Tuba-0.10.1/0000775000175000017500000000000015046361033011245 5ustar a-waia-waiTuba-0.10.1/LICENSE0000664000175000017500000010451315046071504012257 0ustar a-waia-wai GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 3, 29 June 2007 Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The GNU General Public License is a free, copyleft license for software and other kinds of works. The licenses for most software and other practical works are designed to take away your freedom to share and change the works. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change all versions of a program--to make sure it remains free software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the GNU General Public License for most of our software; it applies also to any other work released this way by its authors. You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for them if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs, and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to prevent others from denying you these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: (1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains that there is no warranty for this free software. For both users' and authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as changed, so that their problems will not be attributed erroneously to authors of previous versions. Some devices are designed to deny users access to install or run modified versions of the software inside them, although the manufacturer can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of protecting users' freedom to change the software. The systematic pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those products. If such problems arise substantially in other domains, we stand ready to extend this provision to those domains in future versions of the GPL, as needed to protect the freedom of users. Finally, every program is threatened constantly by software patents. States should not allow patents to restrict development and use of software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to avoid the special danger that patents applied to a free program could make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that patents cannot be used to render the program non-free. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. TERMS AND CONDITIONS 0. Definitions. "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of works, such as semiconductor masks. "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and "recipients" may be individuals or organizations. To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the earlier work or a work "based on" the earlier work. A "covered work" means either the unmodified Program or a work based on the Program. To "propagate" a work means to do anything with it that, without permission, would make you directly or secondarily liable for infringement under applicable copyright law, except executing it on a computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, distribution (with or without modification), making available to the public, and in some countries other activities as well. To "convey" a work means any kind of propagation that enables other parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" to the extent that it includes a convenient and prominently visible feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) tells the user that there is no warranty for the work (except to the extent that warranties are provided), that licensees may convey the work under this License, and how to view a copy of this License. If the interface presents a list of user commands or options, such as a menu, a prominent item in the list meets this criterion. 1. Source Code. The "source code" for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. "Object code" means any non-source form of a work. A "Standard Interface" means an interface that either is an official standard defined by a recognized standards body, or, in the case of interfaces specified for a particular programming language, one that is widely used among developers working in that language. The "System Libraries" of an executable work include anything, other than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of packaging a Major Component, but which is not part of that Major Component, and (b) serves only to enable use of the work with that Major Component, or to implement a Standard Interface for which an implementation is available to the public in source code form. A "Major Component", in this context, means a major essential component (kernel, window system, and so on) of the specific operating system (if any) on which the executable work runs, or a compiler used to produce the work, or an object code interpreter used to run it. The "Corresponding Source" for a work in object code form means all the source code needed to generate, install, and (for an executable work) run the object code and to modify the work, including scripts to control those activities. However, it does not include the work's System Libraries, or general-purpose tools or generally available free programs which are used unmodified in performing those activities but which are not part of the work. For example, Corresponding Source includes interface definition files associated with source files for the work, and the source code for shared libraries and dynamically linked subprograms that the work is specifically designed to require, such as by intimate data communication or control flow between those subprograms and other parts of the work. The Corresponding Source need not include anything that users can regenerate automatically from other parts of the Corresponding Source. The Corresponding Source for a work in source code form is that same work. 2. Basic Permissions. All rights granted under this License are granted for the term of copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited permission to run the unmodified Program. The output from running a covered work is covered by this License only if the output, given its content, constitutes a covered work. This License acknowledges your rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. You may make, run and propagate covered works that you do not convey, without conditions so long as your license otherwise remains in force. You may convey covered works to others for the sole purpose of having them make modifications exclusively for you, or provide you with facilities for running those works, provided that you comply with the terms of this License in conveying all material for which you do not control copyright. Those thus making or running the covered works for you must do so exclusively on your behalf, under your direction and control, on terms that prohibit them from making any copies of your copyrighted material outside their relationship with you. Conveying under any other circumstances is permitted solely under the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 makes it unnecessary. 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. No covered work shall be deemed part of an effective technological measure under any applicable law fulfilling obligations under article 11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or similar laws prohibiting or restricting circumvention of such measures. When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid circumvention of technological measures to the extent such circumvention is effected by exercising rights under this License with respect to the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or modification of the work as a means of enforcing, against the work's users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of technological measures. 4. Conveying Verbatim Copies. You may convey verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; keep intact all notices stating that this License and any non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all recipients a copy of this License along with the Program. You may charge any price or no price for each copy that you convey, and you may offer support or warranty protection for a fee. 5. Conveying Modified Source Versions. You may convey a work based on the Program, or the modifications to produce it from the Program, in the form of source code under the terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: a) The work must carry prominent notices stating that you modified it, and giving a relevant date. b) The work must carry prominent notices stating that it is released under this License and any conditions added under section 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to "keep intact all notices". c) You must license the entire work, as a whole, under this License to anyone who comes into possession of a copy. This License will therefore apply, along with any applicable section 7 additional terms, to the whole of the work, and all its parts, regardless of how they are packaged. This License gives no permission to license the work in any other way, but it does not invalidate such permission if you have separately received it. d) If the work has interactive user interfaces, each must display Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your work need not make them do so. A compilation of a covered work with other separate and independent works, which are not by their nature extensions of the covered work, and which are not combined with it such as to form a larger program, in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an "aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not used to limit the access or legal rights of the compilation's users beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work in an aggregate does not cause this License to apply to the other parts of the aggregate. 6. Conveying Non-Source Forms. You may convey a covered work in object code form under the terms of sections 4 and 5, provided that you also convey the machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, in one of these ways: a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by the Corresponding Source fixed on a durable physical medium customarily used for software interchange. b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by a written offer, valid for at least three years and valid for as long as you offer spare parts or customer support for that product model, to give anyone who possesses the object code either (1) a copy of the Corresponding Source for all the software in the product that is covered by this License, on a durable physical medium customarily used for software interchange, for a price no more than your reasonable cost of physically performing this conveying of source, or (2) access to copy the Corresponding Source from a network server at no charge. c) Convey individual copies of the object code with a copy of the written offer to provide the Corresponding Source. This alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and only if you received the object code with such an offer, in accord with subsection 6b. d) Convey the object code by offering access from a designated place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the Corresponding Source in the same way through the same place at no further charge. You need not require recipients to copy the Corresponding Source along with the object code. If the place to copy the object code is a network server, the Corresponding Source may be on a different server (operated by you or a third party) that supports equivalent copying facilities, provided you maintain clear directions next to the object code saying where to find the Corresponding Source. Regardless of what server hosts the Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is available for as long as needed to satisfy these requirements. e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided you inform other peers where the object code and Corresponding Source of the work are being offered to the general public at no charge under subsection 6d. A separable portion of the object code, whose source code is excluded from the Corresponding Source as a System Library, need not be included in conveying the object code work. A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any tangible personal property which is normally used for personal, family, or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular product received by a particular user, "normally used" refers to a typical or common use of that class of product, regardless of the status of the particular user or of the way in which the particular user actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product is a consumer product regardless of whether the product has substantial commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent the only significant mode of use of the product. "Installation Information" for a User Product means any methods, procedures, authorization keys, or other information required to install and execute modified versions of a covered work in that User Product from a modified version of its Corresponding Source. The information must suffice to ensure that the continued functioning of the modified object code is in no case prevented or interfered with solely because modification has been made. If you convey an object code work under this section in, or with, or specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as part of a transaction in which the right of possession and use of the User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied by the Installation Information. But this requirement does not apply if neither you nor any third party retains the ability to install modified object code on the User Product (for example, the work has been installed in ROM). The requirement to provide Installation Information does not include a requirement to continue to provide support service, warranty, or updates for a work that has been modified or installed by the recipient, or for the User Product in which it has been modified or installed. Access to a network may be denied when the modification itself materially and adversely affects the operation of the network or violates the rules and protocols for communication across the network. Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, in accord with this section must be in a format that is publicly documented (and with an implementation available to the public in source code form), and must require no special password or key for unpacking, reading or copying. 7. Additional Terms. "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this License by making exceptions from one or more of its conditions. Additional permissions that are applicable to the entire Program shall be treated as though they were included in this License, to the extent that they are valid under applicable law. If additional permissions apply only to part of the Program, that part may be used separately under those permissions, but the entire Program remains governed by this License without regard to the additional permissions. When you convey a copy of a covered work, you may at your option remove any additional permissions from that copy, or from any part of it. (Additional permissions may be written to require their own removal in certain cases when you modify the work.) You may place additional permissions on material, added by you to a covered work, for which you have or can give appropriate copyright permission. Notwithstanding any other provision of this License, for material you add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of that material) supplement the terms of this License with terms: a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the terms of sections 15 and 16 of this License; or b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or author attributions in that material or in the Appropriate Legal Notices displayed by works containing it; or c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or requiring that modified versions of such material be marked in reasonable ways as different from the original version; or d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or authors of the material; or e) Declining to grant rights under trademark law for use of some trade names, trademarks, or service marks; or f) Requiring indemnification of licensors and authors of that material by anyone who conveys the material (or modified versions of it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for any liability that these contractual assumptions directly impose on those licensors and authors. All other non-permissive additional terms are considered "further restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you received it, or any part of it, contains a notice stating that it is governed by this License along with a term that is a further restriction, you may remove that term. If a license document contains a further restriction but permits relicensing or conveying under this License, you may add to a covered work material governed by the terms of that license document, provided that the further restriction does not survive such relicensing or conveying. If you add terms to a covered work in accord with this section, you must place, in the relevant source files, a statement of the additional terms that apply to those files, or a notice indicating where to find the applicable terms. Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the form of a separately written license, or stated as exceptions; the above requirements apply either way. 8. Termination. You may not propagate or modify a covered work except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or modify it is void, and will automatically terminate your rights under this License (including any patent licenses granted under the third paragraph of section 11). However, if you cease all violation of this License, then your license from a particular copyright holder is reinstated (a) provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright holder fails to notify you of the violation by some reasonable means prior to 60 days after the cessation. Moreover, your license from a particular copyright holder is reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the violation by some reasonable means, this is the first time you have received notice of violation of this License (for any work) from that copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after your receipt of the notice. Termination of your rights under this section does not terminate the licenses of parties who have received copies or rights from you under this License. If your rights have been terminated and not permanently reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same material under section 10. 9. Acceptance Not Required for Having Copies. You are not required to accept this License in order to receive or run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission to receive a copy likewise does not require acceptance. However, nothing other than this License grants you permission to propagate or modify any covered work. These actions infringe copyright if you do not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. Each time you convey a covered work, the recipient automatically receives a license from the original licensors, to run, modify and propagate that work, subject to this License. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License. An "entity transaction" is a transaction transferring control of an organization, or substantially all assets of one, or subdividing an organization, or merging organizations. If propagation of a covered work results from an entity transaction, each party to that transaction who receives a copy of the work also receives whatever licenses to the work the party's predecessor in interest had or could give under the previous paragraph, plus a right to possession of the Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. You may not impose any further restrictions on the exercise of the rights granted or affirmed under this License. For example, you may not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of rights granted under this License, and you may not initiate litigation (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for sale, or importing the Program or any portion of it. 11. Patents. A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this License of the Program or a work on which the Program is based. The work thus licensed is called the contributor's "contributor version". A contributor's "essential patent claims" are all patent claims owned or controlled by the contributor, whether already acquired or hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted by this License, of making, using, or selling its contributor version, but do not include claims that would be infringed only as a consequence of further modification of the contributor version. For purposes of this definition, "control" includes the right to grant patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of this License. Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free patent license under the contributor's essential patent claims, to make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and propagate the contents of its contributor version. In the following three paragraphs, a "patent license" is any express agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent (such as an express permission to practice a patent or covenant not to sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a party means to make such an agreement or commitment not to enforce a patent against the party. If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, and the Corresponding Source of the work is not available for anyone to copy, free of charge and under the terms of this License, through a publicly available network server or other readily accessible means, then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner consistent with the requirements of this License, to extend the patent license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the covered work in a country, or your recipient's use of the covered work in a country, would infringe one or more identifiable patents in that country that you have reason to believe are valid. If, pursuant to or in connection with a single transaction or arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a covered work, and grant a patent license to some of the parties receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify or convey a specific copy of the covered work, then the patent license you grant is automatically extended to all recipients of the covered work and works based on it. A patent license is "discriminatory" if it does not include within the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are specifically granted under this License. You may not convey a covered work if you are a party to an arrangement with a third party that is in the business of distributing software, under which you make payment to the third party based on the extent of your activity of conveying the work, and under which the third party grants, to any of the parties who would receive the covered work from you, a discriminatory patent license (a) in connection with copies of the covered work conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily for and in connection with specific products or compilations that contain the covered work, unless you entered into that arrangement, or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting any implied license or other defenses to infringement that may otherwise be available to you under applicable patent law. 12. No Surrender of Others' Freedom. If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey the Program, the only way you could satisfy both those terms and this License would be to refrain entirely from conveying the Program. 13. Use with the GNU Affero General Public License. Notwithstanding any other provision of this License, you have permission to link or combine any covered work with a work licensed under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single combined work, and to convey the resulting work. The terms of this License will continue to apply to the part which is the covered work, but the special requirements of the GNU Affero General Public License, section 13, concerning interaction through a network will apply to the combination as such. 14. Revised Versions of this License. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the GNU General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies that a certain numbered version of the GNU General Public License "or any later version" applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that numbered version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of the GNU General Public License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. If the Program specifies that a proxy can decide which future versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's public statement of acceptance of a version permanently authorizes you to choose that version for the Program. Later license versions may give you additional or different permissions. However, no additional obligations are imposed on any author or copyright holder as a result of your choosing to follow a later version. 15. Disclaimer of Warranty. THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 16. Limitation of Liability. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. 17. Interpretation of Sections 15 and 16. If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided above cannot be given local legal effect according to their terms, reviewing courts shall apply local law that most closely approximates an absolute waiver of all civil liability in connection with the Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a copy of the Program in return for a fee. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively state the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. Copyright (C) This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see . Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program does terminal interaction, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Copyright (C) This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, your program's commands might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see . The GNU General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General Public License instead of this License. But first, please read . Tuba-0.10.1/CODE_OF_CONDUCT.md0000664000175000017500000003015115046071504014045 0ustar a-waia-wai# Code of Conduct Thank you for being a part of the GNOME project. We value your participation and want everyone to have an enjoyable and fulfilling experience. Accordingly, all participants are expected to follow this Code of Conduct, and to show respect, understanding, and consideration to one another. Thank you for helping make this a welcoming, friendly community for everyone. ## Scope This Code of Conduct applies to all GNOME community spaces, including, but not limited to: * Issue tracking systems - bugzilla.gnome.org * Documentation and tutorials - developer.gnome.org * Code repositories - git.gnome.org and gitlab.gnome.org * Mailing lists - mail.gnome.org * Wikis - wiki.gnome.org * Chat and forums - irc.gnome.org, discourse.gnome.org, GNOME Telegram channels, and GNOME groups and channels on Matrix.org (including bridges to GNOME IRC channels) * Community spaces hosted on gnome.org infrastructure * Any other channels or groups which exist in order to discuss GNOME project activities * All event venues and associated spaces, including conferences, hackfests, release parties, workshops and other small events * All areas related to event venues: vendor exhibit halls, staff and meal areas, connecting infrastructure like walkways, hallways, elevators, and stairs * Sponsor events, either on-site or off-site * Private events off-site that involve one or more attendees * Social events around the main event * Private conversations taking place in official conference hotels Communication channels and private conversations that are normally out of scope may be considered in scope if a GNOME participant is being stalked or harassed. Social media conversations may be considered in-scope if the incident occurred under a GNOME event hashtag, or when an official GNOME account on social media is tagged, or within any other discussion about GNOME. The GNOME Foundation reserves the right to take actions against behaviors that happen in any context, if they are deemed to be relevant to the GNOME project and its participants. All participants in GNOME community spaces are subject to the Code of Conduct. This includes GNOME Foundation board members, corporate sponsors, and paid employees. This also includes volunteers, maintainers, leaders, contributors, contribution reviewers, issue reporters, GNOME users, and anyone participating in discussion in GNOME community spaces. For in-person events, this also includes all attendees, exhibitors, vendors, speakers, panelists, organizers, staff, and volunteers. ## Reporting an Incident If you believe that someone is violating the Code of Conduct, or have any other concerns, please [contact the Code of Conduct committee](https://wiki.gnome.org/Foundation/CodeOfConduct/ReporterGuide). ## Our Standards The GNOME community is dedicated to providing a positive experience for everyone, regardless of: * age * body size * caste * citizenship * disability * education * ethnicity * familial status * gender expression * gender identity * genetic information * immigration status * level of experience * nationality * personal appearance * pregnancy * race * religion * sex characteristics * sexual orientation * sexual identity * socio-economic status * tribe * veteran status ### Community Guidelines Examples of behavior that contributes to creating a positive environment include: * **Be friendly.** Use welcoming and inclusive language. * **Be empathetic.** Be respectful of differing viewpoints and experiences. * **Be respectful.** When we disagree, we do so in a polite and constructive manner. * **Be considerate.** Remember that decisions are often a difficult choice between competing priorities. Focus on what is best for the community. Keep discussions around technology choices constructive and respectful. * **Be patient and generous.** If someone asks for help it is because they need it. When documentation is available that answers the question, politely point them to it. If the question is off-topic, suggest a more appropriate online space to seek help. * **Try to be concise.** Read the discussion before commenting in order to not repeat a point that has been made. ### Inappropriate Behavior Community members asked to stop any inappropriate behavior are expected to comply immediately. We want all participants in the GNOME community have the best possible experience they can. In order to be clear what that means, we've provided a list of examples of behaviors that are inappropriate for GNOME community spaces: * **Deliberate intimidation, stalking, or following.** * **Sustained disruption of online discussion, talks, or other events.** Sustained disruption of events, online discussions, or meetings, including talks and presentations, will not be tolerated. This includes 'Talking over' or 'heckling' event speakers or influencing crowd actions that cause hostility in event sessions. Sustained disruption also includes drinking alcohol to excess or using recreational drugs to excess, or pushing others to do so. * **Harassment of people who don't drink alcohol or other legal substances.** We do not tolerate derogatory comments about those who abstain from alcohol or other legal substances. We do not tolerate pushing people to drink, talking about their abstinence or preferences to others, or pressuring them to drink - physically or through jeering. * **Sexist, racist, homophobic, transphobic, ableist language or otherwise exclusionary language.** This includes deliberately referring to someone by a gender that they do not identify with, and/or questioning the legitimacy of an individual's gender identity. If you're unsure if a word is derogatory, don't use it. This also includes repeated subtle and/or indirect discrimination. * **Unwelcome sexual attention or behavior that contributes to a sexualized environment.** This includes sexualized comments, jokes or imagery in interactions, communications or presentation materials, as well as inappropriate touching, groping, or sexual advances. Sponsors should not use sexualized images, activities, or other material. Meetup organizing staff and other volunteer organizers should not use sexualized clothing/uniforms/costumes, or otherwise create a sexualized environment. * **Unwelcome physical contact.** This includes touching a person without permission, including sensitive areas such as their hair, pregnant stomach, mobility device (wheelchair, scooter, etc) or tattoos. This also includes physically blocking or intimidating another person. Physical contact or simulated physical contact (such as emojis like "kiss") without affirmative consent is not acceptable. This includes sharing or distribution of sexualized images or text. * **Violence or threats of violence.** Violence and threats of violence are not acceptable - online or offline. This includes incitement of violence toward any individual, including encouraging a person to commit self-harm. This also includes posting or threatening to post other people's personally identifying information ("doxxing") online. * **Influencing or encouraging inappropriate behavior.** If you influence or encourage another person to violate the Code of Conduct, you may face the same consequences as if you had violated the Code of Conduct. * **Possession of an offensive weapon at a GNOME event.** This includes anything deemed to be a weapon by the event organizers. ### Safety versus Comfort The GNOME community prioritizes marginalized people's safety over privileged people's comfort, for example in situations involving: * "Reverse"-isms, including "reverse racism," "reverse sexism," and "cisphobia" * Reasonable communication of boundaries, such as "leave me alone," "go away," or "I'm not discussing this with you." * Criticizing racist, sexist, cissexist, or otherwise oppressive behavior or assumptions * Communicating boundaries or criticizing oppressive behavior in a "tone" you don't find congenial The examples listed above are not against the Code of Conduct. If you have questions about the above statements, please [read our document on Supporting Diversity](https://wiki.gnome.org/Foundation/CodeOfConduct/SupportingDiversity). Outreach and diversity efforts directed at under-represented groups are permitted under the code of conduct. For example, a social event for women would not be classified as being outside the Code of Conduct under this provision. Basic expectations for conduct are not covered by the "reverse-ism clause" and would be enforced irrespective of the demographics of those involved. For example, racial discrimination will not be tolerated, irrespective of the race of those involved. Nor would unwanted sexual attention be tolerated, whatever someone's gender or sexual orientation. Members of our community have the right to expect that participants in the project will uphold these standards. If a participant engages in behavior that violates this code of conduct, the GNOME Code of Conduct committee may take any action they deem appropriate. Examples of consequences are outlined in the [Committee Procedures Guide](https://wiki.gnome.org/Foundation/CodeOfConduct/CommitteeProcedures). ## Procedure for Handling Incidents * [Reporter Guide](https://wiki.gnome.org/Foundation/CodeOfConduct/ReporterGuide) * [Moderator Procedures](https://wiki.gnome.org/Foundation/CodeOfConduct/ModeratorProcedures) * [Committee Procedures Guide](https://wiki.gnome.org/Foundation/CodeOfConduct/CommitteeProcedures) ## License The GNOME Code of Conduct is licensed under a [Creative Commons Attribution Share-Alike 3.0 Unported License](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/) [![Creative Commons License](http://i.creativecommons.org/l/by-sa/3.0/88x31.png)](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/) ## Attribution The GNOME Code of Conduct was forked from the example policy from the [Geek Feminism wiki, created by the Ada Initiative and other volunteers](http://geekfeminism.wikia.com/wiki/Conference_anti-harassment/Policy), which is under a Creative Commons Zero license. Additional language was incorporated and modified from the following Codes of Conduct: * [Citizen Code of Conduct](http://citizencodeofconduct.org/) is licensed [Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/). * [Code of Conduct template](https://github.com/sagesharp/code-of-conduct-template/) is licensed [Creative Commons Attribution 3.0 Unported License](http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/) by [Otter Tech](https://otter.technology/code-of-conduct-training) * [Contributor Covenant version 1.4](https://www.contributor-covenant.org/version/1/4/code-of-conduct) (licensed [CC BY 4.0](https://github.com/ContributorCovenant/contributor_covenant/blob/master/LICENSE.md)) * [Data Carpentry Code of Conduct](https://docs.carpentries.org/topic_folders/policies/index_coc.html) is licensed [Creative Commons Attribution 4.0 License](https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/) * [Django Project Code of Conduct](https://www.djangoproject.com/conduct/) is licensed under a [Creative Commons Attribution 3.0 Unported License](http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/) * [Fedora Code of Conduct](http://fedoraproject.org/code-of-conduct) * [Geek Feminism Anti-harassment Policy](http://geekfeminism.wikia.com/wiki/Conference_anti-harassment/Policy) which is under a [Creative Commons Zero license](https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/) * [GNOME Foundation Code of Conduct](https://wiki.gnome.org/action/recall/Foundation/CodeOfConduct?action=recall&rev=48) * [LGBTQ in Technology Slack Code of Conduct](https://lgbtq.technology/coc.html) licensed [Creative Commons Zero](https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/) * [Mozilla Community Participation Guidelines](https://www.mozilla.org/en-US/about/governance/policies/participation/) is licensed [Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/). * [Python Mentors Code of Conduct](http://pythonmentors.com/) * [Speak Up! Community Code of Conduct](http://web.archive.org/web/20141109123859/http://speakup.io/coc.html), licensed under a [Creative Commons Attribution 3.0 Unported License](http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/) Tuba-0.10.1/Tuba.doap0000664000175000017500000000172515046071504013013 0ustar a-waia-wai Tuba Browse the Fediverse Vala GTK 4 Libadwaita Evangelos "GeopJr" Paterakis GeopJr Tuba-0.10.1/.buildconfig0000664000175000017500000000032015046071504013527 0ustar a-waia-wai[default] name=Default runtime=host toolchain=default config-opts= run-opts= prefix=/home/user/.cache/gnome-builder/install/tuba/host app-id= postbuild= prebuild= [default.environment] G_MESSAGES_DEBUG=tuba Tuba-0.10.1/Makefile0000664000175000017500000001075115046071504012712 0ustar a-waia-wai.PHONY: all install uninstall build test potfiles PREFIX ?= /usr msys_sys ?= mingw64 # Remove the devel headerbar style: # make release=1 release ?= all: build build: meson setup builddir --prefix=$(PREFIX) meson configure builddir -Ddevel=$(if $(release),false,true) meson compile -C builddir install: meson install -C builddir uninstall: sudo ninja uninstall -C builddir test: ninja test -C builddir potfiles: find ./ -not -path '*/.*' -type f -name "*.in" | sort > po/POTFILES echo "./data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml" >> po/POTFILES echo "" >> po/POTFILES find ./ -not -path '*/.*' -type f -name "*.ui" -exec grep -l "translatable=\"yes\"" {} \; | sort >> po/POTFILES echo "" >> po/POTFILES find ./ -not -path '*/.*' -type f -name "*.vala" -exec grep -l "_(\"\|ngettext" {} \; | sort >> po/POTFILES xgettext: xgettext --files-from=po/POTFILES --output=po/dev.geopjr.Tuba.pot --from-code=UTF-8 --add-comments --keyword=_ --keyword=C_:1c,2 windows: PREFIX = $(PWD)/tuba_windows_portable windows: __windows_pre build install __windows_set_icon __windows_copy_deps __windows_schemas __windows_copy_icons __windows_cleanup __windows_package __windows_pre: rm -rf $(PREFIX) mkdir -p $(PREFIX)/lib/ __windows_set_icon: ifeq (,$(wildcard ./rcedit-x64.exe)) wget https://github.com/electron/rcedit/releases/download/v1.1.1/rcedit-x64.exe endif rsvg-convert ./data/icons/color$(if $(release),,-nightly).svg -o ./builddir/color$(if $(release),,-nightly).png -h 256 -w 256 magick -density "256x256" -background transparent ./builddir/color$(if $(release),,-nightly).png -define icon:auto-resize -colors 256 ./builddir/dev.geopjr.Tuba.ico ./rcedit-x64.exe $(PREFIX)/bin/dev.geopjr.Tuba.exe --set-icon ./builddir/dev.geopjr.Tuba.ico __windows_copy_deps: ldd $(PREFIX)/bin/dev.geopjr.Tuba.exe | grep '\/$(msys_sys).*\.dll' -o | xargs -I{} cp "{}" $(PREFIX)/bin cp -f /$(msys_sys)/bin/gdbus.exe $(PREFIX)/bin && ldd $(PREFIX)/bin/gdbus.exe | grep '\/$(msys_sys).*\.dll' -o | xargs -I{} cp "{}" $(PREFIX)/bin cp -f /$(msys_sys)/bin/gspawn-win64-helper.exe $(PREFIX)/bin && ldd $(PREFIX)/bin/gspawn-win64-helper.exe | grep '\/$(msys_sys).*\.dll' -o | xargs -I{} cp "{}" $(PREFIX)/bin cp -f /$(msys_sys)/bin/libwebp-7.dll /$(msys_sys)/bin/librsvg-2-2.dll /$(msys_sys)/bin/libgnutls-30.dll /$(msys_sys)/bin/libgthread-2.0-0.dll /$(msys_sys)/bin/libgmp-10.dll /$(msys_sys)/bin/libproxy-1.dll ${PREFIX}/bin cp -r /$(msys_sys)/lib/gio/ $(PREFIX)/lib cp -r /$(msys_sys)/lib/gdk-pixbuf-2.0 $(PREFIX)/lib/gdk-pixbuf-2.0 cp -r /$(msys_sys)/lib/gstreamer-1.0 $(PREFIX)/lib/gstreamer-1.0 ldd $(PREFIX)/lib/gio/*/*.dll | grep '\/$(msys_sys).*\.dll' -o | xargs -I{} cp "{}" $(PREFIX)/bin ldd $(PREFIX)/lib/gstreamer-1.0/*.dll | grep '\/$(msys_sys).*\.dll' -o | xargs -I{} cp "{}" $(PREFIX)/bin ldd $(PREFIX)/bin/*.dll | grep '\/$(msys_sys).*\.dll' -o | xargs -I{} cp "{}" $(PREFIX)/bin __windows_schemas: cp -r /$(msys_sys)/share/glib-2.0/schemas/*.xml ${PREFIX}/share/glib-2.0/schemas/ glib-compile-schemas.exe ${PREFIX}/share/glib-2.0/schemas/ __windows_copy_icons: cp -r /$(msys_sys)/share/icons/ $(PREFIX)/share/ __windows_cleanup: rm -f ${PREFIX}/share/glib-2.0/schemas/*.xml rm -rf ${PREFIX}/share/icons/hicolor/scalable/actions/ find $(PREFIX)/share/icons/ -name *.*.*.svg -not -name *geopjr* -delete find $(PREFIX)/lib/gdk-pixbuf-2.0/2.10.0/loaders -name *.a -not -name *geopjr* -delete find $(PREFIX)/share/icons/ -name mimetypes -type d -exec rm -r {} + -depth find $(PREFIX)/share/icons/hicolor/ -path */apps/*.png -not -name *geopjr* -delete find $(PREFIX) -type d -empty -delete gtk-update-icon-cache $(PREFIX)/share/icons/Adwaita/ gtk-update-icon-cache $(PREFIX)/share/icons/hicolor/ __windows_package: zip -r9q tuba_windows_portable.zip tuba_windows_portable/ windows_nsis: rm -rf nsis mkdir nsis cp ./build-aux/dev.geopjr.Tuba-side.bmp nsis/ cp ./builddir/dev.geopjr.Tuba.ico nsis/ cp ./builddir/dev.geopjr.Tuba.nsi nsis/ mv tuba_windows_portable/ nsis/ magick ./builddir/color$(if $(release),,-nightly).png -modulate 100,100,70 nsis/dev.geopjr.Tuba-uninstall.png magick -density "256x256" -background transparent nsis/dev.geopjr.Tuba-uninstall.png -define icon:auto-resize -colors 256 nsis/dev.geopjr.Tuba-uninstall.ico rsvg-convert ./data/icons/color$(if $(release),,-nightly).svg -o nsis/dev.geopjr.Tuba-header.png -h 57 -w 57 magick nsis/dev.geopjr.Tuba-header.png -background white -alpha remove -alpha off -type truecolor -define bmp:format=bmp3 nsis/dev.geopjr.Tuba-header.bmp cd nsis && makensis dev.geopjr.Tuba.nsi Tuba-0.10.1/.editorconfig0000664000175000017500000000034015046071504013720 0ustar a-waia-wairoot = true [*] end_of_line = lf insert_final_newline = true indent_style = tab trim_trailing_whitespace = true charset = utf-8 indent_size = 4 [*.{build,build.in,yml,yaml,xml,xml.in}] indent_style = space indent_size = 2 Tuba-0.10.1/vala-lint.conf0000664000175000017500000000005115046071504014000 0ustar a-waia-wai[Checks] use-of-tabs=off line-length=off Tuba-0.10.1/tests/0000775000175000017500000000000015046071504012410 5ustar a-waia-waiTuba-0.10.1/tests/Celebrate.test.vala0000664000175000017500000001622115046071504016123 0ustar a-waia-waistruct TestCelebrate { public DateTime date; public string[] css_classes; } private TestCelebrate[] get_celebrate_tests () { return { TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2022, 5, 19, 0, 0, 0), css_classes = { "theme-agender" } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2022, 5, 18, 23, 59, 0), css_classes = { } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2022, 5, 20, 0, 0, 0), css_classes = { } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2022, 10, 26, 0, 0, 0), css_classes = { "theme-intersex" } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2022, 10, 25, 23, 59, 0), css_classes = { "theme-ace" } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2022, 10, 27, 0, 0, 0), css_classes = { "theme-ace" } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2022, 11, 8, 0, 0, 0), css_classes = { "theme-intersex" } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2022, 11, 7, 23, 59, 0), css_classes = { } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2022, 11, 9, 0, 0, 0), css_classes = { } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2022, 10, 8, 0, 0, 0), css_classes = { "theme-lesbian" } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2022, 10, 7, 23, 59, 0), css_classes = { "theme-black-history" } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2022, 10, 9, 0, 0, 0), css_classes = { "theme-black-history" } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2022, 4, 26, 0, 0, 0), css_classes = { "theme-lesbian" } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2022, 5, 2, 0, 0, 0), css_classes = { "theme-lesbian" } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2022, 4, 25, 23, 59, 0), css_classes = { } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2022, 5, 3, 0, 0, 0), css_classes = { } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2022, 12, 1, 0, 0, 0), css_classes = { "theme-aids" } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2022, 11, 30, 23, 59, 0), css_classes = { } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2022, 12, 2, 0, 0, 0), css_classes = { } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2022, 6, 18, 0, 0, 0), css_classes = { "theme-autism" } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2022, 6, 17, 23, 59, 0), css_classes = { } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2022, 6, 19, 0, 0, 0), css_classes = { } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2022, 5, 24, 0, 0, 0), css_classes = { "theme-pan" } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2022, 5, 23, 23, 59, 0), css_classes = { } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2022, 5, 25, 0, 0, 0), css_classes = { } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2022, 11, 13, 0, 0, 0), css_classes = { "theme-trans" } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2022, 11, 19, 0, 0, 0), css_classes = { "theme-trans" } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2022, 11, 20, 0, 0, 0), css_classes = { "theme-trans" } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2022, 3, 31, 0, 0, 0), css_classes = { "theme-trans" } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2022, 11, 12, 23, 59, 0), css_classes = { } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2022, 11, 21, 0, 0, 0), css_classes = { } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2023, 2, 19, 0, 0, 0), css_classes = { "theme-aro" } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2023, 2, 25, 0, 0, 0), css_classes = { "theme-aro" } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2023, 2, 18, 23, 59, 0), css_classes = { "theme-black-history" } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2023, 2, 26, 0, 0, 0), css_classes = { "theme-black-history" } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2022, 10, 23, 0, 0, 0), css_classes = { "theme-ace" } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2022, 10, 29, 0, 0, 0), css_classes = { "theme-ace" } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2022, 10, 22, 23, 59, 0), css_classes = { "theme-black-history" } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2022, 10, 30, 0, 0, 0), css_classes = { "theme-black-history" } } , TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2022, 9, 16, 0, 0, 0), css_classes = { "theme-bi" } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2022, 9, 23, 0, 0, 0), css_classes = { "theme-bi" } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2022, 9, 15, 23, 59, 0), css_classes = { } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2022, 9, 24, 0, 0, 0), css_classes = { } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2023, 7, 10, 0, 0, 0), css_classes = { "theme-non-binary" } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2023, 7, 16, 0, 0, 0), css_classes = { "theme-non-binary" } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2023, 7, 8, 23, 59, 0), css_classes = { "theme-disability" } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2023, 7, 17, 0, 0, 0), css_classes = { "theme-disability" } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2023, 7, 1, 0, 0, 0), css_classes = { "theme-disability" } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2023, 7, 31, 0, 0, 0), css_classes = { "theme-disability" } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2023, 6, 30, 23, 59, 0), css_classes = { } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2023, 8, 1, 0, 0, 0), css_classes = { } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2023, 2, 1, 0, 0, 0), css_classes = { "theme-black-history" } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2023, 2, 28, 0, 0, 0), css_classes = { "theme-black-history" } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2023, 1, 31, 23, 59, 0), css_classes = { } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2023, 3, 1, 0, 0, 0), css_classes = { } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2023, 10, 1, 0, 0, 0), css_classes = { "theme-black-history" } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2023, 10, 31, 0, 0, 0), css_classes = { "theme-black-history" } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2023, 9, 30, 23, 59, 0), css_classes = { } }, TestCelebrate () { date = new GLib.DateTime.local (2023, 11, 1, 0, 0, 0), css_classes = { } }, }; } public void test_celebrate () { var tests = get_celebrate_tests (); foreach (var test_celebrate in tests) { var res = Tuba.Utils.Celebrate.get_celebration_css_class (test_celebrate.date); if (res == "") { assert_cmpint (test_celebrate.css_classes.length, CompareOperator.EQ, 0); } else { var in_classes = res in test_celebrate.css_classes; if (!in_classes) critical (@"Missing ($(test_celebrate.date)): $res"); assert_true (res in test_celebrate.css_classes); } } } public int main (string[] args) { Test.init (ref args); Test.add_func ("/test_celebrate", test_celebrate); return Test.run (); } Tuba-0.10.1/tests/Tracking.test.vala0000664000175000017500000001423615046071504016003 0ustar a-waia-waistruct TestUrl { public string original; public string result; } struct TestUrlCleanup { public string content; public GLib.Uri[] uris; public string stripped_content; public int characters_reserved_per_url; public string replaced_content; } const TestUrl[] URLS = { { "https://www.gnome.org/", "https://www.gnome.org/" }, { "https://www.gnome.org/test", "https://www.gnome.org/test" }, { "https://www.gnome.org/test?foo=bar", "https://www.gnome.org/test?foo=bar" }, { "https://www.gnome.org/test?foo=bar&fizz=buzz", "https://www.gnome.org/test?foo=bar&fizz=buzz" }, { "https://www.gnome.org/test?foo=bar&fizz=buzz#main", "https://www.gnome.org/test?foo=bar&fizz=buzz#main" }, { "https://www.gnome.org/test?tag=soft_clothes", "https://www.gnome.org/test?tag=soft_clothes" }, { "https://www.gnome.org/test?utm_source=tuba", "https://www.gnome.org/test" }, { "https://www.gnome.org/test?utm_source=tuba#main", "https://www.gnome.org/test#main" }, { "https://www.gnome.org/test?utm_source=tuba&foo=bar", "https://www.gnome.org/test?foo=bar" }, { "https://www.gnome.org/test?utm_source=tuba&foo=bar&oft_id=1312#main", "https://www.gnome.org/test?foo=bar#main" } }; TestUrlCleanup[] get_cleanup_urls () { TestUrlCleanup[] res = {}; res += TestUrlCleanup () { content = "https :/ /www .gnome .org/", uris = {}, stripped_content = "https :/ /www .gnome .org/", characters_reserved_per_url = 1, replaced_content = "https :/ /www .gnome .org/" }; res += TestUrlCleanup () { content = "https://www.gnome.org/", uris = {GLib.Uri.build (GLib.UriFlags.ENCODED, "https", null, "www.gnome.org/", -1, "", null, null)}, stripped_content = "https://www.gnome.org/", characters_reserved_per_url = 15, replaced_content = "XXXXXXXXXXXXXXX" }; res += TestUrlCleanup () { content = "Albums:\nDorian Electra - Fanfare https://dorianelectramusic.bandcamp.com/album/fanfare-explicit?foo=bar&fizz=buzz#main\n[bo en - pale machine 2](https://boen.bandcamp.com/album/pale-machine-2?utm_source=tuba&foo=bar&oft_id=1312#main)\nlaura les - i just dont wanna name it anything with \"beach\" in the title", uris = {GLib.Uri.build (GLib.UriFlags.ENCODED, "https", null, "dorianelectramusic.bandcamp.com", -1, "/album/fanfare-explicit", "foo=bar&fizz=buzz", "main"), GLib.Uri.build (GLib.UriFlags.ENCODED, "https", null, "boen.bandcamp.com", -1, "/album/pale-machine-2", "utm_source=tuba&foo=bar&oft_id=1312", "main"), GLib.Uri.build (GLib.UriFlags.ENCODED, "https", null, "osno1.bandcamp.com", -1, "/album/i-just-dont-wanna-name-it-anything-with-beach-in-the-title", "tag=soft_clothes", null)}, stripped_content = "Albums:\nDorian Electra - Fanfare https://dorianelectramusic.bandcamp.com/album/fanfare-explicit?foo=bar&fizz=buzz#main\n[bo en - pale machine 2](https://boen.bandcamp.com/album/pale-machine-2?foo=bar#main)\nlaura les - i just dont wanna name it anything with \"beach\" in the title", characters_reserved_per_url = 6, replaced_content = "Albums:\nDorian Electra - Fanfare XXXXXX\n[bo en - pale machine 2](XXXXXX)\nlaura les - i just dont wanna name it anything with \"beach\" in the title" }; res += TestUrlCleanup () { content = "HTTPS://www.gnome.org/", uris = {GLib.Uri.build (GLib.UriFlags.ENCODED, "https", null, "www.gnome.org/", -1, "", null, null)}, stripped_content = "HTTPS://www.gnome.org/", characters_reserved_per_url = -5, replaced_content = "HTTPS://www.gnome.org/" }; res += TestUrlCleanup () { content = "https://www.gnome.org/test?oft_c=1312 https://www.gnome.org/test?foo=bar&oft_c=1312 https://www.gnome.org/test?oft_c=1312&foo=bar&ad_id=1312", uris = {GLib.Uri.build (GLib.UriFlags.ENCODED, "https", null, "www.gnome.org", -1, "/test", "oft_c=1312", null), GLib.Uri.build (GLib.UriFlags.ENCODED, "https", null, "www.gnome.org", -1, "/test", "foo=bar&oft_c=1312", null), GLib.Uri.build (GLib.UriFlags.ENCODED, "https", null, "www.gnome.org", -1, "/test", "oft_c=1312&foo=bar&ad_id=1312", null)}, stripped_content = "https://www.gnome.org/test https://www.gnome.org/test?foo=bar https://www.gnome.org/test?foo=bar", characters_reserved_per_url = 1, replaced_content = "X X X" }; res += TestUrlCleanup () { content = "dat://www.gnome.org/", uris = {}, stripped_content = "dat://www.gnome.org/", characters_reserved_per_url = 23, replaced_content = "dat://www.gnome.org/" }; return res; } public void test_strip_utm () { foreach (var test_url in URLS) { var stripped_url = Tuba.Utils.Tracking.strip_utm (test_url.original); assert_cmpstr (stripped_url, CompareOperator.EQ, test_url.result); } } public void test_strip_utm_fallback () { foreach (var test_url in URLS) { if (!("?" in test_url.original)) continue; var stripped_url = Tuba.Utils.Tracking.strip_utm_fallback (test_url.original); assert_cmpstr (stripped_url, CompareOperator.EQ, test_url.result); } } public void test_cleanup () { foreach (var test_url in get_cleanup_urls ()) { GLib.Uri[] extracted_uris = Tuba.Utils.Tracking.extract_uris (test_url.content); assert_cmpint (extracted_uris.length, CompareOperator.EQ, test_url.uris.length); for (var i=0; i < test_url.uris.length; i++) { assert_cmpstr (extracted_uris[i].to_string (), CompareOperator.EQ, test_url.uris[i].to_string ()); } assert_cmpstr ( Tuba.Utils.Tracking.cleanup_content_with_uris ( test_url.content, test_url.uris, Tuba.Utils.Tracking.CleanupType.STRIP_TRACKING ), CompareOperator.EQ, test_url.stripped_content ); assert_cmpstr ( Tuba.Utils.Tracking.cleanup_content_with_uris ( test_url.content, test_url.uris, Tuba.Utils.Tracking.CleanupType.SPECIFIC_LENGTH, test_url.characters_reserved_per_url ), CompareOperator.EQ, test_url.replaced_content ); } } public int main (string[] args) { Test.init (ref args); Test.add_func ("/test_strip_utm", test_strip_utm); Test.add_func ("/test_strip_utm_fallback", test_strip_utm_fallback); Test.add_func ("/test_cleanup", test_cleanup); return Test.run (); } Tuba-0.10.1/tests/Units.test.vala0000664000175000017500000000155615046071504015344 0ustar a-waia-waistruct TestUnits { public int64 original; public string result; } const TestUnits[] UNITS = { { 0, "0" }, { 123, "123" }, { 999, "999" }, { 1000, "1k" }, { 1312, "1.3k" }, { 999999, "999k" }, { 1000000, "1M" }, { 9876543210, "9.8G" }, { 1000000000000, "♾ï¸" }, }; public void test_shorten () { foreach (var test_unit in UNITS) { var shorten_unit = Tuba.Utils.Units.shorten (test_unit.original); var shorten_unit_negative = Tuba.Utils.Units.shorten (test_unit.original * -1); assert_cmpstr (shorten_unit, CompareOperator.EQ, test_unit.result); assert_cmpstr ( shorten_unit_negative, CompareOperator.EQ, test_unit.result == "♾ï¸" || test_unit.result == "0" ? test_unit.result : @"-$(test_unit.result)" ); } } public int main (string[] args) { Test.init (ref args); Test.add_func ("/test_shorten", test_shorten); return Test.run (); } Tuba-0.10.1/tests/DateTime.test.vala0000664000175000017500000001047215046071504015733 0ustar a-waia-waistruct TestDate { public string iso8601; public string left; public string ago; public string human; } TestDate[] get_dates () { TestDate[] res = { { new DateTime.local ( 2002, 6, 29, 18, 0, 0.0 ).to_string (), "Jun 29, 2002", "expired on Jun 29, 2002", "Jun 29, 2002" } }; var time_now = new GLib.DateTime.now_local (); var one_day = time_now.add_days (1); res += TestDate () { iso8601 = one_day.to_string (), left = "23h left", ago = one_day.format ("expires on %b %-e, %Y %H:%M"), human = one_day.format ("%b %-e, %Y %H:%M") }; var m_one_day = time_now.add_days (-1); res += TestDate () { iso8601 = m_one_day.to_string (), left = "Yesterday", ago = "expired yesterday", human = "Yesterday" }; var one_hour = time_now.add_hours (1); res += TestDate () { iso8601 = one_hour.to_string (), left = "59m left", ago = one_hour.format ("expires on %b %-e, %Y %H:%M"), human = one_hour.format ("%b %-e, %Y %H:%M") }; var m_one_hour = time_now.add_hours (-1); res += TestDate () { iso8601 = m_one_hour.to_string (), left = "1h", ago = "expired 1h ago", human = "1h" }; var two_minutes = time_now.add_minutes (2); res += TestDate () { iso8601 = two_minutes.to_string (), left = "1m left", ago = two_minutes.format ("expires on %b %-e, %Y %H:%M"), human = two_minutes.format ("%b %-e, %Y %H:%M") }; var m_two_minutes = time_now.add_minutes (-2); res += TestDate () { iso8601 = m_two_minutes.to_string (), left = "2m", ago = "expired 2m ago", human = "2m" }; var twenty_seconds = time_now.add_seconds (20); res += TestDate () { iso8601 = twenty_seconds.to_string (), left = "expires soon", ago = twenty_seconds.format ("expires on %b %-e, %Y %H:%M"), human = twenty_seconds.format ("%b %-e, %Y %H:%M") }; var m_twenty_seconds = time_now.add_seconds (-20); res += TestDate () { iso8601 = m_twenty_seconds.to_string (), left = "Just now", ago = "expired on just now", human = "Just now" }; var some_date = new DateTime.local ( 2023, 12, 8, 18, 0, 0.0 ); var m_four_months = some_date.add_months (-4); res += TestDate () { iso8601 = m_four_months.to_string (), left = "Aug 8, 2023", ago = "expired on Aug 8, 2023", human = "Aug 8, 2023" }; var m_fourteen_months = some_date.add_months (-14); res += TestDate () { iso8601 = m_fourteen_months.to_string (), left = "Oct 8, 2022", ago = "expired on Oct 8, 2022", human = "Oct 8, 2022" }; return res; } public void test_left () { foreach (var test_date in get_dates ()) { var left_date = Tuba.Utils.DateTime.humanize_left (test_date.iso8601); assert_cmpstr (left_date, CompareOperator.EQ, test_date.left); } } public void test_ago () { foreach (var test_date in get_dates ()) { var ago_date = Tuba.Utils.DateTime.humanize_ago (test_date.iso8601); assert_cmpstr (ago_date, CompareOperator.EQ, test_date.ago); } } public void test_humanize () { foreach (var test_date in get_dates ()) { var human_date = Tuba.Utils.DateTime.humanize (test_date.iso8601); assert_cmpstr (human_date, CompareOperator.EQ, test_date.human); } } struct Test3Months { public string iso8601; public bool res; } Test3Months[] get_3_months_dates () { Test3Months[] res = {}; var time_now = new GLib.DateTime.now_local (); res += Test3Months () { iso8601 = time_now.add_days (1).to_string (), res = false }; res += Test3Months () { iso8601 = time_now.add_months (2).to_string (), res = false }; res += Test3Months () { iso8601 = time_now.add_months (-2).to_string (), res = false }; res += Test3Months () { iso8601 = time_now.add_months (3).to_string (), res = false }; res += Test3Months () { iso8601 = time_now.add_months (-3).to_string (), res = false }; res += Test3Months () { iso8601 = time_now.add_months (-13).to_string (), res = true }; return res; } public void test_3_months () { foreach (var test_date in get_3_months_dates ()) { var is_3_months_old = Tuba.Utils.DateTime.is_3_months_old (test_date.iso8601); assert_true (is_3_months_old == test_date.res); } } public int main (string[] args) { Test.init (ref args); Test.add_func ("/test_left", test_left); Test.add_func ("/test_ago", test_ago); Test.add_func ("/test_humanize", test_humanize); Test.add_func ("/test_3_months", test_3_months); return Test.run (); } Tuba-0.10.1/tests/Counting.test.vala0000664000175000017500000000272615046071504016030 0ustar a-waia-waistruct TestCount { public string content; public int count; } struct TestMention { public string content; public string without_mentions; } const TestCount[] COUNTS = { {"hello world", 11}, {"γεία σου κόσμε", 14}, {"ðŸ³ï¸â€âš§ï¸ðŸ‘©â€ðŸ‘©â€ðŸ‘§â€ðŸ‘¦ðŸ§”ðŸ¾ðŸ¤ ", 4}, // This is correct according to https://aksharas.vipran.in/ // Based on this discussion https://groups.google.com/g/sanskrit-programmers/c/oZSQmh6bRJU, // most online 'unicode counters' do not count it correctly. {"अदà¥à¤µà¥ˆà¤¤", 3} }; const TestMention[] MENTIONS = { {"Can't wait for the next @GNOME@floss.social version! #GNOME", "Can't wait for the next @GNOME version! #GNOME"}, {":dragnpats:@Tuba@floss.social", ":dragnpats:@Tuba"}, {"@tub a@floss.social", "@tub a@floss.social"}, {"Local user @GeopJr", "Local user @GeopJr"}, {"Hello @gnome@floss.social @GeopJr @tuba@floss.social", "Hello @gnome @GeopJr @tuba"} }; public void test_count () { foreach (var test_count in COUNTS) { assert_cmpint (Tuba.Utils.Counting.chars (test_count.content), CompareOperator.EQ, test_count.count); } } public void test_mention () { foreach (var test_mention in MENTIONS) { assert_cmpstr (Tuba.Utils.Counting.replace_mentions (test_mention.content), CompareOperator.EQ, test_mention.without_mentions); } } public int main (string[] args) { Test.init (ref args); Test.add_func ("/test_count", test_count); Test.add_func ("/test_mention", test_mention); return Test.run (); } Tuba-0.10.1/tests/TagExtractor.test.vala0000664000175000017500000001035515046071504016646 0ustar a-waia-waistruct TestExtract { public string source; public Tuba.Utils.TagExtractor.Result? extracted; } TestExtract[] get_extractions () { string max_limit_test_tag = "#test"; Tuba.Utils.TagExtractor.Tag max_limit_test_tag_struct = {"test", "https://gnome.org/tags/test"}; string max_limit_test_source = "Testing the tag limit\n\n"; Tuba.Utils.TagExtractor.Tag[] max_limit_test_tags = {}; for (int i = 0; i < Tuba.Utils.TagExtractor.MAX_TAGS_ALLOWED; i++) { max_limit_test_source += max_limit_test_tag; max_limit_test_tags += max_limit_test_tag_struct; } return { { "I am a pango markup label\n\n#opensource #cookies #frogs #sunny", { "I am a pango markup label", { {"opensource", "https://gnome.org/tags/opensource"}, {"cookies", "https://gnome.org/tags/cookies"}, {"frogs", "https://gnome.org/tags/frogs"}, {"sunny", "https://gnome.org/tags/sunny"} } } }, { "Same as before but no spaces between tags\n\n#opensource#cookies#frogs#sunny", { "Same as before but no spaces between tags", { {"opensource", "https://gnome.org/tags/opensource"}, {"cookies", "https://gnome.org/tags/cookies"}, {"frogs", "https://gnome.org/tags/frogs"}, {"sunny", "https://gnome.org/tags/sunny"} } } }, { "Same as before but there's a newline in the middle\n\n#opensource#cookies\n#frogs#sunny", null }, { "Same as before but there's non-hashtag text in the middle\n\n#opensource#cookies hello? #frogs#sunny", null }, { "Same as before but there's a hashtag without #\n\n#opensource#cookies hello? frogs#sunny", null }, { "Same as before but single newline\n#opensource#cookies#frogs#sunny", null }, { "Same as before but no tags\n\n", { "Same as before but no tags", null } }, { max_limit_test_source, { "Testing the tag limit", max_limit_test_tags } }, { @"Same as before but plus 1. $max_limit_test_source$max_limit_test_tag", null } }; } public void test_extractor () { foreach (var test_extract in get_extractions ()) { var extraction = Tuba.Utils.TagExtractor.from_string (test_extract.source); if (test_extract.extracted == null) { assert_true (extraction.input_without_tags == null); assert_true (extraction.extracted_tags == null); } else { assert_cmpstr (test_extract.extracted.input_without_tags, CompareOperator.EQ, extraction.input_without_tags); if (test_extract.extracted.extracted_tags == null) { assert_true (extraction.extracted_tags == null); } else { assert_cmpint (test_extract.extracted.extracted_tags.length, CompareOperator.EQ, extraction.extracted_tags.length); for (int i = 0; i < test_extract.extracted.extracted_tags.length; i++) { assert_cmpstr (test_extract.extracted.extracted_tags[i].tag, CompareOperator.EQ, extraction.extracted_tags[i].tag); assert_cmpstr (test_extract.extracted.extracted_tags[i].link, CompareOperator.EQ, extraction.extracted_tags[i].link); } } } } } public int main (string[] args) { Test.init (ref args); Test.add_func ("/test_extractor", test_extractor); return Test.run (); } Tuba-0.10.1/tests/ShareHandler.test.vala0000664000175000017500000000261515046071504016577 0ustar a-waia-waistruct TestShare { public string original; public Tuba.Utils.ShareHandler.ShareResult? result; } TestShare[] get_shares () { return { { "tuba://share", null }, { "tuba://share?text=foo%20bar", Tuba.Utils.ShareHandler.ShareResult () { text = "foo bar", cw = null } }, { "tuba://share?text=foo%20BAR&cw=bar%20foo", Tuba.Utils.ShareHandler.ShareResult () { text = "foo BAR", cw = "bar foo" } }, { "tuba://share?text=foo%20bar&cw=%26foo%3Dbar", Tuba.Utils.ShareHandler.ShareResult () { text = "foo bar", cw = "&foo=bar" } }, { "tuba://share?cw=%26foo%3Dbar", null }, { "tuba://share?text=&cw=", Tuba.Utils.ShareHandler.ShareResult () { text = "", cw = "" } } }; } public void test_share_handler () { foreach (var test_share in get_shares ()) { try { var uri = Uri.parse (test_share.original, UriFlags.ENCODED); var result = Tuba.Utils.ShareHandler.from_uri (uri); if (result == null) { assert_true (test_share.result == null); } else { assert_cmpstr (result.text, CompareOperator.EQ, test_share.result.text); if (result.cw == null) { assert_true (test_share.result.cw == null); } else { assert_cmpstr (result.cw, CompareOperator.EQ, test_share.result.cw); } } } catch (Error e) { critical (e.message); } } } public int main (string[] args) { Test.init (ref args); Test.add_func ("/test_share_handler", test_share_handler); return Test.run (); } Tuba-0.10.1/tests/meson.build0000664000175000017500000000216215046071504014553 0ustar a-waia-waiunit_tests = { 'Blurhash': files ( meson.project_source_root() + '/src/Utils/Blurhash.vala' ), 'Celebrate': files ( meson.project_source_root() + '/src/Utils/Celebrate.vala' ), 'Counting': files ( meson.project_source_root() + '/src/Utils/Counting.vala' ), 'DateTime': files ( meson.project_source_root() + '/src/Utils/DateTime.vala' ), 'Html': files ( meson.project_source_root() + '/src/Utils/Html.vala', ), 'ShareHandler': files ( meson.project_source_root() + '/src/Utils/ShareHandler.vala' ), 'TagExtractor': files ( meson.project_source_root() + '/src/Utils/TagExtractor.vala' ), 'Tracking': files ( meson.project_source_root() + '/src/Utils/Tracking.vala' ), 'Units': files ( meson.project_source_root() + '/src/Utils/Units.vala' ), 'WebApHandler': files ( meson.project_source_root() + '/src/Utils/WebApHandler.vala' ) } foreach name, t_sources : unit_tests test(name, executable(name, name + '.test.vala', sources: t_sources, dependencies: final_deps)) endforeach Tuba-0.10.1/tests/WebApHandler.test.vala0000664000175000017500000000213615046071504016531 0ustar a-waia-waistruct TestUrl { public string original; public string result; } const TestUrl[] URLS = { { "web+ap://www.gnome.org/", "https://www.gnome.org/" }, { "web+ap://www.gnome.org/test", "https://www.gnome.org/test" }, { "web+ap://www.gnome.org/test?foo=bar", "https://www.gnome.org/test?foo=bar" }, { "web+ap://www.gnome.org/test?foo=bar&fizz=buzz", "https://www.gnome.org/test?foo=bar&fizz=buzz" }, { "web+ap://www.gnome.org/test?foo=bar&fizz=buzz#main", "https://www.gnome.org/test?foo=bar&fizz=buzz#main" }, { "web+ap://tuba@gnome.org/test", "https://gnome.org/test" }, { "web+ap://www.gnome.org/test?foo=%26foo%3Dbar", "https://www.gnome.org/test?foo=%26foo%3Dbar" }, }; public void test_web_ap_handler () { foreach (var test_url in URLS) { try { var uri = Uri.parse (test_url.original, UriFlags.ENCODED); assert_cmpstr (Tuba.Utils.WebApHandler.from_uri (uri), CompareOperator.EQ, test_url.result); } catch (Error e) { critical (e.message); } } } public int main (string[] args) { Test.init (ref args); Test.add_func ("/test_web_ap_handler", test_web_ap_handler); return Test.run (); } Tuba-0.10.1/tests/Blurhash.test.vala0000664000175000017500000001006615046071504016006 0ustar a-waia-waistruct TestBase83Decode { public string encoded; public int decoded; } struct TestBlurhashValidity { public string blurhash; public bool valid; } struct TestBlurhashRatio { public string blurhash; public int x; public int y; } struct TestBlurhashData { public string blurhash; public uint8 data_1; public uint8 data_2; public uint8 data_3; public uint8 data_4; } const TestBase83Decode[] BASE83_DECODE_TESTS = { { "tuba", 31837176 }, { "0m0R1", 27448018 }, { "P7btDt@Pap!szZkkEoSnK5e%cg!QC4", 0 }, { "VPmm5Ft%!9tG5hC7J^vwHToZoFJVKLDgY78kE%dPaiLB^^rv^P9f6UwR*p@c!UB", 0 }, { "L00000fQfQfQfQfQfQfQfQfQfQfQ", -718366762 }, { "LGF5]+Yk^6#M@-5c,1J5@[or[Q6.", 934061677 }, { "L6PZfSjE.AyE_3t7t7R**0o#DgR4", -1746869106 }, { "LKO2:N%2Tw=w]~RBVZRi};RPxuwH", -1074644314 }, { "LEHLk~WB2yk8pyo0adR*.7kCMdnj", 1224798277 } }; const TestBlurhashValidity[] BLURHASH_VALIDITY_TESTS = { { "invalidblurhash", false }, { "tuba", false }, { "6chars", false }, { "L00000fQfQfQfQfQfQfQfQfQfQfQ", true }, { "LGF5]+Yk^6#M@-5c,1J5@[or[Q6.", true }, { "L6PZfSjE.AyE_3t7t7R**0o#DgR4", true }, { "LKO2:N%2Tw=w]~RBVZRi};RPxuwH", true }, { "LEHLk~WB2yk8pyo0adR*.7kCMdnj", true }, { "LEHLk~WB2yk8pyo0adR*.7kCMdnj.", false } }; const TestBlurhashRatio[] BLURHASH_RATIO_TESTS = { { "L00000fQfQfQfQfQfQfQfQfQfQfQ", 4, 3 }, { "LGF5]+Yk^6#M@-5c,1J5@[or[Q6.", 4, 3 }, { "L6PZfSjE.AyE_3t7t7R**0o#DgR4", 4, 3 }, { "LKO2:N%2Tw=w]~RBVZRi};RPxuwH", 4, 3 }, { "LEHLk~WB2yk8pyo0adR*.7kCMdnj", 4, 3 }, { "oHF5]+Yk^6#M9wKS@-5b,1J5O[V=@[or[k6.O[TL};FxngOZE3NgjMFxS#OtcXnzj]OYNeR:JCs9", 6, 6 }, { "o6PZfSi_.AyE8^m+_3t7t7R*WBs,*0o#DgR4.Tt,_3R*D%xt%MIpMcV@%itSI9R5Iot7-:IoM{%L", 6, 6 }, { "oKN]Rv%2Tw=wR6cE]~RBVZRip0W9};RPxuwH%3s8tLOtxZ%gixtQI.ENa0NZIVt6%1j^M_bcRPX9", 6, 6 }, { "oEHLk~WB2yk8$Nxupyo0adR*=ss:.7kCMdnjx]S2S#M|%1%2ENRiSis.slNHW:WBogaekBW;ofo0", 6, 6 } }; const TestBlurhashData[] BLURHASH_TO_DATA_TESTS = { { "invalid", 0, 0, 0, 0 }, { "L00000fQfQfQfQfQfQfQfQfQfQfQ", 0, 0, 0, 255 }, { "LGF5]+Yk^6#M@-5c,1J5@[or[Q6.", 172, 120, 180, 255 }, { "L6PZfSjE.AyE_3t7t7R**0o#DgR4", 228, 227, 224, 255 }, { "LKO2:N%2Tw=w]~RBVZRi};RPxuwH", 237, 188, 167, 255 }, { "LEHLk~WB2yk8pyo0adR*.7kCMdnj", 153, 170, 176, 255 } }; public void test_base83_decode () { foreach (var test_base83_decode in BASE83_DECODE_TESTS) { var res = Tuba.Utils.Blurhash.Base83.decode (test_base83_decode.encoded); assert_cmpint (res, CompareOperator.EQ, test_base83_decode.decoded); } } public void test_blurhash_validity () { foreach (var test_blurhash_validity in BLURHASH_VALIDITY_TESTS) { var res = Tuba.Utils.Blurhash.is_valid_blurhash (test_blurhash_validity.blurhash, null, null, null, null); if (test_blurhash_validity.valid) { assert_true (res); } else { assert_false (res); } } } public void test_blurhash_ratio () { foreach (var test_blurhash_ratio in BLURHASH_RATIO_TESTS) { var res_x = 0; var res_y = 0; var res = Tuba.Utils.Blurhash.is_valid_blurhash (test_blurhash_ratio.blurhash, null, out res_x, out res_y, null); assert_true (res); assert_cmpint (res_x, CompareOperator.EQ, test_blurhash_ratio.x); assert_cmpint (res_y, CompareOperator.EQ, test_blurhash_ratio.y); } } public void test_blurhash_data () { foreach (var test_blurhash_data in BLURHASH_TO_DATA_TESTS) { var res = Tuba.Utils.Blurhash.decode_to_data (test_blurhash_data.blurhash, 10, 10); if (test_blurhash_data.blurhash == "invalid") { assert (res == null); } else { assert (res != null); assert_cmpuint (res[8], CompareOperator.EQ, test_blurhash_data.data_1); assert_cmpuint (res[9], CompareOperator.EQ, test_blurhash_data.data_2); assert_cmpuint (res[10], CompareOperator.EQ, test_blurhash_data.data_3); assert_cmpuint (res[11], CompareOperator.EQ, test_blurhash_data.data_4); } } } public int main (string[] args) { Test.init (ref args); Test.add_func ("/test_base83_decode", test_base83_decode); Test.add_func ("/test_blurhash_validity", test_blurhash_validity); Test.add_func ("/test_blurhash_ratio", test_blurhash_ratio); Test.add_func ("/test_blurhash_data", test_blurhash_data); return Test.run (); } Tuba-0.10.1/tests/Html.test.vala0000664000175000017500000000474615046071504015152 0ustar a-waia-waistruct TestContent { public string original; public string sanitized; } const TestContent[] PANGO_TESTS = { { "\n\ntest\n\n", "\n\ntest\n\n" }, { "\n
\ntest\n\n", "
test" }, }; const TestContent[] RESTORE_TESTS = { { "&lt;", "<" }, { "<>'&foo;"'", "<>'&foo;\"'" } }; const TestContent[] SIMPLIFY_TESTS = { { "Tuba\n", "Tuba" }, { "

Everything is going to be
okay

ðŸ±
", "Everything is going to be\nokay\n\nðŸ±" } }; const TestContent[] REMOVE_TAGS_TESTS = { { "Tuba\n", "Tuba\n" }, { "

Everything is going to be
okay

ðŸ±
", "Everything is going to be\nokay\nðŸ±" }, { "Document
I am an
example
another

multi nested

end", "DocumentI am an\nexampleanother multi nested one\nend" } }; public void test_pango () { foreach (var test_pango in PANGO_TESTS) { var res = Tuba.Utils.Htmlx.replace_with_pango_markup (test_pango.original); assert_cmpstr (res, CompareOperator.EQ, test_pango.sanitized); } } public void test_restore () { foreach (var test_restore in RESTORE_TESTS) { var res = Tuba.Utils.Htmlx.restore_entities (test_restore.original); assert_cmpstr (res, CompareOperator.EQ, test_restore.sanitized); } } public void test_simplify () { foreach (var test_simplify in SIMPLIFY_TESTS) { var res = Tuba.Utils.Htmlx.simplify (test_simplify.original); assert_cmpstr (res, CompareOperator.EQ, test_simplify.sanitized); } } public void test_remove_tags () { foreach (var test_remove_tag in REMOVE_TAGS_TESTS) { var res = Tuba.Utils.Htmlx.remove_tags (test_remove_tag.original); assert_cmpstr (res, CompareOperator.EQ, test_remove_tag.sanitized); } } public int main (string[] args) { Test.init (ref args); Test.add_func ("/test_pango", test_pango); Test.add_func ("/test_restore", test_restore); Test.add_func ("/test_simplify", test_simplify); Test.add_func ("/test_remove_tags", test_remove_tags); return Test.run (); } Tuba-0.10.1/po/0000775000175000017500000000000015046071504011664 5ustar a-waia-waiTuba-0.10.1/po/he.po0000664000175000017500000041653315046071504012634 0ustar a-waia-wai# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Yaron Shahrabani , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-24 14:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-11 13:01+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" "X-Generator: Weblate 5.12-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:3 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" msgstr "טוּבַּה" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:7 msgid "Browse the Fediverse" msgstr "עיון בפדיברס" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:5 msgid "Fediverse Client" msgstr "לקוח פדיברס" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:10 msgid "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" "Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " "favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " "platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " "share content across different networks and servers. It promotes user " "privacy and data ownership, and offers an alternative to centralized social " "media platforms." msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:12 data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Default Post Visibility" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:16 data/ui/dialogs/preferences.ui:154 msgid "Default Post Content Type" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:21 msgid "Muted Push Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:26 msgid "Recently Used Custom Emojis" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:31 msgid "Recent Search Queries" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:36 msgid "Filtered-out Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:41 msgid "IDs of Lists shown on the sidebar" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:45 msgid "Hashtags shown on the sidebar" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:50 msgid "Account Suggestions" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:52 msgid "" "Whether account suggestions should be shown in the Home tab when the user " "doesn't follow enough people" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:60 msgid "Active Account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:62 msgid "The UUID of the active account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:67 msgid "The default color scheme" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:71 data/ui/dialogs/preferences.ui:116 msgid "Run in Background" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:72 data/ui/dialogs/preferences.ui:117 msgid "Fetch notifications while the app is closed" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:77 msgid "Posts per Load Batch" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:79 msgid "" "The amount of posts that should be displayed on every scroll on timelines " "(10-40)" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:83 data/ui/dialogs/preferences.ui:168 msgid "Stream Timelines" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:84 data/ui/dialogs/preferences.ui:169 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:88 data/ui/dialogs/preferences.ui:175 msgid "Stream Public Timelines" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:90 msgid "" "Public means the local and federated ones that usually have a lot of traffic" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:94 data/ui/dialogs/preferences.ui:72 msgid "Reveal Spoilers by Default" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:98 data/ui/dialogs/preferences.ui:77 msgid "Show Link Preview Cards" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:102 data/ui/dialogs/preferences.ui:31 msgid "Large Text" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:103 data/ui/dialogs/preferences.ui:32 msgid "Increase the size of text in posts" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:107 data/ui/dialogs/preferences.ui:37 msgid "Large Line Height" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:108 data/ui/dialogs/preferences.ui:38 msgid "Increase the line height in posts" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:112 data/ui/dialogs/preferences.ui:43 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:113 msgid "lightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:118 msgid "Aggressive User Resolving" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:120 msgid "" "When clicking on a link, Tuba will ask your instance to resolve it to see if " "it leads to a user or a post regardless if it matches the typical post and " "user URLs" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:124 data/ui/dialogs/preferences.ui:99 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" msgstr "" #. translators: Broken as in incorrect #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:125 data/ui/dialogs/preferences.ui:101 msgid "This option can lead to broken links when enabled" msgstr "" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:129 data/ui/dialogs/preferences.ui:60 msgid "Letterbox Media" msgstr "" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox_hint" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:130 data/ui/dialogs/preferences.ui:62 msgid "" "Scale down and letterbox media to fill the image containers instead of " "stretching and cropping them" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:135 msgid "Expand Pictures in Media Viewer" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:137 msgid "Expand pictures to fill the media viewer by default" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:26 msgid "Large Custom Emojis" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; leave this as is unless you want to transliterate. BlurHash is a recognizable product name. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:146 msgid "BlurHash" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:148 msgid "Show a blurred version of the media until they fully load" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:152 data/ui/dialogs/preferences.ui:67 msgid "Reveal Sensitive Media by Default" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:157 msgid "Group Similar Push Notifications" msgstr "" #. translators: this is meant for "Push Notifications" / the desktop ones, not the in-app ones. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:158 data/ui/dialogs/preferences.ui:276 msgid "" "Combine recently pushed notifications of the same type and post into one" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:162 data/ui/dialogs/preferences.ui:87 msgid "Advanced Boost Dialog" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:163 data/ui/dialogs/preferences.ui:88 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:167 data/ui/dialogs/preferences.ui:106 msgid "Warn before replying to an old post" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:169 msgid "" "Before replying to a post that was made at least 3 months ago, Tuba will " "warn you that the conversation might be over" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:173 data/ui/dialogs/preferences.ui:111 msgid "Warn before copying a link to a private post" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:175 msgid "" "If you copy the link to a post that is not publicly accessible, Tuba will " "warn you that people might not be able to view the post the link points to" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:180 msgid "Spellchecker" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:182 msgid "" "The last state of the spellchecker in the composer, can be toggled by right " "clicking" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:186 data/ui/dialogs/preferences.ui:14 msgid "Darken Images on Dark Mode" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:188 msgid "" "Images will be darker when dark mode is enabled and gain their full " "brightness when hovered" msgstr "" #. translators: dim as make them less visible / darker. 'Trivial' describes favorites and boosts #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:192 data/ui/dialogs/preferences.ui:20 msgid "Dim Trivial Notifications" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:193 data/ui/dialogs/preferences.ui:21 msgid "Notifications like favorites and boosts will be less visible" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:198 msgid "The last volume value used in the media viewer for videos and audio" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:203 msgid "Monitor Network Changes" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:205 msgid "" "When the network disconnects and reconnects Tuba will detect it and " "gracefully recover" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:210 msgid "Proxy URL" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:212 msgid "" "Leaving it empty will use the default connection which might be proxied " "based on the system settings" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:216 data/ui/dialogs/preferences.ui:189 msgid "Send Preference Analytics" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:218 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly. " "You can preview exactly what's being sent in-app, they are opt-in and the " "server is open source." msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:222 data/ui/dialogs/preferences.ui:213 msgid "Update Supporters Periodically" msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:223 data/ui/dialogs/preferences.ui:215 msgid "Fetch the list of Tuba's supporters biweekly" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:228 msgid "Date of the last analytics update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:230 data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:237 msgid "Used for keeping track if 2 weeks have passed since the last update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:235 msgid "Date of the last contributors update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:242 msgid "Tuba contributors" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:244 msgid "" "A list of hashed handles that belong to Tuba contributors so they can be " "used in-app" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:249 msgid "Post aria label verbosity" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:251 msgid "0 to 5 verbosity level, 0 being no aria label and 5 being very detailed" msgstr "" #. translators: in-app as in a browser inside Tuba #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:255 data/ui/dialogs/preferences.ui:94 msgid "Open Links In-App" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:257 msgid "Open links in a nested web browser instead of the host one" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:261 data/ui/dialogs/preferences.ui:54 msgid "Collapse Long Posts" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:263 msgid "" "Whether to automatically collapse posts to a set height when they exceed it" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:268 msgid "Auto-detect instance features" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:270 msgid "" "Used to detect what features an instance supports like quote-posts on " "account activation" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:275 msgid "Replies, Favorites and Boosts Counters" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:280 msgid "Automatically extract alt text from file metadata" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:286 msgid "Window Width" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:291 msgid "Window Height" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:296 msgid "Window Maximized State" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:11 data/ui/dialogs/list_edit.ui:21 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:8 msgid "General" msgstr "כללי" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgid "Show Preferences" msgstr "הצגת העדפות" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" msgstr "כתיבת רשומה חדשה" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 data/ui/widgets/votebox.ui:42 #: src/Views/Browser.vala:161 src/Views/Sidebar.vala:71 msgid "Refresh" msgstr "ריענון" #: data/gtk/help-overlay.ui:32 data/ui/dialogs/advanced_search.ui:28 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:92 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:25 src/Views/Main.vala:67 #: src/Views/Search.vala:91 src/Views/Search.vala:93 msgid "Search" msgstr "חיפוש" #: data/gtk/help-overlay.ui:38 data/ui/views/media_viewer.ui:52 #: src/Views/Drive.vala:718 msgid "Go Back" msgstr "חזרה" #: data/gtk/help-overlay.ui:44 msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "הצגת קיצורי מקשי×" #: data/gtk/help-overlay.ui:50 msgid "Close Window" msgstr "סגירת החלון" #: data/gtk/help-overlay.ui:56 src/Views/Sidebar.vala:97 msgid "Quit" msgstr "יצי××”" #: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgid "About" msgstr "על ×ודות" #: data/gtk/help-overlay.ui:68 msgid "Scroll Up" msgstr "גלילה למעלה" #: data/gtk/help-overlay.ui:74 msgid "Scroll Down" msgstr "גלילה למטה" #: data/gtk/help-overlay.ui:82 msgid "Composer" msgstr "חלונית כתיבה" #: data/gtk/help-overlay.ui:85 msgid "Commit" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:93 data/ui/views/media_viewer.ui:43 msgid "Media Viewer" msgstr "מציג מדיה" #: data/gtk/help-overlay.ui:96 msgid "Fullscreen" msgstr "מסך מל×" #: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:172 msgid "Zoom In" msgstr "התקרבות" #: data/gtk/help-overlay.ui:108 data/ui/views/media_viewer.ui:160 msgid "Zoom Out" msgstr "התרחקות" #: data/gtk/help-overlay.ui:114 data/ui/views/media_viewer.ui:94 msgid "Previous Attachment" msgstr "הקובץ המצורף הקוד×" #: data/gtk/help-overlay.ui:120 data/ui/views/media_viewer.ui:106 msgid "Next Attachment" msgstr "הקובץ המצורף הב×" #: data/gtk/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" msgstr "התקרבות" #: data/gtk/help-overlay.ui:132 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" msgstr "התרחקות" #: data/gtk/help-overlay.ui:139 data/gtk/help-overlay.ui:153 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Attachment" msgstr "הקובץ המצורף הקוד×" #: data/gtk/help-overlay.ui:146 data/gtk/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Attachment" msgstr "הקובץ המצורף הב×" #: data/ui/dialogs/admin_dashboard.ui:19 src/Views/Sidebar.vala:87 msgid "Admin Dashboard" msgstr "לוח ניהול" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:11 src/Views/Search.vala:31 msgid "Advanced Search" msgstr "חיפוש מתקד×" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:22 data/ui/dialogs/filter_edit.ui:16 #: data/ui/dialogs/new_account.ui:26 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:142 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Application.vala:722 src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:37 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:76 src/Dialogs/Admin/Report.vala:22 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:22 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:147 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 #: src/Dialogs/NewAccount.vala:336 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:135 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:86 #: src/Dialogs/Report.vala:353 src/Dialogs/Report.vala:444 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:256 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:426 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:487 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:520 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:61 #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:32 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:30 src/Views/Drive.vala:710 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:124 #: src/Views/Profile.vala:503 src/Views/Sidebar.vala:352 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:284 #: src/Widgets/Status.vala:521 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #. translators: Label in the advanced search window. Leave `-is:reply` as is. 'instances' as in fediverse servers #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:59 msgid "" "Advanced Search might not work in all instances. You can invert an option by " "prefixing it with -. For example, -is:reply to filter out all replies." msgstr "" #. translators: Search query #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:76 msgid "Query" msgstr "ש×ילתה" #. translators: Entry title that accepts a user tag, searches for posts published by the user #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:83 msgid "From User" msgstr "ממשתמש" #. translators: tooltip text for a button in the 'advanced search' window. When clicked it automatically fills the entry with the first found user based on the query. #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:91 msgid "Auto-Fill User" msgstr "מילוי משתמש ×וטומטי" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:104 msgid "Only Replies" msgstr "תגובות בלבד" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:110 msgid "Only Posts with Content Warnings" msgstr "רשומות ×¢× ×זהרות תוכן בלבד" #. translators: Advanced search window, option group #. This is the title and the option are #. 'media', 'poll'... #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:120 msgid "Containing" msgstr "מכילי×" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:123 #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:68 msgid "Media" msgstr "מדיה" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:128 msgid "Poll" msgstr "סקר" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:134 msgid "Embed" msgstr "הטמעה" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:165 msgid "Timelines" msgstr "צירי זמן" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:144 msgid "Everywhere" msgstr "כל מקו×" #. translators: Advanced search window, row title, 'library' is used by Mastodon to describe 'bookmarks, favorited posts etc' #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:159 msgid "Library" msgstr "ספרייה" #. translators: Advanced search window, radio button subtitle for the 'library' option #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:161 msgid "Favorites, Bookmarks, Own Posts" msgstr "מועדפי×, סימניות, רשומות שלך" #. translators: post visibility label #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:176 src/API/Status.vala:320 msgid "Public" msgstr "ציבורי" #. translators: Advanced search window, option group #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:194 msgid "Dates" msgstr "ת×ריכי×" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *before* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:200 msgid "Before" msgstr "לפני" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *during* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:223 msgid "During" msgstr "במהלך" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *after* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:246 msgid "After" msgstr "×חרי" #. translators: composer title #: data/ui/dialogs/composer.ui:18 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:496 #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:248 src/Views/Sidebar.vala:69 msgid "New Post" msgstr "" #. translators: composer overlay shown when dragging files above it #: data/ui/dialogs/composer.ui:22 msgid "Drop media to attach them" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:44 msgid "Write your content warning here" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:69 src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:47 msgid "Emoji Picker" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:78 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:140 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:57 msgid "Custom Emoji Picker" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:88 msgid "Add Media" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:97 msgid "Create Poll" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:106 msgid "Content Warning" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:116 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:6 msgid "Edit Filter" msgstr "עריכת מסנן" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:24 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28 #: src/Views/Drive.vala:426 msgid "Save" msgstr "שמירה" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:58 msgid "Title" msgstr "כותרת" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:64 msgid "Expires In" msgstr "התוקף יפוג עוד" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:69 msgid "Hide Completely" msgstr "הסתרה לחלוטין" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Otherwise a warning will be used" msgstr "×חרת יעשה שימוש ב×זהרה" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:77 msgid "Contexts" msgstr "הקשרי×" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78 msgid "One or multiple contexts where the filter should apply" msgstr "הקשר ×חד ×ו יותר ×יפה ×©×”×ž×¡× × ×™× ××ž×•×¨×™× ×œ×—×•×œ" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:83 msgid "Keywords or Phrases" msgstr "מילות מפתח ×ו משפטי×" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:91 msgid "Add Keyword" msgstr "הוספת מילת מפתח" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 data/ui/dialogs/list_edit.ui:10 msgid "Members" msgstr "חברי×" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:27 msgid "List Name" msgstr "×©× ×”×¨×©×™×ž×”" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" msgstr "הסתרת רשומות מהבית" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" msgstr "מדיניות תגובות" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:40 msgid "Show member replies to" msgstr "הצגת תגובות ×—×‘×¨×™× ×ל" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:43 src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:49 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:20 src/Widgets/Admin/Report.vala:24 msgid "Nobody" msgstr "××£ ×חד" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:54 msgid "Other members of the list" msgstr "×—×‘×¨×™× ××—×¨×™× ×‘×¨×©×™×ž×”" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:66 msgid "Any followed user" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:8 src/Views/Sidebar.vala:321 #: src/Views/Sidebar.vala:325 msgid "Add Account" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:33 data/ui/dialogs/new_account.ui:126 #: src/Dialogs/Report.vala:88 src/Dialogs/Report.vala:452 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:89 msgid "Next" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:47 msgid "What is your Server?" msgstr "" #. translators: Please replace the joinmastodon.org/servers link with the one for your language if available #: data/ui/dialogs/new_account.ui:49 msgid "" "If you don't have an account yet, choose a server and register one." msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:70 msgid "Server URL" msgstr "" #. translators: tooltip text for a button in the 'new account' window #: data/ui/dialogs/new_account.ui:79 src/Dialogs/NewAccount.vala:332 msgid "Settings" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:141 msgid "Confirm Authorization" msgstr "" #. translators: Do not translate "manual_auth" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:161 msgid "" "If something went wrong, try manual authorization." msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:171 msgid "Authorization Code" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:218 msgid "Your account is connected and ready to use!" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:223 msgid "Done" msgstr "" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:6 src/Views/Main.vala:74 msgid "Filter" msgstr "" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:16 msgid "Clear All Notifications" msgstr "" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:34 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:225 src/API/Filters/Filter.vala:45 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:34 #: src/Views/Notifications.vala:38 msgid "Notifications" msgstr "" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:37 msgid "Included Notifications" msgstr "" #. translators: Preferences group title #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:44 msgid "Filter Notifications Out" msgstr "" #. translators: Preferences group description #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:46 msgid "Filter out notifications from people you may not know" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:50 msgid "People you don't follow" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People you don't follow'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:52 msgid "Until you manually approve them" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:58 msgid "People not following you" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People not following you'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:60 msgid "Including people who have been following you fewer than 3 days" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:66 msgid "New accounts" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'New accounts'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:68 msgid "Created within the past 30 days" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:74 msgid "Unsolicited private mentions" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'Unsolicited private mentions'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:76 msgid "" "Filtered unless it's in reply to your own mention or if you follow the sender" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:11 msgid "Appearance" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:44 msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" #. translators: noun, plural #: data/ui/dialogs/preferences.ui:51 src/Views/Explore.vala:6 #: src/Views/Search.vala:115 src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:56 msgid "Posts" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:84 msgid "Behavior" msgstr "" #. translators: probably leave it as is. It's a networking term that might not translate nicely without losing its meaning #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 src/Dialogs/NewAccount.vala:363 msgid "Proxy" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:132 msgid "Posting" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Default Post Language" msgstr "" #. translators: setting row subtitle, by high traffic we mean the federated and local timelines #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "This will increase memory usage when browsing high traffic timelines" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:184 msgid "Online Services" msgstr "" #. translators: leave api.tuba.geopjr.dev as is #: data/ui/dialogs/preferences.ui:186 msgid "Configure features that connect to api.tuba.geopjr.dev" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:190 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:196 msgid "Preview Analytics" msgstr "" #. translators: Push Notifications are the desktop ones / not the in-app ones. It's not a verb. #: data/ui/dialogs/preferences.ui:229 msgid "Push Notifications" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new followers' card #: data/ui/dialogs/preferences.ui:232 src/Dialogs/AnnualReport.vala:388 msgid "New Followers" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:238 msgid "New Follower Requests" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:244 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:50 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:74 src/Views/Favorites.vala:4 msgid "Favorites" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:250 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:49 msgid "Mentions" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:256 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:51 msgid "Boosts" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Poll Results" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:268 msgid "Edits" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:274 msgid "Group" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:287 msgid "Filters" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:291 msgid "Keywords" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:299 msgid "Add Filter…" msgstr "" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:364 msgid "Edit Profile" msgstr "" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:68 msgid "Edit Profile Picture" msgstr "" #. translators: if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:97 msgid "Edit Header Picture" msgstr "" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:122 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:135 msgid "Display Name" msgstr "" #. translators: profile bio or description #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:130 msgid "Bio" msgstr "" #. translators: Alternative Text refers to text that describes #. an attachment when using screen readers or the #. image hasn't loaded. Also known as 'alt text' #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:164 src/Views/Drive.vala:178 #: src/Views/Drive.vala:424 src/Widgets/Attachment/Item.vala:159 msgid "Alternative Text" msgstr "" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile picture #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:169 msgid "Profile Picture Description" msgstr "" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile header/cover #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:176 msgid "Header Picture Description" msgstr "" #. translators: profile fields, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:184 msgid "Fields" msgstr "" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/schedule.ui:25 msgid "Schedule Post" msgstr "" #. translators: verb #: data/ui/dialogs/schedule.ui:36 msgid "Schedule" msgstr "" #. translators: Title used for calendar date picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:67 msgid "Date" msgstr "" #. translators: Title used for time picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:92 msgid "Time" msgstr "" #. translators: Label on an hour picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:107 msgid "Hour" msgstr "" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:128 msgid "Minute" msgstr "" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:149 msgid "Second" msgstr "" #: data/ui/dialogs/schedule.ui:164 msgid "Timezone" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:10 msgid "Mention" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:16 msgid "Direct Message" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:22 msgid "Copy Handle" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:29 data/ui/views/media_viewer.ui:6 #: src/Views/Browser.vala:174 src/Widgets/Attachment/Item.vala:175 #: src/Widgets/Status.vala:326 msgid "Open in Browser" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Receive Post Notifications" msgstr "" #. translators: used in profile actions for endorsing a user #. translators: label on headerbar button on hashtag views that 'features' #. the hashtag on the user's profile #: data/ui/menus.ui:39 src/Views/Hashtag.vala:47 msgid "Feature on Profile" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: data/ui/menus.ui:45 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:118 msgid "Moderation" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:47 msgid "Hide Boosts" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:52 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Widgets/Status.vala:338 msgid "Mute" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:57 src/API/Relationship.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:24 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:71 src/Views/Profile.vala:503 msgid "Block" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:61 msgid "Block Domain" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:66 src/Dialogs/Admin/Report.vala:8 #: src/Widgets/Status.vala:388 msgid "Report" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:73 msgid "Timeline" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:89 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:83 #: src/Views/Lists.vala:209 src/Views/Profile.vala:613 msgid "Lists" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:10 src/Views/Browser.vala:175 #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:176 src/Widgets/Status.vala:327 msgid "Copy URL" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:177 msgid "Save Media…" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:179 msgid "Copy Media" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:60 data/ui/views/sidebar/view.ui:56 #: data/ui/widgets/status.ui:180 src/Views/Browser.vala:185 msgid "Menu" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:67 data/ui/views/media_viewer.ui:132 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" #. translators: Tooltip on icon indicating that the user is a bot/automated account #: data/ui/views/profile_header.ui:37 data/ui/widgets/profile.ui:25 msgid "Bot" msgstr "" #. translators: Tooltip text shown on an icon that indicates #. that the user is either a financial supporter #. or contributor to Tuba #: data/ui/views/profile_header.ui:64 msgid "Tuba Supporter" msgstr "" #. translators: tooltip text on profile covers. #. You can replace 'Cover' with 'Background' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:85 msgid "View Cover" msgstr "" #. translators: tooltip text on profile avatars. #. You can replace 'Avatar' with 'Profile Picture' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:99 msgid "View Avatar" msgstr "" #: data/ui/views/profile_header.ui:161 src/Views/Sidebar.vala:70 msgid "Open Profile" msgstr "" #. translators: tooltip text that opens a popup that lists everyone that you follow that also follow this person #: data/ui/views/profile_header.ui:181 msgid "View All Followers You Know" msgstr "" #: data/ui/views/profile_header.ui:211 msgid "Note" msgstr "" #. translators: Forget as in 'Remove Account' #: data/ui/views/sidebar/account.ui:53 msgid "Forget Account" msgstr "" #: data/ui/views/sidebar/view.ui:38 msgid "Switch Account" msgstr "" #. translators: banner shown when the internet connection is lost #: data/ui/views/sidebar/view.ui:71 msgid "Offline" msgstr "" #. translators: Button on a banner #: data/ui/views/sidebar/view.ui:78 data/ui/views/sidebar/view.ui:85 #: src/Views/Notifications.vala:63 msgid "View" msgstr "" #: data/ui/widgets/announcement.ui:81 msgid "Unread" msgstr "" #: data/ui/widgets/announcement.ui:92 data/ui/widgets/status.ui:150 msgid "Edited" msgstr "" #. translators: Media play bar play button tooltip #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:33 src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:26 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Play" msgstr "" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:56 msgctxt "media controls" msgid "Position" msgstr "" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:74 msgctxt "media controls" msgid "Volume" msgstr "" #: data/ui/widgets/status.ui:139 msgid "Pinned" msgstr "" #. translators: Tooltip that closes content warning #: data/ui/widgets/status.ui:209 msgid "Show Less" msgstr "" #. translators: Tooltip that opens content warning #. translators: as in 'Expand collapsed post'. It's a button label. #: data/ui/widgets/status.ui:242 data/ui/widgets/status.ui:287 #: src/Widgets/Status.vala:658 msgid "Show More" msgstr "" #. translators: Tooltip that opens filter #: data/ui/widgets/status.ui:332 msgid "Show Anyway" msgstr "" #: data/ui/widgets/votebox.ui:35 msgid "Vote" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:10 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:297 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:303 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:336 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:18 src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:25 msgid "None" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:12 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:86 msgid "Limit" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:14 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:95 msgid "Suspend" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:10 msgid "Blocked" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:12 msgid "Blocked Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:14 msgid "Limited Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:22 msgid "Block Access" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:24 msgid "Block Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:26 msgid "Limit Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:34 msgid "Block access to all resources" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:36 msgid "New sign-ups will not be possible" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:38 msgid "New sign-ups will require your approval" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:19 msgid "Spam" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:20 msgid "Rule Violation" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:21 msgid "Legal" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:22 src/API/Emoji.vala:4 src/API/Emoji.vala:8 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:209 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:211 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:214 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:218 msgid "Other" msgstr "" #. translators: the variable is a string report comment #: src/API/Admin/Report.vala:72 msgid "With the comment" msgstr "" #. translators: report notification, "Reason: " #: src/API/Admin/Report.vala:74 msgid "Reason" msgstr "" #. translators: report notification #: src/API/Admin/Report.vala:78 msgid "You've received a report" msgstr "" #. translators: report notification with date, "You've received a report on: " #: src/API/Admin/Report.vala:81 msgid "You've received a report on" msgstr "" #: src/API/Announcement.vala:55 src/Application.vala:435 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:143 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:266 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:127 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:257 #: src/Views/MediaViewer.vala:1064 src/Views/Sidebar.vala:361 #: src/Widgets/Attachment/Image.vala:118 src/Widgets/Attachment/Item.vala:203 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:152 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:176 src/Widgets/VoteBox.vala:64 msgid "Error" msgstr "" #. translators: the variable is a comma separated list of account handles, #. this is a state - not an action #: src/API/Conversation.vala:31 #, c-format msgid "Empty Conversation with %s" msgstr "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of posts a user has made. #: src/API/FeaturedTag.vala:25 src/Widgets/Account.vala:224 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:330 src/Widgets/ProfileCover.vala:614 #, c-format msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: tooltip on featured hashtags on profiles on a number that #. shows the amount of posts that use said hashtag #: src/API/FeaturedTag.vala:32 msgid "Posts Including this Hashtag" msgstr "" #. translators: subtitle on featured hashtags on profiles. The variable is a string date. #. E.g. Last post on 2025-06-29 #: src/API/FeaturedTag.vala:39 #, c-format msgid "Last post on %s" msgstr "" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: src/API/Filters/Filter.vala:43 msgid "Home & Lists" msgstr "" #: src/API/Filters/Filter.vala:46 msgid "Public Timelines" msgstr "" #: src/API/Filters/Filter.vala:47 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:45 #: src/Views/Conversations.vala:4 msgid "Conversations" msgstr "" #: src/API/Filters/Filter.vala:48 msgid "Profiles" msgstr "" #: src/API/Iceshrimp/Folder.vala:3 msgid "Folder" msgstr "" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the others are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:14 #, c-format msgid "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you follow." msgid_plural "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the other two are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:24 #, c-format msgid "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s account you " "follow." msgid_plural "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the first variable is a user handle so 'them' refers to that user #: src/API/Notification.vala:33 #, c-format msgid "" "An admin has suspended %s, which means you can no longer receive updates " "from them or interact with them." msgstr "" #. translators: as in just registered in the instance, #. this is a notification type only visible #. to admins #: src/API/Notification.vala:122 msgid "Signed Up" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when you receive a warning from #. your server's admins #: src/API/Notification.vala:128 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:417 msgid "Your account has received a moderation warning" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when an annual report is available. #. it's similar to spotify wrapped, it #. shows profile stats / it's a recap #. of the year. The variable is the #. current year e.g. 2024. Please don't #. translate the hashtag. #: src/API/Notification.vala:136 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:407 #, c-format msgid "Your %s #FediWrapped is ready!" msgstr "" #. translators: used in the #FediWrapped notifications, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/API/Notification.vala:138 msgid "Review your year's highlights and memorable moments on the Fediverse!" msgstr "" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you #: src/API/Notification.vala:181 src/Widgets/GroupedNotification.vala:71 #, c-format msgid "%s (& %d others)" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:227 msgid "Reply…" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:235 msgid "Remove from Followers" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:240 msgid "Follow Back" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:247 src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:8 msgid "Decline" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:252 src/Views/NotificationRequestsList.vala:33 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:65 #: src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:14 msgid "Accept" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:24 msgid "Sent follow request" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:26 msgid "Mutuals" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:28 msgid "Follows you" msgstr "" #. translators: as in, you've been blocked by them #: src/API/Relationship.vala:31 msgid "Blocks you" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Block \"%s\"?" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Unblock \"%s\"?" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:142 src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:33 src/Views/Profile.vala:503 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:43 msgid "Unblock" msgstr "" #. translators: switch label when muting someone, #. turning it on will also hide notifications #. from this user, e.g. when they reply to you #: src/API/Relationship.vala:156 msgid "Hide from Notifications" msgstr "" #. translators: Dropdown title for picking when a mute should expire #: src/API/Relationship.vala:171 msgid "Expire In" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:184 #, c-format msgid "Mute \"%s\"?" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:224 src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" msgstr "" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:225 src/API/Relationship.vala:226 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:384 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:387 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:389 src/Dialogs/FilterEdit.vala:31 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:32 src/Dialogs/FilterEdit.vala:33 #, c-format msgid "%d Hour" msgid_plural "%d Hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:227 src/API/Relationship.vala:228 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:27 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:392 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:395 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:397 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:34 #, c-format msgid "%d Day" msgid_plural "%d Days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/API/SearchResults.vala:32 msgid "Search returned no results" msgstr "" #. translators: the variable is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:51 #, c-format msgid "If you proceed, \"%s\" will open in your browser." msgstr "" #. translators: the first variable is the app name (Tuba), #. the second one is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:55 #, c-format msgid "If you proceed, %s will connect to \"%s\"." msgstr "" #. translators: Probably follow Mastodon's translation #. post visibility label #: src/API/Status.vala:324 msgid "Unlisted" msgstr "" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:327 msgid "Followers Only" msgstr "" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:330 msgid "Direct" msgstr "" #. translators: post visibility label #. local = will be displayed in this instance only #: src/API/Status.vala:334 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:111 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:69 src/Views/Local.vala:3 msgid "Local" msgstr "" #. translators: the variable is the amount of times a hashtag was used in a week #. in the composer auto-complete popup (so keep it short) #: src/API/Tag.vala:47 #, c-format msgid "%d per week" msgid_plural "%d per week" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. var total_uses = int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:62 #, c-format msgid "%d person yesterday" msgid_plural "%d people yesterday" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. total_uses += int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:70 #, c-format msgid "%d person in the past 2 days" msgid_plural "%d people in the past 2 days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. translators: Toast that pops up when #. an invalid proxy url has #. been provided in settings #: src/Application.vala:351 src/Dialogs/Preferences.vala:378 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:415 #, c-format msgid "'%s://' may only be used when adding a new account" msgstr "" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:423 #, c-format msgid "'%s://' may not be used when adding a new account" msgstr "" #. translators: the first variable is the app name ('Tuba'), #. the second one is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:430 #, c-format msgid "%s does not accept '%s://'" msgstr "" #. translators: Name or Name https://website.example #: src/Application.vala:633 msgid "translator-credits" msgstr "" #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:637 msgid "Wiki" msgstr "" #: src/Application.vala:639 src/Widgets/Status.vala:375 msgid "Translate" msgstr "" #: src/Application.vala:640 msgid "Donate" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Archives". #: src/Application.vala:643 msgid "Archives" msgstr "" #: src/Application.vala:643 msgid "Create and view web archives" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Calligraphy". #: src/Application.vala:645 msgid "Calligraphy" msgstr "" #: src/Application.vala:645 msgid "Turn text into ASCII banners" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Collision". #: src/Application.vala:647 msgid "Collision" msgstr "" #: src/Application.vala:647 msgid "Check hashes for your files" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Turntable". #: src/Application.vala:649 msgid "Turntable" msgstr "" #: src/Application.vala:649 msgid "Scrobble your music" msgstr "" #: src/Application.vala:671 msgid "OK" msgstr "" #: src/Application.vala:721 msgid "Yes" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:29 #: src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:9 msgid "Add Federation Block" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:40 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:79 msgid "Add" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog, #. e.g. 'gnome.org' #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:52 msgid "Domain" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog severity row title #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:72 msgid "Severity" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:92 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:30 msgid "Reject Media Files" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:95 msgid "" "Removes locally stored media files and refuses to download any in the future" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:103 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:31 msgid "Reject Reports" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:106 msgid "Ignore all reports coming from this domain" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:114 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:32 msgid "Obfuscate Domain Name" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:117 msgid "" "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of " "domain limitations is enabled" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:124 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:17 msgid "Private Comment" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:131 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:24 msgid "Public Comment" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:17 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:19 #, c-format msgid "%d Year" msgid_plural "%d Years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:21 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:23 #, c-format msgid "%d Month" msgid_plural "%d Months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:25 src/Dialogs/FilterEdit.vala:35 #, c-format msgid "%d Week" msgid_plural "%d Weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:10 msgid "Add IP Block" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block comment entry title #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:99 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:104 msgid "Comment" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block expiration date row title. #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:123 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:424 msgid "Expiration" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block rule (e.g. no access) #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:131 msgid "Rule" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block rule descriptions. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:134 msgid "Choose what will happen with requests from this IP" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. mark a report as resolved #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:50 msgid "Mark this Report as Resolved?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:52 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Resolve" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reopen a report #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:61 msgid "Reopen this Report?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:63 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Reopen" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, take action against user headerbar button #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:95 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:18 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:150 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:250 msgid "Take Action" msgstr "" #. translators: as in created an account; this is used in Profiles in a row #. which has as value the date the profile was created on #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:125 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:289 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:575 msgid "Joined" msgstr "" #. translators: this is a "long" date format shown in places like expanded posts or #. the profile "Joined" field. You can find all the available specifiers #. on https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html #. Please do not stray far from the original and only include day, month #. and year. #. If unsure, either leave it as-is or set it to %x. #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:126 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:290 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:559 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:135 #: src/Widgets/Status.vala:682 msgid "%B %e, %Y" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:132 msgid "Reported on" msgstr "" #. translators: 'Reported by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:138 src/Widgets/Admin/Report.vala:31 msgid "Reported by" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:144 msgid "Status" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Resolved" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Unresolved" msgstr "" #. translators: admin dashboard, whether a report was 'forwarded' from another server #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:152 msgid "Forwarded" msgstr "" #. translators: Report 'Action Taken by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:158 src/Widgets/Admin/Report.vala:22 msgid "Action Taken by" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:170 msgid "Category" msgstr "" #. translators: Admin dashboard report category description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:173 msgid "" "The reason this account and/or content was reported will be cited in " "communication with the reported account" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:235 msgid "Violated Rules" msgstr "" #. translators: 'Reported Posts: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:266 src/Widgets/Admin/Report.vala:34 msgid "Reported Posts" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:25 src/Dialogs/Report.vala:353 #: src/Dialogs/Report.vala:450 msgid "Submit" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:59 msgid "Warning" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:61 msgid "" "Use this to send a warning to the user, without triggering any other action" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:68 msgid "Freeze" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:70 msgid "" "Prevent the user from using their account, but do not delete or hide their " "contents" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:77 src/Views/Drive.vala:196 #: src/Widgets/Status.vala:669 msgid "Sensitive" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:79 msgid "Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:88 msgid "" "Prevent the user from being able to post with public visibility, hide their " "posts and notifications from people not following them. Closes all reports " "against this account" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:97 msgid "" "Prevent any interaction from or to this account and delete its contents. " "Revertible within 30 days. Closes all reports against this account" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:114 msgid "Notify the user per e-mail" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:116 msgid "" "The user will receive an explanation of what happened with their account" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. take action against an account #. The variable is a user handle #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:143 #, c-format msgid "Take Action Against %s?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin.vala:20 src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:11 msgid "Dashboard" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:28 src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:6 msgid "Reports" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin.vala:38 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:22 #: src/Views/Search.vala:114 msgid "Accounts" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. e-mail providers like #. gmail.com #: src/Dialogs/Admin.vala:48 src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:10 msgid "Blocked E-mail Domains" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. IP Addresses #: src/Dialogs/Admin.vala:58 src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:7 msgid "IP Rules" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:68 src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:7 msgid "Federation Allowlist" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about federation blocking #: src/Dialogs/Admin.vala:78 src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:6 msgid "Federation Blocklist" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:60 msgid "Default" msgstr "" #. translators: Accent color #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:62 msgid "Accent" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:100 msgid "Share" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:108 msgid "Save As…" msgstr "" #. translators: dropdown label for picking a window style #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:115 msgid "Style" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The first variable is the annual report year (e.g. 2024), the second #. variable is the app name (Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:164 #, c-format msgid "Screenshot of my %s Wrapped annual report using %s." msgstr "" #. translators: The variable is the year (e.g. 2024). Wrapped as in #. Spotify wrapped / recap of the year. You can leave it #. as is as it's more of an annual event that it's known #. as 'wrapped' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:170 #, c-format msgid "%s Wrapped" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:200 msgid "New Posts" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the amount of posts made (e.g. 1k) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:228 #, c-format msgid "I made %s posts." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of a card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:238 msgid "Most Used Hashtag" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the most used hashtag #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:267 #, c-format msgid "My most used hashtag was #%s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'which app was used to make most posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:277 msgid "Most Used App" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the name of the most used client (e.g. Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:308 #, c-format msgid "My most used app was %s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the card that shows you #. the users you interacted with the most #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:319 msgid "Most Interactions" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is a list of user names (e.g. GeopJr, Tuba, Vala). #. The amount of users could be just one and some languages might #. require pronouns or prefixes, if so, feel free to translate it as #. 'I had the most interactions with the following people: %s.' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:356 #, c-format msgid "I had the most interactions with %s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section about how many #. new followers you got and new people you followed #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:366 msgid "Follow Stats" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new people you followed' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:413 msgid "New Follows" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most favorites #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:438 msgid "Most Favorited Post" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most boosts #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:460 msgid "Most Boosted Post" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most replies #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:482 msgid "Most Replied Post" msgstr "" #. translators: save dialog title, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:552 msgid "Save #FediWrapped" msgstr "" #. translators: the variable is a year, e.g. 2024 #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:567 #, c-format msgid "Saved %s Wrapped" msgstr "" #. translators: title on the composer alt text editor dialog #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:88 msgid "Attachment Editor" msgstr "" #. translators: placeholder shown in the composer alt text editor text area #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:115 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:126 msgid "Describe the media…" msgstr "" #. translators: tooltip text on the remaining characters counter in the #. composer alt text editor #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:148 msgid "Remaining Characters" msgstr "" #. translators: toast shown when saving alt text and focus position in the composer #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:186 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:209 msgid "Saved Media Metadata" msgstr "" #. translators: shown in file picker filter dropdown #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:291 src/Dialogs/ProfileEdit.vala:81 msgid "All Supported Files" msgstr "" #. translators: toast shown when uploading a file bigger than what the instance allows. #. The variable is a string filename #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:429 #, c-format msgid "File \"%s\" is bigger than the instance limit" msgstr "" #. translators: the variable is the total amount of attachments allowed (a number) #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:457 #, c-format msgid "Attachment limit reached (%lld)" msgstr "" #. translators: Open file #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:491 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:246 src/Views/Drive.vala:240 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:39 msgid "Open" msgstr "" #. translators: composer media attachment button that removes it #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:233 msgid "Remove Attachment" msgstr "" #. translators: composer media attachment button that edits its #. alt text and focus point. If metadata is difficult #. to translate, leave it as just "Edit" #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:247 msgid "Edit Metadata" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:307 #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:672 msgid "Media Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the user #. deletes attachments in the composer #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:325 msgid "Deleted Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. successfully uploads an attachment #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:490 msgid "Finished Uploading Attachment" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments. The variable is a string file name. #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:666 #, c-format msgid "Media Attachment (%s)" msgstr "" #. translators: 'Draft' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:49 msgid "Draft Post" msgstr "" #. translators: 'Schedule' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:52 msgid "Schedule Post…" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. passed the character limit. The variable is #. the amount of characters the user exceeded #. the limit by. #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:169 #, c-format msgid "Exceeded character limit by %lld" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:240 msgid "Post Privacy" msgstr "" #. translators: post compositor post button label when the visibility is 'mentioned only' #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:265 msgid "Send" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:276 msgid "Post Language" msgstr "" #. translators: tooltip button on composer dialog headerbar button #. that makes the post visible only on the current #. instance. You might be able to find it on #. https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/5c6133c20bbe734f1380f4c3d75ce84baed82b74/app/javascript/flavours/glitch/locales #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:384 src/Widgets/Status.vala:1137 msgid "Local Only" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:414 msgid "Post Content Type" msgstr "" #. translators: composer post button label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:458 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:469 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 msgid "Post" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:536 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:90 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 msgid "Reply" msgstr "" #. translators: composer embedded replying-to post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:563 msgid "The post you are replying to." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:571 #, c-format msgid "Reply to @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:604 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:129 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:285 msgid "Quote" msgstr "" #. translators: composer embedded quoting post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:634 msgid "The post you are quoting." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:642 #, c-format msgid "Quoting @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: button on the delete post dialog that #. deletes the post and fills the composer #. with it so you can edit it #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Widgets/Status.vala:525 msgid "Redraft" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 #: src/Dialogs/Preferences.vala:32 src/Views/Lists.vala:16 #: src/Views/List.vala:25 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:44 #: src/Widgets/Status.vala:353 msgid "Edit" msgstr "" #. translators: composer title #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:669 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:699 msgid "Edit Post" msgstr "" #. translators: media as in picture or files #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:866 msgid "Paste Media from Clipboard?" msgstr "" #. translators: they = media / files from clipboard, instance = server #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:869 msgid "They will be uploaded to your instance" msgstr "" #. translators: dialog button label when pasting from clipboard, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 msgid "Paste" msgstr "" #. translators: Dialog title when closing the composer #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1154 msgid "Discard Post?" msgstr "" #. translators: Dialog body when closing the composer. #. 'progress' of using the composer (e.g. #. it shows up if the user typed something #. and pressed esc / the composer is not #. empty) #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1161 msgid "Your progress will be lost." msgstr "" #. translators: dialog button action, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 msgid "Discard" msgstr "" #. translators: composer placeholder #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:265 src/Dialogs/Composer/Editor.vala:277 msgid "What's on your mind?" msgstr "" #. translators: "Stripped" is a past tense verb in this context, not an adjective. #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:420 msgid "Stripped tracking parameters" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:423 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:409 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:429 msgid "Undo" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:50 src/Dialogs/ListEdit.vala:109 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:35 src/Views/Search.vala:176 msgid "Remove" msgstr "" #. translators: screen reader announcements on buttons that change label #. when clicked in the composer. The variable is a string of #. the new state. #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:138 #, c-format msgid "Changed state to \"%s\"" msgstr "" #. translators: multiple choice as in allow the user to pick multiple poll options #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Multiple Choice" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Single Choice" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll is single or multiple choice #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:239 msgid "Toggle Choice Type" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that shows the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:235 msgid "Show Results" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that hides the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:231 msgid "Hide Results" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll results should be visible #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:253 msgid "Toggle Results Visibility" msgstr "" #. translators: poll entry title; the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:307 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:354 #, c-format msgid "Choice %d" msgstr "" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:378 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:381 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:30 #, c-format msgid "%d Minute" msgid_plural "%d Minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the variable is a number, short form for minutes #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:380 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:382 #, c-format msgid "%dmin" msgstr "" #. translators: the variable is a number, short form for hours #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:386 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:388 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:390 #, c-format msgid "%dh" msgstr "" #. translators: the variable is a number, short form for days #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:394 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:396 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:398 #, c-format msgid "%dd" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:125 msgid "New Filter" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:189 msgid "Keyword" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:192 msgid "Match Whole Word" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:199 src/Dialogs/Preferences.vala:24 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Views/Drive.vala:260 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:24 #: src/Views/Lists.vala:124 src/Widgets/Admin/DomainAllow.vala:15 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:40 #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:28 src/Widgets/Admin/IPBlock.vala:19 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:59 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 #: src/Widgets/Status.vala:354 src/Widgets/Status.vala:527 msgid "Delete" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:325 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" msgstr "" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:72 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:20 src/Views/Home.vala:12 msgid "Home" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:3 msgid "Allow access to your account in the browser." msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:4 msgid "Copy the authorization code from the browser and paste it below." msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:174 msgid "Please enter a valid instance URL" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:220 msgid "Please enter a valid authorization code" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:237 msgid "Instance failed to authorize the access token" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:247 #, c-format msgid "Hello, %s!" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:302 msgid "Server returned an error" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:339 msgid "Apply" msgstr "" #. translators: Switch title in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:372 msgid "Admin Mode" msgstr "" #. translators: Switch description in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:374 msgid "" "Enables the Admin Dashboard and requests the needed permissions to use the " "Admin API" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:52 msgid "Polls" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:53 msgid "Post Edits" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:54 msgid "Follows" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:131 msgid "Clear All Notifications?" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:138 msgid "Clear" msgstr "" #: src/Dialogs/Preferences.vala:44 #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:81 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:96 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" msgstr "" #: src/Dialogs/Preferences.vala:392 msgid "Analytics Preview" msgstr "" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 msgid "Label" msgstr "" #. translators: profile field content #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:53 msgid "Content" msgstr "" #. translators: profile field, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:209 msgid "Add Field" msgstr "" #. translators: profile field, the variable is a number, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:228 #, c-format msgid "Field %d" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:116 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:142 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:146 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:151 msgid "Choose the best match" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:190 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:195 src/Dialogs/Report.vala:259 msgid "Select all that apply" msgstr "" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:227 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:250 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:254 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:273 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:279 msgid "Additional Comments" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' #: src/Dialogs/Report.vala:310 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:350 msgid "Submit Report?" msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:421 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:427 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:446 src/Views/Browser.vala:157 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:79 msgid "Back" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:523 src/Dialogs/Report.vala:534 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:523 msgid "No posts found" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:294 #, c-format msgid "%s mentioned you" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:303 #, c-format msgid "%s boosted your post" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:312 #, c-format msgid "%s boosted" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:321 #, c-format msgid "%s favorited your post" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:330 #, c-format msgid "%s now follows you" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:339 #, c-format msgid "%s wants to follow you" msgstr "" #. translators: this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:347 msgid "Poll results" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:356 #, c-format msgid "%s edited a post" msgstr "" #. translators: post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:364 msgid "In Reply" msgstr "" #. translators: the variable is a string user handle, #. post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:368 #, c-format msgid "In Reply to %s" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:382 #, c-format msgid "%s signed up" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when you lost followers or following #. due to admin instance or user suspension #. or personal domain blocking #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:393 msgid "Some of your relationships got severed" msgstr "" #. translators: this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:425 msgid "Received a new report" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for per-account notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:434 #, c-format msgid "%s just posted" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:444 #, c-format msgid "%s reacted to your post" msgstr "" #. translators: the first variable is a string user name, #. the second variable is an emoji, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:449 #, c-format msgid "%s reacted to your post with %s" msgstr "" #. translators: this is a content type #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:493 msgid "Plain Text" msgstr "" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:65 src/Views/Bookmarks.vala:4 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:101 src/Views/Explore.vala:3 msgid "Explore" msgstr "" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:130 src/Views/Federated.vala:4 msgid "Federated" msgstr "" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:139 src/Views/Explore.vala:7 #: src/Views/Hashtags.vala:4 src/Views/Search.vala:116 msgid "Hashtags" msgstr "" #. translators: Drive as in 'Google Drive' #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:149 src/Views/Drive.vala:849 #: src/Views/Drive.vala:988 msgid "Drive" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:218 msgid "Post to public timelines" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:226 msgid "Don't post to public timelines" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:234 msgid "Post to followers only" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:242 msgid "Post to mentioned users only" msgstr "" #. translators: this error shows up when the user clicks a button #. in a desktop notification that was pushed for a #. different account #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:270 msgid "Notification was pushed for a different account" msgstr "" #. translators: The variable is "Fediverse" or a backend like "Mastodon" #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:237 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "" #. translators: Follow System's dark mode preference #: src/Services/Settings.vala:298 msgid "Follow System" msgstr "" #. translators: Light mode theme #: src/Services/Settings.vala:301 msgid "Light" msgstr "" #. translators: Dark mode theme #: src/Services/Settings.vala:304 msgid "Dark" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:12 msgid "expires soon" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:16 #, c-format msgid "%sm left" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:20 #, c-format msgid "%sh left" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `d` as in days in short form #: src/Utils/DateTime.vala:24 #, c-format msgid "%sd left" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:29 msgid "expires on %b %-e, %Y" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:43 msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%M" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:45 msgid "expired on just now" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:49 #, c-format msgid "expired %sm ago" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:54 #, c-format msgid "expired %sh ago" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:57 msgid "expired yesterday" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:62 #, c-format msgid "expired on %b %-e" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:68 msgid "expired on %b %-e, %Y" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:82 src/Utils/DateTime.vala:121 msgid "%b %-e, %Y %H:%M" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:84 msgid "Just now" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "%sm" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:93 #, c-format msgid "%sh" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:96 msgid "Yesterday" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:101 src/Utils/DateTime.vala:140 #, c-format msgid "%b %-e" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:107 src/Utils/DateTime.vala:146 #: src/Utils/DateTime.vala:155 msgid "%b %-e, %Y" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:123 msgid "just now" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:127 #, c-format msgid "%s minutes ago" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:132 #, c-format msgid "%s hours ago" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:135 msgid "yesterday" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:169 #, c-format msgid "less than a minute old" msgid_plural "%s minutes old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:174 #, c-format msgid "an hour old" msgid_plural "%s hours old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:190 src/Utils/DateTime.vala:205 #, c-format msgid "a month old" msgid_plural "%d months old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:196 #, c-format msgid "a day old" msgid_plural "%d days old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:201 #, c-format msgid "a year old" msgid_plural "%d years old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: short unit suffix for thousands #. 3000 => 3k #: src/Utils/Units.vala:13 msgid "k" msgstr "" #. translators: short unit suffix for millions #. 3000000 => 3M #: src/Utils/Units.vala:17 msgid "M" msgstr "" #. translators: short unit suffix for billions #. 3000000000 => 3G #: src/Utils/Units.vala:21 msgid "G" msgstr "" #. translators: as in All search results #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:91 src/Views/Search.vala:113 msgid "All" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, remote as in from a different instance. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:73 msgid "Remote" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:78 msgid "Location" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:95 msgid "Active" msgstr "" #. new DropDownStringEntry ("sensitized", _("Sensitive")), // doesn't seem to work on Mastodon #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:101 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:381 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:31 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:52 msgid "Limited" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:105 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:388 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:33 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:54 msgid "Disabled" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:109 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:374 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:29 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:50 msgid "Suspended" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:113 msgid "Pending" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:128 msgid "Username" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:302 msgid "E-mail" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:296 msgid "Role" msgstr "" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:313 msgid "Confirmed" msgstr "" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has NOT been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:321 msgid "Not Confirmed" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved, placeholder when they didn't include a reason #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:345 msgid "No Reason Given" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:349 msgid "Awaiting Approval" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:356 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:490 msgid "Approve" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:363 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:523 msgid "Reject" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. undo an action, like a suspension #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:422 msgid "Undo this Action?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. approve an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:483 #, c-format msgid "Approve %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reject an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:516 #, c-format msgid "Reject %s?" msgstr "" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about blocking e-mail providers like #. gmail.com #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:21 msgid "Block a new e-mail domain" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:60 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog description when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a string. #. you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:65 msgid "" "This can be the domain name that shows up in the e-mail address or the MX " "record it uses. They will be checked upon sign-up." msgstr "" #. translators: title in admin dashboard stats #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "New Users" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Active Users" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Interactions" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Opened" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Resolved" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:18 msgid "Sign-up Sources" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:20 msgid "Top Active Languages" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:22 msgid "Top Active Servers" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:24 msgid "Software" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:26 msgid "Space Usage" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:53 msgid "Stats" msgstr "" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about allowing federation #. with other instances #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:18 msgid "Allow federation with an instance" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:21 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:64 msgid "Allow" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. allow federation with an instance. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:57 #, c-format msgid "Allow Federation with %s?" msgstr "" #. translators: admin dashboard, reports timeline, headerbar button tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:10 msgid "Show Resolved Reports" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an IP address. The variable #. is a string IP address #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a federation block. The variable is #. a string domain name #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an e-mail address block. The variable #. is a string e-mail address #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:26 #, c-format msgid "Unblock %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a domain from the federation allowlist. #. You can replace 'federation' with 'communication' if #. it's hard to translate. #. The variable is a string domain name #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:28 #, c-format msgid "Remove Federation with %s?" msgstr "" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:57 msgid "Previous Page" msgstr "" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:66 msgid "Next Page" msgstr "" #: src/Views/Announcements.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:75 msgid "Announcements" msgstr "" #: src/Views/Announcements.vala:8 msgid "No Announcements" msgstr "" #. translators: Fallback shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 msgid "Nothing to see here" msgstr "" #: src/Views/Base.vala:142 msgid "Reload" msgstr "" #: src/Views/Base.vala:221 msgid "An Error Occurred" msgstr "" #: src/Views/Bookmarks.vala:6 msgid "No Bookmarks" msgstr "" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:43 msgid "Secure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:48 msgid "Insecure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, move forward in history action #: src/Views/Browser.vala:166 msgid "Forward" msgstr "" #. translators: toast shown when copying a url with the action in the in-app web browser #: src/Views/Browser.vala:200 msgid "Copied url to clipboard" msgstr "" #: src/Views/Conversations.vala:8 msgid "No Conversations" msgstr "" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:78 msgid "Draft Posts" msgstr "" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:7 msgid "No Draft Posts" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete a non-empty folder #: src/Views/Drive.vala:24 msgid "Folder is not empty" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete an actively used file #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as an avatar" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as a banner" msgstr "" #. translators: tooltip text on an icon that indicates that a file is used #. by a user profile (like an avatar) #: src/Views/Drive.vala:188 msgid "Used by a Profile" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:242 msgid "Copy Link" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:248 msgid "Mark as Sensitive" msgstr "" #. translators: alternative text context menu item in drive #: src/Views/Drive.vala:253 msgid "Edit Alt Text" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:259 src/Views/Drive.vala:409 msgid "Rename" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:380 #, c-format msgid "Couldn't mark '%s' as sensitive: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename File" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:464 #, c-format msgid "Couldn't change alt text for '%s': %s" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:511 #, c-format msgid "Couldn't rename '%s': %s" msgstr "" #. translators: title on an entry #: src/Views/Drive.vala:730 msgid "New Folder" msgstr "" #. translators: placeholder on an entry #: src/Views/Drive.vala:732 msgid "Folder Name" msgstr "" #. translators: button label, verb #: src/Views/Drive.vala:734 msgid "Create" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:740 msgid "Create Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:748 msgid "Upload File" msgstr "" #. translators: error that shows up as a toast when creating folders #. in iceshrimp drive #: src/Views/Drive.vala:818 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:874 msgid "Drop files to upload them" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1199 #, c-format msgid "Couldn't move '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete a file that cannot be deleted. #. The first variable is a string file name, the second is an error. #: src/Views/Drive.vala:1216 src/Views/Drive.vala:1273 #, c-format msgid "'%s' cannot be deleted: %s" msgstr "" #. translators: the variable is a folder/file name #: src/Views/Drive.vala:1224 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1225 src/Views/Drive.vala:1312 msgid "This is irreversible." msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:1249 src/Views/Drive.vala:1361 #, c-format msgid "Couldn't delete '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete files/folders #. that cannot be deleted. #: src/Views/Drive.vala:1305 msgid "No Deletable Files in Selection" msgstr "" #. translators: confirmation dialog in a file-browser-like page #: src/Views/Drive.vala:1311 msgid "Delete Selection?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1372 msgid "Upload Files" msgstr "" #. translators: toast popping up when a user uploads a file that already exists in drive #. The variable is a string filename. #: src/Views/Drive.vala:1423 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the #. drive successfully uploads a file #. The variable is a string filename #: src/Views/Drive.vala:1510 #, c-format msgid "Finished Uploading '%s'" msgstr "" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" msgstr "" #: src/Views/EditHistory.vala:7 msgid "No Edit History" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "News" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "No News" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "For You" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "No Suggestions" msgstr "" #: src/Views/Favorites.vala:5 src/Views/StatusStats.vala:17 msgid "No Favorites" msgstr "" #: src/Views/FollowRequests.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:76 msgid "Follow Requests" msgstr "" #: src/Views/FollowRequests.vala:7 msgid "No Follow Requests" msgstr "" #: src/Views/Hashtags.vala:21 src/Views/Lists.vala:45 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:142 msgid "Favorite" msgstr "" #: src/Views/Hashtag.vala:85 src/Views/Hashtag.vala:98 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:33 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:70 msgid "Follow" msgstr "" #: src/Views/Hashtag.vala:94 src/Widgets/RelationshipButton.vala:62 msgid "Unfollow" msgstr "" #: src/Views/Home.vala:23 msgid "Compose" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:121 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:122 msgid "This action cannot be reverted." msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:212 msgid "No Lists" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:216 msgid "New list title" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:225 msgid "Add list" msgstr "" #: src/Views/Main.vala:81 msgid "Open Sidebar" msgstr "" #: src/Views/MediaViewer.vala:827 msgid "Copied media url to clipboard" msgstr "" #: src/Views/MediaViewer.vala:1308 src/Widgets/Attachment/Image.vala:116 msgid "Copied image to clipboard" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:6 src/Views/Sidebar.vala:77 msgid "Mutes & Blocks" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:11 msgid "Mutes" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:15 msgid "No Muted Accounts" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:19 msgid "Blocks" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:23 msgid "No Blocked Accounts" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:8 #, c-format msgid "Notifications by %s" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:11 #, c-format msgid "No Notifications by %s" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:26 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:56 msgid "Dismiss" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequests.vala:4 msgid "Filtered Notifications" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequests.vala:7 msgid "No Filtered Notifications" msgstr "" #: src/Views/Notifications.vala:14 #, c-format msgid "%d Filtered Notification" msgid_plural "%d Filtered Notifications" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Views/Notifications.vala:43 msgid "No Notifications" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:118 msgid "Profile" msgstr "" #. translators: posts tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:270 src/Views/Timeline.vala:73 msgid "No Posts" msgstr "" #. translators: followers tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:275 msgid "No Followers" msgstr "" #. translators: following tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:280 msgid "This user doesn't follow anyone yet" msgstr "" #. translators: featured tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:285 msgid "This user doesn't have any featured hashtags or accounts." msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:441 msgid "Copied handle to clipboard" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Block Entire \"%s\"?" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Unblock Entire \"%s\"?" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:500 msgid "" "Blocking a domain will:\n" "\n" "• Remove its public posts and notifications from your timelines\n" "• Remove its followers from your account\n" "• Prevent you from following its users" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:605 #, c-format msgid "Add or remove \"%s\" to or from a list" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:615 #, c-format msgid "Select the list to add or remove \"%s\" to or from:" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:621 msgid "You don't have any lists" msgstr "" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:651 src/Views/Profile.vala:723 #, c-format msgid "Remove \"%s\" from \"%s\"" msgstr "" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:652 src/Views/Profile.vala:717 #, c-format msgid "Add \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:714 #, c-format msgid "User \"%s\" got removed from \"%s\"" msgstr "" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:720 #, c-format msgid "User \"%s\" got added to \"%s\"" msgstr "" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:79 msgid "Scheduled Posts" msgstr "" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:8 msgid "No Scheduled Posts" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:24 msgid "Search Posts and Accounts" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:38 msgid "Clear Entry" msgstr "" #. translators: Used when there are 0 results in the custom emoji picker #: src/Views/Search.vala:113 src/Views/Search.vala:114 #: src/Views/Search.vala:115 src/Views/Search.vala:116 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:173 msgid "No Results" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:341 msgid "Language" msgstr "" #. translators: warning toast in advanced search dialog when auto-filling a user fails. #. Auto-fill refers to automatically filling the entry with the first #. found user based on the query. #: src/Views/Search.vala:502 #, c-format msgid "Couldn't auto-fill user: %s" msgstr "" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unread announcements #: src/Views/Sidebar.vala:28 #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:40 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: main menu entry, please don't translate it unless you have to. #. Refer to other #FediWrapped strings for more info #: src/Views/Sidebar.vala:83 msgid "#FediWrapped" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:94 msgid "Preferences" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:95 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:96 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Sidebar.vala:349 #, c-format msgid "Forget %s?" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:350 msgid "This account will be removed from the application." msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:352 msgid "Forget" msgstr "" #: src/Views/StatusStats.vala:7 msgid "Post Stats" msgstr "" #. translators: title for a list of people that favorited a post #: src/Views/StatusStats.vala:13 msgid "Favorited By" msgstr "" #. translators: title for a list of people that boosted a post #: src/Views/StatusStats.vala:23 msgid "Boosted By" msgstr "" #: src/Views/StatusStats.vala:27 msgid "No Boosts" msgstr "" #. translators: title for a list of people that have reacted to a post. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:36 msgid "Reactions" msgstr "" #. translators: Reactions page empty state. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:43 msgid "No Reactions" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:32 msgid "Conversation" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:127 src/Views/Thread.vala:141 msgid "Reveal Spoilers" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:141 msgid "Hide Spoilers" msgstr "" #: src/Views/Timeline.vala:233 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:391 msgid "Network Error" msgstr "" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:15 src/Widgets/Status.vala:1147 #, c-format msgid "Open %s's Profile" msgstr "" #. translators: title of a list of suggested people to follow. #. Basically 'Who to follow' #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:100 msgid "Follow Suggestions" msgstr "" #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:113 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Don't remind me again" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the author's name and the #. second one is the author's handle. #: src/Widgets/Account.vala:145 src/Widgets/ProfileCover.vala:192 #, c-format msgid "%s (%s)'s profile." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string representation of the #. relationship (e.g. Mutuals, Follows You...) #: src/Widgets/Account.vala:157 src/Widgets/ProfileCover.vala:204 #, c-format msgid "Relationship: %s." msgstr "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of followers a user has. #: src/Widgets/Account.vala:235 src/Widgets/ProfileCover.vala:341 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:628 #, c-format msgid "%s Follower" msgid_plural "%s Followers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of people a user follows. #: src/Widgets/Account.vala:245 src/Widgets/ProfileCover.vala:351 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:622 #, c-format msgid "%s Following" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, report status #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:27 src/Widgets/Admin/Report.vala:47 msgid "No Limits" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:36 msgid "Waiting Approval" msgstr "" #. translators: Report 'Assigned to: ' #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:11 src/Widgets/Admin/Report.vala:26 msgid "Assigned to" msgstr "" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:38 msgid "Unassign" msgstr "" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:42 msgid "Assign" msgstr "" #. translators: subtitle on email domain blocks. #. The variable is the number of sing up #. attempts using said email domain. #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:24 #, c-format msgid "%d Sign-up Attempts" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the instance's name and the #. second one is the instance's domain. #: src/Widgets/Announcement.vala:20 #, c-format msgid "Announcement by %s (%s)." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:31 src/Widgets/Status.vala:886 #, c-format msgid "Edited: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:36 src/Widgets/Status.vala:891 #, c-format msgid "Published: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of reactions the post #. has. #: src/Widgets/Announcement.vala:46 src/Widgets/Status.vala:968 #, c-format msgid "Contains %d reaction." msgid_plural "Contains %d reactions." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to indicate that the announcement #. hasn't been read yet. #: src/Widgets/Announcement.vala:56 msgid "Unread." msgstr "" #. translators: Tooltip on a button that hides / blurs media marked as sensitive #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:73 msgid "Hide Media" msgstr "" #. translators: Label shown in front of blurred / sensitive media #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:84 msgid "Show Sensitive Content" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:21 msgid "Copied attachment url to clipboard" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:34 msgid "Save Attachment" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Saved Media" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Couldn't Save Media" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:109 msgid "View Alt Text" msgstr "" #. translators: Media play bar play button tooltip #: src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:22 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Stop" msgstr "" #. translators: the variable is the date the book was published #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:79 #, c-format msgid "Published: %s" msgstr "" #. translators: the variable is a comma separated #. list of the book authors #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:98 #, c-format msgid "by %s" msgstr "" #. translators: Used when there are results in the custom emoji picker #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:67 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:169 msgid "Results" msgstr "" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:73 msgid "Recently Used" msgstr "" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:212 msgid "Custom Emojis" msgstr "" #. translators: the variable is the amount of emoji reactions, e.g. '4 Reactions'. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:65 #, c-format msgid "%d Reaction" msgid_plural "%d Reactions" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: focus picking knob(?)/target(?) tooltip in the focus picker #: src/Widgets/FocusPicker.vala:49 msgid "Focus Picker" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is used in a button that shows #. all post hashtags when clicked. #: src/Widgets/HashtagBar.vala:50 #, c-format msgid "Show %d More" msgstr "" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:75 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people yesterday" msgstr "" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:83 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people in the past 2 days" msgstr "" #. translators: tooltip text on 'explore' tab button to #. see posts where the selected article is #. being discussed. #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:101 msgid "See Discussions" msgstr "" #. translators: the variable is a user name. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors. #. By #. (As in, 'written by ') #: src/Widgets/PreviewCard.vala:103 src/Widgets/PreviewCard.vala:111 #, c-format msgid "By %s" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors, #. when there's more than 1. #. See all authors #: src/Widgets/PreviewCard.vala:135 #, c-format msgid "See %d author" msgid_plural "See all %d authors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The first variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. The second variable is the amount of other familiar followers, not #. displayed in the list. The singular version will not be used. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:73 #, c-format msgid "Followed by %s & %s Other" msgid_plural "Followed by %s & %s Others" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. This is the version of the string that has 0 'others'. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:92 #, c-format msgid "Followed by %s" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of fields the profile #. has. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:215 #, c-format msgid "Contains %d field." msgid_plural "Contains %d fields." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: Button label shown when a user has moved to another instance. #. The first variable is this account's handle while the second #. is the moved-to account's handle #: src/Widgets/ProfileCover.vala:496 #, c-format msgid "%s has moved to %s" msgstr "" #. translators: shown when the user has hidden their followers/following counts #: src/Widgets/ProfileCover.vala:664 msgid "Hidden" msgstr "" #: src/Widgets/ProfileCover.vala:731 msgid "Error: Note is over 2000 characters long" msgstr "" #. translators: Profile view tab title; ; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:48 msgid "Featured" msgstr "" #. translators: noun, plural, shown on profiles #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:63 msgid "Replies" msgstr "" #. translators: the variable is the emoji or its name if it's custom. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/ReactButton.vala:37 #, c-format msgid "React with %s" msgstr "" #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:55 src/Widgets/Status.vala:341 msgid "Unmute" msgstr "" #. translators: not a verb, as in a post that is saved but not posted yet #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:13 msgid "Draft" msgstr "" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:51 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:151 msgid "Reschedule" msgstr "" #. translators: Scheduled Post title, 'scheduled for ' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:137 #, c-format msgid "Scheduled for %s" msgstr "" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:155 msgid "Reschedule Post" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:187 #, c-format msgid "Couldn't reschedule: %s" msgstr "" #. translators: as in a post set to be posted sometime in the future #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:195 msgid "Delete Scheduled Post?" msgstr "" #. translators: 'Draft' is not a verb here. #. It's equal to 'saved but not posted' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:198 msgid "Delete Draft Post?" msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:57 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:109 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:286 msgid "Boost" msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:60 msgid "This post can't be boosted" msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:161 msgid "Bookmark" msgstr "" #. translators: the variable is a datetime with the "old" suffix, e.g. "5 months old", "a day old", "2 years old". #. The "old" suffix is translated on the datetime strings, not here #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:172 #, c-format msgid "This post is %s" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon-android/tree/master/mastodon/src/main/res #. in the `strings.xml` file inside the `values-` folder that matches your locale under the `old_post_sheet_text` key #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:175 msgid "You can still reply, but it may no longer be relevant." msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:278 msgid "Boost with Visibility" msgstr "" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:330 msgid "View Stats" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:334 msgid "View Edit History" msgstr "" #. translators: Pin post on profile #: src/Widgets/Status.vala:345 src/Widgets/Status.vala:847 msgid "Pin" msgstr "" #. translators: Post menu items to revert a translation #: src/Widgets/Status.vala:379 msgid "Show Original" msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:400 msgid "Only mentioned people will be able to view it." msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:404 msgid "Only mentioned people and your followers will be able to view it." msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a post #. that is private or mentioned-only, the variable is a handle #: src/Widgets/Status.vala:408 #, c-format msgid "" "Only mentioned people and people that follow %s will be able to view it." msgstr "" #. translators: the variable is the post visibility e.g. Public, Unlisted... #: src/Widgets/Status.vala:413 #, c-format msgid "Copy %s Post Link?" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Copy" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:425 src/Widgets/Status.vala:430 msgid "Copied post url to clipboard" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:513 msgid "Delete Post?" msgstr "" #. translators: toast shown when muting a post #: src/Widgets/Status.vala:570 #, c-format msgid "Couldn't Mute Conversation: %s" msgstr "" #. translators: toast shown when unmuting a post #: src/Widgets/Status.vala:572 #, c-format msgid "Couldn't Unmute Conversation: %s" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:628 src/Widgets/Status.vala:649 #, c-format msgid "Couldn't translate: %s" msgstr "" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/Status.vala:793 #, c-format msgid "Open %s's Mini Profile" msgstr "" #. translators: Unpin post from profile #: src/Widgets/Status.vala:845 msgid "Unpin" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:858 msgid "Filtered post" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the post's visibility (e.g. public). #. The second one is the author's name and the third #. one is the author's handle. #: src/Widgets/Status.vala:874 #, c-format msgid "%s post by %s (%s)." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:898 msgid "The post is pinned." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:906 msgid "Contains a quoted post." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the number of attachments the post has. #: src/Widgets/Status.vala:916 #, c-format msgid "Contains %d attachment." msgid_plural "Contains %d attachments." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:927 msgid "Contains an expired poll." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:931 msgid "Contains a poll." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:940 msgid "The post has a spoiler." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the spoiler title. #: src/Widgets/Status.vala:946 #, c-format msgid "The post has the following spoiler: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the name of the app the post was #. made with (e.g. Tuba). #: src/Widgets/Status.vala:957 #, c-format msgid "Posted using %s." msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:982 #, c-format msgid "%s reply" msgid_plural "%s replies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Widgets/Status.vala:987 #, c-format msgid "%s boost" msgid_plural "%s boosts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Widgets/Status.vala:992 #, c-format msgid "%s favorite" msgid_plural "%s favorites" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to announce the quoted post #: src/Widgets/Status.vala:1028 msgid "Quoted Post" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:1050 #, c-format msgid "Filtered: %s" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:1052 msgid "Filtered" msgstr "" #. translatiors: the first variable is a language name, #. the second variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1202 #, c-format msgid "Translated from %s using %s" msgstr "" #. translatiors: the variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1205 #, c-format msgid "Translated using %s" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of poll options #: src/Widgets/VoteBox.vala:136 #, c-format msgid "Poll with %d option." msgid_plural "Poll with %d options." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. Describes whether the user has voted on the poll. #: src/Widgets/VoteBox.vala:145 msgid "You have voted." msgstr "" #. translators: the variable is the amount of people that voted #: src/Widgets/VoteBox.vala:293 #, c-format msgid "%s voted" msgid_plural "%s voted" msgstr[0] "" msgstr[1] "" Tuba-0.10.1/po/ta.po0000664000175000017500000056711615046071504012650 0ustar a-waia-wai# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # தமிழà¯à®¨à¯‡à®°à®®à¯ , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-24 14:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-20 20:09+0000\n" "Last-Translator: தமிழà¯à®¨à¯‡à®°à®®à¯ \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.11.1-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:3 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" msgstr "தà¯à®ªà®¾" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:7 msgid "Browse the Fediverse" msgstr "ஃபெடிவரà¯à®šà¯ˆ உலாவà¯à®•" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:5 msgid "Fediverse Client" msgstr "ஃபெடிவரà¯à®šà¯ வாஙà¯à®•ி" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:10 msgid "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" msgstr "டூட௠ஃபெடிவà¯à®šà¯;" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" "Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " "favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " "platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" "கà¯à®©à¯‹à®®à¯à®•à¯à®•௠டூபாவà¯à®Ÿà®©à¯ கூடà¯à®Ÿà®¾à®Ÿà¯à®šà®¿ சமூக வலையை ஆராயà¯à®™à¯à®•ளà¯. மாசà¯à®Ÿà¯‹à®Ÿà®©à¯, கோடà¯à®Ÿà¯‹à®šà¯‹à®šà®¿à®¯à®²à¯, அகà¯à®•ோமா " "& மேலà¯à®®à¯!" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " "share content across different networks and servers. It promotes user " "privacy and data ownership, and offers an alternative to centralized social " "media platforms." msgstr "" "ஃபெடிவரà¯à®šà¯ எனà¯à®ªà®¤à¯ ஒர௠பரவலாகà¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ சமூக வலைபà¯à®ªà®¿à®©à¯à®©à®²à¯ ஆகà¯à®®à¯, இத௠பல ஒனà¯à®±à¯‹à®Ÿà¯Šà®©à¯à®±à¯ " "இணைகà¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ தளஙà¯à®•ள௠மறà¯à®±à¯à®®à¯ சமூகஙà¯à®•ளைக௠கொணà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯, இத௠பயனரà¯à®•ள௠வெவà¯à®µà¯‡à®±à¯ நெடà¯à®µà¯Šà®°à¯à®•à¯à®•à¯à®•ள௠" "மறà¯à®±à¯à®®à¯ சேவையகஙà¯à®•ளில௠உளà¯à®³à®Ÿà®•à¯à®•தà¯à®¤à¯ˆà®¤à¯ தொடரà¯à®ªà¯à®•ொணà¯à®Ÿà¯ பகிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ கொளà¯à®³ அனà¯à®®à®¤à®¿à®•à¯à®•ிறதà¯. இத௠பயனர௠" "தனியà¯à®°à®¿à®®à¯ˆ மறà¯à®±à¯à®®à¯ தரவ௠உரிமையை ஊகà¯à®•à¯à®µà®¿à®•à¯à®•ிறதà¯, மேலà¯à®®à¯ மையபà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ சமூக ஊடக " "தளஙà¯à®•ளà¯à®•à¯à®•௠மாறà¯à®±à®¾à®• வழஙà¯à®•à¯à®•ிறதà¯." #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:12 data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Default Post Visibility" msgstr "இயலà¯à®ªà¯à®¨à®¿à®²à¯ˆ இடà¯à®•ை தெரிவà¯à®¨à®¿à®²à¯ˆ" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:16 data/ui/dialogs/preferences.ui:154 msgid "Default Post Content Type" msgstr "இயலà¯à®ªà¯à®¨à®¿à®²à¯ˆ இடà¯à®•ை உளà¯à®³à®Ÿà®•à¯à®• வகை" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:21 msgid "Muted Push Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:26 msgid "Recently Used Custom Emojis" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:31 msgid "Recent Search Queries" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:36 msgid "Filtered-out Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:41 msgid "IDs of Lists shown on the sidebar" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:45 msgid "Hashtags shown on the sidebar" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:50 msgid "Account Suggestions" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:52 msgid "" "Whether account suggestions should be shown in the Home tab when the user " "doesn't follow enough people" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:60 msgid "Active Account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:62 msgid "The UUID of the active account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:67 msgid "The default color scheme" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:71 data/ui/dialogs/preferences.ui:116 msgid "Run in Background" msgstr "பினà¯à®©à®£à®¿à®¯à®¿à®²à¯ இயகà¯à®•வà¯à®®à¯" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:72 data/ui/dialogs/preferences.ui:117 msgid "Fetch notifications while the app is closed" msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ மூடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯ போத௠அறிவிபà¯à®ªà¯à®•ளைப௠பெறà¯à®™à¯à®•ளà¯" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:77 msgid "Posts per Load Batch" msgstr "ஒர௠சà¯à®®à¯ˆ தொகà¯à®¤à®¿à®•à¯à®•௠இடà¯à®•ைகளà¯" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:79 msgid "" "The amount of posts that should be displayed on every scroll on timelines " "(10-40)" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:83 data/ui/dialogs/preferences.ui:168 msgid "Stream Timelines" msgstr "சà¯à®Ÿà¯à®°à¯€à®®à¯ காலவரிசைகளà¯" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:84 data/ui/dialogs/preferences.ui:169 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" msgstr "நிகழà¯à®¨à¯‡à®°à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ பà¯à®¤à®¿à®¯ இடà¯à®•ைகள௠மறà¯à®±à¯à®®à¯ அறிவிபà¯à®ªà¯à®•ளைப௠பெறà¯à®™à¯à®•ளà¯" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:88 data/ui/dialogs/preferences.ui:175 msgid "Stream Public Timelines" msgstr "பொத௠காலவரிசைகளை சà¯à®Ÿà¯à®°à¯€à®®à¯ செயà¯à®¯à¯à®™à¯à®•ளà¯" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:90 msgid "" "Public means the local and federated ones that usually have a lot of traffic" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:94 data/ui/dialogs/preferences.ui:72 msgid "Reveal Spoilers by Default" msgstr "à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà®¾à®• சà¯à®ªà®¾à®¯à¯à®²à®°à¯à®•ளை வெளிபà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®™à¯à®•ளà¯" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:98 data/ui/dialogs/preferences.ui:77 msgid "Show Link Preview Cards" msgstr "இணைபà¯à®ªà¯ à®®à¯à®©à¯à®©à¯‹à®Ÿà¯à®Ÿ அடà¯à®Ÿà¯ˆà®•ளைக௠காடà¯à®Ÿà¯" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:102 data/ui/dialogs/preferences.ui:31 msgid "Large Text" msgstr "பெரிய உரை" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:103 data/ui/dialogs/preferences.ui:32 msgid "Increase the size of text in posts" msgstr "இடà¯à®•ைகளில௠உரையின௠அளவை அதிகரிகà¯à®•வà¯à®®à¯" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:107 data/ui/dialogs/preferences.ui:37 msgid "Large Line Height" msgstr "பெரிய வரி உயரமà¯" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:108 data/ui/dialogs/preferences.ui:38 msgid "Increase the line height in posts" msgstr "இடà¯à®•ைகளில௠வரி உயரதà¯à®¤à¯ˆ அதிகரிகà¯à®•வà¯à®®à¯" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:112 data/ui/dialogs/preferences.ui:43 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" msgstr "தனிபà¯à®ªà®¯à®©à¯ ஈமோசிகளை ஓவர௠மீத௠அளவிடவà¯à®®à¯" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:113 msgid "lightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:118 msgid "Aggressive User Resolving" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:120 msgid "" "When clicking on a link, Tuba will ask your instance to resolve it to see if " "it leads to a user or a post regardless if it matches the typical post and " "user URLs" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:124 data/ui/dialogs/preferences.ui:99 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" msgstr "இணைபà¯à®ªà¯à®•ளிலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ உரி டிராகà¯à®•ிங௠அளவà¯à®°à¯à®•à¯à®•ளà¯" #. translators: Broken as in incorrect #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:125 data/ui/dialogs/preferences.ui:101 msgid "This option can lead to broken links when enabled" msgstr "இநà¯à®¤ விரà¯à®ªà¯à®ªà®®à¯ இயகà¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ போத௠உடைநà¯à®¤ இணைபà¯à®ªà¯à®•ளà¯à®•à¯à®•௠வழிவகà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:129 data/ui/dialogs/preferences.ui:60 msgid "Letterbox Media" msgstr "லெடà¯à®Ÿà®°à¯à®ªà®¾à®•à¯à®šà¯ மீடியா" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox_hint" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:130 data/ui/dialogs/preferences.ui:62 msgid "" "Scale down and letterbox media to fill the image containers instead of " "stretching and cropping them" msgstr "" "படக௠கொளà¯à®•லனà¯à®•ளை நீடà¯à®Ÿà®¿ பயிரிடà¯à®µà®¤à®±à¯à®•à¯à®ªà¯ பதிலாக அவறà¯à®±à¯ˆ நிரபà¯à®ª கீழே மறà¯à®±à¯à®®à¯ லெடà¯à®Ÿà®°à¯à®ªà®¾à®•à¯à®šà¯ மீடியா" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:135 msgid "Expand Pictures in Media Viewer" msgstr "ஊடக பாரà¯à®µà¯ˆà®¯à®¾à®³à®°à®¿à®²à¯ படஙà¯à®•ளை விரிவாகà¯à®•à¯à®™à¯à®•ளà¯" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:137 msgid "Expand pictures to fill the media viewer by default" msgstr "à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà®¾à®• ஊடக பாரà¯à®µà¯ˆà®¯à®¾à®³à®°à¯ˆ நிரபà¯à®ª படஙà¯à®•ளை விரிவாகà¯à®•à¯à®™à¯à®•ளà¯" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:26 msgid "Large Custom Emojis" msgstr "பெரிய தனிபà¯à®ªà®¯à®©à¯ ஈமோசிகளà¯" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; leave this as is unless you want to transliterate. BlurHash is a recognizable product name. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:146 msgid "BlurHash" msgstr "மழà¯à®™à¯à®•à¯" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:148 msgid "Show a blurred version of the media until they fully load" msgstr "காடà¯à®Ÿà¯ a blurred version of the ஊடகம௠until they fully load" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:152 data/ui/dialogs/preferences.ui:67 msgid "Reveal Sensitive Media by Default" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:157 msgid "Group Similar Push Notifications" msgstr "" #. translators: this is meant for "Push Notifications" / the desktop ones, not the in-app ones. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:158 data/ui/dialogs/preferences.ui:276 msgid "" "Combine recently pushed notifications of the same type and post into one" msgstr "அணà¯à®®à¯ˆà®•௠காலதà¯à®¤à®¿à®²à¯ ஒரே வகையின௠அறிவிபà¯à®ªà¯à®•ளை இணைகà¯à®•வà¯à®®à¯" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:162 data/ui/dialogs/preferences.ui:87 msgid "Advanced Boost Dialog" msgstr "மேமà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ பூசà¯à®Ÿà¯ உரையாடலà¯" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:163 data/ui/dialogs/preferences.ui:88 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" msgstr "பூசà¯à®Ÿà¯ தெரிவà¯à®¨à®¿à®²à¯ˆà®¯à¯ˆ மாறà¯à®±à®µà¯à®®à¯, மேறà¯à®•ோள௠மறà¯à®±à¯à®®à¯ ஊகà¯à®•தà¯à®¤à¯ˆ உறà¯à®¤à®¿à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:167 data/ui/dialogs/preferences.ui:106 msgid "Warn before replying to an old post" msgstr "பழைய இடà¯à®•ைகà¯à®•௠பதிலளிபà¯à®ªà®¤à®±à¯à®•௠மà¯à®©à¯ எசà¯à®šà®°à®¿à®•à¯à®•வà¯à®®à¯" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:169 msgid "" "Before replying to a post that was made at least 3 months ago, Tuba will " "warn you that the conversation might be over" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:173 data/ui/dialogs/preferences.ui:111 msgid "Warn before copying a link to a private post" msgstr "ஒர௠தனியார௠இடà¯à®•ைகà¯à®•ான இணைபà¯à®ªà¯ˆ நகலெடà¯à®ªà¯à®ªà®¤à®±à¯à®•௠மà¯à®©à¯ எசà¯à®šà®°à®¿à®•à¯à®•வà¯à®®à¯" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:175 msgid "" "If you copy the link to a post that is not publicly accessible, Tuba will " "warn you that people might not be able to view the post the link points to" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:180 msgid "Spellchecker" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:182 msgid "" "The last state of the spellchecker in the composer, can be toggled by right " "clicking" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:186 data/ui/dialogs/preferences.ui:14 msgid "Darken Images on Dark Mode" msgstr "இரà¯à®£à¯à®Ÿ பயனà¯à®®à¯à®±à¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ படஙà¯à®•ளை இரà¯à®£à¯à®Ÿà®¤à¯" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:188 msgid "" "Images will be darker when dark mode is enabled and gain their full " "brightness when hovered" msgstr "" #. translators: dim as make them less visible / darker. 'Trivial' describes favorites and boosts #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:192 data/ui/dialogs/preferences.ui:20 msgid "Dim Trivial Notifications" msgstr "மஙà¯à®•லான à®…à®±à¯à®ª அறிவிபà¯à®ªà¯à®•ளà¯" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:193 data/ui/dialogs/preferences.ui:21 msgid "Notifications like favorites and boosts will be less visible" msgstr "பிடிதà¯à®¤à®µà¯ˆ மறà¯à®±à¯à®®à¯ ஊகà¯à®•à®™à¯à®•ள௠போனà¯à®± அறிவிபà¯à®ªà¯à®•ள௠கà¯à®±à¯ˆà®µà®¾à®•வே தெரியà¯à®®à¯" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:198 msgid "The last volume value used in the media viewer for videos and audio" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:203 msgid "Monitor Network Changes" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:205 msgid "" "When the network disconnects and reconnects Tuba will detect it and " "gracefully recover" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:210 msgid "Proxy URL" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:212 msgid "" "Leaving it empty will use the default connection which might be proxied " "based on the system settings" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:216 data/ui/dialogs/preferences.ui:189 msgid "Send Preference Analytics" msgstr "விரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯à®¤à¯‡à®°à¯à®µà¯ பகà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®¯à¯à®µà¯à®•ளை அனà¯à®ªà¯à®ªà®µà¯à®®à¯" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:218 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly. " "You can preview exactly what's being sent in-app, they are opt-in and the " "server is open source." msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:222 data/ui/dialogs/preferences.ui:213 msgid "Update Supporters Periodically" msgstr "ஆதரவாளரà¯à®•ளை அவà¯à®µà®ªà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•வà¯à®®à¯" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:223 data/ui/dialogs/preferences.ui:215 msgid "Fetch the list of Tuba's supporters biweekly" msgstr "தà¯à®ªà®¾à®µà®¿à®©à¯ ஆதரவாளரà¯à®•ளின௠படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆà®ªà¯ பெறà¯à®™à¯à®•ளà¯" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:228 msgid "Date of the last analytics update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:230 data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:237 msgid "Used for keeping track if 2 weeks have passed since the last update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:235 msgid "Date of the last contributors update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:242 msgid "Tuba contributors" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:244 msgid "" "A list of hashed handles that belong to Tuba contributors so they can be " "used in-app" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:249 msgid "Post aria label verbosity" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:251 msgid "0 to 5 verbosity level, 0 being no aria label and 5 being very detailed" msgstr "" #. translators: in-app as in a browser inside Tuba #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:255 data/ui/dialogs/preferences.ui:94 msgid "Open Links In-App" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:257 msgid "Open links in a nested web browser instead of the host one" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:261 data/ui/dialogs/preferences.ui:54 msgid "Collapse Long Posts" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:263 msgid "" "Whether to automatically collapse posts to a set height when they exceed it" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:268 msgid "Auto-detect instance features" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:270 msgid "" "Used to detect what features an instance supports like quote-posts on " "account activation" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:275 msgid "Replies, Favorites and Boosts Counters" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:280 msgid "Automatically extract alt text from file metadata" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:286 msgid "Window Width" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:291 msgid "Window Height" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:296 msgid "Window Maximized State" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:11 data/ui/dialogs/list_edit.ui:21 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:8 msgid "General" msgstr "பொதà¯" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgid "Show Preferences" msgstr "விரà¯à®ªà¯à®ªà®™à¯à®•ளைக௠காடà¯à®Ÿà¯" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ இடà¯à®•ையை எழà¯à®¤à¯à®™à¯à®•ளà¯" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 data/ui/widgets/votebox.ui:42 #: src/Views/Browser.vala:161 src/Views/Sidebar.vala:71 msgid "Refresh" msgstr "பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®ªà¯à®ªà¯" #: data/gtk/help-overlay.ui:32 data/ui/dialogs/advanced_search.ui:28 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:92 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:25 src/Views/Main.vala:67 #: src/Views/Search.vala:91 src/Views/Search.vala:93 msgid "Search" msgstr "தேடலà¯" #: data/gtk/help-overlay.ui:38 data/ui/views/media_viewer.ui:52 #: src/Views/Drive.vala:718 msgid "Go Back" msgstr "திரà¯à®®à¯à®ªà®¿à®šà¯ செலà¯à®²à¯à®™à¯à®•ளà¯" #: data/gtk/help-overlay.ui:44 msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "விசைபà¯à®ªà®²à®•ை கà¯à®±à¯à®•à¯à®•à¯à®µà®´à®¿à®•ளைக௠காடà¯à®Ÿà¯" #: data/gtk/help-overlay.ui:50 msgid "Close Window" msgstr "சாளரதà¯à®¤à¯ˆ மூடà¯" #: data/gtk/help-overlay.ui:56 src/Views/Sidebar.vala:97 msgid "Quit" msgstr "வெளியேறà¯" #: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgid "About" msgstr "பறà¯à®±à®¿" #: data/gtk/help-overlay.ui:68 msgid "Scroll Up" msgstr "மேலே உரà¯à®Ÿà¯à®Ÿà®µà¯à®®à¯" #: data/gtk/help-overlay.ui:74 msgid "Scroll Down" msgstr "கீழே உரà¯à®Ÿà¯à®Ÿà®µà¯à®®à¯" #: data/gtk/help-overlay.ui:82 msgid "Composer" msgstr "இசையமைபà¯à®ªà®¾à®³à®°à¯" #: data/gtk/help-overlay.ui:85 msgid "Commit" msgstr "கமிடà¯" #: data/gtk/help-overlay.ui:93 data/ui/views/media_viewer.ui:43 msgid "Media Viewer" msgstr "ஊடக பாரà¯à®µà¯ˆà®¯à®¾à®³à®°à¯" #: data/gtk/help-overlay.ui:96 msgid "Fullscreen" msgstr "à®®à¯à®´à¯ திரை" #: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:172 msgid "Zoom In" msgstr "பெரிதாகà¯à®•à¯" #: data/gtk/help-overlay.ui:108 data/ui/views/media_viewer.ui:160 msgid "Zoom Out" msgstr "சிறிதாகà¯à®•à¯" #: data/gtk/help-overlay.ui:114 data/ui/views/media_viewer.ui:94 msgid "Previous Attachment" msgstr "à®®à¯à®¨à¯à®¤à¯ˆà®¯ இணைபà¯à®ªà¯" #: data/gtk/help-overlay.ui:120 data/ui/views/media_viewer.ui:106 msgid "Next Attachment" msgstr "அடà¯à®¤à¯à®¤ இணைபà¯à®ªà¯" #: data/gtk/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" msgstr "பெரிதாகà¯à®•à¯" #: data/gtk/help-overlay.ui:132 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" msgstr "சிறிதாகà¯à®•à¯" #: data/gtk/help-overlay.ui:139 data/gtk/help-overlay.ui:153 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Attachment" msgstr "à®®à¯à®¨à¯à®¤à¯ˆà®¯ இணைபà¯à®ªà¯" #: data/gtk/help-overlay.ui:146 data/gtk/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Attachment" msgstr "அடà¯à®¤à¯à®¤ இணைபà¯à®ªà¯" #: data/ui/dialogs/admin_dashboard.ui:19 src/Views/Sidebar.vala:87 msgid "Admin Dashboard" msgstr "நிரà¯à®µà®¾à®• டாசà¯à®ªà¯‹à®°à¯à®Ÿà¯" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:11 src/Views/Search.vala:31 msgid "Advanced Search" msgstr "மேமà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ தேடலà¯" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:22 data/ui/dialogs/filter_edit.ui:16 #: data/ui/dialogs/new_account.ui:26 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:142 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Application.vala:722 src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:37 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:76 src/Dialogs/Admin/Report.vala:22 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:22 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:147 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 #: src/Dialogs/NewAccount.vala:336 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:135 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:86 #: src/Dialogs/Report.vala:353 src/Dialogs/Report.vala:444 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:256 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:426 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:487 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:520 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:61 #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:32 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:30 src/Views/Drive.vala:710 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:124 #: src/Views/Profile.vala:503 src/Views/Sidebar.vala:352 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:284 #: src/Widgets/Status.vala:521 msgid "Cancel" msgstr "ரதà¯à®¤à¯à®šà¯†à®¯à¯" #. translators: Label in the advanced search window. Leave `-is:reply` as is. 'instances' as in fediverse servers #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:59 msgid "" "Advanced Search might not work in all instances. You can invert an option by " "prefixing it with -. For example, -is:reply to filter out all replies." msgstr "" "மேமà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ தேடல௠எலà¯à®²à®¾ நிகழà¯à®µà¯à®•ளிலà¯à®®à¯ செயலà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤à¯. ஒர௠விரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯à®¤à¯ˆ à®®à¯à®©à¯à®©à¯Šà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®µà®¤à®©à¯ மூலம௠நீஙà¯à®•ள௠" "தலைகீழாக மாறà¯à®±à®²à®¾à®®à¯ -. எடà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•à¯à®•ாடà¯à®Ÿà®¾à®•, -இதà¯: எலà¯à®²à®¾ பதிலà¯à®•ளையà¯à®®à¯ வடிகடà¯à®Ÿ பதிலà¯." #. translators: Search query #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:76 msgid "Query" msgstr "வினவலà¯" #. translators: Entry title that accepts a user tag, searches for posts published by the user #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:83 msgid "From User" msgstr "பயனரிடமிரà¯à®¨à¯à®¤à¯" #. translators: tooltip text for a button in the 'advanced search' window. When clicked it automatically fills the entry with the first found user based on the query. #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:91 msgid "Auto-Fill User" msgstr "ஆடà¯à®Ÿà¯‹ ஃபில௠பயனரà¯" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:104 msgid "Only Replies" msgstr "பதிலà¯à®•ள௠மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯‡" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:110 msgid "Only Posts with Content Warnings" msgstr "உளà¯à®³à®Ÿà®•à¯à®• எசà¯à®šà®°à®¿à®•à¯à®•ைகளà¯à®Ÿà®©à¯ மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯‡ இடà¯à®•ைகளà¯" #. translators: Advanced search window, option group #. This is the title and the option are #. 'media', 'poll'... #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:120 msgid "Containing" msgstr "கொணà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®•à¯à®•ிறதà¯" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:123 #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:68 msgid "Media" msgstr "ஊடகமà¯" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:128 msgid "Poll" msgstr "வாகà¯à®•ெடà¯à®ªà¯à®ªà¯" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:134 msgid "Embed" msgstr "உடà¯à®ªà¯Šà®¤à®¿à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:165 msgid "Timelines" msgstr "காலவரிசைகளà¯" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:144 msgid "Everywhere" msgstr "எலà¯à®²à®¾ இடஙà¯à®•ளிலà¯à®®à¯" #. translators: Advanced search window, row title, 'library' is used by Mastodon to describe 'bookmarks, favorited posts etc' #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:159 msgid "Library" msgstr "நூலகமà¯" #. translators: Advanced search window, radio button subtitle for the 'library' option #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:161 msgid "Favorites, Bookmarks, Own Posts" msgstr "பிடிதà¯à®¤à®µà¯ˆ, பà¯à®•à¯à®®à®¾à®°à¯à®•à¯à®•à¯à®•ளà¯, சொநà¯à®¤ இடà¯à®•ைகளà¯" #. translators: post visibility label #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:176 src/API/Status.vala:320 msgid "Public" msgstr "பொதà¯" #. translators: Advanced search window, option group #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:194 msgid "Dates" msgstr "தேதிகளà¯" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *before* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:200 msgid "Before" msgstr "à®®à¯à®©à¯" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *during* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:223 msgid "During" msgstr "போதà¯" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *after* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:246 msgid "After" msgstr "பிறகà¯" #. translators: composer title #: data/ui/dialogs/composer.ui:18 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:496 #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:248 src/Views/Sidebar.vala:69 msgid "New Post" msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ இடà¯à®•ை" #. translators: composer overlay shown when dragging files above it #: data/ui/dialogs/composer.ui:22 msgid "Drop media to attach them" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:44 msgid "Write your content warning here" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:69 src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:47 msgid "Emoji Picker" msgstr "ஈமோசி பிகà¯à®•à®°à¯" #: data/ui/dialogs/composer.ui:78 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:140 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:57 msgid "Custom Emoji Picker" msgstr "தனிபà¯à®ªà®¯à®©à¯ ஈமோசி பிகà¯à®•à®°à¯" #: data/ui/dialogs/composer.ui:88 msgid "Add Media" msgstr "மீடியாவைச௠சேரà¯à®•à¯à®•வà¯à®®à¯" #: data/ui/dialogs/composer.ui:97 msgid "Create Poll" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:106 msgid "Content Warning" msgstr "உளà¯à®³à®Ÿà®•à¯à®• எசà¯à®šà®°à®¿à®•à¯à®•ை" #: data/ui/dialogs/composer.ui:116 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "மீடியாவை உணரà¯à®¤à®¿à®±à®©à¯ எனà¯à®±à¯ கà¯à®±à®¿à®•à¯à®•வà¯à®®à¯" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:6 msgid "Edit Filter" msgstr "வடிகடà¯à®Ÿà®¿à®¯à¯ˆà®¤à¯ திரà¯à®¤à¯à®¤à¯" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:24 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28 #: src/Views/Drive.vala:426 msgid "Save" msgstr "சேமி" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:58 msgid "Title" msgstr "தலைபà¯à®ªà¯" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:64 msgid "Expires In" msgstr "காலாவதியாகிறதà¯" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:69 msgid "Hide Completely" msgstr "à®®à¯à®´à¯à®®à¯ˆà®¯à®¾à®• மறைகà¯à®•வà¯à®®à¯" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Otherwise a warning will be used" msgstr "இலà¯à®²à¯ˆà®¯à¯†à®©à®¿à®²à¯ ஒர௠எசà¯à®šà®°à®¿à®•à¯à®•ை பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:77 msgid "Contexts" msgstr "சூழலà¯à®•ளà¯" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78 msgid "One or multiple contexts where the filter should apply" msgstr "வடிகடà¯à®Ÿà®¿ விணà¯à®£à®ªà¯à®ªà®¿à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà®¿à®¯ ஒனà¯à®±à¯ அலà¯à®²à®¤à¯ பல சூழலà¯à®•ளà¯" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:83 msgid "Keywords or Phrases" msgstr "à®®à¯à®•à¯à®•ிய வாரà¯à®¤à¯à®¤à¯ˆà®•ள௠அலà¯à®²à®¤à¯ சொறà¯à®±à¯Šà®Ÿà®°à¯à®•ளà¯" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:91 msgid "Add Keyword" msgstr "à®®à¯à®•à¯à®•ிய சொலà¯à®²à¯ˆà®šà¯ சேரà¯à®•à¯à®•வà¯à®®à¯" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 data/ui/dialogs/list_edit.ui:10 msgid "Members" msgstr "உறà¯à®ªà¯à®ªà®¿à®©à®°à¯à®•ளà¯" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:27 msgid "List Name" msgstr "படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ பெயரà¯" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" msgstr "வீடà¯à®Ÿà®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ இடà¯à®•ைகளை மறைகà¯à®•வà¯à®®à¯" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" msgstr "பதிலà¯à®•ள௠கொளà¯à®•ை" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:40 msgid "Show member replies to" msgstr "உறà¯à®ªà¯à®ªà®¿à®©à®°à¯ பதிலà¯à®•ளைக௠காடà¯à®Ÿà¯" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:43 src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:49 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:20 src/Widgets/Admin/Report.vala:24 msgid "Nobody" msgstr "யாரà¯à®®à¯" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:54 msgid "Other members of the list" msgstr "படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®©à¯ மறà¯à®± உறà¯à®ªà¯à®ªà®¿à®©à®°à¯à®•ளà¯" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:66 msgid "Any followed user" msgstr "பினà¯à®ªà®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ பயனரà¯" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:8 src/Views/Sidebar.vala:321 #: src/Views/Sidebar.vala:325 msgid "Add Account" msgstr "கணகà¯à®•ைச௠சேரà¯à®•à¯à®•வà¯à®®à¯" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:33 data/ui/dialogs/new_account.ui:126 #: src/Dialogs/Report.vala:88 src/Dialogs/Report.vala:452 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:89 msgid "Next" msgstr "அடà¯à®¤à¯à®¤à®¤à¯" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:47 msgid "What is your Server?" msgstr "உஙà¯à®•ள௠சேவையகம௠எனà¯à®©?" #. translators: Please replace the joinmastodon.org/servers link with the one for your language if available #: data/ui/dialogs/new_account.ui:49 msgid "" "If you don't have an account yet, choose a server and register one." msgstr "" "உஙà¯à®•ளிடம௠இனà¯à®©à¯à®®à¯ கணகà¯à®•௠இலà¯à®²à¯ˆà®¯à¯†à®©à¯à®±à®¾à®²à¯, ஒர௠சேவையகதà¯à®¤à¯ˆà®¤à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯ ஒனà¯à®±à¯ˆà®ªà¯ பதிவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®• ." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:70 msgid "Server URL" msgstr "சேவையக à®®à¯à®•வரி" #. translators: tooltip text for a button in the 'new account' window #: data/ui/dialogs/new_account.ui:79 src/Dialogs/NewAccount.vala:332 msgid "Settings" msgstr "அமைபà¯à®ªà¯à®•ளà¯" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:141 msgid "Confirm Authorization" msgstr "à®…à®™à¯à®•ீகாரதà¯à®¤à¯ˆ உறà¯à®¤à®¿à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯" #. translators: Do not translate "manual_auth" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:161 msgid "" "If something went wrong, try manual authorization." msgstr "" "à®à®¤à¯‡à®©à¯à®®à¯ தவற௠நடநà¯à®¤à®¾à®²à¯, கையேட௠அஙà¯à®•ீகாரதà¯à®¤à¯ˆ à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿à®•à¯à®•வà¯à®®à¯ " "." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:171 msgid "Authorization Code" msgstr "à®…à®™à¯à®•ீகாரக௠கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:218 msgid "Your account is connected and ready to use!" msgstr "உஙà¯à®•ள௠கணகà¯à®•௠இணைகà¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ தயாராக உளà¯à®³à®¤à¯!" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:223 msgid "Done" msgstr "à®®à¯à®Ÿà®¿à®¨à¯à®¤à®¤à¯" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:6 src/Views/Main.vala:74 msgid "Filter" msgstr "வடிபà¯à®ªà®¿" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:16 msgid "Clear All Notifications" msgstr "எலà¯à®²à®¾ அறிவிபà¯à®ªà¯à®•ளையà¯à®®à¯ அழிகà¯à®•வà¯à®®à¯" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:34 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:225 src/API/Filters/Filter.vala:45 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:34 #: src/Views/Notifications.vala:38 msgid "Notifications" msgstr "அறிவிபà¯à®ªà¯à®•ளà¯" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:37 msgid "Included Notifications" msgstr "அறிவிபà¯à®ªà¯à®•ள௠சேரà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®©" #. translators: Preferences group title #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:44 msgid "Filter Notifications Out" msgstr "அறிவிபà¯à®ªà¯à®•ளை வடிகடà¯à®Ÿà®µà¯à®®à¯" #. translators: Preferences group description #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:46 msgid "Filter out notifications from people you may not know" msgstr "உஙà¯à®•ளà¯à®•à¯à®•à¯à®¤à¯ தெரியாதவரà¯à®•ளிடமிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ அறிவிபà¯à®ªà¯à®•ளை வடிகடà¯à®Ÿà®µà¯à®®à¯" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:50 msgid "People you don't follow" msgstr "நீஙà¯à®•ள௠பினà¯à®ªà®±à¯à®±à®¾à®¤ நபரà¯à®•ளà¯" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People you don't follow'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:52 msgid "Until you manually approve them" msgstr "நீஙà¯à®•ள௠அவரà¯à®•ளை கைமà¯à®±à¯ˆà®¯à®¾à®• ஒபà¯à®ªà¯à®¤à®²à¯ அளிகà¯à®•à¯à®®à¯ வரை" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:58 msgid "People not following you" msgstr "மகà¯à®•ள௠உஙà¯à®•ளைப௠பினà¯à®¤à¯Šà®Ÿà®°à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People not following you'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:60 msgid "Including people who have been following you fewer than 3 days" msgstr "3 நாடà¯à®•ளà¯à®•à¯à®•à¯à®³à¯ உஙà¯à®•ளைப௠பினà¯à®¤à¯Šà®Ÿà®°à¯à®®à¯ நபரà¯à®•ள௠உடà¯à®ªà®Ÿ" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:66 msgid "New accounts" msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ கணகà¯à®•à¯à®•ளà¯" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'New accounts'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:68 msgid "Created within the past 30 days" msgstr "கடநà¯à®¤ 30 நாடà¯à®•ளà¯à®•à¯à®•à¯à®³à¯ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:74 msgid "Unsolicited private mentions" msgstr "கோரபà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤ தனியார௠கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®•ளà¯" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'Unsolicited private mentions'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:76 msgid "" "Filtered unless it's in reply to your own mention or if you follow the sender" msgstr "" "இத௠உஙà¯à®•ள௠சொநà¯à®¤ கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®•à¯à®•௠பதில௠இலà¯à®²à®¾à®µà®¿à®Ÿà¯à®Ÿà®¾à®²à¯ வடிகடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•ிறத௠அலà¯à®²à®¤à¯ நீஙà¯à®•ள௠" "அனà¯à®ªà¯à®ªà¯à®¨à®°à¯ˆà®ªà¯ பினà¯à®¤à¯Šà®Ÿà®°à¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:11 msgid "Appearance" msgstr "தோறà¯à®±à®®à¯" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:44 msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "தனிபà¯à®ªà®¯à®©à¯ ஈமோசிகளின௠அளவை நீஙà¯à®•ள௠வடà¯à®Ÿà®®à®¿à®Ÿà¯à®®à¯à®ªà¯‹à®¤à¯ சறà¯à®±à¯ அதிகரிகà¯à®•ிறதà¯" #. translators: noun, plural #: data/ui/dialogs/preferences.ui:51 src/Views/Explore.vala:6 #: src/Views/Search.vala:115 src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:56 msgid "Posts" msgstr "இடà¯à®•ைகளà¯" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:84 msgid "Behavior" msgstr "நடதà¯à®¤à¯ˆ" #. translators: probably leave it as is. It's a networking term that might not translate nicely without losing its meaning #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 src/Dialogs/NewAccount.vala:363 msgid "Proxy" msgstr "பதிலாளà¯" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:132 msgid "Posting" msgstr "இடà¯à®•ை" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Default Post Language" msgstr "இயலà¯à®ªà¯à®¨à®¿à®²à¯ˆ இடà¯à®•ை மொழி" #. translators: setting row subtitle, by high traffic we mean the federated and local timelines #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "This will increase memory usage when browsing high traffic timelines" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:184 msgid "Online Services" msgstr "நிகழà¯à®¨à®¿à®²à¯ˆ சேவைகளà¯" #. translators: leave api.tuba.geopjr.dev as is #: data/ui/dialogs/preferences.ui:186 msgid "Configure features that connect to api.tuba.geopjr.dev" msgstr "Api.tuba.geopjr.dev உடன௠இணைகà¯à®•à¯à®®à¯ à®…à®®à¯à®šà®™à¯à®•ளை உளà¯à®³à®®à¯ˆà®•à¯à®•வà¯à®®à¯" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:190 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly" msgstr "பà¯à®•à®´à¯à®ªà¯†à®±à¯à®± ஆராயà¯à®šà¯à®šà®¿à®•à¯à®•ாக தà¯à®ªà®¾à®µà®¿à®©à¯ டெவலபà¯à®ªà®°à¯à®•ளà¯à®•à¯à®•௠உஙà¯à®•ள௠விரà¯à®ªà¯à®ªà®™à¯à®•ளை அனà¯à®ªà¯à®ªà®µà¯à®®à¯" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:196 msgid "Preview Analytics" msgstr "à®®à¯à®©à¯à®©à¯‹à®Ÿà¯à®Ÿ பகà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®¯à¯à®µà¯" #. translators: Push Notifications are the desktop ones / not the in-app ones. It's not a verb. #: data/ui/dialogs/preferences.ui:229 msgid "Push Notifications" msgstr "அறிவிபà¯à®ªà¯à®•ளை à®…à®´à¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new followers' card #: data/ui/dialogs/preferences.ui:232 src/Dialogs/AnnualReport.vala:388 msgid "New Followers" msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ பினà¯à®¤à¯Šà®Ÿà®°à¯à®ªà®µà®°à¯à®•ளà¯" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:238 msgid "New Follower Requests" msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ பினà¯à®¤à¯Šà®Ÿà®°à¯à®ªà®µà®°à¯ கோரிகà¯à®•ைகளà¯" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:244 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:50 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:74 src/Views/Favorites.vala:4 msgid "Favorites" msgstr "பிடிதà¯à®¤à®µà¯ˆ" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:250 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:49 msgid "Mentions" msgstr "கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà¯à®•ிறதà¯" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:256 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:51 msgid "Boosts" msgstr "ஊகà¯à®•à®™à¯à®•ளà¯" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Poll Results" msgstr "வாகà¯à®•ெடà¯à®ªà¯à®ªà¯ à®®à¯à®Ÿà®¿à®µà¯à®•ளà¯" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:268 msgid "Edits" msgstr "திரà¯à®¤à¯à®¤à®™à¯à®•ளà¯" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:274 msgid "Group" msgstr "கà¯à®´à¯" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:287 msgid "Filters" msgstr "வடிபà¯à®ªà®¾à®©à¯à®•ளà¯" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:291 msgid "Keywords" msgstr "à®®à¯à®•à¯à®•ிய வாரà¯à®¤à¯à®¤à¯ˆà®•ளà¯" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:299 msgid "Add Filter…" msgstr "கூடà¯à®Ÿà¯ Filter…" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:364 msgid "Edit Profile" msgstr "சà¯à®¯à®µà®¿à®µà®°à®¤à¯à®¤à¯ˆà®¤à¯ திரà¯à®¤à¯à®¤à¯" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:68 msgid "Edit Profile Picture" msgstr "சà¯à®¯à®µà®¿à®µà®°à®ªà¯ படதà¯à®¤à¯ˆà®¤à¯ திரà¯à®¤à¯à®¤à¯" #. translators: if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:97 msgid "Edit Header Picture" msgstr "தலைபà¯à®ªà¯ படதà¯à®¤à¯ˆà®¤à¯ திரà¯à®¤à¯à®¤à¯" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:122 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:135 msgid "Display Name" msgstr "காடà¯à®šà®¿ பெயரà¯" #. translators: profile bio or description #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:130 msgid "Bio" msgstr "உயிரà¯" #. translators: Alternative Text refers to text that describes #. an attachment when using screen readers or the #. image hasn't loaded. Also known as 'alt text' #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:164 src/Views/Drive.vala:178 #: src/Views/Drive.vala:424 src/Widgets/Attachment/Item.vala:159 msgid "Alternative Text" msgstr "மாறà¯à®±à¯ உரை" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile picture #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:169 msgid "Profile Picture Description" msgstr "சà¯à®¯à®µà®¿à®µà®° பட விவரமà¯" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile header/cover #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:176 msgid "Header Picture Description" msgstr "தலைபà¯à®ªà¯ பட விவரமà¯" #. translators: profile fields, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:184 msgid "Fields" msgstr "பà¯à®²à®™à¯à®•ளà¯" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/schedule.ui:25 msgid "Schedule Post" msgstr "அடà¯à®Ÿà®µà®£à¯ˆ இடà¯à®•ை" #. translators: verb #: data/ui/dialogs/schedule.ui:36 msgid "Schedule" msgstr "அடà¯à®Ÿà®µà®£à¯ˆ" #. translators: Title used for calendar date picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:67 msgid "Date" msgstr "திகதி" #. translators: Title used for time picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:92 msgid "Time" msgstr "நேரமà¯" #. translators: Label on an hour picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:107 msgid "Hour" msgstr "மணி" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:128 msgid "Minute" msgstr "நிமிடஙà¯à®•ளà¯" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:149 msgid "Second" msgstr "இரணà¯à®Ÿà®¾à®µà®¤à¯" #: data/ui/dialogs/schedule.ui:164 msgid "Timezone" msgstr "நேர மணà¯à®Ÿà®²à®®à¯" #: data/ui/menus.ui:10 msgid "Mention" msgstr "கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯" #: data/ui/menus.ui:16 msgid "Direct Message" msgstr "நேரடி செயà¯à®¤à®¿" #: data/ui/menus.ui:22 msgid "Copy Handle" msgstr "நகல௠கைபà¯à®ªà®¿à®Ÿà®¿" #: data/ui/menus.ui:29 data/ui/views/media_viewer.ui:6 #: src/Views/Browser.vala:174 src/Widgets/Attachment/Item.vala:175 #: src/Widgets/Status.vala:326 msgid "Open in Browser" msgstr "உலாவியில௠திற" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Receive Post Notifications" msgstr "இடà¯à®•ை அறிவிபà¯à®ªà¯à®•ளைப௠பெறà¯à®™à¯à®•ளà¯" #. translators: used in profile actions for endorsing a user #. translators: label on headerbar button on hashtag views that 'features' #. the hashtag on the user's profile #: data/ui/menus.ui:39 src/Views/Hashtag.vala:47 msgid "Feature on Profile" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: data/ui/menus.ui:45 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:118 msgid "Moderation" msgstr "மிதமான" #: data/ui/menus.ui:47 msgid "Hide Boosts" msgstr "பூசà¯à®Ÿà¯à®•ளை மறைகà¯à®•வà¯à®®à¯" #: data/ui/menus.ui:52 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Widgets/Status.vala:338 msgid "Mute" msgstr "à®®à¯à®Ÿà®•à¯à®•à¯" #: data/ui/menus.ui:57 src/API/Relationship.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:24 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:71 src/Views/Profile.vala:503 msgid "Block" msgstr "தொகà¯à®¤à®¿" #: data/ui/menus.ui:61 msgid "Block Domain" msgstr "தொகà¯à®¤à®¿ டொமைனà¯" #: data/ui/menus.ui:66 src/Dialogs/Admin/Report.vala:8 #: src/Widgets/Status.vala:388 msgid "Report" msgstr "அறிகà¯à®•ை" #: data/ui/menus.ui:73 msgid "Timeline" msgstr "காலவரிசை" #: data/ui/menus.ui:89 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:83 #: src/Views/Lists.vala:209 src/Views/Profile.vala:613 msgid "Lists" msgstr "படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯à®•ளà¯" #: data/ui/views/media_viewer.ui:10 src/Views/Browser.vala:175 #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:176 src/Widgets/Status.vala:327 msgid "Copy URL" msgstr "à®®à¯à®•வரி ஠நகலெடà¯à®•à¯à®•வà¯à®®à¯" #: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:177 msgid "Save Media…" msgstr "மீடியாவை சேமிகà¯à®•வà¯à®®à¯â€¦" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:179 msgid "Copy Media" msgstr "மீடியாவை நகலெடà¯à®•à¯à®•வà¯à®®à¯" #: data/ui/views/media_viewer.ui:60 data/ui/views/sidebar/view.ui:56 #: data/ui/widgets/status.ui:180 src/Views/Browser.vala:185 msgid "Menu" msgstr "படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯" #: data/ui/views/media_viewer.ui:67 data/ui/views/media_viewer.ui:132 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "மாறà¯à®±à¯ à®®à¯à®´à¯à®¤à¯à®¤à®¿à®°à¯ˆ" #. translators: Tooltip on icon indicating that the user is a bot/automated account #: data/ui/views/profile_header.ui:37 data/ui/widgets/profile.ui:25 msgid "Bot" msgstr "போடà¯" #. translators: Tooltip text shown on an icon that indicates #. that the user is either a financial supporter #. or contributor to Tuba #: data/ui/views/profile_header.ui:64 msgid "Tuba Supporter" msgstr "தà¯à®ªà®¾ ஆதரவாளரà¯" #. translators: tooltip text on profile covers. #. You can replace 'Cover' with 'Background' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:85 msgid "View Cover" msgstr "கவர௠காடà¯à®šà®¿" #. translators: tooltip text on profile avatars. #. You can replace 'Avatar' with 'Profile Picture' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:99 msgid "View Avatar" msgstr "அவதாரதà¯à®¤à¯ˆà®•௠காணà¯à®•" #: data/ui/views/profile_header.ui:161 src/Views/Sidebar.vala:70 msgid "Open Profile" msgstr "திறநà¯à®¤ சà¯à®¯à®µà®¿à®µà®°à®®à¯" #. translators: tooltip text that opens a popup that lists everyone that you follow that also follow this person #: data/ui/views/profile_header.ui:181 msgid "View All Followers You Know" msgstr "உஙà¯à®•ளà¯à®•à¯à®•à¯à®¤à¯ தெரிநà¯à®¤ அனைதà¯à®¤à¯ பினà¯à®¤à¯Šà®Ÿà®°à¯à®ªà®µà®°à¯à®•ளையà¯à®®à¯ காணà¯à®•" #: data/ui/views/profile_header.ui:211 msgid "Note" msgstr "கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯" #. translators: Forget as in 'Remove Account' #: data/ui/views/sidebar/account.ui:53 msgid "Forget Account" msgstr "கணகà¯à®•ை மறநà¯à®¤à¯ விடà¯à®™à¯à®•ளà¯" #: data/ui/views/sidebar/view.ui:38 msgid "Switch Account" msgstr "கணகà¯à®•ை மாறà¯à®±à®µà¯à®®à¯" #. translators: banner shown when the internet connection is lost #: data/ui/views/sidebar/view.ui:71 msgid "Offline" msgstr "இணையமிலà¯à®²à®¾à®®à®²à¯" #. translators: Button on a banner #: data/ui/views/sidebar/view.ui:78 data/ui/views/sidebar/view.ui:85 #: src/Views/Notifications.vala:63 msgid "View" msgstr "பாரà¯à®µà¯ˆ" #: data/ui/widgets/announcement.ui:81 msgid "Unread" msgstr "படிகà¯à®•ாததà¯" #: data/ui/widgets/announcement.ui:92 data/ui/widgets/status.ui:150 msgid "Edited" msgstr "திரà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯" #. translators: Media play bar play button tooltip #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:33 src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:26 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Play" msgstr "விளையாடà¯à®™à¯à®•ளà¯" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:56 msgctxt "media controls" msgid "Position" msgstr "நிலை" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:74 msgctxt "media controls" msgid "Volume" msgstr "தொகà¯à®¤à®¿" #: data/ui/widgets/status.ui:139 msgid "Pinned" msgstr "பினà¯" #. translators: Tooltip that closes content warning #: data/ui/widgets/status.ui:209 msgid "Show Less" msgstr "கà¯à®±à¯ˆà®µà®¾à®•க௠காடà¯à®Ÿà¯" #. translators: Tooltip that opens content warning #. translators: as in 'Expand collapsed post'. It's a button label. #: data/ui/widgets/status.ui:242 data/ui/widgets/status.ui:287 #: src/Widgets/Status.vala:658 msgid "Show More" msgstr "மேலà¯à®®à¯ காடà¯à®Ÿà¯" #. translators: Tooltip that opens filter #: data/ui/widgets/status.ui:332 msgid "Show Anyway" msgstr "எபà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯ காடà¯à®Ÿà¯" #: data/ui/widgets/votebox.ui:35 msgid "Vote" msgstr "வாகà¯à®•ளிகà¯à®•வà¯à®®à¯" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:10 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:297 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:303 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:336 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:18 src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:25 msgid "None" msgstr "எதà¯à®µà¯à®®à®¿à®²à¯à®²à¯ˆ" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:12 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:86 msgid "Limit" msgstr "வரமà¯à®ªà¯" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:14 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:95 msgid "Suspend" msgstr "இடைநீகà¯à®•à®®à¯" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:10 msgid "Blocked" msgstr "தடà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:12 msgid "Blocked Sign-ups" msgstr "தடà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ பதிவà¯à®ªà¯†à®±à®²à¯à®•ளà¯" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:14 msgid "Limited Sign-ups" msgstr "வரையறà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ கையொபà¯à®ªà®™à¯à®•ளà¯" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:22 msgid "Block Access" msgstr "அணà¯à®•ல௠தொகà¯à®¤à®¿" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:24 msgid "Block Sign-ups" msgstr "தொகà¯à®¤à®¿ பதிவà¯" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:26 msgid "Limit Sign-ups" msgstr "பதிவà¯à®ªà¯†à®±à¯à®µà®¤à¯ˆà®•௠கடà¯à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®™à¯à®•ளà¯" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:34 msgid "Block access to all resources" msgstr "அனைதà¯à®¤à¯ வளஙà¯à®•ளà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ அணà¯à®•லைத௠தடà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:36 msgid "New sign-ups will not be possible" msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ பதிவà¯à®ªà¯†à®±à®²à¯à®•ள௠சாதà¯à®¤à®¿à®¯à®®à®¿à®²à¯à®²à¯ˆ" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:38 msgid "New sign-ups will require your approval" msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ பதிவà¯à®ªà¯†à®±à¯à®µà®¤à®±à¯à®•௠உஙà¯à®•ள௠ஒபà¯à®ªà¯à®¤à®²à¯ தேவைபà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯" #: src/API/Admin/Report.vala:19 msgid "Spam" msgstr "சà¯à®ªà¯‡à®®à¯" #: src/API/Admin/Report.vala:20 msgid "Rule Violation" msgstr "விதி மீறலà¯" #: src/API/Admin/Report.vala:21 msgid "Legal" msgstr "சடà¯à®Ÿà®°à¯€à®¤à®¿à®¯à®¾à®©" #: src/API/Admin/Report.vala:22 src/API/Emoji.vala:4 src/API/Emoji.vala:8 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:209 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:211 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:214 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:218 msgid "Other" msgstr "மறà¯à®±à¯Šà®©à¯à®±à¯" #. translators: the variable is a string report comment #: src/API/Admin/Report.vala:72 msgid "With the comment" msgstr "கரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®Ÿà®©à¯" #. translators: report notification, "Reason: " #: src/API/Admin/Report.vala:74 msgid "Reason" msgstr "காரணமà¯" #. translators: report notification #: src/API/Admin/Report.vala:78 msgid "You've received a report" msgstr "நீஙà¯à®•ள௠ஒர௠அறிகà¯à®•ையைப௠பெறà¯à®±à¯à®³à¯à®³à¯€à®°à¯à®•ளà¯" #. translators: report notification with date, "You've received a report on: " #: src/API/Admin/Report.vala:81 msgid "You've received a report on" msgstr "நீஙà¯à®•ள௠ஒர௠அறிகà¯à®•ையைப௠பெறà¯à®±à¯à®³à¯à®³à¯€à®°à¯à®•ளà¯" #: src/API/Announcement.vala:55 src/Application.vala:435 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:143 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:266 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:127 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:257 #: src/Views/MediaViewer.vala:1064 src/Views/Sidebar.vala:361 #: src/Widgets/Attachment/Image.vala:118 src/Widgets/Attachment/Item.vala:203 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:152 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:176 src/Widgets/VoteBox.vala:64 msgid "Error" msgstr "பிழை" #. translators: the variable is a comma separated list of account handles, #. this is a state - not an action #: src/API/Conversation.vala:31 #, c-format msgid "Empty Conversation with %s" msgstr "%s உடன௠வெறà¯à®±à¯ உரையாடலà¯" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of posts a user has made. #: src/API/FeaturedTag.vala:25 src/Widgets/Account.vala:224 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:330 src/Widgets/ProfileCover.vala:614 #, c-format msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "%s இடà¯à®•ை" msgstr[1] "%s இடà¯à®•ைகளà¯" #. translators: tooltip on featured hashtags on profiles on a number that #. shows the amount of posts that use said hashtag #: src/API/FeaturedTag.vala:32 msgid "Posts Including this Hashtag" msgstr "" #. translators: subtitle on featured hashtags on profiles. The variable is a string date. #. E.g. Last post on 2025-06-29 #: src/API/FeaturedTag.vala:39 #, c-format msgid "Last post on %s" msgstr "" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: src/API/Filters/Filter.vala:43 msgid "Home & Lists" msgstr "à®®à¯à®•பà¯à®ªà¯ & படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯à®•ளà¯" #: src/API/Filters/Filter.vala:46 msgid "Public Timelines" msgstr "பொத௠காலவரிசைகளà¯" #: src/API/Filters/Filter.vala:47 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:45 #: src/Views/Conversations.vala:4 msgid "Conversations" msgstr "உரையாடலà¯à®•ளà¯" #: src/API/Filters/Filter.vala:48 msgid "Profiles" msgstr "சà¯à®¯à®µà®¿à®µà®°à®™à¯à®•ளà¯" #: src/API/Iceshrimp/Folder.vala:3 msgid "Folder" msgstr "" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the others are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:14 #, c-format msgid "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you follow." msgid_plural "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" "நீஙà¯à®•ள௠%s à®à®¤à¯ தடà¯à®¤à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à¯€à®°à¯à®•ளà¯, உஙà¯à®•ளைப௠பினà¯à®¤à¯Šà®Ÿà®°à¯à®ªà®µà®°à¯à®•ளின௠%s மறà¯à®±à¯à®®à¯ நீஙà¯à®•ள௠பினà¯à®ªà®±à¯à®±à¯à®®à¯ %s " "கணகà¯à®•ின௠கணகà¯à®•ை நீகà¯à®•ிவிடà¯à®Ÿà¯€à®°à¯à®•ளà¯." msgstr[1] "" "நீஙà¯à®•ள௠%s à®à®¤à¯ தடà¯à®¤à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à¯€à®°à¯à®•ளà¯, உஙà¯à®•ளைப௠பினà¯à®¤à¯Šà®Ÿà®°à¯à®ªà®µà®°à¯à®•ளில௠%s மறà¯à®±à¯à®®à¯ நீஙà¯à®•ள௠பினà¯à®ªà®±à¯à®±à¯à®®à¯ %s " "கணகà¯à®•à¯à®•ளà¯." #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the other two are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:24 #, c-format msgid "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s account you " "follow." msgid_plural "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" "உஙà¯à®•ளைப௠பினà¯à®¤à¯Šà®Ÿà®°à¯à®ªà®µà®°à¯à®•ளில௠%s மறà¯à®±à¯à®®à¯ நீஙà¯à®•ள௠பினà¯à®ªà®±à¯à®±à¯à®®à¯ %s கணகà¯à®•௠உடà¯à®ªà®Ÿ ஒர௠நிரà¯à®µà®¾à®•ி %s à®à®¤à¯ " "தடà¯à®¤à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¾à®°à¯." msgstr[1] "" "உஙà¯à®•ளைப௠பினà¯à®¤à¯Šà®Ÿà®°à¯à®ªà®µà®°à¯à®•ளில௠%s மறà¯à®±à¯à®®à¯ நீஙà¯à®•ள௠பினà¯à®ªà®±à¯à®±à¯à®®à¯ %s கணகà¯à®•à¯à®•ள௠உடà¯à®ªà®Ÿ ஒர௠நிரà¯à®µà®¾à®•ி %s " "à®à®¤à¯ தடà¯à®¤à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¾à®°à¯." #. translators: the first variable is a user handle so 'them' refers to that user #: src/API/Notification.vala:33 #, c-format msgid "" "An admin has suspended %s, which means you can no longer receive updates " "from them or interact with them." msgstr "" "ஒர௠நிரà¯à®µà®¾à®•ி %s ஠இடைநீகà¯à®•ம௠செயà¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¾à®°à¯, அதாவத௠நீஙà¯à®•ள௠இனி அவரà¯à®•ளிடமிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ " "பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®ªà¯à®ªà¯à®•ளைப௠பெறவோ அலà¯à®²à®¤à¯ அவரà¯à®•ளà¯à®Ÿà®©à¯ தொடரà¯à®ªà¯ கொளà¯à®³à®µà¯‹ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯." #. translators: as in just registered in the instance, #. this is a notification type only visible #. to admins #: src/API/Notification.vala:122 msgid "Signed Up" msgstr "பதிவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¤à®¤à¯" #. translators: this is used for notifications, #. when you receive a warning from #. your server's admins #: src/API/Notification.vala:128 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:417 msgid "Your account has received a moderation warning" msgstr "உஙà¯à®•ள௠கணகà¯à®•ில௠மிதமான எசà¯à®šà®°à®¿à®•à¯à®•ை கிடைதà¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯" #. translators: this is used for notifications, #. when an annual report is available. #. it's similar to spotify wrapped, it #. shows profile stats / it's a recap #. of the year. The variable is the #. current year e.g. 2024. Please don't #. translate the hashtag. #: src/API/Notification.vala:136 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:407 #, c-format msgid "Your %s #FediWrapped is ready!" msgstr "உஙà¯à®•ள௠%s #fediwrapped தயாராக உளà¯à®³à®¤à¯!" #. translators: used in the #FediWrapped notifications, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/API/Notification.vala:138 msgid "Review your year's highlights and memorable moments on the Fediverse!" msgstr "" "ஃபெடிவரà¯à®šà®¿à®²à¯ உஙà¯à®•ள௠ஆணà¯à®Ÿà®¿à®©à¯ சிறபà¯à®ªà®®à¯à®šà®™à¯à®•ள௠மறà¯à®±à¯à®®à¯ மறகà¯à®•à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤ தரà¯à®£à®™à¯à®•ளை மதிபà¯à®ªà®¾à®¯à¯à®µà¯ " "செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯!" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you #: src/API/Notification.vala:181 src/Widgets/GroupedNotification.vala:71 #, c-format msgid "%s (& %d others)" msgstr "%s (& %d மறà¯à®±à®µà¯ˆ)" #: src/API/Notification.vala:227 msgid "Reply…" msgstr "பதிலà¯â€¦" #: src/API/Notification.vala:235 msgid "Remove from Followers" msgstr "பினà¯à®¤à¯Šà®Ÿà®°à¯à®ªà®µà®°à¯à®•ளிடமிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ அகறà¯à®±à¯" #: src/API/Notification.vala:240 msgid "Follow Back" msgstr "பினà¯à®µà®¾à®™à¯à®•வà¯à®®à¯" #: src/API/Notification.vala:247 src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:8 msgid "Decline" msgstr "வீழà¯à®šà¯à®šà®¿" #: src/API/Notification.vala:252 src/Views/NotificationRequestsList.vala:33 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:65 #: src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:14 msgid "Accept" msgstr "à®à®±à¯à®±à¯à®•à¯à®•ொளà¯" #: src/API/Relationship.vala:24 msgid "Sent follow request" msgstr "பினà¯à®¤à¯Šà®Ÿà®°à¯ கோரிகà¯à®•ை அனà¯à®ªà¯à®ªà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯" #: src/API/Relationship.vala:26 msgid "Mutuals" msgstr "பரசà¯à®ªà®°" #: src/API/Relationship.vala:28 msgid "Follows you" msgstr "உஙà¯à®•ளைப௠பினà¯à®¤à¯Šà®Ÿà®°à¯à®•ிறதà¯" #. translators: as in, you've been blocked by them #: src/API/Relationship.vala:31 msgid "Blocks you" msgstr "உஙà¯à®•ளைத௠தடà¯à®•à¯à®•ிறதà¯" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Block \"%s\"?" msgstr "\"%s\" à®à®¤à¯ தடà¯à®•à¯à®•வà¯à®®à¯?" #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Unblock \"%s\"?" msgstr "\"%s\" ஠தடைசெயà¯à®•வா?" #: src/API/Relationship.vala:142 src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:33 src/Views/Profile.vala:503 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:43 msgid "Unblock" msgstr "தடை" #. translators: switch label when muting someone, #. turning it on will also hide notifications #. from this user, e.g. when they reply to you #: src/API/Relationship.vala:156 msgid "Hide from Notifications" msgstr "அறிவிபà¯à®ªà¯à®•ளிலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ மறைகà¯à®•வà¯à®®à¯" #. translators: Dropdown title for picking when a mute should expire #: src/API/Relationship.vala:171 msgid "Expire In" msgstr "காலாவதியாகà¯à®™à¯à®•ளà¯" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:184 #, c-format msgid "Mute \"%s\"?" msgstr "à®®à¯à®Ÿà®•à¯à®•௠\"%s\"?" #: src/API/Relationship.vala:224 src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" msgstr "à®’à®°à¯à®ªà¯‹à®¤à¯à®®à¯" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:225 src/API/Relationship.vala:226 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:384 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:387 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:389 src/Dialogs/FilterEdit.vala:31 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:32 src/Dialogs/FilterEdit.vala:33 #, c-format msgid "%d Hour" msgid_plural "%d Hours" msgstr[0] "%d மணி" msgstr[1] "%d மணிநேரமà¯" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:227 src/API/Relationship.vala:228 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:27 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:392 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:395 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:397 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:34 #, c-format msgid "%d Day" msgid_plural "%d Days" msgstr[0] "%d நாளà¯" msgstr[1] "%d நாடà¯à®•ளà¯" #: src/API/SearchResults.vala:32 msgid "Search returned no results" msgstr "தேடல௠எநà¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®µà¯à®•ளà¯à®®à¯ திரà¯à®®à¯à®ªà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ" #. translators: the variable is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:51 #, c-format msgid "If you proceed, \"%s\" will open in your browser." msgstr "நீஙà¯à®•ள௠தொடரà¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯, உஙà¯à®•ள௠உலாவியில௠\"%s\" திறகà¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯." #. translators: the first variable is the app name (Tuba), #. the second one is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:55 #, c-format msgid "If you proceed, %s will connect to \"%s\"." msgstr "நீஙà¯à®•ள௠தொடரà¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯, %s \" %s\" உடன௠இணைகà¯à®•à¯à®®à¯." #. translators: Probably follow Mastodon's translation #. post visibility label #: src/API/Status.vala:324 msgid "Unlisted" msgstr "படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤à®¤à¯" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:327 msgid "Followers Only" msgstr "பினà¯à®¤à¯Šà®Ÿà®°à¯à®ªà®µà®°à¯à®•ள௠மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯‡" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:330 msgid "Direct" msgstr "நேரடி" #. translators: post visibility label #. local = will be displayed in this instance only #: src/API/Status.vala:334 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:111 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:69 src/Views/Local.vala:3 msgid "Local" msgstr "உளà¯à®³à®•" #. translators: the variable is the amount of times a hashtag was used in a week #. in the composer auto-complete popup (so keep it short) #: src/API/Tag.vala:47 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d per week" msgid "%d per week" msgid_plural "%d per week" msgstr[0] "வாரதà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•௠%d" msgstr[1] "வாரதà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•௠%d" #. var total_uses = int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:62 #, c-format msgid "%d person yesterday" msgid_plural "%d people yesterday" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. total_uses += int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:70 #, c-format msgid "%d person in the past 2 days" msgid_plural "%d people in the past 2 days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: Toast that pops up when #. an invalid proxy url has #. been provided in settings #: src/Application.vala:351 src/Dialogs/Preferences.vala:378 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "தவறான பதிலாள௠மà¯à®•வரி" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:415 #, c-format msgid "'%s://' may only be used when adding a new account" msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ கணகà¯à®•ைச௠சேரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯à®ªà¯‹à®¤à¯ மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯‡ '%s: //' பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà®²à®¾à®®à¯" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:423 #, c-format msgid "'%s://' may not be used when adding a new account" msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ கணகà¯à®•ைச௠சேரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯à®ªà¯‹à®¤à¯ '%s: //' பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤à¯" #. translators: the first variable is the app name ('Tuba'), #. the second one is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:430 #, c-format msgid "%s does not accept '%s://'" msgstr "%s '%s: //' à® à®à®±à¯à®•விலà¯à®²à¯ˆ" #. translators: Name or Name https://website.example #: src/Application.vala:633 msgid "translator-credits" msgstr "மொழிபெயரà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®³à®°à¯-வரவà¯" #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:637 msgid "Wiki" msgstr "விகà¯à®•ி" #: src/Application.vala:639 src/Widgets/Status.vala:375 msgid "Translate" msgstr "மொழிபெயரà¯à®¤à¯à®¤à®¿à®Ÿà¯" #: src/Application.vala:640 msgid "Donate" msgstr "நனà¯à®•ொடை" #. translators: Application metainfo for the app "Archives". #: src/Application.vala:643 msgid "Archives" msgstr "" #: src/Application.vala:643 msgid "Create and view web archives" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Calligraphy". #: src/Application.vala:645 msgid "Calligraphy" msgstr "" #: src/Application.vala:645 msgid "Turn text into ASCII banners" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Collision". #: src/Application.vala:647 msgid "Collision" msgstr "" #: src/Application.vala:647 msgid "Check hashes for your files" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Turntable". #: src/Application.vala:649 msgid "Turntable" msgstr "" #: src/Application.vala:649 msgid "Scrobble your music" msgstr "" #: src/Application.vala:671 msgid "OK" msgstr "சரி" #: src/Application.vala:721 msgid "Yes" msgstr "ஆமà¯" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:29 #: src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:9 msgid "Add Federation Block" msgstr "கூடà¯à®Ÿà®®à¯ˆà®ªà¯à®ªà¯ தொகà¯à®¤à®¿à®¯à¯ˆà®šà¯ சேரà¯à®•à¯à®•வà¯à®®à¯" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:40 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:79 msgid "Add" msgstr "கூடà¯à®Ÿà¯" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog, #. e.g. 'gnome.org' #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:52 msgid "Domain" msgstr "டொமைனà¯" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog severity row title #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:72 msgid "Severity" msgstr "தீவிரமà¯" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:92 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:30 msgid "Reject Media Files" msgstr "மீடியா கோபà¯à®ªà¯à®•ளை நிராகரிகà¯à®•வà¯à®®à¯" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:95 msgid "" "Removes locally stored media files and refuses to download any in the future" msgstr "" "உளà¯à®¨à®¾à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®²à¯ சேமிகà¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ மீடியா கோபà¯à®ªà¯à®•ளை அகறà¯à®±à®¿, எதிரà¯à®•ாலதà¯à®¤à®¿à®²à¯ எதையà¯à®®à¯ பதிவிறகà¯à®•ம௠செயà¯à®¯ " "மறà¯à®•à¯à®•ிறதà¯" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:103 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:31 msgid "Reject Reports" msgstr "அறிகà¯à®•ைகளை நிராகரிகà¯à®•வà¯à®®à¯" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:106 msgid "Ignore all reports coming from this domain" msgstr "இநà¯à®¤ களதà¯à®¤à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ வரà¯à®®à¯ அனைதà¯à®¤à¯ அறிகà¯à®•ைகளையà¯à®®à¯ பà¯à®±à®•à¯à®•ணிகà¯à®•வà¯à®®à¯" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:114 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:32 msgid "Obfuscate Domain Name" msgstr "OBFUSCATE டொமைன௠பெயரà¯" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:117 msgid "" "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of " "domain limitations is enabled" msgstr "" "டொமைன௠வரமà¯à®ªà¯à®•ளின௠படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ இயகà¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯, படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ உளà¯à®³ டொமைன௠பெயரை ஓரளவ௠" "தெளிவà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®™à¯à®•ளà¯" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:124 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:17 msgid "Private Comment" msgstr "தனிபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ கரà¯à®¤à¯à®¤à¯" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:131 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:24 msgid "Public Comment" msgstr "பொத௠கரà¯à®¤à¯à®¤à¯" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:17 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:19 #, c-format msgid "%d Year" msgid_plural "%d Years" msgstr[0] "%d ஆணà¯à®Ÿà¯" msgstr[1] "%d ஆணà¯à®Ÿà¯à®•ளà¯" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:21 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:23 #, c-format msgid "%d Month" msgid_plural "%d Months" msgstr[0] "%d மாதமà¯" msgstr[1] "%d மாதஙà¯à®•ளà¯" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:25 src/Dialogs/FilterEdit.vala:35 #, c-format msgid "%d Week" msgid_plural "%d Weeks" msgstr[0] "%d வாரமà¯" msgstr[1] "%d வாரஙà¯à®•ளà¯" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:10 msgid "Add IP Block" msgstr "à®à®ªà®¿ பிளாக௠சேரà¯à®•à¯à®•வà¯à®®à¯" #. translators: Admin dashboard ip block comment entry title #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:99 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:104 msgid "Comment" msgstr "கரà¯à®¤à¯à®¤à¯" #. translators: Admin dashboard ip block expiration date row title. #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:123 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:424 msgid "Expiration" msgstr "காலாவதி" #. translators: Admin dashboard ip block rule (e.g. no access) #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:131 msgid "Rule" msgstr "விதி" #. translators: Admin dashboard ip block rule descriptions. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:134 msgid "Choose what will happen with requests from this IP" msgstr "இநà¯à®¤ à®à®ªà®¿à®¯à®¿à®©à¯ கோரிகà¯à®•ைகளà¯à®Ÿà®©à¯ எனà¯à®© நடகà¯à®•à¯à®®à¯ எனà¯à®ªà®¤à¯ˆà®¤à¯ தேரà¯à®µà¯à®šà¯†à®¯à¯à®•" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. mark a report as resolved #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:50 msgid "Mark this Report as Resolved?" msgstr "இநà¯à®¤ அறிகà¯à®•ையை தீரà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à®¾?" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:52 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Resolve" msgstr "தீரà¯à®•à¯à®•" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reopen a report #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:61 msgid "Reopen this Report?" msgstr "இநà¯à®¤ அறிகà¯à®•ையை மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ திறகà¯à®•வா?" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:63 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Reopen" msgstr "மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ திறகà¯à®•வà¯à®®à¯" #. translators: Admin dashboard, take action against user headerbar button #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:95 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:18 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:150 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:250 msgid "Take Action" msgstr "நடவடிகà¯à®•ை எடà¯à®•à¯à®•வà¯à®®à¯" #. translators: as in created an account; this is used in Profiles in a row #. which has as value the date the profile was created on #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:125 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:289 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:575 msgid "Joined" msgstr "இணைநà¯à®¤à®¤à¯" #. translators: this is a "long" date format shown in places like expanded posts or #. the profile "Joined" field. You can find all the available specifiers #. on https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html #. Please do not stray far from the original and only include day, month #. and year. #. If unsure, either leave it as-is or set it to %x. #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:126 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:290 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:559 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:135 #: src/Widgets/Status.vala:682 msgid "%B %e, %Y" msgstr "%B %e, %y" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:132 msgid "Reported on" msgstr "அறிகà¯à®•ை" #. translators: 'Reported by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:138 src/Widgets/Admin/Report.vala:31 msgid "Reported by" msgstr "அறிவிதà¯à®¤à®¤à¯" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:144 msgid "Status" msgstr "நிலை" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Resolved" msgstr "தீரà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Unresolved" msgstr "தீரà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤à®¤à¯" #. translators: admin dashboard, whether a report was 'forwarded' from another server #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:152 msgid "Forwarded" msgstr "à®®à¯à®©à¯à®©à¯‹à®•à¯à®•ி" #. translators: Report 'Action Taken by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:158 src/Widgets/Admin/Report.vala:22 msgid "Action Taken by" msgstr "எடà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ நடவடிகà¯à®•ை" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:170 msgid "Category" msgstr "வகை" #. translators: Admin dashboard report category description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:173 msgid "" "The reason this account and/or content was reported will be cited in " "communication with the reported account" msgstr "" "இநà¯à®¤ கணகà¯à®•௠மறà¯à®±à¯à®®à¯/அலà¯à®²à®¤à¯ உளà¯à®³à®Ÿà®•à¯à®•ம௠தெரிவிகà¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à®±à¯à®•ான காரணம௠அறிகà¯à®•ையிடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ கணகà¯à®•à¯à®Ÿà®©à¯ " "தொடரà¯à®ªà¯à®•ொளà¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ மேறà¯à®•ோள௠காடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:235 msgid "Violated Rules" msgstr "மீறபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ விதிகளà¯" #. translators: 'Reported Posts: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:266 src/Widgets/Admin/Report.vala:34 msgid "Reported Posts" msgstr "அறிகà¯à®•ையிடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ பதிவà¯à®•ளà¯" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:25 src/Dialogs/Report.vala:353 #: src/Dialogs/Report.vala:450 msgid "Submit" msgstr "சமரà¯à®ªà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•வà¯à®®à¯" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:59 msgid "Warning" msgstr "எசà¯à®šà®°à®¿à®•à¯à®•ை" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:61 msgid "" "Use this to send a warning to the user, without triggering any other action" msgstr "" "வேற௠எநà¯à®¤ செயலையà¯à®®à¯ தூணà¯à®Ÿà®¾à®®à®²à¯, பயனரà¯à®•à¯à®•௠ஒர௠எசà¯à®šà®°à®¿à®•à¯à®•ையை அனà¯à®ªà¯à®ª இதைப௠பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:68 msgid "Freeze" msgstr "à®®à¯à®Ÿà®•à¯à®•à®®à¯" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:70 msgid "" "Prevent the user from using their account, but do not delete or hide their " "contents" msgstr "" "பயனரà¯à®•ள௠தஙà¯à®•ள௠கணகà¯à®•ைப௠பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®¤à¯ˆà®¤à¯ தடà¯à®•à¯à®•வà¯à®®à¯, ஆனால௠அவறà¯à®±à®¿à®©à¯ உளà¯à®³à®Ÿà®•à¯à®•à®™à¯à®•ளை நீகà¯à®•வோ " "மறைகà¯à®•வோ வேணà¯à®Ÿà®¾à®®à¯" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:77 src/Views/Drive.vala:196 #: src/Widgets/Status.vala:669 msgid "Sensitive" msgstr "உணரà¯à®¤à®¿à®±à®©à¯" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:79 msgid "Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive" msgstr "" "இநà¯à®¤ பயனரின௠ஊடக இணைபà¯à®ªà¯à®•ள௠அனைதà¯à®¤à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ உணரà¯à®¤à®¿à®±à®©à¯ எனà¯à®±à¯ கொடியிடà¯à®®à®¾à®±à¯ கடà¯à®Ÿà®¾à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®™à¯à®•ளà¯" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:88 msgid "" "Prevent the user from being able to post with public visibility, hide their " "posts and notifications from people not following them. Closes all reports " "against this account" msgstr "" "பயனர௠பொதà¯à®¤à¯ தெரிவà¯à®¨à®¿à®²à¯ˆà®¯à¯à®Ÿà®©à¯ இடà¯à®•ையிடà¯à®µà®¤à¯ˆà®¤à¯ தடà¯à®•à¯à®•வà¯à®®à¯, அவரà¯à®•ளின௠இடà¯à®•ைகள௠மறà¯à®±à¯à®®à¯ " "மகà¯à®•ளிடமிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ அறிவிபà¯à®ªà¯à®•ளை மறைகà¯à®•வà¯à®®à¯. இநà¯à®¤ கணகà¯à®•ிறà¯à®•௠எதிரான அனைதà¯à®¤à¯ அறிகà¯à®•ைகளையà¯à®®à¯ " "மூடà¯à®•ிறதà¯" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:97 msgid "" "Prevent any interaction from or to this account and delete its contents. " "Revertible within 30 days. Closes all reports against this account" msgstr "" "இநà¯à®¤ கணகà¯à®•ிலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ அலà¯à®²à®¤à¯ இநà¯à®¤ கணகà¯à®•ிலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ எநà¯à®¤à®µà¯Šà®°à¯ தொடரà¯à®ªà¯ˆà®¯à¯à®®à¯ தடà¯à®¤à¯à®¤à¯ அதன௠" "உளà¯à®³à®Ÿà®•à¯à®•à®™à¯à®•ளை நீகà¯à®•வà¯à®®à¯. 30 நாடà¯à®•ளà¯à®•à¯à®•à¯à®³à¯ மாறà¯à®±à®¿à®¯à®®à¯ˆà®•à¯à®•கà¯à®•ூடியதà¯. இநà¯à®¤ கணகà¯à®•ிறà¯à®•௠எதிரான " "அனைதà¯à®¤à¯ அறிகà¯à®•ைகளையà¯à®®à¯ மூடà¯à®•ிறதà¯" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:114 msgid "Notify the user per e-mail" msgstr "மினà¯à®©à®žà¯à®šà®²à¯à®•à¯à®•௠பயனரà¯à®•à¯à®•௠அறிவிகà¯à®•வà¯à®®à¯" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:116 msgid "" "The user will receive an explanation of what happened with their account" msgstr "பயனர௠தஙà¯à®•ள௠கணகà¯à®•ில௠எனà¯à®© நடநà¯à®¤à®¤à¯ எனà¯à®ªà®¤à®±à¯à®•ான விளகà¯à®•தà¯à®¤à¯ˆà®ªà¯ பெறà¯à®µà®¾à®°à¯" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. take action against an account #. The variable is a user handle #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:143 #, c-format msgid "Take Action Against %s?" msgstr "%s கà¯à®•௠எதிராக நடவடிகà¯à®•ை எடà¯à®•à¯à®•வா?" #: src/Dialogs/Admin.vala:20 src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:11 msgid "Dashboard" msgstr "à®®à¯à®•பà¯à®ªà¯à®ªà¯à®ªà¯†à®Ÿà¯à®Ÿà®¿" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:28 src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:6 msgid "Reports" msgstr "அறிகà¯à®•ைகளà¯" #: src/Dialogs/Admin.vala:38 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:22 #: src/Views/Search.vala:114 msgid "Accounts" msgstr "கணகà¯à®•à¯à®•ளà¯" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. e-mail providers like #. gmail.com #: src/Dialogs/Admin.vala:48 src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:10 msgid "Blocked E-mail Domains" msgstr "தடà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ மினà¯à®©à®žà¯à®šà®²à¯ களஙà¯à®•ளà¯" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. IP Addresses #: src/Dialogs/Admin.vala:58 src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:7 msgid "IP Rules" msgstr "à®à®ªà®¿ விதிகளà¯" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:68 src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:7 msgid "Federation Allowlist" msgstr "கூடà¯à®Ÿà®®à¯ˆà®ªà¯à®ªà¯ இசைவ௠படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about federation blocking #: src/Dialogs/Admin.vala:78 src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:6 msgid "Federation Blocklist" msgstr "கூடà¯à®Ÿà®®à¯ˆà®ªà¯à®ªà¯ பிளாகà¯à®²à®¿à®šà¯à®Ÿà¯" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:60 msgid "Default" msgstr "இயலà¯à®ªà¯à®¨à®¿à®²à¯ˆ" #. translators: Accent color #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:62 msgid "Accent" msgstr "உசà¯à®šà®°à®¿à®ªà¯à®ªà¯" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:100 msgid "Share" msgstr "பஙà¯à®•à¯" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:108 msgid "Save As…" msgstr "சேமிகà¯à®•வà¯à®®à¯â€¦" #. translators: dropdown label for picking a window style #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:115 msgid "Style" msgstr "சூல௠தணà¯à®Ÿà¯" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The first variable is the annual report year (e.g. 2024), the second #. variable is the app name (Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:164 #, c-format msgid "Screenshot of my %s Wrapped annual report using %s." msgstr "%s à®à®ªà¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®¿ எனத௠%s மூடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ ஆணà¯à®Ÿà¯ அறிகà¯à®•ையின௠திரை காடà¯à®šà®¿." #. translators: The variable is the year (e.g. 2024). Wrapped as in #. Spotify wrapped / recap of the year. You can leave it #. as is as it's more of an annual event that it's known #. as 'wrapped' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:170 #, c-format msgid "%s Wrapped" msgstr "%s போரà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®©" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:200 msgid "New Posts" msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ பதிவà¯à®•ளà¯" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the amount of posts made (e.g. 1k) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:228 #, c-format msgid "I made %s posts." msgstr "நான௠%s இடà¯à®•ைகளை செயà¯à®¤à¯‡à®©à¯." #. translators: #FediWrapped, title of a card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:238 msgid "Most Used Hashtag" msgstr "அதிகம௠பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯ à®à®šà¯à®Ÿà¯‡à®•à¯" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the most used hashtag #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:267 #, c-format msgid "My most used hashtag was #%s." msgstr "எனத௠அதிகம௠பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ à®à®šà¯à®Ÿà¯‡à®•௠#%s." #. translators: #FediWrapped, title of the 'which app was used to make most posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:277 msgid "Most Used App" msgstr "அதிகம௠பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯ பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the name of the most used client (e.g. Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:308 #, c-format msgid "My most used app was %s." msgstr "எனத௠மிகவà¯à®®à¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ %s." #. translators: #FediWrapped, title of the card that shows you #. the users you interacted with the most #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:319 msgid "Most Interactions" msgstr "பெரà¯à®®à¯à®ªà®¾à®²à®¾à®© இடைவினைகளà¯" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is a list of user names (e.g. GeopJr, Tuba, Vala). #. The amount of users could be just one and some languages might #. require pronouns or prefixes, if so, feel free to translate it as #. 'I had the most interactions with the following people: %s.' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:356 #, c-format msgid "I had the most interactions with %s." msgstr "%s உடன௠எனகà¯à®•௠அதிக தொடரà¯à®ªà¯à®•ள௠இரà¯à®¨à¯à®¤à®©." #. translators: #FediWrapped, title of the section about how many #. new followers you got and new people you followed #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:366 msgid "Follow Stats" msgstr "பà¯à®³à¯à®³à®¿à®µà®¿à®µà®°à®™à¯à®•ளைப௠பினà¯à®ªà®±à¯à®±à¯à®™à¯à®•ளà¯" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new people you followed' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:413 msgid "New Follows" msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ பினà¯à®µà®°à¯à®®à®¾à®±à¯" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most favorites #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:438 msgid "Most Favorited Post" msgstr "மிகவà¯à®®à¯ பிடிதà¯à®¤ இடà¯à®•ை" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most boosts #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:460 msgid "Most Boosted Post" msgstr "மிகவà¯à®®à¯ உயரà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ இடà¯à®•ை" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most replies #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:482 msgid "Most Replied Post" msgstr "பெரà¯à®®à¯à®ªà®¾à®²à®¾à®© பதிலளிதà¯à®¤ இடà¯à®•ை" #. translators: save dialog title, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:552 msgid "Save #FediWrapped" msgstr "#Fediwrapped சேமிகà¯à®•வà¯à®®à¯" #. translators: the variable is a year, e.g. 2024 #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:567 #, c-format msgid "Saved %s Wrapped" msgstr "%s மூடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®µà¯ˆ" #. translators: title on the composer alt text editor dialog #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:88 msgid "Attachment Editor" msgstr "" #. translators: placeholder shown in the composer alt text editor text area #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:115 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:126 msgid "Describe the media…" msgstr "" #. translators: tooltip text on the remaining characters counter in the #. composer alt text editor #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:148 msgid "Remaining Characters" msgstr "" #. translators: toast shown when saving alt text and focus position in the composer #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:186 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:209 msgid "Saved Media Metadata" msgstr "" #. translators: shown in file picker filter dropdown #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:291 src/Dialogs/ProfileEdit.vala:81 msgid "All Supported Files" msgstr "அனைதà¯à®¤à¯ ஆதரிகà¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ கோபà¯à®ªà¯à®•ளà¯à®®à¯" #. translators: toast shown when uploading a file bigger than what the instance allows. #. The variable is a string filename #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:429 #, c-format msgid "File \"%s\" is bigger than the instance limit" msgstr "\"%s\" கோபà¯à®ªà¯ நிகழà¯à®µà¯ வரமà¯à®ªà¯ˆ விட பெரியதà¯" #. translators: the variable is the total amount of attachments allowed (a number) #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:457 #, c-format msgid "Attachment limit reached (%lld)" msgstr "" #. translators: Open file #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:491 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:246 src/Views/Drive.vala:240 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:39 msgid "Open" msgstr "திற" #. translators: composer media attachment button that removes it #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:233 msgid "Remove Attachment" msgstr "இணைபà¯à®ªà¯ˆ அகறà¯à®±à¯" #. translators: composer media attachment button that edits its #. alt text and focus point. If metadata is difficult #. to translate, leave it as just "Edit" #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:247 msgid "Edit Metadata" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:307 #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:672 msgid "Media Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the user #. deletes attachments in the composer #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:325 msgid "Deleted Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. successfully uploads an attachment #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:490 msgid "Finished Uploading Attachment" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments. The variable is a string file name. #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:666 #, c-format msgid "Media Attachment (%s)" msgstr "" #. translators: 'Draft' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:49 msgid "Draft Post" msgstr "வரைவ௠இடà¯à®•ை" #. translators: 'Schedule' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:52 msgid "Schedule Post…" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. passed the character limit. The variable is #. the amount of characters the user exceeded #. the limit by. #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:169 #, c-format msgid "Exceeded character limit by %lld" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:240 msgid "Post Privacy" msgstr "தனியà¯à®°à®¿à®®à¯ˆà®¯à¯ˆ இடà¯à®™à¯à®•ளà¯" #. translators: post compositor post button label when the visibility is 'mentioned only' #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:265 msgid "Send" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:276 msgid "Post Language" msgstr "மொழியை இடà¯à®™à¯à®•ளà¯" #. translators: tooltip button on composer dialog headerbar button #. that makes the post visible only on the current #. instance. You might be able to find it on #. https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/5c6133c20bbe734f1380f4c3d75ce84baed82b74/app/javascript/flavours/glitch/locales #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:384 src/Widgets/Status.vala:1137 msgid "Local Only" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:414 msgid "Post Content Type" msgstr "உளà¯à®³à®Ÿà®•à¯à®• வகை இடà¯à®•ை" #. translators: composer post button label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:458 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:469 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 msgid "Post" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:536 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:90 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 msgid "Reply" msgstr "பதிலà¯" #. translators: composer embedded replying-to post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:563 msgid "The post you are replying to." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:571 #, c-format msgid "Reply to @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:604 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:129 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:285 msgid "Quote" msgstr "மேறà¯à®•ோளà¯" #. translators: composer embedded quoting post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:634 msgid "The post you are quoting." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:642 #, c-format msgid "Quoting @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: button on the delete post dialog that #. deletes the post and fills the composer #. with it so you can edit it #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Widgets/Status.vala:525 msgid "Redraft" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 #: src/Dialogs/Preferences.vala:32 src/Views/Lists.vala:16 #: src/Views/List.vala:25 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:44 #: src/Widgets/Status.vala:353 msgid "Edit" msgstr "தொகà¯" #. translators: composer title #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:669 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:699 msgid "Edit Post" msgstr "" #. translators: media as in picture or files #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:866 msgid "Paste Media from Clipboard?" msgstr "" #. translators: they = media / files from clipboard, instance = server #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:869 msgid "They will be uploaded to your instance" msgstr "" #. translators: dialog button label when pasting from clipboard, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 msgid "Paste" msgstr "ஒடà¯à®Ÿà¯" #. translators: Dialog title when closing the composer #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1154 msgid "Discard Post?" msgstr "இடà¯à®•ையை நிராகரிகà¯à®•வா?" #. translators: Dialog body when closing the composer. #. 'progress' of using the composer (e.g. #. it shows up if the user typed something #. and pressed esc / the composer is not #. empty) #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1161 msgid "Your progress will be lost." msgstr "உஙà¯à®•ள௠மà¯à®©à¯à®©à¯‡à®±à¯à®±à®®à¯ இழகà¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯." #. translators: dialog button action, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 msgid "Discard" msgstr "நிராகரிகà¯à®•வà¯à®®à¯" #. translators: composer placeholder #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:265 src/Dialogs/Composer/Editor.vala:277 msgid "What's on your mind?" msgstr "உஙà¯à®•ள௠மனதில௠எனà¯à®© இரà¯à®•à¯à®•ிறதà¯?" #. translators: "Stripped" is a past tense verb in this context, not an adjective. #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:420 msgid "Stripped tracking parameters" msgstr "அகறà¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ கணà¯à®•ாணிபà¯à®ªà¯ அளவà¯à®°à¯à®•à¯à®•ளà¯" #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:423 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:409 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:429 msgid "Undo" msgstr "செயலà¯à®¤à®µà®¿à®°à¯" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:50 src/Dialogs/ListEdit.vala:109 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:35 src/Views/Search.vala:176 msgid "Remove" msgstr "அகறà¯à®±à¯" #. translators: screen reader announcements on buttons that change label #. when clicked in the composer. The variable is a string of #. the new state. #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:138 #, c-format msgid "Changed state to \"%s\"" msgstr "" #. translators: multiple choice as in allow the user to pick multiple poll options #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Multiple Choice" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Single Choice" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll is single or multiple choice #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:239 msgid "Toggle Choice Type" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that shows the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:235 msgid "Show Results" msgstr "à®®à¯à®Ÿà®¿à®µà¯à®•ளை காடà¯à®Ÿà¯" #. translators: tooltip of poll button that hides the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:231 msgid "Hide Results" msgstr "à®®à¯à®Ÿà®¿à®µà¯à®•ளை மறைகà¯à®•வà¯à®®à¯" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll results should be visible #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:253 msgid "Toggle Results Visibility" msgstr "" #. translators: poll entry title; the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:307 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:354 #, c-format msgid "Choice %d" msgstr "தேரà¯à®µà¯ %d" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:378 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:381 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:30 #, c-format msgid "%d Minute" msgid_plural "%d Minutes" msgstr[0] "%d மணிதà¯à®¤à¯à®³à®¿" msgstr[1] "%d நிமிடஙà¯à®•ளà¯" #. translators: the variable is a number, short form for minutes #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:380 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:382 #, c-format msgid "%dmin" msgstr "" #. translators: the variable is a number, short form for hours #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:386 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:388 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:390 #, c-format msgid "%dh" msgstr "%d.எசà¯" #. translators: the variable is a number, short form for days #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:394 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:396 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:398 #, c-format msgid "%dd" msgstr "%d.டி." #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:125 msgid "New Filter" msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ வடிகடà¯à®Ÿà®¿" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:189 msgid "Keyword" msgstr "à®®à¯à®•à¯à®•ிய சொலà¯" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:192 msgid "Match Whole Word" msgstr "à®®à¯à®´à¯ வாரà¯à®¤à¯à®¤à¯ˆà®¯à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ பொரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®™à¯à®•ளà¯" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:199 src/Dialogs/Preferences.vala:24 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Views/Drive.vala:260 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:24 #: src/Views/Lists.vala:124 src/Widgets/Admin/DomainAllow.vala:15 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:40 #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:28 src/Widgets/Admin/IPBlock.vala:19 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:59 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 #: src/Widgets/Status.vala:354 src/Widgets/Status.vala:527 msgid "Delete" msgstr "நீகà¯à®•à¯" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:325 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" msgstr "வடிகடà¯à®Ÿà®¿à®¯à¯ˆà®¤à¯ திரà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ: %s" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:72 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:20 src/Views/Home.vala:12 msgid "Home" msgstr "வீடà¯" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:3 msgid "Allow access to your account in the browser." msgstr "உலாவியில௠உஙà¯à®•ள௠கணகà¯à®•ை அணà¯à®• அனà¯à®®à®¤à®¿à®•à¯à®•வà¯à®®à¯." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:4 msgid "Copy the authorization code from the browser and paste it below." msgstr "உலாவியில௠இரà¯à®¨à¯à®¤à¯ à®…à®™à¯à®•ீகாரக௠கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯à®Ÿà¯ˆ நகலெடà¯à®¤à¯à®¤à¯ கீழே ஒடà¯à®Ÿà®µà¯à®®à¯." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:174 msgid "Please enter a valid instance URL" msgstr "சரியான நிகழà¯à®µà¯ à®®à¯à®•வரி ஠உளà¯à®³à®¿à®Ÿà®µà¯à®®à¯" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:220 msgid "Please enter a valid authorization code" msgstr "சரியான à®…à®™à¯à®•ீகாரக௠கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯à®Ÿà¯ˆ உளà¯à®³à®¿à®Ÿà®µà¯à®®à¯" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:237 msgid "Instance failed to authorize the access token" msgstr "அணà¯à®•ல௠கிளà¯à®³à®¾à®•à¯à®•ை à®…à®™à¯à®•ீகரிகà¯à®• சானà¯à®±à¯ தவறிவிடà¯à®Ÿà®¤à¯" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:247 #, c-format msgid "Hello, %s!" msgstr "வணகà¯à®•à®®à¯, %s!" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:302 msgid "Server returned an error" msgstr "சேவையகம௠பிழையை அளிதà¯à®¤à®¤à¯" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:339 msgid "Apply" msgstr "இடà¯" #. translators: Switch title in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:372 msgid "Admin Mode" msgstr "நிரà¯à®µà®¾à®• பயனà¯à®®à¯à®±à¯ˆ" #. translators: Switch description in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:374 msgid "" "Enables the Admin Dashboard and requests the needed permissions to use the " "Admin API" msgstr "" "நிரà¯à®µà®¾à®• டாசà¯à®ªà¯‹à®°à¯à®Ÿà¯ˆ இயகà¯à®•à¯à®•ிறத௠மறà¯à®±à¯à®®à¯ நிரà¯à®µà®¾à®•ி பநிஇ à®à®ªà¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ தேவையான அனà¯à®®à®¤à®¿à®•ளைக௠" "கோரà¯à®•ிறதà¯" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:52 msgid "Polls" msgstr "வாகà¯à®•ெடà¯à®ªà¯à®ªà¯à®•ளà¯" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:53 msgid "Post Edits" msgstr "இடà¯à®•ை திரà¯à®¤à¯à®¤à®™à¯à®•ளà¯" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:54 msgid "Follows" msgstr "பினà¯à®µà®°à¯à®®à®¾à®±à¯" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:131 msgid "Clear All Notifications?" msgstr "எலà¯à®²à®¾ அறிவிபà¯à®ªà¯à®•ளையà¯à®®à¯ அழிகà¯à®•வா?" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:138 msgid "Clear" msgstr "தெளிவான" #: src/Dialogs/Preferences.vala:44 #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" msgstr[0] "%d à®®à¯à®•à¯à®•ிய சொலà¯" msgstr[1] "%d à®®à¯à®•à¯à®•ிய வாரà¯à®¤à¯à®¤à¯ˆà®•ளà¯" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:81 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "%s ஠நீகà¯à®•வா?" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:96 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" msgstr "வடிகடà¯à®Ÿà®¿à®¯à¯ˆ நீகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ: %s" #: src/Dialogs/Preferences.vala:392 msgid "Analytics Preview" msgstr "பகà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®¯à¯à®µà¯ à®®à¯à®©à¯à®©à¯‹à®Ÿà¯à®Ÿà®®à¯" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 msgid "Label" msgstr "சிடà¯à®Ÿà¯ˆ" #. translators: profile field content #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:53 msgid "Content" msgstr "உளà¯à®³à®Ÿà®•à¯à®•à®®à¯" #. translators: profile field, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:209 msgid "Add Field" msgstr "" #. translators: profile field, the variable is a number, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:228 #, c-format msgid "Field %d" msgstr "பà¯à®²à®®à¯ %d" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" msgstr "இத௠சà¯à®ªà¯‡à®®à¯" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" msgstr "இத௠சேவையக விதிகளை மீறà¯à®•ிறதà¯" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" msgstr "இத௠வேற௠சேதி" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "தீஙà¯à®•ிழைகà¯à®•à¯à®®à¯ இணைபà¯à®ªà¯à®•ளà¯, போலி ஈடà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ அலà¯à®²à®¤à¯ மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ நிகழà¯à®®à¯ பதிலà¯à®•ளà¯" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" msgstr "இத௠கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà¯à®Ÿ விதிகளை மீறà¯à®•ிறத௠எனà¯à®ªà®¤à¯ˆ நீஙà¯à®•ள௠அறிவீரà¯à®•ளà¯" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" msgstr "சிகà¯à®•ல௠மறà¯à®± வகைகளà¯à®•à¯à®•௠பொரà¯à®¨à¯à®¤à®¾à®¤à¯" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:116 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "அறிகà¯à®•ை %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:142 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "இநà¯à®¤ கணகà¯à®•ில௠எனà¯à®© நடகà¯à®•ிறத௠எனà¯à®±à¯ எஙà¯à®•ளிடம௠கூறà¯à®™à¯à®•ளà¯" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:146 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "இநà¯à®¤ இடà¯à®•ையில௠எனà¯à®© நடகà¯à®•ிறத௠எனà¯à®±à¯ சொலà¯à®²à¯à®™à¯à®•ளà¯" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:151 msgid "Choose the best match" msgstr "சிறநà¯à®¤ போடà¯à®Ÿà®¿à®¯à¯ˆà®¤à¯ தேரà¯à®µà¯à®šà¯†à®¯à¯à®•" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:190 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "எநà¯à®¤ விதிகள௠மீறபà¯à®ªà®Ÿà¯à®•ினà¯à®±à®©?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:195 src/Dialogs/Report.vala:259 msgid "Select all that apply" msgstr "பொரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®®à¯ அனைதà¯à®¤à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•வà¯à®®à¯" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:227 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "பயனரின௠எலà¯à®²à®¾ இடà¯à®•ைகளையà¯à®®à¯ பெற à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:250 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "இநà¯à®¤ அறிகà¯à®•ையை ஆதரிகà¯à®•à¯à®®à¯ பதிவà¯à®•ள௠à®à®¤à¯‡à®©à¯à®®à¯ உளà¯à®³à®¤à®¾?" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:254 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "இநà¯à®¤ அறிகà¯à®•ையை ஆதரிகà¯à®•à¯à®®à¯ வேற௠à®à®¤à¯‡à®©à¯à®®à¯ பதிவà¯à®•ள௠உளà¯à®³à®¤à®¾?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:273 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "நாஙà¯à®•ள௠தெரிநà¯à®¤à¯ கொளà¯à®³ வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ எனà¯à®±à¯ நீஙà¯à®•ள௠நினைகà¯à®•à¯à®®à¯ வேற௠à®à®¤à®¾à®µà®¤à¯ இரà¯à®•à¯à®•ிறதா?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:279 msgid "Additional Comments" msgstr "கூடà¯à®¤à®²à¯ கரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ளà¯" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' #: src/Dialogs/Report.vala:310 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "%s கà¯à®•௠மà¯à®©à¯à®©à¯‹à®•à¯à®•ி" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:350 msgid "Submit Report?" msgstr "அறிகà¯à®•ையை சமரà¯à®ªà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•வா?" #: src/Dialogs/Report.vala:421 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "அறிகà¯à®•ை வெறà¯à®±à®¿à®•ரமாக சமரà¯à®ªà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:427 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "அறிகà¯à®•ையை சமரà¯à®ªà¯à®ªà®¿à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ: %s" #: src/Dialogs/Report.vala:446 src/Views/Browser.vala:157 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:79 msgid "Back" msgstr "பினà¯" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:523 src/Dialogs/Report.vala:534 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "%s. இரà¯à®ªà¯à®ªà®¿à®©à¯à®®à¯ நீஙà¯à®•ள௠அறிகà¯à®•ையைத௠தொடரலாமà¯." #: src/Dialogs/Report.vala:523 msgid "No posts found" msgstr "இடà¯à®•ைகள௠எதà¯à®µà¯à®®à¯ கிடைகà¯à®•விலà¯à®²à¯ˆ" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:294 #, c-format msgid "%s mentioned you" msgstr "%s நீஙà¯à®•ள௠கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®©à®°à¯" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:303 #, c-format msgid "%s boosted your post" msgstr "%s உஙà¯à®•ள௠இடà¯à®•ையை உயரà¯à®¤à¯à®¤à®¿à®©" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:312 #, c-format msgid "%s boosted" msgstr "%s உயரà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®©" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:321 #, c-format msgid "%s favorited your post" msgstr "உஙà¯à®•ள௠இடà¯à®•ை %s பிடிதà¯à®¤à®¤à¯" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:330 #, c-format msgid "%s now follows you" msgstr "%s இபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ உஙà¯à®•ளைப௠பினà¯à®¤à¯Šà®Ÿà®°à¯à®•ினà¯à®±à®©" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:339 #, c-format msgid "%s wants to follow you" msgstr "%s உஙà¯à®•ளைப௠பினà¯à®¤à¯Šà®Ÿà®° விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®•ினà¯à®±à®©" #. translators: this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:347 msgid "Poll results" msgstr "வாகà¯à®•ெடà¯à®ªà¯à®ªà¯ à®®à¯à®Ÿà®¿à®µà¯à®•ளà¯" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:356 #, c-format msgid "%s edited a post" msgstr "%s ஒர௠இடà¯à®•ையைத௠திரà¯à®¤à¯à®¤à®¿à®¯à¯à®³à¯à®³à®©" #. translators: post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:364 msgid "In Reply" msgstr "பதிலிலà¯" #. translators: the variable is a string user handle, #. post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:368 #, c-format msgid "In Reply to %s" msgstr "%s கà¯à®•௠பதிலà¯" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:382 #, c-format msgid "%s signed up" msgstr "%s கையெழà¯à®¤à¯à®¤à®¿à®Ÿà¯à®Ÿà®©" #. translators: this is used for notifications, #. when you lost followers or following #. due to admin instance or user suspension #. or personal domain blocking #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:393 msgid "Some of your relationships got severed" msgstr "உஙà¯à®•ள௠சில உறவà¯à®•ள௠தà¯à®£à¯à®Ÿà®¿à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®©" #. translators: this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:425 msgid "Received a new report" msgstr "ஒர௠பà¯à®¤à®¿à®¯ அறிகà¯à®•ை கிடைதà¯à®¤à®¤à¯" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for per-account notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:434 #, c-format msgid "%s just posted" msgstr "%s இபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ இடà¯à®•ையிடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:444 #, c-format msgid "%s reacted to your post" msgstr "உஙà¯à®•ள௠இடà¯à®•ைகà¯à®•௠%s எதிரà¯à®µà®¿à®©à¯ˆà®¯à®¾à®±à¯à®±à®¿à®©" #. translators: the first variable is a string user name, #. the second variable is an emoji, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:449 #, c-format msgid "%s reacted to your post with %s" msgstr "%s உஙà¯à®•ள௠இடà¯à®•ைகà¯à®•௠%s உடன௠எதிரà¯à®µà®¿à®©à¯ˆà®¯à®¾à®±à¯à®±à®¿à®©" #. translators: this is a content type #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:493 msgid "Plain Text" msgstr "சாதாரண எழà¯à®¤à¯à®¤à¯" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:65 src/Views/Bookmarks.vala:4 msgid "Bookmarks" msgstr "பà¯à®•à¯à®®à®¾à®°à¯à®•à¯à®•à¯à®•ளà¯" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:101 src/Views/Explore.vala:3 msgid "Explore" msgstr "ஆராயà¯à®™à¯à®•ளà¯" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:130 src/Views/Federated.vala:4 msgid "Federated" msgstr "கூடà¯à®Ÿà®¾à®Ÿà¯à®šà®¿" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:139 src/Views/Explore.vala:7 #: src/Views/Hashtags.vala:4 src/Views/Search.vala:116 msgid "Hashtags" msgstr "à®à®šà¯à®Ÿà¯‡à®•à¯à®•à¯à®•ளà¯" #. translators: Drive as in 'Google Drive' #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:149 src/Views/Drive.vala:849 #: src/Views/Drive.vala:988 msgid "Drive" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:218 msgid "Post to public timelines" msgstr "பொத௠காலவரிசைகளà¯à®•à¯à®•௠இடà¯à®™à¯à®•ளà¯" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:226 msgid "Don't post to public timelines" msgstr "பொத௠காலவரிசைகளில௠இடà¯à®•ையிட வேணà¯à®Ÿà®¾à®®à¯" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:234 msgid "Post to followers only" msgstr "பினà¯à®¤à¯Šà®Ÿà®°à¯à®ªà®µà®°à¯à®•ளà¯à®•à¯à®•௠மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯‡ இடà¯à®™à¯à®•ளà¯" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:242 msgid "Post to mentioned users only" msgstr "கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ பயனரà¯à®•ளà¯à®•à¯à®•௠மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯‡ இடà¯à®™à¯à®•ளà¯" #. translators: this error shows up when the user clicks a button #. in a desktop notification that was pushed for a #. different account #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:270 msgid "Notification was pushed for a different account" msgstr "வேற௠கணகà¯à®•ிறà¯à®•௠அறிவிபà¯à®ªà¯ தளà¯à®³à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯" #. translators: The variable is "Fediverse" or a backend like "Mastodon" #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:237 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s கணகà¯à®•à¯" #. translators: Follow System's dark mode preference #: src/Services/Settings.vala:298 msgid "Follow System" msgstr "அமைபà¯à®ªà¯ˆà®ªà¯ பினà¯à®¤à¯Šà®Ÿà®°à®µà¯à®®à¯" #. translators: Light mode theme #: src/Services/Settings.vala:301 msgid "Light" msgstr "ஒளி" #. translators: Dark mode theme #: src/Services/Settings.vala:304 msgid "Dark" msgstr "இரà¯à®£à¯à®Ÿ" #: src/Utils/DateTime.vala:12 msgid "expires soon" msgstr "விரைவில௠காலாவதியாகிறதà¯" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:16 #, c-format msgid "%sm left" msgstr "%s.எமà¯" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:20 #, c-format msgid "%sh left" msgstr "%sh இடதà¯" #. tranlators: the variable is a number, `d` as in days in short form #: src/Utils/DateTime.vala:24 #, c-format msgid "%sd left" msgstr "%sடி இடதà¯" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:29 msgid "expires on %b %-e, %Y" msgstr "%b %-e, %y இல௠காலாவதியாகிறதà¯" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:43 msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%M" msgstr "%b %-e, %y %h: %m இல௠காலாவதியாகிறதà¯" #: src/Utils/DateTime.vala:45 msgid "expired on just now" msgstr "இபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ காலாவதியானதà¯" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:49 #, c-format msgid "expired %sm ago" msgstr "காலாவதியான %sm ago" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:54 #, c-format msgid "expired %sh ago" msgstr "காலாவதியான %sh à®®à¯à®©à¯à®ªà¯" #: src/Utils/DateTime.vala:57 msgid "expired yesterday" msgstr "நேறà¯à®±à¯ காலாவதியானதà¯" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:62 #, c-format msgid "expired on %b %-e" msgstr "%b %-e இல௠காலாவதியானதà¯" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:68 msgid "expired on %b %-e, %Y" msgstr "%b %-e, %y இல௠காலாவதியானதà¯" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:82 src/Utils/DateTime.vala:121 msgid "%b %-e, %Y %H:%M" msgstr "%b %-e, %y %h: %m" #: src/Utils/DateTime.vala:84 msgid "Just now" msgstr "இபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "%sm" msgstr "%s.எமà¯" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:93 #, c-format msgid "%sh" msgstr "%sh" #: src/Utils/DateTime.vala:96 msgid "Yesterday" msgstr "நேறà¯à®±à¯" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:101 src/Utils/DateTime.vala:140 #, c-format msgid "%b %-e" msgstr "%b %-e" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:107 src/Utils/DateTime.vala:146 #: src/Utils/DateTime.vala:155 msgid "%b %-e, %Y" msgstr "%b %-e, %y" #: src/Utils/DateTime.vala:123 msgid "just now" msgstr "இபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:127 #, c-format msgid "%s minutes ago" msgstr "%s நிமிடஙà¯à®•ளà¯à®•à¯à®•௠மà¯à®©à¯à®ªà¯" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:132 #, c-format msgid "%s hours ago" msgstr "%s மணி நேரதà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•௠மà¯à®©à¯à®ªà¯" #: src/Utils/DateTime.vala:135 msgid "yesterday" msgstr "நேறà¯à®±à¯" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:169 #, c-format msgid "less than a minute old" msgid_plural "%s minutes old" msgstr[0] "ஒர௠நிமிடதà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à¯à®®à¯ கà¯à®±à¯ˆà®µà®¾à®©à®¤à¯" msgstr[1] "%s நிமிடஙà¯à®•ள௠பழையதà¯" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:174 #, c-format msgid "an hour old" msgid_plural "%s hours old" msgstr[0] "ஒர௠மணி நேரம௠பழையதà¯" msgstr[1] "%s மணிநேரம௠பழையதà¯" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:190 src/Utils/DateTime.vala:205 #, c-format msgid "a month old" msgid_plural "%d months old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:196 #, c-format msgid "a day old" msgid_plural "%d days old" msgstr[0] "ஒர௠நாள௠பழமையானதà¯" msgstr[1] "%d நாடà¯à®•ளà¯" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:201 #, c-format msgid "a year old" msgid_plural "%d years old" msgstr[0] "ஒர௠அகவை" msgstr[1] "%d அகவை" #. translators: short unit suffix for thousands #. 3000 => 3k #: src/Utils/Units.vala:13 msgid "k" msgstr "கே" #. translators: short unit suffix for millions #. 3000000 => 3M #: src/Utils/Units.vala:17 msgid "M" msgstr "மீ" #. translators: short unit suffix for billions #. 3000000000 => 3G #: src/Utils/Units.vala:21 msgid "G" msgstr "G" #. translators: as in All search results #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:91 src/Views/Search.vala:113 msgid "All" msgstr "அனைதà¯à®¤à¯à®®à¯" #. translators: Dropdown entry, remote as in from a different instance. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:73 msgid "Remote" msgstr "தொலைநிலை" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:78 msgid "Location" msgstr "இடமà¯" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:95 msgid "Active" msgstr "செயலிலà¯" #. new DropDownStringEntry ("sensitized", _("Sensitive")), // doesn't seem to work on Mastodon #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:101 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:381 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:31 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:52 msgid "Limited" msgstr "வரையறà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:105 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:388 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:33 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:54 msgid "Disabled" msgstr "à®®à¯à®Ÿà®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:109 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:374 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:29 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:50 msgid "Suspended" msgstr "இடைநீகà¯à®•à®®à¯" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:113 msgid "Pending" msgstr "நிலà¯à®µà¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ உளà¯à®³à®¤à¯" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:128 msgid "Username" msgstr "பயனரà¯à®ªà¯†à®¯à®°à¯" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:302 msgid "E-mail" msgstr "மினà¯à®©à®žà¯à®šà®²à¯" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:296 msgid "Role" msgstr "பஙà¯à®•à¯" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:313 msgid "Confirmed" msgstr "உறà¯à®¤à®¿à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has NOT been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:321 msgid "Not Confirmed" msgstr "உறà¯à®¤à®¿à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ" #. translators: admin panel, account waiting to be approved, placeholder when they didn't include a reason #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:345 msgid "No Reason Given" msgstr "எநà¯à®¤ காரணமà¯à®®à¯ கொடà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:349 msgid "Awaiting Approval" msgstr "ஒபà¯à®ªà¯à®¤à®²à¯à®•à¯à®•ாக காதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•ிறதà¯" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:356 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:490 msgid "Approve" msgstr "ஒபà¯à®ªà¯à®¤à®²à¯" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:363 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:523 msgid "Reject" msgstr "நிராகரிகà¯à®•வà¯à®®à¯" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. undo an action, like a suspension #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:422 msgid "Undo this Action?" msgstr "இநà¯à®¤ செயலை செயலà¯à®¤à®µà®¿à®°à¯à®•à¯à®•வா?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. approve an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:483 #, c-format msgid "Approve %s?" msgstr "%s ஒபà¯à®ªà¯à®¤à®²à¯?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reject an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:516 #, c-format msgid "Reject %s?" msgstr "%s ஠நிராகரிகà¯à®•வா?" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about blocking e-mail providers like #. gmail.com #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:21 msgid "Block a new e-mail domain" msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ மினà¯à®©à®žà¯à®šà®²à¯ களதà¯à®¤à¯ˆà®¤à¯ தடà¯à®•à¯à®•வà¯à®®à¯" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:60 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "தொகà¯à®¤à®¿ %s?" #. translators: Question dialog description when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a string. #. you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:65 msgid "" "This can be the domain name that shows up in the e-mail address or the MX " "record it uses. They will be checked upon sign-up." msgstr "" "இத௠மினà¯à®©à®žà¯à®šà®²à¯ à®®à¯à®•வரி அலà¯à®²à®¤à¯ அத௠பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯ MX பதிவில௠காணà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯ டொமைன௠பெயராக " "இரà¯à®•à¯à®•லாமà¯. பதிவà¯à®ªà¯†à®±à¯à®®à¯ போத௠அவை சரிபாரà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯." #. translators: title in admin dashboard stats #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "New Users" msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ பயனரà¯à®•ளà¯" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Active Users" msgstr "செயலில௠உளà¯à®³ பயனரà¯à®•ளà¯" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Interactions" msgstr "இடைவினைகளà¯" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Opened" msgstr "அறிகà¯à®•ைகள௠திறகà¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®©" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Resolved" msgstr "அறிகà¯à®•ைகள௠தீரà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®©" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:18 msgid "Sign-up Sources" msgstr "பதிவà¯à®ªà¯†à®±à¯à®®à¯ ஆதாரஙà¯à®•ளà¯" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:20 msgid "Top Active Languages" msgstr "சிறநà¯à®¤ செயலில௠உளà¯à®³ மொழிகளà¯" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:22 msgid "Top Active Servers" msgstr "சிறநà¯à®¤ செயலில௠சேவையகஙà¯à®•ளà¯" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:24 msgid "Software" msgstr "மெனà¯à®ªà¯Šà®°à¯à®³à¯" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:26 msgid "Space Usage" msgstr "விணà¯à®µà¯†à®³à®¿ பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:53 msgid "Stats" msgstr "பà¯à®³à¯à®³à®¿à®µà®¿à®µà®°à®™à¯à®•ளà¯" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about allowing federation #. with other instances #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:18 msgid "Allow federation with an instance" msgstr "கூடà¯à®Ÿà®®à¯ˆà®ªà¯à®ªà¯ˆ ஒர௠நிகழà¯à®µà¯‹à®Ÿà¯ அனà¯à®®à®¤à®¿à®•à¯à®•வà¯à®®à¯" #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:21 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:64 msgid "Allow" msgstr "இசைவà¯" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. allow federation with an instance. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:57 #, c-format msgid "Allow Federation with %s?" msgstr "%s உடன௠கூடà¯à®Ÿà®®à¯ˆà®ªà¯à®ªà¯ˆ அனà¯à®®à®¤à®¿à®•à¯à®•வா?" #. translators: admin dashboard, reports timeline, headerbar button tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:10 msgid "Show Resolved Reports" msgstr "தீரà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ அறிகà¯à®•ைகளைக௠காடà¯à®Ÿà¯" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an IP address. The variable #. is a string IP address #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a federation block. The variable is #. a string domain name #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an e-mail address block. The variable #. is a string e-mail address #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:26 #, c-format msgid "Unblock %s?" msgstr "%s ஠தடைசெயà¯à®•ிறீரà¯à®•ளா?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a domain from the federation allowlist. #. You can replace 'federation' with 'communication' if #. it's hard to translate. #. The variable is a string domain name #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:28 #, c-format msgid "Remove Federation with %s?" msgstr "%s உடன௠கூடà¯à®Ÿà®®à¯ˆà®ªà¯à®ªà¯ˆ அகறà¯à®±à®µà®¾?" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:57 msgid "Previous Page" msgstr "à®®à¯à®¨à¯à®¤à¯ˆà®¯ பகà¯à®•à®®à¯" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:66 msgid "Next Page" msgstr "அடà¯à®¤à¯à®¤ பகà¯à®•à®®à¯" #: src/Views/Announcements.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:75 msgid "Announcements" msgstr "அறிவிபà¯à®ªà¯à®•ளà¯" #: src/Views/Announcements.vala:8 msgid "No Announcements" msgstr "அறிவிபà¯à®ªà¯à®•ள௠இலà¯à®²à¯ˆ" #. translators: Fallback shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 msgid "Nothing to see here" msgstr "இஙà¯à®•ே பாரà¯à®•à¯à®• எதà¯à®µà¯à®®à¯ இலà¯à®²à¯ˆ" #: src/Views/Base.vala:142 msgid "Reload" msgstr "à®à®±à¯à®±à®µà¯à®®à¯" #: src/Views/Base.vala:221 msgid "An Error Occurred" msgstr "பிழை à®à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯" #: src/Views/Bookmarks.vala:6 msgid "No Bookmarks" msgstr "பà¯à®•à¯à®®à®¾à®°à¯à®•à¯à®•à¯à®•ள௠இலà¯à®²à¯ˆ" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:43 msgid "Secure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:48 msgid "Insecure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, move forward in history action #: src/Views/Browser.vala:166 msgid "Forward" msgstr "" #. translators: toast shown when copying a url with the action in the in-app web browser #: src/Views/Browser.vala:200 msgid "Copied url to clipboard" msgstr "" #: src/Views/Conversations.vala:8 msgid "No Conversations" msgstr "உரையாடலà¯à®•ள௠இலà¯à®²à¯ˆ" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:78 msgid "Draft Posts" msgstr "வரைவ௠இடà¯à®•ைகளà¯" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:7 msgid "No Draft Posts" msgstr "வரைவ௠இடà¯à®•ைகள௠இலà¯à®²à¯ˆ" #. translators: Error reason when trying to delete a non-empty folder #: src/Views/Drive.vala:24 msgid "Folder is not empty" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete an actively used file #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as an avatar" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as a banner" msgstr "" #. translators: tooltip text on an icon that indicates that a file is used #. by a user profile (like an avatar) #: src/Views/Drive.vala:188 msgid "Used by a Profile" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:242 msgid "Copy Link" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:248 msgid "Mark as Sensitive" msgstr "" #. translators: alternative text context menu item in drive #: src/Views/Drive.vala:253 msgid "Edit Alt Text" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:259 src/Views/Drive.vala:409 msgid "Rename" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:380 #, c-format msgid "Couldn't mark '%s' as sensitive: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename File" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:464 #, c-format msgid "Couldn't change alt text for '%s': %s" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:511 #, c-format msgid "Couldn't rename '%s': %s" msgstr "" #. translators: title on an entry #: src/Views/Drive.vala:730 msgid "New Folder" msgstr "" #. translators: placeholder on an entry #: src/Views/Drive.vala:732 msgid "Folder Name" msgstr "" #. translators: button label, verb #: src/Views/Drive.vala:734 msgid "Create" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:740 msgid "Create Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:748 msgid "Upload File" msgstr "" #. translators: error that shows up as a toast when creating folders #. in iceshrimp drive #: src/Views/Drive.vala:818 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:874 msgid "Drop files to upload them" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1199 #, c-format msgid "Couldn't move '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete a file that cannot be deleted. #. The first variable is a string file name, the second is an error. #: src/Views/Drive.vala:1216 src/Views/Drive.vala:1273 #, c-format msgid "'%s' cannot be deleted: %s" msgstr "" #. translators: the variable is a folder/file name #: src/Views/Drive.vala:1224 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1225 src/Views/Drive.vala:1312 msgid "This is irreversible." msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:1249 src/Views/Drive.vala:1361 #, c-format msgid "Couldn't delete '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete files/folders #. that cannot be deleted. #: src/Views/Drive.vala:1305 msgid "No Deletable Files in Selection" msgstr "" #. translators: confirmation dialog in a file-browser-like page #: src/Views/Drive.vala:1311 msgid "Delete Selection?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1372 msgid "Upload Files" msgstr "" #. translators: toast popping up when a user uploads a file that already exists in drive #. The variable is a string filename. #: src/Views/Drive.vala:1423 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the #. drive successfully uploads a file #. The variable is a string filename #: src/Views/Drive.vala:1510 #, c-format msgid "Finished Uploading '%s'" msgstr "" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" msgstr "வரலாறà¯à®±à¯ˆà®¤à¯ திரà¯à®¤à¯à®¤à¯" #: src/Views/EditHistory.vala:7 msgid "No Edit History" msgstr "திரà¯à®¤à¯à®¤à¯ வரலாற௠இலà¯à®²à¯ˆ" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" msgstr "à®à®šà¯à®Ÿà¯‡à®•à¯à®•à¯à®•ள௠இலà¯à®²à¯ˆ" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "News" msgstr "செயà¯à®¤à®¿" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "No News" msgstr "செயà¯à®¤à®¿ இலà¯à®²à¯ˆ" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "For You" msgstr "உஙà¯à®•ளà¯à®•à¯à®•ாக" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "No Suggestions" msgstr "பரிநà¯à®¤à¯à®°à¯ˆà®•ள௠இலà¯à®²à¯ˆ" #: src/Views/Favorites.vala:5 src/Views/StatusStats.vala:17 msgid "No Favorites" msgstr "பிடிதà¯à®¤à®µà¯ˆ இலà¯à®²à¯ˆ" #: src/Views/FollowRequests.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:76 msgid "Follow Requests" msgstr "கோரிகà¯à®•ைகளைப௠பினà¯à®ªà®±à¯à®±à®µà¯à®®à¯" #: src/Views/FollowRequests.vala:7 msgid "No Follow Requests" msgstr "பினà¯à®¤à¯Šà®Ÿà®°à¯à®¤à®²à¯ கோரிகà¯à®•ைகள௠இலà¯à®²à¯ˆ" #: src/Views/Hashtags.vala:21 src/Views/Lists.vala:45 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:142 msgid "Favorite" msgstr "பிடிதà¯à®¤" #: src/Views/Hashtag.vala:85 src/Views/Hashtag.vala:98 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:33 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:70 msgid "Follow" msgstr "பினà¯à®¤à¯Šà®Ÿà®°à¯" #: src/Views/Hashtag.vala:94 src/Widgets/RelationshipButton.vala:62 msgid "Unfollow" msgstr "பினà¯à®¤à¯Šà®Ÿà®°à®µà¯à®®à¯" #: src/Views/Home.vala:23 msgid "Compose" msgstr "எழà¯à®¤à¯à®™à¯à®•ளà¯" #: src/Views/Lists.vala:121 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" ஠நீகà¯à®•வா?" #: src/Views/Lists.vala:122 msgid "This action cannot be reverted." msgstr "இநà¯à®¤ செயலை மாறà¯à®± à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯." #: src/Views/Lists.vala:212 msgid "No Lists" msgstr "படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯à®•ள௠இலà¯à®²à¯ˆ" #: src/Views/Lists.vala:216 msgid "New list title" msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ தலைபà¯à®ªà¯" #: src/Views/Lists.vala:225 msgid "Add list" msgstr "படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆà®šà¯ சேரà¯à®•à¯à®•வà¯à®®à¯" #: src/Views/Main.vala:81 msgid "Open Sidebar" msgstr "திறநà¯à®¤ பகà¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿" #: src/Views/MediaViewer.vala:827 msgid "Copied media url to clipboard" msgstr "இடைநிலைபà¯à®ªà®²à®•ைகà¯à®•௠மீடியா à®®à¯à®•வரி ஠நகலெடà¯à®¤à¯à®¤à®¤à¯" #: src/Views/MediaViewer.vala:1308 src/Widgets/Attachment/Image.vala:116 msgid "Copied image to clipboard" msgstr "இடைநிலைபà¯à®ªà®²à®•ைகà¯à®•௠படதà¯à®¤à¯ˆ நகலெடà¯à®¤à¯à®¤à®¤à¯" #: src/Views/MutesBlocks.vala:6 src/Views/Sidebar.vala:77 msgid "Mutes & Blocks" msgstr "ஊமைகள௠மறà¯à®±à¯à®®à¯ தொகà¯à®¤à®¿à®•ளà¯" #: src/Views/MutesBlocks.vala:11 msgid "Mutes" msgstr "ஊமைகளà¯" #: src/Views/MutesBlocks.vala:15 msgid "No Muted Accounts" msgstr "à®®à¯à®Ÿà®•à¯à®•ிய கணகà¯à®•à¯à®•ள௠இலà¯à®²à¯ˆ" #: src/Views/MutesBlocks.vala:19 msgid "Blocks" msgstr "தொகà¯à®¤à®¿à®•ளà¯" #: src/Views/MutesBlocks.vala:23 msgid "No Blocked Accounts" msgstr "தடà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ கணகà¯à®•à¯à®•ள௠இலà¯à®²à¯ˆ" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:8 #, c-format msgid "Notifications by %s" msgstr "%s மூலம௠அறிவிபà¯à®ªà¯à®•ளà¯" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:11 #, c-format msgid "No Notifications by %s" msgstr "%s மூலம௠அறிவிபà¯à®ªà¯à®•ள௠இலà¯à®²à¯ˆ" #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:26 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:56 msgid "Dismiss" msgstr "தளà¯à®³à¯à®ªà®Ÿà®¿" #: src/Views/NotificationRequests.vala:4 msgid "Filtered Notifications" msgstr "வடிகடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ அறிவிபà¯à®ªà¯à®•ளà¯" #: src/Views/NotificationRequests.vala:7 msgid "No Filtered Notifications" msgstr "வடிகடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ அறிவிபà¯à®ªà¯à®•ள௠இலà¯à®²à¯ˆ" #: src/Views/Notifications.vala:14 #, c-format msgid "%d Filtered Notification" msgid_plural "%d Filtered Notifications" msgstr[0] "%d வடிகடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ அறிவிபà¯à®ªà¯" msgstr[1] "%d வடிகடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ அறிவிபà¯à®ªà¯à®•ளà¯" #: src/Views/Notifications.vala:43 msgid "No Notifications" msgstr "அறிவிபà¯à®ªà¯à®•ள௠இலà¯à®²à¯ˆ" #: src/Views/Profile.vala:118 msgid "Profile" msgstr "சà¯à®¯à®µà®¿à®µà®°à®®à¯" #. translators: posts tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:270 src/Views/Timeline.vala:73 msgid "No Posts" msgstr "பதிவà¯à®•ள௠இலà¯à®²à¯ˆ" #. translators: followers tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:275 msgid "No Followers" msgstr "பினà¯à®¤à¯Šà®Ÿà®°à¯à®ªà®µà®°à¯à®•ள௠இலà¯à®²à¯ˆ" #. translators: following tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:280 msgid "This user doesn't follow anyone yet" msgstr "இநà¯à®¤ பயனர௠இதà¯à®µà®°à¯ˆ யாரையà¯à®®à¯ பினà¯à®¤à¯Šà®Ÿà®°à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ" #. translators: featured tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:285 msgid "This user doesn't have any featured hashtags or accounts." msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:441 msgid "Copied handle to clipboard" msgstr "இடைநிலைபà¯à®ªà®²à®•ைகà¯à®•௠கைபà¯à®ªà®¿à®Ÿà®¿à®¯à¯ˆ நகலெடà¯à®¤à¯à®¤à®¤à¯" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Block Entire \"%s\"?" msgstr "à®®à¯à®´à¯ \"%s\" à®à®¤à¯ தடà¯à®•à¯à®•வா?" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Unblock Entire \"%s\"?" msgstr "à®®à¯à®´à¯ \"%s\" à®à®¤à¯ தடà¯à®•à¯à®•வா?" #: src/Views/Profile.vala:500 msgid "" "Blocking a domain will:\n" "\n" "• Remove its public posts and notifications from your timelines\n" "• Remove its followers from your account\n" "• Prevent you from following its users" msgstr "" "ஒர௠டொமைனைத௠தடà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯:\n" "\n" " Public உஙà¯à®•ள௠காலவரிசைகளிலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ அதன௠பொத௠இடà¯à®•ைகள௠மறà¯à®±à¯à®®à¯ அறிவிபà¯à®ªà¯à®•ளை அகறà¯à®±à®µà¯à®®à¯\n" " Catery உஙà¯à®•ள௠கணகà¯à®•ிலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ அதைப௠பினà¯à®¤à¯Šà®Ÿà®°à¯à®ªà®µà®°à¯à®•ளை அகறà¯à®±à®µà¯à®®à¯\n" " பயனரà¯à®•ளைப௠பினà¯à®¤à¯Šà®Ÿà®°à¯à®µà®¤à¯ˆà®¤à¯ தடà¯à®•à¯à®•வà¯à®®à¯" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:605 #, c-format msgid "Add or remove \"%s\" to or from a list" msgstr "ஒர௠படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ அலà¯à®²à®¤à¯ \"%s\" à®à®šà¯ சேரà¯à®•à¯à®•வà¯à®®à¯ அலà¯à®²à®¤à¯ அகறà¯à®±à®µà¯à®®à¯" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:615 #, c-format msgid "Select the list to add or remove \"%s\" to or from:" msgstr "\"%s\" à®à®šà¯ சேரà¯à®•à¯à®• அலà¯à®²à®¤à¯ அகறà¯à®± படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆà®¤à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•வà¯à®®à¯:" #: src/Views/Profile.vala:621 msgid "You don't have any lists" msgstr "உஙà¯à®•ளிடம௠எநà¯à®¤ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯à®®à¯ இலà¯à®²à¯ˆ" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:651 src/Views/Profile.vala:723 #, c-format msgid "Remove \"%s\" from \"%s\"" msgstr "\"%s\" à® \"%s\" இலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ அகறà¯à®±à®µà¯à®®à¯" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:652 src/Views/Profile.vala:717 #, c-format msgid "Add \"%s\" to \"%s\"" msgstr "\"%s\" à® \"%s\" இல௠சேரà¯à®•à¯à®•வà¯à®®à¯" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:714 #, c-format msgid "User \"%s\" got removed from \"%s\"" msgstr "\"%s\" பயனர௠\"%s \"இலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ அகறà¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®µà®¾à®°à¯" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:720 #, c-format msgid "User \"%s\" got added to \"%s\"" msgstr "\"%s\" பயனர௠\"%s\" இல௠சேரà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®µà®¾à®°à¯" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:79 msgid "Scheduled Posts" msgstr "திடà¯à®Ÿà®®à®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ இடà¯à®•ைகளà¯" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:8 msgid "No Scheduled Posts" msgstr "திடà¯à®Ÿà®®à®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ பதிவà¯à®•ள௠இலà¯à®²à¯ˆ" #: src/Views/Search.vala:24 msgid "Search Posts and Accounts" msgstr "இடà¯à®•ைகள௠மறà¯à®±à¯à®®à¯ கணகà¯à®•à¯à®•ளைத௠தேடà¯à®™à¯à®•ளà¯" #: src/Views/Search.vala:38 msgid "Clear Entry" msgstr "அழி நà¯à®´à¯ˆà®µà¯" #. translators: Used when there are 0 results in the custom emoji picker #: src/Views/Search.vala:113 src/Views/Search.vala:114 #: src/Views/Search.vala:115 src/Views/Search.vala:116 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:173 msgid "No Results" msgstr "à®®à¯à®Ÿà®¿à®µà¯à®•ள௠இலà¯à®²à¯ˆ" #: src/Views/Search.vala:341 msgid "Language" msgstr "மொழி" #. translators: warning toast in advanced search dialog when auto-filling a user fails. #. Auto-fill refers to automatically filling the entry with the first #. found user based on the query. #: src/Views/Search.vala:502 #, c-format msgid "Couldn't auto-fill user: %s" msgstr "தானாக நிரபà¯à®ªà¯ பயனரà¯: %s" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unread announcements #: src/Views/Sidebar.vala:28 #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" msgstr[0] "%d அறிவிபà¯à®ªà¯" msgstr[1] "%d அறிவிபà¯à®ªà¯à®•ளà¯" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:40 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" msgstr[0] "%d கோரிகà¯à®•ையைப௠பினà¯à®ªà®±à¯à®±à¯à®™à¯à®•ளà¯" msgstr[1] "%d கோரிகà¯à®•ைகளைப௠பினà¯à®ªà®±à¯à®±à¯à®™à¯à®•ளà¯" #. translators: main menu entry, please don't translate it unless you have to. #. Refer to other #FediWrapped strings for more info #: src/Views/Sidebar.vala:83 msgid "#FediWrapped" msgstr "#Fedwrappoped" #: src/Views/Sidebar.vala:94 msgid "Preferences" msgstr "விரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯à®¤à¯‡à®°à¯à®µà¯à®•ளà¯" #: src/Views/Sidebar.vala:95 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "விசைபà¯à®ªà®²à®•ை கà¯à®±à¯à®•à¯à®•à¯à®µà®´à®¿à®•ளà¯" #: src/Views/Sidebar.vala:96 #, c-format msgid "About %s" msgstr "சà¯à®®à®¾à®°à¯ %s" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Sidebar.vala:349 #, c-format msgid "Forget %s?" msgstr "%s ஠மறகà¯à®•வா?" #: src/Views/Sidebar.vala:350 msgid "This account will be removed from the application." msgstr "இநà¯à®¤ கணகà¯à®•௠பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ அகறà¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯." #: src/Views/Sidebar.vala:352 msgid "Forget" msgstr "மறநà¯à®¤à¯à®µà®¿à®Ÿà¯" #: src/Views/StatusStats.vala:7 msgid "Post Stats" msgstr "பà¯à®³à¯à®³à®¿à®µà®¿à®µà®°à®™à¯à®•ளà¯" #. translators: title for a list of people that favorited a post #: src/Views/StatusStats.vala:13 msgid "Favorited By" msgstr "விரà¯à®®à¯à®ªà®¿à®¯à®µà®°à¯" #. translators: title for a list of people that boosted a post #: src/Views/StatusStats.vala:23 msgid "Boosted By" msgstr "மூலம௠உயரà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯" #: src/Views/StatusStats.vala:27 msgid "No Boosts" msgstr "ஊகà¯à®•à®™à¯à®•ள௠இலà¯à®²à¯ˆ" #. translators: title for a list of people that have reacted to a post. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:36 msgid "Reactions" msgstr "எதிரà¯à®µà®¿à®©à¯ˆà®•ளà¯" #. translators: Reactions page empty state. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:43 msgid "No Reactions" msgstr "எதிரà¯à®µà®¿à®©à¯ˆà®•ள௠இலà¯à®²à¯ˆ" #: src/Views/Thread.vala:32 msgid "Conversation" msgstr "உரையாடலà¯" #: src/Views/Thread.vala:127 src/Views/Thread.vala:141 msgid "Reveal Spoilers" msgstr "சà¯à®ªà®¾à®¯à¯à®²à®°à¯à®•ளை வெளிபà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®™à¯à®•ளà¯" #: src/Views/Thread.vala:141 msgid "Hide Spoilers" msgstr "சà¯à®ªà®¾à®¯à¯à®²à®°à¯à®•ளை மறைகà¯à®•வà¯à®®à¯" #: src/Views/Timeline.vala:233 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:391 msgid "Network Error" msgstr "பிணைய பிழை" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:15 src/Widgets/Status.vala:1147 #, c-format msgid "Open %s's Profile" msgstr "%s இன௠சà¯à®¯à®µà®¿à®µà®°à®¤à¯à®¤à¯ˆà®¤à¯ திற" #. translators: title of a list of suggested people to follow. #. Basically 'Who to follow' #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:100 msgid "Follow Suggestions" msgstr "பரிநà¯à®¤à¯à®°à¯ˆà®•ளைப௠பினà¯à®ªà®±à¯à®±à®µà¯à®®à¯" #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:113 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Don't remind me again" msgstr "மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ எனகà¯à®•௠நினைவூடà¯à®Ÿ வேணà¯à®Ÿà®¾à®®à¯" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the author's name and the #. second one is the author's handle. #: src/Widgets/Account.vala:145 src/Widgets/ProfileCover.vala:192 #, c-format msgid "%s (%s)'s profile." msgstr "%s (%s) இன௠சà¯à®¯à®µà®¿à®µà®°à®®à¯." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string representation of the #. relationship (e.g. Mutuals, Follows You...) #: src/Widgets/Account.vala:157 src/Widgets/ProfileCover.vala:204 #, c-format msgid "Relationship: %s." msgstr "உறவà¯: %s." #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of followers a user has. #: src/Widgets/Account.vala:235 src/Widgets/ProfileCover.vala:341 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:628 #, c-format msgid "%s Follower" msgid_plural "%s Followers" msgstr[0] "%s பினà¯à®¤à¯Šà®Ÿà®°à¯à®ªà®µà®°à¯" msgstr[1] "%s பினà¯à®¤à¯Šà®Ÿà®°à¯à®ªà®µà®°à¯à®•ளà¯" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of people a user follows. #: src/Widgets/Account.vala:245 src/Widgets/ProfileCover.vala:351 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:622 #, c-format msgid "%s Following" msgstr "%s பினà¯à®¤à¯Šà®Ÿà®°à¯" #. translators: Admin dashboard, report status #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:27 src/Widgets/Admin/Report.vala:47 msgid "No Limits" msgstr "வரமà¯à®ªà¯à®•ள௠இலà¯à®²à¯ˆ" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:36 msgid "Waiting Approval" msgstr "காதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ ஒபà¯à®ªà¯à®¤à®²à¯" #. translators: Report 'Assigned to: ' #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:11 src/Widgets/Admin/Report.vala:26 msgid "Assigned to" msgstr "ஒதà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:38 msgid "Unassign" msgstr "ஒதà¯à®•à¯à®•வà¯à®®à¯" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:42 msgid "Assign" msgstr "ஒதà¯à®•à¯à®•" #. translators: subtitle on email domain blocks. #. The variable is the number of sing up #. attempts using said email domain. #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:24 #, c-format msgid "%d Sign-up Attempts" msgstr "%d பதிவà¯à®ªà¯†à®±à¯à®®à¯ à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿à®•ளà¯" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the instance's name and the #. second one is the instance's domain. #: src/Widgets/Announcement.vala:20 #, c-format msgid "Announcement by %s (%s)." msgstr "%s ( %s) மூலம௠அறிவிபà¯à®ªà¯." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:31 src/Widgets/Status.vala:886 #, c-format msgid "Edited: %s." msgstr "திரà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:36 src/Widgets/Status.vala:891 #, c-format msgid "Published: %s." msgstr "வெளியிடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of reactions the post #. has. #: src/Widgets/Announcement.vala:46 src/Widgets/Status.vala:968 #, c-format msgid "Contains %d reaction." msgid_plural "Contains %d reactions." msgstr[0] "%d எதிரà¯à®µà®¿à®©à¯ˆ உளà¯à®³à®¤à¯." msgstr[1] "%d எதிரà¯à®µà®¿à®©à¯ˆà®•ளைக௠கொணà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to indicate that the announcement #. hasn't been read yet. #: src/Widgets/Announcement.vala:56 msgid "Unread." msgstr "படிகà¯à®•ாததà¯." #. translators: Tooltip on a button that hides / blurs media marked as sensitive #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:73 msgid "Hide Media" msgstr "மீடியாவை மறைகà¯à®•வà¯à®®à¯" #. translators: Label shown in front of blurred / sensitive media #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:84 msgid "Show Sensitive Content" msgstr "à®®à¯à®•à¯à®•ியமான உளà¯à®³à®Ÿà®•à¯à®•தà¯à®¤à¯ˆà®•௠காடà¯à®Ÿà¯" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:21 msgid "Copied attachment url to clipboard" msgstr "இடைநிலைபà¯à®ªà®²à®•ைகà¯à®•௠இணைபà¯à®ªà¯ à®®à¯à®•வரி ஠நகலெடà¯à®¤à¯à®¤à®¤à¯" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:34 msgid "Save Attachment" msgstr "இணைபà¯à®ªà¯ˆà®šà¯ சேமிகà¯à®•வà¯à®®à¯" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Saved Media" msgstr "சேமிதà¯à®¤ மீடியா" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Couldn't Save Media" msgstr "மீடியாவை சேமிகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:109 msgid "View Alt Text" msgstr "ஆலà¯à®Ÿà¯ உரையைக௠காணà¯à®•" #. translators: Media play bar play button tooltip #: src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:22 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Stop" msgstr "நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯" #. translators: the variable is the date the book was published #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:79 #, c-format msgid "Published: %s" msgstr "வெளியிடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯: %s" #. translators: the variable is a comma separated #. list of the book authors #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:98 #, c-format msgid "by %s" msgstr "மூலம௠%s" #. translators: Used when there are results in the custom emoji picker #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:67 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:169 msgid "Results" msgstr "à®®à¯à®Ÿà®¿à®µà¯à®•ளà¯" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:73 msgid "Recently Used" msgstr "அணà¯à®®à¯ˆà®•௠காலதà¯à®¤à®¿à®²à¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:212 msgid "Custom Emojis" msgstr "தனிபà¯à®ªà®¯à®©à¯ ஈமோசிகளà¯" #. translators: the variable is the amount of emoji reactions, e.g. '4 Reactions'. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:65 #, c-format msgid "%d Reaction" msgid_plural "%d Reactions" msgstr[0] "%d எதிரà¯à®µà®¿à®©à¯ˆ" msgstr[1] "%d எதிரà¯à®µà®¿à®©à¯ˆà®•ளà¯" #. translators: focus picking knob(?)/target(?) tooltip in the focus picker #: src/Widgets/FocusPicker.vala:49 msgid "Focus Picker" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is used in a button that shows #. all post hashtags when clicked. #: src/Widgets/HashtagBar.vala:50 #, c-format msgid "Show %d More" msgstr "%d ஠மேலà¯à®®à¯ காடà¯à®Ÿà¯" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:75 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people yesterday" msgstr "நேறà¯à®±à¯ %d நபரà¯à®•ளால௠%d à®®à¯à®±à¯ˆ விவாதிகà¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:83 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people in the past 2 days" msgstr "கடநà¯à®¤ 2 நாடà¯à®•ளில௠%d நபரà¯à®•ளால௠%d à®®à¯à®±à¯ˆ விவாதிகà¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯" #. translators: tooltip text on 'explore' tab button to #. see posts where the selected article is #. being discussed. #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:101 msgid "See Discussions" msgstr "விவாதஙà¯à®•ளைக௠காணà¯à®•" #. translators: the variable is a user name. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors. #. By #. (As in, 'written by ') #: src/Widgets/PreviewCard.vala:103 src/Widgets/PreviewCard.vala:111 #, c-format msgid "By %s" msgstr "மூலம௠%s" #. translators: the variable is a number. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors, #. when there's more than 1. #. See all authors #: src/Widgets/PreviewCard.vala:135 #, c-format msgid "See %d author" msgid_plural "See all %d authors" msgstr[0] "%d எழà¯à®¤à¯à®¤à®¾à®³à®°à¯ பாரà¯à®•à¯à®•வà¯à®®à¯" msgstr[1] "அனைதà¯à®¤à¯ %d ஆசிரியரà¯à®•ளையà¯à®®à¯ காணà¯à®•" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The first variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. The second variable is the amount of other familiar followers, not #. displayed in the list. The singular version will not be used. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:73 #, c-format msgid "Followed by %s & %s Other" msgid_plural "Followed by %s & %s Others" msgstr[0] "அதைத௠தொடரà¯à®¨à¯à®¤à¯ %s & %s மறà¯à®±à®µà¯ˆ" msgstr[1] "அதைத௠தொடரà¯à®¨à¯à®¤à¯ %s & %s மறà¯à®±à®µà®°à¯à®•ளà¯" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. This is the version of the string that has 0 'others'. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:92 #, c-format msgid "Followed by %s" msgstr "அதைத௠தொடரà¯à®¨à¯à®¤à¯ %s" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of fields the profile #. has. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:215 #, c-format msgid "Contains %d field." msgid_plural "Contains %d fields." msgstr[0] "%d பà¯à®²à®®à¯ உளà¯à®³à®¤à¯." msgstr[1] "%d பà¯à®²à®™à¯à®•ளைக௠கொணà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯." #. translators: Button label shown when a user has moved to another instance. #. The first variable is this account's handle while the second #. is the moved-to account's handle #: src/Widgets/ProfileCover.vala:496 #, c-format msgid "%s has moved to %s" msgstr "%s %s கà¯à®•௠நகரà¯à®¨à¯à®¤à®©" #. translators: shown when the user has hidden their followers/following counts #: src/Widgets/ProfileCover.vala:664 msgid "Hidden" msgstr "" #: src/Widgets/ProfileCover.vala:731 msgid "Error: Note is over 2000 characters long" msgstr "பிழை: கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ 2000 எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•à¯à®•ள௠நீளமானதà¯" #. translators: Profile view tab title; ; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:48 msgid "Featured" msgstr "" #. translators: noun, plural, shown on profiles #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:63 msgid "Replies" msgstr "பதிலà¯à®•ளà¯" #. translators: the variable is the emoji or its name if it's custom. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/ReactButton.vala:37 #, c-format msgid "React with %s" msgstr "%s உடன௠எதிரà¯à®µà®¿à®©à¯ˆà®¯à®¾à®±à¯à®±à¯à®™à¯à®•ளà¯" #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:55 src/Widgets/Status.vala:341 msgid "Unmute" msgstr "ஊனà¯" #. translators: not a verb, as in a post that is saved but not posted yet #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:13 msgid "Draft" msgstr "வரைவà¯" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:51 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:151 msgid "Reschedule" msgstr "மறà¯à®šà¯€à®°à®®à¯ˆà®ªà¯à®ªà¯" #. translators: Scheduled Post title, 'scheduled for ' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:137 #, c-format msgid "Scheduled for %s" msgstr "%s கà¯à®•௠திடà¯à®Ÿà®®à®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:155 msgid "Reschedule Post" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:187 #, c-format msgid "Couldn't reschedule: %s" msgstr "மாறà¯à®±à®¿à®¯à®®à¯ˆà®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ: %s" #. translators: as in a post set to be posted sometime in the future #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:195 msgid "Delete Scheduled Post?" msgstr "திடà¯à®Ÿà®®à®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ இடà¯à®•ையை நீகà¯à®•வா?" #. translators: 'Draft' is not a verb here. #. It's equal to 'saved but not posted' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:198 msgid "Delete Draft Post?" msgstr "வரைவ௠இடà¯à®•ையை நீகà¯à®•வா?" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:57 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:109 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:286 msgid "Boost" msgstr "பூசà¯à®Ÿà¯" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:60 msgid "This post can't be boosted" msgstr "இநà¯à®¤ இடà¯à®•ையை உயரà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:161 msgid "Bookmark" msgstr "பà¯à®¤à¯à®¤à®•கà¯à®±à®¿" #. translators: the variable is a datetime with the "old" suffix, e.g. "5 months old", "a day old", "2 years old". #. The "old" suffix is translated on the datetime strings, not here #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:172 #, c-format msgid "This post is %s" msgstr "இநà¯à®¤ இடà¯à®•ை %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon-android/tree/master/mastodon/src/main/res #. in the `strings.xml` file inside the `values-` folder that matches your locale under the `old_post_sheet_text` key #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:175 msgid "You can still reply, but it may no longer be relevant." msgstr "நீஙà¯à®•ள௠இனà¯à®©à¯à®®à¯ பதிலளிகà¯à®•லாமà¯, ஆனால௠அத௠இனி பொரà¯à®¤à¯à®¤à®®à®¾à®• இரà¯à®•à¯à®•ாதà¯." #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:278 msgid "Boost with Visibility" msgstr "தெரிவà¯à®¨à®¿à®²à¯ˆà®¯à¯à®Ÿà®©à¯ அதிகரிகà¯à®•à¯à®®à¯" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:330 msgid "View Stats" msgstr "பà¯à®³à¯à®³à®¿à®µà®¿à®µà®°à®™à¯à®•ளைக௠காணà¯à®•" #: src/Widgets/Status.vala:334 msgid "View Edit History" msgstr "வரலாறà¯à®±à¯ˆà®¤à¯ திரà¯à®¤à¯à®¤à¯ காணà¯à®•" #. translators: Pin post on profile #: src/Widgets/Status.vala:345 src/Widgets/Status.vala:847 msgid "Pin" msgstr "à®®à¯à®³à¯" #. translators: Post menu items to revert a translation #: src/Widgets/Status.vala:379 msgid "Show Original" msgstr "அசல௠காடà¯à®Ÿà¯" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:400 msgid "Only mentioned people will be able to view it." msgstr "கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ நபரà¯à®•ள௠மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯‡ அதைப௠பாரà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯." #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:404 msgid "Only mentioned people and your followers will be able to view it." msgstr "கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ நபரà¯à®•ளà¯à®®à¯ உஙà¯à®•ளைப௠பினà¯à®¤à¯Šà®Ÿà®°à¯à®ªà®µà®°à¯à®•ளà¯à®®à¯ மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯‡ அதைப௠பாரà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯." #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a post #. that is private or mentioned-only, the variable is a handle #: src/Widgets/Status.vala:408 #, c-format msgid "" "Only mentioned people and people that follow %s will be able to view it." msgstr "கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ நபரà¯à®•ளà¯à®®à¯, %s பினà¯à®ªà®±à¯à®±à¯à®®à¯ நபரà¯à®•ளà¯à®®à¯ மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯‡ அதைப௠பாரà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯." #. translators: the variable is the post visibility e.g. Public, Unlisted... #: src/Widgets/Status.vala:413 #, c-format msgid "Copy %s Post Link?" msgstr "%s POST இணைபà¯à®ªà¯ˆ நகலெடà¯à®•à¯à®•வா?" #: src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Copy" msgstr "நகலெடà¯" #: src/Widgets/Status.vala:425 src/Widgets/Status.vala:430 msgid "Copied post url to clipboard" msgstr "இடைநிலைபà¯à®ªà®²à®•ைகà¯à®•௠போசà¯à®Ÿà¯ à®®à¯à®•வரி ஠நகலெடà¯à®¤à¯à®¤à®¤à¯" #: src/Widgets/Status.vala:513 msgid "Delete Post?" msgstr "இடà¯à®•ையை நீகà¯à®•வா?" #. translators: toast shown when muting a post #: src/Widgets/Status.vala:570 #, c-format msgid "Couldn't Mute Conversation: %s" msgstr "à®®à¯à®Ÿà®•à¯à®•௠உரையாடல௠மà¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ: %s" #. translators: toast shown when unmuting a post #: src/Widgets/Status.vala:572 #, c-format msgid "Couldn't Unmute Conversation: %s" msgstr "உரையாடலை மாறà¯à®± à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ: %s" #: src/Widgets/Status.vala:628 src/Widgets/Status.vala:649 #, c-format msgid "Couldn't translate: %s" msgstr "மொழிபெயரà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ: %s" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/Status.vala:793 #, c-format msgid "Open %s's Mini Profile" msgstr "%s இன௠மினி சà¯à®¯à®µà®¿à®µà®°à®¤à¯à®¤à¯ˆà®¤à¯ திறகà¯à®•வà¯à®®à¯" #. translators: Unpin post from profile #: src/Widgets/Status.vala:845 msgid "Unpin" msgstr "à®®à¯à®³à¯à®¨à¯€à®•à¯à®•à¯" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:858 msgid "Filtered post" msgstr "வடிகடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ இடà¯à®•ை" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the post's visibility (e.g. public). #. The second one is the author's name and the third #. one is the author's handle. #: src/Widgets/Status.vala:874 #, c-format msgid "%s post by %s (%s)." msgstr "%s ( %s) மூலம௠%sOPT." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:898 msgid "The post is pinned." msgstr "இடà¯à®•ை பொரà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:906 msgid "Contains a quoted post." msgstr "மேறà¯à®•ோள௠காடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ இடà¯à®•ையைக௠கொணà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the number of attachments the post has. #: src/Widgets/Status.vala:916 #, c-format msgid "Contains %d attachment." msgid_plural "Contains %d attachments." msgstr[0] "%d இணைபà¯à®ªà¯ உளà¯à®³à®¤à¯." msgstr[1] "%d இணைபà¯à®ªà¯à®•ளைக௠கொணà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:927 msgid "Contains an expired poll." msgstr "காலாவதியான கரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•௠கணிபà¯à®ªà¯ உளà¯à®³à®¤à¯." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:931 msgid "Contains a poll." msgstr "ஒர௠வாகà¯à®•ெடà¯à®ªà¯à®ªà¯ உளà¯à®³à®¤à¯." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:940 msgid "The post has a spoiler." msgstr "இடà¯à®•ையில௠ஒர௠சà¯à®ªà®¾à®¯à¯à®²à®°à¯ உளà¯à®³à®¤à¯." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the spoiler title. #: src/Widgets/Status.vala:946 #, c-format msgid "The post has the following spoiler: %s." msgstr "இடà¯à®•ையில௠பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ சà¯à®ªà®¾à®¯à¯à®²à®°à¯ உளà¯à®³à®¤à¯: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the name of the app the post was #. made with (e.g. Tuba). #: src/Widgets/Status.vala:957 #, c-format msgid "Posted using %s." msgstr "இடà¯à®•ையிடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ %s à®à®ªà¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯." #: src/Widgets/Status.vala:982 #, c-format msgid "%s reply" msgid_plural "%s replies" msgstr[0] "%s பதிலà¯" msgstr[1] "%s பதிலà¯à®•ளà¯" #: src/Widgets/Status.vala:987 #, c-format msgid "%s boost" msgid_plural "%s boosts" msgstr[0] "%s பூசà¯à®Ÿà¯" msgstr[1] "%s ஊகà¯à®•à®™à¯à®•ளà¯" #: src/Widgets/Status.vala:992 #, c-format msgid "%s favorite" msgid_plural "%s favorites" msgstr[0] "%s பிடிதà¯à®¤à®¤à¯" msgstr[1] "%s பிடிதà¯à®¤à®µà¯ˆà®•ளà¯" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to announce the quoted post #: src/Widgets/Status.vala:1028 msgid "Quoted Post" msgstr "மேறà¯à®•ோள௠இடà¯à®•ை" #: src/Widgets/Status.vala:1050 #, c-format msgid "Filtered: %s" msgstr "வடிகடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯: %s" #: src/Widgets/Status.vala:1052 msgid "Filtered" msgstr "வடிகடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯" #. translatiors: the first variable is a language name, #. the second variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1202 #, c-format msgid "Translated from %s using %s" msgstr "%s à®à®ªà¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®¿ %s இலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ மொழிபெயரà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯" #. translatiors: the variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1205 #, c-format msgid "Translated using %s" msgstr "%s à®à®ªà¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®¿ மொழிபெயரà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of poll options #: src/Widgets/VoteBox.vala:136 #, c-format msgid "Poll with %d option." msgid_plural "Poll with %d options." msgstr[0] "%d விரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯à®¤à¯à®Ÿà®©à¯ வாகà¯à®•ெடà¯à®ªà¯à®ªà¯." msgstr[1] "%d விரà¯à®ªà¯à®ªà®™à¯à®•ளà¯à®Ÿà®©à¯ வாகà¯à®•ெடà¯à®ªà¯à®ªà¯." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. Describes whether the user has voted on the poll. #: src/Widgets/VoteBox.vala:145 msgid "You have voted." msgstr "நீஙà¯à®•ள௠வாகà¯à®•ளிதà¯à®¤à¯€à®°à¯à®•ளà¯." #. translators: the variable is the amount of people that voted #: src/Widgets/VoteBox.vala:293 #, c-format msgid "%s voted" msgid_plural "%s voted" msgstr[0] "%s வாகà¯à®•ளிதà¯à®¤à®¤à¯" msgstr[1] "%s வாகà¯à®•ளிதà¯à®¤à®©" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "வணà¯à®£à®¤à¯ திடà¯à®Ÿà®®à¯" #~ msgid "Warning: This will increase memory usage" #~ msgstr "எசà¯à®šà®°à®¿à®•à¯à®•ை: இத௠நினைவக பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®Ÿà¯ˆ அதிகரிகà¯à®•à¯à®®à¯" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s video" #~ msgstr "நீஙà¯à®•ள௠ஒர௠%s வீடியோவை திறகà¯à®• உளà¯à®³à¯€à®°à¯à®•ளà¯" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s track" #~ msgstr "நீஙà¯à®•ள௠ஒர௠%s பாதையைத௠திறகà¯à®• உளà¯à®³à¯€à®°à¯à®•ளà¯" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s book" #~ msgstr "நீஙà¯à®•ள௠ஒர௠%s பà¯à®¤à¯à®¤à®•தà¯à®¤à¯ˆà®¤à¯ திறகà¯à®• உளà¯à®³à¯€à®°à¯à®•ளà¯" #, c-format #~ msgid "You are about to leave %s" #~ msgstr "நீஙà¯à®•ள௠%s ஠விடà¯à®Ÿà¯à®µà®¿à®Ÿà®ªà¯ போகிறீரà¯à®•ளà¯" #~ msgid "Account not found" #~ msgstr "கணகà¯à®•௠காணபà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people yesterday" #~ msgstr "நேறà¯à®±à¯ %d நபரà¯à®•ளால௠%d à®®à¯à®±à¯ˆ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people in the past 2 days" #~ msgstr "கடநà¯à®¤ 2 நாடà¯à®•ளில௠%d நபரà¯à®•ளால௠%d à®®à¯à®±à¯ˆ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯" #~ msgid "Characters Left" #~ msgstr "எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•à¯à®•ள௠எஞà¯à®šà®¿à®¯à¯à®³à¯à®³à®©" #~ msgid "Set Focal Point" #~ msgstr "மைய பà¯à®³à¯à®³à®¿à®¯à¯ˆ அமைகà¯à®•வà¯à®®à¯" #~ msgid "Horizontal Position" #~ msgstr "கிடைமடà¯à®Ÿ நிலை" #~ msgid "Vertical Position" #~ msgstr "செஙà¯à®•à¯à®¤à¯à®¤à¯ நிலை" #~ msgid "Edit Alternative Text" #~ msgstr "மாறà¯à®±à¯ உரையைத௠திரà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯" #~ msgid "Edit Focal Point" #~ msgstr "மைய பà¯à®³à¯à®³à®¿à®¯à¯ˆà®¤à¯ திரà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯" #~ msgid "No Media" #~ msgstr "நடà¯à®¤à¯à®¤à®° அலà¯à®²" #~ msgid "Unmark media as sensitive" #~ msgstr "மீடியா உணரà¯à®¤à®¿à®±à®©à¯ கொணà¯à®Ÿà®¤à¯" #~ msgid "_Publish" #~ msgstr "_ பபà¯à®³à®¿à®šà¯" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "தொக௠(_E)" #~ msgid "_Redraft" #~ msgstr "மறà¯à®µà®°à¯ˆà®µà¯" #~ msgid "_Reply" #~ msgstr "_ ரெபி" #~ msgid "Text" #~ msgstr "உரை" #~ msgid "Write your warning here" #~ msgstr "உஙà¯à®•ள௠எசà¯à®šà®°à®¿à®•à¯à®•ையை இஙà¯à®•ே எழà¯à®¤à¯à®™à¯à®•ளà¯" #~ msgid "Add Poll" #~ msgstr "வாகà¯à®•ெடà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®šà¯ சேரà¯à®•à¯à®•வà¯à®®à¯" #~ msgid "Enable Multiple Choice" #~ msgstr "பல தேரà¯à®µà¯ˆ இயகà¯à®•வà¯à®®à¯" #~ msgid "Hide Total Votes" #~ msgstr "மொதà¯à®¤ வாகà¯à®•à¯à®•ளை மறைகà¯à®•வà¯à®®à¯" #~ msgid "Disable Multiple Choice" #~ msgstr "பல தேரà¯à®µà¯ˆ à®®à¯à®Ÿà®•à¯à®•à¯" #~ msgid "Show Total Votes" #~ msgstr "மொதà¯à®¤ வாகà¯à®•à¯à®•ளைக௠காடà¯à®Ÿà¯" #, c-format #~ msgid "%dm" #~ msgstr "%d.எமà¯" #, c-format #~ msgid "%d months old" #~ msgstr "%d மாதஙà¯à®•ளà¯" #~ msgid "Voted" #~ msgstr "வாகà¯à®•ளிதà¯à®¤à®¾à®°à¯" Tuba-0.10.1/po/sv.po0000664000175000017500000047604215046071504012671 0ustar a-waia-wai# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # bittin1ddc447d824349b2 , 2023, 2024, 2025. # Evangelos Paterakis , 2023. # Luna Jernberg , 2023. # sköldpadda , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-24 14:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-07 14:01+0000\n" "Last-Translator: bittin1ddc447d824349b2 \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:3 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" msgstr "Tuba" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:7 msgid "Browse the Fediverse" msgstr "Bläddra i Fediversum" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:5 msgid "Fediverse Client" msgstr "Fediversum klient" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:10 msgid "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" msgstr "tut;mastodon;fediversum;gotosocial;pleroma;akkoma;" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" "Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " "favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " "platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" "Utforska den federerade sociala webben med Tuba för GNOME. HÃ¥ll kontakten " "med dina favoritgemenskaper, familj och vänner med stöd för populära " "Fediverse-plattformar som Mastodon, GoToSocial, Akkoma & Mer!" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " "share content across different networks and servers. It promotes user " "privacy and data ownership, and offers an alternative to centralized social " "media platforms." msgstr "" "Fediversumet är ett decentraliserat socialt nätverk som bestÃ¥r av flera " "sammankopplade plattformar och gemenskaper, vilket gör att användare kan " "kommunicera och dela innehÃ¥ll över olika nätverk och servrar. Det främjar " "användarnas integritet och dataägande, och erbjuder ett alternativ till " "centraliserade sociala medieplattformar." #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:12 data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Default Post Visibility" msgstr "Standardinläggssynlighet" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:16 data/ui/dialogs/preferences.ui:154 msgid "Default Post Content Type" msgstr "StandardinnehÃ¥llstyp för inlägg" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:21 msgid "Muted Push Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:26 msgid "Recently Used Custom Emojis" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:31 msgid "Recent Search Queries" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:36 msgid "Filtered-out Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:41 msgid "IDs of Lists shown on the sidebar" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:45 msgid "Hashtags shown on the sidebar" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:50 msgid "Account Suggestions" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:52 msgid "" "Whether account suggestions should be shown in the Home tab when the user " "doesn't follow enough people" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:60 msgid "Active Account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:62 msgid "The UUID of the active account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:67 msgid "The default color scheme" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:71 data/ui/dialogs/preferences.ui:116 msgid "Run in Background" msgstr "Kör i bakgrunden" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:72 data/ui/dialogs/preferences.ui:117 msgid "Fetch notifications while the app is closed" msgstr "Hämta aviseringar medan programmet är stängt" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:77 msgid "Posts per Load Batch" msgstr "Inlägg per laddningsbatch" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:79 msgid "" "The amount of posts that should be displayed on every scroll on timelines " "(10-40)" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:83 data/ui/dialogs/preferences.ui:168 msgid "Stream Timelines" msgstr "Strömma tidslinjer" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:84 data/ui/dialogs/preferences.ui:169 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" msgstr "FÃ¥ nya inlägg och aviseringar i realtid" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:88 data/ui/dialogs/preferences.ui:175 msgid "Stream Public Timelines" msgstr "Strömma publika tidslinjer" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:90 msgid "" "Public means the local and federated ones that usually have a lot of traffic" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:94 data/ui/dialogs/preferences.ui:72 msgid "Reveal Spoilers by Default" msgstr "Avslöja spoilers som standard" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:98 data/ui/dialogs/preferences.ui:77 msgid "Show Link Preview Cards" msgstr "Visa länkförhandsgranskningskort" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:102 data/ui/dialogs/preferences.ui:31 msgid "Large Text" msgstr "Stor text" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:103 data/ui/dialogs/preferences.ui:32 msgid "Increase the size of text in posts" msgstr "Öka storleken pÃ¥ text i inlägg" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:107 data/ui/dialogs/preferences.ui:37 msgid "Large Line Height" msgstr "Stor linjehöjd" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:108 data/ui/dialogs/preferences.ui:38 msgid "Increase the line height in posts" msgstr "Öka linjehöjden för inlägg" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:112 data/ui/dialogs/preferences.ui:43 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" msgstr "Skala anpassade emojis när du svävar" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:113 msgid "lightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:118 msgid "Aggressive User Resolving" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:120 msgid "" "When clicking on a link, Tuba will ask your instance to resolve it to see if " "it leads to a user or a post regardless if it matches the typical post and " "user URLs" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:124 data/ui/dialogs/preferences.ui:99 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" msgstr "Avlägsna spÃ¥rningsparametrar frÃ¥n länkar" #. translators: Broken as in incorrect #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:125 data/ui/dialogs/preferences.ui:101 msgid "This option can lead to broken links when enabled" msgstr "Det här alternativet kan leda till trasiga länkar när det är aktiverat" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:129 data/ui/dialogs/preferences.ui:60 msgid "Letterbox Media" msgstr "Letterboxa media" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox_hint" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:130 data/ui/dialogs/preferences.ui:62 msgid "" "Scale down and letterbox media to fill the image containers instead of " "stretching and cropping them" msgstr "" "Skala ner och ta hand om letterbox media för att fylla bildbehÃ¥llarna " "istället för att sträcka ut och beskära dem" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:135 msgid "Expand Pictures in Media Viewer" msgstr "Expandera bilder i mediavisaren" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:137 msgid "Expand pictures to fill the media viewer by default" msgstr "Expandera bilder till att fylla mediavisare som standard" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:26 msgid "Large Custom Emojis" msgstr "Stora anpassade emojis" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; leave this as is unless you want to transliterate. BlurHash is a recognizable product name. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:146 msgid "BlurHash" msgstr "BlurHash" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:148 msgid "Show a blurred version of the media until they fully load" msgstr "Visa en suddig version av media tills de laddas helt" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:152 data/ui/dialogs/preferences.ui:67 msgid "Reveal Sensitive Media by Default" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:157 msgid "Group Similar Push Notifications" msgstr "" #. translators: this is meant for "Push Notifications" / the desktop ones, not the in-app ones. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:158 data/ui/dialogs/preferences.ui:276 msgid "" "Combine recently pushed notifications of the same type and post into one" msgstr "" "Kombinera nyligen skickade meddelanden av samma typ och inlägg till ett" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:162 data/ui/dialogs/preferences.ui:87 msgid "Advanced Boost Dialog" msgstr "Avancerad förstärkningsdialog" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:163 data/ui/dialogs/preferences.ui:88 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" msgstr "Ändra förstärkningsynlighet, citera och bekräfta förstärkningen" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:167 data/ui/dialogs/preferences.ui:106 msgid "Warn before replying to an old post" msgstr "Varna innan du svarar pÃ¥ ett gammalt inlägg" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:169 msgid "" "Before replying to a post that was made at least 3 months ago, Tuba will " "warn you that the conversation might be over" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:173 data/ui/dialogs/preferences.ui:111 msgid "Warn before copying a link to a private post" msgstr "Varna innan du kopierar en länk till ett privat inlägg" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:175 msgid "" "If you copy the link to a post that is not publicly accessible, Tuba will " "warn you that people might not be able to view the post the link points to" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:180 msgid "Spellchecker" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:182 msgid "" "The last state of the spellchecker in the composer, can be toggled by right " "clicking" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:186 data/ui/dialogs/preferences.ui:14 msgid "Darken Images on Dark Mode" msgstr "Gör bilder mörkare i mörkt läge" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:188 msgid "" "Images will be darker when dark mode is enabled and gain their full " "brightness when hovered" msgstr "" #. translators: dim as make them less visible / darker. 'Trivial' describes favorites and boosts #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:192 data/ui/dialogs/preferences.ui:20 msgid "Dim Trivial Notifications" msgstr "Dämpa triviala aviseringar" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:193 data/ui/dialogs/preferences.ui:21 msgid "Notifications like favorites and boosts will be less visible" msgstr "Aviseringar som favoriter och förstärkningar kommer att synas mindre" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:198 msgid "The last volume value used in the media viewer for videos and audio" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:203 msgid "Monitor Network Changes" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:205 msgid "" "When the network disconnects and reconnects Tuba will detect it and " "gracefully recover" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:210 msgid "Proxy URL" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:212 msgid "" "Leaving it empty will use the default connection which might be proxied " "based on the system settings" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:216 data/ui/dialogs/preferences.ui:189 msgid "Send Preference Analytics" msgstr "Skicka Preferensanalys" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:218 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly. " "You can preview exactly what's being sent in-app, they are opt-in and the " "server is open source." msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:222 data/ui/dialogs/preferences.ui:213 msgid "Update Supporters Periodically" msgstr "Uppdatera supportrar med jämna mellanrum" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:223 data/ui/dialogs/preferences.ui:215 msgid "Fetch the list of Tuba's supporters biweekly" msgstr "Hämta listan över Tubas supportrar varannan vecka" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:228 msgid "Date of the last analytics update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:230 data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:237 msgid "Used for keeping track if 2 weeks have passed since the last update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:235 msgid "Date of the last contributors update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:242 msgid "Tuba contributors" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:244 msgid "" "A list of hashed handles that belong to Tuba contributors so they can be " "used in-app" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:249 msgid "Post aria label verbosity" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:251 msgid "0 to 5 verbosity level, 0 being no aria label and 5 being very detailed" msgstr "" #. translators: in-app as in a browser inside Tuba #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:255 data/ui/dialogs/preferences.ui:94 msgid "Open Links In-App" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:257 msgid "Open links in a nested web browser instead of the host one" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:261 data/ui/dialogs/preferences.ui:54 msgid "Collapse Long Posts" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:263 msgid "" "Whether to automatically collapse posts to a set height when they exceed it" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:268 msgid "Auto-detect instance features" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:270 msgid "" "Used to detect what features an instance supports like quote-posts on " "account activation" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:275 msgid "Replies, Favorites and Boosts Counters" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:280 msgid "Automatically extract alt text from file metadata" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:286 msgid "Window Width" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:291 msgid "Window Height" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:296 msgid "Window Maximized State" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:11 data/ui/dialogs/list_edit.ui:21 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:8 msgid "General" msgstr "Allmänt" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgid "Show Preferences" msgstr "Visa inställningar" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" msgstr "Skriv nytt inlägg" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 data/ui/widgets/votebox.ui:42 #: src/Views/Browser.vala:161 src/Views/Sidebar.vala:71 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" #: data/gtk/help-overlay.ui:32 data/ui/dialogs/advanced_search.ui:28 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:92 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:25 src/Views/Main.vala:67 #: src/Views/Search.vala:91 src/Views/Search.vala:93 msgid "Search" msgstr "Sök" #: data/gtk/help-overlay.ui:38 data/ui/views/media_viewer.ui:52 #: src/Views/Drive.vala:718 msgid "Go Back" msgstr "GÃ¥ tillbaka" #: data/gtk/help-overlay.ui:44 msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Visa Tangentbordsgenvägar" #: data/gtk/help-overlay.ui:50 msgid "Close Window" msgstr "Stäng fönster" #: data/gtk/help-overlay.ui:56 src/Views/Sidebar.vala:97 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgid "About" msgstr "Om" #: data/gtk/help-overlay.ui:68 msgid "Scroll Up" msgstr "Skrolla upp" #: data/gtk/help-overlay.ui:74 msgid "Scroll Down" msgstr "Skrolla ned" #: data/gtk/help-overlay.ui:82 msgid "Composer" msgstr "Kompositör" #: data/gtk/help-overlay.ui:85 msgid "Commit" msgstr "Commit" #: data/gtk/help-overlay.ui:93 data/ui/views/media_viewer.ui:43 msgid "Media Viewer" msgstr "Mediavisare" #: data/gtk/help-overlay.ui:96 msgid "Fullscreen" msgstr "Fullskärm" #: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:172 msgid "Zoom In" msgstr "Zooma in" #: data/gtk/help-overlay.ui:108 data/ui/views/media_viewer.ui:160 msgid "Zoom Out" msgstr "Zooma ut" #: data/gtk/help-overlay.ui:114 data/ui/views/media_viewer.ui:94 msgid "Previous Attachment" msgstr "FöregÃ¥ende bilaga" #: data/gtk/help-overlay.ui:120 data/ui/views/media_viewer.ui:106 msgid "Next Attachment" msgstr "Nästa bilaga" #: data/gtk/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" msgstr "Zooma in" #: data/gtk/help-overlay.ui:132 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" msgstr "Zooma ut" #: data/gtk/help-overlay.ui:139 data/gtk/help-overlay.ui:153 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Attachment" msgstr "FöregÃ¥ende bilaga" #: data/gtk/help-overlay.ui:146 data/gtk/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Attachment" msgstr "Nästa bilaga" #: data/ui/dialogs/admin_dashboard.ui:19 src/Views/Sidebar.vala:87 msgid "Admin Dashboard" msgstr "Administratörsinstrumentpanel" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:11 src/Views/Search.vala:31 msgid "Advanced Search" msgstr "Avancerad sök" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:22 data/ui/dialogs/filter_edit.ui:16 #: data/ui/dialogs/new_account.ui:26 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:142 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Application.vala:722 src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:37 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:76 src/Dialogs/Admin/Report.vala:22 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:22 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:147 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 #: src/Dialogs/NewAccount.vala:336 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:135 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:86 #: src/Dialogs/Report.vala:353 src/Dialogs/Report.vala:444 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:256 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:426 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:487 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:520 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:61 #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:32 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:30 src/Views/Drive.vala:710 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:124 #: src/Views/Profile.vala:503 src/Views/Sidebar.vala:352 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:284 #: src/Widgets/Status.vala:521 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. translators: Label in the advanced search window. Leave `-is:reply` as is. 'instances' as in fediverse servers #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:59 msgid "" "Advanced Search might not work in all instances. You can invert an option by " "prefixing it with -. For example, -is:reply to filter out all replies." msgstr "" "Avancerad sökning kanske inte fungerar i alla fall. Du kan invertera ett " "alternativ genom att sätta prefixet -. Till exempel, -is:reply för att " "filtrera bort alla svar." #. translators: Search query #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:76 msgid "Query" msgstr "SökfrÃ¥ga" #. translators: Entry title that accepts a user tag, searches for posts published by the user #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:83 msgid "From User" msgstr "FrÃ¥n användare" #. translators: tooltip text for a button in the 'advanced search' window. When clicked it automatically fills the entry with the first found user based on the query. #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:91 msgid "Auto-Fill User" msgstr "Autofyll användare" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:104 msgid "Only Replies" msgstr "Endast svar" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:110 msgid "Only Posts with Content Warnings" msgstr "Endast inlägg med innehÃ¥llsvarningar" #. translators: Advanced search window, option group #. This is the title and the option are #. 'media', 'poll'... #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:120 msgid "Containing" msgstr "InnehÃ¥ller" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:123 #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:68 msgid "Media" msgstr "Media" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:128 msgid "Poll" msgstr "Omröstning" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:134 msgid "Embed" msgstr "Inbäddat" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:165 msgid "Timelines" msgstr "Tidslinjer" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:144 msgid "Everywhere" msgstr "Överallt" #. translators: Advanced search window, row title, 'library' is used by Mastodon to describe 'bookmarks, favorited posts etc' #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:159 msgid "Library" msgstr "Bibliotek" #. translators: Advanced search window, radio button subtitle for the 'library' option #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:161 msgid "Favorites, Bookmarks, Own Posts" msgstr "Favoriter, bokmärken, egna inlägg" #. translators: post visibility label #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:176 src/API/Status.vala:320 msgid "Public" msgstr "Publik" #. translators: Advanced search window, option group #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:194 msgid "Dates" msgstr "Datum" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *before* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:200 msgid "Before" msgstr "Före" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *during* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:223 msgid "During" msgstr "Medans" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *after* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:246 msgid "After" msgstr "Efter" #. translators: composer title #: data/ui/dialogs/composer.ui:18 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:496 #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:248 src/Views/Sidebar.vala:69 msgid "New Post" msgstr "Nytt inlägg" #. translators: composer overlay shown when dragging files above it #: data/ui/dialogs/composer.ui:22 msgid "Drop media to attach them" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:44 msgid "Write your content warning here" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:69 src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:47 msgid "Emoji Picker" msgstr "Emojiväljare" #: data/ui/dialogs/composer.ui:78 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:140 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:57 msgid "Custom Emoji Picker" msgstr "Anpassad Emoji väljare" #: data/ui/dialogs/composer.ui:88 msgid "Add Media" msgstr "Lägg till media" #: data/ui/dialogs/composer.ui:97 msgid "Create Poll" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:106 msgid "Content Warning" msgstr "InnehÃ¥llsvarning" #: data/ui/dialogs/composer.ui:116 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "Markera media som känsligt" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:6 msgid "Edit Filter" msgstr "Redigera filter" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:24 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28 #: src/Views/Drive.vala:426 msgid "Save" msgstr "Spara" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:58 msgid "Title" msgstr "Titel" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:64 msgid "Expires In" msgstr "Upphör att gälla om" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:69 msgid "Hide Completely" msgstr "Göm helt" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Otherwise a warning will be used" msgstr "Annars kommer en varning att användas" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:77 msgid "Contexts" msgstr "Sammanhang" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78 msgid "One or multiple contexts where the filter should apply" msgstr "Ett eller flera sammanhang där filtret ska tillämpas" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:83 msgid "Keywords or Phrases" msgstr "Nyckelord eller fraser" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:91 msgid "Add Keyword" msgstr "Lägg till nyckelord" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 data/ui/dialogs/list_edit.ui:10 msgid "Members" msgstr "Medlemmar" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:27 msgid "List Name" msgstr "Listnamn" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" msgstr "Dölj inlägg frÃ¥n hem" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" msgstr "Svarspolicy" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:40 msgid "Show member replies to" msgstr "Visa medlemmars svar till" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:43 src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:49 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:20 src/Widgets/Admin/Report.vala:24 msgid "Nobody" msgstr "Ingen" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:54 msgid "Other members of the list" msgstr "Andra medlemmar av listan" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:66 msgid "Any followed user" msgstr "Alla användare som följs" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:8 src/Views/Sidebar.vala:321 #: src/Views/Sidebar.vala:325 msgid "Add Account" msgstr "Lägg till konto" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:33 data/ui/dialogs/new_account.ui:126 #: src/Dialogs/Report.vala:88 src/Dialogs/Report.vala:452 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:89 msgid "Next" msgstr "Nästa" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:47 msgid "What is your Server?" msgstr "Vad är din server?" #. translators: Please replace the joinmastodon.org/servers link with the one for your language if available #: data/ui/dialogs/new_account.ui:49 msgid "" "If you don't have an account yet, choose a server and register one." msgstr "" "Om du inte har ett konto än, välj en server och registrera ett." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:70 msgid "Server URL" msgstr "Server URL" #. translators: tooltip text for a button in the 'new account' window #: data/ui/dialogs/new_account.ui:79 src/Dialogs/NewAccount.vala:332 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:141 msgid "Confirm Authorization" msgstr "Bekräfta auktorisering" #. translators: Do not translate "manual_auth" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:161 msgid "" "If something went wrong, try manual authorization." msgstr "" "Om nÃ¥got gick fel, prova manuell auktorisering." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:171 msgid "Authorization Code" msgstr "Auktoriseringskod" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:218 msgid "Your account is connected and ready to use!" msgstr "Ditt konto är anslutet och redo att användas!" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:223 msgid "Done" msgstr "Klart" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:6 src/Views/Main.vala:74 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:16 msgid "Clear All Notifications" msgstr "Rensa alla aviseringar" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:34 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:225 src/API/Filters/Filter.vala:45 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:34 #: src/Views/Notifications.vala:38 msgid "Notifications" msgstr "Notifikationer" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:37 msgid "Included Notifications" msgstr "Inkluderade aviseringar" #. translators: Preferences group title #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:44 msgid "Filter Notifications Out" msgstr "Filtrera ut aviseringar" #. translators: Preferences group description #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:46 msgid "Filter out notifications from people you may not know" msgstr "Filtrera ut aviseringar frÃ¥n personer du kanske inte känner" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:50 msgid "People you don't follow" msgstr "Personer du inte följer" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People you don't follow'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:52 msgid "Until you manually approve them" msgstr "Tills du manuellt godkänner dem" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:58 msgid "People not following you" msgstr "Personer som inte följer dig" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People not following you'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:60 msgid "Including people who have been following you fewer than 3 days" msgstr "Inklusive personer som har följt dig i mindre än 3 dagar" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:66 msgid "New accounts" msgstr "Nya konton" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'New accounts'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:68 msgid "Created within the past 30 days" msgstr "Skapade under de senaste 30 dagarna" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:74 msgid "Unsolicited private mentions" msgstr "Oönskade privata omnämnanden" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'Unsolicited private mentions'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:76 msgid "" "Filtered unless it's in reply to your own mention or if you follow the sender" msgstr "" "Filtreras om det inte är ett svar pÃ¥ ditt eget omnämnande eller om du följer " "avsändaren" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:11 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:44 msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" "Ökar storleken pÃ¥ anpassade emojis nÃ¥got när du hÃ¥ller muspekaren över dem" #. translators: noun, plural #: data/ui/dialogs/preferences.ui:51 src/Views/Explore.vala:6 #: src/Views/Search.vala:115 src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:56 msgid "Posts" msgstr "Poster" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:84 msgid "Behavior" msgstr "Beteende" #. translators: probably leave it as is. It's a networking term that might not translate nicely without losing its meaning #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 src/Dialogs/NewAccount.vala:363 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:132 msgid "Posting" msgstr "Publicerar inlägget" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Default Post Language" msgstr "Standard inläggssprÃ¥k" #. translators: setting row subtitle, by high traffic we mean the federated and local timelines #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "This will increase memory usage when browsing high traffic timelines" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:184 msgid "Online Services" msgstr "Online tjänster" #. translators: leave api.tuba.geopjr.dev as is #: data/ui/dialogs/preferences.ui:186 msgid "Configure features that connect to api.tuba.geopjr.dev" msgstr "Konfigurera funktioner som ansluter till api.tuba.geopjr.dev" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:190 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly" msgstr "" "Skicka dina preferenser till Tubas utvecklare för popularitetsundersökning " "varannan vecka" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:196 msgid "Preview Analytics" msgstr "Förhandsgranska analys" #. translators: Push Notifications are the desktop ones / not the in-app ones. It's not a verb. #: data/ui/dialogs/preferences.ui:229 msgid "Push Notifications" msgstr "Pushnotifikationer" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new followers' card #: data/ui/dialogs/preferences.ui:232 src/Dialogs/AnnualReport.vala:388 msgid "New Followers" msgstr "Nya följare" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:238 msgid "New Follower Requests" msgstr "Nya förfrÃ¥gningar om följare" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:244 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:50 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:74 src/Views/Favorites.vala:4 msgid "Favorites" msgstr "Favoriter" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:250 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:49 msgid "Mentions" msgstr "Omnämnanden" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:256 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:51 msgid "Boosts" msgstr "Förstärkningar" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Poll Results" msgstr "Omröstningsresultat" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:268 msgid "Edits" msgstr "Redigeringar" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:274 msgid "Group" msgstr "Grupp" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:287 msgid "Filters" msgstr "Filter" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:291 msgid "Keywords" msgstr "Nyckelord" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:299 msgid "Add Filter…" msgstr "Lägg till filter…" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:364 msgid "Edit Profile" msgstr "Redigera profil" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:68 msgid "Edit Profile Picture" msgstr "Redigera profilbild" #. translators: if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:97 msgid "Edit Header Picture" msgstr "Redigera huvudbild" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:122 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:135 msgid "Display Name" msgstr "Visningsnamn" #. translators: profile bio or description #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:130 msgid "Bio" msgstr "Biografi" #. translators: Alternative Text refers to text that describes #. an attachment when using screen readers or the #. image hasn't loaded. Also known as 'alt text' #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:164 src/Views/Drive.vala:178 #: src/Views/Drive.vala:424 src/Widgets/Attachment/Item.vala:159 msgid "Alternative Text" msgstr "Alternativ text" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile picture #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:169 msgid "Profile Picture Description" msgstr "Profilbild Beskrivning" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile header/cover #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:176 msgid "Header Picture Description" msgstr "Rubrik Bild Beskrivning" #. translators: profile fields, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:184 msgid "Fields" msgstr "Fält" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/schedule.ui:25 msgid "Schedule Post" msgstr "Schemalägg inlägg" #. translators: verb #: data/ui/dialogs/schedule.ui:36 msgid "Schedule" msgstr "Schemalägg" #. translators: Title used for calendar date picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:67 msgid "Date" msgstr "Datum" #. translators: Title used for time picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:92 msgid "Time" msgstr "Tid" #. translators: Label on an hour picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:107 msgid "Hour" msgstr "Timme" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:128 msgid "Minute" msgstr "Minut" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:149 msgid "Second" msgstr "Sekund" #: data/ui/dialogs/schedule.ui:164 msgid "Timezone" msgstr "Tidszon" #: data/ui/menus.ui:10 msgid "Mention" msgstr "Nämn" #: data/ui/menus.ui:16 msgid "Direct Message" msgstr "Direkt meddelande" #: data/ui/menus.ui:22 msgid "Copy Handle" msgstr "Kopiera smeknamn" #: data/ui/menus.ui:29 data/ui/views/media_viewer.ui:6 #: src/Views/Browser.vala:174 src/Widgets/Attachment/Item.vala:175 #: src/Widgets/Status.vala:326 msgid "Open in Browser" msgstr "Öppna i webbläsare" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Receive Post Notifications" msgstr "Ta emot aviseringar om inlägg" #. translators: used in profile actions for endorsing a user #. translators: label on headerbar button on hashtag views that 'features' #. the hashtag on the user's profile #: data/ui/menus.ui:39 src/Views/Hashtag.vala:47 msgid "Feature on Profile" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: data/ui/menus.ui:45 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:118 msgid "Moderation" msgstr "Moderation" #: data/ui/menus.ui:47 msgid "Hide Boosts" msgstr "Dölj förstärkningar" #: data/ui/menus.ui:52 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Widgets/Status.vala:338 msgid "Mute" msgstr "Tysta" #: data/ui/menus.ui:57 src/API/Relationship.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:24 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:71 src/Views/Profile.vala:503 msgid "Block" msgstr "Blockera" #: data/ui/menus.ui:61 msgid "Block Domain" msgstr "Blockera domän" #: data/ui/menus.ui:66 src/Dialogs/Admin/Report.vala:8 #: src/Widgets/Status.vala:388 msgid "Report" msgstr "Rapportera" #: data/ui/menus.ui:73 msgid "Timeline" msgstr "Tidslinje" #: data/ui/menus.ui:89 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:83 #: src/Views/Lists.vala:209 src/Views/Profile.vala:613 msgid "Lists" msgstr "Listor" #: data/ui/views/media_viewer.ui:10 src/Views/Browser.vala:175 #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:176 src/Widgets/Status.vala:327 msgid "Copy URL" msgstr "Kopiera URL" #: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:177 msgid "Save Media…" msgstr "Spara media…" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:179 msgid "Copy Media" msgstr "Kopiera media" #: data/ui/views/media_viewer.ui:60 data/ui/views/sidebar/view.ui:56 #: data/ui/widgets/status.ui:180 src/Views/Browser.vala:185 msgid "Menu" msgstr "Meny" #: data/ui/views/media_viewer.ui:67 data/ui/views/media_viewer.ui:132 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Växla helskärm" #. translators: Tooltip on icon indicating that the user is a bot/automated account #: data/ui/views/profile_header.ui:37 data/ui/widgets/profile.ui:25 msgid "Bot" msgstr "Botkonto" #. translators: Tooltip text shown on an icon that indicates #. that the user is either a financial supporter #. or contributor to Tuba #: data/ui/views/profile_header.ui:64 msgid "Tuba Supporter" msgstr "Tuba Supporter" #. translators: tooltip text on profile covers. #. You can replace 'Cover' with 'Background' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:85 msgid "View Cover" msgstr "Visa omslag" #. translators: tooltip text on profile avatars. #. You can replace 'Avatar' with 'Profile Picture' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:99 msgid "View Avatar" msgstr "Visa avatar" #: data/ui/views/profile_header.ui:161 src/Views/Sidebar.vala:70 msgid "Open Profile" msgstr "Öppna profil" #. translators: tooltip text that opens a popup that lists everyone that you follow that also follow this person #: data/ui/views/profile_header.ui:181 msgid "View All Followers You Know" msgstr "Visa alla följare du känner" #: data/ui/views/profile_header.ui:211 msgid "Note" msgstr "Anteckning" #. translators: Forget as in 'Remove Account' #: data/ui/views/sidebar/account.ui:53 msgid "Forget Account" msgstr "Glöm konto" #: data/ui/views/sidebar/view.ui:38 msgid "Switch Account" msgstr "Byt konto" #. translators: banner shown when the internet connection is lost #: data/ui/views/sidebar/view.ui:71 msgid "Offline" msgstr "Offline" #. translators: Button on a banner #: data/ui/views/sidebar/view.ui:78 data/ui/views/sidebar/view.ui:85 #: src/Views/Notifications.vala:63 msgid "View" msgstr "Visa" #: data/ui/widgets/announcement.ui:81 msgid "Unread" msgstr "Oläst" #: data/ui/widgets/announcement.ui:92 data/ui/widgets/status.ui:150 msgid "Edited" msgstr "Redigerad" #. translators: Media play bar play button tooltip #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:33 src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:26 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Play" msgstr "Spela upp" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:56 msgctxt "media controls" msgid "Position" msgstr "Position" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:74 msgctxt "media controls" msgid "Volume" msgstr "Volym" #: data/ui/widgets/status.ui:139 msgid "Pinned" msgstr "Fästa inlägg" #. translators: Tooltip that closes content warning #: data/ui/widgets/status.ui:209 msgid "Show Less" msgstr "Visa mindre" #. translators: Tooltip that opens content warning #. translators: as in 'Expand collapsed post'. It's a button label. #: data/ui/widgets/status.ui:242 data/ui/widgets/status.ui:287 #: src/Widgets/Status.vala:658 msgid "Show More" msgstr "Visa mer" #. translators: Tooltip that opens filter #: data/ui/widgets/status.ui:332 msgid "Show Anyway" msgstr "Visa ändÃ¥" #: data/ui/widgets/votebox.ui:35 msgid "Vote" msgstr "Rösta" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:10 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:297 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:303 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:336 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:18 src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:25 msgid "None" msgstr "Ingen" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:12 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:86 msgid "Limit" msgstr "Gräns" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:14 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:95 msgid "Suspend" msgstr "Suspendera" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:10 msgid "Blocked" msgstr "Blockerad" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:12 msgid "Blocked Sign-ups" msgstr "Blockerade registreringar" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:14 msgid "Limited Sign-ups" msgstr "Begränsade registreringar" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:22 msgid "Block Access" msgstr "Blockera Ã¥tkomst" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:24 msgid "Block Sign-ups" msgstr "Blockera registreringar" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:26 msgid "Limit Sign-ups" msgstr "Begränsa registreringar" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:34 msgid "Block access to all resources" msgstr "Blockera Ã¥tkomst till alla resurser" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:36 msgid "New sign-ups will not be possible" msgstr "Nya registreringar kommer inte att vara möjliga" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:38 msgid "New sign-ups will require your approval" msgstr "Nya registreringar kräver ditt godkännande" #: src/API/Admin/Report.vala:19 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: src/API/Admin/Report.vala:20 msgid "Rule Violation" msgstr "Regelöverträdelse" #: src/API/Admin/Report.vala:21 msgid "Legal" msgstr "Rättslig" #: src/API/Admin/Report.vala:22 src/API/Emoji.vala:4 src/API/Emoji.vala:8 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:209 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:211 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:214 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:218 msgid "Other" msgstr "Annat" #. translators: the variable is a string report comment #: src/API/Admin/Report.vala:72 msgid "With the comment" msgstr "Med en kommentar" #. translators: report notification, "Reason: " #: src/API/Admin/Report.vala:74 msgid "Reason" msgstr "Anledning" #. translators: report notification #: src/API/Admin/Report.vala:78 msgid "You've received a report" msgstr "Du har fÃ¥tt en rapport" #. translators: report notification with date, "You've received a report on: " #: src/API/Admin/Report.vala:81 msgid "You've received a report on" msgstr "Du har fÃ¥tt en rapport pÃ¥" #: src/API/Announcement.vala:55 src/Application.vala:435 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:143 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:266 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:127 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:257 #: src/Views/MediaViewer.vala:1064 src/Views/Sidebar.vala:361 #: src/Widgets/Attachment/Image.vala:118 src/Widgets/Attachment/Item.vala:203 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:152 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:176 src/Widgets/VoteBox.vala:64 msgid "Error" msgstr "Fel" #. translators: the variable is a comma separated list of account handles, #. this is a state - not an action #: src/API/Conversation.vala:31 #, c-format msgid "Empty Conversation with %s" msgstr "Tom konversation med %s" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of posts a user has made. #: src/API/FeaturedTag.vala:25 src/Widgets/Account.vala:224 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:330 src/Widgets/ProfileCover.vala:614 #, c-format msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "%s inlägg" msgstr[1] "%s flera inlägg" #. translators: tooltip on featured hashtags on profiles on a number that #. shows the amount of posts that use said hashtag #: src/API/FeaturedTag.vala:32 msgid "Posts Including this Hashtag" msgstr "" #. translators: subtitle on featured hashtags on profiles. The variable is a string date. #. E.g. Last post on 2025-06-29 #: src/API/FeaturedTag.vala:39 #, c-format msgid "Last post on %s" msgstr "" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: src/API/Filters/Filter.vala:43 msgid "Home & Lists" msgstr "Hem & listor" #: src/API/Filters/Filter.vala:46 msgid "Public Timelines" msgstr "Publika tidslinjer" #: src/API/Filters/Filter.vala:47 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:45 #: src/Views/Conversations.vala:4 msgid "Conversations" msgstr "Konversationer" #: src/API/Filters/Filter.vala:48 msgid "Profiles" msgstr "Profiler" #: src/API/Iceshrimp/Folder.vala:3 msgid "Folder" msgstr "" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the others are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:14 #, c-format msgid "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you follow." msgid_plural "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" "Du har blockerat %s, tar bort %s av dina följare och %s konto som du följer." msgstr[1] "" "Du har blockerat %s, tar bort %s av dina följare och %s konton du följer." #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the other two are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:24 #, c-format msgid "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s account you " "follow." msgid_plural "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" "En administratör har blockerat %s, inklusive %s av dina följare och %s konto " "som du följer." msgstr[1] "" "En administratör har blockerat %s, inklusive %s av dina följare och %s " "konton du följer." #. translators: the first variable is a user handle so 'them' refers to that user #: src/API/Notification.vala:33 #, c-format msgid "" "An admin has suspended %s, which means you can no longer receive updates " "from them or interact with them." msgstr "" "En administratör har stängt av %s, vilket innebär att du inte längre kan ta " "emot uppdateringar frÃ¥n dem eller interagera med dem." #. translators: as in just registered in the instance, #. this is a notification type only visible #. to admins #: src/API/Notification.vala:122 msgid "Signed Up" msgstr "Registrerade sig" #. translators: this is used for notifications, #. when you receive a warning from #. your server's admins #: src/API/Notification.vala:128 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:417 msgid "Your account has received a moderation warning" msgstr "Ditt konto har fÃ¥tt en modereringsvarning" #. translators: this is used for notifications, #. when an annual report is available. #. it's similar to spotify wrapped, it #. shows profile stats / it's a recap #. of the year. The variable is the #. current year e.g. 2024. Please don't #. translate the hashtag. #: src/API/Notification.vala:136 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:407 #, c-format msgid "Your %s #FediWrapped is ready!" msgstr "Din %s #FediWrapped är redo!" #. translators: used in the #FediWrapped notifications, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/API/Notification.vala:138 msgid "Review your year's highlights and memorable moments on the Fediverse!" msgstr "Granska Ã¥rets höjdpunkter och minnesvärda ögonblick pÃ¥ Fediverse!" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you #: src/API/Notification.vala:181 src/Widgets/GroupedNotification.vala:71 #, c-format msgid "%s (& %d others)" msgstr "%s (& %d andra)" #: src/API/Notification.vala:227 msgid "Reply…" msgstr "Svara…" #: src/API/Notification.vala:235 msgid "Remove from Followers" msgstr "Ta bort frÃ¥n följare" #: src/API/Notification.vala:240 msgid "Follow Back" msgstr "Följ tillbaka" #: src/API/Notification.vala:247 src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:8 msgid "Decline" msgstr "Avböj" #: src/API/Notification.vala:252 src/Views/NotificationRequestsList.vala:33 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:65 #: src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:14 msgid "Accept" msgstr "Acceptera" #: src/API/Relationship.vala:24 msgid "Sent follow request" msgstr "Skickat följarförfrÃ¥gan" #: src/API/Relationship.vala:26 msgid "Mutuals" msgstr "Ömsesidiga" #: src/API/Relationship.vala:28 msgid "Follows you" msgstr "Följer dig" #. translators: as in, you've been blocked by them #: src/API/Relationship.vala:31 msgid "Blocks you" msgstr "Blockerar dig" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Block \"%s\"?" msgstr "Blockera \"%s\"?" #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Unblock \"%s\"?" msgstr "Avblockera \"%s\"?" #: src/API/Relationship.vala:142 src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:33 src/Views/Profile.vala:503 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:43 msgid "Unblock" msgstr "Avblockera" #. translators: switch label when muting someone, #. turning it on will also hide notifications #. from this user, e.g. when they reply to you #: src/API/Relationship.vala:156 msgid "Hide from Notifications" msgstr "Dölj frÃ¥n aviseringar" #. translators: Dropdown title for picking when a mute should expire #: src/API/Relationship.vala:171 msgid "Expire In" msgstr "UtgÃ¥r om" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:184 #, c-format msgid "Mute \"%s\"?" msgstr "Tysta \"%s\"?" #: src/API/Relationship.vala:224 src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" msgstr "Aldrig" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:225 src/API/Relationship.vala:226 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:384 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:387 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:389 src/Dialogs/FilterEdit.vala:31 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:32 src/Dialogs/FilterEdit.vala:33 #, c-format msgid "%d Hour" msgid_plural "%d Hours" msgstr[0] "%d Timme" msgstr[1] "%d Timmar" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:227 src/API/Relationship.vala:228 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:27 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:392 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:395 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:397 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:34 #, c-format msgid "%d Day" msgid_plural "%d Days" msgstr[0] "%d Dag" msgstr[1] "%d Dagarna" #: src/API/SearchResults.vala:32 msgid "Search returned no results" msgstr "Sökningen gav inga resultat" #. translators: the variable is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:51 #, c-format msgid "If you proceed, \"%s\" will open in your browser." msgstr "Om du fortsätter sÃ¥ kommer \"%s\" att öppnas i din webbläsare." #. translators: the first variable is the app name (Tuba), #. the second one is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:55 #, c-format msgid "If you proceed, %s will connect to \"%s\"." msgstr "Om du fortsätter sÃ¥ kommer, %s att ansluta till \"%s\"." #. translators: Probably follow Mastodon's translation #. post visibility label #: src/API/Status.vala:324 msgid "Unlisted" msgstr "Olistat" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:327 msgid "Followers Only" msgstr "Följare endast" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:330 msgid "Direct" msgstr "Direkt" #. translators: post visibility label #. local = will be displayed in this instance only #: src/API/Status.vala:334 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:111 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:69 src/Views/Local.vala:3 msgid "Local" msgstr "Lokal" #. translators: the variable is the amount of times a hashtag was used in a week #. in the composer auto-complete popup (so keep it short) #: src/API/Tag.vala:47 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d per week" msgid "%d per week" msgid_plural "%d per week" msgstr[0] "%d per vecka" msgstr[1] "%d per vecka" #. var total_uses = int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:62 #, c-format msgid "%d person yesterday" msgid_plural "%d people yesterday" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. total_uses += int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:70 #, c-format msgid "%d person in the past 2 days" msgid_plural "%d people in the past 2 days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: Toast that pops up when #. an invalid proxy url has #. been provided in settings #: src/Application.vala:351 src/Dialogs/Preferences.vala:378 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "Ogiltig Proxy URL" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:415 #, c-format msgid "'%s://' may only be used when adding a new account" msgstr "'%s://' kan endast användas när du lägger till ett nytt konto" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:423 #, c-format msgid "'%s://' may not be used when adding a new account" msgstr "'%s://' fÃ¥r inte användas när du lägger till ett nytt konto" #. translators: the first variable is the app name ('Tuba'), #. the second one is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:430 #, c-format msgid "%s does not accept '%s://'" msgstr "%s accepterar inte '%s://'" #. translators: Name or Name https://website.example #: src/Application.vala:633 msgid "translator-credits" msgstr "Luna Jernberg " #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:637 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: src/Application.vala:639 src/Widgets/Status.vala:375 msgid "Translate" msgstr "Översätt" #: src/Application.vala:640 msgid "Donate" msgstr "Donera" #. translators: Application metainfo for the app "Archives". #: src/Application.vala:643 msgid "Archives" msgstr "" #: src/Application.vala:643 msgid "Create and view web archives" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Calligraphy". #: src/Application.vala:645 msgid "Calligraphy" msgstr "" #: src/Application.vala:645 msgid "Turn text into ASCII banners" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Collision". #: src/Application.vala:647 msgid "Collision" msgstr "" #: src/Application.vala:647 msgid "Check hashes for your files" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Turntable". #: src/Application.vala:649 msgid "Turntable" msgstr "" #: src/Application.vala:649 msgid "Scrobble your music" msgstr "" #: src/Application.vala:671 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/Application.vala:721 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:29 #: src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:9 msgid "Add Federation Block" msgstr "Lägg till federationsblockering" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:40 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:79 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog, #. e.g. 'gnome.org' #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:52 msgid "Domain" msgstr "Domän" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog severity row title #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:72 msgid "Severity" msgstr "Allvarlighetsgrad" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:92 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:30 msgid "Reject Media Files" msgstr "Avvisa mediafiler" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:95 msgid "" "Removes locally stored media files and refuses to download any in the future" msgstr "" "Tar bort lokalt lagrade mediefiler och vägrar att ladda ner nÃ¥gra i framtiden" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:103 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:31 msgid "Reject Reports" msgstr "Avvisa rapporter" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:106 msgid "Ignore all reports coming from this domain" msgstr "Ignorera alla rapporter som kommer frÃ¥n den här domänen" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:114 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:32 msgid "Obfuscate Domain Name" msgstr "Obfuskera domännamn" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:117 msgid "" "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of " "domain limitations is enabled" msgstr "" "Delvis obfuskera domännamnet i listan över reklam listan över " "domänbegränsningar är aktiverad" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:124 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:17 msgid "Private Comment" msgstr "Privat kommentar" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:131 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:24 msgid "Public Comment" msgstr "Publik kommentar" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:17 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:19 #, c-format msgid "%d Year" msgid_plural "%d Years" msgstr[0] "%d Ã¥r" msgstr[1] "%d Ã¥ren" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:21 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:23 #, c-format msgid "%d Month" msgid_plural "%d Months" msgstr[0] "%d mÃ¥nad" msgstr[1] "%d mÃ¥naderna" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:25 src/Dialogs/FilterEdit.vala:35 #, c-format msgid "%d Week" msgid_plural "%d Weeks" msgstr[0] "%d vecka" msgstr[1] "%d veckorna" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:10 msgid "Add IP Block" msgstr "Lägg till IP-blockering" #. translators: Admin dashboard ip block comment entry title #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:99 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:104 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #. translators: Admin dashboard ip block expiration date row title. #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:123 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:424 msgid "Expiration" msgstr "Upphör" #. translators: Admin dashboard ip block rule (e.g. no access) #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:131 msgid "Rule" msgstr "Regel" #. translators: Admin dashboard ip block rule descriptions. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:134 msgid "Choose what will happen with requests from this IP" msgstr "Välj vad som ska hända med förfrÃ¥gningar frÃ¥n denna IP" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. mark a report as resolved #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:50 msgid "Mark this Report as Resolved?" msgstr "Markera denna rapport som löst?" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:52 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Resolve" msgstr "Lös" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reopen a report #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:61 msgid "Reopen this Report?" msgstr "Öppna den här rapporten igen?" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:63 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Reopen" msgstr "Öppna igen" #. translators: Admin dashboard, take action against user headerbar button #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:95 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:18 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:150 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:250 msgid "Take Action" msgstr "Ta Ã¥tgärd" #. translators: as in created an account; this is used in Profiles in a row #. which has as value the date the profile was created on #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:125 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:289 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:575 msgid "Joined" msgstr "Gick med" #. translators: this is a "long" date format shown in places like expanded posts or #. the profile "Joined" field. You can find all the available specifiers #. on https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html #. Please do not stray far from the original and only include day, month #. and year. #. If unsure, either leave it as-is or set it to %x. #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:126 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:290 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:559 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:135 #: src/Widgets/Status.vala:682 msgid "%B %e, %Y" msgstr "%x" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:132 msgid "Reported on" msgstr "Rapporterad pÃ¥" #. translators: 'Reported by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:138 src/Widgets/Admin/Report.vala:31 msgid "Reported by" msgstr "Rapporterad av" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:144 msgid "Status" msgstr "Status" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Resolved" msgstr "Löst" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Unresolved" msgstr "Inte löst" #. translators: admin dashboard, whether a report was 'forwarded' from another server #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:152 msgid "Forwarded" msgstr "Vidarebefordrat" #. translators: Report 'Action Taken by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:158 src/Widgets/Admin/Report.vala:22 msgid "Action Taken by" msgstr "Ã…tgärd vidtagen av" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:170 msgid "Category" msgstr "Kategori" #. translators: Admin dashboard report category description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:173 msgid "" "The reason this account and/or content was reported will be cited in " "communication with the reported account" msgstr "" "Anledningen till att detta konto och/eller innehÃ¥ll rapporterades kommer att " "anges i kommunikationen med det rapporterade kontot" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:235 msgid "Violated Rules" msgstr "Överträdda regler" #. translators: 'Reported Posts: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:266 src/Widgets/Admin/Report.vala:34 msgid "Reported Posts" msgstr "Rapporterade inlägg" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:25 src/Dialogs/Report.vala:353 #: src/Dialogs/Report.vala:450 msgid "Submit" msgstr "Skicka in" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:59 msgid "Warning" msgstr "Varning" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:61 msgid "" "Use this to send a warning to the user, without triggering any other action" msgstr "" "Använd detta för att skicka en varning till användaren, utan att utlösa " "nÃ¥gon annan Ã¥tgärd" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:68 msgid "Freeze" msgstr "Frys" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:70 msgid "" "Prevent the user from using their account, but do not delete or hide their " "contents" msgstr "" "Förhindra användaren frÃ¥n att använda sitt konto, men ta inte bort eller " "dölj inte deras innehÃ¥ll" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:77 src/Views/Drive.vala:196 #: src/Widgets/Status.vala:669 msgid "Sensitive" msgstr "Känslig" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:79 msgid "Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive" msgstr "Tvinga alla denna användares mediebilagor att flaggas som känsliga" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:88 msgid "" "Prevent the user from being able to post with public visibility, hide their " "posts and notifications from people not following them. Closes all reports " "against this account" msgstr "" "Förhindra att användaren kan göra inlägg med offentlig synlighet, dölja sina " "inlägg och aviseringar frÃ¥n personer som inte följer dem. Stänger alla " "rapporter mot detta konto" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:97 msgid "" "Prevent any interaction from or to this account and delete its contents. " "Revertible within 30 days. Closes all reports against this account" msgstr "" "Förhindra all interaktion frÃ¥n eller till detta konto och radera dess " "innehÃ¥ll. Ã…terställbar inom 30 dagar. Stänger alla rapporter mot detta konto" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:114 msgid "Notify the user per e-mail" msgstr "Meddela användaren via e-post" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:116 msgid "" "The user will receive an explanation of what happened with their account" msgstr "" "Användaren kommer att fÃ¥ en förklaring av vad som hände med deras konto" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. take action against an account #. The variable is a user handle #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:143 #, c-format msgid "Take Action Against %s?" msgstr "Vidta Ã¥tgärder mot %s?" #: src/Dialogs/Admin.vala:20 src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:11 msgid "Dashboard" msgstr "Instrumentbräda" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:28 src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:6 msgid "Reports" msgstr "Rapporter" #: src/Dialogs/Admin.vala:38 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:22 #: src/Views/Search.vala:114 msgid "Accounts" msgstr "Konton" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. e-mail providers like #. gmail.com #: src/Dialogs/Admin.vala:48 src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:10 msgid "Blocked E-mail Domains" msgstr "Blockerade e-post domäner" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. IP Addresses #: src/Dialogs/Admin.vala:58 src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:7 msgid "IP Rules" msgstr "IP-regler" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:68 src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:7 msgid "Federation Allowlist" msgstr "Federations godkännandelista" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about federation blocking #: src/Dialogs/Admin.vala:78 src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:6 msgid "Federation Blocklist" msgstr "Federationens blockeringslista" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:60 msgid "Default" msgstr "Standard" #. translators: Accent color #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:62 msgid "Accent" msgstr "Accent" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:100 msgid "Share" msgstr "Dela" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:108 msgid "Save As…" msgstr "Spara som…" #. translators: dropdown label for picking a window style #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:115 msgid "Style" msgstr "Stil" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The first variable is the annual report year (e.g. 2024), the second #. variable is the app name (Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:164 #, c-format msgid "Screenshot of my %s Wrapped annual report using %s." msgstr "Skärmdump av min %s Inslagen Ã¥rsredovisning med användning av %s." #. translators: The variable is the year (e.g. 2024). Wrapped as in #. Spotify wrapped / recap of the year. You can leave it #. as is as it's more of an annual event that it's known #. as 'wrapped' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:170 #, c-format msgid "%s Wrapped" msgstr "%s Ã…rsredovisning" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:200 msgid "New Posts" msgstr "Nya inlägg" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the amount of posts made (e.g. 1k) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:228 #, c-format msgid "I made %s posts." msgstr "Jag gjorde %s inlägg." #. translators: #FediWrapped, title of a card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:238 msgid "Most Used Hashtag" msgstr "Mest använda Hashtag" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the most used hashtag #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:267 #, c-format msgid "My most used hashtag was #%s." msgstr "Min mest använda hashtag var #%s." #. translators: #FediWrapped, title of the 'which app was used to make most posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:277 msgid "Most Used App" msgstr "Mest använda app" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the name of the most used client (e.g. Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:308 #, c-format msgid "My most used app was %s." msgstr "Min mest använda app var %s." #. translators: #FediWrapped, title of the card that shows you #. the users you interacted with the most #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:319 msgid "Most Interactions" msgstr "Mest interaktioner" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is a list of user names (e.g. GeopJr, Tuba, Vala). #. The amount of users could be just one and some languages might #. require pronouns or prefixes, if so, feel free to translate it as #. 'I had the most interactions with the following people: %s.' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:356 #, c-format msgid "I had the most interactions with %s." msgstr "Jag hade mest interaktioner med %s." #. translators: #FediWrapped, title of the section about how many #. new followers you got and new people you followed #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:366 msgid "Follow Stats" msgstr "Följ statistik" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new people you followed' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:413 msgid "New Follows" msgstr "Nya följare" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most favorites #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:438 msgid "Most Favorited Post" msgstr "Mest favoritade inlägg" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most boosts #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:460 msgid "Most Boosted Post" msgstr "Mest förstärkta inlägg" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most replies #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:482 msgid "Most Replied Post" msgstr "Mest besvarade inlägg" #. translators: save dialog title, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:552 msgid "Save #FediWrapped" msgstr "Spara #FediWrapped" #. translators: the variable is a year, e.g. 2024 #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:567 #, c-format msgid "Saved %s Wrapped" msgstr "Sparade %s Wrapped" #. translators: title on the composer alt text editor dialog #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:88 msgid "Attachment Editor" msgstr "" #. translators: placeholder shown in the composer alt text editor text area #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:115 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:126 msgid "Describe the media…" msgstr "" #. translators: tooltip text on the remaining characters counter in the #. composer alt text editor #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:148 msgid "Remaining Characters" msgstr "" #. translators: toast shown when saving alt text and focus position in the composer #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:186 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:209 msgid "Saved Media Metadata" msgstr "" #. translators: shown in file picker filter dropdown #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:291 src/Dialogs/ProfileEdit.vala:81 msgid "All Supported Files" msgstr "Alla stödda filer" #. translators: toast shown when uploading a file bigger than what the instance allows. #. The variable is a string filename #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:429 #, c-format msgid "File \"%s\" is bigger than the instance limit" msgstr "Fil \"%s\" är större än instansbegränsningen" #. translators: the variable is the total amount of attachments allowed (a number) #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:457 #, c-format msgid "Attachment limit reached (%lld)" msgstr "" #. translators: Open file #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:491 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:246 src/Views/Drive.vala:240 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:39 msgid "Open" msgstr "Öppna" #. translators: composer media attachment button that removes it #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:233 msgid "Remove Attachment" msgstr "Ta bort bilaga" #. translators: composer media attachment button that edits its #. alt text and focus point. If metadata is difficult #. to translate, leave it as just "Edit" #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:247 msgid "Edit Metadata" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:307 #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:672 msgid "Media Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the user #. deletes attachments in the composer #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:325 msgid "Deleted Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. successfully uploads an attachment #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:490 msgid "Finished Uploading Attachment" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments. The variable is a string file name. #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:666 #, c-format msgid "Media Attachment (%s)" msgstr "" #. translators: 'Draft' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:49 msgid "Draft Post" msgstr "Utkast till inlägg" #. translators: 'Schedule' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:52 msgid "Schedule Post…" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. passed the character limit. The variable is #. the amount of characters the user exceeded #. the limit by. #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:169 #, c-format msgid "Exceeded character limit by %lld" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:240 msgid "Post Privacy" msgstr "Inläggssekretess" #. translators: post compositor post button label when the visibility is 'mentioned only' #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:265 msgid "Send" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:276 msgid "Post Language" msgstr "InläggssprÃ¥k" #. translators: tooltip button on composer dialog headerbar button #. that makes the post visible only on the current #. instance. You might be able to find it on #. https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/5c6133c20bbe734f1380f4c3d75ce84baed82b74/app/javascript/flavours/glitch/locales #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:384 src/Widgets/Status.vala:1137 msgid "Local Only" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:414 msgid "Post Content Type" msgstr "InläggsinnehÃ¥llstyp" #. translators: composer post button label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:458 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:469 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 msgid "Post" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:536 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:90 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 msgid "Reply" msgstr "Svara" #. translators: composer embedded replying-to post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:563 msgid "The post you are replying to." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:571 #, c-format msgid "Reply to @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:604 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:129 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:285 msgid "Quote" msgstr "Citera" #. translators: composer embedded quoting post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:634 msgid "The post you are quoting." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:642 #, c-format msgid "Quoting @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: button on the delete post dialog that #. deletes the post and fills the composer #. with it so you can edit it #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Widgets/Status.vala:525 msgid "Redraft" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 #: src/Dialogs/Preferences.vala:32 src/Views/Lists.vala:16 #: src/Views/List.vala:25 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:44 #: src/Widgets/Status.vala:353 msgid "Edit" msgstr "Redigera" #. translators: composer title #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:669 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:699 msgid "Edit Post" msgstr "" #. translators: media as in picture or files #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:866 msgid "Paste Media from Clipboard?" msgstr "" #. translators: they = media / files from clipboard, instance = server #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:869 msgid "They will be uploaded to your instance" msgstr "" #. translators: dialog button label when pasting from clipboard, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" #. translators: Dialog title when closing the composer #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1154 msgid "Discard Post?" msgstr "Kasta inlägg?" #. translators: Dialog body when closing the composer. #. 'progress' of using the composer (e.g. #. it shows up if the user typed something #. and pressed esc / the composer is not #. empty) #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1161 msgid "Your progress will be lost." msgstr "Dina framsteg kommer att gÃ¥ förlorade." #. translators: dialog button action, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 msgid "Discard" msgstr "Kasta bort" #. translators: composer placeholder #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:265 src/Dialogs/Composer/Editor.vala:277 msgid "What's on your mind?" msgstr "Vad tänker du pÃ¥?" #. translators: "Stripped" is a past tense verb in this context, not an adjective. #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:420 msgid "Stripped tracking parameters" msgstr "Bortskaffade spÃ¥rningsparametrar" #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:423 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:409 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:429 msgid "Undo" msgstr "Ã…ngra" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:50 src/Dialogs/ListEdit.vala:109 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:35 src/Views/Search.vala:176 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #. translators: screen reader announcements on buttons that change label #. when clicked in the composer. The variable is a string of #. the new state. #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:138 #, c-format msgid "Changed state to \"%s\"" msgstr "" #. translators: multiple choice as in allow the user to pick multiple poll options #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Multiple Choice" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Single Choice" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll is single or multiple choice #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:239 msgid "Toggle Choice Type" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that shows the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:235 msgid "Show Results" msgstr "Visa resultat" #. translators: tooltip of poll button that hides the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:231 msgid "Hide Results" msgstr "Dölj resultat" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll results should be visible #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:253 msgid "Toggle Results Visibility" msgstr "" #. translators: poll entry title; the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:307 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:354 #, c-format msgid "Choice %d" msgstr "Val %d" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:378 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:381 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:30 #, c-format msgid "%d Minute" msgid_plural "%d Minutes" msgstr[0] "%d Minut" msgstr[1] "%d Minuter" #. translators: the variable is a number, short form for minutes #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:380 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:382 #, c-format msgid "%dmin" msgstr "" #. translators: the variable is a number, short form for hours #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:386 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:388 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:390 #, c-format msgid "%dh" msgstr "%dt" #. translators: the variable is a number, short form for days #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:394 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:396 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:398 #, c-format msgid "%dd" msgstr "%dd" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:125 msgid "New Filter" msgstr "Nytt filter" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:189 msgid "Keyword" msgstr "Nyckelord" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:192 msgid "Match Whole Word" msgstr "Matcha hela ord" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:199 src/Dialogs/Preferences.vala:24 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Views/Drive.vala:260 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:24 #: src/Views/Lists.vala:124 src/Widgets/Admin/DomainAllow.vala:15 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:40 #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:28 src/Widgets/Admin/IPBlock.vala:19 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:59 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 #: src/Widgets/Status.vala:354 src/Widgets/Status.vala:527 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:325 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" msgstr "Kunde inte redigera filter: %s" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:72 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:20 src/Views/Home.vala:12 msgid "Home" msgstr "Hem" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:3 msgid "Allow access to your account in the browser." msgstr "TillÃ¥t Ã¥tkomst till ditt konto i webbläsaren." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:4 msgid "Copy the authorization code from the browser and paste it below." msgstr "Kopiera auktoriseringskoden frÃ¥n webbläsaren och klistra in den nedan." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:174 msgid "Please enter a valid instance URL" msgstr "Ange en giltig instans URL" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:220 msgid "Please enter a valid authorization code" msgstr "Ange en giltig auktoriseringskod" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:237 msgid "Instance failed to authorize the access token" msgstr "Instansen kunde inte auktorisera Ã¥tkomsttoken" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:247 #, c-format msgid "Hello, %s!" msgstr "Hej, %s!" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:302 msgid "Server returned an error" msgstr "Servern returnerade ett fel" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:339 msgid "Apply" msgstr "Verkställ" #. translators: Switch title in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:372 msgid "Admin Mode" msgstr "Administratörsläge" #. translators: Switch description in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:374 msgid "" "Enables the Admin Dashboard and requests the needed permissions to use the " "Admin API" msgstr "" "Aktiverar Admin instrumentpanelen och begär nödvändiga behörigheter för att " "använda Admin API" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:52 msgid "Polls" msgstr "Omröstningar" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:53 msgid "Post Edits" msgstr "Redigerade inlägg" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:54 msgid "Follows" msgstr "Följer" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:131 msgid "Clear All Notifications?" msgstr "Rensa alla aviseringar?" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:138 msgid "Clear" msgstr "Rensa" #: src/Dialogs/Preferences.vala:44 #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" msgstr[0] "%d nyckelord" msgstr[1] "%d nyckelord" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:81 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Radera %s?" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:96 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" msgstr "Kunde inte ta bort filter: %s" #: src/Dialogs/Preferences.vala:392 msgid "Analytics Preview" msgstr "Förhandsgranskning av Analys" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 msgid "Label" msgstr "Etikett" #. translators: profile field content #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:53 msgid "Content" msgstr "InnehÃ¥ll" #. translators: profile field, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:209 msgid "Add Field" msgstr "" #. translators: profile field, the variable is a number, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:228 #, c-format msgid "Field %d" msgstr "Fält %d" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" msgstr "Det är spam" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" msgstr "Det bryter mot serverregler" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" msgstr "Det är nÃ¥gonting annat" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "Skadliga länkar, falskt engagemang eller upprepade svar" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" msgstr "Du är medveten om att det bryter mot specifika regler" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" msgstr "Problemet passar inte in i andra kategorier" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:116 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "Rapporterar %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:142 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "Berätta för oss vad som händer med det här kontot" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:146 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "Berätta för oss vad som händer med det här inlägget" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:151 msgid "Choose the best match" msgstr "Välj den bästa matchningen" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:190 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "Vilka regler bryter man mot?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:195 src/Dialogs/Report.vala:259 msgid "Select all that apply" msgstr "Välj alla som tillämpas" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:227 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "Kunde inte hämta alla användarens inlägg" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:250 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "Finns det nÃ¥gra inlägg som backar upp denna rapport?" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:254 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "Finns det nÃ¥gra andra inlägg som backar upp denna rapport?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:273 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "Finns det nÃ¥got mer du tycker vi borde veta?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:279 msgid "Additional Comments" msgstr "Ytterligare kommentarer" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' #: src/Dialogs/Report.vala:310 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "Bifoga till %s" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:350 msgid "Submit Report?" msgstr "Skicka rapport?" #: src/Dialogs/Report.vala:421 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "Inskickad rapport framgÃ¥ngsrikt" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:427 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "Kunde inte skicka in rapport: %s" #: src/Dialogs/Report.vala:446 src/Views/Browser.vala:157 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:79 msgid "Back" msgstr "BakÃ¥t" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:523 src/Dialogs/Report.vala:534 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "%s. Du kan dock fortsätta med rapporten." #: src/Dialogs/Report.vala:523 msgid "No posts found" msgstr "Inga inlägg hittade" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:294 #, c-format msgid "%s mentioned you" msgstr "%s nämnde dig" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:303 #, c-format msgid "%s boosted your post" msgstr "%s förstärkte ditt inlägg" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:312 #, c-format msgid "%s boosted" msgstr "%s förstärkte" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:321 #, c-format msgid "%s favorited your post" msgstr "%s favoritmarkerade ditt inlägg" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:330 #, c-format msgid "%s now follows you" msgstr "%s följer nu dig" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:339 #, c-format msgid "%s wants to follow you" msgstr "%s vill följa dig" #. translators: this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:347 msgid "Poll results" msgstr "Omröstningsresultat" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:356 #, c-format msgid "%s edited a post" msgstr "%s redigerade ett inlägg" #. translators: post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:364 msgid "In Reply" msgstr "I svar" #. translators: the variable is a string user handle, #. post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:368 #, c-format msgid "In Reply to %s" msgstr "I svar till %s" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:382 #, c-format msgid "%s signed up" msgstr "%s har registrerat sig" #. translators: this is used for notifications, #. when you lost followers or following #. due to admin instance or user suspension #. or personal domain blocking #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:393 msgid "Some of your relationships got severed" msgstr "NÃ¥gra av dina relationer bröts" #. translators: this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:425 msgid "Received a new report" msgstr "Fick en ny rapport" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for per-account notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:434 #, c-format msgid "%s just posted" msgstr "%s postade precis" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:444 #, c-format msgid "%s reacted to your post" msgstr "%s reagerade pÃ¥ ditt inlägg" #. translators: the first variable is a string user name, #. the second variable is an emoji, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:449 #, c-format msgid "%s reacted to your post with %s" msgstr "%s reagerade pÃ¥ ditt inlägg med %s" #. translators: this is a content type #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:493 msgid "Plain Text" msgstr "Oformatterad text" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:65 src/Views/Bookmarks.vala:4 msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmärken" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:101 src/Views/Explore.vala:3 msgid "Explore" msgstr "Utforska" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:130 src/Views/Federated.vala:4 msgid "Federated" msgstr "Federerad" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:139 src/Views/Explore.vala:7 #: src/Views/Hashtags.vala:4 src/Views/Search.vala:116 msgid "Hashtags" msgstr "Hashtaggar" #. translators: Drive as in 'Google Drive' #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:149 src/Views/Drive.vala:849 #: src/Views/Drive.vala:988 msgid "Drive" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:218 msgid "Post to public timelines" msgstr "Posta till offentliga tidslinjer" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:226 msgid "Don't post to public timelines" msgstr "Posta inte till offentliga tidslinjer" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:234 msgid "Post to followers only" msgstr "Posta till följare endast" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:242 msgid "Post to mentioned users only" msgstr "Posta till endast nämnda användare" #. translators: this error shows up when the user clicks a button #. in a desktop notification that was pushed for a #. different account #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:270 msgid "Notification was pushed for a different account" msgstr "Avisering skickades för ett annat konto" #. translators: The variable is "Fediverse" or a backend like "Mastodon" #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:237 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s Konto" #. translators: Follow System's dark mode preference #: src/Services/Settings.vala:298 msgid "Follow System" msgstr "Följ system" #. translators: Light mode theme #: src/Services/Settings.vala:301 msgid "Light" msgstr "Ljust" #. translators: Dark mode theme #: src/Services/Settings.vala:304 msgid "Dark" msgstr "Mörkt" #: src/Utils/DateTime.vala:12 msgid "expires soon" msgstr "gÃ¥r snart ut" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:16 #, c-format msgid "%sm left" msgstr "%sm kvar" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:20 #, c-format msgid "%sh left" msgstr "%st kvar" #. tranlators: the variable is a number, `d` as in days in short form #: src/Utils/DateTime.vala:24 #, c-format msgid "%sd left" msgstr "%sd kvar" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:29 msgid "expires on %b %-e, %Y" msgstr "gÃ¥r ut pÃ¥ %m-%d, %Ã…" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:43 msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%M" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:45 msgid "expired on just now" msgstr "gick ut nyss" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:49 #, c-format msgid "expired %sm ago" msgstr "gick ut för %sm sedan" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:54 #, c-format msgid "expired %sh ago" msgstr "gick ut för %st sedan" #: src/Utils/DateTime.vala:57 msgid "expired yesterday" msgstr "gick ut igÃ¥r" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:62 #, c-format msgid "expired on %b %-e" msgstr "gick ut den %m-%d" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:68 msgid "expired on %b %-e, %Y" msgstr "gick ut pÃ¥ %m-%d, %Ã…" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:82 src/Utils/DateTime.vala:121 msgid "%b %-e, %Y %H:%M" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:84 msgid "Just now" msgstr "Just nu" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "%sm" msgstr "%sm" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:93 #, c-format msgid "%sh" msgstr "%st" #: src/Utils/DateTime.vala:96 msgid "Yesterday" msgstr "IgÃ¥r" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:101 src/Utils/DateTime.vala:140 #, c-format msgid "%b %-e" msgstr "%m %-d" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:107 src/Utils/DateTime.vala:146 #: src/Utils/DateTime.vala:155 msgid "%b %-e, %Y" msgstr "%m %-d, %Ã…" #: src/Utils/DateTime.vala:123 msgid "just now" msgstr "precis nu" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:127 #, c-format msgid "%s minutes ago" msgstr "%s minuter sedan" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:132 #, c-format msgid "%s hours ago" msgstr "%s timmar sedan" #: src/Utils/DateTime.vala:135 msgid "yesterday" msgstr "igÃ¥r" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:169 #, c-format msgid "less than a minute old" msgid_plural "%s minutes old" msgstr[0] "mindre än en minut gammal" msgstr[1] "%s minuter gammal" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:174 #, c-format msgid "an hour old" msgid_plural "%s hours old" msgstr[0] "en timme gammal" msgstr[1] "%s timmar gammal" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:190 src/Utils/DateTime.vala:205 #, c-format msgid "a month old" msgid_plural "%d months old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:196 #, c-format msgid "a day old" msgid_plural "%d days old" msgstr[0] "en dag gammal" msgstr[1] "%s dagar gammal" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:201 #, c-format msgid "a year old" msgid_plural "%d years old" msgstr[0] "ett Ã¥r gammal" msgstr[1] "%s Ã¥r gammal" #. translators: short unit suffix for thousands #. 3000 => 3k #: src/Utils/Units.vala:13 msgid "k" msgstr "k" #. translators: short unit suffix for millions #. 3000000 => 3M #: src/Utils/Units.vala:17 msgid "M" msgstr "M" #. translators: short unit suffix for billions #. 3000000000 => 3G #: src/Utils/Units.vala:21 msgid "G" msgstr "G" #. translators: as in All search results #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:91 src/Views/Search.vala:113 msgid "All" msgstr "Alla" #. translators: Dropdown entry, remote as in from a different instance. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:73 msgid "Remote" msgstr "Fjärr" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:78 msgid "Location" msgstr "Plats" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:95 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #. new DropDownStringEntry ("sensitized", _("Sensitive")), // doesn't seem to work on Mastodon #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:101 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:381 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:31 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:52 msgid "Limited" msgstr "Begränsad" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:105 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:388 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:33 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:54 msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:109 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:374 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:29 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:50 msgid "Suspended" msgstr "Avstängd" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:113 msgid "Pending" msgstr "Väntar" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:128 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:302 msgid "E-mail" msgstr "E-postadress" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:296 msgid "Role" msgstr "Roll" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:313 msgid "Confirmed" msgstr "Bekräftad" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has NOT been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:321 msgid "Not Confirmed" msgstr "Inte bekräftad" #. translators: admin panel, account waiting to be approved, placeholder when they didn't include a reason #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:345 msgid "No Reason Given" msgstr "Ingen anledning gavs" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:349 msgid "Awaiting Approval" msgstr "Väntar pÃ¥ godkännande" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:356 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:490 msgid "Approve" msgstr "Godkänn" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:363 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:523 msgid "Reject" msgstr "AvslÃ¥" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. undo an action, like a suspension #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:422 msgid "Undo this Action?" msgstr "Ã…ngra den här Ã¥tgärden?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. approve an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:483 #, c-format msgid "Approve %s?" msgstr "Godkänn %s?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reject an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:516 #, c-format msgid "Reject %s?" msgstr "AvslÃ¥ %s?" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about blocking e-mail providers like #. gmail.com #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:21 msgid "Block a new e-mail domain" msgstr "Blockera en ny e-post domän" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:60 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Blockera %s?" #. translators: Question dialog description when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a string. #. you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:65 msgid "" "This can be the domain name that shows up in the e-mail address or the MX " "record it uses. They will be checked upon sign-up." msgstr "" "Detta kan vara domännamnet som visas i e-postadressen eller MX-posten den " "använder. De kommer att kontrolleras vid registrering." #. translators: title in admin dashboard stats #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "New Users" msgstr "Nya användare" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Active Users" msgstr "Aktiva användare" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Interactions" msgstr "Interaktioner" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Opened" msgstr "Rapporter öppnade" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Resolved" msgstr "Rapporter lösta" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:18 msgid "Sign-up Sources" msgstr "Registreringskällor" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:20 msgid "Top Active Languages" msgstr "Topp aktiva sprÃ¥k" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:22 msgid "Top Active Servers" msgstr "Topp aktiva servrar" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:24 msgid "Software" msgstr "Programvara" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:26 msgid "Space Usage" msgstr "Utrymmesanvändning" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:53 msgid "Stats" msgstr "Statistik" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about allowing federation #. with other instances #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:18 msgid "Allow federation with an instance" msgstr "TillÃ¥t federation med en instans" #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:21 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:64 msgid "Allow" msgstr "TillÃ¥t" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. allow federation with an instance. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:57 #, c-format msgid "Allow Federation with %s?" msgstr "TillÃ¥t Federation med %s?" #. translators: admin dashboard, reports timeline, headerbar button tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:10 msgid "Show Resolved Reports" msgstr "Visa lösta rapporter" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an IP address. The variable #. is a string IP address #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a federation block. The variable is #. a string domain name #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an e-mail address block. The variable #. is a string e-mail address #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:26 #, c-format msgid "Unblock %s?" msgstr "Avblockera %s?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a domain from the federation allowlist. #. You can replace 'federation' with 'communication' if #. it's hard to translate. #. The variable is a string domain name #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:28 #, c-format msgid "Remove Federation with %s?" msgstr "Ta bort Federation med %s?" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:57 msgid "Previous Page" msgstr "FöregÃ¥ende sida" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:66 msgid "Next Page" msgstr "Nästa sida" #: src/Views/Announcements.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:75 msgid "Announcements" msgstr "Tillkännagivanden" #: src/Views/Announcements.vala:8 msgid "No Announcements" msgstr "Inga tillkännagivanden" #. translators: Fallback shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 msgid "Nothing to see here" msgstr "Ingenting att se här" #: src/Views/Base.vala:142 msgid "Reload" msgstr "Ladda om" #: src/Views/Base.vala:221 msgid "An Error Occurred" msgstr "Ett fel uppstod" #: src/Views/Bookmarks.vala:6 msgid "No Bookmarks" msgstr "Inga bokmärken" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:43 msgid "Secure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:48 msgid "Insecure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, move forward in history action #: src/Views/Browser.vala:166 msgid "Forward" msgstr "" #. translators: toast shown when copying a url with the action in the in-app web browser #: src/Views/Browser.vala:200 msgid "Copied url to clipboard" msgstr "" #: src/Views/Conversations.vala:8 msgid "No Conversations" msgstr "Inga konversationer" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:78 msgid "Draft Posts" msgstr "Utkast till inlägg" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:7 msgid "No Draft Posts" msgstr "Inga utkast till inlägg" #. translators: Error reason when trying to delete a non-empty folder #: src/Views/Drive.vala:24 msgid "Folder is not empty" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete an actively used file #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as an avatar" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as a banner" msgstr "" #. translators: tooltip text on an icon that indicates that a file is used #. by a user profile (like an avatar) #: src/Views/Drive.vala:188 msgid "Used by a Profile" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:242 msgid "Copy Link" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:248 msgid "Mark as Sensitive" msgstr "" #. translators: alternative text context menu item in drive #: src/Views/Drive.vala:253 msgid "Edit Alt Text" msgstr "Redigera alternativ text" #: src/Views/Drive.vala:259 src/Views/Drive.vala:409 msgid "Rename" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:380 #, c-format msgid "Couldn't mark '%s' as sensitive: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename File" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:464 #, c-format msgid "Couldn't change alt text for '%s': %s" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:511 #, c-format msgid "Couldn't rename '%s': %s" msgstr "" #. translators: title on an entry #: src/Views/Drive.vala:730 msgid "New Folder" msgstr "" #. translators: placeholder on an entry #: src/Views/Drive.vala:732 msgid "Folder Name" msgstr "" #. translators: button label, verb #: src/Views/Drive.vala:734 msgid "Create" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:740 msgid "Create Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:748 msgid "Upload File" msgstr "" #. translators: error that shows up as a toast when creating folders #. in iceshrimp drive #: src/Views/Drive.vala:818 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:874 msgid "Drop files to upload them" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1199 #, c-format msgid "Couldn't move '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete a file that cannot be deleted. #. The first variable is a string file name, the second is an error. #: src/Views/Drive.vala:1216 src/Views/Drive.vala:1273 #, c-format msgid "'%s' cannot be deleted: %s" msgstr "" #. translators: the variable is a folder/file name #: src/Views/Drive.vala:1224 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1225 src/Views/Drive.vala:1312 msgid "This is irreversible." msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:1249 src/Views/Drive.vala:1361 #, c-format msgid "Couldn't delete '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete files/folders #. that cannot be deleted. #: src/Views/Drive.vala:1305 msgid "No Deletable Files in Selection" msgstr "" #. translators: confirmation dialog in a file-browser-like page #: src/Views/Drive.vala:1311 msgid "Delete Selection?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1372 msgid "Upload Files" msgstr "" #. translators: toast popping up when a user uploads a file that already exists in drive #. The variable is a string filename. #: src/Views/Drive.vala:1423 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the #. drive successfully uploads a file #. The variable is a string filename #: src/Views/Drive.vala:1510 #, c-format msgid "Finished Uploading '%s'" msgstr "" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" msgstr "Redigeringshistorik" #: src/Views/EditHistory.vala:7 msgid "No Edit History" msgstr "Ingen redigeringshistorik" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" msgstr "Inga hashtaggar" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "News" msgstr "Nyheter" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "No News" msgstr "Inga nyheter" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "For You" msgstr "För dig" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "No Suggestions" msgstr "Inga förslag" #: src/Views/Favorites.vala:5 src/Views/StatusStats.vala:17 msgid "No Favorites" msgstr "Inga favoriter" #: src/Views/FollowRequests.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:76 msgid "Follow Requests" msgstr "Följare förfrÃ¥gningar" #: src/Views/FollowRequests.vala:7 msgid "No Follow Requests" msgstr "Inga följförfrÃ¥gningar" #: src/Views/Hashtags.vala:21 src/Views/Lists.vala:45 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:142 msgid "Favorite" msgstr "Favorit" #: src/Views/Hashtag.vala:85 src/Views/Hashtag.vala:98 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:33 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:70 msgid "Follow" msgstr "Följ" #: src/Views/Hashtag.vala:94 src/Widgets/RelationshipButton.vala:62 msgid "Unfollow" msgstr "Avfölj" #: src/Views/Home.vala:23 msgid "Compose" msgstr "Skriv" #: src/Views/Lists.vala:121 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Ta bort \"%s\"?" #: src/Views/Lists.vala:122 msgid "This action cannot be reverted." msgstr "Denna Ã¥tgärd kan inte Ã¥terställas." #: src/Views/Lists.vala:212 msgid "No Lists" msgstr "Inga listor" #: src/Views/Lists.vala:216 msgid "New list title" msgstr "Ny listtitel" #: src/Views/Lists.vala:225 msgid "Add list" msgstr "Lägg till lista" #: src/Views/Main.vala:81 msgid "Open Sidebar" msgstr "Öppna sidofältet" #: src/Views/MediaViewer.vala:827 msgid "Copied media url to clipboard" msgstr "Kopierade media url till urklipp" #: src/Views/MediaViewer.vala:1308 src/Widgets/Attachment/Image.vala:116 msgid "Copied image to clipboard" msgstr "Kopierade bild till urklipp" #: src/Views/MutesBlocks.vala:6 src/Views/Sidebar.vala:77 msgid "Mutes & Blocks" msgstr "Tyst och blockeringar" #: src/Views/MutesBlocks.vala:11 msgid "Mutes" msgstr "Tystar" #: src/Views/MutesBlocks.vala:15 msgid "No Muted Accounts" msgstr "Inga tystade konton" #: src/Views/MutesBlocks.vala:19 msgid "Blocks" msgstr "Blockeringar" #: src/Views/MutesBlocks.vala:23 msgid "No Blocked Accounts" msgstr "Inga blockerade konton" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:8 #, c-format msgid "Notifications by %s" msgstr "Aviseringar frÃ¥n %s" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:11 #, c-format msgid "No Notifications by %s" msgstr "Inga aviseringar frÃ¥n %s" #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:26 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:56 msgid "Dismiss" msgstr "Avfärda" #: src/Views/NotificationRequests.vala:4 msgid "Filtered Notifications" msgstr "Filtrerade aviseringar" #: src/Views/NotificationRequests.vala:7 msgid "No Filtered Notifications" msgstr "Inga filtrerade aviseringar" #: src/Views/Notifications.vala:14 #, c-format msgid "%d Filtered Notification" msgid_plural "%d Filtered Notifications" msgstr[0] "%d Filtrerad avisering" msgstr[1] "%d Filtrerade aviseringar" #: src/Views/Notifications.vala:43 msgid "No Notifications" msgstr "Inga aviseringar" #: src/Views/Profile.vala:118 msgid "Profile" msgstr "Profil" #. translators: posts tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:270 src/Views/Timeline.vala:73 msgid "No Posts" msgstr "Inga inlägg" #. translators: followers tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:275 msgid "No Followers" msgstr "Inga följare" #. translators: following tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:280 msgid "This user doesn't follow anyone yet" msgstr "Den här användaren följer ingen ännu" #. translators: featured tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:285 msgid "This user doesn't have any featured hashtags or accounts." msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:441 msgid "Copied handle to clipboard" msgstr "Kopierade smeknamn till urklipp" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Block Entire \"%s\"?" msgstr "Blockera hela \"%s\"?" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Unblock Entire \"%s\"?" msgstr "Avblockera hela \"%s\"?" #: src/Views/Profile.vala:500 msgid "" "Blocking a domain will:\n" "\n" "• Remove its public posts and notifications from your timelines\n" "• Remove its followers from your account\n" "• Prevent you from following its users" msgstr "" "Blockering av en domän kommer att:\n" "\n" "• Ta bort dess offentliga inlägg och meddelanden frÃ¥n dina tidslinjer\n" "• Ta bort dess följare frÃ¥n ditt konto\n" "• Hindra dig frÃ¥n att följa dess användare" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:605 #, c-format msgid "Add or remove \"%s\" to or from a list" msgstr "Lägg till eller ta bort \"%s\" till eller frÃ¥n en lista" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:615 #, c-format msgid "Select the list to add or remove \"%s\" to or from:" msgstr "Välj en lista för att lägga till eller ta bort \"%s\" till eller frÃ¥n:" #: src/Views/Profile.vala:621 msgid "You don't have any lists" msgstr "Du har inga listor" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:651 src/Views/Profile.vala:723 #, c-format msgid "Remove \"%s\" from \"%s\"" msgstr "Ta bort \"%s\" frÃ¥n \"%s\"" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:652 src/Views/Profile.vala:717 #, c-format msgid "Add \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Lägg till \"%s\" till \"%s\"" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:714 #, c-format msgid "User \"%s\" got removed from \"%s\"" msgstr "Användare \"%s\" blev borttagen frÃ¥n \"%s\"" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:720 #, c-format msgid "User \"%s\" got added to \"%s\"" msgstr "Användare \"%s\" blev tillagd till \"%s\"" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:79 msgid "Scheduled Posts" msgstr "Schemalagda inlägg" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:8 msgid "No Scheduled Posts" msgstr "Inga schemalagda inlägg" #: src/Views/Search.vala:24 msgid "Search Posts and Accounts" msgstr "Sök efter inlägg och konton" #: src/Views/Search.vala:38 msgid "Clear Entry" msgstr "Rensa inmatning" #. translators: Used when there are 0 results in the custom emoji picker #: src/Views/Search.vala:113 src/Views/Search.vala:114 #: src/Views/Search.vala:115 src/Views/Search.vala:116 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:173 msgid "No Results" msgstr "Inga resultat" #: src/Views/Search.vala:341 msgid "Language" msgstr "SprÃ¥k" #. translators: warning toast in advanced search dialog when auto-filling a user fails. #. Auto-fill refers to automatically filling the entry with the first #. found user based on the query. #: src/Views/Search.vala:502 #, c-format msgid "Couldn't auto-fill user: %s" msgstr "Det gick inte att fylla i användaren automatiskt: %s" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unread announcements #: src/Views/Sidebar.vala:28 #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" msgstr[0] "%d tillkännagivande" msgstr[1] "%d tillkännagivanden" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:40 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" msgstr[0] "%d Följ förfrÃ¥gan" msgstr[1] "%d Följ förfrÃ¥gningar" #. translators: main menu entry, please don't translate it unless you have to. #. Refer to other #FediWrapped strings for more info #: src/Views/Sidebar.vala:83 msgid "#FediWrapped" msgstr "#FediWrapped" #: src/Views/Sidebar.vala:94 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #: src/Views/Sidebar.vala:95 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tangentbordsgenvägar" #: src/Views/Sidebar.vala:96 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Sidebar.vala:349 #, c-format msgid "Forget %s?" msgstr "Glöm %s?" #: src/Views/Sidebar.vala:350 msgid "This account will be removed from the application." msgstr "Detta konto kommer att tas bort frÃ¥n programmet." #: src/Views/Sidebar.vala:352 msgid "Forget" msgstr "Glöm" #: src/Views/StatusStats.vala:7 msgid "Post Stats" msgstr "Poststatistik" #. translators: title for a list of people that favorited a post #: src/Views/StatusStats.vala:13 msgid "Favorited By" msgstr "Favoriserat av" #. translators: title for a list of people that boosted a post #: src/Views/StatusStats.vala:23 msgid "Boosted By" msgstr "Förstärkt av" #: src/Views/StatusStats.vala:27 msgid "No Boosts" msgstr "Inga förstärkningar" #. translators: title for a list of people that have reacted to a post. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:36 msgid "Reactions" msgstr "Reaktioner" #. translators: Reactions page empty state. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:43 msgid "No Reactions" msgstr "Inga reaktioner" #: src/Views/Thread.vala:32 msgid "Conversation" msgstr "Konversation" #: src/Views/Thread.vala:127 src/Views/Thread.vala:141 msgid "Reveal Spoilers" msgstr "Avslöja spoilers" #: src/Views/Thread.vala:141 msgid "Hide Spoilers" msgstr "Dölj spoilers" #: src/Views/Timeline.vala:233 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:391 msgid "Network Error" msgstr "Nätverksfel" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:15 src/Widgets/Status.vala:1147 #, c-format msgid "Open %s's Profile" msgstr "Öppna %s's profil" #. translators: title of a list of suggested people to follow. #. Basically 'Who to follow' #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:100 msgid "Follow Suggestions" msgstr "Följar förslag" #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:113 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Don't remind me again" msgstr "PÃ¥minn mig inte igen" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the author's name and the #. second one is the author's handle. #: src/Widgets/Account.vala:145 src/Widgets/ProfileCover.vala:192 #, c-format msgid "%s (%s)'s profile." msgstr "%s (%s)'s profil." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string representation of the #. relationship (e.g. Mutuals, Follows You...) #: src/Widgets/Account.vala:157 src/Widgets/ProfileCover.vala:204 #, c-format msgid "Relationship: %s." msgstr "Relation: %s." #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of followers a user has. #: src/Widgets/Account.vala:235 src/Widgets/ProfileCover.vala:341 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:628 #, c-format msgid "%s Follower" msgid_plural "%s Followers" msgstr[0] "%s följare" msgstr[1] "%s flera följare" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of people a user follows. #: src/Widgets/Account.vala:245 src/Widgets/ProfileCover.vala:351 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:622 #, c-format msgid "%s Following" msgstr "Följer %s" #. translators: Admin dashboard, report status #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:27 src/Widgets/Admin/Report.vala:47 msgid "No Limits" msgstr "Inga begränsningar" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:36 msgid "Waiting Approval" msgstr "Väntar pÃ¥ godkännande" #. translators: Report 'Assigned to: ' #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:11 src/Widgets/Admin/Report.vala:26 msgid "Assigned to" msgstr "Tilldelad till" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:38 msgid "Unassign" msgstr "Ta bort tilldelning" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:42 msgid "Assign" msgstr "Tilldela" #. translators: subtitle on email domain blocks. #. The variable is the number of sing up #. attempts using said email domain. #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:24 #, c-format msgid "%d Sign-up Attempts" msgstr "%d Registreringsförsök" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the instance's name and the #. second one is the instance's domain. #: src/Widgets/Announcement.vala:20 #, c-format msgid "Announcement by %s (%s)." msgstr "Tillkännagivande av %s (%s)." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:31 src/Widgets/Status.vala:886 #, c-format msgid "Edited: %s." msgstr "Redigerad: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:36 src/Widgets/Status.vala:891 #, c-format msgid "Published: %s." msgstr "Publicerades: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of reactions the post #. has. #: src/Widgets/Announcement.vala:46 src/Widgets/Status.vala:968 #, c-format msgid "Contains %d reaction." msgid_plural "Contains %d reactions." msgstr[0] "InnehÃ¥ller %d reaktion." msgstr[1] "InnehÃ¥ller %d reaktioner." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to indicate that the announcement #. hasn't been read yet. #: src/Widgets/Announcement.vala:56 msgid "Unread." msgstr "Oläst." #. translators: Tooltip on a button that hides / blurs media marked as sensitive #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:73 msgid "Hide Media" msgstr "Dölj media" #. translators: Label shown in front of blurred / sensitive media #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:84 msgid "Show Sensitive Content" msgstr "Visa känsligt innehÃ¥ll" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:21 msgid "Copied attachment url to clipboard" msgstr "Kopierade den bifogade webbadressen till urklipp" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:34 msgid "Save Attachment" msgstr "Spara bilaga" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Saved Media" msgstr "Sparat media" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Couldn't Save Media" msgstr "Kunde inte spara media" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:109 msgid "View Alt Text" msgstr "Visa alternativ text" #. translators: Media play bar play button tooltip #: src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:22 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Stop" msgstr "Sluta spela upp" #. translators: the variable is the date the book was published #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:79 #, c-format msgid "Published: %s" msgstr "Publicerad: %s" #. translators: the variable is a comma separated #. list of the book authors #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:98 #, c-format msgid "by %s" msgstr "av %s" #. translators: Used when there are results in the custom emoji picker #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:67 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:169 msgid "Results" msgstr "Resultat" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:73 msgid "Recently Used" msgstr "Nyligen använd" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:212 msgid "Custom Emojis" msgstr "Anpassade emojis" #. translators: the variable is the amount of emoji reactions, e.g. '4 Reactions'. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:65 #, c-format msgid "%d Reaction" msgid_plural "%d Reactions" msgstr[0] "%d Reaktion" msgstr[1] "%d Reaktioner" #. translators: focus picking knob(?)/target(?) tooltip in the focus picker #: src/Widgets/FocusPicker.vala:49 msgid "Focus Picker" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is used in a button that shows #. all post hashtags when clicked. #: src/Widgets/HashtagBar.vala:50 #, c-format msgid "Show %d More" msgstr "Visa %d mer" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:75 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people yesterday" msgstr "Diskuterat %d gÃ¥nger av %d personer igÃ¥r" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:83 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people in the past 2 days" msgstr "Diskuterat %d gÃ¥nger av %d personer under de senaste 2 dagarna" #. translators: tooltip text on 'explore' tab button to #. see posts where the selected article is #. being discussed. #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:101 msgid "See Discussions" msgstr "Se diskussioner" #. translators: the variable is a user name. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors. #. By #. (As in, 'written by ') #: src/Widgets/PreviewCard.vala:103 src/Widgets/PreviewCard.vala:111 #, c-format msgid "By %s" msgstr "Av %s" #. translators: the variable is a number. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors, #. when there's more than 1. #. See all authors #: src/Widgets/PreviewCard.vala:135 #, c-format msgid "See %d author" msgid_plural "See all %d authors" msgstr[0] "Se %d författare" msgstr[1] "Se alla %d författare" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The first variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. The second variable is the amount of other familiar followers, not #. displayed in the list. The singular version will not be used. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:73 #, c-format msgid "Followed by %s & %s Other" msgid_plural "Followed by %s & %s Others" msgstr[0] "Följs av %s & %s andra" msgstr[1] "Följs av %s & %s flera andra" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. This is the version of the string that has 0 'others'. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:92 #, c-format msgid "Followed by %s" msgstr "Följs av %s" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of fields the profile #. has. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:215 #, c-format msgid "Contains %d field." msgid_plural "Contains %d fields." msgstr[0] "InnehÃ¥ller %d fält." msgstr[1] "InnehÃ¥ller %d flera fält." #. translators: Button label shown when a user has moved to another instance. #. The first variable is this account's handle while the second #. is the moved-to account's handle #: src/Widgets/ProfileCover.vala:496 #, c-format msgid "%s has moved to %s" msgstr "%s har flyttat till %s" #. translators: shown when the user has hidden their followers/following counts #: src/Widgets/ProfileCover.vala:664 msgid "Hidden" msgstr "" #: src/Widgets/ProfileCover.vala:731 msgid "Error: Note is over 2000 characters long" msgstr "Fel: Anteckningen är över 2000 tecken lÃ¥ng" #. translators: Profile view tab title; ; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:48 msgid "Featured" msgstr "" #. translators: noun, plural, shown on profiles #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:63 msgid "Replies" msgstr "Svar" #. translators: the variable is the emoji or its name if it's custom. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/ReactButton.vala:37 #, c-format msgid "React with %s" msgstr "Reagera med %s" #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:55 src/Widgets/Status.vala:341 msgid "Unmute" msgstr "Avtysta" #. translators: not a verb, as in a post that is saved but not posted yet #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:13 msgid "Draft" msgstr "Utkast" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:51 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:151 msgid "Reschedule" msgstr "Schemalägg om" #. translators: Scheduled Post title, 'scheduled for ' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:137 #, c-format msgid "Scheduled for %s" msgstr "Schemalagt för %s" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:155 msgid "Reschedule Post" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:187 #, c-format msgid "Couldn't reschedule: %s" msgstr "Kunde inte om schemalägga %s" #. translators: as in a post set to be posted sometime in the future #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:195 msgid "Delete Scheduled Post?" msgstr "Ta bort schemalagt inlägg?" #. translators: 'Draft' is not a verb here. #. It's equal to 'saved but not posted' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:198 msgid "Delete Draft Post?" msgstr "Ta bort inläggsutkast?" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:57 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:109 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:286 msgid "Boost" msgstr "Förstärka" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:60 msgid "This post can't be boosted" msgstr "Detta inlägg kan inte förstärkas" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:161 msgid "Bookmark" msgstr "Bokmärk" #. translators: the variable is a datetime with the "old" suffix, e.g. "5 months old", "a day old", "2 years old". #. The "old" suffix is translated on the datetime strings, not here #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:172 #, c-format msgid "This post is %s" msgstr "Denna post är %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon-android/tree/master/mastodon/src/main/res #. in the `strings.xml` file inside the `values-` folder that matches your locale under the `old_post_sheet_text` key #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:175 msgid "You can still reply, but it may no longer be relevant." msgstr "Du kan fortfarande svara, men det kanske inte längre är relevant." #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:278 msgid "Boost with Visibility" msgstr "Förstärk med visibilitet" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:330 msgid "View Stats" msgstr "Visa statistik" #: src/Widgets/Status.vala:334 msgid "View Edit History" msgstr "Visa redigeringshistorik" #. translators: Pin post on profile #: src/Widgets/Status.vala:345 src/Widgets/Status.vala:847 msgid "Pin" msgstr "Fäst" #. translators: Post menu items to revert a translation #: src/Widgets/Status.vala:379 msgid "Show Original" msgstr "Visa original" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:400 msgid "Only mentioned people will be able to view it." msgstr "Endast nämnda personer kommer att kunna se det." #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:404 msgid "Only mentioned people and your followers will be able to view it." msgstr "Endast nämnda personer och dina följare kommer att kunna se det." #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a post #. that is private or mentioned-only, the variable is a handle #: src/Widgets/Status.vala:408 #, c-format msgid "" "Only mentioned people and people that follow %s will be able to view it." msgstr "" "Endast nämnda personer och personer som följer %s kommer att kunna se det." #. translators: the variable is the post visibility e.g. Public, Unlisted... #: src/Widgets/Status.vala:413 #, c-format msgid "Copy %s Post Link?" msgstr "Kopiera %s länk till inlägg?" #: src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" #: src/Widgets/Status.vala:425 src/Widgets/Status.vala:430 msgid "Copied post url to clipboard" msgstr "Kopierade inläggets url till urklipp" #: src/Widgets/Status.vala:513 msgid "Delete Post?" msgstr "Ta bort inlägg?" #. translators: toast shown when muting a post #: src/Widgets/Status.vala:570 #, c-format msgid "Couldn't Mute Conversation: %s" msgstr "Kunde inte tysta konversation: %s" #. translators: toast shown when unmuting a post #: src/Widgets/Status.vala:572 #, c-format msgid "Couldn't Unmute Conversation: %s" msgstr "Kunde inte avtysta konversation: %s" #: src/Widgets/Status.vala:628 src/Widgets/Status.vala:649 #, c-format msgid "Couldn't translate: %s" msgstr "Kunde inte översätta: %s" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/Status.vala:793 #, c-format msgid "Open %s's Mini Profile" msgstr "Öppna %s s mini profil" #. translators: Unpin post from profile #: src/Widgets/Status.vala:845 msgid "Unpin" msgstr "Avfäst" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:858 msgid "Filtered post" msgstr "Filtrerat inlägg" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the post's visibility (e.g. public). #. The second one is the author's name and the third #. one is the author's handle. #: src/Widgets/Status.vala:874 #, c-format msgid "%s post by %s (%s)." msgstr "%s inlägg av %s (%s)." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:898 msgid "The post is pinned." msgstr "Inlägget är nÃ¥lat." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:906 msgid "Contains a quoted post." msgstr "InnehÃ¥ller ett citerat inlägg." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the number of attachments the post has. #: src/Widgets/Status.vala:916 #, c-format msgid "Contains %d attachment." msgid_plural "Contains %d attachments." msgstr[0] "InnehÃ¥ller %d bilaga." msgstr[1] "InnehÃ¥ller %d bilagor." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:927 msgid "Contains an expired poll." msgstr "InnehÃ¥ller en utgÃ¥ngen omröstning." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:931 msgid "Contains a poll." msgstr "InnehÃ¥ller en omröstning." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:940 msgid "The post has a spoiler." msgstr "Inlägget har en spoiler." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the spoiler title. #: src/Widgets/Status.vala:946 #, c-format msgid "The post has the following spoiler: %s." msgstr "Inlägget har följande spoiler: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the name of the app the post was #. made with (e.g. Tuba). #: src/Widgets/Status.vala:957 #, c-format msgid "Posted using %s." msgstr "Postat med %s." #: src/Widgets/Status.vala:982 #, c-format msgid "%s reply" msgid_plural "%s replies" msgstr[0] "%s svar" msgstr[1] "%s flera svar" #: src/Widgets/Status.vala:987 #, c-format msgid "%s boost" msgid_plural "%s boosts" msgstr[0] "%s förstärkning" msgstr[1] "%s förstärkningar" #: src/Widgets/Status.vala:992 #, c-format msgid "%s favorite" msgid_plural "%s favorites" msgstr[0] "%s favorit" msgstr[1] "%s favoriter" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to announce the quoted post #: src/Widgets/Status.vala:1028 msgid "Quoted Post" msgstr "Citerat inlägg" #: src/Widgets/Status.vala:1050 #, c-format msgid "Filtered: %s" msgstr "Filtrerad: %s" #: src/Widgets/Status.vala:1052 msgid "Filtered" msgstr "Filtrerad" #. translatiors: the first variable is a language name, #. the second variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1202 #, c-format msgid "Translated from %s using %s" msgstr "Översatt frÃ¥n %s med %s" #. translatiors: the variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1205 #, c-format msgid "Translated using %s" msgstr "Översatt med %s" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of poll options #: src/Widgets/VoteBox.vala:136 #, c-format msgid "Poll with %d option." msgid_plural "Poll with %d options." msgstr[0] "Omröstning med %d alternativ." msgstr[1] "Omröstning med %d alternativen." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. Describes whether the user has voted on the poll. #: src/Widgets/VoteBox.vala:145 msgid "You have voted." msgstr "Du har röstat." #. translators: the variable is the amount of people that voted #: src/Widgets/VoteBox.vala:293 #, c-format msgid "%s voted" msgid_plural "%s voted" msgstr[0] "%s röstade" msgstr[1] "%s flera har röstat" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Färgschema" #~ msgid "Warning: This will increase memory usage" #~ msgstr "Varning: Detta ökar minnesanvändningen" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s video" #~ msgstr "Du är pÃ¥ väg att öppna en %s video" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s track" #~ msgstr "Du är pÃ¥väg att öppna en %s lÃ¥t" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s book" #~ msgstr "Du är pÃ¥väg att öppna en %s bok" #, c-format #~ msgid "You are about to leave %s" #~ msgstr "Du är pÃ¥väg att lämna %s" #~ msgid "Account not found" #~ msgstr "Konto hittades inte" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people yesterday" #~ msgstr "Använd %d gÃ¥nger av %d personer igÃ¥r" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people in the past 2 days" #~ msgstr "Använd %d gÃ¥nger av %d person under de senaste 2 dagarna" #~ msgid "Characters Left" #~ msgstr "Tecken kvar" #~ msgid "Set Focal Point" #~ msgstr "Ställ in brännpunkt" #~ msgid "Horizontal Position" #~ msgstr "Horisontellt läge" #~ msgid "Vertical Position" #~ msgstr "Vertikalt läge" #~ msgid "Edit Alternative Text" #~ msgstr "Redigera alternativ text" #~ msgid "Edit Focal Point" #~ msgstr "Redigera brännpunkt" #~ msgid "No Media" #~ msgstr "Inget media" #~ msgid "Unmark media as sensitive" #~ msgstr "Avmarkera media som känsligt" #~ msgid "_Publish" #~ msgstr "_Publicera" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "_Redigera" #~ msgid "_Redraft" #~ msgstr "_Omarbeta" #~ msgid "_Reply" #~ msgstr "_Svara" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Text" #~ msgid "Write your warning here" #~ msgstr "Skriv din varning här" #~ msgid "Add Poll" #~ msgstr "Lägg till omröstning" #~ msgid "Enable Multiple Choice" #~ msgstr "Aktivera flera val" #~ msgid "Hide Total Votes" #~ msgstr "Dölj totalt antal röster" #~ msgid "Disable Multiple Choice" #~ msgstr "Inaktivera flera val" #~ msgid "Show Total Votes" #~ msgstr "Visa totalt antal röster" #, c-format #~ msgid "%dm" #~ msgstr "%dm" #, c-format #~ msgid "%d months old" #~ msgstr "%d mÃ¥nader gammal" #~ msgid "Voted" #~ msgstr "Röstat" #~ msgid "Remove Members" #~ msgstr "Ta bort medlemmar" #, c-format #~ msgid "" #~ "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " #~ "follow." #~ msgstr "" #~ "Du har blockerat %s, tar bort %s av dina följare och %s konton du följer." #, c-format #~ msgid "" #~ "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts " #~ "you follow." #~ msgstr "" #~ "En administratör har blockerat %s, inklusive %s av dina följare och %s " #~ "konton du följer." #~ msgid "Include Replies" #~ msgstr "Inkludera svar" #~ msgid "Include Media" #~ msgstr "Inkludera media" #~ msgid "Are you sure you want to mark this report as resolved?" #~ msgstr "Är du säker pÃ¥ att du vill markera den här rapporten som löst?" #~ msgid "Are you sure you want to reopen this report?" #~ msgstr "Är du säker pÃ¥ att du vill öppna den här rapporten igen?" #~ msgid "Are you sure you want to proceed?" #~ msgstr "Är du säker pÃ¥ att du vill fortsätta?" #~ msgid "Alternative text for attachment" #~ msgstr "Alternativ text för bilaga" #~ msgid "Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "Är du säker pÃ¥ att du vill avsluta?" #~ msgid "Are you sure you want to clear all notifications?" #~ msgstr "Är du säker pÃ¥ att du vill rensa alla aviseringar?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to delete %s?" #~ msgstr "Är du säker pÃ¥ att du vill ta bort %s?" #~ msgid "Are you sure you want to submit?" #~ msgstr "Är du säker pÃ¥ att du vill skicka in?" #~ msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "gÃ¥r ut pÃ¥ %m-%d, %Ã… %T:%m" #~ msgid "%b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "%m %-d, %Ã… %T:%m" #~ msgid "Are you sure you want to undo this action?" #~ msgstr "Är du säker pÃ¥ att du vill Ã¥ngra den här Ã¥tgärden?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to approve %s?" #~ msgstr "Är du säker pÃ¥ att du vill godkänna %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to reject %s?" #~ msgstr "Är du säker pÃ¥ att du vill avslÃ¥ %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to block %s?" #~ msgstr "Är du säker pÃ¥ att du vill blockera %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to allow federation with %s?" #~ msgstr "Är du säker pÃ¥ att du vill tillÃ¥ta federation med %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to unblock %s?" #~ msgstr "Är du säker pÃ¥ att du vill avblockera %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to no longer federate with %s?" #~ msgstr "Är du säker pÃ¥ att du inte längre vill federera med %s?" #~ msgid "Enter Query" #~ msgstr "Ange sökfrÃ¥ga" #~ msgid "Are you sure you want to delete this post?" #~ msgstr "Är du säker pÃ¥ att du vill ta bort detta inlägg?" #, c-format #~ msgid "%lld voted" #~ msgstr "%lld röstat" #, c-format #~ msgid "%d Minutes" #~ msgstr "%d Minuter" #, c-format #~ msgid "%d Hours" #~ msgstr "%d Timmar" #, c-format #~ msgid "%d Days" #~ msgstr "%d Dagar" #~ msgid "1 Week" #~ msgstr "1 vecka" #, c-format #~ msgid "%s Posts" #~ msgstr "%s inlägg" #, c-format #~ msgid "%s Followers" #~ msgstr "%s följare" #~ msgid "Compose a new post" #~ msgstr "Skriv ett nytt inlägg" #~ msgid "Hide these posts from home" #~ msgstr "Dölj dessa inlägg frÃ¥n hem" #~ msgid "Larger font size" #~ msgstr "Större teckenstorlek" #~ msgid "Makes the font larger for posts" #~ msgstr "Gör teckensnittet större för inlägg" #~ msgid "Larger line height" #~ msgstr "Större linjehöjd" #~ msgid "Makes the line height larger for posts" #~ msgstr "Gör linjehöjden större för inlägg" #~ msgid "Enlarge custom emojis" #~ msgstr "Förstora anpassade emojis" #~ msgid "Scale up custom emojis on hover" #~ msgstr "Skala upp anpassade emojis när du hÃ¥ller muspekaren över dom" #~ msgid "Makes custom emojis slightly bigger when you hover over them" #~ msgstr "Gör anpassade emojis nÃ¥got större när du hÃ¥ller muspekaren över dem" #~ msgid "Expand pictures in media viewer" #~ msgstr "Expendera bilder i mediavisare" #~ msgid "Reveal spoilers by default" #~ msgstr "Avslöja spoilers som standard" #~ msgid "Show link preview cards" #~ msgstr "Visa kort för förhandsgranskning av länkar" #~ msgid "Default post visibility" #~ msgstr "Standard inläggssynlighet" #~ msgid "Default post language" #~ msgstr "StandardsprÃ¥k för inlägg" #~ msgid "Default post content type" #~ msgstr "StandardinnehÃ¥llstyp för inlägg" #~ msgid "Background work" #~ msgstr "Bakgrundsjobb" #~ msgid "Receive notifications even when the app is closed" #~ msgstr "FÃ¥ aviseringar även när programmet är avstängt" #~ msgid "Strip tracking parameters from links" #~ msgstr "Ta bort spÃ¥rningsparametrar frÃ¥n länkar" #~ msgid "It can lead to broken links" #~ msgstr "Det kan leda till trasiga länkar" #~ msgid "Advanced boost dialog" #~ msgstr "Avancerad förstärknings dialogruta" #~ msgid "Posts per load batch" #~ msgstr "Inlägg per laddningsgrupp" #~ msgid "Stream timelines" #~ msgstr "Ström tidslinjer" #~ msgid "Stream public timelines" #~ msgstr "Ström publika tidslinjer" #~ msgid "Notify me on new posts" #~ msgstr "Meddela mig om nya inlägg" #~ msgid "Save Media" #~ msgstr "Spara media" #~ msgid "Proceed" #~ msgstr "Fortsätt" #, c-format #~ msgid "%s minutes old" #~ msgstr "%s minuter gammal" #, c-format #~ msgid "%d days old" #~ msgstr "%d dagar gammal" #, c-format #~ msgid "%d years old" #~ msgstr "%d Ã¥r gammal" #~ msgid "Info" #~ msgstr "Info" #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "Starta automatiskt" #~ msgid "Start minimized at boot" #~ msgstr "Starta minimerad vid uppstart" #~ msgid "Hide link preview cards" #~ msgstr "Dölj länkförhandsgranskningskort" #, c-format #~ msgid "Alternative text for %s" #~ msgstr "Alternativ text för %s" #~ msgid "Sensitive Media" #~ msgstr "Känsligt media" #~ msgid "Anonymous" #~ msgstr "Anonym" #~ msgid "No account selected" #~ msgstr "Inget konto valt" #, c-format #~ msgid "%lld Posts" #~ msgstr "%lld Poster" #, c-format #~ msgid "%lld Following" #~ msgstr "%lld Följer" #, c-format #~ msgid "%lld Followers" #~ msgstr "%lld Följare" #, c-format #~ msgid "Edit \"%s\"" #~ msgstr "Redigera \"%s\"" #~ msgid "Direct Messages" #~ msgstr "Direktmeddelanden" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Stäng" #~ msgid "Evangelos \"GeopJr\" Paterakis" #~ msgstr "Evangelos \"GeopJr\" Paterakis" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Alternativ" Tuba-0.10.1/po/de_DE.po0000664000175000017500000046160315046071504013176 0ustar a-waia-wai# German translations for dev.geopjr.Tuba package. # Copyright (C) 2020 THE dev.geopjr.Tuba'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dev.geopjr.Tuba package. # Automatically generated, 2020. # # Jummit , 2023. # FineFindus , 2023. # Markus Göllnitz , 2023. # Konstantin Tutsch , 2024. # Max Harmathy , 2024. # mondstern , 2024. # Florian Kummerer , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dev.geopjr.Tuba\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-24 14:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-28 13:05+0000\n" "Last-Translator: Florian Kummerer \n" "Language-Team: German \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.13-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:3 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" msgstr "Tuba" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:7 msgid "Browse the Fediverse" msgstr "Das Fediverse durchforsten" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:5 msgid "Fediverse Client" msgstr "Fediverse-Client" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:10 msgid "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" msgstr "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" "Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " "favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " "platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" "Entdecke das föderierte soziale Netz mit Tuba für GNOME. Bleibe mit Deinen " "Lieblingscommunitys, Familie und Freunden in Verbindung, mit Unterstützung " "beliebter Fediverse-Plattformen wie Mastodon, GoToSocial, Akkoma & mehr!" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " "share content across different networks and servers. It promotes user " "privacy and data ownership, and offers an alternative to centralized social " "media platforms." msgstr "" "Das Fediverse ist ein dezentralisiertes soziales Netzwerk, das aus mehreren " "miteinander verbundenen Plattformen und Communitys besteht, die es Benutzern " "ermöglichen, über verschiedene Netzwerke und Server hinweg zu kommunizieren " "und Inhalte zu teilen. Es fördert die Privatsphäre der Benutzer und das " "Dateneigentum und bietet eine Alternative zu zentralisierten Social-Media-" "Plattformen." #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:12 data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Default Post Visibility" msgstr "Sichtbarkeit neuer Beiträge" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:16 data/ui/dialogs/preferences.ui:154 msgid "Default Post Content Type" msgstr "Inhaltsart neuer Beiträge" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:21 msgid "Muted Push Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:26 msgid "Recently Used Custom Emojis" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:31 msgid "Recent Search Queries" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:36 msgid "Filtered-out Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:41 msgid "IDs of Lists shown on the sidebar" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:45 msgid "Hashtags shown on the sidebar" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:50 msgid "Account Suggestions" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:52 msgid "" "Whether account suggestions should be shown in the Home tab when the user " "doesn't follow enough people" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:60 msgid "Active Account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:62 msgid "The UUID of the active account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:67 msgid "The default color scheme" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:71 data/ui/dialogs/preferences.ui:116 msgid "Run in Background" msgstr "Im Hintergrund ausführen" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:72 data/ui/dialogs/preferences.ui:117 msgid "Fetch notifications while the app is closed" msgstr "Benachrichtigungen abrufen, während die App geschlossen ist" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:77 msgid "Posts per Load Batch" msgstr "Beiträge pro Ladevorgang" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:79 msgid "" "The amount of posts that should be displayed on every scroll on timelines " "(10-40)" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:83 data/ui/dialogs/preferences.ui:168 msgid "Stream Timelines" msgstr "Zeitleisten streamen" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:84 data/ui/dialogs/preferences.ui:169 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" msgstr "Neue Beiträge und Benachrichtigungen in Echtzeit erhalten" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:88 data/ui/dialogs/preferences.ui:175 msgid "Stream Public Timelines" msgstr "Öffentliche Zeitleisten streamen" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:90 msgid "" "Public means the local and federated ones that usually have a lot of traffic" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:94 data/ui/dialogs/preferences.ui:72 msgid "Reveal Spoilers by Default" msgstr "Inhaltswarnungen automatisch ausklappen" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:98 data/ui/dialogs/preferences.ui:77 msgid "Show Link Preview Cards" msgstr "Linkvorschau anzeigen" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:102 data/ui/dialogs/preferences.ui:31 msgid "Large Text" msgstr "Großer Text" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:103 data/ui/dialogs/preferences.ui:32 msgid "Increase the size of text in posts" msgstr "Textgröße in Beiträgen erhöhen" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:107 data/ui/dialogs/preferences.ui:37 msgid "Large Line Height" msgstr "Große Zeilenhöhe" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:108 data/ui/dialogs/preferences.ui:38 msgid "Increase the line height in posts" msgstr "Zeilenhöhe in Beiträgen vergrößern" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:112 data/ui/dialogs/preferences.ui:43 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" msgstr "Benutzerdefinierte Emojis beim Darüberfahren vergrößern" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:113 msgid "lightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:118 msgid "Aggressive User Resolving" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:120 msgid "" "When clicking on a link, Tuba will ask your instance to resolve it to see if " "it leads to a user or a post regardless if it matches the typical post and " "user URLs" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:124 data/ui/dialogs/preferences.ui:99 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" msgstr "Entferne Tracking-Parameter aus Links" #. translators: Broken as in incorrect #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:125 data/ui/dialogs/preferences.ui:101 msgid "This option can lead to broken links when enabled" msgstr "Kann zu defekten Links führen, wenn eingeschaltet" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:129 data/ui/dialogs/preferences.ui:60 msgid "Letterbox Media" msgstr "Mediengröße" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox_hint" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:130 data/ui/dialogs/preferences.ui:62 msgid "" "Scale down and letterbox media to fill the image containers instead of " "stretching and cropping them" msgstr "" "Medien herunterskalieren und einpassen, um die Bildbehälter zu füllen, " "anstatt sie zu strecken und zuzuschneiden" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:135 msgid "Expand Pictures in Media Viewer" msgstr "Bilder in der Medienansicht vergrößern" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:137 msgid "Expand pictures to fill the media viewer by default" msgstr "Vergrößere Bilder standardmäßig, sodass sie die Medienansicht füllen" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:26 msgid "Large Custom Emojis" msgstr "Große benutzerdefinierte Emojis" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; leave this as is unless you want to transliterate. BlurHash is a recognizable product name. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:146 msgid "BlurHash" msgstr "BlurHash" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:148 msgid "Show a blurred version of the media until they fully load" msgstr "" "Zeige eine verschwommene Version von Medien, bis sie vollständig geladen " "wurden" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:152 data/ui/dialogs/preferences.ui:67 msgid "Reveal Sensitive Media by Default" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:157 msgid "Group Similar Push Notifications" msgstr "" #. translators: this is meant for "Push Notifications" / the desktop ones, not the in-app ones. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:158 data/ui/dialogs/preferences.ui:276 msgid "" "Combine recently pushed notifications of the same type and post into one" msgstr "Vereine kürzliche Push-Benachrichtigungen derselben Art und Post" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:162 data/ui/dialogs/preferences.ui:87 msgid "Advanced Boost Dialog" msgstr "Erweiterter Boost-Dialog" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:163 data/ui/dialogs/preferences.ui:88 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" msgstr "Ändere Boost-Sichtbarkeit, Zitation und bestätige Boosts" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:167 data/ui/dialogs/preferences.ui:106 msgid "Warn before replying to an old post" msgstr "Vor dem Antworten auf alte Beiträge warnen" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:169 msgid "" "Before replying to a post that was made at least 3 months ago, Tuba will " "warn you that the conversation might be over" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:173 data/ui/dialogs/preferences.ui:111 msgid "Warn before copying a link to a private post" msgstr "Warne, bevor ein Link zu einem privaten Beitrag kopiert wird" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:175 msgid "" "If you copy the link to a post that is not publicly accessible, Tuba will " "warn you that people might not be able to view the post the link points to" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:180 msgid "Spellchecker" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:182 msgid "" "The last state of the spellchecker in the composer, can be toggled by right " "clicking" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:186 data/ui/dialogs/preferences.ui:14 msgid "Darken Images on Dark Mode" msgstr "Verdunkle Bilder im Dark Mode" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:188 msgid "" "Images will be darker when dark mode is enabled and gain their full " "brightness when hovered" msgstr "" #. translators: dim as make them less visible / darker. 'Trivial' describes favorites and boosts #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:192 data/ui/dialogs/preferences.ui:20 msgid "Dim Trivial Notifications" msgstr "Triviale Benachrichtigungen verdunkeln" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:193 data/ui/dialogs/preferences.ui:21 msgid "Notifications like favorites and boosts will be less visible" msgstr "" "Benachrichtigungen für z. B. Favoriten oder Boosts werden weniger sichtbar " "sein" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:198 msgid "The last volume value used in the media viewer for videos and audio" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:203 msgid "Monitor Network Changes" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:205 msgid "" "When the network disconnects and reconnects Tuba will detect it and " "gracefully recover" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:210 msgid "Proxy URL" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:212 msgid "" "Leaving it empty will use the default connection which might be proxied " "based on the system settings" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:216 data/ui/dialogs/preferences.ui:189 msgid "Send Preference Analytics" msgstr "Präferenz-Analytiken senden" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:218 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly. " "You can preview exactly what's being sent in-app, they are opt-in and the " "server is open source." msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:222 data/ui/dialogs/preferences.ui:213 #, fuzzy msgid "Update Supporters Periodically" msgstr "Erneuere Unterstützer regelmäßig" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:223 data/ui/dialogs/preferences.ui:215 #, fuzzy msgid "Fetch the list of Tuba's supporters biweekly" msgstr "Lade die Liste der Unterstützer für Tuba zweiwöchentlich" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:228 msgid "Date of the last analytics update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:230 data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:237 msgid "Used for keeping track if 2 weeks have passed since the last update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:235 msgid "Date of the last contributors update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:242 msgid "Tuba contributors" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:244 msgid "" "A list of hashed handles that belong to Tuba contributors so they can be " "used in-app" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:249 msgid "Post aria label verbosity" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:251 msgid "0 to 5 verbosity level, 0 being no aria label and 5 being very detailed" msgstr "" #. translators: in-app as in a browser inside Tuba #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:255 data/ui/dialogs/preferences.ui:94 msgid "Open Links In-App" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:257 msgid "Open links in a nested web browser instead of the host one" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:261 data/ui/dialogs/preferences.ui:54 msgid "Collapse Long Posts" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:263 msgid "" "Whether to automatically collapse posts to a set height when they exceed it" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:268 msgid "Auto-detect instance features" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:270 msgid "" "Used to detect what features an instance supports like quote-posts on " "account activation" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:275 msgid "Replies, Favorites and Boosts Counters" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:280 msgid "Automatically extract alt text from file metadata" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:286 msgid "Window Width" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:291 msgid "Window Height" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:296 msgid "Window Maximized State" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:11 data/ui/dialogs/list_edit.ui:21 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:8 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgid "Show Preferences" msgstr "Einstellungen anzeigen" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" msgstr "Neuen Beitrag verfassen" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 data/ui/widgets/votebox.ui:42 #: src/Views/Browser.vala:161 src/Views/Sidebar.vala:71 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" #: data/gtk/help-overlay.ui:32 data/ui/dialogs/advanced_search.ui:28 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:92 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:25 src/Views/Main.vala:67 #: src/Views/Search.vala:91 src/Views/Search.vala:93 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: data/gtk/help-overlay.ui:38 data/ui/views/media_viewer.ui:52 #: src/Views/Drive.vala:718 msgid "Go Back" msgstr "Zurück" #: data/gtk/help-overlay.ui:44 msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastaturkürzel zeigen" #: data/gtk/help-overlay.ui:50 msgid "Close Window" msgstr "Fenster schließen" #: data/gtk/help-overlay.ui:56 src/Views/Sidebar.vala:97 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgid "About" msgstr "Über" #: data/gtk/help-overlay.ui:68 msgid "Scroll Up" msgstr "Hochscrollen" #: data/gtk/help-overlay.ui:74 msgid "Scroll Down" msgstr "Hinunterscrollen" #: data/gtk/help-overlay.ui:82 msgid "Composer" msgstr "Verfasser" #: data/gtk/help-overlay.ui:85 msgid "Commit" msgstr "Absenden" #: data/gtk/help-overlay.ui:93 data/ui/views/media_viewer.ui:43 msgid "Media Viewer" msgstr "Medienbetrachter" #: data/gtk/help-overlay.ui:96 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" #: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:172 msgid "Zoom In" msgstr "Vergrößern" #: data/gtk/help-overlay.ui:108 data/ui/views/media_viewer.ui:160 msgid "Zoom Out" msgstr "Herauszoomen" #: data/gtk/help-overlay.ui:114 data/ui/views/media_viewer.ui:94 msgid "Previous Attachment" msgstr "Vorheriger Anhang" #: data/gtk/help-overlay.ui:120 data/ui/views/media_viewer.ui:106 msgid "Next Attachment" msgstr "Nächster Anhang" #: data/gtk/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" msgstr "Hineinzoomen" #: data/gtk/help-overlay.ui:132 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" msgstr "Herauszoomen" #: data/gtk/help-overlay.ui:139 data/gtk/help-overlay.ui:153 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Attachment" msgstr "Vorheriger Anhang" #: data/gtk/help-overlay.ui:146 data/gtk/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Attachment" msgstr "Nächster Anhang" #: data/ui/dialogs/admin_dashboard.ui:19 src/Views/Sidebar.vala:87 msgid "Admin Dashboard" msgstr "Administrationsübersicht" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:11 src/Views/Search.vala:31 msgid "Advanced Search" msgstr "Erweiterte Suche" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:22 data/ui/dialogs/filter_edit.ui:16 #: data/ui/dialogs/new_account.ui:26 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:142 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Application.vala:722 src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:37 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:76 src/Dialogs/Admin/Report.vala:22 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:22 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:147 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 #: src/Dialogs/NewAccount.vala:336 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:135 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:86 #: src/Dialogs/Report.vala:353 src/Dialogs/Report.vala:444 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:256 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:426 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:487 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:520 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:61 #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:32 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:30 src/Views/Drive.vala:710 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:124 #: src/Views/Profile.vala:503 src/Views/Sidebar.vala:352 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:284 #: src/Widgets/Status.vala:521 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #. translators: Label in the advanced search window. Leave `-is:reply` as is. 'instances' as in fediverse servers #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:59 msgid "" "Advanced Search might not work in all instances. You can invert an option by " "prefixing it with -. For example, -is:reply to filter out all replies." msgstr "" "Die erweiterte Suche funktioniert möglicherweise nicht auf allen Instanzen. " "Du kannst eine Option umkehren, indem du sie mit einem - beginnst. Zum " "Beispiel: -is:reply um alle Antworten herauszufiltern." #. translators: Search query #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:76 msgid "Query" msgstr "Suchabfrage" #. translators: Entry title that accepts a user tag, searches for posts published by the user #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:83 msgid "From User" msgstr "Von Nutzer" #. translators: tooltip text for a button in the 'advanced search' window. When clicked it automatically fills the entry with the first found user based on the query. #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:91 msgid "Auto-Fill User" msgstr "Nutzer Auto-Ermittlung" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:104 msgid "Only Replies" msgstr "Nur Antworten" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:110 msgid "Only Posts with Content Warnings" msgstr "Nur Beiträge mit Inhaltswarnungen" #. translators: Advanced search window, option group #. This is the title and the option are #. 'media', 'poll'... #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:120 msgid "Containing" msgstr "Enthält" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:123 #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:68 msgid "Media" msgstr "Medien" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:128 msgid "Poll" msgstr "Umfrage" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:134 msgid "Embed" msgstr "Eingebetttetes" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:165 msgid "Timelines" msgstr "Zeitleisten" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:144 msgid "Everywhere" msgstr "Überall" #. translators: Advanced search window, row title, 'library' is used by Mastodon to describe 'bookmarks, favorited posts etc' #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:159 msgid "Library" msgstr "Bibliothek" #. translators: Advanced search window, radio button subtitle for the 'library' option #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:161 msgid "Favorites, Bookmarks, Own Posts" msgstr "Favoriten, Lesezeichen, Eigene Beiträge" #. translators: post visibility label #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:176 src/API/Status.vala:320 msgid "Public" msgstr "Öffentlich" #. translators: Advanced search window, option group #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:194 msgid "Dates" msgstr "Zeitpunkte" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *before* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:200 msgid "Before" msgstr "Vor" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *during* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:223 msgid "During" msgstr "Während" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *after* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:246 msgid "After" msgstr "Nach" #. translators: composer title #: data/ui/dialogs/composer.ui:18 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:496 #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:248 src/Views/Sidebar.vala:69 msgid "New Post" msgstr "Verfassen" #. translators: composer overlay shown when dragging files above it #: data/ui/dialogs/composer.ui:22 msgid "Drop media to attach them" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:44 msgid "Write your content warning here" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:69 src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:47 msgid "Emoji Picker" msgstr "Emoji-Auswahl" #: data/ui/dialogs/composer.ui:78 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:140 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:57 msgid "Custom Emoji Picker" msgstr "Benutzerdefinierte-Emoji-Auswahl" #: data/ui/dialogs/composer.ui:88 msgid "Add Media" msgstr "Medien hinzufügen" #: data/ui/dialogs/composer.ui:97 msgid "Create Poll" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:106 msgid "Content Warning" msgstr "Inhaltswarnung" #: data/ui/dialogs/composer.ui:116 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "Medien als kritisch markieren" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:6 msgid "Edit Filter" msgstr "Filter bearbeiten" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:24 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28 #: src/Views/Drive.vala:426 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:58 msgid "Title" msgstr "Titel" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:64 msgid "Expires In" msgstr "Verfällt in" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:69 msgid "Hide Completely" msgstr "Vollständig ausblenden" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Otherwise a warning will be used" msgstr "Andernfalls wird eine Warnung gezeigt" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:77 msgid "Contexts" msgstr "Kontexte" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78 msgid "One or multiple contexts where the filter should apply" msgstr "Ein oder mehrere Kontexte, auf die der Filter angewendet werden soll" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:83 msgid "Keywords or Phrases" msgstr "Schlüsselwörter oder Phrasen" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:91 msgid "Add Keyword" msgstr "Schlüsselwort hinzufügen" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 data/ui/dialogs/list_edit.ui:10 msgid "Members" msgstr "Mitglieder" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:27 msgid "List Name" msgstr "Listenname" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" msgstr "Beiträge von Startseite verbergen" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" msgstr "Antwortrichtlinie" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:40 msgid "Show member replies to" msgstr "Zeige Mitglieder-Antworten" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:43 src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:49 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:20 src/Widgets/Admin/Report.vala:24 msgid "Nobody" msgstr "Niemanden" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:54 msgid "Other members of the list" msgstr "Anderen Mitgliedern der Liste" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:66 msgid "Any followed user" msgstr "Jedem folgenden Nutzer" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:8 src/Views/Sidebar.vala:321 #: src/Views/Sidebar.vala:325 msgid "Add Account" msgstr "Konto hinzufügen" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:33 data/ui/dialogs/new_account.ui:126 #: src/Dialogs/Report.vala:88 src/Dialogs/Report.vala:452 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:89 msgid "Next" msgstr "Weiter" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:47 msgid "What is your Server?" msgstr "Auf welchem Server bist du?" #. translators: Please replace the joinmastodon.org/servers link with the one for your language if available #: data/ui/dialogs/new_account.ui:49 msgid "" "If you don't have an account yet, choose a server and register one." msgstr "" "Wenn du noch kein Account hast, wähle einen Server aus und registriere einen." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:70 msgid "Server URL" msgstr "Server-URL" #. translators: tooltip text for a button in the 'new account' window #: data/ui/dialogs/new_account.ui:79 src/Dialogs/NewAccount.vala:332 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:141 msgid "Confirm Authorization" msgstr "Autorisierung bestätigen" #. translators: Do not translate "manual_auth" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:161 msgid "" "If something went wrong, try manual authorization." msgstr "" "Wenn etwas schiefgelaufen ist, versuche es mit der " "manuellen Autorisierung." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:171 msgid "Authorization Code" msgstr "Autorisierungscode" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:218 msgid "Your account is connected and ready to use!" msgstr "Dein Konto ist verbunden und einsatzbereit!" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:223 msgid "Done" msgstr "Fertig" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:6 src/Views/Main.vala:74 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:16 msgid "Clear All Notifications" msgstr "Alle Benachrichtigungen entfernen" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:34 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:225 src/API/Filters/Filter.vala:45 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:34 #: src/Views/Notifications.vala:38 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:37 msgid "Included Notifications" msgstr "Eingeschlossene Benachrichtigungen" #. translators: Preferences group title #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:44 msgid "Filter Notifications Out" msgstr "Benachrichtigungen filtern" #. translators: Preferences group description #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:46 msgid "Filter out notifications from people you may not know" msgstr "" "Benachrichtigungen von möglicherweise unbekannten Personen ausschließen" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:50 msgid "People you don't follow" msgstr "Profilen, denen ich nicht folge" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People you don't follow'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:52 msgid "Until you manually approve them" msgstr "Bis du sie manuell genehmigst" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:58 msgid "People not following you" msgstr "Profilen, die mir nicht folgen" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People not following you'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:60 msgid "Including people who have been following you fewer than 3 days" msgstr "Einschließlich Profilen, die dir seit weniger als 3 Tage folgen" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:66 msgid "New accounts" msgstr "Neue Konten" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'New accounts'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:68 msgid "Created within the past 30 days" msgstr "Innerhalb der letzten 30 Tage erstellt" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:74 msgid "Unsolicited private mentions" msgstr "unerwünschten privaten Erwähnungen" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'Unsolicited private mentions'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:76 msgid "" "Filtered unless it's in reply to your own mention or if you follow the sender" msgstr "" "Gefiltert, außer es ist eine Antwort auf eine Erwähnung von dir oder wenn du " "dem Sender folgst" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:11 msgid "Appearance" msgstr "Aussehen" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:44 msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" "Vergrößert benutzerdefinierte Emojis ein wenig, wenn du mit der Maus " "darüberfährst" #. translators: noun, plural #: data/ui/dialogs/preferences.ui:51 src/Views/Explore.vala:6 #: src/Views/Search.vala:115 src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:56 msgid "Posts" msgstr "Beiträge" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:84 msgid "Behavior" msgstr "Verhalten" #. translators: probably leave it as is. It's a networking term that might not translate nicely without losing its meaning #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 src/Dialogs/NewAccount.vala:363 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:132 msgid "Posting" msgstr "Veröffentlichen" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Default Post Language" msgstr "Sprache neuer Beiträge" #. translators: setting row subtitle, by high traffic we mean the federated and local timelines #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "This will increase memory usage when browsing high traffic timelines" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:184 #, fuzzy msgid "Online Services" msgstr "Online-Dienste" #. translators: leave api.tuba.geopjr.dev as is #: data/ui/dialogs/preferences.ui:186 msgid "Configure features that connect to api.tuba.geopjr.dev" msgstr "" "Konfiguriere Eigenschaften, welche sich mit api.tuba.geopjr.dev verbinden" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:190 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly" msgstr "" "Sende deine Einstellungen zweiwöchentlich zur Beliebtheitsforschung an die " "Tuba-Entwickler" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:196 msgid "Preview Analytics" msgstr "Analytiken betrachten" #. translators: Push Notifications are the desktop ones / not the in-app ones. It's not a verb. #: data/ui/dialogs/preferences.ui:229 msgid "Push Notifications" msgstr "Push-Benachrichtigungen" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new followers' card #: data/ui/dialogs/preferences.ui:232 src/Dialogs/AnnualReport.vala:388 msgid "New Followers" msgstr "Neue Folgende" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:238 msgid "New Follower Requests" msgstr "Neue Folgeanfragen" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:244 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:50 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:74 src/Views/Favorites.vala:4 msgid "Favorites" msgstr "Favoriten" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:250 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:49 msgid "Mentions" msgstr "Erwähnungen" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:256 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:51 msgid "Boosts" msgstr "Boosts" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Poll Results" msgstr "Umfrageergebnisse" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:268 msgid "Edits" msgstr "Änderungen" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:274 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:287 msgid "Filters" msgstr "Filter" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:291 msgid "Keywords" msgstr "Schlüsselwörter" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:299 msgid "Add Filter…" msgstr "Filter hinzufügen…" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:364 msgid "Edit Profile" msgstr "Profil editieren" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:68 msgid "Edit Profile Picture" msgstr "Profilbild ändern" #. translators: if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:97 msgid "Edit Header Picture" msgstr "Titelbild ändern" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:122 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:135 msgid "Display Name" msgstr "Anzeigename" #. translators: profile bio or description #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:130 msgid "Bio" msgstr "Über mich" #. translators: Alternative Text refers to text that describes #. an attachment when using screen readers or the #. image hasn't loaded. Also known as 'alt text' #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:164 src/Views/Drive.vala:178 #: src/Views/Drive.vala:424 src/Widgets/Attachment/Item.vala:159 msgid "Alternative Text" msgstr "Alternativer Text" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile picture #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:169 msgid "Profile Picture Description" msgstr "Profilbildbeschreibung" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile header/cover #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:176 msgid "Header Picture Description" msgstr "" #. translators: profile fields, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:184 msgid "Fields" msgstr "Felder" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/schedule.ui:25 #, fuzzy msgid "Schedule Post" msgstr "Plane Beitrag" #. translators: verb #: data/ui/dialogs/schedule.ui:36 #, fuzzy msgid "Schedule" msgstr "Zeitplan" #. translators: Title used for calendar date picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:67 msgid "Date" msgstr "Datum" #. translators: Title used for time picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:92 msgid "Time" msgstr "Zeit" #. translators: Label on an hour picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:107 msgid "Hour" msgstr "Stunde" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:128 msgid "Minute" msgstr "Minute" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:149 msgid "Second" msgstr "Sekunde" #: data/ui/dialogs/schedule.ui:164 msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" #: data/ui/menus.ui:10 msgid "Mention" msgstr "Erwähnung" #: data/ui/menus.ui:16 msgid "Direct Message" msgstr "Direktnachricht" #: data/ui/menus.ui:22 msgid "Copy Handle" msgstr "Handle kopieren" #: data/ui/menus.ui:29 data/ui/views/media_viewer.ui:6 #: src/Views/Browser.vala:174 src/Widgets/Attachment/Item.vala:175 #: src/Widgets/Status.vala:326 msgid "Open in Browser" msgstr "Im Browser öffnen" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Receive Post Notifications" msgstr "Beitrags-Benachrichtigungen empfangen" #. translators: used in profile actions for endorsing a user #. translators: label on headerbar button on hashtag views that 'features' #. the hashtag on the user's profile #: data/ui/menus.ui:39 src/Views/Hashtag.vala:47 msgid "Feature on Profile" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: data/ui/menus.ui:45 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:118 msgid "Moderation" msgstr "Moderation" #: data/ui/menus.ui:47 msgid "Hide Boosts" msgstr "Boosts ausblenden" #: data/ui/menus.ui:52 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Widgets/Status.vala:338 msgid "Mute" msgstr "Stummschalten" #: data/ui/menus.ui:57 src/API/Relationship.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:24 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:71 src/Views/Profile.vala:503 msgid "Block" msgstr "Blockieren" #: data/ui/menus.ui:61 msgid "Block Domain" msgstr "Domain blockieren" #: data/ui/menus.ui:66 src/Dialogs/Admin/Report.vala:8 #: src/Widgets/Status.vala:388 msgid "Report" msgstr "Melden" #: data/ui/menus.ui:73 msgid "Timeline" msgstr "Chronik" #: data/ui/menus.ui:89 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:83 #: src/Views/Lists.vala:209 src/Views/Profile.vala:613 msgid "Lists" msgstr "Listen" #: data/ui/views/media_viewer.ui:10 src/Views/Browser.vala:175 #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:176 src/Widgets/Status.vala:327 msgid "Copy URL" msgstr "URL kopieren" #: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:177 msgid "Save Media…" msgstr "Medien speichern" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:179 msgid "Copy Media" msgstr "Medien kopieren" #: data/ui/views/media_viewer.ui:60 data/ui/views/sidebar/view.ui:56 #: data/ui/widgets/status.ui:180 src/Views/Browser.vala:185 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: data/ui/views/media_viewer.ui:67 data/ui/views/media_viewer.ui:132 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Vollbild ein-/ausschalten" #. translators: Tooltip on icon indicating that the user is a bot/automated account #: data/ui/views/profile_header.ui:37 data/ui/widgets/profile.ui:25 msgid "Bot" msgstr "Bot" #. translators: Tooltip text shown on an icon that indicates #. that the user is either a financial supporter #. or contributor to Tuba #: data/ui/views/profile_header.ui:64 msgid "Tuba Supporter" msgstr "Tuba-Unterstützer" #. translators: tooltip text on profile covers. #. You can replace 'Cover' with 'Background' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:85 msgid "View Cover" msgstr "Titelbild ansehen" #. translators: tooltip text on profile avatars. #. You can replace 'Avatar' with 'Profile Picture' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:99 msgid "View Avatar" msgstr "Profilbild ansehen" #: data/ui/views/profile_header.ui:161 src/Views/Sidebar.vala:70 msgid "Open Profile" msgstr "Profil anzeigen" #. translators: tooltip text that opens a popup that lists everyone that you follow that also follow this person #: data/ui/views/profile_header.ui:181 msgid "View All Followers You Know" msgstr "Alle bekannten Follower ansehen" #: data/ui/views/profile_header.ui:211 msgid "Note" msgstr "Notiz" #. translators: Forget as in 'Remove Account' #: data/ui/views/sidebar/account.ui:53 msgid "Forget Account" msgstr "Account vergessen" #: data/ui/views/sidebar/view.ui:38 msgid "Switch Account" msgstr "Konto wechseln" #. translators: banner shown when the internet connection is lost #: data/ui/views/sidebar/view.ui:71 msgid "Offline" msgstr "Offline" #. translators: Button on a banner #: data/ui/views/sidebar/view.ui:78 data/ui/views/sidebar/view.ui:85 #: src/Views/Notifications.vala:63 msgid "View" msgstr "Anzeigen" #: data/ui/widgets/announcement.ui:81 msgid "Unread" msgstr "Ungelesen" #: data/ui/widgets/announcement.ui:92 data/ui/widgets/status.ui:150 msgid "Edited" msgstr "Bearbeitet" #. translators: Media play bar play button tooltip #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:33 src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:26 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Play" msgstr "Abspielen" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:56 msgctxt "media controls" msgid "Position" msgstr "Position" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:74 msgctxt "media controls" msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" #: data/ui/widgets/status.ui:139 msgid "Pinned" msgstr "Gepinnt" #. translators: Tooltip that closes content warning #: data/ui/widgets/status.ui:209 msgid "Show Less" msgstr "Weniger zeigen" #. translators: Tooltip that opens content warning #. translators: as in 'Expand collapsed post'. It's a button label. #: data/ui/widgets/status.ui:242 data/ui/widgets/status.ui:287 #: src/Widgets/Status.vala:658 msgid "Show More" msgstr "Mehr zeigen" #. translators: Tooltip that opens filter #: data/ui/widgets/status.ui:332 msgid "Show Anyway" msgstr "Trotzdem anzeigen" #: data/ui/widgets/votebox.ui:35 msgid "Vote" msgstr "Abstimmen" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:10 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:297 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:303 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:336 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:18 src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:25 msgid "None" msgstr "Keine" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:12 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:86 msgid "Limit" msgstr "Eingeschränkt" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:14 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:95 msgid "Suspend" msgstr "Suspendiert" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:10 msgid "Blocked" msgstr "Blockiert" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:12 msgid "Blocked Sign-ups" msgstr "Registrierungen blockiert" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:14 msgid "Limited Sign-ups" msgstr "Registrierungen eingeschränkt" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:22 msgid "Block Access" msgstr "Zugriff blockieren" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:24 msgid "Block Sign-ups" msgstr "Registrierungen blockieren" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:26 msgid "Limit Sign-ups" msgstr "Registrierungen einschränken" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:34 msgid "Block access to all resources" msgstr "Zugriff auf alle Ressourcen blockieren" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:36 msgid "New sign-ups will not be possible" msgstr "Neue Registrierungen werden unmöglich" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:38 msgid "New sign-ups will require your approval" msgstr "Neue Registrierungen werden deine Genemigung benötigen" #: src/API/Admin/Report.vala:19 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: src/API/Admin/Report.vala:20 msgid "Rule Violation" msgstr "Regelverletzung" #: src/API/Admin/Report.vala:21 msgid "Legal" msgstr "Legal" #: src/API/Admin/Report.vala:22 src/API/Emoji.vala:4 src/API/Emoji.vala:8 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:209 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:211 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:214 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:218 msgid "Other" msgstr "Sonstige" #. translators: the variable is a string report comment #: src/API/Admin/Report.vala:72 msgid "With the comment" msgstr "Mit dem Kommentar" #. translators: report notification, "Reason: " #: src/API/Admin/Report.vala:74 msgid "Reason" msgstr "Grund" #. translators: report notification #: src/API/Admin/Report.vala:78 msgid "You've received a report" msgstr "" #. translators: report notification with date, "You've received a report on: " #: src/API/Admin/Report.vala:81 msgid "You've received a report on" msgstr "" #: src/API/Announcement.vala:55 src/Application.vala:435 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:143 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:266 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:127 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:257 #: src/Views/MediaViewer.vala:1064 src/Views/Sidebar.vala:361 #: src/Widgets/Attachment/Image.vala:118 src/Widgets/Attachment/Item.vala:203 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:152 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:176 src/Widgets/VoteBox.vala:64 msgid "Error" msgstr "Fehler" #. translators: the variable is a comma separated list of account handles, #. this is a state - not an action #: src/API/Conversation.vala:31 #, c-format msgid "Empty Conversation with %s" msgstr "Leeres Gespräch mit %s" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of posts a user has made. #: src/API/FeaturedTag.vala:25 src/Widgets/Account.vala:224 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:330 src/Widgets/ProfileCover.vala:614 #, c-format msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: tooltip on featured hashtags on profiles on a number that #. shows the amount of posts that use said hashtag #: src/API/FeaturedTag.vala:32 msgid "Posts Including this Hashtag" msgstr "" #. translators: subtitle on featured hashtags on profiles. The variable is a string date. #. E.g. Last post on 2025-06-29 #: src/API/FeaturedTag.vala:39 #, c-format msgid "Last post on %s" msgstr "" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: src/API/Filters/Filter.vala:43 msgid "Home & Lists" msgstr "Startseite & Listen" #: src/API/Filters/Filter.vala:46 msgid "Public Timelines" msgstr "Öffentliche Zeitleisten" #: src/API/Filters/Filter.vala:47 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:45 #: src/Views/Conversations.vala:4 msgid "Conversations" msgstr "Konversationen" #: src/API/Filters/Filter.vala:48 msgid "Profiles" msgstr "Profile" #: src/API/Iceshrimp/Folder.vala:3 msgid "Folder" msgstr "" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the others are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:14 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you follow." msgid_plural "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" "Du hast %s blockiert, %s deiner Folgenden und &s deiner Profile denen du " "folgst wird entfernt." msgstr[1] "" "Du hast %s blockiert, %s deiner Folgenden und &s deiner Profile denen du " "folgst werden entfernt." #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the other two are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:24 #, c-format msgid "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s account you " "follow." msgid_plural "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the first variable is a user handle so 'them' refers to that user #: src/API/Notification.vala:33 #, c-format msgid "" "An admin has suspended %s, which means you can no longer receive updates " "from them or interact with them." msgstr "" #. translators: as in just registered in the instance, #. this is a notification type only visible #. to admins #: src/API/Notification.vala:122 msgid "Signed Up" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when you receive a warning from #. your server's admins #: src/API/Notification.vala:128 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:417 msgid "Your account has received a moderation warning" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when an annual report is available. #. it's similar to spotify wrapped, it #. shows profile stats / it's a recap #. of the year. The variable is the #. current year e.g. 2024. Please don't #. translate the hashtag. #: src/API/Notification.vala:136 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:407 #, c-format msgid "Your %s #FediWrapped is ready!" msgstr "" #. translators: used in the #FediWrapped notifications, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/API/Notification.vala:138 msgid "Review your year's highlights and memorable moments on the Fediverse!" msgstr "" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you #: src/API/Notification.vala:181 src/Widgets/GroupedNotification.vala:71 #, c-format msgid "%s (& %d others)" msgstr "%s (& %d andere)" #: src/API/Notification.vala:227 msgid "Reply…" msgstr "Antworten…" #: src/API/Notification.vala:235 msgid "Remove from Followers" msgstr "Von Folgenden entfernen" #: src/API/Notification.vala:240 msgid "Follow Back" msgstr "Zurückfolgen" #: src/API/Notification.vala:247 src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:8 msgid "Decline" msgstr "Ablehnen" #: src/API/Notification.vala:252 src/Views/NotificationRequestsList.vala:33 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:65 #: src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:14 msgid "Accept" msgstr "Annehmen" #: src/API/Relationship.vala:24 msgid "Sent follow request" msgstr "Sende Folgeanfrage" #: src/API/Relationship.vala:26 msgid "Mutuals" msgstr "Gegenseitig" #: src/API/Relationship.vala:28 msgid "Follows you" msgstr "Folgt dir" #. translators: as in, you've been blocked by them #: src/API/Relationship.vala:31 msgid "Blocks you" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Block \"%s\"?" msgstr "„%s“ blockieren?" #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Unblock \"%s\"?" msgstr "„%s“ nicht mehr blockieren?" #: src/API/Relationship.vala:142 src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:33 src/Views/Profile.vala:503 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:43 msgid "Unblock" msgstr "Entblocken" #. translators: switch label when muting someone, #. turning it on will also hide notifications #. from this user, e.g. when they reply to you #: src/API/Relationship.vala:156 msgid "Hide from Notifications" msgstr "" #. translators: Dropdown title for picking when a mute should expire #: src/API/Relationship.vala:171 #, fuzzy msgid "Expire In" msgstr "Läuft ab in" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:184 #, c-format msgid "Mute \"%s\"?" msgstr "Stumme \"%s\"?" #: src/API/Relationship.vala:224 src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" msgstr "Nie" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:225 src/API/Relationship.vala:226 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:384 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:387 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:389 src/Dialogs/FilterEdit.vala:31 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:32 src/Dialogs/FilterEdit.vala:33 #, c-format msgid "%d Hour" msgid_plural "%d Hours" msgstr[0] "%d Stunde" msgstr[1] "%d Stunden" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:227 src/API/Relationship.vala:228 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:27 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:392 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:395 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:397 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:34 #, c-format msgid "%d Day" msgid_plural "%d Days" msgstr[0] "%d Tag" msgstr[1] "%d Tage" #: src/API/SearchResults.vala:32 msgid "Search returned no results" msgstr "Suche ergab keine Ergebnisse" #. translators: the variable is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:51 #, c-format msgid "If you proceed, \"%s\" will open in your browser." msgstr "Beim Fortfahren wird %s im Browser geöffnet." #. translators: the first variable is the app name (Tuba), #. the second one is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:55 #, c-format msgid "If you proceed, %s will connect to \"%s\"." msgstr "Beim Fortfahren wird sich %s mit „%s“ verbinden." #. translators: Probably follow Mastodon's translation #. post visibility label #: src/API/Status.vala:324 msgid "Unlisted" msgstr "Ungelistet" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:327 msgid "Followers Only" msgstr "Nur Followers" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:330 msgid "Direct" msgstr "Direkt" #. translators: post visibility label #. local = will be displayed in this instance only #: src/API/Status.vala:334 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:111 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:69 src/Views/Local.vala:3 msgid "Local" msgstr "Lokal" #. translators: the variable is the amount of times a hashtag was used in a week #. in the composer auto-complete popup (so keep it short) #: src/API/Tag.vala:47 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d per week" msgid "%d per week" msgid_plural "%d per week" msgstr[0] "%d pro Woche" msgstr[1] "%d pro Woche" #. var total_uses = int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:62 #, c-format msgid "%d person yesterday" msgid_plural "%d people yesterday" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. total_uses += int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:70 #, c-format msgid "%d person in the past 2 days" msgid_plural "%d people in the past 2 days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: Toast that pops up when #. an invalid proxy url has #. been provided in settings #: src/Application.vala:351 src/Dialogs/Preferences.vala:378 #, fuzzy msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "Ungültige Proxy URL" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:415 #, c-format msgid "'%s://' may only be used when adding a new account" msgstr "'%s://' darf nur beim Hinzufügen neuer Konten genutzt werden" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:423 #, c-format msgid "'%s://' may not be used when adding a new account" msgstr "'%s://' darf beim Hinzufügen neuer Konten nicht genutzt werden" #. translators: the first variable is the app name ('Tuba'), #. the second one is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:430 #, c-format msgid "%s does not accept '%s://'" msgstr "%s unterstützt '%s://' nicht" #. translators: Name or Name https://website.example #: src/Application.vala:633 msgid "translator-credits" msgstr "" "Feliks Weber \n" "Markus Göllnitz \n" "Konstantin Tutsch " #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:637 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: src/Application.vala:639 src/Widgets/Status.vala:375 msgid "Translate" msgstr "Übersetzen" #: src/Application.vala:640 msgid "Donate" msgstr "Spenden" #. translators: Application metainfo for the app "Archives". #: src/Application.vala:643 msgid "Archives" msgstr "" #: src/Application.vala:643 msgid "Create and view web archives" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Calligraphy". #: src/Application.vala:645 msgid "Calligraphy" msgstr "" #: src/Application.vala:645 msgid "Turn text into ASCII banners" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Collision". #: src/Application.vala:647 msgid "Collision" msgstr "" #: src/Application.vala:647 msgid "Check hashes for your files" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Turntable". #: src/Application.vala:649 msgid "Turntable" msgstr "" #: src/Application.vala:649 msgid "Scrobble your music" msgstr "" #: src/Application.vala:671 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/Application.vala:721 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:29 #: src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:9 msgid "Add Federation Block" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:40 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:79 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog, #. e.g. 'gnome.org' #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:52 #, fuzzy msgid "Domain" msgstr "Domäne" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog severity row title #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:72 #, fuzzy msgid "Severity" msgstr "Schweregrad" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:92 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:30 #, fuzzy msgid "Reject Media Files" msgstr "Lehne Mediendateien ab" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:95 #, fuzzy msgid "" "Removes locally stored media files and refuses to download any in the future" msgstr "" "Entfernt lokal gespeicherte Medien und verweigert zukünftiges Herunterladen" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:103 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:31 msgid "Reject Reports" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:106 msgid "Ignore all reports coming from this domain" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:114 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:32 #, fuzzy msgid "Obfuscate Domain Name" msgstr "Verschleiere Domainnamen" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:117 msgid "" "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of " "domain limitations is enabled" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:124 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:17 msgid "Private Comment" msgstr "Privater Kommentar" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:131 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:24 msgid "Public Comment" msgstr "Öffentlicher Kommentar" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:17 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:19 #, c-format msgid "%d Year" msgid_plural "%d Years" msgstr[0] "%d Jahr" msgstr[1] "%d Jahre" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:21 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:23 #, c-format msgid "%d Month" msgid_plural "%d Months" msgstr[0] "%d Monat" msgstr[1] "%d Monate" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:25 src/Dialogs/FilterEdit.vala:35 #, c-format msgid "%d Week" msgid_plural "%d Weeks" msgstr[0] "%d Woche" msgstr[1] "%d Wochen" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:10 #, fuzzy msgid "Add IP Block" msgstr "Füge IP-Block hinzu" #. translators: Admin dashboard ip block comment entry title #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:99 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:104 msgid "Comment" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block expiration date row title. #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:123 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:424 msgid "Expiration" msgstr "Ablaufdatum" #. translators: Admin dashboard ip block rule (e.g. no access) #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:131 msgid "Rule" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block rule descriptions. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:134 msgid "Choose what will happen with requests from this IP" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. mark a report as resolved #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:50 msgid "Mark this Report as Resolved?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:52 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Resolve" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reopen a report #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:61 msgid "Reopen this Report?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:63 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Reopen" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, take action against user headerbar button #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:95 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:18 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:150 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:250 msgid "Take Action" msgstr "" #. translators: as in created an account; this is used in Profiles in a row #. which has as value the date the profile was created on #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:125 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:289 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:575 msgid "Joined" msgstr "Beigetreten" #. translators: this is a "long" date format shown in places like expanded posts or #. the profile "Joined" field. You can find all the available specifiers #. on https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html #. Please do not stray far from the original and only include day, month #. and year. #. If unsure, either leave it as-is or set it to %x. #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:126 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:290 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:559 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:135 #: src/Widgets/Status.vala:682 msgid "%B %e, %Y" msgstr "%e. %B, %Y" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:132 msgid "Reported on" msgstr "" #. translators: 'Reported by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:138 src/Widgets/Admin/Report.vala:31 msgid "Reported by" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:144 msgid "Status" msgstr "Status" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 #, fuzzy msgid "Resolved" msgstr "Gelöst" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Unresolved" msgstr "" #. translators: admin dashboard, whether a report was 'forwarded' from another server #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:152 msgid "Forwarded" msgstr "Weitergeleited" #. translators: Report 'Action Taken by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:158 src/Widgets/Admin/Report.vala:22 msgid "Action Taken by" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:170 msgid "Category" msgstr "" #. translators: Admin dashboard report category description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:173 msgid "" "The reason this account and/or content was reported will be cited in " "communication with the reported account" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:235 msgid "Violated Rules" msgstr "Regeln verletzt" #. translators: 'Reported Posts: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:266 src/Widgets/Admin/Report.vala:34 msgid "Reported Posts" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:25 src/Dialogs/Report.vala:353 #: src/Dialogs/Report.vala:450 msgid "Submit" msgstr "Einreichen" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:59 msgid "Warning" msgstr "Warnung" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:61 #, fuzzy msgid "" "Use this to send a warning to the user, without triggering any other action" msgstr "" "Benutze dies, um eine Warnung an den Benutzer zu senden, ohne eine andere " "Aktion auszulösen" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:68 msgid "Freeze" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:70 msgid "" "Prevent the user from using their account, but do not delete or hide their " "contents" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:77 src/Views/Drive.vala:196 #: src/Widgets/Status.vala:669 msgid "Sensitive" msgstr "Kritisch" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:79 msgid "Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:88 msgid "" "Prevent the user from being able to post with public visibility, hide their " "posts and notifications from people not following them. Closes all reports " "against this account" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:97 msgid "" "Prevent any interaction from or to this account and delete its contents. " "Revertible within 30 days. Closes all reports against this account" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:114 msgid "Notify the user per e-mail" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:116 msgid "" "The user will receive an explanation of what happened with their account" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. take action against an account #. The variable is a user handle #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:143 #, c-format msgid "Take Action Against %s?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin.vala:20 src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:11 msgid "Dashboard" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:28 src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:6 msgid "Reports" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin.vala:38 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:22 #: src/Views/Search.vala:114 msgid "Accounts" msgstr "Konten" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. e-mail providers like #. gmail.com #: src/Dialogs/Admin.vala:48 src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:10 msgid "Blocked E-mail Domains" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. IP Addresses #: src/Dialogs/Admin.vala:58 src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:7 msgid "IP Rules" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:68 src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:7 msgid "Federation Allowlist" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about federation blocking #: src/Dialogs/Admin.vala:78 src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:6 msgid "Federation Blocklist" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:60 msgid "Default" msgstr "" #. translators: Accent color #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:62 msgid "Accent" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:100 msgid "Share" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:108 msgid "Save As…" msgstr "" #. translators: dropdown label for picking a window style #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:115 msgid "Style" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The first variable is the annual report year (e.g. 2024), the second #. variable is the app name (Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:164 #, c-format msgid "Screenshot of my %s Wrapped annual report using %s." msgstr "" #. translators: The variable is the year (e.g. 2024). Wrapped as in #. Spotify wrapped / recap of the year. You can leave it #. as is as it's more of an annual event that it's known #. as 'wrapped' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:170 #, c-format msgid "%s Wrapped" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:200 msgid "New Posts" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the amount of posts made (e.g. 1k) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:228 #, c-format msgid "I made %s posts." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of a card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:238 msgid "Most Used Hashtag" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the most used hashtag #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:267 #, c-format msgid "My most used hashtag was #%s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'which app was used to make most posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:277 msgid "Most Used App" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the name of the most used client (e.g. Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:308 #, c-format msgid "My most used app was %s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the card that shows you #. the users you interacted with the most #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:319 msgid "Most Interactions" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is a list of user names (e.g. GeopJr, Tuba, Vala). #. The amount of users could be just one and some languages might #. require pronouns or prefixes, if so, feel free to translate it as #. 'I had the most interactions with the following people: %s.' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:356 #, c-format msgid "I had the most interactions with %s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section about how many #. new followers you got and new people you followed #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:366 msgid "Follow Stats" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new people you followed' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:413 msgid "New Follows" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most favorites #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:438 msgid "Most Favorited Post" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most boosts #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:460 msgid "Most Boosted Post" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most replies #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:482 msgid "Most Replied Post" msgstr "" #. translators: save dialog title, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:552 msgid "Save #FediWrapped" msgstr "" #. translators: the variable is a year, e.g. 2024 #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:567 #, c-format msgid "Saved %s Wrapped" msgstr "" #. translators: title on the composer alt text editor dialog #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:88 msgid "Attachment Editor" msgstr "" #. translators: placeholder shown in the composer alt text editor text area #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:115 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:126 msgid "Describe the media…" msgstr "" #. translators: tooltip text on the remaining characters counter in the #. composer alt text editor #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:148 msgid "Remaining Characters" msgstr "" #. translators: toast shown when saving alt text and focus position in the composer #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:186 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:209 msgid "Saved Media Metadata" msgstr "" #. translators: shown in file picker filter dropdown #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:291 src/Dialogs/ProfileEdit.vala:81 msgid "All Supported Files" msgstr "Alle unterstützten Dateien" #. translators: toast shown when uploading a file bigger than what the instance allows. #. The variable is a string filename #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:429 #, c-format msgid "File \"%s\" is bigger than the instance limit" msgstr "Datei „%s“ ist größer als das Instanzlimit" #. translators: the variable is the total amount of attachments allowed (a number) #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:457 #, c-format msgid "Attachment limit reached (%lld)" msgstr "" #. translators: Open file #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:491 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:246 src/Views/Drive.vala:240 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:39 msgid "Open" msgstr "Öffnen" #. translators: composer media attachment button that removes it #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:233 msgid "Remove Attachment" msgstr "Anhang entfernen" #. translators: composer media attachment button that edits its #. alt text and focus point. If metadata is difficult #. to translate, leave it as just "Edit" #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:247 msgid "Edit Metadata" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:307 #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:672 msgid "Media Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the user #. deletes attachments in the composer #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:325 msgid "Deleted Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. successfully uploads an attachment #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:490 msgid "Finished Uploading Attachment" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments. The variable is a string file name. #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:666 #, c-format msgid "Media Attachment (%s)" msgstr "" #. translators: 'Draft' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:49 msgid "Draft Post" msgstr "" #. translators: 'Schedule' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:52 msgid "Schedule Post…" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. passed the character limit. The variable is #. the amount of characters the user exceeded #. the limit by. #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:169 #, c-format msgid "Exceeded character limit by %lld" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:240 msgid "Post Privacy" msgstr "Post-Sichtbarkeit" #. translators: post compositor post button label when the visibility is 'mentioned only' #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:265 msgid "Send" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:276 msgid "Post Language" msgstr "Beitragssprache" #. translators: tooltip button on composer dialog headerbar button #. that makes the post visible only on the current #. instance. You might be able to find it on #. https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/5c6133c20bbe734f1380f4c3d75ce84baed82b74/app/javascript/flavours/glitch/locales #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:384 src/Widgets/Status.vala:1137 msgid "Local Only" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:414 msgid "Post Content Type" msgstr "Post-Inhaltstyp" #. translators: composer post button label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:458 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:469 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 msgid "Post" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:536 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:90 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 msgid "Reply" msgstr "Antworten" #. translators: composer embedded replying-to post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:563 msgid "The post you are replying to." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:571 #, c-format msgid "Reply to @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:604 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:129 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:285 msgid "Quote" msgstr "Zitat" #. translators: composer embedded quoting post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:634 msgid "The post you are quoting." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:642 #, c-format msgid "Quoting @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: button on the delete post dialog that #. deletes the post and fills the composer #. with it so you can edit it #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Widgets/Status.vala:525 msgid "Redraft" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 #: src/Dialogs/Preferences.vala:32 src/Views/Lists.vala:16 #: src/Views/List.vala:25 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:44 #: src/Widgets/Status.vala:353 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #. translators: composer title #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:669 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:699 msgid "Edit Post" msgstr "" #. translators: media as in picture or files #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:866 msgid "Paste Media from Clipboard?" msgstr "" #. translators: they = media / files from clipboard, instance = server #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:869 msgid "They will be uploaded to your instance" msgstr "" #. translators: dialog button label when pasting from clipboard, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #. translators: Dialog title when closing the composer #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1154 msgid "Discard Post?" msgstr "" #. translators: Dialog body when closing the composer. #. 'progress' of using the composer (e.g. #. it shows up if the user typed something #. and pressed esc / the composer is not #. empty) #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1161 msgid "Your progress will be lost." msgstr "Dein Fortschritt geht verloren." #. translators: dialog button action, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 msgid "Discard" msgstr "Verwerfen" #. translators: composer placeholder #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:265 src/Dialogs/Composer/Editor.vala:277 msgid "What's on your mind?" msgstr "Was hast du auf dem Herzen?" #. translators: "Stripped" is a past tense verb in this context, not an adjective. #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:420 msgid "Stripped tracking parameters" msgstr "Entfernte Tracking-Parameter" #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:423 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:409 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:429 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig machen" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:50 src/Dialogs/ListEdit.vala:109 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:35 src/Views/Search.vala:176 msgid "Remove" msgstr "" #. translators: screen reader announcements on buttons that change label #. when clicked in the composer. The variable is a string of #. the new state. #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:138 #, c-format msgid "Changed state to \"%s\"" msgstr "" #. translators: multiple choice as in allow the user to pick multiple poll options #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Multiple Choice" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Single Choice" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll is single or multiple choice #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:239 msgid "Toggle Choice Type" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that shows the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:235 msgid "Show Results" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that hides the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:231 msgid "Hide Results" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll results should be visible #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:253 msgid "Toggle Results Visibility" msgstr "" #. translators: poll entry title; the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:307 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:354 #, c-format msgid "Choice %d" msgstr "Antwort %d" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:378 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:381 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:30 #, c-format msgid "%d Minute" msgid_plural "%d Minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the variable is a number, short form for minutes #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:380 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:382 #, c-format msgid "%dmin" msgstr "" #. translators: the variable is a number, short form for hours #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:386 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:388 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:390 #, c-format msgid "%dh" msgstr "%d h" #. translators: the variable is a number, short form for days #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:394 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:396 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:398 #, c-format msgid "%dd" msgstr "%d t" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:125 msgid "New Filter" msgstr "Neuer Filter" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:189 msgid "Keyword" msgstr "Schlüsselwort" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:192 msgid "Match Whole Word" msgstr "Vergleiche vollständiges Wort" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:199 src/Dialogs/Preferences.vala:24 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Views/Drive.vala:260 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:24 #: src/Views/Lists.vala:124 src/Widgets/Admin/DomainAllow.vala:15 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:40 #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:28 src/Widgets/Admin/IPBlock.vala:19 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:59 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 #: src/Widgets/Status.vala:354 src/Widgets/Status.vala:527 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:325 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" msgstr "Filter konnte nicht bearbeitet werden: %s" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:72 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:20 src/Views/Home.vala:12 msgid "Home" msgstr "Startseite" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:3 msgid "Allow access to your account in the browser." msgstr "Erlaube den Zugriff auf dein Konto im Browser." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:4 msgid "Copy the authorization code from the browser and paste it below." msgstr "Kopiere den Autorisierungscode vom Browser und fügen ihn unten ein." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:174 msgid "Please enter a valid instance URL" msgstr "Bitte gib eine gültige Instanz-URL an" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:220 msgid "Please enter a valid authorization code" msgstr "Bitte gib einen gültigen Autorisierungscode an" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:237 msgid "Instance failed to authorize the access token" msgstr "Die Instanz konnte das Autorisierungstoken nicht finden" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:247 #, c-format msgid "Hello, %s!" msgstr "Hallo, %s!" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:302 msgid "Server returned an error" msgstr "Der Server gab einen Fehler zurück" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:339 msgid "Apply" msgstr "" #. translators: Switch title in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:372 msgid "Admin Mode" msgstr "" #. translators: Switch description in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:374 msgid "" "Enables the Admin Dashboard and requests the needed permissions to use the " "Admin API" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:52 msgid "Polls" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:53 msgid "Post Edits" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:54 msgid "Follows" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:131 msgid "Clear All Notifications?" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:138 msgid "Clear" msgstr "" #: src/Dialogs/Preferences.vala:44 #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" msgstr[0] "%d Schlüsselwort" msgstr[1] "%d Schlüsselwörter" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:81 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:96 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" msgstr "Filter konnte nicht gelöscht werden: %s" #: src/Dialogs/Preferences.vala:392 msgid "Analytics Preview" msgstr "" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 msgid "Label" msgstr "Bezeichnung" #. translators: profile field content #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:53 msgid "Content" msgstr "Inhalt" #. translators: profile field, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:209 msgid "Add Field" msgstr "" #. translators: profile field, the variable is a number, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:228 #, c-format msgid "Field %d" msgstr "Feld %d" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" msgstr "Das ist Spam" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" msgstr "Das verstößt gegen Serverregeln" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" msgstr "Es ist etwas anderes" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "" "Bösartige Links, gefälschtes Engagement oder sich wiederholende Antworten" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" msgstr "Du bist dir sicher, dass eine bestimmte Regel gebrochen wurde" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" msgstr "Der Vorfall passt zu keiner dieser Kategorien" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:116 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "%s wird gemeldet" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:142 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "Sag uns, was das Problem mit diesem Account ist" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:146 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "Sag uns, was das Problem mit diesem Beitrag ist" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:151 msgid "Choose the best match" msgstr "Wähle die passendste Kategorie" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:190 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "Welche Regeln werden verletzt?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:195 src/Dialogs/Report.vala:259 msgid "Select all that apply" msgstr "Wähle alle zutreffenden Inhalte aus" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:227 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "Fehler beim Abrufen aller Beiträge des Nutzers" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:250 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "Gibt es Beiträge, die diese Meldung bekräftigen?" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:254 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "Gibt es weitere Beiträge, die diese Meldung bekräftigen?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:273 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "Gibt es etwas anderes, was wir wissen sollten?