyan alhabar bataa &cebe waati kul" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2330 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "Karyan alhabar bataa ma ši cebe abada" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2337 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(Baa nda [Alt] kufal-izoo naagandi.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2351 msgid "Save printer configuration" msgstr "Karyan hanseyanoo gaabu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2360 msgid "Print Commands:" msgstr "Karyan juwaley:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2364 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "Goy nda karyan juwal &waani-waani" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2369 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Tux Paint tilasu hanseyaney kaŋ kayandi ('lpr') karyan juwaloo daaru nda " "affoo tanaa. (Jinehere hanseyan ! Unix/Linux hinne!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2379 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Karyan juwal hantum. A ga hima a ma goy nda PostScript takaroo nda hankul " "damyan (STDIN) ga." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2390 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "Goy nda karyan zanfun &waani-waani" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2395 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Tux Paint tilasu hanseyaney kaŋ kayandi ('kprinter') karyan alhabar bataa se " "daaru nda affoo tana. (Jinehere hanseyan! Unix/Linux hinne!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2405 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Karyan tunandiyan alhabar hantum. A ga himai a ma goy nda PostScript " "takaroo nga hankul damyan (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2412 msgid "Paper Size : " msgstr "Kaddasu alkadar: " #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2433 msgid "Saving" msgstr "Goo ma gaabu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2440 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "Gaabu goy bisanta boŋ:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2444 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "Hãa jina nda n' ga hantum haya boŋ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2449 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" "Nda bii ga gaabu taaga, hãa wala dumi taagaa ma hantumandi ižeenaa boŋ, wala " "a ma bii tuku taaga tee." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2454 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "Dumi taaga ma &hantum ižeenaa boŋ waati kul." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2459 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" "Nda bii ga gaabu taaga, dumi taagaa ma hantumandi ižeenaa boŋ waati kul. " "(Hawgay: Goy žeeney ga hin ka tuusandi!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2464 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "Bii &taaga gaabu waati kul" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2469 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" "Nda bii ga gaabu taaga, a ma tee tiira taaga waati kul. (Hawgay: Tiirawey ga " "kaa ka boobo!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2476 msgid "Start Blank:" msgstr "Šintin nda moo koonu:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2481 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "Šintin nda bandafaari &koonu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2490 msgid "Save Directory:" msgstr "Maašeeda gaabu:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2494 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "Maašeeda &waani-waani gaabu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2499 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "Ma ši biyey dam maašeeda boŋoo ra. Cendi nungoo woo ra:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2504 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "Maašeeda waani-waani gaabu:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2516 msgid "More Saving Options:" msgstr "Gaabuyan fondo boobey:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2521 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "'&Gaabu' butoŋoo kayandi" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2526 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "" "Ma ši naŋ biyey ma gaabundi. Tux Paint mma tee sanda 'dendenyan kaddasu.'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2532 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "&Boŋ-gaabu nda Tux Paint ga daaba" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2537 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "" "Ma ši hãa wala bii tiiraa kaŋ feera ma gaabundi nda Tux Paint ga daaba; a ma " "gaabundi de. " #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2549 msgid "Data" msgstr "Bayhayey" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2557 msgid "Lockfile:" msgstr "Kufaltuku:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2561 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "Ma ši goy nda kufal-tuku" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2565 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" "Ma ši kufal-tuku guna. Ga naŋ Tux Paint ma hin ka sorro booboyaŋ tunandi. ( " "Ga hin ka bara nda nafa nda war ga goy sankay ra.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2575 msgid "Data Directory:" msgstr "Bayhaya maašeeda:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2579 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "Goy nda maašeeda &waani-waani" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2584 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" "Ma ši caaray kalamey, tanpoŋey wala haya tanawey cendi ka hun maa šeeda " "boŋoo ra. Cendi nungoo woo ra:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2589 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "Bayhaya maašeeda waani-waani:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2611 msgid "Accessibility" msgstr "Duuyan faalante" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2621 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "Ncaŋ naaguyan denjantey" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2625 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" "Ga boori goykey kaŋ ga naagu ka kukusuyan ga šendi i se. Nd'a tunandi, naagu " "nd'a taŋ ka šintin ka caaray, ka caaray ganandi, nda naagu k'a taŋ ka kay. " "A ga hin ka tonton hooraybundu nda kufal-ize dabarey." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2636 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "Kufal-ize walha ga ncaŋoo juwal" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2640 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" "Nd'a tunandi, biraw kufaley wala hinnawey ga hin ka gaa ka ncaŋoo tammaasaa " "ɲooti. Boro ga hin ka woo tee nda 5 hinnaa, Farru wala F5. (Nda hinnawey goo " "\"Kalimaɲaakuru\" wala \"Šilbay\" goyjinawey ra, boro ši hin ka goy nd'ey. Da " "F4 mma šilbayhaya barmay \"Goyjinawey\" nda \"Noonawey\" batawey nda korfur " "žeeriyan game, F8 nda F7 ga ziji ka zunbu \"Goyjinawey\" bataa ra, nda F11 nda " "F12 ga ɲooji kanbe wowa/guma here \"Goyjinawey\" nda \"Noonawey\" batawey " "gundey ra." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2648 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "Diji-ga kufal-ize walha" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2652 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "Kufal-ize walha cebe dijoo ga" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2656 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" "Kufal-ize walha cebe dijoo ga nda \"Kalimaɲaakuru\" nda \"Šilbay\" goyjinawey ga " "dira, waati din war ga hin ka hantun nda ncaŋoo tammaasaa." #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2661 msgid "Layout" msgstr "Fasalri" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2673 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "Taka foo nda kufal-izey ga kanandi walhaa ga" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2678 msgid "Disable layout changes" msgstr "Fasalri barmawey kayandi" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2683 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "Butoŋey kaŋ too barmay ma tee walhaa ga kayandi." #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2701 msgid "Joystick" msgstr "Hooraybundu" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2712 msgid "Main device:" msgstr "Jinay boŋ:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2722 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "Jinay lanbaa kaŋ ma huru. (SDL hinna ga šintin 0 ga)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2733 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" "Hooraybundu cee ga yay. A cãhandi borey kaŋyaŋ kanbey ga yay se. (0-500; " "tilasu hinna ti 15)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2745 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" "SDL teerey kaŋ ga hansa ka kacca ka hun, woo ga gaa a ma ši zinji nda boro " "ši baa. (0-32766; tilasu ti 3200)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2755 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "Kaa cãharoo ra nd'a ga ɲooti. (1-7; tilasu hinna ti 7)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2762 msgid "Hat:" msgstr "Fuula:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2771 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "Fuulaa ga yay. (0-500; tilasu hinna ti 15)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2783 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" "Fuulaa waatoo ben, millisegondu hinnaa kaŋ a ga batu hal'a ma šintin ka " "ɲooti cerebande. (0-3000; tilasu hinna ti 1000)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2794 msgid "Buttons to disable:" msgstr "Butoŋey wey ma kay:" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2810 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" "Nd'a tee kaŋ butoŋ foo wal'ibooboyaŋ ši dira ka boori hooraybundoo ga, war " "ga hin k'i kayandi ne nda tonbi surkum kaŋ ga butoŋ hinnawey fay. (sanda " "2,3,5)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2819 msgid "Button shortcuts:" msgstr "Butoŋ dunbandiyaney:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2823 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" "Ne nga hin ka dunbandiyaney hanse butioŋ waani-waaney se hooraybundoo ga. " "(Hawgay kaŋ dunbandiyan kul ma ši tee žeeriyan butoŋoo se.)" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2828 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "Butoŋ hinna Sar kufaloo se. " #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2836 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "Butoŋ hinna Caaray buzu goyjinaa se." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2844 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "Butoŋ hinna Tanpoŋey goyjinaa se." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2852 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "Butoŋ hinna Žeerey goyjinaa se." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2860 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "Butoŋ hinna Takarey goyjinaa se." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2868 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "Butoŋ hinna Kalimaɲaakuru goyjinaa se." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2876 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "Butoŋ hinna Šilbay goyjinaa se." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2884 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "Butoŋ hinna Kayfihaya goyjinaa se." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2892 msgid "Button number for Undo." msgstr "Butoŋ hinna Taaferi se." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2900 msgid "Button number for Redo." msgstr "Butoŋ hinna Tee koyne se." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2908 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "Butoŋ hinna Tuusuji goyjinaa se." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2916 msgid "Button number for the New tool." msgstr "Butoŋ hinna Itaaga goyjinaa se." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2924 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "Butoŋ hinna Feeri goyhinaa se." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2932 msgid "Button number for saving." msgstr "Butoŋ hinna gaabundiyan se." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2940 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "Butoŋ hinna Moo fasalyan se." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2948 msgid "Button number for printing." msgstr "Butoŋ hinna karyan se." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2970 msgid "Settings for : " msgstr "Kayandiyaney wey se: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2974 msgid "Current User" msgstr "Sohõda goykaa se" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2975 msgid "All Users" msgstr "Goykey kul se" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2981 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "Goy nda \"Goykey kul\" kayandiyaney" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2985 msgid "Apply" msgstr "Kanandi" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2993 msgid "Reset" msgstr "Yeeti" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3000 msgid "Defaults" msgstr "Tilasey" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3007 msgid "Quit" msgstr "Naŋ" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Tux Paint hanseyan" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Tux Paint hanse goy se" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/fr.po0000664000175000017500000007326113167003576017260 0ustar kendrickkendrick# Tuxpaint-config translation french. # Copyright (C) 2014. # This file is distributed under the same license as the tuxpaint-config package. # Jacques Chion . # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint-config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-06 07:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-17 11:28+0100\n" "Last-Translator: Chion Jacques \n" "Language-Team: none\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "Bienvenue dans l'outil de configuration de Tux Paint, créé par Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick et Martin Fuhrer.\n" "\n" "Il vous permet de modifier les réglages de Tux Paint, tel que le mode plein-" "écran, le langage, ou bien certaines options pour rendre accessibleTux Paint " "aux plus jeunes enfants.\n" "\n" "Ces réglages peuvent être ajustés pour l'utilisateur courant, ou bien pour " "tous les utilisateurs de votre ordinateur, en choisissant 'Paramètres pour' " "avec le menu pop-up en bas à gauche.\n" "\n" "Utilisez les onglets du haut pour choisir les différents types de réglage, " "changez les options que vous vous jugez utiles, et cliquez sur le bouton " "'Appliquer' en bas pour enregistrer le nouveau fichier de configuration.\n" "\n" "Les réglages prennent effet au prochain lancement de Tux Paint." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "Réglages par défaut" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "Réglages système" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1525 ../tuxpaint-config2.cxx:2129 msgid "Default (no override)" msgstr "Par défaut (pas de modification)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 msgid "Override: Small" msgstr "Forcer taille plus petite" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Medium" msgstr "Forcer taille moyenne" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Large" msgstr "Forcer taille plus grande" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1636 msgid "Save Directory?" msgstr "Dossier d'enregistrement :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1670 msgid "Data Directory?" msgstr "Dossier de données :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1703 msgid "Color Palette File?" msgstr "Fichier de palette de couleurs" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1742 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "Quitter sans appliquer les modifications ?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&No" msgstr "Non" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&Yes" msgstr "Oui" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1779 msgid "current user" msgstr "Util. courant" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1782 msgid "all users" msgstr "Pour tous" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1786 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "Aplliquer les chagements pour %s ?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "No" msgstr "Non" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1807 ../tuxpaint-config2.cxx:1810 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Outil de configuration de Tux Paint v" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1819 msgid "About" msgstr "À propos" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1826 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "À propos de l'Outil de configuration de Tux Paint." #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1842 msgid "Video/Sound" msgstr "Vidéo/Son" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1849 msgid "Video:" msgstr "Affichage :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1853 msgid "&Fullscreen" msgstr "Plein Ecran" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1858 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "Éxécute Tux Paint en plein écran plutôt qu'en mode fenêtre." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1864 msgid "&Native" msgstr "Native" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1868 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "Utilise la résolution native de l'écran en mode plein écran." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1874 msgid "Window size : " msgstr "Taille de la fenêtre :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1898 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "Taille de la fenêtre, ou résolution en plein écran." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1904 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "Pivoter l'écran" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1908 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "" "Pivote l'écran de 90 degrés (utile pour un affichage en mode portrait sur un " "tablet PC)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1914 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "Permettre la mise en veille" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1918 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "" "Autorise l'ordinateur à afficher l'écran de veille pendant que Tux Paint " "fonctionne." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1927 msgid "Sound:" msgstr "Son :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1931 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "Active les effets sonores." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1936 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Active/Désactive les effets sonores." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1945 ../tuxpaint-config2.cxx:1959 msgid "Color Palette File:" msgstr "Fichier de palette de couleurs :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1949 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "Utiliser une autre palette de couleurs" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1954 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" "Ne pas utiliser la palette de couleurs par défaut, utiliser les couleurs " "spécifiées dans ce fichier :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1964 ../tuxpaint-config2.cxx:2507 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2592 msgid "Browse..." msgstr "Parcourir..." #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1975 msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "Souris/Clavier" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1983 msgid "Cursor:" msgstr "Pointeur :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1987 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "Formes de pointeur améliorées" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1992 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "" "Adapte la forme du pointeur de la souris selon l'endroit où il se trouve et " "l'action en cours." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1998 msgid "&Hide Cursor" msgstr "Masquer le pointeur" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2003 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "Masque entièrement le pointeur (utile pour les écrans tactiles)." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2012 ../tuxpaint-config2.cxx:2630 msgid "Keyboard:" msgstr "Clavier :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2016 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "Activer les raccourcis claviers" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2021 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" "Permet les combinaisons de touches pour commander certaines fonctions " "(exemple, Control+S pour sauvegarder)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2033 ../tuxpaint-config2.cxx:2615 msgid "Mouse:" msgstr "Souris :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2037 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "Bloquer le pointeur de la souris" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2042 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "Empêche le pointeur de la souris de quitter la fenêtre de Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2047 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "Activer la molette de la souris" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2052 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" "Permet l'usage de la molette de la souris pour faire défiler les outils " "(exemple :brosses, tampons)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2057 msgid "No &Button Distinction" msgstr "Boutons indifférenciés" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2061 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "" "Permet d'utiliser sans distinction les boutons gauche, droit et du milieu " "pour cliquer." #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2074 msgid "Simplification" msgstr "Simplifier" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2082 msgid "Interface Simplification:" msgstr "Simplification de l'interface :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2086 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "Désactiver la rotation des formes" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2091 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "La rotation des formes est désactivée. Utile avec des jeunes enfants. " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2096 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "Silhouette simplifiée des tampons" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2101 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" "Trace un rectangle autour du pointeur lors du placement des tampons, au lieu " "d'une silhouette détaillée. (Pour les ordinateurs lents et les clients " "légers.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2106 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "Afficher les textes en majuscule." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2111 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" "Affiche tous les textes de Tux Paint (légendes des boutons, boîtes de " "dialogue, etc.) dans la casse MAJUSCULE, plutôt qu'en majuscule et minuscule." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2120 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "Taille d'origine des tampons :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2137 msgid "Control Simplification:" msgstr "Simplification des commandes :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2141 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "Pas de bouton 'Quitter' et de touche [Échap]" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2146 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" "Permettre de quitter Tux Paint en cliquant sur la croix de la barre de titre " "de la fenêtre, en appuyant sur [Alt]+[F4] ou [Shift]+[Ctrl]+[Échap]." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2151 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "Désactiver les Tampons" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2156 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "Ne pas charger les tampons au démarrage (désactive l'outil tampons)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2161 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "Pas de boutons de contrôle des tampons" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2166 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" "Simplifie l'outil 'Tampons' en retirant les boutons de contrôle (Rétrécir, " "Agrandir, Miroir et Retournementenre" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2171 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "Désactiver l'outil 'Magie'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2176 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" "Simplifie l'outil 'Magie' en enlevant les boutons de bascule entre les modes " "\"peinture\" et \"plein écran\"." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2181 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "Désactiver l'outil 'Etiquette'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2186 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "Désactiver l'outil 'Etiquette' en laissant l'outil 'Texte'" #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2197 msgid "Languages" msgstr "Langues" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2203 msgid "Language:" msgstr "Langue :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2207 msgid "Language : " msgstr "Langue :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2222 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "" "Exécuter Tux Paint dans une langue spécifiée (quelle que soit la langue du " "système)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2227 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "Inverser les tampons" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2232 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" "Inverse automatiquement tous les tampons qui en ont la possibilité. Utile " "pour ceux qui préfèrent voir de droite à gauche." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2241 msgid "Fonts:" msgstr "Polices :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2245 msgid "Load System &Fonts" msgstr "Utiliser les polices du système" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2250 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" "Utilise des polices additionnelles présentes dans d'autres dossiers de " "l'ordinateur. (Note : ceci peut poser des problèmes d'instabilité!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2255 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "Utiliser toutes les polices locales" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2260 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" "Utiliser les fonts incluses dans Tux Paint, indépendamment de " "l'environnement sous lequel tourne Tux Paint." #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2271 msgid "Printing" msgstr "Impression" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2277 msgid "Print Permissions:" msgstr "Permissions d'imprimer :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2281 msgid "Allow &Printing" msgstr "Autoriser l'impression" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2286 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "Permet aux utilisateurs d'imprimer depuis Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2291 msgid "Print Delay : " msgstr "Délai d'impression :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2297 msgid "seconds" msgstr "secondes" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2301 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" "Limite l'impression à une fois toutes les N secondes. (Tapez '0' pour " "permettre d'imprimer sans restriction.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2309 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "Afficher la boîte de dialogue d'impression :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2314 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "Lorsque la touche [Alt] est enfoncée" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2321 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "Tjrs afficher le boîte de dialogue d'impression" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2328 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "Pas de boîte de dialogue d'impression" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2335 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(Même lorsque [Alt] est enfoncée.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2349 msgid "Save printer configuration" msgstr "Sauvegarder la configuration de l'imprimante" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2358 msgid "Print Commands:" msgstr "Commandes d'impression :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2362 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "Autre commande d'impression." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2367 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Force une autre commande d'impression ('lpr') que celle par défaut de Tux " "Paint. (Seulement sur Unix/Linux !)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2377 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Entrez la commande utilisée pour l'impression. Cette commande doit accepter " "un fichier Postscript sur son entrée standard (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2388 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "Autre boîte de dialogue d'impression" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2393 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Force une autre commande d'impression ('kprinter') que celle par défaut de " "Tux Paint. (Seulement sur Unix/Linux !)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2403 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Entrez la commande utilisée pour l'impression. Elle doit accepter un fichier " "Postscript sur son entrée standard (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2410 msgid "Paper Size : " msgstr "Format du papier :" #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2431 msgid "Saving" msgstr "Sauvegarde" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2438 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "Sauvegarde des modifications :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2442 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "Demander avant d'écraser" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2447 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" "Lors du ré-enregistrement d'une image, demande s'il faut écraser la version " "précédente ou créer un nouveau fichier." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2452 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "Toujours écraser la version précédente" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2457 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" "Lors du ré-enregistrement d'une image, écrase toujours la version " "précédente. (Attention :risque de perdre son travail !" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2462 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "Toujours enregistrer comme nouvelle image" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2467 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" "Lors du ré-enregistrement d'une image, crée toujours une nouvelle image. " "(Att.: peut générer beaucoup de fichiers !)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2474 msgid "Start Blank:" msgstr "Commencer avec une page vierge :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2479 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "Démarre avec un fond vierge." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2488 msgid "Save Directory:" msgstr "Dossier d'enregistrement :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2492 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "Utiliser un autre dossier d'enregistrement" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2497 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "" "Au lieu d'enregistrer dans le répertoire standard, utilise l'emplacement " "suivant :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2502 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "Autre dossier d'enregistrement :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2514 msgid "More Saving Options:" msgstr "Autres Options d'enregistrement :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2519 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "Désactiver le bouton 'Sauvegarder'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2524 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "" "Interdit la sauvegarde des images. Tux Paint se comporte comme une feuille " "de brouillon." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2530 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "Sauvegarder automatiquement en quittant" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2535 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "Force la sauvegarde l'image en cours lorsque l'on quitte." #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2547 msgid "Data" msgstr "Données" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2555 msgid "Lockfile:" msgstr "Fichier de verrouillage :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2559 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "Ne pas utiliser de fichier de verrouillage" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2563 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" "Ne vérifie pas la présence d'un fichier de verrouillage. Permet à Tux Paint " "d'être lancé plusieurs fois en même temps (Peut être nécessaire pour un " "travail en réseau.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2573 msgid "Data Directory:" msgstr "Dossier de données :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2577 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "Utiliser un dossier de données alternatif" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2582 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" "Au lieu de charger les brosses, tampons, etc. depuis le répertoire standard, " "utilise le dossier suivant :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2587 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "Autre répertoire de données :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2609 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilité" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2619 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "Maintien du clic" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2623 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" "Pour les utilisateurs qui ont du man à cliquer et et déplacer la souris. " "Quand on l'active, il suffit de cliquer pour démarrer la peinture, de " "déplacer pour peindre, et de cliquer de nouveau pour arrêter. Ce peut être " "combiné avec les pointeurs de joystick et de clavier." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2634 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "Les touches control du clavier contrôlent le pointeur de souris" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2638 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" "En l'activant, les flèches du pavé numérique peuvent être utilisées pour " "bouger le curseur de la souris. Le chiffre 5, la barre Espace, la touche " "insert ou F5 peuvent être utlisés pour cliquer. (Avec les outils \"Texte\" " "ou \"Etiquettes\", les chiffres et la barre Espace ne peuvent être " "utilisés.) De plus, F4 permet de faire naviguer le curseur entre \"Outils\", " "\"Couleurs\" et la surface de dessin. F8 et F7 permettent de se déplacer " "verticalement dans \"Outils\" . F11 et F12 permettent de se déplacer " "horizontalement dans \"Outils\" et \"Couleurs\" " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2646 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "Clavier sur écran :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2650 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "Affiche un clavier sur l'écran" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2654 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" "Affiche un clavier sur l'écran quand les outils \"texte\" et \"Etiquettes\" " "sont activés, ainsi vous pouvez entrer du texte avec le pointeur de la " "souris." #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2659 msgid "Layout" msgstr "Disposition" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2671 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "Organisation des touches sur le clavier " #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2676 msgid "Disable layout changes" msgstr "Annuler les changements de disposition" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2681 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "" "Désactiver les boutons permettant de changer la disposition du clavier." #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2699 msgid "Joystick" msgstr "Joystick" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2710 msgid "Main device:" msgstr "Périphérique principal :" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2720 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "N° de périphérique à utiliser. (SDL commence la numérotation à 0)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2731 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" "Lenteur du joystick. Augmenter cette valeur pour les personnes réagissant " "lentement. (0-500; valeur par défaut 15)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2743 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" "Les évènements SDL sous le seuil seront ignorés, utile pour ignorer un " "mouvement accidentel non-désiré. (0-32766; valeur par défaut 3200)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2753 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "Vitesse limite pendant le déplacement.(1-7; valeur par défaut 7)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2760 msgid "Hat:" msgstr "Commutateur POV :" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2769 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "Lenteur du commutateur POV. (0-500; valeur par défaut 15)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2781 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" "Temps d'attente du commutateur POV, en ms, avant le démarrage du mouvement " "continu. (0-3000; valeur par défaut 1000)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2792 msgid "Buttons to disable:" msgstr "Boutons à désactiver :" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2808 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" "Si certains boutons du joystick posent problème, vous pouvez les désactiver " "ici (liste de numéros de boutons séparés par une virgule. Ex : 2,3,5)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2817 msgid "Button shortcuts:" msgstr "Raccourcis boutons :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2821 #| msgid "" #| "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the " #| "joystick, beware to not assign a shortcut to the button used to draw." msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" "Vous pouvez configurer ici des raccourcis pour les différents boutons du " "joystick. (Attention à ne pas assigner un raccourci au bouton utilisé pour " "dessiner.)" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2826 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "N° du bouton pour la touche 'echap'" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2834 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "N° du bouton pour la fonction 'Peindre'" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2842 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "N° du bouton pour la fonction 'Tampon'" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2850 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "N° du bouton pour la fonction 'Lignes'" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2858 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "N° du bouton pour la fonction 'Formes'" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2866 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "N° du bouton pour la fonction 'Texte'" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2874 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "N° du bouton pour la fonction 'Étiquette'" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2882 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "N° de bouton pour la fonction 'Magie'" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2890 msgid "Button number for Undo." msgstr "N° de bouton pour la fonction 'Défaire'" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2898 msgid "Button number for Redo." msgstr "N° de bouton pour la fonction 'Refaire'" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2906 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "N° de bouton pour la fonction 'Gomme'" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2914 msgid "Button number for the New tool." msgstr "N° de bouton pour la fonction 'Nouveau'" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2922 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "N° de bouton pour la fonction 'Ouvrir'" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2930 msgid "Button number for saving." msgstr "N° de bouton pour la fonction 'Sauvegarder'" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2938 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "N° de bouton pour la fonction 'Mise en page'" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2946 msgid "Button number for printing." msgstr "N° de bouton pour la fonction 'Imprimer'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2968 msgid "Settings for : " msgstr "Paramètres pour :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2972 msgid "Current User" msgstr "Util. actuel" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2973 msgid "All Users" msgstr "Pour tous" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2979 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "Mêmes réglages pour tous" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2983 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2991 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2998 msgid "Defaults" msgstr "Défaut" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3005 msgid "Quit" msgstr "Quitter" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Configuration de Tux Paint." #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Configurer Tux Paint" #~ msgid "Directory ?" #~ msgstr "Dossier ?" #~ msgid "File ?" #~ msgstr "Fichier ?" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/it.po0000664000175000017500000007413113167003576017262 0ustar kendrickkendrick# Italian translation of tuxpaint-config. # Copyright (C) 2014 tuxpaint-config package copyright holder. # This file is distributed under the same license as the tuxpaint-config package. # Flavio Pastore , 2010. # Beatrice Torracca , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint.config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tuxpaint-i18n@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-19 21:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-09 11:50+0200\n" "Last-Translator: Beatrice Torracca \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "Benvenuti nello strumento grafico di configurazione di Tux Paint, creato da " "Torsten Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick e Martin Fuhrer.\n" "\n" "Utilizzando questo strumento è possibile modificare le impostazioni di Tux " "Paint, come ad esempio la modalità a tutto schermo, la lingua " "dell'interfaccia ed altre opzioni, in modo da semplificare l'uso di Tux " "Paint per i bimbi più piccoli.\n" "\n" "Le impostazioni possono essere applicate solamente all'utente corrente " "oppure a tutti gli utenti del computer, basta selezionare la relativa " "opzione dal menù a discesa «Impostazioni per» in basso.\n" "\n" "Utilizzando le schede in alto è possibile scegliere tra le diverse categorie " "delle impostazioni, modificare le opzioni desiderate e fare clic sul " "pulsante «Applica» in basso per creare un nuovo file di configurazione.\n" "\n" "Le nuove impostazioni verranno applicate al successivo avvio di Tux Paint." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(Usare le impostazioni predefinite di sistema)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(Usare le impostazioni di sistema)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 ../tuxpaint-config2.cxx:2131 msgid "Default (no override)" msgstr "Predefinito (nessun cambiamento)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Small" msgstr "Priorità: bassa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Medium" msgstr "Priorità: media" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1533 msgid "Override: Large" msgstr "Priorità: grande" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1638 msgid "Save Directory?" msgstr "Directory di salvataggio?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1672 msgid "Data Directory?" msgstr "Directory dei dati?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1705 msgid "Color Palette File?" msgstr "File della tavolozza di colori?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1744 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "Uscire senza applicare le modifiche?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1745 msgid "&No" msgstr "&No" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1745 msgid "&Yes" msgstr "&Sì" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1781 msgid "current user" msgstr "utente corrente" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1784 msgid "all users" msgstr "tutti gli utenti" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1788 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "Salvare le modifiche fatte a %s?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1789 msgid "No" msgstr "No" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1789 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1809 ../tuxpaint-config2.cxx:1812 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Tux Paint Config v" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1821 msgid "About" msgstr "Informazioni" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1828 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "Informazioni su Tux Paint Config." #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1844 msgid "Video/Sound" msgstr "Audio/Video" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1851 msgid "Video:" msgstr "Video:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1855 msgid "&Fullscreen" msgstr "A &tutto schermo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1860 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "Esegue Tux Paint a tutto schermo, invece che in una finestra." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1866 msgid "&Native" msgstr "&Nativa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1870 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "Usa la risoluzione video nativa in modalità a tutto schermo." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1876 msgid "Window size : " msgstr "Dimensione della finestra:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1900 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "Dimensioni della finestra, o risoluzione a tutto schermo." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1906 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "&Ruotare orientamento" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1910 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "" "Scambia larghezza e altezza, ruotando di 90 gradi (utile per visualizzazioni " "in verticale nei PC tablet)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1916 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "Consentire Sa&lvaschermo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1920 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "" "Non disattiva il salvaschermo di sistema mentre Tux Paint è in esecuzione." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1929 msgid "Sound:" msgstr "Suoni:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1933 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "Abilitare effetti &sonori" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1938 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Attiva/Disattiva gli effetti sonori." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1947 ../tuxpaint-config2.cxx:1961 msgid "Color Palette File:" msgstr "File della tavolozza dei colori:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1951 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "Usare una tavolozza dei colori &alternativa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1956 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" "Non utilizza la tavolozza dei colori predefinita, usa i colori definiti nel " "file seguente:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1966 ../tuxpaint-config2.cxx:2509 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2594 msgid "Browse..." msgstr "Sfoglia..." #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1977 msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "Mouse/Tastiera" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1985 msgid "Cursor:" msgstr "Cursore:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1989 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "&Forme simpatiche per il cursore" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1994 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "" "Modifica la forma del puntatore del mouse a seconda della sua posizione o di " "ciò che si sta facendo." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2000 msgid "&Hide Cursor" msgstr "&Nascondere cursore" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2005 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "" "Nasconde completamente il cursore (utile con i dispositivi touchscreen)." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2014 ../tuxpaint-config2.cxx:2632 msgid "Keyboard:" msgstr "Tastiera:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2018 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "&Attivare scorciatoie da tastiera" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2023 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" "Consente l'uso di combinazioni di tasti come scorciatoie per determinati " "comandi (ad es. Ctrl+S per salvare)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2035 ../tuxpaint-config2.cxx:2617 msgid "Mouse:" msgstr "Mouse:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2039 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "&Limitare il puntatore del mouse" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2044 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "" "Impedisce l'uscita del puntatore del mouse dalla finestra di Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2049 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "Supporto per la &rotella del mouse" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2054 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" "Consente l'uso della rotella del mouse per scorrere tra i vari elementi (es. " "pennelli, timbri)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2059 msgid "No &Button Distinction" msgstr "Nessuna &distinzione tra i pulsanti" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2063 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "" "Consente di utilizzare anche i tasti centrale e destro del mouse per fare " "clic." #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2076 msgid "Simplification" msgstr "Semplificazione" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2084 msgid "Interface Simplification:" msgstr "Semplificazione dell'interfaccia:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2088 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "Disattivare la &rotazione delle forme" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2093 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "" "Disattiva il passo di rotazione dello strumento forme. Utile per i bimbi più " "piccoli." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2098 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "&Contorni semplificati per i timbri" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2103 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" "Traccia un rettangolo attorno al cursore durante il posizionamento dei " "timbri, invece di una sagoma dettagliata. (Per computer e thin client lenti.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2108 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "Mostrare solo testo &maiuscolo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2113 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" "Visualizza tutto il testo in Tux Paint (etichette dei pulsanti, dialoghi, " "ecc.) in MAIUSCOLO invece che in Maiuscolo e Minuscolo." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2122 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "Dimensione iniziale dei timbri:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2139 msgid "Control Simplification:" msgstr "Semplificazione dei controlli:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2143 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "Disattivare il pulsante «&Esci» e il tasto [Esc]" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2148 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" "Fare clic sul pulsante di chiusura (X) della finestra nella barra del titolo " "o premere [Alt]+[F4] o [Maiusc]+[Ctrl]+[Esc] permette comunque di chiudere " "Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2153 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "Disattivare lo strumento «&Timbri»" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2158 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "Non carica i timbri all'avvio, quindi disattiva lo strumento Timbri." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2163 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "&Disattivare i controlli dei timbri" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2168 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" "Semplifica lo strumento «Timbri» rimuovendo i pulsanti dei controlli dei " "timbri (Ingrandisci, Rimpicciolisci, Specchio e Ribalta)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2173 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "Disattivare i comandi Ma&gie" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2178 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" "Semplifica gli strumenti «Magie» rimuovendo i pulsanti per commutare tra le " "modalità di disegno e a tutto schermo." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2183 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "Disattivare lo strumento «Etic&hetta» " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2188 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "" "Disabilita lo strumento per inserimento di testo «Etichetta» (lasciando solo " "lo strumento «Testo»)." #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2199 msgid "Languages" msgstr "Lingue" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2205 msgid "Language:" msgstr "Lingua:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2209 msgid "Language : " msgstr "Lingua:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2224 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "" "Eseguire Tux Paint in una determinata lingua (scavalcando le impostazioni di " "sistema)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2229 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "Timbri &simmetrici" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2234 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" "Crea automaticamente immagini speculari di tutti i timbri per i quali ciò è " "possibile. Utile per gli utenti che preferiscono oggetti che appaiono da " "destra a sinistra." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2243 msgid "Fonts:" msgstr "Caratteri:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2247 msgid "Load System &Fonts" msgstr "&Caricare i tipi di carattere di sistema" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2252 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" "Tenta di caricare ulteriori tipi di carattere presenti altrove sul computer " "(Attenzione! Può causare instabilità)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2257 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "Caricare i caratteri di tutte le &localizzazioni" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2262 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" "Carica tutti i tipi di carattere specifici delle localizzazioni installati " "in Tux Paint, indipendentemente dalla localizzazione con cui viene eseguito " "Tux Paint." #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2273 msgid "Printing" msgstr "Stampa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2279 msgid "Print Permissions:" msgstr "Permessi di stampa:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2283 msgid "Allow &Printing" msgstr "Consentire &stampa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2288 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "Consente agli utenti di stampare da Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2293 msgid "Print Delay : " msgstr "Ritardo di stampa: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2299 msgid "seconds" msgstr "secondi" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2303 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" "Limita la stampa ad una ogni N secondi. (Inserire «0» per permettere la " "stampa senza restrizioni.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2311 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "Visualizzare la finestra di dialogo della stampante:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2316 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "Solo quando viene tenuto premuto il tasto di &modifica [Alt]" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2323 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "Visualizzare sempre la &finestra di dialogo della stampante" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2330 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "&Non visualizzare mai la finestra di dialogo della stampante" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2337 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(Neanche se viene premuto il tasto [Alt])" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2351 msgid "Save printer configuration" msgstr "Salvare la configurazione di stampa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2360 msgid "Print Commands:" msgstr "Comandi di stampa:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2364 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "Utilizzare un &comando di stampa alternativo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2369 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Sostituisce l'impostazione predefinita di Tux Paint per il comando di stampa " "(«lpr») con un'altra. (Avanzato! solo per Unix/Linux.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2379 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Digitare il comando per la stampa. Deve accettare il formato PostScript sul " "suo standard input (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2390 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "Usare una finestra di dialogo &alternativa per la stampa " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2395 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Sostituisce l'impostazione predefinita di Tux Paint per il dialogo di stampa " "(«kprinter») con un'altra. (Avanzato! solo per Unix/Linux.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2405 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Digitare il comando per la finestra di dialogo di stampa. Deve accettare il " "formato PostScript sul suo standard input (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2412 msgid "Paper Size : " msgstr "Dimensione del foglio: " #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2433 msgid "Saving" msgstr "Salvataggio" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2440 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "Sovrascrivere il lavoro precedente:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2444 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "&Chiedere prima di sovrascrivere" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2449 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" "Quando un'immagine viene nuovamente salvata, chiede se sovrascrivere la " "versione precedente o creare un nuovo file." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2454 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "&Sovrascrivere sempre la versione precedente" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2459 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" "Quando un'immagine viene nuovamente salvata, sovrascrive sempre la versione " "precedente. (Attenzione! Rischio di perdita di lavoro!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2464 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "Salva sempre in una &nuova immagine" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2469 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" "Quando un'immagine viene nuovamente salvata, crea sempre un nuovo file " "(Attenzione! Rischio di moltissimi file!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2476 msgid "Start Blank:" msgstr "Avvio con foglio bianco:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2481 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "Avviare sempre con un foglio &bianco" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2490 msgid "Save Directory:" msgstr "Directory di salvataggio:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2494 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "Usare una directory &alternativa per salvare" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2499 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "" "Non salva i disegni nella directory standard, ma usa la seguente posizione:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2504 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "Directory di salvataggio alternativa:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2516 msgid "More Saving Options:" msgstr "Ulteriori opzioni per il salvataggio:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2521 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "Disattivare il &pulsante «Salva»" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2526 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "" "Non permette di salvare i disegni. Tux Paint diventa un «foglio di brutta» " "temporaneo." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2532 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "Salvare automaticamente all'&uscita" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2537 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "" "Non chiede di salvare il disegno corrente prima di uscire, salva " "automaticamente." #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2549 msgid "Data" msgstr "Dati" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2557 msgid "Lockfile:" msgstr "File di lock:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2561 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "&Non usare un file di lock" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2565 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" "Non verrà controllata l'esistenza di un file di lock. Permette di eseguire " "Tux Paint più volte. (Impostazione che può essere necessaria in ambiente di " "rete.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2575 msgid "Data Directory:" msgstr "Directory dei dati:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2579 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "Usare una directory per i dati &alternativa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2584 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" "Pennelli, timbri, ecc. non vengono caricati dalla directory standard, viene " "usata la seguente posizione:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2589 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "Directory dei dati alternativa:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2611 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilità" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2621 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "Clic del mouse persistenti" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2625 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" "Utile per gli utenti che hanno difficoltà a cliccare e trascinare. Quando è " "attivato, fare clic e rilasciare per iniziare a disegnare, muovere per " "disegnare e fare clic e rilasciare per fermarsi. Può anche essere combinato " "con controlli del puntatore basati sul joystick e sulla tastiera." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2636 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "La tastiera controlla il puntatore del mouse" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2640 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" "Quando attivato, si possono usare i tasti freccia o i numeri per spostare il " "puntatore del mouse. Per fare clic possono essere usati il numero 5, lo " "spazio, Inert o F5. (Quando sono attivi gli strumenti «Testo» o «Etichetta», " "i numeri e lo spazio non possono essere usati.) Inoltre F4 fa passare " "ciclicamente il puntatore tra il riquadro «Strumenti», il riquadro «Colori» " "e le tele da disegno, F8 e F7 muovono in alto e in basso all'interno del " "riquadro «Strumenti», e F11 e F12 spostano a sinistra e a destra all'interno " "dei riquadri «Strumenti» e «Colori»." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2648 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "Tastiera sullo schermo:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2652 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "Visualizzare una tastiera sullo schermo" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2656 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" "Visualizza una tastiera sullo schermo quando sono attivi gli strumenti " "«Testo» e «Etichetta», perciò è possibile «scrivere» con il puntatore del " "mouse." #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2661 msgid "Layout" msgstr "Disposizione" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2673 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "Come sono organizzati i tasti nella tastiera" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2678 msgid "Disable layout changes" msgstr "Disabilitare cambiamenti della disposizione" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2683 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "" "Disabilita i pulsanti che permettono di cambiare la disposizione della " "tastiera." #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2701 msgid "Joystick" msgstr "Joystick" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2712 msgid "Main device:" msgstr "Dispositivo principale:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2722 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "Numero di device da usare (SDL inizia la numerazione da 0)." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2733 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" "Lentezza del joystick. Aumentare questo valore per le persone con tempi di " "reazione lenti (0-500; valore predefinito: 15)." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2745 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" "Gli eventi SDL sotto la soglia saranno scartati; utile per scartare " "movimenti accidentali non desiderati (0-32766; valore predefinito: 3200)." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2755 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "Limitare la velocità quando in movimento (1-7; valore predefinito: 7)." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2762 msgid "Hat:" msgstr "Hat:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2771 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "Lentezza di hat (0-500; valore predefinito: 15)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2783 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" "Timeout di hat, ossia il numero di millisecondi di attesa prima di iniziare " "a muovere in modo continuo (0-3000; valore predefinito: 1000)." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2794 msgid "Buttons to disable:" msgstr "Pulsanti da disabilitare:" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2810 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" "Se per qualsiasi ragione uno o più pulsanti del joystick danno problemi, è " "possibile disabilitarli qui usando una lista di numeri di pulsante separati " "da virgole (es. 2,3,5)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2819 msgid "Button shortcuts:" msgstr "Scorciatoie per i pulsanti:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2823 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" "È possibile configurare scorciatoie associate ai diversi pulsanti del " "joystick. (Fare attenzione a non assegnare una scorciatoia al pulsante usato " "per disegnare.)" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2828 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "Numero di pulsante per il tasto Escape." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2836 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "Numero di pulsante per lo strumento Pennello." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2844 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "Numero di pulsante per lo strumento Timbri." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2852 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "Numero di pulsante per lo strumento Righe." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2860 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "Numero di pulsante per lo strumento Forme." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2868 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "Numero di pulsante per lo strumento Testo." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2876 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "Numero di pulsante per lo strumento Etichetta." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2884 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "Numero di pulsante per lo strumento Magie." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2892 msgid "Button number for Undo." msgstr "Numero di pulsante per Annulla." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2900 msgid "Button number for Redo." msgstr "Numero di pulsante per Ripeti." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2908 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "Numero di pulsante per lo strumento Gomme." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2916 msgid "Button number for the New tool." msgstr "Numero di pulsante per lo strumento Nuovo." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2924 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "Numero di pulsante per lo strumento Apri." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2932 msgid "Button number for saving." msgstr "Numero di pulsante per salvare." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2940 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "Numero di pulsante per le impostazioni della pagina." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2948 msgid "Button number for printing." msgstr "Numero di pulsante per la stampa." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2970 msgid "Settings for : " msgstr "Impostazioni per: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2974 msgid "Current User" msgstr "utente corrente" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2975 msgid "All Users" msgstr "tutti gli utenti" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2981 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "Usare le impostazioni di «tutti gli utenti»" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2985 msgid "Apply" msgstr "Applica" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2993 msgid "Reset" msgstr "Ripristina" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3000 msgid "Defaults" msgstr "Predefiniti" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3007 msgid "Quit" msgstr "Esci" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Tux Paint Config." #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Configurazione di TuxPaint" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/sv.po0000664000175000017500000007134113167003576017276 0ustar kendrickkendrick# Swedish translation for Tux Paint Config. # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the tuxpaint-config package. # Daniel Nylander , 2008. # Henrik Holst , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint-config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tuxpaint-i18n@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-19 21:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-20 16:26+0200\n" "Last-Translator: Henrik Holst \n" "Language-Team: Svenska <>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "Välkommen till Rita med Tux grafiska konfigurationsverktyg, skapat av " "Torsten Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick och Martin Fuhrer.\n" "\n" "Detta verktyg låter dig ändra inställningar för Rita med Tux, såsom " "helskärmsläget, gränssnittets språk eller alternativ för att förenkla Rita " "med Tux för yngre barn.\n" "\n" "Dessa inställningar kan ställas in för bara den aktuella användaren eller " "för alla användare på din dator genom att välja \"Inställningar för\" " "nederst i fönstret.\n" "\n" "Använd flikarna överst för att välja de olika inställningskategorierna, " "ändra de alternativ som du vill ändra på och klicka på knappen \"Verkställ\" " "nederst för att skriva den nya konfigurationsfilen.\n" "\n" "Nästa gång som Rita med Tux startas så kommer de nya inställningarna vara " "aktiva." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(Använd systemets standard)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(Använd systemets inställning)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 ../tuxpaint-config2.cxx:2131 msgid "Default (no override)" msgstr "Standard (åsidosätt inte)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Small" msgstr "Åsidosätt: Liten" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Medium" msgstr "Åsidosätt: Medium" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1533 msgid "Override: Large" msgstr "Åsidosätt: Stor" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1638 msgid "Save Directory?" msgstr "Katalog att spara i?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1672 msgid "Data Directory?" msgstr "Katalog för data?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1705 msgid "Color Palette File?" msgstr "Färgpalettfil?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1744 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "Avsluta utan att verkställa ändringar?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1745 msgid "&No" msgstr "&Nej" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1745 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1781 msgid "current user" msgstr "aktuell användare" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1784 msgid "all users" msgstr "alla användare" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1788 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "Tillämpa ändringarna du gjorde till %s?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1789 msgid "No" msgstr "Nej" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1789 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1809 ../tuxpaint-config2.cxx:1812 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Konfigurera Rita med Tux v" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1821 msgid "About" msgstr "Om" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1828 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "Om Konfigurera Rita med Tux." #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1844 #| msgid "Video / Sound" msgid "Video/Sound" msgstr "Bild/Ljud" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1851 msgid "Video:" msgstr "Bild:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1855 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Helskärm" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1860 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "Kör Rita med Tux i helskärmsläget istället för i ett fönster." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1866 msgid "&Native" msgstr "&Ursprunglig" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1870 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "Använd ursprunglig skärmupplösning i helskärmsläget." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1876 msgid "Window size : " msgstr "Fönsterstorlek: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:1900 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "Storlek på fönstret eller upplösningen i helskärm." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1906 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "&Roterad orientering" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1910 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "" "Växla bredd och höljd för att rotera 90 grader (användbart för " "porträttvisning på en tablet PC)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1916 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "Tillåt s&kärmsläckare" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1920 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "Inaktivera inte skärmsläckaren för ditt system när Rita med Tux körs." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1929 msgid "Sound:" msgstr "Ljud:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1933 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "Aktivera &ljudeffekter" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1938 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Aktivera/inaktivera ljudeffekter." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1947 ../tuxpaint-config2.cxx:1961 msgid "Color Palette File:" msgstr "Färgpalettfil:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1951 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "Använd &alternativ färgpalett" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1956 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" "Använd inte standardfärgpaletten, använd färger definierade i följande fil:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1966 ../tuxpaint-config2.cxx:2509 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2594 msgid "Browse..." msgstr "Bläddra..." #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1977 #| msgid "Mouse / Keyboard" msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "Mus/Tangentbord" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1985 msgid "Cursor:" msgstr "Muspekare:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1989 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "&Snygga pekarformer" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1994 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "Ändra formen på muspekaren beroende på var musen är och vad du gör." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2000 msgid "&Hide Cursor" msgstr "&Dölj muspekare" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2005 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "Döljer muspekaren helt (användbart på pekskärmar)." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2014 ../tuxpaint-config2.cxx:2632 msgid "Keyboard:" msgstr "Tangentbord:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2018 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "Aktivera &tangentbordsgenvägar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2023 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" "Tillåter tangentkombinationer att användas som genvägar för vissa kommandon. " "(t.ex., Control+S för Spara)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2035 ../tuxpaint-config2.cxx:2617 msgid "Mouse:" msgstr "Mus:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2039 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "&Fånga muspekare" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2044 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "Förhindrar att muspekaren lämnar Rita med Tux-fönstret." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2049 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "Stöd för mus&hjul" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2054 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" "Tillåter att mushjulet används för att rulla genom objekt. (t.ex., penslar, " "stämplar)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2059 msgid "No &Button Distinction" msgstr "Ingen skillnad på &knappar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2063 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "" "Tillåter att mellersta och högra musknapparna även kan användas för att " "klicka." #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2076 msgid "Simplification" msgstr "Förenkling" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2084 msgid "Interface Simplification:" msgstr "Förenkling av gränssnittet:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2088 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "Inaktivera form&rotering" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2093 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "" "Formverktygets roteringssteg är inaktiverade. Användbart för yngre barn." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2098 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "Enkla stämpel&konturer" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2103 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" "Rita en rektangel runt pekaren när stämplar placeras ut, istället för en " "detaljerad kontur. (För långsamma datorer och tunna klienter.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2108 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "Visa endast &versal text" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2113 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" "Gör så att all text i Rita med Tux (knappetiketter, dialogrutor, etc.) visas " "med VERSALER istället för blandat med gemener." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2122 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "Initial stämpelstorlek:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2139 msgid "Control Simplification:" msgstr "Kontrollförenkling:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2143 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "Inaktivera \"&Avsluta\"-knappen och [Escape]-tangenten" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2148 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" "Klicka på fönstret stängningsknapp (X) i titellisten eller trycka på " "[Alt]+[F4] eller [Shift]+[Ctrl]+[Escape] kommer fortfarande att avsluta Rita " "med Tux." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2153 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "Inaktivera \"&Stämplar\"-verktyget" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2158 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "" "Läs inte in stämplar vid uppstart, vilket inaktiverar verktyget Stämplar." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2163 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "Inaktivera stämpel&kontroll" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2168 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" "Förenkla verktyget \"Stämplar\" genom att ta bort knapparna för " "stämpelkontroll (Minska, Öka, Spegla och Vänd)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2173 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "Inaktivera \"Magi\"-ver&ktyget." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2178 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" "Förenkla \"Magi\"-verktygen genom att ta bort knapparna som växlar mellan " "målnings- och helskärmlägen." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2183 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "Inaktivera \"&Rubrik\"-verktyget" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2188 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "" "Inaktivera \"Rubrik\"-verktyget (enbart \"Text\"-verktyget finns kvar)." #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2199 msgid "Languages" msgstr "Språk" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2205 msgid "Language:" msgstr "Språk:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2209 msgid "Language : " msgstr "Språk: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2224 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "" "Kör Rita med Tux i ett specifikt språk (åsidosätt systemets inställningar)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2229 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "S&pegla stämplar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2234 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" "Speglar automatiskt alla speglingsbara stämplar. Användbart för användare " "som föredrar att saker visas höger till vänster." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2243 msgid "Fonts:" msgstr "Typsnitt:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2247 msgid "Load System &Fonts" msgstr "Läs in systemt&ypsnitt" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2252 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" "Försök att läsa in fler typsnitt som hittas någon annanstans på din dator. " "(Observera: kan orsaka instabilitet!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2257 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "Ladda alla t&ypsnitt." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2262 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" "Ladda alla språkspecifika typsnitt installerade med Tux Paint, oavsett " "vilket språk Tux Paint körs med." #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2273 msgid "Printing" msgstr "Utskrifter" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2279 msgid "Print Permissions:" msgstr "Utskriftsrättigheter:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2283 msgid "Allow &Printing" msgstr "Tillåt &utskrifter" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2288 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "Låt användare skriva ut från Rita med Tux." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2293 msgid "Print Delay : " msgstr "Utskriftsfördröjning : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2299 msgid "seconds" msgstr "sekunder" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2303 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" "Begränsa utskrifter till en gång var N sekund. (Ange '0' för att inte " "begränsa utskrifter.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2311 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "Visa skrivardialogen:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2316 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "Endast när [Alt]-&modifierartangenten hålls ner" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2323 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "Visa &alltid skrivardialogen" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2330 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "Visa al&drig skrivardialogen" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2337 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(Även när [Alt] hålls ner.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2351 msgid "Save printer configuration" msgstr "Spara skrivarkonfiguration" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2360 msgid "Print Commands:" msgstr "Utskriftskommandon:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2364 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "Använd a<ernativt utskriftskommando" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2369 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Åsidosätt Rita med Tux standardinställning för utskriftskommando (\"lpr\") " "med ett annat. (Avancerat! Endast Unix/Linux!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2379 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Ange kommandot för utskrifter. Det måste kunna ta emot ett PostScript-format " "på dess standard in (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2390 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "Använd &alternativ skrivardialog" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2395 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Åsidorsätt standardinställningen i Rita med Tux för skrivardialogen " "('kprinter') bland andra. (Avancerat! Endast Unix/Linux!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2405 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Ange utskriftskommandot. Det måste kunna ta emot ett PostScript-format på " "dess standard in (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2412 msgid "Paper Size : " msgstr "Pappersstorlek: " #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2433 msgid "Saving" msgstr "Spara" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2440 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "Spara över tidigare arbete:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2444 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "&Fråga innan överskrivning" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2449 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" "När en bild sparas igen, fråga huruvida den ska skriva över den tidigare " "versionen eller skapa en ny fil." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2454 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "Skriv alltid &över äldre version" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2459 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" "När en bild sparas igen, skriv alltid över den tidigare versionen. (Varning: " "Potentiell risk för förlorat arbete!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2464 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "Spara alltid en &ny bild" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2469 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" "När en bild sparas igen, skapa alltid en ny fil. (Varning: Potentiell risk " "för många filer!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2476 msgid "Start Blank:" msgstr "Starta tom:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2481 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "Starta med &tom ritduk" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2490 msgid "Save Directory:" msgstr "Katalog att spara i:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2494 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "Använd &alternativ katalog för att spara" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2499 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "Spara inte bilder i standardkatalogen. Använd följande plats:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2504 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "Alternativ katalog att spara i:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2516 msgid "More Saving Options:" msgstr "Fler alternativ för att spara:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2521 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "Inaktivera \"&Spara\"-knappen" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2526 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "" "Tillåt inte att bilder sparas. Rita med Tux fungerar som ett temporärt " "\"anteckningsblock\"." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2532 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "Spara &automatiskt vid avslut" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2537 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "Fråga inte om att spara aktuell bild vid avsluta; spara alltid." #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2549 msgid "Data" msgstr "Data" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2557 msgid "Lockfile:" msgstr "Låsfil:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2561 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "&Använd ingen låsfil" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2565 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" "Kontrollera inte om en låsfil finns. Tillåter att Rita med Tux kan startas " "flera gånger. (Kan vara nödvändigt i en nätverksmiljö.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2575 msgid "Data Directory:" msgstr "Datakatalog:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2579 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "Använd a<ernativ datakatalog" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2584 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" "Läs inte in penslar, stämplar, etc. från standardkatalogen. Använd följande " "plats:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2589 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "Alternativ datakatalog:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2611 msgid "Accessibility" msgstr "Tillgänglighet" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2621 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "Klistriga musklick" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2625 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" "Användbart för användare som har svårt att klicka och dra. När den är " "aktiverad, klicka och släpp för att börja måla, flytta för att måla, och " "klicka och släpp igen för att stoppa. Den kan också kombineras med joystick- " "och tangentbordsbaserade pekarkontroller." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2636 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "Tangentbord kontrollerar muspekaren" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2640 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" "När den är aktiverad kan piltangenterna eller siffertangenterna användas för " "att flytta muspekaren. Siffran 5, mellanslag, 'Insert' eller F5 kan användas " "för att klicka. (När du använder \"Text\" eller \"Rubrik\"-verktyget, så kan " "inte siffrorna eller mellanslag användas) F4 cyklar pekaren mellan \"Verktyg" "\", \"Färger\" och arbetsytan. F8 och F7 flytta upp/ner bland verktygen, och " "F11 och F12 flytta vänster/höger bland verktygen/färgerna." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2648 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "Skärmtangentbord:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2652 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "Visa ett visuellt tangentbord på skärmen" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2656 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" "Visar ett tangentbord på skärmen när \"Text\"- och \"Rubrik\"-verktygen " "används så att du kan 'skriva' med muspekaren." #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2661 msgid "Layout" msgstr "Layout" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2673 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "Hur tangenterna är organiserade på tangentbordet" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2678 msgid "Disable layout changes" msgstr "Inaktivera layoutförändringar" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2683 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "Inaktivera knapparna som tillåter ändring av tangentbordslayout." #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2701 msgid "Joystick" msgstr "Joystick" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2712 msgid "Main device:" msgstr "Huvudenhet:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2722 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "Enhetsnummer att använda. (SDL börjar på '0')" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2733 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" "Joystick långsamhet. Öka detta värde för människor med långsamma reaktioner. " "(0-500; standardvärdet är 15)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2745 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" "SDL händelser under tröskelvärdet kommer att ignoreras, användbart för att " "undvika oavsiktliga oönskade rörelser. (0-32766; standardvärdet är 3200)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2755 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "Begränsa hastigheten vid rörelse. (1-7; Standardvärdet är 7)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2762 msgid "Hat:" msgstr "Hat-Switch:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2771 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "Hat-Switch långsamhet. (0-500; standardvärdet är 15)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2783 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" "Hat-Switch timeout, antalet millisekunder att vänta innan kontinuerlig " "rörelse. (0-3000; standardvärdet är 1000)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2794 msgid "Buttons to disable:" msgstr "Inaktivera knappar:" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2810 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" "Om en eller flera knappar i joysticken skapar problem, så kan du stänga av " "dem här med en kommaseparerad lista med knappnummer. (t.ex. 2,3,5)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2819 msgid "Button shortcuts:" msgstr "Knappgenvägar:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2823 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" "Här kan du konfigurera genvägar till de olika knapparna på joysticken. (Se " "upp så att du inte tilldelar en genväg till knappen som används för att " "rita.)" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2828 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "Knappnummer för Escape-tangenten." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2836 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "Knappnummer för \"Penslar\"-verktyget." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2844 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "Knappnummer för \"Stämplar\"-verktyget." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2852 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "Knappnummer för \"Linjer\"-verktyget." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2860 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "Knappnummer för \"Former\"-verktyget." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2868 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "Knappnummer för \"Text\"-verktyget." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2876 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "Knappnummer för \"Rubrik\"-verktyget." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2884 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "Knappnummer för \"Magi\"-verktyget." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2892 msgid "Button number for Undo." msgstr "Knappnummer för \"Ångra\"." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2900 msgid "Button number for Redo." msgstr "Knappnummer för \"Gör om\"." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2908 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "Knappnummer för \"Suddgummi\"-verktyget." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2916 msgid "Button number for the New tool." msgstr "Knappnummer för \"Ny\"-verktyget." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2924 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "Knappnummer för \"Öppna\"-verktyget." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2932 msgid "Button number for saving." msgstr "Knappnummer för att spara." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2940 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "Knappnummer för Sidinställningar." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2948 msgid "Button number for printing." msgstr "Knappnummer för utskrift." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2970 msgid "Settings for : " msgstr "Inställningar för: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2974 msgid "Current User" msgstr "Aktuell användare" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2975 msgid "All Users" msgstr "Alla användare" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2981 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "Använd \"Alla användare\"-inställningar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2985 msgid "Apply" msgstr "Tillämpa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2993 msgid "Reset" msgstr "Återställ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3000 msgid "Defaults" msgstr "Standardvärden" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3007 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Konfigurera Rita med Tux." #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Konfigurera Rita med Tux" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/sr@latin.po0000664000175000017500000006325513167003576020427 0ustar kendrickkendrick# Serbian translation of tuxpaing-config # Copyright (C) 2011 Tux4Kids # This file is distributed under the same license as the TuxPaint package. # Ivana Rakic , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tux4Kids\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-06 07:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-04 00:37+0100\n" "Last-Translator: Ivana \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "Dobrodošli u grafički alat za Taks Crtanje, koji su stvorili Torsten Giebl, " "Jan Wynholds, Bill Kendrick, i Martin Fuhrer.\n" "\n" "Ova alatka ti dozoljava pristup postavkama za Taks Crtanje, kao što su " "prikaz preko celog ekrana, jezik sučelja ili opcije za pojednostavljenje " "Taks Crtanja za mlađu decu.\n" "\n" "Ova podešavanja mogu biti postavljena samo za trenutnog korisnika ili za sve " "korisnike tog računara biranjem u ''Podešavanja za'' u padajućem meniju na " "dnu.\n" "\n" "Upotrebi kartice na vrhu da izabereš različite kategorije, promeniš opcije " "koje želiš da menjaš i klikni ''Dozvoli'' na dnu da izvezeš novu " "konfiguracijsku datoteku.\n" "\n" "Pri sledećem pokretanju Taks Crtanja, nove postavke daće efekat." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(Koristi podrazumevane postavke sistema)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(Koristi postavke sistema)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1525 ../tuxpaint-config2.cxx:2129 msgid "Default (no override)" msgstr "Podrazumevano (bez nametanja)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 msgid "Override: Small" msgstr "Nametni; Malo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Medium" msgstr "Nametni; Srednje" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Large" msgstr "Nametni; Veliko" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1636 msgid "Save Directory?" msgstr "Sačuvaj direktorijum?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1670 msgid "Data Directory?" msgstr "Baza podataka?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1703 msgid "Color Palette File?" msgstr "Datoteka palete boja?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1742 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "Izađi bez prihvatanja promena?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&No" msgstr "&Ne" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&Yes" msgstr "&Da" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1779 msgid "current user" msgstr "Trenutni korisnik" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1782 msgid "all users" msgstr "svi korisnici" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1786 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "Dozvoli izmene koje su napravljene za %s?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "No" msgstr "Ne" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "Yes" msgstr "Da" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1807 ../tuxpaint-config2.cxx:1810 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Podešavanje Taks Crtanja v. " #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1819 msgid "About" msgstr "O programu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1826 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "O Podešanju Taks crtanja" #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1842 #, fuzzy #| msgid "Video / Sound" msgid "Video/Sound" msgstr "Video/Zvuk" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1849 msgid "Video:" msgstr "Video:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1853 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Ceo ekran" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1858 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "Pokreni Taks crtanje u rezimu celog ekrana, umesto u u prozoru." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1864 msgid "&Native" msgstr "&Prirodno" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1868 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "Koristite rezoluciju ekrana u režimu preko celog ekrana." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1874 msgid "Window size : " msgstr "Veličina prozora:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1898 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "Veličina prozora" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1904 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "&Obrni orijentacijau" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1908 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "" "Zameni širinu i visinu, zaokrenuto 90 stepeni (korisno za uspravne ekrane na " "tabličnom računaru)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1914 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "Dozvoli &Čuvar ekrana" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1918 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "Ne isključuj čuvar ekrana dok je pokrenuto Taks crtanje." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1927 msgid "Sound:" msgstr "Zvuk:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1931 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "Dopusti &zvučni efekat" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1936 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Uključi/Isključi zvučne efekte." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1945 ../tuxpaint-config2.cxx:1959 msgid "Color Palette File:" msgstr "Datotetka palete boja:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1949 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "Koristi alternativnu paletu boja" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1954 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" "Ne koristi podrazumevanu paletu boja, kojisti boje definisane u sledećoj " "datoteci:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1964 ../tuxpaint-config2.cxx:2507 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2592 msgid "Browse..." msgstr "Pretraži..." #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1975 #, fuzzy #| msgid "Mouse / Keyboard" msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "Miš/Tastatura" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1983 msgid "Cursor:" msgstr "Pokazivač:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1987 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "&Fensi oblici pokazivača" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1992 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "" "Promeni oblik pokazivača miša zavisno od toga gde i šta radiš u programu." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1998 msgid "&Hide Cursor" msgstr "Sakrij pokazivač" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2003 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "Potpuno sakrij pokazivač (korisno na ekrane osetljive na dodir)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2012 ../tuxpaint-config2.cxx:2630 msgid "Keyboard:" msgstr "Tastatura:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2016 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "Omogući prečice na &tastaturi" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2021 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" "Dozvoli da kombinacije tipki budu korišćene kao prečice za određene komande. " "(npr. Control+S za čuvanje)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2033 ../tuxpaint-config2.cxx:2615 msgid "Mouse:" msgstr "Miš:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2037 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "&Povuci pokazivač" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2042 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "Spreči pokazivača miša od odlaženja iz prozora Taks crtanja." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2047 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "Podržavaj &točkić miša" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2052 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" "Dozvoli da točak na mišu bude korišćen za pomeranje kroz stavke. (npr. " "četkice, pečati)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2057 msgid "No &Button Distinction" msgstr "Nema razlike među &tipkama" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2061 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "" "Dozvoli da srednje i desno dugne na mišu tekpđe bude korišćeno za kliktanje." #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2074 msgid "Simplification" msgstr "Jednostavnije" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2082 msgid "Interface Simplification:" msgstr "Jednostavnije sučelje:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2086 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "Onemogući &okretanje oblika" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2091 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "Onemogući korak rotacije za alatku oblika. Korisno je za mlađu decu." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2096 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "Jednostavni pečati i &rubne linije" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2101 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" "Iscrtaj pravougaonik oko pokazivača pri pečatiranju, umesto preciznog ruba. " "( Za spore računare i tanke klijente.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2106 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "Prikaži samo &velika slova" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2111 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" "Ispiši tekst u Taks crtanju (natpisi na tipkama, prozočićima, itd.) velikim " "slovima umesto mešano." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2120 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "početna veličina pečata:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2137 msgid "Control Simplification:" msgstr "Pojednostavi kontrole:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2141 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "Onemogući '&Izađi' i [Escape]." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2146 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" "Klikom na (X) u vrhu prozora ili pritiskom na [Alt]+[F4] or " "[Shift]+[Ctrl]+[Escape] ćeš izaći iz Taks crtanja." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2151 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "Onemogući alatku '&Pečati'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2156 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "Ne učitavaj pečate na početku, pritom ih onemogući." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2161 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "Onemogući kontrole &pečata" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2166 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" "Pojednostavi alatku 'Pečati' uklanjanjem komandi za pečate( skupi,povećaj, " "okreni kao u ogledalu i obrni)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2171 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "Onemogući &magične kontrole" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2176 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" "Pojednostavi alatku 'Magija' uklanjanjem komandi za izmenu između slike i " "režim preko celog ekrana." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2181 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "Onemogući '&Natpis ' alatku" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2186 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "Onemogući alatku za natpise i ostavi samo alatku za pisanje teksta." #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2197 msgid "Languages" msgstr "Jezici" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2203 msgid "Language:" msgstr "Jezik:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2207 msgid "Language : " msgstr "Jezik:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2222 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "Pokreni Taks crtanje u posebnom jeziku (nametni podešavanja sistema)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2227 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "&Pečati u ogledalu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2232 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" "Automatski napravi odraz slike u ogledalu za sve pečate kod kojih to može. " "Korisno je za korisnike koji preferiraju stvari koje se pojavljuju od desne " "ka levoj strani." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2241 msgid "Fonts:" msgstr "Vrste slova:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2245 msgid "Load System &Fonts" msgstr "Učitaj sistemske &fontove" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2250 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" "Pokušaj da pokreneš više fontova sa tvog računara. (Beleška; Može dovesti do " "nestabilnosti)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2255 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "Učitaj sve &lokalne vrste slova" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2260 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" "Učitaj sve fontove lokaliteta instalirane u Taks crtanju, bez obzira na " "lokalitet Taks crtanje u kome je pokrenut." #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2271 msgid "Printing" msgstr "Štampanje" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2277 msgid "Print Permissions:" msgstr "Dozvole štampača:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2281 msgid "Allow &Printing" msgstr "Dozvoli štampanje" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2286 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "Dozvoli korisnicima štampanje u Taks crtanju." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2291 msgid "Print Delay : " msgstr "Odložena štampa :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2297 msgid "seconds" msgstr "sekundi" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2301 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" "Zabrani štampanje više od jednog štampanja u N sekundi. (Upiši '0' za " "neograničeno štampanje.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2309 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "Prikaži prozorče za štampu:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2314 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "Samo kada je [Alt] &taster za promenu pritisnut" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2321 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "Uvek &prikazuj prozorče za štampu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2328 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "&Nikad ne prikazuj prozorče za štampu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2335 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(Čak i kada je [Alt] pritisnut.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2349 msgid "Save printer configuration" msgstr "Sačuvaj konfiguraciju štampača" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2358 msgid "Print Commands:" msgstr "Odštampaj komande;" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2362 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "Koristi &alternativne komande za štampu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2367 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Nametni Taks crtanje podrazumevana podešavanja za štampu ('lpr') drugim. " "(Napredno! Samo za Juniks i Linuks!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2377 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Upiši komandu za štampu. Ona treba da primi PostScript format na standardnom " "ulazu (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2388 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "Koristi &alternativno prozorče za štampu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2393 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Nametni podrazumevanu postavku za prozorče štampe ('kprinter') drugim. " "(Napredno! Samo za Juniks i Linuks!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2403 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Upiši komandu za prozorče za štampu. Ona treba da primi PostScript format na " "standardnom ulazu (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2410 msgid "Paper Size : " msgstr "Veličina papira:" #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2431 msgid "Saving" msgstr "Čuvanje" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2438 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "Sačuvaj preko ranijeg rada:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2442 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "&Pitaj pre prepisivanja preko" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2447 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" "Pri ponovnom čuvanju slike, pitaj da li se prepisuje preko ranije verzije " "ili se pravi nova datoteka." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2452 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "Uvek prepiši stariju vezziju" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2457 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" "Pri ponovnom čuvanju slike, uvek prepiši preko ranije verzije. (Upozorenje; " "Moguć gubitak rada!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2462 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "Uvek sačuvaj novu sliku" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2467 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" "Kada ponovo sačuvaš sliku, uvek napravi novu datoteku. (Upozorenje: Moguće " "je mnogo datoteka!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2474 msgid "Start Blank:" msgstr "Započni praznim:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2479 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "Započni sa &praznim platnom" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2488 msgid "Save Directory:" msgstr "Sačuvaj direktorijum:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2492 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "Koristi &alternativni direktorijum za čuvanje" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2497 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "" "Ne čuvaj slike u podrazumevanom direktorijumu, koristi sledeću lokaciju:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2502 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "Alternativni direktorijum za čuvanje:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2514 msgid "More Saving Options:" msgstr "Više opcija za čuvanje:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2519 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "Onemogući opciju '&Sačuvaj' " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2524 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "Bez čuvanja. Taks crtanje se ponaša kao papir za žvrljanje." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2530 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "Automatski sačuvaj pri izlasku" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2535 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "Ne pitaj da li da sačuvaš trenutnu sliku pri izlasku: samo sačuvaj." #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2547 msgid "Data" msgstr "Podaci" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2555 msgid "Lockfile:" msgstr "Katanac:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2559 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "&Ne koristi katanac" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2563 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" "Bez zaključavanja. Dozvoli Taks crtanju da bude pokrenut više puta. (Može " "biti potrebno u mrežnom okruženju.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2573 msgid "Data Directory:" msgstr "Baza podataka:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2577 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "Koristi &alternativnu bazu podataka" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2582 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" "Ne učitavaj četkice, pečate, itd. iz osnovnog direktorijuma, koristi sledeću " "lokaciju:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2587 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "Alternativna baza podataka:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2609 msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2619 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2623 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2634 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2638 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2646 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2650 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2654 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2659 msgid "Layout" msgstr "" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2671 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2676 msgid "Disable layout changes" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2681 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "" #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2699 msgid "Joystick" msgstr "" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2710 msgid "Main device:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2720 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2731 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2743 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2753 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2760 msgid "Hat:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2769 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2781 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2792 msgid "Buttons to disable:" msgstr "" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2808 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2817 msgid "Button shortcuts:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2821 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2826 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2834 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2842 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2850 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2858 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2866 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2874 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2882 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2890 msgid "Button number for Undo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2898 msgid "Button number for Redo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2906 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2914 msgid "Button number for the New tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2922 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2930 msgid "Button number for saving." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2938 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2946 msgid "Button number for printing." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2968 msgid "Settings for : " msgstr "Podešavanja za:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2972 msgid "Current User" msgstr "Trenutni korisnik" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2973 msgid "All Users" msgstr "Svi korisnici" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2979 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "Koristi \"Svi korisnici\" podešavanja" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2983 msgid "Apply" msgstr "Prihvati" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2991 msgid "Reset" msgstr "Ponovo pokreni" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2998 msgid "Defaults" msgstr "Podrazumevano" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3005 msgid "Quit" msgstr "Izađi" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Tux Paint Config." #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Podesi Taks Crtanje" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/eo.po0000664000175000017500000006576513167003576017266 0ustar kendrickkendrick# Esperanto translation tuxpaint-config. # Copyright (C) 2014 the tuxpaint team. # This file is distributed under the same license as the tuxpaint-config package. # Nuno Magalhães , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint-config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tuxpaint-i18n@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-19 21:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-06 21:57+0200\n" "Last-Translator: Nuno Magalhães \n" "Language-Team: \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "Bonvenon al grafika agordigilo de Tux Paint, kreita de Torsten Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick kaj Martin Fuhrer.\n" "\n" "Tiu ĉi ilo lasas vin ŝanĝi agordojn de Tux Paint, tiaj kiaj plenekrana modalo, fasada lingvo aŭ agordoj por simpligi na Tux Paint por infanoj.\n" "\n" "Tiuj ĉi agordoj povas validi por nuna uzanto aŭ por ĉiuj uzantoj de via komputilo, per elekto je ĉi-suba falmenuo 'Agordoj por'.\n" "\n" "Elektu malsamajn agordkategoriojn per supraj langetoj, ŝanĝu tiujn agordojn, kiujn vi volas kaj alklaku butonon 'Apliki' malsupre por konservi viajn ŝanĝojn en novan agorddosieron.\n" "\n" "Kiam sekvafoje Tux Paint ekrulos, la novaj agordoj validos." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(Uzi sisteman antaŭelektitan)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(Uzi sisteman agordon)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 ../tuxpaint-config2.cxx:2131 msgid "Default (no override)" msgstr "Antaŭelektita (sen anstataŭo)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Small" msgstr "Anstataŭo: Eta" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Medium" msgstr "Anstataŭo: Meza" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1533 msgid "Override: Large" msgstr "Anstataŭo: Ega" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1638 msgid "Save Directory?" msgstr "Kiun konservdosierujon uzi?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1672 msgid "Data Directory?" msgstr "Kiun datendosierujon uzi?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1705 msgid "Color Palette File?" msgstr "Kiun farboplatan dosieron uzi?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1744 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "Ĉu eliri sen konservi ŝanĝojn?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1745 msgid "&No" msgstr "&Ne" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1745 msgid "&Yes" msgstr "&Jes" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1781 msgid "current user" msgstr "nuna uzanto" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1784 msgid "all users" msgstr "ĉiuj uzantoj" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1788 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "Ĉu konservi tiujn ŝanĝojn kiujn vi faris al %s?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1789 msgid "No" msgstr "Ne" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1789 msgid "Yes" msgstr "Jes" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1809 ../tuxpaint-config2.cxx:1812 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Tux Paint Agord v" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1821 msgid "About" msgstr "Pri" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1828 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "Pri Tux Paint Agord." #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1844 msgid "Video/Sound" msgstr "Video/Sono" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1851 msgid "Video:" msgstr "Video:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1855 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Plenekrane" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1860 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "Ruli na Tux Paint en plenekrana modalo, anstataŭ fenestre." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1866 msgid "&Native" msgstr "&Norma" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1870 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "Uzi norman ekranprecizon en plenektrana modalo." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1876 msgid "Window size : " msgstr "Fenestrgrando: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:1900 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "Fenestrgrando, aŭ plenektrana distingivo." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1906 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "&Turni direkton" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1910 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "Interŝanĝi larĝon kaj alton, por turni je 90 gradoj (utilas por montri per tabuleta komputilo)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1916 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "Permesi &ekrankonservilon" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1920 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "Ne malebligi la ekrankonservilon de via sistemo dum Tux Paint rulas." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1929 msgid "Sound:" msgstr "Sono:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1933 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "Ebligi &Sonefektojn" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1938 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Mal/ebligi sonefektojn." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1947 ../tuxpaint-config2.cxx:1961 msgid "Color Palette File:" msgstr "Farboplata dosiero:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1951 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "Uzi &Alternativan Kolorplaton" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1956 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "Ne uzi antaŭelektitan kolorplaton, uzi kolorojn el jena dosiero:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1966 ../tuxpaint-config2.cxx:2509 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2594 msgid "Browse..." msgstr "Krozi..." #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1977 msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "Muso/Klavaro" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1985 msgid "Cursor:" msgstr "Kursoro:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1989 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "&Mojosaj Kursorformoj" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1994 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "Ŝanĝi mussagan formon laŭ kie muso estas kaj kion vi farantas." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2000 msgid "&Hide Cursor" msgstr "Ka&ŝi Kursoron" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2005 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "Entute kaŝas kursoron (utilas por tuŝekranaj aparatoj)." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2014 ../tuxpaint-config2.cxx:2632 msgid "Keyboard:" msgstr "Klavaro:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2018 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "Ebligi klavarajn tujkombinojn" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2023 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "Permesi ke klavkombinoj estu uzataj kiel tujkombinoj por specifaj ordonoj (ekz. Ctrl+S por konservi)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2035 ../tuxpaint-config2.cxx:2617 msgid "Mouse:" msgstr "Muso:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2039 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "Kapti &Musindikilon" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2044 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "Evitas ke musindikilo eliru fenestron de Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2049 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "Subteno por Mus&rado" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2054 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "Permesas ke musrado estu uzata por tiri laŭ aĵoj (ekz. penikoj, stampoj)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2059 msgid "No &Button Distinction" msgstr "Ne disigi &butonojn" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2063 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "Permesas ke mez- kaj dekstra butono ankaŭ estu uzataj por klaki." #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2076 msgid "Simplification" msgstr "Simpligo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2084 msgid "Interface Simplification:" msgstr "Interfaca simpligo:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2088 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "Malebligi &Formrotacion" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2093 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "Rotacia paŝo de formilo malpermesatas. Utilas por pli junaj infanoj." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2098 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "Simplaj &stampkonturoj" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2103 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "Desegni ortangulon ĉirkaŭ kursoron kiam metante stampojn, anstataŭ plenan konturon. (Por pli lantaj komputiloj kaj bazaj klientoj.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2108 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "Montri nur &majusklan tekston" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2113 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "Igas ke ĉiu teksto en Tux Paint (butonetikedoj, tekstskatoloj, ktp.) aperu per MAJUSKLOJ, anstataŭ PropraSkribe." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2122 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "Komenca stampgrando:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2139 msgid "Control Simplification:" msgstr "Kontrolila simpligo:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2143 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "Malebligi '&Eliri' Butonon kaj [Esc] klavon" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2148 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "Klaki fenestran fermbutonon (X) je titolstrio, aŭ premi klavojn [Alt]+[F4] aŭ [Shift]+[Ctrl]+[Escape] daŭre eliros programon." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2153 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "Malebligi ilon '&Stampoj'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2158 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "Ne ŝargi sampojn dum ekrulo, tiel malpermesante ilon Stampoj." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2163 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "Malebligi Stamp&kontrolojn" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2168 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "Simpligi ilon 'Stampoj' per forigo de stampaj kontrolbutonoj (Etigi, Egigi, Speguli kaj Turni)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2173 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "Malebligi &Magikontrolojn" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2178 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "Simpligi ilojn 'Magio' per forigo de butonoj kiuj ŝanĝas inter farb- kaj plenekrana modalo." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2183 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "Malebligi ilon '&Etikedo'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2188 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "Malebligi ilon 'Etikedo', por entajpi (lasas nur ilon 'Teksto')." #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2199 msgid "Languages" msgstr "Lingvoj" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2205 msgid "Language:" msgstr "Lingvo:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2209 msgid "Language : " msgstr "Lingvo:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2224 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "Ruli na Tux Paint per specifa lingvo (anstataŭigante sisteman antaŭelekton)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2229 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "Speguligi stampojn" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2234 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "Aŭtomate speguligi ĉiujn speguligeblajn stampojn. Utilas por uzantoj kuj preferas aferojn dekstr-liven." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2243 msgid "Fonts:" msgstr "Litertipoj" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2247 msgid "Load System &Fonts" msgstr "&Ŝargi sistemajn litertipojn" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2252 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "Klopodi ŝargi pliajn litertipojn, trovitajn aliie je via komputilo. (Noto: povas kaŭzi nestabilon!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2257 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "Ŝargi &ĉiujn lokaĵarajn litertipojn" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2262 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "Ŝargi ĉiujn lokaĵarajn litertipojn al Tux Paint, sendepende de ties elektita lokaĵaro." #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2273 msgid "Printing" msgstr "Printi" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2279 msgid "Print Permissions:" msgstr "Printpermesoj:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2283 msgid "Allow &Printing" msgstr "Permesi &Printadon" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2288 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "Permesu ke uzantoj printu per Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2293 msgid "Print Delay : " msgstr "Printmalfruigo:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2299 msgid "seconds" msgstr "sekundoj" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2303 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "Limigi printadon al unufoje ĉiu N-sekundo. (Entajpu '0' por ne limigi.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2311 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "Montri Printekranon:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2316 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "Nur kiam [Alt]modifa prematas." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2323 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "&Ĉiam montri printfenestron." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2330 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "&Neniam montir printfenestron." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2337 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(Eĉ kiam [Alt] prematas.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2351 msgid "Save printer configuration" msgstr "Konservi printagordojn." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2360 msgid "Print Commands:" msgstr "Printordonoj:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2364 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "Uzi &Aliajn Printordonojn" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2369 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "Anstataŭigi antaŭelektitan printordonon de Tux Pain ('lpr'). (Nur por spertuloj pri UNIX/Linux!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2379 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "Entajpu ordonon por printi. Ĝi nepre akceptu formaton PostScript je sia eniro (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2390 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "Uzi Alter&nativan Printfenestron" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2395 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "Anstataŭigi antaŭelektitan agordon de Tux Paint por printfenestro ('kprinter'). (Nur por spertuloj pri UNIX/Linux!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2405 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "Entajpu ordonon por printfenestro. Ĝi nepre akceptu formaton PostScript je sia eniro (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2412 msgid "Paper Size : " msgstr "Papergrando: " #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2433 msgid "Saving" msgstr "Konservante" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2440 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "Konservi sur antaŭa faraĵo:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2444 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "&Demandi antaŭ ol surkonservi" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2449 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "Kiam rekonservante bildon, demandi ĉu surkonservi antaŭan version, aŭ krei novan dosieron." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2454 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "Ĉiam &Surskribi Antaŭan Version" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2459 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "Kiam rekonservante bildon, ĉiam surkonservi antaŭan version. (Averto: estas risko perdi faraĵon!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2464 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "Ĉiam Konservi &Novan Bildon" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2469 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "Kiam rekonservante bildon, ĉiam krei novan dosieron. (Averto: risko krei multajn dosierojn!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2476 msgid "Start Blank:" msgstr "Komenci Malplene:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2481 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "Komenci per &Malplena Kanvaso" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2490 msgid "Save Directory:" msgstr "Konservdosierujo:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2494 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "Uzi Alternativan Konserv&dosierujon" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2499 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "Ne konservu bildojn je difinita dosierujo, uzu jenan lokon:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2504 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "Alternativa Konservdosierujo:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2516 msgid "More Saving Options:" msgstr "Pliaj Konservebloj:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2521 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "Malebligi &Konservbutonon" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2526 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "Ne permesi ke bildoj konserviĝu. Tux Paint agas kiel provizora kanvaso." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2532 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "&Aŭtokonservi Elironte" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2537 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "Ne demandi ĉu konservi nunan bildon elironte; tutsimple konservi ĝin." #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2549 msgid "Data" msgstr "Datenoj" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2557 msgid "Lockfile:" msgstr "Ŝlosdosiero:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2561 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "Ne uzi &ŝlosdosieron" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2565 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "Ne kontroli ŝlosdosieron. Permesi ke Tux Paint rulu plurfoje. (Eble necesa je retkunteksto.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2575 msgid "Data Directory:" msgstr "Datendosierujo:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2579 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "Uzi Alternativan &Datendosierujon" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2584 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "Ne enŝutu penikojn, stampojn, ktp. el difinita dosierujo, uzu jenan lokon:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2589 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "Alternativa &Konservdosierujo:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2611 msgid "Accessibility" msgstr "Atingebleco" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2621 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "Gluecaj musklakoj" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2625 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "Utilas por uzantoj kiuj malfacile klakŝovas. Kiam aktiva, klaku kaj laso por ekpentri, movu por pentri, klaku por halti. " "Ankaŭ uzeblas per stirstango kaj klavaro." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2636 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "Klavaro kontrolas musindikilon" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2640 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "Kiam aktiva, permesas ke sagklavoj kaj numeroj uzeblu por movi mudindikilon. Spaco, 5, Enmeti aŭ F5 uzeblas por klaki. " "(Kiam je iloj \"Teksto\" aŭ \"Etikedo\", ciferoj kaj spaco ne uzeblas.) Ankaŭ, F4 vicmovas musindikilon inter skatolo \"Iloj\", skatolo \"Koloroj\" skatolo " "kaj desegnkanvaso; F7 kaj F8 movas mal/supren en skatolo \"Iloj\" kaj F11 kaj F12 movas mal/dekstren ene de skatoloj \"Iloj\" kaj \"Koloroj\"." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2648 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "Surekrana klavaro:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2652 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "Montri klavaron ekrane" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2656 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "Montri klavaron ekrane kiam iloj \"Teksto\" aŭ \"Etikedo\" aktivas, por ke vi 'tajpu' per musindikilo." #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2661 msgid "Layout" msgstr "Aranĝo" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2673 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "Kiel klavoj organizatas klavare" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2678 msgid "Disable layout changes" msgstr "Malebligi aranĝŝanĝojn" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2683 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "Malebligi butonojn, kiuj permesas ŝanĝi klavararanĝon." #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2701 msgid "Joystick" msgstr "Stirstango" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2712 msgid "Main device:" msgstr "Ĉefa aparato:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2722 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "Aparatnombro por uzi. (SDL eknombras je 0)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2733 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "Stirstanga lanto. Altigu tiun ĉi valoron por lantreagaj homoj. (0-500; 15 estas antaŭelektite)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2745 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "Eventoj SDL sub valoro ignoratos, utilas por ignori neintencajn movojn. (0-32766; 3200 estas antaŭelektite)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2755 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "Limigi rapidon kiam movante. (1-7; 7 estas antaŭelektite)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2762 msgid "Hat:" msgstr "Ĉapelo:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2771 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "Ĉapellanto. (0-500; 15 estas antaŭelektite)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2783 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "Ĉapeltempelĉerpo, atendi tiomajn milisekundojn antaŭ ol ekmovadi. (0-3000; 1000 estas antaŭelektite)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2794 msgid "Buttons to disable:" msgstr "Butonoj por malebligi:" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2810 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "Se ial unu aŭ pli da stirstangaj butonoj misfunkcias, eblas malebligi ilin per komapartigita listo da butonnumeroj (ekz. 2,3,5)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2819 msgid "Button shortcuts:" msgstr "Butontujklavoj:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2823 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "Tie ĉi vi povas agordigi celojn por malsamaj stirstangbutonoj. (Zorgu ne agordi celon por desegnbutono.)" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2828 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "Butonnumero por klavo 'Esc'." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2836 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "Butonnumero por ilo 'Peniko'." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2844 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "Butonnumero por ilo 'Stampoj'." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2852 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "Butonnumero por ilo 'Linioj'." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2860 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "Butonnumero por ilo 'Formoj'." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2868 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "Butonnumero por ilo 'Teksto'." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2876 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "Butonnumero por ilo 'Etikedo'." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2884 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "Butonnumero por ilo 'Magio'." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2892 msgid "Button number for Undo." msgstr "Butonnumero por Malfari." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2900 msgid "Button number for Redo." msgstr "Butonnumero por Refari." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2908 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "Butonnumero por ilo 'Viŝilo'." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2916 msgid "Button number for the New tool." msgstr "Butonnumero por ilo 'Nova'." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2924 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "Butonnumero por ilo 'Malfermi'." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2932 msgid "Button number for saving." msgstr "Butonnumero por konservi." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2940 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "Butonnumero por pâagordoj." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2948 msgid "Button number for printing." msgstr "Butonnumero por printi." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2970 msgid "Settings for : " msgstr "Agordoj por: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2974 msgid "Current User" msgstr "Nuna Uzanto" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2975 msgid "All Users" msgstr "Ĉiuj Uzantoj" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2981 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "Uzi agordojn \"Ĉiuj Uzantoj\"" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2985 msgid "Apply" msgstr "Apliki" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2993 msgid "Reset" msgstr "Refari" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3000 msgid "Defaults" msgstr "Antaŭelektitaj" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3007 msgid "Quit" msgstr "Eliri" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Tux Paint Agord" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Agordigi na Tux Paint" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/bg.po0000664000175000017500000007722513167003576017245 0ustar kendrickkendrick# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cvs-2010-12-20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-06 07:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-12 00:24+0100\n" "Last-Translator: Todor Stoyanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "Добре дошли в графичен инструмент за конфигуриране на Tux Paint, създаден о " "тorsten Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "Този инструмент ви дава възможност да променя настройките на Tux Paint, като " "например режима на цял екран, интерфейса на езика и на възможноста за " "опростяване на Tux Paint за по-младите деца.\n" "\n" "Тези настройки могат да бъдат определени за текущия потребител или за всички " "потребители на компютъра, като направят избор в \"Настройки за\" падащото " "меню в долната част.И зползвайте раздела в горния край, за да изберете " "различни категории настройки, променете опциите, които желаете и натиснете " "бутона \"Прилагане\"в долната част да напишат нов конфигурационен файл.\n" "\n" "Следващият път, когато пуснете Tux Paint новите настройки ще са включени." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(Използвай системните настройки по подразбиране)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(Използвай системните настройки)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1525 ../tuxpaint-config2.cxx:2129 msgid "Default (no override)" msgstr "По подразбиране (без приоритет)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 msgid "Override: Small" msgstr "Приоритет: Малък" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Medium" msgstr "Приоритет: Среден" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Large" msgstr "Приоритет: Голям" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1636 msgid "Save Directory?" msgstr "Запази в папка?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1670 msgid "Data Directory?" msgstr "Директория за данни?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1703 msgid "Color Palette File?" msgstr "Файл с цветова палитра?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1742 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "Излез без да записваш промените?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&No" msgstr "&Не" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&Yes" msgstr "&Да" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1779 msgid "current user" msgstr "текущ потребител" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1782 msgid "all users" msgstr "всички потребители" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1786 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "Запомни промените направини на %s" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "No" msgstr "Не" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "Yes" msgstr "Да" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1807 ../tuxpaint-config2.cxx:1810 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Конфигурация на версията на Tux Paint" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1819 msgid "About" msgstr "За" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1826 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "За конфигурацията на версията на Tux Paint " #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1842 #, fuzzy #| msgid "Video / Sound" msgid "Video/Sound" msgstr "Видео / Звук" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1849 msgid "Video:" msgstr "Видео:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1853 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Цял екран" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1858 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "" "Включвай Tux Paint в режим на цял екран, отколкото в режим на прозорец." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1864 msgid "&Native" msgstr "&Местен" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1868 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "" "Използвай локалната резолюция на монитора, когато си в режим на цял екран." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1874 msgid "Window size : " msgstr "Размер на прозореца: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:1898 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "Размер на прозореца или резолюция в рецим на цял екран" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1904 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "&Завърти ориентацията" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1908 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "" "Смени височината и ширината за да се завърти на 90 градуса (полезно при " "работа с таблети-PC)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1914 #, fuzzy #| msgid "Allow Screensaver" msgid "Allow S&creensaver" msgstr "Позволи скрийнсейвър" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1918 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "" "Не изключвайте системният ви скрийнсейвър докато Tux Paint все още работи." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1927 msgid "Sound:" msgstr "Звук:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1931 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "Включи &Звукови Ефекти" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1936 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Включи/изключи звукови ефекти" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1945 ../tuxpaint-config2.cxx:1959 msgid "Color Palette File:" msgstr "Фай с цветнна палитра:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1949 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "Използвай &Алтернативна Палитра с Цветове" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1954 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" "НЕ използвай палитрата по подразбиране, използвай цвето дефинирани в " "следният файл:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1964 ../tuxpaint-config2.cxx:2507 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2592 msgid "Browse..." msgstr "Разгледай..." #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1975 #, fuzzy #| msgid "Mouse / Keyboard" msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "Мишка / Клавиатура" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1983 msgid "Cursor:" msgstr "Курсор" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1987 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "&Готини Модели за Курсора" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1992 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "" "Промени формата на показалеца на мишката, в зависимост от това къде е " "мишката и какво прави в момента. " #: ../tuxpaint-config2.cxx:1998 msgid "&Hide Cursor" msgstr "&Скрий Курсора" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2003 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "" "Скрий напълно курсора (полезно при използването на устройства с тъчскрийн)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2012 ../tuxpaint-config2.cxx:2630 msgid "Keyboard:" msgstr "Клавиатура" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2016 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "Включи &Бързите Комбинации от Клавиатурата" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2021 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" "Позволява комбинациите от бутони да се използват като кратки пътища до " "определени команди (като например Control+S за Запази)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2033 ../tuxpaint-config2.cxx:2615 msgid "Mouse:" msgstr "Мишка" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2037 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "&Хвани Показалеца на Мишката" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2042 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "Забрани на показалеца на мишката да напуска прозореца на Tux Paint" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2047 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "Поддръжка на Колелцето на Мишката" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2052 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" "Позволи на колелцето на мишката да може да скролва между предмети (като " "четки,печати и тн.)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2057 msgid "No &Button Distinction" msgstr "Без &Разлика в Бутоните" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2061 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "" "Позволи средният и десният бутон на мишката да се използват за кликане." #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2074 msgid "Simplification" msgstr "Опростяване" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2082 msgid "Interface Simplification:" msgstr "Опростяване на Интерфейса" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2086 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "Изключи Ротацията на Формите" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2091 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "" "Ротацията на инструмента за форми е изключен. Полезно за по-млади деца." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2096 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "Прост Печат и &Структора" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2101 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" "Чертай правоъгълник около курсора когато слагаш печати, отколкото детайлни " "структори." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2106 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "Показвай Текст с Главни букви само" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2111 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" "Покажи всеки текст в Tux Paint (бутони,диалогови прозорци и тн.) да се " "показват с главни букви, отколкото със смесени." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2120 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "Избери размер на печата:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2137 msgid "Control Simplification:" msgstr "Контрлирай Опростяването:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2141 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "Изклщчи бутона 'Излез' и клавишът [Escape]" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2146 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" "Натискането на бутона, който затваря прозореца (Х) в заглавната лента, или " "натискането на бутона [Alt] +[F4] или [Shift]+[Ctrl]+[Escape] също ще спрат " "Tux Paint " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2151 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "Изключване на инструмента ‘Печат’" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2156 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "" "Не зареждайте печати при стартиране, защото по този начин изключване на " "инструмент печат" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2161 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "Изключване на Печат&Контрол" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2166 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" "Опростяването на инструмента ‘Печат’ става чрез премахването на бутоните за " "контрол на печата(Свиване, Увеличаване, Огледален ефект и Завъртане)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2171 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr " Изключване и ‘Magic’ управление" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2176 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" "Опростяването на ‘Magic’ инструментите става като премахнете бутоните за " "превключване между ‘Paint’ и ‘Цял екран’ режим на работа " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2181 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "Изклчване и инструмент „Етикет” " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2186 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "" "Изключване на\"Етикет \"въвеждане на текст инструмент (оставяйки само\" " "Текст \"инструмент)." #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2197 msgid "Languages" msgstr "Езици" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2203 msgid "Language:" msgstr "Език:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2207 msgid "Language : " msgstr "Език : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2222 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "" "Стартирайте Tux Paint на определен език (отказване на системните настройки)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2227 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "Огледални печати" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2232 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" "Автоматично дава огледален образ на всички марки. Полезно за потребители, " "които предпочитат нещата да се появяват отдясно наляво." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2241 msgid "Fonts:" msgstr "Шрифтове" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2245 #, fuzzy #| msgid "L oad System &Fonts" msgid "Load System &Fonts" msgstr "Заредете системата „Шрифтове”" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2250 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" "Опитайте да заредите повече шрифтове, намерени из вашия компютър. " "(Забележка: може да предизвика „несигурност”)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2255 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "Заредете всички и локални шрифтове" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2260 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" "Зареждане на всички дадени специфични шрифтове инсталирани в Tux Paint, " "въпреки че Tux Paint е отворена" #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2271 msgid "Printing" msgstr "Принтиране" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2277 msgid "Print Permissions:" msgstr "Позволение за принтиране" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2281 msgid "Allow &Printing" msgstr "Разреши принтиране" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2286 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "Позволи на потребителя да принтира от Tux Paint " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2291 msgid "Print Delay : " msgstr "Отлагане на принтирането" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2297 msgid "seconds" msgstr "секунди" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2301 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" "Ограничаване на печат до веднъж на секунда N. (Въведете\"0 \" за да бъде " "разрешено неограничен печат). " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2309 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "Покажи диалоговия прозорец на принтера" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2314 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "Само когато бутоните [Alt] и модификатор са натиснати " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2321 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "Винаги показвай диалоговия прозорец на принтера" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2328 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "Никога не показвай диалоговия прозорец на принтера" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2335 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(Дори когато [Alt] е натиснат)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2349 msgid "Save printer configuration" msgstr "Запази конфигурацията на принтера" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2358 msgid "Print Commands:" msgstr "Управление на принтера" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2362 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "Използвай алтернативни команди за принтера" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2367 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Промени стандартната настройка на Tux Paint за принтиране (‘lpr’ ) с друга " "(Само за напреднали Unix/Linux) " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2377 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" " Въведете команда за печат. Трябва да приеме формата PostScript на " "стандартния вход (STDIN) " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2388 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "Употреба на алтернативен диалогов печат" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2393 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Откажете настойките по подразбиране на Tux Panit за принтиране пр. " "('kprinter') за други (Само за напреднали Unix/Linux) " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2403 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Въведете командата диалоговия прозорец за печат. Той трябва да приеме формат " "PostScript на своя стандартен вход (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2410 msgid "Paper Size : " msgstr "Размер на хартията" #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2431 msgid "Saving" msgstr "Запазване" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2438 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "Запази на мястото на предишния файл" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2442 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "Попитай преди замяна" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2447 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" "Преди повторно запазване на изображение попитай дали да замени или да " "създаде нов файл" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2452 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "Винаги заменяй старата версия" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2457 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" "Когато презаписва изображение, винаги да заменя с него старото " "(Предупреждение: Възможно е да загубите файл)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2462 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "Винаги запаметявай като ново изображение" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2467 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" "При презаписване на изображение винаги създавай нов файл (Предупреждение: " "Възможно е създаване на прекалено много файлове)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2474 msgid "Start Blank:" msgstr "Започване на празно поле" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2479 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "Започване с бяло платно" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2488 msgid "Save Directory:" msgstr "Запазване категория" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2492 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "Използване на алтернативни & Избиране на всички" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2497 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "Не пази снимки в стандартната директория, използвай следния адрес:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2502 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "Алтернативна директория за запазване" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2514 msgid "More Saving Options:" msgstr "Повече възможности за запаметяване" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2519 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "Изключване на бутона за запазване" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2524 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "" "Не позволявай запазването на изображения. В такъв случай Tux Paint действа " "само като чернова за записки " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2530 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "Автоматично запазване при затваряне на програмата" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2535 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "Не питай за запазване на файла, при затваряне автоматично запазване" #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2547 msgid "Data" msgstr "Данни" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2555 msgid "Lockfile:" msgstr "Заключване на файл" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2559 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "Не използвай заключване на файл" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2563 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" "Не проверявай за заключени файлове.Позволяване на Tux Paint да бъде " "отваряна многократно " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2573 msgid "Data Directory:" msgstr "Директория на данните" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2577 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "Използвай алтернативна директория на данните" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2582 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" "Не зареждай четки печати и тн. от стандартната директория, а използвай " "следната:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2587 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "Алтернативна Директория на Данните" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2609 msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2619 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2623 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2634 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2638 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2646 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2650 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2654 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2659 msgid "Layout" msgstr "" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2671 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2676 msgid "Disable layout changes" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2681 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "" #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2699 msgid "Joystick" msgstr "" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2710 msgid "Main device:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2720 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2731 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2743 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2753 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2760 msgid "Hat:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2769 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2781 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2792 msgid "Buttons to disable:" msgstr "" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2808 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2817 msgid "Button shortcuts:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2821 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2826 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2834 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2842 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2850 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2858 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2866 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2874 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2882 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2890 msgid "Button number for Undo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2898 msgid "Button number for Redo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2906 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2914 msgid "Button number for the New tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2922 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2930 msgid "Button number for saving." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2938 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2946 msgid "Button number for printing." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2968 msgid "Settings for : " msgstr "Настройки за:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2972 msgid "Current User" msgstr "Сегашен Потребител" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2973 msgid "All Users" msgstr "Всички Потребители" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2979 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "Използвай настрйките на \"Всички Потребители\"" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2983 msgid "Apply" msgstr "Приложи" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2991 msgid "Reset" msgstr "Нулиране" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2998 msgid "Defaults" msgstr "По подразбиране" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3005 msgid "Quit" msgstr "Излез" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Конфигурирай на Tux Paint" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Конфигуриране на Tux Paint" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/kab.po0000664000175000017500000007326413220656365017411 0ustar kendrickkendrick# Tuxpaint-config kabyle translation. # Copyright (C) 2017. # This file is distributed under the same license as the tuxpaint-config package. # Yacine Bouklif , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint-config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-06 07:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-23 21:52+0100\n" "Last-Translator: Yacine Bouklif \n" "Language-Team: none\n" "Language: kab\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.13\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "Anṣuf yisek ɣer ufecku n weswel n Tux Paint, i d-snulfan Torsten Giebl, Jan " "Wynholds, Bill Kendrick, akked Martin Fuhrer.\n" "\n" "Afecku-agi ad k-issireg ad tbeddeleḍ iɣewwaren n Tux Paint, akka am uskar n " "ugdil ačuran, tutlayt, neɣ tinefrunin-nniḍen ara yessishilen Tux Paint i " "iggerdan imeẓyanen.\n" "\n" "Iɣewwaren-agi tzemreḍ ad ten-beddeleḍ i weseqdac amiran, neɣ i iseqdacen " "merra n uselkim-inek. Fren 'Iɣewwaren i' deg wumuɣ n tama n wadda.\n" "\n" "\n" "Seqdec accaren uksawen iwakken ad tferneḍ taggayin n useɣwer, beddel " "tinefrunin i tebɣiḍ sakin ssed ɣef 'Snes' uksar iwakken ad teskelseḍ afaylu " "amaynut n twila.\n" "\n" "Ibeddilen ad ddun mi ara tsenkkreḍ Tux Paint i tikkelt-nniḍen." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(Seqdec iɣewwaren n lexṣas n unagraw)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(Seqdec iɣewwaren n lexṣas n unagraw)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1525 ../tuxpaint-config2.cxx:2129 msgid "Default (no override)" msgstr "Lexṣas (ulac abeddel)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 msgid "Override: Small" msgstr "Beddel: Tiddi tameẓyant" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Medium" msgstr "Beddel: Tiddi talmast" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Large" msgstr "Beddel: Tiddi tameqrant" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1636 msgid "Save Directory?" msgstr "Ad teskeleḍ akaram ?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1670 msgid "Data Directory?" msgstr "Akaram n isefka ?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1703 msgid "Color Palette File?" msgstr "Afaylu n tfelwit n yiniten ?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1742 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "Ad tffeɣeḍ war ma tsneseḍ ibeddilen ?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&No" msgstr "&Ala" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&Yes" msgstr "&Ih" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1779 msgid "current user" msgstr "aseqdac amiran" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1782 msgid "all users" msgstr "iseqdacen merra" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1786 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "Snes ibeddilen ɣef %s ?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "No" msgstr "Ala" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "Yes" msgstr "Ih" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1807 ../tuxpaint-config2.cxx:1810 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Afecku n twila n Tux Paint v" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1819 msgid "About" msgstr "Awal ɣef" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1826 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "Awal ɣef ufecku n twila n Tux Paint." #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1842 msgid "Video/Sound" msgstr "Avidyu/Imesli" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1849 msgid "Video:" msgstr "Avidyu:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1853 msgid "&Fullscreen" msgstr "A&gdil ačuran" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1858 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "Senkker Tux Paint s uskar n ugdil ačuran, deg ubdil n usfaylu." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1864 msgid "&Native" msgstr "&Asentan" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1868 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "Seqdec tabadut tasentant n ugdil deg uskar n ugdil ačuran." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1874 msgid "Window size : " msgstr "Tiddi n usfaylu: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:1898 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "Tiddi n usfaylu, neɣ tabadut n ugdil ačuran." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1904 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "&Zzi agdil" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1908 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "Zzi agdil s 90 n tfesniwin (ilha i webeqqeḍ s tehri di tfelwit PC)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1914 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "Ssireg agdil n u&qareɛ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1918 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "Ssireg aselkim ad ibeqqeḍ agdil n uqareɛ mi yeteddu Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1927 msgid "Sound:" msgstr "Imesli:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1931 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "Sermed isemda n i&mesli" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1936 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Sermed/Sexsi isemda n imesli." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1945 ../tuxpaint-config2.cxx:1959 msgid "Color Palette File:" msgstr "Afaylu n tfelwit n yiniten:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1949 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "Seqdec tafelwit-&nniḍen n yiniten" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1954 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" "Ur seqdac ara tafelwit n yiniten n lexṣas, seqdec initen yettwammlen deg " "ufaylu-agi:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1964 ../tuxpaint-config2.cxx:2507 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2592 msgid "Browse..." msgstr "Snirem..." #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1975 msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "Taɣerdayt/Anasiw" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1983 msgid "Cursor:" msgstr "Taḥnacaḍt:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1987 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "Tilɣa i&wenɛen n teḥnacaḍt" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1992 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "" "Beddel talɣa n teḥnacaḍt i lmend n umkan ideg tella tɣerdayt aked tigawt i " "tettegeḍ." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1998 msgid "&Hide Cursor" msgstr "&Ffer taḥnacaḍt" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2003 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "Ffer maḍi taḥnacaḍt (ilha i igdilen s tnalit)." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2012 ../tuxpaint-config2.cxx:2630 msgid "Keyboard:" msgstr "Anasiw:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2016 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "Sermed inegzumen n u&nasiw" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2021 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" "Ad yessireg assuddes n tanasin ara yettwasqedcen d inegzumen i kra n " "twuriwin (amedya, Control+S i wesekles)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2033 ../tuxpaint-config2.cxx:2615 msgid "Mouse:" msgstr "Taɣerdayt:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2037 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "&Ṭṭef taḥnacaḍt n tɣerdayt" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2042 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "Gdel taḥnacaḍt n tɣerdayt ɣef tuffɣa seg usfaylu n Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2047 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "Sermed &ṛṛuda n tɣerdayt" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2052 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" "Ad yessireg aseqdec n ṛruda n tɣerdayt i wedrudem n iferdisen (amedya: " "tamrrayt, amessit)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2057 msgid "No &Button Distinction" msgstr "Ulac abraz n te&qfalin" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2061 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "Ad yessireg aseqdec n teqfalin talmast aked tyefust i tussda." #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2074 msgid "Simplification" msgstr "Assifses" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2082 msgid "Interface Simplification:" msgstr "Assifses n ugrudem:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2086 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "Ssexsi tu&zzya n tilɣa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2091 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "Tuzzya n tilɣa texsi. Telha i igerdan imecṭaḥ." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2096 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "A&manul aḥerfi n ifecka" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2101 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" "Ad isuneɣ asrem yezzin i teḥnačaḍt mi ara rsen imessiten, deg ubdil n umanul " "ibanen. (I iselkimen iẓayen aked imsaɣen ifessasen.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2106 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "Beqqeḍ aḍris s isekkilen i&meqranen." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2111 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" "Ad ibeqqeḍ akk iḍrisen n Tux Paint (isnummelen n teqfalin, tinkulin n " "udiwenni, atg.) s isekkilen imeqranen deg ubdil n isekilen ixelḍen." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2120 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "Tiddi n tazwara n imessiten:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2137 msgid "Control Simplification:" msgstr "Assifses n tnezḍayin:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2141 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "Ssexsi taqfalt '&Ffeɣ' aked tanast [Échap]" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2146 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" "S tussda ɣef teqfalt (X) n umdal n usfaylu, neɣ s tussda ɣef [Alt]+[F4] neɣ " "[Shift]+[Ctrl]+[Échap] ad teffɣeḍ si Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2151 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "Ssexsi afecku 'Imessiten'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2156 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "" "Ur ttɛebbi ara imessiten deg usenkker, ayagi ad isexsi afecku Imessiten." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2161 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "Ssexsi tiqfalin n u&senqed n imessiten" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2166 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" "Ssifses afecku 'Amessit' s tukssa n teqfalin n usenqed (Simecṭuḥ, Tamrayt " "aked Tuttya)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2171 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "Ssexsi afecku 'Ta&sḥart'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2176 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" "Ssifses ifecka 'Tasḥart' s tukksa n teqfalin n uqluqel gar iskaren 'Taklut' " "aked 'Agdil ačuran'." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2181 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "Ssexsi afecku 'Ta&bzimt'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2186 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "Ssexsi afecku 'Tabzimt' n usekcem n uḍris (eǧǧ kan afecku 'Aḍris')." #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2197 msgid "Languages" msgstr "Tutlayin" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2203 msgid "Language:" msgstr "Tutlayt:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2207 msgid "Language : " msgstr "Tutlayt: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2222 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "" "Selkem Tux Paint s tutlayt tulmist (akken tebɣu tili tutlayt n unagraw)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2227 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "Tti i&messiten" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2232 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" "Tti s twurment akk imessiten i yezmren ad ttin. Ilha i wid iḥemlen ad walin " "tiɣawsiwin teflalint-d seg uyefus ɣer zelmaḍ." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2241 msgid "Fonts:" msgstr "Tisefsa:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2245 msgid "Load System &Fonts" msgstr "Ɛebbi ti&sefsa n unagraw" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2250 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" "Eɛreḍ aɛebbi n tsefsa timernanin i yewejden deg uselkim-inek. (Tamawt: ayagi " "izmer ad d-iglu s wuguren !)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2255 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "Ɛebbi akk tisefsa ti&diganin" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2260 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" "Ɛebbi akk tisefsa i yellan di Tux Paint, war ma tedda-d di leḥsab tewnaḍt " "ideg iteddu Tux Paint." #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2271 msgid "Printing" msgstr "Asiggez" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2277 msgid "Print Permissions:" msgstr "Turagin n usiggez:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2281 msgid "Allow &Printing" msgstr "Ssireg a&siggez" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2286 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "Ssireg iseqdacen iwakken ad siggezen s Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2291 msgid "Print Delay : " msgstr "Amenḍar n usiggez: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2297 msgid "seconds" msgstr "n tisinin" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2301 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" "Sebded asiggez ɣer yiwet n tikkelt di N n tisinin. (Sekcem '0' iwakken ad " "tssirgeḍ asiggez war tilisa.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2309 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "Beqqeḍ tankult n udiwenni n usiggez:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2314 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "Mi ara tili kan tanast [Alt] tettwassed" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2321 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "Yalas &skan tankult n udiwenni n usiggez" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2328 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "&Werǧin ad tsekneḍ tankult n udiwenni n usiggez" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2335 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(Xas ulama tettwassed tanast [Alt].)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2349 msgid "Save printer configuration" msgstr "Sekles tawila n tsaggazt" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2358 msgid "Print Commands:" msgstr "Tinezḍayin n usiggez:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2362 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "Tinezḍayin-&nniḍen n usiggez." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2367 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Ḥettem tanezḍayt-nniḍen deg ubdil n tnezḍayt n lexṣas n usiggez n Tux Paint " "('lpr'). (Ayagi iteddu kan di Unix/Linux!)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2377 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Ssekcem tanezḍayt n usiggez. Ilaq ad teqbel amasal PostScript deg unekcum-" "ines ameslugen (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2388 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "Seqdec tankult ta&mlellayt n udiwenni n usiggez" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2393 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Ḥettem tanezḍayt-nniḍen deg ubdil n tnezḍayt n lexṣas n usiggez n Tux Paint " "('kprinter'). (Ayagi iteddu kan di Unix/Linux!)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2403 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Sekcem tanezḍayt n udiwenni n usiggez. Ilaq ad teqbel amasal PostScript deg " "unekcum-ines ameslugen (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2410 msgid "Paper Size : " msgstr "Tiddi n lkaɣeḍ : " #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2431 msgid "Saving" msgstr "Asekles" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2438 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "Sekles ibeddilen n melmikan:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2442 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "&Ssuter send asefsex" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2447 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" "Mi ara talseḍ asekles, ssuter ma yella ad tt-ttwassefsex tuttuyt tuzwirt, " "neɣ ad d-inulfu ufaylu amaynut." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2452 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "Yalas &ssefsax tuttuyt tuzwirt" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2457 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" "Mi ara talseḍ asekles, yalas ssefsax tuttuyt tuzwirt. (Ɣurek tzemreḍ ad " "tesruḥeḍ amahil-inek!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2462 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "Yalas sseklas tugna ta&maynutt" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2467 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" "Mi ara talseḍ asekles, yalas snulfuy-d tugna tamaynutt. (Ɣur-k: ayagi izmer " "ad d-yeslal aṭas n ifuyla!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2474 msgid "Start Blank:" msgstr "Bdu s tugna tilemt:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2479 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "Bdu s teɣzut ti&lemt" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2488 msgid "Save Directory:" msgstr "Akaram n usekles:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2492 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "Seqdec akaram a&mlellay n usekles" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2497 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "Ur sseklas ara tugniwin deg ukaram n lexṣas, seqdec akaram-agi:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2502 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "Akaram amlellay n usekles:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2514 msgid "More Saving Options:" msgstr "Tinefrunin timernanin n usekles:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2519 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "Ssexsi taqfalt '&Sekles'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2524 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "" "Gdel asekles n tugniwin. Tux Paint ad iddu amzun d 'tiferkit n tmerkast'." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2530 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "Asekles a&wurman mi ara teffeɣeḍ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2535 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "Ur ssutur ara asekles n tugna tamirant mi ara ffeɣeɣ; skels-itt kan." #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2547 msgid "Data" msgstr "Isefka" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2555 msgid "Lockfile:" msgstr "Afaylu n wergal:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2559 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "Ur sseqdac a&ra afaylu n wergal" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2563 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" "Ur ttnadi ara ma yella ufaylu n wergal. Ad yessireg Tux Paint ad yekker aṭas " "n tikkal. (Ayen i yezmren ad yili d aḍulli deg umahil n uẓeṭṭa.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2573 msgid "Data Directory:" msgstr "Akaram n isefka:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2577 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "Seqdec akaram n isefka a&mlellay" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2582 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" "Ur ttɛebbi ara timerrayin, imessiten atg. seg ukaram n lexṣas, seqdec akaram-" "agi:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2587 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "Akaram amlellay n isefka:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2609 msgid "Accessibility" msgstr "Attwadaf" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2619 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "Tuṭṭfa n tussdiwin n tɣerdayt" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2623 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" "Ilha i iseqdacen umi tewɛer tussda d uselḥu n tɣerdayt. Mi yermed, ssed kan " "u serreḥ, ad tebduḍ asuneɣ, selḥu iwakken ad tsunɣeḍ. Iwakken ad tḥebseḍ " "ssed tikkelt-nniḍen.Tzemreḍ ad tesdukkleḍ ayagi aked teḥnacaḍin n joystick " "aked unasiw." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2634 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "Anasiw ad isenqed taḥnacaḍt n tɣerdayt" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2638 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" "Ma yermed, ad tizmireḍ ad tesqedceḍ tineccabin n unasiw neɣ imḍanen iwakken " "ad tselḥuḍ taḥnacaḍt n tɣerdayt. Amḍan 5, tallunt, Ger (insert) neɣ F5 " "tzemreḍ ad ten-tesqedceḍ i tussda. Mi ara tferneḍ ifecka 'Aḍris' neɣ " "'Tabzimt' ur tettizmireḍ ara ad tesqedceḍ imḍanen. Daɣen, s F4 tzemreḍ ad " "tesmuttiḍ taḥnacaḍt gar 'Ifecka ', 'Initen' aked teɣzut n wunuɣ. S F8 aked " "F7 tzemreḍ ad tmuttiḍ di tenkult n ifecka d asawen neɣ d akessar, s F11 aked " "F12 tzemreḍ ad tmuttiḍ di tenkulin 'Ifecka' aked 'Initen' ɣer zelmaḍ neɣ ɣer " "yefus." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2646 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "Anasiw ɣef ugdil:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2650 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "Beqqeḍ anasiw ɣef ugdil" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2654 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" "Ad ibeqqeḍ anasiw ɣef ugdil mi ara remden ifecka 'Aḍris' aked 'tabzimt', dɣa " "ad tizmireḍ ad tsekcmeḍ aḍris s tɣerdayt." #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2659 msgid "Layout" msgstr "Aseggem" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2671 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "Asuddes n tanasin deg unasiw" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2676 msgid "Disable layout changes" msgstr "Ssexsi ibeddilen n useggem" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2681 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "Ssexsi tiqfalin swayes ttbeddilen aseggem n unasiw." #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2699 msgid "Joystick" msgstr "Joystick" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2710 msgid "Main device:" msgstr "Allal agejdan:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2720 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "Uṭṭun n wallal ara tesqedceḍ. (SDL tbeddu asuṭṭen si 0)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2731 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" "Imeɣri n joystick. Simɣur azal-agi i yemdanen iẓayen.(0-500; azal n lexṣas d " "15)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2743 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" "Tidyanin n SDL seddaw n umnaṛ ad ttwattunt, ilha iwakken ad ttwattun " "imwwiwlen war lebɣi. (0-32766; azal n lexṣaṣ d 3200)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2753 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "Taɣawla tilist mi ara temwwiweleḍ. (1-7; azal n lexṣas d 7)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2760 msgid "Hat:" msgstr "Asenfal POV:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2769 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "Taẓeyt n usenfal POV. (0-500; azal n lexṣas d 15)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2781 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" "Akud n uggani n usenfal POV, s ms (mili tasint), uqbel ad ibdu umwwiwel " "amiɣlel. (0-3000; azal n lexṣas d 1000)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2792 msgid "Buttons to disable:" msgstr "Tiqfalin ara yexsin:" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2808 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" "Ma yella kra n teqfalin n joystick glant-d s wuguren, tzemreḍ ad tent-" "tsexsiḍ dagi, seqdec tabdart n wuṭṭunen n teqfalin iberzen s ticcert. " "(Amedya: 2,3,5)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2817 msgid "Button shortcuts:" msgstr "Tiqfalin n inegzumen:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2821 #| msgid "" #| "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the " #| "joystick, beware to not assign a shortcut to the button used to draw." msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" "Tzemreḍ ad tsewleḍ dagi inegzumen n teqfalin n joystick. (Ɣur-k ama ad " "tefkeḍ anegzum i teqfalt n usuneɣ.)" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2826 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "Uṭṭun n teqfalt n tanast 'échap'." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2834 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "Uṭṭun n teqfalt n ufecku 'Klu'." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2842 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "Uṭṭun n teqfalt n ufecku 'Amessit'." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2850 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "Uṭṭun n teqfalt n ufecku 'Izirigen'." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2858 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "Uṭṭun n teqfalt n ufecku 'Tilɣa'." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2866 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "Uṭṭun n teqfalt n ufecku 'Aḍris'." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2874 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "Uṭṭun n teqfalt n ufecku 'Tabzimt'." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2882 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "Uṭṭun n teqfalt n ufecku 'Tasḥart'." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2890 msgid "Button number for Undo." msgstr "Uṭṭun n teqfalt n ufecku 'Sefsex'." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2898 msgid "Button number for Redo." msgstr "Uṭṭun n teqfalt n ufecku 'Err-d'." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2906 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "Uṭṭun n teqfalt n ufecku 'Tasemsut'." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2914 msgid "Button number for the New tool." msgstr "Uṭṭun n teqfalt n ufecku 'Amaynut'." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2922 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "Uṭṭun n teqfalt n ufecku 'Ldi'." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2930 msgid "Button number for saving." msgstr "Uṭṭun n teqfalt n ufecku 'Sekles'." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2938 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "Uṭṭun n teqfalt n twuri 'Aseggem n usebtar'." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2946 msgid "Button number for printing." msgstr "Uṭṭun n teqfalt n usiggez." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2968 msgid "Settings for : " msgstr "Iɣewwaren i: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2972 msgid "Current User" msgstr "Aseqdac amiran" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2973 msgid "All Users" msgstr "Iseqdacen merra" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2979 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "Seqdec iɣewwaren n \"Iseqdacen Merra\"" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2983 msgid "Apply" msgstr "Snes" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2991 msgid "Reset" msgstr "Ales awennez" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2998 msgid "Defaults" msgstr "Lexṣas" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3005 msgid "Quit" msgstr "Ffeɣ" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Tawila n Tux Paint." #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Swel Tux Paint" #~ msgid "Directory ?" #~ msgstr "Dossier ?" #~ msgid "File ?" #~ msgstr "Fichier ?" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/tr.po0000664000175000017500000006444613167003576017303 0ustar kendrickkendrick# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-06 07:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-30 20:00+0200\n" "Last-Translator: gvhı \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "Torsten Giebl Jan Wynholds, Bill Kendrick ve Martin Führer tarafından " "oluşturulan Tux Paint grafik yapılandırma aracına hoş geldiniz.\n" "\n" "Bu araç TuxPaint'in ayarlarını değiştirmenize izin verir. Mesela tam ekran " "yapmanıza, arayüz dilini değiştirmenize veya küçük çocuklar için programı " "basitleştirmenize olanak sağlar.\n" "\n" "Bu ayarlar yukarıda bulunan açılır menü seçilerek sadece o anki kullanıcıya " "yada bilgisayarınızda bulunan tüm kullanıcılara ayarlanabilir.\n" "\n" "Farklı ayar kategorilerini seçmek için aşağıdaki sekmeleri kullanın, " "değiştirmek istediğiniz ayarları değiştirin, ve yeni bir yapılandırma " "dosyası yazmak için alttaki 'Kabul Et' tuşuna tıklayın.\n" "\n" "TuxPaint Birdaha açıldığında, yeni ayarlar etkili olmalıdır." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(Sistem'in varsayılanını kullan)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(Sistem ayarlarını kullanın)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1525 ../tuxpaint-config2.cxx:2129 msgid "Default (no override)" msgstr "Varsayılan (geçersiz kılma)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 msgid "Override: Small" msgstr "Geçersiz kıl: Küçük" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Medium" msgstr "Geçersiz kıl: Orta" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Large" msgstr "Geçersiz kıl: Büyük" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1636 msgid "Save Directory?" msgstr "Dizini Kaydet?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1670 msgid "Data Directory?" msgstr "Veri Dizini?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1703 msgid "Color Palette File?" msgstr "Renk Paledi Dosyası?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1742 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "Değişiklikleri kaydetmeden çık?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&No" msgstr "&Hayır" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&Yes" msgstr "&Evet" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1779 msgid "current user" msgstr "şuanki kullanıcı" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1782 msgid "all users" msgstr "tüm kullanıcılar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1786 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "%s yaptığınız değişiklikleri uygula?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "No" msgstr "Hayır" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "Yes" msgstr "Evet" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1807 ../tuxpaint-config2.cxx:1810 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Tux Paint Yapılandırma v" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1819 msgid "About" msgstr "Hakkında" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1826 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "Tux Paint Yapılandırma Hakkında" #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1842 #, fuzzy #| msgid "Video / Sound" msgid "Video/Sound" msgstr "Video / Ses" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1849 msgid "Video:" msgstr "Video:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1853 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Tam ekran" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1858 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "TuxPaint'i pencerede çalıştırmak yerine, tam ekran modunda çalıştır." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1864 msgid "&Native" msgstr "&Doğal" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1868 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "Tam ekran modunda doğal ekran ayarlarını kullan." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1874 msgid "Window size : " msgstr "Pencere modu :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1898 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "Tam ekran da pencerenin boyutu yada çözünürlüğü." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1904 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "&Oryantasyonu Döndür" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1908 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "" "90 derece çevirmek için, genişlik ile yüksekliği yer değiştir (bu, tablet " "PC'deki dikey ekran için kullanışlı)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1914 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "İzin ver & Ekran koruyucu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1918 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "" "Tux Paint çalışırken sisteminizin ekran koruyucusunu devre dışı bırakmayın." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1927 msgid "Sound:" msgstr "Ses:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1931 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "Etkin kıl & Ses Efektleri" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1936 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Ses efektlerini etkinleştir / devre dışı bırak." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1945 ../tuxpaint-config2.cxx:1959 msgid "Color Palette File:" msgstr "Renk Paleti Dosyası:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1949 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "Kullanı & Alternatif Renk Paleti" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1954 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" "Varsayılan renk paletini kullanmayın, aşağıdaki dosyada tanımlanan renkleri " "kullanın:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1964 ../tuxpaint-config2.cxx:2507 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2592 msgid "Browse..." msgstr "Gözat..." #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1975 #, fuzzy #| msgid "Mouse / Keyboard" msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "Fare / Klavye" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1983 msgid "Cursor:" msgstr "İmleç:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1987 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "&Fantastik İmleç Şekilleri" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1992 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "" "Ne yaptığınıza ve farenin nerede olduğuna bağlı olarak fare göstericisinin " "şeklini değiştir." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1998 msgid "&Hide Cursor" msgstr "&İmleci Sakla" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2003 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "Tamamen imleci gizler (dokunmatik ekranlı cihazlar için yararlı)." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2012 ../tuxpaint-config2.cxx:2630 msgid "Keyboard:" msgstr "Klavye:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2016 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "Etkinleştirin & Klavye Kısayolları" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2021 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" "Belirli komutları kısayol tuş kombinasyonları olarak kullanılmasına izin " "verir. (örn., Kaydet için Ctrl + S)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2033 ../tuxpaint-config2.cxx:2615 msgid "Mouse:" msgstr "Fare:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2037 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "&Fare İşaretçisini Tut" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2042 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "TuxPaint penceresinden farenin çıkmasını engeller." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2047 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "Fare ve &Tekerlek Desteği" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2052 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" "Fare tekerleği eşyalar arasında kaydırma yapmaya izin verir. (örn., fırçalar," "pullar)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2057 msgid "No &Button Distinction" msgstr "Hayır &Düğme Ayırımı" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2061 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "Orta ve sağ tuşlarının ikisinide tıklamak için kullanmaya izin verir." #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2074 msgid "Simplification" msgstr "Basitleştirme" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2082 msgid "Interface Simplification:" msgstr "Arayüz Sadeleştirme:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2086 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "Devre dışı bırak Şekil & Açı" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2091 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "Şekil döndürme devre dışı bırakılır. Küçük çocuklar için yararlıdır." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2096 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "Basit Damga & Anahatları" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2101 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" "Ayrıntılı anahatlar çizmek yerine, pullar yerleştirilirken imlecin etrafında " "dikdörtgen çiz. (Yavaş bilgisayarlar ve zayıf istemciler için.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2106 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "Göster &Sadece Büyük Harf Metni" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2111 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" "Büyük küçük harf yerine TuxPaint'in içindeki bütün metinleri büyük har " "olarak gözükmesine sebep olur. (düğme etiketleri, diyaloglar, vb.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2120 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "İlk Damga Boyutu:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2137 msgid "Control Simplification:" msgstr "Kontrol Sadeleştirme:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2141 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "'&Çık' tuşunu ve [Escape] tuşunu devre dışı bırak " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2146 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" "Pencerenin başlık çubuğunda olan kapat (X) düğmesine tıklayarak veya [Alt] + " "[F4] veya [Shift] +[Ctrl] + [Escape] tuşlarına tıklayarak Tux Paint'den " "çıkılır." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2151 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "'& Pullar' Aracını devre dışı bırak" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2156 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "Başlatmada damgaları yükleme, bu Damga araçlarını devre dışı bırakır." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2161 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "Devre Dışı Bırak Damga & Kontroller" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2166 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" "'Pullar' damgası kontrol düğmelerini kaldırarak aracı basitleştirin. " "(Küçültmek, Büyümek, Yansıtmak ve Çevirmek)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2171 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "Devre Dışı Bırak &Büyülü Kontroller" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2176 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" "Boya ve tam ekran modları arasında geçiş yapma düğmelerini kaldırarak " "'Magic' araçlarını basitleştirin." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2181 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "'&Etiket' Aracını Devre dışı bırak" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2186 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "" "'Etiket' metin giriş aracını devre dışı bırakın (sadece 'Metin' aracını " "bırakarak)." #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2197 msgid "Languages" msgstr "Diller" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2203 msgid "Language:" msgstr "Dil:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2207 msgid "Language : " msgstr "Dil:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2222 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "TuxPaint'i özel dilde çalıştırın (öncelikli sistem ayarları)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2227 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "&Ayna Pulları" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2232 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" "Eşyaların sağdan sola görünmesini seven kullanıcılar için kullanışlı. Bütün " "yansıtılabilir pulları otomatik olarak yansıt." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2241 msgid "Fonts:" msgstr "Fontlar:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2245 msgid "Load System &Fonts" msgstr "Sistem Fontlarını &Yükle" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2250 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" "Bilgisayarınızın başka bir yerinde bulduğu daha fazla fontu yükleme " "girişinde bulundu.(Not: kararsızlığa neden olabilir!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2255 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "Tüm &Yerel Fontları Yükle" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2260 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" "Yerel Tux Paint'in altında çalışan her ne olursa olsun, TuxPaint'in içinde " "kurulu olan tüm yerel-özel fontları yükle." #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2271 msgid "Printing" msgstr "Baskı" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2277 msgid "Print Permissions:" msgstr "Yazdırma izinleri:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2281 msgid "Allow &Printing" msgstr "&Baskı ya İzin ver" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2286 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "Kullanıcıların TuxPaint'in içinden yazdırmasına izin ver." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2291 msgid "Print Delay : " msgstr "Gecikmeli yazdırma:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2297 msgid "seconds" msgstr "saniyeler" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2301 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" "Her N saniyede baskyıı kısıtlayın. (Sınırsız baskı izni için '0 'girin.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2309 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "Yazıcı İletişimini göster:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2314 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "Sadece [Alt] tuşu basılı iken &Değiştiren" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2321 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "Her zaman &yazıcı iletişimini göster" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2328 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "&Asla yazıcı iletişimini gösterme" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2335 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(Hatta [Alt] basılı iken bile .)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2349 msgid "Save printer configuration" msgstr "Yazıcı yapılandırmasını kaydedin" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2358 msgid "Print Commands:" msgstr "Baskı Komutları:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2362 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "Kullan &Alternatif Baskı Komutları " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2367 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Başka bir yazıcı komutu ('lpr') için Tux Paint varsayılan ayarı geçersiz " "kılar. (Uzman! Unix/Linux sadece!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2377 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Baskı için komut girin. Bu sadece standart giriş (STDIN) PostScript " "formatını kabul etmelidir." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2388 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "Kullan &Alternatif Baskı İletişimi" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2393 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Başka bir yazıcı iletişimi ('kprinter') için Tux Paint varsayılan ayarı " "geçersiz kılar. (Uzman! Unix/Linux sadece!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2403 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Baskı iletişimi için komut girin. Bu sadece standart giriş (STDIN) " "PostScript formatını kabul etmelidir." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2410 msgid "Paper Size : " msgstr "Sayfa Bouyutu:" #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2431 msgid "Saving" msgstr "Kaydediliyor" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2438 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "Daha Önceki Çalışmanın Üzeine Kaydet:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2442 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "Üzerine Yazmadan Önce &Sor" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2447 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" "Bir resmi yeniden kaydederken, daha öncekisinin üstüne mi yazılsın yoksa " "yeni dosya mı açılsın diye sor." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2452 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "Her Zaman Eski Sürümün &Üzerine Yaz" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2457 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" "Bir resmi yeniden kaydederken, her zaman önceki sürümün üzerine yaz. (Uyarı: " "Kayıp iş potansiyeli!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2462 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "Her Zaman &Yeni Resmi Kaydet" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2467 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" "Bir resmi yeniden kaydederken, her zaman yeni dosya aç. (Uyarı: Dosyaları " "kaybetme olasılığı!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2474 msgid "Start Blank:" msgstr "Boş başlayın:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2479 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "&Boş bez ile başlayın" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2488 msgid "Save Directory:" msgstr "Dizini Kaydet:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2492 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "&Alternatif Dizin Kaydedicisi Kullan" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2497 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "Resimleri standart dizine kaydetmeyin, aşağıdaki konumda kullanın:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2502 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "Alternatif Kaydet Dizini:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2514 msgid "More Saving Options:" msgstr "Daha Fazla Kaydetme Seçenekleri:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2519 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "'&Kaydet' Tuşunu Devre Dışı Bırak" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2524 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "" "Fotoğrafların kaydedilmesine izin vermeyin. TuxPaint geçici 'boş kağıt' gibi " "davranır." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2530 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "Çıkmada &Otomatik-kaydet" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2535 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "Çıkarken mevcut resmi kaydetmeyi sormayın; sadece kaydedin." #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2547 msgid "Data" msgstr "Veri" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2555 msgid "Lockfile:" msgstr "Kilitdosya:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2559 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "Kilit dosyayı &kullanma" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2563 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" "Kilitli dosyayı gözden geçirme.Tux Paintin birden çok kez başlayabilmesine " "için izin verin. (Bir ağ ortamında gerekli olabilir.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2573 msgid "Data Directory:" msgstr "Veri Dizini:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2577 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "&Alternatif Veri Dizini Kullanın" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2582 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" "Standart dizinden fırça, pul, vb. yüklemelerini yapmayın, aşağıdaki konumu " "izleyin:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2587 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "Alternatif Veri Dizini:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2609 msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2619 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2623 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2634 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2638 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2646 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2650 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2654 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2659 msgid "Layout" msgstr "" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2671 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2676 msgid "Disable layout changes" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2681 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "" #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2699 msgid "Joystick" msgstr "" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2710 msgid "Main device:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2720 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2731 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2743 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2753 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2760 msgid "Hat:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2769 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2781 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2792 msgid "Buttons to disable:" msgstr "" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2808 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2817 msgid "Button shortcuts:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2821 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2826 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2834 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2842 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2850 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2858 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2866 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2874 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2882 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2890 msgid "Button number for Undo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2898 msgid "Button number for Redo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2906 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2914 msgid "Button number for the New tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2922 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2930 msgid "Button number for saving." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2938 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2946 msgid "Button number for printing." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2968 msgid "Settings for : " msgstr "İçin ayarlar:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2972 msgid "Current User" msgstr "Geçerli Kullanıcı" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2973 msgid "All Users" msgstr "Tüm Kullanıcılar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2979 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "\"Tüm Kullanıcılar\" Ayarlarını Kullan" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2983 msgid "Apply" msgstr "Uygula" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2991 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2998 msgid "Defaults" msgstr "Varsayılanlar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3005 msgid "Quit" msgstr "Çık" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Tux Paint Ayarları." #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Tux Painti yapılandır" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/fi.po0000664000175000017500000006475313167003576017255 0ustar kendrickkendrick# Tuxpaint-config Finnish translation. # Copyright (C) 2002-2014 # This file is distributed under the same license as the tuxpaint-config package. # Olli , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint-config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-06 07:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-03 22:18+0200\n" "Last-Translator: Olli \n" "Language-Team: none\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "Tervetuloa Tux Paintin graafiseen asetustyökaluun. Työkalun on tehnyt " "Torsten Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick ja Martin Fuhrer.\n" "\n" "Tämä työkalu antaa sinun muokata Tux Paintin asetuksia, kuten koko ruudun " "tilaa, käyttöliittymän kieltä tai asetuksia jotka tekevät Tux Paintista " "yksinkertaisemman esimerkiksi nuorempia lapsia varten.\n" "\n" "Nämä asetukset voi ottaa käyttöön joko vain nykyiselle käyttäjälle tai " "kaikille tietokoneen käyttäjille tekemällä valinnan 'Asetukset' -valikossa " "alhaalla.\n" "\n" "Käytä välilehtiä ylhäällä valitaksesi eri asetuskategorioita, muuta " "haluamiasi asetuksia ja klikkaa 'Hyväksy' painiketta alhaalla " "kirjoittaaksesi asetustiedoston uusiksi.\n" "\n" "Kun Tux Paint käynnistetään uudestaan, uudet asetukset pitäisi tulla " "käyttöön." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(Käytä järjestelmän oletusta)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(Käytä järjestelmän asetusta)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1525 ../tuxpaint-config2.cxx:2129 msgid "Default (no override)" msgstr "Oletus (älä ohita)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 msgid "Override: Small" msgstr "Ohita: Pieni" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Medium" msgstr "Ohita: Keskikokoinen" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Large" msgstr "Ohita: Suuri" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1636 msgid "Save Directory?" msgstr "Tallennushakemisto" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1670 msgid "Data Directory?" msgstr "Tietohakemisto" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1703 msgid "Color Palette File?" msgstr "Väripalettitiedosto" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1742 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "Haluatko poistua tallentamatta muutoksia?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&No" msgstr "&Ei" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&Yes" msgstr "K&yllä" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1779 msgid "current user" msgstr "nykyinen käyttäjä" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1782 msgid "all users" msgstr "kaikki käyttäjät" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1786 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "Haluatko hyväksyä muutokset, jotka teit kohtaan %s?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "No" msgstr "Ei" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1807 ../tuxpaint-config2.cxx:1810 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Tux Paintin asetukset versio " #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1819 msgid "About" msgstr "Tietoja" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1826 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "Tietoja Tux Paintin asetusohjelmasta" #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1842 msgid "Video/Sound" msgstr "Kuva ja ääni" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1849 msgid "Video:" msgstr "Kuva:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1853 msgid "&Fullscreen" msgstr "Koko &näyttö" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1858 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "Käynnistä Tux Paint koko näytön tilassa mielummin kuin ikkunassa." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1864 msgid "&Native" msgstr "&Alkuperäinen tarkkuus" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1868 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "Käytä näytön alkuperäistä resoluutiota koko näytön tilassa." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1874 msgid "Window size : " msgstr "Ikkunan koko:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1898 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "Ikkunan koko tai koko näytön tarkkuus." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1904 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "&Käännä suunta" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1908 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "" "Vaihda leveys korkeudeksi ja päinvastoin, jotta sisältö kääntyisi 90 astetta " "(hyödyllinen käytettäessä kämmentietokonetta pystyssä)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1914 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "Salli näytön&säästäjä" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1918 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "" "Valitse tämä ruutu salliaksesi näytönsäästäjän käynnistyä, kun Tux Paint on " "käynnissä." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1927 msgid "Sound:" msgstr "Ääni:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1931 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "Ota ääni&efektit käytöön" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1936 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Ota ääniefektit käyttöön/pois käytöstä." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1945 ../tuxpaint-config2.cxx:1959 msgid "Color Palette File:" msgstr "Väripalettitiedosto:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1949 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "Käytä &vaihtoehtoista väripalettia" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1954 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" "Älä käytä oletusarvoista väripalettia, käytä seuraavassa tiedostossa " "määritettyjä värejä:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1964 ../tuxpaint-config2.cxx:2507 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2592 msgid "Browse..." msgstr "Selaa..." #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1975 msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "Hiiri ja näppäimistö" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1983 msgid "Cursor:" msgstr "Osoitin:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1987 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "&Hienommat osoittimen muodot" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1992 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "" "Muuta hiiren osoittimen muotoa riippuen siitä, missä hiiri on ja mitä olet " "tekemässä." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1998 msgid "&Hide Cursor" msgstr "Piilota &osoitin" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2003 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "Piilottaa osoittimen täysin (hyödyllinen kosketusnäyttölaitteissa)." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2012 ../tuxpaint-config2.cxx:2630 msgid "Keyboard:" msgstr "Näppäimistö:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2016 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "Ota &pikanäppäimet käyttöön" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2021 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" "Sallii pikanäppäinten käyttämisen joidenkin komentojen sijaan (esim. Control" "+S tallentaaksesi)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2033 ../tuxpaint-config2.cxx:2615 msgid "Mouse:" msgstr "Hiiri:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2037 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "&Vangitse hiiren osoitin" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2042 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "Estää hiiren osoitinta siirtymästä Tux Paint -ikkunan ulkopuolelle." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2047 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "Hiiren &rullan tuki" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2052 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" "Sallii käytettävän hiiren rullaa kohteiden läpi vierittämiseen (esim. " "siveltimet ja leimat)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2057 msgid "No &Button Distinction" msgstr "Hiiren painikkeilla &ei ole eroa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2061 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "" "Sallii myös keskimmäisen ja oikeanpuolimmaisen hiiren painikkeen käyttämisen " "klikkaamiseen." #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2074 msgid "Simplification" msgstr "Yksinkertaistaminen" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2082 msgid "Interface Simplification:" msgstr "Yksinkertaisempi käyttöliittymä:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2086 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "Poista muotojen &kääntäminen käytöstä" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2091 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "" "Muototyökalun kääntäminen on poistettu käytöstä. Kätevä nuoremmilla lapsilla." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2096 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "Yksinkertaisemmat leimojen &ulkoreunat" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2101 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" "Piirrä suorakulmio osoittimen ympärille sijoitettaessa leimoja, joka tuottaa " "näkyvämmän ulkoreunan (hitaille tietokoneille ja ohuille asiakkaille)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2106 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "Näytä kaikki teksti &isoilla kirjaimilla" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2111 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" "Muuttaa kaikki Tux Paintin tekstit (painikkeiden tekstit, ikkunat jne.) " "näkymään ISOILLA KIRJAIMILLA." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2120 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "Leiman alkukoko:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2137 msgid "Control Simplification:" msgstr "Ohjauksen yksinkertaistaminen:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2141 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "Poista '&Poistu' -näppäin ja [Escape] -näppäin käytöstä" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2146 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" "Ikkunan sulje (X) -näppäimen tai [Alt]+[F4] tai [Shift]+[Ctrl]+[Escape] -" "näppäinten painaminen sulkee tästä huolimatta Tux Paintin." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2151 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "Poista '&Leimat' -työkalu käytöstä" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2156 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "" "Älä lataa leimoja käynnistyksen yhteydessä. Tämä poistaa leimasintyökalun " "käytöstä." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2161 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "Poista leimojen &ohjaus käytöstä" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2166 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" "Yksinkertaista 'Leimasin'-työkalua poistamalla leimasimen hallintapainikkeet " "(kutista, suurenna, peili ja käännä ympäri) käytöstä." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2171 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "Poista &taikojen ohjaimet käytöstä" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2176 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" "Yksinkertaista 'Taika' -työkaluja poistamalla käytöstä toiminto, joka " "vaihtaa piirros- ja koko näytön tilojen välillä." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2181 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "Poista '&Leimat' -työkalu käytöstä" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2186 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "" "Poista käytöstä 'Leimat' -tekstinsyöttötyökalu (vain 'Teksti'-työkalu jää " "voimaan)." #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2197 msgid "Languages" msgstr "Kielet" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2203 msgid "Language:" msgstr "Kieli:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2207 msgid "Language : " msgstr "Kieli:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2222 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "Käynnistä Tux Paint eri kielellä kuin järjestelmän oletuskieli." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2227 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "&Peilaa leimat" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2232 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" "Käännä kaikki peilattavat leimat automaattisesti eri päin. Kätevä niille " "käyttäjille, jotka käsittävät asioiden näkyvän oikealta vasemmalle." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2241 msgid "Fonts:" msgstr "Fontit:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2245 msgid "Load System &Fonts" msgstr "Lataa järjestelmän &fontit" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2250 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" "Yritä ladata lisää fontteja, jotka voivat sijaita missä tahansa " "tietokoneellasi (Huomautus: saattaa aiheuttaa epävakautta!)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2255 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "Lataa kaikkien kielien &erikoisfontit" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2260 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" "Lataa kaikki kielifontit jotka on asennettu Tux Paintiin, riippumatta siitä " "kielestä jolla Tux Paintia käytetään parhaillaan." #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2271 msgid "Printing" msgstr "Tulostaminen" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2277 msgid "Print Permissions:" msgstr "Tulostamisoikeudet:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2281 msgid "Allow &Printing" msgstr "Salli &tulostaminen" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2286 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "Anna käyttäjien tulostaa Tux Paintista." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2291 msgid "Print Delay : " msgstr "Tulostuksen aikaväli:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2297 msgid "seconds" msgstr "sekuntia" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2301 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" "Rajoita tulostamisen tapahtuvan enintään joka N. sekunti (syötä '0' " "salliaksesi rajoittamattoman tulostamisen)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2309 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "Näytä tulostimen ikkuna:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2314 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "Vain kun [Alt] -&näppäin on pohjassa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2321 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "Näytä tulostinikkuna &aina" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2328 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "Älä &koskaan näytä tulostinikkunaa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2335 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(vaikka [Alt] olisi pohjassa)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2349 msgid "Save printer configuration" msgstr "Tallenna tulostimen asetukset" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2358 msgid "Print Commands:" msgstr "Tulostuskomennot:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2362 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "Käytä &vaihtoehtoista tulostuskomentoa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2367 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Käytä Tux Paintin oletustulostuskomennon ('lpr') sijaan jotakin muuta. " "(Kehittynyt asetus! Vain Unixissa/Linuxissa!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2377 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Syötä komento tulostamista varten. Sen pitää hyväksyä PostScript -muoto sen " "normaalisyötössä (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2388 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "Käytä vaihtoehtoista tulostusi&kkunaa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2393 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Käytä Tux Paintin oletusikkunan ('kprinter') sijaan jotakin muuta " "tulostusikkunaa. (Kehittynyt asetus! Vain Unixissa/Linuxissa!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2403 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Kirjoita tulostusikkunan komento. Sen pitää hyväksyä PostScript -muoto sen " "normaalisyötössä (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2410 msgid "Paper Size : " msgstr "Paperin koko:" #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2431 msgid "Saving" msgstr "Tallentaminen" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2438 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "Tallenna aiemman työn päälle:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2442 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "&Kysy ennen päällekirjoitusta" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2447 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" "Yritettäessä tallentaa vanhan kuvan päälle, kysy, päällekirjoitetaanko vai " "luodaanko uusi tiedosto." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2452 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "Kirjoita &aina vanhemman version päälle" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2457 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" "Yritettäessä tallentaa vanhan kuvan päälle, päällekirjoita aina aina aiempi " "versio. (Varoitus: Edellinen työ saattaa vahingossa kadota!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2462 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "Tallenna aina &uusi kuva" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2467 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" "Yritettäessä tallentaa vanhan kuvan päälle, tee aina uusi tiedosto. " "(Varoitus: Tiedostoja saattaa tulla suuri määrä!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2474 msgid "Start Blank:" msgstr "Aloita tyhjästä:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2479 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "Aloita &tyhjästä" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2488 msgid "Save Directory:" msgstr "Tallennushakemisto:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2492 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "Käytä &vaihtoehtoista tallennushakemistoa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2497 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "Älä tallenna kuvia normaaliin hakemistoon, käytä seuraavaa hakemistoa:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2502 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "Vaihtoehtoinen tallennushakemisto:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2514 msgid "More Saving Options:" msgstr "Lisää tallennusvaihtoehtoja:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2519 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "&Poista 'Tallenna' -painike käytöstä" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2524 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "" "Älä salli kuvien tallentamista. Tux Paint toimii väliaikaisena " "'suttupaperina'." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2530 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "Tallenna auto&maattisesti poistuttaessa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2535 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "Älä kysy, tallennetaanko nykyinen tiedosto poistuttaessa; tallenna se." #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2547 msgid "Data" msgstr "Tiedot" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2555 msgid "Lockfile:" msgstr "Lukittu tiedosto -toiminto:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2559 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "Älä käytä &lukkotiedosto -toimintoa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2563 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" "Älä tarkista lukittua tiedostoa. Salli Tux Paintin käynnistettävän useita " "kertoja (saattaa olla tarpeellinen verkkoasennuksen tapauksessa). " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2573 msgid "Data Directory:" msgstr "Tieto(data)hakemisto:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2577 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "Käytä &vaihtoehtoista tieto(data)hakemistoa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2582 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" "Älä lataa siveltimiä, leimoja jne. normaalista hakemistosta, käytä seuraavaa " "sijaintia:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2587 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "Vaihtoehtoinen tieto(data)hakemisto:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2609 msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2619 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2623 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2634 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2638 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2646 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2650 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2654 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2659 msgid "Layout" msgstr "" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2671 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2676 msgid "Disable layout changes" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2681 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "" #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2699 msgid "Joystick" msgstr "" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2710 msgid "Main device:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2720 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2731 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2743 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2753 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2760 msgid "Hat:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2769 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2781 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2792 msgid "Buttons to disable:" msgstr "" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2808 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2817 msgid "Button shortcuts:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2821 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2826 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2834 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2842 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2850 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2858 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2866 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2874 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2882 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2890 msgid "Button number for Undo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2898 msgid "Button number for Redo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2906 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2914 msgid "Button number for the New tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2922 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2930 msgid "Button number for saving." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2938 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2946 msgid "Button number for printing." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2968 msgid "Settings for : " msgstr "Asetukset:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2972 msgid "Current User" msgstr "Nykyiselle käyttäjälle" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2973 msgid "All Users" msgstr "Kaikille käyttäjille" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2979 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "Käytä \"Kaikki käyttäjät\" -asetuksia" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2983 msgid "Apply" msgstr "Hyväksy" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2991 msgid "Reset" msgstr "Palauta" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2998 msgid "Defaults" msgstr "Oletukset" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3005 msgid "Quit" msgstr "Poistu" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Tux Paintin asetukset" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Muuta Tux Paintin asetuksia" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/sk.po0000600000175000017500000007177613244341430017253 0ustar kendrickkendrick# Slovenský preklad súboru tuxpaint-config.po. Slovak tuxpaint-config.po translation # Copyright (C) 2009 # This file is distributed under the same license as the Tux Paint package. # Jaroslav Ryník , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint-config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-06 07:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-22 14:25+0100\n" "Last-Translator: Jaroslav Ryník \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 2.0.5\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "Víta vás grafický nástroj na konfiguráciu programu Tux Paint, ktorý " "vytvorili Torsten Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick a Martin Fuhrer.\n" "\n" "Tento nástroj vám umožňuje meniť nastavenia Tux Paintu, ako napríklad režim " "celej obrazovky, jazyk programu alebo možnosti zjednodušenia Tux Paintu pre " "menšie deti.\n" "\n" "Tieto nastavenia môžete nastaviť buď len pre tohto (t. j. aktuálneho) " "používateľa alebo pre všetkých používateľov svojho počítača tak, že si " "vyberiete jednu možnosť z ponuky „Nastaviť pre“.\n" "\n" "Na výber rôznych kategórií nastavení použite karty navrchu, zmeňte možnosti, " "ktoré chcete a kliknite na tlačidlo „Použiť“, aby sa vytvoril nový " "konfiguračný súbor.\n" "\n" "Keď nabudúce spustíte Tux Paint, mali by sa prejaviť nové nastavenia." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(Použiť predvolené systémom)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(Použiť systémové nastavenia)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1525 ../tuxpaint-config2.cxx:2129 msgid "Default (no override)" msgstr "Predvolená (nemeniť)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 msgid "Override: Small" msgstr "Zmeniť na: Malá" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Medium" msgstr "Zmeniť na: Stredná" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Large" msgstr "Zmeniť na: Veľká" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1636 msgid "Save Directory?" msgstr "Priečinok na ukladanie?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1670 msgid "Data Directory?" msgstr "Priečinok s údajmi?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1703 msgid "Color Palette File?" msgstr "Súbor palety s farbami?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1742 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "Chcete skončiť bez použitia zmien?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&No" msgstr "&Nie" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&Yes" msgstr "Án&o" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1779 msgid "current user" msgstr "tohto používateľa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1782 msgid "all users" msgstr "všetkých používateľov" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1786 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "Mám použiť zmeny, ktoré ste urobili u %s?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "No" msgstr "Nie" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "Yes" msgstr "Áno" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1807 ../tuxpaint-config2.cxx:1810 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Tux Paint Config v" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1819 msgid "About" msgstr "O programe" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1826 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "O programe Tux Paint Config." #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1842 msgid "Video/Sound" msgstr "Video/Zvuk" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1849 msgid "Video:" msgstr "Video:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1853 msgid "&Fullscreen" msgstr "Na &celú obrazovku" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1858 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "Tux Paint spúšťať radšej v režime celej obrazovky ako len v okne." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1864 msgid "&Native" msgstr "&Systémové" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1868 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "V režime celej obrazovky používať systémové rozlíšenie." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1874 msgid "Window size : " msgstr "Veľkosť okna: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:1898 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "Veľkosť okna alebo rozlíšenie v režime celej obrazovky." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1904 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "Prehodiť &orientáciu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1908 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "" "Pri otáčaní prehodiť výšku a šírku, a tak otočiť o 90° (pomôže pri " "zobrazení na výšku na tablete)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1914 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "Povoliť š&etrič obrazovky" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1918 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "Nevypínať systémový šetrič obrazovky, kým beží Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1927 msgid "Sound:" msgstr "Zvuk:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1931 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "Zapnúť &zvukové efekty" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1936 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Zapnúť/vypnúť zvukové efekty." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1945 ../tuxpaint-config2.cxx:1959 msgid "Color Palette File:" msgstr "Súbor palety s farbami:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1949 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "Používať alternatívnu &paletu s farbami" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1954 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" "Nepoužívať predvolenú paletu s farbami, ale farby definované v tomto súbore:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1964 ../tuxpaint-config2.cxx:2507 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2592 msgid "Browse..." msgstr "Prehliadať..." #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1975 msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "Myš/Klávesnica" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1983 msgid "Cursor:" msgstr "Kurzor:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1987 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "Používať rozličné tvary &kurzora myši" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1992 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "Meniť tvar ukazovateľa myši podľa toho, kde myš je a čo robíte." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1998 msgid "&Hide Cursor" msgstr "&Schovať kurzor" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2003 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "Úplne schová kurzor (je to užitočné na dotykových zariadeniach)." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2012 ../tuxpaint-config2.cxx:2630 msgid "Keyboard:" msgstr "Klávesnica:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2016 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "&Povoliť klávesové skratky" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2021 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" "Umožní používať kombinácie klávesov ako skratky pre určité príkazy (napr. " "súčasné stlačenie Ctrl a S na uloženie)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2033 ../tuxpaint-config2.cxx:2615 msgid "Mouse:" msgstr "Myš:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2037 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "Kontrolovať &ukazovateľ myši" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2042 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "Zabráni tomu, aby ukazovateľ myši opustil okno Tux Paintu." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2047 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "Podpora k&olieska myši" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2052 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" "Umožní, aby ste sa mohli pomedzi rôzne objekty posúvať (napr. štetce alebo " "pečiatky) pomocou kolieska myši " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2057 msgid "No &Button Distinction" msgstr "&Nerozlišovať tlačidlá" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2061 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "Umožní, aby ste mohli klikať aj stredným a pravým tlačidlom myši." #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2074 msgid "Simplification" msgstr "Zjednodušenie" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2082 msgid "Interface Simplification:" msgstr "Zjednodušenie prostredia programu:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2086 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "&Vypnúť otáčanie geom. útvarov" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2091 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "Vypnúť otáčanie nástroja. Užitočné pre menšie deti." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2096 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "&Jednoduché pečiatky" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2101 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" "Pri dávaní pečiatky sa okolo kurzora namiesto obrázka nakreslí obdĺžnik. " "(Pre pomalé a terminálové počítače)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2106 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "&Zobraziť text iba VEĽKÝMI písmenami" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2111 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" "Nech sa všetky texty v Tux Painte (názvy na tlačidlách, dialógové okná, \n" "a i.) zobrazujú VEĽKÝMI písmenami." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2120 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "Počiatočná veľkosť pečiatky:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2137 msgid "Control Simplification:" msgstr "Zjednodušenie ovládania:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2141 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "Vypnúť tlačidlo \"&Skončiť\" a kláves [Escape]" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2146 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" "Tux Paint vždy skončíte kliknutím na tlačidlo (X) na hornom paneli alebo " "stlačením klávesov [Alt]+[F4] alebo [Shift]+[Ctrl]+[Escape]." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2151 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "Vypnúť nástroj &Pečiatky" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2156 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "" "Nespúšťať pečiatky pri štarte programu, a tak znemožniť používanie nástroja " "Pečiatky. " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2161 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "Vypnúť &ovládače pečiatok" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2166 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" "Zjednodušiť nástroj Pečiatky odobratím ovládacích tlačidiel na ich úpravu " "(zmenšenie, zväčšenie, zrkadlový obraz a prevrátenie)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2171 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "Vypnúť č&arovné ovládače" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2176 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" "Zjednodušiť Čarovné nástroje odobratím tlačidiel na prepínanie medzi režimom " "kreslenia a celej obrazovky." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2181 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "Vypnúť nástroj &Menovka" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2186 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "" "Vypnete nástroj Menovka na zadávanie textu a ponecháte iba nástroj Text." #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2197 msgid "Languages" msgstr "Jazyky" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2203 msgid "Language:" msgstr "Jazyk:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2207 msgid "Language : " msgstr "Jazyky: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2222 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "Spustíte Tux Paint v danom jazyku (odhliadnuc od nastavení systému)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2227 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "&Zrkadlové pečiatky" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2232 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" "Automaticky urobíte zrkadlový obraz všetkých pečiatok, u ktorých sa to dá. " "Je to užitočné pre tých, ktorí sa na veci radšej pozerajú sprava doľava." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2241 msgid "Fonts:" msgstr "Písmá:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2245 msgid "Load System &Fonts" msgstr "&Spustiť systémové písmá" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2250 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" "Program sa pokúsi spustiť viac písem, ktoré nájde inde v počítači. " "(Upozornenie: môže to spôsobiť nestabilitu!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2255 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "Spustiť písmá daný &jazyk" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2260 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" "Načítajú sa všetky písma charakteristické pre tento jazyk nainštalované \n" "v Tux Painte bez ohľadu na jazyk programu." #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2271 msgid "Printing" msgstr "Tlač" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2277 msgid "Print Permissions:" msgstr "Povolenie na tlač:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2281 msgid "Allow &Printing" msgstr "&Povoliť tlač" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2286 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "Povolíte používateľom tlač v Tux Painte." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2291 msgid "Print Delay : " msgstr "Oneskorenie tlače: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2297 msgid "seconds" msgstr "sekúnd (sekundy)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2301 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" "Obmedzíte tlač na raz za N sekúnd. (Ak nechcete obmedzovať tlač, napíšte " "nulu.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2309 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "Zobraziť dialógové okno tlačiarne:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2314 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "&Iba keď je stlačený kláves [Alt]" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2321 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "&Vždy zobraziť dialógové okno tlačiarne" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2328 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "&Nikdy nezobrazovať dialógové okno tlačiarne" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2335 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(Ani keď je stlačený [Alt].)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2349 msgid "Save printer configuration" msgstr "Uložiť konfiguráciu tlačiarne" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2358 msgid "Print Commands:" msgstr "Príkazy na tlač:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2362 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "Používať alternatívny príkaz na &tlač" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2367 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Nahradiť predvolené nastavenie Tux Paintu pre príkaz tlače („lpr“) za iné. " "(Pokročilé! Len pre Unix a Linux!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2377 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Zadajte príkaz na tlač. Na štandardnom vstupe (STDIN) musí akceptovať písmo " "PostScript." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2388 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "Používať alternatívne &dialógové okno tlačiarne" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2393 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Prepísať nastavenia pre dialógové okno tlače Tux Paintu („kprinter“). " "(Pokročilé! Len pre Unix a Linux!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2403 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Zadajte príkaz na tlač. Na štandardnom vstupe (STDIN) musí akceptovať písmo " "PostScript." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2410 msgid "Paper Size : " msgstr "Veľkosť papiera: " #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2431 msgid "Saving" msgstr "Ukladanie" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2438 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "Zmeniť starší súbor:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2442 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "&Opýtať sa pred jeho prepísaním" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2447 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" "Keď budete znova ukladať obrázok, opýtať sa, či chcete zmeniť starý súbor " "alebo vytvoriť nový súbor." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2452 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "Vždy &prepísať staršiu verziu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2457 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" "Keď budete znova ukladať obrázok, vždy prepísať staršiu verziu. " "(Upozornenie: Môžete prísť o svoju prácu!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2462 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "Vždy uložiť &nový obrázok" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2467 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" "Keď budete znova ukladať obrázok, zmeny sa uložia do nového súboru. " "(Upozornenie: Môže sa vám nakopiť veľa súborov.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2474 msgid "Start Blank:" msgstr "Začať na prázdnej strane:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2479 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "&Začať na čistom plátne" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2488 msgid "Save Directory:" msgstr "Priečinok na ukladanie:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2492 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "Na ukladanie používať &alternatívny priečinok" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2497 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "" "Neukladať obrázky do štandardného priečinka, ale použiť toto umiestnenie:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2502 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "Alternatívny priečinok na ukladanie:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2514 msgid "More Saving Options:" msgstr "Viac možností ukladania:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2519 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "Vypnúť tlačidlo &Uložiť" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2524 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "Tux Paint nepovolí, aby sa obrázky uložili. Slúži len ako šmirák." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2530 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "Pri skončení &automaticky uložiť zmeny" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2535 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "Pri skončení sa nepýtať, či sa má obrázok uložiť, len ho uložiť." #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2547 msgid "Data" msgstr "Údaje" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2555 msgid "Lockfile:" msgstr "Súbor so zámkom:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2559 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "&Nepoužívať súbor so zámkom" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2563 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" "Nehľadať súbor so zámkom. Povoliť, nech sa Tux Paint spustí viackrát. (Môže " "to byť potrebné v prostredí siete.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2573 msgid "Data Directory:" msgstr "Priečinok s údajmi:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2577 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "Používať &alternatívny priečinok s údajmi" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2582 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" "Nespúšťať štetce, pečiatky, atď. zo štandardného priečinka, ale používať " "tento:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2587 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "Alternatívny priečinok s údajmi:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2609 msgid "Accessibility" msgstr "Prístupnosť" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2619 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2623 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" "Užitočné pre tých, ktorí majú ťažkosti pri klikaní a ťahaní. Po zapnutí " "môžete kresliť kliknutím a uvoľnením tlačidla kresliť alebo sa posunúť \n" "a ďalším kliknutím a uvoľnením tlačidla tento úkon ukončiť. Môžete pri tom " "striedavo používať tlačidlá na klávesnici a džojstiku." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2634 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "Ovládanie myši pomocou klávesnice" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2638 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" "Ak to zapnete, na presúvanie ukazovateľa myši môžete používať klávesy so " "šípkami alebo číslami. Na klikanie môžete používať číslo 5, medzerník, " "Insert alebo F5. (Pri používaní nástroja Text alebo Menovka sa čísla \n" "a medzerník nedajú používať.) Pomocou klávesu F4 môžete ukazovateľ myši " "presúvať medzi panelmi Nástroje, Farby a plátnom na kreslenie; pomocou " "klávesov F8 a F7 v paneloch Nástroje a Farby presuniete kurzor nahor alebo " "nadol a pomocou klávesov F11 a F12 v paneli Nástroje a Farby presuniete " "kurzor naľavo alebo napravo." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2646 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "Klávesnica na obrazovke:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2650 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "Zobraziť klávesnicu na obrazovke" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2654 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" "Pri spustení nástrojov Text a Menovka sa na obrazovke zobrazí klávesnica, \n" "aby ste mohli písať pomocou ukazovateľa myši." #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2659 msgid "Layout" msgstr "Rozloženie" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2671 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "Spôsob, akým sú klávesy uložené na klávesnici" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2676 msgid "Disable layout changes" msgstr "Znemožniť zmenu rozloženia klávesov" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2681 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "Vypnúť tlačidlá, ktoré umožňujú zmeniť rozloženie klávesnice." #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2699 msgid "Joystick" msgstr "Džojstik" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2710 msgid "Main device:" msgstr "Hlavné zariadenie:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2720 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "Číslo zariadenia, ktoré budete používať. (SDL začína číslovanie od 0)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2731 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" "Pomalosť džojstiku. Túto hodnotu môžete zvýšiť pre ľudí s pomalými reakciami " "(0 - 500; predvolená hodnota je 15)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2743 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2753 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2760 msgid "Hat:" msgstr "Klobúčik:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2769 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "Pomalosť klobúčika. (0-500; predvolená hodnota je 15)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2781 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2792 msgid "Buttons to disable:" msgstr "Vypnúť tlačidlá:" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2808 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" "Ak vám niektoré tlačidlá spôsobujú problémy, môžete ich vypnúť zadaním čísel " "týchto tlačidiel do zoznamu tak, že ich oddelíte čiarkami, (napr. 2,3,5)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2817 msgid "Button shortcuts:" msgstr "Skratky tlačidiel:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2821 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" "Tu môžete konfigurovať skratky pre rôzne tlačidlá džojstiku. (Dajte si pozor " "na to, aby ste nepoužili skratku tlačidla na kreslenie.)" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2826 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "Číslo tlačidla pre kláves Escape." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2834 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "Číslo tlačidla pre nástroj Štetec." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2842 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "Číslo tlačidla pre nástroj Pečiatky." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2850 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "Číslo tlačidla pre nástroj Čiary." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2858 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "Číslo tlačidla pre nástroj Geometrické útvary." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2866 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "Číslo tlačidla pre nástroj Text." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2874 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "Číslo tlačidla pre nástroj Menovka." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2882 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "Číslo tlačidla pre nástroj Čary." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2890 msgid "Button number for Undo." msgstr "Číslo tlačidla pre nástroj Späť." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2898 msgid "Button number for Redo." msgstr "Číslo tlačidla pre nástroj Znova." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2906 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "Číslo tlačidla pre nástroj Guma." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2914 msgid "Button number for the New tool." msgstr "Číslo tlačidla pre nástroj Nový." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2922 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "Číslo tlačidla pre nástroj Otvoriť." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2930 msgid "Button number for saving." msgstr "Číslo tlačidla na ukladanie." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2938 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "Číslo tlačidla pre Nastavenie strany." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2946 msgid "Button number for printing." msgstr "Číslo tlačidla pre tlač." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2968 msgid "Settings for : " msgstr "Nastavenia pre: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2972 msgid "Current User" msgstr "tohto používateľa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2973 msgid "All Users" msgstr "všetkých používateľov" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2979 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "Použiť nastavenia všetkých používateľov" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2983 msgid "Apply" msgstr "Použiť" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2991 msgid "Reset" msgstr "Obnoviť" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2998 msgid "Defaults" msgstr "Predvolené" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3005 msgid "Quit" msgstr "Skončiť" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Tux Paint Config." #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Konfigurovať Tux Paint" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/sat.po0000664000175000017500000012333413167003576017435 0ustar kendrickkendrick# Santali (devaganari) translation tuxpaint-config. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Louni kandulna , 2014. # Note: "Ganesh Murmu" is the contact person. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint-config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tuxpaint-i18n@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-19 21:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-24 13:05+0530\n" "Last-Translator: Louni kandulna \n" "Language-Team: \n" "Language: sat\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "टो़रस्टेन गियेबल, जान विनहोल्ड़स, बिल केंड्रिक, आर मारटिन कुहरा दाराय रे तेयार पेंट रेयाक् गार चिता़र भितिर तेयार टुल रे आमाक् सा़गुन दाराम, .\n" "\n" "नोवा टुल आम ओनकान पुरा़-स्क्रिन ओबसता रे, इन्टारफेस रेयाक् पा़रसी आर बाङ का़टिछ् गिदरा़ ला़गित् टाक्स पेंट आलगाय ला़गित् आपनार मोने तेयाक् लेकाते टाक्य पेंट साजाव को एपेटाक् ला़गित् आम बातावे एमामा .\n" "\n" "नोवा साजाव को एकेन नित् बेभार को ला़गित् आर बाङ लातार रे ओर-आंडगो मिनु 'ला़गित् साजाव को 'रे मित् बाछाव चिनहा़ दाराय ते आमाक् काम्प्युटार रिन जोतो बेभार को ला़गित् साजाव दाड़ेयाक् आम .\n" "\n" "भेनेगार साजाव हा़टिञ को बाछाव ला़गित् चोट रेटेब को बेभार मे, आम बोदोल सानाम कान आपनार मोने तेयाक् बोदोल मे आर मित् नावा भितिर तेयार ओल ओडोक् ला़गित् लातार रे 'बाहाल' बुता़म ओताय मे .\n" "\n" "दोसार ओकतो टाक्स पेंट उछा़नोक् आ, नावा साजाव को पोरभाव हाताव ला़कती ." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(सेस्टेम रेयाक् हुड़ा़क् बेभार मे )" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(सेस्टेम रेयाक् साजाव को बेभार मे )" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2131 msgid "Default (no override)" msgstr "हुड़ा़क् (जाहान तालोम बाङ )" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Small" msgstr "तालोम : हुडिञ " #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Medium" msgstr "तालोम: चा़टिया़ " #: ../tuxpaint-config2.cxx:1533 msgid "Override: Large" msgstr "तालोम:माराङ ओकोच् " #: ../tuxpaint-config2.cxx:1638 msgid "Save Directory?" msgstr "उनुदुक सांचाव मे ?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1672 msgid "Data Directory?" msgstr "डाटा उनुदुक् ?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1705 msgid "Color Palette File?" msgstr "रोङ पाटा रेत् ?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1744 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "बेगोर बोदोल को बाहाल ते बोनदोय मे ?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1745 msgid "&No" msgstr "बाङ हें (&N)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1745 msgid "&Yes" msgstr "हें (&Y)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1781 msgid "current user" msgstr "नितोक बेभारिच् " #: ../tuxpaint-config2.cxx:1784 msgid "all users" msgstr "जोतो बेभार को" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1788 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "आमेम तेयार आकात् रे बोदोल को बाहाल मे %s?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1789 msgid "No" msgstr "बाङ हें" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1789 msgid "Yes" msgstr "हें" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1809 #: ../tuxpaint-config2.cxx:1812 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "टाक्स पेंट भितिर तेयार v" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1821 msgid "About" msgstr "बाबोत् ते" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1828 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "टाक्स पेंट भितिर तेयार बाबोत ते ." #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1844 msgid "Video/Sound" msgstr "बिडियो/साडे " #: ../tuxpaint-config2.cxx:1851 msgid "Video:" msgstr "बिडियो:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1855 msgid "&Fullscreen" msgstr "पुरा़ स्क्रिन (&F)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1860 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "पुरा़ स्क्रिन ओबोसता रे टाक्स पेंट चालाव, मेनखान मित् बिंडो रेयाक् खोन ." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1866 msgid "&Native" msgstr "आदिम (&N)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1870 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "पुरा़ स्क्रिन ओबोसता रे आ़द स्क्रिन गोटा बेभार मे ." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1876 msgid "Window size : " msgstr "बिंडो माराङ तेत् : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:1900 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "बिंडो रेयाक् माराङ तेत् , आर बाङ पुरा़ स्क्रिन रे गोटा ." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1906 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "दोहड़ा ते थापोन आ़चुर(&R)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1910 msgid "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on a tablet PC)" msgstr " 90 दारजा आ़चुर ला़गित् ओसार आर उसुला दाल (मित् टेवलेट PC रे चिता़र उदुक् ला़गित् लाब आना)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1916 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "स्क्रिन सार्बार बाताव एम(&c)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1920 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "टाक्स पेंट चालाक् ओकतो आमाक् ,सेस्टेम स्क्रिन सार्बार बाङ हुय होचो आलोम तेयार ." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1929 msgid "Sound:" msgstr "साडे :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1933 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "साडे पोरभाव हुय होचो तेयार ( &S) ." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1938 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "साडे पोरभाव को हुय होचो /बाङ हुय होचो तेयार ." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1947 #: ../tuxpaint-config2.cxx:1961 msgid "Color Palette File:" msgstr "रोङ हुय होचो तेयार :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1951 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "एपेटाक रोङ पाटा बेभार मे ( &A) " #: ../tuxpaint-config2.cxx:1956 msgid "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "हुड़ा़क् रोङ पाटा आलोम बेभारा, नोवा को रेत् गोटावाक् रोङ को बेभार मे :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1966 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2509 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2594 msgid "Browse..." msgstr "ब्राउज..." #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1977 msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "माउस /का़ठी बोर्ड" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1985 msgid "Cursor:" msgstr "कार्सार:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1989 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "मोंज कार्सार बेनाव को (&F)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1994 msgid "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and what you are doing." msgstr "माउस ओकारे आर आम चेत् एम का़मी काना चेतान रे माउस उदुक् रेयाक् बेनाव बोदोल मे ." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2000 msgid "&Hide Cursor" msgstr " कार्सार उकुया मे(&H)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2005 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr " कार्सार पुरा़य उकुया (टाचस्क्रिन डिवाइस रे लाब आना )." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2014 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2632 msgid "Keyboard:" msgstr "का़ठी बोर्ड :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2018 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "का़ठी बोर्ड खाटो तेत् हुय होचो (&K)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2023 msgid "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., Control+S to Save)" msgstr "का़ठी मित् सांवते को तिना़क् गान कोमांड ला़गित् खाटो तेत् लेका ते बेभार बाताव एम दाड़ेयाक् आ . (e.g., Control+S to Save)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2035 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2617 msgid "Mouse:" msgstr "माउस :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2039 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "माउस उदुक् तेत् साब मे (&G)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2044 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "टाक्स पेंट बिंडो बाडगियाक् खोन माउस उदुक् ए आकोटा ." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2049 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "माउस चाक गोड़ो( &W) " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2054 msgid "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, stamps)" msgstr "मित् माउस चाक जिनिस सेत् ते तोतरो ला़गित् बेभार बाताव एम दाड़ेयाक् आ. (e.g., brushes, stamps)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2059 msgid "No &Button Distinction" msgstr "जाहान बुता़म भेनेगार बाङ (&B)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2063 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "ताला आर जोजोम माउस बुता़म हों, ओना ला़गित् बाताव एम दाड़ेयाक् आ ." #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2076 msgid "Simplification" msgstr "आलगा तेयार" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2084 msgid "Interface Simplification:" msgstr "इन्टार फेस आलगा तेयार :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2088 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr " बेनाव आ़तुर बाङ हुय होचो तेयार( &R)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2093 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "बेनाव टुल्स रेयाक् रेयाक् झांप बाङ हुय होचोवा. हुडिञ गिदरा़ ला़गित् लाबानाक् ." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2098 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "साधारोन मोहोर बाहरे तेयार ( &O)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2103 msgid "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "मोहोर को दोहो जोहोक कार्सार बेड़हाय बेड़हाय ते मित् आयात तेयार मे, मेनखान मित् पुरा़ बिवरोन बाहरे गार (खोन बा़यबा़यते चालाक् काम्प्युटार आर नानहा गांहकी ला़गित् .)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2108 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "एकेन गार चेतान ओल ओनोल उदुग मे (&U) " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2113 msgid "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "टाक्स पेंट (बुता़म चिखना़, काथा एमान.) UPPERCASE रे ओडोकोक् बादाल मेसा साना जोतो ओनोल रेयाक्." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2122 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "एतोहोब मोहोर माराङ तेत् :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2139 msgid "Control Simplification:" msgstr "आलगा तेयार रे कोबोज :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2143 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "बोनदो बुता़म आर [आड़ाक्] का़ठी बाङ हुय होचो (&Q) " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2148 msgid "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing [Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "ञुतुम बार रे बिंडो रेयाक् सुर (X) बुता़म ओताय मे, आर बाङ [Alt]+[F4] [Shift]+[Ctrl]+[आड़ाक् ] नित हों टाक्स पेंट आड़ाक् काक् आ ओता ." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2153 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "मोहोर टुल बाङ हुय होचो तेयार ('&S) ." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2158 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "स्टार्ट ऑप रे मोहोर आलोम लादेया ओना ते मोहोर टुल को बाङ हुय होचो तेयार मे ." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2163 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "मोहोर कोबोज को बाङ हुय होचो (&C) ." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2168 msgid "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, Grow, Mirror and Flip)." msgstr "मोहोर कोबोज बुता़म को ओचोक दाराय ते 'मोहोर ' टुल आलगा तेयार (खाटोक् ,बाड़हाव, आ़रसी आर फिलिप)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2173 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "जादु को बोज बाङ हुय होचो तेयार ( &M)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2178 msgid "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint and fullscreen modes." msgstr "रोङ आर पुरा़ स्क्रिन ओबोसता ताला ओता ला़गित् बुता़म को ओचोक् दाराय ते 'जादु ' टुल को आलगा तेयार. " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2183 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr " 'चिखना़' टुल बाङ हुय होचो (&L)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2188 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr " 'चिखना़ ' ओनोल - आदेर टुल बाङ हुय होचो तेयार (एकेन 'ओनोल ' टुल बा़गियाक् आ )." #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2199 msgid "Languages" msgstr "पा़रसी को" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2205 msgid "Language:" msgstr "पा़रसी:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2209 msgid "Language : " msgstr "पा़रसी : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2224 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "मित् बिसेस पा़रसी रे टाक्स पेंट चालाव (सेस्टेम रेयाक् साजाव को तालोम )." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2229 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "आ़रसी मोहोर (&M)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2234 msgid "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who prefer things appearing right-to-left." msgstr "आच् आच् ते जोतो आ़रसी लेक मोहोर को आ़रसी-चिता़र. बेभार को ला़गित् लाबा ओकोय जोजोम-खोन-लेंगा जिनिस को ञेलोक् कुसियाक् आ." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2243 msgid "Fonts:" msgstr "फोन्टस :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2247 msgid "Load System &Fonts" msgstr " सेस्टेम फोन्ट को लादे ( &F)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2252 msgid "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may cause instability!)" msgstr "ढेर फोन्ट को लादे लेगा लेना, आमाक् काम्प्युटार रे एटाक् रे ञाम लेना. (खाटो ओल : बाङ थिर का़मी हुय दाड़ेयाक् आ!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2257 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "जोतो नोडेनाक् फोन्ट को लादे( &L) ." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2262 msgid "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the locale Tux Paint is being run under." msgstr "टाक्स पेंट रे जोतो नोडेनाक्- बिसेस फोन्ट को बोहालाक् लादे, नोडेनाक् टाक्स पेंट रेयाक् बाङ गोरोजाक् दो भितिर रे चालाक् आ ." #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2273 msgid "Printing" msgstr "छापाक् काना" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2279 msgid "Print Permissions:" msgstr "छापा छा़ड को :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2283 msgid "Allow &Printing" msgstr "छापा होचो बाताव एम( &P) " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2288 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "बेभार को टाक्स पेंट भितिर खोन छापा याको ." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2293 msgid "Print Delay : " msgstr "छापा बिलोम : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2299 msgid "seconds" msgstr "टिच् को " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2303 msgid "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted printing.)" msgstr "मित् धाव जोतो N टिच् को रे छापा कोहड़ावा, . (बाङ केहड़ाव छापा बाताव एम ला़गित् '0' आदेर मे .)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2311 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "छापा काथा उदुग मे :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2316 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "एकेन उनरे [Alt] बोदोल होचो वाक् का़ठी हुयुक् आ (&m) ." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2323 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "छापा काथा जावगे उदुग मे ( &s)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2330 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "छापावाक् काथा तिस हों आलोम उदुगा (&N) ." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2337 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(एन रेहों तिन रे [Alt] हुयुक् आ .)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2351 msgid "Save printer configuration" msgstr "छापावाक् भितिर तेयार सांचाव मे ." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2360 msgid "Print Commands:" msgstr "कोमांड को छापाय मे :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2364 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "एपेटाक् छापा कोमांड बेभार मे ( &A) ." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2369 msgid "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "एटाक् सांव छापावाक् कोमांड ('lpr') ला़गित् टाक्स पेंट रेयाक् हुड़ा़क् साजाव तालोम. (लाहावाक्! एकेन युनिक्स/लिनुक्स !)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2379 msgid "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its standard input (STDIN)." msgstr "छापा ला़गित् कोमांड आदेर. नोवा आजाक् बातावाक् आदेर रे मित् तायोम चिकी तेयार आंगोच ला़कती (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2390 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "एपेटाक् छापा काथा बेभार मे ( &A) ." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2395 msgid "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "एटाक् सांव छापा काथा ('kprinter') ला़गित् टाक्, पेंट रेयाक् हुड़ाक् साजाव तालोम (लाहावाक् ! एकेन युनिक्स/लिनुक्स !)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2405 msgid "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its standard input (STDIN)." msgstr "छापा काथा कोमांड आदेर मे. नोवा दो आजाक् बातावाक् आदेर (STDIN) रे मित् तायोम चिकी तेयार आंगोच् ला़कती." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2412 msgid "Paper Size : " msgstr "कागोज माराङ तेत् : " #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2433 msgid "Saving" msgstr "सांचाव" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2440 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "पा़हिल का़मी रे सांचाव :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2444 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "ओल चेतान ओल माड़ाङ कुलियिय मे (&A)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2449 msgid "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or make a new file." msgstr "तिन रे मित् चिता़र दोहड़ा सांचावा, कुलियेम चेत् पा़हिल तेयाक् बार्सान ताहेंना, आर बाङ मित् नावा रेत् तेयार. " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2454 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "मारेयाक् वार्सान जावगे ओल चेतान ओल (&O) ." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2459 msgid "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: Potential for lost work!)" msgstr "तिन रे मित् चिता़र दोहड़ा साजावा, पा़हिल तेयाक् बार्सान जावगे ओल चेतान ओला . (होंसियार : आत् का़मी ला़गित् हुय दाड़ेयाक् !)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2464 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "नावा चिता़र जावगे सांचाव मे. ( &N)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2469 msgid "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for lots of files!)" msgstr "तिन रे मित् चिता़र दोहड़ा सांचावा, जावगे मित् रे मित् नावा रेत् तेयार मे, . (होंसिया़र : आयमा रेत् को ला़गित् हुय दाड़ेयाक् आ !)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2476 msgid "Start Blank:" msgstr "एकेनाक् एहोब:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2481 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "एकेनाक् केनबास सांव एहोब ( &B) " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2490 msgid "Save Directory:" msgstr "उनुदुक् सांचाव मे :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2494 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "एपेटाक् सांचाव उनुदुक् बेभार मे ( &A)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2499 msgid "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "बातावाक उनुदुक रे चिता़र को आलोम सांचाव, नोवा ठांव बेभार मे :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2504 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "एपेटाक् सांचाव उनुदुक् :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2516 msgid "More Saving Options:" msgstr "ढेर सांचाव आपनार मोने तेयाक् को :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2521 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr " ' सांचाव ' बुता़म बाङ हुय होचो तेयार ( &S) " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2526 msgid "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch paper.'" msgstr "चिता़र को सांचाव आलोम बातावाक् आ टाक्स पेंट सुयदोमाक् 'खारोक कागोज ' लेका का़मी या," #: ../tuxpaint-config2.cxx:2532 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "बोनदो रे आच् ते-सांचाव (&A)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2537 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "बोनदो जोहोक् निताक् चिता़र सांचाव ला़गित् आलोम कुलियेया ; एकेन सांचाव मे ." #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2549 msgid "Data" msgstr "डाटा" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2557 msgid "Lockfile:" msgstr "कुलुप रेत्:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2561 msgid "&Don't use lockfile" msgstr " कुलुप रेत् को आलोम बेभार (&D)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2565 msgid "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. (May be necessary in a networked environment.)" msgstr "मित् कुलुप रेत् लागित् आलोम ञेला. आयमा ओकतो उछा़न ला़गित् टाक्स पेंट बाताव एम.( मित् नेट वार्क बातावरण रे ला़कती हुय दाड़ेयाक् आ ) " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2575 msgid "Data Directory:" msgstr "डाटा उनुदुक् :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2579 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "एपेटाक् डाटा उनुदुक् बेभार मे (&A) ." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2584 msgid "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the following location:" msgstr "बातावाक उनुदुक् खोन ब्रास, मोहोर एमान को आलोम लादेया, नोवा ठांव को बेभार मे :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2589 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "एपेटाक् डाटा उनुदुक् :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2611 msgid "Accessibility" msgstr "आ़तुर दाड़ेलेक् ." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2621 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "लाठावाक् माउस ओता को " #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2625 msgid "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, click and release to start painting, move to paint, and click and release again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based pointer controls." msgstr "बेबार को ला़गित् लाबानाक् ओकोयाक् ओता आर ओर खारोक रे दिगधा़ मेनाक् आ. तिन रे हुय होचोया, ओताय मे. आर रोङ एम एहोब ला़गित् उछा़न मे रोङ ला़गित् लाड़ाव, आर बोनदो ला़गित् दोहड़ा ओता आर उछा़न नोवा हों जोय इसटिक-आर का़ठी बोर्ड बा़यसा़व उदुक् कोबोज को सांव जोड़ाव दाड़ेयाक् आ." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2636 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "का़ठी बोर्ड माउस उदुक् कोबोजा ." #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2640 msgid "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "जुदी हुय होचोया , सार का़ठी को आर बाङ लेखा को माउस उदुक् लाड़ाव ला़गित् बेभार दाड़ेयाक् आ. लेखा 5,फांक, सोगे आर बाङ F5 ओता ला़गित् बेभार दाड़ेयाक् आ. (तिन रे \"ओनोल\" आर बाङ \"चिखना\"टुल्स को, लेखा आर फांक बाङ बेभार दाड़ेयाक् आ .) , F4 बेड़हाय उदुक् \"टुल्स\"बाक्सा, \" रोङ को \" बाक्सा आर गार तेयार केनवास ताला हों, F8 आर F7 चेतान /लातार लाड़ाव \"टुल्स \" बाक्सा भितिर, आर F11 आर F12 लेंगा /जोजोम सेत् लाड़ाव ओनोल को \"टुल्स को \" भितिर आर\"रोङ को\" बाक्सा ." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2648 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "ओन स्क्रिन का़ठीबोर्ड :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2652 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "स्क्रिन रे मित् का़ठी बोर्ड उदुक् मे ." #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2656 msgid "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr " \"ओनोल \"आर \"चिखना़ \"टुल्स हुय होचो ओकतो स्क्रिन रे मित् का़ठी उदुग मे, जाहां ते आम माउस उदुक् सांव टाइप दाड़े के ." #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2661 msgid "Layout" msgstr "ञेल ओडोक" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2673 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "का़ठी बोर्ड रे चेत् लेका का़ठी को साजाक् आ ." #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2678 msgid "Disable layout changes" msgstr "ञेल ओडोक बोदोल को बाङ हुय होचो. " #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2683 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "बुता़म को बाङ हुय होचो तेयार ओका का़ठीबोर्ड ञेल ओडोक बोदोल ला़गित् बातावे एमा ." #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2701 msgid "Joystick" msgstr "जोय इसटिक" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2712 msgid "Main device:" msgstr "मुल डिबाइस :" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2722 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "बेभार ला़गित् डिबाइस लेखा . (SDL 0 रे लेखा एहोबोक् आ )" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2733 msgid "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. (0-500; default value is 15)" msgstr "जोयइसटिक बा़य बा़य तेत्, बा़य बा़य बिचार एम सांव होड़ को ला़गित् नोवा गोनोङ बाड़हाव . (0-500; हुड़ा़क् गोनोङ दो 15)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2745 msgid "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "सिमा़ रेयाक् भितिर SDL घोटना को दा़व लेका ते बाङ ञामाक् हुल को आड़ाक् का ला़गित् लाबानाक्. (0-32766;हुड़ाक् गोनोङ दो 3200 काना.)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2755 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "लड़ाव जोहोक्सिमा़ तोड़ . (1-7;हुड़ाक् गोनोङ दो 7)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2762 msgid "Hat:" msgstr "टुपरी:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2771 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "टुपरी बा़य बा़यतेत् . (0-500; हुड़ाक् गोनोङ दो 15)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2783 msgid "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "टुपरी ओकतो चाबा, लेताड़ गे चालाव ला़गित् एहोब माड़ाङ तांगी ला़गित् मिलिसेकेंड रेयाक् लेखा. (0-3000; हुड़ाक् गोनोङ 1000)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2794 msgid "Buttons to disable:" msgstr "बाङ हुय होचो ला़गित् बुता़म को :" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2810 msgid "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e.g. 2,3,5)" msgstr "जुदी जाहान कारोन ला़गित् जोयइसटिक रेयाक् मित् आर बाङ ढेर बुता़म दिगधा़ को सामाङा, आम ना को नोडे बाम हुय होचो केया बुता़म लेखा को रेयाक् मित् कोमा भेगाराक् सुची बेभाराते (जेलेका . 2,3,5)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2819 msgid "Button shortcuts:" msgstr "बुता़म खाटो माछा को :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2823 msgid "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. (Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "नोडे आम जोयइसटिक रेयाक् भेनेगार बुता़म को ला़गित् भितिर तेयार खाटो माछा दाड़ेयाक् आ. (गार तेयार ला़गित् बुता़म बेभार रे मित् खाटो माछा का़मी बाङ हाताव रे होंसिया़र .)" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2828 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "आड़ाक् काक् का़ठी ला़गित् बुता़म लेखा. " #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2836 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "ब्रास टुल ला़गित् बुता़म लेखा." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2844 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr " मोहोर टुल ला़गित् बुता़म लेखा ." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2852 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "गार टुल ला़गित् बुता़म लेखा." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2860 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "बेनाव टुल ला़गित् बुता़म लेखा." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2868 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "ओनोल टुल ला़गित् बुता़म लेखा." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2876 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "चिखना़ टुल ला़गित् बुता़म लेखा." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2884 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "जादु टुल ला़गित् बुता़म लेखा." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2892 msgid "Button number for Undo." msgstr "ञाम रुवा़ड़ ला़गित् बुता़म लेखा." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2900 msgid "Button number for Redo." msgstr "दोहड़ा का़मी ला़गित् बुता़म लेखा." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2908 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "मेटावाक् टुल ला़गित् बुता़म लेखा." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2916 msgid "Button number for the New tool." msgstr "नावा टुल ला़गित् बुता़म लेखा" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2924 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "झिज टुल ला़गित् बुता़म लेखा" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2932 msgid "Button number for saving." msgstr "सांचाव ला़गित् बुता़म लेखा" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2940 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "साहटा सेटऑप ला़गित् बुता़म लेखा" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2948 msgid "Button number for printing." msgstr "छापा ला़गित् बुता़म लेखा" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2970 msgid "Settings for : " msgstr "ला़गित् साजाव : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2974 msgid "Current User" msgstr "नित् बेभारिच्" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2975 msgid "All Users" msgstr "जोतो बेभार को" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2981 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "\"जोतो बेभार को\" साजाव को बेभार मे ." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2985 msgid "Apply" msgstr "बाहाल" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2993 msgid "Reset" msgstr "दोहड़ाक् को" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3000 msgid "Defaults" msgstr "हुड़ा़क् को" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3007 msgid "Quit" msgstr "बोनदो" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "टाक्स पेंट भितिर तेयार" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "टाक्स पेंट भितिर तेयार मे." tuxpaint-config-0.0.14/src/po/pl.po0000664000175000017500000006326313167003576017265 0ustar kendrickkendrick# Polish translation tuxpaint-config. # Copyright (C) 2014. # This file is distributed under the same license as the tuxpaint-config package. # Piotr Kwiliński , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint-config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-06 07:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-11 18:18+0100\n" "Last-Translator: Piotr Kwiliński \n" "Language-Team: - <->\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: POLAND\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "Witaj w graficznym konfiguratorze ustawień Tux Paint'a stworzonym przez " "Torstena Giebla, Jana Wynholdsa, Billa Kendricka i Martina Fuhrera.\n" "\n" "To narzędzie pozwala na dostosowanie ustawień Tux Paint'a takich jak tryb " "pełnego ekranu, język interfejsu czy opcje upraszczające Tux Paint dla " "twojego dziecka.\n" "\n" "Zmian można dokonać wyłącznie dla bieżącego użytkownika lub wszystkich " "użytkowników dokonując wyboru z poniższego menu 'Ustawienia dla " "użytkownika:'\n" "\n" "Wybierz zakładki u góry bo dokonać zmian wybranej kategorii ustawień a " "następnie wybierz na dole \"Zastosuj' by zapisać nowe ustawienia.\n" "\n" "Nowe ustawienia zostaną uwzględnione przy ponownym uruchomieniu Tux Paint." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(Użyj ustaweń domyślnych)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(Użyj ustawień systemu)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1525 ../tuxpaint-config2.cxx:2129 msgid "Default (no override)" msgstr "Domyślny (bez zmian)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 msgid "Override: Small" msgstr "Zmieniony: mały" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Medium" msgstr "Zmieniony: średni" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Large" msgstr "Zmieniony: duży" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1636 msgid "Save Directory?" msgstr "Folder zapisywania?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1670 msgid "Data Directory?" msgstr "Folder danych?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1703 msgid "Color Palette File?" msgstr "Plik palety kolorów?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1742 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "Wyjść bez zatwierdzania zmian?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&No" msgstr "&Nie" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&Yes" msgstr "&Tak" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1779 msgid "current user" msgstr "bieżący użytkownik" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1782 msgid "all users" msgstr "wszyscy użytkownicy" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1786 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "Zastosować zmiany w %s?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "No" msgstr "Nie" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1807 ../tuxpaint-config2.cxx:1810 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Konfigurator Tux Paint v" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1819 msgid "About" msgstr "O programie" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1826 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "O konfiguratorze Tux Paint." #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1842 msgid "Video/Sound" msgstr "Obraz/Dźwięk" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1849 msgid "Video:" msgstr "Obraz:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1853 msgid "&Fullscreen" msgstr "Pełen ekran" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1858 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "Uruchom Tux Paint na pełnym ekranie, a nie w oknie." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1864 msgid "&Native" msgstr "Aktual&ny" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1868 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "Użyj obecnej rozdzielczości ekranu." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1874 msgid "Window size : " msgstr "Rozmiar okna:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1898 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "Rozmiar okna lub rozdzielczość na pełnym ekranie." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1904 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "Zmień o&rientację" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1908 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "" "Zamień wysokość z szerokością by obrócić o 90 stopni (przydatne przy " "wyświetlaniu portretów na tabletach)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1914 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "Zezwól na wygasza&cz ekranu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1918 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "Nie wyłączaj wygaszacza ekranu podczas pracy Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1927 msgid "Sound:" msgstr "Dźwięk:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1931 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "Włącz efekty dźwiękowe" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1936 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Włącz/wyłącz efekty dźwiękowe." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1945 ../tuxpaint-config2.cxx:1959 msgid "Color Palette File:" msgstr "Plik palety kolorów:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1949 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "Użyj &alternatywnej palety kolorów." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1954 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" "Nie używaj domyślnej palety kolorów, użyj palety zdefiniowanej w pliku:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1964 ../tuxpaint-config2.cxx:2507 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2592 msgid "Browse..." msgstr "Przeglądaj" #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1975 msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "Myszka/Klawiatura" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1983 msgid "Cursor:" msgstr "Kursor:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1987 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "&Fantazyjne kształty kursora" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1992 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "" "Zmienia wygląd wskaźnika myszy zależnie od jego położenia i wykonywanej " "czynności." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1998 msgid "&Hide Cursor" msgstr "Ukryj kursor" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2003 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "" "Całkowicie ukrywa kursor (przydatne w urządzeniach z ekranem dotykowym)." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2012 ../tuxpaint-config2.cxx:2630 msgid "Keyboard:" msgstr "Klawiatura:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2016 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "Włącz skróty &klawiaturowe" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2021 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" "Zezawla na używanie kombinacji klawiszy jako skrótów dla niektórych poleceń " "(np. Ctrl+S jako zapisz)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2033 ../tuxpaint-config2.cxx:2615 msgid "Mouse:" msgstr "Myszka:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2037 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "Przytrzymaj wskaźnik myszki" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2042 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "Zapobiega wyjechaniu wskaźnikiem myszki poza okno Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2047 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "Obsługa kółka myszki" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2052 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" "Zezwala na wykorzystenie kółka myszki do przewijania listy (np. pedzli, " "stampli)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2057 msgid "No &Button Distinction" msgstr "Nie rozróżniaj przycisków" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2061 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "" "Zezwala na używanie również środkowego i prawego przycisku myszy do klikania." #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2074 msgid "Simplification" msgstr "Uproszczenia" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2082 msgid "Interface Simplification:" msgstr "Uproszczenia interfejsu:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2086 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "Wyłącz obracanie kształtów" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2091 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "" "Możliwość obracania kształtów zostanie zablokowana. Użyteczne przy mnieszych " "dzieciach." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2096 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "Proste kontury stempla" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2101 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" "Rysuje prostokąt wokół kursora przy umieszczaniu stempla zamiast " "szczegółowego konturu. (Dla wolnych komputerów.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2106 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "Stosuj wyłącznie WIELKIE litery" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2111 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" "Dotyczy każdego tekstu w Tux paint (etykiety przycisków, okna dialogowe, " "itd.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2120 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "Początkowy rozmiar stempla:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2137 msgid "Control Simplification:" msgstr "Uproszczenia sterowania:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2141 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "Wyłącz przycisk 'Zakończ' i [Escape]" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2146 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" "Wciśnięcie (X) na psku okienka, wciśnięcie [Alt]+[F4] lub " "[Shift]+[Ctrl]+[Escape] będzie nadal powodowało zamknięcie Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2151 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "Wyłącz narzędzie 'Stemple'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2156 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "Nie wczytuje stempli przy starcie, wyłączając narzędzie stempli." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2161 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "Wyłącz sterowane stemplami" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2166 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" "Upraszcza narzędzie stempli poprzez usunięcie przycisków sterujących (zwęż, " "powiększ, lustro, przerzuć)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2171 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "Wyłącz sterowanie magią" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2176 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" "Upraszcza narzędzie magii poprzez usunięcie przełącznika między opcjami " "rysowania i pełnoekranowymi." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2181 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "Wyłącz narzędzie 'Etykiety'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2186 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "" "Wyłącza ureządzenie wprowadzania tekstu etykiet (zostawia tylko narzędzie " "'Tekst')." #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2197 msgid "Languages" msgstr "Języki" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2203 msgid "Language:" msgstr "Język:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2207 msgid "Language : " msgstr "Język :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2222 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "Uruchom Tux paint w wybranym języku." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2227 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "Lustrzane stemple" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2232 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" "Automwtycznie twórz lustrzane odbicie asymetrycznych stempli. Użyteczne przy " "rysowaniu od prawej do lewej." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2241 msgid "Fonts:" msgstr "Czcionka:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2245 msgid "Load System &Fonts" msgstr "Wczytaj czcionki systemowe." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2250 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" "Spróbuj wzytac więcej czcionek zlokalizowanych na twoim komputerze. (Uwaga: " "może powodować niestabilność!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2255 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "Wczytaj wszystkie czcionki lokalne" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2260 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" "Wczytuje wszystkie czcionki lokalne zainstalowane w Tux Paint niezależnie od " "wybranych ustawień lokalnych." #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2271 msgid "Printing" msgstr "Drukowanie" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2277 msgid "Print Permissions:" msgstr "Zezwolenia druku:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2281 msgid "Allow &Printing" msgstr "Zazwalaj na &drukowanie" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2286 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "Zezwala użytkownikom drukowac z Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2291 msgid "Print Delay : " msgstr "Opóźnienie wydruku:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2297 msgid "seconds" msgstr "sekund" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2301 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" "Ogranicza drukowanie raz na N sekund. (Wpisz '0' by nie ograniczać wydruków.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2309 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "Pokaż okno dialogowe drukarki:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2314 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "Tylko kiedy przytrzymano klawisz [Alt]" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2321 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "Zawsze pokazuj okno dialogowe" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2328 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "Nigdy nie pokazuj okna dialogowego" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2335 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(Nawet jeśli przytrzymano [Alt])" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2349 msgid "Save printer configuration" msgstr "Zapisz ustawienia drukarki" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2358 msgid "Print Commands:" msgstr "Polecenia wydruku:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2362 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "Użyj alternatywnego polecenia wydruku" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2367 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Zmień domyślne ustawienia Tux Paint dla polecenia wydruku ('lpr') na inne. " "(Zaawansowane! Tylko Unix/Linux!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2377 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Wpisz polecenie dla wydruku. Musi akceptować format PostScript w " "standardowej formie (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2388 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "Użyj alternatywnego okna drukarki" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2393 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Zmień domyślne ustawienia Tux Paint dla okna drukarki ('kprinter') na inne. " "(Zaawansowane! Tylko Unix/Linux!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2403 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Wpisz polecenie okna wydruku. Musi akceptować format PostScript w " "standardowej formie (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2410 msgid "Paper Size : " msgstr "Rozmiar papieru :" #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2431 msgid "Saving" msgstr "Zapisywanie" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2438 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "Zapisywanie na wcześniejszej pracy:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2442 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "&Pytaj przed nadpisaniem" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2447 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" "Przy ponownym zapisywaniu pytaj o nadpisanie wcześniejszej wersji lub " "utworzenie nowego pliku." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2452 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "Zawsze &nadpisuj starsze wersje" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2457 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" "Przy ponownym zapisywaniu zawsze nadpisuj wcześniejszą wersję. (Ostrzeżenie: " "Możliwa utrata efektów pracy!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2462 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "Zawsze &zapisuj nowy rysunek" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2467 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" "Pzy ponownym zapisywaniu zawsze twórz nowy plik. (Ostrzeżenie: Potencjalnie " "duża ilość plików!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2474 msgid "Start Blank:" msgstr "Zaczynaj na czysto:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2479 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "&Rozpoczynaj pracę z pustym płótnem." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2488 msgid "Save Directory:" msgstr "Folder zapisywania:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2492 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "Użyj alternatywnego folderu zapisywania" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2497 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "" "Nie zapisuj rysunków w standardowym folderze, użyj poniższej lokalizacji:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2502 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "Alternatywny folder zapisu:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2514 msgid "More Saving Options:" msgstr "Więcej opcji zapisywania:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2519 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "Zablokuj przycisk 'Zapisz'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2524 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "" "Nie zezwalaj na zspisywanie plików. Tux Paint działa jako tymczasowy " "'szkicownik'." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2530 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "Automatyczny zapis przy wyjściu." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2535 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "Nie pytaj o zapisywanie przy wychodzeniu z programu, poprostu zapisz." #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2547 msgid "Data" msgstr "Dane" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2555 msgid "Lockfile:" msgstr "Ograniczenie uruchomień:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2559 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "Nie używaj ograniczenia uruchomień." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2563 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" "Nie sprawdza ograniczenia uruchomień. Pozwala na wielokrotne, równoległe " "uruchomienie Tux Paint. (Może być niezbędne w środowisku sieciowym.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2573 msgid "Data Directory:" msgstr "Folder danych:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2577 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "Użyj alternatywnego folderu danych" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2582 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" "Nie wczystuj pędzli, stempli, itd. ze standardowego folderu, użyj poniższej " "lokalizacji:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2587 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "Alternatywny folder danych:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2609 msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2619 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2623 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2634 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2638 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2646 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2650 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2654 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2659 msgid "Layout" msgstr "" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2671 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2676 msgid "Disable layout changes" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2681 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "" #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2699 msgid "Joystick" msgstr "" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2710 msgid "Main device:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2720 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2731 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2743 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2753 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2760 msgid "Hat:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2769 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2781 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2792 msgid "Buttons to disable:" msgstr "" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2808 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2817 msgid "Button shortcuts:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2821 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2826 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2834 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2842 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2850 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2858 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2866 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2874 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2882 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2890 msgid "Button number for Undo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2898 msgid "Button number for Redo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2906 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2914 msgid "Button number for the New tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2922 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2930 msgid "Button number for saving." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2938 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2946 msgid "Button number for printing." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2968 msgid "Settings for : " msgstr "Ustawienia dla użytkownika:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2972 msgid "Current User" msgstr "bieżącego" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2973 msgid "All Users" msgstr "wszystkich" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2979 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "Użyj ustawień \"Wszyscy\"" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2983 msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2991 msgid "Reset" msgstr "Resetuj" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2998 msgid "Defaults" msgstr "Domyślne" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3005 msgid "Quit" msgstr "Wyjdź" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Konfiguracja Tux Paint." #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Konfigurowanie Tux Paint" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/uk.po0000664000175000017500000010242213167003576017260 0ustar kendrickkendrick# Ukrainian messages for Tux Paint Config # Copyright (C) 2008-2009 # Translators: Serhij Dubyk # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tux Paint config uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-06 07:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-01 23:17+0300\n" "Last-Translator: Serhij Dubyk \n" "Language-Team: Ukrainian Linux Team \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Ukrainian\n" "X-Poedit-Country: UKRAINE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "Ласкаво просимо в графічну утиліту конфіґурування Tux Paint, розроблену " "Торстеном Г’єблом, Яном Уінхолдсом, Біллом Кендріком та Мартіном Фюрером. \n" "\n" "Ця утиліта дозволить змінити налаштування Tux Paint, такі як повноекранний " "режим, мову інтерфейсу чи спрощення Tux Paint для дітей молодшого віку. \n" "\n" "Налаштування можна встановлювати лише для поточного користувача або для всіх " "користувачів комп’ютера, вибираючи відповідний пункт у меню «Встановити для» " "в нижній частині вікна програми. \n" "\n" "Використовуйте вкладки вгорі вікна для перемикання між різними категоріями " "налаштувань, після зміни встановлень натисніть кнопку «Застосувати» внизу " "вікна для запису нового конфіґураційного файлу. \n" "\n" "Зміни вступлять в силу при наступному запуску Tux Paint." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(Використовувати налаштування системи за умовчуванням)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(Використовувати налаштування системи)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1525 ../tuxpaint-config2.cxx:2129 msgid "Default (no override)" msgstr "За умовчуванням (не змінювати)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 msgid "Override: Small" msgstr "Змінити: маленький" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Medium" msgstr "Змінити: середній" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Large" msgstr "Змінити: великий" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1636 msgid "Save Directory?" msgstr "Зберегти теку?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1670 msgid "Data Directory?" msgstr "Тека даних?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1703 msgid "Color Palette File?" msgstr "Файл палітри?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1742 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "Вийти без збереження змін?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&No" msgstr "&Ні" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&Yes" msgstr "&Так" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1779 msgid "current user" msgstr "поточного користувача" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1782 msgid "all users" msgstr "всіх користувачів" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1786 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "Застосувати зміни, які Ви зробили до %s?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "No" msgstr "Ні" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "Yes" msgstr "Так" # generated by Fast Light User Interface Designer (fluid) version 1.0104 #: ../tuxpaint-config2.cxx:1807 ../tuxpaint-config2.cxx:1810 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Налаштувальник Tux Paint версії " #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1819 msgid "About" msgstr "Стосовно" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1826 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "Про налаштувальник для Tux Paint." #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1842 #, fuzzy #| msgid "Video / Sound" msgid "Video/Sound" msgstr "Відео та звук" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1849 msgid "Video:" msgstr "Відео:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1853 msgid "&Fullscreen" msgstr "На &повний екран" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1858 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "Запускати Tux Paint в повноекранному режимі, а не у вікні." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1864 msgid "&Native" msgstr "Системне" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1868 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "Використовувати системну роздільну здатність в повноекранному режимі." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1874 msgid "Window size : " msgstr "Розмір вікна:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1898 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "Розмір вікна або роздільна здатність у повноекранному режимі." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1904 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "Змінити орієнтацію" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1908 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "" "Поміняти місцями ширину і висоту, щоб досягти ефекту повороту на 90 градусів " "(корисно для портретних дисплеїв планшетних комп’ютерів)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1914 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "Дозволити зберігач екрану" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1918 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "Не вимикає системний зберігач екрану на час роботи з Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1927 msgid "Sound:" msgstr "Звук:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1931 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "Включити &звукові ефекти" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1936 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Включає / вимикає звукові ефекти." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1945 ../tuxpaint-config2.cxx:1959 msgid "Color Palette File:" msgstr "Файл палітри:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1949 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "Використовувати альтернативну палітру" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1954 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" "Не використовувати палітру за умовчуванням, використовувати кольори, " "визначені в наступному файлі:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1964 ../tuxpaint-config2.cxx:2507 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2592 msgid "Browse..." msgstr "Навігація..." #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1975 #, fuzzy #| msgid "Mouse / Keyboard" msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "Миша та клавіатура" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1983 msgid "Cursor:" msgstr "Курсор:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1987 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "&Фантастичні форми курсору" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1992 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "" "Форма покажчика миші змінюється в залежності від місцезнаходження та " "вживаних дій." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1998 msgid "&Hide Cursor" msgstr "Приховати курсор" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2003 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "Повністю приховує курсор (корисно для сенсорних пристроїв)." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2012 ../tuxpaint-config2.cxx:2630 msgid "Keyboard:" msgstr "Клавіатура:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2016 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "Задіяти &клавіатурні скорочення" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2021 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" "Дозволяє використання клавіатурних скорочень для деяких команд (наприклад, " "Control+S для «Зберегти»)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2033 ../tuxpaint-config2.cxx:2615 msgid "Mouse:" msgstr "Миша:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2037 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "&Захопити покажчик миші" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2042 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "Утримувати мишу в межах вікна Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2047 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "Підтримка &колесика миші" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2052 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" "Дозволяє використовувати колесо миші для прокручування списків (наприклад, " "пензликів чи штампів)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2057 msgid "No &Button Distinction" msgstr "Без розрізнення кнопок" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2061 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "" "Дозволяє використовувати для клацання також середню та праву кнопки миші." #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2074 msgid "Simplification" msgstr "Спрощення" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2082 msgid "Interface Simplification:" msgstr "Спрощення інтерфейсу:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2086 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "Заблокувати &обертання фігури" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2091 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "" "Етап обертання фігури інструменту «Фігури» пропускається. Корисно для дітей " "молодшого віку." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2096 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "Спрощення контурів штампів" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2101 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" "Під час розміщення штампів показує навколо курсору прямокутник, а не " "деталізований контур (для повільних комп’ютерів і тонких клієнтів)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2106 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "Відображати текст лише &ВЕЛИКИМИ БУКВАМИ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2111 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" "Показує весь текст у Tux Paint-і (на кнопках, діалогах тощо) у верхньому, а " "не змішаної реґістрі." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2120 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "Початковий розмір штампів:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2137 msgid "Control Simplification:" msgstr "Спрощення засобів управління:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2141 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "Відключити кнопку «Вихід» і клавішу [Escape]" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2146 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" "Натискання на кнопку закриття вікна (X), [Alt]+[F4] або " "[Shift]+[Ctrl]+[Escape], як і раніше, завершує роботу Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2151 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "Заблокувати інструмент «Штампи»" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2156 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "" "Не завантажувати штампи при запуску, таким чином роблячи недоступним " "інструмент «Штамп»." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2161 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "Заюлокувати &засіб керування штампами" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2166 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" "Спрощує інструмент «Штамп», вилучаючи елементи керування штампами " "(«Дзеркало», «Переворот», «Зменшення і збільшення»)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2171 #, fuzzy #| msgid "Disable Magic &Controls" msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "Відключити «магічні» елементи керування" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2176 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" "Спрощує інструмент «Штамп», вилучаючи елементи керування штампами " "(«Дзеркало», «Переворот», «Зменшення і збільшення»)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2181 #, fuzzy #| msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "Заблокувати інструмент «Штампи»" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2186 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "" #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2197 msgid "Languages" msgstr "Мови" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2203 msgid "Language:" msgstr "Мова: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2207 msgid "Language : " msgstr "Мова: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2222 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "" "Запускає Tux Paint з обраною мовою (перевстановлення системних налаштувань)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2227 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "&Дзеркальні штампи" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2232 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" "Автоматичне дзеркальне відображення усіх придатних для цього штампів. " "Корисно для користувачів, які віддають перевагу порядку справа наліво." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2241 msgid "Fonts:" msgstr "Шрифти:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2245 msgid "Load System &Fonts" msgstr "Завантажити системні шрифти" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2250 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" "Намагається завантажити усі шрифти, знайдені на Вашому комп’ютері. " "(Примітка: може призвести до нестабільності в роботі!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2255 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "Завантажувати усі локалізовані шрифти" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2260 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" "Завантажувати усі локалізовані шрифти у Tux Paint незважаючи на те під якою " "локаллю запущений Tux Paint." #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2271 msgid "Printing" msgstr "Друк" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2277 msgid "Print Permissions:" msgstr "Дозволи на друк:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2281 msgid "Allow &Printing" msgstr "Дозволити ви&друк" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2286 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "Дозволяє користувачам друкувати з Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2291 msgid "Print Delay : " msgstr "Затримка між видруками: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2297 msgid "seconds" msgstr " (секунди)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2301 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" "Дозволяє друкувати не частіше одного разу кожні N секунд (введіть «0» для " "дозволу друкування без обмежень)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2309 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "Показати діалог друку:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2314 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "Тільки при утриманні клавіші [Alt]" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2321 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "Завжди показувати діалог друку" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2328 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "Ніколи не показувати діалог друку" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2335 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(Навіть при утриманні [Alt].)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2349 msgid "Save printer configuration" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2358 msgid "Print Commands:" msgstr "Команди для друку:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2362 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "Використовувати &альтернативну команду для друку" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2367 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Замінює команду друку, встановлену для Tux Paint за замовчуванням («lpr») на " "іншу. (Для досвідчених! Тільки для Unix/Linux!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2377 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Введіть команду друкування. Вона повинна сприймати формат PostScript у " "стандартному потоці вводу (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2388 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "Використовувати альтернативний діалог друку" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2393 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Замінює діалог друку, встановлений для Tux Paint за умовчуванням " "(«kprinter») на інший. (Для досвідчених! Тільки для Unix/Linux!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2403 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Введіть команду для виклику діалогу друку. Вона повинна сприймати формат " "PostScript у стандартному потоці вводу (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2410 msgid "Paper Size : " msgstr "Розмір паперу:" #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2431 msgid "Saving" msgstr "Збереження" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2438 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "Зберегти поверха попередньої роботи:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2442 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "&Запитувати перед перезаписом" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2447 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" "При черговому збереженні малюнка запитати, переписати попередню версію, або " "створити новий файл." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2452 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "Завжди &переписувати стару версію" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2457 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" "При черговому збереженні малюнка завжди переписувати попередню версію. " "(Увага: загрожує втратою роботи!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2462 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "Завжди зберігати &новий малюнок" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2467 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" "При черговому збереженні малюнка завжди створювати новий файл. (Увага: " "загрожує надмірним збільшенням числа файлів!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2474 msgid "Start Blank:" msgstr "Починати з пустого:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2479 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "Починати з порожнього полотна" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2488 msgid "Save Directory:" msgstr "Тека для збереження:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2492 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "Використовувати &альтернативну теку для зберігання" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2497 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "" "Не зберігати малюнки до стандартної теки, використовувати наступне місце " "розташування:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2502 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "Альтернативна тека для збереження:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2514 msgid "More Saving Options:" msgstr "Інші настройки збереження:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2519 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "Відключити кнопку «Зберегти»" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2524 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "" "Не дозволяє зберігати малюнки. Tux Paint можна використовувати лише для " "тимчасових ескізів." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2530 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "Автозбереження при виході" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2535 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "Не запитує збереження при виході, просто зберігати." #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2547 msgid "Data" msgstr "Дані" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2555 msgid "Lockfile:" msgstr "Блокування повторного запуску:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2559 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "Не використовувати блокування повторного запуску" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2563 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" "Дозволяє запуск декількох копій Tux Paint одночасно. (Може бути необхідним " "для мережевого оточення.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2573 msgid "Data Directory:" msgstr "Тека для даних:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2577 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "Використовувати &альтернативну теку для даних" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2582 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" "Не завантажувати пензлики, штампи і т.д. зі стандартної теки, " "використовувати наступне місце розташування:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2587 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "Альтернативна тека для даних:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2609 msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2619 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2623 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2634 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2638 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2646 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2650 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2654 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2659 msgid "Layout" msgstr "" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2671 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2676 msgid "Disable layout changes" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2681 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "" #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2699 msgid "Joystick" msgstr "" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2710 msgid "Main device:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2720 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2731 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2743 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2753 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2760 msgid "Hat:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2769 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2781 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2792 msgid "Buttons to disable:" msgstr "" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2808 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2817 msgid "Button shortcuts:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2821 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2826 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2834 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2842 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2850 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2858 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2866 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2874 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2882 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2890 msgid "Button number for Undo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2898 msgid "Button number for Redo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2906 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2914 msgid "Button number for the New tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2922 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2930 msgid "Button number for saving." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2938 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2946 msgid "Button number for printing." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2968 msgid "Settings for : " msgstr "Встановити для:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2972 msgid "Current User" msgstr "Поточного користувача" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2973 msgid "All Users" msgstr "Усіх користувачів" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2979 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "Використовувати налаштування «Для всіх користувачів»" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2983 msgid "Apply" msgstr "Застосувати" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2991 msgid "Reset" msgstr "Скинути" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2998 msgid "Defaults" msgstr "Типово" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3005 msgid "Quit" msgstr "Вихід" # generated by Fast Light User Interface Designer (fluid) version 1.0104 #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Налаштувальник Tux Paint." #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Налаштування Tux Paint" #, fuzzy #~ msgid "Directory ?" #~ msgstr "Тека для збереження:" #~ msgid "&640 x 480" #~ msgstr "&640 x 480" #~ msgid "Run Tux Paint in a 640x480 window or display" #~ msgstr "Запускає Tux Paint у вікні / екрані 640x480" #~ msgid "&800 x 600" #~ msgstr "&800 x 600" #~ msgid "Run Tux Paint in an 800x600 window or display" #~ msgstr "Запускає Tux Paint у вікні / екрані 800x600" #~ msgid "Play sound effects" #~ msgstr "Відтворювати звукові ефекти" #~ msgid "Use context-sensitive mouse pointer shapes" #~ msgstr "Використовувати контекстно-залежні форми покажчика миші" #~ msgid "Locale" #~ msgstr "Локаль" #~ msgid "Run Tux Paint in another language" #~ msgstr "Запускати Tux Paint на іншій мові" #~ msgid "Mirror-image stamps by default" #~ msgstr "Відзеркалювати штампи по умовчанню" #~ msgid "Allow Tux Paint to print" #~ msgstr "Дозволити друкування з Tux Paint" #~ msgid "Only print once every N seconds (0 to disable)" #~ msgstr "Друкувати лиш раз на кожні N секунд (0 щоб відмінити)" #~ msgid "Alternative Print Command : " #~ msgstr "Албтернативна команда для друку: " #~ msgid "Use this command to print" #~ msgstr "Використовувати цю команду для друку" #~ msgid "Pick an alternative directory to save images into" #~ msgstr "Вибір альтернативної теки для зберігання зображень" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/ast.po0000664000175000017500000006470713167003576017445 0ustar kendrickkendrick# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Xandru Armesto , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-06 07:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-16 17:57+0100\n" "Last-Translator: Xandru Armesto \n" "Language-Team: Softastur alministradores@softastur.org\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "Afáyate na ferramienta de configuración gráfica de Tux Paint, creada por " "Torsten Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "Esta ferramiente permiter configurar les preferencies de Tux Paint, el mou " "de pantalla completa, la llingua de la interfaz o opciones pa simplificar " "Tux Paint pa los más pequeños.\n" "\n" "Estes preferencies puen ser afitaes namás pal usuariu actual o pa tolos " "usuarios de la computadora seleicionándolo en 'Preferencies pa' del menú " "desplegable d'abaxo.\n" "\n" "Usa les llingüetes d'arriba pa seleicionar les diferentes categoríes, camuda " "los que quieras y calca'l botón 'Aplicar' na parte d'abaxo pa guardar un " "ficheru de configuración nuevu.\n" "\n" "La próxima vez que llances Tux Pait, les preferencies nueves van ser " "efeutives." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(Usar predeterminao del sistema)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(Usar preferencies del sistema)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1525 ../tuxpaint-config2.cxx:2129 msgid "Default (no override)" msgstr "Por defeutu (nun omitir)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 msgid "Override: Small" msgstr "Omitir: Pequeñu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Medium" msgstr "Omitir: Mediu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Large" msgstr "Omitir: Grande" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1636 msgid "Save Directory?" msgstr "¿Guardar Direutoriu?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1670 msgid "Data Directory?" msgstr "¿Direutoriu de Datos?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1703 msgid "Color Palette File?" msgstr "¿Ficheru de Paleta de Colores?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1742 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "¿Colar ensin aplicar cambeos?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&No" msgstr "&Non" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&Yes" msgstr "&Sí" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1779 msgid "current user" msgstr "usuariu actual" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1782 msgid "all users" msgstr "tolos usuarios" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1786 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "¿Aplicar los cambeos fechos a %s?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "No" msgstr "Non" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1807 ../tuxpaint-config2.cxx:1810 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Tux Paint Config v" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1819 msgid "About" msgstr "Tocante a" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1826 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "Tocante a Tux Paint Config." #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1842 #, fuzzy #| msgid "Video / Sound" msgid "Video/Sound" msgstr "Video / Soníu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1849 msgid "Video:" msgstr "Video:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1853 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pantalla completa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1858 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "" "Executar Tux Paint en mou de pantalla completa en llugar de nuna ventana." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1864 msgid "&Native" msgstr "&Nativu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1868 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "Usar la resolución nativa nel mou de pantalla completa." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1874 msgid "Window size : " msgstr "Tamañu de la ventana : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:1898 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "Tamañu de la ventana o resolución en pantalla completa." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1904 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "&Voltiar Orientación" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1908 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "" "Cambiar anchu y altu pa voltiar 90 graos (útil pa dispotivos tipu tablet PC)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1914 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "Permitir &Curiapantalles" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1918 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "" "Nun deshabilitar el curiapantalles del sistema cuando Tux Paint tea " "executándose." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1927 msgid "Sound:" msgstr "Soníu:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1931 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "Habilitar Efeutos de &Soníu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1936 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Habilitar/deshabilitar efeutos de soníu." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1945 ../tuxpaint-config2.cxx:1959 msgid "Color Palette File:" msgstr "Ficheru de Paleta de Colores:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1949 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "Usar Paleta de Colores &Alternativa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1954 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" "Nun usar paleta de colores por defutu, usar los colores definíos nel ficheru:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1964 ../tuxpaint-config2.cxx:2507 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2592 msgid "Browse..." msgstr "Restolar..." #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1975 #, fuzzy #| msgid "Mouse / Keyboard" msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "Mur / Tecláu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1983 msgid "Cursor:" msgstr "Cursor:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1987 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "Formes de Cursor &Fantástiques" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1992 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "" "Camudar la forma del punteru del mur dependiendo d'ónde tea y lo que se tea " "faciendo." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1998 msgid "&Hide Cursor" msgstr "&Anubrir Cursor" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2003 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "Anubrir dafechu'l cursor (útil en preseos táctiles)." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2012 ../tuxpaint-config2.cxx:2630 msgid "Keyboard:" msgstr "Tecláu:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2016 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "Habilitar Atayos de &Tecláu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2021 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" "Permitir combinaciones de tecles pa usar atayos de tecláu de comandos. " "(Exemplu: Control+S pa guardar)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2033 ../tuxpaint-config2.cxx:2615 msgid "Mouse:" msgstr "Mur:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2037 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "A&trapar Punteru del Mur" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2042 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "Evitar que'l punteru del mur salga de la ventana de Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2047 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "Sofitu pa la Rueda del M&ur" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2052 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" "Permite usar la rueda'l mur pa desplazase polos ítems. (Exemplu: broches, " "cuños)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2057 msgid "No &Button Distinction" msgstr "Nun Estremar ente &Botones" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2061 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "Permitir usar los botones central y drechu pa facer clic tamién." #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2074 msgid "Simplification" msgstr "Simplificación" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2082 msgid "Interface Simplification:" msgstr "Simplificación de la Interfaz:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2086 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "Desactivar la &Rotación de la Forma" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2091 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "" "La ferramienta de rotación de formes ta deshabilitada. Útil pa neños mozos." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2096 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "Simplificar Llinies de Cuños" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2101 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" "Dibuxa un rectángulu alredor del cursor cuando s'asitia un cuñu, en llugar " "d'un contornu detalláu. (Pa computadores lentos y clientes llixeros.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2106 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "Amosar Testos Namás en Caxes Superpuestes" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2111 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" "Fai que tolos testos de Tux Paint (etiquetes de botones, diálogos, etc.) " "apaezan en Caxes Superpuestes." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2120 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "Tamañu d'Aniciu del Cuñu:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2137 msgid "Control Simplification:" msgstr "Simplificación de Control." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2141 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "Desactivar el botón '&Colar' y la tecla [Escape]" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2146 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" "Al calcar na (X) de la ventana de títulu, primiendo [Alt]+[F4] o " "[Shift]+[Ctrl]+[Escape] vas colar de Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2151 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "Desactivar la Ferramienta 'Cuño&s'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2156 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "Nun cargar cuños al entamu, asina desactívase la ferramienta de Cuños." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2161 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "Desactivar &Controles de Cuños" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2166 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" "Simplificar la ferramienta 'Cuños' esborrando los botones de control " "(encoyer, agrandar, espeyar y estirar)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2171 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "Desactivar &Controles de Máxiques" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2176 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" "Simplificar la ferramienta 'Máxiques' esborrando los botones pa cambiar ente " "pintar y tribes de pantalla completa." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2181 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "Desactivar la Ferramienta 'Etiqueta&'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2186 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "" "Desactivar la 'Etiqueta' ferramienta de testu-entrada (dexando namás la " "ferramienta 'Testu')." #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2197 msgid "Languages" msgstr "Idiomes" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2203 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2207 msgid "Language : " msgstr "Idioma : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2222 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "" "Executar Tux Paint nun idioma particular (ignorando les preferencies del " "sistema)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2227 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "&Espeyar Cuños" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2232 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" "Espeyar automáticamente les imáxenes de los cuños. Útil pa usuarios que " "prefieran que les coses apaezan de drecha a izquierda." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2241 msgid "Fonts:" msgstr "Fontes:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2245 msgid "Load System &Fonts" msgstr "Cargar les &Fontes del Sistema" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2250 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" "Tentar cargar más fontes, alcontraes en cualisquier llugar de la " "computadora. (¡Atención: esto pue causar inestabilidá!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2255 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "Cargar Toles Fontes &Llocales" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2260 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" "Cargar toles fontes específiques instalaes en Tux Paint, a pesar que les " "llocales de Tux Paint tean corriendo embaxo." #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2271 msgid "Printing" msgstr "Imprentar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2277 msgid "Print Permissions:" msgstr "Permisos pa Imprentar:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2281 msgid "Allow &Printing" msgstr "Permitir Im&prentar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2286 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "Dexar que los usuarios imprenten dende Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2291 msgid "Print Delay : " msgstr "Retrasu d'Imprentación : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2297 msgid "seconds" msgstr "segundos" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2301 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" "Restrinxir a toos N segundos. (Inxerta '0' pa permitir ensin restricciones.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2309 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "Amosar Diálogu d'Imprentadora:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2314 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "Namás cuando se caltién calcada [Alt]" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2321 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "Amosar &siempre'l diálogu d'imprentadora" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2328 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "E&nxamás amosar el diálogu d'imprentadora" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2335 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(Inclusive cuando [Alt] tea calcada.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2349 msgid "Save printer configuration" msgstr "Guardar la configuración de la imprentadora" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2358 msgid "Print Commands:" msgstr "Comandos d'imprentación:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2362 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "Usar Comandos d'Imprentación &Alternativos" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2367 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Ignorar les preferencies por defutu de Tux Paint pa comandos d'imprentación " "('lpr'). (¡Namás pa usuarios avanzaos de Unix-GNU/Linux!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2377 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Inxerta'l comando pa imprentar. Tien de aceutar el formatu PostScript na " "entrada estándar (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2388 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "Usar Diálogu &Alternativu d'Imprentación" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2393 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Ignorar les preferencies por defeutu de Tux Paint pal diálogu d'imprentación " "('kprinter'). (¡Namás pa usuarios avanzaos de Unix-GNU/Linux!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2403 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Inxerta'l comando pal diálogu d'imprentación. Tien de aceutar el formatu " "PostScript na entrada estándar (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2410 msgid "Paper Size : " msgstr "Tamañu del Papel : " #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2431 msgid "Saving" msgstr "Guardando" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2438 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "Guardar Sobro'l Trabayu Postreru:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2442 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "Entrug&ar Enantes de Sobroescribir" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2447 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" "Cuando se vuelva a guardar una imaxe, entrugar si se quier sobroescribir una " "versión anterior o facer un ficheru nuevu." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2452 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "S&obroescribir la Versión más Vieya Siempre" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2457 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" "¡Cuando se vuelva a guardar una imaxe, sobroescribir siempre la versión más " "nueva. (Atención: ¡Pérdida potencial de trabayu!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2462 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "Guardar Siempre Como &Nueva Imaxe" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2467 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" "Cuando se vuelve a guardar una imaxe, facer siempre un ficheru nuevu. " "(Atención: ¡Potencial almacenamientu de munchos ficheros!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2474 msgid "Start Blank:" msgstr "Aniciar en Blanco:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2479 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "Aniciar con un Llienzu en &Blanco" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2488 msgid "Save Directory:" msgstr "Guardar Direutoriu:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2492 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "Emplegar Direutoriu &Alternativu pa Guardar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2497 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "" "Nun guardar les imáxenes nel direutoriu estándar, usar l'allugamientu darréu:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2502 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "Direutoriu Alternativu de Guardáu:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2514 msgid "More Saving Options:" msgstr "Más Opciones de Guardáu:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2519 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "De&sactivar Botón de 'Guardar'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2524 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "" "Nun permitir guardar semesyes. Tux Paint va actuar como un 'papel de " "borrador' temporal." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2530 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "&Auto guardar al Colar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2535 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "Nun entrugar si se guarda la imaxe actual; simplemente guárdala." #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2547 msgid "Data" msgstr "Datos" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2555 msgid "Lockfile:" msgstr "Ficheru de bloquéu:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2559 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "Nun usar ficheru &de bloquéu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2563 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" "Nun guetar el ficheru de bloquéu. Permitir que Tux Paint seya executáu " "munches vegaes. (Pue ser necesario n'instalaciones de rede.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2573 msgid "Data Directory:" msgstr "Direutoriu de Datos:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2577 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "Usar Direutoriu de Datos &Alternativu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2582 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" "Nun cargar broches, cuños, etc. dende'l direutoriu estándar, usar esti " "allugamientu:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2587 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "Direutoriu Alternativu de Datos:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2609 msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2619 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2623 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2634 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2638 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2646 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2650 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2654 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2659 msgid "Layout" msgstr "" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2671 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2676 msgid "Disable layout changes" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2681 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "" #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2699 msgid "Joystick" msgstr "" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2710 msgid "Main device:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2720 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2731 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2743 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2753 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2760 msgid "Hat:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2769 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2781 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2792 msgid "Buttons to disable:" msgstr "" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2808 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2817 msgid "Button shortcuts:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2821 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2826 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2834 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2842 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2850 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2858 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2866 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2874 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2882 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2890 msgid "Button number for Undo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2898 msgid "Button number for Redo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2906 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2914 msgid "Button number for the New tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2922 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2930 msgid "Button number for saving." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2938 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2946 msgid "Button number for printing." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2968 msgid "Settings for : " msgstr "Preferencies pa : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2972 msgid "Current User" msgstr "Usuariu Actual" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2973 msgid "All Users" msgstr "Tolos Usuarios" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2979 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "Usar les Preferncies de \"Tolos Usuarios\"" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2983 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2991 msgid "Reset" msgstr "Resetear" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2998 msgid "Defaults" msgstr "Por defeutu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3005 msgid "Quit" msgstr "Colar" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Tux Paint Config." #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Configurar Tux Paint" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/ms.po0000664000175000017500000004762713167003576017277 0ustar kendrickkendrick# translation of tuxpaint-config.po to Malay # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint-config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-06 07:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-06 09:44+0800\n" "Last-Translator: Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(Guna default sistem)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(Guna tetapan sistem)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1525 ../tuxpaint-config2.cxx:2129 msgid "Default (no override)" msgstr "Default (tiada tindihan)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 msgid "Override: Small" msgstr "Tindih: Kecil" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Medium" msgstr "Tindih: Sederhana" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Large" msgstr "Tindih: Besar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1636 msgid "Save Directory?" msgstr "Simpan Direktori?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1670 msgid "Data Directory?" msgstr "Direktori Data?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1703 msgid "Color Palette File?" msgstr "Fail Palet Warna?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1742 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "Keluar Program tanpa buat perubahan?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&No" msgstr "&Tidak" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&Yes" msgstr "&Ya" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1779 msgid "current user" msgstr "pengguna semasa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1782 msgid "all users" msgstr "semua pengguna" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1786 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "Tetapkan perubahan yang anda buat pada %s?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "No" msgstr "Tidak" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "Yes" msgstr "Ya" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1807 ../tuxpaint-config2.cxx:1810 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Tux Paint Config v" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1819 msgid "About" msgstr "Mengenai" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1826 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "Mengenai Tux Paint Config." #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1842 #, fuzzy #| msgid "Video / Sound" msgid "Video/Sound" msgstr "Video / Bunyi" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1849 msgid "Video:" msgstr "Video:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1853 msgid "&Fullscreen" msgstr "Skrin Penuh" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1858 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "Jalan Tux Paint dalam mod skrin penuh, dan bukan dalam tetingkap kecil" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1864 msgid "&Native" msgstr "&Natif" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1868 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "Guna resolusi skrin natif dalam mod skrin penuh" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1874 msgid "Window size : " msgstr "Saiz tetingkap" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1898 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1904 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1908 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1914 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1918 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1927 msgid "Sound:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1931 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1936 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1945 ../tuxpaint-config2.cxx:1959 msgid "Color Palette File:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1949 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1954 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1964 ../tuxpaint-config2.cxx:2507 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2592 msgid "Browse..." msgstr "" #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1975 msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1983 msgid "Cursor:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1987 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1992 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1998 msgid "&Hide Cursor" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2003 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2012 ../tuxpaint-config2.cxx:2630 msgid "Keyboard:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2016 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2021 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2033 ../tuxpaint-config2.cxx:2615 msgid "Mouse:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2037 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2042 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2047 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2052 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2057 msgid "No &Button Distinction" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2061 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "" #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2074 msgid "Simplification" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2082 msgid "Interface Simplification:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2086 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2091 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2096 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2101 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2106 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2111 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2120 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2137 msgid "Control Simplification:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2141 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2146 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2151 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2156 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2161 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2166 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2171 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2176 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2181 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2186 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "" #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2197 msgid "Languages" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2203 msgid "Language:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2207 msgid "Language : " msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2222 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2227 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2232 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2241 msgid "Fonts:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2245 msgid "Load System &Fonts" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2250 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2255 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2260 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2271 msgid "Printing" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2277 msgid "Print Permissions:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2281 msgid "Allow &Printing" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2286 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2291 msgid "Print Delay : " msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2297 msgid "seconds" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2301 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2309 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2314 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2321 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2328 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2335 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2349 msgid "Save printer configuration" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2358 msgid "Print Commands:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2362 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2367 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2377 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2388 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2393 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2403 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2410 msgid "Paper Size : " msgstr "" #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2431 msgid "Saving" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2438 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2442 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2447 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2452 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2457 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2462 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2467 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2474 msgid "Start Blank:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2479 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2488 msgid "Save Directory:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2492 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2497 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2502 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2514 msgid "More Saving Options:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2519 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2524 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2530 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2535 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "" #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2547 msgid "Data" msgstr "" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2555 msgid "Lockfile:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2559 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2563 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2573 msgid "Data Directory:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2577 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2582 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2587 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2609 msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2619 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2623 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2634 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2638 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2646 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2650 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2654 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2659 msgid "Layout" msgstr "" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2671 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2676 msgid "Disable layout changes" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2681 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "" #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2699 msgid "Joystick" msgstr "" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2710 msgid "Main device:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2720 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2731 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2743 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2753 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2760 msgid "Hat:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2769 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2781 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2792 msgid "Buttons to disable:" msgstr "" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2808 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2817 msgid "Button shortcuts:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2821 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2826 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2834 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2842 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2850 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2858 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2866 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2874 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2882 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2890 msgid "Button number for Undo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2898 msgid "Button number for Redo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2906 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2914 msgid "Button number for the New tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2922 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2930 msgid "Button number for saving." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2938 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2946 msgid "Button number for printing." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2968 msgid "Settings for : " msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2972 msgid "Current User" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2973 msgid "All Users" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2979 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2983 msgid "Apply" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2991 msgid "Reset" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2998 msgid "Defaults" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3005 msgid "Quit" msgstr "" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/nn.po0000664000175000017500000006741713167003576017272 0ustar kendrickkendrick# This file is distributed under the same license as the Tux Paint Config. package. # # Karl Ove Hufthammer , 2009, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-09 20:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-09 20:09+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "Velkommen til det grafiske oppsettverkøyet for Tux Paint, laga av Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick og Martin Fuhrer.\n" "\n" "Her kan du endra alle innstillingane til Tux Paint. Du kan blant anna velja " "mellom vindaugs- og fullskjermmodus, du kan endra språket i " "brukargrensesnittet, og du kan forenkla programmet for dei yngste barna.\n" "\n" "Bruk rullegardinmenyen «Innstillingane gjeld» nede på skjermbiletet for å " "velja om innstillingane skal berre gjelda denne brukaren eller alle " "brukarane på maskina.\n" "\n" "Bruk fanene på toppen for å velja innstillingskategori, gjer så endringane " "du ønskjer, og trykk til slutt på «Bruk»-knappen heilt nede for å lagra " "innstillingane.\n" "\n" "Dei nye innstillingane trer i kraft neste gong du startar Tux Paint." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(Bruk systemstandard)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(Bruk systemstandard)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1525 ../tuxpaint-config2.cxx:2129 msgid "Default (no override)" msgstr "Standard (ikkje overstyr)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 msgid "Override: Small" msgstr "Overstyr: liten" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Medium" msgstr "Overstyr: middels" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Large" msgstr "Overstyr: stor" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1636 msgid "Save Directory?" msgstr "Lagringsmappe" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1670 msgid "Data Directory?" msgstr "Datamappe" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1703 msgid "Color Palette File?" msgstr "Fargepalettfil" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1742 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "Vil du avslutta utan å lagra endringane?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&No" msgstr "&Nei" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1779 msgid "current user" msgstr "denne brukaren" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1782 msgid "all users" msgstr "alle brukarane" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1786 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "Vil du lagra endringane til %s?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "No" msgstr "Nei" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1807 ../tuxpaint-config2.cxx:1810 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Tux Paint-oppsett" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1819 msgid "About" msgstr "Om" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1826 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "Om oppsettprogrammet" #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1842 msgid "Video/Sound" msgstr "Bilete og lyd" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1849 msgid "Video:" msgstr "Bilete:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1853 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Fullskjerm" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1858 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "Køyr Tux Paint i fullskjermmodus i staden for i eit vindauge." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1864 msgid "&Native" msgstr "&Hovudoppløysing" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1868 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "Bruk standard hovudoppløysing i fullskjermmodus." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1874 msgid "Window size : " msgstr "Storleik på vindauget: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:1898 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "Storleiken på vindauget, eller oppløysinga i fullskjermmodus." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1904 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "&Drei skjermbiletet" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1908 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "Byt breidd og høgd, for å rotera 90 gradar (nyttig for tavle-PC-ar)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1914 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "&Tillat pauseskjerm" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1918 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "Ikkje slå av pauseskjermen når Tux Paint køyrer." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1927 msgid "Sound:" msgstr "Lyd:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1931 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "Bruk &lydeffektar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1936 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Bruk eller ikkje bruk lydeffektar." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1945 ../tuxpaint-config2.cxx:1959 msgid "Color Palette File:" msgstr "Fargepalett:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1949 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "Bruk &alternativ fargepalett" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1954 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "Ikkje bruk standard fargepalett, men heller fargane definerte i fila:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1964 ../tuxpaint-config2.cxx:2507 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2592 msgid "Browse..." msgstr "Bla gjennom …" #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1975 msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "Mus og tastatur" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1983 msgid "Cursor:" msgstr "Peikar:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1987 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "&Flotte peikarformer" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1992 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "Byt peikarform etter kor peikaren står og kva du gjer." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1998 msgid "&Hide Cursor" msgstr "&Gøym peikaren" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2003 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "Gøym peikaren. (Nyttig for peikeskjermar.)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2012 ../tuxpaint-config2.cxx:2630 msgid "Keyboard:" msgstr "Tastatur:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2016 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "&Bruk snøggtastar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2021 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "Tillatt snøggtastar for visse kommandoar (som «Ctrl +S» for å lagra)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2033 ../tuxpaint-config2.cxx:2615 msgid "Mouse:" msgstr "Mus:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2037 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "F&ang inn musepeikaren" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2042 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "Hindra musepeikaren å forlata Tux Paint-vindauget." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2047 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "&Støtte for mushjul" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2052 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" "Tillat bruk av mushjulet til å rulla gjennom for eksempel penslar og stempel." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2057 msgid "No &Button Distinction" msgstr "&Ikkje skil mellom knappane" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2061 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "Tillat å bruka midtknappen og høgreknappen på musa til å klikka." #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2074 msgid "Simplification" msgstr "Forenkling" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2082 msgid "Interface Simplification:" msgstr "Forenkling av grensesnittet:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2086 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "&Slå av dreiing av figurane" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2091 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "Slå av dreiing av figurane. Kan vera greitt for dei aller yngste." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2096 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "&Enkle stempelomriss" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2101 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" "Teikn ein firkant rundt peikaren ved plassering av stempel, i staden for eit " "detaljert omriss. (Nyttig for trege maskiner og tynnklientar.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2106 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "&Vis berre store bokstavar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2111 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" "Vis all teksten i Tux Paint (på knappar og i dialogvindauge) med STORE " "BOKSTAVAR." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2120 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "Startstorleik for stempel:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2137 msgid "Control Simplification:" msgstr "Forenkling av kontrollane:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2141 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "&Uverksam «Avslutt»-knapp og «Escape»-tast" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2146 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" "Du kan framleis avslutta Tux Paint ved å klikka på lukkeknappen («X») i " "tittellinja, eller ved å trykkja «Alt + F4» eller «Shift + Ctrl + Escape»." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2151 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "Fjern av s&tempelverktøyet" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2156 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "" "Ikkje last stempla ved oppstart, slik at stempelverktøyet vert uverksamt." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2161 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "F&jern stempelkontrollane" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2166 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" "Forenkla stempelverktøyet ved å fjerna knappane for endringa av storleik og " "retning til stempel." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2171 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "Fjern &magikontrollane" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2176 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" "Forenkla magiverktøya ved å fjerna knappane for å byta mellom pensel- og " "heilteikningsfunksjonane." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2181 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "Fjern &merkelappverktøyet" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2186 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "" "Slå av «merkelapp»-tekstverktøyet (berre det vanlege tekstverktøyet står att)" #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2197 msgid "Languages" msgstr "Språk" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2203 msgid "Language:" msgstr "Språk:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2207 msgid "Language : " msgstr "Språk: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2222 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "Køyr Tux Paint på dette språket (og overstyr systeminnstillingane)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2227 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "&Spegelvend stempla" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2232 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" "Spegelvend alle stempla som kan spegelvendast. (Nyttig for dei som " "føretrekkjer at ting går frå høgre til venstre.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2241 msgid "Fonts:" msgstr "Skrifter:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2245 msgid "Load System &Fonts" msgstr "&Last systemskriftene" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2250 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" "Prøv å lasta inn alle skriftene som finst på maskina. Merk at dette kan føra " "til stabilitetsproblem." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2255 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "Last alle &lokale-skriftene" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2260 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" "Last inn alle lokale-spesifikke skriftene installert i Tux Paint, uavhengig " "av kva lokale Tux Paint vert køyrd under." #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2271 msgid "Printing" msgstr "Utskrift" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2277 msgid "Print Permissions:" msgstr "Utskriftsløyve:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2281 msgid "Allow &Printing" msgstr "Tillat &utskrift" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2286 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "Lat brukarane skriva ut frå Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2291 msgid "Print Delay : " msgstr "Ventetid mellom utskrifter:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2297 msgid "seconds" msgstr "sekund" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2301 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" "Tillat berre utskrift kvart n-te sekund. (Skriv inn 0 for inga grense.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2309 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "Vis utskriftsdialog:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2314 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "&Berre når «Alt»-tasten er halden inne" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2321 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "Vis &alltid utskriftsvindauget" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2328 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "Vis a&ldri utskriftsvindauget" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2335 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(Sjølv når «Alt» er inne.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2349 msgid "Save printer configuration" msgstr "Lagra skrivaroppsett" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2358 msgid "Print Commands:" msgstr "Utskriftskommandoar:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2362 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "B&ruk alternativ utskriftskommando" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2367 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Overstyr kommandoen som vert brukt til utskrift (som standard «lpr»). " "(Avansert, og berre for Unix og Linux.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2377 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Skriv inn utskriftskommandoen. Han må kunna lesa PostScript-formatet som " "standard inn («STDIN»)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2388 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "Bruk al&ternativ utskriftsvindauge" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2393 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Overstyr kommandoen som vert brukt til utskriftvindauget (som standard " "«kprinter»). (Avansert, og berre for Unix og Linux.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2403 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Skriv inn utskriftvindaugekommandoen. Han må kunna lesa PostScript-formatet " "som standard inn («STDIN»)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2410 msgid "Paper Size : " msgstr "Papirstorleik:" #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2431 msgid "Saving" msgstr "Lagring" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2438 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "Lagra over gamle teikningar:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2442 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "&Spør før overskriving" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2447 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" "Spør om teikninga skal overskriva den gamle eller lagrast som ei ny teikning." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2452 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "S&kriv alltid over den gamle teikninga" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2457 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" "Skriv alltid over den gamle versjonen av teikninga ved lagring. (Åtvaring: " "Kan føra til tapt arbeid!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2462 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "&Lagra alltid som ny teikning" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2467 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" "Lagra alltid som ei ny teikning ved lagring. (Åtvaring: Kan føra til mange " "filer!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2474 msgid "Start Blank:" msgstr "Ny teikning:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2479 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "Start &med blankt ark" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2488 msgid "Save Directory:" msgstr "Lagringsmappe:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2492 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "&Bruk alternativ lagringsmappe" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2497 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "Ikkje lagra teikningane i standardmappe, men lagra dei i:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2502 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "Alternativ lagringsmappe:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2514 msgid "More Saving Options:" msgstr "Fleire lagringsval:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2519 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "Slå &av «Lagra»-knappen" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2524 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "" "Ikkje tillat lagring av teikningar. Tux Paint fungerer då berre som eit " "kladdeark." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2530 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "La&gra automatisk ved avslutting" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2535 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "" "Ikkje spør om teikninga skal lagrast ved avslutting; lagra ho automatisk." #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2547 msgid "Data" msgstr "Data" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2555 msgid "Lockfile:" msgstr "Låsefil:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2559 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "&Ikkje bruk låsefil" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2563 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" "Ikkje sjå om det finst ei låsefil. Det vert då mogleg å starta Tux Paint " "fleire gongar. (Dette kan vera nødvendig i eit nettverksmiljø.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2573 msgid "Data Directory:" msgstr "Datamappe:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2577 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "&Bruk alternativ datamappe" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2582 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" "Ikkje last inn penslar, stempel og liknande frå standardmappa, men heller " "frå mappa:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2587 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "Alternativ datamappe:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2609 msgid "Accessibility" msgstr "Tilgjenge" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2619 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "Trege museklikk" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2623 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" "Nyttig for brukarar som har vanskar med å klikka og dra. Når dette er slått " "på, kan du klikka og sleppa for å starta å måla, flytta peikaren for måla, " "og så klikka og slepp att for å stoppa. Kan også kombinerast med styrespak- " "og tastaturbaserte kontrollar." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2634 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "Tastaturet kontrollerer musepeikaren" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2638 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" "Når dette er slått på, kan pil- eller taltastane brukast til å flytta " "peikaren. Bruk taltasten «5», mellomromstasten, «Insert» eller «F5» for å " "klikka. (I tekst- eller merkelappmodus, kan du ikkje bruka taltastane eller " "mellomromstasten.) Du kan også bruka «F4» til å byta mellom verktøy-, farge- " "og teikningspanelet, «F7» og «F8» til å flytta ned og opp i verktøypanelet, " "og «F11» og «F12» til å flytta til venstre og høgre i verktøy- og " "fargepanela." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2646 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "Skjermtastatur:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2650 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "Vis eit tastatur på skjermen" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2654 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" "Viser eit tastatur på skjermen når du brukar tekst- eller merkelappverktøya, " "slik at du kan «skriva» med musepeikaren." #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2659 msgid "Layout" msgstr "Tastaturoppsett" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2671 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "Korleis tastane er organisert på tastaturet" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2676 msgid "Disable layout changes" msgstr "Slå av oppsettendringar" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2681 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "Fjern knappane som lèt deg endra tastaturoppsett." #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2699 msgid "Joystick" msgstr "Styrespak" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2710 msgid "Main device:" msgstr "Hovudeining:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2720 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "Einingsnummer å bruka. (SDL startar nummereringa på 0.)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2731 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" "Styrespak-saktheit. Auk denne verdien for folk som har treg reaksjonsevne. " "(0–500 – standard er 15.)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2743 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" "SDL-hendingar under grensa vert forkasta. Nyttig for å unngå enkle " "feilrørsler. (0–32766 – standard er 3200.)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2753 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "Avgrens rørslefarten. (1–7 – standard er 7.)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2760 msgid "Hat:" msgstr "Hatt:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2769 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "Hatt-saktheit. (0–500 – standard er 15.)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2781 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" "Talet på millisekund programmet skal venta før peikaren startar å røra på " "seg kontinuerleg. (0–3000 – standard er 1000.)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2792 msgid "Buttons to disable:" msgstr "Knappar å slå av:" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2808 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" "Viss nokre av knappane på styrespaken medfører problem, kan du slå dei av " "her, ved å oppgje ei kommadelt liste over knappar (eksempelvis. «2,3,5»)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2817 msgid "Button shortcuts:" msgstr "Knappsnarvegar:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2821 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" "Her kan du setja opp snarvegar for dei ulike knappane på styrespaken. (Pass " "å ikkje tildela ein snarveg til teikneknappen.)" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2826 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "Knappnummer for «Escape»-tasten." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2834 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "Knappnummer for penselverktøyet." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2842 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "Knappnummer for stempelverktøyet." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2850 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "Knappnummer for linjeverktøyet." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2858 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "Knappnummer for figurverktøyet." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2866 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "Knappnummer for tekstverktøyet." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2874 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "Knappnummer for merkelappverktøyet." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2882 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "Knappnummer for magiverktøyet." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2890 msgid "Button number for Undo." msgstr "Knappnummer for å angra." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2898 msgid "Button number for Redo." msgstr "Knappnummer for å gjera om ei angring." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2906 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "Knappnummer for viskelêrverktøyet." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2914 msgid "Button number for the New tool." msgstr "Knappnummer for «ny teikning»-verktøyet." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2922 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "Knappnummer for «opna teikning»-verktøyet." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2930 msgid "Button number for saving." msgstr "Knappnummer for lagringsverktøyet." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2938 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "Knappnummer for sideoppsettverktøyet." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2946 msgid "Button number for printing." msgstr "Knappnummer for utskriftsverktøyet." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2968 msgid "Settings for : " msgstr "Innstillingane gjeld:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2972 msgid "Current User" msgstr "Gjeldande brukar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2973 msgid "All Users" msgstr "Alle brukarane" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2979 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "Bruk «alle brukarar»-innstillingane" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2983 msgid "Apply" msgstr "Bruk" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2991 msgid "Reset" msgstr "Nullstill" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2998 msgid "Defaults" msgstr "Standard" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3005 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Tux Paint-oppsett." #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Set opp Tux Paint" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/iu.po0000664000175000017500000005171613167003576017267 0ustar kendrickkendrick# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-06 07:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-29 14:25-0500\n" "Last-Translator: Harvey Ginter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1525 ../tuxpaint-config2.cxx:2129 msgid "Default (no override)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 msgid "Override: Small" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Medium" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Large" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1636 msgid "Save Directory?" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1670 msgid "Data Directory?" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1703 msgid "Color Palette File?" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1742 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&No" msgstr "ᐊᐅᑲ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&Yes" msgstr "ᐋ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1779 msgid "current user" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1782 msgid "all users" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1786 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "No" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "Yes" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1807 ../tuxpaint-config2.cxx:1810 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1819 msgid "About" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1826 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "" #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1842 #, fuzzy #| msgid "Video / Sound" msgid "Video/Sound" msgstr "ᑕᕐᕋᓕᔮᒐᖅ / ᓂᐱᖓ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1849 msgid "Video:" msgstr "ᑕᕐᕋᓕᔮᒐᖅ:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1853 msgid "&Fullscreen" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1858 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1864 msgid "&Native" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1868 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1874 msgid "Window size : " msgstr "ᐃᒐᓛᑉ ᖃᓄᐃᓪᓗᐊᓂᖓᑕ ᐊᖏᓂᖓ:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1898 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1904 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1908 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1914 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1918 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1927 msgid "Sound:" msgstr "ᓂᐱᖓ:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1931 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1936 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1945 ../tuxpaint-config2.cxx:1959 msgid "Color Palette File:" msgstr "ᐊᑦᔨᒌᖕᖏᑐᓂᒃ ᑕᐅᑦᑐᓕᓐᓂᒃ ᒥᖑᐊᕈᑎᖃᐅᑎ:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1949 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1954 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1964 ../tuxpaint-config2.cxx:2507 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2592 msgid "Browse..." msgstr "ᕿᒥᕐᕈᓂᖅ…" #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1975 #, fuzzy #| msgid "Mouse / Keyboard" msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "ᖃᕆᑕᐅᔭᐅᑉ ᓅᑦᑕᑎᑦᓯᒍᑎᖓ/ ᓇᕿᑦᑕᕈᑎ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1983 msgid "Cursor:" msgstr "ᖃᕆᑕᐅᔭᒥ ᐊᓪᓚᑕᓂᒃ ᓄᐃᑕᑎᑦᓯᒍᑎ:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1987 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1992 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1998 msgid "&Hide Cursor" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2003 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2012 ../tuxpaint-config2.cxx:2630 msgid "Keyboard:" msgstr "ᓇᕿᑦᑕᕈᑎ:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2016 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2021 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2033 ../tuxpaint-config2.cxx:2615 msgid "Mouse:" msgstr "ᖃᕆᑕᐅᔭᐅᑉ ᓅᑦᑕᑎᑦᓯᒍᑎᖓ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2037 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2042 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2047 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2052 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2057 msgid "No &Button Distinction" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2061 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "" #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2074 msgid "Simplification" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2082 msgid "Interface Simplification:" msgstr "ᖃᕆᑕᐅᔭᐅᑉ ᐊᐅᓚᒍᑎᖓᓂᒃ ᐱᔭᕆᐊᑭᓪᓕᑎᕆᓂᖅ:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2086 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2091 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2096 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2101 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2106 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2111 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2120 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "ᓇᓗᓀᒃᑯᑕᐅᑉ ᐊᖏᓂᕆᒋᐊᖕᖓᑕᖓ:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2137 msgid "Control Simplification:" msgstr "ᐊᐅᓚᑦᓯᓂᕐᒥᒃ ᐱᔭᕆᐊᑭᓪᓕᑎᕆᓂᖅ:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2141 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2146 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2151 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2156 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2161 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2166 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2171 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2176 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2181 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2186 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "" #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2197 msgid "Languages" msgstr "ᐅᖃᐅᓰᑦ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2203 msgid "Language:" msgstr "ᐅᖃᐅᓯᖅ:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2207 msgid "Language : " msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2222 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2227 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2232 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2241 msgid "Fonts:" msgstr "ᖃᕆᑕᐅᔭᒃᑯᑦ ᐊᓪᓚᕈᓰᑦ:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2245 msgid "Load System &Fonts" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2250 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2255 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2260 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2271 msgid "Printing" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2277 msgid "Print Permissions:" msgstr "ᐊᒥᓱᓕᕐᑎᕆᒍᓐᓇᑎᑕᐅᓃᑦ:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2281 msgid "Allow &Printing" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2286 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2291 msgid "Print Delay : " msgstr "ᐊᒥᓱᓕᕐᑎᑐᓂᒃ ᐅᑕᕐᕿᔪᖅ:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2297 msgid "seconds" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2301 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2309 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "ᐊᒥᓱᓕᕐᑎᕆᐅᑎᒥ ᓱᒍᒪᒻᒪᖔᕐᐱᑦ ᐊᐱᕐᓲᑎ ᓄᐃᑎᒍᒃ:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2314 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2321 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2328 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2335 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2349 msgid "Save printer configuration" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2358 msgid "Print Commands:" msgstr "ᐊᒥᓱᓕᕐᑎᕆᐅᑎᒥᒃ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑏᑦ:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2362 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2367 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2377 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2388 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2393 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2403 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2410 msgid "Paper Size : " msgstr "ᓯᑯᑦᓴᔭᐅᑉ ᖃᓄᐃᓪᓗᐊᓂᖓᑕ ᐊᖏᓂᖓ:" #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2431 msgid "Saving" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2438 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "ᐱᓇᓱᐊᕐᖃᐅᔭᑎᑦ ᖃᓪᓕᓗᒋᑦ ᐅᑯᐊ ᐱᐅᓕᖔᒃᑭᑦ:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2442 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2447 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2452 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2457 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2462 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2467 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2474 msgid "Start Blank:" msgstr "ᐊᓪᓚᓯᒪᔪᖃᖕᖏᑐᒥ ᐱᒋᐊᕆᑦ:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2479 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2488 msgid "Save Directory:" msgstr "ᐊᓪᓚᓯᒪᔪᑦ ᐱᐅᓕᒃᑭᑦ:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2492 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "ᐊᓯᐊᒍᑦ ᐊᓪᓚᓯᒪᔪᓂᒃ ᐱᐅᓕᑦᓯᒍᑎᐅᒍᓐᓇᑐᖅ:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2497 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2502 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2514 msgid "More Saving Options:" msgstr "ᐱᐅᓕᑦᓯᒍᑎᒋᐊᓪᓓᑦ:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2519 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2524 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2530 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2535 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "" #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2547 msgid "Data" msgstr "" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2555 msgid "Lockfile:" msgstr "ᐊᓪᓚᖁᑎᓂᒃ ᐊᑦᓱᖏᕐᓂᒍᑎ:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2559 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2563 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2573 msgid "Data Directory:" msgstr "ᖃᕆᑕᐅᔭᒥ ᐊᓪᓚᓯᒪᔪᑦ:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2577 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2582 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "ᒥᖑᐊᕆᑦᔪᑎᓂᑦ, ᓇᓗᓀᒃᑯᑕᓂᒃ, ᐊᓯᖏᓐᓂᓗ ᐊᑐᕐᓇᒃ ᑖᒃᑯᓇᖕᖓᑦ ᐊᓪᓚᓯᒪᔪᓂᑦ, ᐅᓇᖔᖅ ᐊᑐᕐᓗᒍ:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2587 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "ᖃᕆᑕᐅᔭᒥ ᐊᓪᓚᓯᒪᔪᑦ ᐊᑐᕐᑕᐅᒍᓐᓇᒥᔪᑦ:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2609 msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2619 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2623 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2634 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2638 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2646 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2650 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2654 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2659 msgid "Layout" msgstr "" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2671 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2676 msgid "Disable layout changes" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2681 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "" #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2699 msgid "Joystick" msgstr "" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2710 msgid "Main device:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2720 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2731 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2743 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2753 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2760 msgid "Hat:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2769 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2781 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2792 msgid "Buttons to disable:" msgstr "" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2808 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2817 msgid "Button shortcuts:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2821 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2826 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2834 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2842 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2850 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2858 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2866 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2874 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2882 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2890 msgid "Button number for Undo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2898 msgid "Button number for Redo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2906 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2914 msgid "Button number for the New tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2922 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2930 msgid "Button number for saving." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2938 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2946 msgid "Button number for printing." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2968 msgid "Settings for : " msgstr "ᐋᕐᕿᓯᒪᓂᖏᑦ ᐅᑯᓄᖓ:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2972 msgid "Current User" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2973 msgid "All Users" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2979 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2983 msgid "Apply" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2991 msgid "Reset" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2998 msgid "Defaults" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3005 msgid "Quit" msgstr "" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/POTFILES.in0000664000175000017500000000013613167003576020055 0ustar kendrickkendrick[encoding: UTF-8] about.h tuxpaint-config.cxx tuxpaint-config2.cxx tuxpaint-config.desktop.in tuxpaint-config-0.0.14/src/po/el.po0000664000175000017500000011701313167003576017243 0ustar kendrickkendrick# Greek translation tuxpaint-config. # Copyright (C) 2014 the tuxpaint team. # This file is distributed under the same license as the tuxpaint-config package. # Yannis Kaskamanidis , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint-config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-16 14:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-16 17:16+0200\n" "Last-Translator: Yannis Kaskamanidis \n" "Language-Team: \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.6\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "Καλώς ήρθατε στο γραφικό περιβάλλον του εργαλείου ρύθμισης των παραμέτρων " "του Tux Paint, που δημιουργήθηκε από τους Torsten Giebl, Jan Wynholds, Bill " "Kendrick, και Martin Fuhrer. \n" "\n" "Το εργαλείο αυτό σας επιτρέπει να τροποποιήσετε το περιβάλλον, όπως να " "επιλέξετε την κατάσταση πλήρους οθόνης, τη γλώσσα διεπαφής, ή επιλογές για " "να απλουστεύσετε το Tux Paint για τα μικρά παιδιά. \n" "\n" "Αυτές οι ρυθμίσεις μπορούν να γίνουν για τον τρέχοντα χρήστη μόνο ή για " "όλους τους χρηστες του υπολογιστή επιλέγοντας ανάλογα από το πτυσσόμενο " "μενού 'Ρυθμίσεις για' στη βάση του παραθύρου.\n" "\n" "Χρησιμοποιήστε τις καρτέλες στην κορυφή του παραθύρου για να επιλέξετε τις " "διαφορετικές κατηγορίες ρυθμίσεων, αλλάξτε τις επιλογές που θέλετε και κάντε " "κλικ στο κουμπί 'Εφαρμογή' στη βάση του παραθύρου για να αποθηκεύσετε τις " "αλλαγές.\n" "\n" "Σημειώστε ότι οι νέες επιλογές θα τεθούν σε εφαρμογή. την επόμενη φορά που " "θα γίνει εκκίνηση του Tux Paint." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(Χρήση προεπιλεγμένων ρυθμίσεων του συστήματος)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(Χρήση των ρυθμίσεων του συστήματος)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1526 ../tuxpaint-config2.cxx:2130 msgid "Default (no override)" msgstr "Προεπιλογή (χωρίς ρύθμιση σε συγκεκριμένο μέγεθος)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1528 msgid "Override: Small" msgstr "Ρύθμιση σε: Μικρό" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1530 msgid "Override: Medium" msgstr "Ρύθμιση σε: Μεσαίο" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1532 msgid "Override: Large" msgstr "Ρύθμιση σε: Μεγάλο" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1637 msgid "Save Directory?" msgstr "Φάκελος αποθήκευσης;" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1671 msgid "Data Directory?" msgstr "Φάκελος δεδομένων;" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1704 msgid "Color Palette File?" msgstr "Αρχείο με τα χρώματα της παλέτας;" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "Έξοδος χωρίς εφαρμογή των αλλαγών;" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1744 msgid "&No" msgstr "Όχι" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1744 msgid "&Yes" msgstr "Ναι" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1780 msgid "current user" msgstr "τρέχων χρήστης" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1783 msgid "all users" msgstr "όλοι οι χρήστες" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "Εφαρμογή των αλλαγών που έγιναν στο %s;" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1788 msgid "No" msgstr "Όχι" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1788 msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1808 ../tuxpaint-config2.cxx:1811 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Εργαλείο ρυθμίσεων του Tux Paint, έκδοση" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1820 msgid "About" msgstr "Σχετικά" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1827 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "Σχετικά με το εργαλείο ρυθμίσεων του Tux Paint" #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1843 msgid "Video/Sound" msgstr "Βίντεο/ Ήχος" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1850 msgid "Video:" msgstr "Βίντεο:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1854 msgid "&Fullscreen" msgstr "Πλήρης οθόνη" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1859 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "" "Να γίνεται εκτέλεση του Tux Paint σε κατάσταση πλήρους οθόνης, όχι σε " "παράθυρο." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1865 msgid "&Native" msgstr "Ανάλυση οθόνης" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1869 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "Να χρησιμοποιείται η ανάλυση της οθόνης στην κατάσταση πλήρους οθόνης" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1875 msgid "Window size : " msgstr "Μέγεθος παραθύρου:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1899 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "Μέγεθος παραθύρου, ή η ανάλυση στην κατάσταση πλήρους οθόνης." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1905 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "Αλλαγή προσανατολισμού" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1909 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "" "Αντιμεταθέτει το πλάτος και το ύψος, για να γίνει περιστροφή 90 μοιρών " "(χρήσιμο για προβολη σε οθόνη κατακόρυφου προσανατολισμού ενός tablet PC )." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1915 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "Να επιτρέπεται η προφύλαξη οθόνης" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1919 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "" "Να μην απενεργοποιείται το σύστημα προφύλαξης οθόνης όσο βρίσκεται σε " "λειτουργία το Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1928 msgid "Sound:" msgstr "Ήχος:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1932 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "Ενεργοποίηση των εφέ ήχου" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1937 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση των εφέ του ήχου." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1946 ../tuxpaint-config2.cxx:1960 msgid "Color Palette File:" msgstr "Αρχείο με τα χρώματα της παλέτας:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1950 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "Χρήση εναλλακτικής παλέτας χρωμάτων" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1955 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" "Να μη χρησιμοποιείται το προεπιλεγμένο αρχείο με τα χρώματα της παλέτας, " "αλλά να χρησιμοποιούνται τα χρώματα που έχουν οριστεί στο ακόλουθο αρχείο:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1965 ../tuxpaint-config2.cxx:2508 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2593 msgid "Browse..." msgstr "Περιήγηση..." #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1976 msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "Ποντίκι/ Πληκτρολόγιο" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1984 msgid "Cursor:" msgstr "Δείκτης:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1988 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "Φανταχτερά σχήματα δείκτη" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1993 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "" "Αλλάζει τη μορφή του δείκτη του ποντικιού ανάλογα με το πού βρίσκεται το " "ποντίκι και το τι κάνετε." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1999 msgid "&Hide Cursor" msgstr "Απόκρυψη του δείκτη" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2004 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "Πλήρης απόκρυψη του δείκτη (χρήσιμο σε οθόνες αφής)." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2013 ../tuxpaint-config2.cxx:2631 msgid "Keyboard:" msgstr "Πληκτρολόγιο:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2017 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "Ενεργοποίηση των συντομεύσεων πληκτρολογίου" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2022 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" "Επιτρέπει στους βασικούς συνδυασμούς πλήκτρων να χρησιμοποιούνται ως " "συντομεύσεις για συγκεκριμένες εντολές, π.χ., Control+S για αποθήκευση)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2034 ../tuxpaint-config2.cxx:2616 msgid "Mouse:" msgstr "Ποντίκι:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2038 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "Περιορισμός δείκτη ποντικιού" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2043 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "" "Δεν επιτρέπει στον δείκτη του ποντικιού να βγει έξω από τα όρια του " "παραθύρου του Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2048 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "Υποστήριξη τροχού κύλισης του ποντικιού" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2053 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" "Επιτρέπει στον τροχό κύλισης του ποντικιού να χρησιμοποιείται για κυκλική " "μετακίνηση στα αντικείμενα. (π.χ. πινέλα, σφραγίδες)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2058 msgid "No &Button Distinction" msgstr "Να μην υπάρχει διάκριση μεταξύ κουμπιών" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2062 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "" "Επιτρέπει τη χρήση του μεσαίου και του δεξιού πλήκτρου του ποντικιού να " "χρησιμοποιούνται επίσης για να κάνουμε κλικ." #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2075 msgid "Simplification" msgstr "Απλοποίηση" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2083 msgid "Interface Simplification:" msgstr "Απλοποίηση διεπαφής:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2087 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "Απενεργοποίηση της περιστροφής σχήματος" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2092 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "" "Απενεργοποιεί το βήμα περιστροφής στα εργαλεία δημιουργίας σχημάτων. Χρήσιμο " "για μικρότερα παιδιά. " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2097 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "Απλά περιγράμμα σταμπών" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2102 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" "Σχεδιάζει ένα ορθογώνιο γύρω από το δείκτη όταν τοποθετούνται σφραγίδες και " "όχι ένα λεπτομερές περίγραμμα. Χρήσιμο για αργούς υπολογιστές και σταθμούς " "εργασίας thin clients." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2107 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "Εμφάνιση κειμένου μόνο με κεφαλαία" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2112 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" "Έχει ως αποτέλεσμα, όλα τα κείμενα στο Tux Paint (ετικέτες κουμπιών, " "διάλογοι, κλπ.) να εμφανίζονται με ΚΕΦΑΛΑΙΑ γράμματα μόνο και όχι με " "ανάμειξη πεζών - κεφαλαίων." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2121 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "Αρχικό μέγεθος σφραγίδας:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2138 msgid "Control Simplification:" msgstr "Απλοποίηση χειριστηρίων ελέγχου:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2142 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "Απενεργοποίηση της 'Εξόδου' και του Esc" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2147 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" "Το πάτημα στο κουμπί κλεισίματος παραθύρου (X) στη γραμμή τίτλου όπως και οι " "συνδυασμοί πλήκτρων [Alt]+[F4] ή [Shift]+[Ctrl]+[Escape] εξακολουθούν να " "έχουν ως αποτέλεσμα την έξοδο από το Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2152 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "Απενεργοποίηση των σφραγίδων" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2157 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "Δεν θα φορτώνονται οι σφραγίδες στο ξεκίνημα του Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2162 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "Απενεργοποίηση χειριστηρίων σφραγίδων" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2167 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" "Απλουστεύει το εργαλείο 'Σφραγίδες' αφαιρώντας τα κουμπιά ελέγχου " "(Σμύκρινση, Μεγέθυνση, Καθρέφτης και Αναστροφή)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2172 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "Απενεργοποίηση χειριστηρίων μαγικών" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2177 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" "Απλουστεύει το εργαλείο 'Μαγικά', αφαιρώντας τα κουμπιά που επιτρέπουν την " "εναλλαγή ανάμεσα στις καταστάσεις σχεδίασης και πλήρους οθόνης. " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2182 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "Απενεργοποίηση εργαλείου ετικετών" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2187 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "" "Απενεργοποίηση του εργαλείου 'Ετικέτα', παραμένει το εργαλείο 'Κείμενο'." #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2198 msgid "Languages" msgstr "Γλώσσες" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2204 msgid "Language:" msgstr "Γλώσσα:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2208 msgid "Language : " msgstr "Γλώσσα του Tux Paint:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2223 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "" "Εκτέλεση του Tux Paint σε μία συγκεκριμένη γλώσσα (παρακάμπτοντας τις " "ρυθμίσεις του συτήματος)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2228 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "Αντικατοπτρισμός σφραγίδων" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2233 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" "Αυτόματος αντικατοπτρισμός των σφραγίδων, για όσες αυτό είναι δυνατό. " "Χρήσιμο για χρήστες που προτιμούν τα αντικείμενα να εμφανίζονται με " "προσανατολισμό από δεξιά προς τα αριστερά." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2242 msgid "Fonts:" msgstr "Γραμματοσειρές:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2246 msgid "Load System &Fonts" msgstr "Φόρτωση γραμματοσειρών συστήματος" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2251 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" "Αν το Tux Paint βρει κι άλλες γραμματοσειρές σε άλλα σημεία του υπολογιστή " "σας, θα προσπαθήσει να τις φορτώσει. Σημείωση: η επιλογή αυτή μπορεί να " "προκαλέσει αστάθεια!" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2256 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "Φόρτωση τοπικών γραμματοσειρών" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2261 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" "Φόρτωση όλων των γραμματοσειρών που εγκαταστάθηκαν με το Tux Paint, " "ανεξάρτητα από το εάν αυτό εκτελείται με αυτές." #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2272 msgid "Printing" msgstr "Εκτύπωση" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2278 msgid "Print Permissions:" msgstr "Δικαιώματα εκτύπωσης:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2282 msgid "Allow &Printing" msgstr "Να επιτρέπεται η εκτύπωση" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2287 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "Επιτρέπεται στους χρήστες να εκτυπώνουν μέσα από το Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2292 msgid "Print Delay : " msgstr "Καθυστέρηση εκτύπωσης:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2298 msgid "seconds" msgstr "δευτερόλεπτα" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2302 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" "Περιορισμός εκτυπώσεων σε μία κάθε Ν δευτερόλεπτα. (Δώστε '0' για να " "επιτρέψετε απεριόριστο αριθμό εκτυπώσεων.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2310 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "Εμφάνιση πλαισίου διαλόγου εκτύπωσης:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2315 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "Μόνο όταν ο μετατροπέας [Alt] είναι πατημένος" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2322 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "Πάντα" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2329 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "Ποτέ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2336 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(Ακόμη και όταν το [Alt] είναι πατημένο.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2350 msgid "Save printer configuration" msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων εκτυπωτή" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2359 msgid "Print Commands:" msgstr "Εντολές εκτύπωσης:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2363 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "Χρήση εναλλακτικής εντολής εκτύπωσης" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2368 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Παράκαμψη της προεπιλεγμένης ρύθμισης του Tux Paint για την εντολή εκτύπωσης " "('lpr') με κάποια άλλη. (Για προχωρημένους! Μόνο για Unix/Linux!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2378 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Δώστε την εντολή εκτύπωσης. Θα πρέπει να δέχεται μορφοποίηση PostScript στην " "προκαθορισμένη είσοδο (STDIN)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2389 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "Χρήση εναλλακτικού διαλόγου εκτύπωσης" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2394 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Παράκαμψη της προεπιλεγμένης ρύθμισης του Tux Paint για το πλαίσιο διαλόγου " "εκτύπωσης («kprinter») με κάποιο άλλο. (Για προχωρημένους! Μόνο για Unix/" "Linux!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2404 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Δώστε την εντολή διαλόγου εκτύπωσης. Θα πρέπει να δέχεται μορφοποίηση " "PostScript στην προκαθορισμένη είσοδο (STDIN)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2411 msgid "Paper Size : " msgstr "Μέγεθος χαρτιού :" #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2432 msgid "Saving" msgstr "Αποθήκευση" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2439 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "Εκ νέου αποθήκευση προηγούμενης εργασίας: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2443 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "Να γίνεται ερώτηση πριν την αντικατάσταση" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2448 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" "Όταν γίνεται εκ νέου αποθήκευση μιας εικόνας, να ερωτάται ο χρήστης αν " "επιθυμεί την αντικατάσταση της προηγούμενης έκδοσης ή τη δημιουργία νέου " "αρχείου. " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2453 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "Πάντα αντικατάσταση παλαιότερης έκδοσης" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2458 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" "Όταν γίνεται εκ νέου αποθήκευση μιας εικόνας, να γίνεται πάντα αντικατάσταση " "της προηγούμενης έκδοσης. (Προειδοποίηση: Με το ενδεχόμενο να χαθούν " "δουλειές!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2463 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "Να γίνεται αποθήκευση πάντα σε νέο αρχείο" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2468 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" "Όταν γίνεται εκ νέου αποθήκευση μιας εικόνας, να δημιουργείται πάντα νέο " "αρχείο. (Προειδοποίηση: Με το ενδεχόμενο να προκύψουν πολλά αρχεία!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2475 msgid "Start Blank:" msgstr "Εκκίνηση με κενή περιοχή σχεδίασης:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2480 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "Ξεκινάει με κενό καμβά σχεδίασης" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2489 msgid "Save Directory:" msgstr "Φάκελος αποθήκευσης:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2493 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "Χρήση εναλλακτικού φακέλου αποθήκευσης" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2498 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "" "Να μην αποθηκεύονται οι ζωγραφιές στον προκαθορισμένο φάκελο,αλλά να " "χρησιμοποιείται η ακόλουθη τοποθεσία:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2503 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "Εναλλακτικός φάκελος αποθήκευσης:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2515 msgid "More Saving Options:" msgstr "Περισσότερες επιλογές αποθήκευσης:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2520 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "Απενεργοποίηση πλήκτρου 'Αποθήκευση'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2525 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "" "Να μην επιτρέπεται η αποθήκευση εικόνων. Το Tux Paint σ' αυτή την περίπτωση " "λειτουργεί ως ένα προσωρινό πρόχειρο σχεδίασης." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2531 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "Αυτόματη αποθήκευση κατά την έξοδο" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2536 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "" "Να μη γίνεται ερώτηση για την αποθήκευση της τρέχουσας εικόνας κατά την " "έξοδο, αλλά να αποθηκεύεται αυτόματα." #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2548 msgid "Data" msgstr "Δεδομένα" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2556 msgid "Lockfile:" msgstr "Αρχείο κλειδώματος:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2560 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "Να μη γίνεται χρήση του αρχείου κλειδώματος" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2564 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" "Να μη γίνεται έλεγχος για αρχείο κλειδώματος. Να επιτρέπονται οι πολλαπλές " "εκκινήσεις του Tux Paint. (Αυτό μπορεί να είναι απαραίτητο σε ένα δικτυακό " "περιβάλλον.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2574 msgid "Data Directory:" msgstr "Φάκελος δεδομένων:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2578 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "Χρήση εναλλακτικού φακέλου δεδομένων" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2583 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" "Να μην φορτώνονται τα πινέλα, οι σφραγίδες, κλπ. από τον προκαθορισμένο " "φάκελο του Tux Paint, αλλά να χρησιμοποιείται η ακόλουθη τοποθεσία:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2588 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "Εναλλακτικός φάκελος δεδομένων:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2610 msgid "Accessibility" msgstr "Προσβασιμότητα" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2620 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "Παράταση ισχύος του κλικ του ποντικιού" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2624 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" "Χρήσιμο για χρήστες που έχουν δυσκολία στο χειρισμό του ποντικιού (κλικ και " "σύρσιμο). Με την ενεργοποίησή του, κάνε απλό κλικ για να ξεκινήσεις να " "ζωγραφίζεις, μετακίνησε για να χρωματίσεις και ξανά απλό κλικ για να " "σταματήσεις. Μπορεί να συνδυαστεί με joystick και χειριστήρια βασισμένα σε " "πληκτρολόγιο." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2635 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "Έλεγχος του δείκτη του ποντικιού με το πληκτρολόγιο" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2639 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" "Εάν ενεργοποιηθεί, τα βελάκια ή το αριθμητικό πληκτρολόγιο μπορούν να " "χρησιμοποιηθούν για να μετακινήσουν το δείκτη του ποντικιού. Ο αριθμός 5, το " "διάστημα, το πλήκτρο Insert ή το F5 χρησιμοποιούνται για να κάνουμε κλικ. " "(Εάν βρισκόμαστε στα εργαλεία \"Κείμενο\" ή \"Ετικέτα\", το αριθμητικό " "πληκτρολόγιο και το διάστημα δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν.) Επίσης, το F4 " "κινεί το δείκτη μεταξύ της περιοχής \"Εργαλεία\", \"Χρώματα\" και της " "επιφάνειας σχεδιασμού, το F8 και F7 τον μετακινούν επάνω/κάτω μέσα στο " "πλαίσιο \"Εργαλεία\" και το F11 και F12 αριστερά/δεξιά μέσα στα πλαίσια " "\"Εργαλεία\" και \"Χρώματα\"." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2647 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "Πληκτρολόγιο οθόνης:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2651 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "Εμφάνιση πληκτρολογίου στην οθόνη" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2655 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" "Εμφάνιση πληκτρολογίου στην οθόνη όταν τα εργαλεία \"Κείμενο\" και \"Ετικέτα" "\" είναι ενεργοποιημένα, ώστε να μπορείτε να 'πληκτρολογήσετε' με το δείκτη " "του ποντικιού σας." #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2660 msgid "Layout" msgstr "Διάταξη" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2672 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "Πώς τα πλήκτρα είναι οργανωμένα στο πληκτρολόγιο" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2677 msgid "Disable layout changes" msgstr "Απενεργοποίηση αλλαγών στη διάταξη" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2682 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "" "Απενεργοποίηση των πλήκτρων που επιτρέπουν την αλλαγή της διάταξης του " "πληκτρολογίου." #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2700 msgid "Joystick" msgstr "Joystick" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2711 msgid "Main device:" msgstr "Κύρια συσκευή:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2721 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "Αριθμός συσκευής προς χρήση. (To SDL ξεκινά την αρίθμηση από το 0)." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2732 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" "Βραδύτητα του joystick. Αυξήστε αυτή την τιμή για άτομα με αργές αντιδράσεις " "(από 0 μέχρι 500, η προκαθορισμένη τιμή είναι 15)." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2744 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" "Τα SDL γεγονότα κάτω από αυτή την τιμή (κατώφλι) θα απορρίπτονται. Χρήσιμο " "για απόρριψη τυχαίων μη επιθυμητών κινήσεων (από 0 μέχρι 32766, η " "προκαθορισμένη τιμή είναι 3200)." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2754 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "" "Ελάχιστη ταχύτητα κατά την κίνηση (από 1 έως 7, η προκαθορισμένη τιμή είναι " "7)." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2761 msgid "Hat:" msgstr "Καπέλο:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2770 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "Βραδύτητα καπέλου (από 0 μέχρι 500, η προκαθορισμένη τιμή είναι 15)." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2782 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" "Χρόνος αναμονής καπέλου: αριθμός σε μιλισεκόντ αναμονής πριν ξεκινήσει η " "συνεχόμενη μετακίνηση (από 0 μέχρι 3000, η προκαθορισμένη τιμή είναι 1000)." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2793 msgid "Buttons to disable:" msgstr "Πλήκτρα προς απενεργοποίηση:" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2809 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" "Εάν για οποιονδήποτε λόγο ένα ή περισσότερα από τα πλήκτρα του joystick " "δημιουργούν προβλήματα, μπορείτε να τα απενεργοποιήσετε από εδώ " "χρησιμοποιώντας μια λίστα με αριθμούς πλήκτρων χωρισμένους με κόμμα (π.χ. " "2,3,5)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2818 msgid "Button shortcuts:" msgstr "Συντομεύσεις πλήκτρων:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2822 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τις συντομεύσεις πλήκτρων για τα πλήκτρα του " "joystick. Προσέξτε ώστε να μην ορίσετε μια συντόμευση για το πλήκτρο που " "χρησιμοποιείται στη σχεδίαση." #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2827 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "Αριθμός πλήκτρου για το Escape" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2835 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "Αριθμός πλήκτρου για το εργαλείο 'Βούρτσα'" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2843 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "Αριθμός πλήκτρου για το εργαλείο 'Σφραγίδες'" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2851 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "Αριθμός πλήκτρου για το εργαλείο 'Γραμμές'" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2859 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "Αριθμός πλήκτρου για το εργαλείο 'Σχήματα'" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2867 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "Αριθμός πλήκτρου για το εργαλείο 'Κείμενο'" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2875 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "Αριθμός πλήκτρου για το εργαλείο 'Ετικέτα'" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2883 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "Αριθμός πλήκτρου για το εργαλείο 'Μαγικά'" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2891 msgid "Button number for Undo." msgstr "Αριθμός πλήκτρου για το εργαλείο 'Αναίρεση'" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2899 msgid "Button number for Redo." msgstr "Αριθμός πλήκτρου για το εργαλείο 'Ακύρωση'" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2907 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "Αριθμός πλήκτρου για το εργαλείο 'Σβήστρα'" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2915 msgid "Button number for the New tool." msgstr "Αριθμός πλήκτρου για το εργαλείο 'Νέο'" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2923 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "Αριθμός πλήκτρου για το εργαλείο 'Άνοιγμα'" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2931 msgid "Button number for saving." msgstr "Αριθμός πλήκτρου για το εργαλείο 'Αποθήκευση'" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2939 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "Αριθμός πλήκτρου για το εργαλείο 'Σελίδα'" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2947 msgid "Button number for printing." msgstr "Αριθμός πλήκτρου για το εργαλείο 'Εκτύπωση'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2969 msgid "Settings for : " msgstr "Ρυθμίσεις για:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2973 msgid "Current User" msgstr "Τρέχοντα χρήστη" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2974 msgid "All Users" msgstr "Όλους τους χρήστες" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2980 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "Χρησιμοποίηση ρυθμίσεων \"Όλοι οι χρήστες\" " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2984 msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2992 msgid "Reset" msgstr "Επαναφορά" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2999 msgid "Defaults" msgstr "Προεπιλεγμένες" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3006 msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Ρυθμίσεις Tux Paint " #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Ρυθμίσεις Tux Paint" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/tuxpaint-config.pot0000664000175000017500000004637613167003576022163 0ustar kendrickkendrick# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-06 07:46+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1525 ../tuxpaint-config2.cxx:2129 msgid "Default (no override)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 msgid "Override: Small" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Medium" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Large" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1636 msgid "Save Directory?" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1670 msgid "Data Directory?" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1703 msgid "Color Palette File?" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1742 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&No" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&Yes" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1779 msgid "current user" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1782 msgid "all users" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1786 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "No" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "Yes" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1807 ../tuxpaint-config2.cxx:1810 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1819 msgid "About" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1826 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "" #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1842 msgid "Video/Sound" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1849 msgid "Video:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1853 msgid "&Fullscreen" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1858 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1864 msgid "&Native" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1868 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1874 msgid "Window size : " msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1898 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1904 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1908 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1914 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1918 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1927 msgid "Sound:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1931 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1936 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1945 ../tuxpaint-config2.cxx:1959 msgid "Color Palette File:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1949 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1954 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1964 ../tuxpaint-config2.cxx:2507 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2592 msgid "Browse..." msgstr "" #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1975 msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1983 msgid "Cursor:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1987 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1992 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1998 msgid "&Hide Cursor" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2003 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2012 ../tuxpaint-config2.cxx:2630 msgid "Keyboard:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2016 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2021 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2033 ../tuxpaint-config2.cxx:2615 msgid "Mouse:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2037 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2042 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2047 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2052 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2057 msgid "No &Button Distinction" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2061 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "" #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2074 msgid "Simplification" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2082 msgid "Interface Simplification:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2086 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2091 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2096 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2101 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2106 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2111 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2120 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2137 msgid "Control Simplification:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2141 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2146 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2151 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2156 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2161 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2166 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2171 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2176 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2181 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2186 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "" #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2197 msgid "Languages" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2203 msgid "Language:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2207 msgid "Language : " msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2222 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2227 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2232 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2241 msgid "Fonts:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2245 msgid "Load System &Fonts" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2250 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2255 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2260 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2271 msgid "Printing" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2277 msgid "Print Permissions:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2281 msgid "Allow &Printing" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2286 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2291 msgid "Print Delay : " msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2297 msgid "seconds" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2301 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2309 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2314 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2321 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2328 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2335 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2349 msgid "Save printer configuration" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2358 msgid "Print Commands:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2362 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2367 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2377 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2388 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2393 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2403 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2410 msgid "Paper Size : " msgstr "" #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2431 msgid "Saving" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2438 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2442 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2447 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2452 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2457 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2462 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2467 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2474 msgid "Start Blank:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2479 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2488 msgid "Save Directory:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2492 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2497 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2502 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2514 msgid "More Saving Options:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2519 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2524 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2530 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2535 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "" #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2547 msgid "Data" msgstr "" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2555 msgid "Lockfile:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2559 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2563 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2573 msgid "Data Directory:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2577 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2582 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2587 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2609 msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2619 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2623 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2634 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2638 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2646 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2650 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2654 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2659 msgid "Layout" msgstr "" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2671 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2676 msgid "Disable layout changes" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2681 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "" #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2699 msgid "Joystick" msgstr "" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2710 msgid "Main device:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2720 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2731 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2743 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2753 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2760 msgid "Hat:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2769 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2781 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2792 msgid "Buttons to disable:" msgstr "" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2808 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2817 msgid "Button shortcuts:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2821 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2826 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2834 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2842 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2850 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2858 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2866 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2874 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2882 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2890 msgid "Button number for Undo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2898 msgid "Button number for Redo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2906 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2914 msgid "Button number for the New tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2922 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2930 msgid "Button number for saving." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2938 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2946 msgid "Button number for printing." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2968 msgid "Settings for : " msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2972 msgid "Current User" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2973 msgid "All Users" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2979 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2983 msgid "Apply" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2991 msgid "Reset" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2998 msgid "Defaults" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3005 msgid "Quit" msgstr "" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/ja.po0000664000175000017500000007560713167003576017251 0ustar kendrickkendrickmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint-config 0.0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-06 07:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-27 18:24+0900\n" "Last-Translator: Shin-ichi TOYAMA \n" "Language-Team: \n" "Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "タックスペイント設定ツールへようこそ!\n" "\n" "このツールをお使いになれば、タックスペイントの様々な設定の変更、例えば、フル" "スクリーンモードの設定、使用する言語の変更、そして、幼い子供たちのために動作" "を単純にすることなどができます。\n" "\n" "これらの設定を、現在のユーザーのみに適用するか、あるいはコンピューターのユー" "ザー全員に適用するかは、画面左下の「設定を適用するユーザー」のプルダウンメ" "ニューから選択できます。\n" "設定のカテゴリーを切り替えるには、画面上部のタブを使用してください。お好みの" "設定に変更したら、画面右下の「適用」ボタンを押せば、設定ファイルに変更点が反" "映され、次回の起動時から新しい設定が有効になります。\n" "\n" "作者一同\n" "Torsten Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer" #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(システムの標準設定を使用する)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(システムの設定を使用する)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1525 ../tuxpaint-config2.cxx:2129 msgid "Default (no override)" msgstr "標準(上書きしない)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 msgid "Override: Small" msgstr "サイズ:小    " #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Medium" msgstr "サイズ:中    " #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Large" msgstr "サイズ:大    " #: ../tuxpaint-config2.cxx:1636 msgid "Save Directory?" msgstr "データ保存ディレクトリの指定" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1670 msgid "Data Directory?" msgstr "データディレクトリの指定" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1703 msgid "Color Palette File?" msgstr "カラーパレットファイルの指定" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1742 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "変更を適用せずに終了しますか?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&No" msgstr "いいえ(&N)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&Yes" msgstr "はい(&Y)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1779 msgid "current user" msgstr "現在のユーザーのみ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1782 msgid "all users" msgstr "全てのユーザー" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1786 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "%sの変更を適用しますか?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "No" msgstr "いいえ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "Yes" msgstr "はい" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1807 ../tuxpaint-config2.cxx:1810 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "タックスペイント設定ツール バージョン " #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1819 msgid "About" msgstr "概要" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1826 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "タックスペイント設定ツールについて" #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1842 msgid "Video/Sound" msgstr "画面/サウンド" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1849 msgid "Video:" msgstr "画面:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1853 msgid "&Fullscreen" msgstr "フルスクリーンモード(&F)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1858 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "タックスペイントを、ウィンドウ内ではなく、画面全体に表示します。" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1864 msgid "&Native" msgstr "画面サイズにあわせる(&N)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1868 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "" "フルスクリーンモード使用時、タックスペイントの解像度を画面の大き\n" "さにあわせます。" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1874 msgid "Window size : " msgstr "ウィンドウサイズ :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1898 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "ウィンドウのサイズ、またはフルスクリーンモードの解像度" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1904 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "画面の回転(&R)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1908 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "" "90度回転させるために、縦横のサイズを入れ替えます。(タブレットPCの縦\n" "型画面向け)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1914 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "スクリーンセーバーを有効にする(&c)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1918 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "" "タックスペイントが動作している間でも、スクリーンセーバーを無効にしませ\n" "ん。" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1927 msgid "Sound:" msgstr "サウンド :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1931 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "サウンドを有効にする(&S)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1936 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "サウンドの効果を有効あるいは無効にします。" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1945 ../tuxpaint-config2.cxx:1959 msgid "Color Palette File:" msgstr "カラーパレットファイル :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1949 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "他のカラーパレットを使用する(&A)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1954 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" "標準のカラーパレットの代わりに、次のファイルに定義されたカラーパレット\n" "を使用します:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1964 ../tuxpaint-config2.cxx:2507 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2592 msgid "Browse..." msgstr "参照..." #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1975 msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "マウス/キーボード" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1983 msgid "Cursor:" msgstr "マウスカーソル:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1987 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "しゃれたカーソル(&F)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1992 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "" "マウスカーソルの場所や操作の内容に応じて、マウスカーソルの形状を変えま\n" "す。" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1998 msgid "&Hide Cursor" msgstr "カーソルを隠す(&H)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2003 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "マウスカーソルを完全に隠します。(タッチスクリーン向け)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2012 ../tuxpaint-config2.cxx:2630 msgid "Keyboard:" msgstr "キーボード:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2016 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "キーボードショートカットを有効にする(&K)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2021 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" "いくつかのコマンドのショートカットにキーの組み合わせが使用できるように\n" "します。(例: Control + S = 保存)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2033 ../tuxpaint-config2.cxx:2615 msgid "Mouse:" msgstr "マウス:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2037 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "マウスポインターを奪う(&G)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2042 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "" "マウスポインターがタックスペイントのウィンドウから外に出られないように\n" "します。" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2047 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "マウスホイールを使用する(&W)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2052 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" "ブラシやスタンプなどのアイテムをスクロールする際、マウスホイールによる\n" "操作を可能にします。" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2057 msgid "No &Button Distinction" msgstr "マウスボタンを区別しない(&B)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2061 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "マウスクリックに、右ボタンと中ボタンも使えるようにします。" #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2074 msgid "Simplification" msgstr "簡略化" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2082 msgid "Interface Simplification:" msgstr "操作の簡略化:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2086 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "図形を回転させない(&R)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2091 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "" "「かたち」ツールで、図形を回転させるステップを省略します。\n" "小さなお子さま向けです。" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2096 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "単純なスタンプ輪郭(&O)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2101 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" "スタンプを押す際に、詳細な輪郭のかわりに、単純な長方形を表示します。\n" "(遅いコンピュータ向け)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2106 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "大文字のみで表示(&U)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2111 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" "ボタンやラベル、ダイアログなどのアルファベット文字を全て大文字で表示\n" "します。" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2120 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "スタンプの初期サイズ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2137 msgid "Control Simplification:" msgstr "機能の簡略化:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2141 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "「やめる」ボタンとEscapeキーを無効にする" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2146 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" "タイトルバーの閉じるボタン(X) 、[Alt]+[F4] 、[Shift]+[Ctrl]+[Escape]で\n" "終了できます。" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2151 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "「はんこ」ツールを無効にする(&S)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2156 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "" "起動時にスタンプ(「はんこ」)を読み込みません。「はんこ」ツールが無効\n" "になります。" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2161 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "「はんこ」ツールの簡略化(&C)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2166 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" "「はんこ」ツールで、拡大・縮小と反転のボタンを省略し、操作を簡略化しま\n" "す。" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2171 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "「まほう」ツールの簡略化(&M)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2176 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" "「まほう」ツールで、全画面モードと描画モードの切替ボタンを省略して、操\n" "作を簡略化します。" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2181 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "「ラベル」ツールを無効にする(&L)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2186 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "「ラベル」ツールを無効にして、「もじ」ツールだけにします。" #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2197 msgid "Languages" msgstr "言語" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2203 msgid "Language:" msgstr "言語の設定:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2207 msgid "Language : " msgstr "使用する言語:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2222 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "タックスペイントを、指定した言語で起動します。" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2227 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "スタンプを反転する(&M)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2232 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" "反転できるスタンプを自動的に反転します。右から左へ表記する言語を使用す\n" "る場合に向いています。" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2241 msgid "Fonts:" msgstr "フォント:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2245 msgid "Load System &Fonts" msgstr "システムフォントを読み込む(&F)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2250 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" "コンピューターにある他のフォントを探して読み込みます。結果として動作が\n" "不安定になるかもしれません。" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2255 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "全ての言語固有フォントを読み込む(&L)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2260 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" "言語環境によらず、タックスペイントに含まれている言語固有のフォントを全\n" "て読み込みます。" #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2271 msgid "Printing" msgstr "印刷" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2277 msgid "Print Permissions:" msgstr "印刷の可否:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2281 msgid "Allow &Printing" msgstr "印刷を許可する。(&P)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2286 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "ユーザーがタックスペイントから印刷できるようにします。" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2291 msgid "Print Delay : " msgstr "印刷間隔:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2297 msgid "seconds" msgstr "秒" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2301 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" "上記で設定した時間に1回だけ印刷できるようにします。'0' 秒に設定すれば\n" "いつでも印刷できます。" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2309 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "印刷ダイアログの表示:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2314 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "[Alt]キーが押されている場合のみ表示(&m)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2321 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "常に表示(&s)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2328 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "表示しない(&N)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2335 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "([Alt]キーがおされていても表示しない)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2349 msgid "Save printer configuration" msgstr "プリンタの設定を保存する" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2358 msgid "Print Commands:" msgstr "印刷コマンド:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2362 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "印刷に使用するコマンドを変更する。(&A)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2367 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "タックスペイントの標準の印刷コマンド(lpr)を別のコマンドで置き換える。\n" "(UNIX/Linuxのみ。詳しい方向け)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2377 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "印刷のためのコマンドを入力してください。標準入力からPostScript形式のデ\n" "ータを受け付ける必要があります。" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2388 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "印刷時のダイアログを変更する(&A)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2393 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "タックスペイントの標準の印刷ダイアログ(kprinter)を別のダイアログで置\n" "き換える。(UNIX/Linuxのみ。詳しい方向け)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2403 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "印刷ダイアログを開くコマンドを入力してください。標準入力からPostScript\n" "形式のデータを受け付ける必要があります。" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2410 msgid "Paper Size : " msgstr "用紙サイズ:" #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2431 msgid "Saving" msgstr "保存" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2438 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "上書き保存の設定" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2442 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "上書きする前に確認する。(&A)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2447 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" "画像を再度保存するときに、古いバージョンを上書きするか、新しいファイル\n" "を作成するかを問い合わせます。" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2452 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "常に上書き保存する。(&O)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2457 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" "画像を再度保存するときに、常に古いバージョンを上書きする。(作品が失わ\n" "れる可能性があります)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2462 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "常に新しいファイルに保存する。(&N)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2467 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" "画像を再度保存するときに、常に新しいファイルを作成する。(ファイルの数\n" "が非常に多くなる可能性があります)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2474 msgid "Start Blank:" msgstr "起動時のキャンバス:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2479 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "いつも白紙のキャンバスで開始する。(&B)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2488 msgid "Save Directory:" msgstr "保存先:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2492 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "画像の保存先を指定する。(&A)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2497 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "画像の保存先を標準のディレクトリではなく、次の場所に変更します。" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2502 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "保存先:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2514 msgid "More Saving Options:" msgstr "その他保存オプション:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2519 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "「セーブ」ボタンを無効にする。(&S)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2524 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "" "画像の保存ができないようにします。タックスペイントは、使い捨ての落書き\n" "帳のようになります。" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2530 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "自動保存(&A)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2535 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "終了時に自動的に画像を保存します。保存するかどうかの確認はありません。" #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2547 msgid "Data" msgstr "データ:" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2555 msgid "Lockfile:" msgstr "ロックファイル:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2559 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "ロックファイルを使用しない。(&D)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2563 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" "ロックファイルをチェックしません。複数のタックスペイントが同時に起動で\n" "きます。(ネットワーク環境で必要になるかもしれません)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2573 msgid "Data Directory:" msgstr "データディレクトリ:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2577 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "データのディレクトリを変更する。(&A)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2582 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" "ブラシやはんこを標準のディレクトリからではなく、次のディレクトリから読\n" "み込みます。" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2587 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "データディレクトリ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2609 msgid "Accessibility" msgstr "操作" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2619 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "マウスクリックのトグル動作" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2623 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" "クリックしたままドラッグするのが難しい人向け。このオプションを有効にす\n" "ると、マウスボタンをクリックして離すと描画を開始し、マウスを動かして描\n" "画したあと、もう一度マウスボタンをクリックして離せば描画を終了します。\n" "このオプションは、ジョイスチックやキーボードによるポインター制御と併せ\n" "て使用できます。" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2634 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "キーボードでのポインター操作" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2638 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" "このオプションを有効にすると、矢印キー又は数字キーをマウスポインターの\n" "操作に使えます。数字の 5、Insert キー 又は F5 キーは、クリック操作に使\n" "えます(\"もじ\"ツール、\"ラベル\"ツールでは、数字キーとスペースキーは使え\n" "ません)。また、F4 キーを押すと、マウスポインターが\"どうぐ\"ボックスの\n" "中を上下に移動し、F11キー F12キーで \"どうぐ\"、\"いろ\"ボックスの中を左右\n" "に移動します。" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2646 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "スクリーンキーボード" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2650 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "画面上にキーボードを表示する" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2654 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" "\"もじ\" ツール \"ラベル\" ツールを使うときに、画面上にキーボードを表示し\n" "ます。マウスを使って文字の入力が行えます。" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2659 msgid "Layout" msgstr "レイアウト" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2671 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "画面キーボード上の文字のレイアウトを変更します。" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2676 msgid "Disable layout changes" msgstr "レイアウトの変更を禁止する" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2681 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "レイアウト変更のボタンを使えないようにします。" #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2699 msgid "Joystick" msgstr "ジョイスティック" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2710 msgid "Main device:" msgstr "メインデバイス:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2720 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "デバイス番号(SDLでは、最初のデバイスの番号は 0 になります)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2731 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" "ジョイスティックの感度。この値を大きくすれば、ジョイスティックの反応\n" "を遅くすることができます。(0-500; 標準値は 15 です)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2743 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" "SDLイベントの閾値。意図しない操作を無視するようにします。\n" "(0-32766; 標準値は 3200 です)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2753 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "ポインターの移動速度の上限。(1-7; 標準値は 7 です)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2760 msgid "Hat:" msgstr "ハットスイッチ:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2769 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "ハットスイッチの感度。(0-500; 標準値は 15 です)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2781 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" "タイムアウト。連続して動き始めるまでの時間をミリ秒単位で指定します。\n" "(0-3000; 標準値は 1000 です)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2792 msgid "Buttons to disable:" msgstr "無効にするボタン:" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2808 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" "無効にしたいボタンの番号を、コンマで区切って指定します。\n" "(例: 2, 3, 5)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2817 msgid "Button shortcuts:" msgstr "ボタンの割り当て:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2821 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" "ジョイスティックのボタンに割り当てる機能を設定できます。\n" "(描画に使用するボタンを割り当てないように注意してください。)" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2826 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "「エスケープ(ESC)キー」" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2834 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "「ふで」ツール" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2842 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "「はんこ」ツール" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2850 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "「せん」ツール" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2858 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "「かたち」ツール" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2866 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "「もじ」ツール" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2874 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "「ラベル」ツール" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2882 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "「まほう」ツール" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2890 msgid "Button number for Undo." msgstr "「とりけし」" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2898 msgid "Button number for Redo." msgstr "「やりなおし」" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2906 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "「けしゴム」" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2914 msgid "Button number for the New tool." msgstr "「さいしょから」" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2922 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "「ひらく」" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2930 msgid "Button number for saving." msgstr "「セーブ」" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2938 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "「ページ設定」" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2946 msgid "Button number for printing." msgstr "「いんさつ」" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2968 msgid "Settings for : " msgstr "設定を適用するユーザー : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2972 msgid "Current User" msgstr "現在のユーザー" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2973 msgid "All Users" msgstr "全てのユーザー" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2979 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "全ユーザー共通の設定を使用する" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2983 msgid "Apply" msgstr "適用" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2991 msgid "Reset" msgstr "リセット" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2998 msgid "Defaults" msgstr "規定値" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3005 msgid "Quit" msgstr "終了" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "タックスペイント設定ツール" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "タックスペイントの設定をします" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/id.po0000664000175000017500000007171513167003576017247 0ustar kendrickkendrick# Indonesian translation tuxpaint-config. # Copyright (C) 2014 the tuxpaint team. # This file is distributed under the same license as the tuxpaint-config package. # T. Surya Fajri , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint-config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tuxpaint-i18n@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-19 21:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-27 10:02+0700\n" "Last-Translator: T. Surya Fajri \n" "Language-Team: none\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "Selamat datang di konfigurasi Tux Paint. dibuat oleh Torsten Giebl, Jan " "Wynholds, Bill Kendrick, dan Martin Fuhrer.\n" "\n" "Konfigurasi ini memungkinkan untuk mengganti pengaturan Tux Paint, seperti " "mode full-screen, interface bahasa, atau opsi untuk menyederhanakan Tux " "Paint bagi anak kecil.\n" "\n" "Pengaturan ini dapat di atur untuk pengguna tertentu atau untuk semua " "pengguna dari komputer anda dengan membuat pilihan pada 'Pengaturan untuk' " "yang menurunkan menu di bawah.\n" "\n" "Gunakan tap di bagian atas untuk memilih kategori pengaturan yang berbeda, " "ganti opsi dengan apa yang anda inginkan, dan klik tombol 'Apply' di bagian " "bawah untuk membuat file konfigurasi baru.\n" "\n" "Ketika Tux Paint dibuka lain kali, maka pengaturan baru akan berlaku." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(gunakan delaut sistem)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(Gunakan pengaturan sistem)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 ../tuxpaint-config2.cxx:2131 msgid "Default (no override)" msgstr "Default (tidak override)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Small" msgstr "Override: Kecil" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Medium" msgstr "Override: Sedang" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1533 msgid "Override: Large" msgstr "Override: Besar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1638 msgid "Save Directory?" msgstr "Direktori Penyimpanan?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1672 msgid "Data Directory?" msgstr "Direktori Data?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1705 msgid "Color Palette File?" msgstr "File Warna Palette?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1744 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "Keluar tanpa menerapkan perubahan?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1745 msgid "&No" msgstr "&Tidak" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1745 msgid "&Yes" msgstr "&Ya" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1781 msgid "current user" msgstr "User saat ini" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1784 msgid "all users" msgstr "Semua User" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1788 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "Terapkan perubahan yang anda buat menjadi %s?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1789 msgid "No" msgstr "Tidak" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1789 msgid "Yes" msgstr "Ya" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1809 ../tuxpaint-config2.cxx:1812 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Pengaturan Tux Paint v" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1821 msgid "About" msgstr "Tentang" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1828 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "Tentang pengaturan Tux Paint" #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1844 msgid "Video/Sound" msgstr "Video/Suara" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1851 msgid "Video:" msgstr "Video:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1855 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Fullscreen" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1860 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "Jalankan Tux Paint dalam mode fullscreen, daripada mode window" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1866 msgid "&Native" msgstr "&Native" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1870 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "Gunakan resolusi layar asli pada mode fullscreen." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1876 msgid "Window size : " msgstr "Ukuran Window :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1900 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "Ukuran dari window, atau resolusi dari fullscreen." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1906 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "&Orientasi Rotasi" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1910 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "" "Tukar panjang dan tinggi, untuk berotasi 90 derajat (berguna untuk tampilan " "potrait pada PC tablet)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1916 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "Ijinkan S&creensaver" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1920 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "" "Jangan matikan screensaver sistem anda ketika Tux Paint sedang berjalan." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1929 msgid "Sound:" msgstr "Suara:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1933 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "Hidupkan &Efek Suara" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1938 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Hidupkan/matikan efek suara." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1947 ../tuxpaint-config2.cxx:1961 msgid "Color Palette File:" msgstr "File Warna Palette:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1951 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "Gunakan &Warna Palette Alternatif" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1956 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" "Jangan gunakan warna palette default, gunakan warna yang didefinisikan pada " "file berikut ini:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1966 ../tuxpaint-config2.cxx:2509 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2594 msgid "Browse..." msgstr "Browse..." #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1977 msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "Mouse/Keyboard" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1985 msgid "Cursor:" msgstr "Cursor:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1989 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "&Bentuk Cursor indah" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1994 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "" "Rubah bentuk dari pointer mouse tergantung dimana mouse dan apa yang anda " "lakukan." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2000 msgid "&Hide Cursor" msgstr "&Sembunyikan Cursor" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2005 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "Menyembunyikan cursor (berguna pada perangkat layar sentuh)." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2014 ../tuxpaint-config2.cxx:2632 msgid "Keyboard:" msgstr "Keyboard:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2018 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "Aktrifkan shortcut &Keyboard" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2023 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" "Ijinkan kombinasi kunci untuk digunakan sebagai shorcut untuk beberapa " "perintah. (contohnya, Control+S untuk Menyimpan)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2035 ../tuxpaint-config2.cxx:2617 msgid "Mouse:" msgstr "Mouse:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2039 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "&Ambil Pointer Mouse" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2044 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "Cegah pointer mouse dari meninggalkan window Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2049 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "Dukungan &Roda Mouse" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2054 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" "Ijinkan roda mouse untuk digunakan untuk men-scroll melalui item. " "(contohnya, Brush, stamp)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2059 msgid "No &Button Distinction" msgstr "Tidak &Tombol Distinction" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2063 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "Ijinkan tombol tengah dan kanan mouse untuk meng-click juga." #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2076 msgid "Simplification" msgstr "Penyederhanaan" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2084 msgid "Interface Simplification:" msgstr "Penyederhanaan Interface:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2088 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "Matikan &Putaran Bentuk" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2093 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "" "Langkah alat rotasi bentuk dimatikan. Berguna untuk anak-anak yang lebih " "muda." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2098 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "Stamp Sederhana &Outline" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2103 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" "Gambar persegi panjang disekitar cursor ketika menempatkan stamp, daripada " "outline yang detil. (Untuk komputer yang lambat dan klien kecil.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2108 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "Tampilkan Hanya Text &Huruf Besar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2113 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" "Disebabkan semua teks pada Tux Paint (tombol label, dialog dan lain-lain) " "untuk menampilkan HURUF BESAR dari pada campuran." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2122 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "Ukuran Awal Stamp:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2139 msgid "Control Simplification:" msgstr "Penyederhanaan Control:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2143 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "Matikan tombol '&Quit' dan kunci [Escape]" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2148 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing [Alt]" "+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" "Meng-klik pada tombol window close (X) pada title bar, atau tekan [Alt]" "+[F4] atau [Shift]+[Ctrl]+[Escape] tetap akan keluar dari Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2153 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "Matikan Alat '&Stamp'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2158 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "Jangan memuat stamp saat startup, sehingga menonaktifkan alat Stamp." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2163 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "Mematikan &Kontrol Stamp" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2168 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" "Penyederhanaan alat 'Stamp' dengan membuang tombol kontrol stamp (Shrink, " "Grow, Mirrow dan Flip)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2173 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "Mematikan Kontrol &Magic" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2178 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" "Penyederhanaan alat 'Magic' dengan menghapus tombol untuk menukarkan antara " "paint dan mode fullscreen." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2183 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "Matikan Alat '&Label'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2188 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "Matikan alat masukan text 'Label' (meninggalkan hanya alat 'Teks')." #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2199 msgid "Languages" msgstr "Bahasa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2205 msgid "Language:" msgstr "Bahasa:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2209 msgid "Language : " msgstr "Bahasa :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2224 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "Jalankan Tux Paint dalam bahasa tertentu (override pengaturan sistem)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2229 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "&tamp &Mirror" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2234 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" "Secara otomatis mencerminkan gambar semua stamp yang dapat dicerminkan. " "Berguna untuk user yang mengutamakan tampilan dari kanan ke kiri." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2243 msgid "Fonts:" msgstr "Font:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2247 msgid "Load System &Fonts" msgstr "Muat sistem &Font" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2252 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" "Mencoba untuk memuat lebih banyak font, menemukan di tempat lain pada " "komputer anda. (Catatan: dapat menyebabkan ketidakstabilan!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2257 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "Muat semua font &Locale" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2262 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" "Memuat semua spesifik font locale yang ter-install pada Tux Paint, terlepas " "dari Tux Paint locale yang sedang berjalan." #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2273 msgid "Printing" msgstr "Mencetak" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2279 msgid "Print Permissions:" msgstr "Ijin Mencetak:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2283 msgid "Allow &Printing" msgstr "Mengijinkan &Mencetak" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2288 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "Mengijinkan user untuk mencetak dari Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2293 msgid "Print Delay : " msgstr "Delay mencetak :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2299 msgid "seconds" msgstr "detik" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2303 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" "Membatasi mencetak untuk sekali setiap N detik. (Masukkan '0' untuk tidak " "membatasi pencetakan.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2311 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "Tampilkan Dialog Printer:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2316 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "Hanya ketika [ALT] kunci &modifier ditahan" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2323 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "Mengijinkan &menampilkan dialog printer" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2330 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "&Tidak pernah menampilkan dialog printer" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2337 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(Walaupun ketika [ALT] ditahan.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2351 msgid "Save printer configuration" msgstr "Simpan konfigurasi printer" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2360 msgid "Print Commands:" msgstr "Perintah cetak:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2364 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "Gunakan Perintah Cetak &Alternatif" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2369 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Override pengaturan default Tux Paint untuk perintah cetak ('lpr') dengan " "yang lain. (Hanya pengguna Unix/Linux yang mahir!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2379 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Masukkan perintah untuk mencetak. Harus sesuai dengan format PostScript " "sebagai standar masukan (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2390 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "Gunakan Dialog Cetak &Alternatif" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2395 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Override pengaturan default Tux Paint untuk dialog cetak ('kprinter') dengan " "yang lain. (Hanya pengguna Unix/Linux yang mahir!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2405 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Masukkan dialog perintah cetak, It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2412 msgid "Paper Size : " msgstr "Ukuran Kerta :" #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2433 msgid "Saving" msgstr "Menyimpan" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2440 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "Simpan Pekerjaan Lebih Awal." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2444 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "&Tanya Sebelum Menimpa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2449 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" "Ketika menyimpan gambar kembali, tanyakan apakah akan menimpa versi awal, " "atau membuat file baru." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2454 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "Selalu &Menimpa Versi Lama" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2459 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" "Ketika menyimpan gambar kembali, tanyakan apakah akan menimpa versi awal. " "(Peringatan: Potensial menghilangkan hasil kerja!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2464 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "Selalu Simpan Gambar &Baru" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2469 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" "Ketika menyimpan kembali gambar, selalu buat file baru. (Peringatan: " "Berpotensi membuat file yang banyak!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2476 msgid "Start Blank:" msgstr "Mulai Kosong;" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2481 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "Mulai dengan Canvas &Kosong" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2490 msgid "Save Directory:" msgstr "Direktori Penyimpanan;" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2494 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "Gunakan Direktori Penyimpanan &Alternatif" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2499 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "" "Jangan simpan gambar pada direktori biasanya, gunakan lokasi berikut ini:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2504 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "Direktori Penyimpana Alternatif:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2516 msgid "More Saving Options:" msgstr "Pilihan Penyimpanan Lainnya:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2521 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "Matikan Tombol '&Simpan'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2526 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "" "Tidak mengijinkan gambar untuk disimpan. Tux Paint bertindak sebagai 'kertas " "coretan.' sementara" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2532 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "$Simpan-otomatis saat Keluar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2537 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "Jangan tanya simpan gambar saat ini ketika keluar; simpan langsung." #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2549 msgid "Data" msgstr "Data" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2557 msgid "Lockfile:" msgstr "Lockfile:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2561 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "&jangan gunakan lockfile" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2565 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" "Jangan memeriksa untuk lockfile. Ijinkan Tux Paint untuk di buka berkali-" "kali. (Mungkin diperlukan pada lingkungan dengan jaringan.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2575 msgid "Data Directory:" msgstr "Direktori Data:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2579 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "Gunakan Direktori Data &Alternatif" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2584 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" "Jangan muat brush, stamp, dll. dari direktori standar, gunakan lokasi " "berikut:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2589 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "Direktori Data Alternatif" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2611 msgid "Accessibility" msgstr "aksesibilitas" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2621 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "Sticky mouse klik" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2625 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" "Berguna untuk pengguna yang mendapati kesusahan untuk mengklik dan " "menggeser. Ketika diaktifkan, klik dan lepas untuk memulai menggambar, " "gerakkan untuk menggambar, dan klik dan lepas lagi untuk berhenti. Hal ini " "dapat dikombinasikan dengan joystick dan keyboard berbasis pointer kontrol." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2636 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "Keyboard mengontrol pointer mouse" # | msgid "" # | "When enabled, the arrow keys or numpad can be used to move the mouse " # | "pointer. Numpad 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in " # | "\"Text\" or \"Label\" tools, the numpad and space cannot be used.) Also, " # | "F4 cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and " # | "drawing canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 " # | "and F12 move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2640 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" "Ketika diaktifkan, arrow key atau numpad dapat digunakan untuk menggerakan " "pointer mouse. Numpad 5, Space, Insert atau F5 dapat digunakan untuk klik. " "(Ketika dalam tool \"Text\" atau \"Label\", numpad dan space tidak dapat " "digunakan.) Dan juga, F4 mengganti pointer antara kotak \"Tools\", \"Colors" "\" dan canvas gambar, F8 dan F7 untuk bergerak keatas/kebawah didalam kotak " "\"Tools\", dan F11 dan F12 untuk bergerak kekiri/kekanan didalam didalam " "kotak \"Tools\" dan \"Colors\"." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2648 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "Keyboard Pada layar:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2652 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "Tampilkan keyboard pada layar" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2656 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" "Tampilkan keyboard pada layar ketika tool \"Text\" dan \"Label\" " "diaktifkan, jadi anda dapat 'mengetik' dengan pointer mouse." #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2661 msgid "Layout" msgstr "Tata letak" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2673 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "Bagaimana key diatur dalam keyboard" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2678 msgid "Disable layout changes" msgstr "Matikan perubahan tata letak" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2683 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "Matikan tombol yang dapat mengijinkan perubahan tata letak keyboard." #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2701 msgid "Joystick" msgstr "Joystick" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2712 msgid "Main device:" msgstr "Perangkat utama:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2722 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "Nomor perangkat untuk digunakan. (SDL mulai penomoran dari 0)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2733 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. (0-" "500; default value is 15)" msgstr "" "Joystick terlambat. Tingkatkan nilai ini untuk orang dengan reaksi yang " "lambat. (0-500; nilai default adalah 15)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2745 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" "Event SDL dibawah ambang batas akan dihapus, berguna untuk menghapus " "pergerakan yang tidak diinginkan. (0-32766; nilai default adalah 3200)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2755 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "Batasi kecepatan ketika bergerak. (1-7; nilai default adalah 7)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2762 msgid "Hat:" msgstr "Hat:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2771 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "Hat terlambat. (0-500; nilai default adalah 15)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2783 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" "Hat mencapai batas waktu, nilai dari milisecond untuk menunggu sebelum " "melakukan pergerakan secara terus menerus. (0-3000; nilai default adalah " "1000)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2794 msgid "Buttons to disable:" msgstr "Tombol untuk mematikan:" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2810 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" "Jika untuk segala alasan satu atau lebih tombol untuk joystick bermasalah, " "anda dapat mematikannya dengan menggunakan sebuah koma untuk memisahkan " "daftar nomor tombol (contoh 2,3,5)" # | msgid "Button shortcurts:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2819 msgid "Button shortcuts:" msgstr "Tombol shorcut:" # | msgid "" # | "Here you can configure shortcurts for the different buttons of the " # | "joystick, beware to not assign a shortcurt to the button used to draw." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2823 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" "Disini anda dapat mengkonfigurasi shorcut untuk tombol dari joystick, " "(Berhati-hatilah untuk tidak menetapkan tombol jalan pintas yang digunakan " "untuk menggambar.)" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2828 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "Nomor tombol untuk kunci Escape key." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2836 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "Nomor tombol untuk Brush tool." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2844 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "Nomor tombol untuk Stamp tool." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2852 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "Nomor tombol untuk Line tool." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2860 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "Nomor tombol untuk Shape tool." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2868 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "Nomor tombol untuk Text tool." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2876 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "Nomor tombol untuk Label tool." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2884 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "Nomor tombol untuk Magic tool." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2892 msgid "Button number for Undo." msgstr "Nomor tombol untuk Undo." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2900 msgid "Button number for Redo." msgstr "Nomor tombol untuk Redo." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2908 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "Nomor tombol untuk Ereaser tool." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2916 msgid "Button number for the New tool." msgstr "Nomor tombol untuk New tool." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2924 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "Nomor tombol untuk Open tool." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2932 msgid "Button number for saving." msgstr "Nomor tombol untuk Menyimpan." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2940 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "Nomor tombol untuk Pengaturan halaman." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2948 msgid "Button number for printing." msgstr "Nomor tombol untuk Mencetak." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2970 msgid "Settings for : " msgstr "Pengaturan untuk:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2974 msgid "Current User" msgstr "Pengguna Saat Ini" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2975 msgid "All Users" msgstr "Semua Pengguna" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2981 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "Gunakan Pengaturan \"All Users\"" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2985 msgid "Apply" msgstr "Apply" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2993 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3000 msgid "Defaults" msgstr "Default" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3007 msgid "Quit" msgstr "Keluar" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Konfigurasi Tux Paint." #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Mengkonfigurasi Tux Paint." tuxpaint-config-0.0.14/src/po/cs.po0000664000175000017500000006453613167003576017263 0ustar kendrickkendrick# This file is distributed under the same license as the Tux Paint package. # Zdeněk Chalupský , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint-config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-06 07:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-04 07:33+0100\n" "Last-Translator: Zdeněk Chalupský \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-Language: Czech\n" "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "Víta vás nástroj pro nastavení grafikého programu Tux Paint, ktorý vytvořili " "Torsten Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick a Martin Fuhrer.\n" "\n" "Díky tomuto nástroji můžete změnit předvolené nastavení Tux Paintu, jako " "například režim celé obrazovky, jazyk programu nebo nastavit zjednodušení " "Tux Paintu pro menší děti.\n" "\n" "Tyto volby můžete nastavit buď pro právě přihlášeného uživatele, nebo pro " "všechny uživatele počítače tak, že si vyberete jednu možnosť z nabídky " "Nastavit pro.\n" "\n" "Kliknutím na záložky různobarevných karet si můžete zvolit jednotlivé " "kategorie nastavení a změnit je, kliknutím na tlačítko Použít se změny uloží " "do souboru s nastavením programu.\n" "\n" "Nové nastavení se projeví při novém spuštění programu Tux Paint." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(Použít původní nastavení)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(Použít systémové nastavení)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1525 ../tuxpaint-config2.cxx:2129 msgid "Default (no override)" msgstr "Původní (nezměněná velikost)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 msgid "Override: Small" msgstr "Změnit: Malé" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Medium" msgstr "Změniť: Střední" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Large" msgstr "Změniť: Velké" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1636 msgid "Save Directory?" msgstr "Adresář pro ukládání?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1670 msgid "Data Directory?" msgstr "Adresář s údaji?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1703 msgid "Color Palette File?" msgstr "Soubor palety s barvami?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1742 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "Chceš skončit bez použití změn?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&No" msgstr "&Ne" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&Yes" msgstr "An&o" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1779 msgid "current user" msgstr "tohoto použivatele" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1782 msgid "all users" msgstr "všechny uživatele" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1786 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "Mám použit změny, ktoré jste provedli v %s?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "No" msgstr "Ne" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1807 ../tuxpaint-config2.cxx:1810 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Konfigurační nástroj programu Tux Paint, verze" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1819 msgid "About" msgstr "O programu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1826 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "O nástroji pro konfiguraci Tux Paintu" #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1842 #, fuzzy #| msgid "Video / Sound" msgid "Video/Sound" msgstr "Video/Zvuk" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1849 msgid "Video:" msgstr "Video:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1853 msgid "&Fullscreen" msgstr "Na &celou obrazovku" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1858 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "Tux Paint spouštět raději v režimu celé obrazovky." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1864 msgid "&Native" msgstr "&Systémové" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1868 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "V režimu celé obrazovky použít rozlišení monitoru." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1874 msgid "Window size : " msgstr "Nastavte velikost okna : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:1898 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "V okně, nebo v režimu celé obrazovky." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1904 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "&Inteligentní otáčaní" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1908 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "" "Pri otáčaní o 90° prohodit výšku a šířku (pomůže u tabletu při zobrazení na " "výšku)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1914 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "Povolit š&etřič obrazovky" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1918 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "Nevypínat šetřič na počítačí, pokud běží Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1927 msgid "Sound:" msgstr "Zvuk:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1931 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "Zapnout &zvukové efekty" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1936 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Zapnout/vypnout zvukové efekty." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1945 ../tuxpaint-config2.cxx:1959 msgid "Color Palette File:" msgstr "Soubor palety s barvami:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1949 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "Použít j&inou paletu s barvami" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1954 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "Nepoužívat původní paletu, ale barvy definované v tomto souboru:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1964 ../tuxpaint-config2.cxx:2507 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2592 msgid "Browse..." msgstr "Prohledat..." #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1975 #, fuzzy #| msgid "Mouse / Keyboard" msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "Myš/Klávesnice" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1983 msgid "Cursor:" msgstr "Kurzor:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1987 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "Používat různé tvary &kurzoru myši" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1992 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "Měnit tvar ukazovatele myši podle toho, kde myš je a co děláme." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1998 msgid "&Hide Cursor" msgstr "&Skrýt kurzor" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2003 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "Úplně skryje kurzor (užitečné na dotykových zařízeních)." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2012 ../tuxpaint-config2.cxx:2630 msgid "Keyboard:" msgstr "Klávesnice:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2016 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "Povolit &klávesové zkratky" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2021 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" "Umožní používat kombinace kláves jako příkazů pro některou činnost, (např. " "současné stisknutí Ctrl a S pro uložení)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2033 ../tuxpaint-config2.cxx:2615 msgid "Mouse:" msgstr "Myš:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2037 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "&Kontrolovat ukazatel myši" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2042 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "Zabráníte, aby ukazatel myši opustil okno programu Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2047 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "Podpora &kolečka myši" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2052 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" "Umožní, aby jste mohli vybírat věci pomocí kolečka myši (např. štětce nebo " "razítka)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2057 msgid "No &Button Distinction" msgstr "&Nerozlišovat tlačítka" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2061 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "Umožní, aby jste mohli klikat i středním a pravým tlačítkem myši." #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2074 msgid "Simplification" msgstr "Zjednodušení" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2082 msgid "Interface Simplification:" msgstr "Zjednodušení prostředí programu:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2086 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "V&ypnout otáčaní geometrických útvarů" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2091 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "Vypne sa nástroj na otáčaní. Užitečné pre menší děti." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2096 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "&Jednoduchá razítka" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2101 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" "Kreslit jen obdélník bez obrázku (pro pomalé počítače a klienty větších " "sítí)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2106 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "&Zobrazit pouze velké písmena" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2111 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" "Příkaz způsobí, že veškerý text v Tux Paintu (názvy na tlačítkách, oznámení, " "atd.) budou napsané pouze VELKÝMI PÍSMENY, a ne Růzým druhem písma." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2120 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "Předvolená velikost razítka:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2137 msgid "Control Simplification:" msgstr "Zjednodušení tlačítek:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2141 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "Vypnout tlačítko \"Konec\" a zablokovat Esc" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2146 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" "Kliknutím na (X) na horním panelu, nebo současným stiskem kláves Alt + F4 " "nebo Shift + Ctrl + Escape, Tux Paint ukončíte." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2151 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "Vypnout nástroj &Razítka" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2156 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "" "Nezobrazovat tlačítko razítka pri startu programu, a tak znemožnt jejich " "používání." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2161 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "Vypnout tlačítka na úpr&avu razítek" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2166 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" "Zjednodušit razítka odebráním tlačítek pro jejich úpravu (zmenšení, " "zvětšování, zrcadlový obraz a převrácení)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2171 #, fuzzy #| msgid "Disable Stamp &Controls" msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "Vypnout tlačítka na úpr&avu razítek" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2176 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" "Zjednoduš Magické nástroje odebráním tlačítek pro přepínání režimů kreslení, " "výběrem a celoobrazovkový režim." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2181 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "Vypnout nástroj &Razítka" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2186 #, fuzzy msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "" "Zakázat 'Label' text-entry nástroj (leaving only the 'Text' nástrojl)." #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2197 msgid "Languages" msgstr "Jazyky" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2203 msgid "Language:" msgstr "Jazyk:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2207 msgid "Language : " msgstr "Jazyky: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2222 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "" "Spustí Tux Paint v určitém jazyce (podle systémových nastavení počítače)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2227 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "&Zrcadlová razítka" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2232 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" "Automaticky vytvoří zrcadlový obraz všech razítek, u ktorých je to možné. Je " "to užitečné pro ty, kteří se na věci raději dívají zprava doleva." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2241 msgid "Fonts:" msgstr "Písma:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2245 msgid "Load System &Fonts" msgstr "Nahrát &systémové písmo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2250 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" "Program sa pokusil načíst více písem, které jsou uložené v počítači. " "(Upozornění: může to způsobit nestabilitu programu!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2255 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "Načíst písma pro všechny &jazyky" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2260 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" "Načíst všechny písma charakteristické pro určitý jazyk, nainstalované v Tux " "Painte, bez ohledu na jazyk programu." #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2271 msgid "Printing" msgstr "Tisk" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2277 msgid "Print Permissions:" msgstr "Oprávnění k tisku:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2281 msgid "Allow &Printing" msgstr "&Povolit tisk" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2286 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "Povolit uživatelům tisknout v Tux Paintu." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2291 msgid "Print Delay : " msgstr "Odložení tisku: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2297 msgid "seconds" msgstr "sekund (vteřin)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2301 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" "Můžete omezit tisk na jeden za N sekund. (Pokud tisk nechcete omezovat, " "napište nulu.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2309 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "Zobrazit informáce o tisku:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2314 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "Pouze když je &tlačítko Alt stisknuté" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2321 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "Údaje o tisku zobrazit &vždy" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2328 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "&Nikdy nezobrazovat údaje o tisku" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2335 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(I když je klávesa Alt stisknutá.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2349 msgid "Save printer configuration" msgstr "Uložiť nastavení pro tisk" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2358 msgid "Print Commands:" msgstr "Příkazy pro tisk:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2362 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "Používat &náhradní příkazy pro tisk" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2367 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "Nahradi původní nastavení programu Tux Paint pro příkaz (lpr) za jiný." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2377 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Zadajte příkaz pro tiskč. Na standardním vstupu (STDIN) třeba povolit " "PostScript." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2388 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "Používat &alternativní údaje o tisku" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2393 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Přepsat nastavení pro naprogramované informace o tisku ('kprinter'). (Pro " "pokročilé uživatele! Pouze v operačním systému Unix/Linux!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2403 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Napište příkaz pro tisk. Musí v něm být zahrnutý i typ písma PostScript pro " "standardní vstup (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2410 msgid "Paper Size : " msgstr "Velikost papíru: " #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2431 msgid "Saving" msgstr "Ukládání" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2438 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "Změnit původní soubor:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2442 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "&Zeptat se před jeho přepsáním" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2447 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" "Program se vždy zeptá, zda chcete změnit původní soubor, nebo chcete změnu " "uložit do nového souboru." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2452 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "Vždy &přepsat původní soubor" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2457 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" "Změny se automaticky uloží do existujícího souboru. (Upozornění: Můžete " "přijít o svou práci!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2462 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "Vždy uložit do &nového souboru." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2467 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" "Změny se uloží vždy do nového souboru. (Pozor na velké množství souborů.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2474 msgid "Start Blank:" msgstr "Začít s prázdnou stránkou:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2479 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "Začít s č&istým plátnem" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2488 msgid "Save Directory:" msgstr "Adresář pro ukládání obrázků:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2492 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "Obrázky ukládat do &náhradního adresáře" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2497 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "Neukládat obrázky do nastaveného adresáře, ale použít tento:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2502 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "Náhradní adresář pro obrázky:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2514 msgid "More Saving Options:" msgstr "Více možností pro uložení:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2519 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "Zakázat tlačítko &Uložit" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2524 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "" "Nedovolit obrázky uložit. Tux Paint slouží pouze jako šmírák - cvičná plocha." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2530 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "Při ukončení programu uložit &automaticky" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2535 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "Pri skončení se neptat, zda se má obrázek uložit, pouze ho uložit." #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2547 msgid "Data" msgstr "Údaje" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2555 msgid "Lockfile:" msgstr "Soubor so zámkem:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2559 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "&Nepoužívat soubor na zamykání" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2563 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" "Nehledat soubor se zámkem. Povolit, Tux Paint spustit vícekrát. (Může to být " "potřebné při provozu na síti.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2573 msgid "Data Directory:" msgstr "Adresář pro údaje:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2577 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "Používat &náhradní adresář s údaji" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2582 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" "Nespouštět štětce, razítka, atd. z nastaveného adresáře, ale používat tento:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2587 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "Náhradní adresář pro údaje:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2609 msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2619 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2623 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2634 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2638 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2646 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2650 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2654 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2659 msgid "Layout" msgstr "" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2671 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2676 msgid "Disable layout changes" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2681 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "" #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2699 msgid "Joystick" msgstr "" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2710 msgid "Main device:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2720 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2731 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2743 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2753 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2760 msgid "Hat:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2769 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2781 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2792 msgid "Buttons to disable:" msgstr "" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2808 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2817 msgid "Button shortcuts:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2821 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2826 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2834 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2842 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2850 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2858 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2866 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2874 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2882 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2890 msgid "Button number for Undo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2898 msgid "Button number for Redo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2906 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2914 msgid "Button number for the New tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2922 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2930 msgid "Button number for saving." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2938 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2946 msgid "Button number for printing." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2968 msgid "Settings for : " msgstr "Nastavit pro : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2972 msgid "Current User" msgstr "mne" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2973 msgid "All Users" msgstr "všechny" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2979 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "Použít pro všechny" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2983 msgid "Apply" msgstr "Použít" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2991 msgid "Reset" msgstr "Předchozí" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2998 msgid "Defaults" msgstr "Výchozí" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3005 msgid "Quit" msgstr "Konec" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Nástroj na konfiguraci Tux Paintu." #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Nastavit Tux Paint" #~| msgid "Disable Magic &Controls" #~ msgid "Zakázat tlačítka &Magic" #~ msgstr "Zakázat tlačítka M&agic" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/ka.po0000664000175000017500000012217213167003576017240 0ustar kendrickkendrick# Georgian Translation tuxpaint-config. # Copyright (C) 2014 the tuxpaint team. # This file is distributed under the same license as the tuxpaint-config package. # Gia Shervashidze , 2014.. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint-config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tuxpaint-i18n@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-19 21:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-22 00:17+0400\n" "Last-Translator: Giasher \n" "Language-Team: Giasher \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Georgian\n" "X-Poedit-Country: GEORGIA\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "მოგესალმებით Tux Paint გრაფიკული პროგრამის კონფიგურაციის მეგზური. ავტორები: ტორსტენ გიბლი, იან ვაინოლდსი, ბილ კენდრიკი და მარტინ ფურერი.\n" "\n" "მეგზური საშუალებას მოგცემთ შეცვალოთ Tux Paint პარამეტრები, როგორებიცაა სრული ეკრანის რეჟიმი, დიალოგებია ენა ან სხვა პარამეტრები პროგრამასთან მუშაობის გასაადვილებლად.\n" "\n" "ამ პარამეტრების მითითება შესაძლებელია ცალკეული პირისთვის ან კომპიუტერის ყველა მომხმარებლისთვის მენიუდან 'პარამეტრები ...'.\n" "\n" "პარამეტრების სხვადასხვა კატეგორიის შესარჩევად ისარგებლეთ ზედა დაფებით, მიუთითეთ სასურველი მნიშვნელობები და კონფიგურაციის ახალი ფაილის შესანახად დაწკაპეთ ქვედა ღილაკი 'შესრულება'.\n" "\n" "ხელახლა გახსნისას Tux Paint პროგრამის ახალი, თქვენი მითითებული პარამეტრებით ისარგებლებს." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(სისტემის ნაგულისხმები)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(სისტემური პარამეტრები)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2131 msgid "Default (no override)" msgstr "ნაგულისხმები (ჩანაცვლების გარეშე)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Small" msgstr "ჩანაცვლება: მცირე" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Medium" msgstr "ჩანაცვლება: საშუალო" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1533 msgid "Override: Large" msgstr "ჩანაცვლება: დიდი" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1638 msgid "Save Directory?" msgstr "შევინახო დასტა?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1672 msgid "Data Directory?" msgstr "მონაცემთა დასტა?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1705 msgid "Color Palette File?" msgstr "პალიტრის ფაილი?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1744 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "გამოსვლა შენახვის გარეშე?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1745 msgid "&No" msgstr "&არა" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1745 msgid "&Yes" msgstr "&დიახ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1781 msgid "current user" msgstr "მიმდინარე მომხმარებელი" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1784 msgid "all users" msgstr "ყველა მომხმარებელი" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1788 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "შევინახო ცვლილებები - %s?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1789 msgid "No" msgstr "არა" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1789 msgid "Yes" msgstr "დიახ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1809 #: ../tuxpaint-config2.cxx:1812 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Tux Paint კონფიგურაცია v." #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1821 msgid "About" msgstr "პროგრამის შესახებ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1828 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "Tux Paint კონფიგურაცია." #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1844 msgid "Video/Sound" msgstr "ვიდეო/აუდიო" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1851 msgid "Video:" msgstr "ვიდეო:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1855 msgid "&Fullscreen" msgstr "&სრული ეკრანი" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1860 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "Tux Paint პროგრამის გახსნა სრული ეკრანის რეჟიმში, სარკმლის ნაცვლად." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1866 msgid "&Native" msgstr "&არსებული" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1870 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "ეკრანის არსებული გარჩევადობის გამოყენება სრული ეკრანის რეჟიმში." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1876 msgid "Window size : " msgstr "სარკმლის ზომა : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:1900 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "სარკმლის ზომა ან გარჩევადობა სრული ეკრანის რეჟიმში." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1906 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "&ორიენტაციის დატრიალება" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1910 msgid "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on a tablet PC)" msgstr "სიგანისა და სიმაღლის შეცვლა, დატრიალება 90 გრადუსით (გამოიყენება ტაბლეტებისთვის)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1916 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "ეკრანის &დამცველით სარგებლობა" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1920 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "ეკრანის სისტემური დამცველის შენარჩუნება პროგრამით სარგებლობისას." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1929 msgid "Sound:" msgstr "აუდიო:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1933 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "&ხმის ეფექტების ჩართვა" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1938 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "ხმის ეფექტების ჩართვა/ამორთვა." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1947 #: ../tuxpaint-config2.cxx:1961 msgid "Color Palette File:" msgstr "პალიტრის ფაილი:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1951 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "&ფერთა ალტერნატული პალიტრა" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1956 msgid "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "ფერთა ნაგულისხმები პალიტრის ნაცვლად საკუთარი ფერების გამოყენება შემდეგი ფაილიდან:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1966 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2509 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2594 msgid "Browse..." msgstr "ნუსხა..." #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1977 msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "თაგუნა/კლავიატურა" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1985 msgid "Cursor:" msgstr "კურსორი:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1989 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "&კურსორის ფორმები" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1994 msgid "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and what you are doing." msgstr "თაგუნას კურსორის ფორმების შეცვლა ადგილისა და ქმედებების შესაბამისად." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2000 msgid "&Hide Cursor" msgstr "კურსორის &დამალვა" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2005 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "კურსორის სრულად დამალვა (გამოიყენება ტაბლეტებისთვის)." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2014 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2632 msgid "Keyboard:" msgstr "კლავიატურა:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2018 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "&კლავიატურის ბილიკების ჩართვა" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2023 msgid "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., Control+S to Save)" msgstr "კლავიატურის კლავიშთა კომბინაციების გამოყენება გარკვეული ბრძანებებისთვის. (მაგალითად, Ctrl+S - შენახვა)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2035 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2617 msgid "Mouse:" msgstr "თაგუნა:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2039 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "თაგუნას კურსორის &შეზღუდვა" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2044 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "არ მისცემს თაგუნას კურსორს პროგრამის სარკმლის გარეთ გასვლის შესაძლებლობას." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2049 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "თაგინას &ბორბლის გააქტივება" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2054 msgid "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, stamps)" msgstr "თაგუნას ბორბლით ელემენტების (მაგალითად ფუნჯები, შტამპები) გადაფურცვლის შესაძლებლობას იძლევა." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2059 msgid "No &Button Distinction" msgstr "&ღილაკების განსხვავების გარეშე" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2063 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "იძლევა თაგუნას მარჯვენა და შუა ღილაკებით დაწკაპვის შესაძლებლობასაც." #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2076 msgid "Simplification" msgstr "გამარტივება" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2084 msgid "Interface Simplification:" msgstr "ინტერფეისის გამარტივება:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2088 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "ფორმის &დატრიალების ამორთვა" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2093 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "ფორმის დატრიალების ამოირთვება. გამოსადეგია პაწიებისთვის." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2098 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "შტამპის &კონტურის გააქტივება" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2103 msgid "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "ასახავს მართკუთხედს კურსორის გარშემო რთული კონტურის ნაცვლად. (ნელი კომპიუტერებისთვის.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2108 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "მხოლოდ &მთავრული ტექსტი" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2113 msgid "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "Tux Paint პროგრამაში ყველა ტექსტი (წარწერები, დიალოგები და ა.შ.) მთავრულით აისახება." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2122 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "შტამპის საწყისი ზომა:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2139 msgid "Control Simplification:" msgstr "გამარტივების მართვა:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2143 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "ღილაკების '&გამოსვლა' და [Escape] ამორთვა" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2148 msgid "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing [Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "პროგრამიდან გამოსვლა კვლავ შესაძლებელი იქნება (X) ღილაკით სარკმლის სათაურის პანელზე ან კლავიშებით [Alt]+[F4] ან [Shift]+[Ctrl]+[Escape]." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2153 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "'&შტამპების' სამარჯვის ამორთვა" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2158 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "პროგრამის შტამპები აღარ ჩაიტვირთება და სამარჯვი ამოირთვება." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2163 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "შტამპების &მართვის ამორთვა" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2168 msgid "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, Grow, Mirror and Flip)." msgstr "შტამპების მართვის ღილაკები (შეკუმშვა, გაზრდა, დასარკვა) აღარ აისახება და 'შტამპების' სამარჯვი გამარტივდება." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2173 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "&მაგიის მართვის ამორთვა" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2178 msgid "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint and fullscreen modes." msgstr "სარკმლისა და სრული ეკრანის რეჟიმების გადამრთველი ღილაკი აღარ აისახება და 'მაგიის' სამარჯვი გამარტივდება." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2183 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "'&წარწერის' სამარჯვის ამორთვა" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2188 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "ამოირთვება 'წარწერის' სამარჯვი ტექსტის შესატანად (დარჩება მხოლოდ 'ტექსტის' სამარჯვი)." #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2199 msgid "Languages" msgstr "ენები" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2205 msgid "Language:" msgstr "ენა:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2209 msgid "Language : " msgstr "ენა : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2224 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "Tux Paint პროგრამის გახსნა მითითებული ენით (ჩანაცვლდება სისტემური ენა)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2229 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "შტამპების &დასარკვა" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2234 msgid "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who prefer things appearing right-to-left." msgstr "დასარკვადი შტამპების თვითდასარკვა. სურვილისამებრ, გამოსადეგია ცაცია მომხმარებლებისთვის." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2243 msgid "Fonts:" msgstr "შრიფტები:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2247 msgid "Load System &Fonts" msgstr "სისტემური &შრიფტების ჩატვირთვა" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2252 msgid "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may cause instability!)" msgstr "შესაძლებელია სხვა შრიფტების ჩატვირთვა თქვენი კომპიუტერიდან. (შენიშვნა: ნუ გადატვირთავთ!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2257 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "ყველა &ლოკალური შრიფტის ჩატვირთვა" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2262 msgid "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the locale Tux Paint is being run under." msgstr "Tux Paint პროგრამის ყველა ლოკალური შრიფტის ჩატვირთვა, გარდა Tux Paint პროგრამის მიმდინარე ენისა." #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2273 msgid "Printing" msgstr "ამობეჭდვა" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2279 msgid "Print Permissions:" msgstr "ბეჭდვის უფლებები:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2283 msgid "Allow &Printing" msgstr "&ბეჭდვის უფლება" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2288 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "მომხმარებლებისთვის Tux Paint პროგრამიდან ბეჭდვის უფლება." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2293 msgid "Print Delay : " msgstr "ბეჭდვის დაყოვნება : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2299 msgid "seconds" msgstr "წამი" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2303 msgid "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted printing.)" msgstr "ერთხელ ამობეჭდვის შეზღუდვა N წამში. ('0' - შეზღუდვის გარეშე.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2311 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "პრინტერის დიალოგის ჩვენება:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2316 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "მხოლოდ როცა [Alt] &მოდიფიკატორი კლავიში დაჭერილია" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2323 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "ბეჭდვის დიალოგის &ჩვენება ყოველთვის" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2330 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "ბეჭდვის დიალოგის &არასოდეს" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2337 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(მაშინაც, როცა [Alt] დაჭერილია.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2351 msgid "Save printer configuration" msgstr "პრინტერის კონფიგურაციის შენახვა" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2360 msgid "Print Commands:" msgstr "ბეჭდვის ბრძანებები:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2364 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "ბეჭდვის ალტერნატული &ბრძანების გამოყენება" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2369 msgid "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "Tux Paint პროგრამის ბეჭდვის ნაგულისხმები ბრძანების ('lpr') ჩანაცვლება. (მხოლოდ Unix/Linux გარემოში!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2379 msgid "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its standard input (STDIN)." msgstr "შეიტანეთ ბრძანება ბეჭდვის დიალოგისთვის. მიიღება PostScript ფორმატი სტანდარტული ფორმით (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2390 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "ბეჭდვის &ალტერნატული დიალოგით სარგებლობა" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2395 msgid "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "Tux Paint პროგრამის ბეჭდვის ნაგულისხმები ბრძანების ('kprinter') ჩანაცვლება. (მხოლოდ Unix/Linux გარემოში!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2405 msgid "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its standard input (STDIN)." msgstr "შეიტანეთ ბრძანება ბეჭდვის დიალოგისთვის. მიიღება PostScript ფორმატი სტანდარტული ფორმით (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2412 msgid "Paper Size : " msgstr "ქაღალდის ზომა :" #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2433 msgid "Saving" msgstr "შენახვა" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2440 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "ადრეული ნამუშევრის ჩანაცვლება:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2444 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "&შეკითხვა ჩანაცვლებამდე" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2449 msgid "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or make a new file." msgstr "გამოსახულების შენახვისას, შეკითხვა - ჩანაცვლდეს თუ არა ადრეული ნამუშევარი თუ შეიქმნას ახალი ფაილი." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2454 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "ძველი ვერსიის ყოველთვის &ჩანაცვლება" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2459 msgid "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: Potential for lost work!)" msgstr "გამოსახულების ხლეახლა შენახვისას, ადრეული ვერსიის ყოველთვის ჩანაცვლება. (ყურადღება: შესაძლოა ნამუშევარი დაიკარგოს!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2464 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "ყოველთვის &ახალ გამოსახულებად შენახვა" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2469 msgid "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for lots of files!)" msgstr "გამოსახულების ხლეახლა შენახვისას, ყოველთვის ახალი ფაილის შექმნა. (ყურადღება: შესაძლოა მეტისმეტი ფაილის დაგროვება!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2476 msgid "Start Blank:" msgstr "სუფთა ფურცელი:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2481 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "დაწყება &სუფთა ფურცელი" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2490 msgid "Save Directory:" msgstr "საცავის დასტა:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2494 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "საცავის &ალტერნატული დასტით სარგებლობა" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2499 msgid "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "გამოსახულებათა შენახვა არა სტანდარტულ დასტაში, არამედ ამ მისამართზე:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2504 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "საცავის ალტერნატული დასტა:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2516 msgid "More Saving Options:" msgstr "შენახვის სხვა პარამეტრები:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2521 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "'&შენახვის' ღილაკის ამორთვა" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2526 msgid "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch paper.'" msgstr "ნახატთა შენახვის შესაძლებლობის ამორთვა. Tux Paint გამოიყენება მხოლოდ წაშლადი დაფა" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2532 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "&თვითშენახვა გამოსვლისას" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2537 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "ნახატის ავტომატური შენახვა პროგრამიდან გამოსვლისას." #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2549 msgid "Data" msgstr "მონაცემები" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2557 msgid "Lockfile:" msgstr "ბლოკფაილი:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2561 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "&ნუ ისარგებლებთ ბლოკფაილით" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2565 msgid "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. (May be necessary in a networked environment.)" msgstr "ბლოკფაილის გამოყენების გარეშე. შესაძლებელია Tux Paint პროგრამის რამდენჯერმე გახსნა (გამოსადეგია ქსელურ გარემოში)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2575 msgid "Data Directory:" msgstr "მონაცემთა დასტა:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2579 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "მონაცემთა &ალტერნატული დასტით სარგებლობა" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2584 msgid "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the following location:" msgstr "სტანდარტული დასტიდან ჩატვირთვის ნაცვლად ფუნჯების, შტამპების და ა.შ. ჩატვირთვა აქედან:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2589 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "მონაცემთა ალტერნატული დასტა:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2611 msgid "Accessibility" msgstr "დამხმარე საშუალებები" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2621 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "თაგუნას ნიშნულად დაწკაპვა" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2625 msgid "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, click and release to start painting, move to paint, and click and release again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based pointer controls." msgstr "სასარგებლოა კოორდინაციადარღვეულ მომხმარებელთათვის, რომელთც დაწკაპვა და გადათრევა ურთულდებათ. თუ ჩართულია დაწკაპეთ და აუშვით საწყის წერტილზე გადააადგილეთ და ხელახლა დაწკაპეთ და აუშვით დასასრულებლად. შესაძლოა მისი გამოყენება ჯოისტიკითა და კლავიატურით მართვისას." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2636 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "თაგუნას კონტროლი კლავიატურით" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2640 msgid "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "თუ ჩართულია, თაგუნას ისრის გადაადგილება ისრების კლავიშებითა და ნომრებით შეიძლება. ნომერი 5, შორისი, Insert ან F5 დასაწკაპად გამოიყენება (სამარჯვებით \"ტექსტი\" და \"წარწერა\" სარგებლობისას ნომრებს და შორისს ვერ გამოიყენებთ.) ასევე, F4 გადამრრთველია \"ხელსაწყოთა\" დაფას, \"პალიტრის\" დაფას და სახატავ არეს შორის, F8 და F7 ამოძრავებს ზემოთ და ქვემოთ \"ხელსაწყოთა\" დაფაზე, ხოლ F11 და F12 - მარცხნივ და მარჯვნივ \"ხელსაწყოთა\" და \"პალიტრის\" დაფებზე." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2648 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "ეკრანის კლავიატურა:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2652 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "კლავიატურის ჩვენება ეკრანზე" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2656 msgid "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "კლავიატურის ჩვენება ეკრანზე სამარჯვებით \"ტექსტი\" და \"წარწერა\" სარგებლობისას, ტექსტის შეტანას თაგუნათი შეძლებთ." #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2661 msgid "Layout" msgstr "განთავსება" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2673 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "როგორ განთავსდება კლავიშები კლავიატურაზე" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2678 msgid "Disable layout changes" msgstr "განთავსების შეცვლის ამორთვა" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2683 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "იმ ღილაკების ამორთვა, რომლითაც კლავიშების რომლითაც განთავსების შეცვლა შეიძლება." #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2701 msgid "Joystick" msgstr "ჯოისტიკი" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2712 msgid "Main device:" msgstr "მოწყობილობა:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2722 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "მოწყობილობის ნომერი (SDL გადანომვრა იწყება 0-ით)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2733 msgid "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. (0-500; default value is 15)" msgstr "ჯოისტიკის ინერცია. გაზარდეთ მნიშვნელობა დაბალი რეაქციის მქონე პირთათვის (0-500; ნაგულისხმებად 15)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2745 msgid "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "SDL მოვლენათა შეზღუდვა გასაუქმებლად, სასარგებლოა უნებლიე ან შემთხვევითი მოძრაობების გასაუქმებლად (0-32766; ნაგულისხმებად 3200)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2755 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "სიჩქარის შეზღუდვა მოძრაობისას (1-7; ნაგულისხმებად 7)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2762 msgid "Hat:" msgstr "ყოვნი:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2771 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "ყოვნის ხანგრძლიობა (0-500; ნაგულისხმებად 15)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2783 msgid "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "ყოვნი - მილიწამთა რაოდენობა მუდმივი მოძრაობის დაწყებამდე (0-3000; ნაგულისხმებად 1000)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2794 msgid "Buttons to disable:" msgstr "ამოსართავი ღილაკები:" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2810 msgid "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e.g. 2,3,5)" msgstr "თუ რაიმე მიზეზით ჯოისტიკის ერთი ან მეტი ღილაკი პრობლემურია, აქედან შეგიძლიათ მათი ამორთვა თუ მიუთითებთ მძიმეებით დაყოფილ ნიმრებს (მაგალითად: 2,3,5)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2819 msgid "Button shortcuts:" msgstr "ღილაკის ბილიკები:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2823 msgid "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. (Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "აქ შეგიძლიათ ბილიკების მითითება ჯოისტიკის სხვადასხვა ღილაკისთვის (გაითვალისწინეთ, არ მიაკუთვნოთ ბილიკი სახატავ ღილაკს.)" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2828 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "ღილაკის ნომერი კლავიშისთვის - Escape" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2836 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "ღილაკის ნომერი სამარჯვისთვის - ფუნჯი." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2844 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "ღილაკის ნომერი სამარჯვისთვის - შტამპი." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2852 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "ღილაკის ნომერი სამარჯვისთვის - ხაზები." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2860 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "ღილაკის ნომერი სამარჯვისთვის - ფორმები." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2868 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "ღილაკის ნომერი სამარჯვისთვის - ტექსტი." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2876 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "ღილაკის ნომერი სამარჯვისთვის - წარწერა." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2884 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "ღილაკის ნომერი სამარჯვისთვის - მაგია." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2892 msgid "Button number for Undo." msgstr "ღილაკის ნომერი ფუნქციისთვის - დაბრუნება." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2900 msgid "Button number for Redo." msgstr "ღილაკის ნომერი ფუნქციისთვის - დაბრუნება." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2908 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "ღილაკის ნომერი სამარჯვისთვის - საშლელი." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2916 msgid "Button number for the New tool." msgstr "ღილაკის ნომერი ფუნქციისთვის - ახალი." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2924 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "ღილაკის ნომერი ფუნქციისთვის - გახსნა." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2932 msgid "Button number for saving." msgstr "ღილაკის ნომერი ფუნქციისთვის - შენახვა." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2940 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "ღილაკის ნომერი გვერდისთვის - პარამეტრები." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2948 msgid "Button number for printing." msgstr "ღილაკის ნომერი ფუნქციისთვის - ბეჭდვა." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2970 msgid "Settings for : " msgstr "პარამეტრები : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2974 msgid "Current User" msgstr "არსებული მომხმარებელი" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2975 msgid "All Users" msgstr "ყველა მომხმარებელი" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2981 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "\"ყველა მომხმარებლია\" პარამეტრები" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2985 msgid "Apply" msgstr "შესრულება" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2993 msgid "Reset" msgstr "აღდგენა" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3000 msgid "Defaults" msgstr "ნაგულისხმები" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3007 msgid "Quit" msgstr "გამოსვლა" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Tux Paint კონფიგურაცია." #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Tux Paint კონფიგურაცია" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/vec.po0000664000175000017500000006656113167003576017433 0ustar kendrickkendrick# Venetian translation tuxpaint-config. # Copyright (C) 2010-2014 tuxpaint-config. # This file is distributed under the same license as the tuxpaint-config package. # Fabio Lazarin , 2010, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint-config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-06 07:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-25 10:33+0100\n" "Last-Translator: el Galepin \n" "Language-Team: none>\n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.5\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "Benvignùi inte ƚa interfacia gràfega de confegurasion de \"Tux Paint\", " "produxesto da Torsten Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, e Martin Fuhrer.\n" "\n" "Sta inpresta ƚa te dà mòdo de canbiar ƚe inpostasion de \"Tux Paint\", come " "ƚa modaƚità a schèrmo intièro, ƚa lengua de interfacia, o opsion par far " "\"Tux Paint\" pì fàsiƚe par i cèi pì cèi.\n" "\n" "Ste inpostasion se pol aplicarle a un utente nemeché o a tuti i utenti de 'l " "to PC a fando na distinta inte 'l menu a bandièra cuà soto.\n" "\n" "Dòpara ƚe tavèƚe insima par desernir ƚe varie categorìe de inpostasion, " "canbia ƚa opsion che te vol, e clica el boton \"Àplica\" in fondo par " "scrìvar un file de confegurasion niovo.\n" "\n" "Co te inviarà \"Tux Paint\" naltra vòlta, te podarà védar ƚe modìfeghe." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(Dòpara predefinìo de 'l sistèma)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(Dòpara inpostasion de 'l sistèma)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1525 ../tuxpaint-config2.cxx:2129 msgid "Default (no override)" msgstr "Predefinìo (nisuna priorità)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 msgid "Override: Small" msgstr "Priorità: Basa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Medium" msgstr "Priorità: Mèdia" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Large" msgstr "Priorità: Alta" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1636 msgid "Save Directory?" msgstr "Cartèƚa de salvamento?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1670 msgid "Data Directory?" msgstr "Cartèƚa de i dati?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1703 msgid "Color Palette File?" msgstr "File de ƚa toƚeta de i coƚori?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1742 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "Vusto sarar sensa aplicar i canbiamenti?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&No" msgstr "Nò" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&Yes" msgstr "Sì" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1779 msgid "current user" msgstr "utente corente" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1782 msgid "all users" msgstr "tuti i utenti" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1786 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "Aplicar i canbiamenti che te gà fato a %s?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "No" msgstr "Nò" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1807 ../tuxpaint-config2.cxx:1810 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Tux Paint Config v" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1819 msgid "About" msgstr "Tux Paint el se prexenta" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1826 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "El \"Tux Paint Config\"." #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1842 msgid "Video/Sound" msgstr "Video/Sonòro" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1849 msgid "Video:" msgstr "Video:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1853 msgid "&Fullscreen" msgstr "Schèrmo intièro" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1858 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "Inviar Tux Paint a schèrmo intièro invense che inte na finèstra" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1864 msgid "&Native" msgstr "&Nativa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1868 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "Dòpara ƚa resoƚusion nativa co te sì a schèrmo intièro." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1874 msgid "Window size : " msgstr "Dimension fenèstra:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1898 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "Dimension de ƚa fenèstra, o resoƚusion de 'l schèrmo intièro." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1904 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "&Rabaltar de 90 gradi" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1908 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "" "Canbia altesa co' larghesa, par rabaltar de 90 gradi (ùtiƚe se se vol un " "cuadro in vertical co' un PC tablet)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1914 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "Consenti salva schèrmo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1918 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "No stà fermar el to salva schèrmo mentre che xé drio nar el Tux Paint" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1927 msgid "Sound:" msgstr "Sonòro:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1931 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "Inpisa efèti sonòri." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1936 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Inpisa/destùa efèti sonòri." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1945 ../tuxpaint-config2.cxx:1959 msgid "Color Palette File:" msgstr "File de ƚa toƚeta de i coƚori:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1949 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "Dòpara toƚeta de coƚori alternadiva" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1954 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" "No stà doparar ƚa toƚeta de i coƚori predefinìa, dòpara cueƚa de 'l file cuà " "soto:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1964 ../tuxpaint-config2.cxx:2507 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2592 msgid "Browse..." msgstr "Serca:" #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1975 msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "Mouse/Tastièra" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1983 msgid "Cursor:" msgstr "Cursor:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1987 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "Forme de cursor de èstro" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1992 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "" "Canbia ƚa forma de 'l pontador de 'l mouse, conforme indove che el xé e còsa " "che te sì drio far." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1998 msgid "&Hide Cursor" msgstr "Scondi cursor" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2003 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "Par scónder conpletamente el cursor (ùtiƚe so touchscreen)." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2012 ../tuxpaint-config2.cxx:2630 msgid "Keyboard:" msgstr "Tastièra:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2016 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "Inpisa Scavesagne de Tastièra" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2021 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" "Consenti ƚe conbinasion de tasti par sèrti comandi (ex: \"Ctrl+S\" par " "Salvar)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2033 ../tuxpaint-config2.cxx:2615 msgid "Mouse:" msgstr "Mouse:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2037 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "Costrenxi pontador de 'l mouse" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2042 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "Fà che el pontador el staga indrento ƚa finèstra de Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2047 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "&Rodèƚa de 'l mouse" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2052 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" "Fà che se pòse doparar ƚa rodèƚa de 'l mouse par navegar fra i penèƚi, " "tinbri..." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2057 msgid "No &Button Distinction" msgstr "Tuti i botoni conpagni" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2061 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "Boton in mèxo e drèto i val anca cofà clik." #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2074 msgid "Simplification" msgstr "Senplifegasion" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2082 msgid "Interface Simplification:" msgstr "Senplifegasion interfacia" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2086 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "Dexabìƚita &Rabaltamento de forme" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2091 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "No stà far che se pòse rabaltar ƚe forme. Ùtiƚe par i cèi pì cèi." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2096 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "Pre fegurasion de tinbro elementar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2101 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" "Fà che se veda un retàngoƚo co se puxa un tinbro, invense de ƚa forma " "precixa (par PC lenti)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2106 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "Mostra tuto el tèsto in majùscoƚo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2111 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" "Tuto el tèsto in Tux Paint (nòmi botoni, diàloghi, ect.) el sarà in " "MAJÙSCOȽO invense che Misto." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2120 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "Dimension de Tinbro a 'l invìo:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2137 msgid "Control Simplification:" msgstr "Senplifegasion de i contròƚi:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2141 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "Destùa i botoni \"Sòrti\" e [Esc]" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2146 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" "Strucando ƚa (x) so ƚa strica de 'l tìtoƚo insima, o [Alt+F4] o [Shift+Ctrl" "+Esc] se podarà senpre andar fora da Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2151 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "Destùa el stromento \"Tinbri\"" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2156 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "" "No stà cargar i tinbri co se invìa el programa; i tinbri no i funsionarà." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2161 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "Destùa i contròƚi de i Tinbri" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2166 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" "Senplìfega i \"Tinbri\" cavando via i contròƚi (Struca, Sgranda, Spècio..)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2171 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "Destùa i Contròƚi \"Mago\"" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2176 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" "Senplìfega ƚe inpreste \"Mago\" cavando via i botoni par pasar da ƚa " "modaƚità pitura a schèrmo intièro." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2181 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "Destùa el stromento \"Ticheta\"" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2186 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "" "Dexabìlita el stromento inserimento tèsto a 'Ticheta' (dòpara nòma che el " "stromento 'Tèsto')" #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2197 msgid "Languages" msgstr "Lengue" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2203 msgid "Language:" msgstr "Lengua:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2207 msgid "Language : " msgstr "Lengua:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2222 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "" "Invìa Tux Paint co' na lengua particoƚar (soramontando ƚe inpostasion de " "sistèma)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2227 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "Tinbri-Spècio" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2232 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" "Rabalta senpre tuti i tinbri che se pol rabaltar. Ùtiƚe par tuti chi che ghe " "piaxe mèjo ƚa vista drèta-sanca." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2241 msgid "Fonts:" msgstr "Fonts:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2245 msgid "Load System &Fonts" msgstr "Carga i &Font de Sistèma" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2250 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" "Proa a cargar altri fonts che se pol catar in altre parte de 'l to PC. " "(Nòda: el pol deventar instàbiƚe)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2255 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "Carga tuti i Font &Locaƚi" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2260 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" "Carga suxo tuti i font locaƚi conprexi in Tux Paint, in cualsesipia locaƚità " "el sipia drio funsionar." #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2271 msgid "Printing" msgstr "Stanpa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2277 msgid "Print Permissions:" msgstr "Permesi de stanpa:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2281 msgid "Allow &Printing" msgstr "Consenti Stanpa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2286 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "Consenti che i utenti i stanpe da Tux Paint" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2291 msgid "Print Delay : " msgstr "Retardo de stanpa:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2297 msgid "seconds" msgstr "secondi" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2301 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" "Consenti stanpa na vòlta ògni N secondi (\"0\" par stanpa sensa restrision)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2309 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "Mostra fenèstra stanpante:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2314 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "Soƚo strucando el tasto [Alt]" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2321 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "Mostra senpre el diàlogo stanpante" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2328 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "No stà mai mostrar el diàlogo stanpante" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2335 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(Gnanca co xé strucà [Alt])" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2349 msgid "Save printer configuration" msgstr "Salva inpostasion stanpante" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2358 msgid "Print Commands:" msgstr "Comandi de stanpa:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2362 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "Dòpara comando de stanpa alternadivo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2367 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Canbia el comando de stanpa predefinìo de Tux Paint ('lpr') co' naltro. " "(Avansà! Nòma che Unix/Linux!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2377 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Inserisi el comando de stanpa. El gà da acetar un fomato PostScrip standard " "(STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2388 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "Dòpara diàlogo de stanpa alternadivo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2393 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Canbia ƚa inpostasion de stanpa predefinìa de Tux Paint ('kprinter') co' " "naltra. (Avansà! Nòma che Unix/Linux!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2403 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Inserisi el comando de diàlogo de stanpa. El gà da acetar un fomato " "PostScrip standard (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2410 msgid "Paper Size : " msgstr "Dimension carta:" #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2431 msgid "Saving" msgstr "Salva" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2438 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "Salva sora de 'l laoro de prima:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2442 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "Dimanda prima de salvar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2447 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" "Co se salva da novo un dixegno, dimanda se scrìvar sora de 'l vècio, o far " "naltro file niovo." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2452 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "Salva senpre sora de 'l vècio" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2457 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" "Co se salva da novo un dixegno, scrivi sora de 'l file vècio. (Òcio a no " "pèrdar laori!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2462 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "Salva senpre dixegno niovo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2467 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" "Co se salva un dixegno da novo, fà senpre naltro file niovo. (Òcio a inpenir " "i dischi!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2474 msgid "Start Blank:" msgstr "Invìa in bianco:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2479 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "Invìa el programa co' un fòjo bianco" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2488 msgid "Save Directory:" msgstr "Cartèƚa de salvamento:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2492 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "Dòpara cartèƚa alternadiva" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2497 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "No stà salvar dixegni inte ƚa cartèƚa standard, dòpara cuesta:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2502 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "Cartèƚa de salvamento alternadiva:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2514 msgid "More Saving Options:" msgstr "Altre opsion de salvamento:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2519 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "Destua boton \"Salva\"" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2524 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "" "No stà consentir che se pòse salvar i dixegni. Tux Paint el laora cofà un " "blòco de nòde tenporanio." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2530 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "Salva da to pòsta a nando fora" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2535 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "No stà dimandar de salvar el dixegno; salva e basta." #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2547 msgid "Data" msgstr "Dati" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2555 msgid "Lockfile:" msgstr "Lockfile:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2559 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "No stà doparar el lockfile" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2563 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" "No stà a 'ndar in serca de un lockfile. Consenti che se pòse inviar Tux " "Paint varie vòlte (pol voƚerghe so na rede de PC)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2573 msgid "Data Directory:" msgstr "Cartèƚa dati:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2577 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "Dòpara cartèƚa dati alternadiva" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2582 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" "No stà cargar penèƚi, tinbri ect... da ƚa cartèƚa standard, dòpara cuesta:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2587 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "Cartèƚa de i dati alternadiva:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2609 msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2619 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2623 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2634 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2638 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2646 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2650 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2654 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2659 msgid "Layout" msgstr "" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2671 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2676 msgid "Disable layout changes" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2681 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "" #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2699 msgid "Joystick" msgstr "Joystick" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2710 msgid "Main device:" msgstr "Perifèrica primaria:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2720 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "Nùmaro de ƚa perifèrica da doparar (ƚa numerasion SDL ƚa parte da 0)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2731 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" "Raletamento Joystick. Aumenta sto vaƚor par persone co' reasion pì lenta. " "(0-500; el vaƚor predefinìo el xé 15)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2743 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" "I eventi SDL soto el lìmite i vegnarà eliminài, ùtiƚe par eliminar movimento " "fati par sbalio. (0-32766; el vaƚor predefinìo el xé 3200)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2753 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "" "Frèna ƚa respòsta co se fà un movimento. (1-7; el vaƚor predefinìo el xé 7)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2760 msgid "Hat:" msgstr "Tasto Hat:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2769 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "Responsion tasto Hat. (0-500; el vaƚor predefinìo el xé 15)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2781 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" "Tenpo lìmite tasto Hat, nùmaro de milisecondi da spetar vanti de scominsiar " "a móvar in continuo. (0-3000; el vaƚor predefinìo el xé 1000)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2792 msgid "Buttons to disable:" msgstr "Botoni da dexabiƚitar:" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2808 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" "Se par un motivo uno o pì de un boton de 'l joystick i xé drio dar problèmi, " "te pol destuarli faxendo na lista de nùmari de boton separài da vìrgoƚa. " "(ex.: 2,3,5)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2817 msgid "Button shortcuts:" msgstr "Botoni de scavesagna:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2821 #, fuzzy #| msgid "" #| "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the " #| "joystick, beware to not assign a shortcut to the button used to draw." msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" "Te pol definirscavesagne par i vari botoni de 'l joystick; òcio a no darghe " "na funsion a 'l boton doparà par dixegnar." #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2826 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "Nùmaro de boton par 'Escape'." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2834 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "Nùmaro de boton par el penèƚo." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2842 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "Nùmaro de boton par i tinbri." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2850 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "Nùmaro de boton par ƚe righe." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2858 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "Nùmaro de boton par ƚe forme." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2866 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "Nùmaro de boton par el tèsto." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2874 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "Nùmaro de boton par ƚe tichete." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2882 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "Nùmaro de boton par el mago." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2890 msgid "Button number for Undo." msgstr "Nùmaro de boton par anuƚar." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2898 msgid "Button number for Redo." msgstr "Nùmaro de boton par refar." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2906 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "Nùmaro de boton par ƚa goma da scanseƚar." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2914 msgid "Button number for the New tool." msgstr "Nùmaro de boton par far un laoro niovo." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2922 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "Nùmaro de boton par vèrxar un laoro." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2930 msgid "Button number for saving." msgstr "Nùmaro de boton par salvar." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2938 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "Nùmaro de boton par inpostar ƚa pàxena." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2946 msgid "Button number for printing." msgstr "Nùmaro de boton par stanpar." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2968 msgid "Settings for : " msgstr "Inpostasion par:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2972 msgid "Current User" msgstr "Untente corente" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2973 msgid "All Users" msgstr "Tuti i utenti" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2979 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "Dòpara inpostasion \"Tuti i utenti\"" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2983 msgid "Apply" msgstr "Àplica" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2991 msgid "Reset" msgstr "Rexèta" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2998 msgid "Defaults" msgstr "Predefinìo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3005 msgid "Quit" msgstr "Sòrti" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Tux Paint Config." #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Confegura Tux Paint" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/mn.po0000664000175000017500000006243013167003576017257 0ustar kendrickkendrick# Tux Paint Config Mongolian translation # Copyright (C) 2014 the tuxpaint team. # This file is distributed under the same license as the tuxpaint-config package. # Batkhuu Ichinkhorloo , 2010. (inactive). # Please consider updating this translation. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint-config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tuxpaint-i18n@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-06 07:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-12 07:46+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "Торстен Гейбл, Жан Вайнхолдс, Билл Кендрик болон Мартин Фухрер нарын " "бүтээсэн зураг зурах хэрэгсэл Такс Пайнтэд тавтай морил!.\n" "\n" "Энэ хэрэгслүүд нь Tux Paint –ийн тохиргоог өөрчлөхийг таньд зөвшөөрдөг " "жишээлбэл: дэлгэцийн загвар, интерфайсын хэл эсвэл бага насны хүүхдүүдэд " "зориулсан Tux Paint –ийн хялбаршуулах сонголт. This tool allows you to alter " "Tux Paint's settings, such as full-screen mode, the interface's language, or " "options to simplify Tux Paint for younger children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(Хэрэглэх үндсэн системийн хэвшилт)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(Хэрэглэх системийн тохиргоо)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1525 ../tuxpaint-config2.cxx:2129 msgid "Default (no override)" msgstr "Хэвшилт(хэрэгсэхгүй байхгүй)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 msgid "Override: Small" msgstr "Хэрэгсэхгүй байх: Бага" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Medium" msgstr "Хэрэгсэхгүй байх: Дундаж" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Large" msgstr "Хэрэгсэхгүй байх: Том" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1636 msgid "Save Directory?" msgstr "Хадгалах директор уу?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1670 msgid "Data Directory?" msgstr "Өгөгдөл директор уу?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1703 msgid "Color Palette File?" msgstr "Өнгөний цуглуулга?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1742 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "Өөрчлөлтийг хадгалахгүйгээр гарах уу?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&No" msgstr "&Үгүй" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&Yes" msgstr "&Тийм" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1779 msgid "current user" msgstr "Хэрэглэгч сонгох" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1782 msgid "all users" msgstr "бүх хэрэглэгч" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1786 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "Та хийсэн %s өөрчлөлтөө хадгалах уу?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "No" msgstr "Үгүй" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "Yes" msgstr "Тийм" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1807 ../tuxpaint-config2.cxx:1810 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Такс Пейнт харах v" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1819 msgid "About" msgstr "Тухай" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1826 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "Такс Пейнт харагдацийн тухай." #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1842 #, fuzzy #| msgid "Video / Sound" msgid "Video/Sound" msgstr "Дүрс бичлэг / Дуу чимээ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1849 msgid "Video:" msgstr "Дүрс бичлэг:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1853 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Дэлгэц дүүрэн" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1858 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "ТаксПейнт дэлгэц цонхондоо дүүрэн харагдахаар ажиллана." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1864 msgid "&Native" msgstr "&Уугуул" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1868 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "Дэлгэц дүүрэн загварт дэлгэцийн уугуул тодорол хэрэглэх." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1874 msgid "Window size : " msgstr "Цонхны хэмжээ : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:1898 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "Дэлгэц дүүрэн тодрол эсвэл цонхны хэмжээ." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1904 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "&Чигийг эргүүлэх" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1908 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "" "90 хэмээр эргүүлэхэд урт ба өргөн солигдох (Компьютерийн хавтгайд дэлгэц " "босоо байхаар хэрэглэх)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1914 #, fuzzy #| msgid "Allow Screensaver" msgid "Allow S&creensaver" msgstr "Дэлгэц амраагч зөвшөөрөх" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1918 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "ТухЗурах ажиллах хооронд системийн дэлгэц амраагч хориглогдохгүй." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1927 msgid "Sound:" msgstr "Дуу чимээ:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1931 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "Дууны эффект &идэвхижүүлэх" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1936 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Дуу чимээнд боломж олгох/хориглох." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1945 ../tuxpaint-config2.cxx:1959 msgid "Color Palette File:" msgstr "Өнгөний цуглуулга:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1949 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "Уламжлалт бус өнгийн цуглуулгу хэрэглэх" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1954 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" "Дараах файлын тогтоосон өнгө хэрэглэх, хэвшилт өнгийн цуглуулга хэрэглэхгүй:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1964 ../tuxpaint-config2.cxx:2507 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2592 msgid "Browse..." msgstr "Ажилглалт..." #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1975 #, fuzzy #| msgid "Mouse / Keyboard" msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "Хулгана / Товчит гар" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1983 msgid "Cursor:" msgstr "Заагуур:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1987 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "&Гоёмсог заагуурын дүрсүүд" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1992 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1998 msgid "&Hide Cursor" msgstr "&Заагуур нуух" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2003 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2012 ../tuxpaint-config2.cxx:2630 msgid "Keyboard:" msgstr "Товчлуурт гар:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2016 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr " & " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2021 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2033 ../tuxpaint-config2.cxx:2615 msgid "Mouse:" msgstr "Хулгана:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2037 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "&Хулгана цэглэгч авах" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2042 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2047 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "Хулгана &Эргэх хэрэгсэл" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2052 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2057 msgid "No &Button Distinction" msgstr "Үгүй &Ялгах товч" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2061 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "." #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2074 msgid "Simplification" msgstr "Хялбаршуулал" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2082 msgid "Interface Simplification:" msgstr "Хялбаршуулал солилцуулагч:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2086 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "Дүрс &Эргэлт салгах" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2091 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "" "Дүрс хэрэгслийн эргэлтийн үе салгагдсан байна. Бага насны хүүхдэд ашигтай." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2096 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "Хялбар тэмдэг &Хүрээ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2101 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2106 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "Том үсгэн бичвэр зөвхөн &үзүүлэх" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2111 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2120 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "Эхний тэмдэгийн хэмжээ:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2137 msgid "Control Simplification:" msgstr "Хялбаршуулал хянах:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2141 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "'&Quit' товч буюу [Escape] товчлуур хаах" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2146 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2151 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "'&Stamps' хэрэгсэл салгах" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2156 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2161 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "Тэмдэг хяналт салгах" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2166 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2171 #, fuzzy #| msgid "Disable Magic &Controls" msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "Шид хяналтууд салгах" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2176 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2181 #, fuzzy #| msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "'&Stamps' хэрэгсэл салгах" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2186 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "" #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2197 msgid "Languages" msgstr "Хэлнүүд" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2203 msgid "Language:" msgstr "Хэл:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2207 msgid "Language : " msgstr "Хэл : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2222 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2227 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "&Толин тамга" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2232 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2241 msgid "Fonts:" msgstr "Фонд:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2245 msgid "Load System &Fonts" msgstr "Фонд &систем ачаал" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2250 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2255 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "Бүгдийг ачаал &байршил фонд " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2260 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "." #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2271 msgid "Printing" msgstr "Хэвлэх" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2277 msgid "Print Permissions:" msgstr "Хэвлэх зөвшөөрөлүүд:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2281 msgid "Allow &Printing" msgstr "Зөвшөөрөх &Хэвлэх " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2286 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "Тух пейнт дотороос хэвлэж хэрэглэцгээе." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2291 msgid "Print Delay : " msgstr "Хэвлэх хойшлуулах: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2297 msgid "seconds" msgstr "секунд" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2301 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2309 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "Хэвлэгч цонх үзүүл:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2314 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2321 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "Үргэлж &хэвлэгч цонх харуулах" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2328 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "&Хэвлэгч цонх харуулахгүй" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2335 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "([Alt].)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2349 msgid "Save printer configuration" msgstr "Хэвлэгч бүрдэл хадгал" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2358 msgid "Print Commands:" msgstr "Командууд хэвлэ:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2362 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr " &" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2367 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "(Зөвхөн! Unix/Linux тулгуурласан!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2377 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr " (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2388 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "Солигдох хэвлэх цонх &хэрэглэх" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2393 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr " ('kprinter'). (Advanced! Unix/Linux only!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2403 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr " (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2410 msgid "Paper Size : " msgstr "Цаасны хэмжээ: " #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2431 msgid "Saving" msgstr "Хадгалах" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2438 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "Яаравчлан ажил хадгалах:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2442 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "&Сайн бичихийн өмнө асуух" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2447 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2452 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "Үргэлж &хуучин хувилбараар бичих" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2457 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2462 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "Шинэ зураг &үргэлж хадгалах" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2467 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2474 msgid "Start Blank:" msgstr "Хоосон эхлэх:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2479 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "Хоосон дэвсгэртэй &эхлэх" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2488 msgid "Save Directory:" msgstr "Удирдлага хадгал:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2492 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr " & " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2497 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr ":" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2502 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr ":" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2514 msgid "More Saving Options:" msgstr "Олон сонголтууд хадгалах:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2519 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "'&Save' товч хаах" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2524 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2530 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "Гарахад &Автомат-хадгал" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2535 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "Гарахад тухайн зурагыг хадгалахыг асуухгүйгээр хадгална." #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2547 msgid "Data" msgstr "Өгөгдөл" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2555 msgid "Lockfile:" msgstr "Түгжээтэй файл:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2559 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "Түгжээтэй &хэрэглэхгүй" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2563 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2573 msgid "Data Directory:" msgstr "Удирдлагын өгөгдөл:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2577 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "Солигдох удирдлагын өгөгдөл &хэрэглэх" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2582 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr ":" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2587 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "Солигдох удирдлагын өгөгдөл:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2609 msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2619 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2623 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2634 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2638 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2646 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2650 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2654 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2659 msgid "Layout" msgstr "" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2671 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2676 msgid "Disable layout changes" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2681 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "" #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2699 msgid "Joystick" msgstr "" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2710 msgid "Main device:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2720 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2731 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2743 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2753 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2760 msgid "Hat:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2769 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2781 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2792 msgid "Buttons to disable:" msgstr "" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2808 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2817 msgid "Button shortcuts:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2821 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2826 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2834 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2842 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2850 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2858 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2866 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2874 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2882 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2890 msgid "Button number for Undo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2898 msgid "Button number for Redo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2906 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2914 msgid "Button number for the New tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2922 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2930 msgid "Button number for saving." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2938 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2946 msgid "Button number for printing." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2968 msgid "Settings for : " msgstr "-ы тохиргоонууд: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2972 msgid "Current User" msgstr "Тухайн хэрэглэгч" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2973 msgid "All Users" msgstr "Бүх хэрэглэгч" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2979 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "Тохиргоо \"All Users\" хэрэглэ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2983 msgid "Apply" msgstr "Бэхжүүл" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2991 msgid "Reset" msgstr "Дахин тохируулах" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2998 msgid "Defaults" msgstr "Үндсэн тохиргоо" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3005 msgid "Quit" msgstr "Гарах" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Такс пейнт тохирох." #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Такс пейнт оруулах" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/es.po0000664000175000017500000007416613216402317017254 0ustar kendrickkendrick# tuxpaint translation to spanish # Copyright (C) 2004-2017 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the tuxpaint package. # # Changes: # - Initial translation # desconocido # # - Updated # Matías Bellone , 2017 # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion # especialmente las notas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tux Paint Config.\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-06 07:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-18 20:21-0300\n" "Last-Translator: Matías Bellone \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "Bienvenido a la herramienta gráfica de configuración de Tux Paint, creada " "por Torsten Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick y Martin Fuhrer.\n" "\n" "Esta herramienta permite alterar las preferencias de Tux Paint, tales como " "el modo de pantalla completa, el idioma de la interfaz u opciones para " "simplificar Tux Paint para los niños más pequeños.\n" "\n" "Puede definir preferencias tanto para el usuario actual, como para todos " "los usuarios del equipo, seleccionando la opción del menú 'Preferencias " "para' en la parte inferior.\n" "\n" "Utilice las pestañas en la parte superior para seleccionar las diferentes " "categorías de opciones; cambiar las opciones que se deseen y luego hacer " "click en el botón 'Aplicar' abajo para guardar un nuevo archivo de " "configuración.\n" "\n" "La próxima vez que se utilice Tux Paint, las nuevas preferencias ya deberían " "estar activas." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(Usar predeterminado del sistema)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(Usar preferencias del sistema)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1525 ../tuxpaint-config2.cxx:2129 msgid "Default (no override)" msgstr "Predeterminado (no sobrescribir)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 msgid "Override: Small" msgstr "Sobrescribir: Pequeño" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Medium" msgstr "Sobrescribir: Medio" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Large" msgstr "Sobrescribir: Grande" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1636 msgid "Save Directory?" msgstr "¿Directorio de Guardado?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1670 msgid "Data Directory?" msgstr "¿Directorio de Datos?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1703 msgid "Color Palette File?" msgstr "¿Archivo de Paleta de Colores?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1742 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "¿Salir sin aplicar cambios?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&No" msgstr "&No" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&Yes" msgstr "&Sí" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1779 msgid "current user" msgstr "usuario actual" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1782 msgid "all users" msgstr "todos los usuarios" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1786 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "¿Aplicar los cambios realizados a %s?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "No" msgstr "No" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1807 ../tuxpaint-config2.cxx:1810 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Config. de Tux Paint v" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1819 msgid "About" msgstr "Acerca de" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1826 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "Acerca de la Configuración de Tux Paint." #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1842 msgid "Video/Sound" msgstr "Video/Sonido" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1849 msgid "Video:" msgstr "Video:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1853 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pantalla completa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1858 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "Usar Tux Paint a pantalla completa, en vez de en una ventana." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1864 msgid "&Native" msgstr "&Nativo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1868 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "Usa la resolución nativa en modo de pantalla completa." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1874 msgid "Window size : " msgstr "Tamaño de la ventana:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1898 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "Tamaño de la ventana o de la resolución a pantalla completa." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1904 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "&Rotar Orientación" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1908 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "" "Invierte el ancho y la altura, rotando 90º (útil para usar con una Tablet " "PC)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1914 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "Permitir Sal&vapantallas" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1918 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "No deshabilitar el salvapantallas al usar Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1927 msgid "Sound:" msgstr "Sonido:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1931 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "Habilitar Efectos de &Sonido" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1936 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Habilita/deshabilita los efectos de sonido." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1945 ../tuxpaint-config2.cxx:1959 msgid "Color Palette File:" msgstr "Archivo de Paleta de Colores:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1949 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "Usar Paleta de Colores &Alternativa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1954 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" "No utilizar la paleta de colores predeterminada, usar los colores definidos " "en el siguiente archivo:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1964 ../tuxpaint-config2.cxx:2507 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2592 msgid "Browse..." msgstr "Examinar..." #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1975 msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "Ratón/Teclado" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1983 msgid "Cursor:" msgstr "Cursor:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1987 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "Formas de Cursor de &Fantasía" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1992 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "" "Cambia la forma del puntero del ratón dependiendo de dónde se encuentre el " "ratón y lo que se esté haciendo." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1998 msgid "&Hide Cursor" msgstr "&Ocultar Cursor" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2003 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "Esconde por completo el cursor (útil con dispositivos táctiles)." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2012 ../tuxpaint-config2.cxx:2630 msgid "Keyboard:" msgstr "Teclado:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2016 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "Habilitar Atajos de &Teclado" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2021 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" "Permite usar combinaciones de teclas como atajos para ciertas órdenes (p." "ej.: Ctrl+S para Guardar)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2033 ../tuxpaint-config2.cxx:2615 msgid "Mouse:" msgstr "Ratón:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2037 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "&Retener el Puntero del Ratón" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2042 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "Previene que el puntero del ratón deje la ventana de Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2047 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "Soporte para r&ueda del Ratón" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2052 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" "Permite utilizar la rueda del ratón para desplazarse por los elementos. (p." "ej.: pinceles, sellos)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2057 msgid "No &Button Distinction" msgstr "No Distinguir &Botones" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2061 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "" "Permite que los botones central y derecho sean utilizados para hacer click " "también." #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2074 msgid "Simplification" msgstr "Simplificación" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2082 msgid "Interface Simplification:" msgstr "Simplificación de la Interfaz:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2086 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "Deshabilitar &Rotación de Figuras" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2091 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "" "Deshabilita el paso de rotación de las herramientas de figuras. Útil para " "niños pequeños." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2096 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "C&ontornos Simples en Sellos" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2101 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" "Dibuja un rectángulo alrededor del cursor mientras se colocan sellos, en vez " "de un contorno detallado. (Para computadoras lentas y clientes livianos.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2106 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "Mostrar Solamente Texto en Mayúsc&ulas" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2111 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" "Hace que todo el texto en Tux Paint (etiquetas de botones, diálogos, etc.) " "aparezca en mayúsculas." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2120 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "Tamaño inicial de Sellos:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2137 msgid "Control Simplification:" msgstr "Simplificación del Control:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2141 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "Deshabilitar el Botón '&Salir' y la tecla [Escape]" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2146 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" "Hacer click en el botón de cerrar de la ventana (X) o presionar [Alt]+[F4] " "o [Shift]+[Ctrl]+[Esc.] igualmente finalizará Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2151 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "Deshabilitar Herramienta '&Sellos'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2156 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "No carga los sellos al iniciar, dejando deshabilitada esa función." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2161 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "Deshabilitar &Controles de Sellos" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2166 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" "Simplifica la herramienta 'Sellos' removiendo los botones de control de " "sellos (Encoger, Agrandar, Espejar e Inverir)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2171 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "Deshabilitar Controles de Herram. &Mágicas" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2176 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" "Simplifica las herramientas 'Mágicas', removiendo los botones para cambiar a " "los modos de pintura y pantalla completa." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2181 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "Deshabilitar Herramienta 'E&tiquetas'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2186 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "" "Deshabilitar la herramienta de text 'Etiqueta' (dejando sólo la herramienta " "'Texto')" #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2197 msgid "Languages" msgstr "Idiomas" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2203 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2207 msgid "Language : " msgstr "Idioma :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2222 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "" "Usar Tux Paint en un idioma específico (anulando las preferencias del " "sistema)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2227 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "Es&pejar Sellos" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2232 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" "Automáticamente espejar todos los sellos espejables. Útil para usuarios que " "prefieren que las cosas aparezcan de derecha a izquierda." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2241 msgid "Fonts:" msgstr "Tipografías:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2245 msgid "Load System &Fonts" msgstr "Cargar las Tipogra&fías del Sistema" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2250 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" "Intentar cargar más tipografías, en otros lugares de su equipo. (Nota: " "¡puede causar inestabilidad!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2255 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "Cargar todo y las tipografías específicas a algún idioma" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2260 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" "Cargar todas las tipografías de idiomas específicos instaladas en Tux Paint, " "sin importar el idioma del sistema en el que Tux Paint está instalado." #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2271 msgid "Printing" msgstr "Impresión" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2277 msgid "Print Permissions:" msgstr "Permisos de Impresión:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2281 msgid "Allow &Printing" msgstr "Permitir &Impresión" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2286 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "Permite que los usuarios impriman desde Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2291 msgid "Print Delay : " msgstr "Demora para Imprimir:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2297 msgid "seconds" msgstr "segundos" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2301 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" "Restringir impresión a una vez cada N segundos. (Ingresar '0' para permitir " "una impresión libre.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2309 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "Mostrar Diálogo de Impresion:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2314 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "Sólo cuando la tecla [Alt] está presiona&da" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2321 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "Siempre &mostrar el diálogo de impresión" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2328 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "&Nunca mostrar el diálogo de impresión" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2335 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(Aún cuando [Alt] está presionada.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2349 msgid "Save printer configuration" msgstr "Guardar la configuración de la impresora" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2358 msgid "Print Commands:" msgstr "Comandos de Impresión:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2362 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "Usar Comando &Alternativo de Impresión" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2367 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Sobrescribir la órden predefinida de impresión de Tux Paint ('lpr') con " "otra. (¡Avanzado! ¡Sólo Unix/Linux!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2377 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Ingresar órden de impresión. Debe aceptar un formato PostScript en su " "entrada estándar (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2388 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "Usar Diálogo &Alternativo de Impresión" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2393 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Sobrescribe el diálogo de impresión predefinido de Tux Paint ('kprinter') " "por otro. (¡Avanzado! ¡Sólo Unix/Linux!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2403 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Ingresar la órden del diálogo de impresión. Debe aceptar un formato " "PostScript en su entrada estándar (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2410 msgid "Paper Size : " msgstr "Tamaño de Papel:" #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2431 msgid "Saving" msgstr "Guardado" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2438 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "Guardar Sobre Trabajo Previos:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2442 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "&Consultar antes de Sobresecribir" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2447 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" "Al guardar una imagen, consultar si sobrescribir la versión anterior o " "generar un nuevo archivo." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2452 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "Siempre S&obrescribir la Versión Anterior" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2457 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" "Al volver a guardar una imagen, siempre sobrescribir la versión anterior. " "(Advertencia: ¡Es posible perder trabajo!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2462 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "Siempre Guardar una &Nueva Imagen" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2467 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" "Al volver a guardar una imagen, siempre crear un nuevo archivo. " "(Advertencia: ¡Es posible que se generen muchos archivos!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2474 msgid "Start Blank:" msgstr "Comenzar en Blanco:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2479 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "Comenzar con un Lienzo en &Blanco" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2488 msgid "Save Directory:" msgstr "Directorio de Guardado:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2492 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "Usar un Directorio de Guardado &Alternativo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2497 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "" "No guardar imágenes en el directorio estándar, usar la siguiente ubicación:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2502 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "Directorio de Guardado Alternativo:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2514 msgid "More Saving Options:" msgstr "Más Opciones de Guardado:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2519 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "Deshabilitar el Botón '&Guardar'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2524 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "" "No permite guardar imágenes. Tux Paint actúa como un bloc para 'garabatos " "temporales'." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2530 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "&Auto-guardar al Salir" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2535 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "" "No consulta si se desea guardar el dibujo al salir; simplemente lo guarda." #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2547 msgid "Data" msgstr "Información" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2555 msgid "Lockfile:" msgstr "Archivo de Bloqueo:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2559 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "&No usar archivo de bloqueo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2563 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" "No verifica la existencia de un archivo de bloqueo. Permite a Tux Paint " "ejecutarse múltiples veces (puede ser necesario en un entorno de red)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2573 msgid "Data Directory:" msgstr "Directorio de Datos:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2577 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "Usar Directorio de Datos &Alternativo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2582 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" "No cargar pinceles, sellos, etc. del directorio estándard, usar la siguiente " "ubicación:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2587 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "Directorio de Datos Alternativo:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2609 msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilidad" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2619 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "Ratón pegajoso" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2623 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" "Útil para usuarios que tienen dificultades para hacer click y arrastrar. " "Si se encuentra habilitado, sólo será necesario hacer click y soltar para " "comenzar a pintar, mover el ratón para pintar, y hacer click y soltar " "nuevamente para finalizar. Puede combinarlo también con los controles " "basados en mandos de juegos y teclados." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2634 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "Control del puntero del ratón con teclado" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2638 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" "Si se encuentra habilitado, puede utilizar las teclas con flechas o números " "para mover el puntero del ratón. Puede hacer click con el número 5, la tecla " "de Espacio, Insertar o F5 (en las herramientas 'Texto' o 'Etiqueta', no " "podrá utilizar los números o la tecla de espacio). Además, la tecla F4 " "alternará el puntero del ratón entre las cajas 'Herramientas', 'Colores' y " "el espacio de dibujo, F8 y F7 para moverse arriba y abajo - respectivamente " "- dentro de la caja 'Herramientas' y, finalmente, F11 y F12 para moverse a " "la derecha y a la izquierda - respectivamente - en las cajas 'Herramientas' " "y 'Colores'." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2646 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "Teclado en pantalla:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2650 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "Mostrar un teclado en la pantalla" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2654 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" "Mostrará un teclado en la pantalla cuando estén activadas las herramientas " "'Texto' o 'Etiqueta' para poder tipear con el puntero del ratón." #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2659 msgid "Layout" msgstr "Distribución" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2671 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "Cómo están organizadas las teclas en el teclado" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2676 msgid "Disable layout changes" msgstr "Deshabilitar cambios de distribución" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2681 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "" "Deshabilita los botones que permiten cambiar la distribución de teclado." #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2699 msgid "Joystick" msgstr "Mando de juego" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2710 msgid "Main device:" msgstr "Dispositivo principal:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2720 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "Número de dispositivo a utilizar (SDL comienza a enumerar desde 0)." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2731 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" "Velocidad del mando de control. Aumente este valor para personas con " "reacciones más lentas (0-500, el valor predeterminado es 15)." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2743 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" "Se descartarán los eventos SDL por debajo del límite, útil para descartar " "movimientos accidentales no desados (0-32766; el valor predeterminado es " "3200)." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2753 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "Limitar la velocidad al mover (1-7; el valor predeterminado es 7)." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2760 msgid "Hat:" msgstr "Sombrero:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2769 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "Velocidad del sombrero (0-500; el valor predeterminado es 15)." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2781 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" "Límite de tiempo del sombrero, la cantidad máxima de milisegundos a esperar " "antes de moverse contínuamente (0-3000; el valor predeterminado es 1000)." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2792 msgid "Buttons to disable:" msgstr "Botones a deshabilitar:" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2808 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" "Si uno o más botones del mando de control causan problemas, puede " "deshabilitarlos aquí separando con comas los números de botón (p.ej.: 2,3,5)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2817 msgid "Button shortcuts:" msgstr "Atajos de botones:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2821 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" "Puede configurar atajos para los diferentes botones del mando de control (" "asegúrese de asignar un botón para dibujar)." #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2826 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "Número de botón para la tecla Escape." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2834 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "Número de botón para la herramienta Pinceles." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2842 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "Número de botón para la herramienta Sellos." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2850 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "Número de botón para la herramienta Líneas." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2858 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "Número de botón para la herramienta Formas." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2866 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "Número de botón para la herramienta Texto." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2874 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "Número de botón para la herramienta Etiqueta." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2882 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "Número de botón para la herramienta Magias." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2890 msgid "Button number for Undo." msgstr "Número de botón para Deshacer." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2898 msgid "Button number for Redo." msgstr "Número de botón para Rehacer." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2906 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "Número de botón para la herramienta Goma." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2914 msgid "Button number for the New tool." msgstr "Número de botón para la herramienta Nuevo." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2922 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "Número de botón para la herramienta Abrir." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2930 msgid "Button number for saving." msgstr "Número de botón para guardar." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2938 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "Número de botón para configurar la página." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2946 msgid "Button number for printing." msgstr "Número de botón para imprimir." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2968 msgid "Settings for : " msgstr "Preferencias para:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2972 msgid "Current User" msgstr "Usuario Actual" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2973 msgid "All Users" msgstr "Todos los Usuarios" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2979 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "Usar las preferencias de \"Todos los Usuarios\"" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2983 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2991 msgid "Reset" msgstr "Restablecer" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2998 msgid "Defaults" msgstr "Predeterminado" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3005 msgid "Quit" msgstr "Salir" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Configuración de Tux Paint" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Configurar Tux Paint" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/lv.po0000664000175000017500000007134113167003576017267 0ustar kendrickkendrick# Translation tuxpaint-config Latvian. # Copyright (C) 2014 the tuxpaint team. # This file is distributed under the same license as the tuxpaint-config package. # Raivis Strogonovs , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint-config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tuxpaint-i18n@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-19 21:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-28 09:43-0000\n" "Last-Translator: Raivis Strogonovs \n" "Language-Team: none\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" "X-Generator: Poedit 1.6.5\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "Laipni aicināti Tux Paint grafiskajā uzstādījumu programmā, kuru radījuši " "Torsten Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick un Martin Fuhrer.\n" "\n" "Šis rīks atļauj mainīt Tux Paint uzstādījumus, piemēram, pilnekrāna režīms, " "saskarsnes valoda, vai citas lietas, lai vienkāršotu Tux Paint bērniem.\n" "\n" "Šie uzstādījumi tiek mainīti tikai šim lietotājam, var arī visiem, apakšā " "pie teksta 'Uzstādīt priekš' norādīt visiem lietotājiem.\n" "\n" "Lieto ciļņus šī loga augšā lai izvēlētos kategorijas, kuru opcijas vēlaties " "mainīt un apakšā spiežat pogu 'Mainīt', lai uzstādījumi tiktu saglabāti.\n" "\n" "Nākamreiz kad Tux Paintu ieslēgsiet, tiks izmantoti Jūsu norādītie " "uzstādījumi." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(Lietot sistēmas noklusējuma uzstādījumus)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(Lietot sistēmas uzstādījumus)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 ../tuxpaint-config2.cxx:2131 msgid "Default (no override)" msgstr "Noklusējuma (Nenotiek apiešana)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Small" msgstr "Apiet: Maz" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Medium" msgstr "Apiet: Vidēji" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1533 msgid "Override: Large" msgstr "Apiet: Daudz" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1638 msgid "Save Directory?" msgstr "Saglabāt direkotriju?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1672 msgid "Data Directory?" msgstr "Datu direktorija?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1705 msgid "Color Palette File?" msgstr "Krāsu paletes fails?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1744 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "Iziet nesaglabājot uzstādījumus?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1745 msgid "&No" msgstr "&Nē" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1745 msgid "&Yes" msgstr "&Jā" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1781 msgid "current user" msgstr "šis lietotājs" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1784 msgid "all users" msgstr "visi lietotāji" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1788 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "Apstiprināt izmaiņas priekš %s?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1789 msgid "No" msgstr "Nē" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1789 msgid "Yes" msgstr "Jā" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1809 ../tuxpaint-config2.cxx:1812 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Tux Paint uzstadījumi v" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1821 msgid "About" msgstr "Par programmu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1828 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "Par Tux Paint uzstādījumu programmu." #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1844 msgid "Video/Sound" msgstr "Video / Skaņa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1851 msgid "Video:" msgstr "Video:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1855 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pilnekrāna" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1860 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "Palaist Tux Paint pilnekrāna režīmā, nevis kā vienkāršu logu." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1866 msgid "&Native" msgstr "&Sistēmas" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1870 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "Lieto sistēmas izšķirtspēju pilnekrāna režīmā." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1876 msgid "Window size : " msgstr "Loga lielums :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1900 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "Loga lielums vai arī izšķirtspēja pilnekrāna režīmā." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1906 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "&Rotācijas orientācija" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1910 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "" "Apmainīt platumu ar augstumu, lai Tux Paint pagrieztu par 90 grādiem " "(Noderīgs planšetdatoriem)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1916 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "Atļaut E&krānsaudzētāju" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1920 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "Neizslēdz tavu sistēmas ekrānsaudzētāju, kamēr Tux Paint ir ieslēgts." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1929 msgid "Sound:" msgstr "Skaņa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1933 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "Ieslēgt &Skaņas efektus" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1938 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Ieslēgts/Izslēgts skaņas efektus" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1947 ../tuxpaint-config2.cxx:1961 msgid "Color Palette File:" msgstr "Krāsas paletes fails:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1951 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "Lietot &Alternatīvu krāsas paleti" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1956 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "Nelieto nosacījuma krāsu paleti, lieto krāsas kas definētas failā:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1966 ../tuxpaint-config2.cxx:2509 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2594 msgid "Browse..." msgstr "Pārlūkot..." #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1977 msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "Pele / Tastatūra" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1985 msgid "Cursor:" msgstr "Kursors:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1989 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "&Stilīgas Kursora formas" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1994 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "Maina peles kursora formu, atkarībā kur ir pele vai arī ko tu dari." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2000 msgid "&Hide Cursor" msgstr "&Slēpt kursoru" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2005 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "Pilnība paslēpj peles kursoru (Noderīgs skārienjūtīgām ierīcēm)." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2014 ../tuxpaint-config2.cxx:2632 msgid "Keyboard:" msgstr "Tastatūra" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2018 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "Lietot &Tastatūras saīsinājumus" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2023 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" "Atļauj izmantot taustiņu kombināciju kā īsceļus noteiktām darbībām (piem. " "Control+S lai saglabātu)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2035 ../tuxpaint-config2.cxx:2617 msgid "Mouse:" msgstr "Pele:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2039 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "&Satvert peles kursoru" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2044 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "Neatļauj peles kursoru pārvietot ārpus Tux Paint loga." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2049 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "Peles &Rullīša Atbalsts" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2054 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" "Atļauj izmantot peles rulli, kas ļauj ritināt caur lietu sarakstiem. (piem. " "otas,zīmogi)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2059 msgid "No &Button Distinction" msgstr "Nav &Pogu atšķirības" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2063 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "Atļauj vidējo un labo peles pogu lietot arī priekš klikšķināšanas." #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2076 msgid "Simplification" msgstr "Vienkāršošana" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2084 msgid "Interface Simplification:" msgstr "Saskarsnes vienkāršošana:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2088 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "Izslēgt Formas &Rotāciju" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2093 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "Formas rīks rotācijai ir izslēgts. Noderīgs maziem bērniem." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2098 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "Vienkārša Zīmoga &Attēlošana" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2103 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" "Ap kursoru apzīmē taisnstūri kad tiek ievietoti zīmogi, nevis parāda zīmogu " "visās detaļās. (Paredzēts lēniem un maziem datoriem)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2108 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "Rādit tikai &Lielos burtus" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2113 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" "Visus tekstus Tux Paint (pogu tekstus, dialogus utt.) parāda ar lielajiem " "burtiem, nevis miksētiem ar mazajiem burtiem." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2122 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "Sākotnējais Zīmoga izmērs:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2139 msgid "Control Simplification:" msgstr "Kontroles vienkāršošana:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2143 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "Atslēgt '&Iziet' pogu un [Escape] taustiņu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2148 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" "Noklikšķinot uz loga (X) pogu virsrakstjoslā, vai arī spiežot [Alt}+[F4] vai " "[Shift]+[Ctrl]+[Escape] tāpat izies no Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2153 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "Atslēgt '&Zīmoga' rīkus" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2158 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "Neielādē zīmogus pie ieslēgšanas, tādējādi izslēdzot zīmoga rīkus." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2163 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "Atslēgt Zīmoga &pogas" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2168 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" "Vienkāršo 'Zīmoga' rīku, nerādot kontroles pogas (Samazināt, Palielināt, " "Spoguļskatā un Apgriezt otrādi) " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2173 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "Atslēgt Maģijas &pogas" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2178 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" "Vienkāršo 'Maģijas' rīku, noņemot pogu, kas ļauj pārslēgties starp zīmēšanu " "un pilnekrāna režīmu." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2183 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "Izslēgt '&Etiķetes' rīkus" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2188 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "\"Etiķetes\" rīka vietā ieslēgt \"Teksta\" rīku" #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2199 msgid "Languages" msgstr "Valodas" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2205 msgid "Language:" msgstr "Valoda:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2209 msgid "Language : " msgstr "Valoda :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2224 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "" "Palaiž Tux Paint Jūsu norādītajā valodā (apejot sistēmas uzstādījumus)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2229 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "&Spoguļa zīmogi" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2234 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" "Automātiski visu iespējamo attēlos spoguļ skatā. Noderīgs lietotājiem, kas " "dod priekšroku lietām no labās uz kreiso pusi." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2243 msgid "Fonts:" msgstr "Fonts:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2247 msgid "Load System &Fonts" msgstr "Ielādēt sistēmas &Fontus" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2252 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" "Ielādē fontus, kuri ir atrodami uz tava datora. (Brīdinājums var radīt " "programmas nestabilitāti!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2257 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "Ielādēt Visus &Lokālos fontus" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2262 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" "Ielādēs visus fontus, kas instalēti Tux Paint, neatkarīgi vai fonti tiks " "izmantoti, vai nē." #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2273 msgid "Printing" msgstr "Printēšana" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2279 msgid "Print Permissions:" msgstr "Printēšanas atļaujas:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2283 msgid "Allow &Printing" msgstr "Atļaut &Printēšanu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2288 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "Atļauj lietotājiem printēt no Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2293 msgid "Print Delay : " msgstr "Starp Printēšanu pauzes :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2299 msgid "seconds" msgstr "sekundes" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2303 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" "Atļauj printēt vienreiz N sekundēs. (Ievadi '0' lai nebūtu ierobežojumi)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2311 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "Parādīt printera dialogu:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2316 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "Tikai tad kad [Alt] &modifiktora poga tiek turēta" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2323 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "Vienmēr &rādīt printera dialogu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2330 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "&Nekad nerādit printera dialogu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2337 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(Pat tad kad [Alt] ir nospiests.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2351 msgid "Save printer configuration" msgstr "Saglabāt printera uzstādījumus" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2360 msgid "Print Commands:" msgstr "Printēt komandas:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2364 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "Lietot &Citu printēšanas komandu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2369 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Tiek izmantota cita komanda printēšanai nevis komanda ('lpr'). (Sarežģīts " "process! Tikai Linux/Unix sistēmai!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2379 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Ievadi komandu printēšanai. Komandai ir jāsaprot PostSCript formāta dati no " "standarta ievades (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2390 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "Lietot &Citu printera dialogu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2395 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Lieto kādu citu printera dialogu, nevis noklusējuma dialogu ('kprinter'). " "(Sarežģīts process! Tikai Linux/Unix sistēmai!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2405 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Ievadi printera dialoga komandu. Kuram ir jāsaprot PostScript formāta dati " "no standarta ievades (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2412 msgid "Paper Size : " msgstr "Papīra lielums:" #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2433 msgid "Saving" msgstr "Saglabāju" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2440 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "Saglabāt pāri iepriekšējam darbam:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2444 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "&Jautāt pirm pārrakstīšanas" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2449 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" "Kad pārglabā bildi, programma jautā vai pārrakstīt jau esošu failu vai " "izveidotu jaunu." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2454 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "Vienmēr &Pārrakstītu vecāku versiju" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2459 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" "Pārglabājot bildi, vienmēr tiks aizvietots iepriekšējais faila variants. " "(Brīdinājums: Var tikt pazaudēti darbi!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2464 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "Vienmēr saglabāt kā &Jaunu bildi" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2469 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" "Bilde vienmēr tiks pārglabāta jaunā failā. (Brīdinājums: Var tikt pazaudēti " "darbi!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2476 msgid "Start Blank:" msgstr "Sākt ar tukšu:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2481 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "Sākt ar &Tukšu audeklu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2490 msgid "Save Directory:" msgstr "Direktorija glabāšanai:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2494 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "Lietot &Citu direktoriju glabāšanai" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2499 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "Nesaglabāt bildes noklusējuma direktorijā, lietot šo vietu glabāšanai:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2504 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "Cita direktorija glabāšanai:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2516 msgid "More Saving Options:" msgstr "Vairāk saglabāšanas opcijas:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2521 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "Izslēgt '&Saglabāt' Pogu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2526 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "Neatļaus saglabāt bildes. Tux Paints paliek par 'švīkāšanas papīru'." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2532 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "&Automātiski saglabāt izejot no Tux Paint" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2537 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "Nejautās vai saglabāt bildi, vienkārši saglabās." #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2549 msgid "Data" msgstr "Dati" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2557 msgid "Lockfile:" msgstr "Aizslēgfails" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2561 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "&Nelietot aizslēgfailu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2565 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" "Nepārbaudīs aizslēgfailu. Atļaus Tux Paint programmu palaist vairākas reizes " "vienlaikus. (Iespējams vajadzīgs, tīklā saslēgtiem datoriem.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2575 msgid "Data Directory:" msgstr "Datu direktorija:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2579 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "Lietot &Citu datu direktoriju" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2584 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" "Neielādēs otas, zīmogus utt. no noklusējuma direktorijas, bet lietos šo " "vietu:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2589 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "Cita Datu direktorija:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2611 msgid "Accessibility" msgstr "Pieejamība" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2621 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "Lipīgīgas peles pogas" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2625 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" "Noderīgs lietotājiem, kam ir grūtības ar klikšķināšanu un peles vilkšanu. " "Kad funkcija ieslēgta, nospied un atlaid peles pogu, lai sāktu zīmēt, " "nospied un atlaid peles pogu, lai beigtu zīmēt. Šo funkciju arī var apvienot " "ar džoistika un tastatūras kontolētu peles rādītāju" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2636 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "Tastatūra vada peles rādītāju" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2640 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" "Kad ieslēgts, bultiņas vai cipari var tikt izmantoti lai vadītu peles " "rādītāju. Numurs 5, Atstarpes, Ievietot vai F5 taustiņš var tikt izmantots " "lai nospiestu peles pogu. (Kad lietojat \"Teksts\" vai \"Uzlīmes\" rīkus, " "cipari un atstarpes taustiņu nevar izmantot.) Ar F4 taustiņu peles rādītāju " "pārslēdz starp \"Rīku\" sadaļu, \"Krāsu\" sadaļu un starp zīmēšanas audekli, " "F8 un F7 pārvieto rādītāju uz augšu un uz leju, kad \"Rīku\" sadaļa ir " "aktīva. F11 un F12 pārvieto rādītāju pa kreisi un pa labi, kas \"Rīku\" un " "\"Krāsu\" sadaļas ir aktīvas." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2648 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "Ekrāna tastatūra:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2652 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "Rādīt tastatūru uz ekrāna" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2656 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" "Parādīs tastatūru uz ekrāna kad \"Teksta\" vai \"Uzlīmes\" rīks ir izvēlēts, " "lai lietotājs varētu 'rakstīt' ar peles rādītāju." #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2661 msgid "Layout" msgstr "Izkārtojums" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2673 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "Kā taustiņi ir sakārtoti uz tastatūras" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2678 msgid "Disable layout changes" msgstr "Izslēgt izkārtojuma izmaiņas" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2683 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "Izslēgt pogas, kas var mainīt tastatūras izkārtojumu." #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2701 msgid "Joystick" msgstr "Džoistiks" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2712 msgid "Main device:" msgstr "Galvenā ierīce:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2722 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "Ierīces numurs. (SDL numuri sākas ar 0)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2733 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" "Džoistika lēnums. Palielina šo vērtību priekš cilvēkiem ar lēnu reakciju. " "(0-500; Noklusējuma vērtīva ir 15)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2745 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" "SDL notikumi zem norādītā sliekšņa tiks noraidīti. Noderīgs lai noraidītu " "netīšus un nevēlamas kustības. (0-32766; Noklusējuma vērtība ir 3200)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2755 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "Ierobežot kustības ātrumu. (1-7; Noklusējuma vērtība ir 7)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2762 msgid "Hat:" msgstr "Cepure:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2771 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "Cepures lēnums. (0-500; Noklusējuma vērtība ir 15)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2783 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" "Cepures taimauts, gaidīšanas laiks milisekundēs pirms sākt nepārtrauktu " "kustību. (0-3000; Noklusējuma vērtība ir 1000) " #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2794 msgid "Buttons to disable:" msgstr "Pogu atslēgšana:" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2810 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" "Ja kādu iemeslu dēļ viena vai vairākas džoistika pogas rada problēmas, Jūs " "varat tās atslēgt šeit ievadot sarakstu ar pogu numuriem kuri ir atdalīti ar " "komatu. Piemēram: \"2,3,5\"" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2819 msgid "Button shortcuts:" msgstr "Pogu īsceļi:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2823 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" "Šeit jūs varat norādīt džoistika pogu īsceļus. (Lūdzu nenorādiet īsceļu " "pogai, kuru izmanto zīmēšanai.)" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2828 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "Pogas numurs priekš \"Escape\" taustiņa." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2836 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "Pogas numurs priekš otas rīka" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2844 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "Pogas numurs priekš Zīmoga rīka." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2852 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "Pogas numurs priekš Līniju rīka" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2860 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "Pogas numurs priekš Formu rīka" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2868 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "Pogas numurs priekš Teksta rīka" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2876 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "Pogas numurs priekš Uzlīmju rīka." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2884 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "Pogas numurs priekš Maģijas rīka" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2892 msgid "Button number for Undo." msgstr "Pogas numurs priekš Atiestatīsanas (Undo)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2900 msgid "Button number for Redo." msgstr "Pogas numurs priekš Atatiestatīšanas (Redo)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2908 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "Pogas numurs priekš Dzēšgumijas rīka." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2916 msgid "Button number for the New tool." msgstr "Pogas numurs priekš Jauna audekļa" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2924 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "Pogas numurs priekš Atvēršanas rīka" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2932 msgid "Button number for saving." msgstr "Pogas numurs priekš saglabāšanas" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2940 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "Pogas numurs priekš Lapas uzstādījumiem" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2948 msgid "Button number for printing." msgstr "Pogas numurs priekš printēšanas." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2970 msgid "Settings for : " msgstr "Uzstādījumi priekš :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2974 msgid "Current User" msgstr "Šī lietotāja" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2975 msgid "All Users" msgstr "Visiem lietotājiem" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2981 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "Lietot \"Visiem lietotājiem\" uzstādījumus" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2985 msgid "Apply" msgstr "Mainīt" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2993 msgid "Reset" msgstr "Atiestatīt" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3000 msgid "Defaults" msgstr "Noklusējumi" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3007 msgid "Quit" msgstr "Iziet" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Tux Paint uzstādījumi." #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Uzstādīt Tux Paint" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/ro.po0000664000175000017500000006511113167003576017264 0ustar kendrickkendrick# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Vlad Ungureanu , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-06 07:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-04 23:51+0300\n" "Last-Translator: Vlad Ungureanu \n" "Language-Team: Romania\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);;\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "Bine aţi venit la unealta de configuraţie grafica, creată de orsten Giebl, " "Jan Wynholds, Bill Kendrick şi Martin Führer./n/n Această unealtă îţi " "permite să modifici setările din Tux Paint, cum ar fi modurile de ecran " "complet, limbă interfeţei,sau optini de simplificare a Tux Painterului " "pentru copii./n/n Aceste setări pot fi definite doar pentru utilizatorul " "actual sau pentru toţi utilizatorii computerului dumneavoastră prin marcarea " "unei selecţii în 'Setări pentru' trageţi meniul în jos./n Folosiţi taburile " "de sus pentru a selecta diferite categorii de setări, modifică opţiunile " "dorite, iar apoi apasă butonul 'Aplica' din josul paginii pentru a scrie un " "nou fişier de configuraţie./n/n Următoarea dată când Tux Paint este lansat " "noile setări ar trebui să aibă efect." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "Utilizează implicitul sistemului" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "Utilizează setările sistemului" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1525 ../tuxpaint-config2.cxx:2129 msgid "Default (no override)" msgstr "Implicit (fără înlocuiri)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 msgid "Override: Small" msgstr "Înlocuire: Mică" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Medium" msgstr "Înlocuire: Medie" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Large" msgstr "Înlocuire : Mare" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1636 msgid "Save Directory?" msgstr "Salvează dosarul?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1670 msgid "Data Directory?" msgstr "Dosar de date?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1703 msgid "Color Palette File?" msgstr "Paleta de culori a dosarului?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1742 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "Ieşi fără a aplica modificările?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&No" msgstr "&Νu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&Yes" msgstr "&Da" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1779 msgid "current user" msgstr "userul actual" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1782 msgid "all users" msgstr "toţi utilizatorii" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1786 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "Aplicaţi modificările realizate lui %s?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "No" msgstr "Nu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "Yes" msgstr "Da" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1807 ../tuxpaint-config2.cxx:1810 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Tux Paint Config v" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1819 msgid "About" msgstr "Despre" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1826 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "Despre configurarea Tux Paint" #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1842 #, fuzzy #| msgid "Video / Sound" msgid "Video/Sound" msgstr "Video / Sunet" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1849 msgid "Video:" msgstr "Video:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1853 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Ecran complet" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1858 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "Porneşte Tux Paint în modul de ecran complet decât într-o fereastră ." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1864 msgid "&Native" msgstr "&Nativ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1868 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "Ultilizeaza rezoluţia nativă în modul de ecran complet." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1874 msgid "Window size : " msgstr "Dimensiunile ferestrei:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1898 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "Dimensiunile ferestrei, sau rezoluţia în modul ecran complet." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1904 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "&Roteşte orientarea" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1908 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "" "Interschimbă lăţimea cu înălţimea, pentru a roti cu 90 de grade (util pentru " "afişajul de tip portret pe o tabletă PC)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1914 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "Permite &protectorul de ecran" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1918 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "Nu dezactiva protectorul de ecran cât timp Tux Painter rulează." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1927 msgid "Sound:" msgstr "Sunet:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1931 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "Activează &efectele de sunet." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1936 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Activează/dezactivează efectele de sunet." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1945 ../tuxpaint-config2.cxx:1959 msgid "Color Palette File:" msgstr "Paleta de culori a dosarului:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1949 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "Utilizează o paletă de culori alternativă" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1954 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" "Nu folosi paletele de culori implicite, foloseşte culorile definite în " "următorul fişier:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1964 ../tuxpaint-config2.cxx:2507 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2592 msgid "Browse..." msgstr "Răsfoieşte..." #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1975 #, fuzzy #| msgid "Mouse / Keyboard" msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "Mouse/ Tastatură" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1983 msgid "Cursor:" msgstr "Cursor:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1987 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "&Forme sofisticate ale cursorului" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1992 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "Modifică forma cursorului în funcţie de unde este şi ceea ce faci." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1998 msgid "&Hide Cursor" msgstr "&Ascunde cursorul" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2003 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "Ascunde complet cursorul (util în dispozitivele cu ecran tactil)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2012 ../tuxpaint-config2.cxx:2630 msgid "Keyboard:" msgstr "Tastatură:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2016 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "Activează % scurtăturile tastaturii" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2021 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" "Permite anumitor combinaţii de taste a fi folosite pentru comenzi " "specifice(exemplu, Control + S pentru Salvare)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2033 ../tuxpaint-config2.cxx:2615 msgid "Mouse:" msgstr "Mouse:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2037 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "&Blochează cursorul mouselui" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2042 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "Previne miscarea cursorului în afara ferestrei Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2047 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "Asistentă pentru mouse şi &rotiţă" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2052 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" "Permite rotiţei să fie utilizată pentru a derula printre elemente.(exemplu " "pensule, ştampile etc)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2057 msgid "No &Button Distinction" msgstr "Nicio distincţie între &butoane" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2061 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "" "Permite butonului din stânga dar şi din dreapta a mouselui să fie folosite " "pentru click." #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2074 msgid "Simplification" msgstr "Simplificare" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2082 msgid "Interface Simplification:" msgstr "Simplificarea interferetei:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2086 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "Dezactivează rotirea formelor." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2091 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "Pasul pentru a roti forma este dezactivată Util pentru copii mici." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2096 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "&Schite de ştampile simple" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2101 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" "Desenează un dreptunghi în jurul cursorului la plasarea ştampilelor, decât " "un contur detaliat.(Pentru computere lente şi pentru clienţii subţiri )" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2106 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "Afişează doar textul cu &majuscule." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2111 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" "Tot textul (butoane, etichete,ferestre de dialog etc.) din Tux Paint va " "apărea cu MAJUSCULE decât în forme mixte." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2120 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "Dimensiunile iniţiale ale ştampilei:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2137 msgid "Control Simplification:" msgstr "Comandă de simplificare:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2141 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "Dezactivează butonul de '&Iesire' şi tasta [Esc]" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2146 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" "Apăsarea pe butonul(x) al ferestrei din bara de titlu, apăsarea [Alt]+[F4] " "sau [Shift]+[Ctrl]+[Escape] tot va închide Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2151 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "Dezactivează unealta '&Ştampile'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2156 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "" "Nu încărcaţi ştampile la deschidere astfel se vor dezactiva uneltele de " "ştampile." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2161 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "Dezactivează &comenzile ştampilei." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2166 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" "Simplifică unealta de 'Stampila' prin eliminarea butoanelor de comandă a " "ştampilei (Micşorează, Măreşte, Oglindeşte şi Roteşte)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2171 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "Dezactivează comanda &Magic" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2176 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" "Simplifică unealta 'Magic' prin eliminarea butoanelor pentru comutarea între " "desenare şi modurile de ecran complet." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2181 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "Dezactivează unealta '&Eticheta'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2186 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "" "Dezactivează 'eticheta' de introducere a textului(lăsând doar unealta pentru " "'text')" #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2197 msgid "Languages" msgstr "Limbi" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2203 msgid "Language:" msgstr "Limba:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2207 msgid "Language : " msgstr "Limba:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2222 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "" "Porneşte Tux Paint într-o anumită limbă(înlocuind setările sistemului)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2227 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "&Stampile în oglindă" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2232 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" "Oglindiţi automat toate ştampilele la care este posibil acest lucru .Util " "pentru utilizatorii ce preferă obiectele să apăra de la dreapta la stânga." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2241 msgid "Fonts:" msgstr "Fonturi:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2245 msgid "Load System &Fonts" msgstr "Încărca &fonturile sistemului" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2250 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" "Încearcă să încarci mai multe fonturi , fasite oriunde în calculator. (Notă: " "poate provoca instabilitate)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2255 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "Încarcă toate &fonturile locale." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2260 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" "Încarcă toate fonturile specifice locale instalate în tux Paint, indiferent " "de locaţia sub care rulează Tux Paint." #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2271 msgid "Printing" msgstr "Se imprimă" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2277 msgid "Print Permissions:" msgstr "Permisiuni de imprimare:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2281 msgid "Allow &Printing" msgstr "Permite &Imprimarea" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2286 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "Permiteţi utilizatorilor să imprimeze din Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2291 msgid "Print Delay : " msgstr "Întârzierea imprimării:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2297 msgid "seconds" msgstr "secunde" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2301 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" "Restricţionează imprimarea la fiecare N secunde.( Introdu '0' pentru " "imprimare nerestricţionată.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2309 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "Afişează fereastra de imprimare:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2314 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "Doar când &tasta modificatoare [Alt] este apăsată" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2321 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "Afişează &întotdeauna fereastra de imprimare" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2328 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "&Nu afişează niciodată fereastra de imprimare" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2335 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(Chiar şi când [Alt] este apăsat.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2349 msgid "Save printer configuration" msgstr "Salvează configuraţia imprimantei" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2358 msgid "Print Commands:" msgstr "Comenzi de afişare:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2362 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "Foloseşte &o comandă de imprimare alternativă." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2367 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Înlocuieşte setarile implicite din Tux Paint pentru comanda de imprimare " "('lpr' ) cu alta.(Avansat!Doar Unix sau Linux!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2377 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Introdu comandă pentru printare.Trebuie să accepte un mesaj postscript " "pentru intrările sale standard(STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2388 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "Foloseşte &o fereastră de imprimare alternativă." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2393 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Înlocuieşte setarile implicite din Tux Paint pentru fereastra de imprimare " "('lpr' ) cu alta.(Avansat!Doar Unix sau Linux!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2403 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Introdu comandă pentru fereastra de printare.Trebuie să accepte un mesaj " "postscript pentru intrările sale standard(STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2410 msgid "Paper Size : " msgstr "Dimensiunile paginii:" #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2431 msgid "Saving" msgstr "Se salvează" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2438 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "Salvează peste munca anterioară:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2442 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "Întreabă înainte de a suprascrie" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2447 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" "Când resalvati o imagine, întreabă dacă suprascrieţi versiunea anterioară " "sau creaţi un fişier nou." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2452 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "Mereu suprascrieţi versiunea anterioară" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2457 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" "Când resalvati o imagine, mereu suprascrieţi versiunea anterioară.( Atenţie:" "Potenţiala cauză a muncii pierdute!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2462 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "Salvează întotdeauna &imaginea nouă" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2467 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" "Când resalvati o imagine, creaţi mereu un nou fişier.( Atenţie:Potenţial " "pentru fişiere pierdute!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2474 msgid "Start Blank:" msgstr "Începe:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2479 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "Începe cu un fundal gol" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2488 msgid "Save Directory:" msgstr "Dosar de salvare:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2492 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "Foloseşte &Dosar de salvare alternativă" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2497 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "" "Nu încărcaţi imaginile in dosarul standard, folosiţi următoarea locaţie:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2502 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "Dosar de salvare alternativă:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2514 msgid "More Saving Options:" msgstr "Mai multe opţiuni de salvare:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2519 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "Dezactivează butonul '&Save'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2524 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "" "Nu permite salvarea imaginilor. Tux Paint are caracter temporar de 'ciorna'." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2530 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "&Salvare automată la ieşire." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2535 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "Nu cereţi salvarea imaginii curente în timp ce ieşiţi; doar salvaţi." #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2547 msgid "Data" msgstr "Date" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2555 msgid "Lockfile:" msgstr "Fişier de blocare:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2559 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "&Nu utilizaţi fişiere de blocare." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2563 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" "Nu căutaţi un fişier de blocare. Permiteţi lansarea Tux Paint de mai multe " "ori.( Poate fi necesar într-un mediu de reţea )" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2573 msgid "Data Directory:" msgstr "Dosar de date:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2577 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "Foloseşte &Dosar de date alternative" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2582 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" "Nu încărcaţi pensulele, ştampilele etc din dosarul standard, folosiţi " "următoarea locaţie:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2587 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "Dosar de date alternative:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2609 msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2619 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2623 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2634 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2638 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2646 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2650 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2654 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2659 msgid "Layout" msgstr "" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2671 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2676 msgid "Disable layout changes" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2681 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "" #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2699 msgid "Joystick" msgstr "" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2710 msgid "Main device:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2720 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2731 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2743 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2753 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2760 msgid "Hat:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2769 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2781 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2792 msgid "Buttons to disable:" msgstr "" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2808 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2817 msgid "Button shortcuts:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2821 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2826 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2834 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2842 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2850 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2858 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2866 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2874 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2882 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2890 msgid "Button number for Undo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2898 msgid "Button number for Redo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2906 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2914 msgid "Button number for the New tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2922 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2930 msgid "Button number for saving." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2938 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2946 msgid "Button number for printing." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2968 msgid "Settings for : " msgstr "Setări pentru:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2972 msgid "Current User" msgstr "Utilizator actual" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2973 msgid "All Users" msgstr "Toţi Utilizatorii" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2979 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "Foloseşte configuraţia 'Toţi Utilizatorii'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2983 msgid "Apply" msgstr "Aplică" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2991 msgid "Reset" msgstr "Resetează" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2998 msgid "Defaults" msgstr "Implicite" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3005 msgid "Quit" msgstr "Ieşi" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Configurare Tux Paint" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Configuraţi Tux Paint" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/hi.po0000664000175000017500000010577013167003576017252 0ustar kendrickkendrick# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TuxPaint Config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-06 07:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-19 00:15+0530\n" "Last-Translator: Gautam \n" "Language-Team: Gautam Gupta \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Hindi\n" "X-Poedit-Country: India\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "टक्स पेंट के चित्रमय विन्यास उपकरण में आपका स्वागत है| यह टोरस्टेन गीब्ल, जन वीन्होल्ड्स, " "बिल केंद्रीक और मार्टिन फिउह्रेर द्वारा गया है|\n" "\n" "यह उपकरण आपको टक्स पेंट के विकल्प जैसे पूर्ण स्क्रीन मोड, इंटरफ़ेस भाषा, या छोटे बच्चों के लिए " "टक्स पेंट सरल विकल्प के रूप में बदलने में सहायता करेगा|\n" "\n" "यह सेटिंग्स केवल वर्तमान उपयोगकर्ता के लिए या 'के लिए सेटिंग' मेनू में नीचे वाले विकल्प का " "चयन करके कंप्यूटर के सभी उपयोगकर्ताओं के लिए सेट किये जा सकते हैं|\n" "\n" "शीर्ष पर टैब का उपयोग करके भिन्न सेटिंग श्रेणियों का चयन करें, विकल्पों को आप परिवर्तित " "करें, और नई विन्यास फाइल लिखने के लिए नीचे 'लागू करें' बटन पर क्लिक करें|.\n" "\n" "अगली बार जब टक्स पेंट शुरू किया जायेगा, नई सेटिंग का प्रभाव पड़ जायेगा|" #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(सिस्टम डिफ़ॉल्ट का प्रयोग करें)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(सिस्टम विकल्प का प्रयोग करें)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1525 ../tuxpaint-config2.cxx:2129 msgid "Default (no override)" msgstr "डिफ़ॉल्ट (कोई ओवरराइड नहीं)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 msgid "Override: Small" msgstr "ओवरराइड: छोटा" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Medium" msgstr "ओवरराइड: मध्यम" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Large" msgstr "ओवरराइड: बड़ा" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1636 msgid "Save Directory?" msgstr "निर्देशिका सहेजें?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1670 msgid "Data Directory?" msgstr "डाटा निर्देशिका?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1703 msgid "Color Palette File?" msgstr "रंग पैलेट फ़ाइल?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1742 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "परिवर्तन लागू किए बिना छोडें?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&No" msgstr "&नहीं" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&Yes" msgstr "&हाँ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1779 msgid "current user" msgstr "वर्तमान उपयोगकर्ता" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1782 msgid "all users" msgstr "सभी उपयोगकर्ता" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1786 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "%s पर किये गए परिवर्तन लागू करें?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "No" msgstr "नहीं" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "Yes" msgstr "हाँ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1807 ../tuxpaint-config2.cxx:1810 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "टक्स पेंट विन्यास संस्करण" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1819 msgid "About" msgstr "इसके बारे में" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1826 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "टक्स पेंट के बारे में|" #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1842 #, fuzzy #| msgid "Video / Sound" msgid "Video/Sound" msgstr "वीडियो / ध्वनि" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1849 msgid "Video:" msgstr "वीडियो:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1853 msgid "&Fullscreen" msgstr "&पूर्ण स्क्रीन" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1858 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "टक्स पेंट को फुल स्क्रीन मोड में चलाएँ, बजाय विंडो में चलाने के|" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1864 msgid "&Native" msgstr "&मूल निवासी" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1868 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "फुल स्क्रीन मोड में मूल निवासी स्क्रीन संकल्प का उपयोग करें|" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1874 msgid "Window size : " msgstr "खिड़की का आकार : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:1898 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "खिड़की, या पूर्ण स्क्रीन में संकल्प का आकार|" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1904 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "&ओरिएंटेशन घुमाएँ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1908 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "" "स्वैप चौड़ाई और ऊंचाई, ९० डिग्री घुमाने के लिए (चित्र-प्रदर्शन टैबलेट पीसी पर प्रदर्शन के " "लिए उपयोगी)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1914 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "&स्क्रीनसेवर को अनुमति दें" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1918 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "जब टक्स पेंट चल रहा है, तब अपने सिस्टम के स्क्रीनसेवर निष्क्रिय न करें|" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1927 msgid "Sound:" msgstr "ध्वनि:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1931 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "&ध्वनि प्रभावों को सक्षम करें" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1936 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "ध्वनि प्रभाव सक्षम/निष्क्रिय करें|" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1945 ../tuxpaint-config2.cxx:1959 msgid "Color Palette File:" msgstr "रंग पैलेट फाईल:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1949 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "&वैकल्पिक रंग पट्टी का उपयोग करें" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1954 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" "डिफ़ॉल्ट रंग पट्टी का उपयोग न करें, निम्नलिखित फाइल में परिभाषित रंगों का उपयोग करें:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1964 ../tuxpaint-config2.cxx:2507 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2592 msgid "Browse..." msgstr "ब्राउज़ करें..." #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1975 #, fuzzy #| msgid "Mouse / Keyboard" msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "माउस / कुंजीपटल" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1983 msgid "Cursor:" msgstr "कर्सर:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1987 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "&बढ़िया संकेतक आकार" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1992 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "माउस जहां है और आप क्या कर रहे हैं के आधार पर माउस की आकृति बदलें." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1998 msgid "&Hide Cursor" msgstr "संकेतक &छुपाएँ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2003 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "पूरी तरह से कर्सर को छिपा रेता है (टचस्क्रीन उपकरणों पर उपयोगी)|" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2012 ../tuxpaint-config2.cxx:2630 msgid "Keyboard:" msgstr "कुंजीपटल:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2016 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "&कुंजीपटल शॉर्टकट्स सक्षम करें" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2021 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" "कुछ आदेशों के लिए शॉर्टकट के रूप में इस्तेमाल होने वाले कुंजी संयोजन की अनुमति दें| (उदाहरण के " "लिए, सहेज करने के लिए Control+S)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2033 ../tuxpaint-config2.cxx:2615 msgid "Mouse:" msgstr "माउस:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2037 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "&माउस सूचक पकडें" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2042 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "माउस को टक्स पेंट की विंडो से जाने से रोकता है|" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2047 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "माउस &व्हील समर्थन" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2052 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "माउस के पहिया को चीजों से गुज़रने की अनुमति देता है| (जैसे, ब्रश, टिकटें)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2057 msgid "No &Button Distinction" msgstr "कोई &बटन भेद नहीं" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2061 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "माउस का बीच का और दायां बटन को क्लिकिंग के प्रयोग के लिए अनुमति देता है|" #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2074 msgid "Simplification" msgstr "सरलीकरण" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2082 msgid "Interface Simplification:" msgstr "इंटरफ़ेस सरलीकरण:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2086 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "आकृति धुमाव को निष्क्रिय करें" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2091 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "आकृति उपकरण के रोटेशन कदम अक्षम है| छोटे बच्चों के लिए उपयोगी|" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2096 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "साधारण टिकट &रूपरेखा" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2101 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" "टिकटों को लगते समय कर्सर के चारों ओर एक आयत आरेखित करें, एक विस्तृत रूपरेखा के बजाय| (धीमे " "कंप्यूटर और पतली ग्राहकों के लिए|)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2106 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "केवल &अपरकेस टेक्स्ट दिखाएँ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2111 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" "टक्स पेंट में सभी पाठ/टेक्स्ट (बटन लेबल्स, संवाद, आदि) को मिश्रित प्रकरण में दिखने के बजाय " "अपरकेस में प्रदर्शित करता है|" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2120 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "प्रारंभिक टिकट का आकार:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2137 msgid "Control Simplification:" msgstr "नियंत्रण सरलीकरण:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2141 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "'&छोड़ने' और [Escape] कुंजी अक्षम करें" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2146 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" "इस विंडो की शीर्षक पट्टी में बंद (X) बटन को क्लिक करके, या [Alt]+[F4] या " "[Shift]+[Ctrl]+[Escape] दबाकर टक्स पेंट को फिर भी छोड़ा जा सकता है|" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2151 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "'&स्टाम्प' नियंत्रण निष्क्रिय करें" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2156 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "स्टार्टअप पर टिकटें लोड ने करें, इस प्रकार टिकटें उपकरण निष्क्रिय जो जायेगा|" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2161 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "स्टाम्प &नियंत्रण निष्क्रिय करें" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2166 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" "टिकट नियंत्रण बटनों (घटना, बढना, मिरर और फ्लिप) को हटाकर 'टिकट' उपकरण को सरल " "बनाएँ|" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2171 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "&जादू नियंत्रण निष्क्रिय करें" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2176 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" "पेंट और फुल स्क्रीन मोड के बीच स्विच करने वाले बटनों को हटाकर 'जादू' उपकरण को सरल बनाएँ|" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2181 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "'&लेबल' नियंत्रण निष्क्रिय करें" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2186 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "'लेबल' टेक्स्ट उपकरण को निष्क्रिय करें (फिर केवल 'टेक्स्ट' उपकरण बचेगा)|" #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2197 msgid "Languages" msgstr "भाषाएँ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2203 msgid "Language:" msgstr "भाषा:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2207 msgid "Language : " msgstr "भाषा : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2222 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "टक्स पेंट को किसी विशेष भाषा में चलाएँ (सिस्टम सेटिंग्स अधिभावी करके)|" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2227 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "&मिरर टिकटें" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2232 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" "स्वतः दर्पण में सभी सक्षम टिकटों की एक छवि बन जायेगी| उन उपयोगकर्ताओं के लिए अच्छा जो " "दाएँ से बाएँ प्रदर्शित चीज़ें पसंद करते हैं|" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2241 msgid "Fonts:" msgstr "फ़ॉन्ट:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2245 msgid "Load System &Fonts" msgstr "सिस्टम &फ़ॉन्ट लोड करें" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2250 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" "अधिक फोंट लोड करने के लिए प्रयास करें, जो आपके कंप्यूटर में कहीं और मिल सकते हैं| (नोट: " "अस्थिरता का कारण हो सकता!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2255 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "सभी लोकेल &फ़ॉन्ट लोड करें" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2260 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" "सभी भाषा-विशेष फोंट में लोड करें जो टक्स पेंट में स्थापित हैं, बिना इस बात को जांचे की टक्स " "पेंट कौनसी भाषा में चल रहा है|" #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2271 msgid "Printing" msgstr "छपाई" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2277 msgid "Print Permissions:" msgstr "प्रिंट अनुमतियाँ:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2281 msgid "Allow &Printing" msgstr "&प्रिंटिंग के लिए अनुमति दें" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2286 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "उपयोगकर्ताओं को टक्स पेंट के भीतर से प्रिंट करने की अनुमति दें|" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2291 msgid "Print Delay : " msgstr "प्रिंट विलंब : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2297 msgid "seconds" msgstr "सेकंड" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2301 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" "एक बार में 'एन' सेकंड के लिए प्रिंट को प्रतिबंधित करें| (अप्रतिबंधित अनुमति प्रिंटिंग के लिए " "'०' दर्ज करें|)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2309 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "प्रिंटर संवाद दिखाएँ:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2314 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "तभी जब [Alt] &आपरिवर्तक कुंजी दबी हुई हो" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2321 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "हमेशा प्रिंटर संवाद &दिखाएँ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2328 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "कभी प्रिंटर संवाद &न दिखाएँ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2335 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(तब भी जब [Alt] दबा हुआ है|)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2349 msgid "Save printer configuration" msgstr "प्रिंटर विन्यास सहेजें" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2358 msgid "Print Commands:" msgstr "प्रिंट कमानों:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2362 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "वैकल्पिक प्रिंट कमांड का प्रयोग करें" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2367 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "टक्स पेंट की प्रिंट कमांड के लिए डिफ़ॉल्ट सेटिंग ('lpr') को किसी दूसरी से ओवरराइड करें| " "(उन्नत! केवल यूनिक्स/लिनक्स!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2377 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "प्रिंटिंग के लिए कमांड दर्ज करें| इसे अपने मानक इनपुट (STDIN) पर एक पोस्ट स्क्रिप्ट प्रारूप " "स्वीकार करना होगा|" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2388 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "&वैकल्पिक प्रिंट संवाद का प्रयोग करें" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2393 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "टक्स पेंट की प्रिंट संवाद के लिए डिफ़ॉल्ट सेटिंग ('kprinter') को किसी दूसरी से ओवरराइड " "करें| (उन्नत! केवल यूनिक्स/लिनक्स!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2403 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "प्रिंट संवाद कमांड दर्ज करें| इसे अपने मानक इनपुट (STDIN) पर एक पोस्ट स्क्रिप्ट प्रारूप " "स्वीकार करना होगा|" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2410 msgid "Paper Size : " msgstr "काग़ज़ का आकार : " #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2431 msgid "Saving" msgstr "सहेज रहे हैं" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2438 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "इस पहले के कार्य पर सहेजें:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2442 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "अधिलेखित से पहले &पूछें" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2447 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" "छवि को फिरसे दर्ज करते वक्त, पिछले संस्करण को अधिलेखित करने के लिए, या एक नई फ़ाइल बनाने " "के लिए पूछें|" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2452 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "हमेशा पुराने संस्करण &अधिलेखित करें" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2457 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" "छवि को फिरसे दर्ज करते वक्त, हमेशा पिछले संस्करण को अधिलेखित करें| (चेतावनी: काम खोने की " "संभावना!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2462 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "हमेशा &नया चित्र सहेजें" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2467 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" "छवि को फिरसे दर्ज करते वक्त, हमेशा एक नई फ़ाइल बनाएँ| (चेतावनी: फ़ाइलों की तादाद बढ़ने " "की संभावना!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2474 msgid "Start Blank:" msgstr "रिक्त शुरू:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2479 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "खाली कैनवास के साथ शुरू करें" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2488 msgid "Save Directory:" msgstr "निर्देशिका सहेजें:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2492 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "सहेजने के लिए वैकल्पिक निर्देशिका का उपयोग करें" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2497 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "मानक निर्देशिका में तस्वीरों को दर्ज न करें, निम्न स्थान का उपयोग करें:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2502 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "वैकल्पिक सहेजें के लिए निर्देशिका:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2514 msgid "More Saving Options:" msgstr "अधिक सहेजने के विकल्प:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2519 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "'&सहेज' बटन अक्षम करें" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2524 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "" "चित्रों को दर्ज करने की अनुमति न दें| टक्स पेंट अस्थायी रूप में 'खरोंच कागज' का कार्य करता है|" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2530 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "छोड़ने पर स्वत: सहेजें" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2535 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "जाते समे तस्वीर को दर्ज करने के लिए न पूछें; सीधा दर्ज करें|" #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2547 msgid "Data" msgstr "डेटा" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2555 msgid "Lockfile:" msgstr "कुंजीफ़ाइल:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2559 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "कुंजीफ़ाइल का प्रोयोग &न करें" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2563 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" "एक लोकफाइल के लिए खोज न करें| टक्स पेंट को कई बार शुरू करने की अनुमति दे (नेटवर्क वातावरण " "में आवश्यक को सकता ह|)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2573 msgid "Data Directory:" msgstr "डाटा निर्देशिका:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2577 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "&वैकल्पिक डेटा निर्देशिका का प्रयोग करें" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2582 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "ब्रश, टिकटें, आदि मानक निर्देशिका से लोड न करें, निम्न स्थान का उपयोग करें:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2587 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "वैकल्पिक डेटा निर्देशिका:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2609 msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2619 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2623 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2634 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2638 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2646 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2650 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2654 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2659 msgid "Layout" msgstr "" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2671 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2676 msgid "Disable layout changes" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2681 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "" #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2699 msgid "Joystick" msgstr "" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2710 msgid "Main device:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2720 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2731 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2743 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2753 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2760 msgid "Hat:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2769 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2781 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2792 msgid "Buttons to disable:" msgstr "" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2808 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2817 msgid "Button shortcuts:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2821 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2826 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2834 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2842 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2850 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2858 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2866 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2874 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2882 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2890 msgid "Button number for Undo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2898 msgid "Button number for Redo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2906 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2914 msgid "Button number for the New tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2922 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2930 msgid "Button number for saving." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2938 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2946 msgid "Button number for printing." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2968 msgid "Settings for : " msgstr "के लिए सेटिंग्स:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2972 msgid "Current User" msgstr "वर्तमान उपयोगकर्ता" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2973 msgid "All Users" msgstr "सभी उपयोगकर्ता" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2979 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "\"सभी उपयोगकर्ता\" सेटिंग्स का उपयोग करें" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2983 msgid "Apply" msgstr "लागू" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2991 msgid "Reset" msgstr "रीसेट" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2998 msgid "Defaults" msgstr "डिफ़ॉल्ट" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3005 msgid "Quit" msgstr "छोडें" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "टक्स पेंट विन्यास" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "टक्स पेंट कॉन्फ़िगर करें" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/pt_BR.po0000664000175000017500000007247313167003576017663 0ustar kendrickkendrick# Brazilian Portuguese translation for tuxpaint-config. # Copyright (C) 2014 the tuxpaint team. # This file is distributed under the same license as the tuxpaint-config package. # Frederico Goncalves Guimaraes , 2008, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint-config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tuxpaint-i18n@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-06 07:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-31 22:40-0300\n" "Last-Translator: Frederico Goncalves Guimaraes\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "Bem-vindo à ferramenta gráfica de configuração do Tux Paint, criada por " "Torsten Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "Essa ferramenta irá ajudá-lo a alterar configurações do Tux Paint, como a " "opção de tela inteira, idioma da interface ou opções para simplificar o uso " "do programa para crianças menores.\n" "\n" "Essas configurações podem ser feitas somente para o usuário atual ou para " "todos os usuários do seu sistema, através da opção 'Configurações para:', " "abaixo nessa página.\n" "\n" "Use as abas no alto da tela para selecionar as diferentes categorias de " "configuração, mude as opções desejadas e clique no botão 'Aplicar' para " "salvar o novo arquivo de configuração.\n" "\n" "Na próxima vez que o Tux Paint for iniciado, as novas configurações serão " "aplicadas." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(Usar o padrão do sistema)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(Usar as configurações do sistema)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1525 ../tuxpaint-config2.cxx:2129 msgid "Default (no override)" msgstr "Padrão (não substituir)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 msgid "Override: Small" msgstr "Substituir: Pequeno" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Medium" msgstr "Substituir: Médio" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Large" msgstr "Substituir: Grande" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1636 msgid "Save Directory?" msgstr "Diretório de salvamento?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1670 msgid "Data Directory?" msgstr "Diretório de dados?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1703 msgid "Color Palette File?" msgstr "Arquivo da paleta de cores?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1742 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "Sair sem salvar as modificações?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&No" msgstr "&Não" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&Yes" msgstr "&Sim" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1779 msgid "current user" msgstr "usuário atual" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1782 msgid "all users" msgstr "todos os usuários" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1786 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "Aplicar as alterações que você fez em %s?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "No" msgstr "Não" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1807 ../tuxpaint-config2.cxx:1810 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Configurador do Tux Paint v" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1819 msgid "About" msgstr "Sobre" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1826 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "Sobre o Configurador do Tux Paint." #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1842 #| msgid "Video / Sound" msgid "Video/Sound" msgstr "Vídeo/som" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1849 msgid "Video:" msgstr "Vídeo:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1853 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Tela inteira" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1858 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "Abre o Tux Paint usando a tela inteira." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1864 msgid "&Native" msgstr "&Nativa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1868 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "Usa a resolução atual no modo tela inteira." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1874 msgid "Window size : " msgstr "Tamanho da janela:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1898 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "Tamanho da janela, ou a resolução do modo tela inteira." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1904 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "&Girar a orientação" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1908 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "" "Troca a largura com a altura, para girar a resolução 90 graus (útil para " "telas de Tablet PCs)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1914 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "Permitir &descanso de tela" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1918 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "" "Não desabilita o descanso de tela do seu sistema durante a execução do Tux " "Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1927 msgid "Sound:" msgstr "Som:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1931 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "Habilita efeitos &sonoros" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1936 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Habilita/desabilita os efeitos sonoros." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1945 ../tuxpaint-config2.cxx:1959 msgid "Color Palette File:" msgstr "Arquivo da paleta de cores:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1949 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "Usar uma paleta de &cores alternativa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1954 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" "Ao invés da paleta de cores padrão, use as cores definidas no seguinte " "arquivo:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1964 ../tuxpaint-config2.cxx:2507 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2592 msgid "Browse..." msgstr "Navegar..." #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1975 #| msgid "Mouse / Keyboard" msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "Teclado/mouse" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1983 msgid "Cursor:" msgstr "Cursor:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1987 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "Cursor &indicativo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1992 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "" "Muda o formato do apontador do mouse dependendo de onde o mouse está e o que " "ele está fazendo." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1998 msgid "&Hide Cursor" msgstr "&Esconder o cursor" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2003 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "" "Não exibe o apontador do mouse (útil em dispositivos com tela sensível ao " "toque)." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2012 ../tuxpaint-config2.cxx:2630 msgid "Keyboard:" msgstr "Teclado:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2016 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "Habilitar atalhos de &teclado" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2021 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" "Permite o uso de combinações de teclas como atalhos para certos comandos " "(ex. CTRL+S para salvar)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2033 ../tuxpaint-config2.cxx:2615 msgid "Mouse:" msgstr "Mouse:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2037 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "&Limitar o apontador do mouse" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2042 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "Impede o apontador do mouse de deixar a janela do Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2047 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "Suporte à &roda do mouse" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2052 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" "Permite que a roda do mouse seja usada para rolar pelos itens (ex. pincéis, " "carimbos)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2057 msgid "No &Button Distinction" msgstr "Sem distinção de &botão" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2061 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "" "Permite que os botões direito e central do mouse também sejam usados para " "clicar." #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2074 msgid "Simplification" msgstr "Restrições" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2082 msgid "Interface Simplification:" msgstr "Restrições da interface:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2086 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "Desabilitar a &rotação das Formas" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2091 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "Desabilita a opção de rotação das Formas. Útil para crianças menores." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2096 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "Contornos &simples dos carimbos" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2101 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" "Desenha um retângulo ao redor do cursor quando estiver posicionando os " "carimbos, ao invés de um contorno detalhado (ideal para computadores lentos " "e terminais)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2106 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "Mostrar somente letras &maiúsculas" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2111 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" "Faz com que os textos do Tux Paint (etiquetas dos botões, diálogos, etc.) " "apareçam com todas as letras maiúsculas, ao invés de somente as iniciais." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2120 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "Tamanho inicial dos carimbos:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2137 msgid "Control Simplification:" msgstr "Restrições dos controles:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2141 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "Desabilitar os botões 'Sair' e a tecla [&Esc]" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2146 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" "Clicar no botão de fechar janela (X) na barra do título ou pressionar " "[Alt]+[F4] ou [Shift]+[Ctrl]+[Escape] ainda fecha o Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2151 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "Desabilitar a ferramenta '&Carimbos'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2156 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "" "Não carregar os carimbos ao iniciar, desabilitando, assim, a ferramenta " "Carimbos." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2161 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "Desabilitar os c&ontroles dos Carimbos" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2166 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" "Remove os botões de controle dos carimbos (Encolher, Aumentar, Espelhar e " "Inverter)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2171 #| msgid "Disable Magic &Controls" msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "Desabilitar os controles das &Mágicas" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2176 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" "Simplifica a ferramenta 'Mágicas', removendo os botões de alternar entre os " "modos pintura e tela inteira." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2181 #| msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "Desabilitar a ferramenta 'E&tiqueta'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2186 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "Desabilita a ferramenta 'Etiqueta' (deixando somente a 'Texto')." #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2197 msgid "Languages" msgstr "Idiomas" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2203 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2207 msgid "Language : " msgstr "Idioma:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2222 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "" "Executar o Tux Paint usando um idioma específico (ignorar as configurações " "do sistema)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2227 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "&Espelhar os carimbos" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2232 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" "Espelhar automaticamente todas as imagens dos carimbos. Útil para usuários " "que preferem as coisas aparecendo da direita para a esquerda." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2241 msgid "Fonts:" msgstr "Fontes:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2245 msgid "Load System &Fonts" msgstr "Usar as &fontes do sistema" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2250 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" "Tenta usar todas as fontes disponíveis no sistema. Atenção: pode causar " "instabilidade!" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2255 #| msgid "Load System &Fonts" msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "Usar fontes de &todos os idiomas" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2260 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" "Usa fontes específicas de cada um dos idiomas instalados no TuxPaint, " "independente do idioma do programa." #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2271 msgid "Printing" msgstr "Impressão" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2277 msgid "Print Permissions:" msgstr "Permissões de impressão:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2281 msgid "Allow &Printing" msgstr "Permitir &impressão" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2286 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "Permite a impressão de desenhos do Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2291 msgid "Print Delay : " msgstr "Intervalo entre impressões:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2297 msgid "seconds" msgstr "segundos" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2301 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" "Restringe a uma impressão a cada N segundos. Digite '0' para permitir " "impressões sem restrição." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2309 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "Exibir a janela de diálogo da impressão:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2314 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "Apenas quando a &tecla [Alt] for pressionada" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2321 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "&Sempre exibir a janela de impressão" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2328 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "&Nunca exibir a janela de impressão" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2335 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(Mesmo se a tecla [Alt] for pressionada.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2349 msgid "Save printer configuration" msgstr "Salvar configurações da impressora" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2358 msgid "Print Commands:" msgstr "Comandos de impressão:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2362 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "&Comando alternativo de impressão" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2367 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Sobrepõe o comando padrão de impressão do Tux Paint ('lpr') por outro. " "(Avançado! Somente Unix/Linux!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2377 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Digite o comando para impressão. Ele deve aceitar o formato PostScript em " "sua entrada padrão (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2388 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "&Gerenciador de impressão alternativo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2393 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Sobrepõe o gerenciador de impressão padrão do Tux Paint ('kprinter') por " "outro. (Avançado! Somente Unix/Linux!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2403 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Digite o comando do gerenc. de impressão. Ele deve aceitar o formato " "PostScript em sua entrada padrão (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2410 msgid "Paper Size : " msgstr "Tamanho do papel:" #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2431 msgid "Saving" msgstr "Salvamento" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2438 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "Salvar sobre o trabalho anterior:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2442 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "&Perguntar antes de sobrescrever" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2447 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" "Quando estiver salvando novamente uma imagem, pergunta se quer sobrescrever " "a versão anterior ou salvar um novo arquivo." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2452 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "Sempre &sobrescrever a versão anterior" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2457 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" "Ao salvar novamente uma imagem sempre sobrescreve a versão anterior. " "(Atenção! Risco de perda de trabalho!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2462 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "Sempre salva uma &nova imagem" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2467 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" "Ao salvar novamenteuma imagem, sempre gera um novo arquivo. (Atenção! Pode " "gerar um muitos arquivos!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2474 msgid "Start Blank:" msgstr "Iniciar em branco:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2479 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "Iniciar com uma tela em &branco" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2488 msgid "Save Directory:" msgstr "Diretório de salvamento:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2492 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "Usar um diretório de salvamento &alternativo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2497 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "Não salva as imagens no diretório padrão. Usa a localização abaixo." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2502 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "Diretório alternativo de salvamento:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2514 msgid "More Saving Options:" msgstr "Mais opções de salvamento:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2519 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "&Desabilitar o botão 'Salvar'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2524 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "" "Não permite que as imagens sejam salvas. O Tux Paint funciona como um 'papel " "de rascunho' temporário." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2530 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "Salvar a&utomaticamente ao sair" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2535 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "Não pergunta se deseja salvar a figura ao sair; sempre salva." #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2547 msgid "Data" msgstr "Dados" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2555 msgid "Lockfile:" msgstr "Arquivo de bloqueio:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2559 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "&Não usar arquivo de bloqueio" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2563 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" "Não verifica se existe um arquivo de bloqueio. Permite que o Tux Paint seja " "iniciado várias vezes. (Pode ser necessário em um ambiente de rede)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2573 msgid "Data Directory:" msgstr "Diretório de dados:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2577 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "Usar um diretório de dados &alternativo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2582 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" "Não carrega pincéis, carimbos, etc. do diretório padrão. Usa a localização " "abaixo." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2587 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "Diretório alternativo de dados:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2609 msgid "Accessibility" msgstr "Acessibilidade" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2619 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "Reter os cliques do mouse" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2623 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" "Útil para pessoas que têm dificuldade em clicar e arrastar. Quando " "habilitado, clique e solte para começar a tarefa, mova para pintar, e " "clique e solte novamente para encerrar. Dessa forma não é necessário " "manter o botão do mouse pressionado durante a pintura. Isso pode ser " "combinado joysticks e controles baseados em teclado." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2634 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "Controlar a seta do mouse pelo teclado" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2638 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" "Quando habilitado, as teclas de seta ou do teclado numérico podem ser " "utilizadas para movimentar o ponteiro do mouse. As teclas 5 (do teclado " "numérico), espaço, Insert ou F5 podem ser utilizadas para clicar. Nesse " "caso não será possível usar espaços ou os números do teclado numérico " "nas ferramentas \"Texto\" ou \"Etiqueta\". Além disso F4 alterna o ponteiro " "entre as \"Ferramentas\", as \"Cores\" e a moldura, F8 e F7 movem para " "cima/baixo nas \"Ferramentas\" e F11 e F12 movem para esquerda/direita " "nas \"Ferramentas\" e nas \"Cores\"." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2646 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "Teclado na tela:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2650 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "Exibir um teclado na tela" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2654 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" "Exibe um teclado na tela quando as ferramentas de \"Texto\" e \"Etiquetas\" " "estão habilitadas. Dessa forma você pode \"digitar\" com o mouse." #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2659 msgid "Layout" msgstr "Layout" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2671 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "A disposição das teclas no teclado" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2676 msgid "Disable layout changes" msgstr "Desabilitar alterações de layout" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2681 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "Desabilita os botões que alteram o layout do teclado." #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2699 msgid "Joystick" msgstr "Joystick" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2710 msgid "Main device:" msgstr "Dispositivo principal:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2720 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "Nº do dispositivo a ser usado (a numeração da SDL começa no 0)." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2731 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" "Lentidão do joystick. Aumente esse valor para pessoas com reações lentas" "(0-500; o default é 15)." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2743 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" "Eventos da SDL abaixo do limiar serão ignorados. Útil para descartar" "movimentos acidentais. (0-32766; o defaul é 3200)." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2753 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "Velocidade limite da movimentação. (1-7; o default é 7)." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2760 msgid "Hat:" msgstr "Ponto de visão:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2769 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "Atraso do movimento (0-500; o default é 15)." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2781 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" "Tempo de espera, em milissegundos, antes de iniciar o movimento " "contínuo (0-3000; o valor default é 1000)." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2792 msgid "Buttons to disable:" msgstr "Desabilitar botões:" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2808 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" "Caso algum botão do joystick apresente problema, você pode desabilitá-lo(s) " "aqui, usando uma lista dos números do botões separados por vírgula (ex. " "2,3,5)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2817 msgid "Button shortcuts:" msgstr "Atalhos dos botões:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2821 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" "Aqui você pode configurar atalhos para os diferentes botões do joystick " "(cuidado para não associar um atalho ao botão usado para desenhar)." #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2826 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "Número do botão para a tecla Esc." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2834 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "Número do botão para a ferramenta Pincel." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2842 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "Número do botão para a ferramenta Carimbos." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2850 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "Número do botão para a ferramenta Linhas." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2858 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "Número do botão para a ferramenta Formas." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2866 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "Número do botão para a ferramenta Texto." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2874 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "Número do botão para a ferramenta Etiquetas." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2882 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "Número do botão para a ferramenta Mágicas." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2890 msgid "Button number for Undo." msgstr "Número do botão para desfazer." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2898 msgid "Button number for Redo." msgstr "Número do botão para refazer." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2906 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "Número do botão para a ferramenta Borracha." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2914 msgid "Button number for the New tool." msgstr "Número do botão para a ferramenta Nova." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2922 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "Número do botão para a ferramenta Abrir." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2930 msgid "Button number for saving." msgstr "Número do botão para salvar." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2938 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "Número do botão para a configuração da página." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2946 msgid "Button number for printing." msgstr "Número do botão para imprimir." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2968 msgid "Settings for : " msgstr "Configurações para:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2972 msgid "Current User" msgstr "Usuário atual" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2973 msgid "All Users" msgstr "Todos os usuários" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2979 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "Usar \"Todos os usuários\"" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2983 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2991 msgid "Reset" msgstr "Ignorar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2998 msgid "Defaults" msgstr "Padrões" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3005 msgid "Quit" msgstr "Sair" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Configurador do Tux Paint" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Configurar o Tux Paint" tuxpaint-config-0.0.14/src/po/vi.po0000664000175000017500000006652413167003576017273 0ustar kendrickkendrick# Vietnamese translation for TuxPaint Configuration. # This file is distributed under the same license as the tuxpaint package. # Clytie Siddall , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint-config 2.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-06 07:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-27 23:05+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "Chào mừng đến công cụ cấu hình đồ họa của TuxPaint, được tạo bởi Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick và Martin Fuhrer.\n" "\n" "Công cụ này cho bạn có khả năng sửa đổi thiết lập của TuxPaint, như chế độ " "toàn màn hình, ngôn ngữ giao diện hay tuỳ chọn để đơn giản hoá Tux Sơn cho " "đứa bé.\n" "\n" "Thiết lập này có thể được đặt chỉ cho người dùng hiện thời, hoặc cho mọi " "người dùng trên máy tính này, bằng cách chọn một mục trong trình đơn thả " "xuống « Thiết lập cho » ở dưới.\n" "\n" "Hãy sử dụng các thẻ ở đầu để chọn những phân loại thiết lập khác nhau, sửa " "đổi những tuỳ chọn bạn muốn thay đổi, sau đó nhấn vào cái nút « Áp dụng » ở " "dưới để ghi ra một tập tin cấu hình mới.\n" "\n" "Lần kế tiếp khởi chạy TuxPaint thì thiết lập mới nên có tác động." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(Dùng giá trị mặc định của hệ thống)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(Dùng thiết lập của hệ thống)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1525 ../tuxpaint-config2.cxx:2129 msgid "Default (no override)" msgstr "Mặc định (không ghi đè)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 msgid "Override: Small" msgstr "Ghi đề: Nhỏ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Medium" msgstr "Ghi đè: Vừa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Large" msgstr "Ghi đề: Lớn" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1636 msgid "Save Directory?" msgstr "Thư mục lưu ?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1670 msgid "Data Directory?" msgstr "Thư mục dữ liệu ?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1703 msgid "Color Palette File?" msgstr "Tập tin bảng chọn màu ?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1742 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "Thoát mà không ghi nhớ các thay đổi ?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&No" msgstr "Khô&ng" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&Yes" msgstr "&Có" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1779 msgid "current user" msgstr "người dùng hiện thời" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1782 msgid "all users" msgstr "mọi người dùng" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1786 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "Áp dụng các thay đổi bạn đã làm cho %s ?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "No" msgstr "Không" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "Yes" msgstr "Có" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1807 ../tuxpaint-config2.cxx:1810 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Cấu hình Tux Sơn pb" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1819 msgid "About" msgstr "Giới thiệu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1826 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "Giới thiệu Cấu hình Tux Sơn" #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1842 #, fuzzy #| msgid "Video / Sound" msgid "Video/Sound" msgstr "Phim / Âm" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1849 msgid "Video:" msgstr "Phim:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1853 msgid "&Fullscreen" msgstr "T&oàn màn hình" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1858 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "Chạy TuxPaint ở chế độ toàn màn hình, hơn là trong một cửa sổ." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1864 msgid "&Native" msgstr "&Sở hữu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1868 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "Sử dụng độ phân giải sở hữu trong chế độ Toàn màn hình." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1874 msgid "Window size : " msgstr "Kích cỡ cửa sổ : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:1898 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "Kích cỡ của cửa sổ, hoặc độ phân giải trên toàn màn hình." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1904 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "&Xoay hướng" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1908 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "" "Trao đổi chiều rộng và chiều cao, để xoay theo 90 độ (có ích để hiển thị " "thẳng đứng trên một màn hình nhỏ)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1914 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "&Bảo vệ màn hình" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1918 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "Không tắt trình bảo vệ màn hình của hệ thống trong khi chạy TuxPaint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1927 msgid "Sound:" msgstr "Âm thanh:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1931 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "Bật &Hiệu ứng Âm thanh" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1936 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Bật/tắt các hiệu ứng âm thanh." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1945 ../tuxpaint-config2.cxx:1959 msgid "Color Palette File:" msgstr "Tập tin bảng chọn màu :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1949 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "Dùng bảng chọn màu &xen kẽ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1954 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" "Không sử dụng bảng chọn màu mặc định, nên sử dụng màu sắc được xác định " "trong tập tin theo đây:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1964 ../tuxpaint-config2.cxx:2507 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2592 msgid "Browse..." msgstr "Duyệt..." #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1975 #, fuzzy #| msgid "Mouse / Keyboard" msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "Chuột / Bàn phím" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1983 msgid "Cursor:" msgstr "Con trỏ :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1987 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "Hình con t&rỏ khéo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1992 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "" "Sửa đổi hình của con trỏ chuột phụ thuộc vào vị trí của chuột và hành động " "đang được làm." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1998 msgid "&Hide Cursor" msgstr "Ẩ&n con trỏ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2003 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "Ẩn hoàn toàn con trỏ (có ích trên màn hình sờ)." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2012 ../tuxpaint-config2.cxx:2630 msgid "Keyboard:" msgstr "Bàn phím:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2016 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "Bật &phím tắt" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2021 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" "Cho phép sử dụng tổ hợp phím thay cho một số lệnh riêng (v.d. Ctrl+L để Lưu)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2033 ../tuxpaint-config2.cxx:2615 msgid "Mouse:" msgstr "Chuột:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2037 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "&Lấy con trỏ chuột" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2042 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "Ngăn cản con trỏ chuột đi ra cửa sổ TuxPaint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2047 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "Hỗ trợ &bánh chuột" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2052 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" "Cho phép sử dụng một bánh chuột để cuộn qua các mục (v.d. các chổi, các dấu) " "khác nhau." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2057 msgid "No &Button Distinction" msgstr "Không phân &biệt nút" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2061 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "" "Cũng cho phép sử dụng cái nút ở giữa và bên phải trên chuột, để nhấn vào." #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2074 msgid "Simplification" msgstr "Đơn giản hoá" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2082 msgid "Interface Simplification:" msgstr "Đơn giản hoá giao diện:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2086 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "Tắt &xoay hình" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2091 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "Bước xoay của công cụ hình thì bị tắt. Có ích với đứa bé." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2096 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "Nét ng&oài dấu đơn giản" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2101 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" "Vẽ một hình chữ nhật vòng quanh con trỏ khi đặt dấu, hơn là một nét ngoài " "chi tiết. (Cho máy tính chạy chậm, và ứng dụng khách mành.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2106 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "Hiển thị chỉ chữ &hoa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2111 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" "Gây ra mọi chữ trong TuxPaint (nhãn nút, hộp thoại v.v.) xuất hiện theo CHỮ " "HOA thay cho Chữ Hoa Bắt Đầu Mỗi Từ." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2120 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "Kích cỡ dấu đầu tiên:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2137 msgid "Control Simplification:" msgstr "Đơn giản hoá điều khiển:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2141 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "Tắt nút « T&hoát » và phím [Escape]" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2146 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" "Nhấn vào nút đóng (X) trong thanh tựa đề, hoặc bấm tổ hợp [Alt]+[F4] hay " "[Shift]+[Ctrl]+[Escape] vẫn còn thoát khỏi TuxPaint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2151 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "Tắt công cụ « &Dấu »" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2156 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "Không nên nạp các dấu vào lúc khởi chạy, thì vô hiệu hoá công cụ Dấu." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2161 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "Tắt điề&u khiển Dấu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2166 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" "Đơn giản hoá công cụ « Dấu » bằng cách gỡ bỏ các cái nút điều khiển dấu (Nhỏ " "hơn, Lớn hơn, Phản chiếu và Lật)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2171 #, fuzzy #| msgid "Disable Magic &Controls" msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "Tắt điề&u khiển ma thuật" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2176 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" "Đơn giản hoá công cụ « Ma thuật » bằng cách gỡ bỏ các cái nút chuyển đổi " "giữa chế độ sơn và chế độ toàn màn hình." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2181 #, fuzzy #| msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "Tắt công cụ « &Dấu »" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2186 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "" #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2197 msgid "Languages" msgstr "Ngôn ngữ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2203 msgid "Language:" msgstr "Ngôn ngữ :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2207 msgid "Language : " msgstr "Ngôn ngữ : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2222 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "" "Chạy TuxPaint bằng một ngôn ngữ nào đó (có quyền cao hơn thiết lập của hệ " "thống)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2227 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "&Phản chiếu dấu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2232 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" "Tự động tạo một ảnh phản chiếu của mọi dấu có thể phản chiếu. Có ích cho " "người dùng thích thấy hướng trái-qua-phải." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2241 msgid "Fonts:" msgstr "Phông chữ :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2245 msgid "Load System &Fonts" msgstr "Nạp các &phông hệ thống" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2250 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" "Thử nạp thêm phông chữ, được tìm ở nơi khác trên máy tính. (Ghi chú : có thể " "gây ra một trường hợp không ổn định.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2255 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "Nạp mọi phông &miền địa phương" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2260 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" "Nạp tất cả các phông chữ đặc trưng cho miền địa phương (v.d. tất cả các " "phông chữ tiếng Việt) được cài đặt vào TuxPaint, bất chấp miền địa phương " "dưới đó TuxPaint đang chạy." #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2271 msgid "Printing" msgstr "In ấn" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2277 msgid "Print Permissions:" msgstr "Quyền hạn in ấn:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2281 msgid "Allow &Printing" msgstr "Cho &phép in" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2286 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "Cho phép người dùng in ấn từ bên trong TuxPaint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2291 msgid "Print Delay : " msgstr "Đợi in: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2297 msgid "seconds" msgstr "giây" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2301 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" "Cho phép một việc in trong mỗi N giây. (Gõ « 0 » để cho phép in ấn vô hạn.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2309 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "Hiện hộp thoại máy in:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2314 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "Chỉ khi ấn giữ biến đổi [Alt]" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2321 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "Lúc nào &cũng hiện hộp thoại máy in" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2328 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "Khô&ng bao giờ hiện hộp thoại máy in" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2335 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(Ngay cả khi ấn giữ [Alt].)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2349 msgid "Save printer configuration" msgstr "Lưu cấu hình máy in" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2358 msgid "Print Commands:" msgstr "Câu lệnh in:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2362 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "Dùng câu lệnh in ấn &xen kẽ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2367 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Ghi đè lên thiết lập mặc định của TuxPaint cho lệnh in (« lpr ») bằng một " "lệnh khác. (Chỉ cho người dùng UNIX/Linux cấp cao !)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2377 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Hãy gõ lệnh để in ấn. Nó phải chấp nhận một định dạng PostScript trên đầu " "vào tiêu chuẩn." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2388 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "Dùng hộp thoại in &xen kẽ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2393 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Ghi đè lên thiết lập mặc định của TuxPaint cho hộp thoại in (« kprinter ») " "bằng một lệnh khác. (Chỉ cho người dùng UNIX/Linux cấp cao !)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2403 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Hãy gõ lệnh cho hộp thoại in ấn. Nó phải chấp nhận một định dạng PostScript " "trên đầu vào tiêu chuẩn." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2410 msgid "Paper Size : " msgstr "Kích cỡ giấy: " #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2431 msgid "Saving" msgstr "Đang lưu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2438 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "Lưu lên việc trước:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2442 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "&Hỏi trước khi ghi đè" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2447 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" "Khi lưu lại một ảnh, hỏi có nên ghi đè lên phiên bản trước, hoặc tạo một tập " "tin mới." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2452 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "Lúc nà&o cũng ghi đè lên phiên bản cũ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2457 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" "Khi lưu lại một ảnh, lúc nào cũng ghi đè lên phiên bản trước. (Cảnh báo : có " "thể mất sự cố gắng !)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2462 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "Lúc &nào cũng lưu ảnh mới" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2467 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" "Khi lưu lại một ảnh, lúc nào cũng một tập tin mới. (Cảnh báo : có thể làm " "rất nhiều tập tin !)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2474 msgid "Start Blank:" msgstr "Bắt đầu trống:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2479 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "Khởi chạy với vùng vẽ t&rống" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2488 msgid "Save Directory:" msgstr "Thư mục lưu :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2492 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "Dùng thư mục lưu &xen kẽ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2497 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "Không nên lưu ảnh vào thư mục tiêu chuẩn, dùng vị trí theo đây:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2502 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "Thư mục lưu xen kẽ:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2514 msgid "More Saving Options:" msgstr "Tùy chọn lưu bổ sung:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2519 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "Tắt nút « &Lưu »" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2524 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "" "Không cho phép lưu ảnh. Trong trường hợp này, TuxPaint chỉ là giấy nháp." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2530 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "&Tự động lưu khi Thoát" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2535 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "Không cần hỏi lưu ảnh hiện thời khi thoát: chỉ tự động lưu." #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2547 msgid "Data" msgstr "Dữ liệu" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2555 msgid "Lockfile:" msgstr "Tập tin khoá:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2559 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "Không &dùng tập tin khoá" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2563 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" "Không nên kiểm tra có một tập tin khoá không. Cho phép TuxPaint được khởi " "chạy nhiều lần. (Có thể cần thiết trong một môi trường chạy mạng.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2573 msgid "Data Directory:" msgstr "Thư mục dữ liệu :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2577 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "Dùng thư mục dữ liệu &xen kẽ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2582 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" "Không nên nạp các chổi, dấu v.v. từ thư mục tiêu chuẩn, dùng vị trí theo đây:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2587 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "Thư mục dữ liệu xen kẽ:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2609 msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2619 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2623 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2634 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2638 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2646 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2650 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2654 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2659 msgid "Layout" msgstr "" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2671 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2676 msgid "Disable layout changes" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2681 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "" #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2699 msgid "Joystick" msgstr "" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2710 msgid "Main device:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2720 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2731 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2743 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2753 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2760 msgid "Hat:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2769 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2781 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2792 msgid "Buttons to disable:" msgstr "" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2808 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2817 msgid "Button shortcuts:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2821 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2826 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2834 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2842 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2850 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2858 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2866 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2874 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2882 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2890 msgid "Button number for Undo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2898 msgid "Button number for Redo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2906 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2914 msgid "Button number for the New tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2922 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2930 msgid "Button number for saving." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2938 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2946 msgid "Button number for printing." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2968 msgid "Settings for : " msgstr "Thiết lập cho : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2972 msgid "Current User" msgstr "Người dùng hiện thời" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2973 msgid "All Users" msgstr "Mọi người dùng" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2979 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "Dùng thiết lập « Mọi người dùng »" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2983 msgid "Apply" msgstr "Áp dụng" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2991 msgid "Reset" msgstr "Đặt lại" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2998 msgid "Defaults" msgstr "Mặc định" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3005 msgid "Quit" msgstr "Thoát" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Cấu hình Tux Sơn" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Cấu hình TuxPaint" tuxpaint-config-0.0.14/src/win32utils.cxx0000664000175000017500000000434513167003576020437 0ustar kendrickkendrick/* win32utils.cxx */ /* Windows utilities Tux Paint Config */ /* John Popplewell */ /* Adapted for the Cygwin environment, Make K. Kim */ #include #include "win32utils.h" #include #ifdef __CYGWIN__ #include void _mkdir(const char* dir) { mkdir(dir, 0777); } #else #include #define snprintf _snprintf #endif extern HINSTANCE fl_display; // hInstance on win32 platform /* Read access to Windows Registry */ static HRESULT ReadRegistry(const char *key, const char *option, char *value, int size) { LONG res; HKEY hKey = NULL; res = RegOpenKeyEx(HKEY_CURRENT_USER, key, 0, KEY_READ, &hKey); if (res != ERROR_SUCCESS) goto err_exit; res = RegQueryValueEx(hKey, option, NULL, NULL, (LPBYTE)value, (LPDWORD)&size); if (res != ERROR_SUCCESS) goto err_exit; res = ERROR_SUCCESS; err_exit: if (hKey) RegCloseKey(hKey); return HRESULT_FROM_WIN32(res); } /* Removes a single '\' or '/' from end of path */ static char *remove_slash(char *path) { int len = strlen(path); if (!len) return path; if (path[len-1] == '/' || path[len-1] == '\\') path[len-1] = 0; return path; } /* Returns heap string containing default application data path. Creates suffix subdirectory (only one level). E.g. C:\Documents and Settings\jfp\Application Data\suffix */ char *GetDefaultSaveDir(const char *suffix) { char prefix[MAX_PATH]; char path[2*MAX_PATH]; const char *key = "Software\\Microsoft\\Windows\\CurrentVersion\\Explorer\\Shell Folders"; const char *option = "AppData"; HRESULT hr = S_OK; if (SUCCEEDED(hr = ReadRegistry(key, option, prefix, sizeof(prefix)))) { remove_slash(prefix); snprintf(path, sizeof(path), "%s/%s", prefix, suffix); _mkdir(path); return strdup(path); } return strdup("userdata"); } /* Returns heap string containing the application executable directory path. */ char *GetApplicationDir(void) { char path[2*MAX_PATH]; char *p; if (GetModuleFileName(fl_display, path, sizeof(path))) { if ((p = strrchr(path, '\\')) != NULL) { *p = 0; return strdup(path); } } return strdup(""); } tuxpaint-config-0.0.14/src/about.h0000664000175000017500000000215513167003576017150 0ustar kendrickkendrick#ifndef ABOUT_H #define ABOUT_H #include #ifndef gettext_noop #define gettext_noop(String) String #endif static const char * about_text = gettext_noop( "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by " "Torsten Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as " "full-screen mode, the interface's language, or options to simplify " "Tux Paint for younger children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users " "of your computer by making a selection in the 'Settings for' " "pull-down menu at the bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, " "change the options you'd like to change, and click the 'Apply' " "button at the bottom to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take " "effect."); #endif /* ABOUT_H */ tuxpaint-config-0.0.14/src/tuxpaint-config.desktop.in0000664000175000017500000000024413167003576023001 0ustar kendrickkendrick[Desktop Entry] _Name=Tux Paint Config. _Comment=Configure Tux Paint Icon=tuxpaint-config Exec=tuxpaint-config Terminal=false Type=Application Categories=Settings; tuxpaint-config-0.0.14/src/tuxpaint-config.10000664000175000017500000000427213167003576021070 0ustar kendrickkendrick.\" tuxpaint-config.1 - 2014.09.14 .TH TUXPAINT-CONFIG 1 "14 Sept 2014" "0.0.14" "Tux Paint Configuration Tool" .SH NAME tuxpaint-config -- A configuration tool for Tux Paint, a drawing program for young children. .SH SYNOPSYS .B tuxpaint-config [\-\-help \-\-version \-\-usage \-\-copying] .SH DESCRIPTION .PP \fITux Paint Configuration Tool\fP (tuxpaint-config) is a graphical configuration program for Tux Paint, a drawing program for young children. It can be used to create a configuration file for Tux Paint, rather than doing it manually by editing the configuration file in a text edtior. .SH OPTIONS - INFORMATIONAL .TP 8 .B \-\-help Display short, helpful information about Tux Paint. .TP 8 .B \-\-version Output the version info. .TP 8 .B \-\-usage Display a list of all commandline options. .TP 8 .B \-\-copying Show the license (GNU GPL) under which Tux Paint is released. .SH OPTIONS - LANGUAGE .l Much like Tux Paint itself, \fITux Paint Configuration Tool\fP has been translated into numerous languages. \fItuxpaint-config\fP will try its best to honor your \fIlocale\fP setting (i.e., the \fILANG\fP environment variable), if possible. .SH ENVIRONMENT .l .PP .TP 8 .B HOME to determine where the user's configuration file is. .TP 8 .B LANG to determine langauge to use, if \fIsetlocale(3)\fP refers to 'LC_MESSAGES'. .SH FILES .TP 8 .B /etc/tuxpaint/tuxpaint.conf System-wide configuration file. .RS .PP (Created during installation.) .RE .TP 8 .B $HOME/.tuxpaintrc User's configuration file. It can be used to set default options (rather than setting them on the command-line every time), and/or to override any settings in the system-wide configuration file. .RS .PP .RE .SH COPYRIGHT This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. .SH OTHER INFO The canonical place to find \fITux Paint\fP information is at http://www.tuxpaint.org/. .SH AUTHORS Torsten Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, Martin Fuhrer. .SH "SEE ALSO" .BR tuxpaint (1) .PP And documentation within /usr/[local/]share/doc/tuxpaint-config/. tuxpaint-config-0.0.14/src/tuxpaint-config2.h0000775000175000017500000001452713167003576021250 0ustar kendrickkendrick// generated by Fast Light User Interface Designer (fluid) version 1.0104 #ifndef tuxpaint_config2_h #define tuxpaint_config2_h #include #include "defaults.h" #include extern Fl_Double_Window *WINDOW_tpc; #include extern Fl_Tabs *TAB_alltabs; #include extern Fl_Group *TABE_about; extern Fl_Group *GROUP_abouttpc; #include extern Fl_Text_Display *TEXTOUTPUT_abouttext; extern Fl_Group *TABE_videoandsound; extern Fl_Group *GROUP_video; #include extern Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_fullscreen; extern Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_native; extern Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_startblank; #include extern Fl_Group *GROUP_resolution; #include extern Fl_Choice *CHOICE_windowwidth; extern Fl_Choice *CHOICE_windowheight; extern Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_rotate; extern Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_screensaver; extern Fl_Group *GROUP_sound; extern Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_soundeffects; extern Fl_Group *TABE_mouseandkeyboard; extern Fl_Group *GROUP_mouse; extern Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_fancycursorshapes; extern Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_hidecursor; extern Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_grabmousepointer; extern Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_mousewheelsupport; extern Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_nobuttondistinction; extern Fl_Group *GROUP_keyboard; extern Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_enablekbd; extern Fl_Group *TABE_simplification; extern Fl_Group *GROUP_interfacesimpl; extern Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_disableshaperotation; extern Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_simpleshapeoutlines; extern Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_showuppercasetextonly; extern Fl_Group *GROUP_controlsimpl; extern Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_disablequitbutton; extern Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_disablestampstool; extern Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_disablestampcontrols; extern Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_disablemagiccontrols; extern Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_disablelabeltool; extern Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_disablesavebutton; extern Fl_Group *TABE_locale; extern Fl_Group *GROUP_locale; extern Fl_Choice *CHOICE_language; extern Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_mirrorstamps; extern Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_loadsystemfonts; extern Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_alllocalefonts; extern Fl_Group *TABE_printing; extern Fl_Group *GROUP_printperms; extern Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_allowprinting; #include extern Fl_Value_Input *VALUEINPUT_printdelay; extern Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_printcfg; extern Fl_Box *LABEL_seconds; #include extern Fl_Round_Button *ROUNDBUTTON_printdialogmod; extern Fl_Round_Button *ROUNDBUTTON_printdialogalways; extern Fl_Round_Button *ROUNDBUTTON_printdialognever; #include extern Fl_Group *GROUP_printcmd; extern Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_usealtprintcmd; extern Fl_Input *TEXTINPUT_printcmd; extern Fl_Group *GROUP_printdia; extern Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_usealtprintdia; extern Fl_Input *TEXTINPUT_printdia; extern Fl_Choice *CHOICE_papersize; extern Fl_Group *TABE_saving; extern Fl_Group *GROUP_saveover; extern Fl_Round_Button *ROUNDBUTTON_askbeforeoverwriting; extern Fl_Round_Button *ROUNDBUTTON_alwaysoverwriteolderversion; extern Fl_Round_Button *ROUNDBUTTON_alwayssavenewpicture; extern Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_autosave; extern Fl_Group *GROUP_savedir; extern Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_usealternatesavedir; #include extern Fl_File_Input *FILEINPUT_alternatesavedir; #include extern Fl_Button *BUTTON_browsealternatesavedir; extern Fl_Group *TABE_data; extern Fl_Group *GROUP_datadir; extern Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_usealternatedatadir; extern Fl_File_Input *FILEINPUT_alternatedatadir; extern Fl_Button *BUTTON_browsealternatedatadir; extern Fl_Group *TABE_accessibility; extern Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_mouse_accessibility; extern Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_keyboard_mouse; extern Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_onscreen_keyboard; extern Fl_Choice *CHOICE_onscreen_keyboard_layout; extern Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_onscreen_keyboard_disable_change; #include #include extern Fl_Scroll *TABE_joystick; extern Fl_Spinner *SPINNER_joystick_dev; extern Fl_Spinner *SPINNER_joystick_slowness; extern Fl_Spinner *SPINNER_joystick_threshold; extern Fl_Spinner *SPINNER_joystick_maxsteps; extern Fl_Spinner *SPINNER_joystick_hat_slowness; extern Fl_Spinner *SPINNER_joystick_hat_timeout; extern Fl_Input *TEXTINPUT_joystick_buttons_ignore; extern Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_joystick_buttons_ignore; extern Fl_Spinner *SPINNER_joystick_btn_brush; extern Fl_Spinner *SPINNER_joystick_btn_label; extern Fl_Spinner *SPINNER_joystick_btn_new; extern Fl_Spinner *SPINNER_joystick_btn_print; extern Fl_Spinner *SPINNER_joystick_btn_shapes; extern Fl_Spinner *SPINNER_joystick_btn_undo; extern Fl_Spinner *SPINNER_joystick_btn_eraser; extern Fl_Spinner *SPINNER_joystick_btn_lines; extern Fl_Spinner *SPINNER_joystick_btn_open; extern Fl_Spinner *SPINNER_joystick_btn_redo; extern Fl_Spinner *SPINNER_joystick_btn_stamp; extern Fl_Spinner *SPINNER_joystick_btn_escape; extern Fl_Spinner *SPINNER_joystick_btn_magic; extern Fl_Spinner *SPINNER_joystick_btn_pgsetup; extern Fl_Spinner *SPINNER_joystick_btn_save; extern Fl_Spinner *SPINNER_joystick_btn_text; extern Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_nolockfile; extern Fl_Group *GROUP_colorfile; extern Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_usecolorfile; extern Fl_File_Input *FILEINPUT_colorfile; extern Fl_Button *BUTTON_browsecolorfile; extern Fl_Button *BUTTON_apply; extern Fl_Button *BUTTON_reset; extern Fl_Button *BUTTON_defaults; extern Fl_Choice *CHOICE_settings; extern Fl_Check_Button *CHECKBUTTON_usealluserssettings; #include extern Fl_Slider *SLIDER_stampsize; Fl_Double_Window* Show_TPC_Window(); enum { WW_640, WW_768, WW_800, WW_854, WW_1024, WW_1280, WW_1400, WW_1600, WW_1680, WW_1920, WW_2048, WW_2560, NUM_WINDOW_WIDTHS }; enum { WH_480, WH_576, WH_600, WH_720, WH_768, WH_800, WH_960, WH_1024, WH_1050, WH_1080, WH_1200, WH_1536, WH_1600, WH_2048, NUM_WINDOW_HEIGHTS }; #define USE_PAPERSIZES !(defined(__WIN32__) || defined(__APPLE__) || defined(__BEOS__)) #if USE_PAPERSIZES extern int num_papersizes; extern char * * papersizes; #endif #define CURRENT_USER 0 #define ALL_USERS 1 #endif tuxpaint-config-0.0.14/src/defaults.h0000664000175000017500000000224313167003576017643 0ustar kendrickkendrick#ifndef _DEFAULTS_H #define _DEFAULTS_H #include "tuxpaint-config2.h" extern void DEF_videoandsound (); extern void DEF_mouseandkeyboard (); extern void DEF_simplification (); extern void DEF_locale (); extern void DEF_printing (); extern void DEF_saving (); extern void DEF_data (); extern void DEF_accessibility (); extern void DEF_joystick (); extern bool CHKBUT_fulls_isdef (); extern bool RNDBUT_scrnsz_isdef (); extern bool CHKBUT_fancycursors_isdef (); extern bool CHKBUT_grabmouse_isdef (); extern bool CHKBUT_mousewheelsup_isdef (); extern bool CHKBUT_enablekb_isdef (); extern bool CHKBUT_norots_isdef (); extern bool CHKBUT_smploutlns_isdef (); extern bool CHKBUT_showUConly_isdef (); extern bool CHKBUT_disablequit_isdef (); extern bool CHKBUT_mirstamps_isdef (); extern bool CHKBUT_allowprint_isdef (); extern bool VALINP_printdel_isdef (); extern bool CHKBUT_altsavedir_isdef (); extern bool CHKBUT_altdatadir_isdef (); extern void CB_SetActualTabToDefaults (); extern void CB_SetAllTabsToDefaults (); #define DEF_WINDOW_WIDTH WW_800 #define DEF_WINDOW_HEIGHT WH_600 #endif tuxpaint-config-0.0.14/src/defaults.cxx0000664000175000017500000002552313231024670020212 0ustar kendrickkendrick#include "defaults.h" #include "string.h" /* struct { bool fullscreen=0; bool eightbysix=0; bool sound=1; bool fancycursors=1; bool grab=0; bool wheelmouse=1; bool outlines=0; bool simpleshapes=0; bool uppercase=0; bool noquit=0; bool stamps=1; bool stampcontrols=1; char lang[64]="\0"; bool mirrorstamps=1; bool print=1; int printdelay=0; bool printcfg=1; char savedir[256]="\0"; char datadir[256]="\0"; } options; */ void activate_buttons() { BUTTON_apply->activate(); BUTTON_reset->activate(); } void DEF_videoandsound () { int diff = 0; // Video Defaults diff += CHECKBUTTON_fullscreen -> value (0); diff += CHECKBUTTON_native -> value (0); diff += CHOICE_windowwidth -> value (DEF_WINDOW_WIDTH); diff += CHOICE_windowheight -> value (DEF_WINDOW_HEIGHT); diff += CHECKBUTTON_rotate -> value(0); diff += CHECKBUTTON_screensaver -> value(0); // Sound Defaults diff += CHECKBUTTON_soundeffects -> value (1); // Colors diff += CHECKBUTTON_usecolorfile -> value (0); FILEINPUT_colorfile->value(""); FILEINPUT_colorfile -> deactivate (); BUTTON_browsecolorfile -> deactivate (); if (diff) activate_buttons(); } bool CHKBUT_fulls_isdef () { if (CHECKBUTTON_fullscreen->value() == 0) return 1; else return 0; } void DEF_mouseandkeyboard () { int diff = 0; // Mouse Defaults diff += CHECKBUTTON_fancycursorshapes -> value (1); diff += CHECKBUTTON_hidecursor -> value (0); diff += CHECKBUTTON_grabmousepointer -> value (0); diff += CHECKBUTTON_mousewheelsupport -> value (1); diff += CHECKBUTTON_nobuttondistinction -> value (0); // Keyboard Defaults diff += CHECKBUTTON_enablekbd -> value (1); if (diff) activate_buttons(); } bool CHKBUT_fancycursors_isdef () { if (CHECKBUTTON_fancycursorshapes->value() == 1) return 1; else return 0; } bool CHKBUT_grabmouse_isdef () { if (CHECKBUTTON_grabmousepointer->value() == 0) return 1; else return 0; } bool CHKBUT_mousewheelsup_isdef () { if (CHECKBUTTON_mousewheelsupport->value() == 1) return 1; else return 0; } bool CHKBUT_enablekb_isdef () { if (CHECKBUTTON_enablekbd->value() == 1) return 1; else return 0; } void DEF_simplification () { int diff = 0; // Interface Simplification Defaults diff += CHECKBUTTON_disableshaperotation -> value (0); diff += CHECKBUTTON_simpleshapeoutlines -> value (0); diff += CHECKBUTTON_showuppercasetextonly -> value (0); // Control Simplification Defaults diff += CHECKBUTTON_disablequitbutton -> value (0); diff += CHECKBUTTON_disablestampstool -> value (0); diff += CHECKBUTTON_disablestampcontrols -> value (0); diff += SLIDER_stampsize -> value(-1); if (diff) activate_buttons(); } bool CHKBUT_norots_isdef () { if (CHECKBUTTON_disableshaperotation->value() == 0) return 1; else return 0; } bool CHKBUT_smploutlns_isdef () { if (CHECKBUTTON_simpleshapeoutlines->value() == 0) return 1; else return 0; } bool CHKBUT_showUConly_isdef () { if (CHECKBUTTON_showuppercasetextonly->value() == 0) return 1; else return 0; } bool CHKBUT_disablequit_isdef () { if (CHECKBUTTON_disablequitbutton->value() == 0) return 1; else return 0; } void DEF_locale () { int diff = 0; // Locale Defaults diff += CHOICE_language -> value (0); diff += CHECKBUTTON_mirrorstamps -> value (0); diff += CHECKBUTTON_loadsystemfonts -> value (0); diff += CHECKBUTTON_alllocalefonts -> value (0); if (diff) activate_buttons(); } bool CHKBUT_mirstamps_isdef() { if (CHECKBUTTON_mirrorstamps->value() == 0) return 1; else return 0; } void DEF_printing () { int diff = 0; // Printing Perm. Defaults diff += CHECKBUTTON_allowprinting -> value (1); diff += VALUEINPUT_printdelay -> value (0); // Print Dialog diff += ROUNDBUTTON_printdialogmod -> value (1); diff += ROUNDBUTTON_printdialogalways -> value (0); diff += ROUNDBUTTON_printdialognever -> value (0); // Print Cmd. Defaults diff += CHECKBUTTON_usealtprintcmd -> value (0); TEXTINPUT_printcmd->value(""); TEXTINPUT_printcmd -> deactivate (); // Print Dialog Cmd. Defaults diff += CHECKBUTTON_usealtprintdia -> value (0); TEXTINPUT_printdia->value(""); TEXTINPUT_printdia -> deactivate (); #if USE_PAPERSIZES diff += CHOICE_papersize -> value(0); #endif if (diff) activate_buttons(); } bool CHKBUT_allowprint_isdef() { if (CHECKBUTTON_allowprinting->value() == 1) return 1; else return 0; } bool VALINP_printdel_isdef() { if (VALUEINPUT_printdelay->value() == 0) return 1; else return 0; } void DEF_saving () { int diff = 0; // Saving Over Defaults diff += ROUNDBUTTON_askbeforeoverwriting -> value (1); diff += ROUNDBUTTON_alwaysoverwriteolderversion -> value (0); diff += ROUNDBUTTON_alwayssavenewpicture -> value (0); // Save Directory Defaults diff += CHECKBUTTON_usealternatesavedir -> value (0); FILEINPUT_alternatesavedir->value(""); FILEINPUT_alternatesavedir -> deactivate (); BUTTON_browsealternatesavedir -> deactivate (); diff += CHECKBUTTON_startblank -> value(0); diff += CHECKBUTTON_disablesavebutton->value(0); diff += CHECKBUTTON_autosave -> value(0); if (diff) activate_buttons(); } void DEF_data () { int diff = 0; // Data Directory Defaults diff += CHECKBUTTON_nolockfile -> value(0); diff += CHECKBUTTON_usealternatedatadir -> value (0); FILEINPUT_alternatedatadir->value(""); FILEINPUT_alternatedatadir -> deactivate (); BUTTON_browsealternatedatadir -> deactivate (); if (diff) activate_buttons(); } void DEF_accessibility() { int diff = 0; diff += CHECKBUTTON_mouse_accessibility -> value(0); diff += CHECKBUTTON_keyboard_mouse -> value(0); diff += CHECKBUTTON_onscreen_keyboard -> value(0); diff += CHECKBUTTON_onscreen_keyboard_disable_change -> value(0); diff += CHOICE_onscreen_keyboard_layout -> value(0); if (diff) activate_buttons(); } void DEF_joystick () { int diff = 0; if (SPINNER_joystick_dev -> value() != 0) { SPINNER_joystick_dev -> value(0); diff += 1; } if (SPINNER_joystick_slowness -> value() != 15) { SPINNER_joystick_slowness -> value(15); diff += 1; } if (SPINNER_joystick_threshold -> value() != 3200) { SPINNER_joystick_threshold -> value(3200); diff += 1; } if (SPINNER_joystick_maxsteps -> value() != 7) { SPINNER_joystick_maxsteps -> value(7); diff += 1; } if (SPINNER_joystick_hat_slowness -> value() != 15) { SPINNER_joystick_hat_slowness -> value(15); diff += 1; } if (SPINNER_joystick_hat_timeout -> value() != 1000) { SPINNER_joystick_hat_timeout -> value(1000); diff += 1; } if (CHECKBUTTON_joystick_buttons_ignore -> value() != 0) { CHECKBUTTON_joystick_buttons_ignore -> value(0); diff += 1; } if(strlen(TEXTINPUT_joystick_buttons_ignore->value()) > 0) { TEXTINPUT_joystick_buttons_ignore->value(""); diff += 1; } TEXTINPUT_joystick_buttons_ignore->deactivate(); if (SPINNER_joystick_btn_brush -> value() != 255) { SPINNER_joystick_btn_brush -> value(255); diff += 1; } if (SPINNER_joystick_btn_label -> value() != 255) { SPINNER_joystick_btn_label -> value(255); diff += 1; } if (SPINNER_joystick_btn_new -> value() != 255) { SPINNER_joystick_btn_new -> value(255); diff += 1; } if (SPINNER_joystick_btn_print -> value() != 255) { SPINNER_joystick_btn_print -> value(255); diff += 1; } if (SPINNER_joystick_btn_shapes -> value() != 255) { SPINNER_joystick_btn_shapes -> value(255); diff += 1; } if (SPINNER_joystick_btn_undo -> value() != 255) { SPINNER_joystick_btn_undo -> value(255); diff += 1; } if (SPINNER_joystick_btn_eraser -> value() != 255) { SPINNER_joystick_btn_eraser -> value(255); diff += 1; } if (SPINNER_joystick_btn_lines -> value() != 255) { SPINNER_joystick_btn_lines -> value(255); diff += 1; } if (SPINNER_joystick_btn_open -> value() != 255) { SPINNER_joystick_btn_open -> value(255); diff += 1; } if (SPINNER_joystick_btn_redo -> value() != 255) { SPINNER_joystick_btn_redo -> value(255); diff += 1; } if (SPINNER_joystick_btn_stamp -> value() != 255) { SPINNER_joystick_btn_stamp -> value(255); diff += 1; } if (SPINNER_joystick_btn_escape -> value() != 255) { SPINNER_joystick_btn_escape -> value(255); diff += 1; } if (SPINNER_joystick_btn_magic -> value() != 255) { SPINNER_joystick_btn_magic -> value(255); diff += 1; } if (SPINNER_joystick_btn_pgsetup -> value() != 255) { SPINNER_joystick_btn_pgsetup -> value(255); diff += 1; } if (SPINNER_joystick_btn_save -> value() != 255) { SPINNER_joystick_btn_save -> value(255); diff += 1; } if (SPINNER_joystick_btn_text -> value() != 255) { SPINNER_joystick_btn_text -> value(255); diff += 1; } if (diff) activate_buttons(); } bool RNDBUT_askoverwrite_isdef() { if (ROUNDBUTTON_askbeforeoverwriting->value() == 1) return 1; else return 0; } bool CHKBUT_altsavedir_isdef() { if (CHECKBUTTON_usealternatesavedir->value() == 0) return 1; else return 0; } bool CHKBUT_altdatadir_isdef() { if (CHECKBUTTON_usealternatedatadir->value() == 0) return 1; else return 0; } void CB_SetActualTabToDefaults () { if ( TABE_videoandsound -> visible () ) { DEF_videoandsound (); return; } if ( TABE_mouseandkeyboard -> visible () ) { DEF_mouseandkeyboard (); return; } if ( TABE_simplification -> visible () ) { DEF_simplification (); return; } if ( TABE_locale -> visible () ) { DEF_locale (); return; } if ( TABE_printing -> visible () ) { DEF_printing (); return; } if ( TABE_saving -> visible () ) { DEF_saving (); return; } if ( TABE_data -> visible () ) { DEF_data (); return; } if ( TABE_accessibility -> visible () ) { DEF_accessibility (); return; } if ( TABE_joystick -> visible () ) { DEF_joystick (); return; } } void CB_SetAllTabsToDefaults () { DEF_videoandsound(); DEF_mouseandkeyboard(); DEF_simplification(); DEF_locale(); DEF_printing(); DEF_saving(); DEF_data(); DEF_accessibility(); DEF_joystick(); } tuxpaint-config-0.0.14/src/win32utils.h0000664000175000017500000000041313167003576020054 0ustar kendrickkendrick/* win32utils.cxx */ /* Windows utilities Tux Paint Config */ /* John Popplewell */ #ifndef __WIN32_UTILS_H__ #define __WIN32_UTILS_H__ extern char *GetDefaultSaveDir(const char *suffix); extern char *GetApplicationDir(void); #endif tuxpaint-config-0.0.14/src/tuxpaint-config.desktop0000664000175000017500000000632413167003576022401 0ustar kendrickkendrick[Desktop Entry] Name=Tux Paint Config. Name[ach]=Miyo namba pi Tux Paint Name[ar]=التكس التكوين الدهان. Name[ast]=Tux Paint Config. Name[bg]=Конфигурирай на Tux Paint Name[ca]=Tux Paint Config. Name[cs]=Nástroj na konfiguraci Tux Paintu. Name[da]=Tux Paint-konfiguration. Name[de]=Tux Paint Config. Name[el]=Ρύθμιση παραμέτρων του Tux Paint Name[en_GB]=Tux Paint Config. Name[es]=Config. de Tux Paint Name[eu]=Tux Paint konfigurazioa. Name[ff]=Teeltol Tux Paint. Name[fi]=Tux Paintin asetukset Name[fr]=Configuration de Tux Paint. Name[gd]=Rèiteachadh Tux Paint. Name[hi]=टक्स पेंट विन्यास Name[hy]=Նկարիչ Տուքս Config Name[id]=Konfigurasi Tux Paint. Name[it]=Tux Paint Config. Name[ja]=タックスペイント設定ツール Name[ka]=Tux Paint კონფიგურაცია. Name[lv]=Tux Paint uzstādījumi. Name[mn]=Такс пейнт тохирох. Name[nl]=Tux Paint Config. Name[nn]=Tux Paint-oppsett. Name[pl]=Konfiguracja Tux Paint. Name[pt]=Tux Paint Config. Name[pt_BR]=Configurador do Tux Paint Name[ro]=Configurare Tux Paint Name[ru]=Tux Paint Config. Name[sk]=Nástroj na konfiguráciu Tux Paintu. Name[sl]=Tux Paint nastavitve Name[son]=Tux Paint hanseyan Name[sr]=Tux Paint Config. Name[sr@latin]=Tux Paint Config. Name[sv]=Konfigurera Rita med Tux. Name[tr]=Tux Paint Ayarları. Name[uk]=Налаштувальник Tux Paint. Name[vec]=Tux Paint Config. Name[vi]=Cấu hình Tux Sơn Name[zh_TW]=Tux Paint Config Comment=Configure Tux Paint Comment[ach]=Yik namba pi Tux Paint Comment[ar]=تكوين الطلاء تكس Comment[ast]=Configurar Tux Paint Comment[bg]=Конфигуриране на Tux Paint Comment[ca]=Configura el Tuxpaint Comment[cs]=Nastavit Tux Paint Comment[da]=Konfigurer Tux Paint Comment[de]=Einstellungen für Tux Paint setzen Comment[el]=Ρυθμίσεις Tux Paint Comment[en_GB]=Configure Tux Paint Comment[es]=Configurar Tux Paint Comment[eu]=Tux paint Konfiguratu Comment[ff]=Teelto Tux Paint Comment[fi]=Muuta Tux Paintin asetuksia Comment[fr]=Configurer Tux Paint Comment[gd]=Rèitich Tux Paint Comment[hi]=टक्स पेंट कॉन्फ़िगर करें Comment[hy]=Կազմաձևել «Նկարիչ Տուքս»-ը Comment[id]=Mengkonfigurasi Tux Paint. Comment[it]=Configurazione di TuxPaint Comment[ja]=タックスペイントの設定をします Comment[ka]=Tux Paint კონფიგურაცია Comment[lv]=Uzstādīt Tux Paint Comment[mn]=Такс пейнт оруулах Comment[nl]=Instellen Tux Paint Comment[nn]=Set opp Tux Paint Comment[pl]=Konfigurowanie Tux Paint Comment[pt]=Configurar o Tux Paint Comment[pt_BR]=Configurar o Tux Paint Comment[ro]=Configuraţi Tux Paint Comment[ru]=Настройка Tux Paint Comment[sk]=Nastaviť Tux Paint Comment[son]=Tux Paint hanse goy se Comment[sr]=Подеси Такс Цртање Comment[sr@latin]=Podesi Taks Crtanje Comment[sv]=Konfigurera Rita med Tux Comment[tr]=Tux Painti yapılandır Comment[uk]=Налаштування Tux Paint Comment[vec]=Confegura Tux Paint Comment[vi]=Cấu hình TuxPaint Comment[zh_TW]=設定 Tux Paint Icon=tuxpaint-config Exec=tuxpaint-config Terminal=false Type=Application Categories=Settings; tuxpaint-config-0.0.14/data/0000775000175000017500000000000013167003576016004 5ustar kendrickkendricktuxpaint-config-0.0.14/data/images/0000775000175000017500000000000013342541023017236 5ustar kendrickkendricktuxpaint-config-0.0.14/data/images/win32-icon32x32x256.png0000664000175000017500000000255013167003576023000 0ustar kendrickkendrickPNG  IHDR DtEXtCreation Time !E2^tIME - aE pHYs B4PLTE'3?<;64J;];a' \<2@2*|OnOiOoHxQjRoQiTiYZ[{"Kc!Oj!Ln#Op)@{-Lu)K|!Rf#Rj+\a#Rp%\x6@n5Pt)c|@7k^WLKFqICxOIqMJRNfQEyYUmg]|igYamu8NQLQ]gmlhlhjlijkkqrur$C%G"M"_ R"M$M"P$\#\9d&m#m*g#v'u&u#x&x$|&v'{(vE9E?HBNGN@SLPMTKUSMsXlXhaoaq|v|r!) "" # !(!" "+*,-+.6=1507>LO[osv|xxwuv}|yAC@]ZZTb`dnosxzlĢɩϭƸϼϼٹЂƽ𠠤IDATxcO0@Ϸo=Ouy|ƭ>?~©;7ǩ\m.}S`a1T 㓮C͇(Y h3uG(X]k~Ϋ Mm(8R橡PPQ= uM  a(/k%ck[;ytE1a\h|]V}gN=/f8e4+I]wL[wE,'ׯ j5iU)%8 hʏ4W*)M\Ǭm=V|! u]M%glv_U:e|Ū og|a97z^Oο .3\K_f [0=~=`+IENDB`tuxpaint-config-0.0.14/data/images/win32-icon32x32x16.png0000664000175000017500000000055713167003576022717 0ustar kendrickkendrickPNG  IHDR TgtEXtCreation Time 7$^[tIME *' pHYs  ~0PLTEO&IIDATx]= 0 9Fq5xNe)NBnvΏm9@xxFN>'j耹ŨK+jrhX(B5 tA0L3w31$/ɶ8)9#9$ r 'RaK̬`%<30j` NCG@??\Q8IENDB`tuxpaint-config-0.0.14/data/images/win32-icon16x16x256.png0000664000175000017500000000203113167003576022776 0ustar kendrickkendrickPNG  IHDR(-StEXtCreation Time 1/=( UtIME ,~fu pHYs B4PLTE ;9$=.+*#,2$4894(X9U)T3CgH&=[>=L69]"/g%.m$%t(7k4,r78e44vAWN`IgD{WkYwc|:DK;EX(Fe#Jz"Ul&Xw8LiK06I?PF8yCC9hO=IINAFYKVmAQx]Ny^V|_uROh}NtwPzoW|tlWyjPi~ev~r:+HS]Zquilrrxp!I-F'X"W1O$N&S&X$j!m6|!a"cw(X1S%g$j&u&tF7E6G9S?NL\JXIVX_QNwMsWofO`ViXmZdWeYl\m`lvpfnbqgYkmkxshut &$99#$""#(68:ZDDVaosyyxAIXWMXgffxx~gwnӗȪӸϿՅ˾ǿüǸ𠠤yIDATxc >ގ""litx S't>C4mc׎{N] aǏ BX9m]+$U낞# |9uuc$5뵐>iF|*Z{IENDB`tuxpaint-config-0.0.14/data/images/win32-icon48x48x256.png0000664000175000017500000000330313167003576023013 0ustar kendrickkendrickPNG  IHDR00` tEXtCreation Time -:ytIME /o$ pHYs B4PLTE ;9$=.+*#,2$4894(X9U)T3CgH&=[>=L69]"/g%.m$%t(7k4,r78e44vAWN`IgD{WkYwc|:DK;EX(Fe#Jz"Ul&Xw8LiK06I?PF8yCC9hO=IINAFYKVmAQx]Ny^V|_uROh}NtwPzoW|tlWyjPi~ev~r:+HS]Zquilrrxp!I-F'X"W1O$N&S&X$j!m6|!a"cw(X1S%g$j&u&tF7E6G9S?NL\JXIVX_QNwMsWofO`ViXmZdWeYl\m`lvpfnbqgYkmkxshut &$99#$""#(68:ZDDVaosyyxAIXWMXgffxx~gwnӗȪӸϿՅ˾ǿüǸ𠠤y5IDATxڥSA`?cK@ (*{ xɍ"Q b X(mbHXD)@ ** `P!A`sw;y߻wkA˨ fm` g 2[ Oc ڒ, [X0TTyq/<0Wv N2+|f jU`=v}={}0ּN:pnd-~Ё2Ne@gΥ>8.#~Rt1c9}SdD_C7FSZL #S@ ke8Rl; 憪  Tz9 WH@=@-fbv6{Ū '(4d8edVdw `U^d*VR(JgD NžqѤЕb$&fluJ[[fs.v;j5{v Lbw VS"Sj(XM2Y x._!+4]ߒ9R HWWv ]RCy ˵1ը T?ڔw&\ &)c$cVnގRWhUÌ ڙ>|I :r[AStP+W1X#F;±w*\rlwphV1a m;Rp\\=gIck6lK:aauV/zXLq 7y!!aRZVzCW,KԙcA7|b܇.Yg\uH a8L{ IENDB`tuxpaint-config-0.0.14/data/images/icon16x16.png0000664000175000017500000000117513167003576021421 0ustar kendrickkendrickPNG  IHDRabKGD pHYs--yntIME 4]\ IDATxuMHTQ̽LH "PLD?HDȊ$!A.6,*-mM.BU1tl5qQ2 I:]}[8^f /s~~D9T>I39<LBیJNӿ dX*MLLHŢ$)nUv}F]]fF6HrY3m9" /b*1^kyyY]]]}3{t[]H[ܘrR_}sⳋf8ۤT1rL*I_Mohh:3j1 qi꟪I-C$I$J&F1jGRI4??f; 3&088 qh+FX,Vそ.֦9Iu=Dk~F/^ԵKI8zP7GF'A0T S,|>,|yξo.G555|OZ:z]9Y"0.] Y'IENDB`tuxpaint-config-0.0.14/data/images/icon.png0000664000175000017500000000460613167003576020715 0ustar kendrickkendrickPNG  IHDR((mbKGDC pHYs  d_tIME 7+.ێ IDATxX{lS}ql";%dѸӺVtTAh$*!uBlݨ:m0Ӧ PY.Rh7 IV£- $~>~#nGt;wriD̸\Y1t]7uR1S 3n2fw'e.5t "wӑd1㹹t&rL>m`\83HWW]퇖zo g3ZtdflS[0_D0U=ȵ!H rt[!.D|~ڠ\ ݨz7lURBK AZUY;MAuD*$/Oh/>RWB fDykn_|߄9_TQQB0\NDðX,|EDq\(bMbʕ~m"":z(~jhhڿ?@ 9PpUU"R\\Lr^rӹPP:;;idd555b(ɴޙ08pH$x]|xx1bx86ѬA9H4~L.+roz3܋}W~z[ٳgl?o.^v_jX{8 wp;;WUT*~,hk~MX,[[ObV274M#/ܶ}߽<*j"=ynV0iZ^^^̞=tn3EnO[4IGvH;2ѷd/VsY#8W^rEE塡 hw3@oo? coX4y~Νϝ>BCg%qTSSC{ǏӇ~H4o<dW$x< pݻ%I"];E:;;).]`0EEEv㸜&m6Aeky$"mܸ4M2h8p WWWI2}L43p:|vÒ%KPUUxG]]jq[le/FKRis .oZ===BMkT[[n$)LhNE `| aXԄs… Yw e_ ly$ Xt:t: t" b޽Y) 1cFLŧmP]׻c (cAe&oZp]petu,B!~>!ZsHw;7GUUN3 @r^1äU =OJ 7|UO$>a $,Sj-Dѓ~L {痢(jv]GLӴ'211~B>g^LEԜbΗ5r&Lѹg+xB G/09L`08[).9MnU:-q|R?wLNtČnǘ%7`>+96; Tcmq+!`j@N4Ͷd&(JAaw4BS00xo^FIf3q\(!*Q'fI9`Kn|Ds NOc ())?),^2)u4C$r;ϟ+jܒ%Kl,^$R&`Z֫XbEx̻˱cǘ9s&999x<(//YfEɴ't^wJ7&?ŋ(Xv-i@GGW^aUUU<ܹ32 ~+k^x֬YCee%o|555ߨw #???Z ?C DR7288HSS=ӉTTT`Xf8N233q\\v|-ZDGGG?p:v:7o_DDxy饗={6VbҥP\\jEu!++ ୷JQp!dtw(u3]Q믓C{{;n x \mmmׯghhQOp\l6N'3n扟w,|)HPgٲe^8{vSYr/y@1 "JمZZZt0V?.vf< c"K^.W\I3<exyy۷O|Mٷơ7ow+J71 )Yn]Jl63gǺ 4h|zhnn.`dV:1{'롇iasȊqG\ÑK*aC| u _HR]\IENDB`tuxpaint-config-0.0.14/data/images/win32-icon16x16x16.png0000664000175000017500000000041413167003576022713 0ustar kendrickkendrickPNG  IHDRRtEXtCreation Time 0뉄tIME (y pHYs B40PLTEO&INIDATx5˱ 0DQOKE!k@6Dþ#ZX6 FLyaVXpջ"{ c #999999", ", c #7F7F7F", "..... ..... ... ... ", ".+++. .+++.. .+@ .+. ", "..#.....@..@..#.##.......@..#.. ", " .#@#.#.##.##.#@##.##@#@##..##. ", " .+.+.+..+++..+.+@+@+@+@+.+.+.. ", " .+.+.+..+++.@++@++.+.+.+@+.+.. ", " .#@#@#@##@##.#..##.#.#.#.#@##..", " .+..++.++@++.+...+++@+@+.+@@++.", " ............... .......@@......", " @@.......@@ ", " @$%$..@@...@ ", " &*=*@%-*@..@ ", "$@@@@@@@ %;--%;==%..@ ", "@.++.@@@@ >*&*>;==%..@@ ", ".+....... @-;-**$-;$...@ ", ".+...+++@@ @$#&%>%;>;-@...@ ", ".+...+...@@ ##+#++##,--&....@ ", "..++.++..++@ #++++++++&$@....@@", "@....+..+..@@@####+++++#@.....@@", " @@..+..+.++@@+#$+++++++#......@", " @@@...+..+.@#+++++++++#......@", " @@@..+++.@@#++++++++@......@", " @@.......@##+++++#.......@", " $@........@####$@.......@", " @@.......@@@@...........", " @@.....$>-*>$..........", " @@..@-====;$...@.....", " @@..%======*@.$>.....", " @@..*======;$.$-@....", " @@..$-======;&..*%....", " @@..@-========%..$*@...", " @@.@>=========>...%%..."}; tuxpaint-config-0.0.14/data/images/icon-win32.ico0000664000175000017500000002043613167003576021642 0ustar kendrickkendrick V00>( h( @xdhpLƇxfƇlgxFfvhxFƀvhxFƀvhxFƀlvhxhƀwwlvhhfHƀllvhƀlfhlhD̀̇pL̀hL̀ ̀ ̀v̀ ̈OC??C?(0` ʦ """)))UUUMMMBBB999|PP3f3333f333ff3fffff3f3f̙f3333f3333333333f3333333f3f33ff3f3f3f3333f3333333f3̙33333f333ff3ffffff3f33f3ff3f3f3ffff3fffffffff3fffffff3f̙ffff3ff333f3ff33fff33f3ff̙3f3f3333f333ff3fffff̙̙3̙f̙̙̙3f̙3f3f3333f333ff3fffff3f3f̙3ffffffffff!___www feeef fffl lfl mf  l f l fl lfffll flfl l fl۳ lf۳ fl۳ flf۳l flfܳ flf۳l f۳l fl۳ flf۳ fl۳ flfܳ fl۳ gffffl۳l fffflllܳ ff۳ f۳ f f fl lfffl lf r lf C f el f Ce۹m ܳ nܳs DCۋ meܳ CBܴm fBܴ m<ۺ e ????x?( fvpllpvl̀vwwl̀ff̀  l?( @ʦ """)))UUUMMMBBB999|PP3f3333f333ff3fffff3f3f̙f3333f3333333333f3333333f3f33ff3f3f3f3333f3333333f3̙33333f333ff3ffffff3f33f3ff3f3f3ffff3fffffffff3fffffff3f̙ffff3ff333f3ff33fff33f3ff̙3f3f3333f333ff3fffff̙̙3̙f̙̙̙3f̙3f3f3333f333ff3fffff3f3f̙3ffffffffff!___www f efkf ff l l lφl gll ml۳ l۳ f۳ f۳ l۳ l۳ f۳ l۳ fl۳ ffflff۳ ۳ f llf 쳋m f mk  ۴ sCܐ e۴ fe۴ C G??߁( @ʦ """)))UUUMMMBBB999|PP3f3333f333ff3fffff3f3f̙f3333f3333333333f3333333f3f33ff3f3f3f3333f3333333f3̙33333f333ff3ffffff3f33f3ff3f3f3ffff3fffffffff3fffffff3f̙ffff3ff333f3ff33fff33f3ff̙3f3f3333f333ff3fffff̙̙3̙f̙̙̙3f̙3f3f3333f333ff3fffff3f3f̙3ffffffffff!___www fl l ۊ fۊ fۋ ۊ fۋ f r m ?tuxpaint-config-0.0.14/data/images/icon32x32.png0000664000175000017500000000147313167003576021416 0ustar kendrickkendrickPNG  IHDR szzbKGD pHYs  ~tIME &79IDATxWAv ܢ@/1ctokD 8=2 #WSZeb$#Ko@ܖRFFy"MOey]omYvNN rko>&kCS='릞*iOD}IHID:huc[;!=Wix q̗vR)D4ѣ 8՜T}vR¹׭h,tNDxUUl#u#ZڶmĘ'qb2 PTDU ־*03 v"w3 Rh94Ma|7>;RvQYyry۶̧qf$ =xuvpc@DGÜM*)4ZEνY^K2/bV׵0Uș'GӜǼsݎ.JzAfceVU+dI0$X "Yķݫ|6!Gynx<M-Ef3c=vsA,\h Hi&_]gf41Ym^Du8̨jU[ = 9a<,575$)ta ióD9{x2O^/IENDB`tuxpaint-config-0.0.14/Makefile0000664000175000017500000003147113341301745016532 0ustar kendrickkendrick# Makefile for tuxpaint-config # Tux Paint Configuration Tool - A GUI-based configurator for # Tux Paint, a simple drawing program for children. # Copyright 2002-2018 by various contributors; see AUTHORS.txt # http://www.tuxpaint.org/ # November 12, 2002 - August 28, 2018 # $Id$ VER_VERSION=0.0.14 ifdef SOURCE_DATE_EPOCH VER_DATE=$(shell date -u -d "@$(SOURCE_DATE_EPOCH)" "+%Y-%m-%d" 2>/dev/null || date -u -r "$(SOURCE_DATE_EPOCH)" "+%Y-%m-%d" 2>/dev/null || date -u "+%Y-%m-%d") else VER_DATE=$(shell date "+%Y-%m-%d") endif # Where to install things: PREFIX=/usr/local # Program: BIN_PREFIX=$(PREFIX)/bin EXE_EXT= # Data: DATA_PREFIX=$(PREFIX)/share/tuxpaint-config/ # Docs and man page: DOC_PREFIX=$(PREFIX)/share/doc/tuxpaint-config/ MAN_PREFIX=$(PREFIX)/share/man/ # Tux Paint's 'System-wide' Config file: ifeq ($(PREFIX),/usr) CONFDIR=/etc/tuxpaint else CONFDIR=$(PREFIX)/etc/tuxpaint endif # Icons and launchers: ICON_PREFIX=$(PREFIX)/share/pixmaps/ X11_ICON_PREFIX=$(PREFIX)/X11R6/include/X11/pixmaps/ GNOME_PREFIX=$(shell gnome-config --prefix 2> /dev/null) KDE_PREFIX=$(shell kde-config --install apps --expandvars 2> /dev/null) KDE_ICON_PREFIX=$(shell kde-config --install icon --expandvars 2> /dev/null) # Locale files LOCALE_PREFIX=$(PREFIX)/share/locale/ # LOCALE_PREFIX=/usr/share/locale/ # Built with sound by default (override with "make nosound") NOSOUNDFLAG=__SOUND # Libraries, paths, and flags: # FIXME: UTF-8 required for translations; we need to see if we can # use fltk-utf8 (and fallback to regular fltk, if not). # I did not have luck using fltk-utf8, even in English, though :( # -bjk 2008.07.16 #FLTK_CFLAGS=`fltk-utf8-config --cxxflags` #FLTK_LIBS=`fltk-utf8-config --ldflags` FLTK_CFLAGS=`fltk-config --cxxflags` FLTK_LIBS=`fltk-config --ldflags` PAPER_LIB=-lpaper # Default CFLAGS: CFLAGS=-O2 -Wall # The entire set of CFLAGS: ALL_CFLAGS=$(CFLAGS) $(FLTK_CFLAGS) -DDATA_PREFIX=\"$(DATA_PREFIX)\" \ -D$(NOSOUNDFLAG) -DDOC_PREFIX=\"$(DOC_PREFIX)\" \ -DLOCALEDIR=\"$(LOCALE_PREFIX)\" -DCONFDIR=\"$(CONFDIR)\" \ -DVER_VERSION=\"$(VER_VERSION)\" -DVER_DATE=\"$(VER_DATE)\" # "make" with no arguments builds the program and man page from sources: all: tuxpaint-config translations @echo @echo "Done compiling." @echo "Now (probably as 'root' superuser), run 'make install'" @echo "to install Tux Paint Configuration Tool." @echo releaseclean: @echo @echo "Cleaning release directory" @echo @rm -rf "build/tuxpaint-config-$(VER_VERSION)" "build/tuxpaint-config-$(VER_VERSION).tar.gz" @-if [ -d build ] ; then rmdir build ; fi releasedir: build/tuxpaint-config-$(VER_VERSION) build/tuxpaint-config-$(VER_VERSION): @echo @echo "Creating release directory" @echo @mkdir -p build/tuxpaint-config-$(VER_VERSION) @find . -follow \ \( -wholename '*/.git' -o -name .gitignore -o -name .cvsignore -o -name 'build' -o -name '.#*' \) \ -prune -o -type f -exec cp --parents -vdp \{\} build/tuxpaint-config-$(VER_VERSION)/ \; release: releasedir @echo @echo "Creating release tarball" @echo @cd build ; \ tar -czvf tuxpaint-config-$(VER_VERSION).tar.gz \ tuxpaint-config-$(VER_VERSION) macos: . make \ PREFIX=./TuxPaint-Config.app/Contents/Resources \ CFLAGS="-mmacosx-version-min=10.7 -isystem /opt/local/include -DHAVE_STRCASESTR -w -headerpad_max_install_names -Wall -O2" \ ARCH_LINKS=-lintl install-macos: . @echo @echo "...Installing App Bundle Support Files..." @install -d -m 755 ./TuxPaint-Config.app/Contents/MacOS @install -d -m 755 ./TuxPaint-Config.app/Contents/Resources/share @install -d -m 755 ./TuxPaint-Config.app/Contents/Resources/doc @install -d -m 755 ./TuxPaint-Config.app/Contents/Resources/man @install -d -m 755 ./TuxPaint-Config.app/Contents/Resources/locale @make install \ BIN_PREFIX=./TuxPaint-Config.app/Contents/MacOS \ PREFIX=./TuxPaint-Config.app/Contents/Resources \ DATA_PREFIX=./TuxPaint-Config.app/Contents/Resources/share/ \ DOC_PREFIX=./TuxPaint-Config.app/Contents/Resources/doc/ \ MAN_PREFIX=./TuxPaint-Config.app/Contents/Resources/man/ \ LOCALE_PREFIX=./TuxPaint-Config.app/Contents/Resources/locale \ CONFDIR="/Library/Application Support/TuxPaint" \ ARCH_LINKS=-lintl @install -m 644 macos/PkgInfo ./TuxPaint-Config.app/Contents @install -m 644 macos/Info.plist ./TuxPaint-Config.app/Contents @install -m 644 macos/tuxpaint.icns ./TuxPaint-Config.app/Contents/Resources @macos/build-app.sh @echo @echo "...Creating DMG Distribution File..." @macos/build-dmg.sh win32: make \ EXE_EXT=.exe \ ICON_PREFIX=./ \ X11_ICON_PREFIX=./ \ CONFDIR=$(PREFIX)/etc/tuxpaint \ ARCH_LINKS=$(shell if [ "x$$OSTYPE" == "xcygwin" ]; then echo -n "-lintl"; else echo -n "-lintl-8"; fi ) \ ARCH_LIBS="obj/resource.o obj/win32utils.o" \ PAPER_LIB= install-win32: @strip -s tuxpaint-config.exe make install \ EXE_EXT=.exe \ ICON_PREFIX=./ \ X11_ICON_PREFIX=./ \ CONFDIR=$(PREFIX)/etc/tuxpaint \ ARCH_LINKS=$(shell if [ "x$$OSTYPE" == "xcygwin" ]; then echo -n "-lintl"; else echo -n "-lintl-8"; fi ) \ ARCH_LIBS="obj/resource.o obj/win32utils.o" # "make install" installs all of the various parts # (depending on the *PREFIX variables at the top, you probably need # to do this as superuser ("root")) install: install-bin install-data install-man install-doc \ install-gnome install-kde install-kde-icons \ install-icon install-gettext @echo @echo "All done! Now (preferably NOT as 'root' superuser)," @echo "you can type the command 'tuxpaint-config' to run the" @echo "configuration tool!" @echo @echo "Enjoy!" @echo # "make clean" deletes the program, the compiled objects and the # built man page (returns to factory archive, pretty much...) clean: @echo "Cleaning up the build directory ($(PWD))" @-rm -f tuxpaint-config tuxpaint-config.exe @-rm -f obj/*.o @#if [ -d obj ]; then rmdir obj; fi @-rm -f trans/*.mo @if [ -d trans ]; then rmdir trans; fi @-rm -rf TuxPaint-Config.app TuxPaint-Config.dmg # "make uninstall" should remove the various parts from their # installation locations. BE SURE the *PREFIX variables at the top # are the same as they were when you installed, of course!!! uninstall: -if [ "x$(GNOME_PREFIX)" != "x" ]; then \ rm $(GNOME_PREFIX)/share/applications/tuxpaint-config.desktop; \ rm $(GNOME_PREFIX)/share/pixmaps/tuxpaint-config.png; \ fi -if [ "x$(KDE_PREFIX)" != "x" ]; then \ rm $(KDE_PREFIX)/Preferences/tuxpaint-config.desktop; \ fi -rm $(ICON_PREFIX)tuxpaint-config.png -rm $(X11_ICON_PREFIX)tuxpaint-config.xpm -rm $(BIN_PREFIX)/tuxpaint-config -rm -r $(DATA_PREFIX) -rm -r $(DOC_PREFIX) -rm $(MAN_PREFIX)/man1/tuxpaint-config.1.gz # Install a launcher icon in the Gnome menu, under "Graphhics" install-gnome: @echo @echo "...Installing launcher icon into GNOME..." @if [ "x$(GNOME_PREFIX)" != "x" ]; then \ install -d $(GNOME_PREFIX)/share/pixmaps; \ cp data/images/icon.png $(GNOME_PREFIX)/share/pixmaps/tuxpaint-config.png; \ chmod 644 $(GNOME_PREFIX)/share/pixmaps/tuxpaint-config.png; \ install -d $(GNOME_PREFIX)/share/applications; \ cp src/tuxpaint-config.desktop $(GNOME_PREFIX)/share/applications/; \ chmod 644 $(GNOME_PREFIX)/share/applications/tuxpaint-config.desktop; \ fi # Install a launcher icon in the KDE menu... install-kde: @echo @echo "...Installing launcher icon into KDE..." @if [ "x$(KDE_PREFIX)" != "x" ]; then \ install -d $(KDE_PREFIX)/Preferences/; \ cp src/tuxpaint-config.desktop $(KDE_PREFIX)/Preferences/; \ chmod 644 $(KDE_PREFIX)/Preferences/tuxpaint-config.desktop; \ fi install-kde-icons: @echo "...Installing launcher icon graphics into KDE..." @if [ "x$(KDE_ICON_PREFIX)" != "x" ]; then \ cp data/images/icon48x48.png \ $(KDE_ICON_PREFIX)/hicolor/48x48/apps/tuxpaint-config.png; \ cp data/images/icon32x32.png \ $(KDE_ICON_PREFIX)/hicolor/32x32/apps/tuxpaint-config.png; \ cp data/images/icon16x16.png \ $(KDE_ICON_PREFIX)/hicolor/16x16/apps/tuxpaint-config.png; \ fi # Install the PNG icon (for GNOME, KDE, etc.) # and the 24-color 32x32 XPM (for other Window managers): install-icon: @echo @echo "...Installing launcher icon graphics..." @install -d $(ICON_PREFIX) @cp data/images/icon.png $(ICON_PREFIX)tuxpaint-config.png @chmod 644 $(ICON_PREFIX)tuxpaint-config.png @install -d $(X11_ICON_PREFIX) @cp data/images/icon32x32.xpm $(X11_ICON_PREFIX)tuxpaint-config.xpm @chmod 644 $(X11_ICON_PREFIX)tuxpaint-config.xpm # Install the program: install-bin: @echo @echo "...Installing program itself..." @cp tuxpaint-config $(BIN_PREFIX) @chmod a+rx,g-w,o-w $(BIN_PREFIX)/tuxpaint-config$(EXE_EXT) # Install the data (sound, graphics, fonts): install-data: @echo @echo "...Installing data files..." @install -d $(DATA_PREFIX) @cp -R data/* $(DATA_PREFIX) @chmod -R a+rX,g-w,o-w $(DATA_PREFIX) # Install the text documentation: install-doc: @echo @echo "...Installing documentation..." @echo "(English)" @install -d $(DOC_PREFIX) @install -d $(DOC_PREFIX)/html @cp docs/AUTHORS.txt $(DOC_PREFIX) @cp docs/CHANGES.txt $(DOC_PREFIX) @cp docs/COPYING.txt $(DOC_PREFIX) @cp docs/README.txt $(DOC_PREFIX) @cp docs/html/README.html $(DOC_PREFIX)/html @cp docs/TODO.txt $(DOC_PREFIX) @echo "(...Setting permissions)" @chmod -R a+rx,g-w,o-w $(DOC_PREFIX) # Install the man page: install-man: @echo "...Installing man pages..." # man1 directory... @install -d $(MAN_PREFIX)/man1/ # tuxpaint-config.1 @cp src/tuxpaint-config.1 $(MAN_PREFIX)/man1/ @gzip -9f $(MAN_PREFIX)/man1/tuxpaint-config.1 @chmod a+rx,g-w,o-w $(MAN_PREFIX)/man1/tuxpaint-config.1.gz # Build the program! tuxpaint-config: obj/tuxpaint-config.o obj/tuxpaint-config2.o \ obj/defaults.o $(ARCH_LIBS) @echo Linking $(CXX) $(ALL_CFLAGS) -o tuxpaint-config obj/tuxpaint-config.o \ obj/tuxpaint-config2.o obj/defaults.o $(ARCH_LIBS) \ $(FLTK_LIBS) $(ARCH_LINKS) $(PAPER_LIB) # Build the object for the program! obj/tuxpaint-config.o: src/tuxpaint-config.cxx src/version.h src/about.h @echo Compiling tuxpaint-config.cxx $(CXX) $(ALL_CFLAGS) -c src/tuxpaint-config.cxx -o obj/tuxpaint-config.o obj/tuxpaint-config2.o: src/tuxpaint-config2.cxx src/version.h src/about.h @echo Compiling tuxpaint-config2.cxx $(CXX) $(ALL_CFLAGS) -c src/tuxpaint-config2.cxx -o obj/tuxpaint-config2.o obj/defaults.o: src/defaults.cxx @echo Compiling defaults.cxx $(CXX) $(ALL_CFLAGS) -c src/defaults.cxx -o obj/defaults.o obj/win32utils.o: src/win32utils.cxx src/win32utils.h @echo Compiling win32utils.cxx $(CXX) $(ALL_CFLAGS) -c src/win32utils.cxx -o obj/win32utils.o obj/resource.o: visualc/resource.rc visualc/resource.h @echo @echo "...Compiling win32 resources..." @windres -i visualc/resource.rc -o obj/resource.o # Translation stuff: POFILES:=$(wildcard src/po/*.po) MOFILES:=$(patsubst src/po/%.po,trans/%.mo,$(POFILES)) INSTALLED_MOFILES:=$(patsubst trans/%.mo,$(LOCALE_PREFIX)/%/LC_MESSAGES/tuxpaint-config.mo,$(MOFILES)) INSTALLED_MODIRS:=$(patsubst trans/%.mo,$(LOCALE_PREFIX)/%/LC_MESSAGES,$(MOFILES)) $(INSTALLED_MODIRS): $(LOCALE_PREFIX)/%/LC_MESSAGES: trans/%.mo install -d -m 755 $@ $(INSTALLED_MOFILES): $(LOCALE_PREFIX)/%/LC_MESSAGES/tuxpaint-config.mo: trans/%.mo install -m 644 $< $@ .PHONY: uninstall-i18n uninstall-i18n: -rm $(LOCALE_PREFIX)/*/LC_MESSAGES/tuxpaint-config.mo # Install the translated text: # We can install *.mo files if they were already generated, or if it can be # generated from the *.po files. The *.mo files can be generated from the # *.po files if we have the converter program, msgfmt, installed in the # system. So we test for both and install them if either case is found # to be true. If neither case is found to be true, we'll just install # Tux Paint without the translation files. .PHONY: install-gettext ifeq "$(wildcard trans/*.mo)$(shell msgfmt -h)" "" install-gettext: @echo @echo "--------------------------------------------------------------" @echo "Cannot install translation files because no translation files" @echo "were found (trans/*.mo) and the 'msgfmt' program is not installed." @echo "You will not be able to run Tux Paint in non-U.S. English modes." @echo "--------------------------------------------------------------" else install-gettextdirs: $(INSTALLED_MODIRS) install-gettext: install-gettextdirs $(INSTALLED_MOFILES) endif # Build the translation files for gettext $(MOFILES): trans/%.mo: src/po/%.po msgfmt -o $@ $< .PHONY: translations ifeq "$(shell msgfmt -h)" "" translations: trans @echo "--------------------------------------------------------------" @echo "Cannot find program 'msgfmt'!" @echo "No translation files will be prepared." @echo "Install gettext to run Tux Paint in non-U.S. English modes." @echo "--------------------------------------------------------------" else translations: trans $(MOFILES) endif trans: @echo @echo "...Preparing translation files..." @mkdir trans # Make the "obj" directory to throw the object(s) into: obj: @mkdir obj tuxpaint-config-0.0.14/docs/0000775000175000017500000000000013342541023016010 5ustar kendrickkendricktuxpaint-config-0.0.14/docs/INSTALL.txt0000664000175000017500000000267113341301537017670 0ustar kendrickkendrickINSTALL.txt for Tux Paint Configuration Tool Tux Paint Configuration Tool - A GUI-based configurator for Tux Paint, a simple drawing program for children. Copyright 2002-2018 by various contributors; see AUTHORS.txt http://www.tuxpaint.org/ February 26, 2005 - August 28, 2018 Windows ------- Compiling --------- Tux Paint Config. comes pre-compiled for Windows, so no compilation is necessary. As of February 2005 (starting with Tux Paint Config v.0.0.6), the Makefile included support for building on a Windows system using MinGW/MSYS. After building and installing all the dependencies, use these commands, in MSYS, to build, install and run: export set CPATH=/usr/local/include export set LIBRARY_PATH=/usr/local/bin:/usr/local/lib make win32 make install-win32 tuxpaint-config Installing ---------- [To be written] Linux / Unix ------------ Compiling --------- Simply run "make" to compile Tux Paint Config. [Makefile options should be described here] Installing ---------- Simply run "make install" (as 'root' superuser, if you're installing it system-wide, which is the default) to install it. macOS ----- Prerequisites ------------- The prerequisites are identical to Tux Paint 0.9.23, but also install the fltk-devel package from MacPorts. Compiling --------- make macos make install-macos tuxpaint-config-0.0.14/docs/README.txt0000664000175000017500000004446513341301207017520 0ustar kendrickkendrick Tux Paint Config. version 0.0.14 Configuration tool for Tux Paint Copyright 2002-2018 by various contributors; see AUTHORS.txt http://www.tuxpaint.org/ September 22, 2004 - August 28, 2018 ---------------------------------------------------------------------- About "Tux Paint Config." is a graphical configuration tool for "Tux Paint." It provides a point-and-click interface that allows parents and teachers to alter Tux Paint's behavior -- disable sound effects, run in full-screen mode, etc. - without needing to manipulate a text-based configuration file. ---------------------------------------------------------------------- License Tux Paint Config. is an Open Source project, Free Software released under the GNU General Public License (GPL). It is free, and the 'source code' behind the program is available. (This allows others to add features, fix bugs, and use parts of the program in their own GPL'd software.) See COPYING.txt for the full text of the GPL license. ---------------------------------------------------------------------- Other Documentation Other documentation included with Tux Paint Config. (in the "docs" folder/directory) include: * AUTHORS List of authors and contributors * CHANGES Summary of changed between releases * INSTALL Instructions on how to compile and install * COPYING Copying license (The GPL) * README (This file) * TODO A list of pending features or bugs needing fixed ---------------------------------------------------------------------- Using Tux Paint Config. Tux Paint Config.'s interface is divided into seven (7) tabs, each containing a different category of options that you can change in Tux Paint. (For full details on Tux Paint's options, we recommend reading Tux Paint's own documentation.) At the bottom of the screen are three buttons: * Defaults - This sets the options shown on the current tab to their default settings. (In other words, how Tux Paint would operate if you didn't make any changes to the options.) * Apply - This saves settings of all the options, on all the tabs, to your Tux Paint configuration file. (On Linux and Unix, this is "~/.tuxpaintrc". On Windows, this is "tuxpaint.cfg". On macOS, it is " ~/Library/Application Support/TuxPaint/tuxpaint.cfg".) * Reset - This discards all unsaved changes on all the tabs. It loads whatever settings are currently stored in your Tux Paint configuration file. Also at the bottom are two additional options: * Settings for: - This lets you change which configuration file Tux Paitn Config. tries to save to when you click "Apply": either the Current User's, or All Users' (the system-wide config. file). * Use "All Users" Settings - Checking this option causes all configuration options in Tux Paint Config. to be greyed out. When you click "Apply", the current user's config. file will be deleted, causing them to use only the system-wide ("All users") config. file! The various tabs, and the options found within, are described below: About This tab simply contains some information about Tux Paint Config. Video & Sound * Fullscreen - This causes Tux Paint to (attempt to) run in fullscreen mode, rather than in a window on your desktop. It causes Tux Paint to display across your entire screen (or as much as it can, with a border around the outside), in essense turning your monitor into a Tux Paint-only display. * Native - This causes Tux Paint to run using your current desktop resolution when you run in fullscreen mode. Example: If you have Tux Paint set to run in a 800x600 window on your 1280x800 laptop, but you have this option enabled, it will run at 1280x800 when you launch Tux Paint in fullscreen mode (rather than dropping your laptop's LCD display down to 800x600, which might not look right). * Window Size - By default, Tux Paint creates a relatively small window (800 pixels across by 600 pixels high). Since many people prefer a larger drawing canvas, or have screens at different aspect ratios or larger sizes, Tux Paint can be told to create a larger window, instead. If running in fullscreen, this also determines the monitor resolution Tux Paint will try to switch into, unless the "Native" option is set. * Rotate Orientation - This option swaps the width and height values given in the "Window Size" setting, which can be useful for displays with portrait aspect ratios (e.g., a tablet PC in the tablet orientation, vs. the laptop orientation). * Allow Screensaver - By default, the underlying system that Tux Paint uses for graphics disables your screensaver. You can set this option to allow your screensaver to appear, even while Tux Paint is running. * Enable Sound Effects - By default, Tux Paint plays sounds for practically every action that takes place... drawing with the brush, displaying a pop-up dialog, painting a rainbow. By un-checking this option, you can turn sounds off. * Use Alternative Color Palette - This allows you to specify a file containing colors that Tux Paint should provide to the user. (See Tux Paint's documentation for details on the format.) Mouse & Keyboard * Fancy Cursor Shapes - Normally, Tux Paint changes the shape of your mouse pointer when the mouse is inside the Tux Paint window. It turns into a large brush when painting, and a cross-hair when drawing lines, for example. However, the large brushes can cause problems on some systems, so you can disable this option if the brushes don't work right for you. * Hide Cursor - Completely hides the mouse pointer in Tux Paint. Useful when using a touchscreen (such as a tablet PC or handheld device), rather than a mouse or drawing tablet. * Enable Keyboard Shortcuts - Tux Paint supports some keyboard shortcuts ('accelerators'), like Control + S to Save and Control + Z to Undo. If your child hits the keyboard accidentally, you can disable these shortcuts to prevent them from being used accidentally. * Grab Mouse Pointer - If you'd rather not run Tux Paint in fullscreen mode, but you want to keep children from getting at your desktop files or other applications, you can have Tux Paint 'grab' the mouse pointer, which prevents it from leaving the Tux Paint window. * Mouse Wheel Support - If your mouse has a scroll wheel, Tux Paint will let you use it to scroll up and down through the selection menu on the right (e.g., the brush or stamp collections). However, if your child still lacks dexterity with the mouse, they may hit the scroll wheel accidentally, and get frustrated. You can tell Tux Paint to ignore the mouse wheel, if that is the case. * No Button Distinction - Tux Paint notices if the user is accidentally clicking with the middle or right button on a mouse, and after a number of clicks, pops up a window explaining which button should be used. If this option is enabled, the pop-up does not appear, and the middle and right mouse button can be used (they act the same as the left button). Simplification If your child is very young, or is handicapped, the 'Simplification' options can help make Tux Paint even easier to use. * Disable Shape Rotation - Tux Paint's 'Shape' tool works in three steps: (1) click where you want the center of your shape to be, (2) drag out from the center to determine the size of the shape, and (3) move the mouse to rotate the shape, and click once more to finalize it. The third step (rotation) can be tricky to get the hang of, and very young children are more interested in the shapes themselves, not the angles they can be drawn at. Hence, you can disable shape rotation by selecting this option. * Simple Stamp Outlines - If your computer is very slow, or you're using Tux Paint on a thin client (displaying over a network), you can simplify the outlines drawn around stamps to help speed up the display. * Show Uppercase Text Only - If your child is just learning to read, and hasn't yet mastered the lowercase alphabet, you can tell Tux Paint to display everything in uppercase. (LIKE THIS.) * Disable Quit Button - This greys out the 'Quit' button in Tux Paint. The Escape key and the close button in the window's toolbar still work (though the latter can be made inaccessible by running Tux Paint in fullscreen mode, or in mouse-grab mode.) * Disable Stamps Tool - This prevents Tux Paint from loading any stamps at start-up, this speeding up the load process and, of course, causing the 'Stamps' tool button to be greyed out. * Disable Stamp Controls - Tux Paint allows stamps to be shrunk and grown, and many stamps can be flipped and/or mirrored. These options add four buttons to the Stamp tool's selector, however, which can confuse the younger users. Disable those controls with this option. * Disable Magic Controls - Some of Tux Paint's Magic tools work as a painting tool, some apply their effect to the entire canvas, and some can do both. This option removes the button that selects which mode Magic tools run in. (If this option is set, tools will default to painting mode, unless they do not support it.) * Initial Stamp Size - This lets you set a default size for all Stamps in Tux Paint. Normally, it picks a size based on the stamp's size, your canvas size, and/or settings provided specifically for the stamp. Languages * Language - Tux Paint has been translated into dozens of languages. While it can use your system's global language preference, you may prefer to run your desktop in one language, and have your children use Tux Paint in another. Select the language you want Tux Paint to run in from the pull-down menu. (Select "Use system's setting" to use your system's global language preference.) * Mirror Stamps - Some people are used to things going right-to-left, rather than left-to-right. (Hebrew is written right-to-left, for example.) Most stamps are oriented left-to-right, and many can be mirrored using the 'Mirror' stamp control. You can tell Tux Paint to mirror all such stamps, by default, when it starts up. * Load System Fonts - This causes Tux Paint to look around typical locations on your hard drive for fonts, and adds ones that seem useful to the fonts available in the "Text" tool. Printing * Allow Printing - If you wish to disable the 'Print' button in Tux Paint, un-check this option. * Print Delay - If you wish to allow printing in Tux Paint, but limit it to, say, only once every 5 minutes, you can enter a delay value (in seconds). After printing, Tux Paint will wait that long before the 'Print' button works again. * Show Printer Dialog - On supported platforms, Tux Paint can bring up a system printer dialog if the [Alt] key is held while the "Print" button is clicked. These options allow you to disable this feature (never show a dialog), or to always show a dialog, even when [Alt] isn't being held. * Use Alternative Print Command / Alternative Print Command - (Advanced! Unix/Linux only!) By default, Tux Paint under Linux and Unix uses the external program 'lpr' for printing pictures. You can specify a different command here. The command you specify must accept PostScript format on it's standard input (STDIN). * Use Alternative Print Dialog - (Advanced! Unix/Linux only!) By default, Tux Paint under Linux and Unix uses the extnernal program 'kprinter' (KDE, the K Desktop Environment's printer tool). You can specify a different command here. The command you specify must accept PostScript format on it's standard input (STDIN). * Paper Size - This lets you choose the size of paper that you're using with Tux Paint. You can use your system's default, or override it with a specific paper size (e.g., "A4" or "US Letter"). Saving Save Over Earlier Work Tux Paint has one 'Save' command, which works with one click. If you're done drawing a picture, click 'Save' and it is saved, no questions asked! However, if you're re-saving a picture that you loaded using the 'Open' command, Tux Paint needs to know whether you want to save over the original, or save a new image. (In most other programs, this would be 'Save' versus 'Save As...', respectively.) By default, Tux Paint will pop up a prompt asking whether to 'save over the older version of [the] picture.' Choosing 'Yes' will wipe out the old version, replacing it with the updated drawing. Choosing 'No' will preserve the old version, and save a completely new file. To simplify the 'Save' process by never asking the 'save over?' question, you can tell Tux Paint what to do ahead of time: * Ask Before Overwriting - This is the default behavior, described above. (Ask whether to save over, or not.) * Always Overwrite Older Version - This will always wipe out the old version, replacing it with any updates to the drawing. (It's like 'Save' in other desktop applications.) * Always Save New Picture - This will never wipe out older work, this preserving every single change that's ever been saved. (It's like always using 'Save As...' in other desktop applications.) Warning: Using this option obviously creates the potential for many files being stored in Tux Paint! You may want to go in and manually remove files for your child. (Tux Paint's 'Open' dialog uses thumbnails to show the saved pictures, and includes an 'Erase' button, so you can do this from within Tux Paint.) Start Blank This option tells Tux Paint to always start with a blank (white) drawing canvas, rather than re-loading the last-saved picture (its default behavior). Save Directory Since Tux Paint never asks where to save pictures (or what filename to use when creating the files), it keeps all of its pictures in its own special directory. If you wish to change where Tux Paint saves pictures (and, of course, where it looks for them when the 'Open' command is used), you can do so here. This can be useful in a school lab where all of the computers are shared by students, and students must log into a special network drive to save their files. You can tell Tux Paint to save on the mapped network drive, rather than on the local hard drive. See Tux Paint's own documentation for more on the subject. Disable 'Save' Button If you wish for Tux Paint to be used only as a 'scratch pad' for drawing, you may disable the 'Save' button. Obviously, this makes it impossible to save any drawings, so most people will have no use for this option. Auto-save on Quit This tells Tux Paint not to ask whether you wish to save the current picture (if unsaved) when you quit. It will assume you always do. (If it needs to ask about saving over an old copy, it will still do so.) Data * Don't use lockfile - Normally, when Tux Paint is launched it creates a small data file called a 'lockfile.' If this file exists, and Tux Paint is launched again, the second copy will quit immediately. This was done to prevent multiple copies of Tux Paint from loading when children over-eagerly and/or impatiently click the launcher icon. However, if you're using Tux Paint on a networked filesystem, and all users share the same folder, this may prevent more than one computer from running Tux Paint. Enable this setting to ask Tux Paint to not use lockfiles, and ignore any that may be there. * Use Alternative Data Directory - Similar to "Use Alternative Save Directory," above, this option lets you specify a different location for Tux Paint to look for its data files: brushes, stamps, etc. (This can be good if you have school-specific data for Tux Paint stored on a network drive that you'd like all your students to use, rather than Tux Paint's default data files, located on the local hard disk.) ---------------------------------------------------------------------- More Information For more information, see the other documentation files that come with Tux Paint. If you need help, feel free to contact New Breed Software: http://www.newbreedsoftware.com/ You may also wish to participate in the numerous Tux Paint mailing lists: http://www.tuxpaint.org/lists/ tuxpaint-config-0.0.14/docs/COPYING.txt0000664000175000017500000004312713167003576017703 0ustar kendrickkendrick GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2, June 1991 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software. Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations. Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. GNU GENERAL PUBLIC LICENSE TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION 0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The "Program", below, refers to any such program or work, and a "work based on the Program" means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does. 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License. c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.) These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program. In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License. 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.) The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code. 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it. 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License. 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. NO WARRANTY 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. Copyright (C) 19yy This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Gnomovision version 69, Copyright (C) 19yy name of author Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be called something other than `show w' and `show c'; they could even be mouse-clicks or menu items--whatever suits your program. You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. Here is a sample; alter the names: Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. , 1 April 1989 Ty Coon, President of Vice This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Library General Public License instead of this License. tuxpaint-config-0.0.14/docs/html/0000775000175000017500000000000013341301174016754 5ustar kendrickkendricktuxpaint-config-0.0.14/docs/html/README.html0000664000175000017500000004747513341301174020620 0ustar kendrickkendrick Tux Paint Config. README