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:279 msgid "Additional Comments" msgstr "Ergänzende Hinweise" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' #: src/Dialogs/Report.vala:310 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "Meldung zusätzlich an %s weiterleiten" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:350 msgid "Submit Report?" msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:421 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "Meldung erfolgreich übermittelt" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:427 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "Meldung konnte nicht übermittelt werden: %s" #: src/Dialogs/Report.vala:446 src/Views/Browser.vala:157 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:79 msgid "Back" msgstr "Zurück" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:523 src/Dialogs/Report.vala:534 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "%s. Jedoch kannst du mit der Meldung fortfahren." #: src/Dialogs/Report.vala:523 msgid "No posts found" msgstr "Keine Beiträge gefunden" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:294 #, c-format msgid "%s mentioned you" msgstr "%s hat dich erwähnt" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:303 #, c-format msgid "%s boosted your post" msgstr "%s hat deinen Beitrag geboostet" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:312 #, c-format msgid "%s boosted" msgstr "%s boostet" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:321 #, c-format msgid "%s favorited your post" msgstr "%s hat deinen Beitrag favorisiert" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:330 #, c-format msgid "%s now follows you" msgstr "%s folgt dir jetzt" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:339 #, c-format msgid "%s wants to follow you" msgstr "%s möchte dir folgen" #. translators: this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:347 msgid "Poll results" msgstr "Umfrageergebnisse" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:356 #, c-format msgid "%s edited a post" msgstr "%s hat einen Beitrag bearbeitet" #. translators: post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:364 msgid "In Reply" msgstr "" #. translators: the variable is a string user handle, #. post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:368 #, c-format msgid "In Reply to %s" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:382 #, c-format msgid "%s signed up" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when you lost followers or following #. due to admin instance or user suspension #. or personal domain blocking #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:393 msgid "Some of your relationships got severed" msgstr "" #. translators: this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:425 msgid "Received a new report" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for per-account notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:434 #, c-format msgid "%s just posted" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:444 #, c-format msgid "%s reacted to your post" msgstr "" #. translators: the first variable is a string user name, #. the second variable is an emoji, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:449 #, c-format msgid "%s reacted to your post with %s" msgstr "" #. translators: this is a content type #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:493 msgid "Plain Text" msgstr "Klartext" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:65 src/Views/Bookmarks.vala:4 msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:101 src/Views/Explore.vala:3 msgid "Explore" msgstr "Erkunden" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:130 src/Views/Federated.vala:4 msgid "Federated" msgstr "Föderiert" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:139 src/Views/Explore.vala:7 #: src/Views/Hashtags.vala:4 src/Views/Search.vala:116 msgid "Hashtags" msgstr "Hashtags" #. translators: Drive as in 'Google Drive' #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:149 src/Views/Drive.vala:849 #: src/Views/Drive.vala:988 msgid "Drive" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:218 msgid "Post to public timelines" msgstr "Zu öffentlichen Chroniken posten" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:226 msgid "Don't post to public timelines" msgstr "Nicht zu öffentlichen Chroniken posten" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:234 msgid "Post to followers only" msgstr "Nur an Followers posten" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:242 msgid "Post to mentioned users only" msgstr "Nur zu erwähnten Nutzern posten" #. translators: this error shows up when the user clicks a button #. in a desktop notification that was pushed for a #. different account #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:270 msgid "Notification was pushed for a different account" msgstr "Benachrichtigung wurde für einen anderen Account gepusht" #. translators: The variable is "Fediverse" or a backend like "Mastodon" #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:237 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s Konten" #. translators: Follow System's dark mode preference #: src/Services/Settings.vala:298 msgid "Follow System" msgstr "System folgen" #. translators: Light mode theme #: src/Services/Settings.vala:301 msgid "Light" msgstr "Hell" #. translators: Dark mode theme #: src/Services/Settings.vala:304 msgid "Dark" msgstr "Dunkel" #: src/Utils/DateTime.vala:12 msgid "expires soon" msgstr "läuft bald ab" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:16 #, c-format msgid "%sm left" msgstr "%s min verbleiben" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:20 #, c-format msgid "%sh left" msgstr "%s h verbleiben" #. tranlators: the variable is a number, `d` as in days in short form #: src/Utils/DateTime.vala:24 #, c-format msgid "%sd left" msgstr "%s Tage verbleiben" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:29 msgid "expires on %b %-e, %Y" msgstr "läuft am %-e. %b %Y ab" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:43 msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%M" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:45 msgid "expired on just now" msgstr "gerade abgelaufen" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:49 #, c-format msgid "expired %sm ago" msgstr "vor %s min abgelaufen" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:54 #, c-format msgid "expired %sh ago" msgstr "vor %s h abgelaufen" #: src/Utils/DateTime.vala:57 msgid "expired yesterday" msgstr "gestern abgelaufen" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:62 #, c-format msgid "expired on %b %-e" msgstr "am %-e. %b abgelaufen" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:68 msgid "expired on %b %-e, %Y" msgstr "am %-e. %b %Y abgelaufen" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:82 src/Utils/DateTime.vala:121 msgid "%b %-e, %Y %H:%M" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:84 msgid "Just now" msgstr "Gerade jetzt" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "%sm" msgstr "%s min" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:93 #, c-format msgid "%sh" msgstr "%s h" #: src/Utils/DateTime.vala:96 msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:101 src/Utils/DateTime.vala:140 #, c-format msgid "%b %-e" msgstr "%-e. %b" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:107 src/Utils/DateTime.vala:146 #: src/Utils/DateTime.vala:155 msgid "%b %-e, %Y" msgstr "%-e. %b, %Y" #: src/Utils/DateTime.vala:123 msgid "just now" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:127 #, c-format msgid "%s minutes ago" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:132 #, c-format msgid "%s hours ago" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:135 msgid "yesterday" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:169 #, c-format msgid "less than a minute old" msgid_plural "%s minutes old" msgstr[0] "vor weniger als eine Minute" msgstr[1] "vor %s Minuten" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:174 #, c-format msgid "an hour old" msgid_plural "%s hours old" msgstr[0] "vor einer Stunde" msgstr[1] "vor %s Stunden" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:190 src/Utils/DateTime.vala:205 #, c-format msgid "a month old" msgid_plural "%d months old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:196 #, c-format msgid "a day old" msgid_plural "%d days old" msgstr[0] "vor einem Tag" msgstr[1] "vor %d Tagen" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:201 #, c-format msgid "a year old" msgid_plural "%d years old" msgstr[0] "vor einem Jahr" msgstr[1] "vor %d Jahren" #. translators: short unit suffix for thousands #. 3000 => 3k #: src/Utils/Units.vala:13 msgid "k" msgstr "k" #. translators: short unit suffix for millions #. 3000000 => 3M #: src/Utils/Units.vala:17 msgid "M" msgstr "Mio" #. translators: short unit suffix for billions #. 3000000000 => 3G #: src/Utils/Units.vala:21 msgid "G" msgstr "Mrd" #. translators: as in All search results #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:91 src/Views/Search.vala:113 msgid "All" msgstr "Alle" #. translators: Dropdown entry, remote as in from a different instance. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:73 msgid "Remote" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:78 msgid "Location" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:95 msgid "Active" msgstr "" #. new DropDownStringEntry ("sensitized", _("Sensitive")), // doesn't seem to work on Mastodon #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:101 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:381 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:31 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:52 msgid "Limited" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:105 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:388 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:33 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:54 msgid "Disabled" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:109 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:374 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:29 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:50 msgid "Suspended" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:113 msgid "Pending" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:128 msgid "Username" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:302 msgid "E-mail" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:296 msgid "Role" msgstr "" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:313 msgid "Confirmed" msgstr "" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has NOT been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:321 msgid "Not Confirmed" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved, placeholder when they didn't include a reason #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:345 msgid "No Reason Given" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:349 msgid "Awaiting Approval" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:356 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:490 msgid "Approve" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:363 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:523 msgid "Reject" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. undo an action, like a suspension #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:422 msgid "Undo this Action?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. approve an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:483 #, c-format msgid "Approve %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reject an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:516 #, c-format msgid "Reject %s?" msgstr "" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about blocking e-mail providers like #. gmail.com #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:21 msgid "Block a new e-mail domain" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:60 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog description when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a string. #. you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:65 msgid "" "This can be the domain name that shows up in the e-mail address or the MX " "record it uses. They will be checked upon sign-up." msgstr "" #. translators: title in admin dashboard stats #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "New Users" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Active Users" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Interactions" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Opened" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Resolved" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:18 msgid "Sign-up Sources" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:20 msgid "Top Active Languages" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:22 msgid "Top Active Servers" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:24 msgid "Software" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:26 msgid "Space Usage" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:53 msgid "Stats" msgstr "" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about allowing federation #. with other instances #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:18 msgid "Allow federation with an instance" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:21 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:64 msgid "Allow" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. allow federation with an instance. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:57 #, c-format msgid "Allow Federation with %s?" msgstr "" #. translators: admin dashboard, reports timeline, headerbar button tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:10 msgid "Show Resolved Reports" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an IP address. The variable #. is a string IP address #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a federation block. The variable is #. a string domain name #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an e-mail address block. The variable #. is a string e-mail address #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:26 #, c-format msgid "Unblock %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a domain from the federation allowlist. #. You can replace 'federation' with 'communication' if #. it's hard to translate. #. The variable is a string domain name #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:28 #, c-format msgid "Remove Federation with %s?" msgstr "" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:57 msgid "Previous Page" msgstr "" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:66 msgid "Next Page" msgstr "" #: src/Views/Announcements.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:75 msgid "Announcements" msgstr "Ankündigungen" #: src/Views/Announcements.vala:8 msgid "No Announcements" msgstr "Keine Ankündigungen" #. translators: Fallback shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 msgid "Nothing to see here" msgstr "Es gibt hier nichts zu sehen" #: src/Views/Base.vala:142 msgid "Reload" msgstr "Neuladen" #: src/Views/Base.vala:221 msgid "An Error Occurred" msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" #: src/Views/Bookmarks.vala:6 msgid "No Bookmarks" msgstr "Keine Lesezeichen" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:43 msgid "Secure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:48 msgid "Insecure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, move forward in history action #: src/Views/Browser.vala:166 msgid "Forward" msgstr "" #. translators: toast shown when copying a url with the action in the in-app web browser #: src/Views/Browser.vala:200 msgid "Copied url to clipboard" msgstr "" #: src/Views/Conversations.vala:8 msgid "No Conversations" msgstr "Keine Konversationen" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:78 msgid "Draft Posts" msgstr "" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:7 msgid "No Draft Posts" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete a non-empty folder #: src/Views/Drive.vala:24 msgid "Folder is not empty" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete an actively used file #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as an avatar" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as a banner" msgstr "" #. translators: tooltip text on an icon that indicates that a file is used #. by a user profile (like an avatar) #: src/Views/Drive.vala:188 msgid "Used by a Profile" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:242 msgid "Copy Link" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:248 msgid "Mark as Sensitive" msgstr "" #. translators: alternative text context menu item in drive #: src/Views/Drive.vala:253 msgid "Edit Alt Text" msgstr "Alt-Text bearbeiten" #: src/Views/Drive.vala:259 src/Views/Drive.vala:409 msgid "Rename" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:380 #, c-format msgid "Couldn't mark '%s' as sensitive: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename File" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:464 #, c-format msgid "Couldn't change alt text for '%s': %s" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:511 #, c-format msgid "Couldn't rename '%s': %s" msgstr "" #. translators: title on an entry #: src/Views/Drive.vala:730 msgid "New Folder" msgstr "" #. translators: placeholder on an entry #: src/Views/Drive.vala:732 msgid "Folder Name" msgstr "" #. translators: button label, verb #: src/Views/Drive.vala:734 msgid "Create" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:740 msgid "Create Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:748 msgid "Upload File" msgstr "" #. translators: error that shows up as a toast when creating folders #. in iceshrimp drive #: src/Views/Drive.vala:818 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:874 msgid "Drop files to upload them" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1199 #, c-format msgid "Couldn't move '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete a file that cannot be deleted. #. The first variable is a string file name, the second is an error. #: src/Views/Drive.vala:1216 src/Views/Drive.vala:1273 #, c-format msgid "'%s' cannot be deleted: %s" msgstr "" #. translators: the variable is a folder/file name #: src/Views/Drive.vala:1224 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1225 src/Views/Drive.vala:1312 msgid "This is irreversible." msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:1249 src/Views/Drive.vala:1361 #, c-format msgid "Couldn't delete '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete files/folders #. that cannot be deleted. #: src/Views/Drive.vala:1305 msgid "No Deletable Files in Selection" msgstr "" #. translators: confirmation dialog in a file-browser-like page #: src/Views/Drive.vala:1311 msgid "Delete Selection?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1372 msgid "Upload Files" msgstr "" #. translators: toast popping up when a user uploads a file that already exists in drive #. The variable is a string filename. #: src/Views/Drive.vala:1423 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the #. drive successfully uploads a file #. The variable is a string filename #: src/Views/Drive.vala:1510 #, c-format msgid "Finished Uploading '%s'" msgstr "" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" msgstr "Bearbeitungs-Verlauf" #: src/Views/EditHistory.vala:7 msgid "No Edit History" msgstr "Kein Bearbeitungs-Verlauft" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" msgstr "Keine Hashtags" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "News" msgstr "Neuigkeiten" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "No News" msgstr "Keine Nachrichten" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "For You" msgstr "Für Dich" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "No Suggestions" msgstr "Keine Vorschläge" #: src/Views/Favorites.vala:5 src/Views/StatusStats.vala:17 msgid "No Favorites" msgstr "Keine Favoriten" #: src/Views/FollowRequests.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:76 msgid "Follow Requests" msgstr "Folge-Anfragen" #: src/Views/FollowRequests.vala:7 msgid "No Follow Requests" msgstr "Keine Folge-Anfragen" #: src/Views/Hashtags.vala:21 src/Views/Lists.vala:45 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:142 msgid "Favorite" msgstr "Favorit" #: src/Views/Hashtag.vala:85 src/Views/Hashtag.vala:98 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:33 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:70 msgid "Follow" msgstr "Folgen" #: src/Views/Hashtag.vala:94 src/Widgets/RelationshipButton.vala:62 msgid "Unfollow" msgstr "Nicht mehr folgen" #: src/Views/Home.vala:23 msgid "Compose" msgstr "Verfassen" #: src/Views/Lists.vala:121 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Lösche „%s“?" #: src/Views/Lists.vala:122 msgid "This action cannot be reverted." msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." #: src/Views/Lists.vala:212 msgid "No Lists" msgstr "Keine Listen" #: src/Views/Lists.vala:216 msgid "New list title" msgstr "Neuer Listentitel" #: src/Views/Lists.vala:225 msgid "Add list" msgstr "Liste hinzufügen" #: src/Views/Main.vala:81 msgid "Open Sidebar" msgstr "" #: src/Views/MediaViewer.vala:827 msgid "Copied media url to clipboard" msgstr "Medien-URL in die Zwischenablage kopiert" #: src/Views/MediaViewer.vala:1308 src/Widgets/Attachment/Image.vala:116 msgid "Copied image to clipboard" msgstr "Bild in die Zwischenablage kopiert" #: src/Views/MutesBlocks.vala:6 src/Views/Sidebar.vala:77 msgid "Mutes & Blocks" msgstr "Stummschaltungen & Blockierungen" #: src/Views/MutesBlocks.vala:11 msgid "Mutes" msgstr "Stummschaltungen" #: src/Views/MutesBlocks.vala:15 msgid "No Muted Accounts" msgstr "Keine stummgeschalteten Konten" #: src/Views/MutesBlocks.vala:19 msgid "Blocks" msgstr "Blockierungen" #: src/Views/MutesBlocks.vala:23 msgid "No Blocked Accounts" msgstr "Keine blockierten Konten" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:8 #, c-format msgid "Notifications by %s" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:11 #, c-format msgid "No Notifications by %s" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:26 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:56 msgid "Dismiss" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequests.vala:4 msgid "Filtered Notifications" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequests.vala:7 msgid "No Filtered Notifications" msgstr "" #: src/Views/Notifications.vala:14 #, c-format msgid "%d Filtered Notification" msgid_plural "%d Filtered Notifications" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Views/Notifications.vala:43 msgid "No Notifications" msgstr "Keine Benachrichtigungen" #: src/Views/Profile.vala:118 msgid "Profile" msgstr "Profil" #. translators: posts tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:270 src/Views/Timeline.vala:73 msgid "No Posts" msgstr "Keine Beiträge" #. translators: followers tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:275 msgid "No Followers" msgstr "Keine Folgenden" #. translators: following tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:280 msgid "This user doesn't follow anyone yet" msgstr "Dieser Nutzer folgt noch niemandem" #. translators: featured tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:285 msgid "This user doesn't have any featured hashtags or accounts." msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:441 msgid "Copied handle to clipboard" msgstr "Handle in die Zwischenablage kopiert" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Block Entire \"%s\"?" msgstr "Blockiere alles von „%s“?" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Unblock Entire \"%s\"?" msgstr "Nicht mehr alles von „%s“ blockieren?" #: src/Views/Profile.vala:500 msgid "" "Blocking a domain will:\n" "\n" "• Remove its public posts and notifications from your timelines\n" "• Remove its followers from your account\n" "• Prevent you from following its users" msgstr "" "Eine Domain zu blockieren wird:\n" "\n" "• Öffentliche Beiträge und Benachrichtigungen der Domain von deinen " "Zeitleisten entfernen\n" "• Alle Follower von der Domain von deinem Account entfernen\n" "• Dich davon abhalten, Leuten von der Domain zu folgen" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:605 #, c-format msgid "Add or remove \"%s\" to or from a list" msgstr "Füge „%s“ zu oder entferne es von einer Liste" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:615 #, c-format msgid "Select the list to add or remove \"%s\" to or from:" msgstr "Wähle die Liste, zu der „%s“ hinzugefügt oder entfernt werden soll:" #: src/Views/Profile.vala:621 msgid "You don't have any lists" msgstr "Du hast keine Listen" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:651 src/Views/Profile.vala:723 #, c-format msgid "Remove \"%s\" from \"%s\"" msgstr "Entferne „%s“ von „%s“" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:652 src/Views/Profile.vala:717 #, c-format msgid "Add \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Füge „%s“ zu „%s“ hinzu" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:714 #, c-format msgid "User \"%s\" got removed from \"%s\"" msgstr "Nutzer „%s“ wurde von „%s“ entfernt" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:720 #, c-format msgid "User \"%s\" got added to \"%s\"" msgstr "Nutzer „%s“ wurde zu „%s“ hinzugefügt" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:79 msgid "Scheduled Posts" msgstr "" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:8 msgid "No Scheduled Posts" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:24 msgid "Search Posts and Accounts" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:38 msgid "Clear Entry" msgstr "" #. translators: Used when there are 0 results in the custom emoji picker #: src/Views/Search.vala:113 src/Views/Search.vala:114 #: src/Views/Search.vala:115 src/Views/Search.vala:116 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:173 msgid "No Results" msgstr "Keine Ergebnisse" #: src/Views/Search.vala:341 msgid "Language" msgstr "" #. translators: warning toast in advanced search dialog when auto-filling a user fails. #. Auto-fill refers to automatically filling the entry with the first #. found user based on the query. #: src/Views/Search.vala:502 #, c-format msgid "Couldn't auto-fill user: %s" msgstr "" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unread announcements #: src/Views/Sidebar.vala:28 #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" msgstr[0] "%d Ankündigung" msgstr[1] "%d Ankündigungen" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:40 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" msgstr[0] "%d Folge-Anfrage" msgstr[1] "%d Folge-Anfragen" #. translators: main menu entry, please don't translate it unless you have to. #. Refer to other #FediWrapped strings for more info #: src/Views/Sidebar.vala:83 msgid "#FediWrapped" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:94 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: src/Views/Sidebar.vala:95 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastaturkürzel" #: src/Views/Sidebar.vala:96 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Über %s" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Sidebar.vala:349 #, c-format msgid "Forget %s?" msgstr "%s vergessen?" #: src/Views/Sidebar.vala:350 msgid "This account will be removed from the application." msgstr "Dieses Konto wird von der Anwendung entfernt." #: src/Views/Sidebar.vala:352 msgid "Forget" msgstr "Vergessen" #: src/Views/StatusStats.vala:7 msgid "Post Stats" msgstr "Beitrags-Statistiken" #. translators: title for a list of people that favorited a post #: src/Views/StatusStats.vala:13 msgid "Favorited By" msgstr "Favorisiert von" #. translators: title for a list of people that boosted a post #: src/Views/StatusStats.vala:23 msgid "Boosted By" msgstr "Geboosted von" #: src/Views/StatusStats.vala:27 msgid "No Boosts" msgstr "Keine Boosts" #. translators: title for a list of people that have reacted to a post. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:36 msgid "Reactions" msgstr "" #. translators: Reactions page empty state. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:43 msgid "No Reactions" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:32 msgid "Conversation" msgstr "Gespräche" #: src/Views/Thread.vala:127 src/Views/Thread.vala:141 msgid "Reveal Spoilers" msgstr "Spoiler anzeigen" #: src/Views/Thread.vala:141 msgid "Hide Spoilers" msgstr "Spoiler verstecken" #: src/Views/Timeline.vala:233 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:391 msgid "Network Error" msgstr "Netzwerkfehler" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:15 src/Widgets/Status.vala:1147 #, c-format msgid "Open %s's Profile" msgstr "" #. translators: title of a list of suggested people to follow. #. Basically 'Who to follow' #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:100 msgid "Follow Suggestions" msgstr "" #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:113 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Don't remind me again" msgstr "Nicht noch mal erinnern" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the author's name and the #. second one is the author's handle. #: src/Widgets/Account.vala:145 src/Widgets/ProfileCover.vala:192 #, c-format msgid "%s (%s)'s profile." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string representation of the #. relationship (e.g. Mutuals, Follows You...) #: src/Widgets/Account.vala:157 src/Widgets/ProfileCover.vala:204 #, c-format msgid "Relationship: %s." msgstr "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of followers a user has. #: src/Widgets/Account.vala:235 src/Widgets/ProfileCover.vala:341 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:628 #, c-format msgid "%s Follower" msgid_plural "%s Followers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of people a user follows. #: src/Widgets/Account.vala:245 src/Widgets/ProfileCover.vala:351 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:622 #, c-format msgid "%s Following" msgstr "Folgt %s" #. translators: Admin dashboard, report status #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:27 src/Widgets/Admin/Report.vala:47 msgid "No Limits" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:36 msgid "Waiting Approval" msgstr "" #. translators: Report 'Assigned to: ' #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:11 src/Widgets/Admin/Report.vala:26 msgid "Assigned to" msgstr "" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:38 msgid "Unassign" msgstr "" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:42 msgid "Assign" msgstr "" #. translators: subtitle on email domain blocks. #. The variable is the number of sing up #. attempts using said email domain. #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:24 #, c-format msgid "%d Sign-up Attempts" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the instance's name and the #. second one is the instance's domain. #: src/Widgets/Announcement.vala:20 #, c-format msgid "Announcement by %s (%s)." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:31 src/Widgets/Status.vala:886 #, c-format msgid "Edited: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:36 src/Widgets/Status.vala:891 #, c-format msgid "Published: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of reactions the post #. has. #: src/Widgets/Announcement.vala:46 src/Widgets/Status.vala:968 #, c-format msgid "Contains %d reaction." msgid_plural "Contains %d reactions." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to indicate that the announcement #. hasn't been read yet. #: src/Widgets/Announcement.vala:56 msgid "Unread." msgstr "" #. translators: Tooltip on a button that hides / blurs media marked as sensitive #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:73 msgid "Hide Media" msgstr "Medien ausblenden" #. translators: Label shown in front of blurred / sensitive media #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:84 msgid "Show Sensitive Content" msgstr "Kritischen Inhalt anzeigen" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:21 msgid "Copied attachment url to clipboard" msgstr "Anhangs-URL in die Zwischenablage kopiert" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:34 msgid "Save Attachment" msgstr "Anhang speichern" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Saved Media" msgstr "Medien gespeichert" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Couldn't Save Media" msgstr "Medien konnten nicht gespeichert werden" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:109 msgid "View Alt Text" msgstr "Alt-Text anzeigen" #. translators: Media play bar play button tooltip #: src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:22 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Stop" msgstr "" #. translators: the variable is the date the book was published #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:79 #, c-format msgid "Published: %s" msgstr "Veröffentlicht: %s" #. translators: the variable is a comma separated #. list of the book authors #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:98 #, c-format msgid "by %s" msgstr "von %s" #. translators: Used when there are results in the custom emoji picker #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:67 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:169 msgid "Results" msgstr "Ergebnisse" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:73 msgid "Recently Used" msgstr "Kürzlich genutzt" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:212 msgid "Custom Emojis" msgstr "Eigene Emojis" #. translators: the variable is the amount of emoji reactions, e.g. '4 Reactions'. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:65 #, c-format msgid "%d Reaction" msgid_plural "%d Reactions" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: focus picking knob(?)/target(?) tooltip in the focus picker #: src/Widgets/FocusPicker.vala:49 msgid "Focus Picker" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is used in a button that shows #. all post hashtags when clicked. #: src/Widgets/HashtagBar.vala:50 #, c-format msgid "Show %d More" msgstr "" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:75 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people yesterday" msgstr "Gestern %d mal von %d Leuten diskutiert" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:83 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people in the past 2 days" msgstr "In den letzten 2 Tagen %d mal von %d Leuten diskutiert" #. translators: tooltip text on 'explore' tab button to #. see posts where the selected article is #. being discussed. #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:101 msgid "See Discussions" msgstr "" #. translators: the variable is a user name. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors. #. By #. (As in, 'written by ') #: src/Widgets/PreviewCard.vala:103 src/Widgets/PreviewCard.vala:111 #, c-format msgid "By %s" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors, #. when there's more than 1. #. See all authors #: src/Widgets/PreviewCard.vala:135 #, c-format msgid "See %d author" msgid_plural "See all %d authors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The first variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. The second variable is the amount of other familiar followers, not #. displayed in the list. The singular version will not be used. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:73 #, c-format msgid "Followed by %s & %s Other" msgid_plural "Followed by %s & %s Others" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. This is the version of the string that has 0 'others'. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:92 #, c-format msgid "Followed by %s" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of fields the profile #. has. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:215 #, c-format msgid "Contains %d field." msgid_plural "Contains %d fields." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: Button label shown when a user has moved to another instance. #. The first variable is this account's handle while the second #. is the moved-to account's handle #: src/Widgets/ProfileCover.vala:496 #, c-format msgid "%s has moved to %s" msgstr "" #. translators: shown when the user has hidden their followers/following counts #: src/Widgets/ProfileCover.vala:664 msgid "Hidden" msgstr "" #: src/Widgets/ProfileCover.vala:731 msgid "Error: Note is over 2000 characters long" msgstr "" #. translators: Profile view tab title; ; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:48 msgid "Featured" msgstr "" #. translators: noun, plural, shown on profiles #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:63 msgid "Replies" msgstr "" #. translators: the variable is the emoji or its name if it's custom. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/ReactButton.vala:37 #, c-format msgid "React with %s" msgstr "Mit %s reagieren" #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:55 src/Widgets/Status.vala:341 msgid "Unmute" msgstr "Stummschaltung aufheben" #. translators: not a verb, as in a post that is saved but not posted yet #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:13 msgid "Draft" msgstr "" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:51 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:151 msgid "Reschedule" msgstr "" #. translators: Scheduled Post title, 'scheduled for ' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:137 #, c-format msgid "Scheduled for %s" msgstr "" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:155 msgid "Reschedule Post" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:187 #, c-format msgid "Couldn't reschedule: %s" msgstr "" #. translators: as in a post set to be posted sometime in the future #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:195 msgid "Delete Scheduled Post?" msgstr "" #. translators: 'Draft' is not a verb here. #. It's equal to 'saved but not posted' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:198 msgid "Delete Draft Post?" msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:57 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:109 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:286 msgid "Boost" msgstr "Boosts" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:60 msgid "This post can't be boosted" msgstr "Dieser Beitrag kann nicht geteilt werden" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:161 msgid "Bookmark" msgstr "Lesezeichen" #. translators: the variable is a datetime with the "old" suffix, e.g. "5 months old", "a day old", "2 years old". #. The "old" suffix is translated on the datetime strings, not here #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:172 #, c-format msgid "This post is %s" msgstr "Dieser Beitrag erschien %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon-android/tree/master/mastodon/src/main/res #. in the `strings.xml` file inside the `values-` folder that matches your locale under the `old_post_sheet_text` key #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:175 msgid "You can still reply, but it may no longer be relevant." msgstr "" "Du kannst immer noch antworten. Das ist aber möglicherweise nicht mehr " "relevant." #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:278 msgid "Boost with Visibility" msgstr "Mit Sichtbarkeit boosten" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:330 msgid "View Stats" msgstr "Statistiken ansehen" #: src/Widgets/Status.vala:334 msgid "View Edit History" msgstr "Bearbeitungsverlauf anzeigen" #. translators: Pin post on profile #: src/Widgets/Status.vala:345 src/Widgets/Status.vala:847 msgid "Pin" msgstr "Pinnen" #. translators: Post menu items to revert a translation #: src/Widgets/Status.vala:379 msgid "Show Original" msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:400 msgid "Only mentioned people will be able to view it." msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:404 msgid "Only mentioned people and your followers will be able to view it." msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a post #. that is private or mentioned-only, the variable is a handle #: src/Widgets/Status.vala:408 #, c-format msgid "" "Only mentioned people and people that follow %s will be able to view it." msgstr "" #. translators: the variable is the post visibility e.g. Public, Unlisted... #: src/Widgets/Status.vala:413 #, c-format msgid "Copy %s Post Link?" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Copy" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:425 src/Widgets/Status.vala:430 msgid "Copied post url to clipboard" msgstr "Beitrags-URL in die Zwischenablage kopiert" #: src/Widgets/Status.vala:513 msgid "Delete Post?" msgstr "" #. translators: toast shown when muting a post #: src/Widgets/Status.vala:570 #, c-format msgid "Couldn't Mute Conversation: %s" msgstr "" #. translators: toast shown when unmuting a post #: src/Widgets/Status.vala:572 #, c-format msgid "Couldn't Unmute Conversation: %s" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:628 src/Widgets/Status.vala:649 #, c-format msgid "Couldn't translate: %s" msgstr "" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/Status.vala:793 #, c-format msgid "Open %s's Mini Profile" msgstr "" #. translators: Unpin post from profile #: src/Widgets/Status.vala:845 msgid "Unpin" msgstr "Entpinnen" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:858 msgid "Filtered post" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the post's visibility (e.g. public). #. The second one is the author's name and the third #. one is the author's handle. #: src/Widgets/Status.vala:874 #, c-format msgid "%s post by %s (%s)." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:898 msgid "The post is pinned." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:906 msgid "Contains a quoted post." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the number of attachments the post has. #: src/Widgets/Status.vala:916 #, c-format msgid "Contains %d attachment." msgid_plural "Contains %d attachments." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:927 msgid "Contains an expired poll." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:931 msgid "Contains a poll." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:940 msgid "The post has a spoiler." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the spoiler title. #: src/Widgets/Status.vala:946 #, c-format msgid "The post has the following spoiler: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the name of the app the post was #. made with (e.g. Tuba). #: src/Widgets/Status.vala:957 #, c-format msgid "Posted using %s." msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:982 #, c-format msgid "%s reply" msgid_plural "%s replies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Widgets/Status.vala:987 #, c-format msgid "%s boost" msgid_plural "%s boosts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Widgets/Status.vala:992 #, c-format msgid "%s favorite" msgid_plural "%s favorites" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to announce the quoted post #: src/Widgets/Status.vala:1028 msgid "Quoted Post" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:1050 #, c-format msgid "Filtered: %s" msgstr "Gefiltert: %s" #: src/Widgets/Status.vala:1052 msgid "Filtered" msgstr "Gefiltert" #. translatiors: the first variable is a language name, #. the second variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1202 #, c-format msgid "Translated from %s using %s" msgstr "" #. translatiors: the variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1205 #, c-format msgid "Translated using %s" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of poll options #: src/Widgets/VoteBox.vala:136 #, c-format msgid "Poll with %d option." msgid_plural "Poll with %d options." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. Describes whether the user has voted on the poll. #: src/Widgets/VoteBox.vala:145 msgid "You have voted." msgstr "" #. translators: the variable is the amount of people that voted #: src/Widgets/VoteBox.vala:293 #, c-format msgid "%s voted" msgid_plural "%s voted" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Farbschema" #~ msgid "Warning: This will increase memory usage" #~ msgstr "Warnung: Dies erhöht die Speichernutzung" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s video" #~ msgstr "Du dabei, ein %s Video zu öffnen" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s track" #~ msgstr "Du bist dabei, ein %s Track zu öffnen" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s book" #~ msgstr "Du bist dabei, ein %s Buch zu öffnen" #, c-format #~ msgid "You are about to leave %s" #~ msgstr "Du bist dabei, %s zu verlassen" #~ msgid "Account not found" #~ msgstr "Konto nicht gefunden" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people yesterday" #~ msgstr "Gestern %d mal von %d Personen benutzt" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people in the past 2 days" #~ msgstr "%d mal von %d Personen in den letzten 2 Tagen benutzt" #~ msgid "Characters Left" #~ msgstr "Verbleibende Zeichen" #~ msgid "No Media" #~ msgstr "Keine Medien" #~ msgid "Unmark media as sensitive" #~ msgstr "Medien als nicht kritisch markieren" #~ msgid "_Publish" #~ msgstr "Veröffentlichen" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "_Bearbeiten" #~ msgid "_Redraft" #~ msgstr "Neu erstellen" #~ msgid "_Reply" #~ msgstr "_Antworten" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Text" #~ msgid "Write your warning here" #~ msgstr "Schreibe deine Warnung hier" #~ msgid "Add Poll" #~ msgstr "Umfrage hinzufügen" #~ msgid "Enable Multiple Choice" #~ msgstr "Mehrfachauswahl aktivieren" #~ msgid "Hide Total Votes" #~ msgstr "Gesamtzahl der Stimmen ausblenden" #~ msgid "Disable Multiple Choice" #~ msgstr "Mehrfachauswahl deaktivieren" #~ msgid "Show Total Votes" #~ msgstr "Gesamtzahl der Stimmen zeigen" #, c-format #~ msgid "%dm" #~ msgstr "%d m" #, c-format #~ msgid "%d months old" #~ msgstr "vor %d Monaten" #~ msgid "Voted" #~ msgstr "Abgestimmte" #~ msgid "Remove Members" #~ msgstr "Mitglieder entfernen" #~ msgid "Include Replies" #~ msgstr "Antworten einschließen" #~ msgid "Include Media" #~ msgstr "Medien einbeziehen" #~ msgid "Alternative text for attachment" #~ msgstr "Alternativer Text für Anhang" #~ msgid "Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "Bist du sicher, dass du abbrechen möchtest?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to delete %s?" #~ msgstr "Bist du sicher, dass du %s löschen möchtest?" #~ msgid "Are you sure you want to submit?" #~ msgstr "Bist du sicher, dass du die Meldung einreichen möchtest?" #~ msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "läuft am %-e. %b %Y um %H:%m ab" #~ msgid "%b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "%-e. %b, %Y um %H:%m" #~ msgid "Enter Query" #~ msgstr "Abfrage eingeben" #~ msgid "Are you sure you want to delete this post?" #~ msgstr "Möchtest du diesen Beitrag wirklich löschen?" #, c-format #~ msgid "%lld voted" #~ msgstr "%lld Stimmen" #, c-format #~ msgid "%d Minutes" #~ msgstr "%d Minuten" #, c-format #~ msgid "%d Hours" #~ msgstr "%d Stunden" #, c-format #~ msgid "%d Days" #~ msgstr "%d Tage" #~ msgid "1 Week" #~ msgstr "1 Woche" #, c-format #~ msgid "%s Posts" #~ msgstr "%s Beiträge" #, c-format #~ msgid "%s Followers" #~ msgstr "%s Folgende" #~ msgid "Compose a new post" #~ msgstr "Neuen Beitrag verfassen" #~ msgid "Hide these posts from home" #~ msgstr "Diese Art Beiträge von der Startseite ausblenden" #~ msgid "Larger font size" #~ msgstr "Größere Schriftgröße" #~ msgid "Makes the font larger for posts" #~ msgstr "Vergrößert die Schrift für Beiträge" #~ msgid "Larger line height" #~ msgstr "Größere Zeilenhöhe" #~ msgid "Makes the line height larger for posts" #~ msgstr "Vergrößert die Zeilenhöhe für Beiträge" #~ msgid "Enlarge custom emojis" #~ msgstr "Benutzerdefinierte Emojis vergrößern" #~ msgid "Scale up custom emojis on hover" #~ msgstr "Vergrößere benutzerdefinierte Emojis beim Darüberfahren" #~ msgid "Makes custom emojis slightly bigger when you hover over them" #~ msgstr "" #~ "Vergrößert benutzerdefinierte Emojis ein wenig, wenn du mit der Maus " #~ "darüberfährst" #~ msgid "Expand pictures in media viewer" #~ msgstr "Vergrößere Bilder in der Medienansicht" #~ msgid "Reveal spoilers by default" #~ msgstr "Spoiler standardmäßig aufdecken" #~ msgid "Show link preview cards" #~ msgstr "Zeige Linkvorschau-Karten" #~ msgid "Default post visibility" #~ msgstr "Sichtbarkeit neuer Beiträge" #~ msgid "Default post language" #~ msgstr "Sprache neuer Beiträge" #~ msgid "Default post content type" #~ msgstr "Inhaltstyp für neue Beiträge" #~ msgid "Background work" #~ msgstr "Hintergrundarbeit" #~ msgid "Receive notifications even when the app is closed" #~ msgstr "Erhalte Benachrichtigungen, auch wenn die App geschlossen ist" #~ msgid "Strip tracking parameters from links" #~ msgstr "Entferne Tracking-Parameter aus Links" #~ msgid "It can lead to broken links" #~ msgstr "Kann zu defekten Links führen" #~ msgid "Advanced boost dialog" #~ msgstr "Erweiterer Boost-Dialog" #~ msgid "Posts per load batch" #~ msgstr "Posts pro Ladevorgang" #~ msgid "Stream timelines" #~ msgstr "Zeitleisten streamen" #~ msgid "Stream public timelines" #~ msgstr "Öffentliche Zeitleisten streamen" #~ msgid "Notify me on new posts" #~ msgstr "Benachrichtige mich bei neuen Beiträgen" #~ msgid "Save Media" #~ msgstr "Medien speichern" #~ msgid "Proceed" #~ msgstr "Fortfahren" #~ msgid "Info" #~ msgstr "Info" #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "Autostart" #~ msgid "Start minimized at boot" #~ msgstr "Mit dem System minimiert starten" #~ msgid "Hide link preview cards" #~ msgstr "Linkvorschau verbergen" #, c-format #~ msgid "Alternative text for %s" #~ msgstr "Alternativer Text für %s" #~ msgid "Sensitive Media" #~ msgstr "Kritische Medien" #~ msgid "Anonymous" #~ msgstr "Anonym" #~ msgid "No account selected" #~ msgstr "Kein Konto ausgewählt" #, c-format #~ msgid "%lld Posts" #~ msgstr "%lld Beiträge" #, c-format #~ msgid "%lld Following" #~ msgstr "%lld Folgt" #, c-format #~ msgid "%lld Followers" #~ msgstr "%lld Folgende" #, c-format #~ msgid "Edit \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" bearbeiten" #~ msgid "Direct Messages" #~ msgstr "Direktnachrichten" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Schließen" #~ msgid "Evangelos \"GeopJr\" Paterakis" #~ msgstr "Evangelos \"GeopJr\" Paterakis" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Optionen" Tuba-0.10.1/po/bg.po0000664000175000017500000053301415046071504012622 0ustar a-waia-wai# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # twlvnn , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-24 14:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-19 18:32+0000\n" "Last-Translator: twlvnn \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.9.2-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:3 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" msgstr "Туба" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:7 msgid "Browse the Fediverse" msgstr "Сърфиране на федивÑелената" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:5 msgid "Fediverse Client" msgstr "Клиент за федивÑелената" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:10 msgid "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" msgstr "инÑтрумент;федивÑелена;" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" "Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " "favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " "platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" "Разгледайте федеративната Ñоциална мрежа Ñ â€žÐ¢ÑƒÐ±Ð°â€œ за GNOME. ОÑтанете " "Ñвързани Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð¸Ñ‚Ðµ Ñи общноÑти, ÑемейÑтво и приÑтели Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑƒÐ»Ñрни платформи " "за федивÑелената като Mastodon, GoToSocial, Akkoma и др!" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " "share content across different networks and servers. It promotes user " "privacy and data ownership, and offers an alternative to centralized social " "media platforms." msgstr "" "ФедивÑелената е децентрализирана Ñоциална мрежа, коÑто Ñе ÑÑŠÑтои от " "множеÑтво Ñвързани платформи и общноÑти, позволÑващи на потребителите да " "общуват и да ÑподелÑÑ‚ Ñъдържание в различни мрежи и Ñървъри. Ð¢Ñ Ðµ за " "поверителноÑтта на потребителите и ÑобÑтвеноÑтта върху данните и предлага " "алтернатива на централизираните платформи за Ñоциални медии." #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:12 data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Default Post Visibility" msgstr "Стандартна видимоÑÑ‚ на публикациите" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:16 data/ui/dialogs/preferences.ui:154 msgid "Default Post Content Type" msgstr "Стандартен вид на Ñъдържанието на публикациите" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:21 msgid "Muted Push Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:26 msgid "Recently Used Custom Emojis" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:31 msgid "Recent Search Queries" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:36 msgid "Filtered-out Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:41 msgid "IDs of Lists shown on the sidebar" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:45 msgid "Hashtags shown on the sidebar" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:50 msgid "Account Suggestions" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:52 msgid "" "Whether account suggestions should be shown in the Home tab when the user " "doesn't follow enough people" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:60 msgid "Active Account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:62 msgid "The UUID of the active account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:67 msgid "The default color scheme" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:71 data/ui/dialogs/preferences.ui:116 msgid "Run in Background" msgstr "Фонов режим" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:72 data/ui/dialogs/preferences.ui:117 msgid "Fetch notifications while the app is closed" msgstr "Получаване на извеÑÑ‚Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ°Ñ‚Ð¾ програмата е затворена" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:77 msgid "Posts per Load Batch" msgstr "Публикации за зареждане на пакет" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:79 msgid "" "The amount of posts that should be displayed on every scroll on timelines " "(10-40)" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:83 data/ui/dialogs/preferences.ui:168 msgid "Stream Timelines" msgstr "Предаване на хронологиите" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:84 data/ui/dialogs/preferences.ui:169 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" msgstr "Получаване на нови публикации и извеÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² реално време" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:88 data/ui/dialogs/preferences.ui:175 msgid "Stream Public Timelines" msgstr "Предаване на публичните хронологии" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:90 msgid "" "Public means the local and federated ones that usually have a lot of traffic" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:94 data/ui/dialogs/preferences.ui:72 msgid "Reveal Spoilers by Default" msgstr "Показване на предупреждениÑта по подразбиране" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:98 data/ui/dialogs/preferences.ui:77 msgid "Show Link Preview Cards" msgstr "Показване на предварителен преглед на връзките" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:102 data/ui/dialogs/preferences.ui:31 msgid "Large Text" msgstr "Едър текÑÑ‚" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:103 data/ui/dialogs/preferences.ui:32 msgid "Increase the size of text in posts" msgstr "Увеличаване на размера на текÑта в публикациите" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:107 data/ui/dialogs/preferences.ui:37 msgid "Large Line Height" msgstr "ГолÑма виÑочина на реда" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:108 data/ui/dialogs/preferences.ui:38 msgid "Increase the line height in posts" msgstr "Увеличаване на виÑочината на редовете в публикациите" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:112 data/ui/dialogs/preferences.ui:43 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" msgstr "Увеличаване на ÑобÑтвените емотикони при задържане на показалеца" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:113 msgid "lightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:118 msgid "Aggressive User Resolving" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:120 msgid "" "When clicking on a link, Tuba will ask your instance to resolve it to see if " "it leads to a user or a post regardless if it matches the typical post and " "user URLs" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:124 data/ui/dialogs/preferences.ui:99 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" msgstr "Премахване на параметрите за проÑледÑване от връзките" #. translators: Broken as in incorrect #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:125 data/ui/dialogs/preferences.ui:101 msgid "This option can lead to broken links when enabled" msgstr "Тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да доведе до Ñчупени връзки, когато е включена" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:129 data/ui/dialogs/preferences.ui:60 msgid "Letterbox Media" msgstr "ИзравнÑване на картината" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox_hint" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:130 data/ui/dialogs/preferences.ui:62 msgid "" "Scale down and letterbox media to fill the image containers instead of " "stretching and cropping them" msgstr "" "ÐамалÑване на мащаба и изравнÑване на картината, за да Ñе запълнÑÑ‚ " "контейнерите за изображениÑ, вмеÑто да Ñе разтÑгат и изрÑзват" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:135 msgid "Expand Pictures in Media Viewer" msgstr "РазширÑване на Ñнимките в програма за преглед на медии" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:137 msgid "Expand pictures to fill the media viewer by default" msgstr "" "РазширÑване на картините, за да запълнÑÑ‚ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ð¹Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð°ÑƒÐ·ÑŠÑ€ по подразбиране" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:26 msgid "Large Custom Emojis" msgstr "Големи ÑобÑтвени емотикони" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; leave this as is unless you want to transliterate. BlurHash is a recognizable product name. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:146 msgid "BlurHash" msgstr "BlurHash" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:148 msgid "Show a blurred version of the media until they fully load" msgstr "Показване на размазана верÑÐ¸Ñ Ð½Ð° медиите до пълното им зареждане" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:152 data/ui/dialogs/preferences.ui:67 msgid "Reveal Sensitive Media by Default" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:157 msgid "Group Similar Push Notifications" msgstr "" #. translators: this is meant for "Push Notifications" / the desktop ones, not the in-app ones. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:158 data/ui/dialogs/preferences.ui:276 msgid "" "Combine recently pushed notifications of the same type and post into one" msgstr "" "Комбиниране на наÑкоро изпратените извеÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ ÑÑŠÑ‰Ð¸Ñ Ñ‚Ð¸Ð¿ и Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð² едно" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:162 data/ui/dialogs/preferences.ui:87 msgid "Advanced Boost Dialog" msgstr "Допълнителен прозорец за подÑилване" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:163 data/ui/dialogs/preferences.ui:88 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" msgstr "" "ПроменÑне на видимоÑтта на подÑилване, цитиране и потвърждаване на подÑилване" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:167 data/ui/dialogs/preferences.ui:106 msgid "Warn before replying to an old post" msgstr "Предупреждаване, преди да отговорите на Ñтара публикациÑ" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:169 msgid "" "Before replying to a post that was made at least 3 months ago, Tuba will " "warn you that the conversation might be over" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:173 data/ui/dialogs/preferences.ui:111 msgid "Warn before copying a link to a private post" msgstr "Предупреждаване, преди копиране на връзка към лична публикациÑ" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:175 msgid "" "If you copy the link to a post that is not publicly accessible, Tuba will " "warn you that people might not be able to view the post the link points to" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:180 msgid "Spellchecker" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:182 msgid "" "The last state of the spellchecker in the composer, can be toggled by right " "clicking" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:186 data/ui/dialogs/preferences.ui:14 msgid "Darken Images on Dark Mode" msgstr "ЗатъмнÑване на изображениÑта в тъмен режим" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:188 msgid "" "Images will be darker when dark mode is enabled and gain their full " "brightness when hovered" msgstr "" #. translators: dim as make them less visible / darker. 'Trivial' describes favorites and boosts #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:192 data/ui/dialogs/preferences.ui:20 msgid "Dim Trivial Notifications" msgstr "ЗатъмнÑване на незначителните извеÑтиÑ" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:193 data/ui/dialogs/preferences.ui:21 msgid "Notifications like favorites and boosts will be less visible" msgstr "ИзвеÑÑ‚Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð¾ любими и подÑÐ¸Ð»Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‰Ðµ бъдат по-малко видими" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:198 msgid "The last volume value used in the media viewer for videos and audio" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:203 msgid "Monitor Network Changes" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:205 msgid "" "When the network disconnects and reconnects Tuba will detect it and " "gracefully recover" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:210 msgid "Proxy URL" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:212 msgid "" "Leaving it empty will use the default connection which might be proxied " "based on the system settings" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:216 data/ui/dialogs/preferences.ui:189 msgid "Send Preference Analytics" msgstr "Изпращане на данни за наÑтройките" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:218 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly. " "You can preview exactly what's being sent in-app, they are opt-in and the " "server is open source." msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:222 data/ui/dialogs/preferences.ui:213 msgid "Update Supporters Periodically" msgstr "Периодично обновÑване на поддръжниците" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:223 data/ui/dialogs/preferences.ui:215 msgid "Fetch the list of Tuba's supporters biweekly" msgstr "Получаване на ÑпиÑъка на поддръжниците на Туба вÑеки две Ñедмици" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:228 msgid "Date of the last analytics update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:230 data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:237 msgid "Used for keeping track if 2 weeks have passed since the last update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:235 msgid "Date of the last contributors update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:242 msgid "Tuba contributors" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:244 msgid "" "A list of hashed handles that belong to Tuba contributors so they can be " "used in-app" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:249 msgid "Post aria label verbosity" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:251 msgid "0 to 5 verbosity level, 0 being no aria label and 5 being very detailed" msgstr "" #. translators: in-app as in a browser inside Tuba #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:255 data/ui/dialogs/preferences.ui:94 msgid "Open Links In-App" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:257 msgid "Open links in a nested web browser instead of the host one" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:261 data/ui/dialogs/preferences.ui:54 msgid "Collapse Long Posts" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:263 msgid "" "Whether to automatically collapse posts to a set height when they exceed it" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:268 msgid "Auto-detect instance features" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:270 msgid "" "Used to detect what features an instance supports like quote-posts on " "account activation" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:275 msgid "Replies, Favorites and Boosts Counters" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:280 msgid "Automatically extract alt text from file metadata" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:286 msgid "Window Width" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:291 msgid "Window Height" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:296 msgid "Window Maximized State" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:11 data/ui/dialogs/list_edit.ui:21 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:8 msgid "General" msgstr "Общи" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgid "Show Preferences" msgstr "Показване на наÑтройките" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" msgstr "Създаване на нова публикациÑ" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 data/ui/widgets/votebox.ui:42 #: src/Views/Browser.vala:161 src/Views/Sidebar.vala:71 msgid "Refresh" msgstr "ОпреÑнÑване" #: data/gtk/help-overlay.ui:32 data/ui/dialogs/advanced_search.ui:28 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:92 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:25 src/Views/Main.vala:67 #: src/Views/Search.vala:91 src/Views/Search.vala:93 msgid "Search" msgstr "ТърÑене" #: data/gtk/help-overlay.ui:38 data/ui/views/media_viewer.ui:52 #: src/Views/Drive.vala:718 msgid "Go Back" msgstr "Ðазад" #: data/gtk/help-overlay.ui:44 msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Показване на клавишните комбинации" #: data/gtk/help-overlay.ui:50 msgid "Close Window" msgstr "ЗатварÑне на прозорецa" #: data/gtk/help-overlay.ui:56 src/Views/Sidebar.vala:97 msgid "Quit" msgstr "Спиране на програмата" #: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgid "About" msgstr "ОтноÑно" #: data/gtk/help-overlay.ui:68 msgid "Scroll Up" msgstr "Превъртане нагоре" #: data/gtk/help-overlay.ui:74 msgid "Scroll Down" msgstr "Превъртане надолу" #: data/gtk/help-overlay.ui:82 msgid "Composer" msgstr "Композитор" #: data/gtk/help-overlay.ui:85 msgid "Commit" msgstr "Подаване" #: data/gtk/help-overlay.ui:93 data/ui/views/media_viewer.ui:43 msgid "Media Viewer" msgstr "Програма за преглед на медии" #: data/gtk/help-overlay.ui:96 msgid "Fullscreen" msgstr "ЦÑл екран" #: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:172 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличаване" #: data/gtk/help-overlay.ui:108 data/ui/views/media_viewer.ui:160 msgid "Zoom Out" msgstr "ÐамалÑване" #: data/gtk/help-overlay.ui:114 data/ui/views/media_viewer.ui:94 msgid "Previous Attachment" msgstr "Предишно прикачване" #: data/gtk/help-overlay.ui:120 data/ui/views/media_viewer.ui:106 msgid "Next Attachment" msgstr "Следващо прикачване" #: data/gtk/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" msgstr "Увеличаване" #: data/gtk/help-overlay.ui:132 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" msgstr "ÐамалÑване" #: data/gtk/help-overlay.ui:139 data/gtk/help-overlay.ui:153 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Attachment" msgstr "Предишно прикачване" #: data/gtk/help-overlay.ui:146 data/gtk/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Attachment" msgstr "Следващо прикачване" #: data/ui/dialogs/admin_dashboard.ui:19 src/Views/Sidebar.vala:87 msgid "Admin Dashboard" msgstr "ÐдминиÑтраторÑко табло" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:11 src/Views/Search.vala:31 msgid "Advanced Search" msgstr "Допълнително търÑене" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:22 data/ui/dialogs/filter_edit.ui:16 #: data/ui/dialogs/new_account.ui:26 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:142 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Application.vala:722 src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:37 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:76 src/Dialogs/Admin/Report.vala:22 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:22 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:147 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 #: src/Dialogs/NewAccount.vala:336 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:135 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:86 #: src/Dialogs/Report.vala:353 src/Dialogs/Report.vala:444 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:256 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:426 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:487 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:520 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:61 #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:32 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:30 src/Views/Drive.vala:710 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:124 #: src/Views/Profile.vala:503 src/Views/Sidebar.vala:352 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:284 #: src/Widgets/Status.vala:521 msgid "Cancel" msgstr "Отказване" #. translators: Label in the advanced search window. Leave `-is:reply` as is. 'instances' as in fediverse servers #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:59 msgid "" "Advanced Search might not work in all instances. You can invert an option by " "prefixing it with -. For example, -is:reply to filter out all replies." msgstr "" "Възможно е допълнителното търÑене да не работи във вÑички Ñлучаи. Може да " "обърнете дадена опциÑ, като поÑтавите пред Ð½ÐµÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавка -. Ðапример, -is:" "reply (е:отговор), за да филтрирате вÑички отговори." #. translators: Search query #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:76 msgid "Query" msgstr "ЗаÑвка" #. translators: Entry title that accepts a user tag, searches for posts published by the user #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:83 msgid "From User" msgstr "От потребителÑ" #. translators: tooltip text for a button in the 'advanced search' window. When clicked it automatically fills the entry with the first found user based on the query. #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:91 msgid "Auto-Fill User" msgstr "Ðвтоматично попълване на потребители" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:104 msgid "Only Replies" msgstr "Само отговори" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:110 msgid "Only Posts with Content Warnings" msgstr "Само публикации Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñъдържанието" #. translators: Advanced search window, option group #. This is the title and the option are #. 'media', 'poll'... #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:120 msgid "Containing" msgstr "Съдържащ" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:123 #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:68 msgid "Media" msgstr "МедиÑ" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:128 msgid "Poll" msgstr "Ðнкета" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:134 msgid "Embed" msgstr "Вграждане" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:165 msgid "Timelines" msgstr "Хронологии" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:144 msgid "Everywhere" msgstr "ÐавÑÑкъде" #. translators: Advanced search window, row title, 'library' is used by Mastodon to describe 'bookmarks, favorited posts etc' #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:159 msgid "Library" msgstr "Библиотека" #. translators: Advanced search window, radio button subtitle for the 'library' option #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:161 msgid "Favorites, Bookmarks, Own Posts" msgstr "Любими, отметки, ÑобÑтвени публикации" #. translators: post visibility label #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:176 src/API/Status.vala:320 msgid "Public" msgstr "ОбщеÑтвена" #. translators: Advanced search window, option group #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:194 msgid "Dates" msgstr "Дати" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *before* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:200 msgid "Before" msgstr "Преди" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *during* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:223 msgid "During" msgstr "Между" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *after* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:246 msgid "After" msgstr "След" #. translators: composer title #: data/ui/dialogs/composer.ui:18 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:496 #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:248 src/Views/Sidebar.vala:69 msgid "New Post" msgstr "Ðова публикациÑ" #. translators: composer overlay shown when dragging files above it #: data/ui/dialogs/composer.ui:22 msgid "Drop media to attach them" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:44 msgid "Write your content warning here" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:69 src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:47 msgid "Emoji Picker" msgstr "Избор на емотикони" #: data/ui/dialogs/composer.ui:78 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:140 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:57 msgid "Custom Emoji Picker" msgstr "СобÑтвена програма за избор на емотикони" #: data/ui/dialogs/composer.ui:88 msgid "Add Media" msgstr "ДобавÑне на медиÑ" #: data/ui/dialogs/composer.ui:97 msgid "Create Poll" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:106 msgid "Content Warning" msgstr "Предупреждение за Ñъдържанието" #: data/ui/dialogs/composer.ui:116 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "ОтбелÑзване на медиÑта като чувÑтвителна" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:6 msgid "Edit Filter" msgstr "Редактиране на филтъра" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:24 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28 #: src/Views/Drive.vala:426 msgid "Save" msgstr "Запазване" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:58 msgid "Title" msgstr "Заглавие" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:64 msgid "Expires In" msgstr "Изтича Ñлед" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:69 msgid "Hide Completely" msgstr "Скриване изцÑло" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Otherwise a warning will be used" msgstr "Иначе ще Ñе използва предупреждение" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:77 msgid "Contexts" msgstr "КонтекÑти" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78 msgid "One or multiple contexts where the filter should apply" msgstr "Един или нÑколко контекÑта, за които да Ñе прилага филтърът" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:83 msgid "Keywords or Phrases" msgstr "Ключови думи или фрази" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:91 msgid "Add Keyword" msgstr "ДобавÑне на ключова дума" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 data/ui/dialogs/list_edit.ui:10 msgid "Members" msgstr "Членове" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:27 msgid "List Name" msgstr "Име на ÑпиÑъка" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" msgstr "Скриване на публикации от Ðачало" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" msgstr "ÐаÑтройки за отговори" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:40 msgid "Show member replies to" msgstr "Показване на отговорите на членове към" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:43 src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:49 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:20 src/Widgets/Admin/Report.vala:24 msgid "Nobody" msgstr "Ðикой" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:54 msgid "Other members of the list" msgstr "Други членове на ÑпиÑъка" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:66 msgid "Any followed user" msgstr "Ð’Ñеки поÑледван потребител" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:8 src/Views/Sidebar.vala:321 #: src/Views/Sidebar.vala:325 msgid "Add Account" msgstr "ДобавÑне на региÑтрациÑ" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:33 data/ui/dialogs/new_account.ui:126 #: src/Dialogs/Report.vala:88 src/Dialogs/Report.vala:452 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:89 msgid "Next" msgstr "Следващо" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:47 msgid "What is your Server?" msgstr "Кой е вашиÑÑ‚ Ñървър?" #. translators: Please replace the joinmastodon.org/servers link with the one for your language if available #: data/ui/dialogs/new_account.ui:49 msgid "" "If you don't have an account yet, choose a server and register one." msgstr "" "Ðко вÑе още нÑмате региÑтрациÑ, изберете Ñървър и Ñе региÑтрирайте." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:70 msgid "Server URL" msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ð½Ð° Ñървъра" #. translators: tooltip text for a button in the 'new account' window #: data/ui/dialogs/new_account.ui:79 src/Dialogs/NewAccount.vala:332 msgid "Settings" msgstr "ÐаÑтройки" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:141 msgid "Confirm Authorization" msgstr "Потвърждаване на упълномощаването" #. translators: Do not translate "manual_auth" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:161 msgid "" "If something went wrong, try manual authorization." msgstr "" "Ðко възникне грешка, опитайте упълномощаване на " "ръка." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:171 msgid "Authorization Code" msgstr "Код за упълномощаване" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:218 msgid "Your account is connected and ready to use!" msgstr "Вашата региÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ðµ Ñвързана и готова за използване!" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:223 msgid "Done" msgstr "Готово" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:6 src/Views/Main.vala:74 msgid "Filter" msgstr "Филтър" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:16 msgid "Clear All Notifications" msgstr "ИзчиÑтване на вÑички извеÑтиÑ" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:34 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:225 src/API/Filters/Filter.vala:45 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:34 #: src/Views/Notifications.vala:38 msgid "Notifications" msgstr "ИзвеÑтиÑ" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:37 msgid "Included Notifications" msgstr "Включени извеÑтиÑ" #. translators: Preferences group title #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:44 msgid "Filter Notifications Out" msgstr "Филтриране на извеÑтиÑ" #. translators: Preferences group description #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:46 msgid "Filter out notifications from people you may not know" msgstr "Филтриране на извеÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ хора, които може да не познавате" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:50 msgid "People you don't follow" msgstr "Хора, които не Ñледвате" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People you don't follow'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:52 msgid "Until you manually approve them" msgstr "Докато не ги одобрите" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:58 msgid "People not following you" msgstr "Хора, които не ви Ñледват" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People not following you'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:60 msgid "Including people who have been following you fewer than 3 days" msgstr "Включително хора, които ви Ñледват не повече от 3 дена" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:66 msgid "New accounts" msgstr "Ðови региÑтрации" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'New accounts'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:68 msgid "Created within the past 30 days" msgstr "Създаден през поÑледните 30 дни" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:74 msgid "Unsolicited private mentions" msgstr "ÐепоиÑкани лични ÑпоменаваниÑ" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'Unsolicited private mentions'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:76 msgid "" "Filtered unless it's in reply to your own mention or if you follow the sender" msgstr "" "Филтрирано, оÑвен ако е отговор към ваше ÑобÑтвено Ñпоменаване или ако " "Ñледвате подателÑ" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:11 msgid "Appearance" msgstr "Външен вид" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:44 msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" "Леко увеличаване на размера на ÑобÑтвените емотикони при задържане на " "показалеца" #. translators: noun, plural #: data/ui/dialogs/preferences.ui:51 src/Views/Explore.vala:6 #: src/Views/Search.vala:115 src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:56 msgid "Posts" msgstr "Публикации" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:84 msgid "Behavior" msgstr "Поведение" #. translators: probably leave it as is. It's a networking term that might not translate nicely without losing its meaning #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 src/Dialogs/NewAccount.vala:363 msgid "Proxy" msgstr "Сървър-поÑредник" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:132 msgid "Posting" msgstr "Публикации" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Default Post Language" msgstr "Стандартен език на публикациите" #. translators: setting row subtitle, by high traffic we mean the federated and local timelines #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "This will increase memory usage when browsing high traffic timelines" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:184 msgid "Online Services" msgstr "Онлайн уÑлуги" #. translators: leave api.tuba.geopjr.dev as is #: data/ui/dialogs/preferences.ui:186 msgid "Configure features that connect to api.tuba.geopjr.dev" msgstr "ÐаÑтройване на функции за Ñвързване Ñ api.tuba.geopjr.dev" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:190 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly" msgstr "" "Изпратете наÑтройките Ñи на разработчиците на Туба за изÑледване на " "популÑрноÑтта вÑеки две Ñедмици" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:196 msgid "Preview Analytics" msgstr "Преглед на данните" #. translators: Push Notifications are the desktop ones / not the in-app ones. It's not a verb. #: data/ui/dialogs/preferences.ui:229 msgid "Push Notifications" msgstr "ИзвеÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new followers' card #: data/ui/dialogs/preferences.ui:232 src/Dialogs/AnnualReport.vala:388 msgid "New Followers" msgstr "Ðови поÑледователи" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:238 msgid "New Follower Requests" msgstr "ЗаÑвки за нови поÑледователи" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:244 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:50 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:74 src/Views/Favorites.vala:4 msgid "Favorites" msgstr "Любими" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:250 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:49 msgid "Mentions" msgstr "СпоменаваниÑ" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:256 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:51 msgid "Boosts" msgstr "ПодÑилваниÑ" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Poll Results" msgstr "Резултати от анкети" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:268 msgid "Edits" msgstr "Редакции" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:274 msgid "Group" msgstr "Групи" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:287 msgid "Filters" msgstr "Филтри" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:291 msgid "Keywords" msgstr "Ключови думи" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:299 msgid "Add Filter…" msgstr "ДобавÑне на филтър…" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:364 msgid "Edit Profile" msgstr "Редактиране на региÑтрациÑта" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:68 msgid "Edit Profile Picture" msgstr "Редактиране на Ñнимката" #. translators: if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:97 msgid "Edit Header Picture" msgstr "Редактиране на Ñнимката на фона" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:122 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:135 msgid "Display Name" msgstr "Име за показване" #. translators: profile bio or description #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:130 msgid "Bio" msgstr "БиографиÑ" #. translators: Alternative Text refers to text that describes #. an attachment when using screen readers or the #. image hasn't loaded. Also known as 'alt text' #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:164 src/Views/Drive.vala:178 #: src/Views/Drive.vala:424 src/Widgets/Attachment/Item.vala:159 msgid "Alternative Text" msgstr "Ðлтернативен текÑÑ‚" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile picture #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:169 msgid "Profile Picture Description" msgstr "ОпиÑание на Ñнимката на региÑтрациÑта" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile header/cover #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:176 msgid "Header Picture Description" msgstr "ОпиÑание на Ñнимката на фона" #. translators: profile fields, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:184 msgid "Fields" msgstr "Полета" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/schedule.ui:25 msgid "Schedule Post" msgstr "ÐаÑрочване на публикациÑ" #. translators: verb #: data/ui/dialogs/schedule.ui:36 msgid "Schedule" msgstr "ÐаÑрочване" #. translators: Title used for calendar date picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:67 msgid "Date" msgstr "Дата" #. translators: Title used for time picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:92 msgid "Time" msgstr "Време" #. translators: Label on an hour picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:107 msgid "Hour" msgstr "ЧаÑ" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:128 msgid "Minute" msgstr "Минута" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:149 msgid "Second" msgstr "Секунда" #: data/ui/dialogs/schedule.ui:164 msgid "Timezone" msgstr "ЧаÑови поÑÑ" #: data/ui/menus.ui:10 msgid "Mention" msgstr "Споненаване" #: data/ui/menus.ui:16 msgid "Direct Message" msgstr "Директно Ñъобщение" #: data/ui/menus.ui:22 msgid "Copy Handle" msgstr "Копиране на ръчката" #: data/ui/menus.ui:29 data/ui/views/media_viewer.ui:6 #: src/Views/Browser.vala:174 src/Widgets/Attachment/Item.vala:175 #: src/Widgets/Status.vala:326 msgid "Open in Browser" msgstr "ОтварÑне в Интернет браузър" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Receive Post Notifications" msgstr "Получаване на извеÑÑ‚Ð¸Ñ Ð·Ð° публикации" #. translators: used in profile actions for endorsing a user #. translators: label on headerbar button on hashtag views that 'features' #. the hashtag on the user's profile #: data/ui/menus.ui:39 src/Views/Hashtag.vala:47 msgid "Feature on Profile" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: data/ui/menus.ui:45 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:118 msgid "Moderation" msgstr "МодерациÑ" #: data/ui/menus.ui:47 msgid "Hide Boosts" msgstr "Скриване на подÑилваниÑта" #: data/ui/menus.ui:52 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Widgets/Status.vala:338 msgid "Mute" msgstr "Заглушаване" #: data/ui/menus.ui:57 src/API/Relationship.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:24 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:71 src/Views/Profile.vala:503 msgid "Block" msgstr "Блокиране" #: data/ui/menus.ui:61 msgid "Block Domain" msgstr "Блокиране на домейна" #: data/ui/menus.ui:66 src/Dialogs/Admin/Report.vala:8 #: src/Widgets/Status.vala:388 msgid "Report" msgstr "Докладване" #: data/ui/menus.ui:73 msgid "Timeline" msgstr "ХронологиÑ" #: data/ui/menus.ui:89 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:83 #: src/Views/Lists.vala:209 src/Views/Profile.vala:613 msgid "Lists" msgstr "СпиÑъци" #: data/ui/views/media_viewer.ui:10 src/Views/Browser.vala:175 #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:176 src/Widgets/Status.vala:327 msgid "Copy URL" msgstr "Копиране на адреÑа" #: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:177 msgid "Save Media…" msgstr "Запазване на медиÑта…" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:179 msgid "Copy Media" msgstr "Копиране на медиÑта" #: data/ui/views/media_viewer.ui:60 data/ui/views/sidebar/view.ui:56 #: data/ui/widgets/status.ui:180 src/Views/Browser.vala:185 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: data/ui/views/media_viewer.ui:67 data/ui/views/media_viewer.ui:132 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Превключване на цÑл екран" #. translators: Tooltip on icon indicating that the user is a bot/automated account #: data/ui/views/profile_header.ui:37 data/ui/widgets/profile.ui:25 msgid "Bot" msgstr "Бот" #. translators: Tooltip text shown on an icon that indicates #. that the user is either a financial supporter #. or contributor to Tuba #: data/ui/views/profile_header.ui:64 msgid "Tuba Supporter" msgstr "Поддръжник на Туба" #. translators: tooltip text on profile covers. #. You can replace 'Cover' with 'Background' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:85 msgid "View Cover" msgstr "Показване на фона" #. translators: tooltip text on profile avatars. #. You can replace 'Avatar' with 'Profile Picture' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:99 msgid "View Avatar" msgstr "Показване на аватара" #: data/ui/views/profile_header.ui:161 src/Views/Sidebar.vala:70 msgid "Open Profile" msgstr "ОтварÑне на региÑтрациÑта" #. translators: tooltip text that opens a popup that lists everyone that you follow that also follow this person #: data/ui/views/profile_header.ui:181 msgid "View All Followers You Know" msgstr "Преглед на вÑички познати поÑледователи" #: data/ui/views/profile_header.ui:211 msgid "Note" msgstr "Бележка" #. translators: Forget as in 'Remove Account' #: data/ui/views/sidebar/account.ui:53 msgid "Forget Account" msgstr "ЗабравÑне на региÑтрациÑта" #: data/ui/views/sidebar/view.ui:38 msgid "Switch Account" msgstr "Превключване на региÑтрациÑ" #. translators: banner shown when the internet connection is lost #: data/ui/views/sidebar/view.ui:71 msgid "Offline" msgstr "Без връзка Ñ Ð¼Ñ€ÐµÐ¶Ð°" #. translators: Button on a banner #: data/ui/views/sidebar/view.ui:78 data/ui/views/sidebar/view.ui:85 #: src/Views/Notifications.vala:63 msgid "View" msgstr "Показване" #: data/ui/widgets/announcement.ui:81 msgid "Unread" msgstr "Ðепрочетено" #: data/ui/widgets/announcement.ui:92 data/ui/widgets/status.ui:150 msgid "Edited" msgstr "Редактирано" #. translators: Media play bar play button tooltip #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:33 src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:26 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Play" msgstr "Изпълнение" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:56 msgctxt "media controls" msgid "Position" msgstr "ПозициÑ" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:74 msgctxt "media controls" msgid "Volume" msgstr "Сила на звука" #: data/ui/widgets/status.ui:139 msgid "Pinned" msgstr "Закачено" #. translators: Tooltip that closes content warning #: data/ui/widgets/status.ui:209 msgid "Show Less" msgstr "По-малко" #. translators: Tooltip that opens content warning #. translators: as in 'Expand collapsed post'. It's a button label. #: data/ui/widgets/status.ui:242 data/ui/widgets/status.ui:287 #: src/Widgets/Status.vala:658 msgid "Show More" msgstr "Повече" #. translators: Tooltip that opens filter #: data/ui/widgets/status.ui:332 msgid "Show Anyway" msgstr "Показване въпреки това" #: data/ui/widgets/votebox.ui:35 msgid "Vote" msgstr "ГлаÑуване" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:10 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:297 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:303 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:336 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:18 src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:25 msgid "None" msgstr "Без" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:12 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:86 msgid "Limit" msgstr "Ограничаване" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:14 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:95 msgid "Suspend" msgstr "Изключване" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:10 msgid "Blocked" msgstr "Блокирано" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:12 msgid "Blocked Sign-ups" msgstr "Блокирани региÑтрации" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:14 msgid "Limited Sign-ups" msgstr "Ограничени региÑтрации" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:22 msgid "Block Access" msgstr "Блокиране на доÑтъпа" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:24 msgid "Block Sign-ups" msgstr "Блокиране на региÑтрации" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:26 msgid "Limit Sign-ups" msgstr "Ограничаване на региÑтрации" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:34 msgid "Block access to all resources" msgstr "ЗабранÑване на доÑтъпа до вÑички реÑурÑи" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:36 msgid "New sign-ups will not be possible" msgstr "Ðови региÑтрации нÑма да бъдат възможни" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:38 msgid "New sign-ups will require your approval" msgstr "Ðовите региÑтрации ще изиÑкват вашето одобрение" #: src/API/Admin/Report.vala:19 msgid "Spam" msgstr "Спам" #: src/API/Admin/Report.vala:20 msgid "Rule Violation" msgstr "Ðарушение на правилата" #: src/API/Admin/Report.vala:21 msgid "Legal" msgstr "Правна информациÑ" #: src/API/Admin/Report.vala:22 src/API/Emoji.vala:4 src/API/Emoji.vala:8 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:209 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:211 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:214 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:218 msgid "Other" msgstr "Друго" #. translators: the variable is a string report comment #: src/API/Admin/Report.vala:72 msgid "With the comment" msgstr "С коментар" #. translators: report notification, "Reason: " #: src/API/Admin/Report.vala:74 msgid "Reason" msgstr "Причина" #. translators: report notification #: src/API/Admin/Report.vala:78 msgid "You've received a report" msgstr "Получихте доклад" #. translators: report notification with date, "You've received a report on: " #: src/API/Admin/Report.vala:81 msgid "You've received a report on" msgstr "Получихте доклад за" #: src/API/Announcement.vala:55 src/Application.vala:435 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:143 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:266 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:127 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:257 #: src/Views/MediaViewer.vala:1064 src/Views/Sidebar.vala:361 #: src/Widgets/Attachment/Image.vala:118 src/Widgets/Attachment/Item.vala:203 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:152 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:176 src/Widgets/VoteBox.vala:64 msgid "Error" msgstr "Грешка" #. translators: the variable is a comma separated list of account handles, #. this is a state - not an action #: src/API/Conversation.vala:31 #, c-format msgid "Empty Conversation with %s" msgstr "Празен разговор Ñ %s" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of posts a user has made. #: src/API/FeaturedTag.vala:25 src/Widgets/Account.vala:224 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:330 src/Widgets/ProfileCover.vala:614 #, c-format msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "%s публикациÑ" msgstr[1] "%s публикации" #. translators: tooltip on featured hashtags on profiles on a number that #. shows the amount of posts that use said hashtag #: src/API/FeaturedTag.vala:32 msgid "Posts Including this Hashtag" msgstr "" #. translators: subtitle on featured hashtags on profiles. The variable is a string date. #. E.g. Last post on 2025-06-29 #: src/API/FeaturedTag.vala:39 #, c-format msgid "Last post on %s" msgstr "" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: src/API/Filters/Filter.vala:43 msgid "Home & Lists" msgstr "Ðачало & ÑпиÑъци" #: src/API/Filters/Filter.vala:46 msgid "Public Timelines" msgstr "Публични хронологии" #: src/API/Filters/Filter.vala:47 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:45 #: src/Views/Conversations.vala:4 msgid "Conversations" msgstr "Разговори" #: src/API/Filters/Filter.vala:48 msgid "Profiles" msgstr "РегиÑтрации" #: src/API/Iceshrimp/Folder.vala:3 msgid "Folder" msgstr "" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the others are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:14 #, c-format msgid "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you follow." msgid_plural "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" "Блокирахте %s, премахване на %s от поÑледователите и %s региÑтрациÑ, коÑто " "Ñледвате." msgstr[1] "" "Блокирахте %s, премахване на %s от поÑледователите и %s региÑтрации, които " "Ñледвате." #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the other two are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:24 #, c-format msgid "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s account you " "follow." msgid_plural "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" "ÐдминиÑтратор блокира %s, включително %s от вашите поÑледователи и %s " "региÑтрации, които Ñледвате." msgstr[1] "" "ÐдминиÑтратор блокира %s, включително %s от вашите поÑледователи и %s човек, " "който Ñледвате." #. translators: the first variable is a user handle so 'them' refers to that user #: src/API/Notification.vala:33 #, c-format msgid "" "An admin has suspended %s, which means you can no longer receive updates " "from them or interact with them." msgstr "" "ÐдминиÑтратор е изключил %s, което означава, че вече не може да получавате " "Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ него или да взаимодейÑтвате Ñ Ñ‚ÑÑ…." #. translators: as in just registered in the instance, #. this is a notification type only visible #. to admins #: src/API/Notification.vala:122 msgid "Signed Up" msgstr "РегиÑтрира Ñе" #. translators: this is used for notifications, #. when you receive a warning from #. your server's admins #: src/API/Notification.vala:128 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:417 msgid "Your account has received a moderation warning" msgstr "Вашата региÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ðµ получила предупреждение от модераторите" #. translators: this is used for notifications, #. when an annual report is available. #. it's similar to spotify wrapped, it #. shows profile stats / it's a recap #. of the year. The variable is the #. current year e.g. 2024. Please don't #. translate the hashtag. #: src/API/Notification.vala:136 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:407 #, c-format msgid "Your %s #FediWrapped is ready!" msgstr "ВашиÑÑ‚ %s #FediWrapped е готов!" #. translators: used in the #FediWrapped notifications, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/API/Notification.vala:138 msgid "Review your year's highlights and memorable moments on the Fediverse!" msgstr "Вижте най-важните моменти и ÑÑŠÐ±Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ годината във федивÑелена!" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you #: src/API/Notification.vala:181 src/Widgets/GroupedNotification.vala:71 #, c-format msgid "%s (& %d others)" msgstr "%s (& %d други)" #: src/API/Notification.vala:227 msgid "Reply…" msgstr "ОтговарÑне…" #: src/API/Notification.vala:235 msgid "Remove from Followers" msgstr "Премахване от поÑледователи" #: src/API/Notification.vala:240 msgid "Follow Back" msgstr "ПоÑледвайте обратно" #: src/API/Notification.vala:247 src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:8 msgid "Decline" msgstr "Отказване" #: src/API/Notification.vala:252 src/Views/NotificationRequestsList.vala:33 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:65 #: src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:14 msgid "Accept" msgstr "Приемане" #: src/API/Relationship.vala:24 msgid "Sent follow request" msgstr "Изпрати заÑвка за поÑледване" #: src/API/Relationship.vala:26 msgid "Mutuals" msgstr "Общи" #: src/API/Relationship.vala:28 msgid "Follows you" msgstr "Следи ви" #. translators: as in, you've been blocked by them #: src/API/Relationship.vala:31 msgid "Blocks you" msgstr "Блокира ви" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Block \"%s\"?" msgstr "Блокиране на „%s“?" #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Unblock \"%s\"?" msgstr "Отблокиране на „%s“?" #: src/API/Relationship.vala:142 src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:33 src/Views/Profile.vala:503 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:43 msgid "Unblock" msgstr "Отблокиране" #. translators: switch label when muting someone, #. turning it on will also hide notifications #. from this user, e.g. when they reply to you #: src/API/Relationship.vala:156 msgid "Hide from Notifications" msgstr "Скриване от извеÑтиÑта" #. translators: Dropdown title for picking when a mute should expire #: src/API/Relationship.vala:171 msgid "Expire In" msgstr "Изтичане Ñлед" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:184 #, c-format msgid "Mute \"%s\"?" msgstr "Заглушаване на „%s“?" #: src/API/Relationship.vala:224 src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" msgstr "Ðикога" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:225 src/API/Relationship.vala:226 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:384 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:387 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:389 src/Dialogs/FilterEdit.vala:31 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:32 src/Dialogs/FilterEdit.vala:33 #, c-format msgid "%d Hour" msgid_plural "%d Hours" msgstr[0] "%d чаÑ" msgstr[1] "%d чаÑа" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:227 src/API/Relationship.vala:228 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:27 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:392 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:395 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:397 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:34 #, c-format msgid "%d Day" msgid_plural "%d Days" msgstr[0] "%d Ден" msgstr[1] "%d Дена" #: src/API/SearchResults.vala:32 msgid "Search returned no results" msgstr "ÐÑма резултати от търÑенето" #. translators: the variable is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:51 #, c-format msgid "If you proceed, \"%s\" will open in your browser." msgstr "Ðко продължите, „%s“ ще Ñе отвори във Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ Ð±Ñ€Ð°ÑƒÐ·ÑŠÑ€." #. translators: the first variable is the app name (Tuba), #. the second one is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:55 #, c-format msgid "If you proceed, %s will connect to \"%s\"." msgstr "Ðко продължите, %s ще Ñе Ñвърже Ñ â€ž%s“." #. translators: Probably follow Mastodon's translation #. post visibility label #: src/API/Status.vala:324 msgid "Unlisted" msgstr "Скрито" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:327 msgid "Followers Only" msgstr "Само поÑледователи" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:330 msgid "Direct" msgstr "Директно" #. translators: post visibility label #. local = will be displayed in this instance only #: src/API/Status.vala:334 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:111 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:69 src/Views/Local.vala:3 msgid "Local" msgstr "Локално" #. translators: the variable is the amount of times a hashtag was used in a week #. in the composer auto-complete popup (so keep it short) #: src/API/Tag.vala:47 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d per week" msgid "%d per week" msgid_plural "%d per week" msgstr[0] "%d на Ñедмица" msgstr[1] "%d на Ñедмица" #. var total_uses = int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:62 #, c-format msgid "%d person yesterday" msgid_plural "%d people yesterday" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. total_uses += int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:70 #, c-format msgid "%d person in the past 2 days" msgid_plural "%d people in the past 2 days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: Toast that pops up when #. an invalid proxy url has #. been provided in settings #: src/Application.vala:351 src/Dialogs/Preferences.vala:378 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "Ðеправилен Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð½Ð° Ñървър-поÑредник" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:415 #, c-format msgid "'%s://' may only be used when adding a new account" msgstr "„%s://“ може да Ñе използва Ñамо при добавÑне на нова региÑтрациÑ" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:423 #, c-format msgid "'%s://' may not be used when adding a new account" msgstr "„%s://“ не може да Ñе използва Ñамо при добавÑне на нова региÑтрациÑ" #. translators: the first variable is the app name ('Tuba'), #. the second one is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:430 #, c-format msgid "%s does not accept '%s://'" msgstr "%s не приема „%s://“" #. translators: Name or Name https://website.example #: src/Application.vala:633 msgid "translator-credits" msgstr "twlvnn kraftwerk " #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:637 msgid "Wiki" msgstr "Уики" #: src/Application.vala:639 src/Widgets/Status.vala:375 msgid "Translate" msgstr "Превод" #: src/Application.vala:640 msgid "Donate" msgstr "ДарÑване" #. translators: Application metainfo for the app "Archives". #: src/Application.vala:643 msgid "Archives" msgstr "" #: src/Application.vala:643 msgid "Create and view web archives" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Calligraphy". #: src/Application.vala:645 msgid "Calligraphy" msgstr "" #: src/Application.vala:645 msgid "Turn text into ASCII banners" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Collision". #: src/Application.vala:647 msgid "Collision" msgstr "" #: src/Application.vala:647 msgid "Check hashes for your files" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Turntable". #: src/Application.vala:649 msgid "Turntable" msgstr "" #: src/Application.vala:649 msgid "Scrobble your music" msgstr "" #: src/Application.vala:671 msgid "OK" msgstr "Добре" #: src/Application.vala:721 msgid "Yes" msgstr "Да" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:29 #: src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:9 msgid "Add Federation Block" msgstr "ДобавÑне на Ñървър за федерациÑ" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:40 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:79 msgid "Add" msgstr "ДобавÑне" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog, #. e.g. 'gnome.org' #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:52 msgid "Domain" msgstr "Домейн" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog severity row title #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:72 msgid "Severity" msgstr "КритичноÑÑ‚" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:92 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:30 msgid "Reject Media Files" msgstr "ОтхвърлÑне на медийните файлове" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:95 msgid "" "Removes locally stored media files and refuses to download any in the future" msgstr "" "Премахва локално Ñъхранените медийни файлове и отказва да Ð¸Ð·Ñ‚ÐµÐ³Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð²Ð° в " "бъдеще" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:103 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:31 msgid "Reject Reports" msgstr "ОтхвърлÑне на докладите" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:106 msgid "Ignore all reports coming from this domain" msgstr "Игнориране на вÑички доклади, идващи от този домейн" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:114 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:32 msgid "Obfuscate Domain Name" msgstr "ЗамаÑкиране на името на домейна" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:117 msgid "" "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of " "domain limitations is enabled" msgstr "" "ЧаÑтично замаÑкиране на името на домейна в ÑпиÑъка, ако е позволено " "рекламирането на ÑпиÑъка Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° домейните" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:124 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:17 msgid "Private Comment" msgstr "Личен коментар" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:131 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:24 msgid "Public Comment" msgstr "Публичен коментар" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:17 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:19 #, c-format msgid "%d Year" msgid_plural "%d Years" msgstr[0] "%d Година" msgstr[1] "%d Години" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:21 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:23 #, c-format msgid "%d Month" msgid_plural "%d Months" msgstr[0] "%d МеÑец" msgstr[1] "%d МеÑеци" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:25 src/Dialogs/FilterEdit.vala:35 #, c-format msgid "%d Week" msgid_plural "%d Weeks" msgstr[0] "%d Седмица" msgstr[1] "%d Седмици" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:10 msgid "Add IP Block" msgstr "Блокиране на адреÑ" #. translators: Admin dashboard ip block comment entry title #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:99 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:104 msgid "Comment" msgstr "Коментар" #. translators: Admin dashboard ip block expiration date row title. #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:123 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:424 msgid "Expiration" msgstr "Дата на изтичане" #. translators: Admin dashboard ip block rule (e.g. no access) #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:131 msgid "Rule" msgstr "Правило" #. translators: Admin dashboard ip block rule descriptions. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:134 msgid "Choose what will happen with requests from this IP" msgstr "Изберете какво да Ñтава ÑÑŠÑ Ð·Ð°Ñвките от този адреÑ" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. mark a report as resolved #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:50 msgid "Mark this Report as Resolved?" msgstr "ОтбелÑзване на този доклад като разрешен?" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:52 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Resolve" msgstr "Разрешаване" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reopen a report #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:61 msgid "Reopen this Report?" msgstr "ОтварÑне наново на този доклад?" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:63 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Reopen" msgstr "ÐžÑ‚Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ð²Ð¾" #. translators: Admin dashboard, take action against user headerbar button #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:95 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:18 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:150 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:250 msgid "Take Action" msgstr "Предприемане на дейÑтвие" #. translators: as in created an account; this is used in Profiles in a row #. which has as value the date the profile was created on #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:125 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:289 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:575 msgid "Joined" msgstr "РегиÑтриран на" #. translators: this is a "long" date format shown in places like expanded posts or #. the profile "Joined" field. You can find all the available specifiers #. on https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html #. Please do not stray far from the original and only include day, month #. and year. #. If unsure, either leave it as-is or set it to %x. #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:126 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:290 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:559 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:135 #: src/Widgets/Status.vala:682 msgid "%B %e, %Y" msgstr "%e. %B, %Y" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:132 msgid "Reported on" msgstr "Докладвано на" #. translators: 'Reported by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:138 src/Widgets/Admin/Report.vala:31 msgid "Reported by" msgstr "Докладвано от" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:144 msgid "Status" msgstr "СъÑтоÑние" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Resolved" msgstr "Разрешено" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Unresolved" msgstr "Ðеразрешено" #. translators: admin dashboard, whether a report was 'forwarded' from another server #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:152 msgid "Forwarded" msgstr "Препратено" #. translators: Report 'Action Taken by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:158 src/Widgets/Admin/Report.vala:22 msgid "Action Taken by" msgstr "Предприето дейÑтвие от" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:170 msgid "Category" msgstr "КатегориÑ" #. translators: Admin dashboard report category description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:173 msgid "" "The reason this account and/or content was reported will be cited in " "communication with the reported account" msgstr "" "Причината, поради коÑто тази региÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸/или Ñъдържание Ñа докладвани, ще " "бъде поÑочена в комуникациÑта Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð²Ð°Ð½Ð°Ñ‚Ð° региÑтрациÑ" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:235 msgid "Violated Rules" msgstr "Ðарушени правила" #. translators: 'Reported Posts: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:266 src/Widgets/Admin/Report.vala:34 msgid "Reported Posts" msgstr "Докладвани публикации" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:25 src/Dialogs/Report.vala:353 #: src/Dialogs/Report.vala:450 msgid "Submit" msgstr "Изпращане" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:59 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:61 msgid "" "Use this to send a warning to the user, without triggering any other action" msgstr "" "Използвайте това, за да изпратите предупреждение на потребителÑ, без да " "задейÑтвате друго дейÑтвие" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:68 msgid "Freeze" msgstr "ЗамразÑване" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:70 msgid "" "Prevent the user from using their account, but do not delete or hide their " "contents" msgstr "" "Ðе позволÑва на Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð´Ð° използва региÑтрациÑта Ñи, но не изтрива или " "Ñкрива Ñъдържанието му" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:77 src/Views/Drive.vala:196 #: src/Widgets/Status.vala:669 msgid "Sensitive" msgstr "ЧуÑтвително" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:79 msgid "Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive" msgstr "" "Принуди вÑички медийни прикачени файлове на този потребител да бъдат " "отбелÑзани като чувÑтвителни" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:88 msgid "" "Prevent the user from being able to post with public visibility, hide their " "posts and notifications from people not following them. Closes all reports " "against this account" msgstr "" "ПредотвратÑване потребителÑÑ‚ да публикува публикации Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð° видимоÑÑ‚, " "Ñкриване на публикациите и извеÑтиÑта му от хора, които не го Ñледват. " "Закрива вÑички доклади Ñрещу тази региÑтрациÑ" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:97 msgid "" "Prevent any interaction from or to this account and delete its contents. " "Revertible within 30 days. Closes all reports against this account" msgstr "" "ПредотвратÑване на вÑÑкакво взаимодейÑтвие от или към тази региÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸ " "изтриване на Ñъдържанието Ñ. Обратимо в рамките на 30 дни. Закрива вÑички " "доклади Ñрещу тази региÑтрациÑ" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:114 msgid "Notify the user per e-mail" msgstr "ИзвеÑÑ‚Ñване на Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾ е-поща" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:116 msgid "" "The user will receive an explanation of what happened with their account" msgstr "" "ПотребителÑÑ‚ ще получи обÑÑнение за това какво Ñе е Ñлучило Ñ Ñ€ÐµÐ³Ð¸ÑтрациÑта " "им" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. take action against an account #. The variable is a user handle #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:143 #, c-format msgid "Take Action Against %s?" msgstr "Вземете дейÑтвие Ñрещу %s?" #: src/Dialogs/Admin.vala:20 src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:11 msgid "Dashboard" msgstr "Табло" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:28 src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:6 msgid "Reports" msgstr "Доклади" #: src/Dialogs/Admin.vala:38 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:22 #: src/Views/Search.vala:114 msgid "Accounts" msgstr "РегиÑтрации" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. e-mail providers like #. gmail.com #: src/Dialogs/Admin.vala:48 src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:10 msgid "Blocked E-mail Domains" msgstr "Блокирани домейни за е-поща" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. IP Addresses #: src/Dialogs/Admin.vala:58 src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:7 msgid "IP Rules" msgstr "Правила за адреÑи" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:68 src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:7 msgid "Federation Allowlist" msgstr "СпиÑък Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð¸ федерации" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about federation blocking #: src/Dialogs/Admin.vala:78 src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:6 msgid "Federation Blocklist" msgstr "СпиÑък Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð°Ð½Ð¸ федерации" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:60 msgid "Default" msgstr "Стандартно" #. translators: Accent color #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:62 msgid "Accent" msgstr "Ðкцент" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:100 msgid "Share" msgstr "СподелÑне" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:108 msgid "Save As…" msgstr "Запазване като…" #. translators: dropdown label for picking a window style #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:115 msgid "Style" msgstr "Стил" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The first variable is the annual report year (e.g. 2024), the second #. variable is the app name (Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:164 #, c-format msgid "Screenshot of my %s Wrapped annual report using %s." msgstr "Снимка на екрана на Ð¼Ð¾Ñ %s Wrapped годишен доклад Ñ %s." #. translators: The variable is the year (e.g. 2024). Wrapped as in #. Spotify wrapped / recap of the year. You can leave it #. as is as it's more of an annual event that it's known #. as 'wrapped' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:170 #, c-format msgid "%s Wrapped" msgstr "%s Wrapped" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:200 msgid "New Posts" msgstr "Ðови публикации" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the amount of posts made (e.g. 1k) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:228 #, c-format msgid "I made %s posts." msgstr "Ðаправих %s публикации." #. translators: #FediWrapped, title of a card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:238 msgid "Most Used Hashtag" msgstr "Ðай-използваниÑÑ‚ хаштаг" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the most used hashtag #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:267 #, c-format msgid "My most used hashtag was #%s." msgstr "Ðай-използваниÑÑ‚ ми хаштаг беше %s." #. translators: #FediWrapped, title of the 'which app was used to make most posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:277 msgid "Most Used App" msgstr "Ðай-използваната програма" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the name of the most used client (e.g. Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:308 #, c-format msgid "My most used app was %s." msgstr "Ðай-използваната ми програма беше %s." #. translators: #FediWrapped, title of the card that shows you #. the users you interacted with the most #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:319 msgid "Most Interactions" msgstr "Ðай-много взаимодейÑтвиÑ" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is a list of user names (e.g. GeopJr, Tuba, Vala). #. The amount of users could be just one and some languages might #. require pronouns or prefixes, if so, feel free to translate it as #. 'I had the most interactions with the following people: %s.' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:356 #, c-format msgid "I had the most interactions with %s." msgstr "Имах най-много взаимодейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ %s." #. translators: #FediWrapped, title of the section about how many #. new followers you got and new people you followed #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:366 msgid "Follow Stats" msgstr "СтатиÑтики за поÑледване" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new people you followed' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:413 msgid "New Follows" msgstr "Ðови поÑледваниÑ" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most favorites #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:438 msgid "Most Favorited Post" msgstr "Ðай-любима публикациÑ" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most boosts #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:460 msgid "Most Boosted Post" msgstr "Ðай-подÑилваната публикациÑ" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most replies #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:482 msgid "Most Replied Post" msgstr "ПубликациÑта Ñ Ð½Ð°Ð¹-много отговори" #. translators: save dialog title, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:552 msgid "Save #FediWrapped" msgstr "Запазване на #FediWrapped" #. translators: the variable is a year, e.g. 2024 #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:567 #, c-format msgid "Saved %s Wrapped" msgstr "Запазено е %s Wrapped" #. translators: title on the composer alt text editor dialog #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:88 msgid "Attachment Editor" msgstr "" #. translators: placeholder shown in the composer alt text editor text area #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:115 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:126 msgid "Describe the media…" msgstr "" #. translators: tooltip text on the remaining characters counter in the #. composer alt text editor #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:148 msgid "Remaining Characters" msgstr "" #. translators: toast shown when saving alt text and focus position in the composer #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:186 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:209 msgid "Saved Media Metadata" msgstr "" #. translators: shown in file picker filter dropdown #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:291 src/Dialogs/ProfileEdit.vala:81 msgid "All Supported Files" msgstr "Ð’Ñички поддържани файлове" #. translators: toast shown when uploading a file bigger than what the instance allows. #. The variable is a string filename #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:429 #, c-format msgid "File \"%s\" is bigger than the instance limit" msgstr "Файлът „%s“ е надвишава ограничението на инÑтанциÑта" #. translators: the variable is the total amount of attachments allowed (a number) #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:457 #, c-format msgid "Attachment limit reached (%lld)" msgstr "" #. translators: Open file #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:491 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:246 src/Views/Drive.vala:240 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:39 msgid "Open" msgstr "ОтварÑне" #. translators: composer media attachment button that removes it #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:233 msgid "Remove Attachment" msgstr "Премахване на прикачването" #. translators: composer media attachment button that edits its #. alt text and focus point. If metadata is difficult #. to translate, leave it as just "Edit" #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:247 msgid "Edit Metadata" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:307 #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:672 msgid "Media Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the user #. deletes attachments in the composer #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:325 msgid "Deleted Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. successfully uploads an attachment #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:490 msgid "Finished Uploading Attachment" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments. The variable is a string file name. #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:666 #, c-format msgid "Media Attachment (%s)" msgstr "" #. translators: 'Draft' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:49 msgid "Draft Post" msgstr "Чернова публикациÑ" #. translators: 'Schedule' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:52 msgid "Schedule Post…" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. passed the character limit. The variable is #. the amount of characters the user exceeded #. the limit by. #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:169 #, c-format msgid "Exceeded character limit by %lld" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:240 msgid "Post Privacy" msgstr "ПоверителноÑÑ‚ на публикациÑта" #. translators: post compositor post button label when the visibility is 'mentioned only' #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:265 msgid "Send" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:276 msgid "Post Language" msgstr "Език на публикациÑта" #. translators: tooltip button on composer dialog headerbar button #. that makes the post visible only on the current #. instance. You might be able to find it on #. https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/5c6133c20bbe734f1380f4c3d75ce84baed82b74/app/javascript/flavours/glitch/locales #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:384 src/Widgets/Status.vala:1137 msgid "Local Only" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:414 msgid "Post Content Type" msgstr "Вид на Ñъдържанието на публикациÑта" #. translators: composer post button label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:458 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:469 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 msgid "Post" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:536 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:90 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 msgid "Reply" msgstr "ОтговарÑне" #. translators: composer embedded replying-to post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:563 msgid "The post you are replying to." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:571 #, c-format msgid "Reply to @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:604 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:129 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:285 msgid "Quote" msgstr "Цитат" #. translators: composer embedded quoting post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:634 msgid "The post you are quoting." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:642 #, c-format msgid "Quoting @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: button on the delete post dialog that #. deletes the post and fills the composer #. with it so you can edit it #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Widgets/Status.vala:525 msgid "Redraft" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 #: src/Dialogs/Preferences.vala:32 src/Views/Lists.vala:16 #: src/Views/List.vala:25 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:44 #: src/Widgets/Status.vala:353 msgid "Edit" msgstr "Редактиране" #. translators: composer title #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:669 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:699 msgid "Edit Post" msgstr "" #. translators: media as in picture or files #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:866 msgid "Paste Media from Clipboard?" msgstr "" #. translators: they = media / files from clipboard, instance = server #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:869 msgid "They will be uploaded to your instance" msgstr "" #. translators: dialog button label when pasting from clipboard, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 msgid "Paste" msgstr "ПоÑтавÑне" #. translators: Dialog title when closing the composer #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1154 msgid "Discard Post?" msgstr "ОтхвърлÑне на публикациÑта?" #. translators: Dialog body when closing the composer. #. 'progress' of using the composer (e.g. #. it shows up if the user typed something #. and pressed esc / the composer is not #. empty) #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1161 msgid "Your progress will be lost." msgstr "Ð’Ñички промени ще бъдат изгубени." #. translators: dialog button action, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 msgid "Discard" msgstr "ОтхвърлÑне" #. translators: composer placeholder #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:265 src/Dialogs/Composer/Editor.vala:277 msgid "What's on your mind?" msgstr "Какво ви вълнува?" #. translators: "Stripped" is a past tense verb in this context, not an adjective. #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:420 msgid "Stripped tracking parameters" msgstr "Параметрите за проÑледÑване Ñа премахнати" #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:423 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:409 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:429 msgid "Undo" msgstr "ОтменÑне" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:50 src/Dialogs/ListEdit.vala:109 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:35 src/Views/Search.vala:176 msgid "Remove" msgstr "Премахване" #. translators: screen reader announcements on buttons that change label #. when clicked in the composer. The variable is a string of #. the new state. #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:138 #, c-format msgid "Changed state to \"%s\"" msgstr "" #. translators: multiple choice as in allow the user to pick multiple poll options #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Multiple Choice" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Single Choice" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll is single or multiple choice #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:239 msgid "Toggle Choice Type" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that shows the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:235 msgid "Show Results" msgstr "Показване на резултатите" #. translators: tooltip of poll button that hides the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:231 msgid "Hide Results" msgstr "Скриване на резултатите" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll results should be visible #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:253 msgid "Toggle Results Visibility" msgstr "" #. translators: poll entry title; the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:307 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:354 #, c-format msgid "Choice %d" msgstr "Избор %d" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:378 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:381 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:30 #, c-format msgid "%d Minute" msgid_plural "%d Minutes" msgstr[0] "%d минута" msgstr[1] "%d минути" #. translators: the variable is a number, short form for minutes #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:380 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:382 #, c-format msgid "%dmin" msgstr "" #. translators: the variable is a number, short form for hours #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:386 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:388 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:390 #, c-format msgid "%dh" msgstr "%d ч" #. translators: the variable is a number, short form for days #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:394 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:396 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:398 #, c-format msgid "%dd" msgstr "%d д" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:125 msgid "New Filter" msgstr "Ðов филтър" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:189 msgid "Keyword" msgstr "Ключова дума" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:192 msgid "Match Whole Word" msgstr "Съвпадане на цели думи" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:199 src/Dialogs/Preferences.vala:24 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Views/Drive.vala:260 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:24 #: src/Views/Lists.vala:124 src/Widgets/Admin/DomainAllow.vala:15 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:40 #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:28 src/Widgets/Admin/IPBlock.vala:19 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:59 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 #: src/Widgets/Status.vala:354 src/Widgets/Status.vala:527 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:325 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" msgstr "Филтърът не може да бъде редактиран: %s" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:72 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:20 src/Views/Home.vala:12 msgid "Home" msgstr "Ðачало" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:3 msgid "Allow access to your account in the browser." msgstr "Позволете доÑтъпа до региÑтрациÑта Ñи в браузъра." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:4 msgid "Copy the authorization code from the browser and paste it below." msgstr "Копирайте кода за упълномощаване от браузъра и го поÑтавете по-долу." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:174 msgid "Please enter a valid instance URL" msgstr "Въведете правилен Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð½Ð° инÑтанциÑ" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:220 msgid "Please enter a valid authorization code" msgstr "Въведете правилен код за упълномощаване" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:237 msgid "Instance failed to authorize the access token" msgstr "ИнÑтанциÑта не уÑÐ¿Ñ Ð´Ð° упълномощи токена за доÑтъп" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:247 #, c-format msgid "Hello, %s!" msgstr "Здравейте, %s!" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:302 msgid "Server returned an error" msgstr "Сървърът върна грешка" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:339 msgid "Apply" msgstr "Прилагане" #. translators: Switch title in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:372 msgid "Admin Mode" msgstr "ÐдминиÑтраторÑки режим" #. translators: Switch description in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:374 msgid "" "Enables the Admin Dashboard and requests the needed permissions to use the " "Admin API" msgstr "" "Включва таблото на админиÑтратора и прави заÑвки за необходимите права за " "използване на Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ (API) на админиÑтратора" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:52 msgid "Polls" msgstr "Ðнкети" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:53 msgid "Post Edits" msgstr "Редакции на публикации" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:54 msgid "Follows" msgstr "ПоÑледованиÑ" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:131 msgid "Clear All Notifications?" msgstr "ИзчиÑтване на вÑички извеÑтиÑ?" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:138 msgid "Clear" msgstr "ИзчиÑтване" #: src/Dialogs/Preferences.vala:44 #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" msgstr[0] "%d ключова дума" msgstr[1] "%d ключови думи" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:81 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Изтриване на %s?" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:96 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" msgstr "Филтърът не може да бъде изтрит: %s" #: src/Dialogs/Preferences.vala:392 msgid "Analytics Preview" msgstr "Предварителен преглед на данните" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 msgid "Label" msgstr "Етикет" #. translators: profile field content #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:53 msgid "Content" msgstr "Съдържание" #. translators: profile field, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:209 msgid "Add Field" msgstr "" #. translators: profile field, the variable is a number, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:228 #, c-format msgid "Field %d" msgstr "Поле %d" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" msgstr "Спам е" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" msgstr "Ðарушава правилата на Ñървъра" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" msgstr "Ðещо друго е" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "Зловредни връзки, фалшиви ангажименти, или повтарÑщи Ñе отговори" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" msgstr "ÐаÑÑно Ñте, че нарушава оÑобени правила" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" msgstr "Проблемът не попада в нито една от оÑтаналите категории" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:116 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "Докладване на %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:142 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "Разкажете ни какво Ñе Ñлучва Ñ Ñ‚Ð°Ð·Ð¸ региÑтрациÑ" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:146 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "Разкажете ни какво Ñе Ñлучва Ñ Ñ‚Ð°Ð·Ð¸ публикациÑ" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:151 msgid "Choose the best match" msgstr "Изберете най-доброто Ñъвпадение" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:190 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "Кои правила Ñа нарушени?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:195 src/Dialogs/Report.vala:259 msgid "Select all that apply" msgstr "Изберете вÑичко, което да Ñе прилага" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:227 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "Публикациите на Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ може да бъдат получени" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:250 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "Има ли нÑкакви публикации, подкрепÑщи доклада?" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:254 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "Има ли нÑкакви други публикации, подкрепÑщи доклада?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:273 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "Има ли нещо друго, което ÑмÑтате, че трÑбва да знаем?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:279 msgid "Additional Comments" msgstr "Допълнителни коментари" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' #: src/Dialogs/Report.vala:310 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "Препращане до %s" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:350 msgid "Submit Report?" msgstr "Изпращане на доклада?" #: src/Dialogs/Report.vala:421 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "Докладът е уÑпешно изпратен" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:427 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "Докладът не може да бъде изпратен: %s" #: src/Dialogs/Report.vala:446 src/Views/Browser.vala:157 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:79 msgid "Back" msgstr "Ðазад" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:523 src/Dialogs/Report.vala:534 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "%s. Въпреки това може да продължите Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°." #: src/Dialogs/Report.vala:523 msgid "No posts found" msgstr "ÐÑма намерени публикации" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:294 #, c-format msgid "%s mentioned you" msgstr "%s ви Ñпомена" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:303 #, c-format msgid "%s boosted your post" msgstr "%s подÑили вашата публикациÑта" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:312 #, c-format msgid "%s boosted" msgstr "%s подÑили" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:321 #, c-format msgid "%s favorited your post" msgstr "%s добави вашата Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð² любими" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:330 #, c-format msgid "%s now follows you" msgstr "%s Ñега ви Ñледва" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:339 #, c-format msgid "%s wants to follow you" msgstr "%s иÑка да ви Ñледва" #. translators: this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:347 msgid "Poll results" msgstr "Резултати от анкетата" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:356 #, c-format msgid "%s edited a post" msgstr "%s редактира публикациÑ" #. translators: post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:364 msgid "In Reply" msgstr "Ð’ отговор" #. translators: the variable is a string user handle, #. post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:368 #, c-format msgid "In Reply to %s" msgstr "Ð’ отговор на %s" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:382 #, c-format msgid "%s signed up" msgstr "%s Ñе региÑтрира" #. translators: this is used for notifications, #. when you lost followers or following #. due to admin instance or user suspension #. or personal domain blocking #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:393 msgid "Some of your relationships got severed" msgstr "ÐÑкои от вашите връзки бÑха прекъÑнати" #. translators: this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:425 msgid "Received a new report" msgstr "Получихте нов доклад" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for per-account notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:434 #, c-format msgid "%s just posted" msgstr "%s току-що публикува" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:444 #, c-format msgid "%s reacted to your post" msgstr "%s реагира на публикациÑта ви" #. translators: the first variable is a string user name, #. the second variable is an emoji, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:449 #, c-format msgid "%s reacted to your post with %s" msgstr "%s реагира на публикациÑта ви Ñ %s" #. translators: this is a content type #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:493 msgid "Plain Text" msgstr "Обикновен текÑÑ‚" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:65 src/Views/Bookmarks.vala:4 msgid "Bookmarks" msgstr "Отметки" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:101 src/Views/Explore.vala:3 msgid "Explore" msgstr "Разглеждане" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:130 src/Views/Federated.vala:4 msgid "Federated" msgstr "Федеративна" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:139 src/Views/Explore.vala:7 #: src/Views/Hashtags.vala:4 src/Views/Search.vala:116 msgid "Hashtags" msgstr "Хаштагове" #. translators: Drive as in 'Google Drive' #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:149 src/Views/Drive.vala:849 #: src/Views/Drive.vala:988 msgid "Drive" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:218 msgid "Post to public timelines" msgstr "Публикуване в публични хронологии" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:226 msgid "Don't post to public timelines" msgstr "Без публикуване в публични хронологии" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:234 msgid "Post to followers only" msgstr "Публикуване Ñамо за поÑледователите" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:242 msgid "Post to mentioned users only" msgstr "Публикуване Ñамо за Ñпоменатите потребители" #. translators: this error shows up when the user clicks a button #. in a desktop notification that was pushed for a #. different account #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:270 msgid "Notification was pushed for a different account" msgstr "ИзвеÑтието беше изпратено за друга региÑтрациÑ" #. translators: The variable is "Fediverse" or a backend like "Mastodon" #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:237 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s региÑтрациÑ" #. translators: Follow System's dark mode preference #: src/Services/Settings.vala:298 msgid "Follow System" msgstr "СиÑтемен Ñтил" #. translators: Light mode theme #: src/Services/Settings.vala:301 msgid "Light" msgstr "Светла" #. translators: Dark mode theme #: src/Services/Settings.vala:304 msgid "Dark" msgstr "Тъмна" #: src/Utils/DateTime.vala:12 msgid "expires soon" msgstr "изтича Ñкоро" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:16 #, c-format msgid "%sm left" msgstr "%sм оÑтава" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:20 #, c-format msgid "%sh left" msgstr "%sч оÑтава" #. tranlators: the variable is a number, `d` as in days in short form #: src/Utils/DateTime.vala:24 #, c-format msgid "%sd left" msgstr "%sд оÑтава" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:29 msgid "expires on %b %-e, %Y" msgstr "изтича на %-e %b %Y" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:43 msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%M" msgstr "изтича на %H:%M %-e %b, %Y" #: src/Utils/DateTime.vala:45 msgid "expired on just now" msgstr "изтече току-що" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:49 #, c-format msgid "expired %sm ago" msgstr "изтече преди %sм" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:54 #, c-format msgid "expired %sh ago" msgstr "изтече преди %sч" #: src/Utils/DateTime.vala:57 msgid "expired yesterday" msgstr "изтече вчера" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:62 #, c-format msgid "expired on %b %-e" msgstr "изтече на %-e %b" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:68 msgid "expired on %b %-e, %Y" msgstr "изтече на %-e %b, %Y" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:82 src/Utils/DateTime.vala:121 msgid "%b %-e, %Y %H:%M" msgstr "%H:%M %-e %b, %Y" #: src/Utils/DateTime.vala:84 msgid "Just now" msgstr "Сега" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "%sm" msgstr "%sм" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:93 #, c-format msgid "%sh" msgstr "%sч" #: src/Utils/DateTime.vala:96 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:101 src/Utils/DateTime.vala:140 #, c-format msgid "%b %-e" msgstr "%-e %b" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:107 src/Utils/DateTime.vala:146 #: src/Utils/DateTime.vala:155 msgid "%b %-e, %Y" msgstr "%-e %b, %Y" #: src/Utils/DateTime.vala:123 msgid "just now" msgstr "Ñега" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:127 #, c-format msgid "%s minutes ago" msgstr "преди %s минути" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:132 #, c-format msgid "%s hours ago" msgstr "преди %s чаÑа" #: src/Utils/DateTime.vala:135 msgid "yesterday" msgstr "вчера" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:169 #, c-format msgid "less than a minute old" msgid_plural "%s minutes old" msgstr[0] "преди минута" msgstr[1] "преди %s минути" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:174 #, c-format msgid "an hour old" msgid_plural "%s hours old" msgstr[0] "преди чаÑ" msgstr[1] "преди %s чаÑа" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:190 src/Utils/DateTime.vala:205 #, c-format msgid "a month old" msgid_plural "%d months old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:196 #, c-format msgid "a day old" msgid_plural "%d days old" msgstr[0] "преди ден" msgstr[1] "преди %d дена" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:201 #, c-format msgid "a year old" msgid_plural "%d years old" msgstr[0] "преди година" msgstr[1] "преди %d години" #. translators: short unit suffix for thousands #. 3000 => 3k #: src/Utils/Units.vala:13 msgid "k" msgstr "хил" #. translators: short unit suffix for millions #. 3000000 => 3M #: src/Utils/Units.vala:17 msgid "M" msgstr "млн" #. translators: short unit suffix for billions #. 3000000000 => 3G #: src/Utils/Units.vala:21 msgid "G" msgstr "млрд" #. translators: as in All search results #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:91 src/Views/Search.vala:113 msgid "All" msgstr "Ð’Ñички" #. translators: Dropdown entry, remote as in from a different instance. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:73 msgid "Remote" msgstr "Отдалечен" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:78 msgid "Location" msgstr "МеÑтоположение" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:95 msgid "Active" msgstr "Ðктивен" #. new DropDownStringEntry ("sensitized", _("Sensitive")), // doesn't seem to work on Mastodon #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:101 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:381 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:31 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:52 msgid "Limited" msgstr "Ограничен" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:105 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:388 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:33 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:54 msgid "Disabled" msgstr "Изключен" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:109 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:374 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:29 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:50 msgid "Suspended" msgstr "СпрÑн" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:113 msgid "Pending" msgstr "Изчакващ" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:128 msgid "Username" msgstr "ПотребителÑко име" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:302 msgid "E-mail" msgstr "Е-поща" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:296 msgid "Role" msgstr "РолÑ" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:313 msgid "Confirmed" msgstr "Потвърден" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has NOT been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:321 msgid "Not Confirmed" msgstr "Ðе е потвърден" #. translators: admin panel, account waiting to be approved, placeholder when they didn't include a reason #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:345 msgid "No Reason Given" msgstr "ÐÑма поÑочена причина" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:349 msgid "Awaiting Approval" msgstr "Очаква одобрение" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:356 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:490 msgid "Approve" msgstr "ОдобрÑване" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:363 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:523 msgid "Reject" msgstr "ОтхвърлÑне" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. undo an action, like a suspension #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:422 msgid "Undo this Action?" msgstr "ОтменÑне на дейÑтвието?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. approve an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:483 #, c-format msgid "Approve %s?" msgstr "ОдобрÑване на %s?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reject an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:516 #, c-format msgid "Reject %s?" msgstr "ОтхвърлÑне на %s?" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about blocking e-mail providers like #. gmail.com #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:21 msgid "Block a new e-mail domain" msgstr "Блокиране на нов домейн за е-поща" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:60 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Блокиране на %s?" #. translators: Question dialog description when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a string. #. you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:65 msgid "" "This can be the domain name that shows up in the e-mail address or the MX " "record it uses. They will be checked upon sign-up." msgstr "" "Това може да бъде името на домейна, което Ñе показва в адреÑа на е-пощата, " "или MX запиÑÑŠÑ‚, който Ñе използва. Те ще бъдат проверени при региÑтрациÑта." #. translators: title in admin dashboard stats #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "New Users" msgstr "Ðови потребители" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Active Users" msgstr "Ðктивни потребители" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Interactions" msgstr "ВзаимодейÑтвиÑ" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Opened" msgstr "Отворени доклади" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Resolved" msgstr "Разрешени доклади" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:18 msgid "Sign-up Sources" msgstr "Източници за впиÑване" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:20 msgid "Top Active Languages" msgstr "Ðай-активните езици" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:22 msgid "Top Active Servers" msgstr "Ðай-активните Ñървъри" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:24 msgid "Software" msgstr "Софтуер" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:26 msgid "Space Usage" msgstr "Ползване на проÑтранÑтвото" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:53 msgid "Stats" msgstr "СтатиÑтики" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about allowing federation #. with other instances #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:18 msgid "Allow federation with an instance" msgstr "ПозволÑване на Ñ„ÐµÐ´ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ Ð¸Ð½ÑтанциÑ" #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:21 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:64 msgid "Allow" msgstr "ПозволÑване" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. allow federation with an instance. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:57 #, c-format msgid "Allow Federation with %s?" msgstr "ПозволÑване на Ñ„ÐµÐ´ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ %s?" #. translators: admin dashboard, reports timeline, headerbar button tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:10 msgid "Show Resolved Reports" msgstr "Показване на разрешените доклади" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an IP address. The variable #. is a string IP address #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a federation block. The variable is #. a string domain name #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an e-mail address block. The variable #. is a string e-mail address #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:26 #, c-format msgid "Unblock %s?" msgstr "Отблокиране на %s?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a domain from the federation allowlist. #. You can replace 'federation' with 'communication' if #. it's hard to translate. #. The variable is a string domain name #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:28 #, c-format msgid "Remove Federation with %s?" msgstr "Премахване на Ñ„ÐµÐ´ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ %s?" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:57 msgid "Previous Page" msgstr "Предишна Ñтраница" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:66 msgid "Next Page" msgstr "Следваща Ñтраница" #: src/Views/Announcements.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:75 msgid "Announcements" msgstr "ОбÑви" #: src/Views/Announcements.vala:8 msgid "No Announcements" msgstr "ÐÑма обÑви" #. translators: Fallback shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 msgid "Nothing to see here" msgstr "Тук нÑма нищо за гледане" #: src/Views/Base.vala:142 msgid "Reload" msgstr "Презареждане" #: src/Views/Base.vala:221 msgid "An Error Occurred" msgstr "Възникна грешка" #: src/Views/Bookmarks.vala:6 msgid "No Bookmarks" msgstr "ÐÑма отметки" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:43 msgid "Secure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:48 msgid "Insecure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, move forward in history action #: src/Views/Browser.vala:166 msgid "Forward" msgstr "" #. translators: toast shown when copying a url with the action in the in-app web browser #: src/Views/Browser.vala:200 msgid "Copied url to clipboard" msgstr "" #: src/Views/Conversations.vala:8 msgid "No Conversations" msgstr "ÐÑма разговори" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:78 msgid "Draft Posts" msgstr "Чернови публикации" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:7 msgid "No Draft Posts" msgstr "ÐÑма чернови публикации" #. translators: Error reason when trying to delete a non-empty folder #: src/Views/Drive.vala:24 msgid "Folder is not empty" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete an actively used file #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as an avatar" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as a banner" msgstr "" #. translators: tooltip text on an icon that indicates that a file is used #. by a user profile (like an avatar) #: src/Views/Drive.vala:188 msgid "Used by a Profile" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:242 msgid "Copy Link" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:248 msgid "Mark as Sensitive" msgstr "" #. translators: alternative text context menu item in drive #: src/Views/Drive.vala:253 msgid "Edit Alt Text" msgstr "Редактиране на Ð°Ð»Ñ‚ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑÑ‚" #: src/Views/Drive.vala:259 src/Views/Drive.vala:409 msgid "Rename" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:380 #, c-format msgid "Couldn't mark '%s' as sensitive: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename File" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:464 #, c-format msgid "Couldn't change alt text for '%s': %s" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:511 #, c-format msgid "Couldn't rename '%s': %s" msgstr "" #. translators: title on an entry #: src/Views/Drive.vala:730 msgid "New Folder" msgstr "" #. translators: placeholder on an entry #: src/Views/Drive.vala:732 msgid "Folder Name" msgstr "" #. translators: button label, verb #: src/Views/Drive.vala:734 msgid "Create" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:740 msgid "Create Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:748 msgid "Upload File" msgstr "" #. translators: error that shows up as a toast when creating folders #. in iceshrimp drive #: src/Views/Drive.vala:818 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:874 msgid "Drop files to upload them" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1199 #, c-format msgid "Couldn't move '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete a file that cannot be deleted. #. The first variable is a string file name, the second is an error. #: src/Views/Drive.vala:1216 src/Views/Drive.vala:1273 #, c-format msgid "'%s' cannot be deleted: %s" msgstr "" #. translators: the variable is a folder/file name #: src/Views/Drive.vala:1224 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1225 src/Views/Drive.vala:1312 msgid "This is irreversible." msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:1249 src/Views/Drive.vala:1361 #, c-format msgid "Couldn't delete '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete files/folders #. that cannot be deleted. #: src/Views/Drive.vala:1305 msgid "No Deletable Files in Selection" msgstr "" #. translators: confirmation dialog in a file-browser-like page #: src/Views/Drive.vala:1311 msgid "Delete Selection?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1372 msgid "Upload Files" msgstr "" #. translators: toast popping up when a user uploads a file that already exists in drive #. The variable is a string filename. #: src/Views/Drive.vala:1423 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the #. drive successfully uploads a file #. The variable is a string filename #: src/Views/Drive.vala:1510 #, c-format msgid "Finished Uploading '%s'" msgstr "" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" msgstr "ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð° редакциите" #: src/Views/EditHistory.vala:7 msgid "No Edit History" msgstr "ÐÑма иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð° редакциите" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" msgstr "ÐÑма хащтагове" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "News" msgstr "Ðовини" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "No News" msgstr "ÐÑма новини" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "For You" msgstr "За ваÑ" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "No Suggestions" msgstr "ÐÑма предложениÑ" #: src/Views/Favorites.vala:5 src/Views/StatusStats.vala:17 msgid "No Favorites" msgstr "ÐÑма любими" #: src/Views/FollowRequests.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:76 msgid "Follow Requests" msgstr "ЗаÑвки за поÑледване" #: src/Views/FollowRequests.vala:7 msgid "No Follow Requests" msgstr "ÐÑма заÑвки за поÑледване" #: src/Views/Hashtags.vala:21 src/Views/Lists.vala:45 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:142 msgid "Favorite" msgstr "ДобавÑне в любими" #: src/Views/Hashtag.vala:85 src/Views/Hashtag.vala:98 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:33 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:70 msgid "Follow" msgstr "Следване" #: src/Views/Hashtag.vala:94 src/Widgets/RelationshipButton.vala:62 msgid "Unfollow" msgstr "Ðе Ñледвай" #: src/Views/Home.vala:23 msgid "Compose" msgstr "СъÑтавÑне" #: src/Views/Lists.vala:121 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Изтриване на „%s“?" #: src/Views/Lists.vala:122 msgid "This action cannot be reverted." msgstr "Това дейÑтвие не може да бъде върнато." #: src/Views/Lists.vala:212 msgid "No Lists" msgstr "ÐÑма ÑпиÑъци" #: src/Views/Lists.vala:216 msgid "New list title" msgstr "Ðово заглавие на ÑпиÑъка" #: src/Views/Lists.vala:225 msgid "Add list" msgstr "ДобавÑне на ÑпиÑъка" #: src/Views/Main.vala:81 msgid "Open Sidebar" msgstr "ОтварÑне на Ñтраничната лента" #: src/Views/MediaViewer.vala:827 msgid "Copied media url to clipboard" msgstr "ÐдреÑÑŠÑ‚ на медиÑта е копиран в буфера за обмен" #: src/Views/MediaViewer.vala:1308 src/Widgets/Attachment/Image.vala:116 msgid "Copied image to clipboard" msgstr "Изображението е копирано в буфера за обмен" #: src/Views/MutesBlocks.vala:6 src/Views/Sidebar.vala:77 msgid "Mutes & Blocks" msgstr "Заглушени & блокирани" #: src/Views/MutesBlocks.vala:11 msgid "Mutes" msgstr "Заглушени" #: src/Views/MutesBlocks.vala:15 msgid "No Muted Accounts" msgstr "ÐÑма заглушени региÑтрации" #: src/Views/MutesBlocks.vala:19 msgid "Blocks" msgstr "Блокирани" #: src/Views/MutesBlocks.vala:23 msgid "No Blocked Accounts" msgstr "ÐÑма блокирани региÑтрации" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:8 #, c-format msgid "Notifications by %s" msgstr "ИзвеÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ %s" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:11 #, c-format msgid "No Notifications by %s" msgstr "ÐÑма извеÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ %s" #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:26 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:56 msgid "Dismiss" msgstr "ОтхвърлÑне" #: src/Views/NotificationRequests.vala:4 msgid "Filtered Notifications" msgstr "Филтрирани извеÑтиÑ" #: src/Views/NotificationRequests.vala:7 msgid "No Filtered Notifications" msgstr "ÐÑма филтрирани извеÑтиÑ" #: src/Views/Notifications.vala:14 #, c-format msgid "%d Filtered Notification" msgid_plural "%d Filtered Notifications" msgstr[0] "%d филтрирано извеÑтие" msgstr[1] "%d филтрирани извеÑтиÑ" #: src/Views/Notifications.vala:43 msgid "No Notifications" msgstr "ÐÑма извеÑтиÑ" #: src/Views/Profile.vala:118 msgid "Profile" msgstr "РегиÑтрациÑ" #. translators: posts tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:270 src/Views/Timeline.vala:73 msgid "No Posts" msgstr "ÐÑма публикации" #. translators: followers tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:275 msgid "No Followers" msgstr "ÐÑма поÑледователи" #. translators: following tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:280 msgid "This user doesn't follow anyone yet" msgstr "Този потребител вÑе още не Ñледва никого" #. translators: featured tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:285 msgid "This user doesn't have any featured hashtags or accounts." msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:441 msgid "Copied handle to clipboard" msgstr "Ръчката е копирана в буфера за обмен" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Block Entire \"%s\"?" msgstr "Блокиране на Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ â€ž%s“?" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Unblock Entire \"%s\"?" msgstr "Отблокиране на Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ â€ž%s“?" #: src/Views/Profile.vala:500 msgid "" "Blocking a domain will:\n" "\n" "• Remove its public posts and notifications from your timelines\n" "• Remove its followers from your account\n" "• Prevent you from following its users" msgstr "" "Блокирането на даден домейн ще:\n" "\n" "- Премахне неговите публични публикации и извеÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ вашите хронологии\n" "- Премахне поÑледователите му от региÑтрациÑта ви\n" "- ÐÑма да ви позволÑва да поÑледвате неговите потребители" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:605 #, c-format msgid "Add or remove \"%s\" to or from a list" msgstr "ДобавÑне или премахване на „%s“ към или от ÑпиÑък" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:615 #, c-format msgid "Select the list to add or remove \"%s\" to or from:" msgstr "Изберете ÑпиÑъка, към който да добавите или премахнете „%s“:" #: src/Views/Profile.vala:621 msgid "You don't have any lists" msgstr "ÐÑмате ÑпиÑъци" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:651 src/Views/Profile.vala:723 #, c-format msgid "Remove \"%s\" from \"%s\"" msgstr "Премахване на „%s“ от „%s“" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:652 src/Views/Profile.vala:717 #, c-format msgid "Add \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ДобавÑне на „%s“ към „%s“" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:714 #, c-format msgid "User \"%s\" got removed from \"%s\"" msgstr "ПотребителÑÑ‚ „%s“ е премахнат от „%s“" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:720 #, c-format msgid "User \"%s\" got added to \"%s\"" msgstr "ПотребителÑÑ‚ „%s“ е добавен към „%s“" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:79 msgid "Scheduled Posts" msgstr "ÐаÑрочени публикации" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:8 msgid "No Scheduled Posts" msgstr "ÐÑма наÑрочени публикации" #: src/Views/Search.vala:24 msgid "Search Posts and Accounts" msgstr "ТърÑене на публикации и региÑтрации" #: src/Views/Search.vala:38 msgid "Clear Entry" msgstr "ИзчиÑтване на запиÑа" #. translators: Used when there are 0 results in the custom emoji picker #: src/Views/Search.vala:113 src/Views/Search.vala:114 #: src/Views/Search.vala:115 src/Views/Search.vala:116 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:173 msgid "No Results" msgstr "ÐÑма резултати" #: src/Views/Search.vala:341 msgid "Language" msgstr "Език" #. translators: warning toast in advanced search dialog when auto-filling a user fails. #. Auto-fill refers to automatically filling the entry with the first #. found user based on the query. #: src/Views/Search.vala:502 #, c-format msgid "Couldn't auto-fill user: %s" msgstr "Ðвтоматично попълване на потребител е неуÑпешно: %s" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unread announcements #: src/Views/Sidebar.vala:28 #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" msgstr[0] "%d обÑва" msgstr[1] "%d обÑви" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:40 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" msgstr[0] "%d заÑвка за поÑледване" msgstr[1] "%d заÑвки за поÑледване" #. translators: main menu entry, please don't translate it unless you have to. #. Refer to other #FediWrapped strings for more info #: src/Views/Sidebar.vala:83 msgid "#FediWrapped" msgstr "#FediWrapped" #: src/Views/Sidebar.vala:94 msgid "Preferences" msgstr "ÐаÑтройки" #: src/Views/Sidebar.vala:95 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Клавишни комбинации" #: src/Views/Sidebar.vala:96 #, c-format msgid "About %s" msgstr "ОтноÑно %s" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Sidebar.vala:349 #, c-format msgid "Forget %s?" msgstr "ЗабравÑне на %s?" #: src/Views/Sidebar.vala:350 msgid "This account will be removed from the application." msgstr "Тази региÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ‰Ðµ бъде премахната от програмата." #: src/Views/Sidebar.vala:352 msgid "Forget" msgstr "ЗабравÑне" #: src/Views/StatusStats.vala:7 msgid "Post Stats" msgstr "СтатиÑтики на публикациÑта" #. translators: title for a list of people that favorited a post #: src/Views/StatusStats.vala:13 msgid "Favorited By" msgstr "Добавено в любими от" #. translators: title for a list of people that boosted a post #: src/Views/StatusStats.vala:23 msgid "Boosted By" msgstr "ПодÑилено от" #: src/Views/StatusStats.vala:27 msgid "No Boosts" msgstr "ÐÑма подÑилваниÑ" #. translators: title for a list of people that have reacted to a post. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:36 msgid "Reactions" msgstr "Реакции" #. translators: Reactions page empty state. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:43 msgid "No Reactions" msgstr "ÐÑма реакции" #: src/Views/Thread.vala:32 msgid "Conversation" msgstr "Разговор" #: src/Views/Thread.vala:127 src/Views/Thread.vala:141 msgid "Reveal Spoilers" msgstr "Показване на предупреждениÑта" #: src/Views/Thread.vala:141 msgid "Hide Spoilers" msgstr "Скриване на предупреждениÑта" #: src/Views/Timeline.vala:233 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:391 msgid "Network Error" msgstr "Мрежова грешка" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:15 src/Widgets/Status.vala:1147 #, c-format msgid "Open %s's Profile" msgstr "ОтварÑне на региÑтрациÑта на %s" #. translators: title of a list of suggested people to follow. #. Basically 'Who to follow' #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:100 msgid "Follow Suggestions" msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° поÑледÑване" #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:113 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Don't remind me again" msgstr "Ðе ми напомнÑй отново" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the author's name and the #. second one is the author's handle. #: src/Widgets/Account.vala:145 src/Widgets/ProfileCover.vala:192 #, c-format msgid "%s (%s)'s profile." msgstr "Ðа %s (%s) региÑтрациÑта." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string representation of the #. relationship (e.g. Mutuals, Follows You...) #: src/Widgets/Account.vala:157 src/Widgets/ProfileCover.vala:204 #, c-format msgid "Relationship: %s." msgstr "Връзка: %s." #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of followers a user has. #: src/Widgets/Account.vala:235 src/Widgets/ProfileCover.vala:341 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:628 #, c-format msgid "%s Follower" msgid_plural "%s Followers" msgstr[0] "%s поÑледовател" msgstr[1] "%s поÑледователи" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of people a user follows. #: src/Widgets/Account.vala:245 src/Widgets/ProfileCover.vala:351 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:622 #, c-format msgid "%s Following" msgstr "%s Ñледи" #. translators: Admin dashboard, report status #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:27 src/Widgets/Admin/Report.vala:47 msgid "No Limits" msgstr "Без ограничениÑ" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:36 msgid "Waiting Approval" msgstr "Изчакване на одобрение" #. translators: Report 'Assigned to: ' #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:11 src/Widgets/Admin/Report.vala:26 msgid "Assigned to" msgstr "Зададено на" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:38 msgid "Unassign" msgstr "Премахване на задаването" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:42 msgid "Assign" msgstr "Задаване" #. translators: subtitle on email domain blocks. #. The variable is the number of sing up #. attempts using said email domain. #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:24 #, c-format msgid "%d Sign-up Attempts" msgstr "%d опита за региÑтриране" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the instance's name and the #. second one is the instance's domain. #: src/Widgets/Announcement.vala:20 #, c-format msgid "Announcement by %s (%s)." msgstr "ОбÑва от %s (%s)." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:31 src/Widgets/Status.vala:886 #, c-format msgid "Edited: %s." msgstr "Редактирано на: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:36 src/Widgets/Status.vala:891 #, c-format msgid "Published: %s." msgstr "Публикувано на: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of reactions the post #. has. #: src/Widgets/Announcement.vala:46 src/Widgets/Status.vala:968 #, c-format msgid "Contains %d reaction." msgid_plural "Contains %d reactions." msgstr[0] "Съдържа %d реакциÑ." msgstr[1] "Съдържа %d реакции." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to indicate that the announcement #. hasn't been read yet. #: src/Widgets/Announcement.vala:56 msgid "Unread." msgstr "Ðепрочетено." #. translators: Tooltip on a button that hides / blurs media marked as sensitive #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:73 msgid "Hide Media" msgstr "Скриване на медиÑта" #. translators: Label shown in front of blurred / sensitive media #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:84 msgid "Show Sensitive Content" msgstr "Показване на чувÑтвителното Ñъдържание" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:21 msgid "Copied attachment url to clipboard" msgstr "ÐдреÑÑŠÑ‚ на Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» е копиран в буфера за обмен" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:34 msgid "Save Attachment" msgstr "Запазване на Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Saved Media" msgstr "МедиÑта е запазена" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Couldn't Save Media" msgstr "МедиÑта не може да бъде запазена" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:109 msgid "View Alt Text" msgstr "Показване на Ð°Ð»Ñ‚ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑÑ‚" #. translators: Media play bar play button tooltip #: src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:22 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Stop" msgstr "Спиране" #. translators: the variable is the date the book was published #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:79 #, c-format msgid "Published: %s" msgstr "Публикувано на: %s" #. translators: the variable is a comma separated #. list of the book authors #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:98 #, c-format msgid "by %s" msgstr "от %s" #. translators: Used when there are results in the custom emoji picker #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:67 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:169 msgid "Results" msgstr "Резултати" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:73 msgid "Recently Used" msgstr "ÐаÑкоро използван" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:212 msgid "Custom Emojis" msgstr "СобÑтвени емотикони" #. translators: the variable is the amount of emoji reactions, e.g. '4 Reactions'. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:65 #, c-format msgid "%d Reaction" msgid_plural "%d Reactions" msgstr[0] "%d реакциÑ" msgstr[1] "%d реакции" #. translators: focus picking knob(?)/target(?) tooltip in the focus picker #: src/Widgets/FocusPicker.vala:49 msgid "Focus Picker" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is used in a button that shows #. all post hashtags when clicked. #: src/Widgets/HashtagBar.vala:50 #, c-format msgid "Show %d More" msgstr "Показване на още %d" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:75 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people yesterday" msgstr "ОбÑъждано %d пъти от %d души вчера" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:83 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people in the past 2 days" msgstr "ОбÑъждано %d пъти от %d души през поÑледните 2 дни" #. translators: tooltip text on 'explore' tab button to #. see posts where the selected article is #. being discussed. #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:101 msgid "See Discussions" msgstr "Вижте диÑкуÑии" #. translators: the variable is a user name. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors. #. By #. (As in, 'written by ') #: src/Widgets/PreviewCard.vala:103 src/Widgets/PreviewCard.vala:111 #, c-format msgid "By %s" msgstr "От %s" #. translators: the variable is a number. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors, #. when there's more than 1. #. See all authors #: src/Widgets/PreviewCard.vala:135 #, c-format msgid "See %d author" msgid_plural "See all %d authors" msgstr[0] "Вижте %d автор" msgstr[1] "Вижте вÑички %d автора" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The first variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. The second variable is the amount of other familiar followers, not #. displayed in the list. The singular version will not be used. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:73 #, c-format msgid "Followed by %s & %s Other" msgid_plural "Followed by %s & %s Others" msgstr[0] "ПоÑледвано от %s & %s друг" msgstr[1] "ПоÑледване от %s & %s други" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. This is the version of the string that has 0 'others'. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:92 #, c-format msgid "Followed by %s" msgstr "ПоÑледвано от %s" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of fields the profile #. has. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:215 #, c-format msgid "Contains %d field." msgid_plural "Contains %d fields." msgstr[0] "Съдържа %d поле." msgstr[1] "Съдържа %d полета." #. translators: Button label shown when a user has moved to another instance. #. The first variable is this account's handle while the second #. is the moved-to account's handle #: src/Widgets/ProfileCover.vala:496 #, c-format msgid "%s has moved to %s" msgstr "%s Ñе премеÑти в %s" #. translators: shown when the user has hidden their followers/following counts #: src/Widgets/ProfileCover.vala:664 msgid "Hidden" msgstr "" #: src/Widgets/ProfileCover.vala:731 msgid "Error: Note is over 2000 characters long" msgstr "Грешка: Дължината на бележката е над 2000 Ñимвола" #. translators: Profile view tab title; ; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:48 msgid "Featured" msgstr "" #. translators: noun, plural, shown on profiles #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:63 msgid "Replies" msgstr "Отговори" #. translators: the variable is the emoji or its name if it's custom. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/ReactButton.vala:37 #, c-format msgid "React with %s" msgstr "Реагиране Ñ %s" #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:55 src/Widgets/Status.vala:341 msgid "Unmute" msgstr "Отглушаване" #. translators: not a verb, as in a post that is saved but not posted yet #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:13 msgid "Draft" msgstr "Чернова" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:51 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:151 msgid "Reschedule" msgstr "ИзмеÑтване" #. translators: Scheduled Post title, 'scheduled for ' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:137 #, c-format msgid "Scheduled for %s" msgstr "ÐаÑрочено за %s" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:155 msgid "Reschedule Post" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:187 #, c-format msgid "Couldn't reschedule: %s" msgstr "ИзмеÑтването е неуÑпешно: %s" #. translators: as in a post set to be posted sometime in the future #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:195 msgid "Delete Scheduled Post?" msgstr "Изтриване на наÑрочената публикациÑ?" #. translators: 'Draft' is not a verb here. #. It's equal to 'saved but not posted' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:198 msgid "Delete Draft Post?" msgstr "Изтриване на черновата публикациÑ?" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:57 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:109 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:286 msgid "Boost" msgstr "ПодÑилване" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:60 msgid "This post can't be boosted" msgstr "Тази Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ може да бъде подÑилена" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:161 msgid "Bookmark" msgstr "ДобавÑне в отметките" #. translators: the variable is a datetime with the "old" suffix, e.g. "5 months old", "a day old", "2 years old". #. The "old" suffix is translated on the datetime strings, not here #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:172 #, c-format msgid "This post is %s" msgstr "Тази Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ðµ %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon-android/tree/master/mastodon/src/main/res #. in the `strings.xml` file inside the `values-` folder that matches your locale under the `old_post_sheet_text` key #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:175 msgid "You can still reply, but it may no longer be relevant." msgstr "Ð’Ñе още можете да отговорите, но вече може да не е умеÑтно." #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:278 msgid "Boost with Visibility" msgstr "ПодÑилване Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ÑÑ‚" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:330 msgid "View Stats" msgstr "Показване на ÑтатиÑтиките" #: src/Widgets/Status.vala:334 msgid "View Edit History" msgstr "Показване на иÑториÑта на редакции" #. translators: Pin post on profile #: src/Widgets/Status.vala:345 src/Widgets/Status.vala:847 msgid "Pin" msgstr "Закачване" #. translators: Post menu items to revert a translation #: src/Widgets/Status.vala:379 msgid "Show Original" msgstr "Показване на оригинала" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:400 msgid "Only mentioned people will be able to view it." msgstr "Само Ñпоменатите лица ще могат да Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ð´Ð°Ñ‚." #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:404 msgid "Only mentioned people and your followers will be able to view it." msgstr "Само Ñпоменатите лица и вашите поÑледователи ще могат да Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ð´Ð°Ñ‚." #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a post #. that is private or mentioned-only, the variable is a handle #: src/Widgets/Status.vala:408 #, c-format msgid "" "Only mentioned people and people that follow %s will be able to view it." msgstr "" "Само Ñпоменатите лица и лицата, които Ñледват %s, ще могат да Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ð´Ð°Ñ‚." #. translators: the variable is the post visibility e.g. Public, Unlisted... #: src/Widgets/Status.vala:413 #, c-format msgid "Copy %s Post Link?" msgstr "Копиране на „%s“ вид връзката на публикациÑта?" #: src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Copy" msgstr "Копиране" #: src/Widgets/Status.vala:425 src/Widgets/Status.vala:430 msgid "Copied post url to clipboard" msgstr "ÐдреÑÑŠÑ‚ на публикациÑта е копиран в буфера за обмен" #: src/Widgets/Status.vala:513 msgid "Delete Post?" msgstr "Изтриване на публикациÑта?" #. translators: toast shown when muting a post #: src/Widgets/Status.vala:570 #, c-format msgid "Couldn't Mute Conversation: %s" msgstr "Разговорът не може да бъде заглушен: %s" #. translators: toast shown when unmuting a post #: src/Widgets/Status.vala:572 #, c-format msgid "Couldn't Unmute Conversation: %s" msgstr "Разговорът не може да бъде отглушен: %s" #: src/Widgets/Status.vala:628 src/Widgets/Status.vala:649 #, c-format msgid "Couldn't translate: %s" msgstr "Ðе може да бъде преведено: %s" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/Status.vala:793 #, c-format msgid "Open %s's Mini Profile" msgstr "ОтварÑне на мини региÑтрациÑта на %s" #. translators: Unpin post from profile #: src/Widgets/Status.vala:845 msgid "Unpin" msgstr "Откачване" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:858 msgid "Filtered post" msgstr "Филтрирана публикациÑ" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the post's visibility (e.g. public). #. The second one is the author's name and the third #. one is the author's handle. #: src/Widgets/Status.vala:874 #, c-format msgid "%s post by %s (%s)." msgstr "%s Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ %s (%s)." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:898 msgid "The post is pinned." msgstr "ПубликациÑта е закачена." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:906 msgid "Contains a quoted post." msgstr "Съдържа цитирана публикациÑ." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the number of attachments the post has. #: src/Widgets/Status.vala:916 #, c-format msgid "Contains %d attachment." msgid_plural "Contains %d attachments." msgstr[0] "Съдържа %d прикачен файл." msgstr[1] "Съдържа %d прикачени файла." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:927 msgid "Contains an expired poll." msgstr "Съдържа анкета Ñ Ð¸Ð·Ñ‚ÐµÐºÐ»Ð° дата." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:931 msgid "Contains a poll." msgstr "Съдържа анкета." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:940 msgid "The post has a spoiler." msgstr "Тази Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð¼Ð° предупреждение." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the spoiler title. #: src/Widgets/Status.vala:946 #, c-format msgid "The post has the following spoiler: %s." msgstr "ПубликациÑта има Ñледното предупреждение: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the name of the app the post was #. made with (e.g. Tuba). #: src/Widgets/Status.vala:957 #, c-format msgid "Posted using %s." msgstr "Публикувано Ñ %s." #: src/Widgets/Status.vala:982 #, c-format msgid "%s reply" msgid_plural "%s replies" msgstr[0] "%s отговор" msgstr[1] "%s отговора" #: src/Widgets/Status.vala:987 #, c-format msgid "%s boost" msgid_plural "%s boosts" msgstr[0] "%s подÑилване" msgstr[1] "%s подÑилваниÑ" #: src/Widgets/Status.vala:992 #, c-format msgid "%s favorite" msgid_plural "%s favorites" msgstr[0] "%s любимо" msgstr[1] "%s в любими" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to announce the quoted post #: src/Widgets/Status.vala:1028 msgid "Quoted Post" msgstr "Цитирана публикациÑ" #: src/Widgets/Status.vala:1050 #, c-format msgid "Filtered: %s" msgstr "Филтрирано: %s" #: src/Widgets/Status.vala:1052 msgid "Filtered" msgstr "Филтрирано" #. translatiors: the first variable is a language name, #. the second variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1202 #, c-format msgid "Translated from %s using %s" msgstr "Преведено от %s Ñ %s" #. translatiors: the variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1205 #, c-format msgid "Translated using %s" msgstr "Преведено Ñ %s" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of poll options #: src/Widgets/VoteBox.vala:136 #, c-format msgid "Poll with %d option." msgid_plural "Poll with %d options." msgstr[0] "Ðнкета Ñ %d опциÑ." msgstr[1] "Ðнкета Ñ %d опции." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. Describes whether the user has voted on the poll. #: src/Widgets/VoteBox.vala:145 msgid "You have voted." msgstr "ГлаÑувахте." #. translators: the variable is the amount of people that voted #: src/Widgets/VoteBox.vala:293 #, c-format msgid "%s voted" msgid_plural "%s voted" msgstr[0] "%s глаÑува" msgstr[1] "%s глаÑуваха" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Цветова Ñхема" #~ msgid "Warning: This will increase memory usage" #~ msgstr "Предупреждение: Това ще увеличи ползваната памет" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s video" #~ msgstr "Ще отворите %s видео" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s track" #~ msgstr "Ще отворите %s пеÑен" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s book" #~ msgstr "Ще отворите %s книга" #, c-format #~ msgid "You are about to leave %s" #~ msgstr "Ще напуÑнете %s" #~ msgid "Account not found" #~ msgstr "РегиÑтрациÑта не е намерена" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people yesterday" #~ msgstr "Използвано %d пъти от %d души вчера" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people in the past 2 days" #~ msgstr "Използвано %d пъти от %d души през поÑледните 2 дни" #~ msgid "Characters Left" #~ msgstr "Знака оÑтават" #~ msgid "Set Focal Point" #~ msgstr "Задаване на точката на фокуÑ" #~ msgid "Horizontal Position" #~ msgstr "Хоризонтална позициÑ" #~ msgid "Vertical Position" #~ msgstr "Вертикална позициÑ" #~ msgid "Edit Alternative Text" #~ msgstr "Редактиране на Ð°Ð»Ñ‚ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑÑ‚" #~ msgid "Edit Focal Point" #~ msgstr "Редактиране на точката на фокуÑ" #~ msgid "No Media" #~ msgstr "Без медиÑ" #~ msgid "Unmark media as sensitive" #~ msgstr "Премахване на медиÑта като чуÑтвителна" #~ msgid "_Publish" #~ msgstr "_Публикуване" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "_Редактиране" #~ msgid "_Redraft" #~ msgstr "_Преработване" #~ msgid "_Reply" #~ msgstr "_ОтговарÑне" #~ msgid "Text" #~ msgstr "ТекÑÑ‚" #~ msgid "Write your warning here" #~ msgstr "Ðапишете предупреждението Ñи тук" #~ msgid "Add Poll" #~ msgstr "ДобавÑне на анкета" #~ msgid "Enable Multiple Choice" #~ msgstr "Включване на множеÑтвен избор" #~ msgid "Hide Total Votes" #~ msgstr "Скриване на Ð¾Ð±Ñ‰Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð¹ глаÑове" #~ msgid "Disable Multiple Choice" #~ msgstr "Изключване на множеÑтвен избор" #~ msgid "Show Total Votes" #~ msgstr "Показване на Ð¾Ð±Ñ‰Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð¹ глаÑове" #, c-format #~ msgid "%dm" #~ msgstr "%d м" #, c-format #~ msgid "%d months old" #~ msgstr "преди %d меÑеца" #~ msgid "Voted" #~ msgstr "ГлаÑувано" #~ msgid "Remove Members" #~ msgstr "Премахване на членове" #, c-format #~ msgid "" #~ "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " #~ "follow." #~ msgstr "" #~ "Блокирахте %s, премахване на %s от поÑледователите и %s региÑтрации, " #~ "коÑто Ñледвате." #, c-format #~ msgid "" #~ "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts " #~ "you follow." #~ msgstr "" #~ "ÐдминиÑтратор блокира %s, включително %s от вашите поÑледователи и %s " #~ "души, който Ñледвате." #~ msgid "Include Replies" #~ msgstr "Включване на отговорите" #~ msgid "Include Media" #~ msgstr "Включване на медиÑ" #~ msgid "Are you sure you want to mark this report as resolved?" #~ msgstr "Сигурни ли Ñте, че иÑкате да отбележите този доклад като разрешен?" #~ msgid "Are you sure you want to reopen this report?" #~ msgstr "Сигурни ли Ñте, че иÑкате да отворите отново този доклад?" #~ msgid "Are you sure you want to proceed?" #~ msgstr "Сигурни ли Ñте, че иÑкате да продължите?" #~ msgid "Alternative text for attachment" #~ msgstr "Ðлтернативен текÑÑ‚ за Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" #~ msgid "Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "Сигурни ли Ñте, че иÑкате да Ñпрете програмата?" #~ msgid "Are you sure you want to clear all notifications?" #~ msgstr "Сигурни ли Ñте, че иÑкате да изчиÑтите вÑички извеÑтиÑ?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to delete %s?" #~ msgstr "Сигурни ли Ñте, че иÑкате да изтриете %s?" #~ msgid "Are you sure you want to submit?" #~ msgstr "Сигурни ли Ñте, че иÑкате да изпратите?" #~ msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "изтича на %-e %b %Y, %H:%m %Y" #~ msgid "%b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "%-e %b, %H:%m %Y" #~ msgid "Are you sure you want to undo this action?" #~ msgstr "Сигурни ли Ñте, че иÑкате да отмените това дейÑтвие?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to approve %s?" #~ msgstr "Сигурни ли Ñте, че иÑкате да одобрите %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to reject %s?" #~ msgstr "Сигурни ли Ñте, че иÑкате да отхвърлите %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to block %s?" #~ msgstr "Сигурни ли Ñте, че иÑкате да блокирате %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to allow federation with %s?" #~ msgstr "Сигурни ли Ñте, че иÑкате да позволите Ñвързване Ñ %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to unblock %s?" #~ msgstr "Сигурни ли Ñте, че иÑкате да отблокирате %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to no longer federate with %s?" #~ msgstr "Сигурни ли Ñте, че не иÑкате повече да Ñе Ñвързвате Ñ %s?" #~ msgid "Enter Query" #~ msgstr "Въведете заÑвка" #~ msgid "Are you sure you want to delete this post?" #~ msgstr "Сигурни ли Ñте, че иÑкате да изтриете тази публикациÑ?" #, c-format #~ msgid "%lld voted" #~ msgstr "%lld глаÑуваха" Tuba-0.10.1/po/es.po0000664000175000017500000051362415046071504012646 0ustar a-waia-wai# Spanish translations for dev.geopjr.Tuba package. # Copyright (C) 2021 THE dev.geopjr.Tuba'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dev.geopjr.Tuba package. # Óscar Fernández Díaz , 2021, 2024. # Óscar Fernández Díaz , 2023, 2024. # iceCat3003 , 2023. # gallegonovato , 2023, 2024. # Óscar Fernández Díaz <42654671+oscfdezdz@users.noreply.github.com>, 2025. # Tarcísio Surdi , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dev.geopjr.Tuba\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-24 14:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-28 23:36+0000\n" "Last-Translator: Tarcísio Surdi \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.13-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:3 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" msgstr "Tuba" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:7 msgid "Browse the Fediverse" msgstr "Explore el Fediverso" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:5 msgid "Fediverse Client" msgstr "Cliente para Fediverso" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:10 msgid "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" msgstr "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" "Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " "favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " "platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" "Explore la web social federada con Tuba para GNOME. Manténgase conectado con " "sus comunidades favoritas, familia y amigos con soporte para plataformas del " "Fediverso populares como Mastodon, GoToSocial, Akkoma y ¡más!" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " "share content across different networks and servers. It promotes user " "privacy and data ownership, and offers an alternative to centralized social " "media platforms." msgstr "" "El Fediverso es una red social descentralizada que consiste en múltiples " "plataformas y comunidades interconectadas, permitiendo a los usuarios " "comunicarse y compartir contenidos a través de diferentes redes y " "servidores. Promueve la privacidad de los usuarios y la propiedad de los " "datos, y ofrece una alternativa a las plataformas de redes sociales " "centralizadas." #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:12 data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Default Post Visibility" msgstr "Visibilidad predeterminada de las publicaciones" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:16 data/ui/dialogs/preferences.ui:154 msgid "Default Post Content Type" msgstr "Tipo de contenido predeterminado de las publicaciones" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:21 msgid "Muted Push Notification Types" msgstr "Tipos de notificaciones push silenciadas" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:26 msgid "Recently Used Custom Emojis" msgstr "Emojis personalizados usados recientemente" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:31 msgid "Recent Search Queries" msgstr "Consultas recientes" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:36 msgid "Filtered-out Notification Types" msgstr "Tipos de notificaciones filtradas" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:41 msgid "IDs of Lists shown on the sidebar" msgstr "ID de las listas que aparecen en la barra lateral" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:45 msgid "Hashtags shown on the sidebar" msgstr "Hashtags en la barra lateral" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:50 msgid "Account Suggestions" msgstr "Sugerencias sobre cuentas" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:52 msgid "" "Whether account suggestions should be shown in the Home tab when the user " "doesn't follow enough people" msgstr "" "Si se deben mostrar sugerencias de cuentas en la pestaña Inicio cuando el " "usuario no sigue a suficientes personas" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:60 msgid "Active Account" msgstr "Cuenta activa" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:62 msgid "The UUID of the active account" msgstr "UUID de la cuenta activa" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:67 msgid "The default color scheme" msgstr "El esquema de colores predeterminado" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:71 data/ui/dialogs/preferences.ui:116 msgid "Run in Background" msgstr "Ejecutar en segundo plano" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:72 data/ui/dialogs/preferences.ui:117 msgid "Fetch notifications while the app is closed" msgstr "Recibir notificaciones mientras la aplicación está cerrada" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:77 msgid "Posts per Load Batch" msgstr "Publicaciones por lote de carga" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:79 msgid "" "The amount of posts that should be displayed on every scroll on timelines " "(10-40)" msgstr "" "La cantidad de mensajes que deben mostrarse en cada desplazamiento en las " "líneas de tiempo (10-40)" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:83 data/ui/dialogs/preferences.ui:168 msgid "Stream Timelines" msgstr "Cronologías en directo" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:84 data/ui/dialogs/preferences.ui:169 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" msgstr "Recibir nuevas publicaciones y notificaciones en tiempo real" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:88 data/ui/dialogs/preferences.ui:175 msgid "Stream Public Timelines" msgstr "Cronologías públicas en directo" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:90 msgid "" "Public means the local and federated ones that usually have a lot of traffic" msgstr "" "Público significa los locales y federados que suelen tener mucho tráfico" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:94 data/ui/dialogs/preferences.ui:72 msgid "Reveal Spoilers by Default" msgstr "Revelar spoilers por defecto" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:98 data/ui/dialogs/preferences.ui:77 msgid "Show Link Preview Cards" msgstr "Mostrar tarjetas de vista previa de enlaces" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:102 data/ui/dialogs/preferences.ui:31 msgid "Large Text" msgstr "Texto grande" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:103 data/ui/dialogs/preferences.ui:32 msgid "Increase the size of text in posts" msgstr "Aumentar el tamaño del texto en las publicaciones" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:107 data/ui/dialogs/preferences.ui:37 msgid "Large Line Height" msgstr "Altura de línea grande" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:108 data/ui/dialogs/preferences.ui:38 msgid "Increase the line height in posts" msgstr "Aumentar la altura de la línea en las publicaciones" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:112 data/ui/dialogs/preferences.ui:43 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" msgstr "Escalar los emojis personalizados al pasar el ratón por encima" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:113 msgid "lightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" "aumenta ligeramente el tamaño de los emojis personalizados al pasar el ratón " "por encima de ellos" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:118 msgid "Aggressive User Resolving" msgstr "Resolución agresiva de usuarios" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:120 msgid "" "When clicking on a link, Tuba will ask your instance to resolve it to see if " "it leads to a user or a post regardless if it matches the typical post and " "user URLs" msgstr "" "Al hacer clic en un enlace, Tuba pedirá a su instancia que lo resuelva para " "ver si conduce a un usuario o a una entrada, independientemente de si " "coincide con las URL típicas de entrada y usuario" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:124 data/ui/dialogs/preferences.ui:99 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" msgstr "Eliminar los parámetros de seguimiento de los enlaces" #. translators: Broken as in incorrect #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:125 data/ui/dialogs/preferences.ui:101 msgid "This option can lead to broken links when enabled" msgstr "Esta opción puede provocar enlaces rotos cuando está activada" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:129 data/ui/dialogs/preferences.ui:60 msgid "Letterbox Media" msgstr "Mantener proporciones al mostrar multimedia" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox_hint" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:130 data/ui/dialogs/preferences.ui:62 msgid "" "Scale down and letterbox media to fill the image containers instead of " "stretching and cropping them" msgstr "" "Escalar multimedia para que llenen el espacio del contenedor sin cambiar sus " "proporciones sin recortarlos" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:135 msgid "Expand Pictures in Media Viewer" msgstr "Ampliar imágenes en el visor multimedia" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:137 msgid "Expand pictures to fill the media viewer by default" msgstr "Ampliar las imágenes para completar el visor multimedia predeterminado" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:26 msgid "Large Custom Emojis" msgstr "Emojis personalizados grandes" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; leave this as is unless you want to transliterate. BlurHash is a recognizable product name. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:146 msgid "BlurHash" msgstr "BlurHash" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:148 msgid "Show a blurred version of the media until they fully load" msgstr "" "Mostrar una versión difuminada del multimedia hasta que se cargue por " "completo" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:152 data/ui/dialogs/preferences.ui:67 msgid "Reveal Sensitive Media by Default" msgstr "Revelar contenido sensible por defecto" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:157 msgid "Group Similar Push Notifications" msgstr "Agrupar notificaciones push similares" #. translators: this is meant for "Push Notifications" / the desktop ones, not the in-app ones. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:158 data/ui/dialogs/preferences.ui:276 msgid "" "Combine recently pushed notifications of the same type and post into one" msgstr "" "Combina las notificaciones enviadas recientemente del mismo tipo y " "publicación en una sola" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:162 data/ui/dialogs/preferences.ui:87 msgid "Advanced Boost Dialog" msgstr "Diálogo de impulso avanzado" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:163 data/ui/dialogs/preferences.ui:88 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" msgstr "Modificar la visibilidad del impulso, citar y confirmar el impulso" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:167 data/ui/dialogs/preferences.ui:106 msgid "Warn before replying to an old post" msgstr "Advertir antes de responder a una publicación antigua" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:169 msgid "" "Before replying to a post that was made at least 3 months ago, Tuba will " "warn you that the conversation might be over" msgstr "" "Antes de responder a una publicación que se hizo hace al menos 3 meses, Tuba " "le advertirá de que la conversación podría haber terminado" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:173 data/ui/dialogs/preferences.ui:111 msgid "Warn before copying a link to a private post" msgstr "Advertir antes de copiar un enlace a un mensaje privado" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:175 msgid "" "If you copy the link to a post that is not publicly accessible, Tuba will " "warn you that people might not be able to view the post the link points to" msgstr "" "Si copia el enlace a una entrada que no es de acceso público, Tuba le " "advertirá de que es posible que los usuarios no puedan ver la entrada a la " "que apunta el enlace" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:180 msgid "Spellchecker" msgstr "Corrector ortográfico" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:182 msgid "" "The last state of the spellchecker in the composer, can be toggled by right " "clicking" msgstr "" "El último estado del corrector ortográfico en el compositor, se puede " "cambiar haciendo clic con el botón derecho del ratón" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:186 data/ui/dialogs/preferences.ui:14 msgid "Darken Images on Dark Mode" msgstr "Oscurecer las imágenes en el modo oscuro" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:188 msgid "" "Images will be darker when dark mode is enabled and gain their full " "brightness when hovered" msgstr "" "Las imágenes serán más oscuras cuando el modo oscuro esté activado y ganarán " "todo su brillo al pasar el ratón por encima" #. translators: dim as make them less visible / darker. 'Trivial' describes favorites and boosts #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:192 data/ui/dialogs/preferences.ui:20 msgid "Dim Trivial Notifications" msgstr "Atenuar notificaciones triviales" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:193 data/ui/dialogs/preferences.ui:21 msgid "Notifications like favorites and boosts will be less visible" msgstr "Las notificaciones como favoritos e impulsos serán menos visibles" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:198 msgid "The last volume value used in the media viewer for videos and audio" msgstr "" "El último valor de volumen usado en el visor multimedia para vídeos y audio" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:203 msgid "Monitor Network Changes" msgstr "Supervisar los cambios en la red" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:205 msgid "" "When the network disconnects and reconnects Tuba will detect it and " "gracefully recover" msgstr "" "Cuando la red se desconecte y vuelva a conectarse, Tuba lo detectará y se " "recuperará de forma automática" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:210 msgid "Proxy URL" msgstr "URL proxy" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:212 msgid "" "Leaving it empty will use the default connection which might be proxied " "based on the system settings" msgstr "" "Si se deja en blanco, se usará la conexión predeterminada, que puede ser " "proxy en función de la configuración del sistema" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:216 data/ui/dialogs/preferences.ui:189 msgid "Send Preference Analytics" msgstr "Enviar análisis de preferencias" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:218 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly. " "You can preview exactly what's being sent in-app, they are opt-in and the " "server is open source." msgstr "" "Envíe quincenalmente sus preferencias a los desarrolladores de Tuba para que " "investiguen su popularidad. Puede ver exactamente lo que se envía en la " "aplicación, son de aceptación voluntaria y el servidor es de código abierto." #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:222 data/ui/dialogs/preferences.ui:213 msgid "Update Supporters Periodically" msgstr "Actualizar periódicamente a los colaboradores" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:223 data/ui/dialogs/preferences.ui:215 msgid "Fetch the list of Tuba's supporters biweekly" msgstr "Consulta quincenal de la lista de colaboradores de Tuba" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:228 msgid "Date of the last analytics update" msgstr "Fecha de la última actualización analítica" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:230 data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:237 msgid "Used for keeping track if 2 weeks have passed since the last update" msgstr "Sirve para saber si han pasado 2 semanas desde la última actualización" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:235 msgid "Date of the last contributors update" msgstr "Fecha de la última actualización de los colaboradores" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:242 msgid "Tuba contributors" msgstr "Colaboradores de Tuba" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:244 msgid "" "A list of hashed handles that belong to Tuba contributors so they can be " "used in-app" msgstr "" "Una lista de manejadores con hash que pertenecen a colaboradores de Tuba " "para que puedan usarse en la aplicación" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:249 msgid "Post aria label verbosity" msgstr "Verbosidad de la etiqueta post aria" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:251 msgid "0 to 5 verbosity level, 0 being no aria label and 5 being very detailed" msgstr "nivel de detalle de 0 a 5, siendo 0 sin etiqueta aria y 5 muy detallado" #. translators: in-app as in a browser inside Tuba #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:255 data/ui/dialogs/preferences.ui:94 msgid "Open Links In-App" msgstr "Abrir enlaces en la aplicación" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:257 msgid "Open links in a nested web browser instead of the host one" msgstr "Abrir enlaces en un navegador anidado en lugar del navegador principal" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:261 data/ui/dialogs/preferences.ui:54 msgid "Collapse Long Posts" msgstr "Colapsar publicaciones largas" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:263 msgid "" "Whether to automatically collapse posts to a set height when they exceed it" msgstr "" "Si se contraen automáticamente las publicaciones a una altura determinada " "cuando la superan" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:268 msgid "Auto-detect instance features" msgstr "Funciones de detección automática de instancias" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:270 msgid "" "Used to detect what features an instance supports like quote-posts on " "account activation" msgstr "" "Se usa para detectar qué características admite una instancia, como las " "citas en la activación de la cuenta" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:275 msgid "Replies, Favorites and Boosts Counters" msgstr "Contadores de respuestas, favoritos e impulsos" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:280 msgid "Automatically extract alt text from file metadata" msgstr "" "Extraer automáticamente el texto alternativo de los metadatos de los archivos" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:286 msgid "Window Width" msgstr "Anchura de la ventana" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:291 msgid "Window Height" msgstr "Altura de la ventana" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:296 msgid "Window Maximized State" msgstr "Estado de ventana maximizada" #: data/gtk/help-overlay.ui:11 data/ui/dialogs/list_edit.ui:21 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:8 msgid "General" msgstr "General" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgid "Show Preferences" msgstr "Mostrar Preferencias" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" msgstr "Redactar una publicación nueva" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 data/ui/widgets/votebox.ui:42 #: src/Views/Browser.vala:161 src/Views/Sidebar.vala:71 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" #: data/gtk/help-overlay.ui:32 data/ui/dialogs/advanced_search.ui:28 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:92 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:25 src/Views/Main.vala:67 #: src/Views/Search.vala:91 src/Views/Search.vala:93 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: data/gtk/help-overlay.ui:38 data/ui/views/media_viewer.ui:52 #: src/Views/Drive.vala:718 msgid "Go Back" msgstr "Volver" #: data/gtk/help-overlay.ui:44 msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Mostrar Atajos del teclado" #: data/gtk/help-overlay.ui:50 msgid "Close Window" msgstr "Cerrar ventana" #: data/gtk/help-overlay.ui:56 src/Views/Sidebar.vala:97 msgid "Quit" msgstr "Salir" #: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgid "About" msgstr "Acerca de" #: data/gtk/help-overlay.ui:68 msgid "Scroll Up" msgstr "Desplazar hacia arriba" #: data/gtk/help-overlay.ui:74 msgid "Scroll Down" msgstr "Desplazar hacia abajo" #: data/gtk/help-overlay.ui:82 msgid "Composer" msgstr "Compositor" #: data/gtk/help-overlay.ui:85 msgid "Commit" msgstr "Confirmar" #: data/gtk/help-overlay.ui:93 data/ui/views/media_viewer.ui:43 msgid "Media Viewer" msgstr "Visor multimedia" #: data/gtk/help-overlay.ui:96 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" #: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:172 msgid "Zoom In" msgstr "Ampliar" #: data/gtk/help-overlay.ui:108 data/ui/views/media_viewer.ui:160 msgid "Zoom Out" msgstr "Reducir" #: data/gtk/help-overlay.ui:114 data/ui/views/media_viewer.ui:94 msgid "Previous Attachment" msgstr "Adjunto anterior" #: data/gtk/help-overlay.ui:120 data/ui/views/media_viewer.ui:106 msgid "Next Attachment" msgstr "Adjunto siguiente" #: data/gtk/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" msgstr "Acercar" #: data/gtk/help-overlay.ui:132 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" msgstr "Alejar" #: data/gtk/help-overlay.ui:139 data/gtk/help-overlay.ui:153 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Attachment" msgstr "Adjunto anterior" #: data/gtk/help-overlay.ui:146 data/gtk/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Attachment" msgstr "Adjunto siguiente" #: data/ui/dialogs/admin_dashboard.ui:19 src/Views/Sidebar.vala:87 msgid "Admin Dashboard" msgstr "Panel de administración" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:11 src/Views/Search.vala:31 msgid "Advanced Search" msgstr "Búsqueda avanzada" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:22 data/ui/dialogs/filter_edit.ui:16 #: data/ui/dialogs/new_account.ui:26 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:142 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Application.vala:722 src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:37 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:76 src/Dialogs/Admin/Report.vala:22 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:22 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:147 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 #: src/Dialogs/NewAccount.vala:336 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:135 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:86 #: src/Dialogs/Report.vala:353 src/Dialogs/Report.vala:444 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:256 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:426 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:487 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:520 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:61 #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:32 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:30 src/Views/Drive.vala:710 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:124 #: src/Views/Profile.vala:503 src/Views/Sidebar.vala:352 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:284 #: src/Widgets/Status.vala:521 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. translators: Label in the advanced search window. Leave `-is:reply` as is. 'instances' as in fediverse servers #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:59 msgid "" "Advanced Search might not work in all instances. You can invert an option by " "prefixing it with -. For example, -is:reply to filter out all replies." msgstr "" "Es posible que la búsqueda avanzada no funcione en todas las instancias. " "Puede invertir una opción anteponiéndole -. Por ejemplo, -is:reply para " "filtrar todas las respuestas." #. translators: Search query #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:76 msgid "Query" msgstr "Consulta" #. translators: Entry title that accepts a user tag, searches for posts published by the user #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:83 msgid "From User" msgstr "Del usuario" #. translators: tooltip text for a button in the 'advanced search' window. When clicked it automatically fills the entry with the first found user based on the query. #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:91 msgid "Auto-Fill User" msgstr "Autocompletar usuario" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:104 msgid "Only Replies" msgstr "Solo respuestas" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:110 msgid "Only Posts with Content Warnings" msgstr "Solo publicaciones con advertencias de contenido" #. translators: Advanced search window, option group #. This is the title and the option are #. 'media', 'poll'... #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:120 msgid "Containing" msgstr "Conteniendo" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:123 #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:68 msgid "Media" msgstr "Multimedia" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:128 msgid "Poll" msgstr "Encuesta" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:134 msgid "Embed" msgstr "Incrustar" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:165 msgid "Timelines" msgstr "Cronologías" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:144 msgid "Everywhere" msgstr "En todas partes" #. translators: Advanced search window, row title, 'library' is used by Mastodon to describe 'bookmarks, favorited posts etc' #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:159 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #. translators: Advanced search window, radio button subtitle for the 'library' option #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:161 msgid "Favorites, Bookmarks, Own Posts" msgstr "Favoritos, marcadores, publicaciones propias" #. translators: post visibility label #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:176 src/API/Status.vala:320 msgid "Public" msgstr "Público" #. translators: Advanced search window, option group #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:194 msgid "Dates" msgstr "Fechas" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *before* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:200 msgid "Before" msgstr "Antes" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *during* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:223 msgid "During" msgstr "Durante" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *after* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:246 msgid "After" msgstr "Después" #. translators: composer title #: data/ui/dialogs/composer.ui:18 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:496 #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:248 src/Views/Sidebar.vala:69 msgid "New Post" msgstr "Publicación nueva" #. translators: composer overlay shown when dragging files above it #: data/ui/dialogs/composer.ui:22 msgid "Drop media to attach them" msgstr "Suelte los medios para adjuntarlos" #: data/ui/dialogs/composer.ui:44 msgid "Write your content warning here" msgstr "Escriba aquí su aviso de contenido" #: data/ui/dialogs/composer.ui:69 src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:47 msgid "Emoji Picker" msgstr "Selector de emoji" #: data/ui/dialogs/composer.ui:78 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:140 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:57 msgid "Custom Emoji Picker" msgstr "Selector de emoji personalizado" #: data/ui/dialogs/composer.ui:88 msgid "Add Media" msgstr "Añadir multimedia" #: data/ui/dialogs/composer.ui:97 msgid "Create Poll" msgstr "Crear encuesta" #: data/ui/dialogs/composer.ui:106 msgid "Content Warning" msgstr "Advertencia de contenido" #: data/ui/dialogs/composer.ui:116 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "Marcar multimedia como sensible" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:6 msgid "Edit Filter" msgstr "Editar filtro" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:24 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28 #: src/Views/Drive.vala:426 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:58 msgid "Title" msgstr "Título" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:64 msgid "Expires In" msgstr "Expira en" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:69 msgid "Hide Completely" msgstr "Ocultar completamente" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Otherwise a warning will be used" msgstr "De lo contrario, se usará una advertencia" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:77 msgid "Contexts" msgstr "Contextos" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78 msgid "One or multiple contexts where the filter should apply" msgstr "Uno o varios contextos en los que debe aplicarse el filtro" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:83 msgid "Keywords or Phrases" msgstr "Palabras clave o frases" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:91 msgid "Add Keyword" msgstr "Añadir palabra clave" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 data/ui/dialogs/list_edit.ui:10 msgid "Members" msgstr "Miembros" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:27 msgid "List Name" msgstr "Nombre de la lista" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" msgstr "Ocultar publicaciones de inicio" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" msgstr "Política de respuestas" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:40 msgid "Show member replies to" msgstr "Mostrar respuestas de los miembros a" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:43 src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:49 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:20 src/Widgets/Admin/Report.vala:24 msgid "Nobody" msgstr "Nadie" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:54 msgid "Other members of the list" msgstr "Otros miembros de la lista" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:66 msgid "Any followed user" msgstr "Cualquier usuario seguido" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:8 src/Views/Sidebar.vala:321 #: src/Views/Sidebar.vala:325 msgid "Add Account" msgstr "Añadir cuenta" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:33 data/ui/dialogs/new_account.ui:126 #: src/Dialogs/Report.vala:88 src/Dialogs/Report.vala:452 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:89 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:47 msgid "What is your Server?" msgstr "¿Cuál es su servidor?" #. translators: Please replace the joinmastodon.org/servers link with the one for your language if available #: data/ui/dialogs/new_account.ui:49 msgid "" "If you don't have an account yet, choose a server and register one." msgstr "" "Si aún no tiene cuenta, elija " "un servidor y registre una." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:70 msgid "Server URL" msgstr "URL del servidor" #. translators: tooltip text for a button in the 'new account' window #: data/ui/dialogs/new_account.ui:79 src/Dialogs/NewAccount.vala:332 msgid "Settings" msgstr "Configuración" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:141 msgid "Confirm Authorization" msgstr "Confirmar autorización" #. translators: Do not translate "manual_auth" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:161 msgid "" "If something went wrong, try manual authorization." msgstr "" "Si algo ha ido mal, intente la autorización manual." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:171 msgid "Authorization Code" msgstr "Código de autorización" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:218 msgid "Your account is connected and ready to use!" msgstr "¡Su cuenta está conectada y lista para usar!" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:223 msgid "Done" msgstr "Hecho" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:6 src/Views/Main.vala:74 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:16 msgid "Clear All Notifications" msgstr "Limpiar todas las notificaciones" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:34 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:225 src/API/Filters/Filter.vala:45 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:34 #: src/Views/Notifications.vala:38 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:37 msgid "Included Notifications" msgstr "Notificaciones incluidas" #. translators: Preferences group title #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:44 msgid "Filter Notifications Out" msgstr "Filtrar notificaciones" #. translators: Preferences group description #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:46 msgid "Filter out notifications from people you may not know" msgstr "Filtra las notificaciones de personas desconocidas" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:50 msgid "People you don't follow" msgstr "Personas que no sigues" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People you don't follow'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:52 msgid "Until you manually approve them" msgstr "Hasta que las apruebe manualmente" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:58 msgid "People not following you" msgstr "Personas que no le siguen" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People not following you'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:60 msgid "Including people who have been following you fewer than 3 days" msgstr "" "Incluyendo personas que le han estado siguiendo desde hace menos de 3 días" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:66 msgid "New accounts" msgstr "Cuentas nuevas" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'New accounts'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:68 msgid "Created within the past 30 days" msgstr "Creadas durante los últimos 30 días" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:74 msgid "Unsolicited private mentions" msgstr "Menciones privadas no solicitadas" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'Unsolicited private mentions'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:76 msgid "" "Filtered unless it's in reply to your own mention or if you follow the sender" msgstr "" "Filtradas a menos que sea en respuesta a su propia mención, o si sigue al " "remitente" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:11 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:44 msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" "Aumenta ligeramente el tamaño de los emojis personalizados al pasar el ratón " "por encima de ellos" #. translators: noun, plural #: data/ui/dialogs/preferences.ui:51 src/Views/Explore.vala:6 #: src/Views/Search.vala:115 src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:56 msgid "Posts" msgstr "Publicaciones" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:84 msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" #. translators: probably leave it as is. It's a networking term that might not translate nicely without losing its meaning #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 src/Dialogs/NewAccount.vala:363 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:132 msgid "Posting" msgstr "Publicación" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Default Post Language" msgstr "Idioma predeterminado de las publicaciones" #. translators: setting row subtitle, by high traffic we mean the federated and local timelines #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "This will increase memory usage when browsing high traffic timelines" msgstr "" "Esto aumentará el uso de memoria cuando se navega por líneas de tiempo de " "alto tráfico" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:184 msgid "Online Services" msgstr "Servicios en línea" #. translators: leave api.tuba.geopjr.dev as is #: data/ui/dialogs/preferences.ui:186 msgid "Configure features that connect to api.tuba.geopjr.dev" msgstr "Configurar características que se conectan a api.tuba.geopjr.dev" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:190 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly" msgstr "" "Envía quincenalmente sus preferencias a los desarrolladores de Tuba para la " "investigación de popularidad" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:196 msgid "Preview Analytics" msgstr "Vista previa de los análisis" #. translators: Push Notifications are the desktop ones / not the in-app ones. It's not a verb. #: data/ui/dialogs/preferences.ui:229 msgid "Push Notifications" msgstr "Notificaciones emergentes" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new followers' card #: data/ui/dialogs/preferences.ui:232 src/Dialogs/AnnualReport.vala:388 msgid "New Followers" msgstr "Seguidores nuevos" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:238 msgid "New Follower Requests" msgstr "Solicitudes de seguidores nuevas" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:244 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:50 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:74 src/Views/Favorites.vala:4 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:250 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:49 msgid "Mentions" msgstr "Menciones" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:256 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:51 msgid "Boosts" msgstr "Impulsos" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Poll Results" msgstr "Resultados de las encuestas" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:268 msgid "Edits" msgstr "Ediciones" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:274 msgid "Group" msgstr "Agrupar" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:287 msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:291 msgid "Keywords" msgstr "Palabras clave" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:299 msgid "Add Filter…" msgstr "Añadir filtro…" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:364 msgid "Edit Profile" msgstr "Editar perfil" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:68 msgid "Edit Profile Picture" msgstr "Editar imagen de perfil" #. translators: if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:97 msgid "Edit Header Picture" msgstr "Editar imagen de cabecera" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:122 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:135 msgid "Display Name" msgstr "Nombre a mostrar" #. translators: profile bio or description #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:130 msgid "Bio" msgstr "Bio" #. translators: Alternative Text refers to text that describes #. an attachment when using screen readers or the #. image hasn't loaded. Also known as 'alt text' #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:164 src/Views/Drive.vala:178 #: src/Views/Drive.vala:424 src/Widgets/Attachment/Item.vala:159 msgid "Alternative Text" msgstr "Texto alternativo" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile picture #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:169 msgid "Profile Picture Description" msgstr "Descripción de la imagen de perfil" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile header/cover #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:176 msgid "Header Picture Description" msgstr "Descripción de la imagen de cabecera" #. translators: profile fields, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:184 msgid "Fields" msgstr "Metadatos de perfil" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/schedule.ui:25 msgid "Schedule Post" msgstr "Programar publicación" #. translators: verb #: data/ui/dialogs/schedule.ui:36 msgid "Schedule" msgstr "Programar" #. translators: Title used for calendar date picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:67 msgid "Date" msgstr "Fecha" #. translators: Title used for time picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:92 msgid "Time" msgstr "Hora" #. translators: Label on an hour picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:107 msgid "Hour" msgstr "Hora" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:128 msgid "Minute" msgstr "Minuto" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:149 msgid "Second" msgstr "Segundo" #: data/ui/dialogs/schedule.ui:164 msgid "Timezone" msgstr "Zona horaria" #: data/ui/menus.ui:10 msgid "Mention" msgstr "Mención" #: data/ui/menus.ui:16 msgid "Direct Message" msgstr "Mensaje directo" #: data/ui/menus.ui:22 msgid "Copy Handle" msgstr "Copiar enlace" #: data/ui/menus.ui:29 data/ui/views/media_viewer.ui:6 #: src/Views/Browser.vala:174 src/Widgets/Attachment/Item.vala:175 #: src/Widgets/Status.vala:326 msgid "Open in Browser" msgstr "Abrir en el navegador" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Receive Post Notifications" msgstr "Recibir notificaciones de las publicaciones" #. translators: used in profile actions for endorsing a user #. translators: label on headerbar button on hashtag views that 'features' #. the hashtag on the user's profile #: data/ui/menus.ui:39 src/Views/Hashtag.vala:47 msgid "Feature on Profile" msgstr "Destacado en el perfil" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: data/ui/menus.ui:45 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:118 msgid "Moderation" msgstr "Moderación" #: data/ui/menus.ui:47 msgid "Hide Boosts" msgstr "Ocultar impulsos" #: data/ui/menus.ui:52 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Widgets/Status.vala:338 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" #: data/ui/menus.ui:57 src/API/Relationship.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:24 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:71 src/Views/Profile.vala:503 msgid "Block" msgstr "Bloquear" #: data/ui/menus.ui:61 msgid "Block Domain" msgstr "Bloquear dominio" #: data/ui/menus.ui:66 src/Dialogs/Admin/Report.vala:8 #: src/Widgets/Status.vala:388 msgid "Report" msgstr "Reportar" #: data/ui/menus.ui:73 msgid "Timeline" msgstr "Cronología" #: data/ui/menus.ui:89 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:83 #: src/Views/Lists.vala:209 src/Views/Profile.vala:613 msgid "Lists" msgstr "Listas" #: data/ui/views/media_viewer.ui:10 src/Views/Browser.vala:175 #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:176 src/Widgets/Status.vala:327 msgid "Copy URL" msgstr "Copiar URL" #: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:177 msgid "Save Media…" msgstr "Guardar multimedia…" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:179 msgid "Copy Media" msgstr "Copiar multimedia" #: data/ui/views/media_viewer.ui:60 data/ui/views/sidebar/view.ui:56 #: data/ui/widgets/status.ui:180 src/Views/Browser.vala:185 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: data/ui/views/media_viewer.ui:67 data/ui/views/media_viewer.ui:132 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Conmutar pantalla completa" #. translators: Tooltip on icon indicating that the user is a bot/automated account #: data/ui/views/profile_header.ui:37 data/ui/widgets/profile.ui:25 msgid "Bot" msgstr "Bot" #. translators: Tooltip text shown on an icon that indicates #. that the user is either a financial supporter #. or contributor to Tuba #: data/ui/views/profile_header.ui:64 msgid "Tuba Supporter" msgstr "Partidario de Tuba" #. translators: tooltip text on profile covers. #. You can replace 'Cover' with 'Background' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:85 msgid "View Cover" msgstr "Ver portada" #. translators: tooltip text on profile avatars. #. You can replace 'Avatar' with 'Profile Picture' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:99 msgid "View Avatar" msgstr "Ver avatar" #: data/ui/views/profile_header.ui:161 src/Views/Sidebar.vala:70 msgid "Open Profile" msgstr "Abrir perfil" #. translators: tooltip text that opens a popup that lists everyone that you follow that also follow this person #: data/ui/views/profile_header.ui:181 msgid "View All Followers You Know" msgstr "Ver todos los seguidores que conoce" #: data/ui/views/profile_header.ui:211 msgid "Note" msgstr "Nota" #. translators: Forget as in 'Remove Account' #: data/ui/views/sidebar/account.ui:53 msgid "Forget Account" msgstr "Olvidar cuenta" #: data/ui/views/sidebar/view.ui:38 msgid "Switch Account" msgstr "Cambiar cuenta" #. translators: banner shown when the internet connection is lost #: data/ui/views/sidebar/view.ui:71 msgid "Offline" msgstr "Sin conexión" #. translators: Button on a banner #: data/ui/views/sidebar/view.ui:78 data/ui/views/sidebar/view.ui:85 #: src/Views/Notifications.vala:63 msgid "View" msgstr "Ver" #: data/ui/widgets/announcement.ui:81 msgid "Unread" msgstr "No leído" #: data/ui/widgets/announcement.ui:92 data/ui/widgets/status.ui:150 msgid "Edited" msgstr "Editado" #. translators: Media play bar play button tooltip #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:33 src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:26 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Play" msgstr "Reproducir" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:56 msgctxt "media controls" msgid "Position" msgstr "Posición" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:74 msgctxt "media controls" msgid "Volume" msgstr "Volumen" #: data/ui/widgets/status.ui:139 msgid "Pinned" msgstr "Fijado" #. translators: Tooltip that closes content warning #: data/ui/widgets/status.ui:209 msgid "Show Less" msgstr "Mostrar menos" #. translators: Tooltip that opens content warning #. translators: as in 'Expand collapsed post'. It's a button label. #: data/ui/widgets/status.ui:242 data/ui/widgets/status.ui:287 #: src/Widgets/Status.vala:658 msgid "Show More" msgstr "Mostrar más" #. translators: Tooltip that opens filter #: data/ui/widgets/status.ui:332 msgid "Show Anyway" msgstr "Mostrar igualmente" #: data/ui/widgets/votebox.ui:35 msgid "Vote" msgstr "Votar" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:10 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:297 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:303 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:336 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:18 src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:25 msgid "None" msgstr "Ninguna" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:12 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:86 msgid "Limit" msgstr "Limitar" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:14 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:95 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:10 msgid "Blocked" msgstr "Bloqueado" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:12 msgid "Blocked Sign-ups" msgstr "Registros bloqueados" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:14 msgid "Limited Sign-ups" msgstr "Registros limitados" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:22 msgid "Block Access" msgstr "Bloquear acceso" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:24 msgid "Block Sign-ups" msgstr "Bloquear registros" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:26 msgid "Limit Sign-ups" msgstr "Limitar registros" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:34 msgid "Block access to all resources" msgstr "Bloquear el acceso a todos los recursos" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:36 msgid "New sign-ups will not be possible" msgstr "No se podrán realizar registros nuevos" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:38 msgid "New sign-ups will require your approval" msgstr "Los registros nuevos requerirán su aprobación" #: src/API/Admin/Report.vala:19 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: src/API/Admin/Report.vala:20 msgid "Rule Violation" msgstr "Infracción de las normas" #: src/API/Admin/Report.vala:21 msgid "Legal" msgstr "Legal" #: src/API/Admin/Report.vala:22 src/API/Emoji.vala:4 src/API/Emoji.vala:8 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:209 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:211 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:214 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:218 msgid "Other" msgstr "Otro" #. translators: the variable is a string report comment #: src/API/Admin/Report.vala:72 msgid "With the comment" msgstr "Con el comentario" #. translators: report notification, "Reason: " #: src/API/Admin/Report.vala:74 msgid "Reason" msgstr "Razón" #. translators: report notification #: src/API/Admin/Report.vala:78 msgid "You've received a report" msgstr "Ha recibido un informe" #. translators: report notification with date, "You've received a report on: " #: src/API/Admin/Report.vala:81 msgid "You've received a report on" msgstr "Ha recibido un informe del" #: src/API/Announcement.vala:55 src/Application.vala:435 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:143 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:266 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:127 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:257 #: src/Views/MediaViewer.vala:1064 src/Views/Sidebar.vala:361 #: src/Widgets/Attachment/Image.vala:118 src/Widgets/Attachment/Item.vala:203 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:152 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:176 src/Widgets/VoteBox.vala:64 msgid "Error" msgstr "Error" #. translators: the variable is a comma separated list of account handles, #. this is a state - not an action #: src/API/Conversation.vala:31 #, c-format msgid "Empty Conversation with %s" msgstr "Conversación vacía con %s" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of posts a user has made. #: src/API/FeaturedTag.vala:25 src/Widgets/Account.vala:224 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:330 src/Widgets/ProfileCover.vala:614 #, c-format msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "%s publicación" msgstr[1] "%s publicaciones" #. translators: tooltip on featured hashtags on profiles on a number that #. shows the amount of posts that use said hashtag #: src/API/FeaturedTag.vala:32 msgid "Posts Including this Hashtag" msgstr "Publicaciones que incluyen este hashtag" #. translators: subtitle on featured hashtags on profiles. The variable is a string date. #. E.g. Last post on 2025-06-29 #: src/API/FeaturedTag.vala:39 #, c-format msgid "Last post on %s" msgstr "Última publicación en %s" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: src/API/Filters/Filter.vala:43 msgid "Home & Lists" msgstr "Inicio y listas" #: src/API/Filters/Filter.vala:46 msgid "Public Timelines" msgstr "Cronologías públicas" #: src/API/Filters/Filter.vala:47 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:45 #: src/Views/Conversations.vala:4 msgid "Conversations" msgstr "Conversaciones" #: src/API/Filters/Filter.vala:48 msgid "Profiles" msgstr "Perfiles" #: src/API/Iceshrimp/Folder.vala:3 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the others are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:14 #, c-format msgid "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you follow." msgid_plural "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" "Ha bloqueado %s, eliminando %s de sus seguidores y %s cuenta que sigue." msgstr[1] "" "Ha bloqueado %s, eliminando %s de sus seguidores y %s cuentas que sigue." #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the other two are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:24 #, c-format msgid "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s account you " "follow." msgid_plural "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" "Un administrador ha bloqueado %s, incluyendo %s de sus seguidores y %s " "cuenta que sigue." msgstr[1] "" "Un administrador ha bloqueado %s, incluyendo %s de sus seguidores y %s " "cuentas que sigue." #. translators: the first variable is a user handle so 'them' refers to that user #: src/API/Notification.vala:33 #, c-format msgid "" "An admin has suspended %s, which means you can no longer receive updates " "from them or interact with them." msgstr "" "Un administrador ha suspendido %s, lo que significa que ya no puede recibir " "actualizaciones de ellos o interactuar con ellos." #. translators: as in just registered in the instance, #. this is a notification type only visible #. to admins #: src/API/Notification.vala:122 msgid "Signed Up" msgstr "Registrado" #. translators: this is used for notifications, #. when you receive a warning from #. your server's admins #: src/API/Notification.vala:128 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:417 msgid "Your account has received a moderation warning" msgstr "Su cuenta ha recibido un aviso de moderación" #. translators: this is used for notifications, #. when an annual report is available. #. it's similar to spotify wrapped, it #. shows profile stats / it's a recap #. of the year. The variable is the #. current year e.g. 2024. Please don't #. translate the hashtag. #: src/API/Notification.vala:136 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:407 #, c-format msgid "Your %s #FediWrapped is ready!" msgstr "¡Su #FediWrapped de %s está listo!" #. translators: used in the #FediWrapped notifications, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/API/Notification.vala:138 msgid "Review your year's highlights and memorable moments on the Fediverse!" msgstr "" "¡Repase los momentos más destacados y memorables de su año en el Fediverso!" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you #: src/API/Notification.vala:181 src/Widgets/GroupedNotification.vala:71 #, c-format msgid "%s (& %d others)" msgstr "%s (y otros %d)" #: src/API/Notification.vala:227 msgid "Reply…" msgstr "Responder…" #: src/API/Notification.vala:235 msgid "Remove from Followers" msgstr "Eliminar de seguidores" #: src/API/Notification.vala:240 msgid "Follow Back" msgstr "Seguir de vuelta" #: src/API/Notification.vala:247 src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:8 msgid "Decline" msgstr "Rechazar" #: src/API/Notification.vala:252 src/Views/NotificationRequestsList.vala:33 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:65 #: src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:14 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" #: src/API/Relationship.vala:24 msgid "Sent follow request" msgstr "Enviar petición de seguimiento" #: src/API/Relationship.vala:26 msgid "Mutuals" msgstr "Mutuos" #: src/API/Relationship.vala:28 msgid "Follows you" msgstr "Le sigue" #. translators: as in, you've been blocked by them #: src/API/Relationship.vala:31 msgid "Blocks you" msgstr "Le bloquea" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Block \"%s\"?" msgstr "¿Bloquear «%s»?" #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Unblock \"%s\"?" msgstr "¿Desbloquear «%s»?" #: src/API/Relationship.vala:142 src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:33 src/Views/Profile.vala:503 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:43 msgid "Unblock" msgstr "Desbloquear" #. translators: switch label when muting someone, #. turning it on will also hide notifications #. from this user, e.g. when they reply to you #: src/API/Relationship.vala:156 msgid "Hide from Notifications" msgstr "Ocultar de las notificaciones" #. translators: Dropdown title for picking when a mute should expire #: src/API/Relationship.vala:171 msgid "Expire In" msgstr "Expirar en" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:184 #, c-format msgid "Mute \"%s\"?" msgstr "¿Silenciar a «%s»?" #: src/API/Relationship.vala:224 src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" msgstr "Nunca" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:225 src/API/Relationship.vala:226 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:384 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:387 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:389 src/Dialogs/FilterEdit.vala:31 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:32 src/Dialogs/FilterEdit.vala:33 #, c-format msgid "%d Hour" msgid_plural "%d Hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:227 src/API/Relationship.vala:228 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:27 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:392 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:395 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:397 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:34 #, c-format msgid "%d Day" msgid_plural "%d Days" msgstr[0] "%d día" msgstr[1] "%d días" #: src/API/SearchResults.vala:32 msgid "Search returned no results" msgstr "La búsqueda no ha dado ningún resultado" #. translators: the variable is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:51 #, c-format msgid "If you proceed, \"%s\" will open in your browser." msgstr "Si continúa, «%s» se abrirá en su navegador." #. translators: the first variable is the app name (Tuba), #. the second one is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:55 #, c-format msgid "If you proceed, %s will connect to \"%s\"." msgstr "Si continúa, %s se conectará a «%s»." #. translators: Probably follow Mastodon's translation #. post visibility label #: src/API/Status.vala:324 msgid "Unlisted" msgstr "No listado" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:327 msgid "Followers Only" msgstr "Solo seguidores" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:330 msgid "Direct" msgstr "Directo" #. translators: post visibility label #. local = will be displayed in this instance only #: src/API/Status.vala:334 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:111 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:69 src/Views/Local.vala:3 msgid "Local" msgstr "Local" #. translators: the variable is the amount of times a hashtag was used in a week #. in the composer auto-complete popup (so keep it short) #: src/API/Tag.vala:47 #, c-format msgid "%d per week" msgid_plural "%d per week" msgstr[0] "%d por semana" msgstr[1] "%d por semana" #. var total_uses = int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:62 #, c-format msgid "%d person yesterday" msgid_plural "%d people yesterday" msgstr[0] "%d persona ayer" msgstr[1] "%d personas ayer" #. total_uses += int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:70 #, c-format msgid "%d person in the past 2 days" msgid_plural "%d people in the past 2 days" msgstr[0] "%d persona en los últimos 2 días" msgstr[1] "%d personas en los últimos 2 días" #. translators: Toast that pops up when #. an invalid proxy url has #. been provided in settings #: src/Application.vala:351 src/Dialogs/Preferences.vala:378 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "URL de proxy no válida" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:415 #, c-format msgid "'%s://' may only be used when adding a new account" msgstr "'%s://' solo puede usarse al añadir una cuenta nueva" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:423 #, c-format msgid "'%s://' may not be used when adding a new account" msgstr "No se puede usar'%s://' al añadir una cuenta nueva" #. translators: the first variable is the app name ('Tuba'), #. the second one is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:430 #, c-format msgid "%s does not accept '%s://'" msgstr "%s no acepta '%s://'" #. translators: Name or Name https://website.example #: src/Application.vala:633 msgid "translator-credits" msgstr "Óscar Fernández Díaz " #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:637 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: src/Application.vala:639 src/Widgets/Status.vala:375 msgid "Translate" msgstr "Traducir" #: src/Application.vala:640 msgid "Donate" msgstr "Donar" #. translators: Application metainfo for the app "Archives". #: src/Application.vala:643 msgid "Archives" msgstr "Archivos" #: src/Application.vala:643 msgid "Create and view web archives" msgstr "Crear y visualizar archivos web" #. translators: Application metainfo for the app "Calligraphy". #: src/Application.vala:645 msgid "Calligraphy" msgstr "Caligrafía" #: src/Application.vala:645 msgid "Turn text into ASCII banners" msgstr "Convertir texto en banners ASCII" #. translators: Application metainfo for the app "Collision". #: src/Application.vala:647 msgid "Collision" msgstr "Colisión" #: src/Application.vala:647 msgid "Check hashes for your files" msgstr "Comprobar los hashes de sus archivos" #. translators: Application metainfo for the app "Turntable". #: src/Application.vala:649 msgid "Turntable" msgstr "Tocadiscos" #: src/Application.vala:649 msgid "Scrobble your music" msgstr "Scrobble su música" #: src/Application.vala:671 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: src/Application.vala:721 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:29 #: src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:9 msgid "Add Federation Block" msgstr "Añadir bloqueo de federación" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:40 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:79 msgid "Add" msgstr "Añadir" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog, #. e.g. 'gnome.org' #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:52 msgid "Domain" msgstr "Dominio" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog severity row title #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:72 msgid "Severity" msgstr "Gravedad" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:92 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:30 msgid "Reject Media Files" msgstr "Rechazar archivos multimedia" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:95 msgid "" "Removes locally stored media files and refuses to download any in the future" msgstr "" "Elimina los archivos multimedia almacenados localmente y se niega a " "descargarlos en el futuro" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:103 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:31 msgid "Reject Reports" msgstr "Rechazar informes" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:106 msgid "Ignore all reports coming from this domain" msgstr "Ignorar todos los informes procedentes de este dominio" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:114 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:32 msgid "Obfuscate Domain Name" msgstr "Ofuscar nombre del dominio" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:117 msgid "" "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of " "domain limitations is enabled" msgstr "" "Ofuscar parcialmente el nombre del dominio en la lista si la publicidad de " "la lista de limitaciones del dominio está activada" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:124 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:17 msgid "Private Comment" msgstr "Comentario privado" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:131 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:24 msgid "Public Comment" msgstr "Comentario público" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:17 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:19 #, c-format msgid "%d Year" msgid_plural "%d Years" msgstr[0] "%d año" msgstr[1] "%d años" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:21 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:23 #, c-format msgid "%d Month" msgid_plural "%d Months" msgstr[0] "%d mes" msgstr[1] "%d meses" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:25 src/Dialogs/FilterEdit.vala:35 #, c-format msgid "%d Week" msgid_plural "%d Weeks" msgstr[0] "%d semana" msgstr[1] "%d semanas" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:10 msgid "Add IP Block" msgstr "Añadir bloqueo IP" #. translators: Admin dashboard ip block comment entry title #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:99 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:104 msgid "Comment" msgstr "Comentario" #. translators: Admin dashboard ip block expiration date row title. #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:123 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:424 msgid "Expiration" msgstr "Finalización" #. translators: Admin dashboard ip block rule (e.g. no access) #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:131 msgid "Rule" msgstr "Regla" #. translators: Admin dashboard ip block rule descriptions. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:134 msgid "Choose what will happen with requests from this IP" msgstr "Elija lo que sucederá con las solicitudes de esta IP" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. mark a report as resolved #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:50 msgid "Mark this Report as Resolved?" msgstr "¿Marcar este informe como resuelto?" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:52 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Resolve" msgstr "Resolver" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reopen a report #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:61 msgid "Reopen this Report?" msgstr "¿Reabrir este informe?" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:63 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Reopen" msgstr "Reabrir" #. translators: Admin dashboard, take action against user headerbar button #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:95 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:18 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:150 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:250 msgid "Take Action" msgstr "Tomar acciones" #. translators: as in created an account; this is used in Profiles in a row #. which has as value the date the profile was created on #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:125 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:289 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:575 msgid "Joined" msgstr "Se unió el" #. translators: this is a "long" date format shown in places like expanded posts or #. the profile "Joined" field. You can find all the available specifiers #. on https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html #. Please do not stray far from the original and only include day, month #. and year. #. If unsure, either leave it as-is or set it to %x. #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:126 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:290 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:559 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:135 #: src/Widgets/Status.vala:682 msgid "%B %e, %Y" msgstr "%e de %B de %Y" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:132 msgid "Reported on" msgstr "Reportado el" #. translators: 'Reported by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:138 src/Widgets/Admin/Report.vala:31 msgid "Reported by" msgstr "Reportado por" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:144 msgid "Status" msgstr "Estado" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Resolved" msgstr "Resuelto" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Unresolved" msgstr "Sin resolver" #. translators: admin dashboard, whether a report was 'forwarded' from another server #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:152 msgid "Forwarded" msgstr "Remitido" #. translators: Report 'Action Taken by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:158 src/Widgets/Admin/Report.vala:22 msgid "Action Taken by" msgstr "Acción tomada por" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:170 msgid "Category" msgstr "Categoría" #. translators: Admin dashboard report category description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:173 msgid "" "The reason this account and/or content was reported will be cited in " "communication with the reported account" msgstr "" "La razón por la que se reportó esta cuenta y/o contenido se citará en la " "comunicación con la cuenta reportada" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:235 msgid "Violated Rules" msgstr "Normas infringidas" #. translators: 'Reported Posts: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:266 src/Widgets/Admin/Report.vala:34 msgid "Reported Posts" msgstr "Publicaciones reportadas" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:25 src/Dialogs/Report.vala:353 #: src/Dialogs/Report.vala:450 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:59 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:61 msgid "" "Use this to send a warning to the user, without triggering any other action" msgstr "" "Use esto para enviar una advertencia al usuario, sin desencadenar ninguna " "otra acción" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:68 msgid "Freeze" msgstr "Congelar" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:70 msgid "" "Prevent the user from using their account, but do not delete or hide their " "contents" msgstr "" "Impedir que el usuario use su cuenta, pero no eliminar ni ocultar sus " "contenidos" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:77 src/Views/Drive.vala:196 #: src/Widgets/Status.vala:669 msgid "Sensitive" msgstr "Sensible" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:79 msgid "Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive" msgstr "" "Forzar que todos los multimedias adjuntos de este usuario sean marcados como " "sensibles" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:88 msgid "" "Prevent the user from being able to post with public visibility, hide their " "posts and notifications from people not following them. Closes all reports " "against this account" msgstr "" "Impide que el usuario pueda publicar con visibilidad pública, oculta sus " "publicaciones y notificaciones a las personas que no le siguen. Cierra todos " "los informes contra esta cuenta" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:97 msgid "" "Prevent any interaction from or to this account and delete its contents. " "Revertible within 30 days. Closes all reports against this account" msgstr "" "Impedir cualquier interacción desde o hacia esta cuenta y eliminar su " "contenido. Reversible en un plazo de 30 días. Cierra todos los informes " "contra esta cuenta" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:114 msgid "Notify the user per e-mail" msgstr "Notificar al usuario por correo electrónico" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:116 msgid "" "The user will receive an explanation of what happened with their account" msgstr "El usuario recibirá una explicación de lo ocurrido con su cuenta" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. take action against an account #. The variable is a user handle #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:143 #, c-format msgid "Take Action Against %s?" msgstr "¿Tomar medidas contra %s?" #: src/Dialogs/Admin.vala:20 src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:11 msgid "Dashboard" msgstr "Panel" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:28 src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:6 msgid "Reports" msgstr "Informes" #: src/Dialogs/Admin.vala:38 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:22 #: src/Views/Search.vala:114 msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. e-mail providers like #. gmail.com #: src/Dialogs/Admin.vala:48 src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:10 msgid "Blocked E-mail Domains" msgstr "Dominios de correo electrónico bloqueados" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. IP Addresses #: src/Dialogs/Admin.vala:58 src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:7 msgid "IP Rules" msgstr "Reglas IP" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:68 src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:7 msgid "Federation Allowlist" msgstr "Lista de federaciones permitidas" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about federation blocking #: src/Dialogs/Admin.vala:78 src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:6 msgid "Federation Blocklist" msgstr "Lista de federaciones bloqueadas" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:60 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #. translators: Accent color #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:62 msgid "Accent" msgstr "Acento" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:100 msgid "Share" msgstr "Compartir" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:108 msgid "Save As…" msgstr "Guardar como…" #. translators: dropdown label for picking a window style #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:115 msgid "Style" msgstr "Estilo" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The first variable is the annual report year (e.g. 2024), the second #. variable is the app name (Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:164 #, c-format msgid "Screenshot of my %s Wrapped annual report using %s." msgstr "Captura de pantalla de mi informe anual Wrapped %s usando %s." #. translators: The variable is the year (e.g. 2024). Wrapped as in #. Spotify wrapped / recap of the year. You can leave it #. as is as it's more of an annual event that it's known #. as 'wrapped' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:170 #, c-format msgid "%s Wrapped" msgstr "Wrapped %s" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:200 msgid "New Posts" msgstr "Publicaciones nuevas" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the amount of posts made (e.g. 1k) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:228 #, c-format msgid "I made %s posts." msgstr "Hice %s publicaciones." #. translators: #FediWrapped, title of a card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:238 msgid "Most Used Hashtag" msgstr "Hashtag más usado" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the most used hashtag #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:267 #, c-format msgid "My most used hashtag was #%s." msgstr "Mi hashtag más usado fue #%s." #. translators: #FediWrapped, title of the 'which app was used to make most posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:277 msgid "Most Used App" msgstr "Aplicación más usada" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the name of the most used client (e.g. Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:308 #, c-format msgid "My most used app was %s." msgstr "Mi aplicación más usada fue %s." #. translators: #FediWrapped, title of the card that shows you #. the users you interacted with the most #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:319 msgid "Most Interactions" msgstr "Principales interacciones" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is a list of user names (e.g. GeopJr, Tuba, Vala). #. The amount of users could be just one and some languages might #. require pronouns or prefixes, if so, feel free to translate it as #. 'I had the most interactions with the following people: %s.' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:356 #, c-format msgid "I had the most interactions with %s." msgstr "Tuve la mayoría de las interacciones con %s." #. translators: #FediWrapped, title of the section about how many #. new followers you got and new people you followed #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:366 msgid "Follow Stats" msgstr "Estadísticas de seguimiento" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new people you followed' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:413 msgid "New Follows" msgstr "Seguidores nuevos" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most favorites #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:438 msgid "Most Favorited Post" msgstr "Publicación más favorita" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most boosts #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:460 msgid "Most Boosted Post" msgstr "Publicación más impulsada" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most replies #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:482 msgid "Most Replied Post" msgstr "Publicación más respondida" #. translators: save dialog title, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:552 msgid "Save #FediWrapped" msgstr "Guardar #FediWrapped" #. translators: the variable is a year, e.g. 2024 #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:567 #, c-format msgid "Saved %s Wrapped" msgstr "Guardado Wrapped %s" #. translators: title on the composer alt text editor dialog #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:88 msgid "Attachment Editor" msgstr "Editor de adjuntos" #. translators: placeholder shown in the composer alt text editor text area #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:115 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:126 msgid "Describe the media…" msgstr "Describa el contenido…" #. translators: tooltip text on the remaining characters counter in the #. composer alt text editor #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:148 msgid "Remaining Characters" msgstr "Caracteres restantes" #. translators: toast shown when saving alt text and focus position in the composer #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:186 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:209 msgid "Saved Media Metadata" msgstr "Metadatos multimedia guardados" #. translators: shown in file picker filter dropdown #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:291 src/Dialogs/ProfileEdit.vala:81 msgid "All Supported Files" msgstr "Todos los archivos compatibles" #. translators: toast shown when uploading a file bigger than what the instance allows. #. The variable is a string filename #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:429 #, c-format msgid "File \"%s\" is bigger than the instance limit" msgstr "El archivo «%s» es mayor que el límite de la instancia" #. translators: the variable is the total amount of attachments allowed (a number) #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:457 #, c-format msgid "Attachment limit reached (%lld)" msgstr "Límite de archivos adjuntos alcanzado (%lld)" #. translators: Open file #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:491 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:246 src/Views/Drive.vala:240 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:39 msgid "Open" msgstr "Abrir" #. translators: composer media attachment button that removes it #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:233 msgid "Remove Attachment" msgstr "Eliminar adjunto" #. translators: composer media attachment button that edits its #. alt text and focus point. If metadata is difficult #. to translate, leave it as just "Edit" #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:247 msgid "Edit Metadata" msgstr "Editar metadatos" #. translators: aria label on composer media attachments #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:307 #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:672 msgid "Media Attachment" msgstr "Medios adjuntos" #. translators: screen reader announcement when the user #. deletes attachments in the composer #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:325 msgid "Deleted Attachment" msgstr "Adjunto eliminado" #. translators: screen reader announcement when the composer #. successfully uploads an attachment #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:490 msgid "Finished Uploading Attachment" msgstr "Finalizada la carga del adjunto" #. translators: aria label on composer media attachments. The variable is a string file name. #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:666 #, c-format msgid "Media Attachment (%s)" msgstr "Adjunto multimedia (%s)" #. translators: 'Draft' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:49 msgid "Draft Post" msgstr "Redactar borrador" #. translators: 'Schedule' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:52 msgid "Schedule Post…" msgstr "Programar publicación…" #. translators: screen reader announcement when the composer #. passed the character limit. The variable is #. the amount of characters the user exceeded #. the limit by. #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:169 #, c-format msgid "Exceeded character limit by %lld" msgstr "Se ha superado el límite de caracteres en %lld" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:240 msgid "Post Privacy" msgstr "Privacidad de la publicación" #. translators: post compositor post button label when the visibility is 'mentioned only' #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:265 msgid "Send" msgstr "Enviar" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:276 msgid "Post Language" msgstr "Idioma de la publicación" #. translators: tooltip button on composer dialog headerbar button #. that makes the post visible only on the current #. instance. You might be able to find it on #. https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/5c6133c20bbe734f1380f4c3d75ce84baed82b74/app/javascript/flavours/glitch/locales #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:384 src/Widgets/Status.vala:1137 msgid "Local Only" msgstr "Solo local" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:414 msgid "Post Content Type" msgstr "Tipo de contenido de la publicación" #. translators: composer post button label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:458 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:469 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 msgid "Post" msgstr "Publicar" #. translators: composer post button label #. translators: verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:536 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:90 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 msgid "Reply" msgstr "Responder" #. translators: composer embedded replying-to post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:563 msgid "The post you are replying to." msgstr "La publicación a la que responde." #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:571 #, c-format msgid "Reply to @%s" msgstr "Respuesta a @%s" #. translators: composer post button label, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:604 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:129 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:285 msgid "Quote" msgstr "Citar" #. translators: composer embedded quoting post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:634 msgid "The post you are quoting." msgstr "La publicación que está citando." #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:642 #, c-format msgid "Quoting @%s" msgstr "Citando a @%s" #. translators: composer post button label #. translators: button on the delete post dialog that #. deletes the post and fills the composer #. with it so you can edit it #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Widgets/Status.vala:525 msgid "Redraft" msgstr "Volver a redactar" #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 #: src/Dialogs/Preferences.vala:32 src/Views/Lists.vala:16 #: src/Views/List.vala:25 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:44 #: src/Widgets/Status.vala:353 msgid "Edit" msgstr "Editar" #. translators: composer title #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:669 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:699 msgid "Edit Post" msgstr "Editar publicación" #. translators: media as in picture or files #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:866 msgid "Paste Media from Clipboard?" msgstr "¿Pegar medios desde el portapapeles?" #. translators: they = media / files from clipboard, instance = server #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:869 msgid "They will be uploaded to your instance" msgstr "Se cargarán en su instancia" #. translators: dialog button label when pasting from clipboard, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 msgid "Paste" msgstr "Pegar" #. translators: Dialog title when closing the composer #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1154 msgid "Discard Post?" msgstr "¿Descartar publicación?" #. translators: Dialog body when closing the composer. #. 'progress' of using the composer (e.g. #. it shows up if the user typed something #. and pressed esc / the composer is not #. empty) #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1161 msgid "Your progress will be lost." msgstr "Su progreso se perderá." #. translators: dialog button action, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 msgid "Discard" msgstr "Descartar" #. translators: composer placeholder #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:265 src/Dialogs/Composer/Editor.vala:277 msgid "What's on your mind?" msgstr "¿Qué tiene en mente?" #. translators: "Stripped" is a past tense verb in this context, not an adjective. #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:420 msgid "Stripped tracking parameters" msgstr "Parámetros de seguimiento eliminados" #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:423 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:409 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:429 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:50 src/Dialogs/ListEdit.vala:109 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:35 src/Views/Search.vala:176 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #. translators: screen reader announcements on buttons that change label #. when clicked in the composer. The variable is a string of #. the new state. #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:138 #, c-format msgid "Changed state to \"%s\"" msgstr "Estado cambiado a «%s»" #. translators: multiple choice as in allow the user to pick multiple poll options #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Multiple Choice" msgstr "Elección múltiple" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Single Choice" msgstr "Elección única" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll is single or multiple choice #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:239 msgid "Toggle Choice Type" msgstr "Conmutar tipo de elección" #. translators: tooltip of poll button that shows the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:235 msgid "Show Results" msgstr "Mostrar resultados" #. translators: tooltip of poll button that hides the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:231 msgid "Hide Results" msgstr "Ocultar resultados" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll results should be visible #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:253 msgid "Toggle Results Visibility" msgstr "Conmutar la visibilidad de los resultados" #. translators: poll entry title; the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:307 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:354 #, c-format msgid "Choice %d" msgstr "Elección %d" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:378 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:381 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:30 #, c-format msgid "%d Minute" msgid_plural "%d Minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" #. translators: the variable is a number, short form for minutes #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:380 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:382 #, c-format msgid "%dmin" msgstr "%dmin" #. translators: the variable is a number, short form for hours #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:386 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:388 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:390 #, c-format msgid "%dh" msgstr "%dh" #. translators: the variable is a number, short form for days #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:394 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:396 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:398 #, c-format msgid "%dd" msgstr "%dd" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:125 msgid "New Filter" msgstr "Filtro nuevo" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:189 msgid "Keyword" msgstr "Palabra clave" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:192 msgid "Match Whole Word" msgstr "Coincidir con la palabra completa" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:199 src/Dialogs/Preferences.vala:24 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Views/Drive.vala:260 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:24 #: src/Views/Lists.vala:124 src/Widgets/Admin/DomainAllow.vala:15 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:40 #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:28 src/Widgets/Admin/IPBlock.vala:19 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:59 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 #: src/Widgets/Status.vala:354 src/Widgets/Status.vala:527 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:325 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" msgstr "No se ha podido editar el filtro: %s" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:72 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:20 src/Views/Home.vala:12 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:3 msgid "Allow access to your account in the browser." msgstr "Permitir el acceso a su cuenta en el navegador." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:4 msgid "Copy the authorization code from the browser and paste it below." msgstr "" "Copie el código de autorización del navegador y péguelo a continuación." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:174 msgid "Please enter a valid instance URL" msgstr "Por favor, introduzca una URL de una instancia válida" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:220 msgid "Please enter a valid authorization code" msgstr "Por favor, introduzca un código de autorización válido" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:237 msgid "Instance failed to authorize the access token" msgstr "La instancia falló al autorizar el testigo de acceso" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:247 #, c-format msgid "Hello, %s!" msgstr "¡Hola, %s!" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:302 msgid "Server returned an error" msgstr "El servidor devolvió un error" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:339 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #. translators: Switch title in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:372 msgid "Admin Mode" msgstr "Modo administrador" #. translators: Switch description in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:374 msgid "" "Enables the Admin Dashboard and requests the needed permissions to use the " "Admin API" msgstr "" "Activa el panel de administración y solicita los permisos necesarios para " "usar la API de administración" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:52 msgid "Polls" msgstr "Encuestas" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:53 msgid "Post Edits" msgstr "Edición de publicaciones" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:54 msgid "Follows" msgstr "Seguimientos" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:131 msgid "Clear All Notifications?" msgstr "¿Limpiar todas las notificaciones?" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:138 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" #: src/Dialogs/Preferences.vala:44 #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" msgstr[0] "%d palabra clave" msgstr[1] "%d palabras clave" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:81 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "¿Eliminar %s?" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:96 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" msgstr "No se ha podido eliminar el filtro: %s" #: src/Dialogs/Preferences.vala:392 msgid "Analytics Preview" msgstr "Vista previa del análisis" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #. translators: profile field content #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:53 msgid "Content" msgstr "Contenido" #. translators: profile field, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:209 msgid "Add Field" msgstr "Añadir campo" #. translators: profile field, the variable is a number, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:228 #, c-format msgid "Field %d" msgstr "Campo %d" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" msgstr "Es spam" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" msgstr "Infringe las normas del servidor" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" msgstr "Es otra cosa" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "Enlaces maliciosos, interacciones falsas o respuestas repetitivas" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" msgstr "Es consciente de que infringe las normas específicas" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" msgstr "El problema no encaja en otras categorías" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:116 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "Reportar %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:142 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "Cuéntenos lo que está pasando con esta cuenta" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:146 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "Cuéntenos lo que está pasando con esta publicación" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:151 msgid "Choose the best match" msgstr "Elija la mejor coincidencia" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:190 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "¿Qué normas se están infringiendo?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:195 src/Dialogs/Report.vala:259 msgid "Select all that apply" msgstr "Seleccione todas las que correspondan" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:227 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "No se han podido recuperar todas las publicaciones del usuario" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:250 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "¿Hay alguna publicación que respalde este informe?" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:254 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "¿Hay alguna otra publicación que respalde este informe?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:273 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "¿Hay algo más que crea que deberíamos saber?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:279 msgid "Additional Comments" msgstr "Comentarios adicionales" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' #: src/Dialogs/Report.vala:310 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "Reenviar a %s" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:350 msgid "Submit Report?" msgstr "¿Enviar informe?" #: src/Dialogs/Report.vala:421 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "Informe enviado correctamente" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:427 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "No se ha podido enviar el informe: %s" #: src/Dialogs/Report.vala:446 src/Views/Browser.vala:157 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:79 msgid "Back" msgstr "Atrás" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:523 src/Dialogs/Report.vala:534 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "%s. No obstante, puede continuar con el informe." #: src/Dialogs/Report.vala:523 msgid "No posts found" msgstr "No se ha encontrado ninguna publicación" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:294 #, c-format msgid "%s mentioned you" msgstr "%s le ha mencionado" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:303 #, c-format msgid "%s boosted your post" msgstr "%s ha impulsado su publicación" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:312 #, c-format msgid "%s boosted" msgstr "%s ha impulsado" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:321 #, c-format msgid "%s favorited your post" msgstr "%s ha marcado como favorita su publicación" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:330 #, c-format msgid "%s now follows you" msgstr "%s le sigue ahora" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:339 #, c-format msgid "%s wants to follow you" msgstr "%s quiere seguirle" #. translators: this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:347 msgid "Poll results" msgstr "Resultados de la encuesta" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:356 #, c-format msgid "%s edited a post" msgstr "%s ha editado una publicación" #. translators: post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:364 msgid "In Reply" msgstr "En respuesta" #. translators: the variable is a string user handle, #. post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:368 #, c-format msgid "In Reply to %s" msgstr "En respuesta a %s" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:382 #, c-format msgid "%s signed up" msgstr "%s se ha registrado" #. translators: this is used for notifications, #. when you lost followers or following #. due to admin instance or user suspension #. or personal domain blocking #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:393 msgid "Some of your relationships got severed" msgstr "Algunas de sus relaciones se rompieron" #. translators: this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:425 msgid "Received a new report" msgstr "Ha recibido un informe nuevo" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for per-account notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:434 #, c-format msgid "%s just posted" msgstr "%s acaba de publicar" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:444 #, c-format msgid "%s reacted to your post" msgstr "%s reaccionó a su publicación" #. translators: the first variable is a string user name, #. the second variable is an emoji, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:449 #, c-format msgid "%s reacted to your post with %s" msgstr "%s reaccionó a su publicación con %s" #. translators: this is a content type #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:493 msgid "Plain Text" msgstr "Texto plano" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:65 src/Views/Bookmarks.vala:4 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:101 src/Views/Explore.vala:3 msgid "Explore" msgstr "Explorar" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:130 src/Views/Federated.vala:4 msgid "Federated" msgstr "Federada" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:139 src/Views/Explore.vala:7 #: src/Views/Hashtags.vala:4 src/Views/Search.vala:116 msgid "Hashtags" msgstr "Hashtags" #. translators: Drive as in 'Google Drive' #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:149 src/Views/Drive.vala:849 #: src/Views/Drive.vala:988 msgid "Drive" msgstr "Drive" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:218 msgid "Post to public timelines" msgstr "Publicar en la cronología pública" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:226 msgid "Don't post to public timelines" msgstr "No publicar en la cronología pública" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:234 msgid "Post to followers only" msgstr "Publicar solo para seguidores" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:242 msgid "Post to mentioned users only" msgstr "Publicar solo para usuarios mencionados" #. translators: this error shows up when the user clicks a button #. in a desktop notification that was pushed for a #. different account #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:270 msgid "Notification was pushed for a different account" msgstr "Se ha enviado una notificación a otra cuenta" #. translators: The variable is "Fediverse" or a backend like "Mastodon" #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:237 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "Cuenta de %s" #. translators: Follow System's dark mode preference #: src/Services/Settings.vala:298 msgid "Follow System" msgstr "Seguir al sistema" #. translators: Light mode theme #: src/Services/Settings.vala:301 msgid "Light" msgstr "Claro" #. translators: Dark mode theme #: src/Services/Settings.vala:304 msgid "Dark" msgstr "Oscuro" #: src/Utils/DateTime.vala:12 msgid "expires soon" msgstr "expira pronto" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:16 #, c-format msgid "%sm left" msgstr "Quedan %smin" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:20 #, c-format msgid "%sh left" msgstr "Quedan %sh" #. tranlators: the variable is a number, `d` as in days in short form #: src/Utils/DateTime.vala:24 #, c-format msgid "%sd left" msgstr "Quedan %sd" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:29 msgid "expires on %b %-e, %Y" msgstr "expira el %-e de %b de %Y" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:43 msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%M" msgstr "expira el %-e de %b de %Y a las %H:%M" #: src/Utils/DateTime.vala:45 msgid "expired on just now" msgstr "acaba de expirar" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:49 #, c-format msgid "expired %sm ago" msgstr "expiró hace %smin" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:54 #, c-format msgid "expired %sh ago" msgstr "expiró hace %sh" #: src/Utils/DateTime.vala:57 msgid "expired yesterday" msgstr "expiró ayer" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:62 #, c-format msgid "expired on %b %-e" msgstr "expiró el %-e de %b" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:68 msgid "expired on %b %-e, %Y" msgstr "expiro el %-e de %b de %Y" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:82 src/Utils/DateTime.vala:121 msgid "%b %-e, %Y %H:%M" msgstr "%-e de %b de %Y a las %H:%M" #: src/Utils/DateTime.vala:84 msgid "Just now" msgstr "Justo ahora" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "%sm" msgstr "%smin" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:93 #, c-format msgid "%sh" msgstr "%sh" #: src/Utils/DateTime.vala:96 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:101 src/Utils/DateTime.vala:140 #, c-format msgid "%b %-e" msgstr "%-e de %b" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:107 src/Utils/DateTime.vala:146 #: src/Utils/DateTime.vala:155 msgid "%b %-e, %Y" msgstr "%-e de %b de %Y" #: src/Utils/DateTime.vala:123 msgid "just now" msgstr "justo ahora" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:127 #, c-format msgid "%s minutes ago" msgstr "hace %s minutos" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:132 #, c-format msgid "%s hours ago" msgstr "hace %s horas" #: src/Utils/DateTime.vala:135 msgid "yesterday" msgstr "ayer" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:169 #, c-format msgid "less than a minute old" msgid_plural "%s minutes old" msgstr[0] "menos de un minuto" msgstr[1] "menos de %s minutos" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:174 #, c-format msgid "an hour old" msgid_plural "%s hours old" msgstr[0] "menos de una hora" msgstr[1] "menos de %s horas" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:190 src/Utils/DateTime.vala:205 #, c-format msgid "a month old" msgid_plural "%d months old" msgstr[0] "hace un mes" msgstr[1] "hace %d meses" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:196 #, c-format msgid "a day old" msgid_plural "%d days old" msgstr[0] "un día" msgstr[1] "%d días" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:201 #, c-format msgid "a year old" msgid_plural "%d years old" msgstr[0] "un año" msgstr[1] "%d años" #. translators: short unit suffix for thousands #. 3000 => 3k #: src/Utils/Units.vala:13 msgid "k" msgstr "k" #. translators: short unit suffix for millions #. 3000000 => 3M #: src/Utils/Units.vala:17 msgid "M" msgstr "M" #. translators: short unit suffix for billions #. 3000000000 => 3G #: src/Utils/Units.vala:21 msgid "G" msgstr "G" #. translators: as in All search results #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:91 src/Views/Search.vala:113 msgid "All" msgstr "Todo" #. translators: Dropdown entry, remote as in from a different instance. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:73 msgid "Remote" msgstr "Remoto" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:78 msgid "Location" msgstr "Ubicación" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:95 msgid "Active" msgstr "Activa" #. new DropDownStringEntry ("sensitized", _("Sensitive")), // doesn't seem to work on Mastodon #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:101 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:381 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:31 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:52 msgid "Limited" msgstr "Limitada" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:105 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:388 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:33 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:54 msgid "Disabled" msgstr "Desactivada" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:109 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:374 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:29 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:50 msgid "Suspended" msgstr "Suspendida" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:113 msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:128 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:302 msgid "E-mail" msgstr "Correo electrónico" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:296 msgid "Role" msgstr "Rol" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:313 msgid "Confirmed" msgstr "Confirmado" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has NOT been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:321 msgid "Not Confirmed" msgstr "Sin confirmar" #. translators: admin panel, account waiting to be approved, placeholder when they didn't include a reason #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:345 msgid "No Reason Given" msgstr "Sin motivo" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:349 msgid "Awaiting Approval" msgstr "Pendiente de aprobación" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:356 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:490 msgid "Approve" msgstr "Aprobar" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:363 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:523 msgid "Reject" msgstr "Rechazar" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. undo an action, like a suspension #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:422 msgid "Undo this Action?" msgstr "¿Deshacer esta acción?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. approve an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:483 #, c-format msgid "Approve %s?" msgstr "¿Aprobar %s?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reject an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:516 #, c-format msgid "Reject %s?" msgstr "¿Rechazar %s?" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about blocking e-mail providers like #. gmail.com #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:21 msgid "Block a new e-mail domain" msgstr "Bloquear un dominio de correo electrónico nuevo" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:60 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "¿Bloquear %s?" #. translators: Question dialog description when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a string. #. you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:65 msgid "" "This can be the domain name that shows up in the e-mail address or the MX " "record it uses. They will be checked upon sign-up." msgstr "" "Puede ser el nombre de dominio que aparece en la dirección de correo " "electrónico o el registro MX que usa. Se comprobarán al registrarse." #. translators: title in admin dashboard stats #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "New Users" msgstr "Usuarios nuevos" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Active Users" msgstr "Usuarios activos" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Interactions" msgstr "Interacciones" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Opened" msgstr "Informes abiertos" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Resolved" msgstr "Informes resueltos" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:18 msgid "Sign-up Sources" msgstr "Fuentes de registro" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:20 msgid "Top Active Languages" msgstr "Idiomas más activos" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:22 msgid "Top Active Servers" msgstr "Servidores más activos" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:24 msgid "Software" msgstr "Software" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:26 msgid "Space Usage" msgstr "Uso del espacio" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:53 msgid "Stats" msgstr "Estadísticas" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about allowing federation #. with other instances #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:18 msgid "Allow federation with an instance" msgstr "Permitir la federación con una instancia" #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:21 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:64 msgid "Allow" msgstr "Permitir" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. allow federation with an instance. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:57 #, c-format msgid "Allow Federation with %s?" msgstr "¿Permitir federación con %s?" #. translators: admin dashboard, reports timeline, headerbar button tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:10 msgid "Show Resolved Reports" msgstr "Mostrar informes resueltos" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an IP address. The variable #. is a string IP address #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a federation block. The variable is #. a string domain name #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an e-mail address block. The variable #. is a string e-mail address #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:26 #, c-format msgid "Unblock %s?" msgstr "¿Desbloquear %s?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a domain from the federation allowlist. #. You can replace 'federation' with 'communication' if #. it's hard to translate. #. The variable is a string domain name #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:28 #, c-format msgid "Remove Federation with %s?" msgstr "¿Eliminar federación con %s?" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:57 msgid "Previous Page" msgstr "Página anterior" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:66 msgid "Next Page" msgstr "Página siguiente" #: src/Views/Announcements.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:75 msgid "Announcements" msgstr "Anuncios" #: src/Views/Announcements.vala:8 msgid "No Announcements" msgstr "No hay anuncios" #. translators: Fallback shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 msgid "Nothing to see here" msgstr "No hay nada que ver aquí" #: src/Views/Base.vala:142 msgid "Reload" msgstr "Recargar" #: src/Views/Base.vala:221 msgid "An Error Occurred" msgstr "Se ha producido un error" #: src/Views/Bookmarks.vala:6 msgid "No Bookmarks" msgstr "No hay marcadores" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:43 msgid "Secure" msgstr "Seguro" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:48 msgid "Insecure" msgstr "No seguro" #. translators: in-app web browser, move forward in history action #: src/Views/Browser.vala:166 msgid "Forward" msgstr "Adelante" #. translators: toast shown when copying a url with the action in the in-app web browser #: src/Views/Browser.vala:200 msgid "Copied url to clipboard" msgstr "URL copiada al portapapeles" #: src/Views/Conversations.vala:8 msgid "No Conversations" msgstr "No hay conversaciones" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:78 msgid "Draft Posts" msgstr "Borradores" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:7 msgid "No Draft Posts" msgstr "No hay borradores" #. translators: Error reason when trying to delete a non-empty folder #: src/Views/Drive.vala:24 msgid "Folder is not empty" msgstr "La carpeta no está vacía" #. translators: Error reason when trying to delete an actively used file #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as an avatar" msgstr "El archivo se usa como avatar" #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as a banner" msgstr "El archivo se usa como banner" #. translators: tooltip text on an icon that indicates that a file is used #. by a user profile (like an avatar) #: src/Views/Drive.vala:188 msgid "Used by a Profile" msgstr "Usado por un perfil" #: src/Views/Drive.vala:242 msgid "Copy Link" msgstr "Copiar enlace" #: src/Views/Drive.vala:248 msgid "Mark as Sensitive" msgstr "Marcar como sensible" #. translators: alternative text context menu item in drive #: src/Views/Drive.vala:253 msgid "Edit Alt Text" msgstr "Editar texto alternativo" #: src/Views/Drive.vala:259 src/Views/Drive.vala:409 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:380 #, c-format msgid "Couldn't mark '%s' as sensitive: %s" msgstr "No se ha podido marcar «%s» como sensible: %s" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename Folder" msgstr "Renombrar carpeta" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename File" msgstr "Renombrar archivo" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:464 #, c-format msgid "Couldn't change alt text for '%s': %s" msgstr "No se ha podido cambiar el texto alternativo de «%s»: %s" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:511 #, c-format msgid "Couldn't rename '%s': %s" msgstr "No se ha podido renombrar «%s»: %s" #. translators: title on an entry #: src/Views/Drive.vala:730 msgid "New Folder" msgstr "Carpeta nueva" #. translators: placeholder on an entry #: src/Views/Drive.vala:732 msgid "Folder Name" msgstr "Nombre de la carpeta" #. translators: button label, verb #: src/Views/Drive.vala:734 msgid "Create" msgstr "Crear" #: src/Views/Drive.vala:740 msgid "Create Folder" msgstr "Crear carpeta" #: src/Views/Drive.vala:748 msgid "Upload File" msgstr "Cargar archivo" #. translators: error that shows up as a toast when creating folders #. in iceshrimp drive #: src/Views/Drive.vala:818 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %s" msgstr "No se ha podido crear la carpeta: %s" #: src/Views/Drive.vala:874 msgid "Drop files to upload them" msgstr "Suelte archivos para cargarlos" #: src/Views/Drive.vala:1199 #, c-format msgid "Couldn't move '%s': %s" msgstr "No se ha podido mover «%s»: %s" #. translators: Error when trying to delete a file that cannot be deleted. #. The first variable is a string file name, the second is an error. #: src/Views/Drive.vala:1216 src/Views/Drive.vala:1273 #, c-format msgid "'%s' cannot be deleted: %s" msgstr "«%s» no se puede borrar: %s" #. translators: the variable is a folder/file name #: src/Views/Drive.vala:1224 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "¿Borrar «%s»?" #: src/Views/Drive.vala:1225 src/Views/Drive.vala:1312 msgid "This is irreversible." msgstr "Esto es irreversible." #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:1249 src/Views/Drive.vala:1361 #, c-format msgid "Couldn't delete '%s': %s" msgstr "No se ha podido borrar «%s»: %s" #. translators: Error when trying to delete files/folders #. that cannot be deleted. #: src/Views/Drive.vala:1305 msgid "No Deletable Files in Selection" msgstr "No hay archivos eliminables en la selección" #. translators: confirmation dialog in a file-browser-like page #: src/Views/Drive.vala:1311 msgid "Delete Selection?" msgstr "¿Borrar selección?" #: src/Views/Drive.vala:1372 msgid "Upload Files" msgstr "Cargar archivos" #. translators: toast popping up when a user uploads a file that already exists in drive #. The variable is a string filename. #: src/Views/Drive.vala:1423 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "«%s» ya existe" #. translators: screen reader announcement when the #. drive successfully uploads a file #. The variable is a string filename #: src/Views/Drive.vala:1510 #, c-format msgid "Finished Uploading '%s'" msgstr "Finalizada la carga de «%s»" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" msgstr "Editar historial" #: src/Views/EditHistory.vala:7 msgid "No Edit History" msgstr "No hay historial de edición" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" msgstr "No hay hashtags" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "News" msgstr "Noticias" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "No News" msgstr "No hay noticias" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "For You" msgstr "Para ti" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "No Suggestions" msgstr "No hay sugerencias" #: src/Views/Favorites.vala:5 src/Views/StatusStats.vala:17 msgid "No Favorites" msgstr "No hay favoritos" #: src/Views/FollowRequests.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:76 msgid "Follow Requests" msgstr "Solicitudes de seguimiento" #: src/Views/FollowRequests.vala:7 msgid "No Follow Requests" msgstr "No hay solicitudes de seguimiento" #: src/Views/Hashtags.vala:21 src/Views/Lists.vala:45 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:142 msgid "Favorite" msgstr "Favorito" #: src/Views/Hashtag.vala:85 src/Views/Hashtag.vala:98 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:33 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:70 msgid "Follow" msgstr "Seguir" #: src/Views/Hashtag.vala:94 src/Widgets/RelationshipButton.vala:62 msgid "Unfollow" msgstr "Dejar de seguir" #: src/Views/Home.vala:23 msgid "Compose" msgstr "Redactar" #: src/Views/Lists.vala:121 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "¿Eliminar «%s»?" #: src/Views/Lists.vala:122 msgid "This action cannot be reverted." msgstr "Esta acción no puede ser revertida." #: src/Views/Lists.vala:212 msgid "No Lists" msgstr "No hay listas" #: src/Views/Lists.vala:216 msgid "New list title" msgstr "Título de la lista nueva" #: src/Views/Lists.vala:225 msgid "Add list" msgstr "Añadir lista" #: src/Views/Main.vala:81 msgid "Open Sidebar" msgstr "Abrir la barra lateral" #: src/Views/MediaViewer.vala:827 msgid "Copied media url to clipboard" msgstr "Copiar url multimedia al portapapeles" #: src/Views/MediaViewer.vala:1308 src/Widgets/Attachment/Image.vala:116 msgid "Copied image to clipboard" msgstr "Imagen copiada al portapapeles" #: src/Views/MutesBlocks.vala:6 src/Views/Sidebar.vala:77 msgid "Mutes & Blocks" msgstr "Silencios y bloqueos" #: src/Views/MutesBlocks.vala:11 msgid "Mutes" msgstr "Silencios" #: src/Views/MutesBlocks.vala:15 msgid "No Muted Accounts" msgstr "No hay cuentas silenciadas" #: src/Views/MutesBlocks.vala:19 msgid "Blocks" msgstr "Bloqueos" #: src/Views/MutesBlocks.vala:23 msgid "No Blocked Accounts" msgstr "No hay cuentas bloqueadas" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:8 #, c-format msgid "Notifications by %s" msgstr "Notificaciones de %s" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:11 #, c-format msgid "No Notifications by %s" msgstr "Sin notificaciones de %s" #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:26 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:56 msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #: src/Views/NotificationRequests.vala:4 msgid "Filtered Notifications" msgstr "Notificaciones filtradas" #: src/Views/NotificationRequests.vala:7 msgid "No Filtered Notifications" msgstr "Notificaciones no filtradas" #: src/Views/Notifications.vala:14 #, c-format msgid "%d Filtered Notification" msgid_plural "%d Filtered Notifications" msgstr[0] "%d notificación filtrada" msgstr[1] "%d notificaciones filtradas" #: src/Views/Notifications.vala:43 msgid "No Notifications" msgstr "No hay notificaciones" #: src/Views/Profile.vala:118 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #. translators: posts tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:270 src/Views/Timeline.vala:73 msgid "No Posts" msgstr "No hay publicaciones" #. translators: followers tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:275 msgid "No Followers" msgstr "No hay seguidores" #. translators: following tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:280 msgid "This user doesn't follow anyone yet" msgstr "Este usuario aún no sigue a nadie" #. translators: featured tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:285 msgid "This user doesn't have any featured hashtags or accounts." msgstr "Este usuario no tiene hashtags ni cuentas destacadas." #: src/Views/Profile.vala:441 msgid "Copied handle to clipboard" msgstr "Copiar enlace al portapapeles" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Block Entire \"%s\"?" msgstr "¿Bloquear por completo «%s»?" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Unblock Entire \"%s\"?" msgstr "¿Desbloquear por completo «%s»?" #: src/Views/Profile.vala:500 msgid "" "Blocking a domain will:\n" "\n" "• Remove its public posts and notifications from your timelines\n" "• Remove its followers from your account\n" "• Prevent you from following its users" msgstr "" "Bloquear un dominio:\n" "\n" "• Eliminará sus publicaciones públicas y notificaciones de sus cronologías\n" "• Eliminará sus seguidores de su cuenta\n" "• Le impedirá seguir a sus usuarios" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:605 #, c-format msgid "Add or remove \"%s\" to or from a list" msgstr "Añadir o eliminar «%s» de una lista" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:615 #, c-format msgid "Select the list to add or remove \"%s\" to or from:" msgstr "Seleccione la lista a la que añadir o de la que quitar «%s»:" #: src/Views/Profile.vala:621 msgid "You don't have any lists" msgstr "No tiene ninguna lista" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:651 src/Views/Profile.vala:723 #, c-format msgid "Remove \"%s\" from \"%s\"" msgstr "Eliminar «%s» de «%s»" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:652 src/Views/Profile.vala:717 #, c-format msgid "Add \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Añadir «%s» a «%s»" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:714 #, c-format msgid "User \"%s\" got removed from \"%s\"" msgstr "El usuario «%s» ha sido eliminado de «%s»" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:720 #, c-format msgid "User \"%s\" got added to \"%s\"" msgstr "El usuario «%s» ha sido añadido a «%s»" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:79 msgid "Scheduled Posts" msgstr "Publicaciones programadas" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:8 msgid "No Scheduled Posts" msgstr "No hay publicaciones programadas" #: src/Views/Search.vala:24 msgid "Search Posts and Accounts" msgstr "Buscar publicaciones y cuentas" #: src/Views/Search.vala:38 msgid "Clear Entry" msgstr "Limpiar entrada" #. translators: Used when there are 0 results in the custom emoji picker #: src/Views/Search.vala:113 src/Views/Search.vala:114 #: src/Views/Search.vala:115 src/Views/Search.vala:116 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:173 msgid "No Results" msgstr "No hay resultados" #: src/Views/Search.vala:341 msgid "Language" msgstr "Idioma" #. translators: warning toast in advanced search dialog when auto-filling a user fails. #. Auto-fill refers to automatically filling the entry with the first #. found user based on the query. #: src/Views/Search.vala:502 #, c-format msgid "Couldn't auto-fill user: %s" msgstr "No se ha podido autocompletar el usuario: %s" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unread announcements #: src/Views/Sidebar.vala:28 #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" msgstr[0] "%d anuncio" msgstr[1] "%d anuncios" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:40 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" msgstr[0] "%d solicitud de seguimiento" msgstr[1] "%d solicitudes de seguimiento" #. translators: main menu entry, please don't translate it unless you have to. #. Refer to other #FediWrapped strings for more info #: src/Views/Sidebar.vala:83 msgid "#FediWrapped" msgstr "#FediWrapped" #: src/Views/Sidebar.vala:94 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: src/Views/Sidebar.vala:95 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atajos del teclado" #: src/Views/Sidebar.vala:96 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Acerca de %s" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Sidebar.vala:349 #, c-format msgid "Forget %s?" msgstr "¿Olvidar %s?" #: src/Views/Sidebar.vala:350 msgid "This account will be removed from the application." msgstr "Esta cuenta se eliminará de la aplicación." #: src/Views/Sidebar.vala:352 msgid "Forget" msgstr "Olvidar" #: src/Views/StatusStats.vala:7 msgid "Post Stats" msgstr "Estadísticas de la publicación" #. translators: title for a list of people that favorited a post #: src/Views/StatusStats.vala:13 msgid "Favorited By" msgstr "Marcado como favorito por" #. translators: title for a list of people that boosted a post #: src/Views/StatusStats.vala:23 msgid "Boosted By" msgstr "Impulsado por" #: src/Views/StatusStats.vala:27 msgid "No Boosts" msgstr "No hay impulsos" #. translators: title for a list of people that have reacted to a post. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:36 msgid "Reactions" msgstr "Reacciones" #. translators: Reactions page empty state. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:43 msgid "No Reactions" msgstr "No hay reacciones" #: src/Views/Thread.vala:32 msgid "Conversation" msgstr "Conversación" #: src/Views/Thread.vala:127 src/Views/Thread.vala:141 msgid "Reveal Spoilers" msgstr "Revelar spoilers" #: src/Views/Thread.vala:141 msgid "Hide Spoilers" msgstr "Ocultar spoilers" #: src/Views/Timeline.vala:233 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:391 msgid "Network Error" msgstr "Error de red" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:15 src/Widgets/Status.vala:1147 #, c-format msgid "Open %s's Profile" msgstr "Abrir el perfil de %s" #. translators: title of a list of suggested people to follow. #. Basically 'Who to follow' #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:100 msgid "Follow Suggestions" msgstr "Sugerencias de seguimiento" #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:113 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Don't remind me again" msgstr "No volver a recordar" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the author's name and the #. second one is the author's handle. #: src/Widgets/Account.vala:145 src/Widgets/ProfileCover.vala:192 #, c-format msgid "%s (%s)'s profile." msgstr "Perfil de %s (%s)." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string representation of the #. relationship (e.g. Mutuals, Follows You...) #: src/Widgets/Account.vala:157 src/Widgets/ProfileCover.vala:204 #, c-format msgid "Relationship: %s." msgstr "Relación: %s." #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of followers a user has. #: src/Widgets/Account.vala:235 src/Widgets/ProfileCover.vala:341 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:628 #, c-format msgid "%s Follower" msgid_plural "%s Followers" msgstr[0] "%s seguidor" msgstr[1] "%s seguidores" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of people a user follows. #: src/Widgets/Account.vala:245 src/Widgets/ProfileCover.vala:351 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:622 #, c-format msgid "%s Following" msgstr "%s siguiendo" #. translators: Admin dashboard, report status #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:27 src/Widgets/Admin/Report.vala:47 msgid "No Limits" msgstr "No hay límites" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:36 msgid "Waiting Approval" msgstr "En espera de aprobación" #. translators: Report 'Assigned to: ' #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:11 src/Widgets/Admin/Report.vala:26 msgid "Assigned to" msgstr "Asignado a" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:38 msgid "Unassign" msgstr "Desasignar" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:42 msgid "Assign" msgstr "Asignar" #. translators: subtitle on email domain blocks. #. The variable is the number of sing up #. attempts using said email domain. #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:24 #, c-format msgid "%d Sign-up Attempts" msgstr "%d intentos de registro" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the instance's name and the #. second one is the instance's domain. #: src/Widgets/Announcement.vala:20 #, c-format msgid "Announcement by %s (%s)." msgstr "Anuncio de %s (%s)." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:31 src/Widgets/Status.vala:886 #, c-format msgid "Edited: %s." msgstr "Editado: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:36 src/Widgets/Status.vala:891 #, c-format msgid "Published: %s." msgstr "Publicado: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of reactions the post #. has. #: src/Widgets/Announcement.vala:46 src/Widgets/Status.vala:968 #, c-format msgid "Contains %d reaction." msgid_plural "Contains %d reactions." msgstr[0] "Contiene %d reacción." msgstr[1] "Contiene %d reacciones." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to indicate that the announcement #. hasn't been read yet. #: src/Widgets/Announcement.vala:56 msgid "Unread." msgstr "Sin leer." #. translators: Tooltip on a button that hides / blurs media marked as sensitive #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:73 msgid "Hide Media" msgstr "Ocultar multimedia" #. translators: Label shown in front of blurred / sensitive media #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:84 msgid "Show Sensitive Content" msgstr "Mostrar contenido sensible" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:21 msgid "Copied attachment url to clipboard" msgstr "Copiar url del adjunto al portapapeles" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:34 msgid "Save Attachment" msgstr "Guardar adjunto" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Saved Media" msgstr "Multimedia guardada" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Couldn't Save Media" msgstr "No se ha podido guardar el multimedia" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:109 msgid "View Alt Text" msgstr "Ver texto alternativo" #. translators: Media play bar play button tooltip #: src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:22 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Stop" msgstr "Detener" #. translators: the variable is the date the book was published #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:79 #, c-format msgid "Published: %s" msgstr "Publicado: %s" #. translators: the variable is a comma separated #. list of the book authors #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:98 #, c-format msgid "by %s" msgstr "por %s" #. translators: Used when there are results in the custom emoji picker #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:67 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:169 msgid "Results" msgstr "Resultados" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:73 msgid "Recently Used" msgstr "Usado recientemente" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:212 msgid "Custom Emojis" msgstr "Emojis personalizados" #. translators: the variable is the amount of emoji reactions, e.g. '4 Reactions'. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:65 #, c-format msgid "%d Reaction" msgid_plural "%d Reactions" msgstr[0] "%d reacción" msgstr[1] "%d reacciones" #. translators: focus picking knob(?)/target(?) tooltip in the focus picker #: src/Widgets/FocusPicker.vala:49 msgid "Focus Picker" msgstr "Selector de enfoque" #. translators: the variable is a number. This is used in a button that shows #. all post hashtags when clicked. #: src/Widgets/HashtagBar.vala:50 #, c-format msgid "Show %d More" msgstr "Mostrar %d más" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:75 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people yesterday" msgstr "Comentado %d veces por %d personas ayer" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:83 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people in the past 2 days" msgstr "Comentado %d veces por %d personas en los últimos 2 días" #. translators: tooltip text on 'explore' tab button to #. see posts where the selected article is #. being discussed. #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:101 msgid "See Discussions" msgstr "Ver discusiones" #. translators: the variable is a user name. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors. #. By #. (As in, 'written by ') #: src/Widgets/PreviewCard.vala:103 src/Widgets/PreviewCard.vala:111 #, c-format msgid "By %s" msgstr "Por %s" #. translators: the variable is a number. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors, #. when there's more than 1. #. See all authors #: src/Widgets/PreviewCard.vala:135 #, c-format msgid "See %d author" msgid_plural "See all %d authors" msgstr[0] "Ver %d autor" msgstr[1] "Ver todos los %d autores" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The first variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. The second variable is the amount of other familiar followers, not #. displayed in the list. The singular version will not be used. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:73 #, c-format msgid "Followed by %s & %s Other" msgid_plural "Followed by %s & %s Others" msgstr[0] "Seguido por %s y %s más" msgstr[1] "Seguido por %s y %s más" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. This is the version of the string that has 0 'others'. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:92 #, c-format msgid "Followed by %s" msgstr "Seguido por %s" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of fields the profile #. has. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:215 #, c-format msgid "Contains %d field." msgid_plural "Contains %d fields." msgstr[0] "Contiene %d campo." msgstr[1] "Contiene %d campos." #. translators: Button label shown when a user has moved to another instance. #. The first variable is this account's handle while the second #. is the moved-to account's handle #: src/Widgets/ProfileCover.vala:496 #, c-format msgid "%s has moved to %s" msgstr "%s se ha mudado a %s" #. translators: shown when the user has hidden their followers/following counts #: src/Widgets/ProfileCover.vala:664 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" #: src/Widgets/ProfileCover.vala:731 msgid "Error: Note is over 2000 characters long" msgstr "Error: La nota tiene más de 2000 caracteres" #. translators: Profile view tab title; ; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:48 msgid "Featured" msgstr "Destacados" #. translators: noun, plural, shown on profiles #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:63 msgid "Replies" msgstr "Respuestas" #. translators: the variable is the emoji or its name if it's custom. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/ReactButton.vala:37 #, c-format msgid "React with %s" msgstr "Reaccionar con %s" #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:55 src/Widgets/Status.vala:341 msgid "Unmute" msgstr "Dejar de silenciar" #. translators: not a verb, as in a post that is saved but not posted yet #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:13 msgid "Draft" msgstr "Borrador" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:51 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:151 msgid "Reschedule" msgstr "Reprogramar" #. translators: Scheduled Post title, 'scheduled for ' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:137 #, c-format msgid "Scheduled for %s" msgstr "Programado para %s" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:155 msgid "Reschedule Post" msgstr "Reprogramar publicación" #. translators: the variable is an error #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:187 #, c-format msgid "Couldn't reschedule: %s" msgstr "No se ha podido reprogramar: %s" #. translators: as in a post set to be posted sometime in the future #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:195 msgid "Delete Scheduled Post?" msgstr "¿Eliminar entrada programada?" #. translators: 'Draft' is not a verb here. #. It's equal to 'saved but not posted' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:198 msgid "Delete Draft Post?" msgstr "¿Eliminar el borrador de publicación?" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:57 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:109 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:286 msgid "Boost" msgstr "Impulsar" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:60 msgid "This post can't be boosted" msgstr "Esta publicación no puede ser impulsada" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:161 msgid "Bookmark" msgstr "Marcador" #. translators: the variable is a datetime with the "old" suffix, e.g. "5 months old", "a day old", "2 years old". #. The "old" suffix is translated on the datetime strings, not here #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:172 #, c-format msgid "This post is %s" msgstr "Esta publicación es de hace %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon-android/tree/master/mastodon/src/main/res #. in the `strings.xml` file inside the `values-` folder that matches your locale under the `old_post_sheet_text` key #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:175 msgid "You can still reply, but it may no longer be relevant." msgstr "Aún puede responder, pero puede que ya no sea relevante." #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:278 msgid "Boost with Visibility" msgstr "Impulso con visibilidad" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:330 msgid "View Stats" msgstr "Ver estadísticas" #: src/Widgets/Status.vala:334 msgid "View Edit History" msgstr "Ver historial de edición" #. translators: Pin post on profile #: src/Widgets/Status.vala:345 src/Widgets/Status.vala:847 msgid "Pin" msgstr "Fijar" #. translators: Post menu items to revert a translation #: src/Widgets/Status.vala:379 msgid "Show Original" msgstr "Mostrar original" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:400 msgid "Only mentioned people will be able to view it." msgstr "Solo podrán verlo las personas mencionadas." #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:404 msgid "Only mentioned people and your followers will be able to view it." msgstr "Solo las personas mencionadas y sus seguidores podrán verlo." #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a post #. that is private or mentioned-only, the variable is a handle #: src/Widgets/Status.vala:408 #, c-format msgid "" "Only mentioned people and people that follow %s will be able to view it." msgstr "Solo las personas mencionadas y las que siguen a %s podrán verlo." #. translators: the variable is the post visibility e.g. Public, Unlisted... #: src/Widgets/Status.vala:413 #, c-format msgid "Copy %s Post Link?" msgstr "¿Copiar enlace de la publicación %s?" #: src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/Widgets/Status.vala:425 src/Widgets/Status.vala:430 msgid "Copied post url to clipboard" msgstr "Copiada url de la publicación al portapapeles" #: src/Widgets/Status.vala:513 msgid "Delete Post?" msgstr "¿Eliminar publicación?" #. translators: toast shown when muting a post #: src/Widgets/Status.vala:570 #, c-format msgid "Couldn't Mute Conversation: %s" msgstr "No se ha podido silenciar la conversación: %s" #. translators: toast shown when unmuting a post #: src/Widgets/Status.vala:572 #, c-format msgid "Couldn't Unmute Conversation: %s" msgstr "No se ha podido desactivar el silencio de la conversación: %s" #: src/Widgets/Status.vala:628 src/Widgets/Status.vala:649 #, c-format msgid "Couldn't translate: %s" msgstr "No se ha podido traducir: %s" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/Status.vala:793 #, c-format msgid "Open %s's Mini Profile" msgstr "Abrir el miniperfil de %s" #. translators: Unpin post from profile #: src/Widgets/Status.vala:845 msgid "Unpin" msgstr "Desfijar" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:858 msgid "Filtered post" msgstr "Publicación filtrada" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the post's visibility (e.g. public). #. The second one is the author's name and the third #. one is the author's handle. #: src/Widgets/Status.vala:874 #, c-format msgid "%s post by %s (%s)." msgstr "publicación %s por %s (%s)." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:898 msgid "The post is pinned." msgstr "La publicación está fijada." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:906 msgid "Contains a quoted post." msgstr "Contiene un mensaje citado." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the number of attachments the post has. #: src/Widgets/Status.vala:916 #, c-format msgid "Contains %d attachment." msgid_plural "Contains %d attachments." msgstr[0] "Contiene %d adjunto." msgstr[1] "Contiene %d adjuntos." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:927 msgid "Contains an expired poll." msgstr "Contiene una encuesta expirada." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:931 msgid "Contains a poll." msgstr "Contiene una encuesta." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:940 msgid "The post has a spoiler." msgstr "La publicación tiene un spoiler." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the spoiler title. #: src/Widgets/Status.vala:946 #, c-format msgid "The post has the following spoiler: %s." msgstr "La publicación tiene el siguiente spoiler: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the name of the app the post was #. made with (e.g. Tuba). #: src/Widgets/Status.vala:957 #, c-format msgid "Posted using %s." msgstr "Publicado usando %s." #: src/Widgets/Status.vala:982 #, c-format msgid "%s reply" msgid_plural "%s replies" msgstr[0] "%s respuesta" msgstr[1] "%s respuestas" #: src/Widgets/Status.vala:987 #, c-format msgid "%s boost" msgid_plural "%s boosts" msgstr[0] "%s impulso" msgstr[1] "%s impulsos" #: src/Widgets/Status.vala:992 #, c-format msgid "%s favorite" msgid_plural "%s favorites" msgstr[0] "%s favorito" msgstr[1] "%s favoritos" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to announce the quoted post #: src/Widgets/Status.vala:1028 msgid "Quoted Post" msgstr "Publicación citada" #: src/Widgets/Status.vala:1050 #, c-format msgid "Filtered: %s" msgstr "Filtrado: %s" #: src/Widgets/Status.vala:1052 msgid "Filtered" msgstr "Filtrado" #. translatiors: the first variable is a language name, #. the second variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1202 #, c-format msgid "Translated from %s using %s" msgstr "Traducido del %s con %s" #. translatiors: the variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1205 #, c-format msgid "Translated using %s" msgstr "Traducido usando %s" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of poll options #: src/Widgets/VoteBox.vala:136 #, c-format msgid "Poll with %d option." msgid_plural "Poll with %d options." msgstr[0] "Encuesta con %d opción." msgstr[1] "Encuesta con %d opciones." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. Describes whether the user has voted on the poll. #: src/Widgets/VoteBox.vala:145 msgid "You have voted." msgstr "Ha votado." #. translators: the variable is the amount of people that voted #: src/Widgets/VoteBox.vala:293 #, c-format msgid "%s voted" msgid_plural "%s voted" msgstr[0] "%s ha votado" msgstr[1] "%s han votado" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Esquema de colores" #~ msgid "Warning: This will increase memory usage" #~ msgstr "Advertencia: Esto aumentará el uso de la memoria" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s video" #~ msgstr "Está a punto de abrir un vídeo %s" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s track" #~ msgstr "Está a punto de abrir una pista %s" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s book" #~ msgstr "Está a punto de abrir un libro %s" #, c-format #~ msgid "You are about to leave %s" #~ msgstr "Está a punto de abandonar %s" #~ msgid "Account not found" #~ msgstr "Cuenta no encontrada" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people yesterday" #~ msgstr "Usado %d veces por %d personas ayer" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people in the past 2 days" #~ msgstr "Usado %d veces por %d personas en los últimos 2 días" #~ msgid "Characters Left" #~ msgstr "Caracteres restantes" #~ msgid "Set Focal Point" #~ msgstr "Establecer punto focal" #~ msgid "Horizontal Position" #~ msgstr "Posición horizontal" #~ msgid "Vertical Position" #~ msgstr "Posición vertical" #~ msgid "Edit Alternative Text" #~ msgstr "Editar texto alternativo" #~ msgid "Edit Focal Point" #~ msgstr "Editar punto focal" #~ msgid "No Media" #~ msgstr "No hay multimedia" #~ msgid "Unmark media as sensitive" #~ msgstr "Desmarcar multimedia como sensible" #~ msgid "_Publish" #~ msgstr "_Publicar" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "_Editar" #~ msgid "_Redraft" #~ msgstr "_Redactar de nuevo" #~ msgid "_Reply" #~ msgstr "_Responder" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Texto" #~ msgid "Write your warning here" #~ msgstr "Escriba su advertencia aquí" #~ msgid "Add Poll" #~ msgstr "Añadir encuesta" #~ msgid "Enable Multiple Choice" #~ msgstr "Activar opción múltiple" #~ msgid "Hide Total Votes" #~ msgstr "Ocultar votos totales" #~ msgid "Disable Multiple Choice" #~ msgstr "Desactivar opción múltiple" #~ msgid "Show Total Votes" #~ msgstr "Mostrar votos totales" #, c-format #~ msgid "%dm" #~ msgstr "%dm" #, c-format #~ msgid "%d months old" #~ msgstr "%d meses" #~ msgid "Voted" #~ msgstr "Votado" #~ msgid "Remove Members" #~ msgstr "Eliminar miembros" #, c-format #~ msgid "" #~ "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " #~ "follow." #~ msgstr "" #~ "Ha bloqueado %s, eliminando %s de sus seguidores y %s cuentas que sigue." #, c-format #~ msgid "" #~ "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts " #~ "you follow." #~ msgstr "" #~ "Un administrador ha bloqueado %s, incluyendo %s de sus seguidores y %s " #~ "cuentas que sigue." #~ msgid "Include Replies" #~ msgstr "Incluir respuestas" #~ msgid "Include Media" #~ msgstr "Incluir multimedia" #~ msgid "Are you sure you want to mark this report as resolved?" #~ msgstr "¿Está seguro de que desea marcar este informe como resuelto?" #~ msgid "Are you sure you want to reopen this report?" #~ msgstr "¿Está seguro de que desea reabrir este informe?" #~ msgid "Are you sure you want to proceed?" #~ msgstr "¿Está seguro de que quiere continuar?" #~ msgid "Alternative text for attachment" #~ msgstr "Texto alternativo para el adjunto" #~ msgid "Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "¿Está seguro de que quiere salir?" #~ msgid "Are you sure you want to clear all notifications?" #~ msgstr "¿Está seguro de que desea limpiar todas las notificaciones?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to delete %s?" #~ msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar %s?" #~ msgid "Are you sure you want to submit?" #~ msgstr "¿Está seguro de que quiere enviarlo?" #~ msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "expira el %-e de %b de %Y a las %H:%m" #~ msgid "%b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "%-e de %b de %Y a las %H:%m" #~ msgid "Are you sure you want to undo this action?" #~ msgstr "¿Seguro que quiere deshacer esta acción?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to approve %s?" #~ msgstr "¿Está seguro de que quiere aprobar a %s ?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to reject %s?" #~ msgstr "¿Está seguro de que quiere rechazar a %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to block %s?" #~ msgstr "¿Está seguro de que quiere bloquear a %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to allow federation with %s?" #~ msgstr "¿Está seguro de que desea permitir la federación con %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to unblock %s?" #~ msgstr "¿Seguro que quiere desbloquear %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to no longer federate with %s?" #~ msgstr "¿Está seguro de que quiere dejar de federar con %s ?" #~ msgid "Enter Query" #~ msgstr "Introduzca la consulta" #~ msgid "Are you sure you want to delete this post?" #~ msgstr "¿Seguro que quiere eliminar esta publicación?" #, c-format #~ msgid "%lld voted" #~ msgstr "%lld votado" #, c-format #~ msgid "%d Minutes" #~ msgstr "%d minutos" #, c-format #~ msgid "%d Hours" #~ msgstr "%d horas" #, c-format #~ msgid "%d Days" #~ msgstr "%d días" #~ msgid "1 Week" #~ msgstr "1 semana" #, c-format #~ msgid "%s Posts" #~ msgstr "%s publicaciones" #, c-format #~ msgid "%s Followers" #~ msgstr "%s seguidores" #~ msgid "Compose a new post" #~ msgstr "Redactar una publicación nueva" #~ msgid "Hide these posts from home" #~ msgstr "Ocultar estas publicaciones en el inicio" #~ msgid "Larger font size" #~ msgstr "Mayor tamaño de letra" #~ msgid "Makes the font larger for posts" #~ msgstr "Aumenta el tamaño de letra de los mensajes" #~ msgid "Larger line height" #~ msgstr "Mayor altura de línea" #~ msgid "Makes the line height larger for posts" #~ msgstr "Aumenta la altura de las líneas de las publicaciones" #~ msgid "Enlarge custom emojis" #~ msgstr "Agrandar emojis personalizados" #~ msgid "Scale up custom emojis on hover" #~ msgstr "Ampliar emojis personalizados al pasar el ratón por encima" #~ msgid "Makes custom emojis slightly bigger when you hover over them" #~ msgstr "" #~ "Los emojis personalizados aumentan ligeramente de tamaño al pasar el " #~ "ratón por encima de ellos" #~ msgid "Expand pictures in media viewer" #~ msgstr "Ampliar las imágenes en el visor multimedia" #~ msgid "Reveal spoilers by default" #~ msgstr "Revelar spoilers por defecto" #~ msgid "Show link preview cards" #~ msgstr "Mostrar tarjetas de vista previa de enlaces" #~ msgid "Default post visibility" #~ msgstr "Visibilidad predeterminada de la publicación" #~ msgid "Default post language" #~ msgstr "Idioma predeterminado de la publicación" #~ msgid "Default post content type" #~ msgstr "Tipo de contenido de publicación predeterminado" #~ msgid "Background work" #~ msgstr "Proceso en segundo plano" #~ msgid "Receive notifications even when the app is closed" #~ msgstr "Recibir notificaciones incluso cuando la aplicación está cerrada" #~ msgid "Strip tracking parameters from links" #~ msgstr "Quitar los parámetros de seguimiento de los enlaces" #~ msgid "It can lead to broken links" #~ msgstr "Puede provocar enlaces rotos" #~ msgid "Advanced boost dialog" #~ msgstr "Diálogo de impulso avanzado" #~ msgid "Posts per load batch" #~ msgstr "Publicaciones por lote de carga" #~ msgid "Stream timelines" #~ msgstr "Cronología en directo" #~ msgid "Stream public timelines" #~ msgstr "Cronologías públicas en directo" #~ msgid "Notify me on new posts" #~ msgstr "Notifíqueme las publicaciones nuevas" #~ msgid "Save Media" #~ msgstr "Guardar multimedia" #~ msgid "Proceed" #~ msgstr "Continuar" #~ msgid "Info" #~ msgstr "Información" #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "Inicio automático" #~ msgid "Start minimized at boot" #~ msgstr "Ejecutar minimizado en el arranque" #~ msgid "Hide link preview cards" #~ msgstr "Ocultar tarjetas de vista previa de enlaces" #, c-format #~ msgid "Alternative text for %s" #~ msgstr "Texto alternativo para %s" #~ msgid "Sensitive Media" #~ msgstr "Medios sensibles" #~ msgid "Anonymous" #~ msgstr "Anónimo" #~ msgid "No account selected" #~ msgstr "Ninguna cuenta seleccionada" #, c-format #~ msgid "%lld Posts" #~ msgstr "%lld Publicaciones" #, c-format #~ msgid "%lld Following" #~ msgstr "%lld Siguiendo" #, c-format #~ msgid "%lld Followers" #~ msgstr "%lld Seguidores" #, c-format #~ msgid "Edit \"%s\"" #~ msgstr "Editar \"%s\"" #~ msgid "Direct Messages" #~ msgstr "Mensajes directos" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Cerrar" #~ msgid "Evangelos \"GeopJr\" Paterakis" #~ msgstr "Evangelos \"GeopJr\" Paterakis" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opciones" Tuba-0.10.1/po/LINGUAS0000664000175000017500000000021315046071504012705 0ustar a-waia-waide_DE es fr nl pt_BR nb_NO ru pl ja eu ar fi it uk zh_CN hu fa sv tr pt be ko kab cs th en_GB oc gl id hi sk ia da ca bg lt et el ta he cy Tuba-0.10.1/po/id.po0000664000175000017500000045500015046071504012624 0ustar a-waia-wai# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # leap123 <76893443+leap0x7b@users.noreply.github.com>, 2024. # Reza Almanda , 2024. # proficiency , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-24 14:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-28 13:05+0000\n" "Last-Translator: proficiency \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.13-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:3 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" msgstr "Tuba" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:7 msgid "Browse the Fediverse" msgstr "Jelajahi Fediverse" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:5 msgid "Fediverse Client" msgstr "Klien Fediverse" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:10 msgid "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" msgstr "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" "Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " "favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " "platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" "Jelajahi web sosial gabungan dengan Tuba untuk GNOME. Tetap terhubung dengan " "komunitas, keluarga, dan teman favorit Anda dengan dukungan untuk platform " "Fediverse populer seperti Mastodon, GoToSocial, Akkoma dan masih banyak lagi!" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " "share content across different networks and servers. It promotes user " "privacy and data ownership, and offers an alternative to centralized social " "media platforms." msgstr "" "Fediverse adalah jaringan sosial terdesentralisasi yang terdiri dari " "beberapa platform dan komunitas yang saling berhubungan, memungkinkan " "pengguna untuk berkomunikasi dan berbagi konten di berbagai jaringan dan " "server. Ini mempromosikan privasi pengguna dan kepemilikan data, dan " "menawarkan alternatif terhadap platform media sosial terpusat." #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:12 data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Default Post Visibility" msgstr "Visibilitas Kiriman Baku" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:16 data/ui/dialogs/preferences.ui:154 msgid "Default Post Content Type" msgstr "Tipe Konten Kiriman Default" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:21 msgid "Muted Push Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:26 msgid "Recently Used Custom Emojis" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:31 msgid "Recent Search Queries" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:36 msgid "Filtered-out Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:41 msgid "IDs of Lists shown on the sidebar" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:45 msgid "Hashtags shown on the sidebar" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:50 msgid "Account Suggestions" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:52 msgid "" "Whether account suggestions should be shown in the Home tab when the user " "doesn't follow enough people" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:60 msgid "Active Account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:62 msgid "The UUID of the active account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:67 msgid "The default color scheme" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:71 data/ui/dialogs/preferences.ui:116 msgid "Run in Background" msgstr "Jalankan di Latar Belakang" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:72 data/ui/dialogs/preferences.ui:117 msgid "Fetch notifications while the app is closed" msgstr "Ambil notifikasi saat aplikasi ditutup" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:77 msgid "Posts per Load Batch" msgstr "Kiriman per Kelompok Muatan" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:79 msgid "" "The amount of posts that should be displayed on every scroll on timelines " "(10-40)" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:83 data/ui/dialogs/preferences.ui:168 msgid "Stream Timelines" msgstr "Stream Linimasa" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:84 data/ui/dialogs/preferences.ui:169 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" msgstr "Terima postingan dan notifikasi baru secara waktu nyata" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:88 data/ui/dialogs/preferences.ui:175 msgid "Stream Public Timelines" msgstr "Stream Linimasa Publik" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:90 msgid "" "Public means the local and federated ones that usually have a lot of traffic" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:94 data/ui/dialogs/preferences.ui:72 msgid "Reveal Spoilers by Default" msgstr "Tampilkan Spoiler secara Default" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:98 data/ui/dialogs/preferences.ui:77 msgid "Show Link Preview Cards" msgstr "Tampilkan Kartu Pratinjau Tautan" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:102 data/ui/dialogs/preferences.ui:31 msgid "Large Text" msgstr "Teks Besar" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:103 data/ui/dialogs/preferences.ui:32 msgid "Increase the size of text in posts" msgstr "Perbesar ukuran teks dalam postingan" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:107 data/ui/dialogs/preferences.ui:37 msgid "Large Line Height" msgstr "Tinggi Garis Besar" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:108 data/ui/dialogs/preferences.ui:38 msgid "Increase the line height in posts" msgstr "Menambah tinggi garis pada tulisan" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:112 data/ui/dialogs/preferences.ui:43 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" msgstr "Skala Emoji Kustom pada Hover" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:113 msgid "lightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:118 msgid "Aggressive User Resolving" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:120 msgid "" "When clicking on a link, Tuba will ask your instance to resolve it to see if " "it leads to a user or a post regardless if it matches the typical post and " "user URLs" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:124 data/ui/dialogs/preferences.ui:99 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" msgstr "Hapus Parameter Pelacakan dari Tautan" #. translators: Broken as in incorrect #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:125 data/ui/dialogs/preferences.ui:101 msgid "This option can lead to broken links when enabled" msgstr "Opsi ini dapat menyebabkan tautan rusak jika diaktifkan" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:129 data/ui/dialogs/preferences.ui:60 msgid "Letterbox Media" msgstr "Paskan media dalam format kotak surat" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox_hint" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:130 data/ui/dialogs/preferences.ui:62 msgid "" "Scale down and letterbox media to fill the image containers instead of " "stretching and cropping them" msgstr "" "Perkecil dan media kotak surat untuk mengisi wadah gambar alih-alih " "meregangkan dan memotongnya" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:135 msgid "Expand Pictures in Media Viewer" msgstr "Perluas Gambar di Penampil Media" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:137 msgid "Expand pictures to fill the media viewer by default" msgstr "Perluas gambar untuk memenuhi penampil media secara default" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:26 msgid "Large Custom Emojis" msgstr "Emoji Khusus Besar" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; leave this as is unless you want to transliterate. BlurHash is a recognizable product name. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:146 msgid "BlurHash" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:148 msgid "Show a blurred version of the media until they fully load" msgstr "Tampilkan versi media yang buram hingga dimuat sepenuhnya" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:152 data/ui/dialogs/preferences.ui:67 msgid "Reveal Sensitive Media by Default" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:157 msgid "Group Similar Push Notifications" msgstr "" #. translators: this is meant for "Push Notifications" / the desktop ones, not the in-app ones. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:158 data/ui/dialogs/preferences.ui:276 msgid "" "Combine recently pushed notifications of the same type and post into one" msgstr "" "Gabungkan pemberitahuan yang baru-baru ini dikirim dengan jenis yang sama " "dan kiriman menjadi satu" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:162 data/ui/dialogs/preferences.ui:87 msgid "Advanced Boost Dialog" msgstr "Dialog Tingkat Lanjut Boost" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:163 data/ui/dialogs/preferences.ui:88 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" msgstr "Ubah visibilitas boost, kutip dan konfirmasi boost" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:167 data/ui/dialogs/preferences.ui:106 msgid "Warn before replying to an old post" msgstr "Peringatkan sebelum membalas kiriman lama" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:169 msgid "" "Before replying to a post that was made at least 3 months ago, Tuba will " "warn you that the conversation might be over" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:173 data/ui/dialogs/preferences.ui:111 msgid "Warn before copying a link to a private post" msgstr "Peringatkan sebelum menyalin tautan ke kiriman pribadi" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:175 msgid "" "If you copy the link to a post that is not publicly accessible, Tuba will " "warn you that people might not be able to view the post the link points to" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:180 msgid "Spellchecker" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:182 msgid "" "The last state of the spellchecker in the composer, can be toggled by right " "clicking" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:186 data/ui/dialogs/preferences.ui:14 msgid "Darken Images on Dark Mode" msgstr "Redupkan Gambar di Mode Gelap" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:188 msgid "" "Images will be darker when dark mode is enabled and gain their full " "brightness when hovered" msgstr "" #. translators: dim as make them less visible / darker. 'Trivial' describes favorites and boosts #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:192 data/ui/dialogs/preferences.ui:20 msgid "Dim Trivial Notifications" msgstr "Redupkan Notifikasi Tidak Penting" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:193 data/ui/dialogs/preferences.ui:21 msgid "Notifications like favorites and boosts will be less visible" msgstr "Notifikasi seperti favorit dan boost akan menjadi kurang terlihat" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:198 msgid "The last volume value used in the media viewer for videos and audio" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:203 msgid "Monitor Network Changes" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:205 msgid "" "When the network disconnects and reconnects Tuba will detect it and " "gracefully recover" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:210 msgid "Proxy URL" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:212 msgid "" "Leaving it empty will use the default connection which might be proxied " "based on the system settings" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:216 data/ui/dialogs/preferences.ui:189 msgid "Send Preference Analytics" msgstr "Kirim Analitik Preferensi" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:218 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly. " "You can preview exactly what's being sent in-app, they are opt-in and the " "server is open source." msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:222 data/ui/dialogs/preferences.ui:213 msgid "Update Supporters Periodically" msgstr "Perbarui Nama Pendukung Secara Berkala" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:223 data/ui/dialogs/preferences.ui:215 msgid "Fetch the list of Tuba's supporters biweekly" msgstr "Ambil daftar nama pendukung Tuba dwi mingguan" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:228 msgid "Date of the last analytics update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:230 data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:237 msgid "Used for keeping track if 2 weeks have passed since the last update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:235 msgid "Date of the last contributors update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:242 msgid "Tuba contributors" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:244 msgid "" "A list of hashed handles that belong to Tuba contributors so they can be " "used in-app" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:249 msgid "Post aria label verbosity" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:251 msgid "0 to 5 verbosity level, 0 being no aria label and 5 being very detailed" msgstr "" #. translators: in-app as in a browser inside Tuba #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:255 data/ui/dialogs/preferences.ui:94 msgid "Open Links In-App" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:257 msgid "Open links in a nested web browser instead of the host one" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:261 data/ui/dialogs/preferences.ui:54 msgid "Collapse Long Posts" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:263 msgid "" "Whether to automatically collapse posts to a set height when they exceed it" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:268 msgid "Auto-detect instance features" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:270 msgid "" "Used to detect what features an instance supports like quote-posts on " "account activation" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:275 msgid "Replies, Favorites and Boosts Counters" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:280 msgid "Automatically extract alt text from file metadata" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:286 msgid "Window Width" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:291 msgid "Window Height" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:296 msgid "Window Maximized State" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:11 data/ui/dialogs/list_edit.ui:21 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:8 msgid "General" msgstr "Umum" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgid "Show Preferences" msgstr "Tampilkan Preferensi" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" msgstr "Tulis Posting Baru" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 data/ui/widgets/votebox.ui:42 #: src/Views/Browser.vala:161 src/Views/Sidebar.vala:71 msgid "Refresh" msgstr "Segarkan" #: data/gtk/help-overlay.ui:32 data/ui/dialogs/advanced_search.ui:28 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:92 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:25 src/Views/Main.vala:67 #: src/Views/Search.vala:91 src/Views/Search.vala:93 msgid "Search" msgstr "Cari" #: data/gtk/help-overlay.ui:38 data/ui/views/media_viewer.ui:52 #: src/Views/Drive.vala:718 msgid "Go Back" msgstr "Kembali" #: data/gtk/help-overlay.ui:44 msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Tampilkan Pintasan Keyboard" #: data/gtk/help-overlay.ui:50 msgid "Close Window" msgstr "Tutup Jendela" #: data/gtk/help-overlay.ui:56 src/Views/Sidebar.vala:97 msgid "Quit" msgstr "Keluar" #: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgid "About" msgstr "Tentang" #: data/gtk/help-overlay.ui:68 msgid "Scroll Up" msgstr "Gulir ke atas" #: data/gtk/help-overlay.ui:74 msgid "Scroll Down" msgstr "Gulir ke bawah" #: data/gtk/help-overlay.ui:82 msgid "Composer" msgstr "Komposer" #: data/gtk/help-overlay.ui:85 msgid "Commit" msgstr "Lakukan" #: data/gtk/help-overlay.ui:93 data/ui/views/media_viewer.ui:43 msgid "Media Viewer" msgstr "Penampil Media" #: data/gtk/help-overlay.ui:96 msgid "Fullscreen" msgstr "Layar penuh" #: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:172 msgid "Zoom In" msgstr "Perbesar" #: data/gtk/help-overlay.ui:108 data/ui/views/media_viewer.ui:160 msgid "Zoom Out" msgstr "Perkecil" #: data/gtk/help-overlay.ui:114 data/ui/views/media_viewer.ui:94 msgid "Previous Attachment" msgstr "Lampiran sebelumnya" #: data/gtk/help-overlay.ui:120 data/ui/views/media_viewer.ui:106 msgid "Next Attachment" msgstr "Lampiran selanjutnya" #: data/gtk/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" msgstr "Perbesar" #: data/gtk/help-overlay.ui:132 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" msgstr "Perkecil" #: data/gtk/help-overlay.ui:139 data/gtk/help-overlay.ui:153 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Attachment" msgstr "Lampiran sebelumnya" #: data/gtk/help-overlay.ui:146 data/gtk/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Attachment" msgstr "Lampiran selanjutnya" #: data/ui/dialogs/admin_dashboard.ui:19 src/Views/Sidebar.vala:87 msgid "Admin Dashboard" msgstr "Dasbor Admin" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:11 src/Views/Search.vala:31 msgid "Advanced Search" msgstr "Pencarian Lanjut" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:22 data/ui/dialogs/filter_edit.ui:16 #: data/ui/dialogs/new_account.ui:26 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:142 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Application.vala:722 src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:37 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:76 src/Dialogs/Admin/Report.vala:22 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:22 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:147 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 #: src/Dialogs/NewAccount.vala:336 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:135 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:86 #: src/Dialogs/Report.vala:353 src/Dialogs/Report.vala:444 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:256 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:426 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:487 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:520 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:61 #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:32 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:30 src/Views/Drive.vala:710 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:124 #: src/Views/Profile.vala:503 src/Views/Sidebar.vala:352 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:284 #: src/Widgets/Status.vala:521 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #. translators: Label in the advanced search window. Leave `-is:reply` as is. 'instances' as in fediverse servers #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:59 msgid "" "Advanced Search might not work in all instances. You can invert an option by " "prefixing it with -. For example, -is:reply to filter out all replies." msgstr "" "Pencarian Lanjutan mungkin tidak berfungsi di semua kasus. Anda dapat " "membalikkan opsi dengan mengawalinya dengan -. Misalnya, -is:reply untuk " "menyaring semua balasan." #. translators: Search query #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:76 msgid "Query" msgstr "Kueri" #. translators: Entry title that accepts a user tag, searches for posts published by the user #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:83 msgid "From User" msgstr "Dari Pengguna" #. translators: tooltip text for a button in the 'advanced search' window. When clicked it automatically fills the entry with the first found user based on the query. #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:91 msgid "Auto-Fill User" msgstr "Isi Otomatis Pengguna" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:104 msgid "Only Replies" msgstr "Hanya Balasan" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:110 msgid "Only Posts with Content Warnings" msgstr "Hanya Postingan dengan Peringatan Konten" #. translators: Advanced search window, option group #. This is the title and the option are #. 'media', 'poll'... #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:120 msgid "Containing" msgstr "Mengandung" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:123 #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:68 msgid "Media" msgstr "Media" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:128 msgid "Poll" msgstr "Pol" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:134 msgid "Embed" msgstr "Sematkan" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:165 msgid "Timelines" msgstr "Linimasa" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:144 msgid "Everywhere" msgstr "Di mana saja" #. translators: Advanced search window, row title, 'library' is used by Mastodon to describe 'bookmarks, favorited posts etc' #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:159 msgid "Library" msgstr "Perpustakaan" #. translators: Advanced search window, radio button subtitle for the 'library' option #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:161 msgid "Favorites, Bookmarks, Own Posts" msgstr "Favorit, Markah, Postingan Sendiri" #. translators: post visibility label #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:176 src/API/Status.vala:320 msgid "Public" msgstr "Publik" #. translators: Advanced search window, option group #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:194 msgid "Dates" msgstr "Tanggal" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *before* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:200 msgid "Before" msgstr "Sebelumnya" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *during* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:223 msgid "During" msgstr "Selama" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *after* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:246 msgid "After" msgstr "Setelah" #. translators: composer title #: data/ui/dialogs/composer.ui:18 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:496 #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:248 src/Views/Sidebar.vala:69 msgid "New Post" msgstr "" #. translators: composer overlay shown when dragging files above it #: data/ui/dialogs/composer.ui:22 msgid "Drop media to attach them" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:44 msgid "Write your content warning here" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:69 src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:47 msgid "Emoji Picker" msgstr "Pemilih emoji" #: data/ui/dialogs/composer.ui:78 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:140 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:57 msgid "Custom Emoji Picker" msgstr "Pemilih emoji khusus" #: data/ui/dialogs/composer.ui:88 msgid "Add Media" msgstr "Tambah media" #: data/ui/dialogs/composer.ui:97 msgid "Create Poll" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:106 msgid "Content Warning" msgstr "Peringatan konten" #: data/ui/dialogs/composer.ui:116 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "Tandai media sebagai sensitif" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:6 msgid "Edit Filter" msgstr "Ubah Filter" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:24 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28 #: src/Views/Drive.vala:426 msgid "Save" msgstr "Simpan" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:58 msgid "Title" msgstr "Judul" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:64 msgid "Expires In" msgstr "Berakhir Dalam" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:69 msgid "Hide Completely" msgstr "Sembunyikan Sepenuhnya" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Otherwise a warning will be used" msgstr "Jika tidak, peringatan akan digunakan" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:77 msgid "Contexts" msgstr "Konteks" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78 msgid "One or multiple contexts where the filter should apply" msgstr "Satu atau beberapa konteks di mana filter harus diterapkan" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:83 msgid "Keywords or Phrases" msgstr "Kata kunci atau frasa" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:91 msgid "Add Keyword" msgstr "Tambahkan Kata Kunci" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 data/ui/dialogs/list_edit.ui:10 msgid "Members" msgstr "Anggota" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:27 msgid "List Name" msgstr "Nama daftar" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" msgstr "Sembunyikan Postingan Dari Beranda" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" msgstr "Kebijakan balasan" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:40 msgid "Show member replies to" msgstr "Tampilkan balasan anggota ke" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:43 src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:49 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:20 src/Widgets/Admin/Report.vala:24 msgid "Nobody" msgstr "Tidak seorang pun" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:54 msgid "Other members of the list" msgstr "Anggota lain dari daftar" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:66 msgid "Any followed user" msgstr "Setiap pengguna yang diikuti" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:8 src/Views/Sidebar.vala:321 #: src/Views/Sidebar.vala:325 msgid "Add Account" msgstr "Tambah akun" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:33 data/ui/dialogs/new_account.ui:126 #: src/Dialogs/Report.vala:88 src/Dialogs/Report.vala:452 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:89 msgid "Next" msgstr "Berikutnya" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:47 msgid "What is your Server?" msgstr "Apakah server Anda?" #. translators: Please replace the joinmastodon.org/servers link with the one for your language if available #: data/ui/dialogs/new_account.ui:49 msgid "" "If you don't have an account yet, choose a server and register one." msgstr "" "Jika Anda belum memiliki akun, pilih server dan daftarkan." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:70 msgid "Server URL" msgstr "URL server" #. translators: tooltip text for a button in the 'new account' window #: data/ui/dialogs/new_account.ui:79 src/Dialogs/NewAccount.vala:332 msgid "Settings" msgstr "Pengaturan" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:141 msgid "Confirm Authorization" msgstr "Konfirmasikan otorisasi" #. translators: Do not translate "manual_auth" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:161 msgid "" "If something went wrong, try manual authorization." msgstr "" "Jika terjadi kesalahan, coba otorisasi manual." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:171 msgid "Authorization Code" msgstr "Kode otorisasi" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:218 msgid "Your account is connected and ready to use!" msgstr "Akun Anda terhubung dan siap digunakan!" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:223 msgid "Done" msgstr "Selesai" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:6 src/Views/Main.vala:74 msgid "Filter" msgstr "Saring" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:16 msgid "Clear All Notifications" msgstr "Bersihkan Semua Notifikasi" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:34 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:225 src/API/Filters/Filter.vala:45 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:34 #: src/Views/Notifications.vala:38 msgid "Notifications" msgstr "Notifikasi" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:37 msgid "Included Notifications" msgstr "Notifikasi Disertakan" #. translators: Preferences group title #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:44 msgid "Filter Notifications Out" msgstr "Filter Notifikasi Keluar" #. translators: Preferences group description #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:46 msgid "Filter out notifications from people you may not know" msgstr "Saring Notifikasi dari Orang Tak Dikenal" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:50 msgid "People you don't follow" msgstr "Orang yang Tidak Anda Ikuti" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People you don't follow'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:52 msgid "Until you manually approve them" msgstr "Hingga anda menyetujuinya Secara Manual" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:58 msgid "People not following you" msgstr "Orang yang Tidak Mengikuti Anda" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People not following you'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:60 msgid "Including people who have been following you fewer than 3 days" msgstr "Termasuk orang yang telah mengikuti Anda kurang dari 3 hari" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:66 msgid "New accounts" msgstr "Akun Baru" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'New accounts'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:68 msgid "Created within the past 30 days" msgstr "Dibuat dalam 30 hari terakhir" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:74 msgid "Unsolicited private mentions" msgstr "Sebutan pribadi yang tidak dikehendaki" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'Unsolicited private mentions'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:76 msgid "" "Filtered unless it's in reply to your own mention or if you follow the sender" msgstr "" "Disaring, kecuali jika notifikasi tersebut adalah balasan untuk sebutan Anda " "sendiri atau jika Anda mengikuti pengirim notifikasi" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:11 msgid "Appearance" msgstr "Tampilan" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:44 msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" "Sedikit memperbesar ukuran emoji khusus saat Anda mengarahkan kursor ke " "emoji tersebut" #. translators: noun, plural #: data/ui/dialogs/preferences.ui:51 src/Views/Explore.vala:6 #: src/Views/Search.vala:115 src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:56 msgid "Posts" msgstr "Posting" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:84 msgid "Behavior" msgstr "Perilaku" #. translators: probably leave it as is. It's a networking term that might not translate nicely without losing its meaning #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 src/Dialogs/NewAccount.vala:363 msgid "Proxy" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:132 msgid "Posting" msgstr "Posting" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Default Post Language" msgstr "Bahasa Kiriman Baku" #. translators: setting row subtitle, by high traffic we mean the federated and local timelines #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "This will increase memory usage when browsing high traffic timelines" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:184 msgid "Online Services" msgstr "Layanan Daring" #. translators: leave api.tuba.geopjr.dev as is #: data/ui/dialogs/preferences.ui:186 msgid "Configure features that connect to api.tuba.geopjr.dev" msgstr "Atur fitur yang terhubung ke api.tuba.geopjr.dev" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:190 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly" msgstr "" "Kirim preferensi Anda ke pengembang Tuba untuk riset popularitas dwi mingguan" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:196 msgid "Preview Analytics" msgstr "Pratinjau Analitik" #. translators: Push Notifications are the desktop ones / not the in-app ones. It's not a verb. #: data/ui/dialogs/preferences.ui:229 msgid "Push Notifications" msgstr "Notifikasi Dorong" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new followers' card #: data/ui/dialogs/preferences.ui:232 src/Dialogs/AnnualReport.vala:388 msgid "New Followers" msgstr "Pengikut baru" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:238 msgid "New Follower Requests" msgstr "Permintaan pengikut baru" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:244 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:50 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:74 src/Views/Favorites.vala:4 msgid "Favorites" msgstr "Favorit" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:250 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:49 msgid "Mentions" msgstr "Sebutan" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:256 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:51 msgid "Boosts" msgstr "Boost" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Poll Results" msgstr "Hasil pol" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:268 msgid "Edits" msgstr "Suntingan" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:274 msgid "Group" msgstr "Grup" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:287 msgid "Filters" msgstr "Saring" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:291 msgid "Keywords" msgstr "Kata Kunci" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:299 msgid "Add Filter…" msgstr "Tambah Saringan…" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:364 msgid "Edit Profile" msgstr "Sunting profil" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:68 msgid "Edit Profile Picture" msgstr "Edit foto profil" #. translators: if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:97 msgid "Edit Header Picture" msgstr "Edit gambar tajuk" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:122 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:135 msgid "Display Name" msgstr "Nama tampilan" #. translators: profile bio or description #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:130 msgid "Bio" msgstr "Bio" #. translators: Alternative Text refers to text that describes #. an attachment when using screen readers or the #. image hasn't loaded. Also known as 'alt text' #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:164 src/Views/Drive.vala:178 #: src/Views/Drive.vala:424 src/Widgets/Attachment/Item.vala:159 msgid "Alternative Text" msgstr "Teks Alternatif" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile picture #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:169 msgid "Profile Picture Description" msgstr "Deskripsi Gambar Profil" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile header/cover #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:176 msgid "Header Picture Description" msgstr "Deskripsi Gambar Tajuk" #. translators: profile fields, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:184 msgid "Fields" msgstr "Bidang" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/schedule.ui:25 msgid "Schedule Post" msgstr "Jadwalkan Kiriman" #. translators: verb #: data/ui/dialogs/schedule.ui:36 msgid "Schedule" msgstr "Jadwalkan" #. translators: Title used for calendar date picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:67 msgid "Date" msgstr "Tanggal" #. translators: Title used for time picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:92 msgid "Time" msgstr "Waktu" #. translators: Label on an hour picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:107 msgid "Hour" msgstr "Jam" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:128 msgid "Minute" msgstr "Menit" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:149 msgid "Second" msgstr "Detik" #: data/ui/dialogs/schedule.ui:164 msgid "Timezone" msgstr "Zona Waktu" #: data/ui/menus.ui:10 msgid "Mention" msgstr "Sebutan" #: data/ui/menus.ui:16 msgid "Direct Message" msgstr "Pesan langsung" #: data/ui/menus.ui:22 msgid "Copy Handle" msgstr "Salin nama pengguna" #: data/ui/menus.ui:29 data/ui/views/media_viewer.ui:6 #: src/Views/Browser.vala:174 src/Widgets/Attachment/Item.vala:175 #: src/Widgets/Status.vala:326 msgid "Open in Browser" msgstr "Buka di browser" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Receive Post Notifications" msgstr "Terima Notifikasi Kiriman" #. translators: used in profile actions for endorsing a user #. translators: label on headerbar button on hashtag views that 'features' #. the hashtag on the user's profile #: data/ui/menus.ui:39 src/Views/Hashtag.vala:47 msgid "Feature on Profile" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: data/ui/menus.ui:45 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:118 msgid "Moderation" msgstr "Moderasi" #: data/ui/menus.ui:47 msgid "Hide Boosts" msgstr "Sembunyikan boost" #: data/ui/menus.ui:52 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Widgets/Status.vala:338 msgid "Mute" msgstr "Bisukan" #: data/ui/menus.ui:57 src/API/Relationship.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:24 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:71 src/Views/Profile.vala:503 msgid "Block" msgstr "Blokir" #: data/ui/menus.ui:61 msgid "Block Domain" msgstr "Blokir domain" #: data/ui/menus.ui:66 src/Dialogs/Admin/Report.vala:8 #: src/Widgets/Status.vala:388 msgid "Report" msgstr "Laporkan" #: data/ui/menus.ui:73 msgid "Timeline" msgstr "Linimasa" #: data/ui/menus.ui:89 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:83 #: src/Views/Lists.vala:209 src/Views/Profile.vala:613 msgid "Lists" msgstr "Daftar" #: data/ui/views/media_viewer.ui:10 src/Views/Browser.vala:175 #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:176 src/Widgets/Status.vala:327 msgid "Copy URL" msgstr "Salin URL" #: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:177 msgid "Save Media…" msgstr "Simpan Media…" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:179 msgid "Copy Media" msgstr "Salin media" #: data/ui/views/media_viewer.ui:60 data/ui/views/sidebar/view.ui:56 #: data/ui/widgets/status.ui:180 src/Views/Browser.vala:185 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: data/ui/views/media_viewer.ui:67 data/ui/views/media_viewer.ui:132 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Beralih ke layar penuh" #. translators: Tooltip on icon indicating that the user is a bot/automated account #: data/ui/views/profile_header.ui:37 data/ui/widgets/profile.ui:25 msgid "Bot" msgstr "Bot" #. translators: Tooltip text shown on an icon that indicates #. that the user is either a financial supporter #. or contributor to Tuba #: data/ui/views/profile_header.ui:64 msgid "Tuba Supporter" msgstr "Pendukung Tiba" #. translators: tooltip text on profile covers. #. You can replace 'Cover' with 'Background' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:85 msgid "View Cover" msgstr "Lihat Sampul" #. translators: tooltip text on profile avatars. #. You can replace 'Avatar' with 'Profile Picture' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:99 msgid "View Avatar" msgstr "Lihat Avatar" #: data/ui/views/profile_header.ui:161 src/Views/Sidebar.vala:70 msgid "Open Profile" msgstr "Buka profil" #. translators: tooltip text that opens a popup that lists everyone that you follow that also follow this person #: data/ui/views/profile_header.ui:181 msgid "View All Followers You Know" msgstr "Lihat Semua Pengikut yang Anda Kenal" #: data/ui/views/profile_header.ui:211 msgid "Note" msgstr "Catatan" #. translators: Forget as in 'Remove Account' #: data/ui/views/sidebar/account.ui:53 msgid "Forget Account" msgstr "Lupakan akun" #: data/ui/views/sidebar/view.ui:38 msgid "Switch Account" msgstr "Ganti akun" #. translators: banner shown when the internet connection is lost #: data/ui/views/sidebar/view.ui:71 msgid "Offline" msgstr "Luring" #. translators: Button on a banner #: data/ui/views/sidebar/view.ui:78 data/ui/views/sidebar/view.ui:85 #: src/Views/Notifications.vala:63 msgid "View" msgstr "Tampilkan" #: data/ui/widgets/announcement.ui:81 msgid "Unread" msgstr "Belum dibaca" #: data/ui/widgets/announcement.ui:92 data/ui/widgets/status.ui:150 msgid "Edited" msgstr "Disunting" #. translators: Media play bar play button tooltip #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:33 src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:26 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Play" msgstr "Putar" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:56 msgctxt "media controls" msgid "Position" msgstr "Posisi" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:74 msgctxt "media controls" msgid "Volume" msgstr "Volume" #: data/ui/widgets/status.ui:139 msgid "Pinned" msgstr "DIsematkan" #. translators: Tooltip that closes content warning #: data/ui/widgets/status.ui:209 msgid "Show Less" msgstr "Tampilkan lebih sedikit" #. translators: Tooltip that opens content warning #. translators: as in 'Expand collapsed post'. It's a button label. #: data/ui/widgets/status.ui:242 data/ui/widgets/status.ui:287 #: src/Widgets/Status.vala:658 msgid "Show More" msgstr "Tampilkan lebih banyak" #. translators: Tooltip that opens filter #: data/ui/widgets/status.ui:332 msgid "Show Anyway" msgstr "Tetap Tampikan" #: data/ui/widgets/votebox.ui:35 msgid "Vote" msgstr "Pilih" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:10 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:297 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:303 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:336 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:18 src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:25 msgid "None" msgstr "Tidak Ada" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:12 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:86 msgid "Limit" msgstr "Batasi" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:14 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:95 msgid "Suspend" msgstr "Tangguhkan" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:10 msgid "Blocked" msgstr "Diblokir" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:12 msgid "Blocked Sign-ups" msgstr "Pendaftaran Diblokir" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:14 msgid "Limited Sign-ups" msgstr "Pendaftaran Dibatasi" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:22 msgid "Block Access" msgstr "Blokir Akses" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:24 msgid "Block Sign-ups" msgstr "Blokir Pendaftaran" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:26 msgid "Limit Sign-ups" msgstr "Batasi Pendaftaran" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:34 msgid "Block access to all resources" msgstr "Blokir akses ke semua sumber daya" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:36 msgid "New sign-ups will not be possible" msgstr "Pendaftaran baru tidak akan diperbolehkan" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:38 msgid "New sign-ups will require your approval" msgstr "Pendaftaran baru akan memerlukan persetujuan Anda" #: src/API/Admin/Report.vala:19 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: src/API/Admin/Report.vala:20 msgid "Rule Violation" msgstr "Pelanggaran Aturan" #: src/API/Admin/Report.vala:21 msgid "Legal" msgstr "Legal" #: src/API/Admin/Report.vala:22 src/API/Emoji.vala:4 src/API/Emoji.vala:8 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:209 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:211 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:214 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:218 msgid "Other" msgstr "Lainnya" #. translators: the variable is a string report comment #: src/API/Admin/Report.vala:72 msgid "With the comment" msgstr "Dengan komentar" #. translators: report notification, "Reason: " #: src/API/Admin/Report.vala:74 msgid "Reason" msgstr "Alasan" #. translators: report notification #: src/API/Admin/Report.vala:78 msgid "You've received a report" msgstr "Anda telah menerima laporan" #. translators: report notification with date, "You've received a report on: " #: src/API/Admin/Report.vala:81 msgid "You've received a report on" msgstr "Anda telah menerima laporan pada" #: src/API/Announcement.vala:55 src/Application.vala:435 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:143 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:266 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:127 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:257 #: src/Views/MediaViewer.vala:1064 src/Views/Sidebar.vala:361 #: src/Widgets/Attachment/Image.vala:118 src/Widgets/Attachment/Item.vala:203 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:152 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:176 src/Widgets/VoteBox.vala:64 msgid "Error" msgstr "Error" #. translators: the variable is a comma separated list of account handles, #. this is a state - not an action #: src/API/Conversation.vala:31 #, c-format msgid "Empty Conversation with %s" msgstr "Percakapan kosong dengan %s" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of posts a user has made. #: src/API/FeaturedTag.vala:25 src/Widgets/Account.vala:224 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:330 src/Widgets/ProfileCover.vala:614 #, c-format msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "" #. translators: tooltip on featured hashtags on profiles on a number that #. shows the amount of posts that use said hashtag #: src/API/FeaturedTag.vala:32 msgid "Posts Including this Hashtag" msgstr "" #. translators: subtitle on featured hashtags on profiles. The variable is a string date. #. E.g. Last post on 2025-06-29 #: src/API/FeaturedTag.vala:39 #, c-format msgid "Last post on %s" msgstr "" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: src/API/Filters/Filter.vala:43 msgid "Home & Lists" msgstr "Beranda & Daftar" #: src/API/Filters/Filter.vala:46 msgid "Public Timelines" msgstr "Linimasa Publik" #: src/API/Filters/Filter.vala:47 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:45 #: src/Views/Conversations.vala:4 msgid "Conversations" msgstr "Percakapan" #: src/API/Filters/Filter.vala:48 msgid "Profiles" msgstr "Profil" #: src/API/Iceshrimp/Folder.vala:3 msgid "Folder" msgstr "" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the others are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:14 #, c-format msgid "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you follow." msgid_plural "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" "Anda telah memblokir %s, menghapus %s pengikut Anda dan %s akun yang Anda " "ikuti." #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the other two are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:24 #, c-format msgid "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s account you " "follow." msgid_plural "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" "Seorang admin telah memblokir %s, termasuk %s pengikut Anda dan %s akun yang " "Anda ikuti." #. translators: the first variable is a user handle so 'them' refers to that user #: src/API/Notification.vala:33 #, c-format msgid "" "An admin has suspended %s, which means you can no longer receive updates " "from them or interact with them." msgstr "" "Seorang admin telah menangguhkan %s, yang berarti Anda tidak dapat lagi " "menerima pembaruan dari mereka atau berinteraksi dengan mereka." #. translators: as in just registered in the instance, #. this is a notification type only visible #. to admins #: src/API/Notification.vala:122 msgid "Signed Up" msgstr "Mendaftar" #. translators: this is used for notifications, #. when you receive a warning from #. your server's admins #: src/API/Notification.vala:128 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:417 msgid "Your account has received a moderation warning" msgstr "Akun Anda telah menerima peringatan moderasi" #. translators: this is used for notifications, #. when an annual report is available. #. it's similar to spotify wrapped, it #. shows profile stats / it's a recap #. of the year. The variable is the #. current year e.g. 2024. Please don't #. translate the hashtag. #: src/API/Notification.vala:136 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:407 #, c-format msgid "Your %s #FediWrapped is ready!" msgstr "%s #FediWrapped Anda sudah siap!" #. translators: used in the #FediWrapped notifications, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/API/Notification.vala:138 msgid "Review your year's highlights and memorable moments on the Fediverse!" msgstr "Tinjau sorotan dan momen tak terlupakan Anda tahun ini di Fediverse!" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you #: src/API/Notification.vala:181 src/Widgets/GroupedNotification.vala:71 #, c-format msgid "%s (& %d others)" msgstr "%s (dan %d lainnya)" #: src/API/Notification.vala:227 msgid "Reply…" msgstr "Balas…" #: src/API/Notification.vala:235 msgid "Remove from Followers" msgstr "Hapus dari pengikut" #: src/API/Notification.vala:240 msgid "Follow Back" msgstr "Ikuti kembali" #: src/API/Notification.vala:247 src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:8 msgid "Decline" msgstr "Tolak" #: src/API/Notification.vala:252 src/Views/NotificationRequestsList.vala:33 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:65 #: src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:14 msgid "Accept" msgstr "Terima" #: src/API/Relationship.vala:24 msgid "Sent follow request" msgstr "Dikirim permintaan mengikuti" #: src/API/Relationship.vala:26 msgid "Mutuals" msgstr "Mutual" #: src/API/Relationship.vala:28 msgid "Follows you" msgstr "Mengikuti Anda" #. translators: as in, you've been blocked by them #: src/API/Relationship.vala:31 msgid "Blocks you" msgstr "Memblokir Anda" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Block \"%s\"?" msgstr "Blokir \"%s\"?" #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Unblock \"%s\"?" msgstr "Buka blokir \"%s\"?" #: src/API/Relationship.vala:142 src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:33 src/Views/Profile.vala:503 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:43 msgid "Unblock" msgstr "Buka blokir" #. translators: switch label when muting someone, #. turning it on will also hide notifications #. from this user, e.g. when they reply to you #: src/API/Relationship.vala:156 msgid "Hide from Notifications" msgstr "Sembunyikan dari Notifikasi" #. translators: Dropdown title for picking when a mute should expire #: src/API/Relationship.vala:171 msgid "Expire In" msgstr "Kedaluwarsa Dalam" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:184 #, c-format msgid "Mute \"%s\"?" msgstr "Bisukan \"%s\"?" #: src/API/Relationship.vala:224 src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" msgstr "Jangan Pernah" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:225 src/API/Relationship.vala:226 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:384 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:387 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:389 src/Dialogs/FilterEdit.vala:31 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:32 src/Dialogs/FilterEdit.vala:33 #, c-format msgid "%d Hour" msgid_plural "%d Hours" msgstr[0] "%d Jam" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:227 src/API/Relationship.vala:228 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:27 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:392 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:395 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:397 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:34 #, c-format msgid "%d Day" msgid_plural "%d Days" msgstr[0] "%d Hari" #: src/API/SearchResults.vala:32 msgid "Search returned no results" msgstr "Pencarian tidak membuahkan hasil" #. translators: the variable is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:51 #, c-format msgid "If you proceed, \"%s\" will open in your browser." msgstr "Jika Anda melanjutkan, \"%s\" akan dibuka di browser Anda." #. translators: the first variable is the app name (Tuba), #. the second one is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:55 #, c-format msgid "If you proceed, %s will connect to \"%s\"." msgstr "Jika Anda melanjutkan, %s akan menghubungi ke \"%s\"." #. translators: Probably follow Mastodon's translation #. post visibility label #: src/API/Status.vala:324 msgid "Unlisted" msgstr "Tidak terdaftar" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:327 msgid "Followers Only" msgstr "Pengikut saja" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:330 msgid "Direct" msgstr "Langsung" #. translators: post visibility label #. local = will be displayed in this instance only #: src/API/Status.vala:334 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:111 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:69 src/Views/Local.vala:3 msgid "Local" msgstr "Lokal" #. translators: the variable is the amount of times a hashtag was used in a week #. in the composer auto-complete popup (so keep it short) #: src/API/Tag.vala:47 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d per week" msgid "%d per week" msgid_plural "%d per week" msgstr[0] "%d per minggu" #. var total_uses = int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:62 #, c-format msgid "%d person yesterday" msgid_plural "%d people yesterday" msgstr[0] "" #. total_uses += int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:70 #, c-format msgid "%d person in the past 2 days" msgid_plural "%d people in the past 2 days" msgstr[0] "" #. translators: Toast that pops up when #. an invalid proxy url has #. been provided in settings #: src/Application.vala:351 src/Dialogs/Preferences.vala:378 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "URL Proxy Tidak Valid" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:415 #, c-format msgid "'%s://' may only be used when adding a new account" msgstr "'%s://' hanya dapat digunakan saat menambahkan akun baru" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:423 #, c-format msgid "'%s://' may not be used when adding a new account" msgstr "'%s://' tidak boleh digunakan saat menambahkan akun baru" #. translators: the first variable is the app name ('Tuba'), #. the second one is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:430 #, c-format msgid "%s does not accept '%s://'" msgstr "%s tidak menerima '%s://'" #. translators: Name or Name https://website.example #: src/Application.vala:633 msgid "translator-credits" msgstr "leap123 " #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:637 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: src/Application.vala:639 src/Widgets/Status.vala:375 msgid "Translate" msgstr "Terjemahkan" #: src/Application.vala:640 msgid "Donate" msgstr "Donasi" #. translators: Application metainfo for the app "Archives". #: src/Application.vala:643 msgid "Archives" msgstr "" #: src/Application.vala:643 msgid "Create and view web archives" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Calligraphy". #: src/Application.vala:645 msgid "Calligraphy" msgstr "" #: src/Application.vala:645 msgid "Turn text into ASCII banners" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Collision". #: src/Application.vala:647 msgid "Collision" msgstr "" #: src/Application.vala:647 msgid "Check hashes for your files" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Turntable". #: src/Application.vala:649 msgid "Turntable" msgstr "" #: src/Application.vala:649 msgid "Scrobble your music" msgstr "" #: src/Application.vala:671 msgid "OK" msgstr "Oke" #: src/Application.vala:721 msgid "Yes" msgstr "Ya" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:29 #: src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:9 msgid "Add Federation Block" msgstr "Tambah Blokir Federasi" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:40 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:79 msgid "Add" msgstr "Tambah" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog, #. e.g. 'gnome.org' #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:52 msgid "Domain" msgstr "Domain" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog severity row title #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:72 msgid "Severity" msgstr "Tingkat Keseriusan" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:92 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:30 msgid "Reject Media Files" msgstr "Tolak Berkas Media" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:95 msgid "" "Removes locally stored media files and refuses to download any in the future" msgstr "" "Hapus berkas media yang tersimpan secara lokal dan tolak pengunduhan apa pun " "di masa depan" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:103 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:31 msgid "Reject Reports" msgstr "Tolak Laporan" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:106 msgid "Ignore all reports coming from this domain" msgstr "Abaikan semua laporan yang berasal dari domain ini" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:114 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:32 msgid "Obfuscate Domain Name" msgstr "Samarkan Nama Domain" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:117 msgid "" "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of " "domain limitations is enabled" msgstr "" "Samarkan sebagian nama domain dalam daftar jika iklan daftar batasan domain " "diaktifkan" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:124 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:17 msgid "Private Comment" msgstr "Komentar Pribadi" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:131 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:24 msgid "Public Comment" msgstr "Komentar Publik" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:17 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:19 #, c-format msgid "%d Year" msgid_plural "%d Years" msgstr[0] "%d Tahun" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:21 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:23 #, c-format msgid "%d Month" msgid_plural "%d Months" msgstr[0] "%d Bulan" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:25 src/Dialogs/FilterEdit.vala:35 #, c-format msgid "%d Week" msgid_plural "%d Weeks" msgstr[0] "%d Minggu" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:10 msgid "Add IP Block" msgstr "Tambah Blokir IP" #. translators: Admin dashboard ip block comment entry title #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:99 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:104 msgid "Comment" msgstr "Komentar" #. translators: Admin dashboard ip block expiration date row title. #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:123 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:424 msgid "Expiration" msgstr "Kedaluwarsa" #. translators: Admin dashboard ip block rule (e.g. no access) #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:131 msgid "Rule" msgstr "Aturan" #. translators: Admin dashboard ip block rule descriptions. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:134 msgid "Choose what will happen with requests from this IP" msgstr "Pilih apa yang akan terjadi dengan permintaan dari IP ini" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. mark a report as resolved #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:50 msgid "Mark this Report as Resolved?" msgstr "Tandai Laporan ini sebagai Selesai?" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:52 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Resolve" msgstr "Selesaikan" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reopen a report #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:61 msgid "Reopen this Report?" msgstr "Buka Kembali Laporan ini?" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:63 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Reopen" msgstr "Buka kembali" #. translators: Admin dashboard, take action against user headerbar button #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:95 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:18 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:150 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:250 msgid "Take Action" msgstr "Ambil Tindakan" #. translators: as in created an account; this is used in Profiles in a row #. which has as value the date the profile was created on #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:125 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:289 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:575 msgid "Joined" msgstr "Bergabung" #. translators: this is a "long" date format shown in places like expanded posts or #. the profile "Joined" field. You can find all the available specifiers #. on https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html #. Please do not stray far from the original and only include day, month #. and year. #. If unsure, either leave it as-is or set it to %x. #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:126 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:290 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:559 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:135 #: src/Widgets/Status.vala:682 msgid "%B %e, %Y" msgstr "%e %B %Y" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:132 msgid "Reported on" msgstr "Dilaporkan pada" #. translators: 'Reported by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:138 src/Widgets/Admin/Report.vala:31 msgid "Reported by" msgstr "Dilaporkan oleh" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:144 msgid "Status" msgstr "Status" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Resolved" msgstr "Selesai" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Unresolved" msgstr "Belum Selesai" #. translators: admin dashboard, whether a report was 'forwarded' from another server #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:152 msgid "Forwarded" msgstr "Diteruskan" #. translators: Report 'Action Taken by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:158 src/Widgets/Admin/Report.vala:22 msgid "Action Taken by" msgstr "Tindakan Diambil oleh" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:170 msgid "Category" msgstr "Kategori" #. translators: Admin dashboard report category description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:173 msgid "" "The reason this account and/or content was reported will be cited in " "communication with the reported account" msgstr "" "Alasan akun dan/atau konten ini dilaporkan akan disebutkan dalam komunikasi " "dengan akun yang dilaporkan" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:235 msgid "Violated Rules" msgstr "Aturan yang Dilanggar" #. translators: 'Reported Posts: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:266 src/Widgets/Admin/Report.vala:34 msgid "Reported Posts" msgstr "Kiriman yang Dilaporkan" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:25 src/Dialogs/Report.vala:353 #: src/Dialogs/Report.vala:450 msgid "Submit" msgstr "Kirim" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:59 msgid "Warning" msgstr "Peringatan" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:61 msgid "" "Use this to send a warning to the user, without triggering any other action" msgstr "" "Gunakan ini untuk mengirim peringatan kepada pengguna, tanpa memicu tindakan " "lain" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:68 msgid "Freeze" msgstr "Bekukan" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:70 msgid "" "Prevent the user from using their account, but do not delete or hide their " "contents" msgstr "" "Cegah pengguna menggunakan akun mereka, tetapi jangan hapus atau sembunyikan " "konten mereka" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:77 src/Views/Drive.vala:196 #: src/Widgets/Status.vala:669 msgid "Sensitive" msgstr "Sensitif" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:79 msgid "Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive" msgstr "" "Paksa semua lampiran media pengguna ini untuk ditandai sebagai sensitif" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:88 msgid "" "Prevent the user from being able to post with public visibility, hide their " "posts and notifications from people not following them. Closes all reports " "against this account" msgstr "" "Cegah pengguna untuk memposting dengan visibilitas publik, sembunyikan " "kiriman dan notifikasi mereka dari orang yang tidak mengikuti mereka. Tutup " "semua laporan terhadap akun ini" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:97 msgid "" "Prevent any interaction from or to this account and delete its contents. " "Revertible within 30 days. Closes all reports against this account" msgstr "" "Cegah interaksi apa pun dari atau ke akun ini dan hapus kontennya. Dapat " "dikembalikan dalam 30 hari. Tutup semua laporan terhadap akun ini" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:114 msgid "Notify the user per e-mail" msgstr "Beritahu pengguna melalui email" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:116 msgid "" "The user will receive an explanation of what happened with their account" msgstr "" "Pengguna akan menerima penjelasan tentang apa yang terjadi terhadap akun " "mereka" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. take action against an account #. The variable is a user handle #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:143 #, c-format msgid "Take Action Against %s?" msgstr "Ambil Tindakan Terhadap %s?" #: src/Dialogs/Admin.vala:20 src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:11 msgid "Dashboard" msgstr "Dasbor" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:28 src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:6 msgid "Reports" msgstr "Laporan" #: src/Dialogs/Admin.vala:38 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:22 #: src/Views/Search.vala:114 msgid "Accounts" msgstr "Akun" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. e-mail providers like #. gmail.com #: src/Dialogs/Admin.vala:48 src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:10 msgid "Blocked E-mail Domains" msgstr "Domain Email yang Diblokir" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. IP Addresses #: src/Dialogs/Admin.vala:58 src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:7 msgid "IP Rules" msgstr "Aturan IP" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:68 src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:7 msgid "Federation Allowlist" msgstr "Daftar Federasi yang di izinkan" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about federation blocking #: src/Dialogs/Admin.vala:78 src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:6 msgid "Federation Blocklist" msgstr "Daftar Blokir Federasi" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:60 msgid "Default" msgstr "Baku" #. translators: Accent color #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:62 msgid "Accent" msgstr "Aksen" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:100 msgid "Share" msgstr "Bagikan" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:108 msgid "Save As…" msgstr "Simpan sebagai…" #. translators: dropdown label for picking a window style #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:115 msgid "Style" msgstr "Gaya" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The first variable is the annual report year (e.g. 2024), the second #. variable is the app name (Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:164 #, c-format msgid "Screenshot of my %s Wrapped annual report using %s." msgstr "Tangkapan layar laporan %s Wrapped tahunan saya menggunakan %s." #. translators: The variable is the year (e.g. 2024). Wrapped as in #. Spotify wrapped / recap of the year. You can leave it #. as is as it's more of an annual event that it's known #. as 'wrapped' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:170 #, c-format msgid "%s Wrapped" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:200 msgid "New Posts" msgstr "Kiriman Baru" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the amount of posts made (e.g. 1k) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:228 #, c-format msgid "I made %s posts." msgstr "Saya membuat %s kiriman." #. translators: #FediWrapped, title of a card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:238 msgid "Most Used Hashtag" msgstr "Tagar Terpopuler" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the most used hashtag #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:267 #, c-format msgid "My most used hashtag was #%s." msgstr "Tagar yang paling sering saya gunakan adalah #%s." #. translators: #FediWrapped, title of the 'which app was used to make most posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:277 msgid "Most Used App" msgstr "Aplikasi Paling Sering Digunakan" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the name of the most used client (e.g. Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:308 #, c-format msgid "My most used app was %s." msgstr "Aplikasi yang paling sering saya gunakan adalah %s." #. translators: #FediWrapped, title of the card that shows you #. the users you interacted with the most #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:319 msgid "Most Interactions" msgstr "Interaksi Terbanyak" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is a list of user names (e.g. GeopJr, Tuba, Vala). #. The amount of users could be just one and some languages might #. require pronouns or prefixes, if so, feel free to translate it as #. 'I had the most interactions with the following people: %s.' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:356 #, c-format msgid "I had the most interactions with %s." msgstr "Saya memiliki interaksi terbanyak dengan %s." #. translators: #FediWrapped, title of the section about how many #. new followers you got and new people you followed #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:366 msgid "Follow Stats" msgstr "Statistik Mengikuti/Diikuti" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new people you followed' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:413 msgid "New Follows" msgstr "Mengikuti Baru" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most favorites #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:438 msgid "Most Favorited Post" msgstr "Kiriman Paling Disukai" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most boosts #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:460 msgid "Most Boosted Post" msgstr "Kiriman dengan Boost terbanyak" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most replies #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:482 msgid "Most Replied Post" msgstr "Kiriman yang paling banyak dibalas" #. translators: save dialog title, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:552 msgid "Save #FediWrapped" msgstr "Simpan #FediWrapped" #. translators: the variable is a year, e.g. 2024 #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:567 #, c-format msgid "Saved %s Wrapped" msgstr "%s Wrapped Tersimpan" #. translators: title on the composer alt text editor dialog #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:88 msgid "Attachment Editor" msgstr "" #. translators: placeholder shown in the composer alt text editor text area #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:115 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:126 msgid "Describe the media…" msgstr "" #. translators: tooltip text on the remaining characters counter in the #. composer alt text editor #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:148 msgid "Remaining Characters" msgstr "" #. translators: toast shown when saving alt text and focus position in the composer #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:186 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:209 msgid "Saved Media Metadata" msgstr "" #. translators: shown in file picker filter dropdown #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:291 src/Dialogs/ProfileEdit.vala:81 msgid "All Supported Files" msgstr "Semua file yang didukung" #. translators: toast shown when uploading a file bigger than what the instance allows. #. The variable is a string filename #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:429 #, c-format msgid "File \"%s\" is bigger than the instance limit" msgstr "File \"%s\" lebih besar dari batas instansi" #. translators: the variable is the total amount of attachments allowed (a number) #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:457 #, c-format msgid "Attachment limit reached (%lld)" msgstr "" #. translators: Open file #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:491 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:246 src/Views/Drive.vala:240 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:39 msgid "Open" msgstr "Buka" #. translators: composer media attachment button that removes it #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:233 msgid "Remove Attachment" msgstr "Hapus lampiran" #. translators: composer media attachment button that edits its #. alt text and focus point. If metadata is difficult #. to translate, leave it as just "Edit" #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:247 msgid "Edit Metadata" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:307 #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:672 msgid "Media Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the user #. deletes attachments in the composer #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:325 msgid "Deleted Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. successfully uploads an attachment #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:490 msgid "Finished Uploading Attachment" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments. The variable is a string file name. #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:666 #, c-format msgid "Media Attachment (%s)" msgstr "" #. translators: 'Draft' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:49 msgid "Draft Post" msgstr "Draf Kiriman" #. translators: 'Schedule' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:52 msgid "Schedule Post…" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. passed the character limit. The variable is #. the amount of characters the user exceeded #. the limit by. #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:169 #, c-format msgid "Exceeded character limit by %lld" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:240 msgid "Post Privacy" msgstr "Privasi posting" #. translators: post compositor post button label when the visibility is 'mentioned only' #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:265 msgid "Send" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:276 msgid "Post Language" msgstr "Bahasa posting" #. translators: tooltip button on composer dialog headerbar button #. that makes the post visible only on the current #. instance. You might be able to find it on #. https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/5c6133c20bbe734f1380f4c3d75ce84baed82b74/app/javascript/flavours/glitch/locales #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:384 src/Widgets/Status.vala:1137 msgid "Local Only" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:414 msgid "Post Content Type" msgstr "Jenis konten posting" #. translators: composer post button label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:458 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:469 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 msgid "Post" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:536 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:90 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 msgid "Reply" msgstr "Balas" #. translators: composer embedded replying-to post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:563 msgid "The post you are replying to." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:571 #, c-format msgid "Reply to @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:604 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:129 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:285 msgid "Quote" msgstr "Kutip" #. translators: composer embedded quoting post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:634 msgid "The post you are quoting." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:642 #, c-format msgid "Quoting @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: button on the delete post dialog that #. deletes the post and fills the composer #. with it so you can edit it #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Widgets/Status.vala:525 msgid "Redraft" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 #: src/Dialogs/Preferences.vala:32 src/Views/Lists.vala:16 #: src/Views/List.vala:25 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:44 #: src/Widgets/Status.vala:353 msgid "Edit" msgstr "Sunting" #. translators: composer title #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:669 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:699 msgid "Edit Post" msgstr "" #. translators: media as in picture or files #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:866 msgid "Paste Media from Clipboard?" msgstr "" #. translators: they = media / files from clipboard, instance = server #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:869 msgid "They will be uploaded to your instance" msgstr "" #. translators: dialog button label when pasting from clipboard, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 msgid "Paste" msgstr "Tempel" #. translators: Dialog title when closing the composer #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1154 msgid "Discard Post?" msgstr "Buang Kiriman?" #. translators: Dialog body when closing the composer. #. 'progress' of using the composer (e.g. #. it shows up if the user typed something #. and pressed esc / the composer is not #. empty) #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1161 msgid "Your progress will be lost." msgstr "Kemajuan Anda akan hilang." #. translators: dialog button action, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 msgid "Discard" msgstr "Buang" #. translators: composer placeholder #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:265 src/Dialogs/Composer/Editor.vala:277 msgid "What's on your mind?" msgstr "Apa yang sedang kamu pikirkan?" #. translators: "Stripped" is a past tense verb in this context, not an adjective. #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:420 msgid "Stripped tracking parameters" msgstr "Parameter pelacakan dihilangkan" #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:423 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:409 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:429 msgid "Undo" msgstr "Batalkan" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:50 src/Dialogs/ListEdit.vala:109 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:35 src/Views/Search.vala:176 msgid "Remove" msgstr "Hapus" #. translators: screen reader announcements on buttons that change label #. when clicked in the composer. The variable is a string of #. the new state. #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:138 #, c-format msgid "Changed state to \"%s\"" msgstr "" #. translators: multiple choice as in allow the user to pick multiple poll options #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Multiple Choice" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Single Choice" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll is single or multiple choice #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:239 msgid "Toggle Choice Type" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that shows the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:235 msgid "Show Results" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that hides the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:231 msgid "Hide Results" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll results should be visible #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:253 msgid "Toggle Results Visibility" msgstr "" #. translators: poll entry title; the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:307 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:354 #, c-format msgid "Choice %d" msgstr "Pilihan %d" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:378 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:381 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:30 #, c-format msgid "%d Minute" msgid_plural "%d Minutes" msgstr[0] "%d Menit" #. translators: the variable is a number, short form for minutes #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:380 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:382 #, c-format msgid "%dmin" msgstr "" #. translators: the variable is a number, short form for hours #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:386 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:388 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:390 #, c-format msgid "%dh" msgstr "%dj" #. translators: the variable is a number, short form for days #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:394 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:396 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:398 #, c-format msgid "%dd" msgstr "%dh" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:125 msgid "New Filter" msgstr "Filter Baru" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:189 msgid "Keyword" msgstr "Kata Kunci" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:192 msgid "Match Whole Word" msgstr "Cocokkan Seluruh Kata" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:199 src/Dialogs/Preferences.vala:24 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Views/Drive.vala:260 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:24 #: src/Views/Lists.vala:124 src/Widgets/Admin/DomainAllow.vala:15 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:40 #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:28 src/Widgets/Admin/IPBlock.vala:19 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:59 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 #: src/Widgets/Status.vala:354 src/Widgets/Status.vala:527 msgid "Delete" msgstr "Hapus" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:325 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" msgstr "Tidak dapat mengedit filter: %s" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:72 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:20 src/Views/Home.vala:12 msgid "Home" msgstr "Beranda" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:3 msgid "Allow access to your account in the browser." msgstr "Izinkan akses ke akun Anda di browser." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:4 msgid "Copy the authorization code from the browser and paste it below." msgstr "Salin kode otorisasi dari browser dan tempel di bawah." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:174 msgid "Please enter a valid instance URL" msgstr "Silakan masukkan URL instansi yang valid" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:220 msgid "Please enter a valid authorization code" msgstr "Silakan masukkan kode otorisasi yang valid" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:237 msgid "Instance failed to authorize the access token" msgstr "Instansi gagal mengotorisasi token akses" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:247 #, c-format msgid "Hello, %s!" msgstr "Halo, %s!" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:302 msgid "Server returned an error" msgstr "Server mengembalikan error" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:339 msgid "Apply" msgstr "Terapkan" #. translators: Switch title in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:372 msgid "Admin Mode" msgstr "Mode Admin" #. translators: Switch description in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:374 msgid "" "Enables the Admin Dashboard and requests the needed permissions to use the " "Admin API" msgstr "" "Mengaktifkan Dasbor Admin dan meminta izin yang diperlukan untuk menggunakan " "API Admin" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:52 msgid "Polls" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:53 msgid "Post Edits" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:54 msgid "Follows" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:131 msgid "Clear All Notifications?" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:138 msgid "Clear" msgstr "" #: src/Dialogs/Preferences.vala:44 #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" msgstr[0] "" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:81 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:96 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" msgstr "" #: src/Dialogs/Preferences.vala:392 msgid "Analytics Preview" msgstr "" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 msgid "Label" msgstr "Label" #. translators: profile field content #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:53 msgid "Content" msgstr "Konten" #. translators: profile field, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:209 msgid "Add Field" msgstr "" #. translators: profile field, the variable is a number, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:228 #, c-format msgid "Field %d" msgstr "Bidang %d" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:116 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:142 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:146 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:151 msgid "Choose the best match" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:190 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:195 src/Dialogs/Report.vala:259 msgid "Select all that apply" msgstr "" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:227 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:250 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:254 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:273 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:279 msgid "Additional Comments" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' #: src/Dialogs/Report.vala:310 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:350 msgid "Submit Report?" msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:421 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:427 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:446 src/Views/Browser.vala:157 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:79 msgid "Back" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:523 src/Dialogs/Report.vala:534 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:523 msgid "No posts found" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:294 #, c-format msgid "%s mentioned you" msgstr "%s menyebut Anda" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:303 #, c-format msgid "%s boosted your post" msgstr "%s mengeboost postingan Anda" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:312 #, c-format msgid "%s boosted" msgstr "%s diboost" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:321 #, c-format msgid "%s favorited your post" msgstr "%s memfavoritkan postingan Anda" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:330 #, c-format msgid "%s now follows you" msgstr "%s sekarang mengikuti Anda" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:339 #, c-format msgid "%s wants to follow you" msgstr "%s ingin mengikuti Anda" #. translators: this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:347 msgid "Poll results" msgstr "Hasil pol" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:356 #, c-format msgid "%s edited a post" msgstr "%s menyunting postingan" #. translators: post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:364 msgid "In Reply" msgstr "" #. translators: the variable is a string user handle, #. post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:368 #, c-format msgid "In Reply to %s" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:382 #, c-format msgid "%s signed up" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when you lost followers or following #. due to admin instance or user suspension #. or personal domain blocking #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:393 msgid "Some of your relationships got severed" msgstr "" #. translators: this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:425 msgid "Received a new report" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for per-account notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:434 #, c-format msgid "%s just posted" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:444 #, c-format msgid "%s reacted to your post" msgstr "" #. translators: the first variable is a string user name, #. the second variable is an emoji, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:449 #, c-format msgid "%s reacted to your post with %s" msgstr "" #. translators: this is a content type #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:493 msgid "Plain Text" msgstr "Teks biasa" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:65 src/Views/Bookmarks.vala:4 msgid "Bookmarks" msgstr "Markah" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:101 src/Views/Explore.vala:3 msgid "Explore" msgstr "Jelajah" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:130 src/Views/Federated.vala:4 msgid "Federated" msgstr "DIfederasi" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:139 src/Views/Explore.vala:7 #: src/Views/Hashtags.vala:4 src/Views/Search.vala:116 msgid "Hashtags" msgstr "Tagar" #. translators: Drive as in 'Google Drive' #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:149 src/Views/Drive.vala:849 #: src/Views/Drive.vala:988 msgid "Drive" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:218 msgid "Post to public timelines" msgstr "Posting ke linimasa publik" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:226 msgid "Don't post to public timelines" msgstr "Jangan memposting ke linimasa publik" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:234 msgid "Post to followers only" msgstr "Posting hanya ke pengikut" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:242 msgid "Post to mentioned users only" msgstr "Posting hanya ke pengguna yang disebutkan" #. translators: this error shows up when the user clicks a button #. in a desktop notification that was pushed for a #. different account #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:270 msgid "Notification was pushed for a different account" msgstr "Pemberitahuan dikirim untuk akun lain" #. translators: The variable is "Fediverse" or a backend like "Mastodon" #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:237 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "Akun %s" #. translators: Follow System's dark mode preference #: src/Services/Settings.vala:298 msgid "Follow System" msgstr "Ikuti sistem" #. translators: Light mode theme #: src/Services/Settings.vala:301 msgid "Light" msgstr "Terang" #. translators: Dark mode theme #: src/Services/Settings.vala:304 msgid "Dark" msgstr "Gelap" #: src/Utils/DateTime.vala:12 msgid "expires soon" msgstr "akan segera berkedaluwarsa" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:16 #, c-format msgid "%sm left" msgstr "%sm tersisa" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:20 #, c-format msgid "%sh left" msgstr "%sj tersisa" #. tranlators: the variable is a number, `d` as in days in short form #: src/Utils/DateTime.vala:24 #, c-format msgid "%sd left" msgstr "%sh tersisa" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:29 msgid "expires on %b %-e, %Y" msgstr "berkedaluwarsa pada %-e %b %Y" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:43 msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%M" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:45 msgid "expired on just now" msgstr "berkedaluwarsa pada sekarang" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:49 #, c-format msgid "expired %sm ago" msgstr "berkedaluwarsa %sm lalu" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:54 #, c-format msgid "expired %sh ago" msgstr "berkedaluwarsa %sj lalu" #: src/Utils/DateTime.vala:57 msgid "expired yesterday" msgstr "berkedaluwarsa kemarin" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:62 #, c-format msgid "expired on %b %-e" msgstr "berkedaluwarsa pada %-e %b" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:68 msgid "expired on %b %-e, %Y" msgstr "berkedaluwarsa pada %-e %b %Y" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:82 src/Utils/DateTime.vala:121 msgid "%b %-e, %Y %H:%M" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:84 msgid "Just now" msgstr "Sekarang" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "%sm" msgstr "%sm" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:93 #, c-format msgid "%sh" msgstr "%sj" #: src/Utils/DateTime.vala:96 msgid "Yesterday" msgstr "Kemarin" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:101 src/Utils/DateTime.vala:140 #, c-format msgid "%b %-e" msgstr "%-e %b" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:107 src/Utils/DateTime.vala:146 #: src/Utils/DateTime.vala:155 msgid "%b %-e, %Y" msgstr "%-e %b %Y" #: src/Utils/DateTime.vala:123 msgid "just now" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:127 #, c-format msgid "%s minutes ago" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:132 #, c-format msgid "%s hours ago" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:135 msgid "yesterday" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:169 #, c-format msgid "less than a minute old" msgid_plural "%s minutes old" msgstr[0] "berumur %s menit" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:174 #, c-format msgid "an hour old" msgid_plural "%s hours old" msgstr[0] "berumur %s jam" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:190 src/Utils/DateTime.vala:205 #, c-format msgid "a month old" msgid_plural "%d months old" msgstr[0] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:196 #, c-format msgid "a day old" msgid_plural "%d days old" msgstr[0] "berumur %d hari" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:201 #, c-format msgid "a year old" msgid_plural "%d years old" msgstr[0] "berumur %d tahun" #. translators: short unit suffix for thousands #. 3000 => 3k #: src/Utils/Units.vala:13 msgid "k" msgstr "rb" #. translators: short unit suffix for millions #. 3000000 => 3M #: src/Utils/Units.vala:17 msgid "M" msgstr "j" #. translators: short unit suffix for billions #. 3000000000 => 3G #: src/Utils/Units.vala:21 msgid "G" msgstr "G" #. translators: as in All search results #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:91 src/Views/Search.vala:113 msgid "All" msgstr "Semua" #. translators: Dropdown entry, remote as in from a different instance. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:73 msgid "Remote" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:78 msgid "Location" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:95 msgid "Active" msgstr "" #. new DropDownStringEntry ("sensitized", _("Sensitive")), // doesn't seem to work on Mastodon #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:101 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:381 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:31 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:52 msgid "Limited" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:105 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:388 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:33 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:54 msgid "Disabled" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:109 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:374 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:29 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:50 msgid "Suspended" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:113 msgid "Pending" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:128 msgid "Username" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:302 msgid "E-mail" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:296 msgid "Role" msgstr "" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:313 msgid "Confirmed" msgstr "" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has NOT been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:321 msgid "Not Confirmed" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved, placeholder when they didn't include a reason #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:345 msgid "No Reason Given" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:349 msgid "Awaiting Approval" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:356 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:490 msgid "Approve" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:363 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:523 msgid "Reject" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. undo an action, like a suspension #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:422 msgid "Undo this Action?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. approve an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:483 #, c-format msgid "Approve %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reject an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:516 #, c-format msgid "Reject %s?" msgstr "" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about blocking e-mail providers like #. gmail.com #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:21 msgid "Block a new e-mail domain" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:60 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog description when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a string. #. you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:65 msgid "" "This can be the domain name that shows up in the e-mail address or the MX " "record it uses. They will be checked upon sign-up." msgstr "" #. translators: title in admin dashboard stats #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "New Users" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Active Users" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Interactions" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Opened" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Resolved" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:18 msgid "Sign-up Sources" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:20 msgid "Top Active Languages" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:22 msgid "Top Active Servers" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:24 msgid "Software" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:26 msgid "Space Usage" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:53 msgid "Stats" msgstr "" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about allowing federation #. with other instances #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:18 msgid "Allow federation with an instance" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:21 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:64 msgid "Allow" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. allow federation with an instance. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:57 #, c-format msgid "Allow Federation with %s?" msgstr "" #. translators: admin dashboard, reports timeline, headerbar button tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:10 msgid "Show Resolved Reports" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an IP address. The variable #. is a string IP address #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a federation block. The variable is #. a string domain name #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an e-mail address block. The variable #. is a string e-mail address #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:26 #, c-format msgid "Unblock %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a domain from the federation allowlist. #. You can replace 'federation' with 'communication' if #. it's hard to translate. #. The variable is a string domain name #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:28 #, c-format msgid "Remove Federation with %s?" msgstr "" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:57 msgid "Previous Page" msgstr "" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:66 msgid "Next Page" msgstr "" #: src/Views/Announcements.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:75 msgid "Announcements" msgstr "Pengumuman" #: src/Views/Announcements.vala:8 msgid "No Announcements" msgstr "" #. translators: Fallback shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 msgid "Nothing to see here" msgstr "Tidak ada yang bisa dilihat di sini" #: src/Views/Base.vala:142 msgid "Reload" msgstr "Muat ulang" #: src/Views/Base.vala:221 msgid "An Error Occurred" msgstr "Terjadi error" #: src/Views/Bookmarks.vala:6 msgid "No Bookmarks" msgstr "" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:43 msgid "Secure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:48 msgid "Insecure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, move forward in history action #: src/Views/Browser.vala:166 msgid "Forward" msgstr "" #. translators: toast shown when copying a url with the action in the in-app web browser #: src/Views/Browser.vala:200 msgid "Copied url to clipboard" msgstr "" #: src/Views/Conversations.vala:8 msgid "No Conversations" msgstr "" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:78 msgid "Draft Posts" msgstr "" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:7 msgid "No Draft Posts" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete a non-empty folder #: src/Views/Drive.vala:24 msgid "Folder is not empty" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete an actively used file #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as an avatar" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as a banner" msgstr "" #. translators: tooltip text on an icon that indicates that a file is used #. by a user profile (like an avatar) #: src/Views/Drive.vala:188 msgid "Used by a Profile" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:242 msgid "Copy Link" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:248 msgid "Mark as Sensitive" msgstr "" #. translators: alternative text context menu item in drive #: src/Views/Drive.vala:253 msgid "Edit Alt Text" msgstr "Sunting teks alternatif" #: src/Views/Drive.vala:259 src/Views/Drive.vala:409 msgid "Rename" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:380 #, c-format msgid "Couldn't mark '%s' as sensitive: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename File" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:464 #, c-format msgid "Couldn't change alt text for '%s': %s" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:511 #, c-format msgid "Couldn't rename '%s': %s" msgstr "" #. translators: title on an entry #: src/Views/Drive.vala:730 msgid "New Folder" msgstr "" #. translators: placeholder on an entry #: src/Views/Drive.vala:732 msgid "Folder Name" msgstr "" #. translators: button label, verb #: src/Views/Drive.vala:734 msgid "Create" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:740 msgid "Create Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:748 msgid "Upload File" msgstr "" #. translators: error that shows up as a toast when creating folders #. in iceshrimp drive #: src/Views/Drive.vala:818 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:874 msgid "Drop files to upload them" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1199 #, c-format msgid "Couldn't move '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete a file that cannot be deleted. #. The first variable is a string file name, the second is an error. #: src/Views/Drive.vala:1216 src/Views/Drive.vala:1273 #, c-format msgid "'%s' cannot be deleted: %s" msgstr "" #. translators: the variable is a folder/file name #: src/Views/Drive.vala:1224 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1225 src/Views/Drive.vala:1312 msgid "This is irreversible." msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:1249 src/Views/Drive.vala:1361 #, c-format msgid "Couldn't delete '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete files/folders #. that cannot be deleted. #: src/Views/Drive.vala:1305 msgid "No Deletable Files in Selection" msgstr "" #. translators: confirmation dialog in a file-browser-like page #: src/Views/Drive.vala:1311 msgid "Delete Selection?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1372 msgid "Upload Files" msgstr "" #. translators: toast popping up when a user uploads a file that already exists in drive #. The variable is a string filename. #: src/Views/Drive.vala:1423 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the #. drive successfully uploads a file #. The variable is a string filename #: src/Views/Drive.vala:1510 #, c-format msgid "Finished Uploading '%s'" msgstr "" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" msgstr "Riwayat suntingan" #: src/Views/EditHistory.vala:7 msgid "No Edit History" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "News" msgstr "Berita" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "No News" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "For You" msgstr "Untuk anda" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "No Suggestions" msgstr "" #: src/Views/Favorites.vala:5 src/Views/StatusStats.vala:17 msgid "No Favorites" msgstr "" #: src/Views/FollowRequests.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:76 msgid "Follow Requests" msgstr "Permintaan mengikuti" #: src/Views/FollowRequests.vala:7 msgid "No Follow Requests" msgstr "" #: src/Views/Hashtags.vala:21 src/Views/Lists.vala:45 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:142 msgid "Favorite" msgstr "Favoritkan" #: src/Views/Hashtag.vala:85 src/Views/Hashtag.vala:98 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:33 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:70 msgid "Follow" msgstr "Ikuti" #: src/Views/Hashtag.vala:94 src/Widgets/RelationshipButton.vala:62 msgid "Unfollow" msgstr "Berhenti mengikuti" #: src/Views/Home.vala:23 msgid "Compose" msgstr "Tulis" #: src/Views/Lists.vala:121 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Hapus \"%s\"?" #: src/Views/Lists.vala:122 msgid "This action cannot be reverted." msgstr "Tindakan ini tidak dapat dikembalikan." #: src/Views/Lists.vala:212 msgid "No Lists" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:216 msgid "New list title" msgstr "Judul daftar baru" #: src/Views/Lists.vala:225 msgid "Add list" msgstr "Tambah daftar" #: src/Views/Main.vala:81 msgid "Open Sidebar" msgstr "" #: src/Views/MediaViewer.vala:827 msgid "Copied media url to clipboard" msgstr "URL media disalin ke papan klip" #: src/Views/MediaViewer.vala:1308 src/Widgets/Attachment/Image.vala:116 msgid "Copied image to clipboard" msgstr "Gambar disalin ke papan klip" #: src/Views/MutesBlocks.vala:6 src/Views/Sidebar.vala:77 msgid "Mutes & Blocks" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:11 msgid "Mutes" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:15 msgid "No Muted Accounts" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:19 msgid "Blocks" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:23 msgid "No Blocked Accounts" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:8 #, c-format msgid "Notifications by %s" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:11 #, c-format msgid "No Notifications by %s" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:26 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:56 msgid "Dismiss" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequests.vala:4 msgid "Filtered Notifications" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequests.vala:7 msgid "No Filtered Notifications" msgstr "" #: src/Views/Notifications.vala:14 #, c-format msgid "%d Filtered Notification" msgid_plural "%d Filtered Notifications" msgstr[0] "" #: src/Views/Notifications.vala:43 msgid "No Notifications" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:118 msgid "Profile" msgstr "Profil" #. translators: posts tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:270 src/Views/Timeline.vala:73 msgid "No Posts" msgstr "" #. translators: followers tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:275 msgid "No Followers" msgstr "" #. translators: following tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:280 msgid "This user doesn't follow anyone yet" msgstr "" #. translators: featured tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:285 msgid "This user doesn't have any featured hashtags or accounts." msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:441 msgid "Copied handle to clipboard" msgstr "Nama pengguna disalin ke papan klip" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Block Entire \"%s\"?" msgstr "Blokir seluruh \"%s\"?" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Unblock Entire \"%s\"?" msgstr "Buka blokir seluruh \"%s\"?" #: src/Views/Profile.vala:500 msgid "" "Blocking a domain will:\n" "\n" "• Remove its public posts and notifications from your timelines\n" "• Remove its followers from your account\n" "• Prevent you from following its users" msgstr "" "Memblokir domain akan:\n" "\n" "• Hapus postingan publik dan notifikasinya dari linimasa Anda\n" "• Hapus pengikutnya dari akun Anda\n" "• Mencegah Anda mengikuti penggunanya" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:605 #, c-format msgid "Add or remove \"%s\" to or from a list" msgstr "Tambahkan atau hapus \"%s\" ke atau dari daftar" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:615 #, c-format msgid "Select the list to add or remove \"%s\" to or from:" msgstr "Pilih daftar untuk menambah atau menghapus \"%s\" ke atau dari:" #: src/Views/Profile.vala:621 msgid "You don't have any lists" msgstr "Anda tidak memiliki daftar apa pun" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:651 src/Views/Profile.vala:723 #, c-format msgid "Remove \"%s\" from \"%s\"" msgstr "Hapus \"%s\" dari \"%s\"" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:652 src/Views/Profile.vala:717 #, c-format msgid "Add \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Tambahkan \"%s\" ke \"%s\"" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:714 #, c-format msgid "User \"%s\" got removed from \"%s\"" msgstr "Pengguna \"%s\" dihapus dari \"%s\"" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:720 #, c-format msgid "User \"%s\" got added to \"%s\"" msgstr "Pengguna \"%s\" ditambahkan ke \"%s\"" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:79 msgid "Scheduled Posts" msgstr "" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:8 msgid "No Scheduled Posts" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:24 msgid "Search Posts and Accounts" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:38 msgid "Clear Entry" msgstr "" #. translators: Used when there are 0 results in the custom emoji picker #: src/Views/Search.vala:113 src/Views/Search.vala:114 #: src/Views/Search.vala:115 src/Views/Search.vala:116 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:173 msgid "No Results" msgstr "Tidak ada hasil" #: src/Views/Search.vala:341 msgid "Language" msgstr "" #. translators: warning toast in advanced search dialog when auto-filling a user fails. #. Auto-fill refers to automatically filling the entry with the first #. found user based on the query. #: src/Views/Search.vala:502 #, c-format msgid "Couldn't auto-fill user: %s" msgstr "" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unread announcements #: src/Views/Sidebar.vala:28 #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" msgstr[0] "" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:40 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" msgstr[0] "" #. translators: main menu entry, please don't translate it unless you have to. #. Refer to other #FediWrapped strings for more info #: src/Views/Sidebar.vala:83 msgid "#FediWrapped" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:94 msgid "Preferences" msgstr "Preferensi" #: src/Views/Sidebar.vala:95 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Pintasan keyboard" #: src/Views/Sidebar.vala:96 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Tentang %s" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Sidebar.vala:349 #, c-format msgid "Forget %s?" msgstr "Lupakan %s?" #: src/Views/Sidebar.vala:350 msgid "This account will be removed from the application." msgstr "Akun ini akan dihapus dari aplikasi." #: src/Views/Sidebar.vala:352 msgid "Forget" msgstr "Lupakan" #: src/Views/StatusStats.vala:7 msgid "Post Stats" msgstr "Statistik posting" #. translators: title for a list of people that favorited a post #: src/Views/StatusStats.vala:13 msgid "Favorited By" msgstr "Difavoritkan oleh" #. translators: title for a list of people that boosted a post #: src/Views/StatusStats.vala:23 msgid "Boosted By" msgstr "Diboost oleh" #: src/Views/StatusStats.vala:27 msgid "No Boosts" msgstr "" #. translators: title for a list of people that have reacted to a post. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:36 msgid "Reactions" msgstr "" #. translators: Reactions page empty state. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:43 msgid "No Reactions" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:32 msgid "Conversation" msgstr "Percakapan" #: src/Views/Thread.vala:127 src/Views/Thread.vala:141 msgid "Reveal Spoilers" msgstr "Ungkapkan bocoran" #: src/Views/Thread.vala:141 msgid "Hide Spoilers" msgstr "Sembunyikan bocoran" #: src/Views/Timeline.vala:233 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:391 msgid "Network Error" msgstr "Error jaringan" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:15 src/Widgets/Status.vala:1147 #, c-format msgid "Open %s's Profile" msgstr "" #. translators: title of a list of suggested people to follow. #. Basically 'Who to follow' #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:100 msgid "Follow Suggestions" msgstr "" #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:113 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Don't remind me again" msgstr "Jangan ingatkan saya lagi" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the author's name and the #. second one is the author's handle. #: src/Widgets/Account.vala:145 src/Widgets/ProfileCover.vala:192 #, c-format msgid "%s (%s)'s profile." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string representation of the #. relationship (e.g. Mutuals, Follows You...) #: src/Widgets/Account.vala:157 src/Widgets/ProfileCover.vala:204 #, c-format msgid "Relationship: %s." msgstr "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of followers a user has. #: src/Widgets/Account.vala:235 src/Widgets/ProfileCover.vala:341 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:628 #, c-format msgid "%s Follower" msgid_plural "%s Followers" msgstr[0] "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of people a user follows. #: src/Widgets/Account.vala:245 src/Widgets/ProfileCover.vala:351 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:622 #, c-format msgid "%s Following" msgstr "%s mengikuti" #. translators: Admin dashboard, report status #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:27 src/Widgets/Admin/Report.vala:47 msgid "No Limits" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:36 msgid "Waiting Approval" msgstr "" #. translators: Report 'Assigned to: ' #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:11 src/Widgets/Admin/Report.vala:26 msgid "Assigned to" msgstr "" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:38 msgid "Unassign" msgstr "" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:42 msgid "Assign" msgstr "" #. translators: subtitle on email domain blocks. #. The variable is the number of sing up #. attempts using said email domain. #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:24 #, c-format msgid "%d Sign-up Attempts" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the instance's name and the #. second one is the instance's domain. #: src/Widgets/Announcement.vala:20 #, c-format msgid "Announcement by %s (%s)." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:31 src/Widgets/Status.vala:886 #, c-format msgid "Edited: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:36 src/Widgets/Status.vala:891 #, c-format msgid "Published: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of reactions the post #. has. #: src/Widgets/Announcement.vala:46 src/Widgets/Status.vala:968 #, c-format msgid "Contains %d reaction." msgid_plural "Contains %d reactions." msgstr[0] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to indicate that the announcement #. hasn't been read yet. #: src/Widgets/Announcement.vala:56 msgid "Unread." msgstr "" #. translators: Tooltip on a button that hides / blurs media marked as sensitive #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:73 msgid "Hide Media" msgstr "Sembunyikan media" #. translators: Label shown in front of blurred / sensitive media #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:84 msgid "Show Sensitive Content" msgstr "Tampilkan konten sensitif" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:21 msgid "Copied attachment url to clipboard" msgstr "URL lampiran disalin ke papan klip" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:34 msgid "Save Attachment" msgstr "Simpan lampiran" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Saved Media" msgstr "Lampiran tersimpan" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Couldn't Save Media" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:109 msgid "View Alt Text" msgstr "Lihat teks alternatif" #. translators: Media play bar play button tooltip #: src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:22 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Stop" msgstr "" #. translators: the variable is the date the book was published #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:79 #, c-format msgid "Published: %s" msgstr "Diterbitkan: %s" #. translators: the variable is a comma separated #. list of the book authors #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:98 #, c-format msgid "by %s" msgstr "dari %s" #. translators: Used when there are results in the custom emoji picker #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:67 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:169 msgid "Results" msgstr "Hasil" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:73 msgid "Recently Used" msgstr "" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:212 msgid "Custom Emojis" msgstr "Emoji khusus" #. translators: the variable is the amount of emoji reactions, e.g. '4 Reactions'. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:65 #, c-format msgid "%d Reaction" msgid_plural "%d Reactions" msgstr[0] "" #. translators: focus picking knob(?)/target(?) tooltip in the focus picker #: src/Widgets/FocusPicker.vala:49 msgid "Focus Picker" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is used in a button that shows #. all post hashtags when clicked. #: src/Widgets/HashtagBar.vala:50 #, c-format msgid "Show %d More" msgstr "" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:75 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people yesterday" msgstr "Dibahas %d kali oleh %d orang kemarin" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:83 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people in the past 2 days" msgstr "Dibahas %d kali oleh %d orang dalam 2 hari terakhir" #. translators: tooltip text on 'explore' tab button to #. see posts where the selected article is #. being discussed. #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:101 msgid "See Discussions" msgstr "" #. translators: the variable is a user name. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors. #. By #. (As in, 'written by ') #: src/Widgets/PreviewCard.vala:103 src/Widgets/PreviewCard.vala:111 #, c-format msgid "By %s" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors, #. when there's more than 1. #. See all authors #: src/Widgets/PreviewCard.vala:135 #, c-format msgid "See %d author" msgid_plural "See all %d authors" msgstr[0] "" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The first variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. The second variable is the amount of other familiar followers, not #. displayed in the list. The singular version will not be used. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:73 #, c-format msgid "Followed by %s & %s Other" msgid_plural "Followed by %s & %s Others" msgstr[0] "" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. This is the version of the string that has 0 'others'. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:92 #, c-format msgid "Followed by %s" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of fields the profile #. has. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:215 #, c-format msgid "Contains %d field." msgid_plural "Contains %d fields." msgstr[0] "" #. translators: Button label shown when a user has moved to another instance. #. The first variable is this account's handle while the second #. is the moved-to account's handle #: src/Widgets/ProfileCover.vala:496 #, c-format msgid "%s has moved to %s" msgstr "" #. translators: shown when the user has hidden their followers/following counts #: src/Widgets/ProfileCover.vala:664 msgid "Hidden" msgstr "" #: src/Widgets/ProfileCover.vala:731 msgid "Error: Note is over 2000 characters long" msgstr "" #. translators: Profile view tab title; ; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:48 msgid "Featured" msgstr "" #. translators: noun, plural, shown on profiles #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:63 msgid "Replies" msgstr "" #. translators: the variable is the emoji or its name if it's custom. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/ReactButton.vala:37 #, c-format msgid "React with %s" msgstr "Bereaksi dengan %s" #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:55 src/Widgets/Status.vala:341 msgid "Unmute" msgstr "" #. translators: not a verb, as in a post that is saved but not posted yet #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:13 msgid "Draft" msgstr "" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:51 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:151 msgid "Reschedule" msgstr "" #. translators: Scheduled Post title, 'scheduled for ' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:137 #, c-format msgid "Scheduled for %s" msgstr "" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:155 msgid "Reschedule Post" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:187 #, c-format msgid "Couldn't reschedule: %s" msgstr "" #. translators: as in a post set to be posted sometime in the future #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:195 msgid "Delete Scheduled Post?" msgstr "" #. translators: 'Draft' is not a verb here. #. It's equal to 'saved but not posted' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:198 msgid "Delete Draft Post?" msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:57 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:109 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:286 msgid "Boost" msgstr "Boost" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:60 msgid "This post can't be boosted" msgstr "Postingan ini tidak bisa diboost" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:161 msgid "Bookmark" msgstr "Markah" #. translators: the variable is a datetime with the "old" suffix, e.g. "5 months old", "a day old", "2 years old". #. The "old" suffix is translated on the datetime strings, not here #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:172 #, c-format msgid "This post is %s" msgstr "Postingan ini %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon-android/tree/master/mastodon/src/main/res #. in the `strings.xml` file inside the `values-` folder that matches your locale under the `old_post_sheet_text` key #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:175 msgid "You can still reply, but it may no longer be relevant." msgstr "Anda masih dapat membalas, namun mungkin sudah tidak relevan lagi." #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:278 msgid "Boost with Visibility" msgstr "Boost dengan visibilitas" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:330 msgid "View Stats" msgstr "Lihat statistik" #: src/Widgets/Status.vala:334 msgid "View Edit History" msgstr "Lihat riwayat suntingan" #. translators: Pin post on profile #: src/Widgets/Status.vala:345 src/Widgets/Status.vala:847 msgid "Pin" msgstr "Sematkan" #. translators: Post menu items to revert a translation #: src/Widgets/Status.vala:379 msgid "Show Original" msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:400 msgid "Only mentioned people will be able to view it." msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:404 msgid "Only mentioned people and your followers will be able to view it." msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a post #. that is private or mentioned-only, the variable is a handle #: src/Widgets/Status.vala:408 #, c-format msgid "" "Only mentioned people and people that follow %s will be able to view it." msgstr "" #. translators: the variable is the post visibility e.g. Public, Unlisted... #: src/Widgets/Status.vala:413 #, c-format msgid "Copy %s Post Link?" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Copy" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:425 src/Widgets/Status.vala:430 msgid "Copied post url to clipboard" msgstr "URL posting disalin ke papan klip" #: src/Widgets/Status.vala:513 msgid "Delete Post?" msgstr "" #. translators: toast shown when muting a post #: src/Widgets/Status.vala:570 #, c-format msgid "Couldn't Mute Conversation: %s" msgstr "" #. translators: toast shown when unmuting a post #: src/Widgets/Status.vala:572 #, c-format msgid "Couldn't Unmute Conversation: %s" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:628 src/Widgets/Status.vala:649 #, c-format msgid "Couldn't translate: %s" msgstr "" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/Status.vala:793 #, c-format msgid "Open %s's Mini Profile" msgstr "" #. translators: Unpin post from profile #: src/Widgets/Status.vala:845 msgid "Unpin" msgstr "Lepas sematan" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:858 msgid "Filtered post" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the post's visibility (e.g. public). #. The second one is the author's name and the third #. one is the author's handle. #: src/Widgets/Status.vala:874 #, c-format msgid "%s post by %s (%s)." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:898 msgid "The post is pinned." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:906 msgid "Contains a quoted post." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the number of attachments the post has. #: src/Widgets/Status.vala:916 #, c-format msgid "Contains %d attachment." msgid_plural "Contains %d attachments." msgstr[0] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:927 msgid "Contains an expired poll." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:931 msgid "Contains a poll." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:940 msgid "The post has a spoiler." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the spoiler title. #: src/Widgets/Status.vala:946 #, c-format msgid "The post has the following spoiler: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the name of the app the post was #. made with (e.g. Tuba). #: src/Widgets/Status.vala:957 #, c-format msgid "Posted using %s." msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:982 #, c-format msgid "%s reply" msgid_plural "%s replies" msgstr[0] "" #: src/Widgets/Status.vala:987 #, c-format msgid "%s boost" msgid_plural "%s boosts" msgstr[0] "" #: src/Widgets/Status.vala:992 #, c-format msgid "%s favorite" msgid_plural "%s favorites" msgstr[0] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to announce the quoted post #: src/Widgets/Status.vala:1028 msgid "Quoted Post" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:1050 #, c-format msgid "Filtered: %s" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:1052 msgid "Filtered" msgstr "" #. translatiors: the first variable is a language name, #. the second variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1202 #, c-format msgid "Translated from %s using %s" msgstr "" #. translatiors: the variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1205 #, c-format msgid "Translated using %s" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of poll options #: src/Widgets/VoteBox.vala:136 #, c-format msgid "Poll with %d option." msgid_plural "Poll with %d options." msgstr[0] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. Describes whether the user has voted on the poll. #: src/Widgets/VoteBox.vala:145 msgid "You have voted." msgstr "" #. translators: the variable is the amount of people that voted #: src/Widgets/VoteBox.vala:293 #, c-format msgid "%s voted" msgid_plural "%s voted" msgstr[0] "" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Skema warna" #~ msgid "Warning: This will increase memory usage" #~ msgstr "Peringatan: Ini akan meningkatkan penggunaan memori" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s video" #~ msgstr "Anda akan membuka video %s" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s track" #~ msgstr "Anda akan membuka trek %s" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s book" #~ msgstr "Anda akan membuka buku %s" #, c-format #~ msgid "You are about to leave %s" #~ msgstr "Anda akan meninggalkan %s" #~ msgid "Account not found" #~ msgstr "Akun tidak ditemukan" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people yesterday" #~ msgstr "Digunakan %d kali oleh %d orang kemarin" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people in the past 2 days" #~ msgstr "Digunakan %d kali oleh %d orang dalam 2 hari terakhir" #~ msgid "Characters Left" #~ msgstr "Karakter tersisa" #~ msgid "Set Focal Point" #~ msgstr "Atur Titik Fokus" #~ msgid "Horizontal Position" #~ msgstr "Posisi Horizontal" #~ msgid "Vertical Position" #~ msgstr "Posisi Vertikal" #~ msgid "Edit Alternative Text" #~ msgstr "Edit Teks Alternatif" #~ msgid "Edit Focal Point" #~ msgstr "Edit Titik Fokus" #~ msgid "No Media" #~ msgstr "Tidak ada media" #~ msgid "Unmark media as sensitive" #~ msgstr "Hapus tanda media sebagai sensitif" #~ msgid "_Publish" #~ msgstr "_Terbitkan" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "_Sunting" #~ msgid "_Redraft" #~ msgstr "_Rancang ulang" #~ msgid "_Reply" #~ msgstr "_Balas" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Teks" #~ msgid "Write your warning here" #~ msgstr "Tulis peringatan Anda di sini" #~ msgid "Add Poll" #~ msgstr "Tambah pol" #~ msgid "Enable Multiple Choice" #~ msgstr "Aktifkan pilihan ganda" #~ msgid "Hide Total Votes" #~ msgstr "Sembunyikan total suara" #~ msgid "Disable Multiple Choice" #~ msgstr "Nonaktifkan pilihan ganda" #~ msgid "Show Total Votes" #~ msgstr "Tampilkan total suara" #, c-format #~ msgid "%dm" #~ msgstr "%dm" #, c-format #~ msgid "%d months old" #~ msgstr "berumur %d bulan" #~ msgid "Voted" #~ msgstr "Dipilih" #~ msgid "Remove Members" #~ msgstr "Hapus anggota" #~ msgid "Include Replies" #~ msgstr "Sertakan balasan" #~ msgid "Include Media" #~ msgstr "Sertakan media" #~ msgid "Alternative text for attachment" #~ msgstr "Teks alternatif untuk lampiran" #~ msgid "Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "Apakah Anda yakin ingin keluar?" #~ msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "berkedaluwarsa pada %-e %b %Y %H:%m" #~ msgid "%b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "%-e %b %Y %H:%m" #~ msgid "Enter Query" #~ msgstr "Masukkan kueri" #~ msgid "Are you sure you want to delete this post?" #~ msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus postingan ini?" #, c-format #~ msgid "%lld voted" #~ msgstr "%lld memilih" #, c-format #~ msgid "%d Minutes" #~ msgstr "%d menit" #, c-format #~ msgid "%d Hours" #~ msgstr "%d jam" #, c-format #~ msgid "%d Days" #~ msgstr "%d hari" #, c-format #~ msgid "%s Posts" #~ msgstr "%s posting" #, c-format #~ msgid "%s Followers" #~ msgstr "%s pengikut" #~ msgid "Compose a new post" #~ msgstr "Buat postingan baru" #~ msgid "Hide these posts from home" #~ msgstr "Sembunyikan postingan ini dari beranda" #~ msgid "Larger font size" #~ msgstr "Ukuran font lebih besar" #~ msgid "Makes the font larger for posts" #~ msgstr "Membuat font lebih besar di postingan" #~ msgid "Larger line height" #~ msgstr "Ketinggian garis lebih besar" #~ msgid "Makes the line height larger for posts" #~ msgstr "Membuat tinggi garis lebih besar di postingan" #~ msgid "Enlarge custom emojis" #~ msgstr "Perbesar emoji khusus" #~ msgid "Scale up custom emojis on hover" #~ msgstr "Perbesar emoji khusus saat mengarahkan kursor" #~ msgid "Makes custom emojis slightly bigger when you hover over them" #~ msgstr "" #~ "Membuat emoji khusus sedikit lebih besar saat Anda mengarahkan kursor ke " #~ "atasnya" #~ msgid "Expand pictures in media viewer" #~ msgstr "Perluas gambar di penampil media" #~ msgid "Reveal spoilers by default" #~ msgstr "Mengungkapkan bocoran secara default" #~ msgid "Show link preview cards" #~ msgstr "Tampilkan kartu pratinjau tautan" #~ msgid "Default post visibility" #~ msgstr "Visibilitas postingan default" #~ msgid "Default post language" #~ msgstr "Bahasa postingan default" #~ msgid "Default post content type" #~ msgstr "Jenis konten posting default" #~ msgid "Background work" #~ msgstr "Pekerjaan latar belakang" #~ msgid "Receive notifications even when the app is closed" #~ msgstr "Terima pemberitahuan bahkan saat aplikasi ditutup" #~ msgid "Strip tracking parameters from links" #~ msgstr "Hapus parameter pelacakan dari tautan" #~ msgid "It can lead to broken links" #~ msgstr "Ini dapat menyebabkan tautan rusak" #~ msgid "Advanced boost dialog" #~ msgstr "Dialog boost tingkat lanjut" #~ msgid "Posts per load batch" #~ msgstr "Posting per kumpulan muatan" #~ msgid "Stream timelines" #~ msgstr "Alirkan linimasa" #~ msgid "Stream public timelines" #~ msgstr "Alirkan linimasa publik" #~ msgid "Notify me on new posts" #~ msgstr "Beritahu saya pada postingan baru" #~ msgid "Save Media" #~ msgstr "Simpan media" #~ msgid "Proceed" #~ msgstr "Lanjut" Tuba-0.10.1/po/ca.po0000664000175000017500000042203715046071504012617 0ustar a-waia-wai# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Santiago Rom i Bel , 2024. # fadelkon , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-24 14:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-31 12:02+0000\n" "Last-Translator: fadelkon \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.13-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:3 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" msgstr "Tuba" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:7 msgid "Browse the Fediverse" msgstr "Explora el Fedivers" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:5 msgid "Fediverse Client" msgstr "Client per al Fedivers" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:10 msgid "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" msgstr "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" "Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " "favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " "platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" "Exploreu la web social federada amb tuba per a Gnome. Mantingueu -vos " "connectats a les vostres comunitats preferides, familiars i amics amb suport " "a plataformes populars de Fediverse com Mastodon, GoToSocial, Akkoma & Més!" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " "share content across different networks and servers. It promotes user " "privacy and data ownership, and offers an alternative to centralized social " "media platforms." msgstr "" "El Fediverse és una xarxa social descentralitzada que consisteix en diverses " "plataformes i comunitats interconnectades, permetent als usuaris comunicar i " "compartir contingut a diferents xarxes i servidors. Promou la privadesa dels " "usuaris i la propietat de dades i ofereix una alternativa a les plataformes " "de xarxes socials centralitzades." #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:12 data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Default Post Visibility" msgstr "Visibilitat per defecte de les entrades" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:16 data/ui/dialogs/preferences.ui:154 msgid "Default Post Content Type" msgstr "Tipus de contingut per defecte de les entrades" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:21 msgid "Muted Push Notification Types" msgstr "Tipus de notificacions push silenciades" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:26 msgid "Recently Used Custom Emojis" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:31 msgid "Recent Search Queries" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:36 msgid "Filtered-out Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:41 msgid "IDs of Lists shown on the sidebar" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:45 msgid "Hashtags shown on the sidebar" msgstr "Etiquetes mostrades a la barra lateral" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:50 msgid "Account Suggestions" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:52 msgid "" "Whether account suggestions should be shown in the Home tab when the user " "doesn't follow enough people" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:60 msgid "Active Account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:62 msgid "The UUID of the active account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:67 msgid "The default color scheme" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:71 data/ui/dialogs/preferences.ui:116 msgid "Run in Background" msgstr "Executa en segon pla" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:72 data/ui/dialogs/preferences.ui:117 msgid "Fetch notifications while the app is closed" msgstr "Descarrega notificacions mentre l'aplicació està tancada" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:77 msgid "Posts per Load Batch" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:79 msgid "" "The amount of posts that should be displayed on every scroll on timelines " "(10-40)" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:83 data/ui/dialogs/preferences.ui:168 msgid "Stream Timelines" msgstr "Cronologies en directe" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:84 data/ui/dialogs/preferences.ui:169 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" msgstr "Rep noves publicacions i notificacions en temps real" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:88 data/ui/dialogs/preferences.ui:175 msgid "Stream Public Timelines" msgstr "Cronologies públiques en directe" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:90 msgid "" "Public means the local and federated ones that usually have a lot of traffic" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:94 data/ui/dialogs/preferences.ui:72 msgid "Reveal Spoilers by Default" msgstr "Per defecte, revela els continguts amb avís" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:98 data/ui/dialogs/preferences.ui:77 msgid "Show Link Preview Cards" msgstr "Previsualitza els enllaços en targetes" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:102 data/ui/dialogs/preferences.ui:31 msgid "Large Text" msgstr "Text gran" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:103 data/ui/dialogs/preferences.ui:32 msgid "Increase the size of text in posts" msgstr "Augmenta la mida del text en les publicacions" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:107 data/ui/dialogs/preferences.ui:37 msgid "Large Line Height" msgstr "Alçada de línia més alta" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:108 data/ui/dialogs/preferences.ui:38 msgid "Increase the line height in posts" msgstr "Augmenta l'alçada de línia en les publiacions" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:112 data/ui/dialogs/preferences.ui:43 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" msgstr "Amplia els emojis personalitzats en passar-hi per sobre" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:113 msgid "lightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" "Augmenta lleugerament la mida dels emojis personalitzats quan hi passes per " "sobre el ratolí" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:118 msgid "Aggressive User Resolving" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:120 msgid "" "When clicking on a link, Tuba will ask your instance to resolve it to see if " "it leads to a user or a post regardless if it matches the typical post and " "user URLs" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:124 data/ui/dialogs/preferences.ui:99 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" msgstr "Neteja els enllaços de paràmetres de rastreig" #. translators: Broken as in incorrect #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:125 data/ui/dialogs/preferences.ui:101 msgid "This option can lead to broken links when enabled" msgstr "Quan aquesta opció està activa, pot portar a enllaços incorrectes" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:129 data/ui/dialogs/preferences.ui:60 msgid "Letterbox Media" msgstr "" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox_hint" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:130 data/ui/dialogs/preferences.ui:62 msgid "" "Scale down and letterbox media to fill the image containers instead of " "stretching and cropping them" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:135 msgid "Expand Pictures in Media Viewer" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:137 msgid "Expand pictures to fill the media viewer by default" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:26 msgid "Large Custom Emojis" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; leave this as is unless you want to transliterate. BlurHash is a recognizable product name. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:146 msgid "BlurHash" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:148 msgid "Show a blurred version of the media until they fully load" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:152 data/ui/dialogs/preferences.ui:67 msgid "Reveal Sensitive Media by Default" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:157 msgid "Group Similar Push Notifications" msgstr "" #. translators: this is meant for "Push Notifications" / the desktop ones, not the in-app ones. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:158 data/ui/dialogs/preferences.ui:276 msgid "" "Combine recently pushed notifications of the same type and post into one" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:162 data/ui/dialogs/preferences.ui:87 msgid "Advanced Boost Dialog" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:163 data/ui/dialogs/preferences.ui:88 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:167 data/ui/dialogs/preferences.ui:106 msgid "Warn before replying to an old post" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:169 msgid "" "Before replying to a post that was made at least 3 months ago, Tuba will " "warn you that the conversation might be over" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:173 data/ui/dialogs/preferences.ui:111 msgid "Warn before copying a link to a private post" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:175 msgid "" "If you copy the link to a post that is not publicly accessible, Tuba will " "warn you that people might not be able to view the post the link points to" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:180 msgid "Spellchecker" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:182 msgid "" "The last state of the spellchecker in the composer, can be toggled by right " "clicking" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:186 data/ui/dialogs/preferences.ui:14 msgid "Darken Images on Dark Mode" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:188 msgid "" "Images will be darker when dark mode is enabled and gain their full " "brightness when hovered" msgstr "" #. translators: dim as make them less visible / darker. 'Trivial' describes favorites and boosts #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:192 data/ui/dialogs/preferences.ui:20 msgid "Dim Trivial Notifications" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:193 data/ui/dialogs/preferences.ui:21 msgid "Notifications like favorites and boosts will be less visible" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:198 msgid "The last volume value used in the media viewer for videos and audio" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:203 msgid "Monitor Network Changes" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:205 msgid "" "When the network disconnects and reconnects Tuba will detect it and " "gracefully recover" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:210 msgid "Proxy URL" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:212 msgid "" "Leaving it empty will use the default connection which might be proxied " "based on the system settings" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:216 data/ui/dialogs/preferences.ui:189 msgid "Send Preference Analytics" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:218 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly. " "You can preview exactly what's being sent in-app, they are opt-in and the " "server is open source." msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:222 data/ui/dialogs/preferences.ui:213 msgid "Update Supporters Periodically" msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:223 data/ui/dialogs/preferences.ui:215 msgid "Fetch the list of Tuba's supporters biweekly" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:228 msgid "Date of the last analytics update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:230 data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:237 msgid "Used for keeping track if 2 weeks have passed since the last update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:235 msgid "Date of the last contributors update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:242 msgid "Tuba contributors" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:244 msgid "" "A list of hashed handles that belong to Tuba contributors so they can be " "used in-app" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:249 msgid "Post aria label verbosity" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:251 msgid "0 to 5 verbosity level, 0 being no aria label and 5 being very detailed" msgstr "" #. translators: in-app as in a browser inside Tuba #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:255 data/ui/dialogs/preferences.ui:94 msgid "Open Links In-App" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:257 msgid "Open links in a nested web browser instead of the host one" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:261 data/ui/dialogs/preferences.ui:54 msgid "Collapse Long Posts" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:263 msgid "" "Whether to automatically collapse posts to a set height when they exceed it" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:268 msgid "Auto-detect instance features" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:270 msgid "" "Used to detect what features an instance supports like quote-posts on " "account activation" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:275 msgid "Replies, Favorites and Boosts Counters" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:280 msgid "Automatically extract alt text from file metadata" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:286 msgid "Window Width" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:291 msgid "Window Height" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:296 msgid "Window Maximized State" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:11 data/ui/dialogs/list_edit.ui:21 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:8 msgid "General" msgstr "General" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgid "Show Preferences" msgstr "Visualitza Preferències" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" msgstr "Crea Nova Publicació" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 data/ui/widgets/votebox.ui:42 #: src/Views/Browser.vala:161 src/Views/Sidebar.vala:71 msgid "Refresh" msgstr "Refresca" #: data/gtk/help-overlay.ui:32 data/ui/dialogs/advanced_search.ui:28 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:92 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:25 src/Views/Main.vala:67 #: src/Views/Search.vala:91 src/Views/Search.vala:93 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: data/gtk/help-overlay.ui:38 data/ui/views/media_viewer.ui:52 #: src/Views/Drive.vala:718 msgid "Go Back" msgstr "Torna enrere" #: data/gtk/help-overlay.ui:44 msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Mostra les dreceres del teclat" #: data/gtk/help-overlay.ui:50 msgid "Close Window" msgstr "Tanca la finestra" #: data/gtk/help-overlay.ui:56 src/Views/Sidebar.vala:97 msgid "Quit" msgstr "Surt" #: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgid "About" msgstr "Sobre" #: data/gtk/help-overlay.ui:68 msgid "Scroll Up" msgstr "Desplaça't cap amunt" #: data/gtk/help-overlay.ui:74 msgid "Scroll Down" msgstr "Desplaça't cap avall" #: data/gtk/help-overlay.ui:82 msgid "Composer" msgstr "Compositor" #: data/gtk/help-overlay.ui:85 msgid "Commit" msgstr "Compromís" #: data/gtk/help-overlay.ui:93 data/ui/views/media_viewer.ui:43 msgid "Media Viewer" msgstr "Visualitzador multimèdia" #: data/gtk/help-overlay.ui:96 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" #: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:172 msgid "Zoom In" msgstr "Apropa" #: data/gtk/help-overlay.ui:108 data/ui/views/media_viewer.ui:160 msgid "Zoom Out" msgstr "Allunya" #: data/gtk/help-overlay.ui:114 data/ui/views/media_viewer.ui:94 msgid "Previous Attachment" msgstr "Adjunt anterior" #: data/gtk/help-overlay.ui:120 data/ui/views/media_viewer.ui:106 msgid "Next Attachment" msgstr "Adjunt següent" #: data/gtk/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" msgstr "Fes més gran" #: data/gtk/help-overlay.ui:132 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" msgstr "Fes més petit" #: data/gtk/help-overlay.ui:139 data/gtk/help-overlay.ui:153 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Attachment" msgstr "Adjunt anterior" #: data/gtk/help-overlay.ui:146 data/gtk/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Attachment" msgstr "Adjunt següent" #: data/ui/dialogs/admin_dashboard.ui:19 src/Views/Sidebar.vala:87 msgid "Admin Dashboard" msgstr "Panell d'administració" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:11 src/Views/Search.vala:31 msgid "Advanced Search" msgstr "Cerca avançada" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:22 data/ui/dialogs/filter_edit.ui:16 #: data/ui/dialogs/new_account.ui:26 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:142 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Application.vala:722 src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:37 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:76 src/Dialogs/Admin/Report.vala:22 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:22 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:147 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 #: src/Dialogs/NewAccount.vala:336 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:135 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:86 #: src/Dialogs/Report.vala:353 src/Dialogs/Report.vala:444 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:256 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:426 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:487 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:520 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:61 #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:32 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:30 src/Views/Drive.vala:710 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:124 #: src/Views/Profile.vala:503 src/Views/Sidebar.vala:352 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:284 #: src/Widgets/Status.vala:521 msgid "Cancel" msgstr "CanceÅ€la" #. translators: Label in the advanced search window. Leave `-is:reply` as is. 'instances' as in fediverse servers #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:59 msgid "" "Advanced Search might not work in all instances. You can invert an option by " "prefixing it with -. For example, -is:reply to filter out all replies." msgstr "" "La cerca avançada no funciona a totes les instàncies. Pots invertir una " "opció prefixant-la amb -. Per exemple, -is:reply per amagar totes les " "respostes." #. translators: Search query #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:76 msgid "Query" msgstr "Consulta" #. translators: Entry title that accepts a user tag, searches for posts published by the user #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:83 msgid "From User" msgstr "De l'usuàriï" #. translators: tooltip text for a button in the 'advanced search' window. When clicked it automatically fills the entry with the first found user based on the query. #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:91 msgid "Auto-Fill User" msgstr "Autocompleta noms d'usuàriï" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:104 msgid "Only Replies" msgstr "Només respostes" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:110 msgid "Only Posts with Content Warnings" msgstr "Només apunts amb avís de contingut" #. translators: Advanced search window, option group #. This is the title and the option are #. 'media', 'poll'... #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:120 msgid "Containing" msgstr "Que contingui" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:123 #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:68 msgid "Media" msgstr "Mèdia" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:128 msgid "Poll" msgstr "Enquesta" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:134 msgid "Embed" msgstr "Encasta" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:165 msgid "Timelines" msgstr "Línies de temps" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:144 msgid "Everywhere" msgstr "Tot arreu" #. translators: Advanced search window, row title, 'library' is used by Mastodon to describe 'bookmarks, favorited posts etc' #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:159 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #. translators: Advanced search window, radio button subtitle for the 'library' option #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:161 msgid "Favorites, Bookmarks, Own Posts" msgstr "Preferits, Desats, Notes pròpies" #. translators: post visibility label #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:176 src/API/Status.vala:320 msgid "Public" msgstr "Públic" #. translators: Advanced search window, option group #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:194 msgid "Dates" msgstr "Dates" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *before* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:200 msgid "Before" msgstr "Abans" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *during* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:223 msgid "During" msgstr "Durant" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *after* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:246 msgid "After" msgstr "Després" #. translators: composer title #: data/ui/dialogs/composer.ui:18 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:496 #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:248 src/Views/Sidebar.vala:69 msgid "New Post" msgstr "" #. translators: composer overlay shown when dragging files above it #: data/ui/dialogs/composer.ui:22 msgid "Drop media to attach them" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:44 msgid "Write your content warning here" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:69 src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:47 msgid "Emoji Picker" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:78 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:140 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:57 msgid "Custom Emoji Picker" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:88 msgid "Add Media" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:97 msgid "Create Poll" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:106 msgid "Content Warning" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:116 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:6 msgid "Edit Filter" msgstr "Edita el filtre" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:24 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28 #: src/Views/Drive.vala:426 msgid "Save" msgstr "Desa" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:58 msgid "Title" msgstr "Títol" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:64 msgid "Expires In" msgstr "Caduca en" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:69 msgid "Hide Completely" msgstr "Amaga del tot" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Otherwise a warning will be used" msgstr "Sinó, es mostrarà un avís" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:77 msgid "Contexts" msgstr "Contextos" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78 msgid "One or multiple contexts where the filter should apply" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:83 msgid "Keywords or Phrases" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:91 msgid "Add Keyword" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 data/ui/dialogs/list_edit.ui:10 msgid "Members" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:27 msgid "List Name" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:40 msgid "Show member replies to" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:43 src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:49 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:20 src/Widgets/Admin/Report.vala:24 msgid "Nobody" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:54 msgid "Other members of the list" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:66 msgid "Any followed user" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:8 src/Views/Sidebar.vala:321 #: src/Views/Sidebar.vala:325 msgid "Add Account" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:33 data/ui/dialogs/new_account.ui:126 #: src/Dialogs/Report.vala:88 src/Dialogs/Report.vala:452 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:89 msgid "Next" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:47 msgid "What is your Server?" msgstr "" #. translators: Please replace the joinmastodon.org/servers link with the one for your language if available #: data/ui/dialogs/new_account.ui:49 msgid "" "If you don't have an account yet, choose a server and register one." msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:70 msgid "Server URL" msgstr "" #. translators: tooltip text for a button in the 'new account' window #: data/ui/dialogs/new_account.ui:79 src/Dialogs/NewAccount.vala:332 msgid "Settings" msgstr "Configuració" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:141 msgid "Confirm Authorization" msgstr "Confirma l'autorització" #. translators: Do not translate "manual_auth" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:161 msgid "" "If something went wrong, try manual authorization." msgstr "" "Si res va malament, prova l'autorització manual." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:171 msgid "Authorization Code" msgstr "Codi d'autorització" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:218 msgid "Your account is connected and ready to use!" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:223 msgid "Done" msgstr "Fet" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:6 src/Views/Main.vala:74 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:16 msgid "Clear All Notifications" msgstr "Neteja les notificacions" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:34 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:225 src/API/Filters/Filter.vala:45 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:34 #: src/Views/Notifications.vala:38 msgid "Notifications" msgstr "Notificacions" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:37 msgid "Included Notifications" msgstr "" #. translators: Preferences group title #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:44 msgid "Filter Notifications Out" msgstr "" #. translators: Preferences group description #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:46 msgid "Filter out notifications from people you may not know" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:50 msgid "People you don't follow" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People you don't follow'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:52 msgid "Until you manually approve them" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:58 msgid "People not following you" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People not following you'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:60 msgid "Including people who have been following you fewer than 3 days" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:66 msgid "New accounts" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'New accounts'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:68 msgid "Created within the past 30 days" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:74 msgid "Unsolicited private mentions" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'Unsolicited private mentions'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:76 msgid "" "Filtered unless it's in reply to your own mention or if you follow the sender" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:11 msgid "Appearance" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:44 msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" #. translators: noun, plural #: data/ui/dialogs/preferences.ui:51 src/Views/Explore.vala:6 #: src/Views/Search.vala:115 src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:56 msgid "Posts" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:84 msgid "Behavior" msgstr "" #. translators: probably leave it as is. It's a networking term that might not translate nicely without losing its meaning #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 src/Dialogs/NewAccount.vala:363 msgid "Proxy" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:132 msgid "Posting" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Default Post Language" msgstr "" #. translators: setting row subtitle, by high traffic we mean the federated and local timelines #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "This will increase memory usage when browsing high traffic timelines" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:184 msgid "Online Services" msgstr "" #. translators: leave api.tuba.geopjr.dev as is #: data/ui/dialogs/preferences.ui:186 msgid "Configure features that connect to api.tuba.geopjr.dev" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:190 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:196 msgid "Preview Analytics" msgstr "" #. translators: Push Notifications are the desktop ones / not the in-app ones. It's not a verb. #: data/ui/dialogs/preferences.ui:229 msgid "Push Notifications" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new followers' card #: data/ui/dialogs/preferences.ui:232 src/Dialogs/AnnualReport.vala:388 msgid "New Followers" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:238 msgid "New Follower Requests" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:244 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:50 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:74 src/Views/Favorites.vala:4 msgid "Favorites" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:250 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:49 msgid "Mentions" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:256 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:51 msgid "Boosts" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Poll Results" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:268 msgid "Edits" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:274 msgid "Group" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:287 msgid "Filters" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:291 msgid "Keywords" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:299 msgid "Add Filter…" msgstr "" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:364 msgid "Edit Profile" msgstr "Edita el perfil" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:68 msgid "Edit Profile Picture" msgstr "" #. translators: if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:97 msgid "Edit Header Picture" msgstr "" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:122 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:135 msgid "Display Name" msgstr "" #. translators: profile bio or description #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:130 msgid "Bio" msgstr "" #. translators: Alternative Text refers to text that describes #. an attachment when using screen readers or the #. image hasn't loaded. Also known as 'alt text' #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:164 src/Views/Drive.vala:178 #: src/Views/Drive.vala:424 src/Widgets/Attachment/Item.vala:159 msgid "Alternative Text" msgstr "" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile picture #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:169 msgid "Profile Picture Description" msgstr "" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile header/cover #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:176 msgid "Header Picture Description" msgstr "" #. translators: profile fields, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:184 msgid "Fields" msgstr "" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/schedule.ui:25 msgid "Schedule Post" msgstr "Programa una nota" #. translators: verb #: data/ui/dialogs/schedule.ui:36 msgid "Schedule" msgstr "Programa" #. translators: Title used for calendar date picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:67 msgid "Date" msgstr "Data" #. translators: Title used for time picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:92 msgid "Time" msgstr "Hora" #. translators: Label on an hour picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:107 msgid "Hour" msgstr "Hora" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:128 msgid "Minute" msgstr "Minut" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:149 msgid "Second" msgstr "Segon" #: data/ui/dialogs/schedule.ui:164 msgid "Timezone" msgstr "Zona horària" #: data/ui/menus.ui:10 msgid "Mention" msgstr "Menció" #: data/ui/menus.ui:16 msgid "Direct Message" msgstr "Missatge directe" #: data/ui/menus.ui:22 msgid "Copy Handle" msgstr "Copia'n l'identificador" #: data/ui/menus.ui:29 data/ui/views/media_viewer.ui:6 #: src/Views/Browser.vala:174 src/Widgets/Attachment/Item.vala:175 #: src/Widgets/Status.vala:326 msgid "Open in Browser" msgstr "Obre al navegador" #: data/ui/menus.ui:33 #, fuzzy msgid "Receive Post Notifications" msgstr "Carrega notificaicons" #. translators: used in profile actions for endorsing a user #. translators: label on headerbar button on hashtag views that 'features' #. the hashtag on the user's profile #: data/ui/menus.ui:39 src/Views/Hashtag.vala:47 msgid "Feature on Profile" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: data/ui/menus.ui:45 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:118 msgid "Moderation" msgstr "Moderació" #: data/ui/menus.ui:47 msgid "Hide Boosts" msgstr "Amaga els impulsos" #: data/ui/menus.ui:52 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Widgets/Status.vala:338 msgid "Mute" msgstr "Silencia" #: data/ui/menus.ui:57 src/API/Relationship.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:24 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:71 src/Views/Profile.vala:503 msgid "Block" msgstr "Bloqueja" #: data/ui/menus.ui:61 msgid "Block Domain" msgstr "Bloqueja el domini" #: data/ui/menus.ui:66 src/Dialogs/Admin/Report.vala:8 #: src/Widgets/Status.vala:388 msgid "Report" msgstr "Denuncia" #: data/ui/menus.ui:73 msgid "Timeline" msgstr "Línia de temps" #: data/ui/menus.ui:89 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:83 #: src/Views/Lists.vala:209 src/Views/Profile.vala:613 msgid "Lists" msgstr "Llistes" #: data/ui/views/media_viewer.ui:10 src/Views/Browser.vala:175 #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:176 src/Widgets/Status.vala:327 msgid "Copy URL" msgstr "Copia la URL" #: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:177 msgid "Save Media…" msgstr "Desa la mèdia…" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:179 msgid "Copy Media" msgstr "Copia la mèdia" #: data/ui/views/media_viewer.ui:60 data/ui/views/sidebar/view.ui:56 #: data/ui/widgets/status.ui:180 src/Views/Browser.vala:185 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: data/ui/views/media_viewer.ui:67 data/ui/views/media_viewer.ui:132 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Commuta la pantalla completa" #. translators: Tooltip on icon indicating that the user is a bot/automated account #: data/ui/views/profile_header.ui:37 data/ui/widgets/profile.ui:25 msgid "Bot" msgstr "Bot" #. translators: Tooltip text shown on an icon that indicates #. that the user is either a financial supporter #. or contributor to Tuba #: data/ui/views/profile_header.ui:64 msgid "Tuba Supporter" msgstr "Contribuïdori de Tuba" #. translators: tooltip text on profile covers. #. You can replace 'Cover' with 'Background' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:85 msgid "View Cover" msgstr "Mostra la imatge de portada" #. translators: tooltip text on profile avatars. #. You can replace 'Avatar' with 'Profile Picture' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:99 msgid "View Avatar" msgstr "Mostra la imatge de perfil" #: data/ui/views/profile_header.ui:161 src/Views/Sidebar.vala:70 msgid "Open Profile" msgstr "Obre el perfil" #. translators: tooltip text that opens a popup that lists everyone that you follow that also follow this person #: data/ui/views/profile_header.ui:181 msgid "View All Followers You Know" msgstr "" #: data/ui/views/profile_header.ui:211 msgid "Note" msgstr "Nota" #. translators: Forget as in 'Remove Account' #: data/ui/views/sidebar/account.ui:53 msgid "Forget Account" msgstr "Oblida el compte" #: data/ui/views/sidebar/view.ui:38 msgid "Switch Account" msgstr "Canvia el compte" #. translators: banner shown when the internet connection is lost #: data/ui/views/sidebar/view.ui:71 msgid "Offline" msgstr "Sense connexió" #. translators: Button on a banner #: data/ui/views/sidebar/view.ui:78 data/ui/views/sidebar/view.ui:85 #: src/Views/Notifications.vala:63 msgid "View" msgstr "Mostra" #: data/ui/widgets/announcement.ui:81 msgid "Unread" msgstr "Sense llegir" #: data/ui/widgets/announcement.ui:92 data/ui/widgets/status.ui:150 msgid "Edited" msgstr "Editada" #. translators: Media play bar play button tooltip #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:33 src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:26 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Play" msgstr "Reprodueix" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:56 msgctxt "media controls" msgid "Position" msgstr "Posició" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:74 msgctxt "media controls" msgid "Volume" msgstr "Volum" #: data/ui/widgets/status.ui:139 msgid "Pinned" msgstr "Fixada" #. translators: Tooltip that closes content warning #: data/ui/widgets/status.ui:209 msgid "Show Less" msgstr "Mostra'n menys" #. translators: Tooltip that opens content warning #. translators: as in 'Expand collapsed post'. It's a button label. #: data/ui/widgets/status.ui:242 data/ui/widgets/status.ui:287 #: src/Widgets/Status.vala:658 msgid "Show More" msgstr "Mostra'n més" #. translators: Tooltip that opens filter #: data/ui/widgets/status.ui:332 msgid "Show Anyway" msgstr "Mostra-ho igualment" #: data/ui/widgets/votebox.ui:35 msgid "Vote" msgstr "Vota" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:10 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:297 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:303 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:336 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:18 src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:25 msgid "None" msgstr "Cap" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:12 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:86 msgid "Limit" msgstr "Límit" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:14 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:95 msgid "Suspend" msgstr "Suspèn" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:10 msgid "Blocked" msgstr "Bloquejada" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:12 msgid "Blocked Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:14 msgid "Limited Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:22 msgid "Block Access" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:24 msgid "Block Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:26 msgid "Limit Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:34 msgid "Block access to all resources" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:36 msgid "New sign-ups will not be possible" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:38 msgid "New sign-ups will require your approval" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:19 msgid "Spam" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:20 msgid "Rule Violation" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:21 msgid "Legal" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:22 src/API/Emoji.vala:4 src/API/Emoji.vala:8 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:209 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:211 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:214 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:218 msgid "Other" msgstr "" #. translators: the variable is a string report comment #: src/API/Admin/Report.vala:72 msgid "With the comment" msgstr "" #. translators: report notification, "Reason: " #: src/API/Admin/Report.vala:74 msgid "Reason" msgstr "" #. translators: report notification #: src/API/Admin/Report.vala:78 msgid "You've received a report" msgstr "" #. translators: report notification with date, "You've received a report on: " #: src/API/Admin/Report.vala:81 msgid "You've received a report on" msgstr "" #: src/API/Announcement.vala:55 src/Application.vala:435 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:143 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:266 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:127 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:257 #: src/Views/MediaViewer.vala:1064 src/Views/Sidebar.vala:361 #: src/Widgets/Attachment/Image.vala:118 src/Widgets/Attachment/Item.vala:203 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:152 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:176 src/Widgets/VoteBox.vala:64 msgid "Error" msgstr "" #. translators: the variable is a comma separated list of account handles, #. this is a state - not an action #: src/API/Conversation.vala:31 #, c-format msgid "Empty Conversation with %s" msgstr "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of posts a user has made. #: src/API/FeaturedTag.vala:25 src/Widgets/Account.vala:224 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:330 src/Widgets/ProfileCover.vala:614 #, c-format msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: tooltip on featured hashtags on profiles on a number that #. shows the amount of posts that use said hashtag #: src/API/FeaturedTag.vala:32 msgid "Posts Including this Hashtag" msgstr "" #. translators: subtitle on featured hashtags on profiles. The variable is a string date. #. E.g. Last post on 2025-06-29 #: src/API/FeaturedTag.vala:39 #, c-format msgid "Last post on %s" msgstr "" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: src/API/Filters/Filter.vala:43 msgid "Home & Lists" msgstr "" #: src/API/Filters/Filter.vala:46 msgid "Public Timelines" msgstr "" #: src/API/Filters/Filter.vala:47 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:45 #: src/Views/Conversations.vala:4 msgid "Conversations" msgstr "" #: src/API/Filters/Filter.vala:48 msgid "Profiles" msgstr "" #: src/API/Iceshrimp/Folder.vala:3 msgid "Folder" msgstr "" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the others are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:14 #, c-format msgid "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you follow." msgid_plural "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the other two are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:24 #, c-format msgid "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s account you " "follow." msgid_plural "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the first variable is a user handle so 'them' refers to that user #: src/API/Notification.vala:33 #, c-format msgid "" "An admin has suspended %s, which means you can no longer receive updates " "from them or interact with them." msgstr "" #. translators: as in just registered in the instance, #. this is a notification type only visible #. to admins #: src/API/Notification.vala:122 msgid "Signed Up" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when you receive a warning from #. your server's admins #: src/API/Notification.vala:128 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:417 msgid "Your account has received a moderation warning" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when an annual report is available. #. it's similar to spotify wrapped, it #. shows profile stats / it's a recap #. of the year. The variable is the #. current year e.g. 2024. Please don't #. translate the hashtag. #: src/API/Notification.vala:136 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:407 #, c-format msgid "Your %s #FediWrapped is ready!" msgstr "" #. translators: used in the #FediWrapped notifications, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/API/Notification.vala:138 msgid "Review your year's highlights and memorable moments on the Fediverse!" msgstr "" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you #: src/API/Notification.vala:181 src/Widgets/GroupedNotification.vala:71 #, c-format msgid "%s (& %d others)" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:227 msgid "Reply…" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:235 msgid "Remove from Followers" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:240 msgid "Follow Back" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:247 src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:8 msgid "Decline" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:252 src/Views/NotificationRequestsList.vala:33 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:65 #: src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:14 msgid "Accept" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:24 msgid "Sent follow request" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:26 msgid "Mutuals" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:28 msgid "Follows you" msgstr "" #. translators: as in, you've been blocked by them #: src/API/Relationship.vala:31 msgid "Blocks you" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Block \"%s\"?" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Unblock \"%s\"?" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:142 src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:33 src/Views/Profile.vala:503 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:43 msgid "Unblock" msgstr "" #. translators: switch label when muting someone, #. turning it on will also hide notifications #. from this user, e.g. when they reply to you #: src/API/Relationship.vala:156 msgid "Hide from Notifications" msgstr "" #. translators: Dropdown title for picking when a mute should expire #: src/API/Relationship.vala:171 msgid "Expire In" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:184 #, c-format msgid "Mute \"%s\"?" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:224 src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" msgstr "" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:225 src/API/Relationship.vala:226 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:384 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:387 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:389 src/Dialogs/FilterEdit.vala:31 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:32 src/Dialogs/FilterEdit.vala:33 #, c-format msgid "%d Hour" msgid_plural "%d Hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:227 src/API/Relationship.vala:228 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:27 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:392 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:395 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:397 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:34 #, c-format msgid "%d Day" msgid_plural "%d Days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/API/SearchResults.vala:32 msgid "Search returned no results" msgstr "" #. translators: the variable is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:51 #, c-format msgid "If you proceed, \"%s\" will open in your browser." msgstr "" #. translators: the first variable is the app name (Tuba), #. the second one is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:55 #, c-format msgid "If you proceed, %s will connect to \"%s\"." msgstr "" #. translators: Probably follow Mastodon's translation #. post visibility label #: src/API/Status.vala:324 msgid "Unlisted" msgstr "" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:327 msgid "Followers Only" msgstr "" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:330 msgid "Direct" msgstr "" #. translators: post visibility label #. local = will be displayed in this instance only #: src/API/Status.vala:334 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:111 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:69 src/Views/Local.vala:3 msgid "Local" msgstr "" #. translators: the variable is the amount of times a hashtag was used in a week #. in the composer auto-complete popup (so keep it short) #: src/API/Tag.vala:47 #, c-format msgid "%d per week" msgid_plural "%d per week" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. var total_uses = int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:62 #, c-format msgid "%d person yesterday" msgid_plural "%d people yesterday" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. total_uses += int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:70 #, c-format msgid "%d person in the past 2 days" msgid_plural "%d people in the past 2 days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: Toast that pops up when #. an invalid proxy url has #. been provided in settings #: src/Application.vala:351 src/Dialogs/Preferences.vala:378 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:415 #, c-format msgid "'%s://' may only be used when adding a new account" msgstr "" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:423 #, c-format msgid "'%s://' may not be used when adding a new account" msgstr "" #. translators: the first variable is the app name ('Tuba'), #. the second one is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:430 #, c-format msgid "%s does not accept '%s://'" msgstr "" #. translators: Name or Name https://website.example #: src/Application.vala:633 msgid "translator-credits" msgstr "" #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:637 msgid "Wiki" msgstr "" #: src/Application.vala:639 src/Widgets/Status.vala:375 msgid "Translate" msgstr "" #: src/Application.vala:640 msgid "Donate" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Archives". #: src/Application.vala:643 msgid "Archives" msgstr "" #: src/Application.vala:643 msgid "Create and view web archives" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Calligraphy". #: src/Application.vala:645 msgid "Calligraphy" msgstr "" #: src/Application.vala:645 msgid "Turn text into ASCII banners" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Collision". #: src/Application.vala:647 msgid "Collision" msgstr "" #: src/Application.vala:647 msgid "Check hashes for your files" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Turntable". #: src/Application.vala:649 msgid "Turntable" msgstr "" #: src/Application.vala:649 msgid "Scrobble your music" msgstr "" #: src/Application.vala:671 msgid "OK" msgstr "" #: src/Application.vala:721 msgid "Yes" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:29 #: src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:9 msgid "Add Federation Block" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:40 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:79 msgid "Add" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog, #. e.g. 'gnome.org' #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:52 msgid "Domain" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog severity row title #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:72 msgid "Severity" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:92 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:30 msgid "Reject Media Files" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:95 msgid "" "Removes locally stored media files and refuses to download any in the future" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:103 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:31 msgid "Reject Reports" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:106 msgid "Ignore all reports coming from this domain" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:114 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:32 msgid "Obfuscate Domain Name" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:117 msgid "" "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of " "domain limitations is enabled" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:124 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:17 msgid "Private Comment" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:131 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:24 msgid "Public Comment" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:17 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:19 #, c-format msgid "%d Year" msgid_plural "%d Years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:21 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:23 #, c-format msgid "%d Month" msgid_plural "%d Months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:25 src/Dialogs/FilterEdit.vala:35 #, c-format msgid "%d Week" msgid_plural "%d Weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:10 msgid "Add IP Block" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block comment entry title #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:99 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:104 msgid "Comment" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block expiration date row title. #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:123 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:424 msgid "Expiration" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block rule (e.g. no access) #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:131 msgid "Rule" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block rule descriptions. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:134 msgid "Choose what will happen with requests from this IP" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. mark a report as resolved #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:50 msgid "Mark this Report as Resolved?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:52 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Resolve" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reopen a report #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:61 msgid "Reopen this Report?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:63 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Reopen" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, take action against user headerbar button #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:95 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:18 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:150 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:250 msgid "Take Action" msgstr "" #. translators: as in created an account; this is used in Profiles in a row #. which has as value the date the profile was created on #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:125 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:289 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:575 msgid "Joined" msgstr "" #. translators: this is a "long" date format shown in places like expanded posts or #. the profile "Joined" field. You can find all the available specifiers #. on https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html #. Please do not stray far from the original and only include day, month #. and year. #. If unsure, either leave it as-is or set it to %x. #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:126 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:290 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:559 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:135 #: src/Widgets/Status.vala:682 msgid "%B %e, %Y" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:132 msgid "Reported on" msgstr "" #. translators: 'Reported by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:138 src/Widgets/Admin/Report.vala:31 msgid "Reported by" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:144 msgid "Status" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Resolved" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Unresolved" msgstr "" #. translators: admin dashboard, whether a report was 'forwarded' from another server #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:152 msgid "Forwarded" msgstr "" #. translators: Report 'Action Taken by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:158 src/Widgets/Admin/Report.vala:22 msgid "Action Taken by" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:170 msgid "Category" msgstr "" #. translators: Admin dashboard report category description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:173 msgid "" "The reason this account and/or content was reported will be cited in " "communication with the reported account" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:235 msgid "Violated Rules" msgstr "" #. translators: 'Reported Posts: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:266 src/Widgets/Admin/Report.vala:34 msgid "Reported Posts" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:25 src/Dialogs/Report.vala:353 #: src/Dialogs/Report.vala:450 msgid "Submit" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:59 msgid "Warning" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:61 msgid "" "Use this to send a warning to the user, without triggering any other action" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:68 msgid "Freeze" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:70 msgid "" "Prevent the user from using their account, but do not delete or hide their " "contents" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:77 src/Views/Drive.vala:196 #: src/Widgets/Status.vala:669 msgid "Sensitive" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:79 msgid "Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:88 msgid "" "Prevent the user from being able to post with public visibility, hide their " "posts and notifications from people not following them. Closes all reports " "against this account" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:97 msgid "" "Prevent any interaction from or to this account and delete its contents. " "Revertible within 30 days. Closes all reports against this account" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:114 msgid "Notify the user per e-mail" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:116 msgid "" "The user will receive an explanation of what happened with their account" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. take action against an account #. The variable is a user handle #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:143 #, c-format msgid "Take Action Against %s?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin.vala:20 src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:11 msgid "Dashboard" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:28 src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:6 msgid "Reports" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin.vala:38 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:22 #: src/Views/Search.vala:114 msgid "Accounts" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. e-mail providers like #. gmail.com #: src/Dialogs/Admin.vala:48 src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:10 msgid "Blocked E-mail Domains" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. IP Addresses #: src/Dialogs/Admin.vala:58 src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:7 msgid "IP Rules" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:68 src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:7 msgid "Federation Allowlist" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about federation blocking #: src/Dialogs/Admin.vala:78 src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:6 msgid "Federation Blocklist" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:60 msgid "Default" msgstr "" #. translators: Accent color #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:62 msgid "Accent" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:100 msgid "Share" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:108 msgid "Save As…" msgstr "" #. translators: dropdown label for picking a window style #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:115 msgid "Style" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The first variable is the annual report year (e.g. 2024), the second #. variable is the app name (Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:164 #, c-format msgid "Screenshot of my %s Wrapped annual report using %s." msgstr "" #. translators: The variable is the year (e.g. 2024). Wrapped as in #. Spotify wrapped / recap of the year. You can leave it #. as is as it's more of an annual event that it's known #. as 'wrapped' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:170 #, c-format msgid "%s Wrapped" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:200 msgid "New Posts" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the amount of posts made (e.g. 1k) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:228 #, c-format msgid "I made %s posts." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of a card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:238 msgid "Most Used Hashtag" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the most used hashtag #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:267 #, c-format msgid "My most used hashtag was #%s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'which app was used to make most posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:277 msgid "Most Used App" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the name of the most used client (e.g. Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:308 #, c-format msgid "My most used app was %s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the card that shows you #. the users you interacted with the most #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:319 msgid "Most Interactions" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is a list of user names (e.g. GeopJr, Tuba, Vala). #. The amount of users could be just one and some languages might #. require pronouns or prefixes, if so, feel free to translate it as #. 'I had the most interactions with the following people: %s.' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:356 #, c-format msgid "I had the most interactions with %s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section about how many #. new followers you got and new people you followed #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:366 msgid "Follow Stats" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new people you followed' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:413 msgid "New Follows" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most favorites #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:438 msgid "Most Favorited Post" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most boosts #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:460 msgid "Most Boosted Post" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most replies #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:482 msgid "Most Replied Post" msgstr "" #. translators: save dialog title, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:552 msgid "Save #FediWrapped" msgstr "" #. translators: the variable is a year, e.g. 2024 #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:567 #, c-format msgid "Saved %s Wrapped" msgstr "" #. translators: title on the composer alt text editor dialog #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:88 msgid "Attachment Editor" msgstr "" #. translators: placeholder shown in the composer alt text editor text area #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:115 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:126 msgid "Describe the media…" msgstr "" #. translators: tooltip text on the remaining characters counter in the #. composer alt text editor #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:148 msgid "Remaining Characters" msgstr "" #. translators: toast shown when saving alt text and focus position in the composer #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:186 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:209 msgid "Saved Media Metadata" msgstr "" #. translators: shown in file picker filter dropdown #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:291 src/Dialogs/ProfileEdit.vala:81 msgid "All Supported Files" msgstr "" #. translators: toast shown when uploading a file bigger than what the instance allows. #. The variable is a string filename #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:429 #, c-format msgid "File \"%s\" is bigger than the instance limit" msgstr "" #. translators: the variable is the total amount of attachments allowed (a number) #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:457 #, c-format msgid "Attachment limit reached (%lld)" msgstr "" #. translators: Open file #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:491 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:246 src/Views/Drive.vala:240 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:39 msgid "Open" msgstr "" #. translators: composer media attachment button that removes it #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:233 msgid "Remove Attachment" msgstr "" #. translators: composer media attachment button that edits its #. alt text and focus point. If metadata is difficult #. to translate, leave it as just "Edit" #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:247 msgid "Edit Metadata" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:307 #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:672 msgid "Media Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the user #. deletes attachments in the composer #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:325 msgid "Deleted Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. successfully uploads an attachment #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:490 msgid "Finished Uploading Attachment" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments. The variable is a string file name. #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:666 #, c-format msgid "Media Attachment (%s)" msgstr "" #. translators: 'Draft' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:49 msgid "Draft Post" msgstr "" #. translators: 'Schedule' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:52 msgid "Schedule Post…" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. passed the character limit. The variable is #. the amount of characters the user exceeded #. the limit by. #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:169 #, c-format msgid "Exceeded character limit by %lld" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:240 msgid "Post Privacy" msgstr "" #. translators: post compositor post button label when the visibility is 'mentioned only' #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:265 msgid "Send" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:276 msgid "Post Language" msgstr "" #. translators: tooltip button on composer dialog headerbar button #. that makes the post visible only on the current #. instance. You might be able to find it on #. https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/5c6133c20bbe734f1380f4c3d75ce84baed82b74/app/javascript/flavours/glitch/locales #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:384 src/Widgets/Status.vala:1137 msgid "Local Only" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:414 msgid "Post Content Type" msgstr "" #. translators: composer post button label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:458 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:469 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 msgid "Post" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:536 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:90 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 msgid "Reply" msgstr "" #. translators: composer embedded replying-to post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:563 msgid "The post you are replying to." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:571 #, c-format msgid "Reply to @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:604 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:129 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:285 msgid "Quote" msgstr "" #. translators: composer embedded quoting post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:634 msgid "The post you are quoting." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:642 #, c-format msgid "Quoting @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: button on the delete post dialog that #. deletes the post and fills the composer #. with it so you can edit it #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Widgets/Status.vala:525 msgid "Redraft" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 #: src/Dialogs/Preferences.vala:32 src/Views/Lists.vala:16 #: src/Views/List.vala:25 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:44 #: src/Widgets/Status.vala:353 msgid "Edit" msgstr "" #. translators: composer title #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:669 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:699 msgid "Edit Post" msgstr "" #. translators: media as in picture or files #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:866 msgid "Paste Media from Clipboard?" msgstr "" #. translators: they = media / files from clipboard, instance = server #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:869 msgid "They will be uploaded to your instance" msgstr "" #. translators: dialog button label when pasting from clipboard, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 msgid "Paste" msgstr "" #. translators: Dialog title when closing the composer #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1154 msgid "Discard Post?" msgstr "" #. translators: Dialog body when closing the composer. #. 'progress' of using the composer (e.g. #. it shows up if the user typed something #. and pressed esc / the composer is not #. empty) #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1161 msgid "Your progress will be lost." msgstr "" #. translators: dialog button action, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 msgid "Discard" msgstr "" #. translators: composer placeholder #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:265 src/Dialogs/Composer/Editor.vala:277 msgid "What's on your mind?" msgstr "" #. translators: "Stripped" is a past tense verb in this context, not an adjective. #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:420 msgid "Stripped tracking parameters" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:423 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:409 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:429 msgid "Undo" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:50 src/Dialogs/ListEdit.vala:109 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:35 src/Views/Search.vala:176 msgid "Remove" msgstr "" #. translators: screen reader announcements on buttons that change label #. when clicked in the composer. The variable is a string of #. the new state. #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:138 #, c-format msgid "Changed state to \"%s\"" msgstr "" #. translators: multiple choice as in allow the user to pick multiple poll options #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Multiple Choice" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Single Choice" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll is single or multiple choice #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:239 msgid "Toggle Choice Type" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that shows the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:235 msgid "Show Results" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that hides the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:231 msgid "Hide Results" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll results should be visible #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:253 msgid "Toggle Results Visibility" msgstr "" #. translators: poll entry title; the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:307 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:354 #, c-format msgid "Choice %d" msgstr "" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:378 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:381 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:30 #, c-format msgid "%d Minute" msgid_plural "%d Minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the variable is a number, short form for minutes #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:380 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:382 #, c-format msgid "%dmin" msgstr "" #. translators: the variable is a number, short form for hours #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:386 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:388 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:390 #, c-format msgid "%dh" msgstr "" #. translators: the variable is a number, short form for days #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:394 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:396 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:398 #, c-format msgid "%dd" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:125 msgid "New Filter" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:189 msgid "Keyword" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:192 msgid "Match Whole Word" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:199 src/Dialogs/Preferences.vala:24 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Views/Drive.vala:260 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:24 #: src/Views/Lists.vala:124 src/Widgets/Admin/DomainAllow.vala:15 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:40 #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:28 src/Widgets/Admin/IPBlock.vala:19 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:59 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 #: src/Widgets/Status.vala:354 src/Widgets/Status.vala:527 msgid "Delete" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:325 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" msgstr "" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:72 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:20 src/Views/Home.vala:12 msgid "Home" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:3 msgid "Allow access to your account in the browser." msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:4 msgid "Copy the authorization code from the browser and paste it below." msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:174 msgid "Please enter a valid instance URL" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:220 msgid "Please enter a valid authorization code" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:237 msgid "Instance failed to authorize the access token" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:247 #, c-format msgid "Hello, %s!" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:302 msgid "Server returned an error" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:339 msgid "Apply" msgstr "" #. translators: Switch title in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:372 msgid "Admin Mode" msgstr "" #. translators: Switch description in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:374 msgid "" "Enables the Admin Dashboard and requests the needed permissions to use the " "Admin API" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:52 msgid "Polls" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:53 msgid "Post Edits" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:54 msgid "Follows" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:131 msgid "Clear All Notifications?" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:138 msgid "Clear" msgstr "" #: src/Dialogs/Preferences.vala:44 #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:81 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:96 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" msgstr "" #: src/Dialogs/Preferences.vala:392 msgid "Analytics Preview" msgstr "" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 msgid "Label" msgstr "" #. translators: profile field content #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:53 msgid "Content" msgstr "" #. translators: profile field, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:209 msgid "Add Field" msgstr "" #. translators: profile field, the variable is a number, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:228 #, c-format msgid "Field %d" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:116 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:142 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:146 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:151 msgid "Choose the best match" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:190 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:195 src/Dialogs/Report.vala:259 msgid "Select all that apply" msgstr "" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:227 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:250 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:254 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:273 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:279 msgid "Additional Comments" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' #: src/Dialogs/Report.vala:310 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:350 msgid "Submit Report?" msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:421 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:427 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:446 src/Views/Browser.vala:157 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:79 msgid "Back" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:523 src/Dialogs/Report.vala:534 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:523 msgid "No posts found" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:294 #, c-format msgid "%s mentioned you" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:303 #, c-format msgid "%s boosted your post" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:312 #, c-format msgid "%s boosted" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:321 #, c-format msgid "%s favorited your post" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:330 #, c-format msgid "%s now follows you" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:339 #, c-format msgid "%s wants to follow you" msgstr "" #. translators: this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:347 msgid "Poll results" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:356 #, c-format msgid "%s edited a post" msgstr "" #. translators: post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:364 msgid "In Reply" msgstr "" #. translators: the variable is a string user handle, #. post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:368 #, c-format msgid "In Reply to %s" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:382 #, c-format msgid "%s signed up" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when you lost followers or following #. due to admin instance or user suspension #. or personal domain blocking #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:393 msgid "Some of your relationships got severed" msgstr "" #. translators: this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:425 msgid "Received a new report" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for per-account notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:434 #, c-format msgid "%s just posted" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:444 #, c-format msgid "%s reacted to your post" msgstr "" #. translators: the first variable is a string user name, #. the second variable is an emoji, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:449 #, c-format msgid "%s reacted to your post with %s" msgstr "" #. translators: this is a content type #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:493 msgid "Plain Text" msgstr "" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:65 src/Views/Bookmarks.vala:4 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:101 src/Views/Explore.vala:3 msgid "Explore" msgstr "" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:130 src/Views/Federated.vala:4 msgid "Federated" msgstr "" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:139 src/Views/Explore.vala:7 #: src/Views/Hashtags.vala:4 src/Views/Search.vala:116 msgid "Hashtags" msgstr "" #. translators: Drive as in 'Google Drive' #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:149 src/Views/Drive.vala:849 #: src/Views/Drive.vala:988 msgid "Drive" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:218 msgid "Post to public timelines" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:226 msgid "Don't post to public timelines" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:234 msgid "Post to followers only" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:242 msgid "Post to mentioned users only" msgstr "" #. translators: this error shows up when the user clicks a button #. in a desktop notification that was pushed for a #. different account #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:270 msgid "Notification was pushed for a different account" msgstr "" #. translators: The variable is "Fediverse" or a backend like "Mastodon" #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:237 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "" #. translators: Follow System's dark mode preference #: src/Services/Settings.vala:298 msgid "Follow System" msgstr "" #. translators: Light mode theme #: src/Services/Settings.vala:301 msgid "Light" msgstr "" #. translators: Dark mode theme #: src/Services/Settings.vala:304 msgid "Dark" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:12 msgid "expires soon" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:16 #, c-format msgid "%sm left" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:20 #, c-format msgid "%sh left" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `d` as in days in short form #: src/Utils/DateTime.vala:24 #, c-format msgid "%sd left" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:29 msgid "expires on %b %-e, %Y" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:43 msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%M" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:45 msgid "expired on just now" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:49 #, c-format msgid "expired %sm ago" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:54 #, c-format msgid "expired %sh ago" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:57 msgid "expired yesterday" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:62 #, c-format msgid "expired on %b %-e" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:68 msgid "expired on %b %-e, %Y" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:82 src/Utils/DateTime.vala:121 msgid "%b %-e, %Y %H:%M" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:84 msgid "Just now" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "%sm" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:93 #, c-format msgid "%sh" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:96 msgid "Yesterday" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:101 src/Utils/DateTime.vala:140 #, c-format msgid "%b %-e" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:107 src/Utils/DateTime.vala:146 #: src/Utils/DateTime.vala:155 msgid "%b %-e, %Y" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:123 msgid "just now" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:127 #, c-format msgid "%s minutes ago" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:132 #, c-format msgid "%s hours ago" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:135 msgid "yesterday" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:169 #, c-format msgid "less than a minute old" msgid_plural "%s minutes old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:174 #, c-format msgid "an hour old" msgid_plural "%s hours old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:190 src/Utils/DateTime.vala:205 #, c-format msgid "a month old" msgid_plural "%d months old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:196 #, c-format msgid "a day old" msgid_plural "%d days old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:201 #, c-format msgid "a year old" msgid_plural "%d years old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: short unit suffix for thousands #. 3000 => 3k #: src/Utils/Units.vala:13 msgid "k" msgstr "" #. translators: short unit suffix for millions #. 3000000 => 3M #: src/Utils/Units.vala:17 msgid "M" msgstr "" #. translators: short unit suffix for billions #. 3000000000 => 3G #: src/Utils/Units.vala:21 msgid "G" msgstr "" #. translators: as in All search results #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:91 src/Views/Search.vala:113 msgid "All" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, remote as in from a different instance. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:73 msgid "Remote" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:78 msgid "Location" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:95 msgid "Active" msgstr "" #. new DropDownStringEntry ("sensitized", _("Sensitive")), // doesn't seem to work on Mastodon #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:101 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:381 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:31 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:52 msgid "Limited" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:105 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:388 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:33 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:54 msgid "Disabled" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:109 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:374 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:29 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:50 msgid "Suspended" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:113 msgid "Pending" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:128 msgid "Username" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:302 msgid "E-mail" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:296 msgid "Role" msgstr "" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:313 msgid "Confirmed" msgstr "" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has NOT been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:321 msgid "Not Confirmed" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved, placeholder when they didn't include a reason #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:345 msgid "No Reason Given" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:349 msgid "Awaiting Approval" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:356 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:490 msgid "Approve" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:363 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:523 msgid "Reject" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. undo an action, like a suspension #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:422 msgid "Undo this Action?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. approve an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:483 #, c-format msgid "Approve %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reject an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:516 #, c-format msgid "Reject %s?" msgstr "" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about blocking e-mail providers like #. gmail.com #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:21 msgid "Block a new e-mail domain" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:60 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog description when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a string. #. you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:65 msgid "" "This can be the domain name that shows up in the e-mail address or the MX " "record it uses. They will be checked upon sign-up." msgstr "" #. translators: title in admin dashboard stats #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "New Users" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Active Users" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Interactions" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Opened" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Resolved" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:18 msgid "Sign-up Sources" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:20 msgid "Top Active Languages" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:22 msgid "Top Active Servers" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:24 msgid "Software" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:26 msgid "Space Usage" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:53 msgid "Stats" msgstr "" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about allowing federation #. with other instances #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:18 msgid "Allow federation with an instance" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:21 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:64 msgid "Allow" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. allow federation with an instance. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:57 #, c-format msgid "Allow Federation with %s?" msgstr "" #. translators: admin dashboard, reports timeline, headerbar button tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:10 msgid "Show Resolved Reports" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an IP address. The variable #. is a string IP address #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a federation block. The variable is #. a string domain name #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an e-mail address block. The variable #. is a string e-mail address #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:26 #, c-format msgid "Unblock %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a domain from the federation allowlist. #. You can replace 'federation' with 'communication' if #. it's hard to translate. #. The variable is a string domain name #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:28 #, c-format msgid "Remove Federation with %s?" msgstr "" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:57 msgid "Previous Page" msgstr "" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:66 msgid "Next Page" msgstr "" #: src/Views/Announcements.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:75 msgid "Announcements" msgstr "" #: src/Views/Announcements.vala:8 msgid "No Announcements" msgstr "" #. translators: Fallback shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 msgid "Nothing to see here" msgstr "" #: src/Views/Base.vala:142 msgid "Reload" msgstr "" #: src/Views/Base.vala:221 msgid "An Error Occurred" msgstr "" #: src/Views/Bookmarks.vala:6 msgid "No Bookmarks" msgstr "" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:43 msgid "Secure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:48 msgid "Insecure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, move forward in history action #: src/Views/Browser.vala:166 msgid "Forward" msgstr "" #. translators: toast shown when copying a url with the action in the in-app web browser #: src/Views/Browser.vala:200 msgid "Copied url to clipboard" msgstr "" #: src/Views/Conversations.vala:8 msgid "No Conversations" msgstr "" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:78 msgid "Draft Posts" msgstr "" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:7 msgid "No Draft Posts" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete a non-empty folder #: src/Views/Drive.vala:24 msgid "Folder is not empty" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete an actively used file #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as an avatar" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as a banner" msgstr "" #. translators: tooltip text on an icon that indicates that a file is used #. by a user profile (like an avatar) #: src/Views/Drive.vala:188 msgid "Used by a Profile" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:242 msgid "Copy Link" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:248 msgid "Mark as Sensitive" msgstr "" #. translators: alternative text context menu item in drive #: src/Views/Drive.vala:253 msgid "Edit Alt Text" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:259 src/Views/Drive.vala:409 msgid "Rename" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:380 #, c-format msgid "Couldn't mark '%s' as sensitive: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename File" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:464 #, c-format msgid "Couldn't change alt text for '%s': %s" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:511 #, c-format msgid "Couldn't rename '%s': %s" msgstr "" #. translators: title on an entry #: src/Views/Drive.vala:730 msgid "New Folder" msgstr "" #. translators: placeholder on an entry #: src/Views/Drive.vala:732 msgid "Folder Name" msgstr "" #. translators: button label, verb #: src/Views/Drive.vala:734 msgid "Create" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:740 msgid "Create Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:748 msgid "Upload File" msgstr "" #. translators: error that shows up as a toast when creating folders #. in iceshrimp drive #: src/Views/Drive.vala:818 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:874 msgid "Drop files to upload them" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1199 #, c-format msgid "Couldn't move '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete a file that cannot be deleted. #. The first variable is a string file name, the second is an error. #: src/Views/Drive.vala:1216 src/Views/Drive.vala:1273 #, c-format msgid "'%s' cannot be deleted: %s" msgstr "" #. translators: the variable is a folder/file name #: src/Views/Drive.vala:1224 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1225 src/Views/Drive.vala:1312 msgid "This is irreversible." msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:1249 src/Views/Drive.vala:1361 #, c-format msgid "Couldn't delete '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete files/folders #. that cannot be deleted. #: src/Views/Drive.vala:1305 msgid "No Deletable Files in Selection" msgstr "" #. translators: confirmation dialog in a file-browser-like page #: src/Views/Drive.vala:1311 msgid "Delete Selection?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1372 msgid "Upload Files" msgstr "" #. translators: toast popping up when a user uploads a file that already exists in drive #. The variable is a string filename. #: src/Views/Drive.vala:1423 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the #. drive successfully uploads a file #. The variable is a string filename #: src/Views/Drive.vala:1510 #, c-format msgid "Finished Uploading '%s'" msgstr "" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" msgstr "" #: src/Views/EditHistory.vala:7 msgid "No Edit History" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "News" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "No News" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "For You" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "No Suggestions" msgstr "" #: src/Views/Favorites.vala:5 src/Views/StatusStats.vala:17 msgid "No Favorites" msgstr "" #: src/Views/FollowRequests.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:76 msgid "Follow Requests" msgstr "" #: src/Views/FollowRequests.vala:7 msgid "No Follow Requests" msgstr "" #: src/Views/Hashtags.vala:21 src/Views/Lists.vala:45 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:142 msgid "Favorite" msgstr "" #: src/Views/Hashtag.vala:85 src/Views/Hashtag.vala:98 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:33 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:70 msgid "Follow" msgstr "" #: src/Views/Hashtag.vala:94 src/Widgets/RelationshipButton.vala:62 msgid "Unfollow" msgstr "" #: src/Views/Home.vala:23 msgid "Compose" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:121 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:122 msgid "This action cannot be reverted." msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:212 msgid "No Lists" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:216 msgid "New list title" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:225 msgid "Add list" msgstr "" #: src/Views/Main.vala:81 msgid "Open Sidebar" msgstr "" #: src/Views/MediaViewer.vala:827 msgid "Copied media url to clipboard" msgstr "" #: src/Views/MediaViewer.vala:1308 src/Widgets/Attachment/Image.vala:116 msgid "Copied image to clipboard" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:6 src/Views/Sidebar.vala:77 msgid "Mutes & Blocks" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:11 msgid "Mutes" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:15 msgid "No Muted Accounts" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:19 msgid "Blocks" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:23 msgid "No Blocked Accounts" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:8 #, c-format msgid "Notifications by %s" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:11 #, c-format msgid "No Notifications by %s" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:26 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:56 msgid "Dismiss" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequests.vala:4 msgid "Filtered Notifications" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequests.vala:7 msgid "No Filtered Notifications" msgstr "" #: src/Views/Notifications.vala:14 #, c-format msgid "%d Filtered Notification" msgid_plural "%d Filtered Notifications" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Views/Notifications.vala:43 msgid "No Notifications" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:118 msgid "Profile" msgstr "" #. translators: posts tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:270 src/Views/Timeline.vala:73 msgid "No Posts" msgstr "" #. translators: followers tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:275 msgid "No Followers" msgstr "" #. translators: following tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:280 msgid "This user doesn't follow anyone yet" msgstr "" #. translators: featured tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:285 msgid "This user doesn't have any featured hashtags or accounts." msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:441 msgid "Copied handle to clipboard" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Block Entire \"%s\"?" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Unblock Entire \"%s\"?" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:500 msgid "" "Blocking a domain will:\n" "\n" "• Remove its public posts and notifications from your timelines\n" "• Remove its followers from your account\n" "• Prevent you from following its users" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:605 #, c-format msgid "Add or remove \"%s\" to or from a list" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:615 #, c-format msgid "Select the list to add or remove \"%s\" to or from:" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:621 msgid "You don't have any lists" msgstr "" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:651 src/Views/Profile.vala:723 #, c-format msgid "Remove \"%s\" from \"%s\"" msgstr "" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:652 src/Views/Profile.vala:717 #, c-format msgid "Add \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:714 #, c-format msgid "User \"%s\" got removed from \"%s\"" msgstr "" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:720 #, c-format msgid "User \"%s\" got added to \"%s\"" msgstr "" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:79 msgid "Scheduled Posts" msgstr "" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:8 msgid "No Scheduled Posts" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:24 msgid "Search Posts and Accounts" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:38 msgid "Clear Entry" msgstr "" #. translators: Used when there are 0 results in the custom emoji picker #: src/Views/Search.vala:113 src/Views/Search.vala:114 #: src/Views/Search.vala:115 src/Views/Search.vala:116 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:173 msgid "No Results" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:341 msgid "Language" msgstr "" #. translators: warning toast in advanced search dialog when auto-filling a user fails. #. Auto-fill refers to automatically filling the entry with the first #. found user based on the query. #: src/Views/Search.vala:502 #, c-format msgid "Couldn't auto-fill user: %s" msgstr "" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unread announcements #: src/Views/Sidebar.vala:28 #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:40 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: main menu entry, please don't translate it unless you have to. #. Refer to other #FediWrapped strings for more info #: src/Views/Sidebar.vala:83 msgid "#FediWrapped" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:94 msgid "Preferences" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:95 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:96 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Sidebar.vala:349 #, c-format msgid "Forget %s?" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:350 msgid "This account will be removed from the application." msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:352 msgid "Forget" msgstr "" #: src/Views/StatusStats.vala:7 msgid "Post Stats" msgstr "" #. translators: title for a list of people that favorited a post #: src/Views/StatusStats.vala:13 msgid "Favorited By" msgstr "" #. translators: title for a list of people that boosted a post #: src/Views/StatusStats.vala:23 msgid "Boosted By" msgstr "" #: src/Views/StatusStats.vala:27 msgid "No Boosts" msgstr "" #. translators: title for a list of people that have reacted to a post. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:36 msgid "Reactions" msgstr "" #. translators: Reactions page empty state. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:43 msgid "No Reactions" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:32 msgid "Conversation" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:127 src/Views/Thread.vala:141 msgid "Reveal Spoilers" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:141 msgid "Hide Spoilers" msgstr "" #: src/Views/Timeline.vala:233 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:391 msgid "Network Error" msgstr "" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:15 src/Widgets/Status.vala:1147 #, c-format msgid "Open %s's Profile" msgstr "" #. translators: title of a list of suggested people to follow. #. Basically 'Who to follow' #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:100 msgid "Follow Suggestions" msgstr "" #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:113 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Don't remind me again" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the author's name and the #. second one is the author's handle. #: src/Widgets/Account.vala:145 src/Widgets/ProfileCover.vala:192 #, c-format msgid "%s (%s)'s profile." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string representation of the #. relationship (e.g. Mutuals, Follows You...) #: src/Widgets/Account.vala:157 src/Widgets/ProfileCover.vala:204 #, c-format msgid "Relationship: %s." msgstr "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of followers a user has. #: src/Widgets/Account.vala:235 src/Widgets/ProfileCover.vala:341 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:628 #, c-format msgid "%s Follower" msgid_plural "%s Followers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of people a user follows. #: src/Widgets/Account.vala:245 src/Widgets/ProfileCover.vala:351 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:622 #, c-format msgid "%s Following" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, report status #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:27 src/Widgets/Admin/Report.vala:47 msgid "No Limits" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:36 msgid "Waiting Approval" msgstr "" #. translators: Report 'Assigned to: ' #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:11 src/Widgets/Admin/Report.vala:26 msgid "Assigned to" msgstr "" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:38 msgid "Unassign" msgstr "" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:42 msgid "Assign" msgstr "" #. translators: subtitle on email domain blocks. #. The variable is the number of sing up #. attempts using said email domain. #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:24 #, c-format msgid "%d Sign-up Attempts" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the instance's name and the #. second one is the instance's domain. #: src/Widgets/Announcement.vala:20 #, c-format msgid "Announcement by %s (%s)." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:31 src/Widgets/Status.vala:886 #, c-format msgid "Edited: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:36 src/Widgets/Status.vala:891 #, c-format msgid "Published: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of reactions the post #. has. #: src/Widgets/Announcement.vala:46 src/Widgets/Status.vala:968 #, c-format msgid "Contains %d reaction." msgid_plural "Contains %d reactions." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to indicate that the announcement #. hasn't been read yet. #: src/Widgets/Announcement.vala:56 msgid "Unread." msgstr "" #. translators: Tooltip on a button that hides / blurs media marked as sensitive #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:73 msgid "Hide Media" msgstr "" #. translators: Label shown in front of blurred / sensitive media #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:84 msgid "Show Sensitive Content" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:21 msgid "Copied attachment url to clipboard" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:34 msgid "Save Attachment" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Saved Media" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Couldn't Save Media" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:109 msgid "View Alt Text" msgstr "" #. translators: Media play bar play button tooltip #: src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:22 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Stop" msgstr "" #. translators: the variable is the date the book was published #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:79 #, c-format msgid "Published: %s" msgstr "" #. translators: the variable is a comma separated #. list of the book authors #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:98 #, c-format msgid "by %s" msgstr "" #. translators: Used when there are results in the custom emoji picker #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:67 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:169 msgid "Results" msgstr "" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:73 msgid "Recently Used" msgstr "" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:212 msgid "Custom Emojis" msgstr "" #. translators: the variable is the amount of emoji reactions, e.g. '4 Reactions'. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:65 #, c-format msgid "%d Reaction" msgid_plural "%d Reactions" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: focus picking knob(?)/target(?) tooltip in the focus picker #: src/Widgets/FocusPicker.vala:49 msgid "Focus Picker" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is used in a button that shows #. all post hashtags when clicked. #: src/Widgets/HashtagBar.vala:50 #, c-format msgid "Show %d More" msgstr "" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:75 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people yesterday" msgstr "" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:83 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people in the past 2 days" msgstr "" #. translators: tooltip text on 'explore' tab button to #. see posts where the selected article is #. being discussed. #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:101 msgid "See Discussions" msgstr "" #. translators: the variable is a user name. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors. #. By #. (As in, 'written by ') #: src/Widgets/PreviewCard.vala:103 src/Widgets/PreviewCard.vala:111 #, c-format msgid "By %s" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors, #. when there's more than 1. #. See all authors #: src/Widgets/PreviewCard.vala:135 #, c-format msgid "See %d author" msgid_plural "See all %d authors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The first variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. The second variable is the amount of other familiar followers, not #. displayed in the list. The singular version will not be used. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:73 #, c-format msgid "Followed by %s & %s Other" msgid_plural "Followed by %s & %s Others" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. This is the version of the string that has 0 'others'. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:92 #, c-format msgid "Followed by %s" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of fields the profile #. has. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:215 #, c-format msgid "Contains %d field." msgid_plural "Contains %d fields." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: Button label shown when a user has moved to another instance. #. The first variable is this account's handle while the second #. is the moved-to account's handle #: src/Widgets/ProfileCover.vala:496 #, c-format msgid "%s has moved to %s" msgstr "" #. translators: shown when the user has hidden their followers/following counts #: src/Widgets/ProfileCover.vala:664 msgid "Hidden" msgstr "" #: src/Widgets/ProfileCover.vala:731 msgid "Error: Note is over 2000 characters long" msgstr "" #. translators: Profile view tab title; ; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:48 msgid "Featured" msgstr "" #. translators: noun, plural, shown on profiles #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:63 msgid "Replies" msgstr "" #. translators: the variable is the emoji or its name if it's custom. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/ReactButton.vala:37 #, c-format msgid "React with %s" msgstr "" #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:55 src/Widgets/Status.vala:341 msgid "Unmute" msgstr "" #. translators: not a verb, as in a post that is saved but not posted yet #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:13 msgid "Draft" msgstr "" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:51 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:151 msgid "Reschedule" msgstr "" #. translators: Scheduled Post title, 'scheduled for ' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:137 #, c-format msgid "Scheduled for %s" msgstr "" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:155 msgid "Reschedule Post" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:187 #, c-format msgid "Couldn't reschedule: %s" msgstr "" #. translators: as in a post set to be posted sometime in the future #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:195 msgid "Delete Scheduled Post?" msgstr "" #. translators: 'Draft' is not a verb here. #. It's equal to 'saved but not posted' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:198 msgid "Delete Draft Post?" msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:57 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:109 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:286 msgid "Boost" msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:60 msgid "This post can't be boosted" msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:161 msgid "Bookmark" msgstr "" #. translators: the variable is a datetime with the "old" suffix, e.g. "5 months old", "a day old", "2 years old". #. The "old" suffix is translated on the datetime strings, not here #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:172 #, c-format msgid "This post is %s" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon-android/tree/master/mastodon/src/main/res #. in the `strings.xml` file inside the `values-` folder that matches your locale under the `old_post_sheet_text` key #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:175 msgid "You can still reply, but it may no longer be relevant." msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:278 msgid "Boost with Visibility" msgstr "" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:330 msgid "View Stats" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:334 msgid "View Edit History" msgstr "" #. translators: Pin post on profile #: src/Widgets/Status.vala:345 src/Widgets/Status.vala:847 msgid "Pin" msgstr "" #. translators: Post menu items to revert a translation #: src/Widgets/Status.vala:379 msgid "Show Original" msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:400 msgid "Only mentioned people will be able to view it." msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:404 msgid "Only mentioned people and your followers will be able to view it." msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a post #. that is private or mentioned-only, the variable is a handle #: src/Widgets/Status.vala:408 #, c-format msgid "" "Only mentioned people and people that follow %s will be able to view it." msgstr "" #. translators: the variable is the post visibility e.g. Public, Unlisted... #: src/Widgets/Status.vala:413 #, c-format msgid "Copy %s Post Link?" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Copy" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:425 src/Widgets/Status.vala:430 msgid "Copied post url to clipboard" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:513 msgid "Delete Post?" msgstr "" #. translators: toast shown when muting a post #: src/Widgets/Status.vala:570 #, c-format msgid "Couldn't Mute Conversation: %s" msgstr "" #. translators: toast shown when unmuting a post #: src/Widgets/Status.vala:572 #, c-format msgid "Couldn't Unmute Conversation: %s" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:628 src/Widgets/Status.vala:649 #, c-format msgid "Couldn't translate: %s" msgstr "" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/Status.vala:793 #, c-format msgid "Open %s's Mini Profile" msgstr "" #. translators: Unpin post from profile #: src/Widgets/Status.vala:845 msgid "Unpin" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:858 msgid "Filtered post" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the post's visibility (e.g. public). #. The second one is the author's name and the third #. one is the author's handle. #: src/Widgets/Status.vala:874 #, c-format msgid "%s post by %s (%s)." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:898 msgid "The post is pinned." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:906 msgid "Contains a quoted post." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the number of attachments the post has. #: src/Widgets/Status.vala:916 #, c-format msgid "Contains %d attachment." msgid_plural "Contains %d attachments." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:927 msgid "Contains an expired poll." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:931 msgid "Contains a poll." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:940 msgid "The post has a spoiler." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the spoiler title. #: src/Widgets/Status.vala:946 #, c-format msgid "The post has the following spoiler: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the name of the app the post was #. made with (e.g. Tuba). #: src/Widgets/Status.vala:957 #, c-format msgid "Posted using %s." msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:982 #, c-format msgid "%s reply" msgid_plural "%s replies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Widgets/Status.vala:987 #, c-format msgid "%s boost" msgid_plural "%s boosts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Widgets/Status.vala:992 #, c-format msgid "%s favorite" msgid_plural "%s favorites" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to announce the quoted post #: src/Widgets/Status.vala:1028 msgid "Quoted Post" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:1050 #, c-format msgid "Filtered: %s" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:1052 msgid "Filtered" msgstr "" #. translatiors: the first variable is a language name, #. the second variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1202 #, c-format msgid "Translated from %s using %s" msgstr "" #. translatiors: the variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1205 #, c-format msgid "Translated using %s" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of poll options #: src/Widgets/VoteBox.vala:136 #, c-format msgid "Poll with %d option." msgid_plural "Poll with %d options." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. Describes whether the user has voted on the poll. #: src/Widgets/VoteBox.vala:145 msgid "You have voted." msgstr "" #. translators: the variable is the amount of people that voted #: src/Widgets/VoteBox.vala:293 #, c-format msgid "%s voted" msgid_plural "%s voted" msgstr[0] "" msgstr[1] "" Tuba-0.10.1/po/hu.po0000664000175000017500000050421615046071504012650 0ustar a-waia-wai# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Alfika07 , 2023. # rdbende , 2024, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-24 14:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-27 15:05+0000\n" "Last-Translator: rdbende \n" "Language-Team: Hungarian " "\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.13-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:3 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" msgstr "Tuba" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:7 msgid "Browse the Fediverse" msgstr "Fedezd fel a Fediverzumot" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:5 msgid "Fediverse Client" msgstr "Fediverzum kliens" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:10 msgid "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" msgstr "" "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;tülk;fediverzum;közösségi;média;" "" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" "Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " "favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " "platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" "Fedezd fel a föderált közösségi hálót a Tubával. Maradj kapcsolatban kedvenc " "közösségeiddel, családoddal és barátaiddal a népszerű Fediverzum " "platformokon, mint a Mastodon, GoToSocial, Akkoma és sok más!" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " "share content across different networks and servers. It promotes user " "privacy and data ownership, and offers an alternative to centralized social " "media platforms." msgstr "" "A fediverzum egy decentralizált közösségi hálózat, amely több, egymással " "összekapcsolt platformból és közösségbÅ‘l áll, lehetÅ‘vé téve a felhasználók " "számára a különbözÅ‘ hálózatokon és szervereken keresztüli kommunikációt és " "tartalommegosztást. Szem elÅ‘tt tartja a felhasználók adatainak védelmét és " "tulajdonjogát, és alternatívát kínál a központosított közösségi " "médiaplatformokkal szemben." #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:12 data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Default Post Visibility" msgstr "Bejegyzések alapértelmezett láthatósága" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:16 data/ui/dialogs/preferences.ui:154 msgid "Default Post Content Type" msgstr "Alapértelmezett bejegyzéstípus" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:21 msgid "Muted Push Notification Types" msgstr "Muted Push Notification Types" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:26 msgid "Recently Used Custom Emojis" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:31 msgid "Recent Search Queries" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:36 msgid "Filtered-out Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:41 msgid "IDs of Lists shown on the sidebar" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:45 msgid "Hashtags shown on the sidebar" msgstr "Az oldalsávban megjelenÅ‘ hashtagek" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:50 msgid "Account Suggestions" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:52 msgid "" "Whether account suggestions should be shown in the Home tab when the user " "doesn't follow enough people" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:60 msgid "Active Account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:62 msgid "The UUID of the active account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:67 msgid "The default color scheme" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:71 data/ui/dialogs/preferences.ui:116 msgid "Run in Background" msgstr "Háttérmunka" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:72 data/ui/dialogs/preferences.ui:117 msgid "Fetch notifications while the app is closed" msgstr "Értesítések fogadása akkor is, ha az alkalmazás be van zárva" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:77 msgid "Posts per Load Batch" msgstr "Bejegyzések száma betöltési kötegenként" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:79 msgid "" "The amount of posts that should be displayed on every scroll on timelines " "(10-40)" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:83 data/ui/dialogs/preferences.ui:168 msgid "Stream Timelines" msgstr "Valós idejű idÅ‘vonalak" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:84 data/ui/dialogs/preferences.ui:169 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" msgstr "Új bejegyzések és értesítések fogadása valós idÅ‘ben" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:88 data/ui/dialogs/preferences.ui:175 msgid "Stream Public Timelines" msgstr "Valós idejű nyilvános idÅ‘vonalak" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:90 msgid "" "Public means the local and federated ones that usually have a lot of traffic" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:94 data/ui/dialogs/preferences.ui:72 msgid "Reveal Spoilers by Default" msgstr "Spoilerek felfedése alapértelmezés szerint" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:98 data/ui/dialogs/preferences.ui:77 msgid "Show Link Preview Cards" msgstr "Link elÅ‘nézetek megjelenítése" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:102 data/ui/dialogs/preferences.ui:31 msgid "Large Text" msgstr "Nagy szöveg" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:103 data/ui/dialogs/preferences.ui:32 msgid "Increase the size of text in posts" msgstr "A bejegyzések betűméretének növelése" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:107 data/ui/dialogs/preferences.ui:37 msgid "Large Line Height" msgstr "Nagy sorköz" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:108 data/ui/dialogs/preferences.ui:38 msgid "Increase the line height in posts" msgstr "A bejegyzések sorközének növelése" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:112 data/ui/dialogs/preferences.ui:43 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" msgstr "Egyedi emojik nagyítása rámutatáskor" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:113 msgid "lightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "enyhén felnagyítja az egyedi emojikat, amikor az egeret feléjük viszed" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:118 msgid "Aggressive User Resolving" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:120 msgid "" "When clicking on a link, Tuba will ask your instance to resolve it to see if " "it leads to a user or a post regardless if it matches the typical post and " "user URLs" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:124 data/ui/dialogs/preferences.ui:99 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" msgstr "NyomkövetÅ‘ paraméterek eltávolítása a linkekrÅ‘l" #. translators: Broken as in incorrect #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:125 data/ui/dialogs/preferences.ui:101 msgid "This option can lead to broken links when enabled" msgstr "ElÅ‘fordulhat, hogy egyes linkek nem működnek miatta" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:129 data/ui/dialogs/preferences.ui:60 msgid "Letterbox Media" msgstr "Média méretének igazítása" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox_hint" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:130 data/ui/dialogs/preferences.ui:62 msgid "" "Scale down and letterbox media to fill the image containers instead of " "stretching and cropping them" msgstr "" "A média méretének csökkentése és illesztése a képkeretekhez nyújtás és vágás " "helyett" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:135 msgid "Expand Pictures in Media Viewer" msgstr "Képek nagyítása a médiamegjelenítÅ‘ben" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:137 msgid "Expand pictures to fill the media viewer by default" msgstr "A képek nagyítása a médiamegjelenítÅ‘ kitöltésére" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:26 msgid "Large Custom Emojis" msgstr "Nagyobb egyedi emojik" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; leave this as is unless you want to transliterate. BlurHash is a recognizable product name. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:146 msgid "BlurHash" msgstr "BlurHash" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:148 msgid "Show a blurred version of the media until they fully load" msgstr "" "Médiatartalom elhomályosított változatának megjelenítése, amíg teljesen be " "nem töltÅ‘dik" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:152 data/ui/dialogs/preferences.ui:67 msgid "Reveal Sensitive Media by Default" msgstr "Érzékeny tartalom megjelenítése" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:157 msgid "Group Similar Push Notifications" msgstr "" #. translators: this is meant for "Push Notifications" / the desktop ones, not the in-app ones. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:158 data/ui/dialogs/preferences.ui:276 msgid "" "Combine recently pushed notifications of the same type and post into one" msgstr "Azonos típusú, nemrégiben küldött értesítések egyesítése" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:162 data/ui/dialogs/preferences.ui:87 msgid "Advanced Boost Dialog" msgstr "Rákérdezés megtoláskor" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:163 data/ui/dialogs/preferences.ui:88 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" msgstr "Megtolás láthatóságának beállítása, idézés és a megtolás megerÅ‘sítése" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:167 data/ui/dialogs/preferences.ui:106 msgid "Warn before replying to an old post" msgstr "Figyelmeztetés régi bejegyzésre válaszolás elÅ‘tt" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:169 msgid "" "Before replying to a post that was made at least 3 months ago, Tuba will " "warn you that the conversation might be over" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:173 data/ui/dialogs/preferences.ui:111 msgid "Warn before copying a link to a private post" msgstr "Figyelmeztetés privát bejegyzés hivatkozásának másolásakor" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:175 msgid "" "If you copy the link to a post that is not publicly accessible, Tuba will " "warn you that people might not be able to view the post the link points to" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:180 msgid "Spellchecker" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:182 msgid "" "The last state of the spellchecker in the composer, can be toggled by right " "clicking" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:186 data/ui/dialogs/preferences.ui:14 msgid "Darken Images on Dark Mode" msgstr "Képek sötétítése sötét módban" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:188 msgid "" "Images will be darker when dark mode is enabled and gain their full " "brightness when hovered" msgstr "" #. translators: dim as make them less visible / darker. 'Trivial' describes favorites and boosts #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:192 data/ui/dialogs/preferences.ui:20 msgid "Dim Trivial Notifications" msgstr "Jelentéktelen értesítések elcsendesítése" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:193 data/ui/dialogs/preferences.ui:21 msgid "Notifications like favorites and boosts will be less visible" msgstr "" "Kisebb figyelmet fognak kapni a kedvelésekrÅ‘l vagy megtolásokról szóló " "értesítések" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:198 msgid "The last volume value used in the media viewer for videos and audio" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:203 msgid "Monitor Network Changes" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:205 msgid "" "When the network disconnects and reconnects Tuba will detect it and " "gracefully recover" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:210 msgid "Proxy URL" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:212 msgid "" "Leaving it empty will use the default connection which might be proxied " "based on the system settings" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:216 data/ui/dialogs/preferences.ui:189 msgid "Send Preference Analytics" msgstr "Beállítások küldése" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:218 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly. " "You can preview exactly what's being sent in-app, they are opt-in and the " "server is open source." msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:222 data/ui/dialogs/preferences.ui:213 msgid "Update Supporters Periodically" msgstr "Támogatók rendszeres frissítése" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:223 data/ui/dialogs/preferences.ui:215 msgid "Fetch the list of Tuba's supporters biweekly" msgstr "Kéthetente lekéri a Tuba támogatóinak listáját" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:228 msgid "Date of the last analytics update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:230 data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:237 msgid "Used for keeping track if 2 weeks have passed since the last update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:235 msgid "Date of the last contributors update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:242 msgid "Tuba contributors" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:244 msgid "" "A list of hashed handles that belong to Tuba contributors so they can be " "used in-app" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:249 msgid "Post aria label verbosity" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:251 msgid "0 to 5 verbosity level, 0 being no aria label and 5 being very detailed" msgstr "" #. translators: in-app as in a browser inside Tuba #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:255 data/ui/dialogs/preferences.ui:94 msgid "Open Links In-App" msgstr "Linkek megnyitása alkalmazáson belül" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:257 msgid "Open links in a nested web browser instead of the host one" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:261 data/ui/dialogs/preferences.ui:54 msgid "Collapse Long Posts" msgstr "Hosszú bejegyzések összecsukása" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:263 msgid "" "Whether to automatically collapse posts to a set height when they exceed it" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:268 msgid "Auto-detect instance features" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:270 msgid "" "Used to detect what features an instance supports like quote-posts on " "account activation" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:275 msgid "Replies, Favorites and Boosts Counters" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:280 msgid "Automatically extract alt text from file metadata" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:286 msgid "Window Width" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:291 msgid "Window Height" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:296 msgid "Window Maximized State" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:11 data/ui/dialogs/list_edit.ui:21 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:8 msgid "General" msgstr "Ãltalános" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgid "Show Preferences" msgstr "Beállítások megnyitása" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" msgstr "Bejegyzés létrehozása" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 data/ui/widgets/votebox.ui:42 #: src/Views/Browser.vala:161 src/Views/Sidebar.vala:71 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" #: data/gtk/help-overlay.ui:32 data/ui/dialogs/advanced_search.ui:28 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:92 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:25 src/Views/Main.vala:67 #: src/Views/Search.vala:91 src/Views/Search.vala:93 msgid "Search" msgstr "Keresés" #: data/gtk/help-overlay.ui:38 data/ui/views/media_viewer.ui:52 #: src/Views/Drive.vala:718 msgid "Go Back" msgstr "Vissza" #: data/gtk/help-overlay.ui:44 msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk megjelenítése" #: data/gtk/help-overlay.ui:50 msgid "Close Window" msgstr "Ablak bezárása" #: data/gtk/help-overlay.ui:56 src/Views/Sidebar.vala:97 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" #: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgid "About" msgstr "Névjegy" #: data/gtk/help-overlay.ui:68 msgid "Scroll Up" msgstr "Görgetés felfelé" #: data/gtk/help-overlay.ui:74 msgid "Scroll Down" msgstr "Görgetés lefelé" #: data/gtk/help-overlay.ui:82 msgid "Composer" msgstr "BejegyzésszerkesztÅ‘" #: data/gtk/help-overlay.ui:85 msgid "Commit" msgstr "Közzététel" #: data/gtk/help-overlay.ui:93 data/ui/views/media_viewer.ui:43 msgid "Media Viewer" msgstr "MédiamegjelenítÅ‘" #: data/gtk/help-overlay.ui:96 msgid "Fullscreen" msgstr "Teljes képernyÅ‘s mód" #: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:172 msgid "Zoom In" msgstr "Nagyítás" #: data/gtk/help-overlay.ui:108 data/ui/views/media_viewer.ui:160 msgid "Zoom Out" msgstr "Kicsinyítés" #: data/gtk/help-overlay.ui:114 data/ui/views/media_viewer.ui:94 msgid "Previous Attachment" msgstr "ElÅ‘zÅ‘ melléklet" #: data/gtk/help-overlay.ui:120 data/ui/views/media_viewer.ui:106 msgid "Next Attachment" msgstr "KövetkezÅ‘ melléklet" #: data/gtk/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" msgstr "Nagyítás" #: data/gtk/help-overlay.ui:132 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" msgstr "Kicsinyítés" #: data/gtk/help-overlay.ui:139 data/gtk/help-overlay.ui:153 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Attachment" msgstr "ElÅ‘zÅ‘ melléklet" #: data/gtk/help-overlay.ui:146 data/gtk/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Attachment" msgstr "KövetkezÅ‘ melléklet" #: data/ui/dialogs/admin_dashboard.ui:19 src/Views/Sidebar.vala:87 msgid "Admin Dashboard" msgstr "Rendszergazdai vezérlÅ‘pult" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:11 src/Views/Search.vala:31 msgid "Advanced Search" msgstr "Speciális keresés" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:22 data/ui/dialogs/filter_edit.ui:16 #: data/ui/dialogs/new_account.ui:26 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:142 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Application.vala:722 src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:37 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:76 src/Dialogs/Admin/Report.vala:22 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:22 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:147 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 #: src/Dialogs/NewAccount.vala:336 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:135 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:86 #: src/Dialogs/Report.vala:353 src/Dialogs/Report.vala:444 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:256 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:426 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:487 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:520 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:61 #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:32 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:30 src/Views/Drive.vala:710 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:124 #: src/Views/Profile.vala:503 src/Views/Sidebar.vala:352 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:284 #: src/Widgets/Status.vala:521 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #. translators: Label in the advanced search window. Leave `-is:reply` as is. 'instances' as in fediverse servers #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:59 msgid "" "Advanced Search might not work in all instances. You can invert an option by " "prefixing it with -. For example, -is:reply to filter out all replies." msgstr "" "A Speciális keresés nem minden példányon működik. Egy feltételt " "megfordíthatsz a - elÅ‘taggal. Például a -is:reply kiszűri az összes választ." #. translators: Search query #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:76 msgid "Query" msgstr "Keresés" #. translators: Entry title that accepts a user tag, searches for posts published by the user #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:83 msgid "From User" msgstr "SzerzÅ‘" #. translators: tooltip text for a button in the 'advanced search' window. When clicked it automatically fills the entry with the first found user based on the query. #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:91 msgid "Auto-Fill User" msgstr "Felhasználó automatikus kitöltése" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:104 msgid "Only Replies" msgstr "Csak válaszok" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:110 msgid "Only Posts with Content Warnings" msgstr "Csak tartalmi figyelmeztetéssel ellátott bejegyzések" #. translators: Advanced search window, option group #. This is the title and the option are #. 'media', 'poll'... #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:120 msgid "Containing" msgstr "Tartalom" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:123 #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:68 msgid "Media" msgstr "Média" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:128 msgid "Poll" msgstr "Szavazás" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:134 msgid "Embed" msgstr "Beágyazott tartalom" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:165 msgid "Timelines" msgstr "IdÅ‘vonalak" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:144 msgid "Everywhere" msgstr "Bárhol" #. translators: Advanced search window, row title, 'library' is used by Mastodon to describe 'bookmarks, favorited posts etc' #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:159 msgid "Library" msgstr "Mentett bejegyzések" #. translators: Advanced search window, radio button subtitle for the 'library' option #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:161 msgid "Favorites, Bookmarks, Own Posts" msgstr "Kedvencek, könyvjelzÅ‘k, saját bejegyzések" #. translators: post visibility label #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:176 src/API/Status.vala:320 msgid "Public" msgstr "Nyilvános" #. translators: Advanced search window, option group #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:194 msgid "Dates" msgstr "IdÅ‘pont" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *before* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:200 msgid "Before" msgstr "Korábban, mint" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *during* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:223 msgid "During" msgstr "Ekkor" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *after* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:246 msgid "After" msgstr "KésÅ‘bb, mint" #. translators: composer title #: data/ui/dialogs/composer.ui:18 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:496 #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:248 src/Views/Sidebar.vala:69 msgid "New Post" msgstr "Új bejegyzés" #. translators: composer overlay shown when dragging files above it #: data/ui/dialogs/composer.ui:22 msgid "Drop media to attach them" msgstr "Engedd el itt a csatoláshoz" #: data/ui/dialogs/composer.ui:44 msgid "Write your content warning here" msgstr "Ide írhatod a tartalmi figyelmeztetést" #: data/ui/dialogs/composer.ui:69 src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:47 msgid "Emoji Picker" msgstr "Emojiválasztó" #: data/ui/dialogs/composer.ui:78 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:140 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:57 msgid "Custom Emoji Picker" msgstr "Egyedi emoji választó" #: data/ui/dialogs/composer.ui:88 msgid "Add Media" msgstr "Média hozzáadása" #: data/ui/dialogs/composer.ui:97 msgid "Create Poll" msgstr "Szavazás létrehozása" #: data/ui/dialogs/composer.ui:106 msgid "Content Warning" msgstr "Tartalmi figyelmeztetés" #: data/ui/dialogs/composer.ui:116 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "Jelölés érzékeny tartalomként" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:6 msgid "Edit Filter" msgstr "SzűrÅ‘ szerkesztése" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:24 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28 #: src/Views/Drive.vala:426 msgid "Save" msgstr "Mentés" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:58 msgid "Title" msgstr "Név" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:64 msgid "Expires In" msgstr "Lejárat" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:69 msgid "Hide Completely" msgstr "Elrejtés teljesen" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Otherwise a warning will be used" msgstr "Egyébként csak egy figyelmeztetés lesz" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:77 msgid "Contexts" msgstr "Helyek" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78 msgid "One or multiple contexts where the filter should apply" msgstr "Azok a helyek ahol a szűrÅ‘ érvényesüljön" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:83 msgid "Keywords or Phrases" msgstr "Kulcsszavak vagy kifejezések" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:91 msgid "Add Keyword" msgstr "Új kulcsszó" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 data/ui/dialogs/list_edit.ui:10 msgid "Members" msgstr "Tagok" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:27 msgid "List Name" msgstr "Listanév" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" msgstr "Bejegyzések elrejtése a kezdÅ‘lapról" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" msgstr "Válaszok szabályozása" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:40 msgid "Show member replies to" msgstr "Kik láthatják a tagok válaszát" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:43 src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:49 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:20 src/Widgets/Admin/Report.vala:24 msgid "Nobody" msgstr "Senki" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:54 msgid "Other members of the list" msgstr "A lista többi tagja" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:66 msgid "Any followed user" msgstr "Bármely követett felhasználó" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:8 src/Views/Sidebar.vala:321 #: src/Views/Sidebar.vala:325 msgid "Add Account" msgstr "Fiók hozzáadása" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:33 data/ui/dialogs/new_account.ui:126 #: src/Dialogs/Report.vala:88 src/Dialogs/Report.vala:452 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:89 msgid "Next" msgstr "KövetkezÅ‘" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:47 msgid "What is your Server?" msgstr "Melyik szerveren vagy?" #. translators: Please replace the joinmastodon.org/servers link with the one for your language if available #: data/ui/dialogs/new_account.ui:49 msgid "" "If you don't have an account yet, choose a server and register one." msgstr "" "Ha még nincs fiókod, válassz " "egy szervert és regisztrálj." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:70 msgid "Server URL" msgstr "Szerver URL" #. translators: tooltip text for a button in the 'new account' window #: data/ui/dialogs/new_account.ui:79 src/Dialogs/NewAccount.vala:332 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:141 msgid "Confirm Authorization" msgstr "Hozzáférés jóváhagyása" #. translators: Do not translate "manual_auth" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:161 msgid "" "If something went wrong, try manual authorization." msgstr "" "Ha hiba történt, próbálkozz a kézi engedélyezéssel." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:171 msgid "Authorization Code" msgstr "MegerÅ‘sítÅ‘ kód" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:218 msgid "Your account is connected and ready to use!" msgstr "Fiókod csatlakoztatva van és használatra kész!" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:223 msgid "Done" msgstr "Kész" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:6 src/Views/Main.vala:74 msgid "Filter" msgstr "Szűrés" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:16 msgid "Clear All Notifications" msgstr "Minden értesítés törlése" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:34 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:225 src/API/Filters/Filter.vala:45 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:34 #: src/Views/Notifications.vala:38 msgid "Notifications" msgstr "Értesítések" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:37 msgid "Included Notifications" msgstr "Megjelenített értesítések" #. translators: Preferences group title #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:44 msgid "Filter Notifications Out" msgstr "Értesítések kiszűrése" #. translators: Preferences group description #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:46 msgid "Filter out notifications from people you may not know" msgstr "IsmeretlenektÅ‘l származó értesítések kiszűrése" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:50 msgid "People you don't follow" msgstr "Nem követett emberek" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People you don't follow'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:52 msgid "Until you manually approve them" msgstr "Amíg kézileg jóvá nem hagyod Å‘ket" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:58 msgid "People not following you" msgstr "Emberek, akik nem követnek" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People not following you'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:60 msgid "Including people who have been following you fewer than 3 days" msgstr "Beleértve azokat, akik kevesebb mint 3 napja követnek" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:66 msgid "New accounts" msgstr "Új fiókok" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'New accounts'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:68 msgid "Created within the past 30 days" msgstr "Az elmúlt 30 napban létrehozva" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:74 msgid "Unsolicited private mentions" msgstr "Kéretlen személyes említések" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'Unsolicited private mentions'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:76 msgid "" "Filtered unless it's in reply to your own mention or if you follow the sender" msgstr "" "Kivéve, ha a saját említésedre válaszol, vagy ha követed a felhasználót" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:11 msgid "Appearance" msgstr "Megjelenés" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:44 msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "Megnöveli az egyedi emojik méretét, amikor az egérrel rájuk mutatsz" #. translators: noun, plural #: data/ui/dialogs/preferences.ui:51 src/Views/Explore.vala:6 #: src/Views/Search.vala:115 src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:56 msgid "Posts" msgstr "Bejegyzések" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:84 msgid "Behavior" msgstr "Viselkedés" #. translators: probably leave it as is. It's a networking term that might not translate nicely without losing its meaning #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 src/Dialogs/NewAccount.vala:363 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:132 msgid "Posting" msgstr "Bejegyzések" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Default Post Language" msgstr "Alapértelmezett bejegyzésnyelv" #. translators: setting row subtitle, by high traffic we mean the federated and local timelines #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "This will increase memory usage when browsing high traffic timelines" msgstr "" "Ez megnöveli a memóriahasználatot nagy forgalmú idÅ‘vonalak böngészésekor" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:184 msgid "Online Services" msgstr "Online szolgáltatások" #. translators: leave api.tuba.geopjr.dev as is #: data/ui/dialogs/preferences.ui:186 msgid "Configure features that connect to api.tuba.geopjr.dev" msgstr "Az api.tuba.geopjr.dev-hez csatlakozó funkciók beállításai" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:190 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly" msgstr "" "Kéthetente elküldi a beállításaidat a Tuba fejlesztÅ‘inek népszerűségi " "felméréshez" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:196 msgid "Preview Analytics" msgstr "Elküldött adatok elÅ‘nézete" #. translators: Push Notifications are the desktop ones / not the in-app ones. It's not a verb. #: data/ui/dialogs/preferences.ui:229 msgid "Push Notifications" msgstr "Push értesítések" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new followers' card #: data/ui/dialogs/preferences.ui:232 src/Dialogs/AnnualReport.vala:388 msgid "New Followers" msgstr "Új követÅ‘k" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:238 msgid "New Follower Requests" msgstr "Új követési kérelmek" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:244 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:50 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:74 src/Views/Favorites.vala:4 msgid "Favorites" msgstr "Kedvencek" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:250 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:49 msgid "Mentions" msgstr "Említések" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:256 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:51 msgid "Boosts" msgstr "Megtolások" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Poll Results" msgstr "Szavazások eredménye" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:268 msgid "Edits" msgstr "Szerkesztések" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:274 msgid "Group" msgstr "Csoportosítás" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:287 msgid "Filters" msgstr "SzűrÅ‘k" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:291 msgid "Keywords" msgstr "Kulcsszavak" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:299 msgid "Add Filter…" msgstr "Új szűrő…" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:364 msgid "Edit Profile" msgstr "Profil szerkesztése" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:68 msgid "Edit Profile Picture" msgstr "Profilkép szerkesztése" #. translators: if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:97 msgid "Edit Header Picture" msgstr "Borítókép szerkesztése" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:122 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:135 msgid "Display Name" msgstr "Megjelenített név" #. translators: profile bio or description #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:130 msgid "Bio" msgstr "Bemutatkozás" #. translators: Alternative Text refers to text that describes #. an attachment when using screen readers or the #. image hasn't loaded. Also known as 'alt text' #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:164 src/Views/Drive.vala:178 #: src/Views/Drive.vala:424 src/Widgets/Attachment/Item.vala:159 msgid "Alternative Text" msgstr "HelyettesítÅ‘ szöveg" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile picture #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:169 msgid "Profile Picture Description" msgstr "Profilkép leírása" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile header/cover #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:176 msgid "Header Picture Description" msgstr "Borítókép leírása" #. translators: profile fields, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:184 msgid "Fields" msgstr "Profil metaadatai" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/schedule.ui:25 msgid "Schedule Post" msgstr "Bejegyzés idÅ‘zítése" #. translators: verb #: data/ui/dialogs/schedule.ui:36 msgid "Schedule" msgstr "IdÅ‘zítés" #. translators: Title used for calendar date picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:67 msgid "Date" msgstr "Dátum" #. translators: Title used for time picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:92 msgid "Time" msgstr "IdÅ‘pont" #. translators: Label on an hour picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:107 msgid "Hour" msgstr "Óra" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:128 msgid "Minute" msgstr "Perc" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:149 msgid "Second" msgstr "Másodperc" #: data/ui/dialogs/schedule.ui:164 msgid "Timezone" msgstr "IdÅ‘zóna" #: data/ui/menus.ui:10 msgid "Mention" msgstr "Említés" #: data/ui/menus.ui:16 msgid "Direct Message" msgstr "Privát üzenet küldése" #: data/ui/menus.ui:22 msgid "Copy Handle" msgstr "Becenév másolása" #: data/ui/menus.ui:29 data/ui/views/media_viewer.ui:6 #: src/Views/Browser.vala:174 src/Widgets/Attachment/Item.vala:175 #: src/Widgets/Status.vala:326 msgid "Open in Browser" msgstr "Megnyitás böngészÅ‘ben" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Receive Post Notifications" msgstr "Értesítés bejegyzésekrÅ‘l" #. translators: used in profile actions for endorsing a user #. translators: label on headerbar button on hashtag views that 'features' #. the hashtag on the user's profile #: data/ui/menus.ui:39 src/Views/Hashtag.vala:47 msgid "Feature on Profile" msgstr "Kiemelés a profilon" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: data/ui/menus.ui:45 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:118 msgid "Moderation" msgstr "Moderáció" #: data/ui/menus.ui:47 msgid "Hide Boosts" msgstr "Megtolások elrejtése" #: data/ui/menus.ui:52 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Widgets/Status.vala:338 msgid "Mute" msgstr "Némítás" #: data/ui/menus.ui:57 src/API/Relationship.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:24 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:71 src/Views/Profile.vala:503 msgid "Block" msgstr "Tiltás" #: data/ui/menus.ui:61 msgid "Block Domain" msgstr "Tartomány letiltása" #: data/ui/menus.ui:66 src/Dialogs/Admin/Report.vala:8 #: src/Widgets/Status.vala:388 msgid "Report" msgstr "Jelentés" #: data/ui/menus.ui:73 msgid "Timeline" msgstr "IdÅ‘vonal" #: data/ui/menus.ui:89 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:83 #: src/Views/Lists.vala:209 src/Views/Profile.vala:613 msgid "Lists" msgstr "Listák" #: data/ui/views/media_viewer.ui:10 src/Views/Browser.vala:175 #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:176 src/Widgets/Status.vala:327 msgid "Copy URL" msgstr "URL másolása" #: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:177 msgid "Save Media…" msgstr "Média mentése…" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:179 msgid "Copy Media" msgstr "Média másolása" #: data/ui/views/media_viewer.ui:60 data/ui/views/sidebar/view.ui:56 #: data/ui/widgets/status.ui:180 src/Views/Browser.vala:185 msgid "Menu" msgstr "Menü megnyitása" #: data/ui/views/media_viewer.ui:67 data/ui/views/media_viewer.ui:132 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Teljes képernyÅ‘ váltása" #. translators: Tooltip on icon indicating that the user is a bot/automated account #: data/ui/views/profile_header.ui:37 data/ui/widgets/profile.ui:25 msgid "Bot" msgstr "Automatizált profil" #. translators: Tooltip text shown on an icon that indicates #. that the user is either a financial supporter #. or contributor to Tuba #: data/ui/views/profile_header.ui:64 msgid "Tuba Supporter" msgstr "A Tuba támogatója" #. translators: tooltip text on profile covers. #. You can replace 'Cover' with 'Background' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:85 msgid "View Cover" msgstr "Borítókép megtekintése" #. translators: tooltip text on profile avatars. #. You can replace 'Avatar' with 'Profile Picture' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:99 msgid "View Avatar" msgstr "Profilkép megtekintése" #: data/ui/views/profile_header.ui:161 src/Views/Sidebar.vala:70 msgid "Open Profile" msgstr "Saját profil" #. translators: tooltip text that opens a popup that lists everyone that you follow that also follow this person #: data/ui/views/profile_header.ui:181 msgid "View All Followers You Know" msgstr "Összes ismerÅ‘s követÅ‘ megtekintése" #: data/ui/views/profile_header.ui:211 msgid "Note" msgstr "Jegyzet" #. translators: Forget as in 'Remove Account' #: data/ui/views/sidebar/account.ui:53 msgid "Forget Account" msgstr "Kijelentkezés" #: data/ui/views/sidebar/view.ui:38 msgid "Switch Account" msgstr "Fiókváltás" #. translators: banner shown when the internet connection is lost #: data/ui/views/sidebar/view.ui:71 msgid "Offline" msgstr "Offline" #. translators: Button on a banner #: data/ui/views/sidebar/view.ui:78 data/ui/views/sidebar/view.ui:85 #: src/Views/Notifications.vala:63 msgid "View" msgstr "Megtekintés" #: data/ui/widgets/announcement.ui:81 msgid "Unread" msgstr "Olvasatlan" #: data/ui/widgets/announcement.ui:92 data/ui/widgets/status.ui:150 msgid "Edited" msgstr "Szerkesztve" #. translators: Media play bar play button tooltip #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:33 src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:26 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Play" msgstr "Lejátszás" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:56 msgctxt "media controls" msgid "Position" msgstr "Pozíció" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:74 msgctxt "media controls" msgid "Volume" msgstr "HangerÅ‘" #: data/ui/widgets/status.ui:139 msgid "Pinned" msgstr "Kitűzve" #. translators: Tooltip that closes content warning #: data/ui/widgets/status.ui:209 msgid "Show Less" msgstr "Kevesebb mutatása" #. translators: Tooltip that opens content warning #. translators: as in 'Expand collapsed post'. It's a button label. #: data/ui/widgets/status.ui:242 data/ui/widgets/status.ui:287 #: src/Widgets/Status.vala:658 msgid "Show More" msgstr "Több mutatása" #. translators: Tooltip that opens filter #: data/ui/widgets/status.ui:332 msgid "Show Anyway" msgstr "Mutatás mindenképp" #: data/ui/widgets/votebox.ui:35 msgid "Vote" msgstr "Szavazás" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:10 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:297 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:303 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:336 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:18 src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:25 msgid "None" msgstr "Nincs" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:12 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:86 msgid "Limit" msgstr "Korlátozva" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:14 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:95 msgid "Suspend" msgstr "Felfüggesztés" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:10 msgid "Blocked" msgstr "Tiltva" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:12 msgid "Blocked Sign-ups" msgstr "Regisztráció tiltva" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:14 msgid "Limited Sign-ups" msgstr "Regisztráció korlátozva" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:22 msgid "Block Access" msgstr "Hozzáférés tiltása" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:24 msgid "Block Sign-ups" msgstr "Regisztráció tiltása" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:26 msgid "Limit Sign-ups" msgstr "Regisztráció korlátozása" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:34 msgid "Block access to all resources" msgstr "Hozzáférés teljes tiltása" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:36 msgid "New sign-ups will not be possible" msgstr "Új regisztrációk nem lehetségesek" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:38 msgid "New sign-ups will require your approval" msgstr "Új regisztrációkhoz jóváhagyás szükséges" #: src/API/Admin/Report.vala:19 msgid "Spam" msgstr "Kéretlen tartalom" #: src/API/Admin/Report.vala:20 msgid "Rule Violation" msgstr "Szabálysértés" #: src/API/Admin/Report.vala:21 msgid "Legal" msgstr "Jogi" #: src/API/Admin/Report.vala:22 src/API/Emoji.vala:4 src/API/Emoji.vala:8 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:209 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:211 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:214 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:218 msgid "Other" msgstr "Egyéb" #. translators: the variable is a string report comment #: src/API/Admin/Report.vala:72 msgid "With the comment" msgstr "Ezzel az üzenettel" #. translators: report notification, "Reason: " #: src/API/Admin/Report.vala:74 msgid "Reason" msgstr "Indoklás" #. translators: report notification #: src/API/Admin/Report.vala:78 msgid "You've received a report" msgstr "Kaptál egy jelentést" #. translators: report notification with date, "You've received a report on: " #: src/API/Admin/Report.vala:81 msgid "You've received a report on" msgstr "Kaptál egy jelentést ekkor" #: src/API/Announcement.vala:55 src/Application.vala:435 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:143 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:266 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:127 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:257 #: src/Views/MediaViewer.vala:1064 src/Views/Sidebar.vala:361 #: src/Widgets/Attachment/Image.vala:118 src/Widgets/Attachment/Item.vala:203 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:152 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:176 src/Widgets/VoteBox.vala:64 msgid "Error" msgstr "Hiba" #. translators: the variable is a comma separated list of account handles, #. this is a state - not an action #: src/API/Conversation.vala:31 #, c-format msgid "Empty Conversation with %s" msgstr "Nincs beszélgetés vele: %s" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of posts a user has made. #: src/API/FeaturedTag.vala:25 src/Widgets/Account.vala:224 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:330 src/Widgets/ProfileCover.vala:614 #, c-format msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "%s bejegyzés" msgstr[1] "%s bejegyzés" #. translators: tooltip on featured hashtags on profiles on a number that #. shows the amount of posts that use said hashtag #: src/API/FeaturedTag.vala:32 msgid "Posts Including this Hashtag" msgstr "Bejegyzések ezzel a hashtaggel" #. translators: subtitle on featured hashtags on profiles. The variable is a string date. #. E.g. Last post on 2025-06-29 #: src/API/FeaturedTag.vala:39 #, c-format msgid "Last post on %s" msgstr "Legutóbbi bejegyzés ekkor: %s" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: src/API/Filters/Filter.vala:43 msgid "Home & Lists" msgstr "KezdÅ‘lap és listák" #: src/API/Filters/Filter.vala:46 msgid "Public Timelines" msgstr "Nyilvános idÅ‘vonalak" #: src/API/Filters/Filter.vala:47 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:45 #: src/Views/Conversations.vala:4 msgid "Conversations" msgstr "Beszélgetések" #: src/API/Filters/Filter.vala:48 msgid "Profiles" msgstr "Profilok" #: src/API/Iceshrimp/Folder.vala:3 msgid "Folder" msgstr "Mappa" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the others are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:14 #, c-format msgid "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you follow." msgid_plural "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" "%s le lett tiltva. Ezzel eltávolítottad %s követÅ‘det, és %s követett fiókot." msgstr[1] "" "%s le lett tiltva. Ezzel eltávolítottad %s követÅ‘det, és %s követett fiókot." #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the other two are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:24 #, c-format msgid "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s account you " "follow." msgid_plural "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" "%s le lett tiltva, ezzel eltávolítva %s követÅ‘det, és %s követett fiókodat." msgstr[1] "" "%s le lett tiltva az adminisztrátorod által, ezzel eltávolítva %s követÅ‘det, " "és %s követett fiókodat." #. translators: the first variable is a user handle so 'them' refers to that user #: src/API/Notification.vala:33 #, c-format msgid "" "An admin has suspended %s, which means you can no longer receive updates " "from them or interact with them." msgstr "" "%s fel lett függesztve egy rendszergazda által, így többet nem kapsz hírt " "róla, és nem léphetsz vele kapcsolatba." #. translators: as in just registered in the instance, #. this is a notification type only visible #. to admins #: src/API/Notification.vala:122 msgid "Signed Up" msgstr "Regisztrált" #. translators: this is used for notifications, #. when you receive a warning from #. your server's admins #: src/API/Notification.vala:128 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:417 msgid "Your account has received a moderation warning" msgstr "A fiókodhoz moderációs figyelmeztetés érkezett" #. translators: this is used for notifications, #. when an annual report is available. #. it's similar to spotify wrapped, it #. shows profile stats / it's a recap #. of the year. The variable is the #. current year e.g. 2024. Please don't #. translate the hashtag. #: src/API/Notification.vala:136 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:407 #, c-format msgid "Your %s #FediWrapped is ready!" msgstr "Itt van a %s évi #FediWrapped összefoglalód!" #. translators: used in the #FediWrapped notifications, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/API/Notification.vala:138 msgid "Review your year's highlights and memorable moments on the Fediverse!" msgstr "" "Tekintsd át az év fénypontjait és emlékezetes pillanatait a Fediverzumban!" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you #: src/API/Notification.vala:181 src/Widgets/GroupedNotification.vala:71 #, c-format msgid "%s (& %d others)" msgstr "%s (és %d társa)" #: src/API/Notification.vala:227 msgid "Reply…" msgstr "Válasz…" #: src/API/Notification.vala:235 msgid "Remove from Followers" msgstr "Eltávolítás a követÅ‘k közül" #: src/API/Notification.vala:240 msgid "Follow Back" msgstr "Követés viszonzása" #: src/API/Notification.vala:247 src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:8 msgid "Decline" msgstr "Elutasítás" #: src/API/Notification.vala:252 src/Views/NotificationRequestsList.vala:33 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:65 #: src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:14 msgid "Accept" msgstr "Elfogadás" #: src/API/Relationship.vala:24 msgid "Sent follow request" msgstr "Követési kérelmet küldött" #: src/API/Relationship.vala:26 msgid "Mutuals" msgstr "IsmerÅ‘s" #: src/API/Relationship.vala:28 msgid "Follows you" msgstr "Követ téged" #. translators: as in, you've been blocked by them #: src/API/Relationship.vala:31 msgid "Blocks you" msgstr "Letiltott téged" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Block \"%s\"?" msgstr "Letiltod Å‘t: „%sâ€?" #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Unblock \"%s\"?" msgstr "Feloldod „%s†tiltását?" #: src/API/Relationship.vala:142 src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:33 src/Views/Profile.vala:503 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:43 msgid "Unblock" msgstr "Tiltás feloldása" #. translators: switch label when muting someone, #. turning it on will also hide notifications #. from this user, e.g. when they reply to you #: src/API/Relationship.vala:156 msgid "Hide from Notifications" msgstr "Elrejtés az értesítésekbÅ‘l" #. translators: Dropdown title for picking when a mute should expire #: src/API/Relationship.vala:171 msgid "Expire In" msgstr "Lejárat" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:184 #, c-format msgid "Mute \"%s\"?" msgstr "Némítod Å‘t: „%sâ€?" #: src/API/Relationship.vala:224 src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" msgstr "Soha" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:225 src/API/Relationship.vala:226 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:384 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:387 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:389 src/Dialogs/FilterEdit.vala:31 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:32 src/Dialogs/FilterEdit.vala:33 #, c-format msgid "%d Hour" msgid_plural "%d Hours" msgstr[0] "%d óra" msgstr[1] "%d óra" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:227 src/API/Relationship.vala:228 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:27 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:392 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:395 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:397 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:34 #, c-format msgid "%d Day" msgid_plural "%d Days" msgstr[0] "%d nap" msgstr[1] "%d nap" #: src/API/SearchResults.vala:32 msgid "Search returned no results" msgstr "A keresés nem adott eredményt" #. translators: the variable is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:51 #, c-format msgid "If you proceed, \"%s\" will open in your browser." msgstr "Ha folytatod, „%s†megnyílik a böngészÅ‘ben." #. translators: the first variable is the app name (Tuba), #. the second one is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:55 #, c-format msgid "If you proceed, %s will connect to \"%s\"." msgstr "Ha folytatod, %s csatlakozni fog a következÅ‘höz: „%sâ€." #. translators: Probably follow Mastodon's translation #. post visibility label #: src/API/Status.vala:324 msgid "Unlisted" msgstr "Csendes nyilvános" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:327 msgid "Followers Only" msgstr "KövetÅ‘k" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:330 msgid "Direct" msgstr "Megadott személyek" #. translators: post visibility label #. local = will be displayed in this instance only #: src/API/Status.vala:334 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:111 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:69 src/Views/Local.vala:3 msgid "Local" msgstr "Helyi" #. translators: the variable is the amount of times a hashtag was used in a week #. in the composer auto-complete popup (so keep it short) #: src/API/Tag.vala:47 #, c-format msgid "%d per week" msgid_plural "%d per week" msgstr[0] "Hetente %d alkalommal" msgstr[1] "Hetente %d alkalommal" #. var total_uses = int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:62 #, c-format msgid "%d person yesterday" msgid_plural "%d people yesterday" msgstr[0] "Tegnap %d fÅ‘" msgstr[1] "Tegnap %d fÅ‘" #. total_uses += int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:70 #, c-format msgid "%d person in the past 2 days" msgid_plural "%d people in the past 2 days" msgstr[0] "%d fÅ‘ az elmúlt 2 napban" msgstr[1] "%d fÅ‘ az elmúlt 2 napban" #. translators: Toast that pops up when #. an invalid proxy url has #. been provided in settings #: src/Application.vala:351 src/Dialogs/Preferences.vala:378 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "Érvénytelen Proxy URL" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:415 #, c-format msgid "'%s://' may only be used when adding a new account" msgstr "'%s://' csak új fiók hozzáadásakor használható" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:423 #, c-format msgid "'%s://' may not be used when adding a new account" msgstr "'%s://' nem használható új fiók hozzáadásakor" #. translators: the first variable is the app name ('Tuba'), #. the second one is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:430 #, c-format msgid "%s does not accept '%s://'" msgstr "%s nem fogadja el a '%s://' linkeket" #. translators: Name or Name https://website.example #: src/Application.vala:633 msgid "translator-credits" msgstr "Dévényi Benedek " #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:637 msgid "Wiki" msgstr "Wiki lap" #: src/Application.vala:639 src/Widgets/Status.vala:375 msgid "Translate" msgstr "Fordítás" #: src/Application.vala:640 msgid "Donate" msgstr "Adományozás" #. translators: Application metainfo for the app "Archives". #: src/Application.vala:643 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: src/Application.vala:643 msgid "Create and view web archives" msgstr "Webarchívumok létrehozása és megtekintése" #. translators: Application metainfo for the app "Calligraphy". #: src/Application.vala:645 msgid "Calligraphy" msgstr "Calligraphy" #: src/Application.vala:645 msgid "Turn text into ASCII banners" msgstr "Szöveg ASCII szalagcímmé alakítása" #. translators: Application metainfo for the app "Collision". #: src/Application.vala:647 msgid "Collision" msgstr "Collision" #: src/Application.vala:647 msgid "Check hashes for your files" msgstr "Fájlok hash-értékének ellenÅ‘rzéése" #. translators: Application metainfo for the app "Turntable". #: src/Application.vala:649 msgid "Turntable" msgstr "Turntable" #: src/Application.vala:649 msgid "Scrobble your music" msgstr "Oszd meg, mit hallgatsz" #: src/Application.vala:671 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/Application.vala:721 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:29 #: src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:9 msgid "Add Federation Block" msgstr "Föderációs tiltás létrehozása" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:40 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:79 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog, #. e.g. 'gnome.org' #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:52 msgid "Domain" msgstr "Tartomány" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog severity row title #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:72 msgid "Severity" msgstr "Szigorúság" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:92 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:30 msgid "Reject Media Files" msgstr "Médiafájlok tiltása" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:95 msgid "" "Removes locally stored media files and refuses to download any in the future" msgstr "" "Eltávolítja a helyileg tárolt médiafájlokat, és nem tölt le többet a jövÅ‘ben" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:103 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:31 msgid "Reject Reports" msgstr "Jelentések tiltása" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:106 msgid "Ignore all reports coming from this domain" msgstr "ErrÅ‘l a tartományról érkezÅ‘ jelentések figyelmen kívül hagyása" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:114 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:32 msgid "Obfuscate Domain Name" msgstr "Tartománynév elfedése" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:117 msgid "" "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of " "domain limitations is enabled" msgstr "" "A tartománynév részleges elfedése a listában, ha a tartomány korlátozások " "listájának közzététele engedélyezve van" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:124 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:17 msgid "Private Comment" msgstr "Privát megjegyzés" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:131 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:24 msgid "Public Comment" msgstr "Nyilvános megjegyzés" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:17 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:19 #, c-format msgid "%d Year" msgid_plural "%d Years" msgstr[0] "%d év" msgstr[1] "%d év" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:21 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:23 #, c-format msgid "%d Month" msgid_plural "%d Months" msgstr[0] "%d hónap" msgstr[1] "%d hónap" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:25 src/Dialogs/FilterEdit.vala:35 #, c-format msgid "%d Week" msgid_plural "%d Weeks" msgstr[0] "%d hét" msgstr[1] "%d hét" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:10 msgid "Add IP Block" msgstr "IP tiltás létrehozása" #. translators: Admin dashboard ip block comment entry title #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:99 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:104 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" #. translators: Admin dashboard ip block expiration date row title. #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:123 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:424 msgid "Expiration" msgstr "Lejárat" #. translators: Admin dashboard ip block rule (e.g. no access) #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:131 msgid "Rule" msgstr "Szabály" #. translators: Admin dashboard ip block rule descriptions. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:134 msgid "Choose what will happen with requests from this IP" msgstr "Válaszd ki, mi történjen az errÅ‘l az IP-rÅ‘l érkezÅ‘ kérésekkel" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. mark a report as resolved #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:50 msgid "Mark this Report as Resolved?" msgstr "Lezárttá teszed ezt a jelentést?" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:52 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Resolve" msgstr "Lezárás" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reopen a report #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:61 msgid "Reopen this Report?" msgstr "Újranyitod ezt a jelentést?" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:63 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Reopen" msgstr "Újranyitás" #. translators: Admin dashboard, take action against user headerbar button #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:95 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:18 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:150 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:250 msgid "Take Action" msgstr "Eljárás indítása" #. translators: as in created an account; this is used in Profiles in a row #. which has as value the date the profile was created on #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:125 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:289 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:575 msgid "Joined" msgstr "Csatlakozott" #. translators: this is a "long" date format shown in places like expanded posts or #. the profile "Joined" field. You can find all the available specifiers #. on https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html #. Please do not stray far from the original and only include day, month #. and year. #. If unsure, either leave it as-is or set it to %x. #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:126 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:290 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:559 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:135 #: src/Widgets/Status.vala:682 msgid "%B %e, %Y" msgstr "%Y. %B. %e." #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:132 msgid "Reported on" msgstr "Jelentve ekkor" #. translators: 'Reported by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:138 src/Widgets/Admin/Report.vala:31 msgid "Reported by" msgstr "Jelentette" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:144 msgid "Status" msgstr "Ãllapot" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Resolved" msgstr "Lezárva" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Unresolved" msgstr "Lezáratlan" #. translators: admin dashboard, whether a report was 'forwarded' from another server #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:152 msgid "Forwarded" msgstr "Továbbítva" #. translators: Report 'Action Taken by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:158 src/Widgets/Admin/Report.vala:22 msgid "Action Taken by" msgstr "Az eljárást indította" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:170 msgid "Category" msgstr "Kategória" #. translators: Admin dashboard report category description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:173 msgid "" "The reason this account and/or content was reported will be cited in " "communication with the reported account" msgstr "" "A fiók és/vagy a tartalom jelentésének oka a jelentett fiók számára küldött " "közleményben feltüntetésre kerül" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:235 msgid "Violated Rules" msgstr "Megszegett szabályok" #. translators: 'Reported Posts: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:266 src/Widgets/Admin/Report.vala:34 msgid "Reported Posts" msgstr "Jelentett bejegyzések" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:25 src/Dialogs/Report.vala:353 #: src/Dialogs/Report.vala:450 msgid "Submit" msgstr "Küldés" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:59 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:61 msgid "" "Use this to send a warning to the user, without triggering any other action" msgstr "Felhasználó figyelmeztetése bármilyen eljárás kezdeményezése nélkül" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:68 msgid "Freeze" msgstr "Befagyasztás" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:70 msgid "" "Prevent the user from using their account, but do not delete or hide their " "contents" msgstr "" "A felhasználó nem használhatja a fiókját, de a tartalmai nem lesznek törölve " "vagy elrejtve" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:77 src/Views/Drive.vala:196 #: src/Widgets/Status.vala:669 msgid "Sensitive" msgstr "Érzékeny" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:79 msgid "Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive" msgstr "A felhasználó minden mellékletének érzékenyként való megjelölése" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:88 msgid "" "Prevent the user from being able to post with public visibility, hide their " "posts and notifications from people not following them. Closes all reports " "against this account" msgstr "" "A felhasználó nem fog tudni nyilvános bejegyzéseket közzétenni, a " "bejegyzései és értesítései pedig rejtve lesznek azok elÅ‘l, akik nem követik " "Å‘t. Az összes jelentés lezárásra kerül ezzel a fiókkal kapcsolatban" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:97 msgid "" "Prevent any interaction from or to this account and delete its contents. " "Revertible within 30 days. Closes all reports against this account" msgstr "" "A fiókkal kapcsolatos összes interakció megakadályozása, és tartalmának " "törlése. 30 napig visszaállítható. Az összes jelentés lezárásra kerül ezzel " "a fiókkal kapcsolatban" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:114 msgid "Notify the user per e-mail" msgstr "Felhasználó értesítése e-mailben" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:116 msgid "" "The user will receive an explanation of what happened with their account" msgstr "A felhasználó értesítve lesz arról, hogy mi történt a fiókjával" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. take action against an account #. The variable is a user handle #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:143 #, c-format msgid "Take Action Against %s?" msgstr "Elindítod az eljárást %s ellen?" #: src/Dialogs/Admin.vala:20 src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:11 msgid "Dashboard" msgstr "VezérlÅ‘pult" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:28 src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:6 msgid "Reports" msgstr "Jelentések" #: src/Dialogs/Admin.vala:38 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:22 #: src/Views/Search.vala:114 msgid "Accounts" msgstr "Fiókok" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. e-mail providers like #. gmail.com #: src/Dialogs/Admin.vala:48 src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:10 msgid "Blocked E-mail Domains" msgstr "Tiltott E-mail tartományok" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. IP Addresses #: src/Dialogs/Admin.vala:58 src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:7 msgid "IP Rules" msgstr "IP szabályok" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:68 src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:7 msgid "Federation Allowlist" msgstr "Föderációs fehérlista" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about federation blocking #: src/Dialogs/Admin.vala:78 src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:6 msgid "Federation Blocklist" msgstr "Föderációs tiltólista" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:60 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" #. translators: Accent color #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:62 msgid "Accent" msgstr "Témaszín" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:100 msgid "Share" msgstr "Megosztás" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:108 msgid "Save As…" msgstr "Mentés másként…" #. translators: dropdown label for picking a window style #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:115 msgid "Style" msgstr "Stílus" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The first variable is the annual report year (e.g. 2024), the second #. variable is the app name (Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:164 #, c-format msgid "Screenshot of my %s Wrapped annual report using %s." msgstr "KépernyÅ‘kép a %s évi Wrapped összefoglalómról a %s alkalmazásban." #. translators: The variable is the year (e.g. 2024). Wrapped as in #. Spotify wrapped / recap of the year. You can leave it #. as is as it's more of an annual event that it's known #. as 'wrapped' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:170 #, c-format msgid "%s Wrapped" msgstr "%s Wrapped" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:200 msgid "New Posts" msgstr "Új bejegyzések" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the amount of posts made (e.g. 1k) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:228 #, c-format msgid "I made %s posts." msgstr "%s bejegyzést hoztam létre." #. translators: #FediWrapped, title of a card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:238 msgid "Most Used Hashtag" msgstr "Legtöbbet használt hashtag" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the most used hashtag #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:267 #, c-format msgid "My most used hashtag was #%s." msgstr "A legtöbbet használt hashtagem a #%s volt." #. translators: #FediWrapped, title of the 'which app was used to make most posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:277 msgid "Most Used App" msgstr "Legtöbbet használt alkalmazás" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the name of the most used client (e.g. Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:308 #, c-format msgid "My most used app was %s." msgstr "A legtöbbet használt alkalmazásom a %s volt." #. translators: #FediWrapped, title of the card that shows you #. the users you interacted with the most #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:319 msgid "Most Interactions" msgstr "Legtöbb interakció" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is a list of user names (e.g. GeopJr, Tuba, Vala). #. The amount of users could be just one and some languages might #. require pronouns or prefixes, if so, feel free to translate it as #. 'I had the most interactions with the following people: %s.' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:356 #, c-format msgid "I had the most interactions with %s." msgstr "A legtöbb interakcióm velük volt: %s." #. translators: #FediWrapped, title of the section about how many #. new followers you got and new people you followed #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:366 msgid "Follow Stats" msgstr "KövetÅ‘k és követések" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new people you followed' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:413 msgid "New Follows" msgstr "Új követések" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most favorites #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:438 msgid "Most Favorited Post" msgstr "Legkedveltebb bejegyzés" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most boosts #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:460 msgid "Most Boosted Post" msgstr "Legmegtoltabb bejegyzés" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most replies #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:482 msgid "Most Replied Post" msgstr "Bejegyzés a legtöbb válasszal" #. translators: save dialog title, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:552 msgid "Save #FediWrapped" msgstr "#FediWrapped mentése" #. translators: the variable is a year, e.g. 2024 #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:567 #, c-format msgid "Saved %s Wrapped" msgstr "%s Wrapped mentve" #. translators: title on the composer alt text editor dialog #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:88 msgid "Attachment Editor" msgstr "Melléklet szerkesztÅ‘" #. translators: placeholder shown in the composer alt text editor text area #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:115 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:126 msgid "Describe the media…" msgstr "Ismertesd a média tartalmát…" #. translators: tooltip text on the remaining characters counter in the #. composer alt text editor #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:148 msgid "Remaining Characters" msgstr "Maradék karakter" #. translators: toast shown when saving alt text and focus position in the composer #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:186 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:209 msgid "Saved Media Metadata" msgstr "Média adatai mentve" #. translators: shown in file picker filter dropdown #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:291 src/Dialogs/ProfileEdit.vala:81 msgid "All Supported Files" msgstr "Minden támogatott fájl" #. translators: toast shown when uploading a file bigger than what the instance allows. #. The variable is a string filename #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:429 #, c-format msgid "File \"%s\" is bigger than the instance limit" msgstr "„%s†nagyobb, mint amit a példány megenged" #. translators: the variable is the total amount of attachments allowed (a number) #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:457 #, c-format msgid "Attachment limit reached (%lld)" msgstr "Melléklet korlát elérve (%ll darab)" #. translators: Open file #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:491 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:246 src/Views/Drive.vala:240 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:39 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" #. translators: composer media attachment button that removes it #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:233 msgid "Remove Attachment" msgstr "Melléklet eltávolítása" #. translators: composer media attachment button that edits its #. alt text and focus point. If metadata is difficult #. to translate, leave it as just "Edit" #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:247 msgid "Edit Metadata" msgstr "Szerkesztés" #. translators: aria label on composer media attachments #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:307 #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:672 msgid "Media Attachment" msgstr "Média melléklet" #. translators: screen reader announcement when the user #. deletes attachments in the composer #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:325 msgid "Deleted Attachment" msgstr "Melléklet törölve" #. translators: screen reader announcement when the composer #. successfully uploads an attachment #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:490 msgid "Finished Uploading Attachment" msgstr "Melléklet feltöltése kész" #. translators: aria label on composer media attachments. The variable is a string file name. #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:666 #, c-format msgid "Media Attachment (%s)" msgstr "Média melléklet (%s)" #. translators: 'Draft' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:49 msgid "Draft Post" msgstr "Bejegyzés fogalmazása" #. translators: 'Schedule' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:52 msgid "Schedule Post…" msgstr "Bejegyzés idÅ‘zítése…" #. translators: screen reader announcement when the composer #. passed the character limit. The variable is #. the amount of characters the user exceeded #. the limit by. #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:169 #, c-format msgid "Exceeded character limit by %lld" msgstr "Karakterkorlát %lld karakterrel túllépve" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:240 msgid "Post Privacy" msgstr "Bejegyzés láthatósága" #. translators: post compositor post button label when the visibility is 'mentioned only' #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:265 msgid "Send" msgstr "Küldés" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:276 msgid "Post Language" msgstr "Bejegyzés nyelve" #. translators: tooltip button on composer dialog headerbar button #. that makes the post visible only on the current #. instance. You might be able to find it on #. https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/5c6133c20bbe734f1380f4c3d75ce84baed82b74/app/javascript/flavours/glitch/locales #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:384 src/Widgets/Status.vala:1137 msgid "Local Only" msgstr "Csak helyi" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:414 msgid "Post Content Type" msgstr "Bejegyzés típusa" #. translators: composer post button label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:458 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:469 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 msgid "Post" msgstr "Közzététel" #. translators: composer post button label #. translators: verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:536 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:90 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 msgid "Reply" msgstr "Válasz" #. translators: composer embedded replying-to post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:563 msgid "The post you are replying to." msgstr "A bejegyzés, amire válaszolsz." #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:571 #, c-format msgid "Reply to @%s" msgstr "Válasz neki: @%s" #. translators: composer post button label, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:604 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:129 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:285 msgid "Quote" msgstr "Idézés" #. translators: composer embedded quoting post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:634 msgid "The post you are quoting." msgstr "A bejegyzés, amit idézel." #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:642 #, c-format msgid "Quoting @%s" msgstr "Idézés tÅ‘le: @%s" #. translators: composer post button label #. translators: button on the delete post dialog that #. deletes the post and fills the composer #. with it so you can edit it #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Widgets/Status.vala:525 msgid "Redraft" msgstr "Ãtfogalmazás" #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 #: src/Dialogs/Preferences.vala:32 src/Views/Lists.vala:16 #: src/Views/List.vala:25 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:44 #: src/Widgets/Status.vala:353 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #. translators: composer title #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:669 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:699 msgid "Edit Post" msgstr "Bejegyzés szerkesztése" #. translators: media as in picture or files #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:866 msgid "Paste Media from Clipboard?" msgstr "Beillesztesz médiát a vágólapról?" #. translators: they = media / files from clipboard, instance = server #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:869 msgid "They will be uploaded to your instance" msgstr "A fájlok feltöltésre kerülnek a szerverre" #. translators: dialog button label when pasting from clipboard, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" #. translators: Dialog title when closing the composer #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1154 msgid "Discard Post?" msgstr "Elveted ezt a bejegyzést?" #. translators: Dialog body when closing the composer. #. 'progress' of using the composer (e.g. #. it shows up if the user typed something #. and pressed esc / the composer is not #. empty) #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1161 msgid "Your progress will be lost." msgstr "A vázlat nem lesz mentve." #. translators: dialog button action, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 msgid "Discard" msgstr "Elvetés" #. translators: composer placeholder #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:265 src/Dialogs/Composer/Editor.vala:277 msgid "What's on your mind?" msgstr "Mi jár a fejedben?" #. translators: "Stripped" is a past tense verb in this context, not an adjective. #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:420 msgid "Stripped tracking parameters" msgstr "NyomkövetÅ‘ paraméterek eltávolítva" #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:423 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:409 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:429 msgid "Undo" msgstr "Mégsem" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:50 src/Dialogs/ListEdit.vala:109 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:35 src/Views/Search.vala:176 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" #. translators: screen reader announcements on buttons that change label #. when clicked in the composer. The variable is a string of #. the new state. #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:138 #, c-format msgid "Changed state to \"%s\"" msgstr "Ãllapot megváltozott erre: „%sâ€" #. translators: multiple choice as in allow the user to pick multiple poll options #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Multiple Choice" msgstr "Több lehetÅ‘ség" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Single Choice" msgstr "Egyetlen lehetÅ‘ség" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll is single or multiple choice #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:239 msgid "Toggle Choice Type" msgstr "Választás fajtájának váltása" #. translators: tooltip of poll button that shows the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:235 msgid "Show Results" msgstr "Eredmények megjenelítése" #. translators: tooltip of poll button that hides the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:231 msgid "Hide Results" msgstr "Eredmények elrejtése" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll results should be visible #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:253 msgid "Toggle Results Visibility" msgstr "Eredmények láthatóságának be-/kikapcsolása" #. translators: poll entry title; the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:307 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:354 #, c-format msgid "Choice %d" msgstr "%d. lehetÅ‘ség" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:378 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:381 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:30 #, c-format msgid "%d Minute" msgid_plural "%d Minutes" msgstr[0] "%d perc" msgstr[1] "%d perc" #. translators: the variable is a number, short form for minutes #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:380 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:382 #, c-format msgid "%dmin" msgstr "%d perc" #. translators: the variable is a number, short form for hours #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:386 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:388 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:390 #, c-format msgid "%dh" msgstr "%d ó" #. translators: the variable is a number, short form for days #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:394 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:396 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:398 #, c-format msgid "%dd" msgstr "%d n" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:125 msgid "New Filter" msgstr "Új szűrÅ‘" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:189 msgid "Keyword" msgstr "Kulcsszó" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:192 msgid "Match Whole Word" msgstr "Egész szavas egyezés" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:199 src/Dialogs/Preferences.vala:24 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Views/Drive.vala:260 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:24 #: src/Views/Lists.vala:124 src/Widgets/Admin/DomainAllow.vala:15 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:40 #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:28 src/Widgets/Admin/IPBlock.vala:19 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:59 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 #: src/Widgets/Status.vala:354 src/Widgets/Status.vala:527 msgid "Delete" msgstr "Törlés" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:325 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" msgstr "A(z) %s szűrÅ‘t nem sikerült szerkeszteni" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:72 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:20 src/Views/Home.vala:12 msgid "Home" msgstr "KezdÅ‘lap" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:3 msgid "Allow access to your account in the browser." msgstr "Engedélyezd a fiókodhoz való hozzáférést a böngészÅ‘ben." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:4 msgid "Copy the authorization code from the browser and paste it below." msgstr "Másold ki a megerÅ‘sítÅ‘ kódot a böngészÅ‘bÅ‘l, és illeszd be ide." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:174 msgid "Please enter a valid instance URL" msgstr "Adj meg egy érvényes URL címet" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:220 msgid "Please enter a valid authorization code" msgstr "Adj meg egy érvényes megerÅ‘sítÅ‘ kódot" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:237 msgid "Instance failed to authorize the access token" msgstr "A példány nem tudta hitelesíteni a hozzáférési tokent" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:247 #, c-format msgid "Hello, %s!" msgstr "Üdv, %s!" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:302 msgid "Server returned an error" msgstr "A szerver hibát jelzett vissza" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:339 msgid "Apply" msgstr "Alkalmazás" #. translators: Switch title in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:372 msgid "Admin Mode" msgstr "Rendszergazda mód" #. translators: Switch description in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:374 msgid "" "Enables the Admin Dashboard and requests the needed permissions to use the " "Admin API" msgstr "" "Engedélyezi a rendszergazdai vezérlÅ‘panelt, és hozzáférést kér az Admin API-" "hoz" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:52 msgid "Polls" msgstr "Szavazások" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:53 msgid "Post Edits" msgstr "Szerkesztések" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:54 msgid "Follows" msgstr "Követések" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:131 msgid "Clear All Notifications?" msgstr "Törölsz minden értesítést?" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:138 msgid "Clear" msgstr "Törlés" #: src/Dialogs/Preferences.vala:44 #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" msgstr[0] "%d kulcsszó" msgstr[1] "%d kulcsszó" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:81 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Törlöd a %s szűrÅ‘t?" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:96 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" msgstr "A(z) %s szűrÅ‘t nem sikerült törölni" #: src/Dialogs/Preferences.vala:392 msgid "Analytics Preview" msgstr "Elküldött adatok elÅ‘nézete" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 msgid "Label" msgstr "Címke" #. translators: profile field content #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:53 msgid "Content" msgstr "Tartalom" #. translators: profile field, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:209 msgid "Add Field" msgstr "MezÅ‘ hozzáadása" #. translators: profile field, the variable is a number, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:228 #, c-format msgid "Field %d" msgstr "%d. mezÅ‘" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" msgstr "Ez kéretlen tartalom" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" msgstr "Sérti a szerver szabályait" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" msgstr "Valami más" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "Rosszindulatú hivatkozások, hamis interakció, vagy ismétlÅ‘dÅ‘ válaszok" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" msgstr "Tudod, hogy mely konkrét szabályokat sérti meg" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" msgstr "Az eset nem illik egyik kategóriába sem" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:116 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "%s jelentése" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:142 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "Mondd el, hogy mi van ezzel a profillal" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:146 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "Mondd el, hogy mi van ezzel a bejegyzéssel" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:151 msgid "Choose the best match" msgstr "Válaszd ki a legmegfelelÅ‘bbet" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:190 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "Mely szabályok lettek megsértve?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:195 src/Dialogs/Report.vala:259 msgid "Select all that apply" msgstr "Válaszd ki az összes megfelelÅ‘t" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:227 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "Nem sikerült betölteni minden felhasználó bejegyzését" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:250 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "Vannak olyan bejegyzések, amelyek alátámasztják ezt a jelentést?" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:254 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "Van még olyan bejegyzés, amely alátámasztja ezt a jelentést?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:273 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "Van még valami, amirÅ‘l tudnunk kellene?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:279 msgid "Additional Comments" msgstr "További megjegyzések" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' #: src/Dialogs/Report.vala:310 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "Továbbítás: %s" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:350 msgid "Submit Report?" msgstr "Elküldöd a jelentést?" #: src/Dialogs/Report.vala:421 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "Jelentés sikeresen elküldve" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:427 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "Nem sikerült elküldeni a jelentést: %s" #: src/Dialogs/Report.vala:446 src/Views/Browser.vala:157 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:79 msgid "Back" msgstr "Vissza" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:523 src/Dialogs/Report.vala:534 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "%s. Ez azonban nem akadályoz meg abban, hogy folytasd a jelentést." #: src/Dialogs/Report.vala:523 msgid "No posts found" msgstr "Nincsenek bejegyzések" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:294 #, c-format msgid "%s mentioned you" msgstr "%s megemlített téged" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:303 #, c-format msgid "%s boosted your post" msgstr "%s megtolta a bejegyzésedet" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:312 #, c-format msgid "%s boosted" msgstr "%s megtolta" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:321 #, c-format msgid "%s favorited your post" msgstr "%s kedveli a bejegyzésedet" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:330 #, c-format msgid "%s now follows you" msgstr "%s mostantól követ téged" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:339 #, c-format msgid "%s wants to follow you" msgstr "%s követni szeretne téged" #. translators: this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:347 msgid "Poll results" msgstr "Szavazás eredménye" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:356 #, c-format msgid "%s edited a post" msgstr "%s szerkesztette egy bejegyzését" #. translators: post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:364 msgid "In Reply" msgstr "Válasz" #. translators: the variable is a string user handle, #. post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:368 #, c-format msgid "In Reply to %s" msgstr "Válaszként neki: %s" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:382 #, c-format msgid "%s signed up" msgstr "%s regisztrált" #. translators: this is used for notifications, #. when you lost followers or following #. due to admin instance or user suspension #. or personal domain blocking #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:393 msgid "Some of your relationships got severed" msgstr "Néhány kapcsolatod megszakadt" #. translators: this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:425 msgid "Received a new report" msgstr "Új jelentés érkezett" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for per-account notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:434 #, c-format msgid "%s just posted" msgstr "%s épp most tett közzé egy bejegyzést" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:444 #, c-format msgid "%s reacted to your post" msgstr "%s reagált a bejegyzésedre" #. translators: the first variable is a string user name, #. the second variable is an emoji, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:449 #, c-format msgid "%s reacted to your post with %s" msgstr "%s %s emojival reagált a bejegyzésedre" #. translators: this is a content type #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:493 msgid "Plain Text" msgstr "Egyszerű szöveg" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:65 src/Views/Bookmarks.vala:4 msgid "Bookmarks" msgstr "KönyvjelzÅ‘k" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:101 src/Views/Explore.vala:3 msgid "Explore" msgstr "Felfedezés" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:130 src/Views/Federated.vala:4 msgid "Federated" msgstr "Föderált" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:139 src/Views/Explore.vala:7 #: src/Views/Hashtags.vala:4 src/Views/Search.vala:116 msgid "Hashtags" msgstr "Hashtagek" #. translators: Drive as in 'Google Drive' #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:149 src/Views/Drive.vala:849 #: src/Views/Drive.vala:988 msgid "Drive" msgstr "Drive" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:218 msgid "Post to public timelines" msgstr "Közzététel nyilvános idÅ‘vonalakra" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:226 msgid "Don't post to public timelines" msgstr "Kevesebb algoritmikus fanfár" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:234 msgid "Post to followers only" msgstr "Csak a követÅ‘id" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:242 msgid "Post to mentioned users only" msgstr "Csak akit a bejegyzés említ" #. translators: this error shows up when the user clicks a button #. in a desktop notification that was pushed for a #. different account #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:270 msgid "Notification was pushed for a different account" msgstr "Ez az értesítés nem a te fiókodra vonatkozik" #. translators: The variable is "Fediverse" or a backend like "Mastodon" #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:237 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s fiók" #. translators: Follow System's dark mode preference #: src/Services/Settings.vala:298 msgid "Follow System" msgstr "Rendszerstílus követése" #. translators: Light mode theme #: src/Services/Settings.vala:301 msgid "Light" msgstr "Világos" #. translators: Dark mode theme #: src/Services/Settings.vala:304 msgid "Dark" msgstr "Sötét" #: src/Utils/DateTime.vala:12 msgid "expires soon" msgstr "hamarosan lejár" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:16 #, c-format msgid "%sm left" msgstr "%sp van hátra" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:20 #, c-format msgid "%sh left" msgstr "%só van hátra" #. tranlators: the variable is a number, `d` as in days in short form #: src/Utils/DateTime.vala:24 #, c-format msgid "%sd left" msgstr "%sn van hátra" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:29 msgid "expires on %b %-e, %Y" msgstr "határidÅ‘: %Y. %b. %-e." #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:43 msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%M" msgstr "határidÅ‘: %Y. %b. %-e. %H:%M" #: src/Utils/DateTime.vala:45 msgid "expired on just now" msgstr "épp most járt le" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:49 #, c-format msgid "expired %sm ago" msgstr "%s perce járt le" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:54 #, c-format msgid "expired %sh ago" msgstr "%s órája járt le" #: src/Utils/DateTime.vala:57 msgid "expired yesterday" msgstr "tegnap lejárt" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:62 #, c-format msgid "expired on %b %-e" msgstr "lejárt ekkor: %b. %-e." #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:68 msgid "expired on %b %-e, %Y" msgstr "lejárt ekkor: %Y. %b. %-e." #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:82 src/Utils/DateTime.vala:121 msgid "%b %-e, %Y %H:%M" msgstr "%Y. %b. %-e. %H:%M" #: src/Utils/DateTime.vala:84 msgid "Just now" msgstr "épp most" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "%sm" msgstr "%sp" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:93 #, c-format msgid "%sh" msgstr "%só" #: src/Utils/DateTime.vala:96 msgid "Yesterday" msgstr "tegnap" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:101 src/Utils/DateTime.vala:140 #, c-format msgid "%b %-e" msgstr "%b. %-e." #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:107 src/Utils/DateTime.vala:146 #: src/Utils/DateTime.vala:155 msgid "%b %-e, %Y" msgstr "%Y. %b. %-e." #: src/Utils/DateTime.vala:123 msgid "just now" msgstr "épp most" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:127 #, c-format msgid "%s minutes ago" msgstr "%s perce" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:132 #, c-format msgid "%s hours ago" msgstr "%s órája" #: src/Utils/DateTime.vala:135 msgid "yesterday" msgstr "tegnap" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:169 #, c-format msgid "less than a minute old" msgid_plural "%s minutes old" msgstr[0] "alig egy perces" msgstr[1] "%s perces" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:174 #, c-format msgid "an hour old" msgid_plural "%s hours old" msgstr[0] "alig egy órás" msgstr[1] "%s órás" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:190 src/Utils/DateTime.vala:205 #, c-format msgid "a month old" msgid_plural "%d months old" msgstr[0] "egy hónapja" msgstr[1] "%d hónapja" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:196 #, c-format msgid "a day old" msgid_plural "%d days old" msgstr[0] "egy napos" msgstr[1] "%d napos" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:201 #, c-format msgid "a year old" msgid_plural "%d years old" msgstr[0] "egy éves" msgstr[1] "%d éves" #. translators: short unit suffix for thousands #. 3000 => 3k #: src/Utils/Units.vala:13 msgid "k" msgstr "e" #. translators: short unit suffix for millions #. 3000000 => 3M #: src/Utils/Units.vala:17 msgid "M" msgstr "M" #. translators: short unit suffix for billions #. 3000000000 => 3G #: src/Utils/Units.vala:21 msgid "G" msgstr "Mrd" #. translators: as in All search results #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:91 src/Views/Search.vala:113 msgid "All" msgstr "Mind" #. translators: Dropdown entry, remote as in from a different instance. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:73 msgid "Remote" msgstr "Távoli" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:78 msgid "Location" msgstr "Hely" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:95 msgid "Active" msgstr "Aktív" #. new DropDownStringEntry ("sensitized", _("Sensitive")), // doesn't seem to work on Mastodon #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:101 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:381 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:31 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:52 msgid "Limited" msgstr "Korlátozott" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:105 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:388 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:33 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:54 msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:109 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:374 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:29 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:50 msgid "Suspended" msgstr "Felfüggesztve" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:113 msgid "Pending" msgstr "FüggÅ‘ben" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:128 msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:302 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:296 msgid "Role" msgstr "Szerep" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:313 msgid "Confirmed" msgstr "MegerÅ‘sítve" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has NOT been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:321 msgid "Not Confirmed" msgstr "Nincs megerÅ‘sítve" #. translators: admin panel, account waiting to be approved, placeholder when they didn't include a reason #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:345 msgid "No Reason Given" msgstr "Nincs indoklás" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:349 msgid "Awaiting Approval" msgstr "Jóváhagyásra vár" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:356 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:490 msgid "Approve" msgstr "Jóváhagyás" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:363 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:523 msgid "Reject" msgstr "Elutasítás" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. undo an action, like a suspension #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:422 msgid "Undo this Action?" msgstr "Visszavonod ezt az eljárást?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. approve an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:483 #, c-format msgid "Approve %s?" msgstr "Jóváhagyod Å‘t: „%sâ€?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reject an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:516 #, c-format msgid "Reject %s?" msgstr "Elutasítod Å‘t: „%sâ€?" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about blocking e-mail providers like #. gmail.com #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:21 msgid "Block a new e-mail domain" msgstr "Új E-mail tartomány tiltása" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:60 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Tiltod a %s tartományt?" #. translators: Question dialog description when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a string. #. you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:65 msgid "" "This can be the domain name that shows up in the e-mail address or the MX " "record it uses. They will be checked upon sign-up." msgstr "" "Ez lehet az e-mail címben megjelenÅ‘ tartománynév vagy az általa használt MX " "rekord. Ezt regisztrációkor ellenÅ‘rzi a rendszer." #. translators: title in admin dashboard stats #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "New Users" msgstr "Új felhasználók" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Active Users" msgstr "Aktív felhasználók" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Interactions" msgstr "Interakciók" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Opened" msgstr "Beküldött jelentések" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Resolved" msgstr "Lezárt jelentések" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:18 msgid "Sign-up Sources" msgstr "Regisztrációk eredete" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:20 msgid "Top Active Languages" msgstr "Legaktívabb nyelvek" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:22 msgid "Top Active Servers" msgstr "Legaktívabb szerverek" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:24 msgid "Software" msgstr "Szoftver" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:26 msgid "Space Usage" msgstr "Tárhelyhasználat" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:53 msgid "Stats" msgstr "Statisztikák" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about allowing federation #. with other instances #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:18 msgid "Allow federation with an instance" msgstr "Példánnyal való föderáció engedélyezése" #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:21 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:64 msgid "Allow" msgstr "Engedélyezés" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. allow federation with an instance. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:57 #, c-format msgid "Allow Federation with %s?" msgstr "Engedélyezed kommunikációt a %s példánnyal?" #. translators: admin dashboard, reports timeline, headerbar button tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:10 msgid "Show Resolved Reports" msgstr "Lezárt jelentések megtekintése" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an IP address. The variable #. is a string IP address #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a federation block. The variable is #. a string domain name #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an e-mail address block. The variable #. is a string e-mail address #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:26 #, c-format msgid "Unblock %s?" msgstr "Feloldod a(z) %s tiltását?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a domain from the federation allowlist. #. You can replace 'federation' with 'communication' if #. it's hard to translate. #. The variable is a string domain name #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:28 #, c-format msgid "Remove Federation with %s?" msgstr "Kikapcsolod a kommunikációt a %s példánnyal?" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:57 msgid "Previous Page" msgstr "ElÅ‘zÅ‘ oldal" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:66 msgid "Next Page" msgstr "KövetkezÅ‘ oldal" #: src/Views/Announcements.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:75 msgid "Announcements" msgstr "Közlemények" #: src/Views/Announcements.vala:8 msgid "No Announcements" msgstr "Nincsenek közlemények" #. translators: Fallback shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 msgid "Nothing to see here" msgstr "Nincs itt semmi látnivaló" #: src/Views/Base.vala:142 msgid "Reload" msgstr "Újratöltés" #: src/Views/Base.vala:221 msgid "An Error Occurred" msgstr "Hiba történt" #: src/Views/Bookmarks.vala:6 msgid "No Bookmarks" msgstr "Nincsenek könyvjelzÅ‘k" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:43 msgid "Secure" msgstr "Biztonságos" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:48 msgid "Insecure" msgstr "Nem biztonságos" #. translators: in-app web browser, move forward in history action #: src/Views/Browser.vala:166 msgid "Forward" msgstr "ElÅ‘re" #. translators: toast shown when copying a url with the action in the in-app web browser #: src/Views/Browser.vala:200 msgid "Copied url to clipboard" msgstr "Hivatkozás másolva a vágólapra" #: src/Views/Conversations.vala:8 msgid "No Conversations" msgstr "Nincsenek beszélgetések" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:78 msgid "Draft Posts" msgstr "Piszkozat bejegyzések" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:7 msgid "No Draft Posts" msgstr "Nincs piszkozat" #. translators: Error reason when trying to delete a non-empty folder #: src/Views/Drive.vala:24 msgid "Folder is not empty" msgstr "A mappa nem üres" #. translators: Error reason when trying to delete an actively used file #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as an avatar" msgstr "A fájl profilképként van beállítva" #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as a banner" msgstr "A fájl fejlécként van használatban" #. translators: tooltip text on an icon that indicates that a file is used #. by a user profile (like an avatar) #: src/Views/Drive.vala:188 msgid "Used by a Profile" msgstr "A fájl profilképként van használatban" #: src/Views/Drive.vala:242 msgid "Copy Link" msgstr "Link másolása" #: src/Views/Drive.vala:248 msgid "Mark as Sensitive" msgstr "Megjelölés érzékenyként" #. translators: alternative text context menu item in drive #: src/Views/Drive.vala:253 msgid "Edit Alt Text" msgstr "HelyettesítÅ‘ szöveg szerkesztése" #: src/Views/Drive.vala:259 src/Views/Drive.vala:409 msgid "Rename" msgstr "Ãtnevezés" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:380 #, c-format msgid "Couldn't mark '%s' as sensitive: %s" msgstr "A(z) „%s†nem jelölhetÅ‘ meg érzékenynek: %s" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename Folder" msgstr "Mappa átnevezése" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename File" msgstr "Fájl átnevezése" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:464 #, c-format msgid "Couldn't change alt text for '%s': %s" msgstr "A(z) „%s†alternatív szövegét nem sikerült megváltoztatni: %s" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:511 #, c-format msgid "Couldn't rename '%s': %s" msgstr "A(z) „%s†nem nevezhetÅ‘ át: %s" #. translators: title on an entry #: src/Views/Drive.vala:730 msgid "New Folder" msgstr "Új mappa" #. translators: placeholder on an entry #: src/Views/Drive.vala:732 msgid "Folder Name" msgstr "Mappa neve" #. translators: button label, verb #: src/Views/Drive.vala:734 msgid "Create" msgstr "Létrehozás" #: src/Views/Drive.vala:740 msgid "Create Folder" msgstr "Mappa létrehozása" #: src/Views/Drive.vala:748 msgid "Upload File" msgstr "Fájl feltöltése" #. translators: error that shows up as a toast when creating folders #. in iceshrimp drive #: src/Views/Drive.vala:818 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %s" msgstr "A mappát nem sikerült létrehozni: %s" #: src/Views/Drive.vala:874 msgid "Drop files to upload them" msgstr "Ejts ide fájlokat a feltöltéshez" #: src/Views/Drive.vala:1199 #, c-format msgid "Couldn't move '%s': %s" msgstr "A(z) „%s†nem nevezhetÅ‘ át: %s" #. translators: Error when trying to delete a file that cannot be deleted. #. The first variable is a string file name, the second is an error. #: src/Views/Drive.vala:1216 src/Views/Drive.vala:1273 #, c-format msgid "'%s' cannot be deleted: %s" msgstr "A(z) „%s†nem törölhetÅ‘: %s" #. translators: the variable is a folder/file name #: src/Views/Drive.vala:1224 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "Törlöd ezt: „%sâ€?" #: src/Views/Drive.vala:1225 src/Views/Drive.vala:1312 msgid "This is irreversible." msgstr "Ez visszafordíthatatlan." #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:1249 src/Views/Drive.vala:1361 #, c-format msgid "Couldn't delete '%s': %s" msgstr "A(z) „%s†nem sikerült :%s" #. translators: Error when trying to delete files/folders #. that cannot be deleted. #: src/Views/Drive.vala:1305 msgid "No Deletable Files in Selection" msgstr "Nincsenek törölhetÅ‘ fájlok a kijelölésben" #. translators: confirmation dialog in a file-browser-like page #: src/Views/Drive.vala:1311 msgid "Delete Selection?" msgstr "Törlöd a kijelölt elemeket?" #: src/Views/Drive.vala:1372 msgid "Upload Files" msgstr "Fájlok feltöltése" #. translators: toast popping up when a user uploads a file that already exists in drive #. The variable is a string filename. #: src/Views/Drive.vala:1423 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "„%s†már létezik" #. translators: screen reader announcement when the #. drive successfully uploads a file #. The variable is a string filename #: src/Views/Drive.vala:1510 #, c-format msgid "Finished Uploading '%s'" msgstr "„%s†feltöltése befejezÅ‘dött" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" msgstr "ElÅ‘zmények szerkesztése" #: src/Views/EditHistory.vala:7 msgid "No Edit History" msgstr "Nincs szerkesztési elÅ‘zmény" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" msgstr "Nincsenek hashtagek" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "News" msgstr "Hírek" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "No News" msgstr "Semmi újdonság" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "For You" msgstr "Neked" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "No Suggestions" msgstr "Nincsenek javaslatok" #: src/Views/Favorites.vala:5 src/Views/StatusStats.vala:17 msgid "No Favorites" msgstr "Nincsenek kedvencek" #: src/Views/FollowRequests.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:76 msgid "Follow Requests" msgstr "Követési kérelmek" #: src/Views/FollowRequests.vala:7 msgid "No Follow Requests" msgstr "Nincsenek követési kérelmek" #: src/Views/Hashtags.vala:21 src/Views/Lists.vala:45 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:142 msgid "Favorite" msgstr "Kedvelés" #: src/Views/Hashtag.vala:85 src/Views/Hashtag.vala:98 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:33 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:70 msgid "Follow" msgstr "Követés" #: src/Views/Hashtag.vala:94 src/Widgets/RelationshipButton.vala:62 msgid "Unfollow" msgstr "Követés leállítása" #: src/Views/Home.vala:23 msgid "Compose" msgstr "Bejegyzés létrehozása" #: src/Views/Lists.vala:121 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Törlöd a(z) „%s†listát?" #: src/Views/Lists.vala:122 msgid "This action cannot be reverted." msgstr "Ez a művelet nem vonható vissza." #: src/Views/Lists.vala:212 msgid "No Lists" msgstr "Nincsenek listák" #: src/Views/Lists.vala:216 msgid "New list title" msgstr "Új lista címe" #: src/Views/Lists.vala:225 msgid "Add list" msgstr "Lista hozzáadása" #: src/Views/Main.vala:81 msgid "Open Sidebar" msgstr "Oldalsáv megnyitása" #: src/Views/MediaViewer.vala:827 msgid "Copied media url to clipboard" msgstr "Média URL-je a vágólapra másolva" #: src/Views/MediaViewer.vala:1308 src/Widgets/Attachment/Image.vala:116 msgid "Copied image to clipboard" msgstr "Kép a vágólapra másolva" #: src/Views/MutesBlocks.vala:6 src/Views/Sidebar.vala:77 msgid "Mutes & Blocks" msgstr "Némítások és tiltások" #: src/Views/MutesBlocks.vala:11 msgid "Mutes" msgstr "Némítások" #: src/Views/MutesBlocks.vala:15 msgid "No Muted Accounts" msgstr "Nincsenek némított profilok" #: src/Views/MutesBlocks.vala:19 msgid "Blocks" msgstr "Tiltások" #: src/Views/MutesBlocks.vala:23 msgid "No Blocked Accounts" msgstr "Nincsenek tiltott profilok" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:8 #, c-format msgid "Notifications by %s" msgstr "Értesítések tÅ‘le: %s" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:11 #, c-format msgid "No Notifications by %s" msgstr "Nincsenek értesítések tÅ‘le: %s" #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:26 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:56 msgid "Dismiss" msgstr "Elutasítás" #: src/Views/NotificationRequests.vala:4 msgid "Filtered Notifications" msgstr "Kiszűrt értesítések" #: src/Views/NotificationRequests.vala:7 msgid "No Filtered Notifications" msgstr "Nincsenek kiszűrt értesítések" #: src/Views/Notifications.vala:14 #, c-format msgid "%d Filtered Notification" msgid_plural "%d Filtered Notifications" msgstr[0] "%d kiszűrt értesítés" msgstr[1] "%d kiszűrt értesítés" #: src/Views/Notifications.vala:43 msgid "No Notifications" msgstr "Nincsenek értesítések" #: src/Views/Profile.vala:118 msgid "Profile" msgstr "Profil" #. translators: posts tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:270 src/Views/Timeline.vala:73 msgid "No Posts" msgstr "Nincsenek bejegyzések" #. translators: followers tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:275 msgid "No Followers" msgstr "Nincsenek követÅ‘k" #. translators: following tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:280 msgid "This user doesn't follow anyone yet" msgstr "Ez a felhasználó még senkit sem követ" #. translators: featured tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:285 msgid "This user doesn't have any featured hashtags or accounts." msgstr "Ez a felhasználó nem rendelkezik kiemelt hashtagekkel vagy fiókokkal." #: src/Views/Profile.vala:441 msgid "Copied handle to clipboard" msgstr "Becenév vágólapra másolva" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Block Entire \"%s\"?" msgstr "Letiltod a teljes „%s†tartományt?" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Unblock Entire \"%s\"?" msgstr "Feloldod a teljes „%s†tartomány tiltását?" #: src/Views/Profile.vala:500 msgid "" "Blocking a domain will:\n" "\n" "• Remove its public posts and notifications from your timelines\n" "• Remove its followers from your account\n" "• Prevent you from following its users" msgstr "" "Egy tartomány letiltásával:\n" "\n" "• Eltávolítod annak bejegyzéseit és értesítéseit az idÅ‘vonaladról\n" "• Eltávolítod az onnan származó követÅ‘idet\n" "• Nem fogod tudni követni annak felhasználóit" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:605 #, c-format msgid "Add or remove \"%s\" to or from a list" msgstr "„%s†hozzáadása egy listához vagy eltávolítása arról" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:615 #, c-format msgid "Select the list to add or remove \"%s\" to or from:" msgstr "" "Válaszd ki a listát, amelyhez „%s†profilját hozzá szeretnéd adni, vagy el " "szeretnéd távolítani" #: src/Views/Profile.vala:621 msgid "You don't have any lists" msgstr "Nincsenek listáid" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:651 src/Views/Profile.vala:723 #, c-format msgid "Remove \"%s\" from \"%s\"" msgstr "„%s†eltávolítása a(z) „%s†listáról" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:652 src/Views/Profile.vala:717 #, c-format msgid "Add \"%s\" to \"%s\"" msgstr "„%s†hozzáadása a(z) „%s†listához" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:714 #, c-format msgid "User \"%s\" got removed from \"%s\"" msgstr "„%s†el lett távolítva a(z) „%s†listáról" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:720 #, c-format msgid "User \"%s\" got added to \"%s\"" msgstr "„%s†hozzá lett adva a(z) „%s†listához" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:79 msgid "Scheduled Posts" msgstr "IdÅ‘zített bejegyzések" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:8 msgid "No Scheduled Posts" msgstr "Nincs idÅ‘zített bejegyzés" #: src/Views/Search.vala:24 msgid "Search Posts and Accounts" msgstr "Bejegyzések és fiókok keresése" #: src/Views/Search.vala:38 msgid "Clear Entry" msgstr "Törlés" #. translators: Used when there are 0 results in the custom emoji picker #: src/Views/Search.vala:113 src/Views/Search.vala:114 #: src/Views/Search.vala:115 src/Views/Search.vala:116 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:173 msgid "No Results" msgstr "Nincs találat" #: src/Views/Search.vala:341 msgid "Language" msgstr "Nyelv" #. translators: warning toast in advanced search dialog when auto-filling a user fails. #. Auto-fill refers to automatically filling the entry with the first #. found user based on the query. #: src/Views/Search.vala:502 #, c-format msgid "Couldn't auto-fill user: %s" msgstr "Nem sikerült a felhasználó automatikus kitöltése: %s" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unread announcements #: src/Views/Sidebar.vala:28 #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" msgstr[0] "%d közlemény" msgstr[1] "%d közlemény" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:40 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" msgstr[0] "%d követési kérelem" msgstr[1] "%d követési kérelem" #. translators: main menu entry, please don't translate it unless you have to. #. Refer to other #FediWrapped strings for more info #: src/Views/Sidebar.vala:83 msgid "#FediWrapped" msgstr "#FediWrapped" #: src/Views/Sidebar.vala:94 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" #: src/Views/Sidebar.vala:95 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk" #: src/Views/Sidebar.vala:96 #, c-format msgid "About %s" msgstr "A %s névjegye" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Sidebar.vala:349 #, c-format msgid "Forget %s?" msgstr "%s kijelentkeztetése" #: src/Views/Sidebar.vala:350 msgid "This account will be removed from the application." msgstr "Ez a fiók el lesz távolítva az alkalmazásból." #: src/Views/Sidebar.vala:352 msgid "Forget" msgstr "Kijelentkezés" #: src/Views/StatusStats.vala:7 msgid "Post Stats" msgstr "Statisztikák" #. translators: title for a list of people that favorited a post #: src/Views/StatusStats.vala:13 msgid "Favorited By" msgstr "Kedvelések" #. translators: title for a list of people that boosted a post #: src/Views/StatusStats.vala:23 msgid "Boosted By" msgstr "Megtolások" #: src/Views/StatusStats.vala:27 msgid "No Boosts" msgstr "Nincs megtolva" #. translators: title for a list of people that have reacted to a post. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:36 msgid "Reactions" msgstr "Reakciók" #. translators: Reactions page empty state. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:43 msgid "No Reactions" msgstr "Nincs reakció" #: src/Views/Thread.vala:32 msgid "Conversation" msgstr "Beszélgetés" #: src/Views/Thread.vala:127 src/Views/Thread.vala:141 msgid "Reveal Spoilers" msgstr "Spoilerek felfedése" #: src/Views/Thread.vala:141 msgid "Hide Spoilers" msgstr "Spoilerek elrejtése" #: src/Views/Timeline.vala:233 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:391 msgid "Network Error" msgstr "Hálózati hiba" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:15 src/Widgets/Status.vala:1147 #, c-format msgid "Open %s's Profile" msgstr "%s profiljának megnyitása" #. translators: title of a list of suggested people to follow. #. Basically 'Who to follow' #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:100 msgid "Follow Suggestions" msgstr "Javasolt követések" #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:113 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Don't remind me again" msgstr "Ne emlékeztess újra" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the author's name and the #. second one is the author's handle. #: src/Widgets/Account.vala:145 src/Widgets/ProfileCover.vala:192 #, c-format msgid "%s (%s)'s profile." msgstr "%s (%s) profilja." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string representation of the #. relationship (e.g. Mutuals, Follows You...) #: src/Widgets/Account.vala:157 src/Widgets/ProfileCover.vala:204 #, c-format msgid "Relationship: %s." msgstr "Kapcsolat: %s." #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of followers a user has. #: src/Widgets/Account.vala:235 src/Widgets/ProfileCover.vala:341 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:628 #, c-format msgid "%s Follower" msgid_plural "%s Followers" msgstr[0] "%s követÅ‘" msgstr[1] "%s követÅ‘" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of people a user follows. #: src/Widgets/Account.vala:245 src/Widgets/ProfileCover.vala:351 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:622 #, c-format msgid "%s Following" msgstr "%s követés" #. translators: Admin dashboard, report status #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:27 src/Widgets/Admin/Report.vala:47 msgid "No Limits" msgstr "Nincsenek korlátok" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:36 msgid "Waiting Approval" msgstr "Jóváhagyásra vár" #. translators: Report 'Assigned to: ' #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:11 src/Widgets/Admin/Report.vala:26 msgid "Assigned to" msgstr "Hozzárendelés ehhez" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:38 msgid "Unassign" msgstr "Hozzárendelés visszavonása" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:42 msgid "Assign" msgstr "Hozzárendelés" #. translators: subtitle on email domain blocks. #. The variable is the number of sing up #. attempts using said email domain. #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:24 #, c-format msgid "%d Sign-up Attempts" msgstr "%d regisztrációs próbálkozás" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the instance's name and the #. second one is the instance's domain. #: src/Widgets/Announcement.vala:20 #, c-format msgid "Announcement by %s (%s)." msgstr "%s (%s) közleménye." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:31 src/Widgets/Status.vala:886 #, c-format msgid "Edited: %s." msgstr "Szerkesztve ekkor: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:36 src/Widgets/Status.vala:891 #, c-format msgid "Published: %s." msgstr "Közzétéve ekkor: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of reactions the post #. has. #: src/Widgets/Announcement.vala:46 src/Widgets/Status.vala:968 #, c-format msgid "Contains %d reaction." msgid_plural "Contains %d reactions." msgstr[0] "%d reakciót tartalmaz." msgstr[1] "%d reakciót tartalmaz." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to indicate that the announcement #. hasn't been read yet. #: src/Widgets/Announcement.vala:56 msgid "Unread." msgstr "Olvasatlan." #. translators: Tooltip on a button that hides / blurs media marked as sensitive #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:73 msgid "Hide Media" msgstr "Média elrejtése" #. translators: Label shown in front of blurred / sensitive media #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:84 msgid "Show Sensitive Content" msgstr "Érzékeny tartalom mutatása" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:21 msgid "Copied attachment url to clipboard" msgstr "Melléklet URL-je vágólapra másolva" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:34 msgid "Save Attachment" msgstr "Melléklet mentése" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Saved Media" msgstr "Média mentve" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Couldn't Save Media" msgstr "A média mentése nem sikerült" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:109 msgid "View Alt Text" msgstr "HelyettesítÅ‘ szöveg megtekintése" #. translators: Media play bar play button tooltip #: src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:22 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Stop" msgstr "Megállítás" #. translators: the variable is the date the book was published #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:79 #, c-format msgid "Published: %s" msgstr "Kiadva: %s" #. translators: the variable is a comma separated #. list of the book authors #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:98 #, c-format msgid "by %s" msgstr "%s által" #. translators: Used when there are results in the custom emoji picker #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:67 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:169 msgid "Results" msgstr "Eredmények" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:73 msgid "Recently Used" msgstr "Nemrég használt" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:212 msgid "Custom Emojis" msgstr "Egyedi emojik" #. translators: the variable is the amount of emoji reactions, e.g. '4 Reactions'. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:65 #, c-format msgid "%d Reaction" msgid_plural "%d Reactions" msgstr[0] "%d reakció" msgstr[1] "%d reakció" #. translators: focus picking knob(?)/target(?) tooltip in the focus picker #: src/Widgets/FocusPicker.vala:49 msgid "Focus Picker" msgstr "Fókusz választó" #. translators: the variable is a number. This is used in a button that shows #. all post hashtags when clicked. #: src/Widgets/HashtagBar.vala:50 #, c-format msgid "Show %d More" msgstr "További %d mutatása" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:75 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people yesterday" msgstr "%d alkalommal %d ember beszélt errÅ‘l tegnap" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:83 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people in the past 2 days" msgstr "%d alkalommal %d ember beszélt errÅ‘l az elmúlt 2 napban" #. translators: tooltip text on 'explore' tab button to #. see posts where the selected article is #. being discussed. #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:101 msgid "See Discussions" msgstr "Beszélgetések megtekintése" #. translators: the variable is a user name. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors. #. By #. (As in, 'written by ') #: src/Widgets/PreviewCard.vala:103 src/Widgets/PreviewCard.vala:111 #, c-format msgid "By %s" msgstr "SzerzÅ‘: %s" #. translators: the variable is a number. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors, #. when there's more than 1. #. See all authors #: src/Widgets/PreviewCard.vala:135 #, c-format msgid "See %d author" msgid_plural "See all %d authors" msgstr[0] "%d szerzÅ‘ megtekintése" msgstr[1] "%d szerzÅ‘ megtekintése" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The first variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. The second variable is the amount of other familiar followers, not #. displayed in the list. The singular version will not be used. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:73 #, c-format msgid "Followed by %s & %s Other" msgid_plural "Followed by %s & %s Others" msgstr[0] "%s és további %s követi" msgstr[1] "%s és további %s ember követi" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. This is the version of the string that has 0 'others'. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:92 #, c-format msgid "Followed by %s" msgstr "%s követi" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of fields the profile #. has. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:215 #, c-format msgid "Contains %d field." msgid_plural "Contains %d fields." msgstr[0] "%d mezÅ‘t tartalmaz." msgstr[1] "%d mezÅ‘t tartalmaz." #. translators: Button label shown when a user has moved to another instance. #. The first variable is this account's handle while the second #. is the moved-to account's handle #: src/Widgets/ProfileCover.vala:496 #, c-format msgid "%s has moved to %s" msgstr "%s elköltözött ide: %s" #. translators: shown when the user has hidden their followers/following counts #: src/Widgets/ProfileCover.vala:664 msgid "Hidden" msgstr "Rejtett" #: src/Widgets/ProfileCover.vala:731 msgid "Error: Note is over 2000 characters long" msgstr "Hiba: A jegyzet hosszabb, mint 2000 karakter" #. translators: Profile view tab title; ; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:48 msgid "Featured" msgstr "Kiemelt" #. translators: noun, plural, shown on profiles #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:63 msgid "Replies" msgstr "Válaszok" #. translators: the variable is the emoji or its name if it's custom. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/ReactButton.vala:37 #, c-format msgid "React with %s" msgstr "Reagálás ezzel: %s" #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:55 src/Widgets/Status.vala:341 msgid "Unmute" msgstr "Némítás feloldása" #. translators: not a verb, as in a post that is saved but not posted yet #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:13 msgid "Draft" msgstr "Piszkozat" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:51 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:151 msgid "Reschedule" msgstr "ÚjraidÅ‘zítés" #. translators: Scheduled Post title, 'scheduled for ' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:137 #, c-format msgid "Scheduled for %s" msgstr "IdÅ‘zítve ekkorra: %s" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:155 msgid "Reschedule Post" msgstr "Bejegyzés újraidÅ‘zítése" #. translators: the variable is an error #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:187 #, c-format msgid "Couldn't reschedule: %s" msgstr "Nem sikerült újraidÅ‘zíteni: %s" #. translators: as in a post set to be posted sometime in the future #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:195 msgid "Delete Scheduled Post?" msgstr "Törlöd az idÅ‘zített bejegyzést?" #. translators: 'Draft' is not a verb here. #. It's equal to 'saved but not posted' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:198 msgid "Delete Draft Post?" msgstr "Törlöd ezt a piszkozatot?" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:57 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:109 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:286 msgid "Boost" msgstr "Megtolás" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:60 msgid "This post can't be boosted" msgstr "Ezt a bejegyzést nem lehet megtolni" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:161 msgid "Bookmark" msgstr "KönyvjelzÅ‘" #. translators: the variable is a datetime with the "old" suffix, e.g. "5 months old", "a day old", "2 years old". #. The "old" suffix is translated on the datetime strings, not here #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:172 #, c-format msgid "This post is %s" msgstr "Ez a bejegyzés %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon-android/tree/master/mastodon/src/main/res #. in the `strings.xml` file inside the `values-` folder that matches your locale under the `old_post_sheet_text` key #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:175 msgid "You can still reply, but it may no longer be relevant." msgstr "Válaszolhatsz rá, de már nem biztos, hogy releváns." #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:278 msgid "Boost with Visibility" msgstr "Megtolás más láthatósággal" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:330 msgid "View Stats" msgstr "Statisztikák" #: src/Widgets/Status.vala:334 msgid "View Edit History" msgstr "Szerkesztési elÅ‘zmények megtekintése" #. translators: Pin post on profile #: src/Widgets/Status.vala:345 src/Widgets/Status.vala:847 msgid "Pin" msgstr "Kitűzés" #. translators: Post menu items to revert a translation #: src/Widgets/Status.vala:379 msgid "Show Original" msgstr "Eredeti megjelenítése" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:400 msgid "Only mentioned people will be able to view it." msgstr "Csak a megemlített felhasználók fogják tudni megtekinteni." #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:404 msgid "Only mentioned people and your followers will be able to view it." msgstr "" "Csak a megemlített felhasználók és a követÅ‘id fogják tudni megtekinteni." #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a post #. that is private or mentioned-only, the variable is a handle #: src/Widgets/Status.vala:408 #, c-format msgid "" "Only mentioned people and people that follow %s will be able to view it." msgstr "" "Csak a megemlített felhasználók és %s követÅ‘i fogják tudni megtekinteni." #. translators: the variable is the post visibility e.g. Public, Unlisted... #: src/Widgets/Status.vala:413 #, c-format msgid "Copy %s Post Link?" msgstr "Másolod a %s bejegyzés hivatkozását?" #: src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Copy" msgstr "Másolás" #: src/Widgets/Status.vala:425 src/Widgets/Status.vala:430 msgid "Copied post url to clipboard" msgstr "Bejegyzés URL címe vágólapra másolva" #: src/Widgets/Status.vala:513 msgid "Delete Post?" msgstr "Törlöd a bejegyzést?" #. translators: toast shown when muting a post #: src/Widgets/Status.vala:570 #, c-format msgid "Couldn't Mute Conversation: %s" msgstr "Nem sikerült némítani a bejegyzést: %s" #. translators: toast shown when unmuting a post #: src/Widgets/Status.vala:572 #, c-format msgid "Couldn't Unmute Conversation: %s" msgstr "Nem sikerült feloldani a bejegyzés némítását: %s" #: src/Widgets/Status.vala:628 src/Widgets/Status.vala:649 #, c-format msgid "Couldn't translate: %s" msgstr "Nem sikerült lefordítani: %s" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/Status.vala:793 #, c-format msgid "Open %s's Mini Profile" msgstr "%s miniprofiljának megnyitása" #. translators: Unpin post from profile #: src/Widgets/Status.vala:845 msgid "Unpin" msgstr "Kitűzés megszüntetése" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:858 msgid "Filtered post" msgstr "Kiszűrt bejegyzés" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the post's visibility (e.g. public). #. The second one is the author's name and the third #. one is the author's handle. #: src/Widgets/Status.vala:874 #, c-format msgid "%s post by %s (%s)." msgstr "%2$s (%3$s) %1$s bejegyzése." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:898 msgid "The post is pinned." msgstr "A bejegyzés ki van tűzve." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:906 msgid "Contains a quoted post." msgstr "Idézett bejegyzést tartalmaz." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the number of attachments the post has. #: src/Widgets/Status.vala:916 #, c-format msgid "Contains %d attachment." msgid_plural "Contains %d attachments." msgstr[0] "%d mellékletet tartalmaz." msgstr[1] "%d mellékletet tartalmaz." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:927 msgid "Contains an expired poll." msgstr "Egy lejárt szavazást tartalmaz." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:931 msgid "Contains a poll." msgstr "Egy szavazást tartalmaz." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:940 msgid "The post has a spoiler." msgstr "Ez a bejegyzés spoilert tartalmaz." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the spoiler title. #: src/Widgets/Status.vala:946 #, c-format msgid "The post has the following spoiler: %s." msgstr "Ez a bejegyzés a következÅ‘ spoilert tartalmazza: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the name of the app the post was #. made with (e.g. Tuba). #: src/Widgets/Status.vala:957 #, c-format msgid "Posted using %s." msgstr "Közzétéve ezzel: %s." #: src/Widgets/Status.vala:982 #, c-format msgid "%s reply" msgid_plural "%s replies" msgstr[0] "%s válasz" msgstr[1] "%s válasz" #: src/Widgets/Status.vala:987 #, c-format msgid "%s boost" msgid_plural "%s boosts" msgstr[0] "%s megtolás" msgstr[1] "%s megtolás" #: src/Widgets/Status.vala:992 #, c-format msgid "%s favorite" msgid_plural "%s favorites" msgstr[0] "%s kedvelés" msgstr[1] "%s kedvelés" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to announce the quoted post #: src/Widgets/Status.vala:1028 msgid "Quoted Post" msgstr "Idézett bejegyzés" #: src/Widgets/Status.vala:1050 #, c-format msgid "Filtered: %s" msgstr "%s kiszűrve" #: src/Widgets/Status.vala:1052 msgid "Filtered" msgstr "Kiszűrve" #. translatiors: the first variable is a language name, #. the second variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1202 #, c-format msgid "Translated from %s using %s" msgstr "Lefordítva %s nyelvrÅ‘l a(z) %s segítségével" #. translatiors: the variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1205 #, c-format msgid "Translated using %s" msgstr "Lefordítva a %s segítségével" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of poll options #: src/Widgets/VoteBox.vala:136 #, c-format msgid "Poll with %d option." msgid_plural "Poll with %d options." msgstr[0] "Szavazás %d lehetÅ‘séggel." msgstr[1] "Szavazás %d lehetÅ‘séggel." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. Describes whether the user has voted on the poll. #: src/Widgets/VoteBox.vala:145 msgid "You have voted." msgstr "Szavaztál." #. translators: the variable is the amount of people that voted #: src/Widgets/VoteBox.vala:293 #, c-format msgid "%s voted" msgid_plural "%s voted" msgstr[0] "%s ember szavazott" msgstr[1] "%s ember szavazott" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Színséma" #~ msgid "Warning: This will increase memory usage" #~ msgstr "Figyelem: Ez növeli a memóriahasználatot" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s video" #~ msgstr "Egy %s videót fogsz megnyitni" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s track" #~ msgstr "Egy %s számot fogsz megnyitni" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s book" #~ msgstr "Egy %s könyvet fogsz megnyitni" #, c-format #~ msgid "You are about to leave %s" #~ msgstr "Elhagyod a %s alkalmazást" #~ msgid "Account not found" #~ msgstr "Felhasználó nem található" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people yesterday" #~ msgstr "Tegnap %d alkalommal használta %d ember" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people in the past 2 days" #~ msgstr "Az elmúlt 2 napban %d alkalommal használta %d ember" #~ msgid "Characters Left" #~ msgstr "Karakter maradt" #~ msgid "Set Focal Point" #~ msgstr "Fókuszpont beállítása" #~ msgid "Horizontal Position" #~ msgstr "Vízszintes pozíció" #~ msgid "Vertical Position" #~ msgstr "FüggÅ‘leges pozíció" #~ msgid "Edit Alternative Text" #~ msgstr "HelyettesítÅ‘ szöveg szerkesztése" #~ msgid "Edit Focal Point" #~ msgstr "Fókuszpont szerkesztése" #~ msgid "No Media" #~ msgstr "Nincs média" #~ msgid "Unmark media as sensitive" #~ msgstr "Érzékenyként való jelölés törlése" #~ msgid "_Publish" #~ msgstr "_Közzététel" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "_Szerkesztés" #~ msgid "_Redraft" #~ msgstr "Újr_akezdés" #~ msgid "_Reply" #~ msgstr "_Válasz" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Szöveg" #~ msgid "Write your warning here" #~ msgstr "Ãrd ide a figyelmeztetést" #~ msgid "Add Poll" #~ msgstr "VálaszlehetÅ‘ség hozzáadása" #~ msgid "Enable Multiple Choice" #~ msgstr "Több válasz engedélyezése" #~ msgid "Hide Total Votes" #~ msgstr "Szavazatszám elrejtése" #~ msgid "Disable Multiple Choice" #~ msgstr "Több válasz kikapcsolása" #~ msgid "Show Total Votes" #~ msgstr "Szavazatszám mutatása" #, c-format #~ msgid "%dm" #~ msgstr "%d p" #, c-format #~ msgid "%d months old" #~ msgstr "%d hónapos" #~ msgid "Voted" #~ msgstr "Szavaztál" #~ msgid "Remove Members" #~ msgstr "Tagok eltávolítása" #, c-format #~ msgid "" #~ "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " #~ "follow." #~ msgstr "" #~ "%s le lett tiltva. Ezzel eltávolítottad %s követÅ‘det, és %s követett " #~ "fiókot." #, c-format #~ msgid "" #~ "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts " #~ "you follow." #~ msgstr "" #~ "%s le lett tiltva, ezzel eltávolítva %s követÅ‘det, és %s követett " #~ "fiókodat." #, c-format #~ msgid "%d Reactions" #~ msgstr "%d reakció" #~ msgid "Include Replies" #~ msgstr "Válaszok megjelenítése" #~ msgid "Include Media" #~ msgstr "Média megjelenítése" #~ msgid "Are you sure you want to mark this report as resolved?" #~ msgstr "Biztosan megoldottnak jelölöd ezt a jelentést?" #~ msgid "Are you sure you want to reopen this report?" #~ msgstr "Biztosan újranyitod ezt a jelentést?" #~ msgid "Are you sure you want to proceed?" #~ msgstr "Biztosan folytatni szeretnéd?" #~ msgid "Alternative text for attachment" #~ msgstr "Melléklet helyettesítÅ‘ szövege" #~ msgid "Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "Biztosan ki szeretnél lépni?" #~ msgid "Are you sure you want to clear all notifications?" #~ msgstr "Biztosan törlöd az összes értesítést?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to delete %s?" #~ msgstr "Biztosan törlöd a(z) %s szűrÅ‘t?" #~ msgid "Are you sure you want to submit?" #~ msgstr "Biztosan elküldöd a jelentést?" #~ msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "határidÅ‘: %Y. %b, %-e. %H:%m" #~ msgid "%b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "%Y. %b. %-e. %H:%m" #~ msgid "Are you sure you want to undo this action?" #~ msgstr "Biztosan visszacsinálod ezt a műveletet?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to approve %s?" #~ msgstr "Biztosan jóváhagyod Å‘t: %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to reject %s?" #~ msgstr "Biztosan elutasítod Å‘t: %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to block %s?" #~ msgstr "Biztosan letiltod Å‘t: %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to allow federation with %s?" #~ msgstr "Biztosan engedélyezni szeretnéd a föderációt ezzel: %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to unblock %s?" #~ msgstr "Biztosan feloldod %s tiltását?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to no longer federate with %s?" #~ msgstr "Biztosan nem akarsz többé föderálni ezzel: %s?" #~ msgid "Enter Query" #~ msgstr "Keress rá valamire" #~ msgid "Are you sure you want to delete this post?" #~ msgstr "Biztosan törlöd ezt a bejegyzést?" #, c-format #~ msgid "%lld voted" #~ msgstr "%lld szavazott" #, c-format #~ msgid "%d Minutes" #~ msgstr "%d perc" #, c-format #~ msgid "%d Hours" #~ msgstr "%d óra" #, c-format #~ msgid "%d Days" #~ msgstr "%d nap" #~ msgid "1 Week" #~ msgstr "1 hét" #, c-format #~ msgid "%s Posts" #~ msgstr "%s bejegyzés" #, c-format #~ msgid "%s Followers" #~ msgstr "%s követÅ‘" #~ msgid "Larger font size" #~ msgstr "Nagyobb betűméret" #~ msgid "Larger line height" #~ msgstr "Nagyobb sormagasság" #~ msgid "Reveal spoilers by default" #~ msgstr "Spoilerek felfedése alapértelmezés szerint" #~ msgid "Default post visibility" #~ msgstr "Bejegyzés alapértelmezett láthatósága" #~ msgid "Default post language" #~ msgstr "Alapértelmezett bejegyzésnyelv" #~ msgid "Background work" #~ msgstr "Háttérmunka" #~ msgid "Receive notifications even when the app is closed" #~ msgstr "Értesítések fogadása akkor is, ha az alkalmazás be van zárva" #~ msgid "Save Media" #~ msgstr "Média Mentése" #~ msgid "Info" #~ msgstr "Információ" #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "Automatikus Indítás" #~ msgid "Start minimized at boot" #~ msgstr "A rendszerindításkor kis méretben történÅ‘ indítás" #~ msgid "Anonymous" #~ msgstr "Névtelen" #~ msgid "No account selected" #~ msgstr "Nincs kiválasztva fiók" #, c-format #~ msgid "%lld Posts" #~ msgstr "%lld Bejegyzések" #, c-format #~ msgid "%lld Following" #~ msgstr "%lld Követve" #, c-format #~ msgid "%lld Followers" #~ msgstr "%lld KövetÅ‘k" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Edit \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" szerkesztése" #~ msgid "Direct Messages" #~ msgstr "Közvetlen üzenetek" #~ msgid "Evangelos \"GeopJr\" Paterakis" #~ msgstr "Evangelos \"GeopJr\" Paterakis" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opciók" Tuba-0.10.1/po/it.po0000664000175000017500000045372315046071504012656 0ustar a-waia-wai# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Mek 101 , 2023. # Luca Ruggeri , 2023. # Nekothegamer , 2023. # Davide , 2023, 2024. # Nathan Hadley , 2024. # George Ionut , 2024. # Angelo Schirinzi , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-24 14:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-16 21:00+0000\n" "Last-Translator: Angelo Schirinzi \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:3 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" msgstr "Tuba" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:7 msgid "Browse the Fediverse" msgstr "Esplora il Fediverso" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:5 msgid "Fediverse Client" msgstr "Client Fediverso" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:10 msgid "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" msgstr "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" "Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " "favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " "platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" "Esplora il web sociale federato con Tuba per Gnome. Rimani connesso alle tue " "comunità, famiglia e amici preferiti con il supporto per piattaforme " "popolari del Fediverso come Mastodon, GoToSocial, Akkoma e molti altri!" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " "share content across different networks and servers. It promotes user " "privacy and data ownership, and offers an alternative to centralized social " "media platforms." msgstr "" "Il Fediverso è un social network decentralizzato che consiste in multiple " "piattaforme e comunità interconnesse, consentendo agli utenti di comunicare " "e condividere contenuti attraverso differenti reti e server. Promuove la " "privacy utente e il possesso dei dati, e offre un'alternativa alle " "piattaforme di social media centralizzate." #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:12 data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Default Post Visibility" msgstr "Visibilità post predefinita" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:16 data/ui/dialogs/preferences.ui:154 msgid "Default Post Content Type" msgstr "Tipo di contenuto post predefinito" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:21 msgid "Muted Push Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:26 msgid "Recently Used Custom Emojis" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:31 msgid "Recent Search Queries" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:36 msgid "Filtered-out Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:41 msgid "IDs of Lists shown on the sidebar" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:45 msgid "Hashtags shown on the sidebar" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:50 msgid "Account Suggestions" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:52 msgid "" "Whether account suggestions should be shown in the Home tab when the user " "doesn't follow enough people" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:60 msgid "Active Account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:62 msgid "The UUID of the active account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:67 msgid "The default color scheme" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:71 data/ui/dialogs/preferences.ui:116 msgid "Run in Background" msgstr "Esegui in background" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:72 data/ui/dialogs/preferences.ui:117 msgid "Fetch notifications while the app is closed" msgstr "Ricevi notifiche mentre l'app è chiusa" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:77 msgid "Posts per Load Batch" msgstr "Post per batch di caricamento" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:79 msgid "" "The amount of posts that should be displayed on every scroll on timelines " "(10-40)" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:83 data/ui/dialogs/preferences.ui:168 #, fuzzy msgid "Stream Timelines" msgstr "Stream sequenze temporali" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:84 data/ui/dialogs/preferences.ui:169 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" msgstr "Ricevi nuovi post e notifiche in tempo reale" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:88 data/ui/dialogs/preferences.ui:175 #, fuzzy msgid "Stream Public Timelines" msgstr "Stream sequenze temporali pubbliche" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:90 msgid "" "Public means the local and federated ones that usually have a lot of traffic" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:94 data/ui/dialogs/preferences.ui:72 msgid "Reveal Spoilers by Default" msgstr "Rivela spoiler per impostazione predefinita" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:98 data/ui/dialogs/preferences.ui:77 msgid "Show Link Preview Cards" msgstr "Mostra schede di anteprima dei collegamenti" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:102 data/ui/dialogs/preferences.ui:31 msgid "Large Text" msgstr "Testo grande" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:103 data/ui/dialogs/preferences.ui:32 msgid "Increase the size of text in posts" msgstr "Aumenta la dimensione del testo nei post" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:107 data/ui/dialogs/preferences.ui:37 msgid "Large Line Height" msgstr "Altezza della linea elevata" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:108 data/ui/dialogs/preferences.ui:38 msgid "Increase the line height in posts" msgstr "Aumenta l'altezza della riga nei post" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:112 data/ui/dialogs/preferences.ui:43 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" msgstr "Ridimensiona gli emoji personalizzati al passaggio del mouse" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:113 msgid "lightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:118 msgid "Aggressive User Resolving" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:120 msgid "" "When clicking on a link, Tuba will ask your instance to resolve it to see if " "it leads to a user or a post regardless if it matches the typical post and " "user URLs" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:124 data/ui/dialogs/preferences.ui:99 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" msgstr "Elimina i parametri di tracciamento dai collegamenti" #. translators: Broken as in incorrect #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:125 data/ui/dialogs/preferences.ui:101 msgid "This option can lead to broken links when enabled" msgstr "Questa opzione può portare a collegamenti interrotti quando abilitata" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:129 data/ui/dialogs/preferences.ui:60 msgid "Letterbox Media" msgstr "Non tagliare i media" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox_hint" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:130 data/ui/dialogs/preferences.ui:62 msgid "" "Scale down and letterbox media to fill the image containers instead of " "stretching and cropping them" msgstr "" "Rimpicciolisce e aggiunge bande nere ai media per riempire lo spazio del " "contenitore, invece di ingrandirli e tagliarli" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:135 msgid "Expand Pictures in Media Viewer" msgstr "Espandi le immagini nel visualizzatore multimediale" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:137 msgid "Expand pictures to fill the media viewer by default" msgstr "" "Espande le immagini per riempire lo spazio del visualizzatore media come " "modalità predefinita" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:26 msgid "Large Custom Emojis" msgstr "Emoji personalizzate grandi" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; leave this as is unless you want to transliterate. BlurHash is a recognizable product name. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:146 msgid "BlurHash" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:148 msgid "Show a blurred version of the media until they fully load" msgstr "Mostra una versione sfocata dei media durante il loro caricamento" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:152 data/ui/dialogs/preferences.ui:67 msgid "Reveal Sensitive Media by Default" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:157 msgid "Group Similar Push Notifications" msgstr "" #. translators: this is meant for "Push Notifications" / the desktop ones, not the in-app ones. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:158 data/ui/dialogs/preferences.ui:276 msgid "" "Combine recently pushed notifications of the same type and post into one" msgstr "Combina le notifiche dello stesso tipo inviate di recente in una sola" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:162 data/ui/dialogs/preferences.ui:87 msgid "Advanced Boost Dialog" msgstr "Finestra di dialogo avanzata del reblog" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:163 data/ui/dialogs/preferences.ui:88 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" msgstr "Per modificare la visibilità dei boost, citarli e confermarli" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:167 data/ui/dialogs/preferences.ui:106 msgid "Warn before replying to an old post" msgstr "Avvisa prima di rispondere a un vecchio post" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:169 msgid "" "Before replying to a post that was made at least 3 months ago, Tuba will " "warn you that the conversation might be over" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:173 data/ui/dialogs/preferences.ui:111 msgid "Warn before copying a link to a private post" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:175 msgid "" "If you copy the link to a post that is not publicly accessible, Tuba will " "warn you that people might not be able to view the post the link points to" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:180 msgid "Spellchecker" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:182 msgid "" "The last state of the spellchecker in the composer, can be toggled by right " "clicking" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:186 data/ui/dialogs/preferences.ui:14 msgid "Darken Images on Dark Mode" msgstr "Scurisci le immagini in modalità scura" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:188 msgid "" "Images will be darker when dark mode is enabled and gain their full " "brightness when hovered" msgstr "" #. translators: dim as make them less visible / darker. 'Trivial' describes favorites and boosts #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:192 data/ui/dialogs/preferences.ui:20 msgid "Dim Trivial Notifications" msgstr "Riduci visibilità di notifiche meno importanti" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:193 data/ui/dialogs/preferences.ui:21 msgid "Notifications like favorites and boosts will be less visible" msgstr "Le notifiche come preferiti e reblog saranno meno visibili" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:198 msgid "The last volume value used in the media viewer for videos and audio" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:203 msgid "Monitor Network Changes" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:205 msgid "" "When the network disconnects and reconnects Tuba will detect it and " "gracefully recover" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:210 msgid "Proxy URL" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:212 msgid "" "Leaving it empty will use the default connection which might be proxied " "based on the system settings" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:216 data/ui/dialogs/preferences.ui:189 msgid "Send Preference Analytics" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:218 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly. " "You can preview exactly what's being sent in-app, they are opt-in and the " "server is open source." msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:222 data/ui/dialogs/preferences.ui:213 msgid "Update Supporters Periodically" msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:223 data/ui/dialogs/preferences.ui:215 msgid "Fetch the list of Tuba's supporters biweekly" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:228 msgid "Date of the last analytics update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:230 data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:237 msgid "Used for keeping track if 2 weeks have passed since the last update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:235 msgid "Date of the last contributors update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:242 msgid "Tuba contributors" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:244 msgid "" "A list of hashed handles that belong to Tuba contributors so they can be " "used in-app" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:249 msgid "Post aria label verbosity" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:251 msgid "0 to 5 verbosity level, 0 being no aria label and 5 being very detailed" msgstr "" #. translators: in-app as in a browser inside Tuba #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:255 data/ui/dialogs/preferences.ui:94 msgid "Open Links In-App" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:257 msgid "Open links in a nested web browser instead of the host one" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:261 data/ui/dialogs/preferences.ui:54 msgid "Collapse Long Posts" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:263 msgid "" "Whether to automatically collapse posts to a set height when they exceed it" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:268 msgid "Auto-detect instance features" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:270 msgid "" "Used to detect what features an instance supports like quote-posts on " "account activation" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:275 msgid "Replies, Favorites and Boosts Counters" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:280 msgid "Automatically extract alt text from file metadata" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:286 msgid "Window Width" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:291 msgid "Window Height" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:296 msgid "Window Maximized State" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:11 data/ui/dialogs/list_edit.ui:21 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:8 msgid "General" msgstr "Generale" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgid "Show Preferences" msgstr "Mostra preferenze" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" msgstr "Scrivi un nuovo post" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 data/ui/widgets/votebox.ui:42 #: src/Views/Browser.vala:161 src/Views/Sidebar.vala:71 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" #: data/gtk/help-overlay.ui:32 data/ui/dialogs/advanced_search.ui:28 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:92 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:25 src/Views/Main.vala:67 #: src/Views/Search.vala:91 src/Views/Search.vala:93 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: data/gtk/help-overlay.ui:38 data/ui/views/media_viewer.ui:52 #: src/Views/Drive.vala:718 msgid "Go Back" msgstr "Vai indietro" #: data/gtk/help-overlay.ui:44 msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Mostra scorciatoie da tastiera" #: data/gtk/help-overlay.ui:50 msgid "Close Window" msgstr "Chiudi finestra" #: data/gtk/help-overlay.ui:56 src/Views/Sidebar.vala:97 msgid "Quit" msgstr "Esci" #: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgid "About" msgstr "Informazioni" #: data/gtk/help-overlay.ui:68 msgid "Scroll Up" msgstr "Scorri verso l'alto" #: data/gtk/help-overlay.ui:74 msgid "Scroll Down" msgstr "Scorri verso il basso" #: data/gtk/help-overlay.ui:82 msgid "Composer" msgstr "Compositore" #: data/gtk/help-overlay.ui:85 msgid "Commit" msgstr "Commit" #: data/gtk/help-overlay.ui:93 data/ui/views/media_viewer.ui:43 msgid "Media Viewer" msgstr "Visualizzatore media" #: data/gtk/help-overlay.ui:96 msgid "Fullscreen" msgstr "Schermo intero" #: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:172 msgid "Zoom In" msgstr "Aumenta l'ingrandimento" #: data/gtk/help-overlay.ui:108 data/ui/views/media_viewer.ui:160 msgid "Zoom Out" msgstr "Riduci l'ingrandimento" #: data/gtk/help-overlay.ui:114 data/ui/views/media_viewer.ui:94 msgid "Previous Attachment" msgstr "Allegato precedente" #: data/gtk/help-overlay.ui:120 data/ui/views/media_viewer.ui:106 msgid "Next Attachment" msgstr "Allegato successivo" #: data/gtk/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" msgstr "Aumenta l'ingrandimento" #: data/gtk/help-overlay.ui:132 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" msgstr "Riduci l'ingrandimento" #: data/gtk/help-overlay.ui:139 data/gtk/help-overlay.ui:153 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Attachment" msgstr "Allegato precedente" #: data/gtk/help-overlay.ui:146 data/gtk/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Attachment" msgstr "Allegato successivo" #: data/ui/dialogs/admin_dashboard.ui:19 src/Views/Sidebar.vala:87 msgid "Admin Dashboard" msgstr "Pannello di controllo amministratore" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:11 src/Views/Search.vala:31 msgid "Advanced Search" msgstr "" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:22 data/ui/dialogs/filter_edit.ui:16 #: data/ui/dialogs/new_account.ui:26 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:142 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Application.vala:722 src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:37 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:76 src/Dialogs/Admin/Report.vala:22 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:22 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:147 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 #: src/Dialogs/NewAccount.vala:336 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:135 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:86 #: src/Dialogs/Report.vala:353 src/Dialogs/Report.vala:444 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:256 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:426 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:487 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:520 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:61 #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:32 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:30 src/Views/Drive.vala:710 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:124 #: src/Views/Profile.vala:503 src/Views/Sidebar.vala:352 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:284 #: src/Widgets/Status.vala:521 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #. translators: Label in the advanced search window. Leave `-is:reply` as is. 'instances' as in fediverse servers #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:59 msgid "" "Advanced Search might not work in all instances. You can invert an option by " "prefixing it with -. For example, -is:reply to filter out all replies." msgstr "" "La ricerca avanzata potrebbe non funzionare in tutte le istanze. Puoi " "invertire un'opzione anteponendole -. Ad esempio, -is:reply per filtrare " "tutte le risposte." #. translators: Search query #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:76 msgid "Query" msgstr "Termine di ricerca" #. translators: Entry title that accepts a user tag, searches for posts published by the user #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:83 msgid "From User" msgstr "Dall'utente" #. translators: tooltip text for a button in the 'advanced search' window. When clicked it automatically fills the entry with the first found user based on the query. #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:91 msgid "Auto-Fill User" msgstr "" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:104 msgid "Only Replies" msgstr "Solo risposte" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:110 msgid "Only Posts with Content Warnings" msgstr "Solo post con avvisi sui contenuti" #. translators: Advanced search window, option group #. This is the title and the option are #. 'media', 'poll'... #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:120 msgid "Containing" msgstr "Contenente" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:123 #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:68 msgid "Media" msgstr "Media" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:128 msgid "Poll" msgstr "Sondaggio" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:134 msgid "Embed" msgstr "Includi" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:165 msgid "Timelines" msgstr "Timeline" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:144 msgid "Everywhere" msgstr "Dappertutto" #. translators: Advanced search window, row title, 'library' is used by Mastodon to describe 'bookmarks, favorited posts etc' #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:159 msgid "Library" msgstr "Libreria" #. translators: Advanced search window, radio button subtitle for the 'library' option #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:161 msgid "Favorites, Bookmarks, Own Posts" msgstr "Preferiti, Segnalibri, Post" #. translators: post visibility label #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:176 src/API/Status.vala:320 msgid "Public" msgstr "Pubblico" #. translators: Advanced search window, option group #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:194 msgid "Dates" msgstr "Date" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *before* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:200 msgid "Before" msgstr "Prima" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *during* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:223 msgid "During" msgstr "Durante" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *after* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:246 msgid "After" msgstr "Dopo" #. translators: composer title #: data/ui/dialogs/composer.ui:18 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:496 #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:248 src/Views/Sidebar.vala:69 msgid "New Post" msgstr "Nuovo post" #. translators: composer overlay shown when dragging files above it #: data/ui/dialogs/composer.ui:22 msgid "Drop media to attach them" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:44 msgid "Write your content warning here" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:69 src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:47 msgid "Emoji Picker" msgstr "Selettore emoji" #: data/ui/dialogs/composer.ui:78 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:140 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:57 msgid "Custom Emoji Picker" msgstr "Selettore di emoji personalizzati" #: data/ui/dialogs/composer.ui:88 msgid "Add Media" msgstr "Aggiungi media" #: data/ui/dialogs/composer.ui:97 msgid "Create Poll" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:106 msgid "Content Warning" msgstr "Avvertimento sul contenuto" #: data/ui/dialogs/composer.ui:116 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "Segnala media come sensibile" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:6 msgid "Edit Filter" msgstr "Modifica filtro" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:24 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28 #: src/Views/Drive.vala:426 msgid "Save" msgstr "Salva" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:58 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:64 msgid "Expires In" msgstr "Scade tra" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:69 msgid "Hide Completely" msgstr "Nascondi completamente" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Otherwise a warning will be used" msgstr "In caso contrario verrà utilizzato un avviso" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:77 msgid "Contexts" msgstr "Contesti" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78 msgid "One or multiple contexts where the filter should apply" msgstr "Uno o più contesti in cui deve essere applicato il filtro" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:83 msgid "Keywords or Phrases" msgstr "Parole chiave o frasi" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:91 msgid "Add Keyword" msgstr "Aggiungi parola chiave" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 data/ui/dialogs/list_edit.ui:10 msgid "Members" msgstr "Membri" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:27 msgid "List Name" msgstr "Nome lista" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" msgstr "Nascondi i post da casa" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" msgstr "Politica delle risposte" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:40 msgid "Show member replies to" msgstr "Mostra le risposte dei membri a" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:43 src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:49 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:20 src/Widgets/Admin/Report.vala:24 msgid "Nobody" msgstr "Nessuno" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:54 msgid "Other members of the list" msgstr "Altri membri della lista" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:66 msgid "Any followed user" msgstr "Qualsiasi utente seguito" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:8 src/Views/Sidebar.vala:321 #: src/Views/Sidebar.vala:325 msgid "Add Account" msgstr "Aggiungi account" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:33 data/ui/dialogs/new_account.ui:126 #: src/Dialogs/Report.vala:88 src/Dialogs/Report.vala:452 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:89 msgid "Next" msgstr "Prossimo" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:47 msgid "What is your Server?" msgstr "Qual è il tuo server?" #. translators: Please replace the joinmastodon.org/servers link with the one for your language if available #: data/ui/dialogs/new_account.ui:49 msgid "" "If you don't have an account yet, choose a server and register one." msgstr "" "Se non hai ancora un account, scegli un server e registrati." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:70 msgid "Server URL" msgstr "Indirizzo Server" #. translators: tooltip text for a button in the 'new account' window #: data/ui/dialogs/new_account.ui:79 src/Dialogs/NewAccount.vala:332 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:141 msgid "Confirm Authorization" msgstr "Conferma Autorizzazione" #. translators: Do not translate "manual_auth" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:161 msgid "" "If something went wrong, try manual authorization." msgstr "" "Se qualcosa è andato storto, prova l'autorizzazione " "manuale." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:171 msgid "Authorization Code" msgstr "Codice di autorizzazione" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:218 msgid "Your account is connected and ready to use!" msgstr "Il tuo account è connesso e pronto all'uso!" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:223 msgid "Done" msgstr "Fatto" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:6 src/Views/Main.vala:74 msgid "Filter" msgstr "Filtra" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:16 msgid "Clear All Notifications" msgstr "" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:34 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:225 src/API/Filters/Filter.vala:45 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:34 #: src/Views/Notifications.vala:38 msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:37 msgid "Included Notifications" msgstr "" #. translators: Preferences group title #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:44 msgid "Filter Notifications Out" msgstr "" #. translators: Preferences group description #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:46 msgid "Filter out notifications from people you may not know" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:50 msgid "People you don't follow" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People you don't follow'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:52 msgid "Until you manually approve them" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:58 msgid "People not following you" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People not following you'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:60 msgid "Including people who have been following you fewer than 3 days" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:66 msgid "New accounts" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'New accounts'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:68 msgid "Created within the past 30 days" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:74 msgid "Unsolicited private mentions" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'Unsolicited private mentions'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:76 msgid "" "Filtered unless it's in reply to your own mention or if you follow the sender" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:11 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:44 msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" "Aumenta leggermente la dimensione degli emoji personalizzati quando passi il " "mouse sopra di essi" #. translators: noun, plural #: data/ui/dialogs/preferences.ui:51 src/Views/Explore.vala:6 #: src/Views/Search.vala:115 src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:56 msgid "Posts" msgstr "Post" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:84 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" #. translators: probably leave it as is. It's a networking term that might not translate nicely without losing its meaning #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 src/Dialogs/NewAccount.vala:363 msgid "Proxy" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:132 msgid "Posting" msgstr "Post" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Default Post Language" msgstr "Lingua di posta predefinita" #. translators: setting row subtitle, by high traffic we mean the federated and local timelines #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "This will increase memory usage when browsing high traffic timelines" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:184 msgid "Online Services" msgstr "" #. translators: leave api.tuba.geopjr.dev as is #: data/ui/dialogs/preferences.ui:186 msgid "Configure features that connect to api.tuba.geopjr.dev" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:190 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:196 msgid "Preview Analytics" msgstr "" #. translators: Push Notifications are the desktop ones / not the in-app ones. It's not a verb. #: data/ui/dialogs/preferences.ui:229 msgid "Push Notifications" msgstr "Notifiche push" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new followers' card #: data/ui/dialogs/preferences.ui:232 src/Dialogs/AnnualReport.vala:388 msgid "New Followers" msgstr "Nuovi seguaci" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:238 msgid "New Follower Requests" msgstr "Nuove richieste di seguire" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:244 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:50 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:74 src/Views/Favorites.vala:4 msgid "Favorites" msgstr "Preferiti" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:250 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:49 msgid "Mentions" msgstr "Menzioni" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:256 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:51 msgid "Boosts" msgstr "Boost" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Poll Results" msgstr "Risultati dei sondaggi" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:268 msgid "Edits" msgstr "Modifiche" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:274 msgid "Group" msgstr "Raggruppa" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:287 msgid "Filters" msgstr "Filtri" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:291 msgid "Keywords" msgstr "Parole chiave" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:299 msgid "Add Filter…" msgstr "Aggiungi filtro…" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:364 msgid "Edit Profile" msgstr "Modifica profilo" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:68 msgid "Edit Profile Picture" msgstr "Modifica immagine profilo" #. translators: if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:97 msgid "Edit Header Picture" msgstr "Modifica immagine di intestazione" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:122 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:135 msgid "Display Name" msgstr "Nome visualizzato" #. translators: profile bio or description #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:130 msgid "Bio" msgstr "Biografia" #. translators: Alternative Text refers to text that describes #. an attachment when using screen readers or the #. image hasn't loaded. Also known as 'alt text' #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:164 src/Views/Drive.vala:178 #: src/Views/Drive.vala:424 src/Widgets/Attachment/Item.vala:159 msgid "Alternative Text" msgstr "" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile picture #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:169 msgid "Profile Picture Description" msgstr "" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile header/cover #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:176 msgid "Header Picture Description" msgstr "" #. translators: profile fields, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:184 msgid "Fields" msgstr "Campi" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/schedule.ui:25 msgid "Schedule Post" msgstr "" #. translators: verb #: data/ui/dialogs/schedule.ui:36 msgid "Schedule" msgstr "" #. translators: Title used for calendar date picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:67 msgid "Date" msgstr "" #. translators: Title used for time picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:92 msgid "Time" msgstr "" #. translators: Label on an hour picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:107 msgid "Hour" msgstr "" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:128 msgid "Minute" msgstr "" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:149 msgid "Second" msgstr "" #: data/ui/dialogs/schedule.ui:164 msgid "Timezone" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:10 msgid "Mention" msgstr "Menziona" #: data/ui/menus.ui:16 msgid "Direct Message" msgstr "Messaggio diretto" #: data/ui/menus.ui:22 msgid "Copy Handle" msgstr "Copia handle" #: data/ui/menus.ui:29 data/ui/views/media_viewer.ui:6 #: src/Views/Browser.vala:174 src/Widgets/Attachment/Item.vala:175 #: src/Widgets/Status.vala:326 msgid "Open in Browser" msgstr "Apri nel Browser" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Receive Post Notifications" msgstr "Ricevi notifiche post" #. translators: used in profile actions for endorsing a user #. translators: label on headerbar button on hashtag views that 'features' #. the hashtag on the user's profile #: data/ui/menus.ui:39 src/Views/Hashtag.vala:47 msgid "Feature on Profile" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: data/ui/menus.ui:45 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:118 msgid "Moderation" msgstr "Moderazione" #: data/ui/menus.ui:47 msgid "Hide Boosts" msgstr "Nascondi boost" #: data/ui/menus.ui:52 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Widgets/Status.vala:338 msgid "Mute" msgstr "Muta" #: data/ui/menus.ui:57 src/API/Relationship.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:24 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:71 src/Views/Profile.vala:503 msgid "Block" msgstr "Blocca" #: data/ui/menus.ui:61 msgid "Block Domain" msgstr "Blocca dominio" #: data/ui/menus.ui:66 src/Dialogs/Admin/Report.vala:8 #: src/Widgets/Status.vala:388 msgid "Report" msgstr "Segnala" #: data/ui/menus.ui:73 msgid "Timeline" msgstr "Timeline" #: data/ui/menus.ui:89 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:83 #: src/Views/Lists.vala:209 src/Views/Profile.vala:613 msgid "Lists" msgstr "Liste" #: data/ui/views/media_viewer.ui:10 src/Views/Browser.vala:175 #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:176 src/Widgets/Status.vala:327 msgid "Copy URL" msgstr "Copia URL" #: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:177 msgid "Save Media…" msgstr "Salva file multimediale…" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:179 msgid "Copy Media" msgstr "Copia media" #: data/ui/views/media_viewer.ui:60 data/ui/views/sidebar/view.ui:56 #: data/ui/widgets/status.ui:180 src/Views/Browser.vala:185 msgid "Menu" msgstr "Menù" #: data/ui/views/media_viewer.ui:67 data/ui/views/media_viewer.ui:132 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Abilita schermo intero" #. translators: Tooltip on icon indicating that the user is a bot/automated account #: data/ui/views/profile_header.ui:37 data/ui/widgets/profile.ui:25 msgid "Bot" msgstr "Bot" #. translators: Tooltip text shown on an icon that indicates #. that the user is either a financial supporter #. or contributor to Tuba #: data/ui/views/profile_header.ui:64 msgid "Tuba Supporter" msgstr "" #. translators: tooltip text on profile covers. #. You can replace 'Cover' with 'Background' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:85 msgid "View Cover" msgstr "" #. translators: tooltip text on profile avatars. #. You can replace 'Avatar' with 'Profile Picture' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:99 msgid "View Avatar" msgstr "" #: data/ui/views/profile_header.ui:161 src/Views/Sidebar.vala:70 msgid "Open Profile" msgstr "Apri profilo" #. translators: tooltip text that opens a popup that lists everyone that you follow that also follow this person #: data/ui/views/profile_header.ui:181 msgid "View All Followers You Know" msgstr "" #: data/ui/views/profile_header.ui:211 msgid "Note" msgstr "" #. translators: Forget as in 'Remove Account' #: data/ui/views/sidebar/account.ui:53 msgid "Forget Account" msgstr "Rimuovi account" #: data/ui/views/sidebar/view.ui:38 msgid "Switch Account" msgstr "Cambia account" #. translators: banner shown when the internet connection is lost #: data/ui/views/sidebar/view.ui:71 msgid "Offline" msgstr "" #. translators: Button on a banner #: data/ui/views/sidebar/view.ui:78 data/ui/views/sidebar/view.ui:85 #: src/Views/Notifications.vala:63 msgid "View" msgstr "Visualizzare" #: data/ui/widgets/announcement.ui:81 msgid "Unread" msgstr "Non letti" #: data/ui/widgets/announcement.ui:92 data/ui/widgets/status.ui:150 msgid "Edited" msgstr "Modificato" #. translators: Media play bar play button tooltip #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:33 src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:26 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Play" msgstr "" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:56 msgctxt "media controls" msgid "Position" msgstr "" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:74 msgctxt "media controls" msgid "Volume" msgstr "" #: data/ui/widgets/status.ui:139 msgid "Pinned" msgstr "Fissato" #. translators: Tooltip that closes content warning #: data/ui/widgets/status.ui:209 msgid "Show Less" msgstr "Mostra di meno" #. translators: Tooltip that opens content warning #. translators: as in 'Expand collapsed post'. It's a button label. #: data/ui/widgets/status.ui:242 data/ui/widgets/status.ui:287 #: src/Widgets/Status.vala:658 msgid "Show More" msgstr "Mostra di più" #. translators: Tooltip that opens filter #: data/ui/widgets/status.ui:332 msgid "Show Anyway" msgstr "Mostra comunque" #: data/ui/widgets/votebox.ui:35 msgid "Vote" msgstr "Vota" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:10 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:297 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:303 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:336 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:18 src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:25 msgid "None" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:12 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:86 msgid "Limit" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:14 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:95 msgid "Suspend" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:10 msgid "Blocked" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:12 msgid "Blocked Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:14 msgid "Limited Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:22 msgid "Block Access" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:24 msgid "Block Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:26 msgid "Limit Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:34 msgid "Block access to all resources" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:36 msgid "New sign-ups will not be possible" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:38 msgid "New sign-ups will require your approval" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:19 msgid "Spam" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:20 msgid "Rule Violation" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:21 msgid "Legal" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:22 src/API/Emoji.vala:4 src/API/Emoji.vala:8 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:209 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:211 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:214 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:218 msgid "Other" msgstr "Altro" #. translators: the variable is a string report comment #: src/API/Admin/Report.vala:72 msgid "With the comment" msgstr "" #. translators: report notification, "Reason: " #: src/API/Admin/Report.vala:74 msgid "Reason" msgstr "" #. translators: report notification #: src/API/Admin/Report.vala:78 msgid "You've received a report" msgstr "" #. translators: report notification with date, "You've received a report on: " #: src/API/Admin/Report.vala:81 msgid "You've received a report on" msgstr "" #: src/API/Announcement.vala:55 src/Application.vala:435 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:143 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:266 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:127 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:257 #: src/Views/MediaViewer.vala:1064 src/Views/Sidebar.vala:361 #: src/Widgets/Attachment/Image.vala:118 src/Widgets/Attachment/Item.vala:203 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:152 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:176 src/Widgets/VoteBox.vala:64 msgid "Error" msgstr "Errore" #. translators: the variable is a comma separated list of account handles, #. this is a state - not an action #: src/API/Conversation.vala:31 #, c-format msgid "Empty Conversation with %s" msgstr "Conversazione vuota con %s" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of posts a user has made. #: src/API/FeaturedTag.vala:25 src/Widgets/Account.vala:224 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:330 src/Widgets/ProfileCover.vala:614 #, c-format msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: tooltip on featured hashtags on profiles on a number that #. shows the amount of posts that use said hashtag #: src/API/FeaturedTag.vala:32 msgid "Posts Including this Hashtag" msgstr "" #. translators: subtitle on featured hashtags on profiles. The variable is a string date. #. E.g. Last post on 2025-06-29 #: src/API/FeaturedTag.vala:39 #, c-format msgid "Last post on %s" msgstr "" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: src/API/Filters/Filter.vala:43 msgid "Home & Lists" msgstr "Casa & Elenchi" #: src/API/Filters/Filter.vala:46 msgid "Public Timelines" msgstr "Cronometrie pubbliche" #: src/API/Filters/Filter.vala:47 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:45 #: src/Views/Conversations.vala:4 msgid "Conversations" msgstr "Conversazioni" #: src/API/Filters/Filter.vala:48 msgid "Profiles" msgstr "Profili" #: src/API/Iceshrimp/Folder.vala:3 msgid "Folder" msgstr "" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the others are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:14 #, c-format msgid "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you follow." msgid_plural "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the other two are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:24 #, c-format msgid "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s account you " "follow." msgid_plural "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the first variable is a user handle so 'them' refers to that user #: src/API/Notification.vala:33 #, c-format msgid "" "An admin has suspended %s, which means you can no longer receive updates " "from them or interact with them." msgstr "" #. translators: as in just registered in the instance, #. this is a notification type only visible #. to admins #: src/API/Notification.vala:122 msgid "Signed Up" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when you receive a warning from #. your server's admins #: src/API/Notification.vala:128 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:417 msgid "Your account has received a moderation warning" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when an annual report is available. #. it's similar to spotify wrapped, it #. shows profile stats / it's a recap #. of the year. The variable is the #. current year e.g. 2024. Please don't #. translate the hashtag. #: src/API/Notification.vala:136 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:407 #, c-format msgid "Your %s #FediWrapped is ready!" msgstr "" #. translators: used in the #FediWrapped notifications, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/API/Notification.vala:138 msgid "Review your year's highlights and memorable moments on the Fediverse!" msgstr "" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you #: src/API/Notification.vala:181 src/Widgets/GroupedNotification.vala:71 #, c-format msgid "%s (& %d others)" msgstr "%s (e altri %d)" #: src/API/Notification.vala:227 msgid "Reply…" msgstr "Rispondi…" #: src/API/Notification.vala:235 msgid "Remove from Followers" msgstr "Rimuovi dai seguaci" #: src/API/Notification.vala:240 msgid "Follow Back" msgstr "Segui" #: src/API/Notification.vala:247 src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:8 msgid "Decline" msgstr "Declina" #: src/API/Notification.vala:252 src/Views/NotificationRequestsList.vala:33 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:65 #: src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:14 msgid "Accept" msgstr "Accetta" #: src/API/Relationship.vala:24 msgid "Sent follow request" msgstr "Richiesta di seguire inviata" #: src/API/Relationship.vala:26 msgid "Mutuals" msgstr "Reciproci" #: src/API/Relationship.vala:28 msgid "Follows you" msgstr "Ti segue" #. translators: as in, you've been blocked by them #: src/API/Relationship.vala:31 msgid "Blocks you" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Block \"%s\"?" msgstr "Bloccare \"%s\"?" #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Unblock \"%s\"?" msgstr "Sbloccare \"%s\"?" #: src/API/Relationship.vala:142 src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:33 src/Views/Profile.vala:503 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:43 msgid "Unblock" msgstr "Sblocca" #. translators: switch label when muting someone, #. turning it on will also hide notifications #. from this user, e.g. when they reply to you #: src/API/Relationship.vala:156 msgid "Hide from Notifications" msgstr "" #. translators: Dropdown title for picking when a mute should expire #: src/API/Relationship.vala:171 msgid "Expire In" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:184 #, c-format msgid "Mute \"%s\"?" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:224 src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" msgstr "Mai" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:225 src/API/Relationship.vala:226 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:384 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:387 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:389 src/Dialogs/FilterEdit.vala:31 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:32 src/Dialogs/FilterEdit.vala:33 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d Hour" msgid "%d Hour" msgid_plural "%d Hours" msgstr[0] "%d ora" msgstr[1] "%d ora" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:227 src/API/Relationship.vala:228 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:27 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:392 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:395 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:397 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:34 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d Day" msgid "%d Day" msgid_plural "%d Days" msgstr[0] "%d giorno" msgstr[1] "%d giorno" #: src/API/SearchResults.vala:32 msgid "Search returned no results" msgstr "La ricerca non ha prodotto risultati" #. translators: the variable is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:51 #, c-format msgid "If you proceed, \"%s\" will open in your browser." msgstr "Procedendo, «%s» verrà aperto nel proprio browser." #. translators: the first variable is the app name (Tuba), #. the second one is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:55 #, c-format msgid "If you proceed, %s will connect to \"%s\"." msgstr "Procedendo, %s si connetterà a «%s»." #. translators: Probably follow Mastodon's translation #. post visibility label #: src/API/Status.vala:324 msgid "Unlisted" msgstr "Non elencato" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:327 msgid "Followers Only" msgstr "Solo per seguaci" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:330 msgid "Direct" msgstr "Diretto" #. translators: post visibility label #. local = will be displayed in this instance only #: src/API/Status.vala:334 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:111 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:69 src/Views/Local.vala:3 msgid "Local" msgstr "Locale" #. translators: the variable is the amount of times a hashtag was used in a week #. in the composer auto-complete popup (so keep it short) #: src/API/Tag.vala:47 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d per week" msgid "%d per week" msgid_plural "%d per week" msgstr[0] "%d alla settimana" msgstr[1] "%d alla settimana" #. var total_uses = int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:62 #, c-format msgid "%d person yesterday" msgid_plural "%d people yesterday" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. total_uses += int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:70 #, c-format msgid "%d person in the past 2 days" msgid_plural "%d people in the past 2 days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: Toast that pops up when #. an invalid proxy url has #. been provided in settings #: src/Application.vala:351 src/Dialogs/Preferences.vala:378 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:415 #, c-format msgid "'%s://' may only be used when adding a new account" msgstr "'%s://' può essere usato solo quando si aggiunge un nuovo account" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:423 #, c-format msgid "'%s://' may not be used when adding a new account" msgstr "'%s://' non può essere usato quando si aggiunge un nuovo account" #. translators: the first variable is the app name ('Tuba'), #. the second one is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:430 #, c-format msgid "%s does not accept '%s://'" msgstr "%s non accetta '%s://'" #. translators: Name or Name https://website.example #: src/Application.vala:633 msgid "translator-credits" msgstr "" "mek101-dev.inv@slmail.me\n" "Davide Ferracin " #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:637 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: src/Application.vala:639 src/Widgets/Status.vala:375 msgid "Translate" msgstr "Tradurre" #: src/Application.vala:640 msgid "Donate" msgstr "Donare" #. translators: Application metainfo for the app "Archives". #: src/Application.vala:643 msgid "Archives" msgstr "" #: src/Application.vala:643 msgid "Create and view web archives" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Calligraphy". #: src/Application.vala:645 msgid "Calligraphy" msgstr "" #: src/Application.vala:645 msgid "Turn text into ASCII banners" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Collision". #: src/Application.vala:647 msgid "Collision" msgstr "" #: src/Application.vala:647 msgid "Check hashes for your files" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Turntable". #: src/Application.vala:649 msgid "Turntable" msgstr "" #: src/Application.vala:649 msgid "Scrobble your music" msgstr "" #: src/Application.vala:671 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/Application.vala:721 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:29 #: src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:9 msgid "Add Federation Block" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:40 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:79 msgid "Add" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog, #. e.g. 'gnome.org' #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:52 msgid "Domain" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog severity row title #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:72 msgid "Severity" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:92 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:30 msgid "Reject Media Files" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:95 msgid "" "Removes locally stored media files and refuses to download any in the future" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:103 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:31 msgid "Reject Reports" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:106 msgid "Ignore all reports coming from this domain" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:114 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:32 msgid "Obfuscate Domain Name" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:117 msgid "" "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of " "domain limitations is enabled" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:124 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:17 msgid "Private Comment" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:131 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:24 msgid "Public Comment" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:17 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:19 #, c-format msgid "%d Year" msgid_plural "%d Years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:21 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:23 #, c-format msgid "%d Month" msgid_plural "%d Months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:25 src/Dialogs/FilterEdit.vala:35 #, c-format msgid "%d Week" msgid_plural "%d Weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:10 msgid "Add IP Block" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block comment entry title #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:99 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:104 msgid "Comment" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block expiration date row title. #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:123 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:424 msgid "Expiration" msgstr "Scadenza" #. translators: Admin dashboard ip block rule (e.g. no access) #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:131 msgid "Rule" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block rule descriptions. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:134 msgid "Choose what will happen with requests from this IP" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. mark a report as resolved #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:50 msgid "Mark this Report as Resolved?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:52 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Resolve" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reopen a report #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:61 msgid "Reopen this Report?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:63 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Reopen" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, take action against user headerbar button #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:95 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:18 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:150 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:250 msgid "Take Action" msgstr "" #. translators: as in created an account; this is used in Profiles in a row #. which has as value the date the profile was created on #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:125 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:289 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:575 msgid "Joined" msgstr "Iscritto" #. translators: this is a "long" date format shown in places like expanded posts or #. the profile "Joined" field. You can find all the available specifiers #. on https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html #. Please do not stray far from the original and only include day, month #. and year. #. If unsure, either leave it as-is or set it to %x. #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:126 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:290 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:559 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:135 #: src/Widgets/Status.vala:682 msgid "%B %e, %Y" msgstr "%B %e, %Y" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:132 msgid "Reported on" msgstr "" #. translators: 'Reported by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:138 src/Widgets/Admin/Report.vala:31 msgid "Reported by" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:144 msgid "Status" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Resolved" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Unresolved" msgstr "" #. translators: admin dashboard, whether a report was 'forwarded' from another server #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:152 msgid "Forwarded" msgstr "" #. translators: Report 'Action Taken by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:158 src/Widgets/Admin/Report.vala:22 msgid "Action Taken by" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:170 msgid "Category" msgstr "" #. translators: Admin dashboard report category description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:173 msgid "" "The reason this account and/or content was reported will be cited in " "communication with the reported account" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:235 msgid "Violated Rules" msgstr "" #. translators: 'Reported Posts: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:266 src/Widgets/Admin/Report.vala:34 msgid "Reported Posts" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:25 src/Dialogs/Report.vala:353 #: src/Dialogs/Report.vala:450 msgid "Submit" msgstr "Invia" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:59 msgid "Warning" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:61 msgid "" "Use this to send a warning to the user, without triggering any other action" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:68 msgid "Freeze" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:70 msgid "" "Prevent the user from using their account, but do not delete or hide their " "contents" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:77 src/Views/Drive.vala:196 #: src/Widgets/Status.vala:669 msgid "Sensitive" msgstr "Sensibile" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:79 msgid "Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:88 msgid "" "Prevent the user from being able to post with public visibility, hide their " "posts and notifications from people not following them. Closes all reports " "against this account" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:97 msgid "" "Prevent any interaction from or to this account and delete its contents. " "Revertible within 30 days. Closes all reports against this account" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:114 msgid "Notify the user per e-mail" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:116 msgid "" "The user will receive an explanation of what happened with their account" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. take action against an account #. The variable is a user handle #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:143 #, c-format msgid "Take Action Against %s?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin.vala:20 src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:11 msgid "Dashboard" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:28 src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:6 msgid "Reports" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin.vala:38 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:22 #: src/Views/Search.vala:114 msgid "Accounts" msgstr "Account" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. e-mail providers like #. gmail.com #: src/Dialogs/Admin.vala:48 src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:10 msgid "Blocked E-mail Domains" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. IP Addresses #: src/Dialogs/Admin.vala:58 src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:7 msgid "IP Rules" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:68 src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:7 msgid "Federation Allowlist" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about federation blocking #: src/Dialogs/Admin.vala:78 src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:6 msgid "Federation Blocklist" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:60 msgid "Default" msgstr "" #. translators: Accent color #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:62 msgid "Accent" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:100 msgid "Share" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:108 msgid "Save As…" msgstr "" #. translators: dropdown label for picking a window style #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:115 msgid "Style" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The first variable is the annual report year (e.g. 2024), the second #. variable is the app name (Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:164 #, c-format msgid "Screenshot of my %s Wrapped annual report using %s." msgstr "" #. translators: The variable is the year (e.g. 2024). Wrapped as in #. Spotify wrapped / recap of the year. You can leave it #. as is as it's more of an annual event that it's known #. as 'wrapped' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:170 #, c-format msgid "%s Wrapped" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:200 msgid "New Posts" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the amount of posts made (e.g. 1k) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:228 #, c-format msgid "I made %s posts." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of a card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:238 msgid "Most Used Hashtag" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the most used hashtag #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:267 #, c-format msgid "My most used hashtag was #%s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'which app was used to make most posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:277 msgid "Most Used App" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the name of the most used client (e.g. Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:308 #, c-format msgid "My most used app was %s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the card that shows you #. the users you interacted with the most #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:319 msgid "Most Interactions" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is a list of user names (e.g. GeopJr, Tuba, Vala). #. The amount of users could be just one and some languages might #. require pronouns or prefixes, if so, feel free to translate it as #. 'I had the most interactions with the following people: %s.' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:356 #, c-format msgid "I had the most interactions with %s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section about how many #. new followers you got and new people you followed #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:366 msgid "Follow Stats" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new people you followed' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:413 msgid "New Follows" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most favorites #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:438 msgid "Most Favorited Post" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most boosts #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:460 msgid "Most Boosted Post" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most replies #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:482 msgid "Most Replied Post" msgstr "" #. translators: save dialog title, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:552 msgid "Save #FediWrapped" msgstr "" #. translators: the variable is a year, e.g. 2024 #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:567 #, c-format msgid "Saved %s Wrapped" msgstr "" #. translators: title on the composer alt text editor dialog #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:88 msgid "Attachment Editor" msgstr "" #. translators: placeholder shown in the composer alt text editor text area #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:115 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:126 msgid "Describe the media…" msgstr "" #. translators: tooltip text on the remaining characters counter in the #. composer alt text editor #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:148 msgid "Remaining Characters" msgstr "" #. translators: toast shown when saving alt text and focus position in the composer #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:186 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:209 msgid "Saved Media Metadata" msgstr "" #. translators: shown in file picker filter dropdown #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:291 src/Dialogs/ProfileEdit.vala:81 msgid "All Supported Files" msgstr "Tutti i file supportati" #. translators: toast shown when uploading a file bigger than what the instance allows. #. The variable is a string filename #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:429 #, c-format msgid "File \"%s\" is bigger than the instance limit" msgstr "Il file \"%s\" supera il limite dell'istanza" #. translators: the variable is the total amount of attachments allowed (a number) #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:457 #, c-format msgid "Attachment limit reached (%lld)" msgstr "" #. translators: Open file #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:491 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:246 src/Views/Drive.vala:240 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:39 msgid "Open" msgstr "Apri" #. translators: composer media attachment button that removes it #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:233 msgid "Remove Attachment" msgstr "Rimuovi allegato" #. translators: composer media attachment button that edits its #. alt text and focus point. If metadata is difficult #. to translate, leave it as just "Edit" #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:247 msgid "Edit Metadata" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:307 #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:672 msgid "Media Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the user #. deletes attachments in the composer #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:325 msgid "Deleted Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. successfully uploads an attachment #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:490 msgid "Finished Uploading Attachment" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments. The variable is a string file name. #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:666 #, c-format msgid "Media Attachment (%s)" msgstr "" #. translators: 'Draft' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:49 msgid "Draft Post" msgstr "" #. translators: 'Schedule' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:52 msgid "Schedule Post…" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. passed the character limit. The variable is #. the amount of characters the user exceeded #. the limit by. #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:169 #, c-format msgid "Exceeded character limit by %lld" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:240 msgid "Post Privacy" msgstr "Privacy del post" #. translators: post compositor post button label when the visibility is 'mentioned only' #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:265 msgid "Send" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:276 msgid "Post Language" msgstr "Lingua del post" #. translators: tooltip button on composer dialog headerbar button #. that makes the post visible only on the current #. instance. You might be able to find it on #. https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/5c6133c20bbe734f1380f4c3d75ce84baed82b74/app/javascript/flavours/glitch/locales #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:384 src/Widgets/Status.vala:1137 msgid "Local Only" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:414 msgid "Post Content Type" msgstr "Tipo di contenuto del post" #. translators: composer post button label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:458 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:469 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 msgid "Post" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:536 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:90 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" #. translators: composer embedded replying-to post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:563 msgid "The post you are replying to." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:571 #, c-format msgid "Reply to @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:604 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:129 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:285 msgid "Quote" msgstr "Cita" #. translators: composer embedded quoting post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:634 msgid "The post you are quoting." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:642 #, c-format msgid "Quoting @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: button on the delete post dialog that #. deletes the post and fills the composer #. with it so you can edit it #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Widgets/Status.vala:525 msgid "Redraft" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 #: src/Dialogs/Preferences.vala:32 src/Views/Lists.vala:16 #: src/Views/List.vala:25 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:44 #: src/Widgets/Status.vala:353 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #. translators: composer title #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:669 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:699 msgid "Edit Post" msgstr "" #. translators: media as in picture or files #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:866 msgid "Paste Media from Clipboard?" msgstr "" #. translators: they = media / files from clipboard, instance = server #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:869 msgid "They will be uploaded to your instance" msgstr "" #. translators: dialog button label when pasting from clipboard, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 msgid "Paste" msgstr "Incolla" #. translators: Dialog title when closing the composer #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1154 msgid "Discard Post?" msgstr "" #. translators: Dialog body when closing the composer. #. 'progress' of using the composer (e.g. #. it shows up if the user typed something #. and pressed esc / the composer is not #. empty) #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1161 msgid "Your progress will be lost." msgstr "Il proprio progresso verrà perso." #. translators: dialog button action, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 msgid "Discard" msgstr "Scarta" #. translators: composer placeholder #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:265 src/Dialogs/Composer/Editor.vala:277 msgid "What's on your mind?" msgstr "Cosa ti passa per la mente?" #. translators: "Stripped" is a past tense verb in this context, not an adjective. #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:420 msgid "Stripped tracking parameters" msgstr "Parametri di tracciamento eliminati" #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:423 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:409 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:429 msgid "Undo" msgstr "Disfare" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:50 src/Dialogs/ListEdit.vala:109 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:35 src/Views/Search.vala:176 msgid "Remove" msgstr "" #. translators: screen reader announcements on buttons that change label #. when clicked in the composer. The variable is a string of #. the new state. #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:138 #, c-format msgid "Changed state to \"%s\"" msgstr "" #. translators: multiple choice as in allow the user to pick multiple poll options #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Multiple Choice" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Single Choice" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll is single or multiple choice #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:239 msgid "Toggle Choice Type" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that shows the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:235 msgid "Show Results" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that hides the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:231 msgid "Hide Results" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll results should be visible #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:253 msgid "Toggle Results Visibility" msgstr "" #. translators: poll entry title; the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:307 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:354 #, c-format msgid "Choice %d" msgstr "Scelta %d" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:378 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:381 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:30 #, c-format msgid "%d Minute" msgid_plural "%d Minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the variable is a number, short form for minutes #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:380 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:382 #, c-format msgid "%dmin" msgstr "" #. translators: the variable is a number, short form for hours #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:386 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:388 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:390 #, c-format msgid "%dh" msgstr "%dh" #. translators: the variable is a number, short form for days #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:394 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:396 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:398 #, c-format msgid "%dd" msgstr "%dd" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:125 msgid "New Filter" msgstr "Nuovo filtro" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:189 msgid "Keyword" msgstr "Parola chiave" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:192 msgid "Match Whole Word" msgstr "Corrisponde all'intera parola" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:199 src/Dialogs/Preferences.vala:24 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Views/Drive.vala:260 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:24 #: src/Views/Lists.vala:124 src/Widgets/Admin/DomainAllow.vala:15 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:40 #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:28 src/Widgets/Admin/IPBlock.vala:19 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:59 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 #: src/Widgets/Status.vala:354 src/Widgets/Status.vala:527 msgid "Delete" msgstr "Cancella" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:325 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" msgstr "Impossibile modificare il filtro: %s" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:72 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:20 src/Views/Home.vala:12 msgid "Home" msgstr "Pagina principale" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:3 msgid "Allow access to your account in the browser." msgstr "Permetti l'accesso al tuo account dal browser." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:4 msgid "Copy the authorization code from the browser and paste it below." msgstr "Copiare il codice d'autorizzazione dal browser e incollarlo sotto." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:174 msgid "Please enter a valid instance URL" msgstr "Inserire una URL valida di istanza" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:220 msgid "Please enter a valid authorization code" msgstr "Inserire un codice di autorizzazione valido" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:237 msgid "Instance failed to authorize the access token" msgstr "L'istanza ha fallito l'autorizzazione del token di accesso" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:247 #, c-format msgid "Hello, %s!" msgstr "Ciao, %s!" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:302 msgid "Server returned an error" msgstr "Il server ha risposto con un errore" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:339 msgid "Apply" msgstr "" #. translators: Switch title in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:372 msgid "Admin Mode" msgstr "" #. translators: Switch description in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:374 msgid "" "Enables the Admin Dashboard and requests the needed permissions to use the " "Admin API" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:52 msgid "Polls" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:53 msgid "Post Edits" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:54 msgid "Follows" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:131 msgid "Clear All Notifications?" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:138 msgid "Clear" msgstr "" #: src/Dialogs/Preferences.vala:44 #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" msgstr[0] "%d parola chiave" msgstr[1] "%d parole chiave" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:81 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:96 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" msgstr "Impossibile eliminare il filtro: %s" #: src/Dialogs/Preferences.vala:392 msgid "Analytics Preview" msgstr "" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 msgid "Label" msgstr "Etichetta" #. translators: profile field content #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:53 msgid "Content" msgstr "Contenuto" #. translators: profile field, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:209 msgid "Add Field" msgstr "" #. translators: profile field, the variable is a number, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:228 #, c-format msgid "Field %d" msgstr "Campo %d" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" msgstr "È spam" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" msgstr "Viola le regole del server" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" msgstr "È qualcos'altro" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "Collegamenti dannosi, coinvolgimento falso o risposte ripetitive" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" msgstr "Sei consapevole che viola regole specifiche" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" msgstr "Il problema non rientra in altre categorie" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:116 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "Segnala %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:142 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "Raccontaci cosa sta succedendo con questo account" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:146 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "Raccontaci cosa succede con questo post" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:151 msgid "Choose the best match" msgstr "Scegli l'abbinamento migliore" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:190 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "Quali regole sono violate?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:195 src/Dialogs/Report.vala:259 msgid "Select all that apply" msgstr "Seleziona tutte le risposte pertinenti" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:227 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "Impossibile ottenere tutti i post di questo utente" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:250 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "Ci sono dei post a sostegno di questa segnalazione?" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:254 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "Ci sono dei post a sostegno di questa segnalazione?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:273 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "C'è qualcos'altro che pensi che dovremmo sapere?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:279 msgid "Additional Comments" msgstr "Commenti aggiuntivi" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' #: src/Dialogs/Report.vala:310 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "Inoltra a %s" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:350 msgid "Submit Report?" msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:421 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "Rapporto inviato con successo" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:427 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "Impossibile inviare il rapporto: %s" #: src/Dialogs/Report.vala:446 src/Views/Browser.vala:157 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:79 msgid "Back" msgstr "Indietro" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:523 src/Dialogs/Report.vala:534 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "%s. Puoi ancora continuare con il rapporto." #: src/Dialogs/Report.vala:523 msgid "No posts found" msgstr "Nessun post trovato" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:294 #, c-format msgid "%s mentioned you" msgstr "%s ti ha menzionato" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:303 #, c-format msgid "%s boosted your post" msgstr "%s ha boostato il tuo post" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:312 #, c-format msgid "%s boosted" msgstr "%s ha boostato" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:321 #, c-format msgid "%s favorited your post" msgstr "%s ha preferito il tuo post" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:330 #, c-format msgid "%s now follows you" msgstr "%s ti segue" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:339 #, c-format msgid "%s wants to follow you" msgstr "%s ti vuole seguire" #. translators: this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:347 msgid "Poll results" msgstr "Risultati della votazione" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:356 #, c-format msgid "%s edited a post" msgstr "%s ha modificato un post" #. translators: post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:364 msgid "In Reply" msgstr "" #. translators: the variable is a string user handle, #. post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:368 #, c-format msgid "In Reply to %s" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:382 #, c-format msgid "%s signed up" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when you lost followers or following #. due to admin instance or user suspension #. or personal domain blocking #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:393 msgid "Some of your relationships got severed" msgstr "" #. translators: this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:425 msgid "Received a new report" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for per-account notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:434 #, c-format msgid "%s just posted" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:444 #, c-format msgid "%s reacted to your post" msgstr "" #. translators: the first variable is a string user name, #. the second variable is an emoji, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:449 #, c-format msgid "%s reacted to your post with %s" msgstr "" #. translators: this is a content type #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:493 msgid "Plain Text" msgstr "Testo semplice" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:65 src/Views/Bookmarks.vala:4 msgid "Bookmarks" msgstr "Segnalibri" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:101 src/Views/Explore.vala:3 msgid "Explore" msgstr "Esplora" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:130 src/Views/Federated.vala:4 msgid "Federated" msgstr "Federato" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:139 src/Views/Explore.vala:7 #: src/Views/Hashtags.vala:4 src/Views/Search.vala:116 msgid "Hashtags" msgstr "Hashtag" #. translators: Drive as in 'Google Drive' #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:149 src/Views/Drive.vala:849 #: src/Views/Drive.vala:988 msgid "Drive" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:218 msgid "Post to public timelines" msgstr "Pubblica su timeline pubbliche" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:226 msgid "Don't post to public timelines" msgstr "Non postare su timeline pubbliche" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:234 msgid "Post to followers only" msgstr "Pubblica solo per i seguaci" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:242 msgid "Post to mentioned users only" msgstr "Pubblica solo per gli utenti citati" #. translators: this error shows up when the user clicks a button #. in a desktop notification that was pushed for a #. different account #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:270 msgid "Notification was pushed for a different account" msgstr "La notifica è stata inviata per un account diverso" #. translators: The variable is "Fediverse" or a backend like "Mastodon" #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:237 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "Account %s" #. translators: Follow System's dark mode preference #: src/Services/Settings.vala:298 msgid "Follow System" msgstr "Segui sistema" #. translators: Light mode theme #: src/Services/Settings.vala:301 msgid "Light" msgstr "Chiaro" #. translators: Dark mode theme #: src/Services/Settings.vala:304 msgid "Dark" msgstr "Scuro" #: src/Utils/DateTime.vala:12 msgid "expires soon" msgstr "scade a breve" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:16 #, c-format msgid "%sm left" msgstr "%s m rimanenti" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:20 #, c-format msgid "%sh left" msgstr "%s h rimanenti" #. tranlators: the variable is a number, `d` as in days in short form #: src/Utils/DateTime.vala:24 #, c-format msgid "%sd left" msgstr "%s g rimanenti" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:29 msgid "expires on %b %-e, %Y" msgstr "scade il %-e %b %Y" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:43 msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%M" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:45 msgid "expired on just now" msgstr "scaduto proprio ora" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:49 #, c-format msgid "expired %sm ago" msgstr "scaduto %s m fa" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:54 #, c-format msgid "expired %sh ago" msgstr "scaduto %s h fa" #: src/Utils/DateTime.vala:57 msgid "expired yesterday" msgstr "scaduto ieri" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:62 #, c-format msgid "expired on %b %-e" msgstr "scaduto il %-e %b" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:68 msgid "expired on %b %-e, %Y" msgstr "scaduto il %-e %b %Y" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:82 src/Utils/DateTime.vala:121 msgid "%b %-e, %Y %H:%M" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:84 msgid "Just now" msgstr "Proprio ora" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "%sm" msgstr "%s m" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:93 #, c-format msgid "%sh" msgstr "%s h" #: src/Utils/DateTime.vala:96 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:101 src/Utils/DateTime.vala:140 #, c-format msgid "%b %-e" msgstr "%-e %b" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:107 src/Utils/DateTime.vala:146 #: src/Utils/DateTime.vala:155 msgid "%b %-e, %Y" msgstr "%-e %b %Y" #: src/Utils/DateTime.vala:123 msgid "just now" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:127 #, c-format msgid "%s minutes ago" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:132 #, c-format msgid "%s hours ago" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:135 msgid "yesterday" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:169 #, c-format msgid "less than a minute old" msgid_plural "%s minutes old" msgstr[0] "meno di un minuto fa" msgstr[1] "%s minuti fa" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:174 #, c-format msgid "an hour old" msgid_plural "%s hours old" msgstr[0] "un'ora fa" msgstr[1] "%s ore fa" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:190 src/Utils/DateTime.vala:205 #, c-format msgid "a month old" msgid_plural "%d months old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:196 #, c-format msgid "a day old" msgid_plural "%d days old" msgstr[0] "un giorno fa" msgstr[1] "%d giorni fa" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:201 #, c-format msgid "a year old" msgid_plural "%d years old" msgstr[0] "un anno fa" msgstr[1] "%d anni fa" #. translators: short unit suffix for thousands #. 3000 => 3k #: src/Utils/Units.vala:13 msgid "k" msgstr "k" #. translators: short unit suffix for millions #. 3000000 => 3M #: src/Utils/Units.vala:17 msgid "M" msgstr "M" #. translators: short unit suffix for billions #. 3000000000 => 3G #: src/Utils/Units.vala:21 msgid "G" msgstr "G" #. translators: as in All search results #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:91 src/Views/Search.vala:113 msgid "All" msgstr "Tutti" #. translators: Dropdown entry, remote as in from a different instance. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:73 msgid "Remote" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:78 msgid "Location" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:95 msgid "Active" msgstr "" #. new DropDownStringEntry ("sensitized", _("Sensitive")), // doesn't seem to work on Mastodon #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:101 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:381 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:31 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:52 msgid "Limited" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:105 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:388 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:33 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:54 msgid "Disabled" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:109 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:374 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:29 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:50 msgid "Suspended" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:113 msgid "Pending" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:128 msgid "Username" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:302 msgid "E-mail" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:296 msgid "Role" msgstr "" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:313 msgid "Confirmed" msgstr "" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has NOT been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:321 msgid "Not Confirmed" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved, placeholder when they didn't include a reason #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:345 msgid "No Reason Given" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:349 msgid "Awaiting Approval" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:356 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:490 msgid "Approve" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:363 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:523 msgid "Reject" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. undo an action, like a suspension #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:422 msgid "Undo this Action?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. approve an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:483 #, c-format msgid "Approve %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reject an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:516 #, c-format msgid "Reject %s?" msgstr "" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about blocking e-mail providers like #. gmail.com #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:21 msgid "Block a new e-mail domain" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:60 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog description when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a string. #. you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:65 msgid "" "This can be the domain name that shows up in the e-mail address or the MX " "record it uses. They will be checked upon sign-up." msgstr "" #. translators: title in admin dashboard stats #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "New Users" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Active Users" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Interactions" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Opened" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Resolved" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:18 msgid "Sign-up Sources" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:20 msgid "Top Active Languages" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:22 msgid "Top Active Servers" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:24 msgid "Software" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:26 msgid "Space Usage" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:53 msgid "Stats" msgstr "" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about allowing federation #. with other instances #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:18 msgid "Allow federation with an instance" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:21 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:64 msgid "Allow" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. allow federation with an instance. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:57 #, c-format msgid "Allow Federation with %s?" msgstr "" #. translators: admin dashboard, reports timeline, headerbar button tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:10 msgid "Show Resolved Reports" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an IP address. The variable #. is a string IP address #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a federation block. The variable is #. a string domain name #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an e-mail address block. The variable #. is a string e-mail address #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:26 #, c-format msgid "Unblock %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a domain from the federation allowlist. #. You can replace 'federation' with 'communication' if #. it's hard to translate. #. The variable is a string domain name #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:28 #, c-format msgid "Remove Federation with %s?" msgstr "" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:57 msgid "Previous Page" msgstr "" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:66 msgid "Next Page" msgstr "" #: src/Views/Announcements.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:75 msgid "Announcements" msgstr "Annunci" #: src/Views/Announcements.vala:8 msgid "No Announcements" msgstr "Nessun annuncio" #. translators: Fallback shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 msgid "Nothing to see here" msgstr "Niente da vedere qui" #: src/Views/Base.vala:142 msgid "Reload" msgstr "Ricarica" #: src/Views/Base.vala:221 msgid "An Error Occurred" msgstr "Si è verificato un errore" #: src/Views/Bookmarks.vala:6 msgid "No Bookmarks" msgstr "Nessun segnalibro" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:43 msgid "Secure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:48 msgid "Insecure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, move forward in history action #: src/Views/Browser.vala:166 msgid "Forward" msgstr "" #. translators: toast shown when copying a url with the action in the in-app web browser #: src/Views/Browser.vala:200 msgid "Copied url to clipboard" msgstr "" #: src/Views/Conversations.vala:8 msgid "No Conversations" msgstr "Nessuna conversazione" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:78 msgid "Draft Posts" msgstr "" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:7 msgid "No Draft Posts" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete a non-empty folder #: src/Views/Drive.vala:24 msgid "Folder is not empty" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete an actively used file #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as an avatar" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as a banner" msgstr "" #. translators: tooltip text on an icon that indicates that a file is used #. by a user profile (like an avatar) #: src/Views/Drive.vala:188 msgid "Used by a Profile" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:242 msgid "Copy Link" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:248 msgid "Mark as Sensitive" msgstr "" #. translators: alternative text context menu item in drive #: src/Views/Drive.vala:253 msgid "Edit Alt Text" msgstr "Modifica testo alternativo" #: src/Views/Drive.vala:259 src/Views/Drive.vala:409 msgid "Rename" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:380 #, c-format msgid "Couldn't mark '%s' as sensitive: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename File" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:464 #, c-format msgid "Couldn't change alt text for '%s': %s" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:511 #, c-format msgid "Couldn't rename '%s': %s" msgstr "" #. translators: title on an entry #: src/Views/Drive.vala:730 msgid "New Folder" msgstr "" #. translators: placeholder on an entry #: src/Views/Drive.vala:732 msgid "Folder Name" msgstr "" #. translators: button label, verb #: src/Views/Drive.vala:734 msgid "Create" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:740 msgid "Create Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:748 msgid "Upload File" msgstr "" #. translators: error that shows up as a toast when creating folders #. in iceshrimp drive #: src/Views/Drive.vala:818 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:874 msgid "Drop files to upload them" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1199 #, c-format msgid "Couldn't move '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete a file that cannot be deleted. #. The first variable is a string file name, the second is an error. #: src/Views/Drive.vala:1216 src/Views/Drive.vala:1273 #, c-format msgid "'%s' cannot be deleted: %s" msgstr "" #. translators: the variable is a folder/file name #: src/Views/Drive.vala:1224 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1225 src/Views/Drive.vala:1312 msgid "This is irreversible." msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:1249 src/Views/Drive.vala:1361 #, c-format msgid "Couldn't delete '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete files/folders #. that cannot be deleted. #: src/Views/Drive.vala:1305 msgid "No Deletable Files in Selection" msgstr "" #. translators: confirmation dialog in a file-browser-like page #: src/Views/Drive.vala:1311 msgid "Delete Selection?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1372 msgid "Upload Files" msgstr "" #. translators: toast popping up when a user uploads a file that already exists in drive #. The variable is a string filename. #: src/Views/Drive.vala:1423 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the #. drive successfully uploads a file #. The variable is a string filename #: src/Views/Drive.vala:1510 #, c-format msgid "Finished Uploading '%s'" msgstr "" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" msgstr "Modifica cronologia" #: src/Views/EditHistory.vala:7 msgid "No Edit History" msgstr "Nessuna cronologia delle modifiche" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" msgstr "Nessun hashtag" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "News" msgstr "Novità" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "No News" msgstr "Nessuna notizia" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "For You" msgstr "Per te" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "No Suggestions" msgstr "Nessun suggerimento" #: src/Views/Favorites.vala:5 src/Views/StatusStats.vala:17 msgid "No Favorites" msgstr "Nessun preferito" #: src/Views/FollowRequests.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:76 msgid "Follow Requests" msgstr "Richieste di seguire" #: src/Views/FollowRequests.vala:7 msgid "No Follow Requests" msgstr "Nessuna richiesta di follow" #: src/Views/Hashtags.vala:21 src/Views/Lists.vala:45 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:142 msgid "Favorite" msgstr "Preferito" #: src/Views/Hashtag.vala:85 src/Views/Hashtag.vala:98 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:33 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:70 msgid "Follow" msgstr "Segui" #: src/Views/Hashtag.vala:94 src/Widgets/RelationshipButton.vala:62 msgid "Unfollow" msgstr "Smetti di seguire" #: src/Views/Home.vala:23 msgid "Compose" msgstr "Componi" #: src/Views/Lists.vala:121 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Cancellare \"%s\"?" #: src/Views/Lists.vala:122 msgid "This action cannot be reverted." msgstr "Questa azione non può essere annullata." #: src/Views/Lists.vala:212 msgid "No Lists" msgstr "Nessuna lista" #: src/Views/Lists.vala:216 msgid "New list title" msgstr "Titolo nuova lista" #: src/Views/Lists.vala:225 msgid "Add list" msgstr "Aggiungi lista" #: src/Views/Main.vala:81 msgid "Open Sidebar" msgstr "" #: src/Views/MediaViewer.vala:827 msgid "Copied media url to clipboard" msgstr "URL del media copiato negli appunti" #: src/Views/MediaViewer.vala:1308 src/Widgets/Attachment/Image.vala:116 msgid "Copied image to clipboard" msgstr "Immagine copiata negli appunti" #: src/Views/MutesBlocks.vala:6 src/Views/Sidebar.vala:77 msgid "Mutes & Blocks" msgstr "Mute e blocchi" #: src/Views/MutesBlocks.vala:11 msgid "Mutes" msgstr "Muti" #: src/Views/MutesBlocks.vala:15 msgid "No Muted Accounts" msgstr "Nessun account disattivato" #: src/Views/MutesBlocks.vala:19 msgid "Blocks" msgstr "Blocchi" #: src/Views/MutesBlocks.vala:23 msgid "No Blocked Accounts" msgstr "Nessun account bloccato" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:8 #, c-format msgid "Notifications by %s" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:11 #, c-format msgid "No Notifications by %s" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:26 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:56 msgid "Dismiss" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequests.vala:4 msgid "Filtered Notifications" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequests.vala:7 msgid "No Filtered Notifications" msgstr "" #: src/Views/Notifications.vala:14 #, c-format msgid "%d Filtered Notification" msgid_plural "%d Filtered Notifications" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Views/Notifications.vala:43 msgid "No Notifications" msgstr "Nessuna notifica" #: src/Views/Profile.vala:118 msgid "Profile" msgstr "Profilo" #. translators: posts tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:270 src/Views/Timeline.vala:73 msgid "No Posts" msgstr "Nessun post" #. translators: followers tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:275 msgid "No Followers" msgstr "Nessun follower" #. translators: following tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:280 msgid "This user doesn't follow anyone yet" msgstr "Questo utente non segue ancora nessuno" #. translators: featured tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:285 msgid "This user doesn't have any featured hashtags or accounts." msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:441 msgid "Copied handle to clipboard" msgstr "Identificativo copiato negli appunti" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Block Entire \"%s\"?" msgstr "Bloccare tutto \"%s\"?" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Unblock Entire \"%s\"?" msgstr "Sbloccare tutto \"%s\"?" #: src/Views/Profile.vala:500 msgid "" "Blocking a domain will:\n" "\n" "• Remove its public posts and notifications from your timelines\n" "• Remove its followers from your account\n" "• Prevent you from following its users" msgstr "" "Bloccare un dominio comporterà:\n" "\n" "• la rimozione dei suoi post e notifiche pubblici dalle proprie timeline\n" "• la rimozione dei seguaci dal proprio account\n" "• l'impossibilità di seguire i suoi utenti" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:605 #, c-format msgid "Add or remove \"%s\" to or from a list" msgstr "Aggiunge o rimuove \"%s\" da una lista" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:615 #, c-format msgid "Select the list to add or remove \"%s\" to or from:" msgstr "Selezionare una lista da cui aggiungere o rimuovere \"%s\":" #: src/Views/Profile.vala:621 msgid "You don't have any lists" msgstr "Non è presente nessuna lista" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:651 src/Views/Profile.vala:723 #, c-format msgid "Remove \"%s\" from \"%s\"" msgstr "Rimuovi \"%s\" da \"%s\"" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:652 src/Views/Profile.vala:717 #, c-format msgid "Add \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Aggiungi \"%s\" a \"%s\"" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:714 #, c-format msgid "User \"%s\" got removed from \"%s\"" msgstr "L'utente \"%s\" è stato rimosso da \"%s\"" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:720 #, c-format msgid "User \"%s\" got added to \"%s\"" msgstr "L'utente \"%s\" è stato aggiunto a \"%s\"" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:79 msgid "Scheduled Posts" msgstr "" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:8 msgid "No Scheduled Posts" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:24 msgid "Search Posts and Accounts" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:38 msgid "Clear Entry" msgstr "" #. translators: Used when there are 0 results in the custom emoji picker #: src/Views/Search.vala:113 src/Views/Search.vala:114 #: src/Views/Search.vala:115 src/Views/Search.vala:116 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:173 msgid "No Results" msgstr "Nessun risultato" #: src/Views/Search.vala:341 msgid "Language" msgstr "" #. translators: warning toast in advanced search dialog when auto-filling a user fails. #. Auto-fill refers to automatically filling the entry with the first #. found user based on the query. #: src/Views/Search.vala:502 #, c-format msgid "Couldn't auto-fill user: %s" msgstr "" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unread announcements #: src/Views/Sidebar.vala:28 #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" msgstr[0] "%d Annuncio" msgstr[1] "%d Annunci" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:40 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" msgstr[0] "%d Segui la richiesta" msgstr[1] "%d Segui le richieste" #. translators: main menu entry, please don't translate it unless you have to. #. Refer to other #FediWrapped strings for more info #: src/Views/Sidebar.vala:83 msgid "#FediWrapped" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:94 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: src/Views/Sidebar.vala:95 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Scorciatoie da tastiera" #: src/Views/Sidebar.vala:96 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Informazioni su %s" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Sidebar.vala:349 #, c-format msgid "Forget %s?" msgstr "Dimentica %s?" #: src/Views/Sidebar.vala:350 msgid "This account will be removed from the application." msgstr "Questo account sarà rimosso dall'applicazione." #: src/Views/Sidebar.vala:352 msgid "Forget" msgstr "Dimentica" #: src/Views/StatusStats.vala:7 msgid "Post Stats" msgstr "Statistiche del post" #. translators: title for a list of people that favorited a post #: src/Views/StatusStats.vala:13 msgid "Favorited By" msgstr "Preferito da" #. translators: title for a list of people that boosted a post #: src/Views/StatusStats.vala:23 msgid "Boosted By" msgstr "Boostato da" #: src/Views/StatusStats.vala:27 msgid "No Boosts" msgstr "Nessun reblog" #. translators: title for a list of people that have reacted to a post. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:36 msgid "Reactions" msgstr "" #. translators: Reactions page empty state. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:43 msgid "No Reactions" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:32 msgid "Conversation" msgstr "Conversazione" #: src/Views/Thread.vala:127 src/Views/Thread.vala:141 msgid "Reveal Spoilers" msgstr "Mostra gli spoiler" #: src/Views/Thread.vala:141 msgid "Hide Spoilers" msgstr "Nascondi gli spoiler" #: src/Views/Timeline.vala:233 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:391 msgid "Network Error" msgstr "Errore di rete" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:15 src/Widgets/Status.vala:1147 #, c-format msgid "Open %s's Profile" msgstr "" #. translators: title of a list of suggested people to follow. #. Basically 'Who to follow' #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:100 msgid "Follow Suggestions" msgstr "" #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:113 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Don't remind me again" msgstr "Non ricordarlo più" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the author's name and the #. second one is the author's handle. #: src/Widgets/Account.vala:145 src/Widgets/ProfileCover.vala:192 #, c-format msgid "%s (%s)'s profile." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string representation of the #. relationship (e.g. Mutuals, Follows You...) #: src/Widgets/Account.vala:157 src/Widgets/ProfileCover.vala:204 #, c-format msgid "Relationship: %s." msgstr "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of followers a user has. #: src/Widgets/Account.vala:235 src/Widgets/ProfileCover.vala:341 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:628 #, c-format msgid "%s Follower" msgid_plural "%s Followers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of people a user follows. #: src/Widgets/Account.vala:245 src/Widgets/ProfileCover.vala:351 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:622 #, c-format msgid "%s Following" msgstr "%s seguiti" #. translators: Admin dashboard, report status #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:27 src/Widgets/Admin/Report.vala:47 msgid "No Limits" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:36 msgid "Waiting Approval" msgstr "" #. translators: Report 'Assigned to: ' #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:11 src/Widgets/Admin/Report.vala:26 msgid "Assigned to" msgstr "" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:38 msgid "Unassign" msgstr "" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:42 msgid "Assign" msgstr "" #. translators: subtitle on email domain blocks. #. The variable is the number of sing up #. attempts using said email domain. #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:24 #, c-format msgid "%d Sign-up Attempts" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the instance's name and the #. second one is the instance's domain. #: src/Widgets/Announcement.vala:20 #, c-format msgid "Announcement by %s (%s)." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:31 src/Widgets/Status.vala:886 #, c-format msgid "Edited: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:36 src/Widgets/Status.vala:891 #, c-format msgid "Published: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of reactions the post #. has. #: src/Widgets/Announcement.vala:46 src/Widgets/Status.vala:968 #, c-format msgid "Contains %d reaction." msgid_plural "Contains %d reactions." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to indicate that the announcement #. hasn't been read yet. #: src/Widgets/Announcement.vala:56 msgid "Unread." msgstr "" #. translators: Tooltip on a button that hides / blurs media marked as sensitive #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:73 msgid "Hide Media" msgstr "Nascondi media" #. translators: Label shown in front of blurred / sensitive media #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:84 msgid "Show Sensitive Content" msgstr "Mostra contenuti sensibili" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:21 msgid "Copied attachment url to clipboard" msgstr "URL dell'allegato copiato negli appunti" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:34 msgid "Save Attachment" msgstr "Salva allegato" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Saved Media" msgstr "Media salvati" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Couldn't Save Media" msgstr "Impossibile salvare i contenuti multimediali" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:109 msgid "View Alt Text" msgstr "Mostra il testo alternativo" #. translators: Media play bar play button tooltip #: src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:22 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Stop" msgstr "" #. translators: the variable is the date the book was published #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:79 #, c-format msgid "Published: %s" msgstr "Pubblicato: %s" #. translators: the variable is a comma separated #. list of the book authors #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:98 #, c-format msgid "by %s" msgstr "di %s" #. translators: Used when there are results in the custom emoji picker #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:67 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:169 msgid "Results" msgstr "Risultati" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:73 msgid "Recently Used" msgstr "Usato di recente" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:212 msgid "Custom Emojis" msgstr "Emoji personalizzati" #. translators: the variable is the amount of emoji reactions, e.g. '4 Reactions'. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:65 #, c-format msgid "%d Reaction" msgid_plural "%d Reactions" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: focus picking knob(?)/target(?) tooltip in the focus picker #: src/Widgets/FocusPicker.vala:49 msgid "Focus Picker" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is used in a button that shows #. all post hashtags when clicked. #: src/Widgets/HashtagBar.vala:50 #, c-format msgid "Show %d More" msgstr "" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:75 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people yesterday" msgstr "Discusso %d volte da %d persone ieri" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:83 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people in the past 2 days" msgstr "Discusso %d volte da %d persone negli ultimi due giorni" #. translators: tooltip text on 'explore' tab button to #. see posts where the selected article is #. being discussed. #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:101 msgid "See Discussions" msgstr "" #. translators: the variable is a user name. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors. #. By #. (As in, 'written by ') #: src/Widgets/PreviewCard.vala:103 src/Widgets/PreviewCard.vala:111 #, c-format msgid "By %s" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors, #. when there's more than 1. #. See all authors #: src/Widgets/PreviewCard.vala:135 #, c-format msgid "See %d author" msgid_plural "See all %d authors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The first variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. The second variable is the amount of other familiar followers, not #. displayed in the list. The singular version will not be used. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:73 #, c-format msgid "Followed by %s & %s Other" msgid_plural "Followed by %s & %s Others" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. This is the version of the string that has 0 'others'. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:92 #, c-format msgid "Followed by %s" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of fields the profile #. has. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:215 #, c-format msgid "Contains %d field." msgid_plural "Contains %d fields." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: Button label shown when a user has moved to another instance. #. The first variable is this account's handle while the second #. is the moved-to account's handle #: src/Widgets/ProfileCover.vala:496 #, c-format msgid "%s has moved to %s" msgstr "" #. translators: shown when the user has hidden their followers/following counts #: src/Widgets/ProfileCover.vala:664 msgid "Hidden" msgstr "" #: src/Widgets/ProfileCover.vala:731 msgid "Error: Note is over 2000 characters long" msgstr "" #. translators: Profile view tab title; ; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:48 msgid "Featured" msgstr "" #. translators: noun, plural, shown on profiles #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:63 msgid "Replies" msgstr "" #. translators: the variable is the emoji or its name if it's custom. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/ReactButton.vala:37 #, c-format msgid "React with %s" msgstr "Reagisci con %s" #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:55 src/Widgets/Status.vala:341 msgid "Unmute" msgstr "Riattiva l'audio" #. translators: not a verb, as in a post that is saved but not posted yet #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:13 msgid "Draft" msgstr "" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:51 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:151 msgid "Reschedule" msgstr "" #. translators: Scheduled Post title, 'scheduled for ' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:137 #, c-format msgid "Scheduled for %s" msgstr "" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:155 msgid "Reschedule Post" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:187 #, c-format msgid "Couldn't reschedule: %s" msgstr "" #. translators: as in a post set to be posted sometime in the future #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:195 msgid "Delete Scheduled Post?" msgstr "" #. translators: 'Draft' is not a verb here. #. It's equal to 'saved but not posted' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:198 msgid "Delete Draft Post?" msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:57 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:109 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:286 msgid "Boost" msgstr "Boosta" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:60 msgid "This post can't be boosted" msgstr "Questo post non può essere boostato" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:161 msgid "Bookmark" msgstr "Segnalibro" #. translators: the variable is a datetime with the "old" suffix, e.g. "5 months old", "a day old", "2 years old". #. The "old" suffix is translated on the datetime strings, not here #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:172 #, c-format msgid "This post is %s" msgstr "Questo post è stato pubblicato %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon-android/tree/master/mastodon/src/main/res #. in the `strings.xml` file inside the `values-` folder that matches your locale under the `old_post_sheet_text` key #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:175 msgid "You can still reply, but it may no longer be relevant." msgstr "È possibile rispondere comunque, ma potrebbe non essere più rilevante." #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:278 msgid "Boost with Visibility" msgstr "Boost con visibilità" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:330 msgid "View Stats" msgstr "Visualizza statistiche" #: src/Widgets/Status.vala:334 msgid "View Edit History" msgstr "Mostra la cronologia delle modifiche" #. translators: Pin post on profile #: src/Widgets/Status.vala:345 src/Widgets/Status.vala:847 msgid "Pin" msgstr "Appunta" #. translators: Post menu items to revert a translation #: src/Widgets/Status.vala:379 msgid "Show Original" msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:400 msgid "Only mentioned people will be able to view it." msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:404 msgid "Only mentioned people and your followers will be able to view it." msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a post #. that is private or mentioned-only, the variable is a handle #: src/Widgets/Status.vala:408 #, c-format msgid "" "Only mentioned people and people that follow %s will be able to view it." msgstr "" #. translators: the variable is the post visibility e.g. Public, Unlisted... #: src/Widgets/Status.vala:413 #, c-format msgid "Copy %s Post Link?" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Copy" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:425 src/Widgets/Status.vala:430 msgid "Copied post url to clipboard" msgstr "URL del post copiato negli appunti" #: src/Widgets/Status.vala:513 msgid "Delete Post?" msgstr "" #. translators: toast shown when muting a post #: src/Widgets/Status.vala:570 #, c-format msgid "Couldn't Mute Conversation: %s" msgstr "" #. translators: toast shown when unmuting a post #: src/Widgets/Status.vala:572 #, c-format msgid "Couldn't Unmute Conversation: %s" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:628 src/Widgets/Status.vala:649 #, c-format msgid "Couldn't translate: %s" msgstr "" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/Status.vala:793 #, c-format msgid "Open %s's Mini Profile" msgstr "" #. translators: Unpin post from profile #: src/Widgets/Status.vala:845 msgid "Unpin" msgstr "Rilascia" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:858 msgid "Filtered post" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the post's visibility (e.g. public). #. The second one is the author's name and the third #. one is the author's handle. #: src/Widgets/Status.vala:874 #, c-format msgid "%s post by %s (%s)." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:898 msgid "The post is pinned." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:906 msgid "Contains a quoted post." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the number of attachments the post has. #: src/Widgets/Status.vala:916 #, c-format msgid "Contains %d attachment." msgid_plural "Contains %d attachments." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:927 msgid "Contains an expired poll." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:931 msgid "Contains a poll." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:940 msgid "The post has a spoiler." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the spoiler title. #: src/Widgets/Status.vala:946 #, c-format msgid "The post has the following spoiler: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the name of the app the post was #. made with (e.g. Tuba). #: src/Widgets/Status.vala:957 #, c-format msgid "Posted using %s." msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:982 #, c-format msgid "%s reply" msgid_plural "%s replies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Widgets/Status.vala:987 #, c-format msgid "%s boost" msgid_plural "%s boosts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Widgets/Status.vala:992 #, c-format msgid "%s favorite" msgid_plural "%s favorites" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to announce the quoted post #: src/Widgets/Status.vala:1028 msgid "Quoted Post" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:1050 #, c-format msgid "Filtered: %s" msgstr "Filtrato: %s" #: src/Widgets/Status.vala:1052 msgid "Filtered" msgstr "Filtrato" #. translatiors: the first variable is a language name, #. the second variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1202 #, c-format msgid "Translated from %s using %s" msgstr "" #. translatiors: the variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1205 #, c-format msgid "Translated using %s" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of poll options #: src/Widgets/VoteBox.vala:136 #, c-format msgid "Poll with %d option." msgid_plural "Poll with %d options." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. Describes whether the user has voted on the poll. #: src/Widgets/VoteBox.vala:145 msgid "You have voted." msgstr "" #. translators: the variable is the amount of people that voted #: src/Widgets/VoteBox.vala:293 #, c-format msgid "%s voted" msgid_plural "%s voted" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Schema colore" #~ msgid "Warning: This will increase memory usage" #~ msgstr "Attenzione: l'uso della memoria sarà maggiore" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s video" #~ msgstr "Sta per essere aperto un video di %s" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s track" #~ msgstr "Sta per essere aperta una traccia di %s" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s book" #~ msgstr "Sta per essere aperto un libro di %s" #, c-format #~ msgid "You are about to leave %s" #~ msgstr "Si sta per lasciare %s" #~ msgid "Account not found" #~ msgstr "Account non trovato" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people yesterday" #~ msgstr "Utilizzato %d volte da %d persone ieri" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people in the past 2 days" #~ msgstr "Utilizzato %d volte da %d persone negli ultimi due giorni" #~ msgid "Characters Left" #~ msgstr "Caratteri rimasti" #~ msgid "No Media" #~ msgstr "Nessun media" #~ msgid "Unmark media as sensitive" #~ msgstr "De-segnala media come sensibile" #~ msgid "_Publish" #~ msgstr "_Pubblica" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "_Modifica" #~ msgid "_Redraft" #~ msgstr "_Redigi di nuovo" #~ msgid "_Reply" #~ msgstr "_Rispondi" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Testo" #~ msgid "Write your warning here" #~ msgstr "Scrivere qui l'avvertimento" #~ msgid "Add Poll" #~ msgstr "Aggiungi sondaggio" #~ msgid "Enable Multiple Choice" #~ msgstr "Abilita scelta multipla" #~ msgid "Hide Total Votes" #~ msgstr "Nascondi voti totali" #~ msgid "Disable Multiple Choice" #~ msgstr "Disabilita scelta multipla" #~ msgid "Show Total Votes" #~ msgstr "Mostra voti totali" #, c-format #~ msgid "%dm" #~ msgstr "%dm" #, c-format #~ msgid "%d months old" #~ msgstr "%d mesi fa" #~ msgid "Voted" #~ msgstr "Votato" #~ msgid "Remove Members" #~ msgstr "Rimuovi membri" #~ msgid "Include Replies" #~ msgstr "Includi risposte" #~ msgid "Include Media" #~ msgstr "Includi media" #~ msgid "Alternative text for attachment" #~ msgstr "Testo alternativo per l'allegato" #~ msgid "Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "Uscire veramente?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to delete %s?" #~ msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %s?" #~ msgid "Are you sure you want to submit?" #~ msgstr "Sei sicuro di voler inviare?" #~ msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "scade il %-e %b %Y alle %H:%m" #~ msgid "%b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "%-e %b %Y %H:%m" #~ msgid "Enter Query" #~ msgstr "Inserisci query" #~ msgid "Are you sure you want to delete this post?" #~ msgstr "Si è sicuri di voler cancellare questo post?" #, c-format #~ msgid "%lld voted" #~ msgstr "%lld ha votato" #, c-format #~ msgid "%d Minutes" #~ msgstr "%d minuti" #, c-format #~ msgid "%d Hours" #~ msgstr "%d ore" #, c-format #~ msgid "%d Days" #~ msgstr "%d giorni" #~ msgid "1 Week" #~ msgstr "1 settimana" #, c-format #~ msgid "%s Posts" #~ msgstr "%s post" #, c-format #~ msgid "%s Followers" #~ msgstr "%s seguaci" #~ msgid "Compose a new post" #~ msgstr "Componi un nuovo post" #~ msgid "Hide these posts from home" #~ msgstr "Nascondi questi post dalla home" #~ msgid "Larger font size" #~ msgstr "Font più grande" #~ msgid "Makes the font larger for posts" #~ msgstr "Rendi i font più grandi per i post" #~ msgid "Larger line height" #~ msgstr "Altezza linea maggiore" #~ msgid "Makes the line height larger for posts" #~ msgstr "Rendi l'altezza della linea maggiore per i post" #~ msgid "Enlarge custom emojis" #~ msgstr "Ingrandisci emoji personalizzati" #~ msgid "Scale up custom emojis on hover" #~ msgstr "Ingrandisci gli emoji personalizzati sotto il cursore" #~ msgid "Makes custom emojis slightly bigger when you hover over them" #~ msgstr "" #~ "Rende gli emoji leggermente più grandi quando si ferma il cursore sopra " #~ "di essi" #~ msgid "Expand pictures in media viewer" #~ msgstr "Espandi le immagini nel visualizzatore media" #~ msgid "Reveal spoilers by default" #~ msgstr "Mostra gli spoiler come modalità predefinita" #~ msgid "Show link preview cards" #~ msgstr "Mostra anteprime dei collegamenti" #~ msgid "Default post visibility" #~ msgstr "Visibilità predefinita dei post" #~ msgid "Default post language" #~ msgstr "Lingua predefinita dei post" #~ msgid "Default post content type" #~ msgstr "Tipo di contenuto predefinito dei post" #~ msgid "Background work" #~ msgstr "Funzionamento in background" #~ msgid "Receive notifications even when the app is closed" #~ msgstr "Ricevi notifiche anche mentre l'app è chiusa" #~ msgid "Strip tracking parameters from links" #~ msgstr "Rimuovi i parametri di tracciamento dai collegamenti" #~ msgid "It can lead to broken links" #~ msgstr "Potrebbe portare alla rottura di alcuni collegamenti" #~ msgid "Advanced boost dialog" #~ msgstr "Menù avanzato per i boost" #~ msgid "Posts per load batch" #~ msgstr "Post per caricamento" #~ msgid "Stream timelines" #~ msgstr "Aggiorna continuamente timeline" #~ msgid "Stream public timelines" #~ msgstr "Aggiorna continuamente timeline pubbliche" #~ msgid "Notify me on new posts" #~ msgstr "Notifica per nuovi post" #~ msgid "Save Media" #~ msgstr "Salva media" #~ msgid "Proceed" #~ msgstr "Procedi" #~ msgid "Info" #~ msgstr "Info" #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "Avvio automatico" #~ msgid "Start minimized at boot" #~ msgstr "Avvia minimizzato all'accensione" #~ msgid "Hide link preview cards" #~ msgstr "Nascondi le card di anteprima" #, c-format #~ msgid "Alternative text for %s" #~ msgstr "Testo alternativo per %s" #~ msgid "Sensitive Media" #~ msgstr "Media sensibile" #~ msgid "Anonymous" #~ msgstr "Anonimo" #~ msgid "No account selected" #~ msgstr "Nessun account selezionato" #, c-format #~ msgid "%lld Posts" #~ msgstr "%lld post" #, c-format #~ msgid "%lld Following" #~ msgstr "%lld seguiti" #, c-format #~ msgid "%lld Followers" #~ msgstr "%lld seguaci" #, c-format #~ msgid "Edit \"%s\"" #~ msgstr "Modifica \"%s\"" #~ msgid "Direct Messages" #~ msgstr "Messaggi diretti" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Chiudi" #~ msgid "Evangelos \"GeopJr\" Paterakis" #~ msgstr "Evangelos \"GeopJr\" Paterakis" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opzioni" Tuba-0.10.1/po/gl.po0000664000175000017500000047342215046071504012642 0ustar a-waia-wai# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # "josé m." , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-24 14:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-25 04:02+0000\n" "Last-Translator: \"josé m.\" \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:3 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" msgstr "Tuba" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:7 msgid "Browse the Fediverse" msgstr "Navega polo Fediverso" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:5 msgid "Fediverse Client" msgstr "Cliente para o Fediverso" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:10 msgid "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" msgstr "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" "Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " "favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " "platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" "Explora a web social descentralizada con Tuba para GNOME. Conecta coas túas " "comunidades favoritas, familia e amizades grazas ás plataformas que forman o " "Fediverso como Mastodon, GoToSocial, Akkoma & outras!" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " "share content across different networks and servers. It promotes user " "privacy and data ownership, and offers an alternative to centralized social " "media platforms." msgstr "" "O Fediverso é unha rede social descentralizada formada por múltiples " "plataformas e comunidades interconectadas que permiten ás usuarias " "comunicarse e compartir contidos entre as diferentes redes e servidores. " "Promoven a privacidade das usuarias así como a propiedade dos seus datos, e " "ofrecen unha alternativa ás plataformas de medios sociais centralizadas." #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:12 data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Default Post Visibility" msgstr "Visibilidade por Defecto da Publicación" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:16 data/ui/dialogs/preferences.ui:154 msgid "Default Post Content Type" msgstr "Tipo de Contido por Defecto da Publicación" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:21 msgid "Muted Push Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:26 msgid "Recently Used Custom Emojis" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:31 msgid "Recent Search Queries" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:36 msgid "Filtered-out Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:41 msgid "IDs of Lists shown on the sidebar" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:45 msgid "Hashtags shown on the sidebar" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:50 msgid "Account Suggestions" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:52 msgid "" "Whether account suggestions should be shown in the Home tab when the user " "doesn't follow enough people" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:60 msgid "Active Account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:62 msgid "The UUID of the active account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:67 msgid "The default color scheme" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:71 data/ui/dialogs/preferences.ui:116 msgid "Run in Background" msgstr "Manter en Segundo plano" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:72 data/ui/dialogs/preferences.ui:117 msgid "Fetch notifications while the app is closed" msgstr "Recibir notificacións cando a app está pechada" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:77 msgid "Posts per Load Batch" msgstr "Publicacións ao Recibir por Lotes" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:79 msgid "" "The amount of posts that should be displayed on every scroll on timelines " "(10-40)" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:83 data/ui/dialogs/preferences.ui:168 msgid "Stream Timelines" msgstr "Cronoloxías en directo" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:84 data/ui/dialogs/preferences.ui:169 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" msgstr "Recibir novas publicacións e notificacións en tempo real" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:88 data/ui/dialogs/preferences.ui:175 msgid "Stream Public Timelines" msgstr "Cronoloxías Públicas en Directo" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:90 msgid "" "Public means the local and federated ones that usually have a lot of traffic" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:94 data/ui/dialogs/preferences.ui:72 msgid "Reveal Spoilers by Default" msgstr "Destapar Espoilers por Defecto" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:98 data/ui/dialogs/preferences.ui:77 msgid "Show Link Preview Cards" msgstr "Mostrar Tarxeta de Previsualización das Ligazóns" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:102 data/ui/dialogs/preferences.ui:31 msgid "Large Text" msgstr "Texto Grande" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:103 data/ui/dialogs/preferences.ui:32 msgid "Increase the size of text in posts" msgstr "Aumentar o tamaño do texto nas publicacións" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:107 data/ui/dialogs/preferences.ui:37 msgid "Large Line Height" msgstr "Altura entre liñas Grande" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:108 data/ui/dialogs/preferences.ui:38 msgid "Increase the line height in posts" msgstr "Aumentar o espazo entre as liñas de texto" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:112 data/ui/dialogs/preferences.ui:43 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" msgstr "Emojis personais máis grandes co punteiro enriba" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:113 msgid "lightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:118 msgid "Aggressive User Resolving" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:120 msgid "" "When clicking on a link, Tuba will ask your instance to resolve it to see if " "it leads to a user or a post regardless if it matches the typical post and " "user URLs" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:124 data/ui/dialogs/preferences.ui:99 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" msgstr "Quitar os parámetros de seguimento das ligazóns" #. translators: Broken as in incorrect #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:125 data/ui/dialogs/preferences.ui:101 msgid "This option can lead to broken links when enabled" msgstr "Ao activar a opción poderías estragar algunha ligazón" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:129 data/ui/dialogs/preferences.ui:60 msgid "Letterbox Media" msgstr "Caixa Multimedia" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox_hint" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:130 data/ui/dialogs/preferences.ui:62 msgid "" "Scale down and letterbox media to fill the image containers instead of " "stretching and cropping them" msgstr "" "Diminuír a caixa multimedia para encher o contedor da imaxe en lugar de " "estirar e recortar a imaxe" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:135 msgid "Expand Pictures in Media Viewer" msgstr "Despregar Imaxes no Visor Multimedia" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:137 msgid "Expand pictures to fill the media viewer by default" msgstr "Por defecto, estender as imaxes para encher o visor multimedia" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:26 msgid "Large Custom Emojis" msgstr "Emojis Personais Grandes" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; leave this as is unless you want to transliterate. BlurHash is a recognizable product name. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:146 msgid "BlurHash" msgstr "BlurHash" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:148 msgid "Show a blurred version of the media until they fully load" msgstr "Mostrar unha versión esvaecida da imaxe ata que carga completamente" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:152 data/ui/dialogs/preferences.ui:67 msgid "Reveal Sensitive Media by Default" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:157 msgid "Group Similar Push Notifications" msgstr "" #. translators: this is meant for "Push Notifications" / the desktop ones, not the in-app ones. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:158 data/ui/dialogs/preferences.ui:276 msgid "" "Combine recently pushed notifications of the same type and post into one" msgstr "Combinar nunha soa as notificacións do mesmo tipo para a publicación" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:162 data/ui/dialogs/preferences.ui:87 msgid "Advanced Boost Dialog" msgstr "Opcións Avanzadas ao Promover" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:163 data/ui/dialogs/preferences.ui:88 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" msgstr "Cambiar a visibilidade da promoción, citar e confirmar promoción" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:167 data/ui/dialogs/preferences.ui:106 msgid "Warn before replying to an old post" msgstr "Avisar antes de responder a unha publicación antiga" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:169 msgid "" "Before replying to a post that was made at least 3 months ago, Tuba will " "warn you that the conversation might be over" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:173 data/ui/dialogs/preferences.ui:111 msgid "Warn before copying a link to a private post" msgstr "Avisar antes de copiar a ligazón a unha publicación privada" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:175 msgid "" "If you copy the link to a post that is not publicly accessible, Tuba will " "warn you that people might not be able to view the post the link points to" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:180 msgid "Spellchecker" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:182 msgid "" "The last state of the spellchecker in the composer, can be toggled by right " "clicking" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:186 data/ui/dialogs/preferences.ui:14 msgid "Darken Images on Dark Mode" msgstr "Imaxes máis escuras no Modo Escuro" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:188 msgid "" "Images will be darker when dark mode is enabled and gain their full " "brightness when hovered" msgstr "" #. translators: dim as make them less visible / darker. 'Trivial' describes favorites and boosts #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:192 data/ui/dialogs/preferences.ui:20 msgid "Dim Trivial Notifications" msgstr "Escurecer Notificacións menos relevantes" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:193 data/ui/dialogs/preferences.ui:21 msgid "Notifications like favorites and boosts will be less visible" msgstr "As notificacións de favoritas e promocións serán menos visibles" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:198 msgid "The last volume value used in the media viewer for videos and audio" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:203 msgid "Monitor Network Changes" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:205 msgid "" "When the network disconnects and reconnects Tuba will detect it and " "gracefully recover" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:210 msgid "Proxy URL" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:212 msgid "" "Leaving it empty will use the default connection which might be proxied " "based on the system settings" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:216 data/ui/dialogs/preferences.ui:189 msgid "Send Preference Analytics" msgstr "Enviar Análise das Preferencias" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:218 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly. " "You can preview exactly what's being sent in-app, they are opt-in and the " "server is open source." msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:222 data/ui/dialogs/preferences.ui:213 msgid "Update Supporters Periodically" msgstr "Actualizar Patróns periodicamente" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:223 data/ui/dialogs/preferences.ui:215 msgid "Fetch the list of Tuba's supporters biweekly" msgstr "Obter a lista dos patrocinios de Tuba cada dúas semanas" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:228 msgid "Date of the last analytics update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:230 data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:237 msgid "Used for keeping track if 2 weeks have passed since the last update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:235 msgid "Date of the last contributors update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:242 msgid "Tuba contributors" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:244 msgid "" "A list of hashed handles that belong to Tuba contributors so they can be " "used in-app" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:249 msgid "Post aria label verbosity" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:251 msgid "0 to 5 verbosity level, 0 being no aria label and 5 being very detailed" msgstr "" #. translators: in-app as in a browser inside Tuba #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:255 data/ui/dialogs/preferences.ui:94 msgid "Open Links In-App" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:257 msgid "Open links in a nested web browser instead of the host one" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:261 data/ui/dialogs/preferences.ui:54 msgid "Collapse Long Posts" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:263 msgid "" "Whether to automatically collapse posts to a set height when they exceed it" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:268 msgid "Auto-detect instance features" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:270 msgid "" "Used to detect what features an instance supports like quote-posts on " "account activation" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:275 msgid "Replies, Favorites and Boosts Counters" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:280 msgid "Automatically extract alt text from file metadata" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:286 msgid "Window Width" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:291 msgid "Window Height" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:296 msgid "Window Maximized State" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:11 data/ui/dialogs/list_edit.ui:21 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:8 msgid "General" msgstr "Xeral" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgid "Show Preferences" msgstr "Mostrar preferencias" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" msgstr "Escribir Nova Publicación" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 data/ui/widgets/votebox.ui:42 #: src/Views/Browser.vala:161 src/Views/Sidebar.vala:71 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" #: data/gtk/help-overlay.ui:32 data/ui/dialogs/advanced_search.ui:28 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:92 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:25 src/Views/Main.vala:67 #: src/Views/Search.vala:91 src/Views/Search.vala:93 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: data/gtk/help-overlay.ui:38 data/ui/views/media_viewer.ui:52 #: src/Views/Drive.vala:718 msgid "Go Back" msgstr "Atrás" #: data/gtk/help-overlay.ui:44 msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Ver Atallos do teclado" #: data/gtk/help-overlay.ui:50 msgid "Close Window" msgstr "Fechar Xanela" #: data/gtk/help-overlay.ui:56 src/Views/Sidebar.vala:97 msgid "Quit" msgstr "Saír" #: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgid "About" msgstr "Acerca de" #: data/gtk/help-overlay.ui:68 msgid "Scroll Up" msgstr "Ir arriba" #: data/gtk/help-overlay.ui:74 msgid "Scroll Down" msgstr "Ir abaixo" #: data/gtk/help-overlay.ui:82 msgid "Composer" msgstr "Editor" #: data/gtk/help-overlay.ui:85 msgid "Commit" msgstr "Commit" #: data/gtk/help-overlay.ui:93 data/ui/views/media_viewer.ui:43 msgid "Media Viewer" msgstr "Visor multimedia" #: data/gtk/help-overlay.ui:96 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" #: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:172 msgid "Zoom In" msgstr "Aumentar" #: data/gtk/help-overlay.ui:108 data/ui/views/media_viewer.ui:160 msgid "Zoom Out" msgstr "Diminuír" #: data/gtk/help-overlay.ui:114 data/ui/views/media_viewer.ui:94 msgid "Previous Attachment" msgstr "Adxunto anterior" #: data/gtk/help-overlay.ui:120 data/ui/views/media_viewer.ui:106 msgid "Next Attachment" msgstr "Adxunto seguinte" #: data/gtk/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" msgstr "Aumentar" #: data/gtk/help-overlay.ui:132 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" msgstr "Diminuír" #: data/gtk/help-overlay.ui:139 data/gtk/help-overlay.ui:153 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Attachment" msgstr "Adxunto anterior" #: data/gtk/help-overlay.ui:146 data/gtk/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Attachment" msgstr "Adxunto seguinte" #: data/ui/dialogs/admin_dashboard.ui:19 src/Views/Sidebar.vala:87 msgid "Admin Dashboard" msgstr "Panel de Administración" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:11 src/Views/Search.vala:31 msgid "Advanced Search" msgstr "Busca Avanzada" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:22 data/ui/dialogs/filter_edit.ui:16 #: data/ui/dialogs/new_account.ui:26 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:142 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Application.vala:722 src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:37 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:76 src/Dialogs/Admin/Report.vala:22 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:22 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:147 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 #: src/Dialogs/NewAccount.vala:336 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:135 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:86 #: src/Dialogs/Report.vala:353 src/Dialogs/Report.vala:444 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:256 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:426 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:487 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:520 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:61 #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:32 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:30 src/Views/Drive.vala:710 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:124 #: src/Views/Profile.vala:503 src/Views/Sidebar.vala:352 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:284 #: src/Widgets/Status.vala:521 msgid "Cancel" msgstr "Desbotar" #. translators: Label in the advanced search window. Leave `-is:reply` as is. 'instances' as in fediverse servers #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:59 msgid "" "Advanced Search might not work in all instances. You can invert an option by " "prefixing it with -. For example, -is:reply to filter out all replies." msgstr "" "A Busca Avanzada pode que non funcione en todas as instancias. Podes " "inverter unha opción engadíndolle -. Ex., -is:reply para non ver todas as " "respostas." #. translators: Search query #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:76 msgid "Query" msgstr "Consulta" #. translators: Entry title that accepts a user tag, searches for posts published by the user #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:83 msgid "From User" msgstr "Da Usuaria" #. translators: tooltip text for a button in the 'advanced search' window. When clicked it automatically fills the entry with the first found user based on the query. #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:91 msgid "Auto-Fill User" msgstr "Auto-Completar usuaria" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:104 msgid "Only Replies" msgstr "Só Respostas" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:110 msgid "Only Posts with Content Warnings" msgstr "Só Respostas con Avisos sobre o Contido" #. translators: Advanced search window, option group #. This is the title and the option are #. 'media', 'poll'... #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:120 msgid "Containing" msgstr "Que contén" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:123 #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:68 msgid "Media" msgstr "Multimedia" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:128 msgid "Poll" msgstr "Enquisa" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:134 msgid "Embed" msgstr "Incrustar" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:165 msgid "Timelines" msgstr "Cronoloxías" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:144 msgid "Everywhere" msgstr "En todas partes" #. translators: Advanced search window, row title, 'library' is used by Mastodon to describe 'bookmarks, favorited posts etc' #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:159 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #. translators: Advanced search window, radio button subtitle for the 'library' option #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:161 msgid "Favorites, Bookmarks, Own Posts" msgstr "Favoritas, Marcadores, Publicacións propias" #. translators: post visibility label #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:176 src/API/Status.vala:320 msgid "Public" msgstr "Público" #. translators: Advanced search window, option group #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:194 msgid "Dates" msgstr "Datas" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *before* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:200 msgid "Before" msgstr "Antes de" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *during* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:223 msgid "During" msgstr "Durante" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *after* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:246 msgid "After" msgstr "Despois de" #. translators: composer title #: data/ui/dialogs/composer.ui:18 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:496 #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:248 src/Views/Sidebar.vala:69 msgid "New Post" msgstr "Nova Publicación" #. translators: composer overlay shown when dragging files above it #: data/ui/dialogs/composer.ui:22 msgid "Drop media to attach them" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:44 msgid "Write your content warning here" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:69 src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:47 msgid "Emoji Picker" msgstr "Selector de Emoji" #: data/ui/dialogs/composer.ui:78 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:140 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:57 msgid "Custom Emoji Picker" msgstr "Selector de emojis persoais" #: data/ui/dialogs/composer.ui:88 msgid "Add Media" msgstr "Engadir Multimedia" #: data/ui/dialogs/composer.ui:97 msgid "Create Poll" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:106 msgid "Content Warning" msgstr "Aviso sobre o Contido" #: data/ui/dialogs/composer.ui:116 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "Marcar multimedia como sensible" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:6 msgid "Edit Filter" msgstr "Editar Filtro" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:24 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28 #: src/Views/Drive.vala:426 msgid "Save" msgstr "Gardar" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:58 msgid "Title" msgstr "Título" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:64 msgid "Expires In" msgstr "Caduca en" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:69 msgid "Hide Completely" msgstr "Agochar Completamente" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Otherwise a warning will be used" msgstr "Se non usarase un aviso" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:77 msgid "Contexts" msgstr "Contextos" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78 msgid "One or multiple contexts where the filter should apply" msgstr "Un ou varios contextos onde se debe aplicar o filtro" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:83 msgid "Keywords or Phrases" msgstr "Palabras ou Frases chave" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:91 msgid "Add Keyword" msgstr "Engadir Palabra chave" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 data/ui/dialogs/list_edit.ui:10 msgid "Members" msgstr "Membros" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:27 msgid "List Name" msgstr "Nome da lista" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" msgstr "Agochar Publicacións no Inicio" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" msgstr "Política das respostas" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:40 msgid "Show member replies to" msgstr "Mostrar respostas dos membros a" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:43 src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:49 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:20 src/Widgets/Admin/Report.vala:24 msgid "Nobody" msgstr "Ninguén" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:54 msgid "Other members of the list" msgstr "Outros membros da lista" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:66 msgid "Any followed user" msgstr "Calquera usuaria seguida" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:8 src/Views/Sidebar.vala:321 #: src/Views/Sidebar.vala:325 msgid "Add Account" msgstr "Engadir Conta" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:33 data/ui/dialogs/new_account.ui:126 #: src/Dialogs/Report.vala:88 src/Dialogs/Report.vala:452 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:89 msgid "Next" msgstr "Seguinte" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:47 msgid "What is your Server?" msgstr "Cal é o teu Servidor?" #. translators: Please replace the joinmastodon.org/servers link with the one for your language if available #: data/ui/dialogs/new_account.ui:49 msgid "" "If you don't have an account yet, choose a server and register one." msgstr "" "Se aínda non tes unha conta, elixe un servidor e crea unha." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:70 msgid "Server URL" msgstr "URL do servidor" #. translators: tooltip text for a button in the 'new account' window #: data/ui/dialogs/new_account.ui:79 src/Dialogs/NewAccount.vala:332 msgid "Settings" msgstr "Axustes" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:141 msgid "Confirm Authorization" msgstr "Confirmar Autorización" #. translators: Do not translate "manual_auth" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:161 msgid "" "If something went wrong, try manual authorization." msgstr "" "Se non funcionou, proba coa autorización manual." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:171 msgid "Authorization Code" msgstr "Código de autorización" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:218 msgid "Your account is connected and ready to use!" msgstr "A túa conta está lista para poder usala!" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:223 msgid "Done" msgstr "Feito" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:6 src/Views/Main.vala:74 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:16 msgid "Clear All Notifications" msgstr "Limpar Todas as notificacións" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:34 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:225 src/API/Filters/Filter.vala:45 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:34 #: src/Views/Notifications.vala:38 msgid "Notifications" msgstr "Notificacións" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:37 msgid "Included Notifications" msgstr "Notificacións incluídas" #. translators: Preferences group title #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:44 msgid "Filter Notifications Out" msgstr "Filtrar notificacións" #. translators: Preferences group description #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:46 msgid "Filter out notifications from people you may not know" msgstr "Filtrar notificacións de persoas que igual nin coñeces" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:50 msgid "People you don't follow" msgstr "Persoas que non segues" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People you don't follow'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:52 msgid "Until you manually approve them" msgstr "Ata que as aprobes manualmente" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:58 msgid "People not following you" msgstr "Persoas que non te seguen" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People not following you'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:60 msgid "Including people who have been following you fewer than 3 days" msgstr "Incluíndo persoas que segues desde fai menos de tres días" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:66 msgid "New accounts" msgstr "Novas contas" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'New accounts'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:68 msgid "Created within the past 30 days" msgstr "Creadas nos últimos 30 días" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:74 msgid "Unsolicited private mentions" msgstr "Mencións privadas non solicitadas" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'Unsolicited private mentions'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:76 msgid "" "Filtered unless it's in reply to your own mention or if you follow the sender" msgstr "" "Filtradas a menos que sexa en resposta a unha mención túa ou se segues á " "remitente" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:11 msgid "Appearance" msgstr "Aparencia" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:44 msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" "Aumenta un pouco o tamaño dos emojis personais cando pos o punteiro enriba" #. translators: noun, plural #: data/ui/dialogs/preferences.ui:51 src/Views/Explore.vala:6 #: src/Views/Search.vala:115 src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:56 msgid "Posts" msgstr "Publicacións" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:84 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" #. translators: probably leave it as is. It's a networking term that might not translate nicely without losing its meaning #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 src/Dialogs/NewAccount.vala:363 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:132 msgid "Posting" msgstr "Ao publicar" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Default Post Language" msgstr "Idioma por Defecto da Publicación" #. translators: setting row subtitle, by high traffic we mean the federated and local timelines #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "This will increase memory usage when browsing high traffic timelines" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:184 msgid "Online Services" msgstr "Servizos en liña" #. translators: leave api.tuba.geopjr.dev as is #: data/ui/dialogs/preferences.ui:186 msgid "Configure features that connect to api.tuba.geopjr.dev" msgstr "Configurar características que se conectan a api.tuba.geopjr.dev" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:190 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly" msgstr "" "Envía os teus axustes ás desenvolvedoras de Tuba para ver as tendencias cada " "dúas semanas" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:196 msgid "Preview Analytics" msgstr "Vista previa do Análise" #. translators: Push Notifications are the desktop ones / not the in-app ones. It's not a verb. #: data/ui/dialogs/preferences.ui:229 msgid "Push Notifications" msgstr "Notificacións Push" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new followers' card #: data/ui/dialogs/preferences.ui:232 src/Dialogs/AnnualReport.vala:388 msgid "New Followers" msgstr "Novas seguidoras" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:238 msgid "New Follower Requests" msgstr "Novas solicitudes de seguimento" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:244 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:50 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:74 src/Views/Favorites.vala:4 msgid "Favorites" msgstr "Favoritas" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:250 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:49 msgid "Mentions" msgstr "Mencións" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:256 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:51 msgid "Boosts" msgstr "Promocións" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Poll Results" msgstr "Resultados de enquisa" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:268 msgid "Edits" msgstr "Edicións" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:274 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:287 msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:291 msgid "Keywords" msgstr "Palabras chave" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:299 msgid "Add Filter…" msgstr "Engadir Filtro…" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:364 msgid "Edit Profile" msgstr "Editar Perfil" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:68 msgid "Edit Profile Picture" msgstr "Editar imaxe de perfil" #. translators: if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:97 msgid "Edit Header Picture" msgstr "Editar imaxe de cabeceira" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:122 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:135 msgid "Display Name" msgstr "Nome público" #. translators: profile bio or description #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:130 msgid "Bio" msgstr "Bio" #. translators: Alternative Text refers to text that describes #. an attachment when using screen readers or the #. image hasn't loaded. Also known as 'alt text' #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:164 src/Views/Drive.vala:178 #: src/Views/Drive.vala:424 src/Widgets/Attachment/Item.vala:159 msgid "Alternative Text" msgstr "Texto Alternativo" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile picture #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:169 msgid "Profile Picture Description" msgstr "Descrición da Imaxe de perfil" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile header/cover #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:176 msgid "Header Picture Description" msgstr "Descrición da imaxe de cabeceira" #. translators: profile fields, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:184 msgid "Fields" msgstr "Campos" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/schedule.ui:25 msgid "Schedule Post" msgstr "Programar publicación" #. translators: verb #: data/ui/dialogs/schedule.ui:36 msgid "Schedule" msgstr "Programar" #. translators: Title used for calendar date picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:67 msgid "Date" msgstr "Data" #. translators: Title used for time picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:92 msgid "Time" msgstr "Intre" #. translators: Label on an hour picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:107 msgid "Hour" msgstr "Hora" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:128 msgid "Minute" msgstr "Minuto" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:149 msgid "Second" msgstr "Segundo" #: data/ui/dialogs/schedule.ui:164 msgid "Timezone" msgstr "Zona Horaria" #: data/ui/menus.ui:10 msgid "Mention" msgstr "Mención" #: data/ui/menus.ui:16 msgid "Direct Message" msgstr "Mensaxe Directa" #: data/ui/menus.ui:22 msgid "Copy Handle" msgstr "Copiar alcume" #: data/ui/menus.ui:29 data/ui/views/media_viewer.ui:6 #: src/Views/Browser.vala:174 src/Widgets/Attachment/Item.vala:175 #: src/Widgets/Status.vala:326 msgid "Open in Browser" msgstr "Abrir en navegador" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Receive Post Notifications" msgstr "Recibir Notificacións das Publicacións" #. translators: used in profile actions for endorsing a user #. translators: label on headerbar button on hashtag views that 'features' #. the hashtag on the user's profile #: data/ui/menus.ui:39 src/Views/Hashtag.vala:47 msgid "Feature on Profile" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: data/ui/menus.ui:45 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:118 msgid "Moderation" msgstr "Moderación" #: data/ui/menus.ui:47 msgid "Hide Boosts" msgstr "Ocultar promocións" #: data/ui/menus.ui:52 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Widgets/Status.vala:338 msgid "Mute" msgstr "Acalar" #: data/ui/menus.ui:57 src/API/Relationship.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:24 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:71 src/Views/Profile.vala:503 msgid "Block" msgstr "Bloquear" #: data/ui/menus.ui:61 msgid "Block Domain" msgstr "Bloquear dominio" #: data/ui/menus.ui:66 src/Dialogs/Admin/Report.vala:8 #: src/Widgets/Status.vala:388 msgid "Report" msgstr "Denunciar" #: data/ui/menus.ui:73 msgid "Timeline" msgstr "Cronoloxía" #: data/ui/menus.ui:89 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:83 #: src/Views/Lists.vala:209 src/Views/Profile.vala:613 msgid "Lists" msgstr "Listas" #: data/ui/views/media_viewer.ui:10 src/Views/Browser.vala:175 #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:176 src/Widgets/Status.vala:327 msgid "Copy URL" msgstr "Copiar URL" #: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:177 msgid "Save Media…" msgstr "Gardar Multimedia…" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:179 msgid "Copy Media" msgstr "Copiar Multimedia" #: data/ui/views/media_viewer.ui:60 data/ui/views/sidebar/view.ui:56 #: data/ui/widgets/status.ui:180 src/Views/Browser.vala:185 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: data/ui/views/media_viewer.ui:67 data/ui/views/media_viewer.ui:132 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Activar Pantalla completa" #. translators: Tooltip on icon indicating that the user is a bot/automated account #: data/ui/views/profile_header.ui:37 data/ui/widgets/profile.ui:25 msgid "Bot" msgstr "Bot" #. translators: Tooltip text shown on an icon that indicates #. that the user is either a financial supporter #. or contributor to Tuba #: data/ui/views/profile_header.ui:64 msgid "Tuba Supporter" msgstr "Patrocina a Tuba" #. translators: tooltip text on profile covers. #. You can replace 'Cover' with 'Background' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:85 msgid "View Cover" msgstr "Ver cabeceira" #. translators: tooltip text on profile avatars. #. You can replace 'Avatar' with 'Profile Picture' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:99 msgid "View Avatar" msgstr "Ver Avatar" #: data/ui/views/profile_header.ui:161 src/Views/Sidebar.vala:70 msgid "Open Profile" msgstr "Abrir perfil" #. translators: tooltip text that opens a popup that lists everyone that you follow that also follow this person #: data/ui/views/profile_header.ui:181 msgid "View All Followers You Know" msgstr "Ver todas as seguidoras que coñeces" #: data/ui/views/profile_header.ui:211 msgid "Note" msgstr "Nota" #. translators: Forget as in 'Remove Account' #: data/ui/views/sidebar/account.ui:53 msgid "Forget Account" msgstr "Esquecer conta" #: data/ui/views/sidebar/view.ui:38 msgid "Switch Account" msgstr "Cambiar de conta" #. translators: banner shown when the internet connection is lost #: data/ui/views/sidebar/view.ui:71 msgid "Offline" msgstr "Sen conexión" #. translators: Button on a banner #: data/ui/views/sidebar/view.ui:78 data/ui/views/sidebar/view.ui:85 #: src/Views/Notifications.vala:63 msgid "View" msgstr "Ver" #: data/ui/widgets/announcement.ui:81 msgid "Unread" msgstr "Sen ler" #: data/ui/widgets/announcement.ui:92 data/ui/widgets/status.ui:150 msgid "Edited" msgstr "Editada" #. translators: Media play bar play button tooltip #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:33 src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:26 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Play" msgstr "Reproducir" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:56 msgctxt "media controls" msgid "Position" msgstr "Posición" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:74 msgctxt "media controls" msgid "Volume" msgstr "Volume" #: data/ui/widgets/status.ui:139 msgid "Pinned" msgstr "Fixada" #. translators: Tooltip that closes content warning #: data/ui/widgets/status.ui:209 msgid "Show Less" msgstr "Mostrar menos" #. translators: Tooltip that opens content warning #. translators: as in 'Expand collapsed post'. It's a button label. #: data/ui/widgets/status.ui:242 data/ui/widgets/status.ui:287 #: src/Widgets/Status.vala:658 msgid "Show More" msgstr "Mostrar máis" #. translators: Tooltip that opens filter #: data/ui/widgets/status.ui:332 msgid "Show Anyway" msgstr "Mostrar Igualmente" #: data/ui/widgets/votebox.ui:35 msgid "Vote" msgstr "Votar" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:10 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:297 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:303 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:336 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:18 src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:25 msgid "None" msgstr "Nada" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:12 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:86 msgid "Limit" msgstr "Limitar" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:14 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:95 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:10 msgid "Blocked" msgstr "Bloqueada" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:12 msgid "Blocked Sign-ups" msgstr "Bloqueada creación de contas" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:14 msgid "Limited Sign-ups" msgstr "Creación de contas limitada" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:22 msgid "Block Access" msgstr "Bloquear Acceso" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:24 msgid "Block Sign-ups" msgstr "Bloquear Crear conta" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:26 msgid "Limit Sign-ups" msgstr "Limitar Crear conta" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:34 msgid "Block access to all resources" msgstr "Bloqueo a todos os recursos" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:36 msgid "New sign-ups will not be possible" msgstr "Non é posible crear novas contas" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:38 msgid "New sign-ups will require your approval" msgstr "As novas contas requiren a túa aprobación" #: src/API/Admin/Report.vala:19 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: src/API/Admin/Report.vala:20 msgid "Rule Violation" msgstr "Violación das regras" #: src/API/Admin/Report.vala:21 msgid "Legal" msgstr "Legal" #: src/API/Admin/Report.vala:22 src/API/Emoji.vala:4 src/API/Emoji.vala:8 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:209 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:211 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:214 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:218 msgid "Other" msgstr "Outro" #. translators: the variable is a string report comment #: src/API/Admin/Report.vala:72 msgid "With the comment" msgstr "Co comentario" #. translators: report notification, "Reason: " #: src/API/Admin/Report.vala:74 msgid "Reason" msgstr "Razón" #. translators: report notification #: src/API/Admin/Report.vala:78 msgid "You've received a report" msgstr "Recibiches unha denuncia" #. translators: report notification with date, "You've received a report on: " #: src/API/Admin/Report.vala:81 msgid "You've received a report on" msgstr "Recibiches unha denuncia o" #: src/API/Announcement.vala:55 src/Application.vala:435 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:143 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:266 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:127 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:257 #: src/Views/MediaViewer.vala:1064 src/Views/Sidebar.vala:361 #: src/Widgets/Attachment/Image.vala:118 src/Widgets/Attachment/Item.vala:203 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:152 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:176 src/Widgets/VoteBox.vala:64 msgid "Error" msgstr "Erro" #. translators: the variable is a comma separated list of account handles, #. this is a state - not an action #: src/API/Conversation.vala:31 #, c-format msgid "Empty Conversation with %s" msgstr "Conversa baleira con %s" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of posts a user has made. #: src/API/FeaturedTag.vala:25 src/Widgets/Account.vala:224 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:330 src/Widgets/ProfileCover.vala:614 #, c-format msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "%s Publicación" msgstr[1] "%s Publicacións" #. translators: tooltip on featured hashtags on profiles on a number that #. shows the amount of posts that use said hashtag #: src/API/FeaturedTag.vala:32 msgid "Posts Including this Hashtag" msgstr "" #. translators: subtitle on featured hashtags on profiles. The variable is a string date. #. E.g. Last post on 2025-06-29 #: src/API/FeaturedTag.vala:39 #, c-format msgid "Last post on %s" msgstr "" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: src/API/Filters/Filter.vala:43 msgid "Home & Lists" msgstr "Inicio & Listas" #: src/API/Filters/Filter.vala:46 msgid "Public Timelines" msgstr "Cronoloxías Públicas" #: src/API/Filters/Filter.vala:47 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:45 #: src/Views/Conversations.vala:4 msgid "Conversations" msgstr "Conversas" #: src/API/Filters/Filter.vala:48 msgid "Profiles" msgstr "Perfís" #: src/API/Iceshrimp/Folder.vala:3 msgid "Folder" msgstr "" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the others are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:14 #, c-format msgid "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you follow." msgid_plural "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" "Bloqueaches a %s, retirando a %s das túas seguidoras e non seguindo a %s." msgstr[1] "" "Bloqueaches a %s, retirando a %s das túas seguidoras e deixando de seguir a " "%s." #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the other two are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:24 #, c-format msgid "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s account you " "follow." msgid_plural "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" "Unha Admin bloqueou %s, incluíndo %s seguidora e %s contas que segues." msgstr[1] "" "Unha Admin bloqueou %s, incluíndo %s seguidoras e %s contas que segues." #. translators: the first variable is a user handle so 'them' refers to that user #: src/API/Notification.vala:33 #, c-format msgid "" "An admin has suspended %s, which means you can no longer receive updates " "from them or interact with them." msgstr "" "A administración suspendeu a %s, o que fai que non recibirás actualizacións " "nin interactuar coa usuaria." #. translators: as in just registered in the instance, #. this is a notification type only visible #. to admins #: src/API/Notification.vala:122 msgid "Signed Up" msgstr "Conta creada" #. translators: this is used for notifications, #. when you receive a warning from #. your server's admins #: src/API/Notification.vala:128 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:417 msgid "Your account has received a moderation warning" msgstr "Recibiches un aviso desde a Moderación" #. translators: this is used for notifications, #. when an annual report is available. #. it's similar to spotify wrapped, it #. shows profile stats / it's a recap #. of the year. The variable is the #. current year e.g. 2024. Please don't #. translate the hashtag. #: src/API/Notification.vala:136 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:407 #, c-format msgid "Your %s #FediWrapped is ready!" msgstr "O teu #FediWrapped de %s está preparado!" #. translators: used in the #FediWrapped notifications, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/API/Notification.vala:138 msgid "Review your year's highlights and memorable moments on the Fediverse!" msgstr "Revisa o máis destacado do ano e os mellores momentos no Fediverso!" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you #: src/API/Notification.vala:181 src/Widgets/GroupedNotification.vala:71 #, c-format msgid "%s (& %d others)" msgstr "%s (& %d outras)" #: src/API/Notification.vala:227 msgid "Reply…" msgstr "Responder…" #: src/API/Notification.vala:235 msgid "Remove from Followers" msgstr "Quitar das Seguidoras" #: src/API/Notification.vala:240 msgid "Follow Back" msgstr "Volver a Seguir" #: src/API/Notification.vala:247 src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:8 msgid "Decline" msgstr "Rexeitar" #: src/API/Notification.vala:252 src/Views/NotificationRequestsList.vala:33 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:65 #: src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:14 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" #: src/API/Relationship.vala:24 msgid "Sent follow request" msgstr "Enviar solicitude de seguimento" #: src/API/Relationship.vala:26 msgid "Mutuals" msgstr "Mutuo" #: src/API/Relationship.vala:28 msgid "Follows you" msgstr "Séguete" #. translators: as in, you've been blocked by them #: src/API/Relationship.vala:31 msgid "Blocks you" msgstr "Bloquéate" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Block \"%s\"?" msgstr "Bloquear a \"%s\"?" #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Unblock \"%s\"?" msgstr "Desbloquear a \"%s\"?" #: src/API/Relationship.vala:142 src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:33 src/Views/Profile.vala:503 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:43 msgid "Unblock" msgstr "Desbloquear" #. translators: switch label when muting someone, #. turning it on will also hide notifications #. from this user, e.g. when they reply to you #: src/API/Relationship.vala:156 msgid "Hide from Notifications" msgstr "Agochar nas Notificacións" #. translators: Dropdown title for picking when a mute should expire #: src/API/Relationship.vala:171 msgid "Expire In" msgstr "Caduca en" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:184 #, c-format msgid "Mute \"%s\"?" msgstr "Acalar a «%s»?" #: src/API/Relationship.vala:224 src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" msgstr "Nunca" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:225 src/API/Relationship.vala:226 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:384 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:387 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:389 src/Dialogs/FilterEdit.vala:31 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:32 src/Dialogs/FilterEdit.vala:33 #, c-format msgid "%d Hour" msgid_plural "%d Hours" msgstr[0] "%d Hora" msgstr[1] "%d Horas" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:227 src/API/Relationship.vala:228 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:27 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:392 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:395 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:397 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:34 #, c-format msgid "%d Day" msgid_plural "%d Days" msgstr[0] "%d Día" msgstr[1] "%d Días" #: src/API/SearchResults.vala:32 msgid "Search returned no results" msgstr "A busca non atopou nada" #. translators: the variable is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:51 #, c-format msgid "If you proceed, \"%s\" will open in your browser." msgstr "Se continúas, \"%s\" vaise abrir no navegador." #. translators: the first variable is the app name (Tuba), #. the second one is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:55 #, c-format msgid "If you proceed, %s will connect to \"%s\"." msgstr "Se continúas, %s conectará con \"%s\"." #. translators: Probably follow Mastodon's translation #. post visibility label #: src/API/Status.vala:324 msgid "Unlisted" msgstr "Non listado" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:327 msgid "Followers Only" msgstr "Só para seguidoras" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:330 msgid "Direct" msgstr "Directa" #. translators: post visibility label #. local = will be displayed in this instance only #: src/API/Status.vala:334 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:111 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:69 src/Views/Local.vala:3 msgid "Local" msgstr "Local" #. translators: the variable is the amount of times a hashtag was used in a week #. in the composer auto-complete popup (so keep it short) #: src/API/Tag.vala:47 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d per week" msgid "%d per week" msgid_plural "%d per week" msgstr[0] "%d por semana" msgstr[1] "%d por semana" #. var total_uses = int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:62 #, c-format msgid "%d person yesterday" msgid_plural "%d people yesterday" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. total_uses += int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:70 #, c-format msgid "%d person in the past 2 days" msgid_plural "%d people in the past 2 days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: Toast that pops up when #. an invalid proxy url has #. been provided in settings #: src/Application.vala:351 src/Dialogs/Preferences.vala:378 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "URL do Proxy non válido" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:415 #, c-format msgid "'%s://' may only be used when adding a new account" msgstr "'%s://' só debería usarse ao engadir unha nova conta" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:423 #, c-format msgid "'%s://' may not be used when adding a new account" msgstr "'%s://' non debería usarse ao engadir unha nova conta" #. translators: the first variable is the app name ('Tuba'), #. the second one is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:430 #, c-format msgid "%s does not accept '%s://'" msgstr "%s non acepta '%s://'" #. translators: Name or Name https://website.example #: src/Application.vala:633 msgid "translator-credits" msgstr "José M. " #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:637 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: src/Application.vala:639 src/Widgets/Status.vala:375 msgid "Translate" msgstr "Traducir" #: src/Application.vala:640 msgid "Donate" msgstr "Doar" #. translators: Application metainfo for the app "Archives". #: src/Application.vala:643 msgid "Archives" msgstr "" #: src/Application.vala:643 msgid "Create and view web archives" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Calligraphy". #: src/Application.vala:645 msgid "Calligraphy" msgstr "" #: src/Application.vala:645 msgid "Turn text into ASCII banners" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Collision". #: src/Application.vala:647 msgid "Collision" msgstr "" #: src/Application.vala:647 msgid "Check hashes for your files" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Turntable". #: src/Application.vala:649 msgid "Turntable" msgstr "" #: src/Application.vala:649 msgid "Scrobble your music" msgstr "" #: src/Application.vala:671 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/Application.vala:721 msgid "Yes" msgstr "Si" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:29 #: src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:9 msgid "Add Federation Block" msgstr "Engadir bloqueo da federación" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:40 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:79 msgid "Add" msgstr "Engadir" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog, #. e.g. 'gnome.org' #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:52 msgid "Domain" msgstr "Dominio" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog severity row title #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:72 msgid "Severity" msgstr "Severidade" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:92 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:30 msgid "Reject Media Files" msgstr "Rexeitar ficheiros multimedia" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:95 msgid "" "Removes locally stored media files and refuses to download any in the future" msgstr "" "Elimina os ficheiros multimedia gardados localmente e rexeita descargalos no " "futuro" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:103 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:31 msgid "Reject Reports" msgstr "Rexeitar Denuncias" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:106 msgid "Ignore all reports coming from this domain" msgstr "Ignorar todas as denuncias que chegan de este dominio" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:114 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:32 msgid "Obfuscate Domain Name" msgstr "Disimular o Nome do Dominio" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:117 msgid "" "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of " "domain limitations is enabled" msgstr "" "Ocultar parcialmente o nome do dominio na lista de se está activada a opción " "de publicitar as limitacións dos dominios" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:124 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:17 msgid "Private Comment" msgstr "Comentario privado" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:131 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:24 msgid "Public Comment" msgstr "Comentario público" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:17 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:19 #, c-format msgid "%d Year" msgid_plural "%d Years" msgstr[0] "%d Ano" msgstr[1] "%d Anos" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:21 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:23 #, c-format msgid "%d Month" msgid_plural "%d Months" msgstr[0] "%d Mes" msgstr[1] "%d Meses" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:25 src/Dialogs/FilterEdit.vala:35 #, c-format msgid "%d Week" msgid_plural "%d Weeks" msgstr[0] "%d Semana" msgstr[1] "%d Semanas" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:10 msgid "Add IP Block" msgstr "Engadir bloqueo de IP" #. translators: Admin dashboard ip block comment entry title #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:99 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:104 msgid "Comment" msgstr "Comentario" #. translators: Admin dashboard ip block expiration date row title. #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:123 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:424 msgid "Expiration" msgstr "Finaliza" #. translators: Admin dashboard ip block rule (e.g. no access) #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:131 msgid "Rule" msgstr "Regra" #. translators: Admin dashboard ip block rule descriptions. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:134 msgid "Choose what will happen with requests from this IP" msgstr "Elixe o que vai pasar coas peticións desde este IP" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. mark a report as resolved #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:50 msgid "Mark this Report as Resolved?" msgstr "Marcar esta Denuncia como resolta?" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:52 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Resolve" msgstr "Resolver" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reopen a report #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:61 msgid "Reopen this Report?" msgstr "Volver abrir a Denuncia?" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:63 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Reopen" msgstr "Volver abrir" #. translators: Admin dashboard, take action against user headerbar button #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:95 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:18 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:150 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:250 msgid "Take Action" msgstr "Realizar acción" #. translators: as in created an account; this is used in Profiles in a row #. which has as value the date the profile was created on #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:125 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:289 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:575 msgid "Joined" msgstr "Creada" #. translators: this is a "long" date format shown in places like expanded posts or #. the profile "Joined" field. You can find all the available specifiers #. on https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html #. Please do not stray far from the original and only include day, month #. and year. #. If unsure, either leave it as-is or set it to %x. #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:126 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:290 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:559 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:135 #: src/Widgets/Status.vala:682 msgid "%B %e, %Y" msgstr "%e de %B, %Y" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:132 msgid "Reported on" msgstr "Denunciado o" #. translators: 'Reported by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:138 src/Widgets/Admin/Report.vala:31 msgid "Reported by" msgstr "Denunciado por" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:144 msgid "Status" msgstr "Estado" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Resolved" msgstr "Resolta" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Unresolved" msgstr "Sen resolver" #. translators: admin dashboard, whether a report was 'forwarded' from another server #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:152 msgid "Forwarded" msgstr "Reenviada" #. translators: Report 'Action Taken by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:158 src/Widgets/Admin/Report.vala:22 msgid "Action Taken by" msgstr "Acción realizada por" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:170 msgid "Category" msgstr "Categoría" #. translators: Admin dashboard report category description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:173 msgid "" "The reason this account and/or content was reported will be cited in " "communication with the reported account" msgstr "" "A razón de que esta conta ou contido fose denunciada será indicada na " "comunicación coa conta denunciada" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:235 msgid "Violated Rules" msgstr "Violou as regras" #. translators: 'Reported Posts: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:266 src/Widgets/Admin/Report.vala:34 msgid "Reported Posts" msgstr "Publicacións denunciadas" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:25 src/Dialogs/Report.vala:353 #: src/Dialogs/Report.vala:450 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:59 msgid "Warning" msgstr "Aviso" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:61 msgid "" "Use this to send a warning to the user, without triggering any other action" msgstr "" "Usa esto para enviar un aviso á usuaria, sen realizar ningunha outra acción" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:68 msgid "Freeze" msgstr "Pausar" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:70 msgid "" "Prevent the user from using their account, but do not delete or hide their " "contents" msgstr "" "Evita que a usuaria use a súa conta, pero non a elimina ou agocha os seus " "contidos" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:77 src/Views/Drive.vala:196 #: src/Widgets/Status.vala:669 msgid "Sensitive" msgstr "Sensible" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:79 msgid "Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive" msgstr "" "Forzar que todos os anexos multimedia da usuaria se marquen como sensibles" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:88 msgid "" "Prevent the user from being able to post with public visibility, hide their " "posts and notifications from people not following them. Closes all reports " "against this account" msgstr "" "Evita que a usuaria poida publicar de xeito público, agocha as súas " "publicacións e notificacións para persoas que non a seguen. Pecha todas as " "denuncias en contra desta conta" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:97 msgid "" "Prevent any interaction from or to this account and delete its contents. " "Revertible within 30 days. Closes all reports against this account" msgstr "" "Evita toda interacción con esta conta e elimina o seu contido. Reversible " "durante 30 días. Pecha todas as denuncias en contra de esta conta" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:114 msgid "Notify the user per e-mail" msgstr "Notificar á usuaria por correo-e" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:116 msgid "" "The user will receive an explanation of what happened with their account" msgstr "A usuaria recibirá unha explicación sobre o acontecido coa súa conta" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. take action against an account #. The variable is a user handle #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:143 #, c-format msgid "Take Action Against %s?" msgstr "Tomar acción en contra de %s?" #: src/Dialogs/Admin.vala:20 src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:11 msgid "Dashboard" msgstr "Taboleiro" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:28 src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:6 msgid "Reports" msgstr "Denuncias" #: src/Dialogs/Admin.vala:38 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:22 #: src/Views/Search.vala:114 msgid "Accounts" msgstr "Contas" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. e-mail providers like #. gmail.com #: src/Dialogs/Admin.vala:48 src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:10 msgid "Blocked E-mail Domains" msgstr "Dominios de correo bloqueados" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. IP Addresses #: src/Dialogs/Admin.vala:58 src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:7 msgid "IP Rules" msgstr "Regras IP" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:68 src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:7 msgid "Federation Allowlist" msgstr "Lista permitidos para federar" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about federation blocking #: src/Dialogs/Admin.vala:78 src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:6 msgid "Federation Blocklist" msgstr "Lista de rexeitados para federar" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:60 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #. translators: Accent color #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:62 msgid "Accent" msgstr "Destacado" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:100 msgid "Share" msgstr "Compartir" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:108 msgid "Save As…" msgstr "Gardar como…" #. translators: dropdown label for picking a window style #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:115 msgid "Style" msgstr "Estilo" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The first variable is the annual report year (e.g. 2024), the second #. variable is the app name (Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:164 #, c-format msgid "Screenshot of my %s Wrapped annual report using %s." msgstr "Captura de pantalla do meu informe Wrapped anual en %s usando %s." #. translators: The variable is the year (e.g. 2024). Wrapped as in #. Spotify wrapped / recap of the year. You can leave it #. as is as it's more of an annual event that it's known #. as 'wrapped' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:170 #, c-format msgid "%s Wrapped" msgstr "%s Wrapped" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:200 msgid "New Posts" msgstr "Novas Publicacións" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the amount of posts made (e.g. 1k) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:228 #, c-format msgid "I made %s posts." msgstr "Publiquei %s mensaxes." #. translators: #FediWrapped, title of a card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:238 msgid "Most Used Hashtag" msgstr "Cancelo máis utilizado" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the most used hashtag #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:267 #, c-format msgid "My most used hashtag was #%s." msgstr "O cancelo que máis usei foi #%s." #. translators: #FediWrapped, title of the 'which app was used to make most posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:277 msgid "Most Used App" msgstr "App máis utilizada" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the name of the most used client (e.g. Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:308 #, c-format msgid "My most used app was %s." msgstr "A app que máis usei foi %s." #. translators: #FediWrapped, title of the card that shows you #. the users you interacted with the most #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:319 msgid "Most Interactions" msgstr "Fedifriends" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is a list of user names (e.g. GeopJr, Tuba, Vala). #. The amount of users could be just one and some languages might #. require pronouns or prefixes, if so, feel free to translate it as #. 'I had the most interactions with the following people: %s.' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:356 #, c-format msgid "I had the most interactions with %s." msgstr "Interactuei maiormente con %s." #. translators: #FediWrapped, title of the section about how many #. new followers you got and new people you followed #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:366 msgid "Follow Stats" msgstr "Estatísticas de seguimentos" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new people you followed' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:413 msgid "New Follows" msgstr "Novos seguimentos" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most favorites #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:438 msgid "Most Favorited Post" msgstr "Publicación máis favorecida" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most boosts #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:460 msgid "Most Boosted Post" msgstr "Publicación máis promovida" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most replies #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:482 msgid "Most Replied Post" msgstr "Publicación con máis respostas" #. translators: save dialog title, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:552 msgid "Save #FediWrapped" msgstr "Gardar #FediWrapped" #. translators: the variable is a year, e.g. 2024 #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:567 #, c-format msgid "Saved %s Wrapped" msgstr "Gardouse o Wrapped de %s" #. translators: title on the composer alt text editor dialog #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:88 msgid "Attachment Editor" msgstr "" #. translators: placeholder shown in the composer alt text editor text area #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:115 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:126 msgid "Describe the media…" msgstr "" #. translators: tooltip text on the remaining characters counter in the #. composer alt text editor #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:148 msgid "Remaining Characters" msgstr "" #. translators: toast shown when saving alt text and focus position in the composer #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:186 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:209 msgid "Saved Media Metadata" msgstr "" #. translators: shown in file picker filter dropdown #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:291 src/Dialogs/ProfileEdit.vala:81 msgid "All Supported Files" msgstr "Todos os ficheiros soportados" #. translators: toast shown when uploading a file bigger than what the instance allows. #. The variable is a string filename #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:429 #, c-format msgid "File \"%s\" is bigger than the instance limit" msgstr "O ficheiro \"%s\" supera o límite da instancia" #. translators: the variable is the total amount of attachments allowed (a number) #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:457 #, c-format msgid "Attachment limit reached (%lld)" msgstr "" #. translators: Open file #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:491 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:246 src/Views/Drive.vala:240 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:39 msgid "Open" msgstr "Abrir" #. translators: composer media attachment button that removes it #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:233 msgid "Remove Attachment" msgstr "Retirar o adxunto" #. translators: composer media attachment button that edits its #. alt text and focus point. If metadata is difficult #. to translate, leave it as just "Edit" #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:247 msgid "Edit Metadata" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:307 #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:672 msgid "Media Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the user #. deletes attachments in the composer #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:325 msgid "Deleted Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. successfully uploads an attachment #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:490 msgid "Finished Uploading Attachment" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments. The variable is a string file name. #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:666 #, c-format msgid "Media Attachment (%s)" msgstr "" #. translators: 'Draft' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:49 msgid "Draft Post" msgstr "Escribir borrador" #. translators: 'Schedule' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:52 msgid "Schedule Post…" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. passed the character limit. The variable is #. the amount of characters the user exceeded #. the limit by. #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:169 #, c-format msgid "Exceeded character limit by %lld" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:240 msgid "Post Privacy" msgstr "Privacidade da publicación" #. translators: post compositor post button label when the visibility is 'mentioned only' #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:265 msgid "Send" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:276 msgid "Post Language" msgstr "Idioma da publicación" #. translators: tooltip button on composer dialog headerbar button #. that makes the post visible only on the current #. instance. You might be able to find it on #. https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/5c6133c20bbe734f1380f4c3d75ce84baed82b74/app/javascript/flavours/glitch/locales #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:384 src/Widgets/Status.vala:1137 msgid "Local Only" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:414 msgid "Post Content Type" msgstr "Tipo de contido da publicación" #. translators: composer post button label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:458 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:469 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 msgid "Post" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:536 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:90 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 msgid "Reply" msgstr "Responder" #. translators: composer embedded replying-to post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:563 msgid "The post you are replying to." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:571 #, c-format msgid "Reply to @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:604 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:129 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:285 msgid "Quote" msgstr "Citar" #. translators: composer embedded quoting post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:634 msgid "The post you are quoting." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:642 #, c-format msgid "Quoting @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: button on the delete post dialog that #. deletes the post and fills the composer #. with it so you can edit it #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Widgets/Status.vala:525 msgid "Redraft" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 #: src/Dialogs/Preferences.vala:32 src/Views/Lists.vala:16 #: src/Views/List.vala:25 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:44 #: src/Widgets/Status.vala:353 msgid "Edit" msgstr "Editar" #. translators: composer title #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:669 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:699 msgid "Edit Post" msgstr "" #. translators: media as in picture or files #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:866 msgid "Paste Media from Clipboard?" msgstr "" #. translators: they = media / files from clipboard, instance = server #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:869 msgid "They will be uploaded to your instance" msgstr "" #. translators: dialog button label when pasting from clipboard, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 msgid "Paste" msgstr "Pegar" #. translators: Dialog title when closing the composer #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1154 msgid "Discard Post?" msgstr "Desbotar publicación?" #. translators: Dialog body when closing the composer. #. 'progress' of using the composer (e.g. #. it shows up if the user typed something #. and pressed esc / the composer is not #. empty) #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1161 msgid "Your progress will be lost." msgstr "Perderase o feito." #. translators: dialog button action, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 msgid "Discard" msgstr "Desbotar" #. translators: composer placeholder #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:265 src/Dialogs/Composer/Editor.vala:277 msgid "What's on your mind?" msgstr "Que contas?" #. translators: "Stripped" is a past tense verb in this context, not an adjective. #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:420 msgid "Stripped tracking parameters" msgstr "Retirados os parámetros de seguimento" #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:423 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:409 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:429 msgid "Undo" msgstr "Desfacer" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:50 src/Dialogs/ListEdit.vala:109 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:35 src/Views/Search.vala:176 msgid "Remove" msgstr "Retirar" #. translators: screen reader announcements on buttons that change label #. when clicked in the composer. The variable is a string of #. the new state. #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:138 #, c-format msgid "Changed state to \"%s\"" msgstr "" #. translators: multiple choice as in allow the user to pick multiple poll options #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Multiple Choice" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Single Choice" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll is single or multiple choice #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:239 msgid "Toggle Choice Type" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that shows the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:235 msgid "Show Results" msgstr "Mostrar resultados" #. translators: tooltip of poll button that hides the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:231 msgid "Hide Results" msgstr "Agochar resultados" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll results should be visible #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:253 msgid "Toggle Results Visibility" msgstr "" #. translators: poll entry title; the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:307 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:354 #, c-format msgid "Choice %d" msgstr "Opción %d" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:378 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:381 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:30 #, c-format msgid "%d Minute" msgid_plural "%d Minutes" msgstr[0] "%d Minuto" msgstr[1] "%d Minutos" #. translators: the variable is a number, short form for minutes #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:380 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:382 #, c-format msgid "%dmin" msgstr "" #. translators: the variable is a number, short form for hours #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:386 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:388 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:390 #, c-format msgid "%dh" msgstr "%dh" #. translators: the variable is a number, short form for days #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:394 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:396 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:398 #, c-format msgid "%dd" msgstr "%dd" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:125 msgid "New Filter" msgstr "Novo Filtro" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:189 msgid "Keyword" msgstr "Palabra chave" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:192 msgid "Match Whole Word" msgstr "Atopar Palabra Completa" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:199 src/Dialogs/Preferences.vala:24 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Views/Drive.vala:260 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:24 #: src/Views/Lists.vala:124 src/Widgets/Admin/DomainAllow.vala:15 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:40 #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:28 src/Widgets/Admin/IPBlock.vala:19 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:59 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 #: src/Widgets/Status.vala:354 src/Widgets/Status.vala:527 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:325 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" msgstr "Non se puido editar filtro: %s" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:72 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:20 src/Views/Home.vala:12 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:3 msgid "Allow access to your account in the browser." msgstr "Permitir o acceso á túa conta no navegador." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:4 msgid "Copy the authorization code from the browser and paste it below." msgstr "Copiar o código de autorización desde o navegador e pegalo aquí." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:174 msgid "Please enter a valid instance URL" msgstr "Escribe o URL da instancia nun formato válido" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:220 msgid "Please enter a valid authorization code" msgstr "Escribe un código válido de autorización" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:237 msgid "Instance failed to authorize the access token" msgstr "A instancia non validou a clave de autorización" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:247 #, c-format msgid "Hello, %s!" msgstr "Ola, %s!" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:302 msgid "Server returned an error" msgstr "Erro devolto polo servidor" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:339 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #. translators: Switch title in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:372 msgid "Admin Mode" msgstr "Modo Admin" #. translators: Switch description in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:374 msgid "" "Enables the Admin Dashboard and requests the needed permissions to use the " "Admin API" msgstr "" "Activa o Taboleiro de Administración e pide os permisos necesarios para usar " "a API de Admin" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:52 msgid "Polls" msgstr "Enquisas" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:53 msgid "Post Edits" msgstr "Edicións da Enquisa" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:54 msgid "Follows" msgstr "Segue" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:131 msgid "Clear All Notifications?" msgstr "Limpar todas as notificacións?" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:138 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: src/Dialogs/Preferences.vala:44 #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" msgstr[0] "%d palabra chave" msgstr[1] "%d palabras chave" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:81 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Eliminar %s?" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:96 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" msgstr "Non se puido eliminar filtro: %s" #: src/Dialogs/Preferences.vala:392 msgid "Analytics Preview" msgstr "Vista previa da Análise" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #. translators: profile field content #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:53 msgid "Content" msgstr "Contido" #. translators: profile field, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:209 msgid "Add Field" msgstr "" #. translators: profile field, the variable is a number, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:228 #, c-format msgid "Field %d" msgstr "Campo %d" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" msgstr "É spam" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" msgstr "Non cumpre as regras do servidor" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" msgstr "Outra cousa" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "Ligazón maliciosa, intento de enganar, ou respostas repetitivas" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" msgstr "Na túa opinión non cumpre unha regra concreta" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" msgstr "O asunto non entra noutras categorías" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:116 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "Denunciando a %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:142 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "Cóntanos cal é problema con esta conta" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:146 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "Cóntanos cal é problema con esta publicación" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:151 msgid "Choose the best match" msgstr "Escolle a mellor opción" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:190 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "Cales son as regras quebrantadas?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:195 src/Dialogs/Report.vala:259 msgid "Select all that apply" msgstr "Selecciona todo o que corresponda" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:227 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "Non se obtiveron todas as publicacións da usuaria" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:250 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "Existe algunha publicación que apoie esta denuncia?" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:254 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "Hai algunha outra publicación que apoie esta denuncia?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:273 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "Queres dicirnos algo máis que creas debamos saber?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:279 msgid "Additional Comments" msgstr "Comentarios Adicionais" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' #: src/Dialogs/Report.vala:310 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "Reenviar a %s" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:350 msgid "Submit Report?" msgstr "Enviar denuncia?" #: src/Dialogs/Report.vala:421 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "Enviouse a Denuncia Correctamente" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:427 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "Non se puido enviar a denuncia: %s" #: src/Dialogs/Report.vala:446 src/Views/Browser.vala:157 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:79 msgid "Back" msgstr "Atrás" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:523 src/Dialogs/Report.vala:534 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "%s. Emporiso podes continuar coa denuncia." #: src/Dialogs/Report.vala:523 msgid "No posts found" msgstr "Non se atopan publicacións" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:294 #, c-format msgid "%s mentioned you" msgstr "%s mencionoute" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:303 #, c-format msgid "%s boosted your post" msgstr "%s promoveu a túa publicación" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:312 #, c-format msgid "%s boosted" msgstr "%s promoveu" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:321 #, c-format msgid "%s favorited your post" msgstr "%s favoreceu a túa publicación" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:330 #, c-format msgid "%s now follows you" msgstr "%s séguete" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:339 #, c-format msgid "%s wants to follow you" msgstr "%s quere seguirte" #. translators: this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:347 msgid "Poll results" msgstr "Resultados da enquisa" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:356 #, c-format msgid "%s edited a post" msgstr "%s editou unha publicación" #. translators: post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:364 msgid "In Reply" msgstr "En resposta" #. translators: the variable is a string user handle, #. post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:368 #, c-format msgid "In Reply to %s" msgstr "Como resposta a %s" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:382 #, c-format msgid "%s signed up" msgstr "%s creou a conta" #. translators: this is used for notifications, #. when you lost followers or following #. due to admin instance or user suspension #. or personal domain blocking #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:393 msgid "Some of your relationships got severed" msgstr "Cortáronse algunha das túas relacións" #. translators: this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:425 msgid "Received a new report" msgstr "Recibeuse unha nova denuncia" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for per-account notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:434 #, c-format msgid "%s just posted" msgstr "%s acaba de publicar" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:444 #, c-format msgid "%s reacted to your post" msgstr "%s reaccionou á túa publicación" #. translators: the first variable is a string user name, #. the second variable is an emoji, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:449 #, c-format msgid "%s reacted to your post with %s" msgstr "%s reaccionou á túa publicación con %s" #. translators: this is a content type #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:493 msgid "Plain Text" msgstr "Texto plano" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:65 src/Views/Bookmarks.vala:4 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:101 src/Views/Explore.vala:3 msgid "Explore" msgstr "Descubrir" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:130 src/Views/Federated.vala:4 msgid "Federated" msgstr "Federada" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:139 src/Views/Explore.vala:7 #: src/Views/Hashtags.vala:4 src/Views/Search.vala:116 msgid "Hashtags" msgstr "Cancelos" #. translators: Drive as in 'Google Drive' #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:149 src/Views/Drive.vala:849 #: src/Views/Drive.vala:988 msgid "Drive" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:218 msgid "Post to public timelines" msgstr "Publicar en cronoloxías públicas" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:226 msgid "Don't post to public timelines" msgstr "Non publicar en cronoloxías públicas" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:234 msgid "Post to followers only" msgstr "Publicar só para as túas seguidoras" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:242 msgid "Post to mentioned users only" msgstr "Publicar só para as persoas mencionadas" #. translators: this error shows up when the user clicks a button #. in a desktop notification that was pushed for a #. different account #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:270 msgid "Notification was pushed for a different account" msgstr "A notificación foi enviada para outra conta" #. translators: The variable is "Fediverse" or a backend like "Mastodon" #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:237 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "Conta %s" #. translators: Follow System's dark mode preference #: src/Services/Settings.vala:298 msgid "Follow System" msgstr "Seguir ao Sistema" #. translators: Light mode theme #: src/Services/Settings.vala:301 msgid "Light" msgstr "Claro" #. translators: Dark mode theme #: src/Services/Settings.vala:304 msgid "Dark" msgstr "Escuro" #: src/Utils/DateTime.vala:12 msgid "expires soon" msgstr "remata axiña" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:16 #, c-format msgid "%sm left" msgstr "quedan %sm" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:20 #, c-format msgid "%sh left" msgstr "quedan %sh" #. tranlators: the variable is a number, `d` as in days in short form #: src/Utils/DateTime.vala:24 #, c-format msgid "%sd left" msgstr "quedan %sd" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:29 msgid "expires on %b %-e, %Y" msgstr "finaliza o %b %-e, %Y" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:43 msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%M" msgstr "caduca o %-e de %b, %Y %H:%M" #: src/Utils/DateTime.vala:45 msgid "expired on just now" msgstr "rematou xunto agora" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:49 #, c-format msgid "expired %sm ago" msgstr "rematou fai %sm" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:54 #, c-format msgid "expired %sh ago" msgstr "rematou fai %sh" #: src/Utils/DateTime.vala:57 msgid "expired yesterday" msgstr "rematou onte" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:62 #, c-format msgid "expired on %b %-e" msgstr "rematou o %b %-e" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:68 msgid "expired on %b %-e, %Y" msgstr "rematou o %b %-e, %Y" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:82 src/Utils/DateTime.vala:121 msgid "%b %-e, %Y %H:%M" msgstr "%-e de %b %Y %H:%M" #: src/Utils/DateTime.vala:84 msgid "Just now" msgstr "Agora mesmo" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "%sm" msgstr "%sm" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:93 #, c-format msgid "%sh" msgstr "%sh" #: src/Utils/DateTime.vala:96 msgid "Yesterday" msgstr "Onte" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:101 src/Utils/DateTime.vala:140 #, c-format msgid "%b %-e" msgstr "%b %-e" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:107 src/Utils/DateTime.vala:146 #: src/Utils/DateTime.vala:155 msgid "%b %-e, %Y" msgstr "%b %-e, %Y" #: src/Utils/DateTime.vala:123 msgid "just now" msgstr "xusto agora" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:127 #, c-format msgid "%s minutes ago" msgstr "fai %s minutos" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:132 #, c-format msgid "%s hours ago" msgstr "fai %s horas" #: src/Utils/DateTime.vala:135 msgid "yesterday" msgstr "onte" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:169 #, c-format msgid "less than a minute old" msgid_plural "%s minutes old" msgstr[0] "menos dun minuto" msgstr[1] "fai %s minutos" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:174 #, c-format msgid "an hour old" msgid_plural "%s hours old" msgstr[0] "fai unha hora" msgstr[1] "fai %s horas" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:190 src/Utils/DateTime.vala:205 #, c-format msgid "a month old" msgid_plural "%d months old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:196 #, c-format msgid "a day old" msgid_plural "%d days old" msgstr[0] "onte" msgstr[1] "fai %d días" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:201 #, c-format msgid "a year old" msgid_plural "%d years old" msgstr[0] "fai un ano" msgstr[1] "fai %d anos" #. translators: short unit suffix for thousands #. 3000 => 3k #: src/Utils/Units.vala:13 msgid "k" msgstr "k" #. translators: short unit suffix for millions #. 3000000 => 3M #: src/Utils/Units.vala:17 msgid "M" msgstr "M" #. translators: short unit suffix for billions #. 3000000000 => 3G #: src/Utils/Units.vala:21 msgid "G" msgstr "G" #. translators: as in All search results #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:91 src/Views/Search.vala:113 msgid "All" msgstr "Todo" #. translators: Dropdown entry, remote as in from a different instance. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:73 msgid "Remote" msgstr "Remota" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:78 msgid "Location" msgstr "Localización" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:95 msgid "Active" msgstr "Activa" #. new DropDownStringEntry ("sensitized", _("Sensitive")), // doesn't seem to work on Mastodon #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:101 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:381 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:31 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:52 msgid "Limited" msgstr "Limitada" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:105 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:388 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:33 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:54 msgid "Disabled" msgstr "Desactivada" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:109 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:374 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:29 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:50 msgid "Suspended" msgstr "Suspendida" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:113 msgid "Pending" msgstr "Pendente" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:128 msgid "Username" msgstr "Identificador" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:302 msgid "E-mail" msgstr "Correo-e" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:296 msgid "Role" msgstr "Rol" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:313 msgid "Confirmed" msgstr "Confirmada" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has NOT been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:321 msgid "Not Confirmed" msgstr "Sen confirmar" #. translators: admin panel, account waiting to be approved, placeholder when they didn't include a reason #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:345 msgid "No Reason Given" msgstr "Non se aportou razón" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:349 msgid "Awaiting Approval" msgstr "Agardando pola Aprobación" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:356 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:490 msgid "Approve" msgstr "Aprobar" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:363 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:523 msgid "Reject" msgstr "Rexeitar" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. undo an action, like a suspension #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:422 msgid "Undo this Action?" msgstr "Desfacer esta acción?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. approve an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:483 #, c-format msgid "Approve %s?" msgstr "Aprobar %s?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reject an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:516 #, c-format msgid "Reject %s?" msgstr "Rexeitar %s?" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about blocking e-mail providers like #. gmail.com #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:21 msgid "Block a new e-mail domain" msgstr "Bloquear un novo dominio de correo" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:60 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Bloquear %s?" #. translators: Question dialog description when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a string. #. you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:65 msgid "" "This can be the domain name that shows up in the e-mail address or the MX " "record it uses. They will be checked upon sign-up." msgstr "" "Este pode ser o nome de domino que aparece no enderezo de correo ou no " "rexistro MX que utiliza. Será comprobado ao crear contas." #. translators: title in admin dashboard stats #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "New Users" msgstr "Novas Usuarias" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Active Users" msgstr "Usuarias Activas" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Interactions" msgstr "Interaccións" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Opened" msgstr "Denuncias Abertas" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Resolved" msgstr "Denuncias Resoltas" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:18 msgid "Sign-up Sources" msgstr "Orixes das contas" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:20 msgid "Top Active Languages" msgstr "Idiomas máis activos" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:22 msgid "Top Active Servers" msgstr "Servidores máis activos" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:24 msgid "Software" msgstr "Software" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:26 msgid "Space Usage" msgstr "Uso de almacenaxe" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:53 msgid "Stats" msgstr "Estatísticas" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about allowing federation #. with other instances #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:18 msgid "Allow federation with an instance" msgstr "Permitir federación cunha instancia" #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:21 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:64 msgid "Allow" msgstr "Permitir" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. allow federation with an instance. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:57 #, c-format msgid "Allow Federation with %s?" msgstr "Permitir a federación con %s?" #. translators: admin dashboard, reports timeline, headerbar button tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:10 msgid "Show Resolved Reports" msgstr "Mostrar Denuncias Resoltas" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an IP address. The variable #. is a string IP address #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a federation block. The variable is #. a string domain name #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an e-mail address block. The variable #. is a string e-mail address #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:26 #, c-format msgid "Unblock %s?" msgstr "Desbloquear %s?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a domain from the federation allowlist. #. You can replace 'federation' with 'communication' if #. it's hard to translate. #. The variable is a string domain name #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:28 #, c-format msgid "Remove Federation with %s?" msgstr "Deixar de federar con %s?" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:57 msgid "Previous Page" msgstr "Páxina anterior" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:66 msgid "Next Page" msgstr "Páxina seguinte" #: src/Views/Announcements.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:75 msgid "Announcements" msgstr "Anuncios" #: src/Views/Announcements.vala:8 msgid "No Announcements" msgstr "Sen Anuncios" #. translators: Fallback shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 msgid "Nothing to see here" msgstr "Nada por aquí" #: src/Views/Base.vala:142 msgid "Reload" msgstr "Recargar" #: src/Views/Base.vala:221 msgid "An Error Occurred" msgstr "Algo fallou" #: src/Views/Bookmarks.vala:6 msgid "No Bookmarks" msgstr "Sen Marcadores" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:43 msgid "Secure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:48 msgid "Insecure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, move forward in history action #: src/Views/Browser.vala:166 msgid "Forward" msgstr "" #. translators: toast shown when copying a url with the action in the in-app web browser #: src/Views/Browser.vala:200 msgid "Copied url to clipboard" msgstr "" #: src/Views/Conversations.vala:8 msgid "No Conversations" msgstr "Sen Conversas" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:78 msgid "Draft Posts" msgstr "Borradores" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:7 msgid "No Draft Posts" msgstr "Sen borradores" #. translators: Error reason when trying to delete a non-empty folder #: src/Views/Drive.vala:24 msgid "Folder is not empty" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete an actively used file #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as an avatar" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as a banner" msgstr "" #. translators: tooltip text on an icon that indicates that a file is used #. by a user profile (like an avatar) #: src/Views/Drive.vala:188 msgid "Used by a Profile" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:242 msgid "Copy Link" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:248 msgid "Mark as Sensitive" msgstr "" #. translators: alternative text context menu item in drive #: src/Views/Drive.vala:253 msgid "Edit Alt Text" msgstr "Editar Texto Alt" #: src/Views/Drive.vala:259 src/Views/Drive.vala:409 msgid "Rename" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:380 #, c-format msgid "Couldn't mark '%s' as sensitive: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename File" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:464 #, c-format msgid "Couldn't change alt text for '%s': %s" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:511 #, c-format msgid "Couldn't rename '%s': %s" msgstr "" #. translators: title on an entry #: src/Views/Drive.vala:730 msgid "New Folder" msgstr "" #. translators: placeholder on an entry #: src/Views/Drive.vala:732 msgid "Folder Name" msgstr "" #. translators: button label, verb #: src/Views/Drive.vala:734 msgid "Create" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:740 msgid "Create Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:748 msgid "Upload File" msgstr "" #. translators: error that shows up as a toast when creating folders #. in iceshrimp drive #: src/Views/Drive.vala:818 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:874 msgid "Drop files to upload them" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1199 #, c-format msgid "Couldn't move '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete a file that cannot be deleted. #. The first variable is a string file name, the second is an error. #: src/Views/Drive.vala:1216 src/Views/Drive.vala:1273 #, c-format msgid "'%s' cannot be deleted: %s" msgstr "" #. translators: the variable is a folder/file name #: src/Views/Drive.vala:1224 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1225 src/Views/Drive.vala:1312 msgid "This is irreversible." msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:1249 src/Views/Drive.vala:1361 #, c-format msgid "Couldn't delete '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete files/folders #. that cannot be deleted. #: src/Views/Drive.vala:1305 msgid "No Deletable Files in Selection" msgstr "" #. translators: confirmation dialog in a file-browser-like page #: src/Views/Drive.vala:1311 msgid "Delete Selection?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1372 msgid "Upload Files" msgstr "" #. translators: toast popping up when a user uploads a file that already exists in drive #. The variable is a string filename. #: src/Views/Drive.vala:1423 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the #. drive successfully uploads a file #. The variable is a string filename #: src/Views/Drive.vala:1510 #, c-format msgid "Finished Uploading '%s'" msgstr "" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" msgstr "Editar historial" #: src/Views/EditHistory.vala:7 msgid "No Edit History" msgstr "Sen Historial de Edicións" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" msgstr "Sen Cancelos" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "News" msgstr "Novas" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "No News" msgstr "Sen Novas" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "For You" msgstr "Para ti" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "No Suggestions" msgstr "Sen Suxestións" #: src/Views/Favorites.vala:5 src/Views/StatusStats.vala:17 msgid "No Favorites" msgstr "Sen Favoritas" #: src/Views/FollowRequests.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:76 msgid "Follow Requests" msgstr "Peticións de seguimento" #: src/Views/FollowRequests.vala:7 msgid "No Follow Requests" msgstr "Sen Solicitudes de Seguimento" #: src/Views/Hashtags.vala:21 src/Views/Lists.vala:45 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:142 msgid "Favorite" msgstr "Favorecer" #: src/Views/Hashtag.vala:85 src/Views/Hashtag.vala:98 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:33 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:70 msgid "Follow" msgstr "Seguir" #: src/Views/Hashtag.vala:94 src/Widgets/RelationshipButton.vala:62 msgid "Unfollow" msgstr "Deixar de seguir" #: src/Views/Home.vala:23 msgid "Compose" msgstr "Escribir" #: src/Views/Lists.vala:121 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Borrar \"%s\"?" #: src/Views/Lists.vala:122 msgid "This action cannot be reverted." msgstr "Esta acción non é reversible." #: src/Views/Lists.vala:212 msgid "No Lists" msgstr "Sen Listas" #: src/Views/Lists.vala:216 msgid "New list title" msgstr "Novo título da lista" #: src/Views/Lists.vala:225 msgid "Add list" msgstr "Engadir lista" #: src/Views/Main.vala:81 msgid "Open Sidebar" msgstr "Abrir barra lateral" #: src/Views/MediaViewer.vala:827 msgid "Copied media url to clipboard" msgstr "Copiouse o url ao portapapeis" #: src/Views/MediaViewer.vala:1308 src/Widgets/Attachment/Image.vala:116 msgid "Copied image to clipboard" msgstr "Copiouse a imaxe ao portapapeis" #: src/Views/MutesBlocks.vala:6 src/Views/Sidebar.vala:77 msgid "Mutes & Blocks" msgstr "Bloquear e Acalar" #: src/Views/MutesBlocks.vala:11 msgid "Mutes" msgstr "Acalamentos" #: src/Views/MutesBlocks.vala:15 msgid "No Muted Accounts" msgstr "Sen Contas Acaladas" #: src/Views/MutesBlocks.vala:19 msgid "Blocks" msgstr "Bloqueos" #: src/Views/MutesBlocks.vala:23 msgid "No Blocked Accounts" msgstr "Sen Contas Bloqueadas" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:8 #, c-format msgid "Notifications by %s" msgstr "Notificacións de %s" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:11 #, c-format msgid "No Notifications by %s" msgstr "Sen notificacións de %s" #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:26 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:56 msgid "Dismiss" msgstr "Desbotar" #: src/Views/NotificationRequests.vala:4 msgid "Filtered Notifications" msgstr "Notificacións filtradas" #: src/Views/NotificationRequests.vala:7 msgid "No Filtered Notifications" msgstr "Sen notificacións filtradas" #: src/Views/Notifications.vala:14 #, c-format msgid "%d Filtered Notification" msgid_plural "%d Filtered Notifications" msgstr[0] "%d Notificación filtrada" msgstr[1] "%d Notificacións filtradas" #: src/Views/Notifications.vala:43 msgid "No Notifications" msgstr "Sen Notificacións" #: src/Views/Profile.vala:118 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #. translators: posts tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:270 src/Views/Timeline.vala:73 msgid "No Posts" msgstr "Sen Publicacións" #. translators: followers tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:275 msgid "No Followers" msgstr "Sen Seguidoras" #. translators: following tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:280 msgid "This user doesn't follow anyone yet" msgstr "Esta usuaria aínda non seguiu a ninguén" #. translators: featured tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:285 msgid "This user doesn't have any featured hashtags or accounts." msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:441 msgid "Copied handle to clipboard" msgstr "Copiouse o alcume ao portapapeis" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Block Entire \"%s\"?" msgstr "Bloquear todo \"%s\"?" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Unblock Entire \"%s\"?" msgstr "Desbloquear todo \"%s\"?" #: src/Views/Profile.vala:500 msgid "" "Blocking a domain will:\n" "\n" "• Remove its public posts and notifications from your timelines\n" "• Remove its followers from your account\n" "• Prevent you from following its users" msgstr "" "Ao bloquear o dominio: \n" "\n" "· Eliminarás das túas cronoloxías as súas publicacións públicas e " "notificacións\n" "· Deixarán de seguirte as seguidoras que teñas desde esa instancia\n" "· Non poderás seguir a usuarias desa instancia" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:605 #, c-format msgid "Add or remove \"%s\" to or from a list" msgstr "Engade ou retira a \"%s\" dunha lista" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:615 #, c-format msgid "Select the list to add or remove \"%s\" to or from:" msgstr "Elixe a lista onde engadir ou retirar a \"%s\":" #: src/Views/Profile.vala:621 msgid "You don't have any lists" msgstr "Non tes lista algunha" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:651 src/Views/Profile.vala:723 #, c-format msgid "Remove \"%s\" from \"%s\"" msgstr "Retirar a \"%s\" de \"%s\"" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:652 src/Views/Profile.vala:717 #, c-format msgid "Add \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Engadir a \"%s\" a \"%s\"" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:714 #, c-format msgid "User \"%s\" got removed from \"%s\"" msgstr "Quitaches a \"%s\" de \"%s\"" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:720 #, c-format msgid "User \"%s\" got added to \"%s\"" msgstr "Engadiches a usuaria \"%s\" a \"%s\"" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:79 msgid "Scheduled Posts" msgstr "Publicacións programadas" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:8 msgid "No Scheduled Posts" msgstr "Non hai nada programado" #: src/Views/Search.vala:24 msgid "Search Posts and Accounts" msgstr "Buscar Publicacións e Contas" #: src/Views/Search.vala:38 msgid "Clear Entry" msgstr "Limpar Entrada" #. translators: Used when there are 0 results in the custom emoji picker #: src/Views/Search.vala:113 src/Views/Search.vala:114 #: src/Views/Search.vala:115 src/Views/Search.vala:116 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:173 msgid "No Results" msgstr "Sen resultados" #: src/Views/Search.vala:341 msgid "Language" msgstr "Idioma" #. translators: warning toast in advanced search dialog when auto-filling a user fails. #. Auto-fill refers to automatically filling the entry with the first #. found user based on the query. #: src/Views/Search.vala:502 #, c-format msgid "Couldn't auto-fill user: %s" msgstr "No se puido autocompletar usuaria: %s" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unread announcements #: src/Views/Sidebar.vala:28 #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" msgstr[0] "%d Anuncio" msgstr[1] "%d Anuncios" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:40 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" msgstr[0] "%d Petición de Seguimento" msgstr[1] "%d Peticións de Seguimento" #. translators: main menu entry, please don't translate it unless you have to. #. Refer to other #FediWrapped strings for more info #: src/Views/Sidebar.vala:83 msgid "#FediWrapped" msgstr "#FediWrapped" #: src/Views/Sidebar.vala:94 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: src/Views/Sidebar.vala:95 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atallos de teclado" #: src/Views/Sidebar.vala:96 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Acerca de %s" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Sidebar.vala:349 #, c-format msgid "Forget %s?" msgstr "Esquecer a %s?" #: src/Views/Sidebar.vala:350 msgid "This account will be removed from the application." msgstr "Vaise retirar esta conta da aplicación." #: src/Views/Sidebar.vala:352 msgid "Forget" msgstr "Esquecer" #: src/Views/StatusStats.vala:7 msgid "Post Stats" msgstr "Estatísticas" #. translators: title for a list of people that favorited a post #: src/Views/StatusStats.vala:13 msgid "Favorited By" msgstr "Favorecida por" #. translators: title for a list of people that boosted a post #: src/Views/StatusStats.vala:23 msgid "Boosted By" msgstr "Promovida por" #: src/Views/StatusStats.vala:27 msgid "No Boosts" msgstr "Sen Promocións" #. translators: title for a list of people that have reacted to a post. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:36 msgid "Reactions" msgstr "Reaccións" #. translators: Reactions page empty state. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:43 msgid "No Reactions" msgstr "Sen reaccións" #: src/Views/Thread.vala:32 msgid "Conversation" msgstr "Conversa" #: src/Views/Thread.vala:127 src/Views/Thread.vala:141 msgid "Reveal Spoilers" msgstr "Mostrar Avisos" #: src/Views/Thread.vala:141 msgid "Hide Spoilers" msgstr "Ocultar Avisos" #: src/Views/Timeline.vala:233 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:391 msgid "Network Error" msgstr "Erro na rede" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:15 src/Widgets/Status.vala:1147 #, c-format msgid "Open %s's Profile" msgstr "Abrir perfil de %s" #. translators: title of a list of suggested people to follow. #. Basically 'Who to follow' #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:100 msgid "Follow Suggestions" msgstr "Suxestións para seguimento" #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:113 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Don't remind me again" msgstr "Non lembrarmo outra vez" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the author's name and the #. second one is the author's handle. #: src/Widgets/Account.vala:145 src/Widgets/ProfileCover.vala:192 #, c-format msgid "%s (%s)'s profile." msgstr "%s (perfil de %s)." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string representation of the #. relationship (e.g. Mutuals, Follows You...) #: src/Widgets/Account.vala:157 src/Widgets/ProfileCover.vala:204 #, c-format msgid "Relationship: %s." msgstr "Relación: %s." #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of followers a user has. #: src/Widgets/Account.vala:235 src/Widgets/ProfileCover.vala:341 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:628 #, c-format msgid "%s Follower" msgid_plural "%s Followers" msgstr[0] "%s Seguidora" msgstr[1] "%s Seguidoras" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of people a user follows. #: src/Widgets/Account.vala:245 src/Widgets/ProfileCover.vala:351 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:622 #, c-format msgid "%s Following" msgstr "Seguindo a %s" #. translators: Admin dashboard, report status #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:27 src/Widgets/Admin/Report.vala:47 msgid "No Limits" msgstr "Sen Limitacións" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:36 msgid "Waiting Approval" msgstr "Agardando Aprobación" #. translators: Report 'Assigned to: ' #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:11 src/Widgets/Admin/Report.vala:26 msgid "Assigned to" msgstr "Asignada a" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:38 msgid "Unassign" msgstr "Sen asignar" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:42 msgid "Assign" msgstr "Asignar" #. translators: subtitle on email domain blocks. #. The variable is the number of sing up #. attempts using said email domain. #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:24 #, c-format msgid "%d Sign-up Attempts" msgstr "%d Intentos de crear conta" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the instance's name and the #. second one is the instance's domain. #: src/Widgets/Announcement.vala:20 #, c-format msgid "Announcement by %s (%s)." msgstr "Anuncio en %s (%s)." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:31 src/Widgets/Status.vala:886 #, c-format msgid "Edited: %s." msgstr "Editada: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:36 src/Widgets/Status.vala:891 #, c-format msgid "Published: %s." msgstr "Publicada: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of reactions the post #. has. #: src/Widgets/Announcement.vala:46 src/Widgets/Status.vala:968 #, c-format msgid "Contains %d reaction." msgid_plural "Contains %d reactions." msgstr[0] "Ten %d reacción." msgstr[1] "Ten %d reaccións." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to indicate that the announcement #. hasn't been read yet. #: src/Widgets/Announcement.vala:56 msgid "Unread." msgstr "Sen ler." #. translators: Tooltip on a button that hides / blurs media marked as sensitive #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:73 msgid "Hide Media" msgstr "Ocultar multimedia" #. translators: Label shown in front of blurred / sensitive media #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:84 msgid "Show Sensitive Content" msgstr "Mostrar Contido sensible" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:21 msgid "Copied attachment url to clipboard" msgstr "Copiouse o url do adxunto ao portapapeis" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:34 msgid "Save Attachment" msgstr "Gardar Adxunto" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Saved Media" msgstr "Gardouse o multimedia" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Couldn't Save Media" msgstr "Non se puido Gardar o Multimedia" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:109 msgid "View Alt Text" msgstr "Ver Texto Alt" #. translators: Media play bar play button tooltip #: src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:22 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Stop" msgstr "Deter" #. translators: the variable is the date the book was published #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:79 #, c-format msgid "Published: %s" msgstr "Publicado: %s" #. translators: the variable is a comma separated #. list of the book authors #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:98 #, c-format msgid "by %s" msgstr "por %s" #. translators: Used when there are results in the custom emoji picker #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:67 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:169 msgid "Results" msgstr "Resultados" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:73 msgid "Recently Used" msgstr "Usados Recentemente" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:212 msgid "Custom Emojis" msgstr "Emojis persoais" #. translators: the variable is the amount of emoji reactions, e.g. '4 Reactions'. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:65 #, c-format msgid "%d Reaction" msgid_plural "%d Reactions" msgstr[0] "%d reacción" msgstr[1] "%d reaccións" #. translators: focus picking knob(?)/target(?) tooltip in the focus picker #: src/Widgets/FocusPicker.vala:49 msgid "Focus Picker" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is used in a button that shows #. all post hashtags when clicked. #: src/Widgets/HashtagBar.vala:50 #, c-format msgid "Show %d More" msgstr "Mostrar %d máis" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:75 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people yesterday" msgstr "Comentado %d veces onte por %d persoas" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:83 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people in the past 2 days" msgstr "Comentado %d veces nos últimos 2 días por %d persoas" #. translators: tooltip text on 'explore' tab button to #. see posts where the selected article is #. being discussed. #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:101 msgid "See Discussions" msgstr "Ver debates" #. translators: the variable is a user name. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors. #. By #. (As in, 'written by ') #: src/Widgets/PreviewCard.vala:103 src/Widgets/PreviewCard.vala:111 #, c-format msgid "By %s" msgstr "Por %s" #. translators: the variable is a number. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors, #. when there's more than 1. #. See all authors #: src/Widgets/PreviewCard.vala:135 #, c-format msgid "See %d author" msgid_plural "See all %d authors" msgstr[0] "Ver %d autora" msgstr[1] "Ver %d autoras" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The first variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. The second variable is the amount of other familiar followers, not #. displayed in the list. The singular version will not be used. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:73 #, c-format msgid "Followed by %s & %s Other" msgid_plural "Followed by %s & %s Others" msgstr[0] "Seguida por %s e %s máis" msgstr[1] "Seguida por %s e %s máis" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. This is the version of the string that has 0 'others'. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:92 #, c-format msgid "Followed by %s" msgstr "Seguida por %s" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of fields the profile #. has. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:215 #, c-format msgid "Contains %d field." msgid_plural "Contains %d fields." msgstr[0] "Ten %d campo." msgstr[1] "Ten %d campos." #. translators: Button label shown when a user has moved to another instance. #. The first variable is this account's handle while the second #. is the moved-to account's handle #: src/Widgets/ProfileCover.vala:496 #, c-format msgid "%s has moved to %s" msgstr "%s moveu a conta a %s" #. translators: shown when the user has hidden their followers/following counts #: src/Widgets/ProfileCover.vala:664 msgid "Hidden" msgstr "" #: src/Widgets/ProfileCover.vala:731 msgid "Error: Note is over 2000 characters long" msgstr "Erro: a Nota supera os 2000 caracteres" #. translators: Profile view tab title; ; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:48 msgid "Featured" msgstr "" #. translators: noun, plural, shown on profiles #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:63 msgid "Replies" msgstr "Respostas" #. translators: the variable is the emoji or its name if it's custom. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/ReactButton.vala:37 #, c-format msgid "React with %s" msgstr "Reaccionar con %s" #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:55 src/Widgets/Status.vala:341 msgid "Unmute" msgstr "Reactivar" #. translators: not a verb, as in a post that is saved but not posted yet #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:13 msgid "Draft" msgstr "Borrador" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:51 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:151 msgid "Reschedule" msgstr "Reprogramar" #. translators: Scheduled Post title, 'scheduled for ' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:137 #, c-format msgid "Scheduled for %s" msgstr "Programada para %s" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:155 msgid "Reschedule Post" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:187 #, c-format msgid "Couldn't reschedule: %s" msgstr "Non se puido reprogramar: %s" #. translators: as in a post set to be posted sometime in the future #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:195 msgid "Delete Scheduled Post?" msgstr "Eliminar a publicación programada?" #. translators: 'Draft' is not a verb here. #. It's equal to 'saved but not posted' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:198 msgid "Delete Draft Post?" msgstr "Eliminar o borrador?" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:57 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:109 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:286 msgid "Boost" msgstr "Promover" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:60 msgid "This post can't be boosted" msgstr "Esta publicación non se pode promover" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:161 msgid "Bookmark" msgstr "Marcar" #. translators: the variable is a datetime with the "old" suffix, e.g. "5 months old", "a day old", "2 years old". #. The "old" suffix is translated on the datetime strings, not here #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:172 #, c-format msgid "This post is %s" msgstr "Esta publicación é de %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon-android/tree/master/mastodon/src/main/res #. in the `strings.xml` file inside the `values-` folder that matches your locale under the `old_post_sheet_text` key #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:175 msgid "You can still reply, but it may no longer be relevant." msgstr "Podes responder, pero igual xa non é relevante." #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:278 msgid "Boost with Visibility" msgstr "Promover con Visibilidade" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:330 msgid "View Stats" msgstr "Ver estatíticas" #: src/Widgets/Status.vala:334 msgid "View Edit History" msgstr "Ver historial de edicións" #. translators: Pin post on profile #: src/Widgets/Status.vala:345 src/Widgets/Status.vala:847 msgid "Pin" msgstr "Fixar" #. translators: Post menu items to revert a translation #: src/Widgets/Status.vala:379 msgid "Show Original" msgstr "Mostrar Orixinal" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:400 msgid "Only mentioned people will be able to view it." msgstr "Visible só polas persoas mencionadas." #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:404 msgid "Only mentioned people and your followers will be able to view it." msgstr "Visible só polas persoas mencionadas e polas que te seguen." #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a post #. that is private or mentioned-only, the variable is a handle #: src/Widgets/Status.vala:408 #, c-format msgid "" "Only mentioned people and people that follow %s will be able to view it." msgstr "Visible só polas persoas mencionadas e as que seguen a %s." #. translators: the variable is the post visibility e.g. Public, Unlisted... #: src/Widgets/Status.vala:413 #, c-format msgid "Copy %s Post Link?" msgstr "Copiar a ligazón á publicación %s?" #: src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/Widgets/Status.vala:425 src/Widgets/Status.vala:430 msgid "Copied post url to clipboard" msgstr "Copiouse o url da publicación" #: src/Widgets/Status.vala:513 msgid "Delete Post?" msgstr "Eliminar publicación?" #. translators: toast shown when muting a post #: src/Widgets/Status.vala:570 #, c-format msgid "Couldn't Mute Conversation: %s" msgstr "Non se puido acalar a conversa: %s" #. translators: toast shown when unmuting a post #: src/Widgets/Status.vala:572 #, c-format msgid "Couldn't Unmute Conversation: %s" msgstr "Non se puido restablecer a conversa: %s" #: src/Widgets/Status.vala:628 src/Widgets/Status.vala:649 #, c-format msgid "Couldn't translate: %s" msgstr "Non se puido traducir: %s" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/Status.vala:793 #, c-format msgid "Open %s's Mini Profile" msgstr "Abrir o mini perfil de %s" #. translators: Unpin post from profile #: src/Widgets/Status.vala:845 msgid "Unpin" msgstr "Soltar" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:858 msgid "Filtered post" msgstr "Publicación filtrada" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the post's visibility (e.g. public). #. The second one is the author's name and the third #. one is the author's handle. #: src/Widgets/Status.vala:874 #, c-format msgid "%s post by %s (%s)." msgstr "Publicación %s de %s (%s)." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:898 msgid "The post is pinned." msgstr "A publicación está fixada." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:906 msgid "Contains a quoted post." msgstr "Contén cita a unha publicación." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the number of attachments the post has. #: src/Widgets/Status.vala:916 #, c-format msgid "Contains %d attachment." msgid_plural "Contains %d attachments." msgstr[0] "Contén %d anexo." msgstr[1] "Contén %d anexos." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:927 msgid "Contains an expired poll." msgstr "Contén unha enquisa finalizada." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:931 msgid "Contains a poll." msgstr "Contén unha enquisa." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:940 msgid "The post has a spoiler." msgstr "A publicación ten contido oculto." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the spoiler title. #: src/Widgets/Status.vala:946 #, c-format msgid "The post has the following spoiler: %s." msgstr "A publicación ten o seguinte contido agochado: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the name of the app the post was #. made with (e.g. Tuba). #: src/Widgets/Status.vala:957 #, c-format msgid "Posted using %s." msgstr "Publicouse con %s." #: src/Widgets/Status.vala:982 #, c-format msgid "%s reply" msgid_plural "%s replies" msgstr[0] "%s resposta" msgstr[1] "%s respostas" #: src/Widgets/Status.vala:987 #, c-format msgid "%s boost" msgid_plural "%s boosts" msgstr[0] "%s promoción" msgstr[1] "%s promocións" #: src/Widgets/Status.vala:992 #, c-format msgid "%s favorite" msgid_plural "%s favorites" msgstr[0] "%s favorecemento" msgstr[1] "%s favorecementos" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to announce the quoted post #: src/Widgets/Status.vala:1028 msgid "Quoted Post" msgstr "Publicación citada" #: src/Widgets/Status.vala:1050 #, c-format msgid "Filtered: %s" msgstr "Filtrado: %s" #: src/Widgets/Status.vala:1052 msgid "Filtered" msgstr "Filtrado" #. translatiors: the first variable is a language name, #. the second variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1202 #, c-format msgid "Translated from %s using %s" msgstr "Traducida do %s usando %s" #. translatiors: the variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1205 #, c-format msgid "Translated using %s" msgstr "Traducida usando %s" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of poll options #: src/Widgets/VoteBox.vala:136 #, c-format msgid "Poll with %d option." msgid_plural "Poll with %d options." msgstr[0] "Enquisa con %d opción." msgstr[1] "Enquisa con %d opcións." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. Describes whether the user has voted on the poll. #: src/Widgets/VoteBox.vala:145 msgid "You have voted." msgstr "Xa votaches." #. translators: the variable is the amount of people that voted #: src/Widgets/VoteBox.vala:293 #, c-format msgid "%s voted" msgid_plural "%s voted" msgstr[0] "votou %s" msgstr[1] "votaron %s" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Gama de cores" #~ msgid "Warning: This will increase memory usage" #~ msgstr "Aviso: podería necesitar usar máis memoria" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s video" #~ msgstr "Vas abrir un vídeo %s" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s track" #~ msgstr "Vas abrir unha canción %s" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s book" #~ msgstr "Vas abrir un libro %s" #, c-format #~ msgid "You are about to leave %s" #~ msgstr "Vas saír de %s" #~ msgid "Account not found" #~ msgstr "Non se atopa a conta" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people yesterday" #~ msgstr "Usada onte %d veces por %d persoas" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people in the past 2 days" #~ msgstr "Usada nos 2 últimos días %d veces por %d persoas" #~ msgid "Characters Left" #~ msgstr "Caracteres restantes" #~ msgid "Set Focal Point" #~ msgstr "Establece foco de atención" #~ msgid "Horizontal Position" #~ msgstr "Posición horizontal" #~ msgid "Vertical Position" #~ msgstr "Posición vertical" #~ msgid "Edit Alternative Text" #~ msgstr "Editar descrición alternativa" #~ msgid "Edit Focal Point" #~ msgstr "Editar punto de atención" #~ msgid "No Media" #~ msgstr "Sen multimedia" #~ msgid "Unmark media as sensitive" #~ msgstr "Retirar a marca de sensible ao multimedia" #~ msgid "_Publish" #~ msgstr "_Publicar" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "_Editar" #~ msgid "_Redraft" #~ msgstr "_Rescribir" #~ msgid "_Reply" #~ msgstr "_Responder" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Texto" #~ msgid "Write your warning here" #~ msgstr "Escribe aquí o aviso" #~ msgid "Add Poll" #~ msgstr "Engadir enquisa" #~ msgid "Enable Multiple Choice" #~ msgstr "Permitir selección múltiple" #~ msgid "Hide Total Votes" #~ msgstr "Ocultar Total de votos" #~ msgid "Disable Multiple Choice" #~ msgstr "Non permitir selección múltiple" #~ msgid "Show Total Votes" #~ msgstr "Mostrar o Total de votos" #, c-format #~ msgid "%dm" #~ msgstr "%dm" #, c-format #~ msgid "%d months old" #~ msgstr "fai %d meses" #~ msgid "Voted" #~ msgstr "Votaches" #~ msgid "Remove Members" #~ msgstr "Retirar membros" #, c-format #~ msgid "" #~ "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " #~ "follow." #~ msgstr "" #~ "Bloqueaches a %s, eliminando a %s seguidoras e %s contas que segues." #, c-format #~ msgid "" #~ "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts " #~ "you follow." #~ msgstr "" #~ "A administración bloqueou a %s, incluíndo %s das túas seguidoras e %s " #~ "contas que segues." #~ msgid "Include Replies" #~ msgstr "Incluír respostas" #~ msgid "Include Media" #~ msgstr "Incluír multimedia" #~ msgid "Are you sure you want to mark this report as resolved?" #~ msgstr "Tes a certeza de querer marcar esta denuncia como resolta?" #~ msgid "Are you sure you want to reopen this report?" #~ msgstr "Tes a certeza de querer volver abrir esta denuncia?" #~ msgid "Are you sure you want to proceed?" #~ msgstr "Tes certeza de querer continuar?" #~ msgid "Alternative text for attachment" #~ msgstr "Texto alternativo para o adxunto" #~ msgid "Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "Tes a certeza de querer saír?" #~ msgid "Are you sure you want to clear all notifications?" #~ msgstr "Tes certeza de querer eliminar todas as notificacións?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to delete %s?" #~ msgstr "Tes certeza de querer eliminar %s?" #~ msgid "Are you sure you want to submit?" #~ msgstr "Tes certeza de querer enviar?" #~ msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "finaliza o %b %-e, %Y %H:%m" #~ msgid "%b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "%b %-e, %Y %H:%m" #~ msgid "Are you sure you want to undo this action?" #~ msgstr "Tes certeza de querer desfacer esta acción?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to approve %s?" #~ msgstr "Tes certeza de querer aprobar a %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to reject %s?" #~ msgstr "Tes certeza de querer rexeitar a %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to block %s?" #~ msgstr "Tes certeza de querer bloquear a %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to allow federation with %s?" #~ msgstr "Tes certeza de querer permitir a federación con %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to unblock %s?" #~ msgstr "Tes certeza de querer desbloquear %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to no longer federate with %s?" #~ msgstr "Tes certeza de que non querer seguir federando con %s?" #~ msgid "Enter Query" #~ msgstr "Escribe a consulta" #~ msgid "Are you sure you want to delete this post?" #~ msgstr "Tes a certeza de querer eliminar esta publicación?" #, c-format #~ msgid "%lld voted" #~ msgstr "%lld votaron" #, c-format #~ msgid "%d Minutes" #~ msgstr "%d Minutos" #, c-format #~ msgid "%d Hours" #~ msgstr "%d Horas" #, c-format #~ msgid "%d Days" #~ msgstr "%d Días" #~ msgid "1 Week" #~ msgstr "1 Semana" #, c-format #~ msgid "%s Posts" #~ msgstr "%s Publicacións" #, c-format #~ msgid "%s Followers" #~ msgstr "%s seguidoras" #~ msgid "Compose a new post" #~ msgstr "Escribir publicación" #~ msgid "Hide these posts from home" #~ msgstr "Ocultar estas publicacións en Inicio" #~ msgid "Larger font size" #~ msgstr "Letra máis grande" #~ msgid "Makes the font larger for posts" #~ msgstr "Facilita a lectura das publicacións" #~ msgid "Larger line height" #~ msgstr "Altura de liña máis grande" #~ msgid "Makes the line height larger for posts" #~ msgstr "Aumenta o tamaño entre liñas nas publicacións" #~ msgid "Enlarge custom emojis" #~ msgstr "Aumentar emojis personalizados" #~ msgid "Scale up custom emojis on hover" #~ msgstr "Aumentar os emojis cando enriba" #~ msgid "Makes custom emojis slightly bigger when you hover over them" #~ msgstr "Fai que os emojis sexan máis grandes ao situarse enriba deles" #~ msgid "Expand pictures in media viewer" #~ msgstr "Estender imaxes en visor multimedia" #~ msgid "Reveal spoilers by default" #~ msgstr "Por defecto despregar avisos sobre contido" #~ msgid "Show link preview cards" #~ msgstr "Mostrar tarxetas coa previsualización das ligazóns" #~ msgid "Default post visibility" #~ msgstr "Visibilidade por defecto" #~ msgid "Default post language" #~ msgstr "Idioma por defecto" #~ msgid "Default post content type" #~ msgstr "Tipo de contido por defecto" #~ msgid "Background work" #~ msgstr "Funcionar en segundo plano" #~ msgid "Receive notifications even when the app is closed" #~ msgstr "Recibir notificacións incluso cando a aplicación está pechada" #~ msgid "Strip tracking parameters from links" #~ msgstr "Quitar parámetros de rastrexo das ligazóns" #~ msgid "It can lead to broken links" #~ msgstr "Podería estragar as ligazóns" #~ msgid "Advanced boost dialog" #~ msgstr "Opcións avanzadas das promocións" #~ msgid "Posts per load batch" #~ msgstr "Publicacións por lote de carga" #~ msgid "Stream timelines" #~ msgstr "Cronoloxías en fluxo" #~ msgid "Stream public timelines" #~ msgstr "Fluxo de eventos nas cronoloxías" #~ msgid "Notify me on new posts" #~ msgstr "Avisarme das novas mensaxes" #~ msgid "Save Media" #~ msgstr "Gardar Multimedia" #~ msgid "Proceed" #~ msgstr "Continuar" Tuba-0.10.1/po/ar.po0000664000175000017500000053124415046071504012637 0ustar a-waia-wai# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Ali Galal , 2023. # ButterflyOfFire , 2023. # aei , 2024. # Ahmed Mohammed , 2024. # Ahmed Mohammed , 2024. # Ahmed Mohammed , 2024, 2025. # Ahmed Najmawi , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-24 14:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-31 12:01+0000\n" "Last-Translator: Ahmed Najmawi \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Weblate 5.13-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:3 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" msgstr "توبا" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:7 msgid "Browse the Fediverse" msgstr "ØªØµÙØ­ Ø§Ù„ÙØ¯ÙŠÙرس" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:5 msgid "Fediverse Client" msgstr "عميل ÙØ¯ÙŠÙرس" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:10 msgid "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" msgstr "تبويق;تووت;ماستدون;ماستودون;مستدون;Ø§Ù„ÙØ¯ÙŠÙرس;غوتو سوشل;بليروما;أكوما;" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" "Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " "favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " "platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" "Ø§Ø³ØªÙƒØ´Ù Ø§Ù„ÙˆÙØ¨ الإجتماعي الموحَّد من خلال توبا لجنوم. ابق متصلًا مع مجتمعاتك " "Ø§Ù„Ù…ÙØ¶Ù„Ø© وعائلتك وأصدقائك مع دعم منصات Ø§Ù„ÙØ¯ÙŠÙرس الشهيرة كماستدون، وغوتو سوشل، " "وأكوما وغيرها!" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " "share content across different networks and servers. It promotes user " "privacy and data ownership, and offers an alternative to centralized social " "media platforms." msgstr "" "الÙÙØ¯ÙŠÙيرس هو شبكة اجتماعية متميزة تعتمد على اللامركزية تتأل٠من منصات " "ومجتمعات متصلة متعددة، مما يتيح للمستخدمين التواصل ومشاركة المحتوى عبر شبكات " "وخوادم Ù…Ø®ØªÙ„ÙØ©. يشجع على خصوصية المستخدم وملكية البيانات، ويقدم بديلًا لمنصات " "وسائل التواصل الاجتماعي المركزية." #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:12 data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Default Post Visibility" msgstr "رؤية المنشورات المبدئية" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:16 data/ui/dialogs/preferences.ui:154 msgid "Default Post Content Type" msgstr "نوع محتويات المنشورات المبدئي" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:21 msgid "Muted Push Notification Types" msgstr "ÙƒÙØªÙمت أنواع الإخطارات" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:26 msgid "Recently Used Custom Emojis" msgstr "الإموجيات المخصَّصة المستخدمة مؤخرًا" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:31 msgid "Recent Search Queries" msgstr "استعلامات البحث الأخيرة" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:36 msgid "Filtered-out Notification Types" msgstr "أنواع التنبيهات المرشَّحة" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:41 msgid "IDs of Lists shown on the sidebar" msgstr "معرّÙÙØ§Øª القوائم الظاهرة على الشريط الجانبي" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:45 msgid "Hashtags shown on the sidebar" msgstr "الوسوم الظاهرة على الشريط الجانبي" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:50 msgid "Account Suggestions" msgstr "اقتراحات الحساب" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:52 msgid "" "Whether account suggestions should be shown in the Home tab when the user " "doesn't follow enough people" msgstr "" "Ùيما لو تعرض اقتراحات الحساب ÙÙŠ خانة المنزل حين لا يتابع المستخدم أناسًا كاÙين" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:60 msgid "Active Account" msgstr "حساب نشط" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:62 msgid "The UUID of the active account" msgstr "معرّÙÙ UUID للحساب النشاط" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:67 msgid "The default color scheme" msgstr "تخطيط الألوان المبدئي" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:71 data/ui/dialogs/preferences.ui:116 msgid "Run in Background" msgstr "Ù†Ùّذ ÙÙŠ الخلÙية" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:72 data/ui/dialogs/preferences.ui:117 msgid "Fetch notifications while the app is closed" msgstr "اجلب التنبيهات أثناء إغلاق التطبيق" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:77 msgid "Posts per Load Batch" msgstr "المنشورات حسب Ø¯ÙØ¹Ø© التحميل" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:79 msgid "" "The amount of posts that should be displayed on every scroll on timelines " "(10-40)" msgstr "كمية المنشورات التي ينبغي أن تظهر عن كل Ù„ÙÙ‘ÙŽØ© ÙÙŠ الخطوط الزمنية (10-40)" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:83 data/ui/dialogs/preferences.ui:168 msgid "Stream Timelines" msgstr "Ø¨ÙØ« الخطوط الزمنية" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:84 data/ui/dialogs/preferences.ui:169 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" msgstr "تلقى المنشورات الجديدة والتنبيهات آنيًا" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:88 data/ui/dialogs/preferences.ui:175 msgid "Stream Public Timelines" msgstr "Ø¨ÙØ« الخطوط الزمنية العامة" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:90 msgid "" "Public means the local and federated ones that usually have a lot of traffic" msgstr "عام تعني أن المحليَّة والموحدَّة لديها حركة عالية" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:94 data/ui/dialogs/preferences.ui:72 msgid "Reveal Spoilers by Default" msgstr "اعرض الرسائل المخÙية بشكل مبدئي" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:98 data/ui/dialogs/preferences.ui:77 msgid "Show Link Preview Cards" msgstr "اعرض بطاقات معاينة الروابط" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:102 data/ui/dialogs/preferences.ui:31 msgid "Large Text" msgstr "نص كبير" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:103 data/ui/dialogs/preferences.ui:32 msgid "Increase the size of text in posts" msgstr "ÙŠÙكبر حجم النص ÙÙŠ المنشورات" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:107 data/ui/dialogs/preferences.ui:37 msgid "Large Line Height" msgstr "Ø§Ø±ØªÙØ§Ø¹ سطر كبير" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:108 data/ui/dialogs/preferences.ui:38 msgid "Increase the line height in posts" msgstr "يزيد Ø§Ø±ØªÙØ§Ø¹ السطر ÙÙŠ المنشورات" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:112 data/ui/dialogs/preferences.ui:43 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" msgstr "حجّم الإيموجيات المخصصة عند التحليق" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:113 msgid "lightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "يزيد حجم الإموجيات المخصَّصة قليلًا حين تحلق Ùوقهم" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:118 msgid "Aggressive User Resolving" msgstr "حل المستخدم الشديد" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:120 msgid "" "When clicking on a link, Tuba will ask your instance to resolve it to see if " "it leads to a user or a post regardless if it matches the typical post and " "user URLs" msgstr "" "عند النقر على رابط، ÙØ³ÙŠØ·Ù„ب توبا من مثيلك حله ليرى إن كان يقود إي مستخدم أو " "منشور ÙÙŠ حال طابق مسارات المنشورات والمستخدمين الاعتيادية" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:124 data/ui/dialogs/preferences.ui:99 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" msgstr "انزع Ù…ÙØ¹Ø§Ù…Ùلات التعقب من الروابط" #. translators: Broken as in incorrect #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:125 data/ui/dialogs/preferences.ui:101 msgid "This option can lead to broken links when enabled" msgstr "قد يؤدي ØªÙØ¹ÙŠÙ„ هذا الخيار لتعطيب بعض الروابط" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:129 data/ui/dialogs/preferences.ui:60 msgid "Letterbox Media" msgstr "وسائط صندوق الرسائل" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox_hint" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:130 data/ui/dialogs/preferences.ui:62 msgid "" "Scale down and letterbox media to fill the image containers instead of " "stretching and cropping them" msgstr "" "ÙŠÙØµØºØ± حجم وسائط صندوق الرسائل كي تملأ حيز حاويات الصور بدلًا من التمديد أو " "الاقتصاص" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:135 msgid "Expand Pictures in Media Viewer" msgstr "وسع الصور ÙÙŠ عارض الوسائط" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:137 msgid "Expand pictures to fill the media viewer by default" msgstr "يوسع الصور كي تملأ عارض الوسائط بشكل مبدئي" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:26 msgid "Large Custom Emojis" msgstr "إيموجيات مخصصة كبيرة" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; leave this as is unless you want to transliterate. BlurHash is a recognizable product name. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:146 msgid "BlurHash" msgstr "بلَرهاش" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:148 msgid "Show a blurred version of the media until they fully load" msgstr "اعرض صورة غائمة قبل تحميل الوسائط كليًا" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:152 data/ui/dialogs/preferences.ui:67 msgid "Reveal Sensitive Media by Default" msgstr "اكش٠الوسائط الحساسة مبدئيًا" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:157 msgid "Group Similar Push Notifications" msgstr "إخطارات المجموعات المشابهة" #. translators: this is meant for "Push Notifications" / the desktop ones, not the in-app ones. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:158 data/ui/dialogs/preferences.ui:276 msgid "" "Combine recently pushed notifications of the same type and post into one" msgstr "ادمج الإخطارات الظاهرة مؤخرًا من Ù†ÙØ³ النوع والمنشور ÙÙŠ تنبيه واحد" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:162 data/ui/dialogs/preferences.ui:87 msgid "Advanced Boost Dialog" msgstr "حوارية التعزيز المتقدمة" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:163 data/ui/dialogs/preferences.ui:88 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" msgstr "يغير مرئية، واقتباس، المواÙقة على التعزيز" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:167 data/ui/dialogs/preferences.ui:106 msgid "Warn before replying to an old post" msgstr "حذّر قبل الرد على المنشور قديم" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:169 msgid "" "Before replying to a post that was made at least 3 months ago, Tuba will " "warn you that the conversation might be over" msgstr "سيحذرك توبا بأن النقاش انتهى قبل الرد على محادثة أقدم من 3 أشهر" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:173 data/ui/dialogs/preferences.ui:111 msgid "Warn before copying a link to a private post" msgstr "Ø­Ø°Ù‘ÙØ± قبل نسخ مسار منشور خاص" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:175 msgid "" "If you copy the link to a post that is not publicly accessible, Tuba will " "warn you that people might not be able to view the post the link points to" msgstr "إن نسخت رابط منشور غير مرئي، ÙØ³ÙŠØ­Ø°Ø±Ùƒ توبا بأن الناس لن يتمكنوا من عرضه" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:180 msgid "Spellchecker" msgstr "Ù…ÙØ¯ÙŽÙ‚Ù‘ÙÙ‚ اللغة" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:182 msgid "" "The last state of the spellchecker in the composer, can be toggled by right " "clicking" msgstr "آخر حالة لمدقّÙÙ‚ اللغة ÙÙŠ Ø§Ù„Ù…Ø±ÙƒÙ‘ÙØ¨ØŒ يمكن تبديلها عبر النقر يمينًا" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:186 data/ui/dialogs/preferences.ui:14 msgid "Darken Images on Dark Mode" msgstr "أعتÙÙ… الصور ÙÙŠ الوضع الداكن" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:188 msgid "" "Images will be darker when dark mode is enabled and gain their full " "brightness when hovered" msgstr "" #. translators: dim as make them less visible / darker. 'Trivial' describes favorites and boosts #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:192 data/ui/dialogs/preferences.ui:20 msgid "Dim Trivial Notifications" msgstr "أخÙÙØª التنبيهات المبتذلة" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:193 data/ui/dialogs/preferences.ui:21 msgid "Notifications like favorites and boosts will be less visible" msgstr "يجعل التنبيهات ÙƒØ§Ù„Ù…ÙØ¶Ù‘لة والتعزيزات أقل مرئية" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:198 msgid "The last volume value used in the media viewer for videos and audio" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:203 msgid "Monitor Network Changes" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:205 msgid "" "When the network disconnects and reconnects Tuba will detect it and " "gracefully recover" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:210 msgid "Proxy URL" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:212 msgid "" "Leaving it empty will use the default connection which might be proxied " "based on the system settings" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:216 data/ui/dialogs/preferences.ui:189 msgid "Send Preference Analytics" msgstr "أرسÙÙ„ التحليلات Ø§Ù„ØªÙØ¶ÙŠÙ„ية" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:218 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly. " "You can preview exactly what's being sent in-app, they are opt-in and the " "server is open source." msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:222 data/ui/dialogs/preferences.ui:213 msgid "Update Supporters Periodically" msgstr "Ø­Ø¯Ù‘ÙØ« الداعمين دوريًا" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:223 data/ui/dialogs/preferences.ui:215 msgid "Fetch the list of Tuba's supporters biweekly" msgstr "اجلب قائمة داعمي توبا بشكل نص٠أسبوعي" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:228 msgid "Date of the last analytics update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:230 data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:237 msgid "Used for keeping track if 2 weeks have passed since the last update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:235 msgid "Date of the last contributors update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:242 msgid "Tuba contributors" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:244 msgid "" "A list of hashed handles that belong to Tuba contributors so they can be " "used in-app" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:249 msgid "Post aria label verbosity" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:251 msgid "0 to 5 verbosity level, 0 being no aria label and 5 being very detailed" msgstr "" #. translators: in-app as in a browser inside Tuba #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:255 data/ui/dialogs/preferences.ui:94 msgid "Open Links In-App" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:257 msgid "Open links in a nested web browser instead of the host one" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:261 data/ui/dialogs/preferences.ui:54 msgid "Collapse Long Posts" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:263 msgid "" "Whether to automatically collapse posts to a set height when they exceed it" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:268 msgid "Auto-detect instance features" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:270 msgid "" "Used to detect what features an instance supports like quote-posts on " "account activation" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:275 msgid "Replies, Favorites and Boosts Counters" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:280 msgid "Automatically extract alt text from file metadata" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:286 msgid "Window Width" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:291 msgid "Window Height" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:296 msgid "Window Maximized State" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:11 data/ui/dialogs/list_edit.ui:21 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:8 msgid "General" msgstr "عام" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgid "Show Preferences" msgstr "أظهر Ø§Ù„ØªÙØ¶ÙŠÙ„ات" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" msgstr "Ø£Ùكتب منشورًا جديدًا" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 data/ui/widgets/votebox.ui:42 #: src/Views/Browser.vala:161 src/Views/Sidebar.vala:71 msgid "Refresh" msgstr "Ø£Ø¹ÙØ¯ التحميل" #: data/gtk/help-overlay.ui:32 data/ui/dialogs/advanced_search.ui:28 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:92 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:25 src/Views/Main.vala:67 #: src/Views/Search.vala:91 src/Views/Search.vala:93 msgid "Search" msgstr "ابحث" #: data/gtk/help-overlay.ui:38 data/ui/views/media_viewer.ui:52 #: src/Views/Drive.vala:718 msgid "Go Back" msgstr "ارجع" #: data/gtk/help-overlay.ui:44 msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "أظهر اختصارات لوحة Ø§Ù„Ù…ÙØ§ØªÙŠØ­" #: data/gtk/help-overlay.ui:50 msgid "Close Window" msgstr "أغلق Ø§Ù„Ù†Ø§ÙØ°Ø©" #: data/gtk/help-overlay.ui:56 src/Views/Sidebar.vala:97 msgid "Quit" msgstr "اخرج" #: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgid "About" msgstr "عَنْ" #: data/gtk/help-overlay.ui:68 msgid "Scroll Up" msgstr "مرر إلى الأعلى" #: data/gtk/help-overlay.ui:74 msgid "Scroll Down" msgstr "مرر إلى الأسÙÙ„" #: data/gtk/help-overlay.ui:82 msgid "Composer" msgstr "كتابة" #: data/gtk/help-overlay.ui:85 msgid "Commit" msgstr "أرسÙÙ„" #: data/gtk/help-overlay.ui:93 data/ui/views/media_viewer.ui:43 msgid "Media Viewer" msgstr "Ù…ÙØ¸Ù‡Ø± الوسائط" #: data/gtk/help-overlay.ui:96 msgid "Fullscreen" msgstr "الشاشة الكاملة" #: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:172 msgid "Zoom In" msgstr "كبّر" #: data/gtk/help-overlay.ui:108 data/ui/views/media_viewer.ui:160 msgid "Zoom Out" msgstr "صغّر" #: data/gtk/help-overlay.ui:114 data/ui/views/media_viewer.ui:94 msgid "Previous Attachment" msgstr "Ø§Ù„Ù…ÙØ±ÙÙŽÙ‚ السابق" #: data/gtk/help-overlay.ui:120 data/ui/views/media_viewer.ui:106 msgid "Next Attachment" msgstr "Ø§Ù„Ù…ÙØ±ÙÙŽÙ‚ التالي" #: data/gtk/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" msgstr "كبّر" #: data/gtk/help-overlay.ui:132 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" msgstr "صغّر" #: data/gtk/help-overlay.ui:139 data/gtk/help-overlay.ui:153 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Attachment" msgstr "Ø§Ù„Ù…ÙØ±ÙÙŽÙ‚ السابق" #: data/gtk/help-overlay.ui:146 data/gtk/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Attachment" msgstr "Ø§Ù„Ù…ÙØ±ÙÙŽÙ‚ التالي" #: data/ui/dialogs/admin_dashboard.ui:19 src/Views/Sidebar.vala:87 msgid "Admin Dashboard" msgstr "لوحة الإداري" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:11 src/Views/Search.vala:31 msgid "Advanced Search" msgstr "البحث المتقدم" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:22 data/ui/dialogs/filter_edit.ui:16 #: data/ui/dialogs/new_account.ui:26 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:142 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Application.vala:722 src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:37 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:76 src/Dialogs/Admin/Report.vala:22 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:22 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:147 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 #: src/Dialogs/NewAccount.vala:336 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:135 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:86 #: src/Dialogs/Report.vala:353 src/Dialogs/Report.vala:444 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:256 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:426 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:487 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:520 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:61 #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:32 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:30 src/Views/Drive.vala:710 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:124 #: src/Views/Profile.vala:503 src/Views/Sidebar.vala:352 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:284 #: src/Widgets/Status.vala:521 msgid "Cancel" msgstr "ألغÙ" #. translators: Label in the advanced search window. Leave `-is:reply` as is. 'instances' as in fediverse servers #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:59 msgid "" "Advanced Search might not work in all instances. You can invert an option by " "prefixing it with -. For example, -is:reply to filter out all replies." msgstr "" "قد لا يعمل البحث المتقدم ÙÙŠ جميع المثيلات. يمكنك إزالة خيار من البحث عن طريق " "بدئه بـ -. على سبيل المثال، وضع -is:reply سيقوم بترشيح جميع الردود." #. translators: Search query #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:76 msgid "Query" msgstr "الاستعلام" #. translators: Entry title that accepts a user tag, searches for posts published by the user #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:83 msgid "From User" msgstr "من المستخدم" #. translators: tooltip text for a button in the 'advanced search' window. When clicked it automatically fills the entry with the first found user based on the query. #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:91 msgid "Auto-Fill User" msgstr "املأ المستخدم آليًا" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:104 msgid "Only Replies" msgstr "الردود Ùقط" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:110 msgid "Only Posts with Content Warnings" msgstr "Ùقط المنشورات التي تحوي تحذير محتوى" #. translators: Advanced search window, option group #. This is the title and the option are #. 'media', 'poll'... #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:120 msgid "Containing" msgstr "يتضمن" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:123 #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:68 msgid "Media" msgstr "وسائط" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:128 msgid "Poll" msgstr "استطلاع" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:134 msgid "Embed" msgstr "ضمّن" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:165 msgid "Timelines" msgstr "الخطوط الزمنية" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:144 msgid "Everywhere" msgstr "كل مكان" #. translators: Advanced search window, row title, 'library' is used by Mastodon to describe 'bookmarks, favorited posts etc' #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:159 msgid "Library" msgstr "المكتبة" #. translators: Advanced search window, radio button subtitle for the 'library' option #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:161 msgid "Favorites, Bookmarks, Own Posts" msgstr "Ø§Ù„Ù…ÙØ¶Ù‘لة، العلامات المرجعية، المنشورات الممتلكة" #. translators: post visibility label #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:176 src/API/Status.vala:320 msgid "Public" msgstr "عامة" #. translators: Advanced search window, option group #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:194 msgid "Dates" msgstr "التواريخ" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *before* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:200 msgid "Before" msgstr "قبل" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *during* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:223 msgid "During" msgstr "أثناء" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *after* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:246 msgid "After" msgstr "بعد" #. translators: composer title #: data/ui/dialogs/composer.ui:18 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:496 #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:248 src/Views/Sidebar.vala:69 msgid "New Post" msgstr "منشور جديد" #. translators: composer overlay shown when dragging files above it #: data/ui/dialogs/composer.ui:22 msgid "Drop media to attach them" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:44 msgid "Write your content warning here" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:69 src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:47 msgid "Emoji Picker" msgstr "منتقي الإيموجي" #: data/ui/dialogs/composer.ui:78 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:140 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:57 msgid "Custom Emoji Picker" msgstr "منتقي الإيموجيات المخصصة" #: data/ui/dialogs/composer.ui:88 msgid "Add Media" msgstr "أض٠وسيطًا" #: data/ui/dialogs/composer.ui:97 msgid "Create Poll" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:106 msgid "Content Warning" msgstr "تحذير المحتوى" #: data/ui/dialogs/composer.ui:116 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "عين الوسائط كحساسة" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:6 msgid "Edit Filter" msgstr "عدّل المرشح" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:24 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28 #: src/Views/Drive.vala:426 msgid "Save" msgstr "Ø§Ø­ÙØ¸" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:58 msgid "Title" msgstr "العنوان" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:64 msgid "Expires In" msgstr "ينتهي ÙÙŠ" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:69 msgid "Hide Completely" msgstr "أخÙ٠كليًا" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Otherwise a warning will be used" msgstr "بخلا٠ذلك سيستخدم تحذير" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:77 msgid "Contexts" msgstr "السياقات" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78 msgid "One or multiple contexts where the filter should apply" msgstr "سياق واحد أو سياقات متعددة حيث سيتم تطبيق المرشح" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:83 msgid "Keywords or Phrases" msgstr "الكلمات Ø§Ù„Ù…ÙØªØ§Ø­ÙŠØ© أو العبارات" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:91 msgid "Add Keyword" msgstr "أض٠كلمة Ù…ÙØªØ§Ø­ÙŠØ©" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 data/ui/dialogs/list_edit.ui:10 msgid "Members" msgstr "الأعضاء" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:27 msgid "List Name" msgstr "اسم القائمة" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" msgstr "أخ٠المنشورات من الرئيسية" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" msgstr "سياسة الردود" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:40 msgid "Show member replies to" msgstr "Ø£Ø¸Ù‡ÙØ± ردود الأعضاء إلى" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:43 src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:49 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:20 src/Widgets/Admin/Report.vala:24 msgid "Nobody" msgstr "لا أحد" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:54 msgid "Other members of the list" msgstr "الأعضاء الآخرون ÙÙŠ القائمة" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:66 msgid "Any followed user" msgstr "أي مستخدÙÙ… ØªÙØªØ§Ø¨Ø¹Ù‡" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:8 src/Views/Sidebar.vala:321 #: src/Views/Sidebar.vala:325 msgid "Add Account" msgstr "أض٠حسابًا" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:33 data/ui/dialogs/new_account.ui:126 #: src/Dialogs/Report.vala:88 src/Dialogs/Report.vala:452 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:89 msgid "Next" msgstr "التالي" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:47 msgid "What is your Server?" msgstr "ما خادومك؟" #. translators: Please replace the joinmastodon.org/servers link with the one for your language if available #: data/ui/dialogs/new_account.ui:49 msgid "" "If you don't have an account yet, choose a server and register one." msgstr "" "إن كنت لا تمتلك حسابًا بعد، ÙØ§Ø®ØªØ± خادومًا وأنشئ حسابك." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:70 msgid "Server URL" msgstr "مسار الخادوم" #. translators: tooltip text for a button in the 'new account' window #: data/ui/dialogs/new_account.ui:79 src/Dialogs/NewAccount.vala:332 msgid "Settings" msgstr "الإعدادات" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:141 msgid "Confirm Authorization" msgstr "أكد التصريح" #. translators: Do not translate "manual_auth" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:161 msgid "" "If something went wrong, try manual authorization." msgstr "إن حصل خطأ، جرب التصريح اليدوي." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:171 msgid "Authorization Code" msgstr "رمز التصريح" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:218 msgid "Your account is connected and ready to use!" msgstr "Ø±ÙØ¨Ø· حسابك وصار جاهزًا للاستخدام!" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:223 msgid "Done" msgstr "تم" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:6 src/Views/Main.vala:74 msgid "Filter" msgstr "رشح" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:16 msgid "Clear All Notifications" msgstr "امح٠كل التنبيهات" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:34 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:225 src/API/Filters/Filter.vala:45 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:34 #: src/Views/Notifications.vala:38 msgid "Notifications" msgstr "التنبيهات" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:37 msgid "Included Notifications" msgstr "التنبيهات المضمنة" #. translators: Preferences group title #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:44 msgid "Filter Notifications Out" msgstr "رشح التنبيهات" #. translators: Preferences group description #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:46 msgid "Filter out notifications from people you may not know" msgstr "يرشح التنبيهات الظاهرة من أشخاص قد لا تعرÙهم" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:50 msgid "People you don't follow" msgstr "أشخاص لا تتباعهم" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People you don't follow'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:52 msgid "Until you manually approve them" msgstr "حتى تقوم بالإقرار عليهم يدويًا" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:58 msgid "People not following you" msgstr "الأشخاص الذين لا يتابعونك" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People not following you'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:60 msgid "Including people who have been following you fewer than 3 days" msgstr "يتضمن الأشخاص الذين تابعوك لأقل من 3 أيام" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:66 msgid "New accounts" msgstr "حسابات جديدة" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'New accounts'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:68 msgid "Created within the past 30 days" msgstr "الحسابات التي أنشأت خلال 30 يومًا الماضية" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:74 msgid "Unsolicited private mentions" msgstr "إشارات خاصة غير مطلوبة" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'Unsolicited private mentions'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:76 msgid "" "Filtered unless it's in reply to your own mention or if you follow the sender" msgstr "مرشحة إلا إن كانت ردًا على إشارتك أو كنت تتابع المرسل" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:11 msgid "Appearance" msgstr "المظهر" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:44 msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "يزيد من حجم الإيموجيات المخصصة عند التحليق Ùوقها" #. translators: noun, plural #: data/ui/dialogs/preferences.ui:51 src/Views/Explore.vala:6 #: src/Views/Search.vala:115 src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:56 msgid "Posts" msgstr "المنشورات" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:84 msgid "Behavior" msgstr "السلوك" #. translators: probably leave it as is. It's a networking term that might not translate nicely without losing its meaning #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 src/Dialogs/NewAccount.vala:363 msgid "Proxy" msgstr "خادوم وكيل" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:132 msgid "Posting" msgstr "النشر" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Default Post Language" msgstr "لغة المنشورات المبدئية" #. translators: setting row subtitle, by high traffic we mean the federated and local timelines #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "This will increase memory usage when browsing high traffic timelines" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:184 msgid "Online Services" msgstr "خدمات الإنترنت" #. translators: leave api.tuba.geopjr.dev as is #: data/ui/dialogs/preferences.ui:186 msgid "Configure features that connect to api.tuba.geopjr.dev" msgstr "اضبط المزايا التي تتصل بواجهة api.tuba.geopjr.dev" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:190 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly" msgstr "أرسÙÙ„ ØªÙØ¶ÙŠÙ„اتك إلى مطوري توبا من أجل النظر ÙÙŠ شعبيتها بشكل نص٠أسبوعي" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:196 msgid "Preview Analytics" msgstr "عاين التحليلات" #. translators: Push Notifications are the desktop ones / not the in-app ones. It's not a verb. #: data/ui/dialogs/preferences.ui:229 msgid "Push Notifications" msgstr "الإخطارات" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new followers' card #: data/ui/dialogs/preferences.ui:232 src/Dialogs/AnnualReport.vala:388 msgid "New Followers" msgstr "المتابعون الجدد" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:238 msgid "New Follower Requests" msgstr "طلبات المتابعة الجديدة" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:244 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:50 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:74 src/Views/Favorites.vala:4 msgid "Favorites" msgstr "Ø§Ù„Ù…ÙØ¶Ù‘لة" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:250 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:49 msgid "Mentions" msgstr "الإشارات" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:256 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:51 msgid "Boosts" msgstr "التعزيزات" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Poll Results" msgstr "نتائج الاستطلاع" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:268 msgid "Edits" msgstr "التعديلات" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:274 msgid "Group" msgstr "جمّع" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:287 msgid "Filters" msgstr "المرشحات" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:291 msgid "Keywords" msgstr "الكلمات Ø§Ù„Ù…ÙØªØ§Ø­ÙŠØ©" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:299 msgid "Add Filter…" msgstr "أض٠مرشحًا…" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:364 msgid "Edit Profile" msgstr "عدل المل٠الشخصي" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:68 msgid "Edit Profile Picture" msgstr "عدل صورة المل٠الشخصي" #. translators: if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:97 msgid "Edit Header Picture" msgstr "عدل الصورة الرأسية" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:122 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:135 msgid "Display Name" msgstr "اسم العرض" #. translators: profile bio or description #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:130 msgid "Bio" msgstr "السيرة" #. translators: Alternative Text refers to text that describes #. an attachment when using screen readers or the #. image hasn't loaded. Also known as 'alt text' #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:164 src/Views/Drive.vala:178 #: src/Views/Drive.vala:424 src/Widgets/Attachment/Item.vala:159 msgid "Alternative Text" msgstr "النص البديل" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile picture #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:169 msgid "Profile Picture Description" msgstr "وص٠صورة الملÙ" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile header/cover #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:176 msgid "Header Picture Description" msgstr "وص٠صورة الترويسة" #. translators: profile fields, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:184 msgid "Fields" msgstr "الحقول" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/schedule.ui:25 msgid "Schedule Post" msgstr "جَدوÙÙ„ المنشور" #. translators: verb #: data/ui/dialogs/schedule.ui:36 msgid "Schedule" msgstr "جَدوÙÙ„" #. translators: Title used for calendar date picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:67 msgid "Date" msgstr "التاريخ" #. translators: Title used for time picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:92 msgid "Time" msgstr "الوقت" #. translators: Label on an hour picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:107 msgid "Hour" msgstr "الساعة" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:128 msgid "Minute" msgstr "الدقيقة" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:149 msgid "Second" msgstr "الثانية" #: data/ui/dialogs/schedule.ui:164 msgid "Timezone" msgstr "المنطقة الزمنية" #: data/ui/menus.ui:10 msgid "Mention" msgstr "إشارة" #: data/ui/menus.ui:16 msgid "Direct Message" msgstr "رسالة مباشرة" #: data/ui/menus.ui:22 msgid "Copy Handle" msgstr "انسخ المعرÙ" #: data/ui/menus.ui:29 data/ui/views/media_viewer.ui:6 #: src/Views/Browser.vala:174 src/Widgets/Attachment/Item.vala:175 #: src/Widgets/Status.vala:326 msgid "Open in Browser" msgstr "Ø§ÙØªØ­ ÙÙŠ المتصÙّح" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Receive Post Notifications" msgstr "تلقى الإخطارات" #. translators: used in profile actions for endorsing a user #. translators: label on headerbar button on hashtag views that 'features' #. the hashtag on the user's profile #: data/ui/menus.ui:39 src/Views/Hashtag.vala:47 msgid "Feature on Profile" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: data/ui/menus.ui:45 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:118 msgid "Moderation" msgstr "الإشراÙ" #: data/ui/menus.ui:47 msgid "Hide Boosts" msgstr "أخ٠التعزيزات" #: data/ui/menus.ui:52 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Widgets/Status.vala:338 msgid "Mute" msgstr "اكتم" #: data/ui/menus.ui:57 src/API/Relationship.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:24 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:71 src/Views/Profile.vala:503 msgid "Block" msgstr "احظر" #: data/ui/menus.ui:61 msgid "Block Domain" msgstr "احظر النطاق" #: data/ui/menus.ui:66 src/Dialogs/Admin/Report.vala:8 #: src/Widgets/Status.vala:388 msgid "Report" msgstr "أبلغ" #: data/ui/menus.ui:73 msgid "Timeline" msgstr "الخط الزمني" #: data/ui/menus.ui:89 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:83 #: src/Views/Lists.vala:209 src/Views/Profile.vala:613 msgid "Lists" msgstr "القوائم" #: data/ui/views/media_viewer.ui:10 src/Views/Browser.vala:175 #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:176 src/Widgets/Status.vala:327 msgid "Copy URL" msgstr "انسخ المسار" #: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:177 msgid "Save Media…" msgstr "Ø§Ø­ÙØ¸ الوسائط…" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:179 msgid "Copy Media" msgstr "انسخ الوسائط" #: data/ui/views/media_viewer.ui:60 data/ui/views/sidebar/view.ui:56 #: data/ui/widgets/status.ui:180 src/Views/Browser.vala:185 msgid "Menu" msgstr "القائمة" #: data/ui/views/media_viewer.ui:67 data/ui/views/media_viewer.ui:132 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "بدّل ملئ الشاشة" #. translators: Tooltip on icon indicating that the user is a bot/automated account #: data/ui/views/profile_header.ui:37 data/ui/widgets/profile.ui:25 msgid "Bot" msgstr "حساب آلي" #. translators: Tooltip text shown on an icon that indicates #. that the user is either a financial supporter #. or contributor to Tuba #: data/ui/views/profile_header.ui:64 msgid "Tuba Supporter" msgstr "داعم توبا" #. translators: tooltip text on profile covers. #. You can replace 'Cover' with 'Background' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:85 msgid "View Cover" msgstr "اعرض الخلÙية" #. translators: tooltip text on profile avatars. #. You can replace 'Avatar' with 'Profile Picture' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:99 msgid "View Avatar" msgstr "اعرض Ø§Ù„Ø£ÙØªØ§Ø±" #: data/ui/views/profile_header.ui:161 src/Views/Sidebar.vala:70 msgid "Open Profile" msgstr "Ø§ÙØªØ­ المل٠الشخصي" #. translators: tooltip text that opens a popup that lists everyone that you follow that also follow this person #: data/ui/views/profile_header.ui:181 msgid "View All Followers You Know" msgstr "اعرض كل المتابعين الذين تعرÙهم" #: data/ui/views/profile_header.ui:211 msgid "Note" msgstr "ملاحظة" #. translators: Forget as in 'Remove Account' #: data/ui/views/sidebar/account.ui:53 msgid "Forget Account" msgstr "انسَ الحساب" #: data/ui/views/sidebar/view.ui:38 msgid "Switch Account" msgstr "حوّÙÙ„ الحساب" #. translators: banner shown when the internet connection is lost #: data/ui/views/sidebar/view.ui:71 msgid "Offline" msgstr "غير متصل" #. translators: Button on a banner #: data/ui/views/sidebar/view.ui:78 data/ui/views/sidebar/view.ui:85 #: src/Views/Notifications.vala:63 msgid "View" msgstr "اعرض" #: data/ui/widgets/announcement.ui:81 msgid "Unread" msgstr "غير مقروء" #: data/ui/widgets/announcement.ui:92 data/ui/widgets/status.ui:150 msgid "Edited" msgstr "معدّل" #. translators: Media play bar play button tooltip #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:33 src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:26 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Play" msgstr "شغّÙÙ„" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:56 msgctxt "media controls" msgid "Position" msgstr "الموضع" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:74 msgctxt "media controls" msgid "Volume" msgstr "الصوت" #: data/ui/widgets/status.ui:139 msgid "Pinned" msgstr "Ù…ÙØ«ÙŽØ¨Ù‘َت" #. translators: Tooltip that closes content warning #: data/ui/widgets/status.ui:209 msgid "Show Less" msgstr "أظهر أقل" #. translators: Tooltip that opens content warning #. translators: as in 'Expand collapsed post'. It's a button label. #: data/ui/widgets/status.ui:242 data/ui/widgets/status.ui:287 #: src/Widgets/Status.vala:658 msgid "Show More" msgstr "أظهر المزيد" #. translators: Tooltip that opens filter #: data/ui/widgets/status.ui:332 msgid "Show Anyway" msgstr "أظهر على أي حال" #: data/ui/widgets/votebox.ui:35 msgid "Vote" msgstr "صوّت" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:10 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:297 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:303 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:336 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:18 src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:25 msgid "None" msgstr "بدون" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:12 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:86 msgid "Limit" msgstr "محدد" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:14 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:95 msgid "Suspend" msgstr "علَّق" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:10 msgid "Blocked" msgstr "محظور" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:12 msgid "Blocked Sign-ups" msgstr "محظور من التسجيل" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:14 msgid "Limited Sign-ups" msgstr "مقيَّد من التسجيل" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:22 msgid "Block Access" msgstr "احظر الوصل" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:24 msgid "Block Sign-ups" msgstr "احظر التسجيلات" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:26 msgid "Limit Sign-ups" msgstr "حدّ التسجيلات" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:34 msgid "Block access to all resources" msgstr "احظر الوصول لجميع الموارد" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:36 msgid "New sign-ups will not be possible" msgstr "لن تصبح التسجيلات الجديدة ممكنة" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:38 msgid "New sign-ups will require your approval" msgstr "ستتطلب التسجيلات الجديدة إقرارك" #: src/API/Admin/Report.vala:19 msgid "Spam" msgstr "سخام" #: src/API/Admin/Report.vala:20 msgid "Rule Violation" msgstr "خرق قواعد" #: src/API/Admin/Report.vala:21 msgid "Legal" msgstr "قانوني" #: src/API/Admin/Report.vala:22 src/API/Emoji.vala:4 src/API/Emoji.vala:8 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:209 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:211 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:214 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:218 msgid "Other" msgstr "أخرى" #. translators: the variable is a string report comment #: src/API/Admin/Report.vala:72 msgid "With the comment" msgstr "مع التعليق" #. translators: report notification, "Reason: " #: src/API/Admin/Report.vala:74 msgid "Reason" msgstr "السبب" #. translators: report notification #: src/API/Admin/Report.vala:78 msgid "You've received a report" msgstr "لقد تلقيت بلاغًا" #. translators: report notification with date, "You've received a report on: " #: src/API/Admin/Report.vala:81 msgid "You've received a report on" msgstr "لقد تلقيت بلاغًا على" #: src/API/Announcement.vala:55 src/Application.vala:435 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:143 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:266 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:127 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:257 #: src/Views/MediaViewer.vala:1064 src/Views/Sidebar.vala:361 #: src/Widgets/Attachment/Image.vala:118 src/Widgets/Attachment/Item.vala:203 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:152 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:176 src/Widgets/VoteBox.vala:64 msgid "Error" msgstr "خطأ" #. translators: the variable is a comma separated list of account handles, #. this is a state - not an action #: src/API/Conversation.vala:31 #, c-format msgid "Empty Conversation with %s" msgstr "محادثة ÙØ§Ø±ØºØ© مع %s" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of posts a user has made. #: src/API/FeaturedTag.vala:25 src/Widgets/Account.vala:224 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:330 src/Widgets/ProfileCover.vala:614 #, c-format msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "لا منشورات" msgstr[1] "منشور" msgstr[2] "منشوران" msgstr[3] "%s منشورات" msgstr[4] "%s منشورًا" msgstr[5] "%s منشور" #. translators: tooltip on featured hashtags on profiles on a number that #. shows the amount of posts that use said hashtag #: src/API/FeaturedTag.vala:32 msgid "Posts Including this Hashtag" msgstr "" #. translators: subtitle on featured hashtags on profiles. The variable is a string date. #. E.g. Last post on 2025-06-29 #: src/API/FeaturedTag.vala:39 #, c-format msgid "Last post on %s" msgstr "" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: src/API/Filters/Filter.vala:43 msgid "Home & Lists" msgstr "الرئيسية والقوائم" #: src/API/Filters/Filter.vala:46 msgid "Public Timelines" msgstr "الخطوط الزمنية العامة" #: src/API/Filters/Filter.vala:47 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:45 #: src/Views/Conversations.vala:4 msgid "Conversations" msgstr "المحادثات" #: src/API/Filters/Filter.vala:48 msgid "Profiles" msgstr "Ø§Ù„Ù…Ù„ÙØ§Øª الشخصية" #: src/API/Iceshrimp/Folder.vala:3 msgid "Folder" msgstr "" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the others are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:14 #, c-format msgid "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you follow." msgid_plural "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" "لقد حظرت %sØŒ مما سيزيل %s حسابات من قائمة متابعيك Ùˆ%s حساب من الذين تتابعهم." msgstr[1] "" "لقد حظرت %sØŒ مما سيزيل حسابًا من قائمة متابعيك وحسابًا من الذين تتابعهم." msgstr[2] "" "لقد حظرت %sØŒ مما سيزيل حسابين من قائمة متابعيك Ùˆ حسابين من الذين تتابعهم." msgstr[3] "" "لقد حظرت %sØŒ مما سيزيل %s حسابات من قائمة متابعيك Ùˆ%s حسابات من الذين " "تتابعهم." msgstr[4] "" "لقد حظرت %sØŒ مما سيزيل %s حسابًا من قائمة متابعيك Ùˆ%s حسابًا من الذين تتابعهم." msgstr[5] "" "لقد حظرت %sØŒ مما سيزيل %s حساب من قائمة متابعيك Ùˆ%s حساب من الذين تتابعهم." #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the other two are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:24 #, c-format msgid "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s account you " "follow." msgid_plural "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" "قام إداري بحظر %sØŒ مما سيزيل %s حساب من قائمة متابعيك Ùˆ%s من الحسابات الذين " "تتابعهم." msgstr[1] "" "قام إداري بحظر %sØŒ مما سيزيل حسابًا واحدًا من قائمة متابعيك وحسابًا من الذين " "تتابعهم." msgstr[2] "" "قام إداري بحظر %sØŒ مما سيزيل حسابين من قائمة متابعيك وحسابين من الذين " "تتابعهم." msgstr[3] "" "قام إداري بحظر %s حسابات، مما سيزيل %s حسابات من قائمة متابعيك Ùˆ%s من " "الحسابات الذين تتابعهم." msgstr[4] "" "قام إداري بحظر %s حسابًا، مما سيزيل %s حسابًا من قائمة متابعيك Ùˆ%s من الحسابات " "الذين تتابعهم." msgstr[5] "" "قام إداري بحظر %s حساب، مما سيزيل %s حساب من قائمة متابعيك Ùˆ%s من الحسابات " "الذين تتابعهم." #. translators: the first variable is a user handle so 'them' refers to that user #: src/API/Notification.vala:33 #, c-format msgid "" "An admin has suspended %s, which means you can no longer receive updates " "from them or interact with them." msgstr "علَّق أحد الإداريين %sØŒ مما يعني أنك لن تستطيع Ø§Ù„ØªÙØ§Ø¹Ù„ معهم." #. translators: as in just registered in the instance, #. this is a notification type only visible #. to admins #: src/API/Notification.vala:122 msgid "Signed Up" msgstr "سجَّل" #. translators: this is used for notifications, #. when you receive a warning from #. your server's admins #: src/API/Notification.vala:128 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:417 msgid "Your account has received a moderation warning" msgstr "تلقى حسابك تحذيرًا من المشرÙين" #. translators: this is used for notifications, #. when an annual report is available. #. it's similar to spotify wrapped, it #. shows profile stats / it's a recap #. of the year. The variable is the #. current year e.g. 2024. Please don't #. translate the hashtag. #: src/API/Notification.vala:136 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:407 #, c-format msgid "Your %s #FediWrapped is ready!" msgstr "#FediWrapped لعام %s جاهز!" #. translators: used in the #FediWrapped notifications, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/API/Notification.vala:138 msgid "Review your year's highlights and memorable moments on the Fediverse!" msgstr "راجع أبرز لحظاتك واللحظات الجديرة بالذكر خلال عامك على Ø§Ù„ÙØ¯ÙŠÙرس!" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you #: src/API/Notification.vala:181 src/Widgets/GroupedNotification.vala:71 #, c-format msgid "%s (& %d others)" msgstr "%s (Ùˆ %d آخرين)" #: src/API/Notification.vala:227 msgid "Reply…" msgstr "ردّ…" #: src/API/Notification.vala:235 msgid "Remove from Followers" msgstr "أزل Ù…ÙÙ† Ø§Ù„Ù…ØªØ§Ø¨Ù‘ÙØ¹ÙŠÙ†" #: src/API/Notification.vala:240 msgid "Follow Back" msgstr "ردّ المتابعة" #: src/API/Notification.vala:247 src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:8 msgid "Decline" msgstr "Ø§Ø±ÙØ¶" #: src/API/Notification.vala:252 src/Views/NotificationRequestsList.vala:33 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:65 #: src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:14 msgid "Accept" msgstr "اقبل" #: src/API/Relationship.vala:24 msgid "Sent follow request" msgstr "Ø£ÙØ±Ø³ÙÙ„ÙŽ طلب المتابعة" #: src/API/Relationship.vala:26 msgid "Mutuals" msgstr "متابَعة متبادَلة" #: src/API/Relationship.vala:28 msgid "Follows you" msgstr "يتابعك" #. translators: as in, you've been blocked by them #: src/API/Relationship.vala:31 msgid "Blocks you" msgstr "يحظرك" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Block \"%s\"?" msgstr "أتود حظر «%s»؟" #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Unblock \"%s\"?" msgstr "أتود Ø±ÙØ¹ الحظر عن «%s»؟" #: src/API/Relationship.vala:142 src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:33 src/Views/Profile.vala:503 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:43 msgid "Unblock" msgstr "Ø±ÙØ¹ الحظر" #. translators: switch label when muting someone, #. turning it on will also hide notifications #. from this user, e.g. when they reply to you #: src/API/Relationship.vala:156 msgid "Hide from Notifications" msgstr "أخÙ٠من التنبيهات" #. translators: Dropdown title for picking when a mute should expire #: src/API/Relationship.vala:171 msgid "Expire In" msgstr "ينتهي ÙÙŠ" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:184 #, c-format msgid "Mute \"%s\"?" msgstr "أأكتم «%s»؟" #: src/API/Relationship.vala:224 src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" msgstr "أبدًا" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:225 src/API/Relationship.vala:226 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:384 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:387 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:389 src/Dialogs/FilterEdit.vala:31 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:32 src/Dialogs/FilterEdit.vala:33 #, c-format msgid "%d Hour" msgid_plural "%d Hours" msgstr[0] "أقل من ساعة" msgstr[1] "ساعة" msgstr[2] "ساعتان" msgstr[3] "%d ساعات" msgstr[4] "%d ساعة" msgstr[5] "%d ساعة" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:227 src/API/Relationship.vala:228 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:27 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:392 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:395 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:397 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:34 #, c-format msgid "%d Day" msgid_plural "%d Days" msgstr[0] "أقل من يوم" msgstr[1] "يوم" msgstr[2] "يومان" msgstr[3] "%d أيام" msgstr[4] "%d يومًا" msgstr[5] "%d يوم" #: src/API/SearchResults.vala:32 msgid "Search returned no results" msgstr "لم يظهر البحث نتائج" #. translators: the variable is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:51 #, c-format msgid "If you proceed, \"%s\" will open in your browser." msgstr "إن واصَلت، سيÙÙØªÙŽØ­ «%s» ÙÙŠ Ù…ØªØµÙØ­ Ø§Ù„ÙˆÙØ¨ الخاص بك." #. translators: the first variable is the app name (Tuba), #. the second one is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:55 #, c-format msgid "If you proceed, %s will connect to \"%s\"." msgstr "إن واصَلت، ستربط %s بـ «%s»." #. translators: Probably follow Mastodon's translation #. post visibility label #: src/API/Status.vala:324 msgid "Unlisted" msgstr "غير Ù…ÙØ¯Ø±ÙŽØ¬" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:327 msgid "Followers Only" msgstr "Ù„Ù…ÙØªØ§Ø¨Ùعيك Ùقط" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:330 msgid "Direct" msgstr "Ù…Ø¨Ø§Ø´ÙØ±" #. translators: post visibility label #. local = will be displayed in this instance only #: src/API/Status.vala:334 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:111 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:69 src/Views/Local.vala:3 msgid "Local" msgstr "المحلي" #. translators: the variable is the amount of times a hashtag was used in a week #. in the composer auto-complete popup (so keep it short) #: src/API/Tag.vala:47 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d per week" msgid "%d per week" msgid_plural "%d per week" msgstr[0] "%d أسبوعيًا" msgstr[1] "%d أسبوعيًا" msgstr[2] "%d أسبوعيًا" msgstr[3] "%d أسبوعيًا" msgstr[4] "%d أسبوعيًا" msgstr[5] "%d أسبوعيًا" #. var total_uses = int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:62 #, c-format msgid "%d person yesterday" msgid_plural "%d people yesterday" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. total_uses += int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:70 #, c-format msgid "%d person in the past 2 days" msgid_plural "%d people in the past 2 days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. translators: Toast that pops up when #. an invalid proxy url has #. been provided in settings #: src/Application.vala:351 src/Dialogs/Preferences.vala:378 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "مسار خادوم وكيل غير صالح" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:415 #, c-format msgid "'%s://' may only be used when adding a new account" msgstr "يستعمل '%s://' حصرًا عند Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© حساب جديد" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:423 #, c-format msgid "'%s://' may not be used when adding a new account" msgstr "لا يمكن استعمال '%s://' عند Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© حساب جديد" #. translators: the first variable is the app name ('Tuba'), #. the second one is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:430 #, c-format msgid "%s does not accept '%s://'" msgstr "لا يقبل %s '%s://'" #. translators: Name or Name https://website.example #: src/Application.vala:633 msgid "translator-credits" msgstr "أحمد النجماوي " #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:637 msgid "Wiki" msgstr "الويكي" #: src/Application.vala:639 src/Widgets/Status.vala:375 msgid "Translate" msgstr "ترجم" #: src/Application.vala:640 msgid "Donate" msgstr "تبرع" #. translators: Application metainfo for the app "Archives". #: src/Application.vala:643 msgid "Archives" msgstr "" #: src/Application.vala:643 msgid "Create and view web archives" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Calligraphy". #: src/Application.vala:645 msgid "Calligraphy" msgstr "" #: src/Application.vala:645 msgid "Turn text into ASCII banners" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Collision". #: src/Application.vala:647 msgid "Collision" msgstr "" #: src/Application.vala:647 msgid "Check hashes for your files" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Turntable". #: src/Application.vala:649 msgid "Turntable" msgstr "" #: src/Application.vala:649 msgid "Scrobble your music" msgstr "" #: src/Application.vala:671 msgid "OK" msgstr "حسنًا" #: src/Application.vala:721 msgid "Yes" msgstr "نعم" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:29 #: src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:9 msgid "Add Federation Block" msgstr "أض٠مكعبًا موحَّدًا" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:40 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:79 msgid "Add" msgstr "أضÙ" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog, #. e.g. 'gnome.org' #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:52 msgid "Domain" msgstr "النطاق" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog severity row title #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:72 msgid "Severity" msgstr "الخطورة" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:92 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:30 msgid "Reject Media Files" msgstr "Ø§Ø±ÙØ¶ Ù…Ù„ÙØ§Øª الوسائط" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:95 msgid "" "Removes locally stored media files and refuses to download any in the future" msgstr "يزيل الوسائط المخزنة محليًا ÙˆÙŠØ±ÙØ¶ تنزيلها مستقبلًا" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:103 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:31 msgid "Reject Reports" msgstr "Ø§Ø±ÙØ¶ البلاغات" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:106 msgid "Ignore all reports coming from this domain" msgstr "ÙŠØ±ÙØ¶ جميع البلاغات القادمة من هذا النطاق" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:114 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:32 msgid "Obfuscate Domain Name" msgstr "شوّش اسم النطاق" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:117 msgid "" "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of " "domain limitations is enabled" msgstr "يشوش اسم النطاق جزئيًا على القائمة ÙÙŠ حال كانت القائمة مرئية" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:124 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:17 msgid "Private Comment" msgstr "تعليق خاص" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:131 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:24 msgid "Public Comment" msgstr "تعليق عام" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:17 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:19 #, c-format msgid "%d Year" msgid_plural "%d Years" msgstr[0] "أقل من عام" msgstr[1] "عام" msgstr[2] "عامين" msgstr[3] "%d أعوام" msgstr[4] "%d عامًا" msgstr[5] "%d عام" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:21 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:23 #, c-format msgid "%d Month" msgid_plural "%d Months" msgstr[0] "أقل من شهر" msgstr[1] "شهر" msgstr[2] "شهرين" msgstr[3] "%d أشهر" msgstr[4] "%d شهرًا" msgstr[5] "%d شهر" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:25 src/Dialogs/FilterEdit.vala:35 #, c-format msgid "%d Week" msgid_plural "%d Weeks" msgstr[0] "أقل من أسبوع" msgstr[1] "أسبوع" msgstr[2] "أسبوعين" msgstr[3] "%d أسابيع" msgstr[4] "%d أسبوعًا" msgstr[5] "%d أسبوع" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:10 msgid "Add IP Block" msgstr "احظر بروتوكول الإنترنت" #. translators: Admin dashboard ip block comment entry title #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:99 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:104 msgid "Comment" msgstr "تعليق" #. translators: Admin dashboard ip block expiration date row title. #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:123 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:424 msgid "Expiration" msgstr "انتهاء الصلاحية" #. translators: Admin dashboard ip block rule (e.g. no access) #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:131 msgid "Rule" msgstr "القاعدة" #. translators: Admin dashboard ip block rule descriptions. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:134 msgid "Choose what will happen with requests from this IP" msgstr "اختر ما سيحصل للطلبات من بروتوكول الإنترنت هذا" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. mark a report as resolved #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:50 msgid "Mark this Report as Resolved?" msgstr "Ø£Ø£ÙØ¹ÙŽÙ„ÙÙ… هذا البلاغ على أنه محلول؟" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:52 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Resolve" msgstr "أنجز" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reopen a report #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:61 msgid "Reopen this Report?" msgstr "Ø£Ø£ÙØ¹ÙŠØ¯ ÙØªØ­ هذا البلاغ؟" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:63 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Reopen" msgstr "أعد Ø§Ù„ÙØªØ­" #. translators: Admin dashboard, take action against user headerbar button #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:95 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:18 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:150 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:250 msgid "Take Action" msgstr "أجرÙ" #. translators: as in created an account; this is used in Profiles in a row #. which has as value the date the profile was created on #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:125 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:289 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:575 msgid "Joined" msgstr "انضم ÙÙŠ" #. translators: this is a "long" date format shown in places like expanded posts or #. the profile "Joined" field. You can find all the available specifiers #. on https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html #. Please do not stray far from the original and only include day, month #. and year. #. If unsure, either leave it as-is or set it to %x. #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:126 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:290 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:559 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:135 #: src/Widgets/Status.vala:682 msgid "%B %e, %Y" msgstr "%B %eØŒ %Y" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:132 msgid "Reported on" msgstr "بÙلّغ ÙÙŠ" #. translators: 'Reported by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:138 src/Widgets/Admin/Report.vala:31 msgid "Reported by" msgstr "بÙلّغ بواسطة" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:144 msgid "Status" msgstr "الحالة" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Resolved" msgstr "Ù…Ùنجز" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Unresolved" msgstr "غير منجز" #. translators: admin dashboard, whether a report was 'forwarded' from another server #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:152 msgid "Forwarded" msgstr "محوًل" #. translators: Report 'Action Taken by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:158 src/Widgets/Admin/Report.vala:22 msgid "Action Taken by" msgstr "الإجراء اتخذ بواسطة" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:170 msgid "Category" msgstr "التصنيÙ" #. translators: Admin dashboard report category description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:173 msgid "" "The reason this account and/or content was reported will be cited in " "communication with the reported account" msgstr "" "سيقتبس سبب إبلاغ الحساب Ùˆ/أو المحتوى أثناء التواصل مع الحساب المبلّغ عنه" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:235 msgid "Violated Rules" msgstr "القواعد Ø§Ù„Ù…Ø®Ø§Ù„Ù‘ÙŽÙØ©" #. translators: 'Reported Posts: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:266 src/Widgets/Admin/Report.vala:34 msgid "Reported Posts" msgstr "المنشورات المبلَّغة" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:25 src/Dialogs/Report.vala:353 #: src/Dialogs/Report.vala:450 msgid "Submit" msgstr "أرسل" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:59 msgid "Warning" msgstr "تحذير" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:61 msgid "" "Use this to send a warning to the user, without triggering any other action" msgstr "استخدم هذا لتحذير المستخدم دون إطلاق أي ÙØ¹Ù„ آخر" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:68 msgid "Freeze" msgstr "جمّد" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:70 msgid "" "Prevent the user from using their account, but do not delete or hide their " "contents" msgstr "يمنع المستخدم من الوصول لحسابه، لكنه لن يخÙÙŠ أو يمحو محتواه" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:77 src/Views/Drive.vala:196 #: src/Widgets/Status.vala:669 msgid "Sensitive" msgstr "حساس" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:79 msgid "Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive" msgstr "علّم جميع وسائط هذا المستخدم كحساسة إجباريًا" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:88 msgid "" "Prevent the user from being able to post with public visibility, hide their " "posts and notifications from people not following them. Closes all reports " "against this account" msgstr "" "امنع المستخدم من النشر عموميًا، أخ٠منشوراته وتنبيهاته للمستخدمين الذين لا " "يتابعونه، وأغلق جميع البلاغات ضد هذا الحساب" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:97 msgid "" "Prevent any interaction from or to this account and delete its contents. " "Revertible within 30 days. Closes all reports against this account" msgstr "" "يمنع أي ØªÙØ§Ø¹Ù„ من وإلى هذا الحساب ويحذ٠محتواه. يمكن التراجع عن هذا خلال 30 " "يومًا. يغلق جميع البلاغات ضد هذا الحساب" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:114 msgid "Notify the user per e-mail" msgstr "أبلغ المستخدم من خلال البريد الإلكتروني" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:116 msgid "" "The user will receive an explanation of what happened with their account" msgstr "سيستلم المستخدم شرحًا Ù…ÙØµÙ„ًا لما حدث لحسابه" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. take action against an account #. The variable is a user handle #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:143 #, c-format msgid "Take Action Against %s?" msgstr "أأتخذ إجراءات ضد %sØŸ" #: src/Dialogs/Admin.vala:20 src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:11 msgid "Dashboard" msgstr "لوحة المراقبة" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:28 src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:6 msgid "Reports" msgstr "البلاغات" #: src/Dialogs/Admin.vala:38 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:22 #: src/Views/Search.vala:114 msgid "Accounts" msgstr "الحسابات" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. e-mail providers like #. gmail.com #: src/Dialogs/Admin.vala:48 src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:10 msgid "Blocked E-mail Domains" msgstr "نطاقات البريد الإلكتروني المحظورة" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. IP Addresses #: src/Dialogs/Admin.vala:58 src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:7 msgid "IP Rules" msgstr "قواعد بروتوكول الإنترنت" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:68 src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:7 msgid "Federation Allowlist" msgstr "القائمة البيضاء للإتحادات" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about federation blocking #: src/Dialogs/Admin.vala:78 src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:6 msgid "Federation Blocklist" msgstr "القائمة السوداء للإتحادات" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:60 msgid "Default" msgstr "مبدئي" #. translators: Accent color #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:62 msgid "Accent" msgstr "الحركة" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:100 msgid "Share" msgstr "شارÙÙƒ" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:108 msgid "Save As…" msgstr "Ø§Ø­ÙØ¸ Ø¨ÙØ§Ø³Ù……" #. translators: dropdown label for picking a window style #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:115 msgid "Style" msgstr "النَّمط" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The first variable is the annual report year (e.g. 2024), the second #. variable is the app name (Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:164 #, c-format msgid "Screenshot of my %s Wrapped annual report using %s." msgstr "لقطة شاشة لتقرير Wrapped السنوي الخاص بي عام %s باستعمال %s." #. translators: The variable is the year (e.g. 2024). Wrapped as in #. Spotify wrapped / recap of the year. You can leave it #. as is as it's more of an annual event that it's known #. as 'wrapped' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:170 #, c-format msgid "%s Wrapped" msgstr "Wrapped %s" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:200 msgid "New Posts" msgstr "المنشورات الجديدة" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the amount of posts made (e.g. 1k) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:228 #, c-format msgid "I made %s posts." msgstr "أنشأت %s منشور." #. translators: #FediWrapped, title of a card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:238 msgid "Most Used Hashtag" msgstr "الوسم الأكثر استخدامًا" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the most used hashtag #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:267 #, c-format msgid "My most used hashtag was #%s." msgstr "أكثر وسم استخدمته كان #%s." #. translators: #FediWrapped, title of the 'which app was used to make most posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:277 msgid "Most Used App" msgstr "التطبيق الأكثر استخدامًا" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the name of the most used client (e.g. Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:308 #, c-format msgid "My most used app was %s." msgstr "أكثر تطبيق استخدمته كان %s." #. translators: #FediWrapped, title of the card that shows you #. the users you interacted with the most #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:319 msgid "Most Interactions" msgstr "الأكثر تأثيرًا" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is a list of user names (e.g. GeopJr, Tuba, Vala). #. The amount of users could be just one and some languages might #. require pronouns or prefixes, if so, feel free to translate it as #. 'I had the most interactions with the following people: %s.' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:356 #, c-format msgid "I had the most interactions with %s." msgstr "كان لدي أكثر تأثيرات مع %s." #. translators: #FediWrapped, title of the section about how many #. new followers you got and new people you followed #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:366 msgid "Follow Stats" msgstr "إحصاءات المتابعة" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new people you followed' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:413 msgid "New Follows" msgstr "المتابَعون الجدد" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most favorites #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:438 msgid "Most Favorited Post" msgstr "أكثر المنشورات ØªÙØ¶ÙŠÙ„ًا" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most boosts #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:460 msgid "Most Boosted Post" msgstr "أكثر المنشورات تعزيزًا" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most replies #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:482 msgid "Most Replied Post" msgstr "أكثر المنشورات ردًا" #. translators: save dialog title, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:552 msgid "Save #FediWrapped" msgstr "Ø§Ø­ÙØ¸ #FediWrapped" #. translators: the variable is a year, e.g. 2024 #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:567 #, c-format msgid "Saved %s Wrapped" msgstr "Ø­ÙÙÙØ¸ Wrapped لعام %s" #. translators: title on the composer alt text editor dialog #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:88 msgid "Attachment Editor" msgstr "" #. translators: placeholder shown in the composer alt text editor text area #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:115 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:126 msgid "Describe the media…" msgstr "" #. translators: tooltip text on the remaining characters counter in the #. composer alt text editor #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:148 msgid "Remaining Characters" msgstr "" #. translators: toast shown when saving alt text and focus position in the composer #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:186 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:209 msgid "Saved Media Metadata" msgstr "" #. translators: shown in file picker filter dropdown #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:291 src/Dialogs/ProfileEdit.vala:81 msgid "All Supported Files" msgstr "جميع Ø§Ù„Ù…Ù„ÙØ§Øª المدعومة" #. translators: toast shown when uploading a file bigger than what the instance allows. #. The variable is a string filename #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:429 #, c-format msgid "File \"%s\" is bigger than the instance limit" msgstr "المل٠«%s» أكبر من الحد المسموح به للمثيل" #. translators: the variable is the total amount of attachments allowed (a number) #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:457 #, c-format msgid "Attachment limit reached (%lld)" msgstr "" #. translators: Open file #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:491 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:246 src/Views/Drive.vala:240 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:39 msgid "Open" msgstr "Ø§ÙØªØ­" #. translators: composer media attachment button that removes it #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:233 msgid "Remove Attachment" msgstr "أزل Ø§Ù„Ù…ÙØ±ÙÙŽÙ‚" #. translators: composer media attachment button that edits its #. alt text and focus point. If metadata is difficult #. to translate, leave it as just "Edit" #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:247 msgid "Edit Metadata" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:307 #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:672 msgid "Media Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the user #. deletes attachments in the composer #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:325 msgid "Deleted Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. successfully uploads an attachment #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:490 msgid "Finished Uploading Attachment" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments. The variable is a string file name. #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:666 #, c-format msgid "Media Attachment (%s)" msgstr "" #. translators: 'Draft' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:49 msgid "Draft Post" msgstr "Ø³ÙŽÙˆÙ‘ÙØ¯ المنشور" #. translators: 'Schedule' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:52 msgid "Schedule Post…" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. passed the character limit. The variable is #. the amount of characters the user exceeded #. the limit by. #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:169 #, c-format msgid "Exceeded character limit by %lld" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:240 msgid "Post Privacy" msgstr "خصوصية المنشور" #. translators: post compositor post button label when the visibility is 'mentioned only' #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:265 msgid "Send" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:276 msgid "Post Language" msgstr "لغة النشر" #. translators: tooltip button on composer dialog headerbar button #. that makes the post visible only on the current #. instance. You might be able to find it on #. https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/5c6133c20bbe734f1380f4c3d75ce84baed82b74/app/javascript/flavours/glitch/locales #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:384 src/Widgets/Status.vala:1137 msgid "Local Only" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:414 msgid "Post Content Type" msgstr "نوع محتوى المنشور" #. translators: composer post button label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:458 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:469 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 msgid "Post" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:536 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:90 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 msgid "Reply" msgstr "رد" #. translators: composer embedded replying-to post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:563 msgid "The post you are replying to." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:571 #, c-format msgid "Reply to @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:604 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:129 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:285 msgid "Quote" msgstr "اقتبس" #. translators: composer embedded quoting post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:634 msgid "The post you are quoting." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:642 #, c-format msgid "Quoting @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: button on the delete post dialog that #. deletes the post and fills the composer #. with it so you can edit it #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Widgets/Status.vala:525 msgid "Redraft" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 #: src/Dialogs/Preferences.vala:32 src/Views/Lists.vala:16 #: src/Views/List.vala:25 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:44 #: src/Widgets/Status.vala:353 msgid "Edit" msgstr "عدّل" #. translators: composer title #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:669 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:699 msgid "Edit Post" msgstr "" #. translators: media as in picture or files #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:866 msgid "Paste Media from Clipboard?" msgstr "" #. translators: they = media / files from clipboard, instance = server #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:869 msgid "They will be uploaded to your instance" msgstr "" #. translators: dialog button label when pasting from clipboard, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 msgid "Paste" msgstr "ألصÙÙ‚" #. translators: Dialog title when closing the composer #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1154 msgid "Discard Post?" msgstr "Ø£Ø£Ù†Ø¨ÙØ° المنشور؟" #. translators: Dialog body when closing the composer. #. 'progress' of using the composer (e.g. #. it shows up if the user typed something #. and pressed esc / the composer is not #. empty) #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1161 msgid "Your progress will be lost." msgstr "تقدمك سيضيع." #. translators: dialog button action, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 msgid "Discard" msgstr "Ø£Ù†Ø¨ÙØ°" #. translators: composer placeholder #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:265 src/Dialogs/Composer/Editor.vala:277 msgid "What's on your mind?" msgstr "ما الذي يدور ÙÙŠ بالك؟" #. translators: "Stripped" is a past tense verb in this context, not an adjective. #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:420 msgid "Stripped tracking parameters" msgstr "Ù…ÙØ¹Ø§Ù…Ùلات التعقب المنزوعة" #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:423 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:409 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:429 msgid "Undo" msgstr "تراجَع" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:50 src/Dialogs/ListEdit.vala:109 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:35 src/Views/Search.vala:176 msgid "Remove" msgstr "أزل" #. translators: screen reader announcements on buttons that change label #. when clicked in the composer. The variable is a string of #. the new state. #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:138 #, c-format msgid "Changed state to \"%s\"" msgstr "" #. translators: multiple choice as in allow the user to pick multiple poll options #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Multiple Choice" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Single Choice" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll is single or multiple choice #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:239 msgid "Toggle Choice Type" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that shows the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:235 msgid "Show Results" msgstr "اعرض النتائج" #. translators: tooltip of poll button that hides the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:231 msgid "Hide Results" msgstr "أخÙ٠النتائج" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll results should be visible #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:253 msgid "Toggle Results Visibility" msgstr "" #. translators: poll entry title; the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:307 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:354 #, c-format msgid "Choice %d" msgstr "الخيار %d" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:378 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:381 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:30 #, c-format msgid "%d Minute" msgid_plural "%d Minutes" msgstr[0] "أقل من دقيقة" msgstr[1] "دقيقة" msgstr[2] "دقيقتان" msgstr[3] "%d دقائق" msgstr[4] "%d دقيقة" msgstr[5] "%d دقيقة" #. translators: the variable is a number, short form for minutes #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:380 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:382 #, c-format msgid "%dmin" msgstr "" #. translators: the variable is a number, short form for hours #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:386 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:388 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:390 #, c-format msgid "%dh" msgstr "%dسا" #. translators: the variable is a number, short form for days #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:394 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:396 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:398 #, c-format msgid "%dd" msgstr "%dÙŠ" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:125 msgid "New Filter" msgstr "مرشّح جديد" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:189 msgid "Keyword" msgstr "كلمة Ù…ÙØªØ§Ø­ÙŠØ©" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:192 msgid "Match Whole Word" msgstr "طابّق كلمات كاملة" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:199 src/Dialogs/Preferences.vala:24 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Views/Drive.vala:260 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:24 #: src/Views/Lists.vala:124 src/Widgets/Admin/DomainAllow.vala:15 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:40 #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:28 src/Widgets/Admin/IPBlock.vala:19 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:59 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 #: src/Widgets/Status.vala:354 src/Widgets/Status.vala:527 msgid "Delete" msgstr "احذÙ" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:325 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" msgstr "تعذر تعديل المرشح: %s" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:72 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:20 src/Views/Home.vala:12 msgid "Home" msgstr "الرئيسية" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:3 msgid "Allow access to your account in the browser." msgstr "السماح بالدخول إلى حسابك عبر Ø§Ù„Ù…ØªØµÙØ­." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:4 msgid "Copy the authorization code from the browser and paste it below." msgstr "انسخ رمز التصريح Ù…ÙÙ† Ø§Ù„Ù…ØªØµÙØ­ وألصÙقه بالأسÙÙ„." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:174 msgid "Please enter a valid instance URL" msgstr "رجاءً أدخل مسارًا لمثيل خادوم صالح" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:220 msgid "Please enter a valid authorization code" msgstr "ÙØ¶Ù„ًا أدخل رمز تصريح صالح" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:237 msgid "Instance failed to authorize the access token" msgstr "تعذّر المثيل عن تصريح رمز Ø§Ù„Ù†ÙØ§Ø°" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:247 #, c-format msgid "Hello, %s!" msgstr "مرحبًا %s!" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:302 msgid "Server returned an error" msgstr "أجاب الخادوم بخطأ" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:339 msgid "Apply" msgstr "طبّق" #. translators: Switch title in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:372 msgid "Admin Mode" msgstr "وضع الإداري" #. translators: Switch description in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:374 msgid "" "Enables the Admin Dashboard and requests the needed permissions to use the " "Admin API" msgstr "" "ÙŠÙØ¹Ù‘Ù„ لاحة الإداري ويطلب الصلاحيات اللازمة لاستخدام صلاحيات واجهة برمجة " "التطبيقات الإدارية" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:52 msgid "Polls" msgstr "الاستطلاعات" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:53 msgid "Post Edits" msgstr "تعديلات المنشور" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:54 msgid "Follows" msgstr "ÙŠÙØªØ§Ø¨Ùع" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:131 msgid "Clear All Notifications?" msgstr "أأمح٠كل التنبيهات؟" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:138 msgid "Clear" msgstr "امحÙ" #: src/Dialogs/Preferences.vala:44 #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" msgstr[0] "لا كلمات Ù…ÙØªØ§Ø­ÙŠØ©" msgstr[1] "كلمة Ù…ÙØªØ§Ø­ÙŠØ©" msgstr[2] "كلمتان Ù…ÙØªØ§Ø­ÙŠØªØ§Ù†" msgstr[3] "%d كلمات Ù…ÙØªØ§Ø­ÙŠØ©" msgstr[4] "%d كلمة Ù…ÙØªØ§Ø­ÙŠØ©" msgstr[5] "%d كلمة Ù…ÙØªØ§Ø­ÙŠØ©" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:81 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "أأحذÙÙ %sØŸ" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:96 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" msgstr "تعذّر حذ٠المرشح: %s" #: src/Dialogs/Preferences.vala:392 msgid "Analytics Preview" msgstr "معاينة التحليلات" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 msgid "Label" msgstr "اللصيقة" #. translators: profile field content #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:53 msgid "Content" msgstr "المحتوى" #. translators: profile field, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:209 msgid "Add Field" msgstr "" #. translators: profile field, the variable is a number, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:228 #, c-format msgid "Field %d" msgstr "الحقل %d" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" msgstr "إنه سخام" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" msgstr "إنه يعارض قواعد الخادوم" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" msgstr "إنه أمر آخر" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "روابط خبيثة، أو ØªÙØ§Ø¹Ù„ Ù…Ø²ÙŠÙØŒ أو ردود مكررة" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" msgstr "أنت على وعي بأنها تخرق قواعد محددة" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" msgstr "المشكلة لا تلائم Ø§Ù„ØªØµÙ†ÙŠÙØ§Øª الأخرى" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:116 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "يبّلغ عن %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:142 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "أخبرنا ما يجري بهذا الحساب" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:146 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "أخبرنا ما يجري بهذا المنشور" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:151 msgid "Choose the best match" msgstr "اختر Ø£ÙØ¶Ù„ تطابق" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:190 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "ما هي القواعد التي تÙنتهك؟" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:195 src/Dialogs/Report.vala:259 msgid "Select all that apply" msgstr "حدد كل ما ينطبق" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:227 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "تعذّر جلب جميع منشورات المستخدم" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:250 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "هل هناك أي منشورات تدعم هذا البلاغ؟" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:254 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "هل هناك أي منشورات أخرى تدعم هذا البلاغ؟" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:273 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "هل هناك أي شيء آخر تود أن نعرÙه؟" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:279 msgid "Additional Comments" msgstr "تعليقات إضاÙية" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' #: src/Dialogs/Report.vala:310 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "حوّل إلى %s" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:350 msgid "Submit Report?" msgstr "أأقدم التقرير؟" #: src/Dialogs/Report.vala:421 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "Ø£ÙØ±Ø³Ù„ البلاغ بنجاح" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:427 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "تعذّر إرسال البلاغ: %s" #: src/Dialogs/Report.vala:446 src/Views/Browser.vala:157 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:79 msgid "Back" msgstr "Ø¹ÙØ¯" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:523 src/Dialogs/Report.vala:534 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "%s. لكن يمكنك الإكمال بالبلاغ." #: src/Dialogs/Report.vala:523 msgid "No posts found" msgstr "لم ÙŠÙØ¹Ø«Ø± على منشورات" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:294 #, c-format msgid "%s mentioned you" msgstr "أشار إليك %s" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:303 #, c-format msgid "%s boosted your post" msgstr "عَزَّزَ %s منشورك" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:312 #, c-format msgid "%s boosted" msgstr "عزز %s منشورًا" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:321 #, c-format msgid "%s favorited your post" msgstr "Ùَضَّلَ %s منشورك" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:330 #, c-format msgid "%s now follows you" msgstr "يتابعك %s الآن" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:339 #, c-format msgid "%s wants to follow you" msgstr "يودّ %s متابعتك" #. translators: this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:347 msgid "Poll results" msgstr "نتائج الاستطلاع" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:356 #, c-format msgid "%s edited a post" msgstr "عَدَّلَ %s منشورًا" #. translators: post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:364 msgid "In Reply" msgstr "ردًا" #. translators: the variable is a string user handle, #. post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:368 #, c-format msgid "In Reply to %s" msgstr "ردًا على %s" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:382 #, c-format msgid "%s signed up" msgstr "%s سجّل" #. translators: this is used for notifications, #. when you lost followers or following #. due to admin instance or user suspension #. or personal domain blocking #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:393 msgid "Some of your relationships got severed" msgstr "انقطعت بعض علاقاتك" #. translators: this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:425 msgid "Received a new report" msgstr "استلمت بلاغًا جديدًا" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for per-account notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:434 #, c-format msgid "%s just posted" msgstr "نَشر %s للتو" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:444 #, c-format msgid "%s reacted to your post" msgstr "ØªÙØ§Ø¹Ù„ %s مع منشورك" #. translators: the first variable is a string user name, #. the second variable is an emoji, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:449 #, c-format msgid "%s reacted to your post with %s" msgstr "ØªÙØ§Ø¹Ù„ %s مع منشورك بـ%s" #. translators: this is a content type #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:493 msgid "Plain Text" msgstr "نص عادي" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:65 src/Views/Bookmarks.vala:4 msgid "Bookmarks" msgstr "العلامات" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:101 src/Views/Explore.vala:3 msgid "Explore" msgstr "استكشÙ" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:130 src/Views/Federated.vala:4 msgid "Federated" msgstr "الموحَّد" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:139 src/Views/Explore.vala:7 #: src/Views/Hashtags.vala:4 src/Views/Search.vala:116 msgid "Hashtags" msgstr "الوسوم" #. translators: Drive as in 'Google Drive' #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:149 src/Views/Drive.vala:849 #: src/Views/Drive.vala:988 msgid "Drive" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:218 msgid "Post to public timelines" msgstr "انشر للخطوط الزمنية العامة" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:226 msgid "Don't post to public timelines" msgstr "لا تنشر للخطوط الزمنية العامة" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:234 msgid "Post to followers only" msgstr "انشر Ù„Ù…ÙØªØ§Ø¨Ùعيك Ùقط" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:242 msgid "Post to mentioned users only" msgstr "انشر لمن أشار إليك Ùقط" #. translators: this error shows up when the user clicks a button #. in a desktop notification that was pushed for a #. different account #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:270 msgid "Notification was pushed for a different account" msgstr "دÙÙØ¹Øª الإخطارات لحساب مختلÙ" #. translators: The variable is "Fediverse" or a backend like "Mastodon" #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:237 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "حساب %s" #. translators: Follow System's dark mode preference #: src/Services/Settings.vala:298 msgid "Follow System" msgstr "اتبع النظام" #. translators: Light mode theme #: src/Services/Settings.vala:301 msgid "Light" msgstr "ÙØ§ØªØ­" #. translators: Dark mode theme #: src/Services/Settings.vala:304 msgid "Dark" msgstr "داكن" #: src/Utils/DateTime.vala:12 msgid "expires soon" msgstr "ينتهي قريبا" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:16 #, c-format msgid "%sm left" msgstr "تبقى %sد" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:20 #, c-format msgid "%sh left" msgstr "تبقى %sسا" #. tranlators: the variable is a number, `d` as in days in short form #: src/Utils/DateTime.vala:24 #, c-format msgid "%sd left" msgstr "تبقى %sÙŠ" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:29 msgid "expires on %b %-e, %Y" msgstr "تنتهي الصلاحية ÙÙŠ %b %-eØŒ %Y" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:43 msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%M" msgstr "ينتهي ÙÙŠ %b %-e, %Y %H:%M" #: src/Utils/DateTime.vala:45 msgid "expired on just now" msgstr "انتهت صلاحيته للتوّ" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:49 #, c-format msgid "expired %sm ago" msgstr "انتهت صلاحيته منذ %sد" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:54 #, c-format msgid "expired %sh ago" msgstr "انتهت صلاحيته منذ %sسا" #: src/Utils/DateTime.vala:57 msgid "expired yesterday" msgstr "انتهت صلاحيته البارحة" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:62 #, c-format msgid "expired on %b %-e" msgstr "انتهت صلاحيته ÙÙŠ %b %-e" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:68 msgid "expired on %b %-e, %Y" msgstr "انتهت صلاحيته ÙÙŠ %b %-eØŒ %Y" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:82 src/Utils/DateTime.vala:121 msgid "%b %-e, %Y %H:%M" msgstr "%b %-e, %Y %H:%M" #: src/Utils/DateTime.vala:84 msgid "Just now" msgstr "الآن" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "%sm" msgstr "%sد" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:93 #, c-format msgid "%sh" msgstr "%sسا" #: src/Utils/DateTime.vala:96 msgid "Yesterday" msgstr "البارحة" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:101 src/Utils/DateTime.vala:140 #, c-format msgid "%b %-e" msgstr "%b %-e" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:107 src/Utils/DateTime.vala:146 #: src/Utils/DateTime.vala:155 msgid "%b %-e, %Y" msgstr "%b %-eØŒ %Y" #: src/Utils/DateTime.vala:123 msgid "just now" msgstr "الآن" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:127 #, c-format msgid "%s minutes ago" msgstr "منذ %s دقيقة" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:132 #, c-format msgid "%s hours ago" msgstr "منذ %s ساعة" #: src/Utils/DateTime.vala:135 msgid "yesterday" msgstr "البارحة" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:169 #, c-format msgid "less than a minute old" msgid_plural "%s minutes old" msgstr[0] "منذ أقل من دقيقة" msgstr[1] "منذ دقيقة" msgstr[2] "منذ دقيقتين" msgstr[3] "منذ %s دقائق" msgstr[4] "منذ %s دقيقة" msgstr[5] "منذ %s دقيقة" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:174 #, c-format msgid "an hour old" msgid_plural "%s hours old" msgstr[0] "منذ أقل من ساعة" msgstr[1] "منذ ساعة" msgstr[2] "منذ ساعتين" msgstr[3] "منذ %s ساعات" msgstr[4] "منذ %s ساعة" msgstr[5] "منذ %s ساعة" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:190 src/Utils/DateTime.vala:205 #, c-format msgid "a month old" msgid_plural "%d months old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:196 #, c-format msgid "a day old" msgid_plural "%d days old" msgstr[0] "منذ أقل من يوم" msgstr[1] "منذ يوم" msgstr[2] "منذ يومين" msgstr[3] "منذ %d أيام" msgstr[4] "منذ %d يومًا" msgstr[5] "منذ %d يوم" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:201 #, c-format msgid "a year old" msgid_plural "%d years old" msgstr[0] "منذ أقل من عام" msgstr[1] "منذ عام" msgstr[2] "منذ عامين" msgstr[3] "منذ %d أعوام" msgstr[4] "منذ %d عامًا" msgstr[5] "منذ %d عام" #. translators: short unit suffix for thousands #. 3000 => 3k #: src/Utils/Units.vala:13 msgid "k" msgstr "ألÙ" #. translators: short unit suffix for millions #. 3000000 => 3M #: src/Utils/Units.vala:17 msgid "M" msgstr "مليون" #. translators: short unit suffix for billions #. 3000000000 => 3G #: src/Utils/Units.vala:21 msgid "G" msgstr "مليار" #. translators: as in All search results #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:91 src/Views/Search.vala:113 msgid "All" msgstr "الكل" #. translators: Dropdown entry, remote as in from a different instance. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:73 msgid "Remote" msgstr "عن بعد" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:78 msgid "Location" msgstr "الموقع" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:95 msgid "Active" msgstr "نشط" #. new DropDownStringEntry ("sensitized", _("Sensitive")), // doesn't seem to work on Mastodon #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:101 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:381 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:31 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:52 msgid "Limited" msgstr "محدود" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:105 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:388 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:33 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:54 msgid "Disabled" msgstr "Ù…ÙØ¹ÙŽØ·Ù‘ÙŽÙ„" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:109 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:374 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:29 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:50 msgid "Suspended" msgstr "Ù…ÙØ¹ÙŽÙ„Ù‘ÙŽÙ‚" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:113 msgid "Pending" msgstr "قيد الانتظار" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:128 msgid "Username" msgstr "اسم المستخدم" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:302 msgid "E-mail" msgstr "البريد الإلكتروني" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:296 msgid "Role" msgstr "الدور" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:313 msgid "Confirmed" msgstr "مؤكد" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has NOT been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:321 msgid "Not Confirmed" msgstr "غير مؤكد" #. translators: admin panel, account waiting to be approved, placeholder when they didn't include a reason #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:345 msgid "No Reason Given" msgstr "لا سبب معطى" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:349 msgid "Awaiting Approval" msgstr "بانتظار الإقرار" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:356 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:490 msgid "Approve" msgstr "أقر" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:363 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:523 msgid "Reject" msgstr "Ø§Ø±ÙØ¶" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. undo an action, like a suspension #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:422 msgid "Undo this Action?" msgstr "أأتراجع عن هذا Ø§Ù„ÙØ¹Ù„ØŸ" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. approve an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:483 #, c-format msgid "Approve %s?" msgstr "أأواÙÙ‚ على %sØŸ" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reject an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:516 #, c-format msgid "Reject %s?" msgstr "Ø£Ø£Ø±ÙØ¶ %sØŸ" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about blocking e-mail providers like #. gmail.com #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:21 msgid "Block a new e-mail domain" msgstr "احظر نطاق بريد إلكتروني جديد" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:60 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "أأحظر %sØŸ" #. translators: Question dialog description when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a string. #. you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:65 msgid "" "This can be the domain name that shows up in the e-mail address or the MX " "record it uses. They will be checked upon sign-up." msgstr "" "يمكن أن يكون هذا اسم النطاق الذي يظهر ÙÙŠ عنوان البريد الإلكتروني أو سجل " "تبادل البريد (MX) الذي تستخدمه. Ø³ÙŠÙØªØ­Ù‚Ù‚ منه عند إنتهاء التسجيل." #. translators: title in admin dashboard stats #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "New Users" msgstr "المستخدمون Ø§Ù„Ø¬ÙØ¯Ø¯" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Active Users" msgstr "المستخدمون النشّطون" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Interactions" msgstr "التأثيرات" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Opened" msgstr "ÙÙØªØ­Øª البلاغات" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Resolved" msgstr "Ø­Ùلت البلاغات" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:18 msgid "Sign-up Sources" msgstr "مصادر التسجيل" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:20 msgid "Top Active Languages" msgstr "أعلى اللغات نشاطًا" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:22 msgid "Top Active Servers" msgstr "أعلى الخوادم نشاطًا" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:24 msgid "Software" msgstr "برمجية" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:26 msgid "Space Usage" msgstr "استخدام المساحة" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:53 msgid "Stats" msgstr "الإحصاءات" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about allowing federation #. with other instances #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:18 msgid "Allow federation with an instance" msgstr "اسمح الإتحاد مع مثيل" #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:21 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:64 msgid "Allow" msgstr "اسمح" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. allow federation with an instance. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:57 #, c-format msgid "Allow Federation with %s?" msgstr "أأسمح بالتوحيد مع %sØŸ" #. translators: admin dashboard, reports timeline, headerbar button tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:10 msgid "Show Resolved Reports" msgstr "اعرض البلاغات المنجزة" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an IP address. The variable #. is a string IP address #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a federation block. The variable is #. a string domain name #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an e-mail address block. The variable #. is a string e-mail address #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:26 #, c-format msgid "Unblock %s?" msgstr "أألغي حظر %sØŸ" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a domain from the federation allowlist. #. You can replace 'federation' with 'communication' if #. it's hard to translate. #. The variable is a string domain name #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:28 #, c-format msgid "Remove Federation with %s?" msgstr "أألغي التوحيد مع %sØŸ" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:57 msgid "Previous Page" msgstr "Ø§Ù„ØµÙØ­Ø© السابقة" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:66 msgid "Next Page" msgstr "Ø§Ù„ØµÙØ­Ø© التالية" #: src/Views/Announcements.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:75 msgid "Announcements" msgstr "الإعلانات" #: src/Views/Announcements.vala:8 msgid "No Announcements" msgstr "لا إعلانات" #. translators: Fallback shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 msgid "Nothing to see here" msgstr "لا شيء لرؤيته هنا" #: src/Views/Base.vala:142 msgid "Reload" msgstr "أعد التحميل" #: src/Views/Base.vala:221 msgid "An Error Occurred" msgstr "حدث خطأ" #: src/Views/Bookmarks.vala:6 msgid "No Bookmarks" msgstr "لا علامات" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:43 msgid "Secure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:48 msgid "Insecure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, move forward in history action #: src/Views/Browser.vala:166 msgid "Forward" msgstr "" #. translators: toast shown when copying a url with the action in the in-app web browser #: src/Views/Browser.vala:200 msgid "Copied url to clipboard" msgstr "" #: src/Views/Conversations.vala:8 msgid "No Conversations" msgstr "لا محادثات" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:78 msgid "Draft Posts" msgstr "المنشورات المسودة" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:7 msgid "No Draft Posts" msgstr "لا منشورات مسودة" #. translators: Error reason when trying to delete a non-empty folder #: src/Views/Drive.vala:24 msgid "Folder is not empty" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete an actively used file #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as an avatar" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as a banner" msgstr "" #. translators: tooltip text on an icon that indicates that a file is used #. by a user profile (like an avatar) #: src/Views/Drive.vala:188 msgid "Used by a Profile" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:242 msgid "Copy Link" msgstr "انسخ الرابط" #: src/Views/Drive.vala:248 msgid "Mark as Sensitive" msgstr "علّÙÙ… كحساس" #. translators: alternative text context menu item in drive #: src/Views/Drive.vala:253 msgid "Edit Alt Text" msgstr "عدّل النص البديل" #: src/Views/Drive.vala:259 src/Views/Drive.vala:409 msgid "Rename" msgstr "Ø£Ø¹ÙØ¯ التسمية" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:380 #, c-format msgid "Couldn't mark '%s' as sensitive: %s" msgstr "تعذَّر تعليم '%s' كحساس: %s" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename Folder" msgstr "Ø£Ø¹ÙØ¯ تسمية المجلد" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename File" msgstr "Ø£Ø¹ÙØ¯ تسمية الملÙ" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:464 #, c-format msgid "Couldn't change alt text for '%s': %s" msgstr "تعذَّر تغيير نص '%s' البديل: %s" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:511 #, c-format msgid "Couldn't rename '%s': %s" msgstr "تعذَّرت إعادة تسمية '%s': %s" #. translators: title on an entry #: src/Views/Drive.vala:730 msgid "New Folder" msgstr "مجلد جديد" #. translators: placeholder on an entry #: src/Views/Drive.vala:732 msgid "Folder Name" msgstr "اسم المجلد" #. translators: button label, verb #: src/Views/Drive.vala:734 msgid "Create" msgstr "أنشئ" #: src/Views/Drive.vala:740 msgid "Create Folder" msgstr "أنشئ مجلدًا" #: src/Views/Drive.vala:748 msgid "Upload File" msgstr "Ø§Ø±ÙØ¹ ملÙًا" #. translators: error that shows up as a toast when creating folders #. in iceshrimp drive #: src/Views/Drive.vala:818 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %s" msgstr "تعذَّر إنشاء المجلد: %s" #: src/Views/Drive.vala:874 msgid "Drop files to upload them" msgstr "Ø£ÙÙ„ÙØª Ø§Ù„Ù…Ù„ÙØ§Øª Ù„Ø±ÙØ¹Ù‡Ø§" #: src/Views/Drive.vala:1199 #, c-format msgid "Couldn't move '%s': %s" msgstr "تعذَّر نقل '%s': %s" #. translators: Error when trying to delete a file that cannot be deleted. #. The first variable is a string file name, the second is an error. #: src/Views/Drive.vala:1216 src/Views/Drive.vala:1273 #, c-format msgid "'%s' cannot be deleted: %s" msgstr "لا يمكن حذ٠'%s': %s" #. translators: the variable is a folder/file name #: src/Views/Drive.vala:1224 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "أأحذ٠'%s'ØŸ" #: src/Views/Drive.vala:1225 src/Views/Drive.vala:1312 msgid "This is irreversible." msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:1249 src/Views/Drive.vala:1361 #, c-format msgid "Couldn't delete '%s': %s" msgstr "تعذَّر حذ٠'%s': %s" #. translators: Error when trying to delete files/folders #. that cannot be deleted. #: src/Views/Drive.vala:1305 msgid "No Deletable Files in Selection" msgstr "لم تحدَّد Ù…Ù„ÙØ§Øª قابلة للحذÙ" #. translators: confirmation dialog in a file-browser-like page #: src/Views/Drive.vala:1311 msgid "Delete Selection?" msgstr "أأحذ٠المحدَّد؟" #: src/Views/Drive.vala:1372 msgid "Upload Files" msgstr "Ø§Ø±ÙØ¹ Ù…Ù„ÙØ§Øª" #. translators: toast popping up when a user uploads a file that already exists in drive #. The variable is a string filename. #: src/Views/Drive.vala:1423 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "'%s' موجود Ø¨Ø§Ù„ÙØ¹Ù„" #. translators: screen reader announcement when the #. drive successfully uploads a file #. The variable is a string filename #: src/Views/Drive.vala:1510 #, c-format msgid "Finished Uploading '%s'" msgstr "رÙÙÙØ¹ '%s'" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" msgstr "Ø³ÙØ¬Ùلّ التعديلات" #: src/Views/EditHistory.vala:7 msgid "No Edit History" msgstr "لا Ø³ÙØ¬Ùلّ تعديلات" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" msgstr "لا وسوم" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "News" msgstr "الأخبار" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "No News" msgstr "لا أخبار" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "For You" msgstr "Ù„ÙŽÙƒ" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "No Suggestions" msgstr "لا مقترحات" #: src/Views/Favorites.vala:5 src/Views/StatusStats.vala:17 msgid "No Favorites" msgstr "لا Ù…ÙØ¶Ù‘لة" #: src/Views/FollowRequests.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:76 msgid "Follow Requests" msgstr "طلبات المتابعة" #: src/Views/FollowRequests.vala:7 msgid "No Follow Requests" msgstr "لا طلبات متابعة" #: src/Views/Hashtags.vala:21 src/Views/Lists.vala:45 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:142 msgid "Favorite" msgstr "ÙØ¶Ù‘Ù„" #: src/Views/Hashtag.vala:85 src/Views/Hashtag.vala:98 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:33 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:70 msgid "Follow" msgstr "ØªØ§Ø¨ÙØ¹" #: src/Views/Hashtag.vala:94 src/Widgets/RelationshipButton.vala:62 msgid "Unfollow" msgstr "ألغ٠المتابعة" #: src/Views/Home.vala:23 msgid "Compose" msgstr "Ø­Ø±ÙØ±" #: src/Views/Lists.vala:121 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "أتود حذ٠«%s»؟" #: src/Views/Lists.vala:122 msgid "This action cannot be reverted." msgstr "لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء." #: src/Views/Lists.vala:212 msgid "No Lists" msgstr "لا قوائم" #: src/Views/Lists.vala:216 msgid "New list title" msgstr "عنوان القائمة الجديدة" #: src/Views/Lists.vala:225 msgid "Add list" msgstr "أض٠قائمة" #: src/Views/Main.vala:81 msgid "Open Sidebar" msgstr "Ø§ÙØªØ­ الشريط الجانبي" #: src/Views/MediaViewer.vala:827 msgid "Copied media url to clipboard" msgstr "Ù†ÙØ³ÙØ® رابط الوسيط إلى Ø§Ù„Ø­Ø§ÙØ¸Ø©" #: src/Views/MediaViewer.vala:1308 src/Widgets/Attachment/Image.vala:116 msgid "Copied image to clipboard" msgstr "Ù†ÙØ³Ùخَت الصورة إلى Ø§Ù„Ø­Ø§ÙØ¸Ø©" #: src/Views/MutesBlocks.vala:6 src/Views/Sidebar.vala:77 msgid "Mutes & Blocks" msgstr "المكتمون والمحظورون" #: src/Views/MutesBlocks.vala:11 msgid "Mutes" msgstr "المكتمون" #: src/Views/MutesBlocks.vala:15 msgid "No Muted Accounts" msgstr "لا حسابات مكتمة" #: src/Views/MutesBlocks.vala:19 msgid "Blocks" msgstr "المحظورون" #: src/Views/MutesBlocks.vala:23 msgid "No Blocked Accounts" msgstr "لا حسابات محظورة" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:8 #, c-format msgid "Notifications by %s" msgstr "التنبيهات بواسطة %s" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:11 #, c-format msgid "No Notifications by %s" msgstr "لا تنبيهات بواسطة %s" #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:26 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:56 msgid "Dismiss" msgstr "Ø£Ø¨Ø¹ÙØ¯" #: src/Views/NotificationRequests.vala:4 msgid "Filtered Notifications" msgstr "التنبيهات المرشحة" #: src/Views/NotificationRequests.vala:7 msgid "No Filtered Notifications" msgstr "لا تنبيهات مرشحة" #: src/Views/Notifications.vala:14 #, c-format msgid "%d Filtered Notification" msgid_plural "%d Filtered Notifications" msgstr[0] "لا تنبيهات مرحشة" msgstr[1] "تنبيه مرشح" msgstr[2] "تنبيهان مرشحان" msgstr[3] "%d تنبيهات مرشحة" msgstr[4] "%d تنبيهًا مرشحًا" msgstr[5] "%d تنبيه مرشح" #: src/Views/Notifications.vala:43 msgid "No Notifications" msgstr "لا تنبيهات" #: src/Views/Profile.vala:118 msgid "Profile" msgstr "المل٠الشخصي" #. translators: posts tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:270 src/Views/Timeline.vala:73 msgid "No Posts" msgstr "لا منشورات" #. translators: followers tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:275 msgid "No Followers" msgstr "لا Ù…ØªØ§Ø¨ÙØ¹ÙŠÙ†" #. translators: following tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:280 msgid "This user doesn't follow anyone yet" msgstr "هذا المستخدم لم ÙŠÙØªØ§Ø¨Ùع أحدًا إلى الآن" #. translators: featured tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:285 msgid "This user doesn't have any featured hashtags or accounts." msgstr "ليس لهذا المستخدم أي وسوم أو حسابات مختارة." #: src/Views/Profile.vala:441 msgid "Copied handle to clipboard" msgstr "Ù†ÙØ³ÙØ® المعر٠إلى Ø§Ù„Ø­Ø§ÙØ¸Ø©" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Block Entire \"%s\"?" msgstr "أتود حظر «%s» بالكامل؟" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Unblock Entire \"%s\"?" msgstr "أتريد إلغاء حظر «%s» بالكامل؟" #: src/Views/Profile.vala:500 msgid "" "Blocking a domain will:\n" "\n" "• Remove its public posts and notifications from your timelines\n" "• Remove its followers from your account\n" "• Prevent you from following its users" msgstr "" "حظر النطاق سيؤدي إلى:\n" "\n" "• إزالة منشوراتها العامة وتنبيهاتها من خطك الزمني\n" "• إزالة Ø§Ù„Ù…ÙØªØ§Ø¨Ø¹ÙŠÙ† الذين يستخدمون النطاق من حسابك\n" "• يمنعك من Ù…ÙØªØ§Ø¨Ø¹Ø© مستخدميه" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:605 #, c-format msgid "Add or remove \"%s\" to or from a list" msgstr "أض٠أو أزل «%s» من أو إلى قائمة" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:615 #, c-format msgid "Select the list to add or remove \"%s\" to or from:" msgstr "حدد القائمة لإزالة أو Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© «%s» إليها أو منها:" #: src/Views/Profile.vala:621 msgid "You don't have any lists" msgstr "ليس لديك أي قوائم" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:651 src/Views/Profile.vala:723 #, c-format msgid "Remove \"%s\" from \"%s\"" msgstr "أزل «%s» من «%s»" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:652 src/Views/Profile.vala:717 #, c-format msgid "Add \"%s\" to \"%s\"" msgstr "أض٠«%s» إلى «%s»" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:714 #, c-format msgid "User \"%s\" got removed from \"%s\"" msgstr "Ø­ÙØ°Ù٠المستخدم «%s» من «%s»" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:720 #, c-format msgid "User \"%s\" got added to \"%s\"" msgstr "Ø£ÙØ¶ÙŠÙÙŽ المستخدÙÙ… «%s» إلى «%s»" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:79 msgid "Scheduled Posts" msgstr "المنشورات المجدولة" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:8 msgid "No Scheduled Posts" msgstr "لا منشورات مجدولة" #: src/Views/Search.vala:24 msgid "Search Posts and Accounts" msgstr "ابحث المنشورات والحسابات" #: src/Views/Search.vala:38 msgid "Clear Entry" msgstr "امح٠المدخلة" #. translators: Used when there are 0 results in the custom emoji picker #: src/Views/Search.vala:113 src/Views/Search.vala:114 #: src/Views/Search.vala:115 src/Views/Search.vala:116 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:173 msgid "No Results" msgstr "لا نتائج" #: src/Views/Search.vala:341 msgid "Language" msgstr "اللغة" #. translators: warning toast in advanced search dialog when auto-filling a user fails. #. Auto-fill refers to automatically filling the entry with the first #. found user based on the query. #: src/Views/Search.vala:502 #, c-format msgid "Couldn't auto-fill user: %s" msgstr "تعذَّر ملء المستخدم آليًا: %s" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unread announcements #: src/Views/Sidebar.vala:28 #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" msgstr[0] "لا إعلانات" msgstr[1] "إعلان" msgstr[2] "إعلانان" msgstr[3] "%d إعلانات" msgstr[4] "%d إعلانًا" msgstr[5] "%d إعلان" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:40 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" msgstr[0] "لا طلبات للمتابعة" msgstr[1] "طلبٌ للمتابعة" msgstr[2] "طلبان للمتابعة" msgstr[3] "%d طلبات للمتابعة" msgstr[4] "%d طلبًا للمتابعة" msgstr[5] "%d طلب للمتابعة" #. translators: main menu entry, please don't translate it unless you have to. #. Refer to other #FediWrapped strings for more info #: src/Views/Sidebar.vala:83 msgid "#FediWrapped" msgstr "#FediWrapped" #: src/Views/Sidebar.vala:94 msgid "Preferences" msgstr "Ø§Ù„ØªÙØ¶ÙŠÙ„ات" #: src/Views/Sidebar.vala:95 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "اختصارات لوحة Ø§Ù„Ù…ÙØ§ØªÙŠØ­" #: src/Views/Sidebar.vala:96 #, c-format msgid "About %s" msgstr "عَنْ %s" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Sidebar.vala:349 #, c-format msgid "Forget %s?" msgstr "انسَ %sØŸ" #: src/Views/Sidebar.vala:350 msgid "This account will be removed from the application." msgstr "سيزال هذا الحساب Ù…ÙÙ† التطبيق." #: src/Views/Sidebar.vala:352 msgid "Forget" msgstr "انسَ" #: src/Views/StatusStats.vala:7 msgid "Post Stats" msgstr "إحصاءات المنشور" #. translators: title for a list of people that favorited a post #: src/Views/StatusStats.vala:13 msgid "Favorited By" msgstr "Ù…ÙÙَضَّل من قبل" #. translators: title for a list of people that boosted a post #: src/Views/StatusStats.vala:23 msgid "Boosted By" msgstr "Ù…ÙØ¹ÙŽØ²Ù‘َز من قبل" #: src/Views/StatusStats.vala:27 msgid "No Boosts" msgstr "لا تعزيزات" #. translators: title for a list of people that have reacted to a post. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:36 msgid "Reactions" msgstr "Ø§Ù„ØªÙØ§Ø¹Ù„ات" #. translators: Reactions page empty state. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:43 msgid "No Reactions" msgstr "لا ØªÙØ§Ø¹Ù„ات" #: src/Views/Thread.vala:32 msgid "Conversation" msgstr "محادثة" #: src/Views/Thread.vala:127 src/Views/Thread.vala:141 msgid "Reveal Spoilers" msgstr "اعرض الرسائل المخÙية" #: src/Views/Thread.vala:141 msgid "Hide Spoilers" msgstr "أخÙ٠الرسائل المخÙية" #: src/Views/Timeline.vala:233 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:391 msgid "Network Error" msgstr "خطأ ÙÙŠ الشبكة" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:15 src/Widgets/Status.vala:1147 #, c-format msgid "Open %s's Profile" msgstr "Ø§ÙØªØ­ مل٠%s الشخصي" #. translators: title of a list of suggested people to follow. #. Basically 'Who to follow' #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:100 msgid "Follow Suggestions" msgstr "اتبع الاقتراحات" #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:113 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Don't remind me again" msgstr "لا تذكرني مجددًا" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the author's name and the #. second one is the author's handle. #: src/Widgets/Account.vala:145 src/Widgets/ProfileCover.vala:192 #, c-format msgid "%s (%s)'s profile." msgstr "مل٠%s (%s) الشخصي." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string representation of the #. relationship (e.g. Mutuals, Follows You...) #: src/Widgets/Account.vala:157 src/Widgets/ProfileCover.vala:204 #, c-format msgid "Relationship: %s." msgstr "العلاقة: %s." #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of followers a user has. #: src/Widgets/Account.vala:235 src/Widgets/ProfileCover.vala:341 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:628 #, c-format msgid "%s Follower" msgid_plural "%s Followers" msgstr[0] "لا Ù…ÙØªØ§Ø¨Ùعين" msgstr[1] "Ù…ÙØªØ§Ø¨Ùع" msgstr[2] "Ù…ÙØªØ§Ø¨Ùعان" msgstr[3] "%s Ù…ÙØªØ§Ø¨Ùعين" msgstr[4] "%s Ù…ÙØªØ§Ø¨Ùعًا" msgstr[5] "%s Ù…ÙØªØ§Ø¨Ùع" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of people a user follows. #: src/Widgets/Account.vala:245 src/Widgets/ProfileCover.vala:351 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:622 #, c-format msgid "%s Following" msgstr "ÙŠÙØªØ§Ø¨Ùع %s" #. translators: Admin dashboard, report status #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:27 src/Widgets/Admin/Report.vala:47 msgid "No Limits" msgstr "لا حدود" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:36 msgid "Waiting Approval" msgstr "ينتظر الإقرار" #. translators: Report 'Assigned to: ' #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:11 src/Widgets/Admin/Report.vala:26 msgid "Assigned to" msgstr "عÙيّن إلى" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:38 msgid "Unassign" msgstr "ألغ٠التعيين" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:42 msgid "Assign" msgstr "عَيّن" #. translators: subtitle on email domain blocks. #. The variable is the number of sing up #. attempts using said email domain. #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:24 #, c-format msgid "%d Sign-up Attempts" msgstr "%d محاولة تسجيل" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the instance's name and the #. second one is the instance's domain. #: src/Widgets/Announcement.vala:20 #, c-format msgid "Announcement by %s (%s)." msgstr "إعلان بواسطة %s (%s)." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:31 src/Widgets/Status.vala:886 #, c-format msgid "Edited: %s." msgstr "عٌدّل ÙÙŠ: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:36 src/Widgets/Status.vala:891 #, c-format msgid "Published: %s." msgstr "Ù†ÙŒØ´ÙØ± ÙÙŠ: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of reactions the post #. has. #: src/Widgets/Announcement.vala:46 src/Widgets/Status.vala:968 #, c-format msgid "Contains %d reaction." msgid_plural "Contains %d reactions." msgstr[0] "لا يتضمن ØªÙØ§Ø¹Ù„ًا." msgstr[1] "يتضمن ØªÙØ§Ø¹Ù„ًا." msgstr[2] "يتضمن ØªÙØ§Ø¹Ù„ين." msgstr[3] "يتضمن %d ØªÙØ§Ø¹Ù„ات." msgstr[4] "يتضمن %d ØªÙØ§Ø¹Ù„ًا." msgstr[5] "يتضمن %d ØªÙØ§Ø¹Ù„." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to indicate that the announcement #. hasn't been read yet. #: src/Widgets/Announcement.vala:56 msgid "Unread." msgstr "غير مقروءة." #. translators: Tooltip on a button that hides / blurs media marked as sensitive #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:73 msgid "Hide Media" msgstr "أخÙ٠الوسائط" #. translators: Label shown in front of blurred / sensitive media #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:84 msgid "Show Sensitive Content" msgstr "أظهر المحتوى الحساس" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:21 msgid "Copied attachment url to clipboard" msgstr "Ù†ÙŒØ³ÙØ® رابط المرÙÙ‚ إلى Ø§Ù„Ø­Ø§ÙØ¸Ø©" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:34 msgid "Save Attachment" msgstr "Ø§Ø­ÙØ¸ Ø§Ù„Ù…ÙØ±ÙÙ‚" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Saved Media" msgstr "الوسائط المحÙوظة" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Couldn't Save Media" msgstr "تعذّر Ø­ÙØ¸ الوسائط" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:109 msgid "View Alt Text" msgstr "اعرض النص البديل" #. translators: Media play bar play button tooltip #: src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:22 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Stop" msgstr "أوقÙ" #. translators: the variable is the date the book was published #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:79 #, c-format msgid "Published: %s" msgstr "Ù†ÙØ´Ùر ÙÙŠ: %s" #. translators: the variable is a comma separated #. list of the book authors #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:98 #, c-format msgid "by %s" msgstr "Ù…ÙÙ† %s" #. translators: Used when there are results in the custom emoji picker #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:67 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:169 msgid "Results" msgstr "النتائج" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:73 msgid "Recently Used" msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ¹Ù…ÙÙ„ مؤخرًا" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:212 msgid "Custom Emojis" msgstr "الإيموجيات المخصصة" #. translators: the variable is the amount of emoji reactions, e.g. '4 Reactions'. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:65 #, c-format msgid "%d Reaction" msgid_plural "%d Reactions" msgstr[0] "%d ØªÙØ§Ø¹Ù„" msgstr[1] "ØªÙØ§Ø¹Ù„" msgstr[2] "ØªÙØ§Ø¹Ù„ان" msgstr[3] "%d ØªÙØ§Ø¹Ù„ات" msgstr[4] "%d ØªÙØ§Ø¹Ù„ًا" msgstr[5] "%d ØªÙØ§Ø¹Ù„" #. translators: focus picking knob(?)/target(?) tooltip in the focus picker #: src/Widgets/FocusPicker.vala:49 msgid "Focus Picker" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is used in a button that shows #. all post hashtags when clicked. #: src/Widgets/HashtagBar.vala:50 #, c-format msgid "Show %d More" msgstr "اعرض %d وسوم أكثر" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:75 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people yesterday" msgstr "نوقش %d مرات من Ù‚ÙØ¨ÙŽÙ„ %d أشخاص البارحة" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:83 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people in the past 2 days" msgstr "Ù†ÙˆÙ‚ÙØ´ %d مرات Ù…ÙÙ† Ù‚ÙØ¨ÙŽÙ„ %d أشخاص خلال اليومين الماضيين" #. translators: tooltip text on 'explore' tab button to #. see posts where the selected article is #. being discussed. #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:101 msgid "See Discussions" msgstr "طالع النقاشات" #. translators: the variable is a user name. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors. #. By #. (As in, 'written by ') #: src/Widgets/PreviewCard.vala:103 src/Widgets/PreviewCard.vala:111 #, c-format msgid "By %s" msgstr "بواسطة %s" #. translators: the variable is a number. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors, #. when there's more than 1. #. See all authors #: src/Widgets/PreviewCard.vala:135 #, c-format msgid "See %d author" msgid_plural "See all %d authors" msgstr[0] "اعرض %d مؤلÙ" msgstr[1] "اعرض مؤلÙًا واحدًا" msgstr[2] "اعرض مؤلÙÙ‘ÙŽÙŠÙÙ†" msgstr[3] "اعرض %d مؤلÙين" msgstr[4] "اعرض %d مؤلÙًا" msgstr[5] "اعرض %d مؤلÙ" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The first variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. The second variable is the amount of other familiar followers, not #. displayed in the list. The singular version will not be used. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:73 #, c-format msgid "Followed by %s & %s Other" msgid_plural "Followed by %s & %s Others" msgstr[0] "متابع بواسطة %s Ùˆ%s آخرين" msgstr[1] "متابع بواسطة %s Ùˆ%s آخرين" msgstr[2] "متابع بواسطة %s واثنين آخرين" msgstr[3] "متابع بواسطة %s Ùˆ%s آخرين" msgstr[4] "متابع بواسطة %s Ùˆ%s آخرين" msgstr[5] "متابع بواسطة %s Ùˆ%s آخرين" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. This is the version of the string that has 0 'others'. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:92 #, c-format msgid "Followed by %s" msgstr "متابع بواسطة %s" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of fields the profile #. has. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:215 #, c-format msgid "Contains %d field." msgid_plural "Contains %d fields." msgstr[0] "لا يتضمن حقولًا." msgstr[1] "يتضمن حقلًا." msgstr[2] "يتضمن حقلين." msgstr[3] "يتضمن %d حقول." msgstr[4] "يتضمن %d حقلًا." msgstr[5] "يتضمن %d حقل." #. translators: Button label shown when a user has moved to another instance. #. The first variable is this account's handle while the second #. is the moved-to account's handle #: src/Widgets/ProfileCover.vala:496 #, c-format msgid "%s has moved to %s" msgstr "Ù†ÙÙ‚ÙÙ„ %s إلى %s" #. translators: shown when the user has hidden their followers/following counts #: src/Widgets/ProfileCover.vala:664 msgid "Hidden" msgstr "مخÙÙŠ" #: src/Widgets/ProfileCover.vala:731 msgid "Error: Note is over 2000 characters long" msgstr "خطأ: طول الملاحظة ÙŠÙوق 2000 حرÙ" #. translators: Profile view tab title; ; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:48 msgid "Featured" msgstr "Ù…ÙØ®ØªØ§Ø±" #. translators: noun, plural, shown on profiles #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:63 msgid "Replies" msgstr "الردود" #. translators: the variable is the emoji or its name if it's custom. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/ReactButton.vala:37 #, c-format msgid "React with %s" msgstr "ØªÙØ§Ø¹ÙŽÙ„ بـ %s" #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:55 src/Widgets/Status.vala:341 msgid "Unmute" msgstr "الغ٠الكتم" #. translators: not a verb, as in a post that is saved but not posted yet #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:13 msgid "Draft" msgstr "مسودة" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:51 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:151 msgid "Reschedule" msgstr "Ø£Ø¹ÙØ¯ الجدولة" #. translators: Scheduled Post title, 'scheduled for ' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:137 #, c-format msgid "Scheduled for %s" msgstr "جَدوÙÙ„ إلى %s" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:155 msgid "Reschedule Post" msgstr "Ø£Ø¹ÙØ¯ جدولة المنشور" #. translators: the variable is an error #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:187 #, c-format msgid "Couldn't reschedule: %s" msgstr "تعذرَّت الجدولة: %s" #. translators: as in a post set to be posted sometime in the future #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:195 msgid "Delete Scheduled Post?" msgstr "أأحذ٠المنشور Ø§Ù„Ù…ÙØ¬ÙŽØ¯ÙˆÙŽÙ„ØŸ" #. translators: 'Draft' is not a verb here. #. It's equal to 'saved but not posted' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:198 msgid "Delete Draft Post?" msgstr "أأحذ٠المنشور المسودة؟" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:57 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:109 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:286 msgid "Boost" msgstr "عَزّز" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:60 msgid "This post can't be boosted" msgstr "لا يمكن تعزيز هذا المنشور" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:161 msgid "Bookmark" msgstr "علّم" #. translators: the variable is a datetime with the "old" suffix, e.g. "5 months old", "a day old", "2 years old". #. The "old" suffix is translated on the datetime strings, not here #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:172 #, c-format msgid "This post is %s" msgstr "هذا المنشور %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon-android/tree/master/mastodon/src/main/res #. in the `strings.xml` file inside the `values-` folder that matches your locale under the `old_post_sheet_text` key #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:175 msgid "You can still reply, but it may no longer be relevant." msgstr "يمكنك الرد، لكنه قد ÙŠÙØµØ¨Ø­ غير وارد." #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:278 msgid "Boost with Visibility" msgstr "عزّز مع الرؤية" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:330 msgid "View Stats" msgstr "اعرض الإحصاءات" #: src/Widgets/Status.vala:334 msgid "View Edit History" msgstr "اعرض Ø³ÙØ¬Ùلّ التعديلات" #. translators: Pin post on profile #: src/Widgets/Status.vala:345 src/Widgets/Status.vala:847 msgid "Pin" msgstr "Ø«ÙŽØ¨Ù‘ÙØª" #. translators: Post menu items to revert a translation #: src/Widgets/Status.vala:379 msgid "Show Original" msgstr "اعرض الأصلي" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:400 msgid "Only mentioned people will be able to view it." msgstr "يمكن Ùقط للأشخاص المشار إليهم عرضها." #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:404 msgid "Only mentioned people and your followers will be able to view it." msgstr "يمكن Ùقط للأشخاص المشار إليهم ومتابعيك عرضها." #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a post #. that is private or mentioned-only, the variable is a handle #: src/Widgets/Status.vala:408 #, c-format msgid "" "Only mentioned people and people that follow %s will be able to view it." msgstr "يمكن Ùقط للأشخاص المشار إليهم والذين يتابعون %s عرضها." #. translators: the variable is the post visibility e.g. Public, Unlisted... #: src/Widgets/Status.vala:413 #, c-format msgid "Copy %s Post Link?" msgstr "أأنسخ وصلة منشور %sØŸ" #: src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Copy" msgstr "انسخ" #: src/Widgets/Status.vala:425 src/Widgets/Status.vala:430 msgid "Copied post url to clipboard" msgstr "Ù†ÙØ³ÙØ® رابط المنشور إلى Ø§Ù„Ø­Ø§ÙØ¸Ø©" #: src/Widgets/Status.vala:513 msgid "Delete Post?" msgstr "أأحذ٠المنشور؟" #. translators: toast shown when muting a post #: src/Widgets/Status.vala:570 #, c-format msgid "Couldn't Mute Conversation: %s" msgstr "تعذَّر كتم المحادثة: %s" #. translators: toast shown when unmuting a post #: src/Widgets/Status.vala:572 #, c-format msgid "Couldn't Unmute Conversation: %s" msgstr "تعذَّر إلغاء كتم المحادثة: %s" #: src/Widgets/Status.vala:628 src/Widgets/Status.vala:649 #, c-format msgid "Couldn't translate: %s" msgstr "تعذّر ترجمة: %s" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/Status.vala:793 #, c-format msgid "Open %s's Mini Profile" msgstr "Ø§ÙØªØ­ مل٠%s الشخصي الصغير" #. translators: Unpin post from profile #: src/Widgets/Status.vala:845 msgid "Unpin" msgstr "ألغ٠التَثبيت" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:858 msgid "Filtered post" msgstr "منشور مرشخ" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the post's visibility (e.g. public). #. The second one is the author's name and the third #. one is the author's handle. #: src/Widgets/Status.vala:874 #, c-format msgid "%s post by %s (%s)." msgstr "%s منشور بواسطة %s (%s)." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:898 msgid "The post is pinned." msgstr "هذا المنشور Ù…ÙØ«ÙŽØ¨Ù‘َت." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:906 msgid "Contains a quoted post." msgstr "يتضمن منشورًا مقتبسًا." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the number of attachments the post has. #: src/Widgets/Status.vala:916 #, c-format msgid "Contains %d attachment." msgid_plural "Contains %d attachments." msgstr[0] "لا يتضمن Ù…ÙØ±Ùَقَّات." msgstr[1] "يتضمن Ù…ÙØ±Ùَقًا." msgstr[2] "يتضمن Ù…ÙØ±Ùَقين." msgstr[3] "يتضمن %d Ù…ÙØ±Ùَقَّات." msgstr[4] "يتضمن %d Ù…ÙØ±Ùَقًا." msgstr[5] "يتضمن %d Ù…ÙØ±ÙÙŽÙ‚." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:927 msgid "Contains an expired poll." msgstr "يتضمن استطلاعًا منتهي الصلاحية." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:931 msgid "Contains a poll." msgstr "يتضمن استطلاعًا." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:940 msgid "The post has a spoiler." msgstr "يتضمن هذا المنشور نصًا Ø®Ùيًا." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the spoiler title. #: src/Widgets/Status.vala:946 #, c-format msgid "The post has the following spoiler: %s." msgstr "يتضمن هذا المنشور النصوص الخÙية التالية: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the name of the app the post was #. made with (e.g. Tuba). #: src/Widgets/Status.vala:957 #, c-format msgid "Posted using %s." msgstr "Ù†ÙØ´Ù‘ر باستعمال %s." #: src/Widgets/Status.vala:982 #, c-format msgid "%s reply" msgid_plural "%s replies" msgstr[0] "لا ردود" msgstr[1] "رَد" msgstr[2] "ردان" msgstr[3] "%s Ø±ÙØ¯ÙˆØ¯" msgstr[4] "%s ردًا" msgstr[5] "%s رَد" #: src/Widgets/Status.vala:987 #, c-format msgid "%s boost" msgid_plural "%s boosts" msgstr[0] "لا تعزيزات" msgstr[1] "تعزيز" msgstr[2] "تعزيزان" msgstr[3] "%s تعزيزات" msgstr[4] "%s تعزيزًا" msgstr[5] "%s تعزيز" #: src/Widgets/Status.vala:992 #, c-format msgid "%s favorite" msgid_plural "%s favorites" msgstr[0] "لا Ù…ÙØ¶Ù‘َلة" msgstr[1] "%s Ù…ÙØ¶Ù‘َلة" msgstr[2] "%s Ù…ÙØ¶Ù‘َلة" msgstr[3] "%s Ù…ÙØ¶Ù‘َلة" msgstr[4] "%s Ù…ÙØ¶Ù‘َلة" msgstr[5] "%s Ù…ÙØ¶Ù‘َلة" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to announce the quoted post #: src/Widgets/Status.vala:1028 msgid "Quoted Post" msgstr "منشور Ù…Ùقتبس" #: src/Widgets/Status.vala:1050 #, c-format msgid "Filtered: %s" msgstr "مرشح: %s" #: src/Widgets/Status.vala:1052 msgid "Filtered" msgstr "مرشح" #. translatiors: the first variable is a language name, #. the second variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1202 #, c-format msgid "Translated from %s using %s" msgstr "ترجم من %s باستعمال %s" #. translatiors: the variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1205 #, c-format msgid "Translated using %s" msgstr "ترجم باستعمال %s" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of poll options #: src/Widgets/VoteBox.vala:136 #, c-format msgid "Poll with %d option." msgid_plural "Poll with %d options." msgstr[0] "استطلاع دون خيارات." msgstr[1] "استطلاع يحوي خيارًا." msgstr[2] "استطلاع يحوي خيارين." msgstr[3] "استطلاع يحوي %d خيارات." msgstr[4] "استطلاع يحوي %d خيارًا." msgstr[5] "استطلاع يحوي %d خيار." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. Describes whether the user has voted on the poll. #: src/Widgets/VoteBox.vala:145 msgid "You have voted." msgstr "لقد صوتت." #. translators: the variable is the amount of people that voted #: src/Widgets/VoteBox.vala:293 #, c-format msgid "%s voted" msgid_plural "%s voted" msgstr[0] "لم ÙŠØµÙˆÙ‘ÙØª أحد" msgstr[1] "صوَّت واحدٌ" msgstr[2] "صوَّت اثنان" msgstr[3] "صوَّت %s" msgstr[4] "صوَّت %s" msgstr[5] "صوَّت %s" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "مخطط الألوان" #~ msgid "Warning: This will increase memory usage" #~ msgstr "تحذير: سيزيد هذا من استخدام الذاكرة" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s video" #~ msgstr "أنت على وشك ÙØªØ­ Ùيديو %s" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s track" #~ msgstr "أنت على وشك ÙØªØ­ مقطع %s" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s book" #~ msgstr "أنت على وشك ÙØªØ­ كتاب %s" #, c-format #~ msgid "You are about to leave %s" #~ msgstr "أنت على وشك مغادرة %s" #~ msgid "Account not found" #~ msgstr "لم ÙŠÙØ¹Ø«Ø± على الحساب" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people yesterday" #~ msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ®Ø¯ÙÙ…ÙŽ %d مرة Ù…ÙÙ† Ù‚ÙØ¨ÙŽÙ„ %d شخصًا البارحة" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people in the past 2 days" #~ msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ®Ø¯ÙÙ…ÙŽ %d مرة Ù…ÙÙ† Ù‚ÙØ¨ÙŽÙ„ %d شخصًا خلال اليومين الماضيين" #~ msgid "Characters Left" #~ msgstr "حرÙًا متبقيا" #~ msgid "Set Focal Point" #~ msgstr "عيّÙÙ† النقطة البؤرية" #~ msgid "Horizontal Position" #~ msgstr "موضع Ø£Ùقي" #~ msgid "Vertical Position" #~ msgstr "موضع رأسي" #~ msgid "Edit Alternative Text" #~ msgstr "عدّÙÙ„ النص البديل" #~ msgid "Edit Focal Point" #~ msgstr "عدّÙÙ„ النقطة البؤرية" #~ msgid "No Media" #~ msgstr "لا وسائط" #~ msgid "Unmark media as sensitive" #~ msgstr "أزل تعيين الوسائط كحساسة" #~ msgid "_Publish" #~ msgstr "ا_نشر" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "_عدّل" #~ msgid "_Redraft" #~ msgstr "أع_د المسودة" #~ msgid "_Reply" #~ msgstr "_رد" #~ msgid "Text" #~ msgstr "نص" #~ msgid "Write your warning here" #~ msgstr "اكتب تحذيرك هنا" #~ msgid "Add Poll" #~ msgstr "أض٠استطلاعًا" #~ msgid "Enable Multiple Choice" #~ msgstr "ÙَعّÙÙ„ الاختيارات المتعددة" #~ msgid "Hide Total Votes" #~ msgstr "أخÙ٠عدد الأصوات" #~ msgid "Disable Multiple Choice" #~ msgstr "عَطّÙÙ„ الاختيارات المتعددة" #~ msgid "Show Total Votes" #~ msgstr "أظهر عدد المصوّتين" #, c-format #~ msgid "%dm" #~ msgstr "%dد" #, c-format #~ msgid "%d months old" #~ msgstr "منذ %d أشهر" #~ msgid "Voted" #~ msgstr "صوتت" #~ msgid "Remove Members" #~ msgstr "أزل أعضاءً" #, c-format #~ msgid "" #~ "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " #~ "follow." #~ msgstr "" #~ "لقد حظرت %sØŒ مما سيزيل %s حسابات من قائمة متابعيك Ùˆ %s حساب من الذين " #~ "تتابعهم." #, c-format #~ msgid "" #~ "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts " #~ "you follow." #~ msgstr "" #~ "قام إداري بحظر %sØŒ مما سيزيل %s حسابات من قائمة متابعيك Ùˆ%s حساب من الذين " #~ "تتابعهم." #~ msgid "Include Replies" #~ msgstr "ضمّن الردود" #~ msgid "Include Media" #~ msgstr "ضمّن الوسائط" #~ msgid "Are you sure you want to mark this report as resolved?" #~ msgstr "هل أنت متأكد من تعليم هذا البلاغ كمنجز؟" #~ msgid "Are you sure you want to reopen this report?" #~ msgstr "هل أنت متأكد من إعادة ÙØªØ­ هذا البلاغ؟" #~ msgid "Are you sure you want to proceed?" #~ msgstr "هل أنت متأكد من المتابعة؟" #~ msgid "Alternative text for attachment" #~ msgstr "النص البديل Ù„Ù„Ù…ÙØ±ÙÙŽÙ‚" #~ msgid "Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "أمتأكد Ù…ÙÙ† أنك تود الخروج؟" #~ msgid "Are you sure you want to clear all notifications?" #~ msgstr "هل أنت متأكد من محو جميع التنبيهات؟" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to delete %s?" #~ msgstr "هل أنت متأكد من حذ٠%sØŸ" #~ msgid "Are you sure you want to submit?" #~ msgstr "هل أنت متأكد من الإرسال؟" #~ msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "تنتهي الصلاحية ÙÙŠ %b %-eØŒ %Y %H:%m" #~ msgid "%b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "%b %-eØŒ %Y %H:%m" #~ msgid "Are you sure you want to undo this action?" #~ msgstr "هل أنت متأكد من التراجع عن هذا Ø§Ù„ÙØ¹Ù„ØŸ" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to approve %s?" #~ msgstr "هل أنت متأكد من الإقرار على %sØŸ" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to reject %s?" #~ msgstr "هل أنت متأكد من Ø±ÙØ¶ %sØŸ" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to block %s?" #~ msgstr "هل أنت متأكد من حظر %sØŸ" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to allow federation with %s?" #~ msgstr "هل أنت متأكد من سماح الاتحاد مع %sØŸ" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to unblock %s?" #~ msgstr "هل أنت متأكد من إلغاء حظر %sØŸ" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to no longer federate with %s?" #~ msgstr "هل أنت متأكد من إنهاء الاتحاد مع %sØŸ" #~ msgid "Enter Query" #~ msgstr "أدخل الاستعلام" #~ msgid "Are you sure you want to delete this post?" #~ msgstr "هل أنت متأكد من حذ٠هذا المنشور؟" #, c-format #~ msgid "%lld voted" #~ msgstr "صوّت %lld مستخدمًا" #, c-format #~ msgid "%d Minutes" #~ msgstr "%d دقائق" #, c-format #~ msgid "%d Hours" #~ msgstr "%d ساعات" #, c-format #~ msgid "%d Days" #~ msgstr "%d أيام" #, c-format #~ msgid "%s Posts" #~ msgstr "%s منشورات" #, c-format #~ msgid "%s Followers" #~ msgstr "%s Ù…ØªØ§Ø¨ÙØ¹ÙŠÙ†" #~ msgid "Compose a new post" #~ msgstr "تحرير منشور جديد" #~ msgid "Hide these posts from home" #~ msgstr "Ø¥Ø®ÙØ§Ø¡ هذه المنشورات من الخيط الرئيس" #~ msgid "Larger font size" #~ msgstr "حجم خط أكبر" #~ msgid "Makes the font larger for posts" #~ msgstr "جعل الخط أكبر للمنشورات" #~ msgid "Larger line height" #~ msgstr "طول خط أكبر" #~ msgid "Expand pictures in media viewer" #~ msgstr "توسيع الصور ÙÙŠ عارض الوسائط" #~ msgid "Default post visibility" #~ msgstr "الرؤية Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠØ© للمنشور" #~ msgid "Default post language" #~ msgstr "لغة النشر Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠØ©" #~ msgid "Background work" #~ msgstr "العمل ÙÙŠ الخلÙية" #~ msgid "Receive notifications even when the app is closed" #~ msgstr "تلقي إشعارات حتى لو Ø£ÙØºÙ„Ù‚ التطبيق" #~ msgid "Strip tracking parameters from links" #~ msgstr "تنحية ميزات التتبّع Ù…ÙÙ† الروابط" #~ msgid "It can lead to broken links" #~ msgstr "يمكن أن يؤدي ذلك إلى روابط غير صالحة" #~ msgid "Posts per load batch" #~ msgstr "عدد المنشورات عند كل تحميل" #~ msgid "Save Media" #~ msgstr "Ø­ÙØ¸ الوسائط" #~ msgid "Proceed" #~ msgstr "مواصلة" #~ msgid "Info" #~ msgstr "معلومات" #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "تشغيل تلقائي" Tuba-0.10.1/po/nb_NO.po0000664000175000017500000046727515046071504013244 0ustar a-waia-wai# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dev.geopjr.Tuba package. # Marcus M , 2021. # Brage Fuglseth , 2024, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dev.geopjr.Tuba\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-24 14:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-22 20:48+0000\n" "Last-Translator: Brage Fuglseth \n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l \n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.11-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:3 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" msgstr "Tuba" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:7 msgid "Browse the Fediverse" msgstr "Prat med fellesskap og venner" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:5 msgid "Fediverse Client" msgstr "Allheimsleser" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:10 msgid "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" msgstr "" "mastodon;allheimen;fødiverset;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;sosial;" "toot;" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" "Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " "favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " "platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" "Utforsk allheimen med Tuba. Hold kontakten med andre gjennom populære " "plattformer som Mastodon, GoToSocial, Akkoma og mer!" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " "share content across different networks and servers. It promotes user " "privacy and data ownership, and offers an alternative to centralized social " "media platforms." msgstr "" "Allheimen er et desentralisert sosialt nettverk som bestÃ¥r av mange " "sammenknyttede plattformer og fellesskap, og lar folk kommunisere pÃ¥ tvers " "av disse. I allheimen stÃ¥r personvern og frihet sentralt, og dette gjør den " "til et Ã¥pent og sikkert alternativ til tradisjonelle sosiale medier." #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:12 data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Default Post Visibility" msgstr "Standard synlighet" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:16 data/ui/dialogs/preferences.ui:154 msgid "Default Post Content Type" msgstr "Standard innholdstype" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:21 msgid "Muted Push Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:26 msgid "Recently Used Custom Emojis" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:31 msgid "Recent Search Queries" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:36 msgid "Filtered-out Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:41 msgid "IDs of Lists shown on the sidebar" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:45 msgid "Hashtags shown on the sidebar" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:50 msgid "Account Suggestions" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:52 msgid "" "Whether account suggestions should be shown in the Home tab when the user " "doesn't follow enough people" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:60 msgid "Active Account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:62 msgid "The UUID of the active account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:67 msgid "The default color scheme" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:71 data/ui/dialogs/preferences.ui:116 msgid "Run in Background" msgstr "Bakgrunnskjøring" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:72 data/ui/dialogs/preferences.ui:117 msgid "Fetch notifications while the app is closed" msgstr "FÃ¥ varslinger nÃ¥r appen er lukket" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:77 msgid "Posts per Load Batch" msgstr "Innlegg per innlasting" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:79 msgid "" "The amount of posts that should be displayed on every scroll on timelines " "(10-40)" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:83 data/ui/dialogs/preferences.ui:168 msgid "Stream Timelines" msgstr "Strøm tidslinjer" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:84 data/ui/dialogs/preferences.ui:169 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" msgstr "Motta nye innlegg og varslinger i sanntid" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:88 data/ui/dialogs/preferences.ui:175 msgid "Stream Public Timelines" msgstr "Strøm offentlige tidslinjer" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:90 msgid "" "Public means the local and federated ones that usually have a lot of traffic" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:94 data/ui/dialogs/preferences.ui:72 msgid "Reveal Spoilers by Default" msgstr "Vis sensitivt innhold automatisk" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:98 data/ui/dialogs/preferences.ui:77 msgid "Show Link Preview Cards" msgstr "ForhÃ¥ndsvis lenker" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:102 data/ui/dialogs/preferences.ui:31 msgid "Large Text" msgstr "Stor tekst" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:103 data/ui/dialogs/preferences.ui:32 msgid "Increase the size of text in posts" msgstr "Øk tekststørrelsen pÃ¥ innlegg" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:107 data/ui/dialogs/preferences.ui:37 msgid "Large Line Height" msgstr "Romslig tekst" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:108 data/ui/dialogs/preferences.ui:38 msgid "Increase the line height in posts" msgstr "Øk linjehøyden pÃ¥ innlegg" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:112 data/ui/dialogs/preferences.ui:43 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" msgstr "Forstørr spesial-emojier" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:113 msgid "lightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:118 msgid "Aggressive User Resolving" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:120 msgid "" "When clicking on a link, Tuba will ask your instance to resolve it to see if " "it leads to a user or a post regardless if it matches the typical post and " "user URLs" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:124 data/ui/dialogs/preferences.ui:99 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" msgstr "Fjern sporingsledd fra lenker" #. translators: Broken as in incorrect #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:125 data/ui/dialogs/preferences.ui:101 msgid "This option can lead to broken links when enabled" msgstr "Kan føre til at lenker ikke Ã¥pnes som de skal" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:129 data/ui/dialogs/preferences.ui:60 msgid "Letterbox Media" msgstr "Fjern beskjæring av medier" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox_hint" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:130 data/ui/dialogs/preferences.ui:62 msgid "" "Scale down and letterbox media to fill the image containers instead of " "stretching and cropping them" msgstr "" "Forminsk forhÃ¥ndsvisninger av medier sÃ¥ de alltid vises i sin helhet i " "stedet for Ã¥ beskjæres" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:135 msgid "Expand Pictures in Media Viewer" msgstr "Fyll vedleggsvisning" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:137 msgid "Expand pictures to fill the media viewer by default" msgstr "Utvid innhold sÃ¥ det fyller hele medievisningen automatisk" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:26 msgid "Large Custom Emojis" msgstr "Store spesial-emojier" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; leave this as is unless you want to transliterate. BlurHash is a recognizable product name. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:146 msgid "BlurHash" msgstr "BlurHash" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:148 msgid "Show a blurred version of the media until they fully load" msgstr "Vis uklare versjoner av medier til de er fullt lastet inn" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:152 data/ui/dialogs/preferences.ui:67 msgid "Reveal Sensitive Media by Default" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:157 msgid "Group Similar Push Notifications" msgstr "" #. translators: this is meant for "Push Notifications" / the desktop ones, not the in-app ones. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:158 data/ui/dialogs/preferences.ui:276 msgid "" "Combine recently pushed notifications of the same type and post into one" msgstr "Kombiner nylig sendte varslinger av samme type for samme innlegg" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:162 data/ui/dialogs/preferences.ui:87 msgid "Advanced Boost Dialog" msgstr "Tilpasset fremheving" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:163 data/ui/dialogs/preferences.ui:88 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" msgstr "Juster synlighet pÃ¥ fremhevinger eller fremhev som sitat" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:167 data/ui/dialogs/preferences.ui:106 msgid "Warn before replying to an old post" msgstr "Vis advarsel mot Ã¥ svare pÃ¥ gamle innlegg" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:169 msgid "" "Before replying to a post that was made at least 3 months ago, Tuba will " "warn you that the conversation might be over" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:173 data/ui/dialogs/preferences.ui:111 msgid "Warn before copying a link to a private post" msgstr "Advar før kopiering av lenke til privat innlegg" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:175 msgid "" "If you copy the link to a post that is not publicly accessible, Tuba will " "warn you that people might not be able to view the post the link points to" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:180 msgid "Spellchecker" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:182 msgid "" "The last state of the spellchecker in the composer, can be toggled by right " "clicking" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:186 data/ui/dialogs/preferences.ui:14 msgid "Darken Images on Dark Mode" msgstr "Formørk bilder i mørk modus" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:188 msgid "" "Images will be darker when dark mode is enabled and gain their full " "brightness when hovered" msgstr "" #. translators: dim as make them less visible / darker. 'Trivial' describes favorites and boosts #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:192 data/ui/dialogs/preferences.ui:20 msgid "Dim Trivial Notifications" msgstr "Demp alminnelige varslinger" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:193 data/ui/dialogs/preferences.ui:21 msgid "Notifications like favorites and boosts will be less visible" msgstr "" "Gjør varslinger om likte innlegg, fremhevinger og lignende mindre synlige" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:198 msgid "The last volume value used in the media viewer for videos and audio" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:203 msgid "Monitor Network Changes" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:205 msgid "" "When the network disconnects and reconnects Tuba will detect it and " "gracefully recover" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:210 msgid "Proxy URL" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:212 msgid "" "Leaving it empty will use the default connection which might be proxied " "based on the system settings" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:216 data/ui/dialogs/preferences.ui:189 msgid "Send Preference Analytics" msgstr "Del innstillinger" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:218 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly. " "You can preview exactly what's being sent in-app, they are opt-in and the " "server is open source." msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:222 data/ui/dialogs/preferences.ui:213 msgid "Update Supporters Periodically" msgstr "Oppdater støttespillere" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:223 data/ui/dialogs/preferences.ui:215 msgid "Fetch the list of Tuba's supporters biweekly" msgstr "Last ned den gjeldende listen over støttespillere annenhver uke" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:228 msgid "Date of the last analytics update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:230 data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:237 msgid "Used for keeping track if 2 weeks have passed since the last update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:235 msgid "Date of the last contributors update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:242 msgid "Tuba contributors" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:244 msgid "" "A list of hashed handles that belong to Tuba contributors so they can be " "used in-app" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:249 msgid "Post aria label verbosity" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:251 msgid "0 to 5 verbosity level, 0 being no aria label and 5 being very detailed" msgstr "" #. translators: in-app as in a browser inside Tuba #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:255 data/ui/dialogs/preferences.ui:94 msgid "Open Links In-App" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:257 msgid "Open links in a nested web browser instead of the host one" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:261 data/ui/dialogs/preferences.ui:54 msgid "Collapse Long Posts" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:263 msgid "" "Whether to automatically collapse posts to a set height when they exceed it" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:268 msgid "Auto-detect instance features" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:270 msgid "" "Used to detect what features an instance supports like quote-posts on " "account activation" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:275 msgid "Replies, Favorites and Boosts Counters" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:280 msgid "Automatically extract alt text from file metadata" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:286 msgid "Window Width" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:291 msgid "Window Height" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:296 msgid "Window Maximized State" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:11 data/ui/dialogs/list_edit.ui:21 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:8 msgid "General" msgstr "Generelt" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgid "Show Preferences" msgstr "Vis innstillinger" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" msgstr "Nytt innlegg" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 data/ui/widgets/votebox.ui:42 #: src/Views/Browser.vala:161 src/Views/Sidebar.vala:71 msgid "Refresh" msgstr "Last inn pÃ¥ nytt" #: data/gtk/help-overlay.ui:32 data/ui/dialogs/advanced_search.ui:28 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:92 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:25 src/Views/Main.vala:67 #: src/Views/Search.vala:91 src/Views/Search.vala:93 msgid "Search" msgstr "Søk" #: data/gtk/help-overlay.ui:38 data/ui/views/media_viewer.ui:52 #: src/Views/Drive.vala:718 msgid "Go Back" msgstr "GÃ¥ tilbake" #: data/gtk/help-overlay.ui:44 msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Vis tastatursnarveier" #: data/gtk/help-overlay.ui:50 msgid "Close Window" msgstr "Lukk vindu" #: data/gtk/help-overlay.ui:56 src/Views/Sidebar.vala:97 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" #: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgid "About" msgstr "Om Tuba" #: data/gtk/help-overlay.ui:68 msgid "Scroll Up" msgstr "Bla oppover" #: data/gtk/help-overlay.ui:74 msgid "Scroll Down" msgstr "Bla nedover" #: data/gtk/help-overlay.ui:82 msgid "Composer" msgstr "Innlegg" #: data/gtk/help-overlay.ui:85 msgid "Commit" msgstr "Legg ut" #: data/gtk/help-overlay.ui:93 data/ui/views/media_viewer.ui:43 msgid "Media Viewer" msgstr "Vedlegg" #: data/gtk/help-overlay.ui:96 msgid "Fullscreen" msgstr "Fullskjerm" #: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:172 msgid "Zoom In" msgstr "Forstørr" #: data/gtk/help-overlay.ui:108 data/ui/views/media_viewer.ui:160 msgid "Zoom Out" msgstr "Forminsk" #: data/gtk/help-overlay.ui:114 data/ui/views/media_viewer.ui:94 msgid "Previous Attachment" msgstr "Forrige vedlegg" #: data/gtk/help-overlay.ui:120 data/ui/views/media_viewer.ui:106 msgid "Next Attachment" msgstr "Neste vedlegg" #: data/gtk/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" msgstr "Forstørr" #: data/gtk/help-overlay.ui:132 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" msgstr "Forminsk" #: data/gtk/help-overlay.ui:139 data/gtk/help-overlay.ui:153 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Attachment" msgstr "GÃ¥ til forrige vedlegg" #: data/gtk/help-overlay.ui:146 data/gtk/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Attachment" msgstr "GÃ¥ til neste vedlegg" #: data/ui/dialogs/admin_dashboard.ui:19 src/Views/Sidebar.vala:87 msgid "Admin Dashboard" msgstr "Kontrollpanel" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:11 src/Views/Search.vala:31 msgid "Advanced Search" msgstr "Avansert søk" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:22 data/ui/dialogs/filter_edit.ui:16 #: data/ui/dialogs/new_account.ui:26 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:142 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Application.vala:722 src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:37 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:76 src/Dialogs/Admin/Report.vala:22 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:22 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:147 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 #: src/Dialogs/NewAccount.vala:336 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:135 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:86 #: src/Dialogs/Report.vala:353 src/Dialogs/Report.vala:444 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:256 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:426 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:487 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:520 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:61 #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:32 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:30 src/Views/Drive.vala:710 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:124 #: src/Views/Profile.vala:503 src/Views/Sidebar.vala:352 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:284 #: src/Widgets/Status.vala:521 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. translators: Label in the advanced search window. Leave `-is:reply` as is. 'instances' as in fediverse servers #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:59 msgid "" "Advanced Search might not work in all instances. You can invert an option by " "prefixing it with -. For example, -is:reply to filter out all replies." msgstr "" "Avansert søk er ikke tilgjengelig pÃ¥ alle tjenere. Minustegn kan brukes til " "Ã¥ filtrere ut treff som samsvarer. For eksempel vil «-is:reply» filtrere ut " "alle svar." #. translators: Search query #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:76 msgid "Query" msgstr "Søk" #. translators: Entry title that accepts a user tag, searches for posts published by the user #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:83 msgid "From User" msgstr "Fra konto" #. translators: tooltip text for a button in the 'advanced search' window. When clicked it automatically fills the entry with the first found user based on the query. #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:91 msgid "Auto-Fill User" msgstr "Finn konto" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:104 msgid "Only Replies" msgstr "Kun svar" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:110 msgid "Only Posts with Content Warnings" msgstr "Kun innlegg med advarsler" #. translators: Advanced search window, option group #. This is the title and the option are #. 'media', 'poll'... #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:120 msgid "Containing" msgstr "Inneholder" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:123 #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:68 msgid "Media" msgstr "Medier" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:128 msgid "Poll" msgstr "Stem" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:134 msgid "Embed" msgstr "Innebygginger" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:165 msgid "Timelines" msgstr "Tidslinjer" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:144 msgid "Everywhere" msgstr "Overalt" #. translators: Advanced search window, row title, 'library' is used by Mastodon to describe 'bookmarks, favorited posts etc' #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:159 msgid "Library" msgstr "Bibliotek" #. translators: Advanced search window, radio button subtitle for the 'library' option #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:161 msgid "Favorites, Bookmarks, Own Posts" msgstr "Likte, bokmerkede og egne innlegg" #. translators: post visibility label #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:176 src/API/Status.vala:320 msgid "Public" msgstr "Offentlig" #. translators: Advanced search window, option group #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:194 msgid "Dates" msgstr "Datoer" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *before* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:200 msgid "Before" msgstr "Før" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *during* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:223 msgid "During" msgstr "I løpet av" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *after* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:246 msgid "After" msgstr "Etter" #. translators: composer title #: data/ui/dialogs/composer.ui:18 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:496 #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:248 src/Views/Sidebar.vala:69 msgid "New Post" msgstr "Nytt innlegg" #. translators: composer overlay shown when dragging files above it #: data/ui/dialogs/composer.ui:22 msgid "Drop media to attach them" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:44 msgid "Write your content warning here" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:69 src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:47 msgid "Emoji Picker" msgstr "Sett inn emoji" #: data/ui/dialogs/composer.ui:78 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:140 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:57 msgid "Custom Emoji Picker" msgstr "Sett inn spesial-emoji" #: data/ui/dialogs/composer.ui:88 msgid "Add Media" msgstr "Legg ved" #: data/ui/dialogs/composer.ui:97 msgid "Create Poll" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:106 msgid "Content Warning" msgstr "Legg til advarsel" #: data/ui/dialogs/composer.ui:116 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "Merk medier som sensitive" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:6 msgid "Edit Filter" msgstr "Rediger filter" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:24 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28 #: src/Views/Drive.vala:426 msgid "Save" msgstr "Lagre" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:58 msgid "Title" msgstr "Navn" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:64 msgid "Expires In" msgstr "Varighet" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:69 msgid "Hide Completely" msgstr "Skjul fullstendig" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Otherwise a warning will be used" msgstr "Fjern innleggene i stedet for Ã¥ vise advarsler" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:77 msgid "Contexts" msgstr "OmrÃ¥der" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78 msgid "One or multiple contexts where the filter should apply" msgstr "Steder hvor filteret brukes" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:83 msgid "Keywords or Phrases" msgstr "Nøkkelord" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:91 msgid "Add Keyword" msgstr "Legg til nøkkelord" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 data/ui/dialogs/list_edit.ui:10 msgid "Members" msgstr "Medlemmer" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:27 msgid "List Name" msgstr "Navn" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" msgstr "Skjul fra hjemmetidslinjen" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" msgstr "Svarsynlighet" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:40 msgid "Show member replies to" msgstr "Vis svar fra medlemmer til" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:43 src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:49 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:20 src/Widgets/Admin/Report.vala:24 msgid "Nobody" msgstr "Ingen" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:54 msgid "Other members of the list" msgstr "Andre medlemmer pÃ¥ listen" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:66 msgid "Any followed user" msgstr "Alle fulgte kontoer" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:8 src/Views/Sidebar.vala:321 #: src/Views/Sidebar.vala:325 msgid "Add Account" msgstr "Legg til konto" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:33 data/ui/dialogs/new_account.ui:126 #: src/Dialogs/Report.vala:88 src/Dialogs/Report.vala:452 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:89 msgid "Next" msgstr "Neste" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:47 msgid "What is your Server?" msgstr "Velg tjener" #. translators: Please replace the joinmastodon.org/servers link with the one for your language if available #: data/ui/dialogs/new_account.ui:49 msgid "" "If you don't have an account yet, choose a server and register one." msgstr "" "Oppgi nettadressen til tjeneren din. Hvis du ikke har en konto ennÃ¥, kan du " "opprette en." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:70 msgid "Server URL" msgstr "Tjeneradresse" #. translators: tooltip text for a button in the 'new account' window #: data/ui/dialogs/new_account.ui:79 src/Dialogs/NewAccount.vala:332 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:141 msgid "Confirm Authorization" msgstr "Bekreft autorisering" #. translators: Do not translate "manual_auth" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:161 msgid "" "If something went wrong, try manual authorization." msgstr "" "Hvis noe gikk galt, prøv Ã¥ autorisere manuelt." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:171 msgid "Authorization Code" msgstr "Autoriseringskode" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:218 msgid "Your account is connected and ready to use!" msgstr "Konto tilkoblet og klar til bruk" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:223 msgid "Done" msgstr "Fullfør" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:6 src/Views/Main.vala:74 msgid "Filter" msgstr "Filtrering" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:16 msgid "Clear All Notifications" msgstr "Fjern alle varslinger" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:34 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:225 src/API/Filters/Filter.vala:45 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:34 #: src/Views/Notifications.vala:38 msgid "Notifications" msgstr "Varslinger" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:37 msgid "Included Notifications" msgstr "Synlige varslinger" #. translators: Preferences group title #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:44 msgid "Filter Notifications Out" msgstr "Filtrering av varslinger" #. translators: Preferences group description #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:46 msgid "Filter out notifications from people you may not know" msgstr "Filtrer ut varslinger fra kontoer du kanskje ikke kjenner" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:50 msgid "People you don't follow" msgstr "Kontoer du ikke følger" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People you don't follow'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:52 msgid "Until you manually approve them" msgstr "Varer til du godkjenner dem manuelt" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:58 msgid "People not following you" msgstr "Kontoer som ikke følger deg" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People not following you'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:60 msgid "Including people who have been following you fewer than 3 days" msgstr "Inkludert kontoer som har fulgt deg i færre enn 3 dager" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:66 msgid "New accounts" msgstr "Nye kontoer" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'New accounts'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:68 msgid "Created within the past 30 days" msgstr "Kontoer som har blitt opprettet i løpet av de siste 30 dagene" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:74 msgid "Unsolicited private mentions" msgstr "Uoppfordrede direktemeldinger" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'Unsolicited private mentions'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:76 msgid "" "Filtered unless it's in reply to your own mention or if you follow the sender" msgstr "" "Filtreres ut med mindre det er som svar pÃ¥ din egen nevning eller du følger " "avsender" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:11 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:44 msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "Øk størrelsen pÃ¥ spesial-emojier nÃ¥r pekeren er over dem" #. translators: noun, plural #: data/ui/dialogs/preferences.ui:51 src/Views/Explore.vala:6 #: src/Views/Search.vala:115 src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:56 msgid "Posts" msgstr "Innlegg" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:84 msgid "Behavior" msgstr "Oppførsel" #. translators: probably leave it as is. It's a networking term that might not translate nicely without losing its meaning #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 src/Dialogs/NewAccount.vala:363 msgid "Proxy" msgstr "Mellomtjener" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:132 msgid "Posting" msgstr "Innlegg" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Default Post Language" msgstr "Standard sprÃ¥k" #. translators: setting row subtitle, by high traffic we mean the federated and local timelines #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "This will increase memory usage when browsing high traffic timelines" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:184 msgid "Online Services" msgstr "Nettjenester" #. translators: leave api.tuba.geopjr.dev as is #: data/ui/dialogs/preferences.ui:186 msgid "Configure features that connect to api.tuba.geopjr.dev" msgstr "Kontroller bruk av Tubas egne nettjenester" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:190 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly" msgstr "" "Send innstillingene du bruker til utviklerne av Tuba annenhver uke, for Ã¥ " "hjelpe til med prioriteringer og videre utvikling" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:196 msgid "Preview Analytics" msgstr "ForhÃ¥ndsvis data" #. translators: Push Notifications are the desktop ones / not the in-app ones. It's not a verb. #: data/ui/dialogs/preferences.ui:229 msgid "Push Notifications" msgstr "Varslingsbannere" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new followers' card #: data/ui/dialogs/preferences.ui:232 src/Dialogs/AnnualReport.vala:388 msgid "New Followers" msgstr "Nye følgere" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:238 msgid "New Follower Requests" msgstr "Forespørsler" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:244 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:50 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:74 src/Views/Favorites.vala:4 msgid "Favorites" msgstr "Likt" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:250 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:49 msgid "Mentions" msgstr "Nevninger" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:256 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:51 msgid "Boosts" msgstr "Fremhevinger" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Poll Results" msgstr "Resultater fra avstemning" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:268 msgid "Edits" msgstr "Redigeringer" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:274 msgid "Group" msgstr "Grupper varslinger" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:287 msgid "Filters" msgstr "Filtrering" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:291 msgid "Keywords" msgstr "Filtre" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:299 msgid "Add Filter…" msgstr "Legg til filter…" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:364 msgid "Edit Profile" msgstr "Rediger profil" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:68 msgid "Edit Profile Picture" msgstr "Endre profilbilde" #. translators: if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:97 msgid "Edit Header Picture" msgstr "Endre banner" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:122 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:135 msgid "Display Name" msgstr "Visningsnavn" #. translators: profile bio or description #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:130 msgid "Bio" msgstr "Beskrivelse" #. translators: Alternative Text refers to text that describes #. an attachment when using screen readers or the #. image hasn't loaded. Also known as 'alt text' #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:164 src/Views/Drive.vala:178 #: src/Views/Drive.vala:424 src/Widgets/Attachment/Item.vala:159 msgid "Alternative Text" msgstr "Alternativ tekst" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile picture #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:169 msgid "Profile Picture Description" msgstr "Alternativ tekst for profilbilde" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile header/cover #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:176 msgid "Header Picture Description" msgstr "Alternativ tekst for banner" #. translators: profile fields, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:184 msgid "Fields" msgstr "Informasjonsfelter" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/schedule.ui:25 msgid "Schedule Post" msgstr "Angi tidspunkt" #. translators: verb #: data/ui/dialogs/schedule.ui:36 msgid "Schedule" msgstr "Tidspunkt" #. translators: Title used for calendar date picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:67 msgid "Date" msgstr "Dato" #. translators: Title used for time picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:92 msgid "Time" msgstr "Klokkeslett" #. translators: Label on an hour picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:107 msgid "Hour" msgstr "Time" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:128 msgid "Minute" msgstr "Minutt" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:149 msgid "Second" msgstr "Sekund" #: data/ui/dialogs/schedule.ui:164 msgid "Timezone" msgstr "Tidssone" #: data/ui/menus.ui:10 msgid "Mention" msgstr "Nevn" #: data/ui/menus.ui:16 msgid "Direct Message" msgstr "Send direktemelding" #: data/ui/menus.ui:22 msgid "Copy Handle" msgstr "Kopier brukernavn" #: data/ui/menus.ui:29 data/ui/views/media_viewer.ui:6 #: src/Views/Browser.vala:174 src/Widgets/Attachment/Item.vala:175 #: src/Widgets/Status.vala:326 msgid "Open in Browser" msgstr "Ã…pne i nettleser" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Receive Post Notifications" msgstr "FÃ¥ varslinger om innlegg" #. translators: used in profile actions for endorsing a user #. translators: label on headerbar button on hashtag views that 'features' #. the hashtag on the user's profile #: data/ui/menus.ui:39 src/Views/Hashtag.vala:47 msgid "Feature on Profile" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: data/ui/menus.ui:45 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:118 msgid "Moderation" msgstr "Synlighet" #: data/ui/menus.ui:47 msgid "Hide Boosts" msgstr "Skjul fremhevinger" #: data/ui/menus.ui:52 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Widgets/Status.vala:338 msgid "Mute" msgstr "Demp" #: data/ui/menus.ui:57 src/API/Relationship.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:24 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:71 src/Views/Profile.vala:503 msgid "Block" msgstr "Blokker" #: data/ui/menus.ui:61 msgid "Block Domain" msgstr "Blokker domene" #: data/ui/menus.ui:66 src/Dialogs/Admin/Report.vala:8 #: src/Widgets/Status.vala:388 msgid "Report" msgstr "Rapporter" #: data/ui/menus.ui:73 msgid "Timeline" msgstr "Tidslinje" #: data/ui/menus.ui:89 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:83 #: src/Views/Lists.vala:209 src/Views/Profile.vala:613 msgid "Lists" msgstr "Lister" #: data/ui/views/media_viewer.ui:10 src/Views/Browser.vala:175 #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:176 src/Widgets/Status.vala:327 msgid "Copy URL" msgstr "Kopier lenke" #: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:177 msgid "Save Media…" msgstr "Lagre som…" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:179 msgid "Copy Media" msgstr "Kopier" #: data/ui/views/media_viewer.ui:60 data/ui/views/sidebar/view.ui:56 #: data/ui/widgets/status.ui:180 src/Views/Browser.vala:185 msgid "Menu" msgstr "Meny" #: data/ui/views/media_viewer.ui:67 data/ui/views/media_viewer.ui:132 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "SlÃ¥ av eller pÃ¥ fullskjerm" #. translators: Tooltip on icon indicating that the user is a bot/automated account #: data/ui/views/profile_header.ui:37 data/ui/widgets/profile.ui:25 msgid "Bot" msgstr "Robot" #. translators: Tooltip text shown on an icon that indicates #. that the user is either a financial supporter #. or contributor to Tuba #: data/ui/views/profile_header.ui:64 msgid "Tuba Supporter" msgstr "Tuba-støttespiller" #. translators: tooltip text on profile covers. #. You can replace 'Cover' with 'Background' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:85 msgid "View Cover" msgstr "Vis banner" #. translators: tooltip text on profile avatars. #. You can replace 'Avatar' with 'Profile Picture' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:99 msgid "View Avatar" msgstr "Vis profilbilde" #: data/ui/views/profile_header.ui:161 src/Views/Sidebar.vala:70 msgid "Open Profile" msgstr "Vis profil" #. translators: tooltip text that opens a popup that lists everyone that you follow that also follow this person #: data/ui/views/profile_header.ui:181 msgid "View All Followers You Know" msgstr "Vis alle følgere du kjenner" #: data/ui/views/profile_header.ui:211 msgid "Note" msgstr "Notat" #. translators: Forget as in 'Remove Account' #: data/ui/views/sidebar/account.ui:53 msgid "Forget Account" msgstr "Fjern konto" #: data/ui/views/sidebar/view.ui:38 msgid "Switch Account" msgstr "Bytt konto" #. translators: banner shown when the internet connection is lost #: data/ui/views/sidebar/view.ui:71 msgid "Offline" msgstr "Frakoblet" #. translators: Button on a banner #: data/ui/views/sidebar/view.ui:78 data/ui/views/sidebar/view.ui:85 #: src/Views/Notifications.vala:63 msgid "View" msgstr "Vis" #: data/ui/widgets/announcement.ui:81 msgid "Unread" msgstr "Ulest" #: data/ui/widgets/announcement.ui:92 data/ui/widgets/status.ui:150 msgid "Edited" msgstr "Redigert" #. translators: Media play bar play button tooltip #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:33 src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:26 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Play" msgstr "Spill" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:56 msgctxt "media controls" msgid "Position" msgstr "Posisjon" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:74 msgctxt "media controls" msgid "Volume" msgstr "Volum" #: data/ui/widgets/status.ui:139 msgid "Pinned" msgstr "Festet" #. translators: Tooltip that closes content warning #: data/ui/widgets/status.ui:209 msgid "Show Less" msgstr "Vis mindre" #. translators: Tooltip that opens content warning #. translators: as in 'Expand collapsed post'. It's a button label. #: data/ui/widgets/status.ui:242 data/ui/widgets/status.ui:287 #: src/Widgets/Status.vala:658 msgid "Show More" msgstr "Vis mer" #. translators: Tooltip that opens filter #: data/ui/widgets/status.ui:332 msgid "Show Anyway" msgstr "Vis" #: data/ui/widgets/votebox.ui:35 msgid "Vote" msgstr "Svar" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:10 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:297 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:303 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:336 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:18 src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:25 msgid "None" msgstr "Ingen" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:12 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:86 msgid "Limit" msgstr "Begrens" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:14 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:95 msgid "Suspend" msgstr "Utvis" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:10 msgid "Blocked" msgstr "Blokkert" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:12 msgid "Blocked Sign-ups" msgstr "Ingen registrering" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:14 msgid "Limited Sign-ups" msgstr "Begrenset registrering" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:22 msgid "Block Access" msgstr "Blokker" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:24 msgid "Block Sign-ups" msgstr "Blokker registreringer" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:26 msgid "Limit Sign-ups" msgstr "Begrens registreringer" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:34 msgid "Block access to all resources" msgstr "Blokker tilgang til alle ressurser" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:36 msgid "New sign-ups will not be possible" msgstr "Nye kontoregistreringer vil ikke være mulig" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:38 msgid "New sign-ups will require your approval" msgstr "Nye kontoregistreringer vil kreve godkjenning" #: src/API/Admin/Report.vala:19 msgid "Spam" msgstr "Søppelpost" #: src/API/Admin/Report.vala:20 msgid "Rule Violation" msgstr "Regelbrudd" #: src/API/Admin/Report.vala:21 msgid "Legal" msgstr "Kriminalitet" #: src/API/Admin/Report.vala:22 src/API/Emoji.vala:4 src/API/Emoji.vala:8 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:209 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:211 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:214 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:218 msgid "Other" msgstr "Annet" #. translators: the variable is a string report comment #: src/API/Admin/Report.vala:72 msgid "With the comment" msgstr "Med kommentaren" #. translators: report notification, "Reason: " #: src/API/Admin/Report.vala:74 msgid "Reason" msgstr "Grunn" #. translators: report notification #: src/API/Admin/Report.vala:78 msgid "You've received a report" msgstr "Rapport mottatt" #. translators: report notification with date, "You've received a report on: " #: src/API/Admin/Report.vala:81 msgid "You've received a report on" msgstr "Rapport mottatt" #: src/API/Announcement.vala:55 src/Application.vala:435 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:143 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:266 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:127 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:257 #: src/Views/MediaViewer.vala:1064 src/Views/Sidebar.vala:361 #: src/Widgets/Attachment/Image.vala:118 src/Widgets/Attachment/Item.vala:203 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:152 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:176 src/Widgets/VoteBox.vala:64 msgid "Error" msgstr "Noe gikk galt" #. translators: the variable is a comma separated list of account handles, #. this is a state - not an action #: src/API/Conversation.vala:31 #, c-format msgid "Empty Conversation with %s" msgstr "Tom samtale med %s" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of posts a user has made. #: src/API/FeaturedTag.vala:25 src/Widgets/Account.vala:224 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:330 src/Widgets/ProfileCover.vala:614 #, c-format msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "%s innleggg" msgstr[1] "%s innlegg" #. translators: tooltip on featured hashtags on profiles on a number that #. shows the amount of posts that use said hashtag #: src/API/FeaturedTag.vala:32 msgid "Posts Including this Hashtag" msgstr "" #. translators: subtitle on featured hashtags on profiles. The variable is a string date. #. E.g. Last post on 2025-06-29 #: src/API/FeaturedTag.vala:39 #, c-format msgid "Last post on %s" msgstr "" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: src/API/Filters/Filter.vala:43 msgid "Home & Lists" msgstr "Hjem og lister" #: src/API/Filters/Filter.vala:46 msgid "Public Timelines" msgstr "Offentlige tidslinjer" #: src/API/Filters/Filter.vala:47 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:45 #: src/Views/Conversations.vala:4 msgid "Conversations" msgstr "Samtaler" #: src/API/Filters/Filter.vala:48 msgid "Profiles" msgstr "Profiler" #: src/API/Iceshrimp/Folder.vala:3 msgid "Folder" msgstr "" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the others are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:14 #, c-format msgid "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you follow." msgid_plural "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" "Du har blokkert %s, inkludert %s av følgerne dine og %s konto du følger." msgstr[1] "" "Du har blokkert %s, inkludert %s av følgerne dine og %s kontoer du følger." #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the other two are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:24 #, c-format msgid "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s account you " "follow." msgid_plural "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" "En administrator har blokkert %s, inkludert %s av følgerne dine og %s konto " "du følger." msgstr[1] "" "En administrator har blokkert %s, inkludert %s av følgerne dine og %s " "kontoer du følger." #. translators: the first variable is a user handle so 'them' refers to that user #: src/API/Notification.vala:33 #, c-format msgid "" "An admin has suspended %s, which means you can no longer receive updates " "from them or interact with them." msgstr "" "En administrator har utvist %s, som betyr at du ikke lenger kan motta " "oppdateringer fra eller kommunisere med dem." #. translators: as in just registered in the instance, #. this is a notification type only visible #. to admins #: src/API/Notification.vala:122 msgid "Signed Up" msgstr "Ny kontoregistrering" #. translators: this is used for notifications, #. when you receive a warning from #. your server's admins #: src/API/Notification.vala:128 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:417 msgid "Your account has received a moderation warning" msgstr "Kontoen din har fÃ¥tt en advarsel" #. translators: this is used for notifications, #. when an annual report is available. #. it's similar to spotify wrapped, it #. shows profile stats / it's a recap #. of the year. The variable is the #. current year e.g. 2024. Please don't #. translate the hashtag. #: src/API/Notification.vala:136 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:407 #, c-format msgid "Your %s #FediWrapped is ready!" msgstr "Din #FediWrapped for %s er klar!" #. translators: used in the #FediWrapped notifications, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/API/Notification.vala:138 msgid "Review your year's highlights and memorable moments on the Fediverse!" msgstr "" "Se gjennom dine høydepunkter og minneverdige øyeblikk fra Ã¥ret som har gÃ¥tt " "i allheimen!" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you #: src/API/Notification.vala:181 src/Widgets/GroupedNotification.vala:71 #, c-format msgid "%s (& %d others)" msgstr "%s og %d andre" #: src/API/Notification.vala:227 msgid "Reply…" msgstr "Svar…" #: src/API/Notification.vala:235 msgid "Remove from Followers" msgstr "Fjern fra følgere" #: src/API/Notification.vala:240 msgid "Follow Back" msgstr "Følg tilbake" #: src/API/Notification.vala:247 src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:8 msgid "Decline" msgstr "AvslÃ¥" #: src/API/Notification.vala:252 src/Views/NotificationRequestsList.vala:33 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:65 #: src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:14 msgid "Accept" msgstr "Godta" #: src/API/Relationship.vala:24 msgid "Sent follow request" msgstr "Send forespørsel" #: src/API/Relationship.vala:26 msgid "Mutuals" msgstr "Følger deg" #: src/API/Relationship.vala:28 msgid "Follows you" msgstr "Følger deg" #. translators: as in, you've been blocked by them #: src/API/Relationship.vala:31 msgid "Blocks you" msgstr "Blokkerer deg" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Block \"%s\"?" msgstr "Blokkere «%s»?" #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Unblock \"%s\"?" msgstr "Oppheve blokkering av «%s»?" #: src/API/Relationship.vala:142 src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:33 src/Views/Profile.vala:503 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:43 msgid "Unblock" msgstr "Opphev blokkering" #. translators: switch label when muting someone, #. turning it on will also hide notifications #. from this user, e.g. when they reply to you #: src/API/Relationship.vala:156 msgid "Hide from Notifications" msgstr "Skjul fra varslinger" #. translators: Dropdown title for picking when a mute should expire #: src/API/Relationship.vala:171 msgid "Expire In" msgstr "Opphev" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:184 #, c-format msgid "Mute \"%s\"?" msgstr "Dempe «%s»?" #: src/API/Relationship.vala:224 src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" msgstr "Aldri" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:225 src/API/Relationship.vala:226 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:384 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:387 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:389 src/Dialogs/FilterEdit.vala:31 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:32 src/Dialogs/FilterEdit.vala:33 #, c-format msgid "%d Hour" msgid_plural "%d Hours" msgstr[0] "%d time" msgstr[1] "%d timer" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:227 src/API/Relationship.vala:228 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:27 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:392 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:395 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:397 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:34 #, c-format msgid "%d Day" msgid_plural "%d Days" msgstr[0] "%d dag" msgstr[1] "%d dager" #: src/API/SearchResults.vala:32 msgid "Search returned no results" msgstr "Søket ga ingen treff" #. translators: the variable is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:51 #, c-format msgid "If you proceed, \"%s\" will open in your browser." msgstr "Hvis du fortsetter, vil «%s» Ã¥pnes i nettleseren." #. translators: the first variable is the app name (Tuba), #. the second one is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:55 #, c-format msgid "If you proceed, %s will connect to \"%s\"." msgstr "Hvis du fortsetter, vil %s koble til «%s»." #. translators: Probably follow Mastodon's translation #. post visibility label #: src/API/Status.vala:324 msgid "Unlisted" msgstr "Ulistet" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:327 msgid "Followers Only" msgstr "Kun følgere" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:330 msgid "Direct" msgstr "Direkte" #. translators: post visibility label #. local = will be displayed in this instance only #: src/API/Status.vala:334 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:111 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:69 src/Views/Local.vala:3 msgid "Local" msgstr "Lokalt" #. translators: the variable is the amount of times a hashtag was used in a week #. in the composer auto-complete popup (so keep it short) #: src/API/Tag.vala:47 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d per week" msgid "%d per week" msgid_plural "%d per week" msgstr[0] "%d i uken" msgstr[1] "%d i uken" #. var total_uses = int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:62 #, c-format msgid "%d person yesterday" msgid_plural "%d people yesterday" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. total_uses += int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:70 #, c-format msgid "%d person in the past 2 days" msgid_plural "%d people in the past 2 days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: Toast that pops up when #. an invalid proxy url has #. been provided in settings #: src/Application.vala:351 src/Dialogs/Preferences.vala:378 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "Ugyldig mellomtjeneradresse" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:415 #, c-format msgid "'%s://' may only be used when adding a new account" msgstr "«%s://» kan bare brukes til Ã¥ legge til nye kontoer" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:423 #, c-format msgid "'%s://' may not be used when adding a new account" msgstr "«%s://» kan ikke brukes til Ã¥ legge til nye kontoer" #. translators: the first variable is the app name ('Tuba'), #. the second one is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:430 #, c-format msgid "%s does not accept '%s://'" msgstr "%s støtter ikke «%s://»" #. translators: Name or Name https://website.example #: src/Application.vala:633 msgid "translator-credits" msgstr "Brage Fuglseth https://bragefuglseth.dev" #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:637 msgid "Wiki" msgstr "Veiledning" #: src/Application.vala:639 src/Widgets/Status.vala:375 msgid "Translate" msgstr "Oversett" #: src/Application.vala:640 msgid "Donate" msgstr "Doner" #. translators: Application metainfo for the app "Archives". #: src/Application.vala:643 msgid "Archives" msgstr "" #: src/Application.vala:643 msgid "Create and view web archives" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Calligraphy". #: src/Application.vala:645 msgid "Calligraphy" msgstr "" #: src/Application.vala:645 msgid "Turn text into ASCII banners" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Collision". #: src/Application.vala:647 msgid "Collision" msgstr "" #: src/Application.vala:647 msgid "Check hashes for your files" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Turntable". #: src/Application.vala:649 msgid "Turntable" msgstr "" #: src/Application.vala:649 msgid "Scrobble your music" msgstr "" #: src/Application.vala:671 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/Application.vala:721 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:29 #: src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:9 msgid "Add Federation Block" msgstr "Ny tilknytningsblokkering" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:40 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:79 msgid "Add" msgstr "Legg til" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog, #. e.g. 'gnome.org' #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:52 msgid "Domain" msgstr "Adresse" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog severity row title #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:72 msgid "Severity" msgstr "Effekt" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:92 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:30 msgid "Reject Media Files" msgstr "Blokker medier" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:95 msgid "" "Removes locally stored media files and refuses to download any in the future" msgstr "Fjerner lagrede mediefiler og hindrer nedlasting av nye" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:103 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:31 msgid "Reject Reports" msgstr "Blokker rapporter" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:106 msgid "Ignore all reports coming from this domain" msgstr "Ignorer alle rapporter fra denne adressen" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:114 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:32 msgid "Obfuscate Domain Name" msgstr "Tilslør adresse" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:117 msgid "" "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of " "domain limitations is enabled" msgstr "" "Hvis adressespesifikke begrensninger er Ã¥pent tilgjengelige, skjul adressen " "delvis pÃ¥ listen" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:124 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:17 msgid "Private Comment" msgstr "Privat kommentar" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:131 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:24 msgid "Public Comment" msgstr "Offentlig kommentar" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:17 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:19 #, c-format msgid "%d Year" msgid_plural "%d Years" msgstr[0] "%d Ã¥r" msgstr[1] "%d Ã¥r" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:21 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:23 #, c-format msgid "%d Month" msgid_plural "%d Months" msgstr[0] "%d mÃ¥ned" msgstr[1] "%d mÃ¥neder" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:25 src/Dialogs/FilterEdit.vala:35 #, c-format msgid "%d Week" msgid_plural "%d Weeks" msgstr[0] "%d uke" msgstr[1] "%d uker" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:10 msgid "Add IP Block" msgstr "Ny IP-blokkering" #. translators: Admin dashboard ip block comment entry title #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:99 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:104 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #. translators: Admin dashboard ip block expiration date row title. #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:123 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:424 msgid "Expiration" msgstr "Varighet" #. translators: Admin dashboard ip block rule (e.g. no access) #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:131 msgid "Rule" msgstr "Regel" #. translators: Admin dashboard ip block rule descriptions. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:134 msgid "Choose what will happen with requests from this IP" msgstr "Hvordan forespørsler fra denne IP-adressen skal behandles" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. mark a report as resolved #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:50 msgid "Mark this Report as Resolved?" msgstr "Merke rapport som ferdigbehandlet?" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:52 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Resolve" msgstr "Ferdig" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reopen a report #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:61 msgid "Reopen this Report?" msgstr "GjenÃ¥pne rapport?" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:63 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Reopen" msgstr "Ã…pne" #. translators: Admin dashboard, take action against user headerbar button #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:95 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:18 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:150 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:250 msgid "Take Action" msgstr "Responder" #. translators: as in created an account; this is used in Profiles in a row #. which has as value the date the profile was created on #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:125 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:289 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:575 msgid "Joined" msgstr "Ble med" #. translators: this is a "long" date format shown in places like expanded posts or #. the profile "Joined" field. You can find all the available specifiers #. on https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html #. Please do not stray far from the original and only include day, month #. and year. #. If unsure, either leave it as-is or set it to %x. #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:126 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:290 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:559 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:135 #: src/Widgets/Status.vala:682 msgid "%B %e, %Y" msgstr "%e. %B %Y" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:132 msgid "Reported on" msgstr "Rapportert" #. translators: 'Reported by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:138 src/Widgets/Admin/Report.vala:31 msgid "Reported by" msgstr "Rapportert av" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:144 msgid "Status" msgstr "Status" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Resolved" msgstr "Ferdigbehandlet" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Unresolved" msgstr "Ubehandlet" #. translators: admin dashboard, whether a report was 'forwarded' from another server #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:152 msgid "Forwarded" msgstr "Videresendt" #. translators: Report 'Action Taken by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:158 src/Widgets/Admin/Report.vala:22 msgid "Action Taken by" msgstr "Behandlet av" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:170 msgid "Category" msgstr "Kategori" #. translators: Admin dashboard report category description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:173 msgid "" "The reason this account and/or content was reported will be cited in " "communication with the reported account" msgstr "" "Bakgrunnen for rapporteringen vil henvises til i kommunikasjon med den " "rapporterte kontoen" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:235 msgid "Violated Rules" msgstr "Brutte regler" #. translators: 'Reported Posts: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:266 src/Widgets/Admin/Report.vala:34 msgid "Reported Posts" msgstr "Rapporterte innlegg" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:25 src/Dialogs/Report.vala:353 #: src/Dialogs/Report.vala:450 msgid "Submit" msgstr "Send inn" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:59 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:61 msgid "" "Use this to send a warning to the user, without triggering any other action" msgstr "Send en advarsel til kontoen uten Ã¥ utløse noen andre tiltak" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:68 msgid "Freeze" msgstr "Frys" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:70 msgid "" "Prevent the user from using their account, but do not delete or hide their " "contents" msgstr "Hindre bruk av kontoen, men ikke slett eller skjul innhold fra den" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:77 src/Views/Drive.vala:196 #: src/Widgets/Status.vala:669 msgid "Sensitive" msgstr "Sensitivitetsmerking" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:79 msgid "Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive" msgstr "Merk alle medievedlegg fra kontoen som sensitive" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:88 msgid "" "Prevent the user from being able to post with public visibility, hide their " "posts and notifications from people not following them. Closes all reports " "against this account" msgstr "" "Hindre kontoen i Ã¥ legge ut offentlige innlegg, og skjul innlegg og " "varslinger fra den for kontoer som ikke følger den. Dette vil lukke alle " "rapporter mot kontoen" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:97 msgid "" "Prevent any interaction from or to this account and delete its contents. " "Revertible within 30 days. Closes all reports against this account" msgstr "" "Hindre bruk av kontoen og slett alt innhold fra den. Dette har en angrefrist " "pÃ¥ 30 dager, og vil lukke alle rapporter mot kontoen" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:114 msgid "Notify the user per e-mail" msgstr "Varsle over e-post" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:116 msgid "" "The user will receive an explanation of what happened with their account" msgstr "Send en forklaring av hva som har skjedd til kontoens e-postadresse" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. take action against an account #. The variable is a user handle #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:143 #, c-format msgid "Take Action Against %s?" msgstr "Respondere mot %s?" #: src/Dialogs/Admin.vala:20 src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:11 msgid "Dashboard" msgstr "Kontrollpanel" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:28 src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:6 msgid "Reports" msgstr "Rapporter" #: src/Dialogs/Admin.vala:38 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:22 #: src/Views/Search.vala:114 msgid "Accounts" msgstr "Kontoer" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. e-mail providers like #. gmail.com #: src/Dialogs/Admin.vala:48 src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:10 msgid "Blocked E-mail Domains" msgstr "Blokkerte e-postdomener" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. IP Addresses #: src/Dialogs/Admin.vala:58 src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:7 msgid "IP Rules" msgstr "IP-regler" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:68 src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:7 msgid "Federation Allowlist" msgstr "Tilgangsliste" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about federation blocking #: src/Dialogs/Admin.vala:78 src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:6 msgid "Federation Blocklist" msgstr "Blokkeringsliste" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:60 msgid "Default" msgstr "Standard" #. translators: Accent color #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:62 msgid "Accent" msgstr "Farge" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:100 msgid "Share" msgstr "Del" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:108 msgid "Save As…" msgstr "Lagre som…" #. translators: dropdown label for picking a window style #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:115 msgid "Style" msgstr "Stil" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The first variable is the annual report year (e.g. 2024), the second #. variable is the app name (Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:164 #, c-format msgid "Screenshot of my %s Wrapped annual report using %s." msgstr "Skjermbilde av min FediWrapped-oppsummering for %s, generert med %s." #. translators: The variable is the year (e.g. 2024). Wrapped as in #. Spotify wrapped / recap of the year. You can leave it #. as is as it's more of an annual event that it's known #. as 'wrapped' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:170 #, c-format msgid "%s Wrapped" msgstr "%s oppsummert" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:200 msgid "New Posts" msgstr "Nye innlegg" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the amount of posts made (e.g. 1k) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:228 #, c-format msgid "I made %s posts." msgstr "Jeg la ut %s innlegg." #. translators: #FediWrapped, title of a card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:238 msgid "Most Used Hashtag" msgstr "Mest brukte emneknagg" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the most used hashtag #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:267 #, c-format msgid "My most used hashtag was #%s." msgstr "Emneknaggen jeg brukte mest var #%s." #. translators: #FediWrapped, title of the 'which app was used to make most posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:277 msgid "Most Used App" msgstr "Mest brukte app" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the name of the most used client (e.g. Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:308 #, c-format msgid "My most used app was %s." msgstr "Appen jeg brukte mest var %s." #. translators: #FediWrapped, title of the card that shows you #. the users you interacted with the most #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:319 msgid "Most Interactions" msgstr "Flest samtaler" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is a list of user names (e.g. GeopJr, Tuba, Vala). #. The amount of users could be just one and some languages might #. require pronouns or prefixes, if so, feel free to translate it as #. 'I had the most interactions with the following people: %s.' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:356 #, c-format msgid "I had the most interactions with %s." msgstr "Jeg pratet mest med %s." #. translators: #FediWrapped, title of the section about how many #. new followers you got and new people you followed #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:366 msgid "Follow Stats" msgstr "Følgerstatistikk" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new people you followed' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:413 msgid "New Follows" msgstr "Nye fulgte" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most favorites #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:438 msgid "Most Favorited Post" msgstr "Mest likte innlegg" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most boosts #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:460 msgid "Most Boosted Post" msgstr "Mest fremhevede innlegg" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most replies #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:482 msgid "Most Replied Post" msgstr "Mest diskuterte innlegg" #. translators: save dialog title, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:552 msgid "Save #FediWrapped" msgstr "Lagre #FediWrapped" #. translators: the variable is a year, e.g. 2024 #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:567 #, c-format msgid "Saved %s Wrapped" msgstr "Lagre oppsummering av %s" #. translators: title on the composer alt text editor dialog #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:88 msgid "Attachment Editor" msgstr "" #. translators: placeholder shown in the composer alt text editor text area #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:115 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:126 msgid "Describe the media…" msgstr "" #. translators: tooltip text on the remaining characters counter in the #. composer alt text editor #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:148 msgid "Remaining Characters" msgstr "" #. translators: toast shown when saving alt text and focus position in the composer #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:186 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:209 msgid "Saved Media Metadata" msgstr "" #. translators: shown in file picker filter dropdown #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:291 src/Dialogs/ProfileEdit.vala:81 msgid "All Supported Files" msgstr "Alle støttede filer" #. translators: toast shown when uploading a file bigger than what the instance allows. #. The variable is a string filename #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:429 #, c-format msgid "File \"%s\" is bigger than the instance limit" msgstr "«%s» overskrider tjenerens størrelsesgrense" #. translators: the variable is the total amount of attachments allowed (a number) #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:457 #, c-format msgid "Attachment limit reached (%lld)" msgstr "" #. translators: Open file #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:491 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:246 src/Views/Drive.vala:240 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:39 msgid "Open" msgstr "Ã…pne" #. translators: composer media attachment button that removes it #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:233 msgid "Remove Attachment" msgstr "Fjern vedlegg" #. translators: composer media attachment button that edits its #. alt text and focus point. If metadata is difficult #. to translate, leave it as just "Edit" #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:247 msgid "Edit Metadata" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:307 #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:672 msgid "Media Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the user #. deletes attachments in the composer #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:325 msgid "Deleted Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. successfully uploads an attachment #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:490 msgid "Finished Uploading Attachment" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments. The variable is a string file name. #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:666 #, c-format msgid "Media Attachment (%s)" msgstr "" #. translators: 'Draft' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:49 msgid "Draft Post" msgstr "Lagre utkast" #. translators: 'Schedule' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:52 msgid "Schedule Post…" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. passed the character limit. The variable is #. the amount of characters the user exceeded #. the limit by. #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:169 #, c-format msgid "Exceeded character limit by %lld" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:240 msgid "Post Privacy" msgstr "Synlighet" #. translators: post compositor post button label when the visibility is 'mentioned only' #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:265 msgid "Send" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:276 msgid "Post Language" msgstr "SprÃ¥k" #. translators: tooltip button on composer dialog headerbar button #. that makes the post visible only on the current #. instance. You might be able to find it on #. https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/5c6133c20bbe734f1380f4c3d75ce84baed82b74/app/javascript/flavours/glitch/locales #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:384 src/Widgets/Status.vala:1137 msgid "Local Only" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:414 msgid "Post Content Type" msgstr "Innholdstype" #. translators: composer post button label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:458 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:469 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 msgid "Post" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:536 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:90 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 msgid "Reply" msgstr "Svar" #. translators: composer embedded replying-to post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:563 msgid "The post you are replying to." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:571 #, c-format msgid "Reply to @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:604 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:129 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:285 msgid "Quote" msgstr "Siter" #. translators: composer embedded quoting post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:634 msgid "The post you are quoting." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:642 #, c-format msgid "Quoting @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: button on the delete post dialog that #. deletes the post and fills the composer #. with it so you can edit it #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Widgets/Status.vala:525 msgid "Redraft" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 #: src/Dialogs/Preferences.vala:32 src/Views/Lists.vala:16 #: src/Views/List.vala:25 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:44 #: src/Widgets/Status.vala:353 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #. translators: composer title #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:669 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:699 msgid "Edit Post" msgstr "" #. translators: media as in picture or files #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:866 msgid "Paste Media from Clipboard?" msgstr "" #. translators: they = media / files from clipboard, instance = server #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:869 msgid "They will be uploaded to your instance" msgstr "" #. translators: dialog button label when pasting from clipboard, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" #. translators: Dialog title when closing the composer #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1154 msgid "Discard Post?" msgstr "Forkaste innlegg?" #. translators: Dialog body when closing the composer. #. 'progress' of using the composer (e.g. #. it shows up if the user typed something #. and pressed esc / the composer is not #. empty) #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1161 msgid "Your progress will be lost." msgstr "Innlegget vil forkastes." #. translators: dialog button action, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 msgid "Discard" msgstr "Forkast" #. translators: composer placeholder #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:265 src/Dialogs/Composer/Editor.vala:277 msgid "What's on your mind?" msgstr "Hva tenker du pÃ¥?" #. translators: "Stripped" is a past tense verb in this context, not an adjective. #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:420 msgid "Stripped tracking parameters" msgstr "Sporingsledd fjernet" #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:423 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:409 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:429 msgid "Undo" msgstr "Angre" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:50 src/Dialogs/ListEdit.vala:109 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:35 src/Views/Search.vala:176 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #. translators: screen reader announcements on buttons that change label #. when clicked in the composer. The variable is a string of #. the new state. #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:138 #, c-format msgid "Changed state to \"%s\"" msgstr "" #. translators: multiple choice as in allow the user to pick multiple poll options #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Multiple Choice" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Single Choice" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll is single or multiple choice #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:239 msgid "Toggle Choice Type" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that shows the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:235 msgid "Show Results" msgstr "Vis resultater" #. translators: tooltip of poll button that hides the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:231 msgid "Hide Results" msgstr "Skjul resultater" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll results should be visible #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:253 msgid "Toggle Results Visibility" msgstr "" #. translators: poll entry title; the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:307 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:354 #, c-format msgid "Choice %d" msgstr "Alternativ %d" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:378 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:381 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:30 #, c-format msgid "%d Minute" msgid_plural "%d Minutes" msgstr[0] "%d minutt" msgstr[1] "%d minutter" #. translators: the variable is a number, short form for minutes #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:380 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:382 #, c-format msgid "%dmin" msgstr "" #. translators: the variable is a number, short form for hours #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:386 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:388 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:390 #, c-format msgid "%dh" msgstr "%d t" #. translators: the variable is a number, short form for days #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:394 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:396 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:398 #, c-format msgid "%dd" msgstr "%d d" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:125 msgid "New Filter" msgstr "Nytt filter" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:189 msgid "Keyword" msgstr "Nøkkelord" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:192 msgid "Match Whole Word" msgstr "Filtrer kun som enkeltstÃ¥ende ord" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:199 src/Dialogs/Preferences.vala:24 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Views/Drive.vala:260 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:24 #: src/Views/Lists.vala:124 src/Widgets/Admin/DomainAllow.vala:15 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:40 #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:28 src/Widgets/Admin/IPBlock.vala:19 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:59 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 #: src/Widgets/Status.vala:354 src/Widgets/Status.vala:527 msgid "Delete" msgstr "Slett" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:325 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" msgstr "Endring av filter mislyktes: %s" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:72 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:20 src/Views/Home.vala:12 msgid "Home" msgstr "Hjem" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:3 msgid "Allow access to your account in the browser." msgstr "Gi Tuba tilgang til kontoen din i nettleseren." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:4 msgid "Copy the authorization code from the browser and paste it below." msgstr "Kopier autoriseringskoden fra nettleseren og lim den inn under." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:174 msgid "Please enter a valid instance URL" msgstr "Oppgi en gyldig tjeneradresse" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:220 msgid "Please enter a valid authorization code" msgstr "Oppgi en gyldig autoriseringskode" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:237 msgid "Instance failed to authorize the access token" msgstr "Autorisering av kode mislyktes" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:247 #, c-format msgid "Hello, %s!" msgstr "Hei, %s" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:302 msgid "Server returned an error" msgstr "Tjeneren har sendt en feilmelding" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:339 msgid "Apply" msgstr "Bruk" #. translators: Switch title in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:372 msgid "Admin Mode" msgstr "Administrator" #. translators: Switch description in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:374 msgid "" "Enables the Admin Dashboard and requests the needed permissions to use the " "Admin API" msgstr "Be om tilgang til tjenerens administratorgrensesnitt" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:52 msgid "Polls" msgstr "Avstemninger" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:53 msgid "Post Edits" msgstr "Redigeringer" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:54 msgid "Follows" msgstr "Følginger" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:131 msgid "Clear All Notifications?" msgstr "Fjerne alle varslinger?" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:138 msgid "Clear" msgstr "Fjern" #: src/Dialogs/Preferences.vala:44 #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" msgstr[0] "%d nøkkelord" msgstr[1] "%d nøkkelord" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:81 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Slette %s?" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:96 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" msgstr "Sletting av filter mislyktes: %s" #: src/Dialogs/Preferences.vala:392 msgid "Analytics Preview" msgstr "ForhÃ¥ndsvisning av statistikk" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 msgid "Label" msgstr "Tittel" #. translators: profile field content #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:53 msgid "Content" msgstr "Innhold" #. translators: profile field, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:209 msgid "Add Field" msgstr "" #. translators: profile field, the variable is a number, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:228 #, c-format msgid "Field %d" msgstr "Felt %d" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" msgstr "Søppelpost" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" msgstr "Regelbrudd" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" msgstr "Annet" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "Utrygge lenker, kunstige handlinger eller repetitive svar" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" msgstr "Brudd pÃ¥ bestemte regler for tjeneren" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" msgstr "Noe som ikke gÃ¥r inn under de andre alternativene" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:116 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "Rapporter %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:142 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "Beskriv problemet med kontoen" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:146 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "Beskriv problemet med innlegget" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:151 msgid "Choose the best match" msgstr "Velg alternativet som passer best" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:190 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "Oppgi brutte regler" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:195 src/Dialogs/Report.vala:259 msgid "Select all that apply" msgstr "Velg alt som passer" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:227 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "Innlasting av innlegg mislyktes" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:250 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "Legg ved eventuelle bevis" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:254 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "Legg ved andre eventuelle bevis" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:273 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "Gi eventuelle tilleggsopplysninger" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:279 msgid "Additional Comments" msgstr "Tilleggsopplysninger" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' #: src/Dialogs/Report.vala:310 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "Videresend til %s" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:350 msgid "Submit Report?" msgstr "Sende inn rapport?" #: src/Dialogs/Report.vala:421 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "Rapport sendt inn" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:427 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "Innsending av rapport mislyktes: %s" #: src/Dialogs/Report.vala:446 src/Views/Browser.vala:157 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:79 msgid "Back" msgstr "Tilbake" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:523 src/Dialogs/Report.vala:534 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "%s. Du kan fortsatt sende inn rapporten." #: src/Dialogs/Report.vala:523 msgid "No posts found" msgstr "Fant ingen innlegg" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:294 #, c-format msgid "%s mentioned you" msgstr "%s nevnte deg" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:303 #, c-format msgid "%s boosted your post" msgstr "%s fremhevet innlegget ditt" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:312 #, c-format msgid "%s boosted" msgstr "%s fremhevet" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:321 #, c-format msgid "%s favorited your post" msgstr "%s likte innlegget ditt" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:330 #, c-format msgid "%s now follows you" msgstr "%s følger deg" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:339 #, c-format msgid "%s wants to follow you" msgstr "%s ber om Ã¥ fÃ¥ følge deg" #. translators: this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:347 msgid "Poll results" msgstr "Avstemning ferdig" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:356 #, c-format msgid "%s edited a post" msgstr "%s redigerte et innlegg" #. translators: post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:364 msgid "In Reply" msgstr "Som svar" #. translators: the variable is a string user handle, #. post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:368 #, c-format msgid "In Reply to %s" msgstr "Som svar til %s" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:382 #, c-format msgid "%s signed up" msgstr "%s ble registrert" #. translators: this is used for notifications, #. when you lost followers or following #. due to admin instance or user suspension #. or personal domain blocking #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:393 msgid "Some of your relationships got severed" msgstr "Tilknytninger brutt" #. translators: this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:425 msgid "Received a new report" msgstr "Rapport mottatt" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for per-account notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:434 #, c-format msgid "%s just posted" msgstr "%s la ut et innlegg" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:444 #, c-format msgid "%s reacted to your post" msgstr "%s reagerte pÃ¥ innlegget ditt" #. translators: the first variable is a string user name, #. the second variable is an emoji, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:449 #, c-format msgid "%s reacted to your post with %s" msgstr "%s reagerte pÃ¥ innlegget ditt med %s" #. translators: this is a content type #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:493 msgid "Plain Text" msgstr "Ren tekst" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:65 src/Views/Bookmarks.vala:4 msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmerker" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:101 src/Views/Explore.vala:3 msgid "Explore" msgstr "Utforsk" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:130 src/Views/Federated.vala:4 msgid "Federated" msgstr "Tilknyttet" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:139 src/Views/Explore.vala:7 #: src/Views/Hashtags.vala:4 src/Views/Search.vala:116 msgid "Hashtags" msgstr "Emneknagger" #. translators: Drive as in 'Google Drive' #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:149 src/Views/Drive.vala:849 #: src/Views/Drive.vala:988 msgid "Drive" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:218 msgid "Post to public timelines" msgstr "Vis pÃ¥ offentlige tidslinjer" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:226 msgid "Don't post to public timelines" msgstr "Ikke vis pÃ¥ offentlige tidslinjer" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:234 msgid "Post to followers only" msgstr "Vis kun til følgere" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:242 msgid "Post to mentioned users only" msgstr "Vis kun til nevnte kontoer" #. translators: this error shows up when the user clicks a button #. in a desktop notification that was pushed for a #. different account #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:270 msgid "Notification was pushed for a different account" msgstr "Varslingen ble sendt for en annen konto" #. translators: The variable is "Fediverse" or a backend like "Mastodon" #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:237 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s-konto" #. translators: Follow System's dark mode preference #: src/Services/Settings.vala:298 msgid "Follow System" msgstr "Følg systemet" #. translators: Light mode theme #: src/Services/Settings.vala:301 msgid "Light" msgstr "Lys" #. translators: Dark mode theme #: src/Services/Settings.vala:304 msgid "Dark" msgstr "Mørk" #: src/Utils/DateTime.vala:12 msgid "expires soon" msgstr "utløper straks" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:16 #, c-format msgid "%sm left" msgstr "%s m igjen" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:20 #, c-format msgid "%sh left" msgstr "%s t igjen" #. tranlators: the variable is a number, `d` as in days in short form #: src/Utils/DateTime.vala:24 #, c-format msgid "%sd left" msgstr "%s d igjen" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:29 msgid "expires on %b %-e, %Y" msgstr "utløper %-e. %b %Y" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:43 msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%M" msgstr "utløper %-e. %b %Y %H∶%M" #: src/Utils/DateTime.vala:45 msgid "expired on just now" msgstr "utløp nettopp" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:49 #, c-format msgid "expired %sm ago" msgstr "utløp for %s m siden" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:54 #, c-format msgid "expired %sh ago" msgstr "utløp for %s t siden" #: src/Utils/DateTime.vala:57 msgid "expired yesterday" msgstr "utløp i gÃ¥r" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:62 #, c-format msgid "expired on %b %-e" msgstr "utløp %-e. %b" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:68 msgid "expired on %b %-e, %Y" msgstr "utløp %-e. %b %Y" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:82 src/Utils/DateTime.vala:121 msgid "%b %-e, %Y %H:%M" msgstr "%-e. %b %Y %H∶%M" #: src/Utils/DateTime.vala:84 msgid "Just now" msgstr "Nettopp" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "%sm" msgstr "%s m siden" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:93 #, c-format msgid "%sh" msgstr "%s t siden" #: src/Utils/DateTime.vala:96 msgid "Yesterday" msgstr "I gÃ¥r" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:101 src/Utils/DateTime.vala:140 #, c-format msgid "%b %-e" msgstr "%-e. %b" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:107 src/Utils/DateTime.vala:146 #: src/Utils/DateTime.vala:155 msgid "%b %-e, %Y" msgstr "%-e. %b %Y" #: src/Utils/DateTime.vala:123 msgid "just now" msgstr "nÃ¥" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:127 #, c-format msgid "%s minutes ago" msgstr "%s minutter siden" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:132 #, c-format msgid "%s hours ago" msgstr "%s timer siden" #: src/Utils/DateTime.vala:135 msgid "yesterday" msgstr "i gÃ¥r" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:169 #, c-format msgid "less than a minute old" msgid_plural "%s minutes old" msgstr[0] "mindre enn et minutt gammelt" msgstr[1] "%s minutter gammelt" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:174 #, c-format msgid "an hour old" msgid_plural "%s hours old" msgstr[0] "en time gammelt" msgstr[1] "%s timer gammelt" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:190 src/Utils/DateTime.vala:205 #, c-format msgid "a month old" msgid_plural "%d months old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:196 #, c-format msgid "a day old" msgid_plural "%d days old" msgstr[0] "en dag gammelt" msgstr[1] "%d dager gammelt" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:201 #, c-format msgid "a year old" msgid_plural "%d years old" msgstr[0] "1 Ã¥r gammelt" msgstr[1] "%d Ã¥r gammelt" #. translators: short unit suffix for thousands #. 3000 => 3k #: src/Utils/Units.vala:13 msgid "k" msgstr "k" #. translators: short unit suffix for millions #. 3000000 => 3M #: src/Utils/Units.vala:17 msgid "M" msgstr "M" #. translators: short unit suffix for billions #. 3000000000 => 3G #: src/Utils/Units.vala:21 msgid "G" msgstr "G" #. translators: as in All search results #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:91 src/Views/Search.vala:113 msgid "All" msgstr "Alt" #. translators: Dropdown entry, remote as in from a different instance. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:73 msgid "Remote" msgstr "Ekstern" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:78 msgid "Location" msgstr "Plassering" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:95 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #. new DropDownStringEntry ("sensitized", _("Sensitive")), // doesn't seem to work on Mastodon #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:101 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:381 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:31 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:52 msgid "Limited" msgstr "Begrenset" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:105 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:388 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:33 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:54 msgid "Disabled" msgstr "Deaktivert" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:109 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:374 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:29 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:50 msgid "Suspended" msgstr "Utvist" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:113 msgid "Pending" msgstr "Ventende" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:128 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:302 msgid "E-mail" msgstr "E-post" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:296 msgid "Role" msgstr "Rolle" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:313 msgid "Confirmed" msgstr "Bekreftet" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has NOT been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:321 msgid "Not Confirmed" msgstr "Ubekreftet" #. translators: admin panel, account waiting to be approved, placeholder when they didn't include a reason #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:345 msgid "No Reason Given" msgstr "Ingen grunn oppgitt" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:349 msgid "Awaiting Approval" msgstr "Venter pÃ¥ godkjenning" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:356 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:490 msgid "Approve" msgstr "Godkjenn" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:363 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:523 msgid "Reject" msgstr "Avvis" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. undo an action, like a suspension #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:422 msgid "Undo this Action?" msgstr "Angre handling?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. approve an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:483 #, c-format msgid "Approve %s?" msgstr "Godkjenne %s?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reject an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:516 #, c-format msgid "Reject %s?" msgstr "Avvise %s?" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about blocking e-mail providers like #. gmail.com #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:21 msgid "Block a new e-mail domain" msgstr "Blokker e-postdomene" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:60 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Blokkere %s?" #. translators: Question dialog description when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a string. #. you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:65 msgid "" "This can be the domain name that shows up in the e-mail address or the MX " "record it uses. They will be checked upon sign-up." msgstr "" "Dette kan være domenenavnet som vises i e-postadressen eller MX-oppføringen " "den bruker. Det vil kontrolleres ved registrering." #. translators: title in admin dashboard stats #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "New Users" msgstr "Nye kontoer" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Active Users" msgstr "Aktive kontoer" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Interactions" msgstr "Handlinger" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Opened" msgstr "Ã…pne rapporter" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Resolved" msgstr "Løste rapporter" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:18 msgid "Sign-up Sources" msgstr "Registreringskilder" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:20 msgid "Top Active Languages" msgstr "Mest brukte sprÃ¥k" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:22 msgid "Top Active Servers" msgstr "Mest aktive tjenere" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:24 msgid "Software" msgstr "Programvare" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:26 msgid "Space Usage" msgstr "Lagringsplass" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:53 msgid "Stats" msgstr "Statistikk" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about allowing federation #. with other instances #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:18 msgid "Allow federation with an instance" msgstr "Tillat tilknytning til en tjener" #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:21 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:64 msgid "Allow" msgstr "Tillat" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. allow federation with an instance. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:57 #, c-format msgid "Allow Federation with %s?" msgstr "Tillate tilknytning til %s?" #. translators: admin dashboard, reports timeline, headerbar button tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:10 msgid "Show Resolved Reports" msgstr "Vis løste rapporter" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an IP address. The variable #. is a string IP address #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a federation block. The variable is #. a string domain name #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an e-mail address block. The variable #. is a string e-mail address #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:26 #, c-format msgid "Unblock %s?" msgstr "Oppheve blokkering av %s?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a domain from the federation allowlist. #. You can replace 'federation' with 'communication' if #. it's hard to translate. #. The variable is a string domain name #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:28 #, c-format msgid "Remove Federation with %s?" msgstr "Fjerne tilknytning til %s?" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:57 msgid "Previous Page" msgstr "Forrige side" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:66 msgid "Next Page" msgstr "Neste side" #: src/Views/Announcements.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:75 msgid "Announcements" msgstr "Kunngjøringer" #: src/Views/Announcements.vala:8 msgid "No Announcements" msgstr "Ingen kunngjøringer" #. translators: Fallback shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 msgid "Nothing to see here" msgstr "Her er det tomt" #: src/Views/Base.vala:142 msgid "Reload" msgstr "Last inn pÃ¥ nytt" #: src/Views/Base.vala:221 msgid "An Error Occurred" msgstr "Noe har gÃ¥tt galt" #: src/Views/Bookmarks.vala:6 msgid "No Bookmarks" msgstr "Ingen bokmerker" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:43 msgid "Secure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:48 msgid "Insecure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, move forward in history action #: src/Views/Browser.vala:166 msgid "Forward" msgstr "" #. translators: toast shown when copying a url with the action in the in-app web browser #: src/Views/Browser.vala:200 msgid "Copied url to clipboard" msgstr "" #: src/Views/Conversations.vala:8 msgid "No Conversations" msgstr "Ingen samtaler" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:78 msgid "Draft Posts" msgstr "Utkast" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:7 msgid "No Draft Posts" msgstr "Ingen utkast" #. translators: Error reason when trying to delete a non-empty folder #: src/Views/Drive.vala:24 msgid "Folder is not empty" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete an actively used file #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as an avatar" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as a banner" msgstr "" #. translators: tooltip text on an icon that indicates that a file is used #. by a user profile (like an avatar) #: src/Views/Drive.vala:188 msgid "Used by a Profile" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:242 msgid "Copy Link" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:248 msgid "Mark as Sensitive" msgstr "" #. translators: alternative text context menu item in drive #: src/Views/Drive.vala:253 msgid "Edit Alt Text" msgstr "Rediger alternativ tekst" #: src/Views/Drive.vala:259 src/Views/Drive.vala:409 msgid "Rename" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:380 #, c-format msgid "Couldn't mark '%s' as sensitive: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename File" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:464 #, c-format msgid "Couldn't change alt text for '%s': %s" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:511 #, c-format msgid "Couldn't rename '%s': %s" msgstr "" #. translators: title on an entry #: src/Views/Drive.vala:730 msgid "New Folder" msgstr "" #. translators: placeholder on an entry #: src/Views/Drive.vala:732 msgid "Folder Name" msgstr "" #. translators: button label, verb #: src/Views/Drive.vala:734 msgid "Create" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:740 msgid "Create Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:748 msgid "Upload File" msgstr "" #. translators: error that shows up as a toast when creating folders #. in iceshrimp drive #: src/Views/Drive.vala:818 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:874 msgid "Drop files to upload them" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1199 #, c-format msgid "Couldn't move '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete a file that cannot be deleted. #. The first variable is a string file name, the second is an error. #: src/Views/Drive.vala:1216 src/Views/Drive.vala:1273 #, c-format msgid "'%s' cannot be deleted: %s" msgstr "" #. translators: the variable is a folder/file name #: src/Views/Drive.vala:1224 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1225 src/Views/Drive.vala:1312 msgid "This is irreversible." msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:1249 src/Views/Drive.vala:1361 #, c-format msgid "Couldn't delete '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete files/folders #. that cannot be deleted. #: src/Views/Drive.vala:1305 msgid "No Deletable Files in Selection" msgstr "" #. translators: confirmation dialog in a file-browser-like page #: src/Views/Drive.vala:1311 msgid "Delete Selection?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1372 msgid "Upload Files" msgstr "" #. translators: toast popping up when a user uploads a file that already exists in drive #. The variable is a string filename. #: src/Views/Drive.vala:1423 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the #. drive successfully uploads a file #. The variable is a string filename #: src/Views/Drive.vala:1510 #, c-format msgid "Finished Uploading '%s'" msgstr "" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" msgstr "Redigeringslogg" #: src/Views/EditHistory.vala:7 msgid "No Edit History" msgstr "Ingen redigeringer" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" msgstr "Ingen emneknagger" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "News" msgstr "Nyheter" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "No News" msgstr "Ingen nyheter" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "For You" msgstr "Kontoer" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "No Suggestions" msgstr "Ingen forslag" #: src/Views/Favorites.vala:5 src/Views/StatusStats.vala:17 msgid "No Favorites" msgstr "Ingen likte innlegg" #: src/Views/FollowRequests.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:76 msgid "Follow Requests" msgstr "Forespørsler" #: src/Views/FollowRequests.vala:7 msgid "No Follow Requests" msgstr "Ingen forespørsler" #: src/Views/Hashtags.vala:21 src/Views/Lists.vala:45 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:142 msgid "Favorite" msgstr "Lik" #: src/Views/Hashtag.vala:85 src/Views/Hashtag.vala:98 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:33 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:70 msgid "Follow" msgstr "Følg" #: src/Views/Hashtag.vala:94 src/Widgets/RelationshipButton.vala:62 msgid "Unfollow" msgstr "Slutt Ã¥ følge" #: src/Views/Home.vala:23 msgid "Compose" msgstr "Skriv et innlegg" #: src/Views/Lists.vala:121 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Slette «%s»?" #: src/Views/Lists.vala:122 msgid "This action cannot be reverted." msgstr "Listen vil slettes permanent." #: src/Views/Lists.vala:212 msgid "No Lists" msgstr "Ingen lister" #: src/Views/Lists.vala:216 msgid "New list title" msgstr "Navn pÃ¥ ny liste" #: src/Views/Lists.vala:225 msgid "Add list" msgstr "Opprett" #: src/Views/Main.vala:81 msgid "Open Sidebar" msgstr "Vis sidelinje" #: src/Views/MediaViewer.vala:827 msgid "Copied media url to clipboard" msgstr "Lenke kopiert til utklippstavlen" #: src/Views/MediaViewer.vala:1308 src/Widgets/Attachment/Image.vala:116 msgid "Copied image to clipboard" msgstr "Bilde kopiert til utklippstavlen" #: src/Views/MutesBlocks.vala:6 src/Views/Sidebar.vala:77 msgid "Mutes & Blocks" msgstr "Dempet og blokkert" #: src/Views/MutesBlocks.vala:11 msgid "Mutes" msgstr "Dempet" #: src/Views/MutesBlocks.vala:15 msgid "No Muted Accounts" msgstr "Ingen dempede kontoer" #: src/Views/MutesBlocks.vala:19 msgid "Blocks" msgstr "Blokkert" #: src/Views/MutesBlocks.vala:23 msgid "No Blocked Accounts" msgstr "Ingen blokkerte kontoer" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:8 #, c-format msgid "Notifications by %s" msgstr "Varslinger fra %s" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:11 #, c-format msgid "No Notifications by %s" msgstr "Ingen varslinger fra %s" #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:26 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:56 msgid "Dismiss" msgstr "Avvis" #: src/Views/NotificationRequests.vala:4 msgid "Filtered Notifications" msgstr "Filtrerte varslinger" #: src/Views/NotificationRequests.vala:7 msgid "No Filtered Notifications" msgstr "Ingen filtrerte varslinger" #: src/Views/Notifications.vala:14 #, c-format msgid "%d Filtered Notification" msgid_plural "%d Filtered Notifications" msgstr[0] "%d filtrert varsling" msgstr[1] "%d filtrerte varslinger" #: src/Views/Notifications.vala:43 msgid "No Notifications" msgstr "Ingen varslinger" #: src/Views/Profile.vala:118 msgid "Profile" msgstr "Profil" #. translators: posts tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:270 src/Views/Timeline.vala:73 msgid "No Posts" msgstr "Ingen innlegg" #. translators: followers tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:275 msgid "No Followers" msgstr "Ingen følgere" #. translators: following tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:280 msgid "This user doesn't follow anyone yet" msgstr "Følger ingen" #. translators: featured tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:285 msgid "This user doesn't have any featured hashtags or accounts." msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:441 msgid "Copied handle to clipboard" msgstr "Brukernavn kopiert til utklippstavlen" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Block Entire \"%s\"?" msgstr "Blokkere hele «%s»?" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Unblock Entire \"%s\"?" msgstr "Oppheve blokkering av hele «%s»?" #: src/Views/Profile.vala:500 msgid "" "Blocking a domain will:\n" "\n" "• Remove its public posts and notifications from your timelines\n" "• Remove its followers from your account\n" "• Prevent you from following its users" msgstr "" "Ã… blokkere et domene vil:\n" "\n" "• Skjule alle offentlige innlegg og varslinger fra det\n" "• Fjerne alle følgerne dine fra det\n" "• Hindre deg i Ã¥ følge kontoer fra det" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:605 #, c-format msgid "Add or remove \"%s\" to or from a list" msgstr "Legg til eller fjern «%s» fra en liste" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:615 #, c-format msgid "Select the list to add or remove \"%s\" to or from:" msgstr "Velg en liste Ã¥ legge til eller fjerne «%s» fra:" #: src/Views/Profile.vala:621 msgid "You don't have any lists" msgstr "Du har ingen lister" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:651 src/Views/Profile.vala:723 #, c-format msgid "Remove \"%s\" from \"%s\"" msgstr "Fjern «%s» fra «%s»" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:652 src/Views/Profile.vala:717 #, c-format msgid "Add \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Legg til «%s» i «%s»" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:714 #, c-format msgid "User \"%s\" got removed from \"%s\"" msgstr "«%s» fjernet fra «%s»" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:720 #, c-format msgid "User \"%s\" got added to \"%s\"" msgstr "«%s» lagt til i «%s»" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:79 msgid "Scheduled Posts" msgstr "Ventende innlegg" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:8 msgid "No Scheduled Posts" msgstr "Ingen ventende innlegg" #: src/Views/Search.vala:24 msgid "Search Posts and Accounts" msgstr "Søk etter innlegg og kontoer" #: src/Views/Search.vala:38 msgid "Clear Entry" msgstr "Tøm felt" #. translators: Used when there are 0 results in the custom emoji picker #: src/Views/Search.vala:113 src/Views/Search.vala:114 #: src/Views/Search.vala:115 src/Views/Search.vala:116 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:173 msgid "No Results" msgstr "Ingen treff" #: src/Views/Search.vala:341 msgid "Language" msgstr "SprÃ¥k" #. translators: warning toast in advanced search dialog when auto-filling a user fails. #. Auto-fill refers to automatically filling the entry with the first #. found user based on the query. #: src/Views/Search.vala:502 #, c-format msgid "Couldn't auto-fill user: %s" msgstr "Fant ingen konto: %s" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unread announcements #: src/Views/Sidebar.vala:28 #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" msgstr[0] "%d kunngjøring" msgstr[1] "%d kunngjøringer" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:40 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" msgstr[0] "%d forespørsel" msgstr[1] "%d forespørsler" #. translators: main menu entry, please don't translate it unless you have to. #. Refer to other #FediWrapped strings for more info #: src/Views/Sidebar.vala:83 msgid "#FediWrapped" msgstr "#FediWrapped" #: src/Views/Sidebar.vala:94 msgid "Preferences" msgstr "Innstillinger" #: src/Views/Sidebar.vala:95 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastatursnarveier" #: src/Views/Sidebar.vala:96 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Sidebar.vala:349 #, c-format msgid "Forget %s?" msgstr "Fjerne %s?" #: src/Views/Sidebar.vala:350 msgid "This account will be removed from the application." msgstr "" "Kontoen vil fjernes fra appen, men ikke slettes fra tjeneren. Den kan logges " "inn pÃ¥ igjen." #: src/Views/Sidebar.vala:352 msgid "Forget" msgstr "Fjern" #: src/Views/StatusStats.vala:7 msgid "Post Stats" msgstr "Statistikk for innlegg" #. translators: title for a list of people that favorited a post #: src/Views/StatusStats.vala:13 msgid "Favorited By" msgstr "Likt av" #. translators: title for a list of people that boosted a post #: src/Views/StatusStats.vala:23 msgid "Boosted By" msgstr "Fremhevet av" #: src/Views/StatusStats.vala:27 msgid "No Boosts" msgstr "Ingen fremhevinger" #. translators: title for a list of people that have reacted to a post. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:36 msgid "Reactions" msgstr "Reaksjoner" #. translators: Reactions page empty state. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:43 msgid "No Reactions" msgstr "Ingen reaksjoner" #: src/Views/Thread.vala:32 msgid "Conversation" msgstr "Innlegg" #: src/Views/Thread.vala:127 src/Views/Thread.vala:141 msgid "Reveal Spoilers" msgstr "Vis sensitivt innhold" #: src/Views/Thread.vala:141 msgid "Hide Spoilers" msgstr "Skjul sensitivt innhold" #: src/Views/Timeline.vala:233 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:391 msgid "Network Error" msgstr "Nettverksfeil" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:15 src/Widgets/Status.vala:1147 #, c-format msgid "Open %s's Profile" msgstr "Ã…pne %s sin profil" #. translators: title of a list of suggested people to follow. #. Basically 'Who to follow' #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:100 msgid "Follow Suggestions" msgstr "ForeslÃ¥tte kontoer" #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:113 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Don't remind me again" msgstr "Ikke vis igjen" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the author's name and the #. second one is the author's handle. #: src/Widgets/Account.vala:145 src/Widgets/ProfileCover.vala:192 #, c-format msgid "%s (%s)'s profile." msgstr "%s (%s) sin profil." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string representation of the #. relationship (e.g. Mutuals, Follows You...) #: src/Widgets/Account.vala:157 src/Widgets/ProfileCover.vala:204 #, c-format msgid "Relationship: %s." msgstr "Forhold: %s." #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of followers a user has. #: src/Widgets/Account.vala:235 src/Widgets/ProfileCover.vala:341 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:628 #, c-format msgid "%s Follower" msgid_plural "%s Followers" msgstr[0] "%s følger" msgstr[1] "%s følgere" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of people a user follows. #: src/Widgets/Account.vala:245 src/Widgets/ProfileCover.vala:351 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:622 #, c-format msgid "%s Following" msgstr "%s følger" #. translators: Admin dashboard, report status #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:27 src/Widgets/Admin/Report.vala:47 msgid "No Limits" msgstr "Ingen begrensninger" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:36 msgid "Waiting Approval" msgstr "Venter pÃ¥ godkjenning" #. translators: Report 'Assigned to: ' #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:11 src/Widgets/Admin/Report.vala:26 msgid "Assigned to" msgstr "Behandlingsansvarlig" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:38 msgid "Unassign" msgstr "Fjern ansvar" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:42 msgid "Assign" msgstr "Gi ansvar" #. translators: subtitle on email domain blocks. #. The variable is the number of sing up #. attempts using said email domain. #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:24 #, c-format msgid "%d Sign-up Attempts" msgstr "%d registreringsforsøk" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the instance's name and the #. second one is the instance's domain. #: src/Widgets/Announcement.vala:20 #, c-format msgid "Announcement by %s (%s)." msgstr "Kunngjøring fra %s (%s)." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:31 src/Widgets/Status.vala:886 #, c-format msgid "Edited: %s." msgstr "Redigert: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:36 src/Widgets/Status.vala:891 #, c-format msgid "Published: %s." msgstr "Publisert: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of reactions the post #. has. #: src/Widgets/Announcement.vala:46 src/Widgets/Status.vala:968 #, c-format msgid "Contains %d reaction." msgid_plural "Contains %d reactions." msgstr[0] "Har fÃ¥tt %d reaksjon." msgstr[1] "Har fÃ¥tt %d reaksjoner." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to indicate that the announcement #. hasn't been read yet. #: src/Widgets/Announcement.vala:56 msgid "Unread." msgstr "Ulest." #. translators: Tooltip on a button that hides / blurs media marked as sensitive #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:73 msgid "Hide Media" msgstr "Skjul" #. translators: Label shown in front of blurred / sensitive media #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:84 msgid "Show Sensitive Content" msgstr "Vis sensitivt innhold" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:21 msgid "Copied attachment url to clipboard" msgstr "Lenke kopiert til utklippstavlen" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:34 msgid "Save Attachment" msgstr "Lagre innhold" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Saved Media" msgstr "Innhold lagret" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Couldn't Save Media" msgstr "Lagring av innhold mislyktes" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:109 msgid "View Alt Text" msgstr "Vis alternativ tekst" #. translators: Media play bar play button tooltip #: src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:22 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Stop" msgstr "Pause" #. translators: the variable is the date the book was published #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:79 #, c-format msgid "Published: %s" msgstr "Gitt ut: %s" #. translators: the variable is a comma separated #. list of the book authors #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:98 #, c-format msgid "by %s" msgstr "av %s" #. translators: Used when there are results in the custom emoji picker #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:67 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:169 msgid "Results" msgstr "Treff" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:73 msgid "Recently Used" msgstr "Nylig brukt" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:212 msgid "Custom Emojis" msgstr "Spesial-emojier" #. translators: the variable is the amount of emoji reactions, e.g. '4 Reactions'. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:65 #, c-format msgid "%d Reaction" msgid_plural "%d Reactions" msgstr[0] "%d reaksjon" msgstr[1] "%d reaksjoner" #. translators: focus picking knob(?)/target(?) tooltip in the focus picker #: src/Widgets/FocusPicker.vala:49 msgid "Focus Picker" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is used in a button that shows #. all post hashtags when clicked. #: src/Widgets/HashtagBar.vala:50 #, c-format msgid "Show %d More" msgstr "Vis %d til" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:75 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people yesterday" msgstr "Omtalt %d ganger av %d kontoer i gÃ¥r" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:83 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people in the past 2 days" msgstr "Omtalt %d ganger av %d kontoer de siste 2 dagene" #. translators: tooltip text on 'explore' tab button to #. see posts where the selected article is #. being discussed. #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:101 msgid "See Discussions" msgstr "Vis diskusjoner" #. translators: the variable is a user name. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors. #. By #. (As in, 'written by ') #: src/Widgets/PreviewCard.vala:103 src/Widgets/PreviewCard.vala:111 #, c-format msgid "By %s" msgstr "Skrevet av %s" #. translators: the variable is a number. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors, #. when there's more than 1. #. See all authors #: src/Widgets/PreviewCard.vala:135 #, c-format msgid "See %d author" msgid_plural "See all %d authors" msgstr[0] "Se %d forfatter" msgstr[1] "Se %d forfattere" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The first variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. The second variable is the amount of other familiar followers, not #. displayed in the list. The singular version will not be used. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:73 #, c-format msgid "Followed by %s & %s Other" msgid_plural "Followed by %s & %s Others" msgstr[0] "Følges av %s og %s andre" msgstr[1] "Følges av %s og %s andre" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. This is the version of the string that has 0 'others'. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:92 #, c-format msgid "Followed by %s" msgstr "Følges av %s" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of fields the profile #. has. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:215 #, c-format msgid "Contains %d field." msgid_plural "Contains %d fields." msgstr[0] "Har %d felt." msgstr[1] "Har %d felt." #. translators: Button label shown when a user has moved to another instance. #. The first variable is this account's handle while the second #. is the moved-to account's handle #: src/Widgets/ProfileCover.vala:496 #, c-format msgid "%s has moved to %s" msgstr "%s har flyttet til %s" #. translators: shown when the user has hidden their followers/following counts #: src/Widgets/ProfileCover.vala:664 msgid "Hidden" msgstr "" #: src/Widgets/ProfileCover.vala:731 msgid "Error: Note is over 2000 characters long" msgstr "Feil: Notat er pÃ¥ over 2000 tegn" #. translators: Profile view tab title; ; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:48 msgid "Featured" msgstr "" #. translators: noun, plural, shown on profiles #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:63 msgid "Replies" msgstr "Svar" #. translators: the variable is the emoji or its name if it's custom. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/ReactButton.vala:37 #, c-format msgid "React with %s" msgstr "Reager med %s" #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:55 src/Widgets/Status.vala:341 msgid "Unmute" msgstr "Opphev demping" #. translators: not a verb, as in a post that is saved but not posted yet #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:13 msgid "Draft" msgstr "Utkast" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:51 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:151 msgid "Reschedule" msgstr "Endre tidspunkt" #. translators: Scheduled Post title, 'scheduled for ' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:137 #, c-format msgid "Scheduled for %s" msgstr "Legges ut %s" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:155 msgid "Reschedule Post" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:187 #, c-format msgid "Couldn't reschedule: %s" msgstr "Endring av tidspunkt mislyktes: %s" #. translators: as in a post set to be posted sometime in the future #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:195 msgid "Delete Scheduled Post?" msgstr "Slette ventende innlegg?" #. translators: 'Draft' is not a verb here. #. It's equal to 'saved but not posted' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:198 msgid "Delete Draft Post?" msgstr "Slette utkast?" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:57 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:109 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:286 msgid "Boost" msgstr "Fremhev" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:60 msgid "This post can't be boosted" msgstr "Dette innlegget kan ikke fremheves" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:161 msgid "Bookmark" msgstr "Legg til bokmerke" #. translators: the variable is a datetime with the "old" suffix, e.g. "5 months old", "a day old", "2 years old". #. The "old" suffix is translated on the datetime strings, not here #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:172 #, c-format msgid "This post is %s" msgstr "Dette innlegget er %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon-android/tree/master/mastodon/src/main/res #. in the `strings.xml` file inside the `values-` folder that matches your locale under the `old_post_sheet_text` key #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:175 msgid "You can still reply, but it may no longer be relevant." msgstr "Du kan fortsatt svare, men det er kanskje ikke relevant lenger." #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:278 msgid "Boost with Visibility" msgstr "Fremhev med synlighet" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:330 msgid "View Stats" msgstr "Vis statistikk" #: src/Widgets/Status.vala:334 msgid "View Edit History" msgstr "Se redigeringslogg" #. translators: Pin post on profile #: src/Widgets/Status.vala:345 src/Widgets/Status.vala:847 msgid "Pin" msgstr "Fest til profil" #. translators: Post menu items to revert a translation #: src/Widgets/Status.vala:379 msgid "Show Original" msgstr "Vis opprinnelig" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:400 msgid "Only mentioned people will be able to view it." msgstr "Bare kontoer som nevnes vil kunne se innlegget." #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:404 msgid "Only mentioned people and your followers will be able to view it." msgstr "Bare kontoer som nevnes eller følger deg vil kunne se innlegget." #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a post #. that is private or mentioned-only, the variable is a handle #: src/Widgets/Status.vala:408 #, c-format msgid "" "Only mentioned people and people that follow %s will be able to view it." msgstr "Bare kontoer som nevnes eller følger %s vil kunne se innlegget." #. translators: the variable is the post visibility e.g. Public, Unlisted... #: src/Widgets/Status.vala:413 #, c-format msgid "Copy %s Post Link?" msgstr "Kopiere lenke til innlegg med status «%s»?" #: src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Copy" msgstr "Kopier" #: src/Widgets/Status.vala:425 src/Widgets/Status.vala:430 msgid "Copied post url to clipboard" msgstr "Lenke kopiert til utklippstavlen" #: src/Widgets/Status.vala:513 msgid "Delete Post?" msgstr "Slette innlegg?" #. translators: toast shown when muting a post #: src/Widgets/Status.vala:570 #, c-format msgid "Couldn't Mute Conversation: %s" msgstr "Demping mislyktes: %s" #. translators: toast shown when unmuting a post #: src/Widgets/Status.vala:572 #, c-format msgid "Couldn't Unmute Conversation: %s" msgstr "Oppheving av demping mislyktes: %s" #: src/Widgets/Status.vala:628 src/Widgets/Status.vala:649 #, c-format msgid "Couldn't translate: %s" msgstr "Oversetting mislyktes: %s" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/Status.vala:793 #, c-format msgid "Open %s's Mini Profile" msgstr "Ã…pne %s sitt profilkort" #. translators: Unpin post from profile #: src/Widgets/Status.vala:845 msgid "Unpin" msgstr "Løsne fra profil" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:858 msgid "Filtered post" msgstr "Filtrert innlegg" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the post's visibility (e.g. public). #. The second one is the author's name and the third #. one is the author's handle. #: src/Widgets/Status.vala:874 #, c-format msgid "%s post by %s (%s)." msgstr "%s innlegg fra %s (%s)." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:898 msgid "The post is pinned." msgstr "Innlegget er festet." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:906 msgid "Contains a quoted post." msgstr "Inneholder et sitert innlegg." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the number of attachments the post has. #: src/Widgets/Status.vala:916 #, c-format msgid "Contains %d attachment." msgid_plural "Contains %d attachments." msgstr[0] "Har %d vedlegg." msgstr[1] "Har %d vedlegg." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:927 msgid "Contains an expired poll." msgstr "Har en utløpt avstemning." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:931 msgid "Contains a poll." msgstr "Har en avstemning." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:940 msgid "The post has a spoiler." msgstr "Innlegget har sensitivt innhold." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the spoiler title. #: src/Widgets/Status.vala:946 #, c-format msgid "The post has the following spoiler: %s." msgstr "Innlegget har dette sensitive innholdet: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the name of the app the post was #. made with (e.g. Tuba). #: src/Widgets/Status.vala:957 #, c-format msgid "Posted using %s." msgstr "Lagt ut med %s." #: src/Widgets/Status.vala:982 #, c-format msgid "%s reply" msgid_plural "%s replies" msgstr[0] "%s svar" msgstr[1] "%s svar" #: src/Widgets/Status.vala:987 #, c-format msgid "%s boost" msgid_plural "%s boosts" msgstr[0] "%s fremheving" msgstr[1] "%s fremhevinger" #: src/Widgets/Status.vala:992 #, c-format msgid "%s favorite" msgid_plural "%s favorites" msgstr[0] "%s liker" msgstr[1] "%s liker" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to announce the quoted post #: src/Widgets/Status.vala:1028 msgid "Quoted Post" msgstr "Sitert innlegg" #: src/Widgets/Status.vala:1050 #, c-format msgid "Filtered: %s" msgstr "Filtrert: %s" #: src/Widgets/Status.vala:1052 msgid "Filtered" msgstr "Filtrert" #. translatiors: the first variable is a language name, #. the second variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1202 #, c-format msgid "Translated from %s using %s" msgstr "Oversatt fra %s med %s" #. translatiors: the variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1205 #, c-format msgid "Translated using %s" msgstr "Oversatt med %s" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of poll options #: src/Widgets/VoteBox.vala:136 #, c-format msgid "Poll with %d option." msgid_plural "Poll with %d options." msgstr[0] "Avstemning med %d alternativ." msgstr[1] "Avstemning med %d alternativer." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. Describes whether the user has voted on the poll. #: src/Widgets/VoteBox.vala:145 msgid "You have voted." msgstr "Du har stemt." #. translators: the variable is the amount of people that voted #: src/Widgets/VoteBox.vala:293 #, c-format msgid "%s voted" msgid_plural "%s voted" msgstr[0] "%s har stemt" msgstr[1] "%s har stemt" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Stil" #~ msgid "Warning: This will increase memory usage" #~ msgstr "Vil føre til økt minnebruk" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s video" #~ msgstr "Du er i ferd med Ã¥ Ã¥pne en %s-video" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s track" #~ msgstr "Du er i ferd med Ã¥ Ã¥pne en lÃ¥t pÃ¥ %s" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s book" #~ msgstr "Du er i ferd med Ã¥ Ã¥pne en bok pÃ¥ %s" #, c-format #~ msgid "You are about to leave %s" #~ msgstr "Du er i ferd med Ã¥ forlate %s" #~ msgid "Account not found" #~ msgstr "Fant ikke konto" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people yesterday" #~ msgstr "Brukt %d ganger av %d kontoer i gÃ¥r" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people in the past 2 days" #~ msgstr "Brukt %d ganger av %d kontoer de siste 2 dagene" #~ msgid "Characters Left" #~ msgstr "Gjenværende tegn" #~ msgid "Set Focal Point" #~ msgstr "Juster fokuspunkt" #~ msgid "Horizontal Position" #~ msgstr "Vannrett posisjon" #~ msgid "Vertical Position" #~ msgstr "Loddrett posisjon" #~ msgid "Edit Alternative Text" #~ msgstr "Rediger alternativ tekst" #~ msgid "Edit Focal Point" #~ msgstr "Rediger fokuspunkt" #~ msgid "No Media" #~ msgstr "Ingen medier" #~ msgid "Unmark media as sensitive" #~ msgstr "Fjern sensitivitetsmerking" #~ msgid "_Publish" #~ msgstr "_Legg ut" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "_Rediger" #~ msgid "_Redraft" #~ msgstr "Skriv pÃ¥ _nytt" #~ msgid "_Reply" #~ msgstr "_Svar" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Tekst" #~ msgid "Write your warning here" #~ msgstr "Advarsel" #~ msgid "Add Poll" #~ msgstr "Legg til avstemning" #~ msgid "Enable Multiple Choice" #~ msgstr "SlÃ¥ pÃ¥ flervalg" #~ msgid "Hide Total Votes" #~ msgstr "Skjul antall svar" #~ msgid "Disable Multiple Choice" #~ msgstr "SlÃ¥ av flervalg" #~ msgid "Show Total Votes" #~ msgstr "Vis antall svar" #, c-format #~ msgid "%dm" #~ msgstr "%d min" #, c-format #~ msgid "%d months old" #~ msgstr "%d mÃ¥neder gammelt" #~ msgid "Voted" #~ msgstr "Har stemt" #~ msgid "Remove Members" #~ msgstr "Fjern medlemmer" #, c-format #~ msgid "" #~ "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " #~ "follow." #~ msgstr "" #~ "Du har blokkert %s, inkludert %s av følgerne dine og %s av kontoene du " #~ "følger." #, c-format #~ msgid "" #~ "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts " #~ "you follow." #~ msgstr "" #~ "En administrator har blokkert %s, inkludert %s av følgerne dine og %s av " #~ "kontoene du følger." #~ msgid "Include Replies" #~ msgstr "Vis svar" #~ msgid "Include Media" #~ msgstr "Vis medier" #~ msgid "Are you sure you want to mark this report as resolved?" #~ msgstr "Merke rapport som ferdigbehandlet?" #~ msgid "Are you sure you want to reopen this report?" #~ msgstr "Ã…pne rapport pÃ¥ nytt?" #~ msgid "Are you sure you want to proceed?" #~ msgstr "Behandle rapport?" #~ msgid "Alternative text for attachment" #~ msgstr "Alternativ tekst" #~ msgid "Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "Avbryte innlegg?" #~ msgid "Are you sure you want to clear all notifications?" #~ msgstr "Er du sikker pÃ¥ at du ønsker Ã¥ fjerne alle varslinger?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to delete %s?" #~ msgstr "Slette %s?" #~ msgid "Are you sure you want to submit?" #~ msgstr "Sende inn rapport?" #~ msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "utløper %-e. %b %Y %H∶%m" #~ msgid "%b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "%-e. %b %Y %H∶%m" #~ msgid "Are you sure you want to undo this action?" #~ msgstr "Angre handling?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to approve %s?" #~ msgstr "Godkjenne %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to reject %s?" #~ msgstr "Avvise %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to block %s?" #~ msgstr "Blokkere %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to allow federation with %s?" #~ msgstr "Tillate tilknytning med %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to unblock %s?" #~ msgstr "Oppheve blokkering av %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to no longer federate with %s?" #~ msgstr "Oppheve tilknytning med %s?" #~ msgid "Enter Query" #~ msgstr "Søk etter innhold" #~ msgid "Are you sure you want to delete this post?" #~ msgstr "Er du sikker pÃ¥ at du ønsker Ã¥ slette dette innlegget?" #, c-format #~ msgid "%lld voted" #~ msgstr "%lld har svart" #, c-format #~ msgid "%d Minutes" #~ msgstr "%d minutter" #, c-format #~ msgid "%d Hours" #~ msgstr "%d timer" #, c-format #~ msgid "%d Days" #~ msgstr "%d dager" #~ msgid "1 Week" #~ msgstr "1 uke" #, c-format #~ msgid "%s Posts" #~ msgstr "%s innlegg" #, c-format #~ msgid "%s Followers" #~ msgstr "%s følgere" #~ msgid "Compose a new post" #~ msgstr "Nytt innlegg" #~ msgid "Hide these posts from home" #~ msgstr "Skjul innlegg fra hjem" #~ msgid "Larger font size" #~ msgstr "Stor tekst" #~ msgid "Makes the font larger for posts" #~ msgstr "Øk skriftstørrelsen pÃ¥ innlegg" #~ msgid "Larger line height" #~ msgstr "Romslig tekst" #~ msgid "Makes the line height larger for posts" #~ msgstr "Øk linjehøyden pÃ¥ innlegg" #~ msgid "Enlarge custom emojis" #~ msgstr "Store spesial-emojier" #~ msgid "Scale up custom emojis on hover" #~ msgstr "Forstørr spesialemojier ved peking" #~ msgid "Makes custom emojis slightly bigger when you hover over them" #~ msgstr "Øk størrelsen pÃ¥ spesialemojier nÃ¥r pekeren er over dem" #~ msgid "Expand pictures in media viewer" #~ msgstr "Tilpass medier til vindu" #~ msgid "Reveal spoilers by default" #~ msgstr "Automatisk visning av sensitivt innhold" #~ msgid "Show link preview cards" #~ msgstr "ForhÃ¥ndsvisning av lenker" #~ msgid "Default post visibility" #~ msgstr "Standard synlighet" #~ msgid "Default post language" #~ msgstr "StandardsprÃ¥k" #~ msgid "Default post content type" #~ msgstr "Standard innholdstype" #~ msgid "Background work" #~ msgstr "Bakgrunnsaktivitet" #~ msgid "Receive notifications even when the app is closed" #~ msgstr "Motta varslinger uten at appen er Ã¥pen" #~ msgid "Strip tracking parameters from links" #~ msgstr "Fjern sporing fra lenker" #~ msgid "It can lead to broken links" #~ msgstr "Kan føre til ødelagte lenker" #~ msgid "Advanced boost dialog" #~ msgstr "Avansert fremheving" #~ msgid "Posts per load batch" #~ msgstr "Antall innlegg per innlasting" #~ msgid "Stream timelines" #~ msgstr "Strømming av tidslinjer" #~ msgid "Stream public timelines" #~ msgstr "Strømming av offentlige tidslinjer" #~ msgid "Notify me on new posts" #~ msgstr "Varsle om nye innlegg" #~ msgid "Save Media" #~ msgstr "Lagre som…" #~ msgid "Proceed" #~ msgstr "Fortsett" #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "Autostart" #~ msgid "Start minimized at boot" #~ msgstr "Start minimert ved oppstart" #~ msgid "Anonymous" #~ msgstr "Anonym" Tuba-0.10.1/po/fr.po0000664000175000017500000047534315046071504012653 0ustar a-waia-wai# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dev.geopjr.Tuba package. # rene-coty , 2023, 2024. # "J. Lavoie" , 2023. # ButterflyOfFire , 2023. # Nicolas , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dev.geopjr.Tuba\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-24 14:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-19 14:09+0000\n" "Last-Translator: rene-coty \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:3 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" msgstr "Tuba" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:7 msgid "Browse the Fediverse" msgstr "Parcourez le Fédiverse" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:5 msgid "Fediverse Client" msgstr "Client pour le Fédiverse" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:10 msgid "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" msgstr "toot ;pouet ;fédiverse ;gotosocial ;pleroma ;akkoma ;mastodon ;" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" "Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " "favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " "platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" "Explorez le web social fédéré avec Tuba pour GNOME. Restez connecté à vos " "communautés favorites, vos amis et votre famille avec la prise en charge de " "plateformes populaires du Fédiverse comme Mastodon, GoToSocial, Akkoma & " "plus encore !" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " "share content across different networks and servers. It promotes user " "privacy and data ownership, and offers an alternative to centralized social " "media platforms." msgstr "" "Le Fédiverse est un réseau social décentralisé, composé de multiples " "plateformes et de communautés interconnectées, permettant aux utilisateurs " "de communiquer et partager du contenu à travers différents réseaux et " "serveurs. Il promeut le respect de la vie privée et le contrôle de vos " "données personnelles, et offre ainsi une alternative aux plateformes de " "réseaux sociaux centralisées." #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:12 data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Default Post Visibility" msgstr "Visibilité par défaut des publications" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:16 data/ui/dialogs/preferences.ui:154 msgid "Default Post Content Type" msgstr "Type de contenu par défaut des publications" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:21 msgid "Muted Push Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:26 msgid "Recently Used Custom Emojis" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:31 msgid "Recent Search Queries" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:36 msgid "Filtered-out Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:41 msgid "IDs of Lists shown on the sidebar" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:45 msgid "Hashtags shown on the sidebar" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:50 msgid "Account Suggestions" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:52 msgid "" "Whether account suggestions should be shown in the Home tab when the user " "doesn't follow enough people" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:60 msgid "Active Account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:62 msgid "The UUID of the active account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:67 msgid "The default color scheme" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:71 data/ui/dialogs/preferences.ui:116 msgid "Run in Background" msgstr "Exécuter en arrière-plan" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:72 data/ui/dialogs/preferences.ui:117 msgid "Fetch notifications while the app is closed" msgstr "Récupérer les notifications lorsque l’application est fermée" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:77 msgid "Posts per Load Batch" msgstr "Publications par chargement" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:79 msgid "" "The amount of posts that should be displayed on every scroll on timelines " "(10-40)" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:83 data/ui/dialogs/preferences.ui:168 msgid "Stream Timelines" msgstr "Parcourir les fils d’actualités" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:84 data/ui/dialogs/preferences.ui:169 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" msgstr "Recevoir les nouvelles publications et notifications en temps réel" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:88 data/ui/dialogs/preferences.ui:175 msgid "Stream Public Timelines" msgstr "Parcourir les fils d’actualités publics" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:90 msgid "" "Public means the local and federated ones that usually have a lot of traffic" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:94 data/ui/dialogs/preferences.ui:72 msgid "Reveal Spoilers by Default" msgstr "Révéler les avertissements par défaut" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:98 data/ui/dialogs/preferences.ui:77 msgid "Show Link Preview Cards" msgstr "Afficher les vignettes de prévisualisation des liens" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:102 data/ui/dialogs/preferences.ui:31 msgid "Large Text" msgstr "Grand texte" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:103 data/ui/dialogs/preferences.ui:32 msgid "Increase the size of text in posts" msgstr "Augmenter la taille du texte dans les publications" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:107 data/ui/dialogs/preferences.ui:37 msgid "Large Line Height" msgstr "Grande hauteur de ligne" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:108 data/ui/dialogs/preferences.ui:38 msgid "Increase the line height in posts" msgstr "Augmenter la hauteur de ligne dans les publications" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:112 data/ui/dialogs/preferences.ui:43 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" msgstr "Augmenter les émojis personnalisés au survol" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:113 msgid "lightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:118 msgid "Aggressive User Resolving" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:120 msgid "" "When clicking on a link, Tuba will ask your instance to resolve it to see if " "it leads to a user or a post regardless if it matches the typical post and " "user URLs" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:124 data/ui/dialogs/preferences.ui:99 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" msgstr "Retirer les paramètres de suivi des liens" #. translators: Broken as in incorrect #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:125 data/ui/dialogs/preferences.ui:101 msgid "This option can lead to broken links when enabled" msgstr "Cette option peut casser certains liens" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:129 data/ui/dialogs/preferences.ui:60 msgid "Letterbox Media" msgstr "Afficher les médias en Letterbox" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox_hint" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:130 data/ui/dialogs/preferences.ui:62 msgid "" "Scale down and letterbox media to fill the image containers instead of " "stretching and cropping them" msgstr "" "Réduit le média et utilise une letterbox pour afficher l’image entière " "plutôt que de l’étirer et de la rogner" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:135 msgid "Expand Pictures in Media Viewer" msgstr "Étendre les images dans le visionneur de médias" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:137 msgid "Expand pictures to fill the media viewer by default" msgstr "Agrandit les images pour remplir l’affichage du visionneur par défaut" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:26 msgid "Large Custom Emojis" msgstr "Grands émojis personnalisés" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; leave this as is unless you want to transliterate. BlurHash is a recognizable product name. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:146 msgid "BlurHash" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:148 msgid "Show a blurred version of the media until they fully load" msgstr "Afficher une image floue des médias jusqu’à leur chargement complet" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:152 data/ui/dialogs/preferences.ui:67 msgid "Reveal Sensitive Media by Default" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:157 msgid "Group Similar Push Notifications" msgstr "" #. translators: this is meant for "Push Notifications" / the desktop ones, not the in-app ones. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:158 data/ui/dialogs/preferences.ui:276 msgid "" "Combine recently pushed notifications of the same type and post into one" msgstr "" "Combiner les notifications récentes de même type en une seule sur le bureau" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:162 data/ui/dialogs/preferences.ui:87 msgid "Advanced Boost Dialog" msgstr "Boîte de dialogue avancée de partage" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:163 data/ui/dialogs/preferences.ui:88 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" msgstr "" "Permet de modifier la visibilité du partage, de le confirmer, et de citer la " "publication" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:167 data/ui/dialogs/preferences.ui:106 msgid "Warn before replying to an old post" msgstr "Avertir avant de répondre à une publication ancienne" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:169 msgid "" "Before replying to a post that was made at least 3 months ago, Tuba will " "warn you that the conversation might be over" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:173 data/ui/dialogs/preferences.ui:111 msgid "Warn before copying a link to a private post" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:175 msgid "" "If you copy the link to a post that is not publicly accessible, Tuba will " "warn you that people might not be able to view the post the link points to" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:180 msgid "Spellchecker" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:182 msgid "" "The last state of the spellchecker in the composer, can be toggled by right " "clicking" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:186 data/ui/dialogs/preferences.ui:14 msgid "Darken Images on Dark Mode" msgstr "Assombrir les images dans le mode sombre" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:188 msgid "" "Images will be darker when dark mode is enabled and gain their full " "brightness when hovered" msgstr "" #. translators: dim as make them less visible / darker. 'Trivial' describes favorites and boosts #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:192 data/ui/dialogs/preferences.ui:20 msgid "Dim Trivial Notifications" msgstr "Voiler les notifications basiques" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:193 data/ui/dialogs/preferences.ui:21 msgid "Notifications like favorites and boosts will be less visible" msgstr "" "Les notifications pour les favoris et les republications seront moins " "visibles" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:198 msgid "The last volume value used in the media viewer for videos and audio" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:203 msgid "Monitor Network Changes" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:205 msgid "" "When the network disconnects and reconnects Tuba will detect it and " "gracefully recover" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:210 msgid "Proxy URL" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:212 msgid "" "Leaving it empty will use the default connection which might be proxied " "based on the system settings" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:216 data/ui/dialogs/preferences.ui:189 msgid "Send Preference Analytics" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:218 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly. " "You can preview exactly what's being sent in-app, they are opt-in and the " "server is open source." msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:222 data/ui/dialogs/preferences.ui:213 msgid "Update Supporters Periodically" msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:223 data/ui/dialogs/preferences.ui:215 msgid "Fetch the list of Tuba's supporters biweekly" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:228 msgid "Date of the last analytics update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:230 data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:237 msgid "Used for keeping track if 2 weeks have passed since the last update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:235 msgid "Date of the last contributors update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:242 msgid "Tuba contributors" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:244 msgid "" "A list of hashed handles that belong to Tuba contributors so they can be " "used in-app" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:249 msgid "Post aria label verbosity" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:251 msgid "0 to 5 verbosity level, 0 being no aria label and 5 being very detailed" msgstr "" #. translators: in-app as in a browser inside Tuba #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:255 data/ui/dialogs/preferences.ui:94 msgid "Open Links In-App" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:257 msgid "Open links in a nested web browser instead of the host one" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:261 data/ui/dialogs/preferences.ui:54 msgid "Collapse Long Posts" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:263 msgid "" "Whether to automatically collapse posts to a set height when they exceed it" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:268 msgid "Auto-detect instance features" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:270 msgid "" "Used to detect what features an instance supports like quote-posts on " "account activation" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:275 msgid "Replies, Favorites and Boosts Counters" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:280 msgid "Automatically extract alt text from file metadata" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:286 msgid "Window Width" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:291 msgid "Window Height" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:296 msgid "Window Maximized State" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:11 data/ui/dialogs/list_edit.ui:21 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:8 msgid "General" msgstr "Général" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgid "Show Preferences" msgstr "Afficher les préférences" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" msgstr "Écrire une nouvelle publication" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 data/ui/widgets/votebox.ui:42 #: src/Views/Browser.vala:161 src/Views/Sidebar.vala:71 msgid "Refresh" msgstr "Actualiser" #: data/gtk/help-overlay.ui:32 data/ui/dialogs/advanced_search.ui:28 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:92 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:25 src/Views/Main.vala:67 #: src/Views/Search.vala:91 src/Views/Search.vala:93 msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: data/gtk/help-overlay.ui:38 data/ui/views/media_viewer.ui:52 #: src/Views/Drive.vala:718 msgid "Go Back" msgstr "Retour" #: data/gtk/help-overlay.ui:44 msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Afficher les raccourcis clavier" #: data/gtk/help-overlay.ui:50 msgid "Close Window" msgstr "Fermer la fenêtre" #: data/gtk/help-overlay.ui:56 src/Views/Sidebar.vala:97 msgid "Quit" msgstr "Quitter" #: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgid "About" msgstr "À propos" #: data/gtk/help-overlay.ui:68 msgid "Scroll Up" msgstr "Défiler vers le haut" #: data/gtk/help-overlay.ui:74 msgid "Scroll Down" msgstr "Défiler vers le bas" #: data/gtk/help-overlay.ui:82 msgid "Composer" msgstr "Écrire" #: data/gtk/help-overlay.ui:85 msgid "Commit" msgstr "Envoyer" #: data/gtk/help-overlay.ui:93 data/ui/views/media_viewer.ui:43 msgid "Media Viewer" msgstr "Visionneur de médias" #: data/gtk/help-overlay.ui:96 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" #: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:172 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom avant" #: data/gtk/help-overlay.ui:108 data/ui/views/media_viewer.ui:160 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom arrière" #: data/gtk/help-overlay.ui:114 data/ui/views/media_viewer.ui:94 msgid "Previous Attachment" msgstr "Pièce-jointe précédente" #: data/gtk/help-overlay.ui:120 data/ui/views/media_viewer.ui:106 msgid "Next Attachment" msgstr "Pièce-jointe suivante" #: data/gtk/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" msgstr "Zoom avant" #: data/gtk/help-overlay.ui:132 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom arrière" #: data/gtk/help-overlay.ui:139 data/gtk/help-overlay.ui:153 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Attachment" msgstr "Pièce-jointe précédente" #: data/gtk/help-overlay.ui:146 data/gtk/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Attachment" msgstr "Pièce-jointe suivante" #: data/ui/dialogs/admin_dashboard.ui:19 src/Views/Sidebar.vala:87 msgid "Admin Dashboard" msgstr "Tableau de bord administrateur" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:11 src/Views/Search.vala:31 msgid "Advanced Search" msgstr "Recherche avancée" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:22 data/ui/dialogs/filter_edit.ui:16 #: data/ui/dialogs/new_account.ui:26 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:142 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Application.vala:722 src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:37 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:76 src/Dialogs/Admin/Report.vala:22 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:22 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:147 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 #: src/Dialogs/NewAccount.vala:336 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:135 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:86 #: src/Dialogs/Report.vala:353 src/Dialogs/Report.vala:444 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:256 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:426 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:487 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:520 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:61 #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:32 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:30 src/Views/Drive.vala:710 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:124 #: src/Views/Profile.vala:503 src/Views/Sidebar.vala:352 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:284 #: src/Widgets/Status.vala:521 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. translators: Label in the advanced search window. Leave `-is:reply` as is. 'instances' as in fediverse servers #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:59 msgid "" "Advanced Search might not work in all instances. You can invert an option by " "prefixing it with -. For example, -is:reply to filter out all replies." msgstr "" "La recherche avancée peut ne pas fonctionner pour toutes les instances. Vous " "pouvez inverser une option en utilisant le préfixe « - ». Par exemple, « -is:" "reply » pour filtrer toutes les réponses." #. translators: Search query #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:76 msgid "Query" msgstr "Requête" #. translators: Entry title that accepts a user tag, searches for posts published by the user #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:83 msgid "From User" msgstr "De l’utilisateur" #. translators: tooltip text for a button in the 'advanced search' window. When clicked it automatically fills the entry with the first found user based on the query. #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:91 msgid "Auto-Fill User" msgstr "" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:104 msgid "Only Replies" msgstr "Réponses uniquement" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:110 msgid "Only Posts with Content Warnings" msgstr "Publications avec avertissements de contenus uniquement" #. translators: Advanced search window, option group #. This is the title and the option are #. 'media', 'poll'... #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:120 msgid "Containing" msgstr "Contenant" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:123 #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:68 msgid "Media" msgstr "Média" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:128 msgid "Poll" msgstr "Sondage" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:134 msgid "Embed" msgstr "Inclure" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:165 msgid "Timelines" msgstr "Fils d’actualité" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:144 msgid "Everywhere" msgstr "Partout" #. translators: Advanced search window, row title, 'library' is used by Mastodon to describe 'bookmarks, favorited posts etc' #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:159 msgid "Library" msgstr "Bibliothèque" #. translators: Advanced search window, radio button subtitle for the 'library' option #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:161 msgid "Favorites, Bookmarks, Own Posts" msgstr "Favoris, signets, publications propres" #. translators: post visibility label #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:176 src/API/Status.vala:320 msgid "Public" msgstr "Public" #. translators: Advanced search window, option group #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:194 msgid "Dates" msgstr "Dates" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *before* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:200 msgid "Before" msgstr "Avant" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *during* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:223 msgid "During" msgstr "Pendant" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *after* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:246 msgid "After" msgstr "Après" #. translators: composer title #: data/ui/dialogs/composer.ui:18 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:496 #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:248 src/Views/Sidebar.vala:69 msgid "New Post" msgstr "Nouvelle publication" #. translators: composer overlay shown when dragging files above it #: data/ui/dialogs/composer.ui:22 msgid "Drop media to attach them" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:44 msgid "Write your content warning here" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:69 src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:47 msgid "Emoji Picker" msgstr "Sélecteur d’émojis" #: data/ui/dialogs/composer.ui:78 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:140 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:57 msgid "Custom Emoji Picker" msgstr "Sélecteur d’émojis personnalisés" #: data/ui/dialogs/composer.ui:88 msgid "Add Media" msgstr "Ajouter un média" #: data/ui/dialogs/composer.ui:97 msgid "Create Poll" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:106 msgid "Content Warning" msgstr "Avertissement de contenu" #: data/ui/dialogs/composer.ui:116 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "Marquer le média comme sensible" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:6 msgid "Edit Filter" msgstr "Modifier le filtre" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:24 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28 #: src/Views/Drive.vala:426 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:58 msgid "Title" msgstr "Titre" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:64 msgid "Expires In" msgstr "Expire dans" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:69 msgid "Hide Completely" msgstr "Masquer complètement" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Otherwise a warning will be used" msgstr "Sinon un avertissement sera utilisé" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:77 msgid "Contexts" msgstr "Contextes" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78 msgid "One or multiple contexts where the filter should apply" msgstr "Un ou plusieurs contextes où le filtre devrait s’appliquer" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:83 msgid "Keywords or Phrases" msgstr "Mots-clés ou phrases" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:91 msgid "Add Keyword" msgstr "Ajouter un mot-clé" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 data/ui/dialogs/list_edit.ui:10 msgid "Members" msgstr "Membres" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:27 msgid "List Name" msgstr "Nom de la liste" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" msgstr "Masquer les publications de l’accueil" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" msgstr "Politique de réponses" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:40 msgid "Show member replies to" msgstr "Afficher les réponses des membres à" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:43 src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:49 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:20 src/Widgets/Admin/Report.vala:24 msgid "Nobody" msgstr "Personne" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:54 msgid "Other members of the list" msgstr "Autres membres de la liste" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:66 msgid "Any followed user" msgstr "Tout utilisateur suivi" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:8 src/Views/Sidebar.vala:321 #: src/Views/Sidebar.vala:325 msgid "Add Account" msgstr "Ajouter un compte" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:33 data/ui/dialogs/new_account.ui:126 #: src/Dialogs/Report.vala:88 src/Dialogs/Report.vala:452 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:89 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:47 msgid "What is your Server?" msgstr "Quel est votre serveur ?" #. translators: Please replace the joinmastodon.org/servers link with the one for your language if available #: data/ui/dialogs/new_account.ui:49 msgid "" "If you don't have an account yet, choose a server and register one." msgstr "" "Si vous n’avez pas encore de compte, choisissez un serveur pour en créer un." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:70 msgid "Server URL" msgstr "URL du serveur" #. translators: tooltip text for a button in the 'new account' window #: data/ui/dialogs/new_account.ui:79 src/Dialogs/NewAccount.vala:332 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:141 msgid "Confirm Authorization" msgstr "Confirmer l’autorisation" #. translators: Do not translate "manual_auth" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:161 msgid "" "If something went wrong, try manual authorization." msgstr "" "Si quelque chose s’est mal passé, essayez " "l’autorisation manuelle." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:171 msgid "Authorization Code" msgstr "Code d’autorisation" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:218 msgid "Your account is connected and ready to use!" msgstr "Votre compte est connecté et prêt à être utilisé !" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:223 msgid "Done" msgstr "Fait" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:6 src/Views/Main.vala:74 msgid "Filter" msgstr "Filtrer" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:16 msgid "Clear All Notifications" msgstr "Effacer toutes les notifications" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:34 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:225 src/API/Filters/Filter.vala:45 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:34 #: src/Views/Notifications.vala:38 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:37 msgid "Included Notifications" msgstr "Notifications inclues" #. translators: Preferences group title #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:44 msgid "Filter Notifications Out" msgstr "Filtrage des notifications" #. translators: Preferences group description #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:46 msgid "Filter out notifications from people you may not know" msgstr "" "Filtrer les notifications des personnes que vous pourriez ne pas connaître" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:50 msgid "People you don't follow" msgstr "Personnes que vous ne suivez pas" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People you don't follow'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:52 msgid "Until you manually approve them" msgstr "Jusqu’à approbation manuelle" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:58 msgid "People not following you" msgstr "Personnes ne vous suivant pas" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People not following you'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:60 msgid "Including people who have been following you fewer than 3 days" msgstr "Incluant les personnes qui vous suivent depuis moins de 3 jours" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:66 msgid "New accounts" msgstr "Nouveaux comptes" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'New accounts'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:68 msgid "Created within the past 30 days" msgstr "Créés il y a 30 jours ou moins" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:74 msgid "Unsolicited private mentions" msgstr "Mentions privées non sollicitées" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'Unsolicited private mentions'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:76 msgid "" "Filtered unless it's in reply to your own mention or if you follow the sender" msgstr "" "Filtré sauf si c’est en réponse à une mention par vous ou si vous suivez " "l’expéditeur" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:11 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:44 msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" "Augmente légèrement la taille des émojis personnalisés lors du survol avec " "la souris" #. translators: noun, plural #: data/ui/dialogs/preferences.ui:51 src/Views/Explore.vala:6 #: src/Views/Search.vala:115 src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:56 msgid "Posts" msgstr "Publications" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:84 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" #. translators: probably leave it as is. It's a networking term that might not translate nicely without losing its meaning #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 src/Dialogs/NewAccount.vala:363 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:132 msgid "Posting" msgstr "Publication" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Default Post Language" msgstr "Langue par défaut des publications" #. translators: setting row subtitle, by high traffic we mean the federated and local timelines #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "This will increase memory usage when browsing high traffic timelines" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:184 msgid "Online Services" msgstr "" #. translators: leave api.tuba.geopjr.dev as is #: data/ui/dialogs/preferences.ui:186 msgid "Configure features that connect to api.tuba.geopjr.dev" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:190 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:196 msgid "Preview Analytics" msgstr "" #. translators: Push Notifications are the desktop ones / not the in-app ones. It's not a verb. #: data/ui/dialogs/preferences.ui:229 msgid "Push Notifications" msgstr "Notifications sur le bureau" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new followers' card #: data/ui/dialogs/preferences.ui:232 src/Dialogs/AnnualReport.vala:388 msgid "New Followers" msgstr "Nouveaux abonnés" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:238 msgid "New Follower Requests" msgstr "Nouvelles demandes d’abonnement" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:244 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:50 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:74 src/Views/Favorites.vala:4 msgid "Favorites" msgstr "Favoris" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:250 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:49 msgid "Mentions" msgstr "Mentions" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:256 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:51 msgid "Boosts" msgstr "Partages" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Poll Results" msgstr "Résultats de sondage" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:268 msgid "Edits" msgstr "Modifications" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:274 msgid "Group" msgstr "Grouper" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:287 msgid "Filters" msgstr "Filtres" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:291 msgid "Keywords" msgstr "Mots-clés" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:299 msgid "Add Filter…" msgstr "Ajouter un filtre…" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:364 msgid "Edit Profile" msgstr "Modifier le profil" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:68 msgid "Edit Profile Picture" msgstr "Modifier l’image de profil" #. translators: if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:97 msgid "Edit Header Picture" msgstr "Modifier l’image de couverture" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:122 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:135 msgid "Display Name" msgstr "Nom affiché" #. translators: profile bio or description #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:130 msgid "Bio" msgstr "Biographie" #. translators: Alternative Text refers to text that describes #. an attachment when using screen readers or the #. image hasn't loaded. Also known as 'alt text' #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:164 src/Views/Drive.vala:178 #: src/Views/Drive.vala:424 src/Widgets/Attachment/Item.vala:159 msgid "Alternative Text" msgstr "" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile picture #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:169 msgid "Profile Picture Description" msgstr "" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile header/cover #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:176 msgid "Header Picture Description" msgstr "" #. translators: profile fields, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:184 msgid "Fields" msgstr "Champs" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/schedule.ui:25 msgid "Schedule Post" msgstr "" #. translators: verb #: data/ui/dialogs/schedule.ui:36 msgid "Schedule" msgstr "" #. translators: Title used for calendar date picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:67 msgid "Date" msgstr "" #. translators: Title used for time picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:92 msgid "Time" msgstr "" #. translators: Label on an hour picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:107 msgid "Hour" msgstr "" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:128 msgid "Minute" msgstr "" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:149 msgid "Second" msgstr "" #: data/ui/dialogs/schedule.ui:164 msgid "Timezone" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:10 msgid "Mention" msgstr "Mention" #: data/ui/menus.ui:16 msgid "Direct Message" msgstr "Message direct" #: data/ui/menus.ui:22 msgid "Copy Handle" msgstr "Copier le nom d’utilisateur" #: data/ui/menus.ui:29 data/ui/views/media_viewer.ui:6 #: src/Views/Browser.vala:174 src/Widgets/Attachment/Item.vala:175 #: src/Widgets/Status.vala:326 msgid "Open in Browser" msgstr "Ouvrir dans le navigateur" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Receive Post Notifications" msgstr "Recevoir les notifications de publications" #. translators: used in profile actions for endorsing a user #. translators: label on headerbar button on hashtag views that 'features' #. the hashtag on the user's profile #: data/ui/menus.ui:39 src/Views/Hashtag.vala:47 msgid "Feature on Profile" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: data/ui/menus.ui:45 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:118 msgid "Moderation" msgstr "Modération" #: data/ui/menus.ui:47 msgid "Hide Boosts" msgstr "Masquer les partages" #: data/ui/menus.ui:52 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Widgets/Status.vala:338 msgid "Mute" msgstr "Masquer" #: data/ui/menus.ui:57 src/API/Relationship.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:24 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:71 src/Views/Profile.vala:503 msgid "Block" msgstr "Bloquer" #: data/ui/menus.ui:61 msgid "Block Domain" msgstr "Bloquer le domaine" #: data/ui/menus.ui:66 src/Dialogs/Admin/Report.vala:8 #: src/Widgets/Status.vala:388 msgid "Report" msgstr "Signaler" #: data/ui/menus.ui:73 msgid "Timeline" msgstr "Fil d’actualité" #: data/ui/menus.ui:89 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:83 #: src/Views/Lists.vala:209 src/Views/Profile.vala:613 msgid "Lists" msgstr "Listes" #: data/ui/views/media_viewer.ui:10 src/Views/Browser.vala:175 #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:176 src/Widgets/Status.vala:327 msgid "Copy URL" msgstr "Copier l’URL" #: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:177 msgid "Save Media…" msgstr "Enregistrer le média…" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:179 msgid "Copy Media" msgstr "Copier le média" #: data/ui/views/media_viewer.ui:60 data/ui/views/sidebar/view.ui:56 #: data/ui/widgets/status.ui:180 src/Views/Browser.vala:185 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: data/ui/views/media_viewer.ui:67 data/ui/views/media_viewer.ui:132 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Basculer en plein écran" #. translators: Tooltip on icon indicating that the user is a bot/automated account #: data/ui/views/profile_header.ui:37 data/ui/widgets/profile.ui:25 msgid "Bot" msgstr "Robot" #. translators: Tooltip text shown on an icon that indicates #. that the user is either a financial supporter #. or contributor to Tuba #: data/ui/views/profile_header.ui:64 msgid "Tuba Supporter" msgstr "" #. translators: tooltip text on profile covers. #. You can replace 'Cover' with 'Background' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:85 msgid "View Cover" msgstr "Voir l’arrière-plan" #. translators: tooltip text on profile avatars. #. You can replace 'Avatar' with 'Profile Picture' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:99 msgid "View Avatar" msgstr "Voir l’image de profil" #: data/ui/views/profile_header.ui:161 src/Views/Sidebar.vala:70 msgid "Open Profile" msgstr "Ouvrir le profil" #. translators: tooltip text that opens a popup that lists everyone that you follow that also follow this person #: data/ui/views/profile_header.ui:181 msgid "View All Followers You Know" msgstr "" #: data/ui/views/profile_header.ui:211 msgid "Note" msgstr "Note" #. translators: Forget as in 'Remove Account' #: data/ui/views/sidebar/account.ui:53 msgid "Forget Account" msgstr "Oublier le compte" #: data/ui/views/sidebar/view.ui:38 msgid "Switch Account" msgstr "Changer de compte" #. translators: banner shown when the internet connection is lost #: data/ui/views/sidebar/view.ui:71 msgid "Offline" msgstr "Hors-ligne" #. translators: Button on a banner #: data/ui/views/sidebar/view.ui:78 data/ui/views/sidebar/view.ui:85 #: src/Views/Notifications.vala:63 msgid "View" msgstr "Voir" #: data/ui/widgets/announcement.ui:81 msgid "Unread" msgstr "Non lu" #: data/ui/widgets/announcement.ui:92 data/ui/widgets/status.ui:150 msgid "Edited" msgstr "Modifié" #. translators: Media play bar play button tooltip #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:33 src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:26 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Play" msgstr "" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:56 msgctxt "media controls" msgid "Position" msgstr "" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:74 msgctxt "media controls" msgid "Volume" msgstr "" #: data/ui/widgets/status.ui:139 msgid "Pinned" msgstr "Épinglé" #. translators: Tooltip that closes content warning #: data/ui/widgets/status.ui:209 msgid "Show Less" msgstr "Afficher moins" #. translators: Tooltip that opens content warning #. translators: as in 'Expand collapsed post'. It's a button label. #: data/ui/widgets/status.ui:242 data/ui/widgets/status.ui:287 #: src/Widgets/Status.vala:658 msgid "Show More" msgstr "Afficher plus" #. translators: Tooltip that opens filter #: data/ui/widgets/status.ui:332 msgid "Show Anyway" msgstr "Afficher quand même" #: data/ui/widgets/votebox.ui:35 msgid "Vote" msgstr "Voter" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:10 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:297 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:303 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:336 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:18 src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:25 msgid "None" msgstr "Aucun" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:12 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:86 msgid "Limit" msgstr "Limiter" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:14 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:95 msgid "Suspend" msgstr "Suspendre" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:10 msgid "Blocked" msgstr "Bloqué" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:12 msgid "Blocked Sign-ups" msgstr "Inscriptions bloquées" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:14 msgid "Limited Sign-ups" msgstr "Inscriptions limitées" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:22 msgid "Block Access" msgstr "Bloquer l’accès" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:24 msgid "Block Sign-ups" msgstr "Bloquer les inscriptions" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:26 msgid "Limit Sign-ups" msgstr "Limiter les inscriptions" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:34 msgid "Block access to all resources" msgstr "Bloquer l’accès à toutes les ressources" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:36 msgid "New sign-ups will not be possible" msgstr "De nouvelles inscriptions ne seront pas possibles" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:38 msgid "New sign-ups will require your approval" msgstr "Les nouvelles inscriptions requéreront votre approbation" #: src/API/Admin/Report.vala:19 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: src/API/Admin/Report.vala:20 msgid "Rule Violation" msgstr "Violation des règles" #: src/API/Admin/Report.vala:21 msgid "Legal" msgstr "Légalité" #: src/API/Admin/Report.vala:22 src/API/Emoji.vala:4 src/API/Emoji.vala:8 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:209 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:211 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:214 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:218 msgid "Other" msgstr "Autre" #. translators: the variable is a string report comment #: src/API/Admin/Report.vala:72 msgid "With the comment" msgstr "Avec le commentaire" #. translators: report notification, "Reason: " #: src/API/Admin/Report.vala:74 msgid "Reason" msgstr "Motif" #. translators: report notification #: src/API/Admin/Report.vala:78 msgid "You've received a report" msgstr "Vous avez reçu un signalement" #. translators: report notification with date, "You've received a report on: " #: src/API/Admin/Report.vala:81 msgid "You've received a report on" msgstr "Vous avez reçu un signalement le" #: src/API/Announcement.vala:55 src/Application.vala:435 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:143 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:266 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:127 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:257 #: src/Views/MediaViewer.vala:1064 src/Views/Sidebar.vala:361 #: src/Widgets/Attachment/Image.vala:118 src/Widgets/Attachment/Item.vala:203 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:152 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:176 src/Widgets/VoteBox.vala:64 msgid "Error" msgstr "Erreur" #. translators: the variable is a comma separated list of account handles, #. this is a state - not an action #: src/API/Conversation.vala:31 #, c-format msgid "Empty Conversation with %s" msgstr "Conversation vide avec %s" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of posts a user has made. #: src/API/FeaturedTag.vala:25 src/Widgets/Account.vala:224 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:330 src/Widgets/ProfileCover.vala:614 #, c-format msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "%s publication" msgstr[1] "%s publications" #. translators: tooltip on featured hashtags on profiles on a number that #. shows the amount of posts that use said hashtag #: src/API/FeaturedTag.vala:32 msgid "Posts Including this Hashtag" msgstr "" #. translators: subtitle on featured hashtags on profiles. The variable is a string date. #. E.g. Last post on 2025-06-29 #: src/API/FeaturedTag.vala:39 #, c-format msgid "Last post on %s" msgstr "" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: src/API/Filters/Filter.vala:43 msgid "Home & Lists" msgstr "Accueil & Listes" #: src/API/Filters/Filter.vala:46 msgid "Public Timelines" msgstr "Fils d’actualités publics" #: src/API/Filters/Filter.vala:47 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:45 #: src/Views/Conversations.vala:4 msgid "Conversations" msgstr "Conversations" #: src/API/Filters/Filter.vala:48 msgid "Profiles" msgstr "Profils" #: src/API/Iceshrimp/Folder.vala:3 msgid "Folder" msgstr "" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the others are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:14 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you " #| "follow." msgid "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you follow." msgid_plural "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" "Vous avez bloqué %s, supprimant %s de vos abonnés et %s compte que vous " "suivez." msgstr[1] "" "Vous avez bloqué %s, supprimant %s de vos abonnés et %s compte que vous " "suivez." #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the other two are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:24 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s account " #| "you follow." msgid "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s account you " "follow." msgid_plural "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" "Un administrateur a bloqué %s, incluant %s de vos abonnés et %s compte que " "vous suivez." msgstr[1] "" "Un administrateur a bloqué %s, incluant %s de vos abonnés et %s compte que " "vous suivez." #. translators: the first variable is a user handle so 'them' refers to that user #: src/API/Notification.vala:33 #, c-format msgid "" "An admin has suspended %s, which means you can no longer receive updates " "from them or interact with them." msgstr "" "Un administrateur a suspendu %s, ce qui signifie que vous ne recevrez plus " "de nouvelles ni ne pourrez avoir d’interactions avec eux." #. translators: as in just registered in the instance, #. this is a notification type only visible #. to admins #: src/API/Notification.vala:122 msgid "Signed Up" msgstr "Inscrit" #. translators: this is used for notifications, #. when you receive a warning from #. your server's admins #: src/API/Notification.vala:128 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:417 msgid "Your account has received a moderation warning" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when an annual report is available. #. it's similar to spotify wrapped, it #. shows profile stats / it's a recap #. of the year. The variable is the #. current year e.g. 2024. Please don't #. translate the hashtag. #: src/API/Notification.vala:136 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:407 #, c-format msgid "Your %s #FediWrapped is ready!" msgstr "" #. translators: used in the #FediWrapped notifications, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/API/Notification.vala:138 msgid "Review your year's highlights and memorable moments on the Fediverse!" msgstr "" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you #: src/API/Notification.vala:181 src/Widgets/GroupedNotification.vala:71 #, c-format msgid "%s (& %d others)" msgstr "%s (et %d autres)" #: src/API/Notification.vala:227 msgid "Reply…" msgstr "Répondre…" #: src/API/Notification.vala:235 msgid "Remove from Followers" msgstr "Supprimer des abonnés" #: src/API/Notification.vala:240 msgid "Follow Back" msgstr "Suivre en retour" #: src/API/Notification.vala:247 src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:8 msgid "Decline" msgstr "Refuser" #: src/API/Notification.vala:252 src/Views/NotificationRequestsList.vala:33 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:65 #: src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:14 msgid "Accept" msgstr "Accepter" #: src/API/Relationship.vala:24 msgid "Sent follow request" msgstr "Demande d’abonnement envoyée" #: src/API/Relationship.vala:26 msgid "Mutuals" msgstr "Mutuels" #: src/API/Relationship.vala:28 msgid "Follows you" msgstr "Vous suit" #. translators: as in, you've been blocked by them #: src/API/Relationship.vala:31 msgid "Blocks you" msgstr "Vous bloque" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Block \"%s\"?" msgstr "Bloquer « %s » ?" #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Unblock \"%s\"?" msgstr "Débloquer « %s » ?" #: src/API/Relationship.vala:142 src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:33 src/Views/Profile.vala:503 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:43 msgid "Unblock" msgstr "Débloquer" #. translators: switch label when muting someone, #. turning it on will also hide notifications #. from this user, e.g. when they reply to you #: src/API/Relationship.vala:156 msgid "Hide from Notifications" msgstr "" #. translators: Dropdown title for picking when a mute should expire #: src/API/Relationship.vala:171 msgid "Expire In" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:184 #, c-format msgid "Mute \"%s\"?" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:224 src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" msgstr "Jamais" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:225 src/API/Relationship.vala:226 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:384 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:387 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:389 src/Dialogs/FilterEdit.vala:31 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:32 src/Dialogs/FilterEdit.vala:33 #, c-format msgid "%d Hour" msgid_plural "%d Hours" msgstr[0] "%d heure" msgstr[1] "%d heures" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:227 src/API/Relationship.vala:228 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:27 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:392 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:395 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:397 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:34 #, c-format msgid "%d Day" msgid_plural "%d Days" msgstr[0] "%d jour" msgstr[1] "%d jours" #: src/API/SearchResults.vala:32 msgid "Search returned no results" msgstr "La recherche n’a rien donné" #. translators: the variable is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:51 #, c-format msgid "If you proceed, \"%s\" will open in your browser." msgstr "Si vous continuez, « %s » s’ouvrira dans votre navigateur." #. translators: the first variable is the app name (Tuba), #. the second one is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:55 #, c-format msgid "If you proceed, %s will connect to \"%s\"." msgstr "Si vous continuez, %s se connectera à « %s »." #. translators: Probably follow Mastodon's translation #. post visibility label #: src/API/Status.vala:324 msgid "Unlisted" msgstr "Non listé" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:327 msgid "Followers Only" msgstr "Abonnés seulement" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:330 msgid "Direct" msgstr "Direct" #. translators: post visibility label #. local = will be displayed in this instance only #: src/API/Status.vala:334 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:111 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:69 src/Views/Local.vala:3 msgid "Local" msgstr "Local" #. translators: the variable is the amount of times a hashtag was used in a week #. in the composer auto-complete popup (so keep it short) #: src/API/Tag.vala:47 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d per week" msgid "%d per week" msgid_plural "%d per week" msgstr[0] "%d par semaine" msgstr[1] "%d par semaine" #. var total_uses = int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:62 #, c-format msgid "%d person yesterday" msgid_plural "%d people yesterday" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. total_uses += int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:70 #, c-format msgid "%d person in the past 2 days" msgid_plural "%d people in the past 2 days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: Toast that pops up when #. an invalid proxy url has #. been provided in settings #: src/Application.vala:351 src/Dialogs/Preferences.vala:378 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "URL de Proxy invalide" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:415 #, c-format msgid "'%s://' may only be used when adding a new account" msgstr "'%s ://' ne peut être utilisé que lors de l’ajout d’un nouveau compte" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:423 #, c-format msgid "'%s://' may not be used when adding a new account" msgstr "'%s ://' ne peut être utilisé lors de l’ajout d’un nouveau compte" #. translators: the first variable is the app name ('Tuba'), #. the second one is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:430 #, c-format msgid "%s does not accept '%s://'" msgstr "%s n’accepte pas '%s ://'" #. translators: Name or Name https://website.example #: src/Application.vala:633 msgid "translator-credits" msgstr "Irénée Thirion" #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:637 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: src/Application.vala:639 src/Widgets/Status.vala:375 msgid "Translate" msgstr "Traduire" #: src/Application.vala:640 msgid "Donate" msgstr "Faire un don" #. translators: Application metainfo for the app "Archives". #: src/Application.vala:643 msgid "Archives" msgstr "" #: src/Application.vala:643 msgid "Create and view web archives" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Calligraphy". #: src/Application.vala:645 msgid "Calligraphy" msgstr "" #: src/Application.vala:645 msgid "Turn text into ASCII banners" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Collision". #: src/Application.vala:647 msgid "Collision" msgstr "" #: src/Application.vala:647 msgid "Check hashes for your files" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Turntable". #: src/Application.vala:649 msgid "Turntable" msgstr "" #: src/Application.vala:649 msgid "Scrobble your music" msgstr "" #: src/Application.vala:671 msgid "OK" msgstr "D’accord" #: src/Application.vala:721 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:29 #: src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:9 msgid "Add Federation Block" msgstr "Ajouter un blocage de fédération" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:40 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:79 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog, #. e.g. 'gnome.org' #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:52 msgid "Domain" msgstr "Domaine" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog severity row title #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:72 msgid "Severity" msgstr "Sévérité" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:92 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:30 msgid "Reject Media Files" msgstr "Rejeter les fichiers médias" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:95 msgid "" "Removes locally stored media files and refuses to download any in the future" msgstr "" "Supprime les fichiers médias stockés localement et bloquera tout " "téléchargement à l’avenir" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:103 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:31 msgid "Reject Reports" msgstr "Rejeter les signalements" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:106 msgid "Ignore all reports coming from this domain" msgstr "Ignorer tous les signalements arrivant depuis ce domaine" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:114 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:32 msgid "Obfuscate Domain Name" msgstr "Masquer le nom du domaine" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:117 msgid "" "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of " "domain limitations is enabled" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:124 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:17 msgid "Private Comment" msgstr "Commentaire privé" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:131 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:24 msgid "Public Comment" msgstr "Commentaire public" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:17 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:19 #, c-format msgid "%d Year" msgid_plural "%d Years" msgstr[0] "%d an" msgstr[1] "%d ans" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:21 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:23 #, c-format msgid "%d Month" msgid_plural "%d Months" msgstr[0] "%d mois" msgstr[1] "%d mois" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:25 src/Dialogs/FilterEdit.vala:35 #, c-format msgid "%d Week" msgid_plural "%d Weeks" msgstr[0] "%d semaine" msgstr[1] "%d semaines" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:10 msgid "Add IP Block" msgstr "Ajouter un blocage d’IP" #. translators: Admin dashboard ip block comment entry title #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:99 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:104 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #. translators: Admin dashboard ip block expiration date row title. #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:123 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:424 msgid "Expiration" msgstr "Expiration" #. translators: Admin dashboard ip block rule (e.g. no access) #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:131 msgid "Rule" msgstr "Règle" #. translators: Admin dashboard ip block rule descriptions. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:134 msgid "Choose what will happen with requests from this IP" msgstr "Choisissez ce qu’il adviendra des requêtes de cette adresse IP" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. mark a report as resolved #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:50 msgid "Mark this Report as Resolved?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:52 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Resolve" msgstr "Résoudre" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reopen a report #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:61 msgid "Reopen this Report?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:63 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Reopen" msgstr "Rouvrir" #. translators: Admin dashboard, take action against user headerbar button #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:95 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:18 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:150 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:250 msgid "Take Action" msgstr "Agir" #. translators: as in created an account; this is used in Profiles in a row #. which has as value the date the profile was created on #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:125 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:289 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:575 msgid "Joined" msgstr "Ici depuis" #. translators: this is a "long" date format shown in places like expanded posts or #. the profile "Joined" field. You can find all the available specifiers #. on https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html #. Please do not stray far from the original and only include day, month #. and year. #. If unsure, either leave it as-is or set it to %x. #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:126 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:290 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:559 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:135 #: src/Widgets/Status.vala:682 msgid "%B %e, %Y" msgstr "%e %B %Y" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:132 msgid "Reported on" msgstr "Signalé le" #. translators: 'Reported by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:138 src/Widgets/Admin/Report.vala:31 msgid "Reported by" msgstr "Signalé par" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:144 msgid "Status" msgstr "Statut" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Resolved" msgstr "Résolu" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Unresolved" msgstr "Non résolu" #. translators: admin dashboard, whether a report was 'forwarded' from another server #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:152 msgid "Forwarded" msgstr "Transféré" #. translators: Report 'Action Taken by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:158 src/Widgets/Admin/Report.vala:22 msgid "Action Taken by" msgstr "Traité par" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:170 msgid "Category" msgstr "Catégorie" #. translators: Admin dashboard report category description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:173 msgid "" "The reason this account and/or content was reported will be cited in " "communication with the reported account" msgstr "" "La raison pour laquelle ce compte et/ou ce contenu a été signalé sera cité " "dans la communication avec le compte signalé" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:235 msgid "Violated Rules" msgstr "Règles violées" #. translators: 'Reported Posts: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:266 src/Widgets/Admin/Report.vala:34 msgid "Reported Posts" msgstr "Publications signalées" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:25 src/Dialogs/Report.vala:353 #: src/Dialogs/Report.vala:450 msgid "Submit" msgstr "Soumettre" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:59 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:61 msgid "" "Use this to send a warning to the user, without triggering any other action" msgstr "" "Utilisez ceci pour avertir l’utilisateur, sans entreprendre d’autre action" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:68 msgid "Freeze" msgstr "Geler" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:70 msgid "" "Prevent the user from using their account, but do not delete or hide their " "contents" msgstr "" "Empêchez l’utilisateur d’utiliser son compte, sans supprimer ou masquer ses " "contenus" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:77 src/Views/Drive.vala:196 #: src/Widgets/Status.vala:669 msgid "Sensitive" msgstr "Sensible" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:79 msgid "Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive" msgstr "Marquer tous les médias diffusés par cet utilisateur comme sensibles" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:88 msgid "" "Prevent the user from being able to post with public visibility, hide their " "posts and notifications from people not following them. Closes all reports " "against this account" msgstr "" "Empêcher l’utilisateur de poster publiquement, masquer ses publications et " "notifications aux personnes ne le suivant pas. Ferme tous les signalements " "concernant ce compte" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:97 msgid "" "Prevent any interaction from or to this account and delete its contents. " "Revertible within 30 days. Closes all reports against this account" msgstr "" "Empêcher toute interaction depuis ou vers ce compte et supprimer ses " "contenus. Réversible sous 30 jours. Ferme tous les signalement concernant ce " "compte" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:114 msgid "Notify the user per e-mail" msgstr "Notifier l’utilisateur par courriel" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:116 msgid "" "The user will receive an explanation of what happened with their account" msgstr "" "L’utilisateur recevra une explication de ce qui s’est passé avec son compte" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. take action against an account #. The variable is a user handle #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:143 #, c-format msgid "Take Action Against %s?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin.vala:20 src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:11 msgid "Dashboard" msgstr "Tableau de bord" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:28 src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:6 msgid "Reports" msgstr "Signalements" #: src/Dialogs/Admin.vala:38 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:22 #: src/Views/Search.vala:114 msgid "Accounts" msgstr "Comptes" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. e-mail providers like #. gmail.com #: src/Dialogs/Admin.vala:48 src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:10 msgid "Blocked E-mail Domains" msgstr "Domaines de courriels bloqués" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. IP Addresses #: src/Dialogs/Admin.vala:58 src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:7 msgid "IP Rules" msgstr "Règles IP" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:68 src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:7 msgid "Federation Allowlist" msgstr "Liste d’autorisations de fédération" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about federation blocking #: src/Dialogs/Admin.vala:78 src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:6 msgid "Federation Blocklist" msgstr "Liste de blocage de fédération" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:60 msgid "Default" msgstr "" #. translators: Accent color #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:62 msgid "Accent" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:100 msgid "Share" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:108 msgid "Save As…" msgstr "" #. translators: dropdown label for picking a window style #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:115 msgid "Style" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The first variable is the annual report year (e.g. 2024), the second #. variable is the app name (Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:164 #, c-format msgid "Screenshot of my %s Wrapped annual report using %s." msgstr "" #. translators: The variable is the year (e.g. 2024). Wrapped as in #. Spotify wrapped / recap of the year. You can leave it #. as is as it's more of an annual event that it's known #. as 'wrapped' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:170 #, c-format msgid "%s Wrapped" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:200 msgid "New Posts" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the amount of posts made (e.g. 1k) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:228 #, c-format msgid "I made %s posts." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of a card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:238 msgid "Most Used Hashtag" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the most used hashtag #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:267 #, c-format msgid "My most used hashtag was #%s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'which app was used to make most posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:277 msgid "Most Used App" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the name of the most used client (e.g. Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:308 #, c-format msgid "My most used app was %s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the card that shows you #. the users you interacted with the most #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:319 msgid "Most Interactions" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is a list of user names (e.g. GeopJr, Tuba, Vala). #. The amount of users could be just one and some languages might #. require pronouns or prefixes, if so, feel free to translate it as #. 'I had the most interactions with the following people: %s.' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:356 #, c-format msgid "I had the most interactions with %s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section about how many #. new followers you got and new people you followed #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:366 msgid "Follow Stats" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new people you followed' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:413 msgid "New Follows" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most favorites #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:438 msgid "Most Favorited Post" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most boosts #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:460 msgid "Most Boosted Post" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most replies #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:482 msgid "Most Replied Post" msgstr "" #. translators: save dialog title, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:552 msgid "Save #FediWrapped" msgstr "" #. translators: the variable is a year, e.g. 2024 #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:567 #, c-format msgid "Saved %s Wrapped" msgstr "" #. translators: title on the composer alt text editor dialog #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:88 msgid "Attachment Editor" msgstr "" #. translators: placeholder shown in the composer alt text editor text area #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:115 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:126 msgid "Describe the media…" msgstr "" #. translators: tooltip text on the remaining characters counter in the #. composer alt text editor #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:148 msgid "Remaining Characters" msgstr "" #. translators: toast shown when saving alt text and focus position in the composer #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:186 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:209 msgid "Saved Media Metadata" msgstr "" #. translators: shown in file picker filter dropdown #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:291 src/Dialogs/ProfileEdit.vala:81 msgid "All Supported Files" msgstr "Tous les fichiers pris en charge" #. translators: toast shown when uploading a file bigger than what the instance allows. #. The variable is a string filename #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:429 #, c-format msgid "File \"%s\" is bigger than the instance limit" msgstr "Le fichier « %s » dépasse la limite de l’instance" #. translators: the variable is the total amount of attachments allowed (a number) #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:457 #, c-format msgid "Attachment limit reached (%lld)" msgstr "" #. translators: Open file #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:491 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:246 src/Views/Drive.vala:240 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:39 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" #. translators: composer media attachment button that removes it #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:233 msgid "Remove Attachment" msgstr "Retirer la pièce-jointe" #. translators: composer media attachment button that edits its #. alt text and focus point. If metadata is difficult #. to translate, leave it as just "Edit" #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:247 msgid "Edit Metadata" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:307 #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:672 msgid "Media Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the user #. deletes attachments in the composer #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:325 msgid "Deleted Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. successfully uploads an attachment #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:490 msgid "Finished Uploading Attachment" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments. The variable is a string file name. #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:666 #, c-format msgid "Media Attachment (%s)" msgstr "" #. translators: 'Draft' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:49 msgid "Draft Post" msgstr "" #. translators: 'Schedule' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:52 msgid "Schedule Post…" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. passed the character limit. The variable is #. the amount of characters the user exceeded #. the limit by. #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:169 #, c-format msgid "Exceeded character limit by %lld" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:240 msgid "Post Privacy" msgstr "Confidentialité de la publication" #. translators: post compositor post button label when the visibility is 'mentioned only' #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:265 msgid "Send" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:276 msgid "Post Language" msgstr "Langue de la publication" #. translators: tooltip button on composer dialog headerbar button #. that makes the post visible only on the current #. instance. You might be able to find it on #. https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/5c6133c20bbe734f1380f4c3d75ce84baed82b74/app/javascript/flavours/glitch/locales #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:384 src/Widgets/Status.vala:1137 msgid "Local Only" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:414 msgid "Post Content Type" msgstr "Type de contenu de la publication" #. translators: composer post button label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:458 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:469 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 msgid "Post" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:536 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:90 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 msgid "Reply" msgstr "Répondre" #. translators: composer embedded replying-to post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:563 msgid "The post you are replying to." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:571 #, c-format msgid "Reply to @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:604 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:129 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:285 msgid "Quote" msgstr "Citer" #. translators: composer embedded quoting post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:634 msgid "The post you are quoting." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:642 #, c-format msgid "Quoting @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: button on the delete post dialog that #. deletes the post and fills the composer #. with it so you can edit it #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Widgets/Status.vala:525 msgid "Redraft" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 #: src/Dialogs/Preferences.vala:32 src/Views/Lists.vala:16 #: src/Views/List.vala:25 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:44 #: src/Widgets/Status.vala:353 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #. translators: composer title #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:669 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:699 msgid "Edit Post" msgstr "" #. translators: media as in picture or files #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:866 msgid "Paste Media from Clipboard?" msgstr "" #. translators: they = media / files from clipboard, instance = server #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:869 msgid "They will be uploaded to your instance" msgstr "" #. translators: dialog button label when pasting from clipboard, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 msgid "Paste" msgstr "Coller" #. translators: Dialog title when closing the composer #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1154 msgid "Discard Post?" msgstr "" #. translators: Dialog body when closing the composer. #. 'progress' of using the composer (e.g. #. it shows up if the user typed something #. and pressed esc / the composer is not #. empty) #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1161 msgid "Your progress will be lost." msgstr "Votre progression sera perdue." #. translators: dialog button action, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 msgid "Discard" msgstr "Abandonner" #. translators: composer placeholder #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:265 src/Dialogs/Composer/Editor.vala:277 msgid "What's on your mind?" msgstr "Qu’avez-vous en tête ?" #. translators: "Stripped" is a past tense verb in this context, not an adjective. #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:420 msgid "Stripped tracking parameters" msgstr "Paramètres de suivi retirés" #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:423 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:409 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:429 msgid "Undo" msgstr "Annuler" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:50 src/Dialogs/ListEdit.vala:109 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:35 src/Views/Search.vala:176 msgid "Remove" msgstr "Retirer" #. translators: screen reader announcements on buttons that change label #. when clicked in the composer. The variable is a string of #. the new state. #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:138 #, c-format msgid "Changed state to \"%s\"" msgstr "" #. translators: multiple choice as in allow the user to pick multiple poll options #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Multiple Choice" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Single Choice" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll is single or multiple choice #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:239 msgid "Toggle Choice Type" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that shows the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:235 msgid "Show Results" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that hides the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:231 msgid "Hide Results" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll results should be visible #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:253 msgid "Toggle Results Visibility" msgstr "" #. translators: poll entry title; the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:307 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:354 #, c-format msgid "Choice %d" msgstr "Choix %d" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:378 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:381 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:30 #, c-format msgid "%d Minute" msgid_plural "%d Minutes" msgstr[0] "%d Minute" msgstr[1] "%d Minutes" #. translators: the variable is a number, short form for minutes #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:380 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:382 #, c-format msgid "%dmin" msgstr "" #. translators: the variable is a number, short form for hours #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:386 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:388 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:390 #, c-format msgid "%dh" msgstr "%d h" #. translators: the variable is a number, short form for days #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:394 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:396 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:398 #, c-format msgid "%dd" msgstr "%d j" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:125 msgid "New Filter" msgstr "Nouveau filtre" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:189 msgid "Keyword" msgstr "Mot-clé" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:192 msgid "Match Whole Word" msgstr "Correspondre au mot entier" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:199 src/Dialogs/Preferences.vala:24 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Views/Drive.vala:260 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:24 #: src/Views/Lists.vala:124 src/Widgets/Admin/DomainAllow.vala:15 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:40 #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:28 src/Widgets/Admin/IPBlock.vala:19 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:59 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 #: src/Widgets/Status.vala:354 src/Widgets/Status.vala:527 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:325 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" msgstr "Impossible de modifier le filtre : %s" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:72 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:20 src/Views/Home.vala:12 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:3 msgid "Allow access to your account in the browser." msgstr "Permettre l’accès à votre compte dans le navigateur." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:4 msgid "Copy the authorization code from the browser and paste it below." msgstr "" "Copiez le code d’autorisation depuis le navigateur et collez-le ci-dessous." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:174 msgid "Please enter a valid instance URL" msgstr "Merci d’entrer une URL d’instance valide" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:220 msgid "Please enter a valid authorization code" msgstr "Merci d’entrer un code d’autorisation valide" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:237 msgid "Instance failed to authorize the access token" msgstr "L’instance n’a pas pu autoriser le jeton d’accès" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:247 #, c-format msgid "Hello, %s!" msgstr "Bonjour, %s !" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:302 msgid "Server returned an error" msgstr "Le serveur a renvoyé une erreur" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:339 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #. translators: Switch title in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:372 msgid "Admin Mode" msgstr "Mode administrateur" #. translators: Switch description in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:374 msgid "" "Enables the Admin Dashboard and requests the needed permissions to use the " "Admin API" msgstr "" "Active le tableau de bord administrateur et requiert les permissions " "d’utiliser l’API Admin" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:52 msgid "Polls" msgstr "Sondages" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:53 msgid "Post Edits" msgstr "Modifications de publications" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:54 msgid "Follows" msgstr "Suit" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:131 msgid "Clear All Notifications?" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:138 msgid "Clear" msgstr "Effacer" #: src/Dialogs/Preferences.vala:44 #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" msgstr[0] "%d mot-clé" msgstr[1] "%d mots-clés" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:81 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:96 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" msgstr "Impossible de supprimer le filtre : %s" #: src/Dialogs/Preferences.vala:392 msgid "Analytics Preview" msgstr "" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 msgid "Label" msgstr "Étiquette" #. translators: profile field content #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:53 msgid "Content" msgstr "Contenu" #. translators: profile field, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:209 msgid "Add Field" msgstr "" #. translators: profile field, the variable is a number, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:228 #, c-format msgid "Field %d" msgstr "Champ %d" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" msgstr "C’est du spam" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" msgstr "Il enfreint les règles du serveur" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" msgstr "C’est autre chose" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "Liens malveillants, faux engagement ou réponses répétitives" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" msgstr "Vous savez que des règles précises sont enfreintes" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" msgstr "Le problème ne correspond pas aux autres catégories" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:116 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "Signalement de %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:142 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "Dites-nous ce qu’il se passe avec ce compte" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:146 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "Dites-nous ce qu’il se passe avec cette publication" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:151 msgid "Choose the best match" msgstr "Sélectionnez ce qui correspond le mieux" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:190 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "Quelles règles sont enfreintes ?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:195 src/Dialogs/Report.vala:259 msgid "Select all that apply" msgstr "Sélectionnez tout ce qui s’applique" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:227 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "Impossible d’obtenir toutes les publications de l’utilisateur" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:250 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "Existe-t-il des publications étayant ce rapport ?" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:254 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "Existe-t-il d’autres publications étayant ce rapport ?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:273 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "Y a-t-il autre chose que nous devrions savoir ?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:279 msgid "Additional Comments" msgstr "Commentaires additionnels" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' #: src/Dialogs/Report.vala:310 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "Transférer à %s" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:350 msgid "Submit Report?" msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:421 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "Signalement envoyé avec succès" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:427 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "Impossible d’envoyer le signalement : %s" #: src/Dialogs/Report.vala:446 src/Views/Browser.vala:157 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:79 msgid "Back" msgstr "Retour" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:523 src/Dialogs/Report.vala:534 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "%s. Vous pouvez poursuivre votre signalement quand même." #: src/Dialogs/Report.vala:523 msgid "No posts found" msgstr "Aucune publication trouvée" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:294 #, c-format msgid "%s mentioned you" msgstr "%s vous a mentionné" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:303 #, c-format msgid "%s boosted your post" msgstr "%s a partagé votre publication" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:312 #, c-format msgid "%s boosted" msgstr "%s a partagé" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:321 #, c-format msgid "%s favorited your post" msgstr "%s a ajouté votre publication aux favoris" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:330 #, c-format msgid "%s now follows you" msgstr "%s vous suit désormais" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:339 #, c-format msgid "%s wants to follow you" msgstr "%s souhaite vous suivre" #. translators: this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:347 msgid "Poll results" msgstr "Résultats du sondage" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:356 #, c-format msgid "%s edited a post" msgstr "%s a modifié une publication" #. translators: post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:364 msgid "In Reply" msgstr "En réponse" #. translators: the variable is a string user handle, #. post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:368 #, c-format msgid "In Reply to %s" msgstr "En réponse à %s" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:382 #, c-format msgid "%s signed up" msgstr "%s s’est inscrit" #. translators: this is used for notifications, #. when you lost followers or following #. due to admin instance or user suspension #. or personal domain blocking #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:393 msgid "Some of your relationships got severed" msgstr "Certaines de vos relations ont été coupées" #. translators: this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:425 msgid "Received a new report" msgstr "Nouveau signalement reçu" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for per-account notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:434 #, c-format msgid "%s just posted" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:444 #, c-format msgid "%s reacted to your post" msgstr "" #. translators: the first variable is a string user name, #. the second variable is an emoji, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:449 #, c-format msgid "%s reacted to your post with %s" msgstr "" #. translators: this is a content type #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:493 msgid "Plain Text" msgstr "Texte brut" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:65 src/Views/Bookmarks.vala:4 msgid "Bookmarks" msgstr "Signets" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:101 src/Views/Explore.vala:3 msgid "Explore" msgstr "Explorer" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:130 src/Views/Federated.vala:4 msgid "Federated" msgstr "Fédéré" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:139 src/Views/Explore.vala:7 #: src/Views/Hashtags.vala:4 src/Views/Search.vala:116 msgid "Hashtags" msgstr "Hashtags" #. translators: Drive as in 'Google Drive' #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:149 src/Views/Drive.vala:849 #: src/Views/Drive.vala:988 msgid "Drive" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:218 msgid "Post to public timelines" msgstr "Publier dans le fil d’actualité public" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:226 msgid "Don't post to public timelines" msgstr "Ne pas publier dans le fil d’actualité public" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:234 msgid "Post to followers only" msgstr "Publier à destination des abonnés uniquement" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:242 msgid "Post to mentioned users only" msgstr "Publier à destination des utilisateurs mentionnés seulement" #. translators: this error shows up when the user clicks a button #. in a desktop notification that was pushed for a #. different account #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:270 msgid "Notification was pushed for a different account" msgstr "La notification émanait d’un compte différent" #. translators: The variable is "Fediverse" or a backend like "Mastodon" #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:237 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "Compte %s" #. translators: Follow System's dark mode preference #: src/Services/Settings.vala:298 msgid "Follow System" msgstr "Suivre le système" #. translators: Light mode theme #: src/Services/Settings.vala:301 msgid "Light" msgstr "Clair" #. translators: Dark mode theme #: src/Services/Settings.vala:304 msgid "Dark" msgstr "Sombre" #: src/Utils/DateTime.vala:12 msgid "expires soon" msgstr "expire bientôt" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:16 #, c-format msgid "%sm left" msgstr "encore %s m" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:20 #, c-format msgid "%sh left" msgstr "encore %s h" #. tranlators: the variable is a number, `d` as in days in short form #: src/Utils/DateTime.vala:24 #, c-format msgid "%sd left" msgstr "encore %s j" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:29 msgid "expires on %b %-e, %Y" msgstr "expire le %-e %b, %Y" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:43 msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%M" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:45 msgid "expired on just now" msgstr "vient d’expirer" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:49 #, c-format msgid "expired %sm ago" msgstr "a expiré il y a %s m" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:54 #, c-format msgid "expired %sh ago" msgstr "a expiré il y a %s h" #: src/Utils/DateTime.vala:57 msgid "expired yesterday" msgstr "a expiré hier" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:62 #, c-format msgid "expired on %b %-e" msgstr "a expiré le %-e %b" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:68 msgid "expired on %b %-e, %Y" msgstr "a expiré le %-e %b, %Y" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:82 src/Utils/DateTime.vala:121 msgid "%b %-e, %Y %H:%M" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:84 msgid "Just now" msgstr "À l’instant" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "%sm" msgstr "%s m" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:93 #, c-format msgid "%sh" msgstr "%s h" #: src/Utils/DateTime.vala:96 msgid "Yesterday" msgstr "Hier" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:101 src/Utils/DateTime.vala:140 #, c-format msgid "%b %-e" msgstr "%-e %b" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:107 src/Utils/DateTime.vala:146 #: src/Utils/DateTime.vala:155 msgid "%b %-e, %Y" msgstr "%-e %b, %Y" #: src/Utils/DateTime.vala:123 msgid "just now" msgstr "à l’instant" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:127 #, c-format msgid "%s minutes ago" msgstr "Il y a %s minutes" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:132 #, c-format msgid "%s hours ago" msgstr "Il y a %s heures" #: src/Utils/DateTime.vala:135 msgid "yesterday" msgstr "hier" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:169 #, c-format msgid "less than a minute old" msgid_plural "%s minutes old" msgstr[0] "il y a moins d’une minute" msgstr[1] "il y a %s minutes" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:174 #, c-format msgid "an hour old" msgid_plural "%s hours old" msgstr[0] "il y a une heure" msgstr[1] "il y a %s heures" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:190 src/Utils/DateTime.vala:205 #, c-format msgid "a month old" msgid_plural "%d months old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:196 #, c-format msgid "a day old" msgid_plural "%d days old" msgstr[0] "il y a un jour" msgstr[1] "il y a %d jours" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:201 #, c-format msgid "a year old" msgid_plural "%d years old" msgstr[0] "il y a un an" msgstr[1] "il y a %d ans" #. translators: short unit suffix for thousands #. 3000 => 3k #: src/Utils/Units.vala:13 msgid "k" msgstr "k" #. translators: short unit suffix for millions #. 3000000 => 3M #: src/Utils/Units.vala:17 msgid "M" msgstr "M" #. translators: short unit suffix for billions #. 3000000000 => 3G #: src/Utils/Units.vala:21 msgid "G" msgstr "G" #. translators: as in All search results #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:91 src/Views/Search.vala:113 msgid "All" msgstr "Tous" #. translators: Dropdown entry, remote as in from a different instance. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:73 msgid "Remote" msgstr "Distant" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:78 msgid "Location" msgstr "Emplacement" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:95 msgid "Active" msgstr "Actif" #. new DropDownStringEntry ("sensitized", _("Sensitive")), // doesn't seem to work on Mastodon #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:101 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:381 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:31 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:52 msgid "Limited" msgstr "Limité" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:105 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:388 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:33 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:54 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:109 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:374 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:29 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:50 msgid "Suspended" msgstr "Suspendu" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:113 msgid "Pending" msgstr "En attente" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:128 msgid "Username" msgstr "Nom d’utilisateur" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:302 msgid "E-mail" msgstr "Courriel" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:296 msgid "Role" msgstr "Rôle" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:313 msgid "Confirmed" msgstr "Confirmé" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has NOT been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:321 msgid "Not Confirmed" msgstr "Non confirmé" #. translators: admin panel, account waiting to be approved, placeholder when they didn't include a reason #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:345 msgid "No Reason Given" msgstr "Aucun motif fourni" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:349 msgid "Awaiting Approval" msgstr "En attente d’approbation" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:356 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:490 msgid "Approve" msgstr "Approuver" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:363 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:523 msgid "Reject" msgstr "Rejeter" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. undo an action, like a suspension #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:422 msgid "Undo this Action?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. approve an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:483 #, c-format msgid "Approve %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reject an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:516 #, c-format msgid "Reject %s?" msgstr "" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about blocking e-mail providers like #. gmail.com #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:21 msgid "Block a new e-mail domain" msgstr "Bloquer un nouveau domaine de courriels" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:60 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog description when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a string. #. you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:65 msgid "" "This can be the domain name that shows up in the e-mail address or the MX " "record it uses. They will be checked upon sign-up." msgstr "" "Ceci peut être le nom de domaine qui apparaît dans l’adresse courriel ou " "l’enregistrement Mail eXchanger qu’elle utilise. Ils seront vérifiés lors de " "l’inscription." #. translators: title in admin dashboard stats #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "New Users" msgstr "Nouveaux utilisateurs" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Active Users" msgstr "Utilisateurs actifs" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Interactions" msgstr "Interactions" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Opened" msgstr "Signalements ouverts" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Resolved" msgstr "Signalements résolus" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:18 msgid "Sign-up Sources" msgstr "Sources d’inscriptions" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:20 msgid "Top Active Languages" msgstr "Langues les plus courantes" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:22 msgid "Top Active Servers" msgstr "Serveurs les plus actifs" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:24 msgid "Software" msgstr "Logiciel" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:26 msgid "Space Usage" msgstr "Utilisation de l’espace" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:53 msgid "Stats" msgstr "Statistiques" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about allowing federation #. with other instances #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:18 msgid "Allow federation with an instance" msgstr "Autoriser la fédération avec une instance" #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:21 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:64 msgid "Allow" msgstr "Autoriser" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. allow federation with an instance. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:57 #, c-format msgid "Allow Federation with %s?" msgstr "" #. translators: admin dashboard, reports timeline, headerbar button tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:10 msgid "Show Resolved Reports" msgstr "Afficher les rapports résolus" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an IP address. The variable #. is a string IP address #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a federation block. The variable is #. a string domain name #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an e-mail address block. The variable #. is a string e-mail address #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:26 #, c-format msgid "Unblock %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a domain from the federation allowlist. #. You can replace 'federation' with 'communication' if #. it's hard to translate. #. The variable is a string domain name #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:28 #, c-format msgid "Remove Federation with %s?" msgstr "" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:57 msgid "Previous Page" msgstr "" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:66 msgid "Next Page" msgstr "" #: src/Views/Announcements.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:75 msgid "Announcements" msgstr "Annonces" #: src/Views/Announcements.vala:8 msgid "No Announcements" msgstr "Aucune annonce" #. translators: Fallback shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 msgid "Nothing to see here" msgstr "Rien ici, pour l’instant" #: src/Views/Base.vala:142 msgid "Reload" msgstr "Recharger" #: src/Views/Base.vala:221 msgid "An Error Occurred" msgstr "Une erreur s’est produite" #: src/Views/Bookmarks.vala:6 msgid "No Bookmarks" msgstr "Aucun signet" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:43 msgid "Secure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:48 msgid "Insecure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, move forward in history action #: src/Views/Browser.vala:166 msgid "Forward" msgstr "" #. translators: toast shown when copying a url with the action in the in-app web browser #: src/Views/Browser.vala:200 msgid "Copied url to clipboard" msgstr "" #: src/Views/Conversations.vala:8 msgid "No Conversations" msgstr "Aucune conversation" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:78 msgid "Draft Posts" msgstr "" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:7 msgid "No Draft Posts" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete a non-empty folder #: src/Views/Drive.vala:24 msgid "Folder is not empty" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete an actively used file #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as an avatar" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as a banner" msgstr "" #. translators: tooltip text on an icon that indicates that a file is used #. by a user profile (like an avatar) #: src/Views/Drive.vala:188 msgid "Used by a Profile" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:242 msgid "Copy Link" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:248 msgid "Mark as Sensitive" msgstr "" #. translators: alternative text context menu item in drive #: src/Views/Drive.vala:253 msgid "Edit Alt Text" msgstr "Modifier le texte descriptif" #: src/Views/Drive.vala:259 src/Views/Drive.vala:409 msgid "Rename" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:380 #, c-format msgid "Couldn't mark '%s' as sensitive: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename File" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:464 #, c-format msgid "Couldn't change alt text for '%s': %s" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:511 #, c-format msgid "Couldn't rename '%s': %s" msgstr "" #. translators: title on an entry #: src/Views/Drive.vala:730 msgid "New Folder" msgstr "" #. translators: placeholder on an entry #: src/Views/Drive.vala:732 msgid "Folder Name" msgstr "" #. translators: button label, verb #: src/Views/Drive.vala:734 msgid "Create" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:740 msgid "Create Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:748 msgid "Upload File" msgstr "" #. translators: error that shows up as a toast when creating folders #. in iceshrimp drive #: src/Views/Drive.vala:818 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:874 msgid "Drop files to upload them" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1199 #, c-format msgid "Couldn't move '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete a file that cannot be deleted. #. The first variable is a string file name, the second is an error. #: src/Views/Drive.vala:1216 src/Views/Drive.vala:1273 #, c-format msgid "'%s' cannot be deleted: %s" msgstr "" #. translators: the variable is a folder/file name #: src/Views/Drive.vala:1224 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1225 src/Views/Drive.vala:1312 msgid "This is irreversible." msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:1249 src/Views/Drive.vala:1361 #, c-format msgid "Couldn't delete '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete files/folders #. that cannot be deleted. #: src/Views/Drive.vala:1305 msgid "No Deletable Files in Selection" msgstr "" #. translators: confirmation dialog in a file-browser-like page #: src/Views/Drive.vala:1311 msgid "Delete Selection?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1372 msgid "Upload Files" msgstr "" #. translators: toast popping up when a user uploads a file that already exists in drive #. The variable is a string filename. #: src/Views/Drive.vala:1423 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the #. drive successfully uploads a file #. The variable is a string filename #: src/Views/Drive.vala:1510 #, c-format msgid "Finished Uploading '%s'" msgstr "" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" msgstr "Historique des modifications" #: src/Views/EditHistory.vala:7 msgid "No Edit History" msgstr "Aucun historique d’édition" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" msgstr "Aucun hashtag" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "News" msgstr "Actualités" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "No News" msgstr "Aucune actualité" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "For You" msgstr "Pour vous" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "No Suggestions" msgstr "Aucune suggestion" #: src/Views/Favorites.vala:5 src/Views/StatusStats.vala:17 msgid "No Favorites" msgstr "Aucun favori" #: src/Views/FollowRequests.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:76 msgid "Follow Requests" msgstr "Demandes" #: src/Views/FollowRequests.vala:7 msgid "No Follow Requests" msgstr "Aucune demande de suivi" #: src/Views/Hashtags.vala:21 src/Views/Lists.vala:45 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:142 msgid "Favorite" msgstr "Favori" #: src/Views/Hashtag.vala:85 src/Views/Hashtag.vala:98 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:33 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:70 msgid "Follow" msgstr "Suivre" #: src/Views/Hashtag.vala:94 src/Widgets/RelationshipButton.vala:62 msgid "Unfollow" msgstr "Ne plus suivre" #: src/Views/Home.vala:23 msgid "Compose" msgstr "Composer" #: src/Views/Lists.vala:121 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Supprimer « %s » ?" #: src/Views/Lists.vala:122 msgid "This action cannot be reverted." msgstr "Cette action ne peut être annulée." #: src/Views/Lists.vala:212 msgid "No Lists" msgstr "Aucune liste" #: src/Views/Lists.vala:216 msgid "New list title" msgstr "Nouveau titre de liste" #: src/Views/Lists.vala:225 msgid "Add list" msgstr "Ajouter la liste" #: src/Views/Main.vala:81 msgid "Open Sidebar" msgstr "" #: src/Views/MediaViewer.vala:827 msgid "Copied media url to clipboard" msgstr "URL du média copiée vers le presse-papiers" #: src/Views/MediaViewer.vala:1308 src/Widgets/Attachment/Image.vala:116 msgid "Copied image to clipboard" msgstr "Image copiée vers le presse-papiers" #: src/Views/MutesBlocks.vala:6 src/Views/Sidebar.vala:77 msgid "Mutes & Blocks" msgstr "Mis en sourdine & bloqués" #: src/Views/MutesBlocks.vala:11 msgid "Mutes" msgstr "Mis en sourdine" #: src/Views/MutesBlocks.vala:15 msgid "No Muted Accounts" msgstr "Aucun compte mis en sourdine" #: src/Views/MutesBlocks.vala:19 msgid "Blocks" msgstr "Bloqués" #: src/Views/MutesBlocks.vala:23 msgid "No Blocked Accounts" msgstr "Aucun compte bloqué" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:8 #, c-format msgid "Notifications by %s" msgstr "Notifications de %s" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:11 #, c-format msgid "No Notifications by %s" msgstr "Aucune notification de %s" #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:26 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:56 msgid "Dismiss" msgstr "Rejeter" #: src/Views/NotificationRequests.vala:4 msgid "Filtered Notifications" msgstr "Notifications filtrées" #: src/Views/NotificationRequests.vala:7 msgid "No Filtered Notifications" msgstr "Aucune notification filtrée" #: src/Views/Notifications.vala:14 #, c-format msgid "%d Filtered Notification" msgid_plural "%d Filtered Notifications" msgstr[0] "%d notification filtrée" msgstr[1] "%d notifications filtrées" #: src/Views/Notifications.vala:43 msgid "No Notifications" msgstr "Aucune notification" #: src/Views/Profile.vala:118 msgid "Profile" msgstr "Profil" #. translators: posts tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:270 src/Views/Timeline.vala:73 msgid "No Posts" msgstr "Aucune publication" #. translators: followers tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:275 msgid "No Followers" msgstr "Aucun abonné" #. translators: following tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:280 msgid "This user doesn't follow anyone yet" msgstr "Cet utilisateur ne suit encore personne" #. translators: featured tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:285 msgid "This user doesn't have any featured hashtags or accounts." msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:441 msgid "Copied handle to clipboard" msgstr "Identifiant copié vers le presse-papiers" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Block Entire \"%s\"?" msgstr "Bloquer entièrement « %s » ?" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Unblock Entire \"%s\"?" msgstr "Débloquer entièrement « %s » ?" #: src/Views/Profile.vala:500 msgid "" "Blocking a domain will:\n" "\n" "• Remove its public posts and notifications from your timelines\n" "• Remove its followers from your account\n" "• Prevent you from following its users" msgstr "" "Bloquer un domaine va :\n" "\n" "• Supprimer ses publications et notifications publiques de votre fil " "d’actualité\n" "• Supprimer ses abonnés de votre compte\n" "• Vous empêcher de suivre ses utilisateurs" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:605 #, c-format msgid "Add or remove \"%s\" to or from a list" msgstr "Ajouter ou retirer « %s » dans ou d’une liste" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:615 #, c-format msgid "Select the list to add or remove \"%s\" to or from:" msgstr "" "Sélectionnez la liste dans laquelle ajouter ou de laquelle retirer « %s » :" #: src/Views/Profile.vala:621 msgid "You don't have any lists" msgstr "Vous n’avez aucune liste" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:651 src/Views/Profile.vala:723 #, c-format msgid "Remove \"%s\" from \"%s\"" msgstr "Supprimer « %s » de « %s »" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:652 src/Views/Profile.vala:717 #, c-format msgid "Add \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Ajouter « %s » dans « %s »" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:714 #, c-format msgid "User \"%s\" got removed from \"%s\"" msgstr "L’utilisateur « %s » a été retiré de « %s »" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:720 #, c-format msgid "User \"%s\" got added to \"%s\"" msgstr "L’utilisateur « %s » a été ajouté à « %s »" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:79 msgid "Scheduled Posts" msgstr "" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:8 msgid "No Scheduled Posts" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:24 msgid "Search Posts and Accounts" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:38 msgid "Clear Entry" msgstr "Effacer la saisie" #. translators: Used when there are 0 results in the custom emoji picker #: src/Views/Search.vala:113 src/Views/Search.vala:114 #: src/Views/Search.vala:115 src/Views/Search.vala:116 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:173 msgid "No Results" msgstr "Aucun résultat" #: src/Views/Search.vala:341 msgid "Language" msgstr "Langue" #. translators: warning toast in advanced search dialog when auto-filling a user fails. #. Auto-fill refers to automatically filling the entry with the first #. found user based on the query. #: src/Views/Search.vala:502 #, c-format msgid "Couldn't auto-fill user: %s" msgstr "" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unread announcements #: src/Views/Sidebar.vala:28 #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" msgstr[0] "%d annonce" msgstr[1] "%d annonces" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:40 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" msgstr[0] "%d demande de suivi" msgstr[1] "%d demandes de suivi" #. translators: main menu entry, please don't translate it unless you have to. #. Refer to other #FediWrapped strings for more info #: src/Views/Sidebar.vala:83 msgid "#FediWrapped" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:94 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: src/Views/Sidebar.vala:95 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" #: src/Views/Sidebar.vala:96 #, c-format msgid "About %s" msgstr "À propos de %s" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Sidebar.vala:349 #, c-format msgid "Forget %s?" msgstr "Oublier « %s » ?" #: src/Views/Sidebar.vala:350 msgid "This account will be removed from the application." msgstr "Ce compte sera supprimé de l’application." #: src/Views/Sidebar.vala:352 msgid "Forget" msgstr "Oublier" #: src/Views/StatusStats.vala:7 msgid "Post Stats" msgstr "Statistiques de la publication" #. translators: title for a list of people that favorited a post #: src/Views/StatusStats.vala:13 msgid "Favorited By" msgstr "Marqué comme favori par" #. translators: title for a list of people that boosted a post #: src/Views/StatusStats.vala:23 msgid "Boosted By" msgstr "Partagé par" #: src/Views/StatusStats.vala:27 msgid "No Boosts" msgstr "Aucune republication" #. translators: title for a list of people that have reacted to a post. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:36 msgid "Reactions" msgstr "" #. translators: Reactions page empty state. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:43 msgid "No Reactions" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:32 msgid "Conversation" msgstr "Conversation" #: src/Views/Thread.vala:127 src/Views/Thread.vala:141 msgid "Reveal Spoilers" msgstr "Révéler les avertissements de contenu" #: src/Views/Thread.vala:141 msgid "Hide Spoilers" msgstr "Masquer les avertissements de contenu" #: src/Views/Timeline.vala:233 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:391 msgid "Network Error" msgstr "Erreur réseau" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:15 src/Widgets/Status.vala:1147 #, c-format msgid "Open %s's Profile" msgstr "Ouvrir le profil de %s" #. translators: title of a list of suggested people to follow. #. Basically 'Who to follow' #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:100 msgid "Follow Suggestions" msgstr "" #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:113 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Don't remind me again" msgstr "Ne plus me le rappeler" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the author's name and the #. second one is the author's handle. #: src/Widgets/Account.vala:145 src/Widgets/ProfileCover.vala:192 #, c-format msgid "%s (%s)'s profile." msgstr "Profil de %s (%s)." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string representation of the #. relationship (e.g. Mutuals, Follows You...) #: src/Widgets/Account.vala:157 src/Widgets/ProfileCover.vala:204 #, c-format msgid "Relationship: %s." msgstr "Relation : %s." #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of followers a user has. #: src/Widgets/Account.vala:235 src/Widgets/ProfileCover.vala:341 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:628 #, c-format msgid "%s Follower" msgid_plural "%s Followers" msgstr[0] "%s abonné" msgstr[1] "%s abonnés" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of people a user follows. #: src/Widgets/Account.vala:245 src/Widgets/ProfileCover.vala:351 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:622 #, c-format msgid "%s Following" msgstr "%s Abonnements" #. translators: Admin dashboard, report status #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:27 src/Widgets/Admin/Report.vala:47 msgid "No Limits" msgstr "Aucune limite" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:36 msgid "Waiting Approval" msgstr "En attente d’approbation" #. translators: Report 'Assigned to: ' #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:11 src/Widgets/Admin/Report.vala:26 msgid "Assigned to" msgstr "Assigné à" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:38 msgid "Unassign" msgstr "Désassigner" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:42 msgid "Assign" msgstr "Assigner" #. translators: subtitle on email domain blocks. #. The variable is the number of sing up #. attempts using said email domain. #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:24 #, c-format msgid "%d Sign-up Attempts" msgstr "%d tentatives d’inscription" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the instance's name and the #. second one is the instance's domain. #: src/Widgets/Announcement.vala:20 #, c-format msgid "Announcement by %s (%s)." msgstr "Annonce par %s (%s)." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:31 src/Widgets/Status.vala:886 #, c-format msgid "Edited: %s." msgstr "Modifié le : %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:36 src/Widgets/Status.vala:891 #, c-format msgid "Published: %s." msgstr "Publié le : %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of reactions the post #. has. #: src/Widgets/Announcement.vala:46 src/Widgets/Status.vala:968 #, c-format msgid "Contains %d reaction." msgid_plural "Contains %d reactions." msgstr[0] "Contient %d réaction." msgstr[1] "Contient %d réactions." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to indicate that the announcement #. hasn't been read yet. #: src/Widgets/Announcement.vala:56 msgid "Unread." msgstr "Non lu." #. translators: Tooltip on a button that hides / blurs media marked as sensitive #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:73 msgid "Hide Media" msgstr "Masquer le média" #. translators: Label shown in front of blurred / sensitive media #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:84 msgid "Show Sensitive Content" msgstr "Afficher le contenu sensible" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:21 msgid "Copied attachment url to clipboard" msgstr "URL de la pièce-jointe copiée vers le presse-papiers" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:34 msgid "Save Attachment" msgstr "Enregistrer la pièce-jointe" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Saved Media" msgstr "Média enregistré" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Couldn't Save Media" msgstr "Impossible d’enregistrer le média" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:109 msgid "View Alt Text" msgstr "Voir le texte descriptif" #. translators: Media play bar play button tooltip #: src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:22 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Stop" msgstr "" #. translators: the variable is the date the book was published #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:79 #, c-format msgid "Published: %s" msgstr "Publié : %s" #. translators: the variable is a comma separated #. list of the book authors #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:98 #, c-format msgid "by %s" msgstr "par %s" #. translators: Used when there are results in the custom emoji picker #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:67 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:169 msgid "Results" msgstr "Résultats" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:73 msgid "Recently Used" msgstr "Récemment utilisé" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:212 msgid "Custom Emojis" msgstr "Émojis personnalisés" #. translators: the variable is the amount of emoji reactions, e.g. '4 Reactions'. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:65 #, c-format msgid "%d Reaction" msgid_plural "%d Reactions" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: focus picking knob(?)/target(?) tooltip in the focus picker #: src/Widgets/FocusPicker.vala:49 msgid "Focus Picker" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is used in a button that shows #. all post hashtags when clicked. #: src/Widgets/HashtagBar.vala:50 #, c-format msgid "Show %d More" msgstr "" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:75 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people yesterday" msgstr "Discuté %d fois par %d personnes hier" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:83 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people in the past 2 days" msgstr "Discuté %d fois par %d personnes les 2 derniers jours" #. translators: tooltip text on 'explore' tab button to #. see posts where the selected article is #. being discussed. #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:101 msgid "See Discussions" msgstr "" #. translators: the variable is a user name. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors. #. By #. (As in, 'written by ') #: src/Widgets/PreviewCard.vala:103 src/Widgets/PreviewCard.vala:111 #, c-format msgid "By %s" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors, #. when there's more than 1. #. See all authors #: src/Widgets/PreviewCard.vala:135 #, c-format msgid "See %d author" msgid_plural "See all %d authors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The first variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. The second variable is the amount of other familiar followers, not #. displayed in the list. The singular version will not be used. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:73 #, c-format msgid "Followed by %s & %s Other" msgid_plural "Followed by %s & %s Others" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. This is the version of the string that has 0 'others'. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:92 #, c-format msgid "Followed by %s" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of fields the profile #. has. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:215 #, c-format msgid "Contains %d field." msgid_plural "Contains %d fields." msgstr[0] "Contient %d champ." msgstr[1] "Contient %d champs." #. translators: Button label shown when a user has moved to another instance. #. The first variable is this account's handle while the second #. is the moved-to account's handle #: src/Widgets/ProfileCover.vala:496 #, c-format msgid "%s has moved to %s" msgstr "" #. translators: shown when the user has hidden their followers/following counts #: src/Widgets/ProfileCover.vala:664 msgid "Hidden" msgstr "" #: src/Widgets/ProfileCover.vala:731 msgid "Error: Note is over 2000 characters long" msgstr "Erreur : la note dépasse 2000 caractères." #. translators: Profile view tab title; ; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:48 msgid "Featured" msgstr "" #. translators: noun, plural, shown on profiles #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:63 msgid "Replies" msgstr "" #. translators: the variable is the emoji or its name if it's custom. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/ReactButton.vala:37 #, c-format msgid "React with %s" msgstr "Réagir avec %s" #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:55 src/Widgets/Status.vala:341 msgid "Unmute" msgstr "Retirer la sourdine" #. translators: not a verb, as in a post that is saved but not posted yet #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:13 msgid "Draft" msgstr "" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:51 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:151 msgid "Reschedule" msgstr "" #. translators: Scheduled Post title, 'scheduled for ' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:137 #, c-format msgid "Scheduled for %s" msgstr "" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:155 msgid "Reschedule Post" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:187 #, c-format msgid "Couldn't reschedule: %s" msgstr "" #. translators: as in a post set to be posted sometime in the future #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:195 msgid "Delete Scheduled Post?" msgstr "" #. translators: 'Draft' is not a verb here. #. It's equal to 'saved but not posted' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:198 msgid "Delete Draft Post?" msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:57 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:109 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:286 msgid "Boost" msgstr "Partager" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:60 msgid "This post can't be boosted" msgstr "Cette publication en peut être partagée" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:161 msgid "Bookmark" msgstr "Signet" #. translators: the variable is a datetime with the "old" suffix, e.g. "5 months old", "a day old", "2 years old". #. The "old" suffix is translated on the datetime strings, not here #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:172 #, c-format msgid "This post is %s" msgstr "Cette publication date d’%s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon-android/tree/master/mastodon/src/main/res #. in the `strings.xml` file inside the `values-` folder that matches your locale under the `old_post_sheet_text` key #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:175 msgid "You can still reply, but it may no longer be relevant." msgstr "" "Vous pouvez toujours répondre mais cela ne sera peut-être plus pertinent." #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:278 msgid "Boost with Visibility" msgstr "Partager avec visibilité" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:330 msgid "View Stats" msgstr "Voir les statistiques" #: src/Widgets/Status.vala:334 msgid "View Edit History" msgstr "Voir l’historique de modification" #. translators: Pin post on profile #: src/Widgets/Status.vala:345 src/Widgets/Status.vala:847 msgid "Pin" msgstr "Épingler" #. translators: Post menu items to revert a translation #: src/Widgets/Status.vala:379 msgid "Show Original" msgstr "Afficher l’original" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:400 msgid "Only mentioned people will be able to view it." msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:404 msgid "Only mentioned people and your followers will be able to view it." msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a post #. that is private or mentioned-only, the variable is a handle #: src/Widgets/Status.vala:408 #, c-format msgid "" "Only mentioned people and people that follow %s will be able to view it." msgstr "" #. translators: the variable is the post visibility e.g. Public, Unlisted... #: src/Widgets/Status.vala:413 #, c-format msgid "Copy %s Post Link?" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Copy" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:425 src/Widgets/Status.vala:430 msgid "Copied post url to clipboard" msgstr "URL de la publication copiée vers le presse-papiers" #: src/Widgets/Status.vala:513 msgid "Delete Post?" msgstr "" #. translators: toast shown when muting a post #: src/Widgets/Status.vala:570 #, c-format msgid "Couldn't Mute Conversation: %s" msgstr "" #. translators: toast shown when unmuting a post #: src/Widgets/Status.vala:572 #, c-format msgid "Couldn't Unmute Conversation: %s" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:628 src/Widgets/Status.vala:649 #, c-format msgid "Couldn't translate: %s" msgstr "Impossible de traduire : %s" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/Status.vala:793 #, c-format msgid "Open %s's Mini Profile" msgstr "" #. translators: Unpin post from profile #: src/Widgets/Status.vala:845 msgid "Unpin" msgstr "Désépingler" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:858 msgid "Filtered post" msgstr "Publication filtrée" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the post's visibility (e.g. public). #. The second one is the author's name and the third #. one is the author's handle. #: src/Widgets/Status.vala:874 #, c-format msgid "%s post by %s (%s)." msgstr "Publications %s de %s (%s)." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:898 msgid "The post is pinned." msgstr "La publication est épinglée." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:906 msgid "Contains a quoted post." msgstr "Contient une citation de publication." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the number of attachments the post has. #: src/Widgets/Status.vala:916 #, c-format msgid "Contains %d attachment." msgid_plural "Contains %d attachments." msgstr[0] "Contient %d pièce-jointe." msgstr[1] "Contient %d pièces-jointes." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:927 msgid "Contains an expired poll." msgstr "Contient un sondage arrivé à expiration." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:931 msgid "Contains a poll." msgstr "Contient un sondage." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:940 msgid "The post has a spoiler." msgstr "La publication contient un avertissement." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the spoiler title. #: src/Widgets/Status.vala:946 #, c-format msgid "The post has the following spoiler: %s." msgstr "La publication contient l’avertissement suivant : %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the name of the app the post was #. made with (e.g. Tuba). #: src/Widgets/Status.vala:957 #, c-format msgid "Posted using %s." msgstr "Posté depuis %s." #: src/Widgets/Status.vala:982 #, c-format msgid "%s reply" msgid_plural "%s replies" msgstr[0] "%s réponse" msgstr[1] "%s réponses" #: src/Widgets/Status.vala:987 #, c-format msgid "%s boost" msgid_plural "%s boosts" msgstr[0] "%s republication" msgstr[1] "%s republications" #: src/Widgets/Status.vala:992 #, c-format msgid "%s favorite" msgid_plural "%s favorites" msgstr[0] "%s favori" msgstr[1] "%s favoris" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to announce the quoted post #: src/Widgets/Status.vala:1028 msgid "Quoted Post" msgstr "Publication citée" #: src/Widgets/Status.vala:1050 #, c-format msgid "Filtered: %s" msgstr "Filtré : %s" #: src/Widgets/Status.vala:1052 msgid "Filtered" msgstr "Filtré" #. translatiors: the first variable is a language name, #. the second variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1202 #, c-format msgid "Translated from %s using %s" msgstr "%s traduit en utilisant %s" #. translatiors: the variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1205 #, c-format msgid "Translated using %s" msgstr "Traduit avec %s" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of poll options #: src/Widgets/VoteBox.vala:136 #, c-format msgid "Poll with %d option." msgid_plural "Poll with %d options." msgstr[0] "Sondage avec %d option." msgstr[1] "Sondage avec %d options." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. Describes whether the user has voted on the poll. #: src/Widgets/VoteBox.vala:145 msgid "You have voted." msgstr "Vous avez voté." #. translators: the variable is the amount of people that voted #: src/Widgets/VoteBox.vala:293 #, c-format msgid "%s voted" msgid_plural "%s voted" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Thème de couleurs" #~ msgid "Warning: This will increase memory usage" #~ msgstr "Avertissement : cela va accroître l’utilisation de la mémoire" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s video" #~ msgstr "Vous êtes sur le point d’ouvrir une vidéo %s" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s track" #~ msgstr "Vous êtes sur le point d’ouvrir un titre %s" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s book" #~ msgstr "Vous êtes sur le point d’ouvrir un livre %s" #, c-format #~ msgid "You are about to leave %s" #~ msgstr "Vous êtes sur le point de quitter %s" #~ msgid "Account not found" #~ msgstr "Compte non trouvé" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people yesterday" #~ msgstr "Utilisé %d fois par %d personnes hier" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people in the past 2 days" #~ msgstr "Utilisé %d fois par %d personnes au cours des 2 derniers jours" #~ msgid "Characters Left" #~ msgstr "Caractères restants" #~ msgid "No Media" #~ msgstr "Pas de média" #~ msgid "Unmark media as sensitive" #~ msgstr "Ne plus marquer le média comme sensible" #~ msgid "_Publish" #~ msgstr "_Publier" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "_Modifier" #~ msgid "_Redraft" #~ msgstr "_Réécrire" #~ msgid "_Reply" #~ msgstr "_Répondre" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Texte" #~ msgid "Write your warning here" #~ msgstr "Écrivez votre avertissement ici" #~ msgid "Add Poll" #~ msgstr "Ajouter un sondage" #~ msgid "Enable Multiple Choice" #~ msgstr "Activer les choix multiples" #~ msgid "Hide Total Votes" #~ msgstr "Masquer le nombre de votants" #~ msgid "Disable Multiple Choice" #~ msgstr "Désactiver les choix multiples" #~ msgid "Show Total Votes" #~ msgstr "Afficher le nombre de votants" #, c-format #~ msgid "%dm" #~ msgstr "%d m" #, c-format #~ msgid "%d months old" #~ msgstr "il y a %d mois" #~ msgid "Voted" #~ msgstr "a voté" #~ msgid "Remove Members" #~ msgstr "Retirer des membres" #, c-format #~ msgid "" #~ "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " #~ "follow." #~ msgstr "" #~ "Vous avez bloqué %s, supprimant %s de vos abonnés et %s comptes que vous " #~ "suivez." #, c-format #~ msgid "" #~ "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts " #~ "you follow." #~ msgstr "" #~ "Un administrateur a bloqué %s, incluant %s de vos abonnés et %s comptes " #~ "que vous suivez." #~ msgid "Include Replies" #~ msgstr "Inclure les réponses" #~ msgid "Include Media" #~ msgstr "Inclure les médias" #~ msgid "Are you sure you want to mark this report as resolved?" #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir marquer ce rapport comme résolu ?" #~ msgid "Are you sure you want to reopen this report?" #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir rouvrir ce signalement ?" #~ msgid "Are you sure you want to proceed?" #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir poursuivre ?" #~ msgid "Alternative text for attachment" #~ msgstr "Texte descriptif pour la pièce jointe" #~ msgid "Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?" #~ msgid "Are you sure you want to clear all notifications?" #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effacer toutes les notifications ?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to delete %s?" #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?" #~ msgid "Are you sure you want to submit?" #~ msgstr "Êtes-vous certain de vouloir soumettre ce signalement ?" #~ msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "expire le %-e %b, %Y à %H : %m" #~ msgid "%b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "%-e %b, %Y %H : %m" #~ msgid "Are you sure you want to undo this action?" #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler cette action ?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to approve %s?" #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir approuver %s ?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to reject %s?" #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir rejeter %s ?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to block %s?" #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir bloquer %s ?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to allow federation with %s?" #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir autoriser la fédération avec %s ?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to unblock %s?" #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir débloquer %s ?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to no longer federate with %s?" #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir dé-fédérer de %s ?" #~ msgid "Enter Query" #~ msgstr "Entrer une requête" #~ msgid "Are you sure you want to delete this post?" #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette publication ?" #, c-format #~ msgid "%lld voted" #~ msgstr "%ll ont voté" #, c-format #~ msgid "%d Minutes" #~ msgstr "%d minutes" #, c-format #~ msgid "%d Hours" #~ msgstr "%d heures" #, c-format #~ msgid "%d Days" #~ msgstr "%d jours" #~ msgid "1 Week" #~ msgstr "1 semaine" #, c-format #~ msgid "%s Posts" #~ msgstr "%s Publications" #, c-format #~ msgid "%s Followers" #~ msgstr "%s Abonnés" #~ msgid "Compose a new post" #~ msgstr "Composer une nouvelle publication" #~ msgid "Hide these posts from home" #~ msgstr "Masquer ces publications de l’accueil" #~ msgid "Larger font size" #~ msgstr "Police plus grande" #~ msgid "Makes the font larger for posts" #~ msgstr "Agrandit la taille de la police pour les publications" #~ msgid "Larger line height" #~ msgstr "Hauteur de ligne plus grande" #~ msgid "Makes the line height larger for posts" #~ msgstr "Agrandit la hauteur de ligne pour les publications" #~ msgid "Enlarge custom emojis" #~ msgstr "Agrandir les émojis personnalisés" #~ msgid "Scale up custom emojis on hover" #~ msgstr "Augmenter la taille des émojis personnalisés au survol" #~ msgid "Makes custom emojis slightly bigger when you hover over them" #~ msgstr "" #~ "Agrandit légèrement les émojis personnalisés lorsque vous les survolez " #~ "avec la souris" #~ msgid "Expand pictures in media viewer" #~ msgstr "Agrandir les images dans le visionneur de médias" #~ msgid "Reveal spoilers by default" #~ msgstr "Toujours révéler les messages avec avertissements de contenu" #~ msgid "Show link preview cards" #~ msgstr "Afficher les encadrés de prévisualisation des liens" #~ msgid "Default post visibility" #~ msgstr "Visibilité par défaut de la publication" #~ msgid "Default post language" #~ msgstr "Langue par défaut de la publication" #~ msgid "Default post content type" #~ msgstr "Type de contenu par défaut de la publication" #~ msgid "Background work" #~ msgstr "Activité en arrière-plan" #~ msgid "Receive notifications even when the app is closed" #~ msgstr "Recevez des notifications même quand l’application est fermée" #~ msgid "Strip tracking parameters from links" #~ msgstr "Retirer les paramètres de suivi des liens" #~ msgid "It can lead to broken links" #~ msgstr "Cela peut rendre des liens inutilisables" #~ msgid "Advanced boost dialog" #~ msgstr "Paramètres avancés de partage" #~ msgid "Posts per load batch" #~ msgstr "Publications par chargement de page" #~ msgid "Stream timelines" #~ msgstr "Fils d’actualité en flux" #~ msgid "Stream public timelines" #~ msgstr "Fils d’actualité publics en flux" #~ msgid "Notify me on new posts" #~ msgstr "Me notifier lors de nouvelles publications" #~ msgid "Save Media" #~ msgstr "Enregistrer le média" #~ msgid "Proceed" #~ msgstr "Continuer" #~ msgid "Info" #~ msgstr "Info" #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "Démarrage automatique" #~ msgid "Start minimized at boot" #~ msgstr "Démarrer en mode minimisé lors de l’ouverture de session" #~ msgid "Hide link preview cards" #~ msgstr "Masquer les encadrés de prévisualisation des liens" #, c-format #~ msgid "Alternative text for %s" #~ msgstr "Texte alternatif pour %s" #~ msgid "Sensitive Media" #~ msgstr "Média sensible" #~ msgid "Anonymous" #~ msgstr "Anonyme" #~ msgid "No account selected" #~ msgstr "Aucun compte sélectionné" #, c-format #~ msgid "%lld Posts" #~ msgstr "%lld Publications" #, c-format #~ msgid "%lld Following" #~ msgstr "%lld Abonnements" #, c-format #~ msgid "%lld Followers" #~ msgstr "%lld Abonnés" #, c-format #~ msgid "Edit \"%s\"" #~ msgstr "Modifier « %s »" #~ msgid "Direct Messages" #~ msgstr "Messages directs" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Fermer" #~ msgid "Evangelos \"GeopJr\" Paterakis" #~ msgstr "Evangelos « GeopJr » Paterakis" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Options" Tuba-0.10.1/po/fi.po0000664000175000017500000047552715046071504012646 0ustar a-waia-wai# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Jiri Grönroos , 2023, 2024, 2025. # Jago Nissi , 2024. # Ricky Tigg , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-24 14:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-08 13:01+0000\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.13-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:3 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" msgstr "Tuba" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:7 msgid "Browse the Fediverse" msgstr "Selaa Fediverseä" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:5 msgid "Fediverse Client" msgstr "Fediverse-asiakasohjelmisto" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:10 msgid "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" msgstr "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" "Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " "favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " "platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" "Selaa liittoutunutta sosiaalista verkkoa Tuballa. Pysy yhdistettynä " "suosikkiyhteisöihisi, perheeseesi ja kavereihisi suosituilla " "liittoversumialustoilla kuten Mastodon, GoToSocial, Akkoma ja niin edelleen!" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " "share content across different networks and servers. It promotes user " "privacy and data ownership, and offers an alternative to centralized social " "media platforms." msgstr "" "Fediverse (vapaasti suomennettuna liittoversumi) on hajautettu sosiaalinen " "verkko, joka koostuu useista toisiinsa yhdistetyistä alustoista ja " "yhteisöistä, näin sallien käyttäjien keskustella ja jakaa sisältöä eri " "verkkojen sekä palvelinten välillä. Se edistää käyttäjien yksityisyyttä ja " "datan omistusoikeutta, ja tarjoaa vaihtoehdon keskittyneille sosiaalisen " "median alustoille." #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:12 data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Default Post Visibility" msgstr "Viestien oletusnäkyvyys" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:16 data/ui/dialogs/preferences.ui:154 msgid "Default Post Content Type" msgstr "Viestien oletussisältötyyppi" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:21 msgid "Muted Push Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:26 msgid "Recently Used Custom Emojis" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:31 msgid "Recent Search Queries" msgstr "Viimeisimmät hakukyselyt" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:36 msgid "Filtered-out Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:41 msgid "IDs of Lists shown on the sidebar" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:45 msgid "Hashtags shown on the sidebar" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:50 msgid "Account Suggestions" msgstr "Tiliehdotukset" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:52 msgid "" "Whether account suggestions should be shown in the Home tab when the user " "doesn't follow enough people" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:60 msgid "Active Account" msgstr "Aktiivinen tili" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:62 msgid "The UUID of the active account" msgstr "Aktiivisen tilin UUID" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:67 msgid "The default color scheme" msgstr "Oletusarvoinen väriteema" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:71 data/ui/dialogs/preferences.ui:116 msgid "Run in Background" msgstr "Suorita taustalla" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:72 data/ui/dialogs/preferences.ui:117 msgid "Fetch notifications while the app is closed" msgstr "Nouda ilmoitukset sovelluksen ollessa suljettu" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:77 msgid "Posts per Load Batch" msgstr "Viestejä per latauskerta" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:79 msgid "" "The amount of posts that should be displayed on every scroll on timelines " "(10-40)" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:83 data/ui/dialogs/preferences.ui:168 msgid "Stream Timelines" msgstr "Suoratoista aikajanat" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:84 data/ui/dialogs/preferences.ui:169 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" msgstr "Vastaanota uudet viestit ja ilmoitukset reaaliaikaisesti" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:88 data/ui/dialogs/preferences.ui:175 msgid "Stream Public Timelines" msgstr "Suoratoista julkiset aikajanat" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:90 msgid "" "Public means the local and federated ones that usually have a lot of traffic" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:94 data/ui/dialogs/preferences.ui:72 msgid "Reveal Spoilers by Default" msgstr "Näytä juonipaljastukset oletusarvoisesti" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:98 data/ui/dialogs/preferences.ui:77 msgid "Show Link Preview Cards" msgstr "Näytä linkkien esikatselukortit" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:102 data/ui/dialogs/preferences.ui:31 msgid "Large Text" msgstr "Suuri teksti" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:103 data/ui/dialogs/preferences.ui:32 msgid "Increase the size of text in posts" msgstr "Suurenna tekstin kokoa viesteissä" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:107 data/ui/dialogs/preferences.ui:37 msgid "Large Line Height" msgstr "Suuri rivikorkeus" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:108 data/ui/dialogs/preferences.ui:38 msgid "Increase the line height in posts" msgstr "Suurenna rivien korkeutta viesteissä" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:112 data/ui/dialogs/preferences.ui:43 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" msgstr "Skaalaa mukautettuja emojeja hiiren ollessa päällä" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:113 msgid "lightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:118 msgid "Aggressive User Resolving" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:120 msgid "" "When clicking on a link, Tuba will ask your instance to resolve it to see if " "it leads to a user or a post regardless if it matches the typical post and " "user URLs" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:124 data/ui/dialogs/preferences.ui:99 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" msgstr "Poista seurantaparametrit linkeistä" #. translators: Broken as in incorrect #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:125 data/ui/dialogs/preferences.ui:101 msgid "This option can lead to broken links when enabled" msgstr "" "Kun tämä valinta on käytössä, se saattaa johtaa rikkinäisiin linkkeihin" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:129 data/ui/dialogs/preferences.ui:60 msgid "Letterbox Media" msgstr "Suorakulmiomainen media" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox_hint" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:130 data/ui/dialogs/preferences.ui:62 msgid "" "Scale down and letterbox media to fill the image containers instead of " "stretching and cropping them" msgstr "" "Pienennä ja tee mediasta suorakulmiomaista kuvaelementtien täyttämiseksi sen " "sijaan, että kuvat venytetään ja rajataan" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:135 msgid "Expand Pictures in Media Viewer" msgstr "Laajenna kuvat mediakatselimessa" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:137 msgid "Expand pictures to fill the media viewer by default" msgstr "Laajenna kuvat mediakatselimen täyttämiseksi oletusarvoisesti" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:26 msgid "Large Custom Emojis" msgstr "Suuret mukautetut emojit" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; leave this as is unless you want to transliterate. BlurHash is a recognizable product name. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:146 msgid "BlurHash" msgstr "BlurHash" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:148 msgid "Show a blurred version of the media until they fully load" msgstr "Näytä sumennettu versio mediasta, kunnes se on täysin ladattu" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:152 data/ui/dialogs/preferences.ui:67 msgid "Reveal Sensitive Media by Default" msgstr "Näytä arkaluonteinen media oletuksena" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:157 msgid "Group Similar Push Notifications" msgstr "Ryhmitä samankaltaiset push-ilmoitukset" #. translators: this is meant for "Push Notifications" / the desktop ones, not the in-app ones. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:158 data/ui/dialogs/preferences.ui:276 msgid "" "Combine recently pushed notifications of the same type and post into one" msgstr "Yhdistä viimeisimmät samaa tyyppiä olevat push-ilmoitukset" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:162 data/ui/dialogs/preferences.ui:87 msgid "Advanced Boost Dialog" msgstr "Tehostuksen lisäasetusten ikkuna" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:163 data/ui/dialogs/preferences.ui:88 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" msgstr "Muuta tehostuksen näkyvyyttä, lainausta ja vahvista tehostaminen" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:167 data/ui/dialogs/preferences.ui:106 msgid "Warn before replying to an old post" msgstr "Varoita ennen vanhaan viestiin vastaamista" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:169 msgid "" "Before replying to a post that was made at least 3 months ago, Tuba will " "warn you that the conversation might be over" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:173 data/ui/dialogs/preferences.ui:111 msgid "Warn before copying a link to a private post" msgstr "Varoita ennen linkin kopiointia yksityiseen viestiin" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:175 msgid "" "If you copy the link to a post that is not publicly accessible, Tuba will " "warn you that people might not be able to view the post the link points to" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:180 msgid "Spellchecker" msgstr "Oikoluku" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:182 msgid "" "The last state of the spellchecker in the composer, can be toggled by right " "clicking" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:186 data/ui/dialogs/preferences.ui:14 msgid "Darken Images on Dark Mode" msgstr "Tummenna kuvat tummassa tilassa" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:188 msgid "" "Images will be darker when dark mode is enabled and gain their full " "brightness when hovered" msgstr "" #. translators: dim as make them less visible / darker. 'Trivial' describes favorites and boosts #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:192 data/ui/dialogs/preferences.ui:20 msgid "Dim Trivial Notifications" msgstr "Himmennä vähäiset ilmoitukset" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:193 data/ui/dialogs/preferences.ui:21 msgid "Notifications like favorites and boosts will be less visible" msgstr "Ilmoitukset, kuten suosikit ja tehostukset, ovat vähemmän näkyviä" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:198 msgid "The last volume value used in the media viewer for videos and audio" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:203 msgid "Monitor Network Changes" msgstr "Tarkkaile verkkomuutoksia" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:205 msgid "" "When the network disconnects and reconnects Tuba will detect it and " "gracefully recover" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:210 msgid "Proxy URL" msgstr "Välityspalvelimen URL-osoite" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:212 msgid "" "Leaving it empty will use the default connection which might be proxied " "based on the system settings" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:216 data/ui/dialogs/preferences.ui:189 msgid "Send Preference Analytics" msgstr "Lähetä asetusanalytiikkaa" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:218 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly. " "You can preview exactly what's being sent in-app, they are opt-in and the " "server is open source." msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:222 data/ui/dialogs/preferences.ui:213 msgid "Update Supporters Periodically" msgstr "Päivitä tukijat säännöllisesti" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:223 data/ui/dialogs/preferences.ui:215 msgid "Fetch the list of Tuba's supporters biweekly" msgstr "Nouda Tuban tukijalista kahden viikon välein" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:228 msgid "Date of the last analytics update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:230 data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:237 msgid "Used for keeping track if 2 weeks have passed since the last update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:235 msgid "Date of the last contributors update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:242 msgid "Tuba contributors" msgstr "Tuba-avustajat" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:244 msgid "" "A list of hashed handles that belong to Tuba contributors so they can be " "used in-app" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:249 msgid "Post aria label verbosity" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:251 msgid "0 to 5 verbosity level, 0 being no aria label and 5 being very detailed" msgstr "" #. translators: in-app as in a browser inside Tuba #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:255 data/ui/dialogs/preferences.ui:94 msgid "Open Links In-App" msgstr "Avaa linkit sovelluksen sisällä" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:257 msgid "Open links in a nested web browser instead of the host one" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:261 data/ui/dialogs/preferences.ui:54 msgid "Collapse Long Posts" msgstr "Supista pitkät viestit" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:263 msgid "" "Whether to automatically collapse posts to a set height when they exceed it" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:268 msgid "Auto-detect instance features" msgstr "Havaitse automaattisesti instanssin ominaisuudet" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:270 msgid "" "Used to detect what features an instance supports like quote-posts on " "account activation" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:275 msgid "Replies, Favorites and Boosts Counters" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:280 msgid "Automatically extract alt text from file metadata" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:286 msgid "Window Width" msgstr "Ikkunan leveys" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:291 msgid "Window Height" msgstr "Ikkunan korkeus" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:296 msgid "Window Maximized State" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:11 data/ui/dialogs/list_edit.ui:21 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:8 msgid "General" msgstr "Yleiset" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgid "Show Preferences" msgstr "Näytä asetukset" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" msgstr "Luo uusi viesti" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 data/ui/widgets/votebox.ui:42 #: src/Views/Browser.vala:161 src/Views/Sidebar.vala:71 msgid "Refresh" msgstr "Virkistä" #: data/gtk/help-overlay.ui:32 data/ui/dialogs/advanced_search.ui:28 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:92 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:25 src/Views/Main.vala:67 #: src/Views/Search.vala:91 src/Views/Search.vala:93 msgid "Search" msgstr "Etsi" #: data/gtk/help-overlay.ui:38 data/ui/views/media_viewer.ui:52 #: src/Views/Drive.vala:718 msgid "Go Back" msgstr "Takaisin" #: data/gtk/help-overlay.ui:44 msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Näytä pikanäppäimet" #: data/gtk/help-overlay.ui:50 msgid "Close Window" msgstr "Sulje ikkuna" #: data/gtk/help-overlay.ui:56 src/Views/Sidebar.vala:97 msgid "Quit" msgstr "Lopeta" #: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgid "About" msgstr "Tietoja" #: data/gtk/help-overlay.ui:68 msgid "Scroll Up" msgstr "Vieritä ylös" #: data/gtk/help-overlay.ui:74 msgid "Scroll Down" msgstr "Vieritä alas" #: data/gtk/help-overlay.ui:82 msgid "Composer" msgstr "Viestin kirjoitus" #: data/gtk/help-overlay.ui:85 msgid "Commit" msgstr "Lähetä" #: data/gtk/help-overlay.ui:93 data/ui/views/media_viewer.ui:43 msgid "Media Viewer" msgstr "Mediakatselin" #: data/gtk/help-overlay.ui:96 msgid "Fullscreen" msgstr "Koko näyttö" #: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:172 msgid "Zoom In" msgstr "Lähennä" #: data/gtk/help-overlay.ui:108 data/ui/views/media_viewer.ui:160 msgid "Zoom Out" msgstr "Loitonna" #: data/gtk/help-overlay.ui:114 data/ui/views/media_viewer.ui:94 msgid "Previous Attachment" msgstr "Edellinen liite" #: data/gtk/help-overlay.ui:120 data/ui/views/media_viewer.ui:106 msgid "Next Attachment" msgstr "Seuraava liite" #: data/gtk/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" msgstr "Lähennä" #: data/gtk/help-overlay.ui:132 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" msgstr "Loitonna" #: data/gtk/help-overlay.ui:139 data/gtk/help-overlay.ui:153 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Attachment" msgstr "Edellinen liite" #: data/gtk/help-overlay.ui:146 data/gtk/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Attachment" msgstr "Seuraava liite" #: data/ui/dialogs/admin_dashboard.ui:19 src/Views/Sidebar.vala:87 msgid "Admin Dashboard" msgstr "Ylläpitäjän kojelauta" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:11 src/Views/Search.vala:31 msgid "Advanced Search" msgstr "Edistynyt haku" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:22 data/ui/dialogs/filter_edit.ui:16 #: data/ui/dialogs/new_account.ui:26 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:142 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Application.vala:722 src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:37 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:76 src/Dialogs/Admin/Report.vala:22 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:22 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:147 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 #: src/Dialogs/NewAccount.vala:336 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:135 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:86 #: src/Dialogs/Report.vala:353 src/Dialogs/Report.vala:444 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:256 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:426 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:487 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:520 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:61 #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:32 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:30 src/Views/Drive.vala:710 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:124 #: src/Views/Profile.vala:503 src/Views/Sidebar.vala:352 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:284 #: src/Widgets/Status.vala:521 msgid "Cancel" msgstr "Peru" #. translators: Label in the advanced search window. Leave `-is:reply` as is. 'instances' as in fediverse servers #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:59 msgid "" "Advanced Search might not work in all instances. You can invert an option by " "prefixing it with -. For example, -is:reply to filter out all replies." msgstr "" "Edistynyt haku ei välttämättä toimi kaikilla palvelimilla. Saat käänteisen " "hakuehdon aloittamalla sen merkillä -. Esimerkiksi -is:reply jättää hausta " "pois kaikki vastaukset." #. translators: Search query #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:76 msgid "Query" msgstr "Kysely" #. translators: Entry title that accepts a user tag, searches for posts published by the user #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:83 msgid "From User" msgstr "Käyttäjältä" #. translators: tooltip text for a button in the 'advanced search' window. When clicked it automatically fills the entry with the first found user based on the query. #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:91 msgid "Auto-Fill User" msgstr "Täytä käyttäjä automaattisesti" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:104 msgid "Only Replies" msgstr "Vain vastaukset" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:110 msgid "Only Posts with Content Warnings" msgstr "Vain viestit joissa sisältövaroitus" #. translators: Advanced search window, option group #. This is the title and the option are #. 'media', 'poll'... #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:120 msgid "Containing" msgstr "Sisältäen" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:123 #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:68 msgid "Media" msgstr "Media" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:128 msgid "Poll" msgstr "Äänestys" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:134 msgid "Embed" msgstr "Upotettua sisältöä" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:165 msgid "Timelines" msgstr "Aikajanat" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:144 msgid "Everywhere" msgstr "Kaikkialla" #. translators: Advanced search window, row title, 'library' is used by Mastodon to describe 'bookmarks, favorited posts etc' #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:159 msgid "Library" msgstr "Kirjasto" #. translators: Advanced search window, radio button subtitle for the 'library' option #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:161 msgid "Favorites, Bookmarks, Own Posts" msgstr "Suosikit, kirjanmerkit, omat viestit" #. translators: post visibility label #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:176 src/API/Status.vala:320 msgid "Public" msgstr "Julkinen" #. translators: Advanced search window, option group #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:194 msgid "Dates" msgstr "Päiväykset" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *before* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:200 msgid "Before" msgstr "Ennen" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *during* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:223 msgid "During" msgstr "Aikana" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *after* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:246 msgid "After" msgstr "Jälkeen" #. translators: composer title #: data/ui/dialogs/composer.ui:18 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:496 #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:248 src/Views/Sidebar.vala:69 msgid "New Post" msgstr "Uusi viesti" #. translators: composer overlay shown when dragging files above it #: data/ui/dialogs/composer.ui:22 msgid "Drop media to attach them" msgstr "Pudota media liittääksesi" #: data/ui/dialogs/composer.ui:44 msgid "Write your content warning here" msgstr "Kirjoita sisältövaroitus tähän" #: data/ui/dialogs/composer.ui:69 src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:47 msgid "Emoji Picker" msgstr "Emojivalitsin" #: data/ui/dialogs/composer.ui:78 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:140 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:57 msgid "Custom Emoji Picker" msgstr "Mukautettu emojivalitsin" #: data/ui/dialogs/composer.ui:88 msgid "Add Media" msgstr "Lisää media" #: data/ui/dialogs/composer.ui:97 msgid "Create Poll" msgstr "Luo kysely" #: data/ui/dialogs/composer.ui:106 msgid "Content Warning" msgstr "Sisältövaroitus" #: data/ui/dialogs/composer.ui:116 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "Merkitse media arkaluonteiseksi" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:6 msgid "Edit Filter" msgstr "Muokkaa suodatinta" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:24 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28 #: src/Views/Drive.vala:426 msgid "Save" msgstr "Tallenna" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:58 msgid "Title" msgstr "Otsikko" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:64 msgid "Expires In" msgstr "Vanhenee" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:69 msgid "Hide Completely" msgstr "Piilota kokonaan" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Otherwise a warning will be used" msgstr "Muussa tapauksessa käytetään varoitusta" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:77 msgid "Contexts" msgstr "Asiayhteydet" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78 msgid "One or multiple contexts where the filter should apply" msgstr "Yksi tai useampi asiayhteys, jossa tätä suodatinta käytetään" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:83 msgid "Keywords or Phrases" msgstr "Avainsanat tai -lauseet" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:91 msgid "Add Keyword" msgstr "Lisää avainsana" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 data/ui/dialogs/list_edit.ui:10 msgid "Members" msgstr "Jäsenet" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:27 msgid "List Name" msgstr "Listan nimi" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" msgstr "Piilota viestit etusivulta" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" msgstr "Vastauskäytäntö" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:40 msgid "Show member replies to" msgstr "Näytä jäsenten vastaukset käyttäjille" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:43 src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:49 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:20 src/Widgets/Admin/Report.vala:24 msgid "Nobody" msgstr "Ei kenellekään" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:54 msgid "Other members of the list" msgstr "Muille listan jäsenille" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:66 msgid "Any followed user" msgstr "Kenelle tahansa seuratulle käyttäjälle" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:8 src/Views/Sidebar.vala:321 #: src/Views/Sidebar.vala:325 msgid "Add Account" msgstr "Lisää tili" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:33 data/ui/dialogs/new_account.ui:126 #: src/Dialogs/Report.vala:88 src/Dialogs/Report.vala:452 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:89 msgid "Next" msgstr "Seuraava" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:47 msgid "What is your Server?" msgstr "Mitä palvelinta käytät?" #. translators: Please replace the joinmastodon.org/servers link with the one for your language if available #: data/ui/dialogs/new_account.ui:49 msgid "" "If you don't have an account yet, choose a server and register one." msgstr "" "Jos sinulla ei ole vielä tiliä, valitse palvelin ja luo tili." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:70 msgid "Server URL" msgstr "Palvelimen osoite" #. translators: tooltip text for a button in the 'new account' window #: data/ui/dialogs/new_account.ui:79 src/Dialogs/NewAccount.vala:332 msgid "Settings" msgstr "Asetukset" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:141 msgid "Confirm Authorization" msgstr "Vahvista valtuutus" #. translators: Do not translate "manual_auth" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:161 msgid "" "If something went wrong, try manual authorization." msgstr "" "Jos jokin meni pieleen, yritä manuaalista " "valtuutusta." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:171 msgid "Authorization Code" msgstr "Valtuutuskoodi" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:218 msgid "Your account is connected and ready to use!" msgstr "Tilisi on yhdistetty ja valmis käytettäväksi!" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:223 msgid "Done" msgstr "Valmis" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:6 src/Views/Main.vala:74 msgid "Filter" msgstr "Suodata" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:16 msgid "Clear All Notifications" msgstr "Tyhjennä kaikki ilmoitukset" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:34 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:225 src/API/Filters/Filter.vala:45 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:34 #: src/Views/Notifications.vala:38 msgid "Notifications" msgstr "Ilmoitukset" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:37 msgid "Included Notifications" msgstr "Sisällytetyt ilmoitukset" #. translators: Preferences group title #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:44 msgid "Filter Notifications Out" msgstr "Ilmoitusten suodattaminen" #. translators: Preferences group description #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:46 msgid "Filter out notifications from people you may not know" msgstr "Suodata ilmoitukset käyttäjiltä joita et välttämättä tunne" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:50 msgid "People you don't follow" msgstr "Käyttäjiltä joita et seuraa" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People you don't follow'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:52 msgid "Until you manually approve them" msgstr "Kunnes hyväksyt heidät manuaalisesti" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:58 msgid "People not following you" msgstr "Käyttäjiltä jotka eivät seuraa sinua" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People not following you'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:60 msgid "Including people who have been following you fewer than 3 days" msgstr "" "Sisältäen käyttäjät jotka ovat seuranneet sinua alle kolmen päivän ajan" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:66 msgid "New accounts" msgstr "Uudet tilit" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'New accounts'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:68 msgid "Created within the past 30 days" msgstr "Luotu viimeisen 30 päivän aikana" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:74 msgid "Unsolicited private mentions" msgstr "Yllättävät yksityiset maininnat" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'Unsolicited private mentions'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:76 msgid "" "Filtered unless it's in reply to your own mention or if you follow the sender" msgstr "" "Suodatetaan paitsi jos kyseessä on vastaus tekemääsi mainintaan, tai " "maininta on käyttäjältä jota seuraat" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:11 msgid "Appearance" msgstr "Ulkoasu" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:44 msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "Suurentaa hieman mukautettujen emojien kokoa, kun hiiri on kohdistettu" #. translators: noun, plural #: data/ui/dialogs/preferences.ui:51 src/Views/Explore.vala:6 #: src/Views/Search.vala:115 src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:56 msgid "Posts" msgstr "Viestit" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:84 msgid "Behavior" msgstr "Toiminta" #. translators: probably leave it as is. It's a networking term that might not translate nicely without losing its meaning #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 src/Dialogs/NewAccount.vala:363 msgid "Proxy" msgstr "Välityspalvelin" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:132 msgid "Posting" msgstr "Viestien lähettäminen" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Default Post Language" msgstr "Viestien oletuskieli" #. translators: setting row subtitle, by high traffic we mean the federated and local timelines #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "This will increase memory usage when browsing high traffic timelines" msgstr "Tämä lisää muistinkäyttöä, kun selataan suuren trafiikin aikajanoja" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:184 msgid "Online Services" msgstr "Verkkopalvelut" #. translators: leave api.tuba.geopjr.dev as is #: data/ui/dialogs/preferences.ui:186 msgid "Configure features that connect to api.tuba.geopjr.dev" msgstr "" "Määritä ominaisuudet, jotka yhdistävät osoitteeseen api.tuba.geopjr.dev" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:190 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly" msgstr "" "Lähetä tietoa käyttämistäsi asetuksista Tuban kehittäjille suosiotutkimuksia " "varten kahden viikon välein" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:196 msgid "Preview Analytics" msgstr "Esikatsele analytiikkatiedot" #. translators: Push Notifications are the desktop ones / not the in-app ones. It's not a verb. #: data/ui/dialogs/preferences.ui:229 msgid "Push Notifications" msgstr "Push-ilmoitukset" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new followers' card #: data/ui/dialogs/preferences.ui:232 src/Dialogs/AnnualReport.vala:388 msgid "New Followers" msgstr "Uudet seuraajat" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:238 msgid "New Follower Requests" msgstr "Uudet seurantapyynnöt" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:244 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:50 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:74 src/Views/Favorites.vala:4 msgid "Favorites" msgstr "Suosikit" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:250 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:49 msgid "Mentions" msgstr "Maininnat" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:256 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:51 msgid "Boosts" msgstr "Tehostukset" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Poll Results" msgstr "Äänestyksen tulokset" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:268 msgid "Edits" msgstr "Muokkaukset" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:274 msgid "Group" msgstr "Ryhmä" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:287 msgid "Filters" msgstr "Suodattimet" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:291 msgid "Keywords" msgstr "Avainsanat" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:299 msgid "Add Filter…" msgstr "Lisää suodatin…" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:364 msgid "Edit Profile" msgstr "Muokkaa profiilia" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:68 msgid "Edit Profile Picture" msgstr "Muokkaa profiilikuvaa" #. translators: if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:97 msgid "Edit Header Picture" msgstr "Muokkaa otsakekuvaa" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:122 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:135 msgid "Display Name" msgstr "Näyttönimi" #. translators: profile bio or description #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:130 msgid "Bio" msgstr "Kuvaus" #. translators: Alternative Text refers to text that describes #. an attachment when using screen readers or the #. image hasn't loaded. Also known as 'alt text' #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:164 src/Views/Drive.vala:178 #: src/Views/Drive.vala:424 src/Widgets/Attachment/Item.vala:159 msgid "Alternative Text" msgstr "Vaihtoehtoinen teksti" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile picture #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:169 msgid "Profile Picture Description" msgstr "Profiilikuvan kuvaus" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile header/cover #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:176 msgid "Header Picture Description" msgstr "Otsakekuvan kuvaus" #. translators: profile fields, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:184 msgid "Fields" msgstr "Kentät" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/schedule.ui:25 msgid "Schedule Post" msgstr "Ajasta viesti" #. translators: verb #: data/ui/dialogs/schedule.ui:36 msgid "Schedule" msgstr "Ajasta" #. translators: Title used for calendar date picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:67 msgid "Date" msgstr "Päivä" #. translators: Title used for time picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:92 msgid "Time" msgstr "Aika" #. translators: Label on an hour picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:107 msgid "Hour" msgstr "Tunti" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:128 msgid "Minute" msgstr "Minuutti" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:149 msgid "Second" msgstr "Sekunti" #: data/ui/dialogs/schedule.ui:164 msgid "Timezone" msgstr "Aikavyöhyke" #: data/ui/menus.ui:10 msgid "Mention" msgstr "Mainitse" #: data/ui/menus.ui:16 msgid "Direct Message" msgstr "Yksityisviesti" #: data/ui/menus.ui:22 msgid "Copy Handle" msgstr "Kopioi käyttäjätunnus" #: data/ui/menus.ui:29 data/ui/views/media_viewer.ui:6 #: src/Views/Browser.vala:174 src/Widgets/Attachment/Item.vala:175 #: src/Widgets/Status.vala:326 msgid "Open in Browser" msgstr "Avaa selaimessa" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Receive Post Notifications" msgstr "Vastaanota viesti-ilmoitukset" #. translators: used in profile actions for endorsing a user #. translators: label on headerbar button on hashtag views that 'features' #. the hashtag on the user's profile #: data/ui/menus.ui:39 src/Views/Hashtag.vala:47 msgid "Feature on Profile" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: data/ui/menus.ui:45 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:118 msgid "Moderation" msgstr "Moderointi" #: data/ui/menus.ui:47 msgid "Hide Boosts" msgstr "Piilota tehostukset" #: data/ui/menus.ui:52 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Widgets/Status.vala:338 msgid "Mute" msgstr "Mykistä" #: data/ui/menus.ui:57 src/API/Relationship.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:24 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:71 src/Views/Profile.vala:503 msgid "Block" msgstr "Estä" #: data/ui/menus.ui:61 msgid "Block Domain" msgstr "Estä verkkotunnus" #: data/ui/menus.ui:66 src/Dialogs/Admin/Report.vala:8 #: src/Widgets/Status.vala:388 msgid "Report" msgstr "Ilmoita" #: data/ui/menus.ui:73 msgid "Timeline" msgstr "Aikajana" #: data/ui/menus.ui:89 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:83 #: src/Views/Lists.vala:209 src/Views/Profile.vala:613 msgid "Lists" msgstr "Listat" #: data/ui/views/media_viewer.ui:10 src/Views/Browser.vala:175 #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:176 src/Widgets/Status.vala:327 msgid "Copy URL" msgstr "Kopioi osoite" #: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:177 msgid "Save Media…" msgstr "Tallenna media…" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:179 msgid "Copy Media" msgstr "Kopioi media" #: data/ui/views/media_viewer.ui:60 data/ui/views/sidebar/view.ui:56 #: data/ui/widgets/status.ui:180 src/Views/Browser.vala:185 msgid "Menu" msgstr "Valikko" #: data/ui/views/media_viewer.ui:67 data/ui/views/media_viewer.ui:132 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Koko näyttö päällä/pois" #. translators: Tooltip on icon indicating that the user is a bot/automated account #: data/ui/views/profile_header.ui:37 data/ui/widgets/profile.ui:25 msgid "Bot" msgstr "Botti" #. translators: Tooltip text shown on an icon that indicates #. that the user is either a financial supporter #. or contributor to Tuba #: data/ui/views/profile_header.ui:64 msgid "Tuba Supporter" msgstr "Tuba-tukija" #. translators: tooltip text on profile covers. #. You can replace 'Cover' with 'Background' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:85 msgid "View Cover" msgstr "Näytä kansikuva" #. translators: tooltip text on profile avatars. #. You can replace 'Avatar' with 'Profile Picture' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:99 msgid "View Avatar" msgstr "Näytä avatar" #: data/ui/views/profile_header.ui:161 src/Views/Sidebar.vala:70 msgid "Open Profile" msgstr "Avaa profiili" #. translators: tooltip text that opens a popup that lists everyone that you follow that also follow this person #: data/ui/views/profile_header.ui:181 msgid "View All Followers You Know" msgstr "Näytä kaikki tuntemasi seuraajat" #: data/ui/views/profile_header.ui:211 msgid "Note" msgstr "Muistiinpano" #. translators: Forget as in 'Remove Account' #: data/ui/views/sidebar/account.ui:53 msgid "Forget Account" msgstr "Unohda tili" #: data/ui/views/sidebar/view.ui:38 msgid "Switch Account" msgstr "Vaihda tiliä" #. translators: banner shown when the internet connection is lost #: data/ui/views/sidebar/view.ui:71 msgid "Offline" msgstr "Ei yhteyttä" #. translators: Button on a banner #: data/ui/views/sidebar/view.ui:78 data/ui/views/sidebar/view.ui:85 #: src/Views/Notifications.vala:63 msgid "View" msgstr "Näytä" #: data/ui/widgets/announcement.ui:81 msgid "Unread" msgstr "Lukematon" #: data/ui/widgets/announcement.ui:92 data/ui/widgets/status.ui:150 msgid "Edited" msgstr "Muokattu" #. translators: Media play bar play button tooltip #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:33 src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:26 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Play" msgstr "Toista" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:56 msgctxt "media controls" msgid "Position" msgstr "Sijainti" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:74 msgctxt "media controls" msgid "Volume" msgstr "Äänenvoimakkuus" #: data/ui/widgets/status.ui:139 msgid "Pinned" msgstr "Kiinnitetty" #. translators: Tooltip that closes content warning #: data/ui/widgets/status.ui:209 msgid "Show Less" msgstr "Näytä vähemmän" #. translators: Tooltip that opens content warning #. translators: as in 'Expand collapsed post'. It's a button label. #: data/ui/widgets/status.ui:242 data/ui/widgets/status.ui:287 #: src/Widgets/Status.vala:658 msgid "Show More" msgstr "Näytä lisää" #. translators: Tooltip that opens filter #: data/ui/widgets/status.ui:332 msgid "Show Anyway" msgstr "Näytä silti" #: data/ui/widgets/votebox.ui:35 msgid "Vote" msgstr "Äänestä" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:10 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:297 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:303 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:336 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:18 src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:25 msgid "None" msgstr "Ei mitään" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:12 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:86 msgid "Limit" msgstr "Rajoita" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:14 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:95 msgid "Suspend" msgstr "Keskeytä" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:10 msgid "Blocked" msgstr "Estetty" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:12 msgid "Blocked Sign-ups" msgstr "Rekisteröitymiset estetty" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:14 msgid "Limited Sign-ups" msgstr "Rekisteröitymistä rajoitettu" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:22 msgid "Block Access" msgstr "Estä pääsy" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:24 msgid "Block Sign-ups" msgstr "Estä rekisteröitymiset" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:26 msgid "Limit Sign-ups" msgstr "Rajoita rekisteröitymisiä" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:34 msgid "Block access to all resources" msgstr "Estä pääsy kaikkiin resursseihin" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:36 msgid "New sign-ups will not be possible" msgstr "Uudet rekisteröitymiset eivät ole mahdollisia" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:38 msgid "New sign-ups will require your approval" msgstr "Uudet rekisteröitymiset vaativat hyväksyntäsi" #: src/API/Admin/Report.vala:19 msgid "Spam" msgstr "Roskasisältö" #: src/API/Admin/Report.vala:20 msgid "Rule Violation" msgstr "Sääntörikkomus" #: src/API/Admin/Report.vala:21 msgid "Legal" msgstr "Oikeudellinen" #: src/API/Admin/Report.vala:22 src/API/Emoji.vala:4 src/API/Emoji.vala:8 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:209 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:211 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:214 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:218 msgid "Other" msgstr "Muu" #. translators: the variable is a string report comment #: src/API/Admin/Report.vala:72 msgid "With the comment" msgstr "Kommentilla" #. translators: report notification, "Reason: " #: src/API/Admin/Report.vala:74 msgid "Reason" msgstr "Syy" #. translators: report notification #: src/API/Admin/Report.vala:78 msgid "You've received a report" msgstr "Olet saanut raportin" #. translators: report notification with date, "You've received a report on: " #: src/API/Admin/Report.vala:81 msgid "You've received a report on" msgstr "Olet saanut raportin" #: src/API/Announcement.vala:55 src/Application.vala:435 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:143 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:266 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:127 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:257 #: src/Views/MediaViewer.vala:1064 src/Views/Sidebar.vala:361 #: src/Widgets/Attachment/Image.vala:118 src/Widgets/Attachment/Item.vala:203 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:152 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:176 src/Widgets/VoteBox.vala:64 msgid "Error" msgstr "Virhe" #. translators: the variable is a comma separated list of account handles, #. this is a state - not an action #: src/API/Conversation.vala:31 #, c-format msgid "Empty Conversation with %s" msgstr "Tyhjä keskustelu käyttäjän %s kanssa" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of posts a user has made. #: src/API/FeaturedTag.vala:25 src/Widgets/Account.vala:224 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:330 src/Widgets/ProfileCover.vala:614 #, c-format msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "%s viesti" msgstr[1] "%s viestiä" #. translators: tooltip on featured hashtags on profiles on a number that #. shows the amount of posts that use said hashtag #: src/API/FeaturedTag.vala:32 msgid "Posts Including this Hashtag" msgstr "" #. translators: subtitle on featured hashtags on profiles. The variable is a string date. #. E.g. Last post on 2025-06-29 #: src/API/FeaturedTag.vala:39 #, c-format msgid "Last post on %s" msgstr "" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: src/API/Filters/Filter.vala:43 msgid "Home & Lists" msgstr "Etusivu & luettelot" #: src/API/Filters/Filter.vala:46 msgid "Public Timelines" msgstr "Julkiset aikajanat" #: src/API/Filters/Filter.vala:47 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:45 #: src/Views/Conversations.vala:4 msgid "Conversations" msgstr "Keskustelut" #: src/API/Filters/Filter.vala:48 msgid "Profiles" msgstr "Profiilit" #: src/API/Iceshrimp/Folder.vala:3 msgid "Folder" msgstr "Kansio" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the others are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:14 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you " #| "follow." msgid "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you follow." msgid_plural "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "Olet estänyt %s poistaen %s seuraajaasi ja %s seuraamasi tilin." msgstr[1] "Olet estänyt %s poistaen %s seuraajaasi ja %s seuraamasi tilin." #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the other two are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:24 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s account " #| "you follow." msgid "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s account you " "follow." msgid_plural "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" "Ylläpitäjä on estänyt %s mukaan lukien %s seuraajaasi ja %s seuraamasi tilin." msgstr[1] "" "Ylläpitäjä on estänyt %s mukaan lukien %s seuraajaasi ja %s seuraamasi tilin." #. translators: the first variable is a user handle so 'them' refers to that user #: src/API/Notification.vala:33 #, c-format msgid "" "An admin has suspended %s, which means you can no longer receive updates " "from them or interact with them." msgstr "" "Ylläpitäjä on keskeyttänyt %s jonka vuoksi et voi saada heiltä päivityksiä, " "tai olla heidän kanssaan vuorovaikutuksessa." #. translators: as in just registered in the instance, #. this is a notification type only visible #. to admins #: src/API/Notification.vala:122 msgid "Signed Up" msgstr "Rekisteröityi" #. translators: this is used for notifications, #. when you receive a warning from #. your server's admins #: src/API/Notification.vala:128 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:417 msgid "Your account has received a moderation warning" msgstr "Tilisi on saanut moderointivaroituksen" #. translators: this is used for notifications, #. when an annual report is available. #. it's similar to spotify wrapped, it #. shows profile stats / it's a recap #. of the year. The variable is the #. current year e.g. 2024. Please don't #. translate the hashtag. #: src/API/Notification.vala:136 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:407 #, c-format msgid "Your %s #FediWrapped is ready!" msgstr "Sinun vuoden %s #FediWrapped on valmis!" #. translators: used in the #FediWrapped notifications, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/API/Notification.vala:138 msgid "Review your year's highlights and memorable moments on the Fediverse!" msgstr "Katselmoi vuoden kohokohdat ja mieleenpainuvat tilanteet Fediversessä!" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you #: src/API/Notification.vala:181 src/Widgets/GroupedNotification.vala:71 #, c-format msgid "%s (& %d others)" msgstr "%s (ja %d muuta)" #: src/API/Notification.vala:227 msgid "Reply…" msgstr "Vastaa…" #: src/API/Notification.vala:235 msgid "Remove from Followers" msgstr "Poista seuraajista" #: src/API/Notification.vala:240 msgid "Follow Back" msgstr "Seuraa myös" #: src/API/Notification.vala:247 src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:8 msgid "Decline" msgstr "Kieltäydy" #: src/API/Notification.vala:252 src/Views/NotificationRequestsList.vala:33 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:65 #: src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:14 msgid "Accept" msgstr "Hyväksy" #: src/API/Relationship.vala:24 msgid "Sent follow request" msgstr "Lähetetty seuraamispyyntö" #: src/API/Relationship.vala:26 msgid "Mutuals" msgstr "Molemmat" #: src/API/Relationship.vala:28 msgid "Follows you" msgstr "Seuraa sinua" #. translators: as in, you've been blocked by them #: src/API/Relationship.vala:31 msgid "Blocks you" msgstr "Estää sinut" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Block \"%s\"?" msgstr "Estetäänkö \"%s\"?" #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Unblock \"%s\"?" msgstr "Poistetaanko esto \"%s\"?" #: src/API/Relationship.vala:142 src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:33 src/Views/Profile.vala:503 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:43 msgid "Unblock" msgstr "Poista esto" #. translators: switch label when muting someone, #. turning it on will also hide notifications #. from this user, e.g. when they reply to you #: src/API/Relationship.vala:156 msgid "Hide from Notifications" msgstr "Piilota ilmoituksista" #. translators: Dropdown title for picking when a mute should expire #: src/API/Relationship.vala:171 msgid "Expire In" msgstr "Vanhenee" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:184 #, c-format msgid "Mute \"%s\"?" msgstr "Mykistetäänkö \"%s\"?" #: src/API/Relationship.vala:224 src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:225 src/API/Relationship.vala:226 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:384 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:387 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:389 src/Dialogs/FilterEdit.vala:31 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:32 src/Dialogs/FilterEdit.vala:33 #, c-format msgid "%d Hour" msgid_plural "%d Hours" msgstr[0] "%d tunti" msgstr[1] "%d tuntia" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:227 src/API/Relationship.vala:228 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:27 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:392 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:395 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:397 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:34 #, c-format msgid "%d Day" msgid_plural "%d Days" msgstr[0] "%d päivä" msgstr[1] "%d päivää" #: src/API/SearchResults.vala:32 msgid "Search returned no results" msgstr "Ei hakutuloksia" #. translators: the variable is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:51 #, c-format msgid "If you proceed, \"%s\" will open in your browser." msgstr "Jos jatkat, \"%s\" avautuu selaimeen." #. translators: the first variable is the app name (Tuba), #. the second one is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:55 #, c-format msgid "If you proceed, %s will connect to \"%s\"." msgstr "Jos jatkat, %s yhdistää osoitteeseen \"%s\"." #. translators: Probably follow Mastodon's translation #. post visibility label #: src/API/Status.vala:324 msgid "Unlisted" msgstr "Listaamaton" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:327 msgid "Followers Only" msgstr "Vain seuraajat" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:330 msgid "Direct" msgstr "Suora" #. translators: post visibility label #. local = will be displayed in this instance only #: src/API/Status.vala:334 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:111 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:69 src/Views/Local.vala:3 msgid "Local" msgstr "Paikallinen" #. translators: the variable is the amount of times a hashtag was used in a week #. in the composer auto-complete popup (so keep it short) #: src/API/Tag.vala:47 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d per week" msgid "%d per week" msgid_plural "%d per week" msgstr[0] "%d kertaa viikossa" msgstr[1] "%d kertaa viikossa" #. var total_uses = int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:62 #, c-format msgid "%d person yesterday" msgid_plural "%d people yesterday" msgstr[0] "%d ihminen eilen" msgstr[1] "%d ihmistä eilen" #. total_uses += int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:70 #, c-format msgid "%d person in the past 2 days" msgid_plural "%d people in the past 2 days" msgstr[0] "%d ihminen viimeisen 2 päivän aikana" msgstr[1] "%d ihmistä viimeisen 2 päivän aikana" #. translators: Toast that pops up when #. an invalid proxy url has #. been provided in settings #: src/Application.vala:351 src/Dialogs/Preferences.vala:378 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "Virheellinen välityspalvelimen URL-osoite" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:415 #, c-format msgid "'%s://' may only be used when adding a new account" msgstr "'%s://' on käytettävissä vain uutta tiliä lisätessä" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:423 #, c-format msgid "'%s://' may not be used when adding a new account" msgstr "'%s://' ei ole käytettävissä uutta tiliä lisätessä" #. translators: the first variable is the app name ('Tuba'), #. the second one is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:430 #, c-format msgid "%s does not accept '%s://'" msgstr "%s ei hyväksy '%s://'" #. translators: Name or Name https://website.example #: src/Application.vala:633 msgid "translator-credits" msgstr "Jiri Grönroos" #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:637 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: src/Application.vala:639 src/Widgets/Status.vala:375 msgid "Translate" msgstr "Käännä" #: src/Application.vala:640 msgid "Donate" msgstr "Lahjoita" #. translators: Application metainfo for the app "Archives". #: src/Application.vala:643 msgid "Archives" msgstr "" #: src/Application.vala:643 msgid "Create and view web archives" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Calligraphy". #: src/Application.vala:645 msgid "Calligraphy" msgstr "" #: src/Application.vala:645 msgid "Turn text into ASCII banners" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Collision". #: src/Application.vala:647 msgid "Collision" msgstr "" #: src/Application.vala:647 msgid "Check hashes for your files" msgstr "Tarkista tiedostojen tarkistussummat" #. translators: Application metainfo for the app "Turntable". #: src/Application.vala:649 msgid "Turntable" msgstr "" #: src/Application.vala:649 msgid "Scrobble your music" msgstr "" #: src/Application.vala:671 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/Application.vala:721 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:29 #: src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:9 msgid "Add Federation Block" msgstr "Lisää federaatioesto" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:40 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:79 msgid "Add" msgstr "Lisää" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog, #. e.g. 'gnome.org' #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:52 msgid "Domain" msgstr "Verkkotunnus" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog severity row title #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:72 msgid "Severity" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:92 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:30 msgid "Reject Media Files" msgstr "Hylkää mediatiedostot" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:95 msgid "" "Removes locally stored media files and refuses to download any in the future" msgstr "" "Poistaa paikallisesti tallennetut mediatiedostot ja kieltäytyy lataamasta " "uusia" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:103 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:31 msgid "Reject Reports" msgstr "Hylkää raportit" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:106 msgid "Ignore all reports coming from this domain" msgstr "Jätä huomiotta kaikki tästä verkkotunnuksesta lähetetyt raportit" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:114 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:32 msgid "Obfuscate Domain Name" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:117 msgid "" "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of " "domain limitations is enabled" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:124 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:17 msgid "Private Comment" msgstr "Yksityinen kommentti" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:131 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:24 msgid "Public Comment" msgstr "Julkinen kommentti" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:17 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:19 #, c-format msgid "%d Year" msgid_plural "%d Years" msgstr[0] "%d vuosi" msgstr[1] "%d vuotta" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:21 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:23 #, c-format msgid "%d Month" msgid_plural "%d Months" msgstr[0] "%d kuukausi" msgstr[1] "%d kuukautta" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:25 src/Dialogs/FilterEdit.vala:35 #, c-format msgid "%d Week" msgid_plural "%d Weeks" msgstr[0] "%d viikko" msgstr[1] "%d viikkoa" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:10 msgid "Add IP Block" msgstr "Lisää IP-esto" #. translators: Admin dashboard ip block comment entry title #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:99 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:104 msgid "Comment" msgstr "Kommentti" #. translators: Admin dashboard ip block expiration date row title. #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:123 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:424 msgid "Expiration" msgstr "Vanheneminen" #. translators: Admin dashboard ip block rule (e.g. no access) #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:131 msgid "Rule" msgstr "Sääntö" #. translators: Admin dashboard ip block rule descriptions. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:134 msgid "Choose what will happen with requests from this IP" msgstr "Valitse mitä tapahtuu tästä IP:stä tuleville pyynnöille" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. mark a report as resolved #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:50 msgid "Mark this Report as Resolved?" msgstr "Merkitäänkö tämä raportti ratkaistuksi?" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:52 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Resolve" msgstr "Ratkaise" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reopen a report #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:61 msgid "Reopen this Report?" msgstr "Avataanko raportti uudelleen?" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:63 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Reopen" msgstr "Avaa uudelleen" #. translators: Admin dashboard, take action against user headerbar button #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:95 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:18 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:150 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:250 msgid "Take Action" msgstr "Ryhdy toimiin" #. translators: as in created an account; this is used in Profiles in a row #. which has as value the date the profile was created on #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:125 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:289 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:575 msgid "Joined" msgstr "Liittynyt" #. translators: this is a "long" date format shown in places like expanded posts or #. the profile "Joined" field. You can find all the available specifiers #. on https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html #. Please do not stray far from the original and only include day, month #. and year. #. If unsure, either leave it as-is or set it to %x. #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:126 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:290 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:559 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:135 #: src/Widgets/Status.vala:682 msgid "%B %e, %Y" msgstr "%e. %Bta %Y" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:132 msgid "Reported on" msgstr "Raportoitu" #. translators: 'Reported by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:138 src/Widgets/Admin/Report.vala:31 msgid "Reported by" msgstr "Raportoinut" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:144 msgid "Status" msgstr "Tila" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Resolved" msgstr "Ratkaistu" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Unresolved" msgstr "Ratkaisematta" #. translators: admin dashboard, whether a report was 'forwarded' from another server #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:152 msgid "Forwarded" msgstr "Edelleenlähetetty" #. translators: Report 'Action Taken by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:158 src/Widgets/Admin/Report.vala:22 msgid "Action Taken by" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:170 msgid "Category" msgstr "Luokka" #. translators: Admin dashboard report category description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:173 msgid "" "The reason this account and/or content was reported will be cited in " "communication with the reported account" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:235 msgid "Violated Rules" msgstr "" #. translators: 'Reported Posts: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:266 src/Widgets/Admin/Report.vala:34 msgid "Reported Posts" msgstr "Raportoidut viestit" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:25 src/Dialogs/Report.vala:353 #: src/Dialogs/Report.vala:450 msgid "Submit" msgstr "Lähetä" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:59 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:61 msgid "" "Use this to send a warning to the user, without triggering any other action" msgstr "" "Käytä tätä käyttäjän varoittamiseksi ilman, että muita toimenpiteitä " "suoritetaan" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:68 msgid "Freeze" msgstr "Jäädytä" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:70 msgid "" "Prevent the user from using their account, but do not delete or hide their " "contents" msgstr "" "Estä käyttäjää käyttämästä tiliään, mutta älä poista tai piilota käyttäjän " "luomaa sisältöä" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:77 src/Views/Drive.vala:196 #: src/Widgets/Status.vala:669 msgid "Sensitive" msgstr "Arkaluonteinen" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:79 msgid "Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:88 msgid "" "Prevent the user from being able to post with public visibility, hide their " "posts and notifications from people not following them. Closes all reports " "against this account" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:97 msgid "" "Prevent any interaction from or to this account and delete its contents. " "Revertible within 30 days. Closes all reports against this account" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:114 msgid "Notify the user per e-mail" msgstr "Ilmoita käyttäjälle sähköpostitse" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:116 msgid "" "The user will receive an explanation of what happened with their account" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. take action against an account #. The variable is a user handle #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:143 #, c-format msgid "Take Action Against %s?" msgstr "Ryhdytäänkö toimiin käyttäjää %s kohtaan?" #: src/Dialogs/Admin.vala:20 src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:11 msgid "Dashboard" msgstr "Kojelauta" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:28 src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:6 msgid "Reports" msgstr "Raportit" #: src/Dialogs/Admin.vala:38 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:22 #: src/Views/Search.vala:114 msgid "Accounts" msgstr "Tilit" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. e-mail providers like #. gmail.com #: src/Dialogs/Admin.vala:48 src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:10 msgid "Blocked E-mail Domains" msgstr "Estetyt sähköpostin verkkotunnukset" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. IP Addresses #: src/Dialogs/Admin.vala:58 src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:7 msgid "IP Rules" msgstr "IP-säännöt" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:68 src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:7 msgid "Federation Allowlist" msgstr "Federaation sallimislista" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about federation blocking #: src/Dialogs/Admin.vala:78 src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:6 msgid "Federation Blocklist" msgstr "Federaation estolista" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:60 msgid "Default" msgstr "Oletus" #. translators: Accent color #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:62 msgid "Accent" msgstr "Korostus" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:100 msgid "Share" msgstr "Jaa" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:108 msgid "Save As…" msgstr "Tallenna nimellä…" #. translators: dropdown label for picking a window style #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:115 msgid "Style" msgstr "Tyyli" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The first variable is the annual report year (e.g. 2024), the second #. variable is the app name (Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:164 #, c-format msgid "Screenshot of my %s Wrapped annual report using %s." msgstr "" "Kuvakaappaus minun vuoden %s Wrapped-yhteenvetoraportista sovelluksella %s." #. translators: The variable is the year (e.g. 2024). Wrapped as in #. Spotify wrapped / recap of the year. You can leave it #. as is as it's more of an annual event that it's known #. as 'wrapped' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:170 #, c-format msgid "%s Wrapped" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:200 msgid "New Posts" msgstr "Uudet viestit" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the amount of posts made (e.g. 1k) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:228 #, c-format msgid "I made %s posts." msgstr "Lähetin %s viestiä." #. translators: #FediWrapped, title of a card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:238 msgid "Most Used Hashtag" msgstr "Eniten käytetty aihetunniste" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the most used hashtag #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:267 #, c-format msgid "My most used hashtag was #%s." msgstr "Eniten käyttämäni aihetunniste oli #%s." #. translators: #FediWrapped, title of the 'which app was used to make most posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:277 msgid "Most Used App" msgstr "Käytetyin sovellus" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the name of the most used client (e.g. Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:308 #, c-format msgid "My most used app was %s." msgstr "Käytetyin sovellus oli %s." #. translators: #FediWrapped, title of the card that shows you #. the users you interacted with the most #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:319 msgid "Most Interactions" msgstr "Eniten vuorovaikutuksia" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is a list of user names (e.g. GeopJr, Tuba, Vala). #. The amount of users could be just one and some languages might #. require pronouns or prefixes, if so, feel free to translate it as #. 'I had the most interactions with the following people: %s.' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:356 #, c-format msgid "I had the most interactions with %s." msgstr "Olin eniten vuorovaikutuksessa käyttäjän %s kanssa." #. translators: #FediWrapped, title of the section about how many #. new followers you got and new people you followed #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:366 msgid "Follow Stats" msgstr "Seuraamistilastot" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new people you followed' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:413 msgid "New Follows" msgstr "Uusia seurauksia" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most favorites #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:438 msgid "Most Favorited Post" msgstr "Suosituin viesti" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most boosts #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:460 msgid "Most Boosted Post" msgstr "Tehostetuin viesti" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most replies #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:482 msgid "Most Replied Post" msgstr "Eniten vastauksia kerännyt viesti" #. translators: save dialog title, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:552 msgid "Save #FediWrapped" msgstr "Tallenna #FediWrapped" #. translators: the variable is a year, e.g. 2024 #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:567 #, c-format msgid "Saved %s Wrapped" msgstr "Tallennettu vuoden %s Wrapped" #. translators: title on the composer alt text editor dialog #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:88 msgid "Attachment Editor" msgstr "Liitemuokkain" #. translators: placeholder shown in the composer alt text editor text area #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:115 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:126 msgid "Describe the media…" msgstr "Kuvaile mediaa…" #. translators: tooltip text on the remaining characters counter in the #. composer alt text editor #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:148 msgid "Remaining Characters" msgstr "Merkkejä jäljellä" #. translators: toast shown when saving alt text and focus position in the composer #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:186 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:209 msgid "Saved Media Metadata" msgstr "Tallennettu median metatiedot" #. translators: shown in file picker filter dropdown #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:291 src/Dialogs/ProfileEdit.vala:81 msgid "All Supported Files" msgstr "Kaikki tuetut tiedostot" #. translators: toast shown when uploading a file bigger than what the instance allows. #. The variable is a string filename #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:429 #, c-format msgid "File \"%s\" is bigger than the instance limit" msgstr "Tiedosto \"%s\" on kooltaan suurempi mitä instanssi sallii" #. translators: the variable is the total amount of attachments allowed (a number) #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:457 #, c-format msgid "Attachment limit reached (%lld)" msgstr "Liitteen raja tuli vastaan (%lld)" #. translators: Open file #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:491 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:246 src/Views/Drive.vala:240 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:39 msgid "Open" msgstr "Avaa" #. translators: composer media attachment button that removes it #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:233 msgid "Remove Attachment" msgstr "Poista liite" #. translators: composer media attachment button that edits its #. alt text and focus point. If metadata is difficult #. to translate, leave it as just "Edit" #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:247 msgid "Edit Metadata" msgstr "Muokkaa metatietoja" #. translators: aria label on composer media attachments #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:307 #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:672 msgid "Media Attachment" msgstr "Medialiite" #. translators: screen reader announcement when the user #. deletes attachments in the composer #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:325 msgid "Deleted Attachment" msgstr "Liite poistettu" #. translators: screen reader announcement when the composer #. successfully uploads an attachment #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:490 msgid "Finished Uploading Attachment" msgstr "Liitteen lähetys valmistui" #. translators: aria label on composer media attachments. The variable is a string file name. #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:666 #, c-format msgid "Media Attachment (%s)" msgstr "Medialiite (%s)" #. translators: 'Draft' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:49 msgid "Draft Post" msgstr "Tee viestiluonnos" #. translators: 'Schedule' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:52 msgid "Schedule Post…" msgstr "Ajasta viesti…" #. translators: screen reader announcement when the composer #. passed the character limit. The variable is #. the amount of characters the user exceeded #. the limit by. #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:169 #, c-format msgid "Exceeded character limit by %lld" msgstr "Merkkiraja ylittyi %lld merkillä" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:240 msgid "Post Privacy" msgstr "Viestin yksityisyys" #. translators: post compositor post button label when the visibility is 'mentioned only' #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:265 msgid "Send" msgstr "Lähetä" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:276 msgid "Post Language" msgstr "Viestin kieli" #. translators: tooltip button on composer dialog headerbar button #. that makes the post visible only on the current #. instance. You might be able to find it on #. https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/5c6133c20bbe734f1380f4c3d75ce84baed82b74/app/javascript/flavours/glitch/locales #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:384 src/Widgets/Status.vala:1137 msgid "Local Only" msgstr "Vain paikallinen" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:414 msgid "Post Content Type" msgstr "Viestin sisältötyyppi" #. translators: composer post button label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:458 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:469 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 msgid "Post" msgstr "Lähetä" #. translators: composer post button label #. translators: verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:536 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:90 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 msgid "Reply" msgstr "Vastaa" #. translators: composer embedded replying-to post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:563 msgid "The post you are replying to." msgstr "Viesti johon vastaat." #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:571 #, c-format msgid "Reply to @%s" msgstr "Vastaus käyttäjälle @%s" #. translators: composer post button label, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:604 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:129 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:285 msgid "Quote" msgstr "Lainaa" #. translators: composer embedded quoting post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:634 msgid "The post you are quoting." msgstr "Viesti, jota lainaat." #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:642 #, c-format msgid "Quoting @%s" msgstr "Lainataan @%s" #. translators: composer post button label #. translators: button on the delete post dialog that #. deletes the post and fills the composer #. with it so you can edit it #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Widgets/Status.vala:525 msgid "Redraft" msgstr "Uusi luonnos" #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 #: src/Dialogs/Preferences.vala:32 src/Views/Lists.vala:16 #: src/Views/List.vala:25 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:44 #: src/Widgets/Status.vala:353 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" #. translators: composer title #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:669 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:699 msgid "Edit Post" msgstr "Muokkaa viestiä" #. translators: media as in picture or files #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:866 msgid "Paste Media from Clipboard?" msgstr "Liitetäänkö media leikepöydältä?" #. translators: they = media / files from clipboard, instance = server #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:869 msgid "They will be uploaded to your instance" msgstr "Tiedostot lähetetään käyttämääsi instanssiin" #. translators: dialog button label when pasting from clipboard, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 msgid "Paste" msgstr "Liitä" #. translators: Dialog title when closing the composer #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1154 msgid "Discard Post?" msgstr "Hylätäänkö viesti?" #. translators: Dialog body when closing the composer. #. 'progress' of using the composer (e.g. #. it shows up if the user typed something #. and pressed esc / the composer is not #. empty) #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1161 msgid "Your progress will be lost." msgstr "Tiedot katoavat." #. translators: dialog button action, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 msgid "Discard" msgstr "Hylkää" #. translators: composer placeholder #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:265 src/Dialogs/Composer/Editor.vala:277 msgid "What's on your mind?" msgstr "Mitä sinulla on mielessäsi?" #. translators: "Stripped" is a past tense verb in this context, not an adjective. #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:420 msgid "Stripped tracking parameters" msgstr "Poistettu seurantaparametrit" #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:423 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:409 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:429 msgid "Undo" msgstr "Kumoa" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:50 src/Dialogs/ListEdit.vala:109 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:35 src/Views/Search.vala:176 msgid "Remove" msgstr "Poista" #. translators: screen reader announcements on buttons that change label #. when clicked in the composer. The variable is a string of #. the new state. #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:138 #, c-format msgid "Changed state to \"%s\"" msgstr "" #. translators: multiple choice as in allow the user to pick multiple poll options #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Multiple Choice" msgstr "Monivalinta" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Single Choice" msgstr "Yksi valinta" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll is single or multiple choice #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:239 msgid "Toggle Choice Type" msgstr "Vaihda vastaustyyppiä" #. translators: tooltip of poll button that shows the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:235 msgid "Show Results" msgstr "Näytä tulokset" #. translators: tooltip of poll button that hides the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:231 msgid "Hide Results" msgstr "Piilota tulokset" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll results should be visible #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:253 msgid "Toggle Results Visibility" msgstr "Vaihda tulosten näkyvyyttä" #. translators: poll entry title; the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:307 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:354 #, c-format msgid "Choice %d" msgstr "Valinta %d" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:378 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:381 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:30 #, c-format msgid "%d Minute" msgid_plural "%d Minutes" msgstr[0] "%d minuutti" msgstr[1] "%d minuuttia" #. translators: the variable is a number, short form for minutes #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:380 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:382 #, c-format msgid "%dmin" msgstr "%d min" #. translators: the variable is a number, short form for hours #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:386 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:388 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:390 #, c-format msgid "%dh" msgstr "%d t" #. translators: the variable is a number, short form for days #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:394 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:396 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:398 #, c-format msgid "%dd" msgstr "%d pv" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:125 msgid "New Filter" msgstr "Uusi suodatin" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:189 msgid "Keyword" msgstr "Avainsana" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:192 msgid "Match Whole Word" msgstr "Vastaa koko sanaa" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:199 src/Dialogs/Preferences.vala:24 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Views/Drive.vala:260 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:24 #: src/Views/Lists.vala:124 src/Widgets/Admin/DomainAllow.vala:15 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:40 #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:28 src/Widgets/Admin/IPBlock.vala:19 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:59 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 #: src/Widgets/Status.vala:354 src/Widgets/Status.vala:527 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:325 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" msgstr "Suodatinta ei voitu muokata: %s" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:72 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:20 src/Views/Home.vala:12 msgid "Home" msgstr "Koti" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:3 msgid "Allow access to your account in the browser." msgstr "Salli pääsy tilillesi selaimessa." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:4 msgid "Copy the authorization code from the browser and paste it below." msgstr "Kopioi valtuutuskoodi selaimesta ja liitä se alapuolelle." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:174 msgid "Please enter a valid instance URL" msgstr "Kirjoita kelvollinen instanssin osoite" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:220 msgid "Please enter a valid authorization code" msgstr "Kirjoita kelvollinen valtuutuskoodi" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:237 msgid "Instance failed to authorize the access token" msgstr "Instanssi epäonnistui pääsypoletin valtuutuksessa" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:247 #, c-format msgid "Hello, %s!" msgstr "Hei, %s!" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:302 msgid "Server returned an error" msgstr "Palvelin palautti virheen" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:339 msgid "Apply" msgstr "Toteuta" #. translators: Switch title in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:372 msgid "Admin Mode" msgstr "Ylläpitäjän tila" #. translators: Switch description in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:374 msgid "" "Enables the Admin Dashboard and requests the needed permissions to use the " "Admin API" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:52 msgid "Polls" msgstr "Äänestykset" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:53 msgid "Post Edits" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:54 msgid "Follows" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:131 msgid "Clear All Notifications?" msgstr "Tyhjennetäänkö kaikki ilmoitukset?" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:138 msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" #: src/Dialogs/Preferences.vala:44 #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" msgstr[0] "%d avainsana" msgstr[1] "%d avainsanaa" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:81 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Poistetaanko %s?" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:96 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" msgstr "Suodatinta ei voitu poistaa: %s" #: src/Dialogs/Preferences.vala:392 msgid "Analytics Preview" msgstr "Analytiikan esikatselu" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 msgid "Label" msgstr "Otsikko" #. translators: profile field content #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:53 msgid "Content" msgstr "Sisältö" #. translators: profile field, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:209 msgid "Add Field" msgstr "Lisää kenttä" #. translators: profile field, the variable is a number, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:228 #, c-format msgid "Field %d" msgstr "Kenttä %d" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" msgstr "Se on roskapostia" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" msgstr "Se rikkoo palvelimen sääntöjä" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" msgstr "Jotain muuta" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "" "Pahantahtoiset linkit, vääristynyt sitouttaminen tai toistuvat vastaukset" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" msgstr "Olet tietoinen, että se rikkoo tiettyjä sääntöjä" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" msgstr "Ongelmaa ei voi kohdistaa muihin luokkiin" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:116 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "Raportoidaan %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:142 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "Kerro mikä tässä tilissä on ongelma" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:146 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "Kerro mikä tässä viestissä on ongelma" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:151 msgid "Choose the best match" msgstr "Valitse paras vastaavuus" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:190 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "Mitä sääntöjä rikotaan?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:195 src/Dialogs/Report.vala:259 msgid "Select all that apply" msgstr "Valitse kaikki sopivat" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:227 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "Kaikkia käyttäjän viestejä ei voitu noutaa" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:250 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "Onko tätä raporttia tukevia viestejä olemassa?" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:254 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "Onko muita tätä raporttia tukevia viestejä olemassa?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:273 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "Onko jotain muuta, mitä meidän tulisi tietää?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:279 msgid "Additional Comments" msgstr "Lisäkommentit" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' #: src/Dialogs/Report.vala:310 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "Välitä palvelimelle %s" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:350 msgid "Submit Report?" msgstr "Lähetetäänkö raportti?" #: src/Dialogs/Report.vala:421 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "Raportti lähetetty" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:427 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "Raporttia ei voitu lähettää: %s" #: src/Dialogs/Report.vala:446 src/Views/Browser.vala:157 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:79 msgid "Back" msgstr "Takaisin" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:523 src/Dialogs/Report.vala:534 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "%s. Voit silti jatkaan raportin parissa." #: src/Dialogs/Report.vala:523 msgid "No posts found" msgstr "Viestejä ei löytynyt" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:294 #, c-format msgid "%s mentioned you" msgstr "%s mainitsi sinut" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:303 #, c-format msgid "%s boosted your post" msgstr "%s tehosti viestiäsi" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:312 #, c-format msgid "%s boosted" msgstr "%s tehosti" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:321 #, c-format msgid "%s favorited your post" msgstr "%s asetti viestisi suosikiksi" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:330 #, c-format msgid "%s now follows you" msgstr "%s seuraa sinua nyt" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:339 #, c-format msgid "%s wants to follow you" msgstr "%s haluaa seurata sinua" #. translators: this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:347 msgid "Poll results" msgstr "Äänestyksen tulokset" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:356 #, c-format msgid "%s edited a post" msgstr "%s muokkasi viestiä" #. translators: post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:364 msgid "In Reply" msgstr "Vastauksena" #. translators: the variable is a string user handle, #. post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:368 #, c-format msgid "In Reply to %s" msgstr "Vastauksena viestiin %s" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:382 #, c-format msgid "%s signed up" msgstr "%s rekisteröityi" #. translators: this is used for notifications, #. when you lost followers or following #. due to admin instance or user suspension #. or personal domain blocking #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:393 msgid "Some of your relationships got severed" msgstr "" #. translators: this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:425 msgid "Received a new report" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for per-account notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:434 #, c-format msgid "%s just posted" msgstr "%s lähetti juuri viestin" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:444 #, c-format msgid "%s reacted to your post" msgstr "%s reagoi viestiisi" #. translators: the first variable is a string user name, #. the second variable is an emoji, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:449 #, c-format msgid "%s reacted to your post with %s" msgstr "%s reagoi viestiisi emojilla %s" #. translators: this is a content type #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:493 msgid "Plain Text" msgstr "Raakateksti" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:65 src/Views/Bookmarks.vala:4 msgid "Bookmarks" msgstr "Kirjanmerkit" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:101 src/Views/Explore.vala:3 msgid "Explore" msgstr "Selaa" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:130 src/Views/Federated.vala:4 msgid "Federated" msgstr "Federoitu" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:139 src/Views/Explore.vala:7 #: src/Views/Hashtags.vala:4 src/Views/Search.vala:116 msgid "Hashtags" msgstr "Aihetunnisteet" #. translators: Drive as in 'Google Drive' #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:149 src/Views/Drive.vala:849 #: src/Views/Drive.vala:988 msgid "Drive" msgstr "Drive" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:218 msgid "Post to public timelines" msgstr "Lähetä julkisille aikajanoille" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:226 msgid "Don't post to public timelines" msgstr "Älä lähetä julkisille aikajanoille" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:234 msgid "Post to followers only" msgstr "Lähetä vain seuraajille" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:242 msgid "Post to mentioned users only" msgstr "Lähetä vain mainituille käyttäjille" #. translators: this error shows up when the user clicks a button #. in a desktop notification that was pushed for a #. different account #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:270 msgid "Notification was pushed for a different account" msgstr "Ilmoitus lähetettiin eri tilille" #. translators: The variable is "Fediverse" or a backend like "Mastodon" #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:237 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s-tili" #. translators: Follow System's dark mode preference #: src/Services/Settings.vala:298 msgid "Follow System" msgstr "Järjestelmän asetus" #. translators: Light mode theme #: src/Services/Settings.vala:301 msgid "Light" msgstr "Vaalea" #. translators: Dark mode theme #: src/Services/Settings.vala:304 msgid "Dark" msgstr "Tumma" #: src/Utils/DateTime.vala:12 msgid "expires soon" msgstr "vanhenee pian" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:16 #, c-format msgid "%sm left" msgstr "%s min jäljellä" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:20 #, c-format msgid "%sh left" msgstr "%s t jäljellä" #. tranlators: the variable is a number, `d` as in days in short form #: src/Utils/DateTime.vala:24 #, c-format msgid "%sd left" msgstr "%s pv jäljellä" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:29 msgid "expires on %b %-e, %Y" msgstr "vanhenee %-e. %b, %Y" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:43 msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%M" msgstr "vanhenee %-e. %b %Y %H.%M" #: src/Utils/DateTime.vala:45 msgid "expired on just now" msgstr "vanheni juuri nyt" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:49 #, c-format msgid "expired %sm ago" msgstr "vanheni %s min sitten" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:54 #, c-format msgid "expired %sh ago" msgstr "vanheni %s t sitten" #: src/Utils/DateTime.vala:57 msgid "expired yesterday" msgstr "vanheni eilen" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:62 #, c-format msgid "expired on %b %-e" msgstr "vanheni %b %-e" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:68 msgid "expired on %b %-e, %Y" msgstr "vanheni %-e. %b, %Y" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:82 src/Utils/DateTime.vala:121 msgid "%b %-e, %Y %H:%M" msgstr "%-e. %b %Y %H.%M" #: src/Utils/DateTime.vala:84 msgid "Just now" msgstr "Juuri nyt" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "%sm" msgstr "%s min" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:93 #, c-format msgid "%sh" msgstr "%s t" #: src/Utils/DateTime.vala:96 msgid "Yesterday" msgstr "Eilen" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:101 src/Utils/DateTime.vala:140 #, c-format msgid "%b %-e" msgstr "%b %-e" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:107 src/Utils/DateTime.vala:146 #: src/Utils/DateTime.vala:155 msgid "%b %-e, %Y" msgstr "%-e. %b, %Y" #: src/Utils/DateTime.vala:123 msgid "just now" msgstr "juuri nyt" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:127 #, c-format msgid "%s minutes ago" msgstr "%s minuuttia sitten" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:132 #, c-format msgid "%s hours ago" msgstr "%s tuntia sitten" #: src/Utils/DateTime.vala:135 msgid "yesterday" msgstr "eilen" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:169 #, c-format msgid "less than a minute old" msgid_plural "%s minutes old" msgstr[0] "alle yksi minuuttia vanha" msgstr[1] "%s minuuttia vanha" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:174 #, c-format msgid "an hour old" msgid_plural "%s hours old" msgstr[0] "tunnin vanha" msgstr[1] "%s tuntia vanha" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:190 src/Utils/DateTime.vala:205 #, c-format msgid "a month old" msgid_plural "%d months old" msgstr[0] "kuukauden vanha" msgstr[1] "%d kuukautta vanha" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:196 #, c-format msgid "a day old" msgid_plural "%d days old" msgstr[0] "päivän vanha" msgstr[1] "%d päivää vanha" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:201 #, c-format msgid "a year old" msgid_plural "%d years old" msgstr[0] "vuoden vanha" msgstr[1] "%d vuotta vanha" #. translators: short unit suffix for thousands #. 3000 => 3k #: src/Utils/Units.vala:13 msgid "k" msgstr "" #. translators: short unit suffix for millions #. 3000000 => 3M #: src/Utils/Units.vala:17 msgid "M" msgstr "" #. translators: short unit suffix for billions #. 3000000000 => 3G #: src/Utils/Units.vala:21 msgid "G" msgstr "" #. translators: as in All search results #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:91 src/Views/Search.vala:113 msgid "All" msgstr "Kaikki" #. translators: Dropdown entry, remote as in from a different instance. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:73 msgid "Remote" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:78 msgid "Location" msgstr "Sijainti" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:95 msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" #. new DropDownStringEntry ("sensitized", _("Sensitive")), // doesn't seem to work on Mastodon #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:101 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:381 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:31 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:52 msgid "Limited" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:105 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:388 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:33 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:54 msgid "Disabled" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:109 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:374 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:29 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:50 msgid "Suspended" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:113 msgid "Pending" msgstr "Odottaa" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:128 msgid "Username" msgstr "Käyttäjätunnus" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:302 msgid "E-mail" msgstr "Sähköposti" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:296 msgid "Role" msgstr "Rooli" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:313 msgid "Confirmed" msgstr "Vahvistettu" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has NOT been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:321 msgid "Not Confirmed" msgstr "Ei vahvistettu" #. translators: admin panel, account waiting to be approved, placeholder when they didn't include a reason #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:345 msgid "No Reason Given" msgstr "Syytä ei annettu" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:349 msgid "Awaiting Approval" msgstr "Odottaa hyväksyntää" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:356 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:490 msgid "Approve" msgstr "Hyväksy" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:363 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:523 msgid "Reject" msgstr "Hylkää" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. undo an action, like a suspension #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:422 msgid "Undo this Action?" msgstr "Kumotaanko tämä toiminto?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. approve an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:483 #, c-format msgid "Approve %s?" msgstr "Hyväksytäänkö %s?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reject an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:516 #, c-format msgid "Reject %s?" msgstr "Hylätäänkö %s?" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about blocking e-mail providers like #. gmail.com #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:21 msgid "Block a new e-mail domain" msgstr "Estä uusi sähköpostin verkkotunnus" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:60 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Estetäänkö %s?" #. translators: Question dialog description when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a string. #. you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:65 msgid "" "This can be the domain name that shows up in the e-mail address or the MX " "record it uses. They will be checked upon sign-up." msgstr "" #. translators: title in admin dashboard stats #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "New Users" msgstr "Uudet käyttäjät" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Active Users" msgstr "Aktiiviset käyttäjät" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Interactions" msgstr "Vuorovaikutukset" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Opened" msgstr "Raportteja avattu" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Resolved" msgstr "Raportteja ratkaistu" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:18 msgid "Sign-up Sources" msgstr "Rekisteröitymislähteet" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:20 msgid "Top Active Languages" msgstr "Aktiivisimmat kielet" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:22 msgid "Top Active Servers" msgstr "Aktiivisimmat palvelimet" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:24 msgid "Software" msgstr "Ohjelmisto" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:26 msgid "Space Usage" msgstr "Tilan käyttö" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:53 msgid "Stats" msgstr "Tilastot" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about allowing federation #. with other instances #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:18 msgid "Allow federation with an instance" msgstr "Salli federaatio instanssin kanssa" #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:21 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:64 msgid "Allow" msgstr "Salli" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. allow federation with an instance. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:57 #, c-format msgid "Allow Federation with %s?" msgstr "Sallitaanko federaatio instanssin %s kanssa?" #. translators: admin dashboard, reports timeline, headerbar button tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:10 msgid "Show Resolved Reports" msgstr "Näytä ratkaistut raportit" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an IP address. The variable #. is a string IP address #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a federation block. The variable is #. a string domain name #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an e-mail address block. The variable #. is a string e-mail address #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:26 #, c-format msgid "Unblock %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a domain from the federation allowlist. #. You can replace 'federation' with 'communication' if #. it's hard to translate. #. The variable is a string domain name #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:28 #, c-format msgid "Remove Federation with %s?" msgstr "" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:57 msgid "Previous Page" msgstr "Edellinen sivu" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:66 msgid "Next Page" msgstr "Seuraava sivu" #: src/Views/Announcements.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:75 msgid "Announcements" msgstr "Ilmoitukset" #: src/Views/Announcements.vala:8 msgid "No Announcements" msgstr "Ei ilmoituksia" #. translators: Fallback shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 msgid "Nothing to see here" msgstr "Täällä ei ole mitään nähtävää" #: src/Views/Base.vala:142 msgid "Reload" msgstr "Lataa uudelleen" #: src/Views/Base.vala:221 msgid "An Error Occurred" msgstr "Tapahtui virhe" #: src/Views/Bookmarks.vala:6 msgid "No Bookmarks" msgstr "Ei kirjanmerkkejä" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:43 msgid "Secure" msgstr "Suojattu" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:48 msgid "Insecure" msgstr "Suojaamaton" #. translators: in-app web browser, move forward in history action #: src/Views/Browser.vala:166 msgid "Forward" msgstr "Eteenpäin" #. translators: toast shown when copying a url with the action in the in-app web browser #: src/Views/Browser.vala:200 msgid "Copied url to clipboard" msgstr "URL-osoite kopioitu leikepöydälle" #: src/Views/Conversations.vala:8 msgid "No Conversations" msgstr "Ei keskusteluja" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:78 msgid "Draft Posts" msgstr "Luonnosviestit" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:7 msgid "No Draft Posts" msgstr "Ei luonnosviestejä" #. translators: Error reason when trying to delete a non-empty folder #: src/Views/Drive.vala:24 msgid "Folder is not empty" msgstr "Kansio ei ole tyhjä" #. translators: Error reason when trying to delete an actively used file #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as an avatar" msgstr "Tiedostoa käytetään profiilikuvana" #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as a banner" msgstr "" #. translators: tooltip text on an icon that indicates that a file is used #. by a user profile (like an avatar) #: src/Views/Drive.vala:188 msgid "Used by a Profile" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:242 msgid "Copy Link" msgstr "Kopioi linkki" #: src/Views/Drive.vala:248 msgid "Mark as Sensitive" msgstr "Merkitse arkaluonteiseksi" #. translators: alternative text context menu item in drive #: src/Views/Drive.vala:253 msgid "Edit Alt Text" msgstr "Muokkaa vaihtoehtoista tekstiä" #: src/Views/Drive.vala:259 src/Views/Drive.vala:409 msgid "Rename" msgstr "Nimeä uudelleen" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:380 #, c-format msgid "Couldn't mark '%s' as sensitive: %s" msgstr "Ei voitu merkitä '%s' arkaluonteiseksi: %s" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename Folder" msgstr "Nimeä kansio uudelleen" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename File" msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:464 #, c-format msgid "Couldn't change alt text for '%s': %s" msgstr "Kuvan '%s' vaihtoehtoista tekstiä ei voitu muuttaa: %s" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:511 #, c-format msgid "Couldn't rename '%s': %s" msgstr "Tiedostoa '%s' ei voitu nimetä uudelleen: %s" #. translators: title on an entry #: src/Views/Drive.vala:730 msgid "New Folder" msgstr "Uusi kansio" #. translators: placeholder on an entry #: src/Views/Drive.vala:732 msgid "Folder Name" msgstr "Kansion nimi" #. translators: button label, verb #: src/Views/Drive.vala:734 msgid "Create" msgstr "Luo" #: src/Views/Drive.vala:740 msgid "Create Folder" msgstr "Luo kansio" #: src/Views/Drive.vala:748 msgid "Upload File" msgstr "Lähetä tiedosto" #. translators: error that shows up as a toast when creating folders #. in iceshrimp drive #: src/Views/Drive.vala:818 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %s" msgstr "Kansiota ei voitu luoda: %s" #: src/Views/Drive.vala:874 msgid "Drop files to upload them" msgstr "Pudota tiedostot lähettääksesi ne" #: src/Views/Drive.vala:1199 #, c-format msgid "Couldn't move '%s': %s" msgstr "Ei voitu siirtää '%s': %s" #. translators: Error when trying to delete a file that cannot be deleted. #. The first variable is a string file name, the second is an error. #: src/Views/Drive.vala:1216 src/Views/Drive.vala:1273 #, c-format msgid "'%s' cannot be deleted: %s" msgstr "Ei voitu poistaa '%s': %s" #. translators: the variable is a folder/file name #: src/Views/Drive.vala:1224 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "Poistetaanko '%s'?" #: src/Views/Drive.vala:1225 src/Views/Drive.vala:1312 msgid "This is irreversible." msgstr "Tätä ei voi perua." #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:1249 src/Views/Drive.vala:1361 #, c-format msgid "Couldn't delete '%s': %s" msgstr "Ei voitu poistaa '%s': %s" #. translators: Error when trying to delete files/folders #. that cannot be deleted. #: src/Views/Drive.vala:1305 msgid "No Deletable Files in Selection" msgstr "Valinnassa ei ole poistettavia tiedostoja" #. translators: confirmation dialog in a file-browser-like page #: src/Views/Drive.vala:1311 msgid "Delete Selection?" msgstr "Poistetaanko valitut?" #: src/Views/Drive.vala:1372 msgid "Upload Files" msgstr "Lähetä tiedostot" #. translators: toast popping up when a user uploads a file that already exists in drive #. The variable is a string filename. #: src/Views/Drive.vala:1423 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "'%s' on jo olemassa" #. translators: screen reader announcement when the #. drive successfully uploads a file #. The variable is a string filename #: src/Views/Drive.vala:1510 #, c-format msgid "Finished Uploading '%s'" msgstr "Tiedoston '%s' lähetys valmistui" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" msgstr "Muokkaa historiaa" #: src/Views/EditHistory.vala:7 msgid "No Edit History" msgstr "Ei muokkaushistoriaa" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" msgstr "Ei aihetunnisteita" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "News" msgstr "Uutiset" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "No News" msgstr "Ei uutisia" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "For You" msgstr "Sinulle" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "No Suggestions" msgstr "Ei ehdotuksia" #: src/Views/Favorites.vala:5 src/Views/StatusStats.vala:17 msgid "No Favorites" msgstr "Ei suosikkeja" #: src/Views/FollowRequests.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:76 msgid "Follow Requests" msgstr "Seuraamispyynnöt" #: src/Views/FollowRequests.vala:7 msgid "No Follow Requests" msgstr "Ei seurantapyyntöjä" #: src/Views/Hashtags.vala:21 src/Views/Lists.vala:45 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:142 msgid "Favorite" msgstr "Suosikki" #: src/Views/Hashtag.vala:85 src/Views/Hashtag.vala:98 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:33 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:70 msgid "Follow" msgstr "Seuraa" #: src/Views/Hashtag.vala:94 src/Widgets/RelationshipButton.vala:62 msgid "Unfollow" msgstr "Lopeta seuraaminen" #: src/Views/Home.vala:23 msgid "Compose" msgstr "Kirjoita" #: src/Views/Lists.vala:121 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Poistetaanko \"%s\"?" #: src/Views/Lists.vala:122 msgid "This action cannot be reverted." msgstr "Tätä toimintoa ei voi kumota." #: src/Views/Lists.vala:212 msgid "No Lists" msgstr "Ei listoja" #: src/Views/Lists.vala:216 msgid "New list title" msgstr "Uuden listan nimi" #: src/Views/Lists.vala:225 msgid "Add list" msgstr "Lisää lista" #: src/Views/Main.vala:81 msgid "Open Sidebar" msgstr "Avaa sivupalkki" #: src/Views/MediaViewer.vala:827 msgid "Copied media url to clipboard" msgstr "Mediaosoite kopioitu leikepöydälle" #: src/Views/MediaViewer.vala:1308 src/Widgets/Attachment/Image.vala:116 msgid "Copied image to clipboard" msgstr "Kuva kopioitu leikepöydälle" #: src/Views/MutesBlocks.vala:6 src/Views/Sidebar.vala:77 msgid "Mutes & Blocks" msgstr "Mykistykset ja estot" #: src/Views/MutesBlocks.vala:11 msgid "Mutes" msgstr "Mykistykset" #: src/Views/MutesBlocks.vala:15 msgid "No Muted Accounts" msgstr "Ei mykistettyjä tilejä" #: src/Views/MutesBlocks.vala:19 msgid "Blocks" msgstr "Estot" #: src/Views/MutesBlocks.vala:23 msgid "No Blocked Accounts" msgstr "Ei estettyjä tilejä" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:8 #, c-format msgid "Notifications by %s" msgstr "Käyttäjän %s ilmoitukset" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:11 #, c-format msgid "No Notifications by %s" msgstr "Käyttäjällä %s ei ole ilmoituksia" #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:26 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:56 msgid "Dismiss" msgstr "Hylkää" #: src/Views/NotificationRequests.vala:4 msgid "Filtered Notifications" msgstr "Suodatetut ilmoitukset" #: src/Views/NotificationRequests.vala:7 msgid "No Filtered Notifications" msgstr "Ei suodatettuja ilmoituksia" #: src/Views/Notifications.vala:14 #, c-format msgid "%d Filtered Notification" msgid_plural "%d Filtered Notifications" msgstr[0] "%d suodatettu ilmoitus" msgstr[1] "%d suodatettua ilmoitusta" #: src/Views/Notifications.vala:43 msgid "No Notifications" msgstr "Ei ilmoituksia" #: src/Views/Profile.vala:118 msgid "Profile" msgstr "Profiili" #. translators: posts tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:270 src/Views/Timeline.vala:73 msgid "No Posts" msgstr "Ei viestejä" #. translators: followers tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:275 msgid "No Followers" msgstr "Ei seuraajia" #. translators: following tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:280 msgid "This user doesn't follow anyone yet" msgstr "Tämä käyttäjä ei seuraa muita" #. translators: featured tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:285 msgid "This user doesn't have any featured hashtags or accounts." msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:441 msgid "Copied handle to clipboard" msgstr "Käyttäjätunnus kopioitu leikepöydälle" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Block Entire \"%s\"?" msgstr "Estetäänkö kokonaan \"%s\"?" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Unblock Entire \"%s\"?" msgstr "Poistetaanko kokonaan esto \"%s\"?" #: src/Views/Profile.vala:500 msgid "" "Blocking a domain will:\n" "\n" "• Remove its public posts and notifications from your timelines\n" "• Remove its followers from your account\n" "• Prevent you from following its users" msgstr "" "Verkkotunnuksen estämisen seuraukset:\n" "\n" "• Sen julkiset viestit ja ilmoitukset poistetaan aikajanoiltasi\n" "• Sen seuraajat poistetaan tililtäsi\n" "• Et voi seurata sen käyttäjiä" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:605 #, c-format msgid "Add or remove \"%s\" to or from a list" msgstr "Lisää tai poista \"%s\" listaan tai listalta" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:615 #, c-format msgid "Select the list to add or remove \"%s\" to or from:" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:621 msgid "You don't have any lists" msgstr "Sinulla ei ole listoja" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:651 src/Views/Profile.vala:723 #, c-format msgid "Remove \"%s\" from \"%s\"" msgstr "Poista \"%s\" listalta \"%s\"" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:652 src/Views/Profile.vala:717 #, c-format msgid "Add \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Lisää \"%s\" listalle \"%s\"" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:714 #, c-format msgid "User \"%s\" got removed from \"%s\"" msgstr "Käyttäjä \"%s\" poistettiin listalta \"%s\"" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:720 #, c-format msgid "User \"%s\" got added to \"%s\"" msgstr "Käyttäjä \"%s\" lisättiin listalle \"%s\"" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:79 msgid "Scheduled Posts" msgstr "Ajastetut viestit" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:8 msgid "No Scheduled Posts" msgstr "Ei ajastettuja viestejä" #: src/Views/Search.vala:24 msgid "Search Posts and Accounts" msgstr "Hae viestejä ja tilejä" #: src/Views/Search.vala:38 msgid "Clear Entry" msgstr "" #. translators: Used when there are 0 results in the custom emoji picker #: src/Views/Search.vala:113 src/Views/Search.vala:114 #: src/Views/Search.vala:115 src/Views/Search.vala:116 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:173 msgid "No Results" msgstr "Ei tuloksia" #: src/Views/Search.vala:341 msgid "Language" msgstr "Kieli" #. translators: warning toast in advanced search dialog when auto-filling a user fails. #. Auto-fill refers to automatically filling the entry with the first #. found user based on the query. #: src/Views/Search.vala:502 #, c-format msgid "Couldn't auto-fill user: %s" msgstr "" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unread announcements #: src/Views/Sidebar.vala:28 #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" msgstr[0] "%d ilmoitus" msgstr[1] "%d ilmoitusta" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:40 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" msgstr[0] "%d seurantapyyntö" msgstr[1] "%d seurantapyyntöä" #. translators: main menu entry, please don't translate it unless you have to. #. Refer to other #FediWrapped strings for more info #: src/Views/Sidebar.vala:83 msgid "#FediWrapped" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:94 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" #: src/Views/Sidebar.vala:95 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Pikanäppäimet" #: src/Views/Sidebar.vala:96 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Tietoja - %s" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Sidebar.vala:349 #, c-format msgid "Forget %s?" msgstr "Unohdetaanko %s?" #: src/Views/Sidebar.vala:350 msgid "This account will be removed from the application." msgstr "Tämä tili poistetaan sovelluksesta." #: src/Views/Sidebar.vala:352 msgid "Forget" msgstr "Unohda" #: src/Views/StatusStats.vala:7 msgid "Post Stats" msgstr "Viestin tilastot" #. translators: title for a list of people that favorited a post #: src/Views/StatusStats.vala:13 msgid "Favorited By" msgstr "Lisännyt suosikkeihin" #. translators: title for a list of people that boosted a post #: src/Views/StatusStats.vala:23 msgid "Boosted By" msgstr "Tehostanut" #: src/Views/StatusStats.vala:27 msgid "No Boosts" msgstr "Ei tehostuksia" #. translators: title for a list of people that have reacted to a post. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:36 msgid "Reactions" msgstr "Reaktiot" #. translators: Reactions page empty state. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:43 msgid "No Reactions" msgstr "Ei reaktioita" #: src/Views/Thread.vala:32 msgid "Conversation" msgstr "Keskustelu" #: src/Views/Thread.vala:127 src/Views/Thread.vala:141 msgid "Reveal Spoilers" msgstr "Näytä juonipaljastukset" #: src/Views/Thread.vala:141 msgid "Hide Spoilers" msgstr "Piilota juonipaljastukset" #: src/Views/Timeline.vala:233 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:391 msgid "Network Error" msgstr "Verkkovirhe" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:15 src/Widgets/Status.vala:1147 #, c-format msgid "Open %s's Profile" msgstr "Käyttäjän %s profiili" #. translators: title of a list of suggested people to follow. #. Basically 'Who to follow' #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:100 msgid "Follow Suggestions" msgstr "Seuraa ehdotuksia" #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:113 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Don't remind me again" msgstr "Älä muistuta uudelleen" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the author's name and the #. second one is the author's handle. #: src/Widgets/Account.vala:145 src/Widgets/ProfileCover.vala:192 #, c-format msgid "%s (%s)'s profile." msgstr "Käyttäjän %s (%s) profiili." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string representation of the #. relationship (e.g. Mutuals, Follows You...) #: src/Widgets/Account.vala:157 src/Widgets/ProfileCover.vala:204 #, c-format msgid "Relationship: %s." msgstr "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of followers a user has. #: src/Widgets/Account.vala:235 src/Widgets/ProfileCover.vala:341 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:628 #, c-format msgid "%s Follower" msgid_plural "%s Followers" msgstr[0] "%s seuraaja" msgstr[1] "%s seuraajaa" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of people a user follows. #: src/Widgets/Account.vala:245 src/Widgets/ProfileCover.vala:351 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:622 #, c-format msgid "%s Following" msgstr "%s seurattua" #. translators: Admin dashboard, report status #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:27 src/Widgets/Admin/Report.vala:47 msgid "No Limits" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:36 msgid "Waiting Approval" msgstr "Odottaa hyväksyntää" #. translators: Report 'Assigned to: ' #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:11 src/Widgets/Admin/Report.vala:26 msgid "Assigned to" msgstr "" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:38 msgid "Unassign" msgstr "" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:42 msgid "Assign" msgstr "" #. translators: subtitle on email domain blocks. #. The variable is the number of sing up #. attempts using said email domain. #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:24 #, c-format msgid "%d Sign-up Attempts" msgstr "%d rekisteröitymisyritystä" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the instance's name and the #. second one is the instance's domain. #: src/Widgets/Announcement.vala:20 #, c-format msgid "Announcement by %s (%s)." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:31 src/Widgets/Status.vala:886 #, c-format msgid "Edited: %s." msgstr "Muokattu: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:36 src/Widgets/Status.vala:891 #, c-format msgid "Published: %s." msgstr "Julkaistu: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of reactions the post #. has. #: src/Widgets/Announcement.vala:46 src/Widgets/Status.vala:968 #, c-format msgid "Contains %d reaction." msgid_plural "Contains %d reactions." msgstr[0] "Sisältää %d reaktion." msgstr[1] "Sisältää %d reaktiota." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to indicate that the announcement #. hasn't been read yet. #: src/Widgets/Announcement.vala:56 msgid "Unread." msgstr "" #. translators: Tooltip on a button that hides / blurs media marked as sensitive #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:73 msgid "Hide Media" msgstr "Piilota media" #. translators: Label shown in front of blurred / sensitive media #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:84 msgid "Show Sensitive Content" msgstr "Näytä arkaluonteinen sisältö" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:21 msgid "Copied attachment url to clipboard" msgstr "Liitteen osoite kopioitu leikepöydälle" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:34 msgid "Save Attachment" msgstr "Tallenna liite" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Saved Media" msgstr "Tallennettu media" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Couldn't Save Media" msgstr "Mediaa ei voitu tallentaa" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:109 msgid "View Alt Text" msgstr "Näytä vaihtoehtoinen teksti" #. translators: Media play bar play button tooltip #: src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:22 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Stop" msgstr "Pysäytä" #. translators: the variable is the date the book was published #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:79 #, c-format msgid "Published: %s" msgstr "Julkaistu: %s" #. translators: the variable is a comma separated #. list of the book authors #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:98 #, c-format msgid "by %s" msgstr "" #. translators: Used when there are results in the custom emoji picker #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:67 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:169 msgid "Results" msgstr "Tulokset" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:73 msgid "Recently Used" msgstr "Äskettäin käytetty" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:212 msgid "Custom Emojis" msgstr "Mukautetut emojit" #. translators: the variable is the amount of emoji reactions, e.g. '4 Reactions'. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:65 #, c-format msgid "%d Reaction" msgid_plural "%d Reactions" msgstr[0] "%d reaktio" msgstr[1] "%d reaktiota" #. translators: focus picking knob(?)/target(?) tooltip in the focus picker #: src/Widgets/FocusPicker.vala:49 msgid "Focus Picker" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is used in a button that shows #. all post hashtags when clicked. #: src/Widgets/HashtagBar.vala:50 #, c-format msgid "Show %d More" msgstr "Näytä %d lisää" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:75 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people yesterday" msgstr "Keskusteltu %d kertaa %d ihmisen toimesta eilen" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:83 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people in the past 2 days" msgstr "" "Keskusteltu %d kertaa %d ihmisen toimesta viimeisen kahden päivän aikana" #. translators: tooltip text on 'explore' tab button to #. see posts where the selected article is #. being discussed. #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:101 msgid "See Discussions" msgstr "Näytä keskustelut" #. translators: the variable is a user name. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors. #. By #. (As in, 'written by ') #: src/Widgets/PreviewCard.vala:103 src/Widgets/PreviewCard.vala:111 #, c-format msgid "By %s" msgstr "Tekijä %s" #. translators: the variable is a number. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors, #. when there's more than 1. #. See all authors #: src/Widgets/PreviewCard.vala:135 #, c-format msgid "See %d author" msgid_plural "See all %d authors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The first variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. The second variable is the amount of other familiar followers, not #. displayed in the list. The singular version will not be used. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:73 #, c-format msgid "Followed by %s & %s Other" msgid_plural "Followed by %s & %s Others" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. This is the version of the string that has 0 'others'. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:92 #, c-format msgid "Followed by %s" msgstr "Seuraajan roolissa %s" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of fields the profile #. has. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:215 #, c-format msgid "Contains %d field." msgid_plural "Contains %d fields." msgstr[0] "Sisältää %d kentän." msgstr[1] "Sisältää %d kenttää." #. translators: Button label shown when a user has moved to another instance. #. The first variable is this account's handle while the second #. is the moved-to account's handle #: src/Widgets/ProfileCover.vala:496 #, c-format msgid "%s has moved to %s" msgstr "" #. translators: shown when the user has hidden their followers/following counts #: src/Widgets/ProfileCover.vala:664 msgid "Hidden" msgstr "Piilotettu" #: src/Widgets/ProfileCover.vala:731 msgid "Error: Note is over 2000 characters long" msgstr "" #. translators: Profile view tab title; ; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:48 msgid "Featured" msgstr "Suositeltu" #. translators: noun, plural, shown on profiles #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:63 msgid "Replies" msgstr "Vastaukset" #. translators: the variable is the emoji or its name if it's custom. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/ReactButton.vala:37 #, c-format msgid "React with %s" msgstr "Reagoi käyttäen %s" #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:55 src/Widgets/Status.vala:341 msgid "Unmute" msgstr "Poista mykistys" #. translators: not a verb, as in a post that is saved but not posted yet #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:13 msgid "Draft" msgstr "Luonnos" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:51 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:151 msgid "Reschedule" msgstr "Ajasta uudelleen" #. translators: Scheduled Post title, 'scheduled for ' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:137 #, c-format msgid "Scheduled for %s" msgstr "Ajastettu ajankohtaan %s" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:155 msgid "Reschedule Post" msgstr "Ajasta viesti uudelleen" #. translators: the variable is an error #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:187 #, c-format msgid "Couldn't reschedule: %s" msgstr "Ei voitu ajastaa uudelleen: %s" #. translators: as in a post set to be posted sometime in the future #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:195 msgid "Delete Scheduled Post?" msgstr "Poistetaanko ajastettu viesti?" #. translators: 'Draft' is not a verb here. #. It's equal to 'saved but not posted' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:198 msgid "Delete Draft Post?" msgstr "Poistetaanko luonnosviesti?" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:57 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:109 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:286 msgid "Boost" msgstr "Tehosta" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:60 msgid "This post can't be boosted" msgstr "Tätä viestiä ei voi tehostaa" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:161 msgid "Bookmark" msgstr "Kirjanmerkki" #. translators: the variable is a datetime with the "old" suffix, e.g. "5 months old", "a day old", "2 years old". #. The "old" suffix is translated on the datetime strings, not here #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:172 #, c-format msgid "This post is %s" msgstr "Tämä viesti on %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon-android/tree/master/mastodon/src/main/res #. in the `strings.xml` file inside the `values-` folder that matches your locale under the `old_post_sheet_text` key #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:175 msgid "You can still reply, but it may no longer be relevant." msgstr "Voit silti vastata, mutta se ei välttämättä ole enää oleellista." #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:278 msgid "Boost with Visibility" msgstr "Tehosta näkyvyydellä" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:330 msgid "View Stats" msgstr "Näytä tilastot" #: src/Widgets/Status.vala:334 msgid "View Edit History" msgstr "Näytä muokkaushistoria" #. translators: Pin post on profile #: src/Widgets/Status.vala:345 src/Widgets/Status.vala:847 msgid "Pin" msgstr "Kiinnitä" #. translators: Post menu items to revert a translation #: src/Widgets/Status.vala:379 msgid "Show Original" msgstr "Näytä alkuperäinen" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:400 msgid "Only mentioned people will be able to view it." msgstr "Vain mainitut henkilöt voivat nähdä sen." #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:404 msgid "Only mentioned people and your followers will be able to view it." msgstr "Vain mainitut henkilöt ja seuraajasi voivat nähdä sen." #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a post #. that is private or mentioned-only, the variable is a handle #: src/Widgets/Status.vala:408 #, c-format msgid "" "Only mentioned people and people that follow %s will be able to view it." msgstr "Vain mainitut henkilöt ja käyttäjää %s seuraavat voivat nähdä sen." #. translators: the variable is the post visibility e.g. Public, Unlisted... #: src/Widgets/Status.vala:413 #, c-format msgid "Copy %s Post Link?" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" #: src/Widgets/Status.vala:425 src/Widgets/Status.vala:430 msgid "Copied post url to clipboard" msgstr "Viestin osoite kopioitu leikepöydälle" #: src/Widgets/Status.vala:513 msgid "Delete Post?" msgstr "Poistetaanko viesti?" #. translators: toast shown when muting a post #: src/Widgets/Status.vala:570 #, c-format msgid "Couldn't Mute Conversation: %s" msgstr "" #. translators: toast shown when unmuting a post #: src/Widgets/Status.vala:572 #, c-format msgid "Couldn't Unmute Conversation: %s" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:628 src/Widgets/Status.vala:649 #, c-format msgid "Couldn't translate: %s" msgstr "Ei voitu kääntää: %s" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/Status.vala:793 #, c-format msgid "Open %s's Mini Profile" msgstr "Avaa käyttäjän %s miniprofiili" #. translators: Unpin post from profile #: src/Widgets/Status.vala:845 msgid "Unpin" msgstr "Poista kiinnitys" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:858 msgid "Filtered post" msgstr "Suodatettu viesti" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the post's visibility (e.g. public). #. The second one is the author's name and the third #. one is the author's handle. #: src/Widgets/Status.vala:874 #, c-format msgid "%s post by %s (%s)." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:898 msgid "The post is pinned." msgstr "Tämä viesti on kiinnitetty." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:906 msgid "Contains a quoted post." msgstr "Sisältää lainatun viestin." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the number of attachments the post has. #: src/Widgets/Status.vala:916 #, c-format msgid "Contains %d attachment." msgid_plural "Contains %d attachments." msgstr[0] "Sisältää %d liitteen." msgstr[1] "Sisältää %d liitettä." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:927 msgid "Contains an expired poll." msgstr "Sisältää päättyneen äänestyksen." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:931 msgid "Contains a poll." msgstr "Sisältää äänestyksen." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:940 msgid "The post has a spoiler." msgstr "Tämä viesti sisältää juonipaljastuksen." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the spoiler title. #: src/Widgets/Status.vala:946 #, c-format msgid "The post has the following spoiler: %s." msgstr "Tässä viestissä on seuraava juonipaljastus: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the name of the app the post was #. made with (e.g. Tuba). #: src/Widgets/Status.vala:957 #, c-format msgid "Posted using %s." msgstr "Lähetetty sovelluksella %s." #: src/Widgets/Status.vala:982 #, c-format msgid "%s reply" msgid_plural "%s replies" msgstr[0] "%s vastaus" msgstr[1] "%s vastausta" #: src/Widgets/Status.vala:987 #, c-format msgid "%s boost" msgid_plural "%s boosts" msgstr[0] "%s tehostus" msgstr[1] "%s tehostusta" #: src/Widgets/Status.vala:992 #, c-format msgid "%s favorite" msgid_plural "%s favorites" msgstr[0] "%s suosikki" msgstr[1] "%s suosikkia" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to announce the quoted post #: src/Widgets/Status.vala:1028 msgid "Quoted Post" msgstr "Lainattu viesti" #: src/Widgets/Status.vala:1050 #, c-format msgid "Filtered: %s" msgstr "Suodatettu: %s" #: src/Widgets/Status.vala:1052 msgid "Filtered" msgstr "Suodatettu" #. translatiors: the first variable is a language name, #. the second variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1202 #, c-format msgid "Translated from %s using %s" msgstr "Käännetty kielestä %s käyttäen palvelua %s" #. translatiors: the variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1205 #, c-format msgid "Translated using %s" msgstr "Käännetty käyttäen palvelua %s" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of poll options #: src/Widgets/VoteBox.vala:136 #, c-format msgid "Poll with %d option." msgid_plural "Poll with %d options." msgstr[0] "Äänestys, jossa on %d vaihtoehto." msgstr[1] "Äänestys, jossa on %d vaihtoehtoa." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. Describes whether the user has voted on the poll. #: src/Widgets/VoteBox.vala:145 msgid "You have voted." msgstr "Olet äänestänyt." #. translators: the variable is the amount of people that voted #: src/Widgets/VoteBox.vala:293 #, c-format msgid "%s voted" msgid_plural "%s voted" msgstr[0] "%s äänestänyt" msgstr[1] "%s äänestänyt" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Väriteema" #~ msgid "Warning: This will increase memory usage" #~ msgstr "Varoitus: tämä kasvattaa muistinkäyttöä" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s video" #~ msgstr "Olet aikeissa avata \"%s\"-videon" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s track" #~ msgstr "Olet aikeissa avata \"%s\"-kappaleen" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s book" #~ msgstr "Olet aikeissa avata \"%s\"-kirjan" #, c-format #~ msgid "You are about to leave %s" #~ msgstr "Olet aikeissa poistua %s-sovelluksesta" #~ msgid "Account not found" #~ msgstr "Tiliä ei löydy" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people yesterday" #~ msgstr "Käytetty %d kertaa %d ihmisen toimesta eilen" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people in the past 2 days" #~ msgstr "" #~ "Käytetty %d kertaa %d ihmisen toimesta viimeisen kahden päivän aikana" #~ msgid "Characters Left" #~ msgstr "Merkkejä jäljellä" #~ msgid "Edit Alternative Text" #~ msgstr "Muokkaa vaihtoehtoista tekstiä" #~ msgid "No Media" #~ msgstr "Ei mediaa" #~ msgid "Unmark media as sensitive" #~ msgstr "Poista arkaluonteisuuden merkintä medialta" #~ msgid "_Publish" #~ msgstr "_Lähetä" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "_Muokkaa" #~ msgid "_Redraft" #~ msgstr "_Luonnostele uudelleen" #~ msgid "_Reply" #~ msgstr "_Vastaa" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Teksti" #~ msgid "Write your warning here" #~ msgstr "Kirjoita varoituksesi tähän" #~ msgid "Add Poll" #~ msgstr "Lisää äänestys" #~ msgid "Enable Multiple Choice" #~ msgstr "Käytä monivalintavastauksia" #~ msgid "Hide Total Votes" #~ msgstr "Piilota äänten yhteismäärä" #~ msgid "Disable Multiple Choice" #~ msgstr "Poista monivalintavastaukset käytöstä" #~ msgid "Show Total Votes" #~ msgstr "Näytä äänten yhteismäärä" #, c-format #~ msgid "%dm" #~ msgstr "%d min" #, c-format #~ msgid "%d months old" #~ msgstr "%d kuukautta vanha" #~ msgid "Voted" #~ msgstr "Äänestetty" #~ msgid "Remove Members" #~ msgstr "Poista jäsenet" #, c-format #~ msgid "" #~ "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " #~ "follow." #~ msgstr "Olet estänyt %s poistaen %s seuraajaasi ja %s seuraamaasi tiliä." #, c-format #~ msgid "" #~ "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts " #~ "you follow." #~ msgstr "" #~ "Ylläpitäjä on estänyt %s mukaan lukien %s seuraajaasi ja %s seuraamaasi " #~ "tiliä." #~ msgid "Include Replies" #~ msgstr "Sisällytä vastaukset" #~ msgid "Include Media" #~ msgstr "Sisällytä media" #~ msgid "Are you sure you want to proceed?" #~ msgstr "Haluatko varmasti jatkaa?" #~ msgid "Alternative text for attachment" #~ msgstr "Liitteen vaihtoehtoinen teksti" #~ msgid "Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "Haluatko varmasti poistua?" #~ msgid "Are you sure you want to clear all notifications?" #~ msgstr "Haluatko varmasit tyhjentää kaikki ilmoitukset?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to delete %s?" #~ msgstr "Haluatko varmasti poistaa suodattimen %s?" #~ msgid "Are you sure you want to submit?" #~ msgstr "Haluatko varmasti lähettää?" #~ msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "vanhenee %-e. %b, %Y klo %H.%m" #~ msgid "%b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "%-e. %b, %Y klo %H.%m" #~ msgid "Enter Query" #~ msgstr "Kirjoita kysely" #~ msgid "Are you sure you want to delete this post?" #~ msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän viestin?" #, c-format #~ msgid "%lld voted" #~ msgstr "%lld äänestänyt" #, c-format #~ msgid "%d Minutes" #~ msgstr "%d minuuttia" #, c-format #~ msgid "%d Hours" #~ msgstr "%d tuntia" #, c-format #~ msgid "%d Days" #~ msgstr "%d päivää" #~ msgid "1 Week" #~ msgstr "1 viikko" #, c-format #~ msgid "%s Posts" #~ msgstr "%s viestiä" #, c-format #~ msgid "%s Followers" #~ msgstr "%s seuraajaa" #~ msgid "Compose a new post" #~ msgstr "Kirjoita uusi viesti" #~ msgid "Hide these posts from home" #~ msgstr "Piilota nämä viestit etusivulta" #~ msgid "Larger font size" #~ msgstr "Suurempi fonttikoko" #~ msgid "Makes the font larger for posts" #~ msgstr "Suurentaa viestien fonttikokoa" #~ msgid "Larger line height" #~ msgstr "Suurempi rivikorkeus" #~ msgid "Makes the line height larger for posts" #~ msgstr "Suurentaa viestien rivikorkeutta" #~ msgid "Enlarge custom emojis" #~ msgstr "Suurenna mukautettuja emojeita" #~ msgid "Scale up custom emojis on hover" #~ msgstr "Suurenna mukautettuja emojeja kohdistaessa hiirellä" #~ msgid "Makes custom emojis slightly bigger when you hover over them" #~ msgstr "" #~ "Suurentaa hieman mukautettuja emojeja kun siirrät hiiren osoittimen " #~ "niiden päälle" #~ msgid "Expand pictures in media viewer" #~ msgstr "Laajenna kuvia mediakatselimessa" #~ msgid "Reveal spoilers by default" #~ msgstr "Näytä juonipaljastukset oletuksena" #~ msgid "Show link preview cards" #~ msgstr "Näytä linkkien esikatselukortit" #~ msgid "Default post visibility" #~ msgstr "Viestien oletusnäkyvyys" #~ msgid "Default post language" #~ msgstr "Viestien oletuskieli" #~ msgid "Background work" #~ msgstr "Taustatyö" #~ msgid "Receive notifications even when the app is closed" #~ msgstr "Vastaanota ilmoitukset vaikka sovellus olisi suljettu" #~ msgid "Strip tracking parameters from links" #~ msgstr "Poista seurantaparametrit linkeistä" #~ msgid "It can lead to broken links" #~ msgstr "Voi aiheuttaa rikkinäisiä linkkejä" #~ msgid "Advanced boost dialog" #~ msgstr "Edistynyt tehostusikkuna" #~ msgid "Posts per load batch" #~ msgstr "Viestejä per latauserä" #~ msgid "Stream timelines" #~ msgstr "Suoratoista aikajanat" #~ msgid "Stream public timelines" #~ msgstr "Suoratoista julkiset aikajanat" #~ msgid "Notify me on new posts" #~ msgstr "Ilmoita uusista viesteistä" #~ msgid "Save Media" #~ msgstr "Tallenna media" #~ msgid "Proceed" #~ msgstr "Jatka" #~ msgid "Info" #~ msgstr "Tiedot" #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "Automaattinen käynnistys" #~ msgid "Start minimized at boot" #~ msgstr "Käynnistä pienennettynä järjestelmän käynnistyessä" #~ msgid "Hide link preview cards" #~ msgstr "Piilota linkkien esikatselukortit" #, c-format #~ msgid "Alternative text for %s" #~ msgstr "Median %s vaihtoehtoinen teksti" #~ msgid "Sensitive Media" #~ msgstr "Arkaluonteinen media" #~ msgid "Anonymous" #~ msgstr "Anonyymi" #~ msgid "No account selected" #~ msgstr "Tiliä ei ole valittu" #, c-format #~ msgid "%lld Posts" #~ msgstr "%lld Viestit" #, c-format #~ msgid "%lld Following" #~ msgstr "%lld Seurataan" #, c-format #~ msgid "%lld Followers" #~ msgstr "%lld Seuraajia" #, c-format #~ msgid "Edit \"%s\"" #~ msgstr "Muokkaa \"%s\"" #~ msgid "Direct Messages" #~ msgstr "Yksityisviestit" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Sulje" #~ msgid "Evangelos \"GeopJr\" Paterakis" #~ msgstr "Evangelos \"GeopJr\" Paterakis" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Valinnat" Tuba-0.10.1/po/ja.po0000664000175000017500000044613615046071504012634 0ustar a-waia-wai# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Gnuey56 , 2023, 2024. # Scott Anecito , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-24 14:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-13 13:35+0000\n" "Last-Translator: Gnuey56 \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:3 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" msgstr "Tuba" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:7 msgid "Browse the Fediverse" msgstr "Fediverse を探索" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:5 msgid "Fediverse Client" msgstr "Fediverse クライアント" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:10 msgid "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" msgstr "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" "Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " "favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " "platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" "連åˆã™ã‚‹ã‚½ãƒ¼ã‚·ãƒ£ãƒ«ã‚¦ã‚§ãƒ–ã‚’ GNOME å‘ã‘クライアント㮠Tuba ã¨ã¨ã‚‚ã«æŽ¢ç´¢ã—ã¾ã—ょ" "ã†ã€‚Mastodonã€GoToSocialã€Akkomaãªã©ã®äººæ°—ã®Fediverseプラットフォームをサãƒãƒ¼" "トã—ã¦ãŠã‚Šã€ãŠæ°—ã«å…¥ã‚Šã®ã‚³ãƒŸãƒ¥ãƒ‹ãƒ†ã‚£ã€å®¶æ—ã‚„å‹é”ã¨ã¤ãªãŒã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ï¼" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " "share content across different networks and servers. It promotes user " "privacy and data ownership, and offers an alternative to centralized social " "media platforms." msgstr "" "Fediverse ã¯ã€è¤‡æ•°ã®ç›¸äº’接続ã•れãŸãƒ—ラットフォームやコミュニティã‹ã‚‰ãªã‚‹ã€è„±" "中央集権的(分散型)ãªã‚½ãƒ¼ã‚·ãƒ£ãƒ«ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã§ã‚りã€ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ã‚„ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚’" "è¶Šãˆã¦ã€ä¼šè©±ã‚„コンテンツã®å…±æœ‰ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’å¯èƒ½ã«ã—ã¾ã™ã€‚ã“れã«ã‚ˆã‚Šã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã®" "プライãƒã‚·ãƒ¼ã¨ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã®æ‰€æœ‰æ¨©ã‚’å‘上ã•ã›ã€ä»–ã®ä¸­å¤®é›†æ¨©åŒ–ã•れ㟠SNS プラット" "フォームã®ä»£æ›¿ã‚’æä¾›ã—ã¾ã™ã€‚" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:12 data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Default Post Visibility" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:16 data/ui/dialogs/preferences.ui:154 msgid "Default Post Content Type" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:21 msgid "Muted Push Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:26 msgid "Recently Used Custom Emojis" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:31 msgid "Recent Search Queries" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:36 msgid "Filtered-out Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:41 msgid "IDs of Lists shown on the sidebar" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:45 msgid "Hashtags shown on the sidebar" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:50 msgid "Account Suggestions" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:52 msgid "" "Whether account suggestions should be shown in the Home tab when the user " "doesn't follow enough people" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:60 msgid "Active Account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:62 msgid "The UUID of the active account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:67 msgid "The default color scheme" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:71 data/ui/dialogs/preferences.ui:116 msgid "Run in Background" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:72 data/ui/dialogs/preferences.ui:117 msgid "Fetch notifications while the app is closed" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:77 msgid "Posts per Load Batch" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:79 msgid "" "The amount of posts that should be displayed on every scroll on timelines " "(10-40)" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:83 data/ui/dialogs/preferences.ui:168 msgid "Stream Timelines" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:84 data/ui/dialogs/preferences.ui:169 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" msgstr "æ–°ã—ã„æŠ•ç¨¿ã¨é€šçŸ¥ã‚’リアルタイムã§å—ä¿¡ã—ã¾ã™" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:88 data/ui/dialogs/preferences.ui:175 msgid "Stream Public Timelines" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:90 msgid "" "Public means the local and federated ones that usually have a lot of traffic" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:94 data/ui/dialogs/preferences.ui:72 msgid "Reveal Spoilers by Default" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:98 data/ui/dialogs/preferences.ui:77 msgid "Show Link Preview Cards" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:102 data/ui/dialogs/preferences.ui:31 msgid "Large Text" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:103 data/ui/dialogs/preferences.ui:32 msgid "Increase the size of text in posts" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:107 data/ui/dialogs/preferences.ui:37 msgid "Large Line Height" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:108 data/ui/dialogs/preferences.ui:38 msgid "Increase the line height in posts" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:112 data/ui/dialogs/preferences.ui:43 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:113 msgid "lightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:118 msgid "Aggressive User Resolving" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:120 msgid "" "When clicking on a link, Tuba will ask your instance to resolve it to see if " "it leads to a user or a post regardless if it matches the typical post and " "user URLs" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:124 data/ui/dialogs/preferences.ui:99 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" msgstr "" #. translators: Broken as in incorrect #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:125 data/ui/dialogs/preferences.ui:101 msgid "This option can lead to broken links when enabled" msgstr "" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:129 data/ui/dialogs/preferences.ui:60 msgid "Letterbox Media" msgstr "レターボックスå¼ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox_hint" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:130 data/ui/dialogs/preferences.ui:62 msgid "" "Scale down and letterbox media to fill the image containers instead of " "stretching and cropping them" msgstr "" "ç”»åƒã‚³ãƒ³ãƒ†ãƒŠã‚’引ã伸ã°ã—ãŸã‚ŠãƒˆãƒªãƒŸãƒ³ã‚°ã—ãŸã‚Šã™ã‚‹ã®ã§ã¯ãªãã€ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã‚’縮å°ã—" "ã¦ãƒ¬ã‚¿ãƒ¼ãƒœãƒƒã‚¯ã‚¹åŒ–ã—ã¦ç”»åƒã‚³ãƒ³ãƒ†ãƒŠã‚’埋ã‚å°½ãã—ã¾ã™" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:135 msgid "Expand Pictures in Media Viewer" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:137 msgid "Expand pictures to fill the media viewer by default" msgstr "デフォルトã§ç”»åƒã‚’メディアビューアーを埋ã‚å°½ãã™ã‚ˆã†ã«æ‹¡å¤§ã™ã‚‹" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:26 msgid "Large Custom Emojis" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; leave this as is unless you want to transliterate. BlurHash is a recognizable product name. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:146 msgid "BlurHash" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:148 msgid "Show a blurred version of the media until they fully load" msgstr "メディアãŒå®Œå…¨ã«èª­ã¿è¾¼ã¾ã‚Œã‚‹ã¾ã§ã€ã¼ã‹ã—ãŸãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã‚’表示ã™ã‚‹" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:152 data/ui/dialogs/preferences.ui:67 msgid "Reveal Sensitive Media by Default" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:157 msgid "Group Similar Push Notifications" msgstr "" #. translators: this is meant for "Push Notifications" / the desktop ones, not the in-app ones. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:158 data/ui/dialogs/preferences.ui:276 msgid "" "Combine recently pushed notifications of the same type and post into one" msgstr "åŒã˜ç¨®é¡žã®æœ€è¿‘ã®é€šçŸ¥ã‚’グループ化ã—ã¦ä¸€ã¤ã«é€šçŸ¥ã—ã¾ã™" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:162 data/ui/dialogs/preferences.ui:87 msgid "Advanced Boost Dialog" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:163 data/ui/dialogs/preferences.ui:88 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:167 data/ui/dialogs/preferences.ui:106 msgid "Warn before replying to an old post" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:169 msgid "" "Before replying to a post that was made at least 3 months ago, Tuba will " "warn you that the conversation might be over" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:173 data/ui/dialogs/preferences.ui:111 msgid "Warn before copying a link to a private post" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:175 msgid "" "If you copy the link to a post that is not publicly accessible, Tuba will " "warn you that people might not be able to view the post the link points to" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:180 msgid "Spellchecker" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:182 msgid "" "The last state of the spellchecker in the composer, can be toggled by right " "clicking" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:186 data/ui/dialogs/preferences.ui:14 msgid "Darken Images on Dark Mode" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:188 msgid "" "Images will be darker when dark mode is enabled and gain their full " "brightness when hovered" msgstr "" #. translators: dim as make them less visible / darker. 'Trivial' describes favorites and boosts #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:192 data/ui/dialogs/preferences.ui:20 msgid "Dim Trivial Notifications" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:193 data/ui/dialogs/preferences.ui:21 msgid "Notifications like favorites and boosts will be less visible" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:198 msgid "The last volume value used in the media viewer for videos and audio" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:203 msgid "Monitor Network Changes" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:205 msgid "" "When the network disconnects and reconnects Tuba will detect it and " "gracefully recover" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:210 msgid "Proxy URL" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:212 msgid "" "Leaving it empty will use the default connection which might be proxied " "based on the system settings" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:216 data/ui/dialogs/preferences.ui:189 msgid "Send Preference Analytics" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:218 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly. " "You can preview exactly what's being sent in-app, they are opt-in and the " "server is open source." msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:222 data/ui/dialogs/preferences.ui:213 msgid "Update Supporters Periodically" msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:223 data/ui/dialogs/preferences.ui:215 msgid "Fetch the list of Tuba's supporters biweekly" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:228 msgid "Date of the last analytics update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:230 data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:237 msgid "Used for keeping track if 2 weeks have passed since the last update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:235 msgid "Date of the last contributors update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:242 msgid "Tuba contributors" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:244 msgid "" "A list of hashed handles that belong to Tuba contributors so they can be " "used in-app" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:249 msgid "Post aria label verbosity" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:251 msgid "0 to 5 verbosity level, 0 being no aria label and 5 being very detailed" msgstr "" #. translators: in-app as in a browser inside Tuba #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:255 data/ui/dialogs/preferences.ui:94 msgid "Open Links In-App" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:257 msgid "Open links in a nested web browser instead of the host one" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:261 data/ui/dialogs/preferences.ui:54 msgid "Collapse Long Posts" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:263 msgid "" "Whether to automatically collapse posts to a set height when they exceed it" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:268 msgid "Auto-detect instance features" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:270 msgid "" "Used to detect what features an instance supports like quote-posts on " "account activation" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:275 msgid "Replies, Favorites and Boosts Counters" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:280 msgid "Automatically extract alt text from file metadata" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:286 msgid "Window Width" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:291 msgid "Window Height" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:296 msgid "Window Maximized State" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:11 data/ui/dialogs/list_edit.ui:21 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:8 msgid "General" msgstr "一般" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgid "Show Preferences" msgstr "設定を表示" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" msgstr "æ–°ã—ã„æŠ•ç¨¿" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 data/ui/widgets/votebox.ui:42 #: src/Views/Browser.vala:161 src/Views/Sidebar.vala:71 msgid "Refresh" msgstr "æ›´æ–°" #: data/gtk/help-overlay.ui:32 data/ui/dialogs/advanced_search.ui:28 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:92 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:25 src/Views/Main.vala:67 #: src/Views/Search.vala:91 src/Views/Search.vala:93 msgid "Search" msgstr "検索" #: data/gtk/help-overlay.ui:38 data/ui/views/media_viewer.ui:52 #: src/Views/Drive.vala:718 msgid "Go Back" msgstr "戻る" #: data/gtk/help-overlay.ui:44 msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "キーボードショートカットを表示" #: data/gtk/help-overlay.ui:50 msgid "Close Window" msgstr "ウィンドウを閉ã˜ã‚‹" #: data/gtk/help-overlay.ui:56 src/Views/Sidebar.vala:97 msgid "Quit" msgstr "終了" #: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgid "About" msgstr "ã“ã®ã‚¢ãƒ—リã«ã¤ã„ã¦" #: data/gtk/help-overlay.ui:68 msgid "Scroll Up" msgstr "スクロールアップ" #: data/gtk/help-overlay.ui:74 msgid "Scroll Down" msgstr "スクロールダウン" #: data/gtk/help-overlay.ui:82 msgid "Composer" msgstr "投稿" #: data/gtk/help-overlay.ui:85 msgid "Commit" msgstr "確定" #: data/gtk/help-overlay.ui:93 data/ui/views/media_viewer.ui:43 msgid "Media Viewer" msgstr "メディアビューアー" #: data/gtk/help-overlay.ui:96 msgid "Fullscreen" msgstr "全画é¢è¡¨ç¤º" #: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:172 msgid "Zoom In" msgstr "拡大" #: data/gtk/help-overlay.ui:108 data/ui/views/media_viewer.ui:160 msgid "Zoom Out" msgstr "縮å°" #: data/gtk/help-overlay.ui:114 data/ui/views/media_viewer.ui:94 msgid "Previous Attachment" msgstr "å‰ã®æ·»ä»˜ãƒ•ァイル" #: data/gtk/help-overlay.ui:120 data/ui/views/media_viewer.ui:106 msgid "Next Attachment" msgstr "æ¬¡ã®æ·»ä»˜ãƒ•ァイル" #: data/gtk/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" msgstr "拡大" #: data/gtk/help-overlay.ui:132 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" msgstr "縮å°" #: data/gtk/help-overlay.ui:139 data/gtk/help-overlay.ui:153 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Attachment" msgstr "å‰ã®æ·»ä»˜ãƒ•ァイル" #: data/gtk/help-overlay.ui:146 data/gtk/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Attachment" msgstr "æ¬¡ã®æ·»ä»˜ãƒ•ァイル" #: data/ui/dialogs/admin_dashboard.ui:19 src/Views/Sidebar.vala:87 msgid "Admin Dashboard" msgstr "サーãƒãƒ¼ç®¡ç†è€…ã®ãƒ€ãƒƒã‚·ãƒ¥ãƒœãƒ¼ãƒ‰" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:11 src/Views/Search.vala:31 msgid "Advanced Search" msgstr "é«˜åº¦ãªæ¤œç´¢" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:22 data/ui/dialogs/filter_edit.ui:16 #: data/ui/dialogs/new_account.ui:26 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:142 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Application.vala:722 src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:37 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:76 src/Dialogs/Admin/Report.vala:22 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:22 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:147 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 #: src/Dialogs/NewAccount.vala:336 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:135 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:86 #: src/Dialogs/Report.vala:353 src/Dialogs/Report.vala:444 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:256 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:426 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:487 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:520 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:61 #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:32 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:30 src/Views/Drive.vala:710 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:124 #: src/Views/Profile.vala:503 src/Views/Sidebar.vala:352 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:284 #: src/Widgets/Status.vala:521 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #. translators: Label in the advanced search window. Leave `-is:reply` as is. 'instances' as in fediverse servers #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:59 msgid "" "Advanced Search might not work in all instances. You can invert an option by " "prefixing it with -. For example, -is:reply to filter out all replies." msgstr "" "é«˜åº¦ãªæ¤œç´¢ã¯ã€ã™ã¹ã¦ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ã‚¿ãƒ³ã‚¹ã§å‹•作ã™ã‚‹ã¨ã¯é™ã‚Šã¾ã›ã‚“。「-ã€ã‚’使用ã—ã¦ã‚ª" "プションをå対ã«ã§ãã¾ã™ã€‚例:「-is:replyã€ã¯ã™ã¹ã¦ã®ãƒªãƒ—ãƒ©ã‚¤ã‚’æ¤œç´¢çµæžœã‹ã‚‰é™¤" "外ã—ã¾ã™ã€‚" #. translators: Search query #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:76 msgid "Query" msgstr "クエリ" #. translators: Entry title that accepts a user tag, searches for posts published by the user #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:83 msgid "From User" msgstr "" #. translators: tooltip text for a button in the 'advanced search' window. When clicked it automatically fills the entry with the first found user based on the query. #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:91 msgid "Auto-Fill User" msgstr "" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:104 msgid "Only Replies" msgstr "リプライã®ã¿" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:110 msgid "Only Posts with Content Warnings" msgstr "閲覧注æ„ã®æŠ•ç¨¿ã®ã¿" #. translators: Advanced search window, option group #. This is the title and the option are #. 'media', 'poll'... #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:120 msgid "Containing" msgstr "å«ã‚€å†…容" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:123 #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:68 msgid "Media" msgstr "メディア" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:128 msgid "Poll" msgstr "アンケート" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:134 msgid "Embed" msgstr "" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:165 msgid "Timelines" msgstr "タイムライン" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:144 msgid "Everywhere" msgstr "" #. translators: Advanced search window, row title, 'library' is used by Mastodon to describe 'bookmarks, favorited posts etc' #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:159 msgid "Library" msgstr "ライブラリー" #. translators: Advanced search window, radio button subtitle for the 'library' option #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:161 msgid "Favorites, Bookmarks, Own Posts" msgstr "ãŠæ°—ã«å…¥ã‚Šã€ãƒ–ックマークã€è‡ªåˆ†ã®æŠ•稿" #. translators: post visibility label #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:176 src/API/Status.vala:320 msgid "Public" msgstr "公開" #. translators: Advanced search window, option group #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:194 msgid "Dates" msgstr "日付" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *before* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:200 msgid "Before" msgstr "以å‰" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *during* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:223 #, fuzzy msgid "During" msgstr "é–“" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *after* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:246 msgid "After" msgstr "以é™" #. translators: composer title #: data/ui/dialogs/composer.ui:18 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:496 #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:248 src/Views/Sidebar.vala:69 msgid "New Post" msgstr "" #. translators: composer overlay shown when dragging files above it #: data/ui/dialogs/composer.ui:22 msgid "Drop media to attach them" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:44 msgid "Write your content warning here" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:69 src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:47 msgid "Emoji Picker" msgstr "絵文字ピッカー" #: data/ui/dialogs/composer.ui:78 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:140 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:57 msgid "Custom Emoji Picker" msgstr "カスタム絵文字ピッカー" #: data/ui/dialogs/composer.ui:88 msgid "Add Media" msgstr "メディアを追加" #: data/ui/dialogs/composer.ui:97 msgid "Create Poll" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:106 msgid "Content Warning" msgstr "閲覧注æ„" #: data/ui/dialogs/composer.ui:116 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "メディアを閲覧注æ„ã«è¨­å®š" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:6 msgid "Edit Filter" msgstr "フィルターを編集" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:24 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28 #: src/Views/Drive.vala:426 msgid "Save" msgstr "ä¿å­˜" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:58 msgid "Title" msgstr "タイトル" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:64 #, fuzzy msgid "Expires In" msgstr "åˆ¶é™æ™‚é–“" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:69 msgid "Hide Completely" msgstr "完全ã«éš ã™" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Otherwise a warning will be used" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:77 msgid "Contexts" msgstr "コンテキスト" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78 msgid "One or multiple contexts where the filter should apply" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:83 msgid "Keywords or Phrases" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:91 msgid "Add Keyword" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 data/ui/dialogs/list_edit.ui:10 msgid "Members" msgstr "メンãƒãƒ¼" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:27 msgid "List Name" msgstr "リストã®åå‰" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" msgstr "リプライã®ãƒãƒªã‚·ãƒ¼" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:40 msgid "Show member replies to" msgstr "メンãƒãƒ¼ã®ãƒªãƒ—ライを表示ã™ã‚‹" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:43 src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:49 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:20 src/Widgets/Admin/Report.vala:24 msgid "Nobody" msgstr "誰ã«ã‚‚ã—ãªã„" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:54 msgid "Other members of the list" msgstr "リスト内以外ã®ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:66 msgid "Any followed user" msgstr "フォローã—ã¦ã„るユーザー" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:8 src/Views/Sidebar.vala:321 #: src/Views/Sidebar.vala:325 msgid "Add Account" msgstr "アカウントを追加" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:33 data/ui/dialogs/new_account.ui:126 #: src/Dialogs/Report.vala:88 src/Dialogs/Report.vala:452 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:89 msgid "Next" msgstr "次ã¸" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:47 msgid "What is your Server?" msgstr "ã‚ãªãŸã®ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ã¯ï¼Ÿ" #. translators: Please replace the joinmastodon.org/servers link with the one for your language if available #: data/ui/dialogs/new_account.ui:49 msgid "" "If you don't have an account yet, choose a server and register one." msgstr "" "ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã‚’ãŠæŒã¡ã§ãªã„ãªã‚‰ã€ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ã‚’é¸ã‚“ã§ç™»éŒ²ã—ã¾ã—ょã†ã€‚" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:70 msgid "Server URL" msgstr "サーãƒãƒ¼URL" #. translators: tooltip text for a button in the 'new account' window #: data/ui/dialogs/new_account.ui:79 src/Dialogs/NewAccount.vala:332 msgid "Settings" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:141 msgid "Confirm Authorization" msgstr "èªè¨¼ã‚’承èª" #. translators: Do not translate "manual_auth" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:161 msgid "" "If something went wrong, try manual authorization." msgstr "" "èªè¨¼ã«å•題ãŒã‚ã‚‹å ´åˆã¯ã€æ‰‹å‹•ã§ã®èªè¨¼ã‚’試ã—ã¦ã¿ã¦" "ãã ã•ã„。" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:171 msgid "Authorization Code" msgstr "èªè¨¼ã‚³ãƒ¼ãƒ‰" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:218 msgid "Your account is connected and ready to use!" msgstr "ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆãŒæŽ¥ç¶šã•れã¾ã—ãŸã€‚準備完了ã§ã™ï¼" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:223 msgid "Done" msgstr "完了" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:6 src/Views/Main.vala:74 msgid "Filter" msgstr "フィルター" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:16 msgid "Clear All Notifications" msgstr "" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:34 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:225 src/API/Filters/Filter.vala:45 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:34 #: src/Views/Notifications.vala:38 msgid "Notifications" msgstr "通知" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:37 msgid "Included Notifications" msgstr "" #. translators: Preferences group title #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:44 msgid "Filter Notifications Out" msgstr "" #. translators: Preferences group description #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:46 msgid "Filter out notifications from people you may not know" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:50 msgid "People you don't follow" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People you don't follow'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:52 msgid "Until you manually approve them" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:58 msgid "People not following you" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People not following you'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:60 msgid "Including people who have been following you fewer than 3 days" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:66 msgid "New accounts" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'New accounts'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:68 msgid "Created within the past 30 days" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:74 msgid "Unsolicited private mentions" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'Unsolicited private mentions'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:76 msgid "" "Filtered unless it's in reply to your own mention or if you follow the sender" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:11 msgid "Appearance" msgstr "外観" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:44 msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" #. translators: noun, plural #: data/ui/dialogs/preferences.ui:51 src/Views/Explore.vala:6 #: src/Views/Search.vala:115 src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:56 msgid "Posts" msgstr "投稿" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:84 msgid "Behavior" msgstr "振る舞ã„" #. translators: probably leave it as is. It's a networking term that might not translate nicely without losing its meaning #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 src/Dialogs/NewAccount.vala:363 msgid "Proxy" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:132 msgid "Posting" msgstr "投稿" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Default Post Language" msgstr "" #. translators: setting row subtitle, by high traffic we mean the federated and local timelines #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "This will increase memory usage when browsing high traffic timelines" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:184 msgid "Online Services" msgstr "" #. translators: leave api.tuba.geopjr.dev as is #: data/ui/dialogs/preferences.ui:186 msgid "Configure features that connect to api.tuba.geopjr.dev" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:190 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:196 msgid "Preview Analytics" msgstr "" #. translators: Push Notifications are the desktop ones / not the in-app ones. It's not a verb. #: data/ui/dialogs/preferences.ui:229 msgid "Push Notifications" msgstr "プッシュ通知" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new followers' card #: data/ui/dialogs/preferences.ui:232 src/Dialogs/AnnualReport.vala:388 msgid "New Followers" msgstr "æ–°ã—ã„フォロワー" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:238 msgid "New Follower Requests" msgstr "æ–°ã—ã„フォローリクエスト" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:244 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:50 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:74 src/Views/Favorites.vala:4 msgid "Favorites" msgstr "ãŠæ°—ã«å…¥ã‚Š" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:250 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:49 msgid "Mentions" msgstr "メンション" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:256 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:51 msgid "Boosts" msgstr "ブースト" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Poll Results" msgstr "æŠ•ç¥¨çµæžœ" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:268 msgid "Edits" msgstr "編集" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:274 msgid "Group" msgstr "グループ" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:287 msgid "Filters" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:291 msgid "Keywords" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:299 msgid "Add Filter…" msgstr "" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:364 msgid "Edit Profile" msgstr "プロファイルを編集" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:68 msgid "Edit Profile Picture" msgstr "プロファイル画åƒã‚’編集" #. translators: if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:97 msgid "Edit Header Picture" msgstr "ヘッダー画åƒã‚’編集" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:122 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:135 msgid "Display Name" msgstr "表示å" #. translators: profile bio or description #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:130 msgid "Bio" msgstr "自己紹介" #. translators: Alternative Text refers to text that describes #. an attachment when using screen readers or the #. image hasn't loaded. Also known as 'alt text' #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:164 src/Views/Drive.vala:178 #: src/Views/Drive.vala:424 src/Widgets/Attachment/Item.vala:159 msgid "Alternative Text" msgstr "" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile picture #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:169 msgid "Profile Picture Description" msgstr "" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile header/cover #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:176 msgid "Header Picture Description" msgstr "" #. translators: profile fields, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:184 msgid "Fields" msgstr "プロフィール補足情報" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/schedule.ui:25 msgid "Schedule Post" msgstr "" #. translators: verb #: data/ui/dialogs/schedule.ui:36 msgid "Schedule" msgstr "" #. translators: Title used for calendar date picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:67 msgid "Date" msgstr "" #. translators: Title used for time picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:92 msgid "Time" msgstr "" #. translators: Label on an hour picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:107 msgid "Hour" msgstr "" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:128 msgid "Minute" msgstr "" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:149 msgid "Second" msgstr "" #: data/ui/dialogs/schedule.ui:164 msgid "Timezone" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:10 msgid "Mention" msgstr "メンション" #: data/ui/menus.ui:16 msgid "Direct Message" msgstr "ダイレクトメッセージ" #: data/ui/menus.ui:22 msgid "Copy Handle" msgstr "ユーザーIDをコピー" #: data/ui/menus.ui:29 data/ui/views/media_viewer.ui:6 #: src/Views/Browser.vala:174 src/Widgets/Attachment/Item.vala:175 #: src/Widgets/Status.vala:326 msgid "Open in Browser" msgstr "ブラウザーã§é–‹ã" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Receive Post Notifications" msgstr "" #. translators: used in profile actions for endorsing a user #. translators: label on headerbar button on hashtag views that 'features' #. the hashtag on the user's profile #: data/ui/menus.ui:39 src/Views/Hashtag.vala:47 msgid "Feature on Profile" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: data/ui/menus.ui:45 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:118 msgid "Moderation" msgstr "報告" #: data/ui/menus.ui:47 msgid "Hide Boosts" msgstr "ブーストを隠ã™" #: data/ui/menus.ui:52 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Widgets/Status.vala:338 msgid "Mute" msgstr "ミュート" #: data/ui/menus.ui:57 src/API/Relationship.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:24 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:71 src/Views/Profile.vala:503 msgid "Block" msgstr "ブロック" #: data/ui/menus.ui:61 msgid "Block Domain" msgstr "ドメインをブロック" #: data/ui/menus.ui:66 src/Dialogs/Admin/Report.vala:8 #: src/Widgets/Status.vala:388 msgid "Report" msgstr "報告" #: data/ui/menus.ui:73 msgid "Timeline" msgstr "タイムライン" #: data/ui/menus.ui:89 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:83 #: src/Views/Lists.vala:209 src/Views/Profile.vala:613 msgid "Lists" msgstr "リスト" #: data/ui/views/media_viewer.ui:10 src/Views/Browser.vala:175 #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:176 src/Widgets/Status.vala:327 msgid "Copy URL" msgstr "URLをコピー" #: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:177 msgid "Save Media…" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:179 msgid "Copy Media" msgstr "メディアをコピー" #: data/ui/views/media_viewer.ui:60 data/ui/views/sidebar/view.ui:56 #: data/ui/widgets/status.ui:180 src/Views/Browser.vala:185 msgid "Menu" msgstr "メニュー" #: data/ui/views/media_viewer.ui:67 data/ui/views/media_viewer.ui:132 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "フルスクリーンã®åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆ" #. translators: Tooltip on icon indicating that the user is a bot/automated account #: data/ui/views/profile_header.ui:37 data/ui/widgets/profile.ui:25 msgid "Bot" msgstr "ボット" #. translators: Tooltip text shown on an icon that indicates #. that the user is either a financial supporter #. or contributor to Tuba #: data/ui/views/profile_header.ui:64 msgid "Tuba Supporter" msgstr "" #. translators: tooltip text on profile covers. #. You can replace 'Cover' with 'Background' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:85 msgid "View Cover" msgstr "" #. translators: tooltip text on profile avatars. #. You can replace 'Avatar' with 'Profile Picture' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:99 msgid "View Avatar" msgstr "" #: data/ui/views/profile_header.ui:161 src/Views/Sidebar.vala:70 msgid "Open Profile" msgstr "プロフィールを開ã" #. translators: tooltip text that opens a popup that lists everyone that you follow that also follow this person #: data/ui/views/profile_header.ui:181 msgid "View All Followers You Know" msgstr "" #: data/ui/views/profile_header.ui:211 msgid "Note" msgstr "" #. translators: Forget as in 'Remove Account' #: data/ui/views/sidebar/account.ui:53 msgid "Forget Account" msgstr "アカウントを削除" #: data/ui/views/sidebar/view.ui:38 msgid "Switch Account" msgstr "アカウントを切り替ãˆã‚‹" #. translators: banner shown when the internet connection is lost #: data/ui/views/sidebar/view.ui:71 msgid "Offline" msgstr "" #. translators: Button on a banner #: data/ui/views/sidebar/view.ui:78 data/ui/views/sidebar/view.ui:85 #: src/Views/Notifications.vala:63 msgid "View" msgstr "" #: data/ui/widgets/announcement.ui:81 msgid "Unread" msgstr "未読" #: data/ui/widgets/announcement.ui:92 data/ui/widgets/status.ui:150 msgid "Edited" msgstr "編集済ã¿" #. translators: Media play bar play button tooltip #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:33 src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:26 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Play" msgstr "" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:56 msgctxt "media controls" msgid "Position" msgstr "" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:74 msgctxt "media controls" msgid "Volume" msgstr "" #: data/ui/widgets/status.ui:139 msgid "Pinned" msgstr "ピン留ã‚" #. translators: Tooltip that closes content warning #: data/ui/widgets/status.ui:209 msgid "Show Less" msgstr "表示を減らã™" #. translators: Tooltip that opens content warning #. translators: as in 'Expand collapsed post'. It's a button label. #: data/ui/widgets/status.ui:242 data/ui/widgets/status.ui:287 #: src/Widgets/Status.vala:658 msgid "Show More" msgstr "ã‚‚ã£ã¨è¦‹ã‚‹" #. translators: Tooltip that opens filter #: data/ui/widgets/status.ui:332 msgid "Show Anyway" msgstr "" #: data/ui/widgets/votebox.ui:35 msgid "Vote" msgstr "投票" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:10 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:297 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:303 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:336 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:18 src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:25 msgid "None" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:12 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:86 msgid "Limit" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:14 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:95 msgid "Suspend" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:10 msgid "Blocked" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:12 msgid "Blocked Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:14 msgid "Limited Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:22 msgid "Block Access" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:24 msgid "Block Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:26 msgid "Limit Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:34 msgid "Block access to all resources" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:36 msgid "New sign-ups will not be possible" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:38 msgid "New sign-ups will require your approval" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:19 msgid "Spam" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:20 msgid "Rule Violation" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:21 msgid "Legal" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:22 src/API/Emoji.vala:4 src/API/Emoji.vala:8 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:209 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:211 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:214 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:218 msgid "Other" msgstr "ãã®ä»–" #. translators: the variable is a string report comment #: src/API/Admin/Report.vala:72 msgid "With the comment" msgstr "" #. translators: report notification, "Reason: " #: src/API/Admin/Report.vala:74 msgid "Reason" msgstr "" #. translators: report notification #: src/API/Admin/Report.vala:78 msgid "You've received a report" msgstr "" #. translators: report notification with date, "You've received a report on: " #: src/API/Admin/Report.vala:81 msgid "You've received a report on" msgstr "" #: src/API/Announcement.vala:55 src/Application.vala:435 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:143 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:266 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:127 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:257 #: src/Views/MediaViewer.vala:1064 src/Views/Sidebar.vala:361 #: src/Widgets/Attachment/Image.vala:118 src/Widgets/Attachment/Item.vala:203 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:152 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:176 src/Widgets/VoteBox.vala:64 msgid "Error" msgstr "エラー" #. translators: the variable is a comma separated list of account handles, #. this is a state - not an action #: src/API/Conversation.vala:31 #, c-format msgid "Empty Conversation with %s" msgstr "%s ã•ã‚“ã¨ã®ä¼šè©±ã¯ãªã—" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of posts a user has made. #: src/API/FeaturedTag.vala:25 src/Widgets/Account.vala:224 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:330 src/Widgets/ProfileCover.vala:614 #, c-format msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "" #. translators: tooltip on featured hashtags on profiles on a number that #. shows the amount of posts that use said hashtag #: src/API/FeaturedTag.vala:32 msgid "Posts Including this Hashtag" msgstr "" #. translators: subtitle on featured hashtags on profiles. The variable is a string date. #. E.g. Last post on 2025-06-29 #: src/API/FeaturedTag.vala:39 #, c-format msgid "Last post on %s" msgstr "" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: src/API/Filters/Filter.vala:43 msgid "Home & Lists" msgstr "" #: src/API/Filters/Filter.vala:46 msgid "Public Timelines" msgstr "" #: src/API/Filters/Filter.vala:47 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:45 #: src/Views/Conversations.vala:4 msgid "Conversations" msgstr "会話" #: src/API/Filters/Filter.vala:48 msgid "Profiles" msgstr "" #: src/API/Iceshrimp/Folder.vala:3 msgid "Folder" msgstr "" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the others are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:14 #, c-format msgid "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you follow." msgid_plural "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the other two are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:24 #, c-format msgid "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s account you " "follow." msgid_plural "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" #. translators: the first variable is a user handle so 'them' refers to that user #: src/API/Notification.vala:33 #, c-format msgid "" "An admin has suspended %s, which means you can no longer receive updates " "from them or interact with them." msgstr "" #. translators: as in just registered in the instance, #. this is a notification type only visible #. to admins #: src/API/Notification.vala:122 msgid "Signed Up" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when you receive a warning from #. your server's admins #: src/API/Notification.vala:128 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:417 msgid "Your account has received a moderation warning" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when an annual report is available. #. it's similar to spotify wrapped, it #. shows profile stats / it's a recap #. of the year. The variable is the #. current year e.g. 2024. Please don't #. translate the hashtag. #: src/API/Notification.vala:136 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:407 #, c-format msgid "Your %s #FediWrapped is ready!" msgstr "" #. translators: used in the #FediWrapped notifications, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/API/Notification.vala:138 msgid "Review your year's highlights and memorable moments on the Fediverse!" msgstr "" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you #: src/API/Notification.vala:181 src/Widgets/GroupedNotification.vala:71 #, c-format msgid "%s (& %d others)" msgstr "%s ã•ã‚“(ã¨ä»–%d人)" #: src/API/Notification.vala:227 msgid "Reply…" msgstr "リプライ…" #: src/API/Notification.vala:235 msgid "Remove from Followers" msgstr "フォロワーã‹ã‚‰å‰Šé™¤" #: src/API/Notification.vala:240 msgid "Follow Back" msgstr "フォローãƒãƒƒã‚¯" #: src/API/Notification.vala:247 src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:8 msgid "Decline" msgstr "æ‹’å¦" #: src/API/Notification.vala:252 src/Views/NotificationRequestsList.vala:33 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:65 #: src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:14 msgid "Accept" msgstr "許å¯" #: src/API/Relationship.vala:24 msgid "Sent follow request" msgstr "フォローリクエストをé€ã‚‹" #: src/API/Relationship.vala:26 msgid "Mutuals" msgstr "相互" #: src/API/Relationship.vala:28 msgid "Follows you" msgstr "ã‚ãªãŸã‚’フォローã—ã¦ã„ã¾ã™" #. translators: as in, you've been blocked by them #: src/API/Relationship.vala:31 msgid "Blocks you" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Block \"%s\"?" msgstr "\"%s\"をブロックã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ" #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Unblock \"%s\"?" msgstr "\"%s\"ã®ãƒ–ロックを解除ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ" #: src/API/Relationship.vala:142 src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:33 src/Views/Profile.vala:503 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:43 msgid "Unblock" msgstr "ブロック解除" #. translators: switch label when muting someone, #. turning it on will also hide notifications #. from this user, e.g. when they reply to you #: src/API/Relationship.vala:156 msgid "Hide from Notifications" msgstr "" #. translators: Dropdown title for picking when a mute should expire #: src/API/Relationship.vala:171 msgid "Expire In" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:184 #, c-format msgid "Mute \"%s\"?" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:224 src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" msgstr "" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:225 src/API/Relationship.vala:226 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:384 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:387 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:389 src/Dialogs/FilterEdit.vala:31 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:32 src/Dialogs/FilterEdit.vala:33 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d Hour" msgid "%d Hour" msgid_plural "%d Hours" msgstr[0] "%d時間" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:227 src/API/Relationship.vala:228 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:27 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:392 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:395 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:397 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:34 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d Day" msgid "%d Day" msgid_plural "%d Days" msgstr[0] "%dæ—¥" #: src/API/SearchResults.vala:32 msgid "Search returned no results" msgstr "æ¤œç´¢çµæžœã¯è¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" #. translators: the variable is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:51 #, c-format msgid "If you proceed, \"%s\" will open in your browser." msgstr "ç¶šã‘ã‚‹ã¨ã€\"%s\"ãŒãƒ–ラウザーã§é–‹ã‹ã‚Œã¾ã™ã€‚" #. translators: the first variable is the app name (Tuba), #. the second one is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:55 #, c-format msgid "If you proceed, %s will connect to \"%s\"." msgstr "ç¶šã‘ã‚‹ã¨ã€%s ã¯\"%s\"ã«æŽ¥ç¶šã—ã¾ã™ã€‚" #. translators: Probably follow Mastodon's translation #. post visibility label #: src/API/Status.vala:324 msgid "Unlisted" msgstr "未åŽè¼‰" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:327 msgid "Followers Only" msgstr "フォロワーé™å®š" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:330 msgid "Direct" msgstr "ダイレクト" #. translators: post visibility label #. local = will be displayed in this instance only #: src/API/Status.vala:334 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:111 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:69 src/Views/Local.vala:3 msgid "Local" msgstr "ローカル" #. translators: the variable is the amount of times a hashtag was used in a week #. in the composer auto-complete popup (so keep it short) #: src/API/Tag.vala:47 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d per week" msgid "%d per week" msgid_plural "%d per week" msgstr[0] "週ã«%d回" #. var total_uses = int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:62 #, c-format msgid "%d person yesterday" msgid_plural "%d people yesterday" msgstr[0] "" #. total_uses += int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:70 #, c-format msgid "%d person in the past 2 days" msgid_plural "%d people in the past 2 days" msgstr[0] "" #. translators: Toast that pops up when #. an invalid proxy url has #. been provided in settings #: src/Application.vala:351 src/Dialogs/Preferences.vala:378 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:415 #, c-format msgid "'%s://' may only be used when adding a new account" msgstr "" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:423 #, c-format msgid "'%s://' may not be used when adding a new account" msgstr "" #. translators: the first variable is the app name ('Tuba'), #. the second one is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:430 #, c-format msgid "%s does not accept '%s://'" msgstr "" #. translators: Name or Name https://website.example #: src/Application.vala:633 msgid "translator-credits" msgstr "Gnuey56 " #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:637 msgid "Wiki" msgstr "" #: src/Application.vala:639 src/Widgets/Status.vala:375 msgid "Translate" msgstr "" #: src/Application.vala:640 msgid "Donate" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Archives". #: src/Application.vala:643 msgid "Archives" msgstr "" #: src/Application.vala:643 msgid "Create and view web archives" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Calligraphy". #: src/Application.vala:645 msgid "Calligraphy" msgstr "" #: src/Application.vala:645 msgid "Turn text into ASCII banners" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Collision". #: src/Application.vala:647 msgid "Collision" msgstr "" #: src/Application.vala:647 msgid "Check hashes for your files" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Turntable". #: src/Application.vala:649 msgid "Turntable" msgstr "" #: src/Application.vala:649 msgid "Scrobble your music" msgstr "" #: src/Application.vala:671 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/Application.vala:721 msgid "Yes" msgstr "ã¯ã„" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:29 #: src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:9 msgid "Add Federation Block" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:40 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:79 msgid "Add" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog, #. e.g. 'gnome.org' #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:52 msgid "Domain" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog severity row title #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:72 msgid "Severity" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:92 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:30 msgid "Reject Media Files" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:95 msgid "" "Removes locally stored media files and refuses to download any in the future" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:103 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:31 msgid "Reject Reports" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:106 msgid "Ignore all reports coming from this domain" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:114 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:32 msgid "Obfuscate Domain Name" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:117 msgid "" "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of " "domain limitations is enabled" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:124 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:17 msgid "Private Comment" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:131 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:24 msgid "Public Comment" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:17 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:19 #, c-format msgid "%d Year" msgid_plural "%d Years" msgstr[0] "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:21 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:23 #, c-format msgid "%d Month" msgid_plural "%d Months" msgstr[0] "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:25 src/Dialogs/FilterEdit.vala:35 #, c-format msgid "%d Week" msgid_plural "%d Weeks" msgstr[0] "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:10 msgid "Add IP Block" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block comment entry title #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:99 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:104 msgid "Comment" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block expiration date row title. #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:123 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:424 msgid "Expiration" msgstr "投票期é™" #. translators: Admin dashboard ip block rule (e.g. no access) #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:131 msgid "Rule" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block rule descriptions. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:134 msgid "Choose what will happen with requests from this IP" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. mark a report as resolved #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:50 msgid "Mark this Report as Resolved?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:52 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Resolve" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reopen a report #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:61 msgid "Reopen this Report?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:63 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Reopen" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, take action against user headerbar button #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:95 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:18 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:150 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:250 msgid "Take Action" msgstr "" #. translators: as in created an account; this is used in Profiles in a row #. which has as value the date the profile was created on #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:125 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:289 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:575 msgid "Joined" msgstr "å‚加日" #. translators: this is a "long" date format shown in places like expanded posts or #. the profile "Joined" field. You can find all the available specifiers #. on https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html #. Please do not stray far from the original and only include day, month #. and year. #. If unsure, either leave it as-is or set it to %x. #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:126 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:290 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:559 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:135 #: src/Widgets/Status.vala:682 msgid "%B %e, %Y" msgstr "%B %eæ—¥ %Y" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:132 msgid "Reported on" msgstr "" #. translators: 'Reported by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:138 src/Widgets/Admin/Report.vala:31 msgid "Reported by" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:144 msgid "Status" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Resolved" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Unresolved" msgstr "" #. translators: admin dashboard, whether a report was 'forwarded' from another server #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:152 msgid "Forwarded" msgstr "" #. translators: Report 'Action Taken by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:158 src/Widgets/Admin/Report.vala:22 msgid "Action Taken by" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:170 msgid "Category" msgstr "" #. translators: Admin dashboard report category description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:173 msgid "" "The reason this account and/or content was reported will be cited in " "communication with the reported account" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:235 msgid "Violated Rules" msgstr "" #. translators: 'Reported Posts: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:266 src/Widgets/Admin/Report.vala:34 msgid "Reported Posts" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:25 src/Dialogs/Report.vala:353 #: src/Dialogs/Report.vala:450 msgid "Submit" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:59 msgid "Warning" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:61 msgid "" "Use this to send a warning to the user, without triggering any other action" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:68 msgid "Freeze" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:70 msgid "" "Prevent the user from using their account, but do not delete or hide their " "contents" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:77 src/Views/Drive.vala:196 #: src/Widgets/Status.vala:669 msgid "Sensitive" msgstr "センシティブ" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:79 msgid "Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:88 msgid "" "Prevent the user from being able to post with public visibility, hide their " "posts and notifications from people not following them. Closes all reports " "against this account" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:97 msgid "" "Prevent any interaction from or to this account and delete its contents. " "Revertible within 30 days. Closes all reports against this account" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:114 msgid "Notify the user per e-mail" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:116 msgid "" "The user will receive an explanation of what happened with their account" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. take action against an account #. The variable is a user handle #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:143 #, c-format msgid "Take Action Against %s?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin.vala:20 src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:11 msgid "Dashboard" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:28 src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:6 msgid "Reports" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin.vala:38 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:22 #: src/Views/Search.vala:114 msgid "Accounts" msgstr "アカウント" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. e-mail providers like #. gmail.com #: src/Dialogs/Admin.vala:48 src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:10 msgid "Blocked E-mail Domains" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. IP Addresses #: src/Dialogs/Admin.vala:58 src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:7 msgid "IP Rules" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:68 src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:7 msgid "Federation Allowlist" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about federation blocking #: src/Dialogs/Admin.vala:78 src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:6 msgid "Federation Blocklist" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:60 msgid "Default" msgstr "" #. translators: Accent color #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:62 msgid "Accent" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:100 msgid "Share" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:108 msgid "Save As…" msgstr "" #. translators: dropdown label for picking a window style #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:115 msgid "Style" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The first variable is the annual report year (e.g. 2024), the second #. variable is the app name (Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:164 #, c-format msgid "Screenshot of my %s Wrapped annual report using %s." msgstr "" #. translators: The variable is the year (e.g. 2024). Wrapped as in #. Spotify wrapped / recap of the year. You can leave it #. as is as it's more of an annual event that it's known #. as 'wrapped' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:170 #, c-format msgid "%s Wrapped" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:200 msgid "New Posts" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the amount of posts made (e.g. 1k) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:228 #, c-format msgid "I made %s posts." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of a card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:238 msgid "Most Used Hashtag" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the most used hashtag #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:267 #, c-format msgid "My most used hashtag was #%s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'which app was used to make most posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:277 msgid "Most Used App" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the name of the most used client (e.g. Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:308 #, c-format msgid "My most used app was %s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the card that shows you #. the users you interacted with the most #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:319 msgid "Most Interactions" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is a list of user names (e.g. GeopJr, Tuba, Vala). #. The amount of users could be just one and some languages might #. require pronouns or prefixes, if so, feel free to translate it as #. 'I had the most interactions with the following people: %s.' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:356 #, c-format msgid "I had the most interactions with %s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section about how many #. new followers you got and new people you followed #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:366 msgid "Follow Stats" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new people you followed' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:413 msgid "New Follows" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most favorites #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:438 msgid "Most Favorited Post" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most boosts #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:460 msgid "Most Boosted Post" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most replies #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:482 msgid "Most Replied Post" msgstr "" #. translators: save dialog title, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:552 msgid "Save #FediWrapped" msgstr "" #. translators: the variable is a year, e.g. 2024 #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:567 #, c-format msgid "Saved %s Wrapped" msgstr "" #. translators: title on the composer alt text editor dialog #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:88 msgid "Attachment Editor" msgstr "" #. translators: placeholder shown in the composer alt text editor text area #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:115 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:126 msgid "Describe the media…" msgstr "" #. translators: tooltip text on the remaining characters counter in the #. composer alt text editor #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:148 msgid "Remaining Characters" msgstr "" #. translators: toast shown when saving alt text and focus position in the composer #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:186 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:209 msgid "Saved Media Metadata" msgstr "" #. translators: shown in file picker filter dropdown #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:291 src/Dialogs/ProfileEdit.vala:81 msgid "All Supported Files" msgstr "サãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¦ã„ã‚‹ã™ã¹ã¦ã®ãƒ•ァイル" #. translators: toast shown when uploading a file bigger than what the instance allows. #. The variable is a string filename #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:429 #, c-format msgid "File \"%s\" is bigger than the instance limit" msgstr "ファイル\"%s\"ã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹ã‚¿ãƒ³ã‚¹ã®é™ç•Œå®¹é‡ã‚’è¶Šãˆã¦ã„ã¾ã™" #. translators: the variable is the total amount of attachments allowed (a number) #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:457 #, c-format msgid "Attachment limit reached (%lld)" msgstr "" #. translators: Open file #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:491 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:246 src/Views/Drive.vala:240 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:39 msgid "Open" msgstr "é–‹ã" #. translators: composer media attachment button that removes it #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:233 msgid "Remove Attachment" msgstr "添付を削除" #. translators: composer media attachment button that edits its #. alt text and focus point. If metadata is difficult #. to translate, leave it as just "Edit" #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:247 msgid "Edit Metadata" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:307 #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:672 msgid "Media Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the user #. deletes attachments in the composer #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:325 msgid "Deleted Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. successfully uploads an attachment #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:490 msgid "Finished Uploading Attachment" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments. The variable is a string file name. #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:666 #, c-format msgid "Media Attachment (%s)" msgstr "" #. translators: 'Draft' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:49 msgid "Draft Post" msgstr "" #. translators: 'Schedule' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:52 msgid "Schedule Post…" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. passed the character limit. The variable is #. the amount of characters the user exceeded #. the limit by. #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:169 #, c-format msgid "Exceeded character limit by %lld" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:240 msgid "Post Privacy" msgstr "公開範囲" #. translators: post compositor post button label when the visibility is 'mentioned only' #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:265 msgid "Send" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:276 msgid "Post Language" msgstr "投稿ã®è¨€èªž" #. translators: tooltip button on composer dialog headerbar button #. that makes the post visible only on the current #. instance. You might be able to find it on #. https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/5c6133c20bbe734f1380f4c3d75ce84baed82b74/app/javascript/flavours/glitch/locales #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:384 src/Widgets/Status.vala:1137 msgid "Local Only" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:414 msgid "Post Content Type" msgstr "内容ã®ç¨®é¡ž" #. translators: composer post button label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:458 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:469 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 msgid "Post" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:536 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:90 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 msgid "Reply" msgstr "リプライ" #. translators: composer embedded replying-to post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:563 msgid "The post you are replying to." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:571 #, c-format msgid "Reply to @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:604 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:129 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:285 msgid "Quote" msgstr "" #. translators: composer embedded quoting post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:634 msgid "The post you are quoting." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:642 #, c-format msgid "Quoting @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: button on the delete post dialog that #. deletes the post and fills the composer #. with it so you can edit it #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Widgets/Status.vala:525 msgid "Redraft" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 #: src/Dialogs/Preferences.vala:32 src/Views/Lists.vala:16 #: src/Views/List.vala:25 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:44 #: src/Widgets/Status.vala:353 msgid "Edit" msgstr "編集" #. translators: composer title #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:669 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:699 msgid "Edit Post" msgstr "" #. translators: media as in picture or files #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:866 msgid "Paste Media from Clipboard?" msgstr "" #. translators: they = media / files from clipboard, instance = server #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:869 msgid "They will be uploaded to your instance" msgstr "" #. translators: dialog button label when pasting from clipboard, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 msgid "Paste" msgstr "ペースト" #. translators: Dialog title when closing the composer #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1154 msgid "Discard Post?" msgstr "" #. translators: Dialog body when closing the composer. #. 'progress' of using the composer (e.g. #. it shows up if the user typed something #. and pressed esc / the composer is not #. empty) #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1161 msgid "Your progress will be lost." msgstr "進æ—ã¯å¤±ã‚れã¾ã™ã€‚" #. translators: dialog button action, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 msgid "Discard" msgstr "破棄" #. translators: composer placeholder #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:265 src/Dialogs/Composer/Editor.vala:277 msgid "What's on your mind?" msgstr "今ãªã«ã—ã¦ã‚‹ï¼Ÿ" #. translators: "Stripped" is a past tense verb in this context, not an adjective. #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:420 msgid "Stripped tracking parameters" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:423 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:409 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:429 msgid "Undo" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:50 src/Dialogs/ListEdit.vala:109 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:35 src/Views/Search.vala:176 msgid "Remove" msgstr "" #. translators: screen reader announcements on buttons that change label #. when clicked in the composer. The variable is a string of #. the new state. #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:138 #, c-format msgid "Changed state to \"%s\"" msgstr "" #. translators: multiple choice as in allow the user to pick multiple poll options #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Multiple Choice" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Single Choice" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll is single or multiple choice #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:239 msgid "Toggle Choice Type" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that shows the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:235 msgid "Show Results" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that hides the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:231 msgid "Hide Results" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll results should be visible #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:253 msgid "Toggle Results Visibility" msgstr "" #. translators: poll entry title; the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:307 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:354 #, c-format msgid "Choice %d" msgstr "é¸æŠžè‚¢ %d" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:378 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:381 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:30 #, c-format msgid "%d Minute" msgid_plural "%d Minutes" msgstr[0] "" #. translators: the variable is a number, short form for minutes #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:380 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:382 #, c-format msgid "%dmin" msgstr "" #. translators: the variable is a number, short form for hours #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:386 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:388 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:390 #, c-format msgid "%dh" msgstr "%d時間" #. translators: the variable is a number, short form for days #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:394 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:396 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:398 #, c-format msgid "%dd" msgstr "%dæ—¥" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:125 msgid "New Filter" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:189 msgid "Keyword" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:192 msgid "Match Whole Word" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:199 src/Dialogs/Preferences.vala:24 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Views/Drive.vala:260 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:24 #: src/Views/Lists.vala:124 src/Widgets/Admin/DomainAllow.vala:15 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:40 #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:28 src/Widgets/Admin/IPBlock.vala:19 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:59 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 #: src/Widgets/Status.vala:354 src/Widgets/Status.vala:527 msgid "Delete" msgstr "削除" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:325 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" msgstr "" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:72 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:20 src/Views/Home.vala:12 msgid "Home" msgstr "ホーム" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:3 msgid "Allow access to your account in the browser." msgstr "ã‚ãªãŸã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã¸ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã‚’ブラウザã§è¨±å¯ã—ã¦ãã ã•ã„。" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:4 msgid "Copy the authorization code from the browser and paste it below." msgstr "ブラウザã®èªè¨¼ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã‚’コピーã—ã¦å¼µã‚Šä»˜ã‘ã¦ãã ã•ã„。" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:174 msgid "Please enter a valid instance URL" msgstr "インスタンスã®URLを入力ã—ã¦ãã ã•ã„" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:220 msgid "Please enter a valid authorization code" msgstr "èªè¨¼ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:237 msgid "Instance failed to authorize the access token" msgstr "インスタンスã¨ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ãƒˆãƒ¼ã‚¯ãƒ³ã®èªè¨¼ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:247 #, c-format msgid "Hello, %s!" msgstr "ã“ã‚“ã«ã¡ã¯ã€%sã•ã‚“ï¼" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:302 msgid "Server returned an error" msgstr "サーãƒãƒ¼ãŒã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã‚’è¿”ã—ã¾ã—ãŸ" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:339 msgid "Apply" msgstr "" #. translators: Switch title in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:372 msgid "Admin Mode" msgstr "" #. translators: Switch description in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:374 msgid "" "Enables the Admin Dashboard and requests the needed permissions to use the " "Admin API" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:52 msgid "Polls" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:53 msgid "Post Edits" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:54 msgid "Follows" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:131 msgid "Clear All Notifications?" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:138 msgid "Clear" msgstr "" #: src/Dialogs/Preferences.vala:44 #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" msgstr[0] "" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:81 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:96 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" msgstr "" #: src/Dialogs/Preferences.vala:392 msgid "Analytics Preview" msgstr "" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 msgid "Label" msgstr "ラベル" #. translators: profile field content #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:53 msgid "Content" msgstr "内容" #. translators: profile field, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:209 msgid "Add Field" msgstr "" #. translators: profile field, the variable is a number, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:228 #, c-format msgid "Field %d" msgstr "補足 %d" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:116 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:142 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:146 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:151 msgid "Choose the best match" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:190 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:195 src/Dialogs/Report.vala:259 msgid "Select all that apply" msgstr "" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:227 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:250 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:254 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:273 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:279 msgid "Additional Comments" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' #: src/Dialogs/Report.vala:310 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:350 msgid "Submit Report?" msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:421 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:427 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:446 src/Views/Browser.vala:157 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:79 msgid "Back" msgstr "戻る" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:523 src/Dialogs/Report.vala:534 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:523 msgid "No posts found" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:294 #, c-format msgid "%s mentioned you" msgstr "%s ã•ã‚“ãŒã‚ãªãŸã«è¨€åŠã—ã¾ã—ãŸ" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:303 #, c-format msgid "%s boosted your post" msgstr "%s ã•ã‚“ãŒã‚ãªãŸã®æŠ•稿をブースト" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:312 #, c-format msgid "%s boosted" msgstr "%s ã•ã‚“ãŒãƒ–ースト" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:321 #, c-format msgid "%s favorited your post" msgstr "%s ã•ã‚“ãŒã‚ãªãŸã®æŠ•ç¨¿ã‚’ãŠæ°—ã«å…¥ã‚Šã«" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:330 #, c-format msgid "%s now follows you" msgstr "%s ã•ã‚“ãŒä»Šã‚ãªãŸã‚’フォローã—ã¾ã—ãŸ" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:339 #, c-format msgid "%s wants to follow you" msgstr "%s ã•ã‚“ãŒã‚ãªãŸã‚’フォローã—ãŸãŒã£ã¦ã„ã¾ã™" #. translators: this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:347 msgid "Poll results" msgstr "æŠ•ç¥¨çµæžœ" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:356 #, c-format msgid "%s edited a post" msgstr "%s ã•ã‚“ãŒæŠ•ç¨¿ã‚’ç·¨é›†" #. translators: post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:364 msgid "In Reply" msgstr "" #. translators: the variable is a string user handle, #. post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:368 #, c-format msgid "In Reply to %s" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:382 #, c-format msgid "%s signed up" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when you lost followers or following #. due to admin instance or user suspension #. or personal domain blocking #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:393 msgid "Some of your relationships got severed" msgstr "" #. translators: this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:425 msgid "Received a new report" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for per-account notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:434 #, c-format msgid "%s just posted" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:444 #, c-format msgid "%s reacted to your post" msgstr "" #. translators: the first variable is a string user name, #. the second variable is an emoji, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:449 #, c-format msgid "%s reacted to your post with %s" msgstr "" #. translators: this is a content type #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:493 msgid "Plain Text" msgstr "プレーンテキスト" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:65 src/Views/Bookmarks.vala:4 msgid "Bookmarks" msgstr "ブックマーク" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:101 src/Views/Explore.vala:3 msgid "Explore" msgstr "エクスプローラー" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:130 src/Views/Federated.vala:4 msgid "Federated" msgstr "連åˆ" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:139 src/Views/Explore.vala:7 #: src/Views/Hashtags.vala:4 src/Views/Search.vala:116 msgid "Hashtags" msgstr "ãƒãƒƒã‚·ãƒ¥ã‚¿ã‚°" #. translators: Drive as in 'Google Drive' #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:149 src/Views/Drive.vala:849 #: src/Views/Drive.vala:988 msgid "Drive" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:218 msgid "Post to public timelines" msgstr "å…¬é–‹ã‚¿ã‚¤ãƒ ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã¸æŠ•ç¨¿" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:226 msgid "Don't post to public timelines" msgstr "公開タイムラインã«ã¯éžè¡¨ç¤º" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:234 msgid "Post to followers only" msgstr "フォロワーã®ã¿ã«æŠ•稿" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:242 msgid "Post to mentioned users only" msgstr "指定ã—ãŸãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã®ã¿ã«æŠ•稿" #. translators: this error shows up when the user clicks a button #. in a desktop notification that was pushed for a #. different account #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:270 msgid "Notification was pushed for a different account" msgstr "ã“ã®é€šçŸ¥ã¯åˆ¥ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã«é€šçŸ¥ã•れã¾ã—ãŸ" #. translators: The variable is "Fediverse" or a backend like "Mastodon" #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:237 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s アカウント" #. translators: Follow System's dark mode preference #: src/Services/Settings.vala:298 msgid "Follow System" msgstr "システムã«å¾“ã†" #. translators: Light mode theme #: src/Services/Settings.vala:301 msgid "Light" msgstr "明るã„" #. translators: Dark mode theme #: src/Services/Settings.vala:304 msgid "Dark" msgstr "æš—ã„" #: src/Utils/DateTime.vala:12 msgid "expires soon" msgstr "ã‚‚ã†ã™ã時間切れ" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:16 #, c-format msgid "%sm left" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:20 #, c-format msgid "%sh left" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `d` as in days in short form #: src/Utils/DateTime.vala:24 #, c-format msgid "%sd left" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:29 msgid "expires on %b %-e, %Y" msgstr "%Yå¹´%b%-eæ—¥ã«çµ‚了" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:43 msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%M" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:45 msgid "expired on just now" msgstr "ãŸã£ãŸä»Šçµ‚了" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:49 #, c-format msgid "expired %sm ago" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:54 #, c-format msgid "expired %sh ago" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:57 msgid "expired yesterday" msgstr "ãã®ã†çµ‚了" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:62 #, c-format msgid "expired on %b %-e" msgstr "%b%-eæ—¥ã«çµ‚了" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:68 msgid "expired on %b %-e, %Y" msgstr "%Yå¹´%b%-eæ—¥ã§çµ‚了" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:82 src/Utils/DateTime.vala:121 msgid "%b %-e, %Y %H:%M" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:84 msgid "Just now" msgstr "ãŸã£ãŸä»Š" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "%sm" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:93 #, c-format msgid "%sh" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:96 msgid "Yesterday" msgstr "昨日" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:101 src/Utils/DateTime.vala:140 #, c-format msgid "%b %-e" msgstr "%b%-eæ—¥" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:107 src/Utils/DateTime.vala:146 #: src/Utils/DateTime.vala:155 msgid "%b %-e, %Y" msgstr "%Yå¹´%b%-eæ—¥" #: src/Utils/DateTime.vala:123 msgid "just now" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:127 #, c-format msgid "%s minutes ago" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:132 #, c-format msgid "%s hours ago" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:135 msgid "yesterday" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:169 #, c-format msgid "less than a minute old" msgid_plural "%s minutes old" msgstr[0] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:174 #, c-format msgid "an hour old" msgid_plural "%s hours old" msgstr[0] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:190 src/Utils/DateTime.vala:205 #, c-format msgid "a month old" msgid_plural "%d months old" msgstr[0] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:196 #, c-format msgid "a day old" msgid_plural "%d days old" msgstr[0] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:201 #, c-format msgid "a year old" msgid_plural "%d years old" msgstr[0] "" #. translators: short unit suffix for thousands #. 3000 => 3k #: src/Utils/Units.vala:13 msgid "k" msgstr "K" #. translators: short unit suffix for millions #. 3000000 => 3M #: src/Utils/Units.vala:17 msgid "M" msgstr "M" #. translators: short unit suffix for billions #. 3000000000 => 3G #: src/Utils/Units.vala:21 msgid "G" msgstr "G" #. translators: as in All search results #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:91 src/Views/Search.vala:113 msgid "All" msgstr "ã™ã¹ã¦" #. translators: Dropdown entry, remote as in from a different instance. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:73 msgid "Remote" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:78 msgid "Location" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:95 msgid "Active" msgstr "" #. new DropDownStringEntry ("sensitized", _("Sensitive")), // doesn't seem to work on Mastodon #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:101 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:381 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:31 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:52 msgid "Limited" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:105 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:388 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:33 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:54 msgid "Disabled" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:109 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:374 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:29 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:50 msgid "Suspended" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:113 msgid "Pending" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:128 msgid "Username" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:302 msgid "E-mail" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:296 msgid "Role" msgstr "" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:313 msgid "Confirmed" msgstr "" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has NOT been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:321 msgid "Not Confirmed" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved, placeholder when they didn't include a reason #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:345 msgid "No Reason Given" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:349 msgid "Awaiting Approval" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:356 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:490 msgid "Approve" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:363 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:523 msgid "Reject" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. undo an action, like a suspension #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:422 msgid "Undo this Action?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. approve an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:483 #, c-format msgid "Approve %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reject an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:516 #, c-format msgid "Reject %s?" msgstr "" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about blocking e-mail providers like #. gmail.com #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:21 msgid "Block a new e-mail domain" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:60 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog description when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a string. #. you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:65 msgid "" "This can be the domain name that shows up in the e-mail address or the MX " "record it uses. They will be checked upon sign-up." msgstr "" #. translators: title in admin dashboard stats #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "New Users" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Active Users" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Interactions" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Opened" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Resolved" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:18 msgid "Sign-up Sources" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:20 msgid "Top Active Languages" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:22 msgid "Top Active Servers" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:24 msgid "Software" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:26 msgid "Space Usage" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:53 msgid "Stats" msgstr "" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about allowing federation #. with other instances #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:18 msgid "Allow federation with an instance" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:21 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:64 msgid "Allow" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. allow federation with an instance. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:57 #, c-format msgid "Allow Federation with %s?" msgstr "" #. translators: admin dashboard, reports timeline, headerbar button tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:10 msgid "Show Resolved Reports" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an IP address. The variable #. is a string IP address #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a federation block. The variable is #. a string domain name #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an e-mail address block. The variable #. is a string e-mail address #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:26 #, c-format msgid "Unblock %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a domain from the federation allowlist. #. You can replace 'federation' with 'communication' if #. it's hard to translate. #. The variable is a string domain name #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:28 #, c-format msgid "Remove Federation with %s?" msgstr "" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:57 msgid "Previous Page" msgstr "" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:66 msgid "Next Page" msgstr "" #: src/Views/Announcements.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:75 msgid "Announcements" msgstr "アナウンス" #: src/Views/Announcements.vala:8 msgid "No Announcements" msgstr "" #. translators: Fallback shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 msgid "Nothing to see here" msgstr "ã“ã“ã«ã¯ä½•ã‚‚ã‚りã¾ã›ã‚“" #: src/Views/Base.vala:142 msgid "Reload" msgstr "読ã¿è¾¼ã¿" #: src/Views/Base.vala:221 msgid "An Error Occurred" msgstr "エラーãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ" #: src/Views/Bookmarks.vala:6 msgid "No Bookmarks" msgstr "" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:43 msgid "Secure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:48 msgid "Insecure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, move forward in history action #: src/Views/Browser.vala:166 msgid "Forward" msgstr "" #. translators: toast shown when copying a url with the action in the in-app web browser #: src/Views/Browser.vala:200 msgid "Copied url to clipboard" msgstr "" #: src/Views/Conversations.vala:8 msgid "No Conversations" msgstr "" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:78 msgid "Draft Posts" msgstr "" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:7 msgid "No Draft Posts" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete a non-empty folder #: src/Views/Drive.vala:24 msgid "Folder is not empty" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete an actively used file #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as an avatar" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as a banner" msgstr "" #. translators: tooltip text on an icon that indicates that a file is used #. by a user profile (like an avatar) #: src/Views/Drive.vala:188 msgid "Used by a Profile" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:242 msgid "Copy Link" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:248 msgid "Mark as Sensitive" msgstr "" #. translators: alternative text context menu item in drive #: src/Views/Drive.vala:253 msgid "Edit Alt Text" msgstr "説明を編集" #: src/Views/Drive.vala:259 src/Views/Drive.vala:409 msgid "Rename" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:380 #, c-format msgid "Couldn't mark '%s' as sensitive: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename File" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:464 #, c-format msgid "Couldn't change alt text for '%s': %s" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:511 #, c-format msgid "Couldn't rename '%s': %s" msgstr "" #. translators: title on an entry #: src/Views/Drive.vala:730 msgid "New Folder" msgstr "" #. translators: placeholder on an entry #: src/Views/Drive.vala:732 msgid "Folder Name" msgstr "" #. translators: button label, verb #: src/Views/Drive.vala:734 msgid "Create" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:740 msgid "Create Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:748 msgid "Upload File" msgstr "" #. translators: error that shows up as a toast when creating folders #. in iceshrimp drive #: src/Views/Drive.vala:818 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:874 msgid "Drop files to upload them" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1199 #, c-format msgid "Couldn't move '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete a file that cannot be deleted. #. The first variable is a string file name, the second is an error. #: src/Views/Drive.vala:1216 src/Views/Drive.vala:1273 #, c-format msgid "'%s' cannot be deleted: %s" msgstr "" #. translators: the variable is a folder/file name #: src/Views/Drive.vala:1224 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1225 src/Views/Drive.vala:1312 msgid "This is irreversible." msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:1249 src/Views/Drive.vala:1361 #, c-format msgid "Couldn't delete '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete files/folders #. that cannot be deleted. #: src/Views/Drive.vala:1305 msgid "No Deletable Files in Selection" msgstr "" #. translators: confirmation dialog in a file-browser-like page #: src/Views/Drive.vala:1311 msgid "Delete Selection?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1372 msgid "Upload Files" msgstr "" #. translators: toast popping up when a user uploads a file that already exists in drive #. The variable is a string filename. #: src/Views/Drive.vala:1423 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the #. drive successfully uploads a file #. The variable is a string filename #: src/Views/Drive.vala:1510 #, c-format msgid "Finished Uploading '%s'" msgstr "" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" msgstr "履歴を編集" #: src/Views/EditHistory.vala:7 msgid "No Edit History" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "News" msgstr "ニュース" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "No News" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "For You" msgstr "ã‚ãªãŸã¸" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "No Suggestions" msgstr "" #: src/Views/Favorites.vala:5 src/Views/StatusStats.vala:17 msgid "No Favorites" msgstr "" #: src/Views/FollowRequests.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:76 msgid "Follow Requests" msgstr "フォローリクエスト" #: src/Views/FollowRequests.vala:7 msgid "No Follow Requests" msgstr "" #: src/Views/Hashtags.vala:21 src/Views/Lists.vala:45 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:142 msgid "Favorite" msgstr "ãŠæ°—ã«å…¥ã‚Š" #: src/Views/Hashtag.vala:85 src/Views/Hashtag.vala:98 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:33 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:70 msgid "Follow" msgstr "フォロー" #: src/Views/Hashtag.vala:94 src/Widgets/RelationshipButton.vala:62 msgid "Unfollow" msgstr "フォロー解除" #: src/Views/Home.vala:23 msgid "Compose" msgstr "投稿" #: src/Views/Lists.vala:121 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\"を削除ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ" #: src/Views/Lists.vala:122 msgid "This action cannot be reverted." msgstr "ã“ã®ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã¯å…ƒã«æˆ»ã›ã¾ã›ã‚“。" #: src/Views/Lists.vala:212 msgid "No Lists" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:216 msgid "New list title" msgstr "æ–°ã—ã„リストã®ã‚¿ã‚¤ãƒˆãƒ«" #: src/Views/Lists.vala:225 msgid "Add list" msgstr "リストを追加" #: src/Views/Main.vala:81 msgid "Open Sidebar" msgstr "" #: src/Views/MediaViewer.vala:827 msgid "Copied media url to clipboard" msgstr "" #: src/Views/MediaViewer.vala:1308 src/Widgets/Attachment/Image.vala:116 msgid "Copied image to clipboard" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:6 src/Views/Sidebar.vala:77 msgid "Mutes & Blocks" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:11 msgid "Mutes" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:15 msgid "No Muted Accounts" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:19 msgid "Blocks" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:23 msgid "No Blocked Accounts" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:8 #, c-format msgid "Notifications by %s" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:11 #, c-format msgid "No Notifications by %s" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:26 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:56 msgid "Dismiss" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequests.vala:4 msgid "Filtered Notifications" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequests.vala:7 msgid "No Filtered Notifications" msgstr "" #: src/Views/Notifications.vala:14 #, c-format msgid "%d Filtered Notification" msgid_plural "%d Filtered Notifications" msgstr[0] "" #: src/Views/Notifications.vala:43 msgid "No Notifications" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:118 msgid "Profile" msgstr "プロフィール" #. translators: posts tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:270 src/Views/Timeline.vala:73 msgid "No Posts" msgstr "" #. translators: followers tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:275 msgid "No Followers" msgstr "" #. translators: following tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:280 msgid "This user doesn't follow anyone yet" msgstr "" #. translators: featured tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:285 msgid "This user doesn't have any featured hashtags or accounts." msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:441 msgid "Copied handle to clipboard" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Block Entire \"%s\"?" msgstr "\"%s\"をブロックã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Unblock Entire \"%s\"?" msgstr "\"%s\"ã®ãƒ–ロックを解除ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ" #: src/Views/Profile.vala:500 msgid "" "Blocking a domain will:\n" "\n" "• Remove its public posts and notifications from your timelines\n" "• Remove its followers from your account\n" "• Prevent you from following its users" msgstr "" "ドメインをブロックã™ã‚‹ã¨ï¼š\n" "\n" "・ドメインã‹ã‚‰ã®å…¬é–‹æŠ•稿ã¨é€šçŸ¥ãŒã‚¿ã‚¤ãƒ ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã‹ã‚‰å‰Šé™¤ã•れã¾ã™\n" "・ドメインã®ãƒ•ォロワーãŒã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã‹ã‚‰å‰Šé™¤ã•れã¾ã™\n" "・ドメインã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‹ã‚‰ã®ãƒ•ォローãŒé˜²æ­¢ã•れã¾ã™" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:605 #, c-format msgid "Add or remove \"%s\" to or from a list" msgstr "\"%s\"をリストã‹ã‚‰è¿½åŠ ãƒ»å‰Šé™¤" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:615 #, c-format msgid "Select the list to add or remove \"%s\" to or from:" msgstr "é¸æŠžã—ã¦\"%s\"ã•んを追加ã¾ãŸã¯å‰Šé™¤ï¼š" #: src/Views/Profile.vala:621 msgid "You don't have any lists" msgstr "リストãŒã‚りã¾ã›ã‚“" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:651 src/Views/Profile.vala:723 #, c-format msgid "Remove \"%s\" from \"%s\"" msgstr "\"%s\"ã•ã‚“ã‚’\"%s\"ã‹ã‚‰å‰Šé™¤" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:652 src/Views/Profile.vala:717 #, c-format msgid "Add \"%s\" to \"%s\"" msgstr "\"%s\"ã•ã‚“ã‚’\"%s\"ã‹ã‚‰å‰Šé™¤" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:714 #, c-format msgid "User \"%s\" got removed from \"%s\"" msgstr "ユーザー\"%s\"ã•ã‚“ã¯ãƒªã‚¹ãƒˆ\"%s\"ã‹ã‚‰å‰Šé™¤ã•れã¾ã—ãŸ" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:720 #, c-format msgid "User \"%s\" got added to \"%s\"" msgstr "ユーザー\"%s\"ã•ã‚“ã¯ãƒªã‚¹ãƒˆ\"%s\"ã¸è¿½åŠ ã•れã¾ã—ãŸ" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:79 msgid "Scheduled Posts" msgstr "" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:8 msgid "No Scheduled Posts" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:24 msgid "Search Posts and Accounts" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:38 msgid "Clear Entry" msgstr "" #. translators: Used when there are 0 results in the custom emoji picker #: src/Views/Search.vala:113 src/Views/Search.vala:114 #: src/Views/Search.vala:115 src/Views/Search.vala:116 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:173 msgid "No Results" msgstr "見ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" #: src/Views/Search.vala:341 msgid "Language" msgstr "" #. translators: warning toast in advanced search dialog when auto-filling a user fails. #. Auto-fill refers to automatically filling the entry with the first #. found user based on the query. #: src/Views/Search.vala:502 #, c-format msgid "Couldn't auto-fill user: %s" msgstr "" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unread announcements #: src/Views/Sidebar.vala:28 #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" msgstr[0] "" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:40 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" msgstr[0] "" #. translators: main menu entry, please don't translate it unless you have to. #. Refer to other #FediWrapped strings for more info #: src/Views/Sidebar.vala:83 msgid "#FediWrapped" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:94 msgid "Preferences" msgstr "設定" #: src/Views/Sidebar.vala:95 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "キーボードショートカット" #: src/Views/Sidebar.vala:96 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Sidebar.vala:349 #, c-format msgid "Forget %s?" msgstr "%s ã‹ã‚‰ãƒ­ã‚°ã‚¢ã‚¦ãƒˆã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ" #: src/Views/Sidebar.vala:350 msgid "This account will be removed from the application." msgstr "ã“ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã¯ã“ã®ã‚¢ãƒ—リ内ã‹ã‚‰å‰Šé™¤ã•れã¾ã™ã€‚" #: src/Views/Sidebar.vala:352 msgid "Forget" msgstr "ログアウト" #: src/Views/StatusStats.vala:7 msgid "Post Stats" msgstr "投稿ã®çµ±è¨ˆ" #. translators: title for a list of people that favorited a post #: src/Views/StatusStats.vala:13 msgid "Favorited By" msgstr "ãŠæ°—ã«å…¥ã‚Š" #. translators: title for a list of people that boosted a post #: src/Views/StatusStats.vala:23 msgid "Boosted By" msgstr "ブースト" #: src/Views/StatusStats.vala:27 msgid "No Boosts" msgstr "" #. translators: title for a list of people that have reacted to a post. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:36 msgid "Reactions" msgstr "" #. translators: Reactions page empty state. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:43 msgid "No Reactions" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:32 msgid "Conversation" msgstr "会話" #: src/Views/Thread.vala:127 src/Views/Thread.vala:141 msgid "Reveal Spoilers" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:141 msgid "Hide Spoilers" msgstr "" #: src/Views/Timeline.vala:233 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:391 msgid "Network Error" msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¨ãƒ©ãƒ¼" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:15 src/Widgets/Status.vala:1147 #, c-format msgid "Open %s's Profile" msgstr "" #. translators: title of a list of suggested people to follow. #. Basically 'Who to follow' #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:100 msgid "Follow Suggestions" msgstr "" #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:113 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Don't remind me again" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the author's name and the #. second one is the author's handle. #: src/Widgets/Account.vala:145 src/Widgets/ProfileCover.vala:192 #, c-format msgid "%s (%s)'s profile." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string representation of the #. relationship (e.g. Mutuals, Follows You...) #: src/Widgets/Account.vala:157 src/Widgets/ProfileCover.vala:204 #, c-format msgid "Relationship: %s." msgstr "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of followers a user has. #: src/Widgets/Account.vala:235 src/Widgets/ProfileCover.vala:341 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:628 #, c-format msgid "%s Follower" msgid_plural "%s Followers" msgstr[0] "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of people a user follows. #: src/Widgets/Account.vala:245 src/Widgets/ProfileCover.vala:351 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:622 #, c-format msgid "%s Following" msgstr "%s フォロー" #. translators: Admin dashboard, report status #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:27 src/Widgets/Admin/Report.vala:47 msgid "No Limits" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:36 msgid "Waiting Approval" msgstr "" #. translators: Report 'Assigned to: ' #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:11 src/Widgets/Admin/Report.vala:26 msgid "Assigned to" msgstr "" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:38 msgid "Unassign" msgstr "" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:42 msgid "Assign" msgstr "" #. translators: subtitle on email domain blocks. #. The variable is the number of sing up #. attempts using said email domain. #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:24 #, c-format msgid "%d Sign-up Attempts" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the instance's name and the #. second one is the instance's domain. #: src/Widgets/Announcement.vala:20 #, c-format msgid "Announcement by %s (%s)." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:31 src/Widgets/Status.vala:886 #, c-format msgid "Edited: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:36 src/Widgets/Status.vala:891 #, c-format msgid "Published: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of reactions the post #. has. #: src/Widgets/Announcement.vala:46 src/Widgets/Status.vala:968 #, c-format msgid "Contains %d reaction." msgid_plural "Contains %d reactions." msgstr[0] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to indicate that the announcement #. hasn't been read yet. #: src/Widgets/Announcement.vala:56 msgid "Unread." msgstr "" #. translators: Tooltip on a button that hides / blurs media marked as sensitive #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:73 msgid "Hide Media" msgstr "メディアを隠ã™" #. translators: Label shown in front of blurred / sensitive media #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:84 msgid "Show Sensitive Content" msgstr "センシティブãªã‚³ãƒ³ãƒ†ãƒ³ãƒ„を表示" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:21 msgid "Copied attachment url to clipboard" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:34 msgid "Save Attachment" msgstr "添付ファイルをä¿å­˜" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Saved Media" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Couldn't Save Media" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:109 msgid "View Alt Text" msgstr "説明を表示" #. translators: Media play bar play button tooltip #: src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:22 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Stop" msgstr "" #. translators: the variable is the date the book was published #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:79 #, c-format msgid "Published: %s" msgstr "公開日:%s" #. translators: the variable is a comma separated #. list of the book authors #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:98 #, c-format msgid "by %s" msgstr "By %s" #. translators: Used when there are results in the custom emoji picker #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:67 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:169 msgid "Results" msgstr "æ¤œç´¢çµæžœ" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:73 msgid "Recently Used" msgstr "" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:212 msgid "Custom Emojis" msgstr "カスタム絵文字" #. translators: the variable is the amount of emoji reactions, e.g. '4 Reactions'. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:65 #, c-format msgid "%d Reaction" msgid_plural "%d Reactions" msgstr[0] "" #. translators: focus picking knob(?)/target(?) tooltip in the focus picker #: src/Widgets/FocusPicker.vala:49 msgid "Focus Picker" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is used in a button that shows #. all post hashtags when clicked. #: src/Widgets/HashtagBar.vala:50 #, c-format msgid "Show %d More" msgstr "" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:75 #, fuzzy, c-format msgid "Discussed %d times by %d people yesterday" msgstr "%d回 %d人ã«ã‚ˆã£ã¦æ˜¨æ—¥è­°è«–ã•れã¾ã—ãŸ" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:83 #, fuzzy, c-format msgid "Discussed %d times by %d people in the past 2 days" msgstr "%d回 %d人ã«ã‚ˆã£ã¦éŽåŽ»2æ—¥ã«è­°è«–ã•れã¾ã—ãŸ" #. translators: tooltip text on 'explore' tab button to #. see posts where the selected article is #. being discussed. #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:101 msgid "See Discussions" msgstr "" #. translators: the variable is a user name. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors. #. By #. (As in, 'written by ') #: src/Widgets/PreviewCard.vala:103 src/Widgets/PreviewCard.vala:111 #, c-format msgid "By %s" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors, #. when there's more than 1. #. See all authors #: src/Widgets/PreviewCard.vala:135 #, c-format msgid "See %d author" msgid_plural "See all %d authors" msgstr[0] "" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The first variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. The second variable is the amount of other familiar followers, not #. displayed in the list. The singular version will not be used. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:73 #, c-format msgid "Followed by %s & %s Other" msgid_plural "Followed by %s & %s Others" msgstr[0] "" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. This is the version of the string that has 0 'others'. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:92 #, c-format msgid "Followed by %s" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of fields the profile #. has. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:215 #, c-format msgid "Contains %d field." msgid_plural "Contains %d fields." msgstr[0] "" #. translators: Button label shown when a user has moved to another instance. #. The first variable is this account's handle while the second #. is the moved-to account's handle #: src/Widgets/ProfileCover.vala:496 #, c-format msgid "%s has moved to %s" msgstr "" #. translators: shown when the user has hidden their followers/following counts #: src/Widgets/ProfileCover.vala:664 msgid "Hidden" msgstr "" #: src/Widgets/ProfileCover.vala:731 msgid "Error: Note is over 2000 characters long" msgstr "" #. translators: Profile view tab title; ; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:48 msgid "Featured" msgstr "" #. translators: noun, plural, shown on profiles #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:63 msgid "Replies" msgstr "" #. translators: the variable is the emoji or its name if it's custom. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/ReactButton.vala:37 #, c-format msgid "React with %s" msgstr "%sã¨å応" #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:55 src/Widgets/Status.vala:341 msgid "Unmute" msgstr "" #. translators: not a verb, as in a post that is saved but not posted yet #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:13 msgid "Draft" msgstr "" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:51 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:151 msgid "Reschedule" msgstr "" #. translators: Scheduled Post title, 'scheduled for ' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:137 #, c-format msgid "Scheduled for %s" msgstr "" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:155 msgid "Reschedule Post" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:187 #, c-format msgid "Couldn't reschedule: %s" msgstr "" #. translators: as in a post set to be posted sometime in the future #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:195 msgid "Delete Scheduled Post?" msgstr "" #. translators: 'Draft' is not a verb here. #. It's equal to 'saved but not posted' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:198 msgid "Delete Draft Post?" msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:57 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:109 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:286 msgid "Boost" msgstr "ブースト" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:60 msgid "This post can't be boosted" msgstr "ã“ã®æŠ•ç¨¿ã¯ãƒ–ーストã§ãã¾ã›ã‚“" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:161 msgid "Bookmark" msgstr "ブックマーク" #. translators: the variable is a datetime with the "old" suffix, e.g. "5 months old", "a day old", "2 years old". #. The "old" suffix is translated on the datetime strings, not here #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:172 #, c-format msgid "This post is %s" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon-android/tree/master/mastodon/src/main/res #. in the `strings.xml` file inside the `values-` folder that matches your locale under the `old_post_sheet_text` key #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:175 msgid "You can still reply, but it may no longer be relevant." msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:278 msgid "Boost with Visibility" msgstr "" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:330 msgid "View Stats" msgstr "統計を見る" #: src/Widgets/Status.vala:334 msgid "View Edit History" msgstr "編集履歴を見る" #. translators: Pin post on profile #: src/Widgets/Status.vala:345 src/Widgets/Status.vala:847 msgid "Pin" msgstr "固定" #. translators: Post menu items to revert a translation #: src/Widgets/Status.vala:379 msgid "Show Original" msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:400 msgid "Only mentioned people will be able to view it." msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:404 msgid "Only mentioned people and your followers will be able to view it." msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a post #. that is private or mentioned-only, the variable is a handle #: src/Widgets/Status.vala:408 #, c-format msgid "" "Only mentioned people and people that follow %s will be able to view it." msgstr "" #. translators: the variable is the post visibility e.g. Public, Unlisted... #: src/Widgets/Status.vala:413 #, c-format msgid "Copy %s Post Link?" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Copy" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:425 src/Widgets/Status.vala:430 msgid "Copied post url to clipboard" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:513 msgid "Delete Post?" msgstr "" #. translators: toast shown when muting a post #: src/Widgets/Status.vala:570 #, c-format msgid "Couldn't Mute Conversation: %s" msgstr "" #. translators: toast shown when unmuting a post #: src/Widgets/Status.vala:572 #, c-format msgid "Couldn't Unmute Conversation: %s" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:628 src/Widgets/Status.vala:649 #, c-format msgid "Couldn't translate: %s" msgstr "" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/Status.vala:793 #, c-format msgid "Open %s's Mini Profile" msgstr "" #. translators: Unpin post from profile #: src/Widgets/Status.vala:845 msgid "Unpin" msgstr "固定解除" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:858 msgid "Filtered post" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the post's visibility (e.g. public). #. The second one is the author's name and the third #. one is the author's handle. #: src/Widgets/Status.vala:874 #, c-format msgid "%s post by %s (%s)." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:898 msgid "The post is pinned." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:906 msgid "Contains a quoted post." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the number of attachments the post has. #: src/Widgets/Status.vala:916 #, c-format msgid "Contains %d attachment." msgid_plural "Contains %d attachments." msgstr[0] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:927 msgid "Contains an expired poll." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:931 msgid "Contains a poll." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:940 msgid "The post has a spoiler." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the spoiler title. #: src/Widgets/Status.vala:946 #, c-format msgid "The post has the following spoiler: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the name of the app the post was #. made with (e.g. Tuba). #: src/Widgets/Status.vala:957 #, c-format msgid "Posted using %s." msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:982 #, c-format msgid "%s reply" msgid_plural "%s replies" msgstr[0] "" #: src/Widgets/Status.vala:987 #, c-format msgid "%s boost" msgid_plural "%s boosts" msgstr[0] "" #: src/Widgets/Status.vala:992 #, c-format msgid "%s favorite" msgid_plural "%s favorites" msgstr[0] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to announce the quoted post #: src/Widgets/Status.vala:1028 msgid "Quoted Post" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:1050 #, c-format msgid "Filtered: %s" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:1052 msgid "Filtered" msgstr "" #. translatiors: the first variable is a language name, #. the second variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1202 #, c-format msgid "Translated from %s using %s" msgstr "" #. translatiors: the variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1205 #, c-format msgid "Translated using %s" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of poll options #: src/Widgets/VoteBox.vala:136 #, c-format msgid "Poll with %d option." msgid_plural "Poll with %d options." msgstr[0] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. Describes whether the user has voted on the poll. #: src/Widgets/VoteBox.vala:145 msgid "You have voted." msgstr "" #. translators: the variable is the amount of people that voted #: src/Widgets/VoteBox.vala:293 #, c-format msgid "%s voted" msgid_plural "%s voted" msgstr[0] "" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "カラースキーマ" #~ msgid "Warning: This will increase memory usage" #~ msgstr "注æ„: メモリ使用é‡ãŒå¢—加ã—ã¾ã™" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s video" #~ msgstr "%s ã®å‹•画を開ã“ã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s track" #~ msgstr "%s ã®ãƒˆãƒ©ãƒƒã‚¯ã‚’é–‹ã“ã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s book" #~ msgstr "%s ã®æœ¬ã‚’é–‹ã“ã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™" #, c-format #~ msgid "You are about to leave %s" #~ msgstr "%s を離れよã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™" #~ msgid "Account not found" #~ msgstr "アカウントãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people yesterday" #~ msgstr "昨日ã¯ã€%d人ãŒ%d回使用ã—ã¾ã—ãŸ" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people in the past 2 days" #~ msgstr "2日間ã§%d人ãŒ%d回使用ã—ã¾ã—ãŸ" #~ msgid "Characters Left" #~ msgstr "残り文字数" #~ msgid "No Media" #~ msgstr "メディアã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" #~ msgid "Unmark media as sensitive" #~ msgstr "閲覧注æ„ã‚’å–り消ã—" #~ msgid "_Publish" #~ msgstr "投稿(_P)" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "編集(_E)" #~ msgid "_Redraft" #~ msgstr "å†æŠ•ç¨¿(_R)" #~ msgid "_Reply" #~ msgstr "リプライ(_R)" #~ msgid "Text" #~ msgstr "文章" #~ msgid "Write your warning here" #~ msgstr "コンテンツã®è­¦å‘Šã‚’記入" #~ msgid "Add Poll" #~ msgstr "アンケートを追加" #~ msgid "Enable Multiple Choice" #~ msgstr "複数投票を有効" #~ msgid "Hide Total Votes" #~ msgstr "ç·æŠ•ç¥¨æ•°ã‚’éš ã™" #~ msgid "Disable Multiple Choice" #~ msgstr "複数投票を無効" #~ msgid "Show Total Votes" #~ msgstr "ç·æŠ•ç¥¨æ•°ã‚’è¡¨ç¤º" #, c-format #~ msgid "%dm" #~ msgstr "%d分" #~ msgid "Voted" #~ msgstr "投票" #~ msgid "Remove Members" #~ msgstr "メンãƒãƒ¼ã‚’削除" #~ msgid "Include Replies" #~ msgstr "リプライをå«ã‚ã‚‹" #~ msgid "Include Media" #~ msgstr "メディアをå«ã‚ã‚‹" #~ msgid "Alternative text for attachment" #~ msgstr "添付ファイルã«ã¤ã„ã¦ã®ãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆ" #~ msgid "Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "本当ã«å–り消ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ" #~ msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "%Yå¹´%b%-eæ—¥ %H:%mã«çµ‚了" #~ msgid "%b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "%Yå¹´%b%-eæ—¥ %H:%m" #~ msgid "Enter Query" #~ msgstr "クエリを入力" #~ msgid "Are you sure you want to delete this post?" #~ msgstr "ã“ã®æŠ•ç¨¿ã‚’å‰Šé™¤ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ" #, c-format #~ msgid "%lld voted" #~ msgstr "%lld 票" #, c-format #~ msgid "%d Minutes" #~ msgstr "%d分" #, c-format #~ msgid "%d Hours" #~ msgstr "%d時間" #, c-format #~ msgid "%d Days" #~ msgstr "%dæ—¥" #, c-format #~ msgid "%s Posts" #~ msgstr "%s 投稿" #, c-format #~ msgid "%s Followers" #~ msgstr "%s フォロワー" #~ msgid "Compose a new post" #~ msgstr "æ–°ã—ã„æŠ•ç¨¿ã‚’æ›¸ã" #~ msgid "Larger font size" #~ msgstr "フォントを大ããã™ã‚‹" #~ msgid "Makes the font larger for posts" #~ msgstr "投稿文ã®ãƒ•ォントを大ããã—ã¾ã™" #~ msgid "Larger line height" #~ msgstr "段è½é–“隔を大ããã™ã‚‹" #~ msgid "Makes the line height larger for posts" #~ msgstr "æŠ•ç¨¿æ–‡ã®æ®µè½é–“隔を大ããã—ã¾ã™" #~ msgid "Enlarge custom emojis" #~ msgstr "カスタム絵文字を拡大" #~ msgid "Scale up custom emojis on hover" #~ msgstr "ホãƒãƒ¼æ™‚ã«ã‚«ã‚¹ã‚¿ãƒ çµµæ–‡å­—を拡大ã™ã‚‹" #~ msgid "Makes custom emojis slightly bigger when you hover over them" #~ msgstr "カスタム絵文字をホãƒãƒ¼æ™‚ã«å°‘ã—大ããã—ã¾ã™" #~ msgid "Expand pictures in media viewer" #~ msgstr "メディアビューアーã§ç”»åƒã‚’拡大ã™ã‚‹" #~ msgid "Reveal spoilers by default" #~ msgstr "éžè¡¨ç¤ºã®ã‚³ãƒ³ãƒ†ãƒ³ãƒ„をデフォルトã§è¡¨ç¤º" #~ msgid "Show link preview cards" #~ msgstr "リンクプレビューカードを表示" #~ msgid "Default post visibility" #~ msgstr "ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®æŠ•ç¨¿ã®å…¬é–‹ç¯„囲" #~ msgid "Default post language" #~ msgstr "ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®æŠ•ç¨¿ã®è¨€èªž" #~ msgid "Default post content type" #~ msgstr "ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®æŠ•ç¨¿ã®ç¨®é¡ž" #~ msgid "Background work" #~ msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ã‚°ãƒ©ã‚¦ãƒ³ãƒ‰å‹•作" #~ msgid "Receive notifications even when the app is closed" #~ msgstr "アプリãŒé–‰ã˜ã‚‰ã‚Œã¦ã‚‚通知をå—ä¿¡ã—ã¾ã™" #~ msgid "Strip tracking parameters from links" #~ msgstr "トラッキングパラメータをリンクã‹ã‚‰å–り除ã" #~ msgid "It can lead to broken links" #~ msgstr "リンクを壊ã—ã¦ã—ã¾ã†å¯èƒ½æ€§ãŒã‚りã¾ã™" #~ msgid "Posts per load batch" #~ msgstr "1回ã®èª­ã¿è¾¼ã¿ã”ã¨ã®æŠ•稿数" #~ msgid "Stream timelines" #~ msgstr "タイムラインをストリームã™ã‚‹" #~ msgid "Stream public timelines" #~ msgstr "パブリックタイムラインをストリームã™ã‚‹" #~ msgid "Save Media" #~ msgstr "メディアをä¿å­˜" #~ msgid "Proceed" #~ msgstr "ç¶šã‘ã‚‹" #~ msgid "Info" #~ msgstr "情報" #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "自動起動" #~ msgid "Start minimized at boot" #~ msgstr "èµ·å‹•æ™‚ã«æœ€å°åŒ–ã•れãŸä¸Šã§ Tuba ã‚’èµ·å‹•ã—ã¾ã™" #~ msgid "Anonymous" #~ msgstr "匿å" #~ msgid "No account selected" #~ msgstr "アカウントãŒé¸æŠžã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" #, c-format #~ msgid "%lld Posts" #~ msgstr "%lld 投稿" #, c-format #~ msgid "%lld Following" #~ msgstr "%lld フォロー中" #, c-format #~ msgid "%lld Followers" #~ msgstr "%lld フォロワー" #, c-format #~ msgid "Edit \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" を編集" #~ msgid "Direct Messages" #~ msgstr "ダイレクトメッセージ" #~ msgid "Evangelos \"GeopJr\" Paterakis" #~ msgstr "Evangelos \"GeopJr\" Paterakis" #~ msgid "Options" #~ msgstr "オプション" Tuba-0.10.1/po/cs.po0000664000175000017500000046400415046071504012641 0ustar a-waia-wai# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Jakub JaneÄek , 2023, 2024. # foo expert , 2023. # anotheranonymoususer , 2024, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-24 14:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-31 04:45+0000\n" "Last-Translator: anotheranonymoususer \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.11-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:3 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" msgstr "Tuba" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:7 msgid "Browse the Fediverse" msgstr "Procházet Fediverse" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:5 msgid "Fediverse Client" msgstr "Fediverse klient" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:10 msgid "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" msgstr "toot;mastodon;fediverzum;gotosocial;pleroma;akkoma;" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" "Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " "favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " "platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" "Procházejte federovaný sociální web s Tubou pro GNOME. Zůstaňte pÅ™ipojeni k " "oblíbeným komunitám, rodinÄ› a přátelům s podporou pro populární Fediverse " "platformy jako Mastodon, GoToSocial, Akkoma, atd!" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " "share content across different networks and servers. It promotes user " "privacy and data ownership, and offers an alternative to centralized social " "media platforms." msgstr "" "Fediverse je decentralizovaná sociální síť, která se skládá z nÄ›kolika " "propojených platforem a komunit a dovoluje uživatelům komunikovat a sdílet " "obsah napÅ™Ã­Ä různými sítÄ›mi a servery. Propaguje soukromí uživatelů a " "vlastnictví dat a nabízí alternativu k centralizovaným sociálním sítím." #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:12 data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Default Post Visibility" msgstr "Výchozí Viditelnost PříspÄ›vků" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:16 data/ui/dialogs/preferences.ui:154 msgid "Default Post Content Type" msgstr "Výchozí Typ PříspÄ›vků" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:21 msgid "Muted Push Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:26 msgid "Recently Used Custom Emojis" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:31 msgid "Recent Search Queries" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:36 msgid "Filtered-out Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:41 msgid "IDs of Lists shown on the sidebar" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:45 msgid "Hashtags shown on the sidebar" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:50 msgid "Account Suggestions" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:52 msgid "" "Whether account suggestions should be shown in the Home tab when the user " "doesn't follow enough people" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:60 msgid "Active Account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:62 msgid "The UUID of the active account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:67 msgid "The default color scheme" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:71 data/ui/dialogs/preferences.ui:116 msgid "Run in Background" msgstr "BÄ›h na Pozadí" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:72 data/ui/dialogs/preferences.ui:117 msgid "Fetch notifications while the app is closed" msgstr "NaÄítat upozornÄ›ní, když je aplikace zavÅ™ená" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:77 msgid "Posts per Load Batch" msgstr "PříspÄ›vky na Jedno NaÄtení" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:79 msgid "" "The amount of posts that should be displayed on every scroll on timelines " "(10-40)" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:83 data/ui/dialogs/preferences.ui:168 msgid "Stream Timelines" msgstr "Streamovat ÄŒasové Osy" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:84 data/ui/dialogs/preferences.ui:169 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" msgstr "Dostávejte nové příspÄ›vky a upozornÄ›ní v reálném Äase" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:88 data/ui/dialogs/preferences.ui:175 msgid "Stream Public Timelines" msgstr "Streamovat VeÅ™ejné ÄŒasové Osy" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:90 msgid "" "Public means the local and federated ones that usually have a lot of traffic" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:94 data/ui/dialogs/preferences.ui:72 msgid "Reveal Spoilers by Default" msgstr "Automaticky Odhalit Spoilery" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:98 data/ui/dialogs/preferences.ui:77 msgid "Show Link Preview Cards" msgstr "Ukázat Karty s Náhledem Odkazu" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:102 data/ui/dialogs/preferences.ui:31 msgid "Large Text" msgstr "Velké Písmo" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:103 data/ui/dialogs/preferences.ui:32 msgid "Increase the size of text in posts" msgstr "ZvÄ›tší velikost písma v příspÄ›vcích" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:107 data/ui/dialogs/preferences.ui:37 msgid "Large Line Height" msgstr "Vysoké Řádky" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:108 data/ui/dialogs/preferences.ui:38 msgid "Increase the line height in posts" msgstr "ZvÄ›tší výšku řádků v příspÄ›vcích" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:112 data/ui/dialogs/preferences.ui:43 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" msgstr "ZvÄ›tÅ¡it Vlastní Smajlíky po Najetí" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:113 msgid "lightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:118 msgid "Aggressive User Resolving" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:120 msgid "" "When clicking on a link, Tuba will ask your instance to resolve it to see if " "it leads to a user or a post regardless if it matches the typical post and " "user URLs" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:124 data/ui/dialogs/preferences.ui:99 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" msgstr "Odstranit Sledovací Parametry z Odkazů" #. translators: Broken as in incorrect #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:125 data/ui/dialogs/preferences.ui:101 msgid "This option can lead to broken links when enabled" msgstr "Tato možnost může pÅ™i zapnutí rozbít odkazy" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:129 data/ui/dialogs/preferences.ui:60 msgid "Letterbox Media" msgstr "NeoÅ™ezávat obrázky" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox_hint" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:130 data/ui/dialogs/preferences.ui:62 msgid "" "Scale down and letterbox media to fill the image containers instead of " "stretching and cropping them" msgstr "" "Místo výřezu obrázku zobrazit obrázek celý, doplnÄ›ný podle potÅ™eby o prázdné " "okraje" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:135 msgid "Expand Pictures in Media Viewer" msgstr "Roztáhnout Obrázky v Náhledu Médií" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:137 msgid "Expand pictures to fill the media viewer by default" msgstr "Roztáhnout obrázky, aby primárnÄ› vyplnily náhled médií" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:26 msgid "Large Custom Emojis" msgstr "Velké Vlastní Smajlíky" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; leave this as is unless you want to transliterate. BlurHash is a recognizable product name. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:146 msgid "BlurHash" msgstr "BlurHash" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:148 msgid "Show a blurred version of the media until they fully load" msgstr "Ukázat rozmazanou verzi médií, než se plnÄ› naÄtou" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:152 data/ui/dialogs/preferences.ui:67 msgid "Reveal Sensitive Media by Default" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:157 msgid "Group Similar Push Notifications" msgstr "" #. translators: this is meant for "Push Notifications" / the desktop ones, not the in-app ones. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:158 data/ui/dialogs/preferences.ui:276 msgid "" "Combine recently pushed notifications of the same type and post into one" msgstr "" "Kombinovat nedávné push upozornÄ›ní stejného typu a příspÄ›vku do jednoho" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:162 data/ui/dialogs/preferences.ui:87 msgid "Advanced Boost Dialog" msgstr "PokroÄilá Nabídka Boostu" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:163 data/ui/dialogs/preferences.ui:88 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" msgstr "ZmÄ›nit viditelnost boostu, citovat a potvrdit boost" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:167 data/ui/dialogs/preferences.ui:106 msgid "Warn before replying to an old post" msgstr "Varovat pÅ™ed odpovídáním na starý příspÄ›vek" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:169 msgid "" "Before replying to a post that was made at least 3 months ago, Tuba will " "warn you that the conversation might be over" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:173 data/ui/dialogs/preferences.ui:111 msgid "Warn before copying a link to a private post" msgstr "Varovat pÅ™ed kopírováním odkazu na soukromý příspÄ›vek" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:175 msgid "" "If you copy the link to a post that is not publicly accessible, Tuba will " "warn you that people might not be able to view the post the link points to" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:180 msgid "Spellchecker" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:182 msgid "" "The last state of the spellchecker in the composer, can be toggled by right " "clicking" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:186 data/ui/dialogs/preferences.ui:14 msgid "Darken Images on Dark Mode" msgstr "Ztmavit Obrázky v Tmavém Módu" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:188 msgid "" "Images will be darker when dark mode is enabled and gain their full " "brightness when hovered" msgstr "" #. translators: dim as make them less visible / darker. 'Trivial' describes favorites and boosts #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:192 data/ui/dialogs/preferences.ui:20 msgid "Dim Trivial Notifications" msgstr "UtiÅ¡it triviální upozornÄ›ní" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:193 data/ui/dialogs/preferences.ui:21 msgid "Notifications like favorites and boosts will be less visible" msgstr "OpozornÄ›ní, jako oblíbené a boosty budou ménÄ› viditelné" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:198 msgid "The last volume value used in the media viewer for videos and audio" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:203 msgid "Monitor Network Changes" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:205 msgid "" "When the network disconnects and reconnects Tuba will detect it and " "gracefully recover" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:210 msgid "Proxy URL" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:212 msgid "" "Leaving it empty will use the default connection which might be proxied " "based on the system settings" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:216 data/ui/dialogs/preferences.ui:189 msgid "Send Preference Analytics" msgstr "Odeslat informace o preferencích" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:218 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly. " "You can preview exactly what's being sent in-app, they are opt-in and the " "server is open source." msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:222 data/ui/dialogs/preferences.ui:213 msgid "Update Supporters Periodically" msgstr "Aktualizovat podporovatele pravidelnÄ›" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:223 data/ui/dialogs/preferences.ui:215 msgid "Fetch the list of Tuba's supporters biweekly" msgstr "NaÄíst seznam podporovatelů Tuba jednou za dva týdny" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:228 msgid "Date of the last analytics update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:230 data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:237 msgid "Used for keeping track if 2 weeks have passed since the last update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:235 msgid "Date of the last contributors update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:242 msgid "Tuba contributors" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:244 msgid "" "A list of hashed handles that belong to Tuba contributors so they can be " "used in-app" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:249 msgid "Post aria label verbosity" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:251 msgid "0 to 5 verbosity level, 0 being no aria label and 5 being very detailed" msgstr "" #. translators: in-app as in a browser inside Tuba #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:255 data/ui/dialogs/preferences.ui:94 msgid "Open Links In-App" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:257 msgid "Open links in a nested web browser instead of the host one" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:261 data/ui/dialogs/preferences.ui:54 msgid "Collapse Long Posts" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:263 msgid "" "Whether to automatically collapse posts to a set height when they exceed it" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:268 msgid "Auto-detect instance features" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:270 msgid "" "Used to detect what features an instance supports like quote-posts on " "account activation" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:275 msgid "Replies, Favorites and Boosts Counters" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:280 msgid "Automatically extract alt text from file metadata" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:286 msgid "Window Width" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:291 msgid "Window Height" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:296 msgid "Window Maximized State" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:11 data/ui/dialogs/list_edit.ui:21 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:8 msgid "General" msgstr "Obecné" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgid "Show Preferences" msgstr "Ukázat PÅ™edvolby" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" msgstr "Napsat Nový PříspÄ›vek" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 data/ui/widgets/votebox.ui:42 #: src/Views/Browser.vala:161 src/Views/Sidebar.vala:71 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" #: data/gtk/help-overlay.ui:32 data/ui/dialogs/advanced_search.ui:28 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:92 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:25 src/Views/Main.vala:67 #: src/Views/Search.vala:91 src/Views/Search.vala:93 msgid "Search" msgstr "Hledat" #: data/gtk/help-overlay.ui:38 data/ui/views/media_viewer.ui:52 #: src/Views/Drive.vala:718 msgid "Go Back" msgstr "Jít zpÄ›t" #: data/gtk/help-overlay.ui:44 msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Zobrazit klávesové zkratky" #: data/gtk/help-overlay.ui:50 msgid "Close Window" msgstr "Zavřít okno" #: data/gtk/help-overlay.ui:56 src/Views/Sidebar.vala:97 msgid "Quit" msgstr "UkonÄit" #: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgid "About" msgstr "O aplikaci" #: data/gtk/help-overlay.ui:68 msgid "Scroll Up" msgstr "Posunout nahoru" #: data/gtk/help-overlay.ui:74 msgid "Scroll Down" msgstr "Posunout dolů" #: data/gtk/help-overlay.ui:82 msgid "Composer" msgstr "Kompozitor" #: data/gtk/help-overlay.ui:85 msgid "Commit" msgstr "PÅ™ispÄ›t" #: data/gtk/help-overlay.ui:93 data/ui/views/media_viewer.ui:43 msgid "Media Viewer" msgstr "ProhlížeÄ médií" #: data/gtk/help-overlay.ui:96 msgid "Fullscreen" msgstr "Na celou obrazovku" #: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:172 msgid "Zoom In" msgstr "PÅ™iblížit" #: data/gtk/help-overlay.ui:108 data/ui/views/media_viewer.ui:160 msgid "Zoom Out" msgstr "Oddálit" #: data/gtk/help-overlay.ui:114 data/ui/views/media_viewer.ui:94 msgid "Previous Attachment" msgstr "PÅ™edchozí příloha" #: data/gtk/help-overlay.ui:120 data/ui/views/media_viewer.ui:106 msgid "Next Attachment" msgstr "Další příloha" #: data/gtk/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" msgstr "PÅ™iblížit" #: data/gtk/help-overlay.ui:132 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" msgstr "Oddálit" #: data/gtk/help-overlay.ui:139 data/gtk/help-overlay.ui:153 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Attachment" msgstr "PÅ™edchozí Příloha" #: data/gtk/help-overlay.ui:146 data/gtk/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Attachment" msgstr "Další Příloha" #: data/ui/dialogs/admin_dashboard.ui:19 src/Views/Sidebar.vala:87 msgid "Admin Dashboard" msgstr "Administrátorká deska" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:11 src/Views/Search.vala:31 msgid "Advanced Search" msgstr "Rozšířené vyhledávání" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:22 data/ui/dialogs/filter_edit.ui:16 #: data/ui/dialogs/new_account.ui:26 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:142 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Application.vala:722 src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:37 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:76 src/Dialogs/Admin/Report.vala:22 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:22 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:147 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 #: src/Dialogs/NewAccount.vala:336 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:135 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:86 #: src/Dialogs/Report.vala:353 src/Dialogs/Report.vala:444 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:256 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:426 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:487 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:520 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:61 #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:32 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:30 src/Views/Drive.vala:710 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:124 #: src/Views/Profile.vala:503 src/Views/Sidebar.vala:352 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:284 #: src/Widgets/Status.vala:521 msgid "Cancel" msgstr "ZruÅ¡it" #. translators: Label in the advanced search window. Leave `-is:reply` as is. 'instances' as in fediverse servers #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:59 msgid "" "Advanced Search might not work in all instances. You can invert an option by " "prefixing it with -. For example, -is:reply to filter out all replies." msgstr "" "Rozšířené hledání nemusí fungovat ve vÅ¡ch instancích. Můžete invertovat " "možnost tím, že pÅ™ed ní pÅ™idáte -. Například -is:reply vyfiltruje vÅ¡echny " "odpovÄ›di." #. translators: Search query #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:76 msgid "Query" msgstr "Dotaz" #. translators: Entry title that accepts a user tag, searches for posts published by the user #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:83 msgid "From User" msgstr "Od uživatele" #. translators: tooltip text for a button in the 'advanced search' window. When clicked it automatically fills the entry with the first found user based on the query. #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:91 msgid "Auto-Fill User" msgstr "Automaticky doplnit uživatele" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:104 msgid "Only Replies" msgstr "Pouze odpovÄ›di" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:110 msgid "Only Posts with Content Warnings" msgstr "Pouze příspÄ›vky s obsahem s varováním" #. translators: Advanced search window, option group #. This is the title and the option are #. 'media', 'poll'... #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:120 msgid "Containing" msgstr "Obsahující" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:123 #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:68 msgid "Media" msgstr "Médium" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:128 msgid "Poll" msgstr "Anketa" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:134 msgid "Embed" msgstr "Vlažené" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:165 msgid "Timelines" msgstr "ÄŒasové osy" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:144 msgid "Everywhere" msgstr "VÅ¡ude" #. translators: Advanced search window, row title, 'library' is used by Mastodon to describe 'bookmarks, favorited posts etc' #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:159 msgid "Library" msgstr "Knihovna" #. translators: Advanced search window, radio button subtitle for the 'library' option #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:161 msgid "Favorites, Bookmarks, Own Posts" msgstr "Oblíbené, záložky, vlastní příspÄ›vky" #. translators: post visibility label #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:176 src/API/Status.vala:320 msgid "Public" msgstr "VeÅ™ejné" #. translators: Advanced search window, option group #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:194 msgid "Dates" msgstr "Data" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *before* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:200 msgid "Before" msgstr "PÅ™ed" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *during* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:223 msgid "During" msgstr "BÄ›hem" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *after* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:246 msgid "After" msgstr "Po" #. translators: composer title #: data/ui/dialogs/composer.ui:18 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:496 #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:248 src/Views/Sidebar.vala:69 msgid "New Post" msgstr "Nový PříspÄ›vek" #. translators: composer overlay shown when dragging files above it #: data/ui/dialogs/composer.ui:22 msgid "Drop media to attach them" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:44 msgid "Write your content warning here" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:69 src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:47 msgid "Emoji Picker" msgstr "VýbÄ›r emotikonů" #: data/ui/dialogs/composer.ui:78 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:140 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:57 msgid "Custom Emoji Picker" msgstr "VýbÄ›r vlastních emotikonů" #: data/ui/dialogs/composer.ui:88 msgid "Add Media" msgstr "PÅ™idat médium" #: data/ui/dialogs/composer.ui:97 msgid "Create Poll" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:106 msgid "Content Warning" msgstr "Varování o obsahu" #: data/ui/dialogs/composer.ui:116 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "OznaÄit médium jako citlivé" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:6 msgid "Edit Filter" msgstr "Upravit Filtr" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:24 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28 #: src/Views/Drive.vala:426 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:58 msgid "Title" msgstr "Nadpis" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:64 msgid "Expires In" msgstr "Vyprší V" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:69 msgid "Hide Completely" msgstr "ÚplnÄ› Schovat" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Otherwise a warning will be used" msgstr "Jinak bude použito varování" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:77 msgid "Contexts" msgstr "Souvislosti" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78 msgid "One or multiple contexts where the filter should apply" msgstr "Jedna nebo více souvislostí, kde by se mÄ›l aplikovat filtr" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:83 msgid "Keywords or Phrases" msgstr "KlíÄová Slova nebo Fáze" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:91 msgid "Add Keyword" msgstr "PÅ™idat KlíÄové Slovo" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 data/ui/dialogs/list_edit.ui:10 msgid "Members" msgstr "ÄŒlenové" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:27 msgid "List Name" msgstr "Název seznamu" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" msgstr "Schovat PříspÄ›vky Z Domova" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" msgstr "Pravidla odpovÄ›dí" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:40 msgid "Show member replies to" msgstr "Zobrazit odpovÄ›di Älena" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:43 src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:49 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:20 src/Widgets/Admin/Report.vala:24 msgid "Nobody" msgstr "Nikomu" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:54 msgid "Other members of the list" msgstr "Další Älenové seznamu" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:66 msgid "Any followed user" msgstr "Jakýkoliv sledovaný uživatel" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:8 src/Views/Sidebar.vala:321 #: src/Views/Sidebar.vala:325 msgid "Add Account" msgstr "PÅ™idat úÄet" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:33 data/ui/dialogs/new_account.ui:126 #: src/Dialogs/Report.vala:88 src/Dialogs/Report.vala:452 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:89 msgid "Next" msgstr "Další" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:47 msgid "What is your Server?" msgstr "Jaký je tvůj server?" #. translators: Please replace the joinmastodon.org/servers link with the one for your language if available #: data/ui/dialogs/new_account.ui:49 msgid "" "If you don't have an account yet, choose a server and register one." msgstr "" "Pokud jeÅ¡tÄ› nemáš úÄet, vyber " "si server a zaregistruj se." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:70 msgid "Server URL" msgstr "URL serveru" #. translators: tooltip text for a button in the 'new account' window #: data/ui/dialogs/new_account.ui:79 src/Dialogs/NewAccount.vala:332 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:141 msgid "Confirm Authorization" msgstr "Potvrdit ověření" #. translators: Do not translate "manual_auth" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:161 msgid "" "If something went wrong, try manual authorization." msgstr "" "Pokud se nÄ›co pokazilo, zkuste manuální ověření." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:171 msgid "Authorization Code" msgstr "Ověřovací kód" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:218 msgid "Your account is connected and ready to use!" msgstr "Váš úÄet je pÅ™ipojen a pÅ™ipraven k použití!" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:223 msgid "Done" msgstr "Hotovo" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:6 src/Views/Main.vala:74 msgid "Filter" msgstr "Filtrovat" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:16 msgid "Clear All Notifications" msgstr "VyÄistit vÅ¡echna upozornÄ›ní" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:34 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:225 src/API/Filters/Filter.vala:45 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:34 #: src/Views/Notifications.vala:38 msgid "Notifications" msgstr "UpozornÄ›ní" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:37 msgid "Included Notifications" msgstr "Zahrnutá oznámení" #. translators: Preferences group title #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:44 msgid "Filter Notifications Out" msgstr "Vyfiltrovat upozornÄ›ní" #. translators: Preferences group description #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:46 msgid "Filter out notifications from people you may not know" msgstr "Vyfiltorvat upozornÄ›ní od lidí, které nemusíte znát" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:50 msgid "People you don't follow" msgstr "Lidé, které nesledujete" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People you don't follow'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:52 msgid "Until you manually approve them" msgstr "Dokud je ruÄnÄ› neschválíte" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:58 msgid "People not following you" msgstr "Lidé, kteří vás nesledují" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People not following you'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:60 msgid "Including people who have been following you fewer than 3 days" msgstr "VÄetnÄ› lidí, kteří vás sledují po ménÄ› než 3 dny" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:66 msgid "New accounts" msgstr "Nové úÄty" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'New accounts'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:68 msgid "Created within the past 30 days" msgstr "VytvoÅ™ené bÄ›hem posledních 30 dní" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:74 msgid "Unsolicited private mentions" msgstr "Nevyžádáné osobní zmínky" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'Unsolicited private mentions'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:76 msgid "" "Filtered unless it's in reply to your own mention or if you follow the sender" msgstr "" "Vyfiltrováno, s vyjímkou odpovÄ›dí k vaší vlastní zmínce nebo, pokus " "sledujete odesílatele" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:11 msgid "Appearance" msgstr "Vzhled" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:44 msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "Lehce zvÄ›tší velikost vlastních smajlíků, když na nÄ› namíříte kurzorem" #. translators: noun, plural #: data/ui/dialogs/preferences.ui:51 src/Views/Explore.vala:6 #: src/Views/Search.vala:115 src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:56 msgid "Posts" msgstr "PříspÄ›vky" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:84 msgid "Behavior" msgstr "Chování" #. translators: probably leave it as is. It's a networking term that might not translate nicely without losing its meaning #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 src/Dialogs/NewAccount.vala:363 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:132 msgid "Posting" msgstr "PÅ™ispívání" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Default Post Language" msgstr "Výchozí Jazyk PříspÄ›vků" #. translators: setting row subtitle, by high traffic we mean the federated and local timelines #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "This will increase memory usage when browsing high traffic timelines" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:184 msgid "Online Services" msgstr "Online služby" #. translators: leave api.tuba.geopjr.dev as is #: data/ui/dialogs/preferences.ui:186 msgid "Configure features that connect to api.tuba.geopjr.dev" msgstr "Konfigurovat služby, které se pÅ™ipojí k api.tuba.geopjr.dev" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:190 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly" msgstr "" "Poslat vaÅ¡e preference jednou za dva týdny vývojářům Tuba pro průzkum " "popularity" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:196 msgid "Preview Analytics" msgstr "Náhled analytik" #. translators: Push Notifications are the desktop ones / not the in-app ones. It's not a verb. #: data/ui/dialogs/preferences.ui:229 msgid "Push Notifications" msgstr "Push upozornÄ›ní" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new followers' card #: data/ui/dialogs/preferences.ui:232 src/Dialogs/AnnualReport.vala:388 msgid "New Followers" msgstr "Noví sledující" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:238 msgid "New Follower Requests" msgstr "Nové žádosti o sledování" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:244 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:50 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:74 src/Views/Favorites.vala:4 msgid "Favorites" msgstr "Oblíbené" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:250 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:49 msgid "Mentions" msgstr "Zmínky" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:256 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:51 msgid "Boosts" msgstr "Boosty" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Poll Results" msgstr "Výsledky ankety" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:268 msgid "Edits" msgstr "Úpravy" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:274 msgid "Group" msgstr "Seskupit" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:287 msgid "Filters" msgstr "Filtry" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:291 msgid "Keywords" msgstr "KlíÄová Slova" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:299 msgid "Add Filter…" msgstr "PÅ™idat Filtr…" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:364 msgid "Edit Profile" msgstr "Upravit profil" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:68 msgid "Edit Profile Picture" msgstr "Upravit profilový obrázek" #. translators: if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:97 msgid "Edit Header Picture" msgstr "Upravit obrázek záhlaví" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:122 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:135 msgid "Display Name" msgstr "Zobrazované jméno" #. translators: profile bio or description #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:130 msgid "Bio" msgstr "Životopis" #. translators: Alternative Text refers to text that describes #. an attachment when using screen readers or the #. image hasn't loaded. Also known as 'alt text' #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:164 src/Views/Drive.vala:178 #: src/Views/Drive.vala:424 src/Widgets/Attachment/Item.vala:159 msgid "Alternative Text" msgstr "Popisný text" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile picture #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:169 msgid "Profile Picture Description" msgstr "Popis profilového obrázku" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile header/cover #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:176 msgid "Header Picture Description" msgstr "Popis obrázku v záhlaví" #. translators: profile fields, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:184 msgid "Fields" msgstr "Pole" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/schedule.ui:25 msgid "Schedule Post" msgstr "Naplánovat příspÄ›vek" #. translators: verb #: data/ui/dialogs/schedule.ui:36 msgid "Schedule" msgstr "Naplánovat" #. translators: Title used for calendar date picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:67 msgid "Date" msgstr "Datum" #. translators: Title used for time picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:92 msgid "Time" msgstr "ÄŒas" #. translators: Label on an hour picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:107 msgid "Hour" msgstr "Hodina" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:128 msgid "Minute" msgstr "Minuta" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:149 msgid "Second" msgstr "Sekunda" #: data/ui/dialogs/schedule.ui:164 msgid "Timezone" msgstr "ÄŒasová pásmo" #: data/ui/menus.ui:10 msgid "Mention" msgstr "Zmínka" #: data/ui/menus.ui:16 msgid "Direct Message" msgstr "Přímá zpráva" #: data/ui/menus.ui:22 msgid "Copy Handle" msgstr "Kopírovat handle" #: data/ui/menus.ui:29 data/ui/views/media_viewer.ui:6 #: src/Views/Browser.vala:174 src/Widgets/Attachment/Item.vala:175 #: src/Widgets/Status.vala:326 msgid "Open in Browser" msgstr "Otevřít v prohlížeÄi" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Receive Post Notifications" msgstr "Upozorňovat na PříspÄ›vky" #. translators: used in profile actions for endorsing a user #. translators: label on headerbar button on hashtag views that 'features' #. the hashtag on the user's profile #: data/ui/menus.ui:39 src/Views/Hashtag.vala:47 msgid "Feature on Profile" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: data/ui/menus.ui:45 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:118 msgid "Moderation" msgstr "Moderace" #: data/ui/menus.ui:47 msgid "Hide Boosts" msgstr "Schovat Boosty" #: data/ui/menus.ui:52 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Widgets/Status.vala:338 msgid "Mute" msgstr "UmlÄet" #: data/ui/menus.ui:57 src/API/Relationship.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:24 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:71 src/Views/Profile.vala:503 msgid "Block" msgstr "Blokovat" #: data/ui/menus.ui:61 msgid "Block Domain" msgstr "Blokovat doménu" #: data/ui/menus.ui:66 src/Dialogs/Admin/Report.vala:8 #: src/Widgets/Status.vala:388 msgid "Report" msgstr "Nahlásit" #: data/ui/menus.ui:73 msgid "Timeline" msgstr "ÄŒasová osa" #: data/ui/menus.ui:89 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:83 #: src/Views/Lists.vala:209 src/Views/Profile.vala:613 msgid "Lists" msgstr "Seznamy" #: data/ui/views/media_viewer.ui:10 src/Views/Browser.vala:175 #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:176 src/Widgets/Status.vala:327 msgid "Copy URL" msgstr "Kopírovat URL" #: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:177 msgid "Save Media…" msgstr "Uložit Média…" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:179 msgid "Copy Media" msgstr "Kopírovat média" #: data/ui/views/media_viewer.ui:60 data/ui/views/sidebar/view.ui:56 #: data/ui/widgets/status.ui:180 src/Views/Browser.vala:185 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: data/ui/views/media_viewer.ui:67 data/ui/views/media_viewer.ui:132 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "PÅ™epnout celou obrazovku" #. translators: Tooltip on icon indicating that the user is a bot/automated account #: data/ui/views/profile_header.ui:37 data/ui/widgets/profile.ui:25 msgid "Bot" msgstr "Robot" #. translators: Tooltip text shown on an icon that indicates #. that the user is either a financial supporter #. or contributor to Tuba #: data/ui/views/profile_header.ui:64 msgid "Tuba Supporter" msgstr "Tuba podporovatel" #. translators: tooltip text on profile covers. #. You can replace 'Cover' with 'Background' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:85 msgid "View Cover" msgstr "Zhlédnout pozadí" #. translators: tooltip text on profile avatars. #. You can replace 'Avatar' with 'Profile Picture' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:99 msgid "View Avatar" msgstr "Zhlédnout profilový obrázek" #: data/ui/views/profile_header.ui:161 src/Views/Sidebar.vala:70 msgid "Open Profile" msgstr "Otevřít profil" #. translators: tooltip text that opens a popup that lists everyone that you follow that also follow this person #: data/ui/views/profile_header.ui:181 msgid "View All Followers You Know" msgstr "Zobrazit vÅ¡echny sledující, které znáš" #: data/ui/views/profile_header.ui:211 msgid "Note" msgstr "Poznámka" #. translators: Forget as in 'Remove Account' #: data/ui/views/sidebar/account.ui:53 msgid "Forget Account" msgstr "Zapomenout úÄet" #: data/ui/views/sidebar/view.ui:38 msgid "Switch Account" msgstr "ZmÄ›nit úÄet" #. translators: banner shown when the internet connection is lost #: data/ui/views/sidebar/view.ui:71 msgid "Offline" msgstr "Offline" #. translators: Button on a banner #: data/ui/views/sidebar/view.ui:78 data/ui/views/sidebar/view.ui:85 #: src/Views/Notifications.vala:63 msgid "View" msgstr "Náhled" #: data/ui/widgets/announcement.ui:81 msgid "Unread" msgstr "NepÅ™eÄtené" #: data/ui/widgets/announcement.ui:92 data/ui/widgets/status.ui:150 msgid "Edited" msgstr "Upraveno" #. translators: Media play bar play button tooltip #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:33 src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:26 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Play" msgstr "PÅ™ehrát" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:56 msgctxt "media controls" msgid "Position" msgstr "Pozice" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:74 msgctxt "media controls" msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" #: data/ui/widgets/status.ui:139 msgid "Pinned" msgstr "PÅ™ipnuto" #. translators: Tooltip that closes content warning #: data/ui/widgets/status.ui:209 msgid "Show Less" msgstr "Ukázat ménÄ›" #. translators: Tooltip that opens content warning #. translators: as in 'Expand collapsed post'. It's a button label. #: data/ui/widgets/status.ui:242 data/ui/widgets/status.ui:287 #: src/Widgets/Status.vala:658 msgid "Show More" msgstr "Ukázat více" #. translators: Tooltip that opens filter #: data/ui/widgets/status.ui:332 msgid "Show Anyway" msgstr "PÅ™esto Ukázat" #: data/ui/widgets/votebox.ui:35 msgid "Vote" msgstr "Hlasovat" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:10 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:297 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:303 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:336 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:18 src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:25 msgid "None" msgstr "Žádné" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:12 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:86 msgid "Limit" msgstr "Omezit" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:14 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:95 msgid "Suspend" msgstr "Pozastavit" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:10 msgid "Blocked" msgstr "Zablokován" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:12 msgid "Blocked Sign-ups" msgstr "Zablokované registrace" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:14 msgid "Limited Sign-ups" msgstr "Omezené registrace" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:22 msgid "Block Access" msgstr "Zablokovat přístup" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:24 msgid "Block Sign-ups" msgstr "Zablokovat registrace" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:26 msgid "Limit Sign-ups" msgstr "Omezit registrace" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:34 msgid "Block access to all resources" msgstr "Zablokovat přístup ke vÅ¡em zdrojům" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:36 msgid "New sign-ups will not be possible" msgstr "Nové registrace nebudou možné" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:38 msgid "New sign-ups will require your approval" msgstr "Nové registrace budou vyžadovat vaÅ¡e schválení" #: src/API/Admin/Report.vala:19 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: src/API/Admin/Report.vala:20 msgid "Rule Violation" msgstr "PoruÅ¡ení zásad" #: src/API/Admin/Report.vala:21 msgid "Legal" msgstr "Právní" #: src/API/Admin/Report.vala:22 src/API/Emoji.vala:4 src/API/Emoji.vala:8 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:209 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:211 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:214 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:218 msgid "Other" msgstr "Ostatní" #. translators: the variable is a string report comment #: src/API/Admin/Report.vala:72 msgid "With the comment" msgstr "S komentářem" #. translators: report notification, "Reason: " #: src/API/Admin/Report.vala:74 msgid "Reason" msgstr "Důvod" #. translators: report notification #: src/API/Admin/Report.vala:78 msgid "You've received a report" msgstr "Obdrželi jste nahlášení" #. translators: report notification with date, "You've received a report on: " #: src/API/Admin/Report.vala:81 msgid "You've received a report on" msgstr "Obdrželi jste nahlášení" #: src/API/Announcement.vala:55 src/Application.vala:435 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:143 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:266 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:127 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:257 #: src/Views/MediaViewer.vala:1064 src/Views/Sidebar.vala:361 #: src/Widgets/Attachment/Image.vala:118 src/Widgets/Attachment/Item.vala:203 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:152 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:176 src/Widgets/VoteBox.vala:64 msgid "Error" msgstr "Chyba" #. translators: the variable is a comma separated list of account handles, #. this is a state - not an action #: src/API/Conversation.vala:31 #, c-format msgid "Empty Conversation with %s" msgstr "VyÄistit konverzaci s %s" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of posts a user has made. #: src/API/FeaturedTag.vala:25 src/Widgets/Account.vala:224 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:330 src/Widgets/ProfileCover.vala:614 #, c-format msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: tooltip on featured hashtags on profiles on a number that #. shows the amount of posts that use said hashtag #: src/API/FeaturedTag.vala:32 msgid "Posts Including this Hashtag" msgstr "" #. translators: subtitle on featured hashtags on profiles. The variable is a string date. #. E.g. Last post on 2025-06-29 #: src/API/FeaturedTag.vala:39 #, c-format msgid "Last post on %s" msgstr "" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: src/API/Filters/Filter.vala:43 msgid "Home & Lists" msgstr "Domů & Seznamy" #: src/API/Filters/Filter.vala:46 msgid "Public Timelines" msgstr "VeÅ™ejné ÄŒasové Osy" #: src/API/Filters/Filter.vala:47 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:45 #: src/Views/Conversations.vala:4 msgid "Conversations" msgstr "Konverzace" #: src/API/Filters/Filter.vala:48 msgid "Profiles" msgstr "Profily" #: src/API/Iceshrimp/Folder.vala:3 msgid "Folder" msgstr "" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the others are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:14 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you " #| "follow." msgid "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you follow." msgid_plural "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" "Zablokovali jste %s, odebrali jste tak %s vaÅ¡eho sledujícího a %s sledovaný " "úÄet." msgstr[1] "" "Zablokovali jste %s, odebrali jste tak %s vaÅ¡eho sledujícího a %s sledovaný " "úÄet." msgstr[2] "" "Zablokovali jste %s, odebrali jste tak %s vaÅ¡eho sledujícího a %s sledovaný " "úÄet." #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the other two are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:24 #, c-format msgid "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s account you " "follow." msgid_plural "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" "Administrátor zablokoval %s, vÄetnÄ› %s vaÅ¡eho sledujícího a %s sledovaný " "úÄet." msgstr[1] "" "Administrátor zablokoval %s, vÄetnÄ› %s vaÅ¡ich sledujících a %s sledované " "úÄty." msgstr[2] "" "Administrátor zablokoval %s, vÄetnÄ› %s vaÅ¡ich sledujících a %s sledovaných " "úÄtů." #. translators: the first variable is a user handle so 'them' refers to that user #: src/API/Notification.vala:33 #, c-format msgid "" "An admin has suspended %s, which means you can no longer receive updates " "from them or interact with them." msgstr "" "Administrátor zablokoval %s, což znamená, že již nemůžete od nich dostávat " "novinky nebo s nimi interagovat." #. translators: as in just registered in the instance, #. this is a notification type only visible #. to admins #: src/API/Notification.vala:122 msgid "Signed Up" msgstr "Zaregistrováno" #. translators: this is used for notifications, #. when you receive a warning from #. your server's admins #: src/API/Notification.vala:128 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:417 msgid "Your account has received a moderation warning" msgstr "Váš úÄet obdržel varování od moderátora" #. translators: this is used for notifications, #. when an annual report is available. #. it's similar to spotify wrapped, it #. shows profile stats / it's a recap #. of the year. The variable is the #. current year e.g. 2024. Please don't #. translate the hashtag. #: src/API/Notification.vala:136 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:407 #, c-format msgid "Your %s #FediWrapped is ready!" msgstr "VaÅ¡e #FediWrapped %s je pÅ™ipravené!" #. translators: used in the #FediWrapped notifications, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/API/Notification.vala:138 msgid "Review your year's highlights and memorable moments on the Fediverse!" msgstr "" "Podívejte se na vrcholy svého roku a nezapomenutelné momenty na Fediversu!" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you #: src/API/Notification.vala:181 src/Widgets/GroupedNotification.vala:71 #, c-format msgid "%s (& %d others)" msgstr "%s (& %d ostatních)" #: src/API/Notification.vala:227 msgid "Reply…" msgstr "OdpovÄ›dÄ›t…" #: src/API/Notification.vala:235 msgid "Remove from Followers" msgstr "Odebrat ze sledovaných" #: src/API/Notification.vala:240 msgid "Follow Back" msgstr "Sledovat zpÄ›t" #: src/API/Notification.vala:247 src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:8 msgid "Decline" msgstr "Zamítnout" #: src/API/Notification.vala:252 src/Views/NotificationRequestsList.vala:33 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:65 #: src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:14 msgid "Accept" msgstr "PÅ™ijmout" #: src/API/Relationship.vala:24 msgid "Sent follow request" msgstr "Poslat žádost o sledování" #: src/API/Relationship.vala:26 msgid "Mutuals" msgstr "SpoleÄné" #: src/API/Relationship.vala:28 msgid "Follows you" msgstr "Sleduje vás" #. translators: as in, you've been blocked by them #: src/API/Relationship.vala:31 msgid "Blocks you" msgstr "Blokovali vás" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Block \"%s\"?" msgstr "Blokovat \"%s\"?" #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Unblock \"%s\"?" msgstr "Odblokovat \"%s\"?" #: src/API/Relationship.vala:142 src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:33 src/Views/Profile.vala:503 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:43 msgid "Unblock" msgstr "Odblokovat" #. translators: switch label when muting someone, #. turning it on will also hide notifications #. from this user, e.g. when they reply to you #: src/API/Relationship.vala:156 msgid "Hide from Notifications" msgstr "Skrýt z upozornÄ›ní" #. translators: Dropdown title for picking when a mute should expire #: src/API/Relationship.vala:171 msgid "Expire In" msgstr "Vyprší za" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:184 #, c-format msgid "Mute \"%s\"?" msgstr "ZtiÅ¡it \"%s\"?" #: src/API/Relationship.vala:224 src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" msgstr "Nikdy" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:225 src/API/Relationship.vala:226 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:384 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:387 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:389 src/Dialogs/FilterEdit.vala:31 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:32 src/Dialogs/FilterEdit.vala:33 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d Hour" msgid "%d Hour" msgid_plural "%d Hours" msgstr[0] "%d hodin" msgstr[1] "%d hodin" msgstr[2] "%d hodin" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:227 src/API/Relationship.vala:228 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:27 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:392 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:395 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:397 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:34 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d Day" msgid "%d Day" msgid_plural "%d Days" msgstr[0] "%d dní" msgstr[1] "%d dní" msgstr[2] "%d dní" #: src/API/SearchResults.vala:32 msgid "Search returned no results" msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky" #. translators: the variable is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:51 #, c-format msgid "If you proceed, \"%s\" will open in your browser." msgstr "\"%s\" se otevÅ™e ve vaÅ¡em prohlížeÄi." #. translators: the first variable is the app name (Tuba), #. the second one is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:55 #, c-format msgid "If you proceed, %s will connect to \"%s\"." msgstr "%s se propojí s \"%s\"." #. translators: Probably follow Mastodon's translation #. post visibility label #: src/API/Status.vala:324 msgid "Unlisted" msgstr "Skryto" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:327 msgid "Followers Only" msgstr "Pouze sledující" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:330 msgid "Direct" msgstr "Přímé" #. translators: post visibility label #. local = will be displayed in this instance only #: src/API/Status.vala:334 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:111 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:69 src/Views/Local.vala:3 msgid "Local" msgstr "Lokální" #. translators: the variable is the amount of times a hashtag was used in a week #. in the composer auto-complete popup (so keep it short) #: src/API/Tag.vala:47 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d per week" msgid "%d per week" msgid_plural "%d per week" msgstr[0] "%d za týden" msgstr[1] "%d za týden" msgstr[2] "%d za týden" #. var total_uses = int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:62 #, c-format msgid "%d person yesterday" msgid_plural "%d people yesterday" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. total_uses += int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:70 #, c-format msgid "%d person in the past 2 days" msgid_plural "%d people in the past 2 days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: Toast that pops up when #. an invalid proxy url has #. been provided in settings #: src/Application.vala:351 src/Dialogs/Preferences.vala:378 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "Neplatná adresa proxy" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:415 #, c-format msgid "'%s://' may only be used when adding a new account" msgstr "'%s://' může být použito jen pÅ™i pÅ™idání nového úÄtu" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:423 #, c-format msgid "'%s://' may not be used when adding a new account" msgstr "'%s://' nemůže být pÅ™i pÅ™idávání úÄtu použito" #. translators: the first variable is the app name ('Tuba'), #. the second one is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:430 #, c-format msgid "%s does not accept '%s://'" msgstr "%s neakceptuje '%s://'" #. translators: Name or Name https://website.example #: src/Application.vala:633 msgid "translator-credits" msgstr "j4n3z https://mastodon.social/@j4n3z" #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:637 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: src/Application.vala:639 src/Widgets/Status.vala:375 msgid "Translate" msgstr "PÅ™eložit" #: src/Application.vala:640 msgid "Donate" msgstr "Darovat" #. translators: Application metainfo for the app "Archives". #: src/Application.vala:643 msgid "Archives" msgstr "" #: src/Application.vala:643 msgid "Create and view web archives" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Calligraphy". #: src/Application.vala:645 msgid "Calligraphy" msgstr "" #: src/Application.vala:645 msgid "Turn text into ASCII banners" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Collision". #: src/Application.vala:647 msgid "Collision" msgstr "" #: src/Application.vala:647 msgid "Check hashes for your files" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Turntable". #: src/Application.vala:649 msgid "Turntable" msgstr "" #: src/Application.vala:649 msgid "Scrobble your music" msgstr "" #: src/Application.vala:671 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/Application.vala:721 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:29 #: src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:9 msgid "Add Federation Block" msgstr "PÅ™idat blokování federace" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:40 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:79 msgid "Add" msgstr "PÅ™idat" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog, #. e.g. 'gnome.org' #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:52 msgid "Domain" msgstr "Doména" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog severity row title #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:72 msgid "Severity" msgstr "Závažnost" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:92 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:30 msgid "Reject Media Files" msgstr "Odmítnout soubory médií" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:95 msgid "" "Removes locally stored media files and refuses to download any in the future" msgstr "" "Odstraní lokálnÄ› uložené mediální soubory a pÅ™estane je stahovat v budoucnu" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:103 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:31 msgid "Reject Reports" msgstr "Odmítnout nahlášení" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:106 msgid "Ignore all reports coming from this domain" msgstr "Ignorovat veÅ¡kerá nahlášení z této domény" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:114 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:32 msgid "Obfuscate Domain Name" msgstr "Skrýt název domény" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:117 msgid "" "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of " "domain limitations is enabled" msgstr "" "ČásteÄnÄ› skryje název domény v seznamu, pokud je povoleno zobrazování " "moderovaných domén" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:124 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:17 msgid "Private Comment" msgstr "Soukromý komentář" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:131 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:24 msgid "Public Comment" msgstr "VeÅ™ejný komentář" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:17 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:19 #, c-format msgid "%d Year" msgid_plural "%d Years" msgstr[0] "%d rok" msgstr[1] "%d roky" msgstr[2] "%d let" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:21 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:23 #, c-format msgid "%d Month" msgid_plural "%d Months" msgstr[0] "%d mÄ›síc" msgstr[1] "%d mÄ›síce" msgstr[2] "%d mÄ›síců" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:25 src/Dialogs/FilterEdit.vala:35 #, c-format msgid "%d Week" msgid_plural "%d Weeks" msgstr[0] "%d týden" msgstr[1] "%d týdny" msgstr[2] "%d týdnů" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:10 msgid "Add IP Block" msgstr "PÅ™idat blokování IP adresy" #. translators: Admin dashboard ip block comment entry title #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:99 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:104 msgid "Comment" msgstr "Komentář" #. translators: Admin dashboard ip block expiration date row title. #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:123 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:424 msgid "Expiration" msgstr "Expirace" #. translators: Admin dashboard ip block rule (e.g. no access) #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:131 msgid "Rule" msgstr "Pravidlo" #. translators: Admin dashboard ip block rule descriptions. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:134 msgid "Choose what will happen with requests from this IP" msgstr "Vyberte, co se stane s požadavky z této IP adresy" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. mark a report as resolved #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:50 msgid "Mark this Report as Resolved?" msgstr "OznaÄit toto nahlášení za vyÅ™eÅ¡ené?" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:52 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Resolve" msgstr "VyÅ™eÅ¡it" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reopen a report #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:61 msgid "Reopen this Report?" msgstr "Znovu otevřít toto nahlášení?" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:63 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Reopen" msgstr "Znovu otevřít" #. translators: Admin dashboard, take action against user headerbar button #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:95 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:18 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:150 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:250 msgid "Take Action" msgstr "Podniknout opatÅ™ení" #. translators: as in created an account; this is used in Profiles in a row #. which has as value the date the profile was created on #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:125 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:289 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:575 msgid "Joined" msgstr "PÅ™ipojeni" #. translators: this is a "long" date format shown in places like expanded posts or #. the profile "Joined" field. You can find all the available specifiers #. on https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html #. Please do not stray far from the original and only include day, month #. and year. #. If unsure, either leave it as-is or set it to %x. #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:126 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:290 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:559 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:135 #: src/Widgets/Status.vala:682 msgid "%B %e, %Y" msgstr "%e. %B. %Y" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:132 msgid "Reported on" msgstr "Nahlášeno" #. translators: 'Reported by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:138 src/Widgets/Admin/Report.vala:31 msgid "Reported by" msgstr "Nahlásil*a" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:144 msgid "Status" msgstr "Stav" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Resolved" msgstr "VyÅ™eÅ¡eno" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Unresolved" msgstr "NevyÅ™eÅ¡eno" #. translators: admin dashboard, whether a report was 'forwarded' from another server #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:152 msgid "Forwarded" msgstr "PÅ™eposláno" #. translators: Report 'Action Taken by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:158 src/Widgets/Admin/Report.vala:22 msgid "Action Taken by" msgstr "OpatÅ™ení podnikl*a" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:170 msgid "Category" msgstr "Kategorie" #. translators: Admin dashboard report category description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:173 msgid "" "The reason this account and/or content was reported will be cited in " "communication with the reported account" msgstr "" "Důvod proÄ byl tento úÄet a/nebo obsah nahlášen bude citován v komunikaci s " "jeho vlastníkem" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:235 msgid "Violated Rules" msgstr "PoruÅ¡ená pravidla" #. translators: 'Reported Posts: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:266 src/Widgets/Admin/Report.vala:34 msgid "Reported Posts" msgstr "Nahlášené příspÄ›vky" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:25 src/Dialogs/Report.vala:353 #: src/Dialogs/Report.vala:450 msgid "Submit" msgstr "Odeslat" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:59 msgid "Warning" msgstr "Varování" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:61 msgid "" "Use this to send a warning to the user, without triggering any other action" msgstr "" "Toto použijte pro poslání varování užvateli, bez podniknutí jakékoliv další " "akce" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:68 msgid "Freeze" msgstr "Zmrazit" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:70 msgid "" "Prevent the user from using their account, but do not delete or hide their " "contents" msgstr "" "Zabraňuje uživateli použít jejich úÄet, ale nesmaže jejich příspÄ›vky a " "neskryje jejich obsah" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:77 src/Views/Drive.vala:196 #: src/Widgets/Status.vala:669 msgid "Sensitive" msgstr "Citlivé" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:79 msgid "Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive" msgstr "Vynutit aby veÅ¡kerá média tohoto uživatele byla oznaÄena za citlivá" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:88 msgid "" "Prevent the user from being able to post with public visibility, hide their " "posts and notifications from people not following them. Closes all reports " "against this account" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:97 msgid "" "Prevent any interaction from or to this account and delete its contents. " "Revertible within 30 days. Closes all reports against this account" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:114 msgid "Notify the user per e-mail" msgstr "Upozornit uživatele pÅ™es e-mail" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:116 msgid "" "The user will receive an explanation of what happened with their account" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. take action against an account #. The variable is a user handle #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:143 #, c-format msgid "Take Action Against %s?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin.vala:20 src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:11 msgid "Dashboard" msgstr "Ovládací panel" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:28 src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:6 msgid "Reports" msgstr "Nahlášení" #: src/Dialogs/Admin.vala:38 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:22 #: src/Views/Search.vala:114 msgid "Accounts" msgstr "ÚÄty" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. e-mail providers like #. gmail.com #: src/Dialogs/Admin.vala:48 src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:10 msgid "Blocked E-mail Domains" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. IP Addresses #: src/Dialogs/Admin.vala:58 src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:7 msgid "IP Rules" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:68 src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:7 msgid "Federation Allowlist" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about federation blocking #: src/Dialogs/Admin.vala:78 src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:6 msgid "Federation Blocklist" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:60 msgid "Default" msgstr "" #. translators: Accent color #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:62 msgid "Accent" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:100 msgid "Share" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:108 msgid "Save As…" msgstr "Uložit jako…" #. translators: dropdown label for picking a window style #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:115 msgid "Style" msgstr "Styl" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The first variable is the annual report year (e.g. 2024), the second #. variable is the app name (Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:164 #, c-format msgid "Screenshot of my %s Wrapped annual report using %s." msgstr "" #. translators: The variable is the year (e.g. 2024). Wrapped as in #. Spotify wrapped / recap of the year. You can leave it #. as is as it's more of an annual event that it's known #. as 'wrapped' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:170 #, c-format msgid "%s Wrapped" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:200 msgid "New Posts" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the amount of posts made (e.g. 1k) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:228 #, c-format msgid "I made %s posts." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of a card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:238 msgid "Most Used Hashtag" msgstr "Nejvíce užívané hashtagy" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the most used hashtag #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:267 #, c-format msgid "My most used hashtag was #%s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'which app was used to make most posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:277 msgid "Most Used App" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the name of the most used client (e.g. Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:308 #, c-format msgid "My most used app was %s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the card that shows you #. the users you interacted with the most #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:319 msgid "Most Interactions" msgstr "Nejvíce interakcí" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is a list of user names (e.g. GeopJr, Tuba, Vala). #. The amount of users could be just one and some languages might #. require pronouns or prefixes, if so, feel free to translate it as #. 'I had the most interactions with the following people: %s.' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:356 #, c-format msgid "I had the most interactions with %s." msgstr "Nejvíce interakcí jsem mÄ›l*a s %s." #. translators: #FediWrapped, title of the section about how many #. new followers you got and new people you followed #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:366 msgid "Follow Stats" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new people you followed' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:413 msgid "New Follows" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most favorites #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:438 msgid "Most Favorited Post" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most boosts #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:460 msgid "Most Boosted Post" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most replies #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:482 msgid "Most Replied Post" msgstr "" #. translators: save dialog title, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:552 msgid "Save #FediWrapped" msgstr "" #. translators: the variable is a year, e.g. 2024 #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:567 #, c-format msgid "Saved %s Wrapped" msgstr "Wrapped %s uložen" #. translators: title on the composer alt text editor dialog #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:88 msgid "Attachment Editor" msgstr "" #. translators: placeholder shown in the composer alt text editor text area #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:115 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:126 msgid "Describe the media…" msgstr "" #. translators: tooltip text on the remaining characters counter in the #. composer alt text editor #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:148 msgid "Remaining Characters" msgstr "" #. translators: toast shown when saving alt text and focus position in the composer #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:186 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:209 msgid "Saved Media Metadata" msgstr "" #. translators: shown in file picker filter dropdown #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:291 src/Dialogs/ProfileEdit.vala:81 msgid "All Supported Files" msgstr "VÅ¡echny podporované soubory" #. translators: toast shown when uploading a file bigger than what the instance allows. #. The variable is a string filename #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:429 #, c-format msgid "File \"%s\" is bigger than the instance limit" msgstr "Soubor \"%s\" je vÄ›tší, než je limit instance" #. translators: the variable is the total amount of attachments allowed (a number) #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:457 #, c-format msgid "Attachment limit reached (%lld)" msgstr "" #. translators: Open file #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:491 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:246 src/Views/Drive.vala:240 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:39 msgid "Open" msgstr "Otevřít" #. translators: composer media attachment button that removes it #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:233 msgid "Remove Attachment" msgstr "Odstranit přílohu" #. translators: composer media attachment button that edits its #. alt text and focus point. If metadata is difficult #. to translate, leave it as just "Edit" #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:247 msgid "Edit Metadata" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:307 #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:672 msgid "Media Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the user #. deletes attachments in the composer #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:325 msgid "Deleted Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. successfully uploads an attachment #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:490 msgid "Finished Uploading Attachment" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments. The variable is a string file name. #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:666 #, c-format msgid "Media Attachment (%s)" msgstr "" #. translators: 'Draft' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:49 msgid "Draft Post" msgstr "" #. translators: 'Schedule' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:52 msgid "Schedule Post…" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. passed the character limit. The variable is #. the amount of characters the user exceeded #. the limit by. #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:169 #, c-format msgid "Exceeded character limit by %lld" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:240 msgid "Post Privacy" msgstr "Soukromí příspÄ›vku" #. translators: post compositor post button label when the visibility is 'mentioned only' #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:265 msgid "Send" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:276 msgid "Post Language" msgstr "Jazyk příspÄ›vku" #. translators: tooltip button on composer dialog headerbar button #. that makes the post visible only on the current #. instance. You might be able to find it on #. https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/5c6133c20bbe734f1380f4c3d75ce84baed82b74/app/javascript/flavours/glitch/locales #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:384 src/Widgets/Status.vala:1137 msgid "Local Only" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:414 msgid "Post Content Type" msgstr "Typ obsahu příspÄ›vku" #. translators: composer post button label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:458 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:469 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 msgid "Post" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:536 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:90 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 msgid "Reply" msgstr "OdpovÄ›dÄ›t" #. translators: composer embedded replying-to post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:563 msgid "The post you are replying to." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:571 #, c-format msgid "Reply to @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:604 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:129 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:285 msgid "Quote" msgstr "Citovat" #. translators: composer embedded quoting post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:634 msgid "The post you are quoting." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:642 #, c-format msgid "Quoting @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: button on the delete post dialog that #. deletes the post and fills the composer #. with it so you can edit it #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Widgets/Status.vala:525 msgid "Redraft" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 #: src/Dialogs/Preferences.vala:32 src/Views/Lists.vala:16 #: src/Views/List.vala:25 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:44 #: src/Widgets/Status.vala:353 msgid "Edit" msgstr "Upravit" #. translators: composer title #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:669 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:699 msgid "Edit Post" msgstr "" #. translators: media as in picture or files #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:866 msgid "Paste Media from Clipboard?" msgstr "" #. translators: they = media / files from clipboard, instance = server #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:869 msgid "They will be uploaded to your instance" msgstr "" #. translators: dialog button label when pasting from clipboard, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 msgid "Paste" msgstr "Vložit" #. translators: Dialog title when closing the composer #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1154 msgid "Discard Post?" msgstr "" #. translators: Dialog body when closing the composer. #. 'progress' of using the composer (e.g. #. it shows up if the user typed something #. and pressed esc / the composer is not #. empty) #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1161 msgid "Your progress will be lost." msgstr "Váš postup bude ztracen." #. translators: dialog button action, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 msgid "Discard" msgstr "Zahodit" #. translators: composer placeholder #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:265 src/Dialogs/Composer/Editor.vala:277 msgid "What's on your mind?" msgstr "Co máte na srdci?" #. translators: "Stripped" is a past tense verb in this context, not an adjective. #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:420 msgid "Stripped tracking parameters" msgstr "OÅ™ezané sledovací parametry" #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:423 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:409 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:429 msgid "Undo" msgstr "Vzít ZpÄ›t" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:50 src/Dialogs/ListEdit.vala:109 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:35 src/Views/Search.vala:176 msgid "Remove" msgstr "" #. translators: screen reader announcements on buttons that change label #. when clicked in the composer. The variable is a string of #. the new state. #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:138 #, c-format msgid "Changed state to \"%s\"" msgstr "" #. translators: multiple choice as in allow the user to pick multiple poll options #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Multiple Choice" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Single Choice" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll is single or multiple choice #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:239 msgid "Toggle Choice Type" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that shows the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:235 msgid "Show Results" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that hides the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:231 msgid "Hide Results" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll results should be visible #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:253 msgid "Toggle Results Visibility" msgstr "" #. translators: poll entry title; the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:307 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:354 #, c-format msgid "Choice %d" msgstr "Volba %d" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:378 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:381 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:30 #, c-format msgid "%d Minute" msgid_plural "%d Minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: the variable is a number, short form for minutes #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:380 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:382 #, c-format msgid "%dmin" msgstr "" #. translators: the variable is a number, short form for hours #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:386 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:388 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:390 #, c-format msgid "%dh" msgstr "%dh" #. translators: the variable is a number, short form for days #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:394 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:396 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:398 #, c-format msgid "%dd" msgstr "%dd" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:125 msgid "New Filter" msgstr "Nový Filtr" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:189 msgid "Keyword" msgstr "KlíÄové Slovo" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:192 msgid "Match Whole Word" msgstr "Odpovídá Celému Slovu" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:199 src/Dialogs/Preferences.vala:24 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Views/Drive.vala:260 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:24 #: src/Views/Lists.vala:124 src/Widgets/Admin/DomainAllow.vala:15 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:40 #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:28 src/Widgets/Admin/IPBlock.vala:19 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:59 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 #: src/Widgets/Status.vala:354 src/Widgets/Status.vala:527 msgid "Delete" msgstr "Smazat" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:325 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" msgstr "NeÅ¡lo upravit filtr: %s" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:72 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:20 src/Views/Home.vala:12 msgid "Home" msgstr "Domů" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:3 msgid "Allow access to your account in the browser." msgstr "Povolte přístup k vaÅ¡emu úÄtu v prohlížeÄi." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:4 msgid "Copy the authorization code from the browser and paste it below." msgstr "Zkopírujte autorizaÄní klÃ­Ä z prohlížeÄe a vložte ho níže." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:174 msgid "Please enter a valid instance URL" msgstr "Prosím vložte správnou adresu instance" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:220 msgid "Please enter a valid authorization code" msgstr "Prosím vložte správný kód autorizace" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:237 msgid "Instance failed to authorize the access token" msgstr "Instanci se nepodaÅ™ilo ověřit přístupový token" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:247 #, c-format msgid "Hello, %s!" msgstr "Ahoj, %s!" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:302 msgid "Server returned an error" msgstr "Server vrátil chybu" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:339 msgid "Apply" msgstr "" #. translators: Switch title in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:372 msgid "Admin Mode" msgstr "" #. translators: Switch description in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:374 msgid "" "Enables the Admin Dashboard and requests the needed permissions to use the " "Admin API" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:52 msgid "Polls" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:53 msgid "Post Edits" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:54 msgid "Follows" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:131 msgid "Clear All Notifications?" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:138 msgid "Clear" msgstr "" #: src/Dialogs/Preferences.vala:44 #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" msgstr[0] "%d klíÄové slovo" msgstr[1] "%d klíÄová slova" msgstr[2] "%d klíÄových slov" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:81 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:96 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" msgstr "NeÅ¡lo odstranit filtr: %s" #: src/Dialogs/Preferences.vala:392 msgid "Analytics Preview" msgstr "" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 msgid "Label" msgstr "Å títek" #. translators: profile field content #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:53 msgid "Content" msgstr "Obsah" #. translators: profile field, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:209 msgid "Add Field" msgstr "" #. translators: profile field, the variable is a number, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:228 #, c-format msgid "Field %d" msgstr "Pole %d" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" msgstr "Je to spam" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" msgstr "PoruÅ¡uje pravidla serveru" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" msgstr "NÄ›co jiného" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "Závadné odkazy, faleÅ¡ný zájem nebo opakující se odpovÄ›di" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" msgstr "Jste si vÄ›domi, že to poruÅ¡uje specifická pravidla" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" msgstr "Problém nespadá do dalších kategorií" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:116 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "NahlaÅ¡uji %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:142 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "ŘeknÄ›te nám, co je Å¡patnÄ› s tímto úÄtem" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:146 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "ŘeknÄ›te nám, co je Å¡patnÄ› s příspÄ›vkem" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:151 msgid "Choose the best match" msgstr "Vyberte nejlepší shodu" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:190 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "Která pravidla jsou poruÅ¡ována?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:195 src/Dialogs/Report.vala:259 msgid "Select all that apply" msgstr "Vyberte vÅ¡e, Äeho se to týká" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:227 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "NepodaÅ™ilo se získat vÅ¡echny uživatelovy příspÄ›vky" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:250 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "Jsou nÄ›jaké příspÄ›vky, které podpoří toto nahlášení?" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:254 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "Jsou nÄ›jaké další příspÄ›vky, které podpoří toto nahlášení?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:273 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "Je tu jeÅ¡tÄ› nÄ›co, co bychom mÄ›li vÄ›dÄ›t?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:279 msgid "Additional Comments" msgstr "Další Komentář" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' #: src/Dialogs/Report.vala:310 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "PÅ™edat %s" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:350 msgid "Submit Report?" msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:421 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "Hlášení ÚspěšnÄ› Odesláno" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:427 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "NepodaÅ™ilo se odeslat hlášení: %s" #: src/Dialogs/Report.vala:446 src/Views/Browser.vala:157 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:79 msgid "Back" msgstr "ZpÄ›t" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:523 src/Dialogs/Report.vala:534 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "%s. Můžete ale pokraÄovat s nahlášením." #: src/Dialogs/Report.vala:523 msgid "No posts found" msgstr "Nenalezeny žádné příspÄ›vky" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:294 #, c-format msgid "%s mentioned you" msgstr "%s vás zmínil" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:303 #, c-format msgid "%s boosted your post" msgstr "%s boostnul váš příspÄ›vek" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:312 #, c-format msgid "%s boosted" msgstr "%s boostnut" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:321 #, c-format msgid "%s favorited your post" msgstr "%s si oblíbil váš příspÄ›vek" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:330 #, c-format msgid "%s now follows you" msgstr "%s vás nyní sleduje" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:339 #, c-format msgid "%s wants to follow you" msgstr "%s vás chce sledovat" #. translators: this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:347 msgid "Poll results" msgstr "Výsledky ankety" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:356 #, c-format msgid "%s edited a post" msgstr "%s upravil příspÄ›vek" #. translators: post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:364 msgid "In Reply" msgstr "" #. translators: the variable is a string user handle, #. post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:368 #, c-format msgid "In Reply to %s" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:382 #, c-format msgid "%s signed up" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when you lost followers or following #. due to admin instance or user suspension #. or personal domain blocking #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:393 msgid "Some of your relationships got severed" msgstr "" #. translators: this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:425 msgid "Received a new report" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for per-account notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:434 #, c-format msgid "%s just posted" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:444 #, c-format msgid "%s reacted to your post" msgstr "" #. translators: the first variable is a string user name, #. the second variable is an emoji, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:449 #, c-format msgid "%s reacted to your post with %s" msgstr "" #. translators: this is a content type #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:493 msgid "Plain Text" msgstr "Prostý text" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:65 src/Views/Bookmarks.vala:4 msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:101 src/Views/Explore.vala:3 msgid "Explore" msgstr "Prozkoumat" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:130 src/Views/Federated.vala:4 msgid "Federated" msgstr "Federované" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:139 src/Views/Explore.vala:7 #: src/Views/Hashtags.vala:4 src/Views/Search.vala:116 msgid "Hashtags" msgstr "Hashtagy" #. translators: Drive as in 'Google Drive' #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:149 src/Views/Drive.vala:849 #: src/Views/Drive.vala:988 msgid "Drive" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:218 msgid "Post to public timelines" msgstr "PÅ™ispÄ›t do veÅ™ejných Äasových os" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:226 msgid "Don't post to public timelines" msgstr "NepÅ™ispívat do veÅ™ejných Äasových os" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:234 msgid "Post to followers only" msgstr "PÅ™ispÄ›t pouze sledujícím" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:242 msgid "Post to mentioned users only" msgstr "Poslat jen zmínÄ›ným uživatelům" #. translators: this error shows up when the user clicks a button #. in a desktop notification that was pushed for a #. different account #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:270 msgid "Notification was pushed for a different account" msgstr "UpozornÄ›ní bylo odesláno jinému úÄtu" #. translators: The variable is "Fediverse" or a backend like "Mastodon" #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:237 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "úÄet %s" #. translators: Follow System's dark mode preference #: src/Services/Settings.vala:298 msgid "Follow System" msgstr "Podle systému" #. translators: Light mode theme #: src/Services/Settings.vala:301 msgid "Light" msgstr "SvÄ›tlý" #. translators: Dark mode theme #: src/Services/Settings.vala:304 msgid "Dark" msgstr "Tmavý" #: src/Utils/DateTime.vala:12 msgid "expires soon" msgstr "brzy vyprší" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:16 #, c-format msgid "%sm left" msgstr "zbývá %sm" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:20 #, c-format msgid "%sh left" msgstr "zbývá %sh" #. tranlators: the variable is a number, `d` as in days in short form #: src/Utils/DateTime.vala:24 #, c-format msgid "%sd left" msgstr "zbývá %sd" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:29 msgid "expires on %b %-e, %Y" msgstr "vyprší %-e. %b, %Y" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:43 msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%M" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:45 msgid "expired on just now" msgstr "právÄ› vyprÅ¡elo" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:49 #, c-format msgid "expired %sm ago" msgstr "vyprÅ¡elo pÅ™ed %sm" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:54 #, c-format msgid "expired %sh ago" msgstr "vyprÅ¡elo pÅ™ed %sh" #: src/Utils/DateTime.vala:57 msgid "expired yesterday" msgstr "vyprÅ¡elo vÄera" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:62 #, c-format msgid "expired on %b %-e" msgstr "vyprÅ¡elo %b %-e" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:68 msgid "expired on %b %-e, %Y" msgstr "vyprÅ¡elo %b %-e, %Y" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:82 src/Utils/DateTime.vala:121 msgid "%b %-e, %Y %H:%M" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:84 msgid "Just now" msgstr "PrávÄ› teÄ" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "%sm" msgstr "%sm" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:93 #, c-format msgid "%sh" msgstr "%sh" #: src/Utils/DateTime.vala:96 msgid "Yesterday" msgstr "VÄera" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:101 src/Utils/DateTime.vala:140 #, c-format msgid "%b %-e" msgstr "%-e. %b" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:107 src/Utils/DateTime.vala:146 #: src/Utils/DateTime.vala:155 msgid "%b %-e, %Y" msgstr "%-e. %b, %Y" #: src/Utils/DateTime.vala:123 msgid "just now" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:127 #, c-format msgid "%s minutes ago" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:132 #, c-format msgid "%s hours ago" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:135 msgid "yesterday" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:169 #, c-format msgid "less than a minute old" msgid_plural "%s minutes old" msgstr[0] "ménÄ› než minutu starý" msgstr[1] "%s minuty starý" msgstr[2] "%s minut starý" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:174 #, c-format msgid "an hour old" msgid_plural "%s hours old" msgstr[0] "hodinu starý" msgstr[1] "%s hodiny starý" msgstr[2] "%s hodin starý" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:190 src/Utils/DateTime.vala:205 #, c-format msgid "a month old" msgid_plural "%d months old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:196 #, c-format msgid "a day old" msgid_plural "%d days old" msgstr[0] "den starý" msgstr[1] "%d dny starý" msgstr[2] "%d dní starý" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:201 #, c-format msgid "a year old" msgid_plural "%d years old" msgstr[0] "rok starý" msgstr[1] "%d roky starý" msgstr[2] "%d roků starý" #. translators: short unit suffix for thousands #. 3000 => 3k #: src/Utils/Units.vala:13 msgid "k" msgstr "k" #. translators: short unit suffix for millions #. 3000000 => 3M #: src/Utils/Units.vala:17 msgid "M" msgstr "M" #. translators: short unit suffix for billions #. 3000000000 => 3G #: src/Utils/Units.vala:21 msgid "G" msgstr "G" #. translators: as in All search results #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:91 src/Views/Search.vala:113 msgid "All" msgstr "VÅ¡e" #. translators: Dropdown entry, remote as in from a different instance. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:73 msgid "Remote" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:78 msgid "Location" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:95 msgid "Active" msgstr "" #. new DropDownStringEntry ("sensitized", _("Sensitive")), // doesn't seem to work on Mastodon #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:101 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:381 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:31 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:52 msgid "Limited" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:105 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:388 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:33 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:54 msgid "Disabled" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:109 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:374 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:29 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:50 msgid "Suspended" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:113 msgid "Pending" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:128 msgid "Username" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:302 msgid "E-mail" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:296 msgid "Role" msgstr "" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:313 msgid "Confirmed" msgstr "" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has NOT been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:321 msgid "Not Confirmed" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved, placeholder when they didn't include a reason #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:345 msgid "No Reason Given" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:349 msgid "Awaiting Approval" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:356 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:490 msgid "Approve" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:363 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:523 msgid "Reject" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. undo an action, like a suspension #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:422 msgid "Undo this Action?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. approve an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:483 #, c-format msgid "Approve %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reject an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:516 #, c-format msgid "Reject %s?" msgstr "" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about blocking e-mail providers like #. gmail.com #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:21 msgid "Block a new e-mail domain" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:60 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog description when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a string. #. you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:65 msgid "" "This can be the domain name that shows up in the e-mail address or the MX " "record it uses. They will be checked upon sign-up." msgstr "" #. translators: title in admin dashboard stats #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "New Users" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Active Users" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Interactions" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Opened" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Resolved" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:18 msgid "Sign-up Sources" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:20 msgid "Top Active Languages" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:22 msgid "Top Active Servers" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:24 msgid "Software" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:26 msgid "Space Usage" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:53 msgid "Stats" msgstr "" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about allowing federation #. with other instances #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:18 msgid "Allow federation with an instance" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:21 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:64 msgid "Allow" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. allow federation with an instance. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:57 #, c-format msgid "Allow Federation with %s?" msgstr "" #. translators: admin dashboard, reports timeline, headerbar button tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:10 msgid "Show Resolved Reports" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an IP address. The variable #. is a string IP address #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a federation block. The variable is #. a string domain name #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an e-mail address block. The variable #. is a string e-mail address #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:26 #, c-format msgid "Unblock %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a domain from the federation allowlist. #. You can replace 'federation' with 'communication' if #. it's hard to translate. #. The variable is a string domain name #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:28 #, c-format msgid "Remove Federation with %s?" msgstr "" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:57 msgid "Previous Page" msgstr "" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:66 msgid "Next Page" msgstr "" #: src/Views/Announcements.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:75 msgid "Announcements" msgstr "Oznámení" #: src/Views/Announcements.vala:8 msgid "No Announcements" msgstr "Žádná Oznámení" #. translators: Fallback shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 msgid "Nothing to see here" msgstr "Není zde nic k vidÄ›ní" #: src/Views/Base.vala:142 msgid "Reload" msgstr "Znovu naÄíst" #: src/Views/Base.vala:221 msgid "An Error Occurred" msgstr "Objevila se chyba" #: src/Views/Bookmarks.vala:6 msgid "No Bookmarks" msgstr "Žádné Záložky" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:43 msgid "Secure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:48 msgid "Insecure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, move forward in history action #: src/Views/Browser.vala:166 msgid "Forward" msgstr "" #. translators: toast shown when copying a url with the action in the in-app web browser #: src/Views/Browser.vala:200 msgid "Copied url to clipboard" msgstr "" #: src/Views/Conversations.vala:8 msgid "No Conversations" msgstr "Žádné Konverzace" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:78 msgid "Draft Posts" msgstr "" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:7 msgid "No Draft Posts" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete a non-empty folder #: src/Views/Drive.vala:24 msgid "Folder is not empty" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete an actively used file #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as an avatar" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as a banner" msgstr "" #. translators: tooltip text on an icon that indicates that a file is used #. by a user profile (like an avatar) #: src/Views/Drive.vala:188 msgid "Used by a Profile" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:242 msgid "Copy Link" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:248 msgid "Mark as Sensitive" msgstr "" #. translators: alternative text context menu item in drive #: src/Views/Drive.vala:253 msgid "Edit Alt Text" msgstr "Upravit alternativní text" #: src/Views/Drive.vala:259 src/Views/Drive.vala:409 msgid "Rename" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:380 #, c-format msgid "Couldn't mark '%s' as sensitive: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename File" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:464 #, c-format msgid "Couldn't change alt text for '%s': %s" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:511 #, c-format msgid "Couldn't rename '%s': %s" msgstr "" #. translators: title on an entry #: src/Views/Drive.vala:730 msgid "New Folder" msgstr "" #. translators: placeholder on an entry #: src/Views/Drive.vala:732 msgid "Folder Name" msgstr "" #. translators: button label, verb #: src/Views/Drive.vala:734 msgid "Create" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:740 msgid "Create Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:748 msgid "Upload File" msgstr "" #. translators: error that shows up as a toast when creating folders #. in iceshrimp drive #: src/Views/Drive.vala:818 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:874 msgid "Drop files to upload them" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1199 #, c-format msgid "Couldn't move '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete a file that cannot be deleted. #. The first variable is a string file name, the second is an error. #: src/Views/Drive.vala:1216 src/Views/Drive.vala:1273 #, c-format msgid "'%s' cannot be deleted: %s" msgstr "" #. translators: the variable is a folder/file name #: src/Views/Drive.vala:1224 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1225 src/Views/Drive.vala:1312 msgid "This is irreversible." msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:1249 src/Views/Drive.vala:1361 #, c-format msgid "Couldn't delete '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete files/folders #. that cannot be deleted. #: src/Views/Drive.vala:1305 msgid "No Deletable Files in Selection" msgstr "" #. translators: confirmation dialog in a file-browser-like page #: src/Views/Drive.vala:1311 msgid "Delete Selection?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1372 msgid "Upload Files" msgstr "" #. translators: toast popping up when a user uploads a file that already exists in drive #. The variable is a string filename. #: src/Views/Drive.vala:1423 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the #. drive successfully uploads a file #. The variable is a string filename #: src/Views/Drive.vala:1510 #, c-format msgid "Finished Uploading '%s'" msgstr "" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" msgstr "Historie úprav" #: src/Views/EditHistory.vala:7 msgid "No Edit History" msgstr "Žádná Historie Úprav" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" msgstr "Žádné Hashtagy" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "News" msgstr "Novinky" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "No News" msgstr "Žádné Novinky" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "For You" msgstr "Pro vás" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "No Suggestions" msgstr "Žádné Návrhy" #: src/Views/Favorites.vala:5 src/Views/StatusStats.vala:17 msgid "No Favorites" msgstr "Žádné Oblíbené" #: src/Views/FollowRequests.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:76 msgid "Follow Requests" msgstr "Žádosti o sledování" #: src/Views/FollowRequests.vala:7 msgid "No Follow Requests" msgstr "Žádné Žádosti o Sledování" #: src/Views/Hashtags.vala:21 src/Views/Lists.vala:45 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:142 msgid "Favorite" msgstr "Oblíbit" #: src/Views/Hashtag.vala:85 src/Views/Hashtag.vala:98 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:33 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:70 msgid "Follow" msgstr "Sledovat" #: src/Views/Hashtag.vala:94 src/Widgets/RelationshipButton.vala:62 msgid "Unfollow" msgstr "PÅ™estat sledovat" #: src/Views/Home.vala:23 msgid "Compose" msgstr "Sepsat" #: src/Views/Lists.vala:121 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Odstranit \"%s\"?" #: src/Views/Lists.vala:122 msgid "This action cannot be reverted." msgstr "Tato akce nemůže být vrácena." #: src/Views/Lists.vala:212 msgid "No Lists" msgstr "Žádné Seznamy" #: src/Views/Lists.vala:216 msgid "New list title" msgstr "Nový název seznamu" #: src/Views/Lists.vala:225 msgid "Add list" msgstr "PÅ™idat seznam" #: src/Views/Main.vala:81 msgid "Open Sidebar" msgstr "" #: src/Views/MediaViewer.vala:827 msgid "Copied media url to clipboard" msgstr "Odkaz na médium zkopírován do schránky" #: src/Views/MediaViewer.vala:1308 src/Widgets/Attachment/Image.vala:116 msgid "Copied image to clipboard" msgstr "Obrázek zkopírován do schránky" #: src/Views/MutesBlocks.vala:6 src/Views/Sidebar.vala:77 msgid "Mutes & Blocks" msgstr "ZtiÅ¡ení & Blokování" #: src/Views/MutesBlocks.vala:11 msgid "Mutes" msgstr "ZtiÅ¡ení" #: src/Views/MutesBlocks.vala:15 msgid "No Muted Accounts" msgstr "Žádné ZtiÅ¡ené ÚÄty" #: src/Views/MutesBlocks.vala:19 msgid "Blocks" msgstr "Blokuje" #: src/Views/MutesBlocks.vala:23 msgid "No Blocked Accounts" msgstr "Žádné Zablokované ÚÄty" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:8 #, c-format msgid "Notifications by %s" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:11 #, c-format msgid "No Notifications by %s" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:26 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:56 msgid "Dismiss" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequests.vala:4 msgid "Filtered Notifications" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequests.vala:7 msgid "No Filtered Notifications" msgstr "" #: src/Views/Notifications.vala:14 #, c-format msgid "%d Filtered Notification" msgid_plural "%d Filtered Notifications" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Views/Notifications.vala:43 msgid "No Notifications" msgstr "Žádná UpozornÄ›ní" #: src/Views/Profile.vala:118 msgid "Profile" msgstr "Profil" #. translators: posts tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:270 src/Views/Timeline.vala:73 msgid "No Posts" msgstr "Žádné PříspÄ›vky" #. translators: followers tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:275 msgid "No Followers" msgstr "Žádní Sledující" #. translators: following tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:280 msgid "This user doesn't follow anyone yet" msgstr "Uživatel jeÅ¡tÄ› nikoho nesleduje" #. translators: featured tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:285 msgid "This user doesn't have any featured hashtags or accounts." msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:441 msgid "Copied handle to clipboard" msgstr "PÅ™ezdívka zkopírována do schránky" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Block Entire \"%s\"?" msgstr "Blokovat celý \"%s\"?" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Unblock Entire \"%s\"?" msgstr "Odblokovat celý \"%s\"?" #: src/Views/Profile.vala:500 msgid "" "Blocking a domain will:\n" "\n" "• Remove its public posts and notifications from your timelines\n" "• Remove its followers from your account\n" "• Prevent you from following its users" msgstr "" "Blokování domény způsobí:\n" "\n" "• Odstraní její veÅ™ejné příspÄ›vky a upozornÄ›ní z vaÅ¡ich Äasových os\n" "• Odstraní její sledující z vaÅ¡eho úÄtu\n" "• Zabrání vám sledovat její úÄty" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:605 #, c-format msgid "Add or remove \"%s\" to or from a list" msgstr "PÅ™idat/odstranit \"%s\" do/ze seznamu" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:615 #, c-format msgid "Select the list to add or remove \"%s\" to or from:" msgstr "Vyberte seznam pro pÅ™idání/odebrání \"%s\":" #: src/Views/Profile.vala:621 msgid "You don't have any lists" msgstr "Nemáte žádné seznamy" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:651 src/Views/Profile.vala:723 #, c-format msgid "Remove \"%s\" from \"%s\"" msgstr "Odstranit \"%s\" z \"%s\"" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:652 src/Views/Profile.vala:717 #, c-format msgid "Add \"%s\" to \"%s\"" msgstr "PÅ™idat \"%s\" do \"%s\"" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:714 #, c-format msgid "User \"%s\" got removed from \"%s\"" msgstr "Uživatel \"%s\" odstranÄ›n z \"%s\"" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:720 #, c-format msgid "User \"%s\" got added to \"%s\"" msgstr "Uživatel \"%s\" pÅ™idán do \"%s\"" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:79 msgid "Scheduled Posts" msgstr "" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:8 msgid "No Scheduled Posts" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:24 msgid "Search Posts and Accounts" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:38 msgid "Clear Entry" msgstr "" #. translators: Used when there are 0 results in the custom emoji picker #: src/Views/Search.vala:113 src/Views/Search.vala:114 #: src/Views/Search.vala:115 src/Views/Search.vala:116 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:173 msgid "No Results" msgstr "Žádné výsledky" #: src/Views/Search.vala:341 msgid "Language" msgstr "" #. translators: warning toast in advanced search dialog when auto-filling a user fails. #. Auto-fill refers to automatically filling the entry with the first #. found user based on the query. #: src/Views/Search.vala:502 #, c-format msgid "Couldn't auto-fill user: %s" msgstr "" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unread announcements #: src/Views/Sidebar.vala:28 #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" msgstr[0] "%d Oznámení" msgstr[1] "%d Oznámení" msgstr[2] "%d Oznámení" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:40 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" msgstr[0] "%d Žádost o Sledování" msgstr[1] "%d Žádosti o Sledování" msgstr[2] "%d Žádostí o Sledování" #. translators: main menu entry, please don't translate it unless you have to. #. Refer to other #FediWrapped strings for more info #: src/Views/Sidebar.vala:83 msgid "#FediWrapped" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:94 msgid "Preferences" msgstr "PÅ™edvolby" #: src/Views/Sidebar.vala:95 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky" #: src/Views/Sidebar.vala:96 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O %s" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Sidebar.vala:349 #, c-format msgid "Forget %s?" msgstr "Zapomenout %s?" #: src/Views/Sidebar.vala:350 msgid "This account will be removed from the application." msgstr "Tento úÄet bude odstranÄ›n z aplikace." #: src/Views/Sidebar.vala:352 msgid "Forget" msgstr "Zapomenout" #: src/Views/StatusStats.vala:7 msgid "Post Stats" msgstr "Statistiky příspÄ›vku" #. translators: title for a list of people that favorited a post #: src/Views/StatusStats.vala:13 msgid "Favorited By" msgstr "Oblíbeno" #. translators: title for a list of people that boosted a post #: src/Views/StatusStats.vala:23 msgid "Boosted By" msgstr "Boostnuto" #: src/Views/StatusStats.vala:27 msgid "No Boosts" msgstr "Žádné Boosty" #. translators: title for a list of people that have reacted to a post. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:36 msgid "Reactions" msgstr "" #. translators: Reactions page empty state. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:43 msgid "No Reactions" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:32 msgid "Conversation" msgstr "Konverzace" #: src/Views/Thread.vala:127 src/Views/Thread.vala:141 msgid "Reveal Spoilers" msgstr "Odhalit Spoilery" #: src/Views/Thread.vala:141 msgid "Hide Spoilers" msgstr "Schovat Spoilery" #: src/Views/Timeline.vala:233 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:391 msgid "Network Error" msgstr "Chyba sítÄ›" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:15 src/Widgets/Status.vala:1147 #, c-format msgid "Open %s's Profile" msgstr "" #. translators: title of a list of suggested people to follow. #. Basically 'Who to follow' #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:100 msgid "Follow Suggestions" msgstr "" #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:113 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Don't remind me again" msgstr "PříštÄ› nepÅ™ipomínat" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the author's name and the #. second one is the author's handle. #: src/Widgets/Account.vala:145 src/Widgets/ProfileCover.vala:192 #, c-format msgid "%s (%s)'s profile." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string representation of the #. relationship (e.g. Mutuals, Follows You...) #: src/Widgets/Account.vala:157 src/Widgets/ProfileCover.vala:204 #, c-format msgid "Relationship: %s." msgstr "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of followers a user has. #: src/Widgets/Account.vala:235 src/Widgets/ProfileCover.vala:341 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:628 #, c-format msgid "%s Follower" msgid_plural "%s Followers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of people a user follows. #: src/Widgets/Account.vala:245 src/Widgets/ProfileCover.vala:351 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:622 #, c-format msgid "%s Following" msgstr "%s Sledovaných" #. translators: Admin dashboard, report status #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:27 src/Widgets/Admin/Report.vala:47 msgid "No Limits" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:36 msgid "Waiting Approval" msgstr "" #. translators: Report 'Assigned to: ' #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:11 src/Widgets/Admin/Report.vala:26 msgid "Assigned to" msgstr "" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:38 msgid "Unassign" msgstr "" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:42 msgid "Assign" msgstr "" #. translators: subtitle on email domain blocks. #. The variable is the number of sing up #. attempts using said email domain. #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:24 #, c-format msgid "%d Sign-up Attempts" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the instance's name and the #. second one is the instance's domain. #: src/Widgets/Announcement.vala:20 #, c-format msgid "Announcement by %s (%s)." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:31 src/Widgets/Status.vala:886 #, c-format msgid "Edited: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:36 src/Widgets/Status.vala:891 #, c-format msgid "Published: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of reactions the post #. has. #: src/Widgets/Announcement.vala:46 src/Widgets/Status.vala:968 #, c-format msgid "Contains %d reaction." msgid_plural "Contains %d reactions." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to indicate that the announcement #. hasn't been read yet. #: src/Widgets/Announcement.vala:56 msgid "Unread." msgstr "" #. translators: Tooltip on a button that hides / blurs media marked as sensitive #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:73 msgid "Hide Media" msgstr "Schovat médium" #. translators: Label shown in front of blurred / sensitive media #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:84 msgid "Show Sensitive Content" msgstr "Zobrazit citlivý obsah" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:21 msgid "Copied attachment url to clipboard" msgstr "Příloha zkopírována do schránky" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:34 msgid "Save Attachment" msgstr "Uložit přílohu" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Saved Media" msgstr "Média Uložena" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Couldn't Save Media" msgstr "NepodaÅ™ilo Se Uložit Média" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:109 msgid "View Alt Text" msgstr "Zobrazit celý text" #. translators: Media play bar play button tooltip #: src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:22 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Stop" msgstr "" #. translators: the variable is the date the book was published #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:79 #, c-format msgid "Published: %s" msgstr "Vydáno: %s" #. translators: the variable is a comma separated #. list of the book authors #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:98 #, c-format msgid "by %s" msgstr "od %s" #. translators: Used when there are results in the custom emoji picker #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:67 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:169 msgid "Results" msgstr "Výsledky" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:73 msgid "Recently Used" msgstr "Naposledy Použito" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:212 msgid "Custom Emojis" msgstr "Vlastní emotikony" #. translators: the variable is the amount of emoji reactions, e.g. '4 Reactions'. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:65 #, c-format msgid "%d Reaction" msgid_plural "%d Reactions" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: focus picking knob(?)/target(?) tooltip in the focus picker #: src/Widgets/FocusPicker.vala:49 msgid "Focus Picker" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is used in a button that shows #. all post hashtags when clicked. #: src/Widgets/HashtagBar.vala:50 #, c-format msgid "Show %d More" msgstr "" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:75 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people yesterday" msgstr "Diskutováno vÄera %d krát %d lidmi" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:83 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people in the past 2 days" msgstr "V posledních dvou dnech diskutováno %d krát %d lidmi" #. translators: tooltip text on 'explore' tab button to #. see posts where the selected article is #. being discussed. #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:101 msgid "See Discussions" msgstr "" #. translators: the variable is a user name. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors. #. By #. (As in, 'written by ') #: src/Widgets/PreviewCard.vala:103 src/Widgets/PreviewCard.vala:111 #, c-format msgid "By %s" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors, #. when there's more than 1. #. See all authors #: src/Widgets/PreviewCard.vala:135 #, c-format msgid "See %d author" msgid_plural "See all %d authors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The first variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. The second variable is the amount of other familiar followers, not #. displayed in the list. The singular version will not be used. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:73 #, c-format msgid "Followed by %s & %s Other" msgid_plural "Followed by %s & %s Others" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. This is the version of the string that has 0 'others'. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:92 #, c-format msgid "Followed by %s" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of fields the profile #. has. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:215 #, c-format msgid "Contains %d field." msgid_plural "Contains %d fields." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: Button label shown when a user has moved to another instance. #. The first variable is this account's handle while the second #. is the moved-to account's handle #: src/Widgets/ProfileCover.vala:496 #, c-format msgid "%s has moved to %s" msgstr "" #. translators: shown when the user has hidden their followers/following counts #: src/Widgets/ProfileCover.vala:664 msgid "Hidden" msgstr "" #: src/Widgets/ProfileCover.vala:731 msgid "Error: Note is over 2000 characters long" msgstr "" #. translators: Profile view tab title; ; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:48 msgid "Featured" msgstr "" #. translators: noun, plural, shown on profiles #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:63 msgid "Replies" msgstr "" #. translators: the variable is the emoji or its name if it's custom. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/ReactButton.vala:37 #, c-format msgid "React with %s" msgstr "Zareagovat s %s" #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:55 src/Widgets/Status.vala:341 msgid "Unmute" msgstr "ZruÅ¡it ZtiÅ¡ení" #. translators: not a verb, as in a post that is saved but not posted yet #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:13 msgid "Draft" msgstr "" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:51 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:151 msgid "Reschedule" msgstr "" #. translators: Scheduled Post title, 'scheduled for ' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:137 #, c-format msgid "Scheduled for %s" msgstr "" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:155 msgid "Reschedule Post" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:187 #, c-format msgid "Couldn't reschedule: %s" msgstr "" #. translators: as in a post set to be posted sometime in the future #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:195 msgid "Delete Scheduled Post?" msgstr "" #. translators: 'Draft' is not a verb here. #. It's equal to 'saved but not posted' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:198 msgid "Delete Draft Post?" msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:57 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:109 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:286 msgid "Boost" msgstr "Boostnout" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:60 msgid "This post can't be boosted" msgstr "Tento příspÄ›vek se nedá boostnout" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:161 msgid "Bookmark" msgstr "PÅ™idat do záložek" #. translators: the variable is a datetime with the "old" suffix, e.g. "5 months old", "a day old", "2 years old". #. The "old" suffix is translated on the datetime strings, not here #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:172 #, c-format msgid "This post is %s" msgstr "Tento příspÄ›vek je %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon-android/tree/master/mastodon/src/main/res #. in the `strings.xml` file inside the `values-` folder that matches your locale under the `old_post_sheet_text` key #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:175 msgid "You can still reply, but it may no longer be relevant." msgstr "Stále můžete odpovÄ›dÄ›t, ale už to nemusí být relevantní." #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:278 msgid "Boost with Visibility" msgstr "Boostnout s Viditelností" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:330 msgid "View Stats" msgstr "Zobrazit statistiky" #: src/Widgets/Status.vala:334 msgid "View Edit History" msgstr "Zobrazit historii úprav" #. translators: Pin post on profile #: src/Widgets/Status.vala:345 src/Widgets/Status.vala:847 msgid "Pin" msgstr "PÅ™ipnout" #. translators: Post menu items to revert a translation #: src/Widgets/Status.vala:379 msgid "Show Original" msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:400 msgid "Only mentioned people will be able to view it." msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:404 msgid "Only mentioned people and your followers will be able to view it." msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a post #. that is private or mentioned-only, the variable is a handle #: src/Widgets/Status.vala:408 #, c-format msgid "" "Only mentioned people and people that follow %s will be able to view it." msgstr "" #. translators: the variable is the post visibility e.g. Public, Unlisted... #: src/Widgets/Status.vala:413 #, c-format msgid "Copy %s Post Link?" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Copy" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:425 src/Widgets/Status.vala:430 msgid "Copied post url to clipboard" msgstr "Odkaz na příspÄ›vek zkopírován do schránky" #: src/Widgets/Status.vala:513 msgid "Delete Post?" msgstr "" #. translators: toast shown when muting a post #: src/Widgets/Status.vala:570 #, c-format msgid "Couldn't Mute Conversation: %s" msgstr "" #. translators: toast shown when unmuting a post #: src/Widgets/Status.vala:572 #, c-format msgid "Couldn't Unmute Conversation: %s" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:628 src/Widgets/Status.vala:649 #, c-format msgid "Couldn't translate: %s" msgstr "" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/Status.vala:793 #, c-format msgid "Open %s's Mini Profile" msgstr "" #. translators: Unpin post from profile #: src/Widgets/Status.vala:845 msgid "Unpin" msgstr "Odepnout" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:858 msgid "Filtered post" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the post's visibility (e.g. public). #. The second one is the author's name and the third #. one is the author's handle. #: src/Widgets/Status.vala:874 #, c-format msgid "%s post by %s (%s)." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:898 msgid "The post is pinned." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:906 msgid "Contains a quoted post." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the number of attachments the post has. #: src/Widgets/Status.vala:916 #, c-format msgid "Contains %d attachment." msgid_plural "Contains %d attachments." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:927 msgid "Contains an expired poll." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:931 msgid "Contains a poll." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:940 msgid "The post has a spoiler." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the spoiler title. #: src/Widgets/Status.vala:946 #, c-format msgid "The post has the following spoiler: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the name of the app the post was #. made with (e.g. Tuba). #: src/Widgets/Status.vala:957 #, c-format msgid "Posted using %s." msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:982 #, c-format msgid "%s reply" msgid_plural "%s replies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Widgets/Status.vala:987 #, c-format msgid "%s boost" msgid_plural "%s boosts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Widgets/Status.vala:992 #, c-format msgid "%s favorite" msgid_plural "%s favorites" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to announce the quoted post #: src/Widgets/Status.vala:1028 msgid "Quoted Post" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:1050 #, c-format msgid "Filtered: %s" msgstr "Vyfiltrováno: %s" #: src/Widgets/Status.vala:1052 msgid "Filtered" msgstr "Vyfiltrováno" #. translatiors: the first variable is a language name, #. the second variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1202 #, c-format msgid "Translated from %s using %s" msgstr "" #. translatiors: the variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1205 #, c-format msgid "Translated using %s" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of poll options #: src/Widgets/VoteBox.vala:136 #, c-format msgid "Poll with %d option." msgid_plural "Poll with %d options." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. Describes whether the user has voted on the poll. #: src/Widgets/VoteBox.vala:145 msgid "You have voted." msgstr "" #. translators: the variable is the amount of people that voted #: src/Widgets/VoteBox.vala:293 #, c-format msgid "%s voted" msgid_plural "%s voted" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Barevné schéma" #~ msgid "Warning: This will increase memory usage" #~ msgstr "Varování: Toto zvýší využití pamÄ›ti" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s video" #~ msgstr "Chystáte se otevřít video z %s" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s track" #~ msgstr "Chystáte se otevřít zvukovou stopu z %s" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s book" #~ msgstr "Chystáte se otevřít knihu z %s" #, c-format #~ msgid "You are about to leave %s" #~ msgstr "Chystáte se opustit %s" #~ msgid "Account not found" #~ msgstr "ÚÄet nenalezen" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people yesterday" #~ msgstr "Použito %d krát %d lidmi vÄera" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people in the past 2 days" #~ msgstr "Použito %d krát %d lidmi v posledních 2 dnech" #~ msgid "Characters Left" #~ msgstr "Zbývá znaků" #~ msgid "Edit Alternative Text" #~ msgstr "Editovat alternativní text" #~ msgid "No Media" #~ msgstr "Žádná média" #~ msgid "Unmark media as sensitive" #~ msgstr "ZruÅ¡it oznaÄení jako citlivé" #~ msgid "_Publish" #~ msgstr "_ZveÅ™ejnit" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "_Editovat" #~ msgid "_Redraft" #~ msgstr "_Upravit" #~ msgid "_Reply" #~ msgstr "_OdpovÄ›dÄ›t" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Text" #~ msgid "Write your warning here" #~ msgstr "NapiÅ¡te své varování" #~ msgid "Add Poll" #~ msgstr "PÅ™idat anketu" #~ msgid "Enable Multiple Choice" #~ msgstr "Povolit více odpovÄ›dí" #~ msgid "Hide Total Votes" #~ msgstr "Schovat celkový poÄet hlasů" #~ msgid "Disable Multiple Choice" #~ msgstr "Vypnout více možností" #~ msgid "Show Total Votes" #~ msgstr "Ukázat celkový poÄet hlasů" #, c-format #~ msgid "%dm" #~ msgstr "%dm" #, c-format #~ msgid "%d months old" #~ msgstr "%d mÄ›síců starý" #~ msgid "Voted" #~ msgstr "Hlasováno" #~ msgid "Remove Members" #~ msgstr "Odstranit Äleny" #, c-format #~ msgid "" #~ "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " #~ "follow." #~ msgstr "" #~ "Zablokovali jste %s, odebrali jste tak %s vaÅ¡e sledující a %s sledované " #~ "úÄty." #~ msgid "Include Replies" #~ msgstr "Zahrnout odpovÄ›di" #~ msgid "Include Media" #~ msgstr "Zahrnout média" #~ msgid "Alternative text for attachment" #~ msgstr "Alternativní text pro přílohu" #~ msgid "Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "Opravdu chcete odejít?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to delete %s?" #~ msgstr "Opravdu chcete smazat %s?" #~ msgid "Are you sure you want to submit?" #~ msgstr "Jste si jistí, že to chcete odeslat?" #~ msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "vyprší %-e. %b, %Y v %H:%m" #~ msgid "%b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "%-e. %b, %Y %H:%m" #~ msgid "Enter Query" #~ msgstr "Zadat termín" #~ msgid "Are you sure you want to delete this post?" #~ msgstr "Opravdu chcete tento příspÄ›vek smazat?" #, c-format #~ msgid "%lld voted" #~ msgstr "%lld hlasovalo" #, c-format #~ msgid "%d Minutes" #~ msgstr "%d minut" #, c-format #~ msgid "%d Hours" #~ msgstr "%d hodin" #, c-format #~ msgid "%d Days" #~ msgstr "%d dní" #~ msgid "1 Week" #~ msgstr "1 Týden" #, c-format #~ msgid "%s Posts" #~ msgstr "%s PříspÄ›vků" #, c-format #~ msgid "%s Followers" #~ msgstr "%s Sledujících" #~ msgid "Compose a new post" #~ msgstr "VytvoÅ™it nový příspÄ›vek" #~ msgid "Larger font size" #~ msgstr "VÄ›tší velikost fontu" #~ msgid "Makes the font larger for posts" #~ msgstr "ZvÄ›tší fonty postů" #~ msgid "Larger line height" #~ msgstr "VÄ›tší řádkování" #~ msgid "Makes the line height larger for posts" #~ msgstr "ZvÄ›tší řádkování postů" #~ msgid "Enlarge custom emojis" #~ msgstr "ZvÄ›tÅ¡it vlastní emotikony" #~ msgid "Scale up custom emojis on hover" #~ msgstr "ZvÄ›tÅ¡it vlastní emotikony pÅ™i nájezdu" #~ msgid "Makes custom emojis slightly bigger when you hover over them" #~ msgstr "PÅ™i najetí na vlastní emotikony je lehce zvÄ›tší" #~ msgid "Expand pictures in media viewer" #~ msgstr "Roztáhnout obrázky v náhledu médií" #~ msgid "Reveal spoilers by default" #~ msgstr "Odhalit spoilery ve výchozím stavu" #~ msgid "Show link preview cards" #~ msgstr "Ukázat náhledy odkazů" #~ msgid "Default post visibility" #~ msgstr "Výchozí viditelnost příspÄ›vku" #~ msgid "Default post language" #~ msgstr "Výchozí jazyk příspÄ›vku" #~ msgid "Default post content type" #~ msgstr "Výchozí typ obsahu příspÄ›vku" #~ msgid "Background work" #~ msgstr "Práce na pozadí" #~ msgid "Receive notifications even when the app is closed" #~ msgstr "Dostávat upozornÄ›ní i když je aplikace zavÅ™ená" #~ msgid "Strip tracking parameters from links" #~ msgstr "Odstranit sledovací parametry z odkazů" #~ msgid "It can lead to broken links" #~ msgstr "Toto může poÅ¡kodit odkazy" #~ msgid "Posts per load batch" #~ msgstr "PříspÄ›vky na jedno naÄtení" #~ msgid "Stream timelines" #~ msgstr "Streamované Äasové osy" #~ msgid "Stream public timelines" #~ msgstr "Streamovat veÅ™ejné Äasové osy" #~ msgid "Save Media" #~ msgstr "Uložit médium" #~ msgid "Proceed" #~ msgstr "PokraÄovat" #~ msgid "Info" #~ msgstr "Informace" #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "Automatický start" #~ msgid "Start minimized at boot" #~ msgstr "Po startu spustit minimalizovaný" #~ msgid "Hide link preview cards" #~ msgstr "Schovat náhledy odkazů" #, c-format #~ msgid "Alternative text for %s" #~ msgstr "Alternativní text pro %s" #~ msgid "Sensitive Media" #~ msgstr "Citlivé médium" #~ msgid "Anonymous" #~ msgstr "Anonymní" #~ msgid "No account selected" #~ msgstr "Není vybrán žádný úÄet" #, c-format #~ msgid "%lld Posts" #~ msgstr "%lld příspÄ›vků" #, c-format #~ msgid "%lld Following" #~ msgstr "%lld sledovaných" #, c-format #~ msgid "%lld Followers" #~ msgstr "%lld sledujících" #, c-format #~ msgid "Edit \"%s\"" #~ msgstr "Upravit \"%s\"" #~ msgid "Direct Messages" #~ msgstr "Přímé zprávy" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Zavřít" Tuba-0.10.1/po/sk.po0000664000175000017500000041634515046071504012656 0ustar a-waia-wai# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Marek Ľach , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-24 14:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-03 09:07+0000\n" "Last-Translator: Marek Ľach \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.5.3-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:3 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:7 msgid "Browse the Fediverse" msgstr "Prehľadávaj Fediverse" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:5 msgid "Fediverse Client" msgstr "Fediverse klient" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:10 msgid "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" "Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " "favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " "platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" "Prehľadávaj federovaný sociálny web pomocou Tuba pre GNOME. Zostaň spojený " "so svojími obľúbenými komunitami, rodinou a priateľmi s podporou pre " "populárne Fediverse platformy ako Mastodon, GoToSocial, Akkoma & ÄalÅ¡ie!" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " "share content across different networks and servers. It promotes user " "privacy and data ownership, and offers an alternative to centralized social " "media platforms." msgstr "" "Fediversum je decentralizovaná sociálna sieÅ¥, ktorá pozostáva z viacero " "prepojených platforiem a komunít, dovoľujúc užívateľom komunikovaÅ¥ a zdieľaÅ¥ " "obsah medzi rôznymi sieÅ¥ami a servermi. Vyzdvihuje súkromie užívateľov a " "vlastnenie dát, ponúka alternatívu k centralizovaným sociálnym platformám." #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:12 data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Default Post Visibility" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:16 data/ui/dialogs/preferences.ui:154 msgid "Default Post Content Type" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:21 msgid "Muted Push Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:26 msgid "Recently Used Custom Emojis" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:31 msgid "Recent Search Queries" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:36 msgid "Filtered-out Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:41 msgid "IDs of Lists shown on the sidebar" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:45 msgid "Hashtags shown on the sidebar" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:50 msgid "Account Suggestions" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:52 msgid "" "Whether account suggestions should be shown in the Home tab when the user " "doesn't follow enough people" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:60 msgid "Active Account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:62 msgid "The UUID of the active account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:67 msgid "The default color scheme" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:71 data/ui/dialogs/preferences.ui:116 msgid "Run in Background" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:72 data/ui/dialogs/preferences.ui:117 msgid "Fetch notifications while the app is closed" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:77 msgid "Posts per Load Batch" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:79 msgid "" "The amount of posts that should be displayed on every scroll on timelines " "(10-40)" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:83 data/ui/dialogs/preferences.ui:168 msgid "Stream Timelines" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:84 data/ui/dialogs/preferences.ui:169 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:88 data/ui/dialogs/preferences.ui:175 msgid "Stream Public Timelines" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:90 msgid "" "Public means the local and federated ones that usually have a lot of traffic" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:94 data/ui/dialogs/preferences.ui:72 msgid "Reveal Spoilers by Default" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:98 data/ui/dialogs/preferences.ui:77 msgid "Show Link Preview Cards" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:102 data/ui/dialogs/preferences.ui:31 msgid "Large Text" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:103 data/ui/dialogs/preferences.ui:32 msgid "Increase the size of text in posts" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:107 data/ui/dialogs/preferences.ui:37 msgid "Large Line Height" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:108 data/ui/dialogs/preferences.ui:38 msgid "Increase the line height in posts" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:112 data/ui/dialogs/preferences.ui:43 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:113 msgid "lightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:118 msgid "Aggressive User Resolving" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:120 msgid "" "When clicking on a link, Tuba will ask your instance to resolve it to see if " "it leads to a user or a post regardless if it matches the typical post and " "user URLs" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:124 data/ui/dialogs/preferences.ui:99 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" msgstr "" #. translators: Broken as in incorrect #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:125 data/ui/dialogs/preferences.ui:101 msgid "This option can lead to broken links when enabled" msgstr "" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:129 data/ui/dialogs/preferences.ui:60 msgid "Letterbox Media" msgstr "" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox_hint" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:130 data/ui/dialogs/preferences.ui:62 msgid "" "Scale down and letterbox media to fill the image containers instead of " "stretching and cropping them" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:135 msgid "Expand Pictures in Media Viewer" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:137 msgid "Expand pictures to fill the media viewer by default" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:26 msgid "Large Custom Emojis" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; leave this as is unless you want to transliterate. BlurHash is a recognizable product name. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:146 msgid "BlurHash" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:148 msgid "Show a blurred version of the media until they fully load" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:152 data/ui/dialogs/preferences.ui:67 msgid "Reveal Sensitive Media by Default" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:157 msgid "Group Similar Push Notifications" msgstr "" #. translators: this is meant for "Push Notifications" / the desktop ones, not the in-app ones. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:158 data/ui/dialogs/preferences.ui:276 msgid "" "Combine recently pushed notifications of the same type and post into one" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:162 data/ui/dialogs/preferences.ui:87 msgid "Advanced Boost Dialog" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:163 data/ui/dialogs/preferences.ui:88 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:167 data/ui/dialogs/preferences.ui:106 msgid "Warn before replying to an old post" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:169 msgid "" "Before replying to a post that was made at least 3 months ago, Tuba will " "warn you that the conversation might be over" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:173 data/ui/dialogs/preferences.ui:111 msgid "Warn before copying a link to a private post" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:175 msgid "" "If you copy the link to a post that is not publicly accessible, Tuba will " "warn you that people might not be able to view the post the link points to" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:180 msgid "Spellchecker" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:182 msgid "" "The last state of the spellchecker in the composer, can be toggled by right " "clicking" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:186 data/ui/dialogs/preferences.ui:14 msgid "Darken Images on Dark Mode" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:188 msgid "" "Images will be darker when dark mode is enabled and gain their full " "brightness when hovered" msgstr "" #. translators: dim as make them less visible / darker. 'Trivial' describes favorites and boosts #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:192 data/ui/dialogs/preferences.ui:20 msgid "Dim Trivial Notifications" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:193 data/ui/dialogs/preferences.ui:21 msgid "Notifications like favorites and boosts will be less visible" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:198 msgid "The last volume value used in the media viewer for videos and audio" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:203 msgid "Monitor Network Changes" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:205 msgid "" "When the network disconnects and reconnects Tuba will detect it and " "gracefully recover" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:210 msgid "Proxy URL" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:212 msgid "" "Leaving it empty will use the default connection which might be proxied " "based on the system settings" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:216 data/ui/dialogs/preferences.ui:189 msgid "Send Preference Analytics" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:218 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly. " "You can preview exactly what's being sent in-app, they are opt-in and the " "server is open source." msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:222 data/ui/dialogs/preferences.ui:213 msgid "Update Supporters Periodically" msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:223 data/ui/dialogs/preferences.ui:215 msgid "Fetch the list of Tuba's supporters biweekly" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:228 msgid "Date of the last analytics update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:230 data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:237 msgid "Used for keeping track if 2 weeks have passed since the last update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:235 msgid "Date of the last contributors update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:242 msgid "Tuba contributors" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:244 msgid "" "A list of hashed handles that belong to Tuba contributors so they can be " "used in-app" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:249 msgid "Post aria label verbosity" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:251 msgid "0 to 5 verbosity level, 0 being no aria label and 5 being very detailed" msgstr "" #. translators: in-app as in a browser inside Tuba #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:255 data/ui/dialogs/preferences.ui:94 msgid "Open Links In-App" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:257 msgid "Open links in a nested web browser instead of the host one" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:261 data/ui/dialogs/preferences.ui:54 msgid "Collapse Long Posts" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:263 msgid "" "Whether to automatically collapse posts to a set height when they exceed it" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:268 msgid "Auto-detect instance features" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:270 msgid "" "Used to detect what features an instance supports like quote-posts on " "account activation" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:275 msgid "Replies, Favorites and Boosts Counters" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:280 msgid "Automatically extract alt text from file metadata" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:286 msgid "Window Width" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:291 msgid "Window Height" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:296 msgid "Window Maximized State" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:11 data/ui/dialogs/list_edit.ui:21 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:8 msgid "General" msgstr "VÅ¡eobecné" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgid "Show Preferences" msgstr "ZobraziÅ¥ voľby" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" msgstr "ZostaviÅ¥ nový príspevok" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 data/ui/widgets/votebox.ui:42 #: src/Views/Browser.vala:161 src/Views/Sidebar.vala:71 msgid "Refresh" msgstr "AktualizovaÅ¥" #: data/gtk/help-overlay.ui:32 data/ui/dialogs/advanced_search.ui:28 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:92 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:25 src/Views/Main.vala:67 #: src/Views/Search.vala:91 src/Views/Search.vala:93 msgid "Search" msgstr "VyhľadaÅ¥" #: data/gtk/help-overlay.ui:38 data/ui/views/media_viewer.ui:52 #: src/Views/Drive.vala:718 msgid "Go Back" msgstr "ÃsÅ¥ späť" #: data/gtk/help-overlay.ui:44 msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "ZobraziÅ¥ klávesové skratky" #: data/gtk/help-overlay.ui:50 msgid "Close Window" msgstr "ZavrieÅ¥ okno" #: data/gtk/help-overlay.ui:56 src/Views/Sidebar.vala:97 msgid "Quit" msgstr "UkonÄiÅ¥" #: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgid "About" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:68 msgid "Scroll Up" msgstr "PosúvaÅ¥ nahor" #: data/gtk/help-overlay.ui:74 msgid "Scroll Down" msgstr "PosúvaÅ¥ nadol" #: data/gtk/help-overlay.ui:82 msgid "Composer" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:85 msgid "Commit" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:93 data/ui/views/media_viewer.ui:43 msgid "Media Viewer" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:96 msgid "Fullscreen" msgstr "Celá obrazovka" #: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:172 msgid "Zoom In" msgstr "PriblížiÅ¥" #: data/gtk/help-overlay.ui:108 data/ui/views/media_viewer.ui:160 msgid "Zoom Out" msgstr "OddialiÅ¥" #: data/gtk/help-overlay.ui:114 data/ui/views/media_viewer.ui:94 msgid "Previous Attachment" msgstr "PredoÅ¡lá príloha" #: data/gtk/help-overlay.ui:120 data/ui/views/media_viewer.ui:106 msgid "Next Attachment" msgstr "ÄŽalÅ¡ia príloha" #: data/gtk/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" msgstr "PriblížiÅ¥" #: data/gtk/help-overlay.ui:132 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" msgstr "OddialiÅ¥" #: data/gtk/help-overlay.ui:139 data/gtk/help-overlay.ui:153 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Attachment" msgstr "PredoÅ¡lá príloha" #: data/gtk/help-overlay.ui:146 data/gtk/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Attachment" msgstr "ÄŽalÅ¡ia príloha" #: data/ui/dialogs/admin_dashboard.ui:19 src/Views/Sidebar.vala:87 msgid "Admin Dashboard" msgstr "" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:11 src/Views/Search.vala:31 msgid "Advanced Search" msgstr "" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:22 data/ui/dialogs/filter_edit.ui:16 #: data/ui/dialogs/new_account.ui:26 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:142 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Application.vala:722 src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:37 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:76 src/Dialogs/Admin/Report.vala:22 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:22 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:147 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 #: src/Dialogs/NewAccount.vala:336 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:135 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:86 #: src/Dialogs/Report.vala:353 src/Dialogs/Report.vala:444 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:256 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:426 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:487 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:520 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:61 #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:32 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:30 src/Views/Drive.vala:710 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:124 #: src/Views/Profile.vala:503 src/Views/Sidebar.vala:352 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:284 #: src/Widgets/Status.vala:521 msgid "Cancel" msgstr "ZruÅ¡iÅ¥" #. translators: Label in the advanced search window. Leave `-is:reply` as is. 'instances' as in fediverse servers #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:59 msgid "" "Advanced Search might not work in all instances. You can invert an option by " "prefixing it with -. For example, -is:reply to filter out all replies." msgstr "" #. translators: Search query #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:76 msgid "Query" msgstr "" #. translators: Entry title that accepts a user tag, searches for posts published by the user #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:83 msgid "From User" msgstr "" #. translators: tooltip text for a button in the 'advanced search' window. When clicked it automatically fills the entry with the first found user based on the query. #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:91 msgid "Auto-Fill User" msgstr "" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:104 msgid "Only Replies" msgstr "" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:110 msgid "Only Posts with Content Warnings" msgstr "" #. translators: Advanced search window, option group #. This is the title and the option are #. 'media', 'poll'... #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:120 msgid "Containing" msgstr "" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:123 #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:68 msgid "Media" msgstr "" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:128 msgid "Poll" msgstr "" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:134 msgid "Embed" msgstr "" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:165 msgid "Timelines" msgstr "" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:144 msgid "Everywhere" msgstr "" #. translators: Advanced search window, row title, 'library' is used by Mastodon to describe 'bookmarks, favorited posts etc' #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:159 msgid "Library" msgstr "" #. translators: Advanced search window, radio button subtitle for the 'library' option #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:161 msgid "Favorites, Bookmarks, Own Posts" msgstr "" #. translators: post visibility label #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:176 src/API/Status.vala:320 msgid "Public" msgstr "" #. translators: Advanced search window, option group #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:194 msgid "Dates" msgstr "" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *before* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:200 msgid "Before" msgstr "" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *during* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:223 msgid "During" msgstr "" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *after* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:246 msgid "After" msgstr "" #. translators: composer title #: data/ui/dialogs/composer.ui:18 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:496 #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:248 src/Views/Sidebar.vala:69 msgid "New Post" msgstr "" #. translators: composer overlay shown when dragging files above it #: data/ui/dialogs/composer.ui:22 msgid "Drop media to attach them" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:44 msgid "Write your content warning here" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:69 src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:47 msgid "Emoji Picker" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:78 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:140 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:57 msgid "Custom Emoji Picker" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:88 msgid "Add Media" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:97 msgid "Create Poll" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:106 msgid "Content Warning" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:116 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:6 msgid "Edit Filter" msgstr "UpraviÅ¥ filter" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:24 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28 #: src/Views/Drive.vala:426 msgid "Save" msgstr "UložiÅ¥" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:58 msgid "Title" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:64 msgid "Expires In" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:69 msgid "Hide Completely" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Otherwise a warning will be used" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:77 msgid "Contexts" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78 msgid "One or multiple contexts where the filter should apply" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:83 msgid "Keywords or Phrases" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:91 msgid "Add Keyword" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 data/ui/dialogs/list_edit.ui:10 msgid "Members" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:27 msgid "List Name" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:40 msgid "Show member replies to" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:43 src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:49 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:20 src/Widgets/Admin/Report.vala:24 msgid "Nobody" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:54 msgid "Other members of the list" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:66 msgid "Any followed user" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:8 src/Views/Sidebar.vala:321 #: src/Views/Sidebar.vala:325 msgid "Add Account" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:33 data/ui/dialogs/new_account.ui:126 #: src/Dialogs/Report.vala:88 src/Dialogs/Report.vala:452 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:89 msgid "Next" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:47 msgid "What is your Server?" msgstr "" #. translators: Please replace the joinmastodon.org/servers link with the one for your language if available #: data/ui/dialogs/new_account.ui:49 msgid "" "If you don't have an account yet, choose a server and register one." msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:70 msgid "Server URL" msgstr "" #. translators: tooltip text for a button in the 'new account' window #: data/ui/dialogs/new_account.ui:79 src/Dialogs/NewAccount.vala:332 msgid "Settings" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:141 msgid "Confirm Authorization" msgstr "" #. translators: Do not translate "manual_auth" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:161 msgid "" "If something went wrong, try manual authorization." msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:171 msgid "Authorization Code" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:218 msgid "Your account is connected and ready to use!" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:223 msgid "Done" msgstr "" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:6 src/Views/Main.vala:74 msgid "Filter" msgstr "" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:16 msgid "Clear All Notifications" msgstr "" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:34 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:225 src/API/Filters/Filter.vala:45 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:34 #: src/Views/Notifications.vala:38 msgid "Notifications" msgstr "" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:37 msgid "Included Notifications" msgstr "" #. translators: Preferences group title #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:44 msgid "Filter Notifications Out" msgstr "" #. translators: Preferences group description #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:46 msgid "Filter out notifications from people you may not know" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:50 msgid "People you don't follow" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People you don't follow'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:52 msgid "Until you manually approve them" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:58 msgid "People not following you" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People not following you'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:60 msgid "Including people who have been following you fewer than 3 days" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:66 msgid "New accounts" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'New accounts'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:68 msgid "Created within the past 30 days" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:74 msgid "Unsolicited private mentions" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'Unsolicited private mentions'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:76 msgid "" "Filtered unless it's in reply to your own mention or if you follow the sender" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:11 msgid "Appearance" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:44 msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" #. translators: noun, plural #: data/ui/dialogs/preferences.ui:51 src/Views/Explore.vala:6 #: src/Views/Search.vala:115 src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:56 msgid "Posts" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:84 msgid "Behavior" msgstr "" #. translators: probably leave it as is. It's a networking term that might not translate nicely without losing its meaning #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 src/Dialogs/NewAccount.vala:363 msgid "Proxy" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:132 msgid "Posting" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Default Post Language" msgstr "" #. translators: setting row subtitle, by high traffic we mean the federated and local timelines #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "This will increase memory usage when browsing high traffic timelines" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:184 msgid "Online Services" msgstr "" #. translators: leave api.tuba.geopjr.dev as is #: data/ui/dialogs/preferences.ui:186 msgid "Configure features that connect to api.tuba.geopjr.dev" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:190 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:196 msgid "Preview Analytics" msgstr "" #. translators: Push Notifications are the desktop ones / not the in-app ones. It's not a verb. #: data/ui/dialogs/preferences.ui:229 msgid "Push Notifications" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new followers' card #: data/ui/dialogs/preferences.ui:232 src/Dialogs/AnnualReport.vala:388 msgid "New Followers" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:238 msgid "New Follower Requests" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:244 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:50 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:74 src/Views/Favorites.vala:4 msgid "Favorites" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:250 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:49 msgid "Mentions" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:256 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:51 msgid "Boosts" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Poll Results" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:268 msgid "Edits" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:274 msgid "Group" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:287 msgid "Filters" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:291 msgid "Keywords" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:299 msgid "Add Filter…" msgstr "" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:364 msgid "Edit Profile" msgstr "" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:68 msgid "Edit Profile Picture" msgstr "" #. translators: if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:97 msgid "Edit Header Picture" msgstr "" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:122 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:135 msgid "Display Name" msgstr "" #. translators: profile bio or description #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:130 msgid "Bio" msgstr "" #. translators: Alternative Text refers to text that describes #. an attachment when using screen readers or the #. image hasn't loaded. Also known as 'alt text' #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:164 src/Views/Drive.vala:178 #: src/Views/Drive.vala:424 src/Widgets/Attachment/Item.vala:159 msgid "Alternative Text" msgstr "" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile picture #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:169 msgid "Profile Picture Description" msgstr "" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile header/cover #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:176 msgid "Header Picture Description" msgstr "" #. translators: profile fields, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:184 msgid "Fields" msgstr "" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/schedule.ui:25 msgid "Schedule Post" msgstr "" #. translators: verb #: data/ui/dialogs/schedule.ui:36 msgid "Schedule" msgstr "" #. translators: Title used for calendar date picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:67 msgid "Date" msgstr "" #. translators: Title used for time picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:92 msgid "Time" msgstr "" #. translators: Label on an hour picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:107 msgid "Hour" msgstr "" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:128 msgid "Minute" msgstr "" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:149 msgid "Second" msgstr "" #: data/ui/dialogs/schedule.ui:164 msgid "Timezone" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:10 msgid "Mention" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:16 msgid "Direct Message" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:22 msgid "Copy Handle" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:29 data/ui/views/media_viewer.ui:6 #: src/Views/Browser.vala:174 src/Widgets/Attachment/Item.vala:175 #: src/Widgets/Status.vala:326 msgid "Open in Browser" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Receive Post Notifications" msgstr "" #. translators: used in profile actions for endorsing a user #. translators: label on headerbar button on hashtag views that 'features' #. the hashtag on the user's profile #: data/ui/menus.ui:39 src/Views/Hashtag.vala:47 msgid "Feature on Profile" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: data/ui/menus.ui:45 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:118 msgid "Moderation" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:47 msgid "Hide Boosts" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:52 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Widgets/Status.vala:338 msgid "Mute" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:57 src/API/Relationship.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:24 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:71 src/Views/Profile.vala:503 msgid "Block" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:61 msgid "Block Domain" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:66 src/Dialogs/Admin/Report.vala:8 #: src/Widgets/Status.vala:388 msgid "Report" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:73 msgid "Timeline" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:89 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:83 #: src/Views/Lists.vala:209 src/Views/Profile.vala:613 msgid "Lists" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:10 src/Views/Browser.vala:175 #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:176 src/Widgets/Status.vala:327 msgid "Copy URL" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:177 msgid "Save Media…" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:179 msgid "Copy Media" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:60 data/ui/views/sidebar/view.ui:56 #: data/ui/widgets/status.ui:180 src/Views/Browser.vala:185 msgid "Menu" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:67 data/ui/views/media_viewer.ui:132 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" #. translators: Tooltip on icon indicating that the user is a bot/automated account #: data/ui/views/profile_header.ui:37 data/ui/widgets/profile.ui:25 msgid "Bot" msgstr "" #. translators: Tooltip text shown on an icon that indicates #. that the user is either a financial supporter #. or contributor to Tuba #: data/ui/views/profile_header.ui:64 msgid "Tuba Supporter" msgstr "" #. translators: tooltip text on profile covers. #. You can replace 'Cover' with 'Background' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:85 msgid "View Cover" msgstr "" #. translators: tooltip text on profile avatars. #. You can replace 'Avatar' with 'Profile Picture' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:99 msgid "View Avatar" msgstr "" #: data/ui/views/profile_header.ui:161 src/Views/Sidebar.vala:70 msgid "Open Profile" msgstr "" #. translators: tooltip text that opens a popup that lists everyone that you follow that also follow this person #: data/ui/views/profile_header.ui:181 msgid "View All Followers You Know" msgstr "" #: data/ui/views/profile_header.ui:211 msgid "Note" msgstr "" #. translators: Forget as in 'Remove Account' #: data/ui/views/sidebar/account.ui:53 msgid "Forget Account" msgstr "" #: data/ui/views/sidebar/view.ui:38 msgid "Switch Account" msgstr "" #. translators: banner shown when the internet connection is lost #: data/ui/views/sidebar/view.ui:71 msgid "Offline" msgstr "" #. translators: Button on a banner #: data/ui/views/sidebar/view.ui:78 data/ui/views/sidebar/view.ui:85 #: src/Views/Notifications.vala:63 msgid "View" msgstr "" #: data/ui/widgets/announcement.ui:81 msgid "Unread" msgstr "" #: data/ui/widgets/announcement.ui:92 data/ui/widgets/status.ui:150 msgid "Edited" msgstr "" #. translators: Media play bar play button tooltip #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:33 src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:26 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Play" msgstr "" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:56 msgctxt "media controls" msgid "Position" msgstr "" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:74 msgctxt "media controls" msgid "Volume" msgstr "" #: data/ui/widgets/status.ui:139 msgid "Pinned" msgstr "" #. translators: Tooltip that closes content warning #: data/ui/widgets/status.ui:209 msgid "Show Less" msgstr "" #. translators: Tooltip that opens content warning #. translators: as in 'Expand collapsed post'. It's a button label. #: data/ui/widgets/status.ui:242 data/ui/widgets/status.ui:287 #: src/Widgets/Status.vala:658 msgid "Show More" msgstr "" #. translators: Tooltip that opens filter #: data/ui/widgets/status.ui:332 msgid "Show Anyway" msgstr "" #: data/ui/widgets/votebox.ui:35 msgid "Vote" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:10 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:297 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:303 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:336 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:18 src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:25 msgid "None" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:12 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:86 msgid "Limit" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:14 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:95 msgid "Suspend" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:10 msgid "Blocked" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:12 msgid "Blocked Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:14 msgid "Limited Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:22 msgid "Block Access" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:24 msgid "Block Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:26 msgid "Limit Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:34 msgid "Block access to all resources" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:36 msgid "New sign-ups will not be possible" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:38 msgid "New sign-ups will require your approval" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:19 msgid "Spam" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:20 msgid "Rule Violation" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:21 msgid "Legal" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:22 src/API/Emoji.vala:4 src/API/Emoji.vala:8 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:209 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:211 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:214 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:218 msgid "Other" msgstr "" #. translators: the variable is a string report comment #: src/API/Admin/Report.vala:72 msgid "With the comment" msgstr "" #. translators: report notification, "Reason: " #: src/API/Admin/Report.vala:74 msgid "Reason" msgstr "" #. translators: report notification #: src/API/Admin/Report.vala:78 msgid "You've received a report" msgstr "" #. translators: report notification with date, "You've received a report on: " #: src/API/Admin/Report.vala:81 msgid "You've received a report on" msgstr "" #: src/API/Announcement.vala:55 src/Application.vala:435 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:143 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:266 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:127 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:257 #: src/Views/MediaViewer.vala:1064 src/Views/Sidebar.vala:361 #: src/Widgets/Attachment/Image.vala:118 src/Widgets/Attachment/Item.vala:203 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:152 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:176 src/Widgets/VoteBox.vala:64 msgid "Error" msgstr "" #. translators: the variable is a comma separated list of account handles, #. this is a state - not an action #: src/API/Conversation.vala:31 #, c-format msgid "Empty Conversation with %s" msgstr "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of posts a user has made. #: src/API/FeaturedTag.vala:25 src/Widgets/Account.vala:224 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:330 src/Widgets/ProfileCover.vala:614 #, c-format msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: tooltip on featured hashtags on profiles on a number that #. shows the amount of posts that use said hashtag #: src/API/FeaturedTag.vala:32 msgid "Posts Including this Hashtag" msgstr "" #. translators: subtitle on featured hashtags on profiles. The variable is a string date. #. E.g. Last post on 2025-06-29 #: src/API/FeaturedTag.vala:39 #, c-format msgid "Last post on %s" msgstr "" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: src/API/Filters/Filter.vala:43 msgid "Home & Lists" msgstr "" #: src/API/Filters/Filter.vala:46 msgid "Public Timelines" msgstr "" #: src/API/Filters/Filter.vala:47 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:45 #: src/Views/Conversations.vala:4 msgid "Conversations" msgstr "" #: src/API/Filters/Filter.vala:48 msgid "Profiles" msgstr "" #: src/API/Iceshrimp/Folder.vala:3 msgid "Folder" msgstr "" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the others are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:14 #, c-format msgid "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you follow." msgid_plural "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the other two are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:24 #, c-format msgid "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s account you " "follow." msgid_plural "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: the first variable is a user handle so 'them' refers to that user #: src/API/Notification.vala:33 #, c-format msgid "" "An admin has suspended %s, which means you can no longer receive updates " "from them or interact with them." msgstr "" #. translators: as in just registered in the instance, #. this is a notification type only visible #. to admins #: src/API/Notification.vala:122 msgid "Signed Up" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when you receive a warning from #. your server's admins #: src/API/Notification.vala:128 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:417 msgid "Your account has received a moderation warning" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when an annual report is available. #. it's similar to spotify wrapped, it #. shows profile stats / it's a recap #. of the year. The variable is the #. current year e.g. 2024. Please don't #. translate the hashtag. #: src/API/Notification.vala:136 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:407 #, c-format msgid "Your %s #FediWrapped is ready!" msgstr "" #. translators: used in the #FediWrapped notifications, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/API/Notification.vala:138 msgid "Review your year's highlights and memorable moments on the Fediverse!" msgstr "" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you #: src/API/Notification.vala:181 src/Widgets/GroupedNotification.vala:71 #, c-format msgid "%s (& %d others)" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:227 msgid "Reply…" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:235 msgid "Remove from Followers" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:240 msgid "Follow Back" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:247 src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:8 msgid "Decline" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:252 src/Views/NotificationRequestsList.vala:33 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:65 #: src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:14 msgid "Accept" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:24 msgid "Sent follow request" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:26 msgid "Mutuals" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:28 msgid "Follows you" msgstr "" #. translators: as in, you've been blocked by them #: src/API/Relationship.vala:31 msgid "Blocks you" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Block \"%s\"?" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Unblock \"%s\"?" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:142 src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:33 src/Views/Profile.vala:503 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:43 msgid "Unblock" msgstr "" #. translators: switch label when muting someone, #. turning it on will also hide notifications #. from this user, e.g. when they reply to you #: src/API/Relationship.vala:156 msgid "Hide from Notifications" msgstr "" #. translators: Dropdown title for picking when a mute should expire #: src/API/Relationship.vala:171 msgid "Expire In" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:184 #, c-format msgid "Mute \"%s\"?" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:224 src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" msgstr "" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:225 src/API/Relationship.vala:226 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:384 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:387 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:389 src/Dialogs/FilterEdit.vala:31 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:32 src/Dialogs/FilterEdit.vala:33 #, c-format msgid "%d Hour" msgid_plural "%d Hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:227 src/API/Relationship.vala:228 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:27 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:392 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:395 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:397 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:34 #, c-format msgid "%d Day" msgid_plural "%d Days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/API/SearchResults.vala:32 msgid "Search returned no results" msgstr "" #. translators: the variable is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:51 #, c-format msgid "If you proceed, \"%s\" will open in your browser." msgstr "" #. translators: the first variable is the app name (Tuba), #. the second one is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:55 #, c-format msgid "If you proceed, %s will connect to \"%s\"." msgstr "" #. translators: Probably follow Mastodon's translation #. post visibility label #: src/API/Status.vala:324 msgid "Unlisted" msgstr "" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:327 msgid "Followers Only" msgstr "" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:330 msgid "Direct" msgstr "" #. translators: post visibility label #. local = will be displayed in this instance only #: src/API/Status.vala:334 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:111 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:69 src/Views/Local.vala:3 msgid "Local" msgstr "" #. translators: the variable is the amount of times a hashtag was used in a week #. in the composer auto-complete popup (so keep it short) #: src/API/Tag.vala:47 #, c-format msgid "%d per week" msgid_plural "%d per week" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. var total_uses = int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:62 #, c-format msgid "%d person yesterday" msgid_plural "%d people yesterday" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. total_uses += int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:70 #, c-format msgid "%d person in the past 2 days" msgid_plural "%d people in the past 2 days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: Toast that pops up when #. an invalid proxy url has #. been provided in settings #: src/Application.vala:351 src/Dialogs/Preferences.vala:378 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:415 #, c-format msgid "'%s://' may only be used when adding a new account" msgstr "" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:423 #, c-format msgid "'%s://' may not be used when adding a new account" msgstr "" #. translators: the first variable is the app name ('Tuba'), #. the second one is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:430 #, c-format msgid "%s does not accept '%s://'" msgstr "" #. translators: Name or Name https://website.example #: src/Application.vala:633 msgid "translator-credits" msgstr "" #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:637 msgid "Wiki" msgstr "" #: src/Application.vala:639 src/Widgets/Status.vala:375 msgid "Translate" msgstr "" #: src/Application.vala:640 msgid "Donate" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Archives". #: src/Application.vala:643 msgid "Archives" msgstr "" #: src/Application.vala:643 msgid "Create and view web archives" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Calligraphy". #: src/Application.vala:645 msgid "Calligraphy" msgstr "" #: src/Application.vala:645 msgid "Turn text into ASCII banners" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Collision". #: src/Application.vala:647 msgid "Collision" msgstr "" #: src/Application.vala:647 msgid "Check hashes for your files" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Turntable". #: src/Application.vala:649 msgid "Turntable" msgstr "" #: src/Application.vala:649 msgid "Scrobble your music" msgstr "" #: src/Application.vala:671 msgid "OK" msgstr "" #: src/Application.vala:721 msgid "Yes" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:29 #: src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:9 msgid "Add Federation Block" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:40 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:79 msgid "Add" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog, #. e.g. 'gnome.org' #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:52 msgid "Domain" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog severity row title #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:72 msgid "Severity" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:92 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:30 msgid "Reject Media Files" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:95 msgid "" "Removes locally stored media files and refuses to download any in the future" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:103 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:31 msgid "Reject Reports" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:106 msgid "Ignore all reports coming from this domain" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:114 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:32 msgid "Obfuscate Domain Name" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:117 msgid "" "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of " "domain limitations is enabled" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:124 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:17 msgid "Private Comment" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:131 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:24 msgid "Public Comment" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:17 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:19 #, c-format msgid "%d Year" msgid_plural "%d Years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:21 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:23 #, c-format msgid "%d Month" msgid_plural "%d Months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:25 src/Dialogs/FilterEdit.vala:35 #, c-format msgid "%d Week" msgid_plural "%d Weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:10 msgid "Add IP Block" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block comment entry title #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:99 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:104 msgid "Comment" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block expiration date row title. #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:123 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:424 msgid "Expiration" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block rule (e.g. no access) #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:131 msgid "Rule" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block rule descriptions. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:134 msgid "Choose what will happen with requests from this IP" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. mark a report as resolved #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:50 msgid "Mark this Report as Resolved?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:52 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Resolve" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reopen a report #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:61 msgid "Reopen this Report?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:63 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Reopen" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, take action against user headerbar button #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:95 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:18 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:150 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:250 msgid "Take Action" msgstr "" #. translators: as in created an account; this is used in Profiles in a row #. which has as value the date the profile was created on #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:125 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:289 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:575 msgid "Joined" msgstr "" #. translators: this is a "long" date format shown in places like expanded posts or #. the profile "Joined" field. You can find all the available specifiers #. on https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html #. Please do not stray far from the original and only include day, month #. and year. #. If unsure, either leave it as-is or set it to %x. #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:126 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:290 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:559 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:135 #: src/Widgets/Status.vala:682 msgid "%B %e, %Y" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:132 msgid "Reported on" msgstr "" #. translators: 'Reported by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:138 src/Widgets/Admin/Report.vala:31 msgid "Reported by" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:144 msgid "Status" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Resolved" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Unresolved" msgstr "" #. translators: admin dashboard, whether a report was 'forwarded' from another server #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:152 msgid "Forwarded" msgstr "" #. translators: Report 'Action Taken by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:158 src/Widgets/Admin/Report.vala:22 msgid "Action Taken by" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:170 msgid "Category" msgstr "" #. translators: Admin dashboard report category description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:173 msgid "" "The reason this account and/or content was reported will be cited in " "communication with the reported account" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:235 msgid "Violated Rules" msgstr "" #. translators: 'Reported Posts: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:266 src/Widgets/Admin/Report.vala:34 msgid "Reported Posts" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:25 src/Dialogs/Report.vala:353 #: src/Dialogs/Report.vala:450 msgid "Submit" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:59 msgid "Warning" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:61 msgid "" "Use this to send a warning to the user, without triggering any other action" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:68 msgid "Freeze" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:70 msgid "" "Prevent the user from using their account, but do not delete or hide their " "contents" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:77 src/Views/Drive.vala:196 #: src/Widgets/Status.vala:669 msgid "Sensitive" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:79 msgid "Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:88 msgid "" "Prevent the user from being able to post with public visibility, hide their " "posts and notifications from people not following them. Closes all reports " "against this account" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:97 msgid "" "Prevent any interaction from or to this account and delete its contents. " "Revertible within 30 days. Closes all reports against this account" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:114 msgid "Notify the user per e-mail" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:116 msgid "" "The user will receive an explanation of what happened with their account" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. take action against an account #. The variable is a user handle #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:143 #, c-format msgid "Take Action Against %s?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin.vala:20 src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:11 msgid "Dashboard" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:28 src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:6 msgid "Reports" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin.vala:38 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:22 #: src/Views/Search.vala:114 msgid "Accounts" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. e-mail providers like #. gmail.com #: src/Dialogs/Admin.vala:48 src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:10 msgid "Blocked E-mail Domains" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. IP Addresses #: src/Dialogs/Admin.vala:58 src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:7 msgid "IP Rules" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:68 src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:7 msgid "Federation Allowlist" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about federation blocking #: src/Dialogs/Admin.vala:78 src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:6 msgid "Federation Blocklist" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:60 msgid "Default" msgstr "" #. translators: Accent color #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:62 msgid "Accent" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:100 msgid "Share" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:108 msgid "Save As…" msgstr "" #. translators: dropdown label for picking a window style #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:115 msgid "Style" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The first variable is the annual report year (e.g. 2024), the second #. variable is the app name (Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:164 #, c-format msgid "Screenshot of my %s Wrapped annual report using %s." msgstr "" #. translators: The variable is the year (e.g. 2024). Wrapped as in #. Spotify wrapped / recap of the year. You can leave it #. as is as it's more of an annual event that it's known #. as 'wrapped' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:170 #, c-format msgid "%s Wrapped" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:200 msgid "New Posts" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the amount of posts made (e.g. 1k) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:228 #, c-format msgid "I made %s posts." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of a card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:238 msgid "Most Used Hashtag" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the most used hashtag #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:267 #, c-format msgid "My most used hashtag was #%s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'which app was used to make most posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:277 msgid "Most Used App" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the name of the most used client (e.g. Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:308 #, c-format msgid "My most used app was %s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the card that shows you #. the users you interacted with the most #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:319 msgid "Most Interactions" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is a list of user names (e.g. GeopJr, Tuba, Vala). #. The amount of users could be just one and some languages might #. require pronouns or prefixes, if so, feel free to translate it as #. 'I had the most interactions with the following people: %s.' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:356 #, c-format msgid "I had the most interactions with %s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section about how many #. new followers you got and new people you followed #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:366 msgid "Follow Stats" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new people you followed' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:413 msgid "New Follows" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most favorites #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:438 msgid "Most Favorited Post" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most boosts #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:460 msgid "Most Boosted Post" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most replies #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:482 msgid "Most Replied Post" msgstr "" #. translators: save dialog title, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:552 msgid "Save #FediWrapped" msgstr "" #. translators: the variable is a year, e.g. 2024 #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:567 #, c-format msgid "Saved %s Wrapped" msgstr "" #. translators: title on the composer alt text editor dialog #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:88 msgid "Attachment Editor" msgstr "" #. translators: placeholder shown in the composer alt text editor text area #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:115 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:126 msgid "Describe the media…" msgstr "" #. translators: tooltip text on the remaining characters counter in the #. composer alt text editor #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:148 msgid "Remaining Characters" msgstr "" #. translators: toast shown when saving alt text and focus position in the composer #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:186 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:209 msgid "Saved Media Metadata" msgstr "" #. translators: shown in file picker filter dropdown #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:291 src/Dialogs/ProfileEdit.vala:81 msgid "All Supported Files" msgstr "" #. translators: toast shown when uploading a file bigger than what the instance allows. #. The variable is a string filename #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:429 #, c-format msgid "File \"%s\" is bigger than the instance limit" msgstr "" #. translators: the variable is the total amount of attachments allowed (a number) #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:457 #, c-format msgid "Attachment limit reached (%lld)" msgstr "" #. translators: Open file #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:491 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:246 src/Views/Drive.vala:240 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:39 msgid "Open" msgstr "" #. translators: composer media attachment button that removes it #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:233 msgid "Remove Attachment" msgstr "" #. translators: composer media attachment button that edits its #. alt text and focus point. If metadata is difficult #. to translate, leave it as just "Edit" #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:247 msgid "Edit Metadata" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:307 #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:672 msgid "Media Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the user #. deletes attachments in the composer #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:325 msgid "Deleted Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. successfully uploads an attachment #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:490 msgid "Finished Uploading Attachment" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments. The variable is a string file name. #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:666 #, c-format msgid "Media Attachment (%s)" msgstr "" #. translators: 'Draft' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:49 msgid "Draft Post" msgstr "" #. translators: 'Schedule' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:52 msgid "Schedule Post…" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. passed the character limit. The variable is #. the amount of characters the user exceeded #. the limit by. #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:169 #, c-format msgid "Exceeded character limit by %lld" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:240 msgid "Post Privacy" msgstr "" #. translators: post compositor post button label when the visibility is 'mentioned only' #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:265 msgid "Send" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:276 msgid "Post Language" msgstr "" #. translators: tooltip button on composer dialog headerbar button #. that makes the post visible only on the current #. instance. You might be able to find it on #. https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/5c6133c20bbe734f1380f4c3d75ce84baed82b74/app/javascript/flavours/glitch/locales #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:384 src/Widgets/Status.vala:1137 msgid "Local Only" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:414 msgid "Post Content Type" msgstr "" #. translators: composer post button label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:458 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:469 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 msgid "Post" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:536 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:90 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 msgid "Reply" msgstr "" #. translators: composer embedded replying-to post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:563 msgid "The post you are replying to." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:571 #, c-format msgid "Reply to @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:604 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:129 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:285 msgid "Quote" msgstr "" #. translators: composer embedded quoting post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:634 msgid "The post you are quoting." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:642 #, c-format msgid "Quoting @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: button on the delete post dialog that #. deletes the post and fills the composer #. with it so you can edit it #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Widgets/Status.vala:525 msgid "Redraft" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 #: src/Dialogs/Preferences.vala:32 src/Views/Lists.vala:16 #: src/Views/List.vala:25 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:44 #: src/Widgets/Status.vala:353 msgid "Edit" msgstr "" #. translators: composer title #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:669 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:699 msgid "Edit Post" msgstr "" #. translators: media as in picture or files #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:866 msgid "Paste Media from Clipboard?" msgstr "" #. translators: they = media / files from clipboard, instance = server #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:869 msgid "They will be uploaded to your instance" msgstr "" #. translators: dialog button label when pasting from clipboard, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 msgid "Paste" msgstr "" #. translators: Dialog title when closing the composer #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1154 msgid "Discard Post?" msgstr "" #. translators: Dialog body when closing the composer. #. 'progress' of using the composer (e.g. #. it shows up if the user typed something #. and pressed esc / the composer is not #. empty) #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1161 msgid "Your progress will be lost." msgstr "" #. translators: dialog button action, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 msgid "Discard" msgstr "" #. translators: composer placeholder #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:265 src/Dialogs/Composer/Editor.vala:277 msgid "What's on your mind?" msgstr "" #. translators: "Stripped" is a past tense verb in this context, not an adjective. #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:420 msgid "Stripped tracking parameters" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:423 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:409 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:429 msgid "Undo" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:50 src/Dialogs/ListEdit.vala:109 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:35 src/Views/Search.vala:176 msgid "Remove" msgstr "" #. translators: screen reader announcements on buttons that change label #. when clicked in the composer. The variable is a string of #. the new state. #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:138 #, c-format msgid "Changed state to \"%s\"" msgstr "" #. translators: multiple choice as in allow the user to pick multiple poll options #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Multiple Choice" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Single Choice" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll is single or multiple choice #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:239 msgid "Toggle Choice Type" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that shows the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:235 msgid "Show Results" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that hides the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:231 msgid "Hide Results" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll results should be visible #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:253 msgid "Toggle Results Visibility" msgstr "" #. translators: poll entry title; the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:307 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:354 #, c-format msgid "Choice %d" msgstr "" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:378 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:381 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:30 #, c-format msgid "%d Minute" msgid_plural "%d Minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: the variable is a number, short form for minutes #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:380 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:382 #, c-format msgid "%dmin" msgstr "" #. translators: the variable is a number, short form for hours #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:386 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:388 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:390 #, c-format msgid "%dh" msgstr "" #. translators: the variable is a number, short form for days #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:394 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:396 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:398 #, c-format msgid "%dd" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:125 msgid "New Filter" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:189 msgid "Keyword" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:192 msgid "Match Whole Word" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:199 src/Dialogs/Preferences.vala:24 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Views/Drive.vala:260 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:24 #: src/Views/Lists.vala:124 src/Widgets/Admin/DomainAllow.vala:15 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:40 #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:28 src/Widgets/Admin/IPBlock.vala:19 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:59 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 #: src/Widgets/Status.vala:354 src/Widgets/Status.vala:527 msgid "Delete" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:325 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" msgstr "" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:72 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:20 src/Views/Home.vala:12 msgid "Home" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:3 msgid "Allow access to your account in the browser." msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:4 msgid "Copy the authorization code from the browser and paste it below." msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:174 msgid "Please enter a valid instance URL" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:220 msgid "Please enter a valid authorization code" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:237 msgid "Instance failed to authorize the access token" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:247 #, c-format msgid "Hello, %s!" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:302 msgid "Server returned an error" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:339 msgid "Apply" msgstr "" #. translators: Switch title in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:372 msgid "Admin Mode" msgstr "" #. translators: Switch description in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:374 msgid "" "Enables the Admin Dashboard and requests the needed permissions to use the " "Admin API" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:52 msgid "Polls" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:53 msgid "Post Edits" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:54 msgid "Follows" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:131 msgid "Clear All Notifications?" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:138 msgid "Clear" msgstr "" #: src/Dialogs/Preferences.vala:44 #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:81 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:96 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" msgstr "" #: src/Dialogs/Preferences.vala:392 msgid "Analytics Preview" msgstr "" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 msgid "Label" msgstr "" #. translators: profile field content #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:53 msgid "Content" msgstr "" #. translators: profile field, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:209 msgid "Add Field" msgstr "" #. translators: profile field, the variable is a number, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:228 #, c-format msgid "Field %d" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:116 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:142 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:146 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:151 msgid "Choose the best match" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:190 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:195 src/Dialogs/Report.vala:259 msgid "Select all that apply" msgstr "" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:227 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:250 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:254 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:273 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:279 msgid "Additional Comments" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' #: src/Dialogs/Report.vala:310 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:350 msgid "Submit Report?" msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:421 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:427 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:446 src/Views/Browser.vala:157 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:79 msgid "Back" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:523 src/Dialogs/Report.vala:534 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:523 msgid "No posts found" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:294 #, c-format msgid "%s mentioned you" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:303 #, c-format msgid "%s boosted your post" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:312 #, c-format msgid "%s boosted" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:321 #, c-format msgid "%s favorited your post" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:330 #, c-format msgid "%s now follows you" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:339 #, c-format msgid "%s wants to follow you" msgstr "" #. translators: this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:347 msgid "Poll results" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:356 #, c-format msgid "%s edited a post" msgstr "" #. translators: post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:364 msgid "In Reply" msgstr "" #. translators: the variable is a string user handle, #. post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:368 #, c-format msgid "In Reply to %s" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:382 #, c-format msgid "%s signed up" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when you lost followers or following #. due to admin instance or user suspension #. or personal domain blocking #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:393 msgid "Some of your relationships got severed" msgstr "" #. translators: this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:425 msgid "Received a new report" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for per-account notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:434 #, c-format msgid "%s just posted" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:444 #, c-format msgid "%s reacted to your post" msgstr "" #. translators: the first variable is a string user name, #. the second variable is an emoji, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:449 #, c-format msgid "%s reacted to your post with %s" msgstr "" #. translators: this is a content type #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:493 msgid "Plain Text" msgstr "" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:65 src/Views/Bookmarks.vala:4 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:101 src/Views/Explore.vala:3 msgid "Explore" msgstr "" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:130 src/Views/Federated.vala:4 msgid "Federated" msgstr "" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:139 src/Views/Explore.vala:7 #: src/Views/Hashtags.vala:4 src/Views/Search.vala:116 msgid "Hashtags" msgstr "" #. translators: Drive as in 'Google Drive' #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:149 src/Views/Drive.vala:849 #: src/Views/Drive.vala:988 msgid "Drive" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:218 msgid "Post to public timelines" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:226 msgid "Don't post to public timelines" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:234 msgid "Post to followers only" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:242 msgid "Post to mentioned users only" msgstr "" #. translators: this error shows up when the user clicks a button #. in a desktop notification that was pushed for a #. different account #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:270 msgid "Notification was pushed for a different account" msgstr "" #. translators: The variable is "Fediverse" or a backend like "Mastodon" #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:237 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "" #. translators: Follow System's dark mode preference #: src/Services/Settings.vala:298 msgid "Follow System" msgstr "" #. translators: Light mode theme #: src/Services/Settings.vala:301 msgid "Light" msgstr "" #. translators: Dark mode theme #: src/Services/Settings.vala:304 msgid "Dark" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:12 msgid "expires soon" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:16 #, c-format msgid "%sm left" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:20 #, c-format msgid "%sh left" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `d` as in days in short form #: src/Utils/DateTime.vala:24 #, c-format msgid "%sd left" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:29 msgid "expires on %b %-e, %Y" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:43 msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%M" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:45 msgid "expired on just now" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:49 #, c-format msgid "expired %sm ago" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:54 #, c-format msgid "expired %sh ago" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:57 msgid "expired yesterday" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:62 #, c-format msgid "expired on %b %-e" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:68 msgid "expired on %b %-e, %Y" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:82 src/Utils/DateTime.vala:121 msgid "%b %-e, %Y %H:%M" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:84 msgid "Just now" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "%sm" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:93 #, c-format msgid "%sh" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:96 msgid "Yesterday" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:101 src/Utils/DateTime.vala:140 #, c-format msgid "%b %-e" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:107 src/Utils/DateTime.vala:146 #: src/Utils/DateTime.vala:155 msgid "%b %-e, %Y" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:123 msgid "just now" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:127 #, c-format msgid "%s minutes ago" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:132 #, c-format msgid "%s hours ago" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:135 msgid "yesterday" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:169 #, c-format msgid "less than a minute old" msgid_plural "%s minutes old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:174 #, c-format msgid "an hour old" msgid_plural "%s hours old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:190 src/Utils/DateTime.vala:205 #, c-format msgid "a month old" msgid_plural "%d months old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:196 #, c-format msgid "a day old" msgid_plural "%d days old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:201 #, c-format msgid "a year old" msgid_plural "%d years old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: short unit suffix for thousands #. 3000 => 3k #: src/Utils/Units.vala:13 msgid "k" msgstr "" #. translators: short unit suffix for millions #. 3000000 => 3M #: src/Utils/Units.vala:17 msgid "M" msgstr "" #. translators: short unit suffix for billions #. 3000000000 => 3G #: src/Utils/Units.vala:21 msgid "G" msgstr "" #. translators: as in All search results #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:91 src/Views/Search.vala:113 msgid "All" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, remote as in from a different instance. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:73 msgid "Remote" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:78 msgid "Location" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:95 msgid "Active" msgstr "" #. new DropDownStringEntry ("sensitized", _("Sensitive")), // doesn't seem to work on Mastodon #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:101 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:381 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:31 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:52 msgid "Limited" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:105 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:388 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:33 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:54 msgid "Disabled" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:109 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:374 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:29 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:50 msgid "Suspended" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:113 msgid "Pending" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:128 msgid "Username" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:302 msgid "E-mail" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:296 msgid "Role" msgstr "" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:313 msgid "Confirmed" msgstr "" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has NOT been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:321 msgid "Not Confirmed" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved, placeholder when they didn't include a reason #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:345 msgid "No Reason Given" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:349 msgid "Awaiting Approval" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:356 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:490 msgid "Approve" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:363 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:523 msgid "Reject" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. undo an action, like a suspension #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:422 msgid "Undo this Action?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. approve an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:483 #, c-format msgid "Approve %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reject an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:516 #, c-format msgid "Reject %s?" msgstr "" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about blocking e-mail providers like #. gmail.com #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:21 msgid "Block a new e-mail domain" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:60 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog description when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a string. #. you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:65 msgid "" "This can be the domain name that shows up in the e-mail address or the MX " "record it uses. They will be checked upon sign-up." msgstr "" #. translators: title in admin dashboard stats #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "New Users" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Active Users" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Interactions" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Opened" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Resolved" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:18 msgid "Sign-up Sources" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:20 msgid "Top Active Languages" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:22 msgid "Top Active Servers" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:24 msgid "Software" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:26 msgid "Space Usage" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:53 msgid "Stats" msgstr "" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about allowing federation #. with other instances #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:18 msgid "Allow federation with an instance" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:21 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:64 msgid "Allow" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. allow federation with an instance. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:57 #, c-format msgid "Allow Federation with %s?" msgstr "" #. translators: admin dashboard, reports timeline, headerbar button tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:10 msgid "Show Resolved Reports" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an IP address. The variable #. is a string IP address #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a federation block. The variable is #. a string domain name #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an e-mail address block. The variable #. is a string e-mail address #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:26 #, c-format msgid "Unblock %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a domain from the federation allowlist. #. You can replace 'federation' with 'communication' if #. it's hard to translate. #. The variable is a string domain name #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:28 #, c-format msgid "Remove Federation with %s?" msgstr "" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:57 msgid "Previous Page" msgstr "" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:66 msgid "Next Page" msgstr "" #: src/Views/Announcements.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:75 msgid "Announcements" msgstr "" #: src/Views/Announcements.vala:8 msgid "No Announcements" msgstr "" #. translators: Fallback shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 msgid "Nothing to see here" msgstr "" #: src/Views/Base.vala:142 msgid "Reload" msgstr "" #: src/Views/Base.vala:221 msgid "An Error Occurred" msgstr "" #: src/Views/Bookmarks.vala:6 msgid "No Bookmarks" msgstr "" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:43 msgid "Secure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:48 msgid "Insecure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, move forward in history action #: src/Views/Browser.vala:166 msgid "Forward" msgstr "" #. translators: toast shown when copying a url with the action in the in-app web browser #: src/Views/Browser.vala:200 msgid "Copied url to clipboard" msgstr "" #: src/Views/Conversations.vala:8 msgid "No Conversations" msgstr "" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:78 msgid "Draft Posts" msgstr "" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:7 msgid "No Draft Posts" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete a non-empty folder #: src/Views/Drive.vala:24 msgid "Folder is not empty" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete an actively used file #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as an avatar" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as a banner" msgstr "" #. translators: tooltip text on an icon that indicates that a file is used #. by a user profile (like an avatar) #: src/Views/Drive.vala:188 msgid "Used by a Profile" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:242 msgid "Copy Link" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:248 msgid "Mark as Sensitive" msgstr "" #. translators: alternative text context menu item in drive #: src/Views/Drive.vala:253 msgid "Edit Alt Text" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:259 src/Views/Drive.vala:409 msgid "Rename" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:380 #, c-format msgid "Couldn't mark '%s' as sensitive: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename File" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:464 #, c-format msgid "Couldn't change alt text for '%s': %s" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:511 #, c-format msgid "Couldn't rename '%s': %s" msgstr "" #. translators: title on an entry #: src/Views/Drive.vala:730 msgid "New Folder" msgstr "" #. translators: placeholder on an entry #: src/Views/Drive.vala:732 msgid "Folder Name" msgstr "" #. translators: button label, verb #: src/Views/Drive.vala:734 msgid "Create" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:740 msgid "Create Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:748 msgid "Upload File" msgstr "" #. translators: error that shows up as a toast when creating folders #. in iceshrimp drive #: src/Views/Drive.vala:818 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:874 msgid "Drop files to upload them" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1199 #, c-format msgid "Couldn't move '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete a file that cannot be deleted. #. The first variable is a string file name, the second is an error. #: src/Views/Drive.vala:1216 src/Views/Drive.vala:1273 #, c-format msgid "'%s' cannot be deleted: %s" msgstr "" #. translators: the variable is a folder/file name #: src/Views/Drive.vala:1224 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1225 src/Views/Drive.vala:1312 msgid "This is irreversible." msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:1249 src/Views/Drive.vala:1361 #, c-format msgid "Couldn't delete '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete files/folders #. that cannot be deleted. #: src/Views/Drive.vala:1305 msgid "No Deletable Files in Selection" msgstr "" #. translators: confirmation dialog in a file-browser-like page #: src/Views/Drive.vala:1311 msgid "Delete Selection?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1372 msgid "Upload Files" msgstr "" #. translators: toast popping up when a user uploads a file that already exists in drive #. The variable is a string filename. #: src/Views/Drive.vala:1423 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the #. drive successfully uploads a file #. The variable is a string filename #: src/Views/Drive.vala:1510 #, c-format msgid "Finished Uploading '%s'" msgstr "" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" msgstr "" #: src/Views/EditHistory.vala:7 msgid "No Edit History" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "News" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "No News" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "For You" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "No Suggestions" msgstr "" #: src/Views/Favorites.vala:5 src/Views/StatusStats.vala:17 msgid "No Favorites" msgstr "" #: src/Views/FollowRequests.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:76 msgid "Follow Requests" msgstr "" #: src/Views/FollowRequests.vala:7 msgid "No Follow Requests" msgstr "" #: src/Views/Hashtags.vala:21 src/Views/Lists.vala:45 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:142 msgid "Favorite" msgstr "" #: src/Views/Hashtag.vala:85 src/Views/Hashtag.vala:98 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:33 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:70 msgid "Follow" msgstr "" #: src/Views/Hashtag.vala:94 src/Widgets/RelationshipButton.vala:62 msgid "Unfollow" msgstr "" #: src/Views/Home.vala:23 msgid "Compose" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:121 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:122 msgid "This action cannot be reverted." msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:212 msgid "No Lists" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:216 msgid "New list title" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:225 msgid "Add list" msgstr "" #: src/Views/Main.vala:81 msgid "Open Sidebar" msgstr "" #: src/Views/MediaViewer.vala:827 msgid "Copied media url to clipboard" msgstr "" #: src/Views/MediaViewer.vala:1308 src/Widgets/Attachment/Image.vala:116 msgid "Copied image to clipboard" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:6 src/Views/Sidebar.vala:77 msgid "Mutes & Blocks" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:11 msgid "Mutes" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:15 msgid "No Muted Accounts" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:19 msgid "Blocks" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:23 msgid "No Blocked Accounts" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:8 #, c-format msgid "Notifications by %s" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:11 #, c-format msgid "No Notifications by %s" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:26 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:56 msgid "Dismiss" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequests.vala:4 msgid "Filtered Notifications" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequests.vala:7 msgid "No Filtered Notifications" msgstr "" #: src/Views/Notifications.vala:14 #, c-format msgid "%d Filtered Notification" msgid_plural "%d Filtered Notifications" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Views/Notifications.vala:43 msgid "No Notifications" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:118 msgid "Profile" msgstr "" #. translators: posts tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:270 src/Views/Timeline.vala:73 msgid "No Posts" msgstr "" #. translators: followers tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:275 msgid "No Followers" msgstr "" #. translators: following tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:280 msgid "This user doesn't follow anyone yet" msgstr "" #. translators: featured tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:285 msgid "This user doesn't have any featured hashtags or accounts." msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:441 msgid "Copied handle to clipboard" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Block Entire \"%s\"?" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Unblock Entire \"%s\"?" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:500 msgid "" "Blocking a domain will:\n" "\n" "• Remove its public posts and notifications from your timelines\n" "• Remove its followers from your account\n" "• Prevent you from following its users" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:605 #, c-format msgid "Add or remove \"%s\" to or from a list" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:615 #, c-format msgid "Select the list to add or remove \"%s\" to or from:" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:621 msgid "You don't have any lists" msgstr "" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:651 src/Views/Profile.vala:723 #, c-format msgid "Remove \"%s\" from \"%s\"" msgstr "" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:652 src/Views/Profile.vala:717 #, c-format msgid "Add \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:714 #, c-format msgid "User \"%s\" got removed from \"%s\"" msgstr "" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:720 #, c-format msgid "User \"%s\" got added to \"%s\"" msgstr "" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:79 msgid "Scheduled Posts" msgstr "" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:8 msgid "No Scheduled Posts" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:24 msgid "Search Posts and Accounts" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:38 msgid "Clear Entry" msgstr "" #. translators: Used when there are 0 results in the custom emoji picker #: src/Views/Search.vala:113 src/Views/Search.vala:114 #: src/Views/Search.vala:115 src/Views/Search.vala:116 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:173 msgid "No Results" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:341 msgid "Language" msgstr "" #. translators: warning toast in advanced search dialog when auto-filling a user fails. #. Auto-fill refers to automatically filling the entry with the first #. found user based on the query. #: src/Views/Search.vala:502 #, c-format msgid "Couldn't auto-fill user: %s" msgstr "" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unread announcements #: src/Views/Sidebar.vala:28 #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:40 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: main menu entry, please don't translate it unless you have to. #. Refer to other #FediWrapped strings for more info #: src/Views/Sidebar.vala:83 msgid "#FediWrapped" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:94 msgid "Preferences" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:95 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:96 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Sidebar.vala:349 #, c-format msgid "Forget %s?" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:350 msgid "This account will be removed from the application." msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:352 msgid "Forget" msgstr "" #: src/Views/StatusStats.vala:7 msgid "Post Stats" msgstr "" #. translators: title for a list of people that favorited a post #: src/Views/StatusStats.vala:13 msgid "Favorited By" msgstr "" #. translators: title for a list of people that boosted a post #: src/Views/StatusStats.vala:23 msgid "Boosted By" msgstr "" #: src/Views/StatusStats.vala:27 msgid "No Boosts" msgstr "" #. translators: title for a list of people that have reacted to a post. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:36 msgid "Reactions" msgstr "" #. translators: Reactions page empty state. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:43 msgid "No Reactions" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:32 msgid "Conversation" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:127 src/Views/Thread.vala:141 msgid "Reveal Spoilers" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:141 msgid "Hide Spoilers" msgstr "" #: src/Views/Timeline.vala:233 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:391 msgid "Network Error" msgstr "" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:15 src/Widgets/Status.vala:1147 #, c-format msgid "Open %s's Profile" msgstr "" #. translators: title of a list of suggested people to follow. #. Basically 'Who to follow' #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:100 msgid "Follow Suggestions" msgstr "" #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:113 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Don't remind me again" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the author's name and the #. second one is the author's handle. #: src/Widgets/Account.vala:145 src/Widgets/ProfileCover.vala:192 #, c-format msgid "%s (%s)'s profile." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string representation of the #. relationship (e.g. Mutuals, Follows You...) #: src/Widgets/Account.vala:157 src/Widgets/ProfileCover.vala:204 #, c-format msgid "Relationship: %s." msgstr "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of followers a user has. #: src/Widgets/Account.vala:235 src/Widgets/ProfileCover.vala:341 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:628 #, c-format msgid "%s Follower" msgid_plural "%s Followers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of people a user follows. #: src/Widgets/Account.vala:245 src/Widgets/ProfileCover.vala:351 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:622 #, c-format msgid "%s Following" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, report status #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:27 src/Widgets/Admin/Report.vala:47 msgid "No Limits" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:36 msgid "Waiting Approval" msgstr "" #. translators: Report 'Assigned to: ' #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:11 src/Widgets/Admin/Report.vala:26 msgid "Assigned to" msgstr "" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:38 msgid "Unassign" msgstr "" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:42 msgid "Assign" msgstr "" #. translators: subtitle on email domain blocks. #. The variable is the number of sing up #. attempts using said email domain. #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:24 #, c-format msgid "%d Sign-up Attempts" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the instance's name and the #. second one is the instance's domain. #: src/Widgets/Announcement.vala:20 #, c-format msgid "Announcement by %s (%s)." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:31 src/Widgets/Status.vala:886 #, c-format msgid "Edited: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:36 src/Widgets/Status.vala:891 #, c-format msgid "Published: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of reactions the post #. has. #: src/Widgets/Announcement.vala:46 src/Widgets/Status.vala:968 #, c-format msgid "Contains %d reaction." msgid_plural "Contains %d reactions." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to indicate that the announcement #. hasn't been read yet. #: src/Widgets/Announcement.vala:56 msgid "Unread." msgstr "" #. translators: Tooltip on a button that hides / blurs media marked as sensitive #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:73 msgid "Hide Media" msgstr "" #. translators: Label shown in front of blurred / sensitive media #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:84 msgid "Show Sensitive Content" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:21 msgid "Copied attachment url to clipboard" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:34 msgid "Save Attachment" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Saved Media" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Couldn't Save Media" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:109 msgid "View Alt Text" msgstr "" #. translators: Media play bar play button tooltip #: src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:22 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Stop" msgstr "" #. translators: the variable is the date the book was published #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:79 #, c-format msgid "Published: %s" msgstr "" #. translators: the variable is a comma separated #. list of the book authors #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:98 #, c-format msgid "by %s" msgstr "" #. translators: Used when there are results in the custom emoji picker #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:67 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:169 msgid "Results" msgstr "" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:73 msgid "Recently Used" msgstr "" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:212 msgid "Custom Emojis" msgstr "" #. translators: the variable is the amount of emoji reactions, e.g. '4 Reactions'. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:65 #, c-format msgid "%d Reaction" msgid_plural "%d Reactions" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: focus picking knob(?)/target(?) tooltip in the focus picker #: src/Widgets/FocusPicker.vala:49 msgid "Focus Picker" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is used in a button that shows #. all post hashtags when clicked. #: src/Widgets/HashtagBar.vala:50 #, c-format msgid "Show %d More" msgstr "" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:75 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people yesterday" msgstr "" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:83 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people in the past 2 days" msgstr "" #. translators: tooltip text on 'explore' tab button to #. see posts where the selected article is #. being discussed. #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:101 msgid "See Discussions" msgstr "" #. translators: the variable is a user name. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors. #. By #. (As in, 'written by ') #: src/Widgets/PreviewCard.vala:103 src/Widgets/PreviewCard.vala:111 #, c-format msgid "By %s" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors, #. when there's more than 1. #. See all authors #: src/Widgets/PreviewCard.vala:135 #, c-format msgid "See %d author" msgid_plural "See all %d authors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The first variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. The second variable is the amount of other familiar followers, not #. displayed in the list. The singular version will not be used. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:73 #, c-format msgid "Followed by %s & %s Other" msgid_plural "Followed by %s & %s Others" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. This is the version of the string that has 0 'others'. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:92 #, c-format msgid "Followed by %s" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of fields the profile #. has. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:215 #, c-format msgid "Contains %d field." msgid_plural "Contains %d fields." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: Button label shown when a user has moved to another instance. #. The first variable is this account's handle while the second #. is the moved-to account's handle #: src/Widgets/ProfileCover.vala:496 #, c-format msgid "%s has moved to %s" msgstr "" #. translators: shown when the user has hidden their followers/following counts #: src/Widgets/ProfileCover.vala:664 msgid "Hidden" msgstr "" #: src/Widgets/ProfileCover.vala:731 msgid "Error: Note is over 2000 characters long" msgstr "" #. translators: Profile view tab title; ; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:48 msgid "Featured" msgstr "" #. translators: noun, plural, shown on profiles #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:63 msgid "Replies" msgstr "" #. translators: the variable is the emoji or its name if it's custom. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/ReactButton.vala:37 #, c-format msgid "React with %s" msgstr "" #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:55 src/Widgets/Status.vala:341 msgid "Unmute" msgstr "" #. translators: not a verb, as in a post that is saved but not posted yet #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:13 msgid "Draft" msgstr "" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:51 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:151 msgid "Reschedule" msgstr "" #. translators: Scheduled Post title, 'scheduled for ' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:137 #, c-format msgid "Scheduled for %s" msgstr "" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:155 msgid "Reschedule Post" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:187 #, c-format msgid "Couldn't reschedule: %s" msgstr "" #. translators: as in a post set to be posted sometime in the future #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:195 msgid "Delete Scheduled Post?" msgstr "" #. translators: 'Draft' is not a verb here. #. It's equal to 'saved but not posted' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:198 msgid "Delete Draft Post?" msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:57 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:109 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:286 msgid "Boost" msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:60 msgid "This post can't be boosted" msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:161 msgid "Bookmark" msgstr "" #. translators: the variable is a datetime with the "old" suffix, e.g. "5 months old", "a day old", "2 years old". #. The "old" suffix is translated on the datetime strings, not here #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:172 #, c-format msgid "This post is %s" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon-android/tree/master/mastodon/src/main/res #. in the `strings.xml` file inside the `values-` folder that matches your locale under the `old_post_sheet_text` key #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:175 msgid "You can still reply, but it may no longer be relevant." msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:278 msgid "Boost with Visibility" msgstr "" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:330 msgid "View Stats" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:334 msgid "View Edit History" msgstr "" #. translators: Pin post on profile #: src/Widgets/Status.vala:345 src/Widgets/Status.vala:847 msgid "Pin" msgstr "" #. translators: Post menu items to revert a translation #: src/Widgets/Status.vala:379 msgid "Show Original" msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:400 msgid "Only mentioned people will be able to view it." msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:404 msgid "Only mentioned people and your followers will be able to view it." msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a post #. that is private or mentioned-only, the variable is a handle #: src/Widgets/Status.vala:408 #, c-format msgid "" "Only mentioned people and people that follow %s will be able to view it." msgstr "" #. translators: the variable is the post visibility e.g. Public, Unlisted... #: src/Widgets/Status.vala:413 #, c-format msgid "Copy %s Post Link?" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Copy" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:425 src/Widgets/Status.vala:430 msgid "Copied post url to clipboard" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:513 msgid "Delete Post?" msgstr "" #. translators: toast shown when muting a post #: src/Widgets/Status.vala:570 #, c-format msgid "Couldn't Mute Conversation: %s" msgstr "" #. translators: toast shown when unmuting a post #: src/Widgets/Status.vala:572 #, c-format msgid "Couldn't Unmute Conversation: %s" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:628 src/Widgets/Status.vala:649 #, c-format msgid "Couldn't translate: %s" msgstr "" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/Status.vala:793 #, c-format msgid "Open %s's Mini Profile" msgstr "" #. translators: Unpin post from profile #: src/Widgets/Status.vala:845 msgid "Unpin" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:858 msgid "Filtered post" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the post's visibility (e.g. public). #. The second one is the author's name and the third #. one is the author's handle. #: src/Widgets/Status.vala:874 #, c-format msgid "%s post by %s (%s)." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:898 msgid "The post is pinned." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:906 msgid "Contains a quoted post." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the number of attachments the post has. #: src/Widgets/Status.vala:916 #, c-format msgid "Contains %d attachment." msgid_plural "Contains %d attachments." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:927 msgid "Contains an expired poll." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:931 msgid "Contains a poll." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:940 msgid "The post has a spoiler." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the spoiler title. #: src/Widgets/Status.vala:946 #, c-format msgid "The post has the following spoiler: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the name of the app the post was #. made with (e.g. Tuba). #: src/Widgets/Status.vala:957 #, c-format msgid "Posted using %s." msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:982 #, c-format msgid "%s reply" msgid_plural "%s replies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Widgets/Status.vala:987 #, c-format msgid "%s boost" msgid_plural "%s boosts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Widgets/Status.vala:992 #, c-format msgid "%s favorite" msgid_plural "%s favorites" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to announce the quoted post #: src/Widgets/Status.vala:1028 msgid "Quoted Post" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:1050 #, c-format msgid "Filtered: %s" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:1052 msgid "Filtered" msgstr "" #. translatiors: the first variable is a language name, #. the second variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1202 #, c-format msgid "Translated from %s using %s" msgstr "" #. translatiors: the variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1205 #, c-format msgid "Translated using %s" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of poll options #: src/Widgets/VoteBox.vala:136 #, c-format msgid "Poll with %d option." msgid_plural "Poll with %d options." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. Describes whether the user has voted on the poll. #: src/Widgets/VoteBox.vala:145 msgid "You have voted." msgstr "" #. translators: the variable is the amount of people that voted #: src/Widgets/VoteBox.vala:293 #, c-format msgid "%s voted" msgid_plural "%s voted" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #~ msgid "_Publish" #~ msgstr "_ZverejniÅ¥" Tuba-0.10.1/po/fa.po0000664000175000017500000054103415046071504012621 0ustar a-waia-wai# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sajad Mousavi , 2023. # Danial Behzadi , 2023, 2024, 2025. # EndermanXD <82046100+EndermanCo@users.noreply.github.com>, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-24 14:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-27 15:05+0000\n" "Last-Translator: Danial Behzadi \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.13-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:3 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" msgstr "توبا" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:7 msgid "Browse the Fediverse" msgstr "کاوش در ÙØ¯ÛŒÙˆØ±Ø³" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:5 msgid "Fediverse Client" msgstr "کاربر ÙØ¯ÛŒÙˆØ±Ø³" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:10 msgid "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" msgstr "" "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;بوق;ماستودون;ÙØ¯ÛŒÙˆØ±Ø³;پلروما;" "گوتو سوشال;آکوما;" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" "Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " "favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " "platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" "کاوش وب اجتماعی خودگردان با توبا برای گنوم. وصل ماندن به جوامع مورد علاقه، " "خانواده Ùˆ دوستان با پشتیبانی از بن‌سازه‌های محبوب ÙØ¯Ø¨ÙˆØ±Ø³ چون ماستودون، " "گوتوسوشال، آکوما Ùˆ بیش‌تر!" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " "share content across different networks and servers. It promotes user " "privacy and data ownership, and offers an alternative to centralized social " "media platforms." msgstr "" "ÙØ¯ÛŒÙˆØ±Ø³ یک شبکه اجتماعی غیرمتمرکز است Ú©Ù‡ از چندین Ù¾Ù„ØªÙØ±Ù… Ùˆ جوامع به هم پیوسته " "تشکیل شده است Ú©Ù‡ به کاربران اجازه Ù…ÛŒ دهد با شبکه ها Ùˆ سرورهای مختل٠ارتباط " "برقرار کنند Ùˆ محتوا را به اشتراک بگذارند. حریم خصوصی کاربران Ùˆ مالکیت داده " "ها را ارتقا Ù…ÛŒ دهد Ùˆ جایگزینی برای Ù¾Ù„ØªÙØ±Ù… های رسانه اجتماعی متمرکز ارائه Ù…ÛŒ " "دهد." #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:12 data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Default Post Visibility" msgstr "نمایانی پیش‌گزیدهٔ ÙØ±Ø³ØªÙ‡Ù”" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:16 data/ui/dialogs/preferences.ui:154 msgid "Default Post Content Type" msgstr "گونهٔ محتوای پیش‌گزیدهٔ ÙØ±Ø³ØªÙ‡Ù”" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:21 msgid "Muted Push Notification Types" msgstr "گونه‌های آگاهی‌های ارسالی خموش" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:26 msgid "Recently Used Custom Emojis" msgstr "شکلک‌های اخیراً Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡Â Ø´Ø¯Ù‡" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:31 msgid "Recent Search Queries" msgstr "پرس‌وجوهای جست‌وجوی اخیر" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:36 msgid "Filtered-out Notification Types" msgstr "گونه‌های آگاهی پالوده" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:41 msgid "IDs of Lists shown on the sidebar" msgstr "شناسه‌های سیاهه‌های نمایشی در نوار کناری" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:45 msgid "Hashtags shown on the sidebar" msgstr "برجسب‌های نمایش داده در نوار کناری" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:50 msgid "Account Suggestions" msgstr "پیشنهادهای حساب" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:52 msgid "" "Whether account suggestions should be shown in the Home tab when the user " "doesn't follow enough people" msgstr "" "این Ú©Ù‡ آیا پیشنهادات حساب باید در برگه خانه نشان داده شود، زمانی Ú©Ù‡ کاربر به " "اندازه کاÙÛŒ Ø§ÙØ±Ø§Ø¯ را دنبال نمی کند" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:60 msgid "Active Account" msgstr "حساب ÙØ¹Ù‘ال" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:62 msgid "The UUID of the active account" msgstr "شناسهٔ یکتای حساب ÙØ¹Ù‘ال" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:67 msgid "The default color scheme" msgstr "طرحوارهٔ رنگی پیش‌گزیده" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:71 data/ui/dialogs/preferences.ui:116 msgid "Run in Background" msgstr "اجرا در پس‌زمینه" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:72 data/ui/dialogs/preferences.ui:117 msgid "Fetch notifications while the app is closed" msgstr "واکشی آگاهی‌ها هنگام بستن کاره" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:77 msgid "Posts per Load Batch" msgstr "تعداد ÙØ±Ø³ØªÙ‡â€ŒÙ‡Ø§ در دستهٔ بار شده" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:79 msgid "" "The amount of posts that should be displayed on every scroll on timelines " "(10-40)" msgstr "مقدار ÙØ±Ø³ØªÙ‡â€ŒÙ‡Ø§ÛŒÛŒ Ú©Ù‡ باید در هر لغزش در خط زمانی نمایش داده شود (10-40)" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:83 data/ui/dialogs/preferences.ui:168 msgid "Stream Timelines" msgstr "خط زمانی‌های جریانی" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:84 data/ui/dialogs/preferences.ui:169 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" msgstr "Ú¯Ø±ÙØªÙ† بلادرنگ آگاهی‌ها Ùˆ ÙØ±Ø³ØªÙ‡â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ جدید" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:88 data/ui/dialogs/preferences.ui:175 msgid "Stream Public Timelines" msgstr "خط‌های زمانی عمومی جریانی" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:90 msgid "" "Public means the local and federated ones that usually have a lot of traffic" msgstr "عمومی به معنای محلی Ùˆ خوراکی است Ú©Ù‡ معمولا شدآمد زیادی دارد" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:94 data/ui/dialogs/preferences.ui:72 msgid "Reveal Spoilers by Default" msgstr "آشکار سازی لوث‌کن‌ها به طور پیش‌گزیده" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:98 data/ui/dialogs/preferences.ui:77 msgid "Show Link Preview Cards" msgstr "نشان دادن کارت‌های پیش‌نمایش پیوند" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:102 data/ui/dialogs/preferences.ui:31 msgid "Large Text" msgstr "متن بزرگ" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:103 data/ui/dialogs/preferences.ui:32 msgid "Increase the size of text in posts" msgstr "Ø§ÙØ²Ø§ÛŒØ´ اندازهٔ متن در ÙØ±Ø³ØªÙ‡â€ŒÙ‡Ø§" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:107 data/ui/dialogs/preferences.ui:37 msgid "Large Line Height" msgstr "بلندای خط بزرگ" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:108 data/ui/dialogs/preferences.ui:38 msgid "Increase the line height in posts" msgstr "Ø§ÙØ²Ø§ÛŒØ´ بلندای خط در ÙØ±Ø³ØªÙ‡â€ŒÙ‡Ø§" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:112 data/ui/dialogs/preferences.ui:43 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" msgstr "مقیاس روی شکلک‌های Ø³ÙØ§Ø±Ø´ÛŒ" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:113 msgid "lightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "هنگام Ø±ÙØªÙ† روی شکلک‌های Ø³ÙØ§Ø±Ø´ÛŒ اندازه‌شان را Ú©Ù…ÛŒ Ø§ÙØ²Ø§ÛŒØ´ می‌دهد" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:118 msgid "Aggressive User Resolving" msgstr "تجزیهٔ کاربر تهاجمی" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:120 msgid "" "When clicking on a link, Tuba will ask your instance to resolve it to see if " "it leads to a user or a post regardless if it matches the typical post and " "user URLs" msgstr "" "وقتی روی پیوندی می‌زنید توبا از نمونه‌تان می‌خواهد تجزیه‌اش کند تا ببیند به " "کاربر یا ÙØ±Ø³ØªÙ‡â€ŒØ§ÛŒ می‌رسد یا نه. ÙØ§Ø±Øº از این Ú©Ù‡ با نشانی‌های کاربری Ùˆ ÙØ±Ø³ØªÙ‡Ù” " "معمول مطابقت دارد یا نه" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:124 data/ui/dialogs/preferences.ui:99 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" msgstr "برداشتن پارامترهای ردیابی از پیوندها" #. translators: Broken as in incorrect #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:125 data/ui/dialogs/preferences.ui:101 msgid "This option can lead to broken links when enabled" msgstr "به کار انداختن این گزینه می‌تواند منجر به خرابی پیوندها شود" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:129 data/ui/dialogs/preferences.ui:60 msgid "Letterbox Media" msgstr "تنظیم نسبت‌تصویر رسانه" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox_hint" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:130 data/ui/dialogs/preferences.ui:62 msgid "" "Scale down and letterbox media to fill the image containers instead of " "stretching and cropping them" msgstr "" "کاهش مقیاس Ùˆ تنظیم نسبت‌تصویر رسانه برای پرکردن محل تصویر به جای کشیدن یا " "بریدن آنها" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:135 msgid "Expand Pictures in Media Viewer" msgstr "گسترش نگاره‌ها در نمایشگر رسانه" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:137 msgid "Expand pictures to fill the media viewer by default" msgstr "گسترش پیش‌گزیدهٔ نگاره‌ها برای پر کردن نمایشگر رسانه" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:26 msgid "Large Custom Emojis" msgstr "شکلک‌های Ø³ÙØ§Ø±Ø´ÛŒ بزرگ" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; leave this as is unless you want to transliterate. BlurHash is a recognizable product name. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:146 msgid "BlurHash" msgstr "در هم ریزی مات" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:148 msgid "Show a blurred version of the media until they fully load" msgstr "نمایش نگارشی مات شده از رسانه تا زمان بار شدن کاملش" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:152 data/ui/dialogs/preferences.ui:67 msgid "Reveal Sensitive Media by Default" msgstr "آشکار سازی پیش‌گزیدهٔ رسانه‌های حسّاس" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:157 msgid "Group Similar Push Notifications" msgstr "گروه کردن آگاهی‌های ارسالی مشابه" #. translators: this is meant for "Push Notifications" / the desktop ones, not the in-app ones. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:158 data/ui/dialogs/preferences.ui:276 msgid "" "Combine recently pushed notifications of the same type and post into one" msgstr "ترکیب آگاهی‌های ارسال شدهٔ اخیر از یک گونه Ùˆ ÙØ±Ø³ØªÙ‡ در یکی" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:162 data/ui/dialogs/preferences.ui:87 msgid "Advanced Boost Dialog" msgstr "Ú¯ÙØªâ€ŒÙˆÚ¯ÙˆÛŒ تقویت Ù¾ÛŒØ´Ø±ÙØªÙ‡" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:163 data/ui/dialogs/preferences.ui:88 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" msgstr "تغییر نمایانی تÙویت، نقل قول Ùˆ تأیید تقویت" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:167 data/ui/dialogs/preferences.ui:106 msgid "Warn before replying to an old post" msgstr "هشدار پیش از پاسخ به ÙØ±Ø³ØªÙ‡â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ قدیمی" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:169 msgid "" "Before replying to a post that was made at least 3 months ago, Tuba will " "warn you that the conversation might be over" msgstr "" "قبل از پاسخ به ÙØ±Ø³ØªÙ‡â€ŒØ§ÛŒ Ú©Ù‡ حداقل Û³ ماه پیش ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ شده بود، توبا هشدار Ù…ÛŒ دهد " "Ú©Ù‡ مکالمه ممکن است تمام شده باشد" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:173 data/ui/dialogs/preferences.ui:111 msgid "Warn before copying a link to a private post" msgstr "هشدار پیش از رونوشت پیوندی به ÙØ±Ø³ØªÙ‡Ù” خصوصی" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:175 msgid "" "If you copy the link to a post that is not publicly accessible, Tuba will " "warn you that people might not be able to view the post the link points to" msgstr "" "اگر پیوند را بدر ÙØ±Ø³ØªÙ‡â€ŒØ§ÛŒ Ú©Ù‡ به طور عمومی در دسترس نیست رونوشت کنید، هشدار Ù…ÛŒ " "دهد Ú©Ù‡ Ø§ÙØ±Ø§Ø¯ ممکن است نتوانند ÙØ±Ø³ØªÙ‡â€ŒØ§ÛŒ Ú©Ù‡ پیوند به آن اشاره می‌کند را مشاهده " "کنند" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:180 msgid "Spellchecker" msgstr "بررسی نوشتاری" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:182 msgid "" "The last state of the spellchecker in the composer, can be toggled by right " "clicking" msgstr "آخرین حالت بررسی نوشتاری در سازنده. Ù…ÛŒ تواند با کلیک راست تغییر کند" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:186 data/ui/dialogs/preferences.ui:14 msgid "Darken Images on Dark Mode" msgstr "تیره کردن تصویرها در حالت تیره" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:188 msgid "" "Images will be darker when dark mode is enabled and gain their full " "brightness when hovered" msgstr "" "تصاویر در حالت تاریک تاریک‌تر می‌شوند Ùˆ با شناوری روشنایی کامل خود را به دست " "می‌آورند" #. translators: dim as make them less visible / darker. 'Trivial' describes favorites and boosts #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:192 data/ui/dialogs/preferences.ui:20 msgid "Dim Trivial Notifications" msgstr "کم‌تر دیدن آگاهی‌های کم‌اهمّیت" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:193 data/ui/dialogs/preferences.ui:21 msgid "Notifications like favorites and boosts will be less visible" msgstr "آگاهی‌هایی چون پسندها Ùˆ تقویت‌ها کم‌تر دیده خواهند شد" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:198 msgid "The last volume value used in the media viewer for videos and audio" msgstr "آخرین حجم Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡Â Ø´Ø¯Ù‡ در بینندهٔ رسانه برای ویدیوها Ùˆ صدا" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:203 msgid "Monitor Network Changes" msgstr "پایش تغییرات شبکه" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:205 msgid "" "When the network disconnects and reconnects Tuba will detect it and " "gracefully recover" msgstr "توبا قطعی Ùˆ وصلی شبکه را تشخیص داده Ùˆ سعی می‌کند بهبود یابد" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:210 msgid "Proxy URL" msgstr "نشانی پیشکار" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:212 msgid "" "Leaving it empty will use the default connection which might be proxied " "based on the system settings" msgstr "" "خالی گذاشتنش از اتصال پیش‌گزیده Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ کرده Ú©Ù‡ ممکن است بر اساس تنظیمات " "سامانه پیشکار شود" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:216 data/ui/dialogs/preferences.ui:189 msgid "Send Preference Analytics" msgstr "ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† تحلیل‌های ترجیح" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:218 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly. " "You can preview exactly what's being sent in-app, they are opt-in and the " "server is open source." msgstr "" "هر دو هقته یک بار اولویت‌هایتان را برای تخقیقات محبوبیت به توسعه دهندگان " "Ø¨ÙØ±Ø³ØªÛŒØ¯. Ù…ÛŒ توانید دقیقاً آنچه را Ú©Ù‡ ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ Ù…ÛŒ شود در برنامه ببینید. این کار " "انتخابی بوده Ùˆ کارساز Ù†Ø±Ù…â€ŒØ§ÙØ²Ø§Ø± آزاد است." #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:222 data/ui/dialogs/preferences.ui:213 msgid "Update Supporters Periodically" msgstr "به‌روز رسانی دوره‌ای حامی‌ها" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:223 data/ui/dialogs/preferences.ui:215 msgid "Fetch the list of Tuba's supporters biweekly" msgstr "واکشی هر دو Ù‡ÙØªÙ‡ یک بار سیاههٔ حامیان توبا" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:228 msgid "Date of the last analytics update" msgstr "تاریخ آخرین به‌روز رسانی تحلیل‌ها" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:230 data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:237 msgid "Used for keeping track if 2 weeks have passed since the last update" msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ شده برای پیگیری اگر Û² Ù‡ÙØªÙ‡ از آخرین به روز رسانی گذشته باشد" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:235 msgid "Date of the last contributors update" msgstr "تاریخ آخرین به‌روز رسانی مشارکت‌کنندگان" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:242 msgid "Tuba contributors" msgstr "مشارکت کنندگان توبا" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:244 msgid "" "A list of hashed handles that belong to Tuba contributors so they can be " "used in-app" msgstr "" "سیاهه‌ای از حساب‌های درهم ریخته Ú©Ù‡ متعلق به مشارکت‌کنندگان توباست، بنابراین Ù…ÛŒ " "توان آنها را در برنامه Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ کرد" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:249 msgid "Post aria label verbosity" msgstr "پرگویی برجسب ناحیهٔ ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù†" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:251 msgid "0 to 5 verbosity level, 0 being no aria label and 5 being very detailed" msgstr "سطح پرگویی Û° تا Ûµ. Û° بدون برجسب ناحیه Ùˆ Ûµ با جزییات بسیار زیاد" #. translators: in-app as in a browser inside Tuba #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:255 data/ui/dialogs/preferences.ui:94 msgid "Open Links In-App" msgstr "گشودن درون‌کاره‌ای پیوندها" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:257 msgid "Open links in a nested web browser instead of the host one" msgstr "گشودن پیوندها در مرورگر وب داخلی به جای مرورگر میزبان" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:261 data/ui/dialogs/preferences.ui:54 msgid "Collapse Long Posts" msgstr "جمع کردن ÙØ±Ø³ØªÙ‡â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ طولانی" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:263 msgid "" "Whether to automatically collapse posts to a set height when they exceed it" msgstr "" "این Ú©Ù‡ ÙØ±Ø³ØªÙ‡â€ŒÙ‡Ø§ را به طور خودکار به Ø§Ø±ØªÙØ§Ø¹ تعیین شده تبدیل کند زمانی Ú©Ù‡ از آن " "تجاوز Ù…ÛŒ کند" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:268 msgid "Auto-detect instance features" msgstr "تشخیص خودکار ویژگی‌های نمونه" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:270 msgid "" "Used to detect what features an instance supports like quote-posts on " "account activation" msgstr "" "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ شده برای تشخیص ویژگی‌های پشتیبانی شدهٔ نمونه مثل نقل قول هنگام ÙØ¹Ù‘ال " "سازی" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:275 msgid "Replies, Favorites and Boosts Counters" msgstr "شمارشگرهای پاسخ‌ها، برگزیده‌ها Ùˆ تقویت‌ها" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:280 msgid "Automatically extract alt text from file metadata" msgstr "استخراج خودکار همهٔ متن‌ها از ÙØ±Ø§Ø¯Ø§Ø¯Ù‡Ù” پرونده" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:286 msgid "Window Width" msgstr "پهنای پنجره" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:291 msgid "Window Height" msgstr "بلندای پنجره" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:296 msgid "Window Maximized State" msgstr "وضعیت بیشینگی پنجره" #: data/gtk/help-overlay.ui:11 data/ui/dialogs/list_edit.ui:21 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:8 msgid "General" msgstr "عمومی" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgid "Show Preferences" msgstr "نمایش ترجیحات" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" msgstr "نوشتن ÙØ±Ø³ØªÙ‡Ù” جدید" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 data/ui/widgets/votebox.ui:42 #: src/Views/Browser.vala:161 src/Views/Sidebar.vala:71 msgid "Refresh" msgstr "تازه‌سازی" #: data/gtk/help-overlay.ui:32 data/ui/dialogs/advanced_search.ui:28 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:92 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:25 src/Views/Main.vala:67 #: src/Views/Search.vala:91 src/Views/Search.vala:93 msgid "Search" msgstr "جست‌وجو" #: data/gtk/help-overlay.ui:38 data/ui/views/media_viewer.ui:52 #: src/Views/Drive.vala:718 msgid "Go Back" msgstr "بازگشت به عقب" #: data/gtk/help-overlay.ui:44 msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "نمایش میان‌برهای ØµÙØ­Ù‡â€ŒÚ©Ù„ید" #: data/gtk/help-overlay.ui:50 msgid "Close Window" msgstr "بستن پنجره" #: data/gtk/help-overlay.ui:56 src/Views/Sidebar.vala:97 msgid "Quit" msgstr "خروج" #: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgid "About" msgstr "درباره" #: data/gtk/help-overlay.ui:68 msgid "Scroll Up" msgstr "لغزش به بالا" #: data/gtk/help-overlay.ui:74 msgid "Scroll Down" msgstr "لغزش به پایین" #: data/gtk/help-overlay.ui:82 msgid "Composer" msgstr "نویسنده" #: data/gtk/help-overlay.ui:85 msgid "Commit" msgstr "ثبت" #: data/gtk/help-overlay.ui:93 data/ui/views/media_viewer.ui:43 msgid "Media Viewer" msgstr "نمایشگر رسانه" #: data/gtk/help-overlay.ui:96 msgid "Fullscreen" msgstr "ØªÙ…Ø§Ù…â€ŒØµÙØ­Ù‡" #: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:172 msgid "Zoom In" msgstr "بزرگ‌نمایی" #: data/gtk/help-overlay.ui:108 data/ui/views/media_viewer.ui:160 msgid "Zoom Out" msgstr "کوچک‌نمایی" #: data/gtk/help-overlay.ui:114 data/ui/views/media_viewer.ui:94 msgid "Previous Attachment" msgstr "پیوست پیشین" #: data/gtk/help-overlay.ui:120 data/ui/views/media_viewer.ui:106 msgid "Next Attachment" msgstr "پیوست بعدی" #: data/gtk/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" msgstr "بزرگ‌نمایی" #: data/gtk/help-overlay.ui:132 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" msgstr "کوچک‌نمایی" #: data/gtk/help-overlay.ui:139 data/gtk/help-overlay.ui:153 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Attachment" msgstr "پیوست پیشین" #: data/gtk/help-overlay.ui:146 data/gtk/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Attachment" msgstr "پیوست بعدی" #: data/ui/dialogs/admin_dashboard.ui:19 src/Views/Sidebar.vala:87 msgid "Admin Dashboard" msgstr "داشبورد مدیر" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:11 src/Views/Search.vala:31 msgid "Advanced Search" msgstr "جست‌وجوی Ù¾ÛŒØ´Ø±ÙØªÙ‡" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:22 data/ui/dialogs/filter_edit.ui:16 #: data/ui/dialogs/new_account.ui:26 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:142 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Application.vala:722 src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:37 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:76 src/Dialogs/Admin/Report.vala:22 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:22 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:147 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 #: src/Dialogs/NewAccount.vala:336 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:135 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:86 #: src/Dialogs/Report.vala:353 src/Dialogs/Report.vala:444 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:256 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:426 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:487 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:520 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:61 #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:32 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:30 src/Views/Drive.vala:710 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:124 #: src/Views/Profile.vala:503 src/Views/Sidebar.vala:352 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:284 #: src/Widgets/Status.vala:521 msgid "Cancel" msgstr "لغو" #. translators: Label in the advanced search window. Leave `-is:reply` as is. 'instances' as in fediverse servers #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:59 msgid "" "Advanced Search might not work in all instances. You can invert an option by " "prefixing it with -. For example, -is:reply to filter out all replies." msgstr "" "ممکن است جست‌وجوی Ù¾ÛŒØ´Ø±ÙØªÙ‡ روی همهٔ نمونه‌ها کار نکند. می‌توانید گزینه‌ها را با " "پیشوند - معکوس کنید. برای نمونه ‪-is:reply‬ برای پالودن همهٔ پاسخ‌ها." #. translators: Search query #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:76 msgid "Query" msgstr "پرس‌وجو" #. translators: Entry title that accepts a user tag, searches for posts published by the user #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:83 msgid "From User" msgstr "از کاربر" #. translators: tooltip text for a button in the 'advanced search' window. When clicked it automatically fills the entry with the first found user based on the query. #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:91 msgid "Auto-Fill User" msgstr "پر کردن خودکار کاربر" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:104 msgid "Only Replies" msgstr "Ùقط پاسخ‌ها" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:110 msgid "Only Posts with Content Warnings" msgstr "Ùقط ÙØ±Ø³ØªÙ‡â€ŒÙ‡Ø§ÛŒÛŒ با هشدار محتوا" #. translators: Advanced search window, option group #. This is the title and the option are #. 'media', 'poll'... #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:120 msgid "Containing" msgstr "شامل" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:123 #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:68 msgid "Media" msgstr "رسانه" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:128 msgid "Poll" msgstr "نظرسنجی" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:134 msgid "Embed" msgstr "تعبیه" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:165 msgid "Timelines" msgstr "خط‌‌های زمانی" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:144 msgid "Everywhere" msgstr "همه‌جا" #. translators: Advanced search window, row title, 'library' is used by Mastodon to describe 'bookmarks, favorited posts etc' #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:159 msgid "Library" msgstr "کتابخانه" #. translators: Advanced search window, radio button subtitle for the 'library' option #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:161 msgid "Favorites, Bookmarks, Own Posts" msgstr "محبوب‌ها، نشانک‌ها، ÙØ±Ø³ØªÙ‡â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ خودی" #. translators: post visibility label #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:176 src/API/Status.vala:320 msgid "Public" msgstr "همگانی" #. translators: Advanced search window, option group #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:194 msgid "Dates" msgstr "تاریخ‌ها" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *before* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:200 msgid "Before" msgstr "پیش از" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *during* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:223 msgid "During" msgstr "در طول" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *after* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:246 msgid "After" msgstr "پس از" #. translators: composer title #: data/ui/dialogs/composer.ui:18 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:496 #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:248 src/Views/Sidebar.vala:69 msgid "New Post" msgstr "ÙØ±Ø³ØªÙ‡Ù” جدید" #. translators: composer overlay shown when dragging files above it #: data/ui/dialogs/composer.ui:22 msgid "Drop media to attach them" msgstr "انداختن رسانه برای پیوست کردن" #: data/ui/dialogs/composer.ui:44 msgid "Write your content warning here" msgstr "نوشتن هشدار محتوایتان در این‌جا" #: data/ui/dialogs/composer.ui:69 src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:47 msgid "Emoji Picker" msgstr "شکلک‌گزین" #: data/ui/dialogs/composer.ui:78 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:140 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:57 msgid "Custom Emoji Picker" msgstr "گزینشگر Ø´Ú©Ù„Ú© Ø³ÙØ§Ø±Ø´ÛŒ" #: data/ui/dialogs/composer.ui:88 msgid "Add Media" msgstr "Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù† رسانه" #: data/ui/dialogs/composer.ui:97 msgid "Create Poll" msgstr "ایجاد نظرسنجی" #: data/ui/dialogs/composer.ui:106 msgid "Content Warning" msgstr "هشدار محتوا" #: data/ui/dialogs/composer.ui:116 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "علامت زدن رسانه به عنوان حسّاس" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:6 msgid "Edit Filter" msgstr "ویرایش پالایه" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:24 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28 #: src/Views/Drive.vala:426 msgid "Save" msgstr "ذخیره" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:58 msgid "Title" msgstr "تیتر" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:64 msgid "Expires In" msgstr "منقضی می‌شود در" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:69 msgid "Hide Completely" msgstr "Ù†Ù‡ÙØªÙ† به‌صورت خودکار" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Otherwise a warning will be used" msgstr "در غیراین صورت از هشدار Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ خواهد شد" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:77 msgid "Contexts" msgstr "محتواها" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78 msgid "One or multiple contexts where the filter should apply" msgstr "یک یا چند محتوا Ú©Ù‡ در آن پالایه باید اعمال شود" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:83 msgid "Keywords or Phrases" msgstr "کلیدواژه‌ها یا عبارات" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:91 msgid "Add Keyword" msgstr "Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù† کلیدواژه" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 data/ui/dialogs/list_edit.ui:10 msgid "Members" msgstr "اعضا" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:27 msgid "List Name" msgstr "نام سیاهه" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" msgstr "Ù†Ù‡ÙØªÙ† ÙØ±Ø³ØªÙ‡â€ŒÙ‡Ø§ از خانه" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" msgstr "سیاست پاسخ‌ها" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:40 msgid "Show member replies to" msgstr "نمایش پاسخ‌های عضو به" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:43 src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:49 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:20 src/Widgets/Admin/Report.vala:24 msgid "Nobody" msgstr "هیچ‌کس" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:54 msgid "Other members of the list" msgstr "دیگر اعضای سیاهه" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:66 msgid "Any followed user" msgstr "هر کاربر پی‌گیر شده" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:8 src/Views/Sidebar.vala:321 #: src/Views/Sidebar.vala:325 msgid "Add Account" msgstr "Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù† حساب" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:33 data/ui/dialogs/new_account.ui:126 #: src/Dialogs/Report.vala:88 src/Dialogs/Report.vala:452 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:89 msgid "Next" msgstr "بعدی" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:47 msgid "What is your Server?" msgstr "کارسازتان چیست؟" #. translators: Please replace the joinmastodon.org/servers link with the one for your language if available #: data/ui/dialogs/new_account.ui:49 msgid "" "If you don't have an account yet, choose a server and register one." msgstr "" "اگر هنوز حسابی ندارید کارسازی " "گزیده Ùˆ ثبت‌نام کنید." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:70 msgid "Server URL" msgstr "نشانی کارساز" #. translators: tooltip text for a button in the 'new account' window #: data/ui/dialogs/new_account.ui:79 src/Dialogs/NewAccount.vala:332 msgid "Settings" msgstr "تنظیمات" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:141 msgid "Confirm Authorization" msgstr "تأیید هویت‌سنجی" #. translators: Do not translate "manual_auth" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:161 msgid "" "If something went wrong, try manual authorization." msgstr "" "اگر مشکلی پیش آمد هویت‌سنجی دستی را بیازمایید." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:171 msgid "Authorization Code" msgstr "کد تأیید" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:218 msgid "Your account is connected and ready to use!" msgstr "حسابتان وصل Ùˆ آمادهٔ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ است!" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:223 msgid "Done" msgstr "انجام شد" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:6 src/Views/Main.vala:74 msgid "Filter" msgstr "پالایه" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:16 msgid "Clear All Notifications" msgstr "پاک سازی همهٔ آگاهی‌ها" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:34 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:225 src/API/Filters/Filter.vala:45 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:34 #: src/Views/Notifications.vala:38 msgid "Notifications" msgstr "آگاهی‌ها" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:37 msgid "Included Notifications" msgstr "آگاهی‌های نمایشی" #. translators: Preferences group title #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:44 msgid "Filter Notifications Out" msgstr "پالودن آگاهی‌ها" #. translators: Preferences group description #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:46 msgid "Filter out notifications from people you may not know" msgstr "پالودن آگاهی‌ها از Ø§ÙØ±Ø§Ø¯ÛŒ Ú©Ù‡ شاید نشناسید" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:50 msgid "People you don't follow" msgstr "Ø§ÙØ±Ø§Ø¯ÛŒ Ú©Ù‡ Ù¾ÛŒ نمی‌گیرید" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People you don't follow'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:52 msgid "Until you manually approve them" msgstr "تا به صورت دستی تأییدشان کنید" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:58 msgid "People not following you" msgstr "Ø§ÙØ±Ø§Ø¯ÛŒ Ú©Ù‡ Ù¾ÛŒ نمی‌گیرندتان" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People not following you'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:60 msgid "Including people who have been following you fewer than 3 days" msgstr "شامل Ø§ÙØ±Ø§Ø¯ÛŒ Ú©Ù‡ کم‌تر از Û³ روز است Ù¾ÛŒ می‌گیرندتان" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:66 msgid "New accounts" msgstr "حساب‌های جدید" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'New accounts'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:68 msgid "Created within the past 30 days" msgstr "ساخته شده در Û³Û° روز گذشته" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:74 msgid "Unsolicited private mentions" msgstr "اشاره‌های شخصی ناخواسته" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'Unsolicited private mentions'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:76 msgid "" "Filtered unless it's in reply to your own mention or if you follow the sender" msgstr "پالوده مگر این Ú©Ù‡ در پاسخ به اشارهٔ خودتان بوده یا ÙØ±Ø³ØªÙ†Ø¯Ù‡ را Ù¾ÛŒ بگیرید" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:11 msgid "Appearance" msgstr "ظاهر" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:44 msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "Ø§ÙØ²Ø§ÛŒØ´ نسبی اندازهٔ شکلک‌های Ø³ÙØ§Ø±Ø´ÛŒ هنگامی Ú©Ù‡ رو رویشان می‌روید" #. translators: noun, plural #: data/ui/dialogs/preferences.ui:51 src/Views/Explore.vala:6 #: src/Views/Search.vala:115 src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:56 msgid "Posts" msgstr "ÙØ±Ø³ØªÙ‡" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:84 msgid "Behavior" msgstr "Ø±ÙØªØ§Ø±" #. translators: probably leave it as is. It's a networking term that might not translate nicely without losing its meaning #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 src/Dialogs/NewAccount.vala:363 msgid "Proxy" msgstr "پیشکار" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:132 msgid "Posting" msgstr "ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù†" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Default Post Language" msgstr "زبانی پیش‌گزیدهٔ ÙØ±Ø³ØªÙ‡Ù”" #. translators: setting row subtitle, by high traffic we mean the federated and local timelines #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "This will increase memory usage when browsing high traffic timelines" msgstr "" "این کار Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡Ù” Ø­Ø§ÙØ¸Ù‡ را هنگام مرور خط‌های زمانی با شدآمد بالا Ø§ÙØ²Ø§ÛŒØ´ خواهد " "داد" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:184 msgid "Online Services" msgstr "خدمت‌های برخط" #. translators: leave api.tuba.geopjr.dev as is #: data/ui/dialogs/preferences.ui:186 msgid "Configure features that connect to api.tuba.geopjr.dev" msgstr "پیکربندی ویژگی‌هایی Ú©Ù‡ به api.tuba.geopjr.dev وصل می‌شوند" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:190 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly" msgstr "" "ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù†Ù‡Ø± دو Ù‡ÙØªÙ‡ یک بار ترجیحاتتان به توسعه‌دهندگان توبا برای تحقیق محبوبیت" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:196 msgid "Preview Analytics" msgstr "پیش‌نمایش تحلیل‌ها" #. translators: Push Notifications are the desktop ones / not the in-app ones. It's not a verb. #: data/ui/dialogs/preferences.ui:229 msgid "Push Notifications" msgstr "آگاهی‌های ارسالی" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new followers' card #: data/ui/dialogs/preferences.ui:232 src/Dialogs/AnnualReport.vala:388 msgid "New Followers" msgstr "پی‌گیران جدید" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:238 msgid "New Follower Requests" msgstr "درخواست‌های پی‌گیرندهٔ جدید" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:244 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:50 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:74 src/Views/Favorites.vala:4 msgid "Favorites" msgstr "برگزیده‌ها" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:250 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:49 msgid "Mentions" msgstr "اشاره‌ها" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:256 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:51 msgid "Boosts" msgstr "تقویت‌ها" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Poll Results" msgstr "نتیجه‌های نظرسنجی" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:268 msgid "Edits" msgstr "ویرایش‌ها" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:274 msgid "Group" msgstr "گروه" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:287 msgid "Filters" msgstr "پالایه‌ها" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:291 msgid "Keywords" msgstr "کلیدواژه‌ها" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:299 msgid "Add Filter…" msgstr "Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù† پالایه…" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:364 msgid "Edit Profile" msgstr "ویرایش نمایه" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:68 msgid "Edit Profile Picture" msgstr "ویرایش نگارهٔ نمایه" #. translators: if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:97 msgid "Edit Header Picture" msgstr "ویرایش نگارهٔ سرایند" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:122 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:135 msgid "Display Name" msgstr "نام نمایشی" #. translators: profile bio or description #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:130 msgid "Bio" msgstr "شرح‌حال" #. translators: Alternative Text refers to text that describes #. an attachment when using screen readers or the #. image hasn't loaded. Also known as 'alt text' #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:164 src/Views/Drive.vala:178 #: src/Views/Drive.vala:424 src/Widgets/Attachment/Item.vala:159 msgid "Alternative Text" msgstr "متن جایگزین" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile picture #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:169 msgid "Profile Picture Description" msgstr "شرح نگارهٔ نمایه" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile header/cover #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:176 msgid "Header Picture Description" msgstr "شرح نگارهٔ سرایند" #. translators: profile fields, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:184 msgid "Fields" msgstr "زمینه‌ها" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/schedule.ui:25 msgid "Schedule Post" msgstr "زمان‌بندی ÙØ±Ø³ØªÙ‡" #. translators: verb #: data/ui/dialogs/schedule.ui:36 msgid "Schedule" msgstr "زمان‌بندی" #. translators: Title used for calendar date picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:67 msgid "Date" msgstr "تاریخ" #. translators: Title used for time picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:92 msgid "Time" msgstr "زمان" #. translators: Label on an hour picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:107 msgid "Hour" msgstr "ساعت" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:128 msgid "Minute" msgstr "دقیقه" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:149 msgid "Second" msgstr "ثانیه" #: data/ui/dialogs/schedule.ui:164 msgid "Timezone" msgstr "ناحیهٔ زمانی" #: data/ui/menus.ui:10 msgid "Mention" msgstr "اشاره" #: data/ui/menus.ui:16 msgid "Direct Message" msgstr "پیام مستقیم" #: data/ui/menus.ui:22 msgid "Copy Handle" msgstr "رونوشت از نام‌کاربری" #: data/ui/menus.ui:29 data/ui/views/media_viewer.ui:6 #: src/Views/Browser.vala:174 src/Widgets/Attachment/Item.vala:175 #: src/Widgets/Status.vala:326 msgid "Open in Browser" msgstr "گشودن در مرورگر" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Receive Post Notifications" msgstr "Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª آگاهی‌های ÙØ±Ø³ØªÙ‡" #. translators: used in profile actions for endorsing a user #. translators: label on headerbar button on hashtag views that 'features' #. the hashtag on the user's profile #: data/ui/menus.ui:39 src/Views/Hashtag.vala:47 msgid "Feature on Profile" msgstr "معرّÙÛŒ در نماگر" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: data/ui/menus.ui:45 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:118 msgid "Moderation" msgstr "نظارت" #: data/ui/menus.ui:47 msgid "Hide Boosts" msgstr "Ù†Ù‡ÙØªÙ† تقویت‌ها" #: data/ui/menus.ui:52 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Widgets/Status.vala:338 msgid "Mute" msgstr "خموش" #: data/ui/menus.ui:57 src/API/Relationship.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:24 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:71 src/Views/Profile.vala:503 msgid "Block" msgstr "انسداد" #: data/ui/menus.ui:61 msgid "Block Domain" msgstr "انسداد دامنه" #: data/ui/menus.ui:66 src/Dialogs/Admin/Report.vala:8 #: src/Widgets/Status.vala:388 msgid "Report" msgstr "گزارش" #: data/ui/menus.ui:73 msgid "Timeline" msgstr "خط‌زمانی" #: data/ui/menus.ui:89 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:83 #: src/Views/Lists.vala:209 src/Views/Profile.vala:613 msgid "Lists" msgstr "سیاهه‌ها" #: data/ui/views/media_viewer.ui:10 src/Views/Browser.vala:175 #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:176 src/Widgets/Status.vala:327 msgid "Copy URL" msgstr "رونوشت URL" #: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:177 msgid "Save Media…" msgstr "ذخیرهٔ رسانه…" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:179 msgid "Copy Media" msgstr "رونوشت از رسانه" #: data/ui/views/media_viewer.ui:60 data/ui/views/sidebar/view.ui:56 #: data/ui/widgets/status.ui:180 src/Views/Browser.vala:185 msgid "Menu" msgstr "Ùهرست" #: data/ui/views/media_viewer.ui:67 data/ui/views/media_viewer.ui:132 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "تغییر حالت ØªÙ…Ø§Ù…â€ŒØµÙØ­Ù‡" #. translators: Tooltip on icon indicating that the user is a bot/automated account #: data/ui/views/profile_header.ui:37 data/ui/widgets/profile.ui:25 msgid "Bot" msgstr "بات" #. translators: Tooltip text shown on an icon that indicates #. that the user is either a financial supporter #. or contributor to Tuba #: data/ui/views/profile_header.ui:64 msgid "Tuba Supporter" msgstr "حامی توبا" #. translators: tooltip text on profile covers. #. You can replace 'Cover' with 'Background' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:85 msgid "View Cover" msgstr "دیدن پس‌زمینه" #. translators: tooltip text on profile avatars. #. You can replace 'Avatar' with 'Profile Picture' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:99 msgid "View Avatar" msgstr "دیدن چهرک" #: data/ui/views/profile_header.ui:161 src/Views/Sidebar.vala:70 msgid "Open Profile" msgstr "گشودن نمایه" #. translators: tooltip text that opens a popup that lists everyone that you follow that also follow this person #: data/ui/views/profile_header.ui:181 msgid "View All Followers You Know" msgstr "دیدن همهٔ پی‌گیرانی Ú©Ù‡ می‌شناسید" #: data/ui/views/profile_header.ui:211 msgid "Note" msgstr "یادداشت" #. translators: Forget as in 'Remove Account' #: data/ui/views/sidebar/account.ui:53 msgid "Forget Account" msgstr "ÙØ±Ø§Ù…وشی حساب" #: data/ui/views/sidebar/view.ui:38 msgid "Switch Account" msgstr "تعویض حساب" #. translators: banner shown when the internet connection is lost #: data/ui/views/sidebar/view.ui:71 msgid "Offline" msgstr "برون‌خط" #. translators: Button on a banner #: data/ui/views/sidebar/view.ui:78 data/ui/views/sidebar/view.ui:85 #: src/Views/Notifications.vala:63 msgid "View" msgstr "نمایش" #: data/ui/widgets/announcement.ui:81 msgid "Unread" msgstr "نخوانده" #: data/ui/widgets/announcement.ui:92 data/ui/widgets/status.ui:150 msgid "Edited" msgstr "ویراسته" #. translators: Media play bar play button tooltip #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:33 src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:26 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Play" msgstr "پخش" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:56 msgctxt "media controls" msgid "Position" msgstr "موقعیت" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:74 msgctxt "media controls" msgid "Volume" msgstr "حجم صدا" #: data/ui/widgets/status.ui:139 msgid "Pinned" msgstr "سنجاق شده" #. translators: Tooltip that closes content warning #: data/ui/widgets/status.ui:209 msgid "Show Less" msgstr "نمایش کم‌تر" #. translators: Tooltip that opens content warning #. translators: as in 'Expand collapsed post'. It's a button label. #: data/ui/widgets/status.ui:242 data/ui/widgets/status.ui:287 #: src/Widgets/Status.vala:658 msgid "Show More" msgstr "نمایش بیش‌تر" #. translators: Tooltip that opens filter #: data/ui/widgets/status.ui:332 msgid "Show Anyway" msgstr "نمایش به هر روی" #: data/ui/widgets/votebox.ui:35 msgid "Vote" msgstr "رای" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:10 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:297 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:303 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:336 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:18 src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:25 msgid "None" msgstr "هیچ" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:12 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:86 msgid "Limit" msgstr "کران" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:14 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:95 msgid "Suspend" msgstr "تعلیق" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:10 msgid "Blocked" msgstr "مسدود" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:12 msgid "Blocked Sign-ups" msgstr "ثبت‌نام‌های مسدود" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:14 msgid "Limited Sign-ups" msgstr "ثبت‌نام‌های محدود" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:22 msgid "Block Access" msgstr "انسداد دسترسی" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:24 msgid "Block Sign-ups" msgstr "انسداد ثبت‌نام" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:26 msgid "Limit Sign-ups" msgstr "محدودیت ثبت‌نام" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:34 msgid "Block access to all resources" msgstr "انسداد دسترسی به همهٔ منابع" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:36 msgid "New sign-ups will not be possible" msgstr "امکان ثبت‌نام جدید وجود نخواهد داشت" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:38 msgid "New sign-ups will require your approval" msgstr "ثبت‌نام‌های جدید نیازمند تأییدتان خواهند بود" #: src/API/Admin/Report.vala:19 msgid "Spam" msgstr "هرزنامه" #: src/API/Admin/Report.vala:20 msgid "Rule Violation" msgstr "نقش قاعده" #: src/API/Admin/Report.vala:21 msgid "Legal" msgstr "حقوقی" #: src/API/Admin/Report.vala:22 src/API/Emoji.vala:4 src/API/Emoji.vala:8 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:209 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:211 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:214 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:218 msgid "Other" msgstr "دیگر" #. translators: the variable is a string report comment #: src/API/Admin/Report.vala:72 msgid "With the comment" msgstr "با نظر" #. translators: report notification, "Reason: " #: src/API/Admin/Report.vala:74 msgid "Reason" msgstr "دلیل" #. translators: report notification #: src/API/Admin/Report.vala:78 msgid "You've received a report" msgstr "گزارشی Ú¯Ø±ÙØªÛŒØ¯" #. translators: report notification with date, "You've received a report on: " #: src/API/Admin/Report.vala:81 msgid "You've received a report on" msgstr "گزاشی Ú¯Ø±ÙØªÛŒØ¯ روی" #: src/API/Announcement.vala:55 src/Application.vala:435 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:143 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:266 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:127 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:257 #: src/Views/MediaViewer.vala:1064 src/Views/Sidebar.vala:361 #: src/Widgets/Attachment/Image.vala:118 src/Widgets/Attachment/Item.vala:203 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:152 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:176 src/Widgets/VoteBox.vala:64 msgid "Error" msgstr "خطا" #. translators: the variable is a comma separated list of account handles, #. this is a state - not an action #: src/API/Conversation.vala:31 #, c-format msgid "Empty Conversation with %s" msgstr "Ú¯ÙØªâ€ŒÙˆÚ¯ÙˆÛŒ خالی با %s" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of posts a user has made. #: src/API/FeaturedTag.vala:25 src/Widgets/Account.vala:224 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:330 src/Widgets/ProfileCover.vala:614 #, c-format msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "%s ÙØ±Ø³ØªÙ‡" msgstr[1] "%s ÙØ±Ø³ØªÙ‡" #. translators: tooltip on featured hashtags on profiles on a number that #. shows the amount of posts that use said hashtag #: src/API/FeaturedTag.vala:32 msgid "Posts Including this Hashtag" msgstr "ÙØ±Ø³ØªÙ‡â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ دارای این برچسب" #. translators: subtitle on featured hashtags on profiles. The variable is a string date. #. E.g. Last post on 2025-06-29 #: src/API/FeaturedTag.vala:39 #, c-format msgid "Last post on %s" msgstr "آخرین ÙØ±Ø³ØªÙ‡ در %s" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: src/API/Filters/Filter.vala:43 msgid "Home & Lists" msgstr "خانه Ùˆ سیاهه‌ها" #: src/API/Filters/Filter.vala:46 msgid "Public Timelines" msgstr "خط زمانی‌های عمومی" #: src/API/Filters/Filter.vala:47 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:45 #: src/Views/Conversations.vala:4 msgid "Conversations" msgstr "Ú¯ÙØªâ€ŒÙˆÚ¯Ùˆâ€ŒÙ‡Ø§" #: src/API/Filters/Filter.vala:48 msgid "Profiles" msgstr "نمایه‌ها" #: src/API/Iceshrimp/Folder.vala:3 msgid "Folder" msgstr "پوشه" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the others are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:14 #, c-format msgid "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you follow." msgid_plural "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" "شما %s را مسدود کردید Ú©Ù‡ %s پی‌گیر Ùˆ %s حسابی Ú©Ù‡ Ù¾ÛŒ می‌گیرید را برداشت." msgstr[1] "" "شما %s را مسدود کردید Ú©Ù‡ %s پی‌گیر Ùˆ %s حسابی Ú©Ù‡ Ù¾ÛŒ می‌گیرید را برداشت." #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the other two are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:24 #, c-format msgid "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s account you " "follow." msgid_plural "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" "مدیری %s را مسدود کرد Ú©Ù‡ شامل %s پی‌گیرتان Ùˆ %s حسابی Ú©Ù‡ Ù¾ÛŒ می‌گیرید است." msgstr[1] "" "مدیری %s را مسدود کرد Ú©Ù‡ شامل %s پی‌گیرتان Ùˆ %s حسابی Ú©Ù‡ Ù¾ÛŒ می‌گیرید است." #. translators: the first variable is a user handle so 'them' refers to that user #: src/API/Notification.vala:33 #, c-format msgid "" "An admin has suspended %s, which means you can no longer receive updates " "from them or interact with them." msgstr "" "مدیری %s را معلّق کرد. یعنی دیگر به‌روز رسانی‌هایشان را Ù†Ú¯Ø±ÙØªÙ‡ Ùˆ نمی‌توانید با " "آن‌ها در ارتباط باشید." #. translators: as in just registered in the instance, #. this is a notification type only visible #. to admins #: src/API/Notification.vala:122 msgid "Signed Up" msgstr "ثبت‌نام کرده" #. translators: this is used for notifications, #. when you receive a warning from #. your server's admins #: src/API/Notification.vala:128 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:417 msgid "Your account has received a moderation warning" msgstr "حسابتان هشدار نظارتی Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª کرده" #. translators: this is used for notifications, #. when an annual report is available. #. it's similar to spotify wrapped, it #. shows profile stats / it's a recap #. of the year. The variable is the #. current year e.g. 2024. Please don't #. translate the hashtag. #: src/API/Notification.vala:136 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:407 #, c-format msgid "Your %s #FediWrapped is ready!" msgstr "نتایج ‪#FediWrapped‬ â€%sتان آماده است!" #. translators: used in the #FediWrapped notifications, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/API/Notification.vala:138 msgid "Review your year's highlights and memorable moments on the Fediverse!" msgstr "بازبینی لحظه‌های به یاد ماندنی Ùˆ نقاط پررنگ سالتان روی وب اجتماعی!" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you #: src/API/Notification.vala:181 src/Widgets/GroupedNotification.vala:71 #, c-format msgid "%s (& %d others)" msgstr "%s (Ùˆ %Id Ù†ÙØ± دیگر)" #: src/API/Notification.vala:227 msgid "Reply…" msgstr "پاسخ…" #: src/API/Notification.vala:235 msgid "Remove from Followers" msgstr "برداشتن از پی‌گیران" #: src/API/Notification.vala:240 msgid "Follow Back" msgstr "پی‌گیری متقابل" #: src/API/Notification.vala:247 src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:8 msgid "Decline" msgstr "رد کردن" #: src/API/Notification.vala:252 src/Views/NotificationRequestsList.vala:33 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:65 #: src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:14 msgid "Accept" msgstr "Ù¾Ø°ÛŒØ±ÙØªÙ†" #: src/API/Relationship.vala:24 msgid "Sent follow request" msgstr "درخواست پی‌گیری ارسال شد" #: src/API/Relationship.vala:26 msgid "Mutuals" msgstr "دوطرÙÙ‡" #: src/API/Relationship.vala:28 msgid "Follows you" msgstr "پی‌گیرتان است" #. translators: as in, you've been blocked by them #: src/API/Relationship.vala:31 msgid "Blocks you" msgstr "مسدودتان کرده" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Block \"%s\"?" msgstr "انسداد «%s»؟" #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Unblock \"%s\"?" msgstr "Ø±ÙØ¹ انسداد «%s\"»؟" #: src/API/Relationship.vala:142 src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:33 src/Views/Profile.vala:503 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:43 msgid "Unblock" msgstr "Ø±ÙØ¹ انسداد" #. translators: switch label when muting someone, #. turning it on will also hide notifications #. from this user, e.g. when they reply to you #: src/API/Relationship.vala:156 msgid "Hide from Notifications" msgstr "Ù†Ù‡ÙØªÙ† از آگاهی‌ها" #. translators: Dropdown title for picking when a mute should expire #: src/API/Relationship.vala:171 msgid "Expire In" msgstr "انقضا در" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:184 #, c-format msgid "Mute \"%s\"?" msgstr "خموشی «%s»؟" #: src/API/Relationship.vala:224 src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" msgstr "هرگز" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:225 src/API/Relationship.vala:226 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:384 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:387 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:389 src/Dialogs/FilterEdit.vala:31 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:32 src/Dialogs/FilterEdit.vala:33 #, c-format msgid "%d Hour" msgid_plural "%d Hours" msgstr[0] "%Id ساعت" msgstr[1] "%Id ساعت" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:227 src/API/Relationship.vala:228 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:27 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:392 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:395 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:397 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:34 #, c-format msgid "%d Day" msgid_plural "%d Days" msgstr[0] "%Id روز" msgstr[1] "%Id روز" #: src/API/SearchResults.vala:32 msgid "Search returned no results" msgstr "جست‌وجو نتیجه‌ای برنگرداند" #. translators: the variable is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:51 #, c-format msgid "If you proceed, \"%s\" will open in your browser." msgstr "اگر ادامه دهید %s در مرورگرتان باز می‌شود." #. translators: the first variable is the app name (Tuba), #. the second one is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:55 #, c-format msgid "If you proceed, %s will connect to \"%s\"." msgstr "اگر ادامه دهید، %s به %s وصل می‌شود." #. translators: Probably follow Mastodon's translation #. post visibility label #: src/API/Status.vala:324 msgid "Unlisted" msgstr "سیاهه نشده" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:327 msgid "Followers Only" msgstr "Ùقط پی‌گیران" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:330 msgid "Direct" msgstr "مستقیم" #. translators: post visibility label #. local = will be displayed in this instance only #: src/API/Status.vala:334 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:111 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:69 src/Views/Local.vala:3 msgid "Local" msgstr "محلی" #. translators: the variable is the amount of times a hashtag was used in a week #. in the composer auto-complete popup (so keep it short) #: src/API/Tag.vala:47 #, c-format msgid "%d per week" msgid_plural "%d per week" msgstr[0] "Ù‡ÙØªÙ‡â€ŒØ§ÛŒ %Id بار" msgstr[1] "Ù‡ÙØªÙ‡â€ŒØ§ÛŒ %Id بار" #. var total_uses = int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:62 #, c-format msgid "%d person yesterday" msgid_plural "%d people yesterday" msgstr[0] "دیروز %Id Ù†ÙØ±" msgstr[1] "دیروز %Id Ù†ÙØ±" #. total_uses += int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:70 #, c-format msgid "%d person in the past 2 days" msgid_plural "%d people in the past 2 days" msgstr[0] "در Û² روز گذشته %Id Ù†ÙØ±" msgstr[1] "در Û² روز گذشته %Id Ù†ÙØ±" #. translators: Toast that pops up when #. an invalid proxy url has #. been provided in settings #: src/Application.vala:351 src/Dialogs/Preferences.vala:378 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "نشانی پیشکار نامعتبر" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:415 #, c-format msgid "'%s://' may only be used when adding a new account" msgstr "تنها هنگام Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù† حساب جدید می‌توان از ‪%s://‬ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ کرد" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:423 #, c-format msgid "'%s://' may not be used when adding a new account" msgstr "هنگام Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù† حساب جدید نمی‌توان از ‪%s://‬ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ کرد" #. translators: the first variable is the app name ('Tuba'), #. the second one is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:430 #, c-format msgid "%s does not accept '%s://'" msgstr "%s Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از ‪%s://‬ را نمی پذیرد" #. translators: Name or Name https://website.example #: src/Application.vala:633 msgid "translator-credits" msgstr "" "جادو \n" "دانیال بهزادی " #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:637 msgid "Wiki" msgstr "ویکی" #: src/Application.vala:639 src/Widgets/Status.vala:375 msgid "Translate" msgstr "ترجمه" #: src/Application.vala:640 msgid "Donate" msgstr "اعانه" #. translators: Application metainfo for the app "Archives". #: src/Application.vala:643 msgid "Archives" msgstr "بایگانی‌ها" #: src/Application.vala:643 msgid "Create and view web archives" msgstr "ایجاد Ùˆ نمایش بایگانی‌های وب" #. translators: Application metainfo for the app "Calligraphy". #: src/Application.vala:645 msgid "Calligraphy" msgstr "خوشنویسی" #: src/Application.vala:645 msgid "Turn text into ASCII banners" msgstr "تبدیل متن به بیرق‌های اسکی" #. translators: Application metainfo for the app "Collision". #: src/Application.vala:647 msgid "Collision" msgstr "تصادم" #: src/Application.vala:647 msgid "Check hashes for your files" msgstr "بررسی درهم ریزی‌های پرونده‌هایتان" #. translators: Application metainfo for the app "Turntable". #: src/Application.vala:649 msgid "Turntable" msgstr "ثبت صوت" #: src/Application.vala:649 msgid "Scrobble your music" msgstr "ثبت آهنگ‌هایتان" #: src/Application.vala:671 msgid "OK" msgstr "قبول" #: src/Application.vala:721 msgid "Yes" msgstr "بله" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:29 #: src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:9 msgid "Add Federation Block" msgstr "Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù† انسداد خودگردانی" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:40 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:79 msgid "Add" msgstr "Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù†" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog, #. e.g. 'gnome.org' #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:52 msgid "Domain" msgstr "دامنه" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog severity row title #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:72 msgid "Severity" msgstr "شدّت" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:92 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:30 msgid "Reject Media Files" msgstr "رد کردن پرونده‌های رسانه" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:95 msgid "" "Removes locally stored media files and refuses to download any in the future" msgstr "" "پرونده‌های رسانهٔ ذخیره شدهٔ محلی را برداشته Ùˆ از بارگیریشان در آینده جلوگیری " "می‌کند" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:103 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:31 msgid "Reject Reports" msgstr "رد کردن گزارش‌ها" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:106 msgid "Ignore all reports coming from this domain" msgstr "چشم‌پوشی از همهٔ گزارش‌های وارده از این دامنه" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:114 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:32 msgid "Obfuscate Domain Name" msgstr "نام دامنهٔ مبهم" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:117 msgid "" "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of " "domain limitations is enabled" msgstr "" "مبهم کردن جزیی نام دامنه در سیاهه در صورت به کار Ø§ÙØªØ§Ø¯Ù† پخش سیاههٔ محدودیت‌های " "دامنه" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:124 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:17 msgid "Private Comment" msgstr "نظر شخصی" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:131 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:24 msgid "Public Comment" msgstr "نظر عمومی" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:17 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:19 #, c-format msgid "%d Year" msgid_plural "%d Years" msgstr[0] "%Id سال" msgstr[1] "%Id سال" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:21 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:23 #, c-format msgid "%d Month" msgid_plural "%d Months" msgstr[0] "%Id ماه" msgstr[1] "%Id ماه" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:25 src/Dialogs/FilterEdit.vala:35 #, c-format msgid "%d Week" msgid_plural "%d Weeks" msgstr[0] "%Id Ù‡ÙØªÙ‡" msgstr[1] "%Id Ù‡ÙØªÙ‡" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:10 msgid "Add IP Block" msgstr "Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù† انسداد آی‌پی" #. translators: Admin dashboard ip block comment entry title #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:99 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:104 msgid "Comment" msgstr "نظر" #. translators: Admin dashboard ip block expiration date row title. #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:123 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:424 msgid "Expiration" msgstr "انقضا" #. translators: Admin dashboard ip block rule (e.g. no access) #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:131 msgid "Rule" msgstr "قاعده" #. translators: Admin dashboard ip block rule descriptions. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:134 msgid "Choose what will happen with requests from this IP" msgstr "گزینش ÙØ±Ø¬Ø§Ù… گزارش‌ها از این آی‌پی" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. mark a report as resolved #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:50 msgid "Mark this Report as Resolved?" msgstr "علامت زدن این گزارش به حل شده؟" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:52 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Resolve" msgstr "Ø±ÙØ¹" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reopen a report #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:61 msgid "Reopen this Report?" msgstr "بازگشایی این گزارش؟" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:63 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Reopen" msgstr "بازگشایی" #. translators: Admin dashboard, take action against user headerbar button #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:95 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:18 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:150 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:250 msgid "Take Action" msgstr "کنش‌گری" #. translators: as in created an account; this is used in Profiles in a row #. which has as value the date the profile was created on #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:125 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:289 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:575 msgid "Joined" msgstr "پیوسته" #. translators: this is a "long" date format shown in places like expanded posts or #. the profile "Joined" field. You can find all the available specifiers #. on https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html #. Please do not stray far from the original and only include day, month #. and year. #. If unsure, either leave it as-is or set it to %x. #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:126 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:290 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:559 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:135 #: src/Widgets/Status.vala:682 msgid "%B %e, %Y" msgstr "%B %e, %Y" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:132 msgid "Reported on" msgstr "گزارش شده در" #. translators: 'Reported by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:138 src/Widgets/Admin/Report.vala:31 msgid "Reported by" msgstr "گزارش شده به دست" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:144 msgid "Status" msgstr "وضعیت" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Resolved" msgstr "Ø±ÙØ¹ شده" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Unresolved" msgstr "Ø±ÙØ¹ نشده" #. translators: admin dashboard, whether a report was 'forwarded' from another server #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:152 msgid "Forwarded" msgstr "هدایت شده" #. translators: Report 'Action Taken by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:158 src/Widgets/Admin/Report.vala:22 msgid "Action Taken by" msgstr "کنش برداشته به دست" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:170 msgid "Category" msgstr "دسته" #. translators: Admin dashboard report category description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:173 msgid "" "The reason this account and/or content was reported will be cited in " "communication with the reported account" msgstr "دلیل گزارش این حساب یا محتوا در ارتباط با حساب گزارش شده ذکر خواهد شد" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:235 msgid "Violated Rules" msgstr "سرپیچی از قواعد" #. translators: 'Reported Posts: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:266 src/Widgets/Admin/Report.vala:34 msgid "Reported Posts" msgstr "ÙØ±Ø³ØªÙ‡â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ گزارش شده" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:25 src/Dialogs/Report.vala:353 #: src/Dialogs/Report.vala:450 msgid "Submit" msgstr "ثبت" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:59 msgid "Warning" msgstr "هشدار" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:61 msgid "" "Use this to send a warning to the user, without triggering any other action" msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ برای ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† هشدار به کاربر بدون اجرای هیچ کنش دیگری" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:68 msgid "Freeze" msgstr "انجماد" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:70 msgid "" "Prevent the user from using their account, but do not delete or hide their " "contents" msgstr "جلوگیری Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡Ù” کاربر از حسابش، بدون حذ٠یا Ù†Ù‡ÙØªÙ† محتوایش" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:77 src/Views/Drive.vala:196 #: src/Widgets/Status.vala:669 msgid "Sensitive" msgstr "حسّاس" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:79 msgid "Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive" msgstr "پرچم زدن اجباری همهٔ پیوست‌های رسانه‌ای این کاربر به عنوان حسّاس" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:88 msgid "" "Prevent the user from being able to post with public visibility, hide their " "posts and notifications from people not following them. Closes all reports " "against this account" msgstr "" "جلوگیری از ÙØ±Ø³ØªÙ‡â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ با نمایانی عمومی از کاربر. Ù†Ù‡ÙØªÙ† ÙØ±Ø³ØªÙ‡â€ŒÙ‡Ø§ Ùˆ آگاهی‌هایش از " "Ø§ÙØ±Ø§Ø¯ÛŒ Ú©Ù‡ Ù¾ÛŒ نمی‌گیرندش. بستن همهٔ گزارش‌ها برایش" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:97 msgid "" "Prevent any interaction from or to this account and delete its contents. " "Revertible within 30 days. Closes all reports against this account" msgstr "" "جلوگیری از هر تعاملی از یا به این حساب Ùˆ حذ٠محتوایش. قابل بازگردانی در Û³Û° " "روز. بستن همهٔ گزارش‌ها برایش" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:114 msgid "Notify the user per e-mail" msgstr "آگاه‌سازی کاربر با رایانامه" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:116 msgid "" "The user will receive an explanation of what happened with their account" msgstr "کاربر توضیحی دربارهٔ این Ú©Ù‡ Ú†Ù‡ بر سر حسابش آمده خواهد Ú¯Ø±ÙØª" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. take action against an account #. The variable is a user handle #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:143 #, c-format msgid "Take Action Against %s?" msgstr "انجام کنش برای %sØŸ" #: src/Dialogs/Admin.vala:20 src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:11 msgid "Dashboard" msgstr "داشبورد" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:28 src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:6 msgid "Reports" msgstr "گزارش‌ها" #: src/Dialogs/Admin.vala:38 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:22 #: src/Views/Search.vala:114 msgid "Accounts" msgstr "حساب‌ها" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. e-mail providers like #. gmail.com #: src/Dialogs/Admin.vala:48 src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:10 msgid "Blocked E-mail Domains" msgstr "دامنه‌های رایانامهٔ مسدود" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. IP Addresses #: src/Dialogs/Admin.vala:58 src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:7 msgid "IP Rules" msgstr "قواعد آی‌پی" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:68 src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:7 msgid "Federation Allowlist" msgstr "سیاههٔ محاز خودگردانی" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about federation blocking #: src/Dialogs/Admin.vala:78 src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:6 msgid "Federation Blocklist" msgstr "سیاههٔ انسداد خودگردانی" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:60 msgid "Default" msgstr "پیش‌گزیده" #. translators: Accent color #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:62 msgid "Accent" msgstr "لهجه" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:100 msgid "Share" msgstr "هم‌رسانی" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:108 msgid "Save As…" msgstr "ذخیره به شکل…" #. translators: dropdown label for picking a window style #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:115 msgid "Style" msgstr "سبک" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The first variable is the annual report year (e.g. 2024), the second #. variable is the app name (Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:164 #, c-format msgid "Screenshot of my %s Wrapped annual report using %s." msgstr "Ù†Ù…Ø§Ú¯Ø±ÙØª گزارش سالانهٔ %sام با Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از %s." #. translators: The variable is the year (e.g. 2024). Wrapped as in #. Spotify wrapped / recap of the year. You can leave it #. as is as it's more of an annual event that it's known #. as 'wrapped' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:170 #, c-format msgid "%s Wrapped" msgstr "خلاصهٔ %s" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:200 msgid "New Posts" msgstr "ÙØ±Ø³ØªÙ‡â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ جدید" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the amount of posts made (e.g. 1k) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:228 #, c-format msgid "I made %s posts." msgstr "تعداد %s ÙØ±Ø³ØªÙ‡ ایجاد کردم." #. translators: #FediWrapped, title of a card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:238 msgid "Most Used Hashtag" msgstr "بیش‌ترین برچسب Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡Â Ø´Ø¯Ù‡" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the most used hashtag #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:267 #, c-format msgid "My most used hashtag was #%s." msgstr "بیش‌ترین برچسبی Ú©Ù‡ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ کردم #%s بود." #. translators: #FediWrapped, title of the 'which app was used to make most posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:277 msgid "Most Used App" msgstr "مورد Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡â€ŒØªØ±ÛŒÙ† کاره" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the name of the most used client (e.g. Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:308 #, c-format msgid "My most used app was %s." msgstr "کارهٔ %s را بیش از همه Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ کردم." #. translators: #FediWrapped, title of the card that shows you #. the users you interacted with the most #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:319 msgid "Most Interactions" msgstr "بیش‌ترین تعامل‌ها" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is a list of user names (e.g. GeopJr, Tuba, Vala). #. The amount of users could be just one and some languages might #. require pronouns or prefixes, if so, feel free to translate it as #. 'I had the most interactions with the following people: %s.' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:356 #, c-format msgid "I had the most interactions with %s." msgstr "بیش‌ترین تعامل را با %s داشتم." #. translators: #FediWrapped, title of the section about how many #. new followers you got and new people you followed #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:366 msgid "Follow Stats" msgstr "آمار پی‌گیری" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new people you followed' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:413 msgid "New Follows" msgstr "پی‌گیری‌های جدید" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most favorites #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:438 msgid "Most Favorited Post" msgstr "پرپسندترین ÙØ±Ø³ØªÙ‡" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most boosts #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:460 msgid "Most Boosted Post" msgstr "پرتقویت‌ترین ÙØ±Ø³ØªÙ‡" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most replies #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:482 msgid "Most Replied Post" msgstr "پرپاسخ‌ترین ÙØ±Ø³ØªÙ‡" #. translators: save dialog title, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:552 msgid "Save #FediWrapped" msgstr "ذخیرهٔ ‪#FediWrapped‬" #. translators: the variable is a year, e.g. 2024 #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:567 #, c-format msgid "Saved %s Wrapped" msgstr "خلاصهٔ %s ذخیره شد" #. translators: title on the composer alt text editor dialog #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:88 msgid "Attachment Editor" msgstr "ویرایشگر پیوست" #. translators: placeholder shown in the composer alt text editor text area #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:115 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:126 msgid "Describe the media…" msgstr "توصی٠رسانه…" #. translators: tooltip text on the remaining characters counter in the #. composer alt text editor #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:148 msgid "Remaining Characters" msgstr "نویسه‌های مانده" #. translators: toast shown when saving alt text and focus position in the composer #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:186 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:209 msgid "Saved Media Metadata" msgstr "ÙØ±Ø§Ø¯Ø§Ø¯Ù‡Ù” رسانهٔ ذخیره شده" #. translators: shown in file picker filter dropdown #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:291 src/Dialogs/ProfileEdit.vala:81 msgid "All Supported Files" msgstr "تمامی پرونده‌های پشتیبانی شده" #. translators: toast shown when uploading a file bigger than what the instance allows. #. The variable is a string filename #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:429 #, c-format msgid "File \"%s\" is bigger than the instance limit" msgstr "پروندهٔ «%s» بزرگ‌تر از کران نمونه است" #. translators: the variable is the total amount of attachments allowed (a number) #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:457 #, c-format msgid "Attachment limit reached (%lld)" msgstr "رسیدن به محدودیت پیوست (%lld)" #. translators: Open file #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:491 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:246 src/Views/Drive.vala:240 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:39 msgid "Open" msgstr "گشودن" #. translators: composer media attachment button that removes it #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:233 msgid "Remove Attachment" msgstr "برداشتن پیوست" #. translators: composer media attachment button that edits its #. alt text and focus point. If metadata is difficult #. to translate, leave it as just "Edit" #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:247 msgid "Edit Metadata" msgstr "ویرایش ÙØ±Ø§Ø¯Ø§Ø¯Ù‡" #. translators: aria label on composer media attachments #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:307 #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:672 msgid "Media Attachment" msgstr "پیوست رسانه" #. translators: screen reader announcement when the user #. deletes attachments in the composer #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:325 msgid "Deleted Attachment" msgstr "پیوست حذÙ شده" #. translators: screen reader announcement when the composer #. successfully uploads an attachment #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:490 msgid "Finished Uploading Attachment" msgstr "بارگذاری پیوست پایان ÛŒØ§ÙØª" #. translators: aria label on composer media attachments. The variable is a string file name. #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:666 #, c-format msgid "Media Attachment (%s)" msgstr "پیوست رسانه (%s)" #. translators: 'Draft' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:49 msgid "Draft Post" msgstr "پیش‌نویس کردن ÙØ±Ø³ØªÙ‡" #. translators: 'Schedule' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:52 msgid "Schedule Post…" msgstr "زمان‌بندی ÙØ±Ø³ØªÙ‡â€¦" #. translators: screen reader announcement when the composer #. passed the character limit. The variable is #. the amount of characters the user exceeded #. the limit by. #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:169 #, c-format msgid "Exceeded character limit by %lld" msgstr "گذر از کران نویسه‌ها با %lld" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:240 msgid "Post Privacy" msgstr "محرمانگی ÙØ±Ø³ØªÙ‡" #. translators: post compositor post button label when the visibility is 'mentioned only' #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:265 msgid "Send" msgstr "ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù†" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:276 msgid "Post Language" msgstr "زبان ÙØ±Ø³ØªÙ‡" #. translators: tooltip button on composer dialog headerbar button #. that makes the post visible only on the current #. instance. You might be able to find it on #. https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/5c6133c20bbe734f1380f4c3d75ce84baed82b74/app/javascript/flavours/glitch/locales #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:384 src/Widgets/Status.vala:1137 msgid "Local Only" msgstr "Ùقط محلی" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:414 msgid "Post Content Type" msgstr "گونهٔ محتوای ÙØ±Ø³ØªÙ‡" #. translators: composer post button label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:458 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:469 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 msgid "Post" msgstr "ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù†" #. translators: composer post button label #. translators: verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:536 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:90 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 msgid "Reply" msgstr "پاسخ" #. translators: composer embedded replying-to post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:563 msgid "The post you are replying to." msgstr "ÙØ±Ø³ØªÙ‡â€ŒØ§ÛŒ Ú©Ù‡ به آن پاسخ می‌دهید." #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:571 #, c-format msgid "Reply to @%s" msgstr "پاسخ به ‪@%s" #. translators: composer post button label, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:604 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:129 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:285 msgid "Quote" msgstr "نقل قول" #. translators: composer embedded quoting post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:634 msgid "The post you are quoting." msgstr "ÙØ±Ø³ØªÙ‡â€ŒØ§ÛŒ Ú©Ù‡ نقل‌قولش می‌کنید." #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:642 #, c-format msgid "Quoting @%s" msgstr "نقل قول کردن ‪@%s‬" #. translators: composer post button label #. translators: button on the delete post dialog that #. deletes the post and fills the composer #. with it so you can edit it #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Widgets/Status.vala:525 msgid "Redraft" msgstr "پیش‌نویسی دوباره" #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 #: src/Dialogs/Preferences.vala:32 src/Views/Lists.vala:16 #: src/Views/List.vala:25 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:44 #: src/Widgets/Status.vala:353 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #. translators: composer title #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:669 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:699 msgid "Edit Post" msgstr "ویرایش ÙØ±Ø³ØªÙ‡" #. translators: media as in picture or files #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:866 msgid "Paste Media from Clipboard?" msgstr "جای‌گذاری رسانه از تخته‌گیره؟" #. translators: they = media / files from clipboard, instance = server #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:869 msgid "They will be uploaded to your instance" msgstr "روی نمونه‌تان بارگذاری خواهند شد" #. translators: dialog button label when pasting from clipboard, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 msgid "Paste" msgstr "جایگذاری" #. translators: Dialog title when closing the composer #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1154 msgid "Discard Post?" msgstr "دور انداختن ÙØ±Ø³ØªÙ‡ØŸ" #. translators: Dialog body when closing the composer. #. 'progress' of using the composer (e.g. #. it shows up if the user typed something #. and pressed esc / the composer is not #. empty) #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1161 msgid "Your progress will be lost." msgstr "Ù¾ÛŒØ´Ø±ÙØªØªØ§Ù† از دست خواهد Ø±ÙØª." #. translators: dialog button action, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 msgid "Discard" msgstr "دور ریختن" #. translators: composer placeholder #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:265 src/Dialogs/Composer/Editor.vala:277 msgid "What's on your mind?" msgstr "Ú†Ù‡ در سرتان است؟" #. translators: "Stripped" is a past tense verb in this context, not an adjective. #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:420 msgid "Stripped tracking parameters" msgstr "پارامترهای ردیابی برداشته شده" #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:423 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:409 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:429 msgid "Undo" msgstr "برگردان" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:50 src/Dialogs/ListEdit.vala:109 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:35 src/Views/Search.vala:176 msgid "Remove" msgstr "برداشتن" #. translators: screen reader announcements on buttons that change label #. when clicked in the composer. The variable is a string of #. the new state. #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:138 #, c-format msgid "Changed state to \"%s\"" msgstr "وضعیت به «%s» تغییر کرد" #. translators: multiple choice as in allow the user to pick multiple poll options #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Multiple Choice" msgstr "چند گزینه‌ای" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Single Choice" msgstr "تک گزینه‌ای" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll is single or multiple choice #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:239 msgid "Toggle Choice Type" msgstr "تغییر گونهٔ گزینه" #. translators: tooltip of poll button that shows the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:235 msgid "Show Results" msgstr "نمایش نتیجه‌ها" #. translators: tooltip of poll button that hides the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:231 msgid "Hide Results" msgstr "Ù†Ù‡ÙØªÙ† نتیجه‌ها" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll results should be visible #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:253 msgid "Toggle Results Visibility" msgstr "تغییر وضعیت نمایانی نتیجه" #. translators: poll entry title; the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:307 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:354 #, c-format msgid "Choice %d" msgstr "گزینهٔ %Id" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:378 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:381 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:30 #, c-format msgid "%d Minute" msgid_plural "%d Minutes" msgstr[0] "%Id دقیقه" msgstr[1] "%Id دقیقه" #. translators: the variable is a number, short form for minutes #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:380 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:382 #, c-format msgid "%dmin" msgstr "%dد" #. translators: the variable is a number, short form for hours #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:386 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:388 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:390 #, c-format msgid "%dh" msgstr "%Idس" #. translators: the variable is a number, short form for days #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:394 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:396 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:398 #, c-format msgid "%dd" msgstr "%Idر" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:125 msgid "New Filter" msgstr "پالایهٔ جدید" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:189 msgid "Keyword" msgstr "کلیدواژه" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:192 msgid "Match Whole Word" msgstr "تطابق تمام واژه" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:199 src/Dialogs/Preferences.vala:24 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Views/Drive.vala:260 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:24 #: src/Views/Lists.vala:124 src/Widgets/Admin/DomainAllow.vala:15 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:40 #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:28 src/Widgets/Admin/IPBlock.vala:19 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:59 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 #: src/Widgets/Status.vala:354 src/Widgets/Status.vala:527 msgid "Delete" msgstr "حذÙ" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:325 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" msgstr "نتوانست پالایه را ویرایش کند: %s" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:72 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:20 src/Views/Home.vala:12 msgid "Home" msgstr "خانه" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:3 msgid "Allow access to your account in the browser." msgstr "اجازه دسترسی به حساب کاربری در مرورگر." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:4 msgid "Copy the authorization code from the browser and paste it below." msgstr "کد هویت‌سنجی را از مرورگر رونوشت کرده Ùˆ در زیر بچسبانید." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:174 msgid "Please enter a valid instance URL" msgstr "Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ نشانی نمونهٔ معتبری را وارد کنید" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:220 msgid "Please enter a valid authorization code" msgstr "Ù„Ø·ÙØ§Ù کد هویت‌سنجی معتبری را وارد کنید" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:237 msgid "Instance failed to authorize the access token" msgstr "نمونه در هویت‌سنجی ژتون دسترسی شکست خورد" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:247 #, c-format msgid "Hello, %s!" msgstr "سلام %s!" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:302 msgid "Server returned an error" msgstr "کارساز خطایی برگرداند" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:339 msgid "Apply" msgstr "اعمال" #. translators: Switch title in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:372 msgid "Admin Mode" msgstr "حالت مدیر" #. translators: Switch description in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:374 msgid "" "Enables the Admin Dashboard and requests the needed permissions to use the " "Admin API" msgstr "" "به کار انداختن داشبورد مدیر Ùˆ درخواست اجازه‌های لازم برای Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از میانای " "مدیر" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:52 msgid "Polls" msgstr "نظرسنجی‌ها" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:53 msgid "Post Edits" msgstr "ویرایش‌های ÙØ±Ø³ØªÙ‡" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:54 msgid "Follows" msgstr "پی‌گیری‌ها" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:131 msgid "Clear All Notifications?" msgstr "پاک سازی همهٔ آگاهی‌ها؟" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:138 msgid "Clear" msgstr "پاک سازی" #: src/Dialogs/Preferences.vala:44 #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" msgstr[0] "%Id کلیدواژه" msgstr[1] "%Id کلیدواژه" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:81 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "حذ٠%sØŸ" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:96 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" msgstr "نتوانست پالایه را حذ٠کند: %s" #: src/Dialogs/Preferences.vala:392 msgid "Analytics Preview" msgstr "پیش‌نمایش تحلیل‌ها" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 msgid "Label" msgstr "برچسب" #. translators: profile field content #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:53 msgid "Content" msgstr "محتوا" #. translators: profile field, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:209 msgid "Add Field" msgstr "Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù† زمینه" #. translators: profile field, the variable is a number, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:228 #, c-format msgid "Field %d" msgstr "زمینهٔ %Id" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" msgstr "هرزنامه است" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" msgstr "قواعد کارساز را زیر پا می‌گذارد" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" msgstr "چیزی دیگر" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "پیوندهای مخرب، تعامل جعلی یا پاسخ‌های تکراری" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" msgstr "آگاهید Ú©Ù‡ قواعد خاصی را می‌شکند" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" msgstr "مشکل در دسته‌های دیگر نمی‌گنجد" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:116 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "گزارش کردن %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:142 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "بگویید در این حساب Ú†Ù‡ می‌گذرد" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:146 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "بگویید در این ÙØ±Ø³ØªÙ‡ Ú†Ù‡ می‌گذرد" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:151 msgid "Choose the best match" msgstr "گزینش بهترین تطبیق" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:190 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "کدام قاعده زیر پا گذاشته شده؟" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:195 src/Dialogs/Report.vala:259 msgid "Select all that apply" msgstr "گزینش همهٔ موارد اعمالی" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:227 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "نتوانست ÙØ±Ø³ØªÙ‡â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ همهٔ‌کاربران را واکشد" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:250 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "ÙØ±Ø³ØªÙ‡â€ŒÙ‡Ø§ÛŒÛŒ وجود دارند Ú©Ù‡ این گزارش را پشتیبانی کنند؟" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:254 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "ÙØ±Ø³ØªÙ‡â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ دیگری وجود دارند Ú©Ù‡ این گزارش را پشتیبانی کنند؟" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:273 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "چیز دیگری هست Ú©Ù‡ Ùکر کنید باید بدانیم؟" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:279 msgid "Additional Comments" msgstr "نظرهای اضاÙÛŒ" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' #: src/Dialogs/Report.vala:310 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "هدایت به %s" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:350 msgid "Submit Report?" msgstr "ثبت گزارش؟" #: src/Dialogs/Report.vala:421 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "گزارش با موÙّقیت ثبت شد" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:427 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "نتوانست گزارش را ثبت کند: %s" #: src/Dialogs/Report.vala:446 src/Views/Browser.vala:157 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:79 msgid "Back" msgstr "بازگشت" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:523 src/Dialogs/Report.vala:534 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "%s. می‌توانید به گزارش ادامه دهید." #: src/Dialogs/Report.vala:523 msgid "No posts found" msgstr "هیچ ÙØ±Ø³ØªÙ‡â€ŒØ§ÛŒ پیدا نشد" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:294 #, c-format msgid "%s mentioned you" msgstr "%s از شما یاد کرد" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:303 #, c-format msgid "%s boosted your post" msgstr "%s ÙØ±Ø³ØªÙ‡â€ŒØªØ§Ù† را تقویت کرد" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:312 #, c-format msgid "%s boosted" msgstr "%s تقویت کرد" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:321 #, c-format msgid "%s favorited your post" msgstr "%s ÙØ±Ø³ØªÙ‡â€ŒØªØ§Ù† را برگزید" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:330 #, c-format msgid "%s now follows you" msgstr "هم‌اکنون %s Ù¾ÛŒ می‌گیردتان" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:339 #, c-format msgid "%s wants to follow you" msgstr "%s می‌خواهد Ù¾ÛŒ بگیردتان" #. translators: this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:347 msgid "Poll results" msgstr "نتایج نظرسنجی" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:356 #, c-format msgid "%s edited a post" msgstr "%s ÙØ±Ø³ØªÙ‡â€ŒØ§ÛŒ را ویراست" #. translators: post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:364 msgid "In Reply" msgstr "در پاسخ" #. translators: the variable is a string user handle, #. post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:368 #, c-format msgid "In Reply to %s" msgstr "در پاسخ به %s" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:382 #, c-format msgid "%s signed up" msgstr "%s ثبت‌نام کرد" #. translators: this is used for notifications, #. when you lost followers or following #. due to admin instance or user suspension #. or personal domain blocking #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:393 msgid "Some of your relationships got severed" msgstr "برخی ارتباطاتتان جدا شدند" #. translators: this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:425 msgid "Received a new report" msgstr "گزارشی جدید Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª شد" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for per-account notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:434 #, c-format msgid "%s just posted" msgstr "کاربر %s چیزی ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:444 #, c-format msgid "%s reacted to your post" msgstr "کاربر %s به ÙØ±Ø³ØªÙ‡â€ŒØªØ§Ù† واکنش نشان داد" #. translators: the first variable is a string user name, #. the second variable is an emoji, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:449 #, c-format msgid "%s reacted to your post with %s" msgstr "کاربر %s با %s به ÙØ±Ø³ØªÙ‡â€ŒØªØ§Ù† واکنش نشان داد" #. translators: this is a content type #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:493 msgid "Plain Text" msgstr "متن خام" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:65 src/Views/Bookmarks.vala:4 msgid "Bookmarks" msgstr "نشانک‌ها" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:101 src/Views/Explore.vala:3 msgid "Explore" msgstr "کاوش" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:130 src/Views/Federated.vala:4 msgid "Federated" msgstr "همگانی" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:139 src/Views/Explore.vala:7 #: src/Views/Hashtags.vala:4 src/Views/Search.vala:116 msgid "Hashtags" msgstr "برچسب‌ها" #. translators: Drive as in 'Google Drive' #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:149 src/Views/Drive.vala:849 #: src/Views/Drive.vala:988 msgid "Drive" msgstr "درایو" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:218 msgid "Post to public timelines" msgstr "ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† به خط زمانی عمومی" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:226 msgid "Don't post to public timelines" msgstr "نمایان برای همه ولی خارج از قابلیت‌های Ú©Ø´Ù" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:234 msgid "Post to followers only" msgstr "Ùقط ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† به پیگیران" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:242 msgid "Post to mentioned users only" msgstr "Ùقط ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† به کاربران اشاره شده" #. translators: this error shows up when the user clicks a button #. in a desktop notification that was pushed for a #. different account #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:270 msgid "Notification was pushed for a different account" msgstr "آگاهی برای حسابی دیگر ارسال شده بود" #. translators: The variable is "Fediverse" or a backend like "Mastodon" #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:237 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "حساب %s" #. translators: Follow System's dark mode preference #: src/Services/Settings.vala:298 msgid "Follow System" msgstr "پیروی از سامانه" #. translators: Light mode theme #: src/Services/Settings.vala:301 msgid "Light" msgstr "روشن" #. translators: Dark mode theme #: src/Services/Settings.vala:304 msgid "Dark" msgstr "تیره" #: src/Utils/DateTime.vala:12 msgid "expires soon" msgstr "به زودی منقضی Ù…ÛŒ شود" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:16 #, c-format msgid "%sm left" msgstr "%sد مانده" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:20 #, c-format msgid "%sh left" msgstr "%sس مانده" #. tranlators: the variable is a number, `d` as in days in short form #: src/Utils/DateTime.vala:24 #, c-format msgid "%sd left" msgstr "%sر مانده" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:29 msgid "expires on %b %-e, %Y" msgstr "منقضی شده در%b %-e, %Y" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:43 msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%M" msgstr "انقضا در %OH:%OM %-Oe %OB %Oy" #: src/Utils/DateTime.vala:45 msgid "expired on just now" msgstr "اکنون منقضی شده" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:49 #, c-format msgid "expired %sm ago" msgstr "%sد پیش منقضی شده" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:54 #, c-format msgid "expired %sh ago" msgstr "%sس پیش منقضی شده" #: src/Utils/DateTime.vala:57 msgid "expired yesterday" msgstr "دیروز منقضی شد" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:62 #, c-format msgid "expired on %b %-e" msgstr "منقضی در %-Oe %OB" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:68 msgid "expired on %b %-e, %Y" msgstr "در%b %-e, %Y منقضی شده‌است" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:82 src/Utils/DateTime.vala:121 msgid "%b %-e, %Y %H:%M" msgstr "%OH:%OM %-Oe %OB %Oy" #: src/Utils/DateTime.vala:84 msgid "Just now" msgstr "اکنون" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "%sm" msgstr "%sد" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:93 #, c-format msgid "%sh" msgstr "%sس" #: src/Utils/DateTime.vala:96 msgid "Yesterday" msgstr "دیروز" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:101 src/Utils/DateTime.vala:140 #, c-format msgid "%b %-e" msgstr "%b %-e" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:107 src/Utils/DateTime.vala:146 #: src/Utils/DateTime.vala:155 msgid "%b %-e, %Y" msgstr "%b %-e, %Y" #: src/Utils/DateTime.vala:123 msgid "just now" msgstr "هم‌اکنون" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:127 #, c-format msgid "%s minutes ago" msgstr "%s دقیقه پیش" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:132 #, c-format msgid "%s hours ago" msgstr "%s ساعت پیش" #: src/Utils/DateTime.vala:135 msgid "yesterday" msgstr "دیروز" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:169 #, c-format msgid "less than a minute old" msgid_plural "%s minutes old" msgstr[0] "کمتر از یک دقیقه پیش" msgstr[1] "%s دقیقه پیش" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:174 #, c-format msgid "an hour old" msgid_plural "%s hours old" msgstr[0] "یک ساعت پیش" msgstr[1] "%s ساعت پیش" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:190 src/Utils/DateTime.vala:205 #, c-format msgid "a month old" msgid_plural "%d months old" msgstr[0] "یک ماهه" msgstr[1] "%Id ماهه" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:196 #, c-format msgid "a day old" msgid_plural "%d days old" msgstr[0] "یک روز پیش" msgstr[1] "%Id روز پیش" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:201 #, c-format msgid "a year old" msgid_plural "%d years old" msgstr[0] "یک سال پیش" msgstr[1] "%Id سال پیش" #. translators: short unit suffix for thousands #. 3000 => 3k #: src/Utils/Units.vala:13 msgid "k" msgstr "Ù‡" #. translators: short unit suffix for millions #. 3000000 => 3M #: src/Utils/Units.vala:17 msgid "M" msgstr "Ù…" #. translators: short unit suffix for billions #. 3000000000 => 3G #: src/Utils/Units.vala:21 msgid "G" msgstr "Ú¯" #. translators: as in All search results #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:91 src/Views/Search.vala:113 msgid "All" msgstr "همه" #. translators: Dropdown entry, remote as in from a different instance. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:73 msgid "Remote" msgstr "دوردست" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:78 msgid "Location" msgstr "مکان" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:95 msgid "Active" msgstr "ÙØ¹Ù‘ال" #. new DropDownStringEntry ("sensitized", _("Sensitive")), // doesn't seem to work on Mastodon #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:101 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:381 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:31 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:52 msgid "Limited" msgstr "محدود" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:105 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:388 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:33 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:54 msgid "Disabled" msgstr "از کار Ø§ÙØªØ§Ø¯Ù‡" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:109 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:374 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:29 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:50 msgid "Suspended" msgstr "معلّق" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:113 msgid "Pending" msgstr "منتظر" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:128 msgid "Username" msgstr "نام کاربری" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:302 msgid "E-mail" msgstr "رایانامه" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:296 msgid "Role" msgstr "نقش" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:313 msgid "Confirmed" msgstr "تأیید شده" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has NOT been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:321 msgid "Not Confirmed" msgstr "تأیید نشده" #. translators: admin panel, account waiting to be approved, placeholder when they didn't include a reason #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:345 msgid "No Reason Given" msgstr "دلیلی آورده نشده" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:349 msgid "Awaiting Approval" msgstr "منتظر تأیید" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:356 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:490 msgid "Approve" msgstr "تأیید" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:363 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:523 msgid "Reject" msgstr "رد" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. undo an action, like a suspension #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:422 msgid "Undo this Action?" msgstr "بازگردانی این کنش؟" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. approve an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:483 #, c-format msgid "Approve %s?" msgstr "تأیید %sØŸ" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reject an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:516 #, c-format msgid "Reject %s?" msgstr "رد کردن %sØŸ" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about blocking e-mail providers like #. gmail.com #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:21 msgid "Block a new e-mail domain" msgstr "انسداد دامنه رایانامه‌ای جدید" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:60 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "انسداد %sØŸ" #. translators: Question dialog description when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a string. #. you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:65 msgid "" "This can be the domain name that shows up in the e-mail address or the MX " "record it uses. They will be checked upon sign-up." msgstr "" "می‌تواند نام دامنه‌ای Ú©Ù‡ در نشانی رایانامه نشان داده شده یا رکورد MXای Ú©Ù‡ " "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ می‌کند باشد. هنگام ثبت‌نام بررسی خواهند شد." #. translators: title in admin dashboard stats #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "New Users" msgstr "کاربران جدید" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Active Users" msgstr "کاربران ÙØ¹Ù‘ال" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Interactions" msgstr "برهم‌کنش‌ها" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Opened" msgstr "گزارش‌ها باز شدند" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Resolved" msgstr "گزارش‌ها Ø±ÙØ¹ شدند" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:18 msgid "Sign-up Sources" msgstr "مبادی ثبت‌نام" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:20 msgid "Top Active Languages" msgstr "برترین زبان‌های ÙØ¹Ù‘ال" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:22 msgid "Top Active Servers" msgstr "برترین کارسازهای ÙØ¹Ù‘ال" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:24 msgid "Software" msgstr "Ù†Ø±Ù…â€ŒØ§ÙØ²Ø§Ø±" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:26 msgid "Space Usage" msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡Ù” ÙØ¶Ø§" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:53 msgid "Stats" msgstr "آمارها" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about allowing federation #. with other instances #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:18 msgid "Allow federation with an instance" msgstr "اجازهٔ خودگردانی با یک نمونه" #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:21 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:64 msgid "Allow" msgstr "اجازه" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. allow federation with an instance. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:57 #, c-format msgid "Allow Federation with %s?" msgstr "پذیرش خودگردانی با %sØŸ" #. translators: admin dashboard, reports timeline, headerbar button tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:10 msgid "Show Resolved Reports" msgstr "نمایش گزارش‌های Ø±ÙØ¹Â Ø´Ø¯Ù‡" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an IP address. The variable #. is a string IP address #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a federation block. The variable is #. a string domain name #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an e-mail address block. The variable #. is a string e-mail address #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:26 #, c-format msgid "Unblock %s?" msgstr "Ø±ÙØ¹ انسداد %sØŸ" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a domain from the federation allowlist. #. You can replace 'federation' with 'communication' if #. it's hard to translate. #. The variable is a string domain name #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:28 #, c-format msgid "Remove Federation with %s?" msgstr "برداشتن خودگردانی با %sØŸ" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:57 msgid "Previous Page" msgstr "ØµÙØ­Ù‡Ù” پیشین" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:66 msgid "Next Page" msgstr "ØµÙØ­Ù‡Ù” بعدی" #: src/Views/Announcements.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:75 msgid "Announcements" msgstr "اعلامیه‌ها" #: src/Views/Announcements.vala:8 msgid "No Announcements" msgstr "بدون اعلامیه" #. translators: Fallback shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 msgid "Nothing to see here" msgstr "چیزی برای نمایش وجود ندارد" #: src/Views/Base.vala:142 msgid "Reload" msgstr "بازخوانی" #: src/Views/Base.vala:221 msgid "An Error Occurred" msgstr "خطایی رخ داد" #: src/Views/Bookmarks.vala:6 msgid "No Bookmarks" msgstr "بدون نشانک" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:43 msgid "Secure" msgstr "امن" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:48 msgid "Insecure" msgstr "ناامن" #. translators: in-app web browser, move forward in history action #: src/Views/Browser.vala:166 msgid "Forward" msgstr "پیش‌روی" #. translators: toast shown when copying a url with the action in the in-app web browser #: src/Views/Browser.vala:200 msgid "Copied url to clipboard" msgstr "نشانی در تخته‌گیره رونوشت شد" #: src/Views/Conversations.vala:8 msgid "No Conversations" msgstr "بدون Ú¯ÙØªâ€ŒÙˆÚ¯Ùˆ" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:78 msgid "Draft Posts" msgstr "ÙØ±Ø³ØªÙ‡â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ پیش‌نوشته" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:7 msgid "No Draft Posts" msgstr "بدون ÙØ±Ø³ØªÙ‡Ù” پیش‌نوشته" #. translators: Error reason when trying to delete a non-empty folder #: src/Views/Drive.vala:24 msgid "Folder is not empty" msgstr "شاخه خالی نیست" #. translators: Error reason when trying to delete an actively used file #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as an avatar" msgstr "پرونده به عنوان چهرک Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ می‌شود" #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as a banner" msgstr "پرونده به عنوان بیرق Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ می‌شود" #. translators: tooltip text on an icon that indicates that a file is used #. by a user profile (like an avatar) #: src/Views/Drive.vala:188 msgid "Used by a Profile" msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡Â Ø´Ø¯Ù‡ به دست یک نماگر" #: src/Views/Drive.vala:242 msgid "Copy Link" msgstr "رونوشت از پیوند" #: src/Views/Drive.vala:248 msgid "Mark as Sensitive" msgstr "علامت به حسّاس" #. translators: alternative text context menu item in drive #: src/Views/Drive.vala:253 msgid "Edit Alt Text" msgstr "ویرایش متن جایگزین" #: src/Views/Drive.vala:259 src/Views/Drive.vala:409 msgid "Rename" msgstr "تغییر نام" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:380 #, c-format msgid "Couldn't mark '%s' as sensitive: %s" msgstr "نمی‌توان «%s» را به حسّاس علامت زد: %s" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename Folder" msgstr "تغییر نام پوشه" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename File" msgstr "تغییر نام پرونده" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:464 #, c-format msgid "Couldn't change alt text for '%s': %s" msgstr "نمی‌توان متن جایگزین «%s» را تغییر داد: %s" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:511 #, c-format msgid "Couldn't rename '%s': %s" msgstr "نمی‌توان نام «â¨%sâ©Â»â€Œ را تغییر داد: %sâ©" #. translators: title on an entry #: src/Views/Drive.vala:730 msgid "New Folder" msgstr "پوشهٔ جدید" #. translators: placeholder on an entry #: src/Views/Drive.vala:732 msgid "Folder Name" msgstr "نام پوشه" #. translators: button label, verb #: src/Views/Drive.vala:734 msgid "Create" msgstr "ایجاد" #: src/Views/Drive.vala:740 msgid "Create Folder" msgstr "ایجاد پوشه" #: src/Views/Drive.vala:748 msgid "Upload File" msgstr "بارگذاری پرونده" #. translators: error that shows up as a toast when creating folders #. in iceshrimp drive #: src/Views/Drive.vala:818 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %s" msgstr "نمی‌توان ساخه را ساخت: %sâ©" #: src/Views/Drive.vala:874 msgid "Drop files to upload them" msgstr "انداختن پرونده‌ها برای بارگذاریشان" #: src/Views/Drive.vala:1199 #, c-format msgid "Couldn't move '%s': %s" msgstr "نمی‌توان «â¨%sâ©Â»â€Œ را جابه‌جا کرد: %sâ©" #. translators: Error when trying to delete a file that cannot be deleted. #. The first variable is a string file name, the second is an error. #: src/Views/Drive.vala:1216 src/Views/Drive.vala:1273 #, c-format msgid "'%s' cannot be deleted: %s" msgstr "نمی‌توان «â¨%sâ©Â»â€Œ را حذ٠کرد: %sâ©" #. translators: the variable is a folder/file name #: src/Views/Drive.vala:1224 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "حذ٠%sØŸ" #: src/Views/Drive.vala:1225 src/Views/Drive.vala:1312 msgid "This is irreversible." msgstr "این کار بازگشت‌ناپذیر است." #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:1249 src/Views/Drive.vala:1361 #, c-format msgid "Couldn't delete '%s': %s" msgstr "نمی‌توان «â¨%sâ©Â»â€Œ را حذ٠کرد: %sâ©" #. translators: Error when trying to delete files/folders #. that cannot be deleted. #: src/Views/Drive.vala:1305 msgid "No Deletable Files in Selection" msgstr "هیچ پروندهٔ قابل حذÙÛŒ در گزینش وجود ندارد" #. translators: confirmation dialog in a file-browser-like page #: src/Views/Drive.vala:1311 msgid "Delete Selection?" msgstr "حذ٠گزینش؟" #: src/Views/Drive.vala:1372 msgid "Upload Files" msgstr "بارگذاری پرونده‌ها" #. translators: toast popping up when a user uploads a file that already exists in drive #. The variable is a string filename. #: src/Views/Drive.vala:1423 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "پروندهٔ «%s» از پیش موجود است" #. translators: screen reader announcement when the #. drive successfully uploads a file #. The variable is a string filename #: src/Views/Drive.vala:1510 #, c-format msgid "Finished Uploading '%s'" msgstr "بارگذاری «%s» پایان ÛŒØ§ÙØª" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" msgstr "ویرایش تاریخچه" #: src/Views/EditHistory.vala:7 msgid "No Edit History" msgstr "بدون تاریخچهٔ ویرایش" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" msgstr "بدون برچسب" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "News" msgstr "اخبار" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "No News" msgstr "بدون اخبار" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "For You" msgstr "برای شما" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "No Suggestions" msgstr "بدون پیشنهاد" #: src/Views/Favorites.vala:5 src/Views/StatusStats.vala:17 msgid "No Favorites" msgstr "بدون محبوب" #: src/Views/FollowRequests.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:76 msgid "Follow Requests" msgstr "درخواست‌های پی‌گیری" #: src/Views/FollowRequests.vala:7 msgid "No Follow Requests" msgstr "بدون درخواست پی‌گیری" #: src/Views/Hashtags.vala:21 src/Views/Lists.vala:45 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:142 msgid "Favorite" msgstr "برگزیدن" #: src/Views/Hashtag.vala:85 src/Views/Hashtag.vala:98 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:33 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:70 msgid "Follow" msgstr "پیگیری" #: src/Views/Hashtag.vala:94 src/Widgets/RelationshipButton.vala:62 msgid "Unfollow" msgstr "ناپیگیری" #: src/Views/Home.vala:23 msgid "Compose" msgstr "نوشتن" #: src/Views/Lists.vala:121 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "حذ٠«%s»؟" #: src/Views/Lists.vala:122 msgid "This action cannot be reverted." msgstr "این کنش بازگشت‌پذیر نیست." #: src/Views/Lists.vala:212 msgid "No Lists" msgstr "بدون سیاهه" #: src/Views/Lists.vala:216 msgid "New list title" msgstr "عنوان سیاههٔ جدید" #: src/Views/Lists.vala:225 msgid "Add list" msgstr "Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù† سیاهه" #: src/Views/Main.vala:81 msgid "Open Sidebar" msgstr "گشودن نوار کناری" #: src/Views/MediaViewer.vala:827 msgid "Copied media url to clipboard" msgstr "رسانه در تخته‌گیره رونوشت شد" #: src/Views/MediaViewer.vala:1308 src/Widgets/Attachment/Image.vala:116 msgid "Copied image to clipboard" msgstr "تصویر در تخته‌گیره رونوشت شد" #: src/Views/MutesBlocks.vala:6 src/Views/Sidebar.vala:77 msgid "Mutes & Blocks" msgstr "خموشی‌ها Ùˆ انسدادها" #: src/Views/MutesBlocks.vala:11 msgid "Mutes" msgstr "خموش‌ها" #: src/Views/MutesBlocks.vala:15 msgid "No Muted Accounts" msgstr "بدون حساب خموش" #: src/Views/MutesBlocks.vala:19 msgid "Blocks" msgstr "مسدودها" #: src/Views/MutesBlocks.vala:23 msgid "No Blocked Accounts" msgstr "بدون حساب مسدود" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:8 #, c-format msgid "Notifications by %s" msgstr "آگاهی‌ها از %s" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:11 #, c-format msgid "No Notifications by %s" msgstr "بدون آگاهی از %s" #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:26 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:56 msgid "Dismiss" msgstr "دور انداختن" #: src/Views/NotificationRequests.vala:4 msgid "Filtered Notifications" msgstr "آگاهی‌های پالوده" #: src/Views/NotificationRequests.vala:7 msgid "No Filtered Notifications" msgstr "بدون آگاهی پالوده" #: src/Views/Notifications.vala:14 #, c-format msgid "%d Filtered Notification" msgid_plural "%d Filtered Notifications" msgstr[0] "%Id آگاهی پالوده" msgstr[1] "%Id آگاهی پالوده" #: src/Views/Notifications.vala:43 msgid "No Notifications" msgstr "بدون آگاهی" #: src/Views/Profile.vala:118 msgid "Profile" msgstr "نمایه" #. translators: posts tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:270 src/Views/Timeline.vala:73 msgid "No Posts" msgstr "بدون ÙØ±Ø³ØªÙ‡" #. translators: followers tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:275 msgid "No Followers" msgstr "بددون پی‌گیر" #. translators: following tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:280 msgid "This user doesn't follow anyone yet" msgstr "این کاربر هنوز کسی را Ù¾ÛŒ نمی‌گیرد" #. translators: featured tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:285 msgid "This user doesn't have any featured hashtags or accounts." msgstr "این کاربر هیچ حساب یا برجسب معرّÙی شده‌ای ندارد." #: src/Views/Profile.vala:441 msgid "Copied handle to clipboard" msgstr "دستگیره در تخته‌گیره رونوشت شد" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Block Entire \"%s\"?" msgstr "انسداد کل«\"%s»؟" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Unblock Entire \"%s\"?" msgstr "Ø±ÙØ¹ انسداد Ú©Ù„ «%s»؟" #: src/Views/Profile.vala:500 msgid "" "Blocking a domain will:\n" "\n" "• Remove its public posts and notifications from your timelines\n" "• Remove its followers from your account\n" "• Prevent you from following its users" msgstr "" "انسداد دامنه:\n" "\n" "• آگاهی‌ها Ùˆ ÙØ±Ø³ØªÙ‡â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ عمومیش را از خط زمانیتان برمی‌دارد\n" "• پی‌گیرانش را از حسابتان برمی‌دارد\n" "• از پی‌گیری کاربرانش بازتان Ù…ÛŒ دارد" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:605 #, c-format msgid "Add or remove \"%s\" to or from a list" msgstr "اضاÙÙ‡ یا حذ٠«%s» به یا از یک سیاهه" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:615 #, c-format msgid "Select the list to add or remove \"%s\" to or from:" msgstr "گزینش سیاهه برای Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù† یا حذ٠«%s»:" #: src/Views/Profile.vala:621 msgid "You don't have any lists" msgstr "هیچ سیاهه‌ای ندارید" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:651 src/Views/Profile.vala:723 #, c-format msgid "Remove \"%s\" from \"%s\"" msgstr "برداشتن «%s« از«%s»" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:652 src/Views/Profile.vala:717 #, c-format msgid "Add \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù† «%s» به«\"%s»" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:714 #, c-format msgid "User \"%s\" got removed from \"%s\"" msgstr "کاربر «%s» از «%s» برداشته شد" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:720 #, c-format msgid "User \"%s\" got added to \"%s\"" msgstr "کاربر «%s» به«\"%s» Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù‡ شد" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:79 msgid "Scheduled Posts" msgstr "ÙØ±Ø³ØªÙ‡â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ زمان‌بسته" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:8 msgid "No Scheduled Posts" msgstr "بدون ÙØ±Ø³ØªÙ‡Ù” زمان‌بسته" #: src/Views/Search.vala:24 msgid "Search Posts and Accounts" msgstr "جست‌وجوی ÙØ±Ø³ØªÙ‡â€ŒÙ‡Ø§ Ùˆ حساب‌ها" #: src/Views/Search.vala:38 msgid "Clear Entry" msgstr "پاک سازی ورودی" #. translators: Used when there are 0 results in the custom emoji picker #: src/Views/Search.vala:113 src/Views/Search.vala:114 #: src/Views/Search.vala:115 src/Views/Search.vala:116 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:173 msgid "No Results" msgstr "بدون نتیجه" #: src/Views/Search.vala:341 msgid "Language" msgstr "زبان" #. translators: warning toast in advanced search dialog when auto-filling a user fails. #. Auto-fill refers to automatically filling the entry with the first #. found user based on the query. #: src/Views/Search.vala:502 #, c-format msgid "Couldn't auto-fill user: %s" msgstr "نتوانست کاربر را به طور خودکار پر کند: %s" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unread announcements #: src/Views/Sidebar.vala:28 #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" msgstr[0] "%Id اعلامیه" msgstr[1] "%Id اعلامیه" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:40 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" msgstr[0] "%Id درخواست پی‌گیری" msgstr[1] "%Id درخواست پی‌گیری" #. translators: main menu entry, please don't translate it unless you have to. #. Refer to other #FediWrapped strings for more info #: src/Views/Sidebar.vala:83 msgid "#FediWrapped" msgstr "‪#FediWrapped‬" #: src/Views/Sidebar.vala:94 msgid "Preferences" msgstr "ترجیحات" #: src/Views/Sidebar.vala:95 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "میان‌برهای ØµÙØ­Ù‡â€ŒÚ©Ù„ید" #: src/Views/Sidebar.vala:96 #, c-format msgid "About %s" msgstr "دربارهٔ %s" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Sidebar.vala:349 #, c-format msgid "Forget %s?" msgstr "ÙØ±Ø§Ù…وشی %sØŸ" #: src/Views/Sidebar.vala:350 msgid "This account will be removed from the application." msgstr "این حساب از برنامه برداشته خواهد شد." #: src/Views/Sidebar.vala:352 msgid "Forget" msgstr "ÙØ±Ø§Ù…وشی" #: src/Views/StatusStats.vala:7 msgid "Post Stats" msgstr "آمار ÙØ±Ø³ØªÙ‡" #. translators: title for a list of people that favorited a post #: src/Views/StatusStats.vala:13 msgid "Favorited By" msgstr "برگزیده از سوی" #. translators: title for a list of people that boosted a post #: src/Views/StatusStats.vala:23 msgid "Boosted By" msgstr "تقویت شده به دست" #: src/Views/StatusStats.vala:27 msgid "No Boosts" msgstr "بدون تقویت" #. translators: title for a list of people that have reacted to a post. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:36 msgid "Reactions" msgstr "واکنش‌ها" #. translators: Reactions page empty state. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:43 msgid "No Reactions" msgstr "بدون واکنش" #: src/Views/Thread.vala:32 msgid "Conversation" msgstr "Ú¯ÙØªâ€ŒÙˆÚ¯Ùˆ" #: src/Views/Thread.vala:127 src/Views/Thread.vala:141 msgid "Reveal Spoilers" msgstr "آشکار سازی لوث‌کن‌ها" #: src/Views/Thread.vala:141 msgid "Hide Spoilers" msgstr "Ù†Ù‡ÙØªÙ† لوث‌کن‌ها" #: src/Views/Timeline.vala:233 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:391 msgid "Network Error" msgstr "خطای شبکه" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:15 src/Widgets/Status.vala:1147 #, c-format msgid "Open %s's Profile" msgstr "گشودن نمایهٔ %s" #. translators: title of a list of suggested people to follow. #. Basically 'Who to follow' #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:100 msgid "Follow Suggestions" msgstr "پیشنهاد پی‌گیری" #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:113 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Don't remind me again" msgstr "دیگر یادآوری نشود" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the author's name and the #. second one is the author's handle. #: src/Widgets/Account.vala:145 src/Widgets/ProfileCover.vala:192 #, c-format msgid "%s (%s)'s profile." msgstr "نمایهٔ %s â€(%s)." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string representation of the #. relationship (e.g. Mutuals, Follows You...) #: src/Widgets/Account.vala:157 src/Widgets/ProfileCover.vala:204 #, c-format msgid "Relationship: %s." msgstr "نسبت: %s." #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of followers a user has. #: src/Widgets/Account.vala:235 src/Widgets/ProfileCover.vala:341 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:628 #, c-format msgid "%s Follower" msgid_plural "%s Followers" msgstr[0] "%s پی‌گیر" msgstr[1] "%s پی‌گیر" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of people a user follows. #: src/Widgets/Account.vala:245 src/Widgets/ProfileCover.vala:351 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:622 #, c-format msgid "%s Following" msgstr "%s Ù¾ÛŒâ€ŒÚ¯Ø±ÙØªÙ‡" #. translators: Admin dashboard, report status #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:27 src/Widgets/Admin/Report.vala:47 msgid "No Limits" msgstr "بدون محدودیت" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:36 msgid "Waiting Approval" msgstr "در انتظار تأیید" #. translators: Report 'Assigned to: ' #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:11 src/Widgets/Admin/Report.vala:26 msgid "Assigned to" msgstr "تخصیص داده شده به" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:38 msgid "Unassign" msgstr "ناتخصیص" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:42 msgid "Assign" msgstr "تخصیص" #. translators: subtitle on email domain blocks. #. The variable is the number of sing up #. attempts using said email domain. #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:24 #, c-format msgid "%d Sign-up Attempts" msgstr "%Id تلاش ورود" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the instance's name and the #. second one is the instance's domain. #: src/Widgets/Announcement.vala:20 #, c-format msgid "Announcement by %s (%s)." msgstr "اعلامیه از %s â€(%s)." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:31 src/Widgets/Status.vala:886 #, c-format msgid "Edited: %s." msgstr "ویراسته: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:36 src/Widgets/Status.vala:891 #, c-format msgid "Published: %s." msgstr "منتشر شده: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of reactions the post #. has. #: src/Widgets/Announcement.vala:46 src/Widgets/Status.vala:968 #, c-format msgid "Contains %d reaction." msgid_plural "Contains %d reactions." msgstr[0] "دارای %Id واکنش." msgstr[1] "دارای %Id واکنش." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to indicate that the announcement #. hasn't been read yet. #: src/Widgets/Announcement.vala:56 msgid "Unread." msgstr "ناخوانده." #. translators: Tooltip on a button that hides / blurs media marked as sensitive #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:73 msgid "Hide Media" msgstr "Ù†Ù‡ÙØªÙ† رسانه" #. translators: Label shown in front of blurred / sensitive media #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:84 msgid "Show Sensitive Content" msgstr "نمایش محتوای حسّاس" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:21 msgid "Copied attachment url to clipboard" msgstr "پیوست در تخته‌گیره رونوشت شد" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:34 msgid "Save Attachment" msgstr "ذخیرهٔ پیوست" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Saved Media" msgstr "رسانه ذخیره شده" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Couldn't Save Media" msgstr "نتوانست رسانه را ذخیره کند" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:109 msgid "View Alt Text" msgstr "دیدن متن جایگزین" #. translators: Media play bar play button tooltip #: src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:22 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Stop" msgstr "توقّÙ" #. translators: the variable is the date the book was published #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:79 #, c-format msgid "Published: %s" msgstr "انتشار: %s" #. translators: the variable is a comma separated #. list of the book authors #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:98 #, c-format msgid "by %s" msgstr "از %s" #. translators: Used when there are results in the custom emoji picker #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:67 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:169 msgid "Results" msgstr "نتیجه‌ها" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:73 msgid "Recently Used" msgstr "به تازگی Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡Â Ø´Ø¯Ù‡" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:212 msgid "Custom Emojis" msgstr "شکلک‌های Ø³ÙØ§Ø±Ø´ÛŒ" #. translators: the variable is the amount of emoji reactions, e.g. '4 Reactions'. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:65 #, c-format msgid "%d Reaction" msgid_plural "%d Reactions" msgstr[0] "%Id واکنش" msgstr[1] "%Id واکنش" #. translators: focus picking knob(?)/target(?) tooltip in the focus picker #: src/Widgets/FocusPicker.vala:49 msgid "Focus Picker" msgstr "تمرکز گزین" #. translators: the variable is a number. This is used in a button that shows #. all post hashtags when clicked. #: src/Widgets/HashtagBar.vala:50 #, c-format msgid "Show %d More" msgstr "نمایش %Id برچسب بیش‌تر" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:75 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people yesterday" msgstr "دیروز %Id بار بین %Id Ù†ÙØ± بحث شده" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:83 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people in the past 2 days" msgstr "در Û² روز گذشته %Id بار بین %Id Ù†ÙØ± بحث شده" #. translators: tooltip text on 'explore' tab button to #. see posts where the selected article is #. being discussed. #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:101 msgid "See Discussions" msgstr "دیدن بحث" #. translators: the variable is a user name. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors. #. By #. (As in, 'written by ') #: src/Widgets/PreviewCard.vala:103 src/Widgets/PreviewCard.vala:111 #, c-format msgid "By %s" msgstr "به دست %s" #. translators: the variable is a number. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors, #. when there's more than 1. #. See all authors #: src/Widgets/PreviewCard.vala:135 #, c-format msgid "See %d author" msgid_plural "See all %d authors" msgstr[0] "دیدن %Id نگارنده" msgstr[1] "دیدن هر %Id نگارنده" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The first variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. The second variable is the amount of other familiar followers, not #. displayed in the list. The singular version will not be used. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:73 #, c-format msgid "Followed by %s & %s Other" msgid_plural "Followed by %s & %s Others" msgstr[0] "Ù¾ÛŒ Ú¯Ø±ÙØªÙ‡ از سوی %s Ùˆ %s Ù†ÙØ± دیگر" msgstr[1] "Ù¾ÛŒ Ú¯Ø±ÙØªÙ‡ از سوی %s Ùˆ %s Ù†ÙØ± دیگر" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. This is the version of the string that has 0 'others'. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:92 #, c-format msgid "Followed by %s" msgstr "Ù¾ÛŒ Ú¯Ø±ÙØªÙ‡ از سوی %s" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of fields the profile #. has. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:215 #, c-format msgid "Contains %d field." msgid_plural "Contains %d fields." msgstr[0] "دارای %Id زمینه." msgstr[1] "دارای %Id زمینه." #. translators: Button label shown when a user has moved to another instance. #. The first variable is this account's handle while the second #. is the moved-to account's handle #: src/Widgets/ProfileCover.vala:496 #, c-format msgid "%s has moved to %s" msgstr "کاربر %s به %s جابه‌جا شد" #. translators: shown when the user has hidden their followers/following counts #: src/Widgets/ProfileCover.vala:664 msgid "Hidden" msgstr "Ù†Ù‡ÙØªÙ‡" #: src/Widgets/ProfileCover.vala:731 msgid "Error: Note is over 2000 characters long" msgstr "خطا: یادداشت بیش از Û²Û°Û°Û° نویسه طول دارد" #. translators: Profile view tab title; ; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:48 msgid "Featured" msgstr "معرّÙی شده" #. translators: noun, plural, shown on profiles #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:63 msgid "Replies" msgstr "پاسخ‌ها" #. translators: the variable is the emoji or its name if it's custom. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/ReactButton.vala:37 #, c-format msgid "React with %s" msgstr "واکنش با %s" #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:55 src/Widgets/Status.vala:341 msgid "Unmute" msgstr "ناخموشی" #. translators: not a verb, as in a post that is saved but not posted yet #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:13 msgid "Draft" msgstr "پیش‌نویس" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:51 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:151 msgid "Reschedule" msgstr "زمان‌بندی دوباره" #. translators: Scheduled Post title, 'scheduled for ' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:137 #, c-format msgid "Scheduled for %s" msgstr "زمان بسته برای %s" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:155 msgid "Reschedule Post" msgstr "زمان‌بندی دوبارهٔ ÙØ±Ø³ØªÙ‡" #. translators: the variable is an error #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:187 #, c-format msgid "Couldn't reschedule: %s" msgstr "نتوانست دوباره زمان‌بندی کند: %s" #. translators: as in a post set to be posted sometime in the future #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:195 msgid "Delete Scheduled Post?" msgstr "Ø­Ø°Ù ÙØ±Ø³ØªÙ‡Ù” زمان‌بسته؟" #. translators: 'Draft' is not a verb here. #. It's equal to 'saved but not posted' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:198 msgid "Delete Draft Post?" msgstr "Ø­Ø°Ù ÙØ±Ø³ØªÙ‡Ù” پیش‌نویس؟" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:57 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:109 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:286 msgid "Boost" msgstr "تقویت" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:60 msgid "This post can't be boosted" msgstr "این ÙØ±Ø³ØªÙ‡ نمی‌تواند تقویت شود" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:161 msgid "Bookmark" msgstr "نشانک" #. translators: the variable is a datetime with the "old" suffix, e.g. "5 months old", "a day old", "2 years old". #. The "old" suffix is translated on the datetime strings, not here #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:172 #, c-format msgid "This post is %s" msgstr "این ÙØ±Ø³ØªÙ‡ برای %s است" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon-android/tree/master/mastodon/src/main/res #. in the `strings.xml` file inside the `values-` folder that matches your locale under the `old_post_sheet_text` key #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:175 msgid "You can still reply, but it may no longer be relevant." msgstr "هنوز می‌توانید پاسخ دهید؛ ولی شاید دیگر مربوط نباشد." #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:278 msgid "Boost with Visibility" msgstr "تقویت با نمایانی" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:330 msgid "View Stats" msgstr "دیدن آمار" #: src/Widgets/Status.vala:334 msgid "View Edit History" msgstr "نمایش تاریچه ویرایش" #. translators: Pin post on profile #: src/Widgets/Status.vala:345 src/Widgets/Status.vala:847 msgid "Pin" msgstr "سنجاق" #. translators: Post menu items to revert a translation #: src/Widgets/Status.vala:379 msgid "Show Original" msgstr "نمایش اصلی" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:400 msgid "Only mentioned people will be able to view it." msgstr "تنها Ø§ÙØ±Ø§Ø¯ اشاره شده قادر به دیدنش هستند." #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:404 msgid "Only mentioned people and your followers will be able to view it." msgstr "تنها Ø§ÙØ±Ø§Ø¯ اشاره شده Ùˆ پی‌گیرانتان قادر به دیدنش هستند." #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a post #. that is private or mentioned-only, the variable is a handle #: src/Widgets/Status.vala:408 #, c-format msgid "" "Only mentioned people and people that follow %s will be able to view it." msgstr "تنها Ø§ÙØ±Ø§Ø¯ اشاره شده Ùˆ Ø§ÙØ±Ø§Ø¯ÛŒ Ú©Ù‡ %s را Ù¾ÛŒ می‌گیرند قادر به دیدنش هستند." #. translators: the variable is the post visibility e.g. Public, Unlisted... #: src/Widgets/Status.vala:413 #, c-format msgid "Copy %s Post Link?" msgstr "رونوشت از پیوند ÙØ±Ø³ØªÙ‡Ù” %sØŸ" #: src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Copy" msgstr "رونوشت" #: src/Widgets/Status.vala:425 src/Widgets/Status.vala:430 msgid "Copied post url to clipboard" msgstr "نشانی ÙØ±Ø³ØªÙ‡ در تخته‌گیره رونوشت شد" #: src/Widgets/Status.vala:513 msgid "Delete Post?" msgstr "Ø­Ø°Ù ÙØ±Ø³ØªÙ‡ØŸ" #. translators: toast shown when muting a post #: src/Widgets/Status.vala:570 #, c-format msgid "Couldn't Mute Conversation: %s" msgstr "نتوانست Ú¯ÙØªâ€ŒÙˆÚ¯Ùˆ را بخموشد: %s" #. translators: toast shown when unmuting a post #: src/Widgets/Status.vala:572 #, c-format msgid "Couldn't Unmute Conversation: %s" msgstr "نتوانست Ú¯ÙØªâ€ŒÙˆÚ¯Ùˆ را ناخموش کند: %s" #: src/Widgets/Status.vala:628 src/Widgets/Status.vala:649 #, c-format msgid "Couldn't translate: %s" msgstr "نتوانست ترجمه کند: %s" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/Status.vala:793 #, c-format msgid "Open %s's Mini Profile" msgstr "گشودن نمایهٔ Ú©ÙˆÚ†Ú© %s" #. translators: Unpin post from profile #: src/Widgets/Status.vala:845 msgid "Unpin" msgstr "برداشتن سنجاق" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:858 msgid "Filtered post" msgstr "ÙØ±Ø³ØªÙ‡Ù” پالوده" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the post's visibility (e.g. public). #. The second one is the author's name and the third #. one is the author's handle. #: src/Widgets/Status.vala:874 #, c-format msgid "%s post by %s (%s)." msgstr "ÙØ±Ø³ØªÙ‡Ù” %s از %s â€(%s)." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:898 msgid "The post is pinned." msgstr "این ÙØ±Ø³ØªÙ‡ سنجاق شده." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:906 msgid "Contains a quoted post." msgstr "دارای ÙØ±Ø³ØªÙ‡â€ŒØ§ÛŒ نقل شده." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the number of attachments the post has. #: src/Widgets/Status.vala:916 #, c-format msgid "Contains %d attachment." msgid_plural "Contains %d attachments." msgstr[0] "دارای %Id پیوست." msgstr[1] "دارای %Id پیوست." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:927 msgid "Contains an expired poll." msgstr "دارای نظرسنجی‌ای منقضی شده." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:931 msgid "Contains a poll." msgstr "دارای نظرسنجی." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:940 msgid "The post has a spoiler." msgstr "ÙØ±Ø³ØªÙ‡ لوث‌کن دارد." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the spoiler title. #: src/Widgets/Status.vala:946 #, c-format msgid "The post has the following spoiler: %s." msgstr "ÙØ±Ø³ØªÙ‡ چنین لوث‌کنی دارد: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the name of the app the post was #. made with (e.g. Tuba). #: src/Widgets/Status.vala:957 #, c-format msgid "Posted using %s." msgstr "ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡Â Ø´Ø¯Ù‡ با %s." #: src/Widgets/Status.vala:982 #, c-format msgid "%s reply" msgid_plural "%s replies" msgstr[0] "%s پاسخ" msgstr[1] "%s پاسخ" #: src/Widgets/Status.vala:987 #, c-format msgid "%s boost" msgid_plural "%s boosts" msgstr[0] "%s تقویت" msgstr[1] "%s تقویت" #: src/Widgets/Status.vala:992 #, c-format msgid "%s favorite" msgid_plural "%s favorites" msgstr[0] "%s محبوب" msgstr[1] "%s محبوب" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to announce the quoted post #: src/Widgets/Status.vala:1028 msgid "Quoted Post" msgstr "ÙØ±Ø³ØªÙ‡Ù” نقل شده" #: src/Widgets/Status.vala:1050 #, c-format msgid "Filtered: %s" msgstr "پالوده: %s" #: src/Widgets/Status.vala:1052 msgid "Filtered" msgstr "پالوده" #. translatiors: the first variable is a language name, #. the second variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1202 #, c-format msgid "Translated from %s using %s" msgstr "ترجمه شده از %s با %s" #. translatiors: the variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1205 #, c-format msgid "Translated using %s" msgstr "ترجمه شده با %s" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of poll options #: src/Widgets/VoteBox.vala:136 #, c-format msgid "Poll with %d option." msgid_plural "Poll with %d options." msgstr[0] "نظرسنجی با %Id گزینه." msgstr[1] "نظرسنجی با %Id گزینه." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. Describes whether the user has voted on the poll. #: src/Widgets/VoteBox.vala:145 msgid "You have voted." msgstr "رأی دادید." #. translators: the variable is the amount of people that voted #: src/Widgets/VoteBox.vala:293 #, c-format msgid "%s voted" msgid_plural "%s voted" msgstr[0] "تعداد %s رأی" msgstr[1] "تعداد %s رأی" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "طرح رنگی" #~ msgid "Warning: This will increase memory usage" #~ msgstr "هشدار: این کار موجب Ø§ÙØ²Ø§ÛŒØ´ Ù…ØµØ±Ù Ø­Ø§ÙØ¸Ù‡ خواهد شد" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s video" #~ msgstr "در حال گشودن یک ویدیوی %s هستید" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s track" #~ msgstr "در حال گشودن یک قطعهٔ %s هستید" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s book" #~ msgstr "در حال گشودن یک کتاب %s هستید" #, c-format #~ msgid "You are about to leave %s" #~ msgstr "در حال ترک %s هستید" #~ msgid "Account not found" #~ msgstr "حساب پیدا نشد" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people yesterday" #~ msgstr "دیروز %Id بار به دست %Id Ù†ÙØ± Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ شد" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people in the past 2 days" #~ msgstr "در Û² روز گذشته %Id بار به دست %Id Ù†ÙØ± Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ شد" #~ msgid "Characters Left" #~ msgstr "نویسه مانده" #~ msgid "Set Focal Point" #~ msgstr "تنظیم نقطهٔ کانونی" #~ msgid "Horizontal Position" #~ msgstr "موقعیت اÙÙ‚ÛŒ" #~ msgid "Vertical Position" #~ msgstr "موقعیت عمودی" #~ msgid "Edit Alternative Text" #~ msgstr "ویرایش متن جایگزین" #~ msgid "Edit Focal Point" #~ msgstr "ویرایش نقطهٔ کانونی" #~ msgid "No Media" #~ msgstr "بدون رسانه" #~ msgid "Unmark media as sensitive" #~ msgstr "برداشتن علامت حسّاس از رسانه" #~ msgid "_Publish" #~ msgstr "_انتشار" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "_ویرایش" #~ msgid "_Redraft" #~ msgstr "_پیش‌نویسی دوباره" #~ msgid "_Reply" #~ msgstr "_پاسخ" #~ msgid "Text" #~ msgstr "متن" #~ msgid "Write your warning here" #~ msgstr "هشدارتان را این‌جا بنویسید" #~ msgid "Add Poll" #~ msgstr "Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù† نظرسنجی" #~ msgid "Enable Multiple Choice" #~ msgstr "به کار انداختن چندین گزینه" #~ msgid "Hide Total Votes" #~ msgstr "Ù†Ù‡ÙØªÙ† مجموع رأی‌ها" #~ msgid "Disable Multiple Choice" #~ msgstr "از کار انداختن چندین گزینه" #~ msgid "Show Total Votes" #~ msgstr "نمایش مجموع رأی‌ها" #, c-format #~ msgid "%dm" #~ msgstr "%Idد" #, c-format #~ msgid "%d months old" #~ msgstr "%Id ماه پیش" #~ msgid "Voted" #~ msgstr "رأی داده" #~ msgid "Remove Members" #~ msgstr "برداشتن اعضا" #, c-format #~ msgid "%s Mutual" #~ msgid_plural "%s Mutuals" #~ msgstr[0] "%s مشترک" #~ msgstr[1] "%s مشترک" #, c-format #~ msgid "" #~ "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " #~ "follow." #~ msgstr "" #~ "شما %s را مسدود کردید Ú©Ù‡ %s پی‌گیر Ùˆ %s حسابی Ú©Ù‡ Ù¾ÛŒ می‌گیرید را برداشت." #, c-format #~ msgid "" #~ "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts " #~ "you follow." #~ msgstr "" #~ "مدیری %s را مسدود کرد Ú©Ù‡ شامل %s پی‌گیرتان Ùˆ %s حسابی Ú©Ù‡ Ù¾ÛŒ می‌گیرید است." #~ msgid "Include Replies" #~ msgstr "شامل پاسخ‌ها" #~ msgid "Include Media" #~ msgstr "شامل رسانه" #~ msgid "Are you sure you want to mark this report as resolved?" #~ msgstr "از نشانه گذاری این گزارش به عنوان Ø±ÙØ¹ شده مطمئنید؟" #~ msgid "Are you sure you want to reopen this report?" #~ msgstr "از بازگشایی این گزارش مطمئنید؟" #~ msgid "Are you sure you want to proceed?" #~ msgstr "از ادامه مطمئنید؟" #~ msgid "Alternative text for attachment" #~ msgstr "متن جایگزین برای پیوست" #~ msgid "Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "مطمئنید می‌خواهید خارج شوید؟" #~ msgid "Are you sure you want to clear all notifications?" #~ msgstr "از پاک سازی همهٔ آگاهی‌ها مطمئنید؟" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to delete %s?" #~ msgstr "از حذ٠%s مطمئنید؟" #~ msgid "Are you sure you want to submit?" #~ msgstr "از ثبت اطمینان دارید؟" #~ msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "در %b %-e, %Y %H:%m منقضی می‌شود" #~ msgid "%b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "%b %-eØŒ %Y %H:%m" #~ msgid "Are you sure you want to undo this action?" #~ msgstr "از بازگردانی این کنش مطمئنید؟" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to approve %s?" #~ msgstr "از تأیید %s مطمئنید؟" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to reject %s?" #~ msgstr "از رد کردن %s مطمئنید؟" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to block %s?" #~ msgstr "از انسداد %s مطمئنید؟" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to allow federation with %s?" #~ msgstr "از اجازهٔ خودگردانی با %s مطمئنید؟" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to unblock %s?" #~ msgstr "از Ø±ÙØ¹ انسداد %s مطمئنید؟" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to no longer federate with %s?" #~ msgstr "از ادامه ندادن خودگرانی با %s مطمئنید؟" #~ msgid "Enter Query" #~ msgstr "ورود پرس‌وجو" #~ msgid "Are you sure you want to delete this post?" #~ msgstr "از حذ٠این ÙØ±Ø³ØªÙ‡ مطمئنید؟" #, c-format #~ msgid "%lld voted" #~ msgstr "%llId رأی" #, c-format #~ msgid "%d Minutes" #~ msgstr "%Id دقیقه" #, c-format #~ msgid "%d Hours" #~ msgstr "%Id ساعت" #, c-format #~ msgid "%d Days" #~ msgstr "%Id روز" #, c-format #~ msgid "%s Posts" #~ msgstr "%s ÙØ±Ø³ØªÙ‡" #, c-format #~ msgid "%s Followers" #~ msgstr "%s پی‌گیرنده" #~ msgid "Compose a new post" #~ msgstr "ایجاد ÙØ±Ø³ØªÙ‡â€ŒØ§ÛŒ جدید" #~ msgid "Hide these posts from home" #~ msgstr "Ù†Ù‡ÙØªÙ† این ÙØ±Ø³ØªÙ‡â€ŒÙ‡Ø§ از خانه" #~ msgid "Larger font size" #~ msgstr "اندازهٔ قلم بزرگ‌تر" #~ msgid "Makes the font larger for posts" #~ msgstr "اندازهٔ قلم را برای ÙØ±Ø³ØªÙ‡â€ŒÙ‡Ø§ بزرگ‌تر می‌کند" #~ msgid "Larger line height" #~ msgstr "بلندای بیش‌تر خط" #~ msgid "Makes the line height larger for posts" #~ msgstr "بلندای خط را برای ÙØ±Ø³ØªÙ‡â€ŒÙ‡Ø§ بیش‌تر می‌کند" #~ msgid "Enlarge custom emojis" #~ msgstr "بزرگ‌سازی شکلک‌های Ø³ÙØ§Ø±Ø´ÛŒ" #~ msgid "Scale up custom emojis on hover" #~ msgstr "بزرگ شدن شکلک‌های Ø³ÙØ§Ø±Ø´ÛŒ با Ø±ÙØªÙ† رویشان" #~ msgid "Makes custom emojis slightly bigger when you hover over them" #~ msgstr "شکلک‌های Ø³ÙØ§Ø±Ø´ÛŒ هنگامی Ú©Ù‡ رویشان می‌روید، Ú©Ù…ÛŒ بزرگ‌تر می‌شوند" #~ msgid "Expand pictures in media viewer" #~ msgstr "گسترش نگاره‌ها در نمایشگر رسانه" #~ msgid "Reveal spoilers by default" #~ msgstr "آشکارسازی لوث‌کن‌ها به صورت پیش‌گزیده" #~ msgid "Show link preview cards" #~ msgstr "نمایش کارت‌های پیش‌نمایش پیوند" #~ msgid "Default post visibility" #~ msgstr "نمایانی پیش‌گزیدهٔ ÙØ±Ø³ØªÙ‡" #~ msgid "Default post language" #~ msgstr "زبان پیش‌گزیدهٔ ÙØ±Ø³ØªÙ‡" #~ msgid "Default post content type" #~ msgstr "گونهٔ پیش‌گزیدهٔ محتوای ÙØ±Ø³ØªÙ‡" #~ msgid "Background work" #~ msgstr "کار پس‌زمینه" #~ msgid "Receive notifications even when the app is closed" #~ msgstr "Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª آگاهی‌ها حتا هنگام بسته بودن کاره" #~ msgid "Strip tracking parameters from links" #~ msgstr "جدا کردن پارامترهای ردگیری از پیوندها" #~ msgid "It can lead to broken links" #~ msgstr "ممکن است منجر به خرابی پیوند شود" #~ msgid "Advanced boost dialog" #~ msgstr "Ú¯ÙØªâ€ŒÙˆÚ¯ÙˆÛŒ تقویت Ù¾ÛŒØ´â€ŒØ±ÙØªÙ‡" #~ msgid "Posts per load batch" #~ msgstr "تعداد ÙØ±Ø³ØªÙ‡â€ŒÙ‡Ø§ در هر نوبت بار کردن" #~ msgid "Stream timelines" #~ msgstr "خط‌های زمانی جریانی" #~ msgid "Stream public timelines" #~ msgstr "خط‌های زمانی عمومی جریانی" #~ msgid "Notify me on new posts" #~ msgstr "آگاه شدن از ÙØ±Ø³ØªÙ‡â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ جدید" #~ msgid "Save Media" #~ msgstr "ذخیرهٔ رسانه" #~ msgid "Proceed" #~ msgstr "ادامه" #~ msgid "Info" #~ msgstr "اطّلاعات" #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "آغاز خودکار" #~ msgid "Start minimized at boot" #~ msgstr "آغاز کمینه هنگام راه‌اندازی" #~ msgid "Anonymous" #~ msgstr "ناشناس" #~ msgid "No account selected" #~ msgstr "هیچ حسابی گزیده نشده" #, c-format #~ msgid "%lld Posts" #~ msgstr "%lld ÙØ±Ø³ØªÙ‡â€Œ" #, c-format #~ msgid "%lld Following" #~ msgstr "%lld Ù¾ÛŒâ€ŒÚ¯Ø±ÙØªÙ‡" #, c-format #~ msgid "%lld Followers" #~ msgstr "%lld پی‌گیرنده" #, c-format #~ msgid "Edit \"%s\"" #~ msgstr "ویرایش «%s»" #~ msgid "Direct Messages" #~ msgstr "پیام های مستقیم" #~ msgid "Evangelos \"GeopJr\" Paterakis" #~ msgstr "Evangelos 'GeopJr' Paterakis" #~ msgid "Options" #~ msgstr "گزینه‌ها" Tuba-0.10.1/po/lt.po0000664000175000017500000042114415046071504012651 0ustar a-waia-wai# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Vaclovas Intas , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-24 14:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-21 03:00+0000\n" "Last-Translator: Vaclovas Intas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:3 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" msgstr "Tuba" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:7 msgid "Browse the Fediverse" msgstr "NarÅ¡ykite fediversÄ…" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:5 msgid "Fediverse Client" msgstr "Fediverso kliento programa" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:10 msgid "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" msgstr "toot;irasas;mastodon;fediverse;fediversas;gotosocial;pleroma;akkoma;" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" "Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " "favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " "platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" "NarÅ¡ykite federacinį socialinį internetÄ… su „Tuba“, skirta „GNOME“. IÅ¡likite " "prisijungÄ™ prie mÄ—gstamų bendruomenių, Å¡eimos ir draugų, palaikant tokias " "populiarias fediversines platformas kaip „Mastodon“, „GoToSocial“, „Akkoma“ " "ir daugiau!" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " "share content across different networks and servers. It promotes user " "privacy and data ownership, and offers an alternative to centralized social " "media platforms." msgstr "" "Fediversas – tai decentralizuotas socialinis tinklas, kurį sudaro kelios " "tarpusavyje sujungtos platformos ir bendruomenÄ—s, leidžianÄios naudotojams " "bendrauti ir bendrinti turinį skirtinguose tinkluose ir serveriuose. Jis " "skatina naudotojų privatumÄ… ir duomenų nuosavybÄ™ bei siÅ«lo alternatyvÄ… " "centralizuotoms socialinÄ—s medijos platformoms." #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:12 data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Default Post Visibility" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:16 data/ui/dialogs/preferences.ui:154 msgid "Default Post Content Type" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:21 msgid "Muted Push Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:26 msgid "Recently Used Custom Emojis" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:31 msgid "Recent Search Queries" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:36 msgid "Filtered-out Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:41 msgid "IDs of Lists shown on the sidebar" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:45 msgid "Hashtags shown on the sidebar" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:50 msgid "Account Suggestions" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:52 msgid "" "Whether account suggestions should be shown in the Home tab when the user " "doesn't follow enough people" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:60 msgid "Active Account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:62 msgid "The UUID of the active account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:67 msgid "The default color scheme" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:71 data/ui/dialogs/preferences.ui:116 msgid "Run in Background" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:72 data/ui/dialogs/preferences.ui:117 msgid "Fetch notifications while the app is closed" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:77 msgid "Posts per Load Batch" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:79 msgid "" "The amount of posts that should be displayed on every scroll on timelines " "(10-40)" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:83 data/ui/dialogs/preferences.ui:168 msgid "Stream Timelines" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:84 data/ui/dialogs/preferences.ui:169 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:88 data/ui/dialogs/preferences.ui:175 msgid "Stream Public Timelines" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:90 msgid "" "Public means the local and federated ones that usually have a lot of traffic" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:94 data/ui/dialogs/preferences.ui:72 msgid "Reveal Spoilers by Default" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:98 data/ui/dialogs/preferences.ui:77 msgid "Show Link Preview Cards" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:102 data/ui/dialogs/preferences.ui:31 msgid "Large Text" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:103 data/ui/dialogs/preferences.ui:32 msgid "Increase the size of text in posts" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:107 data/ui/dialogs/preferences.ui:37 msgid "Large Line Height" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:108 data/ui/dialogs/preferences.ui:38 msgid "Increase the line height in posts" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:112 data/ui/dialogs/preferences.ui:43 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:113 msgid "lightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:118 msgid "Aggressive User Resolving" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:120 msgid "" "When clicking on a link, Tuba will ask your instance to resolve it to see if " "it leads to a user or a post regardless if it matches the typical post and " "user URLs" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:124 data/ui/dialogs/preferences.ui:99 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" msgstr "" #. translators: Broken as in incorrect #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:125 data/ui/dialogs/preferences.ui:101 msgid "This option can lead to broken links when enabled" msgstr "" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:129 data/ui/dialogs/preferences.ui:60 msgid "Letterbox Media" msgstr "" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox_hint" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:130 data/ui/dialogs/preferences.ui:62 msgid "" "Scale down and letterbox media to fill the image containers instead of " "stretching and cropping them" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:135 msgid "Expand Pictures in Media Viewer" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:137 msgid "Expand pictures to fill the media viewer by default" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:26 msgid "Large Custom Emojis" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; leave this as is unless you want to transliterate. BlurHash is a recognizable product name. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:146 msgid "BlurHash" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:148 msgid "Show a blurred version of the media until they fully load" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:152 data/ui/dialogs/preferences.ui:67 msgid "Reveal Sensitive Media by Default" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:157 msgid "Group Similar Push Notifications" msgstr "" #. translators: this is meant for "Push Notifications" / the desktop ones, not the in-app ones. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:158 data/ui/dialogs/preferences.ui:276 msgid "" "Combine recently pushed notifications of the same type and post into one" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:162 data/ui/dialogs/preferences.ui:87 msgid "Advanced Boost Dialog" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:163 data/ui/dialogs/preferences.ui:88 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:167 data/ui/dialogs/preferences.ui:106 msgid "Warn before replying to an old post" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:169 msgid "" "Before replying to a post that was made at least 3 months ago, Tuba will " "warn you that the conversation might be over" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:173 data/ui/dialogs/preferences.ui:111 msgid "Warn before copying a link to a private post" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:175 msgid "" "If you copy the link to a post that is not publicly accessible, Tuba will " "warn you that people might not be able to view the post the link points to" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:180 msgid "Spellchecker" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:182 msgid "" "The last state of the spellchecker in the composer, can be toggled by right " "clicking" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:186 data/ui/dialogs/preferences.ui:14 msgid "Darken Images on Dark Mode" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:188 msgid "" "Images will be darker when dark mode is enabled and gain their full " "brightness when hovered" msgstr "" #. translators: dim as make them less visible / darker. 'Trivial' describes favorites and boosts #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:192 data/ui/dialogs/preferences.ui:20 msgid "Dim Trivial Notifications" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:193 data/ui/dialogs/preferences.ui:21 msgid "Notifications like favorites and boosts will be less visible" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:198 msgid "The last volume value used in the media viewer for videos and audio" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:203 msgid "Monitor Network Changes" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:205 msgid "" "When the network disconnects and reconnects Tuba will detect it and " "gracefully recover" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:210 msgid "Proxy URL" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:212 msgid "" "Leaving it empty will use the default connection which might be proxied " "based on the system settings" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:216 data/ui/dialogs/preferences.ui:189 msgid "Send Preference Analytics" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:218 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly. " "You can preview exactly what's being sent in-app, they are opt-in and the " "server is open source." msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:222 data/ui/dialogs/preferences.ui:213 msgid "Update Supporters Periodically" msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:223 data/ui/dialogs/preferences.ui:215 msgid "Fetch the list of Tuba's supporters biweekly" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:228 msgid "Date of the last analytics update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:230 data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:237 msgid "Used for keeping track if 2 weeks have passed since the last update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:235 msgid "Date of the last contributors update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:242 msgid "Tuba contributors" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:244 msgid "" "A list of hashed handles that belong to Tuba contributors so they can be " "used in-app" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:249 msgid "Post aria label verbosity" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:251 msgid "0 to 5 verbosity level, 0 being no aria label and 5 being very detailed" msgstr "" #. translators: in-app as in a browser inside Tuba #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:255 data/ui/dialogs/preferences.ui:94 msgid "Open Links In-App" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:257 msgid "Open links in a nested web browser instead of the host one" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:261 data/ui/dialogs/preferences.ui:54 msgid "Collapse Long Posts" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:263 msgid "" "Whether to automatically collapse posts to a set height when they exceed it" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:268 msgid "Auto-detect instance features" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:270 msgid "" "Used to detect what features an instance supports like quote-posts on " "account activation" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:275 msgid "Replies, Favorites and Boosts Counters" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:280 msgid "Automatically extract alt text from file metadata" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:286 msgid "Window Width" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:291 msgid "Window Height" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:296 msgid "Window Maximized State" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:11 data/ui/dialogs/list_edit.ui:21 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:8 msgid "General" msgstr "Bendrieji" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgid "Show Preferences" msgstr "Rodyti nuostatas" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" msgstr "Sukurti naujÄ… įrašą" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 data/ui/widgets/votebox.ui:42 #: src/Views/Browser.vala:161 src/Views/Sidebar.vala:71 msgid "Refresh" msgstr "Perkrauti" #: data/gtk/help-overlay.ui:32 data/ui/dialogs/advanced_search.ui:28 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:92 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:25 src/Views/Main.vala:67 #: src/Views/Search.vala:91 src/Views/Search.vala:93 msgid "Search" msgstr "IeÅ¡koti" #: data/gtk/help-overlay.ui:38 data/ui/views/media_viewer.ui:52 #: src/Views/Drive.vala:718 msgid "Go Back" msgstr "Eiti atgal" #: data/gtk/help-overlay.ui:44 msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Rodyti klaviatÅ«ros sparÄiuosius klaviÅ¡us" #: data/gtk/help-overlay.ui:50 msgid "Close Window" msgstr "Užverti langÄ…" #: data/gtk/help-overlay.ui:56 src/Views/Sidebar.vala:97 msgid "Quit" msgstr "Baigti" #: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgid "About" msgstr "Apie" #: data/gtk/help-overlay.ui:68 msgid "Scroll Up" msgstr "Slinkti aukÅ¡tyn" #: data/gtk/help-overlay.ui:74 msgid "Scroll Down" msgstr "Slinkti žemyn" #: data/gtk/help-overlay.ui:82 msgid "Composer" msgstr "RengyklÄ—" #: data/gtk/help-overlay.ui:85 msgid "Commit" msgstr "Ä®sipareigojimas" #: data/gtk/help-overlay.ui:93 data/ui/views/media_viewer.ui:43 msgid "Media Viewer" msgstr "Medijos žiÅ«ryklÄ—" #: data/gtk/help-overlay.ui:96 msgid "Fullscreen" msgstr "Pilnas ekranas" #: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:172 msgid "Zoom In" msgstr "Didinti" #: data/gtk/help-overlay.ui:108 data/ui/views/media_viewer.ui:160 msgid "Zoom Out" msgstr "Mažinti" #: data/gtk/help-overlay.ui:114 data/ui/views/media_viewer.ui:94 msgid "Previous Attachment" msgstr "Ankstesnis priedas" #: data/gtk/help-overlay.ui:120 data/ui/views/media_viewer.ui:106 msgid "Next Attachment" msgstr "Sekantis priedas" #: data/gtk/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" msgstr "Didinti" #: data/gtk/help-overlay.ui:132 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" msgstr "Mažinti" #: data/gtk/help-overlay.ui:139 data/gtk/help-overlay.ui:153 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Attachment" msgstr "Ankstesnis priedas" #: data/gtk/help-overlay.ui:146 data/gtk/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Attachment" msgstr "Sekantis priedas" #: data/ui/dialogs/admin_dashboard.ui:19 src/Views/Sidebar.vala:87 msgid "Admin Dashboard" msgstr "Administratoriaus sÄ…vadas" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:11 src/Views/Search.vala:31 msgid "Advanced Search" msgstr "Patikslintoji paieÅ¡ka" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:22 data/ui/dialogs/filter_edit.ui:16 #: data/ui/dialogs/new_account.ui:26 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:142 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Application.vala:722 src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:37 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:76 src/Dialogs/Admin/Report.vala:22 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:22 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:147 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 #: src/Dialogs/NewAccount.vala:336 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:135 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:86 #: src/Dialogs/Report.vala:353 src/Dialogs/Report.vala:444 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:256 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:426 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:487 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:520 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:61 #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:32 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:30 src/Views/Drive.vala:710 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:124 #: src/Views/Profile.vala:503 src/Views/Sidebar.vala:352 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:284 #: src/Widgets/Status.vala:521 msgid "Cancel" msgstr "AtÅ¡aukti" #. translators: Label in the advanced search window. Leave `-is:reply` as is. 'instances' as in fediverse servers #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:59 msgid "" "Advanced Search might not work in all instances. You can invert an option by " "prefixing it with -. For example, -is:reply to filter out all replies." msgstr "" "Patikslintoji paieÅ¡ka gali veikti ne visuose serveriuose. Galite apversti " "parinktį, prieÅ¡ jÄ… pridÄ—dami prieÅ¡dÄ—lį -. Pavyzdžiui, -is:reply, kad " "filtruotumÄ—te visus atsakymus." #. translators: Search query #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:76 msgid "Query" msgstr "Užklausa" #. translators: Entry title that accepts a user tag, searches for posts published by the user #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:83 msgid "From User" msgstr "IÅ¡ naudotojo" #. translators: tooltip text for a button in the 'advanced search' window. When clicked it automatically fills the entry with the first found user based on the query. #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:91 msgid "Auto-Fill User" msgstr "AutomatiÅ¡kai užpildyti naudotojÄ…" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:104 msgid "Only Replies" msgstr "Tik atsakymai" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:110 msgid "Only Posts with Content Warnings" msgstr "Tik įraÅ¡ai su turinio įspÄ—jimais" #. translators: Advanced search window, option group #. This is the title and the option are #. 'media', 'poll'... #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:120 msgid "Containing" msgstr "Turintis" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:123 #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:68 msgid "Media" msgstr "Medija" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:128 msgid "Poll" msgstr "Apklausa" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:134 msgid "Embed" msgstr "Ä®terpimas" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:165 msgid "Timelines" msgstr "Laiko skalÄ—s" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:144 msgid "Everywhere" msgstr "Bet kur" #. translators: Advanced search window, row title, 'library' is used by Mastodon to describe 'bookmarks, favorited posts etc' #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:159 msgid "Library" msgstr "Biblioteka" #. translators: Advanced search window, radio button subtitle for the 'library' option #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:161 msgid "Favorites, Bookmarks, Own Posts" msgstr "MÄ—gstami, žymÄ—s, savi įraÅ¡ai" #. translators: post visibility label #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:176 src/API/Status.vala:320 msgid "Public" msgstr "VieÅ¡a" #. translators: Advanced search window, option group #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:194 msgid "Dates" msgstr "Datos" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *before* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:200 msgid "Before" msgstr "PrieÅ¡" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *during* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:223 msgid "During" msgstr "Per" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *after* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:246 msgid "After" msgstr "Po" #. translators: composer title #: data/ui/dialogs/composer.ui:18 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:496 #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:248 src/Views/Sidebar.vala:69 msgid "New Post" msgstr "" #. translators: composer overlay shown when dragging files above it #: data/ui/dialogs/composer.ui:22 msgid "Drop media to attach them" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:44 msgid "Write your content warning here" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:69 src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:47 msgid "Emoji Picker" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:78 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:140 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:57 msgid "Custom Emoji Picker" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:88 msgid "Add Media" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:97 msgid "Create Poll" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:106 msgid "Content Warning" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:116 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:6 msgid "Edit Filter" msgstr "Redaguoti filtrÄ…" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:24 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28 #: src/Views/Drive.vala:426 msgid "Save" msgstr "IÅ¡saugoti" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:58 msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:64 msgid "Expires In" msgstr "Baigs galioti iki" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:69 msgid "Hide Completely" msgstr "VisiÅ¡kai slÄ—pti" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Otherwise a warning will be used" msgstr "Kitaip bus naudojamas įspÄ—jimas" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:77 msgid "Contexts" msgstr "Kontekstai" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78 msgid "One or multiple contexts where the filter should apply" msgstr "Vienas arba keli kontekstai, kuriems turÄ—tų bÅ«ti taikomas filtras" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:83 msgid "Keywords or Phrases" msgstr "Raktažodžiai arba frazÄ—s" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:91 msgid "Add Keyword" msgstr "PridÄ—ti raktažodį" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 data/ui/dialogs/list_edit.ui:10 msgid "Members" msgstr "Nariai" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:27 msgid "List Name" msgstr "SÄ…raÅ¡o pavadinimas" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" msgstr "SlÄ—pti įraÅ¡us iÅ¡ pagrindinio" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" msgstr "Atsakymų politika" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:40 msgid "Show member replies to" msgstr "Rodyti nario atsakymus į" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:43 src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:49 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:20 src/Widgets/Admin/Report.vala:24 msgid "Nobody" msgstr "Niekas" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:54 msgid "Other members of the list" msgstr "Kiti sÄ…raÅ¡o nariai" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:66 msgid "Any followed user" msgstr "Bet kuris sekamas naudotojas" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:8 src/Views/Sidebar.vala:321 #: src/Views/Sidebar.vala:325 msgid "Add Account" msgstr "PridÄ—ti paskyrÄ…" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:33 data/ui/dialogs/new_account.ui:126 #: src/Dialogs/Report.vala:88 src/Dialogs/Report.vala:452 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:89 msgid "Next" msgstr "Sekantis" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:47 msgid "What is your Server?" msgstr "Kas yra jÅ«sų serveris?" #. translators: Please replace the joinmastodon.org/servers link with the one for your language if available #: data/ui/dialogs/new_account.ui:49 msgid "" "If you don't have an account yet, choose a server and register one." msgstr "" "Jei dar neturite paskyros, pasirinkite serverį ir jį užregistruokite." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:70 msgid "Server URL" msgstr "Serverio URL" #. translators: tooltip text for a button in the 'new account' window #: data/ui/dialogs/new_account.ui:79 src/Dialogs/NewAccount.vala:332 msgid "Settings" msgstr "Nustatymai" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:141 msgid "Confirm Authorization" msgstr "Patvirtinti leidimÄ…" #. translators: Do not translate "manual_auth" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:161 msgid "" "If something went wrong, try manual authorization." msgstr "" "Jei kažkas nutiko ne taip, bandykite rankinį bÅ«dÄ… " "leidimÄ…." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:171 msgid "Authorization Code" msgstr "Leidimo kodas" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:218 msgid "Your account is connected and ready to use!" msgstr "JÅ«sų paskyra prijungta ir paruoÅ¡ta naudoti!" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:223 msgid "Done" msgstr "Atlikta" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:6 src/Views/Main.vala:74 msgid "Filter" msgstr "Filtruoti" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:16 msgid "Clear All Notifications" msgstr "Valyti visus praneÅ¡imus" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:34 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:225 src/API/Filters/Filter.vala:45 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:34 #: src/Views/Notifications.vala:38 msgid "Notifications" msgstr "PraneÅ¡imai" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:37 msgid "Included Notifications" msgstr "Ä®traukti praneÅ¡imai" #. translators: Preferences group title #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:44 msgid "Filter Notifications Out" msgstr "IÅ¡filtruoti praneÅ¡imus" #. translators: Preferences group description #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:46 msgid "Filter out notifications from people you may not know" msgstr "Filtruokite praneÅ¡imus iÅ¡ asmenų, kurių galbÅ«t nepažįstate." #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:50 msgid "People you don't follow" msgstr "Asmenų, kuriuos nesekate" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People you don't follow'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:52 msgid "Until you manually approve them" msgstr "Kol jų nepatvirtinsite rankiniu bÅ«du." #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:58 msgid "People not following you" msgstr "Asmenų, kurie neseka" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People not following you'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:60 msgid "Including people who have been following you fewer than 3 days" msgstr "Ä®skaitant asmenis, kurie jus seka mažiau nei 3 dienas." #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:66 msgid "New accounts" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'New accounts'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:68 msgid "Created within the past 30 days" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:74 msgid "Unsolicited private mentions" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'Unsolicited private mentions'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:76 msgid "" "Filtered unless it's in reply to your own mention or if you follow the sender" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:11 msgid "Appearance" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:44 msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" #. translators: noun, plural #: data/ui/dialogs/preferences.ui:51 src/Views/Explore.vala:6 #: src/Views/Search.vala:115 src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:56 msgid "Posts" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:84 msgid "Behavior" msgstr "" #. translators: probably leave it as is. It's a networking term that might not translate nicely without losing its meaning #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 src/Dialogs/NewAccount.vala:363 msgid "Proxy" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:132 msgid "Posting" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Default Post Language" msgstr "" #. translators: setting row subtitle, by high traffic we mean the federated and local timelines #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "This will increase memory usage when browsing high traffic timelines" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:184 msgid "Online Services" msgstr "" #. translators: leave api.tuba.geopjr.dev as is #: data/ui/dialogs/preferences.ui:186 msgid "Configure features that connect to api.tuba.geopjr.dev" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:190 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:196 msgid "Preview Analytics" msgstr "" #. translators: Push Notifications are the desktop ones / not the in-app ones. It's not a verb. #: data/ui/dialogs/preferences.ui:229 msgid "Push Notifications" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new followers' card #: data/ui/dialogs/preferences.ui:232 src/Dialogs/AnnualReport.vala:388 msgid "New Followers" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:238 msgid "New Follower Requests" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:244 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:50 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:74 src/Views/Favorites.vala:4 msgid "Favorites" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:250 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:49 msgid "Mentions" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:256 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:51 msgid "Boosts" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Poll Results" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:268 msgid "Edits" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:274 msgid "Group" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:287 msgid "Filters" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:291 msgid "Keywords" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:299 msgid "Add Filter…" msgstr "" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:364 msgid "Edit Profile" msgstr "" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:68 msgid "Edit Profile Picture" msgstr "" #. translators: if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:97 msgid "Edit Header Picture" msgstr "" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:122 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:135 msgid "Display Name" msgstr "" #. translators: profile bio or description #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:130 msgid "Bio" msgstr "" #. translators: Alternative Text refers to text that describes #. an attachment when using screen readers or the #. image hasn't loaded. Also known as 'alt text' #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:164 src/Views/Drive.vala:178 #: src/Views/Drive.vala:424 src/Widgets/Attachment/Item.vala:159 msgid "Alternative Text" msgstr "" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile picture #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:169 msgid "Profile Picture Description" msgstr "" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile header/cover #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:176 msgid "Header Picture Description" msgstr "" #. translators: profile fields, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:184 msgid "Fields" msgstr "" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/schedule.ui:25 msgid "Schedule Post" msgstr "" #. translators: verb #: data/ui/dialogs/schedule.ui:36 msgid "Schedule" msgstr "" #. translators: Title used for calendar date picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:67 msgid "Date" msgstr "" #. translators: Title used for time picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:92 msgid "Time" msgstr "" #. translators: Label on an hour picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:107 msgid "Hour" msgstr "" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:128 msgid "Minute" msgstr "" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:149 msgid "Second" msgstr "" #: data/ui/dialogs/schedule.ui:164 msgid "Timezone" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:10 msgid "Mention" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:16 msgid "Direct Message" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:22 msgid "Copy Handle" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:29 data/ui/views/media_viewer.ui:6 #: src/Views/Browser.vala:174 src/Widgets/Attachment/Item.vala:175 #: src/Widgets/Status.vala:326 msgid "Open in Browser" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Receive Post Notifications" msgstr "" #. translators: used in profile actions for endorsing a user #. translators: label on headerbar button on hashtag views that 'features' #. the hashtag on the user's profile #: data/ui/menus.ui:39 src/Views/Hashtag.vala:47 msgid "Feature on Profile" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: data/ui/menus.ui:45 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:118 msgid "Moderation" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:47 msgid "Hide Boosts" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:52 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Widgets/Status.vala:338 msgid "Mute" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:57 src/API/Relationship.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:24 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:71 src/Views/Profile.vala:503 msgid "Block" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:61 msgid "Block Domain" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:66 src/Dialogs/Admin/Report.vala:8 #: src/Widgets/Status.vala:388 msgid "Report" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:73 msgid "Timeline" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:89 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:83 #: src/Views/Lists.vala:209 src/Views/Profile.vala:613 msgid "Lists" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:10 src/Views/Browser.vala:175 #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:176 src/Widgets/Status.vala:327 msgid "Copy URL" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:177 msgid "Save Media…" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:179 msgid "Copy Media" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:60 data/ui/views/sidebar/view.ui:56 #: data/ui/widgets/status.ui:180 src/Views/Browser.vala:185 msgid "Menu" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:67 data/ui/views/media_viewer.ui:132 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" #. translators: Tooltip on icon indicating that the user is a bot/automated account #: data/ui/views/profile_header.ui:37 data/ui/widgets/profile.ui:25 msgid "Bot" msgstr "" #. translators: Tooltip text shown on an icon that indicates #. that the user is either a financial supporter #. or contributor to Tuba #: data/ui/views/profile_header.ui:64 msgid "Tuba Supporter" msgstr "" #. translators: tooltip text on profile covers. #. You can replace 'Cover' with 'Background' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:85 msgid "View Cover" msgstr "" #. translators: tooltip text on profile avatars. #. You can replace 'Avatar' with 'Profile Picture' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:99 msgid "View Avatar" msgstr "" #: data/ui/views/profile_header.ui:161 src/Views/Sidebar.vala:70 msgid "Open Profile" msgstr "" #. translators: tooltip text that opens a popup that lists everyone that you follow that also follow this person #: data/ui/views/profile_header.ui:181 msgid "View All Followers You Know" msgstr "" #: data/ui/views/profile_header.ui:211 msgid "Note" msgstr "" #. translators: Forget as in 'Remove Account' #: data/ui/views/sidebar/account.ui:53 msgid "Forget Account" msgstr "" #: data/ui/views/sidebar/view.ui:38 msgid "Switch Account" msgstr "" #. translators: banner shown when the internet connection is lost #: data/ui/views/sidebar/view.ui:71 msgid "Offline" msgstr "" #. translators: Button on a banner #: data/ui/views/sidebar/view.ui:78 data/ui/views/sidebar/view.ui:85 #: src/Views/Notifications.vala:63 msgid "View" msgstr "" #: data/ui/widgets/announcement.ui:81 msgid "Unread" msgstr "" #: data/ui/widgets/announcement.ui:92 data/ui/widgets/status.ui:150 msgid "Edited" msgstr "" #. translators: Media play bar play button tooltip #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:33 src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:26 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Play" msgstr "" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:56 msgctxt "media controls" msgid "Position" msgstr "" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:74 msgctxt "media controls" msgid "Volume" msgstr "" #: data/ui/widgets/status.ui:139 msgid "Pinned" msgstr "" #. translators: Tooltip that closes content warning #: data/ui/widgets/status.ui:209 msgid "Show Less" msgstr "" #. translators: Tooltip that opens content warning #. translators: as in 'Expand collapsed post'. It's a button label. #: data/ui/widgets/status.ui:242 data/ui/widgets/status.ui:287 #: src/Widgets/Status.vala:658 msgid "Show More" msgstr "" #. translators: Tooltip that opens filter #: data/ui/widgets/status.ui:332 msgid "Show Anyway" msgstr "" #: data/ui/widgets/votebox.ui:35 msgid "Vote" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:10 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:297 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:303 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:336 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:18 src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:25 msgid "None" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:12 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:86 msgid "Limit" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:14 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:95 msgid "Suspend" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:10 msgid "Blocked" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:12 msgid "Blocked Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:14 msgid "Limited Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:22 msgid "Block Access" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:24 msgid "Block Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:26 msgid "Limit Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:34 msgid "Block access to all resources" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:36 msgid "New sign-ups will not be possible" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:38 msgid "New sign-ups will require your approval" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:19 msgid "Spam" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:20 msgid "Rule Violation" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:21 msgid "Legal" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:22 src/API/Emoji.vala:4 src/API/Emoji.vala:8 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:209 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:211 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:214 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:218 msgid "Other" msgstr "" #. translators: the variable is a string report comment #: src/API/Admin/Report.vala:72 msgid "With the comment" msgstr "" #. translators: report notification, "Reason: " #: src/API/Admin/Report.vala:74 msgid "Reason" msgstr "" #. translators: report notification #: src/API/Admin/Report.vala:78 msgid "You've received a report" msgstr "" #. translators: report notification with date, "You've received a report on: " #: src/API/Admin/Report.vala:81 msgid "You've received a report on" msgstr "" #: src/API/Announcement.vala:55 src/Application.vala:435 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:143 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:266 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:127 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:257 #: src/Views/MediaViewer.vala:1064 src/Views/Sidebar.vala:361 #: src/Widgets/Attachment/Image.vala:118 src/Widgets/Attachment/Item.vala:203 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:152 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:176 src/Widgets/VoteBox.vala:64 msgid "Error" msgstr "" #. translators: the variable is a comma separated list of account handles, #. this is a state - not an action #: src/API/Conversation.vala:31 #, c-format msgid "Empty Conversation with %s" msgstr "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of posts a user has made. #: src/API/FeaturedTag.vala:25 src/Widgets/Account.vala:224 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:330 src/Widgets/ProfileCover.vala:614 #, c-format msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: tooltip on featured hashtags on profiles on a number that #. shows the amount of posts that use said hashtag #: src/API/FeaturedTag.vala:32 msgid "Posts Including this Hashtag" msgstr "" #. translators: subtitle on featured hashtags on profiles. The variable is a string date. #. E.g. Last post on 2025-06-29 #: src/API/FeaturedTag.vala:39 #, c-format msgid "Last post on %s" msgstr "" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: src/API/Filters/Filter.vala:43 msgid "Home & Lists" msgstr "" #: src/API/Filters/Filter.vala:46 msgid "Public Timelines" msgstr "" #: src/API/Filters/Filter.vala:47 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:45 #: src/Views/Conversations.vala:4 msgid "Conversations" msgstr "" #: src/API/Filters/Filter.vala:48 msgid "Profiles" msgstr "" #: src/API/Iceshrimp/Folder.vala:3 msgid "Folder" msgstr "" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the others are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:14 #, c-format msgid "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you follow." msgid_plural "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the other two are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:24 #, c-format msgid "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s account you " "follow." msgid_plural "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the first variable is a user handle so 'them' refers to that user #: src/API/Notification.vala:33 #, c-format msgid "" "An admin has suspended %s, which means you can no longer receive updates " "from them or interact with them." msgstr "" #. translators: as in just registered in the instance, #. this is a notification type only visible #. to admins #: src/API/Notification.vala:122 msgid "Signed Up" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when you receive a warning from #. your server's admins #: src/API/Notification.vala:128 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:417 msgid "Your account has received a moderation warning" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when an annual report is available. #. it's similar to spotify wrapped, it #. shows profile stats / it's a recap #. of the year. The variable is the #. current year e.g. 2024. Please don't #. translate the hashtag. #: src/API/Notification.vala:136 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:407 #, c-format msgid "Your %s #FediWrapped is ready!" msgstr "" #. translators: used in the #FediWrapped notifications, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/API/Notification.vala:138 msgid "Review your year's highlights and memorable moments on the Fediverse!" msgstr "" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you #: src/API/Notification.vala:181 src/Widgets/GroupedNotification.vala:71 #, c-format msgid "%s (& %d others)" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:227 msgid "Reply…" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:235 msgid "Remove from Followers" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:240 msgid "Follow Back" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:247 src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:8 msgid "Decline" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:252 src/Views/NotificationRequestsList.vala:33 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:65 #: src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:14 msgid "Accept" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:24 msgid "Sent follow request" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:26 msgid "Mutuals" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:28 msgid "Follows you" msgstr "" #. translators: as in, you've been blocked by them #: src/API/Relationship.vala:31 msgid "Blocks you" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Block \"%s\"?" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Unblock \"%s\"?" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:142 src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:33 src/Views/Profile.vala:503 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:43 msgid "Unblock" msgstr "" #. translators: switch label when muting someone, #. turning it on will also hide notifications #. from this user, e.g. when they reply to you #: src/API/Relationship.vala:156 msgid "Hide from Notifications" msgstr "" #. translators: Dropdown title for picking when a mute should expire #: src/API/Relationship.vala:171 msgid "Expire In" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:184 #, c-format msgid "Mute \"%s\"?" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:224 src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" msgstr "" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:225 src/API/Relationship.vala:226 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:384 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:387 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:389 src/Dialogs/FilterEdit.vala:31 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:32 src/Dialogs/FilterEdit.vala:33 #, c-format msgid "%d Hour" msgid_plural "%d Hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:227 src/API/Relationship.vala:228 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:27 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:392 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:395 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:397 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:34 #, c-format msgid "%d Day" msgid_plural "%d Days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/API/SearchResults.vala:32 msgid "Search returned no results" msgstr "" #. translators: the variable is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:51 #, c-format msgid "If you proceed, \"%s\" will open in your browser." msgstr "" #. translators: the first variable is the app name (Tuba), #. the second one is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:55 #, c-format msgid "If you proceed, %s will connect to \"%s\"." msgstr "" #. translators: Probably follow Mastodon's translation #. post visibility label #: src/API/Status.vala:324 msgid "Unlisted" msgstr "" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:327 msgid "Followers Only" msgstr "" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:330 msgid "Direct" msgstr "" #. translators: post visibility label #. local = will be displayed in this instance only #: src/API/Status.vala:334 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:111 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:69 src/Views/Local.vala:3 msgid "Local" msgstr "" #. translators: the variable is the amount of times a hashtag was used in a week #. in the composer auto-complete popup (so keep it short) #: src/API/Tag.vala:47 #, c-format msgid "%d per week" msgid_plural "%d per week" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. var total_uses = int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:62 #, c-format msgid "%d person yesterday" msgid_plural "%d people yesterday" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. total_uses += int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:70 #, c-format msgid "%d person in the past 2 days" msgid_plural "%d people in the past 2 days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: Toast that pops up when #. an invalid proxy url has #. been provided in settings #: src/Application.vala:351 src/Dialogs/Preferences.vala:378 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:415 #, c-format msgid "'%s://' may only be used when adding a new account" msgstr "" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:423 #, c-format msgid "'%s://' may not be used when adding a new account" msgstr "" #. translators: the first variable is the app name ('Tuba'), #. the second one is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:430 #, c-format msgid "%s does not accept '%s://'" msgstr "" #. translators: Name or Name https://website.example #: src/Application.vala:633 msgid "translator-credits" msgstr "" #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:637 msgid "Wiki" msgstr "" #: src/Application.vala:639 src/Widgets/Status.vala:375 msgid "Translate" msgstr "" #: src/Application.vala:640 msgid "Donate" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Archives". #: src/Application.vala:643 msgid "Archives" msgstr "" #: src/Application.vala:643 msgid "Create and view web archives" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Calligraphy". #: src/Application.vala:645 msgid "Calligraphy" msgstr "" #: src/Application.vala:645 msgid "Turn text into ASCII banners" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Collision". #: src/Application.vala:647 msgid "Collision" msgstr "" #: src/Application.vala:647 msgid "Check hashes for your files" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Turntable". #: src/Application.vala:649 msgid "Turntable" msgstr "" #: src/Application.vala:649 msgid "Scrobble your music" msgstr "" #: src/Application.vala:671 msgid "OK" msgstr "" #: src/Application.vala:721 msgid "Yes" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:29 #: src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:9 msgid "Add Federation Block" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:40 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:79 msgid "Add" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog, #. e.g. 'gnome.org' #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:52 msgid "Domain" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog severity row title #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:72 msgid "Severity" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:92 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:30 msgid "Reject Media Files" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:95 msgid "" "Removes locally stored media files and refuses to download any in the future" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:103 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:31 msgid "Reject Reports" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:106 msgid "Ignore all reports coming from this domain" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:114 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:32 msgid "Obfuscate Domain Name" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:117 msgid "" "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of " "domain limitations is enabled" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:124 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:17 msgid "Private Comment" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:131 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:24 msgid "Public Comment" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:17 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:19 #, c-format msgid "%d Year" msgid_plural "%d Years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:21 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:23 #, c-format msgid "%d Month" msgid_plural "%d Months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:25 src/Dialogs/FilterEdit.vala:35 #, c-format msgid "%d Week" msgid_plural "%d Weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:10 msgid "Add IP Block" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block comment entry title #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:99 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:104 msgid "Comment" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block expiration date row title. #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:123 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:424 msgid "Expiration" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block rule (e.g. no access) #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:131 msgid "Rule" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block rule descriptions. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:134 msgid "Choose what will happen with requests from this IP" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. mark a report as resolved #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:50 msgid "Mark this Report as Resolved?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:52 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Resolve" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reopen a report #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:61 msgid "Reopen this Report?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:63 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Reopen" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, take action against user headerbar button #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:95 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:18 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:150 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:250 msgid "Take Action" msgstr "" #. translators: as in created an account; this is used in Profiles in a row #. which has as value the date the profile was created on #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:125 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:289 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:575 msgid "Joined" msgstr "" #. translators: this is a "long" date format shown in places like expanded posts or #. the profile "Joined" field. You can find all the available specifiers #. on https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html #. Please do not stray far from the original and only include day, month #. and year. #. If unsure, either leave it as-is or set it to %x. #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:126 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:290 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:559 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:135 #: src/Widgets/Status.vala:682 msgid "%B %e, %Y" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:132 msgid "Reported on" msgstr "" #. translators: 'Reported by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:138 src/Widgets/Admin/Report.vala:31 msgid "Reported by" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:144 msgid "Status" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Resolved" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Unresolved" msgstr "" #. translators: admin dashboard, whether a report was 'forwarded' from another server #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:152 msgid "Forwarded" msgstr "" #. translators: Report 'Action Taken by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:158 src/Widgets/Admin/Report.vala:22 msgid "Action Taken by" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:170 msgid "Category" msgstr "" #. translators: Admin dashboard report category description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:173 msgid "" "The reason this account and/or content was reported will be cited in " "communication with the reported account" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:235 msgid "Violated Rules" msgstr "" #. translators: 'Reported Posts: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:266 src/Widgets/Admin/Report.vala:34 msgid "Reported Posts" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:25 src/Dialogs/Report.vala:353 #: src/Dialogs/Report.vala:450 msgid "Submit" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:59 msgid "Warning" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:61 msgid "" "Use this to send a warning to the user, without triggering any other action" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:68 msgid "Freeze" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:70 msgid "" "Prevent the user from using their account, but do not delete or hide their " "contents" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:77 src/Views/Drive.vala:196 #: src/Widgets/Status.vala:669 msgid "Sensitive" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:79 msgid "Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:88 msgid "" "Prevent the user from being able to post with public visibility, hide their " "posts and notifications from people not following them. Closes all reports " "against this account" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:97 msgid "" "Prevent any interaction from or to this account and delete its contents. " "Revertible within 30 days. Closes all reports against this account" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:114 msgid "Notify the user per e-mail" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:116 msgid "" "The user will receive an explanation of what happened with their account" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. take action against an account #. The variable is a user handle #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:143 #, c-format msgid "Take Action Against %s?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin.vala:20 src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:11 msgid "Dashboard" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:28 src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:6 msgid "Reports" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin.vala:38 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:22 #: src/Views/Search.vala:114 msgid "Accounts" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. e-mail providers like #. gmail.com #: src/Dialogs/Admin.vala:48 src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:10 msgid "Blocked E-mail Domains" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. IP Addresses #: src/Dialogs/Admin.vala:58 src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:7 msgid "IP Rules" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:68 src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:7 msgid "Federation Allowlist" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about federation blocking #: src/Dialogs/Admin.vala:78 src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:6 msgid "Federation Blocklist" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:60 msgid "Default" msgstr "" #. translators: Accent color #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:62 msgid "Accent" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:100 msgid "Share" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:108 msgid "Save As…" msgstr "" #. translators: dropdown label for picking a window style #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:115 msgid "Style" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The first variable is the annual report year (e.g. 2024), the second #. variable is the app name (Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:164 #, c-format msgid "Screenshot of my %s Wrapped annual report using %s." msgstr "" #. translators: The variable is the year (e.g. 2024). Wrapped as in #. Spotify wrapped / recap of the year. You can leave it #. as is as it's more of an annual event that it's known #. as 'wrapped' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:170 #, c-format msgid "%s Wrapped" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:200 msgid "New Posts" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the amount of posts made (e.g. 1k) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:228 #, c-format msgid "I made %s posts." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of a card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:238 msgid "Most Used Hashtag" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the most used hashtag #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:267 #, c-format msgid "My most used hashtag was #%s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'which app was used to make most posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:277 msgid "Most Used App" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the name of the most used client (e.g. Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:308 #, c-format msgid "My most used app was %s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the card that shows you #. the users you interacted with the most #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:319 msgid "Most Interactions" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is a list of user names (e.g. GeopJr, Tuba, Vala). #. The amount of users could be just one and some languages might #. require pronouns or prefixes, if so, feel free to translate it as #. 'I had the most interactions with the following people: %s.' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:356 #, c-format msgid "I had the most interactions with %s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section about how many #. new followers you got and new people you followed #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:366 msgid "Follow Stats" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new people you followed' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:413 msgid "New Follows" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most favorites #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:438 msgid "Most Favorited Post" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most boosts #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:460 msgid "Most Boosted Post" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most replies #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:482 msgid "Most Replied Post" msgstr "" #. translators: save dialog title, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:552 msgid "Save #FediWrapped" msgstr "" #. translators: the variable is a year, e.g. 2024 #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:567 #, c-format msgid "Saved %s Wrapped" msgstr "" #. translators: title on the composer alt text editor dialog #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:88 msgid "Attachment Editor" msgstr "" #. translators: placeholder shown in the composer alt text editor text area #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:115 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:126 msgid "Describe the media…" msgstr "" #. translators: tooltip text on the remaining characters counter in the #. composer alt text editor #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:148 msgid "Remaining Characters" msgstr "" #. translators: toast shown when saving alt text and focus position in the composer #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:186 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:209 msgid "Saved Media Metadata" msgstr "" #. translators: shown in file picker filter dropdown #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:291 src/Dialogs/ProfileEdit.vala:81 msgid "All Supported Files" msgstr "" #. translators: toast shown when uploading a file bigger than what the instance allows. #. The variable is a string filename #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:429 #, c-format msgid "File \"%s\" is bigger than the instance limit" msgstr "" #. translators: the variable is the total amount of attachments allowed (a number) #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:457 #, c-format msgid "Attachment limit reached (%lld)" msgstr "" #. translators: Open file #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:491 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:246 src/Views/Drive.vala:240 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:39 msgid "Open" msgstr "" #. translators: composer media attachment button that removes it #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:233 msgid "Remove Attachment" msgstr "" #. translators: composer media attachment button that edits its #. alt text and focus point. If metadata is difficult #. to translate, leave it as just "Edit" #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:247 msgid "Edit Metadata" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:307 #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:672 msgid "Media Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the user #. deletes attachments in the composer #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:325 msgid "Deleted Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. successfully uploads an attachment #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:490 msgid "Finished Uploading Attachment" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments. The variable is a string file name. #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:666 #, c-format msgid "Media Attachment (%s)" msgstr "" #. translators: 'Draft' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:49 msgid "Draft Post" msgstr "" #. translators: 'Schedule' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:52 msgid "Schedule Post…" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. passed the character limit. The variable is #. the amount of characters the user exceeded #. the limit by. #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:169 #, c-format msgid "Exceeded character limit by %lld" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:240 msgid "Post Privacy" msgstr "" #. translators: post compositor post button label when the visibility is 'mentioned only' #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:265 msgid "Send" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:276 msgid "Post Language" msgstr "" #. translators: tooltip button on composer dialog headerbar button #. that makes the post visible only on the current #. instance. You might be able to find it on #. https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/5c6133c20bbe734f1380f4c3d75ce84baed82b74/app/javascript/flavours/glitch/locales #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:384 src/Widgets/Status.vala:1137 msgid "Local Only" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:414 msgid "Post Content Type" msgstr "" #. translators: composer post button label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:458 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:469 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 msgid "Post" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:536 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:90 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 msgid "Reply" msgstr "" #. translators: composer embedded replying-to post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:563 msgid "The post you are replying to." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:571 #, c-format msgid "Reply to @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:604 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:129 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:285 msgid "Quote" msgstr "" #. translators: composer embedded quoting post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:634 msgid "The post you are quoting." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:642 #, c-format msgid "Quoting @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: button on the delete post dialog that #. deletes the post and fills the composer #. with it so you can edit it #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Widgets/Status.vala:525 msgid "Redraft" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 #: src/Dialogs/Preferences.vala:32 src/Views/Lists.vala:16 #: src/Views/List.vala:25 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:44 #: src/Widgets/Status.vala:353 msgid "Edit" msgstr "" #. translators: composer title #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:669 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:699 msgid "Edit Post" msgstr "" #. translators: media as in picture or files #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:866 msgid "Paste Media from Clipboard?" msgstr "" #. translators: they = media / files from clipboard, instance = server #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:869 msgid "They will be uploaded to your instance" msgstr "" #. translators: dialog button label when pasting from clipboard, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 msgid "Paste" msgstr "" #. translators: Dialog title when closing the composer #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1154 msgid "Discard Post?" msgstr "" #. translators: Dialog body when closing the composer. #. 'progress' of using the composer (e.g. #. it shows up if the user typed something #. and pressed esc / the composer is not #. empty) #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1161 msgid "Your progress will be lost." msgstr "" #. translators: dialog button action, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 msgid "Discard" msgstr "" #. translators: composer placeholder #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:265 src/Dialogs/Composer/Editor.vala:277 msgid "What's on your mind?" msgstr "" #. translators: "Stripped" is a past tense verb in this context, not an adjective. #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:420 msgid "Stripped tracking parameters" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:423 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:409 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:429 msgid "Undo" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:50 src/Dialogs/ListEdit.vala:109 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:35 src/Views/Search.vala:176 msgid "Remove" msgstr "" #. translators: screen reader announcements on buttons that change label #. when clicked in the composer. The variable is a string of #. the new state. #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:138 #, c-format msgid "Changed state to \"%s\"" msgstr "" #. translators: multiple choice as in allow the user to pick multiple poll options #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Multiple Choice" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Single Choice" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll is single or multiple choice #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:239 msgid "Toggle Choice Type" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that shows the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:235 msgid "Show Results" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that hides the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:231 msgid "Hide Results" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll results should be visible #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:253 msgid "Toggle Results Visibility" msgstr "" #. translators: poll entry title; the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:307 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:354 #, c-format msgid "Choice %d" msgstr "" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:378 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:381 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:30 #, c-format msgid "%d Minute" msgid_plural "%d Minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the variable is a number, short form for minutes #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:380 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:382 #, c-format msgid "%dmin" msgstr "" #. translators: the variable is a number, short form for hours #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:386 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:388 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:390 #, c-format msgid "%dh" msgstr "" #. translators: the variable is a number, short form for days #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:394 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:396 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:398 #, c-format msgid "%dd" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:125 msgid "New Filter" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:189 msgid "Keyword" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:192 msgid "Match Whole Word" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:199 src/Dialogs/Preferences.vala:24 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Views/Drive.vala:260 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:24 #: src/Views/Lists.vala:124 src/Widgets/Admin/DomainAllow.vala:15 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:40 #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:28 src/Widgets/Admin/IPBlock.vala:19 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:59 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 #: src/Widgets/Status.vala:354 src/Widgets/Status.vala:527 msgid "Delete" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:325 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" msgstr "" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:72 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:20 src/Views/Home.vala:12 msgid "Home" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:3 msgid "Allow access to your account in the browser." msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:4 msgid "Copy the authorization code from the browser and paste it below." msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:174 msgid "Please enter a valid instance URL" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:220 msgid "Please enter a valid authorization code" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:237 msgid "Instance failed to authorize the access token" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:247 #, c-format msgid "Hello, %s!" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:302 msgid "Server returned an error" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:339 msgid "Apply" msgstr "" #. translators: Switch title in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:372 msgid "Admin Mode" msgstr "" #. translators: Switch description in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:374 msgid "" "Enables the Admin Dashboard and requests the needed permissions to use the " "Admin API" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:52 msgid "Polls" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:53 msgid "Post Edits" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:54 msgid "Follows" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:131 msgid "Clear All Notifications?" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:138 msgid "Clear" msgstr "" #: src/Dialogs/Preferences.vala:44 #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:81 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:96 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" msgstr "" #: src/Dialogs/Preferences.vala:392 msgid "Analytics Preview" msgstr "" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 msgid "Label" msgstr "" #. translators: profile field content #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:53 msgid "Content" msgstr "" #. translators: profile field, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:209 msgid "Add Field" msgstr "" #. translators: profile field, the variable is a number, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:228 #, c-format msgid "Field %d" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:116 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:142 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:146 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:151 msgid "Choose the best match" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:190 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:195 src/Dialogs/Report.vala:259 msgid "Select all that apply" msgstr "" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:227 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:250 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:254 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:273 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:279 msgid "Additional Comments" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' #: src/Dialogs/Report.vala:310 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:350 msgid "Submit Report?" msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:421 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:427 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:446 src/Views/Browser.vala:157 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:79 msgid "Back" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:523 src/Dialogs/Report.vala:534 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:523 msgid "No posts found" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:294 #, c-format msgid "%s mentioned you" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:303 #, c-format msgid "%s boosted your post" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:312 #, c-format msgid "%s boosted" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:321 #, c-format msgid "%s favorited your post" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:330 #, c-format msgid "%s now follows you" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:339 #, c-format msgid "%s wants to follow you" msgstr "" #. translators: this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:347 msgid "Poll results" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:356 #, c-format msgid "%s edited a post" msgstr "" #. translators: post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:364 msgid "In Reply" msgstr "" #. translators: the variable is a string user handle, #. post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:368 #, c-format msgid "In Reply to %s" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:382 #, c-format msgid "%s signed up" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when you lost followers or following #. due to admin instance or user suspension #. or personal domain blocking #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:393 msgid "Some of your relationships got severed" msgstr "" #. translators: this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:425 msgid "Received a new report" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for per-account notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:434 #, c-format msgid "%s just posted" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:444 #, c-format msgid "%s reacted to your post" msgstr "" #. translators: the first variable is a string user name, #. the second variable is an emoji, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:449 #, c-format msgid "%s reacted to your post with %s" msgstr "" #. translators: this is a content type #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:493 msgid "Plain Text" msgstr "" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:65 src/Views/Bookmarks.vala:4 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:101 src/Views/Explore.vala:3 msgid "Explore" msgstr "" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:130 src/Views/Federated.vala:4 msgid "Federated" msgstr "" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:139 src/Views/Explore.vala:7 #: src/Views/Hashtags.vala:4 src/Views/Search.vala:116 msgid "Hashtags" msgstr "" #. translators: Drive as in 'Google Drive' #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:149 src/Views/Drive.vala:849 #: src/Views/Drive.vala:988 msgid "Drive" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:218 msgid "Post to public timelines" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:226 msgid "Don't post to public timelines" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:234 msgid "Post to followers only" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:242 msgid "Post to mentioned users only" msgstr "" #. translators: this error shows up when the user clicks a button #. in a desktop notification that was pushed for a #. different account #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:270 msgid "Notification was pushed for a different account" msgstr "" #. translators: The variable is "Fediverse" or a backend like "Mastodon" #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:237 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "" #. translators: Follow System's dark mode preference #: src/Services/Settings.vala:298 msgid "Follow System" msgstr "" #. translators: Light mode theme #: src/Services/Settings.vala:301 msgid "Light" msgstr "" #. translators: Dark mode theme #: src/Services/Settings.vala:304 msgid "Dark" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:12 msgid "expires soon" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:16 #, c-format msgid "%sm left" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:20 #, c-format msgid "%sh left" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `d` as in days in short form #: src/Utils/DateTime.vala:24 #, c-format msgid "%sd left" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:29 msgid "expires on %b %-e, %Y" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:43 msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%M" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:45 msgid "expired on just now" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:49 #, c-format msgid "expired %sm ago" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:54 #, c-format msgid "expired %sh ago" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:57 msgid "expired yesterday" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:62 #, c-format msgid "expired on %b %-e" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:68 msgid "expired on %b %-e, %Y" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:82 src/Utils/DateTime.vala:121 msgid "%b %-e, %Y %H:%M" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:84 msgid "Just now" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "%sm" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:93 #, c-format msgid "%sh" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:96 msgid "Yesterday" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:101 src/Utils/DateTime.vala:140 #, c-format msgid "%b %-e" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:107 src/Utils/DateTime.vala:146 #: src/Utils/DateTime.vala:155 msgid "%b %-e, %Y" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:123 msgid "just now" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:127 #, c-format msgid "%s minutes ago" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:132 #, c-format msgid "%s hours ago" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:135 msgid "yesterday" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:169 #, c-format msgid "less than a minute old" msgid_plural "%s minutes old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:174 #, c-format msgid "an hour old" msgid_plural "%s hours old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:190 src/Utils/DateTime.vala:205 #, c-format msgid "a month old" msgid_plural "%d months old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:196 #, c-format msgid "a day old" msgid_plural "%d days old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:201 #, c-format msgid "a year old" msgid_plural "%d years old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: short unit suffix for thousands #. 3000 => 3k #: src/Utils/Units.vala:13 msgid "k" msgstr "" #. translators: short unit suffix for millions #. 3000000 => 3M #: src/Utils/Units.vala:17 msgid "M" msgstr "" #. translators: short unit suffix for billions #. 3000000000 => 3G #: src/Utils/Units.vala:21 msgid "G" msgstr "" #. translators: as in All search results #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:91 src/Views/Search.vala:113 msgid "All" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, remote as in from a different instance. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:73 msgid "Remote" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:78 msgid "Location" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:95 msgid "Active" msgstr "" #. new DropDownStringEntry ("sensitized", _("Sensitive")), // doesn't seem to work on Mastodon #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:101 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:381 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:31 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:52 msgid "Limited" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:105 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:388 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:33 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:54 msgid "Disabled" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:109 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:374 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:29 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:50 msgid "Suspended" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:113 msgid "Pending" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:128 msgid "Username" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:302 msgid "E-mail" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:296 msgid "Role" msgstr "" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:313 msgid "Confirmed" msgstr "" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has NOT been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:321 msgid "Not Confirmed" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved, placeholder when they didn't include a reason #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:345 msgid "No Reason Given" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:349 msgid "Awaiting Approval" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:356 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:490 msgid "Approve" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:363 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:523 msgid "Reject" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. undo an action, like a suspension #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:422 msgid "Undo this Action?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. approve an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:483 #, c-format msgid "Approve %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reject an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:516 #, c-format msgid "Reject %s?" msgstr "" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about blocking e-mail providers like #. gmail.com #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:21 msgid "Block a new e-mail domain" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:60 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog description when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a string. #. you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:65 msgid "" "This can be the domain name that shows up in the e-mail address or the MX " "record it uses. They will be checked upon sign-up." msgstr "" #. translators: title in admin dashboard stats #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "New Users" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Active Users" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Interactions" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Opened" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Resolved" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:18 msgid "Sign-up Sources" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:20 msgid "Top Active Languages" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:22 msgid "Top Active Servers" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:24 msgid "Software" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:26 msgid "Space Usage" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:53 msgid "Stats" msgstr "" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about allowing federation #. with other instances #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:18 msgid "Allow federation with an instance" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:21 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:64 msgid "Allow" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. allow federation with an instance. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:57 #, c-format msgid "Allow Federation with %s?" msgstr "" #. translators: admin dashboard, reports timeline, headerbar button tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:10 msgid "Show Resolved Reports" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an IP address. The variable #. is a string IP address #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a federation block. The variable is #. a string domain name #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an e-mail address block. The variable #. is a string e-mail address #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:26 #, c-format msgid "Unblock %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a domain from the federation allowlist. #. You can replace 'federation' with 'communication' if #. it's hard to translate. #. The variable is a string domain name #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:28 #, c-format msgid "Remove Federation with %s?" msgstr "" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:57 msgid "Previous Page" msgstr "" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:66 msgid "Next Page" msgstr "" #: src/Views/Announcements.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:75 msgid "Announcements" msgstr "" #: src/Views/Announcements.vala:8 msgid "No Announcements" msgstr "" #. translators: Fallback shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 msgid "Nothing to see here" msgstr "" #: src/Views/Base.vala:142 msgid "Reload" msgstr "" #: src/Views/Base.vala:221 msgid "An Error Occurred" msgstr "" #: src/Views/Bookmarks.vala:6 msgid "No Bookmarks" msgstr "" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:43 msgid "Secure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:48 msgid "Insecure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, move forward in history action #: src/Views/Browser.vala:166 msgid "Forward" msgstr "" #. translators: toast shown when copying a url with the action in the in-app web browser #: src/Views/Browser.vala:200 msgid "Copied url to clipboard" msgstr "" #: src/Views/Conversations.vala:8 msgid "No Conversations" msgstr "" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:78 msgid "Draft Posts" msgstr "" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:7 msgid "No Draft Posts" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete a non-empty folder #: src/Views/Drive.vala:24 msgid "Folder is not empty" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete an actively used file #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as an avatar" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as a banner" msgstr "" #. translators: tooltip text on an icon that indicates that a file is used #. by a user profile (like an avatar) #: src/Views/Drive.vala:188 msgid "Used by a Profile" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:242 msgid "Copy Link" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:248 msgid "Mark as Sensitive" msgstr "" #. translators: alternative text context menu item in drive #: src/Views/Drive.vala:253 msgid "Edit Alt Text" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:259 src/Views/Drive.vala:409 msgid "Rename" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:380 #, c-format msgid "Couldn't mark '%s' as sensitive: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename File" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:464 #, c-format msgid "Couldn't change alt text for '%s': %s" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:511 #, c-format msgid "Couldn't rename '%s': %s" msgstr "" #. translators: title on an entry #: src/Views/Drive.vala:730 msgid "New Folder" msgstr "" #. translators: placeholder on an entry #: src/Views/Drive.vala:732 msgid "Folder Name" msgstr "" #. translators: button label, verb #: src/Views/Drive.vala:734 msgid "Create" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:740 msgid "Create Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:748 msgid "Upload File" msgstr "" #. translators: error that shows up as a toast when creating folders #. in iceshrimp drive #: src/Views/Drive.vala:818 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:874 msgid "Drop files to upload them" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1199 #, c-format msgid "Couldn't move '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete a file that cannot be deleted. #. The first variable is a string file name, the second is an error. #: src/Views/Drive.vala:1216 src/Views/Drive.vala:1273 #, c-format msgid "'%s' cannot be deleted: %s" msgstr "" #. translators: the variable is a folder/file name #: src/Views/Drive.vala:1224 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1225 src/Views/Drive.vala:1312 msgid "This is irreversible." msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:1249 src/Views/Drive.vala:1361 #, c-format msgid "Couldn't delete '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete files/folders #. that cannot be deleted. #: src/Views/Drive.vala:1305 msgid "No Deletable Files in Selection" msgstr "" #. translators: confirmation dialog in a file-browser-like page #: src/Views/Drive.vala:1311 msgid "Delete Selection?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1372 msgid "Upload Files" msgstr "" #. translators: toast popping up when a user uploads a file that already exists in drive #. The variable is a string filename. #: src/Views/Drive.vala:1423 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the #. drive successfully uploads a file #. The variable is a string filename #: src/Views/Drive.vala:1510 #, c-format msgid "Finished Uploading '%s'" msgstr "" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" msgstr "" #: src/Views/EditHistory.vala:7 msgid "No Edit History" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "News" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "No News" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "For You" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "No Suggestions" msgstr "" #: src/Views/Favorites.vala:5 src/Views/StatusStats.vala:17 msgid "No Favorites" msgstr "" #: src/Views/FollowRequests.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:76 msgid "Follow Requests" msgstr "" #: src/Views/FollowRequests.vala:7 msgid "No Follow Requests" msgstr "" #: src/Views/Hashtags.vala:21 src/Views/Lists.vala:45 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:142 msgid "Favorite" msgstr "" #: src/Views/Hashtag.vala:85 src/Views/Hashtag.vala:98 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:33 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:70 msgid "Follow" msgstr "" #: src/Views/Hashtag.vala:94 src/Widgets/RelationshipButton.vala:62 msgid "Unfollow" msgstr "" #: src/Views/Home.vala:23 msgid "Compose" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:121 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:122 msgid "This action cannot be reverted." msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:212 msgid "No Lists" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:216 msgid "New list title" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:225 msgid "Add list" msgstr "" #: src/Views/Main.vala:81 msgid "Open Sidebar" msgstr "" #: src/Views/MediaViewer.vala:827 msgid "Copied media url to clipboard" msgstr "" #: src/Views/MediaViewer.vala:1308 src/Widgets/Attachment/Image.vala:116 msgid "Copied image to clipboard" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:6 src/Views/Sidebar.vala:77 msgid "Mutes & Blocks" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:11 msgid "Mutes" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:15 msgid "No Muted Accounts" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:19 msgid "Blocks" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:23 msgid "No Blocked Accounts" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:8 #, c-format msgid "Notifications by %s" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:11 #, c-format msgid "No Notifications by %s" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:26 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:56 msgid "Dismiss" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequests.vala:4 msgid "Filtered Notifications" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequests.vala:7 msgid "No Filtered Notifications" msgstr "" #: src/Views/Notifications.vala:14 #, c-format msgid "%d Filtered Notification" msgid_plural "%d Filtered Notifications" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Views/Notifications.vala:43 msgid "No Notifications" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:118 msgid "Profile" msgstr "" #. translators: posts tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:270 src/Views/Timeline.vala:73 msgid "No Posts" msgstr "" #. translators: followers tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:275 msgid "No Followers" msgstr "" #. translators: following tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:280 msgid "This user doesn't follow anyone yet" msgstr "" #. translators: featured tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:285 msgid "This user doesn't have any featured hashtags or accounts." msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:441 msgid "Copied handle to clipboard" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Block Entire \"%s\"?" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Unblock Entire \"%s\"?" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:500 msgid "" "Blocking a domain will:\n" "\n" "• Remove its public posts and notifications from your timelines\n" "• Remove its followers from your account\n" "• Prevent you from following its users" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:605 #, c-format msgid "Add or remove \"%s\" to or from a list" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:615 #, c-format msgid "Select the list to add or remove \"%s\" to or from:" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:621 msgid "You don't have any lists" msgstr "" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:651 src/Views/Profile.vala:723 #, c-format msgid "Remove \"%s\" from \"%s\"" msgstr "" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:652 src/Views/Profile.vala:717 #, c-format msgid "Add \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:714 #, c-format msgid "User \"%s\" got removed from \"%s\"" msgstr "" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:720 #, c-format msgid "User \"%s\" got added to \"%s\"" msgstr "" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:79 msgid "Scheduled Posts" msgstr "" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:8 msgid "No Scheduled Posts" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:24 msgid "Search Posts and Accounts" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:38 msgid "Clear Entry" msgstr "" #. translators: Used when there are 0 results in the custom emoji picker #: src/Views/Search.vala:113 src/Views/Search.vala:114 #: src/Views/Search.vala:115 src/Views/Search.vala:116 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:173 msgid "No Results" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:341 msgid "Language" msgstr "" #. translators: warning toast in advanced search dialog when auto-filling a user fails. #. Auto-fill refers to automatically filling the entry with the first #. found user based on the query. #: src/Views/Search.vala:502 #, c-format msgid "Couldn't auto-fill user: %s" msgstr "" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unread announcements #: src/Views/Sidebar.vala:28 #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:40 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: main menu entry, please don't translate it unless you have to. #. Refer to other #FediWrapped strings for more info #: src/Views/Sidebar.vala:83 msgid "#FediWrapped" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:94 msgid "Preferences" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:95 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:96 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Sidebar.vala:349 #, c-format msgid "Forget %s?" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:350 msgid "This account will be removed from the application." msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:352 msgid "Forget" msgstr "" #: src/Views/StatusStats.vala:7 msgid "Post Stats" msgstr "" #. translators: title for a list of people that favorited a post #: src/Views/StatusStats.vala:13 msgid "Favorited By" msgstr "" #. translators: title for a list of people that boosted a post #: src/Views/StatusStats.vala:23 msgid "Boosted By" msgstr "" #: src/Views/StatusStats.vala:27 msgid "No Boosts" msgstr "" #. translators: title for a list of people that have reacted to a post. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:36 msgid "Reactions" msgstr "" #. translators: Reactions page empty state. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:43 msgid "No Reactions" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:32 msgid "Conversation" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:127 src/Views/Thread.vala:141 msgid "Reveal Spoilers" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:141 msgid "Hide Spoilers" msgstr "" #: src/Views/Timeline.vala:233 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:391 msgid "Network Error" msgstr "" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:15 src/Widgets/Status.vala:1147 #, c-format msgid "Open %s's Profile" msgstr "" #. translators: title of a list of suggested people to follow. #. Basically 'Who to follow' #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:100 msgid "Follow Suggestions" msgstr "" #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:113 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Don't remind me again" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the author's name and the #. second one is the author's handle. #: src/Widgets/Account.vala:145 src/Widgets/ProfileCover.vala:192 #, c-format msgid "%s (%s)'s profile." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string representation of the #. relationship (e.g. Mutuals, Follows You...) #: src/Widgets/Account.vala:157 src/Widgets/ProfileCover.vala:204 #, c-format msgid "Relationship: %s." msgstr "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of followers a user has. #: src/Widgets/Account.vala:235 src/Widgets/ProfileCover.vala:341 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:628 #, c-format msgid "%s Follower" msgid_plural "%s Followers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of people a user follows. #: src/Widgets/Account.vala:245 src/Widgets/ProfileCover.vala:351 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:622 #, c-format msgid "%s Following" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, report status #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:27 src/Widgets/Admin/Report.vala:47 msgid "No Limits" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:36 msgid "Waiting Approval" msgstr "" #. translators: Report 'Assigned to: ' #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:11 src/Widgets/Admin/Report.vala:26 msgid "Assigned to" msgstr "" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:38 msgid "Unassign" msgstr "" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:42 msgid "Assign" msgstr "" #. translators: subtitle on email domain blocks. #. The variable is the number of sing up #. attempts using said email domain. #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:24 #, c-format msgid "%d Sign-up Attempts" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the instance's name and the #. second one is the instance's domain. #: src/Widgets/Announcement.vala:20 #, c-format msgid "Announcement by %s (%s)." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:31 src/Widgets/Status.vala:886 #, c-format msgid "Edited: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:36 src/Widgets/Status.vala:891 #, c-format msgid "Published: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of reactions the post #. has. #: src/Widgets/Announcement.vala:46 src/Widgets/Status.vala:968 #, c-format msgid "Contains %d reaction." msgid_plural "Contains %d reactions." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to indicate that the announcement #. hasn't been read yet. #: src/Widgets/Announcement.vala:56 msgid "Unread." msgstr "" #. translators: Tooltip on a button that hides / blurs media marked as sensitive #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:73 msgid "Hide Media" msgstr "" #. translators: Label shown in front of blurred / sensitive media #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:84 msgid "Show Sensitive Content" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:21 msgid "Copied attachment url to clipboard" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:34 msgid "Save Attachment" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Saved Media" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Couldn't Save Media" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:109 msgid "View Alt Text" msgstr "" #. translators: Media play bar play button tooltip #: src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:22 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Stop" msgstr "" #. translators: the variable is the date the book was published #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:79 #, c-format msgid "Published: %s" msgstr "" #. translators: the variable is a comma separated #. list of the book authors #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:98 #, c-format msgid "by %s" msgstr "" #. translators: Used when there are results in the custom emoji picker #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:67 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:169 msgid "Results" msgstr "" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:73 msgid "Recently Used" msgstr "" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:212 msgid "Custom Emojis" msgstr "" #. translators: the variable is the amount of emoji reactions, e.g. '4 Reactions'. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:65 #, c-format msgid "%d Reaction" msgid_plural "%d Reactions" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: focus picking knob(?)/target(?) tooltip in the focus picker #: src/Widgets/FocusPicker.vala:49 msgid "Focus Picker" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is used in a button that shows #. all post hashtags when clicked. #: src/Widgets/HashtagBar.vala:50 #, c-format msgid "Show %d More" msgstr "" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:75 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people yesterday" msgstr "" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:83 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people in the past 2 days" msgstr "" #. translators: tooltip text on 'explore' tab button to #. see posts where the selected article is #. being discussed. #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:101 msgid "See Discussions" msgstr "" #. translators: the variable is a user name. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors. #. By #. (As in, 'written by ') #: src/Widgets/PreviewCard.vala:103 src/Widgets/PreviewCard.vala:111 #, c-format msgid "By %s" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors, #. when there's more than 1. #. See all authors #: src/Widgets/PreviewCard.vala:135 #, c-format msgid "See %d author" msgid_plural "See all %d authors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The first variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. The second variable is the amount of other familiar followers, not #. displayed in the list. The singular version will not be used. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:73 #, c-format msgid "Followed by %s & %s Other" msgid_plural "Followed by %s & %s Others" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. This is the version of the string that has 0 'others'. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:92 #, c-format msgid "Followed by %s" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of fields the profile #. has. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:215 #, c-format msgid "Contains %d field." msgid_plural "Contains %d fields." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: Button label shown when a user has moved to another instance. #. The first variable is this account's handle while the second #. is the moved-to account's handle #: src/Widgets/ProfileCover.vala:496 #, c-format msgid "%s has moved to %s" msgstr "" #. translators: shown when the user has hidden their followers/following counts #: src/Widgets/ProfileCover.vala:664 msgid "Hidden" msgstr "" #: src/Widgets/ProfileCover.vala:731 msgid "Error: Note is over 2000 characters long" msgstr "" #. translators: Profile view tab title; ; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:48 msgid "Featured" msgstr "" #. translators: noun, plural, shown on profiles #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:63 msgid "Replies" msgstr "" #. translators: the variable is the emoji or its name if it's custom. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/ReactButton.vala:37 #, c-format msgid "React with %s" msgstr "" #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:55 src/Widgets/Status.vala:341 msgid "Unmute" msgstr "" #. translators: not a verb, as in a post that is saved but not posted yet #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:13 msgid "Draft" msgstr "" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:51 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:151 msgid "Reschedule" msgstr "" #. translators: Scheduled Post title, 'scheduled for ' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:137 #, c-format msgid "Scheduled for %s" msgstr "" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:155 msgid "Reschedule Post" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:187 #, c-format msgid "Couldn't reschedule: %s" msgstr "" #. translators: as in a post set to be posted sometime in the future #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:195 msgid "Delete Scheduled Post?" msgstr "" #. translators: 'Draft' is not a verb here. #. It's equal to 'saved but not posted' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:198 msgid "Delete Draft Post?" msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:57 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:109 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:286 msgid "Boost" msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:60 msgid "This post can't be boosted" msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:161 msgid "Bookmark" msgstr "" #. translators: the variable is a datetime with the "old" suffix, e.g. "5 months old", "a day old", "2 years old". #. The "old" suffix is translated on the datetime strings, not here #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:172 #, c-format msgid "This post is %s" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon-android/tree/master/mastodon/src/main/res #. in the `strings.xml` file inside the `values-` folder that matches your locale under the `old_post_sheet_text` key #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:175 msgid "You can still reply, but it may no longer be relevant." msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:278 msgid "Boost with Visibility" msgstr "" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:330 msgid "View Stats" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:334 msgid "View Edit History" msgstr "" #. translators: Pin post on profile #: src/Widgets/Status.vala:345 src/Widgets/Status.vala:847 msgid "Pin" msgstr "" #. translators: Post menu items to revert a translation #: src/Widgets/Status.vala:379 msgid "Show Original" msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:400 msgid "Only mentioned people will be able to view it." msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:404 msgid "Only mentioned people and your followers will be able to view it." msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a post #. that is private or mentioned-only, the variable is a handle #: src/Widgets/Status.vala:408 #, c-format msgid "" "Only mentioned people and people that follow %s will be able to view it." msgstr "" #. translators: the variable is the post visibility e.g. Public, Unlisted... #: src/Widgets/Status.vala:413 #, c-format msgid "Copy %s Post Link?" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Copy" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:425 src/Widgets/Status.vala:430 msgid "Copied post url to clipboard" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:513 msgid "Delete Post?" msgstr "" #. translators: toast shown when muting a post #: src/Widgets/Status.vala:570 #, c-format msgid "Couldn't Mute Conversation: %s" msgstr "" #. translators: toast shown when unmuting a post #: src/Widgets/Status.vala:572 #, c-format msgid "Couldn't Unmute Conversation: %s" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:628 src/Widgets/Status.vala:649 #, c-format msgid "Couldn't translate: %s" msgstr "" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/Status.vala:793 #, c-format msgid "Open %s's Mini Profile" msgstr "" #. translators: Unpin post from profile #: src/Widgets/Status.vala:845 msgid "Unpin" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:858 msgid "Filtered post" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the post's visibility (e.g. public). #. The second one is the author's name and the third #. one is the author's handle. #: src/Widgets/Status.vala:874 #, c-format msgid "%s post by %s (%s)." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:898 msgid "The post is pinned." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:906 msgid "Contains a quoted post." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the number of attachments the post has. #: src/Widgets/Status.vala:916 #, c-format msgid "Contains %d attachment." msgid_plural "Contains %d attachments." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:927 msgid "Contains an expired poll." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:931 msgid "Contains a poll." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:940 msgid "The post has a spoiler." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the spoiler title. #: src/Widgets/Status.vala:946 #, c-format msgid "The post has the following spoiler: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the name of the app the post was #. made with (e.g. Tuba). #: src/Widgets/Status.vala:957 #, c-format msgid "Posted using %s." msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:982 #, c-format msgid "%s reply" msgid_plural "%s replies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Widgets/Status.vala:987 #, c-format msgid "%s boost" msgid_plural "%s boosts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Widgets/Status.vala:992 #, c-format msgid "%s favorite" msgid_plural "%s favorites" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to announce the quoted post #: src/Widgets/Status.vala:1028 msgid "Quoted Post" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:1050 #, c-format msgid "Filtered: %s" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:1052 msgid "Filtered" msgstr "" #. translatiors: the first variable is a language name, #. the second variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1202 #, c-format msgid "Translated from %s using %s" msgstr "" #. translatiors: the variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1205 #, c-format msgid "Translated using %s" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of poll options #: src/Widgets/VoteBox.vala:136 #, c-format msgid "Poll with %d option." msgid_plural "Poll with %d options." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. Describes whether the user has voted on the poll. #: src/Widgets/VoteBox.vala:145 msgid "You have voted." msgstr "" #. translators: the variable is the amount of people that voted #: src/Widgets/VoteBox.vala:293 #, c-format msgid "%s voted" msgid_plural "%s voted" msgstr[0] "" msgstr[1] "" Tuba-0.10.1/po/tr.po0000664000175000017500000047363515046071504012673 0ustar a-waia-wai# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sabri Ünal , 2023. # Sabri Ünal , 2024. # Ümit Solmz , 2024, 2025. # Ümit Solmz , 2025. # "U.S." , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-24 14:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-05 04:02+0000\n" "Last-Translator: \"U.S.\" \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.13-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:3 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" msgstr "Tuba" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:7 msgid "Browse the Fediverse" msgstr "Fediverseʼe Göz Atın" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:5 msgid "Fediverse Client" msgstr "Fediverse İstemcisi" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:10 msgid "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" msgstr "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" "Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " "favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " "platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" "GNOME için Tuba ile federe sosyal ağı keÅŸfedin. Mastodon, GoToSocial, Akkoma " "ve benzeri popüler Fediverse platformlarını destekleyerek en sevdiÄŸiniz " "topluluklara, ailenize ve arkadaÅŸlarınıza baÄŸlı kalın!" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " "share content across different networks and servers. It promotes user " "privacy and data ownership, and offers an alternative to centralized social " "media platforms." msgstr "" "Fediverse, kullanıcıların farklı aÄŸlar ve sunucular arasında iletiÅŸim " "kurmasına ve içerik paylaÅŸmasını saÄŸlayan, birbirine baÄŸlı birden fazla " "platform ve topluluktan oluÅŸan merkezi olmayan bir sosyal aÄŸdır. Kullanıcı " "gizliliÄŸini ve veri sahipliÄŸini teÅŸvik eder ve merkezi sosyal medya " "platformlarına bir alternatif sunar." #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:12 data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Default Post Visibility" msgstr "Öntanımlı Gönderi Görünürlüğü" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:16 data/ui/dialogs/preferences.ui:154 msgid "Default Post Content Type" msgstr "Öntanımlı Gönderi İçerik Türü" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:21 msgid "Muted Push Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:26 msgid "Recently Used Custom Emojis" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:31 msgid "Recent Search Queries" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:36 msgid "Filtered-out Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:41 msgid "IDs of Lists shown on the sidebar" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:45 msgid "Hashtags shown on the sidebar" msgstr "Kenar çubuÄŸunda gösterilen etiketler" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:50 msgid "Account Suggestions" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:52 msgid "" "Whether account suggestions should be shown in the Home tab when the user " "doesn't follow enough people" msgstr "" "Kullanıcı yeterince kiÅŸiyi takip etmediÄŸinde, hesap önerileri Ana Sayfa " "sekmesinde gösterilmeli mi?" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:60 msgid "Active Account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:62 msgid "The UUID of the active account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:67 msgid "The default color scheme" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:71 data/ui/dialogs/preferences.ui:116 msgid "Run in Background" msgstr "Arka Planda Çalış" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:72 data/ui/dialogs/preferences.ui:117 msgid "Fetch notifications while the app is closed" msgstr "Uygulama kapalıyken bildirimleri al" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:77 msgid "Posts per Load Batch" msgstr "Yükleme Yığını Başına Gönderi" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:79 msgid "" "The amount of posts that should be displayed on every scroll on timelines " "(10-40)" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:83 data/ui/dialogs/preferences.ui:168 msgid "Stream Timelines" msgstr "Akış Zaman Çizelgeleri" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:84 data/ui/dialogs/preferences.ui:169 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" msgstr "Yeni iletileri ve bildirimleri gerçek zamanlı olarak al" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:88 data/ui/dialogs/preferences.ui:175 msgid "Stream Public Timelines" msgstr "Genel Zaman Çizelgelerini Akıt" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:90 msgid "" "Public means the local and federated ones that usually have a lot of traffic" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:94 data/ui/dialogs/preferences.ui:72 msgid "Reveal Spoilers by Default" msgstr "Süprizbozanları Öntanımlı Göster" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:98 data/ui/dialogs/preferences.ui:77 msgid "Show Link Preview Cards" msgstr "BaÄŸlantı Ön İzleme Kartlarını Göster" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:102 data/ui/dialogs/preferences.ui:31 msgid "Large Text" msgstr "Büyük Metin" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:103 data/ui/dialogs/preferences.ui:32 msgid "Increase the size of text in posts" msgstr "Gönderideki metin boyutunu artır" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:107 data/ui/dialogs/preferences.ui:37 msgid "Large Line Height" msgstr "GeniÅŸ Satır YüksekliÄŸi" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:108 data/ui/dialogs/preferences.ui:38 msgid "Increase the line height in posts" msgstr "Gönderideki satır yüksekliÄŸini artır" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:112 data/ui/dialogs/preferences.ui:43 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" msgstr "Üzerine GelindiÄŸinde Özel Emojileri Ölçekle" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:113 msgid "lightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:118 msgid "Aggressive User Resolving" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:120 msgid "" "When clicking on a link, Tuba will ask your instance to resolve it to see if " "it leads to a user or a post regardless if it matches the typical post and " "user URLs" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:124 data/ui/dialogs/preferences.ui:99 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" msgstr "Takip Parametrelerini BaÄŸlantılardan Temizle" #. translators: Broken as in incorrect #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:125 data/ui/dialogs/preferences.ui:101 msgid "This option can lead to broken links when enabled" msgstr "Bu seçenek etkinleÅŸtirildiÄŸinde kırık baÄŸlantılara neden olabilir" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:129 data/ui/dialogs/preferences.ui:60 msgid "Letterbox Media" msgstr "Posta Kutusu Ortamı" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox_hint" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:130 data/ui/dialogs/preferences.ui:62 msgid "" "Scale down and letterbox media to fill the image containers instead of " "stretching and cropping them" msgstr "" "Görüntü kaplarını geniÅŸletmek ve kırpmak yerine doldurmak için ortamı " "küçültün ve posta kutusu yapın" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:135 msgid "Expand Pictures in Media Viewer" msgstr "Resimleri Ortam Görüntüleyicide GeniÅŸlet" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:137 msgid "Expand pictures to fill the media viewer by default" msgstr "" "Öntanımlı olarak, ortam görüntüleyiciyi doldurmak için fotoÄŸrafları geniÅŸlet" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:26 msgid "Large Custom Emojis" msgstr "GeniÅŸ Özel Emojiler" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; leave this as is unless you want to transliterate. BlurHash is a recognizable product name. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:146 msgid "BlurHash" msgstr "Bulanık Parola" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:148 msgid "Show a blurred version of the media until they fully load" msgstr "Tamamen yüklenene kadar ortamın flu sürümünü göster" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:152 data/ui/dialogs/preferences.ui:67 msgid "Reveal Sensitive Media by Default" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:157 msgid "Group Similar Push Notifications" msgstr "" #. translators: this is meant for "Push Notifications" / the desktop ones, not the in-app ones. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:158 data/ui/dialogs/preferences.ui:276 msgid "" "Combine recently pushed notifications of the same type and post into one" msgstr "Yakında gönderilen aynı türdeki bildirimleri tek gönderide birleÅŸtir" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:162 data/ui/dialogs/preferences.ui:87 msgid "Advanced Boost Dialog" msgstr "GeliÅŸmiÅŸ Yeniden Gönderi İletiÅŸim Kutusu" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:163 data/ui/dialogs/preferences.ui:88 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" msgstr "" "Yeniden gönderi görünürlüğünü deÄŸiÅŸtir, alıntı yap ve yeniden göndermeyi " "onayla" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:167 data/ui/dialogs/preferences.ui:106 msgid "Warn before replying to an old post" msgstr "Eski bir gönderiyi yanıtlamadan önce uyarın" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:169 msgid "" "Before replying to a post that was made at least 3 months ago, Tuba will " "warn you that the conversation might be over" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:173 data/ui/dialogs/preferences.ui:111 msgid "Warn before copying a link to a private post" msgstr "Özel bir gönderiye baÄŸlantı kopyalamadan önce uyarın" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:175 msgid "" "If you copy the link to a post that is not publicly accessible, Tuba will " "warn you that people might not be able to view the post the link points to" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:180 msgid "Spellchecker" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:182 msgid "" "The last state of the spellchecker in the composer, can be toggled by right " "clicking" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:186 data/ui/dialogs/preferences.ui:14 msgid "Darken Images on Dark Mode" msgstr "Koyu Kipte Görüntüleri KoyulaÅŸtır" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:188 msgid "" "Images will be darker when dark mode is enabled and gain their full " "brightness when hovered" msgstr "" #. translators: dim as make them less visible / darker. 'Trivial' describes favorites and boosts #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:192 data/ui/dialogs/preferences.ui:20 msgid "Dim Trivial Notifications" msgstr "Sönük Önemsiz Bildirimler" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:193 data/ui/dialogs/preferences.ui:21 msgid "Notifications like favorites and boosts will be less visible" msgstr "Gözdeler ve destekler gibi bildirimler daha az görünür olacak" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:198 msgid "The last volume value used in the media viewer for videos and audio" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:203 msgid "Monitor Network Changes" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:205 msgid "" "When the network disconnects and reconnects Tuba will detect it and " "gracefully recover" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:210 msgid "Proxy URL" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:212 msgid "" "Leaving it empty will use the default connection which might be proxied " "based on the system settings" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:216 data/ui/dialogs/preferences.ui:189 msgid "Send Preference Analytics" msgstr "Tercih Analizi Gönder" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:218 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly. " "You can preview exactly what's being sent in-app, they are opt-in and the " "server is open source." msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:222 data/ui/dialogs/preferences.ui:213 msgid "Update Supporters Periodically" msgstr "Destekçileri Düzenli Olarak Güncelleyin" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:223 data/ui/dialogs/preferences.ui:215 msgid "Fetch the list of Tuba's supporters biweekly" msgstr "Tuba'nın destekçilerinin listesini iki haftada bir getirin" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:228 msgid "Date of the last analytics update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:230 data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:237 msgid "Used for keeping track if 2 weeks have passed since the last update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:235 msgid "Date of the last contributors update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:242 msgid "Tuba contributors" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:244 msgid "" "A list of hashed handles that belong to Tuba contributors so they can be " "used in-app" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:249 msgid "Post aria label verbosity" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:251 msgid "0 to 5 verbosity level, 0 being no aria label and 5 being very detailed" msgstr "" #. translators: in-app as in a browser inside Tuba #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:255 data/ui/dialogs/preferences.ui:94 msgid "Open Links In-App" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:257 msgid "Open links in a nested web browser instead of the host one" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:261 data/ui/dialogs/preferences.ui:54 msgid "Collapse Long Posts" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:263 msgid "" "Whether to automatically collapse posts to a set height when they exceed it" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:268 msgid "Auto-detect instance features" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:270 msgid "" "Used to detect what features an instance supports like quote-posts on " "account activation" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:275 msgid "Replies, Favorites and Boosts Counters" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:280 msgid "Automatically extract alt text from file metadata" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:286 msgid "Window Width" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:291 msgid "Window Height" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:296 msgid "Window Maximized State" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:11 data/ui/dialogs/list_edit.ui:21 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:8 msgid "General" msgstr "Genel" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgid "Show Preferences" msgstr "Tercihleri Göster" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" msgstr "Yeni Gönderi OluÅŸtur" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 data/ui/widgets/votebox.ui:42 #: src/Views/Browser.vala:161 src/Views/Sidebar.vala:71 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" #: data/gtk/help-overlay.ui:32 data/ui/dialogs/advanced_search.ui:28 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:92 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:25 src/Views/Main.vala:67 #: src/Views/Search.vala:91 src/Views/Search.vala:93 msgid "Search" msgstr "Ara" #: data/gtk/help-overlay.ui:38 data/ui/views/media_viewer.ui:52 #: src/Views/Drive.vala:718 msgid "Go Back" msgstr "Geri Dön" #: data/gtk/help-overlay.ui:44 msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavye Kısayollarını Göster" #: data/gtk/help-overlay.ui:50 msgid "Close Window" msgstr "Pencereyi Kapat" #: data/gtk/help-overlay.ui:56 src/Views/Sidebar.vala:97 msgid "Quit" msgstr "Çık" #: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgid "About" msgstr "Hakkında" #: data/gtk/help-overlay.ui:68 msgid "Scroll Up" msgstr "Yukarı Kaydır" #: data/gtk/help-overlay.ui:74 msgid "Scroll Down" msgstr "AÅŸağı Kaydır" #: data/gtk/help-overlay.ui:82 msgid "Composer" msgstr "OluÅŸturucu" #: data/gtk/help-overlay.ui:85 msgid "Commit" msgstr "Gönder" #: data/gtk/help-overlay.ui:93 data/ui/views/media_viewer.ui:43 msgid "Media Viewer" msgstr "Ortam Görüntüleyici" #: data/gtk/help-overlay.ui:96 msgid "Fullscreen" msgstr "Tam Ekran" #: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:172 msgid "Zoom In" msgstr "YakınlaÅŸtır" #: data/gtk/help-overlay.ui:108 data/ui/views/media_viewer.ui:160 msgid "Zoom Out" msgstr "UzaklaÅŸtır" #: data/gtk/help-overlay.ui:114 data/ui/views/media_viewer.ui:94 msgid "Previous Attachment" msgstr "Önceki Ek" #: data/gtk/help-overlay.ui:120 data/ui/views/media_viewer.ui:106 msgid "Next Attachment" msgstr "Sonraki Ek" #: data/gtk/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" msgstr "YakınlaÅŸtır" #: data/gtk/help-overlay.ui:132 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" msgstr "UzaklaÅŸtır" #: data/gtk/help-overlay.ui:139 data/gtk/help-overlay.ui:153 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Attachment" msgstr "Önceki Ek" #: data/gtk/help-overlay.ui:146 data/gtk/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Attachment" msgstr "Sonraki ek" #: data/ui/dialogs/admin_dashboard.ui:19 src/Views/Sidebar.vala:87 msgid "Admin Dashboard" msgstr "Yönetici Panosu" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:11 src/Views/Search.vala:31 msgid "Advanced Search" msgstr "GeliÅŸmiÅŸ Arama" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:22 data/ui/dialogs/filter_edit.ui:16 #: data/ui/dialogs/new_account.ui:26 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:142 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Application.vala:722 src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:37 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:76 src/Dialogs/Admin/Report.vala:22 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:22 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:147 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 #: src/Dialogs/NewAccount.vala:336 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:135 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:86 #: src/Dialogs/Report.vala:353 src/Dialogs/Report.vala:444 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:256 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:426 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:487 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:520 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:61 #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:32 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:30 src/Views/Drive.vala:710 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:124 #: src/Views/Profile.vala:503 src/Views/Sidebar.vala:352 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:284 #: src/Widgets/Status.vala:521 msgid "Cancel" msgstr "İptal Et" #. translators: Label in the advanced search window. Leave `-is:reply` as is. 'instances' as in fediverse servers #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:59 msgid "" "Advanced Search might not work in all instances. You can invert an option by " "prefixing it with -. For example, -is:reply to filter out all replies." msgstr "" "GeliÅŸmiÅŸ Arama her durumda çalışmayabilir. Bir seçeneÄŸin önüne - ekleyerek " "tersine çevirebilirsiniz. ÖrneÄŸin, -ör:yanı tüm yanıtları süzgeçlemek için." #. translators: Search query #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:76 msgid "Query" msgstr "Sorgu" #. translators: Entry title that accepts a user tag, searches for posts published by the user #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:83 msgid "From User" msgstr "Kullanıcıdan" #. translators: tooltip text for a button in the 'advanced search' window. When clicked it automatically fills the entry with the first found user based on the query. #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:91 msgid "Auto-Fill User" msgstr "Kullanıcı-Otomatik Doldurma" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:104 msgid "Only Replies" msgstr "Sadece Yanıtlar" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:110 msgid "Only Posts with Content Warnings" msgstr "Sadece İçerik Uyarıları ile Gönderiler" #. translators: Advanced search window, option group #. This is the title and the option are #. 'media', 'poll'... #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:120 msgid "Containing" msgstr "İçeren" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:123 #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:68 msgid "Media" msgstr "Ortam" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:128 msgid "Poll" msgstr "Anket" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:134 msgid "Embed" msgstr "Gömülü" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:165 msgid "Timelines" msgstr "Zaman çizelgeleri" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:144 msgid "Everywhere" msgstr "Her yerde" #. translators: Advanced search window, row title, 'library' is used by Mastodon to describe 'bookmarks, favorited posts etc' #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:159 msgid "Library" msgstr "Kütüphane" #. translators: Advanced search window, radio button subtitle for the 'library' option #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:161 msgid "Favorites, Bookmarks, Own Posts" msgstr "Sık Kullanılanlar, Yer İmleri, Kendi Gönderilerim" #. translators: post visibility label #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:176 src/API/Status.vala:320 msgid "Public" msgstr "Genel" #. translators: Advanced search window, option group #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:194 msgid "Dates" msgstr "Tarihler" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *before* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:200 msgid "Before" msgstr "Önce" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *during* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:223 msgid "During" msgstr "Sırasında" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *after* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:246 msgid "After" msgstr "Sonra" #. translators: composer title #: data/ui/dialogs/composer.ui:18 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:496 #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:248 src/Views/Sidebar.vala:69 msgid "New Post" msgstr "Yeni Gönderi" #. translators: composer overlay shown when dragging files above it #: data/ui/dialogs/composer.ui:22 msgid "Drop media to attach them" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:44 msgid "Write your content warning here" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:69 src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:47 msgid "Emoji Picker" msgstr "Emoji Seçici" #: data/ui/dialogs/composer.ui:78 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:140 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:57 msgid "Custom Emoji Picker" msgstr "Özel Emoji Seçici" #: data/ui/dialogs/composer.ui:88 msgid "Add Media" msgstr "Ortam Ekle" #: data/ui/dialogs/composer.ui:97 msgid "Create Poll" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:106 msgid "Content Warning" msgstr "İçerik Uyarısı" #: data/ui/dialogs/composer.ui:116 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "Ortamı hassas olarak imle" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:6 msgid "Edit Filter" msgstr "Süzgeci Düzenle" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:24 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28 #: src/Views/Drive.vala:426 msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:58 msgid "Title" msgstr "BaÅŸlık" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:64 msgid "Expires In" msgstr "Süresi Dolacak" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:69 msgid "Hide Completely" msgstr "Tamamen Gizle" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Otherwise a warning will be used" msgstr "Aksi takdirde uyarı kullanılacak" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:77 msgid "Contexts" msgstr "BaÄŸlamlar" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78 msgid "One or multiple contexts where the filter should apply" msgstr "Süzgecin uygulanması gereken bir ya da birden çok baÄŸlam" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:83 msgid "Keywords or Phrases" msgstr "Anahtar Kelimeler ya da İfadeler" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:91 msgid "Add Keyword" msgstr "Anahtar Kelime Ekle" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 data/ui/dialogs/list_edit.ui:10 msgid "Members" msgstr "Üyeler" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:27 msgid "List Name" msgstr "Liste Adı" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" msgstr "Gönderilere BaÅŸlagıçtan Gizle" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" msgstr "Yanıtlama İlkesi" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:40 msgid "Show member replies to" msgstr "Yanıtlayan üyeleri göster" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:43 src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:49 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:20 src/Widgets/Admin/Report.vala:24 msgid "Nobody" msgstr "Hiçkimse" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:54 msgid "Other members of the list" msgstr "Listenin diÄŸer üyeleri" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:66 msgid "Any followed user" msgstr "Takip edilen herhangi bir kullanıcı" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:8 src/Views/Sidebar.vala:321 #: src/Views/Sidebar.vala:325 msgid "Add Account" msgstr "Hesap Ekle" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:33 data/ui/dialogs/new_account.ui:126 #: src/Dialogs/Report.vala:88 src/Dialogs/Report.vala:452 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:89 msgid "Next" msgstr "Sonraki" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:47 msgid "What is your Server?" msgstr "Sunucunuz nedir?" #. translators: Please replace the joinmastodon.org/servers link with the one for your language if available #: data/ui/dialogs/new_account.ui:49 msgid "" "If you don't have an account yet, choose a server and register one." msgstr "" "Henüz hesabınız yoksa bir " "sunucu seçip kayıt olun." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:70 msgid "Server URL" msgstr "Sunucu URL" #. translators: tooltip text for a button in the 'new account' window #: data/ui/dialogs/new_account.ui:79 src/Dialogs/NewAccount.vala:332 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:141 msgid "Confirm Authorization" msgstr "Yetkilendirmeyi DoÄŸrula" #. translators: Do not translate "manual_auth" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:161 msgid "" "If something went wrong, try manual authorization." msgstr "" "Bir ÅŸeyler ters giderse, elle yetkilendirmeyi " "deneyin." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:171 msgid "Authorization Code" msgstr "Yetkilendirme Kodu" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:218 msgid "Your account is connected and ready to use!" msgstr "Hesabınız baÄŸlandı ve kullanıma hazır!" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:223 msgid "Done" msgstr "Tamamlandı" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:6 src/Views/Main.vala:74 msgid "Filter" msgstr "Süz" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:16 msgid "Clear All Notifications" msgstr "Tüm Bildirimleri Temizle" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:34 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:225 src/API/Filters/Filter.vala:45 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:34 #: src/Views/Notifications.vala:38 msgid "Notifications" msgstr "Bildirimler" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:37 msgid "Included Notifications" msgstr "Dahil Edilen Bildirimler" #. translators: Preferences group title #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:44 msgid "Filter Notifications Out" msgstr "Bildirimleri Süzgeçleyin" #. translators: Preferences group description #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:46 msgid "Filter out notifications from people you may not know" msgstr "Bilinmeyen kiÅŸilerden gelen bildirimleri süzgeçle" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:50 msgid "People you don't follow" msgstr "Takip etmediÄŸin kiÅŸiler" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People you don't follow'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:52 msgid "Until you manually approve them" msgstr "Siz manuel olarak onaylayana kadar" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:58 msgid "People not following you" msgstr "İnsanlar sizi takip etmiyor" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People not following you'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:60 msgid "Including people who have been following you fewer than 3 days" msgstr "Sizi 3 günden daha az süredir takip eden kiÅŸiler dahil" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:66 msgid "New accounts" msgstr "Yeni hesaplar" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'New accounts'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:68 msgid "Created within the past 30 days" msgstr "Son 30 gün içinde oluÅŸturuldu" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:74 msgid "Unsolicited private mentions" msgstr "İstenmeyen özel bahsedenler" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'Unsolicited private mentions'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:76 msgid "" "Filtered unless it's in reply to your own mention or if you follow the sender" msgstr "" "Kendi bahsetmene yanıt olarak gelmedikçe veya göndereni takip etmedikçe " "süzgeçlenir" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:11 msgid "Appearance" msgstr "Görünüm" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:44 msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "Özel emojilerin üzerine geldiÄŸinizde boyutlarını biraz artırır" #. translators: noun, plural #: data/ui/dialogs/preferences.ui:51 src/Views/Explore.vala:6 #: src/Views/Search.vala:115 src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:56 msgid "Posts" msgstr "İletiler" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:84 msgid "Behavior" msgstr "Davranış" #. translators: probably leave it as is. It's a networking term that might not translate nicely without losing its meaning #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 src/Dialogs/NewAccount.vala:363 msgid "Proxy" msgstr "Vekil" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:132 msgid "Posting" msgstr "Gönderim" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Default Post Language" msgstr "Öntanımlı Gönderi Dili" #. translators: setting row subtitle, by high traffic we mean the federated and local timelines #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "This will increase memory usage when browsing high traffic timelines" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:184 msgid "Online Services" msgstr "Çevrimiçi Servisler" #. translators: leave api.tuba.geopjr.dev as is #: data/ui/dialogs/preferences.ui:186 msgid "Configure features that connect to api.tuba.geopjr.dev" msgstr "BaÄŸlanan özellikleri yapılandır api.tuba.geopjr.dev" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:190 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly" msgstr "" "Tercihlerinizi iki haftada bir popülerlik araÅŸtırması için Tuba'nın " "geliÅŸtiricilerine gönderin" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:196 msgid "Preview Analytics" msgstr "Önizleme Analizi" #. translators: Push Notifications are the desktop ones / not the in-app ones. It's not a verb. #: data/ui/dialogs/preferences.ui:229 msgid "Push Notifications" msgstr "Bildirimler" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new followers' card #: data/ui/dialogs/preferences.ui:232 src/Dialogs/AnnualReport.vala:388 msgid "New Followers" msgstr "Yeni Takipçiler" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:238 msgid "New Follower Requests" msgstr "Yeni Takipçi Talepleri" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:244 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:50 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:74 src/Views/Favorites.vala:4 msgid "Favorites" msgstr "Gözdeler" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:250 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:49 msgid "Mentions" msgstr "Atıflar" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:256 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:51 msgid "Boosts" msgstr "Yeniden Gönderiler" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Poll Results" msgstr "Anket Sonuçları" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:268 msgid "Edits" msgstr "Düzenlemeler" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:274 msgid "Group" msgstr "Grupla" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:287 msgid "Filters" msgstr "Sözgeçler" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:291 msgid "Keywords" msgstr "Anahtar Kelimeler" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:299 msgid "Add Filter…" msgstr "Süzgeç Ekle…" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:364 msgid "Edit Profile" msgstr "Profili Düzenle" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:68 msgid "Edit Profile Picture" msgstr "Profil FotoÄŸrafını Düzenle" #. translators: if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:97 msgid "Edit Header Picture" msgstr "BaÅŸlık FotoÄŸrafını Düzenle" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:122 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:135 msgid "Display Name" msgstr "Görünüm Adı" #. translators: profile bio or description #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:130 msgid "Bio" msgstr "Biyografi" #. translators: Alternative Text refers to text that describes #. an attachment when using screen readers or the #. image hasn't loaded. Also known as 'alt text' #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:164 src/Views/Drive.vala:178 #: src/Views/Drive.vala:424 src/Widgets/Attachment/Item.vala:159 msgid "Alternative Text" msgstr "Alternatif Metin" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile picture #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:169 msgid "Profile Picture Description" msgstr "Profil Görsel Açıklaması" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile header/cover #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:176 msgid "Header Picture Description" msgstr "BaÅŸlık Görsel Açıklaması" #. translators: profile fields, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:184 msgid "Fields" msgstr "Alanlar" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/schedule.ui:25 msgid "Schedule Post" msgstr "Programlanmış Gönderi" #. translators: verb #: data/ui/dialogs/schedule.ui:36 msgid "Schedule" msgstr "Program" #. translators: Title used for calendar date picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:67 msgid "Date" msgstr "Tarih" #. translators: Title used for time picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:92 msgid "Time" msgstr "Zaman" #. translators: Label on an hour picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:107 msgid "Hour" msgstr "Saat" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:128 msgid "Minute" msgstr "Dakika" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:149 msgid "Second" msgstr "Saniye" #: data/ui/dialogs/schedule.ui:164 msgid "Timezone" msgstr "Zaman dilimi" #: data/ui/menus.ui:10 msgid "Mention" msgstr "Atıf" #: data/ui/menus.ui:16 msgid "Direct Message" msgstr "DoÄŸrudan İleti" #: data/ui/menus.ui:22 msgid "Copy Handle" msgstr "Tutacağı Kopyala" #: data/ui/menus.ui:29 data/ui/views/media_viewer.ui:6 #: src/Views/Browser.vala:174 src/Widgets/Attachment/Item.vala:175 #: src/Widgets/Status.vala:326 msgid "Open in Browser" msgstr "Tarayıcıda Aç" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Receive Post Notifications" msgstr "Gönderi Bildirimlerini Al" #. translators: used in profile actions for endorsing a user #. translators: label on headerbar button on hashtag views that 'features' #. the hashtag on the user's profile #: data/ui/menus.ui:39 src/Views/Hashtag.vala:47 msgid "Feature on Profile" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: data/ui/menus.ui:45 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:118 msgid "Moderation" msgstr "Yönetim" #: data/ui/menus.ui:47 msgid "Hide Boosts" msgstr "Yeniden Gönderileri Gizle" #: data/ui/menus.ui:52 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Widgets/Status.vala:338 msgid "Mute" msgstr "Sessiz" #: data/ui/menus.ui:57 src/API/Relationship.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:24 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:71 src/Views/Profile.vala:503 msgid "Block" msgstr "Engelle" #: data/ui/menus.ui:61 msgid "Block Domain" msgstr "Alan Adını Engelle" #: data/ui/menus.ui:66 src/Dialogs/Admin/Report.vala:8 #: src/Widgets/Status.vala:388 msgid "Report" msgstr "Bildir" #: data/ui/menus.ui:73 msgid "Timeline" msgstr "Zaman çizgisi" #: data/ui/menus.ui:89 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:83 #: src/Views/Lists.vala:209 src/Views/Profile.vala:613 msgid "Lists" msgstr "Listeler" #: data/ui/views/media_viewer.ui:10 src/Views/Browser.vala:175 #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:176 src/Widgets/Status.vala:327 msgid "Copy URL" msgstr "URL’yi Kopyala" #: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:177 msgid "Save Media…" msgstr "Ortamı Kaydet…" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:179 msgid "Copy Media" msgstr "Ortamı Kopyala" #: data/ui/views/media_viewer.ui:60 data/ui/views/sidebar/view.ui:56 #: data/ui/widgets/status.ui:180 src/Views/Browser.vala:185 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: data/ui/views/media_viewer.ui:67 data/ui/views/media_viewer.ui:132 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Tam Ekranı Aç/Kapat" #. translators: Tooltip on icon indicating that the user is a bot/automated account #: data/ui/views/profile_header.ui:37 data/ui/widgets/profile.ui:25 msgid "Bot" msgstr "Robot" #. translators: Tooltip text shown on an icon that indicates #. that the user is either a financial supporter #. or contributor to Tuba #: data/ui/views/profile_header.ui:64 msgid "Tuba Supporter" msgstr "Tuba Yardımcı" #. translators: tooltip text on profile covers. #. You can replace 'Cover' with 'Background' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:85 msgid "View Cover" msgstr "Kapak Görünümü" #. translators: tooltip text on profile avatars. #. You can replace 'Avatar' with 'Profile Picture' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:99 msgid "View Avatar" msgstr "Avatarı Görüntüle" #: data/ui/views/profile_header.ui:161 src/Views/Sidebar.vala:70 msgid "Open Profile" msgstr "Profili Aç" #. translators: tooltip text that opens a popup that lists everyone that you follow that also follow this person #: data/ui/views/profile_header.ui:181 msgid "View All Followers You Know" msgstr "Tanıdığın Tüm Takipçileri Görüntüle" #: data/ui/views/profile_header.ui:211 msgid "Note" msgstr "Not" #. translators: Forget as in 'Remove Account' #: data/ui/views/sidebar/account.ui:53 msgid "Forget Account" msgstr "Hesabı Unut" #: data/ui/views/sidebar/view.ui:38 msgid "Switch Account" msgstr "Hesap DeÄŸiÅŸtir" #. translators: banner shown when the internet connection is lost #: data/ui/views/sidebar/view.ui:71 msgid "Offline" msgstr "Çevrimdışı" #. translators: Button on a banner #: data/ui/views/sidebar/view.ui:78 data/ui/views/sidebar/view.ui:85 #: src/Views/Notifications.vala:63 msgid "View" msgstr "Görünüm" #: data/ui/widgets/announcement.ui:81 msgid "Unread" msgstr "Okunmamış" #: data/ui/widgets/announcement.ui:92 data/ui/widgets/status.ui:150 msgid "Edited" msgstr "Düzenlendi" #. translators: Media play bar play button tooltip #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:33 src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:26 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Play" msgstr "Oynat" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:56 msgctxt "media controls" msgid "Position" msgstr "Pozisyon" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:74 msgctxt "media controls" msgid "Volume" msgstr "Ses" #: data/ui/widgets/status.ui:139 msgid "Pinned" msgstr "SabitlenmiÅŸ" #. translators: Tooltip that closes content warning #: data/ui/widgets/status.ui:209 msgid "Show Less" msgstr "Daha Azını Göster" #. translators: Tooltip that opens content warning #. translators: as in 'Expand collapsed post'. It's a button label. #: data/ui/widgets/status.ui:242 data/ui/widgets/status.ui:287 #: src/Widgets/Status.vala:658 msgid "Show More" msgstr "Daha ÇoÄŸunu Göster" #. translators: Tooltip that opens filter #: data/ui/widgets/status.ui:332 msgid "Show Anyway" msgstr "Yine De Göster" #: data/ui/widgets/votebox.ui:35 msgid "Vote" msgstr "Oyla" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:10 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:297 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:303 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:336 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:18 src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:25 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:12 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:86 msgid "Limit" msgstr "Sınır" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:14 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:95 msgid "Suspend" msgstr "Askıda" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:10 msgid "Blocked" msgstr "Engelli" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:12 msgid "Blocked Sign-ups" msgstr "Engellenen Kayıtlar" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:14 msgid "Limited Sign-ups" msgstr "Sınırlı Kayıtlar" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:22 msgid "Block Access" msgstr "Blok EriÅŸimi" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:24 msgid "Block Sign-ups" msgstr "Blok Kayıtları" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:26 msgid "Limit Sign-ups" msgstr "Kayıtları Sınırla" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:34 msgid "Block access to all resources" msgstr "Tüm kaynaklara eriÅŸimi engelleyin" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:36 msgid "New sign-ups will not be possible" msgstr "Yeni kayıtlar mümkün olmayacaktır" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:38 msgid "New sign-ups will require your approval" msgstr "Yeni kayıtlar için onayınız gerekir" #: src/API/Admin/Report.vala:19 msgid "Spam" msgstr "İstenmeyen" #: src/API/Admin/Report.vala:20 msgid "Rule Violation" msgstr "Kural İhlali" #: src/API/Admin/Report.vala:21 msgid "Legal" msgstr "Yasal" #: src/API/Admin/Report.vala:22 src/API/Emoji.vala:4 src/API/Emoji.vala:8 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:209 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:211 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:214 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:218 msgid "Other" msgstr "DiÄŸer" #. translators: the variable is a string report comment #: src/API/Admin/Report.vala:72 msgid "With the comment" msgstr "Yorumla birlikte" #. translators: report notification, "Reason: " #: src/API/Admin/Report.vala:74 msgid "Reason" msgstr "Sebep" #. translators: report notification #: src/API/Admin/Report.vala:78 msgid "You've received a report" msgstr "Bir rapor aldınız" #. translators: report notification with date, "You've received a report on: " #: src/API/Admin/Report.vala:81 msgid "You've received a report on" msgstr "Hakkında bir rapor aldınız" #: src/API/Announcement.vala:55 src/Application.vala:435 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:143 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:266 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:127 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:257 #: src/Views/MediaViewer.vala:1064 src/Views/Sidebar.vala:361 #: src/Widgets/Attachment/Image.vala:118 src/Widgets/Attachment/Item.vala:203 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:152 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:176 src/Widgets/VoteBox.vala:64 msgid "Error" msgstr "Hata" #. translators: the variable is a comma separated list of account handles, #. this is a state - not an action #: src/API/Conversation.vala:31 #, c-format msgid "Empty Conversation with %s" msgstr "%s İle KonuÅŸma BoÅŸ" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of posts a user has made. #: src/API/FeaturedTag.vala:25 src/Widgets/Account.vala:224 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:330 src/Widgets/ProfileCover.vala:614 #, c-format msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "%s Gönderi" msgstr[1] "%s Gönderiler" #. translators: tooltip on featured hashtags on profiles on a number that #. shows the amount of posts that use said hashtag #: src/API/FeaturedTag.vala:32 msgid "Posts Including this Hashtag" msgstr "" #. translators: subtitle on featured hashtags on profiles. The variable is a string date. #. E.g. Last post on 2025-06-29 #: src/API/FeaturedTag.vala:39 #, c-format msgid "Last post on %s" msgstr "" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: src/API/Filters/Filter.vala:43 msgid "Home & Lists" msgstr "BaÅŸlangıç ve BaÄŸlantılar" #: src/API/Filters/Filter.vala:46 msgid "Public Timelines" msgstr "Genel Zaman Çizelgesi" #: src/API/Filters/Filter.vala:47 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:45 #: src/Views/Conversations.vala:4 msgid "Conversations" msgstr "Sohbetler" #: src/API/Filters/Filter.vala:48 msgid "Profiles" msgstr "Profiller" #: src/API/Iceshrimp/Folder.vala:3 msgid "Folder" msgstr "" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the others are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:14 #, c-format msgid "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you follow." msgid_plural "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" "Takipçilerinizin %s, ve takip ettiÄŸiniz %s hesabını kaldırarak %s " "engellediniz." msgstr[1] "" "Takipçilerinizin %s, ve takip ettiklerinizini %s hesapları kaldırarak %s " "engellediniz." #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the other two are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:24 #, c-format msgid "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s account you " "follow." msgid_plural "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" "Bir yönetici, takipçilerinizin %s'si ve takip ettiÄŸiniz %s hesabı dahil " "olmak üzere %s'yi engelledi." msgstr[1] "" "Bir yönetici, takipçilerinizin %s'si ve takip ettiÄŸiniz %s hesap dahil olmak " "üzere %s'yi engelledi." #. translators: the first variable is a user handle so 'them' refers to that user #: src/API/Notification.vala:33 #, c-format msgid "" "An admin has suspended %s, which means you can no longer receive updates " "from them or interact with them." msgstr "" "Bir yönetici %s'yi askıya aldı, bu da artık onlardan güncelleme " "alamayacağınız veya onlarla etkileÅŸime giremeyeceÄŸiniz anlamına geliyor." #. translators: as in just registered in the instance, #. this is a notification type only visible #. to admins #: src/API/Notification.vala:122 msgid "Signed Up" msgstr "Kaydoldu" #. translators: this is used for notifications, #. when you receive a warning from #. your server's admins #: src/API/Notification.vala:128 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:417 msgid "Your account has received a moderation warning" msgstr "Hesabınız bir moderasyon uyarısı aldı" #. translators: this is used for notifications, #. when an annual report is available. #. it's similar to spotify wrapped, it #. shows profile stats / it's a recap #. of the year. The variable is the #. current year e.g. 2024. Please don't #. translate the hashtag. #: src/API/Notification.vala:136 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:407 #, c-format msgid "Your %s #FediWrapped is ready!" msgstr "Sizin %s #FediWrapped hazır!" #. translators: used in the #FediWrapped notifications, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/API/Notification.vala:138 msgid "Review your year's highlights and memorable moments on the Fediverse!" msgstr "" "Fediverse'te yılın öne çıkan olaylarını ve unutulmaz anlarını gözden geçirin!" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you #: src/API/Notification.vala:181 src/Widgets/GroupedNotification.vala:71 #, c-format msgid "%s (& %d others)" msgstr "%s (& %d diÄŸerleri)" #: src/API/Notification.vala:227 msgid "Reply…" msgstr "Yanıtla…" #: src/API/Notification.vala:235 msgid "Remove from Followers" msgstr "Takipçilerden Kaldır" #: src/API/Notification.vala:240 msgid "Follow Back" msgstr "Geri Takip Et" #: src/API/Notification.vala:247 src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:8 msgid "Decline" msgstr "Reddet" #: src/API/Notification.vala:252 src/Views/NotificationRequestsList.vala:33 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:65 #: src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:14 msgid "Accept" msgstr "Kabul Et" #: src/API/Relationship.vala:24 msgid "Sent follow request" msgstr "Takip isteÄŸi gönderildi" #: src/API/Relationship.vala:26 msgid "Mutuals" msgstr "Karşılıklı" #: src/API/Relationship.vala:28 msgid "Follows you" msgstr "Seni takip ediyor" #. translators: as in, you've been blocked by them #: src/API/Relationship.vala:31 msgid "Blocks you" msgstr "Seni engelliyor" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Block \"%s\"?" msgstr "\"%s\" engellensin mi?" #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Unblock \"%s\"?" msgstr "\"%s\" engeli kaldırılsın mı?" #: src/API/Relationship.vala:142 src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:33 src/Views/Profile.vala:503 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:43 msgid "Unblock" msgstr "Engellemeyi Kaldır" #. translators: switch label when muting someone, #. turning it on will also hide notifications #. from this user, e.g. when they reply to you #: src/API/Relationship.vala:156 msgid "Hide from Notifications" msgstr "Bildirimlerden Gizle" #. translators: Dropdown title for picking when a mute should expire #: src/API/Relationship.vala:171 msgid "Expire In" msgstr "Süresi Doldu" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:184 #, c-format msgid "Mute \"%s\"?" msgstr "Sessiz \"%s\"?" #: src/API/Relationship.vala:224 src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" msgstr "Asla" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:225 src/API/Relationship.vala:226 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:384 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:387 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:389 src/Dialogs/FilterEdit.vala:31 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:32 src/Dialogs/FilterEdit.vala:33 #, c-format msgid "%d Hour" msgid_plural "%d Hours" msgstr[0] "%d Saat" msgstr[1] "%d Saatler" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:227 src/API/Relationship.vala:228 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:27 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:392 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:395 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:397 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:34 #, c-format msgid "%d Day" msgid_plural "%d Days" msgstr[0] "%d Gün" msgstr[1] "%d Günler" #: src/API/SearchResults.vala:32 msgid "Search returned no results" msgstr "Arama sonuç döndürmedi" #. translators: the variable is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:51 #, c-format msgid "If you proceed, \"%s\" will open in your browser." msgstr "Sürdürürseniz, \"%s\" tarayıcınızda açılacak." #. translators: the first variable is the app name (Tuba), #. the second one is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:55 #, c-format msgid "If you proceed, %s will connect to \"%s\"." msgstr "Sürdürürseniz %s, \"%s\" adresine baÄŸlanacak." #. translators: Probably follow Mastodon's translation #. post visibility label #: src/API/Status.vala:324 msgid "Unlisted" msgstr "ListelenmemiÅŸ" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:327 msgid "Followers Only" msgstr "Yalnızca Takipçiler" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:330 msgid "Direct" msgstr "DoÄŸrudan" #. translators: post visibility label #. local = will be displayed in this instance only #: src/API/Status.vala:334 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:111 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:69 src/Views/Local.vala:3 msgid "Local" msgstr "Yerel" #. translators: the variable is the amount of times a hashtag was used in a week #. in the composer auto-complete popup (so keep it short) #: src/API/Tag.vala:47 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d per week" msgid "%d per week" msgid_plural "%d per week" msgstr[0] "%d her hafta" msgstr[1] "%d her hafta" #. var total_uses = int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:62 #, c-format msgid "%d person yesterday" msgid_plural "%d people yesterday" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. total_uses += int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:70 #, c-format msgid "%d person in the past 2 days" msgid_plural "%d people in the past 2 days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: Toast that pops up when #. an invalid proxy url has #. been provided in settings #: src/Application.vala:351 src/Dialogs/Preferences.vala:378 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "Geçersiz Vekil BaÄŸlantısı" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:415 #, c-format msgid "'%s://' may only be used when adding a new account" msgstr "'%s://' yalnızca yeni hesap eklenirken kullanılabilir" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:423 #, c-format msgid "'%s://' may not be used when adding a new account" msgstr "'%s://' yeni bir hesap eklerken kullanılamaz" #. translators: the first variable is the app name ('Tuba'), #. the second one is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:430 #, c-format msgid "%s does not accept '%s://'" msgstr "%s '%s://' kabul etmiyor" #. translators: Name or Name https://website.example #: src/Application.vala:633 msgid "translator-credits" msgstr "Çeviri Kredi Bilgileri" #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:637 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: src/Application.vala:639 src/Widgets/Status.vala:375 msgid "Translate" msgstr "Çevir" #: src/Application.vala:640 msgid "Donate" msgstr "Bağış Yap" #. translators: Application metainfo for the app "Archives". #: src/Application.vala:643 msgid "Archives" msgstr "" #: src/Application.vala:643 msgid "Create and view web archives" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Calligraphy". #: src/Application.vala:645 msgid "Calligraphy" msgstr "" #: src/Application.vala:645 msgid "Turn text into ASCII banners" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Collision". #: src/Application.vala:647 msgid "Collision" msgstr "" #: src/Application.vala:647 msgid "Check hashes for your files" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Turntable". #: src/Application.vala:649 msgid "Turntable" msgstr "" #: src/Application.vala:649 msgid "Scrobble your music" msgstr "" #: src/Application.vala:671 msgid "OK" msgstr "Tamam" #: src/Application.vala:721 msgid "Yes" msgstr "Evet" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:29 #: src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:9 msgid "Add Federation Block" msgstr "Federasyon BloÄŸu Ekleyin" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:40 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:79 msgid "Add" msgstr "Ekle" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog, #. e.g. 'gnome.org' #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:52 msgid "Domain" msgstr "Alan Adı" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog severity row title #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:72 msgid "Severity" msgstr "Önem" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:92 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:30 msgid "Reject Media Files" msgstr "Ortam Dosyalarını Reddet" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:95 msgid "" "Removes locally stored media files and refuses to download any in the future" msgstr "" "Yerel olarak depolanan medya dosyalarını kaldırır ve gelecekte herhangi " "birini indirmeyi reddeder" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:103 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:31 msgid "Reject Reports" msgstr "Raporları Reddet" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:106 msgid "Ignore all reports coming from this domain" msgstr "Bu alandan gelen tüm raporları dikkate almayın" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:114 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:32 msgid "Obfuscate Domain Name" msgstr "Alan Adını Gizleme" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:117 msgid "" "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of " "domain limitations is enabled" msgstr "" "Etki alanı sınırlamaları listesinin reklamı etkinleÅŸtirilmiÅŸse listedeki " "etki alanı adını kısmen gizleyin" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:124 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:17 msgid "Private Comment" msgstr "Özel Yorum" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:131 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:24 msgid "Public Comment" msgstr "Kamuoyu Görüşü" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:17 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:19 #, c-format msgid "%d Year" msgid_plural "%d Years" msgstr[0] "%d Yıl" msgstr[1] "%d Yıllar" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:21 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:23 #, c-format msgid "%d Month" msgid_plural "%d Months" msgstr[0] "%d Ay" msgstr[1] "%d Aylar" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:25 src/Dialogs/FilterEdit.vala:35 #, c-format msgid "%d Week" msgid_plural "%d Weeks" msgstr[0] "%d Hafta" msgstr[1] "%d Haftalar" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:10 msgid "Add IP Block" msgstr "IP Blok Ekle" #. translators: Admin dashboard ip block comment entry title #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:99 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:104 msgid "Comment" msgstr "Yorum" #. translators: Admin dashboard ip block expiration date row title. #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:123 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:424 msgid "Expiration" msgstr "Sona erme" #. translators: Admin dashboard ip block rule (e.g. no access) #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:131 msgid "Rule" msgstr "Kural" #. translators: Admin dashboard ip block rule descriptions. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:134 msgid "Choose what will happen with requests from this IP" msgstr "Bu IP'den gelen taleplere ne olacağını seçin" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. mark a report as resolved #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:50 msgid "Mark this Report as Resolved?" msgstr "Bu Raporu Çözüldü olarak iÅŸaretleyiniz?" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:52 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Resolve" msgstr "Çözüm" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reopen a report #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:61 msgid "Reopen this Report?" msgstr "Bu Raporu yeniden açalım mı?" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:63 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Reopen" msgstr "Yeniden Aç" #. translators: Admin dashboard, take action against user headerbar button #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:95 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:18 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:150 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:250 msgid "Take Action" msgstr "Harekete Geç" #. translators: as in created an account; this is used in Profiles in a row #. which has as value the date the profile was created on #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:125 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:289 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:575 msgid "Joined" msgstr "Katıldı" #. translators: this is a "long" date format shown in places like expanded posts or #. the profile "Joined" field. You can find all the available specifiers #. on https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html #. Please do not stray far from the original and only include day, month #. and year. #. If unsure, either leave it as-is or set it to %x. #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:126 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:290 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:559 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:135 #: src/Widgets/Status.vala:682 msgid "%B %e, %Y" msgstr "%-e %B %Y" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:132 msgid "Reported on" msgstr "Raporlandı" #. translators: 'Reported by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:138 src/Widgets/Admin/Report.vala:31 msgid "Reported by" msgstr "Tarafından raporlandı" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:144 msgid "Status" msgstr "Durum" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Resolved" msgstr "Çözüldü" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Unresolved" msgstr "ÇözülmemiÅŸ" #. translators: admin dashboard, whether a report was 'forwarded' from another server #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:152 msgid "Forwarded" msgstr "İletildi" #. translators: Report 'Action Taken by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:158 src/Widgets/Admin/Report.vala:22 msgid "Action Taken by" msgstr "Tarafından Alınan Önlem" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:170 msgid "Category" msgstr "Kategori" #. translators: Admin dashboard report category description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:173 msgid "" "The reason this account and/or content was reported will be cited in " "communication with the reported account" msgstr "" "Bu hesabın ve/veya içeriÄŸin bildirildiÄŸi neden, bildirilen hesapla yapılan " "iletiÅŸimde belirtilecektir" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:235 msgid "Violated Rules" msgstr "İhlal Edilen Kurallar" #. translators: 'Reported Posts: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:266 src/Widgets/Admin/Report.vala:34 msgid "Reported Posts" msgstr "Raporlanan Gönderiler" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:25 src/Dialogs/Report.vala:353 #: src/Dialogs/Report.vala:450 msgid "Submit" msgstr "Gönder" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:59 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:61 msgid "" "Use this to send a warning to the user, without triggering any other action" msgstr "" "Bunu, baÅŸka herhangi bir iÅŸlem baÅŸlatmadan kullanıcıya bir uyarı göndermek " "için kullanın" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:68 msgid "Freeze" msgstr "Dondur" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:70 msgid "" "Prevent the user from using their account, but do not delete or hide their " "contents" msgstr "" "Kullanıcının hesabını kullanmasını engelleyin, ancak içeriklerini silmeyin " "veya gizlemeyin" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:77 src/Views/Drive.vala:196 #: src/Widgets/Status.vala:669 msgid "Sensitive" msgstr "Hassas" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:79 msgid "Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive" msgstr "Bu kullanıcının tüm medya eklerini hassas olarak iÅŸaretlemeye zorlayın" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:88 msgid "" "Prevent the user from being able to post with public visibility, hide their " "posts and notifications from people not following them. Closes all reports " "against this account" msgstr "" "Kullanıcının herkese açık görünürlükle paylaşım yapmasını engelleyin, " "gönderilerini ve bildirimlerini onu takip etmeyen kiÅŸilerden gizleyin. Bu " "hesaba karşı açılan tüm raporları kapatın" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:97 msgid "" "Prevent any interaction from or to this account and delete its contents. " "Revertible within 30 days. Closes all reports against this account" msgstr "" "Bu hesapla ilgili tüm etkileÅŸimleri engelle ve içeriÄŸini sil. 30 gün içinde " "geri alınabilir. Bu hesaba karşı açılan tüm bildirimleri kapat" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:114 msgid "Notify the user per e-mail" msgstr "Kullanıcıyı e-posta ile bilgilendir" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:116 msgid "" "The user will receive an explanation of what happened with their account" msgstr "" "Kullanıcı, hesaplarıyla ilgili neler olduÄŸunu açıklayan bir bilgilendirme " "alacak" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. take action against an account #. The variable is a user handle #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:143 #, c-format msgid "Take Action Against %s?" msgstr "Hesabına Karşı İşlem Alınsın mı %s?" #: src/Dialogs/Admin.vala:20 src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:11 msgid "Dashboard" msgstr "Panel" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:28 src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:6 msgid "Reports" msgstr "Raporlar" #: src/Dialogs/Admin.vala:38 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:22 #: src/Views/Search.vala:114 msgid "Accounts" msgstr "Hesaplar" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. e-mail providers like #. gmail.com #: src/Dialogs/Admin.vala:48 src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:10 msgid "Blocked E-mail Domains" msgstr "Engellenen E-posta Alan Adları" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. IP Addresses #: src/Dialogs/Admin.vala:58 src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:7 msgid "IP Rules" msgstr "IP Kuralları" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:68 src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:7 msgid "Federation Allowlist" msgstr "Federasyon İzin Listesi" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about federation blocking #: src/Dialogs/Admin.vala:78 src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:6 msgid "Federation Blocklist" msgstr "Federasyon Engelleme Listesi" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:60 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #. translators: Accent color #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:62 msgid "Accent" msgstr "Vurgu" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:100 msgid "Share" msgstr "PaylaÅŸ" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:108 msgid "Save As…" msgstr "Farklı Kaydet…" #. translators: dropdown label for picking a window style #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:115 msgid "Style" msgstr "Tarz" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The first variable is the annual report year (e.g. 2024), the second #. variable is the app name (Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:164 #, c-format msgid "Screenshot of my %s Wrapped annual report using %s." msgstr "" "%s PaketlenmiÅŸ yıllık raporumun kullanılarak alınmış ekran görüntüsü %s." #. translators: The variable is the year (e.g. 2024). Wrapped as in #. Spotify wrapped / recap of the year. You can leave it #. as is as it's more of an annual event that it's known #. as 'wrapped' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:170 #, c-format msgid "%s Wrapped" msgstr "%s PaketlenmiÅŸ" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:200 msgid "New Posts" msgstr "Yeni Gönderiler" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the amount of posts made (e.g. 1k) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:228 #, c-format msgid "I made %s posts." msgstr "%s Gönderi yaptım." #. translators: #FediWrapped, title of a card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:238 msgid "Most Used Hashtag" msgstr "En Çok Kullanılan Etiket" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the most used hashtag #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:267 #, c-format msgid "My most used hashtag was #%s." msgstr "En çok kullandığım etiket ÅŸuydu #%s." #. translators: #FediWrapped, title of the 'which app was used to make most posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:277 msgid "Most Used App" msgstr "En Çok Kullanılan Uygulama" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the name of the most used client (e.g. Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:308 #, c-format msgid "My most used app was %s." msgstr "En çok kullandığım uygulama %s idi." #. translators: #FediWrapped, title of the card that shows you #. the users you interacted with the most #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:319 msgid "Most Interactions" msgstr "En Çok EtkileÅŸim" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is a list of user names (e.g. GeopJr, Tuba, Vala). #. The amount of users could be just one and some languages might #. require pronouns or prefixes, if so, feel free to translate it as #. 'I had the most interactions with the following people: %s.' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:356 #, c-format msgid "I had the most interactions with %s." msgstr "En çok etkileÅŸime %s ile girdim." #. translators: #FediWrapped, title of the section about how many #. new followers you got and new people you followed #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:366 msgid "Follow Stats" msgstr "İstatistikleri Takip" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new people you followed' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:413 msgid "New Follows" msgstr "Yeni Takipçiler" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most favorites #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:438 msgid "Most Favorited Post" msgstr "En BeÄŸenilen Gönderi" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most boosts #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:460 msgid "Most Boosted Post" msgstr "En Çok Desteklenen Gönderi" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most replies #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:482 msgid "Most Replied Post" msgstr "En Çok Yanıtlanan Gönderi" #. translators: save dialog title, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:552 msgid "Save #FediWrapped" msgstr "Kaydet #FediWrapped" #. translators: the variable is a year, e.g. 2024 #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:567 #, c-format msgid "Saved %s Wrapped" msgstr "Kaydet %s Wrapped" #. translators: title on the composer alt text editor dialog #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:88 msgid "Attachment Editor" msgstr "" #. translators: placeholder shown in the composer alt text editor text area #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:115 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:126 msgid "Describe the media…" msgstr "" #. translators: tooltip text on the remaining characters counter in the #. composer alt text editor #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:148 msgid "Remaining Characters" msgstr "" #. translators: toast shown when saving alt text and focus position in the composer #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:186 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:209 msgid "Saved Media Metadata" msgstr "" #. translators: shown in file picker filter dropdown #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:291 src/Dialogs/ProfileEdit.vala:81 msgid "All Supported Files" msgstr "Tüm Desteklenen Dosyalar" #. translators: toast shown when uploading a file bigger than what the instance allows. #. The variable is a string filename #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:429 #, c-format msgid "File \"%s\" is bigger than the instance limit" msgstr "\"%s\" dosyası örnek sınırından büyük" #. translators: the variable is the total amount of attachments allowed (a number) #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:457 #, c-format msgid "Attachment limit reached (%lld)" msgstr "" #. translators: Open file #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:491 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:246 src/Views/Drive.vala:240 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:39 msgid "Open" msgstr "Aç" #. translators: composer media attachment button that removes it #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:233 msgid "Remove Attachment" msgstr "Eki Kaldır" #. translators: composer media attachment button that edits its #. alt text and focus point. If metadata is difficult #. to translate, leave it as just "Edit" #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:247 msgid "Edit Metadata" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:307 #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:672 msgid "Media Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the user #. deletes attachments in the composer #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:325 msgid "Deleted Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. successfully uploads an attachment #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:490 msgid "Finished Uploading Attachment" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments. The variable is a string file name. #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:666 #, c-format msgid "Media Attachment (%s)" msgstr "" #. translators: 'Draft' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:49 msgid "Draft Post" msgstr "Taslak Gönderi" #. translators: 'Schedule' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:52 msgid "Schedule Post…" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. passed the character limit. The variable is #. the amount of characters the user exceeded #. the limit by. #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:169 #, c-format msgid "Exceeded character limit by %lld" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:240 msgid "Post Privacy" msgstr "İleti GizliliÄŸi" #. translators: post compositor post button label when the visibility is 'mentioned only' #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:265 msgid "Send" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:276 msgid "Post Language" msgstr "İleti Dili" #. translators: tooltip button on composer dialog headerbar button #. that makes the post visible only on the current #. instance. You might be able to find it on #. https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/5c6133c20bbe734f1380f4c3d75ce84baed82b74/app/javascript/flavours/glitch/locales #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:384 src/Widgets/Status.vala:1137 msgid "Local Only" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:414 msgid "Post Content Type" msgstr "Gönderi İçerik Türü" #. translators: composer post button label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:458 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:469 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 msgid "Post" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:536 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:90 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 msgid "Reply" msgstr "Yanıtla" #. translators: composer embedded replying-to post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:563 msgid "The post you are replying to." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:571 #, c-format msgid "Reply to @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:604 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:129 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:285 msgid "Quote" msgstr "Alıntı" #. translators: composer embedded quoting post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:634 msgid "The post you are quoting." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:642 #, c-format msgid "Quoting @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: button on the delete post dialog that #. deletes the post and fills the composer #. with it so you can edit it #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Widgets/Status.vala:525 msgid "Redraft" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 #: src/Dialogs/Preferences.vala:32 src/Views/Lists.vala:16 #: src/Views/List.vala:25 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:44 #: src/Widgets/Status.vala:353 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #. translators: composer title #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:669 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:699 msgid "Edit Post" msgstr "" #. translators: media as in picture or files #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:866 msgid "Paste Media from Clipboard?" msgstr "" #. translators: they = media / files from clipboard, instance = server #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:869 msgid "They will be uploaded to your instance" msgstr "" #. translators: dialog button label when pasting from clipboard, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" #. translators: Dialog title when closing the composer #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1154 msgid "Discard Post?" msgstr "Gönderiyi İptal Et?" #. translators: Dialog body when closing the composer. #. 'progress' of using the composer (e.g. #. it shows up if the user typed something #. and pressed esc / the composer is not #. empty) #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1161 msgid "Your progress will be lost." msgstr "İlerlemeniz kaybolacak." #. translators: dialog button action, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 msgid "Discard" msgstr "Gözden Çıkar" #. translators: composer placeholder #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:265 src/Dialogs/Composer/Editor.vala:277 msgid "What's on your mind?" msgstr "Aklınızdaki nedir?" #. translators: "Stripped" is a past tense verb in this context, not an adjective. #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:420 msgid "Stripped tracking parameters" msgstr "TemizlenmiÅŸ takip parametreleri" #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:423 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:409 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:429 msgid "Undo" msgstr "Geri Al" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:50 src/Dialogs/ListEdit.vala:109 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:35 src/Views/Search.vala:176 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #. translators: screen reader announcements on buttons that change label #. when clicked in the composer. The variable is a string of #. the new state. #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:138 #, c-format msgid "Changed state to \"%s\"" msgstr "" #. translators: multiple choice as in allow the user to pick multiple poll options #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Multiple Choice" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Single Choice" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll is single or multiple choice #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:239 msgid "Toggle Choice Type" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that shows the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:235 msgid "Show Results" msgstr "Sonuçları Göster" #. translators: tooltip of poll button that hides the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:231 msgid "Hide Results" msgstr "Sonuçları Gizle" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll results should be visible #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:253 msgid "Toggle Results Visibility" msgstr "" #. translators: poll entry title; the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:307 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:354 #, c-format msgid "Choice %d" msgstr "Seçim %d" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:378 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:381 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:30 #, c-format msgid "%d Minute" msgid_plural "%d Minutes" msgstr[0] "%d Dakika" msgstr[1] "%d Dakikalar" #. translators: the variable is a number, short form for minutes #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:380 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:382 #, c-format msgid "%dmin" msgstr "" #. translators: the variable is a number, short form for hours #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:386 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:388 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:390 #, c-format msgid "%dh" msgstr "%dh" #. translators: the variable is a number, short form for days #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:394 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:396 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:398 #, c-format msgid "%dd" msgstr "%dd" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:125 msgid "New Filter" msgstr "Yeni Süzgeç" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:189 msgid "Keyword" msgstr "Anahtar Sözcük" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:192 msgid "Match Whole Word" msgstr "Tam Kelimeleri EÅŸleÅŸtir" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:199 src/Dialogs/Preferences.vala:24 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Views/Drive.vala:260 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:24 #: src/Views/Lists.vala:124 src/Widgets/Admin/DomainAllow.vala:15 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:40 #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:28 src/Widgets/Admin/IPBlock.vala:19 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:59 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 #: src/Widgets/Status.vala:354 src/Widgets/Status.vala:527 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:325 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" msgstr "Süzgeçi düzenleme: %s" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:72 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:20 src/Views/Home.vala:12 msgid "Home" msgstr "Ev" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:3 msgid "Allow access to your account in the browser." msgstr "Tarayıcıda hesabınıza eriÅŸime izin verin." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:4 msgid "Copy the authorization code from the browser and paste it below." msgstr "Yetkilendirme kodunu tarayıcıdan kopyalayıp aÅŸağıya yapıştırın." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:174 msgid "Please enter a valid instance URL" msgstr "Geçerli bir örnek URL giriniz" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:220 msgid "Please enter a valid authorization code" msgstr "Geçerli bir yetkilendirme kodu giriniz" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:237 msgid "Instance failed to authorize the access token" msgstr "Örnek, eriÅŸim jetonunu yetkilendirilemedi" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:247 #, c-format msgid "Hello, %s!" msgstr "Merhaba, %s!" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:302 msgid "Server returned an error" msgstr "Sunucu hata döndürdü" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:339 msgid "Apply" msgstr "Uygula" #. translators: Switch title in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:372 msgid "Admin Mode" msgstr "Yönetici Tarzı" #. translators: Switch description in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:374 msgid "" "Enables the Admin Dashboard and requests the needed permissions to use the " "Admin API" msgstr "" "Admin Paneli'ni etkinleÅŸtirir ve Admin API'sini kullanmak için gerekli " "izinleri talep eder" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:52 msgid "Polls" msgstr "Anketler" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:53 msgid "Post Edits" msgstr "Düzenlemeleri Gönder" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:54 msgid "Follows" msgstr "Takipler" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:131 msgid "Clear All Notifications?" msgstr "Tüm Bildirimleri Temizle?" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:138 msgid "Clear" msgstr "Temizle" #: src/Dialogs/Preferences.vala:44 #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" msgstr[0] "%d anahtar sözcük" msgstr[1] "%d anahtar sözcükler" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:81 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Sil %s?" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:96 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" msgstr "Süzgeç silinemedi: %s" #: src/Dialogs/Preferences.vala:392 msgid "Analytics Preview" msgstr "Analitik Önizleme" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 msgid "Label" msgstr "Etiket" #. translators: profile field content #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:53 msgid "Content" msgstr "İçerik" #. translators: profile field, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:209 msgid "Add Field" msgstr "" #. translators: profile field, the variable is a number, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:228 #, c-format msgid "Field %d" msgstr "Alan %d" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" msgstr "Spam" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" msgstr "Sunucu kurallarını ihlal ediyor" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" msgstr "BaÅŸka bir ÅŸey" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "Zararlı baÄŸlantılar, sahte etkileÅŸim ya da yinelenen yanıtlar" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" msgstr "Bunun belirli kuralları ihlal ettiÄŸinin farkındasınız" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" msgstr "Bu sorun diÄŸer kategorilere uymuyor" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:116 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "%s bildiriliyor" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:142 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "Bize bu hesapta neler olduÄŸunu anlatın" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:146 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "Bize bu gönderide neler olduÄŸunu anlatın" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:151 msgid "Choose the best match" msgstr "En iyi eÅŸleÅŸmeyi seç" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:190 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "Hangi kurallar ihlal edildi?