Tux Paint Config.
version 0.0.14

Configuration tool for Tux Paint

Copyright 2002-2018 by various contributors; see AUTHORS.txt
http://www.tuxpaint.org/

September 22, 2004 - August 28, 2018


About

"Tux Paint Config." is a graphical configuration tool for "Tux Paint." It provides a point-and-click interface that allows parents and teachers to alter Tux Paint's behavior -- disable sound effects, run in full-screen mode, etc. — without needing to manipulate a text-based configuration file.


License

Tux Paint Config. is an Open Source project, Free Software released under the GNU General Public License (GPL). It is free, and the 'source code' behind the program is available. (This allows others to add features, fix bugs, and use parts of the program in their own GPL'd software.)

See COPYING.txt for the full text of the GPL license.


Other Documentation

Other documentation included with Tux Paint Config. (in the "docs" folder/directory) include:
  • AUTHORS
    List of authors and contributors
  • CHANGES
    Summary of changed between releases
  • INSTALL
    Instructions on how to compile and install
  • COPYING
    Copying license (The GPL)
  • README
    (This file)
  • TODO
    A list of pending features or bugs needing fixed

Using Tux Paint Config.

Tux Paint Config.'s interface is divided into seven (7) tabs, each containing a different category of options that you can change in Tux Paint. (For full details on Tux Paint's options, we recommend reading Tux Paint's own documentation.)

At the bottom of the screen are three buttons:

  • Defaults - This sets the options shown on the current tab to their default settings. (In other words, how Tux Paint would operate if you didn't make any changes to the options.)
  • Apply - This saves settings of all the options, on all the tabs, to your Tux Paint configuration file. (On Linux and Unix, this is "~/.tuxpaintrc". On Windows, this is "tuxpaint.cfg". On macOS, it is " ~/Library/Application Support/TuxPaint/tuxpaint.cfg".)
  • Reset - This discards all unsaved changes on all the tabs. It loads whatever settings are currently stored in your Tux Paint configuration file.

Also at the bottom are two additional options:

  • Settings for: - This lets you change which configuration file Tux Paitn Config. tries to save to when you click "Apply": either the Current User's, or All Users' (the system-wide config. file).
  • Use "All Users" Settings - Checking this option causes all configuration options in Tux Paint Config. to be greyed out. When you click "Apply", the current user's config. file will be deleted, causing them to use only the system-wide ("All users") config. file!

The various tabs, and the options found within, are described below:

About

This tab simply contains some information about Tux Paint Config.

Video & Sound

  • Fullscreen - This causes Tux Paint to (attempt to) run in fullscreen mode, rather than in a window on your desktop. It causes Tux Paint to display across your entire screen (or as much as it can, with a border around the outside), in essense turning your monitor into a Tux Paint-only display.
    • Native - This causes Tux Paint to run using your current desktop resolution when you run in fullscreen mode. Example: If you have Tux Paint set to run in a 800x600 window on your 1280x800 laptop, but you have this option enabled, it will run at 1280x800 when you launch Tux Paint in fullscreen mode (rather than dropping your laptop's LCD display down to 800x600, which might not look right).
  • Window Size - By default, Tux Paint creates a relatively small window (800 pixels across by 600 pixels high). Since many people prefer a larger drawing canvas, or have screens at different aspect ratios or larger sizes, Tux Paint can be told to create a larger window, instead. If running in fullscreen, this also determines the monitor resolution Tux Paint will try to switch into, unless the "Native" option is set.
  • Rotate Orientation - This option swaps the width and height values given in the "Window Size" setting, which can be useful for displays with portrait aspect ratios (e.g., a tablet PC in the tablet orientation, vs. the laptop orientation).
  • Allow Screensaver - By default, the underlying system that Tux Paint uses for graphics disables your screensaver. You can set this option to allow your screensaver to appear, even while Tux Paint is running.
  • Enable Sound Effects - By default, Tux Paint plays sounds for practically every action that takes place... drawing with the brush, displaying a pop-up dialog, painting a rainbow. By un-checking this option, you can turn sounds off.
  • Use Alternative Color Palette - This allows you to specify a file containing colors that Tux Paint should provide to the user. (See Tux Paint's documentation for details on the format.)

Mouse & Keyboard

  • Fancy Cursor Shapes - Normally, Tux Paint changes the shape of your mouse pointer when the mouse is inside the Tux Paint window. It turns into a large brush when painting, and a cross-hair when drawing lines, for example. However, the large brushes can cause problems on some systems, so you can disable this option if the brushes don't work right for you.
  • Hide Cursor - Completely hides the mouse pointer in Tux Paint. Useful when using a touchscreen (such as a tablet PC or handheld device), rather than a mouse or drawing tablet.
  • Enable Keyboard Shortcuts - Tux Paint supports some keyboard shortcuts ('accelerators'), like Control + S to Save and Control + Z to Undo. If your child hits the keyboard accidentally, you can disable these shortcuts to prevent them from being used accidentally.
  • Grab Mouse Pointer - If you'd rather not run Tux Paint in fullscreen mode, but you want to keep children from getting at your desktop files or other applications, you can have Tux Paint 'grab' the mouse pointer, which prevents it from leaving the Tux Paint window.
  • Mouse Wheel Support - If your mouse has a scroll wheel, Tux Paint will let you use it to scroll up and down through the selection menu on the right (e.g., the brush or stamp collections). However, if your child still lacks dexterity with the mouse, they may hit the scroll wheel accidentally, and get frustrated. You can tell Tux Paint to ignore the mouse wheel, if that is the case.
  • No Button Distinction - Tux Paint notices if the user is accidentally clicking with the middle or right button on a mouse, and after a number of clicks, pops up a window explaining which button should be used. If this option is enabled, the pop-up does not appear, and the middle and right mouse button can be used (they act the same as the left button).

Simplification

If your child is very young, or is handicapped, the 'Simplification' options can help make Tux Paint even easier to use.

  • Disable Shape Rotation - Tux Paint's 'Shape' tool works in three steps: (1) click where you want the center of your shape to be, (2) drag out from the center to determine the size of the shape, and (3) move the mouse to rotate the shape, and click once more to finalize it. The third step (rotation) can be tricky to get the hang of, and very young children are more interested in the shapes themselves, not the angles they can be drawn at. Hence, you can disable shape rotation by selecting this option.
  • Simple Stamp Outlines - If your computer is very slow, or you're using Tux Paint on a thin client (displaying over a network), you can simplify the outlines drawn around stamps to help speed up the display.
  • Show Uppercase Text Only - If your child is just learning to read, and hasn't yet mastered the lowercase alphabet, you can tell Tux Paint to display everything in uppercase. (LIKE THIS.)
  • Disable Quit Button - This greys out the 'Quit' button in Tux Paint. The Escape key and the close button in the window's toolbar still work (though the latter can be made inaccessible by running Tux Paint in fullscreen mode, or in mouse-grab mode.)
  • Disable Stamps Tool - This prevents Tux Paint from loading any stamps at start-up, this speeding up the load process and, of course, causing the 'Stamps' tool button to be greyed out.
  • Disable Stamp Controls - Tux Paint allows stamps to be shrunk and grown, and many stamps can be flipped and/or mirrored. These options add four buttons to the Stamp tool's selector, however, which can confuse the younger users. Disable those controls with this option.
  • Disable Magic Controls - Some of Tux Paint's Magic tools work as a painting tool, some apply their effect to the entire canvas, and some can do both. This option removes the button that selects which mode Magic tools run in. (If this option is set, tools will default to painting mode, unless they do not support it.)
  • Initial Stamp Size - This lets you set a default size for all Stamps in Tux Paint. Normally, it picks a size based on the stamp's size, your canvas size, and/or settings provided specifically for the stamp.

Languages

  • Language - Tux Paint has been translated into dozens of languages. While it can use your system's global language preference, you may prefer to run your desktop in one language, and have your children use Tux Paint in another. Select the language you want Tux Paint to run in from the pull-down menu. (Select "Use system's setting" to use your system's global language preference.)
  • Mirror Stamps - Some people are used to things going right-to-left, rather than left-to-right. (Hebrew is written right-to-left, for example.) Most stamps are oriented left-to-right, and many can be mirrored using the 'Mirror' stamp control. You can tell Tux Paint to mirror all such stamps, by default, when it starts up.
  • Load System Fonts - This causes Tux Paint to look around typical locations on your hard drive for fonts, and adds ones that seem useful to the fonts available in the "Text" tool.

Printing

  • Allow Printing - If you wish to disable the 'Print' button in Tux Paint, un-check this option.
  • Print Delay - If you wish to allow printing in Tux Paint, but limit it to, say, only once every 5 minutes, you can enter a delay value (in seconds). After printing, Tux Paint will wait that long before the 'Print' button works again.
  • Show Printer Dialog - On supported platforms, Tux Paint can bring up a system printer dialog if the [Alt] key is held while the "Print" button is clicked. These options allow you to disable this feature (never show a dialog), or to always show a dialog, even when [Alt] isn't being held.
  • Use Alternative Print Command / Alternative Print Command - (Advanced! Unix/Linux only!) By default, Tux Paint under Linux and Unix uses the external program 'lpr' for printing pictures. You can specify a different command here. The command you specify must accept PostScript format on it's standard input (STDIN).
  • Use Alternative Print Dialog - (Advanced! Unix/Linux only!) By default, Tux Paint under Linux and Unix uses the extnernal program 'kprinter' (KDE, the K Desktop Environment's printer tool). You can specify a different command here. The command you specify must accept PostScript format on it's standard input (STDIN).
  • Paper Size - This lets you choose the size of paper that you're using with Tux Paint. You can use your system's default, or override it with a specific paper size (e.g., "A4" or "US Letter").

Saving

Save Over Earlier Work

Tux Paint has one 'Save' command, which works with one click. If you're done drawing a picture, click 'Save' and it is saved, no questions asked!

However, if you're re-saving a picture that you loaded using the 'Open' command, Tux Paint needs to know whether you want to save over the original, or save a new image. (In most other programs, this would be 'Save' versus 'Save As...', respectively.)

By default, Tux Paint will pop up a prompt asking whether to 'save over the older version of [the] picture.' Choosing 'Yes' will wipe out the old version, replacing it with the updated drawing. Choosing 'No' will preserve the old version, and save a completely new file.

To simplify the 'Save' process by never asking the 'save over?' question, you can tell Tux Paint what to do ahead of time:

  • Ask Before Overwriting - This is the default behavior, described above. (Ask whether to save over, or not.)
  • Always Overwrite Older Version - This will always wipe out the old version, replacing it with any updates to the drawing. (It's like 'Save' in other desktop applications.)
  • Always Save New Picture - This will never wipe out older work, this preserving every single change that's ever been saved. (It's like always using 'Save As...' in other desktop applications.) Warning: Using this option obviously creates the potential for many files being stored in Tux Paint! You may want to go in and manually remove files for your child. (Tux Paint's 'Open' dialog uses thumbnails to show the saved pictures, and includes an 'Erase' button, so you can do this from within Tux Paint.)

Start Blank

This option tells Tux Paint to always start with a blank (white) drawing canvas, rather than re-loading the last-saved picture (its default behavior).

Save Directory

Since Tux Paint never asks where to save pictures (or what filename to use when creating the files), it keeps all of its pictures in its own special directory.

If you wish to change where Tux Paint saves pictures (and, of course, where it looks for them when the 'Open' command is used), you can do so here.

This can be useful in a school lab where all of the computers are shared by students, and students must log into a special network drive to save their files. You can tell Tux Paint to save on the mapped network drive, rather than on the local hard drive.

See Tux Paint's own documentation for more on the subject.

Disable 'Save' Button

If you wish for Tux Paint to be used only as a 'scratch pad' for drawing, you may disable the 'Save' button. Obviously, this makes it impossible to save any drawings, so most people will have no use for this option.

Auto-save on Quit

This tells Tux Paint not to ask whether you wish to save the current picture (if unsaved) when you quit. It will assume you always do. (If it needs to ask about saving over an old copy, it will still do so.)

Data

  • Don't use lockfile - Normally, when Tux Paint is launched it creates a small data file called a 'lockfile.' If this file exists, and Tux Paint is launched again, the second copy will quit immediately. This was done to prevent multiple copies of Tux Paint from loading when children over-eagerly and/or impatiently click the launcher icon. However, if you're using Tux Paint on a networked filesystem, and all users share the same folder, this may prevent more than one computer from running Tux Paint. Enable this setting to ask Tux Paint to not use lockfiles, and ignore any that may be there.
  • Use Alternative Data Directory - Similar to "Use Alternative Save Directory," above, this option lets you specify a different location for Tux Paint to look for its data files: brushes, stamps, etc. (This can be good if you have school-specific data for Tux Paint stored on a network drive that you'd like all your students to use, rather than Tux Paint's default data files, located on the local hard disk.)

More Information

For more information, see the other documentation files that come with Tux Paint.

If you need help, feel free to contact New Breed Software:

http://www.newbreedsoftware.com/

You may also wish to participate in the numerous Tux Paint mailing lists:

http://www.tuxpaint.org/lists/
tuxpaint-config-0.0.14/docs/Makefile0000664000175000017500000000065213167003576017466 0ustar kendrickkendrick# Makefile for Tux Paint Config docs # # Uses "links" to convert docs from HTML to plain text. # (Normally only ran by the developers after updating the HTML, prior to # release.) # # Bill Kendrick # bill@newbreedsoftware.com # # Sept. 9, 2006 - July 14, 2008 # $Id$ #LINKS=links -dump -no-numbering -no-references LINKS=links -dump all: README.txt clean: -rm README.txt README.txt: html/README.html $(LINKS) $< > $@ tuxpaint-config-0.0.14/docs/TODO.txt0000664000175000017500000000055013341301651017316 0ustar kendrickkendrickTODO.txt for Tux Paint Configuration Tool Tux Paint Configuration Tool - A GUI-based configurator for Tux Paint, a simple drawing program for children. Copyright 2002-2018 by various contributors; see AUTHORS.txt http://www.tuxpaint.org/ April 15, 2011 Options * --mouse-accessibility option is not exposed yet (TODO) tuxpaint-config-0.0.14/docs/AUTHORS.txt0000664000175000017500000000647013341301667017714 0ustar kendrickkendrickAUTHORS.txt for Tux Paint Configuration Tool Tux Paint Configuration Tool - A GUI-based configurator for Tux Paint, a simple drawing program for children. Copyright 2002-2018 by various contributors; see below http://www.tuxpaint.org/ November 12, 2002 - August 18, 2018 * Design and Coding: Torsten Giebl Jan Wynholds Bill Kendrick Martin Fuhrer Mark K. Kim * Translations: + Acholi Alfred John + Arabic Mohammed + Basque Juan Irigoien Ander Elortondo + Bulgarian Todor Stoyanov + Brazilian Portuguese Frederico Goncalves Guimaraes + Catalan Pere Pujal i Carabantes Robert Buj Gelonch + Chinese (Traditional) Song Huang + Czech Zdenìk Chalupský + Danish Dalton + Dutch Bert Saal William Heppe + Finnish Olli + French Arnaud Champollion Jacques Chion + Fula Ibraahiima SAAR , Fula Localization Project, http://www.pulaar-fulfulde.org/ + German Markus Hinkelmann + Greek Serafeim Kyriaki + Hindi Gautam + Inuktitut Harvey Ginter + Italian Simona Riva Flavio Pastore + Japanese Shin-ichi TOYAMA + Kabyle Yacine Bouklif + Latvian Raivis Strogonovs + Malay Muhammad Najmi Ahmad Zabidi + Mongolian Batkhuu Ichinkhorloo + Polish Piotr Kwiliński + Portuguese Sergio Marques + Romanian Vlad Ungureanu + Scottish gaelic Michael Bauer Fòram na Gàidhlig + Serbian cyrillic Ivana as a work in GCI + Serbian latin Ivana as a work in GCI + Spanish Matías Bellone + Russian Sergei Popov Nikolay Parukhin + Slovak Jaroslav Rynik + Slovenian Matej Urban + Songhay Abdoul Cisse Mohomodou Houssouba + Spanish Gabriel Gazzan Lantz Gomez de Segura + Swedish Daniel Nylander Henrik Holst + Turkish Enes Burhan KURAN + Venetian language Fabio Lazarin, El Galepìn + Vietnamese Clytie Siddall + Ukranian Serhij Dubyk + Zulu sipho See also: CHANGES.txt tuxpaint-config-0.0.14/docs/CHANGES.txt0000664000175000017500000003277013341301617017634 0ustar kendrickkendrickCHANGES.txt for Tux Paint Configuration Tool Tux Paint Configuration Tool - A GUI-based configurator for Tux Paint, a simple drawing program for children. Copyright 2002-2018 by various contributors; see AUTHORS.txt http://www.tuxpaint.org/ November 12, 2002 - August 28, 2018 2018.August.18 (0.0.14) * Updated translations: + Catalan Robert Buj Gelonch + British English translation Caroline Ford + Dutch William Heppe + Fula Ibrahima SARR + Portuguese Sérgio Marques (smarquespt@gmail.com) (via Joe) + Scottish gaelic Michael Bauer Fòram na Gàidhlig + Slovak Jaroslav Rynik + Spanish Matías Bellone * New translations: + Kabyle Yacine Bouklif * Added options for "Bengali', "Bodo", "Dogri", "Kabyle", "Kashmiri" (both Devanagari and Perso-Arabic), "Sindhi" (both Devanagari and Perso-Arabic), and "Urdu" languages (added to Tux Paint in v. 0.9.23). * Building: * Avoid using "install -D" to mkdir Thomas Klausner * Update macOS build files for macOS 10.7 and later. Mark K. Kim * Allow to override build date (in order to make builds reproducible) by Chris Lamb, pushed by Bernhard M. Wiedemann 2014.June.29 (0.0.13) * Enabled using gettext() with UTF-8. Shin-ichi TOYAMA * Created a Makefile for static-linking. Shin-ichi TOYAMA * Added "Disable Label tool" option, to match new Tux Paint feature. * Added options for "Acholi", "Akan", "Amharic", "Fula", "Kiga", "Luganda", "Luxembourgish", "Malayalam", "Mongolian", "Northern Sotho", "Persian", "Serbian (latin)" and "Venetian" languages (added to Tux Paint recently). * Added "Accessibility" tab, with options for sticky mouse clicks, keyboard-based mouse movement, and on-screen keyboard (new features in Tux Paint). Pere Pujal i Carabantes * Added "Joystick" tab, with options for configuring joystick controls (another new feature in Tux Paint). Pere Pujal i Carabantes * Fixed bug where hitting [Cancel] in file/directory chooser dialogs would cause Tux Paint Config. to crash. * Modularized some of the UI layout code. * New translations: + Acholi Alfred John + Arabic Mohammed + Basque Juan Irigoien Ander Elortondo + Bulgarian Todor Stoyanov + Czech Zdenìk Chalupský + Finnish Olli Tarmo Toikkanen + Fula Fula Localization Project, http://www.pulaar-fulfulde.org/ Ibraahiima SAAR + German Markus Hinkelmann + Hindi Gautam + Inuktitut Harvey Ginter + Latvian Raivis Strogonovs + Malay Muhammad Najmi Ahmad Zabidi + Mongolian Batkhuu Ichinkhorloo + Polish Piotr Kwiliński + Romanian Vlad Ungureanu + Scottish gaelic Michael Bauer + Serbian cyrillic Ivana as a work in GCI + Serbian latin Ivana as a work in GCI + Venetian Fabio Lazarin, El Galepìn + Vietnamese Clytie Siddall + Zulu sipho * Translation Updates: + French Jacques Chion + Greek Kiriaki SERAFEIM + Italian Flavio Pastore + Japanese Shin-ichi TOYAMA + Portuguese Sergio Marques + Russian Nikolay Parukhin + Slovak Jaroslav Rynik + Songhay Abdoul Cisse Mohomodou Houssouba + Spanish Lantz Gomez de Segura + Swedish Henrik Holst + Turkish Enes Burhan KURAN 2009.June.28 (0.0.12) * Added some missing descriptions of options to README documentation. * Added "Disable Magic controls" option, to match new Tux Paint feature. * Added "Load all locale fonts" option, to match new Tux Paint feature. * Added "Save Printer Configuration" option, to expose the 'printcfg' option Tux Paint has had (on Windows and Mac OS X) for some time. * Added system to update translation template file (POT), and to build and install translation files. (Based on what's in tuxpaint) * Added options for "Asturian", "Shuswap" and "Songhay" languages (added to Tux Paint recently). * Translated Tux Paint Config. + Brazilian Portuguese Frederico Goncalves Guimaraes + Chinese (Traditional) Song Huang + Danish Joe Dalton + Dutch Bert Saal + French Arnaud Champollion + Greek Serafeim Kyriaki + Italian Simona Riva + Portuguese Sergio Marques + Russian Sergei Popov Nikolay Parukhin + Slovak Jaroslav Rynik + Slovenian Matej Urban + Songhay Abdoul Cisse Mohomodou Houssouba + Spanish Gabriel Gazzan + Swedish Daniel Nylander + Ukranian Serhij Dubyk 2008.April.28 (0.0.11) * Desktop icon now gets installed in GNOME desktops on Linux/Unix. Nicolas Valcárcel , via Ubuntu bug tracker * "Ojibwe" is the proper spelling of the language; changed option in TPC. 2008.February.26 (0.0.10) * Mac OS X updates Martin Fuhrer * Added "Allow screensaver" option, to match new Tux Paint feature. * Added newly supported Tux Paint locales: - Australian English - Azerbaijani - Canadian English - Khmer - Macedonian - Occitan - Zapoteco 2007.October.26 (0.0.9) * Adeded newly supported Tux Paint locales: - Esperanto - Ojibway - Wolof * Added "Data" tab, with checkbox and directory browser for Tux Paint 0.9.18's new "datadir" option. * Added "nolockfile" option (to "Data" tab). ("nolockfile" config. is now accessible via config file, as of Tux Paint 0.9.18) * Added a slider to control default stamp sizes (to "Simplification" tab). 2007.June.25 (0.0.8) * Added a LOT of missing info to the README documentation. * Native Cocoa file dialog boxes are now used for selecting files or folders on Mac OS X. Martin Fuhrer * All widgets have been offset vertically to close the gap where the menu bar would be found on other operating systems (e.g., Mac OS X). Martin Fuhrer * Writes to "~/Library/Application Support/TuxPaint/tuxpaint.cfg" on Mac OS X (matches Tux Paint 0.9.17 update for Mac OS X). Martin Fuhrer * Tux Paint Config. can now configure Tux Paint for all users (i.e., change system-wide settings) via a new "Settings for..." drop-down menu. Martin Fuhrer * A new "Use All Users Settings" checkbox tells Tux Paint Config. to delete the current user's settings file (and greys out all config. options in Tux Paint Config.), causing Tux Paint to use the system-wide settings. Martin Fuhrer * When "Save Over Existing Pictures" was set to "Never", Tux Paint was incorrectly storing option as "saveover=no" instead of "saveover=new" in the config file. Fixed. * Added more screen resolution possibilities, and broke them up into separate width and height pull-downs. Sizes based on this diagram: http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Video_Standards.png * Added checkbox for new "native" fullscreen resoltuion option in Tux Paint 0.9.17. * Added checkbox for new "autosave" option in Tux Paint 0.9.17. * Added checkbox for new "hidecursor" option in Tux Paint 0.9.17. Split mouse (input device) and cursor (on-screen representation of mouse) into separate groups in "Mouse & Keyboard" tab. * Added a 'Rotate' checkbox to enable a new "orient" option in Tux Paint. (So we don't have to list all width/heights in both width and height fields, to allow for portrait screen sizes; e.g., 768x1024.) * Added Tux Paint 0.9.17's new languages to the pulldown menu (Latvian, Telugu, Twi) * Installs Tux Paint Config launcher into 3rd-party "Settings" menu in KDE. * Made build output less verbose. * Replaced fl_ask() call with fl_choice(), wrapping "Yes"/"No" options in gettext() calls. * Cleaned up copyright, URLs, etc. in code and docs. * 'About' text is word-wrapped (78 chars) in "--help" output. * "obj" directory no longer a Makefile target, and hence no longer confusing 'make' into thinking things always need rebuilding. * Added papersize support; pulling papersizes from libpaper (via paperfirst() and papernext()). 2006.September.9 (0.0.7) * Updated "Info.plist" file for Mac OS X so that Tux Paint Config doesn't conflict with Tux Paint (which was preventing Tux Paint from being managed via "Parental Controls"). * Added support for compilation under Cygwin. The same 'win32' target used to compile under MinG/MSYS may be used. Mark K. Kim * Added resolution entries for some portrait screen sizes (e.g., for tablet-style laptops): 768x1024 & 1024x1280. * Added checkbox to enable new "startblank" option, in Saving tab. * Added option for enabling and picking "colorfile" option, in Video/Sound tab. * Updated docs with new version and new website URL. Added Makefile to run Links to generate plaintext version of HTML README. 2005.Nov.25 (0.0.6) * Added "release" target, for building tarball. * Displays friendly notice about missing FLTK headers during compilation (like Tux Paint does about SDL) * Added basic "INSTALL.txt" documentation. * Added "[Alt]+Print command" ("altprintcommand=...") support to "Printing" tab. * Added support for "altprintalways", "altprintnever" and "altprintmod" options (to show the print dialog always, never, or only when [Alt] is pressed). In the "Printing" tab. * Added 'win32' target to Makefile, for use on Windows with MinGW/MSYS. John Popplewell * "Apply" button would not become clickable ('active') after "Defaults" was clicked! Fixed. * Changed Window Size / Resolution from radio buttons to a pulldown containing a variety of supported window sizes. * Added "Load System Fonts" checkbox (to set "nosysfonts=yes") to the "Languages" tab. * Added "No Button Distinction" checkbox (to set "nobuttondistinction="yes") to the "Mouse & Keyboard" tab. * Packed some widgets in the "Saving" tab. * Added "Disable 'Save' Button" ("nosave=yes") support to "Saving" tab. * Updated version number in title bar; now uses "VER_VERSION" from version.h * Added Tux Paint 0.9.15's new languages to the pulldown menu (Albanian, Bulgarian, Gaelic, Galician, Georgian, Gronings, Kinyarwanda, Swahili, Thai) * Removed rectangular borders around option descriptions (it looked cluttered). * Reduced font size of option descriptions (to reduce clutter and improve division between options, since rect. boxes are now gone). 2004.Oct.02 (0.0.5) * Added Mac OS X project stuff. Jeffrey Drake * Added VisualC project stuff. John Popplewell * Activated --help, --usage and --copying command-line arguments. * Reads all values in. * Increased vertical size for the print command descriptions. * Writes to ~/.tuxpaintrc under Linux/Unix, and tuxpaint.cfg under Windows. (This needs more work, and should stay standardized with Tux Paint!) * Language pulldown items include values appropriate for "tuxpaint --lang" option. (e.g., "Chinese (Simplified)" results in "lang=chinese-simplified") * Writes all values out. * Made sure all changes cause "Apply" button to become active. * Added some "About" text. Made "About" tab the default. 2004.April.1 * Bill updated Fluid interface based on his suggestions for labels and changed option locations. * Added "About" tab. * Changed some interfaces (e.g., "File Input" with "Browse..." button for "savedir" option). 2004.???.?? * Torsten updated FLTK code. 2004.January.30 * Cleaned up skeleton to introduce Torsten's FLTK code. 2002.November.12 * Initial code skeleton tuxpaint-config-0.0.14/obj/0000775000175000017500000000000013342040516015633 5ustar kendrickkendricktuxpaint-config-0.0.14/obj/.keep0000664000175000017500000000000013167003576016560 0ustar kendrickkendricktuxpaint-config-0.0.14/macos/0000775000175000017500000000000013342541023016162 5ustar kendrickkendricktuxpaint-config-0.0.14/macos/PkgInfo0000664000175000017500000000001113324325407017440 0ustar kendrickkendrickAPPLTXPC tuxpaint-config-0.0.14/macos/build-dmg.sh0000775000175000017500000000335013324325407020374 0ustar kendrickkendrick#!/bin/sh ############################################################################## # Script to generate TuxPaint-Config.dmg from TuxPaint-Config.app. # # Generating a pretty DMG file programmatically is a bit of an art. Many # thanks to the appdmg project for showing how: # (https://github.com/LinusU/node-appdmg) # BUNDLE=TuxPaint-Config.app TEMP_DMG=temp.dmg TEMP_DMG_SIZE=`expr \`du -sm "$BUNDLE" | cut -f1\` \* 15 / 10`m FINAL_DMG=TuxPaint-Config.dmg VOLNAME="Tux Paint Config" ICON="macos/tuxpaint.icns" BACKGROUND="macos/background.png" echo " * Creating the temporary image..." hdiutil create "$TEMP_DMG" -ov -fs HFS+ -size "$TEMP_DMG_SIZE" -volname "$VOLNAME" \ && VOLUME=`hdiutil attach "$TEMP_DMG" -nobrowse -noverify -noautoopen | grep Apple_HFS | sed 's/^.*Apple_HFS[[:blank:]]*//'` \ || exit 1 echo " * Adding the image background..." mkdir "$VOLUME/.background" \ && tiffutil -cathidpicheck "$BACKGROUND" -out "$VOLUME/.background/background.tiff" \ || exit 1 echo " * Setting the folder icon..." cp "$ICON" "$VOLUME/.VolumeIcon.icns" \ && xattr -wx com.apple.FinderInfo '00 00 00 00 00 00 00 00 04 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00' "$VOLUME" \ || exit 1 echo " * Copying the contents..." ln -s "/Applications" "$VOLUME" \ && cp -a "$BUNDLE" "$VOLUME" \ && cp -a "macos/DS_Store" "$VOLUME/.DS_Store" \ || exit 1 echo " * Configuring the folder to open upon mount..." bless --folder "$VOLUME" --openfolder "$VOLUME" \ || exit 1 echo " * Unmounting the temporary image..." hdiutil detach "$VOLUME" echo " * Creating the final image..." hdiutil convert "$TEMP_DMG" -ov -format "UDBZ" -imagekey "zlib-level=9" -o "$FINAL_DMG" echo " * Deleting the temporary image..." rm -f "$TEMP_DMG" tuxpaint-config-0.0.14/macos/DS_Store0000664000175000017500000002400413324325407017575 0ustar kendrickkendrickBud1    obbplist  @ @ @ @ .bwspblobbplist00  ]ShowStatusBar[ShowPathbar_SidebarWidthTenElevenOrLater[ShowToolbar[ShowTabView_ContainerShowSidebar\WindowBounds[ShowSidebar#@b`_{{273, 409}, {607, 493}}'3R^j.icvpblobbplist00 _backgroundColorBlueXiconSize_backgroundImageAliasXtextSize_backgroundColorRed^backgroundType_backgroundColorGreen[gridOffsetX[gridOffsetY\showItemInfo_viewOptionsVersion]labelOnBottomYarrangeBy_showIconPreview[gridSpacing#?#@dO  Tux Paint Config//H+background.tiff//  .background/h/h -Tux Paint Config:.background:background.tiff background.tiff"Tux Paint Config/.background/background.tiff/Volumes/Tux Paint Config Macintosh HD˘'H+ 'ptemp.dmg S//devrddsk tuxpaint-config˘g/h 'p o e8Macintosh HD:Users:mark:src:tuxpaint-config:temp.dmgtemp.dmg Macintosh HD'Users/mark/src/tuxpaint-config/temp.dmg/ #@(# Tnone #@Y)?H_h}%3<>GHJKPQZ.pBB0blobb7c94cb9edec3b9dfad5c3a35c4cd458b082a59a;00000000;00000000;0000000000000020;com.apple.app-sandbox.read-write;00000001;01000006;0000000000000013;/volumes/tux paint config/.background/background.tiffd@     \ < L @ .pBBkblobbook0VolumesTux Paint Config .backgroundbackground.tiff 8L&|A\% file:///Volumes/Tux%20Paint%20Config/`_A\$42C05D96-D4CF-3EEA-AA23-9F175F7D3824aUsersmarksrctuxpaint-configtemp.dmge o p' S  0@P`A\ file:/// Macintosh HDn_A#jg$FA383C25-E153-3C7A-97DB-354CBCFD9819/5d0a3a80ac76ce46e312c50873134199a8410f12;00000000;00000000;0000000000000020;com.apple.app-sandbox.read-write;00000001;01000004;000000000b53d01d;/users/mark/src/tuxpaint-config/temp.dmgp@ H      (0 T/Volumes/Tux Paint Config` H      (.vSrnlong .backgroundbwspblobbplist00  ]ShowStatusBar[ShowPathbar_SidebarWidthTenElevenOrLater[ShowToolbar[ShowTabView_ContainerShowSidebar\WindowBounds[ShowSidebar#@b`  _{{927, 602}, {770, 438}} '3R^j .backgroundvSrnlong ApplicationsIlocblobTuxPaint-Config.appIlocblob E DSDB `(0@ @ @Macintosh HD'Users/mark/src/tuxpaint-config/temp.dmg/ #@(# Tnone #@Y)?H_h}%3<>GHJKPQZ.pBB0blobb7c94cb9edec3b9dfad5c3a35c4cd458b082a59a;00000000;00000000;0000000000000020;com.apple.app-sandbox.read-write;00000001;01000006;0000000000000013;/volumes/tux paint config/.background/background.tiffd@     \ < L @ .pBBkblobbook0Volumtuxpaint-config-0.0.14/macos/Info.plist0000664000175000017500000000162313324325407020142 0ustar kendrickkendrick CFBundleDevelopmentRegion English CFBundleExecutable tuxpaint-config CFBundleGetInfoString 0.9.23, Copyright 2009-2017, Tux Paint Development Team CFBundleIconFile tuxpaint.icns CFBundleIdentifier com.newbreedsoftware.tuxpaintconfig CFBundleInfoDictionaryVersion 6.0 CFBundleName Tux Paint Config CFBundlePackageType APPL CFBundleSignature TXPC CFBundleVersion 2017-12-24 CSResourcesFileMapped tuxpaint-config-0.0.14/macos/background.png0000664000175000017500000000476413324325407021030 0ustar kendrickkendrickPNG  IHDR`ex pHYs  tIME *nXO IDATxm:Q7FV(]H#I?EqB~J4?O$$$$$$$$$$$$$ @@@@@@@@@@@@@              $$$$$$$$$$$$$ @@@@@@@@@@@@@@             $$$$$$$$$$$$$$ @@@@@@@@@@@@@@             $$$$$$$4ᷧq~'L q7#X LV tqYNjK @h" 0U9@¤nU4HlL@ŒbH8t`Q2> ^Xi+$ %u8D&A av$$L-I@ A_ 0S^:Jn68h-q3n0A,L$ Li$t<wsQZ'+bm 7V0A˜d"$$DZJRs:.b;#Gg赠<@H`Lmzq&gA*xH&// 6 gG›|  ΋DHz9/&2 exit 1 fi if [ ! -d "$BUNDLE" ]; then echo "$BUNDLE: Where is this file?" 1>&2 exit 1 fi # Ensure the target folders exist install -d -m 755 "$LIBDIR" install -d -m 755 "$CONFDIR" # Copy there any shared libraries referenced by the tuxpaint binary, and any # shared libraries those shared libraries reference, and so on. We do this by # first copying over any shared libraries referenced by the binary, then # repeatedly copying over the shared libraries referenced by any libraries in # the target folder until we don't see any more files appearing. There are # better ways to do this than copying repeatedly but it works. And you know # what they say about premature optimization... dylib="$BINARY $LIBS" count=0; last=-1 echo " * Copying Shared Libraries..." while [ $count -ne $last ]; do cp -p `otool -L $dylib | grep '^\t[/]opt[/]local[/]' | sed -e 's/^[[:space:]]*\([^[:space:]]*\)[[:space:]].*/\1/' | sort | uniq` $LIBDIR dylib="$LIBDIR/*" last=$count count=`ls -f $dylib | wc -l` done echo " -> Copied" $count "files to $LIBDIR" # We just copied over a bunch of shared libraries into a random folder in our # app bundle, but the tuxpaint binary and the shared libraries won't know to # look in that folder unless we tell them. So we tell them. echo " * Fixing Shared Library References..." for i in "$BINARY" $LIBS $LIBDIR/*; do echo " -> $i..." for j in `otool -L $dylib | grep '^\t[/]opt[/]local[/]' | sed -e 's/^[[:space:]]*\([^[:space:]]*\)[[:space:]].*/\1/'`; do n=`echo "$j" | sed 's/^[/]opt[/]local[/]/@executable_path\/..\//'` install_name_tool -change "$j" "$n" "$i" done done # Some libraries require config files, so copy those... echo " * Copying Shared Library Configuration Files..." for i in "$CONF_FILES"; do echo " -> $i..." cp -p "$i" "$CONFDIR" done tuxpaint-config-0.0.14/macos/tuxpaint.icns0000664000175000017500000042536313324325407020737 0ustar kendrickkendrickicns*is32TUPSQac   D%D J׎ ' Z ,l '~? 9} E aYNgZwA_"]:=[^Z_ Z?;),N )+4F b%0 fkqfnTUPSQac   D%D 7( wD -_S '?%Xg  E d^NgZwA_#];>\\3ELW Z?<*,X{mN )+47 b%0! fkqfoTUPSQac  D&D 8(   - '? E ol NgZwA_~']:=\]eM A Z?<),~},LN )+5  b%0! fkqfps8mkkWIgA,.rsHDx[6cU }9nt,X4<il32?.,M.  68?5$: (R 69t8 3XcJ8`S qs{(c> }W$ڕ(kaʑe)0z-9Zuis\X NX/Lkj]㶋8f),8F0w!>ӸtѣXqZ)}Q_ ji۟"#Q 3;@ ,6Otxwp>B!l 'MZm SG ?mG> =SXJGR[YR.,N/ Ķ69@)ǹ* (T7+º[9 3ſCdJ9aS̳qu}'Kx}. ~X$ڕ(k`ʑe)1z-9Zuis]YMW/Lkj]i!8y,j+,8F0w!>!,&}XqZ)~Q_ =7[;idOy##Q 3;A -7;txwp>Bl 'MZc SG ?mG> =SXJGR[YR.,M/ % 69? (S78 3 dJ9`S qu}' ~W$ڕ(j] ʑe)1z-9Yuis\XíMV/Lkj]U=KQu.8F0w!>`\K+>K#(z XqZ)}Q_ hc{]jE@}##Q 39;@ .9+txwp>AZl 'MZQ SG ?mG> =SXJGR[YRl8mk`˯?a"h*X:*#q')L NPUcnVv&)ttk TVQGkID.2tzAe.m \|ЭK}J5( w 2hit32@')rQN& 4,i"DKviz1'G0(d8  =-vk- 3 A 6w0^ X9 |kyau` <s%-zˬ.Wޕj;߮h  r@ Y&EUXN5 쵢/nA3A@j #0 k[A307Kn.$? p2KQ% s C  uW Mi2i=  ]<~E`z!950]boY`[$>:6[yv0O"_lbu, ":62Xomu &^GR   %dHBO#e N] ^ M` FB\T g"n(8  ;gP  r z^HA =qz3xyIOLx 6Ȧ]A|2X¼7 +!pT^zx`RDyǿ1IcsAEf}IGQx\^ļ  [ s @jېqjfxUH6o8^jiCs +EYeeWC&#P[*Mm$vC<,iڀ܁<3 ,܂[& ܂m ɲ ۂp؅&+Ƶig= 4[w~g? *فœe\t%G%źVqbZ}ٲl-$pȷdV9l^n[%ƺkQ}̮bl)`*#_Vzie'7(\r&pWs}n  Ç7$hovp{lgOt3Nx.$1~eq@Ӷkɶ}we{]> Xrt~.8wnPp砩taԅL gR f)|zV^}.(Zo>eh|CǂzXR@>iv܆" Rtz{[MBz\ˤg)/[jiq~`IO`͌gж}$ Tyuz'dkFWpjډ6ۺqph  !d`qD]:|\4ſt]Pim~Qyr~Eb:fӂ*ûyko$  `D|vId r|b؏S#ƾv~g{ am~huOdc[a%ǿul'9 7xsy2ctWbFk|'&ƽuɁ7 < xg  zma_$ F]؞u7ºvۙ<+ b^n`konZ/ fi҇ ~*Ľ~uqw}f NT~ Et{T: Mj燪)*{pZ_elqxz 5_ $sOD uc·k(ȼzjILQVZ^e] $VzyA ,xJM eO!)thcND?;BOZ  x L dyGUU(5äӿ{,O~  ]U{p vE\?󢢠+E_sx! /Wv%A|FbD̓ 3TBR) t@mId ?-CD  \Pe3̓lv GZa  JM meL M .m,؅2iP#}ApmO >z}|z{}ZQo|zxw)'}xßy[a`_g,?vd#dý It½! (¼H4!|y˺u %_-P~4<"9Nğ{q lgQuR+9viM- P{w P~w2P~y2I%O|~lu},LXT׻י')rQN& 4,i"DKviz1'G0(d8  =-vk- 3 A 6w0^ X9 |kyau` <r%"\{1Wޕj&,¿÷~J jƻX@ͺ ƞY'FWYO6  ̷ý/ oB3BAP˸ r$/ l\B518Lo.%@ ΋r3LR&XʸƵ́ D  vX ĺe :P3j>nrȹ _=5ĺGȹ]":61_dpZGȹwCȹÞ%?;7]{x1Q#`PɹIWɹ" ";73Zqow 'Fȹ5ǹ>   &eI3ĺ;K O^ f|ǹF Na Ź4qź2^T Oɹƻq(9 º£<i<Ǻ}  s |`̻HIB  Xrt~.8wnPq硪taӄL gR f)}zV_~.)Zo>eh|BǂzXT@>iw܄# Rtz{[OBz\ˢi)î/[jiq~`KO`͋gҀJ+(j|$ Tyuz'dkHWpjډ7( %)*(&# h  !d`qF]:|\4b#440,)'$" !Kim~Qyr~Gb:fԂ*^+;42/-*(%# ĔY  `D|vKe r|bُTk/?8530.+(&#!-ŹR{ am~huQec[a'0B;8631.+)&#! FW9 7xsy2ctYcFk|((5?<:8530-+(&#! Pˢi-= xg  zmc`$ F]؟v7)h0=98642/-*(%# Qvu{Ѱ|/+ b^n`koo[/ fiӇ ~*08776420.,)'$"Oachmrte NT~ Et}V: Mj舫**%743310.,*(%#!CLOUY_a 5_ %sQD uc¹l(U)3110/1/.*'$" 8<@DHJPu] $VzyA ,xLM eQ!+7+/..0*#!?3.*1>Eehlrx| x L dyIUU)5*.),.*/x~D&"")@qϺr!=^bddegjpym ]U{p vG\?-)&) 3FU_edU  ,Wv%A|HbD 70z̓ %>BR) t@mKe ?Ӱ-sCD  \Rf3̓k] G\b  9M mgM M "uxm,؇3iP`]^emu~ApnO .eZ]\YY[mZQR`]Yxw)a^Wy[a`_g,/eVd#K\ IT! H4!|ou %_-P~4<"9O{q lgQuR+9viM- P{w P~w2P~y2I%O|~lu},LXT׻י')rQN& 4,i"DKviz1'G0(d8  =-vk- 3 A 6w0^ X9 |kyat`  <mJw8Vޕj  @@Y'EVYO6 L/oB3BA  '- l\A408Ko.$@q2KR& D  vX2i= ^=":61_dpZ$>:6\zw1P#_ ":62Ypnv '   %dI O^ Ma]Tp(9<h  s {HB =qy3{IOMxɧ]B~2XĽ7qU_|zbTDz1sAEg~JHQy]_ƾ  @jۑrkfyñUo9^kjDt#P[*No$vC=,iڀ܁<3 ,܂[& ܂mɲ ۂp؅&+Ƶig= 4[w~g? *فœe\t%G%źVrb[}ٲl-$pȷdW:k_n[%ƺkQ~ͯbl)`*#Ŀ_Vzje%7(\r&qXs}o  Ç7$hovqzlgOu3Nx.$1~eq@Ӷkɵ~wez]> Xrt~.8wnPp砪taӄL gR f)}zV_~.)Z o>eh|CǂzXS@>iw܄" Rtz{[NBz\ˢh)μ/[jiq~`JO`͋gܜpUG@;9G|$ Tyuz'dkGWpjډ6\SUVTPLG>.5h  !d`qE]:|\4]he_ZUPLGCA7#9im~Qyr~Fb:fӂ*hqje`\WRNHD?;4[w\7  `D|vId r|bُTqyqlgb]YTOJE@99+,048;A9+-..//038&wc NT~ Et|U: Mj爫**]lihgda^ZVRNJE@<6!%),1,(*++,--.1%_ 5_ $sPD uc¸l(~]edcb`_\YTOKGC?>1!%&'(()**+0[ $VzyA ,xKM eP!+d[^]]_XMIFHJFB<3))""#$%&&'(+  x L dyHUU)5ZWY[WIYeKFCGZūY"#"%*u ]U{p vF\?USPER !%"j  #Wv%A|FbD [;Ṽ  BP) t@mJe ?۽΁ -`CD  \Qf3̓j5+=S G[b ,*-+'6M mfL M %%&(*,+m,؆2iP "!!"$&'&ApmO $ !!)ZQ""Uzpxw) "#jy[a`_g,%fd#f Ig! gH4!|[u %_-P~4<"9O{q lgPuR+9viM- P}w P~w2P~y2I%O|~lu},LXT׻יt8mk@RzA q#|&-E$N ? IuS#C.fn$ư\(4[)Q щ)km:#_ d4ADMcoQ<a5+'0C53UvivwyD&(WO o73cD ؚj5@av|e LR @3(} . ,ug+EX} =_ĵM .q3_$Qdp+ttvtMtznoc1VG4>W!D9V+S  SA'V\!c-!- Ȏ"9u\U|  ~PSCǡkF8 *IG:4 t9%0:8[` I1 Z""%R 8&  @?^3(%?,2(.)}6! ? 3BM1O '0]9(_  " f4 r "EC.  QE 6#   h?T2M n;*U  q5  ]G0' !8% 3 -S5A  sNC'Q ŜT $;JG/ a仾ћ$45* 0Y 껼 |'Ȯ7 8eƜ   %  yj_1I3=W@jBSu4/D@AAAAA;7888888600000000'&'" ic08} jP ftypjp2 jp2 Ojp2hihdrcolr"cdefjp2cOQ2R \ PXX`XX`XX`XXXPPXdKakadu-v5.2.1 |(-u#`֧tvSvxTAh=+6H---:ZȊ#+o`SH"P\A)L5o'բ]b;a5:)"v5Uۗ[E ]:zĄ(gzº(n.o?P.%q`(xfZmA = Hf.t8w$~h -1z=eoP|t<Lq,2X+c 8Hi |22xy!lN gc 8O`O5 zP9]7D|u)Ѫ=Օ+V<97!Tu?*J\픅hH%Ǿ"9)*²X+PA|ߊ<[DRcHo,  Ѥx\2sVgnYVx<N5? /y4h/.K_CPZ.LDHҢ͢&7>8@'MCf)r ֑kO2i{F;ޡ̑t'맔Po#f` ӼH6"pl--j{}_]70k P>í@'U KkD̠PL; ӂ\2?dXnS^;[F#/OG:8mxG?WM!#u&$JlrYv&Orrw*p+1{9m`fT wK?y2[:H^I"pY:yM`ٛ L?>eHg٦JIJ0"L Q_>ol)G v6cm1zKEM7߼<2~AR,,ᣂ ;*VvTB /'~>]T4LVF$םQ>0B=ĂITfٰu.zEn!C _B 4eڋiLaD H Cڇڎ-Ax'5SS_q[<ŭ2_};.ƼXY|`h-^!Atm^u⻷0#JY,V"/6yJbolq5:OrY9BWzƭ*ݕFsυfhv OfZb țB$.֔9o$.d*}CR }є55ΩSNżŤBOC2 %GJ6lF˺m|MoN[L`D\pU'q,S-.s׾e(Ov0ȗOs\'2MJts"q ܯ#gAzW&W(r@/ϳsTD/=Ѭ& w6]?qs}]3jJfq }чq|:YoN&BF' ?!sAeۦNqRqk3!Q\NiE$?̛V&R]L0`u#ߒ45@6Ϡ2S-t{YAumgq==[ah/G( $Pkc3[V„Zx-dÓ$|Ώ/`I*&x%Y02bڜCn9ٟ&Tng#Q |Q̰7 ^2bFX&v_S80 `uX^7,ZО?cJ+$^x(GdpwZ,YF&ܬCUVxsyYt-n z'-ͩU/! i Q9b ذR.l3Noo wO8XֻpKm-tuNfP?z`Yu5Bҳ w"=cK%yWw6=(!V͔T`:Srf H@[y& ~44ڸ.TT! Y zx!'7_ҢB: (!L{w{Љma۷?g]]*B+gAO- sLi hĽ:!TπYd|\Eǜ&A4j; #vSV[ƲCvrT҉sOCf;( ̇\.֏|oxgAlu>"G)?=4 irg#A1t reTEOX_5liG倍 EǮSn/KNi}2 lr(_pw̚Vsw/-#'&աy/]s.0 +o#z7+fZJ gvHscVm<›N[Vd9 >wiImK4NFU;"M!tl~$ze Wܮb0~nZEBtEw=Fl[6 C,EE!U0%bu=9˶Δ'"x*KvWM}h5(Xq46i̺mNg)["u6 űAF\0|4Z;@GQٖע 29*LɍM8*Bc&"V嶷 oGd/0e][VsUu9߉A5|ӂI@ȞʗIIH_9LzhT > c q) U U;D h5P s)\ht}ʆ0kHJުR:<_2 iN^5@gZӍ L_fq៴oף@ |O R; SA4(ys9O!n?k E#Yj]rkOӬ!J" >uS\#HOra[ed"ɐi ^򈍔(7_~5(":Α=i0 ~W;>_4Yx>'Eyi)ƃ\ĽcḾ&%:O"ǣ0bɓ>91Qm*Qz3wsfif b6 VsN,e`BzN"Ŷ4tTmѡFbY,wzMcYsq%2C)z>s, O-afp{*a~}2%Xrǵ(퇲@r) E& /#&A,I}!c ).sP;Amd4>թfh0aOǠz֭KHK6 e B];qǤ[|/G"ZN칓.ݽI)Мo܇[~_CgDjbV^̈́it0SjihV'1bP 1CթQLu>Ԅ6q9 ͂2,<֗F{TS]9鑔G"=^F/#LCDFB(DB ׄ _d0c,p:ő4-]ќ>r׵'j GfRY"wVXfl/Ϙ(b|v9Aps U(9Om͋ӏw?'|}D0@V"o: &\9mIЅV8Y?#ӒtM[Iڪl qFjĶH *BL'be\L5* 1гeN^$3T|>[#us'~ُ%*Nf ,RͱnBƦ# fx/%@'_l^<0^y~@ᮣY2l,[ A E,=/ݺͪJ;]qhtX˧[R`ַ,,k}3ʈe*V![2c豊@6O!kHT{o4B?: ^鷪Y4ڃK!Ϝo;8#%@zX'6 0@A4G-m!?]w€X &tRpgE$gϰJ }&rbMì4lNRXw`HVDl+Dt]jA.j{Óa^渕R\tC6ͭf;"}6˨s=CYP} 77E0)Jiz sbԬhO~9AV$ZA3RNpWuL}3F>l6X/=q:[lҜLRFK>B a4ha V{/ϏU} cZD ~w~kjK704S5~sVu^w˰bAvS\L"0Dvԉ|!4sS*@h-}Jmyj\bցi CT}Un1śvGu_ZA6/Tb $J@|Pj Y-w X;dlu{W5^^?mRQJVp,KŹGSٷ 4\/ Ldys CT,2ƋцZ Ç;U$Pq~oY(=.(fH~\no#IXVʋW .%U  3K9SNjgo@# fvsYul!8)nDq?sɹ J%>kʧY(l+A(NӍ68[4hm2iE[+9 )9Nv_WVhy7`'ý`UH%tHKBC*{BhP"Rҡvrҝ؜C~h(9GV|G$\hio0KTBB\;aQ"\!psD>vtZFsж#`FNZC86pN]uf7XOm֞PJkxqײ/+7>^")E 9ϣ擋LLեY:Bs%dzc!%]B1T(>NY2#* v5uQ;gCF|4 L&齮UMs< L0eaXd*g≇o:U ?Ix}Ex0~Qu>iu4"\4: zaxdM~ErtՆ6P@BvGȠeC [r K| 骸ӻCroRXb-=:W X Bit/G,z'D1fW')dh e, ꖠvx:nڭ7q0,]}@a'<&kđzldC|*^-`Je/ a.8`Ʊ *K(V GpI&cG=/1Ͱ\"|0KnMjUo{v+{aKP0L[ ^f/_Ik.5H`nNYh>!4KY/;D+g0vjGUVgxcZJ+pj wkP#FO5 vWq%JH?hC >s{=nZܛ&|/Oy/!M-:Ȭ F (9<́̾׷n I5\WSjkJ+N"ywxO-lI!8*4;8D.Mynn&ONG"g q 3jO/}K)Vrdj,( H?:koa*y˔d@trej9Tfpyt͝3BjNζx2nɫR粖_a,7{7כV!7G̬Y^NIɋVfQ6WX^l#ϻ8ܰtNZkBW0qq7pJNC|D 89~2HXuɬH)QܺyrhGlN*e'OG˯lV8vMLWĂOr{o7PVw`nȝ1]0m%@SٽWW"I,,u-@zǐWv;䩨tVs%=zx{_J9}WyF洃s(-h͆ ܸeJ9kg6]ga˅v_vmh:{q$۰Y=g! q}@5*Agi4ݎkv e~m nHc$RV&TLա_?3%WQ[<$S- ! ngqԋ6ɀn?N8@R'yhĵF|$僡!Յ_>9|QoUj"0Eԗ; ;(7|Atv 6$ܴO`p7wڟ(6w6Vp><(Ԅ9M1t#/;&"FY"[PXy,&6sB AzLv+F1wDIV3Z43t9rJNhpl9B*4~pItblqU-ߩZ;N0u; +MZ-vѧN a &}KIU8;{/r'4]nQm[nE#bd߮l gYrst=Z/n, yOv)Oky=ʕsݱ9o<obRlp`N{}s)d`?RzG%fꁌr-Ma4rwNzk gTufR%,a{ 6\E𷡇{澺< K|alfctQ5"fK%nRMt~w IT|jOJn!9fB2 ? ^ld]*(eDX~Qg⼉0>{K)ѽ%2B֖' 2iWE ~Ky Xϑ R!jÓWCnq7bџsLʍdEg]aE-DS}'0)<G gdmO>X/]ͩQE,L#D,ԴPuոϴ/p 8VUw? p@=Χ%k"kQY~OaPjf*emǝLWv%Ӧ+t%?hM2w!3faSxl:U0tdDgKͶv †-X1z4tm,᷹Y؊e{D<5vdv7 HsPq6uw7!{J,F?׉^sc0ߓ }ܐNΓBF> Oꉖukz:U~DQ"]%6VlBjOSX:,KS]enҕ~ s<;VI C8mZ! #gH.%4u)ȡL'FB/RsvWt3?yޭwÉ$͎/* C=DT3Ր%.Dz "vAL|=O3+%L έ. hBK=5⚉5x+>Z'/pEYhf_TSMN7aoF[Pzu7|mʒ<1%k7MB:u"]xq<\AF{\YuDVyt:nѯKAh8roR5}y?jykVXw(cLӺ ""LL[@˷^PqO]l,Ayy5:8F11I^e)6Pd,]z Sq슀~O1p)JLe,vX##^ ܣ)T]́J?'LüN'){M5w NDg mwLUljl7suR:]7Ά20Miw"͢1&=+]9]0΅Q 㭠'1·&&AX aV2ݮy W]fCHs~;k ] =+RZgwM[D{lY.A8c3ڻR8#oհ uo#qqf;|p&A*˅B a' l+ܛ.^ 땥A;"-X|v-X.| ? [.D5|8Z!oD#c2'[+i,v{ "z% ?QiZW?S(njLOBxDX`ptTN(0L*׶+TWܑ+v`ЁYOCdG+ntWF4 <`RDojU^Ƌ.Ȩ} 9Oi{g(/ #ĎsW 3B0aUnamWA|8J8a>f#D!T^l"5I'97T@mkDzd5j] wicrDӅӛoi3op ׆V,_-r gEpQsI5IHv `{8"sD$̑ +TByãictʾ2@"QAtWvB[SjUM(U#ԀPđPGڲo仵MiҟvB=Sm6>'ϢyN3F6N\oܞСT WM9;0pziDJP27)f"M*itXp)'ԠP C%{qcR;2'y0b &Z0fF 'Aw/FڀNc\f2w hbA tRܯN/XlIR랔2J.Lo 5ۊmpequ'"TX !9ɝCZq?L6:7HބUpQDr4X870R@h=$ U)vM`9 {O;\>!*vzhFFnr"#Cm~6:L:$Q=b$].fWE+W/ZP'{6R o+Z}h k%r߆ 9!uyssϓz(М@8N< cAxE3 xnTN@S~.)0,XhmEɿsݰ^we/Tc} P1c,r;K!|~L·MKv=L+oob;Z,iI+?sytJ1P>35:J->zhp* 4P.O=\j 2 U&Zs^ō[&3@ v CM׺cCZgn)1 gߨά7 Ƀ۵wu;9S4,N.qP.b!s̱}옍UツȝXbAly=/]MHe9P] [1v+wrּ0Di7 1\teZ6}p8hJYi3{Ma18(EjrR\6B}=wuKq¼ޞh_n)o}0AT=¥Y2N+ B9'l-t=Xu2,J@ Rbr >OG"mxxȯm"E&'i]92UC 1k G# -)[PC0eGc> ?g2cHN!ł6ŕWPF&WhWa ȝ嚿;n>VˆkxԮކ_;ƅ~E0Oth%`ZNC#To!l/YVjPZDx~լddQ:A6m!oQ)ka 65b_Y@5*R*J vcc`:5#kymHTdhX"&-GeU,8NI|X?/s>,G]$XݏZ'ޕ94Y՛kUEroNf _˂S$94+X!`VL1IӱX/j`@vm ^=UF'dWF~ɘ|K/}2, WhôR |px IVVhlO R2F9+"_*?5~*)"IwY= L*,!=vO4(/=`BX}$z\`GwhGoYHHCe2贾nwwН>ְMK!GjYVDYVp Ďi_,$нZH 2}Ťd^*z.7!"z@jA/4Z_o0d<=["΋}Ǜ!H?C Se1?BGuO$S@-B|_*G<ޥkQNlXXzovGrF'&QgI % y? S$sFh܂{]]LE +~eA_|,- 13(}qEܢ^iePLFFF|- {-H?. ٔC4Zߠ+wR '=g֤IP![S'-Z} Uk7/!`>J]\H!H N6UCvlkM&ӧdT#bB}?ZTJ-Ԑ|#ƒQiSCϠ D)?/{ lgv3{|>'I$E z֧\g#2\^*NL [r$uC6Kt[.jt9s_׽߉VB*Zdo%i+2m \2F0;~mY÷;w,<ת\Y!L&@)*#Ry`KjJ @ _Gʫ^R0ˆyjz,{zºMoE՘ZhF 62oZw}IxzR0ot U®s_:g&:фg(_!alXFOlvO3biV;1+3 o \q>h]i( DmHa<]h.8]󶵍O _ -DmZ?I'Z@À0ȁ816ҋˇ NA6eJȕg^ Wax aN*i5G-BIz23o B=:@d$U#߷e"lc=!fC&ؔLQ?B<' UNC`i䖃t;ܸyoZSc+p⋬7o*0xI? ^pv9=Χ_)l9iu9 6 ߡv0sDqiC}#!슁wҳ::2bTb5n2i.gmN\43 gWOl*e: Ec5_q6K5 G2l?VZ^,r\H+Oo[ah}yýe`Q]#yW*+-@?sUɃ./8T0w`-g٦pəJ}m ^+-/hlQ9}Yѧf;$S7EXu6DNOҋVSp2x ^\hAY磋Pa qDz:2눚Ԙj6K|^G}[HHYIG&^5xkc,.9#Ż6(mQq9[HhO׳d:OR%y}e?CdC>ѥc_dp~d-"ERN#Ļ #%SIgdrPZHtV+Bܤ@d Rf OoRrZ;{J f+CHRJ\GMYwUx@1P5Ե*)rq'KdBz w>mW,2'7Ȝ YBE(I\nH^ EN}15a?ȸ騄EwN4aX]gO^`!2|U3o&3q "J!׶M8qHT=|hX@&Pgf8dswM>R"_?#/2\v$hs11XY}Ǝj#[0s0Mxm:bJ<\ t A<Ͷk4MuNn,V;܇}˄^(."l6Bِ7m5JwAorͶҁ S0ǫbX_goۤsXZTГBH{=S%'Q6pTs<OUƱ2?Oci?tۘy|WUxsXPJJZ _KOjxvcr@C :M>'>+"Yn8^[ŕ͒BE"cEE!dɀ:X8?ErAlX6C|=kQPUǷqQ/ ?v]{`pR"#[ŒwU"qS8R8koN<Uӳg?`6vZj`@pOvnVI^f4%1ugJ4e ]M02WnmK]}fcyubH:o֣! XG:e0 U` @_+Z;/_#5%9ȋi=b'=/Kh,569@Nk'^nf+?@qS3F_ ⌧Yv:_M; MS˷A:gz%}^oM4)$a*\u B-K``ͼ4FcBM-I3P#z-6B_Z~~<{ih%ޢ:+= GڷTU 5V_/־"hZ1C^{ޒ^E|iM1\6yEYUQ2@<CzN[fnz PN`nTF3䶤씁TCi{,' G4Fۯnx|ι߁0RK͇H?K072'?vܧ=목G,gNq*]m4$bW%vo& *aYFET pa4xQ'R^:B*03H@LO6 eV&͂Q 4$35.ld;LY& -TɔĵzP,hYFT /\tcbTUqe7ɠLgyk*iFĴjK:5 n2 6Xk2yt@ FAГY4J,C?QLrwDF#4 IJ>Wv1zW;C-=[2qklA#VgGU"B,8zKs7;*^07p#:XY3bD4`>UCq YhM{wcUk>g1=p ZѮ ՒwwR0OɍW.]ʾIgWdXz\cNVpA>y* |u[.ub\:S =O+׼pѓQFƈ"Te׊>g%{Kzӄ'p.p%WA9]kbf=7g<8>(=l 1b^yѡly/O݊%Sݮ`B0eDNOV?}1НW*oG@;T*oNC&JbYmbSAŷv~\ޜ~*[-1KgtJCΘJ 򙩤ѵ1L sw@'1k] 10aFomhbu%ۻO&p1m_=?PAC5Udߜ6T] ;Vvq/D+r?އCpU9&{U*z6v²Q!3Bp4!)!ԙXC3sOBUjy2c{[+#6GS9aeZ=rqgQh:!7X ɦHd4w̭«8 H4 NHҷIP B-mg|kzO\b>ܿ=>l| vI]oPa^"'(k=/ħ'xˏ»bw$MHspw?q[ "j4bl]ܘ%g%h[Ϥ\b\R-g .Y$j\p>YO&# c%F C8FH@S/53 ۗfsnV%ns DAdVJWa!D 3YV T- j"۴mx`+En8 zq9VQ%l4+X]AlE e@Ie'=LxmUCdw5 f9 e2̢hi@P#|n ?MZ*YW@=/JcY /uwIN2FFHX{3=Hʵn7AzS(g^MqZ\ihV;_$apќuWVVŵY6}uhuM<'X*̴8``Orz){9Izp- i%0K6Eϩ{~8J-w9H՘ !-97&^lo9mp QGX `d,^}.Bb~tPN#]Q8(tܹr:4v ҫ R6'Ϝ [&eR\:W&Wfb LNrqٝu7K6#Y`nLo` yNe;dD(+lTKZ@~zV-3=rRlpax,>ܷwzDsL6&j/p'ɡyIe|@ZrN UeK?-Q 'A#2%~޷cQ;MW9N&o{_ˤ_N. ى*": ,W ޜCokR2RJ\D>NM1\}%L(Uh >&~p_2nG!jM~{,t,k 7ObwI" B]+}F 3.NR+xۤEE_VOT%6Ĺ[4޻5k#uDژpO.x1Y޿kZJ]f_8cP-tǟ<ѡg1ʦM 6ۀĖSt8 Mȭ(r[X,bzTJPc[;:٤f MMp-yi-=It\JKRPF?6Dmn ,$ JSm2u/[dvIk_74q,G'HS Rqz~t'ó z=6Wow?I @ȺcEy)K4UIPD@Zp'#rڼQ"#\{0mܩQFh4 x>͘rQ(\b΀鶂+.Fᔮ).{Q&@f^LdE ?Yل^xJOrs{E>S׫&Qϕfn'~9q!ŒQ|+yT5#(_[GWvInΉEc =Kd u|>Z? ϢVa>}>{l?d&}K\SSZтl;JAt{Q Nـ_#*3ʿ^L8ݦG&˻sxr0l.hc[l)HJl)2 n4oot1A%|9ÁWR{ c Ҏv7qڳծ)e T1*fGk+fp1 )V yBOfhk> >o} JW[?D,ڙ&2ЗTzN:d"Oe22fu= ´%,,3L%ŗgRs3."j#qcb YHˏhDR fh|e4 VWᴋ`b7'_H<<lp Wܙ*HiZi6Bl`[Ξ"ݠLol3"D^^lϲ2޹\1AR UEo *oj%{/-ث$YѲV iwGGF仆? sJ~_L"Hws]^csJ&mfAÎ=yJlPi*0s`S1|=ȼ4iCLicqq"0O3x@TnKZ :ŸցpyeFnRY6ިZ&[G.DOB_gey ǧ9 ѾTdUE㫽I6o`77*lR;| Y_iӷ}GA]8=G3_DԠ yajej>8QF^AIB]hƌUj& 2`)O@]1[,Z-E6zYWw4;IßK>zO66k:!x!ϛkl1k_EUfxpkjʕ92a~K= (S`e$G:y&]THX@c?rkVc7DߑWԃ+; 4ϸAisJJ6NSdrS?sS7ٸt)@~FfS.|JjQHcŶl%,4 :f|KbQeo,wRUsJy2vwPƻ&,,X4w; X>e)ai \sGtrӒ<% 2l-BFνW'XًC(PIMsy ØEhfjy_ҴH/+do~!ًXKxWsJqɽdpS ~7א6*H{|i?ȮfjwqB,>C!?%C ,3ː2 rf؊{0 /^v {{h2C`]OD"e@i(ehG] 8*}q5ѭ<'mwMr( hF~*Q A7D?RĤkdeU &o%m$4j!g3F>6 g^SsFVRߠ%|k3sc)"c*ҟd0&[m!GB~EO%h/VG^@ShK8P~2엿#m.[U9rph;0z(Q@"~3U]K7`D=4+H+?-kXlitXȻcف-c#aޟgBM\RIˏW_48(UP4̮`1G '3o}%FtNf yM+ܜ7?(QrՑ$107iЬ+< )h]lyq[sk–["ADzI{Lf#j%W`x2V +,bbm[DKRyω&LI&&VUhO o5AP4Aqgp"Ҩ ك&d6hŌ wԢd}Q^OH&;yGK %t %FVV7EdG+dV6V+E1U)I*Y>>"L}m8j9&>rwAޘL _p|VAi ҫ^y7vtz?gG@,1ޔ:?Pؙ o}ƚe_~%Q`raep;Wo̫〡Wu4CQt#IXmTU)n{l,gvΜ_n9r xK,&j$= CKE饐*m~t]ރ⾂(pR+nv#)G7ex&V|*(L_q\ r3E\OqhbtHzW̧6se{{K4< d]sD5ٜB"JPByv= pلII2,90R$9$ εg5`#?[ ΀:+NM_6~1U-uMԐ^dq/uZ:c,ŒfY%ȝlzxzSb?Іb([;`qC9+vۅb8it8*\2.> H];BVQ>"R5ӝ8`Gkʷ8ST#Z{'ĥ lF*~4+xɣn RI4g7$I D+wpFtƛܵNFTd >+l?׶y/Dl FW!ΝI(M>gڡ14 }֓}<_aD:cY=+,Xd!@xݯ:に]= ;Whk<'c 8/ nҏe\jy pgKoǒhw"oT j/5f 2Sc= Kp5ٞW E8AЁ2njڠYoWrd\Ζn)9I>^N,C$.?',*񻋉tPR$2 (fr`/Dm#?9(: Wͯv1R~}MI[ pdϐqsz=Z2w PG?|60!g]  ~fP$U}\dwD1L<"!M9Y3?&yh=꽮tX7Mԣº׬wanfa A;o\{ݝq&][4w~!g@_trB ]7*ݽI3z.jp=l)Akidc72TqYbβ+@:]n2'˵ʩb57:ΔP^;!2|ࠫEk>p y=QFGnrU@NXyVHXnRє578*UO #HS 3RQ tàIq6upvw:e"sMP&(Ha⩚m\z5{1AvDbOjOdPd\IBʊlf4Ӣ,K2!L1gpkՐR `)B>=jFLfqIA ~S{Ę\1㮤a6s3TkֺGT}Ra Y.)=⸺4zPOiZ59]L2Zl.%Z/U0XInjuumMEwjmCgQw9@Cl74Sx-T(2P}MϩE 9[]"KvIFiE@p Bgvf&G4A((u d:z tA*KDM[`sdP,)f< KmV Qzq~4Q)/8- IT$.p A$0V!Dr9`mji]ϢuJ@jF*vq7tx{zڠUI`W$Ǒo4~(Hl=h0\>X?4K"DMtd769 Tʿ$Hf52 ܙa)0QB;.j׬JE5zȩ$x} BNLu#,+i9&{eEHNGcߝh82Y7/ n#V~LeΓeB"fk"BlLMHCLZ71=drR&]Yw<QmK ޥ"",)xyJl$mi@/;cce^_D2옡&\eX;{u  ~U|a7'";7}#M2#ĽvKy r+uxT皑<_.Q7]0(>K*+ e"(8m}ݑ.wJj$1E7ٗphpBw[q&Jf:^*a\N(jr0 46@=651մ=q .?ںcsl/S5iF|?L LLtzcnTyX  nU?&Ob;&J#J&C6K3'$(˿'mNxzb0A@„sX2Xnd=[~0a5<>(!;!|՝E W"_8)mvywXI.tC0R?R~/Zw5ABX#:{ƎjH ;QcnOp~g!EP*Q ⪂o?lĪlwGTv6>ؙ ay>\  n9Gta'J/cA@|H(l|`kmƼ畀1)pRÊ )>L'  )90&<;ʌǁ$u9xVxsT6݀?tHO[s'H9X=@7zvg!FV+>`qrbhxO@-@۳8xSCF;77:w3`LHE2x/[FW'YJM8.lGEOxG2>FA6WLYTTXS/p~ φ-q.C΅$;{ǻGؠ* grҺ -=ƇMat^Hn{yOBڎU/4p*qy-*v :mŐ)5yh%t =MU9kN󙔑OkdߩܵҲ294Jm?3gses6+0ݿL.hAOt˧\|I MŽ騥WC ٟdO~^r2!;Mpbwgw5'֫j wmH `wg1q'9rlLC/ .1̤D&@;ZUu>N Pڤ va!Y b̷Lb]Zy?_h~QaTcJF7f\-*.\?*̂& RM%)Q2A 7F{ tg3J Vh>y(y\ 7ⵊ:5jt?}} ΁'6BO wHlG'Fy,k8RN"]4.02NL}&YE͜BW( +hk#5؅.-誜WZI!MI5j6nic09' jP ftypjp2 jp2 Ojp2hihdrcolr"cdefjp2cOQ2R \ PXX`XX`XX`XXXPPXdKakadu-v5.2.1 :B(9Zڶ#OKRIT0tP yɇBjbiH8܊a0},n|'B^ED-">\nxf&԰c~Ȋ1zT\ E/+pGDX\KuLt9E[/_XWu*OK?,PYx]mӕ.[Bd,xG "[Hde*cg:!l4)IArcZQF{B8G [ ~4ݱQuOD?zDZ N2dW|c笠ʜv :YDقmJCT%X>߽ jšo`srS82ݼNl<) nhUA؊Z~ThڎlqOjOIuQZ?{K׷$*ʥQZ6UR\^w雓DZăMMt[YwG EWezH,v&oneYיQm"v?ys-{'Iy7X=$zTs&PLw3`E'kڐ &J_yF[x.E2X& {JVs?yԵ݉1)֪lftWH_Iyd\r '~n͓v=zўھ!5Qm"{"Ȋ~W#L#>8sRE<'1UW!s>í@'U sn$e^}\p?ld턉..^X` g=HuӓQ$m ZC(_5o; URo|pdpR ^8=tBu!Z&w# ۞SAs_|R+ n}~\Hb"?~ ?[#]ǎ m^C;tzAQFL>V/+P=ĂITF/'P@ׇQk8fb,V8qhlwr03PW G# S K3AGډڎ-Ax'5SS_q[<ŭc繃1>WIޡk:Oօcf7W\mQL Tp>4THZKQKPJVz|'_.ş7^WiXw uoURrٗx@ CQ:%++Dպ@μ S,nn?^@x ~)b>@QLJޕTVT2\ nXmS9&ZܷWӵ*q_Lh]\ iϠi@@HPVr`gHP@GЩC.V"L8ٻPɿ~&^p0hc6Т-=NC+y:J艅b@սf>@d/ZF򕀱4`% `KT"jD7b$Es0=Zؤ q(/_tr^68q3Cu '&x<᲋%`~ ܆ktR{~ .AD~/$Dѧba|YlN+9|goC9~rz&ԅoW&{›η"++7 pÕ(jIfwaC GSTش.{ \GcٿGyωl@⏶1eB`)0[> ae7zF.򁓑*-6FK#: sf/: Ezzm8z$ȩ˫Aח @:a./m+6E%'3IAx֍ x{gPx-<3*=5wPfv#/6-%`JfTR!hAp krF}HT9ڙO2+]|~ML X 0 )fpB֊J"4 7,7>hf8O]3 H)O{-Tt Oi+g?$C?JviDv97'_3euM5 "ų@&r֭R>b5<&2:Rқ{cv3SfJMXj+'rSKz@ F}[!U/rh'P5̹.#w 8.3ʫl'RΝlnwJbAҦr7\GX;o?1IINCǙW$qu@w6҆,+X%1 y) /r+IhkD15\P#=0AZrr^EBʖ?\O_\L$x:Lߠ- vH|uU-QsZ>k0:`/@{!t΋ͮsgBʞ}}}v⇲n.1r.lh%+9+ތ#C|Ut*ߘT+1L)tC=FAt\>$Nd{iUfï͎]g g&Nz >@~G[QG2Ws\-/Xp6KHi06Ya ŀ~vDT)Cp)?:+H ʪ62%fXC݁=XYscZLAʄ K]|#c,.i?+`G9S3Qx&qq-d4 aC,Æ(}?iaڪ.WJ~ȌWEQK]٢eU`A)me^boiطst;09H1ĎTȗ6ϢPC:EYQK%hEOVӇh&q lc0bXoj .T›)I2$KUb|nٖ׀eKH&dƦAb,3Ru49Z>W%Pw-st#.S ŐZrNI\ѰԄ{] M j1`"bs7]y=f!yHD]Y@P^ct}d-0yFq]1MϤ `HYr3N d:rk8{/#1*U^gÕzY Ċ=vUƸ)I]xܡJG3|lZ +Nǯ7)Ktb84B rIYjV.Z*t%ns}:6|eQMezu`7ƥިhiGZwU85.6PSYLkҿ-,΃ vKn>`pƺbus)Gɢr,g> edg4h.U9FqPM.G J!ox=߂{f蹷ϭe$*:Pճ6ܴ >Z )llo-2%f\ݍ>5sc>D>@$Ikw%]7HHPiU= 0uy{ ?[D`.1=qsP%Ȼ#O؊CQWsS Y| >8&=H;&d-݂EՕ? ͸Wd݃/+A#A[C1`r-mGx]4%> +۞tf=䬥@ b]5̋`푽 Hiu ; cE20\rVkԤi~cѭ2 Nun-ԫ(L$:n%k-TgOr^]oK`&xz#(~T b`I>̌Zw+YyC< IO&;"ܸncMeEЗRbShB΢i,X0?Ef-3RD::;pgx(O*Y$}h=۞TG2 WQP *ڊ *_{yA\yUtX7'a7M88rQ,PڙO"C*_l$%d%0>ƭ1Ōl}V(ջG1;G_Ee:au'nco/-@B;d dP0J$P0~KNI7b00\lJ]'V 8TEmQOsfq rÿ_.,\PۂRFZ4%.lASu?[bn3 N~t GMKw 6d6i_Ǒ! Cs)5g&Sώz NIhr)3m i w߳z;1mz[ϊc2 =\ID!);W[e2$ 苘6e[,8xC/-^&6ꍒH #sE |eg&F?(oWaLL/9bEZl*jzh 'J(Vᾓx^2j N ԰!%EN$ JlERkalOgW&;dw|K~㞸{'0kg{F59aj~tXO͔3YSM:`}g{0z.J+/N9 V{9l_kM X^l^W餧gC`i<}P\:L$F6=,uҍvkl V|nnZ-+M5ʂ Z"5ےH>caIFg"eéG&.-0p;\x=S ƣn+4Dj&  칂/q#QWÄN%e~P" Js|&j j{wU(5}1O3/wPrDjŹM]j?A[i "eT=qRB1,yPg9ox3%ˆ= ѦN&itY􍅞V3QV.:'Gִf.!`gɲYIuP&ÀRg,M F ea9~YFӹDX(#֖.I$l~r=HhbwM*6>@b,~qv!O9wR0WDZˆmRLR{aKP/ i@LȠ:T1 ˔Tl+@iµf/wL8ndrl.p]fЩKd{fxz2 >gbsn"xjZۜQ$9qyŒ(Oиk=]>@RqSA]T&ڵTeJF)h[y<0Je'[DpFl* x]jUd4bX}NǪ}&z9ԎB=֧͜3%߂sì_ua鍧p2(XŐ UBs8 ټRչ`=A?4̟ ]LJ@<P4f9<.R_YLR>yzPã.hP_^tT^HƧ |9KARl]s`Xׂpg}ƒ/"fKݵ-n*g/&=-RU;L?F=PadF{6.ڑ^'ʖwG B}6 όjIKU2epzblۀsd7XjAifont-w>XC㊃jUCx@y@wICbM譕- YMP-L^c%n9L~D1Ek-'~U05`{ҙcϻ@v,@`y*gz27"{n+ӂQ6dF_!}6&"XHI64:O\PZu?}uQ IOA"ʽ,Γrk_#c ? !EKWD—}Ɍk)d=RI,6vj` >Pj[Bg m0٢uA2'JQa=+0,v8İI8V.̭1>6jT9US祔 :s9)&_:6b)>z]){]Юw>tG - wP+`P\x˓&y}@=x3j{pׅKd=ܞ5)n'"ru3F2w  h—S߮/4HNE,E,2ݧدpLͻ=@!ŏ& g oL E.(Ӥ! ̎o&Q7hi%!#5xA_Ϧ2W\JdNn`trxa ^}%"xl}]?p{m G1'}V3{d``i}?(}V.zćXIki Q%D x8ۨVnP|z 3>R&ݥ0 'S diU'MMn%̀;uU 0և>TF<~O&e<Қq%L@p25{6CNK%*5^eӗ|rN HT`E Y R")4&F@xm:)cJ&ߏѨOVLOEi2* .DOݹRO;`nl&3 FKI7#y1sd&^6 yO%(Nu1" BVND'uSIKusB-x425>t/iй[ @΁t$A'rU(4.' ޖ$sJ~", 1P5誇7EnDJ%+膑ݨX [VġߪW.1:u4#~O?f^9]TTslaEk DUqo 1P[pd6(Jl{bh_,=(o|`9 -vP.ەK/eV.g/5Ļ%k>vbqѬp3ȁt`7K]CeJ2Ϫ/v2yIfm݋$^t ّVqY]ә`j!^ݸAGÐE!\8 c [oWᐱbGj D L;kL Z (N= y8+]~ciɩuUFҫa%%ܳ9WWxAOD-]npJI!)!/[Z6zT.ԃ3cΆi{Zp~6%"bS>S֗?"7-vARiq(tŷj}4ns;%Gq#0rkj_wD-k8|9 Hp3 H1ݕ%?>yG4z-DJ" 1jfnA79 E=C0Dt2FmCSYmV6ը/e~BnKJ4` >_|n0q@~kXĭzϺT8iqwJ !u0w7X&|H0:p;ef٦ԚtwڿU5d }QڳqϬzY+&pbҾQ JAC8b~M>pB|("ghf(jf26JZ2lѽʠP_hY u[) e5cg{aSጔpH3r[K%Ozc"3| z^Jp1|Bjf91 S%5: İ  XZ,mF VYb:+|n90OwZkbkIA-XDlqvq8)ZȘ J~^n1KUJ?Ԅ ֐*AGΉY_ܘv釢Lc-pC7KZJ<KQdԌl8N !!m ^M4f~5GUf]mD:ӡfqEDζӂjkvXǜ㒓evsxAQe6*ITҕk$Z<*YP@й&o8j xb{F6V+1ʣ&pM`BQ~;xK  -S.hj(\%޺Lq{I;:.uPJ9Łe an!RO[!wHqGO]c1K0c*XKܚ3TJj|A{)uJ?=awnwpt[:2a?Dx6/'V rpƶmjegL3Zk59A^[eYA0MV\dzZ2hф"y)8ֈ-&31썜J_`楊Pdɣq2..ΦS:8'D*~夊P\oW˓} n񳙪{,QH7$xV@d@|1׽ >sb.H1uv_ZYd&=ҮHV6&[ug̋ͫhn. $[S_Jx~͚Hr%%@!>c!Y,z¨7Jev.L+֑&*Hƍn9'OM vk-98ݘ;>{QcLҤ3~,m/T]BkJQ!hCjFjvJ!gΓS XhCg)vtGh^(yOmL)Rۼi!L>c]>~tN${z!sWa 6u4x4%!gI/bG;e5dy؜dF WwsR5 #[E98CTJ_HUog bхE;j/D7"޿2P N[`|.vDrr2`MFcN [R͹Oy7c(ޤh"Ν"ϝKt 9Ф1\]#"n S"QB])*$ V=TZUjFC\Ki1`XJN<ҩ T@jhTǏ[;R5 KdƱnȗ2Tx}t[E.Y);ɷO>77V@ss"C}oYǘ^T@qulR/wZ6 u݋ڴKz1 w]64ʔ]qnv{-㾘h;On SJVb_Ds) C vqծOFN֕Sʀ`%;G-| L#W#g6qwv@Za~nVx#W! eu%\TC.@pOc.aT^|hHh'}&LƋu`n42bAH<)N4|e% H Ё~Q]玛!P3r_|Yd`*Ƀ; $m7w`M\p'GF"^ʡ쇃 ={ 9a,#z, \2/$hb$\[h{dŤ'F '1G5 l$R1^MJ$$]WY:>v Z>w|)󨗙dZ]o:LjNP)\P]R!&+ .joष8N]~)XL)`O7lG:\ `@\(XS#aƫ#_3^y;¿j}^W& s-?c}S^Ě(@MPR p%|rB sTk;#I_G ڻkC撸!qL,MƮ.P8 Ech ؼ.D pWx ,L -+nDrfߚ~] #-eRi$Mod:C<hvC -2U^lߦPkhnͰwT8 /iu8 ݍӼ:j*::kGa\k wDkZ.+TrQ8Zh DVCҿ f#_ %_ ֟})_ZUP`4mXsFs[\J֢ZBJ@fs"I 9EoeZ§㭵z{FG~K:Ŷ9y2Ni6dekÛ'˜Y[Blr%߾r g`ұy-J>F~7Tx('gtI v".zYPW%ɴ:) '3G` Wuշ:q*Ydж! aHga4#w`4+1"7$QpL P>>ѩ۟z :7˶ #U +mh!\Ogށr8hhoͼjm\Ք8VU?jztףL܍KLUi1 d.̔kͮ Ôlz D.]|ɩg_.T?ޡTd ciW';/SB^Zoe%%6b+θ0~7e](s(K30laa\p^swRJOܓ [8m"{yo{[>u(KRT Rdwyx ]z,Q/Ja%jPYɔHߙI2R{E}d*{׳ 23~30G ҋ:TQjkZeb3pC R uς8.2!Ȧ|^Z#o);kFsf)q1 -5"h[If]#0EJ'A BH0? n.,0*aڱ2nؗ=PK%Hu8k!& +*_{HF(L?}C&g.)_XỿlzdxtNYfzpiB4< &#_:+w{*M˱0滥"n>|>L ]q+(z1j=멿9]j.QǣM/2ױr#CdL.Σq3lӥzFe S[{it|o$Q99^u&c^~罣tҾciq)}NпTI˻״Ca-~CQ. y.<3,pw%vPy1#حֈx4@[e>yݡ|o(r@^ VgStKN{gl *iysjNRwXLWs!I\WKsL%>#_Ħ~YI7EͺtqVY]Pc~Jle4TODC {ف1Gb}) F)Y/7v 9bb$´ٸ7u!Cv}AûbF8Vg4şi o,Aè @^C: z}׃JE$jPR )b ;cqVr {l/3^"k@.РسIA3h%w/Wy,pMt> qVN93)HKIΦKf5,EB+3$;[ 2(t܅ϒC/R&jLbvNLl&Tfn0f ָKik!8mQY+܂ ~p |Ჯr\Ur-aWW J J9a`T>?G|ڻ4b@b8~O$uZwuJ޶}pG-݋A A  xim:Y MI4ir/Y)Vn}qwfZ Yr^N lh*xZT,Oi]\_E)GPE@S+-,{yz/"lOw_(t(z]եiC)dͻG-,;GQA5M9SzE$(0,GmIYj,c(<D][lDӂi7U(PʙЦM*ƻOR׮MNyhu}8dA܂DOX!2F(4Vad s4.VFNJׄG-bgODm/md 6`Ѕo@P1`&?{QLQRucNy$;Ё({vm Q#6^r:j9Sx Nny`n\Bmd\]m'/;F%'=P:v;@ E|ROWGcǪ}V+%i(oL.ܘH\lCJ-3dTKgD `.Z״h٤4X5)9X1[mT tֈ[Ҭ"mv/5e{H#),DI?I:-X_TH]$ڛX#^i$SɡcyDqЇsgς =qƀF|O9劗5pUf|!SuHBC3ѳ\P?U\|)`'b'[Xٲ [z]D/ (R*z_bޛ|~;Cm>@ZziΙֱNe9AP~o׺xN3@u|f3%if[swaM j֦8^ 3tknj "w)Mw:xRɞйJB[xD>&ǔbnuc$Z#}%WYvGmԯ)tA.\(B^7_^IaGNlx} NR=!Y. Cze'1yG-[oRW'uUVubUd踕{"UTK-P4*iEuCl s^)Ҩ#l ~eҋxI6<%@Asg)g݉uuBagDz $|9FYTqR%&6Z׃ȣ+Q 7h2^T@E~]~_t&A+WTi _|!FaE5S7GQt2FT*0ƋXࠢW,y^b%!$POYEhY dmD_S?Լ?mi+Z.FrUw=Y^OCݸɎ~D_nH1ΛEB}~P@F:ש+Ųc1CRJ-RKI=C˦?lDyǷ[ƞ~oA~jþUs8J; .|yU ]ʿAUxH]DA)'In]wqq6-72* }(aYUӲ\.ei.kւYica(˜c#T{%3S|bu:7Bz{᥈!xgfiQf3I;ft aAx O{5U%K.Ž .LU $^M_K~[}h G.sZ&}3ɾ`TF:d" i!Y7=OpۼA.qPC1a`)ʼnRwxrtyK t*_ aYat9t2SÌ.}ʼn$aw8ŜݑnS? R^&n4'=9V ߾s!GIOyM:NUr-šmGoI*8K3*S |!,8`L6^ n˂: <.^ߐT[NDdS2=@nIIo<'gwYN C{(8,d2t9*01l : qb? Y#tѩ`>3]1.kGBYu}2/>'ÞnDe]/ya1ъ%P,󧓣I@|̗(Ӊ~]]fbKʜ6 e,n(gK1+.#`fB]ࢶȗXhc2O\Т>2K{sv}suVT> 7({$tRo+Xvž5Djg&w^Zl]oSCBŰ=@`!a]}: qAzci2h$Z &A̡ ÔGp/\PEn:ør+9SU.@PMLƣ{ QZWC(?6 0FL /\l2^=A4LM:ZGe&C y15"1WOSUq>sT fuf7 ?~VQj\TA>^Ag&gz2@4#ؘ߫Ԭ3{x8Z:=xerZOobpqEa:eOTjYqvaQڏSbŕMۿ~j:߷k-e>Y  Cַ,Чd[nmPܒpɃȍpM%kqqe=^H\=.s^Y@ mCk7 ^pBdڢp^J2KZx~fv4ېwŃxm^5jAc\$ s*6y9jrn$/NeLt?zLm.BQ"B~95&F$HqLˆ+VpEURr6PCK);} r 1<=A%(61bqIsi=^.F%v<5 : =B/(Vp_/lǙ֔qL!Byj2TP=]{!mO6pS㊩vnP!X4÷ܦ*3O5,ˆ'{ŀJ'Detj>mVh^ 5_A5q ݼؘrGâ]!BoO yuY]ٵ*:1vAVh)jBt~yvv%F7gLFFT=A,M ^CDz^Y+,}VU4ڃe_S=S5ϪH5~QAJUq]LRl٪|N]D@j:vC JY_kmH\ɏ_zA:r1|yr=vRڶVsφ #aU4۹r}Nԫ ќ(:hZdwIUb2*0x7S'`zKeOH0Hu,@\dW"idVp!yO |鏟8`е(8Z7*?b E =MHh*)( >7i?_sQ;1*VP#vBFQб=)p "c\= "ѠF+9p99Cʬn";ѹܟG~'tk} Av8NمQ8jĉܮvƺe\j ޾ݳKHSzZR#M$k.Q7SW}!'6ngiEIaa뙌ˌ& M>u}sڷPMW= WrUG|mG]Kӎ:74~r+f2NOL3SCn?r"GhvCCE]7{6URPtjEнp2%Bi|^ }+~36hCm%>%[{ZN. fXu/f,[Xx:p(Ec}5*#miƝ[d*z1& OJ2 VHNt>FdYgg1QKM($b k8r.5}uohE}"[Ykꫡqhpɍ__VpGE]‰l켁)5ΎZ4yLT6 ː.16(q.,MԇlXFWA+J1:B\Xa3 _KS'<PaI[_j8NL^U6 ?TMGs`>:\yilCؽ(ä:Krrc/*U΂uއw>'"I5GCAW'4C*tIsC71Xx3!FO(1PmLDT~J@F]H@67oui}usL #:h5ởBCn# {%ͬ{XNh.AwS 8_aV@˽؈:/{V`sYoonv\gq]ga}GmWVOGF$۷y7vUwmkjd Iofu'^.A]=P1rK@>3RA:AV1|PIUJ$@I׸9}[ܬOiJ9LK•yQh5-ؤX T# `>9";ebZWZ"WQIq# ?b@'|)hn\{)rˏbWQhmvZn)p~^hjbhX"^&N5s VVNSNR!V> hA1`ɥg.&'1%l-; OC)G{?瞊X/;ꠑŸyqH0;]ql_1`&jLrmvZ>ژ233aFOuEKG/R]T6'jTD!_S\qeEez Q gSv럝m3t hnҤ.:> ´u9liڙPRN+,ֵb9-7GMX[0c52A~q~y#>K;XCq|8#Bv .0dX#xE*P)WJJeZ)UW~?'52@aq>PBm%}S9%:1fU#U ERǕ,â@#wH0>Iإ/W:Cb㿧1I:[βS/:@;H$ 0Y^lR\䡷_T`/+yŶPio쁹m" C3Xk?z'`FME=G8Z}EIȟj1EKZx|ɹF];+Um(ϫ-4n`$Ѫa1vwxB)BWwtDi+!I 🲋4̺c$*WdŪ#J4m$&>U{lGjr=_6:xTϧh?Q5:KNÈ&nTj&S U[ t5KO\7&MCϹWfRБ]2+CP\vLl\l. t.GF@bG߰Y]v9ea0Z@ Cogn]ʚ'7y;̀Ҍ|OXM~BHRn-pbz9Σ5滧ngqv-.]#dv(`;@Ό\z5 hI/A€,Olt7GVx@)>[Q,C#! bY k+A'J0>#6jFݚ#qJi/ *[M'V r)f!'waWompP#=|nK8s%~GaUaEb')xM Z`뭻Z̨C+ҭ+fJ8 o{ w$OQ֠#uJ 8FdHEIVw'Ҹ0g6P+qm6k^0E.9u<;1.Sk?x6LB,*(%ul\ Z_YRCup} u/eRoqlM+2 o"a~x*wX]z} J {9{HThOh/>9~v9zv.j>H}Ha6L y+f5wƇ7M]h+[?.0NÃB-Y_Jq[ rvHcС!{~ƌ5LVa9/wx^i@AOh2y \{FB.I7cY}ih]aLHl>#E=l޾jcަGdnDZJC#HT]띕s'3tȿn"|9)E"<CrSf21,xx$WxP,Z#"4 +.m+#*d D| `S[V["BU&R=ʾl}2zJ:ӷd 2pYbM/>1BZʸ]j Zٕ<;53]0yil'm`~,JyK%M448פ5[\*<N\(Z7DVX76[OQ*4 Z}OI)<۪ĒPZ쨐=]^i9FS 9.I)fP:.IOaSeJ#  ]939LַhV.ˬ?V;= 2h.b\)J+!22%))| fe?j%-j2nOOx(u8^EJS"\m2Xg^11^Qq;c2( &ز2t} 3$deGݦ gѣ'Ȼ4ᯥeNPa  wFwiӰ.m [v߬zU/#)CK )c1[f'po14O4`=94"N3#{"pdsI}3'[S<PxUx .&Y[]]E:wbԳ- ;׵ * BL1]'bD`xLɇ1-B0a$bG ^}yC83ԪhY !@SSRF{8N4XGf:_1g2 LNm}mޟ1M b3sWf~$GIӑ98" E^C1"온L~s>Eox3HCwAmn TA2.(,\'wO % q%AA\dz -,Z*VZlrlu  +#])@҃w ,^!s) fVpl8 N>lpi\+)bmr m+jpL?ٶ`!i/M4äʜ5?&~D wGu/fTԖ%5tvj>|($G%棐Op _`!3JS7$|PoVItƥ%)Xc_&2!i6 zl|uR-$.~h ,:)JaT3ﰐV}h  Zy4V|tX'?L4&) b}$#d#?AB" D|A-oâ,H2q~.7tiîda3'K^2#PBDc'Etχk юv(h_z =,ڻ'LE! f/nz\jcnV&h Ɍ'ޔnb&;|zĄ?vz[ o-2bԾJ /CEz̡U/ehXRCXq+ 4y610dD(r ,ѝl6?_ 2W|b?k9]Ҡ2Yi=oAm%# `XxmnRq:t;5IKX2sҳr&sOo)̪ pX6nf͈,!Rf6/:v|zj~Qӕc#qyk?Q{Ec&@$|d~`&m-x~eX~BE[R_>>Z[`Pjt{-YMOոGߌ(ޢUC;ŀɅtVQi\TÔ8tH1.(yŝ(OX/gn̶JPѼy.ဖc]]ShǺTu#B>s}"HAu:͢Lfej8A ͦ3ύav sur;x6{WvPߴh7G"sviX gh}_P%`u%ߋA-6xvhևR#<p(*Lڡ]6}+^/U!1VX|DW)}PԀ<dUwnfMX-Duc2z/!}cH\1J;?;1B*;uhU%So!_g_nX*Bz#^ tWG+ހ`NkRl\+sD{]nPܙ_LdC4ܟXٍi0΅iÔL*xbh{dEL%$Lh!nKɐt۪d𸄫5컌_WWw9o?~ޟ5uVt/"B7;e }p}'ӟWgNbvoIu7j޾b]. ~LKSR U|-vygZ|ĒeC1 8i܈ҵghS_6Dێ-:u̾}}"dIT*0A9?fKRYhYzBP1a{Mv@M{(l(h:.Lr'u;JbGB~}j.&no +GԛHm0T!A: u(qԉ8{,N ;>{4u\ ḫt{Ҭ"G7(eayNc7&+r)W9$s6VLWVbhUx''!a޲ř:#-NN%RHnd1ɬ?5ݬͯ#>ˋtZڂ[R}i`尬^|ZM< ]P'',J/3P،g{t\qVKsG鯪)z7k)[ &ݤ_:LJt# { ~ [M&Hmnnp `}X+27р!h3\_ ?R-WClnu/˗C C cH!oټ@.-a$CӅum<'F*O<h2޴%iKۋyTSJ(,A&!&5[Hc_CKG#+ز*@4*e>n52>:cj*:Li_`YHyKٙMΈُ0_>C dO4EL1*qR')ff_J8؁VuE %QeA L 7.E<9duK[ ȳ^w"Aan3B/>y|j*Z$e)F͇<311nENuSpf=iAd-@bٯQfzໄ?#\J9޼ 4a]9 s}ɺo{[K}#Ov/5%:ۨУ|%u8;,jCnf#8ҪO%],:+ש[M]cG~AΠGsE@1%02sSt>f 1⿤qLz6ԞzҺ7}ޕKB3D,*˺F`#a[ޯWWB$x&f3u9h8P|Jl3,/*nOa)6HZF=Ϊzz 5g :ȢSS ;"s^;>vSaEuLD80v|> 6iZ6ujW(IU3].0܍}Pg!CM>\œܻؑQCaΥ:CWc_gz4£=q&߆@yMĖȚ&E>X(MϏ#* Rj8%Wh??rzӇW_̿Twb ňe}f/?GСr)5'Haaf o_aO1ȯJ1% U#lfv:3 V#v2Px1+ 6Ko8]K)iƠ?/S|'o>]}'ѕg>؟WZȅ5\!+BSo* kk[ʹr|J6zXKLxF|xly=] <&M ϳ9ڄ㳐N~)^T_ķGV2ЩRVqiҀH125!YU?g; 5*3Q8K%@`KsAȉѻfhOo>ϡm!))r694̪nAK,y@ BVg *{ϳt W)P(֜rJfh( GugiAM ۫9xɍzz*nbMbfpH{6FvԗJ6s 0 ݞށO*$!m3iZ@T@3Oc.".WD4$2 "@DaK2 ~ҙ^w4• !}5@"SXO3B73ڧtءJz "#5hdjY'`\1H*O. Z-2neIK/@¿f-#o +e s^sժ Xq_Jazlbd^6W~ co\{Jrnj'woISbC*a } ݰp+b3i .!mHy CȐB%ңJpa4\S݈ztGT$睋|+rƝB7I3RpPs7/fԉRL?}uF1S>[P1 MqP@9{U7\A L1Q__qY@jk{v(. ďoR#I ︗6.3;o-h=&*|" OR륔}E ]_AqPX`w5@Ѫ< ЇAl|si+vƽH}j$4K>yu=_^$f4  c/T{Cy&6$@~@j&|*n(Hb:( kc\yk3 {+~j#~V X.0Ƹ *+ssX3CMP]ْ )~za f 2.0=S* gvo_& 5+/> T{rSD)HV ~ucà ÈG̛s!%Pl#&*SC#)[R_I&sXPqJQl=m+J <ͼ Cv6BZ -pcm\v8 "& y k3n#.C?]Ao XfٗL!a U ˔EcEUpОP'=˜-&EN5l/P771l$<H6z7 nЗ>|kMǒ ~}VDTR>\PL:Bn}i[wdk%v"[iøR0LmlպSϑ;R+Te\str08P|WrFrэESy^M |£QD %S箝F Nj[g $K1!T ,~"5@j/!V.Gz.ͦ[:N\~͢Ȳ;{ࡽV!}di˃EV@Mbe ]7QYIf|-ͤޑx]A.lVրn8yB =O]r^R=^141Alr O^*/_~̂5I\jء7Ny3XkP'_pE<^ϔJ vVV((ym4k0NnVqxs-uiN2Z=K<0pm6)ޞ)16=>52bFBkDŽOILQh3h<*`m!s-\甧IA|XMJۋ꛰Kd( Px1tFڹ\7uԘ3Hb֫i7E}:\1P~1FE)Sε+ѫC7 C!H]PQ?.e=kB n8n%&3B%bvV(Qwdԅ1f$H(15Jyp8S+EªcEz]X_V4$1ƾ1i%Xnj$JbbKzBbܣ&gw~M5ԕ4- ŚL9CEAIEDPK:7.ٚG ==@mBx03Gy&Smy fzP*N="'w4:{ǀr3Y};DЛB7(r#?\y r;RC=A :Tc7Ѓ=':DTdޓm_}h5ZUa(j`t }^<8W%xÙjrix4h NPL*y1E ]41um<:Vo49ArILD>[Mc ^Ԏ J /0EC26˕`zr=ua}v;7G)\R[1H(!v-@گ#"@Fb%nS^,?a5HϺb ՠH'c.N35?4fh=GE ;Rv<3Uа?llB{;Nev_i@c1ؠ/؊O #`,c)[狦81ė}Zj9k gɾM_:Nk.sGMcjXaj^Z㰫d=JmC{`k~`~g2l%T3Rmvg(t`NTuMEѷ-tۏYzXngQްs>D퓯;RB?_B͞L}!Y[?2X5nE60td.O5`)ƅЋi,څ,< *tҫc1 :9\r)_snyˉ!/KP4 ?t{vZ|PwYhi xvxP:E4!Yٳ M~f\;vs 4ά,j@1ځ>r`:&sk^M\"a VAC!XbCޅ {eRuehDW`BY`Β{T u@9ёĊA^5B֩~I}e^^!(t#}[-1ڀJz4ӥajIE4xPH4B"m;}ECLMvmӆF)61v!܁0u"6K|X9+vz7@Ҩ0~1i[)I$9 CkW&_3K4]wJ``I-%xWAc|n(#m K=dg(L= P5nC\ *= DF7䳰w+v*  F H S5Xb$ě$*ynjaaL'Ԛҍ`˞:юCmP.lYR,#(Qx ᔔ#µ`3S+;d9`Z!@!O)&%\;F#usph<d|N]Z0]"h{}sd"ntjz?SBi݈gl `Wiy̦[ۃHn:iQV~s8[B(AWl",~Ej=k!h-TIse6FCܦDD;S$HRwJof ,\=GLЗ/8FzTJkJk_<# ܸsz_mx]_Ч #@}L1 E;#q?ܐ`n*E:^x$3 o??( ЃA4RJ"{&{YE|!Ipļōfc>ejhcrc SɊRHt~ ajžMY4ҞDt/{KU<v;KCGfqwhPw-"j`,Qhcb Ш!Tu>M$IE,$PI‹\B/3B;t(~] U5D!瓴$ZglCϨ0`0m.!xoy54atLT $qEݍ$L)w/q?j:Twe *R B1h4Z"&PdF.Yċ4dNJ3ݿTb PKr) ذ_sjS:E\[d B/:͂z8~aOp (Ĝf1dփgݒm>|XıgW4/PJJ"4= |2 D۝4"'60D,VpsvH` dTe#nh~MM/@6@LY?]QQJ/FɅg7sB5z3׹2A f z)}7a:!v, ނyOH \ #'ƑZ-'xְw˝y]\17$+չ>h0Af4nH4f=g&~pשzZp202Zy%+vjs{r͆?piQH}E3q-Gm曙.~ؤ+@y 0 WL@0r U^Ml:ùֳ$s@gq0UL]x]+O z{Wp7\$s*"/X]9m5{hS2>dm^Deݱ iɫ i3: '>T]c'mΰ1dզ 6SkyU舁%UnzHHt'L8v>1kXs~4y- doXEKn3Yvm=*2*tY3J@b.6C󚚉F_s6 NUX9;˞)"6q vR0tNp;[]si\UP}i@m##XO>zAywQ16ܩz]{5)&?;eD{dRRoRiV fIHaJDZ^ҰFuxm=[[_Fh;TVH pQ.l=@9x;9Gp DEݰU $$=\I+%D$]oi`R딫zݯ!v5\lЙn2%xDJ@$$@צ@*]Ќms}eAoW]WYVfX"b #ݼoJwϖ.!2KA{?] SC`Q;Ӏu!- &U0Z8aRdVDnTw.5Cd$Vc^dD֟8p AWCN祵 :wmc|Rni #C٩"7)pj]"FQ,_ev&H̷c{猃\!J 蟲^t"1?GyK\˃#&=ՎÊh["!FkeK B V5G: qq#z78nnf#|J-ûA]JSvZgԋaUKQ, '!T4bc{y8]6HHr-b4W&zTK1Ef@D6S$@ 59+ƒO]H%@*ȿ [U\ƻY*5b#nst 12*cw_\ 4mPcU0B1ZHcG~Ti\,#~?{)ve5%Y1G(laD@;be"bxdEn#k/s.Z7aMxGbysqR"|r*ɫ$S gq?U@'WbhmȩJ"f7E#:zT/Y"$d=i!k,Td7y0bOv<mY7"᫞jChزN Acʵo§aaG )V#N| ib ٓ}nK?W\o.]K>: F] 0 migbjo@G)Tr s.hyy#_OAƿ_)XHgnklBТlᗊb`)OE9 AV};*Vbn 9*l`n!9?d$Tl]k[mc&6tTuؾޑwLa!plEE(yp'*foҕ<.my# ؅>< ﻓjToh4ۮ3pPHR$ ESUSߙ{\La!piⓠ %o$0.9.y -+`QlUv/1 $Db~fE$'HC@ d08bj)^MDxhTY1@;Ef~me`vѿP88c]ܜmd+c>AWzTsWS Rg"ـaBi+W+ҵZDu3J ]{u7d=؀.Q{XYA.'*p O B}&ol׺2 ~w J#D&Ǽ<~,]Ujb=vNŗKt8\{Bc9xM9I+—zgQec }Bۘ6aj)!Jl,?ry|qzG'G]B!0 (c0D,o?TZC_NS˾2{/V[^w$G [c0PQh¶9!i ^8o JO n&.s*X5"lcY%p, {ԳX {4̮RuXjl+yaJL'o$;u ]G!{YD:IT/ 999I9N(&נκOJ.FVK/uVu{3l!Py0)e_^6I]3TMl] <ܗ@`)3zm봑4j/yo/&:-RF mZ3J%As{6>WG 9߽luFOBSZ5fzfEJ%Y>M`E\liI(YA:5[N=y.6 {>EC$ECe!@z4:SD Y%!_2zQgSޫ@TF&1Cĵ,F6xn)<,ݳn8$cSP57?U U c5XGqݾ9~ӆ GxhDf'Gu>/O+Nxu+KRBɜCwDGSG.zCJ$FS3: S>d9sƭOZ<1GK} )Q9If0e @M#ǔU&jBPo`F=kN'KZU=yn>p օFSRsB34цd[bQ9ssPchRـ,!;@ .1bb? Y?zk`VYk^XD' n˥7'p$z&6'8:Y$+;Q<)ncjG`hoNeC$N`)܍Njdm4RT\EIsoTe*:se[-@}Ŀf"qb>L>9_E'!4Pr:V]@ǂsN^ Y/+k 2g|FeVygXdU-Ϣ}M"S**Np_"x=Yovj{欶ڊ9M 5]'ͳL۩ 2l _8 =aͅW@-QV8cA%K8m}P[r9Щ :hptJTʙ^>@O.B xXޡKķ%2dunSzi'/wsyh#E^:e[7CB2 BYGH1O&/" CJC!R[ě(ʇkIX0~3<#f󫥌fXqLq~,CO:k2@]8O(*R7y8f H6 zgZ͂(4|Lw~º.!bNAm.VAT/ hˆc7lsu6cT2MWn'3T@(7O#s _'0Pl:g#VܲIb +$k Y^Asy߹vD ,>imx7Kǘ|HI+)~r"26e4.<㝕iMOSޥS/^~n<(~qD΅4O3$oBns;cWQ2Zڅrr}>z<ݤ8e6:ĪQoz`V SX`GsuJ`(: ?ݓzcnl^m5.5-uBG,e< .ˣ=b/igL/cי@֋3؈RHe ו)'d^s`bN!jA.6K >Q@1 Ϋ*ӾV_< Z !(8[c t{mQDB\AvPqd,1j4Jb5Ppab ; /[4ӷ.6Lp{vw' ׉o`JՎ6V$`}W ppWLU <kfoBP3x-W F@(ގΡFq)/i{*qdRJY k ٵi]Gf 9<#ZǍ4kαEz+#9HXP {Wʸdz*ˋo.]\KB+tzhl$2o,VLN{W%[;.yJn_tW#;)PwE[@#g#Cr#6Wσ, =a.$k~6w;_[YW sEql8$V+c8]|/411.PT}@~G+)tAOWol3'DU 7pL77 lQNk20={)OE/r;%NvF1ؔV={8/wf!!9~G:Pl^AڄپhךJ' [POqzN{{:0Z`5aE0i \3:h>$ aۍD3;/w旊{N/q^]̀@ j"8zU|IRw<(f<.Q8t p ;Pņzf$ƥiX03$4.$[D g^$sQsql~?BPM_LN;if%Y[9U̜덏&tv2xFl5O yŤNR6R%7.L/>w^*ik 0;'p 5O!~ CMwMrh%,b$+:_"~y6m`& jxBͼQ1+bAP6">< ~ODZ_|lf&Al"(ƢlCVI39|p"[ϨoշRJ(&Q´0QZR^%rf5<Zz^Zy.KFQI•g8ɅNuВmR$j}c(ВD TxtqacWBBA@[*r]XJL9w9ɋaj0l-oFHc3x5= dBs=I~]%^@@kq]UzpJl3j:gG8`t4g J`gf~!hqu\ sILM H o~HUFAg*M^iU tgI5_Z VkE!Vk.,tW:f%ޅw.@_~ e~ OaDHZ3:%չ` .|i{I\"F[%`b$ =8*))spYlaQR(NjQܲ|jQK䉻<7.|Q"M%K,LFtٯ`)Q$2i [ؠ6㩋3ehm=hy I_|8V, d|2Eã~=L<.hb$_b+aj7Y;<| wKF/ z?J201ht-q XN"^SgꟊS5?\ݿeFr;5@eA7[ ZkxDk0dBWq:4}' t픢Dgo{d)ISeQ )CD,kR#t9٫ Zm dyH8xiiHobR+1*e2JbRrCqJЩ>mY: _]]QͰ$ƪϲiMkkU_ `+ˌ@Ќ~6Rɔ ],l˪j)ٯ䂞s@$ɢiDLXG Q̑hOӣ,WTIR_jdU[@iL%;B߈7lJ}E1 {XC XY3 Z4˕I+6!3nֿ=5Ґf*a#@_HpO y3B7ϛm ,ƦuƤ$y}JkK1DP6/y20Vd]U6ŭs|n4;hCXFf".C󽖷L<T8ɉG\a#a$*:lR 0"t]PBN "}ӻD#vfGDH3e_(D[P9`E%SEu­nžF5D˹RF;>& ۬  3=' P@Q <ȣv lWt1If\0b9tZ^@żX-Ö6 C'ip148W5rU:e;p !vrٸ泥&w~A q\_CdMe5rAMloMQHRmhPv!MLD^ePn\J6Rvp.X*MV%@6+$a0 ڞV8$f=lyY f$Fyd ZXZq2NC3UҸ=~ɥjS'eo@AՔ499{kLjn{ ZʿR8BF0{խqZ"ٕ{e1F"?`.97bJDIe .H~!lJOJv,6:ܤ 1dy 'j V<+.:AC%y=Ғ:HQ𶐷up?! _dǷ+}?|@#,8#ە,ܙZ'](׳q_@Un&d൜\߾kOy5a!P9"/ >I> ԿQN_,I)d _ӵjmr&OQfnHq1W2 641KEvp{gkuu%C#7mV~X)#^ֵ1/,jb7Q uDս'#o{!5=W,BEGL4df8Sf#P? ݞLW/"&WNY+ͬ@?Sbzy; *V ֑[ 729g-)>Jjʯ_3ޔ@n, 8bx8*z&]F8ĥ5T~~]4˾ 5$4FuYDwFX, =߼8 Ҕ8}Zwpwř3WɚIzKRYFoZ9~8<5]VEy6f,a:e7XRվO֝hN|Z@ =݇Ⱥi`^|2&9 *xЙ:)xrwPɣs`eߋ_ Qœ^U@ ]@bI~V9`OKlms,t4a=&(}PS*On#FT\ ̷{ԁl^QS[. p7R0NE RBj[gj{G/,OC~}ޮ&+ko<:TrAGzýoOl4í_97Ϭ@۽rKAһ CU^;۰nRyH:xY/0 e#6f]z?e]q49g",|#M +Uó/ 9a.rڊJY-|.bR؎JeUѰ|9~ n]%€}N:ʗ4fLI^dz8o \t* 㾇40u{T;lJO0{f[Сy#} 5nXR41סL@솔YB2,ֱ9)&|#Gq[321X9 qI;HReR`@(C~猡_n^~M8sj :c|v @A!F7˟o|$GmtRbKНIx< Dzvr tH쳪!/KuۃKd9]s?eiЪ.T?u@\ jz[^usG9  !*ZPNk}+F٦wC4!#v~@r=d ٹĵ˧7 pTf(urX%+CMq71G4gGH7G#4rGeDWb`*F9FءXm I4CF:]>%tf=^$^OӦ]%>9D^!@oY{3-,)VIP(7zoI0@;;O+=Ց_܂Y@u|G/SSff %;CMTK1P?~oՈD @{P7s`{TF |BԺaW$D REj1Ed`J?,=cϺU Gމ!Z`9\o@I;ښ ǙEn=@<J;갛Hjtr9*5Swa.ljev tn6yjs^ ;37{(US ՐK5R 79tVj\i-r9=4Y'<ݛI>c1Y<>x4fG<;\QW%TKEWGMdx{rH(!Ƅ465xRs_ Ux, r'XI(S(8rVAEPS!>x;t"LMbΏL}xbҐd܃ 7h]J+BJKЌ~%m?c9L.b!dSL9C)Uڎ{P]Q4Nl:~t wVjMYo9gB}:ׂg+n>$G(؃^dEљ|tgE,%1G˄Q*c[vkF̞blʓFlI9c#N}]rȏ^JCMf 5h%S"wƊ,r!iHHSZ Հ8P6[`I7A U㿜m6Njw)&9\;<*Va;lGo`ig.6v-cYg^$Oh'KUar4׼>Sk32G]S$jXOb;I.(*3 K W;?Pmu+//Ao [Lv8׵C'\?b}և_Ѫz^fE9[PY X[;||.[ [ Hy 7䐠Qŝ:)䳢^s<>zU; }V-zfM8't{FOj_Asꡓ w0}a|dK-5Az^P@c(z~^Hij(TG\*eX&GHl 3ƫJ㞃lU }Y< q bKU&Lm=qMk|šf6eb*akY*jpWRF*qHB>;0{ʛa&TT+ѢI | bpŊ q%ua R &ߩ gF2E܍? FVOGG)k!W4v^|/b4G)Y+Ci17Q"iQ,e޺l\dC g2[݁yg@ZKJ&/&ғV}nVQ? )Κ-EqerVL-w8ue'ɶ1H~D`#qniTDnfDwkؗ\<6 A c5w=$ؐEq')B+d2#0h*V.XR~Yx{V绢UƷޠk5(*#ͨLH8BcD/P] "Xa0Ά%4AE,JW~F%䝡 Gޔ\Rt%$ ~=G"? Z(pƒEdn$aiF$Wժ|$UؚZ6.Y<`w@vKtm3ˎ51H(ԁǡI|%{ N0tTS%\>m|rk[! VP2V2XX<1n*?-_xb^x TZ`Vv>nY.݊>\xf%oGYZysQ2~~hnvk6/״ύح6yl г3PQ&(:g]R^3Wyq'HP%8&u'~$"Qp5 o8,kE%RU٤lO.ޕabҀc#\Hc@^lC9T;Jc4XԌYvyK6"SW0W.( A<Ǒ|(L({W,]մ~R Tw/HcDJTw^Q!ev|t⥑y_Ž *zd3! \ \A8(E;!'&%EK!`]ƫfVKOЍêRb br2l8YК`ȷ&H@z3 ݿR'$q^QR2&CtVX-4dx`>2R ;]r*zYڳWEkז;Kc UiB?O)[LlÉChh0tiȡhw. ~̪+(?a]LtzlǾY2~} uMï)hAY4̀{r|Q6zٱ]~;S $dO$%t ސkb~JbHTZ. _8.w/{Zl=08S_>A7~Kßv`S}楜p;[{\I9|SGiz3.l'ǫ Y5 Ʀg7?6dJ =iثk& B4l=T/(S$n㟿 9Bһ@ȝ(1I -ڪA@D|ڌ)>iBZQ`O98#s3(F7`{&<6P,6Obvل] /xƕ9:QVӥK|1ӔV]+m4|_*>G1TOb_z\na¬DB_rKo jSL(P=V81cdL[{?fɗΚ 4/o.҂a#Ldt]K'07mnPI[ _~"Ew@Z5S>TҗojCǻا'$Oٳ;B!8+ H1;::5x۶{@b #5ױ%6AG/r(`t{>HkOɭ_x^9X^ÿ0:ߟƬp9KcT} Ùco{ DZ48}㏡<6d}*аRtZ<$f({Ĥ4V{nW NЋjݠR#r=˘aؑ҇9}O>wA8gꈇ?8zjΟC-Yx?Y>\<"99Xr͙e+%^̲w1$@L8&W -QO{p&c&kD-ABK{-Ag4憃iCV߮߬BF1a` jv+G}QpDMpkxl FuSRJ(.Z "nje::*:~P{Sj<)Cİ})k7 itr]yn,˴kҪg&` 2زe`|e3D*4BO: Ӈ3(B,*'qFÖ.Y;J,clkP*!Yqp|!@MQs=]tz׫AY ^t40?r<(`M6g=ezg:|Ww +8}B&s 㿺nʼn}+uf>ct(<3 ҰY˲XH{b{Һɰ '?Ra#h$n0p6D\Q7 IHClu($ԩGAU cQ-ȊT2ޥiYE.ty\3}bSGT?;CgpBoW5KD<mXOWV]@zUrK# yn'C#:cLe Ic͵+XUp1AhÑOߓݡ uR[^5IZ  f֠SH ٽr2dfN*0Pn4\[")3sD|`,:Y@q$w%/:;;9?Q]H{ ffɋj9&2Gm׿1/8윫8oBDSP,D[ 'Ҥ;c9x'*M9M=-w1RPz(HaP>kQ67;³Q eo:q;XXv I u6(,NIb(x SwzU_rlWNO7$se%vvt)OJ.sHþѥqJ >F琨k3=\!z9' 9!F[7"i" +d{>u`3WbDlRx2;.x#u'g ՝$l&dC,izMf|R u:%=EoVmtN@2,/n->4vw2=!S;w5c j[;gPZ녦_(G,m[ZYr;DkbPA"GoqFD|7<1s}띉1~.ܸD% >ӀÌ-n\ۢȵ0<ڣ"DjcOђT22qr&#υ1T{Q՛X%K FwU,@-+40  Yzm-5j֞2VW($aO>0$>WCDIo8_p֜%"9zmPҵ)R ۏ~'bERNROL"EK:R#,r3㒯mmt'3f ,ZV & OŌL'pMP=8f*|t"*nݶ@z#bTrMۇ{N~m7y/oնhnmw௺FS1hurݗOVkt{nL,I[@JCTΚyx6J.(\0jNI39\nkS J浜ׇ MO {jx6 S-q=rgv椒sPiC:2-ǡ .ݔT(!Ǖn@w"\yXv/f˝!E>^h? d{J9L5Zyr`Hr:q f_i! dnwBvG$2N,orj\NC  pW#b99Nz}P*qN5ӏ {cџׄ"%8aMiPh*|W#l7o~CMPXr{{Z G>74Re9.a乡,;XhoAG/K ]; N ?TxI[VLXemda&bH(d,2tSGTO3!5&J7RF Yhkl(FۑjC`GeZ dȮ{NuƁ2}rӷ7ĪRy}Q1$9@BAX"$*6HfbZ[A>#Tl!pv |] @hҐ^2 lPx7 YNV8[s%h v 0n"Xmҗ^Aۛ]f'vNY *'xlJ cuO~+ۙ3)GewZ>NGFp/W#L&6Iϊ%XY IscO) .72-A0|!Hg)+ޘ2mۗj^[53GFyI_OEr0grmu.MPgn/j2b"8~G}EU.Åƚ”JxSp D;:V֕ڥ$&v9vNlԨb{caByw뢇8* is!E{e-l='S S,xы?Mj!>K{F1d'Ё'klJGZӽB,2#sc+^e, !joH/13RTjWS19- 6Xt'?Lߦ+W A92Yr]FC[wjדIq4VmT߆{_tWԻ%`R+TgB8A@n4V kW HvN쮖ò-g :v) m^-w(-R!Do8qI&DlNes`9G`2DCuc3׮&~ ńAu w %&\iʪ"9>AIE mhQ$0C?`L=,`mOdf{1-@ C &s'Ms,jOWfO:,!P!3R-%e4d'zᄂJ y#0 e{Z4pgFR0Yb.j?'x߁2EçD}}mm}O$`];$lRcX؛iMIԡ!g9^y_ -ڊRFTJO[2pM.E?s:d}8Qf2 z?T>ǍM "zN R` -HbS/1 rBΛka=aTv佥9M^ߠB&\k+t_K3 hA9eԨRX6C5316MH|5s+34"QA)(JEʛ{Xvake{@Ҍձa☟'2RܣUD֮@Ze1t<o{?;9B83w lQ*^oHlh$c"{$t#Iƽq~h!6|raŭqf qDzQs>b'~mR3<2,V?دDHy MuyEkmݭ6Λ޹oܷ+У@H]lE TWh873(s˂wOSǺhţm,iQ:VYl4*EW@ڻo~Il29SGg&WjzAL)@V/232WzдVM89o8 I D/WG#n5Kr<)3 !':1VEɧy жU&;/ h4йkls}}-@3ӗ0-o5 V,#z`*ld?)~)#ez=v"7{QP"+gB2D:nlK1\t?;O,G> IKM8F֪k 46H&je\ȾSaR42v#~_׵Juw +grY#tƽ&s@MƸu, vc ВP9Df b""RGȫ;m/z pަ@SNV̑ڰ)}Z] MA=mbVD'%9![iJZ"тO_&V{@,EԀnd^3mKX|j2 9\h,,t[C>FRal9= $$xjS6,QIw \<4(#+JԜNY ~4wWS M2 4˰=0}])pU+9ۯU0 ƇK[/T#Ey.9  ޖ"&hU+I1e{4vl?;N8{ܟ=RwS43&+zVz=~<n岚wÅaZ5Ք4j7H dU\PC(#y©q5y@oGX+貼BxG !Zd8*!B @ $SJXCh9_=6ea,?~DR L[*I |4H k0;Q+$ t]͵ /o /*┱u0&6tKa(/~" !3$c@$(t@ƲJkؠ<=L~=5H~ z$IyA@N1r[@95"'qSw# x\/XEHjEm#Bp 4r0'Žb&حYzc<j}sՔ Ql{k8GR94ى6һ$\O0K;K? ʟV5 0*Fx 9K˅zG-)Y\a&4Og`7o-jzhWA x{MRw" UI! CfMf<u%v'4 ĺAдrvwsh?;7%jB9X0͇֗T%St֝wm1!Gie< i_ #{>X 4u_z_z]~ȟ]N, p;.fBGF> ϿzSm[ 嫍[TicnV