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:195 src/Dialogs/Report.vala:259 msgid "Select all that apply" msgstr "Geçerli olan tümünü seç" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:227 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "Kullanıcının tüm gönderileri alınamadı" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:250 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "Bu bildiriyi destekleyen her hangi bir gönderi var mı?" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:254 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "Bu bildiriyi destekleyen baÅŸka gönderi var mı?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:273 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "Bilinmesini istediÄŸiniz baÅŸka bir ÅŸey var mı?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:279 msgid "Additional Comments" msgstr "Ek Yorumlar" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' #: src/Dialogs/Report.vala:310 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "%s'e yönlendir" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:350 msgid "Submit Report?" msgstr "Rapor Gönder?" #: src/Dialogs/Report.vala:421 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "Bildiri Gönderildi" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:427 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "Bildiri gönderilemedi: %s" #: src/Dialogs/Report.vala:446 src/Views/Browser.vala:157 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:79 msgid "Back" msgstr "Geri" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:523 src/Dialogs/Report.vala:534 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "%s. Ancak bildiriye devam edebilirsiniz." #: src/Dialogs/Report.vala:523 msgid "No posts found" msgstr "Gönderi bulunamadı" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:294 #, c-format msgid "%s mentioned you" msgstr "%s size atıf yaptı" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:303 #, c-format msgid "%s boosted your post" msgstr "%s iletinizi yeniden gönderdi" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:312 #, c-format msgid "%s boosted" msgstr "%s yeniden gönderdi" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:321 #, c-format msgid "%s favorited your post" msgstr "%s iletinizi gözdelere ekledi" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:330 #, c-format msgid "%s now follows you" msgstr "%s artık sizi takip ediyor" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:339 #, c-format msgid "%s wants to follow you" msgstr "%s sizi takip etmek istiyor" #. translators: this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:347 msgid "Poll results" msgstr "Anket sonuçları" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:356 #, c-format msgid "%s edited a post" msgstr "%s bir iletiyi düzenledi" #. translators: post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:364 msgid "In Reply" msgstr "Yanıt olarak" #. translators: the variable is a string user handle, #. post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:368 #, c-format msgid "In Reply to %s" msgstr "Cevap olarak %s" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:382 #, c-format msgid "%s signed up" msgstr "%s kaydoldu" #. translators: this is used for notifications, #. when you lost followers or following #. due to admin instance or user suspension #. or personal domain blocking #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:393 msgid "Some of your relationships got severed" msgstr "Bazı iliÅŸkileriniz kopmuÅŸ" #. translators: this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:425 msgid "Received a new report" msgstr "Yeni bir rapor alındı" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for per-account notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:434 #, c-format msgid "%s just posted" msgstr "%s yeni paylaşıldı" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:444 #, c-format msgid "%s reacted to your post" msgstr "%s gönderinize tepki verildi" #. translators: the first variable is a string user name, #. the second variable is an emoji, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:449 #, c-format msgid "%s reacted to your post with %s" msgstr "%s gönderinize ÅŸu ÅŸekilde tepki verildi %s" #. translators: this is a content type #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:493 msgid "Plain Text" msgstr "Düz Metin" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:65 src/Views/Bookmarks.vala:4 msgid "Bookmarks" msgstr "Yer İmleri" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:101 src/Views/Explore.vala:3 msgid "Explore" msgstr "KeÅŸfet" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:130 src/Views/Federated.vala:4 msgid "Federated" msgstr "Evrensel" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:139 src/Views/Explore.vala:7 #: src/Views/Hashtags.vala:4 src/Views/Search.vala:116 msgid "Hashtags" msgstr "Etiketler" #. translators: Drive as in 'Google Drive' #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:149 src/Views/Drive.vala:849 #: src/Views/Drive.vala:988 msgid "Drive" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:218 msgid "Post to public timelines" msgstr "Genel zaman çizelgelerine gönder" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:226 msgid "Don't post to public timelines" msgstr "Genel zaman çizelgesine gönderme" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:234 msgid "Post to followers only" msgstr "Yalnızca takipçilere gönder" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:242 msgid "Post to mentioned users only" msgstr "Yalnızca atıf yapılan kullanıcılara gönder" #. translators: this error shows up when the user clicks a button #. in a desktop notification that was pushed for a #. different account #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:270 msgid "Notification was pushed for a different account" msgstr "Bildirim farklı bir hesap için iletildi" #. translators: The variable is "Fediverse" or a backend like "Mastodon" #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:237 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s Hesabı" #. translators: Follow System's dark mode preference #: src/Services/Settings.vala:298 msgid "Follow System" msgstr "Sistemi İzle" #. translators: Light mode theme #: src/Services/Settings.vala:301 msgid "Light" msgstr "Açık" #. translators: Dark mode theme #: src/Services/Settings.vala:304 msgid "Dark" msgstr "Koyu" #: src/Utils/DateTime.vala:12 msgid "expires soon" msgstr "yakında sona erecek" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:16 #, c-format msgid "%sm left" msgstr "%sm kaldı" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:20 #, c-format msgid "%sh left" msgstr "%sh kaldı" #. tranlators: the variable is a number, `d` as in days in short form #: src/Utils/DateTime.vala:24 #, c-format msgid "%sd left" msgstr "%sd kaldı" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:29 msgid "expires on %b %-e, %Y" msgstr "sona erme tarihi %b %-e, %Y" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:43 msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%M" msgstr "süresi doluyor %b %-e, %Y %H:%M" #: src/Utils/DateTime.vala:45 msgid "expired on just now" msgstr "ÅŸimdi sona erdi" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:49 #, c-format msgid "expired %sm ago" msgstr "%sm önce süresi doldu" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:54 #, c-format msgid "expired %sh ago" msgstr "%sh süresi doldu" #: src/Utils/DateTime.vala:57 msgid "expired yesterday" msgstr "dün sona erdi" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:62 #, c-format msgid "expired on %b %-e" msgstr "%b %-e süresi doldu" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:68 msgid "expired on %b %-e, %Y" msgstr "%-e %b %Y tarihinde sona erdi" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:82 src/Utils/DateTime.vala:121 msgid "%b %-e, %Y %H:%M" msgstr "%b %-e, %Y %H:%M" #: src/Utils/DateTime.vala:84 msgid "Just now" msgstr "Åžimdi" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "%sm" msgstr "%sm" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:93 #, c-format msgid "%sh" msgstr "%sh" #: src/Utils/DateTime.vala:96 msgid "Yesterday" msgstr "Dün" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:101 src/Utils/DateTime.vala:140 #, c-format msgid "%b %-e" msgstr "%b %-e" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:107 src/Utils/DateTime.vala:146 #: src/Utils/DateTime.vala:155 msgid "%b %-e, %Y" msgstr "%-e %b %Y" #: src/Utils/DateTime.vala:123 msgid "just now" msgstr "az önce" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:127 #, c-format msgid "%s minutes ago" msgstr "%s dakikalar önce" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:132 #, c-format msgid "%s hours ago" msgstr "%s saatler önce" #: src/Utils/DateTime.vala:135 msgid "yesterday" msgstr "dün" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:169 #, c-format msgid "less than a minute old" msgid_plural "%s minutes old" msgstr[0] "az önce" msgstr[1] "%s dakika önce" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:174 #, c-format msgid "an hour old" msgid_plural "%s hours old" msgstr[0] "bir saat önce" msgstr[1] "%s saat önce" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:190 src/Utils/DateTime.vala:205 #, c-format msgid "a month old" msgid_plural "%d months old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:196 #, c-format msgid "a day old" msgid_plural "%d days old" msgstr[0] "bir gün önce" msgstr[1] "%d gün önce" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:201 #, c-format msgid "a year old" msgid_plural "%d years old" msgstr[0] "bir yıl önce" msgstr[1] "%d yıl önce" #. translators: short unit suffix for thousands #. 3000 => 3k #: src/Utils/Units.vala:13 msgid "k" msgstr "k" #. translators: short unit suffix for millions #. 3000000 => 3M #: src/Utils/Units.vala:17 msgid "M" msgstr "M" #. translators: short unit suffix for billions #. 3000000000 => 3G #: src/Utils/Units.vala:21 msgid "G" msgstr "G" #. translators: as in All search results #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:91 src/Views/Search.vala:113 msgid "All" msgstr "Tümü" #. translators: Dropdown entry, remote as in from a different instance. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:73 msgid "Remote" msgstr "Uzak" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:78 msgid "Location" msgstr "Yer" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:95 msgid "Active" msgstr "Etkin" #. new DropDownStringEntry ("sensitized", _("Sensitive")), // doesn't seem to work on Mastodon #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:101 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:381 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:31 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:52 msgid "Limited" msgstr "Sınırlı" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:105 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:388 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:33 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:54 msgid "Disabled" msgstr "Devredışı" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:109 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:374 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:29 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:50 msgid "Suspended" msgstr "Askıya alındı" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:113 msgid "Pending" msgstr "Beklemede" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:128 msgid "Username" msgstr "Kullanıcı Adı" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:302 msgid "E-mail" msgstr "E-posta" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:296 msgid "Role" msgstr "Görev" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:313 msgid "Confirmed" msgstr "Onaylanmış" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has NOT been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:321 msgid "Not Confirmed" msgstr "Onaylanmamış" #. translators: admin panel, account waiting to be approved, placeholder when they didn't include a reason #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:345 msgid "No Reason Given" msgstr "Verilen Neden Yok" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:349 msgid "Awaiting Approval" msgstr "Onay Bekleniyor" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:356 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:490 msgid "Approve" msgstr "Onayla" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:363 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:523 msgid "Reject" msgstr "Reddet" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. undo an action, like a suspension #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:422 msgid "Undo this Action?" msgstr "Bu Eylemi Geri Al?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. approve an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:483 #, c-format msgid "Approve %s?" msgstr "Onayla %s?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reject an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:516 #, c-format msgid "Reject %s?" msgstr "Reddet %s?" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about blocking e-mail providers like #. gmail.com #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:21 msgid "Block a new e-mail domain" msgstr "Yeni bir e-posta alanını engelle" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:60 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Engellensinmi %s?" #. translators: Question dialog description when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a string. #. you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:65 msgid "" "This can be the domain name that shows up in the e-mail address or the MX " "record it uses. They will be checked upon sign-up." msgstr "" "Bu, e-posta adresinde görünen alan adı veya kullandığı MX kaydı olabilir. " "Bunlar, kayıt sırasında kontrol edilecektir." #. translators: title in admin dashboard stats #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "New Users" msgstr "Yeni Kullanıcılar" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Active Users" msgstr "Aktif Kullanıcılar" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Interactions" msgstr "EtkileÅŸimler" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Opened" msgstr "Açılan Bildirimler" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Resolved" msgstr "Çözülen Bildirimler" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:18 msgid "Sign-up Sources" msgstr "Kayıt Kaynakları" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:20 msgid "Top Active Languages" msgstr "En Aktif Diller" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:22 msgid "Top Active Servers" msgstr "En Aktif Sunucular" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:24 msgid "Software" msgstr "Yazılım" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:26 msgid "Space Usage" msgstr "Alan Kullanımı" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:53 msgid "Stats" msgstr "İstatistikler" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about allowing federation #. with other instances #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:18 msgid "Allow federation with an instance" msgstr "Bir örnek ile federasyona izin ver" #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:21 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:64 msgid "Allow" msgstr "İzin ver" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. allow federation with an instance. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:57 #, c-format msgid "Allow Federation with %s?" msgstr "Federasyona İzin ver %s?" #. translators: admin dashboard, reports timeline, headerbar button tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:10 msgid "Show Resolved Reports" msgstr "Çözülen Raporları Göster" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an IP address. The variable #. is a string IP address #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a federation block. The variable is #. a string domain name #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an e-mail address block. The variable #. is a string e-mail address #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:26 #, c-format msgid "Unblock %s?" msgstr "Engellemeyi Kaldır %s?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a domain from the federation allowlist. #. You can replace 'federation' with 'communication' if #. it's hard to translate. #. The variable is a string domain name #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:28 #, c-format msgid "Remove Federation with %s?" msgstr "Federasyonu Kaldır %s?" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:57 msgid "Previous Page" msgstr "Önceki Sayfa" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:66 msgid "Next Page" msgstr "Sonraki Sayfa" #: src/Views/Announcements.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:75 msgid "Announcements" msgstr "Duyurular" #: src/Views/Announcements.vala:8 msgid "No Announcements" msgstr "Duyuru Yok" #. translators: Fallback shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 msgid "Nothing to see here" msgstr "Gösterilecek hiç bir ÅŸey yok" #: src/Views/Base.vala:142 msgid "Reload" msgstr "Yeniden Yükle" #: src/Views/Base.vala:221 msgid "An Error Occurred" msgstr "Hata OluÅŸtu" #: src/Views/Bookmarks.vala:6 msgid "No Bookmarks" msgstr "Yer İmi Yok" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:43 msgid "Secure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:48 msgid "Insecure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, move forward in history action #: src/Views/Browser.vala:166 msgid "Forward" msgstr "" #. translators: toast shown when copying a url with the action in the in-app web browser #: src/Views/Browser.vala:200 msgid "Copied url to clipboard" msgstr "" #: src/Views/Conversations.vala:8 msgid "No Conversations" msgstr "KonuÅŸma Yok" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:78 msgid "Draft Posts" msgstr "Taslak Gönderiler" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:7 msgid "No Draft Posts" msgstr "Taslak Gönderi Yok" #. translators: Error reason when trying to delete a non-empty folder #: src/Views/Drive.vala:24 msgid "Folder is not empty" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete an actively used file #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as an avatar" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as a banner" msgstr "" #. translators: tooltip text on an icon that indicates that a file is used #. by a user profile (like an avatar) #: src/Views/Drive.vala:188 msgid "Used by a Profile" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:242 msgid "Copy Link" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:248 msgid "Mark as Sensitive" msgstr "" #. translators: alternative text context menu item in drive #: src/Views/Drive.vala:253 msgid "Edit Alt Text" msgstr "Alt Metni Düzenle" #: src/Views/Drive.vala:259 src/Views/Drive.vala:409 msgid "Rename" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:380 #, c-format msgid "Couldn't mark '%s' as sensitive: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename File" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:464 #, c-format msgid "Couldn't change alt text for '%s': %s" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:511 #, c-format msgid "Couldn't rename '%s': %s" msgstr "" #. translators: title on an entry #: src/Views/Drive.vala:730 msgid "New Folder" msgstr "" #. translators: placeholder on an entry #: src/Views/Drive.vala:732 msgid "Folder Name" msgstr "" #. translators: button label, verb #: src/Views/Drive.vala:734 msgid "Create" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:740 msgid "Create Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:748 msgid "Upload File" msgstr "" #. translators: error that shows up as a toast when creating folders #. in iceshrimp drive #: src/Views/Drive.vala:818 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:874 msgid "Drop files to upload them" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1199 #, c-format msgid "Couldn't move '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete a file that cannot be deleted. #. The first variable is a string file name, the second is an error. #: src/Views/Drive.vala:1216 src/Views/Drive.vala:1273 #, c-format msgid "'%s' cannot be deleted: %s" msgstr "" #. translators: the variable is a folder/file name #: src/Views/Drive.vala:1224 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1225 src/Views/Drive.vala:1312 msgid "This is irreversible." msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:1249 src/Views/Drive.vala:1361 #, c-format msgid "Couldn't delete '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete files/folders #. that cannot be deleted. #: src/Views/Drive.vala:1305 msgid "No Deletable Files in Selection" msgstr "" #. translators: confirmation dialog in a file-browser-like page #: src/Views/Drive.vala:1311 msgid "Delete Selection?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1372 msgid "Upload Files" msgstr "" #. translators: toast popping up when a user uploads a file that already exists in drive #. The variable is a string filename. #: src/Views/Drive.vala:1423 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the #. drive successfully uploads a file #. The variable is a string filename #: src/Views/Drive.vala:1510 #, c-format msgid "Finished Uploading '%s'" msgstr "" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" msgstr "Düzenleme GeçmiÅŸi" #: src/Views/EditHistory.vala:7 msgid "No Edit History" msgstr "Düzenleme GeçmiÅŸi Yok" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" msgstr "Etiket Yok" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "News" msgstr "Haberler" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "No News" msgstr "Haber Yok" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "For You" msgstr "Sizin İçin" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "No Suggestions" msgstr "Öneri Yok" #: src/Views/Favorites.vala:5 src/Views/StatusStats.vala:17 msgid "No Favorites" msgstr "Gözde Yok" #: src/Views/FollowRequests.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:76 msgid "Follow Requests" msgstr "Takip İstekleri" #: src/Views/FollowRequests.vala:7 msgid "No Follow Requests" msgstr "Takip İsteÄŸi Yok" #: src/Views/Hashtags.vala:21 src/Views/Lists.vala:45 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:142 msgid "Favorite" msgstr "Gözdelere Ekle" #: src/Views/Hashtag.vala:85 src/Views/Hashtag.vala:98 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:33 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:70 msgid "Follow" msgstr "Takip Et" #: src/Views/Hashtag.vala:94 src/Widgets/RelationshipButton.vala:62 msgid "Unfollow" msgstr "Takibi Bırak" #: src/Views/Home.vala:23 msgid "Compose" msgstr "OluÅŸtur" #: src/Views/Lists.vala:121 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" silinsin mi?" #: src/Views/Lists.vala:122 msgid "This action cannot be reverted." msgstr "Bu eylem geri alınamaz." #: src/Views/Lists.vala:212 msgid "No Lists" msgstr "Liste Yok" #: src/Views/Lists.vala:216 msgid "New list title" msgstr "Yeni liste baÅŸlığı" #: src/Views/Lists.vala:225 msgid "Add list" msgstr "Liste ekle" #: src/Views/Main.vala:81 msgid "Open Sidebar" msgstr "Kenar ÇubuÄŸunu Aç" #: src/Views/MediaViewer.vala:827 msgid "Copied media url to clipboard" msgstr "Ortam URL'si panoya kopyalandı" #: src/Views/MediaViewer.vala:1308 src/Widgets/Attachment/Image.vala:116 msgid "Copied image to clipboard" msgstr "Görüntüyü panoya kopyalandı" #: src/Views/MutesBlocks.vala:6 src/Views/Sidebar.vala:77 msgid "Mutes & Blocks" msgstr "Sessize Alınlar ve Engellenenler" #: src/Views/MutesBlocks.vala:11 msgid "Mutes" msgstr "Sessize Alınanlar" #: src/Views/MutesBlocks.vala:15 msgid "No Muted Accounts" msgstr "Sessize Alınmış Hesap Yok" #: src/Views/MutesBlocks.vala:19 msgid "Blocks" msgstr "Engellemeler" #: src/Views/MutesBlocks.vala:23 msgid "No Blocked Accounts" msgstr "EngellenmiÅŸ Hesap Yok" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:8 #, c-format msgid "Notifications by %s" msgstr "Tarafından bildirimler %s" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:11 #, c-format msgid "No Notifications by %s" msgstr "Tarafından Bildirim yok %s" #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:26 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:56 msgid "Dismiss" msgstr "Reddet" #: src/Views/NotificationRequests.vala:4 msgid "Filtered Notifications" msgstr "SüzgeçlenmiÅŸ Bildirimler" #: src/Views/NotificationRequests.vala:7 msgid "No Filtered Notifications" msgstr "SüzgeçlenmiÅŸ Bildirim Yok" #: src/Views/Notifications.vala:14 #, c-format msgid "%d Filtered Notification" msgid_plural "%d Filtered Notifications" msgstr[0] "%d SüzgeçlenmiÅŸ Bildirim" msgstr[1] "%d SüzgeçlenmiÅŸ Bildirimler" #: src/Views/Notifications.vala:43 msgid "No Notifications" msgstr "Bildirim Yok" #: src/Views/Profile.vala:118 msgid "Profile" msgstr "Profil" #. translators: posts tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:270 src/Views/Timeline.vala:73 msgid "No Posts" msgstr "Gönderi Yok" #. translators: followers tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:275 msgid "No Followers" msgstr "Takipçi Yok" #. translators: following tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:280 msgid "This user doesn't follow anyone yet" msgstr "Bu kullanıcı henüz kimseyi takip etmiyor" #. translators: featured tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:285 msgid "This user doesn't have any featured hashtags or accounts." msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:441 msgid "Copied handle to clipboard" msgstr "Tutacak panoya kopyalandı" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Block Entire \"%s\"?" msgstr "Tüm \"%s\" engellensin mi?" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Unblock Entire \"%s\"?" msgstr "Tüm \"%s\" engeli kaldırılsın mı?" #: src/Views/Profile.vala:500 msgid "" "Blocking a domain will:\n" "\n" "• Remove its public posts and notifications from your timelines\n" "• Remove its followers from your account\n" "• Prevent you from following its users" msgstr "" "Bir alan adını engellemek:\n" "\n" "- Herkese açık gönderilerini ve bildirimlerini zaman çizelgesinden kaldırır\n" "- Takipçilerini hesabınızdan kaldırır\n" "- Kullanıcılarını takip etmenizi engeller" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:605 #, c-format msgid "Add or remove \"%s\" to or from a list" msgstr "\"%s\" listeye ekle ya da listeden kaldır" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:615 #, c-format msgid "Select the list to add or remove \"%s\" to or from:" msgstr "\"%s\" eklemek/kaldırmak istediÄŸiniz listeyi seçin:" #: src/Views/Profile.vala:621 msgid "You don't have any lists" msgstr "Henüz listeniz yok" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:651 src/Views/Profile.vala:723 #, c-format msgid "Remove \"%s\" from \"%s\"" msgstr "\"%s\", \"%s\" listesinden kaldır" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:652 src/Views/Profile.vala:717 #, c-format msgid "Add \"%s\" to \"%s\"" msgstr "\"%s\", \"%s\" listesine ekle" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:714 #, c-format msgid "User \"%s\" got removed from \"%s\"" msgstr "\"%s\" kullanıcısı \"%s\" listesinden kaldırıldı" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:720 #, c-format msgid "User \"%s\" got added to \"%s\"" msgstr "\"%s\" kullanıcısı \"%s\" listesine eklendi" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:79 msgid "Scheduled Posts" msgstr "Planlanmış Gönderiler" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:8 msgid "No Scheduled Posts" msgstr "Planlanmış Gönderi Yok" #: src/Views/Search.vala:24 msgid "Search Posts and Accounts" msgstr "Gönderileri ve Hesapları Ara" #: src/Views/Search.vala:38 msgid "Clear Entry" msgstr "GiriÅŸi Temizle" #. translators: Used when there are 0 results in the custom emoji picker #: src/Views/Search.vala:113 src/Views/Search.vala:114 #: src/Views/Search.vala:115 src/Views/Search.vala:116 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:173 msgid "No Results" msgstr "Sonuç Yok" #: src/Views/Search.vala:341 msgid "Language" msgstr "Dil" #. translators: warning toast in advanced search dialog when auto-filling a user fails. #. Auto-fill refers to automatically filling the entry with the first #. found user based on the query. #: src/Views/Search.vala:502 #, c-format msgid "Couldn't auto-fill user: %s" msgstr "Kullanıcı otomatik olarak doldurulamadı: %s" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unread announcements #: src/Views/Sidebar.vala:28 #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" msgstr[0] "%d duyuru" msgstr[1] "%d duyurular" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:40 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" msgstr[0] "%d Takip İsteÄŸi" msgstr[1] "%d Takip İstekleri" #. translators: main menu entry, please don't translate it unless you have to. #. Refer to other #FediWrapped strings for more info #: src/Views/Sidebar.vala:83 msgid "#FediWrapped" msgstr "#FediWrapped" #: src/Views/Sidebar.vala:94 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" #: src/Views/Sidebar.vala:95 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavye Kısayolları" #: src/Views/Sidebar.vala:96 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s Hakkında" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Sidebar.vala:349 #, c-format msgid "Forget %s?" msgstr "%s unutulsun mu?" #: src/Views/Sidebar.vala:350 msgid "This account will be removed from the application." msgstr "Bu hesap uygulamadan kaldırılacak." #: src/Views/Sidebar.vala:352 msgid "Forget" msgstr "Unut" #: src/Views/StatusStats.vala:7 msgid "Post Stats" msgstr "İleti İstatistikleri" #. translators: title for a list of people that favorited a post #: src/Views/StatusStats.vala:13 msgid "Favorited By" msgstr "Gözdelere Eklendi" #. translators: title for a list of people that boosted a post #: src/Views/StatusStats.vala:23 msgid "Boosted By" msgstr "Yeniden Gönderildi" #: src/Views/StatusStats.vala:27 msgid "No Boosts" msgstr "Yeniden Gönderi Yok" #. translators: title for a list of people that have reacted to a post. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:36 msgid "Reactions" msgstr "Tepkiler" #. translators: Reactions page empty state. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:43 msgid "No Reactions" msgstr "Tepki Yok" #: src/Views/Thread.vala:32 msgid "Conversation" msgstr "KonuÅŸma" #: src/Views/Thread.vala:127 src/Views/Thread.vala:141 msgid "Reveal Spoilers" msgstr "Süpriz Bozanları Göster" #: src/Views/Thread.vala:141 msgid "Hide Spoilers" msgstr "Süpriz Bozanları Gizle" #: src/Views/Timeline.vala:233 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:391 msgid "Network Error" msgstr "AÄŸ Hatası" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:15 src/Widgets/Status.vala:1147 #, c-format msgid "Open %s's Profile" msgstr "%s'nin Profilini Aç" #. translators: title of a list of suggested people to follow. #. Basically 'Who to follow' #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:100 msgid "Follow Suggestions" msgstr "Önerileri Takip Edin" #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:113 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Don't remind me again" msgstr "Bir daha anımsatma" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the author's name and the #. second one is the author's handle. #: src/Widgets/Account.vala:145 src/Widgets/ProfileCover.vala:192 #, c-format msgid "%s (%s)'s profile." msgstr "%s (%s)'nin profili." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string representation of the #. relationship (e.g. Mutuals, Follows You...) #: src/Widgets/Account.vala:157 src/Widgets/ProfileCover.vala:204 #, c-format msgid "Relationship: %s." msgstr "BaÄŸlantı: %s." #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of followers a user has. #: src/Widgets/Account.vala:235 src/Widgets/ProfileCover.vala:341 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:628 #, c-format msgid "%s Follower" msgid_plural "%s Followers" msgstr[0] "%s Takipçi" msgstr[1] "%s Takipçiler" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of people a user follows. #: src/Widgets/Account.vala:245 src/Widgets/ProfileCover.vala:351 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:622 #, c-format msgid "%s Following" msgstr "%s Takip Ediyor" #. translators: Admin dashboard, report status #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:27 src/Widgets/Admin/Report.vala:47 msgid "No Limits" msgstr "Sınır Yok" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:36 msgid "Waiting Approval" msgstr "Onay Bekleniyor" #. translators: Report 'Assigned to: ' #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:11 src/Widgets/Admin/Report.vala:26 msgid "Assigned to" msgstr "Åžuna Atanmış" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:38 msgid "Unassign" msgstr "Atamayı Kaldır" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:42 msgid "Assign" msgstr "Atamak" #. translators: subtitle on email domain blocks. #. The variable is the number of sing up #. attempts using said email domain. #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:24 #, c-format msgid "%d Sign-up Attempts" msgstr "%d Kayıt GiriÅŸimleri" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the instance's name and the #. second one is the instance's domain. #: src/Widgets/Announcement.vala:20 #, c-format msgid "Announcement by %s (%s)." msgstr "Tarafından duyuru %s (%s)." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:31 src/Widgets/Status.vala:886 #, c-format msgid "Edited: %s." msgstr "Düzenlendi: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:36 src/Widgets/Status.vala:891 #, c-format msgid "Published: %s." msgstr "Yayınlandı: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of reactions the post #. has. #: src/Widgets/Announcement.vala:46 src/Widgets/Status.vala:968 #, c-format msgid "Contains %d reaction." msgid_plural "Contains %d reactions." msgstr[0] "Tepki %d sayısı." msgstr[1] "Tepki %d sayıları." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to indicate that the announcement #. hasn't been read yet. #: src/Widgets/Announcement.vala:56 msgid "Unread." msgstr "Okunmadı." #. translators: Tooltip on a button that hides / blurs media marked as sensitive #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:73 msgid "Hide Media" msgstr "Ortamı Gizle" #. translators: Label shown in front of blurred / sensitive media #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:84 msgid "Show Sensitive Content" msgstr "Hassas İçeriÄŸi Göster" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:21 msgid "Copied attachment url to clipboard" msgstr "Ek URL'si panoya kopyalandı" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:34 msgid "Save Attachment" msgstr "Eki Kaydet" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Saved Media" msgstr "KaydedilmiÅŸ Ortam" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Couldn't Save Media" msgstr "Ortam Kaydedilemedi" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:109 msgid "View Alt Text" msgstr "Alt Metni Göster" #. translators: Media play bar play button tooltip #: src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:22 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Stop" msgstr "Durdur" #. translators: the variable is the date the book was published #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:79 #, c-format msgid "Published: %s" msgstr "Yayınlandı: %s" #. translators: the variable is a comma separated #. list of the book authors #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:98 #, c-format msgid "by %s" msgstr "%s tarafından" #. translators: Used when there are results in the custom emoji picker #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:67 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:169 msgid "Results" msgstr "Sonuçlar" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:73 msgid "Recently Used" msgstr "Son Kullanılan" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:212 msgid "Custom Emojis" msgstr "Özel Emojiler" #. translators: the variable is the amount of emoji reactions, e.g. '4 Reactions'. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:65 #, c-format msgid "%d Reaction" msgid_plural "%d Reactions" msgstr[0] "%d Tepki" msgstr[1] "%d Tepkiler" #. translators: focus picking knob(?)/target(?) tooltip in the focus picker #: src/Widgets/FocusPicker.vala:49 msgid "Focus Picker" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is used in a button that shows #. all post hashtags when clicked. #: src/Widgets/HashtagBar.vala:50 #, c-format msgid "Show %d More" msgstr "Daha fazlasını %d göster" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:75 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people yesterday" msgstr "Dün %d defa %d kiÅŸi tarafından konuÅŸuldu" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:83 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people in the past 2 days" msgstr "Son 2 günde %d defa %d kiÅŸi tarafından konuÅŸuldu" #. translators: tooltip text on 'explore' tab button to #. see posts where the selected article is #. being discussed. #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:101 msgid "See Discussions" msgstr "Tartışmalara Bakınız" #. translators: the variable is a user name. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors. #. By #. (As in, 'written by ') #: src/Widgets/PreviewCard.vala:103 src/Widgets/PreviewCard.vala:111 #, c-format msgid "By %s" msgstr "Tarafından %s" #. translators: the variable is a number. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors, #. when there's more than 1. #. See all authors #: src/Widgets/PreviewCard.vala:135 #, c-format msgid "See %d author" msgid_plural "See all %d authors" msgstr[0] "Bkz %d yazan" msgstr[1] "Tüm %d yazanlarını görün" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The first variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. The second variable is the amount of other familiar followers, not #. displayed in the list. The singular version will not be used. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:73 #, c-format msgid "Followed by %s & %s Other" msgid_plural "Followed by %s & %s Others" msgstr[0] "Takip eden %s ve %s DiÄŸer" msgstr[1] "Takip edenler %s ve %s DiÄŸerleri" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. This is the version of the string that has 0 'others'. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:92 #, c-format msgid "Followed by %s" msgstr "Takip eden %s" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of fields the profile #. has. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:215 #, c-format msgid "Contains %d field." msgid_plural "Contains %d fields." msgstr[0] "Alanı %d içerir." msgstr[1] "Alanları %d içerir." #. translators: Button label shown when a user has moved to another instance. #. The first variable is this account's handle while the second #. is the moved-to account's handle #: src/Widgets/ProfileCover.vala:496 #, c-format msgid "%s has moved to %s" msgstr "%s taşındı %s" #. translators: shown when the user has hidden their followers/following counts #: src/Widgets/ProfileCover.vala:664 msgid "Hidden" msgstr "" #: src/Widgets/ProfileCover.vala:731 msgid "Error: Note is over 2000 characters long" msgstr "Hata: Not 2000 karakterden uzun" #. translators: Profile view tab title; ; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:48 msgid "Featured" msgstr "" #. translators: noun, plural, shown on profiles #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:63 msgid "Replies" msgstr "Yanıtlar" #. translators: the variable is the emoji or its name if it's custom. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/ReactButton.vala:37 #, c-format msgid "React with %s" msgstr "%s etkileÅŸimi" #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:55 src/Widgets/Status.vala:341 msgid "Unmute" msgstr "Sesini Aç" #. translators: not a verb, as in a post that is saved but not posted yet #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:13 msgid "Draft" msgstr "Taslak" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:51 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:151 msgid "Reschedule" msgstr "Yeniden planla" #. translators: Scheduled Post title, 'scheduled for ' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:137 #, c-format msgid "Scheduled for %s" msgstr "İçin planlandı %s" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:155 msgid "Reschedule Post" msgstr "Yazıyı yeniden planla" #. translators: the variable is an error #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:187 #, c-format msgid "Couldn't reschedule: %s" msgstr "Yeniden planlayamadık: %s" #. translators: as in a post set to be posted sometime in the future #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:195 msgid "Delete Scheduled Post?" msgstr "Zamanlanmış Gönderiyi Sil?" #. translators: 'Draft' is not a verb here. #. It's equal to 'saved but not posted' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:198 msgid "Delete Draft Post?" msgstr "Taslak Gönderiyi Sil?" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:57 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:109 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:286 msgid "Boost" msgstr "Yeniden Gönder" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:60 msgid "This post can't be boosted" msgstr "Bu ileti yeniden gönderilemez" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:161 msgid "Bookmark" msgstr "Yer İmlerine Ekle" #. translators: the variable is a datetime with the "old" suffix, e.g. "5 months old", "a day old", "2 years old". #. The "old" suffix is translated on the datetime strings, not here #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:172 #, c-format msgid "This post is %s" msgstr "Bu gönderi %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon-android/tree/master/mastodon/src/main/res #. in the `strings.xml` file inside the `values-` folder that matches your locale under the `old_post_sheet_text` key #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:175 msgid "You can still reply, but it may no longer be relevant." msgstr "Hala yanıt verebilirsiniz, ancak artık konuyla ilgili olmayabilir." #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:278 msgid "Boost with Visibility" msgstr "Görünürlük ile Yeniden Gönder" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:330 msgid "View Stats" msgstr "İstatistikleri Göster" #: src/Widgets/Status.vala:334 msgid "View Edit History" msgstr "Düzenleme GeçmiÅŸini Göster" #. translators: Pin post on profile #: src/Widgets/Status.vala:345 src/Widgets/Status.vala:847 msgid "Pin" msgstr "Sabitle" #. translators: Post menu items to revert a translation #: src/Widgets/Status.vala:379 msgid "Show Original" msgstr "Özgünü Göster" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:400 msgid "Only mentioned people will be able to view it." msgstr "Yalnızca belirtilen kiÅŸiler bunu görebilecek." #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:404 msgid "Only mentioned people and your followers will be able to view it." msgstr "Sadece adı geçen kiÅŸiler ve takipçileriniz buna eriÅŸebilecek." #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a post #. that is private or mentioned-only, the variable is a handle #: src/Widgets/Status.vala:408 #, c-format msgid "" "Only mentioned people and people that follow %s will be able to view it." msgstr "" "Yalnızca belirtilen kiÅŸiler ve %s'yi takip eden kiÅŸiler bunu görebilecek." #. translators: the variable is the post visibility e.g. Public, Unlisted... #: src/Widgets/Status.vala:413 #, c-format msgid "Copy %s Post Link?" msgstr "Gönderi %s BaÄŸlantısını Kopyala?" #: src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #: src/Widgets/Status.vala:425 src/Widgets/Status.vala:430 msgid "Copied post url to clipboard" msgstr "Gönderi URLʼsi panoya kopyalandı" #: src/Widgets/Status.vala:513 msgid "Delete Post?" msgstr "Gönderiyi Sil?" #. translators: toast shown when muting a post #: src/Widgets/Status.vala:570 #, c-format msgid "Couldn't Mute Conversation: %s" msgstr "Sohbeti susturulamadı: %s" #. translators: toast shown when unmuting a post #: src/Widgets/Status.vala:572 #, c-format msgid "Couldn't Unmute Conversation: %s" msgstr "Sohbeti ses açmak baÅŸarısız oldu: %s" #: src/Widgets/Status.vala:628 src/Widgets/Status.vala:649 #, c-format msgid "Couldn't translate: %s" msgstr "Çeviri yapılamadı: %s" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/Status.vala:793 #, c-format msgid "Open %s's Mini Profile" msgstr "%s'nin Mini Profilini Aç" #. translators: Unpin post from profile #: src/Widgets/Status.vala:845 msgid "Unpin" msgstr "Sabitlemeyi Kaldır" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:858 msgid "Filtered post" msgstr "SüzgeçlenmiÅŸ gönderi" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the post's visibility (e.g. public). #. The second one is the author's name and the third #. one is the author's handle. #: src/Widgets/Status.vala:874 #, c-format msgid "%s post by %s (%s)." msgstr "%s gönderisi, %s tarafından (%s)." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:898 msgid "The post is pinned." msgstr "Gönderi sabitlendi." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:906 msgid "Contains a quoted post." msgstr "Bir alıntı gönderisi içeriyor." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the number of attachments the post has. #: src/Widgets/Status.vala:916 #, c-format msgid "Contains %d attachment." msgid_plural "Contains %d attachments." msgstr[0] "%d ek içeriyor." msgstr[1] "%d ekler içeriyor." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:927 msgid "Contains an expired poll." msgstr "Süresi dolmuÅŸ bir anket içeriyor." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:931 msgid "Contains a poll." msgstr "Bir anket içeriyor." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:940 msgid "The post has a spoiler." msgstr "Gönderi sürpriz kaçıran içermekte." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the spoiler title. #: src/Widgets/Status.vala:946 #, c-format msgid "The post has the following spoiler: %s." msgstr "Gönderi de aÅŸağıdaki sürpriz kaçıran bulunmaktadır: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the name of the app the post was #. made with (e.g. Tuba). #: src/Widgets/Status.vala:957 #, c-format msgid "Posted using %s." msgstr "%s Kullanılarak gönderildi." #: src/Widgets/Status.vala:982 #, c-format msgid "%s reply" msgid_plural "%s replies" msgstr[0] "%s cevap" msgstr[1] "%s cevaplar" #: src/Widgets/Status.vala:987 #, c-format msgid "%s boost" msgid_plural "%s boosts" msgstr[0] "%s Destekle" msgstr[1] "%s Destekler" #: src/Widgets/Status.vala:992 #, c-format msgid "%s favorite" msgid_plural "%s favorites" msgstr[0] "%s gözde" msgstr[1] "%s gözdeler" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to announce the quoted post #: src/Widgets/Status.vala:1028 msgid "Quoted Post" msgstr "Alıntılanan Gönderi" #: src/Widgets/Status.vala:1050 #, c-format msgid "Filtered: %s" msgstr "Süzüldü: %s" #: src/Widgets/Status.vala:1052 msgid "Filtered" msgstr "Süzüldü" #. translatiors: the first variable is a language name, #. the second variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1202 #, c-format msgid "Translated from %s using %s" msgstr "%s dilinden %s kullanılarak çevrildi" #. translatiors: the variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1205 #, c-format msgid "Translated using %s" msgstr "%s kullanılarak çevrildi" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of poll options #: src/Widgets/VoteBox.vala:136 #, c-format msgid "Poll with %d option." msgid_plural "Poll with %d options." msgstr[0] "Anket %d seçenekli." msgstr[1] "Anket %d seçeneklidir." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. Describes whether the user has voted on the poll. #: src/Widgets/VoteBox.vala:145 msgid "You have voted." msgstr "Oy verdiniz." #. translators: the variable is the amount of people that voted #: src/Widgets/VoteBox.vala:293 #, c-format msgid "%s voted" msgid_plural "%s voted" msgstr[0] "%s oy" msgstr[1] "%s oylar" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Renk Åžeması" #~ msgid "Warning: This will increase memory usage" #~ msgstr "Uyarı: Bu bellek kullanımını artıracak" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s video" #~ msgstr "%s videosunu açmak üzeresiniz" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s track" #~ msgstr "%s parçasını açmak üzeresiniz" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s book" #~ msgstr "%s kitabını açmak üzeresiniz" #, c-format #~ msgid "You are about to leave %s" #~ msgstr "%s uygulamasından ayrılmak üzeresiniz" #~ msgid "Account not found" #~ msgstr "Hesap bulunamadı" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people yesterday" #~ msgstr "Dün %d defa %d kiÅŸi tarafından kullanıldı" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people in the past 2 days" #~ msgstr "Son 2 günde %d defa %d kiÅŸi tarafından kullanıldı" #~ msgid "Characters Left" #~ msgstr "Kalan Karakter" #~ msgid "Set Focal Point" #~ msgstr "Odak Noktasını Ayarla" #~ msgid "Horizontal Position" #~ msgstr "Yatay Konum" #~ msgid "Vertical Position" #~ msgstr "Dikey Konum" #~ msgid "Edit Alternative Text" #~ msgstr "Alternatif Metni Düzenle" #~ msgid "Edit Focal Point" #~ msgstr "Odak Noktasını Düzenle" #~ msgid "No Media" #~ msgstr "Ortam Yok" #~ msgid "Unmark media as sensitive" #~ msgstr "Ortamın hassas olarak imlenmesini kaldır" #~ msgid "_Publish" #~ msgstr "_Yayımla" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "Dü_zenle" #~ msgid "_Redraft" #~ msgstr "_Yeniden Taslakla" #~ msgid "_Reply" #~ msgstr "_Yanıtla" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Metin" #~ msgid "Write your warning here" #~ msgstr "Uyarınızı buraya yazın" #~ msgid "Add Poll" #~ msgstr "Anket Ekle" #~ msgid "Enable Multiple Choice" #~ msgstr "Çoklu Seçimi EtkinleÅŸtir" #~ msgid "Hide Total Votes" #~ msgstr "Toplam Oyları Gizle" #~ msgid "Disable Multiple Choice" #~ msgstr "Çoklu Seçimi Devre Dışı Bırak" #~ msgid "Show Total Votes" #~ msgstr "Toplam Oyları Göster" #, c-format #~ msgid "%dm" #~ msgstr "%dm" #, c-format #~ msgid "%d months old" #~ msgstr "%d ay önce" #~ msgid "Voted" #~ msgstr "Oyladı" #~ msgid "Remove Members" #~ msgstr "Üyeleri Kaldır" #~ msgid "Include Replies" #~ msgstr "Yanıtları İçer" #~ msgid "Include Media" #~ msgstr "Ortamları İçer" #~ msgid "Alternative text for attachment" #~ msgstr "Ek için alternatif metin" #~ msgid "Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "Çıkmak istediÄŸinize emin misiniz?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to delete %s?" #~ msgstr "%s silinsin mi?" #~ msgid "Are you sure you want to submit?" #~ msgstr "Göndermek istiyor musunuz?" #~ msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "sona ekme tarihi %b %-e, %Y %H:%m" #~ msgid "%b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "%-e %b %Y, %H:%m" #~ msgid "Enter Query" #~ msgstr "Sorgu Gir" #~ msgid "Are you sure you want to delete this post?" #~ msgstr "Bu iletiyi silmek istediÄŸinize emin misiniz?" #, c-format #~ msgid "%lld voted" #~ msgstr "%lld oy" #, c-format #~ msgid "%d Minutes" #~ msgstr "%d Dakika" #, c-format #~ msgid "%d Hours" #~ msgstr "%d Saat" #, c-format #~ msgid "%d Days" #~ msgstr "%d Gün" #~ msgid "1 Week" #~ msgstr "1 Hafta" #, c-format #~ msgid "%s Posts" #~ msgstr "%s Gönderileri" #, c-format #~ msgid "%s Followers" #~ msgstr "%s Takipçileri" #~ msgid "Compose a new post" #~ msgstr "Yeni İleti OluÅŸtur" #~ msgid "Hide these posts from home" #~ msgstr "Bu gönderileri evden gizle" #~ msgid "Larger font size" #~ msgstr "Daha büyük yazı tipi boyutu" #~ msgid "Makes the font larger for posts" #~ msgstr "İleti yazı tiplerini büyütür" #~ msgid "Larger line height" #~ msgstr "Daha büyük satır yüksekliÄŸi" #~ msgid "Makes the line height larger for posts" #~ msgstr "İleti satır yüksekliÄŸini artırır" #~ msgid "Enlarge custom emojis" #~ msgstr "Özel emojileri geniÅŸlet" #~ msgid "Scale up custom emojis on hover" #~ msgstr "Üstüne gelince özel emojileri büyüt" #~ msgid "Makes custom emojis slightly bigger when you hover over them" #~ msgstr "" #~ "Özel emojilerin üzerine geldiÄŸinizde biraz daha büyük olmasını saÄŸlar" #~ msgid "Expand pictures in media viewer" #~ msgstr "Ortam görüntüleyicide fotoÄŸrafları geniÅŸlet" #~ msgid "Reveal spoilers by default" #~ msgstr "Süpriz bozanları öntanımlı olarak göster" #~ msgid "Show link preview cards" #~ msgstr "BaÄŸlantı önizleme kartlarını göster" #~ msgid "Default post visibility" #~ msgstr "Öntanımlı ileti görünürlüğü" #~ msgid "Default post language" #~ msgstr "Öntanımlı ileti dili" #~ msgid "Default post content type" #~ msgstr "Öntanımlı gönderi içerik türü" #~ msgid "Background work" #~ msgstr "Arka plan çalışması" #~ msgid "Receive notifications even when the app is closed" #~ msgstr "Uygulama kapalı olsa bile bildirimleri al" #~ msgid "Strip tracking parameters from links" #~ msgstr "Takip parametrelerini baÄŸlantılardan temizle" #~ msgid "It can lead to broken links" #~ msgstr "Kırık baÄŸlara neden olabilir" #~ msgid "Advanced boost dialog" #~ msgstr "GeliÅŸmiÅŸ yeniden gönderme iletiÅŸim kutusu" #~ msgid "Posts per load batch" #~ msgstr "Yükleme yığını başına ileti" #~ msgid "Stream timelines" #~ msgstr "Akış zaman çizelgeleri" #~ msgid "Stream public timelines" #~ msgstr "Genel zaman çizelgelerine akış" #~ msgid "Notify me on new posts" #~ msgstr "Yeni gönderileri bana bildir" #~ msgid "Save Media" #~ msgstr "Ortamı Kaydet" #~ msgid "Proceed" #~ msgstr "Sürdür" #~ msgid "Info" #~ msgstr "Bilgi" #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "KendiliÄŸinden BaÅŸlat" #~ msgid "Start minimized at boot" #~ msgstr "BaÅŸlangıçta simge durumunda baÅŸlat" #~ msgid "Hide link preview cards" #~ msgstr "BaÄŸlantı önizleme kartlarını gizle" #, c-format #~ msgid "Alternative text for %s" #~ msgstr "%s için alternatif metin" #~ msgid "Sensitive Media" #~ msgstr "Hassas Ortam" #~ msgid "Anonymous" #~ msgstr "Anonim" #~ msgid "No account selected" #~ msgstr "Hesap seçilmedi" #, c-format #~ msgid "%lld Posts" #~ msgstr "%lld İleti" #, c-format #~ msgid "%lld Following" #~ msgstr "%lld Takip Edilen" #, c-format #~ msgid "%lld Followers" #~ msgstr "%lld Takipçi" #, c-format #~ msgid "Edit \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" düzenle" #~ msgid "Direct Messages" #~ msgstr "DoÄŸrudan İletiler" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Kapat" Tuba-0.10.1/po/pt.po0000664000175000017500000047142615046071504012665 0ustar a-waia-wai# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # ssantos , 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-24 14:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-12 06:09+0000\n" "Last-Translator: ssantos \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:3 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" msgstr "Tuba" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:7 msgid "Browse the Fediverse" msgstr "Navegue pelo Fediverse" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:5 msgid "Fediverse Client" msgstr "Cliente para o Fediverse" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:10 msgid "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" msgstr "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" "Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " "favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " "platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" "Explore a rede social federada com o Tuba para o GNOME. Mantenha-se " "conectado às suas comunidades favoritas, familiares e amigos com suporte " "para plataformas populares do Fediverse, como Mastodon, GoToSocial, Akkoma " "& mais!" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " "share content across different networks and servers. It promotes user " "privacy and data ownership, and offers an alternative to centralized social " "media platforms." msgstr "" "O Fediverse é uma rede social descentralizada que consiste em múltiplas " "plataformas e comunidades interligadas, permitindo que os utilizadores se " "comuniquem e partilhem conteúdos em diferentes redes e servidores. Ele " "promove a privacidade do utilizador e a propriedade dos dados e oferece uma " "alternativa às plataformas centralizadas de mídia social." #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:12 data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Default Post Visibility" msgstr "Visibilidade padrão da publicação" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:16 data/ui/dialogs/preferences.ui:154 msgid "Default Post Content Type" msgstr "Tipo de conteúdo padrão da publicação" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:21 msgid "Muted Push Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:26 msgid "Recently Used Custom Emojis" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:31 msgid "Recent Search Queries" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:36 msgid "Filtered-out Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:41 msgid "IDs of Lists shown on the sidebar" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:45 msgid "Hashtags shown on the sidebar" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:50 msgid "Account Suggestions" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:52 msgid "" "Whether account suggestions should be shown in the Home tab when the user " "doesn't follow enough people" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:60 msgid "Active Account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:62 msgid "The UUID of the active account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:67 msgid "The default color scheme" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:71 data/ui/dialogs/preferences.ui:116 msgid "Run in Background" msgstr "Trabalhar em segundo plano" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:72 data/ui/dialogs/preferences.ui:117 msgid "Fetch notifications while the app is closed" msgstr "Receber notificações enquanto a app estiver fechada" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:77 msgid "Posts per Load Batch" msgstr "Publicações por lote de carregamento" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:79 msgid "" "The amount of posts that should be displayed on every scroll on timelines " "(10-40)" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:83 data/ui/dialogs/preferences.ui:168 msgid "Stream Timelines" msgstr "Carregar continuamente as cronologias" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:84 data/ui/dialogs/preferences.ui:169 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" msgstr "Receba novos toots e notificações em tempo real" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:88 data/ui/dialogs/preferences.ui:175 msgid "Stream Public Timelines" msgstr "Carregar continuamente as cronologias públicas" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:90 msgid "" "Public means the local and federated ones that usually have a lot of traffic" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:94 data/ui/dialogs/preferences.ui:72 msgid "Reveal Spoilers by Default" msgstr "Revelar conteúdo sensível por padrão" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:98 data/ui/dialogs/preferences.ui:77 msgid "Show Link Preview Cards" msgstr "Exibir cartões de pré-visualização de ligações" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:102 data/ui/dialogs/preferences.ui:31 msgid "Large Text" msgstr "Texto amplo" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:103 data/ui/dialogs/preferences.ui:32 msgid "Increase the size of text in posts" msgstr "Aumentar o tamanho do texto nas publicações" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:107 data/ui/dialogs/preferences.ui:37 msgid "Large Line Height" msgstr "Altura de linha ampla" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:108 data/ui/dialogs/preferences.ui:38 msgid "Increase the line height in posts" msgstr "Aumenta a altura das linhas nas publicações" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:112 data/ui/dialogs/preferences.ui:43 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" msgstr "Escalonar emojis personalizados ao serem apontados" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:113 msgid "lightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:118 msgid "Aggressive User Resolving" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:120 msgid "" "When clicking on a link, Tuba will ask your instance to resolve it to see if " "it leads to a user or a post regardless if it matches the typical post and " "user URLs" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:124 data/ui/dialogs/preferences.ui:99 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" msgstr "Remover parâmetros de rastreamento das ligações" #. translators: Broken as in incorrect #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:125 data/ui/dialogs/preferences.ui:101 msgid "This option can lead to broken links when enabled" msgstr "Esta opção pode levar a ligações quebradas" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:129 data/ui/dialogs/preferences.ui:60 msgid "Letterbox Media" msgstr "Manter proporções de mídia (letterbox)" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox_hint" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:130 data/ui/dialogs/preferences.ui:62 msgid "" "Scale down and letterbox media to fill the image containers instead of " "stretching and cropping them" msgstr "" "Reduzir e reenquadrar mídia para preencher as caixas de imagem em vez de " "esticar e cortar" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:135 msgid "Expand Pictures in Media Viewer" msgstr "Expandir imagens no visualizador" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:137 msgid "Expand pictures to fill the media viewer by default" msgstr "Expandir as imagens para preencher o visualizador por padrão" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:26 msgid "Large Custom Emojis" msgstr "Emojis personalizados amplos" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; leave this as is unless you want to transliterate. BlurHash is a recognizable product name. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:146 msgid "BlurHash" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:148 msgid "Show a blurred version of the media until they fully load" msgstr "Exibir uma versão borrada da mídia até ser completamente carregada" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:152 data/ui/dialogs/preferences.ui:67 msgid "Reveal Sensitive Media by Default" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:157 msgid "Group Similar Push Notifications" msgstr "" #. translators: this is meant for "Push Notifications" / the desktop ones, not the in-app ones. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:158 data/ui/dialogs/preferences.ui:276 msgid "" "Combine recently pushed notifications of the same type and post into one" msgstr "" "Combinar notificações do mesmo tipo recebidas recentemente em apenas uma" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:162 data/ui/dialogs/preferences.ui:87 msgid "Advanced Boost Dialog" msgstr "Ecrã avançado de impulsionamento" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:163 data/ui/dialogs/preferences.ui:88 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" msgstr "" "Alterar visibilidade do impulsionamento, citar e confimar impusionamento" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:167 data/ui/dialogs/preferences.ui:106 msgid "Warn before replying to an old post" msgstr "Avisar antes de responder uma publicação antiga" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:169 msgid "" "Before replying to a post that was made at least 3 months ago, Tuba will " "warn you that the conversation might be over" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:173 data/ui/dialogs/preferences.ui:111 msgid "Warn before copying a link to a private post" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:175 msgid "" "If you copy the link to a post that is not publicly accessible, Tuba will " "warn you that people might not be able to view the post the link points to" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:180 msgid "Spellchecker" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:182 msgid "" "The last state of the spellchecker in the composer, can be toggled by right " "clicking" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:186 data/ui/dialogs/preferences.ui:14 msgid "Darken Images on Dark Mode" msgstr "Escurecer imagens no modo escuro" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:188 msgid "" "Images will be darker when dark mode is enabled and gain their full " "brightness when hovered" msgstr "" #. translators: dim as make them less visible / darker. 'Trivial' describes favorites and boosts #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:192 data/ui/dialogs/preferences.ui:20 msgid "Dim Trivial Notifications" msgstr "Escurecer notificações triviais" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:193 data/ui/dialogs/preferences.ui:21 msgid "Notifications like favorites and boosts will be less visible" msgstr "Notificações como de favoritos e impulsionamentos serão menos visíveis" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:198 msgid "The last volume value used in the media viewer for videos and audio" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:203 msgid "Monitor Network Changes" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:205 msgid "" "When the network disconnects and reconnects Tuba will detect it and " "gracefully recover" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:210 msgid "Proxy URL" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:212 msgid "" "Leaving it empty will use the default connection which might be proxied " "based on the system settings" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:216 data/ui/dialogs/preferences.ui:189 msgid "Send Preference Analytics" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:218 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly. " "You can preview exactly what's being sent in-app, they are opt-in and the " "server is open source." msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:222 data/ui/dialogs/preferences.ui:213 msgid "Update Supporters Periodically" msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:223 data/ui/dialogs/preferences.ui:215 msgid "Fetch the list of Tuba's supporters biweekly" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:228 msgid "Date of the last analytics update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:230 data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:237 msgid "Used for keeping track if 2 weeks have passed since the last update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:235 msgid "Date of the last contributors update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:242 msgid "Tuba contributors" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:244 msgid "" "A list of hashed handles that belong to Tuba contributors so they can be " "used in-app" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:249 msgid "Post aria label verbosity" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:251 msgid "0 to 5 verbosity level, 0 being no aria label and 5 being very detailed" msgstr "" #. translators: in-app as in a browser inside Tuba #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:255 data/ui/dialogs/preferences.ui:94 msgid "Open Links In-App" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:257 msgid "Open links in a nested web browser instead of the host one" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:261 data/ui/dialogs/preferences.ui:54 msgid "Collapse Long Posts" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:263 msgid "" "Whether to automatically collapse posts to a set height when they exceed it" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:268 msgid "Auto-detect instance features" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:270 msgid "" "Used to detect what features an instance supports like quote-posts on " "account activation" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:275 msgid "Replies, Favorites and Boosts Counters" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:280 msgid "Automatically extract alt text from file metadata" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:286 msgid "Window Width" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:291 msgid "Window Height" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:296 msgid "Window Maximized State" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:11 data/ui/dialogs/list_edit.ui:21 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:8 msgid "General" msgstr "Geral" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgid "Show Preferences" msgstr "Mostrar preferências" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" msgstr "Compor nova publicação" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 data/ui/widgets/votebox.ui:42 #: src/Views/Browser.vala:161 src/Views/Sidebar.vala:71 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" #: data/gtk/help-overlay.ui:32 data/ui/dialogs/advanced_search.ui:28 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:92 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:25 src/Views/Main.vala:67 #: src/Views/Search.vala:91 src/Views/Search.vala:93 msgid "Search" msgstr "Pesquisa" #: data/gtk/help-overlay.ui:38 data/ui/views/media_viewer.ui:52 #: src/Views/Drive.vala:718 msgid "Go Back" msgstr "Voltar" #: data/gtk/help-overlay.ui:44 msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Exibir Atalhos de Teclado" #: data/gtk/help-overlay.ui:50 msgid "Close Window" msgstr "Fechar janela" #: data/gtk/help-overlay.ui:56 src/Views/Sidebar.vala:97 msgid "Quit" msgstr "Sair" #: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgid "About" msgstr "Sobre" #: data/gtk/help-overlay.ui:68 msgid "Scroll Up" msgstr "Rolar para cima" #: data/gtk/help-overlay.ui:74 msgid "Scroll Down" msgstr "Rolar para baixo" #: data/gtk/help-overlay.ui:82 msgid "Composer" msgstr "Compositor" #: data/gtk/help-overlay.ui:85 msgid "Commit" msgstr "Confirmar" #: data/gtk/help-overlay.ui:93 data/ui/views/media_viewer.ui:43 msgid "Media Viewer" msgstr "Visualizador de Mídia" #: data/gtk/help-overlay.ui:96 msgid "Fullscreen" msgstr "Ecrã inteiro" #: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:172 msgid "Zoom In" msgstr "Aumentar o Zoom" #: data/gtk/help-overlay.ui:108 data/ui/views/media_viewer.ui:160 msgid "Zoom Out" msgstr "Reduzir o Zoom" #: data/gtk/help-overlay.ui:114 data/ui/views/media_viewer.ui:94 msgid "Previous Attachment" msgstr "Anexo anterior" #: data/gtk/help-overlay.ui:120 data/ui/views/media_viewer.ui:106 msgid "Next Attachment" msgstr "Próximo anexo" #: data/gtk/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" msgstr "Ampliar" #: data/gtk/help-overlay.ui:132 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" msgstr "Diminuir" #: data/gtk/help-overlay.ui:139 data/gtk/help-overlay.ui:153 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Attachment" msgstr "Anexo anterior" #: data/gtk/help-overlay.ui:146 data/gtk/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Attachment" msgstr "Próximo anexo" #: data/ui/dialogs/admin_dashboard.ui:19 src/Views/Sidebar.vala:87 msgid "Admin Dashboard" msgstr "Painel de administração" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:11 src/Views/Search.vala:31 msgid "Advanced Search" msgstr "Busca avançada" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:22 data/ui/dialogs/filter_edit.ui:16 #: data/ui/dialogs/new_account.ui:26 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:142 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Application.vala:722 src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:37 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:76 src/Dialogs/Admin/Report.vala:22 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:22 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:147 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 #: src/Dialogs/NewAccount.vala:336 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:135 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:86 #: src/Dialogs/Report.vala:353 src/Dialogs/Report.vala:444 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:256 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:426 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:487 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:520 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:61 #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:32 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:30 src/Views/Drive.vala:710 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:124 #: src/Views/Profile.vala:503 src/Views/Sidebar.vala:352 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:284 #: src/Widgets/Status.vala:521 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. translators: Label in the advanced search window. Leave `-is:reply` as is. 'instances' as in fediverse servers #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:59 msgid "" "Advanced Search might not work in all instances. You can invert an option by " "prefixing it with -. For example, -is:reply to filter out all replies." msgstr "" "A procura avançada pode não funcionar com todas as instâncias. É possível " "inverter uma opção usando - como prefixo. Por exemplo, -is:reply " "desconsidera todas as respostas." #. translators: Search query #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:76 msgid "Query" msgstr "Consulta" #. translators: Entry title that accepts a user tag, searches for posts published by the user #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:83 msgid "From User" msgstr "Do utilizador" #. translators: tooltip text for a button in the 'advanced search' window. When clicked it automatically fills the entry with the first found user based on the query. #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:91 msgid "Auto-Fill User" msgstr "" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:104 msgid "Only Replies" msgstr "Apenas respostas" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:110 msgid "Only Posts with Content Warnings" msgstr "Apenas publicações com aviso de conteúdo" #. translators: Advanced search window, option group #. This is the title and the option are #. 'media', 'poll'... #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:120 msgid "Containing" msgstr "Contendo" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:123 #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:68 msgid "Media" msgstr "Mídia" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:128 msgid "Poll" msgstr "Enquete" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:134 msgid "Embed" msgstr "Elemento embutido" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:165 msgid "Timelines" msgstr "Linhas do tempo" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:144 msgid "Everywhere" msgstr "Por toda parte" #. translators: Advanced search window, row title, 'library' is used by Mastodon to describe 'bookmarks, favorited posts etc' #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:159 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #. translators: Advanced search window, radio button subtitle for the 'library' option #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:161 msgid "Favorites, Bookmarks, Own Posts" msgstr "Favoritos, marcadores, publicações próprias" #. translators: post visibility label #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:176 src/API/Status.vala:320 msgid "Public" msgstr "Público" #. translators: Advanced search window, option group #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:194 msgid "Dates" msgstr "Datas" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *before* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:200 msgid "Before" msgstr "Antes de" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *during* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:223 msgid "During" msgstr "Durante" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *after* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:246 msgid "After" msgstr "Após" #. translators: composer title #: data/ui/dialogs/composer.ui:18 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:496 #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:248 src/Views/Sidebar.vala:69 msgid "New Post" msgstr "Nova publicação" #. translators: composer overlay shown when dragging files above it #: data/ui/dialogs/composer.ui:22 msgid "Drop media to attach them" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:44 msgid "Write your content warning here" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:69 src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:47 msgid "Emoji Picker" msgstr "Seletor de emojis" #: data/ui/dialogs/composer.ui:78 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:140 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:57 msgid "Custom Emoji Picker" msgstr "Seletor de emoji personalizado" #: data/ui/dialogs/composer.ui:88 msgid "Add Media" msgstr "Adicionar mídia" #: data/ui/dialogs/composer.ui:97 msgid "Create Poll" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:106 msgid "Content Warning" msgstr "Aviso de Conteúdo" #: data/ui/dialogs/composer.ui:116 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "Marcar mídia como sensível" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:6 msgid "Edit Filter" msgstr "Editar filtro" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:24 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28 #: src/Views/Drive.vala:426 msgid "Save" msgstr "Gravar" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:58 msgid "Title" msgstr "Título" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:64 msgid "Expires In" msgstr "Expira em" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:69 msgid "Hide Completely" msgstr "Ocultar completamente" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Otherwise a warning will be used" msgstr "Caso contrário, um aviso será usado" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:77 msgid "Contexts" msgstr "Contextos" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78 msgid "One or multiple contexts where the filter should apply" msgstr "Um ou múltiplos contextos nos quais o filtro deve se aplicar" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:83 msgid "Keywords or Phrases" msgstr "Palavras-chave ou frases" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:91 msgid "Add Keyword" msgstr "Adicionar palavra-chave" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 data/ui/dialogs/list_edit.ui:10 msgid "Members" msgstr "Membros" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:27 msgid "List Name" msgstr "Nome da Lista" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" msgstr "Ocultar do Início as publicações" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" msgstr "Politica de Respostas" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:40 msgid "Show member replies to" msgstr "Mostrar respostas de membros para" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:43 src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:49 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:20 src/Widgets/Admin/Report.vala:24 msgid "Nobody" msgstr "Ninguém" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:54 msgid "Other members of the list" msgstr "Outros membros da lista" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:66 msgid "Any followed user" msgstr "Qualquer utilizador seguido" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:8 src/Views/Sidebar.vala:321 #: src/Views/Sidebar.vala:325 msgid "Add Account" msgstr "Adicionar conta" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:33 data/ui/dialogs/new_account.ui:126 #: src/Dialogs/Report.vala:88 src/Dialogs/Report.vala:452 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:89 msgid "Next" msgstr "Próxima" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:47 msgid "What is your Server?" msgstr "Qual é o seu Servidor?" #. translators: Please replace the joinmastodon.org/servers link with the one for your language if available #: data/ui/dialogs/new_account.ui:49 msgid "" "If you don't have an account yet, choose a server and register one." msgstr "" "Se não tem uma conta, escolha um servidor e registe uma." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:70 msgid "Server URL" msgstr "URL do Servidor" #. translators: tooltip text for a button in the 'new account' window #: data/ui/dialogs/new_account.ui:79 src/Dialogs/NewAccount.vala:332 msgid "Settings" msgstr "Definições" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:141 msgid "Confirm Authorization" msgstr "Confirmar autorização" #. translators: Do not translate "manual_auth" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:161 msgid "" "If something went wrong, try manual authorization." msgstr "" "Se algo deu errado, tente a autorização manual." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:171 msgid "Authorization Code" msgstr "Código de autorização" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:218 msgid "Your account is connected and ready to use!" msgstr "A sua conta está conectada e pronta para uso!" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:223 msgid "Done" msgstr "Feito" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:6 src/Views/Main.vala:74 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:16 msgid "Clear All Notifications" msgstr "Limpar todas as notificações" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:34 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:225 src/API/Filters/Filter.vala:45 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:34 #: src/Views/Notifications.vala:38 msgid "Notifications" msgstr "Notificações" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:37 msgid "Included Notifications" msgstr "Notificações incluídas" #. translators: Preferences group title #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:44 msgid "Filter Notifications Out" msgstr "Descartar notificações" #. translators: Preferences group description #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:46 msgid "Filter out notifications from people you may not know" msgstr "Descarta notificações de desconhecidos" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:50 msgid "People you don't follow" msgstr "Pessoas que não segue" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People you don't follow'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:52 msgid "Until you manually approve them" msgstr "Até que as aprove manualmente" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:58 msgid "People not following you" msgstr "Pessoas que não o seguem" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People not following you'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:60 msgid "Including people who have been following you fewer than 3 days" msgstr "Inclui pessoas que o seguem há menos que 3 dias" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:66 msgid "New accounts" msgstr "Contas novas" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'New accounts'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:68 msgid "Created within the past 30 days" msgstr "Criadas nos últimos 30 dias" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:74 msgid "Unsolicited private mentions" msgstr "Menções privadas não solicitadas" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'Unsolicited private mentions'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:76 msgid "" "Filtered unless it's in reply to your own mention or if you follow the sender" msgstr "" "Descartadas a menos que sejam respostas a uma menção sua ou que o siga " "remetente" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:11 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:44 msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" "Aumenta ligeiramente os emojis personalizados quando o ponteiro está sobre " "eles" #. translators: noun, plural #: data/ui/dialogs/preferences.ui:51 src/Views/Explore.vala:6 #: src/Views/Search.vala:115 src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:56 msgid "Posts" msgstr "Toots" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:84 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" #. translators: probably leave it as is. It's a networking term that might not translate nicely without losing its meaning #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 src/Dialogs/NewAccount.vala:363 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:132 msgid "Posting" msgstr "Postar" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Default Post Language" msgstr "Idioma padrão da publicação" #. translators: setting row subtitle, by high traffic we mean the federated and local timelines #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "This will increase memory usage when browsing high traffic timelines" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:184 msgid "Online Services" msgstr "" #. translators: leave api.tuba.geopjr.dev as is #: data/ui/dialogs/preferences.ui:186 msgid "Configure features that connect to api.tuba.geopjr.dev" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:190 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:196 msgid "Preview Analytics" msgstr "" #. translators: Push Notifications are the desktop ones / not the in-app ones. It's not a verb. #: data/ui/dialogs/preferences.ui:229 msgid "Push Notifications" msgstr "Notificações na área de trabalho" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new followers' card #: data/ui/dialogs/preferences.ui:232 src/Dialogs/AnnualReport.vala:388 msgid "New Followers" msgstr "Novos seguidores" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:238 msgid "New Follower Requests" msgstr "Novas solicitações de seguidores" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:244 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:50 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:74 src/Views/Favorites.vala:4 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:250 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:49 msgid "Mentions" msgstr "Menções" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:256 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:51 msgid "Boosts" msgstr "Impulsionamentos" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Poll Results" msgstr "Resultados da Enquete" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:268 msgid "Edits" msgstr "Edições" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:274 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:287 msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:291 msgid "Keywords" msgstr "Palavras-chave" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:299 msgid "Add Filter…" msgstr "Adicionar filtro…" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:364 msgid "Edit Profile" msgstr "Editar perfil" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:68 msgid "Edit Profile Picture" msgstr "Editar imegem do perfil" #. translators: if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:97 msgid "Edit Header Picture" msgstr "Editar imagem do cabeçalho" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:122 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:135 msgid "Display Name" msgstr "Nome de exibição" #. translators: profile bio or description #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:130 msgid "Bio" msgstr "Biografia" #. translators: Alternative Text refers to text that describes #. an attachment when using screen readers or the #. image hasn't loaded. Also known as 'alt text' #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:164 src/Views/Drive.vala:178 #: src/Views/Drive.vala:424 src/Widgets/Attachment/Item.vala:159 msgid "Alternative Text" msgstr "" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile picture #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:169 msgid "Profile Picture Description" msgstr "" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile header/cover #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:176 msgid "Header Picture Description" msgstr "" #. translators: profile fields, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:184 msgid "Fields" msgstr "Campos" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/schedule.ui:25 msgid "Schedule Post" msgstr "" #. translators: verb #: data/ui/dialogs/schedule.ui:36 msgid "Schedule" msgstr "" #. translators: Title used for calendar date picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:67 msgid "Date" msgstr "" #. translators: Title used for time picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:92 msgid "Time" msgstr "" #. translators: Label on an hour picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:107 msgid "Hour" msgstr "" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:128 msgid "Minute" msgstr "" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:149 msgid "Second" msgstr "" #: data/ui/dialogs/schedule.ui:164 msgid "Timezone" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:10 msgid "Mention" msgstr "Mencionar" #: data/ui/menus.ui:16 msgid "Direct Message" msgstr "Mensagem Direta" #: data/ui/menus.ui:22 msgid "Copy Handle" msgstr "Copiar Identificador" #: data/ui/menus.ui:29 data/ui/views/media_viewer.ui:6 #: src/Views/Browser.vala:174 src/Widgets/Attachment/Item.vala:175 #: src/Widgets/Status.vala:326 msgid "Open in Browser" msgstr "Abrir no navegador" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Receive Post Notifications" msgstr "Receber notificações da publicação" #. translators: used in profile actions for endorsing a user #. translators: label on headerbar button on hashtag views that 'features' #. the hashtag on the user's profile #: data/ui/menus.ui:39 src/Views/Hashtag.vala:47 msgid "Feature on Profile" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: data/ui/menus.ui:45 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:118 msgid "Moderation" msgstr "Moderação" #: data/ui/menus.ui:47 msgid "Hide Boosts" msgstr "Ocultar Impulsionamentos" #: data/ui/menus.ui:52 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Widgets/Status.vala:338 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" #: data/ui/menus.ui:57 src/API/Relationship.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:24 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:71 src/Views/Profile.vala:503 msgid "Block" msgstr "Bloquear" #: data/ui/menus.ui:61 msgid "Block Domain" msgstr "Bloquear Domínio" #: data/ui/menus.ui:66 src/Dialogs/Admin/Report.vala:8 #: src/Widgets/Status.vala:388 msgid "Report" msgstr "Denunciar" #: data/ui/menus.ui:73 msgid "Timeline" msgstr "Linha do Tempo" #: data/ui/menus.ui:89 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:83 #: src/Views/Lists.vala:209 src/Views/Profile.vala:613 msgid "Lists" msgstr "Listas" #: data/ui/views/media_viewer.ui:10 src/Views/Browser.vala:175 #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:176 src/Widgets/Status.vala:327 msgid "Copy URL" msgstr "Copiar URL" #: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:177 msgid "Save Media…" msgstr "Gravar mídia…" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:179 msgid "Copy Media" msgstr "Copiar mídia" #: data/ui/views/media_viewer.ui:60 data/ui/views/sidebar/view.ui:56 #: data/ui/widgets/status.ui:180 src/Views/Browser.vala:185 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: data/ui/views/media_viewer.ui:67 data/ui/views/media_viewer.ui:132 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Alternar ecrã inteiro" #. translators: Tooltip on icon indicating that the user is a bot/automated account #: data/ui/views/profile_header.ui:37 data/ui/widgets/profile.ui:25 msgid "Bot" msgstr "Robô" #. translators: Tooltip text shown on an icon that indicates #. that the user is either a financial supporter #. or contributor to Tuba #: data/ui/views/profile_header.ui:64 msgid "Tuba Supporter" msgstr "" #. translators: tooltip text on profile covers. #. You can replace 'Cover' with 'Background' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:85 msgid "View Cover" msgstr "Ver imagem de cabeçalho" #. translators: tooltip text on profile avatars. #. You can replace 'Avatar' with 'Profile Picture' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:99 msgid "View Avatar" msgstr "Ver imagem de perfil" #: data/ui/views/profile_header.ui:161 src/Views/Sidebar.vala:70 msgid "Open Profile" msgstr "Abrir perfil" #. translators: tooltip text that opens a popup that lists everyone that you follow that also follow this person #: data/ui/views/profile_header.ui:181 msgid "View All Followers You Know" msgstr "" #: data/ui/views/profile_header.ui:211 msgid "Note" msgstr "Anotação" #. translators: Forget as in 'Remove Account' #: data/ui/views/sidebar/account.ui:53 msgid "Forget Account" msgstr "Esquecer conta" #: data/ui/views/sidebar/view.ui:38 msgid "Switch Account" msgstr "Trocar de Conta" #. translators: banner shown when the internet connection is lost #: data/ui/views/sidebar/view.ui:71 msgid "Offline" msgstr "Sem conexão" #. translators: Button on a banner #: data/ui/views/sidebar/view.ui:78 data/ui/views/sidebar/view.ui:85 #: src/Views/Notifications.vala:63 msgid "View" msgstr "Ver" #: data/ui/widgets/announcement.ui:81 msgid "Unread" msgstr "Não lido" #: data/ui/widgets/announcement.ui:92 data/ui/widgets/status.ui:150 msgid "Edited" msgstr "Editado" #. translators: Media play bar play button tooltip #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:33 src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:26 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Play" msgstr "" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:56 msgctxt "media controls" msgid "Position" msgstr "" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:74 msgctxt "media controls" msgid "Volume" msgstr "" #: data/ui/widgets/status.ui:139 msgid "Pinned" msgstr "Fixado" #. translators: Tooltip that closes content warning #: data/ui/widgets/status.ui:209 msgid "Show Less" msgstr "Mostrar menos" #. translators: Tooltip that opens content warning #. translators: as in 'Expand collapsed post'. It's a button label. #: data/ui/widgets/status.ui:242 data/ui/widgets/status.ui:287 #: src/Widgets/Status.vala:658 msgid "Show More" msgstr "Mostrar Mais" #. translators: Tooltip that opens filter #: data/ui/widgets/status.ui:332 msgid "Show Anyway" msgstr "Exibir de qualquer maneira" #: data/ui/widgets/votebox.ui:35 msgid "Vote" msgstr "Votar" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:10 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:297 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:303 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:336 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:18 src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:25 msgid "None" msgstr "Nenhuma" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:12 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:86 msgid "Limit" msgstr "Limitar" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:14 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:95 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:10 msgid "Blocked" msgstr "Bloqueado" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:12 msgid "Blocked Sign-ups" msgstr "Registos bloqueados" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:14 msgid "Limited Sign-ups" msgstr "Registos limitados" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:22 msgid "Block Access" msgstr "Bloquear acesso" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:24 msgid "Block Sign-ups" msgstr "Bloquear registos" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:26 msgid "Limit Sign-ups" msgstr "Limitar registos" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:34 msgid "Block access to all resources" msgstr "Bloquear acesso a todos os recursos" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:36 msgid "New sign-ups will not be possible" msgstr "Não será possível realizar novos registos" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:38 msgid "New sign-ups will require your approval" msgstr "Novos registos precisarão da sua aprovação" #: src/API/Admin/Report.vala:19 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: src/API/Admin/Report.vala:20 msgid "Rule Violation" msgstr "Violação de regra" #: src/API/Admin/Report.vala:21 msgid "Legal" msgstr "Legal" #: src/API/Admin/Report.vala:22 src/API/Emoji.vala:4 src/API/Emoji.vala:8 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:209 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:211 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:214 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:218 msgid "Other" msgstr "Outros" #. translators: the variable is a string report comment #: src/API/Admin/Report.vala:72 msgid "With the comment" msgstr "Com o comentário" #. translators: report notification, "Reason: " #: src/API/Admin/Report.vala:74 msgid "Reason" msgstr "Motivo" #. translators: report notification #: src/API/Admin/Report.vala:78 msgid "You've received a report" msgstr "Denúncia recebida" #. translators: report notification with date, "You've received a report on: " #: src/API/Admin/Report.vala:81 msgid "You've received a report on" msgstr "Denúncia recebida em" #: src/API/Announcement.vala:55 src/Application.vala:435 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:143 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:266 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:127 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:257 #: src/Views/MediaViewer.vala:1064 src/Views/Sidebar.vala:361 #: src/Widgets/Attachment/Image.vala:118 src/Widgets/Attachment/Item.vala:203 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:152 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:176 src/Widgets/VoteBox.vala:64 msgid "Error" msgstr "Erro" #. translators: the variable is a comma separated list of account handles, #. this is a state - not an action #: src/API/Conversation.vala:31 #, c-format msgid "Empty Conversation with %s" msgstr "Conversa Vazia com %s" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of posts a user has made. #: src/API/FeaturedTag.vala:25 src/Widgets/Account.vala:224 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:330 src/Widgets/ProfileCover.vala:614 #, c-format msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "%s publicação" msgstr[1] "%s publicações" #. translators: tooltip on featured hashtags on profiles on a number that #. shows the amount of posts that use said hashtag #: src/API/FeaturedTag.vala:32 msgid "Posts Including this Hashtag" msgstr "" #. translators: subtitle on featured hashtags on profiles. The variable is a string date. #. E.g. Last post on 2025-06-29 #: src/API/FeaturedTag.vala:39 #, c-format msgid "Last post on %s" msgstr "" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: src/API/Filters/Filter.vala:43 msgid "Home & Lists" msgstr "Início & Listas" #: src/API/Filters/Filter.vala:46 msgid "Public Timelines" msgstr "Cronologias públicas" #: src/API/Filters/Filter.vala:47 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:45 #: src/Views/Conversations.vala:4 msgid "Conversations" msgstr "Conversas" #: src/API/Filters/Filter.vala:48 msgid "Profiles" msgstr "Perfis" #: src/API/Iceshrimp/Folder.vala:3 msgid "Folder" msgstr "" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the others are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:14 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you " #| "follow." msgid "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you follow." msgid_plural "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" "Bloqueou %s, eliminando %s dos seus seguidores e %s conta que segue." msgstr[1] "" "Bloqueou %s, eliminando %s dos seus seguidores e %s conta que segue." #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the other two are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:24 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s account " #| "you follow." msgid "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s account you " "follow." msgid_plural "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" "A administração bloqueou %s, o que inclui %s dos seus seguidores e %s conta " "que segue." msgstr[1] "" "A administração bloqueou %s, o que inclui %s dos seus seguidores e %s conta " "que segue." #. translators: the first variable is a user handle so 'them' refers to that user #: src/API/Notification.vala:33 #, c-format msgid "" "An admin has suspended %s, which means you can no longer receive updates " "from them or interact with them." msgstr "" "A administração suspendeu %s, o que significa que não é mais possível " "receber atualizações dessa conta ou interagir com ela." #. translators: as in just registered in the instance, #. this is a notification type only visible #. to admins #: src/API/Notification.vala:122 msgid "Signed Up" msgstr "Registou-se" #. translators: this is used for notifications, #. when you receive a warning from #. your server's admins #: src/API/Notification.vala:128 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:417 msgid "Your account has received a moderation warning" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when an annual report is available. #. it's similar to spotify wrapped, it #. shows profile stats / it's a recap #. of the year. The variable is the #. current year e.g. 2024. Please don't #. translate the hashtag. #: src/API/Notification.vala:136 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:407 #, c-format msgid "Your %s #FediWrapped is ready!" msgstr "" #. translators: used in the #FediWrapped notifications, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/API/Notification.vala:138 msgid "Review your year's highlights and memorable moments on the Fediverse!" msgstr "" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you #: src/API/Notification.vala:181 src/Widgets/GroupedNotification.vala:71 #, c-format msgid "%s (& %d others)" msgstr "%s (e %d outros)" #: src/API/Notification.vala:227 msgid "Reply…" msgstr "Responder…" #: src/API/Notification.vala:235 msgid "Remove from Followers" msgstr "Remover dos seguidores" #: src/API/Notification.vala:240 msgid "Follow Back" msgstr "Seguir de volta" #: src/API/Notification.vala:247 src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:8 msgid "Decline" msgstr "Rejeitar" #: src/API/Notification.vala:252 src/Views/NotificationRequestsList.vala:33 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:65 #: src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:14 msgid "Accept" msgstr "Aceitar" #: src/API/Relationship.vala:24 msgid "Sent follow request" msgstr "Solicitação de acompanhamento enviada" #: src/API/Relationship.vala:26 msgid "Mutuals" msgstr "Mútuos" #: src/API/Relationship.vala:28 msgid "Follows you" msgstr "Segue você" #. translators: as in, you've been blocked by them #: src/API/Relationship.vala:31 msgid "Blocks you" msgstr "Bloqueia você" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Block \"%s\"?" msgstr "Bloquear “%sâ€?" #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Unblock \"%s\"?" msgstr "Desbloquear “%sâ€?" #: src/API/Relationship.vala:142 src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:33 src/Views/Profile.vala:503 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:43 msgid "Unblock" msgstr "Desbloquear" #. translators: switch label when muting someone, #. turning it on will also hide notifications #. from this user, e.g. when they reply to you #: src/API/Relationship.vala:156 msgid "Hide from Notifications" msgstr "" #. translators: Dropdown title for picking when a mute should expire #: src/API/Relationship.vala:171 msgid "Expire In" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:184 #, c-format msgid "Mute \"%s\"?" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:224 src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" msgstr "Nunca" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:225 src/API/Relationship.vala:226 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:384 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:387 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:389 src/Dialogs/FilterEdit.vala:31 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:32 src/Dialogs/FilterEdit.vala:33 #, c-format msgid "%d Hour" msgid_plural "%d Hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:227 src/API/Relationship.vala:228 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:27 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:392 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:395 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:397 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:34 #, c-format msgid "%d Day" msgid_plural "%d Days" msgstr[0] "%d dia" msgstr[1] "%d dias" #: src/API/SearchResults.vala:32 msgid "Search returned no results" msgstr "A pesquisa retornou nenhum resultado" #. translators: the variable is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:51 #, c-format msgid "If you proceed, \"%s\" will open in your browser." msgstr "Se prosseguir, \"%s\" será aberto no seu navegador." #. translators: the first variable is the app name (Tuba), #. the second one is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:55 #, c-format msgid "If you proceed, %s will connect to \"%s\"." msgstr "Se prosseguir, %s vai se conectar a \"%s\"." #. translators: Probably follow Mastodon's translation #. post visibility label #: src/API/Status.vala:324 msgid "Unlisted" msgstr "Não listado" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:327 msgid "Followers Only" msgstr "Apenas Seguidores" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:330 msgid "Direct" msgstr "Direto" #. translators: post visibility label #. local = will be displayed in this instance only #: src/API/Status.vala:334 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:111 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:69 src/Views/Local.vala:3 msgid "Local" msgstr "Local" #. translators: the variable is the amount of times a hashtag was used in a week #. in the composer auto-complete popup (so keep it short) #: src/API/Tag.vala:47 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d per week" msgid "%d per week" msgid_plural "%d per week" msgstr[0] "%d por semana" msgstr[1] "%d por semana" #. var total_uses = int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:62 #, c-format msgid "%d person yesterday" msgid_plural "%d people yesterday" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. total_uses += int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:70 #, c-format msgid "%d person in the past 2 days" msgid_plural "%d people in the past 2 days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: Toast that pops up when #. an invalid proxy url has #. been provided in settings #: src/Application.vala:351 src/Dialogs/Preferences.vala:378 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "URL de proxy inválido" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:415 #, c-format msgid "'%s://' may only be used when adding a new account" msgstr "'%s://' pode ser usado apenas ao adicionar uma nova conta" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:423 #, c-format msgid "'%s://' may not be used when adding a new account" msgstr "'%s://' não pode ser usado ao adicionar uma nova conta" #. translators: the first variable is the app name ('Tuba'), #. the second one is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:430 #, c-format msgid "%s does not accept '%s://'" msgstr "%s não aceita '%s://'" #. translators: Name or Name https://website.example #: src/Application.vala:633 msgid "translator-credits" msgstr "Infinitive Witch " #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:637 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: src/Application.vala:639 src/Widgets/Status.vala:375 msgid "Translate" msgstr "Traduzir" #: src/Application.vala:640 msgid "Donate" msgstr "Doar" #. translators: Application metainfo for the app "Archives". #: src/Application.vala:643 msgid "Archives" msgstr "" #: src/Application.vala:643 msgid "Create and view web archives" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Calligraphy". #: src/Application.vala:645 msgid "Calligraphy" msgstr "" #: src/Application.vala:645 msgid "Turn text into ASCII banners" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Collision". #: src/Application.vala:647 msgid "Collision" msgstr "" #: src/Application.vala:647 msgid "Check hashes for your files" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Turntable". #: src/Application.vala:649 msgid "Turntable" msgstr "" #: src/Application.vala:649 msgid "Scrobble your music" msgstr "" #: src/Application.vala:671 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/Application.vala:721 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:29 #: src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:9 msgid "Add Federation Block" msgstr "Adicionar bloqueio de federação" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:40 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:79 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog, #. e.g. 'gnome.org' #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:52 msgid "Domain" msgstr "Domínio" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog severity row title #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:72 msgid "Severity" msgstr "Gravidade" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:92 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:30 msgid "Reject Media Files" msgstr "Rejeitar ficheiros de mídia" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:95 msgid "" "Removes locally stored media files and refuses to download any in the future" msgstr "" "Remove ficheiros de média armazenados localmente e passa a negar que sejam " "descarregados" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:103 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:31 msgid "Reject Reports" msgstr "Rejeitar denúncias" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:106 msgid "Ignore all reports coming from this domain" msgstr "Ignorar todas as denúncias vindas desse domínio" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:114 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:32 msgid "Obfuscate Domain Name" msgstr "Ofuscar nome de domínio" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:117 msgid "" "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of " "domain limitations is enabled" msgstr "" "Ofuscar parcialmente o nome de domínio na lista se estiver ativada a " "publicação da lista de limitações de domínio" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:124 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:17 msgid "Private Comment" msgstr "Comentário privado" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:131 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:24 msgid "Public Comment" msgstr "Comentário público" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:17 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:19 #, c-format msgid "%d Year" msgid_plural "%d Years" msgstr[0] "%d ano" msgstr[1] "%d anos" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:21 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:23 #, c-format msgid "%d Month" msgid_plural "%d Months" msgstr[0] "%d mês" msgstr[1] "%d meses" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:25 src/Dialogs/FilterEdit.vala:35 #, c-format msgid "%d Week" msgid_plural "%d Weeks" msgstr[0] "%d semana" msgstr[1] "%d semanas" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:10 msgid "Add IP Block" msgstr "Adicionar bloqueio de IP" #. translators: Admin dashboard ip block comment entry title #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:99 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:104 msgid "Comment" msgstr "Comentário" #. translators: Admin dashboard ip block expiration date row title. #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:123 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:424 msgid "Expiration" msgstr "Vencimento" #. translators: Admin dashboard ip block rule (e.g. no access) #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:131 msgid "Rule" msgstr "Regra" #. translators: Admin dashboard ip block rule descriptions. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:134 msgid "Choose what will happen with requests from this IP" msgstr "Escolha o que acontecerá com requisições desse IP" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. mark a report as resolved #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:50 msgid "Mark this Report as Resolved?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:52 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Resolve" msgstr "Resolver" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reopen a report #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:61 msgid "Reopen this Report?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:63 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Reopen" msgstr "Reabrir" #. translators: Admin dashboard, take action against user headerbar button #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:95 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:18 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:150 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:250 msgid "Take Action" msgstr "Tomar atitude" #. translators: as in created an account; this is used in Profiles in a row #. which has as value the date the profile was created on #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:125 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:289 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:575 msgid "Joined" msgstr "Juntou-se" #. translators: this is a "long" date format shown in places like expanded posts or #. the profile "Joined" field. You can find all the available specifiers #. on https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html #. Please do not stray far from the original and only include day, month #. and year. #. If unsure, either leave it as-is or set it to %x. #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:126 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:290 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:559 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:135 #: src/Widgets/Status.vala:682 msgid "%B %e, %Y" msgstr "%e de %B, %Y" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:132 msgid "Reported on" msgstr "Delatado em" #. translators: 'Reported by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:138 src/Widgets/Admin/Report.vala:31 msgid "Reported by" msgstr "Denunciado por" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:144 msgid "Status" msgstr "Estado" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Resolved" msgstr "Resolvida" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Unresolved" msgstr "Não resolvida" #. translators: admin dashboard, whether a report was 'forwarded' from another server #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:152 msgid "Forwarded" msgstr "Encaminhada" #. translators: Report 'Action Taken by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:158 src/Widgets/Admin/Report.vala:22 msgid "Action Taken by" msgstr "Atitude tomada por" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:170 msgid "Category" msgstr "Categoria" #. translators: Admin dashboard report category description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:173 msgid "" "The reason this account and/or content was reported will be cited in " "communication with the reported account" msgstr "" "O motivo da denúncia dessa conta e/ou desse conteúdo será citado em " "comunicação com a conta delatada" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:235 msgid "Violated Rules" msgstr "Regras violadas" #. translators: 'Reported Posts: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:266 src/Widgets/Admin/Report.vala:34 msgid "Reported Posts" msgstr "Publicações denunciadas" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:25 src/Dialogs/Report.vala:353 #: src/Dialogs/Report.vala:450 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:59 msgid "Warning" msgstr "Advertência" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:61 msgid "" "Use this to send a warning to the user, without triggering any other action" msgstr "" "Use isto para enviar uma advertência ao utilizador, sem desencadear qualquer " "outra ação" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:68 msgid "Freeze" msgstr "Congelar" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:70 msgid "" "Prevent the user from using their account, but do not delete or hide their " "contents" msgstr "" "Impede que o utilizador utilize a sua conta, mas não apaga ou esconde o seu " "conteúdo" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:77 src/Views/Drive.vala:196 #: src/Widgets/Status.vala:669 msgid "Sensitive" msgstr "Sensível" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:79 msgid "Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive" msgstr "" "Força com que toda a mídia anexada por esse utilizador seja marcada como " "sensível" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:88 msgid "" "Prevent the user from being able to post with public visibility, hide their " "posts and notifications from people not following them. Closes all reports " "against this account" msgstr "" "Impede a conta de postar com visibilidade pública, oculta as suas " "publicações e notificações às pessoas que não a sigam. Fecha todas as " "denúncias contra essa conta" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:97 msgid "" "Prevent any interaction from or to this account and delete its contents. " "Revertible within 30 days. Closes all reports against this account" msgstr "" "Impede qualquer interação de ou para essa conta e apaga o seu conteúdo. " "Reversível dentro de até 30 dias. Fecha todas as denúncias contra essa conta" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:114 msgid "Notify the user per e-mail" msgstr "Notificar o(a) utilizador(a) por correio eletrônico" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:116 msgid "" "The user will receive an explanation of what happened with their account" msgstr "" "O(a) utilizador(a) receberá uma explicação sobre o que ocorreu com a sua " "conta" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. take action against an account #. The variable is a user handle #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:143 #, c-format msgid "Take Action Against %s?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin.vala:20 src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:11 msgid "Dashboard" msgstr "Painel" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:28 src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:6 msgid "Reports" msgstr "Denúncias" #: src/Dialogs/Admin.vala:38 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:22 #: src/Views/Search.vala:114 msgid "Accounts" msgstr "Contas" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. e-mail providers like #. gmail.com #: src/Dialogs/Admin.vala:48 src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:10 msgid "Blocked E-mail Domains" msgstr "Domínos de correio eletrónico bloqueados" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. IP Addresses #: src/Dialogs/Admin.vala:58 src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:7 msgid "IP Rules" msgstr "Regras de IP" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:68 src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:7 msgid "Federation Allowlist" msgstr "Lista de federações permitidas" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about federation blocking #: src/Dialogs/Admin.vala:78 src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:6 msgid "Federation Blocklist" msgstr "Lista de bloqueio de federação" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:60 msgid "Default" msgstr "" #. translators: Accent color #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:62 msgid "Accent" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:100 msgid "Share" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:108 msgid "Save As…" msgstr "" #. translators: dropdown label for picking a window style #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:115 msgid "Style" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The first variable is the annual report year (e.g. 2024), the second #. variable is the app name (Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:164 #, c-format msgid "Screenshot of my %s Wrapped annual report using %s." msgstr "" #. translators: The variable is the year (e.g. 2024). Wrapped as in #. Spotify wrapped / recap of the year. You can leave it #. as is as it's more of an annual event that it's known #. as 'wrapped' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:170 #, c-format msgid "%s Wrapped" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:200 msgid "New Posts" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the amount of posts made (e.g. 1k) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:228 #, c-format msgid "I made %s posts." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of a card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:238 msgid "Most Used Hashtag" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the most used hashtag #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:267 #, c-format msgid "My most used hashtag was #%s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'which app was used to make most posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:277 msgid "Most Used App" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the name of the most used client (e.g. Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:308 #, c-format msgid "My most used app was %s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the card that shows you #. the users you interacted with the most #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:319 msgid "Most Interactions" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is a list of user names (e.g. GeopJr, Tuba, Vala). #. The amount of users could be just one and some languages might #. require pronouns or prefixes, if so, feel free to translate it as #. 'I had the most interactions with the following people: %s.' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:356 #, c-format msgid "I had the most interactions with %s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section about how many #. new followers you got and new people you followed #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:366 msgid "Follow Stats" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new people you followed' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:413 msgid "New Follows" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most favorites #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:438 msgid "Most Favorited Post" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most boosts #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:460 msgid "Most Boosted Post" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most replies #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:482 msgid "Most Replied Post" msgstr "" #. translators: save dialog title, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:552 msgid "Save #FediWrapped" msgstr "" #. translators: the variable is a year, e.g. 2024 #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:567 #, c-format msgid "Saved %s Wrapped" msgstr "" #. translators: title on the composer alt text editor dialog #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:88 msgid "Attachment Editor" msgstr "" #. translators: placeholder shown in the composer alt text editor text area #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:115 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:126 msgid "Describe the media…" msgstr "" #. translators: tooltip text on the remaining characters counter in the #. composer alt text editor #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:148 msgid "Remaining Characters" msgstr "" #. translators: toast shown when saving alt text and focus position in the composer #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:186 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:209 msgid "Saved Media Metadata" msgstr "" #. translators: shown in file picker filter dropdown #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:291 src/Dialogs/ProfileEdit.vala:81 msgid "All Supported Files" msgstr "Todos ficheiros suportados" #. translators: toast shown when uploading a file bigger than what the instance allows. #. The variable is a string filename #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:429 #, c-format msgid "File \"%s\" is bigger than the instance limit" msgstr "Ficheiro \"%s\" é maior que o limite da instância" #. translators: the variable is the total amount of attachments allowed (a number) #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:457 #, c-format msgid "Attachment limit reached (%lld)" msgstr "" #. translators: Open file #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:491 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:246 src/Views/Drive.vala:240 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:39 msgid "Open" msgstr "Abrir" #. translators: composer media attachment button that removes it #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:233 msgid "Remove Attachment" msgstr "Remover Anexo" #. translators: composer media attachment button that edits its #. alt text and focus point. If metadata is difficult #. to translate, leave it as just "Edit" #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:247 msgid "Edit Metadata" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:307 #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:672 msgid "Media Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the user #. deletes attachments in the composer #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:325 msgid "Deleted Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. successfully uploads an attachment #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:490 msgid "Finished Uploading Attachment" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments. The variable is a string file name. #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:666 #, c-format msgid "Media Attachment (%s)" msgstr "" #. translators: 'Draft' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:49 msgid "Draft Post" msgstr "" #. translators: 'Schedule' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:52 msgid "Schedule Post…" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. passed the character limit. The variable is #. the amount of characters the user exceeded #. the limit by. #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:169 #, c-format msgid "Exceeded character limit by %lld" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:240 msgid "Post Privacy" msgstr "Privacidade do toot" #. translators: post compositor post button label when the visibility is 'mentioned only' #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:265 msgid "Send" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:276 msgid "Post Language" msgstr "Linguagem da Postagem" #. translators: tooltip button on composer dialog headerbar button #. that makes the post visible only on the current #. instance. You might be able to find it on #. https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/5c6133c20bbe734f1380f4c3d75ce84baed82b74/app/javascript/flavours/glitch/locales #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:384 src/Widgets/Status.vala:1137 msgid "Local Only" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:414 msgid "Post Content Type" msgstr "Tipo de conteúdo da publicação" #. translators: composer post button label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:458 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:469 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 msgid "Post" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:536 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:90 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 msgid "Reply" msgstr "Responde" #. translators: composer embedded replying-to post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:563 msgid "The post you are replying to." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:571 #, c-format msgid "Reply to @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:604 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:129 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:285 msgid "Quote" msgstr "Citar" #. translators: composer embedded quoting post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:634 msgid "The post you are quoting." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:642 #, c-format msgid "Quoting @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: button on the delete post dialog that #. deletes the post and fills the composer #. with it so you can edit it #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Widgets/Status.vala:525 msgid "Redraft" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 #: src/Dialogs/Preferences.vala:32 src/Views/Lists.vala:16 #: src/Views/List.vala:25 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:44 #: src/Widgets/Status.vala:353 msgid "Edit" msgstr "Editar" #. translators: composer title #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:669 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:699 msgid "Edit Post" msgstr "" #. translators: media as in picture or files #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:866 msgid "Paste Media from Clipboard?" msgstr "" #. translators: they = media / files from clipboard, instance = server #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:869 msgid "They will be uploaded to your instance" msgstr "" #. translators: dialog button label when pasting from clipboard, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 msgid "Paste" msgstr "Colar" #. translators: Dialog title when closing the composer #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1154 msgid "Discard Post?" msgstr "" #. translators: Dialog body when closing the composer. #. 'progress' of using the composer (e.g. #. it shows up if the user typed something #. and pressed esc / the composer is not #. empty) #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1161 msgid "Your progress will be lost." msgstr "O seu progresso será perdido." #. translators: dialog button action, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 msgid "Discard" msgstr "Descartar" #. translators: composer placeholder #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:265 src/Dialogs/Composer/Editor.vala:277 msgid "What's on your mind?" msgstr "No que pensa?" #. translators: "Stripped" is a past tense verb in this context, not an adjective. #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:420 msgid "Stripped tracking parameters" msgstr "Parâmetros de rastreamento removidos" #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:423 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:409 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:429 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:50 src/Dialogs/ListEdit.vala:109 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:35 src/Views/Search.vala:176 msgid "Remove" msgstr "Remover" #. translators: screen reader announcements on buttons that change label #. when clicked in the composer. The variable is a string of #. the new state. #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:138 #, c-format msgid "Changed state to \"%s\"" msgstr "" #. translators: multiple choice as in allow the user to pick multiple poll options #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Multiple Choice" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Single Choice" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll is single or multiple choice #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:239 msgid "Toggle Choice Type" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that shows the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:235 msgid "Show Results" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that hides the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:231 msgid "Hide Results" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll results should be visible #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:253 msgid "Toggle Results Visibility" msgstr "" #. translators: poll entry title; the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:307 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:354 #, c-format msgid "Choice %d" msgstr "Escolha %d" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:378 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:381 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:30 #, c-format msgid "%d Minute" msgid_plural "%d Minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" #. translators: the variable is a number, short form for minutes #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:380 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:382 #, c-format msgid "%dmin" msgstr "" #. translators: the variable is a number, short form for hours #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:386 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:388 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:390 #, c-format msgid "%dh" msgstr "%dh" #. translators: the variable is a number, short form for days #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:394 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:396 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:398 #, c-format msgid "%dd" msgstr "%dd" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:125 msgid "New Filter" msgstr "Novo filtro" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:189 msgid "Keyword" msgstr "Palavra-chave" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:192 msgid "Match Whole Word" msgstr "Coincidir com a palavra completa" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:199 src/Dialogs/Preferences.vala:24 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Views/Drive.vala:260 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:24 #: src/Views/Lists.vala:124 src/Widgets/Admin/DomainAllow.vala:15 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:40 #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:28 src/Widgets/Admin/IPBlock.vala:19 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:59 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 #: src/Widgets/Status.vala:354 src/Widgets/Status.vala:527 msgid "Delete" msgstr "Apagar" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:325 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" msgstr "Não foi possível editar o filtro: %s" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:72 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:20 src/Views/Home.vala:12 msgid "Home" msgstr "Início" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:3 msgid "Allow access to your account in the browser." msgstr "Permitir acesso a sua conta pelo navegador." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:4 msgid "Copy the authorization code from the browser and paste it below." msgstr "Copiar código de autorização pelo navegador e colar abaixo." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:174 msgid "Please enter a valid instance URL" msgstr "Insira uma URL de instância válida" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:220 msgid "Please enter a valid authorization code" msgstr "Insira um código de autorização válido" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:237 msgid "Instance failed to authorize the access token" msgstr "A instância falhou em autorizar o token de acesso" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:247 #, c-format msgid "Hello, %s!" msgstr "Olá, %s!" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:302 msgid "Server returned an error" msgstr "O servidor retornou um erro" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:339 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #. translators: Switch title in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:372 msgid "Admin Mode" msgstr "Modo de administração" #. translators: Switch description in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:374 msgid "" "Enables the Admin Dashboard and requests the needed permissions to use the " "Admin API" msgstr "" "Ativa o Painel de Administração e solicita as permissões necessárias para " "utilizar a API de administração" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:52 msgid "Polls" msgstr "Enquetes" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:53 msgid "Post Edits" msgstr "Edições de publicações" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:54 msgid "Follows" msgstr "Seguidores" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:131 msgid "Clear All Notifications?" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:138 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: src/Dialogs/Preferences.vala:44 #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" msgstr[0] "%d palavra-chave" msgstr[1] "%d palavras-chave" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:81 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:96 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" msgstr "Não foi possível apagar o filtro: %s" #: src/Dialogs/Preferences.vala:392 msgid "Analytics Preview" msgstr "" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 msgid "Label" msgstr "Rótulo" #. translators: profile field content #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:53 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" #. translators: profile field, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:209 msgid "Add Field" msgstr "" #. translators: profile field, the variable is a number, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:228 #, c-format msgid "Field %d" msgstr "Campo %d" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" msgstr "É spam" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" msgstr "Viola regras do servidor" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" msgstr "É outra coisa" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "Ligações maliciosas, engajamento falso ou respostas repetitivas" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" msgstr "Está ciente de que infringe regras específicas" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" msgstr "O problema não se enquadra nas outras categorias" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:116 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "Reportar %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:142 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "Conte-nos o que há com essa conta" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:146 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "Conte-nos o que há com essa publicação" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:151 msgid "Choose the best match" msgstr "Escolha o que se encaixa melhor" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:190 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "Quais regras estão sendo violadas?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:195 src/Dialogs/Report.vala:259 msgid "Select all that apply" msgstr "Selecione todas que se aplicam" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:227 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "Não foi possível trazer todas as publicações do utilizador" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:250 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "Há alguma publicação que respalde essa denúncia?" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:254 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "Há alguma outra publicação que respalde essa denúncia?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:273 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "Há algo mais que acha que deveríamos saber?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:279 msgid "Additional Comments" msgstr "Comentários adicionais" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' #: src/Dialogs/Report.vala:310 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "Encaminhar para %s" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:350 msgid "Submit Report?" msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:421 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "Denúncia enviada com sucesso" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:427 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "Não foi possível enviar a denúncia: %s" #: src/Dialogs/Report.vala:446 src/Views/Browser.vala:157 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:79 msgid "Back" msgstr "Voltar" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:523 src/Dialogs/Report.vala:534 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "%s. Mas pode continuar o relato." #: src/Dialogs/Report.vala:523 msgid "No posts found" msgstr "Não foram encontradas publicações" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:294 #, c-format msgid "%s mentioned you" msgstr "%s mencionou você" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:303 #, c-format msgid "%s boosted your post" msgstr "%s impulsionou a sua postagem" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:312 #, c-format msgid "%s boosted" msgstr "%s deu boost" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:321 #, c-format msgid "%s favorited your post" msgstr "%s favoritou a sua postagem" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:330 #, c-format msgid "%s now follows you" msgstr "%s agora segue você" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:339 #, c-format msgid "%s wants to follow you" msgstr "%s deseja seguir você" #. translators: this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:347 msgid "Poll results" msgstr "Resultados da enquete" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:356 #, c-format msgid "%s edited a post" msgstr "%s editou uma postagem" #. translators: post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:364 msgid "In Reply" msgstr "Em resposta" #. translators: the variable is a string user handle, #. post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:368 #, c-format msgid "In Reply to %s" msgstr "Em resposta a %s" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:382 #, c-format msgid "%s signed up" msgstr "%s se registou" #. translators: this is used for notifications, #. when you lost followers or following #. due to admin instance or user suspension #. or personal domain blocking #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:393 msgid "Some of your relationships got severed" msgstr "Alguns dos seus relacionamentos foram rompidos" #. translators: this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:425 msgid "Received a new report" msgstr "Recebida nova denúncia" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for per-account notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:434 #, c-format msgid "%s just posted" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:444 #, c-format msgid "%s reacted to your post" msgstr "" #. translators: the first variable is a string user name, #. the second variable is an emoji, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:449 #, c-format msgid "%s reacted to your post with %s" msgstr "" #. translators: this is a content type #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:493 msgid "Plain Text" msgstr "Texto simples" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:65 src/Views/Bookmarks.vala:4 msgid "Bookmarks" msgstr "Gravados" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:101 src/Views/Explore.vala:3 msgid "Explore" msgstr "Explore" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:130 src/Views/Federated.vala:4 msgid "Federated" msgstr "Linha global" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:139 src/Views/Explore.vala:7 #: src/Views/Hashtags.vala:4 src/Views/Search.vala:116 msgid "Hashtags" msgstr "Hashtags" #. translators: Drive as in 'Google Drive' #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:149 src/Views/Drive.vala:849 #: src/Views/Drive.vala:988 msgid "Drive" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:218 msgid "Post to public timelines" msgstr "Toota nas linhas do tempo públicas" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:226 msgid "Don't post to public timelines" msgstr "Não toota em linhas do tempo públicas" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:234 msgid "Post to followers only" msgstr "Toota apenas para seguidores" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:242 msgid "Post to mentioned users only" msgstr "Postar apenas aos utilizadores mencionados" #. translators: this error shows up when the user clicks a button #. in a desktop notification that was pushed for a #. different account #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:270 msgid "Notification was pushed for a different account" msgstr "Notificação enviada para uma conta diferente" #. translators: The variable is "Fediverse" or a backend like "Mastodon" #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:237 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "Conta %s" #. translators: Follow System's dark mode preference #: src/Services/Settings.vala:298 msgid "Follow System" msgstr "Seguir Sistema" #. translators: Light mode theme #: src/Services/Settings.vala:301 msgid "Light" msgstr "Claro" #. translators: Dark mode theme #: src/Services/Settings.vala:304 msgid "Dark" msgstr "Escuro" #: src/Utils/DateTime.vala:12 msgid "expires soon" msgstr "expira em breve" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:16 #, c-format msgid "%sm left" msgstr "%smin restando" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:20 #, c-format msgid "%sh left" msgstr "%sh restando" #. tranlators: the variable is a number, `d` as in days in short form #: src/Utils/DateTime.vala:24 #, c-format msgid "%sd left" msgstr "%sd restando" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:29 msgid "expires on %b %-e, %Y" msgstr "expira em %-e de %b de %Y" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:43 msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%M" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:45 msgid "expired on just now" msgstr "expirou agora mesmo" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:49 #, c-format msgid "expired %sm ago" msgstr "expirou há %smin" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:54 #, c-format msgid "expired %sh ago" msgstr "expirou há %sh" #: src/Utils/DateTime.vala:57 msgid "expired yesterday" msgstr "expirou ontem" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:62 #, c-format msgid "expired on %b %-e" msgstr "expirou em %-e de %b" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:68 msgid "expired on %b %-e, %Y" msgstr "expirou em %-e de %b de %Y" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:82 src/Utils/DateTime.vala:121 msgid "%b %-e, %Y %H:%M" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:84 msgid "Just now" msgstr "Agora mesmo" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "%sm" msgstr "%smin" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:93 #, c-format msgid "%sh" msgstr "%sh" #: src/Utils/DateTime.vala:96 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:101 src/Utils/DateTime.vala:140 #, c-format msgid "%b %-e" msgstr "%-e de %b" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:107 src/Utils/DateTime.vala:146 #: src/Utils/DateTime.vala:155 msgid "%b %-e, %Y" msgstr "%-e de %b de %Y" #: src/Utils/DateTime.vala:123 msgid "just now" msgstr "agora mesmo" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:127 #, c-format msgid "%s minutes ago" msgstr "há %s minutos" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:132 #, c-format msgid "%s hours ago" msgstr "há %s horas" #: src/Utils/DateTime.vala:135 msgid "yesterday" msgstr "ontem" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:169 #, c-format msgid "less than a minute old" msgid_plural "%s minutes old" msgstr[0] "menos de um minuto" msgstr[1] "%s minutos" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:174 #, c-format msgid "an hour old" msgid_plural "%s hours old" msgstr[0] "uma hora" msgstr[1] "%s horas" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:190 src/Utils/DateTime.vala:205 #, c-format msgid "a month old" msgid_plural "%d months old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:196 #, c-format msgid "a day old" msgid_plural "%d days old" msgstr[0] "um dia" msgstr[1] "%d dias" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:201 #, c-format msgid "a year old" msgid_plural "%d years old" msgstr[0] "um ano" msgstr[1] "%d anos" #. translators: short unit suffix for thousands #. 3000 => 3k #: src/Utils/Units.vala:13 msgid "k" msgstr "k" #. translators: short unit suffix for millions #. 3000000 => 3M #: src/Utils/Units.vala:17 msgid "M" msgstr "M" #. translators: short unit suffix for billions #. 3000000000 => 3G #: src/Utils/Units.vala:21 msgid "G" msgstr "G" #. translators: as in All search results #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:91 src/Views/Search.vala:113 msgid "All" msgstr "Tudo" #. translators: Dropdown entry, remote as in from a different instance. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:73 msgid "Remote" msgstr "Remota" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:78 msgid "Location" msgstr "Localização" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:95 msgid "Active" msgstr "Ativa" #. new DropDownStringEntry ("sensitized", _("Sensitive")), // doesn't seem to work on Mastodon #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:101 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:381 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:31 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:52 msgid "Limited" msgstr "Limitada" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:105 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:388 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:33 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:54 msgid "Disabled" msgstr "Desativada" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:109 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:374 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:29 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:50 msgid "Suspended" msgstr "Suspensa" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:113 msgid "Pending" msgstr "Pendente" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:128 msgid "Username" msgstr "Nome de utilizador" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:302 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:296 msgid "Role" msgstr "Papel" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:313 msgid "Confirmed" msgstr "Confirmada" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has NOT been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:321 msgid "Not Confirmed" msgstr "Não confirmada" #. translators: admin panel, account waiting to be approved, placeholder when they didn't include a reason #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:345 msgid "No Reason Given" msgstr "Sem motivo fornecido" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:349 msgid "Awaiting Approval" msgstr "A aguardar aprovação" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:356 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:490 msgid "Approve" msgstr "Aprovar" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:363 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:523 msgid "Reject" msgstr "Declinar" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. undo an action, like a suspension #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:422 msgid "Undo this Action?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. approve an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:483 #, c-format msgid "Approve %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reject an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:516 #, c-format msgid "Reject %s?" msgstr "" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about blocking e-mail providers like #. gmail.com #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:21 msgid "Block a new e-mail domain" msgstr "Bloquear um novo domínio de correio eletrônico" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:60 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog description when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a string. #. you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:65 msgid "" "This can be the domain name that shows up in the e-mail address or the MX " "record it uses. They will be checked upon sign-up." msgstr "" "Pode ser o nome de domínio que aparece no endereço de correio eletrônico ou " "o registo MX que ele utiliza. Eles serão conferidos nos novos registos." #. translators: title in admin dashboard stats #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "New Users" msgstr "Novas contas" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Active Users" msgstr "Contas ativas" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Interactions" msgstr "Interações" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Opened" msgstr "Denúncias abertas" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Resolved" msgstr "Denúncias resolvidas" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:18 msgid "Sign-up Sources" msgstr "Fontes de registos" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:20 msgid "Top Active Languages" msgstr "Idiomas mais ativos" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:22 msgid "Top Active Servers" msgstr "Servidores mais ativos" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:24 msgid "Software" msgstr "Software" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:26 msgid "Space Usage" msgstr "Uso de espaço" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:53 msgid "Stats" msgstr "Estatísticas" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about allowing federation #. with other instances #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:18 msgid "Allow federation with an instance" msgstr "Permitir federação com uma instância" #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:21 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:64 msgid "Allow" msgstr "Permitir" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. allow federation with an instance. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:57 #, c-format msgid "Allow Federation with %s?" msgstr "" #. translators: admin dashboard, reports timeline, headerbar button tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:10 msgid "Show Resolved Reports" msgstr "Exibir denúncias resolvidas" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an IP address. The variable #. is a string IP address #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a federation block. The variable is #. a string domain name #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an e-mail address block. The variable #. is a string e-mail address #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:26 #, c-format msgid "Unblock %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a domain from the federation allowlist. #. You can replace 'federation' with 'communication' if #. it's hard to translate. #. The variable is a string domain name #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:28 #, c-format msgid "Remove Federation with %s?" msgstr "" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:57 msgid "Previous Page" msgstr "" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:66 msgid "Next Page" msgstr "" #: src/Views/Announcements.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:75 msgid "Announcements" msgstr "Avisos" #: src/Views/Announcements.vala:8 msgid "No Announcements" msgstr "Não há anúncios" #. translators: Fallback shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 msgid "Nothing to see here" msgstr "Nada para ver aqui" #: src/Views/Base.vala:142 msgid "Reload" msgstr "Recarregar" #: src/Views/Base.vala:221 msgid "An Error Occurred" msgstr "Ocorreu um Erro" #: src/Views/Bookmarks.vala:6 msgid "No Bookmarks" msgstr "Não há marcadores" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:43 msgid "Secure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:48 msgid "Insecure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, move forward in history action #: src/Views/Browser.vala:166 msgid "Forward" msgstr "" #. translators: toast shown when copying a url with the action in the in-app web browser #: src/Views/Browser.vala:200 msgid "Copied url to clipboard" msgstr "" #: src/Views/Conversations.vala:8 msgid "No Conversations" msgstr "Não há conversas" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:78 msgid "Draft Posts" msgstr "" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:7 msgid "No Draft Posts" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete a non-empty folder #: src/Views/Drive.vala:24 msgid "Folder is not empty" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete an actively used file #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as an avatar" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as a banner" msgstr "" #. translators: tooltip text on an icon that indicates that a file is used #. by a user profile (like an avatar) #: src/Views/Drive.vala:188 msgid "Used by a Profile" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:242 msgid "Copy Link" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:248 msgid "Mark as Sensitive" msgstr "" #. translators: alternative text context menu item in drive #: src/Views/Drive.vala:253 msgid "Edit Alt Text" msgstr "Editar Texto Alternativo" #: src/Views/Drive.vala:259 src/Views/Drive.vala:409 msgid "Rename" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:380 #, c-format msgid "Couldn't mark '%s' as sensitive: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename File" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:464 #, c-format msgid "Couldn't change alt text for '%s': %s" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:511 #, c-format msgid "Couldn't rename '%s': %s" msgstr "" #. translators: title on an entry #: src/Views/Drive.vala:730 msgid "New Folder" msgstr "" #. translators: placeholder on an entry #: src/Views/Drive.vala:732 msgid "Folder Name" msgstr "" #. translators: button label, verb #: src/Views/Drive.vala:734 msgid "Create" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:740 msgid "Create Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:748 msgid "Upload File" msgstr "" #. translators: error that shows up as a toast when creating folders #. in iceshrimp drive #: src/Views/Drive.vala:818 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:874 msgid "Drop files to upload them" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1199 #, c-format msgid "Couldn't move '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete a file that cannot be deleted. #. The first variable is a string file name, the second is an error. #: src/Views/Drive.vala:1216 src/Views/Drive.vala:1273 #, c-format msgid "'%s' cannot be deleted: %s" msgstr "" #. translators: the variable is a folder/file name #: src/Views/Drive.vala:1224 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1225 src/Views/Drive.vala:1312 msgid "This is irreversible." msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:1249 src/Views/Drive.vala:1361 #, c-format msgid "Couldn't delete '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete files/folders #. that cannot be deleted. #: src/Views/Drive.vala:1305 msgid "No Deletable Files in Selection" msgstr "" #. translators: confirmation dialog in a file-browser-like page #: src/Views/Drive.vala:1311 msgid "Delete Selection?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1372 msgid "Upload Files" msgstr "" #. translators: toast popping up when a user uploads a file that already exists in drive #. The variable is a string filename. #: src/Views/Drive.vala:1423 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the #. drive successfully uploads a file #. The variable is a string filename #: src/Views/Drive.vala:1510 #, c-format msgid "Finished Uploading '%s'" msgstr "" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" msgstr "Histórico de Edição" #: src/Views/EditHistory.vala:7 msgid "No Edit History" msgstr "Não há histórico de edição" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" msgstr "Não há hashtags" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "News" msgstr "Notícias" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "No News" msgstr "Não há notícias" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "For You" msgstr "Para Você" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "No Suggestions" msgstr "Não há sugestões" #: src/Views/Favorites.vala:5 src/Views/StatusStats.vala:17 msgid "No Favorites" msgstr "Não há favoritos" #: src/Views/FollowRequests.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:76 msgid "Follow Requests" msgstr "Solicitações de Acompanhamento" #: src/Views/FollowRequests.vala:7 msgid "No Follow Requests" msgstr "Não há pedidos de seguidores" #: src/Views/Hashtags.vala:21 src/Views/Lists.vala:45 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:142 msgid "Favorite" msgstr "Favoritar" #: src/Views/Hashtag.vala:85 src/Views/Hashtag.vala:98 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:33 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:70 msgid "Follow" msgstr "Seguir" #: src/Views/Hashtag.vala:94 src/Widgets/RelationshipButton.vala:62 msgid "Unfollow" msgstr "Parar de seguir" #: src/Views/Home.vala:23 msgid "Compose" msgstr "Compor" #: src/Views/Lists.vala:121 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Apagar “%sâ€?" #: src/Views/Lists.vala:122 msgid "This action cannot be reverted." msgstr "Esta ação não pode ser revertida." #: src/Views/Lists.vala:212 msgid "No Lists" msgstr "Não há listas" #: src/Views/Lists.vala:216 msgid "New list title" msgstr "Novo título da lista" #: src/Views/Lists.vala:225 msgid "Add list" msgstr "Adicionar lista" #: src/Views/Main.vala:81 msgid "Open Sidebar" msgstr "" #: src/Views/MediaViewer.vala:827 msgid "Copied media url to clipboard" msgstr "URL da mídia copiada para a área de transferência" #: src/Views/MediaViewer.vala:1308 src/Widgets/Attachment/Image.vala:116 msgid "Copied image to clipboard" msgstr "Imagem copiada para a área de transferência" #: src/Views/MutesBlocks.vala:6 src/Views/Sidebar.vala:77 msgid "Mutes & Blocks" msgstr "Silenciados e bloqueios" #: src/Views/MutesBlocks.vala:11 msgid "Mutes" msgstr "Silenciados" #: src/Views/MutesBlocks.vala:15 msgid "No Muted Accounts" msgstr "Não há contas silenciadas" #: src/Views/MutesBlocks.vala:19 msgid "Blocks" msgstr "Bloqueios" #: src/Views/MutesBlocks.vala:23 msgid "No Blocked Accounts" msgstr "Não há contas bloqueadas" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:8 #, c-format msgid "Notifications by %s" msgstr "Notificações de %s" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:11 #, c-format msgid "No Notifications by %s" msgstr "Sem notificações de %s" #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:26 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:56 msgid "Dismiss" msgstr "Dispensar" #: src/Views/NotificationRequests.vala:4 msgid "Filtered Notifications" msgstr "Notificações filtradas" #: src/Views/NotificationRequests.vala:7 msgid "No Filtered Notifications" msgstr "Notificações não filtradas" #: src/Views/Notifications.vala:14 #, c-format msgid "%d Filtered Notification" msgid_plural "%d Filtered Notifications" msgstr[0] "%d notificação filtrada" msgstr[1] "%d notificações filtradas" #: src/Views/Notifications.vala:43 msgid "No Notifications" msgstr "Não há notificações" #: src/Views/Profile.vala:118 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #. translators: posts tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:270 src/Views/Timeline.vala:73 msgid "No Posts" msgstr "Não há publicações" #. translators: followers tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:275 msgid "No Followers" msgstr "Não há seguidores" #. translators: following tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:280 msgid "This user doesn't follow anyone yet" msgstr "Utilizador ainda não segue ninguém" #. translators: featured tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:285 msgid "This user doesn't have any featured hashtags or accounts." msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:441 msgid "Copied handle to clipboard" msgstr "Identificador copiado para a área de trabalho" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Block Entire \"%s\"?" msgstr "Bloquear todo o “%sâ€?" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Unblock Entire \"%s\"?" msgstr "Desbloquear todo o “%sâ€?" #: src/Views/Profile.vala:500 msgid "" "Blocking a domain will:\n" "\n" "• Remove its public posts and notifications from your timelines\n" "• Remove its followers from your account\n" "• Prevent you from following its users" msgstr "" "Bloquear um domínio vai:\n" "\n" "• Remover os seus toots públicos e notificações das suas linhas do tempo\n" "• Remover os seus seguidores da sua conta\n" "• Impedir que siga os seus utilizadores" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:605 #, c-format msgid "Add or remove \"%s\" to or from a list" msgstr "Adicionar ou remover \"%s\" para o de uma lista" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:615 #, c-format msgid "Select the list to add or remove \"%s\" to or from:" msgstr "Selecione a lista para adicionar ou remover \"%s\"para ou de:" #: src/Views/Profile.vala:621 msgid "You don't have any lists" msgstr "Não tem nenhuma lista" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:651 src/Views/Profile.vala:723 #, c-format msgid "Remove \"%s\" from \"%s\"" msgstr "Remover \"%s\" de \"%s\"" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:652 src/Views/Profile.vala:717 #, c-format msgid "Add \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Adicionar \"%s\" em \"%s\"" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:714 #, c-format msgid "User \"%s\" got removed from \"%s\"" msgstr "Utilizador \"%s\" foi removido de \"%s\"" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:720 #, c-format msgid "User \"%s\" got added to \"%s\"" msgstr "Utilizador \"%s\" foi adicionado em \"%s\"" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:79 msgid "Scheduled Posts" msgstr "" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:8 msgid "No Scheduled Posts" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:24 msgid "Search Posts and Accounts" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:38 msgid "Clear Entry" msgstr "Limpar entrada" #. translators: Used when there are 0 results in the custom emoji picker #: src/Views/Search.vala:113 src/Views/Search.vala:114 #: src/Views/Search.vala:115 src/Views/Search.vala:116 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:173 msgid "No Results" msgstr "Sem resultados" #: src/Views/Search.vala:341 msgid "Language" msgstr "Idioma" #. translators: warning toast in advanced search dialog when auto-filling a user fails. #. Auto-fill refers to automatically filling the entry with the first #. found user based on the query. #: src/Views/Search.vala:502 #, c-format msgid "Couldn't auto-fill user: %s" msgstr "" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unread announcements #: src/Views/Sidebar.vala:28 #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" msgstr[0] "%d aviso" msgstr[1] "%d avisos" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:40 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" msgstr[0] "%d pedido de novo seguidor" msgstr[1] "%d pedidos de novos seguidores" #. translators: main menu entry, please don't translate it unless you have to. #. Refer to other #FediWrapped strings for more info #: src/Views/Sidebar.vala:83 msgid "#FediWrapped" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:94 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: src/Views/Sidebar.vala:95 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos de teclado" #: src/Views/Sidebar.vala:96 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Sobre %s" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Sidebar.vala:349 #, c-format msgid "Forget %s?" msgstr "Esquecer de %s?" #: src/Views/Sidebar.vala:350 msgid "This account will be removed from the application." msgstr "Esta conta será removida da aplicação." #: src/Views/Sidebar.vala:352 msgid "Forget" msgstr "Esquecer" #: src/Views/StatusStats.vala:7 msgid "Post Stats" msgstr "Estatísticas da publicação" #. translators: title for a list of people that favorited a post #: src/Views/StatusStats.vala:13 msgid "Favorited By" msgstr "Favorito de" #. translators: title for a list of people that boosted a post #: src/Views/StatusStats.vala:23 msgid "Boosted By" msgstr "Impulsionado por" #: src/Views/StatusStats.vala:27 msgid "No Boosts" msgstr "Não há impulsionamentos" #. translators: title for a list of people that have reacted to a post. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:36 msgid "Reactions" msgstr "" #. translators: Reactions page empty state. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:43 msgid "No Reactions" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:32 msgid "Conversation" msgstr "Conversa" #: src/Views/Thread.vala:127 src/Views/Thread.vala:141 msgid "Reveal Spoilers" msgstr "Revelar spoilers" #: src/Views/Thread.vala:141 msgid "Hide Spoilers" msgstr "Ocultar spoilers" #: src/Views/Timeline.vala:233 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:391 msgid "Network Error" msgstr "Erro de rede" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:15 src/Widgets/Status.vala:1147 #, c-format msgid "Open %s's Profile" msgstr "Abrir o perfil de %s" #. translators: title of a list of suggested people to follow. #. Basically 'Who to follow' #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:100 msgid "Follow Suggestions" msgstr "" #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:113 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Don't remind me again" msgstr "Não lembrar novamente" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the author's name and the #. second one is the author's handle. #: src/Widgets/Account.vala:145 src/Widgets/ProfileCover.vala:192 #, c-format msgid "%s (%s)'s profile." msgstr "Perfil de %s (%s)." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string representation of the #. relationship (e.g. Mutuals, Follows You...) #: src/Widgets/Account.vala:157 src/Widgets/ProfileCover.vala:204 #, c-format msgid "Relationship: %s." msgstr "Relacionamento: %s." #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of followers a user has. #: src/Widgets/Account.vala:235 src/Widgets/ProfileCover.vala:341 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:628 #, c-format msgid "%s Follower" msgid_plural "%s Followers" msgstr[0] "%s seguidor" msgstr[1] "%s seguidores" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of people a user follows. #: src/Widgets/Account.vala:245 src/Widgets/ProfileCover.vala:351 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:622 #, c-format msgid "%s Following" msgstr "%s seguindo" #. translators: Admin dashboard, report status #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:27 src/Widgets/Admin/Report.vala:47 msgid "No Limits" msgstr "Sem limites" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:36 msgid "Waiting Approval" msgstr "Aguarda aprovação" #. translators: Report 'Assigned to: ' #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:11 src/Widgets/Admin/Report.vala:26 msgid "Assigned to" msgstr "Designado para" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:38 msgid "Unassign" msgstr "Retirar designação" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:42 msgid "Assign" msgstr "Designar" #. translators: subtitle on email domain blocks. #. The variable is the number of sing up #. attempts using said email domain. #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:24 #, c-format msgid "%d Sign-up Attempts" msgstr "%d tentativas de registo" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the instance's name and the #. second one is the instance's domain. #: src/Widgets/Announcement.vala:20 #, c-format msgid "Announcement by %s (%s)." msgstr "Anúncio de %s (%s)." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:31 src/Widgets/Status.vala:886 #, c-format msgid "Edited: %s." msgstr "Editado: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:36 src/Widgets/Status.vala:891 #, c-format msgid "Published: %s." msgstr "Publicado: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of reactions the post #. has. #: src/Widgets/Announcement.vala:46 src/Widgets/Status.vala:968 #, c-format msgid "Contains %d reaction." msgid_plural "Contains %d reactions." msgstr[0] "Contém %d reação." msgstr[1] "Contém %d reações." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to indicate that the announcement #. hasn't been read yet. #: src/Widgets/Announcement.vala:56 msgid "Unread." msgstr "Não lido." #. translators: Tooltip on a button that hides / blurs media marked as sensitive #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:73 msgid "Hide Media" msgstr "Ocultar mídia" #. translators: Label shown in front of blurred / sensitive media #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:84 msgid "Show Sensitive Content" msgstr "Exibir conteúdo sensível" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:21 msgid "Copied attachment url to clipboard" msgstr "URL do anexo copiada para a área de transferência" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:34 msgid "Save Attachment" msgstr "Gravar Anexo" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Saved Media" msgstr "Média gravada" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Couldn't Save Media" msgstr "Não foi possível gravar a média" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:109 msgid "View Alt Text" msgstr "Ver Texto Alternativo" #. translators: Media play bar play button tooltip #: src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:22 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Stop" msgstr "" #. translators: the variable is the date the book was published #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:79 #, c-format msgid "Published: %s" msgstr "Publicado: %s" #. translators: the variable is a comma separated #. list of the book authors #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:98 #, c-format msgid "by %s" msgstr "por %s" #. translators: Used when there are results in the custom emoji picker #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:67 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:169 msgid "Results" msgstr "Resultados" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:73 msgid "Recently Used" msgstr "Recentemente usados" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:212 msgid "Custom Emojis" msgstr "Emojis personalizados" #. translators: the variable is the amount of emoji reactions, e.g. '4 Reactions'. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:65 #, c-format msgid "%d Reaction" msgid_plural "%d Reactions" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: focus picking knob(?)/target(?) tooltip in the focus picker #: src/Widgets/FocusPicker.vala:49 msgid "Focus Picker" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is used in a button that shows #. all post hashtags when clicked. #: src/Widgets/HashtagBar.vala:50 #, c-format msgid "Show %d More" msgstr "" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:75 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people yesterday" msgstr "Discutido %d vezes por %d pessoas ontem" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:83 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people in the past 2 days" msgstr "Discutido %d vezes por %d pessoas nos últimos 2 dias" #. translators: tooltip text on 'explore' tab button to #. see posts where the selected article is #. being discussed. #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:101 msgid "See Discussions" msgstr "" #. translators: the variable is a user name. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors. #. By #. (As in, 'written by ') #: src/Widgets/PreviewCard.vala:103 src/Widgets/PreviewCard.vala:111 #, c-format msgid "By %s" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors, #. when there's more than 1. #. See all authors #: src/Widgets/PreviewCard.vala:135 #, c-format msgid "See %d author" msgid_plural "See all %d authors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The first variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. The second variable is the amount of other familiar followers, not #. displayed in the list. The singular version will not be used. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:73 #, c-format msgid "Followed by %s & %s Other" msgid_plural "Followed by %s & %s Others" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. This is the version of the string that has 0 'others'. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:92 #, c-format msgid "Followed by %s" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of fields the profile #. has. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:215 #, c-format msgid "Contains %d field." msgid_plural "Contains %d fields." msgstr[0] "Contém %d campo." msgstr[1] "Contém %d campos." #. translators: Button label shown when a user has moved to another instance. #. The first variable is this account's handle while the second #. is the moved-to account's handle #: src/Widgets/ProfileCover.vala:496 #, c-format msgid "%s has moved to %s" msgstr "" #. translators: shown when the user has hidden their followers/following counts #: src/Widgets/ProfileCover.vala:664 msgid "Hidden" msgstr "" #: src/Widgets/ProfileCover.vala:731 msgid "Error: Note is over 2000 characters long" msgstr "Erro: a anotação tem mais que 2000 caracteres" #. translators: Profile view tab title; ; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:48 msgid "Featured" msgstr "" #. translators: noun, plural, shown on profiles #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:63 msgid "Replies" msgstr "" #. translators: the variable is the emoji or its name if it's custom. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/ReactButton.vala:37 #, c-format msgid "React with %s" msgstr "Reagir com %s" #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:55 src/Widgets/Status.vala:341 msgid "Unmute" msgstr "Deixar de silenciar" #. translators: not a verb, as in a post that is saved but not posted yet #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:13 msgid "Draft" msgstr "" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:51 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:151 msgid "Reschedule" msgstr "" #. translators: Scheduled Post title, 'scheduled for ' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:137 #, c-format msgid "Scheduled for %s" msgstr "" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:155 msgid "Reschedule Post" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:187 #, c-format msgid "Couldn't reschedule: %s" msgstr "" #. translators: as in a post set to be posted sometime in the future #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:195 msgid "Delete Scheduled Post?" msgstr "" #. translators: 'Draft' is not a verb here. #. It's equal to 'saved but not posted' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:198 msgid "Delete Draft Post?" msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:57 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:109 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:286 msgid "Boost" msgstr "Dar boost" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:60 msgid "This post can't be boosted" msgstr "Este toot não pode receber boost" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:161 msgid "Bookmark" msgstr "Adicionar aos favoritos" #. translators: the variable is a datetime with the "old" suffix, e.g. "5 months old", "a day old", "2 years old". #. The "old" suffix is translated on the datetime strings, not here #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:172 #, c-format msgid "This post is %s" msgstr "Esta publicação é de %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon-android/tree/master/mastodon/src/main/res #. in the `strings.xml` file inside the `values-` folder that matches your locale under the `old_post_sheet_text` key #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:175 msgid "You can still reply, but it may no longer be relevant." msgstr "Ainda é possível responder, mas talvez não seja mais relevante." #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:278 msgid "Boost with Visibility" msgstr "Impulsionar com visibilidade" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:330 msgid "View Stats" msgstr "Visualizar Estatísticas" #: src/Widgets/Status.vala:334 msgid "View Edit History" msgstr "Visualizar Histórico de Edição" #. translators: Pin post on profile #: src/Widgets/Status.vala:345 src/Widgets/Status.vala:847 msgid "Pin" msgstr "Fixar" #. translators: Post menu items to revert a translation #: src/Widgets/Status.vala:379 msgid "Show Original" msgstr "Mostrar original" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:400 msgid "Only mentioned people will be able to view it." msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:404 msgid "Only mentioned people and your followers will be able to view it." msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a post #. that is private or mentioned-only, the variable is a handle #: src/Widgets/Status.vala:408 #, c-format msgid "" "Only mentioned people and people that follow %s will be able to view it." msgstr "" #. translators: the variable is the post visibility e.g. Public, Unlisted... #: src/Widgets/Status.vala:413 #, c-format msgid "Copy %s Post Link?" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Copy" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:425 src/Widgets/Status.vala:430 msgid "Copied post url to clipboard" msgstr "URL da publicação copiada para a área de transferência" #: src/Widgets/Status.vala:513 msgid "Delete Post?" msgstr "" #. translators: toast shown when muting a post #: src/Widgets/Status.vala:570 #, c-format msgid "Couldn't Mute Conversation: %s" msgstr "" #. translators: toast shown when unmuting a post #: src/Widgets/Status.vala:572 #, c-format msgid "Couldn't Unmute Conversation: %s" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:628 src/Widgets/Status.vala:649 #, c-format msgid "Couldn't translate: %s" msgstr "Não foi possível traduzir: %s" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/Status.vala:793 #, c-format msgid "Open %s's Mini Profile" msgstr "" #. translators: Unpin post from profile #: src/Widgets/Status.vala:845 msgid "Unpin" msgstr "Desafixar" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:858 msgid "Filtered post" msgstr "Publicação filtrada" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the post's visibility (e.g. public). #. The second one is the author's name and the third #. one is the author's handle. #: src/Widgets/Status.vala:874 #, c-format msgid "%s post by %s (%s)." msgstr "postagem %s por %s (%s)." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:898 msgid "The post is pinned." msgstr "A publicação está afixada." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:906 msgid "Contains a quoted post." msgstr "Contém uma publicação citada." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the number of attachments the post has. #: src/Widgets/Status.vala:916 #, c-format msgid "Contains %d attachment." msgid_plural "Contains %d attachments." msgstr[0] "Contém %d anexo." msgstr[1] "Contém %d anexos." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:927 msgid "Contains an expired poll." msgstr "Contém uma enquete expirada." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:931 msgid "Contains a poll." msgstr "Contém uma enquete." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:940 msgid "The post has a spoiler." msgstr "A publicação tem aviso de conteúdo." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the spoiler title. #: src/Widgets/Status.vala:946 #, c-format msgid "The post has the following spoiler: %s." msgstr "A publicação tem o seguinte aviso de conteúdo: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the name of the app the post was #. made with (e.g. Tuba). #: src/Widgets/Status.vala:957 #, c-format msgid "Posted using %s." msgstr "Publicado utilizando %s." #: src/Widgets/Status.vala:982 #, c-format msgid "%s reply" msgid_plural "%s replies" msgstr[0] "%s resposta" msgstr[1] "%s respostas" #: src/Widgets/Status.vala:987 #, c-format msgid "%s boost" msgid_plural "%s boosts" msgstr[0] "%s impulsionamento" msgstr[1] "%s impulsionamentos" #: src/Widgets/Status.vala:992 #, c-format msgid "%s favorite" msgid_plural "%s favorites" msgstr[0] "%s favorito" msgstr[1] "%s favoritos" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to announce the quoted post #: src/Widgets/Status.vala:1028 msgid "Quoted Post" msgstr "Publicação citada" #: src/Widgets/Status.vala:1050 #, c-format msgid "Filtered: %s" msgstr "Filtrado: %s" #: src/Widgets/Status.vala:1052 msgid "Filtered" msgstr "Filtrado" #. translatiors: the first variable is a language name, #. the second variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1202 #, c-format msgid "Translated from %s using %s" msgstr "Traduzido do %s utilizando %s" #. translatiors: the variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1205 #, c-format msgid "Translated using %s" msgstr "Traduzido utilizando %s" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of poll options #: src/Widgets/VoteBox.vala:136 #, c-format msgid "Poll with %d option." msgid_plural "Poll with %d options." msgstr[0] "Poll with %d option." msgstr[1] "Enquete com %d opção." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. Describes whether the user has voted on the poll. #: src/Widgets/VoteBox.vala:145 msgid "You have voted." msgstr "Você votou." #. translators: the variable is the amount of people that voted #: src/Widgets/VoteBox.vala:293 #, c-format msgid "%s voted" msgid_plural "%s voted" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Esquema de Cores" #~ msgid "Warning: This will increase memory usage" #~ msgstr "Aviso: Isso vai aumentar o uso de memória" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s video" #~ msgstr "Está prestes a abrir um vídeo em %s" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s track" #~ msgstr "Está prestes a abrir uma faixa em %s" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s book" #~ msgstr "Está prestes a abrir um livro em %s" #, c-format #~ msgid "You are about to leave %s" #~ msgstr "Está prestes a deixar %s" #~ msgid "Account not found" #~ msgstr "Conta não encontrada" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people yesterday" #~ msgstr "Usado %d vezes por %d pessoas ontem" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people in the past 2 days" #~ msgstr "Usado %d vezes por %d pessoas nos últimos 2 dias" #~ msgid "Characters Left" #~ msgstr "Caracteres restantes" #~ msgid "No Media" #~ msgstr "Nenhuma mídia" #~ msgid "Unmark media as sensitive" #~ msgstr "Desmarcar mídia como sensível" #~ msgid "_Publish" #~ msgstr "_Publicar" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "_Editar" #~ msgid "_Redraft" #~ msgstr "_Rescrever" #~ msgid "_Reply" #~ msgstr "_Responder" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Texto" #~ msgid "Write your warning here" #~ msgstr "Aviso de conteúdo aqui" #~ msgid "Add Poll" #~ msgstr "Adicionar Enquete" #~ msgid "Enable Multiple Choice" #~ msgstr "Ativar múltipla escolha" #~ msgid "Hide Total Votes" #~ msgstr "Ocultar o total de votos" #~ msgid "Disable Multiple Choice" #~ msgstr "Desativar múltipla escolha" #~ msgid "Show Total Votes" #~ msgstr "Exibir o total de votos" #, c-format #~ msgid "%dm" #~ msgstr "%dm" #, c-format #~ msgid "%d months old" #~ msgstr "%d meses" #~ msgid "Voted" #~ msgstr "Votado" #~ msgid "Remove Members" #~ msgstr "Remover Membros" #, c-format #~ msgid "" #~ "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " #~ "follow." #~ msgstr "" #~ "Bloqueou %s, removendo %s dos seus seguidores e %s contas que segue." #, c-format #~ msgid "" #~ "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts " #~ "you follow." #~ msgstr "" #~ "A administração bloqueou %s, o que inclui %s dos seus seguidores e %s " #~ "contas que segue." #~ msgid "Include Replies" #~ msgstr "Incluir Respostas" #~ msgid "Include Media" #~ msgstr "Incluir Mídia" #~ msgid "Are you sure you want to mark this report as resolved?" #~ msgstr "Tem certeza de que deseja marcar esta denúncia como resolvida?" #~ msgid "Are you sure you want to reopen this report?" #~ msgstr "Tem certeza de que deseja reabrir esta denúncia?" #~ msgid "Are you sure you want to proceed?" #~ msgstr "Tem certeza de que deseja prosseguir?" #~ msgid "Alternative text for attachment" #~ msgstr "Texto alternativo para o anexo" #~ msgid "Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "Tem certeza de que deseja sair?" #~ msgid "Are you sure you want to clear all notifications?" #~ msgstr "Tem certeza de que deseja limpar todas as notificações?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to delete %s?" #~ msgstr "Tem certeza de que quer apagar %s?" #~ msgid "Are you sure you want to submit?" #~ msgstr "Tem certeza de que quer enviar?" #~ msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "expira em %-e de %b de %Y %H:%m" #~ msgid "%b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "%-e de %b de %Y %H:%m" #~ msgid "Are you sure you want to undo this action?" #~ msgstr "Tem certeza de que deseja desfazer essa ação?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to approve %s?" #~ msgstr "Tem certeza de que deseja aprovar %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to reject %s?" #~ msgstr "Tem certeza de que deseja rejeitar %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to block %s?" #~ msgstr "Tem certeza de que deseja bloquear %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to allow federation with %s?" #~ msgstr "Tem certeza de que deseja permitir a federação com %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to unblock %s?" #~ msgstr "Tem certeza de que deseja desbloquear %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to no longer federate with %s?" #~ msgstr "Tem certeza de que não deseja mais a federação com %s?" #~ msgid "Enter Query" #~ msgstr "Inserir Consulta" #~ msgid "Are you sure you want to delete this post?" #~ msgstr "Tem certeza que deseja deletar esta postagem?" #, c-format #~ msgid "%lld voted" #~ msgstr "%lld votaram" #, c-format #~ msgid "%d Minutes" #~ msgstr "%d minutos" #, c-format #~ msgid "%d Hours" #~ msgstr "%d Horas" #, c-format #~ msgid "%d Days" #~ msgstr "%d Dias" #~ msgid "1 Week" #~ msgstr "1 semana" #, c-format #~ msgid "%s Posts" #~ msgstr "%s publicações" #, c-format #~ msgid "%s Followers" #~ msgstr "%s seguidores" #~ msgid "Compose a new post" #~ msgstr "Compor uma nova publicação" #~ msgid "Hide these posts from home" #~ msgstr "Ocultar estas publicações do ecrã inicial" #~ msgid "Larger font size" #~ msgstr "Maior tamanho de fonte" #~ msgid "Makes the font larger for posts" #~ msgstr "Aumentar o tamanho da fonte para postagens" #~ msgid "Larger line height" #~ msgstr "Maior altura da linha" #~ msgid "Makes the line height larger for posts" #~ msgstr "Aumenta a altura da linha para postagens" #~ msgid "Enlarge custom emojis" #~ msgstr "Ampliar emojis personalizados" #~ msgid "Scale up custom emojis on hover" #~ msgstr "Ampliar emojis personalizados ao serem apontados" #~ msgid "Makes custom emojis slightly bigger when you hover over them" #~ msgstr "" #~ "Torna os emojis personalizados ligeiramente maiores quando passa o " #~ "ponteiro sobre eles" #~ msgid "Expand pictures in media viewer" #~ msgstr "Expandir imagens em visualizador" #~ msgid "Reveal spoilers by default" #~ msgstr "Revelar spoilers por padrão" #~ msgid "Show link preview cards" #~ msgstr "Exibir cartões de pré-visualização de ligações" #~ msgid "Default post visibility" #~ msgstr "Visibilidade padrão da postagem" #~ msgid "Default post language" #~ msgstr "Linguagem padrão da postagem" #~ msgid "Default post content type" #~ msgstr "Tipo padrão de conteúdo publicado" #~ msgid "Background work" #~ msgstr "Trabalhar em segundo plano" #~ msgid "Receive notifications even when the app is closed" #~ msgstr "Receba notificações mesmo quando a app está fechada" #~ msgid "Strip tracking parameters from links" #~ msgstr "Remover parâmetros de rasteamento de ligações" #~ msgid "It can lead to broken links" #~ msgstr "Isso pode levar a ligações quebradas" #~ msgid "Advanced boost dialog" #~ msgstr "Diálogo de impulsionamento avançado" #~ msgid "Posts per load batch" #~ msgstr "Postagens em lote" #~ msgid "Stream timelines" #~ msgstr "Linhas do tempo contínua" #~ msgid "Stream public timelines" #~ msgstr "Linhas do tempo públicas contínuas" #~ msgid "Notify me on new posts" #~ msgstr "Notificar-me de novas publicações" #~ msgid "Save Media" #~ msgstr "Gravar Mídia" #~ msgid "Proceed" #~ msgstr "Prosseguir" #~ msgid "Info" #~ msgstr "Informações" #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "Inicialização automática" #~ msgid "Start minimized at boot" #~ msgstr "Inicia minimizado na inicialização" #~ msgid "Hide link preview cards" #~ msgstr "Ocultar caixas de pré-visualização de ligações" #~ msgid "Anonymous" #~ msgstr "Anônimos" #~ msgid "No account selected" #~ msgstr "Nenhuma conta selecionada" #, c-format #~ msgid "%lld Posts" #~ msgstr "%lld Toots" #, c-format #~ msgid "%lld Following" #~ msgstr "%lld Seguindo" #, c-format #~ msgid "%lld Followers" #~ msgstr "%lld Seguidores" #, c-format #~ msgid "Edit \"%s\"" #~ msgstr "Editar \"%s\"" #~ msgid "Direct Messages" #~ msgstr "Mensagens diretas" #~ msgid "Evangelos \"GeopJr\" Paterakis" #~ msgstr "Evangelos \"GeopJr\" Paterakis" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opções" Tuba-0.10.1/po/ru.po0000664000175000017500000054353715046071504012673 0ustar a-waia-wai# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Сергей Ворон , 2023, 2024. # mittwerk , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-24 14:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-19 00:58+0000\n" "Last-Translator: mittwerk \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.11.1-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:3 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" msgstr "Туба" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:7 msgid "Browse the Fediverse" msgstr "Обзор Ñети Fediverse" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:5 msgid "Fediverse Client" msgstr "Клиент Ñети Fediverse" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:10 msgid "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" msgstr "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" "Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " "favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " "platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" "ИÑÑледуйте федеративную Ñоциальную Ñеть Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Tuba Ð´Ð»Ñ GNOME. " "ОÑтавайтеÑÑŒ на ÑвÑзи Ñо Ñвоими любимыми ÑообщеÑтвами, Ñемьей и друзьÑми " "Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐµ популÑрных платформ Fediverse, таких как Mastodon, " "GoToSocial, Akkoma и других!" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " "share content across different networks and servers. It promotes user " "privacy and data ownership, and offers an alternative to centralized social " "media platforms." msgstr "" "Fediverse — Ð´ÐµÑ†ÐµÐ½Ñ‚Ñ€Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑÐ¾Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñеть, ÑоÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð¸Ð· множеÑтва " "взаимоÑвÑзанных платформ и ÑообщеÑтв, позволÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñм общатьÑÑ Ð¸ " "обмениватьÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼ через различные Ñети и Ñерверы. Она ÑпоÑобÑтвует " "конфиденциальноÑти пользователей и владению данными, а также предлагает " "альтернативу централизованным платформам Ñоциальных Ñетей." #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:12 data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Default Post Visibility" msgstr "ВидимоÑть поÑтов по умолчанию" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:16 data/ui/dialogs/preferences.ui:154 msgid "Default Post Content Type" msgstr "Тип контента поÑта по умолчанию" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:21 msgid "Muted Push Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:26 msgid "Recently Used Custom Emojis" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:31 msgid "Recent Search Queries" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:36 msgid "Filtered-out Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:41 msgid "IDs of Lists shown on the sidebar" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:45 msgid "Hashtags shown on the sidebar" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:50 msgid "Account Suggestions" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:52 msgid "" "Whether account suggestions should be shown in the Home tab when the user " "doesn't follow enough people" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:60 msgid "Active Account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:62 msgid "The UUID of the active account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:67 msgid "The default color scheme" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:71 data/ui/dialogs/preferences.ui:116 msgid "Run in Background" msgstr "ЗапуÑк в фоновом режиме" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:72 data/ui/dialogs/preferences.ui:117 msgid "Fetch notifications while the app is closed" msgstr "Получать уведомлениÑ, пока приложение закрыто" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:77 msgid "Posts per Load Batch" msgstr "КоличеÑтво поÑтов в пакете загрузки" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:79 msgid "" "The amount of posts that should be displayed on every scroll on timelines " "(10-40)" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:83 data/ui/dialogs/preferences.ui:168 msgid "Stream Timelines" msgstr "ТранÑлировать ленты" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:84 data/ui/dialogs/preferences.ui:169 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" msgstr "Получать новые поÑты и ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² режиме реального времени" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:88 data/ui/dialogs/preferences.ui:175 msgid "Stream Public Timelines" msgstr "ТранÑлировать публичные ленты" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:90 msgid "" "Public means the local and federated ones that usually have a lot of traffic" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:94 data/ui/dialogs/preferences.ui:72 msgid "Reveal Spoilers by Default" msgstr "Показывать Ñпойлеры по умолчанию" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:98 data/ui/dialogs/preferences.ui:77 msgid "Show Link Preview Cards" msgstr "Показать карточки предварительного проÑмотра ÑÑылок" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:102 data/ui/dialogs/preferences.ui:31 msgid "Large Text" msgstr "Большой текÑÑ‚" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:103 data/ui/dialogs/preferences.ui:32 msgid "Increase the size of text in posts" msgstr "Увеличение размера текÑта в ÑообщениÑÑ…" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:107 data/ui/dialogs/preferences.ui:37 msgid "Large Line Height" msgstr "Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð²Ñ‹Ñота Ñтроки" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:108 data/ui/dialogs/preferences.ui:38 msgid "Increase the line height in posts" msgstr "Увеличение выÑоты Ñтроки в поÑтах" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:112 data/ui/dialogs/preferences.ui:43 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" msgstr "Увеличивать пользовательÑкие Ñмодзи при наведении" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:113 msgid "lightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:118 msgid "Aggressive User Resolving" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:120 msgid "" "When clicking on a link, Tuba will ask your instance to resolve it to see if " "it leads to a user or a post regardless if it matches the typical post and " "user URLs" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:124 data/ui/dialogs/preferences.ui:99 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" msgstr "УдалÑть параметры отÑÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð· ÑÑылок" #. translators: Broken as in incorrect #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:125 data/ui/dialogs/preferences.ui:101 msgid "This option can lead to broken links when enabled" msgstr "ЕÑли Ñта Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð°, Ñто может привеÑти к неработающим ÑÑылкам" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:129 data/ui/dialogs/preferences.ui:60 msgid "Letterbox Media" msgstr "Обрезать медиа" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox_hint" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:130 data/ui/dialogs/preferences.ui:62 msgid "" "Scale down and letterbox media to fill the image containers instead of " "stretching and cropping them" msgstr "" "Уменьшить маÑштаб и проÑмотрщик, чтобы заполнить контейнеры изображений " "вмеÑто раÑÑ‚ÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ обрезки" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:135 msgid "Expand Pictures in Media Viewer" msgstr "Развернуть Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑредÑтве проÑмотра мультимедиа" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:137 msgid "Expand pictures to fill the media viewer by default" msgstr "" "Разверните изображениÑ, чтобы они по умолчанию заполнÑли ÑредÑтво проÑмотра " "мультимедиа" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:26 msgid "Large Custom Emojis" msgstr "Большие пользовательÑкие Ñмодзи" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; leave this as is unless you want to transliterate. BlurHash is a recognizable product name. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:146 msgid "BlurHash" msgstr "BlurHash" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:148 msgid "Show a blurred version of the media until they fully load" msgstr "Показывать размытую верÑию медиа файлов до их полной загрузки" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:152 data/ui/dialogs/preferences.ui:67 msgid "Reveal Sensitive Media by Default" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:157 msgid "Group Similar Push Notifications" msgstr "" #. translators: this is meant for "Push Notifications" / the desktop ones, not the in-app ones. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:158 data/ui/dialogs/preferences.ui:276 msgid "" "Combine recently pushed notifications of the same type and post into one" msgstr "ОбъединÑть недавно отправленные ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ типа и поÑÑ‚ в одно" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:162 data/ui/dialogs/preferences.ui:87 msgid "Advanced Boost Dialog" msgstr "РаÑширенный диалог продвижениÑ" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:163 data/ui/dialogs/preferences.ui:88 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" msgstr "" "Изменение видимоÑть продвижениÑ, цитирование и подтверждение продвижениÑ" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:167 data/ui/dialogs/preferences.ui:106 msgid "Warn before replying to an old post" msgstr "Предупреждать перед ответом на Ñтарое Ñообщение" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:169 msgid "" "Before replying to a post that was made at least 3 months ago, Tuba will " "warn you that the conversation might be over" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:173 data/ui/dialogs/preferences.ui:111 msgid "Warn before copying a link to a private post" msgstr "Предупреждать перед копированием ÑÑылки на приватный поÑÑ‚" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:175 msgid "" "If you copy the link to a post that is not publicly accessible, Tuba will " "warn you that people might not be able to view the post the link points to" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:180 msgid "Spellchecker" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:182 msgid "" "The last state of the spellchecker in the composer, can be toggled by right " "clicking" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:186 data/ui/dialogs/preferences.ui:14 msgid "Darken Images on Dark Mode" msgstr "Затемнить Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² темном режиме" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:188 msgid "" "Images will be darker when dark mode is enabled and gain their full " "brightness when hovered" msgstr "" #. translators: dim as make them less visible / darker. 'Trivial' describes favorites and boosts #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:192 data/ui/dialogs/preferences.ui:20 msgid "Dim Trivial Notifications" msgstr "Затемнить обычные уведомлениÑ" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:193 data/ui/dialogs/preferences.ui:21 msgid "Notifications like favorites and boosts will be less visible" msgstr "УведомлениÑ, такие как избранное и продвижениÑ, будут менее заметными" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:198 msgid "The last volume value used in the media viewer for videos and audio" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:203 msgid "Monitor Network Changes" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:205 msgid "" "When the network disconnects and reconnects Tuba will detect it and " "gracefully recover" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:210 msgid "Proxy URL" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:212 msgid "" "Leaving it empty will use the default connection which might be proxied " "based on the system settings" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:216 data/ui/dialogs/preferences.ui:189 msgid "Send Preference Analytics" msgstr "ОтправлÑть аналитику предпочтений" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:218 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly. " "You can preview exactly what's being sent in-app, they are opt-in and the " "server is open source." msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:222 data/ui/dialogs/preferences.ui:213 msgid "Update Supporters Periodically" msgstr "ПериодичеÑки обновлÑть учаÑтников и ÑпонÑоров" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:223 data/ui/dialogs/preferences.ui:215 msgid "Fetch the list of Tuba's supporters biweekly" msgstr "Получите ÑпиÑок Ñторонников Тубы раз в две недели" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:228 msgid "Date of the last analytics update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:230 data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:237 msgid "Used for keeping track if 2 weeks have passed since the last update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:235 msgid "Date of the last contributors update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:242 msgid "Tuba contributors" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:244 msgid "" "A list of hashed handles that belong to Tuba contributors so they can be " "used in-app" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:249 msgid "Post aria label verbosity" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:251 msgid "0 to 5 verbosity level, 0 being no aria label and 5 being very detailed" msgstr "" #. translators: in-app as in a browser inside Tuba #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:255 data/ui/dialogs/preferences.ui:94 msgid "Open Links In-App" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:257 msgid "Open links in a nested web browser instead of the host one" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:261 data/ui/dialogs/preferences.ui:54 msgid "Collapse Long Posts" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:263 msgid "" "Whether to automatically collapse posts to a set height when they exceed it" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:268 msgid "Auto-detect instance features" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:270 msgid "" "Used to detect what features an instance supports like quote-posts on " "account activation" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:275 msgid "Replies, Favorites and Boosts Counters" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:280 msgid "Automatically extract alt text from file metadata" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:286 msgid "Window Width" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:291 msgid "Window Height" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:296 msgid "Window Maximized State" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:11 data/ui/dialogs/list_edit.ui:21 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:8 msgid "General" msgstr "Общие" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgid "Show Preferences" msgstr "Показать параметры" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" msgstr "ÐапиÑать новый поÑÑ‚" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 data/ui/widgets/votebox.ui:42 #: src/Views/Browser.vala:161 src/Views/Sidebar.vala:71 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" #: data/gtk/help-overlay.ui:32 data/ui/dialogs/advanced_search.ui:28 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:92 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:25 src/Views/Main.vala:67 #: src/Views/Search.vala:91 src/Views/Search.vala:93 msgid "Search" msgstr "ПоиÑк" #: data/gtk/help-overlay.ui:38 data/ui/views/media_viewer.ui:52 #: src/Views/Drive.vala:718 msgid "Go Back" msgstr "ВернутьÑÑ" #: data/gtk/help-overlay.ui:44 msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Показать ÑÐ¾Ñ‡ÐµÑ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñˆ" #: data/gtk/help-overlay.ui:50 msgid "Close Window" msgstr "Закрыть окно" #: data/gtk/help-overlay.ui:56 src/Views/Sidebar.vala:97 msgid "Quit" msgstr "Выход" #: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgid "About" msgstr "О программе" #: data/gtk/help-overlay.ui:68 msgid "Scroll Up" msgstr "Прокрутить вверх" #: data/gtk/help-overlay.ui:74 msgid "Scroll Down" msgstr "Прокрутить вниз" #: data/gtk/help-overlay.ui:82 msgid "Composer" msgstr "Композер" #: data/gtk/help-overlay.ui:85 msgid "Commit" msgstr "Отправить" #: data/gtk/help-overlay.ui:93 data/ui/views/media_viewer.ui:43 msgid "Media Viewer" msgstr "ПроÑмотрщик медиа" #: data/gtk/help-overlay.ui:96 msgid "Fullscreen" msgstr "Ðа веÑÑŒ Ñкран" #: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:172 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить" #: data/gtk/help-overlay.ui:108 data/ui/views/media_viewer.ui:160 msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить" #: data/gtk/help-overlay.ui:114 data/ui/views/media_viewer.ui:94 msgid "Previous Attachment" msgstr "Предыдущее вложение" #: data/gtk/help-overlay.ui:120 data/ui/views/media_viewer.ui:106 msgid "Next Attachment" msgstr "Следующее вложение" #: data/gtk/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить" #: data/gtk/help-overlay.ui:132 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить" #: data/gtk/help-overlay.ui:139 data/gtk/help-overlay.ui:153 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Attachment" msgstr "Предыдущее вложение" #: data/gtk/help-overlay.ui:146 data/gtk/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Attachment" msgstr "Следующее вложение" #: data/ui/dialogs/admin_dashboard.ui:19 src/Views/Sidebar.vala:87 msgid "Admin Dashboard" msgstr "Панель админиÑтратора" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:11 src/Views/Search.vala:31 msgid "Advanced Search" msgstr "РаÑширенный поиÑк" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:22 data/ui/dialogs/filter_edit.ui:16 #: data/ui/dialogs/new_account.ui:26 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:142 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Application.vala:722 src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:37 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:76 src/Dialogs/Admin/Report.vala:22 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:22 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:147 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 #: src/Dialogs/NewAccount.vala:336 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:135 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:86 #: src/Dialogs/Report.vala:353 src/Dialogs/Report.vala:444 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:256 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:426 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:487 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:520 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:61 #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:32 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:30 src/Views/Drive.vala:710 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:124 #: src/Views/Profile.vala:503 src/Views/Sidebar.vala:352 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:284 #: src/Widgets/Status.vala:521 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #. translators: Label in the advanced search window. Leave `-is:reply` as is. 'instances' as in fediverse servers #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:59 msgid "" "Advanced Search might not work in all instances. You can invert an option by " "prefixing it with -. For example, -is:reply to filter out all replies." msgstr "" "РаÑширенный поиÑк может работать не на вÑех Ñерверах. Ð’Ñ‹ можете " "инвертировать опцию, добавив к ней Ð¿Ñ€ÐµÑ„Ð¸ÐºÑ -. Ðапример, -is:reply, чтобы " "отфильтровать вÑе ответы." #. translators: Search query #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:76 msgid "Query" msgstr "ЗапроÑ" #. translators: Entry title that accepts a user tag, searches for posts published by the user #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:83 msgid "From User" msgstr "От пользователÑ" #. translators: tooltip text for a button in the 'advanced search' window. When clicked it automatically fills the entry with the first found user based on the query. #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:91 msgid "Auto-Fill User" msgstr "Ðвтозаполнение пользователÑ" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:104 msgid "Only Replies" msgstr "Только ответы" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:110 msgid "Only Posts with Content Warnings" msgstr "Только поÑты Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ о Ñодержимом" #. translators: Advanced search window, option group #. This is the title and the option are #. 'media', 'poll'... #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:120 msgid "Containing" msgstr "Содержит" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:123 #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:68 msgid "Media" msgstr "Медиа" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:128 msgid "Poll" msgstr "ГолоÑование" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:134 msgid "Embed" msgstr "Вложено" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:165 msgid "Timelines" msgstr "Ленты" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:144 msgid "Everywhere" msgstr "Везде" #. translators: Advanced search window, row title, 'library' is used by Mastodon to describe 'bookmarks, favorited posts etc' #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:159 msgid "Library" msgstr "Библиотека" #. translators: Advanced search window, radio button subtitle for the 'library' option #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:161 msgid "Favorites, Bookmarks, Own Posts" msgstr "Избранное, Закладки, СобÑтвенные поÑты" #. translators: post visibility label #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:176 src/API/Status.vala:320 msgid "Public" msgstr "Публичный" #. translators: Advanced search window, option group #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:194 msgid "Dates" msgstr "Даты" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *before* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:200 msgid "Before" msgstr "До" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *during* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:223 msgid "During" msgstr "Ð’ течение" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *after* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:246 msgid "After" msgstr "ПоÑле" #. translators: composer title #: data/ui/dialogs/composer.ui:18 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:496 #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:248 src/Views/Sidebar.vala:69 msgid "New Post" msgstr "Ðовый поÑÑ‚" #. translators: composer overlay shown when dragging files above it #: data/ui/dialogs/composer.ui:22 msgid "Drop media to attach them" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:44 msgid "Write your content warning here" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:69 src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:47 msgid "Emoji Picker" msgstr "Выбор Ñмодзи" #: data/ui/dialogs/composer.ui:78 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:140 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:57 msgid "Custom Emoji Picker" msgstr "ПользовательÑкий выбор Ñмодзи" #: data/ui/dialogs/composer.ui:88 msgid "Add Media" msgstr "Добавить медиа" #: data/ui/dialogs/composer.ui:97 msgid "Create Poll" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:106 msgid "Content Warning" msgstr "Предупреждение о Ñодержимом" #: data/ui/dialogs/composer.ui:116 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "Отметить медиа как чувÑтвительное" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:6 msgid "Edit Filter" msgstr "Изменить фильтр" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:24 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28 #: src/Views/Drive.vala:426 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:58 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:64 msgid "Expires In" msgstr "ИÑтекает" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:69 msgid "Hide Completely" msgstr "Скрыть полноÑтью" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Otherwise a warning will be used" msgstr "Иначе будет иÑпользовано предупреждение" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:77 msgid "Contexts" msgstr "КонтекÑты" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78 msgid "One or multiple contexts where the filter should apply" msgstr "Один или неÑколько контекÑтов, к которым должен применÑтьÑÑ Ñ„Ð¸Ð»ÑŒÑ‚Ñ€" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:83 msgid "Keywords or Phrases" msgstr "Ключевые Ñлова или фразы" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:91 msgid "Add Keyword" msgstr "Добавить ключевое Ñлово" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 data/ui/dialogs/list_edit.ui:10 msgid "Members" msgstr "УчаÑтники" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:27 msgid "List Name" msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÑпиÑка" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" msgstr "Скрыть поÑты на главной" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" msgstr "Политика ответов" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:40 msgid "Show member replies to" msgstr "Показать ответы учаÑтников на" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:43 src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:49 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:20 src/Widgets/Admin/Report.vala:24 msgid "Nobody" msgstr "Ðикто" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:54 msgid "Other members of the list" msgstr "Другие учаÑтники ÑпиÑка" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:66 msgid "Any followed user" msgstr "Любой пользователь на которого вы подпиÑаны" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:8 src/Views/Sidebar.vala:321 #: src/Views/Sidebar.vala:325 msgid "Add Account" msgstr "Добавить учетную запиÑÑŒ" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:33 data/ui/dialogs/new_account.ui:126 #: src/Dialogs/Report.vala:88 src/Dialogs/Report.vala:452 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:89 msgid "Next" msgstr "Далее" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:47 msgid "What is your Server?" msgstr "Укажите ваш Ñервер?" #. translators: Please replace the joinmastodon.org/servers link with the one for your language if available #: data/ui/dialogs/new_account.ui:49 msgid "" "If you don't have an account yet, choose a server and register one." msgstr "" "ЕÑли у Ð²Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ нет учетной запиÑи, выберите Ñервер и зарегиÑтрируйте её." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:70 msgid "Server URL" msgstr "URL-Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñервера" #. translators: tooltip text for a button in the 'new account' window #: data/ui/dialogs/new_account.ui:79 src/Dialogs/NewAccount.vala:332 msgid "Settings" msgstr "ÐаÑтройки" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:141 msgid "Confirm Authorization" msgstr "Подтвердить авторизацию" #. translators: Do not translate "manual_auth" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:161 msgid "" "If something went wrong, try manual authorization." msgstr "" "ЕÑли что-то пошло не так, попробуйте авторизоватьÑÑ " "вручную." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:171 msgid "Authorization Code" msgstr "Код авторизации" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:218 msgid "Your account is connected and ready to use!" msgstr "Ваша ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ подключена и готова к работе!" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:223 msgid "Done" msgstr "Готово" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:6 src/Views/Main.vala:74 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:16 msgid "Clear All Notifications" msgstr "ОчиÑтить вÑе уведомлениÑ" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:34 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:225 src/API/Filters/Filter.vala:45 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:34 #: src/Views/Notifications.vala:38 msgid "Notifications" msgstr "УведомлениÑ" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:37 msgid "Included Notifications" msgstr "Включенные уведомлениÑ" #. translators: Preferences group title #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:44 msgid "Filter Notifications Out" msgstr "Ð¤Ð¸Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¹" #. translators: Preferences group description #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:46 msgid "Filter out notifications from people you may not know" msgstr "Фильтруйте ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ людей, которых вы, возможно, не знаете" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:50 msgid "People you don't follow" msgstr "Люди, на которых вы не подпиÑаны" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People you don't follow'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:52 msgid "Until you manually approve them" msgstr "Пока вы не одобрите их вручную" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:58 msgid "People not following you" msgstr "Люди которые не подпиÑаны на ваÑ" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People not following you'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:60 msgid "Including people who have been following you fewer than 3 days" msgstr "Ð’ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹, которые подпиÑаны на Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐµ 3 дней" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:66 msgid "New accounts" msgstr "Ðовые аккаунты" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'New accounts'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:68 msgid "Created within the past 30 days" msgstr "Созданы за поÑледние 30 дней" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:74 msgid "Unsolicited private mentions" msgstr "Ðежелательные личные упоминаниÑ" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'Unsolicited private mentions'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:76 msgid "" "Filtered unless it's in reply to your own mention or if you follow the sender" msgstr "" "Отфильтровано, еÑли оно не ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ на ваше упоминание или еÑли вы " "подпиÑаны на отправителÑ" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:11 msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:44 msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" "Ðемного увеличивает размер пользовательÑких Ñмодзи при наведении на них " "курÑора" #. translators: noun, plural #: data/ui/dialogs/preferences.ui:51 src/Views/Explore.vala:6 #: src/Views/Search.vala:115 src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:56 msgid "Posts" msgstr "ПоÑты" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:84 msgid "Behavior" msgstr "Поведение" #. translators: probably leave it as is. It's a networking term that might not translate nicely without losing its meaning #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 src/Dialogs/NewAccount.vala:363 msgid "Proxy" msgstr "ПрокÑи" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:132 msgid "Posting" msgstr "ПоÑтинг" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Default Post Language" msgstr "Язык поÑтов по умолчанию" #. translators: setting row subtitle, by high traffic we mean the federated and local timelines #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "This will increase memory usage when browsing high traffic timelines" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:184 msgid "Online Services" msgstr "Онлайн-ÑервиÑÑ‹" #. translators: leave api.tuba.geopjr.dev as is #: data/ui/dialogs/preferences.ui:186 msgid "Configure features that connect to api.tuba.geopjr.dev" msgstr "ÐаÑтройка функций, подключающихÑÑ Ðº api.tuba.geopjr.dev" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:190 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly" msgstr "" "ОтправлÑть Ñвои Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð¸ÐºÐ°Ð¼ Tuba Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ " "популÑрноÑти дважды в неделю" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:196 msgid "Preview Analytics" msgstr "ПредпроÑмотр аналитики" #. translators: Push Notifications are the desktop ones / not the in-app ones. It's not a verb. #: data/ui/dialogs/preferences.ui:229 msgid "Push Notifications" msgstr "Ð’Ñплывающие уведомлениÑ" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new followers' card #: data/ui/dialogs/preferences.ui:232 src/Dialogs/AnnualReport.vala:388 msgid "New Followers" msgstr "Ðовые подпиÑчики" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:238 msgid "New Follower Requests" msgstr "Ðовые запроÑÑ‹ подпиÑчиков" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:244 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:50 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:74 src/Views/Favorites.vala:4 msgid "Favorites" msgstr "Избранное" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:250 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:49 msgid "Mentions" msgstr "УпоминаниÑ" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:256 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:51 msgid "Boosts" msgstr "ПродвижениÑ" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Poll Results" msgstr "Результаты опроÑа" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:268 msgid "Edits" msgstr "Правки" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:274 msgid "Group" msgstr "Группа" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:287 msgid "Filters" msgstr "Фильтры" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:291 msgid "Keywords" msgstr "Ключевые Ñлова" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:299 msgid "Add Filter…" msgstr "Добавить фильтр…" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:364 msgid "Edit Profile" msgstr "Редактировать профиль" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:68 msgid "Edit Profile Picture" msgstr "Редактировать изображение профилÑ" #. translators: if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:97 msgid "Edit Header Picture" msgstr "Редактировать изображение заголовка" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:122 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:135 msgid "Display Name" msgstr "Отображаемое имÑ" #. translators: profile bio or description #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:130 msgid "Bio" msgstr "О Ñебе" #. translators: Alternative Text refers to text that describes #. an attachment when using screen readers or the #. image hasn't loaded. Also known as 'alt text' #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:164 src/Views/Drive.vala:178 #: src/Views/Drive.vala:424 src/Widgets/Attachment/Item.vala:159 msgid "Alternative Text" msgstr "Ðльтернативный текÑÑ‚" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile picture #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:169 msgid "Profile Picture Description" msgstr "ОпиÑание Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»Ñ" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile header/cover #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:176 msgid "Header Picture Description" msgstr "ОпиÑание Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°" #. translators: profile fields, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:184 msgid "Fields" msgstr "ПолÑ" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/schedule.ui:25 msgid "Schedule Post" msgstr "Запланировать ПоÑÑ‚" #. translators: verb #: data/ui/dialogs/schedule.ui:36 msgid "Schedule" msgstr "РаÑпиÑание" #. translators: Title used for calendar date picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:67 msgid "Date" msgstr "Дата" #. translators: Title used for time picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:92 msgid "Time" msgstr "ВремÑ" #. translators: Label on an hour picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:107 msgid "Hour" msgstr "ЧаÑ" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:128 msgid "Minute" msgstr "Минута" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:149 msgid "Second" msgstr "Секунда" #: data/ui/dialogs/schedule.ui:164 msgid "Timezone" msgstr "ЧаÑовой поÑÑ" #: data/ui/menus.ui:10 msgid "Mention" msgstr "УпомÑнуть" #: data/ui/menus.ui:16 msgid "Direct Message" msgstr "Личное Ñообщение" #: data/ui/menus.ui:22 msgid "Copy Handle" msgstr "Копировать Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ" #: data/ui/menus.ui:29 data/ui/views/media_viewer.ui:6 #: src/Views/Browser.vala:174 src/Widgets/Attachment/Item.vala:175 #: src/Widgets/Status.vala:326 msgid "Open in Browser" msgstr "Открыть в браузере" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Receive Post Notifications" msgstr "Получать ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ публикациÑÑ…" #. translators: used in profile actions for endorsing a user #. translators: label on headerbar button on hashtag views that 'features' #. the hashtag on the user's profile #: data/ui/menus.ui:39 src/Views/Hashtag.vala:47 msgid "Feature on Profile" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: data/ui/menus.ui:45 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:118 msgid "Moderation" msgstr "МодерациÑ" #: data/ui/menus.ui:47 msgid "Hide Boosts" msgstr "Скрыть продвижениÑ" #: data/ui/menus.ui:52 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Widgets/Status.vala:338 msgid "Mute" msgstr "Игнорировать" #: data/ui/menus.ui:57 src/API/Relationship.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:24 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:71 src/Views/Profile.vala:503 msgid "Block" msgstr "Блокировать" #: data/ui/menus.ui:61 msgid "Block Domain" msgstr "Блокировать домен" #: data/ui/menus.ui:66 src/Dialogs/Admin/Report.vala:8 #: src/Widgets/Status.vala:388 msgid "Report" msgstr "ПожаловатьÑÑ" #: data/ui/menus.ui:73 msgid "Timeline" msgstr "Лента" #: data/ui/menus.ui:89 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:83 #: src/Views/Lists.vala:209 src/Views/Profile.vala:613 msgid "Lists" msgstr "СпиÑки" #: data/ui/views/media_viewer.ui:10 src/Views/Browser.vala:175 #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:176 src/Widgets/Status.vala:327 msgid "Copy URL" msgstr "Копировать URL" #: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:177 msgid "Save Media…" msgstr "Сохранить медиа…" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:179 msgid "Copy Media" msgstr "Копировать медиа" #: data/ui/views/media_viewer.ui:60 data/ui/views/sidebar/view.ui:56 #: data/ui/widgets/status.ui:180 src/Views/Browser.vala:185 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: data/ui/views/media_viewer.ui:67 data/ui/views/media_viewer.ui:132 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Включить полноÑкранный режим" #. translators: Tooltip on icon indicating that the user is a bot/automated account #: data/ui/views/profile_header.ui:37 data/ui/widgets/profile.ui:25 msgid "Bot" msgstr "Бот" #. translators: Tooltip text shown on an icon that indicates #. that the user is either a financial supporter #. or contributor to Tuba #: data/ui/views/profile_header.ui:64 msgid "Tuba Supporter" msgstr "Поддержка Туба" #. translators: tooltip text on profile covers. #. You can replace 'Cover' with 'Background' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:85 msgid "View Cover" msgstr "ПроÑмотр обложки" #. translators: tooltip text on profile avatars. #. You can replace 'Avatar' with 'Profile Picture' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:99 msgid "View Avatar" msgstr "ПроÑмотр аватара" #: data/ui/views/profile_header.ui:161 src/Views/Sidebar.vala:70 msgid "Open Profile" msgstr "Открыть профиль" #. translators: tooltip text that opens a popup that lists everyone that you follow that also follow this person #: data/ui/views/profile_header.ui:181 msgid "View All Followers You Know" msgstr "ПоÑмотреть вÑех подпиÑчиков, которых вы знаете" #: data/ui/views/profile_header.ui:211 msgid "Note" msgstr "Заметка" #. translators: Forget as in 'Remove Account' #: data/ui/views/sidebar/account.ui:53 msgid "Forget Account" msgstr "Забыть аккаунт" #: data/ui/views/sidebar/view.ui:38 msgid "Switch Account" msgstr "Сменить аккаунт" #. translators: banner shown when the internet connection is lost #: data/ui/views/sidebar/view.ui:71 msgid "Offline" msgstr "Ðе в Ñети" #. translators: Button on a banner #: data/ui/views/sidebar/view.ui:78 data/ui/views/sidebar/view.ui:85 #: src/Views/Notifications.vala:63 msgid "View" msgstr "ПроÑмотр" #: data/ui/widgets/announcement.ui:81 msgid "Unread" msgstr "Ðе прочитано" #: data/ui/widgets/announcement.ui:92 data/ui/widgets/status.ui:150 msgid "Edited" msgstr "Изменено" #. translators: Media play bar play button tooltip #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:33 src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:26 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Play" msgstr "Играть" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:56 msgctxt "media controls" msgid "Position" msgstr "ПозициÑ" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:74 msgctxt "media controls" msgid "Volume" msgstr "ГромкоÑть" #: data/ui/widgets/status.ui:139 msgid "Pinned" msgstr "Закреплено" #. translators: Tooltip that closes content warning #: data/ui/widgets/status.ui:209 msgid "Show Less" msgstr "Показать меньше" #. translators: Tooltip that opens content warning #. translators: as in 'Expand collapsed post'. It's a button label. #: data/ui/widgets/status.ui:242 data/ui/widgets/status.ui:287 #: src/Widgets/Status.vala:658 msgid "Show More" msgstr "Показать ещё" #. translators: Tooltip that opens filter #: data/ui/widgets/status.ui:332 msgid "Show Anyway" msgstr "Показать в любом Ñлучае" #: data/ui/widgets/votebox.ui:35 msgid "Vote" msgstr "ГолоÑование" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:10 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:297 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:303 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:336 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:18 src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:25 msgid "None" msgstr "ОтÑутÑтвует" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:12 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:86 msgid "Limit" msgstr "Ограничить" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:14 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:95 msgid "Suspend" msgstr "ПриоÑтановить" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:10 msgid "Blocked" msgstr "Заблокировано" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:12 msgid "Blocked Sign-ups" msgstr "Заблокированные региÑтрации" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:14 msgid "Limited Sign-ups" msgstr "Ограниченные региÑтрации" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:22 msgid "Block Access" msgstr "Блокировать доÑтуп" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:24 msgid "Block Sign-ups" msgstr "Блокировать региÑтрацию" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:26 msgid "Limit Sign-ups" msgstr "Ограничить региÑтрацию" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:34 msgid "Block access to all resources" msgstr "Заблокировать доÑтуп ко вÑем реÑурÑам" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:36 msgid "New sign-ups will not be possible" msgstr "Ðовые региÑтрации будут невозможны" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:38 msgid "New sign-ups will require your approval" msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… региÑтраций потребуетÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐµ одобрение" #: src/API/Admin/Report.vala:19 msgid "Spam" msgstr "Спам" #: src/API/Admin/Report.vala:20 msgid "Rule Violation" msgstr "Ðарушение правил" #: src/API/Admin/Report.vala:21 msgid "Legal" msgstr "Ðарушение закона" #: src/API/Admin/Report.vala:22 src/API/Emoji.vala:4 src/API/Emoji.vala:8 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:209 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:211 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:214 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:218 msgid "Other" msgstr "Прочее" #. translators: the variable is a string report comment #: src/API/Admin/Report.vala:72 msgid "With the comment" msgstr "С комментарием" #. translators: report notification, "Reason: " #: src/API/Admin/Report.vala:74 msgid "Reason" msgstr "Причина" #. translators: report notification #: src/API/Admin/Report.vala:78 msgid "You've received a report" msgstr "Ð’Ñ‹ получили жалобу" #. translators: report notification with date, "You've received a report on: " #: src/API/Admin/Report.vala:81 msgid "You've received a report on" msgstr "Ð’Ñ‹ получили жалобу в" #: src/API/Announcement.vala:55 src/Application.vala:435 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:143 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:266 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:127 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:257 #: src/Views/MediaViewer.vala:1064 src/Views/Sidebar.vala:361 #: src/Widgets/Attachment/Image.vala:118 src/Widgets/Attachment/Item.vala:203 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:152 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:176 src/Widgets/VoteBox.vala:64 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #. translators: the variable is a comma separated list of account handles, #. this is a state - not an action #: src/API/Conversation.vala:31 #, c-format msgid "Empty Conversation with %s" msgstr "ПуÑтой диалог Ñ %s" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of posts a user has made. #: src/API/FeaturedTag.vala:25 src/Widgets/Account.vala:224 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:330 src/Widgets/ProfileCover.vala:614 #, c-format msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "%s ПоÑÑ‚" msgstr[1] "%s ПоÑта" msgstr[2] "%s ПоÑтов" #. translators: tooltip on featured hashtags on profiles on a number that #. shows the amount of posts that use said hashtag #: src/API/FeaturedTag.vala:32 msgid "Posts Including this Hashtag" msgstr "" #. translators: subtitle on featured hashtags on profiles. The variable is a string date. #. E.g. Last post on 2025-06-29 #: src/API/FeaturedTag.vala:39 #, c-format msgid "Last post on %s" msgstr "" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: src/API/Filters/Filter.vala:43 msgid "Home & Lists" msgstr "Ð“Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ & СпиÑки" #: src/API/Filters/Filter.vala:46 msgid "Public Timelines" msgstr "Публичные ленты" #: src/API/Filters/Filter.vala:47 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:45 #: src/Views/Conversations.vala:4 msgid "Conversations" msgstr "ОбÑуждениÑ" #: src/API/Filters/Filter.vala:48 msgid "Profiles" msgstr "Профили" #: src/API/Iceshrimp/Folder.vala:3 msgid "Folder" msgstr "" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the others are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:14 #, c-format msgid "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you follow." msgid_plural "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" "Ð’Ñ‹ заблокировали %s, удалили %s Ñвоего подпиÑчика и %s аккаунт, на который " "вы подпиÑаны." msgstr[1] "" "Ð’Ñ‹ заблокировали %s, удалили %s Ñвоих подпиÑчиков и %s аккаунта, на который " "вы подпиÑаны." msgstr[2] "" "Ð’Ñ‹ заблокировали %s, удалили %s Ñвоих подпиÑчиков и %s аккаунтов, на который " "вы подпиÑаны." #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the other two are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:24 #, c-format msgid "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s account you " "follow." msgid_plural "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" "ÐдминиÑтратор заблокировал %s, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ %s вашего подпиÑчика и %s аккаунт, на " "который вы подпиÑаны." msgstr[1] "" "ÐдминиÑтратор заблокировал %s, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ %s ваших подпиÑчика и %s аккаунта, на " "который вы подпиÑаны." msgstr[2] "" "ÐдминиÑтратор заблокировал %s, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ %s ваших подпиÑчиков и %s аккаунтов, " "на который вы подпиÑаны." #. translators: the first variable is a user handle so 'them' refers to that user #: src/API/Notification.vala:33 #, c-format msgid "" "An admin has suspended %s, which means you can no longer receive updates " "from them or interact with them." msgstr "" "ÐдминиÑтратор заблокировал %s, что означает, что вы больше не можете " "получать от него Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ взаимодейÑтвовать Ñ Ð½Ð¸Ð¼." #. translators: as in just registered in the instance, #. this is a notification type only visible #. to admins #: src/API/Notification.vala:122 msgid "Signed Up" msgstr "ЗарегиÑтрирован" #. translators: this is used for notifications, #. when you receive a warning from #. your server's admins #: src/API/Notification.vala:128 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:417 msgid "Your account has received a moderation warning" msgstr "Ваша ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ получила предупреждение модерации" #. translators: this is used for notifications, #. when an annual report is available. #. it's similar to spotify wrapped, it #. shows profile stats / it's a recap #. of the year. The variable is the #. current year e.g. 2024. Please don't #. translate the hashtag. #: src/API/Notification.vala:136 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:407 #, c-format msgid "Your %s #FediWrapped is ready!" msgstr "Ваш %s #FediWrapped готов!" #. translators: used in the #FediWrapped notifications, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/API/Notification.vala:138 msgid "Review your year's highlights and memorable moments on the Fediverse!" msgstr "" "Проанализируйте Ñамые Ñркие и запоминающиеÑÑ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ‹ года на Fediverse!" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you #: src/API/Notification.vala:181 src/Widgets/GroupedNotification.vala:71 #, c-format msgid "%s (& %d others)" msgstr "%s (& %d других)" #: src/API/Notification.vala:227 msgid "Reply…" msgstr "Ответ…" #: src/API/Notification.vala:235 msgid "Remove from Followers" msgstr "Удалить из подпиÑчиков" #: src/API/Notification.vala:240 msgid "Follow Back" msgstr "ПодпиÑатьÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾" #: src/API/Notification.vala:247 src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:8 msgid "Decline" msgstr "Отклонить" #: src/API/Notification.vala:252 src/Views/NotificationRequestsList.vala:33 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:65 #: src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:14 msgid "Accept" msgstr "ПринÑть" #: src/API/Relationship.vala:24 msgid "Sent follow request" msgstr "Отправлено Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° подпиÑку" #: src/API/Relationship.vala:26 msgid "Mutuals" msgstr "Взаимные подпиÑки" #: src/API/Relationship.vala:28 msgid "Follows you" msgstr "ПодпиÑаны на ваÑ" #. translators: as in, you've been blocked by them #: src/API/Relationship.vala:31 msgid "Blocks you" msgstr "Блокирует ваÑ" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Block \"%s\"?" msgstr "Блокировать \"%s\"?" #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Unblock \"%s\"?" msgstr "Разблокировать \"%s\"?" #: src/API/Relationship.vala:142 src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:33 src/Views/Profile.vala:503 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:43 msgid "Unblock" msgstr "Разблокировать" #. translators: switch label when muting someone, #. turning it on will also hide notifications #. from this user, e.g. when they reply to you #: src/API/Relationship.vala:156 msgid "Hide from Notifications" msgstr "Скрыть из уведомлений" #. translators: Dropdown title for picking when a mute should expire #: src/API/Relationship.vala:171 msgid "Expire In" msgstr "ИÑтекает в" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:184 #, c-format msgid "Mute \"%s\"?" msgstr "Отключить звук \"%s\"?" #: src/API/Relationship.vala:224 src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" msgstr "Ðикогда" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:225 src/API/Relationship.vala:226 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:384 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:387 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:389 src/Dialogs/FilterEdit.vala:31 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:32 src/Dialogs/FilterEdit.vala:33 #, c-format msgid "%d Hour" msgid_plural "%d Hours" msgstr[0] "%d ЧаÑ" msgstr[1] "%d ЧаÑа" msgstr[2] "%d ЧаÑов" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:227 src/API/Relationship.vala:228 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:27 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:392 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:395 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:397 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:34 #, c-format msgid "%d Day" msgid_plural "%d Days" msgstr[0] "%d День" msgstr[1] "%d ДнÑ" msgstr[2] "%d Дней" #: src/API/SearchResults.vala:32 msgid "Search returned no results" msgstr "ПоиÑк не дал результатов" #. translators: the variable is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:51 #, c-format msgid "If you proceed, \"%s\" will open in your browser." msgstr "ЕÑли вы продолжите, \"%s\" откроетÑÑ Ð² вашем браузере." #. translators: the first variable is the app name (Tuba), #. the second one is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:55 #, c-format msgid "If you proceed, %s will connect to \"%s\"." msgstr "ЕÑли вы продолжите, %s подключитÑÑ Ðº \"%s\"." #. translators: Probably follow Mastodon's translation #. post visibility label #: src/API/Status.vala:324 msgid "Unlisted" msgstr "Скрытый" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:327 msgid "Followers Only" msgstr "Только подпиÑчики" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:330 msgid "Direct" msgstr "Личное Ñообщение" #. translators: post visibility label #. local = will be displayed in this instance only #: src/API/Status.vala:334 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:111 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:69 src/Views/Local.vala:3 msgid "Local" msgstr "Этот Ñервер" #. translators: the variable is the amount of times a hashtag was used in a week #. in the composer auto-complete popup (so keep it short) #: src/API/Tag.vala:47 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d per week" msgid "%d per week" msgid_plural "%d per week" msgstr[0] "%d в неделю" msgstr[1] "%d в неделю" msgstr[2] "%d в неделю" #. var total_uses = int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:62 #, c-format msgid "%d person yesterday" msgid_plural "%d people yesterday" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. total_uses += int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:70 #, c-format msgid "%d person in the past 2 days" msgid_plural "%d people in the past 2 days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: Toast that pops up when #. an invalid proxy url has #. been provided in settings #: src/Application.vala:351 src/Dialogs/Preferences.vala:378 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "Ðеверный URL прокÑи" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:415 #, c-format msgid "'%s://' may only be used when adding a new account" msgstr "'%s://' можно иÑпользовать только при добавлении новой учетной запиÑи" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:423 #, c-format msgid "'%s://' may not be used when adding a new account" msgstr "'%s://' не может иÑпользоватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ добавлении новой учетной запиÑи" #. translators: the first variable is the app name ('Tuba'), #. the second one is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:430 #, c-format msgid "%s does not accept '%s://'" msgstr "%s не принимает '%s://'" #. translators: Name or Name https://website.example #: src/Application.vala:633 msgid "translator-credits" msgstr "" "Сергей Ворон , ashed , ВладиÑлав Степанов " "" #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:637 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: src/Application.vala:639 src/Widgets/Status.vala:375 msgid "Translate" msgstr "Перевод" #: src/Application.vala:640 msgid "Donate" msgstr "Пожертвовать" #. translators: Application metainfo for the app "Archives". #: src/Application.vala:643 msgid "Archives" msgstr "" #: src/Application.vala:643 msgid "Create and view web archives" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Calligraphy". #: src/Application.vala:645 msgid "Calligraphy" msgstr "" #: src/Application.vala:645 msgid "Turn text into ASCII banners" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Collision". #: src/Application.vala:647 msgid "Collision" msgstr "" #: src/Application.vala:647 msgid "Check hashes for your files" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Turntable". #: src/Application.vala:649 msgid "Turntable" msgstr "" #: src/Application.vala:649 msgid "Scrobble your music" msgstr "" #: src/Application.vala:671 msgid "OK" msgstr "ОК" #: src/Application.vala:721 msgid "Yes" msgstr "Да" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:29 #: src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:9 msgid "Add Federation Block" msgstr "Добавить блок федерации" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:40 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:79 msgid "Add" msgstr "Добавить" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog, #. e.g. 'gnome.org' #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:52 msgid "Domain" msgstr "Домен" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog severity row title #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:72 msgid "Severity" msgstr "СерьезноÑть" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:92 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:30 msgid "Reject Media Files" msgstr "ОтклонÑть медиафайлы" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:95 msgid "" "Removes locally stored media files and refuses to download any in the future" msgstr "" "УдалÑет локально хранÑщиеÑÑ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ð°Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ и отказываетÑÑ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ их в будущем" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:103 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:31 msgid "Reject Reports" msgstr "ОтклонÑть жалобы" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:106 msgid "Ignore all reports coming from this domain" msgstr "Игнорировать вÑе жалобы, поÑтупающие от Ñтого домена" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:114 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:32 msgid "Obfuscate Domain Name" msgstr "ОбфуÑцировать доменное имÑ" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:117 msgid "" "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of " "domain limitations is enabled" msgstr "" "ЧаÑтично Ñкрыть доменное Ð¸Ð¼Ñ Ð² ÑпиÑке, еÑли включена реклама ÑпиÑка " "ограничений домена" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:124 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:17 msgid "Private Comment" msgstr "Личный комментарий" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:131 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:24 msgid "Public Comment" msgstr "Публичный комментарий" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:17 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:19 #, c-format msgid "%d Year" msgid_plural "%d Years" msgstr[0] "%d Год" msgstr[1] "%d Года" msgstr[2] "%d Лет" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:21 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:23 #, c-format msgid "%d Month" msgid_plural "%d Months" msgstr[0] "%d МеÑÑц" msgstr[1] "%d МеÑÑца" msgstr[2] "%d МеÑÑцев" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:25 src/Dialogs/FilterEdit.vala:35 #, c-format msgid "%d Week" msgid_plural "%d Weeks" msgstr[0] "%d ÐеделÑ" msgstr[1] "%d Ðедели" msgstr[2] "%d Ðедель" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:10 msgid "Add IP Block" msgstr "Добавить блокировку IP" #. translators: Admin dashboard ip block comment entry title #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:99 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:104 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" #. translators: Admin dashboard ip block expiration date row title. #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:123 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:424 msgid "Expiration" msgstr "ИÑтечение" #. translators: Admin dashboard ip block rule (e.g. no access) #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:131 msgid "Rule" msgstr "Правило" #. translators: Admin dashboard ip block rule descriptions. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:134 msgid "Choose what will happen with requests from this IP" msgstr "Выберите, что будет проиÑходить Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñами Ñ Ñтого IP" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. mark a report as resolved #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:50 msgid "Mark this Report as Resolved?" msgstr "Отметить Ñтот отчет как решенный?" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:52 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Resolve" msgstr "Решено" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reopen a report #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:61 msgid "Reopen this Report?" msgstr "Открыть Ñтот отчет заново?" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:63 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Reopen" msgstr "Открыть заново" #. translators: Admin dashboard, take action against user headerbar button #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:95 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:18 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:150 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:250 msgid "Take Action" msgstr "ПринÑть меры" #. translators: as in created an account; this is used in Profiles in a row #. which has as value the date the profile was created on #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:125 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:289 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:575 msgid "Joined" msgstr "ПриÑоединилÑÑ" #. translators: this is a "long" date format shown in places like expanded posts or #. the profile "Joined" field. You can find all the available specifiers #. on https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html #. Please do not stray far from the original and only include day, month #. and year. #. If unsure, either leave it as-is or set it to %x. #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:126 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:290 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:559 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:135 #: src/Widgets/Status.vala:682 msgid "%B %e, %Y" msgstr "%e %B %Y" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:132 msgid "Reported on" msgstr "Жалоба на" #. translators: 'Reported by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:138 src/Widgets/Admin/Report.vala:31 msgid "Reported by" msgstr "Жалоба от" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:144 msgid "Status" msgstr "СтатуÑ" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Resolved" msgstr "Решено" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Unresolved" msgstr "Ðе решено" #. translators: admin dashboard, whether a report was 'forwarded' from another server #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:152 msgid "Forwarded" msgstr "ПереадреÑовано" #. translators: Report 'Action Taken by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:158 src/Widgets/Admin/Report.vala:22 msgid "Action Taken by" msgstr "ПринÑтые меры от" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:170 msgid "Category" msgstr "КатегориÑ" #. translators: Admin dashboard report category description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:173 msgid "" "The reason this account and/or content was reported will be cited in " "communication with the reported account" msgstr "" "Причина, по которой на Ñтот аккаунт и/или его контент была жалоба, будет " "указана в жалобе на Ñтот аккаунт" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:235 msgid "Violated Rules" msgstr "Ðарушенные правила" #. translators: 'Reported Posts: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:266 src/Widgets/Admin/Report.vala:34 msgid "Reported Posts" msgstr "Жалобы на поÑты" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:25 src/Dialogs/Report.vala:353 #: src/Dialogs/Report.vala:450 msgid "Submit" msgstr "ПредÑтавить на раÑÑмотрение" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:59 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:61 msgid "" "Use this to send a warning to the user, without triggering any other action" msgstr "" "ИÑпользуйте Ñто, чтобы отправить предупреждение пользователю, не Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ " "никаких других дейÑтвий" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:68 msgid "Freeze" msgstr "Заморозить" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:70 msgid "" "Prevent the user from using their account, but do not delete or hide their " "contents" msgstr "" "Запретить пользователю иÑпользовать Ñвой аккаунт, но не удалÑть и не " "Ñкрывать его контент" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:77 src/Views/Drive.vala:196 #: src/Widgets/Status.vala:669 msgid "Sensitive" msgstr "ЧувÑтвительный" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:79 msgid "Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive" msgstr "" "Принудительно пометить вÑе вложенные медиа Ñтого Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐºÐ°Ðº " "чувÑтвительные" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:88 msgid "" "Prevent the user from being able to post with public visibility, hide their " "posts and notifications from people not following them. Closes all reports " "against this account" msgstr "" "Запретить пользователю отправлÑть публичные поÑты, Ñкрыть его поÑты и " "ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ людей, которые не подпиÑаны на него. Закрывает вÑе жалобы на " "Ñтот аккаунт" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:97 msgid "" "Prevent any interaction from or to this account and delete its contents. " "Revertible within 30 days. Closes all reports against this account" msgstr "" "Запретить любое взаимодейÑтвие Ñ Ñтим аккаунтом и удалить его контент. " "Возврат в течение 30 дней. Закрывает вÑе жалобы на Ñтот аккаунт" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:114 msgid "Notify the user per e-mail" msgstr "Уведомить Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾ Ñлектронной почте" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:116 msgid "" "The user will receive an explanation of what happened with their account" msgstr "Пользователь получит объÑÑнение того, что произошло Ñ ÐµÐ³Ð¾ аккаунтом" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. take action against an account #. The variable is a user handle #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:143 #, c-format msgid "Take Action Against %s?" msgstr "ПринÑть меры против %s?" #: src/Dialogs/Admin.vala:20 src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:11 msgid "Dashboard" msgstr "Панель управлениÑ" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:28 src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:6 msgid "Reports" msgstr "Жалобы" #: src/Dialogs/Admin.vala:38 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:22 #: src/Views/Search.vala:114 msgid "Accounts" msgstr "Учетные запиÑи" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. e-mail providers like #. gmail.com #: src/Dialogs/Admin.vala:48 src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:10 msgid "Blocked E-mail Domains" msgstr "Заблокированные домены Ñлектронной почты" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. IP Addresses #: src/Dialogs/Admin.vala:58 src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:7 msgid "IP Rules" msgstr "Правила IP" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:68 src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:7 msgid "Federation Allowlist" msgstr "Белый ÑпиÑок федерации" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about federation blocking #: src/Dialogs/Admin.vala:78 src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:6 msgid "Federation Blocklist" msgstr "Черный ÑпиÑок федерации" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:60 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #. translators: Accent color #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:62 msgid "Accent" msgstr "Ðкцентировать" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:100 msgid "Share" msgstr "ПоделитÑÑ" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:108 msgid "Save As…" msgstr "Сохранить как…" #. translators: dropdown label for picking a window style #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:115 msgid "Style" msgstr "Стиль" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The first variable is the annual report year (e.g. 2024), the second #. variable is the app name (Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:164 #, c-format msgid "Screenshot of my %s Wrapped annual report using %s." msgstr "" "Снимок Ñкрана моего %s Завернутого годового отчета Ñ Ð¸Ñпользованием %s." #. translators: The variable is the year (e.g. 2024). Wrapped as in #. Spotify wrapped / recap of the year. You can leave it #. as is as it's more of an annual event that it's known #. as 'wrapped' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:170 #, c-format msgid "%s Wrapped" msgstr "%s Завернут" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:200 msgid "New Posts" msgstr "Ðовые ПоÑты" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the amount of posts made (e.g. 1k) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:228 #, c-format msgid "I made %s posts." msgstr "Я Ñделал %s поÑтов." #. translators: #FediWrapped, title of a card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:238 msgid "Most Used Hashtag" msgstr "Самый иÑпользуемый Ñ…Ñштег" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the most used hashtag #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:267 #, c-format msgid "My most used hashtag was #%s." msgstr "Мой Ñамый чаÑто иÑпользуемый Ñ…Ñштег - #%s." #. translators: #FediWrapped, title of the 'which app was used to make most posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:277 msgid "Most Used App" msgstr "Самое иÑпользуемое приложение" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the name of the most used client (e.g. Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:308 #, c-format msgid "My most used app was %s." msgstr "Моим Ñамым иÑпользуемым приложением было %s." #. translators: #FediWrapped, title of the card that shows you #. the users you interacted with the most #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:319 msgid "Most Interactions" msgstr "БольшинÑтво взаимодейÑтвий" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is a list of user names (e.g. GeopJr, Tuba, Vala). #. The amount of users could be just one and some languages might #. require pronouns or prefixes, if so, feel free to translate it as #. 'I had the most interactions with the following people: %s.' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:356 #, c-format msgid "I had the most interactions with %s." msgstr "Я больше вÑего общалÑÑ Ñ %s." #. translators: #FediWrapped, title of the section about how many #. new followers you got and new people you followed #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:366 msgid "Follow Stats" msgstr "СтатиÑтика подпиÑки" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new people you followed' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:413 msgid "New Follows" msgstr "Ðовые подпиÑчики" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most favorites #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:438 msgid "Most Favorited Post" msgstr "Самое любимое Ñообщение" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most boosts #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:460 msgid "Most Boosted Post" msgstr "Самый популÑрный поÑÑ‚" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most replies #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:482 msgid "Most Replied Post" msgstr "Больше вÑего ответов" #. translators: save dialog title, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:552 msgid "Save #FediWrapped" msgstr "Сохраните #FediWrapped" #. translators: the variable is a year, e.g. 2024 #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:567 #, c-format msgid "Saved %s Wrapped" msgstr "Сохранено %s Завернуто" #. translators: title on the composer alt text editor dialog #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:88 msgid "Attachment Editor" msgstr "" #. translators: placeholder shown in the composer alt text editor text area #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:115 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:126 msgid "Describe the media…" msgstr "" #. translators: tooltip text on the remaining characters counter in the #. composer alt text editor #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:148 msgid "Remaining Characters" msgstr "" #. translators: toast shown when saving alt text and focus position in the composer #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:186 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:209 msgid "Saved Media Metadata" msgstr "" #. translators: shown in file picker filter dropdown #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:291 src/Dialogs/ProfileEdit.vala:81 msgid "All Supported Files" msgstr "Ð’Ñе поддерживаемые файлы" #. translators: toast shown when uploading a file bigger than what the instance allows. #. The variable is a string filename #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:429 #, c-format msgid "File \"%s\" is bigger than the instance limit" msgstr "Файл \"%s\" превышает лимит Ñервера" #. translators: the variable is the total amount of attachments allowed (a number) #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:457 #, c-format msgid "Attachment limit reached (%lld)" msgstr "" #. translators: Open file #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:491 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:246 src/Views/Drive.vala:240 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:39 msgid "Open" msgstr "Открыть" #. translators: composer media attachment button that removes it #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:233 msgid "Remove Attachment" msgstr "Удалить вложение" #. translators: composer media attachment button that edits its #. alt text and focus point. If metadata is difficult #. to translate, leave it as just "Edit" #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:247 msgid "Edit Metadata" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:307 #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:672 msgid "Media Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the user #. deletes attachments in the composer #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:325 msgid "Deleted Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. successfully uploads an attachment #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:490 msgid "Finished Uploading Attachment" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments. The variable is a string file name. #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:666 #, c-format msgid "Media Attachment (%s)" msgstr "" #. translators: 'Draft' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:49 msgid "Draft Post" msgstr "Черновик поÑта" #. translators: 'Schedule' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:52 msgid "Schedule Post…" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. passed the character limit. The variable is #. the amount of characters the user exceeded #. the limit by. #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:169 #, c-format msgid "Exceeded character limit by %lld" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:240 msgid "Post Privacy" msgstr "ВидимоÑть ПоÑта" #. translators: post compositor post button label when the visibility is 'mentioned only' #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:265 msgid "Send" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:276 msgid "Post Language" msgstr "Язык поÑта" #. translators: tooltip button on composer dialog headerbar button #. that makes the post visible only on the current #. instance. You might be able to find it on #. https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/5c6133c20bbe734f1380f4c3d75ce84baed82b74/app/javascript/flavours/glitch/locales #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:384 src/Widgets/Status.vala:1137 msgid "Local Only" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:414 msgid "Post Content Type" msgstr "Тип контента поÑта" #. translators: composer post button label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:458 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:469 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 msgid "Post" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:536 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:90 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 msgid "Reply" msgstr "Ответить" #. translators: composer embedded replying-to post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:563 msgid "The post you are replying to." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:571 #, c-format msgid "Reply to @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:604 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:129 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:285 msgid "Quote" msgstr "Цитировать" #. translators: composer embedded quoting post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:634 msgid "The post you are quoting." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:642 #, c-format msgid "Quoting @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: button on the delete post dialog that #. deletes the post and fills the composer #. with it so you can edit it #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Widgets/Status.vala:525 msgid "Redraft" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 #: src/Dialogs/Preferences.vala:32 src/Views/Lists.vala:16 #: src/Views/List.vala:25 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:44 #: src/Widgets/Status.vala:353 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #. translators: composer title #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:669 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:699 msgid "Edit Post" msgstr "" #. translators: media as in picture or files #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:866 msgid "Paste Media from Clipboard?" msgstr "" #. translators: they = media / files from clipboard, instance = server #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:869 msgid "They will be uploaded to your instance" msgstr "" #. translators: dialog button label when pasting from clipboard, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 msgid "Paste" msgstr "Ð’Ñтавить" #. translators: Dialog title when closing the composer #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1154 msgid "Discard Post?" msgstr "CброÑить ПоÑÑ‚?" #. translators: Dialog body when closing the composer. #. 'progress' of using the composer (e.g. #. it shows up if the user typed something #. and pressed esc / the composer is not #. empty) #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1161 msgid "Your progress will be lost." msgstr "Ваш прогреÑÑ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ потерÑн." #. translators: dialog button action, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 msgid "Discard" msgstr "СброÑить" #. translators: composer placeholder #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:265 src/Dialogs/Composer/Editor.vala:277 msgid "What's on your mind?" msgstr "Что у Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾?" #. translators: "Stripped" is a past tense verb in this context, not an adjective. #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:420 msgid "Stripped tracking parameters" msgstr "Убраны параметры отÑлеживаниÑ" #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:423 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:409 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:429 msgid "Undo" msgstr "Отменить" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:50 src/Dialogs/ListEdit.vala:109 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:35 src/Views/Search.vala:176 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #. translators: screen reader announcements on buttons that change label #. when clicked in the composer. The variable is a string of #. the new state. #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:138 #, c-format msgid "Changed state to \"%s\"" msgstr "" #. translators: multiple choice as in allow the user to pick multiple poll options #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Multiple Choice" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Single Choice" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll is single or multiple choice #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:239 msgid "Toggle Choice Type" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that shows the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:235 msgid "Show Results" msgstr "Показать результаты" #. translators: tooltip of poll button that hides the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:231 msgid "Hide Results" msgstr "Скрыть результаты" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll results should be visible #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:253 msgid "Toggle Results Visibility" msgstr "" #. translators: poll entry title; the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:307 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:354 #, c-format msgid "Choice %d" msgstr "Выбор %d" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:378 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:381 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:30 #, c-format msgid "%d Minute" msgid_plural "%d Minutes" msgstr[0] "%d Минута" msgstr[1] "%d Минуты" msgstr[2] "%d Минут" #. translators: the variable is a number, short form for minutes #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:380 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:382 #, c-format msgid "%dmin" msgstr "" #. translators: the variable is a number, short form for hours #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:386 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:388 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:390 #, c-format msgid "%dh" msgstr "%dч" #. translators: the variable is a number, short form for days #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:394 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:396 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:398 #, c-format msgid "%dd" msgstr "%dд" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:125 msgid "New Filter" msgstr "Ðовый фильтр" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:189 msgid "Keyword" msgstr "Ключевое Ñлово" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:192 msgid "Match Whole Word" msgstr "СоответÑтвие целому Ñлову" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:199 src/Dialogs/Preferences.vala:24 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Views/Drive.vala:260 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:24 #: src/Views/Lists.vala:124 src/Widgets/Admin/DomainAllow.vala:15 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:40 #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:28 src/Widgets/Admin/IPBlock.vala:19 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:59 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 #: src/Widgets/Status.vala:354 src/Widgets/Status.vala:527 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:325 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ изменить фильтр: %s" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:72 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:20 src/Views/Home.vala:12 msgid "Home" msgstr "ГлавнаÑ" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:3 msgid "Allow access to your account in the browser." msgstr "Разрешите доÑтуп к вашей учетной запиÑи в браузере." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:4 msgid "Copy the authorization code from the browser and paste it below." msgstr "Скопируйте код авторизации из браузера и вÑтавьте его ниже." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:174 msgid "Please enter a valid instance URL" msgstr "ПожалуйÑта, введите дейÑтвительный URL-Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñервера" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:220 msgid "Please enter a valid authorization code" msgstr "ПожалуйÑта, введите дейÑтвительный код авторизации" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:237 msgid "Instance failed to authorize the access token" msgstr "Серверу не удалоÑÑŒ авторизовать токен доÑтупа" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:247 #, c-format msgid "Hello, %s!" msgstr "Привет, %s!" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:302 msgid "Server returned an error" msgstr "Сервер вернул ошибку" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:339 msgid "Apply" msgstr "Применить" #. translators: Switch title in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:372 msgid "Admin Mode" msgstr "Режим админиÑтратора" #. translators: Switch description in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:374 msgid "" "Enables the Admin Dashboard and requests the needed permissions to use the " "Admin API" msgstr "" "Включает панель админиÑтратора и запрашивает необходимые Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ " "иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ API админиÑтратора" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:52 msgid "Polls" msgstr "ГолоÑованиÑ" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:53 msgid "Post Edits" msgstr "Редактирование Ñообщений" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:54 msgid "Follows" msgstr "ПодпиÑки" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:131 msgid "Clear All Notifications?" msgstr "ОчиÑтить вÑе уведомлениÑ?" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:138 msgid "Clear" msgstr "ОчиÑтить" #: src/Dialogs/Preferences.vala:44 #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" msgstr[0] "%d ключевое Ñлово" msgstr[1] "%d ключевых Ñлова" msgstr[2] "%d ключевых Ñлов" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:81 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Удалить %s?" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:96 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ удалить фильтр: %s" #: src/Dialogs/Preferences.vala:392 msgid "Analytics Preview" msgstr "Предварительный проÑмотр Ðналитики" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 msgid "Label" msgstr "Метка" #. translators: profile field content #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:53 msgid "Content" msgstr "Контент" #. translators: profile field, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:209 msgid "Add Field" msgstr "" #. translators: profile field, the variable is a number, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:228 #, c-format msgid "Field %d" msgstr "Поле %d" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" msgstr "Это Ñпам" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" msgstr "Ðарушение правил Ñервера" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" msgstr "Это что-то другое" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "ВредоноÑные ÑÑылки, фальшивое взаимодейÑтвие или повторÑющиеÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ñ‹" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" msgstr "Ð’Ñ‹ знаете, что Ñто нарушает определенные правила" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" msgstr "Проблема не попадает ни под одну из категорий" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:116 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "ПожаловатьÑÑ Ð½Ð° %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:142 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "РаÑÑкажите нам, что не так Ñ Ñтим аккаунтом" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:146 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "РаÑÑкажите нам, что не так Ñ Ñтим поÑтом" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:151 msgid "Choose the best match" msgstr "Выберите наиболее подходÑщее" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:190 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "Какие правила нарушаютÑÑ?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:195 src/Dialogs/Report.vala:259 msgid "Select all that apply" msgstr "Выберите вÑе подходÑщие варианты" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:227 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ получить вÑе поÑты пользователÑ" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:250 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "ЕÑть ли какие-либо поÑты, подтверждающие Ñту жалобу?" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:254 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "ЕÑть ли какие-либо другие поÑты, подтверждающие Ñту жалобу?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:273 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "ЕÑть ли что-нибудь ещё, что нам Ñтоит знать?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:279 msgid "Additional Comments" msgstr "Дополнительные комментарии" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' #: src/Dialogs/Report.vala:310 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "ПереÑлать в %s" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:350 msgid "Submit Report?" msgstr "Отправить отчет?" #: src/Dialogs/Report.vala:421 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "Жалоба уÑпешно отправлена" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:427 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ отправить жалобу: %s" #: src/Dialogs/Report.vala:446 src/Views/Browser.vala:157 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:79 msgid "Back" msgstr "Ðазад" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:523 src/Dialogs/Report.vala:534 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "%s. Тем не менее, вы можете продолжить работу Ñ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð±Ð¾Ð¹." #: src/Dialogs/Report.vala:523 msgid "No posts found" msgstr "ПоÑтов не найдено" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:294 #, c-format msgid "%s mentioned you" msgstr "%s упомÑнул ваÑ" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:303 #, c-format msgid "%s boosted your post" msgstr "%s продвинул ваш поÑÑ‚" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:312 #, c-format msgid "%s boosted" msgstr "%s продвинул" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:321 #, c-format msgid "%s favorited your post" msgstr "%s добавил ваш поÑÑ‚ в избранное" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:330 #, c-format msgid "%s now follows you" msgstr "%s теперь подпиÑан на ваÑ" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:339 #, c-format msgid "%s wants to follow you" msgstr "%s хочет подпиÑатьÑÑ Ð½Ð° ваÑ" #. translators: this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:347 msgid "Poll results" msgstr "Результаты голоÑованиÑ" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:356 #, c-format msgid "%s edited a post" msgstr "%s изменил поÑÑ‚" #. translators: post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:364 msgid "In Reply" msgstr "Ответ на" #. translators: the variable is a string user handle, #. post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:368 #, c-format msgid "In Reply to %s" msgstr "Ответ на %s" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:382 #, c-format msgid "%s signed up" msgstr "%s зарегиÑтрировалÑÑ" #. translators: this is used for notifications, #. when you lost followers or following #. due to admin instance or user suspension #. or personal domain blocking #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:393 msgid "Some of your relationships got severed" msgstr "Ðекоторые из ваших отношений были разорваны" #. translators: this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:425 msgid "Received a new report" msgstr "Получена Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð±Ð°" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for per-account notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:434 #, c-format msgid "%s just posted" msgstr "%s только опубликовано" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:444 #, c-format msgid "%s reacted to your post" msgstr "%s отреагировал на ваш поÑÑ‚" #. translators: the first variable is a string user name, #. the second variable is an emoji, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:449 #, c-format msgid "%s reacted to your post with %s" msgstr "%s отреагировал на ваш поÑÑ‚ Ñ %s" #. translators: this is a content type #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:493 msgid "Plain Text" msgstr "ПроÑтой текÑÑ‚" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:65 src/Views/Bookmarks.vala:4 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:101 src/Views/Explore.vala:3 msgid "Explore" msgstr "Обзор" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:130 src/Views/Federated.vala:4 msgid "Federated" msgstr "Ð’Ñе Ñервера" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:139 src/Views/Explore.vala:7 #: src/Views/Hashtags.vala:4 src/Views/Search.vala:116 msgid "Hashtags" msgstr "Ð¥Ñштеги" #. translators: Drive as in 'Google Drive' #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:149 src/Views/Drive.vala:849 #: src/Views/Drive.vala:988 msgid "Drive" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:218 msgid "Post to public timelines" msgstr "Опубликовать в публичных лентах" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:226 msgid "Don't post to public timelines" msgstr "Ðе публиковать в публичных лентах" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:234 msgid "Post to followers only" msgstr "Опубликовать только Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñчиков" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:242 msgid "Post to mentioned users only" msgstr "Опубликовать только Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ñнутых пользователей" #. translators: this error shows up when the user clicks a button #. in a desktop notification that was pushed for a #. different account #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:270 msgid "Notification was pushed for a different account" msgstr "Уведомление было отправлено Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð³Ð¾ аккаунта" #. translators: The variable is "Fediverse" or a backend like "Mastodon" #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:237 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "Ð£Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ %s" #. translators: Follow System's dark mode preference #: src/Services/Settings.vala:298 msgid "Follow System" msgstr "Как в ÑиÑтеме" #. translators: Light mode theme #: src/Services/Settings.vala:301 msgid "Light" msgstr "СветлаÑ" #. translators: Dark mode theme #: src/Services/Settings.vala:304 msgid "Dark" msgstr "ТёмнаÑ" #: src/Utils/DateTime.vala:12 msgid "expires soon" msgstr "Ñкоро иÑтекает" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:16 #, c-format msgid "%sm left" msgstr "%s минут оÑталоÑÑŒ" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:20 #, c-format msgid "%sh left" msgstr "%s ч. оÑталоÑÑŒ" #. tranlators: the variable is a number, `d` as in days in short form #: src/Utils/DateTime.vala:24 #, c-format msgid "%sd left" msgstr "%s дней оÑталоÑÑŒ" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:29 msgid "expires on %b %-e, %Y" msgstr "иÑтекает %b %-e, %Y" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:43 msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%M" msgstr "иÑтекает %b %-e, %Y %H:%M" #: src/Utils/DateTime.vala:45 msgid "expired on just now" msgstr "только что иÑтек" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:49 #, c-format msgid "expired %sm ago" msgstr "иÑтек %s минут назад" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:54 #, c-format msgid "expired %sh ago" msgstr "иÑтек %s чаÑов назад" #: src/Utils/DateTime.vala:57 msgid "expired yesterday" msgstr "иÑтек вчера" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:62 #, c-format msgid "expired on %b %-e" msgstr "иÑтек %b %-e" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:68 msgid "expired on %b %-e, %Y" msgstr "иÑтек %b %-e, %Y" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:82 src/Utils/DateTime.vala:121 msgid "%b %-e, %Y %H:%M" msgstr "%b %-e, %Y %H:%M" #: src/Utils/DateTime.vala:84 msgid "Just now" msgstr "Только что" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "%sm" msgstr "%s минут" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:93 #, c-format msgid "%sh" msgstr "%s чаÑов" #: src/Utils/DateTime.vala:96 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:101 src/Utils/DateTime.vala:140 #, c-format msgid "%b %-e" msgstr "%b %-e" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:107 src/Utils/DateTime.vala:146 #: src/Utils/DateTime.vala:155 msgid "%b %-e, %Y" msgstr "%-e %b %Y" #: src/Utils/DateTime.vala:123 msgid "just now" msgstr "только что" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:127 #, c-format msgid "%s minutes ago" msgstr "%s минут назад" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:132 #, c-format msgid "%s hours ago" msgstr "%s чаÑов назад" #: src/Utils/DateTime.vala:135 msgid "yesterday" msgstr "вчера" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:169 #, c-format msgid "less than a minute old" msgid_plural "%s minutes old" msgstr[0] "%s минута назад" msgstr[1] "%s минуты назад" msgstr[2] "%s минут назад" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:174 #, c-format msgid "an hour old" msgid_plural "%s hours old" msgstr[0] "%s Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´" msgstr[1] "%s чаÑа назад" msgstr[2] "%s чаÑов назад" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:190 src/Utils/DateTime.vala:205 #, c-format msgid "a month old" msgid_plural "%d months old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:196 #, c-format msgid "a day old" msgid_plural "%d days old" msgstr[0] "%d день назад" msgstr[1] "%d Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´" msgstr[2] "%d дней назад" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:201 #, c-format msgid "a year old" msgid_plural "%d years old" msgstr[0] "%d год назад" msgstr[1] "%d года назад" msgstr[2] "%d лет назад" #. translators: short unit suffix for thousands #. 3000 => 3k #: src/Utils/Units.vala:13 msgid "k" msgstr "тыÑ." #. translators: short unit suffix for millions #. 3000000 => 3M #: src/Utils/Units.vala:17 msgid "M" msgstr "млн" #. translators: short unit suffix for billions #. 3000000000 => 3G #: src/Utils/Units.vala:21 msgid "G" msgstr "млрд" #. translators: as in All search results #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:91 src/Views/Search.vala:113 msgid "All" msgstr "Ð’Ñе" #. translators: Dropdown entry, remote as in from a different instance. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:73 msgid "Remote" msgstr "Удаленный" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:78 msgid "Location" msgstr "МеÑтонахождение" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:95 msgid "Active" msgstr "Ðктивный" #. new DropDownStringEntry ("sensitized", _("Sensitive")), // doesn't seem to work on Mastodon #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:101 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:381 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:31 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:52 msgid "Limited" msgstr "Ограниченный" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:105 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:388 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:33 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:54 msgid "Disabled" msgstr "Отключенный" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:109 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:374 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:29 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:50 msgid "Suspended" msgstr "ПриоÑтановленный" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:113 msgid "Pending" msgstr "Ð’ ожидании" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:128 msgid "Username" msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:302 msgid "E-mail" msgstr "Ð­Ð»ÐµÐºÑ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð°" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:296 msgid "Role" msgstr "Роль" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:313 msgid "Confirmed" msgstr "Подтвержденный" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has NOT been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:321 msgid "Not Confirmed" msgstr "Ðе подтвержденный" #. translators: admin panel, account waiting to be approved, placeholder when they didn't include a reason #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:345 msgid "No Reason Given" msgstr "Причина не указана" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:349 msgid "Awaiting Approval" msgstr "Ожидает одобрениÑ" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:356 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:490 msgid "Approve" msgstr "Одобрить" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:363 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:523 msgid "Reject" msgstr "Отклонить" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. undo an action, like a suspension #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:422 msgid "Undo this Action?" msgstr "Отменить Ñто дейÑтвие?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. approve an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:483 #, c-format msgid "Approve %s?" msgstr "Одобрить %s?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reject an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:516 #, c-format msgid "Reject %s?" msgstr "Отклонить %s?" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about blocking e-mail providers like #. gmail.com #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:21 msgid "Block a new e-mail domain" msgstr "Заблокировать новый домен Ñлектронной почты" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:60 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Заблокировать %s?" #. translators: Question dialog description when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a string. #. you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:65 msgid "" "This can be the domain name that shows up in the e-mail address or the MX " "record it uses. They will be checked upon sign-up." msgstr "" "Это может быть Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°, которое отображаетÑÑ Ð² адреÑе Ñлектронной почты, " "или иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¸Ð¼ запиÑÑŒ MX. Они будут проверены при региÑтрации." #. translators: title in admin dashboard stats #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "New Users" msgstr "Ðовые пользователи" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Active Users" msgstr "Ðктивные пользователи" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Interactions" msgstr "ВзаимодейÑтвиÑ" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Opened" msgstr "Открытые жалобы" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Resolved" msgstr "Решенные жалобы" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:18 msgid "Sign-up Sources" msgstr "ИÑточники региÑтрации" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:20 msgid "Top Active Languages" msgstr "Топ активных Ñзыков" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:22 msgid "Top Active Servers" msgstr "Топ активных Ñерверов" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:24 msgid "Software" msgstr "Программное обеÑпечение" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:26 msgid "Space Usage" msgstr "ИÑпользование проÑтранÑтва" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:53 msgid "Stats" msgstr "СтатиÑтика" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about allowing federation #. with other instances #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:18 msgid "Allow federation with an instance" msgstr "Разрешить федерацию Ñ Ñервером" #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:21 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:64 msgid "Allow" msgstr "Разрешить" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. allow federation with an instance. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:57 #, c-format msgid "Allow Federation with %s?" msgstr "Разрешить федерацию Ñ %s?" #. translators: admin dashboard, reports timeline, headerbar button tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:10 msgid "Show Resolved Reports" msgstr "Показать решенные жалобы" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an IP address. The variable #. is a string IP address #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a federation block. The variable is #. a string domain name #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an e-mail address block. The variable #. is a string e-mail address #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:26 #, c-format msgid "Unblock %s?" msgstr "Разблокировать %s?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a domain from the federation allowlist. #. You can replace 'federation' with 'communication' if #. it's hard to translate. #. The variable is a string domain name #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:28 #, c-format msgid "Remove Federation with %s?" msgstr "Удалить федерацию Ñ %s?" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:57 msgid "Previous Page" msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ´Ñ‹Ð´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñтраница" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:66 msgid "Next Page" msgstr "Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñтраница" #: src/Views/Announcements.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:75 msgid "Announcements" msgstr "ОбъÑвлениÑ" #: src/Views/Announcements.vala:8 msgid "No Announcements" msgstr "Ðет объÑвлений" #. translators: Fallback shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 msgid "Nothing to see here" msgstr "ЗдеÑÑŒ ничего нет" #: src/Views/Base.vala:142 msgid "Reload" msgstr "Перезагрузить" #: src/Views/Base.vala:221 msgid "An Error Occurred" msgstr "Произошла ошибка" #: src/Views/Bookmarks.vala:6 msgid "No Bookmarks" msgstr "Ðет закладок" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:43 msgid "Secure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:48 msgid "Insecure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, move forward in history action #: src/Views/Browser.vala:166 msgid "Forward" msgstr "" #. translators: toast shown when copying a url with the action in the in-app web browser #: src/Views/Browser.vala:200 msgid "Copied url to clipboard" msgstr "" #: src/Views/Conversations.vala:8 msgid "No Conversations" msgstr "Ðет обÑуждений" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:78 msgid "Draft Posts" msgstr "Черновые ПоÑты" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:7 msgid "No Draft Posts" msgstr "Ðет Черновых ПоÑтов" #. translators: Error reason when trying to delete a non-empty folder #: src/Views/Drive.vala:24 msgid "Folder is not empty" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete an actively used file #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as an avatar" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as a banner" msgstr "" #. translators: tooltip text on an icon that indicates that a file is used #. by a user profile (like an avatar) #: src/Views/Drive.vala:188 msgid "Used by a Profile" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:242 msgid "Copy Link" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:248 msgid "Mark as Sensitive" msgstr "" #. translators: alternative text context menu item in drive #: src/Views/Drive.vala:253 msgid "Edit Alt Text" msgstr "Изменить опиÑание" #: src/Views/Drive.vala:259 src/Views/Drive.vala:409 msgid "Rename" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:380 #, c-format msgid "Couldn't mark '%s' as sensitive: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename File" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:464 #, c-format msgid "Couldn't change alt text for '%s': %s" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:511 #, c-format msgid "Couldn't rename '%s': %s" msgstr "" #. translators: title on an entry #: src/Views/Drive.vala:730 msgid "New Folder" msgstr "" #. translators: placeholder on an entry #: src/Views/Drive.vala:732 msgid "Folder Name" msgstr "" #. translators: button label, verb #: src/Views/Drive.vala:734 msgid "Create" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:740 msgid "Create Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:748 msgid "Upload File" msgstr "" #. translators: error that shows up as a toast when creating folders #. in iceshrimp drive #: src/Views/Drive.vala:818 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:874 msgid "Drop files to upload them" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1199 #, c-format msgid "Couldn't move '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete a file that cannot be deleted. #. The first variable is a string file name, the second is an error. #: src/Views/Drive.vala:1216 src/Views/Drive.vala:1273 #, c-format msgid "'%s' cannot be deleted: %s" msgstr "" #. translators: the variable is a folder/file name #: src/Views/Drive.vala:1224 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1225 src/Views/Drive.vala:1312 msgid "This is irreversible." msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:1249 src/Views/Drive.vala:1361 #, c-format msgid "Couldn't delete '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete files/folders #. that cannot be deleted. #: src/Views/Drive.vala:1305 msgid "No Deletable Files in Selection" msgstr "" #. translators: confirmation dialog in a file-browser-like page #: src/Views/Drive.vala:1311 msgid "Delete Selection?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1372 msgid "Upload Files" msgstr "" #. translators: toast popping up when a user uploads a file that already exists in drive #. The variable is a string filename. #: src/Views/Drive.vala:1423 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the #. drive successfully uploads a file #. The variable is a string filename #: src/Views/Drive.vala:1510 #, c-format msgid "Finished Uploading '%s'" msgstr "" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" msgstr "Редактировать иÑторию" #: src/Views/EditHistory.vala:7 msgid "No Edit History" msgstr "Ðет иÑтории изменений" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" msgstr "Ðет Ñ…Ñштегов" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "News" msgstr "ÐовоÑти" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "No News" msgstr "Ðет новоÑтей" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "For You" msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "No Suggestions" msgstr "Ðет предложений" #: src/Views/Favorites.vala:5 src/Views/StatusStats.vala:17 msgid "No Favorites" msgstr "Ðет избранного" #: src/Views/FollowRequests.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:76 msgid "Follow Requests" msgstr "ЗапроÑÑ‹ на подпиÑку" #: src/Views/FollowRequests.vala:7 msgid "No Follow Requests" msgstr "Ðет запроÑов на подпиÑку" #: src/Views/Hashtags.vala:21 src/Views/Lists.vala:45 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:142 msgid "Favorite" msgstr "Избранное" #: src/Views/Hashtag.vala:85 src/Views/Hashtag.vala:98 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:33 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:70 msgid "Follow" msgstr "ПодпиÑатьÑÑ" #: src/Views/Hashtag.vala:94 src/Widgets/RelationshipButton.vala:62 msgid "Unfollow" msgstr "ОтпиÑатьÑÑ" #: src/Views/Home.vala:23 msgid "Compose" msgstr "ÐапиÑать" #: src/Views/Lists.vala:121 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Удалить \"%s\"?" #: src/Views/Lists.vala:122 msgid "This action cannot be reverted." msgstr "Это дейÑтвие Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ." #: src/Views/Lists.vala:212 msgid "No Lists" msgstr "Ðет ÑпиÑков" #: src/Views/Lists.vala:216 msgid "New list title" msgstr "Ðовый заголовок ÑпиÑка" #: src/Views/Lists.vala:225 msgid "Add list" msgstr "Добавить ÑпиÑок" #: src/Views/Main.vala:81 msgid "Open Sidebar" msgstr "Открыть боковую панель" #: src/Views/MediaViewer.vala:827 msgid "Copied media url to clipboard" msgstr "URL-Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ð° Ñкопирован в буфер обмена" #: src/Views/MediaViewer.vala:1308 src/Widgets/Attachment/Image.vala:116 msgid "Copied image to clipboard" msgstr "Изображение Ñкопировано в буфер обмена" #: src/Views/MutesBlocks.vala:6 src/Views/Sidebar.vala:77 msgid "Mutes & Blocks" msgstr "Игнорируемые и Заблокированные" #: src/Views/MutesBlocks.vala:11 msgid "Mutes" msgstr "Игнорируемые" #: src/Views/MutesBlocks.vala:15 msgid "No Muted Accounts" msgstr "Ðет игнорируемых аккаунтов" #: src/Views/MutesBlocks.vala:19 msgid "Blocks" msgstr "Заблокированные" #: src/Views/MutesBlocks.vala:23 msgid "No Blocked Accounts" msgstr "Ðет заблокированных аккаунтов" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:8 #, c-format msgid "Notifications by %s" msgstr "Ð£Ð²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ %s" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:11 #, c-format msgid "No Notifications by %s" msgstr "Ðет уведомлений от %s" #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:26 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:56 msgid "Dismiss" msgstr "Отклонить" #: src/Views/NotificationRequests.vala:4 msgid "Filtered Notifications" msgstr "Отфильтрованные уведомлениÑ" #: src/Views/NotificationRequests.vala:7 msgid "No Filtered Notifications" msgstr "Ðе отфильтрованные уведомлениÑ" #: src/Views/Notifications.vala:14 #, c-format msgid "%d Filtered Notification" msgid_plural "%d Filtered Notifications" msgstr[0] "%d Отфильтрованное уведомление" msgstr[1] "%d Отфильтрованных уведомлениÑ" msgstr[2] "%d Отфильтрованных уведомлений" #: src/Views/Notifications.vala:43 msgid "No Notifications" msgstr "Ðет уведомлений" #: src/Views/Profile.vala:118 msgid "Profile" msgstr "Профиль" #. translators: posts tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:270 src/Views/Timeline.vala:73 msgid "No Posts" msgstr "Ðет поÑтов" #. translators: followers tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:275 msgid "No Followers" msgstr "Ðет подпиÑчиков" #. translators: following tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:280 msgid "This user doesn't follow anyone yet" msgstr "Этот пользователь еще ни на кого не подпиÑан" #. translators: featured tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:285 msgid "This user doesn't have any featured hashtags or accounts." msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:441 msgid "Copied handle to clipboard" msgstr "ДеÑкриптор Ñкопирован в буфер обмена" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Block Entire \"%s\"?" msgstr "Блокировать полноÑтью \"%s\"?" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Unblock Entire \"%s\"?" msgstr "Разблокировать полноÑтью \"%s\"?" #: src/Views/Profile.vala:500 msgid "" "Blocking a domain will:\n" "\n" "• Remove its public posts and notifications from your timelines\n" "• Remove its followers from your account\n" "• Prevent you from following its users" msgstr "" "Блокировка домена приведет к:\n" "\n" "• Удалению его публичных поÑтов и уведомлений из вашей ленты\n" "• Удалению его подпиÑчиков из вашей учетной запиÑи\n" "• Запрещает вам подпиÑыватьÑÑ Ð½Ð° его пользователей" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:605 #, c-format msgid "Add or remove \"%s\" to or from a list" msgstr "Добавить \"%s\" в ÑпиÑок или удалить из него" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:615 #, c-format msgid "Select the list to add or remove \"%s\" to or from:" msgstr "Выберите ÑпиÑок, чтобы добавить или удалить \"%s\" из него:" #: src/Views/Profile.vala:621 msgid "You don't have any lists" msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ никаких ÑпиÑков" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:651 src/Views/Profile.vala:723 #, c-format msgid "Remove \"%s\" from \"%s\"" msgstr "Удалить \"%s\" из \"%s\"" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:652 src/Views/Profile.vala:717 #, c-format msgid "Add \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Добавить \"%s\" в \"%s\"" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:714 #, c-format msgid "User \"%s\" got removed from \"%s\"" msgstr "Пользователь \"%s\" был удален из \"%s\"" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:720 #, c-format msgid "User \"%s\" got added to \"%s\"" msgstr "Пользователь \"%s\" был добавлен в \"%s\"" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:79 msgid "Scheduled Posts" msgstr "Запланированные ПоÑты" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:8 msgid "No Scheduled Posts" msgstr "Ðет запланированных Ñообщений" #: src/Views/Search.vala:24 msgid "Search Posts and Accounts" msgstr "ПоиÑк Ñообщений и учетных запиÑей" #: src/Views/Search.vala:38 msgid "Clear Entry" msgstr "ОчиÑтить запиÑÑŒ" #. translators: Used when there are 0 results in the custom emoji picker #: src/Views/Search.vala:113 src/Views/Search.vala:114 #: src/Views/Search.vala:115 src/Views/Search.vala:116 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:173 msgid "No Results" msgstr "Ðет результатов" #: src/Views/Search.vala:341 msgid "Language" msgstr "Язык" #. translators: warning toast in advanced search dialog when auto-filling a user fails. #. Auto-fill refers to automatically filling the entry with the first #. found user based on the query. #: src/Views/Search.vala:502 #, c-format msgid "Couldn't auto-fill user: %s" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ автоматичеÑки заполнить пользователÑ: %s" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unread announcements #: src/Views/Sidebar.vala:28 #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" msgstr[0] "%d ОбъÑвление" msgstr[1] "%d ОбъÑвлениÑ" msgstr[2] "%d ОбъÑвлений" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:40 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" msgstr[0] "%d Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° подпиÑку" msgstr[1] "%d ЗапроÑа на подпиÑку" msgstr[2] "%d ЗапроÑов на подпиÑку" #. translators: main menu entry, please don't translate it unless you have to. #. Refer to other #FediWrapped strings for more info #: src/Views/Sidebar.vala:83 msgid "#FediWrapped" msgstr "#FediWrapped" #: src/Views/Sidebar.vala:94 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" #: src/Views/Sidebar.vala:95 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Комбинации клавиш" #: src/Views/Sidebar.vala:96 #, c-format msgid "About %s" msgstr "О %s" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Sidebar.vala:349 #, c-format msgid "Forget %s?" msgstr "Забыть %s?" #: src/Views/Sidebar.vala:350 msgid "This account will be removed from the application." msgstr "Эта ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ будет удалена из приложениÑ." #: src/Views/Sidebar.vala:352 msgid "Forget" msgstr "Забыть" #: src/Views/StatusStats.vala:7 msgid "Post Stats" msgstr "СтатиÑтика поÑта" #. translators: title for a list of people that favorited a post #: src/Views/StatusStats.vala:13 msgid "Favorited By" msgstr "Ð’ избранном" #. translators: title for a list of people that boosted a post #: src/Views/StatusStats.vala:23 msgid "Boosted By" msgstr "Продвинул" #: src/Views/StatusStats.vala:27 msgid "No Boosts" msgstr "Ðет продвижений" #. translators: title for a list of people that have reacted to a post. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:36 msgid "Reactions" msgstr "Реакции" #. translators: Reactions page empty state. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:43 msgid "No Reactions" msgstr "Реакций нет" #: src/Views/Thread.vala:32 msgid "Conversation" msgstr "ОбÑуждение" #: src/Views/Thread.vala:127 src/Views/Thread.vala:141 msgid "Reveal Spoilers" msgstr "РаÑкрыть Ñпойлеры" #: src/Views/Thread.vala:141 msgid "Hide Spoilers" msgstr "Скрыть Ñпойлеры" #: src/Views/Timeline.vala:233 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:391 msgid "Network Error" msgstr "Ошибка Ñети" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:15 src/Widgets/Status.vala:1147 #, c-format msgid "Open %s's Profile" msgstr "Открыть профиль %s" #. translators: title of a list of suggested people to follow. #. Basically 'Who to follow' #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:100 msgid "Follow Suggestions" msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° подпиÑку" #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:113 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Don't remind me again" msgstr "Больше не напоминать" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the author's name and the #. second one is the author's handle. #: src/Widgets/Account.vala:145 src/Widgets/ProfileCover.vala:192 #, c-format msgid "%s (%s)'s profile." msgstr "%s (%s) профиль." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string representation of the #. relationship (e.g. Mutuals, Follows You...) #: src/Widgets/Account.vala:157 src/Widgets/ProfileCover.vala:204 #, c-format msgid "Relationship: %s." msgstr "ОтношениÑ: %s." #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of followers a user has. #: src/Widgets/Account.vala:235 src/Widgets/ProfileCover.vala:341 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:628 #, c-format msgid "%s Follower" msgid_plural "%s Followers" msgstr[0] "%s ПодпиÑчик" msgstr[1] "%s ПодпиÑчика" msgstr[2] "%s ПодпиÑчиков" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of people a user follows. #: src/Widgets/Account.vala:245 src/Widgets/ProfileCover.vala:351 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:622 #, c-format msgid "%s Following" msgstr "%s ПодпиÑок" #. translators: Admin dashboard, report status #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:27 src/Widgets/Admin/Report.vala:47 msgid "No Limits" msgstr "Ðет ограничений" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:36 msgid "Waiting Approval" msgstr "Ожидает одобрениÑ" #. translators: Report 'Assigned to: ' #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:11 src/Widgets/Admin/Report.vala:26 msgid "Assigned to" msgstr "Ðазначено" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:38 msgid "Unassign" msgstr "Ðе назначено" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:42 msgid "Assign" msgstr "Ðазначено" #. translators: subtitle on email domain blocks. #. The variable is the number of sing up #. attempts using said email domain. #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:24 #, c-format msgid "%d Sign-up Attempts" msgstr "%d Попыток региÑтраций" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the instance's name and the #. second one is the instance's domain. #: src/Widgets/Announcement.vala:20 #, c-format msgid "Announcement by %s (%s)." msgstr "ОбъÑвление от %s (%s)." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:31 src/Widgets/Status.vala:886 #, c-format msgid "Edited: %s." msgstr "Отредактировано: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:36 src/Widgets/Status.vala:891 #, c-format msgid "Published: %s." msgstr "Опубликовано: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of reactions the post #. has. #: src/Widgets/Announcement.vala:46 src/Widgets/Status.vala:968 #, c-format msgid "Contains %d reaction." msgid_plural "Contains %d reactions." msgstr[0] "Содержит %d реакцию." msgstr[1] "Содержит %d реакции." msgstr[2] "Содержит %d реакций." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to indicate that the announcement #. hasn't been read yet. #: src/Widgets/Announcement.vala:56 msgid "Unread." msgstr "Ðе прочитано." #. translators: Tooltip on a button that hides / blurs media marked as sensitive #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:73 msgid "Hide Media" msgstr "Скрыть медиа" #. translators: Label shown in front of blurred / sensitive media #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:84 msgid "Show Sensitive Content" msgstr "Показать деликатный контент" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:21 msgid "Copied attachment url to clipboard" msgstr "URL Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñкопирован в буфер обмена" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:34 msgid "Save Attachment" msgstr "Сохранить вложение" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Saved Media" msgstr "Сохраненные медиа" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Couldn't Save Media" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñохранить медиафайл" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:109 msgid "View Alt Text" msgstr "ПроÑмотр опиÑаниÑ" #. translators: Media play bar play button tooltip #: src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:22 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Stop" msgstr "ОÑтановить" #. translators: the variable is the date the book was published #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:79 #, c-format msgid "Published: %s" msgstr "Опубликовано: %s" #. translators: the variable is a comma separated #. list of the book authors #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:98 #, c-format msgid "by %s" msgstr "от %s" #. translators: Used when there are results in the custom emoji picker #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:67 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:169 msgid "Results" msgstr "Полученные результаты" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:73 msgid "Recently Used" msgstr "Ðедавно иÑпользовалиÑÑŒ" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:212 msgid "Custom Emojis" msgstr "ПользовательÑкие Ñмодзи" #. translators: the variable is the amount of emoji reactions, e.g. '4 Reactions'. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:65 #, c-format msgid "%d Reaction" msgid_plural "%d Reactions" msgstr[0] "%d РеакциÑ" msgstr[1] "%d Реакции" msgstr[2] "%d Реакций" #. translators: focus picking knob(?)/target(?) tooltip in the focus picker #: src/Widgets/FocusPicker.vala:49 msgid "Focus Picker" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is used in a button that shows #. all post hashtags when clicked. #: src/Widgets/HashtagBar.vala:50 #, c-format msgid "Show %d More" msgstr "Показать %d Больше" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:75 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people yesterday" msgstr "ОбÑуждалоÑÑŒ %d раз %d людьми вчера" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:83 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people in the past 2 days" msgstr "ОбÑуждалоÑÑŒ %d раз %d людьми за поÑледние 2 днÑ" #. translators: tooltip text on 'explore' tab button to #. see posts where the selected article is #. being discussed. #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:101 msgid "See Discussions" msgstr "Смотреть диÑкуÑÑии" #. translators: the variable is a user name. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors. #. By #. (As in, 'written by ') #: src/Widgets/PreviewCard.vala:103 src/Widgets/PreviewCard.vala:111 #, c-format msgid "By %s" msgstr "%sом" #. translators: the variable is a number. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors, #. when there's more than 1. #. See all authors #: src/Widgets/PreviewCard.vala:135 #, c-format msgid "See %d author" msgid_plural "See all %d authors" msgstr[0] "См. %d автор" msgstr[1] "См. %d автора" msgstr[2] "См. %d авторов" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The first variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. The second variable is the amount of other familiar followers, not #. displayed in the list. The singular version will not be used. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:73 #, c-format msgid "Followed by %s & %s Other" msgid_plural "Followed by %s & %s Others" msgstr[0] "Следует %s и %s Другие" msgstr[1] "Следуют %s и %s Другие" msgstr[2] "Следуют %s и %s Другие" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. This is the version of the string that has 0 'others'. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:92 #, c-format msgid "Followed by %s" msgstr "ПодпиÑаны на %s" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of fields the profile #. has. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:215 #, c-format msgid "Contains %d field." msgid_plural "Contains %d fields." msgstr[0] "Содержит %d поле." msgstr[1] "Содержит %d полÑ." msgstr[2] "Содержит %d полей." #. translators: Button label shown when a user has moved to another instance. #. The first variable is this account's handle while the second #. is the moved-to account's handle #: src/Widgets/ProfileCover.vala:496 #, c-format msgid "%s has moved to %s" msgstr "%s переехал на %s" #. translators: shown when the user has hidden their followers/following counts #: src/Widgets/ProfileCover.vala:664 msgid "Hidden" msgstr "" #: src/Widgets/ProfileCover.vala:731 msgid "Error: Note is over 2000 characters long" msgstr "Ошибка: длина заметки превышает 2000 Ñимволов" #. translators: Profile view tab title; ; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:48 msgid "Featured" msgstr "" #. translators: noun, plural, shown on profiles #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:63 msgid "Replies" msgstr "Ответы" #. translators: the variable is the emoji or its name if it's custom. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/ReactButton.vala:37 #, c-format msgid "React with %s" msgstr "Ð ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð° %s" #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:55 src/Widgets/Status.vala:341 msgid "Unmute" msgstr "Убрать из игнорируемых" #. translators: not a verb, as in a post that is saved but not posted yet #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:13 msgid "Draft" msgstr "Черновик" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:51 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:151 msgid "Reschedule" msgstr "ПеренеÑти" #. translators: Scheduled Post title, 'scheduled for ' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:137 #, c-format msgid "Scheduled for %s" msgstr "Запланировано на %s" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:155 msgid "Reschedule Post" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:187 #, c-format msgid "Couldn't reschedule: %s" msgstr "Ðе cмог перенеÑти: %s" #. translators: as in a post set to be posted sometime in the future #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:195 msgid "Delete Scheduled Post?" msgstr "Удалить запланированное Ñообщение?" #. translators: 'Draft' is not a verb here. #. It's equal to 'saved but not posted' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:198 msgid "Delete Draft Post?" msgstr "Удалить черновик поÑта?" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:57 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:109 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:286 msgid "Boost" msgstr "Продвинуть" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:60 msgid "This post can't be boosted" msgstr "Этот поÑÑ‚ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:161 msgid "Bookmark" msgstr "Ð’ закладки" #. translators: the variable is a datetime with the "old" suffix, e.g. "5 months old", "a day old", "2 years old". #. The "old" suffix is translated on the datetime strings, not here #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:172 #, c-format msgid "This post is %s" msgstr "Этот поÑÑ‚ %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon-android/tree/master/mastodon/src/main/res #. in the `strings.xml` file inside the `values-` folder that matches your locale under the `old_post_sheet_text` key #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:175 msgid "You can still reply, but it may no longer be relevant." msgstr "Ð’Ñ‹ вÑе еще можете ответить, но Ñто может быть уже неактуально." #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:278 msgid "Boost with Visibility" msgstr "Продвижение Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ñтью" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:330 msgid "View Stats" msgstr "ПроÑмотр ÑтатиÑтики" #: src/Widgets/Status.vala:334 msgid "View Edit History" msgstr "ПроÑмотр иÑтории изменений" #. translators: Pin post on profile #: src/Widgets/Status.vala:345 src/Widgets/Status.vala:847 msgid "Pin" msgstr "Закрепить" #. translators: Post menu items to revert a translation #: src/Widgets/Status.vala:379 msgid "Show Original" msgstr "Показать оригинал" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:400 msgid "Only mentioned people will be able to view it." msgstr "Только упомÑнутые люди Ñмогут проÑмотреть Ñто." #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:404 msgid "Only mentioned people and your followers will be able to view it." msgstr "Только упомÑнутые люди и ваши поÑледователи Ñмогут Ñто видеть." #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a post #. that is private or mentioned-only, the variable is a handle #: src/Widgets/Status.vala:408 #, c-format msgid "" "Only mentioned people and people that follow %s will be able to view it." msgstr "" "Только упомÑнутые люди и люди, которые Ñледуют %s, Ñмогут его проÑматривать." #. translators: the variable is the post visibility e.g. Public, Unlisted... #: src/Widgets/Status.vala:413 #, c-format msgid "Copy %s Post Link?" msgstr "Копировать %s СÑылку на ПоÑÑ‚?" #: src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Copy" msgstr "Копировать" #: src/Widgets/Status.vala:425 src/Widgets/Status.vala:430 msgid "Copied post url to clipboard" msgstr "URL-Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñта Ñкопирован в буфер обмена" #: src/Widgets/Status.vala:513 msgid "Delete Post?" msgstr "Удалить поÑÑ‚?" #. translators: toast shown when muting a post #: src/Widgets/Status.vala:570 #, c-format msgid "Couldn't Mute Conversation: %s" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ игнорировать разговор: %s" #. translators: toast shown when unmuting a post #: src/Widgets/Status.vala:572 #, c-format msgid "Couldn't Unmute Conversation: %s" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ переÑтать игнорировать разговор: %s" #: src/Widgets/Status.vala:628 src/Widgets/Status.vala:649 #, c-format msgid "Couldn't translate: %s" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ перевеÑти: %s" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/Status.vala:793 #, c-format msgid "Open %s's Mini Profile" msgstr "Открыть мини-профиль %s" #. translators: Unpin post from profile #: src/Widgets/Status.vala:845 msgid "Unpin" msgstr "Открепить" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:858 msgid "Filtered post" msgstr "Отфильтрованный поÑÑ‚" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the post's visibility (e.g. public). #. The second one is the author's name and the third #. one is the author's handle. #: src/Widgets/Status.vala:874 #, c-format msgid "%s post by %s (%s)." msgstr "%s поÑÑ‚ от %s (%s)." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:898 msgid "The post is pinned." msgstr "ПоÑÑ‚ закреплен." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:906 msgid "Contains a quoted post." msgstr "Содержит цитируемое Ñообщение." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the number of attachments the post has. #: src/Widgets/Status.vala:916 #, c-format msgid "Contains %d attachment." msgid_plural "Contains %d attachments." msgstr[0] "Содержит %d вложение." msgstr[1] "Содержит %d вложениÑ." msgstr[2] "Содержит %d вложений." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:927 msgid "Contains an expired poll." msgstr "Содержит голоÑование Ñ Ð¸Ñтекшим Ñроком дейÑтвиÑ." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:931 msgid "Contains a poll." msgstr "Содержит голоÑование." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:940 msgid "The post has a spoiler." msgstr "Ð’ поÑте еÑть Ñпойлер." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the spoiler title. #: src/Widgets/Status.vala:946 #, c-format msgid "The post has the following spoiler: %s." msgstr "Ð’ поÑте еÑть Ñледующий Ñпойлер: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the name of the app the post was #. made with (e.g. Tuba). #: src/Widgets/Status.vala:957 #, c-format msgid "Posted using %s." msgstr "Опубликовано Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ %s." #: src/Widgets/Status.vala:982 #, c-format msgid "%s reply" msgid_plural "%s replies" msgstr[0] "%s ответ" msgstr[1] "%s ответа" msgstr[2] "%s ответов" #: src/Widgets/Status.vala:987 #, c-format msgid "%s boost" msgid_plural "%s boosts" msgstr[0] "%s продвижение" msgstr[1] "%s продвижениÑ" msgstr[2] "%s продвижений" #: src/Widgets/Status.vala:992 #, c-format msgid "%s favorite" msgid_plural "%s favorites" msgstr[0] "%s добавил в избранное" msgstr[1] "%s добавили в избранное" msgstr[2] "%s добавили в избранное" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to announce the quoted post #: src/Widgets/Status.vala:1028 msgid "Quoted Post" msgstr "Цитируемое Ñообщение" #: src/Widgets/Status.vala:1050 #, c-format msgid "Filtered: %s" msgstr "Отфильтровано: %s" #: src/Widgets/Status.vala:1052 msgid "Filtered" msgstr "Отфильтровано" #. translatiors: the first variable is a language name, #. the second variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1202 #, c-format msgid "Translated from %s using %s" msgstr "Переведено Ñ %s Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ %s" #. translatiors: the variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1205 #, c-format msgid "Translated using %s" msgstr "Переведено Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ %s" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of poll options #: src/Widgets/VoteBox.vala:136 #, c-format msgid "Poll with %d option." msgid_plural "Poll with %d options." msgstr[0] "ГолоÑование Ñ %d вариантом." msgstr[1] "ГолоÑование Ñ %d вариантами." msgstr[2] "ГолоÑование Ñ %d вариантами." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. Describes whether the user has voted on the poll. #: src/Widgets/VoteBox.vala:145 msgid "You have voted." msgstr "Ð’Ñ‹ проголоÑовали." #. translators: the variable is the amount of people that voted #: src/Widgets/VoteBox.vala:293 #, c-format msgid "%s voted" msgid_plural "%s voted" msgstr[0] "%s проголоÑовал" msgstr[1] "%s проголоÑовало" msgstr[2] "%s проголоÑовали" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñхема" #~ msgid "Warning: This will increase memory usage" #~ msgstr "Предупреждение: Ñто увеличит иÑпользование памÑти" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s video" #~ msgstr "Ð’Ñ‹ ÑобираетеÑÑŒ открыть видео %s" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s track" #~ msgstr "Ð’Ñ‹ ÑобираетеÑÑŒ открыть трек %s" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s book" #~ msgstr "Ð’Ñ‹ ÑобираетеÑÑŒ открыть книгу %s" #, c-format #~ msgid "You are about to leave %s" #~ msgstr "Ð’Ñ‹ ÑобираетеÑÑŒ покинуть %s" #~ msgid "Account not found" #~ msgstr "Ðккаунт не найден" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people yesterday" #~ msgstr "ИÑпользовалÑÑ %d раз %d людьми вчера" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people in the past 2 days" #~ msgstr "ИÑпользовалÑÑ %d раз %d людьми за поÑледние 2 днÑ" #~ msgid "Characters Left" #~ msgstr "ОÑталоÑÑŒ Ñимволов" #~ msgid "Set Focal Point" #~ msgstr "УÑтановите фокуÑную точку" #~ msgid "Horizontal Position" #~ msgstr "Горизонтальное положение" #~ msgid "Vertical Position" #~ msgstr "Вертикальное положение" #~ msgid "Edit Alternative Text" #~ msgstr "Редактировать альтернативный текÑÑ‚" #~ msgid "Edit Focal Point" #~ msgstr "Редактировать фокуÑную точку" #~ msgid "No Media" #~ msgstr "Ðет медиа" #~ msgid "Unmark media as sensitive" #~ msgstr "СнÑть отметку Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ð° как чувÑтвительное" #~ msgid "_Publish" #~ msgstr "_Опубликовать" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "_Редактировать" #~ msgid "_Redraft" #~ msgstr "_ИÑправить" #~ msgid "_Reply" #~ msgstr "_Ответить" #~ msgid "Text" #~ msgstr "ТекÑÑ‚" #~ msgid "Write your warning here" #~ msgstr "Ðапишите здеÑÑŒ Ñвое предупреждение" #~ msgid "Add Poll" #~ msgstr "Добавить голоÑование" #~ msgid "Enable Multiple Choice" #~ msgstr "Включить множеÑтвенный выбор" #~ msgid "Hide Total Votes" #~ msgstr "Скрыть общее количеÑтво голоÑов" #~ msgid "Disable Multiple Choice" #~ msgstr "Отключить множеÑтвенный выбор" #~ msgid "Show Total Votes" #~ msgstr "Показать общее количеÑтво голоÑов" #, c-format #~ msgid "%dm" #~ msgstr "%dм" #, c-format #~ msgid "%d months old" #~ msgstr "%d меÑÑцев" #~ msgid "Voted" #~ msgstr "ПроголоÑовал" #~ msgid "Remove Members" #~ msgstr "Удалить учаÑтников" #, c-format #~ msgid "" #~ "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " #~ "follow." #~ msgstr "" #~ "Ð’Ñ‹ заблокировали %s, удалили %s Ñвоих подпиÑчиков и %s аккаунтов, на " #~ "которые вы подпиÑаны." #, c-format #~ msgid "" #~ "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts " #~ "you follow." #~ msgstr "" #~ "ÐдминиÑтратор заблокировал %s, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ %s ваших подпиÑчиков и %s " #~ "аккаунтов, на которые вы подпиÑаны." #~ msgid "Include Replies" #~ msgstr "Включить ответы" #~ msgid "Include Media" #~ msgstr "Включить медиа" #~ msgid "Are you sure you want to mark this report as resolved?" #~ msgstr "Ð’Ñ‹ уверены, что хотите пометить Ñту жалобу как решенную?" #~ msgid "Are you sure you want to reopen this report?" #~ msgstr "Ð’Ñ‹ уверены, что хотите Ñнова открыть Ñту жалобу?" #~ msgid "Are you sure you want to proceed?" #~ msgstr "Ð’Ñ‹ уверены, что хотите продолжить?" #~ msgid "Alternative text for attachment" #~ msgstr "Ðльтернативный текÑÑ‚ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ" #~ msgid "Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "Ð’Ñ‹ уверены, что хотите выйти?" #~ msgid "Are you sure you want to clear all notifications?" #~ msgstr "Ð’Ñ‹ уверены, что хотите очиÑтить вÑе уведомлениÑ?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to delete %s?" #~ msgstr "Ð’Ñ‹ уверены, что хотите удалить %s?" #~ msgid "Are you sure you want to submit?" #~ msgstr "Ð’Ñ‹ уверены, что хотите отправить?" #~ msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "иÑтекает %-e %b %Y %H:%m" #~ msgid "%b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "%-e %b %Y %H:%m" #~ msgid "Are you sure you want to undo this action?" #~ msgstr "Ð’Ñ‹ уверены, что хотите отменить Ñто дейÑтвие?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to approve %s?" #~ msgstr "Ð’Ñ‹ уверены, что хотите одобрить %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to reject %s?" #~ msgstr "Ð’Ñ‹ уверены, что хотите отклонить %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to block %s?" #~ msgstr "Ð’Ñ‹ уверены, что хотите заблокировать %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to allow federation with %s?" #~ msgstr "Ð’Ñ‹ уверены, что хотите разрешить федерацию Ñ %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to unblock %s?" #~ msgstr "Ð’Ñ‹ уверены, что хотите разблокировать %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to no longer federate with %s?" #~ msgstr "Ð’Ñ‹ уверены, что больше не хотите федерироватьÑÑ Ñ %s?" #~ msgid "Enter Query" #~ msgstr "Введите запроÑ" #~ msgid "Are you sure you want to delete this post?" #~ msgstr "Ð’Ñ‹ уверены, что хотите удалить Ñтот поÑÑ‚?" #, c-format #~ msgid "%lld voted" #~ msgstr "%lld проголоÑовал" #, c-format #~ msgid "%d Minutes" #~ msgstr "%d минут" #, c-format #~ msgid "%d Hours" #~ msgstr "%d ЧаÑов" #, c-format #~ msgid "%d Days" #~ msgstr "%d Дней" #~ msgid "1 Week" #~ msgstr "1 ÐеделÑ" #, c-format #~ msgid "%s Posts" #~ msgstr "%s ПоÑтов" #, c-format #~ msgid "%s Followers" #~ msgstr "%s ПодпиÑчиков" #~ msgid "Compose a new post" #~ msgstr "Создать новый поÑÑ‚" #~ msgid "Hide these posts from home" #~ msgstr "Скрыть Ñти поÑты на главной" #~ msgid "Larger font size" #~ msgstr "Увеличить размер шрифта" #~ msgid "Makes the font larger for posts" #~ msgstr "Увеличивает размер шрифта Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñтов" #~ msgid "Larger line height" #~ msgstr "Увеличить выÑоту Ñтрок" #~ msgid "Makes the line height larger for posts" #~ msgstr "Увеличивает выÑоту Ñтрок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñтов" #~ msgid "Enlarge custom emojis" #~ msgstr "Увеличить пользовательÑкие Ñмодзи" #~ msgid "Scale up custom emojis on hover" #~ msgstr "МаÑштабировать пользовательÑкие Ñмайлики при наведении" #~ msgid "Makes custom emojis slightly bigger when you hover over them" #~ msgstr "Увеличивает пользовательÑкие Ñмайлики при наведении курÑора" #~ msgid "Expand pictures in media viewer" #~ msgstr "ЗаполнÑть изображением проÑмотрщик мультимедиа" #~ msgid "Reveal spoilers by default" #~ msgstr "Показывать Ñпойлеры по умолчанию" #~ msgid "Show link preview cards" #~ msgstr "Показывать карточки предварительного проÑмотра ÑÑылок" #~ msgid "Default post visibility" #~ msgstr "ВидимоÑть поÑтов по умолчанию" #~ msgid "Default post language" #~ msgstr "Язык поÑта по умолчанию" #~ msgid "Default post content type" #~ msgstr "Тип контента поÑта по умолчанию" #~ msgid "Background work" #~ msgstr "Ð¤Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°" #~ msgid "Receive notifications even when the app is closed" #~ msgstr "Получать уведомлениÑ, даже когда приложение закрыто" #~ msgid "Strip tracking parameters from links" #~ msgstr "Удалить параметры отÑÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð· ÑÑылок" #~ msgid "It can lead to broken links" #~ msgstr "Это может привеÑти к битым ÑÑылкам" #~ msgid "Advanced boost dialog" #~ msgstr "РаÑширенный диалог продвижениÑ" #~ msgid "Posts per load batch" #~ msgstr "ПоÑтов за одну загрузку" #~ msgid "Stream timelines" #~ msgstr "ТранÑлировать ленты" #~ msgid "Stream public timelines" #~ msgstr "ТранÑлировать публичные ленты" #~ msgid "Notify me on new posts" #~ msgstr "УведомлÑть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ новых поÑтах" #~ msgid "Save Media" #~ msgstr "Сохранить медиа" #~ msgid "Proceed" #~ msgstr "Продолжить" #~ msgid "Info" #~ msgstr "ИнформациÑ" #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "ÐвтозапуÑк" #~ msgid "Start minimized at boot" #~ msgstr "ЗапуÑкать в Ñвёрнутом виде при загрузке" #~ msgid "Hide link preview cards" #~ msgstr "Скрыть карточки предварительного проÑмотра ÑÑылок" #, c-format #~ msgid "Alternative text for %s" #~ msgstr "Ðльтернативный текÑÑ‚ Ð´Ð»Ñ %s" #~ msgid "Sensitive Media" #~ msgstr "Деликатное медиа" #~ msgid "Anonymous" #~ msgstr "Ðнонимный" #~ msgid "No account selected" #~ msgstr "Ð£Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ не выбрана" #, c-format #~ msgid "%lld Posts" #~ msgstr "%lld ПоÑты" #, c-format #~ msgid "%lld Following" #~ msgstr "%lld ПодпиÑки" #, c-format #~ msgid "%lld Followers" #~ msgstr "%lld ПодпиÑчики" #, c-format #~ msgid "Edit \"%s\"" #~ msgstr "Редактировать \"%s\"" #~ msgid "Direct Messages" #~ msgstr "Личные ÑообщениÑ" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Закрыть" #~ msgid "Evangelos \"GeopJr\" Paterakis" #~ msgstr "Evangelos \"GeopJr\" Paterakis" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Параметры" Tuba-0.10.1/po/hi.po0000664000175000017500000054077615046071504012647 0ustar a-waia-wai# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Scrambled777 , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-24 14:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-24 09:09+0000\n" "Last-Translator: Scrambled777 \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.6-rc\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:3 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" msgstr "Tuba" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:7 msgid "Browse the Fediverse" msgstr "Fediverse देखें" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:5 msgid "Fediverse Client" msgstr "Fediverse कà¥à¤²à¤¾à¤‡à¤‚ट" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:10 msgid "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" msgstr "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" "Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " "favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " "platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" "GNOME के लिठTuba के साथ संघबदà¥à¤§ सोशल वेब का अनà¥à¤µà¥‡à¤·à¤£ करें। Mastodon, GoToSocial, " "Akkoma & अनà¥à¤¯ जैसे लोकपà¥à¤°à¤¿à¤¯ Fediverse पà¥à¤²à¥‡à¤Ÿà¤«à¤¾à¤°à¥à¤®à¥‹à¤‚ के समरà¥à¤¥à¤¨ के साथ अपने पसंदीदा " "समà¥à¤¦à¤¾à¤¯à¥‹à¤‚, परिवार और दोसà¥à¤¤à¥‹à¤‚ से जà¥à¤¡à¤¼à¥‡ रहें!" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " "share content across different networks and servers. It promotes user " "privacy and data ownership, and offers an alternative to centralized social " "media platforms." msgstr "" "Fediverse à¤à¤• विकेनà¥à¤¦à¥à¤°à¥€à¤•ृत सोशल नेटवरà¥à¤• है जिसमें कई परसà¥à¤ªà¤° जà¥à¤¡à¤¼à¥‡ पà¥à¤²à¥‡à¤Ÿà¤«à¤¼à¥‰à¤°à¥à¤® और समà¥à¤¦à¤¾à¤¯ शामिल " "हैं, जो उपयोकà¥à¤¤à¤¾à¤“ं को विभिनà¥à¤¨ नेटवरà¥à¤• और सरà¥à¤µà¤° पर सामगà¥à¤°à¥€ को संचार और साà¤à¤¾ करने की " "अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ देता है। यह उपयोकà¥à¤¤à¤¾ की गोपनीयता और डेटा सà¥à¤µà¤¾à¤®à¤¿à¤¤à¥à¤µ को बढ़ावा देता है, और केंदà¥à¤°à¥€à¤•ृत " "सोशल मीडिया पà¥à¤²à¥‡à¤Ÿà¤«à¤¾à¤°à¥à¤®à¥‹à¤‚ का विकलà¥à¤ª पà¥à¤°à¤¦à¤¾à¤¨ करता है।" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:12 data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Default Post Visibility" msgstr "तयशà¥à¤¦à¤¾ पोसà¥à¤Ÿ दृशà¥à¤¯à¤¤à¤¾" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:16 data/ui/dialogs/preferences.ui:154 msgid "Default Post Content Type" msgstr "तयशà¥à¤¦à¤¾ पोसà¥à¤Ÿ सामगà¥à¤°à¥€ पà¥à¤°à¤•ार" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:21 msgid "Muted Push Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:26 msgid "Recently Used Custom Emojis" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:31 msgid "Recent Search Queries" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:36 msgid "Filtered-out Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:41 msgid "IDs of Lists shown on the sidebar" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:45 msgid "Hashtags shown on the sidebar" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:50 msgid "Account Suggestions" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:52 msgid "" "Whether account suggestions should be shown in the Home tab when the user " "doesn't follow enough people" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:60 msgid "Active Account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:62 msgid "The UUID of the active account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:67 msgid "The default color scheme" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:71 data/ui/dialogs/preferences.ui:116 msgid "Run in Background" msgstr "पृषà¥à¤ à¤­à¥‚मि में चलाà¤à¤‚" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:72 data/ui/dialogs/preferences.ui:117 msgid "Fetch notifications while the app is closed" msgstr "à¤à¤ª बंद होने पर सूचनाà¤à¤‚ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ करें" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:77 msgid "Posts per Load Batch" msgstr "पोसà¥à¤Ÿ पà¥à¤°à¤¤à¤¿ लोड समूह" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:79 msgid "" "The amount of posts that should be displayed on every scroll on timelines " "(10-40)" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:83 data/ui/dialogs/preferences.ui:168 msgid "Stream Timelines" msgstr "समयरेखाà¤à¤‚ सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤® करें" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:84 data/ui/dialogs/preferences.ui:169 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" msgstr "वासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤• समय में नई पोसà¥à¤Ÿ और सूचनाà¤à¤‚ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ करें" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:88 data/ui/dialogs/preferences.ui:175 msgid "Stream Public Timelines" msgstr "सारà¥à¤µà¤œà¤¨à¤¿à¤• समयरेखाà¤à¤‚ सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤® करें" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:90 msgid "" "Public means the local and federated ones that usually have a lot of traffic" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:94 data/ui/dialogs/preferences.ui:72 msgid "Reveal Spoilers by Default" msgstr "सà¥à¤ªà¥‰à¤‡à¤²à¤° को तयशà¥à¤¦à¤¾ रूप से विसà¥à¤¤à¥ƒà¤¤ करें" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:98 data/ui/dialogs/preferences.ui:77 msgid "Show Link Preview Cards" msgstr "लिंक पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤²à¥‹à¤•न कारà¥à¤¡ दिखाà¤à¤‚" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:102 data/ui/dialogs/preferences.ui:31 msgid "Large Text" msgstr "बड़े पाठ" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:103 data/ui/dialogs/preferences.ui:32 msgid "Increase the size of text in posts" msgstr "पोसà¥à¤Ÿ में पाठ का आकार बढ़ाà¤à¤‚" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:107 data/ui/dialogs/preferences.ui:37 msgid "Large Line Height" msgstr "बड़ी पंकà¥à¤¤à¤¿ ऊंचाई" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:108 data/ui/dialogs/preferences.ui:38 msgid "Increase the line height in posts" msgstr "पोसà¥à¤Ÿ में पंकà¥à¤¤à¤¿ की ऊंचाई बढ़ाà¤à¤‚" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:112 data/ui/dialogs/preferences.ui:43 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" msgstr "मंडराने पर तदनà¥à¤•ूल इमोजी को बड़ा करें" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:113 msgid "lightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:118 msgid "Aggressive User Resolving" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:120 msgid "" "When clicking on a link, Tuba will ask your instance to resolve it to see if " "it leads to a user or a post regardless if it matches the typical post and " "user URLs" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:124 data/ui/dialogs/preferences.ui:99 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" msgstr "लिंक से टà¥à¤°à¥ˆà¤•िंग पैरामीटर निकालें" #. translators: Broken as in incorrect #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:125 data/ui/dialogs/preferences.ui:101 msgid "This option can lead to broken links when enabled" msgstr "सकà¥à¤·à¤® होने पर लिंक टूट सकते हैं" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:129 data/ui/dialogs/preferences.ui:60 msgid "Letterbox Media" msgstr "लेटरबॉकà¥à¤¸ मीडिया" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox_hint" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:130 data/ui/dialogs/preferences.ui:62 msgid "" "Scale down and letterbox media to fill the image containers instead of " "stretching and cropping them" msgstr "" "छवि कंटेनरों को खींचने और काटने के बजाय उनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ भरने के लिठसà¥à¤•ेल डाउन और लेटरबॉकà¥à¤¸ मीडिया करें" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:135 msgid "Expand Pictures in Media Viewer" msgstr "मीडिया दरà¥à¤¶à¤• में चितà¥à¤° विसà¥à¤¤à¥ƒà¤¤ करें" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:137 msgid "Expand pictures to fill the media viewer by default" msgstr "मीडिया दरà¥à¤¶à¤• को तयशà¥à¤¦à¤¾ रूप से भरने के लिठचितà¥à¤°à¥‹à¤‚ का विसà¥à¤¤à¤¾à¤° करें" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:26 msgid "Large Custom Emojis" msgstr "बड़े तदनà¥à¤•ूल इमोजी" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; leave this as is unless you want to transliterate. BlurHash is a recognizable product name. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:146 msgid "BlurHash" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:148 msgid "Show a blurred version of the media until they fully load" msgstr "मीडिया का धà¥à¤‚धला संसà¥à¤•रण तब तक दिखाà¤à¤‚ जब तक वे पूरी तरह से लोड न हो जाà¤à¤‚" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:152 data/ui/dialogs/preferences.ui:67 msgid "Reveal Sensitive Media by Default" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:157 msgid "Group Similar Push Notifications" msgstr "" #. translators: this is meant for "Push Notifications" / the desktop ones, not the in-app ones. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:158 data/ui/dialogs/preferences.ui:276 msgid "" "Combine recently pushed notifications of the same type and post into one" msgstr "à¤à¤• ही पà¥à¤°à¤•ार की हालिया पà¥à¤¶ सूचनाओं को संयोजित करें और à¤à¤• साथ दिखाà¤à¤‚" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:162 data/ui/dialogs/preferences.ui:87 msgid "Advanced Boost Dialog" msgstr "उनà¥à¤¨à¤¤ बूसà¥à¤Ÿ संवाद" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:163 data/ui/dialogs/preferences.ui:88 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" msgstr "बूसà¥à¤Ÿ दृशà¥à¤¯à¤¤à¤¾ बदलें, उदà¥à¤§à¤°à¤£ दें और बूसà¥à¤Ÿ करने की पà¥à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ करें" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:167 data/ui/dialogs/preferences.ui:106 msgid "Warn before replying to an old post" msgstr "किसी पà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥€ पोसà¥à¤Ÿ पर जवाब देने से पहले चेतावनी दें" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:169 msgid "" "Before replying to a post that was made at least 3 months ago, Tuba will " "warn you that the conversation might be over" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:173 data/ui/dialogs/preferences.ui:111 msgid "Warn before copying a link to a private post" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:175 msgid "" "If you copy the link to a post that is not publicly accessible, Tuba will " "warn you that people might not be able to view the post the link points to" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:180 msgid "Spellchecker" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:182 msgid "" "The last state of the spellchecker in the composer, can be toggled by right " "clicking" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:186 data/ui/dialogs/preferences.ui:14 msgid "Darken Images on Dark Mode" msgstr "गहरे मोड पर छवियों को गहरा करें" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:188 msgid "" "Images will be darker when dark mode is enabled and gain their full " "brightness when hovered" msgstr "" #. translators: dim as make them less visible / darker. 'Trivial' describes favorites and boosts #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:192 data/ui/dialogs/preferences.ui:20 msgid "Dim Trivial Notifications" msgstr "तà¥à¤šà¥à¤› अधिसूचनाà¤à¤‚ मंद करें" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:193 data/ui/dialogs/preferences.ui:21 msgid "Notifications like favorites and boosts will be less visible" msgstr "पसंदीदा और बूसà¥à¤Ÿ जैसी सूचनाà¤à¤‚ कम दिखाई देंगी" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:198 msgid "The last volume value used in the media viewer for videos and audio" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:203 msgid "Monitor Network Changes" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:205 msgid "" "When the network disconnects and reconnects Tuba will detect it and " "gracefully recover" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:210 msgid "Proxy URL" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:212 msgid "" "Leaving it empty will use the default connection which might be proxied " "based on the system settings" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:216 data/ui/dialogs/preferences.ui:189 msgid "Send Preference Analytics" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:218 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly. " "You can preview exactly what's being sent in-app, they are opt-in and the " "server is open source." msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:222 data/ui/dialogs/preferences.ui:213 msgid "Update Supporters Periodically" msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:223 data/ui/dialogs/preferences.ui:215 msgid "Fetch the list of Tuba's supporters biweekly" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:228 msgid "Date of the last analytics update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:230 data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:237 msgid "Used for keeping track if 2 weeks have passed since the last update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:235 msgid "Date of the last contributors update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:242 msgid "Tuba contributors" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:244 msgid "" "A list of hashed handles that belong to Tuba contributors so they can be " "used in-app" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:249 msgid "Post aria label verbosity" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:251 msgid "0 to 5 verbosity level, 0 being no aria label and 5 being very detailed" msgstr "" #. translators: in-app as in a browser inside Tuba #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:255 data/ui/dialogs/preferences.ui:94 msgid "Open Links In-App" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:257 msgid "Open links in a nested web browser instead of the host one" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:261 data/ui/dialogs/preferences.ui:54 msgid "Collapse Long Posts" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:263 msgid "" "Whether to automatically collapse posts to a set height when they exceed it" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:268 msgid "Auto-detect instance features" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:270 msgid "" "Used to detect what features an instance supports like quote-posts on " "account activation" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:275 msgid "Replies, Favorites and Boosts Counters" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:280 msgid "Automatically extract alt text from file metadata" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:286 msgid "Window Width" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:291 msgid "Window Height" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:296 msgid "Window Maximized State" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:11 data/ui/dialogs/list_edit.ui:21 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:8 msgid "General" msgstr "सामानà¥à¤¯" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgid "Show Preferences" msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•ताà¤à¤‚ दिखाà¤à¤‚" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" msgstr "नई पोसà¥à¤Ÿ लिखें" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 data/ui/widgets/votebox.ui:42 #: src/Views/Browser.vala:161 src/Views/Sidebar.vala:71 msgid "Refresh" msgstr "ताजा करें" #: data/gtk/help-overlay.ui:32 data/ui/dialogs/advanced_search.ui:28 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:92 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:25 src/Views/Main.vala:67 #: src/Views/Search.vala:91 src/Views/Search.vala:93 msgid "Search" msgstr "खोजें" #: data/gtk/help-overlay.ui:38 data/ui/views/media_viewer.ui:52 #: src/Views/Drive.vala:718 msgid "Go Back" msgstr "पीछे जाà¤à¤‚" #: data/gtk/help-overlay.ui:44 msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "कीबोरà¥à¤¡ शॉरà¥à¤Ÿà¤•ट दिखाà¤à¤‚" #: data/gtk/help-overlay.ui:50 msgid "Close Window" msgstr "विंडो बंद करें" #: data/gtk/help-overlay.ui:56 src/Views/Sidebar.vala:97 msgid "Quit" msgstr "छोड़ें" #: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgid "About" msgstr "Tuba के बारे में" #: data/gtk/help-overlay.ui:68 msgid "Scroll Up" msgstr "ऊपर सà¥à¤•à¥à¤°à¥‰à¤² करें" #: data/gtk/help-overlay.ui:74 msgid "Scroll Down" msgstr "नीचे सà¥à¤•à¥à¤°à¥‰à¤² करें" #: data/gtk/help-overlay.ui:82 msgid "Composer" msgstr "रचयिता" #: data/gtk/help-overlay.ui:85 msgid "Commit" msgstr "कमिट" #: data/gtk/help-overlay.ui:93 data/ui/views/media_viewer.ui:43 msgid "Media Viewer" msgstr "मीडिया दरà¥à¤¶à¤•" #: data/gtk/help-overlay.ui:96 msgid "Fullscreen" msgstr "पूरà¥à¤£à¤¸à¥à¤•à¥à¤°à¥€à¤¨" #: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:172 msgid "Zoom In" msgstr "बड़ा करें" #: data/gtk/help-overlay.ui:108 data/ui/views/media_viewer.ui:160 msgid "Zoom Out" msgstr "छोटा करें" #: data/gtk/help-overlay.ui:114 data/ui/views/media_viewer.ui:94 msgid "Previous Attachment" msgstr "पिछला अनà¥à¤²à¤—à¥à¤¨à¤•" #: data/gtk/help-overlay.ui:120 data/ui/views/media_viewer.ui:106 msgid "Next Attachment" msgstr "अगला अनà¥à¤²à¤—à¥à¤¨à¤•" #: data/gtk/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" msgstr "बड़ा करें" #: data/gtk/help-overlay.ui:132 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" msgstr "छोटा करें" #: data/gtk/help-overlay.ui:139 data/gtk/help-overlay.ui:153 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Attachment" msgstr "पिछला अनà¥à¤²à¤—à¥à¤¨à¤•" #: data/gtk/help-overlay.ui:146 data/gtk/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Attachment" msgstr "अगला अनà¥à¤²à¤—à¥à¤¨à¤•" #: data/ui/dialogs/admin_dashboard.ui:19 src/Views/Sidebar.vala:87 msgid "Admin Dashboard" msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤• डैशबोरà¥à¤¡" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:11 src/Views/Search.vala:31 msgid "Advanced Search" msgstr "उनà¥à¤¨à¤¤ खोज" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:22 data/ui/dialogs/filter_edit.ui:16 #: data/ui/dialogs/new_account.ui:26 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:142 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Application.vala:722 src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:37 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:76 src/Dialogs/Admin/Report.vala:22 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:22 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:147 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 #: src/Dialogs/NewAccount.vala:336 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:135 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:86 #: src/Dialogs/Report.vala:353 src/Dialogs/Report.vala:444 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:256 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:426 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:487 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:520 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:61 #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:32 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:30 src/Views/Drive.vala:710 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:124 #: src/Views/Profile.vala:503 src/Views/Sidebar.vala:352 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:284 #: src/Widgets/Status.vala:521 msgid "Cancel" msgstr "रदà¥à¤¦ करें" #. translators: Label in the advanced search window. Leave `-is:reply` as is. 'instances' as in fediverse servers #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:59 msgid "" "Advanced Search might not work in all instances. You can invert an option by " "prefixing it with -. For example, -is:reply to filter out all replies." msgstr "" "उनà¥à¤¨à¤¤ खोज सभी मामलों में काम नहीं कर सकती है। आप किसी विकलà¥à¤ª को - उपसरà¥à¤— करके उलट सकते " "हैं। उदाहरण के लिà¤, सभी उतà¥à¤¤à¤°à¥‹à¤‚ को फिलà¥à¤Ÿà¤° करने के लिठ-is:reply का उपयोग करें।" #. translators: Search query #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:76 msgid "Query" msgstr "सवाल" #. translators: Entry title that accepts a user tag, searches for posts published by the user #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:83 msgid "From User" msgstr "उपयोकà¥à¤¤à¤¾ से" #. translators: tooltip text for a button in the 'advanced search' window. When clicked it automatically fills the entry with the first found user based on the query. #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:91 msgid "Auto-Fill User" msgstr "" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:104 msgid "Only Replies" msgstr "केवल उतà¥à¤¤à¤°" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:110 msgid "Only Posts with Content Warnings" msgstr "केवल सामगà¥à¤°à¥€ चेतावनी वाले पोसà¥à¤Ÿ" #. translators: Advanced search window, option group #. This is the title and the option are #. 'media', 'poll'... #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:120 msgid "Containing" msgstr "यà¥à¤•à¥à¤¤" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:123 #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:68 msgid "Media" msgstr "मीडिया" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:128 msgid "Poll" msgstr "मतदान" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:134 msgid "Embed" msgstr "सनà¥à¤¨à¤¿à¤¹à¤¿à¤¤" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:165 msgid "Timelines" msgstr "समयरेखाà¤à¤‚" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:144 msgid "Everywhere" msgstr "हर जगह" #. translators: Advanced search window, row title, 'library' is used by Mastodon to describe 'bookmarks, favorited posts etc' #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:159 msgid "Library" msgstr "लाईबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€" #. translators: Advanced search window, radio button subtitle for the 'library' option #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:161 msgid "Favorites, Bookmarks, Own Posts" msgstr "पसंदीदा, बà¥à¤•मारà¥à¤•, सà¥à¤µà¤¯à¤‚ की पोसà¥à¤Ÿ" #. translators: post visibility label #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:176 src/API/Status.vala:320 msgid "Public" msgstr "सारà¥à¤µà¤œà¤¨à¤¿à¤•" #. translators: Advanced search window, option group #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:194 msgid "Dates" msgstr "तिथियां" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *before* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:200 msgid "Before" msgstr "पहले" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *during* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:223 msgid "During" msgstr "दौरान" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *after* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:246 msgid "After" msgstr "उपरांत" #. translators: composer title #: data/ui/dialogs/composer.ui:18 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:496 #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:248 src/Views/Sidebar.vala:69 msgid "New Post" msgstr "नई पोसà¥à¤Ÿ" #. translators: composer overlay shown when dragging files above it #: data/ui/dialogs/composer.ui:22 msgid "Drop media to attach them" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:44 msgid "Write your content warning here" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:69 src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:47 msgid "Emoji Picker" msgstr "इमोजी चयनकरà¥à¤¤à¤¾" #: data/ui/dialogs/composer.ui:78 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:140 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:57 msgid "Custom Emoji Picker" msgstr "तदनà¥à¤•ूल इमोजी चयनकरà¥à¤¤à¤¾" #: data/ui/dialogs/composer.ui:88 msgid "Add Media" msgstr "मीडिया जोड़ें" #: data/ui/dialogs/composer.ui:97 msgid "Create Poll" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:106 msgid "Content Warning" msgstr "सामगà¥à¤°à¥€ संबंधी चेतावनी" #: data/ui/dialogs/composer.ui:116 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "मीडिया को संवेदनशील चिहà¥à¤¨à¤¿à¤¤ करें" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:6 msgid "Edit Filter" msgstr "फिलà¥à¤Ÿà¤° संपादित करें" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:24 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28 #: src/Views/Drive.vala:426 msgid "Save" msgstr "सहेजें" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:58 msgid "Title" msgstr "शीरà¥à¤·à¤•" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:64 msgid "Expires In" msgstr "इतने में समापà¥à¤¤ होगा" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:69 msgid "Hide Completely" msgstr "पूरी तरह से छà¥à¤ªà¤¾à¤à¤‚" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Otherwise a warning will be used" msgstr "अनà¥à¤¯à¤¥à¤¾ चेतावनी का पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— किया जाà¤à¤—ा" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:77 msgid "Contexts" msgstr "संदरà¥à¤­" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78 msgid "One or multiple contexts where the filter should apply" msgstr "à¤à¤• या à¤à¤•ाधिक संदरà¥à¤­ जहां फिलà¥à¤Ÿà¤° लागू होना चाहिà¤" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:83 msgid "Keywords or Phrases" msgstr "खोजशबà¥à¤¦ या वाकà¥à¤¯à¤¾à¤‚श" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:91 msgid "Add Keyword" msgstr "खोजशबà¥à¤¦ जोड़ें" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 data/ui/dialogs/list_edit.ui:10 msgid "Members" msgstr "सदसà¥à¤¯" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:27 msgid "List Name" msgstr "सूची नाम" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" msgstr "मà¥à¤–पृषà¥à¤  से पोसà¥à¤Ÿ छà¥à¤ªà¤¾à¤à¤‚" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" msgstr "जवाब नीति" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:40 msgid "Show member replies to" msgstr "सदसà¥à¤¯ के उतà¥à¤¤à¤° दिखाà¤à¤‚" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:43 src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:49 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:20 src/Widgets/Admin/Report.vala:24 msgid "Nobody" msgstr "कोई नहीं" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:54 msgid "Other members of the list" msgstr "सूची के अनà¥à¤¯ सदसà¥à¤¯" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:66 msgid "Any followed user" msgstr "कोई अनà¥à¤¸à¤°à¤£à¤¿à¤¤ उपयोकà¥à¤¤à¤¾" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:8 src/Views/Sidebar.vala:321 #: src/Views/Sidebar.vala:325 msgid "Add Account" msgstr "खाता जोड़ें" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:33 data/ui/dialogs/new_account.ui:126 #: src/Dialogs/Report.vala:88 src/Dialogs/Report.vala:452 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:89 msgid "Next" msgstr "अगला" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:47 msgid "What is your Server?" msgstr "आपका सरà¥à¤µà¤° कà¥à¤¯à¤¾ है?" #. translators: Please replace the joinmastodon.org/servers link with the one for your language if available #: data/ui/dialogs/new_account.ui:49 msgid "" "If you don't have an account yet, choose a server and register one." msgstr "" "यदि आपके पास अभी तक कोई खाता नहीं है, तो à¤à¤• सरà¥à¤µà¤° चà¥à¤¨à¥‡à¤‚ और à¤à¤• पंजीकृत करें।" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:70 msgid "Server URL" msgstr "सरà¥à¤µà¤° URL" #. translators: tooltip text for a button in the 'new account' window #: data/ui/dialogs/new_account.ui:79 src/Dialogs/NewAccount.vala:332 msgid "Settings" msgstr "सेटिंग" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:141 msgid "Confirm Authorization" msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤§à¤¿à¤•रण की पà¥à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ करें" #. translators: Do not translate "manual_auth" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:161 msgid "" "If something went wrong, try manual authorization." msgstr "" "यदि कà¥à¤› गलत हà¥à¤†, तो हसà¥à¤¤à¤šà¤¾à¤²à¤¿à¤¤ पà¥à¤°à¤¾à¤§à¤¿à¤•रण का पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ करें।" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:171 msgid "Authorization Code" msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤§à¤¿à¤•रण कोड" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:218 msgid "Your account is connected and ready to use!" msgstr "आपका खाता जà¥à¤¡à¤¼à¤¾ हà¥à¤† है और उपयोग के लिठतैयार है!" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:223 msgid "Done" msgstr "संपनà¥à¤¨" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:6 src/Views/Main.vala:74 msgid "Filter" msgstr "फिलà¥à¤Ÿà¤°" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:16 msgid "Clear All Notifications" msgstr "सभी अधिसूचनाà¤à¤‚ साफ़ करें" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:34 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:225 src/API/Filters/Filter.vala:45 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:34 #: src/Views/Notifications.vala:38 msgid "Notifications" msgstr "सूचनाà¤à¤‚" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:37 msgid "Included Notifications" msgstr "शामिल अधिसूचनाà¤à¤‚" #. translators: Preferences group title #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:44 msgid "Filter Notifications Out" msgstr "अधिसूचनाà¤à¤‚ फिलà¥à¤Ÿà¤° करें" #. translators: Preferences group description #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:46 msgid "Filter out notifications from people you may not know" msgstr "उन लोगों से आने वाली अधिसूचनाओं को फिलà¥à¤Ÿà¤° करें जिनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ आप नहीं जानते" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:50 msgid "People you don't follow" msgstr "वे लोग जिनका आप अनà¥à¤¸à¤°à¤£ नहीं करते हैं" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People you don't follow'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:52 msgid "Until you manually approve them" msgstr "जब तक आप उनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ हसà¥à¤¤à¤šà¤¾à¤²à¤¿à¤¤ रूप से सà¥à¤µà¥€à¤•ृत नहीं करते" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:58 msgid "People not following you" msgstr "लोग जो आपका अनà¥à¤¸à¤°à¤£ नहीं कर रहे हैं" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People not following you'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:60 msgid "Including people who have been following you fewer than 3 days" msgstr "इसमें वे लोग भी शामिल हैं जो 3 दिनों से कम समय से आपका अनà¥à¤¸à¤°à¤£ कर रहे हैं" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:66 msgid "New accounts" msgstr "नये खाते" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'New accounts'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:68 msgid "Created within the past 30 days" msgstr "पिछले 30 दिनों के भीतर बनाया गया" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:74 msgid "Unsolicited private mentions" msgstr "अनचाहे निजी उलà¥à¤²à¥‡à¤–" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'Unsolicited private mentions'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:76 msgid "" "Filtered unless it's in reply to your own mention or if you follow the sender" msgstr "" "फिलà¥à¤Ÿà¤° किया गया जब तक कि यह आपके सà¥à¤µà¤¯à¤‚ के उलà¥à¤²à¥‡à¤– के जवाब में न हो या यदि आप पà¥à¤°à¥‡à¤·à¤• का " "अनà¥à¤¸à¤°à¤£ करते हैं" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:11 msgid "Appearance" msgstr "दिखावट" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:44 msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "जब आप तदनà¥à¤•ूल इमोजी पर मंडराते हैं तो उनका आकार थोड़ा बढ़ जाता है" #. translators: noun, plural #: data/ui/dialogs/preferences.ui:51 src/Views/Explore.vala:6 #: src/Views/Search.vala:115 src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:56 msgid "Posts" msgstr "पोसà¥à¤Ÿ" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:84 msgid "Behavior" msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°" #. translators: probably leave it as is. It's a networking term that might not translate nicely without losing its meaning #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 src/Dialogs/NewAccount.vala:363 msgid "Proxy" msgstr "पà¥à¤°à¥‰à¤•à¥à¤¸à¥€" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:132 msgid "Posting" msgstr "पोसà¥à¤Ÿ कर रहें हैं" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Default Post Language" msgstr "तयशà¥à¤¦à¤¾ पोसà¥à¤Ÿ भाषा" #. translators: setting row subtitle, by high traffic we mean the federated and local timelines #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "This will increase memory usage when browsing high traffic timelines" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:184 msgid "Online Services" msgstr "" #. translators: leave api.tuba.geopjr.dev as is #: data/ui/dialogs/preferences.ui:186 msgid "Configure features that connect to api.tuba.geopjr.dev" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:190 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:196 msgid "Preview Analytics" msgstr "" #. translators: Push Notifications are the desktop ones / not the in-app ones. It's not a verb. #: data/ui/dialogs/preferences.ui:229 msgid "Push Notifications" msgstr "पà¥à¤¶ सूचनाà¤à¤‚" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new followers' card #: data/ui/dialogs/preferences.ui:232 src/Dialogs/AnnualReport.vala:388 msgid "New Followers" msgstr "नये अनà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¥€" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:238 msgid "New Follower Requests" msgstr "नये अनà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¥€ अनà¥à¤°à¥‹à¤§" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:244 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:50 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:74 src/Views/Favorites.vala:4 msgid "Favorites" msgstr "पसंदीदा" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:250 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:49 msgid "Mentions" msgstr "उलà¥à¤²à¥‡à¤–" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:256 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:51 msgid "Boosts" msgstr "बूसà¥à¤Ÿ" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Poll Results" msgstr "मतदान परिणाम" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:268 msgid "Edits" msgstr "संपादन" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:274 msgid "Group" msgstr "समूह" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:287 msgid "Filters" msgstr "फिलà¥à¤Ÿà¤°" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:291 msgid "Keywords" msgstr "खोजशबà¥à¤¦" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:299 msgid "Add Filter…" msgstr "फिलà¥à¤Ÿà¤° जोड़ें…" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:364 msgid "Edit Profile" msgstr "पà¥à¤°à¥‹à¤«à¤¾à¤‡à¤² संपादित करें" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:68 msgid "Edit Profile Picture" msgstr "पà¥à¤°à¥‹à¤«à¤¾à¤‡à¤² तसà¥à¤µà¥€à¤° संपादित करें" #. translators: if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:97 msgid "Edit Header Picture" msgstr "शीरà¥à¤·à¤²à¥‡à¤– तसà¥à¤µà¥€à¤° संपादित करें" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:122 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:135 msgid "Display Name" msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ नाम" #. translators: profile bio or description #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:130 msgid "Bio" msgstr "जीवनी" #. translators: Alternative Text refers to text that describes #. an attachment when using screen readers or the #. image hasn't loaded. Also known as 'alt text' #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:164 src/Views/Drive.vala:178 #: src/Views/Drive.vala:424 src/Widgets/Attachment/Item.vala:159 msgid "Alternative Text" msgstr "" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile picture #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:169 msgid "Profile Picture Description" msgstr "" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile header/cover #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:176 msgid "Header Picture Description" msgstr "" #. translators: profile fields, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:184 msgid "Fields" msgstr "कà¥à¤·à¥‡à¤¤à¥à¤°" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/schedule.ui:25 msgid "Schedule Post" msgstr "" #. translators: verb #: data/ui/dialogs/schedule.ui:36 msgid "Schedule" msgstr "" #. translators: Title used for calendar date picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:67 msgid "Date" msgstr "" #. translators: Title used for time picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:92 msgid "Time" msgstr "" #. translators: Label on an hour picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:107 msgid "Hour" msgstr "" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:128 msgid "Minute" msgstr "" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:149 msgid "Second" msgstr "" #: data/ui/dialogs/schedule.ui:164 msgid "Timezone" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:10 msgid "Mention" msgstr "उलà¥à¤²à¥‡à¤–" #: data/ui/menus.ui:16 msgid "Direct Message" msgstr "सीधा संदेश" #: data/ui/menus.ui:22 msgid "Copy Handle" msgstr "हैंडल कॉपी करें" #: data/ui/menus.ui:29 data/ui/views/media_viewer.ui:6 #: src/Views/Browser.vala:174 src/Widgets/Attachment/Item.vala:175 #: src/Widgets/Status.vala:326 msgid "Open in Browser" msgstr "बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤¼à¤° में खोलें" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Receive Post Notifications" msgstr "पोसà¥à¤Ÿ सूचनाà¤à¤‚ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ करें" #. translators: used in profile actions for endorsing a user #. translators: label on headerbar button on hashtag views that 'features' #. the hashtag on the user's profile #: data/ui/menus.ui:39 src/Views/Hashtag.vala:47 msgid "Feature on Profile" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: data/ui/menus.ui:45 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:118 msgid "Moderation" msgstr "मॉडरेशन" #: data/ui/menus.ui:47 msgid "Hide Boosts" msgstr "बूसà¥à¤Ÿ छà¥à¤ªà¤¾à¤à¤‚" #: data/ui/menus.ui:52 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Widgets/Status.vala:338 msgid "Mute" msgstr "मूक करें" #: data/ui/menus.ui:57 src/API/Relationship.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:24 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:71 src/Views/Profile.vala:503 msgid "Block" msgstr "अवरोधित करें" #: data/ui/menus.ui:61 msgid "Block Domain" msgstr "डोमेन अवरोधित करें" #: data/ui/menus.ui:66 src/Dialogs/Admin/Report.vala:8 #: src/Widgets/Status.vala:388 msgid "Report" msgstr "रिपोरà¥à¤Ÿ" #: data/ui/menus.ui:73 msgid "Timeline" msgstr "समयरेखा" #: data/ui/menus.ui:89 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:83 #: src/Views/Lists.vala:209 src/Views/Profile.vala:613 msgid "Lists" msgstr "सूचियां" #: data/ui/views/media_viewer.ui:10 src/Views/Browser.vala:175 #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:176 src/Widgets/Status.vala:327 msgid "Copy URL" msgstr "URL कॉपी करें" #: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:177 msgid "Save Media…" msgstr "मीडिया सहेजें…" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:179 msgid "Copy Media" msgstr "मीडिया कॉपी करें" #: data/ui/views/media_viewer.ui:60 data/ui/views/sidebar/view.ui:56 #: data/ui/widgets/status.ui:180 src/Views/Browser.vala:185 msgid "Menu" msgstr "मेनू" #: data/ui/views/media_viewer.ui:67 data/ui/views/media_viewer.ui:132 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "पूरà¥à¤£à¤¸à¥à¤•à¥à¤°à¥€à¤¨ चालू/बंद करें" #. translators: Tooltip on icon indicating that the user is a bot/automated account #: data/ui/views/profile_header.ui:37 data/ui/widgets/profile.ui:25 msgid "Bot" msgstr "बॉट" #. translators: Tooltip text shown on an icon that indicates #. that the user is either a financial supporter #. or contributor to Tuba #: data/ui/views/profile_header.ui:64 msgid "Tuba Supporter" msgstr "" #. translators: tooltip text on profile covers. #. You can replace 'Cover' with 'Background' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:85 msgid "View Cover" msgstr "आवरण देखें" #. translators: tooltip text on profile avatars. #. You can replace 'Avatar' with 'Profile Picture' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:99 msgid "View Avatar" msgstr "अवतार देखें" #: data/ui/views/profile_header.ui:161 src/Views/Sidebar.vala:70 msgid "Open Profile" msgstr "पà¥à¤°à¥‹à¤«à¤¾à¤‡à¤² खोलें" #. translators: tooltip text that opens a popup that lists everyone that you follow that also follow this person #: data/ui/views/profile_header.ui:181 msgid "View All Followers You Know" msgstr "" #: data/ui/views/profile_header.ui:211 msgid "Note" msgstr "नोट" #. translators: Forget as in 'Remove Account' #: data/ui/views/sidebar/account.ui:53 msgid "Forget Account" msgstr "खाता भूलें" #: data/ui/views/sidebar/view.ui:38 msgid "Switch Account" msgstr "खाता बदलें" #. translators: banner shown when the internet connection is lost #: data/ui/views/sidebar/view.ui:71 msgid "Offline" msgstr "ऑफ़लाइन" #. translators: Button on a banner #: data/ui/views/sidebar/view.ui:78 data/ui/views/sidebar/view.ui:85 #: src/Views/Notifications.vala:63 msgid "View" msgstr "देखें" #: data/ui/widgets/announcement.ui:81 msgid "Unread" msgstr "अपठित" #: data/ui/widgets/announcement.ui:92 data/ui/widgets/status.ui:150 msgid "Edited" msgstr "संपादित" #. translators: Media play bar play button tooltip #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:33 src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:26 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Play" msgstr "" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:56 msgctxt "media controls" msgid "Position" msgstr "" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:74 msgctxt "media controls" msgid "Volume" msgstr "" #: data/ui/widgets/status.ui:139 msgid "Pinned" msgstr "पिन किठगà¤" #. translators: Tooltip that closes content warning #: data/ui/widgets/status.ui:209 msgid "Show Less" msgstr "कम दिखाà¤à¤‚" #. translators: Tooltip that opens content warning #. translators: as in 'Expand collapsed post'. It's a button label. #: data/ui/widgets/status.ui:242 data/ui/widgets/status.ui:287 #: src/Widgets/Status.vala:658 msgid "Show More" msgstr "अधिक दिखाà¤à¤‚" #. translators: Tooltip that opens filter #: data/ui/widgets/status.ui:332 msgid "Show Anyway" msgstr "फिर भी दिखाà¤à¤‚" #: data/ui/widgets/votebox.ui:35 msgid "Vote" msgstr "मतदान करें" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:10 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:297 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:303 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:336 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:18 src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:25 msgid "None" msgstr "कà¥à¤› नहीं" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:12 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:86 msgid "Limit" msgstr "सीमा" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:14 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:95 msgid "Suspend" msgstr "निलंबित" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:10 msgid "Blocked" msgstr "अवरà¥à¤¦à¥à¤§" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:12 msgid "Blocked Sign-ups" msgstr "अवरà¥à¤¦à¥à¤§ साइन-अप" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:14 msgid "Limited Sign-ups" msgstr "सीमित साइन-अप" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:22 msgid "Block Access" msgstr "पहà¥à¤‚च अवरà¥à¤¦à¥à¤§ करें" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:24 msgid "Block Sign-ups" msgstr "साइन-अप बà¥à¤²à¥‰à¤• करें" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:26 msgid "Limit Sign-ups" msgstr "साइन-अप सीमित करें" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:34 msgid "Block access to all resources" msgstr "सभी संसाधनों तक पहà¥à¤‚च अवरà¥à¤¦à¥à¤§ करें" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:36 msgid "New sign-ups will not be possible" msgstr "नये पंजीकरण संभव नहीं होंगे" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:38 msgid "New sign-ups will require your approval" msgstr "नठसाइन-अप के लिठआपकी सà¥à¤µà¥€à¤•ृति की आवशà¥à¤¯à¤•ता होगी" #: src/API/Admin/Report.vala:19 msgid "Spam" msgstr "सà¥à¤ªà¥ˆà¤®" #: src/API/Admin/Report.vala:20 msgid "Rule Violation" msgstr "नियम उलà¥à¤²à¤‚घन" #: src/API/Admin/Report.vala:21 msgid "Legal" msgstr "कानूनी" #: src/API/Admin/Report.vala:22 src/API/Emoji.vala:4 src/API/Emoji.vala:8 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:209 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:211 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:214 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:218 msgid "Other" msgstr "अनà¥à¤¯" #. translators: the variable is a string report comment #: src/API/Admin/Report.vala:72 msgid "With the comment" msgstr "टिपà¥à¤ªà¤£à¥€ के साथ" #. translators: report notification, "Reason: " #: src/API/Admin/Report.vala:74 msgid "Reason" msgstr "कारण" #. translators: report notification #: src/API/Admin/Report.vala:78 msgid "You've received a report" msgstr "आपको à¤à¤• रिपोरà¥à¤Ÿ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ हà¥à¤ˆ है" #. translators: report notification with date, "You've received a report on: " #: src/API/Admin/Report.vala:81 msgid "You've received a report on" msgstr "आपको इस तिथि पर रिपोरà¥à¤Ÿ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ हà¥à¤ˆ है" #: src/API/Announcement.vala:55 src/Application.vala:435 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:143 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:266 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:127 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:257 #: src/Views/MediaViewer.vala:1064 src/Views/Sidebar.vala:361 #: src/Widgets/Attachment/Image.vala:118 src/Widgets/Attachment/Item.vala:203 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:152 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:176 src/Widgets/VoteBox.vala:64 msgid "Error" msgstr "तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿" #. translators: the variable is a comma separated list of account handles, #. this is a state - not an action #: src/API/Conversation.vala:31 #, c-format msgid "Empty Conversation with %s" msgstr "%s के साथ खाली वारà¥à¤¤à¤¾à¤²à¤¾à¤ª" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of posts a user has made. #: src/API/FeaturedTag.vala:25 src/Widgets/Account.vala:224 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:330 src/Widgets/ProfileCover.vala:614 #, c-format msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "%s पोसà¥à¤Ÿ" msgstr[1] "%s पोसà¥à¤Ÿ" #. translators: tooltip on featured hashtags on profiles on a number that #. shows the amount of posts that use said hashtag #: src/API/FeaturedTag.vala:32 msgid "Posts Including this Hashtag" msgstr "" #. translators: subtitle on featured hashtags on profiles. The variable is a string date. #. E.g. Last post on 2025-06-29 #: src/API/FeaturedTag.vala:39 #, c-format msgid "Last post on %s" msgstr "" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: src/API/Filters/Filter.vala:43 msgid "Home & Lists" msgstr "होम & सूचियां" #: src/API/Filters/Filter.vala:46 msgid "Public Timelines" msgstr "सारà¥à¤µà¤œà¤¨à¤¿à¤• समयरेखाà¤à¤‚" #: src/API/Filters/Filter.vala:47 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:45 #: src/Views/Conversations.vala:4 msgid "Conversations" msgstr "वारà¥à¤¤à¤¾à¤²à¤¾à¤ª" #: src/API/Filters/Filter.vala:48 msgid "Profiles" msgstr "पà¥à¤°à¥‹à¤«à¤¾à¤‡à¤²" #: src/API/Iceshrimp/Folder.vala:3 msgid "Folder" msgstr "" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the others are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:14 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you " #| "follow." msgid "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you follow." msgid_plural "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" "आपने %s को अवरà¥à¤¦à¥à¤§ कर दिया है, अपने %s अनà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ को तथा आपके दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ अनà¥à¤¸à¤°à¤£ किठजाने " "वाले %s खाते को हटा दिया है।" msgstr[1] "" "आपने %s को अवरà¥à¤¦à¥à¤§ कर दिया है, अपने %s अनà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ को तथा आपके दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ अनà¥à¤¸à¤°à¤£ किठजाने " "वाले %s खाते को हटा दिया है।" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the other two are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:24 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s account " #| "you follow." msgid "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s account you " "follow." msgid_plural "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" "किसी वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤• ने %s को अवरà¥à¤¦à¥à¤§ कर दिया है, जिसमें आपके %s अनà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ और आपके दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ " "अनà¥à¤¸à¤°à¤£ किठजाने वाले %s खाते भी शामिल हैं।" msgstr[1] "" "किसी वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤• ने %s को अवरà¥à¤¦à¥à¤§ कर दिया है, जिसमें आपके %s अनà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ और आपके दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ " "अनà¥à¤¸à¤°à¤£ किठजाने वाले %s खाते भी शामिल हैं।" #. translators: the first variable is a user handle so 'them' refers to that user #: src/API/Notification.vala:33 #, c-format msgid "" "An admin has suspended %s, which means you can no longer receive updates " "from them or interact with them." msgstr "" "किसी वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤• ने %s को निलंबित कर दिया है, जिसका अरà¥à¤¥ है कि अब आप उनसे अपडेट पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ " "नहीं कर सकते या उनसे बातचीत नहीं कर सकते।" #. translators: as in just registered in the instance, #. this is a notification type only visible #. to admins #: src/API/Notification.vala:122 msgid "Signed Up" msgstr "साइनअप किया गया" #. translators: this is used for notifications, #. when you receive a warning from #. your server's admins #: src/API/Notification.vala:128 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:417 msgid "Your account has received a moderation warning" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when an annual report is available. #. it's similar to spotify wrapped, it #. shows profile stats / it's a recap #. of the year. The variable is the #. current year e.g. 2024. Please don't #. translate the hashtag. #: src/API/Notification.vala:136 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:407 #, c-format msgid "Your %s #FediWrapped is ready!" msgstr "" #. translators: used in the #FediWrapped notifications, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/API/Notification.vala:138 msgid "Review your year's highlights and memorable moments on the Fediverse!" msgstr "" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you #: src/API/Notification.vala:181 src/Widgets/GroupedNotification.vala:71 #, c-format msgid "%s (& %d others)" msgstr "%s (& %d अनà¥à¤¯)" #: src/API/Notification.vala:227 msgid "Reply…" msgstr "उतà¥à¤¤à¤° दें…" #: src/API/Notification.vala:235 msgid "Remove from Followers" msgstr "अनà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ से हटाà¤à¤‚" #: src/API/Notification.vala:240 msgid "Follow Back" msgstr "वापस अनà¥à¤¸à¤°à¤£ करें" #: src/API/Notification.vala:247 src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:8 msgid "Decline" msgstr "असà¥à¤µà¥€à¤•ारें" #: src/API/Notification.vala:252 src/Views/NotificationRequestsList.vala:33 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:65 #: src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:14 msgid "Accept" msgstr "सà¥à¤µà¥€à¤•ारें" #: src/API/Relationship.vala:24 msgid "Sent follow request" msgstr "अनà¥à¤¸à¤°à¤£ अनà¥à¤°à¥‹à¤§ भेजा गया" #: src/API/Relationship.vala:26 msgid "Mutuals" msgstr "पारसà¥à¤ªà¤°à¤¿à¤•" #: src/API/Relationship.vala:28 msgid "Follows you" msgstr "आपका अनà¥à¤¸à¤°à¤£ करता है" #. translators: as in, you've been blocked by them #: src/API/Relationship.vala:31 msgid "Blocks you" msgstr "आपको अवरà¥à¤¦à¥à¤§ करता है" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Block \"%s\"?" msgstr "\"%s\" को अवरोधित करें?" #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Unblock \"%s\"?" msgstr "\"%s\" को अनवरोधित करें?" #: src/API/Relationship.vala:142 src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:33 src/Views/Profile.vala:503 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:43 msgid "Unblock" msgstr "अनवरोधित करें" #. translators: switch label when muting someone, #. turning it on will also hide notifications #. from this user, e.g. when they reply to you #: src/API/Relationship.vala:156 msgid "Hide from Notifications" msgstr "" #. translators: Dropdown title for picking when a mute should expire #: src/API/Relationship.vala:171 msgid "Expire In" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:184 #, c-format msgid "Mute \"%s\"?" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:224 src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" msgstr "कभी नहीं" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:225 src/API/Relationship.vala:226 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:384 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:387 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:389 src/Dialogs/FilterEdit.vala:31 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:32 src/Dialogs/FilterEdit.vala:33 #, c-format msgid "%d Hour" msgid_plural "%d Hours" msgstr[0] "%d घंटा" msgstr[1] "%d घंटे" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:227 src/API/Relationship.vala:228 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:27 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:392 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:395 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:397 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:34 #, c-format msgid "%d Day" msgid_plural "%d Days" msgstr[0] "%d दिन" msgstr[1] "%d दिन" #: src/API/SearchResults.vala:32 msgid "Search returned no results" msgstr "खोज से कोई परिणाम नहीं मिला" #. translators: the variable is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:51 #, c-format msgid "If you proceed, \"%s\" will open in your browser." msgstr "यदि आप आगे बढ़ते हैं, तो आपके बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤¼à¤° में \"%s\" खà¥à¤² जाà¤à¤—ा।" #. translators: the first variable is the app name (Tuba), #. the second one is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:55 #, c-format msgid "If you proceed, %s will connect to \"%s\"." msgstr "यदि आप आगे बढ़ते हैं, तो %s \"%s\" से जà¥à¥œ जाà¤à¤—ा।" #. translators: Probably follow Mastodon's translation #. post visibility label #: src/API/Status.vala:324 msgid "Unlisted" msgstr "गैर-सूचीबदà¥à¤§" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:327 msgid "Followers Only" msgstr "केवल अनà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¥€" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:330 msgid "Direct" msgstr "सीधे" #. translators: post visibility label #. local = will be displayed in this instance only #: src/API/Status.vala:334 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:111 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:69 src/Views/Local.vala:3 msgid "Local" msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯" #. translators: the variable is the amount of times a hashtag was used in a week #. in the composer auto-complete popup (so keep it short) #: src/API/Tag.vala:47 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d per week" msgid "%d per week" msgid_plural "%d per week" msgstr[0] "%d पà¥à¤°à¤¤à¤¿ सपà¥à¤¤à¤¾à¤¹" msgstr[1] "%d पà¥à¤°à¤¤à¤¿ सपà¥à¤¤à¤¾à¤¹" #. var total_uses = int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:62 #, c-format msgid "%d person yesterday" msgid_plural "%d people yesterday" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. total_uses += int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:70 #, c-format msgid "%d person in the past 2 days" msgid_plural "%d people in the past 2 days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: Toast that pops up when #. an invalid proxy url has #. been provided in settings #: src/Application.vala:351 src/Dialogs/Preferences.vala:378 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "अमानà¥à¤¯ पà¥à¤°à¥‰à¤•à¥à¤¸à¥€ URL" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:415 #, c-format msgid "'%s://' may only be used when adding a new account" msgstr "'%s://' का उपयोग केवल नया खाता जोड़ते समय ही किया जा सकता है" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:423 #, c-format msgid "'%s://' may not be used when adding a new account" msgstr "नया खाता जोड़ते समय '%s://' का उपयोग नहीं किया जा सकता है" #. translators: the first variable is the app name ('Tuba'), #. the second one is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:430 #, c-format msgid "%s does not accept '%s://'" msgstr "%s '%s://' को सà¥à¤µà¥€à¤•ार नहीं करता" #. translators: Name or Name https://website.example #: src/Application.vala:633 msgid "translator-credits" msgstr "Scrambled777 " #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:637 msgid "Wiki" msgstr "विकि" #: src/Application.vala:639 src/Widgets/Status.vala:375 msgid "Translate" msgstr "अनà¥à¤µà¤¾à¤¦ करें" #: src/Application.vala:640 msgid "Donate" msgstr "दान करें" #. translators: Application metainfo for the app "Archives". #: src/Application.vala:643 msgid "Archives" msgstr "" #: src/Application.vala:643 msgid "Create and view web archives" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Calligraphy". #: src/Application.vala:645 msgid "Calligraphy" msgstr "" #: src/Application.vala:645 msgid "Turn text into ASCII banners" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Collision". #: src/Application.vala:647 msgid "Collision" msgstr "" #: src/Application.vala:647 msgid "Check hashes for your files" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Turntable". #: src/Application.vala:649 msgid "Turntable" msgstr "" #: src/Application.vala:649 msgid "Scrobble your music" msgstr "" #: src/Application.vala:671 msgid "OK" msgstr "ठीक है" #: src/Application.vala:721 msgid "Yes" msgstr "हाà¤" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:29 #: src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:9 msgid "Add Federation Block" msgstr "फ़ेडरेशन अवरोध जोड़ें" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:40 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:79 msgid "Add" msgstr "जोड़ें" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog, #. e.g. 'gnome.org' #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:52 msgid "Domain" msgstr "डोमेन" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog severity row title #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:72 msgid "Severity" msgstr "गंभीरता" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:92 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:30 msgid "Reject Media Files" msgstr "मीडिया फाइलें असà¥à¤µà¥€à¤•ारें" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:95 msgid "" "Removes locally stored media files and refuses to download any in the future" msgstr "" "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ रूप से संगà¥à¤°à¤¹à¥€à¤¤ मीडिया फाइलों को हटाता है और भविषà¥à¤¯ में किसी भी डाउनलोड करने से " "मना करता है" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:103 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:31 msgid "Reject Reports" msgstr "रिपोरà¥à¤Ÿ असà¥à¤µà¥€à¤•ारें" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:106 msgid "Ignore all reports coming from this domain" msgstr "इस डोमेन से आने वाली सभी रिपोरà¥à¤Ÿ को अनदेखा करें" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:114 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:32 msgid "Obfuscate Domain Name" msgstr "डोमेन नाम को असà¥à¤ªà¤·à¥à¤Ÿ करें" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:117 msgid "" "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of " "domain limitations is enabled" msgstr "" "यदि डोमेन सीमाओं की सूची का विजà¥à¤žà¤¾à¤ªà¤¨ सकà¥à¤·à¤® है, तो सूची में डोमेन नाम को आंशिक रूप से " "असà¥à¤ªà¤·à¥à¤Ÿ करें" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:124 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:17 msgid "Private Comment" msgstr "निजी टिपà¥à¤ªà¤£à¥€" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:131 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:24 msgid "Public Comment" msgstr "सारà¥à¤µà¤œà¤¨à¤¿à¤• टिपà¥à¤ªà¤£à¥€" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:17 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:19 #, c-format msgid "%d Year" msgid_plural "%d Years" msgstr[0] "%d वरà¥à¤·" msgstr[1] "%d वरà¥à¤·" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:21 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:23 #, c-format msgid "%d Month" msgid_plural "%d Months" msgstr[0] "%d महीना" msgstr[1] "%d महीने" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:25 src/Dialogs/FilterEdit.vala:35 #, c-format msgid "%d Week" msgid_plural "%d Weeks" msgstr[0] "%d हफà¥à¤¤à¤¾" msgstr[1] "%d हफà¥à¤¤à¥‡" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:10 msgid "Add IP Block" msgstr "आईपी बà¥à¤²à¥‰à¤• जोड़ें" #. translators: Admin dashboard ip block comment entry title #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:99 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:104 msgid "Comment" msgstr "टिपà¥à¤ªà¤£à¥€" #. translators: Admin dashboard ip block expiration date row title. #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:123 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:424 msgid "Expiration" msgstr "समापà¥à¤¤à¤¿" #. translators: Admin dashboard ip block rule (e.g. no access) #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:131 msgid "Rule" msgstr "नियम" #. translators: Admin dashboard ip block rule descriptions. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:134 msgid "Choose what will happen with requests from this IP" msgstr "चà¥à¤¨à¥‡à¤‚ कि इस IP से पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ अनà¥à¤°à¥‹à¤§à¥‹à¤‚ के साथ कà¥à¤¯à¤¾ होगा" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. mark a report as resolved #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:50 msgid "Mark this Report as Resolved?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:52 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Resolve" msgstr "हल करें" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reopen a report #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:61 msgid "Reopen this Report?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:63 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Reopen" msgstr "पà¥à¤¨à¤ƒ खोलें" #. translators: Admin dashboard, take action against user headerbar button #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:95 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:18 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:150 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:250 msgid "Take Action" msgstr "कारà¥à¤°à¤µà¤¾à¤ˆ करें" #. translators: as in created an account; this is used in Profiles in a row #. which has as value the date the profile was created on #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:125 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:289 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:575 msgid "Joined" msgstr "जà¥à¤¡à¤¼à¥‡" #. translators: this is a "long" date format shown in places like expanded posts or #. the profile "Joined" field. You can find all the available specifiers #. on https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html #. Please do not stray far from the original and only include day, month #. and year. #. If unsure, either leave it as-is or set it to %x. #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:126 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:290 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:559 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:135 #: src/Widgets/Status.vala:682 msgid "%B %e, %Y" msgstr "%e %B, %Y" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:132 msgid "Reported on" msgstr "रिपोरà¥à¤Ÿ तिथि" #. translators: 'Reported by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:138 src/Widgets/Admin/Report.vala:31 msgid "Reported by" msgstr "रिपोरà¥à¤Ÿ दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:144 msgid "Status" msgstr "सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Resolved" msgstr "समाधानित" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Unresolved" msgstr "असमाधानित" #. translators: admin dashboard, whether a report was 'forwarded' from another server #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:152 msgid "Forwarded" msgstr "अगà¥à¤°à¥‡à¤·à¤¿à¤¤" #. translators: Report 'Action Taken by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:158 src/Widgets/Admin/Report.vala:22 msgid "Action Taken by" msgstr "इनके दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ कारà¥à¤°à¤µà¤¾à¤ˆ" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:170 msgid "Category" msgstr "शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€" #. translators: Admin dashboard report category description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:173 msgid "" "The reason this account and/or content was reported will be cited in " "communication with the reported account" msgstr "" "इस खाते और/या सामगà¥à¤°à¥€ की रिपोरà¥à¤Ÿ किठजाने का कारण रिपोरà¥à¤Ÿ किठगठखाते के साथ संचार में " "बताया जाà¤à¤—ा" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:235 msgid "Violated Rules" msgstr "उलà¥à¤²à¤‚घित नियम" #. translators: 'Reported Posts: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:266 src/Widgets/Admin/Report.vala:34 msgid "Reported Posts" msgstr "रिपोरà¥à¤Ÿ की गई पोसà¥à¤Ÿ" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:25 src/Dialogs/Report.vala:353 #: src/Dialogs/Report.vala:450 msgid "Submit" msgstr "जमा करें" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:59 msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:61 msgid "" "Use this to send a warning to the user, without triggering any other action" msgstr "" "किसी अनà¥à¤¯ कारà¥à¤°à¤µà¤¾à¤ˆ को टà¥à¤°à¤¿à¤—र किठबिना, उपयोकà¥à¤¤à¤¾ को चेतावनी भेजने के लिठइसका उपयोग करें" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:68 msgid "Freeze" msgstr "फà¥à¤°à¥€à¤œ" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:70 msgid "" "Prevent the user from using their account, but do not delete or hide their " "contents" msgstr "" "उपयोकà¥à¤¤à¤¾ को अपने खाते का उपयोग करने से रोकें, लेकिन उनकी सामगà¥à¤°à¥€ को न मिटाà¤à¤‚ या छिपाà¤à¤‚ " "नहीं" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:77 src/Views/Drive.vala:196 #: src/Widgets/Status.vala:669 msgid "Sensitive" msgstr "संवेदनशील" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:79 msgid "Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive" msgstr "" "इस उपयोकà¥à¤¤à¤¾ के सभी मीडिया अनà¥à¤²à¤—à¥à¤¨à¤•ों को संवेदनशील के रूप में चिहà¥à¤¨à¤¿à¤¤ करने के लिठबाधà¥à¤¯ करें" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:88 msgid "" "Prevent the user from being able to post with public visibility, hide their " "posts and notifications from people not following them. Closes all reports " "against this account" msgstr "" "उपयोकà¥à¤¤à¤¾ को सारà¥à¤µà¤œà¤¨à¤¿à¤• दृशà¥à¤¯à¤¤à¤¾ के साथ पोसà¥à¤Ÿ करने से रोकें, उनके पोसà¥à¤Ÿ और नोटिफिकेशन को उन " "लोगों से छिपाà¤à¤‚ जो उनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ फ़ॉलो नहीं करते हैं। इस खाते के विरà¥à¤¦à¥à¤§ सभी रिपोरà¥à¤Ÿ बंद कर देता है" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:97 msgid "" "Prevent any interaction from or to this account and delete its contents. " "Revertible within 30 days. Closes all reports against this account" msgstr "" "इस खाते से या इस खाते के लिठकिसी भी तरह की बातचीत को रोकें और इसकी सामगà¥à¤°à¥€ को मिटा " "दें। 30 दिनों के भीतर वापस किया जा सकता है। इस खाते के खिलाफ़ सभी रिपोरà¥à¤Ÿ बंद कर देता है" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:114 msgid "Notify the user per e-mail" msgstr "उपयोकà¥à¤¤à¤¾ को ई-मेल दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ सूचित करें" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:116 msgid "" "The user will receive an explanation of what happened with their account" msgstr "उपयोकà¥à¤¤à¤¾ को उनके खाते के साथ कà¥à¤¯à¤¾ हà¥à¤†, इसका सà¥à¤ªà¤·à¥à¤Ÿà¥€à¤•रण पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ होगा" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. take action against an account #. The variable is a user handle #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:143 #, c-format msgid "Take Action Against %s?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin.vala:20 src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:11 msgid "Dashboard" msgstr "डैशबोरà¥à¤¡" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:28 src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:6 msgid "Reports" msgstr "रिपोरà¥à¤Ÿà¥‡à¤‚" #: src/Dialogs/Admin.vala:38 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:22 #: src/Views/Search.vala:114 msgid "Accounts" msgstr "खाते" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. e-mail providers like #. gmail.com #: src/Dialogs/Admin.vala:48 src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:10 msgid "Blocked E-mail Domains" msgstr "अवरà¥à¤¦à¥à¤§ ईमेल डोमेन" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. IP Addresses #: src/Dialogs/Admin.vala:58 src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:7 msgid "IP Rules" msgstr "आईपी नियम" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:68 src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:7 msgid "Federation Allowlist" msgstr "फेडरेशन अनà¥à¤®à¤¤à¤¿-सूची" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about federation blocking #: src/Dialogs/Admin.vala:78 src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:6 msgid "Federation Blocklist" msgstr "फेडरेशन अवरà¥à¤¦à¥à¤§-लिसà¥à¤Ÿ" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:60 msgid "Default" msgstr "" #. translators: Accent color #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:62 msgid "Accent" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:100 msgid "Share" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:108 msgid "Save As…" msgstr "" #. translators: dropdown label for picking a window style #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:115 msgid "Style" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The first variable is the annual report year (e.g. 2024), the second #. variable is the app name (Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:164 #, c-format msgid "Screenshot of my %s Wrapped annual report using %s." msgstr "" #. translators: The variable is the year (e.g. 2024). Wrapped as in #. Spotify wrapped / recap of the year. You can leave it #. as is as it's more of an annual event that it's known #. as 'wrapped' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:170 #, c-format msgid "%s Wrapped" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:200 msgid "New Posts" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the amount of posts made (e.g. 1k) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:228 #, c-format msgid "I made %s posts." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of a card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:238 msgid "Most Used Hashtag" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the most used hashtag #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:267 #, c-format msgid "My most used hashtag was #%s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'which app was used to make most posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:277 msgid "Most Used App" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the name of the most used client (e.g. Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:308 #, c-format msgid "My most used app was %s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the card that shows you #. the users you interacted with the most #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:319 msgid "Most Interactions" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is a list of user names (e.g. GeopJr, Tuba, Vala). #. The amount of users could be just one and some languages might #. require pronouns or prefixes, if so, feel free to translate it as #. 'I had the most interactions with the following people: %s.' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:356 #, c-format msgid "I had the most interactions with %s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section about how many #. new followers you got and new people you followed #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:366 msgid "Follow Stats" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new people you followed' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:413 msgid "New Follows" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most favorites #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:438 msgid "Most Favorited Post" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most boosts #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:460 msgid "Most Boosted Post" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most replies #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:482 msgid "Most Replied Post" msgstr "" #. translators: save dialog title, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:552 msgid "Save #FediWrapped" msgstr "" #. translators: the variable is a year, e.g. 2024 #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:567 #, c-format msgid "Saved %s Wrapped" msgstr "" #. translators: title on the composer alt text editor dialog #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:88 msgid "Attachment Editor" msgstr "" #. translators: placeholder shown in the composer alt text editor text area #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:115 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:126 msgid "Describe the media…" msgstr "" #. translators: tooltip text on the remaining characters counter in the #. composer alt text editor #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:148 msgid "Remaining Characters" msgstr "" #. translators: toast shown when saving alt text and focus position in the composer #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:186 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:209 msgid "Saved Media Metadata" msgstr "" #. translators: shown in file picker filter dropdown #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:291 src/Dialogs/ProfileEdit.vala:81 msgid "All Supported Files" msgstr "सभी समरà¥à¤¥à¤¿à¤¤ फाइलें" #. translators: toast shown when uploading a file bigger than what the instance allows. #. The variable is a string filename #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:429 #, c-format msgid "File \"%s\" is bigger than the instance limit" msgstr "फाइल \"%s\" इंसà¥à¤Ÿà¥ˆà¤‚स सीमा से बड़ी है" #. translators: the variable is the total amount of attachments allowed (a number) #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:457 #, c-format msgid "Attachment limit reached (%lld)" msgstr "" #. translators: Open file #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:491 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:246 src/Views/Drive.vala:240 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:39 msgid "Open" msgstr "खोलें" #. translators: composer media attachment button that removes it #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:233 msgid "Remove Attachment" msgstr "अनà¥à¤²à¤—à¥à¤¨à¤• हटाà¤à¤‚" #. translators: composer media attachment button that edits its #. alt text and focus point. If metadata is difficult #. to translate, leave it as just "Edit" #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:247 msgid "Edit Metadata" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:307 #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:672 msgid "Media Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the user #. deletes attachments in the composer #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:325 msgid "Deleted Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. successfully uploads an attachment #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:490 msgid "Finished Uploading Attachment" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments. The variable is a string file name. #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:666 #, c-format msgid "Media Attachment (%s)" msgstr "" #. translators: 'Draft' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:49 msgid "Draft Post" msgstr "" #. translators: 'Schedule' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:52 msgid "Schedule Post…" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. passed the character limit. The variable is #. the amount of characters the user exceeded #. the limit by. #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:169 #, c-format msgid "Exceeded character limit by %lld" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:240 msgid "Post Privacy" msgstr "पोसà¥à¤Ÿ गोपनीयता" #. translators: post compositor post button label when the visibility is 'mentioned only' #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:265 msgid "Send" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:276 msgid "Post Language" msgstr "पोसà¥à¤Ÿ भाषा" #. translators: tooltip button on composer dialog headerbar button #. that makes the post visible only on the current #. instance. You might be able to find it on #. https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/5c6133c20bbe734f1380f4c3d75ce84baed82b74/app/javascript/flavours/glitch/locales #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:384 src/Widgets/Status.vala:1137 msgid "Local Only" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:414 msgid "Post Content Type" msgstr "पोसà¥à¤Ÿ सामगà¥à¤°à¥€ पà¥à¤°à¤•ार" #. translators: composer post button label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:458 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:469 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 msgid "Post" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:536 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:90 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 msgid "Reply" msgstr "उतà¥à¤¤à¤° दें" #. translators: composer embedded replying-to post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:563 msgid "The post you are replying to." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:571 #, c-format msgid "Reply to @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:604 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:129 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:285 msgid "Quote" msgstr "उदà¥à¤§à¤°à¤£" #. translators: composer embedded quoting post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:634 msgid "The post you are quoting." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:642 #, c-format msgid "Quoting @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: button on the delete post dialog that #. deletes the post and fills the composer #. with it so you can edit it #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Widgets/Status.vala:525 msgid "Redraft" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 #: src/Dialogs/Preferences.vala:32 src/Views/Lists.vala:16 #: src/Views/List.vala:25 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:44 #: src/Widgets/Status.vala:353 msgid "Edit" msgstr "संपादित करें" #. translators: composer title #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:669 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:699 msgid "Edit Post" msgstr "" #. translators: media as in picture or files #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:866 msgid "Paste Media from Clipboard?" msgstr "" #. translators: they = media / files from clipboard, instance = server #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:869 msgid "They will be uploaded to your instance" msgstr "" #. translators: dialog button label when pasting from clipboard, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 msgid "Paste" msgstr "चिपकाà¤à¤‚" #. translators: Dialog title when closing the composer #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1154 msgid "Discard Post?" msgstr "" #. translators: Dialog body when closing the composer. #. 'progress' of using the composer (e.g. #. it shows up if the user typed something #. and pressed esc / the composer is not #. empty) #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1161 msgid "Your progress will be lost." msgstr "आपकी पà¥à¤°à¤—ति नषà¥à¤Ÿ हो जायेगी।" #. translators: dialog button action, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 msgid "Discard" msgstr "तà¥à¤¯à¤¾à¤—ें" #. translators: composer placeholder #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:265 src/Dialogs/Composer/Editor.vala:277 msgid "What's on your mind?" msgstr "आपके मन में कà¥à¤¯à¤¾ है?" #. translators: "Stripped" is a past tense verb in this context, not an adjective. #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:420 msgid "Stripped tracking parameters" msgstr "टà¥à¤°à¥ˆà¤•िंग पैरामीटर निकाले गà¤" #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:423 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:409 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:429 msgid "Undo" msgstr "पूरà¥à¤µà¤µà¤¤ करें" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:50 src/Dialogs/ListEdit.vala:109 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:35 src/Views/Search.vala:176 msgid "Remove" msgstr "हटाà¤à¤‚" #. translators: screen reader announcements on buttons that change label #. when clicked in the composer. The variable is a string of #. the new state. #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:138 #, c-format msgid "Changed state to \"%s\"" msgstr "" #. translators: multiple choice as in allow the user to pick multiple poll options #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Multiple Choice" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Single Choice" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll is single or multiple choice #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:239 msgid "Toggle Choice Type" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that shows the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:235 msgid "Show Results" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that hides the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:231 msgid "Hide Results" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll results should be visible #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:253 msgid "Toggle Results Visibility" msgstr "" #. translators: poll entry title; the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:307 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:354 #, c-format msgid "Choice %d" msgstr "विकलà¥à¤ª %d" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:378 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:381 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:30 #, c-format msgid "%d Minute" msgid_plural "%d Minutes" msgstr[0] "%d मिनट" msgstr[1] "%d मिनट" #. translators: the variable is a number, short form for minutes #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:380 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:382 #, c-format msgid "%dmin" msgstr "" #. translators: the variable is a number, short form for hours #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:386 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:388 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:390 #, c-format msgid "%dh" msgstr "%dh" #. translators: the variable is a number, short form for days #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:394 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:396 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:398 #, c-format msgid "%dd" msgstr "%dd" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:125 msgid "New Filter" msgstr "नया फिलà¥à¤Ÿà¤°" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:189 msgid "Keyword" msgstr "खोजशबà¥à¤¦" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:192 msgid "Match Whole Word" msgstr "पूरे शबà¥à¤¦ का मिलान करें" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:199 src/Dialogs/Preferences.vala:24 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Views/Drive.vala:260 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:24 #: src/Views/Lists.vala:124 src/Widgets/Admin/DomainAllow.vala:15 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:40 #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:28 src/Widgets/Admin/IPBlock.vala:19 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:59 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 #: src/Widgets/Status.vala:354 src/Widgets/Status.vala:527 msgid "Delete" msgstr "मिटाà¤à¤‚" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:325 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" msgstr "फिलà¥à¤Ÿà¤° संपादित नहीं किया जा सका: %s" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:72 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:20 src/Views/Home.vala:12 msgid "Home" msgstr "होम" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:3 msgid "Allow access to your account in the browser." msgstr "बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤¼à¤° में अपने खाते तक पहà¥à¤‚च की अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ दें।" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:4 msgid "Copy the authorization code from the browser and paste it below." msgstr "बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤¼à¤° से पà¥à¤°à¤¾à¤§à¤¿à¤•रण कोड कॉपी करें और नीचे चिपकाà¤à¤‚।" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:174 msgid "Please enter a valid instance URL" msgstr "कृपया मानà¥à¤¯ इंसà¥à¤Ÿà¥ˆà¤‚स URL दरà¥à¤œ करें" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:220 msgid "Please enter a valid authorization code" msgstr "कृपया मानà¥à¤¯ पà¥à¤°à¤¾à¤§à¤¿à¤•रण कोड दरà¥à¤œ करें" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:237 msgid "Instance failed to authorize the access token" msgstr "इंसà¥à¤Ÿà¥ˆà¤‚स à¤à¤•à¥à¤¸à¥‡à¤¸ टोकन को अधिकृत करने में विफल रहा" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:247 #, c-format msgid "Hello, %s!" msgstr "नमसà¥à¤¤à¥‡ %s!" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:302 msgid "Server returned an error" msgstr "सरà¥à¤µà¤° ने à¤à¤• तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ दी" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:339 msgid "Apply" msgstr "लागू करें" #. translators: Switch title in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:372 msgid "Admin Mode" msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤• मोड" #. translators: Switch description in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:374 msgid "" "Enables the Admin Dashboard and requests the needed permissions to use the " "Admin API" msgstr "" "वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤• डैशबोरà¥à¤¡ को सकà¥à¤·à¤® करता है और वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤• à¤à¤ªà¥€à¤†à¤ˆ का उपयोग करने के लिठआवशà¥à¤¯à¤• " "अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ का अनà¥à¤°à¥‹à¤§ करता है" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:52 msgid "Polls" msgstr "सरà¥à¤µà¥‡à¤•à¥à¤·à¤£" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:53 msgid "Post Edits" msgstr "पोसà¥à¤Ÿ संपादन" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:54 msgid "Follows" msgstr "अनà¥à¤¸à¤°à¤£" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:131 msgid "Clear All Notifications?" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:138 msgid "Clear" msgstr "साफ करें" #: src/Dialogs/Preferences.vala:44 #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" msgstr[0] "%d खोजशबà¥à¤¦" msgstr[1] "%d खोजशबà¥à¤¦" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:81 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:96 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" msgstr "फिलà¥à¤Ÿà¤° मिटाया नहीं जा सका: %s" #: src/Dialogs/Preferences.vala:392 msgid "Analytics Preview" msgstr "" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 msgid "Label" msgstr "लेबल" #. translators: profile field content #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:53 msgid "Content" msgstr "सामगà¥à¤°à¥€" #. translators: profile field, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:209 msgid "Add Field" msgstr "" #. translators: profile field, the variable is a number, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:228 #, c-format msgid "Field %d" msgstr "कà¥à¤·à¥‡à¤¤à¥à¤° %d" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" msgstr "यह सà¥à¤ªà¥ˆà¤® है" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" msgstr "यह सरà¥à¤µà¤° नियमों का उलà¥à¤²à¤‚घन करता है" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" msgstr "यह कà¥à¤› और है" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "दà¥à¤°à¥à¤­à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤ªà¥‚रà¥à¤£ लिंक, नकली सहभागिता, या दोहराठजाने वाले उतà¥à¤¤à¤°" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" msgstr "आप जानते हैं कि यह विशिषà¥à¤Ÿ नियमों को तोड़ता है" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" msgstr "यह मà¥à¤¦à¥à¤¦à¤¾ अनà¥à¤¯ शà¥à¤°à¥‡à¤£à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ के अनà¥à¤°à¥‚प नहीं है" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:116 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "%s की रिपोरà¥à¤Ÿ कर रहें हैं" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:142 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "हमें बताà¤à¤‚ कि इस खाते के साथ कà¥à¤¯à¤¾ हो रहा है" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:146 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "हमें बताà¤à¤‚ कि इस पोसà¥à¤Ÿ में कà¥à¤¯à¤¾ हो रहा है" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:151 msgid "Choose the best match" msgstr "सरà¥à¤µà¥‹à¤¤à¥à¤¤à¤® मिलान चà¥à¤¨à¥‡à¤‚" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:190 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "किन नियमों का उलà¥à¤²à¤‚घन हो रहा है?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:195 src/Dialogs/Report.vala:259 msgid "Select all that apply" msgstr "सभी चà¥à¤¨à¥‡ जो लागू हों" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:227 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "सभी उपयोकà¥à¤¤à¤¾à¤“ं की पोसà¥à¤Ÿ नहीं लाई जा सकी" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:250 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¸à¥€ कोई पोसà¥à¤Ÿ है जो इस रिपोरà¥à¤Ÿ का समरà¥à¤¥à¤¨ करती हो?" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:254 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ कोई अनà¥à¤¯ पोसà¥à¤Ÿ है जो इस रिपोरà¥à¤Ÿ का समरà¥à¤¥à¤¨ करती हो?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:273 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ आपके विचार में कà¥à¤› और भी है जो हमें जानना चाहिà¤?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:279 msgid "Additional Comments" msgstr "अतिरिकà¥à¤¤ टिपà¥à¤ªà¤£à¤¿à¤¯à¤¾à¤‚" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' #: src/Dialogs/Report.vala:310 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "%s को अगà¥à¤°à¥‡à¤·à¤¿à¤¤ करें" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:350 msgid "Submit Report?" msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:421 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "रिपोरà¥à¤Ÿ सफलतापूरà¥à¤µà¤• जमा की गई" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:427 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "रिपोरà¥à¤Ÿ जमा नहीं की जा सकी: %s" #: src/Dialogs/Report.vala:446 src/Views/Browser.vala:157 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:79 msgid "Back" msgstr "पीछे" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:523 src/Dialogs/Report.vala:534 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "%s। हालांकि आप रिपोरà¥à¤Ÿ जारी रख सकते हैं।" #: src/Dialogs/Report.vala:523 msgid "No posts found" msgstr "कोई पोसà¥à¤Ÿ नहीं मिली" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:294 #, c-format msgid "%s mentioned you" msgstr "%s ने आपका उलà¥à¤²à¥‡à¤– किया" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:303 #, c-format msgid "%s boosted your post" msgstr "%s ने आपकी पोसà¥à¤Ÿ को बूसà¥à¤Ÿ किया" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:312 #, c-format msgid "%s boosted" msgstr "%s बूसà¥à¤Ÿ किया गया" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:321 #, c-format msgid "%s favorited your post" msgstr "%s ने आपकी पोसà¥à¤Ÿ को पसंदीदा बनाया" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:330 #, c-format msgid "%s now follows you" msgstr "%s अब आपका अनà¥à¤¸à¤°à¤£ करता है" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:339 #, c-format msgid "%s wants to follow you" msgstr "%s आपका अनà¥à¤¸à¤°à¤£ करना चाहता है" #. translators: this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:347 msgid "Poll results" msgstr "मतदान परिणाम" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:356 #, c-format msgid "%s edited a post" msgstr "%s ने à¤à¤• पोसà¥à¤Ÿ संपादित की" #. translators: post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:364 msgid "In Reply" msgstr "जवाब में" #. translators: the variable is a string user handle, #. post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:368 #, c-format msgid "In Reply to %s" msgstr "%s के जवाब में" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:382 #, c-format msgid "%s signed up" msgstr "%s साइन अप" #. translators: this is used for notifications, #. when you lost followers or following #. due to admin instance or user suspension #. or personal domain blocking #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:393 msgid "Some of your relationships got severed" msgstr "आपके कà¥à¤› संबंध टूट गà¤" #. translators: this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:425 msgid "Received a new report" msgstr "नई रिपोरà¥à¤Ÿ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ हà¥à¤ˆ" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for per-account notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:434 #, c-format msgid "%s just posted" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:444 #, c-format msgid "%s reacted to your post" msgstr "" #. translators: the first variable is a string user name, #. the second variable is an emoji, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:449 #, c-format msgid "%s reacted to your post with %s" msgstr "" #. translators: this is a content type #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:493 msgid "Plain Text" msgstr "सादा पाठ" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:65 src/Views/Bookmarks.vala:4 msgid "Bookmarks" msgstr "बà¥à¤•मारà¥à¤•" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:101 src/Views/Explore.vala:3 msgid "Explore" msgstr "अनà¥à¤µà¥‡à¤·à¤£ करें" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:130 src/Views/Federated.vala:4 msgid "Federated" msgstr "संघबदà¥à¤§" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:139 src/Views/Explore.vala:7 #: src/Views/Hashtags.vala:4 src/Views/Search.vala:116 msgid "Hashtags" msgstr "हैशटैग" #. translators: Drive as in 'Google Drive' #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:149 src/Views/Drive.vala:849 #: src/Views/Drive.vala:988 msgid "Drive" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:218 msgid "Post to public timelines" msgstr "सारà¥à¤µà¤œà¤¨à¤¿à¤• समयरेखा पर पोसà¥à¤Ÿ करें" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:226 msgid "Don't post to public timelines" msgstr "सारà¥à¤µà¤œà¤¨à¤¿à¤• समयरेखा पर पोसà¥à¤Ÿ न करें" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:234 msgid "Post to followers only" msgstr "केवल अनà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ के लिठपोसà¥à¤Ÿ करें" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:242 msgid "Post to mentioned users only" msgstr "केवल उलà¥à¤²à¤¿à¤–ित उपयोकà¥à¤¤à¤¾à¤“ं के लिठपोसà¥à¤Ÿ करें" #. translators: this error shows up when the user clicks a button #. in a desktop notification that was pushed for a #. different account #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:270 msgid "Notification was pushed for a different account" msgstr "अधिसूचना किसी भिनà¥à¤¨ खाते के लिठभेजी गई थी" #. translators: The variable is "Fediverse" or a backend like "Mastodon" #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:237 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s खाता" #. translators: Follow System's dark mode preference #: src/Services/Settings.vala:298 msgid "Follow System" msgstr "सिसà¥à¤Ÿà¤® की पालना" #. translators: Light mode theme #: src/Services/Settings.vala:301 msgid "Light" msgstr "हलà¥à¤•ी" #. translators: Dark mode theme #: src/Services/Settings.vala:304 msgid "Dark" msgstr "गहरी" #: src/Utils/DateTime.vala:12 msgid "expires soon" msgstr "जलà¥à¤¦ ही समापà¥à¤¤ हो जाà¤à¤—ा" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:16 #, c-format msgid "%sm left" msgstr "%sm शेष" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:20 #, c-format msgid "%sh left" msgstr "%sh शेष" #. tranlators: the variable is a number, `d` as in days in short form #: src/Utils/DateTime.vala:24 #, c-format msgid "%sd left" msgstr "%sd शेष" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:29 msgid "expires on %b %-e, %Y" msgstr "%b %-e, %Y पर समापà¥à¤¤ होगा" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:43 msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%M" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:45 msgid "expired on just now" msgstr "अभी समापà¥à¤¤ हà¥à¤†" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:49 #, c-format msgid "expired %sm ago" msgstr "%sm पहले समापà¥à¤¤ हà¥à¤†" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:54 #, c-format msgid "expired %sh ago" msgstr "%sh पहले समापà¥à¤¤ हà¥à¤†" #: src/Utils/DateTime.vala:57 msgid "expired yesterday" msgstr "कल समापà¥à¤¤ हो गया" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:62 #, c-format msgid "expired on %b %-e" msgstr "%-e %b पर समापà¥à¤¤ हà¥à¤†" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:68 msgid "expired on %b %-e, %Y" msgstr "%-e %b, %Y पर समापà¥à¤¤ हà¥à¤†" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:82 src/Utils/DateTime.vala:121 msgid "%b %-e, %Y %H:%M" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:84 msgid "Just now" msgstr "बस अभी" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "%sm" msgstr "%sm" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:93 #, c-format msgid "%sh" msgstr "%sh" #: src/Utils/DateTime.vala:96 msgid "Yesterday" msgstr "बिता कल" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:101 src/Utils/DateTime.vala:140 #, c-format msgid "%b %-e" msgstr "%-e %b" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:107 src/Utils/DateTime.vala:146 #: src/Utils/DateTime.vala:155 msgid "%b %-e, %Y" msgstr "%-e %b, %Y" #: src/Utils/DateTime.vala:123 msgid "just now" msgstr "बस अभी" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:127 #, c-format msgid "%s minutes ago" msgstr "%s मिनट पहले" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:132 #, c-format msgid "%s hours ago" msgstr "%s घंटे पहले" #: src/Utils/DateTime.vala:135 msgid "yesterday" msgstr "बिता कल" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:169 #, c-format msgid "less than a minute old" msgid_plural "%s minutes old" msgstr[0] "à¤à¤• मिनट से कम पà¥à¤°à¤¾à¤¨à¤¾" msgstr[1] "%s मिनट पà¥à¤°à¤¾à¤¨à¤¾" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:174 #, c-format msgid "an hour old" msgid_plural "%s hours old" msgstr[0] "à¤à¤• घंटा पà¥à¤°à¤¾à¤¨à¤¾" msgstr[1] "%s घंटे पà¥à¤°à¤¾à¤¨à¤¾" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:190 src/Utils/DateTime.vala:205 #, c-format msgid "a month old" msgid_plural "%d months old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:196 #, c-format msgid "a day old" msgid_plural "%d days old" msgstr[0] "à¤à¤• दिन पà¥à¤°à¤¾à¤¨à¤¾" msgstr[1] "%d दिन पà¥à¤°à¤¾à¤¨à¤¾" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:201 #, c-format msgid "a year old" msgid_plural "%d years old" msgstr[0] "à¤à¤• वरà¥à¤· पà¥à¤°à¤¾à¤¨à¤¾" msgstr[1] "%d वरà¥à¤· पà¥à¤°à¤¾à¤¨à¤¾" #. translators: short unit suffix for thousands #. 3000 => 3k #: src/Utils/Units.vala:13 msgid "k" msgstr "k" #. translators: short unit suffix for millions #. 3000000 => 3M #: src/Utils/Units.vala:17 msgid "M" msgstr "M" #. translators: short unit suffix for billions #. 3000000000 => 3G #: src/Utils/Units.vala:21 msgid "G" msgstr "G" #. translators: as in All search results #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:91 src/Views/Search.vala:113 msgid "All" msgstr "सभी" #. translators: Dropdown entry, remote as in from a different instance. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:73 msgid "Remote" msgstr "रिमोट" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:78 msgid "Location" msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:95 msgid "Active" msgstr "सकà¥à¤°à¤¿à¤¯" #. new DropDownStringEntry ("sensitized", _("Sensitive")), // doesn't seem to work on Mastodon #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:101 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:381 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:31 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:52 msgid "Limited" msgstr "सीमित" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:105 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:388 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:33 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:54 msgid "Disabled" msgstr "अकà¥à¤·à¤®" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:109 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:374 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:29 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:50 msgid "Suspended" msgstr "निलंबित" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:113 msgid "Pending" msgstr "लंबित" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:128 msgid "Username" msgstr "उपयोकà¥à¤¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤®" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:302 msgid "E-mail" msgstr "ई-मेल" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:296 msgid "Role" msgstr "भूमिका" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:313 msgid "Confirmed" msgstr "पà¥à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ हà¥à¤ˆ" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has NOT been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:321 msgid "Not Confirmed" msgstr "पà¥à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ नहीं" #. translators: admin panel, account waiting to be approved, placeholder when they didn't include a reason #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:345 msgid "No Reason Given" msgstr "कोई कारण नहीं दिया" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:349 msgid "Awaiting Approval" msgstr "सà¥à¤µà¥€à¤•ृति की पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤•à¥à¤·à¤¾ में" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:356 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:490 msgid "Approve" msgstr "सà¥à¤µà¥€à¤•ारें" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:363 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:523 msgid "Reject" msgstr "असà¥à¤µà¥€à¤•ारें" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. undo an action, like a suspension #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:422 msgid "Undo this Action?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. approve an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:483 #, c-format msgid "Approve %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reject an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:516 #, c-format msgid "Reject %s?" msgstr "" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about blocking e-mail providers like #. gmail.com #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:21 msgid "Block a new e-mail domain" msgstr "नया ई-मेल डोमेन बà¥à¤²à¥‰à¤• करें" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:60 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog description when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a string. #. you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:65 msgid "" "This can be the domain name that shows up in the e-mail address or the MX " "record it uses. They will be checked upon sign-up." msgstr "" "यह वह डोमेन नाम हो सकता है जो ईमेल पते में दिखाई देता है या वह MX रिकॉरà¥à¤¡ जिसका वह " "उपयोग करता है। साइन-अप करते समय उनकी जाà¤à¤š की जाà¤à¤—ी।" #. translators: title in admin dashboard stats #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "New Users" msgstr "नठउपयोकà¥à¤¤à¤¾" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Active Users" msgstr "सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ उपयोकà¥à¤¤à¤¾" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Interactions" msgstr "अंतरà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Opened" msgstr "रिपोरà¥à¤Ÿ खोली गई" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Resolved" msgstr "रिपोरà¥à¤Ÿ समाधानित" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:18 msgid "Sign-up Sources" msgstr "साइन-अप सà¥à¤°à¥‹à¤¤" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:20 msgid "Top Active Languages" msgstr "शीरà¥à¤· सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ भाषाà¤à¤‚" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:22 msgid "Top Active Servers" msgstr "शीरà¥à¤· सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ सरà¥à¤µà¤°" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:24 msgid "Software" msgstr "सॉफà¥à¤Ÿà¤µà¥‡à¤¯à¤°" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:26 msgid "Space Usage" msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ उपयोग" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:53 msgid "Stats" msgstr "आंकड़े" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about allowing federation #. with other instances #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:18 msgid "Allow federation with an instance" msgstr "किसी इंसà¥à¤Ÿà¥ˆà¤‚स के साथ फ़ेडरेशन की अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ दें" #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:21 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:64 msgid "Allow" msgstr "सà¥à¤µà¥€à¤•ारें" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. allow federation with an instance. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:57 #, c-format msgid "Allow Federation with %s?" msgstr "" #. translators: admin dashboard, reports timeline, headerbar button tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:10 msgid "Show Resolved Reports" msgstr "समाधानित रिपोरà¥à¤Ÿ दिखाà¤à¤‚" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an IP address. The variable #. is a string IP address #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a federation block. The variable is #. a string domain name #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an e-mail address block. The variable #. is a string e-mail address #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:26 #, c-format msgid "Unblock %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a domain from the federation allowlist. #. You can replace 'federation' with 'communication' if #. it's hard to translate. #. The variable is a string domain name #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:28 #, c-format msgid "Remove Federation with %s?" msgstr "" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:57 msgid "Previous Page" msgstr "" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:66 msgid "Next Page" msgstr "" #: src/Views/Announcements.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:75 msgid "Announcements" msgstr "घोषणाà¤à¤‚" #: src/Views/Announcements.vala:8 msgid "No Announcements" msgstr "कोई घोषणाà¤à¤‚ नहीं" #. translators: Fallback shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 msgid "Nothing to see here" msgstr "यहां देखने के लिठकà¥à¤› भी नहीं है" #: src/Views/Base.vala:142 msgid "Reload" msgstr "पà¥à¤¨à¤ƒ लोड करें" #: src/Views/Base.vala:221 msgid "An Error Occurred" msgstr "à¤à¤• तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ हà¥à¤ˆ" #: src/Views/Bookmarks.vala:6 msgid "No Bookmarks" msgstr "कोई बà¥à¤•मारà¥à¤• नहीं" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:43 msgid "Secure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:48 msgid "Insecure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, move forward in history action #: src/Views/Browser.vala:166 msgid "Forward" msgstr "" #. translators: toast shown when copying a url with the action in the in-app web browser #: src/Views/Browser.vala:200 msgid "Copied url to clipboard" msgstr "" #: src/Views/Conversations.vala:8 msgid "No Conversations" msgstr "कोई वारà¥à¤¤à¤¾à¤²à¤¾à¤ª नहीं" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:78 msgid "Draft Posts" msgstr "" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:7 msgid "No Draft Posts" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete a non-empty folder #: src/Views/Drive.vala:24 msgid "Folder is not empty" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete an actively used file #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as an avatar" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as a banner" msgstr "" #. translators: tooltip text on an icon that indicates that a file is used #. by a user profile (like an avatar) #: src/Views/Drive.vala:188 msgid "Used by a Profile" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:242 msgid "Copy Link" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:248 msgid "Mark as Sensitive" msgstr "" #. translators: alternative text context menu item in drive #: src/Views/Drive.vala:253 msgid "Edit Alt Text" msgstr "वैकलà¥à¤ªà¤¿à¤• पाठ संपादित करें" #: src/Views/Drive.vala:259 src/Views/Drive.vala:409 msgid "Rename" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:380 #, c-format msgid "Couldn't mark '%s' as sensitive: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename File" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:464 #, c-format msgid "Couldn't change alt text for '%s': %s" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:511 #, c-format msgid "Couldn't rename '%s': %s" msgstr "" #. translators: title on an entry #: src/Views/Drive.vala:730 msgid "New Folder" msgstr "" #. translators: placeholder on an entry #: src/Views/Drive.vala:732 msgid "Folder Name" msgstr "" #. translators: button label, verb #: src/Views/Drive.vala:734 msgid "Create" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:740 msgid "Create Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:748 msgid "Upload File" msgstr "" #. translators: error that shows up as a toast when creating folders #. in iceshrimp drive #: src/Views/Drive.vala:818 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:874 msgid "Drop files to upload them" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1199 #, c-format msgid "Couldn't move '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete a file that cannot be deleted. #. The first variable is a string file name, the second is an error. #: src/Views/Drive.vala:1216 src/Views/Drive.vala:1273 #, c-format msgid "'%s' cannot be deleted: %s" msgstr "" #. translators: the variable is a folder/file name #: src/Views/Drive.vala:1224 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1225 src/Views/Drive.vala:1312 msgid "This is irreversible." msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:1249 src/Views/Drive.vala:1361 #, c-format msgid "Couldn't delete '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete files/folders #. that cannot be deleted. #: src/Views/Drive.vala:1305 msgid "No Deletable Files in Selection" msgstr "" #. translators: confirmation dialog in a file-browser-like page #: src/Views/Drive.vala:1311 msgid "Delete Selection?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1372 msgid "Upload Files" msgstr "" #. translators: toast popping up when a user uploads a file that already exists in drive #. The variable is a string filename. #: src/Views/Drive.vala:1423 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the #. drive successfully uploads a file #. The variable is a string filename #: src/Views/Drive.vala:1510 #, c-format msgid "Finished Uploading '%s'" msgstr "" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" msgstr "इतिहास संपादित करें" #: src/Views/EditHistory.vala:7 msgid "No Edit History" msgstr "कोई संपादन इतिहास नहीं" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" msgstr "कोई हैशटैग नहीं" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "News" msgstr "समाचार" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "No News" msgstr "कोई समाचार नहीं" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "For You" msgstr "आपके लिà¤" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "No Suggestions" msgstr "कोई सà¥à¤à¤¾à¤µ नहीं" #: src/Views/Favorites.vala:5 src/Views/StatusStats.vala:17 msgid "No Favorites" msgstr "कोई पसंदीदा नहीं" #: src/Views/FollowRequests.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:76 msgid "Follow Requests" msgstr "अनà¥à¤¸à¤°à¤£ अनà¥à¤°à¥‹à¤§" #: src/Views/FollowRequests.vala:7 msgid "No Follow Requests" msgstr "कोई अनà¥à¤¸à¤°à¤£ अनà¥à¤°à¥‹à¤§ नहीं" #: src/Views/Hashtags.vala:21 src/Views/Lists.vala:45 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:142 msgid "Favorite" msgstr "पसंदीदा" #: src/Views/Hashtag.vala:85 src/Views/Hashtag.vala:98 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:33 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:70 msgid "Follow" msgstr "अनà¥à¤¸à¤°à¤£ करें" #: src/Views/Hashtag.vala:94 src/Widgets/RelationshipButton.vala:62 msgid "Unfollow" msgstr "अनà¥à¤¸à¤°à¤£ न करें" #: src/Views/Home.vala:23 msgid "Compose" msgstr "लिखें" #: src/Views/Lists.vala:121 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" मिटाà¤à¤‚?" #: src/Views/Lists.vala:122 msgid "This action cannot be reverted." msgstr "इस कारà¥à¤°à¤µà¤¾à¤ˆ को पूरà¥à¤µà¤µà¤¤ नहीं किया जा सकता।" #: src/Views/Lists.vala:212 msgid "No Lists" msgstr "कोई सूचियां नहीं" #: src/Views/Lists.vala:216 msgid "New list title" msgstr "नई सूची का शीरà¥à¤·à¤•" #: src/Views/Lists.vala:225 msgid "Add list" msgstr "सूची जोड़ें" #: src/Views/Main.vala:81 msgid "Open Sidebar" msgstr "" #: src/Views/MediaViewer.vala:827 msgid "Copied media url to clipboard" msgstr "मीडिया URL को कà¥à¤²à¤¿à¤ªà¤¬à¥‹à¤°à¥à¤¡ पर कॉपी किया गया" #: src/Views/MediaViewer.vala:1308 src/Widgets/Attachment/Image.vala:116 msgid "Copied image to clipboard" msgstr "छवि को कà¥à¤²à¤¿à¤ªà¤¬à¥‹à¤°à¥à¤¡ पर कॉपी किया गया" #: src/Views/MutesBlocks.vala:6 src/Views/Sidebar.vala:77 msgid "Mutes & Blocks" msgstr "मूक à¤à¤µà¤‚ अवरोध" #: src/Views/MutesBlocks.vala:11 msgid "Mutes" msgstr "मूक" #: src/Views/MutesBlocks.vala:15 msgid "No Muted Accounts" msgstr "कोई मूक खाते नहीं" #: src/Views/MutesBlocks.vala:19 msgid "Blocks" msgstr "अवरोध" #: src/Views/MutesBlocks.vala:23 msgid "No Blocked Accounts" msgstr "कोई अवरोधित खाते नहीं" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:8 #, c-format msgid "Notifications by %s" msgstr "%s दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ अधिसूचनाà¤à¤‚" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:11 #, c-format msgid "No Notifications by %s" msgstr "%s दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ कोई अधिसूचना नहीं" #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:26 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:56 msgid "Dismiss" msgstr "खारिज करें" #: src/Views/NotificationRequests.vala:4 msgid "Filtered Notifications" msgstr "फिलà¥à¤Ÿà¤° की गई अधिसूचनाà¤à¤‚" #: src/Views/NotificationRequests.vala:7 msgid "No Filtered Notifications" msgstr "कोई फिलà¥à¤Ÿà¤° की गई अधिसूचनाà¤à¤‚ नहीं" #: src/Views/Notifications.vala:14 #, c-format msgid "%d Filtered Notification" msgid_plural "%d Filtered Notifications" msgstr[0] "%d फिलà¥à¤Ÿà¤° की गई अधिसूचना" msgstr[1] "%d फ़िलà¥à¤Ÿà¤° की गई अधिसूचनाà¤à¤" #: src/Views/Notifications.vala:43 msgid "No Notifications" msgstr "कोई सूचनाà¤à¤‚ नहीं" #: src/Views/Profile.vala:118 msgid "Profile" msgstr "पà¥à¤°à¥‹à¤«à¤¾à¤‡à¤²" #. translators: posts tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:270 src/Views/Timeline.vala:73 msgid "No Posts" msgstr "कोई पोसà¥à¤Ÿ नहीं" #. translators: followers tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:275 msgid "No Followers" msgstr "कोई अनà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¥€ नहीं" #. translators: following tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:280 msgid "This user doesn't follow anyone yet" msgstr "यह उपयोकà¥à¤¤à¤¾ अभी तक किसी का अनà¥à¤¸à¤°à¤£ नहीं करता है" #. translators: featured tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:285 msgid "This user doesn't have any featured hashtags or accounts." msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:441 msgid "Copied handle to clipboard" msgstr "हैंडल को कà¥à¤²à¤¿à¤ªà¤¬à¥‹à¤°à¥à¤¡ पर कॉपी किया गया" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Block Entire \"%s\"?" msgstr "संपूरà¥à¤£ \"%s\" को अवरोधित करें?" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Unblock Entire \"%s\"?" msgstr "समà¥à¤ªà¥‚रà¥à¤£ \"%s\" को अनवरोधित करें?" #: src/Views/Profile.vala:500 msgid "" "Blocking a domain will:\n" "\n" "• Remove its public posts and notifications from your timelines\n" "• Remove its followers from your account\n" "• Prevent you from following its users" msgstr "" "किसी डोमेन को अवरोधित करने से:\n" "\n" "• अपनी समयरेखा से इसकी सारà¥à¤µà¤œà¤¨à¤¿à¤• पोसà¥à¤Ÿ और सूचनाà¤à¤‚ हटा देगा\n" "• इसके अनà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ को अपने खाते से हटा देगा\n" "• आपको इसके उपयोकà¥à¤¤à¤¾à¤“ं का अनà¥à¤¸à¤°à¤£ करने से रोकेगा" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:605 #, c-format msgid "Add or remove \"%s\" to or from a list" msgstr "किसी सूची में या उससे \"%s\" जोड़ें या हटाà¤à¤‚" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:615 #, c-format msgid "Select the list to add or remove \"%s\" to or from:" msgstr "\"%s\" को इसमें या उससे जोड़ने या हटाने के लिठसूची का चयन करें:" #: src/Views/Profile.vala:621 msgid "You don't have any lists" msgstr "आपके पास कोई सूची नहीं है" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:651 src/Views/Profile.vala:723 #, c-format msgid "Remove \"%s\" from \"%s\"" msgstr "\"%2$s\" से \"%1$s\" हटाà¤à¤‚" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:652 src/Views/Profile.vala:717 #, c-format msgid "Add \"%s\" to \"%s\"" msgstr "\"%1$s\" को \"%2$s\" में जोड़ें" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:714 #, c-format msgid "User \"%s\" got removed from \"%s\"" msgstr "उपयोकà¥à¤¤à¤¾ \"%1$s\" को \"%2$s\" से हटा दिया गया" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:720 #, c-format msgid "User \"%s\" got added to \"%s\"" msgstr "उपयोकà¥à¤¤à¤¾ \"%1$s\" को \"%2$s\" में जोड़ा गया" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:79 msgid "Scheduled Posts" msgstr "" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:8 msgid "No Scheduled Posts" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:24 msgid "Search Posts and Accounts" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:38 msgid "Clear Entry" msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ साफ़ करें" #. translators: Used when there are 0 results in the custom emoji picker #: src/Views/Search.vala:113 src/Views/Search.vala:114 #: src/Views/Search.vala:115 src/Views/Search.vala:116 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:173 msgid "No Results" msgstr "कोई परिणाम नहीं" #: src/Views/Search.vala:341 msgid "Language" msgstr "भाषा" #. translators: warning toast in advanced search dialog when auto-filling a user fails. #. Auto-fill refers to automatically filling the entry with the first #. found user based on the query. #: src/Views/Search.vala:502 #, c-format msgid "Couldn't auto-fill user: %s" msgstr "" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unread announcements #: src/Views/Sidebar.vala:28 #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" msgstr[0] "%d घोषणा" msgstr[1] "%d घोषणाà¤à¤‚" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:40 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" msgstr[0] "%d अनà¥à¤¸à¤°à¤£ अनà¥à¤°à¥‹à¤§" msgstr[1] "%d अनà¥à¤¸à¤°à¤£ अनà¥à¤°à¥‹à¤§" #. translators: main menu entry, please don't translate it unless you have to. #. Refer to other #FediWrapped strings for more info #: src/Views/Sidebar.vala:83 msgid "#FediWrapped" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:94 msgid "Preferences" msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•ताà¤à¤‚" #: src/Views/Sidebar.vala:95 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "कीबोरà¥à¤¡ शॉरà¥à¤Ÿà¤•ट" #: src/Views/Sidebar.vala:96 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s के बारे में" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Sidebar.vala:349 #, c-format msgid "Forget %s?" msgstr "%s को भूलें?" #: src/Views/Sidebar.vala:350 msgid "This account will be removed from the application." msgstr "इस खाते को अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— से हटा दिया जाà¤à¤—ा।" #: src/Views/Sidebar.vala:352 msgid "Forget" msgstr "भूलें" #: src/Views/StatusStats.vala:7 msgid "Post Stats" msgstr "पोसà¥à¤Ÿ आंकड़े" #. translators: title for a list of people that favorited a post #: src/Views/StatusStats.vala:13 msgid "Favorited By" msgstr "इनका पसंदीदा" #. translators: title for a list of people that boosted a post #: src/Views/StatusStats.vala:23 msgid "Boosted By" msgstr "इनके दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ बूसà¥à¤Ÿ किया गया" #: src/Views/StatusStats.vala:27 msgid "No Boosts" msgstr "कोई बूसà¥à¤Ÿ नहीं" #. translators: title for a list of people that have reacted to a post. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:36 msgid "Reactions" msgstr "" #. translators: Reactions page empty state. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:43 msgid "No Reactions" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:32 msgid "Conversation" msgstr "वारà¥à¤¤à¤¾à¤²à¤¾à¤ª" #: src/Views/Thread.vala:127 src/Views/Thread.vala:141 msgid "Reveal Spoilers" msgstr "सà¥à¤ªà¥‰à¤‡à¤²à¤° दिखाà¤à¤‚" #: src/Views/Thread.vala:141 msgid "Hide Spoilers" msgstr "सà¥à¤ªà¥‰à¤‡à¤²à¤° छà¥à¤ªà¤¾à¤à¤‚" #: src/Views/Timeline.vala:233 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:391 msgid "Network Error" msgstr "नेटवरà¥à¤• तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:15 src/Widgets/Status.vala:1147 #, c-format msgid "Open %s's Profile" msgstr "%s's की पà¥à¤°à¥‹à¤«à¤¾à¤‡à¤² खोलें" #. translators: title of a list of suggested people to follow. #. Basically 'Who to follow' #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:100 msgid "Follow Suggestions" msgstr "" #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:113 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Don't remind me again" msgstr "मà¥à¤à¥‡ दोबारा याद मत दिलायें" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the author's name and the #. second one is the author's handle. #: src/Widgets/Account.vala:145 src/Widgets/ProfileCover.vala:192 #, c-format msgid "%s (%s)'s profile." msgstr "%s (%s) की पà¥à¤°à¥‹à¤«à¤¾à¤‡à¤²à¥¤" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string representation of the #. relationship (e.g. Mutuals, Follows You...) #: src/Widgets/Account.vala:157 src/Widgets/ProfileCover.vala:204 #, c-format msgid "Relationship: %s." msgstr "संबंध: %s।" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of followers a user has. #: src/Widgets/Account.vala:235 src/Widgets/ProfileCover.vala:341 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:628 #, c-format msgid "%s Follower" msgid_plural "%s Followers" msgstr[0] "%s अनà¥à¤¸à¤°à¤£à¤•रà¥à¤¤à¤¾" msgstr[1] "%s अनà¥à¤¸à¤°à¤£à¤•रà¥à¤¤à¤¾" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of people a user follows. #: src/Widgets/Account.vala:245 src/Widgets/ProfileCover.vala:351 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:622 #, c-format msgid "%s Following" msgstr "%s का अनà¥à¤¸à¤°à¤£" #. translators: Admin dashboard, report status #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:27 src/Widgets/Admin/Report.vala:47 msgid "No Limits" msgstr "कोई सीमा नही" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:36 msgid "Waiting Approval" msgstr "अनà¥à¤®à¥‹à¤¦à¤¨ की पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤•à¥à¤·à¤¾" #. translators: Report 'Assigned to: ' #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:11 src/Widgets/Admin/Report.vala:26 msgid "Assigned to" msgstr "इनको नियà¥à¤•à¥â€à¤¤" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:38 msgid "Unassign" msgstr "अनियà¥à¤•à¥â€à¤¤" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:42 msgid "Assign" msgstr "नियà¥à¤•à¥â€à¤¤ करें" #. translators: subtitle on email domain blocks. #. The variable is the number of sing up #. attempts using said email domain. #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:24 #, c-format msgid "%d Sign-up Attempts" msgstr "%d साइन-अप पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the instance's name and the #. second one is the instance's domain. #: src/Widgets/Announcement.vala:20 #, c-format msgid "Announcement by %s (%s)." msgstr "%s (%s) दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ घोषणा।" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:31 src/Widgets/Status.vala:886 #, c-format msgid "Edited: %s." msgstr "संपादित: %s।" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:36 src/Widgets/Status.vala:891 #, c-format msgid "Published: %s." msgstr "पà¥à¤°à¤•ाशित: %s।" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of reactions the post #. has. #: src/Widgets/Announcement.vala:46 src/Widgets/Status.vala:968 #, c-format msgid "Contains %d reaction." msgid_plural "Contains %d reactions." msgstr[0] "%d पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ शामिल है।" msgstr[1] "इसमें %d पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾à¤à¤‚ शामिल हैं।" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to indicate that the announcement #. hasn't been read yet. #: src/Widgets/Announcement.vala:56 msgid "Unread." msgstr "अपठित।" #. translators: Tooltip on a button that hides / blurs media marked as sensitive #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:73 msgid "Hide Media" msgstr "मीडिया छà¥à¤ªà¤¾à¤à¤‚" #. translators: Label shown in front of blurred / sensitive media #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:84 msgid "Show Sensitive Content" msgstr "संवेदनशील सामगà¥à¤°à¥€ दिखाà¤à¤‚" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:21 msgid "Copied attachment url to clipboard" msgstr "कà¥à¤²à¤¿à¤ªà¤¬à¥‹à¤°à¥à¤¡ पर अनà¥à¤²à¤—à¥à¤¨à¤• URL कॉपी किया गया" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:34 msgid "Save Attachment" msgstr "अनà¥à¤²à¤—à¥à¤¨à¤• सहेजें" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Saved Media" msgstr "सहेजा गया मीडिया" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Couldn't Save Media" msgstr "मीडिया को सहेजा नहीं जा सका" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:109 msgid "View Alt Text" msgstr "वैकलà¥à¤ªà¤¿à¤• पाठ देखें" #. translators: Media play bar play button tooltip #: src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:22 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Stop" msgstr "" #. translators: the variable is the date the book was published #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:79 #, c-format msgid "Published: %s" msgstr "पà¥à¤°à¤•ाशित: %s" #. translators: the variable is a comma separated #. list of the book authors #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:98 #, c-format msgid "by %s" msgstr "%s दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾" #. translators: Used when there are results in the custom emoji picker #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:67 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:169 msgid "Results" msgstr "परिणाम" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:73 msgid "Recently Used" msgstr "हालिया पà¥à¤°à¤¯à¥à¤•à¥à¤¤" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:212 msgid "Custom Emojis" msgstr "तदनà¥à¤•ूल इमोजी" #. translators: the variable is the amount of emoji reactions, e.g. '4 Reactions'. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:65 #, c-format msgid "%d Reaction" msgid_plural "%d Reactions" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: focus picking knob(?)/target(?) tooltip in the focus picker #: src/Widgets/FocusPicker.vala:49 msgid "Focus Picker" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is used in a button that shows #. all post hashtags when clicked. #: src/Widgets/HashtagBar.vala:50 #, c-format msgid "Show %d More" msgstr "" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:75 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people yesterday" msgstr "कल %2$d लोगों दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ %1$d बार चरà¥à¤šà¤¾ की गई" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:83 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people in the past 2 days" msgstr "पिछले 2 दिनों में %2$d लोगों दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ %1$d बार चरà¥à¤šà¤¾ की गई" #. translators: tooltip text on 'explore' tab button to #. see posts where the selected article is #. being discussed. #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:101 msgid "See Discussions" msgstr "" #. translators: the variable is a user name. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors. #. By #. (As in, 'written by ') #: src/Widgets/PreviewCard.vala:103 src/Widgets/PreviewCard.vala:111 #, c-format msgid "By %s" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors, #. when there's more than 1. #. See all authors #: src/Widgets/PreviewCard.vala:135 #, c-format msgid "See %d author" msgid_plural "See all %d authors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The first variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. The second variable is the amount of other familiar followers, not #. displayed in the list. The singular version will not be used. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:73 #, c-format msgid "Followed by %s & %s Other" msgid_plural "Followed by %s & %s Others" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. This is the version of the string that has 0 'others'. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:92 #, c-format msgid "Followed by %s" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of fields the profile #. has. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:215 #, c-format msgid "Contains %d field." msgid_plural "Contains %d fields." msgstr[0] "%d कà¥à¤·à¥‡à¤¤à¥à¤° शामिल है।" msgstr[1] "%d कà¥à¤·à¥‡à¤¤à¥à¤° शामिल हैं।" #. translators: Button label shown when a user has moved to another instance. #. The first variable is this account's handle while the second #. is the moved-to account's handle #: src/Widgets/ProfileCover.vala:496 #, c-format msgid "%s has moved to %s" msgstr "" #. translators: shown when the user has hidden their followers/following counts #: src/Widgets/ProfileCover.vala:664 msgid "Hidden" msgstr "" #: src/Widgets/ProfileCover.vala:731 msgid "Error: Note is over 2000 characters long" msgstr "तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿: नोट 2000 अकà¥à¤·à¤°à¥‹à¤‚ से अधिक लंबा है" #. translators: Profile view tab title; ; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:48 msgid "Featured" msgstr "" #. translators: noun, plural, shown on profiles #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:63 msgid "Replies" msgstr "" #. translators: the variable is the emoji or its name if it's custom. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/ReactButton.vala:37 #, c-format msgid "React with %s" msgstr "%s के साथ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ दें" #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:55 src/Widgets/Status.vala:341 msgid "Unmute" msgstr "अमूक" #. translators: not a verb, as in a post that is saved but not posted yet #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:13 msgid "Draft" msgstr "" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:51 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:151 msgid "Reschedule" msgstr "" #. translators: Scheduled Post title, 'scheduled for ' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:137 #, c-format msgid "Scheduled for %s" msgstr "" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:155 msgid "Reschedule Post" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:187 #, c-format msgid "Couldn't reschedule: %s" msgstr "" #. translators: as in a post set to be posted sometime in the future #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:195 msgid "Delete Scheduled Post?" msgstr "" #. translators: 'Draft' is not a verb here. #. It's equal to 'saved but not posted' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:198 msgid "Delete Draft Post?" msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:57 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:109 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:286 msgid "Boost" msgstr "बूसà¥à¤Ÿ" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:60 msgid "This post can't be boosted" msgstr "इस पोसà¥à¤Ÿ को बूसà¥à¤Ÿ नहीं किया जा सकता" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:161 msgid "Bookmark" msgstr "बà¥à¤•मारà¥à¤•" #. translators: the variable is a datetime with the "old" suffix, e.g. "5 months old", "a day old", "2 years old". #. The "old" suffix is translated on the datetime strings, not here #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:172 #, c-format msgid "This post is %s" msgstr "यह पोसà¥à¤Ÿ %s है" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon-android/tree/master/mastodon/src/main/res #. in the `strings.xml` file inside the `values-` folder that matches your locale under the `old_post_sheet_text` key #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:175 msgid "You can still reply, but it may no longer be relevant." msgstr "आप अभी भी उतà¥à¤¤à¤° दे सकते हैं, लेकिन यह अब पà¥à¤°à¤¾à¤¸à¤‚गिक नहीं रह जाà¤à¤—ा।" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:278 msgid "Boost with Visibility" msgstr "दृशà¥à¤¯à¤¤à¤¾ के साथ बूसà¥à¤Ÿ" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:330 msgid "View Stats" msgstr "आंकड़े देखें" #: src/Widgets/Status.vala:334 msgid "View Edit History" msgstr "संपादन इतिहास देखें" #. translators: Pin post on profile #: src/Widgets/Status.vala:345 src/Widgets/Status.vala:847 msgid "Pin" msgstr "पिन" #. translators: Post menu items to revert a translation #: src/Widgets/Status.vala:379 msgid "Show Original" msgstr "मूल दिखाà¤à¤‚" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:400 msgid "Only mentioned people will be able to view it." msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:404 msgid "Only mentioned people and your followers will be able to view it." msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a post #. that is private or mentioned-only, the variable is a handle #: src/Widgets/Status.vala:408 #, c-format msgid "" "Only mentioned people and people that follow %s will be able to view it." msgstr "" #. translators: the variable is the post visibility e.g. Public, Unlisted... #: src/Widgets/Status.vala:413 #, c-format msgid "Copy %s Post Link?" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Copy" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:425 src/Widgets/Status.vala:430 msgid "Copied post url to clipboard" msgstr "पोसà¥à¤Ÿ URL को कà¥à¤²à¤¿à¤ªà¤¬à¥‹à¤°à¥à¤¡ पर कॉपी किया गया" #: src/Widgets/Status.vala:513 msgid "Delete Post?" msgstr "" #. translators: toast shown when muting a post #: src/Widgets/Status.vala:570 #, c-format msgid "Couldn't Mute Conversation: %s" msgstr "" #. translators: toast shown when unmuting a post #: src/Widgets/Status.vala:572 #, c-format msgid "Couldn't Unmute Conversation: %s" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:628 src/Widgets/Status.vala:649 #, c-format msgid "Couldn't translate: %s" msgstr "अनà¥à¤µà¤¾à¤¦ नहीं हो सका: %s" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/Status.vala:793 #, c-format msgid "Open %s's Mini Profile" msgstr "" #. translators: Unpin post from profile #: src/Widgets/Status.vala:845 msgid "Unpin" msgstr "पिन ना करें" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:858 msgid "Filtered post" msgstr "फिलà¥à¤Ÿà¤° की गई पोसà¥à¤Ÿ" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the post's visibility (e.g. public). #. The second one is the author's name and the third #. one is the author's handle. #: src/Widgets/Status.vala:874 #, c-format msgid "%s post by %s (%s)." msgstr "%s पोसà¥à¤Ÿ %s (%s) दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾à¥¤" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:898 msgid "The post is pinned." msgstr "पोसà¥à¤Ÿ पिन कर दी गई है।" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:906 msgid "Contains a quoted post." msgstr "इसमें à¤à¤• उदà¥à¤§à¥ƒà¤¤ पोसà¥à¤Ÿ शामिल है।" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the number of attachments the post has. #: src/Widgets/Status.vala:916 #, c-format msgid "Contains %d attachment." msgid_plural "Contains %d attachments." msgstr[0] "%d अनà¥à¤²à¤—à¥à¤¨à¤• शामिल है।" msgstr[1] "इसमें %d अनà¥à¤²à¤—à¥à¤¨à¤• हैं।" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:927 msgid "Contains an expired poll." msgstr "इसमें à¤à¤• समापà¥à¤¤ सरà¥à¤µà¥‡à¤•à¥à¤·à¤£ शामिल है।" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:931 msgid "Contains a poll." msgstr "इसमें à¤à¤• सरà¥à¤µà¥‡à¤•à¥à¤·à¤£ शामिल है।" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:940 msgid "The post has a spoiler." msgstr "इस पोसà¥à¤Ÿ में à¤à¤• सà¥à¤ªà¥‰à¤‡à¤²à¤° है।" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the spoiler title. #: src/Widgets/Status.vala:946 #, c-format msgid "The post has the following spoiler: %s." msgstr "पोसà¥à¤Ÿ में निमà¥à¤¨à¤²à¤¿à¤–ित सà¥à¤ªà¥‰à¤‡à¤²à¤° है: %s।" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the name of the app the post was #. made with (e.g. Tuba). #: src/Widgets/Status.vala:957 #, c-format msgid "Posted using %s." msgstr "%s का उपयोग करके पोसà¥à¤Ÿ किया गया।" #: src/Widgets/Status.vala:982 #, c-format msgid "%s reply" msgid_plural "%s replies" msgstr[0] "%s जवाब" msgstr[1] "%s जवाब" #: src/Widgets/Status.vala:987 #, c-format msgid "%s boost" msgid_plural "%s boosts" msgstr[0] "%s बूसà¥à¤Ÿ" msgstr[1] "%s बूसà¥à¤Ÿ" #: src/Widgets/Status.vala:992 #, c-format msgid "%s favorite" msgid_plural "%s favorites" msgstr[0] "%s पसंदीदा" msgstr[1] "%s पसंदीदा" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to announce the quoted post #: src/Widgets/Status.vala:1028 msgid "Quoted Post" msgstr "उदà¥à¤§à¥ƒà¤¤ पोसà¥à¤Ÿ" #: src/Widgets/Status.vala:1050 #, c-format msgid "Filtered: %s" msgstr "फिलà¥à¤Ÿà¤° किया गया: %s" #: src/Widgets/Status.vala:1052 msgid "Filtered" msgstr "फिलà¥à¤Ÿà¤° किया गया" #. translatiors: the first variable is a language name, #. the second variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1202 #, c-format msgid "Translated from %s using %s" msgstr "%2$s का उपयोग करके %1$s से अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤" #. translatiors: the variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1205 #, c-format msgid "Translated using %s" msgstr "%s का उपयोग करके अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of poll options #: src/Widgets/VoteBox.vala:136 #, c-format msgid "Poll with %d option." msgid_plural "Poll with %d options." msgstr[0] "%d विकलà¥à¤ª के साथ सरà¥à¤µà¥‡à¤•à¥à¤·à¤£à¥¤" msgstr[1] "%d विकलà¥à¤ªà¥‹à¤‚ के साथ सरà¥à¤µà¥‡à¤•à¥à¤·à¤£à¥¤" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. Describes whether the user has voted on the poll. #: src/Widgets/VoteBox.vala:145 msgid "You have voted." msgstr "आपने मतदान कर दिया है।" #. translators: the variable is the amount of people that voted #: src/Widgets/VoteBox.vala:293 #, c-format msgid "%s voted" msgid_plural "%s voted" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "रंग योजना" #~ msgid "Warning: This will increase memory usage" #~ msgstr "चेतावनी: इससे मेमोरी का उपयोग बढ़ जाà¤à¤—ा" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s video" #~ msgstr "आप %s वीडियो खोलने वाले हैं" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s track" #~ msgstr "आप %s टà¥à¤°à¥ˆà¤• खोलने वाले हैं" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s book" #~ msgstr "आप %s पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤• खोलने वाले हैं" #, c-format #~ msgid "You are about to leave %s" #~ msgstr "आप %s छोड़ने वाले हैं" #~ msgid "Account not found" #~ msgstr "खाता नहीं मिला" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people yesterday" #~ msgstr "कल %2$d लोगों दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ %1$d बार उपयोग किया गया" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people in the past 2 days" #~ msgstr "पिछले 2 दिनों में %2$d लोगों दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ %1$d बार उपयोग किया गया" #~ msgid "Characters Left" #~ msgstr "शेष वरà¥à¤£" #~ msgid "No Media" #~ msgstr "कोई मीडिया नहीं" #~ msgid "Unmark media as sensitive" #~ msgstr "मीडिया को संवेदनशील अचिहà¥à¤¨à¤¿à¤¤ करें" #~ msgid "_Publish" #~ msgstr "पà¥à¤°à¤•ाशित करें (_P)" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "संपादित करें (_E)" #~ msgid "_Redraft" #~ msgstr "पà¥à¤¨à¤ƒ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚पित करें (_R)" #~ msgid "_Reply" #~ msgstr "उतà¥à¤¤à¤° दें (_R)" #~ msgid "Text" #~ msgstr "पाठ" #~ msgid "Write your warning here" #~ msgstr "अपनी चेतावनी यहां लिखें" #~ msgid "Add Poll" #~ msgstr "मतदान जोड़ें" #~ msgid "Enable Multiple Choice" #~ msgstr "बहà¥à¤µà¤¿à¤•लà¥à¤ªà¥€à¤¯ सकà¥à¤·à¤® करें" #~ msgid "Hide Total Votes" #~ msgstr "कà¥à¤² मत छà¥à¤ªà¤¾à¤à¤‚" #~ msgid "Disable Multiple Choice" #~ msgstr "बहà¥à¤µà¤¿à¤•लà¥à¤ªà¥€à¤¯ अकà¥à¤·à¤® करें" #~ msgid "Show Total Votes" #~ msgstr "कà¥à¤² मत दिखाà¤à¤‚" #, c-format #~ msgid "%dm" #~ msgstr "%dm" #, c-format #~ msgid "%d months old" #~ msgstr "%d महीने पà¥à¤°à¤¾à¤¨à¤¾" #~ msgid "Voted" #~ msgstr "मतदान किया" #~ msgid "Remove Members" #~ msgstr "सदसà¥à¤¯à¥‹à¤‚ को हटाà¤à¤‚" #, c-format #~ msgid "" #~ "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " #~ "follow." #~ msgstr "" #~ "आपने %s को अवरà¥à¤¦à¥à¤§ कर दिया है, अपने %s अनà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ को तथा आपके दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ अनà¥à¤¸à¤°à¤£ किठजाने " #~ "वाले %s खातों को हटा दिया है।" #, c-format #~ msgid "" #~ "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts " #~ "you follow." #~ msgstr "" #~ "किसी वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤• ने %s को अवरà¥à¤¦à¥à¤§ कर दिया है, जिसमें आपके %s अनà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ और आपके दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ " #~ "अनà¥à¤¸à¤°à¤£ किठजाने वाले %s खाते भी शामिल हैं।" #~ msgid "Include Replies" #~ msgstr "उतà¥à¤¤à¤° शामिल करें" #~ msgid "Include Media" #~ msgstr "मीडिया शामिल करें" #~ msgid "Are you sure you want to mark this report as resolved?" #~ msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ आप वाकई इस रिपोरà¥à¤Ÿ को समाधानित के रूप में चिहà¥à¤¨à¤¿à¤¤ करना चाहते हैं?" #~ msgid "Are you sure you want to reopen this report?" #~ msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ आप वाकई इस रिपोरà¥à¤Ÿ को पà¥à¤¨à¤ƒ खोलना चाहते हैं?" #~ msgid "Are you sure you want to proceed?" #~ msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ आप सà¥à¤¨à¤¿à¤¶à¥à¤šà¤¿à¤¤ रूप से आगे बढ़ना चाहते हैं?" #~ msgid "Alternative text for attachment" #~ msgstr "अनà¥à¤²à¤—à¥à¤¨à¤• के लिठवैकलà¥à¤ªà¤¿à¤• पाठ" #~ msgid "Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ आप वाकई बाहर निकलना चाहते हैं?" #~ msgid "Are you sure you want to clear all notifications?" #~ msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ आप वाकई सभी अधिसूचनाà¤à¤‚ साफ़ करना चाहते हैं?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to delete %s?" #~ msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ आप वाकई %s को मिटाना चाहते हैं?" #~ msgid "Are you sure you want to submit?" #~ msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ आप वाकई जमा करना चाहते हैं?" #~ msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "%b %-e, %Y %H:%m पर समापà¥à¤¤ होगा" #~ msgid "%b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "%-e %b, %Y %H:%m" #~ msgid "Are you sure you want to undo this action?" #~ msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ आप वाकई इस कारà¥à¤°à¤µà¤¾à¤ˆ को पूरà¥à¤µà¤µà¤¤ करना चाहते हैं?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to approve %s?" #~ msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ आप वाकई %s को सà¥à¤µà¥€à¤•ारना चाहते हैं?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to reject %s?" #~ msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ आप वाकई %s को असà¥à¤µà¥€à¤•ारना चाहते हैं?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to block %s?" #~ msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ आप वाकई %s को अवरà¥à¤¦à¥à¤§ करना चाहते हैं?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to allow federation with %s?" #~ msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ आप वाकई %s के साथ फेडरेशन की अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ देना चाहते हैं?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to unblock %s?" #~ msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ आप वाकई %s को अनअवरà¥à¤¦à¥à¤§ करना चाहते हैं?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to no longer federate with %s?" #~ msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ आप वाकई %s के साथ फ़ेडरेट नहीं होना चाहते?" #~ msgid "Enter Query" #~ msgstr "कà¥à¤µà¥‡à¤°à¥€ दरà¥à¤œ करें" #~ msgid "Are you sure you want to delete this post?" #~ msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ आप वाकई यह पोसà¥à¤Ÿ मिटाना चाहते हैं?" #, c-format #~ msgid "%lld voted" #~ msgstr "%lld ने मतदान किया" #, c-format #~ msgid "%d Minutes" #~ msgstr "%d मिनट" #, c-format #~ msgid "%d Hours" #~ msgstr "%d घंटे" #, c-format #~ msgid "%d Days" #~ msgstr "%d दिन" #~ msgid "1 Week" #~ msgstr "1 सपà¥à¤¤à¤¾à¤¹" #, c-format #~ msgid "%s Posts" #~ msgstr "%s पोसà¥à¤Ÿ" #, c-format #~ msgid "%s Followers" #~ msgstr "%s अनà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¥€" Tuba-0.10.1/po/nl.po0000664000175000017500000047703415046071504012654 0ustar a-waia-wai# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dev.geopjr.Tuba package. # # Heimen Stoffels , 2023. # Philip Goto , 2023, 2024, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dev.geopjr.Tuba\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-24 14:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-05 13:02+0000\n" "Last-Translator: Philip Goto \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:3 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" msgstr "Tuba" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:7 msgid "Browse the Fediverse" msgstr "Verken het fediversum" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:5 msgid "Fediverse Client" msgstr "Fediversum­cliënt" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:10 msgid "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" msgstr "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;fediversum;" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" "Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " "favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " "platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" "Verken het federatieve sociale web met Tuba voor GNOME. Blijf verbonden met " "uw favoriete gemeen­schappen, familie en vrienden met onder­steuning voor " "populaire fediversum­platforms zoals Mastodon, GoToSocial, Akkoma en meer!" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " "share content across different networks and servers. It promotes user " "privacy and data ownership, and offers an alternative to centralized social " "media platforms." msgstr "" "Het fediversum is een gedecentraliseerd sociaal netwerk dat bestaat uit " "meerdere onderling verbonden platforms en gemeen­schappen, waardoor " "gebruikers kunnen communiceren en inhoud kunnen delen via verschillende " "netwerken en servers. Het bevordert de privacy van gebruikers en het " "eigendom van gegevens, en biedt een alternatief voor gecentraliseerde " "sociale media­platforms." #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:12 data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Default Post Visibility" msgstr "Standaard­berichtzichtbaarheid" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:16 data/ui/dialogs/preferences.ui:154 msgid "Default Post Content Type" msgstr "Standaard­inhoudstype van bericht" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:21 msgid "Muted Push Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:26 msgid "Recently Used Custom Emojis" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:31 msgid "Recent Search Queries" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:36 msgid "Filtered-out Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:41 msgid "IDs of Lists shown on the sidebar" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:45 msgid "Hashtags shown on the sidebar" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:50 msgid "Account Suggestions" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:52 msgid "" "Whether account suggestions should be shown in the Home tab when the user " "doesn't follow enough people" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:60 msgid "Active Account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:62 msgid "The UUID of the active account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:67 msgid "The default color scheme" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:71 data/ui/dialogs/preferences.ui:116 msgid "Run in Background" msgstr "Op achter­grond uitvoeren" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:72 data/ui/dialogs/preferences.ui:117 msgid "Fetch notifications while the app is closed" msgstr "Haalt meldingen op wanneer de app is gesloten" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:77 msgid "Posts per Load Batch" msgstr "Berichten per laad­batch" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:79 msgid "" "The amount of posts that should be displayed on every scroll on timelines " "(10-40)" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:83 data/ui/dialogs/preferences.ui:168 msgid "Stream Timelines" msgstr "Tijd­lijnen streamen" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:84 data/ui/dialogs/preferences.ui:169 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" msgstr "Ontvang nieuwe berichten en meldingen zodra ze binnenkomen" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:88 data/ui/dialogs/preferences.ui:175 msgid "Stream Public Timelines" msgstr "Publieke tijd­lijnen streamen" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:90 msgid "" "Public means the local and federated ones that usually have a lot of traffic" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:94 data/ui/dialogs/preferences.ui:72 msgid "Reveal Spoilers by Default" msgstr "Spoilers standaard onthullen" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:98 data/ui/dialogs/preferences.ui:77 msgid "Show Link Preview Cards" msgstr "Voorvertonings­kaarten voor links tonen" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:102 data/ui/dialogs/preferences.ui:31 msgid "Large Text" msgstr "Grote tekst" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:103 data/ui/dialogs/preferences.ui:32 msgid "Increase the size of text in posts" msgstr "Vergroot de tekst­grootte in berichten" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:107 data/ui/dialogs/preferences.ui:37 msgid "Large Line Height" msgstr "Grote regel­hoogte" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:108 data/ui/dialogs/preferences.ui:38 msgid "Increase the line height in posts" msgstr "Vergroot de regel­hoogte in berichten" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:112 data/ui/dialogs/preferences.ui:43 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" msgstr "Aan­gepaste emoji's schalen bij aan­wijzen" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:113 msgid "lightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:118 msgid "Aggressive User Resolving" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:120 msgid "" "When clicking on a link, Tuba will ask your instance to resolve it to see if " "it leads to a user or a post regardless if it matches the typical post and " "user URLs" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:124 data/ui/dialogs/preferences.ui:99 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" msgstr "Volg­argumenten uit links verwijderen" #. translators: Broken as in incorrect #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:125 data/ui/dialogs/preferences.ui:101 msgid "This option can lead to broken links when enabled" msgstr "Deze optie kan mogelijk leiden tot niet-werkende links" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:129 data/ui/dialogs/preferences.ui:60 msgid "Letterbox Media" msgstr "Volledige media tonen" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox_hint" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:130 data/ui/dialogs/preferences.ui:62 msgid "" "Scale down and letterbox media to fill the image containers instead of " "stretching and cropping them" msgstr "" "Schaalt media om de afbeeldings­containers te vullen in plaats van bij te " "snijden" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:135 msgid "Expand Pictures in Media Viewer" msgstr "Afbeeldingen uitbreiden in media­weergave" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:137 msgid "Expand pictures to fill the media viewer by default" msgstr "Breidt afbeeldingen standaard uit om de media­weergave te vullen" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:26 msgid "Large Custom Emojis" msgstr "Grote aan­gepaste emoji's" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; leave this as is unless you want to transliterate. BlurHash is a recognizable product name. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:146 msgid "BlurHash" msgstr "BlurHash" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:148 msgid "Show a blurred version of the media until they fully load" msgstr "Media vervagen tijdens laden" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:152 data/ui/dialogs/preferences.ui:67 msgid "Reveal Sensitive Media by Default" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:157 msgid "Group Similar Push Notifications" msgstr "" #. translators: this is meant for "Push Notifications" / the desktop ones, not the in-app ones. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:158 data/ui/dialogs/preferences.ui:276 msgid "" "Combine recently pushed notifications of the same type and post into one" msgstr "Meldingen van zelfde type en bericht combineren" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:162 data/ui/dialogs/preferences.ui:87 msgid "Advanced Boost Dialog" msgstr "Geavanceerde boost-dialoog" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:163 data/ui/dialogs/preferences.ui:88 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" msgstr "Pas boost-zichtbaarheid aan, citeer en bevestig boosten" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:167 data/ui/dialogs/preferences.ui:106 msgid "Warn before replying to an old post" msgstr "Waarschuwen voor het reageren op een oud bericht" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:169 msgid "" "Before replying to a post that was made at least 3 months ago, Tuba will " "warn you that the conversation might be over" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:173 data/ui/dialogs/preferences.ui:111 msgid "Warn before copying a link to a private post" msgstr "Waarschuwen voor het kopiëren van een link naar een privé­bericht" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:175 msgid "" "If you copy the link to a post that is not publicly accessible, Tuba will " "warn you that people might not be able to view the post the link points to" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:180 msgid "Spellchecker" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:182 msgid "" "The last state of the spellchecker in the composer, can be toggled by right " "clicking" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:186 data/ui/dialogs/preferences.ui:14 msgid "Darken Images on Dark Mode" msgstr "Afbeeldingen dimmen in donkere modus" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:188 msgid "" "Images will be darker when dark mode is enabled and gain their full " "brightness when hovered" msgstr "" #. translators: dim as make them less visible / darker. 'Trivial' describes favorites and boosts #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:192 data/ui/dialogs/preferences.ui:20 msgid "Dim Trivial Notifications" msgstr "Triviale meldingen dimmen" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:193 data/ui/dialogs/preferences.ui:21 msgid "Notifications like favorites and boosts will be less visible" msgstr "Meldingen zoals favorieten en boosts zullen minder zichtbaar zijn" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:198 msgid "The last volume value used in the media viewer for videos and audio" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:203 msgid "Monitor Network Changes" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:205 msgid "" "When the network disconnects and reconnects Tuba will detect it and " "gracefully recover" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:210 msgid "Proxy URL" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:212 msgid "" "Leaving it empty will use the default connection which might be proxied " "based on the system settings" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:216 data/ui/dialogs/preferences.ui:189 msgid "Send Preference Analytics" msgstr "Voorkeurs­analyses opsturen" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:218 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly. " "You can preview exactly what's being sent in-app, they are opt-in and the " "server is open source." msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:222 data/ui/dialogs/preferences.ui:213 msgid "Update Supporters Periodically" msgstr "Supporters periodiek bij­werken" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:223 data/ui/dialogs/preferences.ui:215 msgid "Fetch the list of Tuba's supporters biweekly" msgstr "Haal twee­wekelijks de lijst op van Tuba's supporters" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:228 msgid "Date of the last analytics update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:230 data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:237 msgid "Used for keeping track if 2 weeks have passed since the last update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:235 msgid "Date of the last contributors update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:242 msgid "Tuba contributors" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:244 msgid "" "A list of hashed handles that belong to Tuba contributors so they can be " "used in-app" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:249 msgid "Post aria label verbosity" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:251 msgid "0 to 5 verbosity level, 0 being no aria label and 5 being very detailed" msgstr "" #. translators: in-app as in a browser inside Tuba #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:255 data/ui/dialogs/preferences.ui:94 msgid "Open Links In-App" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:257 msgid "Open links in a nested web browser instead of the host one" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:261 data/ui/dialogs/preferences.ui:54 msgid "Collapse Long Posts" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:263 msgid "" "Whether to automatically collapse posts to a set height when they exceed it" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:268 msgid "Auto-detect instance features" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:270 msgid "" "Used to detect what features an instance supports like quote-posts on " "account activation" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:275 msgid "Replies, Favorites and Boosts Counters" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:280 msgid "Automatically extract alt text from file metadata" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:286 msgid "Window Width" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:291 msgid "Window Height" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:296 msgid "Window Maximized State" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:11 data/ui/dialogs/list_edit.ui:21 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:8 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgid "Show Preferences" msgstr "Voorkeuren tonen" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" msgstr "Nieuw bericht opstellen" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 data/ui/widgets/votebox.ui:42 #: src/Views/Browser.vala:161 src/Views/Sidebar.vala:71 msgid "Refresh" msgstr "Herladen" #: data/gtk/help-overlay.ui:32 data/ui/dialogs/advanced_search.ui:28 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:92 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:25 src/Views/Main.vala:67 #: src/Views/Search.vala:91 src/Views/Search.vala:93 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: data/gtk/help-overlay.ui:38 data/ui/views/media_viewer.ui:52 #: src/Views/Drive.vala:718 msgid "Go Back" msgstr "Terug" #: data/gtk/help-overlay.ui:44 msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Snel­toetsen tonen" #: data/gtk/help-overlay.ui:50 msgid "Close Window" msgstr "Venster sluiten" #: data/gtk/help-overlay.ui:56 src/Views/Sidebar.vala:97 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" #: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgid "About" msgstr "Over" #: data/gtk/help-overlay.ui:68 msgid "Scroll Up" msgstr "Omhoog scrollen" #: data/gtk/help-overlay.ui:74 msgid "Scroll Down" msgstr "Omlaag scrollen" #: data/gtk/help-overlay.ui:82 msgid "Composer" msgstr "Samensteller" #: data/gtk/help-overlay.ui:85 msgid "Commit" msgstr "Commit" #: data/gtk/help-overlay.ui:93 data/ui/views/media_viewer.ui:43 msgid "Media Viewer" msgstr "Media­weergave" #: data/gtk/help-overlay.ui:96 msgid "Fullscreen" msgstr "Volledig scherm" #: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:172 msgid "Zoom In" msgstr "Inzoomen" #: data/gtk/help-overlay.ui:108 data/ui/views/media_viewer.ui:160 msgid "Zoom Out" msgstr "Uitzoomen" #: data/gtk/help-overlay.ui:114 data/ui/views/media_viewer.ui:94 msgid "Previous Attachment" msgstr "Vorige bijlage" #: data/gtk/help-overlay.ui:120 data/ui/views/media_viewer.ui:106 msgid "Next Attachment" msgstr "Volgende bijlage" #: data/gtk/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" msgstr "Inzoomen" #: data/gtk/help-overlay.ui:132 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" msgstr "Uitzoomen" #: data/gtk/help-overlay.ui:139 data/gtk/help-overlay.ui:153 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Attachment" msgstr "Vorige bijlage" #: data/gtk/help-overlay.ui:146 data/gtk/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Attachment" msgstr "Volgende bijlage" #: data/ui/dialogs/admin_dashboard.ui:19 src/Views/Sidebar.vala:87 msgid "Admin Dashboard" msgstr "Beheer­dashboard" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:11 src/Views/Search.vala:31 msgid "Advanced Search" msgstr "Geavanceerd zoeken" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:22 data/ui/dialogs/filter_edit.ui:16 #: data/ui/dialogs/new_account.ui:26 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:142 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Application.vala:722 src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:37 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:76 src/Dialogs/Admin/Report.vala:22 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:22 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:147 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 #: src/Dialogs/NewAccount.vala:336 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:135 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:86 #: src/Dialogs/Report.vala:353 src/Dialogs/Report.vala:444 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:256 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:426 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:487 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:520 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:61 #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:32 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:30 src/Views/Drive.vala:710 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:124 #: src/Views/Profile.vala:503 src/Views/Sidebar.vala:352 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:284 #: src/Widgets/Status.vala:521 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #. translators: Label in the advanced search window. Leave `-is:reply` as is. 'instances' as in fediverse servers #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:59 msgid "" "Advanced Search might not work in all instances. You can invert an option by " "prefixing it with -. For example, -is:reply to filter out all replies." msgstr "" "Geavanceerd zoeken werkt mogelijk niet op alle instanties. U kunt een optie " "omkeren door een streepje ervoor te zetten. Bijvoorbeeld ‘-is:reply’ om alle " "reacties eruit te filteren." #. translators: Search query #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:76 msgid "Query" msgstr "Zoek­opdracht" #. translators: Entry title that accepts a user tag, searches for posts published by the user #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:83 msgid "From User" msgstr "Van gebruiker" #. translators: tooltip text for a button in the 'advanced search' window. When clicked it automatically fills the entry with the first found user based on the query. #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:91 msgid "Auto-Fill User" msgstr "Gebruiker automatisch invullen" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:104 msgid "Only Replies" msgstr "Enkel reacties" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:110 msgid "Only Posts with Content Warnings" msgstr "Enkel berichten met inhouds­waarschuwingen" #. translators: Advanced search window, option group #. This is the title and the option are #. 'media', 'poll'... #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:120 msgid "Containing" msgstr "Bevat" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:123 #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:68 msgid "Media" msgstr "Media" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:128 msgid "Poll" msgstr "Peiling" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:134 msgid "Embed" msgstr "Insluiten" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:165 msgid "Timelines" msgstr "Tijd­lijnen" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:144 msgid "Everywhere" msgstr "Overal" #. translators: Advanced search window, row title, 'library' is used by Mastodon to describe 'bookmarks, favorited posts etc' #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:159 msgid "Library" msgstr "Bibliotheek" #. translators: Advanced search window, radio button subtitle for the 'library' option #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:161 msgid "Favorites, Bookmarks, Own Posts" msgstr "Favorieten, bladwijzers, eigen berichten" #. translators: post visibility label #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:176 src/API/Status.vala:320 msgid "Public" msgstr "Openbaar" #. translators: Advanced search window, option group #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:194 msgid "Dates" msgstr "Datums" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *before* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:200 msgid "Before" msgstr "Voor" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *during* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:223 msgid "During" msgstr "Tijdens" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *after* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:246 msgid "After" msgstr "Na" #. translators: composer title #: data/ui/dialogs/composer.ui:18 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:496 #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:248 src/Views/Sidebar.vala:69 msgid "New Post" msgstr "Nieuw bericht" #. translators: composer overlay shown when dragging files above it #: data/ui/dialogs/composer.ui:22 msgid "Drop media to attach them" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:44 msgid "Write your content warning here" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:69 src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:47 msgid "Emoji Picker" msgstr "Emojikiezer" #: data/ui/dialogs/composer.ui:78 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:140 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:57 msgid "Custom Emoji Picker" msgstr "Aangepaste-emoji-kiezer" #: data/ui/dialogs/composer.ui:88 msgid "Add Media" msgstr "Media toevoegen" #: data/ui/dialogs/composer.ui:97 msgid "Create Poll" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:106 msgid "Content Warning" msgstr "Inhoudswaarschuwing" #: data/ui/dialogs/composer.ui:116 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "Media als gevoelig markeren" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:6 msgid "Edit Filter" msgstr "Filter bewerken" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:24 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28 #: src/Views/Drive.vala:426 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:58 msgid "Title" msgstr "Titel" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:64 msgid "Expires In" msgstr "Verloopt na" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:69 msgid "Hide Completely" msgstr "Volledig verbergen" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Otherwise a warning will be used" msgstr "Anders wordt er een waarschuwing gebruikt" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:77 msgid "Contexts" msgstr "Contexten" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78 msgid "One or multiple contexts where the filter should apply" msgstr "Eén of meerdere contexten waarop het filter moet worden toegepast" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:83 msgid "Keywords or Phrases" msgstr "Tref­woorden of zinnen" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:91 msgid "Add Keyword" msgstr "Tref­woord toe­voegen" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 data/ui/dialogs/list_edit.ui:10 msgid "Members" msgstr "Leden" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:27 msgid "List Name" msgstr "Lijstnaam" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" msgstr "Berichten van start verbergen" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" msgstr "Antwoordbeleid" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:40 msgid "Show member replies to" msgstr "Reacties van leden tonen aan" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:43 src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:49 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:20 src/Widgets/Admin/Report.vala:24 msgid "Nobody" msgstr "Niemand" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:54 msgid "Other members of the list" msgstr "Andere leden van de lijst" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:66 msgid "Any followed user" msgstr "Elke gebruiker die u volgt" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:8 src/Views/Sidebar.vala:321 #: src/Views/Sidebar.vala:325 msgid "Add Account" msgstr "Account toevoegen" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:33 data/ui/dialogs/new_account.ui:126 #: src/Dialogs/Report.vala:88 src/Dialogs/Report.vala:452 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:89 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:47 msgid "What is your Server?" msgstr "Wat is uw server?" #. translators: Please replace the joinmastodon.org/servers link with the one for your language if available #: data/ui/dialogs/new_account.ui:49 msgid "" "If you don't have an account yet, choose a server and register one." msgstr "" "Indien u nog geen account heeft, kies dan een server en registreer een account." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:70 msgid "Server URL" msgstr "Server-URL" #. translators: tooltip text for a button in the 'new account' window #: data/ui/dialogs/new_account.ui:79 src/Dialogs/NewAccount.vala:332 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:141 msgid "Confirm Authorization" msgstr "Goedkeuren" #. translators: Do not translate "manual_auth" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:161 msgid "" "If something went wrong, try manual authorization." msgstr "" "Indien er iets fout ging, probeer dan handmatige " "autorisatie." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:171 msgid "Authorization Code" msgstr "Verificatiecode" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:218 msgid "Your account is connected and ready to use!" msgstr "Uw account is gekoppeld en klaar voor gebruik!" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:223 msgid "Done" msgstr "Klaar" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:6 src/Views/Main.vala:74 msgid "Filter" msgstr "Filteren" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:16 msgid "Clear All Notifications" msgstr "Alle meldingen wissen" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:34 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:225 src/API/Filters/Filter.vala:45 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:34 #: src/Views/Notifications.vala:38 msgid "Notifications" msgstr "Meldingen" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:37 msgid "Included Notifications" msgstr "Inbegrepen meldingen" #. translators: Preferences group title #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:44 msgid "Filter Notifications Out" msgstr "Meldingen uitfilteren" #. translators: Preferences group description #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:46 msgid "Filter out notifications from people you may not know" msgstr "Filter meldingen uit van mensen die u misschien niet kent" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:50 msgid "People you don't follow" msgstr "Mensen die u niet volgt" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People you don't follow'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:52 msgid "Until you manually approve them" msgstr "Totdat u ze handmatig goedkeurt" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:58 msgid "People not following you" msgstr "Mensen die u niet volgen" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People not following you'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:60 msgid "Including people who have been following you fewer than 3 days" msgstr "Inclusief mensen die u minder dan 3 dagen volgen" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:66 msgid "New accounts" msgstr "Nieuwe accounts" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'New accounts'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:68 msgid "Created within the past 30 days" msgstr "Aangemaakt in de afgelopen 30 dagen" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:74 msgid "Unsolicited private mentions" msgstr "Ongevraagde privé­vermeldingen" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'Unsolicited private mentions'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:76 msgid "" "Filtered unless it's in reply to your own mention or if you follow the sender" msgstr "" "Gefilterd tenzij het een antwoord is op uw eigen vermelding of als u de " "afzender volgt" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:11 msgid "Appearance" msgstr "Vormgeving" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:44 msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "Vergroot aan­gepaste emoji's lichtelijk wanneer u deze aan­wijst" #. translators: noun, plural #: data/ui/dialogs/preferences.ui:51 src/Views/Explore.vala:6 #: src/Views/Search.vala:115 src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:56 msgid "Posts" msgstr "Berichten" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:84 msgid "Behavior" msgstr "Gedrag" #. translators: probably leave it as is. It's a networking term that might not translate nicely without losing its meaning #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 src/Dialogs/NewAccount.vala:363 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:132 msgid "Posting" msgstr "Berichten plaatsen" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Default Post Language" msgstr "Standaard­berichttaal" #. translators: setting row subtitle, by high traffic we mean the federated and local timelines #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "This will increase memory usage when browsing high traffic timelines" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:184 msgid "Online Services" msgstr "Online diensten" #. translators: leave api.tuba.geopjr.dev as is #: data/ui/dialogs/preferences.ui:186 msgid "Configure features that connect to api.tuba.geopjr.dev" msgstr "Configureer functies die verbinding maken met api.tuba.geopjr.dev" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:190 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly" msgstr "" "Stuur uw voorkeuren twee­wekelijks naar Tuba's ontwikkelaars voor populariteits­" "onderzoek" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:196 msgid "Preview Analytics" msgstr "Voorbeeld van gegevens tonen" #. translators: Push Notifications are the desktop ones / not the in-app ones. It's not a verb. #: data/ui/dialogs/preferences.ui:229 msgid "Push Notifications" msgstr "Push-meldingen" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new followers' card #: data/ui/dialogs/preferences.ui:232 src/Dialogs/AnnualReport.vala:388 msgid "New Followers" msgstr "Nieuwe volgers" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:238 msgid "New Follower Requests" msgstr "Nieuwe volgverzoeken" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:244 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:50 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:74 src/Views/Favorites.vala:4 msgid "Favorites" msgstr "Favorieten" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:250 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:49 msgid "Mentions" msgstr "Benoemingen" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:256 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:51 msgid "Boosts" msgstr "Boosts" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Poll Results" msgstr "Peiling­resultaten" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:268 msgid "Edits" msgstr "Bewerkingen" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:274 msgid "Group" msgstr "Groep" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:287 msgid "Filters" msgstr "Filters" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:291 msgid "Keywords" msgstr "Tref­woorden" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:299 msgid "Add Filter…" msgstr "Filter toe­voegen…" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:364 msgid "Edit Profile" msgstr "Profiel bewerken" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:68 msgid "Edit Profile Picture" msgstr "Profielfoto bewerken" #. translators: if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:97 msgid "Edit Header Picture" msgstr "Kopfoto bewerken" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:122 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:135 msgid "Display Name" msgstr "Weergave­naam" #. translators: profile bio or description #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:130 msgid "Bio" msgstr "Bio" #. translators: Alternative Text refers to text that describes #. an attachment when using screen readers or the #. image hasn't loaded. Also known as 'alt text' #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:164 src/Views/Drive.vala:178 #: src/Views/Drive.vala:424 src/Widgets/Attachment/Item.vala:159 msgid "Alternative Text" msgstr "Alternatieve tekst" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile picture #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:169 msgid "Profile Picture Description" msgstr "Beschrijving van profiel­foto" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile header/cover #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:176 msgid "Header Picture Description" msgstr "Beschrijving van header­afbeelding" #. translators: profile fields, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:184 msgid "Fields" msgstr "Velden" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/schedule.ui:25 msgid "Schedule Post" msgstr "Bericht plannen" #. translators: verb #: data/ui/dialogs/schedule.ui:36 msgid "Schedule" msgstr "Plannen" #. translators: Title used for calendar date picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:67 msgid "Date" msgstr "Datum" #. translators: Title used for time picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:92 msgid "Time" msgstr "Tijd" #. translators: Label on an hour picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:107 msgid "Hour" msgstr "Uur" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:128 msgid "Minute" msgstr "Minuut" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:149 msgid "Second" msgstr "Seconde" #: data/ui/dialogs/schedule.ui:164 msgid "Timezone" msgstr "Tijd­zone" #: data/ui/menus.ui:10 msgid "Mention" msgstr "Vermelden" #: data/ui/menus.ui:16 msgid "Direct Message" msgstr "Privébericht" #: data/ui/menus.ui:22 msgid "Copy Handle" msgstr "Gebruikersnaam kopiëren" #: data/ui/menus.ui:29 data/ui/views/media_viewer.ui:6 #: src/Views/Browser.vala:174 src/Widgets/Attachment/Item.vala:175 #: src/Widgets/Status.vala:326 msgid "Open in Browser" msgstr "Openen in browser" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Receive Post Notifications" msgstr "Bericht­meldingen ontvangen" #. translators: used in profile actions for endorsing a user #. translators: label on headerbar button on hashtag views that 'features' #. the hashtag on the user's profile #: data/ui/menus.ui:39 src/Views/Hashtag.vala:47 msgid "Feature on Profile" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: data/ui/menus.ui:45 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:118 msgid "Moderation" msgstr "Moderatie" #: data/ui/menus.ui:47 msgid "Hide Boosts" msgstr "Boosts verbergen" #: data/ui/menus.ui:52 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Widgets/Status.vala:338 msgid "Mute" msgstr "Dempen" #: data/ui/menus.ui:57 src/API/Relationship.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:24 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:71 src/Views/Profile.vala:503 msgid "Block" msgstr "Blokkeren" #: data/ui/menus.ui:61 msgid "Block Domain" msgstr "Domeinnaam blokkeren" #: data/ui/menus.ui:66 src/Dialogs/Admin/Report.vala:8 #: src/Widgets/Status.vala:388 msgid "Report" msgstr "Rapporteren" #: data/ui/menus.ui:73 msgid "Timeline" msgstr "Tijdlijn" #: data/ui/menus.ui:89 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:83 #: src/Views/Lists.vala:209 src/Views/Profile.vala:613 msgid "Lists" msgstr "Lijsten" #: data/ui/views/media_viewer.ui:10 src/Views/Browser.vala:175 #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:176 src/Widgets/Status.vala:327 msgid "Copy URL" msgstr "URL kopiëren" #: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:177 msgid "Save Media…" msgstr "Media opslaan…" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:179 msgid "Copy Media" msgstr "Media kopiëren" #: data/ui/views/media_viewer.ui:60 data/ui/views/sidebar/view.ui:56 #: data/ui/widgets/status.ui:180 src/Views/Browser.vala:185 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: data/ui/views/media_viewer.ui:67 data/ui/views/media_viewer.ui:132 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Volledig scherm omschakelen" #. translators: Tooltip on icon indicating that the user is a bot/automated account #: data/ui/views/profile_header.ui:37 data/ui/widgets/profile.ui:25 msgid "Bot" msgstr "Bot" #. translators: Tooltip text shown on an icon that indicates #. that the user is either a financial supporter #. or contributor to Tuba #: data/ui/views/profile_header.ui:64 msgid "Tuba Supporter" msgstr "Tuba-supporter" #. translators: tooltip text on profile covers. #. You can replace 'Cover' with 'Background' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:85 msgid "View Cover" msgstr "Achtergrond bekijken" #. translators: tooltip text on profile avatars. #. You can replace 'Avatar' with 'Profile Picture' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:99 msgid "View Avatar" msgstr "Profielfoto bekijken" #: data/ui/views/profile_header.ui:161 src/Views/Sidebar.vala:70 msgid "Open Profile" msgstr "Profiel openen" #. translators: tooltip text that opens a popup that lists everyone that you follow that also follow this person #: data/ui/views/profile_header.ui:181 msgid "View All Followers You Know" msgstr "Alle volgers tonen die u volgt" #: data/ui/views/profile_header.ui:211 msgid "Note" msgstr "Aantekening" #. translators: Forget as in 'Remove Account' #: data/ui/views/sidebar/account.ui:53 msgid "Forget Account" msgstr "Account vergeten" #: data/ui/views/sidebar/view.ui:38 msgid "Switch Account" msgstr "Van account wisselen" #. translators: banner shown when the internet connection is lost #: data/ui/views/sidebar/view.ui:71 msgid "Offline" msgstr "Offline" #. translators: Button on a banner #: data/ui/views/sidebar/view.ui:78 data/ui/views/sidebar/view.ui:85 #: src/Views/Notifications.vala:63 msgid "View" msgstr "Bekijken" #: data/ui/widgets/announcement.ui:81 msgid "Unread" msgstr "Ongelezen" #: data/ui/widgets/announcement.ui:92 data/ui/widgets/status.ui:150 msgid "Edited" msgstr "Bewerkt" #. translators: Media play bar play button tooltip #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:33 src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:26 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Play" msgstr "Afspelen" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:56 msgctxt "media controls" msgid "Position" msgstr "Positie" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:74 msgctxt "media controls" msgid "Volume" msgstr "Volume" #: data/ui/widgets/status.ui:139 msgid "Pinned" msgstr "Vastgemaakt" #. translators: Tooltip that closes content warning #: data/ui/widgets/status.ui:209 msgid "Show Less" msgstr "Minder tonen" #. translators: Tooltip that opens content warning #. translators: as in 'Expand collapsed post'. It's a button label. #: data/ui/widgets/status.ui:242 data/ui/widgets/status.ui:287 #: src/Widgets/Status.vala:658 msgid "Show More" msgstr "Meer tonen" #. translators: Tooltip that opens filter #: data/ui/widgets/status.ui:332 msgid "Show Anyway" msgstr "Toch tonen" #: data/ui/widgets/votebox.ui:35 msgid "Vote" msgstr "Stemmen" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:10 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:297 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:303 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:336 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:18 src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:25 msgid "None" msgstr "Geen" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:12 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:86 msgid "Limit" msgstr "Gelimiteerd" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:14 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:95 msgid "Suspend" msgstr "Opgeschort" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:10 msgid "Blocked" msgstr "Geblokkeerd" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:12 msgid "Blocked Sign-ups" msgstr "Geblokkeerde registraties" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:14 msgid "Limited Sign-ups" msgstr "Gelimiteerde registraties" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:22 msgid "Block Access" msgstr "Toegang blokkeren" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:24 msgid "Block Sign-ups" msgstr "Registraties blokkeren" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:26 msgid "Limit Sign-ups" msgstr "Registraties limiteren" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:34 msgid "Block access to all resources" msgstr "Blokkeer toegang tot alle bronnen" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:36 msgid "New sign-ups will not be possible" msgstr "Nieuwe registraties zullen niet mogelijk zijn" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:38 msgid "New sign-ups will require your approval" msgstr "Nieuwe registraties zullen uw toestemming nodig hebben" #: src/API/Admin/Report.vala:19 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: src/API/Admin/Report.vala:20 msgid "Rule Violation" msgstr "Regel­overtreding" #: src/API/Admin/Report.vala:21 msgid "Legal" msgstr "Juridisch" #: src/API/Admin/Report.vala:22 src/API/Emoji.vala:4 src/API/Emoji.vala:8 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:209 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:211 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:214 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:218 msgid "Other" msgstr "Overig" #. translators: the variable is a string report comment #: src/API/Admin/Report.vala:72 msgid "With the comment" msgstr "Met de opmerking" #. translators: report notification, "Reason: " #: src/API/Admin/Report.vala:74 msgid "Reason" msgstr "Reden" #. translators: report notification #: src/API/Admin/Report.vala:78 msgid "You've received a report" msgstr "U heeft een rapportage ontvangen" #. translators: report notification with date, "You've received a report on: " #: src/API/Admin/Report.vala:81 msgid "You've received a report on" msgstr "U heeft een rapportage ontvangen op" #: src/API/Announcement.vala:55 src/Application.vala:435 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:143 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:266 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:127 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:257 #: src/Views/MediaViewer.vala:1064 src/Views/Sidebar.vala:361 #: src/Widgets/Attachment/Image.vala:118 src/Widgets/Attachment/Item.vala:203 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:152 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:176 src/Widgets/VoteBox.vala:64 msgid "Error" msgstr "Fout" #. translators: the variable is a comma separated list of account handles, #. this is a state - not an action #: src/API/Conversation.vala:31 #, c-format msgid "Empty Conversation with %s" msgstr "Leeg gesprek met %s" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of posts a user has made. #: src/API/FeaturedTag.vala:25 src/Widgets/Account.vala:224 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:330 src/Widgets/ProfileCover.vala:614 #, c-format msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "%s bericht" msgstr[1] "%s berichten" #. translators: tooltip on featured hashtags on profiles on a number that #. shows the amount of posts that use said hashtag #: src/API/FeaturedTag.vala:32 msgid "Posts Including this Hashtag" msgstr "" #. translators: subtitle on featured hashtags on profiles. The variable is a string date. #. E.g. Last post on 2025-06-29 #: src/API/FeaturedTag.vala:39 #, c-format msgid "Last post on %s" msgstr "" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: src/API/Filters/Filter.vala:43 msgid "Home & Lists" msgstr "Start en lijsten" #: src/API/Filters/Filter.vala:46 msgid "Public Timelines" msgstr "Publieke tijd­lijnen" #: src/API/Filters/Filter.vala:47 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:45 #: src/Views/Conversations.vala:4 msgid "Conversations" msgstr "Gesprekken" #: src/API/Filters/Filter.vala:48 msgid "Profiles" msgstr "Profielen" #: src/API/Iceshrimp/Folder.vala:3 msgid "Folder" msgstr "" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the others are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:14 #, c-format msgid "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you follow." msgid_plural "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" "U heeft %s geblokkeerd, waardoor %s van uw volgers en %s account die u volgt " "zijn verwijderd." msgstr[1] "" "U heeft %s geblokkeerd, waardoor %s van uw volgers en %s accounts die u " "volgt zijn verwijderd." #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the other two are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:24 #, c-format msgid "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s account you " "follow." msgid_plural "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" "Een beheerder heeft %s geblokkeerd, inclusief %s van uw volgers en %s " "account dat u volgt." msgstr[1] "" "Een beheerder heeft %s geblokkeerd, inclusief %s van uw volgers en %s " "accounts die u volgt." #. translators: the first variable is a user handle so 'them' refers to that user #: src/API/Notification.vala:33 #, c-format msgid "" "An admin has suspended %s, which means you can no longer receive updates " "from them or interact with them." msgstr "" "Een beheerder heeft %s opgeschort, wat betekent dat u niet langer updates " "van hen kunt ontvangen of met hen kunt communiceren." #. translators: as in just registered in the instance, #. this is a notification type only visible #. to admins #: src/API/Notification.vala:122 msgid "Signed Up" msgstr "Geregistreerd" #. translators: this is used for notifications, #. when you receive a warning from #. your server's admins #: src/API/Notification.vala:128 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:417 msgid "Your account has received a moderation warning" msgstr "Uw account heeft een moderatie­waarschuwing ontvangen" #. translators: this is used for notifications, #. when an annual report is available. #. it's similar to spotify wrapped, it #. shows profile stats / it's a recap #. of the year. The variable is the #. current year e.g. 2024. Please don't #. translate the hashtag. #: src/API/Notification.vala:136 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:407 #, c-format msgid "Your %s #FediWrapped is ready!" msgstr "Uw #FediWrapped van %s staat klaar!" #. translators: used in the #FediWrapped notifications, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/API/Notification.vala:138 msgid "Review your year's highlights and memorable moments on the Fediverse!" msgstr "" "Bekijk de hoogte­punten en memorabele momenten van uw jaar op het fediversum!" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you #: src/API/Notification.vala:181 src/Widgets/GroupedNotification.vala:71 #, c-format msgid "%s (& %d others)" msgstr "%s (en %d anderen)" #: src/API/Notification.vala:227 msgid "Reply…" msgstr "Reageren…" #: src/API/Notification.vala:235 msgid "Remove from Followers" msgstr "Verwijderen uit volgers" #: src/API/Notification.vala:240 msgid "Follow Back" msgstr "Terugvolgen" #: src/API/Notification.vala:247 src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:8 msgid "Decline" msgstr "Weigeren" #: src/API/Notification.vala:252 src/Views/NotificationRequestsList.vala:33 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:65 #: src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:14 msgid "Accept" msgstr "Accepteren" #: src/API/Relationship.vala:24 msgid "Sent follow request" msgstr "Volgverzoek verstuurd" #: src/API/Relationship.vala:26 msgid "Mutuals" msgstr "Gelijk­gestemden" #: src/API/Relationship.vala:28 msgid "Follows you" msgstr "Volgt u" #. translators: as in, you've been blocked by them #: src/API/Relationship.vala:31 msgid "Blocks you" msgstr "Blokkeert u" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Block \"%s\"?" msgstr "Wilt u ‘%s’ blokkeren?" #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Unblock \"%s\"?" msgstr "Wilt u ‘%s’ deblokkeren?" #: src/API/Relationship.vala:142 src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:33 src/Views/Profile.vala:503 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:43 msgid "Unblock" msgstr "Deblokkeren" #. translators: switch label when muting someone, #. turning it on will also hide notifications #. from this user, e.g. when they reply to you #: src/API/Relationship.vala:156 msgid "Hide from Notifications" msgstr "Verbergen uit meldingen" #. translators: Dropdown title for picking when a mute should expire #: src/API/Relationship.vala:171 msgid "Expire In" msgstr "Verloopt na" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:184 #, c-format msgid "Mute \"%s\"?" msgstr "‘%s’ dempen?" #: src/API/Relationship.vala:224 src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" msgstr "Nooit" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:225 src/API/Relationship.vala:226 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:384 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:387 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:389 src/Dialogs/FilterEdit.vala:31 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:32 src/Dialogs/FilterEdit.vala:33 #, c-format msgid "%d Hour" msgid_plural "%d Hours" msgstr[0] "%d uur" msgstr[1] "%d uur" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:227 src/API/Relationship.vala:228 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:27 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:392 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:395 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:397 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:34 #, c-format msgid "%d Day" msgid_plural "%d Days" msgstr[0] "%d dag" msgstr[1] "%d dagen" #: src/API/SearchResults.vala:32 msgid "Search returned no results" msgstr "Er zijn geen zoek­resultaten" #. translators: the variable is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:51 #, c-format msgid "If you proceed, \"%s\" will open in your browser." msgstr "Indien u doorgaat zal ‘%s’ openen in uw browser." #. translators: the first variable is the app name (Tuba), #. the second one is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:55 #, c-format msgid "If you proceed, %s will connect to \"%s\"." msgstr "Indien u doorgaat zal %s verbinden met ‘%s’." #. translators: Probably follow Mastodon's translation #. post visibility label #: src/API/Status.vala:324 msgid "Unlisted" msgstr "Niet openbaar" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:327 msgid "Followers Only" msgstr "Enkel volgers" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:330 msgid "Direct" msgstr "Alleen voor vermelde" #. translators: post visibility label #. local = will be displayed in this instance only #: src/API/Status.vala:334 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:111 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:69 src/Views/Local.vala:3 msgid "Local" msgstr "Lokaal" #. translators: the variable is the amount of times a hashtag was used in a week #. in the composer auto-complete popup (so keep it short) #: src/API/Tag.vala:47 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d per week" msgid "%d per week" msgid_plural "%d per week" msgstr[0] "%d per week" msgstr[1] "%d per week" #. var total_uses = int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:62 #, c-format msgid "%d person yesterday" msgid_plural "%d people yesterday" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. total_uses += int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:70 #, c-format msgid "%d person in the past 2 days" msgid_plural "%d people in the past 2 days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: Toast that pops up when #. an invalid proxy url has #. been provided in settings #: src/Application.vala:351 src/Dialogs/Preferences.vala:378 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "Ongeldige proxy-URL" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:415 #, c-format msgid "'%s://' may only be used when adding a new account" msgstr "" "‘%s://’ kan enkel gebruikt worden bij het toevoegen van een nieuw account" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:423 #, c-format msgid "'%s://' may not be used when adding a new account" msgstr "" "‘%s://’ kan niet gebruikt worden bij het toevoegen van een nieuw account" #. translators: the first variable is the app name ('Tuba'), #. the second one is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:430 #, c-format msgid "%s does not accept '%s://'" msgstr "‘%s’ accepteert geen ‘%s://’" #. translators: Name or Name https://website.example #: src/Application.vala:633 msgid "translator-credits" msgstr "" "Heimen Stoffels \n" "Philip Goto https://philipgoto.nl/" #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:637 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: src/Application.vala:639 src/Widgets/Status.vala:375 msgid "Translate" msgstr "Vertalen" #: src/Application.vala:640 msgid "Donate" msgstr "Doneren" #. translators: Application metainfo for the app "Archives". #: src/Application.vala:643 msgid "Archives" msgstr "" #: src/Application.vala:643 msgid "Create and view web archives" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Calligraphy". #: src/Application.vala:645 msgid "Calligraphy" msgstr "" #: src/Application.vala:645 msgid "Turn text into ASCII banners" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Collision". #: src/Application.vala:647 msgid "Collision" msgstr "" #: src/Application.vala:647 msgid "Check hashes for your files" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Turntable". #: src/Application.vala:649 msgid "Turntable" msgstr "" #: src/Application.vala:649 msgid "Scrobble your music" msgstr "" #: src/Application.vala:671 msgid "OK" msgstr "Oké" #: src/Application.vala:721 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:29 #: src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:9 msgid "Add Federation Block" msgstr "Federatie­blokkering toevoegen" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:40 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:79 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog, #. e.g. 'gnome.org' #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:52 msgid "Domain" msgstr "Domein" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog severity row title #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:72 msgid "Severity" msgstr "Strengheid" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:92 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:30 msgid "Reject Media Files" msgstr "Media­bestanden weigeren" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:95 msgid "" "Removes locally stored media files and refuses to download any in the future" msgstr "" "Verwijdert lokaal opgeslagen media­bestanden en weigert deze in de toekomst te " "downloaden" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:103 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:31 msgid "Reject Reports" msgstr "Rapportages afkeuren" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:106 msgid "Ignore all reports coming from this domain" msgstr "Alle rapportages vanaf dit domein negeren" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:114 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:32 msgid "Obfuscate Domain Name" msgstr "Domein­naam onduidelijk maken" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:117 msgid "" "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of " "domain limitations is enabled" msgstr "" "Maak de domein­naam gedeeltelijk onleesbaar in de lijst als het adverteren van " "de lijst met domein­beperkingen is ingeschakeld" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:124 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:17 msgid "Private Comment" msgstr "Privé­opmerking" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:131 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:24 msgid "Public Comment" msgstr "Publieke opmerking" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:17 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:19 #, c-format msgid "%d Year" msgid_plural "%d Years" msgstr[0] "%d jaar" msgstr[1] "%d jaar" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:21 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:23 #, c-format msgid "%d Month" msgid_plural "%d Months" msgstr[0] "%d maand" msgstr[1] "%d maanden" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:25 src/Dialogs/FilterEdit.vala:35 #, c-format msgid "%d Week" msgid_plural "%d Weeks" msgstr[0] "%d week" msgstr[1] "%d weken" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:10 msgid "Add IP Block" msgstr "IP-adres blokkeren" #. translators: Admin dashboard ip block comment entry title #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:99 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:104 msgid "Comment" msgstr "Opmerking" #. translators: Admin dashboard ip block expiration date row title. #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:123 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:424 msgid "Expiration" msgstr "Verloopdatum" #. translators: Admin dashboard ip block rule (e.g. no access) #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:131 msgid "Rule" msgstr "Regel" #. translators: Admin dashboard ip block rule descriptions. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:134 msgid "Choose what will happen with requests from this IP" msgstr "Kies wat er gebeurt met verzoeken van dit IP-adres" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. mark a report as resolved #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:50 msgid "Mark this Report as Resolved?" msgstr "Deze rapportage als opgelost markeren?" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:52 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Resolve" msgstr "Oplossen" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reopen a report #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:61 msgid "Reopen this Report?" msgstr "Deze rapportage heropenen?" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:63 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Reopen" msgstr "Heropenen" #. translators: Admin dashboard, take action against user headerbar button #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:95 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:18 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:150 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:250 msgid "Take Action" msgstr "Actie ondernemen" #. translators: as in created an account; this is used in Profiles in a row #. which has as value the date the profile was created on #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:125 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:289 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:575 msgid "Joined" msgstr "Lid sinds" #. translators: this is a "long" date format shown in places like expanded posts or #. the profile "Joined" field. You can find all the available specifiers #. on https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html #. Please do not stray far from the original and only include day, month #. and year. #. If unsure, either leave it as-is or set it to %x. #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:126 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:290 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:559 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:135 #: src/Widgets/Status.vala:682 msgid "%B %e, %Y" msgstr "%x" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:132 msgid "Reported on" msgstr "Gerapporteerd op" #. translators: 'Reported by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:138 src/Widgets/Admin/Report.vala:31 msgid "Reported by" msgstr "Gerapporteerd door" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:144 msgid "Status" msgstr "Status" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Resolved" msgstr "Opgelost" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Unresolved" msgstr "Onopgelost" #. translators: admin dashboard, whether a report was 'forwarded' from another server #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:152 msgid "Forwarded" msgstr "Doorgestuurd" #. translators: Report 'Action Taken by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:158 src/Widgets/Admin/Report.vala:22 msgid "Action Taken by" msgstr "Actie ondernomen door" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:170 msgid "Category" msgstr "Categorie" #. translators: Admin dashboard report category description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:173 msgid "" "The reason this account and/or content was reported will be cited in " "communication with the reported account" msgstr "" "De reden waarom dit account en/of de inhoud is gerapporteerd, wordt vermeld " "in de communicatie met het gerapporteerde account" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:235 msgid "Violated Rules" msgstr "Geschonden regels" #. translators: 'Reported Posts: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:266 src/Widgets/Admin/Report.vala:34 msgid "Reported Posts" msgstr "Gerapporteerde berichten" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:25 src/Dialogs/Report.vala:353 #: src/Dialogs/Report.vala:450 msgid "Submit" msgstr "Indienen" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:59 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:61 msgid "" "Use this to send a warning to the user, without triggering any other action" msgstr "" "Gebruik dit om een waarschuwing naar de gebruiker te sturen, zonder enige " "andere actie te activeren" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:68 msgid "Freeze" msgstr "Bevriezen" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:70 msgid "" "Prevent the user from using their account, but do not delete or hide their " "contents" msgstr "" "Voorkomt dat de gebruiker hun account gebruikt, maar verwijdert of verbergt " "de inhoud ervan niet" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:77 src/Views/Drive.vala:196 #: src/Widgets/Status.vala:669 msgid "Sensitive" msgstr "Gevoelig" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:79 msgid "Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive" msgstr "" "Forceert dat alle media­bijlagen van deze gebruiker als gevoelig worden " "gemarkeerd" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:88 msgid "" "Prevent the user from being able to post with public visibility, hide their " "posts and notifications from people not following them. Closes all reports " "against this account" msgstr "" "Voorkom dat de gebruiker berichten kan plaatsen met publieke zichtbaarheid, " "verberg hun berichten en meldingen voor mensen die ze niet volgen. Sluit " "alle rapportages voor dit account" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:97 msgid "" "Prevent any interaction from or to this account and delete its contents. " "Revertible within 30 days. Closes all reports against this account" msgstr "" "Voorkom elke interactie van of naar dit account en verwijder de inhoud ervan. " "Herstelbaar binnen 30 dagen. Sluit alle rapportages voor dit account" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:114 msgid "Notify the user per e-mail" msgstr "De gebruiker per e-mail op de hoogte brengen" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:116 msgid "" "The user will receive an explanation of what happened with their account" msgstr "De gebruiker krijgt uitleg over wat er met hun account is gebeurd" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. take action against an account #. The variable is a user handle #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:143 #, c-format msgid "Take Action Against %s?" msgstr "Actie onder­nemen tegen %s?" #: src/Dialogs/Admin.vala:20 src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:11 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:28 src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:6 msgid "Reports" msgstr "Rapporten" #: src/Dialogs/Admin.vala:38 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:22 #: src/Views/Search.vala:114 msgid "Accounts" msgstr "Accounts" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. e-mail providers like #. gmail.com #: src/Dialogs/Admin.vala:48 src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:10 msgid "Blocked E-mail Domains" msgstr "Geblokkeerde e-mail­domeinen" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. IP Addresses #: src/Dialogs/Admin.vala:58 src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:7 msgid "IP Rules" msgstr "IP-regels" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:68 src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:7 msgid "Federation Allowlist" msgstr "Toelatings­lijst voor federatie" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about federation blocking #: src/Dialogs/Admin.vala:78 src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:6 msgid "Federation Blocklist" msgstr "Blokkeer­lijst voor federatie" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:60 msgid "Default" msgstr "Standaard" #. translators: Accent color #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:62 msgid "Accent" msgstr "Accent" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:100 msgid "Share" msgstr "Delen" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:108 msgid "Save As…" msgstr "Opslaan als…" #. translators: dropdown label for picking a window style #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:115 msgid "Style" msgstr "Stijl" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The first variable is the annual report year (e.g. 2024), the second #. variable is the app name (Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:164 #, c-format msgid "Screenshot of my %s Wrapped annual report using %s." msgstr "Scherm­afdruk van mijn %s wrapped-jaarverslag met behulp van %s." #. translators: The variable is the year (e.g. 2024). Wrapped as in #. Spotify wrapped / recap of the year. You can leave it #. as is as it's more of an annual event that it's known #. as 'wrapped' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:170 #, c-format msgid "%s Wrapped" msgstr "%s wrapped" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:200 msgid "New Posts" msgstr "Nieuwe berichten" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the amount of posts made (e.g. 1k) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:228 #, c-format msgid "I made %s posts." msgstr "Ik heb %s berichten geplaatst." #. translators: #FediWrapped, title of a card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:238 msgid "Most Used Hashtag" msgstr "Meest­gebruikte hashtag" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the most used hashtag #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:267 #, c-format msgid "My most used hashtag was #%s." msgstr "Mijn meest­gebruikte hashtag was #%s." #. translators: #FediWrapped, title of the 'which app was used to make most posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:277 msgid "Most Used App" msgstr "Meest­gebruikte app" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the name of the most used client (e.g. Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:308 #, c-format msgid "My most used app was %s." msgstr "Mijn meest­gebruikte app was %s." #. translators: #FediWrapped, title of the card that shows you #. the users you interacted with the most #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:319 msgid "Most Interactions" msgstr "Meeste interacties" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is a list of user names (e.g. GeopJr, Tuba, Vala). #. The amount of users could be just one and some languages might #. require pronouns or prefixes, if so, feel free to translate it as #. 'I had the most interactions with the following people: %s.' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:356 #, c-format msgid "I had the most interactions with %s." msgstr "Ik had de meeste inter­acties met %s." #. translators: #FediWrapped, title of the section about how many #. new followers you got and new people you followed #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:366 msgid "Follow Stats" msgstr "Volg­statistieken" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new people you followed' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:413 msgid "New Follows" msgstr "Nieuw gevolgd" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most favorites #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:438 msgid "Most Favorited Post" msgstr "Meest favoriete bericht" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most boosts #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:460 msgid "Most Boosted Post" msgstr "Meest gebooste bericht" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most replies #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:482 msgid "Most Replied Post" msgstr "Bericht met meeste reacties" #. translators: save dialog title, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:552 msgid "Save #FediWrapped" msgstr "#FediWrapped opslaan" #. translators: the variable is a year, e.g. 2024 #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:567 #, c-format msgid "Saved %s Wrapped" msgstr "%s wrapped opgeslagen" #. translators: title on the composer alt text editor dialog #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:88 msgid "Attachment Editor" msgstr "" #. translators: placeholder shown in the composer alt text editor text area #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:115 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:126 msgid "Describe the media…" msgstr "" #. translators: tooltip text on the remaining characters counter in the #. composer alt text editor #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:148 msgid "Remaining Characters" msgstr "" #. translators: toast shown when saving alt text and focus position in the composer #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:186 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:209 msgid "Saved Media Metadata" msgstr "" #. translators: shown in file picker filter dropdown #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:291 src/Dialogs/ProfileEdit.vala:81 msgid "All Supported Files" msgstr "Alle ondersteunde bestanden" #. translators: toast shown when uploading a file bigger than what the instance allows. #. The variable is a string filename #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:429 #, c-format msgid "File \"%s\" is bigger than the instance limit" msgstr "Bestand ‘%s’ is groter dan de instantielimiet" #. translators: the variable is the total amount of attachments allowed (a number) #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:457 #, c-format msgid "Attachment limit reached (%lld)" msgstr "" #. translators: Open file #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:491 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:246 src/Views/Drive.vala:240 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:39 msgid "Open" msgstr "Openen" #. translators: composer media attachment button that removes it #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:233 msgid "Remove Attachment" msgstr "Bijlage verwijderen" #. translators: composer media attachment button that edits its #. alt text and focus point. If metadata is difficult #. to translate, leave it as just "Edit" #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:247 msgid "Edit Metadata" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:307 #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:672 msgid "Media Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the user #. deletes attachments in the composer #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:325 msgid "Deleted Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. successfully uploads an attachment #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:490 msgid "Finished Uploading Attachment" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments. The variable is a string file name. #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:666 #, c-format msgid "Media Attachment (%s)" msgstr "" #. translators: 'Draft' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:49 msgid "Draft Post" msgstr "Concept­bericht opslaan" #. translators: 'Schedule' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:52 msgid "Schedule Post…" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. passed the character limit. The variable is #. the amount of characters the user exceeded #. the limit by. #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:169 #, c-format msgid "Exceeded character limit by %lld" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:240 msgid "Post Privacy" msgstr "Berichtprivacy" #. translators: post compositor post button label when the visibility is 'mentioned only' #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:265 msgid "Send" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:276 msgid "Post Language" msgstr "Bericht­taal" #. translators: tooltip button on composer dialog headerbar button #. that makes the post visible only on the current #. instance. You might be able to find it on #. https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/5c6133c20bbe734f1380f4c3d75ce84baed82b74/app/javascript/flavours/glitch/locales #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:384 src/Widgets/Status.vala:1137 msgid "Local Only" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:414 msgid "Post Content Type" msgstr "Inhouds­type van bericht" #. translators: composer post button label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:458 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:469 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 msgid "Post" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:536 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:90 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 msgid "Reply" msgstr "Beantwoorden" #. translators: composer embedded replying-to post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:563 msgid "The post you are replying to." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:571 #, c-format msgid "Reply to @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:604 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:129 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:285 msgid "Quote" msgstr "Citatie" #. translators: composer embedded quoting post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:634 msgid "The post you are quoting." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:642 #, c-format msgid "Quoting @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: button on the delete post dialog that #. deletes the post and fills the composer #. with it so you can edit it #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Widgets/Status.vala:525 msgid "Redraft" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 #: src/Dialogs/Preferences.vala:32 src/Views/Lists.vala:16 #: src/Views/List.vala:25 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:44 #: src/Widgets/Status.vala:353 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #. translators: composer title #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:669 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:699 msgid "Edit Post" msgstr "" #. translators: media as in picture or files #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:866 msgid "Paste Media from Clipboard?" msgstr "" #. translators: they = media / files from clipboard, instance = server #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:869 msgid "They will be uploaded to your instance" msgstr "" #. translators: dialog button label when pasting from clipboard, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 msgid "Paste" msgstr "Plakken" #. translators: Dialog title when closing the composer #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1154 msgid "Discard Post?" msgstr "Bericht weg­gooien?" #. translators: Dialog body when closing the composer. #. 'progress' of using the composer (e.g. #. it shows up if the user typed something #. and pressed esc / the composer is not #. empty) #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1161 msgid "Your progress will be lost." msgstr "Uw voortgang zal verloren gaan" #. translators: dialog button action, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 msgid "Discard" msgstr "Verwerpen" #. translators: composer placeholder #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:265 src/Dialogs/Composer/Editor.vala:277 msgid "What's on your mind?" msgstr "Waar denkt u aan?" #. translators: "Stripped" is a past tense verb in this context, not an adjective. #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:420 msgid "Stripped tracking parameters" msgstr "Volg­argumenten verwijderd" #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:423 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:409 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:429 msgid "Undo" msgstr "Ongedaan maken" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:50 src/Dialogs/ListEdit.vala:109 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:35 src/Views/Search.vala:176 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #. translators: screen reader announcements on buttons that change label #. when clicked in the composer. The variable is a string of #. the new state. #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:138 #, c-format msgid "Changed state to \"%s\"" msgstr "" #. translators: multiple choice as in allow the user to pick multiple poll options #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Multiple Choice" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Single Choice" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll is single or multiple choice #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:239 msgid "Toggle Choice Type" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that shows the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:235 msgid "Show Results" msgstr "Resultaten tonen" #. translators: tooltip of poll button that hides the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:231 msgid "Hide Results" msgstr "Resultaten verbergen" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll results should be visible #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:253 msgid "Toggle Results Visibility" msgstr "" #. translators: poll entry title; the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:307 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:354 #, c-format msgid "Choice %d" msgstr "Keuze %d" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:378 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:381 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:30 #, c-format msgid "%d Minute" msgid_plural "%d Minutes" msgstr[0] "%d minuut" msgstr[1] "%d minuten" #. translators: the variable is a number, short form for minutes #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:380 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:382 #, c-format msgid "%dmin" msgstr "" #. translators: the variable is a number, short form for hours #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:386 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:388 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:390 #, c-format msgid "%dh" msgstr "%d u" #. translators: the variable is a number, short form for days #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:394 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:396 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:398 #, c-format msgid "%dd" msgstr "%d d" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:125 msgid "New Filter" msgstr "Nieuw filter" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:189 msgid "Keyword" msgstr "Tref­woord" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:192 msgid "Match Whole Word" msgstr "Overeen­komen met hele woord" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:199 src/Dialogs/Preferences.vala:24 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Views/Drive.vala:260 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:24 #: src/Views/Lists.vala:124 src/Widgets/Admin/DomainAllow.vala:15 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:40 #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:28 src/Widgets/Admin/IPBlock.vala:19 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:59 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 #: src/Widgets/Status.vala:354 src/Widgets/Status.vala:527 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:325 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" msgstr "Kon filter niet bewerken: %s" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:72 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:20 src/Views/Home.vala:12 msgid "Home" msgstr "Start" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:3 msgid "Allow access to your account in the browser." msgstr "Geef toegang tot uw account in de browser." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:4 msgid "Copy the authorization code from the browser and paste it below." msgstr "Kopieer de autorisatiecode van de browser en plak deze hieronder." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:174 msgid "Please enter a valid instance URL" msgstr "Voer een geldige instantie-url in" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:220 msgid "Please enter a valid authorization code" msgstr "Voer een geldige verificatiecode in" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:237 msgid "Instance failed to authorize the access token" msgstr "De verificatiecode kan niet worden goedgekeurd" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:247 #, c-format msgid "Hello, %s!" msgstr "Hallo, %s!" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:302 msgid "Server returned an error" msgstr "De server stuurde een foutmelding terug" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:339 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" #. translators: Switch title in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:372 msgid "Admin Mode" msgstr "Beheerders­modus" #. translators: Switch description in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:374 msgid "" "Enables the Admin Dashboard and requests the needed permissions to use the " "Admin API" msgstr "" "Schakelt het beheerders­dashboard in en vraagt de benodigde machtigingen aan " "om de beheerders-API te gebruiken" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:52 msgid "Polls" msgstr "Peilingen" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:53 msgid "Post Edits" msgstr "Bericht­bewerkingen" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:54 msgid "Follows" msgstr "Volgt" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:131 msgid "Clear All Notifications?" msgstr "Alle meldingen wissen?" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:138 msgid "Clear" msgstr "Wissen" #: src/Dialogs/Preferences.vala:44 #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" msgstr[0] "%d tref­woord" msgstr[1] "%d tref­woorden" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:81 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "%s verwijderen?" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:96 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" msgstr "Kon filter niet verwijderen: %s" #: src/Dialogs/Preferences.vala:392 msgid "Analytics Preview" msgstr "Voor­vertoning van analyse­gegevens" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 msgid "Label" msgstr "Label" #. translators: profile field content #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:53 msgid "Content" msgstr "Inhoud" #. translators: profile field, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:209 msgid "Add Field" msgstr "" #. translators: profile field, the variable is a number, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:228 #, c-format msgid "Field %d" msgstr "Veld %d" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" msgstr "Het is spam" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" msgstr "Het schendt server­regels" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" msgstr "Het is iets anders" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "Schadelijke links, neppe betrokken­heid of herhalende antwoorden" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" msgstr "U bent u ervan bewust dat het specifieke regels overtreedt" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" msgstr "Het probleem past niet in andere categorieën" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:116 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "%s rapporteren" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:142 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "Vertel ons wat er aan de hand is met dit account" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:146 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "Vertel ons wat er aan de hand is met dit bericht" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:151 msgid "Choose the best match" msgstr "Kies de beste overeen­komst" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:190 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "Welke regels worden er geschonden?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:195 src/Dialogs/Report.vala:259 msgid "Select all that apply" msgstr "Selecteer alles wat van toe­passing is" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:227 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "Kon niet alle berichten van de gebruiker ophalen" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:250 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "Zijn er berichten die deze rapportage onder­steunen?" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:254 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "Zijn er nog andere berichten die deze rapportage onder­steunen?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:273 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "Is er nog iets anders dat we volgens u moeten weten?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:279 msgid "Additional Comments" msgstr "Aan­vullende opmerkingen" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' #: src/Dialogs/Report.vala:310 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "Doorsturen naar %s" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:350 msgid "Submit Report?" msgstr "Rapportage indienen?" #: src/Dialogs/Report.vala:421 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "Rapportage succesvol ingediend" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:427 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "Kon rapportage niet indienen: %s" #: src/Dialogs/Report.vala:446 src/Views/Browser.vala:157 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:79 msgid "Back" msgstr "Terug" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:523 src/Dialogs/Report.vala:534 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "%s. U kunt echter door­gaan met het rapporteren." #: src/Dialogs/Report.vala:523 msgid "No posts found" msgstr "Geen berichten gevonden" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:294 #, c-format msgid "%s mentioned you" msgstr "%s heeft u vermeld" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:303 #, c-format msgid "%s boosted your post" msgstr "%s heeft uw bericht geboost" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:312 #, c-format msgid "%s boosted" msgstr "%s boostte" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:321 #, c-format msgid "%s favorited your post" msgstr "%s heeft uw bericht als favoriet opgeslagen" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:330 #, c-format msgid "%s now follows you" msgstr "%s volgt u nu" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:339 #, c-format msgid "%s wants to follow you" msgstr "%s wil u volgen" #. translators: this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:347 msgid "Poll results" msgstr "Peilingsresultaten" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:356 #, c-format msgid "%s edited a post" msgstr "%s heeft een bericht bewerkt" #. translators: post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:364 msgid "In Reply" msgstr "In reactie" #. translators: the variable is a string user handle, #. post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:368 #, c-format msgid "In Reply to %s" msgstr "Als antwoord op %s" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:382 #, c-format msgid "%s signed up" msgstr "%s heeft zich geregistreerd" #. translators: this is used for notifications, #. when you lost followers or following #. due to admin instance or user suspension #. or personal domain blocking #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:393 msgid "Some of your relationships got severed" msgstr "Sommige van uw relaties zijn verbroken" #. translators: this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:425 msgid "Received a new report" msgstr "Nieuwe rapportage ontvangen" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for per-account notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:434 #, c-format msgid "%s just posted" msgstr "%s heeft een bericht geplaatst" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:444 #, c-format msgid "%s reacted to your post" msgstr "%s heeft op uw bericht gereageerd" #. translators: the first variable is a string user name, #. the second variable is an emoji, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:449 #, c-format msgid "%s reacted to your post with %s" msgstr "%s heeft op uw bericht gereageerd met %s" #. translators: this is a content type #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:493 msgid "Plain Text" msgstr "Platte tekst" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:65 src/Views/Bookmarks.vala:4 msgid "Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:101 src/Views/Explore.vala:3 msgid "Explore" msgstr "Verkennen" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:130 src/Views/Federated.vala:4 msgid "Federated" msgstr "Gedecentraliseerd" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:139 src/Views/Explore.vala:7 #: src/Views/Hashtags.vala:4 src/Views/Search.vala:116 msgid "Hashtags" msgstr "Onderwerpen" #. translators: Drive as in 'Google Drive' #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:149 src/Views/Drive.vala:849 #: src/Views/Drive.vala:988 msgid "Drive" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:218 msgid "Post to public timelines" msgstr "Plaatsen op openbare tijd­lijnen" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:226 msgid "Don't post to public timelines" msgstr "Niet plaatsen op openbare tijd­lijnen" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:234 msgid "Post to followers only" msgstr "Toon alleen aan volgers" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:242 msgid "Post to mentioned users only" msgstr "Toon alleen aan vermelde gebruikers" #. translators: this error shows up when the user clicks a button #. in a desktop notification that was pushed for a #. different account #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:270 msgid "Notification was pushed for a different account" msgstr "Melding was voor een ander account" #. translators: The variable is "Fediverse" or a backend like "Mastodon" #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:237 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s-account" #. translators: Follow System's dark mode preference #: src/Services/Settings.vala:298 msgid "Follow System" msgstr "Systeeminstelling volgen" #. translators: Light mode theme #: src/Services/Settings.vala:301 msgid "Light" msgstr "Licht" #. translators: Dark mode theme #: src/Services/Settings.vala:304 msgid "Dark" msgstr "Donker" #: src/Utils/DateTime.vala:12 msgid "expires soon" msgstr "verloopt binnenkort" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:16 #, c-format msgid "%sm left" msgstr "%s m resterend" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:20 #, c-format msgid "%sh left" msgstr "%s u resterend" #. tranlators: the variable is a number, `d` as in days in short form #: src/Utils/DateTime.vala:24 #, c-format msgid "%sd left" msgstr "%s d resterend" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:29 msgid "expires on %b %-e, %Y" msgstr "verloopt op %-e %b %Y" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:43 msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%M" msgstr "verloopt op %-e %b %Y om %H:%M" #: src/Utils/DateTime.vala:45 msgid "expired on just now" msgstr "zojuist verlopen" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:49 #, c-format msgid "expired %sm ago" msgstr "%s m geleden verlopen" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:54 #, c-format msgid "expired %sh ago" msgstr "%s u geleden verlopen" #: src/Utils/DateTime.vala:57 msgid "expired yesterday" msgstr "gisteren verlopen" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:62 #, c-format msgid "expired on %b %-e" msgstr "verlopen op %-e %b" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:68 msgid "expired on %b %-e, %Y" msgstr "verlopen op %-e %b %Y" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:82 src/Utils/DateTime.vala:121 msgid "%b %-e, %Y %H:%M" msgstr "%-e %b %Y, %H:%M" #: src/Utils/DateTime.vala:84 msgid "Just now" msgstr "Zojuist" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "%sm" msgstr "%s m" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:93 #, c-format msgid "%sh" msgstr "%s u" #: src/Utils/DateTime.vala:96 msgid "Yesterday" msgstr "Gisteren" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:101 src/Utils/DateTime.vala:140 #, c-format msgid "%b %-e" msgstr "%-e %b" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:107 src/Utils/DateTime.vala:146 #: src/Utils/DateTime.vala:155 msgid "%b %-e, %Y" msgstr "%-e %b %Y" #: src/Utils/DateTime.vala:123 msgid "just now" msgstr "zojuist" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:127 #, c-format msgid "%s minutes ago" msgstr "%s minuten geleden" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:132 #, c-format msgid "%s hours ago" msgstr "%s uur geleden" #: src/Utils/DateTime.vala:135 msgid "yesterday" msgstr "gisteren" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:169 #, c-format msgid "less than a minute old" msgid_plural "%s minutes old" msgstr[0] "minder dan een minuut oud" msgstr[1] "%s minuten oud" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:174 #, c-format msgid "an hour old" msgid_plural "%s hours old" msgstr[0] "een uur oud" msgstr[1] "%s uur oud" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:190 src/Utils/DateTime.vala:205 #, c-format msgid "a month old" msgid_plural "%d months old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:196 #, c-format msgid "a day old" msgid_plural "%d days old" msgstr[0] "een dag oud" msgstr[1] "%d dagen oud" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:201 #, c-format msgid "a year old" msgid_plural "%d years old" msgstr[0] "een jaar oud" msgstr[1] "%d jaar oud" #. translators: short unit suffix for thousands #. 3000 => 3k #: src/Utils/Units.vala:13 msgid "k" msgstr "-dznd." #. translators: short unit suffix for millions #. 3000000 => 3M #: src/Utils/Units.vala:17 msgid "M" msgstr "-mln." #. translators: short unit suffix for billions #. 3000000000 => 3G #: src/Utils/Units.vala:21 msgid "G" msgstr "-mld." #. translators: as in All search results #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:91 src/Views/Search.vala:113 msgid "All" msgstr "Alle" #. translators: Dropdown entry, remote as in from a different instance. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:73 msgid "Remote" msgstr "Extern" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:78 msgid "Location" msgstr "Locatie" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:95 msgid "Active" msgstr "Actief" #. new DropDownStringEntry ("sensitized", _("Sensitive")), // doesn't seem to work on Mastodon #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:101 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:381 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:31 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:52 msgid "Limited" msgstr "Gelimiteerd" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:105 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:388 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:33 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:54 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:109 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:374 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:29 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:50 msgid "Suspended" msgstr "Opgeschort" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:113 msgid "Pending" msgstr "In behandeling" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:128 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:302 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:296 msgid "Role" msgstr "Rol" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:313 msgid "Confirmed" msgstr "Bevestigd" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has NOT been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:321 msgid "Not Confirmed" msgstr "Niet bevestigd" #. translators: admin panel, account waiting to be approved, placeholder when they didn't include a reason #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:345 msgid "No Reason Given" msgstr "Geen reden opgegeven" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:349 msgid "Awaiting Approval" msgstr "In afwachting van goedkeuring" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:356 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:490 msgid "Approve" msgstr "Goedkeuren" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:363 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:523 msgid "Reject" msgstr "Afkeuren" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. undo an action, like a suspension #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:422 msgid "Undo this Action?" msgstr "Actie ongedaan maken?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. approve an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:483 #, c-format msgid "Approve %s?" msgstr "%s goed­keuren?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reject an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:516 #, c-format msgid "Reject %s?" msgstr "%s af­wijzen?" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about blocking e-mail providers like #. gmail.com #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:21 msgid "Block a new e-mail domain" msgstr "Nieuw e-mail­domein blokkeren" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:60 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "%s blokkeren?" #. translators: Question dialog description when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a string. #. you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:65 msgid "" "This can be the domain name that shows up in the e-mail address or the MX " "record it uses. They will be checked upon sign-up." msgstr "" "Dit kan de domein­naam zijn die voorkomt in het e-mailadres of het MX-record " "dat het gebruikt. Deze worden bij registratie gecontroleerd." #. translators: title in admin dashboard stats #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "New Users" msgstr "Nieuwe gebruikers" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Active Users" msgstr "Actieve gebruikers" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Interactions" msgstr "Interacties" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Opened" msgstr "Rapportages geopend" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Resolved" msgstr "Rapportages opgelost" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:18 msgid "Sign-up Sources" msgstr "Registratie­bronnen" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:20 msgid "Top Active Languages" msgstr "Top actieve talen" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:22 msgid "Top Active Servers" msgstr "Top actieve servers" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:24 msgid "Software" msgstr "Software" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:26 msgid "Space Usage" msgstr "Ruimte­gebruik" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:53 msgid "Stats" msgstr "Statistieken" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about allowing federation #. with other instances #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:18 msgid "Allow federation with an instance" msgstr "Federatie met een instantie toestaan" #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:21 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:64 msgid "Allow" msgstr "Toestaan" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. allow federation with an instance. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:57 #, c-format msgid "Allow Federation with %s?" msgstr "Federatie toe­staan met %s?" #. translators: admin dashboard, reports timeline, headerbar button tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:10 msgid "Show Resolved Reports" msgstr "Opgeloste rapportages tonen" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an IP address. The variable #. is a string IP address #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a federation block. The variable is #. a string domain name #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an e-mail address block. The variable #. is a string e-mail address #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:26 #, c-format msgid "Unblock %s?" msgstr "%s deblokkeren?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a domain from the federation allowlist. #. You can replace 'federation' with 'communication' if #. it's hard to translate. #. The variable is a string domain name #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:28 #, c-format msgid "Remove Federation with %s?" msgstr "Federatie met %s stoppen?" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:57 msgid "Previous Page" msgstr "Vorige pagina" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:66 msgid "Next Page" msgstr "Volgende pagina" #: src/Views/Announcements.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:75 msgid "Announcements" msgstr "Aankondigingen" #: src/Views/Announcements.vala:8 msgid "No Announcements" msgstr "Geen aan­kondigingen" #. translators: Fallback shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 msgid "Nothing to see here" msgstr "Er valt hier niks te zien" #: src/Views/Base.vala:142 msgid "Reload" msgstr "Herladen" #: src/Views/Base.vala:221 msgid "An Error Occurred" msgstr "Er is een fout opgetreden" #: src/Views/Bookmarks.vala:6 msgid "No Bookmarks" msgstr "Geen blad­wijzers" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:43 msgid "Secure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:48 msgid "Insecure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, move forward in history action #: src/Views/Browser.vala:166 msgid "Forward" msgstr "" #. translators: toast shown when copying a url with the action in the in-app web browser #: src/Views/Browser.vala:200 msgid "Copied url to clipboard" msgstr "" #: src/Views/Conversations.vala:8 msgid "No Conversations" msgstr "Geen gesprekken" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:78 msgid "Draft Posts" msgstr "Concept­berichten" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:7 msgid "No Draft Posts" msgstr "Geen concept­berichten" #. translators: Error reason when trying to delete a non-empty folder #: src/Views/Drive.vala:24 msgid "Folder is not empty" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete an actively used file #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as an avatar" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as a banner" msgstr "" #. translators: tooltip text on an icon that indicates that a file is used #. by a user profile (like an avatar) #: src/Views/Drive.vala:188 msgid "Used by a Profile" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:242 msgid "Copy Link" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:248 msgid "Mark as Sensitive" msgstr "" #. translators: alternative text context menu item in drive #: src/Views/Drive.vala:253 msgid "Edit Alt Text" msgstr "Alt-tekst bewerken" #: src/Views/Drive.vala:259 src/Views/Drive.vala:409 msgid "Rename" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:380 #, c-format msgid "Couldn't mark '%s' as sensitive: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename File" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:464 #, c-format msgid "Couldn't change alt text for '%s': %s" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:511 #, c-format msgid "Couldn't rename '%s': %s" msgstr "" #. translators: title on an entry #: src/Views/Drive.vala:730 msgid "New Folder" msgstr "" #. translators: placeholder on an entry #: src/Views/Drive.vala:732 msgid "Folder Name" msgstr "" #. translators: button label, verb #: src/Views/Drive.vala:734 msgid "Create" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:740 msgid "Create Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:748 msgid "Upload File" msgstr "" #. translators: error that shows up as a toast when creating folders #. in iceshrimp drive #: src/Views/Drive.vala:818 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:874 msgid "Drop files to upload them" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1199 #, c-format msgid "Couldn't move '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete a file that cannot be deleted. #. The first variable is a string file name, the second is an error. #: src/Views/Drive.vala:1216 src/Views/Drive.vala:1273 #, c-format msgid "'%s' cannot be deleted: %s" msgstr "" #. translators: the variable is a folder/file name #: src/Views/Drive.vala:1224 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1225 src/Views/Drive.vala:1312 msgid "This is irreversible." msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:1249 src/Views/Drive.vala:1361 #, c-format msgid "Couldn't delete '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete files/folders #. that cannot be deleted. #: src/Views/Drive.vala:1305 msgid "No Deletable Files in Selection" msgstr "" #. translators: confirmation dialog in a file-browser-like page #: src/Views/Drive.vala:1311 msgid "Delete Selection?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1372 msgid "Upload Files" msgstr "" #. translators: toast popping up when a user uploads a file that already exists in drive #. The variable is a string filename. #: src/Views/Drive.vala:1423 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the #. drive successfully uploads a file #. The variable is a string filename #: src/Views/Drive.vala:1510 #, c-format msgid "Finished Uploading '%s'" msgstr "" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" msgstr "Geschiedenis bewerken" #: src/Views/EditHistory.vala:7 msgid "No Edit History" msgstr "Geen bewerkings­geschiedenis" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" msgstr "Geen hash­tags" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "News" msgstr "Nieuws" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "No News" msgstr "Geen nieuws" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "For You" msgstr "Voor u" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "No Suggestions" msgstr "Geen suggesties" #: src/Views/Favorites.vala:5 src/Views/StatusStats.vala:17 msgid "No Favorites" msgstr "Geen favorieten" #: src/Views/FollowRequests.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:76 msgid "Follow Requests" msgstr "Volgverzoeken" #: src/Views/FollowRequests.vala:7 msgid "No Follow Requests" msgstr "Geen volg­verzoeken" #: src/Views/Hashtags.vala:21 src/Views/Lists.vala:45 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:142 msgid "Favorite" msgstr "Aan favorieten toevoegen" #: src/Views/Hashtag.vala:85 src/Views/Hashtag.vala:98 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:33 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:70 msgid "Follow" msgstr "Volgen" #: src/Views/Hashtag.vala:94 src/Widgets/RelationshipButton.vala:62 msgid "Unfollow" msgstr "Ontvolgen" #: src/Views/Home.vala:23 msgid "Compose" msgstr "Opstellen" #: src/Views/Lists.vala:121 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "‘%s’ verwijderen?" #: src/Views/Lists.vala:122 msgid "This action cannot be reverted." msgstr "Deze actie is onomkeerbaar." #: src/Views/Lists.vala:212 msgid "No Lists" msgstr "Geen lijsten" #: src/Views/Lists.vala:216 msgid "New list title" msgstr "Titel van nieuwe lijst" #: src/Views/Lists.vala:225 msgid "Add list" msgstr "Lijst toevoegen" #: src/Views/Main.vala:81 msgid "Open Sidebar" msgstr "Zij­balk openen" #: src/Views/MediaViewer.vala:827 msgid "Copied media url to clipboard" msgstr "Media-URL gekopieerd naar klembord" #: src/Views/MediaViewer.vala:1308 src/Widgets/Attachment/Image.vala:116 msgid "Copied image to clipboard" msgstr "Afbeelding naar klembord gekopieerd" #: src/Views/MutesBlocks.vala:6 src/Views/Sidebar.vala:77 msgid "Mutes & Blocks" msgstr "Gedempt en geblokkeerd" #: src/Views/MutesBlocks.vala:11 msgid "Mutes" msgstr "Gedempt" #: src/Views/MutesBlocks.vala:15 msgid "No Muted Accounts" msgstr "Geen gedempte accounts" #: src/Views/MutesBlocks.vala:19 msgid "Blocks" msgstr "Geblokkeerd" #: src/Views/MutesBlocks.vala:23 msgid "No Blocked Accounts" msgstr "Geen geblokkeerde accounts" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:8 #, c-format msgid "Notifications by %s" msgstr "Meldingen door %s" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:11 #, c-format msgid "No Notifications by %s" msgstr "Geen meldingen door %s" #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:26 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:56 msgid "Dismiss" msgstr "Afwijzen" #: src/Views/NotificationRequests.vala:4 msgid "Filtered Notifications" msgstr "Gefilterde meldingen" #: src/Views/NotificationRequests.vala:7 msgid "No Filtered Notifications" msgstr "Geen gefilterde meldingen" #: src/Views/Notifications.vala:14 #, c-format msgid "%d Filtered Notification" msgid_plural "%d Filtered Notifications" msgstr[0] "%d gefilterde melding" msgstr[1] "%d gefilterde meldingen" #: src/Views/Notifications.vala:43 msgid "No Notifications" msgstr "Geen meldingen" #: src/Views/Profile.vala:118 msgid "Profile" msgstr "Profiel" #. translators: posts tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:270 src/Views/Timeline.vala:73 msgid "No Posts" msgstr "Geen berichten" #. translators: followers tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:275 msgid "No Followers" msgstr "Geen volgers" #. translators: following tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:280 msgid "This user doesn't follow anyone yet" msgstr "Deze gebruiker volgt nog niemand" #. translators: featured tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:285 msgid "This user doesn't have any featured hashtags or accounts." msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:441 msgid "Copied handle to clipboard" msgstr "Handle gekopieerd naar klembord" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Block Entire \"%s\"?" msgstr "‘%s’ in zijn geheel blokkeren?" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Unblock Entire \"%s\"?" msgstr "‘%s’ in zijn geheel deblokkeren?" #: src/Views/Profile.vala:500 msgid "" "Blocking a domain will:\n" "\n" "• Remove its public posts and notifications from your timelines\n" "• Remove its followers from your account\n" "• Prevent you from following its users" msgstr "" "Het blokkeren van een domein­naam heeft de volgende gevolgen:\n" "\n" " • Alle openbare berichten en meldingen worden niet meer op uw tijd­lijnen " "getoond\n" " • Alle volgers worden van uw account verwijderd\n" " • U kunt anderen niet meer volgen" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:605 #, c-format msgid "Add or remove \"%s\" to or from a list" msgstr "‘%s’ toevoegen aan of verwijderen uit een lijst" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:615 #, c-format msgid "Select the list to add or remove \"%s\" to or from:" msgstr "Kies een lijst om ‘%s’ aan toe te voegen of uit te verwijderen:" #: src/Views/Profile.vala:621 msgid "You don't have any lists" msgstr "U heeft nog geen lijsten" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:651 src/Views/Profile.vala:723 #, c-format msgid "Remove \"%s\" from \"%s\"" msgstr "‘%s’ verwijderen van ‘%s’" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:652 src/Views/Profile.vala:717 #, c-format msgid "Add \"%s\" to \"%s\"" msgstr "‘%s’ toevoegen aan ‘%s’" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:714 #, c-format msgid "User \"%s\" got removed from \"%s\"" msgstr "‘%s’ is verwijderd uit ‘%s’" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:720 #, c-format msgid "User \"%s\" got added to \"%s\"" msgstr "‘%s’ is toegevoegd aan ‘%s’" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:79 msgid "Scheduled Posts" msgstr "Geplande berichten" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:8 msgid "No Scheduled Posts" msgstr "Geen geplande berichten" #: src/Views/Search.vala:24 msgid "Search Posts and Accounts" msgstr "Berichten en accounts zoeken" #: src/Views/Search.vala:38 msgid "Clear Entry" msgstr "Invoer wissen" #. translators: Used when there are 0 results in the custom emoji picker #: src/Views/Search.vala:113 src/Views/Search.vala:114 #: src/Views/Search.vala:115 src/Views/Search.vala:116 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:173 msgid "No Results" msgstr "Geen resultaten" #: src/Views/Search.vala:341 msgid "Language" msgstr "Taal" #. translators: warning toast in advanced search dialog when auto-filling a user fails. #. Auto-fill refers to automatically filling the entry with the first #. found user based on the query. #: src/Views/Search.vala:502 #, c-format msgid "Couldn't auto-fill user: %s" msgstr "Kon gebruiker niet automatisch invullen: %s" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unread announcements #: src/Views/Sidebar.vala:28 #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" msgstr[0] "%d aan­kondiging" msgstr[1] "%d aan­kondigingen" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:40 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" msgstr[0] "%d volg­verzoek" msgstr[1] "%d volg­verzoeken" #. translators: main menu entry, please don't translate it unless you have to. #. Refer to other #FediWrapped strings for more info #: src/Views/Sidebar.vala:83 msgid "#FediWrapped" msgstr "#FediWrapped" #: src/Views/Sidebar.vala:94 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" #: src/Views/Sidebar.vala:95 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" #: src/Views/Sidebar.vala:96 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Over %s" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Sidebar.vala:349 #, c-format msgid "Forget %s?" msgstr "‘%s’ vergeten?" #: src/Views/Sidebar.vala:350 msgid "This account will be removed from the application." msgstr "Dit account zal uit de app worden verwijderd." #: src/Views/Sidebar.vala:352 msgid "Forget" msgstr "Vergeten" #: src/Views/StatusStats.vala:7 msgid "Post Stats" msgstr "Berichtstatistieken" #. translators: title for a list of people that favorited a post #: src/Views/StatusStats.vala:13 msgid "Favorited By" msgstr "Als favoriet gemarkeerd door" #. translators: title for a list of people that boosted a post #: src/Views/StatusStats.vala:23 msgid "Boosted By" msgstr "Geboost door" #: src/Views/StatusStats.vala:27 msgid "No Boosts" msgstr "Geen boosts" #. translators: title for a list of people that have reacted to a post. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:36 msgid "Reactions" msgstr "Reacties" #. translators: Reactions page empty state. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:43 msgid "No Reactions" msgstr "Geen reacties" #: src/Views/Thread.vala:32 msgid "Conversation" msgstr "Gesprek" #: src/Views/Thread.vala:127 src/Views/Thread.vala:141 msgid "Reveal Spoilers" msgstr "Spoilers weergeven" #: src/Views/Thread.vala:141 msgid "Hide Spoilers" msgstr "Spoilers verbergen" #: src/Views/Timeline.vala:233 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:391 msgid "Network Error" msgstr "Verbindings­fout" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:15 src/Widgets/Status.vala:1147 #, c-format msgid "Open %s's Profile" msgstr "Profiel van %s openen" #. translators: title of a list of suggested people to follow. #. Basically 'Who to follow' #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:100 msgid "Follow Suggestions" msgstr "Volg­suggesties" #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:113 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Don't remind me again" msgstr "Herinner mij niet opnieuw" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the author's name and the #. second one is the author's handle. #: src/Widgets/Account.vala:145 src/Widgets/ProfileCover.vala:192 #, c-format msgid "%s (%s)'s profile." msgstr "Profiel van %s (%s)." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string representation of the #. relationship (e.g. Mutuals, Follows You...) #: src/Widgets/Account.vala:157 src/Widgets/ProfileCover.vala:204 #, c-format msgid "Relationship: %s." msgstr "Relatie: %s." #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of followers a user has. #: src/Widgets/Account.vala:235 src/Widgets/ProfileCover.vala:341 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:628 #, c-format msgid "%s Follower" msgid_plural "%s Followers" msgstr[0] "%s volger" msgstr[1] "%s volgers" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of people a user follows. #: src/Widgets/Account.vala:245 src/Widgets/ProfileCover.vala:351 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:622 #, c-format msgid "%s Following" msgstr "Volgt %s" #. translators: Admin dashboard, report status #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:27 src/Widgets/Admin/Report.vala:47 msgid "No Limits" msgstr "Geen limieten" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:36 msgid "Waiting Approval" msgstr "In afwachting van goedkeuring" #. translators: Report 'Assigned to: ' #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:11 src/Widgets/Admin/Report.vala:26 msgid "Assigned to" msgstr "Toegewezen aan" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:38 msgid "Unassign" msgstr "Toekenning intrekken" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:42 msgid "Assign" msgstr "Toekennen" #. translators: subtitle on email domain blocks. #. The variable is the number of sing up #. attempts using said email domain. #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:24 #, c-format msgid "%d Sign-up Attempts" msgstr "%d registratie­pogingen" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the instance's name and the #. second one is the instance's domain. #: src/Widgets/Announcement.vala:20 #, c-format msgid "Announcement by %s (%s)." msgstr "Aankondiging door %s (%s)." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:31 src/Widgets/Status.vala:886 #, c-format msgid "Edited: %s." msgstr "Bewerkt op %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:36 src/Widgets/Status.vala:891 #, c-format msgid "Published: %s." msgstr "Gepubliceerd op %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of reactions the post #. has. #: src/Widgets/Announcement.vala:46 src/Widgets/Status.vala:968 #, c-format msgid "Contains %d reaction." msgid_plural "Contains %d reactions." msgstr[0] "Bevat %d reactie." msgstr[1] "Bevat %d reacties." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to indicate that the announcement #. hasn't been read yet. #: src/Widgets/Announcement.vala:56 msgid "Unread." msgstr "Ongelezen." #. translators: Tooltip on a button that hides / blurs media marked as sensitive #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:73 msgid "Hide Media" msgstr "Media verbergen" #. translators: Label shown in front of blurred / sensitive media #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:84 msgid "Show Sensitive Content" msgstr "Gevoelige inhoud tonen" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:21 msgid "Copied attachment url to clipboard" msgstr "Bijlage-URL gekopieerd naar klembord" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:34 msgid "Save Attachment" msgstr "Bijlage opslaan" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Saved Media" msgstr "Opgeslagen media" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Couldn't Save Media" msgstr "Kon media niet opslaan" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:109 msgid "View Alt Text" msgstr "Alt-tekst tonen" #. translators: Media play bar play button tooltip #: src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:22 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Stop" msgstr "Stoppen" #. translators: the variable is the date the book was published #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:79 #, c-format msgid "Published: %s" msgstr "Gepubliceerd op %s" #. translators: the variable is a comma separated #. list of the book authors #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:98 #, c-format msgid "by %s" msgstr "door %s" #. translators: Used when there are results in the custom emoji picker #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:67 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:169 msgid "Results" msgstr "Resultaten" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:73 msgid "Recently Used" msgstr "Onlangs gebruikt" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:212 msgid "Custom Emojis" msgstr "Aangepaste emoji's" #. translators: the variable is the amount of emoji reactions, e.g. '4 Reactions'. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:65 #, c-format msgid "%d Reaction" msgid_plural "%d Reactions" msgstr[0] "%d reactie" msgstr[1] "%d reacties" #. translators: focus picking knob(?)/target(?) tooltip in the focus picker #: src/Widgets/FocusPicker.vala:49 msgid "Focus Picker" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is used in a button that shows #. all post hashtags when clicked. #: src/Widgets/HashtagBar.vala:50 #, c-format msgid "Show %d More" msgstr "Nog %d tonen" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:75 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people yesterday" msgstr "Gisteren %d keer besproken door %d personen" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:83 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people in the past 2 days" msgstr "In de afgelopen 2 dagen %d keer besproken door %d personen" #. translators: tooltip text on 'explore' tab button to #. see posts where the selected article is #. being discussed. #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:101 msgid "See Discussions" msgstr "Discussies tonen" #. translators: the variable is a user name. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors. #. By #. (As in, 'written by ') #: src/Widgets/PreviewCard.vala:103 src/Widgets/PreviewCard.vala:111 #, c-format msgid "By %s" msgstr "Door %s" #. translators: the variable is a number. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors, #. when there's more than 1. #. See all authors #: src/Widgets/PreviewCard.vala:135 #, c-format msgid "See %d author" msgid_plural "See all %d authors" msgstr[0] "Zie %d auteur" msgstr[1] "Zie alle %d auteurs" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The first variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. The second variable is the amount of other familiar followers, not #. displayed in the list. The singular version will not be used. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:73 #, c-format msgid "Followed by %s & %s Other" msgid_plural "Followed by %s & %s Others" msgstr[0] "Gevolgd door %s en %s andere" msgstr[1] "Gevolgd door %s en %s anderen" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. This is the version of the string that has 0 'others'. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:92 #, c-format msgid "Followed by %s" msgstr "Gevolgd door %s" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of fields the profile #. has. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:215 #, c-format msgid "Contains %d field." msgid_plural "Contains %d fields." msgstr[0] "Bevat %d veld." msgstr[1] "Bevat %d velden." #. translators: Button label shown when a user has moved to another instance. #. The first variable is this account's handle while the second #. is the moved-to account's handle #: src/Widgets/ProfileCover.vala:496 #, c-format msgid "%s has moved to %s" msgstr "%s is verhuisd naar %s" #. translators: shown when the user has hidden their followers/following counts #: src/Widgets/ProfileCover.vala:664 msgid "Hidden" msgstr "" #: src/Widgets/ProfileCover.vala:731 msgid "Error: Note is over 2000 characters long" msgstr "Fout: Notitie is meer dan 2000 tekens lang" #. translators: Profile view tab title; ; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:48 msgid "Featured" msgstr "" #. translators: noun, plural, shown on profiles #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:63 msgid "Replies" msgstr "Antwoorden" #. translators: the variable is the emoji or its name if it's custom. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/ReactButton.vala:37 #, c-format msgid "React with %s" msgstr "Reageren met %s" #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:55 src/Widgets/Status.vala:341 msgid "Unmute" msgstr "Ontdempen" #. translators: not a verb, as in a post that is saved but not posted yet #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:13 msgid "Draft" msgstr "Concept" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:51 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:151 msgid "Reschedule" msgstr "Opnieuw plannen" #. translators: Scheduled Post title, 'scheduled for ' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:137 #, c-format msgid "Scheduled for %s" msgstr "Gepland voor %s" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:155 msgid "Reschedule Post" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:187 #, c-format msgid "Couldn't reschedule: %s" msgstr "Kan niet opnieuw plannen: %s" #. translators: as in a post set to be posted sometime in the future #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:195 msgid "Delete Scheduled Post?" msgstr "Gepland bericht verwijderen?" #. translators: 'Draft' is not a verb here. #. It's equal to 'saved but not posted' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:198 msgid "Delete Draft Post?" msgstr "Concept­bericht verwijderen?" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:57 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:109 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:286 msgid "Boost" msgstr "Boosten" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:60 msgid "This post can't be boosted" msgstr "Dit bericht kan niet worden geboost" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:161 msgid "Bookmark" msgstr "Aan bladwijzers toevoegen" #. translators: the variable is a datetime with the "old" suffix, e.g. "5 months old", "a day old", "2 years old". #. The "old" suffix is translated on the datetime strings, not here #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:172 #, c-format msgid "This post is %s" msgstr "Dit bericht is %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon-android/tree/master/mastodon/src/main/res #. in the `strings.xml` file inside the `values-` folder that matches your locale under the `old_post_sheet_text` key #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:175 msgid "You can still reply, but it may no longer be relevant." msgstr "U kunt nog steeds reageren, maar mogelijk is dit niet meer relevant." #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:278 msgid "Boost with Visibility" msgstr "Boosten met zichtbaarheid" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:330 msgid "View Stats" msgstr "Weergave­statistieken" #: src/Widgets/Status.vala:334 msgid "View Edit History" msgstr "Bewerkgeschiedenis tonen" #. translators: Pin post on profile #: src/Widgets/Status.vala:345 src/Widgets/Status.vala:847 msgid "Pin" msgstr "Vastzetten" #. translators: Post menu items to revert a translation #: src/Widgets/Status.vala:379 msgid "Show Original" msgstr "Origineel tonen" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:400 msgid "Only mentioned people will be able to view it." msgstr "Enkel genoemde personen kunnen dit zien." #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:404 msgid "Only mentioned people and your followers will be able to view it." msgstr "Enkel genoemde personen en uw volgers kunnen dit zien." #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a post #. that is private or mentioned-only, the variable is a handle #: src/Widgets/Status.vala:408 #, c-format msgid "" "Only mentioned people and people that follow %s will be able to view it." msgstr "Enkel genoemde personen en personen die %s volgen kunnen dit zien." #. translators: the variable is the post visibility e.g. Public, Unlisted... #: src/Widgets/Status.vala:413 #, c-format msgid "Copy %s Post Link?" msgstr "%s bericht­koppeling kopiëren?" #: src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" #: src/Widgets/Status.vala:425 src/Widgets/Status.vala:430 msgid "Copied post url to clipboard" msgstr "Bericht-URL gekopieerd naar klembord" #: src/Widgets/Status.vala:513 msgid "Delete Post?" msgstr "Bericht verwijderen?" #. translators: toast shown when muting a post #: src/Widgets/Status.vala:570 #, c-format msgid "Couldn't Mute Conversation: %s" msgstr "Kan gesprek niet dempen: %s" #. translators: toast shown when unmuting a post #: src/Widgets/Status.vala:572 #, c-format msgid "Couldn't Unmute Conversation: %s" msgstr "Kan gesprek niet ontdempen: %s" #: src/Widgets/Status.vala:628 src/Widgets/Status.vala:649 #, c-format msgid "Couldn't translate: %s" msgstr "Kan niet vertalen: %s" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/Status.vala:793 #, c-format msgid "Open %s's Mini Profile" msgstr "Open het mini­profiel van %s" #. translators: Unpin post from profile #: src/Widgets/Status.vala:845 msgid "Unpin" msgstr "Losmaken" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:858 msgid "Filtered post" msgstr "Gefilterd bericht" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the post's visibility (e.g. public). #. The second one is the author's name and the third #. one is the author's handle. #: src/Widgets/Status.vala:874 #, c-format msgid "%s post by %s (%s)." msgstr "%s bericht van %s (%s)." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:898 msgid "The post is pinned." msgstr "Het bericht is gepind." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:906 msgid "Contains a quoted post." msgstr "Bevat een getiteerd bericht." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the number of attachments the post has. #: src/Widgets/Status.vala:916 #, c-format msgid "Contains %d attachment." msgid_plural "Contains %d attachments." msgstr[0] "Bevat %d bijlage." msgstr[1] "Bevat %d bijlagen." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:927 msgid "Contains an expired poll." msgstr "Bevat een velopen peiling." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:931 msgid "Contains a poll." msgstr "Bevat een peiling." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:940 msgid "The post has a spoiler." msgstr "Het bericht bevat een spoiler." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the spoiler title. #: src/Widgets/Status.vala:946 #, c-format msgid "The post has the following spoiler: %s." msgstr "Het bericht bevat de volgende spoiler: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the name of the app the post was #. made with (e.g. Tuba). #: src/Widgets/Status.vala:957 #, c-format msgid "Posted using %s." msgstr "Geplaatst via %s." #: src/Widgets/Status.vala:982 #, c-format msgid "%s reply" msgid_plural "%s replies" msgstr[0] "%s reactie" msgstr[1] "%s reacties" #: src/Widgets/Status.vala:987 #, c-format msgid "%s boost" msgid_plural "%s boosts" msgstr[0] "%s boost" msgstr[1] "%s boosts" #: src/Widgets/Status.vala:992 #, c-format msgid "%s favorite" msgid_plural "%s favorites" msgstr[0] "%s favoriet" msgstr[1] "%s favorieten" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to announce the quoted post #: src/Widgets/Status.vala:1028 msgid "Quoted Post" msgstr "Geciteerd bericht" #: src/Widgets/Status.vala:1050 #, c-format msgid "Filtered: %s" msgstr "Gefilterd: %s" #: src/Widgets/Status.vala:1052 msgid "Filtered" msgstr "Gefilterd" #. translatiors: the first variable is a language name, #. the second variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1202 #, c-format msgid "Translated from %s using %s" msgstr "Vertaald uit het %s met %s" #. translatiors: the variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1205 #, c-format msgid "Translated using %s" msgstr "Vertaald met %s" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of poll options #: src/Widgets/VoteBox.vala:136 #, c-format msgid "Poll with %d option." msgid_plural "Poll with %d options." msgstr[0] "Peiling met %d optie." msgstr[1] "Peiling met %d opties." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. Describes whether the user has voted on the poll. #: src/Widgets/VoteBox.vala:145 msgid "You have voted." msgstr "U heeft gestemd." #. translators: the variable is the amount of people that voted #: src/Widgets/VoteBox.vala:293 #, c-format msgid "%s voted" msgid_plural "%s voted" msgstr[0] "%s stem" msgstr[1] "%s stemmen" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Kleurenschema" #~ msgid "Warning: This will increase memory usage" #~ msgstr "Waarschuwing: dit verhoogt het geheugen­gebruik" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s video" #~ msgstr "U staat op het punt om een %s-video te openen" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s track" #~ msgstr "U staat op het punt om een %s-nummer te openen" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s book" #~ msgstr "U staat op het punt om een %s-boek te openen" #, c-format #~ msgid "You are about to leave %s" #~ msgstr "U staat op het punt om %s te verlaten" #~ msgid "Account not found" #~ msgstr "Account niet gevonden" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people yesterday" #~ msgstr "Gisteren %d keer gebruikt door %d personen" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people in the past 2 days" #~ msgstr "In de afgelopen 2 dagen %d keer gebruikt door %d personen" #~ msgid "Characters Left" #~ msgstr "Aantal resterende tekens" #~ msgid "Set Focal Point" #~ msgstr "Band­punt instellen" #~ msgid "Horizontal Position" #~ msgstr "Horizontale positie" #~ msgid "Vertical Position" #~ msgstr "Verticale positie" #~ msgid "Edit Alternative Text" #~ msgstr "Alternatieve tekst bewerken" #~ msgid "Edit Focal Point" #~ msgstr "Brand­punt bewerken" #~ msgid "No Media" #~ msgstr "Geen media" #~ msgid "Unmark media as sensitive" #~ msgstr "Media als niet gevoelig markeren" #~ msgid "_Publish" #~ msgstr "_Plaatsen" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "_Bewerken" #~ msgid "_Redraft" #~ msgstr "O_pslaan als concept" #~ msgid "_Reply" #~ msgstr "Be_antwoorden" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Tekst" #~ msgid "Write your warning here" #~ msgstr "Typ hier uw waarschuwing" #~ msgid "Add Poll" #~ msgstr "Poll toevoegen" #~ msgid "Enable Multiple Choice" #~ msgstr "Meerdere antwoorden toestaan" #~ msgid "Hide Total Votes" #~ msgstr "Totaal aantal stemmen verbergen" #~ msgid "Disable Multiple Choice" #~ msgstr "Meerdere antwoorden niet toestaan" #~ msgid "Show Total Votes" #~ msgstr "Totaal aantal stemmen tonen" #, c-format #~ msgid "%dm" #~ msgstr "%d m" #, c-format #~ msgid "%d months old" #~ msgstr "%d maand(en) oud" #~ msgid "Voted" #~ msgstr "Gestemd" #~ msgid "Remove Members" #~ msgstr "Leden verwijderen" #, c-format #~ msgid "" #~ "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " #~ "follow." #~ msgstr "" #~ "U heeft %s geblokkeerd, waardoor %s van uw volgers en %s accounts die u " #~ "volgt zijn verwijderd." #, c-format #~ msgid "" #~ "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts " #~ "you follow." #~ msgstr "" #~ "Een beheerder heeft %s geblokkeerd, inclusief %s van uw volgers en %s " #~ "accounts die u volgt." #~ msgid "Include Replies" #~ msgstr "Reacties tonen" #~ msgid "Include Media" #~ msgstr "Media tonen" #~ msgid "Are you sure you want to mark this report as resolved?" #~ msgstr "Weet u zeker dat u deze rapportage als opgelost wilt markeren?" #~ msgid "Are you sure you want to reopen this report?" #~ msgstr "Weet u zeker dat u deze rapportage opnieuw wilt openen?" #~ msgid "Are you sure you want to proceed?" #~ msgstr "Weet u zeker dat u door wilt gaan?" #~ msgid "Alternative text for attachment" #~ msgstr "Alternatieve tekst voor bijlage" #~ msgid "Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "Weet u zeker dat u wilt asfluiten?" #~ msgid "Are you sure you want to clear all notifications?" #~ msgstr "Weet u zeker dat u alle meldingen wilt wissen?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to delete %s?" #~ msgstr "Weet u zeker dat u %s wilt verwijderen?" #~ msgid "Are you sure you want to submit?" #~ msgstr "Weet u zeker dat u wilt indienen?" #~ msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "verloopt op %-e %b %Y, %H:%m" #~ msgid "%b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "%-e %b %Y, %H:%m" #~ msgid "Are you sure you want to undo this action?" #~ msgstr "Weet u zeker dat u deze actie ongedaan wilt maken?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to approve %s?" #~ msgstr "Weet u zeker dat u %s wilt goedkeuren?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to reject %s?" #~ msgstr "Weet u zeker dat u %s wilt afwijzen?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to block %s?" #~ msgstr "Weet u zeker dat u %s wilt blokkeren?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to allow federation with %s?" #~ msgstr "Weet u zeker dat u federatie met %s wilt toestaan?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to unblock %s?" #~ msgstr "Weet u zeker dat u %s wilt deblokkeren?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to no longer federate with %s?" #~ msgstr "Weet u zeker dat u niet langer wilt federeren met %s?" #~ msgid "Enter Query" #~ msgstr "Voer een zoekopdracht in" #~ msgid "Are you sure you want to delete this post?" #~ msgstr "Weet u zeker dat u dit bericht wilt verwijderen?" #, c-format #~ msgid "%lld voted" #~ msgstr "%lld gestemd" #, c-format #~ msgid "%d Minutes" #~ msgstr "%d minuten" #, c-format #~ msgid "%d Hours" #~ msgstr "%d uur" #, c-format #~ msgid "%d Days" #~ msgstr "%d dagen" #~ msgid "1 Week" #~ msgstr "1 week" #, c-format #~ msgid "%s Posts" #~ msgstr "%s berichten" #, c-format #~ msgid "%s Followers" #~ msgstr "%s Volgers" #~ msgid "Compose a new post" #~ msgstr "Nieuwe post maken" #~ msgid "Hide these posts from home" #~ msgstr "Deze berichten uit start verbergen" #~ msgid "Larger font size" #~ msgstr "Groter lettertype" #~ msgid "Makes the font larger for posts" #~ msgstr "Maakt de tekst van berichten groter" #~ msgid "Larger line height" #~ msgstr "Grotere regelafstand" #~ msgid "Makes the line height larger for posts" #~ msgstr "Maakt de regelafstand van berichten groter" #~ msgid "Enlarge custom emojis" #~ msgstr "Aangepaste emoji's vergroten" #~ msgid "Scale up custom emojis on hover" #~ msgstr "Aangepaste emoji's opschalen bij aanwijzen" #~ msgid "Makes custom emojis slightly bigger when you hover over them" #~ msgstr "Maakt aangepaste emoji's iets groter wanneer deze worden aangewezen" #~ msgid "Expand pictures in media viewer" #~ msgstr "Afbeeldingen in media-weergave uitbreiden" #~ msgid "Reveal spoilers by default" #~ msgstr "Spoilers standaard weergeven" #~ msgid "Show link preview cards" #~ msgstr "Voorvertonings­kaarten voor links tonen" #~ msgid "Default post visibility" #~ msgstr "Standaard­zichtbaarheid van berichten" #~ msgid "Default post language" #~ msgstr "Standaard­taal van berichten" #~ msgid "Default post content type" #~ msgstr "Standaard­inhoudstype van berichten" #~ msgid "Background work" #~ msgstr "Uitvoeren op achtergrond" #~ msgid "Receive notifications even when the app is closed" #~ msgstr "Ontvang meldingen, zelfs als de app gesloten is" #~ msgid "Strip tracking parameters from links" #~ msgstr "Tracking-argumenten uit links verwijderen" #~ msgid "It can lead to broken links" #~ msgstr "Kan leiden tot incorrecte links" #~ msgid "Advanced boost dialog" #~ msgstr "Geavanceerde boost-dialoog" #~ msgid "Posts per load batch" #~ msgstr "Berichten per laad-batch" #~ msgid "Stream timelines" #~ msgstr "Tijdlijnen live bijwerken" #~ msgid "Stream public timelines" #~ msgstr "Openbare tijdlijnen live bijwerken" #~ msgid "Notify me on new posts" #~ msgstr "Houd mij op de hoogte van nieuwe berichten" #~ msgid "Save Media" #~ msgstr "Media opslaan" #~ msgid "Proceed" #~ msgstr "Doorgaan" #~ msgid "Info" #~ msgstr "Info" #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "Automatisch opstarten" #~ msgid "Start minimized at boot" #~ msgstr "Geminimaliseerd opstarten" #~ msgid "Hide link preview cards" #~ msgstr "Link-voorvertonings­kaarten verbergen" #, c-format #~ msgid "Alternative text for %s" #~ msgstr "Alternatieve tekst voor %s" #~ msgid "Sensitive Media" #~ msgstr "Gevoelige media" #~ msgid "Anonymous" #~ msgstr "Anoniem" #~ msgid "No account selected" #~ msgstr "Geen account gekozen" #, c-format #~ msgid "%lld Posts" #~ msgstr "%lld Berichten" #, c-format #~ msgid "%lld Following" #~ msgstr "%lld Volgend" #, c-format #~ msgid "%lld Followers" #~ msgstr "%lld Volgers" #, c-format #~ msgid "Edit \"%s\"" #~ msgstr "‘%s’ bewerken" #~ msgid "Direct Messages" #~ msgstr "Privéberichten" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Sluiten" #~ msgid "Evangelos \"GeopJr\" Paterakis" #~ msgstr "Evangelos ‘GeopJr’ Paterakis" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opties" #~ msgid "Following" #~ msgstr "Volgend" #~ msgid "Followers" #~ msgstr "Volgers" Tuba-0.10.1/po/el.po0000664000175000017500000041345615046071504012641 0ustar a-waia-wai# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Evangelos Paterakis , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-24 14:23+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:3 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:7 msgid "Browse the Fediverse" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:5 msgid "Fediverse Client" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:10 msgid "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" "Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " "favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " "platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " "share content across different networks and servers. It promotes user " "privacy and data ownership, and offers an alternative to centralized social " "media platforms." msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:12 data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Default Post Visibility" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:16 data/ui/dialogs/preferences.ui:154 msgid "Default Post Content Type" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:21 msgid "Muted Push Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:26 msgid "Recently Used Custom Emojis" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:31 msgid "Recent Search Queries" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:36 msgid "Filtered-out Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:41 msgid "IDs of Lists shown on the sidebar" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:45 msgid "Hashtags shown on the sidebar" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:50 msgid "Account Suggestions" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:52 msgid "" "Whether account suggestions should be shown in the Home tab when the user " "doesn't follow enough people" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:60 msgid "Active Account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:62 msgid "The UUID of the active account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:67 msgid "The default color scheme" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:71 data/ui/dialogs/preferences.ui:116 msgid "Run in Background" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:72 data/ui/dialogs/preferences.ui:117 msgid "Fetch notifications while the app is closed" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:77 msgid "Posts per Load Batch" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:79 msgid "" "The amount of posts that should be displayed on every scroll on timelines " "(10-40)" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:83 data/ui/dialogs/preferences.ui:168 msgid "Stream Timelines" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:84 data/ui/dialogs/preferences.ui:169 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:88 data/ui/dialogs/preferences.ui:175 msgid "Stream Public Timelines" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:90 msgid "" "Public means the local and federated ones that usually have a lot of traffic" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:94 data/ui/dialogs/preferences.ui:72 msgid "Reveal Spoilers by Default" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:98 data/ui/dialogs/preferences.ui:77 msgid "Show Link Preview Cards" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:102 data/ui/dialogs/preferences.ui:31 msgid "Large Text" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:103 data/ui/dialogs/preferences.ui:32 msgid "Increase the size of text in posts" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:107 data/ui/dialogs/preferences.ui:37 msgid "Large Line Height" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:108 data/ui/dialogs/preferences.ui:38 msgid "Increase the line height in posts" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:112 data/ui/dialogs/preferences.ui:43 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:113 msgid "lightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:118 msgid "Aggressive User Resolving" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:120 msgid "" "When clicking on a link, Tuba will ask your instance to resolve it to see if " "it leads to a user or a post regardless if it matches the typical post and " "user URLs" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:124 data/ui/dialogs/preferences.ui:99 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" msgstr "" #. translators: Broken as in incorrect #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:125 data/ui/dialogs/preferences.ui:101 msgid "This option can lead to broken links when enabled" msgstr "" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:129 data/ui/dialogs/preferences.ui:60 msgid "Letterbox Media" msgstr "" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox_hint" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:130 data/ui/dialogs/preferences.ui:62 msgid "" "Scale down and letterbox media to fill the image containers instead of " "stretching and cropping them" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:135 msgid "Expand Pictures in Media Viewer" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:137 msgid "Expand pictures to fill the media viewer by default" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:26 msgid "Large Custom Emojis" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; leave this as is unless you want to transliterate. BlurHash is a recognizable product name. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:146 msgid "BlurHash" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:148 msgid "Show a blurred version of the media until they fully load" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:152 data/ui/dialogs/preferences.ui:67 msgid "Reveal Sensitive Media by Default" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:157 msgid "Group Similar Push Notifications" msgstr "" #. translators: this is meant for "Push Notifications" / the desktop ones, not the in-app ones. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:158 data/ui/dialogs/preferences.ui:276 msgid "" "Combine recently pushed notifications of the same type and post into one" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:162 data/ui/dialogs/preferences.ui:87 msgid "Advanced Boost Dialog" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:163 data/ui/dialogs/preferences.ui:88 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:167 data/ui/dialogs/preferences.ui:106 msgid "Warn before replying to an old post" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:169 msgid "" "Before replying to a post that was made at least 3 months ago, Tuba will " "warn you that the conversation might be over" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:173 data/ui/dialogs/preferences.ui:111 msgid "Warn before copying a link to a private post" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:175 msgid "" "If you copy the link to a post that is not publicly accessible, Tuba will " "warn you that people might not be able to view the post the link points to" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:180 msgid "Spellchecker" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:182 msgid "" "The last state of the spellchecker in the composer, can be toggled by right " "clicking" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:186 data/ui/dialogs/preferences.ui:14 msgid "Darken Images on Dark Mode" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:188 msgid "" "Images will be darker when dark mode is enabled and gain their full " "brightness when hovered" msgstr "" #. translators: dim as make them less visible / darker. 'Trivial' describes favorites and boosts #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:192 data/ui/dialogs/preferences.ui:20 msgid "Dim Trivial Notifications" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:193 data/ui/dialogs/preferences.ui:21 msgid "Notifications like favorites and boosts will be less visible" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:198 msgid "The last volume value used in the media viewer for videos and audio" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:203 msgid "Monitor Network Changes" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:205 msgid "" "When the network disconnects and reconnects Tuba will detect it and " "gracefully recover" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:210 msgid "Proxy URL" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:212 msgid "" "Leaving it empty will use the default connection which might be proxied " "based on the system settings" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:216 data/ui/dialogs/preferences.ui:189 msgid "Send Preference Analytics" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:218 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly. " "You can preview exactly what's being sent in-app, they are opt-in and the " "server is open source." msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:222 data/ui/dialogs/preferences.ui:213 msgid "Update Supporters Periodically" msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:223 data/ui/dialogs/preferences.ui:215 msgid "Fetch the list of Tuba's supporters biweekly" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:228 msgid "Date of the last analytics update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:230 data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:237 msgid "Used for keeping track if 2 weeks have passed since the last update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:235 msgid "Date of the last contributors update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:242 msgid "Tuba contributors" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:244 msgid "" "A list of hashed handles that belong to Tuba contributors so they can be " "used in-app" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:249 msgid "Post aria label verbosity" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:251 msgid "0 to 5 verbosity level, 0 being no aria label and 5 being very detailed" msgstr "" #. translators: in-app as in a browser inside Tuba #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:255 data/ui/dialogs/preferences.ui:94 msgid "Open Links In-App" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:257 msgid "Open links in a nested web browser instead of the host one" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:261 data/ui/dialogs/preferences.ui:54 msgid "Collapse Long Posts" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:263 msgid "" "Whether to automatically collapse posts to a set height when they exceed it" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:268 msgid "Auto-detect instance features" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:270 msgid "" "Used to detect what features an instance supports like quote-posts on " "account activation" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:275 msgid "Replies, Favorites and Boosts Counters" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:280 msgid "Automatically extract alt text from file metadata" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:286 msgid "Window Width" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:291 msgid "Window Height" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:296 msgid "Window Maximized State" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:11 data/ui/dialogs/list_edit.ui:21 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:8 msgid "General" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgid "Show Preferences" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 data/ui/widgets/votebox.ui:42 #: src/Views/Browser.vala:161 src/Views/Sidebar.vala:71 msgid "Refresh" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:32 data/ui/dialogs/advanced_search.ui:28 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:92 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:25 src/Views/Main.vala:67 #: src/Views/Search.vala:91 src/Views/Search.vala:93 msgid "Search" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:38 data/ui/views/media_viewer.ui:52 #: src/Views/Drive.vala:718 msgid "Go Back" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:44 msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:50 msgid "Close Window" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:56 src/Views/Sidebar.vala:97 msgid "Quit" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgid "About" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:68 msgid "Scroll Up" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:74 msgid "Scroll Down" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:82 msgid "Composer" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:85 msgid "Commit" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:93 data/ui/views/media_viewer.ui:43 msgid "Media Viewer" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:96 msgid "Fullscreen" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:172 msgid "Zoom In" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:108 data/ui/views/media_viewer.ui:160 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:114 data/ui/views/media_viewer.ui:94 msgid "Previous Attachment" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:120 data/ui/views/media_viewer.ui:106 msgid "Next Attachment" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:132 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:139 data/gtk/help-overlay.ui:153 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Attachment" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:146 data/gtk/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Attachment" msgstr "" #: data/ui/dialogs/admin_dashboard.ui:19 src/Views/Sidebar.vala:87 msgid "Admin Dashboard" msgstr "" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:11 src/Views/Search.vala:31 msgid "Advanced Search" msgstr "" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:22 data/ui/dialogs/filter_edit.ui:16 #: data/ui/dialogs/new_account.ui:26 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:142 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Application.vala:722 src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:37 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:76 src/Dialogs/Admin/Report.vala:22 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:22 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:147 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 #: src/Dialogs/NewAccount.vala:336 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:135 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:86 #: src/Dialogs/Report.vala:353 src/Dialogs/Report.vala:444 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:256 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:426 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:487 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:520 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:61 #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:32 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:30 src/Views/Drive.vala:710 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:124 #: src/Views/Profile.vala:503 src/Views/Sidebar.vala:352 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:284 #: src/Widgets/Status.vala:521 msgid "Cancel" msgstr "" #. translators: Label in the advanced search window. Leave `-is:reply` as is. 'instances' as in fediverse servers #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:59 msgid "" "Advanced Search might not work in all instances. You can invert an option by " "prefixing it with -. For example, -is:reply to filter out all replies." msgstr "" #. translators: Search query #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:76 msgid "Query" msgstr "" #. translators: Entry title that accepts a user tag, searches for posts published by the user #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:83 msgid "From User" msgstr "" #. translators: tooltip text for a button in the 'advanced search' window. When clicked it automatically fills the entry with the first found user based on the query. #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:91 msgid "Auto-Fill User" msgstr "" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:104 msgid "Only Replies" msgstr "" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:110 msgid "Only Posts with Content Warnings" msgstr "" #. translators: Advanced search window, option group #. This is the title and the option are #. 'media', 'poll'... #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:120 msgid "Containing" msgstr "" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:123 #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:68 msgid "Media" msgstr "" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:128 msgid "Poll" msgstr "" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:134 msgid "Embed" msgstr "" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:165 msgid "Timelines" msgstr "" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:144 msgid "Everywhere" msgstr "" #. translators: Advanced search window, row title, 'library' is used by Mastodon to describe 'bookmarks, favorited posts etc' #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:159 msgid "Library" msgstr "" #. translators: Advanced search window, radio button subtitle for the 'library' option #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:161 msgid "Favorites, Bookmarks, Own Posts" msgstr "" #. translators: post visibility label #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:176 src/API/Status.vala:320 msgid "Public" msgstr "" #. translators: Advanced search window, option group #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:194 msgid "Dates" msgstr "" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *before* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:200 msgid "Before" msgstr "" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *during* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:223 msgid "During" msgstr "" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *after* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:246 msgid "After" msgstr "" #. translators: composer title #: data/ui/dialogs/composer.ui:18 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:496 #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:248 src/Views/Sidebar.vala:69 msgid "New Post" msgstr "" #. translators: composer overlay shown when dragging files above it #: data/ui/dialogs/composer.ui:22 msgid "Drop media to attach them" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:44 msgid "Write your content warning here" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:69 src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:47 msgid "Emoji Picker" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:78 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:140 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:57 msgid "Custom Emoji Picker" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:88 msgid "Add Media" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:97 msgid "Create Poll" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:106 msgid "Content Warning" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:116 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:6 msgid "Edit Filter" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:24 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28 #: src/Views/Drive.vala:426 msgid "Save" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:58 msgid "Title" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:64 msgid "Expires In" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:69 msgid "Hide Completely" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Otherwise a warning will be used" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:77 msgid "Contexts" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78 msgid "One or multiple contexts where the filter should apply" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:83 msgid "Keywords or Phrases" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:91 msgid "Add Keyword" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 data/ui/dialogs/list_edit.ui:10 msgid "Members" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:27 msgid "List Name" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:40 msgid "Show member replies to" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:43 src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:49 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:20 src/Widgets/Admin/Report.vala:24 msgid "Nobody" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:54 msgid "Other members of the list" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:66 msgid "Any followed user" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:8 src/Views/Sidebar.vala:321 #: src/Views/Sidebar.vala:325 msgid "Add Account" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:33 data/ui/dialogs/new_account.ui:126 #: src/Dialogs/Report.vala:88 src/Dialogs/Report.vala:452 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:89 msgid "Next" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:47 msgid "What is your Server?" msgstr "" #. translators: Please replace the joinmastodon.org/servers link with the one for your language if available #: data/ui/dialogs/new_account.ui:49 msgid "" "If you don't have an account yet, choose a server and register one." msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:70 msgid "Server URL" msgstr "" #. translators: tooltip text for a button in the 'new account' window #: data/ui/dialogs/new_account.ui:79 src/Dialogs/NewAccount.vala:332 msgid "Settings" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:141 msgid "Confirm Authorization" msgstr "" #. translators: Do not translate "manual_auth" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:161 msgid "" "If something went wrong, try manual authorization." msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:171 msgid "Authorization Code" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:218 msgid "Your account is connected and ready to use!" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:223 msgid "Done" msgstr "" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:6 src/Views/Main.vala:74 msgid "Filter" msgstr "" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:16 msgid "Clear All Notifications" msgstr "" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:34 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:225 src/API/Filters/Filter.vala:45 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:34 #: src/Views/Notifications.vala:38 msgid "Notifications" msgstr "" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:37 msgid "Included Notifications" msgstr "" #. translators: Preferences group title #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:44 msgid "Filter Notifications Out" msgstr "" #. translators: Preferences group description #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:46 msgid "Filter out notifications from people you may not know" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:50 msgid "People you don't follow" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People you don't follow'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:52 msgid "Until you manually approve them" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:58 msgid "People not following you" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People not following you'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:60 msgid "Including people who have been following you fewer than 3 days" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:66 msgid "New accounts" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'New accounts'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:68 msgid "Created within the past 30 days" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:74 msgid "Unsolicited private mentions" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'Unsolicited private mentions'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:76 msgid "" "Filtered unless it's in reply to your own mention or if you follow the sender" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:11 msgid "Appearance" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:44 msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" #. translators: noun, plural #: data/ui/dialogs/preferences.ui:51 src/Views/Explore.vala:6 #: src/Views/Search.vala:115 src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:56 msgid "Posts" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:84 msgid "Behavior" msgstr "" #. translators: probably leave it as is. It's a networking term that might not translate nicely without losing its meaning #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 src/Dialogs/NewAccount.vala:363 msgid "Proxy" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:132 msgid "Posting" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Default Post Language" msgstr "" #. translators: setting row subtitle, by high traffic we mean the federated and local timelines #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "This will increase memory usage when browsing high traffic timelines" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:184 msgid "Online Services" msgstr "" #. translators: leave api.tuba.geopjr.dev as is #: data/ui/dialogs/preferences.ui:186 msgid "Configure features that connect to api.tuba.geopjr.dev" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:190 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:196 msgid "Preview Analytics" msgstr "" #. translators: Push Notifications are the desktop ones / not the in-app ones. It's not a verb. #: data/ui/dialogs/preferences.ui:229 msgid "Push Notifications" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new followers' card #: data/ui/dialogs/preferences.ui:232 src/Dialogs/AnnualReport.vala:388 msgid "New Followers" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:238 msgid "New Follower Requests" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:244 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:50 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:74 src/Views/Favorites.vala:4 msgid "Favorites" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:250 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:49 msgid "Mentions" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:256 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:51 msgid "Boosts" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Poll Results" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:268 msgid "Edits" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:274 msgid "Group" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:287 msgid "Filters" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:291 msgid "Keywords" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:299 msgid "Add Filter…" msgstr "" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:364 msgid "Edit Profile" msgstr "" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:68 msgid "Edit Profile Picture" msgstr "" #. translators: if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:97 msgid "Edit Header Picture" msgstr "" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:122 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:135 msgid "Display Name" msgstr "" #. translators: profile bio or description #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:130 msgid "Bio" msgstr "" #. translators: Alternative Text refers to text that describes #. an attachment when using screen readers or the #. image hasn't loaded. Also known as 'alt text' #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:164 src/Views/Drive.vala:178 #: src/Views/Drive.vala:424 src/Widgets/Attachment/Item.vala:159 msgid "Alternative Text" msgstr "" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile picture #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:169 msgid "Profile Picture Description" msgstr "" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile header/cover #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:176 msgid "Header Picture Description" msgstr "" #. translators: profile fields, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:184 msgid "Fields" msgstr "" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/schedule.ui:25 msgid "Schedule Post" msgstr "" #. translators: verb #: data/ui/dialogs/schedule.ui:36 msgid "Schedule" msgstr "" #. translators: Title used for calendar date picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:67 msgid "Date" msgstr "" #. translators: Title used for time picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:92 msgid "Time" msgstr "" #. translators: Label on an hour picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:107 msgid "Hour" msgstr "" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:128 msgid "Minute" msgstr "" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:149 msgid "Second" msgstr "" #: data/ui/dialogs/schedule.ui:164 msgid "Timezone" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:10 msgid "Mention" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:16 msgid "Direct Message" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:22 msgid "Copy Handle" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:29 data/ui/views/media_viewer.ui:6 #: src/Views/Browser.vala:174 src/Widgets/Attachment/Item.vala:175 #: src/Widgets/Status.vala:326 msgid "Open in Browser" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Receive Post Notifications" msgstr "" #. translators: used in profile actions for endorsing a user #. translators: label on headerbar button on hashtag views that 'features' #. the hashtag on the user's profile #: data/ui/menus.ui:39 src/Views/Hashtag.vala:47 msgid "Feature on Profile" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: data/ui/menus.ui:45 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:118 msgid "Moderation" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:47 msgid "Hide Boosts" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:52 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Widgets/Status.vala:338 msgid "Mute" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:57 src/API/Relationship.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:24 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:71 src/Views/Profile.vala:503 msgid "Block" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:61 msgid "Block Domain" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:66 src/Dialogs/Admin/Report.vala:8 #: src/Widgets/Status.vala:388 msgid "Report" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:73 msgid "Timeline" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:89 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:83 #: src/Views/Lists.vala:209 src/Views/Profile.vala:613 msgid "Lists" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:10 src/Views/Browser.vala:175 #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:176 src/Widgets/Status.vala:327 msgid "Copy URL" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:177 msgid "Save Media…" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:179 msgid "Copy Media" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:60 data/ui/views/sidebar/view.ui:56 #: data/ui/widgets/status.ui:180 src/Views/Browser.vala:185 msgid "Menu" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:67 data/ui/views/media_viewer.ui:132 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" #. translators: Tooltip on icon indicating that the user is a bot/automated account #: data/ui/views/profile_header.ui:37 data/ui/widgets/profile.ui:25 msgid "Bot" msgstr "" #. translators: Tooltip text shown on an icon that indicates #. that the user is either a financial supporter #. or contributor to Tuba #: data/ui/views/profile_header.ui:64 msgid "Tuba Supporter" msgstr "" #. translators: tooltip text on profile covers. #. You can replace 'Cover' with 'Background' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:85 msgid "View Cover" msgstr "" #. translators: tooltip text on profile avatars. #. You can replace 'Avatar' with 'Profile Picture' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:99 msgid "View Avatar" msgstr "" #: data/ui/views/profile_header.ui:161 src/Views/Sidebar.vala:70 msgid "Open Profile" msgstr "" #. translators: tooltip text that opens a popup that lists everyone that you follow that also follow this person #: data/ui/views/profile_header.ui:181 msgid "View All Followers You Know" msgstr "" #: data/ui/views/profile_header.ui:211 msgid "Note" msgstr "" #. translators: Forget as in 'Remove Account' #: data/ui/views/sidebar/account.ui:53 msgid "Forget Account" msgstr "" #: data/ui/views/sidebar/view.ui:38 msgid "Switch Account" msgstr "" #. translators: banner shown when the internet connection is lost #: data/ui/views/sidebar/view.ui:71 msgid "Offline" msgstr "" #. translators: Button on a banner #: data/ui/views/sidebar/view.ui:78 data/ui/views/sidebar/view.ui:85 #: src/Views/Notifications.vala:63 msgid "View" msgstr "" #: data/ui/widgets/announcement.ui:81 msgid "Unread" msgstr "" #: data/ui/widgets/announcement.ui:92 data/ui/widgets/status.ui:150 msgid "Edited" msgstr "" #. translators: Media play bar play button tooltip #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:33 src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:26 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Play" msgstr "" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:56 msgctxt "media controls" msgid "Position" msgstr "" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:74 msgctxt "media controls" msgid "Volume" msgstr "" #: data/ui/widgets/status.ui:139 msgid "Pinned" msgstr "" #. translators: Tooltip that closes content warning #: data/ui/widgets/status.ui:209 msgid "Show Less" msgstr "" #. translators: Tooltip that opens content warning #. translators: as in 'Expand collapsed post'. It's a button label. #: data/ui/widgets/status.ui:242 data/ui/widgets/status.ui:287 #: src/Widgets/Status.vala:658 msgid "Show More" msgstr "" #. translators: Tooltip that opens filter #: data/ui/widgets/status.ui:332 msgid "Show Anyway" msgstr "" #: data/ui/widgets/votebox.ui:35 msgid "Vote" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:10 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:297 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:303 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:336 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:18 src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:25 msgid "None" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:12 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:86 msgid "Limit" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:14 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:95 msgid "Suspend" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:10 msgid "Blocked" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:12 msgid "Blocked Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:14 msgid "Limited Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:22 msgid "Block Access" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:24 msgid "Block Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:26 msgid "Limit Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:34 msgid "Block access to all resources" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:36 msgid "New sign-ups will not be possible" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:38 msgid "New sign-ups will require your approval" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:19 msgid "Spam" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:20 msgid "Rule Violation" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:21 msgid "Legal" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:22 src/API/Emoji.vala:4 src/API/Emoji.vala:8 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:209 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:211 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:214 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:218 msgid "Other" msgstr "" #. translators: the variable is a string report comment #: src/API/Admin/Report.vala:72 msgid "With the comment" msgstr "" #. translators: report notification, "Reason: " #: src/API/Admin/Report.vala:74 msgid "Reason" msgstr "" #. translators: report notification #: src/API/Admin/Report.vala:78 msgid "You've received a report" msgstr "" #. translators: report notification with date, "You've received a report on: " #: src/API/Admin/Report.vala:81 msgid "You've received a report on" msgstr "" #: src/API/Announcement.vala:55 src/Application.vala:435 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:143 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:266 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:127 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:257 #: src/Views/MediaViewer.vala:1064 src/Views/Sidebar.vala:361 #: src/Widgets/Attachment/Image.vala:118 src/Widgets/Attachment/Item.vala:203 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:152 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:176 src/Widgets/VoteBox.vala:64 msgid "Error" msgstr "" #. translators: the variable is a comma separated list of account handles, #. this is a state - not an action #: src/API/Conversation.vala:31 #, c-format msgid "Empty Conversation with %s" msgstr "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of posts a user has made. #: src/API/FeaturedTag.vala:25 src/Widgets/Account.vala:224 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:330 src/Widgets/ProfileCover.vala:614 #, c-format msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: tooltip on featured hashtags on profiles on a number that #. shows the amount of posts that use said hashtag #: src/API/FeaturedTag.vala:32 msgid "Posts Including this Hashtag" msgstr "" #. translators: subtitle on featured hashtags on profiles. The variable is a string date. #. E.g. Last post on 2025-06-29 #: src/API/FeaturedTag.vala:39 #, c-format msgid "Last post on %s" msgstr "" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: src/API/Filters/Filter.vala:43 msgid "Home & Lists" msgstr "" #: src/API/Filters/Filter.vala:46 msgid "Public Timelines" msgstr "" #: src/API/Filters/Filter.vala:47 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:45 #: src/Views/Conversations.vala:4 msgid "Conversations" msgstr "" #: src/API/Filters/Filter.vala:48 msgid "Profiles" msgstr "" #: src/API/Iceshrimp/Folder.vala:3 msgid "Folder" msgstr "" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the others are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:14 #, c-format msgid "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you follow." msgid_plural "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the other two are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:24 #, c-format msgid "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s account you " "follow." msgid_plural "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the first variable is a user handle so 'them' refers to that user #: src/API/Notification.vala:33 #, c-format msgid "" "An admin has suspended %s, which means you can no longer receive updates " "from them or interact with them." msgstr "" #. translators: as in just registered in the instance, #. this is a notification type only visible #. to admins #: src/API/Notification.vala:122 msgid "Signed Up" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when you receive a warning from #. your server's admins #: src/API/Notification.vala:128 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:417 msgid "Your account has received a moderation warning" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when an annual report is available. #. it's similar to spotify wrapped, it #. shows profile stats / it's a recap #. of the year. The variable is the #. current year e.g. 2024. Please don't #. translate the hashtag. #: src/API/Notification.vala:136 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:407 #, c-format msgid "Your %s #FediWrapped is ready!" msgstr "" #. translators: used in the #FediWrapped notifications, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/API/Notification.vala:138 msgid "Review your year's highlights and memorable moments on the Fediverse!" msgstr "" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you #: src/API/Notification.vala:181 src/Widgets/GroupedNotification.vala:71 #, c-format msgid "%s (& %d others)" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:227 msgid "Reply…" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:235 msgid "Remove from Followers" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:240 msgid "Follow Back" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:247 src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:8 msgid "Decline" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:252 src/Views/NotificationRequestsList.vala:33 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:65 #: src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:14 msgid "Accept" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:24 msgid "Sent follow request" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:26 msgid "Mutuals" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:28 msgid "Follows you" msgstr "" #. translators: as in, you've been blocked by them #: src/API/Relationship.vala:31 msgid "Blocks you" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Block \"%s\"?" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Unblock \"%s\"?" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:142 src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:33 src/Views/Profile.vala:503 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:43 msgid "Unblock" msgstr "" #. translators: switch label when muting someone, #. turning it on will also hide notifications #. from this user, e.g. when they reply to you #: src/API/Relationship.vala:156 msgid "Hide from Notifications" msgstr "" #. translators: Dropdown title for picking when a mute should expire #: src/API/Relationship.vala:171 msgid "Expire In" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:184 #, c-format msgid "Mute \"%s\"?" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:224 src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" msgstr "" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:225 src/API/Relationship.vala:226 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:384 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:387 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:389 src/Dialogs/FilterEdit.vala:31 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:32 src/Dialogs/FilterEdit.vala:33 #, c-format msgid "%d Hour" msgid_plural "%d Hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:227 src/API/Relationship.vala:228 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:27 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:392 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:395 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:397 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:34 #, c-format msgid "%d Day" msgid_plural "%d Days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/API/SearchResults.vala:32 msgid "Search returned no results" msgstr "" #. translators: the variable is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:51 #, c-format msgid "If you proceed, \"%s\" will open in your browser." msgstr "" #. translators: the first variable is the app name (Tuba), #. the second one is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:55 #, c-format msgid "If you proceed, %s will connect to \"%s\"." msgstr "" #. translators: Probably follow Mastodon's translation #. post visibility label #: src/API/Status.vala:324 msgid "Unlisted" msgstr "" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:327 msgid "Followers Only" msgstr "" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:330 msgid "Direct" msgstr "" #. translators: post visibility label #. local = will be displayed in this instance only #: src/API/Status.vala:334 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:111 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:69 src/Views/Local.vala:3 msgid "Local" msgstr "" #. translators: the variable is the amount of times a hashtag was used in a week #. in the composer auto-complete popup (so keep it short) #: src/API/Tag.vala:47 #, c-format msgid "%d per week" msgid_plural "%d per week" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. var total_uses = int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:62 #, c-format msgid "%d person yesterday" msgid_plural "%d people yesterday" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. total_uses += int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:70 #, c-format msgid "%d person in the past 2 days" msgid_plural "%d people in the past 2 days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: Toast that pops up when #. an invalid proxy url has #. been provided in settings #: src/Application.vala:351 src/Dialogs/Preferences.vala:378 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:415 #, c-format msgid "'%s://' may only be used when adding a new account" msgstr "" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:423 #, c-format msgid "'%s://' may not be used when adding a new account" msgstr "" #. translators: the first variable is the app name ('Tuba'), #. the second one is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:430 #, c-format msgid "%s does not accept '%s://'" msgstr "" #. translators: Name or Name https://website.example #: src/Application.vala:633 msgid "translator-credits" msgstr "" #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:637 msgid "Wiki" msgstr "" #: src/Application.vala:639 src/Widgets/Status.vala:375 msgid "Translate" msgstr "" #: src/Application.vala:640 msgid "Donate" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Archives". #: src/Application.vala:643 msgid "Archives" msgstr "" #: src/Application.vala:643 msgid "Create and view web archives" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Calligraphy". #: src/Application.vala:645 msgid "Calligraphy" msgstr "" #: src/Application.vala:645 msgid "Turn text into ASCII banners" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Collision". #: src/Application.vala:647 msgid "Collision" msgstr "" #: src/Application.vala:647 msgid "Check hashes for your files" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Turntable". #: src/Application.vala:649 msgid "Turntable" msgstr "" #: src/Application.vala:649 msgid "Scrobble your music" msgstr "" #: src/Application.vala:671 msgid "OK" msgstr "" #: src/Application.vala:721 msgid "Yes" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:29 #: src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:9 msgid "Add Federation Block" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:40 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:79 msgid "Add" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog, #. e.g. 'gnome.org' #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:52 msgid "Domain" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog severity row title #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:72 msgid "Severity" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:92 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:30 msgid "Reject Media Files" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:95 msgid "" "Removes locally stored media files and refuses to download any in the future" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:103 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:31 msgid "Reject Reports" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:106 msgid "Ignore all reports coming from this domain" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:114 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:32 msgid "Obfuscate Domain Name" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:117 msgid "" "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of " "domain limitations is enabled" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:124 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:17 msgid "Private Comment" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:131 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:24 msgid "Public Comment" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:17 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:19 #, c-format msgid "%d Year" msgid_plural "%d Years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:21 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:23 #, c-format msgid "%d Month" msgid_plural "%d Months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:25 src/Dialogs/FilterEdit.vala:35 #, c-format msgid "%d Week" msgid_plural "%d Weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:10 msgid "Add IP Block" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block comment entry title #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:99 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:104 msgid "Comment" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block expiration date row title. #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:123 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:424 msgid "Expiration" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block rule (e.g. no access) #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:131 msgid "Rule" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block rule descriptions. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:134 msgid "Choose what will happen with requests from this IP" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. mark a report as resolved #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:50 msgid "Mark this Report as Resolved?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:52 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Resolve" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reopen a report #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:61 msgid "Reopen this Report?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:63 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Reopen" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, take action against user headerbar button #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:95 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:18 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:150 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:250 msgid "Take Action" msgstr "" #. translators: as in created an account; this is used in Profiles in a row #. which has as value the date the profile was created on #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:125 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:289 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:575 msgid "Joined" msgstr "" #. translators: this is a "long" date format shown in places like expanded posts or #. the profile "Joined" field. You can find all the available specifiers #. on https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html #. Please do not stray far from the original and only include day, month #. and year. #. If unsure, either leave it as-is or set it to %x. #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:126 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:290 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:559 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:135 #: src/Widgets/Status.vala:682 msgid "%B %e, %Y" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:132 msgid "Reported on" msgstr "" #. translators: 'Reported by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:138 src/Widgets/Admin/Report.vala:31 msgid "Reported by" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:144 msgid "Status" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Resolved" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Unresolved" msgstr "" #. translators: admin dashboard, whether a report was 'forwarded' from another server #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:152 msgid "Forwarded" msgstr "" #. translators: Report 'Action Taken by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:158 src/Widgets/Admin/Report.vala:22 msgid "Action Taken by" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:170 msgid "Category" msgstr "" #. translators: Admin dashboard report category description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:173 msgid "" "The reason this account and/or content was reported will be cited in " "communication with the reported account" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:235 msgid "Violated Rules" msgstr "" #. translators: 'Reported Posts: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:266 src/Widgets/Admin/Report.vala:34 msgid "Reported Posts" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:25 src/Dialogs/Report.vala:353 #: src/Dialogs/Report.vala:450 msgid "Submit" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:59 msgid "Warning" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:61 msgid "" "Use this to send a warning to the user, without triggering any other action" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:68 msgid "Freeze" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:70 msgid "" "Prevent the user from using their account, but do not delete or hide their " "contents" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:77 src/Views/Drive.vala:196 #: src/Widgets/Status.vala:669 msgid "Sensitive" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:79 msgid "Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:88 msgid "" "Prevent the user from being able to post with public visibility, hide their " "posts and notifications from people not following them. Closes all reports " "against this account" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:97 msgid "" "Prevent any interaction from or to this account and delete its contents. " "Revertible within 30 days. Closes all reports against this account" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:114 msgid "Notify the user per e-mail" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:116 msgid "" "The user will receive an explanation of what happened with their account" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. take action against an account #. The variable is a user handle #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:143 #, c-format msgid "Take Action Against %s?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin.vala:20 src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:11 msgid "Dashboard" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:28 src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:6 msgid "Reports" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin.vala:38 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:22 #: src/Views/Search.vala:114 msgid "Accounts" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. e-mail providers like #. gmail.com #: src/Dialogs/Admin.vala:48 src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:10 msgid "Blocked E-mail Domains" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. IP Addresses #: src/Dialogs/Admin.vala:58 src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:7 msgid "IP Rules" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:68 src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:7 msgid "Federation Allowlist" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about federation blocking #: src/Dialogs/Admin.vala:78 src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:6 msgid "Federation Blocklist" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:60 msgid "Default" msgstr "" #. translators: Accent color #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:62 msgid "Accent" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:100 msgid "Share" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:108 msgid "Save As…" msgstr "" #. translators: dropdown label for picking a window style #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:115 msgid "Style" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The first variable is the annual report year (e.g. 2024), the second #. variable is the app name (Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:164 #, c-format msgid "Screenshot of my %s Wrapped annual report using %s." msgstr "" #. translators: The variable is the year (e.g. 2024). Wrapped as in #. Spotify wrapped / recap of the year. You can leave it #. as is as it's more of an annual event that it's known #. as 'wrapped' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:170 #, c-format msgid "%s Wrapped" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:200 msgid "New Posts" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the amount of posts made (e.g. 1k) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:228 #, c-format msgid "I made %s posts." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of a card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:238 msgid "Most Used Hashtag" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the most used hashtag #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:267 #, c-format msgid "My most used hashtag was #%s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'which app was used to make most posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:277 msgid "Most Used App" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the name of the most used client (e.g. Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:308 #, c-format msgid "My most used app was %s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the card that shows you #. the users you interacted with the most #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:319 msgid "Most Interactions" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is a list of user names (e.g. GeopJr, Tuba, Vala). #. The amount of users could be just one and some languages might #. require pronouns or prefixes, if so, feel free to translate it as #. 'I had the most interactions with the following people: %s.' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:356 #, c-format msgid "I had the most interactions with %s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section about how many #. new followers you got and new people you followed #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:366 msgid "Follow Stats" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new people you followed' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:413 msgid "New Follows" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most favorites #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:438 msgid "Most Favorited Post" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most boosts #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:460 msgid "Most Boosted Post" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most replies #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:482 msgid "Most Replied Post" msgstr "" #. translators: save dialog title, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:552 msgid "Save #FediWrapped" msgstr "" #. translators: the variable is a year, e.g. 2024 #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:567 #, c-format msgid "Saved %s Wrapped" msgstr "" #. translators: title on the composer alt text editor dialog #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:88 msgid "Attachment Editor" msgstr "" #. translators: placeholder shown in the composer alt text editor text area #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:115 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:126 msgid "Describe the media…" msgstr "" #. translators: tooltip text on the remaining characters counter in the #. composer alt text editor #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:148 msgid "Remaining Characters" msgstr "" #. translators: toast shown when saving alt text and focus position in the composer #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:186 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:209 msgid "Saved Media Metadata" msgstr "" #. translators: shown in file picker filter dropdown #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:291 src/Dialogs/ProfileEdit.vala:81 msgid "All Supported Files" msgstr "" #. translators: toast shown when uploading a file bigger than what the instance allows. #. The variable is a string filename #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:429 #, c-format msgid "File \"%s\" is bigger than the instance limit" msgstr "" #. translators: the variable is the total amount of attachments allowed (a number) #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:457 #, c-format msgid "Attachment limit reached (%lld)" msgstr "" #. translators: Open file #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:491 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:246 src/Views/Drive.vala:240 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:39 msgid "Open" msgstr "" #. translators: composer media attachment button that removes it #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:233 msgid "Remove Attachment" msgstr "" #. translators: composer media attachment button that edits its #. alt text and focus point. If metadata is difficult #. to translate, leave it as just "Edit" #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:247 msgid "Edit Metadata" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:307 #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:672 msgid "Media Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the user #. deletes attachments in the composer #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:325 msgid "Deleted Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. successfully uploads an attachment #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:490 msgid "Finished Uploading Attachment" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments. The variable is a string file name. #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:666 #, c-format msgid "Media Attachment (%s)" msgstr "" #. translators: 'Draft' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:49 msgid "Draft Post" msgstr "" #. translators: 'Schedule' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:52 msgid "Schedule Post…" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. passed the character limit. The variable is #. the amount of characters the user exceeded #. the limit by. #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:169 #, c-format msgid "Exceeded character limit by %lld" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:240 msgid "Post Privacy" msgstr "" #. translators: post compositor post button label when the visibility is 'mentioned only' #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:265 msgid "Send" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:276 msgid "Post Language" msgstr "" #. translators: tooltip button on composer dialog headerbar button #. that makes the post visible only on the current #. instance. You might be able to find it on #. https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/5c6133c20bbe734f1380f4c3d75ce84baed82b74/app/javascript/flavours/glitch/locales #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:384 src/Widgets/Status.vala:1137 msgid "Local Only" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:414 msgid "Post Content Type" msgstr "" #. translators: composer post button label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:458 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:469 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 msgid "Post" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:536 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:90 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 msgid "Reply" msgstr "" #. translators: composer embedded replying-to post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:563 msgid "The post you are replying to." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:571 #, c-format msgid "Reply to @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:604 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:129 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:285 msgid "Quote" msgstr "" #. translators: composer embedded quoting post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:634 msgid "The post you are quoting." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:642 #, c-format msgid "Quoting @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: button on the delete post dialog that #. deletes the post and fills the composer #. with it so you can edit it #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Widgets/Status.vala:525 msgid "Redraft" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 #: src/Dialogs/Preferences.vala:32 src/Views/Lists.vala:16 #: src/Views/List.vala:25 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:44 #: src/Widgets/Status.vala:353 msgid "Edit" msgstr "" #. translators: composer title #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:669 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:699 msgid "Edit Post" msgstr "" #. translators: media as in picture or files #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:866 msgid "Paste Media from Clipboard?" msgstr "" #. translators: they = media / files from clipboard, instance = server #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:869 msgid "They will be uploaded to your instance" msgstr "" #. translators: dialog button label when pasting from clipboard, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 msgid "Paste" msgstr "" #. translators: Dialog title when closing the composer #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1154 msgid "Discard Post?" msgstr "" #. translators: Dialog body when closing the composer. #. 'progress' of using the composer (e.g. #. it shows up if the user typed something #. and pressed esc / the composer is not #. empty) #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1161 msgid "Your progress will be lost." msgstr "" #. translators: dialog button action, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 msgid "Discard" msgstr "" #. translators: composer placeholder #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:265 src/Dialogs/Composer/Editor.vala:277 msgid "What's on your mind?" msgstr "" #. translators: "Stripped" is a past tense verb in this context, not an adjective. #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:420 msgid "Stripped tracking parameters" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:423 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:409 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:429 msgid "Undo" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:50 src/Dialogs/ListEdit.vala:109 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:35 src/Views/Search.vala:176 msgid "Remove" msgstr "" #. translators: screen reader announcements on buttons that change label #. when clicked in the composer. The variable is a string of #. the new state. #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:138 #, c-format msgid "Changed state to \"%s\"" msgstr "" #. translators: multiple choice as in allow the user to pick multiple poll options #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Multiple Choice" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Single Choice" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll is single or multiple choice #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:239 msgid "Toggle Choice Type" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that shows the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:235 msgid "Show Results" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that hides the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:231 msgid "Hide Results" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll results should be visible #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:253 msgid "Toggle Results Visibility" msgstr "" #. translators: poll entry title; the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:307 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:354 #, c-format msgid "Choice %d" msgstr "" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:378 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:381 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:30 #, c-format msgid "%d Minute" msgid_plural "%d Minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the variable is a number, short form for minutes #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:380 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:382 #, c-format msgid "%dmin" msgstr "" #. translators: the variable is a number, short form for hours #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:386 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:388 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:390 #, c-format msgid "%dh" msgstr "" #. translators: the variable is a number, short form for days #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:394 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:396 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:398 #, c-format msgid "%dd" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:125 msgid "New Filter" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:189 msgid "Keyword" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:192 msgid "Match Whole Word" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:199 src/Dialogs/Preferences.vala:24 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Views/Drive.vala:260 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:24 #: src/Views/Lists.vala:124 src/Widgets/Admin/DomainAllow.vala:15 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:40 #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:28 src/Widgets/Admin/IPBlock.vala:19 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:59 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 #: src/Widgets/Status.vala:354 src/Widgets/Status.vala:527 msgid "Delete" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:325 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" msgstr "" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:72 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:20 src/Views/Home.vala:12 msgid "Home" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:3 msgid "Allow access to your account in the browser." msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:4 msgid "Copy the authorization code from the browser and paste it below." msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:174 msgid "Please enter a valid instance URL" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:220 msgid "Please enter a valid authorization code" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:237 msgid "Instance failed to authorize the access token" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:247 #, c-format msgid "Hello, %s!" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:302 msgid "Server returned an error" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:339 msgid "Apply" msgstr "" #. translators: Switch title in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:372 msgid "Admin Mode" msgstr "" #. translators: Switch description in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:374 msgid "" "Enables the Admin Dashboard and requests the needed permissions to use the " "Admin API" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:52 msgid "Polls" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:53 msgid "Post Edits" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:54 msgid "Follows" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:131 msgid "Clear All Notifications?" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:138 msgid "Clear" msgstr "" #: src/Dialogs/Preferences.vala:44 #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:81 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:96 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" msgstr "" #: src/Dialogs/Preferences.vala:392 msgid "Analytics Preview" msgstr "" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 msgid "Label" msgstr "" #. translators: profile field content #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:53 msgid "Content" msgstr "" #. translators: profile field, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:209 msgid "Add Field" msgstr "" #. translators: profile field, the variable is a number, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:228 #, c-format msgid "Field %d" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:116 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:142 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:146 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:151 msgid "Choose the best match" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:190 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:195 src/Dialogs/Report.vala:259 msgid "Select all that apply" msgstr "" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:227 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:250 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:254 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:273 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:279 msgid "Additional Comments" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' #: src/Dialogs/Report.vala:310 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:350 msgid "Submit Report?" msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:421 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:427 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:446 src/Views/Browser.vala:157 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:79 msgid "Back" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:523 src/Dialogs/Report.vala:534 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:523 msgid "No posts found" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:294 #, c-format msgid "%s mentioned you" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:303 #, c-format msgid "%s boosted your post" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:312 #, c-format msgid "%s boosted" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:321 #, c-format msgid "%s favorited your post" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:330 #, c-format msgid "%s now follows you" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:339 #, c-format msgid "%s wants to follow you" msgstr "" #. translators: this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:347 msgid "Poll results" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:356 #, c-format msgid "%s edited a post" msgstr "" #. translators: post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:364 msgid "In Reply" msgstr "" #. translators: the variable is a string user handle, #. post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:368 #, c-format msgid "In Reply to %s" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:382 #, c-format msgid "%s signed up" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when you lost followers or following #. due to admin instance or user suspension #. or personal domain blocking #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:393 msgid "Some of your relationships got severed" msgstr "" #. translators: this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:425 msgid "Received a new report" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for per-account notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:434 #, c-format msgid "%s just posted" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:444 #, c-format msgid "%s reacted to your post" msgstr "" #. translators: the first variable is a string user name, #. the second variable is an emoji, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:449 #, c-format msgid "%s reacted to your post with %s" msgstr "" #. translators: this is a content type #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:493 msgid "Plain Text" msgstr "" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:65 src/Views/Bookmarks.vala:4 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:101 src/Views/Explore.vala:3 msgid "Explore" msgstr "" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:130 src/Views/Federated.vala:4 msgid "Federated" msgstr "" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:139 src/Views/Explore.vala:7 #: src/Views/Hashtags.vala:4 src/Views/Search.vala:116 msgid "Hashtags" msgstr "" #. translators: Drive as in 'Google Drive' #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:149 src/Views/Drive.vala:849 #: src/Views/Drive.vala:988 msgid "Drive" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:218 msgid "Post to public timelines" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:226 msgid "Don't post to public timelines" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:234 msgid "Post to followers only" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:242 msgid "Post to mentioned users only" msgstr "" #. translators: this error shows up when the user clicks a button #. in a desktop notification that was pushed for a #. different account #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:270 msgid "Notification was pushed for a different account" msgstr "" #. translators: The variable is "Fediverse" or a backend like "Mastodon" #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:237 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "" #. translators: Follow System's dark mode preference #: src/Services/Settings.vala:298 msgid "Follow System" msgstr "" #. translators: Light mode theme #: src/Services/Settings.vala:301 msgid "Light" msgstr "" #. translators: Dark mode theme #: src/Services/Settings.vala:304 msgid "Dark" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:12 msgid "expires soon" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:16 #, c-format msgid "%sm left" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:20 #, c-format msgid "%sh left" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `d` as in days in short form #: src/Utils/DateTime.vala:24 #, c-format msgid "%sd left" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:29 msgid "expires on %b %-e, %Y" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:43 msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%M" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:45 msgid "expired on just now" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:49 #, c-format msgid "expired %sm ago" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:54 #, c-format msgid "expired %sh ago" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:57 msgid "expired yesterday" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:62 #, c-format msgid "expired on %b %-e" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:68 msgid "expired on %b %-e, %Y" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:82 src/Utils/DateTime.vala:121 msgid "%b %-e, %Y %H:%M" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:84 msgid "Just now" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "%sm" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:93 #, c-format msgid "%sh" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:96 msgid "Yesterday" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:101 src/Utils/DateTime.vala:140 #, c-format msgid "%b %-e" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:107 src/Utils/DateTime.vala:146 #: src/Utils/DateTime.vala:155 msgid "%b %-e, %Y" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:123 msgid "just now" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:127 #, c-format msgid "%s minutes ago" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:132 #, c-format msgid "%s hours ago" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:135 msgid "yesterday" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:169 #, c-format msgid "less than a minute old" msgid_plural "%s minutes old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:174 #, c-format msgid "an hour old" msgid_plural "%s hours old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:190 src/Utils/DateTime.vala:205 #, c-format msgid "a month old" msgid_plural "%d months old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:196 #, c-format msgid "a day old" msgid_plural "%d days old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:201 #, c-format msgid "a year old" msgid_plural "%d years old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: short unit suffix for thousands #. 3000 => 3k #: src/Utils/Units.vala:13 msgid "k" msgstr "" #. translators: short unit suffix for millions #. 3000000 => 3M #: src/Utils/Units.vala:17 msgid "M" msgstr "" #. translators: short unit suffix for billions #. 3000000000 => 3G #: src/Utils/Units.vala:21 msgid "G" msgstr "" #. translators: as in All search results #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:91 src/Views/Search.vala:113 msgid "All" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, remote as in from a different instance. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:73 msgid "Remote" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:78 msgid "Location" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:95 msgid "Active" msgstr "" #. new DropDownStringEntry ("sensitized", _("Sensitive")), // doesn't seem to work on Mastodon #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:101 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:381 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:31 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:52 msgid "Limited" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:105 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:388 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:33 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:54 msgid "Disabled" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:109 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:374 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:29 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:50 msgid "Suspended" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:113 msgid "Pending" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:128 msgid "Username" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:302 msgid "E-mail" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:296 msgid "Role" msgstr "" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:313 msgid "Confirmed" msgstr "" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has NOT been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:321 msgid "Not Confirmed" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved, placeholder when they didn't include a reason #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:345 msgid "No Reason Given" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:349 msgid "Awaiting Approval" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:356 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:490 msgid "Approve" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:363 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:523 msgid "Reject" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. undo an action, like a suspension #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:422 msgid "Undo this Action?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. approve an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:483 #, c-format msgid "Approve %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reject an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:516 #, c-format msgid "Reject %s?" msgstr "" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about blocking e-mail providers like #. gmail.com #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:21 msgid "Block a new e-mail domain" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:60 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog description when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a string. #. you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:65 msgid "" "This can be the domain name that shows up in the e-mail address or the MX " "record it uses. They will be checked upon sign-up." msgstr "" #. translators: title in admin dashboard stats #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "New Users" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Active Users" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Interactions" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Opened" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Resolved" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:18 msgid "Sign-up Sources" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:20 msgid "Top Active Languages" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:22 msgid "Top Active Servers" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:24 msgid "Software" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:26 msgid "Space Usage" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:53 msgid "Stats" msgstr "" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about allowing federation #. with other instances #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:18 msgid "Allow federation with an instance" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:21 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:64 msgid "Allow" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. allow federation with an instance. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:57 #, c-format msgid "Allow Federation with %s?" msgstr "" #. translators: admin dashboard, reports timeline, headerbar button tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:10 msgid "Show Resolved Reports" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an IP address. The variable #. is a string IP address #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a federation block. The variable is #. a string domain name #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an e-mail address block. The variable #. is a string e-mail address #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:26 #, c-format msgid "Unblock %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a domain from the federation allowlist. #. You can replace 'federation' with 'communication' if #. it's hard to translate. #. The variable is a string domain name #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:28 #, c-format msgid "Remove Federation with %s?" msgstr "" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:57 msgid "Previous Page" msgstr "" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:66 msgid "Next Page" msgstr "" #: src/Views/Announcements.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:75 msgid "Announcements" msgstr "" #: src/Views/Announcements.vala:8 msgid "No Announcements" msgstr "" #. translators: Fallback shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 msgid "Nothing to see here" msgstr "" #: src/Views/Base.vala:142 msgid "Reload" msgstr "" #: src/Views/Base.vala:221 msgid "An Error Occurred" msgstr "" #: src/Views/Bookmarks.vala:6 msgid "No Bookmarks" msgstr "" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:43 msgid "Secure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:48 msgid "Insecure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, move forward in history action #: src/Views/Browser.vala:166 msgid "Forward" msgstr "" #. translators: toast shown when copying a url with the action in the in-app web browser #: src/Views/Browser.vala:200 msgid "Copied url to clipboard" msgstr "" #: src/Views/Conversations.vala:8 msgid "No Conversations" msgstr "" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:78 msgid "Draft Posts" msgstr "" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:7 msgid "No Draft Posts" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete a non-empty folder #: src/Views/Drive.vala:24 msgid "Folder is not empty" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete an actively used file #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as an avatar" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as a banner" msgstr "" #. translators: tooltip text on an icon that indicates that a file is used #. by a user profile (like an avatar) #: src/Views/Drive.vala:188 msgid "Used by a Profile" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:242 msgid "Copy Link" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:248 msgid "Mark as Sensitive" msgstr "" #. translators: alternative text context menu item in drive #: src/Views/Drive.vala:253 msgid "Edit Alt Text" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:259 src/Views/Drive.vala:409 msgid "Rename" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:380 #, c-format msgid "Couldn't mark '%s' as sensitive: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename File" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:464 #, c-format msgid "Couldn't change alt text for '%s': %s" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:511 #, c-format msgid "Couldn't rename '%s': %s" msgstr "" #. translators: title on an entry #: src/Views/Drive.vala:730 msgid "New Folder" msgstr "" #. translators: placeholder on an entry #: src/Views/Drive.vala:732 msgid "Folder Name" msgstr "" #. translators: button label, verb #: src/Views/Drive.vala:734 msgid "Create" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:740 msgid "Create Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:748 msgid "Upload File" msgstr "" #. translators: error that shows up as a toast when creating folders #. in iceshrimp drive #: src/Views/Drive.vala:818 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:874 msgid "Drop files to upload them" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1199 #, c-format msgid "Couldn't move '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete a file that cannot be deleted. #. The first variable is a string file name, the second is an error. #: src/Views/Drive.vala:1216 src/Views/Drive.vala:1273 #, c-format msgid "'%s' cannot be deleted: %s" msgstr "" #. translators: the variable is a folder/file name #: src/Views/Drive.vala:1224 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1225 src/Views/Drive.vala:1312 msgid "This is irreversible." msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:1249 src/Views/Drive.vala:1361 #, c-format msgid "Couldn't delete '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete files/folders #. that cannot be deleted. #: src/Views/Drive.vala:1305 msgid "No Deletable Files in Selection" msgstr "" #. translators: confirmation dialog in a file-browser-like page #: src/Views/Drive.vala:1311 msgid "Delete Selection?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1372 msgid "Upload Files" msgstr "" #. translators: toast popping up when a user uploads a file that already exists in drive #. The variable is a string filename. #: src/Views/Drive.vala:1423 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the #. drive successfully uploads a file #. The variable is a string filename #: src/Views/Drive.vala:1510 #, c-format msgid "Finished Uploading '%s'" msgstr "" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" msgstr "" #: src/Views/EditHistory.vala:7 msgid "No Edit History" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "News" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "No News" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "For You" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "No Suggestions" msgstr "" #: src/Views/Favorites.vala:5 src/Views/StatusStats.vala:17 msgid "No Favorites" msgstr "" #: src/Views/FollowRequests.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:76 msgid "Follow Requests" msgstr "" #: src/Views/FollowRequests.vala:7 msgid "No Follow Requests" msgstr "" #: src/Views/Hashtags.vala:21 src/Views/Lists.vala:45 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:142 msgid "Favorite" msgstr "" #: src/Views/Hashtag.vala:85 src/Views/Hashtag.vala:98 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:33 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:70 msgid "Follow" msgstr "" #: src/Views/Hashtag.vala:94 src/Widgets/RelationshipButton.vala:62 msgid "Unfollow" msgstr "" #: src/Views/Home.vala:23 msgid "Compose" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:121 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:122 msgid "This action cannot be reverted." msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:212 msgid "No Lists" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:216 msgid "New list title" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:225 msgid "Add list" msgstr "" #: src/Views/Main.vala:81 msgid "Open Sidebar" msgstr "" #: src/Views/MediaViewer.vala:827 msgid "Copied media url to clipboard" msgstr "" #: src/Views/MediaViewer.vala:1308 src/Widgets/Attachment/Image.vala:116 msgid "Copied image to clipboard" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:6 src/Views/Sidebar.vala:77 msgid "Mutes & Blocks" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:11 msgid "Mutes" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:15 msgid "No Muted Accounts" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:19 msgid "Blocks" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:23 msgid "No Blocked Accounts" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:8 #, c-format msgid "Notifications by %s" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:11 #, c-format msgid "No Notifications by %s" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:26 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:56 msgid "Dismiss" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequests.vala:4 msgid "Filtered Notifications" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequests.vala:7 msgid "No Filtered Notifications" msgstr "" #: src/Views/Notifications.vala:14 #, c-format msgid "%d Filtered Notification" msgid_plural "%d Filtered Notifications" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Views/Notifications.vala:43 msgid "No Notifications" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:118 msgid "Profile" msgstr "" #. translators: posts tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:270 src/Views/Timeline.vala:73 msgid "No Posts" msgstr "" #. translators: followers tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:275 msgid "No Followers" msgstr "" #. translators: following tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:280 msgid "This user doesn't follow anyone yet" msgstr "" #. translators: featured tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:285 msgid "This user doesn't have any featured hashtags or accounts." msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:441 msgid "Copied handle to clipboard" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Block Entire \"%s\"?" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Unblock Entire \"%s\"?" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:500 msgid "" "Blocking a domain will:\n" "\n" "• Remove its public posts and notifications from your timelines\n" "• Remove its followers from your account\n" "• Prevent you from following its users" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:605 #, c-format msgid "Add or remove \"%s\" to or from a list" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:615 #, c-format msgid "Select the list to add or remove \"%s\" to or from:" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:621 msgid "You don't have any lists" msgstr "" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:651 src/Views/Profile.vala:723 #, c-format msgid "Remove \"%s\" from \"%s\"" msgstr "" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:652 src/Views/Profile.vala:717 #, c-format msgid "Add \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:714 #, c-format msgid "User \"%s\" got removed from \"%s\"" msgstr "" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:720 #, c-format msgid "User \"%s\" got added to \"%s\"" msgstr "" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:79 msgid "Scheduled Posts" msgstr "" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:8 msgid "No Scheduled Posts" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:24 msgid "Search Posts and Accounts" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:38 msgid "Clear Entry" msgstr "" #. translators: Used when there are 0 results in the custom emoji picker #: src/Views/Search.vala:113 src/Views/Search.vala:114 #: src/Views/Search.vala:115 src/Views/Search.vala:116 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:173 msgid "No Results" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:341 msgid "Language" msgstr "" #. translators: warning toast in advanced search dialog when auto-filling a user fails. #. Auto-fill refers to automatically filling the entry with the first #. found user based on the query. #: src/Views/Search.vala:502 #, c-format msgid "Couldn't auto-fill user: %s" msgstr "" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unread announcements #: src/Views/Sidebar.vala:28 #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:40 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: main menu entry, please don't translate it unless you have to. #. Refer to other #FediWrapped strings for more info #: src/Views/Sidebar.vala:83 msgid "#FediWrapped" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:94 msgid "Preferences" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:95 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:96 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Sidebar.vala:349 #, c-format msgid "Forget %s?" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:350 msgid "This account will be removed from the application." msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:352 msgid "Forget" msgstr "" #: src/Views/StatusStats.vala:7 msgid "Post Stats" msgstr "" #. translators: title for a list of people that favorited a post #: src/Views/StatusStats.vala:13 msgid "Favorited By" msgstr "" #. translators: title for a list of people that boosted a post #: src/Views/StatusStats.vala:23 msgid "Boosted By" msgstr "" #: src/Views/StatusStats.vala:27 msgid "No Boosts" msgstr "" #. translators: title for a list of people that have reacted to a post. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:36 msgid "Reactions" msgstr "" #. translators: Reactions page empty state. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:43 msgid "No Reactions" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:32 msgid "Conversation" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:127 src/Views/Thread.vala:141 msgid "Reveal Spoilers" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:141 msgid "Hide Spoilers" msgstr "" #: src/Views/Timeline.vala:233 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:391 msgid "Network Error" msgstr "" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:15 src/Widgets/Status.vala:1147 #, c-format msgid "Open %s's Profile" msgstr "" #. translators: title of a list of suggested people to follow. #. Basically 'Who to follow' #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:100 msgid "Follow Suggestions" msgstr "" #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:113 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Don't remind me again" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the author's name and the #. second one is the author's handle. #: src/Widgets/Account.vala:145 src/Widgets/ProfileCover.vala:192 #, c-format msgid "%s (%s)'s profile." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string representation of the #. relationship (e.g. Mutuals, Follows You...) #: src/Widgets/Account.vala:157 src/Widgets/ProfileCover.vala:204 #, c-format msgid "Relationship: %s." msgstr "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of followers a user has. #: src/Widgets/Account.vala:235 src/Widgets/ProfileCover.vala:341 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:628 #, c-format msgid "%s Follower" msgid_plural "%s Followers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of people a user follows. #: src/Widgets/Account.vala:245 src/Widgets/ProfileCover.vala:351 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:622 #, c-format msgid "%s Following" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, report status #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:27 src/Widgets/Admin/Report.vala:47 msgid "No Limits" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:36 msgid "Waiting Approval" msgstr "" #. translators: Report 'Assigned to: ' #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:11 src/Widgets/Admin/Report.vala:26 msgid "Assigned to" msgstr "" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:38 msgid "Unassign" msgstr "" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:42 msgid "Assign" msgstr "" #. translators: subtitle on email domain blocks. #. The variable is the number of sing up #. attempts using said email domain. #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:24 #, c-format msgid "%d Sign-up Attempts" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the instance's name and the #. second one is the instance's domain. #: src/Widgets/Announcement.vala:20 #, c-format msgid "Announcement by %s (%s)." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:31 src/Widgets/Status.vala:886 #, c-format msgid "Edited: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:36 src/Widgets/Status.vala:891 #, c-format msgid "Published: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of reactions the post #. has. #: src/Widgets/Announcement.vala:46 src/Widgets/Status.vala:968 #, c-format msgid "Contains %d reaction." msgid_plural "Contains %d reactions." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to indicate that the announcement #. hasn't been read yet. #: src/Widgets/Announcement.vala:56 msgid "Unread." msgstr "" #. translators: Tooltip on a button that hides / blurs media marked as sensitive #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:73 msgid "Hide Media" msgstr "" #. translators: Label shown in front of blurred / sensitive media #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:84 msgid "Show Sensitive Content" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:21 msgid "Copied attachment url to clipboard" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:34 msgid "Save Attachment" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Saved Media" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Couldn't Save Media" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:109 msgid "View Alt Text" msgstr "" #. translators: Media play bar play button tooltip #: src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:22 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Stop" msgstr "" #. translators: the variable is the date the book was published #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:79 #, c-format msgid "Published: %s" msgstr "" #. translators: the variable is a comma separated #. list of the book authors #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:98 #, c-format msgid "by %s" msgstr "" #. translators: Used when there are results in the custom emoji picker #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:67 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:169 msgid "Results" msgstr "" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:73 msgid "Recently Used" msgstr "" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:212 msgid "Custom Emojis" msgstr "" #. translators: the variable is the amount of emoji reactions, e.g. '4 Reactions'. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:65 #, c-format msgid "%d Reaction" msgid_plural "%d Reactions" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: focus picking knob(?)/target(?) tooltip in the focus picker #: src/Widgets/FocusPicker.vala:49 msgid "Focus Picker" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is used in a button that shows #. all post hashtags when clicked. #: src/Widgets/HashtagBar.vala:50 #, c-format msgid "Show %d More" msgstr "" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:75 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people yesterday" msgstr "" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:83 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people in the past 2 days" msgstr "" #. translators: tooltip text on 'explore' tab button to #. see posts where the selected article is #. being discussed. #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:101 msgid "See Discussions" msgstr "" #. translators: the variable is a user name. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors. #. By #. (As in, 'written by ') #: src/Widgets/PreviewCard.vala:103 src/Widgets/PreviewCard.vala:111 #, c-format msgid "By %s" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors, #. when there's more than 1. #. See all authors #: src/Widgets/PreviewCard.vala:135 #, c-format msgid "See %d author" msgid_plural "See all %d authors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The first variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. The second variable is the amount of other familiar followers, not #. displayed in the list. The singular version will not be used. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:73 #, c-format msgid "Followed by %s & %s Other" msgid_plural "Followed by %s & %s Others" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. This is the version of the string that has 0 'others'. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:92 #, c-format msgid "Followed by %s" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of fields the profile #. has. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:215 #, c-format msgid "Contains %d field." msgid_plural "Contains %d fields." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: Button label shown when a user has moved to another instance. #. The first variable is this account's handle while the second #. is the moved-to account's handle #: src/Widgets/ProfileCover.vala:496 #, c-format msgid "%s has moved to %s" msgstr "" #. translators: shown when the user has hidden their followers/following counts #: src/Widgets/ProfileCover.vala:664 msgid "Hidden" msgstr "" #: src/Widgets/ProfileCover.vala:731 msgid "Error: Note is over 2000 characters long" msgstr "" #. translators: Profile view tab title; ; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:48 msgid "Featured" msgstr "" #. translators: noun, plural, shown on profiles #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:63 msgid "Replies" msgstr "" #. translators: the variable is the emoji or its name if it's custom. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/ReactButton.vala:37 #, c-format msgid "React with %s" msgstr "" #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:55 src/Widgets/Status.vala:341 msgid "Unmute" msgstr "" #. translators: not a verb, as in a post that is saved but not posted yet #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:13 msgid "Draft" msgstr "" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:51 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:151 msgid "Reschedule" msgstr "" #. translators: Scheduled Post title, 'scheduled for ' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:137 #, c-format msgid "Scheduled for %s" msgstr "" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:155 msgid "Reschedule Post" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:187 #, c-format msgid "Couldn't reschedule: %s" msgstr "" #. translators: as in a post set to be posted sometime in the future #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:195 msgid "Delete Scheduled Post?" msgstr "" #. translators: 'Draft' is not a verb here. #. It's equal to 'saved but not posted' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:198 msgid "Delete Draft Post?" msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:57 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:109 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:286 msgid "Boost" msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:60 msgid "This post can't be boosted" msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:161 msgid "Bookmark" msgstr "" #. translators: the variable is a datetime with the "old" suffix, e.g. "5 months old", "a day old", "2 years old". #. The "old" suffix is translated on the datetime strings, not here #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:172 #, c-format msgid "This post is %s" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon-android/tree/master/mastodon/src/main/res #. in the `strings.xml` file inside the `values-` folder that matches your locale under the `old_post_sheet_text` key #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:175 msgid "You can still reply, but it may no longer be relevant." msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:278 msgid "Boost with Visibility" msgstr "" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:330 msgid "View Stats" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:334 msgid "View Edit History" msgstr "" #. translators: Pin post on profile #: src/Widgets/Status.vala:345 src/Widgets/Status.vala:847 msgid "Pin" msgstr "" #. translators: Post menu items to revert a translation #: src/Widgets/Status.vala:379 msgid "Show Original" msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:400 msgid "Only mentioned people will be able to view it." msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:404 msgid "Only mentioned people and your followers will be able to view it." msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a post #. that is private or mentioned-only, the variable is a handle #: src/Widgets/Status.vala:408 #, c-format msgid "" "Only mentioned people and people that follow %s will be able to view it." msgstr "" #. translators: the variable is the post visibility e.g. Public, Unlisted... #: src/Widgets/Status.vala:413 #, c-format msgid "Copy %s Post Link?" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Copy" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:425 src/Widgets/Status.vala:430 msgid "Copied post url to clipboard" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:513 msgid "Delete Post?" msgstr "" #. translators: toast shown when muting a post #: src/Widgets/Status.vala:570 #, c-format msgid "Couldn't Mute Conversation: %s" msgstr "" #. translators: toast shown when unmuting a post #: src/Widgets/Status.vala:572 #, c-format msgid "Couldn't Unmute Conversation: %s" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:628 src/Widgets/Status.vala:649 #, c-format msgid "Couldn't translate: %s" msgstr "" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/Status.vala:793 #, c-format msgid "Open %s's Mini Profile" msgstr "" #. translators: Unpin post from profile #: src/Widgets/Status.vala:845 msgid "Unpin" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:858 msgid "Filtered post" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the post's visibility (e.g. public). #. The second one is the author's name and the third #. one is the author's handle. #: src/Widgets/Status.vala:874 #, c-format msgid "%s post by %s (%s)." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:898 msgid "The post is pinned." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:906 msgid "Contains a quoted post." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the number of attachments the post has. #: src/Widgets/Status.vala:916 #, c-format msgid "Contains %d attachment." msgid_plural "Contains %d attachments." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:927 msgid "Contains an expired poll." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:931 msgid "Contains a poll." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:940 msgid "The post has a spoiler." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the spoiler title. #: src/Widgets/Status.vala:946 #, c-format msgid "The post has the following spoiler: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the name of the app the post was #. made with (e.g. Tuba). #: src/Widgets/Status.vala:957 #, c-format msgid "Posted using %s." msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:982 #, c-format msgid "%s reply" msgid_plural "%s replies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Widgets/Status.vala:987 #, c-format msgid "%s boost" msgid_plural "%s boosts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Widgets/Status.vala:992 #, c-format msgid "%s favorite" msgid_plural "%s favorites" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to announce the quoted post #: src/Widgets/Status.vala:1028 msgid "Quoted Post" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:1050 #, c-format msgid "Filtered: %s" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:1052 msgid "Filtered" msgstr "" #. translatiors: the first variable is a language name, #. the second variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1202 #, c-format msgid "Translated from %s using %s" msgstr "" #. translatiors: the variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1205 #, c-format msgid "Translated using %s" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of poll options #: src/Widgets/VoteBox.vala:136 #, c-format msgid "Poll with %d option." msgid_plural "Poll with %d options." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. Describes whether the user has voted on the poll. #: src/Widgets/VoteBox.vala:145 msgid "You have voted." msgstr "" #. translators: the variable is the amount of people that voted #: src/Widgets/VoteBox.vala:293 #, c-format msgid "%s voted" msgid_plural "%s voted" msgstr[0] "" msgstr[1] "" Tuba-0.10.1/po/ia.po0000664000175000017500000041500515046071504012622 0ustar a-waia-wai# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Software In Interlingua , 2024. # "Emilio S." , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-24 14:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-05 04:02+0000\n" "Last-Translator: \"Emilio S.\" \n" "Language-Team: Interlingua \n" "Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.13-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:3 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:7 msgid "Browse the Fediverse" msgstr "Naviga in le Fediverso" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:5 msgid "Fediverse Client" msgstr "Cliente pro le fediverso" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:10 msgid "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" "Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " "favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " "platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " "share content across different networks and servers. It promotes user " "privacy and data ownership, and offers an alternative to centralized social " "media platforms." msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:12 data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Default Post Visibility" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:16 data/ui/dialogs/preferences.ui:154 msgid "Default Post Content Type" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:21 msgid "Muted Push Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:26 msgid "Recently Used Custom Emojis" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:31 msgid "Recent Search Queries" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:36 msgid "Filtered-out Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:41 msgid "IDs of Lists shown on the sidebar" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:45 msgid "Hashtags shown on the sidebar" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:50 msgid "Account Suggestions" msgstr "Suggestiones de contos" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:52 msgid "" "Whether account suggestions should be shown in the Home tab when the user " "doesn't follow enough people" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:60 msgid "Active Account" msgstr "Conto active" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:62 msgid "The UUID of the active account" msgstr "Le UUID del conto active" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:67 msgid "The default color scheme" msgstr "Le schema de colores predefinite" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:71 data/ui/dialogs/preferences.ui:116 msgid "Run in Background" msgstr "Executar in secunde plano" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:72 data/ui/dialogs/preferences.ui:117 msgid "Fetch notifications while the app is closed" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:77 msgid "Posts per Load Batch" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:79 msgid "" "The amount of posts that should be displayed on every scroll on timelines " "(10-40)" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:83 data/ui/dialogs/preferences.ui:168 msgid "Stream Timelines" msgstr "Chronologias in fluxo" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:84 data/ui/dialogs/preferences.ui:169 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:88 data/ui/dialogs/preferences.ui:175 msgid "Stream Public Timelines" msgstr "Chronologias public in fluxo" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:90 msgid "" "Public means the local and federated ones that usually have a lot of traffic" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:94 data/ui/dialogs/preferences.ui:72 msgid "Reveal Spoilers by Default" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:98 data/ui/dialogs/preferences.ui:77 msgid "Show Link Preview Cards" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:102 data/ui/dialogs/preferences.ui:31 msgid "Large Text" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:103 data/ui/dialogs/preferences.ui:32 msgid "Increase the size of text in posts" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:107 data/ui/dialogs/preferences.ui:37 msgid "Large Line Height" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:108 data/ui/dialogs/preferences.ui:38 msgid "Increase the line height in posts" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:112 data/ui/dialogs/preferences.ui:43 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:113 msgid "lightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:118 msgid "Aggressive User Resolving" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:120 msgid "" "When clicking on a link, Tuba will ask your instance to resolve it to see if " "it leads to a user or a post regardless if it matches the typical post and " "user URLs" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:124 data/ui/dialogs/preferences.ui:99 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" msgstr "" #. translators: Broken as in incorrect #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:125 data/ui/dialogs/preferences.ui:101 msgid "This option can lead to broken links when enabled" msgstr "" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:129 data/ui/dialogs/preferences.ui:60 msgid "Letterbox Media" msgstr "" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox_hint" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:130 data/ui/dialogs/preferences.ui:62 msgid "" "Scale down and letterbox media to fill the image containers instead of " "stretching and cropping them" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:135 msgid "Expand Pictures in Media Viewer" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:137 msgid "Expand pictures to fill the media viewer by default" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:26 msgid "Large Custom Emojis" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; leave this as is unless you want to transliterate. BlurHash is a recognizable product name. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:146 msgid "BlurHash" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:148 msgid "Show a blurred version of the media until they fully load" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:152 data/ui/dialogs/preferences.ui:67 msgid "Reveal Sensitive Media by Default" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:157 msgid "Group Similar Push Notifications" msgstr "" #. translators: this is meant for "Push Notifications" / the desktop ones, not the in-app ones. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:158 data/ui/dialogs/preferences.ui:276 msgid "" "Combine recently pushed notifications of the same type and post into one" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:162 data/ui/dialogs/preferences.ui:87 msgid "Advanced Boost Dialog" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:163 data/ui/dialogs/preferences.ui:88 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:167 data/ui/dialogs/preferences.ui:106 msgid "Warn before replying to an old post" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:169 msgid "" "Before replying to a post that was made at least 3 months ago, Tuba will " "warn you that the conversation might be over" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:173 data/ui/dialogs/preferences.ui:111 msgid "Warn before copying a link to a private post" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:175 msgid "" "If you copy the link to a post that is not publicly accessible, Tuba will " "warn you that people might not be able to view the post the link points to" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:180 msgid "Spellchecker" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:182 msgid "" "The last state of the spellchecker in the composer, can be toggled by right " "clicking" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:186 data/ui/dialogs/preferences.ui:14 msgid "Darken Images on Dark Mode" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:188 msgid "" "Images will be darker when dark mode is enabled and gain their full " "brightness when hovered" msgstr "" #. translators: dim as make them less visible / darker. 'Trivial' describes favorites and boosts #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:192 data/ui/dialogs/preferences.ui:20 msgid "Dim Trivial Notifications" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:193 data/ui/dialogs/preferences.ui:21 msgid "Notifications like favorites and boosts will be less visible" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:198 msgid "The last volume value used in the media viewer for videos and audio" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:203 msgid "Monitor Network Changes" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:205 msgid "" "When the network disconnects and reconnects Tuba will detect it and " "gracefully recover" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:210 msgid "Proxy URL" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:212 msgid "" "Leaving it empty will use the default connection which might be proxied " "based on the system settings" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:216 data/ui/dialogs/preferences.ui:189 msgid "Send Preference Analytics" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:218 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly. " "You can preview exactly what's being sent in-app, they are opt-in and the " "server is open source." msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:222 data/ui/dialogs/preferences.ui:213 msgid "Update Supporters Periodically" msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:223 data/ui/dialogs/preferences.ui:215 msgid "Fetch the list of Tuba's supporters biweekly" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:228 msgid "Date of the last analytics update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:230 data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:237 msgid "Used for keeping track if 2 weeks have passed since the last update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:235 msgid "Date of the last contributors update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:242 msgid "Tuba contributors" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:244 msgid "" "A list of hashed handles that belong to Tuba contributors so they can be " "used in-app" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:249 msgid "Post aria label verbosity" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:251 msgid "0 to 5 verbosity level, 0 being no aria label and 5 being very detailed" msgstr "" #. translators: in-app as in a browser inside Tuba #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:255 data/ui/dialogs/preferences.ui:94 msgid "Open Links In-App" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:257 msgid "Open links in a nested web browser instead of the host one" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:261 data/ui/dialogs/preferences.ui:54 msgid "Collapse Long Posts" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:263 msgid "" "Whether to automatically collapse posts to a set height when they exceed it" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:268 msgid "Auto-detect instance features" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:270 msgid "" "Used to detect what features an instance supports like quote-posts on " "account activation" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:275 msgid "Replies, Favorites and Boosts Counters" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:280 msgid "Automatically extract alt text from file metadata" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:286 msgid "Window Width" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:291 msgid "Window Height" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:296 msgid "Window Maximized State" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:11 data/ui/dialogs/list_edit.ui:21 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:8 msgid "General" msgstr "General" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgid "Show Preferences" msgstr "Monstrar preferentias" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 data/ui/widgets/votebox.ui:42 #: src/Views/Browser.vala:161 src/Views/Sidebar.vala:71 msgid "Refresh" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:32 data/ui/dialogs/advanced_search.ui:28 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:92 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:25 src/Views/Main.vala:67 #: src/Views/Search.vala:91 src/Views/Search.vala:93 msgid "Search" msgstr "Cercar" #: data/gtk/help-overlay.ui:38 data/ui/views/media_viewer.ui:52 #: src/Views/Drive.vala:718 msgid "Go Back" msgstr "Retornar" #: data/gtk/help-overlay.ui:44 msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:50 msgid "Close Window" msgstr "Clauder fenestra" #: data/gtk/help-overlay.ui:56 src/Views/Sidebar.vala:97 msgid "Quit" msgstr "Quitar" #: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgid "About" msgstr "A proposito de" #: data/gtk/help-overlay.ui:68 msgid "Scroll Up" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:74 msgid "Scroll Down" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:82 msgid "Composer" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:85 msgid "Commit" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:93 data/ui/views/media_viewer.ui:43 msgid "Media Viewer" msgstr "Visualisator de medios" #: data/gtk/help-overlay.ui:96 msgid "Fullscreen" msgstr "Schermo plen" #: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:172 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom avante" #: data/gtk/help-overlay.ui:108 data/ui/views/media_viewer.ui:160 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom retro" #: data/gtk/help-overlay.ui:114 data/ui/views/media_viewer.ui:94 msgid "Previous Attachment" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:120 data/ui/views/media_viewer.ui:106 msgid "Next Attachment" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" msgstr "Zoom avante" #: data/gtk/help-overlay.ui:132 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom retro" #: data/gtk/help-overlay.ui:139 data/gtk/help-overlay.ui:153 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Attachment" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:146 data/gtk/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Attachment" msgstr "" #: data/ui/dialogs/admin_dashboard.ui:19 src/Views/Sidebar.vala:87 msgid "Admin Dashboard" msgstr "Tabuliero de administrator" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:11 src/Views/Search.vala:31 msgid "Advanced Search" msgstr "" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:22 data/ui/dialogs/filter_edit.ui:16 #: data/ui/dialogs/new_account.ui:26 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:142 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Application.vala:722 src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:37 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:76 src/Dialogs/Admin/Report.vala:22 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:22 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:147 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 #: src/Dialogs/NewAccount.vala:336 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:135 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:86 #: src/Dialogs/Report.vala:353 src/Dialogs/Report.vala:444 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:256 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:426 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:487 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:520 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:61 #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:32 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:30 src/Views/Drive.vala:710 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:124 #: src/Views/Profile.vala:503 src/Views/Sidebar.vala:352 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:284 #: src/Widgets/Status.vala:521 msgid "Cancel" msgstr "Cancellar" #. translators: Label in the advanced search window. Leave `-is:reply` as is. 'instances' as in fediverse servers #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:59 msgid "" "Advanced Search might not work in all instances. You can invert an option by " "prefixing it with -. For example, -is:reply to filter out all replies." msgstr "" #. translators: Search query #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:76 msgid "Query" msgstr "" #. translators: Entry title that accepts a user tag, searches for posts published by the user #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:83 msgid "From User" msgstr "" #. translators: tooltip text for a button in the 'advanced search' window. When clicked it automatically fills the entry with the first found user based on the query. #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:91 msgid "Auto-Fill User" msgstr "" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:104 msgid "Only Replies" msgstr "" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:110 msgid "Only Posts with Content Warnings" msgstr "" #. translators: Advanced search window, option group #. This is the title and the option are #. 'media', 'poll'... #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:120 msgid "Containing" msgstr "" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:123 #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:68 msgid "Media" msgstr "" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:128 msgid "Poll" msgstr "" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:134 msgid "Embed" msgstr "" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:165 msgid "Timelines" msgstr "Chronologias" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:144 msgid "Everywhere" msgstr "" #. translators: Advanced search window, row title, 'library' is used by Mastodon to describe 'bookmarks, favorited posts etc' #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:159 msgid "Library" msgstr "Bibliotheca" #. translators: Advanced search window, radio button subtitle for the 'library' option #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:161 msgid "Favorites, Bookmarks, Own Posts" msgstr "" #. translators: post visibility label #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:176 src/API/Status.vala:320 msgid "Public" msgstr "Public" #. translators: Advanced search window, option group #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:194 msgid "Dates" msgstr "" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *before* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:200 msgid "Before" msgstr "" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *during* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:223 msgid "During" msgstr "" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *after* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:246 msgid "After" msgstr "" #. translators: composer title #: data/ui/dialogs/composer.ui:18 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:496 #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:248 src/Views/Sidebar.vala:69 msgid "New Post" msgstr "" #. translators: composer overlay shown when dragging files above it #: data/ui/dialogs/composer.ui:22 msgid "Drop media to attach them" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:44 msgid "Write your content warning here" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:69 src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:47 msgid "Emoji Picker" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:78 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:140 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:57 msgid "Custom Emoji Picker" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:88 msgid "Add Media" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:97 msgid "Create Poll" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:106 msgid "Content Warning" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:116 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:6 msgid "Edit Filter" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:24 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28 #: src/Views/Drive.vala:426 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:58 msgid "Title" msgstr "Titulo" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:64 msgid "Expires In" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:69 msgid "Hide Completely" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Otherwise a warning will be used" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:77 msgid "Contexts" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78 msgid "One or multiple contexts where the filter should apply" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:83 msgid "Keywords or Phrases" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:91 msgid "Add Keyword" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 data/ui/dialogs/list_edit.ui:10 msgid "Members" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:27 msgid "List Name" msgstr "Nomine del lista" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:40 msgid "Show member replies to" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:43 src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:49 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:20 src/Widgets/Admin/Report.vala:24 msgid "Nobody" msgstr "Nemo" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:54 msgid "Other members of the list" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:66 msgid "Any followed user" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:8 src/Views/Sidebar.vala:321 #: src/Views/Sidebar.vala:325 msgid "Add Account" msgstr "Adder un conto" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:33 data/ui/dialogs/new_account.ui:126 #: src/Dialogs/Report.vala:88 src/Dialogs/Report.vala:452 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:89 msgid "Next" msgstr "Sequente" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:47 msgid "What is your Server?" msgstr "" #. translators: Please replace the joinmastodon.org/servers link with the one for your language if available #: data/ui/dialogs/new_account.ui:49 msgid "" "If you don't have an account yet, choose a server and register one." msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:70 msgid "Server URL" msgstr "URL del servitor" #. translators: tooltip text for a button in the 'new account' window #: data/ui/dialogs/new_account.ui:79 src/Dialogs/NewAccount.vala:332 msgid "Settings" msgstr "Parametros" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:141 msgid "Confirm Authorization" msgstr "" #. translators: Do not translate "manual_auth" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:161 msgid "" "If something went wrong, try manual authorization." msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:171 msgid "Authorization Code" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:218 msgid "Your account is connected and ready to use!" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:223 msgid "Done" msgstr "Preste" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:6 src/Views/Main.vala:74 msgid "Filter" msgstr "" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:16 msgid "Clear All Notifications" msgstr "" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:34 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:225 src/API/Filters/Filter.vala:45 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:34 #: src/Views/Notifications.vala:38 msgid "Notifications" msgstr "" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:37 msgid "Included Notifications" msgstr "" #. translators: Preferences group title #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:44 msgid "Filter Notifications Out" msgstr "" #. translators: Preferences group description #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:46 msgid "Filter out notifications from people you may not know" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:50 msgid "People you don't follow" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People you don't follow'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:52 msgid "Until you manually approve them" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:58 msgid "People not following you" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People not following you'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:60 msgid "Including people who have been following you fewer than 3 days" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:66 msgid "New accounts" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'New accounts'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:68 msgid "Created within the past 30 days" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:74 msgid "Unsolicited private mentions" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'Unsolicited private mentions'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:76 msgid "" "Filtered unless it's in reply to your own mention or if you follow the sender" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:11 msgid "Appearance" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:44 msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" #. translators: noun, plural #: data/ui/dialogs/preferences.ui:51 src/Views/Explore.vala:6 #: src/Views/Search.vala:115 src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:56 msgid "Posts" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:84 msgid "Behavior" msgstr "" #. translators: probably leave it as is. It's a networking term that might not translate nicely without losing its meaning #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 src/Dialogs/NewAccount.vala:363 msgid "Proxy" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:132 msgid "Posting" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Default Post Language" msgstr "Lingua predefinite del message" #. translators: setting row subtitle, by high traffic we mean the federated and local timelines #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "This will increase memory usage when browsing high traffic timelines" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:184 msgid "Online Services" msgstr "" #. translators: leave api.tuba.geopjr.dev as is #: data/ui/dialogs/preferences.ui:186 msgid "Configure features that connect to api.tuba.geopjr.dev" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:190 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:196 msgid "Preview Analytics" msgstr "" #. translators: Push Notifications are the desktop ones / not the in-app ones. It's not a verb. #: data/ui/dialogs/preferences.ui:229 msgid "Push Notifications" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new followers' card #: data/ui/dialogs/preferences.ui:232 src/Dialogs/AnnualReport.vala:388 msgid "New Followers" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:238 msgid "New Follower Requests" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:244 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:50 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:74 src/Views/Favorites.vala:4 msgid "Favorites" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:250 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:49 msgid "Mentions" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:256 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:51 msgid "Boosts" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Poll Results" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:268 msgid "Edits" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:274 msgid "Group" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:287 msgid "Filters" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:291 msgid "Keywords" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:299 msgid "Add Filter…" msgstr "" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:364 msgid "Edit Profile" msgstr "" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:68 msgid "Edit Profile Picture" msgstr "" #. translators: if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:97 msgid "Edit Header Picture" msgstr "" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:122 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:135 msgid "Display Name" msgstr "" #. translators: profile bio or description #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:130 msgid "Bio" msgstr "" #. translators: Alternative Text refers to text that describes #. an attachment when using screen readers or the #. image hasn't loaded. Also known as 'alt text' #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:164 src/Views/Drive.vala:178 #: src/Views/Drive.vala:424 src/Widgets/Attachment/Item.vala:159 msgid "Alternative Text" msgstr "" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile picture #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:169 msgid "Profile Picture Description" msgstr "" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile header/cover #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:176 msgid "Header Picture Description" msgstr "" #. translators: profile fields, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:184 msgid "Fields" msgstr "" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/schedule.ui:25 msgid "Schedule Post" msgstr "" #. translators: verb #: data/ui/dialogs/schedule.ui:36 msgid "Schedule" msgstr "" #. translators: Title used for calendar date picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:67 msgid "Date" msgstr "" #. translators: Title used for time picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:92 msgid "Time" msgstr "" #. translators: Label on an hour picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:107 msgid "Hour" msgstr "" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:128 msgid "Minute" msgstr "" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:149 msgid "Second" msgstr "" #: data/ui/dialogs/schedule.ui:164 msgid "Timezone" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:10 msgid "Mention" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:16 msgid "Direct Message" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:22 msgid "Copy Handle" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:29 data/ui/views/media_viewer.ui:6 #: src/Views/Browser.vala:174 src/Widgets/Attachment/Item.vala:175 #: src/Widgets/Status.vala:326 msgid "Open in Browser" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Receive Post Notifications" msgstr "" #. translators: used in profile actions for endorsing a user #. translators: label on headerbar button on hashtag views that 'features' #. the hashtag on the user's profile #: data/ui/menus.ui:39 src/Views/Hashtag.vala:47 msgid "Feature on Profile" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: data/ui/menus.ui:45 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:118 msgid "Moderation" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:47 msgid "Hide Boosts" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:52 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Widgets/Status.vala:338 msgid "Mute" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:57 src/API/Relationship.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:24 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:71 src/Views/Profile.vala:503 msgid "Block" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:61 msgid "Block Domain" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:66 src/Dialogs/Admin/Report.vala:8 #: src/Widgets/Status.vala:388 msgid "Report" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:73 msgid "Timeline" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:89 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:83 #: src/Views/Lists.vala:209 src/Views/Profile.vala:613 msgid "Lists" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:10 src/Views/Browser.vala:175 #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:176 src/Widgets/Status.vala:327 msgid "Copy URL" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:177 msgid "Save Media…" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:179 msgid "Copy Media" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:60 data/ui/views/sidebar/view.ui:56 #: data/ui/widgets/status.ui:180 src/Views/Browser.vala:185 msgid "Menu" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:67 data/ui/views/media_viewer.ui:132 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" #. translators: Tooltip on icon indicating that the user is a bot/automated account #: data/ui/views/profile_header.ui:37 data/ui/widgets/profile.ui:25 msgid "Bot" msgstr "" #. translators: Tooltip text shown on an icon that indicates #. that the user is either a financial supporter #. or contributor to Tuba #: data/ui/views/profile_header.ui:64 msgid "Tuba Supporter" msgstr "" #. translators: tooltip text on profile covers. #. You can replace 'Cover' with 'Background' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:85 msgid "View Cover" msgstr "" #. translators: tooltip text on profile avatars. #. You can replace 'Avatar' with 'Profile Picture' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:99 msgid "View Avatar" msgstr "" #: data/ui/views/profile_header.ui:161 src/Views/Sidebar.vala:70 msgid "Open Profile" msgstr "" #. translators: tooltip text that opens a popup that lists everyone that you follow that also follow this person #: data/ui/views/profile_header.ui:181 msgid "View All Followers You Know" msgstr "" #: data/ui/views/profile_header.ui:211 msgid "Note" msgstr "" #. translators: Forget as in 'Remove Account' #: data/ui/views/sidebar/account.ui:53 msgid "Forget Account" msgstr "" #: data/ui/views/sidebar/view.ui:38 msgid "Switch Account" msgstr "" #. translators: banner shown when the internet connection is lost #: data/ui/views/sidebar/view.ui:71 msgid "Offline" msgstr "" #. translators: Button on a banner #: data/ui/views/sidebar/view.ui:78 data/ui/views/sidebar/view.ui:85 #: src/Views/Notifications.vala:63 msgid "View" msgstr "" #: data/ui/widgets/announcement.ui:81 msgid "Unread" msgstr "" #: data/ui/widgets/announcement.ui:92 data/ui/widgets/status.ui:150 msgid "Edited" msgstr "" #. translators: Media play bar play button tooltip #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:33 src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:26 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Play" msgstr "" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:56 msgctxt "media controls" msgid "Position" msgstr "" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:74 msgctxt "media controls" msgid "Volume" msgstr "" #: data/ui/widgets/status.ui:139 msgid "Pinned" msgstr "" #. translators: Tooltip that closes content warning #: data/ui/widgets/status.ui:209 msgid "Show Less" msgstr "" #. translators: Tooltip that opens content warning #. translators: as in 'Expand collapsed post'. It's a button label. #: data/ui/widgets/status.ui:242 data/ui/widgets/status.ui:287 #: src/Widgets/Status.vala:658 msgid "Show More" msgstr "" #. translators: Tooltip that opens filter #: data/ui/widgets/status.ui:332 msgid "Show Anyway" msgstr "" #: data/ui/widgets/votebox.ui:35 msgid "Vote" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:10 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:297 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:303 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:336 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:18 src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:25 msgid "None" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:12 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:86 msgid "Limit" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:14 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:95 msgid "Suspend" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:10 msgid "Blocked" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:12 msgid "Blocked Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:14 msgid "Limited Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:22 msgid "Block Access" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:24 msgid "Block Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:26 msgid "Limit Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:34 msgid "Block access to all resources" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:36 msgid "New sign-ups will not be possible" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:38 msgid "New sign-ups will require your approval" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:19 msgid "Spam" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:20 msgid "Rule Violation" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:21 msgid "Legal" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:22 src/API/Emoji.vala:4 src/API/Emoji.vala:8 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:209 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:211 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:214 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:218 msgid "Other" msgstr "" #. translators: the variable is a string report comment #: src/API/Admin/Report.vala:72 msgid "With the comment" msgstr "" #. translators: report notification, "Reason: " #: src/API/Admin/Report.vala:74 msgid "Reason" msgstr "" #. translators: report notification #: src/API/Admin/Report.vala:78 msgid "You've received a report" msgstr "" #. translators: report notification with date, "You've received a report on: " #: src/API/Admin/Report.vala:81 msgid "You've received a report on" msgstr "" #: src/API/Announcement.vala:55 src/Application.vala:435 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:143 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:266 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:127 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:257 #: src/Views/MediaViewer.vala:1064 src/Views/Sidebar.vala:361 #: src/Widgets/Attachment/Image.vala:118 src/Widgets/Attachment/Item.vala:203 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:152 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:176 src/Widgets/VoteBox.vala:64 msgid "Error" msgstr "" #. translators: the variable is a comma separated list of account handles, #. this is a state - not an action #: src/API/Conversation.vala:31 #, c-format msgid "Empty Conversation with %s" msgstr "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of posts a user has made. #: src/API/FeaturedTag.vala:25 src/Widgets/Account.vala:224 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:330 src/Widgets/ProfileCover.vala:614 #, c-format msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: tooltip on featured hashtags on profiles on a number that #. shows the amount of posts that use said hashtag #: src/API/FeaturedTag.vala:32 msgid "Posts Including this Hashtag" msgstr "" #. translators: subtitle on featured hashtags on profiles. The variable is a string date. #. E.g. Last post on 2025-06-29 #: src/API/FeaturedTag.vala:39 #, c-format msgid "Last post on %s" msgstr "" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: src/API/Filters/Filter.vala:43 msgid "Home & Lists" msgstr "" #: src/API/Filters/Filter.vala:46 msgid "Public Timelines" msgstr "" #: src/API/Filters/Filter.vala:47 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:45 #: src/Views/Conversations.vala:4 msgid "Conversations" msgstr "" #: src/API/Filters/Filter.vala:48 msgid "Profiles" msgstr "" #: src/API/Iceshrimp/Folder.vala:3 msgid "Folder" msgstr "" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the others are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:14 #, c-format msgid "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you follow." msgid_plural "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the other two are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:24 #, c-format msgid "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s account you " "follow." msgid_plural "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the first variable is a user handle so 'them' refers to that user #: src/API/Notification.vala:33 #, c-format msgid "" "An admin has suspended %s, which means you can no longer receive updates " "from them or interact with them." msgstr "" #. translators: as in just registered in the instance, #. this is a notification type only visible #. to admins #: src/API/Notification.vala:122 msgid "Signed Up" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when you receive a warning from #. your server's admins #: src/API/Notification.vala:128 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:417 msgid "Your account has received a moderation warning" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when an annual report is available. #. it's similar to spotify wrapped, it #. shows profile stats / it's a recap #. of the year. The variable is the #. current year e.g. 2024. Please don't #. translate the hashtag. #: src/API/Notification.vala:136 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:407 #, c-format msgid "Your %s #FediWrapped is ready!" msgstr "" #. translators: used in the #FediWrapped notifications, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/API/Notification.vala:138 msgid "Review your year's highlights and memorable moments on the Fediverse!" msgstr "" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you #: src/API/Notification.vala:181 src/Widgets/GroupedNotification.vala:71 #, c-format msgid "%s (& %d others)" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:227 msgid "Reply…" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:235 msgid "Remove from Followers" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:240 msgid "Follow Back" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:247 src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:8 msgid "Decline" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:252 src/Views/NotificationRequestsList.vala:33 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:65 #: src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:14 msgid "Accept" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:24 msgid "Sent follow request" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:26 msgid "Mutuals" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:28 msgid "Follows you" msgstr "" #. translators: as in, you've been blocked by them #: src/API/Relationship.vala:31 msgid "Blocks you" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Block \"%s\"?" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Unblock \"%s\"?" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:142 src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:33 src/Views/Profile.vala:503 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:43 msgid "Unblock" msgstr "" #. translators: switch label when muting someone, #. turning it on will also hide notifications #. from this user, e.g. when they reply to you #: src/API/Relationship.vala:156 msgid "Hide from Notifications" msgstr "" #. translators: Dropdown title for picking when a mute should expire #: src/API/Relationship.vala:171 msgid "Expire In" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:184 #, c-format msgid "Mute \"%s\"?" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:224 src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" msgstr "" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:225 src/API/Relationship.vala:226 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:384 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:387 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:389 src/Dialogs/FilterEdit.vala:31 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:32 src/Dialogs/FilterEdit.vala:33 #, c-format msgid "%d Hour" msgid_plural "%d Hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:227 src/API/Relationship.vala:228 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:27 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:392 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:395 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:397 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:34 #, c-format msgid "%d Day" msgid_plural "%d Days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/API/SearchResults.vala:32 msgid "Search returned no results" msgstr "" #. translators: the variable is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:51 #, c-format msgid "If you proceed, \"%s\" will open in your browser." msgstr "" #. translators: the first variable is the app name (Tuba), #. the second one is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:55 #, c-format msgid "If you proceed, %s will connect to \"%s\"." msgstr "" #. translators: Probably follow Mastodon's translation #. post visibility label #: src/API/Status.vala:324 msgid "Unlisted" msgstr "" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:327 msgid "Followers Only" msgstr "" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:330 msgid "Direct" msgstr "" #. translators: post visibility label #. local = will be displayed in this instance only #: src/API/Status.vala:334 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:111 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:69 src/Views/Local.vala:3 msgid "Local" msgstr "" #. translators: the variable is the amount of times a hashtag was used in a week #. in the composer auto-complete popup (so keep it short) #: src/API/Tag.vala:47 #, c-format msgid "%d per week" msgid_plural "%d per week" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. var total_uses = int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:62 #, c-format msgid "%d person yesterday" msgid_plural "%d people yesterday" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. total_uses += int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:70 #, c-format msgid "%d person in the past 2 days" msgid_plural "%d people in the past 2 days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: Toast that pops up when #. an invalid proxy url has #. been provided in settings #: src/Application.vala:351 src/Dialogs/Preferences.vala:378 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:415 #, c-format msgid "'%s://' may only be used when adding a new account" msgstr "" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:423 #, c-format msgid "'%s://' may not be used when adding a new account" msgstr "" #. translators: the first variable is the app name ('Tuba'), #. the second one is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:430 #, c-format msgid "%s does not accept '%s://'" msgstr "" #. translators: Name or Name https://website.example #: src/Application.vala:633 msgid "translator-credits" msgstr "" #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:637 msgid "Wiki" msgstr "" #: src/Application.vala:639 src/Widgets/Status.vala:375 msgid "Translate" msgstr "" #: src/Application.vala:640 msgid "Donate" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Archives". #: src/Application.vala:643 msgid "Archives" msgstr "" #: src/Application.vala:643 msgid "Create and view web archives" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Calligraphy". #: src/Application.vala:645 msgid "Calligraphy" msgstr "" #: src/Application.vala:645 msgid "Turn text into ASCII banners" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Collision". #: src/Application.vala:647 msgid "Collision" msgstr "" #: src/Application.vala:647 msgid "Check hashes for your files" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Turntable". #: src/Application.vala:649 msgid "Turntable" msgstr "" #: src/Application.vala:649 msgid "Scrobble your music" msgstr "" #: src/Application.vala:671 msgid "OK" msgstr "" #: src/Application.vala:721 msgid "Yes" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:29 #: src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:9 msgid "Add Federation Block" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:40 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:79 msgid "Add" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog, #. e.g. 'gnome.org' #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:52 msgid "Domain" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog severity row title #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:72 msgid "Severity" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:92 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:30 msgid "Reject Media Files" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:95 msgid "" "Removes locally stored media files and refuses to download any in the future" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:103 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:31 msgid "Reject Reports" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:106 msgid "Ignore all reports coming from this domain" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:114 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:32 msgid "Obfuscate Domain Name" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:117 msgid "" "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of " "domain limitations is enabled" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:124 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:17 msgid "Private Comment" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:131 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:24 msgid "Public Comment" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:17 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:19 #, c-format msgid "%d Year" msgid_plural "%d Years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:21 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:23 #, c-format msgid "%d Month" msgid_plural "%d Months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:25 src/Dialogs/FilterEdit.vala:35 #, c-format msgid "%d Week" msgid_plural "%d Weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:10 msgid "Add IP Block" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block comment entry title #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:99 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:104 msgid "Comment" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block expiration date row title. #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:123 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:424 msgid "Expiration" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block rule (e.g. no access) #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:131 msgid "Rule" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block rule descriptions. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:134 msgid "Choose what will happen with requests from this IP" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. mark a report as resolved #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:50 msgid "Mark this Report as Resolved?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:52 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Resolve" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reopen a report #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:61 msgid "Reopen this Report?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:63 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Reopen" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, take action against user headerbar button #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:95 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:18 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:150 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:250 msgid "Take Action" msgstr "" #. translators: as in created an account; this is used in Profiles in a row #. which has as value the date the profile was created on #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:125 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:289 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:575 msgid "Joined" msgstr "" #. translators: this is a "long" date format shown in places like expanded posts or #. the profile "Joined" field. You can find all the available specifiers #. on https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html #. Please do not stray far from the original and only include day, month #. and year. #. If unsure, either leave it as-is or set it to %x. #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:126 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:290 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:559 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:135 #: src/Widgets/Status.vala:682 msgid "%B %e, %Y" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:132 msgid "Reported on" msgstr "" #. translators: 'Reported by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:138 src/Widgets/Admin/Report.vala:31 msgid "Reported by" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:144 msgid "Status" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Resolved" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Unresolved" msgstr "" #. translators: admin dashboard, whether a report was 'forwarded' from another server #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:152 msgid "Forwarded" msgstr "" #. translators: Report 'Action Taken by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:158 src/Widgets/Admin/Report.vala:22 msgid "Action Taken by" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:170 msgid "Category" msgstr "" #. translators: Admin dashboard report category description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:173 msgid "" "The reason this account and/or content was reported will be cited in " "communication with the reported account" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:235 msgid "Violated Rules" msgstr "" #. translators: 'Reported Posts: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:266 src/Widgets/Admin/Report.vala:34 msgid "Reported Posts" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:25 src/Dialogs/Report.vala:353 #: src/Dialogs/Report.vala:450 msgid "Submit" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:59 msgid "Warning" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:61 msgid "" "Use this to send a warning to the user, without triggering any other action" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:68 msgid "Freeze" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:70 msgid "" "Prevent the user from using their account, but do not delete or hide their " "contents" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:77 src/Views/Drive.vala:196 #: src/Widgets/Status.vala:669 msgid "Sensitive" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:79 msgid "Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:88 msgid "" "Prevent the user from being able to post with public visibility, hide their " "posts and notifications from people not following them. Closes all reports " "against this account" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:97 msgid "" "Prevent any interaction from or to this account and delete its contents. " "Revertible within 30 days. Closes all reports against this account" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:114 msgid "Notify the user per e-mail" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:116 msgid "" "The user will receive an explanation of what happened with their account" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. take action against an account #. The variable is a user handle #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:143 #, c-format msgid "Take Action Against %s?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin.vala:20 src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:11 msgid "Dashboard" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:28 src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:6 msgid "Reports" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin.vala:38 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:22 #: src/Views/Search.vala:114 msgid "Accounts" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. e-mail providers like #. gmail.com #: src/Dialogs/Admin.vala:48 src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:10 msgid "Blocked E-mail Domains" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. IP Addresses #: src/Dialogs/Admin.vala:58 src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:7 msgid "IP Rules" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:68 src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:7 msgid "Federation Allowlist" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about federation blocking #: src/Dialogs/Admin.vala:78 src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:6 msgid "Federation Blocklist" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:60 msgid "Default" msgstr "" #. translators: Accent color #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:62 msgid "Accent" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:100 msgid "Share" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:108 msgid "Save As…" msgstr "" #. translators: dropdown label for picking a window style #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:115 msgid "Style" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The first variable is the annual report year (e.g. 2024), the second #. variable is the app name (Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:164 #, c-format msgid "Screenshot of my %s Wrapped annual report using %s." msgstr "" #. translators: The variable is the year (e.g. 2024). Wrapped as in #. Spotify wrapped / recap of the year. You can leave it #. as is as it's more of an annual event that it's known #. as 'wrapped' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:170 #, c-format msgid "%s Wrapped" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:200 msgid "New Posts" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the amount of posts made (e.g. 1k) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:228 #, c-format msgid "I made %s posts." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of a card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:238 msgid "Most Used Hashtag" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the most used hashtag #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:267 #, c-format msgid "My most used hashtag was #%s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'which app was used to make most posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:277 msgid "Most Used App" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the name of the most used client (e.g. Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:308 #, c-format msgid "My most used app was %s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the card that shows you #. the users you interacted with the most #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:319 msgid "Most Interactions" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is a list of user names (e.g. GeopJr, Tuba, Vala). #. The amount of users could be just one and some languages might #. require pronouns or prefixes, if so, feel free to translate it as #. 'I had the most interactions with the following people: %s.' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:356 #, c-format msgid "I had the most interactions with %s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section about how many #. new followers you got and new people you followed #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:366 msgid "Follow Stats" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new people you followed' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:413 msgid "New Follows" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most favorites #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:438 msgid "Most Favorited Post" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most boosts #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:460 msgid "Most Boosted Post" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most replies #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:482 msgid "Most Replied Post" msgstr "" #. translators: save dialog title, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:552 msgid "Save #FediWrapped" msgstr "" #. translators: the variable is a year, e.g. 2024 #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:567 #, c-format msgid "Saved %s Wrapped" msgstr "" #. translators: title on the composer alt text editor dialog #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:88 msgid "Attachment Editor" msgstr "" #. translators: placeholder shown in the composer alt text editor text area #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:115 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:126 msgid "Describe the media…" msgstr "" #. translators: tooltip text on the remaining characters counter in the #. composer alt text editor #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:148 msgid "Remaining Characters" msgstr "" #. translators: toast shown when saving alt text and focus position in the composer #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:186 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:209 msgid "Saved Media Metadata" msgstr "" #. translators: shown in file picker filter dropdown #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:291 src/Dialogs/ProfileEdit.vala:81 msgid "All Supported Files" msgstr "" #. translators: toast shown when uploading a file bigger than what the instance allows. #. The variable is a string filename #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:429 #, c-format msgid "File \"%s\" is bigger than the instance limit" msgstr "" #. translators: the variable is the total amount of attachments allowed (a number) #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:457 #, c-format msgid "Attachment limit reached (%lld)" msgstr "" #. translators: Open file #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:491 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:246 src/Views/Drive.vala:240 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:39 msgid "Open" msgstr "" #. translators: composer media attachment button that removes it #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:233 msgid "Remove Attachment" msgstr "" #. translators: composer media attachment button that edits its #. alt text and focus point. If metadata is difficult #. to translate, leave it as just "Edit" #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:247 msgid "Edit Metadata" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:307 #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:672 msgid "Media Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the user #. deletes attachments in the composer #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:325 msgid "Deleted Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. successfully uploads an attachment #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:490 msgid "Finished Uploading Attachment" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments. The variable is a string file name. #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:666 #, c-format msgid "Media Attachment (%s)" msgstr "" #. translators: 'Draft' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:49 msgid "Draft Post" msgstr "" #. translators: 'Schedule' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:52 msgid "Schedule Post…" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. passed the character limit. The variable is #. the amount of characters the user exceeded #. the limit by. #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:169 #, c-format msgid "Exceeded character limit by %lld" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:240 msgid "Post Privacy" msgstr "" #. translators: post compositor post button label when the visibility is 'mentioned only' #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:265 msgid "Send" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:276 msgid "Post Language" msgstr "" #. translators: tooltip button on composer dialog headerbar button #. that makes the post visible only on the current #. instance. You might be able to find it on #. https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/5c6133c20bbe734f1380f4c3d75ce84baed82b74/app/javascript/flavours/glitch/locales #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:384 src/Widgets/Status.vala:1137 msgid "Local Only" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:414 msgid "Post Content Type" msgstr "" #. translators: composer post button label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:458 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:469 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 msgid "Post" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:536 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:90 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 msgid "Reply" msgstr "" #. translators: composer embedded replying-to post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:563 msgid "The post you are replying to." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:571 #, c-format msgid "Reply to @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:604 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:129 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:285 msgid "Quote" msgstr "" #. translators: composer embedded quoting post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:634 msgid "The post you are quoting." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:642 #, c-format msgid "Quoting @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: button on the delete post dialog that #. deletes the post and fills the composer #. with it so you can edit it #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Widgets/Status.vala:525 msgid "Redraft" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 #: src/Dialogs/Preferences.vala:32 src/Views/Lists.vala:16 #: src/Views/List.vala:25 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:44 #: src/Widgets/Status.vala:353 msgid "Edit" msgstr "" #. translators: composer title #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:669 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:699 msgid "Edit Post" msgstr "" #. translators: media as in picture or files #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:866 msgid "Paste Media from Clipboard?" msgstr "" #. translators: they = media / files from clipboard, instance = server #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:869 msgid "They will be uploaded to your instance" msgstr "" #. translators: dialog button label when pasting from clipboard, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 msgid "Paste" msgstr "" #. translators: Dialog title when closing the composer #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1154 msgid "Discard Post?" msgstr "" #. translators: Dialog body when closing the composer. #. 'progress' of using the composer (e.g. #. it shows up if the user typed something #. and pressed esc / the composer is not #. empty) #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1161 msgid "Your progress will be lost." msgstr "" #. translators: dialog button action, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 msgid "Discard" msgstr "" #. translators: composer placeholder #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:265 src/Dialogs/Composer/Editor.vala:277 msgid "What's on your mind?" msgstr "" #. translators: "Stripped" is a past tense verb in this context, not an adjective. #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:420 msgid "Stripped tracking parameters" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:423 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:409 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:429 msgid "Undo" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:50 src/Dialogs/ListEdit.vala:109 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:35 src/Views/Search.vala:176 msgid "Remove" msgstr "" #. translators: screen reader announcements on buttons that change label #. when clicked in the composer. The variable is a string of #. the new state. #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:138 #, c-format msgid "Changed state to \"%s\"" msgstr "" #. translators: multiple choice as in allow the user to pick multiple poll options #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Multiple Choice" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Single Choice" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll is single or multiple choice #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:239 msgid "Toggle Choice Type" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that shows the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:235 msgid "Show Results" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that hides the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:231 msgid "Hide Results" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll results should be visible #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:253 msgid "Toggle Results Visibility" msgstr "" #. translators: poll entry title; the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:307 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:354 #, c-format msgid "Choice %d" msgstr "" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:378 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:381 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:30 #, c-format msgid "%d Minute" msgid_plural "%d Minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the variable is a number, short form for minutes #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:380 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:382 #, c-format msgid "%dmin" msgstr "" #. translators: the variable is a number, short form for hours #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:386 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:388 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:390 #, c-format msgid "%dh" msgstr "" #. translators: the variable is a number, short form for days #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:394 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:396 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:398 #, c-format msgid "%dd" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:125 msgid "New Filter" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:189 msgid "Keyword" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:192 msgid "Match Whole Word" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:199 src/Dialogs/Preferences.vala:24 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Views/Drive.vala:260 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:24 #: src/Views/Lists.vala:124 src/Widgets/Admin/DomainAllow.vala:15 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:40 #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:28 src/Widgets/Admin/IPBlock.vala:19 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:59 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 #: src/Widgets/Status.vala:354 src/Widgets/Status.vala:527 msgid "Delete" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:325 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" msgstr "" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:72 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:20 src/Views/Home.vala:12 msgid "Home" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:3 msgid "Allow access to your account in the browser." msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:4 msgid "Copy the authorization code from the browser and paste it below." msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:174 msgid "Please enter a valid instance URL" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:220 msgid "Please enter a valid authorization code" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:237 msgid "Instance failed to authorize the access token" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:247 #, c-format msgid "Hello, %s!" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:302 msgid "Server returned an error" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:339 msgid "Apply" msgstr "" #. translators: Switch title in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:372 msgid "Admin Mode" msgstr "" #. translators: Switch description in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:374 msgid "" "Enables the Admin Dashboard and requests the needed permissions to use the " "Admin API" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:52 msgid "Polls" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:53 msgid "Post Edits" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:54 msgid "Follows" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:131 msgid "Clear All Notifications?" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:138 msgid "Clear" msgstr "" #: src/Dialogs/Preferences.vala:44 #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:81 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:96 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" msgstr "" #: src/Dialogs/Preferences.vala:392 msgid "Analytics Preview" msgstr "" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 msgid "Label" msgstr "" #. translators: profile field content #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:53 msgid "Content" msgstr "" #. translators: profile field, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:209 msgid "Add Field" msgstr "" #. translators: profile field, the variable is a number, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:228 #, c-format msgid "Field %d" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:116 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:142 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:146 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:151 msgid "Choose the best match" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:190 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:195 src/Dialogs/Report.vala:259 msgid "Select all that apply" msgstr "" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:227 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:250 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:254 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:273 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:279 msgid "Additional Comments" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' #: src/Dialogs/Report.vala:310 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:350 msgid "Submit Report?" msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:421 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:427 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:446 src/Views/Browser.vala:157 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:79 msgid "Back" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:523 src/Dialogs/Report.vala:534 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:523 msgid "No posts found" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:294 #, c-format msgid "%s mentioned you" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:303 #, c-format msgid "%s boosted your post" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:312 #, c-format msgid "%s boosted" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:321 #, c-format msgid "%s favorited your post" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:330 #, c-format msgid "%s now follows you" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:339 #, c-format msgid "%s wants to follow you" msgstr "" #. translators: this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:347 msgid "Poll results" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:356 #, c-format msgid "%s edited a post" msgstr "" #. translators: post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:364 msgid "In Reply" msgstr "" #. translators: the variable is a string user handle, #. post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:368 #, c-format msgid "In Reply to %s" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:382 #, c-format msgid "%s signed up" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when you lost followers or following #. due to admin instance or user suspension #. or personal domain blocking #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:393 msgid "Some of your relationships got severed" msgstr "" #. translators: this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:425 msgid "Received a new report" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for per-account notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:434 #, c-format msgid "%s just posted" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:444 #, c-format msgid "%s reacted to your post" msgstr "" #. translators: the first variable is a string user name, #. the second variable is an emoji, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:449 #, c-format msgid "%s reacted to your post with %s" msgstr "" #. translators: this is a content type #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:493 msgid "Plain Text" msgstr "" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:65 src/Views/Bookmarks.vala:4 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:101 src/Views/Explore.vala:3 msgid "Explore" msgstr "" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:130 src/Views/Federated.vala:4 msgid "Federated" msgstr "" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:139 src/Views/Explore.vala:7 #: src/Views/Hashtags.vala:4 src/Views/Search.vala:116 msgid "Hashtags" msgstr "" #. translators: Drive as in 'Google Drive' #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:149 src/Views/Drive.vala:849 #: src/Views/Drive.vala:988 msgid "Drive" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:218 msgid "Post to public timelines" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:226 msgid "Don't post to public timelines" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:234 msgid "Post to followers only" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:242 msgid "Post to mentioned users only" msgstr "" #. translators: this error shows up when the user clicks a button #. in a desktop notification that was pushed for a #. different account #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:270 msgid "Notification was pushed for a different account" msgstr "" #. translators: The variable is "Fediverse" or a backend like "Mastodon" #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:237 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "" #. translators: Follow System's dark mode preference #: src/Services/Settings.vala:298 msgid "Follow System" msgstr "" #. translators: Light mode theme #: src/Services/Settings.vala:301 msgid "Light" msgstr "" #. translators: Dark mode theme #: src/Services/Settings.vala:304 msgid "Dark" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:12 msgid "expires soon" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:16 #, c-format msgid "%sm left" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:20 #, c-format msgid "%sh left" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `d` as in days in short form #: src/Utils/DateTime.vala:24 #, c-format msgid "%sd left" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:29 msgid "expires on %b %-e, %Y" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:43 msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%M" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:45 msgid "expired on just now" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:49 #, c-format msgid "expired %sm ago" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:54 #, c-format msgid "expired %sh ago" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:57 msgid "expired yesterday" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:62 #, c-format msgid "expired on %b %-e" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:68 msgid "expired on %b %-e, %Y" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:82 src/Utils/DateTime.vala:121 msgid "%b %-e, %Y %H:%M" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:84 msgid "Just now" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "%sm" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:93 #, c-format msgid "%sh" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:96 msgid "Yesterday" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:101 src/Utils/DateTime.vala:140 #, c-format msgid "%b %-e" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:107 src/Utils/DateTime.vala:146 #: src/Utils/DateTime.vala:155 msgid "%b %-e, %Y" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:123 msgid "just now" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:127 #, c-format msgid "%s minutes ago" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:132 #, c-format msgid "%s hours ago" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:135 msgid "yesterday" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:169 #, c-format msgid "less than a minute old" msgid_plural "%s minutes old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:174 #, c-format msgid "an hour old" msgid_plural "%s hours old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:190 src/Utils/DateTime.vala:205 #, c-format msgid "a month old" msgid_plural "%d months old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:196 #, c-format msgid "a day old" msgid_plural "%d days old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:201 #, c-format msgid "a year old" msgid_plural "%d years old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: short unit suffix for thousands #. 3000 => 3k #: src/Utils/Units.vala:13 msgid "k" msgstr "" #. translators: short unit suffix for millions #. 3000000 => 3M #: src/Utils/Units.vala:17 msgid "M" msgstr "" #. translators: short unit suffix for billions #. 3000000000 => 3G #: src/Utils/Units.vala:21 msgid "G" msgstr "" #. translators: as in All search results #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:91 src/Views/Search.vala:113 msgid "All" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, remote as in from a different instance. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:73 msgid "Remote" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:78 msgid "Location" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:95 msgid "Active" msgstr "" #. new DropDownStringEntry ("sensitized", _("Sensitive")), // doesn't seem to work on Mastodon #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:101 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:381 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:31 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:52 msgid "Limited" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:105 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:388 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:33 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:54 msgid "Disabled" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:109 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:374 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:29 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:50 msgid "Suspended" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:113 msgid "Pending" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:128 msgid "Username" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:302 msgid "E-mail" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:296 msgid "Role" msgstr "" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:313 msgid "Confirmed" msgstr "" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has NOT been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:321 msgid "Not Confirmed" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved, placeholder when they didn't include a reason #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:345 msgid "No Reason Given" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:349 msgid "Awaiting Approval" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:356 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:490 msgid "Approve" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:363 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:523 msgid "Reject" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. undo an action, like a suspension #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:422 msgid "Undo this Action?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. approve an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:483 #, c-format msgid "Approve %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reject an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:516 #, c-format msgid "Reject %s?" msgstr "" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about blocking e-mail providers like #. gmail.com #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:21 msgid "Block a new e-mail domain" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:60 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog description when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a string. #. you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:65 msgid "" "This can be the domain name that shows up in the e-mail address or the MX " "record it uses. They will be checked upon sign-up." msgstr "" #. translators: title in admin dashboard stats #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "New Users" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Active Users" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Interactions" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Opened" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Resolved" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:18 msgid "Sign-up Sources" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:20 msgid "Top Active Languages" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:22 msgid "Top Active Servers" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:24 msgid "Software" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:26 msgid "Space Usage" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:53 msgid "Stats" msgstr "" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about allowing federation #. with other instances #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:18 msgid "Allow federation with an instance" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:21 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:64 msgid "Allow" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. allow federation with an instance. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:57 #, c-format msgid "Allow Federation with %s?" msgstr "" #. translators: admin dashboard, reports timeline, headerbar button tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:10 msgid "Show Resolved Reports" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an IP address. The variable #. is a string IP address #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a federation block. The variable is #. a string domain name #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an e-mail address block. The variable #. is a string e-mail address #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:26 #, c-format msgid "Unblock %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a domain from the federation allowlist. #. You can replace 'federation' with 'communication' if #. it's hard to translate. #. The variable is a string domain name #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:28 #, c-format msgid "Remove Federation with %s?" msgstr "" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:57 msgid "Previous Page" msgstr "" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:66 msgid "Next Page" msgstr "" #: src/Views/Announcements.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:75 msgid "Announcements" msgstr "" #: src/Views/Announcements.vala:8 msgid "No Announcements" msgstr "" #. translators: Fallback shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 msgid "Nothing to see here" msgstr "" #: src/Views/Base.vala:142 msgid "Reload" msgstr "" #: src/Views/Base.vala:221 msgid "An Error Occurred" msgstr "" #: src/Views/Bookmarks.vala:6 msgid "No Bookmarks" msgstr "" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:43 msgid "Secure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:48 msgid "Insecure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, move forward in history action #: src/Views/Browser.vala:166 msgid "Forward" msgstr "" #. translators: toast shown when copying a url with the action in the in-app web browser #: src/Views/Browser.vala:200 msgid "Copied url to clipboard" msgstr "" #: src/Views/Conversations.vala:8 msgid "No Conversations" msgstr "" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:78 msgid "Draft Posts" msgstr "" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:7 msgid "No Draft Posts" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete a non-empty folder #: src/Views/Drive.vala:24 msgid "Folder is not empty" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete an actively used file #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as an avatar" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as a banner" msgstr "" #. translators: tooltip text on an icon that indicates that a file is used #. by a user profile (like an avatar) #: src/Views/Drive.vala:188 msgid "Used by a Profile" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:242 msgid "Copy Link" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:248 msgid "Mark as Sensitive" msgstr "" #. translators: alternative text context menu item in drive #: src/Views/Drive.vala:253 msgid "Edit Alt Text" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:259 src/Views/Drive.vala:409 msgid "Rename" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:380 #, c-format msgid "Couldn't mark '%s' as sensitive: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename File" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:464 #, c-format msgid "Couldn't change alt text for '%s': %s" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:511 #, c-format msgid "Couldn't rename '%s': %s" msgstr "" #. translators: title on an entry #: src/Views/Drive.vala:730 msgid "New Folder" msgstr "" #. translators: placeholder on an entry #: src/Views/Drive.vala:732 msgid "Folder Name" msgstr "" #. translators: button label, verb #: src/Views/Drive.vala:734 msgid "Create" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:740 msgid "Create Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:748 msgid "Upload File" msgstr "" #. translators: error that shows up as a toast when creating folders #. in iceshrimp drive #: src/Views/Drive.vala:818 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:874 msgid "Drop files to upload them" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1199 #, c-format msgid "Couldn't move '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete a file that cannot be deleted. #. The first variable is a string file name, the second is an error. #: src/Views/Drive.vala:1216 src/Views/Drive.vala:1273 #, c-format msgid "'%s' cannot be deleted: %s" msgstr "" #. translators: the variable is a folder/file name #: src/Views/Drive.vala:1224 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1225 src/Views/Drive.vala:1312 msgid "This is irreversible." msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:1249 src/Views/Drive.vala:1361 #, c-format msgid "Couldn't delete '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete files/folders #. that cannot be deleted. #: src/Views/Drive.vala:1305 msgid "No Deletable Files in Selection" msgstr "" #. translators: confirmation dialog in a file-browser-like page #: src/Views/Drive.vala:1311 msgid "Delete Selection?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1372 msgid "Upload Files" msgstr "" #. translators: toast popping up when a user uploads a file that already exists in drive #. The variable is a string filename. #: src/Views/Drive.vala:1423 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the #. drive successfully uploads a file #. The variable is a string filename #: src/Views/Drive.vala:1510 #, c-format msgid "Finished Uploading '%s'" msgstr "" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" msgstr "" #: src/Views/EditHistory.vala:7 msgid "No Edit History" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "News" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "No News" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "For You" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "No Suggestions" msgstr "" #: src/Views/Favorites.vala:5 src/Views/StatusStats.vala:17 msgid "No Favorites" msgstr "" #: src/Views/FollowRequests.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:76 msgid "Follow Requests" msgstr "" #: src/Views/FollowRequests.vala:7 msgid "No Follow Requests" msgstr "" #: src/Views/Hashtags.vala:21 src/Views/Lists.vala:45 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:142 msgid "Favorite" msgstr "" #: src/Views/Hashtag.vala:85 src/Views/Hashtag.vala:98 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:33 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:70 msgid "Follow" msgstr "" #: src/Views/Hashtag.vala:94 src/Widgets/RelationshipButton.vala:62 msgid "Unfollow" msgstr "" #: src/Views/Home.vala:23 msgid "Compose" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:121 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:122 msgid "This action cannot be reverted." msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:212 msgid "No Lists" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:216 msgid "New list title" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:225 msgid "Add list" msgstr "" #: src/Views/Main.vala:81 msgid "Open Sidebar" msgstr "" #: src/Views/MediaViewer.vala:827 msgid "Copied media url to clipboard" msgstr "" #: src/Views/MediaViewer.vala:1308 src/Widgets/Attachment/Image.vala:116 msgid "Copied image to clipboard" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:6 src/Views/Sidebar.vala:77 msgid "Mutes & Blocks" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:11 msgid "Mutes" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:15 msgid "No Muted Accounts" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:19 msgid "Blocks" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:23 msgid "No Blocked Accounts" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:8 #, c-format msgid "Notifications by %s" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:11 #, c-format msgid "No Notifications by %s" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:26 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:56 msgid "Dismiss" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequests.vala:4 msgid "Filtered Notifications" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequests.vala:7 msgid "No Filtered Notifications" msgstr "" #: src/Views/Notifications.vala:14 #, c-format msgid "%d Filtered Notification" msgid_plural "%d Filtered Notifications" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Views/Notifications.vala:43 msgid "No Notifications" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:118 msgid "Profile" msgstr "" #. translators: posts tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:270 src/Views/Timeline.vala:73 msgid "No Posts" msgstr "" #. translators: followers tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:275 msgid "No Followers" msgstr "" #. translators: following tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:280 msgid "This user doesn't follow anyone yet" msgstr "" #. translators: featured tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:285 msgid "This user doesn't have any featured hashtags or accounts." msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:441 msgid "Copied handle to clipboard" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Block Entire \"%s\"?" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Unblock Entire \"%s\"?" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:500 msgid "" "Blocking a domain will:\n" "\n" "• Remove its public posts and notifications from your timelines\n" "• Remove its followers from your account\n" "• Prevent you from following its users" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:605 #, c-format msgid "Add or remove \"%s\" to or from a list" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:615 #, c-format msgid "Select the list to add or remove \"%s\" to or from:" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:621 msgid "You don't have any lists" msgstr "" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:651 src/Views/Profile.vala:723 #, c-format msgid "Remove \"%s\" from \"%s\"" msgstr "" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:652 src/Views/Profile.vala:717 #, c-format msgid "Add \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:714 #, c-format msgid "User \"%s\" got removed from \"%s\"" msgstr "" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:720 #, c-format msgid "User \"%s\" got added to \"%s\"" msgstr "" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:79 msgid "Scheduled Posts" msgstr "" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:8 msgid "No Scheduled Posts" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:24 msgid "Search Posts and Accounts" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:38 msgid "Clear Entry" msgstr "" #. translators: Used when there are 0 results in the custom emoji picker #: src/Views/Search.vala:113 src/Views/Search.vala:114 #: src/Views/Search.vala:115 src/Views/Search.vala:116 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:173 msgid "No Results" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:341 msgid "Language" msgstr "" #. translators: warning toast in advanced search dialog when auto-filling a user fails. #. Auto-fill refers to automatically filling the entry with the first #. found user based on the query. #: src/Views/Search.vala:502 #, c-format msgid "Couldn't auto-fill user: %s" msgstr "" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unread announcements #: src/Views/Sidebar.vala:28 #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:40 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: main menu entry, please don't translate it unless you have to. #. Refer to other #FediWrapped strings for more info #: src/Views/Sidebar.vala:83 msgid "#FediWrapped" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:94 msgid "Preferences" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:95 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:96 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Sidebar.vala:349 #, c-format msgid "Forget %s?" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:350 msgid "This account will be removed from the application." msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:352 msgid "Forget" msgstr "" #: src/Views/StatusStats.vala:7 msgid "Post Stats" msgstr "" #. translators: title for a list of people that favorited a post #: src/Views/StatusStats.vala:13 msgid "Favorited By" msgstr "" #. translators: title for a list of people that boosted a post #: src/Views/StatusStats.vala:23 msgid "Boosted By" msgstr "" #: src/Views/StatusStats.vala:27 msgid "No Boosts" msgstr "" #. translators: title for a list of people that have reacted to a post. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:36 msgid "Reactions" msgstr "" #. translators: Reactions page empty state. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:43 msgid "No Reactions" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:32 msgid "Conversation" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:127 src/Views/Thread.vala:141 msgid "Reveal Spoilers" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:141 msgid "Hide Spoilers" msgstr "" #: src/Views/Timeline.vala:233 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:391 msgid "Network Error" msgstr "" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:15 src/Widgets/Status.vala:1147 #, c-format msgid "Open %s's Profile" msgstr "" #. translators: title of a list of suggested people to follow. #. Basically 'Who to follow' #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:100 msgid "Follow Suggestions" msgstr "" #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:113 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Don't remind me again" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the author's name and the #. second one is the author's handle. #: src/Widgets/Account.vala:145 src/Widgets/ProfileCover.vala:192 #, c-format msgid "%s (%s)'s profile." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string representation of the #. relationship (e.g. Mutuals, Follows You...) #: src/Widgets/Account.vala:157 src/Widgets/ProfileCover.vala:204 #, c-format msgid "Relationship: %s." msgstr "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of followers a user has. #: src/Widgets/Account.vala:235 src/Widgets/ProfileCover.vala:341 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:628 #, c-format msgid "%s Follower" msgid_plural "%s Followers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of people a user follows. #: src/Widgets/Account.vala:245 src/Widgets/ProfileCover.vala:351 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:622 #, c-format msgid "%s Following" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, report status #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:27 src/Widgets/Admin/Report.vala:47 msgid "No Limits" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:36 msgid "Waiting Approval" msgstr "" #. translators: Report 'Assigned to: ' #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:11 src/Widgets/Admin/Report.vala:26 msgid "Assigned to" msgstr "" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:38 msgid "Unassign" msgstr "" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:42 msgid "Assign" msgstr "" #. translators: subtitle on email domain blocks. #. The variable is the number of sing up #. attempts using said email domain. #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:24 #, c-format msgid "%d Sign-up Attempts" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the instance's name and the #. second one is the instance's domain. #: src/Widgets/Announcement.vala:20 #, c-format msgid "Announcement by %s (%s)." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:31 src/Widgets/Status.vala:886 #, c-format msgid "Edited: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:36 src/Widgets/Status.vala:891 #, c-format msgid "Published: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of reactions the post #. has. #: src/Widgets/Announcement.vala:46 src/Widgets/Status.vala:968 #, c-format msgid "Contains %d reaction." msgid_plural "Contains %d reactions." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to indicate that the announcement #. hasn't been read yet. #: src/Widgets/Announcement.vala:56 msgid "Unread." msgstr "" #. translators: Tooltip on a button that hides / blurs media marked as sensitive #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:73 msgid "Hide Media" msgstr "" #. translators: Label shown in front of blurred / sensitive media #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:84 msgid "Show Sensitive Content" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:21 msgid "Copied attachment url to clipboard" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:34 msgid "Save Attachment" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Saved Media" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Couldn't Save Media" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:109 msgid "View Alt Text" msgstr "" #. translators: Media play bar play button tooltip #: src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:22 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Stop" msgstr "" #. translators: the variable is the date the book was published #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:79 #, c-format msgid "Published: %s" msgstr "" #. translators: the variable is a comma separated #. list of the book authors #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:98 #, c-format msgid "by %s" msgstr "" #. translators: Used when there are results in the custom emoji picker #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:67 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:169 msgid "Results" msgstr "" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:73 msgid "Recently Used" msgstr "" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:212 msgid "Custom Emojis" msgstr "" #. translators: the variable is the amount of emoji reactions, e.g. '4 Reactions'. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:65 #, c-format msgid "%d Reaction" msgid_plural "%d Reactions" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: focus picking knob(?)/target(?) tooltip in the focus picker #: src/Widgets/FocusPicker.vala:49 msgid "Focus Picker" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is used in a button that shows #. all post hashtags when clicked. #: src/Widgets/HashtagBar.vala:50 #, c-format msgid "Show %d More" msgstr "" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:75 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people yesterday" msgstr "" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:83 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people in the past 2 days" msgstr "" #. translators: tooltip text on 'explore' tab button to #. see posts where the selected article is #. being discussed. #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:101 msgid "See Discussions" msgstr "" #. translators: the variable is a user name. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors. #. By #. (As in, 'written by ') #: src/Widgets/PreviewCard.vala:103 src/Widgets/PreviewCard.vala:111 #, c-format msgid "By %s" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors, #. when there's more than 1. #. See all authors #: src/Widgets/PreviewCard.vala:135 #, c-format msgid "See %d author" msgid_plural "See all %d authors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The first variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. The second variable is the amount of other familiar followers, not #. displayed in the list. The singular version will not be used. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:73 #, c-format msgid "Followed by %s & %s Other" msgid_plural "Followed by %s & %s Others" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. This is the version of the string that has 0 'others'. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:92 #, c-format msgid "Followed by %s" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of fields the profile #. has. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:215 #, c-format msgid "Contains %d field." msgid_plural "Contains %d fields." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: Button label shown when a user has moved to another instance. #. The first variable is this account's handle while the second #. is the moved-to account's handle #: src/Widgets/ProfileCover.vala:496 #, c-format msgid "%s has moved to %s" msgstr "" #. translators: shown when the user has hidden their followers/following counts #: src/Widgets/ProfileCover.vala:664 msgid "Hidden" msgstr "" #: src/Widgets/ProfileCover.vala:731 msgid "Error: Note is over 2000 characters long" msgstr "" #. translators: Profile view tab title; ; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:48 msgid "Featured" msgstr "" #. translators: noun, plural, shown on profiles #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:63 msgid "Replies" msgstr "" #. translators: the variable is the emoji or its name if it's custom. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/ReactButton.vala:37 #, c-format msgid "React with %s" msgstr "" #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:55 src/Widgets/Status.vala:341 msgid "Unmute" msgstr "" #. translators: not a verb, as in a post that is saved but not posted yet #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:13 msgid "Draft" msgstr "" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:51 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:151 msgid "Reschedule" msgstr "" #. translators: Scheduled Post title, 'scheduled for ' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:137 #, c-format msgid "Scheduled for %s" msgstr "" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:155 msgid "Reschedule Post" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:187 #, c-format msgid "Couldn't reschedule: %s" msgstr "" #. translators: as in a post set to be posted sometime in the future #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:195 msgid "Delete Scheduled Post?" msgstr "" #. translators: 'Draft' is not a verb here. #. It's equal to 'saved but not posted' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:198 msgid "Delete Draft Post?" msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:57 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:109 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:286 msgid "Boost" msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:60 msgid "This post can't be boosted" msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:161 msgid "Bookmark" msgstr "" #. translators: the variable is a datetime with the "old" suffix, e.g. "5 months old", "a day old", "2 years old". #. The "old" suffix is translated on the datetime strings, not here #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:172 #, c-format msgid "This post is %s" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon-android/tree/master/mastodon/src/main/res #. in the `strings.xml` file inside the `values-` folder that matches your locale under the `old_post_sheet_text` key #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:175 msgid "You can still reply, but it may no longer be relevant." msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:278 msgid "Boost with Visibility" msgstr "" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:330 msgid "View Stats" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:334 msgid "View Edit History" msgstr "" #. translators: Pin post on profile #: src/Widgets/Status.vala:345 src/Widgets/Status.vala:847 msgid "Pin" msgstr "" #. translators: Post menu items to revert a translation #: src/Widgets/Status.vala:379 msgid "Show Original" msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:400 msgid "Only mentioned people will be able to view it." msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:404 msgid "Only mentioned people and your followers will be able to view it." msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a post #. that is private or mentioned-only, the variable is a handle #: src/Widgets/Status.vala:408 #, c-format msgid "" "Only mentioned people and people that follow %s will be able to view it." msgstr "" #. translators: the variable is the post visibility e.g. Public, Unlisted... #: src/Widgets/Status.vala:413 #, c-format msgid "Copy %s Post Link?" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Copy" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:425 src/Widgets/Status.vala:430 msgid "Copied post url to clipboard" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:513 msgid "Delete Post?" msgstr "" #. translators: toast shown when muting a post #: src/Widgets/Status.vala:570 #, c-format msgid "Couldn't Mute Conversation: %s" msgstr "" #. translators: toast shown when unmuting a post #: src/Widgets/Status.vala:572 #, c-format msgid "Couldn't Unmute Conversation: %s" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:628 src/Widgets/Status.vala:649 #, c-format msgid "Couldn't translate: %s" msgstr "" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/Status.vala:793 #, c-format msgid "Open %s's Mini Profile" msgstr "" #. translators: Unpin post from profile #: src/Widgets/Status.vala:845 msgid "Unpin" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:858 msgid "Filtered post" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the post's visibility (e.g. public). #. The second one is the author's name and the third #. one is the author's handle. #: src/Widgets/Status.vala:874 #, c-format msgid "%s post by %s (%s)." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:898 msgid "The post is pinned." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:906 msgid "Contains a quoted post." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the number of attachments the post has. #: src/Widgets/Status.vala:916 #, c-format msgid "Contains %d attachment." msgid_plural "Contains %d attachments." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:927 msgid "Contains an expired poll." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:931 msgid "Contains a poll." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:940 msgid "The post has a spoiler." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the spoiler title. #: src/Widgets/Status.vala:946 #, c-format msgid "The post has the following spoiler: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the name of the app the post was #. made with (e.g. Tuba). #: src/Widgets/Status.vala:957 #, c-format msgid "Posted using %s." msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:982 #, c-format msgid "%s reply" msgid_plural "%s replies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Widgets/Status.vala:987 #, c-format msgid "%s boost" msgid_plural "%s boosts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Widgets/Status.vala:992 #, c-format msgid "%s favorite" msgid_plural "%s favorites" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to announce the quoted post #: src/Widgets/Status.vala:1028 msgid "Quoted Post" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:1050 #, c-format msgid "Filtered: %s" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:1052 msgid "Filtered" msgstr "" #. translatiors: the first variable is a language name, #. the second variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1202 #, c-format msgid "Translated from %s using %s" msgstr "" #. translatiors: the variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1205 #, c-format msgid "Translated using %s" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of poll options #: src/Widgets/VoteBox.vala:136 #, c-format msgid "Poll with %d option." msgid_plural "Poll with %d options." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. Describes whether the user has voted on the poll. #: src/Widgets/VoteBox.vala:145 msgid "You have voted." msgstr "" #. translators: the variable is the amount of people that voted #: src/Widgets/VoteBox.vala:293 #, c-format msgid "%s voted" msgid_plural "%s voted" msgstr[0] "" msgstr[1] "" Tuba-0.10.1/po/oc.po0000664000175000017500000044107615046071504012641 0ustar a-waia-wai# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Nicolas , 2023. # Quentin PAGÈS , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-24 14:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 20:06+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.3-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:3 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" msgstr "Tuba" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:7 msgid "Browse the Fediverse" msgstr "Percorrissètz lo Fediverse" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:5 msgid "Fediverse Client" msgstr "Client del Fediverse" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:10 msgid "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" msgstr "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" "Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " "favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " "platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" "Exploratz lo web social federat amb Tuba per GNOME. Demoratz connectat a " "vòstras comunautats preferidas, vòstra familha e vòstres amics mercé al " "suport de plataforma popularas del Fedivers coma Mastodon, GoToSocial, " "Akkoma e mai!" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " "share content across different networks and servers. It promotes user " "privacy and data ownership, and offers an alternative to centralized social " "media platforms." msgstr "" "Lo Fedivers es un malhum socila decentralizat que consistís en de multiplas " "plataformas e comunautats interconnectadas, permetent als utilizator de " "comunicar e partejar de contengut a travèrs diferents rets e servidors. " "Promòu la confidencialitat de l'utilizator e la possession de las donadas, " "ofrís una alternativa a las plataformas centralizadas de mèdia socials." #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:12 data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Default Post Visibility" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:16 data/ui/dialogs/preferences.ui:154 msgid "Default Post Content Type" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:21 msgid "Muted Push Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:26 msgid "Recently Used Custom Emojis" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:31 msgid "Recent Search Queries" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:36 msgid "Filtered-out Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:41 msgid "IDs of Lists shown on the sidebar" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:45 msgid "Hashtags shown on the sidebar" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:50 msgid "Account Suggestions" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:52 msgid "" "Whether account suggestions should be shown in the Home tab when the user " "doesn't follow enough people" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:60 msgid "Active Account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:62 msgid "The UUID of the active account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:67 msgid "The default color scheme" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:71 data/ui/dialogs/preferences.ui:116 msgid "Run in Background" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:72 data/ui/dialogs/preferences.ui:117 msgid "Fetch notifications while the app is closed" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:77 msgid "Posts per Load Batch" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:79 msgid "" "The amount of posts that should be displayed on every scroll on timelines " "(10-40)" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:83 data/ui/dialogs/preferences.ui:168 msgid "Stream Timelines" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:84 data/ui/dialogs/preferences.ui:169 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" msgstr "Recebre los messatges novèls e las notificacions en temps real" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:88 data/ui/dialogs/preferences.ui:175 msgid "Stream Public Timelines" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:90 msgid "" "Public means the local and federated ones that usually have a lot of traffic" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:94 data/ui/dialogs/preferences.ui:72 msgid "Reveal Spoilers by Default" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:98 data/ui/dialogs/preferences.ui:77 msgid "Show Link Preview Cards" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:102 data/ui/dialogs/preferences.ui:31 msgid "Large Text" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:103 data/ui/dialogs/preferences.ui:32 msgid "Increase the size of text in posts" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:107 data/ui/dialogs/preferences.ui:37 msgid "Large Line Height" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:108 data/ui/dialogs/preferences.ui:38 msgid "Increase the line height in posts" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:112 data/ui/dialogs/preferences.ui:43 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:113 msgid "lightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:118 msgid "Aggressive User Resolving" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:120 msgid "" "When clicking on a link, Tuba will ask your instance to resolve it to see if " "it leads to a user or a post regardless if it matches the typical post and " "user URLs" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:124 data/ui/dialogs/preferences.ui:99 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" msgstr "" #. translators: Broken as in incorrect #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:125 data/ui/dialogs/preferences.ui:101 msgid "This option can lead to broken links when enabled" msgstr "" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:129 data/ui/dialogs/preferences.ui:60 msgid "Letterbox Media" msgstr "Media Letterbox" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox_hint" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:130 data/ui/dialogs/preferences.ui:62 msgid "" "Scale down and letterbox media to fill the image containers instead of " "stretching and cropping them" msgstr "" "Demesís los mèdias per emplenar lo contenent de l'imatge puslèu que de " "l'estirar o lo talhar" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:135 msgid "Expand Pictures in Media Viewer" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:137 msgid "Expand pictures to fill the media viewer by default" msgstr "Agrandir los imatges per emplenar la visualizaira de mèdia per defaut" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:26 msgid "Large Custom Emojis" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; leave this as is unless you want to transliterate. BlurHash is a recognizable product name. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:146 msgid "BlurHash" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:148 msgid "Show a blurred version of the media until they fully load" msgstr "" "Mostrar una version fosca del mèdia fins a çò que siá completament cargat" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:152 data/ui/dialogs/preferences.ui:67 msgid "Reveal Sensitive Media by Default" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:157 msgid "Group Similar Push Notifications" msgstr "" #. translators: this is meant for "Push Notifications" / the desktop ones, not the in-app ones. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:158 data/ui/dialogs/preferences.ui:276 msgid "" "Combine recently pushed notifications of the same type and post into one" msgstr "" "Combinar las notificacions butadas de meteis tipe e las publicar coma una " "sola" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:162 data/ui/dialogs/preferences.ui:87 msgid "Advanced Boost Dialog" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:163 data/ui/dialogs/preferences.ui:88 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:167 data/ui/dialogs/preferences.ui:106 msgid "Warn before replying to an old post" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:169 msgid "" "Before replying to a post that was made at least 3 months ago, Tuba will " "warn you that the conversation might be over" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:173 data/ui/dialogs/preferences.ui:111 msgid "Warn before copying a link to a private post" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:175 msgid "" "If you copy the link to a post that is not publicly accessible, Tuba will " "warn you that people might not be able to view the post the link points to" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:180 msgid "Spellchecker" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:182 msgid "" "The last state of the spellchecker in the composer, can be toggled by right " "clicking" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:186 data/ui/dialogs/preferences.ui:14 msgid "Darken Images on Dark Mode" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:188 msgid "" "Images will be darker when dark mode is enabled and gain their full " "brightness when hovered" msgstr "" #. translators: dim as make them less visible / darker. 'Trivial' describes favorites and boosts #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:192 data/ui/dialogs/preferences.ui:20 msgid "Dim Trivial Notifications" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:193 data/ui/dialogs/preferences.ui:21 msgid "Notifications like favorites and boosts will be less visible" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:198 msgid "The last volume value used in the media viewer for videos and audio" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:203 msgid "Monitor Network Changes" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:205 msgid "" "When the network disconnects and reconnects Tuba will detect it and " "gracefully recover" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:210 msgid "Proxy URL" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:212 msgid "" "Leaving it empty will use the default connection which might be proxied " "based on the system settings" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:216 data/ui/dialogs/preferences.ui:189 msgid "Send Preference Analytics" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:218 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly. " "You can preview exactly what's being sent in-app, they are opt-in and the " "server is open source." msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:222 data/ui/dialogs/preferences.ui:213 msgid "Update Supporters Periodically" msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:223 data/ui/dialogs/preferences.ui:215 msgid "Fetch the list of Tuba's supporters biweekly" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:228 msgid "Date of the last analytics update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:230 data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:237 msgid "Used for keeping track if 2 weeks have passed since the last update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:235 msgid "Date of the last contributors update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:242 msgid "Tuba contributors" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:244 msgid "" "A list of hashed handles that belong to Tuba contributors so they can be " "used in-app" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:249 msgid "Post aria label verbosity" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:251 msgid "0 to 5 verbosity level, 0 being no aria label and 5 being very detailed" msgstr "" #. translators: in-app as in a browser inside Tuba #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:255 data/ui/dialogs/preferences.ui:94 msgid "Open Links In-App" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:257 msgid "Open links in a nested web browser instead of the host one" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:261 data/ui/dialogs/preferences.ui:54 msgid "Collapse Long Posts" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:263 msgid "" "Whether to automatically collapse posts to a set height when they exceed it" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:268 msgid "Auto-detect instance features" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:270 msgid "" "Used to detect what features an instance supports like quote-posts on " "account activation" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:275 msgid "Replies, Favorites and Boosts Counters" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:280 msgid "Automatically extract alt text from file metadata" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:286 msgid "Window Width" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:291 msgid "Window Height" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:296 msgid "Window Maximized State" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:11 data/ui/dialogs/list_edit.ui:21 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:8 msgid "General" msgstr "General" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgid "Show Preferences" msgstr "Mostrar las preferéncias" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 data/ui/widgets/votebox.ui:42 #: src/Views/Browser.vala:161 src/Views/Sidebar.vala:71 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" #: data/gtk/help-overlay.ui:32 data/ui/dialogs/advanced_search.ui:28 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:92 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:25 src/Views/Main.vala:67 #: src/Views/Search.vala:91 src/Views/Search.vala:93 msgid "Search" msgstr "Cercar" #: data/gtk/help-overlay.ui:38 data/ui/views/media_viewer.ui:52 #: src/Views/Drive.vala:718 msgid "Go Back" msgstr "Tornar" #: data/gtk/help-overlay.ui:44 msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Mostrar las acorchas de clavièr" #: data/gtk/help-overlay.ui:50 msgid "Close Window" msgstr "Tampar la fenèstra" #: data/gtk/help-overlay.ui:56 src/Views/Sidebar.vala:97 msgid "Quit" msgstr "Quitar" #: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgid "About" msgstr "A prepaus" #: data/gtk/help-overlay.ui:68 msgid "Scroll Up" msgstr "Montar" #: data/gtk/help-overlay.ui:74 msgid "Scroll Down" msgstr "Davalar" #: data/gtk/help-overlay.ui:82 msgid "Composer" msgstr "Compausar" #: data/gtk/help-overlay.ui:85 msgid "Commit" msgstr "Participar" #: data/gtk/help-overlay.ui:93 data/ui/views/media_viewer.ui:43 msgid "Media Viewer" msgstr "Visualizaire de mèdia" #: data/gtk/help-overlay.ui:96 msgid "Fullscreen" msgstr "Plen ecran" #: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:172 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom avant" #: data/gtk/help-overlay.ui:108 data/ui/views/media_viewer.ui:160 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom arrièr" #: data/gtk/help-overlay.ui:114 data/ui/views/media_viewer.ui:94 msgid "Previous Attachment" msgstr "Pèça junta precedenta" #: data/gtk/help-overlay.ui:120 data/ui/views/media_viewer.ui:106 msgid "Next Attachment" msgstr "Peça junta seguenta" #: data/gtk/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" msgstr "Zoom avant" #: data/gtk/help-overlay.ui:132 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom arrèr" #: data/gtk/help-overlay.ui:139 data/gtk/help-overlay.ui:153 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Attachment" msgstr "Peça junta precedenta" #: data/gtk/help-overlay.ui:146 data/gtk/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Attachment" msgstr "Pèça junta seguenta" #: data/ui/dialogs/admin_dashboard.ui:19 src/Views/Sidebar.vala:87 msgid "Admin Dashboard" msgstr "" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:11 src/Views/Search.vala:31 msgid "Advanced Search" msgstr "" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:22 data/ui/dialogs/filter_edit.ui:16 #: data/ui/dialogs/new_account.ui:26 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:142 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Application.vala:722 src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:37 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:76 src/Dialogs/Admin/Report.vala:22 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:22 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:147 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 #: src/Dialogs/NewAccount.vala:336 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:135 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:86 #: src/Dialogs/Report.vala:353 src/Dialogs/Report.vala:444 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:256 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:426 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:487 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:520 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:61 #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:32 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:30 src/Views/Drive.vala:710 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:124 #: src/Views/Profile.vala:503 src/Views/Sidebar.vala:352 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:284 #: src/Widgets/Status.vala:521 msgid "Cancel" msgstr "Anullar" #. translators: Label in the advanced search window. Leave `-is:reply` as is. 'instances' as in fediverse servers #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:59 msgid "" "Advanced Search might not work in all instances. You can invert an option by " "prefixing it with -. For example, -is:reply to filter out all replies." msgstr "" #. translators: Search query #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:76 msgid "Query" msgstr "" #. translators: Entry title that accepts a user tag, searches for posts published by the user #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:83 msgid "From User" msgstr "" #. translators: tooltip text for a button in the 'advanced search' window. When clicked it automatically fills the entry with the first found user based on the query. #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:91 msgid "Auto-Fill User" msgstr "" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:104 msgid "Only Replies" msgstr "" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:110 msgid "Only Posts with Content Warnings" msgstr "" #. translators: Advanced search window, option group #. This is the title and the option are #. 'media', 'poll'... #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:120 msgid "Containing" msgstr "" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:123 #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:68 msgid "Media" msgstr "Mèdia" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:128 msgid "Poll" msgstr "Sondatge" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:134 msgid "Embed" msgstr "" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:165 msgid "Timelines" msgstr "Cronologias" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:144 msgid "Everywhere" msgstr "" #. translators: Advanced search window, row title, 'library' is used by Mastodon to describe 'bookmarks, favorited posts etc' #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:159 msgid "Library" msgstr "" #. translators: Advanced search window, radio button subtitle for the 'library' option #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:161 msgid "Favorites, Bookmarks, Own Posts" msgstr "" #. translators: post visibility label #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:176 src/API/Status.vala:320 msgid "Public" msgstr "Public" #. translators: Advanced search window, option group #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:194 msgid "Dates" msgstr "" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *before* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:200 msgid "Before" msgstr "" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *during* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:223 msgid "During" msgstr "" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *after* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:246 msgid "After" msgstr "" #. translators: composer title #: data/ui/dialogs/composer.ui:18 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:496 #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:248 src/Views/Sidebar.vala:69 msgid "New Post" msgstr "" #. translators: composer overlay shown when dragging files above it #: data/ui/dialogs/composer.ui:22 msgid "Drop media to attach them" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:44 msgid "Write your content warning here" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:69 src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:47 msgid "Emoji Picker" msgstr "Afichar lo panèl d’Emoji" #: data/ui/dialogs/composer.ui:78 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:140 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:57 msgid "Custom Emoji Picker" msgstr "Selector d’emoji personalizat" #: data/ui/dialogs/composer.ui:88 msgid "Add Media" msgstr "Ajustar un mèdia" #: data/ui/dialogs/composer.ui:97 msgid "Create Poll" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:106 msgid "Content Warning" msgstr "Contengut sensible" #: data/ui/dialogs/composer.ui:116 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "Marcar coma sensible" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:6 msgid "Edit Filter" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:24 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28 #: src/Views/Drive.vala:426 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:58 msgid "Title" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:64 msgid "Expires In" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:69 msgid "Hide Completely" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Otherwise a warning will be used" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:77 msgid "Contexts" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78 msgid "One or multiple contexts where the filter should apply" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:83 msgid "Keywords or Phrases" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:91 msgid "Add Keyword" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 data/ui/dialogs/list_edit.ui:10 msgid "Members" msgstr "Membres" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:27 msgid "List Name" msgstr "Nom de la tièra" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" msgstr "Règlas de las responsas" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:40 msgid "Show member replies to" msgstr "Mostrar las reponsas dels membres a" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:43 src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:49 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:20 src/Widgets/Admin/Report.vala:24 msgid "Nobody" msgstr "Degun" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:54 msgid "Other members of the list" msgstr "Autres membres de la tièra" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:66 msgid "Any followed user" msgstr "Quin utilizator seguit que siá" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:8 src/Views/Sidebar.vala:321 #: src/Views/Sidebar.vala:325 msgid "Add Account" msgstr "Apondre compte" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:33 data/ui/dialogs/new_account.ui:126 #: src/Dialogs/Report.vala:88 src/Dialogs/Report.vala:452 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:89 msgid "Next" msgstr "Seguent" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:47 msgid "What is your Server?" msgstr "De qu'es vòstre servidor ?" #. translators: Please replace the joinmastodon.org/servers link with the one for your language if available #: data/ui/dialogs/new_account.ui:49 msgid "" "If you don't have an account yet, choose a server and register one." msgstr "" "S'avètz pas encara de compte, causissètz un servidor e registra-vos." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:70 msgid "Server URL" msgstr "URL del servidor" #. translators: tooltip text for a button in the 'new account' window #: data/ui/dialogs/new_account.ui:79 src/Dialogs/NewAccount.vala:332 msgid "Settings" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:141 msgid "Confirm Authorization" msgstr "Confirmatz l'autorizacion" #. translators: Do not translate "manual_auth" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:161 msgid "" "If something went wrong, try manual authorization." msgstr "" "Se quicòm a trucat, ensajatz una autorizacion " "manuala." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:171 msgid "Authorization Code" msgstr "Còdi d'autorizacion" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:218 msgid "Your account is connected and ready to use!" msgstr "Vòstre compte es connectat e prèst d'èsser utilizat !" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:223 msgid "Done" msgstr "Fach" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:6 src/Views/Main.vala:74 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:16 msgid "Clear All Notifications" msgstr "" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:34 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:225 src/API/Filters/Filter.vala:45 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:34 #: src/Views/Notifications.vala:38 msgid "Notifications" msgstr "Notificacions" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:37 msgid "Included Notifications" msgstr "" #. translators: Preferences group title #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:44 msgid "Filter Notifications Out" msgstr "" #. translators: Preferences group description #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:46 msgid "Filter out notifications from people you may not know" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:50 msgid "People you don't follow" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People you don't follow'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:52 msgid "Until you manually approve them" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:58 msgid "People not following you" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People not following you'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:60 msgid "Including people who have been following you fewer than 3 days" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:66 msgid "New accounts" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'New accounts'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:68 msgid "Created within the past 30 days" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:74 msgid "Unsolicited private mentions" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'Unsolicited private mentions'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:76 msgid "" "Filtered unless it's in reply to your own mention or if you follow the sender" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:11 msgid "Appearance" msgstr "Aparéncia" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:44 msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" #. translators: noun, plural #: data/ui/dialogs/preferences.ui:51 src/Views/Explore.vala:6 #: src/Views/Search.vala:115 src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:56 msgid "Posts" msgstr "Publicacions" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:84 msgid "Behavior" msgstr "Compòrtament" #. translators: probably leave it as is. It's a networking term that might not translate nicely without losing its meaning #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 src/Dialogs/NewAccount.vala:363 msgid "Proxy" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:132 msgid "Posting" msgstr "A mandar" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Default Post Language" msgstr "" #. translators: setting row subtitle, by high traffic we mean the federated and local timelines #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "This will increase memory usage when browsing high traffic timelines" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:184 msgid "Online Services" msgstr "" #. translators: leave api.tuba.geopjr.dev as is #: data/ui/dialogs/preferences.ui:186 msgid "Configure features that connect to api.tuba.geopjr.dev" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:190 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:196 msgid "Preview Analytics" msgstr "" #. translators: Push Notifications are the desktop ones / not the in-app ones. It's not a verb. #: data/ui/dialogs/preferences.ui:229 msgid "Push Notifications" msgstr "Notificacions butadas" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new followers' card #: data/ui/dialogs/preferences.ui:232 src/Dialogs/AnnualReport.vala:388 msgid "New Followers" msgstr "Novèls seguidors" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:238 msgid "New Follower Requests" msgstr "Novèlas demandas de seguidor" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:244 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:50 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:74 src/Views/Favorites.vala:4 msgid "Favorites" msgstr "Preferits" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:250 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:49 msgid "Mentions" msgstr "Mencions" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:256 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:51 msgid "Boosts" msgstr "Boosts" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Poll Results" msgstr "Resultas del sondatge" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:268 msgid "Edits" msgstr "Edicions" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:274 msgid "Group" msgstr "Grop" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:287 msgid "Filters" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:291 msgid "Keywords" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:299 msgid "Add Filter…" msgstr "" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:364 msgid "Edit Profile" msgstr "Editar lo perfil" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:68 msgid "Edit Profile Picture" msgstr "Editar l'imatge de perfil" #. translators: if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:97 msgid "Edit Header Picture" msgstr "Editar l'imatge d'entèsta" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:122 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:135 msgid "Display Name" msgstr "Nom d'afichatge" #. translators: profile bio or description #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:130 msgid "Bio" msgstr "Bio" #. translators: Alternative Text refers to text that describes #. an attachment when using screen readers or the #. image hasn't loaded. Also known as 'alt text' #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:164 src/Views/Drive.vala:178 #: src/Views/Drive.vala:424 src/Widgets/Attachment/Item.vala:159 msgid "Alternative Text" msgstr "" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile picture #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:169 msgid "Profile Picture Description" msgstr "" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile header/cover #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:176 msgid "Header Picture Description" msgstr "" #. translators: profile fields, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:184 msgid "Fields" msgstr "Camps" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/schedule.ui:25 msgid "Schedule Post" msgstr "" #. translators: verb #: data/ui/dialogs/schedule.ui:36 msgid "Schedule" msgstr "" #. translators: Title used for calendar date picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:67 msgid "Date" msgstr "" #. translators: Title used for time picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:92 msgid "Time" msgstr "" #. translators: Label on an hour picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:107 msgid "Hour" msgstr "" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:128 msgid "Minute" msgstr "" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:149 msgid "Second" msgstr "" #: data/ui/dialogs/schedule.ui:164 msgid "Timezone" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:10 msgid "Mention" msgstr "Mencion" #: data/ui/menus.ui:16 msgid "Direct Message" msgstr "Messatge dirèct" #: data/ui/menus.ui:22 msgid "Copy Handle" msgstr "Punhada de còpia" #: data/ui/menus.ui:29 data/ui/views/media_viewer.ui:6 #: src/Views/Browser.vala:174 src/Widgets/Attachment/Item.vala:175 #: src/Widgets/Status.vala:326 msgid "Open in Browser" msgstr "Dobrir una fenèstra de navigador" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Receive Post Notifications" msgstr "" #. translators: used in profile actions for endorsing a user #. translators: label on headerbar button on hashtag views that 'features' #. the hashtag on the user's profile #: data/ui/menus.ui:39 src/Views/Hashtag.vala:47 msgid "Feature on Profile" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: data/ui/menus.ui:45 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:118 msgid "Moderation" msgstr "Moderacion" #: data/ui/menus.ui:47 msgid "Hide Boosts" msgstr "Rescondre los partatges" #: data/ui/menus.ui:52 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Widgets/Status.vala:338 msgid "Mute" msgstr "Mut" #: data/ui/menus.ui:57 src/API/Relationship.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:24 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:71 src/Views/Profile.vala:503 msgid "Block" msgstr "Blocar" #: data/ui/menus.ui:61 msgid "Block Domain" msgstr "Blocar lo domeni" #: data/ui/menus.ui:66 src/Dialogs/Admin/Report.vala:8 #: src/Widgets/Status.vala:388 msgid "Report" msgstr "Senhalar" #: data/ui/menus.ui:73 msgid "Timeline" msgstr "Cronologia" #: data/ui/menus.ui:89 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:83 #: src/Views/Lists.vala:209 src/Views/Profile.vala:613 msgid "Lists" msgstr "TIèras" #: data/ui/views/media_viewer.ui:10 src/Views/Browser.vala:175 #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:176 src/Widgets/Status.vala:327 msgid "Copy URL" msgstr "Copiar l'URL" #: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:177 msgid "Save Media…" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:179 msgid "Copy Media" msgstr "Copiar mèdia" #: data/ui/views/media_viewer.ui:60 data/ui/views/sidebar/view.ui:56 #: data/ui/widgets/status.ui:180 src/Views/Browser.vala:185 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: data/ui/views/media_viewer.ui:67 data/ui/views/media_viewer.ui:132 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Alternar lo mòde ecran complèt" #. translators: Tooltip on icon indicating that the user is a bot/automated account #: data/ui/views/profile_header.ui:37 data/ui/widgets/profile.ui:25 msgid "Bot" msgstr "Robòt" #. translators: Tooltip text shown on an icon that indicates #. that the user is either a financial supporter #. or contributor to Tuba #: data/ui/views/profile_header.ui:64 msgid "Tuba Supporter" msgstr "" #. translators: tooltip text on profile covers. #. You can replace 'Cover' with 'Background' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:85 msgid "View Cover" msgstr "" #. translators: tooltip text on profile avatars. #. You can replace 'Avatar' with 'Profile Picture' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:99 msgid "View Avatar" msgstr "" #: data/ui/views/profile_header.ui:161 src/Views/Sidebar.vala:70 msgid "Open Profile" msgstr "Dobrir lo perfil" #. translators: tooltip text that opens a popup that lists everyone that you follow that also follow this person #: data/ui/views/profile_header.ui:181 msgid "View All Followers You Know" msgstr "" #: data/ui/views/profile_header.ui:211 msgid "Note" msgstr "" #. translators: Forget as in 'Remove Account' #: data/ui/views/sidebar/account.ui:53 msgid "Forget Account" msgstr "Oblidar lo compte" #: data/ui/views/sidebar/view.ui:38 msgid "Switch Account" msgstr "Cambiar de compte" #. translators: banner shown when the internet connection is lost #: data/ui/views/sidebar/view.ui:71 msgid "Offline" msgstr "" #. translators: Button on a banner #: data/ui/views/sidebar/view.ui:78 data/ui/views/sidebar/view.ui:85 #: src/Views/Notifications.vala:63 msgid "View" msgstr "" #: data/ui/widgets/announcement.ui:81 msgid "Unread" msgstr "Pas legit" #: data/ui/widgets/announcement.ui:92 data/ui/widgets/status.ui:150 msgid "Edited" msgstr "Modificat per" #. translators: Media play bar play button tooltip #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:33 src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:26 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Play" msgstr "" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:56 msgctxt "media controls" msgid "Position" msgstr "" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:74 msgctxt "media controls" msgid "Volume" msgstr "" #: data/ui/widgets/status.ui:139 msgid "Pinned" msgstr "Penjat" #. translators: Tooltip that closes content warning #: data/ui/widgets/status.ui:209 msgid "Show Less" msgstr "Ne veire mens" #. translators: Tooltip that opens content warning #. translators: as in 'Expand collapsed post'. It's a button label. #: data/ui/widgets/status.ui:242 data/ui/widgets/status.ui:287 #: src/Widgets/Status.vala:658 msgid "Show More" msgstr "Mostrar mai" #. translators: Tooltip that opens filter #: data/ui/widgets/status.ui:332 msgid "Show Anyway" msgstr "" #: data/ui/widgets/votebox.ui:35 msgid "Vote" msgstr "Votar" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:10 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:297 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:303 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:336 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:18 src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:25 msgid "None" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:12 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:86 msgid "Limit" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:14 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:95 msgid "Suspend" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:10 msgid "Blocked" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:12 msgid "Blocked Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:14 msgid "Limited Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:22 msgid "Block Access" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:24 msgid "Block Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:26 msgid "Limit Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:34 msgid "Block access to all resources" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:36 msgid "New sign-ups will not be possible" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:38 msgid "New sign-ups will require your approval" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:19 msgid "Spam" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:20 msgid "Rule Violation" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:21 msgid "Legal" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:22 src/API/Emoji.vala:4 src/API/Emoji.vala:8 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:209 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:211 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:214 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:218 msgid "Other" msgstr "Autres" #. translators: the variable is a string report comment #: src/API/Admin/Report.vala:72 msgid "With the comment" msgstr "" #. translators: report notification, "Reason: " #: src/API/Admin/Report.vala:74 msgid "Reason" msgstr "" #. translators: report notification #: src/API/Admin/Report.vala:78 msgid "You've received a report" msgstr "" #. translators: report notification with date, "You've received a report on: " #: src/API/Admin/Report.vala:81 msgid "You've received a report on" msgstr "" #: src/API/Announcement.vala:55 src/Application.vala:435 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:143 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:266 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:127 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:257 #: src/Views/MediaViewer.vala:1064 src/Views/Sidebar.vala:361 #: src/Widgets/Attachment/Image.vala:118 src/Widgets/Attachment/Item.vala:203 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:152 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:176 src/Widgets/VoteBox.vala:64 msgid "Error" msgstr "Error" #. translators: the variable is a comma separated list of account handles, #. this is a state - not an action #: src/API/Conversation.vala:31 #, c-format msgid "Empty Conversation with %s" msgstr "Vuejar la convèrsa amb %s" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of posts a user has made. #: src/API/FeaturedTag.vala:25 src/Widgets/Account.vala:224 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:330 src/Widgets/ProfileCover.vala:614 #, c-format msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: tooltip on featured hashtags on profiles on a number that #. shows the amount of posts that use said hashtag #: src/API/FeaturedTag.vala:32 msgid "Posts Including this Hashtag" msgstr "" #. translators: subtitle on featured hashtags on profiles. The variable is a string date. #. E.g. Last post on 2025-06-29 #: src/API/FeaturedTag.vala:39 #, c-format msgid "Last post on %s" msgstr "" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: src/API/Filters/Filter.vala:43 msgid "Home & Lists" msgstr "" #: src/API/Filters/Filter.vala:46 msgid "Public Timelines" msgstr "" #: src/API/Filters/Filter.vala:47 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:45 #: src/Views/Conversations.vala:4 msgid "Conversations" msgstr "Discutidas" #: src/API/Filters/Filter.vala:48 msgid "Profiles" msgstr "" #: src/API/Iceshrimp/Folder.vala:3 msgid "Folder" msgstr "" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the others are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:14 #, c-format msgid "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you follow." msgid_plural "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the other two are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:24 #, c-format msgid "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s account you " "follow." msgid_plural "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the first variable is a user handle so 'them' refers to that user #: src/API/Notification.vala:33 #, c-format msgid "" "An admin has suspended %s, which means you can no longer receive updates " "from them or interact with them." msgstr "" #. translators: as in just registered in the instance, #. this is a notification type only visible #. to admins #: src/API/Notification.vala:122 msgid "Signed Up" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when you receive a warning from #. your server's admins #: src/API/Notification.vala:128 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:417 msgid "Your account has received a moderation warning" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when an annual report is available. #. it's similar to spotify wrapped, it #. shows profile stats / it's a recap #. of the year. The variable is the #. current year e.g. 2024. Please don't #. translate the hashtag. #: src/API/Notification.vala:136 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:407 #, c-format msgid "Your %s #FediWrapped is ready!" msgstr "" #. translators: used in the #FediWrapped notifications, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/API/Notification.vala:138 msgid "Review your year's highlights and memorable moments on the Fediverse!" msgstr "" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you #: src/API/Notification.vala:181 src/Widgets/GroupedNotification.vala:71 #, c-format msgid "%s (& %d others)" msgstr "%s (& %d autres)" #: src/API/Notification.vala:227 msgid "Reply…" msgstr "Respondre…" #: src/API/Notification.vala:235 msgid "Remove from Followers" msgstr "Tirar dels seguidors" #: src/API/Notification.vala:240 msgid "Follow Back" msgstr "Seguir en retorn" #: src/API/Notification.vala:247 src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:8 msgid "Decline" msgstr "Refusar" #: src/API/Notification.vala:252 src/Views/NotificationRequestsList.vala:33 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:65 #: src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:14 msgid "Accept" msgstr "Acceptar" #: src/API/Relationship.vala:24 msgid "Sent follow request" msgstr "Mandar una demanda d’abonament" #: src/API/Relationship.vala:26 msgid "Mutuals" msgstr "Mutuals" #: src/API/Relationship.vala:28 msgid "Follows you" msgstr "Vos sèc" #. translators: as in, you've been blocked by them #: src/API/Relationship.vala:31 msgid "Blocks you" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Block \"%s\"?" msgstr "Blocar \"%s\" ?" #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Unblock \"%s\"?" msgstr "Desblocar \"%s\" ?" #: src/API/Relationship.vala:142 src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:33 src/Views/Profile.vala:503 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:43 msgid "Unblock" msgstr "Desblocar" #. translators: switch label when muting someone, #. turning it on will also hide notifications #. from this user, e.g. when they reply to you #: src/API/Relationship.vala:156 msgid "Hide from Notifications" msgstr "" #. translators: Dropdown title for picking when a mute should expire #: src/API/Relationship.vala:171 msgid "Expire In" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:184 #, c-format msgid "Mute \"%s\"?" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:224 src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" msgstr "" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:225 src/API/Relationship.vala:226 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:384 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:387 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:389 src/Dialogs/FilterEdit.vala:31 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:32 src/Dialogs/FilterEdit.vala:33 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d Hour" msgid "%d Hour" msgid_plural "%d Hours" msgstr[0] "%d ora" msgstr[1] "%d ora" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:227 src/API/Relationship.vala:228 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:27 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:392 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:395 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:397 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:34 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d Day" msgid "%d Day" msgid_plural "%d Days" msgstr[0] "%d jorn" msgstr[1] "%d jorn" #: src/API/SearchResults.vala:32 msgid "Search returned no results" msgstr "La recèrca a pas tornat cap de resultas" #. translators: the variable is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:51 #, c-format msgid "If you proceed, \"%s\" will open in your browser." msgstr "Se contunhatz, \"%s\" se dubrirà dins lo navegador." #. translators: the first variable is the app name (Tuba), #. the second one is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:55 #, c-format msgid "If you proceed, %s will connect to \"%s\"." msgstr "Se contunhatz, %s se connectarà a \"%s\"." #. translators: Probably follow Mastodon's translation #. post visibility label #: src/API/Status.vala:324 msgid "Unlisted" msgstr "Pas dins la lista" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:327 msgid "Followers Only" msgstr "Sonque pels seguidors" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:330 msgid "Direct" msgstr "Dirècte" #. translators: post visibility label #. local = will be displayed in this instance only #: src/API/Status.vala:334 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:111 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:69 src/Views/Local.vala:3 msgid "Local" msgstr "Local" #. translators: the variable is the amount of times a hashtag was used in a week #. in the composer auto-complete popup (so keep it short) #: src/API/Tag.vala:47 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d per week" msgid "%d per week" msgid_plural "%d per week" msgstr[0] "%d per setmana" msgstr[1] "%d per setmana" #. var total_uses = int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:62 #, c-format msgid "%d person yesterday" msgid_plural "%d people yesterday" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. total_uses += int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:70 #, c-format msgid "%d person in the past 2 days" msgid_plural "%d people in the past 2 days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: Toast that pops up when #. an invalid proxy url has #. been provided in settings #: src/Application.vala:351 src/Dialogs/Preferences.vala:378 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:415 #, c-format msgid "'%s://' may only be used when adding a new account" msgstr "" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:423 #, c-format msgid "'%s://' may not be used when adding a new account" msgstr "" #. translators: the first variable is the app name ('Tuba'), #. the second one is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:430 #, c-format msgid "%s does not accept '%s://'" msgstr "" #. translators: Name or Name https://website.example #: src/Application.vala:633 msgid "translator-credits" msgstr "Quentin PAGÈS & Nicolas MIARD" #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:637 msgid "Wiki" msgstr "" #: src/Application.vala:639 src/Widgets/Status.vala:375 msgid "Translate" msgstr "" #: src/Application.vala:640 msgid "Donate" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Archives". #: src/Application.vala:643 msgid "Archives" msgstr "" #: src/Application.vala:643 msgid "Create and view web archives" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Calligraphy". #: src/Application.vala:645 msgid "Calligraphy" msgstr "" #: src/Application.vala:645 msgid "Turn text into ASCII banners" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Collision". #: src/Application.vala:647 msgid "Collision" msgstr "" #: src/Application.vala:647 msgid "Check hashes for your files" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Turntable". #: src/Application.vala:649 msgid "Turntable" msgstr "" #: src/Application.vala:649 msgid "Scrobble your music" msgstr "" #: src/Application.vala:671 msgid "OK" msgstr "D’acòrdi" #: src/Application.vala:721 msgid "Yes" msgstr "Ã’c" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:29 #: src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:9 msgid "Add Federation Block" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:40 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:79 msgid "Add" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog, #. e.g. 'gnome.org' #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:52 msgid "Domain" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog severity row title #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:72 msgid "Severity" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:92 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:30 msgid "Reject Media Files" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:95 msgid "" "Removes locally stored media files and refuses to download any in the future" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:103 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:31 msgid "Reject Reports" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:106 msgid "Ignore all reports coming from this domain" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:114 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:32 msgid "Obfuscate Domain Name" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:117 msgid "" "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of " "domain limitations is enabled" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:124 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:17 msgid "Private Comment" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:131 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:24 msgid "Public Comment" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:17 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:19 #, c-format msgid "%d Year" msgid_plural "%d Years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:21 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:23 #, c-format msgid "%d Month" msgid_plural "%d Months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:25 src/Dialogs/FilterEdit.vala:35 #, c-format msgid "%d Week" msgid_plural "%d Weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:10 msgid "Add IP Block" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block comment entry title #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:99 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:104 msgid "Comment" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block expiration date row title. #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:123 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:424 msgid "Expiration" msgstr "Expiracion" #. translators: Admin dashboard ip block rule (e.g. no access) #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:131 msgid "Rule" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block rule descriptions. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:134 msgid "Choose what will happen with requests from this IP" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. mark a report as resolved #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:50 msgid "Mark this Report as Resolved?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:52 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Resolve" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reopen a report #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:61 msgid "Reopen this Report?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:63 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Reopen" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, take action against user headerbar button #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:95 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:18 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:150 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:250 msgid "Take Action" msgstr "" #. translators: as in created an account; this is used in Profiles in a row #. which has as value the date the profile was created on #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:125 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:289 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:575 msgid "Joined" msgstr "Jonhèt lo" #. translators: this is a "long" date format shown in places like expanded posts or #. the profile "Joined" field. You can find all the available specifiers #. on https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html #. Please do not stray far from the original and only include day, month #. and year. #. If unsure, either leave it as-is or set it to %x. #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:126 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:290 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:559 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:135 #: src/Widgets/Status.vala:682 msgid "%B %e, %Y" msgstr "%e %B de %Y" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:132 msgid "Reported on" msgstr "" #. translators: 'Reported by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:138 src/Widgets/Admin/Report.vala:31 msgid "Reported by" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:144 msgid "Status" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Resolved" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Unresolved" msgstr "" #. translators: admin dashboard, whether a report was 'forwarded' from another server #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:152 msgid "Forwarded" msgstr "" #. translators: Report 'Action Taken by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:158 src/Widgets/Admin/Report.vala:22 msgid "Action Taken by" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:170 msgid "Category" msgstr "" #. translators: Admin dashboard report category description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:173 msgid "" "The reason this account and/or content was reported will be cited in " "communication with the reported account" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:235 msgid "Violated Rules" msgstr "" #. translators: 'Reported Posts: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:266 src/Widgets/Admin/Report.vala:34 msgid "Reported Posts" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:25 src/Dialogs/Report.vala:353 #: src/Dialogs/Report.vala:450 msgid "Submit" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:59 msgid "Warning" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:61 msgid "" "Use this to send a warning to the user, without triggering any other action" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:68 msgid "Freeze" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:70 msgid "" "Prevent the user from using their account, but do not delete or hide their " "contents" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:77 src/Views/Drive.vala:196 #: src/Widgets/Status.vala:669 msgid "Sensitive" msgstr "Sensible" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:79 msgid "Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:88 msgid "" "Prevent the user from being able to post with public visibility, hide their " "posts and notifications from people not following them. Closes all reports " "against this account" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:97 msgid "" "Prevent any interaction from or to this account and delete its contents. " "Revertible within 30 days. Closes all reports against this account" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:114 msgid "Notify the user per e-mail" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:116 msgid "" "The user will receive an explanation of what happened with their account" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. take action against an account #. The variable is a user handle #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:143 #, c-format msgid "Take Action Against %s?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin.vala:20 src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:11 msgid "Dashboard" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:28 src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:6 msgid "Reports" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin.vala:38 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:22 #: src/Views/Search.vala:114 msgid "Accounts" msgstr "Comptes" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. e-mail providers like #. gmail.com #: src/Dialogs/Admin.vala:48 src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:10 msgid "Blocked E-mail Domains" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. IP Addresses #: src/Dialogs/Admin.vala:58 src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:7 msgid "IP Rules" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:68 src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:7 msgid "Federation Allowlist" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about federation blocking #: src/Dialogs/Admin.vala:78 src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:6 msgid "Federation Blocklist" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:60 msgid "Default" msgstr "" #. translators: Accent color #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:62 msgid "Accent" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:100 msgid "Share" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:108 msgid "Save As…" msgstr "" #. translators: dropdown label for picking a window style #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:115 msgid "Style" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The first variable is the annual report year (e.g. 2024), the second #. variable is the app name (Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:164 #, c-format msgid "Screenshot of my %s Wrapped annual report using %s." msgstr "" #. translators: The variable is the year (e.g. 2024). Wrapped as in #. Spotify wrapped / recap of the year. You can leave it #. as is as it's more of an annual event that it's known #. as 'wrapped' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:170 #, c-format msgid "%s Wrapped" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:200 msgid "New Posts" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the amount of posts made (e.g. 1k) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:228 #, c-format msgid "I made %s posts." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of a card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:238 msgid "Most Used Hashtag" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the most used hashtag #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:267 #, c-format msgid "My most used hashtag was #%s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'which app was used to make most posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:277 msgid "Most Used App" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the name of the most used client (e.g. Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:308 #, c-format msgid "My most used app was %s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the card that shows you #. the users you interacted with the most #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:319 msgid "Most Interactions" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is a list of user names (e.g. GeopJr, Tuba, Vala). #. The amount of users could be just one and some languages might #. require pronouns or prefixes, if so, feel free to translate it as #. 'I had the most interactions with the following people: %s.' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:356 #, c-format msgid "I had the most interactions with %s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section about how many #. new followers you got and new people you followed #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:366 msgid "Follow Stats" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new people you followed' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:413 msgid "New Follows" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most favorites #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:438 msgid "Most Favorited Post" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most boosts #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:460 msgid "Most Boosted Post" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most replies #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:482 msgid "Most Replied Post" msgstr "" #. translators: save dialog title, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:552 msgid "Save #FediWrapped" msgstr "" #. translators: the variable is a year, e.g. 2024 #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:567 #, c-format msgid "Saved %s Wrapped" msgstr "" #. translators: title on the composer alt text editor dialog #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:88 msgid "Attachment Editor" msgstr "" #. translators: placeholder shown in the composer alt text editor text area #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:115 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:126 msgid "Describe the media…" msgstr "" #. translators: tooltip text on the remaining characters counter in the #. composer alt text editor #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:148 msgid "Remaining Characters" msgstr "" #. translators: toast shown when saving alt text and focus position in the composer #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:186 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:209 msgid "Saved Media Metadata" msgstr "" #. translators: shown in file picker filter dropdown #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:291 src/Dialogs/ProfileEdit.vala:81 msgid "All Supported Files" msgstr "Totes los fichièrs gerits" #. translators: toast shown when uploading a file bigger than what the instance allows. #. The variable is a string filename #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:429 #, c-format msgid "File \"%s\" is bigger than the instance limit" msgstr "Lo fichièr \"%s\" despassa la limita acceptada pel instància" #. translators: the variable is the total amount of attachments allowed (a number) #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:457 #, c-format msgid "Attachment limit reached (%lld)" msgstr "" #. translators: Open file #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:491 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:246 src/Views/Drive.vala:240 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:39 msgid "Open" msgstr "Dubrir" #. translators: composer media attachment button that removes it #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:233 msgid "Remove Attachment" msgstr "Levar la pèça junta" #. translators: composer media attachment button that edits its #. alt text and focus point. If metadata is difficult #. to translate, leave it as just "Edit" #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:247 msgid "Edit Metadata" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:307 #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:672 msgid "Media Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the user #. deletes attachments in the composer #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:325 msgid "Deleted Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. successfully uploads an attachment #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:490 msgid "Finished Uploading Attachment" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments. The variable is a string file name. #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:666 #, c-format msgid "Media Attachment (%s)" msgstr "" #. translators: 'Draft' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:49 msgid "Draft Post" msgstr "" #. translators: 'Schedule' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:52 msgid "Schedule Post…" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. passed the character limit. The variable is #. the amount of characters the user exceeded #. the limit by. #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:169 #, c-format msgid "Exceeded character limit by %lld" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:240 msgid "Post Privacy" msgstr "Confidencialitat dels messatges" #. translators: post compositor post button label when the visibility is 'mentioned only' #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:265 msgid "Send" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:276 msgid "Post Language" msgstr "Lenga del messatge" #. translators: tooltip button on composer dialog headerbar button #. that makes the post visible only on the current #. instance. You might be able to find it on #. https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/5c6133c20bbe734f1380f4c3d75ce84baed82b74/app/javascript/flavours/glitch/locales #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:384 src/Widgets/Status.vala:1137 msgid "Local Only" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:414 msgid "Post Content Type" msgstr "Tipe de contengut del messatge" #. translators: composer post button label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:458 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:469 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 msgid "Post" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:536 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:90 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 msgid "Reply" msgstr "Respondre" #. translators: composer embedded replying-to post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:563 msgid "The post you are replying to." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:571 #, c-format msgid "Reply to @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:604 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:129 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:285 msgid "Quote" msgstr "" #. translators: composer embedded quoting post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:634 msgid "The post you are quoting." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:642 #, c-format msgid "Quoting @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: button on the delete post dialog that #. deletes the post and fills the composer #. with it so you can edit it #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Widgets/Status.vala:525 msgid "Redraft" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 #: src/Dialogs/Preferences.vala:32 src/Views/Lists.vala:16 #: src/Views/List.vala:25 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:44 #: src/Widgets/Status.vala:353 msgid "Edit" msgstr "Editar" #. translators: composer title #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:669 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:699 msgid "Edit Post" msgstr "" #. translators: media as in picture or files #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:866 msgid "Paste Media from Clipboard?" msgstr "" #. translators: they = media / files from clipboard, instance = server #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:869 msgid "They will be uploaded to your instance" msgstr "" #. translators: dialog button label when pasting from clipboard, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 msgid "Paste" msgstr "Pegar" #. translators: Dialog title when closing the composer #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1154 msgid "Discard Post?" msgstr "" #. translators: Dialog body when closing the composer. #. 'progress' of using the composer (e.g. #. it shows up if the user typed something #. and pressed esc / the composer is not #. empty) #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1161 msgid "Your progress will be lost." msgstr "Vòstres progressess seràn perduts." #. translators: dialog button action, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 msgid "Discard" msgstr "Suprimir" #. translators: composer placeholder #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:265 src/Dialogs/Composer/Editor.vala:277 msgid "What's on your mind?" msgstr "A de qué pensatz ?" #. translators: "Stripped" is a past tense verb in this context, not an adjective. #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:420 msgid "Stripped tracking parameters" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:423 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:409 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:429 msgid "Undo" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:50 src/Dialogs/ListEdit.vala:109 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:35 src/Views/Search.vala:176 msgid "Remove" msgstr "" #. translators: screen reader announcements on buttons that change label #. when clicked in the composer. The variable is a string of #. the new state. #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:138 #, c-format msgid "Changed state to \"%s\"" msgstr "" #. translators: multiple choice as in allow the user to pick multiple poll options #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Multiple Choice" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Single Choice" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll is single or multiple choice #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:239 msgid "Toggle Choice Type" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that shows the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:235 msgid "Show Results" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that hides the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:231 msgid "Hide Results" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll results should be visible #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:253 msgid "Toggle Results Visibility" msgstr "" #. translators: poll entry title; the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:307 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:354 #, c-format msgid "Choice %d" msgstr "Causida %d" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:378 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:381 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:30 #, c-format msgid "%d Minute" msgid_plural "%d Minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the variable is a number, short form for minutes #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:380 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:382 #, c-format msgid "%dmin" msgstr "" #. translators: the variable is a number, short form for hours #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:386 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:388 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:390 #, c-format msgid "%dh" msgstr "%d h" #. translators: the variable is a number, short form for days #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:394 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:396 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:398 #, c-format msgid "%dd" msgstr "%dd" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:125 msgid "New Filter" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:189 msgid "Keyword" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:192 msgid "Match Whole Word" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:199 src/Dialogs/Preferences.vala:24 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Views/Drive.vala:260 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:24 #: src/Views/Lists.vala:124 src/Widgets/Admin/DomainAllow.vala:15 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:40 #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:28 src/Widgets/Admin/IPBlock.vala:19 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:59 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 #: src/Widgets/Status.vala:354 src/Widgets/Status.vala:527 msgid "Delete" msgstr "Suprimir" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:325 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" msgstr "" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:72 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:20 src/Views/Home.vala:12 msgid "Home" msgstr "Dossièr personal" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:3 msgid "Allow access to your account in the browser." msgstr "Autorizar l'accès al vòstre compte dins lo navegador." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:4 msgid "Copy the authorization code from the browser and paste it below." msgstr "Copiar lo còdi d'autorizacion del navegador e lo pegar aquí dejós." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:174 msgid "Please enter a valid instance URL" msgstr "Mercé de dintrar un URL d'instància valida" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:220 msgid "Please enter a valid authorization code" msgstr "Mercé de dintrar un còdi d'autorizacion valid" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:237 msgid "Instance failed to authorize the access token" msgstr "L'instància manquèt d'autorizar lo geton d'accès" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:247 #, c-format msgid "Hello, %s!" msgstr "Bonjorn, %s !" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:302 msgid "Server returned an error" msgstr "Lo servidor a tornat una error" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:339 msgid "Apply" msgstr "" #. translators: Switch title in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:372 msgid "Admin Mode" msgstr "" #. translators: Switch description in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:374 msgid "" "Enables the Admin Dashboard and requests the needed permissions to use the " "Admin API" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:52 msgid "Polls" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:53 msgid "Post Edits" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:54 msgid "Follows" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:131 msgid "Clear All Notifications?" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:138 msgid "Clear" msgstr "" #: src/Dialogs/Preferences.vala:44 #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:81 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:96 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" msgstr "" #: src/Dialogs/Preferences.vala:392 msgid "Analytics Preview" msgstr "" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #. translators: profile field content #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:53 msgid "Content" msgstr "Contengut" #. translators: profile field, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:209 msgid "Add Field" msgstr "" #. translators: profile field, the variable is a number, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:228 #, c-format msgid "Field %d" msgstr "Camp %d" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:116 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:142 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:146 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:151 msgid "Choose the best match" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:190 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:195 src/Dialogs/Report.vala:259 msgid "Select all that apply" msgstr "" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:227 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:250 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:254 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:273 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:279 msgid "Additional Comments" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' #: src/Dialogs/Report.vala:310 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:350 msgid "Submit Report?" msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:421 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:427 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:446 src/Views/Browser.vala:157 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:79 msgid "Back" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:523 src/Dialogs/Report.vala:534 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:523 msgid "No posts found" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:294 #, c-format msgid "%s mentioned you" msgstr "%s vos a mencionat" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:303 #, c-format msgid "%s boosted your post" msgstr "%s a partejat vòstre messatge" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:312 #, c-format msgid "%s boosted" msgstr "%s partejat" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:321 #, c-format msgid "%s favorited your post" msgstr "%s marquèt vòstre messatge coma preferit" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:330 #, c-format msgid "%s now follows you" msgstr "%s vos seguís ara" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:339 #, c-format msgid "%s wants to follow you" msgstr "%s vos vòl seguir" #. translators: this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:347 msgid "Poll results" msgstr "Resultats del sondatge" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:356 #, c-format msgid "%s edited a post" msgstr "%s editèt un messatge" #. translators: post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:364 msgid "In Reply" msgstr "" #. translators: the variable is a string user handle, #. post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:368 #, c-format msgid "In Reply to %s" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:382 #, c-format msgid "%s signed up" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when you lost followers or following #. due to admin instance or user suspension #. or personal domain blocking #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:393 msgid "Some of your relationships got severed" msgstr "" #. translators: this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:425 msgid "Received a new report" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for per-account notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:434 #, c-format msgid "%s just posted" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:444 #, c-format msgid "%s reacted to your post" msgstr "" #. translators: the first variable is a string user name, #. the second variable is an emoji, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:449 #, c-format msgid "%s reacted to your post with %s" msgstr "" #. translators: this is a content type #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:493 msgid "Plain Text" msgstr "Tèxt brut" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:65 src/Views/Bookmarks.vala:4 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcapaginas" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:101 src/Views/Explore.vala:3 msgid "Explore" msgstr "Explorar" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:130 src/Views/Federated.vala:4 msgid "Federated" msgstr "Federat" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:139 src/Views/Explore.vala:7 #: src/Views/Hashtags.vala:4 src/Views/Search.vala:116 msgid "Hashtags" msgstr "Etiquetas" #. translators: Drive as in 'Google Drive' #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:149 src/Views/Drive.vala:849 #: src/Views/Drive.vala:988 msgid "Drive" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:218 msgid "Post to public timelines" msgstr "Mostrar dins los fluxes publics" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:226 msgid "Don't post to public timelines" msgstr "Publicar pas de messatge sus la cronologia" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:234 msgid "Post to followers only" msgstr "Mostrar pas qu’a vòstres seguidors" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:242 msgid "Post to mentioned users only" msgstr "Mostrar pas qu’a las personas mencionadas" #. translators: this error shows up when the user clicks a button #. in a desktop notification that was pushed for a #. different account #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:270 msgid "Notification was pushed for a different account" msgstr "La notificacion foguèt butada per un compte diferent" #. translators: The variable is "Fediverse" or a backend like "Mastodon" #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:237 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "Compte %s" #. translators: Follow System's dark mode preference #: src/Services/Settings.vala:298 msgid "Follow System" msgstr "Seguir lo sistèma" #. translators: Light mode theme #: src/Services/Settings.vala:301 msgid "Light" msgstr "Clar" #. translators: Dark mode theme #: src/Services/Settings.vala:304 msgid "Dark" msgstr "Escur" #: src/Utils/DateTime.vala:12 msgid "expires soon" msgstr "expira dins gaire" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:16 #, c-format msgid "%sm left" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:20 #, c-format msgid "%sh left" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `d` as in days in short form #: src/Utils/DateTime.vala:24 #, c-format msgid "%sd left" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:29 msgid "expires on %b %-e, %Y" msgstr "expira lo %b %-e, %Y" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:43 msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%M" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:45 msgid "expired on just now" msgstr "expirat ara" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:49 #, c-format msgid "expired %sm ago" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:54 #, c-format msgid "expired %sh ago" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:57 msgid "expired yesterday" msgstr "expirat ièr" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:62 #, c-format msgid "expired on %b %-e" msgstr "expirat lo %b %-e" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:68 msgid "expired on %b %-e, %Y" msgstr "expiret lo %b %-e, %Y" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:82 src/Utils/DateTime.vala:121 msgid "%b %-e, %Y %H:%M" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:84 msgid "Just now" msgstr "Ara meteis" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "%sm" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:93 #, c-format msgid "%sh" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:96 msgid "Yesterday" msgstr "Ièr" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:101 src/Utils/DateTime.vala:140 #, c-format msgid "%b %-e" msgstr "%-e %b" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:107 src/Utils/DateTime.vala:146 #: src/Utils/DateTime.vala:155 msgid "%b %-e, %Y" msgstr "%-e %B %Y" #: src/Utils/DateTime.vala:123 msgid "just now" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:127 #, c-format msgid "%s minutes ago" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:132 #, c-format msgid "%s hours ago" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:135 msgid "yesterday" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:169 #, c-format msgid "less than a minute old" msgid_plural "%s minutes old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:174 #, c-format msgid "an hour old" msgid_plural "%s hours old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:190 src/Utils/DateTime.vala:205 #, c-format msgid "a month old" msgid_plural "%d months old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:196 #, c-format msgid "a day old" msgid_plural "%d days old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:201 #, c-format msgid "a year old" msgid_plural "%d years old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: short unit suffix for thousands #. 3000 => 3k #: src/Utils/Units.vala:13 msgid "k" msgstr "k" #. translators: short unit suffix for millions #. 3000000 => 3M #: src/Utils/Units.vala:17 msgid "M" msgstr "M" #. translators: short unit suffix for billions #. 3000000000 => 3G #: src/Utils/Units.vala:21 msgid "G" msgstr "G" #. translators: as in All search results #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:91 src/Views/Search.vala:113 msgid "All" msgstr "Totes" #. translators: Dropdown entry, remote as in from a different instance. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:73 msgid "Remote" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:78 msgid "Location" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:95 msgid "Active" msgstr "" #. new DropDownStringEntry ("sensitized", _("Sensitive")), // doesn't seem to work on Mastodon #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:101 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:381 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:31 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:52 msgid "Limited" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:105 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:388 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:33 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:54 msgid "Disabled" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:109 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:374 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:29 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:50 msgid "Suspended" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:113 msgid "Pending" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:128 msgid "Username" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:302 msgid "E-mail" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:296 msgid "Role" msgstr "" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:313 msgid "Confirmed" msgstr "" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has NOT been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:321 msgid "Not Confirmed" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved, placeholder when they didn't include a reason #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:345 msgid "No Reason Given" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:349 msgid "Awaiting Approval" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:356 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:490 msgid "Approve" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:363 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:523 msgid "Reject" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. undo an action, like a suspension #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:422 msgid "Undo this Action?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. approve an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:483 #, c-format msgid "Approve %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reject an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:516 #, c-format msgid "Reject %s?" msgstr "" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about blocking e-mail providers like #. gmail.com #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:21 msgid "Block a new e-mail domain" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:60 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog description when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a string. #. you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:65 msgid "" "This can be the domain name that shows up in the e-mail address or the MX " "record it uses. They will be checked upon sign-up." msgstr "" #. translators: title in admin dashboard stats #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "New Users" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Active Users" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Interactions" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Opened" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Resolved" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:18 msgid "Sign-up Sources" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:20 msgid "Top Active Languages" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:22 msgid "Top Active Servers" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:24 msgid "Software" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:26 msgid "Space Usage" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:53 msgid "Stats" msgstr "" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about allowing federation #. with other instances #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:18 msgid "Allow federation with an instance" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:21 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:64 msgid "Allow" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. allow federation with an instance. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:57 #, c-format msgid "Allow Federation with %s?" msgstr "" #. translators: admin dashboard, reports timeline, headerbar button tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:10 msgid "Show Resolved Reports" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an IP address. The variable #. is a string IP address #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a federation block. The variable is #. a string domain name #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an e-mail address block. The variable #. is a string e-mail address #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:26 #, c-format msgid "Unblock %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a domain from the federation allowlist. #. You can replace 'federation' with 'communication' if #. it's hard to translate. #. The variable is a string domain name #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:28 #, c-format msgid "Remove Federation with %s?" msgstr "" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:57 msgid "Previous Page" msgstr "" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:66 msgid "Next Page" msgstr "" #: src/Views/Announcements.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:75 msgid "Announcements" msgstr "Anóncias" #: src/Views/Announcements.vala:8 msgid "No Announcements" msgstr "" #. translators: Fallback shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 msgid "Nothing to see here" msgstr "Pas res a veire aquí" #: src/Views/Base.vala:142 msgid "Reload" msgstr "Tornar cargar" #: src/Views/Base.vala:221 msgid "An Error Occurred" msgstr "Una error s'es producha" #: src/Views/Bookmarks.vala:6 msgid "No Bookmarks" msgstr "" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:43 msgid "Secure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:48 msgid "Insecure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, move forward in history action #: src/Views/Browser.vala:166 msgid "Forward" msgstr "" #. translators: toast shown when copying a url with the action in the in-app web browser #: src/Views/Browser.vala:200 msgid "Copied url to clipboard" msgstr "" #: src/Views/Conversations.vala:8 msgid "No Conversations" msgstr "" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:78 msgid "Draft Posts" msgstr "" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:7 msgid "No Draft Posts" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete a non-empty folder #: src/Views/Drive.vala:24 msgid "Folder is not empty" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete an actively used file #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as an avatar" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as a banner" msgstr "" #. translators: tooltip text on an icon that indicates that a file is used #. by a user profile (like an avatar) #: src/Views/Drive.vala:188 msgid "Used by a Profile" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:242 msgid "Copy Link" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:248 msgid "Mark as Sensitive" msgstr "" #. translators: alternative text context menu item in drive #: src/Views/Drive.vala:253 msgid "Edit Alt Text" msgstr "Editar lo tèxte alternatiu" #: src/Views/Drive.vala:259 src/Views/Drive.vala:409 msgid "Rename" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:380 #, c-format msgid "Couldn't mark '%s' as sensitive: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename File" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:464 #, c-format msgid "Couldn't change alt text for '%s': %s" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:511 #, c-format msgid "Couldn't rename '%s': %s" msgstr "" #. translators: title on an entry #: src/Views/Drive.vala:730 msgid "New Folder" msgstr "" #. translators: placeholder on an entry #: src/Views/Drive.vala:732 msgid "Folder Name" msgstr "" #. translators: button label, verb #: src/Views/Drive.vala:734 msgid "Create" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:740 msgid "Create Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:748 msgid "Upload File" msgstr "" #. translators: error that shows up as a toast when creating folders #. in iceshrimp drive #: src/Views/Drive.vala:818 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:874 msgid "Drop files to upload them" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1199 #, c-format msgid "Couldn't move '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete a file that cannot be deleted. #. The first variable is a string file name, the second is an error. #: src/Views/Drive.vala:1216 src/Views/Drive.vala:1273 #, c-format msgid "'%s' cannot be deleted: %s" msgstr "" #. translators: the variable is a folder/file name #: src/Views/Drive.vala:1224 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1225 src/Views/Drive.vala:1312 msgid "This is irreversible." msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:1249 src/Views/Drive.vala:1361 #, c-format msgid "Couldn't delete '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete files/folders #. that cannot be deleted. #: src/Views/Drive.vala:1305 msgid "No Deletable Files in Selection" msgstr "" #. translators: confirmation dialog in a file-browser-like page #: src/Views/Drive.vala:1311 msgid "Delete Selection?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1372 msgid "Upload Files" msgstr "" #. translators: toast popping up when a user uploads a file that already exists in drive #. The variable is a string filename. #: src/Views/Drive.vala:1423 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the #. drive successfully uploads a file #. The variable is a string filename #: src/Views/Drive.vala:1510 #, c-format msgid "Finished Uploading '%s'" msgstr "" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" msgstr "Editar istòric" #: src/Views/EditHistory.vala:7 msgid "No Edit History" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "News" msgstr "Nòvas" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "No News" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "For You" msgstr "Per vosautres" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "No Suggestions" msgstr "" #: src/Views/Favorites.vala:5 src/Views/StatusStats.vala:17 msgid "No Favorites" msgstr "" #: src/Views/FollowRequests.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:76 msgid "Follow Requests" msgstr "Demandas d’abonament" #: src/Views/FollowRequests.vala:7 msgid "No Follow Requests" msgstr "" #: src/Views/Hashtags.vala:21 src/Views/Lists.vala:45 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:142 msgid "Favorite" msgstr "Preferit" #: src/Views/Hashtag.vala:85 src/Views/Hashtag.vala:98 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:33 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:70 msgid "Follow" msgstr "Sègre" #: src/Views/Hashtag.vala:94 src/Widgets/RelationshipButton.vala:62 msgid "Unfollow" msgstr "Quitar de sègre" #: src/Views/Home.vala:23 msgid "Compose" msgstr "Compausar" #: src/Views/Lists.vala:121 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Suprimr « %s » ?" #: src/Views/Lists.vala:122 msgid "This action cannot be reverted." msgstr "Aquesta accion se pòt pas anullar." #: src/Views/Lists.vala:212 msgid "No Lists" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:216 msgid "New list title" msgstr "Títol de la nòva lista" #: src/Views/Lists.vala:225 msgid "Add list" msgstr "Ajustar una lista" #: src/Views/Main.vala:81 msgid "Open Sidebar" msgstr "" #: src/Views/MediaViewer.vala:827 msgid "Copied media url to clipboard" msgstr "" #: src/Views/MediaViewer.vala:1308 src/Widgets/Attachment/Image.vala:116 msgid "Copied image to clipboard" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:6 src/Views/Sidebar.vala:77 msgid "Mutes & Blocks" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:11 msgid "Mutes" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:15 msgid "No Muted Accounts" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:19 msgid "Blocks" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:23 msgid "No Blocked Accounts" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:8 #, c-format msgid "Notifications by %s" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:11 #, c-format msgid "No Notifications by %s" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:26 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:56 msgid "Dismiss" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequests.vala:4 msgid "Filtered Notifications" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequests.vala:7 msgid "No Filtered Notifications" msgstr "" #: src/Views/Notifications.vala:14 #, c-format msgid "%d Filtered Notification" msgid_plural "%d Filtered Notifications" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Views/Notifications.vala:43 msgid "No Notifications" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:118 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #. translators: posts tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:270 src/Views/Timeline.vala:73 msgid "No Posts" msgstr "" #. translators: followers tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:275 msgid "No Followers" msgstr "" #. translators: following tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:280 msgid "This user doesn't follow anyone yet" msgstr "" #. translators: featured tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:285 msgid "This user doesn't have any featured hashtags or accounts." msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:441 msgid "Copied handle to clipboard" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Block Entire \"%s\"?" msgstr "Blocar \"%s\" en entièr ?" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Unblock Entire \"%s\"?" msgstr "Desblocar \"%s\" en entièr ?" #: src/Views/Profile.vala:500 msgid "" "Blocking a domain will:\n" "\n" "• Remove its public posts and notifications from your timelines\n" "• Remove its followers from your account\n" "• Prevent you from following its users" msgstr "" "Blocar un domeni :\n" "\n" "• Levarà sos messatges publics e notificacions de vòstra cronologia\n" "• Levarà sos seguidors de vòstre compte\n" "• Vos empacharà de seguir sos utilizaires" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:605 #, c-format msgid "Add or remove \"%s\" to or from a list" msgstr "Apondre o levar \"%s\" a o de la lista" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:615 #, c-format msgid "Select the list to add or remove \"%s\" to or from:" msgstr "Seleccionar la tièra d'apondre o de tirar \"%s\" :" #: src/Views/Profile.vala:621 msgid "You don't have any lists" msgstr "Avètz pas encara de tièra" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:651 src/Views/Profile.vala:723 #, c-format msgid "Remove \"%s\" from \"%s\"" msgstr "Levar \"%s\" de \"%s\"" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:652 src/Views/Profile.vala:717 #, c-format msgid "Add \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Apondre %s a %s" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:714 #, c-format msgid "User \"%s\" got removed from \"%s\"" msgstr "L'utilizaire \"%s\" foguèt levat de \"%s\"" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:720 #, c-format msgid "User \"%s\" got added to \"%s\"" msgstr "L'utilizaire \"%s\" foguèt apondut a \"%s\"" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:79 msgid "Scheduled Posts" msgstr "" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:8 msgid "No Scheduled Posts" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:24 msgid "Search Posts and Accounts" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:38 msgid "Clear Entry" msgstr "" #. translators: Used when there are 0 results in the custom emoji picker #: src/Views/Search.vala:113 src/Views/Search.vala:114 #: src/Views/Search.vala:115 src/Views/Search.vala:116 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:173 msgid "No Results" msgstr "Cap de resultat" #: src/Views/Search.vala:341 msgid "Language" msgstr "" #. translators: warning toast in advanced search dialog when auto-filling a user fails. #. Auto-fill refers to automatically filling the entry with the first #. found user based on the query. #: src/Views/Search.vala:502 #, c-format msgid "Couldn't auto-fill user: %s" msgstr "" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unread announcements #: src/Views/Sidebar.vala:28 #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:40 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: main menu entry, please don't translate it unless you have to. #. Refer to other #FediWrapped strings for more info #: src/Views/Sidebar.vala:83 msgid "#FediWrapped" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:94 msgid "Preferences" msgstr "Preferéncias" #: src/Views/Sidebar.vala:95 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Acorchis de clavièr" #: src/Views/Sidebar.vala:96 #, c-format msgid "About %s" msgstr "A prepaus de %s" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Sidebar.vala:349 #, c-format msgid "Forget %s?" msgstr "Oblidar « %s » ?" #: src/Views/Sidebar.vala:350 msgid "This account will be removed from the application." msgstr "Aquel compte serà levat de l'aplicacion." #: src/Views/Sidebar.vala:352 msgid "Forget" msgstr "Oblidar" #: src/Views/StatusStats.vala:7 msgid "Post Stats" msgstr "Estatisticas dels messatges" #. translators: title for a list of people that favorited a post #: src/Views/StatusStats.vala:13 msgid "Favorited By" msgstr "Mes en favorit per" #. translators: title for a list of people that boosted a post #: src/Views/StatusStats.vala:23 msgid "Boosted By" msgstr "Partejat per" #: src/Views/StatusStats.vala:27 msgid "No Boosts" msgstr "" #. translators: title for a list of people that have reacted to a post. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:36 msgid "Reactions" msgstr "" #. translators: Reactions page empty state. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:43 msgid "No Reactions" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:32 msgid "Conversation" msgstr "Conversacion" #: src/Views/Thread.vala:127 src/Views/Thread.vala:141 msgid "Reveal Spoilers" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:141 msgid "Hide Spoilers" msgstr "" #: src/Views/Timeline.vala:233 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:391 msgid "Network Error" msgstr "Error ret" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:15 src/Widgets/Status.vala:1147 #, c-format msgid "Open %s's Profile" msgstr "" #. translators: title of a list of suggested people to follow. #. Basically 'Who to follow' #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:100 msgid "Follow Suggestions" msgstr "" #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:113 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Don't remind me again" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the author's name and the #. second one is the author's handle. #: src/Widgets/Account.vala:145 src/Widgets/ProfileCover.vala:192 #, c-format msgid "%s (%s)'s profile." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string representation of the #. relationship (e.g. Mutuals, Follows You...) #: src/Widgets/Account.vala:157 src/Widgets/ProfileCover.vala:204 #, c-format msgid "Relationship: %s." msgstr "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of followers a user has. #: src/Widgets/Account.vala:235 src/Widgets/ProfileCover.vala:341 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:628 #, c-format msgid "%s Follower" msgid_plural "%s Followers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of people a user follows. #: src/Widgets/Account.vala:245 src/Widgets/ProfileCover.vala:351 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:622 #, c-format msgid "%s Following" msgstr "%s abonaments" #. translators: Admin dashboard, report status #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:27 src/Widgets/Admin/Report.vala:47 msgid "No Limits" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:36 msgid "Waiting Approval" msgstr "" #. translators: Report 'Assigned to: ' #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:11 src/Widgets/Admin/Report.vala:26 msgid "Assigned to" msgstr "" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:38 msgid "Unassign" msgstr "" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:42 msgid "Assign" msgstr "" #. translators: subtitle on email domain blocks. #. The variable is the number of sing up #. attempts using said email domain. #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:24 #, c-format msgid "%d Sign-up Attempts" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the instance's name and the #. second one is the instance's domain. #: src/Widgets/Announcement.vala:20 #, c-format msgid "Announcement by %s (%s)." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:31 src/Widgets/Status.vala:886 #, c-format msgid "Edited: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:36 src/Widgets/Status.vala:891 #, c-format msgid "Published: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of reactions the post #. has. #: src/Widgets/Announcement.vala:46 src/Widgets/Status.vala:968 #, c-format msgid "Contains %d reaction." msgid_plural "Contains %d reactions." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to indicate that the announcement #. hasn't been read yet. #: src/Widgets/Announcement.vala:56 msgid "Unread." msgstr "" #. translators: Tooltip on a button that hides / blurs media marked as sensitive #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:73 msgid "Hide Media" msgstr "Rescondre los mèdias" #. translators: Label shown in front of blurred / sensitive media #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:84 msgid "Show Sensitive Content" msgstr "Mostrar lo contengut sensible" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:21 msgid "Copied attachment url to clipboard" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:34 msgid "Save Attachment" msgstr "Registrar la pèça junta" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Saved Media" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Couldn't Save Media" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:109 msgid "View Alt Text" msgstr "Veire tèxt alternatiu" #. translators: Media play bar play button tooltip #: src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:22 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Stop" msgstr "" #. translators: the variable is the date the book was published #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:79 #, c-format msgid "Published: %s" msgstr "Publicat: %s" #. translators: the variable is a comma separated #. list of the book authors #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:98 #, c-format msgid "by %s" msgstr "per %s" #. translators: Used when there are results in the custom emoji picker #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:67 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:169 msgid "Results" msgstr "Resultats" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:73 msgid "Recently Used" msgstr "" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:212 msgid "Custom Emojis" msgstr "Emojis personals" #. translators: the variable is the amount of emoji reactions, e.g. '4 Reactions'. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:65 #, c-format msgid "%d Reaction" msgid_plural "%d Reactions" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: focus picking knob(?)/target(?) tooltip in the focus picker #: src/Widgets/FocusPicker.vala:49 msgid "Focus Picker" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is used in a button that shows #. all post hashtags when clicked. #: src/Widgets/HashtagBar.vala:50 #, c-format msgid "Show %d More" msgstr "" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:75 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people yesterday" msgstr "Discutit %d còps per %d personas ièr" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:83 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people in the past 2 days" msgstr "Discutit %d còps per %d personas las darrièrs 2 jorns" #. translators: tooltip text on 'explore' tab button to #. see posts where the selected article is #. being discussed. #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:101 msgid "See Discussions" msgstr "" #. translators: the variable is a user name. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors. #. By #. (As in, 'written by ') #: src/Widgets/PreviewCard.vala:103 src/Widgets/PreviewCard.vala:111 #, c-format msgid "By %s" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors, #. when there's more than 1. #. See all authors #: src/Widgets/PreviewCard.vala:135 #, c-format msgid "See %d author" msgid_plural "See all %d authors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The first variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. The second variable is the amount of other familiar followers, not #. displayed in the list. The singular version will not be used. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:73 #, c-format msgid "Followed by %s & %s Other" msgid_plural "Followed by %s & %s Others" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. This is the version of the string that has 0 'others'. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:92 #, c-format msgid "Followed by %s" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of fields the profile #. has. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:215 #, c-format msgid "Contains %d field." msgid_plural "Contains %d fields." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: Button label shown when a user has moved to another instance. #. The first variable is this account's handle while the second #. is the moved-to account's handle #: src/Widgets/ProfileCover.vala:496 #, c-format msgid "%s has moved to %s" msgstr "" #. translators: shown when the user has hidden their followers/following counts #: src/Widgets/ProfileCover.vala:664 msgid "Hidden" msgstr "" #: src/Widgets/ProfileCover.vala:731 msgid "Error: Note is over 2000 characters long" msgstr "" #. translators: Profile view tab title; ; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:48 msgid "Featured" msgstr "" #. translators: noun, plural, shown on profiles #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:63 msgid "Replies" msgstr "" #. translators: the variable is the emoji or its name if it's custom. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/ReactButton.vala:37 #, c-format msgid "React with %s" msgstr "Reagir amb %s" #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:55 src/Widgets/Status.vala:341 msgid "Unmute" msgstr "" #. translators: not a verb, as in a post that is saved but not posted yet #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:13 msgid "Draft" msgstr "" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:51 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:151 msgid "Reschedule" msgstr "" #. translators: Scheduled Post title, 'scheduled for ' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:137 #, c-format msgid "Scheduled for %s" msgstr "" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:155 msgid "Reschedule Post" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:187 #, c-format msgid "Couldn't reschedule: %s" msgstr "" #. translators: as in a post set to be posted sometime in the future #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:195 msgid "Delete Scheduled Post?" msgstr "" #. translators: 'Draft' is not a verb here. #. It's equal to 'saved but not posted' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:198 msgid "Delete Draft Post?" msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:57 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:109 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:286 msgid "Boost" msgstr "Boost" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:60 msgid "This post can't be boosted" msgstr "Aquel messatge pòt pas èsser partejat" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:161 msgid "Bookmark" msgstr "Marcapagina" #. translators: the variable is a datetime with the "old" suffix, e.g. "5 months old", "a day old", "2 years old". #. The "old" suffix is translated on the datetime strings, not here #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:172 #, c-format msgid "This post is %s" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon-android/tree/master/mastodon/src/main/res #. in the `strings.xml` file inside the `values-` folder that matches your locale under the `old_post_sheet_text` key #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:175 msgid "You can still reply, but it may no longer be relevant." msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:278 msgid "Boost with Visibility" msgstr "" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:330 msgid "View Stats" msgstr "Veire las estatisticas" #: src/Widgets/Status.vala:334 msgid "View Edit History" msgstr "Veire l'istoric de la edicions" #. translators: Pin post on profile #: src/Widgets/Status.vala:345 src/Widgets/Status.vala:847 msgid "Pin" msgstr "Penjar" #. translators: Post menu items to revert a translation #: src/Widgets/Status.vala:379 msgid "Show Original" msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:400 msgid "Only mentioned people will be able to view it." msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:404 msgid "Only mentioned people and your followers will be able to view it." msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a post #. that is private or mentioned-only, the variable is a handle #: src/Widgets/Status.vala:408 #, c-format msgid "" "Only mentioned people and people that follow %s will be able to view it." msgstr "" #. translators: the variable is the post visibility e.g. Public, Unlisted... #: src/Widgets/Status.vala:413 #, c-format msgid "Copy %s Post Link?" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Copy" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:425 src/Widgets/Status.vala:430 msgid "Copied post url to clipboard" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:513 msgid "Delete Post?" msgstr "" #. translators: toast shown when muting a post #: src/Widgets/Status.vala:570 #, c-format msgid "Couldn't Mute Conversation: %s" msgstr "" #. translators: toast shown when unmuting a post #: src/Widgets/Status.vala:572 #, c-format msgid "Couldn't Unmute Conversation: %s" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:628 src/Widgets/Status.vala:649 #, c-format msgid "Couldn't translate: %s" msgstr "" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/Status.vala:793 #, c-format msgid "Open %s's Mini Profile" msgstr "" #. translators: Unpin post from profile #: src/Widgets/Status.vala:845 msgid "Unpin" msgstr "Despenjar" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:858 msgid "Filtered post" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the post's visibility (e.g. public). #. The second one is the author's name and the third #. one is the author's handle. #: src/Widgets/Status.vala:874 #, c-format msgid "%s post by %s (%s)." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:898 msgid "The post is pinned." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:906 msgid "Contains a quoted post." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the number of attachments the post has. #: src/Widgets/Status.vala:916 #, c-format msgid "Contains %d attachment." msgid_plural "Contains %d attachments." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:927 msgid "Contains an expired poll." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:931 msgid "Contains a poll." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:940 msgid "The post has a spoiler." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the spoiler title. #: src/Widgets/Status.vala:946 #, c-format msgid "The post has the following spoiler: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the name of the app the post was #. made with (e.g. Tuba). #: src/Widgets/Status.vala:957 #, c-format msgid "Posted using %s." msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:982 #, c-format msgid "%s reply" msgid_plural "%s replies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Widgets/Status.vala:987 #, c-format msgid "%s boost" msgid_plural "%s boosts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Widgets/Status.vala:992 #, c-format msgid "%s favorite" msgid_plural "%s favorites" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to announce the quoted post #: src/Widgets/Status.vala:1028 msgid "Quoted Post" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:1050 #, c-format msgid "Filtered: %s" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:1052 msgid "Filtered" msgstr "" #. translatiors: the first variable is a language name, #. the second variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1202 #, c-format msgid "Translated from %s using %s" msgstr "" #. translatiors: the variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1205 #, c-format msgid "Translated using %s" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of poll options #: src/Widgets/VoteBox.vala:136 #, c-format msgid "Poll with %d option." msgid_plural "Poll with %d options." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. Describes whether the user has voted on the poll. #: src/Widgets/VoteBox.vala:145 msgid "You have voted." msgstr "" #. translators: the variable is the amount of people that voted #: src/Widgets/VoteBox.vala:293 #, c-format msgid "%s voted" msgid_plural "%s voted" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Esquèma de colors" #~ msgid "Warning: This will increase memory usage" #~ msgstr "Atencion : aquò aumentarà l'utilizacion de la memòria" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s video" #~ msgstr "Sètz a mand de dubrir una vidèo %s" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s track" #~ msgstr "Sètz a mand de dubrir una cançon %s" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s book" #~ msgstr "Sètz a mand de dubrir un libre %s" #, c-format #~ msgid "You are about to leave %s" #~ msgstr "Sètz a mand de quitar %s" #~ msgid "Account not found" #~ msgstr "Compte pas trobat" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people yesterday" #~ msgstr "Utilizat %d còps per %d personas ièr" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people in the past 2 days" #~ msgstr "Utilizat %d còps per %d personas pendent los darrièrs 2 jorns" #~ msgid "Characters Left" #~ msgstr "Caractèrs demorants" #~ msgid "No Media" #~ msgstr "Pas cap de mèdia" #~ msgid "Unmark media as sensitive" #~ msgstr "Desmarcar lo medium coma sensible" #~ msgid "_Publish" #~ msgstr "_Publicar" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "_Editar" #~ msgid "_Redraft" #~ msgstr "Tornar formular" #~ msgid "_Reply" #~ msgstr "_Respondre" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Tèxt" #~ msgid "Write your warning here" #~ msgstr "Escrivètz l’avertiment aquí" #~ msgid "Add Poll" #~ msgstr "Apondre sondatge" #~ msgid "Enable Multiple Choice" #~ msgstr "Activar la causida multipla" #~ msgid "Hide Total Votes" #~ msgstr "Amagar lo total dels vòts" #~ msgid "Disable Multiple Choice" #~ msgstr "Desactivar la causida multipla" #~ msgid "Show Total Votes" #~ msgstr "Mostrar lo total dels vòts" #, c-format #~ msgid "%dm" #~ msgstr "%d m" #~ msgid "Voted" #~ msgstr "Votat" #~ msgid "Remove Members" #~ msgstr "Tirar los membres" #~ msgid "Include Replies" #~ msgstr "Enclure las responsas" #~ msgid "Include Media" #~ msgstr "Enclure los mèdia" #~ msgid "Alternative text for attachment" #~ msgstr "Tèxt alternatiu per pèça junta" #~ msgid "Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "Sètz segur de voler quitar ?" #~ msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "expira lo %b %-e, %Y %H:%m" #~ msgid "%b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "%-e %B %Y %-H:%M" #~ msgid "Enter Query" #~ msgstr "Entrar requèsta" #~ msgid "Are you sure you want to delete this post?" #~ msgstr "Volètz vertadièrament escafar l’estatut ?" #, c-format #~ msgid "%lld voted" #~ msgstr "%lld votat" #, c-format #~ msgid "%d Minutes" #~ msgstr "fa %d minutas" #, c-format #~ msgid "%d Hours" #~ msgstr "fa %d oras" #, c-format #~ msgid "%d Days" #~ msgstr "fa %d jorns" #, c-format #~ msgid "%s Posts" #~ msgstr "%s messatges" #, c-format #~ msgid "%s Followers" #~ msgstr "Seguidors de %s" #~ msgid "Compose a new post" #~ msgstr "Compausar un messatge novèl" #~ msgid "Larger font size" #~ msgstr "Talha de polissa mai granda" #~ msgid "Makes the font larger for posts" #~ msgstr "Aficha de poliças mai grand pels messatges" #~ msgid "Larger line height" #~ msgstr "Nautor de linha mai granda" #~ msgid "Makes the line height larger for posts" #~ msgstr "Aumenta la nautor de las linhas pels messatges" #~ msgid "Enlarge custom emojis" #~ msgstr "Agrandir los emoticons personalizats" #~ msgid "Scale up custom emojis on hover" #~ msgstr "Agrandiment dels emoticons personalizats al passatge de la mirga" #~ msgid "Makes custom emojis slightly bigger when you hover over them" #~ msgstr "" #~ "Agrandís un pauc los emoticons personalizats quand la mirga passa dessús" #~ msgid "Expand pictures in media viewer" #~ msgstr "Agrandir los imatges dins la visualizaira de mèdia" #~ msgid "Reveal spoilers by default" #~ msgstr "Mostrar spoilers per defaut" #~ msgid "Show link preview cards" #~ msgstr "Mostrar las vinhetas de presentacion pels ligams" #~ msgid "Default post visibility" #~ msgstr "Visibilitat dels messatges per defaut" #~ msgid "Default post language" #~ msgstr "Lenga dels messatges per defaut" #~ msgid "Default post content type" #~ msgstr "Tipe de contengut dels messatges per defaut" #~ msgid "Background work" #~ msgstr "Trabalh al reireplan" #~ msgid "Receive notifications even when the app is closed" #~ msgstr "Recebre una notificacion quitament quand l'app es tampada" #~ msgid "Strip tracking parameters from links" #~ msgstr "Tirar los parametres de seguits dins ligams" #~ msgid "It can lead to broken links" #~ msgstr "Pòt menar a de ligams copats" #~ msgid "Posts per load batch" #~ msgstr "Messatges cargats en lòts" #~ msgid "Stream timelines" #~ msgstr "Difusar cronologias" #~ msgid "Stream public timelines" #~ msgstr "Difusar las cronologias publicas" #~ msgid "Save Media" #~ msgstr "Registrar lo mèdia" #~ msgid "Proceed" #~ msgstr "Contunhar" #~ msgid "Info" #~ msgstr "Info" Tuba-0.10.1/po/th.po0000664000175000017500000042111115046071504012637 0ustar a-waia-wai# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Amy/Atius , 2023. # Atirut Wattanamongkol , 2024, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-24 14:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-09 07:01+0000\n" "Last-Translator: Atirut Wattanamongkol \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:3 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:7 #, fuzzy msgid "Browse the Fediverse" msgstr "เรียà¸à¸”ู Fediverse" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:5 msgid "Fediverse Client" msgstr "ไคลเอนต์ Fediverse" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:10 msgid "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" "Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " "favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " "platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 #, fuzzy msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " "share content across different networks and servers. It promotes user " "privacy and data ownership, and offers an alternative to centralized social " "media platforms." msgstr "" "Fediverse " "คือเครือข่ายโซเชียลà¹à¸šà¸šà¸à¸£à¸°à¸ˆà¸²à¸¢à¸­à¸³à¸™à¸²à¸ˆà¸—ี่ประà¸à¸­à¸šà¸”้วยà¹à¸žà¸¥à¸•ฟอร์มà¹à¸¥à¸°à¸Šà¸¸à¸¡à¸Šà¸™à¸—ี่เชื่อมต่อà¸à¸±à¸™à¸«à¸¥à¸²à¸¢à¹à¸«à¹ˆà¸‡ " "ช่วยให้ผู้ใช้สามารถสื่อสารà¹à¸¥à¸°à¹à¸šà¹ˆà¸‡à¸›à¸±à¸™à¹€à¸™à¸·à¹‰à¸­à¸«à¸²à¸œà¹ˆà¸²à¸™à¹€à¸„รือข่ายà¹à¸¥à¸°à¹€à¸‹à¸´à¸£à¹Œà¸Ÿà¹€à¸§à¸­à¸£à¹Œà¸—ี่à¹à¸•à¸à¸•่างà¸à¸±à¸™à¹„ด้ " "นอà¸à¸ˆà¸²à¸à¸™à¸µà¹‰à¸¢à¸±à¸‡à¸ªà¹ˆà¸‡à¹€à¸ªà¸£à¸´à¸¡à¸„วามเป็นส่วนตัวของผู้ใช้à¹à¸¥à¸°à¸„วามเป็นเจ้าของข้อมูล " "à¹à¸¥à¸°à¹€à¸›à¹‡à¸™à¸—างเลือà¸à¸­à¸·à¹ˆà¸™à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¹à¸žà¸¥à¸•ฟอร์มโซเชียลมีเดียà¹à¸šà¸šà¸£à¸§à¸¡à¸¨à¸¹à¸™à¸¢à¹Œ" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:12 data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Default Post Visibility" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:16 data/ui/dialogs/preferences.ui:154 msgid "Default Post Content Type" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:21 msgid "Muted Push Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:26 msgid "Recently Used Custom Emojis" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:31 msgid "Recent Search Queries" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:36 msgid "Filtered-out Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:41 msgid "IDs of Lists shown on the sidebar" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:45 msgid "Hashtags shown on the sidebar" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:50 msgid "Account Suggestions" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:52 msgid "" "Whether account suggestions should be shown in the Home tab when the user " "doesn't follow enough people" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:60 msgid "Active Account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:62 msgid "The UUID of the active account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:67 msgid "The default color scheme" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:71 data/ui/dialogs/preferences.ui:116 msgid "Run in Background" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:72 data/ui/dialogs/preferences.ui:117 msgid "Fetch notifications while the app is closed" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:77 msgid "Posts per Load Batch" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:79 msgid "" "The amount of posts that should be displayed on every scroll on timelines " "(10-40)" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:83 data/ui/dialogs/preferences.ui:168 msgid "Stream Timelines" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:84 data/ui/dialogs/preferences.ui:169 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:88 data/ui/dialogs/preferences.ui:175 msgid "Stream Public Timelines" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:90 msgid "" "Public means the local and federated ones that usually have a lot of traffic" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:94 data/ui/dialogs/preferences.ui:72 msgid "Reveal Spoilers by Default" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:98 data/ui/dialogs/preferences.ui:77 msgid "Show Link Preview Cards" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:102 data/ui/dialogs/preferences.ui:31 msgid "Large Text" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:103 data/ui/dialogs/preferences.ui:32 msgid "Increase the size of text in posts" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:107 data/ui/dialogs/preferences.ui:37 msgid "Large Line Height" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:108 data/ui/dialogs/preferences.ui:38 msgid "Increase the line height in posts" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:112 data/ui/dialogs/preferences.ui:43 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:113 msgid "lightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:118 msgid "Aggressive User Resolving" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:120 msgid "" "When clicking on a link, Tuba will ask your instance to resolve it to see if " "it leads to a user or a post regardless if it matches the typical post and " "user URLs" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:124 data/ui/dialogs/preferences.ui:99 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" msgstr "" #. translators: Broken as in incorrect #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:125 data/ui/dialogs/preferences.ui:101 msgid "This option can lead to broken links when enabled" msgstr "" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:129 data/ui/dialogs/preferences.ui:60 msgid "Letterbox Media" msgstr "" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox_hint" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:130 data/ui/dialogs/preferences.ui:62 msgid "" "Scale down and letterbox media to fill the image containers instead of " "stretching and cropping them" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:135 msgid "Expand Pictures in Media Viewer" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:137 msgid "Expand pictures to fill the media viewer by default" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:26 msgid "Large Custom Emojis" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; leave this as is unless you want to transliterate. BlurHash is a recognizable product name. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:146 msgid "BlurHash" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:148 msgid "Show a blurred version of the media until they fully load" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:152 data/ui/dialogs/preferences.ui:67 msgid "Reveal Sensitive Media by Default" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:157 msgid "Group Similar Push Notifications" msgstr "" #. translators: this is meant for "Push Notifications" / the desktop ones, not the in-app ones. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:158 data/ui/dialogs/preferences.ui:276 msgid "" "Combine recently pushed notifications of the same type and post into one" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:162 data/ui/dialogs/preferences.ui:87 msgid "Advanced Boost Dialog" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:163 data/ui/dialogs/preferences.ui:88 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:167 data/ui/dialogs/preferences.ui:106 msgid "Warn before replying to an old post" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:169 msgid "" "Before replying to a post that was made at least 3 months ago, Tuba will " "warn you that the conversation might be over" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:173 data/ui/dialogs/preferences.ui:111 msgid "Warn before copying a link to a private post" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:175 msgid "" "If you copy the link to a post that is not publicly accessible, Tuba will " "warn you that people might not be able to view the post the link points to" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:180 msgid "Spellchecker" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:182 msgid "" "The last state of the spellchecker in the composer, can be toggled by right " "clicking" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:186 data/ui/dialogs/preferences.ui:14 msgid "Darken Images on Dark Mode" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:188 msgid "" "Images will be darker when dark mode is enabled and gain their full " "brightness when hovered" msgstr "" #. translators: dim as make them less visible / darker. 'Trivial' describes favorites and boosts #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:192 data/ui/dialogs/preferences.ui:20 msgid "Dim Trivial Notifications" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:193 data/ui/dialogs/preferences.ui:21 msgid "Notifications like favorites and boosts will be less visible" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:198 msgid "The last volume value used in the media viewer for videos and audio" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:203 msgid "Monitor Network Changes" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:205 msgid "" "When the network disconnects and reconnects Tuba will detect it and " "gracefully recover" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:210 msgid "Proxy URL" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:212 msgid "" "Leaving it empty will use the default connection which might be proxied " "based on the system settings" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:216 data/ui/dialogs/preferences.ui:189 msgid "Send Preference Analytics" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:218 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly. " "You can preview exactly what's being sent in-app, they are opt-in and the " "server is open source." msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:222 data/ui/dialogs/preferences.ui:213 msgid "Update Supporters Periodically" msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:223 data/ui/dialogs/preferences.ui:215 msgid "Fetch the list of Tuba's supporters biweekly" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:228 msgid "Date of the last analytics update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:230 data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:237 msgid "Used for keeping track if 2 weeks have passed since the last update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:235 msgid "Date of the last contributors update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:242 msgid "Tuba contributors" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:244 msgid "" "A list of hashed handles that belong to Tuba contributors so they can be " "used in-app" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:249 msgid "Post aria label verbosity" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:251 msgid "0 to 5 verbosity level, 0 being no aria label and 5 being very detailed" msgstr "" #. translators: in-app as in a browser inside Tuba #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:255 data/ui/dialogs/preferences.ui:94 msgid "Open Links In-App" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:257 msgid "Open links in a nested web browser instead of the host one" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:261 data/ui/dialogs/preferences.ui:54 msgid "Collapse Long Posts" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:263 msgid "" "Whether to automatically collapse posts to a set height when they exceed it" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:268 msgid "Auto-detect instance features" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:270 msgid "" "Used to detect what features an instance supports like quote-posts on " "account activation" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:275 msgid "Replies, Favorites and Boosts Counters" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:280 msgid "Automatically extract alt text from file metadata" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:286 msgid "Window Width" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:291 msgid "Window Height" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:296 msgid "Window Maximized State" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:11 data/ui/dialogs/list_edit.ui:21 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:8 msgid "General" msgstr "ทั่วไป" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgid "Show Preferences" msgstr "à¹à¸ªà¸”งà¸à¸²à¸£à¸•ั้งค่า" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" msgstr "เขียนโพสต์ใหม่" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 data/ui/widgets/votebox.ui:42 #: src/Views/Browser.vala:161 src/Views/Sidebar.vala:71 msgid "Refresh" msgstr "รีเฟรช" #: data/gtk/help-overlay.ui:32 data/ui/dialogs/advanced_search.ui:28 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:92 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:25 src/Views/Main.vala:67 #: src/Views/Search.vala:91 src/Views/Search.vala:93 msgid "Search" msgstr "ค้นหา" #: data/gtk/help-overlay.ui:38 data/ui/views/media_viewer.ui:52 #: src/Views/Drive.vala:718 #, fuzzy msgid "Go Back" msgstr "à¸à¸¥à¸±à¸š" #: data/gtk/help-overlay.ui:44 msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "à¹à¸ªà¸”งà¹à¸›à¹‰à¸™à¸žà¸´à¸¡à¸žà¹Œà¸¥à¸±à¸”" #: data/gtk/help-overlay.ui:50 msgid "Close Window" msgstr "ปิดหน้าต่าง" #: data/gtk/help-overlay.ui:56 src/Views/Sidebar.vala:97 msgid "Quit" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgid "About" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:68 msgid "Scroll Up" msgstr "เลื่อนขึ้น" #: data/gtk/help-overlay.ui:74 msgid "Scroll Down" msgstr "เลื่อนลง" #: data/gtk/help-overlay.ui:82 msgid "Composer" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:85 msgid "Commit" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:93 data/ui/views/media_viewer.ui:43 msgid "Media Viewer" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:96 msgid "Fullscreen" msgstr "เต็มจอ" #: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:172 msgid "Zoom In" msgstr "ซูมเข้า" #: data/gtk/help-overlay.ui:108 data/ui/views/media_viewer.ui:160 msgid "Zoom Out" msgstr "ซูมออà¸" #: data/gtk/help-overlay.ui:114 data/ui/views/media_viewer.ui:94 #, fuzzy msgid "Previous Attachment" msgstr "เนื้อหาที่à¹à¸™à¸šà¸à¹ˆà¸­à¸™à¸«à¸™à¹‰à¸²" #: data/gtk/help-overlay.ui:120 data/ui/views/media_viewer.ui:106 #, fuzzy msgid "Next Attachment" msgstr "เนื้อหาที่à¹à¸™à¸šà¸•่อไป" #: data/gtk/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" msgstr "ซูมเข้า" #: data/gtk/help-overlay.ui:132 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" msgstr "ซูมออà¸" #: data/gtk/help-overlay.ui:139 data/gtk/help-overlay.ui:153 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Attachment" msgstr "เนื้อหาที่à¹à¸™à¸šà¸à¹ˆà¸­à¸™à¸«à¸™à¹‰à¸²" #: data/gtk/help-overlay.ui:146 data/gtk/help-overlay.ui:160 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Next Attachment" msgstr "เนื้อหาที่à¹à¸™à¸šà¸•่อไป" #: data/ui/dialogs/admin_dashboard.ui:19 src/Views/Sidebar.vala:87 msgid "Admin Dashboard" msgstr "à¹à¸œà¸‡à¸„วบคุมผู้ดูà¹à¸¥à¸£à¸°à¸šà¸š" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:11 src/Views/Search.vala:31 msgid "Advanced Search" msgstr "" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:22 data/ui/dialogs/filter_edit.ui:16 #: data/ui/dialogs/new_account.ui:26 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:142 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Application.vala:722 src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:37 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:76 src/Dialogs/Admin/Report.vala:22 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:22 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:147 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 #: src/Dialogs/NewAccount.vala:336 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:135 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:86 #: src/Dialogs/Report.vala:353 src/Dialogs/Report.vala:444 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:256 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:426 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:487 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:520 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:61 #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:32 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:30 src/Views/Drive.vala:710 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:124 #: src/Views/Profile.vala:503 src/Views/Sidebar.vala:352 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:284 #: src/Widgets/Status.vala:521 msgid "Cancel" msgstr "ยà¸à¹€à¸¥à¸´à¸" #. translators: Label in the advanced search window. Leave `-is:reply` as is. 'instances' as in fediverse servers #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:59 msgid "" "Advanced Search might not work in all instances. You can invert an option by " "prefixing it with -. For example, -is:reply to filter out all replies." msgstr "" "à¸à¸²à¸£à¸„้นหาขั้นสูงอาจไม่ทำงานบนทุà¸à¹€à¸‹à¸´à¸Ÿà¹€à¸§à¸­à¸£à¹Œ คุณสามารถย้อนà¸à¸¥à¸±à¸šà¸•ัวเลือà¸à¹„ด้โดยใส่เครื่องหมาย - " "ไว้ข้างหน้า ตัวอย่างเช่น ใช้ -is:reply เพื่อà¸à¸£à¸­à¸‡à¸„ำตอบทั้งหมดออà¸" #. translators: Search query #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:76 msgid "Query" msgstr "" #. translators: Entry title that accepts a user tag, searches for posts published by the user #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:83 msgid "From User" msgstr "" #. translators: tooltip text for a button in the 'advanced search' window. When clicked it automatically fills the entry with the first found user based on the query. #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:91 msgid "Auto-Fill User" msgstr "" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:104 msgid "Only Replies" msgstr "" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:110 msgid "Only Posts with Content Warnings" msgstr "" #. translators: Advanced search window, option group #. This is the title and the option are #. 'media', 'poll'... #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:120 msgid "Containing" msgstr "" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:123 #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:68 msgid "Media" msgstr "" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:128 msgid "Poll" msgstr "" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:134 msgid "Embed" msgstr "" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:165 msgid "Timelines" msgstr "" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:144 msgid "Everywhere" msgstr "" #. translators: Advanced search window, row title, 'library' is used by Mastodon to describe 'bookmarks, favorited posts etc' #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:159 msgid "Library" msgstr "" #. translators: Advanced search window, radio button subtitle for the 'library' option #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:161 msgid "Favorites, Bookmarks, Own Posts" msgstr "" #. translators: post visibility label #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:176 src/API/Status.vala:320 msgid "Public" msgstr "" #. translators: Advanced search window, option group #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:194 msgid "Dates" msgstr "" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *before* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:200 msgid "Before" msgstr "" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *during* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:223 msgid "During" msgstr "" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *after* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:246 msgid "After" msgstr "" #. translators: composer title #: data/ui/dialogs/composer.ui:18 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:496 #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:248 src/Views/Sidebar.vala:69 msgid "New Post" msgstr "" #. translators: composer overlay shown when dragging files above it #: data/ui/dialogs/composer.ui:22 msgid "Drop media to attach them" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:44 msgid "Write your content warning here" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:69 src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:47 msgid "Emoji Picker" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:78 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:140 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:57 msgid "Custom Emoji Picker" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:88 msgid "Add Media" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:97 msgid "Create Poll" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:106 msgid "Content Warning" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:116 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:6 msgid "Edit Filter" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:24 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28 #: src/Views/Drive.vala:426 msgid "Save" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:58 msgid "Title" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:64 msgid "Expires In" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:69 msgid "Hide Completely" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Otherwise a warning will be used" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:77 msgid "Contexts" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78 msgid "One or multiple contexts where the filter should apply" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:83 msgid "Keywords or Phrases" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:91 msgid "Add Keyword" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 data/ui/dialogs/list_edit.ui:10 msgid "Members" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:27 msgid "List Name" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:40 msgid "Show member replies to" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:43 src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:49 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:20 src/Widgets/Admin/Report.vala:24 msgid "Nobody" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:54 msgid "Other members of the list" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:66 msgid "Any followed user" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:8 src/Views/Sidebar.vala:321 #: src/Views/Sidebar.vala:325 msgid "Add Account" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:33 data/ui/dialogs/new_account.ui:126 #: src/Dialogs/Report.vala:88 src/Dialogs/Report.vala:452 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:89 msgid "Next" msgstr "ต่อไป" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:47 #, fuzzy msgid "What is your Server?" msgstr "คุณอยู่เซิร์ฟเวอร์ไหน?" #. translators: Please replace the joinmastodon.org/servers link with the one for your language if available #: data/ui/dialogs/new_account.ui:49 msgid "" "If you don't have an account yet, choose a server and register one." msgstr "" "หาà¸à¸„ุณยังไม่มีบัà¸à¸Šà¸µ โปรดเลือà¸à¹€à¸‹à¸´à¸£à¹Œà¸Ÿà¹€à¸§à¸­à¸£à¹Œà¹à¸¥à¸°à¸ªà¸£à¹‰à¸²à¸‡à¸šà¸±à¸à¸Šà¸µ" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:70 msgid "Server URL" msgstr "URL ของเซิร์ฟเวอร์" #. translators: tooltip text for a button in the 'new account' window #: data/ui/dialogs/new_account.ui:79 src/Dialogs/NewAccount.vala:332 msgid "Settings" msgstr "ตั้งค่า" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:141 msgid "Confirm Authorization" msgstr "ยืนยันà¸à¸²à¸£à¹ƒà¸«à¹‰à¸ªà¸´à¸—ธิ์" #. translators: Do not translate "manual_auth" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:161 msgid "" "If something went wrong, try manual authorization." msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:171 msgid "Authorization Code" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:218 msgid "Your account is connected and ready to use!" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:223 msgid "Done" msgstr "" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:6 src/Views/Main.vala:74 msgid "Filter" msgstr "" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:16 msgid "Clear All Notifications" msgstr "" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:34 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:225 src/API/Filters/Filter.vala:45 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:34 #: src/Views/Notifications.vala:38 msgid "Notifications" msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸ˆà¹‰à¸‡à¹€à¸•ือน" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:37 msgid "Included Notifications" msgstr "" #. translators: Preferences group title #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:44 msgid "Filter Notifications Out" msgstr "" #. translators: Preferences group description #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:46 msgid "Filter out notifications from people you may not know" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:50 msgid "People you don't follow" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People you don't follow'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:52 msgid "Until you manually approve them" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:58 msgid "People not following you" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People not following you'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:60 msgid "Including people who have been following you fewer than 3 days" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:66 msgid "New accounts" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'New accounts'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:68 msgid "Created within the past 30 days" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:74 msgid "Unsolicited private mentions" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'Unsolicited private mentions'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:76 msgid "" "Filtered unless it's in reply to your own mention or if you follow the sender" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:11 msgid "Appearance" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:44 msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" #. translators: noun, plural #: data/ui/dialogs/preferences.ui:51 src/Views/Explore.vala:6 #: src/Views/Search.vala:115 src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:56 msgid "Posts" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:84 msgid "Behavior" msgstr "" #. translators: probably leave it as is. It's a networking term that might not translate nicely without losing its meaning #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 src/Dialogs/NewAccount.vala:363 msgid "Proxy" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:132 msgid "Posting" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Default Post Language" msgstr "" #. translators: setting row subtitle, by high traffic we mean the federated and local timelines #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "This will increase memory usage when browsing high traffic timelines" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:184 msgid "Online Services" msgstr "" #. translators: leave api.tuba.geopjr.dev as is #: data/ui/dialogs/preferences.ui:186 msgid "Configure features that connect to api.tuba.geopjr.dev" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:190 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:196 msgid "Preview Analytics" msgstr "" #. translators: Push Notifications are the desktop ones / not the in-app ones. It's not a verb. #: data/ui/dialogs/preferences.ui:229 msgid "Push Notifications" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new followers' card #: data/ui/dialogs/preferences.ui:232 src/Dialogs/AnnualReport.vala:388 msgid "New Followers" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:238 msgid "New Follower Requests" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:244 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:50 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:74 src/Views/Favorites.vala:4 msgid "Favorites" msgstr "รายà¸à¸²à¸£à¹‚ปรด" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:250 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:49 msgid "Mentions" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:256 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:51 msgid "Boosts" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Poll Results" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:268 msgid "Edits" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:274 msgid "Group" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:287 msgid "Filters" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:291 msgid "Keywords" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:299 msgid "Add Filter…" msgstr "" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:364 msgid "Edit Profile" msgstr "" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:68 msgid "Edit Profile Picture" msgstr "" #. translators: if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:97 msgid "Edit Header Picture" msgstr "" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:122 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:135 msgid "Display Name" msgstr "" #. translators: profile bio or description #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:130 msgid "Bio" msgstr "" #. translators: Alternative Text refers to text that describes #. an attachment when using screen readers or the #. image hasn't loaded. Also known as 'alt text' #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:164 src/Views/Drive.vala:178 #: src/Views/Drive.vala:424 src/Widgets/Attachment/Item.vala:159 msgid "Alternative Text" msgstr "" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile picture #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:169 msgid "Profile Picture Description" msgstr "" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile header/cover #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:176 msgid "Header Picture Description" msgstr "" #. translators: profile fields, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:184 msgid "Fields" msgstr "" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/schedule.ui:25 msgid "Schedule Post" msgstr "" #. translators: verb #: data/ui/dialogs/schedule.ui:36 msgid "Schedule" msgstr "" #. translators: Title used for calendar date picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:67 msgid "Date" msgstr "" #. translators: Title used for time picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:92 msgid "Time" msgstr "" #. translators: Label on an hour picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:107 msgid "Hour" msgstr "" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:128 msgid "Minute" msgstr "" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:149 msgid "Second" msgstr "" #: data/ui/dialogs/schedule.ui:164 msgid "Timezone" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:10 msgid "Mention" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:16 msgid "Direct Message" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:22 msgid "Copy Handle" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:29 data/ui/views/media_viewer.ui:6 #: src/Views/Browser.vala:174 src/Widgets/Attachment/Item.vala:175 #: src/Widgets/Status.vala:326 msgid "Open in Browser" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Receive Post Notifications" msgstr "" #. translators: used in profile actions for endorsing a user #. translators: label on headerbar button on hashtag views that 'features' #. the hashtag on the user's profile #: data/ui/menus.ui:39 src/Views/Hashtag.vala:47 msgid "Feature on Profile" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: data/ui/menus.ui:45 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:118 msgid "Moderation" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:47 msgid "Hide Boosts" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:52 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Widgets/Status.vala:338 msgid "Mute" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:57 src/API/Relationship.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:24 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:71 src/Views/Profile.vala:503 msgid "Block" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:61 msgid "Block Domain" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:66 src/Dialogs/Admin/Report.vala:8 #: src/Widgets/Status.vala:388 msgid "Report" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:73 msgid "Timeline" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:89 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:83 #: src/Views/Lists.vala:209 src/Views/Profile.vala:613 msgid "Lists" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:10 src/Views/Browser.vala:175 #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:176 src/Widgets/Status.vala:327 msgid "Copy URL" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:177 msgid "Save Media…" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:179 msgid "Copy Media" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:60 data/ui/views/sidebar/view.ui:56 #: data/ui/widgets/status.ui:180 src/Views/Browser.vala:185 msgid "Menu" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:67 data/ui/views/media_viewer.ui:132 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" #. translators: Tooltip on icon indicating that the user is a bot/automated account #: data/ui/views/profile_header.ui:37 data/ui/widgets/profile.ui:25 msgid "Bot" msgstr "" #. translators: Tooltip text shown on an icon that indicates #. that the user is either a financial supporter #. or contributor to Tuba #: data/ui/views/profile_header.ui:64 msgid "Tuba Supporter" msgstr "" #. translators: tooltip text on profile covers. #. You can replace 'Cover' with 'Background' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:85 msgid "View Cover" msgstr "" #. translators: tooltip text on profile avatars. #. You can replace 'Avatar' with 'Profile Picture' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:99 msgid "View Avatar" msgstr "" #: data/ui/views/profile_header.ui:161 src/Views/Sidebar.vala:70 msgid "Open Profile" msgstr "" #. translators: tooltip text that opens a popup that lists everyone that you follow that also follow this person #: data/ui/views/profile_header.ui:181 msgid "View All Followers You Know" msgstr "" #: data/ui/views/profile_header.ui:211 msgid "Note" msgstr "" #. translators: Forget as in 'Remove Account' #: data/ui/views/sidebar/account.ui:53 msgid "Forget Account" msgstr "" #: data/ui/views/sidebar/view.ui:38 msgid "Switch Account" msgstr "" #. translators: banner shown when the internet connection is lost #: data/ui/views/sidebar/view.ui:71 msgid "Offline" msgstr "" #. translators: Button on a banner #: data/ui/views/sidebar/view.ui:78 data/ui/views/sidebar/view.ui:85 #: src/Views/Notifications.vala:63 msgid "View" msgstr "" #: data/ui/widgets/announcement.ui:81 msgid "Unread" msgstr "" #: data/ui/widgets/announcement.ui:92 data/ui/widgets/status.ui:150 msgid "Edited" msgstr "" #. translators: Media play bar play button tooltip #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:33 src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:26 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Play" msgstr "" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:56 msgctxt "media controls" msgid "Position" msgstr "" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:74 msgctxt "media controls" msgid "Volume" msgstr "" #: data/ui/widgets/status.ui:139 msgid "Pinned" msgstr "" #. translators: Tooltip that closes content warning #: data/ui/widgets/status.ui:209 msgid "Show Less" msgstr "" #. translators: Tooltip that opens content warning #. translators: as in 'Expand collapsed post'. It's a button label. #: data/ui/widgets/status.ui:242 data/ui/widgets/status.ui:287 #: src/Widgets/Status.vala:658 msgid "Show More" msgstr "" #. translators: Tooltip that opens filter #: data/ui/widgets/status.ui:332 msgid "Show Anyway" msgstr "" #: data/ui/widgets/votebox.ui:35 msgid "Vote" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:10 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:297 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:303 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:336 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:18 src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:25 msgid "None" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:12 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:86 msgid "Limit" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:14 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:95 msgid "Suspend" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:10 msgid "Blocked" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:12 msgid "Blocked Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:14 msgid "Limited Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:22 msgid "Block Access" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:24 msgid "Block Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:26 msgid "Limit Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:34 msgid "Block access to all resources" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:36 msgid "New sign-ups will not be possible" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:38 msgid "New sign-ups will require your approval" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:19 msgid "Spam" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:20 msgid "Rule Violation" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:21 msgid "Legal" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:22 src/API/Emoji.vala:4 src/API/Emoji.vala:8 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:209 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:211 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:214 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:218 msgid "Other" msgstr "" #. translators: the variable is a string report comment #: src/API/Admin/Report.vala:72 msgid "With the comment" msgstr "" #. translators: report notification, "Reason: " #: src/API/Admin/Report.vala:74 msgid "Reason" msgstr "" #. translators: report notification #: src/API/Admin/Report.vala:78 msgid "You've received a report" msgstr "" #. translators: report notification with date, "You've received a report on: " #: src/API/Admin/Report.vala:81 msgid "You've received a report on" msgstr "" #: src/API/Announcement.vala:55 src/Application.vala:435 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:143 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:266 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:127 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:257 #: src/Views/MediaViewer.vala:1064 src/Views/Sidebar.vala:361 #: src/Widgets/Attachment/Image.vala:118 src/Widgets/Attachment/Item.vala:203 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:152 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:176 src/Widgets/VoteBox.vala:64 msgid "Error" msgstr "" #. translators: the variable is a comma separated list of account handles, #. this is a state - not an action #: src/API/Conversation.vala:31 #, c-format msgid "Empty Conversation with %s" msgstr "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of posts a user has made. #: src/API/FeaturedTag.vala:25 src/Widgets/Account.vala:224 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:330 src/Widgets/ProfileCover.vala:614 #, c-format msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: tooltip on featured hashtags on profiles on a number that #. shows the amount of posts that use said hashtag #: src/API/FeaturedTag.vala:32 msgid "Posts Including this Hashtag" msgstr "" #. translators: subtitle on featured hashtags on profiles. The variable is a string date. #. E.g. Last post on 2025-06-29 #: src/API/FeaturedTag.vala:39 #, c-format msgid "Last post on %s" msgstr "" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: src/API/Filters/Filter.vala:43 msgid "Home & Lists" msgstr "" #: src/API/Filters/Filter.vala:46 msgid "Public Timelines" msgstr "" #: src/API/Filters/Filter.vala:47 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:45 #: src/Views/Conversations.vala:4 msgid "Conversations" msgstr "à¸à¸²à¸£à¸ªà¸™à¸—นา" #: src/API/Filters/Filter.vala:48 msgid "Profiles" msgstr "" #: src/API/Iceshrimp/Folder.vala:3 msgid "Folder" msgstr "" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the others are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:14 #, c-format msgid "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you follow." msgid_plural "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the other two are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:24 #, c-format msgid "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s account you " "follow." msgid_plural "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" #. translators: the first variable is a user handle so 'them' refers to that user #: src/API/Notification.vala:33 #, c-format msgid "" "An admin has suspended %s, which means you can no longer receive updates " "from them or interact with them." msgstr "" #. translators: as in just registered in the instance, #. this is a notification type only visible #. to admins #: src/API/Notification.vala:122 msgid "Signed Up" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when you receive a warning from #. your server's admins #: src/API/Notification.vala:128 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:417 msgid "Your account has received a moderation warning" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when an annual report is available. #. it's similar to spotify wrapped, it #. shows profile stats / it's a recap #. of the year. The variable is the #. current year e.g. 2024. Please don't #. translate the hashtag. #: src/API/Notification.vala:136 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:407 #, c-format msgid "Your %s #FediWrapped is ready!" msgstr "" #. translators: used in the #FediWrapped notifications, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/API/Notification.vala:138 msgid "Review your year's highlights and memorable moments on the Fediverse!" msgstr "" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you #: src/API/Notification.vala:181 src/Widgets/GroupedNotification.vala:71 #, c-format msgid "%s (& %d others)" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:227 msgid "Reply…" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:235 msgid "Remove from Followers" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:240 msgid "Follow Back" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:247 src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:8 msgid "Decline" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:252 src/Views/NotificationRequestsList.vala:33 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:65 #: src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:14 msgid "Accept" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:24 msgid "Sent follow request" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:26 msgid "Mutuals" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:28 msgid "Follows you" msgstr "" #. translators: as in, you've been blocked by them #: src/API/Relationship.vala:31 msgid "Blocks you" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Block \"%s\"?" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Unblock \"%s\"?" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:142 src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:33 src/Views/Profile.vala:503 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:43 msgid "Unblock" msgstr "" #. translators: switch label when muting someone, #. turning it on will also hide notifications #. from this user, e.g. when they reply to you #: src/API/Relationship.vala:156 msgid "Hide from Notifications" msgstr "" #. translators: Dropdown title for picking when a mute should expire #: src/API/Relationship.vala:171 msgid "Expire In" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:184 #, c-format msgid "Mute \"%s\"?" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:224 src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" msgstr "" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:225 src/API/Relationship.vala:226 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:384 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:387 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:389 src/Dialogs/FilterEdit.vala:31 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:32 src/Dialogs/FilterEdit.vala:33 #, c-format msgid "%d Hour" msgid_plural "%d Hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:227 src/API/Relationship.vala:228 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:27 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:392 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:395 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:397 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:34 #, c-format msgid "%d Day" msgid_plural "%d Days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/API/SearchResults.vala:32 msgid "Search returned no results" msgstr "" #. translators: the variable is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:51 #, c-format msgid "If you proceed, \"%s\" will open in your browser." msgstr "" #. translators: the first variable is the app name (Tuba), #. the second one is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:55 #, c-format msgid "If you proceed, %s will connect to \"%s\"." msgstr "" #. translators: Probably follow Mastodon's translation #. post visibility label #: src/API/Status.vala:324 msgid "Unlisted" msgstr "" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:327 msgid "Followers Only" msgstr "" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:330 msgid "Direct" msgstr "" #. translators: post visibility label #. local = will be displayed in this instance only #: src/API/Status.vala:334 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:111 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:69 src/Views/Local.vala:3 msgid "Local" msgstr "ท้องถื่น" #. translators: the variable is the amount of times a hashtag was used in a week #. in the composer auto-complete popup (so keep it short) #: src/API/Tag.vala:47 #, c-format msgid "%d per week" msgid_plural "%d per week" msgstr[0] "" #. var total_uses = int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:62 #, c-format msgid "%d person yesterday" msgid_plural "%d people yesterday" msgstr[0] "" #. total_uses += int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:70 #, c-format msgid "%d person in the past 2 days" msgid_plural "%d people in the past 2 days" msgstr[0] "" #. translators: Toast that pops up when #. an invalid proxy url has #. been provided in settings #: src/Application.vala:351 src/Dialogs/Preferences.vala:378 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:415 #, c-format msgid "'%s://' may only be used when adding a new account" msgstr "" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:423 #, c-format msgid "'%s://' may not be used when adding a new account" msgstr "" #. translators: the first variable is the app name ('Tuba'), #. the second one is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:430 #, c-format msgid "%s does not accept '%s://'" msgstr "" #. translators: Name or Name https://website.example #: src/Application.vala:633 msgid "translator-credits" msgstr "" #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:637 msgid "Wiki" msgstr "" #: src/Application.vala:639 src/Widgets/Status.vala:375 msgid "Translate" msgstr "" #: src/Application.vala:640 msgid "Donate" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Archives". #: src/Application.vala:643 msgid "Archives" msgstr "" #: src/Application.vala:643 msgid "Create and view web archives" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Calligraphy". #: src/Application.vala:645 msgid "Calligraphy" msgstr "" #: src/Application.vala:645 msgid "Turn text into ASCII banners" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Collision". #: src/Application.vala:647 msgid "Collision" msgstr "" #: src/Application.vala:647 msgid "Check hashes for your files" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Turntable". #: src/Application.vala:649 msgid "Turntable" msgstr "" #: src/Application.vala:649 msgid "Scrobble your music" msgstr "" #: src/Application.vala:671 msgid "OK" msgstr "" #: src/Application.vala:721 msgid "Yes" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:29 #: src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:9 msgid "Add Federation Block" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:40 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:79 msgid "Add" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog, #. e.g. 'gnome.org' #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:52 msgid "Domain" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog severity row title #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:72 msgid "Severity" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:92 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:30 msgid "Reject Media Files" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:95 msgid "" "Removes locally stored media files and refuses to download any in the future" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:103 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:31 msgid "Reject Reports" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:106 msgid "Ignore all reports coming from this domain" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:114 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:32 msgid "Obfuscate Domain Name" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:117 msgid "" "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of " "domain limitations is enabled" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:124 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:17 msgid "Private Comment" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:131 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:24 msgid "Public Comment" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:17 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:19 #, c-format msgid "%d Year" msgid_plural "%d Years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:21 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:23 #, c-format msgid "%d Month" msgid_plural "%d Months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:25 src/Dialogs/FilterEdit.vala:35 #, c-format msgid "%d Week" msgid_plural "%d Weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:10 msgid "Add IP Block" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block comment entry title #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:99 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:104 msgid "Comment" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block expiration date row title. #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:123 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:424 msgid "Expiration" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block rule (e.g. no access) #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:131 msgid "Rule" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block rule descriptions. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:134 msgid "Choose what will happen with requests from this IP" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. mark a report as resolved #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:50 msgid "Mark this Report as Resolved?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:52 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Resolve" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reopen a report #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:61 msgid "Reopen this Report?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:63 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Reopen" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, take action against user headerbar button #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:95 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:18 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:150 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:250 msgid "Take Action" msgstr "" #. translators: as in created an account; this is used in Profiles in a row #. which has as value the date the profile was created on #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:125 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:289 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:575 msgid "Joined" msgstr "" #. translators: this is a "long" date format shown in places like expanded posts or #. the profile "Joined" field. You can find all the available specifiers #. on https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html #. Please do not stray far from the original and only include day, month #. and year. #. If unsure, either leave it as-is or set it to %x. #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:126 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:290 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:559 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:135 #: src/Widgets/Status.vala:682 msgid "%B %e, %Y" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:132 msgid "Reported on" msgstr "" #. translators: 'Reported by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:138 src/Widgets/Admin/Report.vala:31 msgid "Reported by" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:144 msgid "Status" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Resolved" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Unresolved" msgstr "" #. translators: admin dashboard, whether a report was 'forwarded' from another server #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:152 msgid "Forwarded" msgstr "" #. translators: Report 'Action Taken by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:158 src/Widgets/Admin/Report.vala:22 msgid "Action Taken by" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:170 msgid "Category" msgstr "" #. translators: Admin dashboard report category description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:173 msgid "" "The reason this account and/or content was reported will be cited in " "communication with the reported account" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:235 msgid "Violated Rules" msgstr "" #. translators: 'Reported Posts: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:266 src/Widgets/Admin/Report.vala:34 msgid "Reported Posts" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:25 src/Dialogs/Report.vala:353 #: src/Dialogs/Report.vala:450 msgid "Submit" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:59 msgid "Warning" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:61 msgid "" "Use this to send a warning to the user, without triggering any other action" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:68 msgid "Freeze" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:70 msgid "" "Prevent the user from using their account, but do not delete or hide their " "contents" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:77 src/Views/Drive.vala:196 #: src/Widgets/Status.vala:669 msgid "Sensitive" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:79 msgid "Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:88 msgid "" "Prevent the user from being able to post with public visibility, hide their " "posts and notifications from people not following them. Closes all reports " "against this account" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:97 msgid "" "Prevent any interaction from or to this account and delete its contents. " "Revertible within 30 days. Closes all reports against this account" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:114 msgid "Notify the user per e-mail" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:116 msgid "" "The user will receive an explanation of what happened with their account" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. take action against an account #. The variable is a user handle #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:143 #, c-format msgid "Take Action Against %s?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin.vala:20 src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:11 msgid "Dashboard" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:28 src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:6 msgid "Reports" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin.vala:38 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:22 #: src/Views/Search.vala:114 msgid "Accounts" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. e-mail providers like #. gmail.com #: src/Dialogs/Admin.vala:48 src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:10 msgid "Blocked E-mail Domains" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. IP Addresses #: src/Dialogs/Admin.vala:58 src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:7 msgid "IP Rules" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:68 src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:7 msgid "Federation Allowlist" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about federation blocking #: src/Dialogs/Admin.vala:78 src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:6 msgid "Federation Blocklist" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:60 msgid "Default" msgstr "" #. translators: Accent color #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:62 msgid "Accent" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:100 msgid "Share" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:108 msgid "Save As…" msgstr "" #. translators: dropdown label for picking a window style #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:115 msgid "Style" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The first variable is the annual report year (e.g. 2024), the second #. variable is the app name (Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:164 #, c-format msgid "Screenshot of my %s Wrapped annual report using %s." msgstr "" #. translators: The variable is the year (e.g. 2024). Wrapped as in #. Spotify wrapped / recap of the year. You can leave it #. as is as it's more of an annual event that it's known #. as 'wrapped' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:170 #, c-format msgid "%s Wrapped" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:200 msgid "New Posts" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the amount of posts made (e.g. 1k) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:228 #, c-format msgid "I made %s posts." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of a card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:238 msgid "Most Used Hashtag" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the most used hashtag #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:267 #, c-format msgid "My most used hashtag was #%s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'which app was used to make most posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:277 msgid "Most Used App" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the name of the most used client (e.g. Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:308 #, c-format msgid "My most used app was %s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the card that shows you #. the users you interacted with the most #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:319 msgid "Most Interactions" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is a list of user names (e.g. GeopJr, Tuba, Vala). #. The amount of users could be just one and some languages might #. require pronouns or prefixes, if so, feel free to translate it as #. 'I had the most interactions with the following people: %s.' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:356 #, c-format msgid "I had the most interactions with %s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section about how many #. new followers you got and new people you followed #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:366 msgid "Follow Stats" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new people you followed' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:413 msgid "New Follows" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most favorites #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:438 msgid "Most Favorited Post" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most boosts #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:460 msgid "Most Boosted Post" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most replies #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:482 msgid "Most Replied Post" msgstr "" #. translators: save dialog title, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:552 msgid "Save #FediWrapped" msgstr "" #. translators: the variable is a year, e.g. 2024 #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:567 #, c-format msgid "Saved %s Wrapped" msgstr "" #. translators: title on the composer alt text editor dialog #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:88 msgid "Attachment Editor" msgstr "" #. translators: placeholder shown in the composer alt text editor text area #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:115 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:126 msgid "Describe the media…" msgstr "" #. translators: tooltip text on the remaining characters counter in the #. composer alt text editor #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:148 msgid "Remaining Characters" msgstr "" #. translators: toast shown when saving alt text and focus position in the composer #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:186 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:209 msgid "Saved Media Metadata" msgstr "" #. translators: shown in file picker filter dropdown #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:291 src/Dialogs/ProfileEdit.vala:81 msgid "All Supported Files" msgstr "" #. translators: toast shown when uploading a file bigger than what the instance allows. #. The variable is a string filename #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:429 #, c-format msgid "File \"%s\" is bigger than the instance limit" msgstr "" #. translators: the variable is the total amount of attachments allowed (a number) #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:457 #, c-format msgid "Attachment limit reached (%lld)" msgstr "" #. translators: Open file #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:491 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:246 src/Views/Drive.vala:240 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:39 msgid "Open" msgstr "" #. translators: composer media attachment button that removes it #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:233 msgid "Remove Attachment" msgstr "" #. translators: composer media attachment button that edits its #. alt text and focus point. If metadata is difficult #. to translate, leave it as just "Edit" #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:247 msgid "Edit Metadata" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:307 #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:672 msgid "Media Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the user #. deletes attachments in the composer #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:325 msgid "Deleted Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. successfully uploads an attachment #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:490 msgid "Finished Uploading Attachment" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments. The variable is a string file name. #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:666 #, c-format msgid "Media Attachment (%s)" msgstr "" #. translators: 'Draft' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:49 msgid "Draft Post" msgstr "" #. translators: 'Schedule' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:52 msgid "Schedule Post…" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. passed the character limit. The variable is #. the amount of characters the user exceeded #. the limit by. #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:169 #, c-format msgid "Exceeded character limit by %lld" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:240 msgid "Post Privacy" msgstr "" #. translators: post compositor post button label when the visibility is 'mentioned only' #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:265 msgid "Send" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:276 msgid "Post Language" msgstr "" #. translators: tooltip button on composer dialog headerbar button #. that makes the post visible only on the current #. instance. You might be able to find it on #. https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/5c6133c20bbe734f1380f4c3d75ce84baed82b74/app/javascript/flavours/glitch/locales #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:384 src/Widgets/Status.vala:1137 msgid "Local Only" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:414 msgid "Post Content Type" msgstr "" #. translators: composer post button label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:458 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:469 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 msgid "Post" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:536 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:90 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 msgid "Reply" msgstr "" #. translators: composer embedded replying-to post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:563 msgid "The post you are replying to." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:571 #, c-format msgid "Reply to @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:604 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:129 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:285 msgid "Quote" msgstr "" #. translators: composer embedded quoting post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:634 msgid "The post you are quoting." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:642 #, c-format msgid "Quoting @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: button on the delete post dialog that #. deletes the post and fills the composer #. with it so you can edit it #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Widgets/Status.vala:525 msgid "Redraft" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 #: src/Dialogs/Preferences.vala:32 src/Views/Lists.vala:16 #: src/Views/List.vala:25 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:44 #: src/Widgets/Status.vala:353 msgid "Edit" msgstr "" #. translators: composer title #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:669 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:699 msgid "Edit Post" msgstr "" #. translators: media as in picture or files #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:866 msgid "Paste Media from Clipboard?" msgstr "" #. translators: they = media / files from clipboard, instance = server #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:869 msgid "They will be uploaded to your instance" msgstr "" #. translators: dialog button label when pasting from clipboard, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 msgid "Paste" msgstr "" #. translators: Dialog title when closing the composer #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1154 msgid "Discard Post?" msgstr "" #. translators: Dialog body when closing the composer. #. 'progress' of using the composer (e.g. #. it shows up if the user typed something #. and pressed esc / the composer is not #. empty) #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1161 msgid "Your progress will be lost." msgstr "" #. translators: dialog button action, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 msgid "Discard" msgstr "" #. translators: composer placeholder #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:265 src/Dialogs/Composer/Editor.vala:277 msgid "What's on your mind?" msgstr "" #. translators: "Stripped" is a past tense verb in this context, not an adjective. #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:420 msgid "Stripped tracking parameters" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:423 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:409 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:429 msgid "Undo" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:50 src/Dialogs/ListEdit.vala:109 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:35 src/Views/Search.vala:176 msgid "Remove" msgstr "" #. translators: screen reader announcements on buttons that change label #. when clicked in the composer. The variable is a string of #. the new state. #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:138 #, c-format msgid "Changed state to \"%s\"" msgstr "" #. translators: multiple choice as in allow the user to pick multiple poll options #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Multiple Choice" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Single Choice" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll is single or multiple choice #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:239 msgid "Toggle Choice Type" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that shows the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:235 msgid "Show Results" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that hides the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:231 msgid "Hide Results" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll results should be visible #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:253 msgid "Toggle Results Visibility" msgstr "" #. translators: poll entry title; the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:307 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:354 #, c-format msgid "Choice %d" msgstr "" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:378 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:381 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:30 #, c-format msgid "%d Minute" msgid_plural "%d Minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the variable is a number, short form for minutes #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:380 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:382 #, c-format msgid "%dmin" msgstr "" #. translators: the variable is a number, short form for hours #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:386 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:388 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:390 #, c-format msgid "%dh" msgstr "" #. translators: the variable is a number, short form for days #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:394 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:396 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:398 #, c-format msgid "%dd" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:125 msgid "New Filter" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:189 msgid "Keyword" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:192 msgid "Match Whole Word" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:199 src/Dialogs/Preferences.vala:24 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Views/Drive.vala:260 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:24 #: src/Views/Lists.vala:124 src/Widgets/Admin/DomainAllow.vala:15 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:40 #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:28 src/Widgets/Admin/IPBlock.vala:19 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:59 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 #: src/Widgets/Status.vala:354 src/Widgets/Status.vala:527 msgid "Delete" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:325 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" msgstr "" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:72 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:20 src/Views/Home.vala:12 msgid "Home" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:3 msgid "Allow access to your account in the browser." msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:4 msgid "Copy the authorization code from the browser and paste it below." msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:174 msgid "Please enter a valid instance URL" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:220 msgid "Please enter a valid authorization code" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:237 msgid "Instance failed to authorize the access token" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:247 #, c-format msgid "Hello, %s!" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:302 msgid "Server returned an error" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:339 msgid "Apply" msgstr "" #. translators: Switch title in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:372 msgid "Admin Mode" msgstr "" #. translators: Switch description in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:374 msgid "" "Enables the Admin Dashboard and requests the needed permissions to use the " "Admin API" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:52 msgid "Polls" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:53 msgid "Post Edits" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:54 msgid "Follows" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:131 msgid "Clear All Notifications?" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:138 msgid "Clear" msgstr "" #: src/Dialogs/Preferences.vala:44 #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:81 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:96 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" msgstr "" #: src/Dialogs/Preferences.vala:392 msgid "Analytics Preview" msgstr "" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 msgid "Label" msgstr "" #. translators: profile field content #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:53 msgid "Content" msgstr "" #. translators: profile field, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:209 msgid "Add Field" msgstr "" #. translators: profile field, the variable is a number, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:228 #, c-format msgid "Field %d" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:116 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:142 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:146 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:151 msgid "Choose the best match" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:190 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:195 src/Dialogs/Report.vala:259 msgid "Select all that apply" msgstr "" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:227 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:250 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:254 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:273 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:279 msgid "Additional Comments" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' #: src/Dialogs/Report.vala:310 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:350 msgid "Submit Report?" msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:421 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:427 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:446 src/Views/Browser.vala:157 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:79 msgid "Back" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:523 src/Dialogs/Report.vala:534 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:523 msgid "No posts found" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:294 #, c-format msgid "%s mentioned you" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:303 #, c-format msgid "%s boosted your post" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:312 #, c-format msgid "%s boosted" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:321 #, c-format msgid "%s favorited your post" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:330 #, c-format msgid "%s now follows you" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:339 #, c-format msgid "%s wants to follow you" msgstr "" #. translators: this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:347 msgid "Poll results" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:356 #, c-format msgid "%s edited a post" msgstr "" #. translators: post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:364 msgid "In Reply" msgstr "" #. translators: the variable is a string user handle, #. post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:368 #, c-format msgid "In Reply to %s" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:382 #, c-format msgid "%s signed up" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when you lost followers or following #. due to admin instance or user suspension #. or personal domain blocking #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:393 msgid "Some of your relationships got severed" msgstr "" #. translators: this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:425 msgid "Received a new report" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for per-account notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:434 #, c-format msgid "%s just posted" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:444 #, c-format msgid "%s reacted to your post" msgstr "" #. translators: the first variable is a string user name, #. the second variable is an emoji, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:449 #, c-format msgid "%s reacted to your post with %s" msgstr "" #. translators: this is a content type #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:493 msgid "Plain Text" msgstr "" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:65 src/Views/Bookmarks.vala:4 msgid "Bookmarks" msgstr "บุ๊à¸à¸¡à¸²à¸£à¹Œà¸" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:101 src/Views/Explore.vala:3 msgid "Explore" msgstr "สำรวจ" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:130 src/Views/Federated.vala:4 msgid "Federated" msgstr "" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:139 src/Views/Explore.vala:7 #: src/Views/Hashtags.vala:4 src/Views/Search.vala:116 msgid "Hashtags" msgstr "à¹à¸®à¸Šà¹à¸—็à¸" #. translators: Drive as in 'Google Drive' #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:149 src/Views/Drive.vala:849 #: src/Views/Drive.vala:988 msgid "Drive" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:218 msgid "Post to public timelines" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:226 msgid "Don't post to public timelines" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:234 msgid "Post to followers only" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:242 msgid "Post to mentioned users only" msgstr "" #. translators: this error shows up when the user clicks a button #. in a desktop notification that was pushed for a #. different account #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:270 msgid "Notification was pushed for a different account" msgstr "" #. translators: The variable is "Fediverse" or a backend like "Mastodon" #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:237 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "" #. translators: Follow System's dark mode preference #: src/Services/Settings.vala:298 msgid "Follow System" msgstr "" #. translators: Light mode theme #: src/Services/Settings.vala:301 msgid "Light" msgstr "" #. translators: Dark mode theme #: src/Services/Settings.vala:304 msgid "Dark" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:12 msgid "expires soon" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:16 #, c-format msgid "%sm left" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:20 #, c-format msgid "%sh left" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `d` as in days in short form #: src/Utils/DateTime.vala:24 #, c-format msgid "%sd left" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:29 msgid "expires on %b %-e, %Y" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:43 msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%M" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:45 msgid "expired on just now" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:49 #, c-format msgid "expired %sm ago" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:54 #, c-format msgid "expired %sh ago" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:57 msgid "expired yesterday" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:62 #, c-format msgid "expired on %b %-e" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:68 msgid "expired on %b %-e, %Y" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:82 src/Utils/DateTime.vala:121 msgid "%b %-e, %Y %H:%M" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:84 msgid "Just now" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "%sm" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:93 #, c-format msgid "%sh" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:96 msgid "Yesterday" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:101 src/Utils/DateTime.vala:140 #, c-format msgid "%b %-e" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:107 src/Utils/DateTime.vala:146 #: src/Utils/DateTime.vala:155 msgid "%b %-e, %Y" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:123 msgid "just now" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:127 #, c-format msgid "%s minutes ago" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:132 #, c-format msgid "%s hours ago" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:135 msgid "yesterday" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:169 #, c-format msgid "less than a minute old" msgid_plural "%s minutes old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:174 #, c-format msgid "an hour old" msgid_plural "%s hours old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:190 src/Utils/DateTime.vala:205 #, c-format msgid "a month old" msgid_plural "%d months old" msgstr[0] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:196 #, c-format msgid "a day old" msgid_plural "%d days old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:201 #, c-format msgid "a year old" msgid_plural "%d years old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: short unit suffix for thousands #. 3000 => 3k #: src/Utils/Units.vala:13 msgid "k" msgstr "" #. translators: short unit suffix for millions #. 3000000 => 3M #: src/Utils/Units.vala:17 msgid "M" msgstr "" #. translators: short unit suffix for billions #. 3000000000 => 3G #: src/Utils/Units.vala:21 msgid "G" msgstr "" #. translators: as in All search results #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:91 src/Views/Search.vala:113 msgid "All" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, remote as in from a different instance. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:73 msgid "Remote" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:78 msgid "Location" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:95 msgid "Active" msgstr "" #. new DropDownStringEntry ("sensitized", _("Sensitive")), // doesn't seem to work on Mastodon #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:101 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:381 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:31 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:52 msgid "Limited" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:105 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:388 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:33 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:54 msgid "Disabled" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:109 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:374 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:29 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:50 msgid "Suspended" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:113 msgid "Pending" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:128 msgid "Username" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:302 msgid "E-mail" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:296 msgid "Role" msgstr "" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:313 msgid "Confirmed" msgstr "" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has NOT been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:321 msgid "Not Confirmed" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved, placeholder when they didn't include a reason #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:345 msgid "No Reason Given" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:349 msgid "Awaiting Approval" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:356 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:490 msgid "Approve" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:363 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:523 msgid "Reject" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. undo an action, like a suspension #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:422 msgid "Undo this Action?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. approve an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:483 #, c-format msgid "Approve %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reject an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:516 #, c-format msgid "Reject %s?" msgstr "" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about blocking e-mail providers like #. gmail.com #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:21 msgid "Block a new e-mail domain" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:60 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog description when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a string. #. you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:65 msgid "" "This can be the domain name that shows up in the e-mail address or the MX " "record it uses. They will be checked upon sign-up." msgstr "" #. translators: title in admin dashboard stats #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "New Users" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Active Users" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Interactions" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Opened" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Resolved" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:18 msgid "Sign-up Sources" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:20 msgid "Top Active Languages" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:22 msgid "Top Active Servers" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:24 msgid "Software" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:26 msgid "Space Usage" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:53 msgid "Stats" msgstr "" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about allowing federation #. with other instances #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:18 msgid "Allow federation with an instance" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:21 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:64 msgid "Allow" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. allow federation with an instance. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:57 #, c-format msgid "Allow Federation with %s?" msgstr "" #. translators: admin dashboard, reports timeline, headerbar button tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:10 msgid "Show Resolved Reports" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an IP address. The variable #. is a string IP address #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a federation block. The variable is #. a string domain name #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an e-mail address block. The variable #. is a string e-mail address #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:26 #, c-format msgid "Unblock %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a domain from the federation allowlist. #. You can replace 'federation' with 'communication' if #. it's hard to translate. #. The variable is a string domain name #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:28 #, c-format msgid "Remove Federation with %s?" msgstr "" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:57 msgid "Previous Page" msgstr "" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:66 msgid "Next Page" msgstr "" #: src/Views/Announcements.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:75 msgid "Announcements" msgstr "" #: src/Views/Announcements.vala:8 msgid "No Announcements" msgstr "" #. translators: Fallback shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 msgid "Nothing to see here" msgstr "" #: src/Views/Base.vala:142 msgid "Reload" msgstr "" #: src/Views/Base.vala:221 msgid "An Error Occurred" msgstr "" #: src/Views/Bookmarks.vala:6 msgid "No Bookmarks" msgstr "" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:43 msgid "Secure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:48 msgid "Insecure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, move forward in history action #: src/Views/Browser.vala:166 msgid "Forward" msgstr "" #. translators: toast shown when copying a url with the action in the in-app web browser #: src/Views/Browser.vala:200 msgid "Copied url to clipboard" msgstr "" #: src/Views/Conversations.vala:8 msgid "No Conversations" msgstr "ไม่มีà¸à¸²à¸£à¸ªà¸™à¸—นา" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:78 msgid "Draft Posts" msgstr "" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:7 msgid "No Draft Posts" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete a non-empty folder #: src/Views/Drive.vala:24 msgid "Folder is not empty" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete an actively used file #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as an avatar" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as a banner" msgstr "" #. translators: tooltip text on an icon that indicates that a file is used #. by a user profile (like an avatar) #: src/Views/Drive.vala:188 msgid "Used by a Profile" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:242 msgid "Copy Link" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:248 msgid "Mark as Sensitive" msgstr "" #. translators: alternative text context menu item in drive #: src/Views/Drive.vala:253 msgid "Edit Alt Text" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:259 src/Views/Drive.vala:409 msgid "Rename" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:380 #, c-format msgid "Couldn't mark '%s' as sensitive: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename File" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:464 #, c-format msgid "Couldn't change alt text for '%s': %s" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:511 #, c-format msgid "Couldn't rename '%s': %s" msgstr "" #. translators: title on an entry #: src/Views/Drive.vala:730 msgid "New Folder" msgstr "" #. translators: placeholder on an entry #: src/Views/Drive.vala:732 msgid "Folder Name" msgstr "" #. translators: button label, verb #: src/Views/Drive.vala:734 msgid "Create" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:740 msgid "Create Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:748 msgid "Upload File" msgstr "" #. translators: error that shows up as a toast when creating folders #. in iceshrimp drive #: src/Views/Drive.vala:818 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:874 msgid "Drop files to upload them" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1199 #, c-format msgid "Couldn't move '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete a file that cannot be deleted. #. The first variable is a string file name, the second is an error. #: src/Views/Drive.vala:1216 src/Views/Drive.vala:1273 #, c-format msgid "'%s' cannot be deleted: %s" msgstr "" #. translators: the variable is a folder/file name #: src/Views/Drive.vala:1224 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1225 src/Views/Drive.vala:1312 msgid "This is irreversible." msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:1249 src/Views/Drive.vala:1361 #, c-format msgid "Couldn't delete '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete files/folders #. that cannot be deleted. #: src/Views/Drive.vala:1305 msgid "No Deletable Files in Selection" msgstr "" #. translators: confirmation dialog in a file-browser-like page #: src/Views/Drive.vala:1311 msgid "Delete Selection?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1372 msgid "Upload Files" msgstr "" #. translators: toast popping up when a user uploads a file that already exists in drive #. The variable is a string filename. #: src/Views/Drive.vala:1423 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the #. drive successfully uploads a file #. The variable is a string filename #: src/Views/Drive.vala:1510 #, c-format msgid "Finished Uploading '%s'" msgstr "" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" msgstr "" #: src/Views/EditHistory.vala:7 msgid "No Edit History" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "News" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "No News" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "For You" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "No Suggestions" msgstr "" #: src/Views/Favorites.vala:5 src/Views/StatusStats.vala:17 msgid "No Favorites" msgstr "" #: src/Views/FollowRequests.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:76 msgid "Follow Requests" msgstr "" #: src/Views/FollowRequests.vala:7 msgid "No Follow Requests" msgstr "" #: src/Views/Hashtags.vala:21 src/Views/Lists.vala:45 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:142 msgid "Favorite" msgstr "" #: src/Views/Hashtag.vala:85 src/Views/Hashtag.vala:98 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:33 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:70 msgid "Follow" msgstr "" #: src/Views/Hashtag.vala:94 src/Widgets/RelationshipButton.vala:62 msgid "Unfollow" msgstr "" #: src/Views/Home.vala:23 msgid "Compose" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:121 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:122 msgid "This action cannot be reverted." msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:212 msgid "No Lists" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:216 msgid "New list title" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:225 msgid "Add list" msgstr "" #: src/Views/Main.vala:81 msgid "Open Sidebar" msgstr "" #: src/Views/MediaViewer.vala:827 msgid "Copied media url to clipboard" msgstr "" #: src/Views/MediaViewer.vala:1308 src/Widgets/Attachment/Image.vala:116 msgid "Copied image to clipboard" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:6 src/Views/Sidebar.vala:77 msgid "Mutes & Blocks" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:11 msgid "Mutes" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:15 msgid "No Muted Accounts" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:19 msgid "Blocks" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:23 msgid "No Blocked Accounts" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:8 #, c-format msgid "Notifications by %s" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:11 #, c-format msgid "No Notifications by %s" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:26 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:56 msgid "Dismiss" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequests.vala:4 msgid "Filtered Notifications" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequests.vala:7 msgid "No Filtered Notifications" msgstr "" #: src/Views/Notifications.vala:14 #, c-format msgid "%d Filtered Notification" msgid_plural "%d Filtered Notifications" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Views/Notifications.vala:43 msgid "No Notifications" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:118 msgid "Profile" msgstr "" #. translators: posts tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:270 src/Views/Timeline.vala:73 msgid "No Posts" msgstr "" #. translators: followers tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:275 msgid "No Followers" msgstr "" #. translators: following tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:280 msgid "This user doesn't follow anyone yet" msgstr "" #. translators: featured tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:285 msgid "This user doesn't have any featured hashtags or accounts." msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:441 msgid "Copied handle to clipboard" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Block Entire \"%s\"?" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Unblock Entire \"%s\"?" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:500 msgid "" "Blocking a domain will:\n" "\n" "• Remove its public posts and notifications from your timelines\n" "• Remove its followers from your account\n" "• Prevent you from following its users" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:605 #, c-format msgid "Add or remove \"%s\" to or from a list" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:615 #, c-format msgid "Select the list to add or remove \"%s\" to or from:" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:621 msgid "You don't have any lists" msgstr "" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:651 src/Views/Profile.vala:723 #, c-format msgid "Remove \"%s\" from \"%s\"" msgstr "" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:652 src/Views/Profile.vala:717 #, c-format msgid "Add \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:714 #, c-format msgid "User \"%s\" got removed from \"%s\"" msgstr "" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:720 #, c-format msgid "User \"%s\" got added to \"%s\"" msgstr "" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:79 msgid "Scheduled Posts" msgstr "" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:8 msgid "No Scheduled Posts" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:24 msgid "Search Posts and Accounts" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:38 msgid "Clear Entry" msgstr "" #. translators: Used when there are 0 results in the custom emoji picker #: src/Views/Search.vala:113 src/Views/Search.vala:114 #: src/Views/Search.vala:115 src/Views/Search.vala:116 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:173 msgid "No Results" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:341 msgid "Language" msgstr "" #. translators: warning toast in advanced search dialog when auto-filling a user fails. #. Auto-fill refers to automatically filling the entry with the first #. found user based on the query. #: src/Views/Search.vala:502 #, c-format msgid "Couldn't auto-fill user: %s" msgstr "" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unread announcements #: src/Views/Sidebar.vala:28 #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:40 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: main menu entry, please don't translate it unless you have to. #. Refer to other #FediWrapped strings for more info #: src/Views/Sidebar.vala:83 msgid "#FediWrapped" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:94 msgid "Preferences" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:95 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:96 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Sidebar.vala:349 #, c-format msgid "Forget %s?" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:350 msgid "This account will be removed from the application." msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:352 msgid "Forget" msgstr "" #: src/Views/StatusStats.vala:7 msgid "Post Stats" msgstr "" #. translators: title for a list of people that favorited a post #: src/Views/StatusStats.vala:13 msgid "Favorited By" msgstr "" #. translators: title for a list of people that boosted a post #: src/Views/StatusStats.vala:23 msgid "Boosted By" msgstr "" #: src/Views/StatusStats.vala:27 msgid "No Boosts" msgstr "" #. translators: title for a list of people that have reacted to a post. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:36 msgid "Reactions" msgstr "" #. translators: Reactions page empty state. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:43 msgid "No Reactions" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:32 msgid "Conversation" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:127 src/Views/Thread.vala:141 msgid "Reveal Spoilers" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:141 msgid "Hide Spoilers" msgstr "" #: src/Views/Timeline.vala:233 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:391 msgid "Network Error" msgstr "" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:15 src/Widgets/Status.vala:1147 #, c-format msgid "Open %s's Profile" msgstr "" #. translators: title of a list of suggested people to follow. #. Basically 'Who to follow' #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:100 msgid "Follow Suggestions" msgstr "" #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:113 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Don't remind me again" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the author's name and the #. second one is the author's handle. #: src/Widgets/Account.vala:145 src/Widgets/ProfileCover.vala:192 #, c-format msgid "%s (%s)'s profile." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string representation of the #. relationship (e.g. Mutuals, Follows You...) #: src/Widgets/Account.vala:157 src/Widgets/ProfileCover.vala:204 #, c-format msgid "Relationship: %s." msgstr "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of followers a user has. #: src/Widgets/Account.vala:235 src/Widgets/ProfileCover.vala:341 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:628 #, c-format msgid "%s Follower" msgid_plural "%s Followers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of people a user follows. #: src/Widgets/Account.vala:245 src/Widgets/ProfileCover.vala:351 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:622 #, c-format msgid "%s Following" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, report status #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:27 src/Widgets/Admin/Report.vala:47 msgid "No Limits" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:36 msgid "Waiting Approval" msgstr "" #. translators: Report 'Assigned to: ' #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:11 src/Widgets/Admin/Report.vala:26 msgid "Assigned to" msgstr "" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:38 msgid "Unassign" msgstr "" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:42 msgid "Assign" msgstr "" #. translators: subtitle on email domain blocks. #. The variable is the number of sing up #. attempts using said email domain. #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:24 #, c-format msgid "%d Sign-up Attempts" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the instance's name and the #. second one is the instance's domain. #: src/Widgets/Announcement.vala:20 #, c-format msgid "Announcement by %s (%s)." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:31 src/Widgets/Status.vala:886 #, c-format msgid "Edited: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:36 src/Widgets/Status.vala:891 #, c-format msgid "Published: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of reactions the post #. has. #: src/Widgets/Announcement.vala:46 src/Widgets/Status.vala:968 #, c-format msgid "Contains %d reaction." msgid_plural "Contains %d reactions." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to indicate that the announcement #. hasn't been read yet. #: src/Widgets/Announcement.vala:56 msgid "Unread." msgstr "" #. translators: Tooltip on a button that hides / blurs media marked as sensitive #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:73 msgid "Hide Media" msgstr "" #. translators: Label shown in front of blurred / sensitive media #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:84 msgid "Show Sensitive Content" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:21 msgid "Copied attachment url to clipboard" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:34 msgid "Save Attachment" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Saved Media" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Couldn't Save Media" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:109 msgid "View Alt Text" msgstr "" #. translators: Media play bar play button tooltip #: src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:22 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Stop" msgstr "" #. translators: the variable is the date the book was published #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:79 #, c-format msgid "Published: %s" msgstr "" #. translators: the variable is a comma separated #. list of the book authors #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:98 #, c-format msgid "by %s" msgstr "" #. translators: Used when there are results in the custom emoji picker #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:67 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:169 msgid "Results" msgstr "" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:73 msgid "Recently Used" msgstr "" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:212 msgid "Custom Emojis" msgstr "" #. translators: the variable is the amount of emoji reactions, e.g. '4 Reactions'. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:65 #, c-format msgid "%d Reaction" msgid_plural "%d Reactions" msgstr[0] "" #. translators: focus picking knob(?)/target(?) tooltip in the focus picker #: src/Widgets/FocusPicker.vala:49 msgid "Focus Picker" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is used in a button that shows #. all post hashtags when clicked. #: src/Widgets/HashtagBar.vala:50 #, c-format msgid "Show %d More" msgstr "" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:75 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people yesterday" msgstr "" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:83 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people in the past 2 days" msgstr "" #. translators: tooltip text on 'explore' tab button to #. see posts where the selected article is #. being discussed. #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:101 msgid "See Discussions" msgstr "" #. translators: the variable is a user name. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors. #. By #. (As in, 'written by ') #: src/Widgets/PreviewCard.vala:103 src/Widgets/PreviewCard.vala:111 #, c-format msgid "By %s" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors, #. when there's more than 1. #. See all authors #: src/Widgets/PreviewCard.vala:135 #, c-format msgid "See %d author" msgid_plural "See all %d authors" msgstr[0] "" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The first variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. The second variable is the amount of other familiar followers, not #. displayed in the list. The singular version will not be used. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:73 #, c-format msgid "Followed by %s & %s Other" msgid_plural "Followed by %s & %s Others" msgstr[0] "" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. This is the version of the string that has 0 'others'. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:92 #, c-format msgid "Followed by %s" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of fields the profile #. has. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:215 #, c-format msgid "Contains %d field." msgid_plural "Contains %d fields." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: Button label shown when a user has moved to another instance. #. The first variable is this account's handle while the second #. is the moved-to account's handle #: src/Widgets/ProfileCover.vala:496 #, c-format msgid "%s has moved to %s" msgstr "" #. translators: shown when the user has hidden their followers/following counts #: src/Widgets/ProfileCover.vala:664 msgid "Hidden" msgstr "" #: src/Widgets/ProfileCover.vala:731 msgid "Error: Note is over 2000 characters long" msgstr "" #. translators: Profile view tab title; ; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:48 msgid "Featured" msgstr "" #. translators: noun, plural, shown on profiles #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:63 msgid "Replies" msgstr "" #. translators: the variable is the emoji or its name if it's custom. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/ReactButton.vala:37 #, c-format msgid "React with %s" msgstr "" #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:55 src/Widgets/Status.vala:341 msgid "Unmute" msgstr "" #. translators: not a verb, as in a post that is saved but not posted yet #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:13 msgid "Draft" msgstr "" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:51 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:151 msgid "Reschedule" msgstr "" #. translators: Scheduled Post title, 'scheduled for ' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:137 #, c-format msgid "Scheduled for %s" msgstr "" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:155 msgid "Reschedule Post" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:187 #, c-format msgid "Couldn't reschedule: %s" msgstr "" #. translators: as in a post set to be posted sometime in the future #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:195 msgid "Delete Scheduled Post?" msgstr "" #. translators: 'Draft' is not a verb here. #. It's equal to 'saved but not posted' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:198 msgid "Delete Draft Post?" msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:57 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:109 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:286 msgid "Boost" msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:60 msgid "This post can't be boosted" msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:161 msgid "Bookmark" msgstr "" #. translators: the variable is a datetime with the "old" suffix, e.g. "5 months old", "a day old", "2 years old". #. The "old" suffix is translated on the datetime strings, not here #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:172 #, c-format msgid "This post is %s" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon-android/tree/master/mastodon/src/main/res #. in the `strings.xml` file inside the `values-` folder that matches your locale under the `old_post_sheet_text` key #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:175 msgid "You can still reply, but it may no longer be relevant." msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:278 msgid "Boost with Visibility" msgstr "" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:330 msgid "View Stats" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:334 msgid "View Edit History" msgstr "" #. translators: Pin post on profile #: src/Widgets/Status.vala:345 src/Widgets/Status.vala:847 msgid "Pin" msgstr "" #. translators: Post menu items to revert a translation #: src/Widgets/Status.vala:379 msgid "Show Original" msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:400 msgid "Only mentioned people will be able to view it." msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:404 msgid "Only mentioned people and your followers will be able to view it." msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a post #. that is private or mentioned-only, the variable is a handle #: src/Widgets/Status.vala:408 #, c-format msgid "" "Only mentioned people and people that follow %s will be able to view it." msgstr "" #. translators: the variable is the post visibility e.g. Public, Unlisted... #: src/Widgets/Status.vala:413 #, c-format msgid "Copy %s Post Link?" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Copy" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:425 src/Widgets/Status.vala:430 msgid "Copied post url to clipboard" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:513 msgid "Delete Post?" msgstr "" #. translators: toast shown when muting a post #: src/Widgets/Status.vala:570 #, c-format msgid "Couldn't Mute Conversation: %s" msgstr "" #. translators: toast shown when unmuting a post #: src/Widgets/Status.vala:572 #, c-format msgid "Couldn't Unmute Conversation: %s" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:628 src/Widgets/Status.vala:649 #, c-format msgid "Couldn't translate: %s" msgstr "" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/Status.vala:793 #, c-format msgid "Open %s's Mini Profile" msgstr "" #. translators: Unpin post from profile #: src/Widgets/Status.vala:845 msgid "Unpin" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:858 msgid "Filtered post" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the post's visibility (e.g. public). #. The second one is the author's name and the third #. one is the author's handle. #: src/Widgets/Status.vala:874 #, c-format msgid "%s post by %s (%s)." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:898 msgid "The post is pinned." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:906 msgid "Contains a quoted post." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the number of attachments the post has. #: src/Widgets/Status.vala:916 #, c-format msgid "Contains %d attachment." msgid_plural "Contains %d attachments." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:927 msgid "Contains an expired poll." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:931 msgid "Contains a poll." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:940 msgid "The post has a spoiler." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the spoiler title. #: src/Widgets/Status.vala:946 #, c-format msgid "The post has the following spoiler: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the name of the app the post was #. made with (e.g. Tuba). #: src/Widgets/Status.vala:957 #, c-format msgid "Posted using %s." msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:982 #, c-format msgid "%s reply" msgid_plural "%s replies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Widgets/Status.vala:987 #, c-format msgid "%s boost" msgid_plural "%s boosts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Widgets/Status.vala:992 #, c-format msgid "%s favorite" msgid_plural "%s favorites" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to announce the quoted post #: src/Widgets/Status.vala:1028 msgid "Quoted Post" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:1050 #, c-format msgid "Filtered: %s" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:1052 msgid "Filtered" msgstr "" #. translatiors: the first variable is a language name, #. the second variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1202 #, c-format msgid "Translated from %s using %s" msgstr "" #. translatiors: the variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1205 #, c-format msgid "Translated using %s" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of poll options #: src/Widgets/VoteBox.vala:136 #, c-format msgid "Poll with %d option." msgid_plural "Poll with %d options." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. Describes whether the user has voted on the poll. #: src/Widgets/VoteBox.vala:145 msgid "You have voted." msgstr "" #. translators: the variable is the amount of people that voted #: src/Widgets/VoteBox.vala:293 #, c-format msgid "%s voted" msgid_plural "%s voted" msgstr[0] "" Tuba-0.10.1/po/ko.po0000664000175000017500000042024515046071504012644 0ustar a-waia-wai# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # JS Ahn , 2023. # honnip , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-24 14:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-31 13:02+0000\n" "Last-Translator: honnip \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:3 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" msgstr "Tuba" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:7 msgid "Browse the Fediverse" msgstr "연합우주 둘러보기" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:5 msgid "Fediverse Client" msgstr "연합우주 í´ë¼ì´ì–¸íЏ" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:10 msgid "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" msgstr "툿;마스토ëˆ;연합우주;gotosocial;pleroma;akkoma;" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" "Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " "favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " "platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" "GNOMEìš© Tuba로 ì—°í•© 소셜 ì›¹ì„ íƒìƒ‰í•˜ì„¸ìš”. 마스토ëˆ, GoToSocial, Akkoma 등 ì¸" "기 있는 연합우주 플랫í¼ì„ ì§€ì›í•˜ì—¬ 좋아하는 커뮤니티, 가족, 친구들과 ì—°ê²° ìƒ" "태를 유지하세요!" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " "share content across different networks and servers. It promotes user " "privacy and data ownership, and offers an alternative to centralized social " "media platforms." msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:12 data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Default Post Visibility" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:16 data/ui/dialogs/preferences.ui:154 msgid "Default Post Content Type" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:21 msgid "Muted Push Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:26 msgid "Recently Used Custom Emojis" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:31 msgid "Recent Search Queries" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:36 msgid "Filtered-out Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:41 msgid "IDs of Lists shown on the sidebar" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:45 msgid "Hashtags shown on the sidebar" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:50 msgid "Account Suggestions" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:52 msgid "" "Whether account suggestions should be shown in the Home tab when the user " "doesn't follow enough people" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:60 msgid "Active Account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:62 msgid "The UUID of the active account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:67 msgid "The default color scheme" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:71 data/ui/dialogs/preferences.ui:116 msgid "Run in Background" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:72 data/ui/dialogs/preferences.ui:117 msgid "Fetch notifications while the app is closed" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:77 msgid "Posts per Load Batch" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:79 msgid "" "The amount of posts that should be displayed on every scroll on timelines " "(10-40)" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:83 data/ui/dialogs/preferences.ui:168 msgid "Stream Timelines" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:84 data/ui/dialogs/preferences.ui:169 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:88 data/ui/dialogs/preferences.ui:175 msgid "Stream Public Timelines" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:90 msgid "" "Public means the local and federated ones that usually have a lot of traffic" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:94 data/ui/dialogs/preferences.ui:72 msgid "Reveal Spoilers by Default" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:98 data/ui/dialogs/preferences.ui:77 msgid "Show Link Preview Cards" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:102 data/ui/dialogs/preferences.ui:31 msgid "Large Text" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:103 data/ui/dialogs/preferences.ui:32 msgid "Increase the size of text in posts" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:107 data/ui/dialogs/preferences.ui:37 msgid "Large Line Height" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:108 data/ui/dialogs/preferences.ui:38 msgid "Increase the line height in posts" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:112 data/ui/dialogs/preferences.ui:43 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:113 msgid "lightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:118 msgid "Aggressive User Resolving" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:120 msgid "" "When clicking on a link, Tuba will ask your instance to resolve it to see if " "it leads to a user or a post regardless if it matches the typical post and " "user URLs" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:124 data/ui/dialogs/preferences.ui:99 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" msgstr "" #. translators: Broken as in incorrect #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:125 data/ui/dialogs/preferences.ui:101 msgid "This option can lead to broken links when enabled" msgstr "" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:129 data/ui/dialogs/preferences.ui:60 msgid "Letterbox Media" msgstr "" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox_hint" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:130 data/ui/dialogs/preferences.ui:62 msgid "" "Scale down and letterbox media to fill the image containers instead of " "stretching and cropping them" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:135 msgid "Expand Pictures in Media Viewer" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:137 msgid "Expand pictures to fill the media viewer by default" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:26 msgid "Large Custom Emojis" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; leave this as is unless you want to transliterate. BlurHash is a recognizable product name. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:146 msgid "BlurHash" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:148 msgid "Show a blurred version of the media until they fully load" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:152 data/ui/dialogs/preferences.ui:67 msgid "Reveal Sensitive Media by Default" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:157 msgid "Group Similar Push Notifications" msgstr "" #. translators: this is meant for "Push Notifications" / the desktop ones, not the in-app ones. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:158 data/ui/dialogs/preferences.ui:276 msgid "" "Combine recently pushed notifications of the same type and post into one" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:162 data/ui/dialogs/preferences.ui:87 msgid "Advanced Boost Dialog" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:163 data/ui/dialogs/preferences.ui:88 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:167 data/ui/dialogs/preferences.ui:106 msgid "Warn before replying to an old post" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:169 msgid "" "Before replying to a post that was made at least 3 months ago, Tuba will " "warn you that the conversation might be over" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:173 data/ui/dialogs/preferences.ui:111 msgid "Warn before copying a link to a private post" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:175 msgid "" "If you copy the link to a post that is not publicly accessible, Tuba will " "warn you that people might not be able to view the post the link points to" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:180 msgid "Spellchecker" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:182 msgid "" "The last state of the spellchecker in the composer, can be toggled by right " "clicking" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:186 data/ui/dialogs/preferences.ui:14 msgid "Darken Images on Dark Mode" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:188 msgid "" "Images will be darker when dark mode is enabled and gain their full " "brightness when hovered" msgstr "" #. translators: dim as make them less visible / darker. 'Trivial' describes favorites and boosts #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:192 data/ui/dialogs/preferences.ui:20 msgid "Dim Trivial Notifications" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:193 data/ui/dialogs/preferences.ui:21 msgid "Notifications like favorites and boosts will be less visible" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:198 msgid "The last volume value used in the media viewer for videos and audio" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:203 msgid "Monitor Network Changes" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:205 msgid "" "When the network disconnects and reconnects Tuba will detect it and " "gracefully recover" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:210 msgid "Proxy URL" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:212 msgid "" "Leaving it empty will use the default connection which might be proxied " "based on the system settings" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:216 data/ui/dialogs/preferences.ui:189 msgid "Send Preference Analytics" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:218 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly. " "You can preview exactly what's being sent in-app, they are opt-in and the " "server is open source." msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:222 data/ui/dialogs/preferences.ui:213 msgid "Update Supporters Periodically" msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:223 data/ui/dialogs/preferences.ui:215 msgid "Fetch the list of Tuba's supporters biweekly" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:228 msgid "Date of the last analytics update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:230 data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:237 msgid "Used for keeping track if 2 weeks have passed since the last update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:235 msgid "Date of the last contributors update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:242 msgid "Tuba contributors" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:244 msgid "" "A list of hashed handles that belong to Tuba contributors so they can be " "used in-app" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:249 msgid "Post aria label verbosity" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:251 msgid "0 to 5 verbosity level, 0 being no aria label and 5 being very detailed" msgstr "" #. translators: in-app as in a browser inside Tuba #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:255 data/ui/dialogs/preferences.ui:94 msgid "Open Links In-App" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:257 msgid "Open links in a nested web browser instead of the host one" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:261 data/ui/dialogs/preferences.ui:54 msgid "Collapse Long Posts" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:263 msgid "" "Whether to automatically collapse posts to a set height when they exceed it" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:268 msgid "Auto-detect instance features" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:270 msgid "" "Used to detect what features an instance supports like quote-posts on " "account activation" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:275 msgid "Replies, Favorites and Boosts Counters" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:280 msgid "Automatically extract alt text from file metadata" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:286 msgid "Window Width" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:291 msgid "Window Height" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:296 msgid "Window Maximized State" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:11 data/ui/dialogs/list_edit.ui:21 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:8 msgid "General" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgid "Show Preferences" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 data/ui/widgets/votebox.ui:42 #: src/Views/Browser.vala:161 src/Views/Sidebar.vala:71 msgid "Refresh" msgstr "새로고침" #: data/gtk/help-overlay.ui:32 data/ui/dialogs/advanced_search.ui:28 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:92 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:25 src/Views/Main.vala:67 #: src/Views/Search.vala:91 src/Views/Search.vala:93 msgid "Search" msgstr "검색" #: data/gtk/help-overlay.ui:38 data/ui/views/media_viewer.ui:52 #: src/Views/Drive.vala:718 msgid "Go Back" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:44 msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:50 msgid "Close Window" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:56 src/Views/Sidebar.vala:97 msgid "Quit" msgstr "종료" #: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgid "About" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:68 msgid "Scroll Up" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:74 msgid "Scroll Down" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:82 msgid "Composer" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:85 msgid "Commit" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:93 data/ui/views/media_viewer.ui:43 msgid "Media Viewer" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:96 msgid "Fullscreen" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:172 msgid "Zoom In" msgstr "확대" #: data/gtk/help-overlay.ui:108 data/ui/views/media_viewer.ui:160 msgid "Zoom Out" msgstr "축소" #: data/gtk/help-overlay.ui:114 data/ui/views/media_viewer.ui:94 msgid "Previous Attachment" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:120 data/ui/views/media_viewer.ui:106 msgid "Next Attachment" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:132 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:139 data/gtk/help-overlay.ui:153 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Attachment" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:146 data/gtk/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Attachment" msgstr "" #: data/ui/dialogs/admin_dashboard.ui:19 src/Views/Sidebar.vala:87 msgid "Admin Dashboard" msgstr "" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:11 src/Views/Search.vala:31 msgid "Advanced Search" msgstr "" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:22 data/ui/dialogs/filter_edit.ui:16 #: data/ui/dialogs/new_account.ui:26 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:142 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Application.vala:722 src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:37 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:76 src/Dialogs/Admin/Report.vala:22 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:22 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:147 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 #: src/Dialogs/NewAccount.vala:336 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:135 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:86 #: src/Dialogs/Report.vala:353 src/Dialogs/Report.vala:444 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:256 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:426 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:487 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:520 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:61 #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:32 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:30 src/Views/Drive.vala:710 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:124 #: src/Views/Profile.vala:503 src/Views/Sidebar.vala:352 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:284 #: src/Widgets/Status.vala:521 msgid "Cancel" msgstr "취소" #. translators: Label in the advanced search window. Leave `-is:reply` as is. 'instances' as in fediverse servers #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:59 msgid "" "Advanced Search might not work in all instances. You can invert an option by " "prefixing it with -. For example, -is:reply to filter out all replies." msgstr "" #. translators: Search query #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:76 msgid "Query" msgstr "" #. translators: Entry title that accepts a user tag, searches for posts published by the user #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:83 msgid "From User" msgstr "" #. translators: tooltip text for a button in the 'advanced search' window. When clicked it automatically fills the entry with the first found user based on the query. #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:91 msgid "Auto-Fill User" msgstr "" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:104 msgid "Only Replies" msgstr "" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:110 msgid "Only Posts with Content Warnings" msgstr "" #. translators: Advanced search window, option group #. This is the title and the option are #. 'media', 'poll'... #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:120 msgid "Containing" msgstr "" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:123 #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:68 msgid "Media" msgstr "미디어" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:128 msgid "Poll" msgstr "" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:134 msgid "Embed" msgstr "" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:165 msgid "Timelines" msgstr "타임ë¼ì¸" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:144 msgid "Everywhere" msgstr "" #. translators: Advanced search window, row title, 'library' is used by Mastodon to describe 'bookmarks, favorited posts etc' #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:159 msgid "Library" msgstr "" #. translators: Advanced search window, radio button subtitle for the 'library' option #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:161 msgid "Favorites, Bookmarks, Own Posts" msgstr "" #. translators: post visibility label #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:176 src/API/Status.vala:320 msgid "Public" msgstr "공개" #. translators: Advanced search window, option group #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:194 msgid "Dates" msgstr "" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *before* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:200 msgid "Before" msgstr "" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *during* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:223 msgid "During" msgstr "" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *after* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:246 msgid "After" msgstr "" #. translators: composer title #: data/ui/dialogs/composer.ui:18 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:496 #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:248 src/Views/Sidebar.vala:69 msgid "New Post" msgstr "" #. translators: composer overlay shown when dragging files above it #: data/ui/dialogs/composer.ui:22 msgid "Drop media to attach them" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:44 msgid "Write your content warning here" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:69 src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:47 msgid "Emoji Picker" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:78 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:140 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:57 msgid "Custom Emoji Picker" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:88 msgid "Add Media" msgstr "미디어 추가" #: data/ui/dialogs/composer.ui:97 msgid "Create Poll" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:106 msgid "Content Warning" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:116 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "미디어를 민ê°í•œ 것으로 표시" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:6 msgid "Edit Filter" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:24 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28 #: src/Views/Drive.vala:426 msgid "Save" msgstr "저장" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:58 msgid "Title" msgstr "제목" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:64 msgid "Expires In" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:69 msgid "Hide Completely" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Otherwise a warning will be used" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:77 msgid "Contexts" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78 msgid "One or multiple contexts where the filter should apply" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:83 msgid "Keywords or Phrases" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:91 msgid "Add Keyword" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 data/ui/dialogs/list_edit.ui:10 msgid "Members" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:27 msgid "List Name" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:40 msgid "Show member replies to" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:43 src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:49 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:20 src/Widgets/Admin/Report.vala:24 msgid "Nobody" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:54 msgid "Other members of the list" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:66 msgid "Any followed user" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:8 src/Views/Sidebar.vala:321 #: src/Views/Sidebar.vala:325 msgid "Add Account" msgstr "계정 추가" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:33 data/ui/dialogs/new_account.ui:126 #: src/Dialogs/Report.vala:88 src/Dialogs/Report.vala:452 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:89 msgid "Next" msgstr "다ìŒ" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:47 msgid "What is your Server?" msgstr "ë‹¹ì‹ ì˜ ì„œë²„ëŠ” 무엇ì¸ê°€ìš”?" #. translators: Please replace the joinmastodon.org/servers link with the one for your language if available #: data/ui/dialogs/new_account.ui:49 msgid "" "If you don't have an account yet, choose a server and register one." msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:70 msgid "Server URL" msgstr "서버 URL" #. translators: tooltip text for a button in the 'new account' window #: data/ui/dialogs/new_account.ui:79 src/Dialogs/NewAccount.vala:332 msgid "Settings" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:141 msgid "Confirm Authorization" msgstr "" #. translators: Do not translate "manual_auth" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:161 msgid "" "If something went wrong, try manual authorization." msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:171 msgid "Authorization Code" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:218 msgid "Your account is connected and ready to use!" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:223 msgid "Done" msgstr "완료" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:6 src/Views/Main.vala:74 msgid "Filter" msgstr "í•„í„°" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:16 msgid "Clear All Notifications" msgstr "" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:34 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:225 src/API/Filters/Filter.vala:45 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:34 #: src/Views/Notifications.vala:38 msgid "Notifications" msgstr "알림" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:37 msgid "Included Notifications" msgstr "" #. translators: Preferences group title #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:44 msgid "Filter Notifications Out" msgstr "" #. translators: Preferences group description #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:46 msgid "Filter out notifications from people you may not know" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:50 msgid "People you don't follow" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People you don't follow'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:52 msgid "Until you manually approve them" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:58 msgid "People not following you" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People not following you'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:60 msgid "Including people who have been following you fewer than 3 days" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:66 msgid "New accounts" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'New accounts'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:68 msgid "Created within the past 30 days" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:74 msgid "Unsolicited private mentions" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'Unsolicited private mentions'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:76 msgid "" "Filtered unless it's in reply to your own mention or if you follow the sender" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:11 msgid "Appearance" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:44 msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" #. translators: noun, plural #: data/ui/dialogs/preferences.ui:51 src/Views/Explore.vala:6 #: src/Views/Search.vala:115 src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:56 msgid "Posts" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:84 msgid "Behavior" msgstr "" #. translators: probably leave it as is. It's a networking term that might not translate nicely without losing its meaning #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 src/Dialogs/NewAccount.vala:363 msgid "Proxy" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:132 msgid "Posting" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Default Post Language" msgstr "" #. translators: setting row subtitle, by high traffic we mean the federated and local timelines #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "This will increase memory usage when browsing high traffic timelines" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:184 msgid "Online Services" msgstr "" #. translators: leave api.tuba.geopjr.dev as is #: data/ui/dialogs/preferences.ui:186 msgid "Configure features that connect to api.tuba.geopjr.dev" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:190 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:196 msgid "Preview Analytics" msgstr "" #. translators: Push Notifications are the desktop ones / not the in-app ones. It's not a verb. #: data/ui/dialogs/preferences.ui:229 msgid "Push Notifications" msgstr "푸시 알림" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new followers' card #: data/ui/dialogs/preferences.ui:232 src/Dialogs/AnnualReport.vala:388 msgid "New Followers" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:238 msgid "New Follower Requests" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:244 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:50 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:74 src/Views/Favorites.vala:4 msgid "Favorites" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:250 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:49 msgid "Mentions" msgstr "멘션" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:256 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:51 msgid "Boosts" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Poll Results" msgstr "투표 ê²°ê³¼" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:268 msgid "Edits" msgstr "수정" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:274 msgid "Group" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:287 msgid "Filters" msgstr "í•„í„°" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:291 msgid "Keywords" msgstr "키워드" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:299 msgid "Add Filter…" msgstr "" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:364 msgid "Edit Profile" msgstr "" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:68 msgid "Edit Profile Picture" msgstr "" #. translators: if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:97 msgid "Edit Header Picture" msgstr "" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:122 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:135 msgid "Display Name" msgstr "" #. translators: profile bio or description #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:130 msgid "Bio" msgstr "" #. translators: Alternative Text refers to text that describes #. an attachment when using screen readers or the #. image hasn't loaded. Also known as 'alt text' #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:164 src/Views/Drive.vala:178 #: src/Views/Drive.vala:424 src/Widgets/Attachment/Item.vala:159 msgid "Alternative Text" msgstr "" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile picture #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:169 msgid "Profile Picture Description" msgstr "" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile header/cover #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:176 msgid "Header Picture Description" msgstr "" #. translators: profile fields, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:184 msgid "Fields" msgstr "" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/schedule.ui:25 msgid "Schedule Post" msgstr "" #. translators: verb #: data/ui/dialogs/schedule.ui:36 msgid "Schedule" msgstr "" #. translators: Title used for calendar date picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:67 msgid "Date" msgstr "" #. translators: Title used for time picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:92 msgid "Time" msgstr "" #. translators: Label on an hour picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:107 msgid "Hour" msgstr "" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:128 msgid "Minute" msgstr "" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:149 msgid "Second" msgstr "" #: data/ui/dialogs/schedule.ui:164 msgid "Timezone" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:10 msgid "Mention" msgstr "멘션" #: data/ui/menus.ui:16 msgid "Direct Message" msgstr "다ì´ë ‰íЏ 메시지" #: data/ui/menus.ui:22 msgid "Copy Handle" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:29 data/ui/views/media_viewer.ui:6 #: src/Views/Browser.vala:174 src/Widgets/Attachment/Item.vala:175 #: src/Widgets/Status.vala:326 msgid "Open in Browser" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Receive Post Notifications" msgstr "" #. translators: used in profile actions for endorsing a user #. translators: label on headerbar button on hashtag views that 'features' #. the hashtag on the user's profile #: data/ui/menus.ui:39 src/Views/Hashtag.vala:47 msgid "Feature on Profile" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: data/ui/menus.ui:45 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:118 msgid "Moderation" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:47 msgid "Hide Boosts" msgstr "부스트 숨기기" #: data/ui/menus.ui:52 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Widgets/Status.vala:338 msgid "Mute" msgstr "뮤트" #: data/ui/menus.ui:57 src/API/Relationship.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:24 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:71 src/Views/Profile.vala:503 msgid "Block" msgstr "차단" #: data/ui/menus.ui:61 msgid "Block Domain" msgstr "ë„ë©”ì¸ ì°¨ë‹¨" #: data/ui/menus.ui:66 src/Dialogs/Admin/Report.vala:8 #: src/Widgets/Status.vala:388 msgid "Report" msgstr "리í¬íЏ" #: data/ui/menus.ui:73 msgid "Timeline" msgstr "타임ë¼ì¸" #: data/ui/menus.ui:89 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:83 #: src/Views/Lists.vala:209 src/Views/Profile.vala:613 msgid "Lists" msgstr "리스트" #: data/ui/views/media_viewer.ui:10 src/Views/Browser.vala:175 #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:176 src/Widgets/Status.vala:327 msgid "Copy URL" msgstr "URL 복사" #: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:177 msgid "Save Media…" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:179 msgid "Copy Media" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:60 data/ui/views/sidebar/view.ui:56 #: data/ui/widgets/status.ui:180 src/Views/Browser.vala:185 msgid "Menu" msgstr "메뉴" #: data/ui/views/media_viewer.ui:67 data/ui/views/media_viewer.ui:132 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "ì „ì²´ 화면 전환" #. translators: Tooltip on icon indicating that the user is a bot/automated account #: data/ui/views/profile_header.ui:37 data/ui/widgets/profile.ui:25 msgid "Bot" msgstr "ë´‡" #. translators: Tooltip text shown on an icon that indicates #. that the user is either a financial supporter #. or contributor to Tuba #: data/ui/views/profile_header.ui:64 msgid "Tuba Supporter" msgstr "" #. translators: tooltip text on profile covers. #. You can replace 'Cover' with 'Background' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:85 msgid "View Cover" msgstr "" #. translators: tooltip text on profile avatars. #. You can replace 'Avatar' with 'Profile Picture' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:99 msgid "View Avatar" msgstr "" #: data/ui/views/profile_header.ui:161 src/Views/Sidebar.vala:70 msgid "Open Profile" msgstr "" #. translators: tooltip text that opens a popup that lists everyone that you follow that also follow this person #: data/ui/views/profile_header.ui:181 msgid "View All Followers You Know" msgstr "" #: data/ui/views/profile_header.ui:211 msgid "Note" msgstr "" #. translators: Forget as in 'Remove Account' #: data/ui/views/sidebar/account.ui:53 msgid "Forget Account" msgstr "" #: data/ui/views/sidebar/view.ui:38 msgid "Switch Account" msgstr "계정 전환" #. translators: banner shown when the internet connection is lost #: data/ui/views/sidebar/view.ui:71 msgid "Offline" msgstr "" #. translators: Button on a banner #: data/ui/views/sidebar/view.ui:78 data/ui/views/sidebar/view.ui:85 #: src/Views/Notifications.vala:63 msgid "View" msgstr "" #: data/ui/widgets/announcement.ui:81 msgid "Unread" msgstr "" #: data/ui/widgets/announcement.ui:92 data/ui/widgets/status.ui:150 msgid "Edited" msgstr "편집ë¨" #. translators: Media play bar play button tooltip #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:33 src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:26 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Play" msgstr "" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:56 msgctxt "media controls" msgid "Position" msgstr "" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:74 msgctxt "media controls" msgid "Volume" msgstr "" #: data/ui/widgets/status.ui:139 msgid "Pinned" msgstr "ê³ ì •ë¨" #. translators: Tooltip that closes content warning #: data/ui/widgets/status.ui:209 msgid "Show Less" msgstr "간단히 보기" #. translators: Tooltip that opens content warning #. translators: as in 'Expand collapsed post'. It's a button label. #: data/ui/widgets/status.ui:242 data/ui/widgets/status.ui:287 #: src/Widgets/Status.vala:658 msgid "Show More" msgstr "ë”보기" #. translators: Tooltip that opens filter #: data/ui/widgets/status.ui:332 msgid "Show Anyway" msgstr "" #: data/ui/widgets/votebox.ui:35 msgid "Vote" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:10 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:297 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:303 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:336 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:18 src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:25 msgid "None" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:12 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:86 msgid "Limit" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:14 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:95 msgid "Suspend" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:10 msgid "Blocked" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:12 msgid "Blocked Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:14 msgid "Limited Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:22 msgid "Block Access" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:24 msgid "Block Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:26 msgid "Limit Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:34 msgid "Block access to all resources" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:36 msgid "New sign-ups will not be possible" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:38 msgid "New sign-ups will require your approval" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:19 msgid "Spam" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:20 msgid "Rule Violation" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:21 msgid "Legal" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:22 src/API/Emoji.vala:4 src/API/Emoji.vala:8 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:209 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:211 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:214 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:218 msgid "Other" msgstr "" #. translators: the variable is a string report comment #: src/API/Admin/Report.vala:72 msgid "With the comment" msgstr "" #. translators: report notification, "Reason: " #: src/API/Admin/Report.vala:74 msgid "Reason" msgstr "" #. translators: report notification #: src/API/Admin/Report.vala:78 msgid "You've received a report" msgstr "" #. translators: report notification with date, "You've received a report on: " #: src/API/Admin/Report.vala:81 msgid "You've received a report on" msgstr "" #: src/API/Announcement.vala:55 src/Application.vala:435 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:143 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:266 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:127 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:257 #: src/Views/MediaViewer.vala:1064 src/Views/Sidebar.vala:361 #: src/Widgets/Attachment/Image.vala:118 src/Widgets/Attachment/Item.vala:203 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:152 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:176 src/Widgets/VoteBox.vala:64 msgid "Error" msgstr "오류" #. translators: the variable is a comma separated list of account handles, #. this is a state - not an action #: src/API/Conversation.vala:31 #, c-format msgid "Empty Conversation with %s" msgstr "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of posts a user has made. #: src/API/FeaturedTag.vala:25 src/Widgets/Account.vala:224 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:330 src/Widgets/ProfileCover.vala:614 #, c-format msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "" #. translators: tooltip on featured hashtags on profiles on a number that #. shows the amount of posts that use said hashtag #: src/API/FeaturedTag.vala:32 msgid "Posts Including this Hashtag" msgstr "" #. translators: subtitle on featured hashtags on profiles. The variable is a string date. #. E.g. Last post on 2025-06-29 #: src/API/FeaturedTag.vala:39 #, c-format msgid "Last post on %s" msgstr "" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: src/API/Filters/Filter.vala:43 msgid "Home & Lists" msgstr "" #: src/API/Filters/Filter.vala:46 msgid "Public Timelines" msgstr "" #: src/API/Filters/Filter.vala:47 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:45 #: src/Views/Conversations.vala:4 msgid "Conversations" msgstr "" #: src/API/Filters/Filter.vala:48 msgid "Profiles" msgstr "프로필" #: src/API/Iceshrimp/Folder.vala:3 msgid "Folder" msgstr "" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the others are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:14 #, c-format msgid "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you follow." msgid_plural "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the other two are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:24 #, c-format msgid "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s account you " "follow." msgid_plural "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" #. translators: the first variable is a user handle so 'them' refers to that user #: src/API/Notification.vala:33 #, c-format msgid "" "An admin has suspended %s, which means you can no longer receive updates " "from them or interact with them." msgstr "" #. translators: as in just registered in the instance, #. this is a notification type only visible #. to admins #: src/API/Notification.vala:122 msgid "Signed Up" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when you receive a warning from #. your server's admins #: src/API/Notification.vala:128 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:417 msgid "Your account has received a moderation warning" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when an annual report is available. #. it's similar to spotify wrapped, it #. shows profile stats / it's a recap #. of the year. The variable is the #. current year e.g. 2024. Please don't #. translate the hashtag. #: src/API/Notification.vala:136 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:407 #, c-format msgid "Your %s #FediWrapped is ready!" msgstr "" #. translators: used in the #FediWrapped notifications, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/API/Notification.vala:138 msgid "Review your year's highlights and memorable moments on the Fediverse!" msgstr "" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you #: src/API/Notification.vala:181 src/Widgets/GroupedNotification.vala:71 #, c-format msgid "%s (& %d others)" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:227 msgid "Reply…" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:235 msgid "Remove from Followers" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:240 msgid "Follow Back" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:247 src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:8 msgid "Decline" msgstr "ê±°ì ˆ" #: src/API/Notification.vala:252 src/Views/NotificationRequestsList.vala:33 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:65 #: src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:14 msgid "Accept" msgstr "ë™ì˜" #: src/API/Relationship.vala:24 msgid "Sent follow request" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:26 msgid "Mutuals" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:28 msgid "Follows you" msgstr "" #. translators: as in, you've been blocked by them #: src/API/Relationship.vala:31 msgid "Blocks you" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Block \"%s\"?" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Unblock \"%s\"?" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:142 src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:33 src/Views/Profile.vala:503 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:43 msgid "Unblock" msgstr "차단해제" #. translators: switch label when muting someone, #. turning it on will also hide notifications #. from this user, e.g. when they reply to you #: src/API/Relationship.vala:156 msgid "Hide from Notifications" msgstr "" #. translators: Dropdown title for picking when a mute should expire #: src/API/Relationship.vala:171 msgid "Expire In" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:184 #, c-format msgid "Mute \"%s\"?" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:224 src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" msgstr "" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:225 src/API/Relationship.vala:226 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:384 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:387 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:389 src/Dialogs/FilterEdit.vala:31 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:32 src/Dialogs/FilterEdit.vala:33 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d Hour" msgid "%d Hour" msgid_plural "%d Hours" msgstr[0] "%d 시간" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:227 src/API/Relationship.vala:228 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:27 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:392 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:395 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:397 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:34 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d Day" msgid "%d Day" msgid_plural "%d Days" msgstr[0] "%d ì¼" #: src/API/SearchResults.vala:32 msgid "Search returned no results" msgstr "" #. translators: the variable is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:51 #, c-format msgid "If you proceed, \"%s\" will open in your browser." msgstr "" #. translators: the first variable is the app name (Tuba), #. the second one is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:55 #, c-format msgid "If you proceed, %s will connect to \"%s\"." msgstr "" #. translators: Probably follow Mastodon's translation #. post visibility label #: src/API/Status.vala:324 msgid "Unlisted" msgstr "" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:327 msgid "Followers Only" msgstr "" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:330 msgid "Direct" msgstr "다ì´ë ‰íЏ" #. translators: post visibility label #. local = will be displayed in this instance only #: src/API/Status.vala:334 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:111 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:69 src/Views/Local.vala:3 msgid "Local" msgstr "로컬" #. translators: the variable is the amount of times a hashtag was used in a week #. in the composer auto-complete popup (so keep it short) #: src/API/Tag.vala:47 #, c-format msgid "%d per week" msgid_plural "%d per week" msgstr[0] "" #. var total_uses = int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:62 #, c-format msgid "%d person yesterday" msgid_plural "%d people yesterday" msgstr[0] "" #. total_uses += int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:70 #, c-format msgid "%d person in the past 2 days" msgid_plural "%d people in the past 2 days" msgstr[0] "" #. translators: Toast that pops up when #. an invalid proxy url has #. been provided in settings #: src/Application.vala:351 src/Dialogs/Preferences.vala:378 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:415 #, c-format msgid "'%s://' may only be used when adding a new account" msgstr "" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:423 #, c-format msgid "'%s://' may not be used when adding a new account" msgstr "" #. translators: the first variable is the app name ('Tuba'), #. the second one is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:430 #, c-format msgid "%s does not accept '%s://'" msgstr "" #. translators: Name or Name https://website.example #: src/Application.vala:633 msgid "translator-credits" msgstr "" #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:637 msgid "Wiki" msgstr "위키" #: src/Application.vala:639 src/Widgets/Status.vala:375 msgid "Translate" msgstr "번역" #: src/Application.vala:640 msgid "Donate" msgstr "기부" #. translators: Application metainfo for the app "Archives". #: src/Application.vala:643 msgid "Archives" msgstr "" #: src/Application.vala:643 msgid "Create and view web archives" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Calligraphy". #: src/Application.vala:645 msgid "Calligraphy" msgstr "" #: src/Application.vala:645 msgid "Turn text into ASCII banners" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Collision". #: src/Application.vala:647 msgid "Collision" msgstr "" #: src/Application.vala:647 msgid "Check hashes for your files" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Turntable". #: src/Application.vala:649 msgid "Turntable" msgstr "" #: src/Application.vala:649 msgid "Scrobble your music" msgstr "" #: src/Application.vala:671 msgid "OK" msgstr "예" #: src/Application.vala:721 msgid "Yes" msgstr "예" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:29 #: src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:9 msgid "Add Federation Block" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:40 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:79 msgid "Add" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog, #. e.g. 'gnome.org' #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:52 msgid "Domain" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog severity row title #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:72 msgid "Severity" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:92 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:30 msgid "Reject Media Files" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:95 msgid "" "Removes locally stored media files and refuses to download any in the future" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:103 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:31 msgid "Reject Reports" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:106 msgid "Ignore all reports coming from this domain" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:114 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:32 msgid "Obfuscate Domain Name" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:117 msgid "" "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of " "domain limitations is enabled" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:124 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:17 msgid "Private Comment" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:131 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:24 msgid "Public Comment" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:17 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:19 #, c-format msgid "%d Year" msgid_plural "%d Years" msgstr[0] "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:21 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:23 #, c-format msgid "%d Month" msgid_plural "%d Months" msgstr[0] "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:25 src/Dialogs/FilterEdit.vala:35 #, c-format msgid "%d Week" msgid_plural "%d Weeks" msgstr[0] "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:10 msgid "Add IP Block" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block comment entry title #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:99 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:104 msgid "Comment" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block expiration date row title. #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:123 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:424 msgid "Expiration" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block rule (e.g. no access) #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:131 msgid "Rule" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block rule descriptions. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:134 msgid "Choose what will happen with requests from this IP" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. mark a report as resolved #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:50 msgid "Mark this Report as Resolved?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:52 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Resolve" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reopen a report #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:61 msgid "Reopen this Report?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:63 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Reopen" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, take action against user headerbar button #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:95 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:18 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:150 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:250 msgid "Take Action" msgstr "" #. translators: as in created an account; this is used in Profiles in a row #. which has as value the date the profile was created on #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:125 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:289 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:575 msgid "Joined" msgstr "" #. translators: this is a "long" date format shown in places like expanded posts or #. the profile "Joined" field. You can find all the available specifiers #. on https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html #. Please do not stray far from the original and only include day, month #. and year. #. If unsure, either leave it as-is or set it to %x. #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:126 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:290 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:559 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:135 #: src/Widgets/Status.vala:682 msgid "%B %e, %Y" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:132 msgid "Reported on" msgstr "" #. translators: 'Reported by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:138 src/Widgets/Admin/Report.vala:31 msgid "Reported by" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:144 msgid "Status" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Resolved" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Unresolved" msgstr "" #. translators: admin dashboard, whether a report was 'forwarded' from another server #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:152 msgid "Forwarded" msgstr "" #. translators: Report 'Action Taken by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:158 src/Widgets/Admin/Report.vala:22 msgid "Action Taken by" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:170 msgid "Category" msgstr "" #. translators: Admin dashboard report category description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:173 msgid "" "The reason this account and/or content was reported will be cited in " "communication with the reported account" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:235 msgid "Violated Rules" msgstr "" #. translators: 'Reported Posts: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:266 src/Widgets/Admin/Report.vala:34 msgid "Reported Posts" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:25 src/Dialogs/Report.vala:353 #: src/Dialogs/Report.vala:450 msgid "Submit" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:59 msgid "Warning" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:61 msgid "" "Use this to send a warning to the user, without triggering any other action" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:68 msgid "Freeze" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:70 msgid "" "Prevent the user from using their account, but do not delete or hide their " "contents" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:77 src/Views/Drive.vala:196 #: src/Widgets/Status.vala:669 msgid "Sensitive" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:79 msgid "Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:88 msgid "" "Prevent the user from being able to post with public visibility, hide their " "posts and notifications from people not following them. Closes all reports " "against this account" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:97 msgid "" "Prevent any interaction from or to this account and delete its contents. " "Revertible within 30 days. Closes all reports against this account" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:114 msgid "Notify the user per e-mail" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:116 msgid "" "The user will receive an explanation of what happened with their account" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. take action against an account #. The variable is a user handle #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:143 #, c-format msgid "Take Action Against %s?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin.vala:20 src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:11 msgid "Dashboard" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:28 src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:6 msgid "Reports" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin.vala:38 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:22 #: src/Views/Search.vala:114 msgid "Accounts" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. e-mail providers like #. gmail.com #: src/Dialogs/Admin.vala:48 src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:10 msgid "Blocked E-mail Domains" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. IP Addresses #: src/Dialogs/Admin.vala:58 src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:7 msgid "IP Rules" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:68 src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:7 msgid "Federation Allowlist" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about federation blocking #: src/Dialogs/Admin.vala:78 src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:6 msgid "Federation Blocklist" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:60 msgid "Default" msgstr "" #. translators: Accent color #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:62 msgid "Accent" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:100 msgid "Share" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:108 msgid "Save As…" msgstr "" #. translators: dropdown label for picking a window style #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:115 msgid "Style" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The first variable is the annual report year (e.g. 2024), the second #. variable is the app name (Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:164 #, c-format msgid "Screenshot of my %s Wrapped annual report using %s." msgstr "" #. translators: The variable is the year (e.g. 2024). Wrapped as in #. Spotify wrapped / recap of the year. You can leave it #. as is as it's more of an annual event that it's known #. as 'wrapped' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:170 #, c-format msgid "%s Wrapped" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:200 msgid "New Posts" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the amount of posts made (e.g. 1k) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:228 #, c-format msgid "I made %s posts." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of a card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:238 msgid "Most Used Hashtag" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the most used hashtag #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:267 #, c-format msgid "My most used hashtag was #%s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'which app was used to make most posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:277 msgid "Most Used App" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the name of the most used client (e.g. Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:308 #, c-format msgid "My most used app was %s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the card that shows you #. the users you interacted with the most #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:319 msgid "Most Interactions" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is a list of user names (e.g. GeopJr, Tuba, Vala). #. The amount of users could be just one and some languages might #. require pronouns or prefixes, if so, feel free to translate it as #. 'I had the most interactions with the following people: %s.' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:356 #, c-format msgid "I had the most interactions with %s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section about how many #. new followers you got and new people you followed #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:366 msgid "Follow Stats" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new people you followed' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:413 msgid "New Follows" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most favorites #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:438 msgid "Most Favorited Post" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most boosts #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:460 msgid "Most Boosted Post" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most replies #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:482 msgid "Most Replied Post" msgstr "" #. translators: save dialog title, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:552 msgid "Save #FediWrapped" msgstr "" #. translators: the variable is a year, e.g. 2024 #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:567 #, c-format msgid "Saved %s Wrapped" msgstr "" #. translators: title on the composer alt text editor dialog #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:88 msgid "Attachment Editor" msgstr "" #. translators: placeholder shown in the composer alt text editor text area #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:115 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:126 msgid "Describe the media…" msgstr "" #. translators: tooltip text on the remaining characters counter in the #. composer alt text editor #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:148 msgid "Remaining Characters" msgstr "" #. translators: toast shown when saving alt text and focus position in the composer #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:186 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:209 msgid "Saved Media Metadata" msgstr "" #. translators: shown in file picker filter dropdown #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:291 src/Dialogs/ProfileEdit.vala:81 msgid "All Supported Files" msgstr "" #. translators: toast shown when uploading a file bigger than what the instance allows. #. The variable is a string filename #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:429 #, c-format msgid "File \"%s\" is bigger than the instance limit" msgstr "" #. translators: the variable is the total amount of attachments allowed (a number) #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:457 #, c-format msgid "Attachment limit reached (%lld)" msgstr "" #. translators: Open file #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:491 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:246 src/Views/Drive.vala:240 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:39 msgid "Open" msgstr "열기" #. translators: composer media attachment button that removes it #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:233 msgid "Remove Attachment" msgstr "" #. translators: composer media attachment button that edits its #. alt text and focus point. If metadata is difficult #. to translate, leave it as just "Edit" #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:247 msgid "Edit Metadata" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:307 #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:672 msgid "Media Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the user #. deletes attachments in the composer #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:325 msgid "Deleted Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. successfully uploads an attachment #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:490 msgid "Finished Uploading Attachment" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments. The variable is a string file name. #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:666 #, c-format msgid "Media Attachment (%s)" msgstr "" #. translators: 'Draft' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:49 msgid "Draft Post" msgstr "" #. translators: 'Schedule' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:52 msgid "Schedule Post…" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. passed the character limit. The variable is #. the amount of characters the user exceeded #. the limit by. #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:169 #, c-format msgid "Exceeded character limit by %lld" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:240 msgid "Post Privacy" msgstr "" #. translators: post compositor post button label when the visibility is 'mentioned only' #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:265 msgid "Send" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:276 msgid "Post Language" msgstr "게시물 언어" #. translators: tooltip button on composer dialog headerbar button #. that makes the post visible only on the current #. instance. You might be able to find it on #. https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/5c6133c20bbe734f1380f4c3d75ce84baed82b74/app/javascript/flavours/glitch/locales #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:384 src/Widgets/Status.vala:1137 msgid "Local Only" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:414 msgid "Post Content Type" msgstr "" #. translators: composer post button label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:458 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:469 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 msgid "Post" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:536 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:90 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 msgid "Reply" msgstr "" #. translators: composer embedded replying-to post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:563 msgid "The post you are replying to." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:571 #, c-format msgid "Reply to @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:604 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:129 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:285 msgid "Quote" msgstr "" #. translators: composer embedded quoting post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:634 msgid "The post you are quoting." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:642 #, c-format msgid "Quoting @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: button on the delete post dialog that #. deletes the post and fills the composer #. with it so you can edit it #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Widgets/Status.vala:525 msgid "Redraft" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 #: src/Dialogs/Preferences.vala:32 src/Views/Lists.vala:16 #: src/Views/List.vala:25 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:44 #: src/Widgets/Status.vala:353 msgid "Edit" msgstr "편집" #. translators: composer title #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:669 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:699 msgid "Edit Post" msgstr "" #. translators: media as in picture or files #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:866 msgid "Paste Media from Clipboard?" msgstr "" #. translators: they = media / files from clipboard, instance = server #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:869 msgid "They will be uploaded to your instance" msgstr "" #. translators: dialog button label when pasting from clipboard, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 msgid "Paste" msgstr "" #. translators: Dialog title when closing the composer #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1154 msgid "Discard Post?" msgstr "" #. translators: Dialog body when closing the composer. #. 'progress' of using the composer (e.g. #. it shows up if the user typed something #. and pressed esc / the composer is not #. empty) #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1161 msgid "Your progress will be lost." msgstr "" #. translators: dialog button action, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 msgid "Discard" msgstr "" #. translators: composer placeholder #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:265 src/Dialogs/Composer/Editor.vala:277 msgid "What's on your mind?" msgstr "" #. translators: "Stripped" is a past tense verb in this context, not an adjective. #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:420 msgid "Stripped tracking parameters" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:423 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:409 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:429 msgid "Undo" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:50 src/Dialogs/ListEdit.vala:109 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:35 src/Views/Search.vala:176 msgid "Remove" msgstr "" #. translators: screen reader announcements on buttons that change label #. when clicked in the composer. The variable is a string of #. the new state. #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:138 #, c-format msgid "Changed state to \"%s\"" msgstr "" #. translators: multiple choice as in allow the user to pick multiple poll options #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Multiple Choice" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Single Choice" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll is single or multiple choice #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:239 msgid "Toggle Choice Type" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that shows the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:235 msgid "Show Results" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that hides the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:231 msgid "Hide Results" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll results should be visible #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:253 msgid "Toggle Results Visibility" msgstr "" #. translators: poll entry title; the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:307 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:354 #, c-format msgid "Choice %d" msgstr "" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:378 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:381 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:30 #, c-format msgid "%d Minute" msgid_plural "%d Minutes" msgstr[0] "" #. translators: the variable is a number, short form for minutes #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:380 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:382 #, c-format msgid "%dmin" msgstr "" #. translators: the variable is a number, short form for hours #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:386 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:388 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:390 #, c-format msgid "%dh" msgstr "" #. translators: the variable is a number, short form for days #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:394 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:396 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:398 #, c-format msgid "%dd" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:125 msgid "New Filter" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:189 msgid "Keyword" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:192 msgid "Match Whole Word" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:199 src/Dialogs/Preferences.vala:24 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Views/Drive.vala:260 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:24 #: src/Views/Lists.vala:124 src/Widgets/Admin/DomainAllow.vala:15 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:40 #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:28 src/Widgets/Admin/IPBlock.vala:19 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:59 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 #: src/Widgets/Status.vala:354 src/Widgets/Status.vala:527 msgid "Delete" msgstr "ì‚­ì œ" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:325 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" msgstr "" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:72 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:20 src/Views/Home.vala:12 msgid "Home" msgstr "홈" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:3 msgid "Allow access to your account in the browser." msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:4 msgid "Copy the authorization code from the browser and paste it below." msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:174 msgid "Please enter a valid instance URL" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:220 msgid "Please enter a valid authorization code" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:237 msgid "Instance failed to authorize the access token" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:247 #, c-format msgid "Hello, %s!" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:302 msgid "Server returned an error" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:339 msgid "Apply" msgstr "" #. translators: Switch title in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:372 msgid "Admin Mode" msgstr "" #. translators: Switch description in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:374 msgid "" "Enables the Admin Dashboard and requests the needed permissions to use the " "Admin API" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:52 msgid "Polls" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:53 msgid "Post Edits" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:54 msgid "Follows" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:131 msgid "Clear All Notifications?" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:138 msgid "Clear" msgstr "" #: src/Dialogs/Preferences.vala:44 #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" msgstr[0] "" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:81 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:96 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" msgstr "" #: src/Dialogs/Preferences.vala:392 msgid "Analytics Preview" msgstr "" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 msgid "Label" msgstr "" #. translators: profile field content #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:53 msgid "Content" msgstr "" #. translators: profile field, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:209 msgid "Add Field" msgstr "" #. translators: profile field, the variable is a number, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:228 #, c-format msgid "Field %d" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:116 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:142 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:146 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:151 msgid "Choose the best match" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:190 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:195 src/Dialogs/Report.vala:259 msgid "Select all that apply" msgstr "" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:227 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:250 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:254 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:273 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:279 msgid "Additional Comments" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' #: src/Dialogs/Report.vala:310 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:350 msgid "Submit Report?" msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:421 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:427 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:446 src/Views/Browser.vala:157 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:79 msgid "Back" msgstr "뒤로가기" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:523 src/Dialogs/Report.vala:534 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:523 msgid "No posts found" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:294 #, c-format msgid "%s mentioned you" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:303 #, c-format msgid "%s boosted your post" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:312 #, c-format msgid "%s boosted" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:321 #, c-format msgid "%s favorited your post" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:330 #, c-format msgid "%s now follows you" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:339 #, c-format msgid "%s wants to follow you" msgstr "%sì´(ê°€) ë‹¹ì‹ ì„ íŒ”ë¡œìš°í•˜ê³  싶어합니다" #. translators: this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:347 msgid "Poll results" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:356 #, c-format msgid "%s edited a post" msgstr "" #. translators: post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:364 msgid "In Reply" msgstr "" #. translators: the variable is a string user handle, #. post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:368 #, c-format msgid "In Reply to %s" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:382 #, c-format msgid "%s signed up" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when you lost followers or following #. due to admin instance or user suspension #. or personal domain blocking #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:393 msgid "Some of your relationships got severed" msgstr "" #. translators: this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:425 msgid "Received a new report" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for per-account notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:434 #, c-format msgid "%s just posted" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:444 #, c-format msgid "%s reacted to your post" msgstr "" #. translators: the first variable is a string user name, #. the second variable is an emoji, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:449 #, c-format msgid "%s reacted to your post with %s" msgstr "" #. translators: this is a content type #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:493 msgid "Plain Text" msgstr "" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:65 src/Views/Bookmarks.vala:4 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:101 src/Views/Explore.vala:3 msgid "Explore" msgstr "" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:130 src/Views/Federated.vala:4 msgid "Federated" msgstr "" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:139 src/Views/Explore.vala:7 #: src/Views/Hashtags.vala:4 src/Views/Search.vala:116 msgid "Hashtags" msgstr "" #. translators: Drive as in 'Google Drive' #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:149 src/Views/Drive.vala:849 #: src/Views/Drive.vala:988 msgid "Drive" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:218 msgid "Post to public timelines" msgstr "공개 타임ë¼ì¸ì— 게시" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:226 msgid "Don't post to public timelines" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:234 msgid "Post to followers only" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:242 msgid "Post to mentioned users only" msgstr "" #. translators: this error shows up when the user clicks a button #. in a desktop notification that was pushed for a #. different account #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:270 msgid "Notification was pushed for a different account" msgstr "" #. translators: The variable is "Fediverse" or a backend like "Mastodon" #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:237 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "" #. translators: Follow System's dark mode preference #: src/Services/Settings.vala:298 msgid "Follow System" msgstr "" #. translators: Light mode theme #: src/Services/Settings.vala:301 msgid "Light" msgstr "" #. translators: Dark mode theme #: src/Services/Settings.vala:304 msgid "Dark" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:12 msgid "expires soon" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:16 #, c-format msgid "%sm left" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:20 #, c-format msgid "%sh left" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `d` as in days in short form #: src/Utils/DateTime.vala:24 #, c-format msgid "%sd left" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:29 msgid "expires on %b %-e, %Y" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:43 msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%M" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:45 msgid "expired on just now" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:49 #, c-format msgid "expired %sm ago" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:54 #, c-format msgid "expired %sh ago" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:57 msgid "expired yesterday" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:62 #, c-format msgid "expired on %b %-e" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:68 msgid "expired on %b %-e, %Y" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:82 src/Utils/DateTime.vala:121 msgid "%b %-e, %Y %H:%M" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:84 msgid "Just now" msgstr "방금" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "%sm" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:93 #, c-format msgid "%sh" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:96 msgid "Yesterday" msgstr "ì–´ì œ" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:101 src/Utils/DateTime.vala:140 #, c-format msgid "%b %-e" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:107 src/Utils/DateTime.vala:146 #: src/Utils/DateTime.vala:155 msgid "%b %-e, %Y" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:123 msgid "just now" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:127 #, c-format msgid "%s minutes ago" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:132 #, c-format msgid "%s hours ago" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:135 msgid "yesterday" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:169 #, c-format msgid "less than a minute old" msgid_plural "%s minutes old" msgstr[0] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:174 #, c-format msgid "an hour old" msgid_plural "%s hours old" msgstr[0] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:190 src/Utils/DateTime.vala:205 #, c-format msgid "a month old" msgid_plural "%d months old" msgstr[0] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:196 #, c-format msgid "a day old" msgid_plural "%d days old" msgstr[0] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:201 #, c-format msgid "a year old" msgid_plural "%d years old" msgstr[0] "" #. translators: short unit suffix for thousands #. 3000 => 3k #: src/Utils/Units.vala:13 msgid "k" msgstr "" #. translators: short unit suffix for millions #. 3000000 => 3M #: src/Utils/Units.vala:17 msgid "M" msgstr "" #. translators: short unit suffix for billions #. 3000000000 => 3G #: src/Utils/Units.vala:21 msgid "G" msgstr "" #. translators: as in All search results #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:91 src/Views/Search.vala:113 msgid "All" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, remote as in from a different instance. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:73 msgid "Remote" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:78 msgid "Location" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:95 msgid "Active" msgstr "" #. new DropDownStringEntry ("sensitized", _("Sensitive")), // doesn't seem to work on Mastodon #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:101 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:381 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:31 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:52 msgid "Limited" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:105 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:388 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:33 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:54 msgid "Disabled" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:109 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:374 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:29 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:50 msgid "Suspended" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:113 msgid "Pending" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:128 msgid "Username" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:302 msgid "E-mail" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:296 msgid "Role" msgstr "" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:313 msgid "Confirmed" msgstr "" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has NOT been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:321 msgid "Not Confirmed" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved, placeholder when they didn't include a reason #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:345 msgid "No Reason Given" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:349 msgid "Awaiting Approval" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:356 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:490 msgid "Approve" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:363 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:523 msgid "Reject" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. undo an action, like a suspension #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:422 msgid "Undo this Action?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. approve an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:483 #, c-format msgid "Approve %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reject an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:516 #, c-format msgid "Reject %s?" msgstr "" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about blocking e-mail providers like #. gmail.com #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:21 msgid "Block a new e-mail domain" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:60 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog description when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a string. #. you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:65 msgid "" "This can be the domain name that shows up in the e-mail address or the MX " "record it uses. They will be checked upon sign-up." msgstr "" #. translators: title in admin dashboard stats #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "New Users" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Active Users" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Interactions" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Opened" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Resolved" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:18 msgid "Sign-up Sources" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:20 msgid "Top Active Languages" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:22 msgid "Top Active Servers" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:24 msgid "Software" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:26 msgid "Space Usage" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:53 msgid "Stats" msgstr "" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about allowing federation #. with other instances #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:18 msgid "Allow federation with an instance" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:21 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:64 msgid "Allow" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. allow federation with an instance. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:57 #, c-format msgid "Allow Federation with %s?" msgstr "" #. translators: admin dashboard, reports timeline, headerbar button tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:10 msgid "Show Resolved Reports" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an IP address. The variable #. is a string IP address #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a federation block. The variable is #. a string domain name #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an e-mail address block. The variable #. is a string e-mail address #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:26 #, c-format msgid "Unblock %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a domain from the federation allowlist. #. You can replace 'federation' with 'communication' if #. it's hard to translate. #. The variable is a string domain name #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:28 #, c-format msgid "Remove Federation with %s?" msgstr "" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:57 msgid "Previous Page" msgstr "" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:66 msgid "Next Page" msgstr "" #: src/Views/Announcements.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:75 msgid "Announcements" msgstr "" #: src/Views/Announcements.vala:8 msgid "No Announcements" msgstr "" #. translators: Fallback shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 msgid "Nothing to see here" msgstr "" #: src/Views/Base.vala:142 msgid "Reload" msgstr "" #: src/Views/Base.vala:221 msgid "An Error Occurred" msgstr "" #: src/Views/Bookmarks.vala:6 msgid "No Bookmarks" msgstr "" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:43 msgid "Secure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:48 msgid "Insecure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, move forward in history action #: src/Views/Browser.vala:166 msgid "Forward" msgstr "" #. translators: toast shown when copying a url with the action in the in-app web browser #: src/Views/Browser.vala:200 msgid "Copied url to clipboard" msgstr "" #: src/Views/Conversations.vala:8 msgid "No Conversations" msgstr "" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:78 msgid "Draft Posts" msgstr "" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:7 msgid "No Draft Posts" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete a non-empty folder #: src/Views/Drive.vala:24 msgid "Folder is not empty" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete an actively used file #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as an avatar" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as a banner" msgstr "" #. translators: tooltip text on an icon that indicates that a file is used #. by a user profile (like an avatar) #: src/Views/Drive.vala:188 msgid "Used by a Profile" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:242 msgid "Copy Link" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:248 msgid "Mark as Sensitive" msgstr "" #. translators: alternative text context menu item in drive #: src/Views/Drive.vala:253 msgid "Edit Alt Text" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:259 src/Views/Drive.vala:409 msgid "Rename" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:380 #, c-format msgid "Couldn't mark '%s' as sensitive: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename File" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:464 #, c-format msgid "Couldn't change alt text for '%s': %s" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:511 #, c-format msgid "Couldn't rename '%s': %s" msgstr "" #. translators: title on an entry #: src/Views/Drive.vala:730 msgid "New Folder" msgstr "" #. translators: placeholder on an entry #: src/Views/Drive.vala:732 msgid "Folder Name" msgstr "" #. translators: button label, verb #: src/Views/Drive.vala:734 msgid "Create" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:740 msgid "Create Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:748 msgid "Upload File" msgstr "" #. translators: error that shows up as a toast when creating folders #. in iceshrimp drive #: src/Views/Drive.vala:818 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:874 msgid "Drop files to upload them" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1199 #, c-format msgid "Couldn't move '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete a file that cannot be deleted. #. The first variable is a string file name, the second is an error. #: src/Views/Drive.vala:1216 src/Views/Drive.vala:1273 #, c-format msgid "'%s' cannot be deleted: %s" msgstr "" #. translators: the variable is a folder/file name #: src/Views/Drive.vala:1224 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1225 src/Views/Drive.vala:1312 msgid "This is irreversible." msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:1249 src/Views/Drive.vala:1361 #, c-format msgid "Couldn't delete '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete files/folders #. that cannot be deleted. #: src/Views/Drive.vala:1305 msgid "No Deletable Files in Selection" msgstr "" #. translators: confirmation dialog in a file-browser-like page #: src/Views/Drive.vala:1311 msgid "Delete Selection?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1372 msgid "Upload Files" msgstr "" #. translators: toast popping up when a user uploads a file that already exists in drive #. The variable is a string filename. #: src/Views/Drive.vala:1423 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the #. drive successfully uploads a file #. The variable is a string filename #: src/Views/Drive.vala:1510 #, c-format msgid "Finished Uploading '%s'" msgstr "" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" msgstr "편집 ë‚´ì—­" #: src/Views/EditHistory.vala:7 msgid "No Edit History" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "News" msgstr "뉴스" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "No News" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "For You" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "No Suggestions" msgstr "" #: src/Views/Favorites.vala:5 src/Views/StatusStats.vala:17 msgid "No Favorites" msgstr "" #: src/Views/FollowRequests.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:76 msgid "Follow Requests" msgstr "" #: src/Views/FollowRequests.vala:7 msgid "No Follow Requests" msgstr "" #: src/Views/Hashtags.vala:21 src/Views/Lists.vala:45 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:142 msgid "Favorite" msgstr "ì¦ê²¨ì°¾ê¸°" #: src/Views/Hashtag.vala:85 src/Views/Hashtag.vala:98 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:33 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:70 msgid "Follow" msgstr "팔로우" #: src/Views/Hashtag.vala:94 src/Widgets/RelationshipButton.vala:62 msgid "Unfollow" msgstr "언팔로우" #: src/Views/Home.vala:23 msgid "Compose" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:121 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:122 msgid "This action cannot be reverted." msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:212 msgid "No Lists" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:216 msgid "New list title" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:225 msgid "Add list" msgstr "" #: src/Views/Main.vala:81 msgid "Open Sidebar" msgstr "" #: src/Views/MediaViewer.vala:827 msgid "Copied media url to clipboard" msgstr "" #: src/Views/MediaViewer.vala:1308 src/Widgets/Attachment/Image.vala:116 msgid "Copied image to clipboard" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:6 src/Views/Sidebar.vala:77 msgid "Mutes & Blocks" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:11 msgid "Mutes" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:15 msgid "No Muted Accounts" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:19 msgid "Blocks" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:23 msgid "No Blocked Accounts" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:8 #, c-format msgid "Notifications by %s" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:11 #, c-format msgid "No Notifications by %s" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:26 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:56 msgid "Dismiss" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequests.vala:4 msgid "Filtered Notifications" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequests.vala:7 msgid "No Filtered Notifications" msgstr "" #: src/Views/Notifications.vala:14 #, c-format msgid "%d Filtered Notification" msgid_plural "%d Filtered Notifications" msgstr[0] "" #: src/Views/Notifications.vala:43 msgid "No Notifications" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:118 msgid "Profile" msgstr "" #. translators: posts tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:270 src/Views/Timeline.vala:73 msgid "No Posts" msgstr "" #. translators: followers tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:275 msgid "No Followers" msgstr "" #. translators: following tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:280 msgid "This user doesn't follow anyone yet" msgstr "" #. translators: featured tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:285 msgid "This user doesn't have any featured hashtags or accounts." msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:441 msgid "Copied handle to clipboard" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Block Entire \"%s\"?" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Unblock Entire \"%s\"?" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:500 msgid "" "Blocking a domain will:\n" "\n" "• Remove its public posts and notifications from your timelines\n" "• Remove its followers from your account\n" "• Prevent you from following its users" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:605 #, c-format msgid "Add or remove \"%s\" to or from a list" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:615 #, c-format msgid "Select the list to add or remove \"%s\" to or from:" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:621 msgid "You don't have any lists" msgstr "" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:651 src/Views/Profile.vala:723 #, c-format msgid "Remove \"%s\" from \"%s\"" msgstr "" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:652 src/Views/Profile.vala:717 #, c-format msgid "Add \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:714 #, c-format msgid "User \"%s\" got removed from \"%s\"" msgstr "" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:720 #, c-format msgid "User \"%s\" got added to \"%s\"" msgstr "" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:79 msgid "Scheduled Posts" msgstr "" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:8 msgid "No Scheduled Posts" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:24 msgid "Search Posts and Accounts" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:38 msgid "Clear Entry" msgstr "" #. translators: Used when there are 0 results in the custom emoji picker #: src/Views/Search.vala:113 src/Views/Search.vala:114 #: src/Views/Search.vala:115 src/Views/Search.vala:116 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:173 msgid "No Results" msgstr "ê²°ê³¼ ì—†ìŒ" #: src/Views/Search.vala:341 msgid "Language" msgstr "" #. translators: warning toast in advanced search dialog when auto-filling a user fails. #. Auto-fill refers to automatically filling the entry with the first #. found user based on the query. #: src/Views/Search.vala:502 #, c-format msgid "Couldn't auto-fill user: %s" msgstr "" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unread announcements #: src/Views/Sidebar.vala:28 #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" msgstr[0] "" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:40 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" msgstr[0] "" #. translators: main menu entry, please don't translate it unless you have to. #. Refer to other #FediWrapped strings for more info #: src/Views/Sidebar.vala:83 msgid "#FediWrapped" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:94 msgid "Preferences" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:95 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "키보드 단축키" #: src/Views/Sidebar.vala:96 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Sidebar.vala:349 #, c-format msgid "Forget %s?" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:350 msgid "This account will be removed from the application." msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:352 msgid "Forget" msgstr "" #: src/Views/StatusStats.vala:7 msgid "Post Stats" msgstr "" #. translators: title for a list of people that favorited a post #: src/Views/StatusStats.vala:13 msgid "Favorited By" msgstr "" #. translators: title for a list of people that boosted a post #: src/Views/StatusStats.vala:23 msgid "Boosted By" msgstr "" #: src/Views/StatusStats.vala:27 msgid "No Boosts" msgstr "" #. translators: title for a list of people that have reacted to a post. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:36 msgid "Reactions" msgstr "" #. translators: Reactions page empty state. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:43 msgid "No Reactions" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:32 msgid "Conversation" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:127 src/Views/Thread.vala:141 msgid "Reveal Spoilers" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:141 msgid "Hide Spoilers" msgstr "" #: src/Views/Timeline.vala:233 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:391 msgid "Network Error" msgstr "ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ì—러" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:15 src/Widgets/Status.vala:1147 #, c-format msgid "Open %s's Profile" msgstr "" #. translators: title of a list of suggested people to follow. #. Basically 'Who to follow' #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:100 msgid "Follow Suggestions" msgstr "" #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:113 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Don't remind me again" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the author's name and the #. second one is the author's handle. #: src/Widgets/Account.vala:145 src/Widgets/ProfileCover.vala:192 #, c-format msgid "%s (%s)'s profile." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string representation of the #. relationship (e.g. Mutuals, Follows You...) #: src/Widgets/Account.vala:157 src/Widgets/ProfileCover.vala:204 #, c-format msgid "Relationship: %s." msgstr "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of followers a user has. #: src/Widgets/Account.vala:235 src/Widgets/ProfileCover.vala:341 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:628 #, c-format msgid "%s Follower" msgid_plural "%s Followers" msgstr[0] "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of people a user follows. #: src/Widgets/Account.vala:245 src/Widgets/ProfileCover.vala:351 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:622 #, c-format msgid "%s Following" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, report status #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:27 src/Widgets/Admin/Report.vala:47 msgid "No Limits" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:36 msgid "Waiting Approval" msgstr "" #. translators: Report 'Assigned to: ' #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:11 src/Widgets/Admin/Report.vala:26 msgid "Assigned to" msgstr "" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:38 msgid "Unassign" msgstr "" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:42 msgid "Assign" msgstr "" #. translators: subtitle on email domain blocks. #. The variable is the number of sing up #. attempts using said email domain. #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:24 #, c-format msgid "%d Sign-up Attempts" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the instance's name and the #. second one is the instance's domain. #: src/Widgets/Announcement.vala:20 #, c-format msgid "Announcement by %s (%s)." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:31 src/Widgets/Status.vala:886 #, c-format msgid "Edited: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:36 src/Widgets/Status.vala:891 #, c-format msgid "Published: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of reactions the post #. has. #: src/Widgets/Announcement.vala:46 src/Widgets/Status.vala:968 #, c-format msgid "Contains %d reaction." msgid_plural "Contains %d reactions." msgstr[0] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to indicate that the announcement #. hasn't been read yet. #: src/Widgets/Announcement.vala:56 msgid "Unread." msgstr "" #. translators: Tooltip on a button that hides / blurs media marked as sensitive #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:73 msgid "Hide Media" msgstr "미디어 숨기기" #. translators: Label shown in front of blurred / sensitive media #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:84 msgid "Show Sensitive Content" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:21 msgid "Copied attachment url to clipboard" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:34 msgid "Save Attachment" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Saved Media" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Couldn't Save Media" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:109 msgid "View Alt Text" msgstr "" #. translators: Media play bar play button tooltip #: src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:22 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Stop" msgstr "" #. translators: the variable is the date the book was published #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:79 #, c-format msgid "Published: %s" msgstr "" #. translators: the variable is a comma separated #. list of the book authors #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:98 #, c-format msgid "by %s" msgstr "" #. translators: Used when there are results in the custom emoji picker #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:67 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:169 msgid "Results" msgstr "ê²°ê³¼" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:73 msgid "Recently Used" msgstr "" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:212 msgid "Custom Emojis" msgstr "" #. translators: the variable is the amount of emoji reactions, e.g. '4 Reactions'. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:65 #, c-format msgid "%d Reaction" msgid_plural "%d Reactions" msgstr[0] "" #. translators: focus picking knob(?)/target(?) tooltip in the focus picker #: src/Widgets/FocusPicker.vala:49 msgid "Focus Picker" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is used in a button that shows #. all post hashtags when clicked. #: src/Widgets/HashtagBar.vala:50 #, c-format msgid "Show %d More" msgstr "" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:75 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people yesterday" msgstr "" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:83 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people in the past 2 days" msgstr "" #. translators: tooltip text on 'explore' tab button to #. see posts where the selected article is #. being discussed. #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:101 msgid "See Discussions" msgstr "" #. translators: the variable is a user name. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors. #. By #. (As in, 'written by ') #: src/Widgets/PreviewCard.vala:103 src/Widgets/PreviewCard.vala:111 #, c-format msgid "By %s" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors, #. when there's more than 1. #. See all authors #: src/Widgets/PreviewCard.vala:135 #, c-format msgid "See %d author" msgid_plural "See all %d authors" msgstr[0] "" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The first variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. The second variable is the amount of other familiar followers, not #. displayed in the list. The singular version will not be used. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:73 #, c-format msgid "Followed by %s & %s Other" msgid_plural "Followed by %s & %s Others" msgstr[0] "" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. This is the version of the string that has 0 'others'. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:92 #, c-format msgid "Followed by %s" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of fields the profile #. has. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:215 #, c-format msgid "Contains %d field." msgid_plural "Contains %d fields." msgstr[0] "" #. translators: Button label shown when a user has moved to another instance. #. The first variable is this account's handle while the second #. is the moved-to account's handle #: src/Widgets/ProfileCover.vala:496 #, c-format msgid "%s has moved to %s" msgstr "" #. translators: shown when the user has hidden their followers/following counts #: src/Widgets/ProfileCover.vala:664 msgid "Hidden" msgstr "" #: src/Widgets/ProfileCover.vala:731 msgid "Error: Note is over 2000 characters long" msgstr "" #. translators: Profile view tab title; ; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:48 msgid "Featured" msgstr "" #. translators: noun, plural, shown on profiles #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:63 msgid "Replies" msgstr "" #. translators: the variable is the emoji or its name if it's custom. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/ReactButton.vala:37 #, c-format msgid "React with %s" msgstr "" #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:55 src/Widgets/Status.vala:341 msgid "Unmute" msgstr "" #. translators: not a verb, as in a post that is saved but not posted yet #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:13 msgid "Draft" msgstr "" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:51 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:151 msgid "Reschedule" msgstr "" #. translators: Scheduled Post title, 'scheduled for ' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:137 #, c-format msgid "Scheduled for %s" msgstr "" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:155 msgid "Reschedule Post" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:187 #, c-format msgid "Couldn't reschedule: %s" msgstr "" #. translators: as in a post set to be posted sometime in the future #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:195 msgid "Delete Scheduled Post?" msgstr "" #. translators: 'Draft' is not a verb here. #. It's equal to 'saved but not posted' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:198 msgid "Delete Draft Post?" msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:57 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:109 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:286 msgid "Boost" msgstr "부스트" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:60 msgid "This post can't be boosted" msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:161 msgid "Bookmark" msgstr "ë¶ë§ˆí¬" #. translators: the variable is a datetime with the "old" suffix, e.g. "5 months old", "a day old", "2 years old". #. The "old" suffix is translated on the datetime strings, not here #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:172 #, c-format msgid "This post is %s" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon-android/tree/master/mastodon/src/main/res #. in the `strings.xml` file inside the `values-` folder that matches your locale under the `old_post_sheet_text` key #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:175 msgid "You can still reply, but it may no longer be relevant." msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:278 msgid "Boost with Visibility" msgstr "" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:330 msgid "View Stats" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:334 msgid "View Edit History" msgstr "" #. translators: Pin post on profile #: src/Widgets/Status.vala:345 src/Widgets/Status.vala:847 msgid "Pin" msgstr "ê³ ì •" #. translators: Post menu items to revert a translation #: src/Widgets/Status.vala:379 msgid "Show Original" msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:400 msgid "Only mentioned people will be able to view it." msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:404 msgid "Only mentioned people and your followers will be able to view it." msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a post #. that is private or mentioned-only, the variable is a handle #: src/Widgets/Status.vala:408 #, c-format msgid "" "Only mentioned people and people that follow %s will be able to view it." msgstr "" #. translators: the variable is the post visibility e.g. Public, Unlisted... #: src/Widgets/Status.vala:413 #, c-format msgid "Copy %s Post Link?" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Copy" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:425 src/Widgets/Status.vala:430 msgid "Copied post url to clipboard" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:513 msgid "Delete Post?" msgstr "" #. translators: toast shown when muting a post #: src/Widgets/Status.vala:570 #, c-format msgid "Couldn't Mute Conversation: %s" msgstr "" #. translators: toast shown when unmuting a post #: src/Widgets/Status.vala:572 #, c-format msgid "Couldn't Unmute Conversation: %s" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:628 src/Widgets/Status.vala:649 #, c-format msgid "Couldn't translate: %s" msgstr "" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/Status.vala:793 #, c-format msgid "Open %s's Mini Profile" msgstr "" #. translators: Unpin post from profile #: src/Widgets/Status.vala:845 msgid "Unpin" msgstr "ê³ ì •í•´ì œ" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:858 msgid "Filtered post" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the post's visibility (e.g. public). #. The second one is the author's name and the third #. one is the author's handle. #: src/Widgets/Status.vala:874 #, c-format msgid "%s post by %s (%s)." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:898 msgid "The post is pinned." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:906 msgid "Contains a quoted post." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the number of attachments the post has. #: src/Widgets/Status.vala:916 #, c-format msgid "Contains %d attachment." msgid_plural "Contains %d attachments." msgstr[0] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:927 msgid "Contains an expired poll." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:931 msgid "Contains a poll." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:940 msgid "The post has a spoiler." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the spoiler title. #: src/Widgets/Status.vala:946 #, c-format msgid "The post has the following spoiler: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the name of the app the post was #. made with (e.g. Tuba). #: src/Widgets/Status.vala:957 #, c-format msgid "Posted using %s." msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:982 #, c-format msgid "%s reply" msgid_plural "%s replies" msgstr[0] "" #: src/Widgets/Status.vala:987 #, c-format msgid "%s boost" msgid_plural "%s boosts" msgstr[0] "" #: src/Widgets/Status.vala:992 #, c-format msgid "%s favorite" msgid_plural "%s favorites" msgstr[0] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to announce the quoted post #: src/Widgets/Status.vala:1028 msgid "Quoted Post" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:1050 #, c-format msgid "Filtered: %s" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:1052 msgid "Filtered" msgstr "" #. translatiors: the first variable is a language name, #. the second variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1202 #, c-format msgid "Translated from %s using %s" msgstr "" #. translatiors: the variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1205 #, c-format msgid "Translated using %s" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of poll options #: src/Widgets/VoteBox.vala:136 #, c-format msgid "Poll with %d option." msgid_plural "Poll with %d options." msgstr[0] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. Describes whether the user has voted on the poll. #: src/Widgets/VoteBox.vala:145 msgid "You have voted." msgstr "" #. translators: the variable is the amount of people that voted #: src/Widgets/VoteBox.vala:293 #, c-format msgid "%s voted" msgid_plural "%s voted" msgstr[0] "" #~ msgid "Warning: This will increase memory usage" #~ msgstr "경고: 메모리 ì‚¬ìš©ëŸ‰ì´ ì¦ê°€í•©ë‹ˆë‹¤" #~ msgid "Account not found" #~ msgstr "ê³„ì •ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ ì—†ìŒ" #~ msgid "No Media" #~ msgstr "미디어 ì—†ìŒ" #~ msgid "Unmark media as sensitive" #~ msgstr "미디어를 민ê°í•œ 것으로 표시 í•´ì œ" #~ msgid "Are you sure you want to delete this post?" #~ msgstr "ì´ ê²Œì‹œë¬¼ì„ ì‚­ì œí•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?" #, c-format #~ msgid "%d Hours" #~ msgstr "%d 시간" #, c-format #~ msgid "%d Days" #~ msgstr "%d ì¼" #, fuzzy #~ msgid "Larger font size" #~ msgstr "ë” í° ê¸€ê¼´ í¬ê¸°" #, fuzzy #~ msgid "Makes the font larger for posts" #~ msgstr "ê²Œì‹œë¬¼ì˜ ê¸€ê¼´ì„ í¬ê²Œ 만듭니다" #~ msgid "Larger line height" #~ msgstr "ë” í° ì¤„ 높ì´" #~ msgid "Makes the line height larger for posts" #~ msgstr "ê²Œì‹œë¬¼ì˜ ì¤„ 높ì´ë¥¼ ë” ë†’ê²Œ 만듭니다" #~ msgid "Default post visibility" #~ msgstr "기본 게시물 시ì¸ì„±" #~ msgid "Default post language" #~ msgstr "게시물 기본 언어" #~ msgid "Background work" #~ msgstr "백그ë¼ìš´ë“œ 작업" #~ msgid "Receive notifications even when the app is closed" #~ msgstr "ì•±ì´ ë‹«í˜€ ìžˆì„ ë•Œë„ ì•Œë¦¼ 받기" #~ msgid "Save Media" #~ msgstr "미디어 저장" #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "ìžë™ì‹œìž‘" #~ msgid "Start minimized at boot" #~ msgstr "부팅 시 최소화 ìƒíƒœë¡œ 시작" #~ msgid "Sensitive Media" #~ msgstr "민ê°í•œ 미디어" Tuba-0.10.1/po/meson.build0000664000175000017500000000027415046071504014031 0ustar a-waia-wai#i18n.gettext(meson.project_name(), # args: ['--directory='+meson.project_source_root(), '--from-code=UTF-8'], # install: false, #) i18n.gettext(meson.project_name(), preset: 'glib')Tuba-0.10.1/po/be.po0000664000175000017500000041553115046071504012623 0ustar a-waia-wai# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Maksim , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-24 14:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:55+0000\n" "Last-Translator: Maksim \n" "Language-Team: Belarusian \n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:3 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" msgstr "Tuba" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:7 msgid "Browse the Fediverse" msgstr "ПраглÑдзіце Fediverse" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:5 msgid "Fediverse Client" msgstr "Кліент Fediverse" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:10 msgid "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" msgstr "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" "Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " "favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " "platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" "ПраглÑдзіце аб'Ñднаную ÑацыÑльную Ñетку з Tuba Ð´Ð»Ñ GNOME. ЗаÑтавайцеÑÑ Ð½Ð° " "ÑувÑзі Ñа Ñваімі любімымі ÑупольнаÑцÑмі, ÑÑм'ёй Ñ– ÑÑбрамі з падтрымкай такіх " "платформаў Fediverse, Ñк Mastodon, GoToSocial, Akkoma Ñ– іншых!" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " "share content across different networks and servers. It promotes user " "privacy and data ownership, and offers an alternative to centralized social " "media platforms." msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:12 data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Default Post Visibility" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:16 data/ui/dialogs/preferences.ui:154 msgid "Default Post Content Type" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:21 msgid "Muted Push Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:26 msgid "Recently Used Custom Emojis" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:31 msgid "Recent Search Queries" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:36 msgid "Filtered-out Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:41 msgid "IDs of Lists shown on the sidebar" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:45 msgid "Hashtags shown on the sidebar" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:50 msgid "Account Suggestions" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:52 msgid "" "Whether account suggestions should be shown in the Home tab when the user " "doesn't follow enough people" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:60 msgid "Active Account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:62 msgid "The UUID of the active account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:67 msgid "The default color scheme" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:71 data/ui/dialogs/preferences.ui:116 msgid "Run in Background" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:72 data/ui/dialogs/preferences.ui:117 msgid "Fetch notifications while the app is closed" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:77 msgid "Posts per Load Batch" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:79 msgid "" "The amount of posts that should be displayed on every scroll on timelines " "(10-40)" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:83 data/ui/dialogs/preferences.ui:168 msgid "Stream Timelines" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:84 data/ui/dialogs/preferences.ui:169 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:88 data/ui/dialogs/preferences.ui:175 msgid "Stream Public Timelines" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:90 msgid "" "Public means the local and federated ones that usually have a lot of traffic" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:94 data/ui/dialogs/preferences.ui:72 msgid "Reveal Spoilers by Default" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:98 data/ui/dialogs/preferences.ui:77 msgid "Show Link Preview Cards" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:102 data/ui/dialogs/preferences.ui:31 msgid "Large Text" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:103 data/ui/dialogs/preferences.ui:32 msgid "Increase the size of text in posts" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:107 data/ui/dialogs/preferences.ui:37 msgid "Large Line Height" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:108 data/ui/dialogs/preferences.ui:38 msgid "Increase the line height in posts" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:112 data/ui/dialogs/preferences.ui:43 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:113 msgid "lightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:118 msgid "Aggressive User Resolving" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:120 msgid "" "When clicking on a link, Tuba will ask your instance to resolve it to see if " "it leads to a user or a post regardless if it matches the typical post and " "user URLs" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:124 data/ui/dialogs/preferences.ui:99 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" msgstr "" #. translators: Broken as in incorrect #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:125 data/ui/dialogs/preferences.ui:101 msgid "This option can lead to broken links when enabled" msgstr "" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:129 data/ui/dialogs/preferences.ui:60 msgid "Letterbox Media" msgstr "" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox_hint" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:130 data/ui/dialogs/preferences.ui:62 msgid "" "Scale down and letterbox media to fill the image containers instead of " "stretching and cropping them" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:135 msgid "Expand Pictures in Media Viewer" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:137 msgid "Expand pictures to fill the media viewer by default" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:26 msgid "Large Custom Emojis" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; leave this as is unless you want to transliterate. BlurHash is a recognizable product name. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:146 msgid "BlurHash" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:148 msgid "Show a blurred version of the media until they fully load" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:152 data/ui/dialogs/preferences.ui:67 msgid "Reveal Sensitive Media by Default" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:157 msgid "Group Similar Push Notifications" msgstr "" #. translators: this is meant for "Push Notifications" / the desktop ones, not the in-app ones. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:158 data/ui/dialogs/preferences.ui:276 msgid "" "Combine recently pushed notifications of the same type and post into one" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:162 data/ui/dialogs/preferences.ui:87 msgid "Advanced Boost Dialog" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:163 data/ui/dialogs/preferences.ui:88 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:167 data/ui/dialogs/preferences.ui:106 msgid "Warn before replying to an old post" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:169 msgid "" "Before replying to a post that was made at least 3 months ago, Tuba will " "warn you that the conversation might be over" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:173 data/ui/dialogs/preferences.ui:111 msgid "Warn before copying a link to a private post" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:175 msgid "" "If you copy the link to a post that is not publicly accessible, Tuba will " "warn you that people might not be able to view the post the link points to" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:180 msgid "Spellchecker" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:182 msgid "" "The last state of the spellchecker in the composer, can be toggled by right " "clicking" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:186 data/ui/dialogs/preferences.ui:14 msgid "Darken Images on Dark Mode" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:188 msgid "" "Images will be darker when dark mode is enabled and gain their full " "brightness when hovered" msgstr "" #. translators: dim as make them less visible / darker. 'Trivial' describes favorites and boosts #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:192 data/ui/dialogs/preferences.ui:20 msgid "Dim Trivial Notifications" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:193 data/ui/dialogs/preferences.ui:21 msgid "Notifications like favorites and boosts will be less visible" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:198 msgid "The last volume value used in the media viewer for videos and audio" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:203 msgid "Monitor Network Changes" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:205 msgid "" "When the network disconnects and reconnects Tuba will detect it and " "gracefully recover" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:210 msgid "Proxy URL" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:212 msgid "" "Leaving it empty will use the default connection which might be proxied " "based on the system settings" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:216 data/ui/dialogs/preferences.ui:189 msgid "Send Preference Analytics" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:218 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly. " "You can preview exactly what's being sent in-app, they are opt-in and the " "server is open source." msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:222 data/ui/dialogs/preferences.ui:213 msgid "Update Supporters Periodically" msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:223 data/ui/dialogs/preferences.ui:215 msgid "Fetch the list of Tuba's supporters biweekly" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:228 msgid "Date of the last analytics update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:230 data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:237 msgid "Used for keeping track if 2 weeks have passed since the last update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:235 msgid "Date of the last contributors update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:242 msgid "Tuba contributors" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:244 msgid "" "A list of hashed handles that belong to Tuba contributors so they can be " "used in-app" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:249 msgid "Post aria label verbosity" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:251 msgid "0 to 5 verbosity level, 0 being no aria label and 5 being very detailed" msgstr "" #. translators: in-app as in a browser inside Tuba #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:255 data/ui/dialogs/preferences.ui:94 msgid "Open Links In-App" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:257 msgid "Open links in a nested web browser instead of the host one" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:261 data/ui/dialogs/preferences.ui:54 msgid "Collapse Long Posts" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:263 msgid "" "Whether to automatically collapse posts to a set height when they exceed it" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:268 msgid "Auto-detect instance features" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:270 msgid "" "Used to detect what features an instance supports like quote-posts on " "account activation" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:275 msgid "Replies, Favorites and Boosts Counters" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:280 msgid "Automatically extract alt text from file metadata" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:286 msgid "Window Width" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:291 msgid "Window Height" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:296 msgid "Window Maximized State" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:11 data/ui/dialogs/list_edit.ui:21 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:8 msgid "General" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgid "Show Preferences" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 data/ui/widgets/votebox.ui:42 #: src/Views/Browser.vala:161 src/Views/Sidebar.vala:71 msgid "Refresh" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:32 data/ui/dialogs/advanced_search.ui:28 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:92 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:25 src/Views/Main.vala:67 #: src/Views/Search.vala:91 src/Views/Search.vala:93 msgid "Search" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:38 data/ui/views/media_viewer.ui:52 #: src/Views/Drive.vala:718 msgid "Go Back" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:44 msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:50 msgid "Close Window" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:56 src/Views/Sidebar.vala:97 msgid "Quit" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgid "About" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:68 msgid "Scroll Up" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:74 msgid "Scroll Down" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:82 msgid "Composer" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:85 msgid "Commit" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:93 data/ui/views/media_viewer.ui:43 msgid "Media Viewer" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:96 msgid "Fullscreen" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:172 msgid "Zoom In" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:108 data/ui/views/media_viewer.ui:160 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:114 data/ui/views/media_viewer.ui:94 msgid "Previous Attachment" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:120 data/ui/views/media_viewer.ui:106 msgid "Next Attachment" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:132 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:139 data/gtk/help-overlay.ui:153 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Attachment" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:146 data/gtk/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Attachment" msgstr "" #: data/ui/dialogs/admin_dashboard.ui:19 src/Views/Sidebar.vala:87 msgid "Admin Dashboard" msgstr "" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:11 src/Views/Search.vala:31 msgid "Advanced Search" msgstr "" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:22 data/ui/dialogs/filter_edit.ui:16 #: data/ui/dialogs/new_account.ui:26 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:142 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Application.vala:722 src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:37 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:76 src/Dialogs/Admin/Report.vala:22 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:22 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:147 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 #: src/Dialogs/NewAccount.vala:336 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:135 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:86 #: src/Dialogs/Report.vala:353 src/Dialogs/Report.vala:444 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:256 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:426 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:487 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:520 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:61 #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:32 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:30 src/Views/Drive.vala:710 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:124 #: src/Views/Profile.vala:503 src/Views/Sidebar.vala:352 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:284 #: src/Widgets/Status.vala:521 msgid "Cancel" msgstr "" #. translators: Label in the advanced search window. Leave `-is:reply` as is. 'instances' as in fediverse servers #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:59 msgid "" "Advanced Search might not work in all instances. You can invert an option by " "prefixing it with -. For example, -is:reply to filter out all replies." msgstr "" #. translators: Search query #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:76 msgid "Query" msgstr "" #. translators: Entry title that accepts a user tag, searches for posts published by the user #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:83 msgid "From User" msgstr "" #. translators: tooltip text for a button in the 'advanced search' window. When clicked it automatically fills the entry with the first found user based on the query. #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:91 msgid "Auto-Fill User" msgstr "" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:104 msgid "Only Replies" msgstr "" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:110 msgid "Only Posts with Content Warnings" msgstr "" #. translators: Advanced search window, option group #. This is the title and the option are #. 'media', 'poll'... #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:120 msgid "Containing" msgstr "" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:123 #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:68 msgid "Media" msgstr "" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:128 msgid "Poll" msgstr "" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:134 msgid "Embed" msgstr "" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:165 msgid "Timelines" msgstr "" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:144 msgid "Everywhere" msgstr "" #. translators: Advanced search window, row title, 'library' is used by Mastodon to describe 'bookmarks, favorited posts etc' #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:159 msgid "Library" msgstr "" #. translators: Advanced search window, radio button subtitle for the 'library' option #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:161 msgid "Favorites, Bookmarks, Own Posts" msgstr "" #. translators: post visibility label #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:176 src/API/Status.vala:320 msgid "Public" msgstr "" #. translators: Advanced search window, option group #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:194 msgid "Dates" msgstr "" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *before* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:200 msgid "Before" msgstr "" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *during* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:223 msgid "During" msgstr "" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *after* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:246 msgid "After" msgstr "" #. translators: composer title #: data/ui/dialogs/composer.ui:18 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:496 #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:248 src/Views/Sidebar.vala:69 msgid "New Post" msgstr "" #. translators: composer overlay shown when dragging files above it #: data/ui/dialogs/composer.ui:22 msgid "Drop media to attach them" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:44 msgid "Write your content warning here" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:69 src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:47 msgid "Emoji Picker" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:78 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:140 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:57 msgid "Custom Emoji Picker" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:88 msgid "Add Media" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:97 msgid "Create Poll" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:106 msgid "Content Warning" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:116 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:6 msgid "Edit Filter" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:24 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28 #: src/Views/Drive.vala:426 msgid "Save" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:58 msgid "Title" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:64 msgid "Expires In" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:69 msgid "Hide Completely" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Otherwise a warning will be used" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:77 msgid "Contexts" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78 msgid "One or multiple contexts where the filter should apply" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:83 msgid "Keywords or Phrases" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:91 msgid "Add Keyword" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 data/ui/dialogs/list_edit.ui:10 msgid "Members" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:27 msgid "List Name" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:40 msgid "Show member replies to" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:43 src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:49 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:20 src/Widgets/Admin/Report.vala:24 msgid "Nobody" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:54 msgid "Other members of the list" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:66 msgid "Any followed user" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:8 src/Views/Sidebar.vala:321 #: src/Views/Sidebar.vala:325 msgid "Add Account" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:33 data/ui/dialogs/new_account.ui:126 #: src/Dialogs/Report.vala:88 src/Dialogs/Report.vala:452 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:89 msgid "Next" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:47 msgid "What is your Server?" msgstr "" #. translators: Please replace the joinmastodon.org/servers link with the one for your language if available #: data/ui/dialogs/new_account.ui:49 msgid "" "If you don't have an account yet, choose a server and register one." msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:70 msgid "Server URL" msgstr "" #. translators: tooltip text for a button in the 'new account' window #: data/ui/dialogs/new_account.ui:79 src/Dialogs/NewAccount.vala:332 msgid "Settings" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:141 msgid "Confirm Authorization" msgstr "" #. translators: Do not translate "manual_auth" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:161 msgid "" "If something went wrong, try manual authorization." msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:171 msgid "Authorization Code" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:218 msgid "Your account is connected and ready to use!" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:223 msgid "Done" msgstr "" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:6 src/Views/Main.vala:74 msgid "Filter" msgstr "" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:16 msgid "Clear All Notifications" msgstr "" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:34 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:225 src/API/Filters/Filter.vala:45 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:34 #: src/Views/Notifications.vala:38 msgid "Notifications" msgstr "" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:37 msgid "Included Notifications" msgstr "" #. translators: Preferences group title #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:44 msgid "Filter Notifications Out" msgstr "" #. translators: Preferences group description #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:46 msgid "Filter out notifications from people you may not know" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:50 msgid "People you don't follow" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People you don't follow'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:52 msgid "Until you manually approve them" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:58 msgid "People not following you" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People not following you'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:60 msgid "Including people who have been following you fewer than 3 days" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:66 msgid "New accounts" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'New accounts'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:68 msgid "Created within the past 30 days" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:74 msgid "Unsolicited private mentions" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'Unsolicited private mentions'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:76 msgid "" "Filtered unless it's in reply to your own mention or if you follow the sender" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:11 msgid "Appearance" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:44 msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" #. translators: noun, plural #: data/ui/dialogs/preferences.ui:51 src/Views/Explore.vala:6 #: src/Views/Search.vala:115 src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:56 msgid "Posts" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:84 msgid "Behavior" msgstr "" #. translators: probably leave it as is. It's a networking term that might not translate nicely without losing its meaning #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 src/Dialogs/NewAccount.vala:363 msgid "Proxy" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:132 msgid "Posting" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Default Post Language" msgstr "" #. translators: setting row subtitle, by high traffic we mean the federated and local timelines #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "This will increase memory usage when browsing high traffic timelines" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:184 msgid "Online Services" msgstr "" #. translators: leave api.tuba.geopjr.dev as is #: data/ui/dialogs/preferences.ui:186 msgid "Configure features that connect to api.tuba.geopjr.dev" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:190 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:196 msgid "Preview Analytics" msgstr "" #. translators: Push Notifications are the desktop ones / not the in-app ones. It's not a verb. #: data/ui/dialogs/preferences.ui:229 msgid "Push Notifications" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new followers' card #: data/ui/dialogs/preferences.ui:232 src/Dialogs/AnnualReport.vala:388 msgid "New Followers" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:238 msgid "New Follower Requests" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:244 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:50 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:74 src/Views/Favorites.vala:4 msgid "Favorites" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:250 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:49 msgid "Mentions" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:256 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:51 msgid "Boosts" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Poll Results" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:268 msgid "Edits" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:274 msgid "Group" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:287 msgid "Filters" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:291 msgid "Keywords" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:299 msgid "Add Filter…" msgstr "" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:364 msgid "Edit Profile" msgstr "" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:68 msgid "Edit Profile Picture" msgstr "" #. translators: if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:97 msgid "Edit Header Picture" msgstr "" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:122 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:135 msgid "Display Name" msgstr "" #. translators: profile bio or description #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:130 msgid "Bio" msgstr "" #. translators: Alternative Text refers to text that describes #. an attachment when using screen readers or the #. image hasn't loaded. Also known as 'alt text' #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:164 src/Views/Drive.vala:178 #: src/Views/Drive.vala:424 src/Widgets/Attachment/Item.vala:159 msgid "Alternative Text" msgstr "" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile picture #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:169 msgid "Profile Picture Description" msgstr "" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile header/cover #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:176 msgid "Header Picture Description" msgstr "" #. translators: profile fields, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:184 msgid "Fields" msgstr "" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/schedule.ui:25 msgid "Schedule Post" msgstr "" #. translators: verb #: data/ui/dialogs/schedule.ui:36 msgid "Schedule" msgstr "" #. translators: Title used for calendar date picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:67 msgid "Date" msgstr "" #. translators: Title used for time picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:92 msgid "Time" msgstr "" #. translators: Label on an hour picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:107 msgid "Hour" msgstr "" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:128 msgid "Minute" msgstr "" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:149 msgid "Second" msgstr "" #: data/ui/dialogs/schedule.ui:164 msgid "Timezone" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:10 msgid "Mention" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:16 msgid "Direct Message" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:22 msgid "Copy Handle" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:29 data/ui/views/media_viewer.ui:6 #: src/Views/Browser.vala:174 src/Widgets/Attachment/Item.vala:175 #: src/Widgets/Status.vala:326 msgid "Open in Browser" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Receive Post Notifications" msgstr "" #. translators: used in profile actions for endorsing a user #. translators: label on headerbar button on hashtag views that 'features' #. the hashtag on the user's profile #: data/ui/menus.ui:39 src/Views/Hashtag.vala:47 msgid "Feature on Profile" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: data/ui/menus.ui:45 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:118 msgid "Moderation" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:47 msgid "Hide Boosts" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:52 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Widgets/Status.vala:338 msgid "Mute" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:57 src/API/Relationship.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:24 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:71 src/Views/Profile.vala:503 msgid "Block" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:61 msgid "Block Domain" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:66 src/Dialogs/Admin/Report.vala:8 #: src/Widgets/Status.vala:388 msgid "Report" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:73 msgid "Timeline" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:89 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:83 #: src/Views/Lists.vala:209 src/Views/Profile.vala:613 msgid "Lists" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:10 src/Views/Browser.vala:175 #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:176 src/Widgets/Status.vala:327 msgid "Copy URL" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:177 msgid "Save Media…" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:179 msgid "Copy Media" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:60 data/ui/views/sidebar/view.ui:56 #: data/ui/widgets/status.ui:180 src/Views/Browser.vala:185 msgid "Menu" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:67 data/ui/views/media_viewer.ui:132 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" #. translators: Tooltip on icon indicating that the user is a bot/automated account #: data/ui/views/profile_header.ui:37 data/ui/widgets/profile.ui:25 msgid "Bot" msgstr "" #. translators: Tooltip text shown on an icon that indicates #. that the user is either a financial supporter #. or contributor to Tuba #: data/ui/views/profile_header.ui:64 msgid "Tuba Supporter" msgstr "" #. translators: tooltip text on profile covers. #. You can replace 'Cover' with 'Background' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:85 msgid "View Cover" msgstr "" #. translators: tooltip text on profile avatars. #. You can replace 'Avatar' with 'Profile Picture' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:99 msgid "View Avatar" msgstr "" #: data/ui/views/profile_header.ui:161 src/Views/Sidebar.vala:70 msgid "Open Profile" msgstr "" #. translators: tooltip text that opens a popup that lists everyone that you follow that also follow this person #: data/ui/views/profile_header.ui:181 msgid "View All Followers You Know" msgstr "" #: data/ui/views/profile_header.ui:211 msgid "Note" msgstr "" #. translators: Forget as in 'Remove Account' #: data/ui/views/sidebar/account.ui:53 msgid "Forget Account" msgstr "" #: data/ui/views/sidebar/view.ui:38 msgid "Switch Account" msgstr "" #. translators: banner shown when the internet connection is lost #: data/ui/views/sidebar/view.ui:71 msgid "Offline" msgstr "" #. translators: Button on a banner #: data/ui/views/sidebar/view.ui:78 data/ui/views/sidebar/view.ui:85 #: src/Views/Notifications.vala:63 msgid "View" msgstr "" #: data/ui/widgets/announcement.ui:81 msgid "Unread" msgstr "" #: data/ui/widgets/announcement.ui:92 data/ui/widgets/status.ui:150 msgid "Edited" msgstr "" #. translators: Media play bar play button tooltip #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:33 src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:26 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Play" msgstr "" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:56 msgctxt "media controls" msgid "Position" msgstr "" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:74 msgctxt "media controls" msgid "Volume" msgstr "" #: data/ui/widgets/status.ui:139 msgid "Pinned" msgstr "" #. translators: Tooltip that closes content warning #: data/ui/widgets/status.ui:209 msgid "Show Less" msgstr "" #. translators: Tooltip that opens content warning #. translators: as in 'Expand collapsed post'. It's a button label. #: data/ui/widgets/status.ui:242 data/ui/widgets/status.ui:287 #: src/Widgets/Status.vala:658 msgid "Show More" msgstr "" #. translators: Tooltip that opens filter #: data/ui/widgets/status.ui:332 msgid "Show Anyway" msgstr "" #: data/ui/widgets/votebox.ui:35 msgid "Vote" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:10 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:297 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:303 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:336 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:18 src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:25 msgid "None" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:12 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:86 msgid "Limit" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:14 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:95 msgid "Suspend" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:10 msgid "Blocked" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:12 msgid "Blocked Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:14 msgid "Limited Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:22 msgid "Block Access" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:24 msgid "Block Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:26 msgid "Limit Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:34 msgid "Block access to all resources" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:36 msgid "New sign-ups will not be possible" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:38 msgid "New sign-ups will require your approval" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:19 msgid "Spam" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:20 msgid "Rule Violation" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:21 msgid "Legal" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:22 src/API/Emoji.vala:4 src/API/Emoji.vala:8 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:209 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:211 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:214 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:218 msgid "Other" msgstr "" #. translators: the variable is a string report comment #: src/API/Admin/Report.vala:72 msgid "With the comment" msgstr "" #. translators: report notification, "Reason: " #: src/API/Admin/Report.vala:74 msgid "Reason" msgstr "" #. translators: report notification #: src/API/Admin/Report.vala:78 msgid "You've received a report" msgstr "" #. translators: report notification with date, "You've received a report on: " #: src/API/Admin/Report.vala:81 msgid "You've received a report on" msgstr "" #: src/API/Announcement.vala:55 src/Application.vala:435 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:143 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:266 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:127 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:257 #: src/Views/MediaViewer.vala:1064 src/Views/Sidebar.vala:361 #: src/Widgets/Attachment/Image.vala:118 src/Widgets/Attachment/Item.vala:203 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:152 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:176 src/Widgets/VoteBox.vala:64 msgid "Error" msgstr "" #. translators: the variable is a comma separated list of account handles, #. this is a state - not an action #: src/API/Conversation.vala:31 #, c-format msgid "Empty Conversation with %s" msgstr "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of posts a user has made. #: src/API/FeaturedTag.vala:25 src/Widgets/Account.vala:224 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:330 src/Widgets/ProfileCover.vala:614 #, c-format msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: tooltip on featured hashtags on profiles on a number that #. shows the amount of posts that use said hashtag #: src/API/FeaturedTag.vala:32 msgid "Posts Including this Hashtag" msgstr "" #. translators: subtitle on featured hashtags on profiles. The variable is a string date. #. E.g. Last post on 2025-06-29 #: src/API/FeaturedTag.vala:39 #, c-format msgid "Last post on %s" msgstr "" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: src/API/Filters/Filter.vala:43 msgid "Home & Lists" msgstr "" #: src/API/Filters/Filter.vala:46 msgid "Public Timelines" msgstr "" #: src/API/Filters/Filter.vala:47 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:45 #: src/Views/Conversations.vala:4 msgid "Conversations" msgstr "" #: src/API/Filters/Filter.vala:48 msgid "Profiles" msgstr "" #: src/API/Iceshrimp/Folder.vala:3 msgid "Folder" msgstr "" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the others are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:14 #, c-format msgid "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you follow." msgid_plural "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the other two are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:24 #, c-format msgid "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s account you " "follow." msgid_plural "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: the first variable is a user handle so 'them' refers to that user #: src/API/Notification.vala:33 #, c-format msgid "" "An admin has suspended %s, which means you can no longer receive updates " "from them or interact with them." msgstr "" #. translators: as in just registered in the instance, #. this is a notification type only visible #. to admins #: src/API/Notification.vala:122 msgid "Signed Up" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when you receive a warning from #. your server's admins #: src/API/Notification.vala:128 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:417 msgid "Your account has received a moderation warning" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when an annual report is available. #. it's similar to spotify wrapped, it #. shows profile stats / it's a recap #. of the year. The variable is the #. current year e.g. 2024. Please don't #. translate the hashtag. #: src/API/Notification.vala:136 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:407 #, c-format msgid "Your %s #FediWrapped is ready!" msgstr "" #. translators: used in the #FediWrapped notifications, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/API/Notification.vala:138 msgid "Review your year's highlights and memorable moments on the Fediverse!" msgstr "" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you #: src/API/Notification.vala:181 src/Widgets/GroupedNotification.vala:71 #, c-format msgid "%s (& %d others)" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:227 msgid "Reply…" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:235 msgid "Remove from Followers" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:240 msgid "Follow Back" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:247 src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:8 msgid "Decline" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:252 src/Views/NotificationRequestsList.vala:33 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:65 #: src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:14 msgid "Accept" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:24 msgid "Sent follow request" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:26 msgid "Mutuals" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:28 msgid "Follows you" msgstr "" #. translators: as in, you've been blocked by them #: src/API/Relationship.vala:31 msgid "Blocks you" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Block \"%s\"?" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Unblock \"%s\"?" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:142 src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:33 src/Views/Profile.vala:503 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:43 msgid "Unblock" msgstr "" #. translators: switch label when muting someone, #. turning it on will also hide notifications #. from this user, e.g. when they reply to you #: src/API/Relationship.vala:156 msgid "Hide from Notifications" msgstr "" #. translators: Dropdown title for picking when a mute should expire #: src/API/Relationship.vala:171 msgid "Expire In" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:184 #, c-format msgid "Mute \"%s\"?" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:224 src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" msgstr "" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:225 src/API/Relationship.vala:226 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:384 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:387 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:389 src/Dialogs/FilterEdit.vala:31 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:32 src/Dialogs/FilterEdit.vala:33 #, c-format msgid "%d Hour" msgid_plural "%d Hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:227 src/API/Relationship.vala:228 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:27 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:392 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:395 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:397 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:34 #, c-format msgid "%d Day" msgid_plural "%d Days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/API/SearchResults.vala:32 msgid "Search returned no results" msgstr "" #. translators: the variable is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:51 #, c-format msgid "If you proceed, \"%s\" will open in your browser." msgstr "" #. translators: the first variable is the app name (Tuba), #. the second one is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:55 #, c-format msgid "If you proceed, %s will connect to \"%s\"." msgstr "" #. translators: Probably follow Mastodon's translation #. post visibility label #: src/API/Status.vala:324 msgid "Unlisted" msgstr "" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:327 msgid "Followers Only" msgstr "" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:330 msgid "Direct" msgstr "" #. translators: post visibility label #. local = will be displayed in this instance only #: src/API/Status.vala:334 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:111 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:69 src/Views/Local.vala:3 msgid "Local" msgstr "" #. translators: the variable is the amount of times a hashtag was used in a week #. in the composer auto-complete popup (so keep it short) #: src/API/Tag.vala:47 #, c-format msgid "%d per week" msgid_plural "%d per week" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. var total_uses = int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:62 #, c-format msgid "%d person yesterday" msgid_plural "%d people yesterday" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. total_uses += int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:70 #, c-format msgid "%d person in the past 2 days" msgid_plural "%d people in the past 2 days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: Toast that pops up when #. an invalid proxy url has #. been provided in settings #: src/Application.vala:351 src/Dialogs/Preferences.vala:378 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:415 #, c-format msgid "'%s://' may only be used when adding a new account" msgstr "" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:423 #, c-format msgid "'%s://' may not be used when adding a new account" msgstr "" #. translators: the first variable is the app name ('Tuba'), #. the second one is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:430 #, c-format msgid "%s does not accept '%s://'" msgstr "" #. translators: Name or Name https://website.example #: src/Application.vala:633 msgid "translator-credits" msgstr "" #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:637 msgid "Wiki" msgstr "" #: src/Application.vala:639 src/Widgets/Status.vala:375 msgid "Translate" msgstr "" #: src/Application.vala:640 msgid "Donate" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Archives". #: src/Application.vala:643 msgid "Archives" msgstr "" #: src/Application.vala:643 msgid "Create and view web archives" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Calligraphy". #: src/Application.vala:645 msgid "Calligraphy" msgstr "" #: src/Application.vala:645 msgid "Turn text into ASCII banners" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Collision". #: src/Application.vala:647 msgid "Collision" msgstr "" #: src/Application.vala:647 msgid "Check hashes for your files" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Turntable". #: src/Application.vala:649 msgid "Turntable" msgstr "" #: src/Application.vala:649 msgid "Scrobble your music" msgstr "" #: src/Application.vala:671 msgid "OK" msgstr "" #: src/Application.vala:721 msgid "Yes" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:29 #: src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:9 msgid "Add Federation Block" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:40 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:79 msgid "Add" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog, #. e.g. 'gnome.org' #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:52 msgid "Domain" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog severity row title #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:72 msgid "Severity" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:92 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:30 msgid "Reject Media Files" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:95 msgid "" "Removes locally stored media files and refuses to download any in the future" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:103 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:31 msgid "Reject Reports" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:106 msgid "Ignore all reports coming from this domain" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:114 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:32 msgid "Obfuscate Domain Name" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:117 msgid "" "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of " "domain limitations is enabled" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:124 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:17 msgid "Private Comment" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:131 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:24 msgid "Public Comment" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:17 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:19 #, c-format msgid "%d Year" msgid_plural "%d Years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:21 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:23 #, c-format msgid "%d Month" msgid_plural "%d Months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:25 src/Dialogs/FilterEdit.vala:35 #, c-format msgid "%d Week" msgid_plural "%d Weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:10 msgid "Add IP Block" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block comment entry title #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:99 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:104 msgid "Comment" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block expiration date row title. #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:123 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:424 msgid "Expiration" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block rule (e.g. no access) #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:131 msgid "Rule" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block rule descriptions. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:134 msgid "Choose what will happen with requests from this IP" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. mark a report as resolved #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:50 msgid "Mark this Report as Resolved?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:52 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Resolve" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reopen a report #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:61 msgid "Reopen this Report?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:63 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Reopen" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, take action against user headerbar button #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:95 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:18 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:150 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:250 msgid "Take Action" msgstr "" #. translators: as in created an account; this is used in Profiles in a row #. which has as value the date the profile was created on #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:125 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:289 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:575 msgid "Joined" msgstr "" #. translators: this is a "long" date format shown in places like expanded posts or #. the profile "Joined" field. You can find all the available specifiers #. on https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html #. Please do not stray far from the original and only include day, month #. and year. #. If unsure, either leave it as-is or set it to %x. #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:126 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:290 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:559 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:135 #: src/Widgets/Status.vala:682 msgid "%B %e, %Y" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:132 msgid "Reported on" msgstr "" #. translators: 'Reported by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:138 src/Widgets/Admin/Report.vala:31 msgid "Reported by" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:144 msgid "Status" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Resolved" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Unresolved" msgstr "" #. translators: admin dashboard, whether a report was 'forwarded' from another server #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:152 msgid "Forwarded" msgstr "" #. translators: Report 'Action Taken by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:158 src/Widgets/Admin/Report.vala:22 msgid "Action Taken by" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:170 msgid "Category" msgstr "" #. translators: Admin dashboard report category description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:173 msgid "" "The reason this account and/or content was reported will be cited in " "communication with the reported account" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:235 msgid "Violated Rules" msgstr "" #. translators: 'Reported Posts: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:266 src/Widgets/Admin/Report.vala:34 msgid "Reported Posts" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:25 src/Dialogs/Report.vala:353 #: src/Dialogs/Report.vala:450 msgid "Submit" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:59 msgid "Warning" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:61 msgid "" "Use this to send a warning to the user, without triggering any other action" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:68 msgid "Freeze" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:70 msgid "" "Prevent the user from using their account, but do not delete or hide their " "contents" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:77 src/Views/Drive.vala:196 #: src/Widgets/Status.vala:669 msgid "Sensitive" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:79 msgid "Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:88 msgid "" "Prevent the user from being able to post with public visibility, hide their " "posts and notifications from people not following them. Closes all reports " "against this account" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:97 msgid "" "Prevent any interaction from or to this account and delete its contents. " "Revertible within 30 days. Closes all reports against this account" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:114 msgid "Notify the user per e-mail" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:116 msgid "" "The user will receive an explanation of what happened with their account" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. take action against an account #. The variable is a user handle #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:143 #, c-format msgid "Take Action Against %s?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin.vala:20 src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:11 msgid "Dashboard" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:28 src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:6 msgid "Reports" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin.vala:38 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:22 #: src/Views/Search.vala:114 msgid "Accounts" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. e-mail providers like #. gmail.com #: src/Dialogs/Admin.vala:48 src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:10 msgid "Blocked E-mail Domains" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. IP Addresses #: src/Dialogs/Admin.vala:58 src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:7 msgid "IP Rules" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:68 src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:7 msgid "Federation Allowlist" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about federation blocking #: src/Dialogs/Admin.vala:78 src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:6 msgid "Federation Blocklist" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:60 msgid "Default" msgstr "" #. translators: Accent color #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:62 msgid "Accent" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:100 msgid "Share" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:108 msgid "Save As…" msgstr "" #. translators: dropdown label for picking a window style #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:115 msgid "Style" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The first variable is the annual report year (e.g. 2024), the second #. variable is the app name (Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:164 #, c-format msgid "Screenshot of my %s Wrapped annual report using %s." msgstr "" #. translators: The variable is the year (e.g. 2024). Wrapped as in #. Spotify wrapped / recap of the year. You can leave it #. as is as it's more of an annual event that it's known #. as 'wrapped' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:170 #, c-format msgid "%s Wrapped" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:200 msgid "New Posts" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the amount of posts made (e.g. 1k) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:228 #, c-format msgid "I made %s posts." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of a card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:238 msgid "Most Used Hashtag" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the most used hashtag #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:267 #, c-format msgid "My most used hashtag was #%s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'which app was used to make most posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:277 msgid "Most Used App" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the name of the most used client (e.g. Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:308 #, c-format msgid "My most used app was %s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the card that shows you #. the users you interacted with the most #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:319 msgid "Most Interactions" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is a list of user names (e.g. GeopJr, Tuba, Vala). #. The amount of users could be just one and some languages might #. require pronouns or prefixes, if so, feel free to translate it as #. 'I had the most interactions with the following people: %s.' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:356 #, c-format msgid "I had the most interactions with %s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section about how many #. new followers you got and new people you followed #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:366 msgid "Follow Stats" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new people you followed' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:413 msgid "New Follows" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most favorites #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:438 msgid "Most Favorited Post" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most boosts #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:460 msgid "Most Boosted Post" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most replies #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:482 msgid "Most Replied Post" msgstr "" #. translators: save dialog title, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:552 msgid "Save #FediWrapped" msgstr "" #. translators: the variable is a year, e.g. 2024 #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:567 #, c-format msgid "Saved %s Wrapped" msgstr "" #. translators: title on the composer alt text editor dialog #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:88 msgid "Attachment Editor" msgstr "" #. translators: placeholder shown in the composer alt text editor text area #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:115 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:126 msgid "Describe the media…" msgstr "" #. translators: tooltip text on the remaining characters counter in the #. composer alt text editor #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:148 msgid "Remaining Characters" msgstr "" #. translators: toast shown when saving alt text and focus position in the composer #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:186 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:209 msgid "Saved Media Metadata" msgstr "" #. translators: shown in file picker filter dropdown #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:291 src/Dialogs/ProfileEdit.vala:81 msgid "All Supported Files" msgstr "" #. translators: toast shown when uploading a file bigger than what the instance allows. #. The variable is a string filename #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:429 #, c-format msgid "File \"%s\" is bigger than the instance limit" msgstr "" #. translators: the variable is the total amount of attachments allowed (a number) #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:457 #, c-format msgid "Attachment limit reached (%lld)" msgstr "" #. translators: Open file #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:491 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:246 src/Views/Drive.vala:240 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:39 msgid "Open" msgstr "" #. translators: composer media attachment button that removes it #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:233 msgid "Remove Attachment" msgstr "" #. translators: composer media attachment button that edits its #. alt text and focus point. If metadata is difficult #. to translate, leave it as just "Edit" #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:247 msgid "Edit Metadata" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:307 #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:672 msgid "Media Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the user #. deletes attachments in the composer #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:325 msgid "Deleted Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. successfully uploads an attachment #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:490 msgid "Finished Uploading Attachment" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments. The variable is a string file name. #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:666 #, c-format msgid "Media Attachment (%s)" msgstr "" #. translators: 'Draft' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:49 msgid "Draft Post" msgstr "" #. translators: 'Schedule' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:52 msgid "Schedule Post…" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. passed the character limit. The variable is #. the amount of characters the user exceeded #. the limit by. #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:169 #, c-format msgid "Exceeded character limit by %lld" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:240 msgid "Post Privacy" msgstr "" #. translators: post compositor post button label when the visibility is 'mentioned only' #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:265 msgid "Send" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:276 msgid "Post Language" msgstr "" #. translators: tooltip button on composer dialog headerbar button #. that makes the post visible only on the current #. instance. You might be able to find it on #. https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/5c6133c20bbe734f1380f4c3d75ce84baed82b74/app/javascript/flavours/glitch/locales #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:384 src/Widgets/Status.vala:1137 msgid "Local Only" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:414 msgid "Post Content Type" msgstr "" #. translators: composer post button label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:458 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:469 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 msgid "Post" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:536 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:90 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 msgid "Reply" msgstr "" #. translators: composer embedded replying-to post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:563 msgid "The post you are replying to." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:571 #, c-format msgid "Reply to @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:604 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:129 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:285 msgid "Quote" msgstr "" #. translators: composer embedded quoting post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:634 msgid "The post you are quoting." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:642 #, c-format msgid "Quoting @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: button on the delete post dialog that #. deletes the post and fills the composer #. with it so you can edit it #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Widgets/Status.vala:525 msgid "Redraft" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 #: src/Dialogs/Preferences.vala:32 src/Views/Lists.vala:16 #: src/Views/List.vala:25 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:44 #: src/Widgets/Status.vala:353 msgid "Edit" msgstr "" #. translators: composer title #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:669 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:699 msgid "Edit Post" msgstr "" #. translators: media as in picture or files #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:866 msgid "Paste Media from Clipboard?" msgstr "" #. translators: they = media / files from clipboard, instance = server #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:869 msgid "They will be uploaded to your instance" msgstr "" #. translators: dialog button label when pasting from clipboard, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 msgid "Paste" msgstr "" #. translators: Dialog title when closing the composer #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1154 msgid "Discard Post?" msgstr "" #. translators: Dialog body when closing the composer. #. 'progress' of using the composer (e.g. #. it shows up if the user typed something #. and pressed esc / the composer is not #. empty) #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1161 msgid "Your progress will be lost." msgstr "" #. translators: dialog button action, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 msgid "Discard" msgstr "" #. translators: composer placeholder #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:265 src/Dialogs/Composer/Editor.vala:277 msgid "What's on your mind?" msgstr "" #. translators: "Stripped" is a past tense verb in this context, not an adjective. #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:420 msgid "Stripped tracking parameters" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:423 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:409 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:429 msgid "Undo" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:50 src/Dialogs/ListEdit.vala:109 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:35 src/Views/Search.vala:176 msgid "Remove" msgstr "" #. translators: screen reader announcements on buttons that change label #. when clicked in the composer. The variable is a string of #. the new state. #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:138 #, c-format msgid "Changed state to \"%s\"" msgstr "" #. translators: multiple choice as in allow the user to pick multiple poll options #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Multiple Choice" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Single Choice" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll is single or multiple choice #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:239 msgid "Toggle Choice Type" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that shows the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:235 msgid "Show Results" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that hides the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:231 msgid "Hide Results" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll results should be visible #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:253 msgid "Toggle Results Visibility" msgstr "" #. translators: poll entry title; the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:307 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:354 #, c-format msgid "Choice %d" msgstr "" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:378 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:381 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:30 #, c-format msgid "%d Minute" msgid_plural "%d Minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: the variable is a number, short form for minutes #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:380 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:382 #, c-format msgid "%dmin" msgstr "" #. translators: the variable is a number, short form for hours #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:386 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:388 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:390 #, c-format msgid "%dh" msgstr "" #. translators: the variable is a number, short form for days #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:394 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:396 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:398 #, c-format msgid "%dd" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:125 msgid "New Filter" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:189 msgid "Keyword" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:192 msgid "Match Whole Word" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:199 src/Dialogs/Preferences.vala:24 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Views/Drive.vala:260 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:24 #: src/Views/Lists.vala:124 src/Widgets/Admin/DomainAllow.vala:15 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:40 #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:28 src/Widgets/Admin/IPBlock.vala:19 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:59 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 #: src/Widgets/Status.vala:354 src/Widgets/Status.vala:527 msgid "Delete" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:325 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" msgstr "" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:72 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:20 src/Views/Home.vala:12 msgid "Home" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:3 msgid "Allow access to your account in the browser." msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:4 msgid "Copy the authorization code from the browser and paste it below." msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:174 msgid "Please enter a valid instance URL" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:220 msgid "Please enter a valid authorization code" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:237 msgid "Instance failed to authorize the access token" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:247 #, c-format msgid "Hello, %s!" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:302 msgid "Server returned an error" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:339 msgid "Apply" msgstr "" #. translators: Switch title in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:372 msgid "Admin Mode" msgstr "" #. translators: Switch description in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:374 msgid "" "Enables the Admin Dashboard and requests the needed permissions to use the " "Admin API" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:52 msgid "Polls" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:53 msgid "Post Edits" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:54 msgid "Follows" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:131 msgid "Clear All Notifications?" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:138 msgid "Clear" msgstr "" #: src/Dialogs/Preferences.vala:44 #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:81 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:96 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" msgstr "" #: src/Dialogs/Preferences.vala:392 msgid "Analytics Preview" msgstr "" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 msgid "Label" msgstr "" #. translators: profile field content #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:53 msgid "Content" msgstr "" #. translators: profile field, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:209 msgid "Add Field" msgstr "" #. translators: profile field, the variable is a number, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:228 #, c-format msgid "Field %d" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:116 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:142 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:146 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:151 msgid "Choose the best match" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:190 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:195 src/Dialogs/Report.vala:259 msgid "Select all that apply" msgstr "" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:227 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:250 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:254 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:273 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:279 msgid "Additional Comments" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' #: src/Dialogs/Report.vala:310 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:350 msgid "Submit Report?" msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:421 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:427 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:446 src/Views/Browser.vala:157 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:79 msgid "Back" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:523 src/Dialogs/Report.vala:534 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:523 msgid "No posts found" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:294 #, c-format msgid "%s mentioned you" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:303 #, c-format msgid "%s boosted your post" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:312 #, c-format msgid "%s boosted" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:321 #, c-format msgid "%s favorited your post" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:330 #, c-format msgid "%s now follows you" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:339 #, c-format msgid "%s wants to follow you" msgstr "" #. translators: this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:347 msgid "Poll results" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:356 #, c-format msgid "%s edited a post" msgstr "" #. translators: post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:364 msgid "In Reply" msgstr "" #. translators: the variable is a string user handle, #. post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:368 #, c-format msgid "In Reply to %s" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:382 #, c-format msgid "%s signed up" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when you lost followers or following #. due to admin instance or user suspension #. or personal domain blocking #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:393 msgid "Some of your relationships got severed" msgstr "" #. translators: this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:425 msgid "Received a new report" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for per-account notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:434 #, c-format msgid "%s just posted" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:444 #, c-format msgid "%s reacted to your post" msgstr "" #. translators: the first variable is a string user name, #. the second variable is an emoji, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:449 #, c-format msgid "%s reacted to your post with %s" msgstr "" #. translators: this is a content type #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:493 msgid "Plain Text" msgstr "" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:65 src/Views/Bookmarks.vala:4 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:101 src/Views/Explore.vala:3 msgid "Explore" msgstr "" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:130 src/Views/Federated.vala:4 msgid "Federated" msgstr "" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:139 src/Views/Explore.vala:7 #: src/Views/Hashtags.vala:4 src/Views/Search.vala:116 msgid "Hashtags" msgstr "" #. translators: Drive as in 'Google Drive' #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:149 src/Views/Drive.vala:849 #: src/Views/Drive.vala:988 msgid "Drive" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:218 msgid "Post to public timelines" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:226 msgid "Don't post to public timelines" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:234 msgid "Post to followers only" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:242 msgid "Post to mentioned users only" msgstr "" #. translators: this error shows up when the user clicks a button #. in a desktop notification that was pushed for a #. different account #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:270 msgid "Notification was pushed for a different account" msgstr "" #. translators: The variable is "Fediverse" or a backend like "Mastodon" #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:237 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "" #. translators: Follow System's dark mode preference #: src/Services/Settings.vala:298 msgid "Follow System" msgstr "" #. translators: Light mode theme #: src/Services/Settings.vala:301 msgid "Light" msgstr "" #. translators: Dark mode theme #: src/Services/Settings.vala:304 msgid "Dark" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:12 msgid "expires soon" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:16 #, c-format msgid "%sm left" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:20 #, c-format msgid "%sh left" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `d` as in days in short form #: src/Utils/DateTime.vala:24 #, c-format msgid "%sd left" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:29 msgid "expires on %b %-e, %Y" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:43 msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%M" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:45 msgid "expired on just now" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:49 #, c-format msgid "expired %sm ago" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:54 #, c-format msgid "expired %sh ago" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:57 msgid "expired yesterday" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:62 #, c-format msgid "expired on %b %-e" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:68 msgid "expired on %b %-e, %Y" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:82 src/Utils/DateTime.vala:121 msgid "%b %-e, %Y %H:%M" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:84 msgid "Just now" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "%sm" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:93 #, c-format msgid "%sh" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:96 msgid "Yesterday" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:101 src/Utils/DateTime.vala:140 #, c-format msgid "%b %-e" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:107 src/Utils/DateTime.vala:146 #: src/Utils/DateTime.vala:155 msgid "%b %-e, %Y" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:123 msgid "just now" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:127 #, c-format msgid "%s minutes ago" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:132 #, c-format msgid "%s hours ago" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:135 msgid "yesterday" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:169 #, c-format msgid "less than a minute old" msgid_plural "%s minutes old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:174 #, c-format msgid "an hour old" msgid_plural "%s hours old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:190 src/Utils/DateTime.vala:205 #, c-format msgid "a month old" msgid_plural "%d months old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:196 #, c-format msgid "a day old" msgid_plural "%d days old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:201 #, c-format msgid "a year old" msgid_plural "%d years old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: short unit suffix for thousands #. 3000 => 3k #: src/Utils/Units.vala:13 msgid "k" msgstr "" #. translators: short unit suffix for millions #. 3000000 => 3M #: src/Utils/Units.vala:17 msgid "M" msgstr "" #. translators: short unit suffix for billions #. 3000000000 => 3G #: src/Utils/Units.vala:21 msgid "G" msgstr "" #. translators: as in All search results #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:91 src/Views/Search.vala:113 msgid "All" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, remote as in from a different instance. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:73 msgid "Remote" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:78 msgid "Location" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:95 msgid "Active" msgstr "" #. new DropDownStringEntry ("sensitized", _("Sensitive")), // doesn't seem to work on Mastodon #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:101 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:381 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:31 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:52 msgid "Limited" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:105 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:388 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:33 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:54 msgid "Disabled" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:109 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:374 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:29 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:50 msgid "Suspended" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:113 msgid "Pending" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:128 msgid "Username" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:302 msgid "E-mail" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:296 msgid "Role" msgstr "" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:313 msgid "Confirmed" msgstr "" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has NOT been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:321 msgid "Not Confirmed" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved, placeholder when they didn't include a reason #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:345 msgid "No Reason Given" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:349 msgid "Awaiting Approval" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:356 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:490 msgid "Approve" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:363 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:523 msgid "Reject" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. undo an action, like a suspension #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:422 msgid "Undo this Action?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. approve an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:483 #, c-format msgid "Approve %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reject an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:516 #, c-format msgid "Reject %s?" msgstr "" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about blocking e-mail providers like #. gmail.com #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:21 msgid "Block a new e-mail domain" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:60 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog description when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a string. #. you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:65 msgid "" "This can be the domain name that shows up in the e-mail address or the MX " "record it uses. They will be checked upon sign-up." msgstr "" #. translators: title in admin dashboard stats #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "New Users" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Active Users" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Interactions" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Opened" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Resolved" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:18 msgid "Sign-up Sources" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:20 msgid "Top Active Languages" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:22 msgid "Top Active Servers" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:24 msgid "Software" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:26 msgid "Space Usage" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:53 msgid "Stats" msgstr "" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about allowing federation #. with other instances #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:18 msgid "Allow federation with an instance" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:21 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:64 msgid "Allow" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. allow federation with an instance. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:57 #, c-format msgid "Allow Federation with %s?" msgstr "" #. translators: admin dashboard, reports timeline, headerbar button tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:10 msgid "Show Resolved Reports" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an IP address. The variable #. is a string IP address #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a federation block. The variable is #. a string domain name #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an e-mail address block. The variable #. is a string e-mail address #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:26 #, c-format msgid "Unblock %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a domain from the federation allowlist. #. You can replace 'federation' with 'communication' if #. it's hard to translate. #. The variable is a string domain name #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:28 #, c-format msgid "Remove Federation with %s?" msgstr "" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:57 msgid "Previous Page" msgstr "" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:66 msgid "Next Page" msgstr "" #: src/Views/Announcements.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:75 msgid "Announcements" msgstr "" #: src/Views/Announcements.vala:8 msgid "No Announcements" msgstr "" #. translators: Fallback shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 msgid "Nothing to see here" msgstr "" #: src/Views/Base.vala:142 msgid "Reload" msgstr "" #: src/Views/Base.vala:221 msgid "An Error Occurred" msgstr "" #: src/Views/Bookmarks.vala:6 msgid "No Bookmarks" msgstr "" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:43 msgid "Secure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:48 msgid "Insecure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, move forward in history action #: src/Views/Browser.vala:166 msgid "Forward" msgstr "" #. translators: toast shown when copying a url with the action in the in-app web browser #: src/Views/Browser.vala:200 msgid "Copied url to clipboard" msgstr "" #: src/Views/Conversations.vala:8 msgid "No Conversations" msgstr "" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:78 msgid "Draft Posts" msgstr "" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:7 msgid "No Draft Posts" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete a non-empty folder #: src/Views/Drive.vala:24 msgid "Folder is not empty" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete an actively used file #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as an avatar" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as a banner" msgstr "" #. translators: tooltip text on an icon that indicates that a file is used #. by a user profile (like an avatar) #: src/Views/Drive.vala:188 msgid "Used by a Profile" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:242 msgid "Copy Link" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:248 msgid "Mark as Sensitive" msgstr "" #. translators: alternative text context menu item in drive #: src/Views/Drive.vala:253 msgid "Edit Alt Text" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:259 src/Views/Drive.vala:409 msgid "Rename" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:380 #, c-format msgid "Couldn't mark '%s' as sensitive: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename File" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:464 #, c-format msgid "Couldn't change alt text for '%s': %s" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:511 #, c-format msgid "Couldn't rename '%s': %s" msgstr "" #. translators: title on an entry #: src/Views/Drive.vala:730 msgid "New Folder" msgstr "" #. translators: placeholder on an entry #: src/Views/Drive.vala:732 msgid "Folder Name" msgstr "" #. translators: button label, verb #: src/Views/Drive.vala:734 msgid "Create" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:740 msgid "Create Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:748 msgid "Upload File" msgstr "" #. translators: error that shows up as a toast when creating folders #. in iceshrimp drive #: src/Views/Drive.vala:818 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:874 msgid "Drop files to upload them" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1199 #, c-format msgid "Couldn't move '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete a file that cannot be deleted. #. The first variable is a string file name, the second is an error. #: src/Views/Drive.vala:1216 src/Views/Drive.vala:1273 #, c-format msgid "'%s' cannot be deleted: %s" msgstr "" #. translators: the variable is a folder/file name #: src/Views/Drive.vala:1224 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1225 src/Views/Drive.vala:1312 msgid "This is irreversible." msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:1249 src/Views/Drive.vala:1361 #, c-format msgid "Couldn't delete '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete files/folders #. that cannot be deleted. #: src/Views/Drive.vala:1305 msgid "No Deletable Files in Selection" msgstr "" #. translators: confirmation dialog in a file-browser-like page #: src/Views/Drive.vala:1311 msgid "Delete Selection?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1372 msgid "Upload Files" msgstr "" #. translators: toast popping up when a user uploads a file that already exists in drive #. The variable is a string filename. #: src/Views/Drive.vala:1423 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the #. drive successfully uploads a file #. The variable is a string filename #: src/Views/Drive.vala:1510 #, c-format msgid "Finished Uploading '%s'" msgstr "" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" msgstr "" #: src/Views/EditHistory.vala:7 msgid "No Edit History" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "News" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "No News" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "For You" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "No Suggestions" msgstr "" #: src/Views/Favorites.vala:5 src/Views/StatusStats.vala:17 msgid "No Favorites" msgstr "" #: src/Views/FollowRequests.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:76 msgid "Follow Requests" msgstr "" #: src/Views/FollowRequests.vala:7 msgid "No Follow Requests" msgstr "" #: src/Views/Hashtags.vala:21 src/Views/Lists.vala:45 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:142 msgid "Favorite" msgstr "" #: src/Views/Hashtag.vala:85 src/Views/Hashtag.vala:98 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:33 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:70 msgid "Follow" msgstr "" #: src/Views/Hashtag.vala:94 src/Widgets/RelationshipButton.vala:62 msgid "Unfollow" msgstr "" #: src/Views/Home.vala:23 msgid "Compose" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:121 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:122 msgid "This action cannot be reverted." msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:212 msgid "No Lists" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:216 msgid "New list title" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:225 msgid "Add list" msgstr "" #: src/Views/Main.vala:81 msgid "Open Sidebar" msgstr "" #: src/Views/MediaViewer.vala:827 msgid "Copied media url to clipboard" msgstr "" #: src/Views/MediaViewer.vala:1308 src/Widgets/Attachment/Image.vala:116 msgid "Copied image to clipboard" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:6 src/Views/Sidebar.vala:77 msgid "Mutes & Blocks" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:11 msgid "Mutes" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:15 msgid "No Muted Accounts" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:19 msgid "Blocks" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:23 msgid "No Blocked Accounts" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:8 #, c-format msgid "Notifications by %s" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:11 #, c-format msgid "No Notifications by %s" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:26 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:56 msgid "Dismiss" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequests.vala:4 msgid "Filtered Notifications" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequests.vala:7 msgid "No Filtered Notifications" msgstr "" #: src/Views/Notifications.vala:14 #, c-format msgid "%d Filtered Notification" msgid_plural "%d Filtered Notifications" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Views/Notifications.vala:43 msgid "No Notifications" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:118 msgid "Profile" msgstr "" #. translators: posts tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:270 src/Views/Timeline.vala:73 msgid "No Posts" msgstr "" #. translators: followers tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:275 msgid "No Followers" msgstr "" #. translators: following tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:280 msgid "This user doesn't follow anyone yet" msgstr "" #. translators: featured tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:285 msgid "This user doesn't have any featured hashtags or accounts." msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:441 msgid "Copied handle to clipboard" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Block Entire \"%s\"?" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Unblock Entire \"%s\"?" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:500 msgid "" "Blocking a domain will:\n" "\n" "• Remove its public posts and notifications from your timelines\n" "• Remove its followers from your account\n" "• Prevent you from following its users" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:605 #, c-format msgid "Add or remove \"%s\" to or from a list" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:615 #, c-format msgid "Select the list to add or remove \"%s\" to or from:" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:621 msgid "You don't have any lists" msgstr "" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:651 src/Views/Profile.vala:723 #, c-format msgid "Remove \"%s\" from \"%s\"" msgstr "" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:652 src/Views/Profile.vala:717 #, c-format msgid "Add \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:714 #, c-format msgid "User \"%s\" got removed from \"%s\"" msgstr "" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:720 #, c-format msgid "User \"%s\" got added to \"%s\"" msgstr "" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:79 msgid "Scheduled Posts" msgstr "" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:8 msgid "No Scheduled Posts" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:24 msgid "Search Posts and Accounts" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:38 msgid "Clear Entry" msgstr "" #. translators: Used when there are 0 results in the custom emoji picker #: src/Views/Search.vala:113 src/Views/Search.vala:114 #: src/Views/Search.vala:115 src/Views/Search.vala:116 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:173 msgid "No Results" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:341 msgid "Language" msgstr "" #. translators: warning toast in advanced search dialog when auto-filling a user fails. #. Auto-fill refers to automatically filling the entry with the first #. found user based on the query. #: src/Views/Search.vala:502 #, c-format msgid "Couldn't auto-fill user: %s" msgstr "" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unread announcements #: src/Views/Sidebar.vala:28 #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:40 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: main menu entry, please don't translate it unless you have to. #. Refer to other #FediWrapped strings for more info #: src/Views/Sidebar.vala:83 msgid "#FediWrapped" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:94 msgid "Preferences" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:95 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:96 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Sidebar.vala:349 #, c-format msgid "Forget %s?" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:350 msgid "This account will be removed from the application." msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:352 msgid "Forget" msgstr "" #: src/Views/StatusStats.vala:7 msgid "Post Stats" msgstr "" #. translators: title for a list of people that favorited a post #: src/Views/StatusStats.vala:13 msgid "Favorited By" msgstr "" #. translators: title for a list of people that boosted a post #: src/Views/StatusStats.vala:23 msgid "Boosted By" msgstr "" #: src/Views/StatusStats.vala:27 msgid "No Boosts" msgstr "" #. translators: title for a list of people that have reacted to a post. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:36 msgid "Reactions" msgstr "" #. translators: Reactions page empty state. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:43 msgid "No Reactions" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:32 msgid "Conversation" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:127 src/Views/Thread.vala:141 msgid "Reveal Spoilers" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:141 msgid "Hide Spoilers" msgstr "" #: src/Views/Timeline.vala:233 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:391 msgid "Network Error" msgstr "" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:15 src/Widgets/Status.vala:1147 #, c-format msgid "Open %s's Profile" msgstr "" #. translators: title of a list of suggested people to follow. #. Basically 'Who to follow' #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:100 msgid "Follow Suggestions" msgstr "" #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:113 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Don't remind me again" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the author's name and the #. second one is the author's handle. #: src/Widgets/Account.vala:145 src/Widgets/ProfileCover.vala:192 #, c-format msgid "%s (%s)'s profile." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string representation of the #. relationship (e.g. Mutuals, Follows You...) #: src/Widgets/Account.vala:157 src/Widgets/ProfileCover.vala:204 #, c-format msgid "Relationship: %s." msgstr "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of followers a user has. #: src/Widgets/Account.vala:235 src/Widgets/ProfileCover.vala:341 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:628 #, c-format msgid "%s Follower" msgid_plural "%s Followers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of people a user follows. #: src/Widgets/Account.vala:245 src/Widgets/ProfileCover.vala:351 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:622 #, c-format msgid "%s Following" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, report status #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:27 src/Widgets/Admin/Report.vala:47 msgid "No Limits" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:36 msgid "Waiting Approval" msgstr "" #. translators: Report 'Assigned to: ' #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:11 src/Widgets/Admin/Report.vala:26 msgid "Assigned to" msgstr "" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:38 msgid "Unassign" msgstr "" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:42 msgid "Assign" msgstr "" #. translators: subtitle on email domain blocks. #. The variable is the number of sing up #. attempts using said email domain. #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:24 #, c-format msgid "%d Sign-up Attempts" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the instance's name and the #. second one is the instance's domain. #: src/Widgets/Announcement.vala:20 #, c-format msgid "Announcement by %s (%s)." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:31 src/Widgets/Status.vala:886 #, c-format msgid "Edited: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:36 src/Widgets/Status.vala:891 #, c-format msgid "Published: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of reactions the post #. has. #: src/Widgets/Announcement.vala:46 src/Widgets/Status.vala:968 #, c-format msgid "Contains %d reaction." msgid_plural "Contains %d reactions." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to indicate that the announcement #. hasn't been read yet. #: src/Widgets/Announcement.vala:56 msgid "Unread." msgstr "" #. translators: Tooltip on a button that hides / blurs media marked as sensitive #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:73 msgid "Hide Media" msgstr "" #. translators: Label shown in front of blurred / sensitive media #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:84 msgid "Show Sensitive Content" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:21 msgid "Copied attachment url to clipboard" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:34 msgid "Save Attachment" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Saved Media" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Couldn't Save Media" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:109 msgid "View Alt Text" msgstr "" #. translators: Media play bar play button tooltip #: src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:22 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Stop" msgstr "" #. translators: the variable is the date the book was published #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:79 #, c-format msgid "Published: %s" msgstr "" #. translators: the variable is a comma separated #. list of the book authors #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:98 #, c-format msgid "by %s" msgstr "" #. translators: Used when there are results in the custom emoji picker #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:67 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:169 msgid "Results" msgstr "" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:73 msgid "Recently Used" msgstr "" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:212 msgid "Custom Emojis" msgstr "" #. translators: the variable is the amount of emoji reactions, e.g. '4 Reactions'. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:65 #, c-format msgid "%d Reaction" msgid_plural "%d Reactions" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: focus picking knob(?)/target(?) tooltip in the focus picker #: src/Widgets/FocusPicker.vala:49 msgid "Focus Picker" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is used in a button that shows #. all post hashtags when clicked. #: src/Widgets/HashtagBar.vala:50 #, c-format msgid "Show %d More" msgstr "" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:75 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people yesterday" msgstr "" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:83 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people in the past 2 days" msgstr "" #. translators: tooltip text on 'explore' tab button to #. see posts where the selected article is #. being discussed. #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:101 msgid "See Discussions" msgstr "" #. translators: the variable is a user name. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors. #. By #. (As in, 'written by ') #: src/Widgets/PreviewCard.vala:103 src/Widgets/PreviewCard.vala:111 #, c-format msgid "By %s" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors, #. when there's more than 1. #. See all authors #: src/Widgets/PreviewCard.vala:135 #, c-format msgid "See %d author" msgid_plural "See all %d authors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The first variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. The second variable is the amount of other familiar followers, not #. displayed in the list. The singular version will not be used. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:73 #, c-format msgid "Followed by %s & %s Other" msgid_plural "Followed by %s & %s Others" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. This is the version of the string that has 0 'others'. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:92 #, c-format msgid "Followed by %s" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of fields the profile #. has. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:215 #, c-format msgid "Contains %d field." msgid_plural "Contains %d fields." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: Button label shown when a user has moved to another instance. #. The first variable is this account's handle while the second #. is the moved-to account's handle #: src/Widgets/ProfileCover.vala:496 #, c-format msgid "%s has moved to %s" msgstr "" #. translators: shown when the user has hidden their followers/following counts #: src/Widgets/ProfileCover.vala:664 msgid "Hidden" msgstr "" #: src/Widgets/ProfileCover.vala:731 msgid "Error: Note is over 2000 characters long" msgstr "" #. translators: Profile view tab title; ; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:48 msgid "Featured" msgstr "" #. translators: noun, plural, shown on profiles #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:63 msgid "Replies" msgstr "" #. translators: the variable is the emoji or its name if it's custom. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/ReactButton.vala:37 #, c-format msgid "React with %s" msgstr "" #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:55 src/Widgets/Status.vala:341 msgid "Unmute" msgstr "" #. translators: not a verb, as in a post that is saved but not posted yet #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:13 msgid "Draft" msgstr "" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:51 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:151 msgid "Reschedule" msgstr "" #. translators: Scheduled Post title, 'scheduled for ' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:137 #, c-format msgid "Scheduled for %s" msgstr "" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:155 msgid "Reschedule Post" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:187 #, c-format msgid "Couldn't reschedule: %s" msgstr "" #. translators: as in a post set to be posted sometime in the future #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:195 msgid "Delete Scheduled Post?" msgstr "" #. translators: 'Draft' is not a verb here. #. It's equal to 'saved but not posted' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:198 msgid "Delete Draft Post?" msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:57 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:109 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:286 msgid "Boost" msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:60 msgid "This post can't be boosted" msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:161 msgid "Bookmark" msgstr "" #. translators: the variable is a datetime with the "old" suffix, e.g. "5 months old", "a day old", "2 years old". #. The "old" suffix is translated on the datetime strings, not here #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:172 #, c-format msgid "This post is %s" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon-android/tree/master/mastodon/src/main/res #. in the `strings.xml` file inside the `values-` folder that matches your locale under the `old_post_sheet_text` key #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:175 msgid "You can still reply, but it may no longer be relevant." msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:278 msgid "Boost with Visibility" msgstr "" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:330 msgid "View Stats" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:334 msgid "View Edit History" msgstr "" #. translators: Pin post on profile #: src/Widgets/Status.vala:345 src/Widgets/Status.vala:847 msgid "Pin" msgstr "" #. translators: Post menu items to revert a translation #: src/Widgets/Status.vala:379 msgid "Show Original" msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:400 msgid "Only mentioned people will be able to view it." msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:404 msgid "Only mentioned people and your followers will be able to view it." msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a post #. that is private or mentioned-only, the variable is a handle #: src/Widgets/Status.vala:408 #, c-format msgid "" "Only mentioned people and people that follow %s will be able to view it." msgstr "" #. translators: the variable is the post visibility e.g. Public, Unlisted... #: src/Widgets/Status.vala:413 #, c-format msgid "Copy %s Post Link?" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Copy" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:425 src/Widgets/Status.vala:430 msgid "Copied post url to clipboard" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:513 msgid "Delete Post?" msgstr "" #. translators: toast shown when muting a post #: src/Widgets/Status.vala:570 #, c-format msgid "Couldn't Mute Conversation: %s" msgstr "" #. translators: toast shown when unmuting a post #: src/Widgets/Status.vala:572 #, c-format msgid "Couldn't Unmute Conversation: %s" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:628 src/Widgets/Status.vala:649 #, c-format msgid "Couldn't translate: %s" msgstr "" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/Status.vala:793 #, c-format msgid "Open %s's Mini Profile" msgstr "" #. translators: Unpin post from profile #: src/Widgets/Status.vala:845 msgid "Unpin" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:858 msgid "Filtered post" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the post's visibility (e.g. public). #. The second one is the author's name and the third #. one is the author's handle. #: src/Widgets/Status.vala:874 #, c-format msgid "%s post by %s (%s)." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:898 msgid "The post is pinned." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:906 msgid "Contains a quoted post." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the number of attachments the post has. #: src/Widgets/Status.vala:916 #, c-format msgid "Contains %d attachment." msgid_plural "Contains %d attachments." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:927 msgid "Contains an expired poll." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:931 msgid "Contains a poll." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:940 msgid "The post has a spoiler." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the spoiler title. #: src/Widgets/Status.vala:946 #, c-format msgid "The post has the following spoiler: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the name of the app the post was #. made with (e.g. Tuba). #: src/Widgets/Status.vala:957 #, c-format msgid "Posted using %s." msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:982 #, c-format msgid "%s reply" msgid_plural "%s replies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Widgets/Status.vala:987 #, c-format msgid "%s boost" msgid_plural "%s boosts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Widgets/Status.vala:992 #, c-format msgid "%s favorite" msgid_plural "%s favorites" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to announce the quoted post #: src/Widgets/Status.vala:1028 msgid "Quoted Post" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:1050 #, c-format msgid "Filtered: %s" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:1052 msgid "Filtered" msgstr "" #. translatiors: the first variable is a language name, #. the second variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1202 #, c-format msgid "Translated from %s using %s" msgstr "" #. translatiors: the variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1205 #, c-format msgid "Translated using %s" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of poll options #: src/Widgets/VoteBox.vala:136 #, c-format msgid "Poll with %d option." msgid_plural "Poll with %d options." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. Describes whether the user has voted on the poll. #: src/Widgets/VoteBox.vala:145 msgid "You have voted." msgstr "" #. translators: the variable is the amount of people that voted #: src/Widgets/VoteBox.vala:293 #, c-format msgid "%s voted" msgid_plural "%s voted" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" Tuba-0.10.1/po/cy.po0000664000175000017500000043036515046071504012652 0ustar a-waia-wai# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # newidyn , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-24 14:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-20 13:01+0000\n" "Last-Translator: newidyn \n" "Language-Team: Welsh \n" "Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0) ? 0 : (n==1) ? 1 : (n==2) ? 2 : " "(n==3) ? 3 :(n==6) ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Weblate 5.13-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:3 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" msgstr "Tuba" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:7 msgid "Browse the Fediverse" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:5 msgid "Fediverse Client" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:10 msgid "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" "Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " "favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " "platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " "share content across different networks and servers. It promotes user " "privacy and data ownership, and offers an alternative to centralized social " "media platforms." msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:12 data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Default Post Visibility" msgstr "Gwelededd diofyn negeseuon" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:16 data/ui/dialogs/preferences.ui:154 msgid "Default Post Content Type" msgstr "Math o gynnwys diofyn negeseuon" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:21 msgid "Muted Push Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:26 msgid "Recently Used Custom Emojis" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:31 msgid "Recent Search Queries" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:36 msgid "Filtered-out Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:41 msgid "IDs of Lists shown on the sidebar" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:45 msgid "Hashtags shown on the sidebar" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:50 msgid "Account Suggestions" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:52 msgid "" "Whether account suggestions should be shown in the Home tab when the user " "doesn't follow enough people" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:60 msgid "Active Account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:62 msgid "The UUID of the active account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:67 msgid "The default color scheme" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:71 data/ui/dialogs/preferences.ui:116 msgid "Run in Background" msgstr "Rhedeg yn y cefndir" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:72 data/ui/dialogs/preferences.ui:117 msgid "Fetch notifications while the app is closed" msgstr "Nôl hysbysiadau tra bod yr ap wedi'i gau" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:77 msgid "Posts per Load Batch" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:79 msgid "" "The amount of posts that should be displayed on every scroll on timelines " "(10-40)" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:83 data/ui/dialogs/preferences.ui:168 msgid "Stream Timelines" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:84 data/ui/dialogs/preferences.ui:169 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:88 data/ui/dialogs/preferences.ui:175 msgid "Stream Public Timelines" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:90 msgid "" "Public means the local and federated ones that usually have a lot of traffic" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:94 data/ui/dialogs/preferences.ui:72 msgid "Reveal Spoilers by Default" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:98 data/ui/dialogs/preferences.ui:77 msgid "Show Link Preview Cards" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:102 data/ui/dialogs/preferences.ui:31 msgid "Large Text" msgstr "Testun mawr" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:103 data/ui/dialogs/preferences.ui:32 msgid "Increase the size of text in posts" msgstr "Cynyddu maint testun negeseuon" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:107 data/ui/dialogs/preferences.ui:37 msgid "Large Line Height" msgstr "Uchder mawr rhwng llinellau" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:108 data/ui/dialogs/preferences.ui:38 msgid "Increase the line height in posts" msgstr "Cynyddu'r uchder rhwng llinellau mewn negeseuon" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:112 data/ui/dialogs/preferences.ui:43 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" msgstr "Chwyddo emojis addasedig wrth hofran" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:113 msgid "lightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:118 msgid "Aggressive User Resolving" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:120 msgid "" "When clicking on a link, Tuba will ask your instance to resolve it to see if " "it leads to a user or a post regardless if it matches the typical post and " "user URLs" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:124 data/ui/dialogs/preferences.ui:99 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" msgstr "Tynnu paramedrau tracio oddi ar ddolenni" #. translators: Broken as in incorrect #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:125 data/ui/dialogs/preferences.ui:101 msgid "This option can lead to broken links when enabled" msgstr "" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:129 data/ui/dialogs/preferences.ui:60 msgid "Letterbox Media" msgstr "" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox_hint" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:130 data/ui/dialogs/preferences.ui:62 msgid "" "Scale down and letterbox media to fill the image containers instead of " "stretching and cropping them" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:135 msgid "Expand Pictures in Media Viewer" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:137 msgid "Expand pictures to fill the media viewer by default" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:26 msgid "Large Custom Emojis" msgstr "Emojis addasedig mawr" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; leave this as is unless you want to transliterate. BlurHash is a recognizable product name. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:146 msgid "BlurHash" msgstr "BlurHash" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:148 msgid "Show a blurred version of the media until they fully load" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:152 data/ui/dialogs/preferences.ui:67 msgid "Reveal Sensitive Media by Default" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:157 msgid "Group Similar Push Notifications" msgstr "" #. translators: this is meant for "Push Notifications" / the desktop ones, not the in-app ones. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:158 data/ui/dialogs/preferences.ui:276 msgid "" "Combine recently pushed notifications of the same type and post into one" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:162 data/ui/dialogs/preferences.ui:87 msgid "Advanced Boost Dialog" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:163 data/ui/dialogs/preferences.ui:88 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:167 data/ui/dialogs/preferences.ui:106 msgid "Warn before replying to an old post" msgstr "Rhybuddio cyn ymateb i hen neges" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:169 msgid "" "Before replying to a post that was made at least 3 months ago, Tuba will " "warn you that the conversation might be over" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:173 data/ui/dialogs/preferences.ui:111 msgid "Warn before copying a link to a private post" msgstr "Rhybuddio cyn copïo dolen i neges breifat" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:175 msgid "" "If you copy the link to a post that is not publicly accessible, Tuba will " "warn you that people might not be able to view the post the link points to" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:180 msgid "Spellchecker" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:182 msgid "" "The last state of the spellchecker in the composer, can be toggled by right " "clicking" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:186 data/ui/dialogs/preferences.ui:14 msgid "Darken Images on Dark Mode" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:188 msgid "" "Images will be darker when dark mode is enabled and gain their full " "brightness when hovered" msgstr "" #. translators: dim as make them less visible / darker. 'Trivial' describes favorites and boosts #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:192 data/ui/dialogs/preferences.ui:20 msgid "Dim Trivial Notifications" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:193 data/ui/dialogs/preferences.ui:21 msgid "Notifications like favorites and boosts will be less visible" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:198 msgid "The last volume value used in the media viewer for videos and audio" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:203 msgid "Monitor Network Changes" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:205 msgid "" "When the network disconnects and reconnects Tuba will detect it and " "gracefully recover" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:210 msgid "Proxy URL" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:212 msgid "" "Leaving it empty will use the default connection which might be proxied " "based on the system settings" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:216 data/ui/dialogs/preferences.ui:189 msgid "Send Preference Analytics" msgstr "Anfon manylion eich dewisiadau" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:218 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly. " "You can preview exactly what's being sent in-app, they are opt-in and the " "server is open source." msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:222 data/ui/dialogs/preferences.ui:213 msgid "Update Supporters Periodically" msgstr "Diweddaru'r rhestr o gefnogwyr o bryd i'w gilydd" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:223 data/ui/dialogs/preferences.ui:215 msgid "Fetch the list of Tuba's supporters biweekly" msgstr "Nôl y rhestr o gefnogwyr Tuba bob pythefnos" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:228 msgid "Date of the last analytics update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:230 data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:237 msgid "Used for keeping track if 2 weeks have passed since the last update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:235 msgid "Date of the last contributors update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:242 msgid "Tuba contributors" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:244 msgid "" "A list of hashed handles that belong to Tuba contributors so they can be " "used in-app" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:249 msgid "Post aria label verbosity" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:251 msgid "0 to 5 verbosity level, 0 being no aria label and 5 being very detailed" msgstr "" #. translators: in-app as in a browser inside Tuba #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:255 data/ui/dialogs/preferences.ui:94 msgid "Open Links In-App" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:257 msgid "Open links in a nested web browser instead of the host one" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:261 data/ui/dialogs/preferences.ui:54 msgid "Collapse Long Posts" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:263 msgid "" "Whether to automatically collapse posts to a set height when they exceed it" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:268 msgid "Auto-detect instance features" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:270 msgid "" "Used to detect what features an instance supports like quote-posts on " "account activation" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:275 msgid "Replies, Favorites and Boosts Counters" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:280 msgid "Automatically extract alt text from file metadata" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:286 msgid "Window Width" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:291 msgid "Window Height" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:296 msgid "Window Maximized State" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:11 data/ui/dialogs/list_edit.ui:21 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:8 msgid "General" msgstr "Cyffredinol" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgid "Show Preferences" msgstr "Dangos dewisiadau" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" msgstr "Ysgrifennu neges newydd" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 data/ui/widgets/votebox.ui:42 #: src/Views/Browser.vala:161 src/Views/Sidebar.vala:71 msgid "Refresh" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:32 data/ui/dialogs/advanced_search.ui:28 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:92 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:25 src/Views/Main.vala:67 #: src/Views/Search.vala:91 src/Views/Search.vala:93 msgid "Search" msgstr "Chwilio" #: data/gtk/help-overlay.ui:38 data/ui/views/media_viewer.ui:52 #: src/Views/Drive.vala:718 msgid "Go Back" msgstr "Yn ôl" #: data/gtk/help-overlay.ui:44 msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Dangos llwybrau byr" #: data/gtk/help-overlay.ui:50 msgid "Close Window" msgstr "Cau'r ffenestr" #: data/gtk/help-overlay.ui:56 src/Views/Sidebar.vala:97 msgid "Quit" msgstr "Ymadael" #: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgid "About" msgstr "Ynghylch" #: data/gtk/help-overlay.ui:68 msgid "Scroll Up" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:74 msgid "Scroll Down" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:82 msgid "Composer" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:85 msgid "Commit" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:93 data/ui/views/media_viewer.ui:43 msgid "Media Viewer" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:96 msgid "Fullscreen" msgstr "Sgrin lawn" #: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:172 msgid "Zoom In" msgstr "Chwyddo i mewn" #: data/gtk/help-overlay.ui:108 data/ui/views/media_viewer.ui:160 msgid "Zoom Out" msgstr "Chwyddo allan" #: data/gtk/help-overlay.ui:114 data/ui/views/media_viewer.ui:94 msgid "Previous Attachment" msgstr "Atodiad blaenorol" #: data/gtk/help-overlay.ui:120 data/ui/views/media_viewer.ui:106 msgid "Next Attachment" msgstr "Atodiad nesaf" #: data/gtk/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" msgstr "Chwyddo i mewn" #: data/gtk/help-overlay.ui:132 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" msgstr "Chwyddo allan" #: data/gtk/help-overlay.ui:139 data/gtk/help-overlay.ui:153 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Attachment" msgstr "Atodiad blaenorol" #: data/gtk/help-overlay.ui:146 data/gtk/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Attachment" msgstr "Atodiad nesaf" #: data/ui/dialogs/admin_dashboard.ui:19 src/Views/Sidebar.vala:87 msgid "Admin Dashboard" msgstr "" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:11 src/Views/Search.vala:31 msgid "Advanced Search" msgstr "Chwiliad uwch" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:22 data/ui/dialogs/filter_edit.ui:16 #: data/ui/dialogs/new_account.ui:26 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:142 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Application.vala:722 src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:37 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:76 src/Dialogs/Admin/Report.vala:22 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:22 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:147 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 #: src/Dialogs/NewAccount.vala:336 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:135 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:86 #: src/Dialogs/Report.vala:353 src/Dialogs/Report.vala:444 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:256 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:426 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:487 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:520 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:61 #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:32 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:30 src/Views/Drive.vala:710 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:124 #: src/Views/Profile.vala:503 src/Views/Sidebar.vala:352 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:284 #: src/Widgets/Status.vala:521 msgid "Cancel" msgstr "Canslo" #. translators: Label in the advanced search window. Leave `-is:reply` as is. 'instances' as in fediverse servers #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:59 msgid "" "Advanced Search might not work in all instances. You can invert an option by " "prefixing it with -. For example, -is:reply to filter out all replies." msgstr "" "Efallai na fydd chwiliad uwch yn gweithio ar bob gweinydd. Gallwch wrthdroi " "dewis drwy ei ragflaenu â -. Er enghraifft, byddai -is:reply yn eithrio " "ymatebion." #. translators: Search query #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:76 msgid "Query" msgstr "Chwiliad" #. translators: Entry title that accepts a user tag, searches for posts published by the user #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:83 msgid "From User" msgstr "Gan ddefnyddiwr" #. translators: tooltip text for a button in the 'advanced search' window. When clicked it automatically fills the entry with the first found user based on the query. #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:91 msgid "Auto-Fill User" msgstr "" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:104 msgid "Only Replies" msgstr "Ymatebion yn unig" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:110 msgid "Only Posts with Content Warnings" msgstr "Negeseuon â rhybudd cynnwys yn unig" #. translators: Advanced search window, option group #. This is the title and the option are #. 'media', 'poll'... #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:120 msgid "Containing" msgstr "Yn cynnwys" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:123 #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:68 msgid "Media" msgstr "Cyfryngau" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:128 msgid "Poll" msgstr "Arolwg" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:134 msgid "Embed" msgstr "Mewnosodiad" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:165 msgid "Timelines" msgstr "" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:144 msgid "Everywhere" msgstr "" #. translators: Advanced search window, row title, 'library' is used by Mastodon to describe 'bookmarks, favorited posts etc' #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:159 msgid "Library" msgstr "Llyfrgell" #. translators: Advanced search window, radio button subtitle for the 'library' option #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:161 msgid "Favorites, Bookmarks, Own Posts" msgstr "" #. translators: post visibility label #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:176 src/API/Status.vala:320 msgid "Public" msgstr "Cyhoeddus" #. translators: Advanced search window, option group #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:194 msgid "Dates" msgstr "Dyddiadau" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *before* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:200 msgid "Before" msgstr "Cyn" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *during* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:223 msgid "During" msgstr "Yn ystod" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *after* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:246 msgid "After" msgstr "Ar ôl" #. translators: composer title #: data/ui/dialogs/composer.ui:18 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:496 #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:248 src/Views/Sidebar.vala:69 msgid "New Post" msgstr "Neges newydd" #. translators: composer overlay shown when dragging files above it #: data/ui/dialogs/composer.ui:22 msgid "Drop media to attach them" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:44 msgid "Write your content warning here" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:69 src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:47 msgid "Emoji Picker" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:78 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:140 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:57 msgid "Custom Emoji Picker" msgstr "Dewisydd emojis addasedig" #: data/ui/dialogs/composer.ui:88 msgid "Add Media" msgstr "Ychwanegu cyfrwng" #: data/ui/dialogs/composer.ui:97 msgid "Create Poll" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:106 msgid "Content Warning" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:116 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:6 msgid "Edit Filter" msgstr "Golygu'r hidlydd" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:24 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28 #: src/Views/Drive.vala:426 msgid "Save" msgstr "Cadw" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:58 msgid "Title" msgstr "Teitl" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:64 msgid "Expires In" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:69 msgid "Hide Completely" msgstr "Cuddio'n gyfan gwbl" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Otherwise a warning will be used" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:77 msgid "Contexts" msgstr "Cyd-destunau" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78 msgid "One or multiple contexts where the filter should apply" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:83 msgid "Keywords or Phrases" msgstr "Allweddeiriau neu ymadroddion" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:91 msgid "Add Keyword" msgstr "Ychwanegu allweddair" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 data/ui/dialogs/list_edit.ui:10 msgid "Members" msgstr "Aelodau" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:27 msgid "List Name" msgstr "Enw'r rhestr" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" msgstr "Cuddio'r negeseuon o'r hafan" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" msgstr "Polisi ymateb" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:40 msgid "Show member replies to" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:43 src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:49 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:20 src/Widgets/Admin/Report.vala:24 msgid "Nobody" msgstr "Neb" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:54 msgid "Other members of the list" msgstr "Aelodau eraill y rhestr" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:66 msgid "Any followed user" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:8 src/Views/Sidebar.vala:321 #: src/Views/Sidebar.vala:325 msgid "Add Account" msgstr "Ychwanegu cyfrif" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:33 data/ui/dialogs/new_account.ui:126 #: src/Dialogs/Report.vala:88 src/Dialogs/Report.vala:452 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:89 msgid "Next" msgstr "Nesaf" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:47 msgid "What is your Server?" msgstr "Beth yw eich gweinydd?" #. translators: Please replace the joinmastodon.org/servers link with the one for your language if available #: data/ui/dialogs/new_account.ui:49 msgid "" "If you don't have an account yet, choose a server and register one." msgstr "" "Os nad oes gennych gyfrif eto, dewiswch weinydd a chofrestru." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:70 msgid "Server URL" msgstr "URL y gweinydd" #. translators: tooltip text for a button in the 'new account' window #: data/ui/dialogs/new_account.ui:79 src/Dialogs/NewAccount.vala:332 msgid "Settings" msgstr "Gosodiadau" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:141 msgid "Confirm Authorization" msgstr "Cadarnhau'r awdurdodi" #. translators: Do not translate "manual_auth" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:161 msgid "" "If something went wrong, try manual authorization." msgstr "" "Os aeth rhywbeth o'i le, ceisiwch awdurdodi â llaw." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:171 msgid "Authorization Code" msgstr "Cod awdurdodi" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:218 msgid "Your account is connected and ready to use!" msgstr "Mae eich cyfrif wedi ei gysylltu ac yn barod i'w ddefnyddio!" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:223 msgid "Done" msgstr "Cwblhau" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:6 src/Views/Main.vala:74 msgid "Filter" msgstr "Hidlo" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:16 msgid "Clear All Notifications" msgstr "Clirio pob hysbysiad" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:34 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:225 src/API/Filters/Filter.vala:45 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:34 #: src/Views/Notifications.vala:38 msgid "Notifications" msgstr "Hysbysiadau" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:37 msgid "Included Notifications" msgstr "" #. translators: Preferences group title #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:44 msgid "Filter Notifications Out" msgstr "" #. translators: Preferences group description #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:46 msgid "Filter out notifications from people you may not know" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:50 msgid "People you don't follow" msgstr "Pobl nad ydych yn eu dilyn" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People you don't follow'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:52 msgid "Until you manually approve them" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:58 msgid "People not following you" msgstr "Pobl nad ydynt yn eich dilyn" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People not following you'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:60 msgid "Including people who have been following you fewer than 3 days" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:66 msgid "New accounts" msgstr "Cyfrifon newydd" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'New accounts'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:68 msgid "Created within the past 30 days" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:74 msgid "Unsolicited private mentions" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'Unsolicited private mentions'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:76 msgid "" "Filtered unless it's in reply to your own mention or if you follow the sender" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:11 msgid "Appearance" msgstr "Golwg" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:44 msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "Cynyddu maint emojis addasedig ychydig wrth hofran drostynt" #. translators: noun, plural #: data/ui/dialogs/preferences.ui:51 src/Views/Explore.vala:6 #: src/Views/Search.vala:115 src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:56 msgid "Posts" msgstr "Negeseuon" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:84 msgid "Behavior" msgstr "Ymddygiad" #. translators: probably leave it as is. It's a networking term that might not translate nicely without losing its meaning #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 src/Dialogs/NewAccount.vala:363 msgid "Proxy" msgstr "Dirprwy" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:132 msgid "Posting" msgstr "Postio" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Default Post Language" msgstr "Iaith ddiofyn negeseuon" #. translators: setting row subtitle, by high traffic we mean the federated and local timelines #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "This will increase memory usage when browsing high traffic timelines" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:184 msgid "Online Services" msgstr "Gwasanaethau ar-lein" #. translators: leave api.tuba.geopjr.dev as is #: data/ui/dialogs/preferences.ui:186 msgid "Configure features that connect to api.tuba.geopjr.dev" msgstr "Ffurfweddu nodweddion sy'n cysylltu ag api.tuba.geopjr.dev" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:190 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly" msgstr "" "Anfon eich dewisiadau i ddatblygwyr Tuba bob pythefnos ar gyfer ymchwil " "poblogrwydd" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:196 msgid "Preview Analytics" msgstr "Rhagolwg o'r manylion a anfonir" #. translators: Push Notifications are the desktop ones / not the in-app ones. It's not a verb. #: data/ui/dialogs/preferences.ui:229 msgid "Push Notifications" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new followers' card #: data/ui/dialogs/preferences.ui:232 src/Dialogs/AnnualReport.vala:388 msgid "New Followers" msgstr "Dilynwyr newydd" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:238 msgid "New Follower Requests" msgstr "Ceisiadau newydd i'ch dilyn" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:244 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:50 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:74 src/Views/Favorites.vala:4 msgid "Favorites" msgstr "Ffefrynnau" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:250 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:49 msgid "Mentions" msgstr "Crybwylliadau" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:256 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:51 msgid "Boosts" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Poll Results" msgstr "Canlyniadau arolwg" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:268 msgid "Edits" msgstr "Golygiadau" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:274 msgid "Group" msgstr "Grwpio" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:287 msgid "Filters" msgstr "Hidlyddion" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:291 msgid "Keywords" msgstr "Allweddeiriau" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:299 msgid "Add Filter…" msgstr "Ychwanegu hidlydd…" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:364 msgid "Edit Profile" msgstr "Golygu'r proffil" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:68 msgid "Edit Profile Picture" msgstr "Golygu llun y proffil" #. translators: if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:97 msgid "Edit Header Picture" msgstr "Golygu llun y pennyn" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:122 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:135 msgid "Display Name" msgstr "" #. translators: profile bio or description #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:130 msgid "Bio" msgstr "Bywgraffiad" #. translators: Alternative Text refers to text that describes #. an attachment when using screen readers or the #. image hasn't loaded. Also known as 'alt text' #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:164 src/Views/Drive.vala:178 #: src/Views/Drive.vala:424 src/Widgets/Attachment/Item.vala:159 msgid "Alternative Text" msgstr "Testun amgen" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile picture #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:169 msgid "Profile Picture Description" msgstr "Disgrifiad o lun y proffil" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile header/cover #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:176 msgid "Header Picture Description" msgstr "Disgrifiad o lun y pennyn" #. translators: profile fields, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:184 msgid "Fields" msgstr "Meysydd" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/schedule.ui:25 msgid "Schedule Post" msgstr "Amserlennu'r neges" #. translators: verb #: data/ui/dialogs/schedule.ui:36 msgid "Schedule" msgstr "Amserlennu" #. translators: Title used for calendar date picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:67 msgid "Date" msgstr "Dyddiad" #. translators: Title used for time picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:92 msgid "Time" msgstr "Amser" #. translators: Label on an hour picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:107 msgid "Hour" msgstr "Awr" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:128 msgid "Minute" msgstr "Munud" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:149 msgid "Second" msgstr "Eiliad" #: data/ui/dialogs/schedule.ui:164 msgid "Timezone" msgstr "Parth amser" #: data/ui/menus.ui:10 msgid "Mention" msgstr "Crybwyll" #: data/ui/menus.ui:16 msgid "Direct Message" msgstr "Anfon neges uniongyrchol" #: data/ui/menus.ui:22 msgid "Copy Handle" msgstr "Copïo dolen y defnyddiwr" #: data/ui/menus.ui:29 data/ui/views/media_viewer.ui:6 #: src/Views/Browser.vala:174 src/Widgets/Attachment/Item.vala:175 #: src/Widgets/Status.vala:326 msgid "Open in Browser" msgstr "Agor mewn porwr" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Receive Post Notifications" msgstr "" #. translators: used in profile actions for endorsing a user #. translators: label on headerbar button on hashtag views that 'features' #. the hashtag on the user's profile #: data/ui/menus.ui:39 src/Views/Hashtag.vala:47 msgid "Feature on Profile" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: data/ui/menus.ui:45 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:118 msgid "Moderation" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:47 msgid "Hide Boosts" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:52 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Widgets/Status.vala:338 msgid "Mute" msgstr "Tewi" #: data/ui/menus.ui:57 src/API/Relationship.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:24 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:71 src/Views/Profile.vala:503 msgid "Block" msgstr "Rhwystro" #: data/ui/menus.ui:61 msgid "Block Domain" msgstr "Rhwystro'r parth" #: data/ui/menus.ui:66 src/Dialogs/Admin/Report.vala:8 #: src/Widgets/Status.vala:388 msgid "Report" msgstr "Adrodd" #: data/ui/menus.ui:73 msgid "Timeline" msgstr "Llinell amser" #: data/ui/menus.ui:89 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:83 #: src/Views/Lists.vala:209 src/Views/Profile.vala:613 msgid "Lists" msgstr "Rhestri" #: data/ui/views/media_viewer.ui:10 src/Views/Browser.vala:175 #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:176 src/Widgets/Status.vala:327 msgid "Copy URL" msgstr "Copïo'r URL" #: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:177 msgid "Save Media…" msgstr "Cadw'r cyfrwng…" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:179 msgid "Copy Media" msgstr "Copïo'r cyfrwng" #: data/ui/views/media_viewer.ui:60 data/ui/views/sidebar/view.ui:56 #: data/ui/widgets/status.ui:180 src/Views/Browser.vala:185 msgid "Menu" msgstr "Dewislen" #: data/ui/views/media_viewer.ui:67 data/ui/views/media_viewer.ui:132 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Toglo'r sgrin lawn" #. translators: Tooltip on icon indicating that the user is a bot/automated account #: data/ui/views/profile_header.ui:37 data/ui/widgets/profile.ui:25 msgid "Bot" msgstr "Bot" #. translators: Tooltip text shown on an icon that indicates #. that the user is either a financial supporter #. or contributor to Tuba #: data/ui/views/profile_header.ui:64 msgid "Tuba Supporter" msgstr "Cefnogwr Tuba" #. translators: tooltip text on profile covers. #. You can replace 'Cover' with 'Background' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:85 msgid "View Cover" msgstr "Dangos y clawr" #. translators: tooltip text on profile avatars. #. You can replace 'Avatar' with 'Profile Picture' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:99 msgid "View Avatar" msgstr "Dangos llun y proffil" #: data/ui/views/profile_header.ui:161 src/Views/Sidebar.vala:70 msgid "Open Profile" msgstr "Agor y proffil" #. translators: tooltip text that opens a popup that lists everyone that you follow that also follow this person #: data/ui/views/profile_header.ui:181 msgid "View All Followers You Know" msgstr "" #: data/ui/views/profile_header.ui:211 msgid "Note" msgstr "Nodyn" #. translators: Forget as in 'Remove Account' #: data/ui/views/sidebar/account.ui:53 msgid "Forget Account" msgstr "Anghofio'r cyfrif" #: data/ui/views/sidebar/view.ui:38 msgid "Switch Account" msgstr "Newid cyfrif" #. translators: banner shown when the internet connection is lost #: data/ui/views/sidebar/view.ui:71 msgid "Offline" msgstr "All-lein" #. translators: Button on a banner #: data/ui/views/sidebar/view.ui:78 data/ui/views/sidebar/view.ui:85 #: src/Views/Notifications.vala:63 msgid "View" msgstr "Gweld" #: data/ui/widgets/announcement.ui:81 msgid "Unread" msgstr "Heb ei ddarllen" #: data/ui/widgets/announcement.ui:92 data/ui/widgets/status.ui:150 msgid "Edited" msgstr "Wedi ei olygu" #. translators: Media play bar play button tooltip #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:33 src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:26 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Play" msgstr "Chwarae" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:56 msgctxt "media controls" msgid "Position" msgstr "Lleoliad" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:74 msgctxt "media controls" msgid "Volume" msgstr "Uchder y sain" #: data/ui/widgets/status.ui:139 msgid "Pinned" msgstr "" #. translators: Tooltip that closes content warning #: data/ui/widgets/status.ui:209 msgid "Show Less" msgstr "Dangos llai" #. translators: Tooltip that opens content warning #. translators: as in 'Expand collapsed post'. It's a button label. #: data/ui/widgets/status.ui:242 data/ui/widgets/status.ui:287 #: src/Widgets/Status.vala:658 msgid "Show More" msgstr "Dangos mwy" #. translators: Tooltip that opens filter #: data/ui/widgets/status.ui:332 msgid "Show Anyway" msgstr "Dangos beth bynnag" #: data/ui/widgets/votebox.ui:35 msgid "Vote" msgstr "Pleidleisio" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:10 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:297 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:303 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:336 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:18 src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:25 msgid "None" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:12 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:86 msgid "Limit" msgstr "Cyfyngu" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:14 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:95 msgid "Suspend" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:10 msgid "Blocked" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:12 msgid "Blocked Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:14 msgid "Limited Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:22 msgid "Block Access" msgstr "Rhwystro mynediad" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:24 msgid "Block Sign-ups" msgstr "Rhwystro cofrestru" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:26 msgid "Limit Sign-ups" msgstr "Cyfyngu cofrestru" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:34 msgid "Block access to all resources" msgstr "Rhwystro mynediad i bob adnodd" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:36 msgid "New sign-ups will not be possible" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:38 msgid "New sign-ups will require your approval" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:19 msgid "Spam" msgstr "Sothach" #: src/API/Admin/Report.vala:20 msgid "Rule Violation" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:21 msgid "Legal" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:22 src/API/Emoji.vala:4 src/API/Emoji.vala:8 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:209 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:211 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:214 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:218 msgid "Other" msgstr "Arall" #. translators: the variable is a string report comment #: src/API/Admin/Report.vala:72 msgid "With the comment" msgstr "" #. translators: report notification, "Reason: " #: src/API/Admin/Report.vala:74 msgid "Reason" msgstr "Rheswm" #. translators: report notification #: src/API/Admin/Report.vala:78 msgid "You've received a report" msgstr "Rydych wedi derbyn adroddiad" #. translators: report notification with date, "You've received a report on: " #: src/API/Admin/Report.vala:81 msgid "You've received a report on" msgstr "Rydych wedi derbyn adroddiad ar" #: src/API/Announcement.vala:55 src/Application.vala:435 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:143 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:266 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:127 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:257 #: src/Views/MediaViewer.vala:1064 src/Views/Sidebar.vala:361 #: src/Widgets/Attachment/Image.vala:118 src/Widgets/Attachment/Item.vala:203 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:152 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:176 src/Widgets/VoteBox.vala:64 msgid "Error" msgstr "Gwall" #. translators: the variable is a comma separated list of account handles, #. this is a state - not an action #: src/API/Conversation.vala:31 #, c-format msgid "Empty Conversation with %s" msgstr "Sgwrs wag â %s" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of posts a user has made. #: src/API/FeaturedTag.vala:25 src/Widgets/Account.vala:224 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:330 src/Widgets/ProfileCover.vala:614 #, c-format msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: tooltip on featured hashtags on profiles on a number that #. shows the amount of posts that use said hashtag #: src/API/FeaturedTag.vala:32 msgid "Posts Including this Hashtag" msgstr "" #. translators: subtitle on featured hashtags on profiles. The variable is a string date. #. E.g. Last post on 2025-06-29 #: src/API/FeaturedTag.vala:39 #, c-format msgid "Last post on %s" msgstr "" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: src/API/Filters/Filter.vala:43 msgid "Home & Lists" msgstr "Hafan & rhestri" #: src/API/Filters/Filter.vala:46 msgid "Public Timelines" msgstr "Llinellau amser cyhoeddus" #: src/API/Filters/Filter.vala:47 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:45 #: src/Views/Conversations.vala:4 msgid "Conversations" msgstr "Sgyrsiau" #: src/API/Filters/Filter.vala:48 msgid "Profiles" msgstr "Proffiliau" #: src/API/Iceshrimp/Folder.vala:3 msgid "Folder" msgstr "" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the others are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:14 #, c-format msgid "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you follow." msgid_plural "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the other two are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:24 #, c-format msgid "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s account you " "follow." msgid_plural "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the first variable is a user handle so 'them' refers to that user #: src/API/Notification.vala:33 #, c-format msgid "" "An admin has suspended %s, which means you can no longer receive updates " "from them or interact with them." msgstr "" #. translators: as in just registered in the instance, #. this is a notification type only visible #. to admins #: src/API/Notification.vala:122 msgid "Signed Up" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when you receive a warning from #. your server's admins #: src/API/Notification.vala:128 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:417 msgid "Your account has received a moderation warning" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when an annual report is available. #. it's similar to spotify wrapped, it #. shows profile stats / it's a recap #. of the year. The variable is the #. current year e.g. 2024. Please don't #. translate the hashtag. #: src/API/Notification.vala:136 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:407 #, c-format msgid "Your %s #FediWrapped is ready!" msgstr "" #. translators: used in the #FediWrapped notifications, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/API/Notification.vala:138 msgid "Review your year's highlights and memorable moments on the Fediverse!" msgstr "" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you #: src/API/Notification.vala:181 src/Widgets/GroupedNotification.vala:71 #, c-format msgid "%s (& %d others)" msgstr "%s (a %d arall)" #: src/API/Notification.vala:227 msgid "Reply…" msgstr "Ymateb…" #: src/API/Notification.vala:235 msgid "Remove from Followers" msgstr "Tynnu o'r dilynwyr" #: src/API/Notification.vala:240 msgid "Follow Back" msgstr "Dilyn yn ôl" #: src/API/Notification.vala:247 src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:8 msgid "Decline" msgstr "Gwrthod" #: src/API/Notification.vala:252 src/Views/NotificationRequestsList.vala:33 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:65 #: src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:14 msgid "Accept" msgstr "Derbyn" #: src/API/Relationship.vala:24 msgid "Sent follow request" msgstr "Cais dilyn wedi'i anfon" #: src/API/Relationship.vala:26 msgid "Mutuals" msgstr "Yn dilyn eich gilydd" #: src/API/Relationship.vala:28 msgid "Follows you" msgstr "Yn eich dilyn" #. translators: as in, you've been blocked by them #: src/API/Relationship.vala:31 msgid "Blocks you" msgstr "Yn eich rhwystro" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Block \"%s\"?" msgstr "RHwystro \"%s\"?" #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Unblock \"%s\"?" msgstr "Dadrwystro \"%s\"?" #: src/API/Relationship.vala:142 src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:33 src/Views/Profile.vala:503 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:43 msgid "Unblock" msgstr "Dadrwystro" #. translators: switch label when muting someone, #. turning it on will also hide notifications #. from this user, e.g. when they reply to you #: src/API/Relationship.vala:156 msgid "Hide from Notifications" msgstr "Cuddio o'r hysbysiadau" #. translators: Dropdown title for picking when a mute should expire #: src/API/Relationship.vala:171 msgid "Expire In" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:184 #, c-format msgid "Mute \"%s\"?" msgstr "Tewi \"%s\"?" #: src/API/Relationship.vala:224 src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" msgstr "Byth" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:225 src/API/Relationship.vala:226 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:384 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:387 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:389 src/Dialogs/FilterEdit.vala:31 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:32 src/Dialogs/FilterEdit.vala:33 #, c-format msgid "%d Hour" msgid_plural "%d Hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:227 src/API/Relationship.vala:228 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:27 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:392 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:395 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:397 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:34 #, c-format msgid "%d Day" msgid_plural "%d Days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/API/SearchResults.vala:32 msgid "Search returned no results" msgstr "Dim canlyniadau i'r chwiliad" #. translators: the variable is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:51 #, c-format msgid "If you proceed, \"%s\" will open in your browser." msgstr "Os ydych yn parhau, caiff \"%s\" ei agor yn eich porwr." #. translators: the first variable is the app name (Tuba), #. the second one is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:55 #, c-format msgid "If you proceed, %s will connect to \"%s\"." msgstr "Os ydych yn parhau, bydd %s yn cysylltu â \"%s\"." #. translators: Probably follow Mastodon's translation #. post visibility label #: src/API/Status.vala:324 msgid "Unlisted" msgstr "" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:327 msgid "Followers Only" msgstr "" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:330 msgid "Direct" msgstr "" #. translators: post visibility label #. local = will be displayed in this instance only #: src/API/Status.vala:334 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:111 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:69 src/Views/Local.vala:3 msgid "Local" msgstr "Lleol" #. translators: the variable is the amount of times a hashtag was used in a week #. in the composer auto-complete popup (so keep it short) #: src/API/Tag.vala:47 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d per week" msgid "%d per week" msgid_plural "%d per week" msgstr[0] "%d yr wythnos" msgstr[1] "%d yr wythnos" msgstr[2] "%d yr wythnos" msgstr[3] "%d yr wythnos" msgstr[4] "%d yr wythnos" msgstr[5] "%d yr wythnos" #. var total_uses = int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:62 #, c-format msgid "%d person yesterday" msgid_plural "%d people yesterday" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. total_uses += int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:70 #, c-format msgid "%d person in the past 2 days" msgid_plural "%d people in the past 2 days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. translators: Toast that pops up when #. an invalid proxy url has #. been provided in settings #: src/Application.vala:351 src/Dialogs/Preferences.vala:378 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "URL dirprwy annilys" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:415 #, c-format msgid "'%s://' may only be used when adding a new account" msgstr "" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:423 #, c-format msgid "'%s://' may not be used when adding a new account" msgstr "" #. translators: the first variable is the app name ('Tuba'), #. the second one is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:430 #, c-format msgid "%s does not accept '%s://'" msgstr "" #. translators: Name or Name https://website.example #: src/Application.vala:633 msgid "translator-credits" msgstr "Newidyn" #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:637 msgid "Wiki" msgstr "Wici" #: src/Application.vala:639 src/Widgets/Status.vala:375 msgid "Translate" msgstr "Cyfieithu" #: src/Application.vala:640 msgid "Donate" msgstr "Rhoi" #. translators: Application metainfo for the app "Archives". #: src/Application.vala:643 msgid "Archives" msgstr "" #: src/Application.vala:643 msgid "Create and view web archives" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Calligraphy". #: src/Application.vala:645 msgid "Calligraphy" msgstr "" #: src/Application.vala:645 msgid "Turn text into ASCII banners" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Collision". #: src/Application.vala:647 msgid "Collision" msgstr "" #: src/Application.vala:647 msgid "Check hashes for your files" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Turntable". #: src/Application.vala:649 msgid "Turntable" msgstr "" #: src/Application.vala:649 msgid "Scrobble your music" msgstr "" #: src/Application.vala:671 msgid "OK" msgstr "Iawn" #: src/Application.vala:721 msgid "Yes" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:29 #: src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:9 msgid "Add Federation Block" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:40 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:79 msgid "Add" msgstr "Ychwanegu" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog, #. e.g. 'gnome.org' #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:52 msgid "Domain" msgstr "Parth" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog severity row title #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:72 msgid "Severity" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:92 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:30 msgid "Reject Media Files" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:95 msgid "" "Removes locally stored media files and refuses to download any in the future" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:103 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:31 msgid "Reject Reports" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:106 msgid "Ignore all reports coming from this domain" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:114 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:32 msgid "Obfuscate Domain Name" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:117 msgid "" "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of " "domain limitations is enabled" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:124 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:17 msgid "Private Comment" msgstr "Sylw preifat" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:131 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:24 msgid "Public Comment" msgstr "Sylw cyhoeddus" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:17 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:19 #, c-format msgid "%d Year" msgid_plural "%d Years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:21 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:23 #, c-format msgid "%d Month" msgid_plural "%d Months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:25 src/Dialogs/FilterEdit.vala:35 #, c-format msgid "%d Week" msgid_plural "%d Weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:10 msgid "Add IP Block" msgstr "Ychwanegu rhwystr IP" #. translators: Admin dashboard ip block comment entry title #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:99 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:104 msgid "Comment" msgstr "Sylw" #. translators: Admin dashboard ip block expiration date row title. #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:123 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:424 msgid "Expiration" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block rule (e.g. no access) #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:131 msgid "Rule" msgstr "Rheol" #. translators: Admin dashboard ip block rule descriptions. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:134 msgid "Choose what will happen with requests from this IP" msgstr "Dewis beth i'w wneud â cheisiadau o'r IP hwn" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. mark a report as resolved #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:50 msgid "Mark this Report as Resolved?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:52 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Resolve" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reopen a report #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:61 msgid "Reopen this Report?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:63 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Reopen" msgstr "Ailagor" #. translators: Admin dashboard, take action against user headerbar button #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:95 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:18 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:150 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:250 msgid "Take Action" msgstr "Gweithredu" #. translators: as in created an account; this is used in Profiles in a row #. which has as value the date the profile was created on #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:125 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:289 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:575 msgid "Joined" msgstr "Yma ers" #. translators: this is a "long" date format shown in places like expanded posts or #. the profile "Joined" field. You can find all the available specifiers #. on https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html #. Please do not stray far from the original and only include day, month #. and year. #. If unsure, either leave it as-is or set it to %x. #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:126 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:290 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:559 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:135 #: src/Widgets/Status.vala:682 msgid "%B %e, %Y" msgstr "%e %B %Y" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:132 msgid "Reported on" msgstr "Adroddwyd ar" #. translators: 'Reported by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:138 src/Widgets/Admin/Report.vala:31 msgid "Reported by" msgstr "Adroddwyd gan" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:144 msgid "Status" msgstr "Statws" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Resolved" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Unresolved" msgstr "" #. translators: admin dashboard, whether a report was 'forwarded' from another server #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:152 msgid "Forwarded" msgstr "Anfonwyd ymlaen" #. translators: Report 'Action Taken by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:158 src/Widgets/Admin/Report.vala:22 msgid "Action Taken by" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:170 msgid "Category" msgstr "Categori" #. translators: Admin dashboard report category description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:173 msgid "" "The reason this account and/or content was reported will be cited in " "communication with the reported account" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:235 msgid "Violated Rules" msgstr "" #. translators: 'Reported Posts: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:266 src/Widgets/Admin/Report.vala:34 msgid "Reported Posts" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:25 src/Dialogs/Report.vala:353 #: src/Dialogs/Report.vala:450 msgid "Submit" msgstr "Cyflwyno" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:59 msgid "Warning" msgstr "Rhybudd" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:61 msgid "" "Use this to send a warning to the user, without triggering any other action" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:68 msgid "Freeze" msgstr "Rhewi" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:70 msgid "" "Prevent the user from using their account, but do not delete or hide their " "contents" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:77 src/Views/Drive.vala:196 #: src/Widgets/Status.vala:669 msgid "Sensitive" msgstr "Sensitif" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:79 msgid "Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:88 msgid "" "Prevent the user from being able to post with public visibility, hide their " "posts and notifications from people not following them. Closes all reports " "against this account" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:97 msgid "" "Prevent any interaction from or to this account and delete its contents. " "Revertible within 30 days. Closes all reports against this account" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:114 msgid "Notify the user per e-mail" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:116 msgid "" "The user will receive an explanation of what happened with their account" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. take action against an account #. The variable is a user handle #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:143 #, c-format msgid "Take Action Against %s?" msgstr "Gweithredu yn erbyn %s?" #: src/Dialogs/Admin.vala:20 src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:11 msgid "Dashboard" msgstr "Dangosfwrdd" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:28 src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:6 msgid "Reports" msgstr "Adroddiadau" #: src/Dialogs/Admin.vala:38 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:22 #: src/Views/Search.vala:114 msgid "Accounts" msgstr "Cyfrifon" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. e-mail providers like #. gmail.com #: src/Dialogs/Admin.vala:48 src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:10 msgid "Blocked E-mail Domains" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. IP Addresses #: src/Dialogs/Admin.vala:58 src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:7 msgid "IP Rules" msgstr "Rheolau IP" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:68 src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:7 msgid "Federation Allowlist" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about federation blocking #: src/Dialogs/Admin.vala:78 src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:6 msgid "Federation Blocklist" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:60 msgid "Default" msgstr "" #. translators: Accent color #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:62 msgid "Accent" msgstr "Acen" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:100 msgid "Share" msgstr "Rhannu" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:108 msgid "Save As…" msgstr "Cadw fel…" #. translators: dropdown label for picking a window style #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:115 msgid "Style" msgstr "Arddull" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The first variable is the annual report year (e.g. 2024), the second #. variable is the app name (Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:164 #, c-format msgid "Screenshot of my %s Wrapped annual report using %s." msgstr "" #. translators: The variable is the year (e.g. 2024). Wrapped as in #. Spotify wrapped / recap of the year. You can leave it #. as is as it's more of an annual event that it's known #. as 'wrapped' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:170 #, c-format msgid "%s Wrapped" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:200 msgid "New Posts" msgstr "Negeseuon newydd" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the amount of posts made (e.g. 1k) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:228 #, c-format msgid "I made %s posts." msgstr "Ysgrifennais i %s o negeseuon." #. translators: #FediWrapped, title of a card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:238 msgid "Most Used Hashtag" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the most used hashtag #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:267 #, c-format msgid "My most used hashtag was #%s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'which app was used to make most posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:277 msgid "Most Used App" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the name of the most used client (e.g. Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:308 #, c-format msgid "My most used app was %s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the card that shows you #. the users you interacted with the most #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:319 msgid "Most Interactions" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is a list of user names (e.g. GeopJr, Tuba, Vala). #. The amount of users could be just one and some languages might #. require pronouns or prefixes, if so, feel free to translate it as #. 'I had the most interactions with the following people: %s.' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:356 #, c-format msgid "I had the most interactions with %s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section about how many #. new followers you got and new people you followed #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:366 msgid "Follow Stats" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new people you followed' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:413 msgid "New Follows" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most favorites #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:438 msgid "Most Favorited Post" msgstr "Neges fwyaf poblogaidd" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most boosts #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:460 msgid "Most Boosted Post" msgstr "Neges a hybwyd fwyaf" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most replies #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:482 msgid "Most Replied Post" msgstr "Neges yr ymatebwyd iddi fwyaf" #. translators: save dialog title, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:552 msgid "Save #FediWrapped" msgstr "" #. translators: the variable is a year, e.g. 2024 #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:567 #, c-format msgid "Saved %s Wrapped" msgstr "" #. translators: title on the composer alt text editor dialog #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:88 msgid "Attachment Editor" msgstr "" #. translators: placeholder shown in the composer alt text editor text area #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:115 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:126 msgid "Describe the media…" msgstr "" #. translators: tooltip text on the remaining characters counter in the #. composer alt text editor #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:148 msgid "Remaining Characters" msgstr "" #. translators: toast shown when saving alt text and focus position in the composer #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:186 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:209 msgid "Saved Media Metadata" msgstr "" #. translators: shown in file picker filter dropdown #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:291 src/Dialogs/ProfileEdit.vala:81 msgid "All Supported Files" msgstr "" #. translators: toast shown when uploading a file bigger than what the instance allows. #. The variable is a string filename #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:429 #, c-format msgid "File \"%s\" is bigger than the instance limit" msgstr "" #. translators: the variable is the total amount of attachments allowed (a number) #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:457 #, c-format msgid "Attachment limit reached (%lld)" msgstr "" #. translators: Open file #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:491 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:246 src/Views/Drive.vala:240 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:39 msgid "Open" msgstr "Agor" #. translators: composer media attachment button that removes it #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:233 msgid "Remove Attachment" msgstr "Tynnu'r atodiad" #. translators: composer media attachment button that edits its #. alt text and focus point. If metadata is difficult #. to translate, leave it as just "Edit" #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:247 msgid "Edit Metadata" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:307 #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:672 msgid "Media Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the user #. deletes attachments in the composer #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:325 msgid "Deleted Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. successfully uploads an attachment #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:490 msgid "Finished Uploading Attachment" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments. The variable is a string file name. #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:666 #, c-format msgid "Media Attachment (%s)" msgstr "" #. translators: 'Draft' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:49 msgid "Draft Post" msgstr "Drafftio neges" #. translators: 'Schedule' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:52 msgid "Schedule Post…" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. passed the character limit. The variable is #. the amount of characters the user exceeded #. the limit by. #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:169 #, c-format msgid "Exceeded character limit by %lld" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:240 msgid "Post Privacy" msgstr "Preifatrwydd y neges" #. translators: post compositor post button label when the visibility is 'mentioned only' #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:265 msgid "Send" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:276 msgid "Post Language" msgstr "Iaith y neges" #. translators: tooltip button on composer dialog headerbar button #. that makes the post visible only on the current #. instance. You might be able to find it on #. https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/5c6133c20bbe734f1380f4c3d75ce84baed82b74/app/javascript/flavours/glitch/locales #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:384 src/Widgets/Status.vala:1137 msgid "Local Only" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:414 msgid "Post Content Type" msgstr "Math o cynnwys yn y neges" #. translators: composer post button label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:458 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:469 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 msgid "Post" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:536 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:90 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 msgid "Reply" msgstr "Ymateb" #. translators: composer embedded replying-to post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:563 msgid "The post you are replying to." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:571 #, c-format msgid "Reply to @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:604 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:129 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:285 msgid "Quote" msgstr "Dyfynnu" #. translators: composer embedded quoting post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:634 msgid "The post you are quoting." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:642 #, c-format msgid "Quoting @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: button on the delete post dialog that #. deletes the post and fills the composer #. with it so you can edit it #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Widgets/Status.vala:525 msgid "Redraft" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 #: src/Dialogs/Preferences.vala:32 src/Views/Lists.vala:16 #: src/Views/List.vala:25 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:44 #: src/Widgets/Status.vala:353 msgid "Edit" msgstr "" #. translators: composer title #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:669 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:699 msgid "Edit Post" msgstr "" #. translators: media as in picture or files #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:866 msgid "Paste Media from Clipboard?" msgstr "" #. translators: they = media / files from clipboard, instance = server #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:869 msgid "They will be uploaded to your instance" msgstr "" #. translators: dialog button label when pasting from clipboard, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 msgid "Paste" msgstr "Gludo" #. translators: Dialog title when closing the composer #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1154 msgid "Discard Post?" msgstr "Diystyru'r neges?" #. translators: Dialog body when closing the composer. #. 'progress' of using the composer (e.g. #. it shows up if the user typed something #. and pressed esc / the composer is not #. empty) #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1161 msgid "Your progress will be lost." msgstr "Caiff y neges ei dileu." #. translators: dialog button action, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 msgid "Discard" msgstr "Diystyru" #. translators: composer placeholder #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:265 src/Dialogs/Composer/Editor.vala:277 msgid "What's on your mind?" msgstr "Beth sydd ar eich meddwl?" #. translators: "Stripped" is a past tense verb in this context, not an adjective. #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:420 msgid "Stripped tracking parameters" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:423 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:409 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:429 msgid "Undo" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:50 src/Dialogs/ListEdit.vala:109 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:35 src/Views/Search.vala:176 msgid "Remove" msgstr "" #. translators: screen reader announcements on buttons that change label #. when clicked in the composer. The variable is a string of #. the new state. #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:138 #, c-format msgid "Changed state to \"%s\"" msgstr "" #. translators: multiple choice as in allow the user to pick multiple poll options #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Multiple Choice" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Single Choice" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll is single or multiple choice #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:239 msgid "Toggle Choice Type" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that shows the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:235 msgid "Show Results" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that hides the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:231 msgid "Hide Results" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll results should be visible #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:253 msgid "Toggle Results Visibility" msgstr "" #. translators: poll entry title; the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:307 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:354 #, c-format msgid "Choice %d" msgstr "" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:378 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:381 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:30 #, c-format msgid "%d Minute" msgid_plural "%d Minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the variable is a number, short form for minutes #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:380 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:382 #, c-format msgid "%dmin" msgstr "" #. translators: the variable is a number, short form for hours #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:386 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:388 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:390 #, c-format msgid "%dh" msgstr "" #. translators: the variable is a number, short form for days #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:394 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:396 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:398 #, c-format msgid "%dd" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:125 msgid "New Filter" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:189 msgid "Keyword" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:192 msgid "Match Whole Word" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:199 src/Dialogs/Preferences.vala:24 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Views/Drive.vala:260 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:24 #: src/Views/Lists.vala:124 src/Widgets/Admin/DomainAllow.vala:15 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:40 #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:28 src/Widgets/Admin/IPBlock.vala:19 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:59 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 #: src/Widgets/Status.vala:354 src/Widgets/Status.vala:527 msgid "Delete" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:325 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" msgstr "" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:72 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:20 src/Views/Home.vala:12 msgid "Home" msgstr "Hafan" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:3 msgid "Allow access to your account in the browser." msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:4 msgid "Copy the authorization code from the browser and paste it below." msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:174 msgid "Please enter a valid instance URL" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:220 msgid "Please enter a valid authorization code" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:237 msgid "Instance failed to authorize the access token" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:247 #, c-format msgid "Hello, %s!" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:302 msgid "Server returned an error" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:339 msgid "Apply" msgstr "" #. translators: Switch title in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:372 msgid "Admin Mode" msgstr "" #. translators: Switch description in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:374 msgid "" "Enables the Admin Dashboard and requests the needed permissions to use the " "Admin API" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:52 msgid "Polls" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:53 msgid "Post Edits" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:54 msgid "Follows" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:131 msgid "Clear All Notifications?" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:138 msgid "Clear" msgstr "" #: src/Dialogs/Preferences.vala:44 #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:81 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:96 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" msgstr "" #: src/Dialogs/Preferences.vala:392 msgid "Analytics Preview" msgstr "Rhagolwg o'r manylion a anfonir" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 msgid "Label" msgstr "" #. translators: profile field content #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:53 msgid "Content" msgstr "" #. translators: profile field, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:209 msgid "Add Field" msgstr "" #. translators: profile field, the variable is a number, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:228 #, c-format msgid "Field %d" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:116 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:142 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:146 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:151 msgid "Choose the best match" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:190 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:195 src/Dialogs/Report.vala:259 msgid "Select all that apply" msgstr "" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:227 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:250 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:254 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:273 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:279 msgid "Additional Comments" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' #: src/Dialogs/Report.vala:310 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:350 msgid "Submit Report?" msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:421 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:427 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:446 src/Views/Browser.vala:157 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:79 msgid "Back" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:523 src/Dialogs/Report.vala:534 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:523 msgid "No posts found" msgstr "Heb ddod o hyd i negeseuon" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:294 #, c-format msgid "%s mentioned you" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:303 #, c-format msgid "%s boosted your post" msgstr "Rhannodd %s eich neges" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:312 #, c-format msgid "%s boosted" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:321 #, c-format msgid "%s favorited your post" msgstr "Hoffodd %s eich neges" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:330 #, c-format msgid "%s now follows you" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:339 #, c-format msgid "%s wants to follow you" msgstr "" #. translators: this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:347 msgid "Poll results" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:356 #, c-format msgid "%s edited a post" msgstr "Golygodd %s neges" #. translators: post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:364 msgid "In Reply" msgstr "Mewn ymateb" #. translators: the variable is a string user handle, #. post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:368 #, c-format msgid "In Reply to %s" msgstr "Mewn ymateb i %s" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:382 #, c-format msgid "%s signed up" msgstr "Cofrestrodd %s" #. translators: this is used for notifications, #. when you lost followers or following #. due to admin instance or user suspension #. or personal domain blocking #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:393 msgid "Some of your relationships got severed" msgstr "" #. translators: this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:425 msgid "Received a new report" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for per-account notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:434 #, c-format msgid "%s just posted" msgstr "Mae %s newydd anfon neges" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:444 #, c-format msgid "%s reacted to your post" msgstr "Ymatebodd %s i'ch neges" #. translators: the first variable is a string user name, #. the second variable is an emoji, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:449 #, c-format msgid "%s reacted to your post with %s" msgstr "" #. translators: this is a content type #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:493 msgid "Plain Text" msgstr "Testun plaen" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:65 src/Views/Bookmarks.vala:4 msgid "Bookmarks" msgstr "Llyfrnodau" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:101 src/Views/Explore.vala:3 msgid "Explore" msgstr "Archwilio" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:130 src/Views/Federated.vala:4 msgid "Federated" msgstr "Ffederal" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:139 src/Views/Explore.vala:7 #: src/Views/Hashtags.vala:4 src/Views/Search.vala:116 msgid "Hashtags" msgstr "Hashnodau" #. translators: Drive as in 'Google Drive' #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:149 src/Views/Drive.vala:849 #: src/Views/Drive.vala:988 msgid "Drive" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:218 msgid "Post to public timelines" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:226 msgid "Don't post to public timelines" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:234 msgid "Post to followers only" msgstr "Anfon i ddilynwyr yn unig" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:242 msgid "Post to mentioned users only" msgstr "" #. translators: this error shows up when the user clicks a button #. in a desktop notification that was pushed for a #. different account #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:270 msgid "Notification was pushed for a different account" msgstr "" #. translators: The variable is "Fediverse" or a backend like "Mastodon" #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:237 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "" #. translators: Follow System's dark mode preference #: src/Services/Settings.vala:298 msgid "Follow System" msgstr "Dilyn y system" #. translators: Light mode theme #: src/Services/Settings.vala:301 msgid "Light" msgstr "Golau" #. translators: Dark mode theme #: src/Services/Settings.vala:304 msgid "Dark" msgstr "Tywyll" #: src/Utils/DateTime.vala:12 msgid "expires soon" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:16 #, c-format msgid "%sm left" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:20 #, c-format msgid "%sh left" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `d` as in days in short form #: src/Utils/DateTime.vala:24 #, c-format msgid "%sd left" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:29 msgid "expires on %b %-e, %Y" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:43 msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%M" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:45 msgid "expired on just now" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:49 #, c-format msgid "expired %sm ago" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:54 #, c-format msgid "expired %sh ago" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:57 msgid "expired yesterday" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:62 #, c-format msgid "expired on %b %-e" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:68 msgid "expired on %b %-e, %Y" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:82 src/Utils/DateTime.vala:121 msgid "%b %-e, %Y %H:%M" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:84 msgid "Just now" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "%sm" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:93 #, c-format msgid "%sh" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:96 msgid "Yesterday" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:101 src/Utils/DateTime.vala:140 #, c-format msgid "%b %-e" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:107 src/Utils/DateTime.vala:146 #: src/Utils/DateTime.vala:155 msgid "%b %-e, %Y" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:123 msgid "just now" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:127 #, c-format msgid "%s minutes ago" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:132 #, c-format msgid "%s hours ago" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:135 msgid "yesterday" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:169 #, c-format msgid "less than a minute old" msgid_plural "%s minutes old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:174 #, c-format msgid "an hour old" msgid_plural "%s hours old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:190 src/Utils/DateTime.vala:205 #, c-format msgid "a month old" msgid_plural "%d months old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:196 #, c-format msgid "a day old" msgid_plural "%d days old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:201 #, c-format msgid "a year old" msgid_plural "%d years old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: short unit suffix for thousands #. 3000 => 3k #: src/Utils/Units.vala:13 msgid "k" msgstr "" #. translators: short unit suffix for millions #. 3000000 => 3M #: src/Utils/Units.vala:17 msgid "M" msgstr "" #. translators: short unit suffix for billions #. 3000000000 => 3G #: src/Utils/Units.vala:21 msgid "G" msgstr "" #. translators: as in All search results #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:91 src/Views/Search.vala:113 msgid "All" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, remote as in from a different instance. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:73 msgid "Remote" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:78 msgid "Location" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:95 msgid "Active" msgstr "" #. new DropDownStringEntry ("sensitized", _("Sensitive")), // doesn't seem to work on Mastodon #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:101 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:381 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:31 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:52 msgid "Limited" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:105 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:388 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:33 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:54 msgid "Disabled" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:109 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:374 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:29 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:50 msgid "Suspended" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:113 msgid "Pending" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:128 msgid "Username" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:302 msgid "E-mail" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:296 msgid "Role" msgstr "" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:313 msgid "Confirmed" msgstr "" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has NOT been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:321 msgid "Not Confirmed" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved, placeholder when they didn't include a reason #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:345 msgid "No Reason Given" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:349 msgid "Awaiting Approval" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:356 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:490 msgid "Approve" msgstr "Derbyn" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:363 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:523 msgid "Reject" msgstr "Gwrthod" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. undo an action, like a suspension #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:422 msgid "Undo this Action?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. approve an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:483 #, c-format msgid "Approve %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reject an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:516 #, c-format msgid "Reject %s?" msgstr "" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about blocking e-mail providers like #. gmail.com #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:21 msgid "Block a new e-mail domain" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:60 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog description when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a string. #. you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:65 msgid "" "This can be the domain name that shows up in the e-mail address or the MX " "record it uses. They will be checked upon sign-up." msgstr "" #. translators: title in admin dashboard stats #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "New Users" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Active Users" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Interactions" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Opened" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Resolved" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:18 msgid "Sign-up Sources" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:20 msgid "Top Active Languages" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:22 msgid "Top Active Servers" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:24 msgid "Software" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:26 msgid "Space Usage" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:53 msgid "Stats" msgstr "" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about allowing federation #. with other instances #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:18 msgid "Allow federation with an instance" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:21 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:64 msgid "Allow" msgstr "Caniatáu" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. allow federation with an instance. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:57 #, c-format msgid "Allow Federation with %s?" msgstr "Caniatáu ffedereiddio â %s?" #. translators: admin dashboard, reports timeline, headerbar button tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:10 msgid "Show Resolved Reports" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an IP address. The variable #. is a string IP address #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a federation block. The variable is #. a string domain name #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an e-mail address block. The variable #. is a string e-mail address #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:26 #, c-format msgid "Unblock %s?" msgstr "Dadrwystro %s?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a domain from the federation allowlist. #. You can replace 'federation' with 'communication' if #. it's hard to translate. #. The variable is a string domain name #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:28 #, c-format msgid "Remove Federation with %s?" msgstr "Dadffedereiddio o %s?" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:57 msgid "Previous Page" msgstr "Tudalen flaenorol" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:66 msgid "Next Page" msgstr "Tudalen nesaf" #: src/Views/Announcements.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:75 msgid "Announcements" msgstr "Cyhoeddiadau" #: src/Views/Announcements.vala:8 msgid "No Announcements" msgstr "Dim cyhoeddiadau" #. translators: Fallback shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 msgid "Nothing to see here" msgstr "Dim byd i'w weld yma" #: src/Views/Base.vala:142 msgid "Reload" msgstr "Ail-lwytho" #: src/Views/Base.vala:221 msgid "An Error Occurred" msgstr "Bu gwall" #: src/Views/Bookmarks.vala:6 msgid "No Bookmarks" msgstr "Dim llyfrnodau" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:43 msgid "Secure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:48 msgid "Insecure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, move forward in history action #: src/Views/Browser.vala:166 msgid "Forward" msgstr "" #. translators: toast shown when copying a url with the action in the in-app web browser #: src/Views/Browser.vala:200 msgid "Copied url to clipboard" msgstr "" #: src/Views/Conversations.vala:8 msgid "No Conversations" msgstr "Dim sgyrsiau" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:78 msgid "Draft Posts" msgstr "Negeseuon drafft" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:7 msgid "No Draft Posts" msgstr "Dim negeseuon drafft" #. translators: Error reason when trying to delete a non-empty folder #: src/Views/Drive.vala:24 msgid "Folder is not empty" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete an actively used file #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as an avatar" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as a banner" msgstr "" #. translators: tooltip text on an icon that indicates that a file is used #. by a user profile (like an avatar) #: src/Views/Drive.vala:188 msgid "Used by a Profile" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:242 msgid "Copy Link" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:248 msgid "Mark as Sensitive" msgstr "" #. translators: alternative text context menu item in drive #: src/Views/Drive.vala:253 msgid "Edit Alt Text" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:259 src/Views/Drive.vala:409 msgid "Rename" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:380 #, c-format msgid "Couldn't mark '%s' as sensitive: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename File" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:464 #, c-format msgid "Couldn't change alt text for '%s': %s" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:511 #, c-format msgid "Couldn't rename '%s': %s" msgstr "" #. translators: title on an entry #: src/Views/Drive.vala:730 msgid "New Folder" msgstr "" #. translators: placeholder on an entry #: src/Views/Drive.vala:732 msgid "Folder Name" msgstr "" #. translators: button label, verb #: src/Views/Drive.vala:734 msgid "Create" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:740 msgid "Create Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:748 msgid "Upload File" msgstr "" #. translators: error that shows up as a toast when creating folders #. in iceshrimp drive #: src/Views/Drive.vala:818 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:874 msgid "Drop files to upload them" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1199 #, c-format msgid "Couldn't move '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete a file that cannot be deleted. #. The first variable is a string file name, the second is an error. #: src/Views/Drive.vala:1216 src/Views/Drive.vala:1273 #, c-format msgid "'%s' cannot be deleted: %s" msgstr "" #. translators: the variable is a folder/file name #: src/Views/Drive.vala:1224 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1225 src/Views/Drive.vala:1312 msgid "This is irreversible." msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:1249 src/Views/Drive.vala:1361 #, c-format msgid "Couldn't delete '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete files/folders #. that cannot be deleted. #: src/Views/Drive.vala:1305 msgid "No Deletable Files in Selection" msgstr "" #. translators: confirmation dialog in a file-browser-like page #: src/Views/Drive.vala:1311 msgid "Delete Selection?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1372 msgid "Upload Files" msgstr "" #. translators: toast popping up when a user uploads a file that already exists in drive #. The variable is a string filename. #: src/Views/Drive.vala:1423 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the #. drive successfully uploads a file #. The variable is a string filename #: src/Views/Drive.vala:1510 #, c-format msgid "Finished Uploading '%s'" msgstr "" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" msgstr "" #: src/Views/EditHistory.vala:7 msgid "No Edit History" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" msgstr "Dim hashnodau" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "News" msgstr "Newyddion" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "No News" msgstr "Dim newyddion" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "For You" msgstr "I chi" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "No Suggestions" msgstr "Dim awgrymiadau" #: src/Views/Favorites.vala:5 src/Views/StatusStats.vala:17 msgid "No Favorites" msgstr "Dim ffefrynnau" #: src/Views/FollowRequests.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:76 msgid "Follow Requests" msgstr "Ceisiadau i'ch dilyn" #: src/Views/FollowRequests.vala:7 msgid "No Follow Requests" msgstr "Dim ceisiadau i'ch dilyn" #: src/Views/Hashtags.vala:21 src/Views/Lists.vala:45 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:142 msgid "Favorite" msgstr "" #: src/Views/Hashtag.vala:85 src/Views/Hashtag.vala:98 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:33 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:70 msgid "Follow" msgstr "Dilyn" #: src/Views/Hashtag.vala:94 src/Widgets/RelationshipButton.vala:62 msgid "Unfollow" msgstr "Dad-ddilyn" #: src/Views/Home.vala:23 msgid "Compose" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:121 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Dileu \"%s\"?" #: src/Views/Lists.vala:122 msgid "This action cannot be reverted." msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:212 msgid "No Lists" msgstr "Dim rhestri" #: src/Views/Lists.vala:216 msgid "New list title" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:225 msgid "Add list" msgstr "" #: src/Views/Main.vala:81 msgid "Open Sidebar" msgstr "" #: src/Views/MediaViewer.vala:827 msgid "Copied media url to clipboard" msgstr "" #: src/Views/MediaViewer.vala:1308 src/Widgets/Attachment/Image.vala:116 msgid "Copied image to clipboard" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:6 src/Views/Sidebar.vala:77 msgid "Mutes & Blocks" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:11 msgid "Mutes" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:15 msgid "No Muted Accounts" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:19 msgid "Blocks" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:23 msgid "No Blocked Accounts" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:8 #, c-format msgid "Notifications by %s" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:11 #, c-format msgid "No Notifications by %s" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:26 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:56 msgid "Dismiss" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequests.vala:4 msgid "Filtered Notifications" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequests.vala:7 msgid "No Filtered Notifications" msgstr "" #: src/Views/Notifications.vala:14 #, c-format msgid "%d Filtered Notification" msgid_plural "%d Filtered Notifications" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Views/Notifications.vala:43 msgid "No Notifications" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:118 msgid "Profile" msgstr "Proffil" #. translators: posts tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:270 src/Views/Timeline.vala:73 msgid "No Posts" msgstr "Dim negeseuon" #. translators: followers tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:275 msgid "No Followers" msgstr "Dim dilynwyr" #. translators: following tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:280 msgid "This user doesn't follow anyone yet" msgstr "" #. translators: featured tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:285 msgid "This user doesn't have any featured hashtags or accounts." msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:441 msgid "Copied handle to clipboard" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Block Entire \"%s\"?" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Unblock Entire \"%s\"?" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:500 msgid "" "Blocking a domain will:\n" "\n" "• Remove its public posts and notifications from your timelines\n" "• Remove its followers from your account\n" "• Prevent you from following its users" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:605 #, c-format msgid "Add or remove \"%s\" to or from a list" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:615 #, c-format msgid "Select the list to add or remove \"%s\" to or from:" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:621 msgid "You don't have any lists" msgstr "Does gennych chi ddim rhestri" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:651 src/Views/Profile.vala:723 #, c-format msgid "Remove \"%s\" from \"%s\"" msgstr "Tynnu \"%s\" o \"%s\"" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:652 src/Views/Profile.vala:717 #, c-format msgid "Add \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Ychwanegu \"%s\" i \"%s\"" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:714 #, c-format msgid "User \"%s\" got removed from \"%s\"" msgstr "" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:720 #, c-format msgid "User \"%s\" got added to \"%s\"" msgstr "" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:79 msgid "Scheduled Posts" msgstr "Negeseuon a amserlennwyd" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:8 msgid "No Scheduled Posts" msgstr "Dim negeseuon wedi'u hamserlennu" #: src/Views/Search.vala:24 msgid "Search Posts and Accounts" msgstr "Chwilio negeseuon a chyfrifon" #: src/Views/Search.vala:38 msgid "Clear Entry" msgstr "" #. translators: Used when there are 0 results in the custom emoji picker #: src/Views/Search.vala:113 src/Views/Search.vala:114 #: src/Views/Search.vala:115 src/Views/Search.vala:116 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:173 msgid "No Results" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:341 msgid "Language" msgstr "" #. translators: warning toast in advanced search dialog when auto-filling a user fails. #. Auto-fill refers to automatically filling the entry with the first #. found user based on the query. #: src/Views/Search.vala:502 #, c-format msgid "Couldn't auto-fill user: %s" msgstr "" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unread announcements #: src/Views/Sidebar.vala:28 #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:40 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: main menu entry, please don't translate it unless you have to. #. Refer to other #FediWrapped strings for more info #: src/Views/Sidebar.vala:83 msgid "#FediWrapped" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:94 msgid "Preferences" msgstr "Dewisiadau" #: src/Views/Sidebar.vala:95 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:96 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Sidebar.vala:349 #, c-format msgid "Forget %s?" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:350 msgid "This account will be removed from the application." msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:352 msgid "Forget" msgstr "" #: src/Views/StatusStats.vala:7 msgid "Post Stats" msgstr "" #. translators: title for a list of people that favorited a post #: src/Views/StatusStats.vala:13 msgid "Favorited By" msgstr "" #. translators: title for a list of people that boosted a post #: src/Views/StatusStats.vala:23 msgid "Boosted By" msgstr "" #: src/Views/StatusStats.vala:27 msgid "No Boosts" msgstr "" #. translators: title for a list of people that have reacted to a post. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:36 msgid "Reactions" msgstr "" #. translators: Reactions page empty state. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:43 msgid "No Reactions" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:32 msgid "Conversation" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:127 src/Views/Thread.vala:141 msgid "Reveal Spoilers" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:141 msgid "Hide Spoilers" msgstr "" #: src/Views/Timeline.vala:233 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:391 msgid "Network Error" msgstr "" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:15 src/Widgets/Status.vala:1147 #, c-format msgid "Open %s's Profile" msgstr "" #. translators: title of a list of suggested people to follow. #. Basically 'Who to follow' #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:100 msgid "Follow Suggestions" msgstr "" #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:113 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Don't remind me again" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the author's name and the #. second one is the author's handle. #: src/Widgets/Account.vala:145 src/Widgets/ProfileCover.vala:192 #, c-format msgid "%s (%s)'s profile." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string representation of the #. relationship (e.g. Mutuals, Follows You...) #: src/Widgets/Account.vala:157 src/Widgets/ProfileCover.vala:204 #, c-format msgid "Relationship: %s." msgstr "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of followers a user has. #: src/Widgets/Account.vala:235 src/Widgets/ProfileCover.vala:341 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:628 #, c-format msgid "%s Follower" msgid_plural "%s Followers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of people a user follows. #: src/Widgets/Account.vala:245 src/Widgets/ProfileCover.vala:351 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:622 #, c-format msgid "%s Following" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, report status #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:27 src/Widgets/Admin/Report.vala:47 msgid "No Limits" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:36 msgid "Waiting Approval" msgstr "" #. translators: Report 'Assigned to: ' #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:11 src/Widgets/Admin/Report.vala:26 msgid "Assigned to" msgstr "" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:38 msgid "Unassign" msgstr "" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:42 msgid "Assign" msgstr "" #. translators: subtitle on email domain blocks. #. The variable is the number of sing up #. attempts using said email domain. #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:24 #, c-format msgid "%d Sign-up Attempts" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the instance's name and the #. second one is the instance's domain. #: src/Widgets/Announcement.vala:20 #, c-format msgid "Announcement by %s (%s)." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:31 src/Widgets/Status.vala:886 #, c-format msgid "Edited: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:36 src/Widgets/Status.vala:891 #, c-format msgid "Published: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of reactions the post #. has. #: src/Widgets/Announcement.vala:46 src/Widgets/Status.vala:968 #, c-format msgid "Contains %d reaction." msgid_plural "Contains %d reactions." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to indicate that the announcement #. hasn't been read yet. #: src/Widgets/Announcement.vala:56 msgid "Unread." msgstr "" #. translators: Tooltip on a button that hides / blurs media marked as sensitive #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:73 msgid "Hide Media" msgstr "" #. translators: Label shown in front of blurred / sensitive media #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:84 msgid "Show Sensitive Content" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:21 msgid "Copied attachment url to clipboard" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:34 msgid "Save Attachment" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Saved Media" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Couldn't Save Media" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:109 msgid "View Alt Text" msgstr "" #. translators: Media play bar play button tooltip #: src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:22 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Stop" msgstr "" #. translators: the variable is the date the book was published #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:79 #, c-format msgid "Published: %s" msgstr "" #. translators: the variable is a comma separated #. list of the book authors #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:98 #, c-format msgid "by %s" msgstr "" #. translators: Used when there are results in the custom emoji picker #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:67 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:169 msgid "Results" msgstr "Canlyniadau" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:73 msgid "Recently Used" msgstr "" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:212 msgid "Custom Emojis" msgstr "" #. translators: the variable is the amount of emoji reactions, e.g. '4 Reactions'. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:65 #, c-format msgid "%d Reaction" msgid_plural "%d Reactions" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: focus picking knob(?)/target(?) tooltip in the focus picker #: src/Widgets/FocusPicker.vala:49 msgid "Focus Picker" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is used in a button that shows #. all post hashtags when clicked. #: src/Widgets/HashtagBar.vala:50 #, c-format msgid "Show %d More" msgstr "" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:75 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people yesterday" msgstr "" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:83 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people in the past 2 days" msgstr "" #. translators: tooltip text on 'explore' tab button to #. see posts where the selected article is #. being discussed. #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:101 msgid "See Discussions" msgstr "" #. translators: the variable is a user name. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors. #. By #. (As in, 'written by ') #: src/Widgets/PreviewCard.vala:103 src/Widgets/PreviewCard.vala:111 #, c-format msgid "By %s" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors, #. when there's more than 1. #. See all authors #: src/Widgets/PreviewCard.vala:135 #, c-format msgid "See %d author" msgid_plural "See all %d authors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The first variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. The second variable is the amount of other familiar followers, not #. displayed in the list. The singular version will not be used. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:73 #, c-format msgid "Followed by %s & %s Other" msgid_plural "Followed by %s & %s Others" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. This is the version of the string that has 0 'others'. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:92 #, c-format msgid "Followed by %s" msgstr "Dilynir gan %s" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of fields the profile #. has. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:215 #, c-format msgid "Contains %d field." msgid_plural "Contains %d fields." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: Button label shown when a user has moved to another instance. #. The first variable is this account's handle while the second #. is the moved-to account's handle #: src/Widgets/ProfileCover.vala:496 #, c-format msgid "%s has moved to %s" msgstr "" #. translators: shown when the user has hidden their followers/following counts #: src/Widgets/ProfileCover.vala:664 msgid "Hidden" msgstr "" #: src/Widgets/ProfileCover.vala:731 msgid "Error: Note is over 2000 characters long" msgstr "" #. translators: Profile view tab title; ; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:48 msgid "Featured" msgstr "" #. translators: noun, plural, shown on profiles #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:63 msgid "Replies" msgstr "Ymatebion" #. translators: the variable is the emoji or its name if it's custom. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/ReactButton.vala:37 #, c-format msgid "React with %s" msgstr "" #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:55 src/Widgets/Status.vala:341 msgid "Unmute" msgstr "Dad-dewi" #. translators: not a verb, as in a post that is saved but not posted yet #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:13 msgid "Draft" msgstr "" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:51 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:151 msgid "Reschedule" msgstr "" #. translators: Scheduled Post title, 'scheduled for ' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:137 #, c-format msgid "Scheduled for %s" msgstr "" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:155 msgid "Reschedule Post" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:187 #, c-format msgid "Couldn't reschedule: %s" msgstr "" #. translators: as in a post set to be posted sometime in the future #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:195 msgid "Delete Scheduled Post?" msgstr "" #. translators: 'Draft' is not a verb here. #. It's equal to 'saved but not posted' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:198 msgid "Delete Draft Post?" msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:57 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:109 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:286 msgid "Boost" msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:60 msgid "This post can't be boosted" msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:161 msgid "Bookmark" msgstr "Llyfrnodi" #. translators: the variable is a datetime with the "old" suffix, e.g. "5 months old", "a day old", "2 years old". #. The "old" suffix is translated on the datetime strings, not here #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:172 #, c-format msgid "This post is %s" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon-android/tree/master/mastodon/src/main/res #. in the `strings.xml` file inside the `values-` folder that matches your locale under the `old_post_sheet_text` key #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:175 msgid "You can still reply, but it may no longer be relevant." msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:278 msgid "Boost with Visibility" msgstr "" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:330 msgid "View Stats" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:334 msgid "View Edit History" msgstr "" #. translators: Pin post on profile #: src/Widgets/Status.vala:345 src/Widgets/Status.vala:847 msgid "Pin" msgstr "" #. translators: Post menu items to revert a translation #: src/Widgets/Status.vala:379 msgid "Show Original" msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:400 msgid "Only mentioned people will be able to view it." msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:404 msgid "Only mentioned people and your followers will be able to view it." msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a post #. that is private or mentioned-only, the variable is a handle #: src/Widgets/Status.vala:408 #, c-format msgid "" "Only mentioned people and people that follow %s will be able to view it." msgstr "" #. translators: the variable is the post visibility e.g. Public, Unlisted... #: src/Widgets/Status.vala:413 #, c-format msgid "Copy %s Post Link?" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Copy" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:425 src/Widgets/Status.vala:430 msgid "Copied post url to clipboard" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:513 msgid "Delete Post?" msgstr "" #. translators: toast shown when muting a post #: src/Widgets/Status.vala:570 #, c-format msgid "Couldn't Mute Conversation: %s" msgstr "" #. translators: toast shown when unmuting a post #: src/Widgets/Status.vala:572 #, c-format msgid "Couldn't Unmute Conversation: %s" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:628 src/Widgets/Status.vala:649 #, c-format msgid "Couldn't translate: %s" msgstr "" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/Status.vala:793 #, c-format msgid "Open %s's Mini Profile" msgstr "" #. translators: Unpin post from profile #: src/Widgets/Status.vala:845 msgid "Unpin" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:858 msgid "Filtered post" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the post's visibility (e.g. public). #. The second one is the author's name and the third #. one is the author's handle. #: src/Widgets/Status.vala:874 #, c-format msgid "%s post by %s (%s)." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:898 msgid "The post is pinned." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:906 msgid "Contains a quoted post." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the number of attachments the post has. #: src/Widgets/Status.vala:916 #, c-format msgid "Contains %d attachment." msgid_plural "Contains %d attachments." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:927 msgid "Contains an expired poll." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:931 msgid "Contains a poll." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:940 msgid "The post has a spoiler." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the spoiler title. #: src/Widgets/Status.vala:946 #, c-format msgid "The post has the following spoiler: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the name of the app the post was #. made with (e.g. Tuba). #: src/Widgets/Status.vala:957 #, c-format msgid "Posted using %s." msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:982 #, c-format msgid "%s reply" msgid_plural "%s replies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Widgets/Status.vala:987 #, c-format msgid "%s boost" msgid_plural "%s boosts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Widgets/Status.vala:992 #, c-format msgid "%s favorite" msgid_plural "%s favorites" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to announce the quoted post #: src/Widgets/Status.vala:1028 msgid "Quoted Post" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:1050 #, c-format msgid "Filtered: %s" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:1052 msgid "Filtered" msgstr "" #. translatiors: the first variable is a language name, #. the second variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1202 #, c-format msgid "Translated from %s using %s" msgstr "" #. translatiors: the variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1205 #, c-format msgid "Translated using %s" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of poll options #: src/Widgets/VoteBox.vala:136 #, c-format msgid "Poll with %d option." msgid_plural "Poll with %d options." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. Describes whether the user has voted on the poll. #: src/Widgets/VoteBox.vala:145 msgid "You have voted." msgstr "Rydych wedi pleidleisio." #. translators: the variable is the amount of people that voted #: src/Widgets/VoteBox.vala:293 #, c-format msgid "%s voted" msgid_plural "%s voted" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Cynllun lliwiau" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s video" #~ msgstr "Rydych ar fin agor fideo %s" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s track" #~ msgstr "Rydych ar fin agor trac %s" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s book" #~ msgstr "Rydych ar fin agor llyfr %s" #, c-format #~ msgid "You are about to leave %s" #~ msgstr "Rydych ar fin gadael %s" #~ msgid "Account not found" #~ msgstr "Heb ganfod y cyfrif" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people yesterday" #~ msgstr "Defnyddiwyd %d o droeon gan %d o bobl ddoe" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people in the past 2 days" #~ msgstr "Defnyddiwyd %d o droeon gan %d o bobl yn y deuddydd diwethaf" #~ msgid "Characters Left" #~ msgstr "Nodau yn weddill" #~ msgid "Edit Alternative Text" #~ msgstr "Golygu'r testun amgen" #~ msgid "No Media" #~ msgstr "Dim cyfryngau" #~ msgid "_Publish" #~ msgstr "_Cyhoeddi" Tuba-0.10.1/po/et.po0000664000175000017500000047610715046071504012653 0ustar a-waia-wai# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Priit Jõerüüt , 2025. # Henri Aunin , 2025. # Priit Jõerüüt , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-24 14:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-30 11:06+0000\n" "Last-Translator: Priit Jõerüüt \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.13-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:3 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" msgstr "Tuba" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:7 msgid "Browse the Fediverse" msgstr "Sirvi Födiversumit" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:5 msgid "Fediverse Client" msgstr "Födiversumi klient" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:10 msgid "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" msgstr "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;födiversum;" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" "Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " "favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " "platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" "GNOME'i jaoks mõeldud Tuba abil saad osaleda födereeritud " "sotsiaalvõrgustikes. Suhtle pere ja sõpradega ning jälgi lemmikkogukondade " "tegemisi paljudel Födiversumi platvormidel nagu Mastodon, GoToSocial, Akkoma " "ning muud!" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " "share content across different networks and servers. It promotes user " "privacy and data ownership, and offers an alternative to centralized social " "media platforms." msgstr "" "Födiversum (sõnadest föderatsioon ja universum) on detsentraliseeritud " "sotsiaalvõrgustik, mis koosneb paljudest erinevatest omavahel seotud " "platvormidest ja kogukondadest, mis võimaldavad osalejatel suhelda ja jagada " "sisu erinevates võrkudes ning serverites. Üheks aluspõhimõtteks on kasutaja " "privaatsus ja kontroll oma andmete üle ning tervikuna pakub Födiversum " "toimivat alternatiivi tsentraliseeritud sotsiaalmeediaplatvormidele." #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:12 data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Default Post Visibility" msgstr "Postituse vaikimisi nähtavus" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:16 data/ui/dialogs/preferences.ui:154 msgid "Default Post Content Type" msgstr "Postituse vaikimisi sisutüüp" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:21 msgid "Muted Push Notification Types" msgstr "Summutatud tõuketeavituste tüübid" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:26 msgid "Recently Used Custom Emojis" msgstr "Hiljuti kasutatud endavalitud emojid" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:31 msgid "Recent Search Queries" msgstr "Hiljutised otsingud" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:36 msgid "Filtered-out Notification Types" msgstr "Filtreeritud teavituste tüübid" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:41 msgid "IDs of Lists shown on the sidebar" msgstr "Külgpaanil kuvatud loendite tunnused" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:45 msgid "Hashtags shown on the sidebar" msgstr "Külgpaanil näidatavad teemaviited" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:50 msgid "Account Suggestions" msgstr "Kasutajakontode soovitused" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:52 msgid "" "Whether account suggestions should be shown in the Home tab when the user " "doesn't follow enough people" msgstr "" "Kui kasutaja ei jälgi piisavalt paljusid teisi kasutajaid, siis selle " "eelmistusega saab määrata, kas peaks avalehel kuvama soovitusi" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:60 msgid "Active Account" msgstr "Aktiivne kasutajakonto" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:62 msgid "The UUID of the active account" msgstr "Aktiivse kasutajakonto UUID" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:67 msgid "The default color scheme" msgstr "Vaikimisi kasutatavad värvid" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:71 data/ui/dialogs/preferences.ui:116 msgid "Run in Background" msgstr "Käivita taustal" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:72 data/ui/dialogs/preferences.ui:117 msgid "Fetch notifications while the app is closed" msgstr "Laadi andmeid ka siis, kui rakendus on suletud" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:77 msgid "Posts per Load Batch" msgstr "Ühe korraga laaditavaid postitusi" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:79 msgid "" "The amount of posts that should be displayed on every scroll on timelines " "(10-40)" msgstr "Postituste arv, mida peaks igal ajajoone kerimisel kuvama (10-40)" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:83 data/ui/dialogs/preferences.ui:168 msgid "Stream Timelines" msgstr "Dünaamiline ajajoon" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:84 data/ui/dialogs/preferences.ui:169 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" msgstr "Laadi uued postitused ja teavitused reaalajas" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:88 data/ui/dialogs/preferences.ui:175 msgid "Stream Public Timelines" msgstr "Dünaamilised avalikud ajajooned" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:90 msgid "" "Public means the local and federated ones that usually have a lot of traffic" msgstr "" "Avalik tähendab kohaliku serveri ja födiversumi ajajooni, kus on palju " "sõnumeid" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:94 data/ui/dialogs/preferences.ui:72 msgid "Reveal Spoilers by Default" msgstr "Vaikimisi näita spoilereid" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:98 data/ui/dialogs/preferences.ui:77 msgid "Show Link Preview Cards" msgstr "Näita linkide eelvaadete kaarte" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:102 data/ui/dialogs/preferences.ui:31 msgid "Large Text" msgstr "Suur tekst" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:103 data/ui/dialogs/preferences.ui:32 msgid "Increase the size of text in posts" msgstr "Suurenda postituste teksti" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:107 data/ui/dialogs/preferences.ui:37 msgid "Large Line Height" msgstr "Suur reavahe" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:108 data/ui/dialogs/preferences.ui:38 msgid "Increase the line height in posts" msgstr "Suurenda postitustes reavahesid" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:112 data/ui/dialogs/preferences.ui:43 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" msgstr "Muuda üleliuglemisel emojide suurust" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:113 msgid "lightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" "natuke suurendab sinu valitud emojide suurust, kui hiire fookus on nende " "kohal" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:118 msgid "Aggressive User Resolving" msgstr "Kasutajate agressiivne tuvastus" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:120 msgid "" "When clicking on a link, Tuba will ask your instance to resolve it to see if " "it leads to a user or a post regardless if it matches the typical post and " "user URLs" msgstr "" "Sõltumata sellest, et link sarnaneb tüüpilisele postituse või kasutaja " "võrguaadressile, küsib Tuba lingile klõpsides sinu koduserverilt üle, kas " "link viitab korrektselt postitusele või kasutajale" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:124 data/ui/dialogs/preferences.ui:99 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" msgstr "Eemalda linkidest jälgijate andmed" #. translators: Broken as in incorrect #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:125 data/ui/dialogs/preferences.ui:101 msgid "This option can lead to broken links when enabled" msgstr "" "Kui see eelistus on kasutusel, siis kõik lingid ei pruugi korrektselt toimida" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:129 data/ui/dialogs/preferences.ui:60 msgid "Letterbox Media" msgstr "Raamista meediat" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox_hint" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:130 data/ui/dialogs/preferences.ui:62 msgid "" "Scale down and letterbox media to fill the image containers instead of " "stretching and cropping them" msgstr "" "Selle asemel, et pilte venitada ja kadreerida, raamista nad meediakonteineri " "sees" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:135 msgid "Expand Pictures in Media Viewer" msgstr "Laienda meediavaatajas pilte" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:137 msgid "Expand pictures to fill the media viewer by default" msgstr "Laienda pilte meediavaatajas nii, et nad täidaks kogu vaate" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:26 msgid "Large Custom Emojis" msgstr "Suured sinu valitud emojid" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; leave this as is unless you want to transliterate. BlurHash is a recognizable product name. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:146 msgid "BlurHash" msgstr "BlurHash" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:148 msgid "Show a blurred version of the media until they fully load" msgstr "Näita meediat hägusena seni, kuni ta on laadimisel" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:152 data/ui/dialogs/preferences.ui:67 msgid "Reveal Sensitive Media by Default" msgstr "Vaikimisi näita delikaatset meediat" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:157 msgid "Group Similar Push Notifications" msgstr "Rühmita sarnased tõuketeavitused" #. translators: this is meant for "Push Notifications" / the desktop ones, not the in-app ones. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:158 data/ui/dialogs/preferences.ui:276 msgid "" "Combine recently pushed notifications of the same type and post into one" msgstr "Liida sama tüüpi ja sama postituse töölauateavitused üheks" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:162 data/ui/dialogs/preferences.ui:87 msgid "Advanced Boost Dialog" msgstr "Hoo lisamise detailne vaade" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:163 data/ui/dialogs/preferences.ui:88 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" msgstr "Saad muuta hooandmise nähtavust, tsiteerida ja seda kinnitada" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:167 data/ui/dialogs/preferences.ui:106 msgid "Warn before replying to an old post" msgstr "Hoiata enne vanale postitusele vastamist" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:169 msgid "" "Before replying to a post that was made at least 3 months ago, Tuba will " "warn you that the conversation might be over" msgstr "" "Vastates enam kui 3 kuu vanusele postitusele teavitab Tuba, et vestlus võib " "olla lõppenud" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:173 data/ui/dialogs/preferences.ui:111 msgid "Warn before copying a link to a private post" msgstr "Hoiata enne privaatse postituse lingi kopeerimist" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:175 msgid "" "If you copy the link to a post that is not publicly accessible, Tuba will " "warn you that people might not be able to view the post the link points to" msgstr "" "Kui kopeerid postitusse lingi, mis pole avalikult leitav, siis Tuba hoiatab " "sind, et kasutajatel pole võimalik seda linki kasutada" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:180 msgid "Spellchecker" msgstr "Õigekirjakontroll" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:182 msgid "" "The last state of the spellchecker in the composer, can be toggled by right " "clicking" msgstr "" "Õigekirjakontrolli viimane olek postituse koostamisel - olek on vahetatav " "parema klõpsuga" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:186 data/ui/dialogs/preferences.ui:14 msgid "Darken Images on Dark Mode" msgstr "Tumenda pilte tumedas kujunduses" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:188 msgid "" "Images will be darker when dark mode is enabled and gain their full " "brightness when hovered" msgstr "" "Tumedas kujunduses on ka pildid tumedamad ning kuvatakse tavalisena siis, " "kui hiire fookus on pildi kohal" #. translators: dim as make them less visible / darker. 'Trivial' describes favorites and boosts #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:192 data/ui/dialogs/preferences.ui:20 msgid "Dim Trivial Notifications" msgstr "Varjuta tehnilised teavitused" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:193 data/ui/dialogs/preferences.ui:21 msgid "Notifications like favorites and boosts will be less visible" msgstr "Teavitused lemmikute lisamise ja hooandmise kohta on vähemnähtavad" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:198 msgid "The last volume value used in the media viewer for videos and audio" msgstr "Heli- ja videofailide viimane valjus meediaesitajas" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:203 msgid "Monitor Network Changes" msgstr "Jälgi võrguühenduste olekuid" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:205 msgid "" "When the network disconnects and reconnects Tuba will detect it and " "gracefully recover" msgstr "" "Võrguühenduste katkemisel ja taasühendamisel Tuba tuvastab olukorra ja " "sujuvalt toimib vastavalt sellele" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:210 msgid "Proxy URL" msgstr "Proksiserveri võrguaadress" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:212 msgid "" "Leaving it empty will use the default connection which might be proxied " "based on the system settings" msgstr "" "Kui eelistus jääb tühjaks, siis on kasutusel vaikimisi ühendus, mis võib " "kasutada süsteemi proksit" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:216 data/ui/dialogs/preferences.ui:189 msgid "Send Preference Analytics" msgstr "Saada statistikat eelistuste kohta" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:218 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly. " "You can preview exactly what's being sent in-app, they are opt-in and the " "server is open source." msgstr "" "Saada iga kahe nädala järel oma eelistused Tuba arendajatele. Saad näha, " "mida rakenduse poolt saadetakse ja saadetava pead ise valima ning server " "põhineb avatud lähtekoodil." #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:222 data/ui/dialogs/preferences.ui:213 msgid "Update Supporters Periodically" msgstr "Aeg-ajalt uuenda toetajate loendit" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:223 data/ui/dialogs/preferences.ui:215 msgid "Fetch the list of Tuba's supporters biweekly" msgstr "Iga kahe nädala uuenda Tuba rakenduse toetajate andmeid" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:228 msgid "Date of the last analytics update" msgstr "Analüütika viimase uuenduse kuupäev" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:230 data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:237 msgid "Used for keeping track if 2 weeks have passed since the last update" msgstr "" "Kasutatakse tuvastamiseks, kas kaks nädalat on möödunud viimasest uuendusest" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:235 msgid "Date of the last contributors update" msgstr "Tuba kaasautorite andmete viimase uuenduse kuupäev" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:242 msgid "Tuba contributors" msgstr "Tuba kaasautorid" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:244 msgid "" "A list of hashed handles that belong to Tuba contributors so they can be " "used in-app" msgstr "" "Tuba kaasautorite kasutajanimede räside loend kasutamiseks rakenduse sees" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:249 msgid "Post aria label verbosity" msgstr "Postituse aria-sildi detailsus" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:251 msgid "0 to 5 verbosity level, 0 being no aria label and 5 being very detailed" msgstr "" "Detailsus vahemikus 0 kuni 5, kus 0 tähistab sildi puudumist ja 5 väga " "üksikasjalikku silti" #. translators: in-app as in a browser inside Tuba #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:255 data/ui/dialogs/preferences.ui:94 msgid "Open Links In-App" msgstr "Ava lingid rakenduse sees" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:257 msgid "Open links in a nested web browser instead of the host one" msgstr "Arvuti brauseri asemel avatakse lingid rakendusse lõimitud brauseris" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:261 data/ui/dialogs/preferences.ui:54 msgid "Collapse Long Posts" msgstr "Näita pikki postitusi kokkupakituna" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:263 msgid "" "Whether to automatically collapse posts to a set height when they exceed it" msgstr "Kas peaks pikki postitusi automaatselt kuvama etteantud kõrgusega" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:268 msgid "Auto-detect instance features" msgstr "Tuvasta serveri oskused automaatselt" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:270 msgid "" "Used to detect what features an instance supports like quote-posts on " "account activation" msgstr "" "Kasutusel selleks, et kasutajakonto aktiveerimisel tuvastada serveri " "toetatavaid funktsionaalsusi, nagu näiteks postituste tsiteerimine" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:275 msgid "Replies, Favorites and Boosts Counters" msgstr "Vastused, lemmikud ja hoolisamised" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:280 msgid "Automatically extract alt text from file metadata" msgstr "Otsi pildi selgitustekst faili metateabest automaatselt" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:286 msgid "Window Width" msgstr "Akna laius" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:291 msgid "Window Height" msgstr "Akna kõrgus" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:296 msgid "Window Maximized State" msgstr "Akna täissuurus" #: data/gtk/help-overlay.ui:11 data/ui/dialogs/list_edit.ui:21 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:8 msgid "General" msgstr "Üldised" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgid "Show Preferences" msgstr "Näita eelistusi" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" msgstr "Koosta uus postitus" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 data/ui/widgets/votebox.ui:42 #: src/Views/Browser.vala:161 src/Views/Sidebar.vala:71 msgid "Refresh" msgstr "Värskenda" #: data/gtk/help-overlay.ui:32 data/ui/dialogs/advanced_search.ui:28 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:92 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:25 src/Views/Main.vala:67 #: src/Views/Search.vala:91 src/Views/Search.vala:93 msgid "Search" msgstr "Otsi" #: data/gtk/help-overlay.ui:38 data/ui/views/media_viewer.ui:52 #: src/Views/Drive.vala:718 msgid "Go Back" msgstr "Mine tagasi" #: data/gtk/help-overlay.ui:44 msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Näita kiirklahve" #: data/gtk/help-overlay.ui:50 msgid "Close Window" msgstr "Sulge aken" #: data/gtk/help-overlay.ui:56 src/Views/Sidebar.vala:97 msgid "Quit" msgstr "Välju" #: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgid "About" msgstr "Rakenduse teave" #: data/gtk/help-overlay.ui:68 msgid "Scroll Up" msgstr "Keri üles" #: data/gtk/help-overlay.ui:74 msgid "Scroll Down" msgstr "Keri alla" #: data/gtk/help-overlay.ui:82 msgid "Composer" msgstr "Postituse koostaja" #: data/gtk/help-overlay.ui:85 msgid "Commit" msgstr "Saada" #: data/gtk/help-overlay.ui:93 data/ui/views/media_viewer.ui:43 msgid "Media Viewer" msgstr "Meediakuvaja" #: data/gtk/help-overlay.ui:96 msgid "Fullscreen" msgstr "Täisekraanivaade" #: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:172 msgid "Zoom In" msgstr "Suumi sisse" #: data/gtk/help-overlay.ui:108 data/ui/views/media_viewer.ui:160 msgid "Zoom Out" msgstr "Suumi välja" #: data/gtk/help-overlay.ui:114 data/ui/views/media_viewer.ui:94 msgid "Previous Attachment" msgstr "Eelmine manus" #: data/gtk/help-overlay.ui:120 data/ui/views/media_viewer.ui:106 msgid "Next Attachment" msgstr "Järgmine manus" #: data/gtk/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" msgstr "Suumi sisse" #: data/gtk/help-overlay.ui:132 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" msgstr "Suumi välja" #: data/gtk/help-overlay.ui:139 data/gtk/help-overlay.ui:153 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Attachment" msgstr "Eelmine manus" #: data/gtk/help-overlay.ui:146 data/gtk/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Attachment" msgstr "Järgmine manus" #: data/ui/dialogs/admin_dashboard.ui:19 src/Views/Sidebar.vala:87 msgid "Admin Dashboard" msgstr "Peakasutaja töölaud" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:11 src/Views/Search.vala:31 msgid "Advanced Search" msgstr "Detailne otsing" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:22 data/ui/dialogs/filter_edit.ui:16 #: data/ui/dialogs/new_account.ui:26 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:142 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Application.vala:722 src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:37 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:76 src/Dialogs/Admin/Report.vala:22 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:22 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:147 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 #: src/Dialogs/NewAccount.vala:336 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:135 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:86 #: src/Dialogs/Report.vala:353 src/Dialogs/Report.vala:444 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:256 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:426 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:487 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:520 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:61 #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:32 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:30 src/Views/Drive.vala:710 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:124 #: src/Views/Profile.vala:503 src/Views/Sidebar.vala:352 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:284 #: src/Widgets/Status.vala:521 msgid "Cancel" msgstr "Katkesta" #. translators: Label in the advanced search window. Leave `-is:reply` as is. 'instances' as in fediverse servers #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:59 msgid "" "Advanced Search might not work in all instances. You can invert an option by " "prefixing it with -. For example, -is:reply to filter out all replies." msgstr "" "Detailne otsing ei pruugi toimida kõikide serverite puhul. Otsingutingimuse " "saad teistpidi pöörata kriipsu (-) lisamisega. Näiteks „-is:reply“ jätab " "välja kõik vastused." #. translators: Search query #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:76 msgid "Query" msgstr "Päring" #. translators: Entry title that accepts a user tag, searches for posts published by the user #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:83 msgid "From User" msgstr "Kasutajalt" #. translators: tooltip text for a button in the 'advanced search' window. When clicked it automatically fills the entry with the first found user based on the query. #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:91 msgid "Auto-Fill User" msgstr "Kasutaja automaattäide" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:104 msgid "Only Replies" msgstr "Vaid vastused" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:110 msgid "Only Posts with Content Warnings" msgstr "Ainult postitused koos sisuhoiatusega" #. translators: Advanced search window, option group #. This is the title and the option are #. 'media', 'poll'... #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:120 msgid "Containing" msgstr "Sisaldades" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:123 #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:68 msgid "Media" msgstr "Meedia" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:128 msgid "Poll" msgstr "Küsitlus" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:134 msgid "Embed" msgstr "Lõimitud sisu" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:165 msgid "Timelines" msgstr "Ajajooned" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:144 msgid "Everywhere" msgstr "Kõikjal" #. translators: Advanced search window, row title, 'library' is used by Mastodon to describe 'bookmarks, favorited posts etc' #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:159 msgid "Library" msgstr "Meediakogu" #. translators: Advanced search window, radio button subtitle for the 'library' option #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:161 msgid "Favorites, Bookmarks, Own Posts" msgstr "Lemmikud, järjehoidjad, omad postitused" #. translators: post visibility label #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:176 src/API/Status.vala:320 msgid "Public" msgstr "Avalik" #. translators: Advanced search window, option group #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:194 msgid "Dates" msgstr "Kuupäevad" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *before* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:200 msgid "Before" msgstr "Enne" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *during* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:223 msgid "During" msgstr "Ajavahemikus" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *after* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:246 msgid "After" msgstr "Pärast" #. translators: composer title #: data/ui/dialogs/composer.ui:18 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:496 #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:248 src/Views/Sidebar.vala:69 msgid "New Post" msgstr "Uus postitus" #. translators: composer overlay shown when dragging files above it #: data/ui/dialogs/composer.ui:22 msgid "Drop media to attach them" msgstr "Meedia lisamiseks lohista failid siia" #: data/ui/dialogs/composer.ui:44 msgid "Write your content warning here" msgstr "Sisesta oma sisuhoiatus siia" #: data/ui/dialogs/composer.ui:69 src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:47 msgid "Emoji Picker" msgstr "Emojide valija" #: data/ui/dialogs/composer.ui:78 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:140 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:57 msgid "Custom Emoji Picker" msgstr "Kohandatud emojidevalija" #: data/ui/dialogs/composer.ui:88 msgid "Add Media" msgstr "Lisa meediat" #: data/ui/dialogs/composer.ui:97 msgid "Create Poll" msgstr "Koosta küsitlus" #: data/ui/dialogs/composer.ui:106 msgid "Content Warning" msgstr "Sisuhoiatus" #: data/ui/dialogs/composer.ui:116 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "Märgi meedia delikaatseks" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:6 msgid "Edit Filter" msgstr "Muuda filtrit" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:24 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28 #: src/Views/Drive.vala:426 msgid "Save" msgstr "Salvesta" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:58 msgid "Title" msgstr "Pealkiri" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:64 msgid "Expires In" msgstr "Aegub" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:69 msgid "Hide Completely" msgstr "Peida täielikult" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Otherwise a warning will be used" msgstr "Vastasel juhul kuvatakse hoiatus" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:77 msgid "Contexts" msgstr "Kontekstid" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78 msgid "One or multiple contexts where the filter should apply" msgstr "Üks või enam konteksti, kus see filter peaks kehtima" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:83 msgid "Keywords or Phrases" msgstr "Märksõnad või -fraasid" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:91 msgid "Add Keyword" msgstr "Lisa märksõna" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 data/ui/dialogs/list_edit.ui:10 msgid "Members" msgstr "Liikmed" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:27 msgid "List Name" msgstr "Loendi nimi" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" msgstr "Peida postitused avalehelt" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" msgstr "Vastuste reeglid" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:40 msgid "Show member replies to" msgstr "Näita liikmete vastused teistele" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:43 src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:49 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:20 src/Widgets/Admin/Report.vala:24 msgid "Nobody" msgstr "Mitte kellelegi" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:54 msgid "Other members of the list" msgstr "Muudele loendi liikmetele" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:66 msgid "Any followed user" msgstr "Kõikidele jälgitud kasutajatele" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:8 src/Views/Sidebar.vala:321 #: src/Views/Sidebar.vala:325 msgid "Add Account" msgstr "Lisa kasutajakonto" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:33 data/ui/dialogs/new_account.ui:126 #: src/Dialogs/Report.vala:88 src/Dialogs/Report.vala:452 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:89 msgid "Next" msgstr "Edasi" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:47 msgid "What is your Server?" msgstr "Mis serverit sa kasutad?" #. translators: Please replace the joinmastodon.org/servers link with the one for your language if available #: data/ui/dialogs/new_account.ui:49 msgid "" "If you don't have an account yet, choose a server and register one." msgstr "" "Kui sul veel pole kasutajakontot, siis vali server ja loo endale konto." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:70 msgid "Server URL" msgstr "Serveri võrguaadress" #. translators: tooltip text for a button in the 'new account' window #: data/ui/dialogs/new_account.ui:79 src/Dialogs/NewAccount.vala:332 msgid "Settings" msgstr "Seadistused" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:141 msgid "Confirm Authorization" msgstr "Kinnita autentimine" #. translators: Do not translate "manual_auth" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:161 msgid "" "If something went wrong, try manual authorization." msgstr "" "Kui midagi läks valesti, siis proovi käsitsi " "autentimist." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:171 msgid "Authorization Code" msgstr "Autentimiskood" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:218 msgid "Your account is connected and ready to use!" msgstr "Sinu kasutajakonto on seotud ja valmis kasutamiseks!" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:223 msgid "Done" msgstr "Valmis" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:6 src/Views/Main.vala:74 msgid "Filter" msgstr "Filtreeri" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:16 msgid "Clear All Notifications" msgstr "Eemalda kõik teavitused" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:34 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:225 src/API/Filters/Filter.vala:45 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:34 #: src/Views/Notifications.vala:38 msgid "Notifications" msgstr "Teavitused" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:37 msgid "Included Notifications" msgstr "Kaasatud teavitused" #. translators: Preferences group title #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:44 msgid "Filter Notifications Out" msgstr "Filtreeri teavitused välja" #. translators: Preferences group description #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:46 msgid "Filter out notifications from people you may not know" msgstr "Filtreeri nende inimeste teavitusi, keda sa ei tunne" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:50 msgid "People you don't follow" msgstr "Need, keda sina ei jälgi" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People you don't follow'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:52 msgid "Until you manually approve them" msgstr "Kuni sa need käsitsi kinnitad" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:58 msgid "People not following you" msgstr "Need, kes sind ei jälgi" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People not following you'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:60 msgid "Including people who have been following you fewer than 3 days" msgstr "Sealhulgas need, kes sind jälginud alla kolme päeva" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:66 msgid "New accounts" msgstr "Uued kasutajakontod" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'New accounts'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:68 msgid "Created within the past 30 days" msgstr "Loodud viimase 30 päeva jooksul" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:74 msgid "Unsolicited private mentions" msgstr "Loata tehtud privaatsed mainimised" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'Unsolicited private mentions'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:76 msgid "" "Filtered unless it's in reply to your own mention or if you follow the sender" msgstr "" "Filtreeritud, kui see pole vastus sinu poolt mainimisele või kui jälgid " "saatjat" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:11 msgid "Appearance" msgstr "Välimus" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:44 msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" "Natuke suurendab sinu lisatud emojisid, kui kursoriga üle nende libised" #. translators: noun, plural #: data/ui/dialogs/preferences.ui:51 src/Views/Explore.vala:6 #: src/Views/Search.vala:115 src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:56 msgid "Posts" msgstr "Postitused" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:84 msgid "Behavior" msgstr "Käitumine" #. translators: probably leave it as is. It's a networking term that might not translate nicely without losing its meaning #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 src/Dialogs/NewAccount.vala:363 msgid "Proxy" msgstr "Puhverserver" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:132 msgid "Posting" msgstr "Postitamine" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Default Post Language" msgstr "Postituse vaikimisi keel" #. translators: setting row subtitle, by high traffic we mean the federated and local timelines #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "This will increase memory usage when browsing high traffic timelines" msgstr "Suuremahuliste ajajoonte sirvimisel suurendab see mälukasutust" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:184 msgid "Online Services" msgstr "Võrguteenused" #. translators: leave api.tuba.geopjr.dev as is #: data/ui/dialogs/preferences.ui:186 msgid "Configure features that connect to api.tuba.geopjr.dev" msgstr "Seadista andmete saatmist arendaja api.tuba.geopjr.dev serverisse" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:190 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly" msgstr "" "Iga kahe nädala järel saada arendajatele teavet eelistuste populaarsuse kohta" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:196 msgid "Preview Analytics" msgstr "Vaata saadetavaid andmeid" #. translators: Push Notifications are the desktop ones / not the in-app ones. It's not a verb. #: data/ui/dialogs/preferences.ui:229 msgid "Push Notifications" msgstr "Tõuketeavitused töölaual" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new followers' card #: data/ui/dialogs/preferences.ui:232 src/Dialogs/AnnualReport.vala:388 msgid "New Followers" msgstr "Uued jälgijad" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:238 msgid "New Follower Requests" msgstr "Uued jälgimispäringud" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:244 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:50 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:74 src/Views/Favorites.vala:4 msgid "Favorites" msgstr "Lemmikud" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:250 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:49 msgid "Mentions" msgstr "Äramärkimised" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:256 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:51 msgid "Boosts" msgstr "Hoo lisamised" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Poll Results" msgstr "Küsitluse tulemused" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:268 msgid "Edits" msgstr "Muudatused" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:274 msgid "Group" msgstr "Grupeerimine" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:287 msgid "Filters" msgstr "Filtrid" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:291 msgid "Keywords" msgstr "Märksõnad" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:299 msgid "Add Filter…" msgstr "Lisa filter…" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:364 msgid "Edit Profile" msgstr "Muuda profiili" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:68 msgid "Edit Profile Picture" msgstr "Muuda profiili tunnuspilti" #. translators: if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:97 msgid "Edit Header Picture" msgstr "Muuda päisepilti" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:122 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:135 msgid "Display Name" msgstr "Kuvatav nimi" #. translators: profile bio or description #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:130 msgid "Bio" msgstr "Elulugu" #. translators: Alternative Text refers to text that describes #. an attachment when using screen readers or the #. image hasn't loaded. Also known as 'alt text' #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:164 src/Views/Drive.vala:178 #: src/Views/Drive.vala:424 src/Widgets/Attachment/Item.vala:159 msgid "Alternative Text" msgstr "Pildi selgitus (alt text)" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile picture #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:169 msgid "Profile Picture Description" msgstr "Profiilipildi kirjeldus" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile header/cover #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:176 msgid "Header Picture Description" msgstr "Päisepildi kirjeldus" #. translators: profile fields, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:184 msgid "Fields" msgstr "Väljad" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/schedule.ui:25 msgid "Schedule Post" msgstr "Ajasta postitus" #. translators: verb #: data/ui/dialogs/schedule.ui:36 msgid "Schedule" msgstr "Ajasta" #. translators: Title used for calendar date picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:67 msgid "Date" msgstr "Päev" #. translators: Title used for time picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:92 msgid "Time" msgstr "Kellaaeg" #. translators: Label on an hour picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:107 msgid "Hour" msgstr "Tunnid" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:128 msgid "Minute" msgstr "Minutid" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:149 msgid "Second" msgstr "Sekundid" #: data/ui/dialogs/schedule.ui:164 msgid "Timezone" msgstr "Ajavöönd" #: data/ui/menus.ui:10 msgid "Mention" msgstr "Maini" #: data/ui/menus.ui:16 msgid "Direct Message" msgstr "Otsesõnum" #: data/ui/menus.ui:22 msgid "Copy Handle" msgstr "Kopeeri kasutajatunnus" #: data/ui/menus.ui:29 data/ui/views/media_viewer.ui:6 #: src/Views/Browser.vala:174 src/Widgets/Attachment/Item.vala:175 #: src/Widgets/Status.vala:326 msgid "Open in Browser" msgstr "Ava veebibrauseris" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Receive Post Notifications" msgstr "Võta vastu tõuketeavitusi" #. translators: used in profile actions for endorsing a user #. translators: label on headerbar button on hashtag views that 'features' #. the hashtag on the user's profile #: data/ui/menus.ui:39 src/Views/Hashtag.vala:47 msgid "Feature on Profile" msgstr "Esiletõstetud kasutaja profiilis" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: data/ui/menus.ui:45 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:118 msgid "Moderation" msgstr "Modereerimine" #: data/ui/menus.ui:47 msgid "Hide Boosts" msgstr "Peida hoo lisamised" #: data/ui/menus.ui:52 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Widgets/Status.vala:338 msgid "Mute" msgstr "Summuta" #: data/ui/menus.ui:57 src/API/Relationship.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:24 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:71 src/Views/Profile.vala:503 msgid "Block" msgstr "Blokeeri" #: data/ui/menus.ui:61 msgid "Block Domain" msgstr "Blokeeri domeen" #: data/ui/menus.ui:66 src/Dialogs/Admin/Report.vala:8 #: src/Widgets/Status.vala:388 msgid "Report" msgstr "Teata" #: data/ui/menus.ui:73 msgid "Timeline" msgstr "Ajajoon" #: data/ui/menus.ui:89 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:83 #: src/Views/Lists.vala:209 src/Views/Profile.vala:613 msgid "Lists" msgstr "Loendid" #: data/ui/views/media_viewer.ui:10 src/Views/Browser.vala:175 #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:176 src/Widgets/Status.vala:327 msgid "Copy URL" msgstr "Kopeeri võrguaadress" #: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:177 msgid "Save Media…" msgstr "Salvesta meediafail…" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:179 msgid "Copy Media" msgstr "Kopeeri meediafail" #: data/ui/views/media_viewer.ui:60 data/ui/views/sidebar/view.ui:56 #: data/ui/widgets/status.ui:180 src/Views/Browser.vala:185 msgid "Menu" msgstr "Menüü" #: data/ui/views/media_viewer.ui:67 data/ui/views/media_viewer.ui:132 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Lülita täisekraanivaade sisse/välja" #. translators: Tooltip on icon indicating that the user is a bot/automated account #: data/ui/views/profile_header.ui:37 data/ui/widgets/profile.ui:25 msgid "Bot" msgstr "Robot" #. translators: Tooltip text shown on an icon that indicates #. that the user is either a financial supporter #. or contributor to Tuba #: data/ui/views/profile_header.ui:64 msgid "Tuba Supporter" msgstr "Tuba toetaja" #. translators: tooltip text on profile covers. #. You can replace 'Cover' with 'Background' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:85 msgid "View Cover" msgstr "Vaata kaanepilti" #. translators: tooltip text on profile avatars. #. You can replace 'Avatar' with 'Profile Picture' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:99 msgid "View Avatar" msgstr "Vaata tunnuspilti" #: data/ui/views/profile_header.ui:161 src/Views/Sidebar.vala:70 msgid "Open Profile" msgstr "Ava profiil" #. translators: tooltip text that opens a popup that lists everyone that you follow that also follow this person #: data/ui/views/profile_header.ui:181 msgid "View All Followers You Know" msgstr "Vaata kõiki jälgijaid, keda sa tead" #: data/ui/views/profile_header.ui:211 msgid "Note" msgstr "Märge" #. translators: Forget as in 'Remove Account' #: data/ui/views/sidebar/account.ui:53 msgid "Forget Account" msgstr "Unusta kasutajakonto" #: data/ui/views/sidebar/view.ui:38 msgid "Switch Account" msgstr "Vaheta kasutajakontot" #. translators: banner shown when the internet connection is lost #: data/ui/views/sidebar/view.ui:71 msgid "Offline" msgstr "Võrguühendus puudub" #. translators: Button on a banner #: data/ui/views/sidebar/view.ui:78 data/ui/views/sidebar/view.ui:85 #: src/Views/Notifications.vala:63 msgid "View" msgstr "Vaata" #: data/ui/widgets/announcement.ui:81 msgid "Unread" msgstr "Lugemata" #: data/ui/widgets/announcement.ui:92 data/ui/widgets/status.ui:150 msgid "Edited" msgstr "Muudetud" #. translators: Media play bar play button tooltip #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:33 src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:26 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Play" msgstr "Esita" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:56 msgctxt "media controls" msgid "Position" msgstr "Asukoht" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:74 msgctxt "media controls" msgid "Volume" msgstr "Helivaljus" #: data/ui/widgets/status.ui:139 msgid "Pinned" msgstr "Esiletõstetud" #. translators: Tooltip that closes content warning #: data/ui/widgets/status.ui:209 msgid "Show Less" msgstr "Näita vähem" #. translators: Tooltip that opens content warning #. translators: as in 'Expand collapsed post'. It's a button label. #: data/ui/widgets/status.ui:242 data/ui/widgets/status.ui:287 #: src/Widgets/Status.vala:658 msgid "Show More" msgstr "Näita rohkem" #. translators: Tooltip that opens filter #: data/ui/widgets/status.ui:332 msgid "Show Anyway" msgstr "Näita ikkagi" #: data/ui/widgets/votebox.ui:35 msgid "Vote" msgstr "Hääleta" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:10 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:297 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:303 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:336 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:18 src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:25 msgid "None" msgstr "Mite midagi" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:12 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:86 msgid "Limit" msgstr "Piira" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:14 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:95 msgid "Suspend" msgstr "Peata" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:10 msgid "Blocked" msgstr "Blokeeritud" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:12 msgid "Blocked Sign-ups" msgstr "Blokeeritud registreerimised" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:14 msgid "Limited Sign-ups" msgstr "Piiratud registreerimised" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:22 msgid "Block Access" msgstr "Blokeeri ligipääs" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:24 msgid "Block Sign-ups" msgstr "Blokeeri registreerimine" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:26 msgid "Limit Sign-ups" msgstr "Piira registreerimist" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:34 msgid "Block access to all resources" msgstr "Blokeeri ligipääs kõigele" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:36 msgid "New sign-ups will not be possible" msgstr "Uued liitumised pole lubatud" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:38 msgid "New sign-ups will require your approval" msgstr "Uued liitumised eeldavad sinu kinnitamist" #: src/API/Admin/Report.vala:19 msgid "Spam" msgstr "Spämm" #: src/API/Admin/Report.vala:20 msgid "Rule Violation" msgstr "Reeglite rikkumine" #: src/API/Admin/Report.vala:21 msgid "Legal" msgstr "Juriidiline teave" #: src/API/Admin/Report.vala:22 src/API/Emoji.vala:4 src/API/Emoji.vala:8 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:209 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:211 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:214 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:218 msgid "Other" msgstr "Muu" #. translators: the variable is a string report comment #: src/API/Admin/Report.vala:72 msgid "With the comment" msgstr "Koos kommentaariga" #. translators: report notification, "Reason: " #: src/API/Admin/Report.vala:74 msgid "Reason" msgstr "Põhjus" #. translators: report notification #: src/API/Admin/Report.vala:78 msgid "You've received a report" msgstr "Sa oled saanud teatise" #. translators: report notification with date, "You've received a report on: " #: src/API/Admin/Report.vala:81 msgid "You've received a report on" msgstr "Sa oled saanud teatise" #: src/API/Announcement.vala:55 src/Application.vala:435 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:143 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:266 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:127 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:257 #: src/Views/MediaViewer.vala:1064 src/Views/Sidebar.vala:361 #: src/Widgets/Attachment/Image.vala:118 src/Widgets/Attachment/Item.vala:203 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:152 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:176 src/Widgets/VoteBox.vala:64 msgid "Error" msgstr "Viga" #. translators: the variable is a comma separated list of account handles, #. this is a state - not an action #: src/API/Conversation.vala:31 #, c-format msgid "Empty Conversation with %s" msgstr "Tühi vestlus kasutaja(te)ga: %s" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of posts a user has made. #: src/API/FeaturedTag.vala:25 src/Widgets/Account.vala:224 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:330 src/Widgets/ProfileCover.vala:614 #, c-format msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "%s postitus" msgstr[1] "%s postitust" #. translators: tooltip on featured hashtags on profiles on a number that #. shows the amount of posts that use said hashtag #: src/API/FeaturedTag.vala:32 msgid "Posts Including this Hashtag" msgstr "Postitused, kus leidub see teemaviide" #. translators: subtitle on featured hashtags on profiles. The variable is a string date. #. E.g. Last post on 2025-06-29 #: src/API/FeaturedTag.vala:39 #, c-format msgid "Last post on %s" msgstr "Viimane postitus: %s" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: src/API/Filters/Filter.vala:43 msgid "Home & Lists" msgstr "Avaleht ja loendid" #: src/API/Filters/Filter.vala:46 msgid "Public Timelines" msgstr "Avalikud ajajooned" #: src/API/Filters/Filter.vala:47 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:45 #: src/Views/Conversations.vala:4 msgid "Conversations" msgstr "Vestlused" #: src/API/Filters/Filter.vala:48 msgid "Profiles" msgstr "Profiilid" #: src/API/Iceshrimp/Folder.vala:3 msgid "Folder" msgstr "Kaust" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the others are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:14 #, c-format msgid "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you follow." msgid_plural "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" "Sa oled blokeerinud %s serveri, seega eemaldan %s sinu jälgija ning %s " "konto, mida sa jälgid." msgstr[1] "" "Sa oled blokeerinud %s serveri, seega eemaldan %s sinu jälgijat ning %s " "kontot, mida sa jälgid." #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the other two are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:24 #, c-format msgid "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s account you " "follow." msgid_plural "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" "Peakasutaja on blokeerinud %s serveri, sealhulgas %s sinu jälgija ning %s " "konto, mida sa jälgid." msgstr[1] "" "Peakasutaja on blokeerinud %s serveri, sealhulgas %s sinu jälgijat ning %s " "kontot, mida sa jälgid." #. translators: the first variable is a user handle so 'them' refers to that user #: src/API/Notification.vala:33 #, c-format msgid "" "An admin has suspended %s, which means you can no longer receive updates " "from them or interact with them." msgstr "" "Peakasutaja on peatanud %s kasutaja tegevuse, seega ka sina enam ei saa tema " "tegevuse kohta teateid ega saa temaga suhelda." #. translators: as in just registered in the instance, #. this is a notification type only visible #. to admins #: src/API/Notification.vala:122 msgid "Signed Up" msgstr "Registreerus" #. translators: this is used for notifications, #. when you receive a warning from #. your server's admins #: src/API/Notification.vala:128 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:417 msgid "Your account has received a moderation warning" msgstr "Serveri moderaatorid on sinu kontole lisanud hoiatuse" #. translators: this is used for notifications, #. when an annual report is available. #. it's similar to spotify wrapped, it #. shows profile stats / it's a recap #. of the year. The variable is the #. current year e.g. 2024. Please don't #. translate the hashtag. #: src/API/Notification.vala:136 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:407 #, c-format msgid "Your %s #FediWrapped is ready!" msgstr "Sinu %s. aasta #FediWrapped on valmis!" #. translators: used in the #FediWrapped notifications, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/API/Notification.vala:138 msgid "Review your year's highlights and memorable moments on the Fediverse!" msgstr "Saad ülevaate sinu põnevatest juhtumistest Födiversumis!" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you #: src/API/Notification.vala:181 src/Widgets/GroupedNotification.vala:71 #, c-format msgid "%s (& %d others)" msgstr "%s (ja %d muud kasutajat)" #: src/API/Notification.vala:227 msgid "Reply…" msgstr "Vasta…" #: src/API/Notification.vala:235 msgid "Remove from Followers" msgstr "Eemalda jälgijate seast" #: src/API/Notification.vala:240 msgid "Follow Back" msgstr "Jälgi teda ka" #: src/API/Notification.vala:247 src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:8 msgid "Decline" msgstr "Keeldu" #: src/API/Notification.vala:252 src/Views/NotificationRequestsList.vala:33 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:65 #: src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:14 msgid "Accept" msgstr "Nõustu" #: src/API/Relationship.vala:24 msgid "Sent follow request" msgstr "Jälgimispalve on saadetud" #: src/API/Relationship.vala:26 msgid "Mutuals" msgstr "Vastastikuselt" #: src/API/Relationship.vala:28 msgid "Follows you" msgstr "Jälgib sind" #. translators: as in, you've been blocked by them #: src/API/Relationship.vala:31 msgid "Blocks you" msgstr "Blokeerib sind" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Block \"%s\"?" msgstr "Kas blokeerime %s?" #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Unblock \"%s\"?" msgstr "Ka lõpetame blokeerimise: %s?" #: src/API/Relationship.vala:142 src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:33 src/Views/Profile.vala:503 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:43 msgid "Unblock" msgstr "Lõpeta blokeerimine" #. translators: switch label when muting someone, #. turning it on will also hide notifications #. from this user, e.g. when they reply to you #: src/API/Relationship.vala:156 msgid "Hide from Notifications" msgstr "Peida teavituste seast" #. translators: Dropdown title for picking when a mute should expire #: src/API/Relationship.vala:171 msgid "Expire In" msgstr "Aegub" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:184 #, c-format msgid "Mute \"%s\"?" msgstr "Kas summutame %s?" #: src/API/Relationship.vala:224 src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" msgstr "Mitte kunagi" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:225 src/API/Relationship.vala:226 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:384 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:387 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:389 src/Dialogs/FilterEdit.vala:31 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:32 src/Dialogs/FilterEdit.vala:33 #, c-format msgid "%d Hour" msgid_plural "%d Hours" msgstr[0] "%d tunni pärast" msgstr[1] "%d tunni pärast" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:227 src/API/Relationship.vala:228 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:27 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:392 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:395 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:397 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:34 #, c-format msgid "%d Day" msgid_plural "%d Days" msgstr[0] "%d päeva pärast" msgstr[1] "%d päeva pärast" #: src/API/SearchResults.vala:32 msgid "Search returned no results" msgstr "Otsingul pole tulemusi" #. translators: the variable is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:51 #, c-format msgid "If you proceed, \"%s\" will open in your browser." msgstr "Kui jätkad, siis %s avaneb sinu veebibrauseris." #. translators: the first variable is the app name (Tuba), #. the second one is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:55 #, c-format msgid "If you proceed, %s will connect to \"%s\"." msgstr "Kui jätkad, siis %s loob ühenduse teenusega %s." #. translators: Probably follow Mastodon's translation #. post visibility label #: src/API/Status.vala:324 msgid "Unlisted" msgstr "Ajajooneväline" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:327 msgid "Followers Only" msgstr "Vaid jälgijad" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:330 msgid "Direct" msgstr "Otsesõnum" #. translators: post visibility label #. local = will be displayed in this instance only #: src/API/Status.vala:334 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:111 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:69 src/Views/Local.vala:3 msgid "Local" msgstr "Kohalik" #. translators: the variable is the amount of times a hashtag was used in a week #. in the composer auto-complete popup (so keep it short) #: src/API/Tag.vala:47 #, c-format msgid "%d per week" msgid_plural "%d per week" msgstr[0] "%d kord nädalas" msgstr[1] "%d korda nädalas" #. var total_uses = int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:62 #, c-format msgid "%d person yesterday" msgid_plural "%d people yesterday" msgstr[0] "%d kasutaja eile" msgstr[1] "%d kasutajat eile" #. total_uses += int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:70 #, c-format msgid "%d person in the past 2 days" msgid_plural "%d people in the past 2 days" msgstr[0] "%d kasutaja viimase kahe päeva jooksul" msgstr[1] "%d kasutajat viimase kahe päeva jooksul" #. translators: Toast that pops up when #. an invalid proxy url has #. been provided in settings #: src/Application.vala:351 src/Dialogs/Preferences.vala:378 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "Puhverserveri vigane aadress" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:415 #, c-format msgid "'%s://' may only be used when adding a new account" msgstr "Uue konto loomisel võid kasutada vaid %s:// protokolli" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:423 #, c-format msgid "'%s://' may not be used when adding a new account" msgstr "Uue konto loomisel ei või kasutada %s:// protokolli" #. translators: the first variable is the app name ('Tuba'), #. the second one is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:430 #, c-format msgid "%s does not accept '%s://'" msgstr "%s ei võimalda kasutada %s:// protokolli" #. translators: Name or Name https://website.example #: src/Application.vala:633 msgid "translator-credits" msgstr "Priit Jõerüüt 2025" #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:637 msgid "Wiki" msgstr "Viki" #: src/Application.vala:639 src/Widgets/Status.vala:375 msgid "Translate" msgstr "Tõlgi" #: src/Application.vala:640 msgid "Donate" msgstr "Toeta meid rahaliselt" #. translators: Application metainfo for the app "Archives". #: src/Application.vala:643 msgid "Archives" msgstr "Arhiivid" #: src/Application.vala:643 msgid "Create and view web archives" msgstr "Koosta ja vaata arhiveeritud veebisaite" #. translators: Application metainfo for the app "Calligraphy". #: src/Application.vala:645 msgid "Calligraphy" msgstr "Kalligraafia" #: src/Application.vala:645 msgid "Turn text into ASCII banners" msgstr "Muuda tekst ASCII plakatiteks" #. translators: Application metainfo for the app "Collision". #: src/Application.vala:647 msgid "Collision" msgstr "Kollisioon" #: src/Application.vala:647 msgid "Check hashes for your files" msgstr "Kontrolli oma failide räsisid" #. translators: Application metainfo for the app "Turntable". #: src/Application.vala:649 msgid "Turntable" msgstr "Grammofon" #: src/Application.vala:649 msgid "Scrobble your music" msgstr "Kraasi oma muusikat ehk märgi kuulatud muusika üles" #: src/Application.vala:671 msgid "OK" msgstr "Sobib" #: src/Application.vala:721 msgid "Yes" msgstr "Jah" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:29 #: src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:9 msgid "Add Federation Block" msgstr "Lisa Födiversumi blokeering" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:40 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:79 msgid "Add" msgstr "Lisa" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog, #. e.g. 'gnome.org' #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:52 msgid "Domain" msgstr "Domeen" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog severity row title #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:72 msgid "Severity" msgstr "Tõsidus" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:92 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:30 msgid "Reject Media Files" msgstr "Keela meediafailid" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:95 msgid "" "Removes locally stored media files and refuses to download any in the future" msgstr "Eemaldab kohalikud meediafailid ja ei luba uusi alla laadida" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:103 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:31 msgid "Reject Reports" msgstr "Teatiste blokeerimine" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:106 msgid "Ignore all reports coming from this domain" msgstr "Eira kõiki sellest domeenist saadetavaid teatisi" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:114 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:32 msgid "Obfuscate Domain Name" msgstr "Hägusta domeenide nimed" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:117 msgid "" "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of " "domain limitations is enabled" msgstr "" "Kui domeenide piirangud on kasutusel, siis osaliselt hägusta domeenide nimed " "serveri leviedastuses" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:124 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:17 msgid "Private Comment" msgstr "Privaatne kommentaar" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:131 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:24 msgid "Public Comment" msgstr "Avalik kommentaar" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:17 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:19 #, c-format msgid "%d Year" msgid_plural "%d Years" msgstr[0] "%d aasta" msgstr[1] "%d aastat" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:21 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:23 #, c-format msgid "%d Month" msgid_plural "%d Months" msgstr[0] "%d kuu" msgstr[1] "%d kuud" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:25 src/Dialogs/FilterEdit.vala:35 #, c-format msgid "%d Week" msgid_plural "%d Weeks" msgstr[0] "%d nädal" msgstr[1] "%d nädalat" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:10 msgid "Add IP Block" msgstr "Lisa IP-aadressi blokeering" #. translators: Admin dashboard ip block comment entry title #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:99 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:104 msgid "Comment" msgstr "Kommentaar" #. translators: Admin dashboard ip block expiration date row title. #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:123 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:424 msgid "Expiration" msgstr "Aegumine" #. translators: Admin dashboard ip block rule (e.g. no access) #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:131 msgid "Rule" msgstr "Reegel" #. translators: Admin dashboard ip block rule descriptions. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:134 msgid "Choose what will happen with requests from this IP" msgstr "Mis juhtub siit IP-aadressilt tehtud päringutega" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. mark a report as resolved #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:50 msgid "Mark this Report as Resolved?" msgstr "Kas märgid selle teatise lahendatuks?" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:52 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Resolve" msgstr "Lahenda" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reopen a report #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:61 msgid "Reopen this Report?" msgstr "Kas võtad selle teatise uuesti töösse?" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:63 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Reopen" msgstr "Ava uuesti" #. translators: Admin dashboard, take action against user headerbar button #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:95 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:18 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:150 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:250 msgid "Take Action" msgstr "Asu tegutsema" #. translators: as in created an account; this is used in Profiles in a row #. which has as value the date the profile was created on #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:125 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:289 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:575 msgid "Joined" msgstr "Liitunud" #. translators: this is a "long" date format shown in places like expanded posts or #. the profile "Joined" field. You can find all the available specifiers #. on https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html #. Please do not stray far from the original and only include day, month #. and year. #. If unsure, either leave it as-is or set it to %x. #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:126 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:290 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:559 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:135 #: src/Widgets/Status.vala:682 msgid "%B %e, %Y" msgstr "%d.%m.%Y" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:132 msgid "Reported on" msgstr "Teatis saadetud" #. translators: 'Reported by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:138 src/Widgets/Admin/Report.vala:31 msgid "Reported by" msgstr "Teatise saatja" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:144 msgid "Status" msgstr "Olek" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Resolved" msgstr "Lahendatud" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Unresolved" msgstr "Lahendamata" #. translators: admin dashboard, whether a report was 'forwarded' from another server #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:152 msgid "Forwarded" msgstr "Edastatud" #. translators: Report 'Action Taken by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:158 src/Widgets/Admin/Report.vala:22 msgid "Action Taken by" msgstr "Reageeris" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:170 msgid "Category" msgstr "Kategooria" #. translators: Admin dashboard report category description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:173 msgid "" "The reason this account and/or content was reported will be cited in " "communication with the reported account" msgstr "" "Selle kasutaja ja/või sisu kohta teatise koostamise põhjus saab olema näha " "ka peakasutaja suhtluses antud kasutajaga" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:235 msgid "Violated Rules" msgstr "Rikutud reeglid" #. translators: 'Reported Posts: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:266 src/Widgets/Admin/Report.vala:34 msgid "Reported Posts" msgstr "Postituste teatisi" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:25 src/Dialogs/Report.vala:353 #: src/Dialogs/Report.vala:450 msgid "Submit" msgstr "Saada" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:59 msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:61 msgid "" "Use this to send a warning to the user, without triggering any other action" msgstr "Kasuta seda hoiatuse saatmiseks nii, et muid toiminguid ei käivitu" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:68 msgid "Freeze" msgstr "Külmuta" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:70 msgid "" "Prevent the user from using their account, but do not delete or hide their " "contents" msgstr "" "Ära luba kasutajal oma kontot pruukida, aga ära kustuta ega peida tema " "varasemat sisu" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:77 src/Views/Drive.vala:196 #: src/Widgets/Status.vala:669 msgid "Sensitive" msgstr "Sensitiivne" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:79 msgid "Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive" msgstr "Märgi sundkorras kõik selle kasutaja manused delikaatseteks" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:88 msgid "" "Prevent the user from being able to post with public visibility, hide their " "posts and notifications from people not following them. Closes all reports " "against this account" msgstr "" "Välista kasutaja võimalus postitada avalikult, peita postitusi ning " "teavitusi mitte-jälgijate eest. Lõpetab kõik selle konto kohta esitatud " "kaebused" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:97 msgid "" "Prevent any interaction from or to this account and delete its contents. " "Revertible within 30 days. Closes all reports against this account" msgstr "" "Välista igasugune suhtlus selle kasutajakontoga või sellelt kontolt ning " "kustuta kogu konto sisu. Tagasipööratav 30 päeva jooksul. Lõpetab kõik selle " "konto vastu esitatud kaebused" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:114 msgid "Notify the user per e-mail" msgstr "Teavita kasutajat e-posti teel" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:116 msgid "" "The user will receive an explanation of what happened with their account" msgstr "" "Kasutajakonto omanik saab selgituse selle kohta, mis juhtus tema kontoga" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. take action against an account #. The variable is a user handle #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:143 #, c-format msgid "Take Action Against %s?" msgstr "Kas käivitame toimingu kasutaja %s suhtes?" #: src/Dialogs/Admin.vala:20 src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:11 msgid "Dashboard" msgstr "Juhtpaneel" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:28 src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:6 msgid "Reports" msgstr "Teatamised" #: src/Dialogs/Admin.vala:38 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:22 #: src/Views/Search.vala:114 msgid "Accounts" msgstr "Kasutajakontod" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. e-mail providers like #. gmail.com #: src/Dialogs/Admin.vala:48 src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:10 msgid "Blocked E-mail Domains" msgstr "Blokeeritud e-posti domeenid" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. IP Addresses #: src/Dialogs/Admin.vala:58 src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:7 msgid "IP Rules" msgstr "IP-aadresside regelid" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:68 src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:7 msgid "Federation Allowlist" msgstr "Lubatud serverid Födiversumis" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about federation blocking #: src/Dialogs/Admin.vala:78 src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:6 msgid "Federation Blocklist" msgstr "Blokeeritud serverid Födiversumis" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:60 msgid "Default" msgstr "Vaikimisi" #. translators: Accent color #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:62 msgid "Accent" msgstr "Aktsentvärv" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:100 msgid "Share" msgstr "Jaga" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:108 msgid "Save As…" msgstr "Salvesta kui…" #. translators: dropdown label for picking a window style #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:115 msgid "Style" msgstr "Stiil" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The first variable is the annual report year (e.g. 2024), the second #. variable is the app name (Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:164 #, c-format msgid "Screenshot of my %s Wrapped annual report using %s." msgstr "Minu %s. aasta kokkuvõte, mille on koostanud %s." #. translators: The variable is the year (e.g. 2024). Wrapped as in #. Spotify wrapped / recap of the year. You can leave it #. as is as it's more of an annual event that it's known #. as 'wrapped' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:170 #, c-format msgid "%s Wrapped" msgstr "%s. aasta kokkuvõte" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:200 msgid "New Posts" msgstr "Uued postitused" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the amount of posts made (e.g. 1k) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:228 #, c-format msgid "I made %s posts." msgstr "Koostasin %s postitust." #. translators: #FediWrapped, title of a card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:238 msgid "Most Used Hashtag" msgstr "Enimkasutatud teemaviide" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the most used hashtag #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:267 #, c-format msgid "My most used hashtag was #%s." msgstr "Kõige rohkem kasutatud teemaviide oli #%s." #. translators: #FediWrapped, title of the 'which app was used to make most posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:277 msgid "Most Used App" msgstr "Enimkasutatud rakendus" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the name of the most used client (e.g. Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:308 #, c-format msgid "My most used app was %s." msgstr "Kõige rohkem kasutasin %s rakendust." #. translators: #FediWrapped, title of the card that shows you #. the users you interacted with the most #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:319 msgid "Most Interactions" msgstr "Enim suhtlemist" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is a list of user names (e.g. GeopJr, Tuba, Vala). #. The amount of users could be just one and some languages might #. require pronouns or prefixes, if so, feel free to translate it as #. 'I had the most interactions with the following people: %s.' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:356 #, c-format msgid "I had the most interactions with %s." msgstr "Kõige rohkem suhtlesin kasutajaga %s." #. translators: #FediWrapped, title of the section about how many #. new followers you got and new people you followed #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:366 msgid "Follow Stats" msgstr "Jälgimiste statistika" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new people you followed' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:413 msgid "New Follows" msgstr "Uued jälgimised" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most favorites #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:438 msgid "Most Favorited Post" msgstr "Postitus, mida on kõige rohkem lemmikuks märgitud" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most boosts #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:460 msgid "Most Boosted Post" msgstr "Postitus, millele on kõige rohkem hoogu lisatud" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most replies #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:482 msgid "Most Replied Post" msgstr "Postitus, millele on kõige rohkem vastatud" #. translators: save dialog title, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:552 msgid "Save #FediWrapped" msgstr "Salvesta #FediWrapped" #. translators: the variable is a year, e.g. 2024 #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:567 #, c-format msgid "Saved %s Wrapped" msgstr "%s. aasta kokkuvõte on salvestatud" #. translators: title on the composer alt text editor dialog #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:88 msgid "Attachment Editor" msgstr "Manuste muutja" #. translators: placeholder shown in the composer alt text editor text area #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:115 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:126 msgid "Describe the media…" msgstr "Kirjelda meediat…" #. translators: tooltip text on the remaining characters counter in the #. composer alt text editor #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:148 msgid "Remaining Characters" msgstr "Veel lisatavaid tähemärke" #. translators: toast shown when saving alt text and focus position in the composer #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:186 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:209 msgid "Saved Media Metadata" msgstr "Meedia metateave on salvestatud" #. translators: shown in file picker filter dropdown #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:291 src/Dialogs/ProfileEdit.vala:81 msgid "All Supported Files" msgstr "Kõik toetatud failid" #. translators: toast shown when uploading a file bigger than what the instance allows. #. The variable is a string filename #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:429 #, c-format msgid "File \"%s\" is bigger than the instance limit" msgstr "„%s“ fail on suurem serverist lubatud ülempiirist" #. translators: the variable is the total amount of attachments allowed (a number) #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:457 #, c-format msgid "Attachment limit reached (%lld)" msgstr "Manuste arvu ülempiir on käes (%lld)" #. translators: Open file #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:491 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:246 src/Views/Drive.vala:240 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:39 msgid "Open" msgstr "Ava" #. translators: composer media attachment button that removes it #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:233 msgid "Remove Attachment" msgstr "Eemalda manus" #. translators: composer media attachment button that edits its #. alt text and focus point. If metadata is difficult #. to translate, leave it as just "Edit" #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:247 msgid "Edit Metadata" msgstr "Muuda metateavet" #. translators: aria label on composer media attachments #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:307 #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:672 msgid "Media Attachment" msgstr "Meediamanus" #. translators: screen reader announcement when the user #. deletes attachments in the composer #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:325 msgid "Deleted Attachment" msgstr "Kustutatud manus" #. translators: screen reader announcement when the composer #. successfully uploads an attachment #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:490 msgid "Finished Uploading Attachment" msgstr "Manus üleslaadimine on lõppenud" #. translators: aria label on composer media attachments. The variable is a string file name. #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:666 #, c-format msgid "Media Attachment (%s)" msgstr "Meediamanus (%s)" #. translators: 'Draft' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:49 msgid "Draft Post" msgstr "Koosta postituse kavand" #. translators: 'Schedule' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:52 msgid "Schedule Post…" msgstr "Ajasta postitus…" #. translators: screen reader announcement when the composer #. passed the character limit. The variable is #. the amount of characters the user exceeded #. the limit by. #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:169 #, c-format msgid "Exceeded character limit by %lld" msgstr "Lubatud tähemärkide arv on ületatud %lld võrra" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:240 msgid "Post Privacy" msgstr "Postituse privaatsus" #. translators: post compositor post button label when the visibility is 'mentioned only' #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:265 msgid "Send" msgstr "Saada" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:276 msgid "Post Language" msgstr "Postituse keel" #. translators: tooltip button on composer dialog headerbar button #. that makes the post visible only on the current #. instance. You might be able to find it on #. https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/5c6133c20bbe734f1380f4c3d75ce84baed82b74/app/javascript/flavours/glitch/locales #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:384 src/Widgets/Status.vala:1137 msgid "Local Only" msgstr "Vaid kohalik" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:414 msgid "Post Content Type" msgstr "Postituse sisutüüp" #. translators: composer post button label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:458 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:469 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 msgid "Post" msgstr "Postita" #. translators: composer post button label #. translators: verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:536 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:90 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 msgid "Reply" msgstr "Vasta" #. translators: composer embedded replying-to post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:563 msgid "The post you are replying to." msgstr "Postitus, millele sa vastad." #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:571 #, c-format msgid "Reply to @%s" msgstr "Vastus kasutajale @%s" #. translators: composer post button label, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:604 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:129 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:285 msgid "Quote" msgstr "Tsiteeri" #. translators: composer embedded quoting post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:634 msgid "The post you are quoting." msgstr "Postitus, mida sa tsiteerid." #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:642 #, c-format msgid "Quoting @%s" msgstr "Kasutaja @%s tsitaat" #. translators: composer post button label #. translators: button on the delete post dialog that #. deletes the post and fills the composer #. with it so you can edit it #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Widgets/Status.vala:525 msgid "Redraft" msgstr "Koosta uus kavand" #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 #: src/Dialogs/Preferences.vala:32 src/Views/Lists.vala:16 #: src/Views/List.vala:25 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:44 #: src/Widgets/Status.vala:353 msgid "Edit" msgstr "Muuda" #. translators: composer title #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:669 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:699 msgid "Edit Post" msgstr "Muuda postitust" #. translators: media as in picture or files #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:866 msgid "Paste Media from Clipboard?" msgstr "Kas lisad meediafailid lõikelaualt?" #. translators: they = media / files from clipboard, instance = server #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:869 msgid "They will be uploaded to your instance" msgstr "Need laaditakse sinu koduserverisse" #. translators: dialog button label when pasting from clipboard, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 msgid "Paste" msgstr "Aseta" #. translators: Dialog title when closing the composer #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1154 msgid "Discard Post?" msgstr "Kas loobud postitusest?" #. translators: Dialog body when closing the composer. #. 'progress' of using the composer (e.g. #. it shows up if the user typed something #. and pressed esc / the composer is not #. empty) #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1161 msgid "Your progress will be lost." msgstr "Kõik sinu koostatu läheb kaotsi." #. translators: dialog button action, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 msgid "Discard" msgstr "Loobu" #. translators: composer placeholder #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:265 src/Dialogs/Composer/Editor.vala:277 msgid "What's on your mind?" msgstr "Mis sul meeles mõlgub?" #. translators: "Stripped" is a past tense verb in this context, not an adjective. #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:420 msgid "Stripped tracking parameters" msgstr "Jälitajate andmed on eemaldatud" #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:423 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:409 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:429 msgid "Undo" msgstr "Võta tegevus tagasi" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:50 src/Dialogs/ListEdit.vala:109 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:35 src/Views/Search.vala:176 msgid "Remove" msgstr "Eemalda" #. translators: screen reader announcements on buttons that change label #. when clicked in the composer. The variable is a string of #. the new state. #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:138 #, c-format msgid "Changed state to \"%s\"" msgstr "Olek on muutunud. Uus olek: „%s“" #. translators: multiple choice as in allow the user to pick multiple poll options #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Multiple Choice" msgstr "Mitu valikut" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Single Choice" msgstr "Üks valik" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll is single or multiple choice #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:239 msgid "Toggle Choice Type" msgstr "Vaheta valiku tüüpi" #. translators: tooltip of poll button that shows the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:235 msgid "Show Results" msgstr "Näita tulemusi" #. translators: tooltip of poll button that hides the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:231 msgid "Hide Results" msgstr "Peida tulemused" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll results should be visible #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:253 msgid "Toggle Results Visibility" msgstr "Lülita tulemuste kuvamine sisse/välja" #. translators: poll entry title; the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:307 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:354 #, c-format msgid "Choice %d" msgstr "Valik %d" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:378 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:381 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:30 #, c-format msgid "%d Minute" msgid_plural "%d Minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minutit" #. translators: the variable is a number, short form for minutes #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:380 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:382 #, c-format msgid "%dmin" msgstr "%d min" #. translators: the variable is a number, short form for hours #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:386 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:388 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:390 #, c-format msgid "%dh" msgstr "%d t" #. translators: the variable is a number, short form for days #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:394 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:396 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:398 #, c-format msgid "%dd" msgstr "%d pv" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:125 msgid "New Filter" msgstr "Uus filter" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:189 msgid "Keyword" msgstr "Märksõna" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:192 msgid "Match Whole Word" msgstr "Kontrolli vastavust tervele sõnale" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:199 src/Dialogs/Preferences.vala:24 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Views/Drive.vala:260 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:24 #: src/Views/Lists.vala:124 src/Widgets/Admin/DomainAllow.vala:15 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:40 #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:28 src/Widgets/Admin/IPBlock.vala:19 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:59 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 #: src/Widgets/Status.vala:354 src/Widgets/Status.vala:527 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:325 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" msgstr "Filtri muutmine ei õnnestunud: %s" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:72 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:20 src/Views/Home.vala:12 msgid "Home" msgstr "Avaleht" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:3 msgid "Allow access to your account in the browser." msgstr "Luba veebibrauserist ligipääs oma kasutajakontole." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:4 msgid "Copy the authorization code from the browser and paste it below." msgstr "Kopeeri brauserist autentimiskood ja lisa ta alljärgnevale väljale." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:174 msgid "Please enter a valid instance URL" msgstr "Palun sisesta korrektne serveri võrguaadress" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:220 msgid "Please enter a valid authorization code" msgstr "Palun sisesta korrektne autentimiskood" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:237 msgid "Instance failed to authorize the access token" msgstr "Server ei valideerinud seda tunnusluba" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:247 #, c-format msgid "Hello, %s!" msgstr "Tere tulemast, %s!" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:302 msgid "Server returned an error" msgstr "Serveri päringu vastuseks oli viga" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:339 msgid "Apply" msgstr "Rakenda" #. translators: Switch title in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:372 msgid "Admin Mode" msgstr "Haldusvaade" #. translators: Switch description in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:374 msgid "" "Enables the Admin Dashboard and requests the needed permissions to use the " "Admin API" msgstr "" "Lülitab sisse peakasutaja töölaua ja taotleb haldusliidestuse (Admin API) " "jaoks vajalikke õigusi" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:52 msgid "Polls" msgstr "Küsitlused" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:53 msgid "Post Edits" msgstr "Postituste muudatused" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:54 msgid "Follows" msgstr "Jälgimisi" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:131 msgid "Clear All Notifications?" msgstr "Kas kustutame kõik teavitused?" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:138 msgid "Clear" msgstr "Tühjenda" #: src/Dialogs/Preferences.vala:44 #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" msgstr[0] "%d märksõna" msgstr[1] "%d märksõna" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:81 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Kas kustutame: %s?" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:96 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" msgstr "Filtri kustutamine ei õnnestunud: %s" #: src/Dialogs/Preferences.vala:392 msgid "Analytics Preview" msgstr "Analüütika eelvaade" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 msgid "Label" msgstr "Silt" #. translators: profile field content #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:53 msgid "Content" msgstr "Sisu" #. translators: profile field, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:209 msgid "Add Field" msgstr "Lisa väli" #. translators: profile field, the variable is a number, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:228 #, c-format msgid "Field %d" msgstr "%d. väli" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" msgstr "See on spämm" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" msgstr "See ei vasta serveri reeglitele" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" msgstr "See on midagi muud" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "Pahatahtlik link, võlts suhtlus või korduv vastus" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" msgstr "Sa tead, et ta rikub kindlaid reegleid" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" msgstr "Ta ei sobi ühegi muu kategooriaga" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:116 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "Teatis: %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:142 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "Kirjelda, mis on selle kasutajakontoga valesti" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:146 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "Kirjelda, mis on selle postitusega valesti" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:151 msgid "Choose the best match" msgstr "Vali parim vaste" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:190 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "Milliseid reegleid rikutakse?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:195 src/Dialogs/Report.vala:259 msgid "Select all that apply" msgstr "Vali kõik, mis sobivad" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:227 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "Kõiki kasutaja postitusi polnud võimalik laadida" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:250 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "Kas on olemas postitusi, mis on sellele teavitusele tõenduseks?" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:254 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "Kas on olemas muid postitusi, mis on sellele teavitusele tõenduseks?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:273 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "Kas arvad, et on veel midagi, mida me peaks teadma?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:279 msgid "Additional Comments" msgstr "Täiendavad kommentaarid" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' #: src/Dialogs/Report.vala:310 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "Edasta serverisse %s" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:350 msgid "Submit Report?" msgstr "Kas edastame teatise?" #: src/Dialogs/Report.vala:421 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "Teatise saatmine õnnestus" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:427 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "Teatise saatmine ei õnnestunud: %s" #: src/Dialogs/Report.vala:446 src/Views/Browser.vala:157 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:79 msgid "Back" msgstr "Tagasi" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:523 src/Dialogs/Report.vala:534 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "%s. Aga sa ikkagi võid teatise saatmisega jätkata." #: src/Dialogs/Report.vala:523 msgid "No posts found" msgstr "Postitusi ei leidu" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:294 #, c-format msgid "%s mentioned you" msgstr "%s mainis sind" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:303 #, c-format msgid "%s boosted your post" msgstr "%s lisas sinu postitusele hoogu" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:312 #, c-format msgid "%s boosted" msgstr "%s lisas hoogu" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:321 #, c-format msgid "%s favorited your post" msgstr "%s lisas sinu postituse lemmikuks" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:330 #, c-format msgid "%s now follows you" msgstr "%s jälgib nüüd sind" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:339 #, c-format msgid "%s wants to follow you" msgstr "%s soovib sind jälgida" #. translators: this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:347 msgid "Poll results" msgstr "Küsitluse tulemused" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:356 #, c-format msgid "%s edited a post" msgstr "%s muutis postitust" #. translators: post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:364 msgid "In Reply" msgstr "Vastusena:" #. translators: the variable is a string user handle, #. post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:368 #, c-format msgid "In Reply to %s" msgstr "Vastusena: %s" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:382 #, c-format msgid "%s signed up" msgstr "%s registreerus" #. translators: this is used for notifications, #. when you lost followers or following #. due to admin instance or user suspension #. or personal domain blocking #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:393 msgid "Some of your relationships got severed" msgstr "Osa sinu suhtlusvõrgustikust on katkenud" #. translators: this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:425 msgid "Received a new report" msgstr "Saabus uus teatis" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for per-account notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:434 #, c-format msgid "%s just posted" msgstr "%s just postitas midagi" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:444 #, c-format msgid "%s reacted to your post" msgstr "%s reageeris sinu postitusele" #. translators: the first variable is a string user name, #. the second variable is an emoji, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:449 #, c-format msgid "%s reacted to your post with %s" msgstr "%s reageeris sinu postitusele: %s" #. translators: this is a content type #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:493 msgid "Plain Text" msgstr "Vormindamata tekst" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:65 src/Views/Bookmarks.vala:4 msgid "Bookmarks" msgstr "Järjehoidjad" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:101 src/Views/Explore.vala:3 msgid "Explore" msgstr "Uuri" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:130 src/Views/Federated.vala:4 msgid "Federated" msgstr "Födiversumis" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:139 src/Views/Explore.vala:7 #: src/Views/Hashtags.vala:4 src/Views/Search.vala:116 msgid "Hashtags" msgstr "Teemaviited" #. translators: Drive as in 'Google Drive' #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:149 src/Views/Drive.vala:849 #: src/Views/Drive.vala:988 msgid "Drive" msgstr "Ketas/Võrguandmekandja" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:218 msgid "Post to public timelines" msgstr "Postitus läheb avalikele ajajoontele" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:226 msgid "Don't post to public timelines" msgstr "Postitus ei lähe avalikele ajajoontele" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:234 msgid "Post to followers only" msgstr "Postita vaid jälgijatele" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:242 msgid "Post to mentioned users only" msgstr "Postitus läheb vaid mainitud kasutajatele" #. translators: this error shows up when the user clicks a button #. in a desktop notification that was pushed for a #. different account #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:270 msgid "Notification was pushed for a different account" msgstr "Töölauateavitus oli teisele kasutajakontole" #. translators: The variable is "Fediverse" or a backend like "Mastodon" #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:237 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%si konto" #. translators: Follow System's dark mode preference #: src/Services/Settings.vala:298 msgid "Follow System" msgstr "Järgi süsteemi kujundust" #. translators: Light mode theme #: src/Services/Settings.vala:301 msgid "Light" msgstr "Hele kujundus" #. translators: Dark mode theme #: src/Services/Settings.vala:304 msgid "Dark" msgstr "Tume kujundus" #: src/Utils/DateTime.vala:12 msgid "expires soon" msgstr "aegub varsti" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:16 #, c-format msgid "%sm left" msgstr "Jäänud %s min" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:20 #, c-format msgid "%sh left" msgstr "Jäänud %s t" #. tranlators: the variable is a number, `d` as in days in short form #: src/Utils/DateTime.vala:24 #, c-format msgid "%sd left" msgstr "Jäänud %s pv" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:29 msgid "expires on %b %-e, %Y" msgstr "aegub %b %-e, %Y" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:43 msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%M" msgstr "aegub %b %-e, %Y %H:%M" #: src/Utils/DateTime.vala:45 msgid "expired on just now" msgstr "aegus hetk tagasi" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:49 #, c-format msgid "expired %sm ago" msgstr "aegus %s min tagasi" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:54 #, c-format msgid "expired %sh ago" msgstr "aegus %s t tagasi" #: src/Utils/DateTime.vala:57 msgid "expired yesterday" msgstr "aegus eile" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:62 #, c-format msgid "expired on %b %-e" msgstr "aegub %b %-e" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:68 msgid "expired on %b %-e, %Y" msgstr "aegub %b %-e, %Y" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:82 src/Utils/DateTime.vala:121 msgid "%b %-e, %Y %H:%M" msgstr "%b %-e, %Y %H:%M" #: src/Utils/DateTime.vala:84 msgid "Just now" msgstr "Hetk tagasi" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "%sm" msgstr "%s min" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:93 #, c-format msgid "%sh" msgstr "%s t" #: src/Utils/DateTime.vala:96 msgid "Yesterday" msgstr "Eile" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:101 src/Utils/DateTime.vala:140 #, c-format msgid "%b %-e" msgstr "%b %-e" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:107 src/Utils/DateTime.vala:146 #: src/Utils/DateTime.vala:155 msgid "%b %-e, %Y" msgstr "%b %-e, %Y" #: src/Utils/DateTime.vala:123 msgid "just now" msgstr "hetk tagasi" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:127 #, c-format msgid "%s minutes ago" msgstr "%s minutit tagasi" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:132 #, c-format msgid "%s hours ago" msgstr "%s tundi tagasi" #: src/Utils/DateTime.vala:135 msgid "yesterday" msgstr "eile" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:169 #, c-format msgid "less than a minute old" msgid_plural "%s minutes old" msgstr[0] "vähem kui minut vana" msgstr[1] "%s minutit vana" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:174 #, c-format msgid "an hour old" msgid_plural "%s hours old" msgstr[0] "üks tund vana" msgstr[1] "%s tundi vana" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:190 src/Utils/DateTime.vala:205 #, c-format msgid "a month old" msgid_plural "%d months old" msgstr[0] "üks kuu vana" msgstr[1] "%d kuud vana" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:196 #, c-format msgid "a day old" msgid_plural "%d days old" msgstr[0] "päev vana" msgstr[1] "%d päeva vana" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:201 #, c-format msgid "a year old" msgid_plural "%d years old" msgstr[0] "aasta vana" msgstr[1] "%d aastat vana" #. translators: short unit suffix for thousands #. 3000 => 3k #: src/Utils/Units.vala:13 msgid "k" msgstr "k" #. translators: short unit suffix for millions #. 3000000 => 3M #: src/Utils/Units.vala:17 msgid "M" msgstr "M" #. translators: short unit suffix for billions #. 3000000000 => 3G #: src/Utils/Units.vala:21 msgid "G" msgstr "G" #. translators: as in All search results #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:91 src/Views/Search.vala:113 msgid "All" msgstr "Kõik" #. translators: Dropdown entry, remote as in from a different instance. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:73 msgid "Remote" msgstr "Server" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:78 msgid "Location" msgstr "Asukoht" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:95 msgid "Active" msgstr "Aktiivne" #. new DropDownStringEntry ("sensitized", _("Sensitive")), // doesn't seem to work on Mastodon #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:101 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:381 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:31 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:52 msgid "Limited" msgstr "Piiratud" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:105 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:388 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:33 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:54 msgid "Disabled" msgstr "Pole kasutusel" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:109 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:374 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:29 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:50 msgid "Suspended" msgstr "Peatatud" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:113 msgid "Pending" msgstr "Ootel" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:128 msgid "Username" msgstr "Kasutajanimi" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:302 msgid "E-mail" msgstr "E-posti aadress" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:296 msgid "Role" msgstr "Roll" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:313 msgid "Confirmed" msgstr "Kinnitatud" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has NOT been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:321 msgid "Not Confirmed" msgstr "Pole kinnitatud" #. translators: admin panel, account waiting to be approved, placeholder when they didn't include a reason #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:345 msgid "No Reason Given" msgstr "Põhjendus on puudu" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:349 msgid "Awaiting Approval" msgstr "Kinnituse ootel" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:356 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:490 msgid "Approve" msgstr "Nõustu" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:363 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:523 msgid "Reject" msgstr "Keeldu" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. undo an action, like a suspension #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:422 msgid "Undo this Action?" msgstr "Kas pöörame toimingu tagasi?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. approve an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:483 #, c-format msgid "Approve %s?" msgstr "Kas lubad kasutajakonto: %s?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reject an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:516 #, c-format msgid "Reject %s?" msgstr "Kas keeldud kasutajakontost: %s?" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about blocking e-mail providers like #. gmail.com #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:21 msgid "Block a new e-mail domain" msgstr "Blokeeri uus e-posti domeen" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:60 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Kas blokeerime %s domeeni?" #. translators: Question dialog description when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a string. #. you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:65 msgid "" "This can be the domain name that shows up in the e-mail address or the MX " "record it uses. They will be checked upon sign-up." msgstr "" "See võib olla e-postiaadressis näha olev domeen või MX-kirje, mida aadress " "kasutab. Kontroll toimub liitumise käigus." #. translators: title in admin dashboard stats #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "New Users" msgstr "Uued kasutajad" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Active Users" msgstr "Aktiivsed kasutajad" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Interactions" msgstr "Suhtlus" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Opened" msgstr "Teatisi, mille lahendamist on alustatud" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Resolved" msgstr "Teatisi, mille lahendamine on lõppenud" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:18 msgid "Sign-up Sources" msgstr "Liitumiste allikad" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:20 msgid "Top Active Languages" msgstr "Populaarsed aktiivsed keeled" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:22 msgid "Top Active Servers" msgstr "Populaarsed aktiivsed serverid" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:24 msgid "Software" msgstr "Tarkvara" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:26 msgid "Space Usage" msgstr "Andmeruumi kasutus" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:53 msgid "Stats" msgstr "Statistika" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about allowing federation #. with other instances #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:18 msgid "Allow federation with an instance" msgstr "Luba suhtlus Födiversumis asuva serveriga" #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:21 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:64 msgid "Allow" msgstr "Luba" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. allow federation with an instance. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:57 #, c-format msgid "Allow Federation with %s?" msgstr "Kas lubad suhtluse Födiversumis asuva serveriga %s?" #. translators: admin dashboard, reports timeline, headerbar button tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:10 msgid "Show Resolved Reports" msgstr "Näita lahendatud teatisi" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an IP address. The variable #. is a string IP address #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a federation block. The variable is #. a string domain name #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an e-mail address block. The variable #. is a string e-mail address #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:26 #, c-format msgid "Unblock %s?" msgstr "Kas lõpetame blokeerimise: %s?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a domain from the federation allowlist. #. You can replace 'federation' with 'communication' if #. it's hard to translate. #. The variable is a string domain name #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:28 #, c-format msgid "Remove Federation with %s?" msgstr "Kas keelad suhtluse Födiversumis asuva serveriga %s?" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:57 msgid "Previous Page" msgstr "Eelmine leht" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:66 msgid "Next Page" msgstr "Järgmine leht" #: src/Views/Announcements.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:75 msgid "Announcements" msgstr "Teadaanded" #: src/Views/Announcements.vala:8 msgid "No Announcements" msgstr "Teadaandeid pole" #. translators: Fallback shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 msgid "Nothing to see here" msgstr "Siin pole mitte midagi huvitavat" #: src/Views/Base.vala:142 msgid "Reload" msgstr "Laadi uuesti" #: src/Views/Base.vala:221 msgid "An Error Occurred" msgstr "Tekkis viga" #: src/Views/Bookmarks.vala:6 msgid "No Bookmarks" msgstr "Sa pole veel järjehoidjaid lisanud" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:43 msgid "Secure" msgstr "Turvaline" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:48 msgid "Insecure" msgstr "Ebaturvaline" #. translators: in-app web browser, move forward in history action #: src/Views/Browser.vala:166 msgid "Forward" msgstr "Edasi üks leht" #. translators: toast shown when copying a url with the action in the in-app web browser #: src/Views/Browser.vala:200 msgid "Copied url to clipboard" msgstr "Võrguaadress on kopeeritud lõikelauale" #: src/Views/Conversations.vala:8 msgid "No Conversations" msgstr "Sa pole veel ühtegi vestlust lisanud" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:78 msgid "Draft Posts" msgstr "Postituste kavandid" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:7 msgid "No Draft Posts" msgstr "Postituste kavandeid pole" #. translators: Error reason when trying to delete a non-empty folder #: src/Views/Drive.vala:24 msgid "Folder is not empty" msgstr "Kaust pole tühi" #. translators: Error reason when trying to delete an actively used file #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as an avatar" msgstr "Fail on kasutusel tunnuspildina" #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as a banner" msgstr "Fail on kasutusel kaanepildina" #. translators: tooltip text on an icon that indicates that a file is used #. by a user profile (like an avatar) #: src/Views/Drive.vala:188 msgid "Used by a Profile" msgstr "Kasutatud profiili poolt" #: src/Views/Drive.vala:242 msgid "Copy Link" msgstr "Kopeeri link" #: src/Views/Drive.vala:248 msgid "Mark as Sensitive" msgstr "Märgi delikaatseks" #. translators: alternative text context menu item in drive #: src/Views/Drive.vala:253 msgid "Edit Alt Text" msgstr "Muuda meediafaili selgitusteksti" #: src/Views/Drive.vala:259 src/Views/Drive.vala:409 msgid "Rename" msgstr "Muuda nime" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:380 #, c-format msgid "Couldn't mark '%s' as sensitive: %s" msgstr "„%s“ faili märkimine delikaatseks ei õnnestunud: %s" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename Folder" msgstr "Muuda kausta nime" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename File" msgstr "Muuda faili nime" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:464 #, c-format msgid "Couldn't change alt text for '%s': %s" msgstr "„%s“ faili selgitusteksti muutmine ei õnnestunud: %s" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:511 #, c-format msgid "Couldn't rename '%s': %s" msgstr "„%s“ faili nime muutmine ei õnnestunud: %s" #. translators: title on an entry #: src/Views/Drive.vala:730 msgid "New Folder" msgstr "Uus kaust" #. translators: placeholder on an entry #: src/Views/Drive.vala:732 msgid "Folder Name" msgstr "Kausta nimi" #. translators: button label, verb #: src/Views/Drive.vala:734 msgid "Create" msgstr "Loo" #: src/Views/Drive.vala:740 msgid "Create Folder" msgstr "Loo kaust" #: src/Views/Drive.vala:748 msgid "Upload File" msgstr "Laadi fail üles" #. translators: error that shows up as a toast when creating folders #. in iceshrimp drive #: src/Views/Drive.vala:818 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %s" msgstr "Kausta loomine ei õnnestunud: %s" #: src/Views/Drive.vala:874 msgid "Drop files to upload them" msgstr "Lohista üleslaaditavad failid siia" #: src/Views/Drive.vala:1199 #, c-format msgid "Couldn't move '%s': %s" msgstr "„%s“ faili teisaldamine ei õnnestunud: %s" #. translators: Error when trying to delete a file that cannot be deleted. #. The first variable is a string file name, the second is an error. #: src/Views/Drive.vala:1216 src/Views/Drive.vala:1273 #, c-format msgid "'%s' cannot be deleted: %s" msgstr "„%s“ faili kustutamine pole võimalik: %s" #. translators: the variable is a folder/file name #: src/Views/Drive.vala:1224 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "Kas kustutad faili või kausta: „%s“?" #: src/Views/Drive.vala:1225 src/Views/Drive.vala:1312 msgid "This is irreversible." msgstr "See tegevus on pöördumatu." #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:1249 src/Views/Drive.vala:1361 #, c-format msgid "Couldn't delete '%s': %s" msgstr "„%s“ faili kustutamine ei õnnestunud: %s" #. translators: Error when trying to delete files/folders #. that cannot be deleted. #: src/Views/Drive.vala:1305 msgid "No Deletable Files in Selection" msgstr "Valikus pole kustutatavaid faile" #. translators: confirmation dialog in a file-browser-like page #: src/Views/Drive.vala:1311 msgid "Delete Selection?" msgstr "Kas kustutad valiku?" #: src/Views/Drive.vala:1372 msgid "Upload Files" msgstr "Laadi failid üles" #. translators: toast popping up when a user uploads a file that already exists in drive #. The variable is a string filename. #: src/Views/Drive.vala:1423 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "„%s“ fail on juba olemas" #. translators: screen reader announcement when the #. drive successfully uploads a file #. The variable is a string filename #: src/Views/Drive.vala:1510 #, c-format msgid "Finished Uploading '%s'" msgstr "„%s“ faili üleslaadimine lõppes" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" msgstr "Muuda ajalugu" #: src/Views/EditHistory.vala:7 msgid "No Edit History" msgstr "Muudetavat ajalugu pole" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" msgstr "Sa pole teemaviiteid lisanud" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "News" msgstr "Uudised" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "No News" msgstr "Uudiseid pole" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "For You" msgstr "Sinu jaoks" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "No Suggestions" msgstr "Soovitusi pole" #: src/Views/Favorites.vala:5 src/Views/StatusStats.vala:17 msgid "No Favorites" msgstr "Sa pole veel lemmikuid lisanud" #: src/Views/FollowRequests.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:76 msgid "Follow Requests" msgstr "Jälgimispäringud" #: src/Views/FollowRequests.vala:7 msgid "No Follow Requests" msgstr "Jälgimispäringuid pole" #: src/Views/Hashtags.vala:21 src/Views/Lists.vala:45 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:142 msgid "Favorite" msgstr "Lisa lemmikuks" #: src/Views/Hashtag.vala:85 src/Views/Hashtag.vala:98 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:33 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:70 msgid "Follow" msgstr "Jälgi" #: src/Views/Hashtag.vala:94 src/Widgets/RelationshipButton.vala:62 msgid "Unfollow" msgstr "Lõpeta jälgimine" #: src/Views/Home.vala:23 msgid "Compose" msgstr "Koosta postitus" #: src/Views/Lists.vala:121 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Kas kustutame „%s“?" #: src/Views/Lists.vala:122 msgid "This action cannot be reverted." msgstr "Seda tegevust ei saa tagasi pöörata." #: src/Views/Lists.vala:212 msgid "No Lists" msgstr "Loendeid pole" #: src/Views/Lists.vala:216 msgid "New list title" msgstr "Uue loendi nimi" #: src/Views/Lists.vala:225 msgid "Add list" msgstr "Lisa loend" #: src/Views/Main.vala:81 msgid "Open Sidebar" msgstr "Ava külgpaan" #: src/Views/MediaViewer.vala:827 msgid "Copied media url to clipboard" msgstr "Meedia võrguaadress on kopeeritud lõikelauale" #: src/Views/MediaViewer.vala:1308 src/Widgets/Attachment/Image.vala:116 msgid "Copied image to clipboard" msgstr "Pilt on kopeeritud lõikelauale" #: src/Views/MutesBlocks.vala:6 src/Views/Sidebar.vala:77 msgid "Mutes & Blocks" msgstr "Summutamised ja blokeerimised" #: src/Views/MutesBlocks.vala:11 msgid "Mutes" msgstr "Summutamised" #: src/Views/MutesBlocks.vala:15 msgid "No Muted Accounts" msgstr "Summutatud kasutajakontosid pole" #: src/Views/MutesBlocks.vala:19 msgid "Blocks" msgstr "Blokeerimised" #: src/Views/MutesBlocks.vala:23 msgid "No Blocked Accounts" msgstr "Blokeeritud kasutajakontosid pole" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:8 #, c-format msgid "Notifications by %s" msgstr "Teavitused kasutajalt %s" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:11 #, c-format msgid "No Notifications by %s" msgstr "Kasutajalt %s pole teavitusi" #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:26 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:56 msgid "Dismiss" msgstr "Loobu" #: src/Views/NotificationRequests.vala:4 msgid "Filtered Notifications" msgstr "Filtreeritud teavitused" #: src/Views/NotificationRequests.vala:7 msgid "No Filtered Notifications" msgstr "Filtreeritud teavitusi pole" #: src/Views/Notifications.vala:14 #, c-format msgid "%d Filtered Notification" msgid_plural "%d Filtered Notifications" msgstr[0] "%d filtreeritud teavitus" msgstr[1] "%d filtreeritud teavitust" #: src/Views/Notifications.vala:43 msgid "No Notifications" msgstr "Teavitusi pole" #: src/Views/Profile.vala:118 msgid "Profile" msgstr "Profiil" #. translators: posts tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:270 src/Views/Timeline.vala:73 msgid "No Posts" msgstr "Postitusi pole" #. translators: followers tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:275 msgid "No Followers" msgstr "Jälgijaid pole" #. translators: following tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:280 msgid "This user doesn't follow anyone yet" msgstr "See kasutaja ei jälgi veel kedagi" #. translators: featured tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:285 msgid "This user doesn't have any featured hashtags or accounts." msgstr "See kasutaja pole ühtegi teemaviidet ega teist kasutajat esile tõstnud." #: src/Views/Profile.vala:441 msgid "Copied handle to clipboard" msgstr "Kasutajanimi on kopeeritud lõikelauale" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Block Entire \"%s\"?" msgstr "Kas blokeerime kogu „%s“?" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Unblock Entire \"%s\"?" msgstr "Kas lõpetame kogu „%s“ blokeerimise?" #: src/Views/Profile.vala:500 msgid "" "Blocking a domain will:\n" "\n" "• Remove its public posts and notifications from your timelines\n" "• Remove its followers from your account\n" "• Prevent you from following its users" msgstr "" "Domeeni blokeerimisel:\n" "\n" "• Sinu ajajoonelt kaovad tema postitusd ja teavitused\n" "• Tema jälgijad kaovad ka sinu jälgijate seast\n" "• Sa ei saa enam sealseid kasutajaid jälgida" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:605 #, c-format msgid "Add or remove \"%s\" to or from a list" msgstr "Lisa „%s“ kasutaja loendisse või eemalda sealt" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:615 #, c-format msgid "Select the list to add or remove \"%s\" to or from:" msgstr "Vali loend, kuhu soovid „%s“ kasutaja lisada või sealt eemaldada:" #: src/Views/Profile.vala:621 msgid "You don't have any lists" msgstr "Sul pole ühtegi loendit" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:651 src/Views/Profile.vala:723 #, c-format msgid "Remove \"%s\" from \"%s\"" msgstr "Eemalda „%s“ kasutaja „%s“ loendist" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:652 src/Views/Profile.vala:717 #, c-format msgid "Add \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Lisa „%s“ kasutaja „%s“ loendisse" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:714 #, c-format msgid "User \"%s\" got removed from \"%s\"" msgstr "„%s“ kasutaja on eemaldatud „%s“ loendist" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:720 #, c-format msgid "User \"%s\" got added to \"%s\"" msgstr "„%s“ kasutaja on lisatud „%s“ loendisse" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:79 msgid "Scheduled Posts" msgstr "Ajastatud postitused" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:8 msgid "No Scheduled Posts" msgstr "Ajastatud postitusi ei leidu" #: src/Views/Search.vala:24 msgid "Search Posts and Accounts" msgstr "Otsi postitusi ja kontosid" #: src/Views/Search.vala:38 msgid "Clear Entry" msgstr "Eemalda sisestus" #. translators: Used when there are 0 results in the custom emoji picker #: src/Views/Search.vala:113 src/Views/Search.vala:114 #: src/Views/Search.vala:115 src/Views/Search.vala:116 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:173 msgid "No Results" msgstr "Tulemusi pole" #: src/Views/Search.vala:341 msgid "Language" msgstr "Keel" #. translators: warning toast in advanced search dialog when auto-filling a user fails. #. Auto-fill refers to automatically filling the entry with the first #. found user based on the query. #: src/Views/Search.vala:502 #, c-format msgid "Couldn't auto-fill user: %s" msgstr "Kasutaja automaatne lisamine ei õnnestunud: %s" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unread announcements #: src/Views/Sidebar.vala:28 #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" msgstr[0] "%d teadaanne" msgstr[1] "%d teadaannet" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:40 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" msgstr[0] "%d jälgimispäring" msgstr[1] "%d jälgimispäringut" #. translators: main menu entry, please don't translate it unless you have to. #. Refer to other #FediWrapped strings for more info #: src/Views/Sidebar.vala:83 msgid "#FediWrapped" msgstr "#FediWrapped" #: src/Views/Sidebar.vala:94 msgid "Preferences" msgstr "Eelistused" #: src/Views/Sidebar.vala:95 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klaviatuuri kiirklahvid" #: src/Views/Sidebar.vala:96 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Rakenduse teave: %s" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Sidebar.vala:349 #, c-format msgid "Forget %s?" msgstr "Kas unustame %s?" #: src/Views/Sidebar.vala:350 msgid "This account will be removed from the application." msgstr "Järgnevaga see kasutajakonto eemaldatakse siit rakendusest." #: src/Views/Sidebar.vala:352 msgid "Forget" msgstr "Unusta" #: src/Views/StatusStats.vala:7 msgid "Post Stats" msgstr "Postituste statistika" #. translators: title for a list of people that favorited a post #: src/Views/StatusStats.vala:13 msgid "Favorited By" msgstr "Lisanud lemmikuks" #. translators: title for a list of people that boosted a post #: src/Views/StatusStats.vala:23 msgid "Boosted By" msgstr "Lisanud hoogu" #: src/Views/StatusStats.vala:27 msgid "No Boosts" msgstr "Hooandmisi ei leidu" #. translators: title for a list of people that have reacted to a post. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:36 msgid "Reactions" msgstr "Reageerimised" #. translators: Reactions page empty state. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:43 msgid "No Reactions" msgstr "Regeerimisi pole" #: src/Views/Thread.vala:32 msgid "Conversation" msgstr "Vestlus" #: src/Views/Thread.vala:127 src/Views/Thread.vala:141 msgid "Reveal Spoilers" msgstr "Näita spoilereid" #: src/Views/Thread.vala:141 msgid "Hide Spoilers" msgstr "Peida spoilerid" #: src/Views/Timeline.vala:233 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:391 msgid "Network Error" msgstr "Võrguühenduse viga" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:15 src/Widgets/Status.vala:1147 #, c-format msgid "Open %s's Profile" msgstr "Ava profiil: %s" #. translators: title of a list of suggested people to follow. #. Basically 'Who to follow' #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:100 msgid "Follow Suggestions" msgstr "Jälgi soovitusi" #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:113 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Don't remind me again" msgstr "Ära tuleta mulle uuesti meelde" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the author's name and the #. second one is the author's handle. #: src/Widgets/Account.vala:145 src/Widgets/ProfileCover.vala:192 #, c-format msgid "%s (%s)'s profile." msgstr "Kasutajaprofiil: %s (%s)." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string representation of the #. relationship (e.g. Mutuals, Follows You...) #: src/Widgets/Account.vala:157 src/Widgets/ProfileCover.vala:204 #, c-format msgid "Relationship: %s." msgstr "Suhe kasutajaga: %s." #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of followers a user has. #: src/Widgets/Account.vala:235 src/Widgets/ProfileCover.vala:341 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:628 #, c-format msgid "%s Follower" msgid_plural "%s Followers" msgstr[0] "%s jälgija" msgstr[1] "%s jälgijat" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of people a user follows. #: src/Widgets/Account.vala:245 src/Widgets/ProfileCover.vala:351 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:622 #, c-format msgid "%s Following" msgstr "%s jälgitavat" #. translators: Admin dashboard, report status #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:27 src/Widgets/Admin/Report.vala:47 msgid "No Limits" msgstr "Piiranguid pole" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:36 msgid "Waiting Approval" msgstr "Kinnituse ootel" #. translators: Report 'Assigned to: ' #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:11 src/Widgets/Admin/Report.vala:26 msgid "Assigned to" msgstr "Edasi saadetud kasutajale" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:38 msgid "Unassign" msgstr "Eemalda määramine" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:42 msgid "Assign" msgstr "Määra" #. translators: subtitle on email domain blocks. #. The variable is the number of sing up #. attempts using said email domain. #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:24 #, c-format msgid "%d Sign-up Attempts" msgstr "%d registreerimiskatset" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the instance's name and the #. second one is the instance's domain. #: src/Widgets/Announcement.vala:20 #, c-format msgid "Announcement by %s (%s)." msgstr "Teadaanne serverist %s (%s)." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:31 src/Widgets/Status.vala:886 #, c-format msgid "Edited: %s." msgstr "Muutmise kuupäev: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:36 src/Widgets/Status.vala:891 #, c-format msgid "Published: %s." msgstr "Avaldamise kuupäev: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of reactions the post #. has. #: src/Widgets/Announcement.vala:46 src/Widgets/Status.vala:968 #, c-format msgid "Contains %d reaction." msgid_plural "Contains %d reactions." msgstr[0] "Sisaldab %d reaktsiooni." msgstr[1] "Sisaldab %d reaktsiooni." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to indicate that the announcement #. hasn't been read yet. #: src/Widgets/Announcement.vala:56 msgid "Unread." msgstr "Lugemata." #. translators: Tooltip on a button that hides / blurs media marked as sensitive #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:73 msgid "Hide Media" msgstr "Peida meedia" #. translators: Label shown in front of blurred / sensitive media #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:84 msgid "Show Sensitive Content" msgstr "Näita delikaatset sisu" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:21 msgid "Copied attachment url to clipboard" msgstr "Manuse võrguaadress on kopeeritud lõikelauale" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:34 msgid "Save Attachment" msgstr "Salvesta manus" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Saved Media" msgstr "Salvestatud meedia" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Couldn't Save Media" msgstr "Meedia salvestamine ei õnnestunud" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:109 msgid "View Alt Text" msgstr "Vaata pildi selgitusteksti" #. translators: Media play bar play button tooltip #: src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:22 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Stop" msgstr "Lõpeta" #. translators: the variable is the date the book was published #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:79 #, c-format msgid "Published: %s" msgstr "Avaldatud: %s" #. translators: the variable is a comma separated #. list of the book authors #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:98 #, c-format msgid "by %s" msgstr "autor(id): %s" #. translators: Used when there are results in the custom emoji picker #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:67 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:169 msgid "Results" msgstr "Tulemused" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:73 msgid "Recently Used" msgstr "Hiljuti kasutatud" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:212 msgid "Custom Emojis" msgstr "Kohandatud emojid" #. translators: the variable is the amount of emoji reactions, e.g. '4 Reactions'. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:65 #, c-format msgid "%d Reaction" msgid_plural "%d Reactions" msgstr[0] "%d reageerimine" msgstr[1] "%d reageerimist" #. translators: focus picking knob(?)/target(?) tooltip in the focus picker #: src/Widgets/FocusPicker.vala:49 msgid "Focus Picker" msgstr "Fookusevalija" #. translators: the variable is a number. This is used in a button that shows #. all post hashtags when clicked. #: src/Widgets/HashtagBar.vala:50 #, c-format msgid "Show %d More" msgstr "Näita veel %d teemaviidet" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:75 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people yesterday" msgstr "Eile on sel teemal arutanud %2$d inimest %1$d korda" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:83 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people in the past 2 days" msgstr "" "Viimase kahe päeva jooksul on sel teemal arutanud %2$d inimest %1$d korda" #. translators: tooltip text on 'explore' tab button to #. see posts where the selected article is #. being discussed. #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:101 msgid "See Discussions" msgstr "Näita arutelusid" #. translators: the variable is a user name. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors. #. By #. (As in, 'written by ') #: src/Widgets/PreviewCard.vala:103 src/Widgets/PreviewCard.vala:111 #, c-format msgid "By %s" msgstr "Autorilt %s" #. translators: the variable is a number. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors, #. when there's more than 1. #. See all authors #: src/Widgets/PreviewCard.vala:135 #, c-format msgid "See %d author" msgid_plural "See all %d authors" msgstr[0] "Vaata %d autorit" msgstr[1] "Vaata kõiki %d autorit" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The first variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. The second variable is the amount of other familiar followers, not #. displayed in the list. The singular version will not be used. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:73 #, c-format msgid "Followed by %s & %s Other" msgid_plural "Followed by %s & %s Others" msgstr[0] "Jälgijaks %s ja veel %s huviline" msgstr[1] "Jälgijaks %s ja veel %s huvilist" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. This is the version of the string that has 0 'others'. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:92 #, c-format msgid "Followed by %s" msgstr "Jälgija(te)ks %s" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of fields the profile #. has. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:215 #, c-format msgid "Contains %d field." msgid_plural "Contains %d fields." msgstr[0] "Sisaldab %d välja." msgstr[1] "Sisaldab %d välja." #. translators: Button label shown when a user has moved to another instance. #. The first variable is this account's handle while the second #. is the moved-to account's handle #: src/Widgets/ProfileCover.vala:496 #, c-format msgid "%s has moved to %s" msgstr "%s on kolinud uude serverisse: %s" #. translators: shown when the user has hidden their followers/following counts #: src/Widgets/ProfileCover.vala:664 msgid "Hidden" msgstr "Peidetud" #: src/Widgets/ProfileCover.vala:731 msgid "Error: Note is over 2000 characters long" msgstr "Viga: märge on pikem, kui 200 tähemärki" #. translators: Profile view tab title; ; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:48 msgid "Featured" msgstr "Esiletõstetud" #. translators: noun, plural, shown on profiles #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:63 msgid "Replies" msgstr "Vastused" #. translators: the variable is the emoji or its name if it's custom. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/ReactButton.vala:37 #, c-format msgid "React with %s" msgstr "Reageeri kasutades %s" #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:55 src/Widgets/Status.vala:341 msgid "Unmute" msgstr "Lõpeta summutamine" #. translators: not a verb, as in a post that is saved but not posted yet #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:13 msgid "Draft" msgstr "Kavand" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:51 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:151 msgid "Reschedule" msgstr "Muuda ajastust" #. translators: Scheduled Post title, 'scheduled for ' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:137 #, c-format msgid "Scheduled for %s" msgstr "Ajastatud: %s" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:155 msgid "Reschedule Post" msgstr "Muuda postituse ajastamist" #. translators: the variable is an error #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:187 #, c-format msgid "Couldn't reschedule: %s" msgstr "Ajastuse muutmine ei õnnestunud: %s" #. translators: as in a post set to be posted sometime in the future #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:195 msgid "Delete Scheduled Post?" msgstr "Kas kustutame ajastatud postituse?" #. translators: 'Draft' is not a verb here. #. It's equal to 'saved but not posted' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:198 msgid "Delete Draft Post?" msgstr "Kas kustutame postituse kavandi?" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:57 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:109 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:286 msgid "Boost" msgstr "Lisa hoogu" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:60 msgid "This post can't be boosted" msgstr "Sellele postitusele ei saa hoogu lisada" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:161 msgid "Bookmark" msgstr "Lisa järjehoidjaks" #. translators: the variable is a datetime with the "old" suffix, e.g. "5 months old", "a day old", "2 years old". #. The "old" suffix is translated on the datetime strings, not here #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:172 #, c-format msgid "This post is %s" msgstr "See postitus on %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon-android/tree/master/mastodon/src/main/res #. in the `strings.xml` file inside the `values-` folder that matches your locale under the `old_post_sheet_text` key #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:175 msgid "You can still reply, but it may no longer be relevant." msgstr "Võid siiski vastata, kuid see ei pruugi enam olla asjakohane." #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:278 msgid "Boost with Visibility" msgstr "Lisa hoogu ja paranda nähtavust" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:330 msgid "View Stats" msgstr "Vaata statistikat" #: src/Widgets/Status.vala:334 msgid "View Edit History" msgstr "Vaata muutmiste ajalugu" #. translators: Pin post on profile #: src/Widgets/Status.vala:345 src/Widgets/Status.vala:847 msgid "Pin" msgstr "Tõsta esile" #. translators: Post menu items to revert a translation #: src/Widgets/Status.vala:379 msgid "Show Original" msgstr "Näita algteksti" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:400 msgid "Only mentioned people will be able to view it." msgstr "Ainult mainitud kasutajad saavad seda näha." #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:404 msgid "Only mentioned people and your followers will be able to view it." msgstr "Ainult mainitud kasutajad ja sinu jälgijad saavad seda näha." #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a post #. that is private or mentioned-only, the variable is a handle #: src/Widgets/Status.vala:408 #, c-format msgid "" "Only mentioned people and people that follow %s will be able to view it." msgstr "Ainult mainitud kasutajad ja „%s“ kasutaja jälgijad saavad seda näha." #. translators: the variable is the post visibility e.g. Public, Unlisted... #: src/Widgets/Status.vala:413 #, c-format msgid "Copy %s Post Link?" msgstr "Kas kopeerime %s postituse lingi?" #: src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Copy" msgstr "Kopeeri" #: src/Widgets/Status.vala:425 src/Widgets/Status.vala:430 msgid "Copied post url to clipboard" msgstr "Postituse võrguaadress on kopeeritud lõikelauale" #: src/Widgets/Status.vala:513 msgid "Delete Post?" msgstr "Kas kustutame postituse?" #. translators: toast shown when muting a post #: src/Widgets/Status.vala:570 #, c-format msgid "Couldn't Mute Conversation: %s" msgstr "Vestluse summutamine ei õnnestunud: %s" #. translators: toast shown when unmuting a post #: src/Widgets/Status.vala:572 #, c-format msgid "Couldn't Unmute Conversation: %s" msgstr "Vestluse summutamise lõpetamine ei õnnestunud: %s" #: src/Widgets/Status.vala:628 src/Widgets/Status.vala:649 #, c-format msgid "Couldn't translate: %s" msgstr "Tõlkimine ei õnnestunud: %s" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/Status.vala:793 #, c-format msgid "Open %s's Mini Profile" msgstr "Ava %s kasutaja miniprofiil" #. translators: Unpin post from profile #: src/Widgets/Status.vala:845 msgid "Unpin" msgstr "Eemalda esiletõstmine" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:858 msgid "Filtered post" msgstr "See on filtreeritud postitus" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the post's visibility (e.g. public). #. The second one is the author's name and the third #. one is the author's handle. #: src/Widgets/Status.vala:874 #, c-format msgid "%s post by %s (%s)." msgstr "%s postitus kasutajalt %s (%s)." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:898 msgid "The post is pinned." msgstr "See postitus on tõstetud esile." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:906 msgid "Contains a quoted post." msgstr "Selles postituses tsitaat varasemast postitusest." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the number of attachments the post has. #: src/Widgets/Status.vala:916 #, c-format msgid "Contains %d attachment." msgid_plural "Contains %d attachments." msgstr[0] "Selles postituses on %d manus." msgstr[1] "Selles postituses on %d manust." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:927 msgid "Contains an expired poll." msgstr "Selles postituses on aegunud küsitlus." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:931 msgid "Contains a poll." msgstr "Selles postituses on küsitlus." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:940 msgid "The post has a spoiler." msgstr "Selles postituses on spoiler." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the spoiler title. #: src/Widgets/Status.vala:946 #, c-format msgid "The post has the following spoiler: %s." msgstr "Selles postituses on järgnev spoiler: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the name of the app the post was #. made with (e.g. Tuba). #: src/Widgets/Status.vala:957 #, c-format msgid "Posted using %s." msgstr "Postitatud rakendusest %s." #: src/Widgets/Status.vala:982 #, c-format msgid "%s reply" msgid_plural "%s replies" msgstr[0] "%s vastus" msgstr[1] "%s vastust" #: src/Widgets/Status.vala:987 #, c-format msgid "%s boost" msgid_plural "%s boosts" msgstr[0] "%s hoo lisamine" msgstr[1] "%s hoo lisamist" #: src/Widgets/Status.vala:992 #, c-format msgid "%s favorite" msgid_plural "%s favorites" msgstr[0] "%s lemmik" msgstr[1] "%s lemmikut" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to announce the quoted post #: src/Widgets/Status.vala:1028 msgid "Quoted Post" msgstr "Tsiteeritud postitus" #: src/Widgets/Status.vala:1050 #, c-format msgid "Filtered: %s" msgstr "Filtreeritud: %s" #: src/Widgets/Status.vala:1052 msgid "Filtered" msgstr "Filtreeritud" #. translatiors: the first variable is a language name, #. the second variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1202 #, c-format msgid "Translated from %s using %s" msgstr "Tõlge: %s teenuses %s" #. translatiors: the variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1205 #, c-format msgid "Translated using %s" msgstr "Tõlge teenuses %s" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of poll options #: src/Widgets/VoteBox.vala:136 #, c-format msgid "Poll with %d option." msgid_plural "Poll with %d options." msgstr[0] "Küsitlus %d valikuga." msgstr[1] "Küsitlus %d valikuga." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. Describes whether the user has voted on the poll. #: src/Widgets/VoteBox.vala:145 msgid "You have voted." msgstr "Sa oled hääletanud." #. translators: the variable is the amount of people that voted #: src/Widgets/VoteBox.vala:293 #, c-format msgid "%s voted" msgid_plural "%s voted" msgstr[0] "%s hääletaja" msgstr[1] "%s hääletajat" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Rakenduse kujundus" #~ msgid "Warning: This will increase memory usage" #~ msgstr "Hoiatus: see eelistus võib märgatavalt suurendada mälukasutust" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s video" #~ msgstr "Sa oled avamas videot teenusest %s" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s track" #~ msgstr "Sa oled avamas lugu teenusest %s" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s book" #~ msgstr "Sa oled avamas raaamtut teenusest %s" #, c-format #~ msgid "You are about to leave %s" #~ msgstr "Sa oled lahkumas rakendusest %s" #~ msgid "Account not found" #~ msgstr "Kasutajakontot ei leidu" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people yesterday" #~ msgstr "Eile on seda kasutanud %2$d inimest %1$d korda" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people in the past 2 days" #~ msgstr "" #~ "Viimase kahe päeva jooksul on seda kasutanud %2$d inimest %1$d korda" #~ msgid "Characters Left" #~ msgstr "Nii palju saad veel kirjutada" #~ msgid "Set Focal Point" #~ msgstr "Säti fookus" #~ msgid "Horizontal Position" #~ msgstr "Rõhtne asukoht" #~ msgid "Vertical Position" #~ msgstr "Püstine asukoht" #~ msgid "Edit Alternative Text" #~ msgstr "Muuda meedia selgitusteksti" #~ msgid "Edit Focal Point" #~ msgstr "Muuda fookust" #~ msgid "No Media" #~ msgstr "Meediat pole" #~ msgid "Unmark media as sensitive" #~ msgstr "Märgi meedia mittedelikaatseks" #~ msgid "_Publish" #~ msgstr "_Avalda" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "_Muuda" #~ msgid "_Redraft" #~ msgstr "_Koosta uuesti" #~ msgid "_Reply" #~ msgstr "_Vasta" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Tekst" #~ msgid "Write your warning here" #~ msgstr "Sisesta oma hoiatus siia" #~ msgid "Add Poll" #~ msgstr "Lisa küsitlus" #~ msgid "Enable Multiple Choice" #~ msgstr "Luba mitu vastusevalikut" #~ msgid "Hide Total Votes" #~ msgstr "Peida häälte üldarv" #~ msgid "Disable Multiple Choice" #~ msgstr "Ära luba mitut vastusevalikut" #~ msgid "Show Total Votes" #~ msgstr "Näita häälte üldarvu" #, c-format #~ msgid "%dm" #~ msgstr "%d min" #, c-format #~ msgid "%d months old" #~ msgstr "%d kuud vana" #~ msgid "Voted" #~ msgstr "Hääletatud" Tuba-0.10.1/po/POTFILES0000664000175000017500000001126515046071504013041 0ustar a-waia-wai./build-aux/dev.geopjr.Tuba.nsi.in ./data/dev.geopjr.Tuba.1.in ./data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in ./data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in ./data/gresource.xml.in ./data/langs/fedi.xml.in ./src/Build.vala.in ./data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml ./data/gtk/help-overlay.ui ./data/ui/dialogs/admin_dashboard.ui ./data/ui/dialogs/advanced_search.ui ./data/ui/dialogs/composer.ui ./data/ui/dialogs/filter_edit.ui ./data/ui/dialogs/list_edit.ui ./data/ui/dialogs/new_account.ui ./data/ui/dialogs/notification_settings.ui ./data/ui/dialogs/preferences.ui ./data/ui/dialogs/profile_edit.ui ./data/ui/dialogs/schedule.ui ./data/ui/menus.ui ./data/ui/views/media_viewer.ui ./data/ui/views/profile_header.ui ./data/ui/views/sidebar/account.ui ./data/ui/views/sidebar/view.ui ./data/ui/widgets/announcement.ui ./data/ui/widgets/audiocontrols.ui ./data/ui/widgets/profile.ui ./data/ui/widgets/status.ui ./data/ui/widgets/votebox.ui ./src/API/Admin/DomainBlock.vala ./src/API/Admin/IPBlock.vala ./src/API/Admin/Report.vala ./src/API/Announcement.vala ./src/API/Conversation.vala ./src/API/Emoji.vala ./src/API/FeaturedTag.vala ./src/API/Filters/Filter.vala ./src/API/Iceshrimp/Folder.vala ./src/API/Notification.vala ./src/API/Relationship.vala ./src/API/SearchResults.vala ./src/API/Status/PreviewCard.vala ./src/API/Status.vala ./src/API/Tag.vala ./src/Application.vala ./src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala ./src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala ./src/Dialogs/Admin/Report.vala ./src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala ./src/Dialogs/Admin.vala ./src/Dialogs/AnnualReport.vala ./src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala ./src/Dialogs/Composer/Attachment.vala ./src/Dialogs/Composer/Dialog.vala ./src/Dialogs/Composer/Editor.vala ./src/Dialogs/Composer/Polls.vala ./src/Dialogs/FilterEdit.vala ./src/Dialogs/ListEdit.vala ./src/Dialogs/MainWindow.vala ./src/Dialogs/NewAccount.vala ./src/Dialogs/NotificationSettings.vala ./src/Dialogs/Preferences.vala ./src/Dialogs/ProfileEdit.vala ./src/Dialogs/Report.vala ./src/Services/Accounts/AccountStore.vala ./src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala ./src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala ./src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala ./src/Services/Settings.vala ./src/Utils/DateTime.vala ./src/Utils/Units.vala ./src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala ./src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala ./src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala ./src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala ./src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala ./src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala ./src/Views/Admin/Pages/Reports.vala ./src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala ./src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala ./src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala ./src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala ./src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala ./src/Views/Announcements.vala ./src/Views/Base.vala ./src/Views/Bookmarks.vala ./src/Views/Browser.vala ./src/Views/Conversations.vala ./src/Views/DraftStatuses.vala ./src/Views/Drive.vala ./src/Views/EditHistory.vala ./src/Views/Explore.vala ./src/Views/Favorites.vala ./src/Views/Federated.vala ./src/Views/FollowRequests.vala ./src/Views/Hashtags.vala ./src/Views/Hashtag.vala ./src/Views/Home.vala ./src/Views/Lists.vala ./src/Views/List.vala ./src/Views/Local.vala ./src/Views/Main.vala ./src/Views/MediaViewer.vala ./src/Views/MutesBlocks.vala ./src/Views/NotificationRequestsList.vala ./src/Views/NotificationRequests.vala ./src/Views/Notifications.vala ./src/Views/Profile.vala ./src/Views/ScheduledStatuses.vala ./src/Views/Search.vala ./src/Views/Sidebar.vala ./src/Views/StatusStats.vala ./src/Views/Thread.vala ./src/Views/Timeline.vala ./src/Widgets/AccountSuggestions.vala ./src/Widgets/Account.vala ./src/Widgets/Admin/AccountRow.vala ./src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala ./src/Widgets/Admin/DomainAllow.vala ./src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala ./src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala ./src/Widgets/Admin/IPBlock.vala ./src/Widgets/Admin/Report.vala ./src/Widgets/Announcement.vala ./src/Widgets/Attachment/Box.vala ./src/Widgets/Attachment/Image.vala ./src/Widgets/Attachment/Item.vala ./src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala ./src/Widgets/BookWyrmPage.vala ./src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala ./src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala ./src/Widgets/FocusPicker.vala ./src/Widgets/GroupedNotification.vala ./src/Widgets/HashtagBar.vala ./src/Widgets/NotificationRequest.vala ./src/Widgets/PreviewCardExplore.vala ./src/Widgets/PreviewCard.vala ./src/Widgets/ProfileCover.vala ./src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala ./src/Widgets/ReactButton.vala ./src/Widgets/RelationshipButton.vala ./src/Widgets/ScheduledStatus.vala ./src/Widgets/Status/ActionsRow.vala ./src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala ./src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala ./src/Widgets/Status.vala ./src/Widgets/VoteBox.vala Tuba-0.10.1/po/da.po0000664000175000017500000045771415046071504012632 0ustar a-waia-wai# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Hans Vinther-Larsen , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-24 14:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-19 14:09+0000\n" "Last-Translator: Hans Vinther-Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:3 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" msgstr "Tuba" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:7 msgid "Browse the Fediverse" msgstr "Gennemse Fediverset" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:5 msgid "Fediverse Client" msgstr "Fedivers-klient" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:10 msgid "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" msgstr "trut;mastodon;fedivers;gotosocial;pleroma;akkoma;" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" "Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " "favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " "platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" "Udforsk det fødererede sociale internet med Tuba til GNOME. Forbliv " "forbundet til dine yndlingsfællesskaber, familie og venner med " "understøttelse af populære Fedivers platforme sÃ¥ som Mastodon, GoToSocial, " "Akkomma & og flere!" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " "share content across different networks and servers. It promotes user " "privacy and data ownership, and offers an alternative to centralized social " "media platforms." msgstr "" "Fediverset er et decentraliseret socialt netværk der bestÃ¥r af adskillige " "med hinanden forbundne platforme og fællesskaber, der gør det muligt for " "brugere at kommunikere og dele indhold pÃ¥ tværs af forskellige netværk og " "servere. Det fremmer brugerens privatliv og dataejerskab, og tilbyder et " "alternativ til centraliserede social-medie-platforme." #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:12 data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Default Post Visibility" msgstr "Standard indlægssynlighed" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:16 data/ui/dialogs/preferences.ui:154 msgid "Default Post Content Type" msgstr "Standard indholdstype for indlæg" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:21 msgid "Muted Push Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:26 msgid "Recently Used Custom Emojis" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:31 msgid "Recent Search Queries" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:36 msgid "Filtered-out Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:41 msgid "IDs of Lists shown on the sidebar" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:45 msgid "Hashtags shown on the sidebar" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:50 msgid "Account Suggestions" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:52 msgid "" "Whether account suggestions should be shown in the Home tab when the user " "doesn't follow enough people" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:60 msgid "Active Account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:62 msgid "The UUID of the active account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:67 msgid "The default color scheme" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:71 data/ui/dialogs/preferences.ui:116 msgid "Run in Background" msgstr "Kør i baggrunden" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:72 data/ui/dialogs/preferences.ui:117 msgid "Fetch notifications while the app is closed" msgstr "Indhent notifikationer mens appen er lukket" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:77 msgid "Posts per Load Batch" msgstr "Indlæg per indlæsning" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:79 msgid "" "The amount of posts that should be displayed on every scroll on timelines " "(10-40)" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:83 data/ui/dialogs/preferences.ui:168 msgid "Stream Timelines" msgstr "Stream Tidslinjer" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:84 data/ui/dialogs/preferences.ui:169 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" msgstr "FÃ¥ nye indlæg og notifikationer i realtid" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:88 data/ui/dialogs/preferences.ui:175 msgid "Stream Public Timelines" msgstr "Stream offentlige tidslinjer" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:90 msgid "" "Public means the local and federated ones that usually have a lot of traffic" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:94 data/ui/dialogs/preferences.ui:72 msgid "Reveal Spoilers by Default" msgstr "Vi sensitivt indhold som standard" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:98 data/ui/dialogs/preferences.ui:77 msgid "Show Link Preview Cards" msgstr "Vis linkforhÃ¥ndsvisningskort" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:102 data/ui/dialogs/preferences.ui:31 msgid "Large Text" msgstr "Stor tekst" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:103 data/ui/dialogs/preferences.ui:32 msgid "Increase the size of text in posts" msgstr "Øg tekststørrelsen i indlæg" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:107 data/ui/dialogs/preferences.ui:37 msgid "Large Line Height" msgstr "Stor linjehøjde" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:108 data/ui/dialogs/preferences.ui:38 msgid "Increase the line height in posts" msgstr "Øg linjehøjden i indlæg" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:112 data/ui/dialogs/preferences.ui:43 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" msgstr "Forstør brugerdefinerede emojier ved svævning" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:113 msgid "lightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:118 msgid "Aggressive User Resolving" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:120 msgid "" "When clicking on a link, Tuba will ask your instance to resolve it to see if " "it leads to a user or a post regardless if it matches the typical post and " "user URLs" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:124 data/ui/dialogs/preferences.ui:99 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" msgstr "Fjern sporringsparametre fra links" #. translators: Broken as in incorrect #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:125 data/ui/dialogs/preferences.ui:101 msgid "This option can lead to broken links when enabled" msgstr "Kan føre til defekte links, hvis slÃ¥et til" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:129 data/ui/dialogs/preferences.ui:60 msgid "Letterbox Media" msgstr "Letterbox medier" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox_hint" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:130 data/ui/dialogs/preferences.ui:62 msgid "" "Scale down and letterbox media to fill the image containers instead of " "stretching and cropping them" msgstr "" "Formindsk forhÃ¥ndsvisninger af medier sÃ¥ de vises i deres helhed i stedet " "for at strække og beskære dem" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:135 msgid "Expand Pictures in Media Viewer" msgstr "Udvid billeder i medieviseren" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:137 msgid "Expand pictures to fill the media viewer by default" msgstr "Udvid billeder sÃ¥ du udfylder medieviseren som standard" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:26 msgid "Large Custom Emojis" msgstr "Store brugerdefinerede emojier" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; leave this as is unless you want to transliterate. BlurHash is a recognizable product name. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:146 msgid "BlurHash" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:148 msgid "Show a blurred version of the media until they fully load" msgstr "Vis uklar udgave af medier indtil de helt indlæst" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:152 data/ui/dialogs/preferences.ui:67 msgid "Reveal Sensitive Media by Default" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:157 msgid "Group Similar Push Notifications" msgstr "" #. translators: this is meant for "Push Notifications" / the desktop ones, not the in-app ones. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:158 data/ui/dialogs/preferences.ui:276 msgid "" "Combine recently pushed notifications of the same type and post into one" msgstr "Forén nyligt sendte notifikationer af samme type og indlæg" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:162 data/ui/dialogs/preferences.ui:87 msgid "Advanced Boost Dialog" msgstr "Tilpasset Fremhævningsdialog" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:163 data/ui/dialogs/preferences.ui:88 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" msgstr "Ændr synlighed pÃ¥ fremhævninger, citater og bekræft fremhævning" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:167 data/ui/dialogs/preferences.ui:106 msgid "Warn before replying to an old post" msgstr "Vis advarsel hvis du er ved at svare pÃ¥ et gammelt indlæg" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:169 msgid "" "Before replying to a post that was made at least 3 months ago, Tuba will " "warn you that the conversation might be over" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:173 data/ui/dialogs/preferences.ui:111 msgid "Warn before copying a link to a private post" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:175 msgid "" "If you copy the link to a post that is not publicly accessible, Tuba will " "warn you that people might not be able to view the post the link points to" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:180 msgid "Spellchecker" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:182 msgid "" "The last state of the spellchecker in the composer, can be toggled by right " "clicking" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:186 data/ui/dialogs/preferences.ui:14 msgid "Darken Images on Dark Mode" msgstr "Formørk billeder i mørk tilstand" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:188 msgid "" "Images will be darker when dark mode is enabled and gain their full " "brightness when hovered" msgstr "" #. translators: dim as make them less visible / darker. 'Trivial' describes favorites and boosts #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:192 data/ui/dialogs/preferences.ui:20 msgid "Dim Trivial Notifications" msgstr "Dæmp trivielle notifikationer" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:193 data/ui/dialogs/preferences.ui:21 msgid "Notifications like favorites and boosts will be less visible" msgstr "Gør notifikationer som favoritter og fremhævninger mindre synlige" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:198 msgid "The last volume value used in the media viewer for videos and audio" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:203 msgid "Monitor Network Changes" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:205 msgid "" "When the network disconnects and reconnects Tuba will detect it and " "gracefully recover" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:210 msgid "Proxy URL" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:212 msgid "" "Leaving it empty will use the default connection which might be proxied " "based on the system settings" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:216 data/ui/dialogs/preferences.ui:189 msgid "Send Preference Analytics" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:218 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly. " "You can preview exactly what's being sent in-app, they are opt-in and the " "server is open source." msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:222 data/ui/dialogs/preferences.ui:213 msgid "Update Supporters Periodically" msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:223 data/ui/dialogs/preferences.ui:215 msgid "Fetch the list of Tuba's supporters biweekly" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:228 msgid "Date of the last analytics update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:230 data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:237 msgid "Used for keeping track if 2 weeks have passed since the last update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:235 msgid "Date of the last contributors update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:242 msgid "Tuba contributors" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:244 msgid "" "A list of hashed handles that belong to Tuba contributors so they can be " "used in-app" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:249 msgid "Post aria label verbosity" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:251 msgid "0 to 5 verbosity level, 0 being no aria label and 5 being very detailed" msgstr "" #. translators: in-app as in a browser inside Tuba #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:255 data/ui/dialogs/preferences.ui:94 msgid "Open Links In-App" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:257 msgid "Open links in a nested web browser instead of the host one" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:261 data/ui/dialogs/preferences.ui:54 msgid "Collapse Long Posts" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:263 msgid "" "Whether to automatically collapse posts to a set height when they exceed it" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:268 msgid "Auto-detect instance features" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:270 msgid "" "Used to detect what features an instance supports like quote-posts on " "account activation" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:275 msgid "Replies, Favorites and Boosts Counters" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:280 msgid "Automatically extract alt text from file metadata" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:286 msgid "Window Width" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:291 msgid "Window Height" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:296 msgid "Window Maximized State" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:11 data/ui/dialogs/list_edit.ui:21 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:8 msgid "General" msgstr "Generel" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgid "Show Preferences" msgstr "Vis indstillinger" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" msgstr "Forfat Nyt Indlæg" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 data/ui/widgets/votebox.ui:42 #: src/Views/Browser.vala:161 src/Views/Sidebar.vala:71 msgid "Refresh" msgstr "Genindlæs" #: data/gtk/help-overlay.ui:32 data/ui/dialogs/advanced_search.ui:28 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:92 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:25 src/Views/Main.vala:67 #: src/Views/Search.vala:91 src/Views/Search.vala:93 msgid "Search" msgstr "Søg" #: data/gtk/help-overlay.ui:38 data/ui/views/media_viewer.ui:52 #: src/Views/Drive.vala:718 msgid "Go Back" msgstr "Tilbage" #: data/gtk/help-overlay.ui:44 msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Vis tastaturgenveje" #: data/gtk/help-overlay.ui:50 msgid "Close Window" msgstr "Luk vindue" #: data/gtk/help-overlay.ui:56 src/Views/Sidebar.vala:97 msgid "Quit" msgstr "Afslut" #: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgid "About" msgstr "Om" #: data/gtk/help-overlay.ui:68 msgid "Scroll Up" msgstr "Rul op" #: data/gtk/help-overlay.ui:74 msgid "Scroll Down" msgstr "Rul ned" #: data/gtk/help-overlay.ui:82 msgid "Composer" msgstr "Forfatter" #: data/gtk/help-overlay.ui:85 msgid "Commit" msgstr "Afsend" #: data/gtk/help-overlay.ui:93 data/ui/views/media_viewer.ui:43 msgid "Media Viewer" msgstr "Mediefremviser" #: data/gtk/help-overlay.ui:96 msgid "Fullscreen" msgstr "Fuldskærm" #: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:172 msgid "Zoom In" msgstr "Forstør" #: data/gtk/help-overlay.ui:108 data/ui/views/media_viewer.ui:160 msgid "Zoom Out" msgstr "Formindsk" #: data/gtk/help-overlay.ui:114 data/ui/views/media_viewer.ui:94 msgid "Previous Attachment" msgstr "Forrige bilag" #: data/gtk/help-overlay.ui:120 data/ui/views/media_viewer.ui:106 msgid "Next Attachment" msgstr "Næste bilag" #: data/gtk/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" msgstr "Forstør" #: data/gtk/help-overlay.ui:132 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" msgstr "Formindsk" #: data/gtk/help-overlay.ui:139 data/gtk/help-overlay.ui:153 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Attachment" msgstr "Forrige bilag" #: data/gtk/help-overlay.ui:146 data/gtk/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Attachment" msgstr "Næste bilag" #: data/ui/dialogs/admin_dashboard.ui:19 src/Views/Sidebar.vala:87 msgid "Admin Dashboard" msgstr "Kontrolpanel" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:11 src/Views/Search.vala:31 msgid "Advanced Search" msgstr "Avanceret Søgning" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:22 data/ui/dialogs/filter_edit.ui:16 #: data/ui/dialogs/new_account.ui:26 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:142 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Application.vala:722 src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:37 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:76 src/Dialogs/Admin/Report.vala:22 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:22 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:147 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 #: src/Dialogs/NewAccount.vala:336 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:135 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:86 #: src/Dialogs/Report.vala:353 src/Dialogs/Report.vala:444 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:256 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:426 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:487 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:520 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:61 #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:32 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:30 src/Views/Drive.vala:710 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:124 #: src/Views/Profile.vala:503 src/Views/Sidebar.vala:352 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:284 #: src/Widgets/Status.vala:521 msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" #. translators: Label in the advanced search window. Leave `-is:reply` as is. 'instances' as in fediverse servers #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:59 msgid "" "Advanced Search might not work in all instances. You can invert an option by " "prefixing it with -. For example, -is:reply to filter out all replies." msgstr "" "Avanceret søgning er ikke nødvendigvis tilgængelig pÃ¥ alle instanser. Du kan " "invertere en valgmulighed med præfikset -. For eksempel, -is:reply for at " "filtrere alle svar fra." #. translators: Search query #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:76 msgid "Query" msgstr "Forespørgsel" #. translators: Entry title that accepts a user tag, searches for posts published by the user #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:83 msgid "From User" msgstr "Fra Bruger" #. translators: tooltip text for a button in the 'advanced search' window. When clicked it automatically fills the entry with the first found user based on the query. #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:91 msgid "Auto-Fill User" msgstr "" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:104 msgid "Only Replies" msgstr "Kun svar" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:110 msgid "Only Posts with Content Warnings" msgstr "Kun indlæg med advarsler" #. translators: Advanced search window, option group #. This is the title and the option are #. 'media', 'poll'... #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:120 msgid "Containing" msgstr "Indeholder" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:123 #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:68 msgid "Media" msgstr "Medier" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:128 msgid "Poll" msgstr "Spørgeskema" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:134 msgid "Embed" msgstr "Indlejr" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:165 msgid "Timelines" msgstr "Tidslinjer" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:144 msgid "Everywhere" msgstr "Overalt" #. translators: Advanced search window, row title, 'library' is used by Mastodon to describe 'bookmarks, favorited posts etc' #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:159 msgid "Library" msgstr "Bibliotek" #. translators: Advanced search window, radio button subtitle for the 'library' option #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:161 msgid "Favorites, Bookmarks, Own Posts" msgstr "Favoritter, Bogmærker, Egne Opslag" #. translators: post visibility label #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:176 src/API/Status.vala:320 msgid "Public" msgstr "Offentlig" #. translators: Advanced search window, option group #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:194 msgid "Dates" msgstr "Datoer" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *before* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:200 msgid "Before" msgstr "Før" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *during* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:223 msgid "During" msgstr "I løbet af" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *after* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:246 msgid "After" msgstr "Efter" #. translators: composer title #: data/ui/dialogs/composer.ui:18 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:496 #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:248 src/Views/Sidebar.vala:69 msgid "New Post" msgstr "Nyt Indlæg" #. translators: composer overlay shown when dragging files above it #: data/ui/dialogs/composer.ui:22 msgid "Drop media to attach them" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:44 msgid "Write your content warning here" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:69 src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:47 msgid "Emoji Picker" msgstr "Emoji-vælger" #: data/ui/dialogs/composer.ui:78 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:140 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:57 msgid "Custom Emoji Picker" msgstr "Brugerdefinerede Emoji Vælger" #: data/ui/dialogs/composer.ui:88 msgid "Add Media" msgstr "Tilføj medie" #: data/ui/dialogs/composer.ui:97 msgid "Create Poll" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:106 msgid "Content Warning" msgstr "Indholdsadvarsel" #: data/ui/dialogs/composer.ui:116 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "Marker medie som sensitivt" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:6 msgid "Edit Filter" msgstr "Rediger filter" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:24 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28 #: src/Views/Drive.vala:426 msgid "Save" msgstr "Gem" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:58 msgid "Title" msgstr "Titel" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:64 msgid "Expires In" msgstr "Udløber om" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:69 msgid "Hide Completely" msgstr "Skjul fuldstændigt" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Otherwise a warning will be used" msgstr "Ellers vil en advarsel blive vist" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:77 msgid "Contexts" msgstr "Kontekst" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78 msgid "One or multiple contexts where the filter should apply" msgstr "En eller flere sammenhænge hvor filtret skal bruges" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:83 msgid "Keywords or Phrases" msgstr "Nøgleord of fraser" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:91 msgid "Add Keyword" msgstr "Tilføj nøgleord" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 data/ui/dialogs/list_edit.ui:10 msgid "Members" msgstr "Medlemmer" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:27 msgid "List Name" msgstr "Listenavn" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" msgstr "Skjul indlæg fra hjem" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" msgstr "Retningslinje for svar" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:40 msgid "Show member replies to" msgstr "Vi svar fra medlemmer til" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:43 src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:49 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:20 src/Widgets/Admin/Report.vala:24 msgid "Nobody" msgstr "Ingen" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:54 msgid "Other members of the list" msgstr "Andre medlemmer pÃ¥ listen" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:66 msgid "Any followed user" msgstr "Alle fulgte konti" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:8 src/Views/Sidebar.vala:321 #: src/Views/Sidebar.vala:325 msgid "Add Account" msgstr "Tilføj konto" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:33 data/ui/dialogs/new_account.ui:126 #: src/Dialogs/Report.vala:88 src/Dialogs/Report.vala:452 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:89 msgid "Next" msgstr "Næste" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:47 msgid "What is your Server?" msgstr "PÃ¥ hvilken server er du?" #. translators: Please replace the joinmastodon.org/servers link with the one for your language if available #: data/ui/dialogs/new_account.ui:49 msgid "" "If you don't have an account yet, choose a server and register one." msgstr "" "Hvis du ikke har en konto endnu, kan du vælge vælge en server og registrere denne." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:70 msgid "Server URL" msgstr "Server-URL" #. translators: tooltip text for a button in the 'new account' window #: data/ui/dialogs/new_account.ui:79 src/Dialogs/NewAccount.vala:332 msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:141 msgid "Confirm Authorization" msgstr "Bekræft autorisation" #. translators: Do not translate "manual_auth" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:161 msgid "" "If something went wrong, try manual authorization." msgstr "" "Hvis noget fik galt, prøv manuel autorisering." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:171 msgid "Authorization Code" msgstr "Autoriseringskode" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:218 msgid "Your account is connected and ready to use!" msgstr "Din konto er forbundet og klar til brug!" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:223 msgid "Done" msgstr "Færdig" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:6 src/Views/Main.vala:74 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:16 msgid "Clear All Notifications" msgstr "Fjern Alle Notifikationer" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:34 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:225 src/API/Filters/Filter.vala:45 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:34 #: src/Views/Notifications.vala:38 msgid "Notifications" msgstr "Notifikationer" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:37 msgid "Included Notifications" msgstr "Inkluderede Notifikationer" #. translators: Preferences group title #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:44 msgid "Filter Notifications Out" msgstr "Filtrer notifikationer fra" #. translators: Preferences group description #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:46 msgid "Filter out notifications from people you may not know" msgstr "Filtrer notifikationer fra personer du mÃ¥ske ikke kender fra" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:50 msgid "People you don't follow" msgstr "Personer du ikke følger" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People you don't follow'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:52 msgid "Until you manually approve them" msgstr "Indtil du manuelt godkender dem" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:58 msgid "People not following you" msgstr "Personer som ikke følger dig" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People not following you'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:60 msgid "Including people who have been following you fewer than 3 days" msgstr "Inkluderer personer som fulgt i færre end 3 døgn" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:66 msgid "New accounts" msgstr "Nye konti" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'New accounts'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:68 msgid "Created within the past 30 days" msgstr "Oprettet indenfor de seneste 30 dage" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:74 msgid "Unsolicited private mentions" msgstr "Uopfordrede direkte omtalinger" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'Unsolicited private mentions'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:76 msgid "" "Filtered unless it's in reply to your own mention or if you follow the sender" msgstr "" "Filtreres fra medmindre det er som svar til din egen omtale eller du følger " "afsenderen" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:11 msgid "Appearance" msgstr "Udseende" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:44 msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "Forstør brugerdefinerede emojier en smule, nÃ¥r musen er over dem" #. translators: noun, plural #: data/ui/dialogs/preferences.ui:51 src/Views/Explore.vala:6 #: src/Views/Search.vala:115 src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:56 msgid "Posts" msgstr "Indlæg" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:84 msgid "Behavior" msgstr "Opførsel" #. translators: probably leave it as is. It's a networking term that might not translate nicely without losing its meaning #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 src/Dialogs/NewAccount.vala:363 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:132 msgid "Posting" msgstr "Publicerer indlægget" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Default Post Language" msgstr "Standard indlægssprog" #. translators: setting row subtitle, by high traffic we mean the federated and local timelines #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "This will increase memory usage when browsing high traffic timelines" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:184 msgid "Online Services" msgstr "" #. translators: leave api.tuba.geopjr.dev as is #: data/ui/dialogs/preferences.ui:186 msgid "Configure features that connect to api.tuba.geopjr.dev" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:190 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:196 msgid "Preview Analytics" msgstr "" #. translators: Push Notifications are the desktop ones / not the in-app ones. It's not a verb. #: data/ui/dialogs/preferences.ui:229 msgid "Push Notifications" msgstr "Push-Notifikationer" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new followers' card #: data/ui/dialogs/preferences.ui:232 src/Dialogs/AnnualReport.vala:388 msgid "New Followers" msgstr "Nye Følgere" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:238 msgid "New Follower Requests" msgstr "Nye Følgeforespørgsler" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:244 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:50 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:74 src/Views/Favorites.vala:4 msgid "Favorites" msgstr "Favoritter" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:250 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:49 msgid "Mentions" msgstr "Omtaler" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:256 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:51 msgid "Boosts" msgstr "Fremhævninger" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Poll Results" msgstr "Spørgeskemaresultater" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:268 msgid "Edits" msgstr "Redigér" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:274 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:287 msgid "Filters" msgstr "Filtrer" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:291 msgid "Keywords" msgstr "Nøgleord" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:299 msgid "Add Filter…" msgstr "Tilføj Filter…" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:364 msgid "Edit Profile" msgstr "Rediger Profil" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:68 msgid "Edit Profile Picture" msgstr "Rediger Profilbillede" #. translators: if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:97 msgid "Edit Header Picture" msgstr "Rediger banner" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:122 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:135 msgid "Display Name" msgstr "Visningsnavn" #. translators: profile bio or description #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:130 msgid "Bio" msgstr "Biografi" #. translators: Alternative Text refers to text that describes #. an attachment when using screen readers or the #. image hasn't loaded. Also known as 'alt text' #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:164 src/Views/Drive.vala:178 #: src/Views/Drive.vala:424 src/Widgets/Attachment/Item.vala:159 msgid "Alternative Text" msgstr "" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile picture #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:169 msgid "Profile Picture Description" msgstr "" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile header/cover #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:176 msgid "Header Picture Description" msgstr "" #. translators: profile fields, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:184 msgid "Fields" msgstr "Felter" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/schedule.ui:25 msgid "Schedule Post" msgstr "" #. translators: verb #: data/ui/dialogs/schedule.ui:36 msgid "Schedule" msgstr "" #. translators: Title used for calendar date picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:67 msgid "Date" msgstr "" #. translators: Title used for time picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:92 msgid "Time" msgstr "" #. translators: Label on an hour picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:107 msgid "Hour" msgstr "" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:128 msgid "Minute" msgstr "" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:149 msgid "Second" msgstr "" #: data/ui/dialogs/schedule.ui:164 msgid "Timezone" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:10 msgid "Mention" msgstr "Nævn" #: data/ui/menus.ui:16 msgid "Direct Message" msgstr "Direkte besked" #: data/ui/menus.ui:22 msgid "Copy Handle" msgstr "Kopier brugernavn" #: data/ui/menus.ui:29 data/ui/views/media_viewer.ui:6 #: src/Views/Browser.vala:174 src/Widgets/Attachment/Item.vala:175 #: src/Widgets/Status.vala:326 msgid "Open in Browser" msgstr "Ã…ben i browser" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Receive Post Notifications" msgstr "FÃ¥ notifikationer om indlæg" #. translators: used in profile actions for endorsing a user #. translators: label on headerbar button on hashtag views that 'features' #. the hashtag on the user's profile #: data/ui/menus.ui:39 src/Views/Hashtag.vala:47 msgid "Feature on Profile" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: data/ui/menus.ui:45 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:118 msgid "Moderation" msgstr "Moderering" #: data/ui/menus.ui:47 msgid "Hide Boosts" msgstr "Skjul fremhævninger" #: data/ui/menus.ui:52 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Widgets/Status.vala:338 msgid "Mute" msgstr "Gør Stum" #: data/ui/menus.ui:57 src/API/Relationship.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:24 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:71 src/Views/Profile.vala:503 msgid "Block" msgstr "Bloker" #: data/ui/menus.ui:61 msgid "Block Domain" msgstr "Bloker Domæne" #: data/ui/menus.ui:66 src/Dialogs/Admin/Report.vala:8 #: src/Widgets/Status.vala:388 msgid "Report" msgstr "Rappoter" #: data/ui/menus.ui:73 msgid "Timeline" msgstr "Tidslinje" #: data/ui/menus.ui:89 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:83 #: src/Views/Lists.vala:209 src/Views/Profile.vala:613 msgid "Lists" msgstr "Lister" #: data/ui/views/media_viewer.ui:10 src/Views/Browser.vala:175 #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:176 src/Widgets/Status.vala:327 msgid "Copy URL" msgstr "Kopier URL" #: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:177 msgid "Save Media…" msgstr "Gem Medie…" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:179 msgid "Copy Media" msgstr "Kopier Medie" #: data/ui/views/media_viewer.ui:60 data/ui/views/sidebar/view.ui:56 #: data/ui/widgets/status.ui:180 src/Views/Browser.vala:185 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: data/ui/views/media_viewer.ui:67 data/ui/views/media_viewer.ui:132 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "SlÃ¥ fuldskærm til eller fra" #. translators: Tooltip on icon indicating that the user is a bot/automated account #: data/ui/views/profile_header.ui:37 data/ui/widgets/profile.ui:25 msgid "Bot" msgstr "Botkonto" #. translators: Tooltip text shown on an icon that indicates #. that the user is either a financial supporter #. or contributor to Tuba #: data/ui/views/profile_header.ui:64 msgid "Tuba Supporter" msgstr "" #. translators: tooltip text on profile covers. #. You can replace 'Cover' with 'Background' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:85 msgid "View Cover" msgstr "Vis banner" #. translators: tooltip text on profile avatars. #. You can replace 'Avatar' with 'Profile Picture' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:99 msgid "View Avatar" msgstr "Vis profilbillede" #: data/ui/views/profile_header.ui:161 src/Views/Sidebar.vala:70 msgid "Open Profile" msgstr "Ã…bn Profil" #. translators: tooltip text that opens a popup that lists everyone that you follow that also follow this person #: data/ui/views/profile_header.ui:181 msgid "View All Followers You Know" msgstr "" #: data/ui/views/profile_header.ui:211 msgid "Note" msgstr "Note" #. translators: Forget as in 'Remove Account' #: data/ui/views/sidebar/account.ui:53 msgid "Forget Account" msgstr "Glem Konto" #: data/ui/views/sidebar/view.ui:38 msgid "Switch Account" msgstr "Skift Konto" #. translators: banner shown when the internet connection is lost #: data/ui/views/sidebar/view.ui:71 msgid "Offline" msgstr "Offline" #. translators: Button on a banner #: data/ui/views/sidebar/view.ui:78 data/ui/views/sidebar/view.ui:85 #: src/Views/Notifications.vala:63 msgid "View" msgstr "Vis" #: data/ui/widgets/announcement.ui:81 msgid "Unread" msgstr "Sæt som ulæst" #: data/ui/widgets/announcement.ui:92 data/ui/widgets/status.ui:150 msgid "Edited" msgstr "Redigeret" #. translators: Media play bar play button tooltip #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:33 src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:26 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Play" msgstr "" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:56 msgctxt "media controls" msgid "Position" msgstr "" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:74 msgctxt "media controls" msgid "Volume" msgstr "" #: data/ui/widgets/status.ui:139 msgid "Pinned" msgstr "Fastgjort" #. translators: Tooltip that closes content warning #: data/ui/widgets/status.ui:209 msgid "Show Less" msgstr "Vis mindre" #. translators: Tooltip that opens content warning #. translators: as in 'Expand collapsed post'. It's a button label. #: data/ui/widgets/status.ui:242 data/ui/widgets/status.ui:287 #: src/Widgets/Status.vala:658 msgid "Show More" msgstr "Vis mere" #. translators: Tooltip that opens filter #: data/ui/widgets/status.ui:332 msgid "Show Anyway" msgstr "Vis alligevel" #: data/ui/widgets/votebox.ui:35 msgid "Vote" msgstr "Stem" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:10 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:297 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:303 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:336 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:18 src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:25 msgid "None" msgstr "Ingen" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:12 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:86 msgid "Limit" msgstr "Begræns" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:14 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:95 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:10 msgid "Blocked" msgstr "Blokeret" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:12 msgid "Blocked Sign-ups" msgstr "Blokerede registreringer" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:14 msgid "Limited Sign-ups" msgstr "Begrænsede registreringer" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:22 msgid "Block Access" msgstr "Bloker Adgang" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:24 msgid "Block Sign-ups" msgstr "Bloker registreringer" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:26 msgid "Limit Sign-ups" msgstr "Begræns registreringer" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:34 msgid "Block access to all resources" msgstr "Bloker adgang til resurser" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:36 msgid "New sign-ups will not be possible" msgstr "Nye kontoregistreringer vil ikke være mulige" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:38 msgid "New sign-ups will require your approval" msgstr "Nye kontoregistreringer vil kræve godkendelse" #: src/API/Admin/Report.vala:19 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: src/API/Admin/Report.vala:20 msgid "Rule Violation" msgstr "Regelbrud" #: src/API/Admin/Report.vala:21 msgid "Legal" msgstr "Juridisk" #: src/API/Admin/Report.vala:22 src/API/Emoji.vala:4 src/API/Emoji.vala:8 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:209 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:211 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:214 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:218 msgid "Other" msgstr "Andet" #. translators: the variable is a string report comment #: src/API/Admin/Report.vala:72 msgid "With the comment" msgstr "Med kommentarer" #. translators: report notification, "Reason: " #: src/API/Admin/Report.vala:74 msgid "Reason" msgstr "Begrundelse" #. translators: report notification #: src/API/Admin/Report.vala:78 msgid "You've received a report" msgstr "Du har modtaget en rapport" #. translators: report notification with date, "You've received a report on: " #: src/API/Admin/Report.vala:81 msgid "You've received a report on" msgstr "Du har modtaget en rapport pÃ¥" #: src/API/Announcement.vala:55 src/Application.vala:435 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:143 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:266 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:127 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:257 #: src/Views/MediaViewer.vala:1064 src/Views/Sidebar.vala:361 #: src/Widgets/Attachment/Image.vala:118 src/Widgets/Attachment/Item.vala:203 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:152 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:176 src/Widgets/VoteBox.vala:64 msgid "Error" msgstr "Fejl" #. translators: the variable is a comma separated list of account handles, #. this is a state - not an action #: src/API/Conversation.vala:31 #, c-format msgid "Empty Conversation with %s" msgstr "Tom Samtale med %s" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of posts a user has made. #: src/API/FeaturedTag.vala:25 src/Widgets/Account.vala:224 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:330 src/Widgets/ProfileCover.vala:614 #, c-format msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "%s Indlæg" msgstr[1] "%s Indlæg" #. translators: tooltip on featured hashtags on profiles on a number that #. shows the amount of posts that use said hashtag #: src/API/FeaturedTag.vala:32 msgid "Posts Including this Hashtag" msgstr "" #. translators: subtitle on featured hashtags on profiles. The variable is a string date. #. E.g. Last post on 2025-06-29 #: src/API/FeaturedTag.vala:39 #, c-format msgid "Last post on %s" msgstr "" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: src/API/Filters/Filter.vala:43 msgid "Home & Lists" msgstr "Hjem & lister" #: src/API/Filters/Filter.vala:46 msgid "Public Timelines" msgstr "Offentlige tidslinjer" #: src/API/Filters/Filter.vala:47 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:45 #: src/Views/Conversations.vala:4 msgid "Conversations" msgstr "Samtaler" #: src/API/Filters/Filter.vala:48 msgid "Profiles" msgstr "Profiler" #: src/API/Iceshrimp/Folder.vala:3 msgid "Folder" msgstr "" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the others are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:14 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you " #| "follow." msgid "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you follow." msgid_plural "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" "Du har blokeret %s, hvilket fjerner %s af dine følgere og %s af de kontoerne " "du følger." msgstr[1] "" "Du har blokeret %s, hvilket fjerner %s af dine følgere og %s af de kontoerne " "du følger." #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the other two are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:24 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s account " #| "you follow." msgid "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s account you " "follow." msgid_plural "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" "En administrator har blokeret %s, hvilket fjerner %s af dine følgere og %s " "af de kontoerne du følger." msgstr[1] "" "En administrator har blokeret %s, hvilket fjerner %s af dine følgere og %s " "af de kontoerne du følger." #. translators: the first variable is a user handle so 'them' refers to that user #: src/API/Notification.vala:33 #, c-format msgid "" "An admin has suspended %s, which means you can no longer receive updates " "from them or interact with them." msgstr "" "En administrator har suspenderet %s, hvilket indebærer at du ikke længere " "kan modtage opdateringer fra eller interagere med dem." #. translators: as in just registered in the instance, #. this is a notification type only visible #. to admins #: src/API/Notification.vala:122 msgid "Signed Up" msgstr "Registrerede sig" #. translators: this is used for notifications, #. when you receive a warning from #. your server's admins #: src/API/Notification.vala:128 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:417 msgid "Your account has received a moderation warning" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when an annual report is available. #. it's similar to spotify wrapped, it #. shows profile stats / it's a recap #. of the year. The variable is the #. current year e.g. 2024. Please don't #. translate the hashtag. #: src/API/Notification.vala:136 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:407 #, c-format msgid "Your %s #FediWrapped is ready!" msgstr "" #. translators: used in the #FediWrapped notifications, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/API/Notification.vala:138 msgid "Review your year's highlights and memorable moments on the Fediverse!" msgstr "" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you #: src/API/Notification.vala:181 src/Widgets/GroupedNotification.vala:71 #, c-format msgid "%s (& %d others)" msgstr "%s (& %d andre)" #: src/API/Notification.vala:227 msgid "Reply…" msgstr "Svar…" #: src/API/Notification.vala:235 msgid "Remove from Followers" msgstr "Fjern fra Følgere" #: src/API/Notification.vala:240 msgid "Follow Back" msgstr "Følg tilbage" #: src/API/Notification.vala:247 src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:8 msgid "Decline" msgstr "AfslÃ¥" #: src/API/Notification.vala:252 src/Views/NotificationRequestsList.vala:33 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:65 #: src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:14 msgid "Accept" msgstr "Accepter" #: src/API/Relationship.vala:24 msgid "Sent follow request" msgstr "Send forespørgsel om at følge" #: src/API/Relationship.vala:26 msgid "Mutuals" msgstr "Gensidige" #: src/API/Relationship.vala:28 msgid "Follows you" msgstr "Følger dig" #. translators: as in, you've been blocked by them #: src/API/Relationship.vala:31 msgid "Blocks you" msgstr "Har blokeret dig" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Block \"%s\"?" msgstr "Bloker \"%s\"?" #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Unblock \"%s\"?" msgstr "Fjern blokering af \"%s\"?" #: src/API/Relationship.vala:142 src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:33 src/Views/Profile.vala:503 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:43 msgid "Unblock" msgstr "Fjern blokering" #. translators: switch label when muting someone, #. turning it on will also hide notifications #. from this user, e.g. when they reply to you #: src/API/Relationship.vala:156 msgid "Hide from Notifications" msgstr "" #. translators: Dropdown title for picking when a mute should expire #: src/API/Relationship.vala:171 msgid "Expire In" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:184 #, c-format msgid "Mute \"%s\"?" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:224 src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" msgstr "Aldrig" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:225 src/API/Relationship.vala:226 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:384 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:387 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:389 src/Dialogs/FilterEdit.vala:31 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:32 src/Dialogs/FilterEdit.vala:33 #, c-format msgid "%d Hour" msgid_plural "%d Hours" msgstr[0] "%d Time" msgstr[1] "%d Timer" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:227 src/API/Relationship.vala:228 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:27 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:392 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:395 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:397 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:34 #, c-format msgid "%d Day" msgid_plural "%d Days" msgstr[0] "%d Døgn" msgstr[1] "%d Døgn" #: src/API/SearchResults.vala:32 msgid "Search returned no results" msgstr "Søgning gav ingen resultater" #. translators: the variable is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:51 #, c-format msgid "If you proceed, \"%s\" will open in your browser." msgstr "Hvis du fortsætter, vil %s blive Ã¥bnet i din browser." #. translators: the first variable is the app name (Tuba), #. the second one is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:55 #, c-format msgid "If you proceed, %s will connect to \"%s\"." msgstr "Hvis du fortsætter, vil %s forbinde sig til \"%s\"." #. translators: Probably follow Mastodon's translation #. post visibility label #: src/API/Status.vala:324 msgid "Unlisted" msgstr "Ulistet" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:327 msgid "Followers Only" msgstr "Kun følgere" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:330 msgid "Direct" msgstr "Direkte" #. translators: post visibility label #. local = will be displayed in this instance only #: src/API/Status.vala:334 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:111 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:69 src/Views/Local.vala:3 msgid "Local" msgstr "Lokalt" #. translators: the variable is the amount of times a hashtag was used in a week #. in the composer auto-complete popup (so keep it short) #: src/API/Tag.vala:47 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d per week" msgid "%d per week" msgid_plural "%d per week" msgstr[0] "%d per uge" msgstr[1] "%d per uge" #. var total_uses = int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:62 #, c-format msgid "%d person yesterday" msgid_plural "%d people yesterday" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. total_uses += int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:70 #, c-format msgid "%d person in the past 2 days" msgid_plural "%d people in the past 2 days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: Toast that pops up when #. an invalid proxy url has #. been provided in settings #: src/Application.vala:351 src/Dialogs/Preferences.vala:378 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "Ugyldig Proxy URL" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:415 #, c-format msgid "'%s://' may only be used when adding a new account" msgstr "'%s://' mÃ¥ kun bruges til at tilføje en ny konto" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:423 #, c-format msgid "'%s://' may not be used when adding a new account" msgstr "'%s://' mÃ¥ ikke bruges til at tilføje en ny konto" #. translators: the first variable is the app name ('Tuba'), #. the second one is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:430 #, c-format msgid "%s does not accept '%s://'" msgstr "%s accepterer ikke '%s://'" #. translators: Name or Name https://website.example #: src/Application.vala:633 msgid "translator-credits" msgstr "Hans Vinther-Larsen https://mstdn.social/@HansVL" #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:637 msgid "Wiki" msgstr "Brugervejledning" #: src/Application.vala:639 src/Widgets/Status.vala:375 msgid "Translate" msgstr "Oversæt" #: src/Application.vala:640 msgid "Donate" msgstr "Doner" #. translators: Application metainfo for the app "Archives". #: src/Application.vala:643 msgid "Archives" msgstr "" #: src/Application.vala:643 msgid "Create and view web archives" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Calligraphy". #: src/Application.vala:645 msgid "Calligraphy" msgstr "" #: src/Application.vala:645 msgid "Turn text into ASCII banners" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Collision". #: src/Application.vala:647 msgid "Collision" msgstr "" #: src/Application.vala:647 msgid "Check hashes for your files" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Turntable". #: src/Application.vala:649 msgid "Turntable" msgstr "" #: src/Application.vala:649 msgid "Scrobble your music" msgstr "" #: src/Application.vala:671 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/Application.vala:721 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:29 #: src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:9 msgid "Add Federation Block" msgstr "Tilføj føderationsblokering" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:40 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:79 msgid "Add" msgstr "Tilføj" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog, #. e.g. 'gnome.org' #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:52 msgid "Domain" msgstr "Domæne" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog severity row title #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:72 msgid "Severity" msgstr "Alvorsgrad" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:92 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:30 msgid "Reject Media Files" msgstr "Afvis mediefiler" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:95 msgid "" "Removes locally stored media files and refuses to download any in the future" msgstr "" "Fjerner lokal lagrede mediefiler og afvise at downloade nogen i fremtiden" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:103 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:31 msgid "Reject Reports" msgstr "Afvis rapporter" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:106 msgid "Ignore all reports coming from this domain" msgstr "Ignorer all rapporter fra dette domæne" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:114 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:32 msgid "Obfuscate Domain Name" msgstr "Slør domænenavn" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:117 msgid "" "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of " "domain limitations is enabled" msgstr "" "Hvis adressespecifikke begrænsninger er Ã¥bent tilgængelige, slør da delvist " "domænet pÃ¥ listen" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:124 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:17 msgid "Private Comment" msgstr "Privat Kommentar" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:131 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:24 msgid "Public Comment" msgstr "Offentlig Kommentar" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:17 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:19 #, c-format msgid "%d Year" msgid_plural "%d Years" msgstr[0] "%d Ã…r" msgstr[1] "%d Ã…r" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:21 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:23 #, c-format msgid "%d Month" msgid_plural "%d Months" msgstr[0] "%d MÃ¥ned" msgstr[1] "%d MÃ¥neder" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:25 src/Dialogs/FilterEdit.vala:35 #, c-format msgid "%d Week" msgid_plural "%d Weeks" msgstr[0] "%d Uge" msgstr[1] "%d Uger" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:10 msgid "Add IP Block" msgstr "Tilføj IP-blokering" #. translators: Admin dashboard ip block comment entry title #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:99 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:104 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #. translators: Admin dashboard ip block expiration date row title. #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:123 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:424 msgid "Expiration" msgstr "Udløbsdato" #. translators: Admin dashboard ip block rule (e.g. no access) #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:131 msgid "Rule" msgstr "Regel" #. translators: Admin dashboard ip block rule descriptions. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:134 msgid "Choose what will happen with requests from this IP" msgstr "Vælg hvad der skal ske med forespørgsler fra denne IP" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. mark a report as resolved #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:50 msgid "Mark this Report as Resolved?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:52 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Resolve" msgstr "Løs" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reopen a report #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:61 msgid "Reopen this Report?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:63 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Reopen" msgstr "GenÃ¥ben" #. translators: Admin dashboard, take action against user headerbar button #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:95 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:18 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:150 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:250 msgid "Take Action" msgstr "Behandl" #. translators: as in created an account; this is used in Profiles in a row #. which has as value the date the profile was created on #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:125 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:289 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:575 msgid "Joined" msgstr "Kom med" #. translators: this is a "long" date format shown in places like expanded posts or #. the profile "Joined" field. You can find all the available specifiers #. on https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html #. Please do not stray far from the original and only include day, month #. and year. #. If unsure, either leave it as-is or set it to %x. #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:126 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:290 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:559 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:135 #: src/Widgets/Status.vala:682 msgid "%B %e, %Y" msgstr "%e. %B %Y" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:132 msgid "Reported on" msgstr "Rapporteret pÃ¥" #. translators: 'Reported by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:138 src/Widgets/Admin/Report.vala:31 msgid "Reported by" msgstr "Rapporteret af" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:144 msgid "Status" msgstr "Status" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Resolved" msgstr "Løst" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Unresolved" msgstr "Uløst" #. translators: admin dashboard, whether a report was 'forwarded' from another server #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:152 msgid "Forwarded" msgstr "Videresendt" #. translators: Report 'Action Taken by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:158 src/Widgets/Admin/Report.vala:22 msgid "Action Taken by" msgstr "Handling udført af" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:170 msgid "Category" msgstr "Kategori" #. translators: Admin dashboard report category description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:173 msgid "" "The reason this account and/or content was reported will be cited in " "communication with the reported account" msgstr "" "Begrundelsen for at denne bruger og/eller indhold blev anmeldt vil fremgÃ¥ i " "kommunikationen med den anmeldte konto" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:235 msgid "Violated Rules" msgstr "OvertrÃ¥dte regler" #. translators: 'Reported Posts: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:266 src/Widgets/Admin/Report.vala:34 msgid "Reported Posts" msgstr "Rapporter indlæg" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:25 src/Dialogs/Report.vala:353 #: src/Dialogs/Report.vala:450 msgid "Submit" msgstr "Indsend" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:59 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:61 msgid "" "Use this to send a warning to the user, without triggering any other action" msgstr "" "Anvend dette til at sende en advarsel til brugeren uden af udløse nogen " "handling" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:68 msgid "Freeze" msgstr "Frys" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:70 msgid "" "Prevent the user from using their account, but do not delete or hide their " "contents" msgstr "Forhindrer brug af kontoen uden at slette eller skjule indhold fra den" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:77 src/Views/Drive.vala:196 #: src/Widgets/Status.vala:669 msgid "Sensitive" msgstr "Sensitiv" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:79 msgid "Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive" msgstr "Tving alle brugerens mediebilag til at anmærkes som sensitive" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:88 msgid "" "Prevent the user from being able to post with public visibility, hide their " "posts and notifications from people not following them. Closes all reports " "against this account" msgstr "" "Forhindr brugeren i at kunne publicere offentligt tilgængelig indlæg og " "skjul deres indlæg og notifikationer fra personer, der ikke følger dem. " "Dette vil lukke alle rapporter mod kontoen" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:97 msgid "" "Prevent any interaction from or to this account and delete its contents. " "Revertible within 30 days. Closes all reports against this account" msgstr "" "Forhindr enhver interaktion til eller fra denne konto og slet al dens " "indhold. Reversibelt inden for 30 dage. Lukker alle rapporter mod denne konto" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:114 msgid "Notify the user per e-mail" msgstr "Meddel brugeren over e-mail" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:116 msgid "" "The user will receive an explanation of what happened with their account" msgstr "Brugeren vil modtage en forklaring om hvad der sket med deres konto" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. take action against an account #. The variable is a user handle #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:143 #, c-format msgid "Take Action Against %s?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin.vala:20 src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:11 msgid "Dashboard" msgstr "Kontrolpanel" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:28 src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:6 msgid "Reports" msgstr "Rapporter" #: src/Dialogs/Admin.vala:38 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:22 #: src/Views/Search.vala:114 msgid "Accounts" msgstr "Konti" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. e-mail providers like #. gmail.com #: src/Dialogs/Admin.vala:48 src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:10 msgid "Blocked E-mail Domains" msgstr "Blokerede E-mail Domæner" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. IP Addresses #: src/Dialogs/Admin.vala:58 src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:7 msgid "IP Rules" msgstr "IP-adresse-regler" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:68 src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:7 msgid "Federation Allowlist" msgstr "Federations godkendtliste" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about federation blocking #: src/Dialogs/Admin.vala:78 src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:6 msgid "Federation Blocklist" msgstr "Federations blokeringsliste" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:60 msgid "Default" msgstr "" #. translators: Accent color #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:62 msgid "Accent" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:100 msgid "Share" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:108 msgid "Save As…" msgstr "" #. translators: dropdown label for picking a window style #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:115 msgid "Style" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The first variable is the annual report year (e.g. 2024), the second #. variable is the app name (Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:164 #, c-format msgid "Screenshot of my %s Wrapped annual report using %s." msgstr "" #. translators: The variable is the year (e.g. 2024). Wrapped as in #. Spotify wrapped / recap of the year. You can leave it #. as is as it's more of an annual event that it's known #. as 'wrapped' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:170 #, c-format msgid "%s Wrapped" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:200 msgid "New Posts" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the amount of posts made (e.g. 1k) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:228 #, c-format msgid "I made %s posts." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of a card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:238 msgid "Most Used Hashtag" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the most used hashtag #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:267 #, c-format msgid "My most used hashtag was #%s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'which app was used to make most posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:277 msgid "Most Used App" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the name of the most used client (e.g. Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:308 #, c-format msgid "My most used app was %s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the card that shows you #. the users you interacted with the most #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:319 msgid "Most Interactions" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is a list of user names (e.g. GeopJr, Tuba, Vala). #. The amount of users could be just one and some languages might #. require pronouns or prefixes, if so, feel free to translate it as #. 'I had the most interactions with the following people: %s.' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:356 #, c-format msgid "I had the most interactions with %s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section about how many #. new followers you got and new people you followed #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:366 msgid "Follow Stats" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new people you followed' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:413 msgid "New Follows" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most favorites #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:438 msgid "Most Favorited Post" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most boosts #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:460 msgid "Most Boosted Post" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most replies #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:482 msgid "Most Replied Post" msgstr "" #. translators: save dialog title, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:552 msgid "Save #FediWrapped" msgstr "" #. translators: the variable is a year, e.g. 2024 #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:567 #, c-format msgid "Saved %s Wrapped" msgstr "" #. translators: title on the composer alt text editor dialog #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:88 msgid "Attachment Editor" msgstr "" #. translators: placeholder shown in the composer alt text editor text area #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:115 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:126 msgid "Describe the media…" msgstr "" #. translators: tooltip text on the remaining characters counter in the #. composer alt text editor #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:148 msgid "Remaining Characters" msgstr "" #. translators: toast shown when saving alt text and focus position in the composer #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:186 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:209 msgid "Saved Media Metadata" msgstr "" #. translators: shown in file picker filter dropdown #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:291 src/Dialogs/ProfileEdit.vala:81 msgid "All Supported Files" msgstr "Alle understøttede filer" #. translators: toast shown when uploading a file bigger than what the instance allows. #. The variable is a string filename #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:429 #, c-format msgid "File \"%s\" is bigger than the instance limit" msgstr "Fil \"%s\" er større end instansens grænse" #. translators: the variable is the total amount of attachments allowed (a number) #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:457 #, c-format msgid "Attachment limit reached (%lld)" msgstr "" #. translators: Open file #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:491 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:246 src/Views/Drive.vala:240 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:39 msgid "Open" msgstr "Ã…ben" #. translators: composer media attachment button that removes it #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:233 msgid "Remove Attachment" msgstr "Fjern bilag" #. translators: composer media attachment button that edits its #. alt text and focus point. If metadata is difficult #. to translate, leave it as just "Edit" #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:247 msgid "Edit Metadata" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:307 #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:672 msgid "Media Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the user #. deletes attachments in the composer #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:325 msgid "Deleted Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. successfully uploads an attachment #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:490 msgid "Finished Uploading Attachment" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments. The variable is a string file name. #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:666 #, c-format msgid "Media Attachment (%s)" msgstr "" #. translators: 'Draft' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:49 msgid "Draft Post" msgstr "" #. translators: 'Schedule' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:52 msgid "Schedule Post…" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. passed the character limit. The variable is #. the amount of characters the user exceeded #. the limit by. #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:169 #, c-format msgid "Exceeded character limit by %lld" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:240 msgid "Post Privacy" msgstr "Indlægs-synlighed" #. translators: post compositor post button label when the visibility is 'mentioned only' #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:265 msgid "Send" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:276 msgid "Post Language" msgstr "Indlægssprog" #. translators: tooltip button on composer dialog headerbar button #. that makes the post visible only on the current #. instance. You might be able to find it on #. https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/5c6133c20bbe734f1380f4c3d75ce84baed82b74/app/javascript/flavours/glitch/locales #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:384 src/Widgets/Status.vala:1137 msgid "Local Only" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:414 msgid "Post Content Type" msgstr "Indlægsindholdstype" #. translators: composer post button label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:458 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:469 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 msgid "Post" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:536 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:90 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 msgid "Reply" msgstr "Svar" #. translators: composer embedded replying-to post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:563 msgid "The post you are replying to." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:571 #, c-format msgid "Reply to @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:604 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:129 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:285 msgid "Quote" msgstr "Citer" #. translators: composer embedded quoting post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:634 msgid "The post you are quoting." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:642 #, c-format msgid "Quoting @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: button on the delete post dialog that #. deletes the post and fills the composer #. with it so you can edit it #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Widgets/Status.vala:525 msgid "Redraft" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 #: src/Dialogs/Preferences.vala:32 src/Views/Lists.vala:16 #: src/Views/List.vala:25 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:44 #: src/Widgets/Status.vala:353 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #. translators: composer title #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:669 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:699 msgid "Edit Post" msgstr "" #. translators: media as in picture or files #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:866 msgid "Paste Media from Clipboard?" msgstr "" #. translators: they = media / files from clipboard, instance = server #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:869 msgid "They will be uploaded to your instance" msgstr "" #. translators: dialog button label when pasting from clipboard, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 msgid "Paste" msgstr "Sæt ind" #. translators: Dialog title when closing the composer #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1154 msgid "Discard Post?" msgstr "" #. translators: Dialog body when closing the composer. #. 'progress' of using the composer (e.g. #. it shows up if the user typed something #. and pressed esc / the composer is not #. empty) #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1161 msgid "Your progress will be lost." msgstr "Dit fremskridt vil gÃ¥ tabt." #. translators: dialog button action, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 msgid "Discard" msgstr "Forkast" #. translators: composer placeholder #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:265 src/Dialogs/Composer/Editor.vala:277 msgid "What's on your mind?" msgstr "Hvad har du pÃ¥ hjertet?" #. translators: "Stripped" is a past tense verb in this context, not an adjective. #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:420 msgid "Stripped tracking parameters" msgstr "Fjernede sporingsparametrer" #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:423 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:409 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:429 msgid "Undo" msgstr "Fortryd" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:50 src/Dialogs/ListEdit.vala:109 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:35 src/Views/Search.vala:176 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #. translators: screen reader announcements on buttons that change label #. when clicked in the composer. The variable is a string of #. the new state. #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:138 #, c-format msgid "Changed state to \"%s\"" msgstr "" #. translators: multiple choice as in allow the user to pick multiple poll options #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Multiple Choice" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Single Choice" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll is single or multiple choice #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:239 msgid "Toggle Choice Type" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that shows the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:235 msgid "Show Results" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that hides the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:231 msgid "Hide Results" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll results should be visible #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:253 msgid "Toggle Results Visibility" msgstr "" #. translators: poll entry title; the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:307 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:354 #, c-format msgid "Choice %d" msgstr "Valg %d" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:378 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:381 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:30 #, c-format msgid "%d Minute" msgid_plural "%d Minutes" msgstr[0] "%d Minut" msgstr[1] "%d Minutter" #. translators: the variable is a number, short form for minutes #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:380 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:382 #, c-format msgid "%dmin" msgstr "" #. translators: the variable is a number, short form for hours #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:386 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:388 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:390 #, c-format msgid "%dh" msgstr "%d t" #. translators: the variable is a number, short form for days #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:394 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:396 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:398 #, c-format msgid "%dd" msgstr "%d d" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:125 msgid "New Filter" msgstr "Nyt Filter" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:189 msgid "Keyword" msgstr "Nøgleord" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:192 msgid "Match Whole Word" msgstr "Sammenlig hele ord" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:199 src/Dialogs/Preferences.vala:24 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Views/Drive.vala:260 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:24 #: src/Views/Lists.vala:124 src/Widgets/Admin/DomainAllow.vala:15 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:40 #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:28 src/Widgets/Admin/IPBlock.vala:19 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:59 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 #: src/Widgets/Status.vala:354 src/Widgets/Status.vala:527 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:325 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" msgstr "Kunne ikke redigere filter: %s" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:72 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:20 src/Views/Home.vala:12 msgid "Home" msgstr "Startside" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:3 msgid "Allow access to your account in the browser." msgstr "Tillad adgang til konto i browseren." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:4 msgid "Copy the authorization code from the browser and paste it below." msgstr "Kopier autoriseringskode fra browseren og sæt den ind herunder." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:174 msgid "Please enter a valid instance URL" msgstr "Angiv venligst en valid instans-URL" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:220 msgid "Please enter a valid authorization code" msgstr "Angiv venligst en valid autoriseringskode" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:237 msgid "Instance failed to authorize the access token" msgstr "Instansen kunne ikke autorisere adgangspoletten" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:247 #, c-format msgid "Hello, %s!" msgstr "Hej, %s!" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:302 msgid "Server returned an error" msgstr "Server returnerede en fejl" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:339 msgid "Apply" msgstr "Anvend" #. translators: Switch title in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:372 msgid "Admin Mode" msgstr "Administratortilstand" #. translators: Switch description in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:374 msgid "" "Enables the Admin Dashboard and requests the needed permissions to use the " "Admin API" msgstr "" "Aktiverer Admin Kontrolpanelet og forespørger nødvendig rettigheder til brug " "af Admin API" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:52 msgid "Polls" msgstr "Spørgeskemaer" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:53 msgid "Post Edits" msgstr "Indlægsredigeringer" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:54 msgid "Follows" msgstr "Følger" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:131 msgid "Clear All Notifications?" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:138 msgid "Clear" msgstr "Ryd" #: src/Dialogs/Preferences.vala:44 #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" msgstr[0] "%d Nøgleord" msgstr[1] "%d Nøgleord" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:81 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:96 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" msgstr "Kunne ikke slette filter: %s" #: src/Dialogs/Preferences.vala:392 msgid "Analytics Preview" msgstr "" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 msgid "Label" msgstr "Mærkat" #. translators: profile field content #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:53 msgid "Content" msgstr "Indhold" #. translators: profile field, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:209 msgid "Add Field" msgstr "" #. translators: profile field, the variable is a number, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:228 #, c-format msgid "Field %d" msgstr "Feldt %d" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" msgstr "Det er spam" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" msgstr "Det overtræder serverens regler" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" msgstr "Det er noget andet" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "Skadelige links, falskt engagement eller gentagende svar" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" msgstr "Du er opmærksom pÃ¥ at det bryder specifikke regler" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" msgstr "Problemet passer ikke ind i andre kategorier" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:116 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "Rapporterer %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:142 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "Beskriv problemet med kontoen" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:146 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "Beskriv problemet med indlægget" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:151 msgid "Choose the best match" msgstr "Vælg det bedste match" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:190 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "Hvilke regler overtrædes?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:195 src/Dialogs/Report.vala:259 msgid "Select all that apply" msgstr "Vælg alle relevante" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:227 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "Kunne ikke indlæse alle brugerens indlæg" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:250 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "Er der indlæg, som kan bekræfte denne anmeldelse?" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:254 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "Er der andre indlæg, som kan bekræfte denne anmeldelse?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:273 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "Er der andet, som vi bør vide?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:279 msgid "Additional Comments" msgstr "Yderligere kommentarer" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' #: src/Dialogs/Report.vala:310 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "Videresend til %s" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:350 msgid "Submit Report?" msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:421 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "Anmeldelse indsendt" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:427 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "Indsending af anmeldelse mislykkedes: %s" #: src/Dialogs/Report.vala:446 src/Views/Browser.vala:157 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:79 msgid "Back" msgstr "Tilbage" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:523 src/Dialogs/Report.vala:534 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "%s. Du kan fortsat indsende anmeldelsen." #: src/Dialogs/Report.vala:523 msgid "No posts found" msgstr "Fandt ingen indlæg" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:294 #, c-format msgid "%s mentioned you" msgstr "%s nævnte dig" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:303 #, c-format msgid "%s boosted your post" msgstr "%s fremhævede dit indlæg" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:312 #, c-format msgid "%s boosted" msgstr "%s fremhævet" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:321 #, c-format msgid "%s favorited your post" msgstr "%s favoritmarkerede dit indlæg" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:330 #, c-format msgid "%s now follows you" msgstr "%s følger nu dig" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:339 #, c-format msgid "%s wants to follow you" msgstr "%s ønsker at følge dig" #. translators: this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:347 msgid "Poll results" msgstr "Spørgeskemaresultat" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:356 #, c-format msgid "%s edited a post" msgstr "%s redigerede et indlæg" #. translators: post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:364 msgid "In Reply" msgstr "Som svar" #. translators: the variable is a string user handle, #. post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:368 #, c-format msgid "In Reply to %s" msgstr "Som svar til %s" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:382 #, c-format msgid "%s signed up" msgstr "%s skrev sig op" #. translators: this is used for notifications, #. when you lost followers or following #. due to admin instance or user suspension #. or personal domain blocking #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:393 msgid "Some of your relationships got severed" msgstr "Nogen af dine tilknytninger blev brudt" #. translators: this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:425 msgid "Received a new report" msgstr "Modtog en ny anmeldelse" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for per-account notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:434 #, c-format msgid "%s just posted" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:444 #, c-format msgid "%s reacted to your post" msgstr "" #. translators: the first variable is a string user name, #. the second variable is an emoji, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:449 #, c-format msgid "%s reacted to your post with %s" msgstr "" #. translators: this is a content type #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:493 msgid "Plain Text" msgstr "Klartekst" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:65 src/Views/Bookmarks.vala:4 msgid "Bookmarks" msgstr "Bogmærke" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:101 src/Views/Explore.vala:3 msgid "Explore" msgstr "Udforsk" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:130 src/Views/Federated.vala:4 msgid "Federated" msgstr "Tilknyttet" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:139 src/Views/Explore.vala:7 #: src/Views/Hashtags.vala:4 src/Views/Search.vala:116 msgid "Hashtags" msgstr "Hashtags" #. translators: Drive as in 'Google Drive' #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:149 src/Views/Drive.vala:849 #: src/Views/Drive.vala:988 msgid "Drive" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:218 msgid "Post to public timelines" msgstr "Vis pÃ¥ offentlige tidslinjer" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:226 msgid "Don't post to public timelines" msgstr "Vis ikke pÃ¥ offentlige tidslinjer" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:234 msgid "Post to followers only" msgstr "Vi kun til følgere" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:242 msgid "Post to mentioned users only" msgstr "Vi kun til nævnte brugere" #. translators: this error shows up when the user clicks a button #. in a desktop notification that was pushed for a #. different account #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:270 msgid "Notification was pushed for a different account" msgstr "Notifikation blev sendt fra en anden konto" #. translators: The variable is "Fediverse" or a backend like "Mastodon" #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:237 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s Konto" #. translators: Follow System's dark mode preference #: src/Services/Settings.vala:298 msgid "Follow System" msgstr "Følg System" #. translators: Light mode theme #: src/Services/Settings.vala:301 msgid "Light" msgstr "Lys" #. translators: Dark mode theme #: src/Services/Settings.vala:304 msgid "Dark" msgstr "Mørk" #: src/Utils/DateTime.vala:12 msgid "expires soon" msgstr "udløber snart" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:16 #, c-format msgid "%sm left" msgstr "%s min tilbage" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:20 #, c-format msgid "%sh left" msgstr "%s t tilbage" #. tranlators: the variable is a number, `d` as in days in short form #: src/Utils/DateTime.vala:24 #, c-format msgid "%sd left" msgstr "%s d tilbage" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:29 msgid "expires on %b %-e, %Y" msgstr "Udløber %-e.%m.%Y" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:43 msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%M" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:45 msgid "expired on just now" msgstr "netop udløbet" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:49 #, c-format msgid "expired %sm ago" msgstr "udløb for %s min siden" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:54 #, c-format msgid "expired %sh ago" msgstr "udløb %s t siden" #: src/Utils/DateTime.vala:57 msgid "expired yesterday" msgstr "udløb igÃ¥r" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:62 #, c-format msgid "expired on %b %-e" msgstr "udløb %-e.%d" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:68 msgid "expired on %b %-e, %Y" msgstr "udløb %-e.%b.%Y" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:82 src/Utils/DateTime.vala:121 msgid "%b %-e, %Y %H:%M" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:84 msgid "Just now" msgstr "Netop nu" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "%sm" msgstr "%s min" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:93 #, c-format msgid "%sh" msgstr "%s t" #: src/Utils/DateTime.vala:96 msgid "Yesterday" msgstr "IgÃ¥r" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:101 src/Utils/DateTime.vala:140 #, c-format msgid "%b %-e" msgstr "%-e %b" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:107 src/Utils/DateTime.vala:146 #: src/Utils/DateTime.vala:155 msgid "%b %-e, %Y" msgstr "%-e.%b.%Y" #: src/Utils/DateTime.vala:123 msgid "just now" msgstr "lige nu" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:127 #, c-format msgid "%s minutes ago" msgstr "%s minutter siden" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:132 #, c-format msgid "%s hours ago" msgstr "%s timer siden" #: src/Utils/DateTime.vala:135 msgid "yesterday" msgstr "igÃ¥r" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:169 #, c-format msgid "less than a minute old" msgid_plural "%s minutes old" msgstr[0] "mindre end et minut siden" msgstr[1] "%s minutter siden" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:174 #, c-format msgid "an hour old" msgid_plural "%s hours old" msgstr[0] "en time siden" msgstr[1] "%s timer siden" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:190 src/Utils/DateTime.vala:205 #, c-format msgid "a month old" msgid_plural "%d months old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:196 #, c-format msgid "a day old" msgid_plural "%d days old" msgstr[0] "for en dag siden" msgstr[1] "%d døgn siden" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:201 #, c-format msgid "a year old" msgid_plural "%d years old" msgstr[0] "for et Ã¥r siden" msgstr[1] "for %d Ã¥r siden" #. translators: short unit suffix for thousands #. 3000 => 3k #: src/Utils/Units.vala:13 msgid "k" msgstr "k" #. translators: short unit suffix for millions #. 3000000 => 3M #: src/Utils/Units.vala:17 msgid "M" msgstr "Mio" #. translators: short unit suffix for billions #. 3000000000 => 3G #: src/Utils/Units.vala:21 msgid "G" msgstr "G" #. translators: as in All search results #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:91 src/Views/Search.vala:113 msgid "All" msgstr "Alle" #. translators: Dropdown entry, remote as in from a different instance. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:73 msgid "Remote" msgstr "Ekstern" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:78 msgid "Location" msgstr "Lokation" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:95 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #. new DropDownStringEntry ("sensitized", _("Sensitive")), // doesn't seem to work on Mastodon #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:101 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:381 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:31 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:52 msgid "Limited" msgstr "Begrænset" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:105 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:388 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:33 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:54 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiveret" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:109 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:374 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:29 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:50 msgid "Suspended" msgstr "Udvist" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:113 msgid "Pending" msgstr "Afventende" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:128 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:302 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:296 msgid "Role" msgstr "Rolle" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:313 msgid "Confirmed" msgstr "Bekræftet" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has NOT been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:321 msgid "Not Confirmed" msgstr "Ubekræftet" #. translators: admin panel, account waiting to be approved, placeholder when they didn't include a reason #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:345 msgid "No Reason Given" msgstr "Ingen begrundelse" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:349 msgid "Awaiting Approval" msgstr "Afventer godkendelse" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:356 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:490 msgid "Approve" msgstr "Godkend" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:363 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:523 msgid "Reject" msgstr "AfslÃ¥" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. undo an action, like a suspension #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:422 msgid "Undo this Action?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. approve an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:483 #, c-format msgid "Approve %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reject an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:516 #, c-format msgid "Reject %s?" msgstr "" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about blocking e-mail providers like #. gmail.com #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:21 msgid "Block a new e-mail domain" msgstr "Bloker et ny e-mail domæne" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:60 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog description when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a string. #. you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:65 msgid "" "This can be the domain name that shows up in the e-mail address or the MX " "record it uses. They will be checked upon sign-up." msgstr "" "Dette kan være domænenavnet som vises i e-mailadressen eller pÃ¥ MX-posten " "den anvender. Det vil blive kontrolleret ved registrering." #. translators: title in admin dashboard stats #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "New Users" msgstr "Nye brugere" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Active Users" msgstr "Aktive Brugere" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Interactions" msgstr "Interaktioner" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Opened" msgstr "Ã…bne rapporter" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Resolved" msgstr "Løste Rapporter" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:18 msgid "Sign-up Sources" msgstr "Registreringskilder" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:20 msgid "Top Active Languages" msgstr "Mest bruge sprog" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:22 msgid "Top Active Servers" msgstr "Mest Aktive Serverer" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:24 msgid "Software" msgstr "Software" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:26 msgid "Space Usage" msgstr "Lagringsplace" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:53 msgid "Stats" msgstr "Statistik" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about allowing federation #. with other instances #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:18 msgid "Allow federation with an instance" msgstr "Tillad federation med instans" #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:21 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:64 msgid "Allow" msgstr "Tillad" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. allow federation with an instance. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:57 #, c-format msgid "Allow Federation with %s?" msgstr "" #. translators: admin dashboard, reports timeline, headerbar button tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:10 msgid "Show Resolved Reports" msgstr "Vis løste rapporter" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an IP address. The variable #. is a string IP address #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a federation block. The variable is #. a string domain name #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an e-mail address block. The variable #. is a string e-mail address #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:26 #, c-format msgid "Unblock %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a domain from the federation allowlist. #. You can replace 'federation' with 'communication' if #. it's hard to translate. #. The variable is a string domain name #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:28 #, c-format msgid "Remove Federation with %s?" msgstr "" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:57 msgid "Previous Page" msgstr "" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:66 msgid "Next Page" msgstr "" #: src/Views/Announcements.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:75 msgid "Announcements" msgstr "Meddelelser" #: src/Views/Announcements.vala:8 msgid "No Announcements" msgstr "Ingen Meddelelser" #. translators: Fallback shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 msgid "Nothing to see here" msgstr "Intet at se her" #: src/Views/Base.vala:142 msgid "Reload" msgstr "Genindlæs" #: src/Views/Base.vala:221 msgid "An Error Occurred" msgstr "Noget gik galt" #: src/Views/Bookmarks.vala:6 msgid "No Bookmarks" msgstr "Ingen Bogmærker" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:43 msgid "Secure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:48 msgid "Insecure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, move forward in history action #: src/Views/Browser.vala:166 msgid "Forward" msgstr "" #. translators: toast shown when copying a url with the action in the in-app web browser #: src/Views/Browser.vala:200 msgid "Copied url to clipboard" msgstr "" #: src/Views/Conversations.vala:8 msgid "No Conversations" msgstr "Ingen Samtaler" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:78 msgid "Draft Posts" msgstr "" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:7 msgid "No Draft Posts" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete a non-empty folder #: src/Views/Drive.vala:24 msgid "Folder is not empty" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete an actively used file #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as an avatar" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as a banner" msgstr "" #. translators: tooltip text on an icon that indicates that a file is used #. by a user profile (like an avatar) #: src/Views/Drive.vala:188 msgid "Used by a Profile" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:242 msgid "Copy Link" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:248 msgid "Mark as Sensitive" msgstr "" #. translators: alternative text context menu item in drive #: src/Views/Drive.vala:253 msgid "Edit Alt Text" msgstr "Rediger Alt-Tekst" #: src/Views/Drive.vala:259 src/Views/Drive.vala:409 msgid "Rename" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:380 #, c-format msgid "Couldn't mark '%s' as sensitive: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename File" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:464 #, c-format msgid "Couldn't change alt text for '%s': %s" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:511 #, c-format msgid "Couldn't rename '%s': %s" msgstr "" #. translators: title on an entry #: src/Views/Drive.vala:730 msgid "New Folder" msgstr "" #. translators: placeholder on an entry #: src/Views/Drive.vala:732 msgid "Folder Name" msgstr "" #. translators: button label, verb #: src/Views/Drive.vala:734 msgid "Create" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:740 msgid "Create Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:748 msgid "Upload File" msgstr "" #. translators: error that shows up as a toast when creating folders #. in iceshrimp drive #: src/Views/Drive.vala:818 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:874 msgid "Drop files to upload them" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1199 #, c-format msgid "Couldn't move '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete a file that cannot be deleted. #. The first variable is a string file name, the second is an error. #: src/Views/Drive.vala:1216 src/Views/Drive.vala:1273 #, c-format msgid "'%s' cannot be deleted: %s" msgstr "" #. translators: the variable is a folder/file name #: src/Views/Drive.vala:1224 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1225 src/Views/Drive.vala:1312 msgid "This is irreversible." msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:1249 src/Views/Drive.vala:1361 #, c-format msgid "Couldn't delete '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete files/folders #. that cannot be deleted. #: src/Views/Drive.vala:1305 msgid "No Deletable Files in Selection" msgstr "" #. translators: confirmation dialog in a file-browser-like page #: src/Views/Drive.vala:1311 msgid "Delete Selection?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1372 msgid "Upload Files" msgstr "" #. translators: toast popping up when a user uploads a file that already exists in drive #. The variable is a string filename. #: src/Views/Drive.vala:1423 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the #. drive successfully uploads a file #. The variable is a string filename #: src/Views/Drive.vala:1510 #, c-format msgid "Finished Uploading '%s'" msgstr "" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" msgstr "Redigeringshistorik" #: src/Views/EditHistory.vala:7 msgid "No Edit History" msgstr "Ingen Redigeringshistorik" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" msgstr "Ingen Hasttags" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "News" msgstr "Nyheder" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "No News" msgstr "Ingen Nyheder" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "For You" msgstr "Til Dig" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "No Suggestions" msgstr "Ingen Forslag" #: src/Views/Favorites.vala:5 src/Views/StatusStats.vala:17 msgid "No Favorites" msgstr "Ingen Favoritter" #: src/Views/FollowRequests.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:76 msgid "Follow Requests" msgstr "Følgeforespørgsler" #: src/Views/FollowRequests.vala:7 msgid "No Follow Requests" msgstr "Ingen Følgeforespørgsler" #: src/Views/Hashtags.vala:21 src/Views/Lists.vala:45 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:142 msgid "Favorite" msgstr "Favorit" #: src/Views/Hashtag.vala:85 src/Views/Hashtag.vala:98 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:33 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:70 msgid "Follow" msgstr "Følg" #: src/Views/Hashtag.vala:94 src/Widgets/RelationshipButton.vala:62 msgid "Unfollow" msgstr "Følg ikke længere" #: src/Views/Home.vala:23 msgid "Compose" msgstr "Forfat" #: src/Views/Lists.vala:121 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Slet \"%s\"?" #: src/Views/Lists.vala:122 msgid "This action cannot be reverted." msgstr "Dette handling kan ikke omgøres." #: src/Views/Lists.vala:212 msgid "No Lists" msgstr "Ingen Lister" #: src/Views/Lists.vala:216 msgid "New list title" msgstr "Nyt listenavn" #: src/Views/Lists.vala:225 msgid "Add list" msgstr "Opret liste" #: src/Views/Main.vala:81 msgid "Open Sidebar" msgstr "" #: src/Views/MediaViewer.vala:827 msgid "Copied media url to clipboard" msgstr "Kopier medie-URL til udklipstavlen" #: src/Views/MediaViewer.vala:1308 src/Widgets/Attachment/Image.vala:116 msgid "Copied image to clipboard" msgstr "Kopier billede til udklipstavlen" #: src/Views/MutesBlocks.vala:6 src/Views/Sidebar.vala:77 msgid "Mutes & Blocks" msgstr "Stumme og Blokerede" #: src/Views/MutesBlocks.vala:11 msgid "Mutes" msgstr "Stumme" #: src/Views/MutesBlocks.vala:15 msgid "No Muted Accounts" msgstr "Ingen Stumme Konti" #: src/Views/MutesBlocks.vala:19 msgid "Blocks" msgstr "Blokerede" #: src/Views/MutesBlocks.vala:23 msgid "No Blocked Accounts" msgstr "Ingen Blokerede Konti" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:8 #, c-format msgid "Notifications by %s" msgstr "Notifikationer fra %s" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:11 #, c-format msgid "No Notifications by %s" msgstr "Ingen notifikationer fra %s" #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:26 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:56 msgid "Dismiss" msgstr "Afvis" #: src/Views/NotificationRequests.vala:4 msgid "Filtered Notifications" msgstr "Filtrerede Notifikationer" #: src/Views/NotificationRequests.vala:7 msgid "No Filtered Notifications" msgstr "Ingen filtrerede notifikationer" #: src/Views/Notifications.vala:14 #, c-format msgid "%d Filtered Notification" msgid_plural "%d Filtered Notifications" msgstr[0] "%d Filtreret Notifikation" msgstr[1] "%d Filtrerede Notifikationer" #: src/Views/Notifications.vala:43 msgid "No Notifications" msgstr "Ingen Notifikationer" #: src/Views/Profile.vala:118 msgid "Profile" msgstr "Profil" #. translators: posts tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:270 src/Views/Timeline.vala:73 msgid "No Posts" msgstr "Ingen indlæg" #. translators: followers tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:275 msgid "No Followers" msgstr "Ingen følgere" #. translators: following tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:280 msgid "This user doesn't follow anyone yet" msgstr "Denne bruger følger endnu ingen" #. translators: featured tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:285 msgid "This user doesn't have any featured hashtags or accounts." msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:441 msgid "Copied handle to clipboard" msgstr "Kopierede brugernavn til udklipstavlen" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Block Entire \"%s\"?" msgstr "Bloker hele \"%s\"?" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Unblock Entire \"%s\"?" msgstr "Ophæv blokeringen af hele \"%s\"?" #: src/Views/Profile.vala:500 msgid "" "Blocking a domain will:\n" "\n" "• Remove its public posts and notifications from your timelines\n" "• Remove its followers from your account\n" "• Prevent you from following its users" msgstr "" "Blokering af et domæne vil:\n" "\n" "• Fjerne dets offentlige indlæg og notifikationer fra dine tidslinjer\n" "• Fjerne dets følgere fra din konto\n" "• Forhindre dig i at følge dets brugere" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:605 #, c-format msgid "Add or remove \"%s\" to or from a list" msgstr "Tilføj eller fjern \"%s\" til eller fra en liste" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:615 #, c-format msgid "Select the list to add or remove \"%s\" to or from:" msgstr "Vælg en liste at tilføje eller fjerne \"%s\" fra:" #: src/Views/Profile.vala:621 msgid "You don't have any lists" msgstr "Du har ingen lister" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:651 src/Views/Profile.vala:723 #, c-format msgid "Remove \"%s\" from \"%s\"" msgstr "Fjern \"%s\" fra \"%s\"" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:652 src/Views/Profile.vala:717 #, c-format msgid "Add \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Føj \"%s\" til \"%s\"" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:714 #, c-format msgid "User \"%s\" got removed from \"%s\"" msgstr "Bruger \"%s\" blev fjernet fra \"%s\"" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:720 #, c-format msgid "User \"%s\" got added to \"%s\"" msgstr "Bruge \"%s\" blev føjet til \"%s\"" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:79 msgid "Scheduled Posts" msgstr "" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:8 msgid "No Scheduled Posts" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:24 msgid "Search Posts and Accounts" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:38 msgid "Clear Entry" msgstr "Ryd Felt" #. translators: Used when there are 0 results in the custom emoji picker #: src/Views/Search.vala:113 src/Views/Search.vala:114 #: src/Views/Search.vala:115 src/Views/Search.vala:116 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:173 msgid "No Results" msgstr "Ingen resultater" #: src/Views/Search.vala:341 msgid "Language" msgstr "Sprog" #. translators: warning toast in advanced search dialog when auto-filling a user fails. #. Auto-fill refers to automatically filling the entry with the first #. found user based on the query. #: src/Views/Search.vala:502 #, c-format msgid "Couldn't auto-fill user: %s" msgstr "" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unread announcements #: src/Views/Sidebar.vala:28 #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" msgstr[0] "%d Meddelelse" msgstr[1] "%d Meddelelser" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:40 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" msgstr[0] "%d Følgeforespørgsel" msgstr[1] "%d Følgeforespørgsler" #. translators: main menu entry, please don't translate it unless you have to. #. Refer to other #FediWrapped strings for more info #: src/Views/Sidebar.vala:83 msgid "#FediWrapped" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:94 msgid "Preferences" msgstr "Præferencer" #: src/Views/Sidebar.vala:95 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastaturgenveje" #: src/Views/Sidebar.vala:96 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Sidebar.vala:349 #, c-format msgid "Forget %s?" msgstr "Glem %s?" #: src/Views/Sidebar.vala:350 msgid "This account will be removed from the application." msgstr "Denne konto vil blive fjernet fra appen." #: src/Views/Sidebar.vala:352 msgid "Forget" msgstr "Glem" #: src/Views/StatusStats.vala:7 msgid "Post Stats" msgstr "Indlægsstatistik" #. translators: title for a list of people that favorited a post #: src/Views/StatusStats.vala:13 msgid "Favorited By" msgstr "Favoriseret af" #. translators: title for a list of people that boosted a post #: src/Views/StatusStats.vala:23 msgid "Boosted By" msgstr "Fremhævet af" #: src/Views/StatusStats.vala:27 msgid "No Boosts" msgstr "Ingen fremhævninger" #. translators: title for a list of people that have reacted to a post. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:36 msgid "Reactions" msgstr "" #. translators: Reactions page empty state. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:43 msgid "No Reactions" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:32 msgid "Conversation" msgstr "Samtale" #: src/Views/Thread.vala:127 src/Views/Thread.vala:141 msgid "Reveal Spoilers" msgstr "Vis Spoilere" #: src/Views/Thread.vala:141 msgid "Hide Spoilers" msgstr "Skjul Spoilere" #: src/Views/Timeline.vala:233 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:391 msgid "Network Error" msgstr "Netværksfejl" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:15 src/Widgets/Status.vala:1147 #, c-format msgid "Open %s's Profile" msgstr "Ã…bn %ss profil" #. translators: title of a list of suggested people to follow. #. Basically 'Who to follow' #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:100 msgid "Follow Suggestions" msgstr "" #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:113 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Don't remind me again" msgstr "PÃ¥mind mig ikke igen" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the author's name and the #. second one is the author's handle. #: src/Widgets/Account.vala:145 src/Widgets/ProfileCover.vala:192 #, c-format msgid "%s (%s)'s profile." msgstr "%s (%s)s profil." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string representation of the #. relationship (e.g. Mutuals, Follows You...) #: src/Widgets/Account.vala:157 src/Widgets/ProfileCover.vala:204 #, c-format msgid "Relationship: %s." msgstr "Relation: %s." #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of followers a user has. #: src/Widgets/Account.vala:235 src/Widgets/ProfileCover.vala:341 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:628 #, c-format msgid "%s Follower" msgid_plural "%s Followers" msgstr[0] "%s Følger" msgstr[1] "%s Følgere" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of people a user follows. #: src/Widgets/Account.vala:245 src/Widgets/ProfileCover.vala:351 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:622 #, c-format msgid "%s Following" msgstr "Følger %s" #. translators: Admin dashboard, report status #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:27 src/Widgets/Admin/Report.vala:47 msgid "No Limits" msgstr "Ingen begrænsninger" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:36 msgid "Waiting Approval" msgstr "Afventer Godkendelse" #. translators: Report 'Assigned to: ' #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:11 src/Widgets/Admin/Report.vala:26 msgid "Assigned to" msgstr "Tildelt" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:38 msgid "Unassign" msgstr "Fjern tildeling" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:42 msgid "Assign" msgstr "Tildel" #. translators: subtitle on email domain blocks. #. The variable is the number of sing up #. attempts using said email domain. #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:24 #, c-format msgid "%d Sign-up Attempts" msgstr "%d Registreringsforsøg" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the instance's name and the #. second one is the instance's domain. #: src/Widgets/Announcement.vala:20 #, c-format msgid "Announcement by %s (%s)." msgstr "Meddelelse fra %s(%s)." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:31 src/Widgets/Status.vala:886 #, c-format msgid "Edited: %s." msgstr "Redigeret: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:36 src/Widgets/Status.vala:891 #, c-format msgid "Published: %s." msgstr "Publiceret: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of reactions the post #. has. #: src/Widgets/Announcement.vala:46 src/Widgets/Status.vala:968 #, c-format msgid "Contains %d reaction." msgid_plural "Contains %d reactions." msgstr[0] "Har fÃ¥et %d reaktion." msgstr[1] "Har fÃ¥et %d reaktioner." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to indicate that the announcement #. hasn't been read yet. #: src/Widgets/Announcement.vala:56 msgid "Unread." msgstr "Ulæst." #. translators: Tooltip on a button that hides / blurs media marked as sensitive #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:73 msgid "Hide Media" msgstr "Skjul medie" #. translators: Label shown in front of blurred / sensitive media #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:84 msgid "Show Sensitive Content" msgstr "Vis sensitivt indhold" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:21 msgid "Copied attachment url to clipboard" msgstr "Kopierede url til udklipstavlen" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:34 msgid "Save Attachment" msgstr "Gem bilag" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Saved Media" msgstr "Gemte medier" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Couldn't Save Media" msgstr "Kunne ikke gemme medie" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:109 msgid "View Alt Text" msgstr "Vis alternativ tekst" #. translators: Media play bar play button tooltip #: src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:22 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Stop" msgstr "" #. translators: the variable is the date the book was published #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:79 #, c-format msgid "Published: %s" msgstr "Publiceret: %s" #. translators: the variable is a comma separated #. list of the book authors #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:98 #, c-format msgid "by %s" msgstr "af %s" #. translators: Used when there are results in the custom emoji picker #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:67 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:169 msgid "Results" msgstr "Resultat" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:73 msgid "Recently Used" msgstr "Nyligt anvendt" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:212 msgid "Custom Emojis" msgstr "Brugerdefinerede Emojier" #. translators: the variable is the amount of emoji reactions, e.g. '4 Reactions'. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:65 #, c-format msgid "%d Reaction" msgid_plural "%d Reactions" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: focus picking knob(?)/target(?) tooltip in the focus picker #: src/Widgets/FocusPicker.vala:49 msgid "Focus Picker" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is used in a button that shows #. all post hashtags when clicked. #: src/Widgets/HashtagBar.vala:50 #, c-format msgid "Show %d More" msgstr "" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:75 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people yesterday" msgstr "Omtalt %d gange af %d personer igÃ¥r" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:83 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people in the past 2 days" msgstr "Omtalt %d gange af %d personer i de seneste 2 dage" #. translators: tooltip text on 'explore' tab button to #. see posts where the selected article is #. being discussed. #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:101 msgid "See Discussions" msgstr "" #. translators: the variable is a user name. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors. #. By #. (As in, 'written by ') #: src/Widgets/PreviewCard.vala:103 src/Widgets/PreviewCard.vala:111 #, c-format msgid "By %s" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors, #. when there's more than 1. #. See all authors #: src/Widgets/PreviewCard.vala:135 #, c-format msgid "See %d author" msgid_plural "See all %d authors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The first variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. The second variable is the amount of other familiar followers, not #. displayed in the list. The singular version will not be used. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:73 #, c-format msgid "Followed by %s & %s Other" msgid_plural "Followed by %s & %s Others" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. This is the version of the string that has 0 'others'. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:92 #, c-format msgid "Followed by %s" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of fields the profile #. has. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:215 #, c-format msgid "Contains %d field." msgid_plural "Contains %d fields." msgstr[0] "Indeholder %d felt." msgstr[1] "Indeholder %d felter." #. translators: Button label shown when a user has moved to another instance. #. The first variable is this account's handle while the second #. is the moved-to account's handle #: src/Widgets/ProfileCover.vala:496 #, c-format msgid "%s has moved to %s" msgstr "" #. translators: shown when the user has hidden their followers/following counts #: src/Widgets/ProfileCover.vala:664 msgid "Hidden" msgstr "" #: src/Widgets/ProfileCover.vala:731 msgid "Error: Note is over 2000 characters long" msgstr "Fejl: Anmærkningen er over 2000 tegn lang" #. translators: Profile view tab title; ; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:48 msgid "Featured" msgstr "" #. translators: noun, plural, shown on profiles #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:63 msgid "Replies" msgstr "" #. translators: the variable is the emoji or its name if it's custom. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/ReactButton.vala:37 #, c-format msgid "React with %s" msgstr "Reager med %s" #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:55 src/Widgets/Status.vala:341 msgid "Unmute" msgstr "Ophæv dæmpning" #. translators: not a verb, as in a post that is saved but not posted yet #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:13 msgid "Draft" msgstr "" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:51 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:151 msgid "Reschedule" msgstr "" #. translators: Scheduled Post title, 'scheduled for ' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:137 #, c-format msgid "Scheduled for %s" msgstr "" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:155 msgid "Reschedule Post" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:187 #, c-format msgid "Couldn't reschedule: %s" msgstr "" #. translators: as in a post set to be posted sometime in the future #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:195 msgid "Delete Scheduled Post?" msgstr "" #. translators: 'Draft' is not a verb here. #. It's equal to 'saved but not posted' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:198 msgid "Delete Draft Post?" msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:57 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:109 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:286 msgid "Boost" msgstr "Fremhæv" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:60 msgid "This post can't be boosted" msgstr "Dette indlæg kan ikke fremhæves" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:161 msgid "Bookmark" msgstr "Bogmærk" #. translators: the variable is a datetime with the "old" suffix, e.g. "5 months old", "a day old", "2 years old". #. The "old" suffix is translated on the datetime strings, not here #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:172 #, c-format msgid "This post is %s" msgstr "Dette indlæg er %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon-android/tree/master/mastodon/src/main/res #. in the `strings.xml` file inside the `values-` folder that matches your locale under the `old_post_sheet_text` key #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:175 msgid "You can still reply, but it may no longer be relevant." msgstr "Du kan stadig svare, men det er mÃ¥ske ikke længere relevant." #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:278 msgid "Boost with Visibility" msgstr "Fremhæv med synlighed" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:330 msgid "View Stats" msgstr "Vis statistik" #: src/Widgets/Status.vala:334 msgid "View Edit History" msgstr "Vis redigeringshistorik" #. translators: Pin post on profile #: src/Widgets/Status.vala:345 src/Widgets/Status.vala:847 msgid "Pin" msgstr "Fastgør" #. translators: Post menu items to revert a translation #: src/Widgets/Status.vala:379 msgid "Show Original" msgstr "Vis original" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:400 msgid "Only mentioned people will be able to view it." msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:404 msgid "Only mentioned people and your followers will be able to view it." msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a post #. that is private or mentioned-only, the variable is a handle #: src/Widgets/Status.vala:408 #, c-format msgid "" "Only mentioned people and people that follow %s will be able to view it." msgstr "" #. translators: the variable is the post visibility e.g. Public, Unlisted... #: src/Widgets/Status.vala:413 #, c-format msgid "Copy %s Post Link?" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Copy" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:425 src/Widgets/Status.vala:430 msgid "Copied post url to clipboard" msgstr "Kopier indlægsurl til udklipsholderen" #: src/Widgets/Status.vala:513 msgid "Delete Post?" msgstr "" #. translators: toast shown when muting a post #: src/Widgets/Status.vala:570 #, c-format msgid "Couldn't Mute Conversation: %s" msgstr "" #. translators: toast shown when unmuting a post #: src/Widgets/Status.vala:572 #, c-format msgid "Couldn't Unmute Conversation: %s" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:628 src/Widgets/Status.vala:649 #, c-format msgid "Couldn't translate: %s" msgstr "Kunne ikke oversætte: %s" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/Status.vala:793 #, c-format msgid "Open %s's Mini Profile" msgstr "" #. translators: Unpin post from profile #: src/Widgets/Status.vala:845 msgid "Unpin" msgstr "Ophæv fastgøring" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:858 msgid "Filtered post" msgstr "Filtrerede indlæg" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the post's visibility (e.g. public). #. The second one is the author's name and the third #. one is the author's handle. #: src/Widgets/Status.vala:874 #, c-format msgid "%s post by %s (%s)." msgstr "%s indlæg af %s(%s)." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:898 msgid "The post is pinned." msgstr "Dette indlæg er fastgjort." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:906 msgid "Contains a quoted post." msgstr "Indeholder et citeret indlæg." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the number of attachments the post has. #: src/Widgets/Status.vala:916 #, c-format msgid "Contains %d attachment." msgid_plural "Contains %d attachments." msgstr[0] "Indeholder %d bilag." msgstr[1] "Indeholder %d bilag." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:927 msgid "Contains an expired poll." msgstr "Indeholder udløbet spørgeskema." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:931 msgid "Contains a poll." msgstr "Indeholde et spørgeskema." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:940 msgid "The post has a spoiler." msgstr "Indlægget har en spoiler." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the spoiler title. #: src/Widgets/Status.vala:946 #, c-format msgid "The post has the following spoiler: %s." msgstr "Indlægget har følgende spoiler: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the name of the app the post was #. made with (e.g. Tuba). #: src/Widgets/Status.vala:957 #, c-format msgid "Posted using %s." msgstr "Lagt op med %s." #: src/Widgets/Status.vala:982 #, c-format msgid "%s reply" msgid_plural "%s replies" msgstr[0] "%s svar" msgstr[1] "%s svar" #: src/Widgets/Status.vala:987 #, c-format msgid "%s boost" msgid_plural "%s boosts" msgstr[0] "%s fremhævning" msgstr[1] "%s fremhævninger" #: src/Widgets/Status.vala:992 #, c-format msgid "%s favorite" msgid_plural "%s favorites" msgstr[0] "%s favorit" msgstr[1] "%s favoritter" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to announce the quoted post #: src/Widgets/Status.vala:1028 msgid "Quoted Post" msgstr "Citeret indlæg" #: src/Widgets/Status.vala:1050 #, c-format msgid "Filtered: %s" msgstr "Filtreret: %s" #: src/Widgets/Status.vala:1052 msgid "Filtered" msgstr "Filtreret" #. translatiors: the first variable is a language name, #. the second variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1202 #, c-format msgid "Translated from %s using %s" msgstr "Oversat fra %s med %s" #. translatiors: the variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1205 #, c-format msgid "Translated using %s" msgstr "Oversat med %s" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of poll options #: src/Widgets/VoteBox.vala:136 #, c-format msgid "Poll with %d option." msgid_plural "Poll with %d options." msgstr[0] "Spørgeskema med %d mulighed." msgstr[1] "Spørgeskema med %d muligheder." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. Describes whether the user has voted on the poll. #: src/Widgets/VoteBox.vala:145 msgid "You have voted." msgstr "Du har stemt." #. translators: the variable is the amount of people that voted #: src/Widgets/VoteBox.vala:293 #, c-format msgid "%s voted" msgid_plural "%s voted" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Stil" #~ msgid "Warning: This will increase memory usage" #~ msgstr "Advarsel: Dette vil føre til øget forbrug af hukommelse" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s video" #~ msgstr "Du er ved at Ã¥bne en %s-video" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s track" #~ msgstr "Du er ved at Ã¥bne en %s sang" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s book" #~ msgstr "Du er ved at Ã¥bne en %s bog" #, c-format #~ msgid "You are about to leave %s" #~ msgstr "Du er ved at forlade %s" #~ msgid "Account not found" #~ msgstr "Kontoen kunne ikke findes" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people yesterday" #~ msgstr "Anvendt %d gange af %d konti igÃ¥r" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people in the past 2 days" #~ msgstr "Anvendt %d gange af %d konti de sidste 2 døgn" #~ msgid "Characters Left" #~ msgstr "Tilbageværende tegn" #~ msgid "No Media" #~ msgstr "Ingen medier" #~ msgid "Unmark media as sensitive" #~ msgstr "Fjern sensitivitetsmarkering" #~ msgid "_Publish" #~ msgstr "_Publicer" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "_Rediger" #~ msgid "_Redraft" #~ msgstr "_Omskriv" #~ msgid "_Reply" #~ msgstr "_Svar" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Tekst" #~ msgid "Write your warning here" #~ msgstr "Skriv din advarsel her" #~ msgid "Add Poll" #~ msgstr "Tilføj spørgeskema" #~ msgid "Enable Multiple Choice" #~ msgstr "Tilføj flervalg" #~ msgid "Hide Total Votes" #~ msgstr "Skjul antal svar" #~ msgid "Disable Multiple Choice" #~ msgstr "SlÃ¥ flervalg fra" #~ msgid "Show Total Votes" #~ msgstr "Vis antal svar" #, c-format #~ msgid "%dm" #~ msgstr "%d min" #, c-format #~ msgid "%d months old" #~ msgstr "%d mÃ¥neder siden" #~ msgid "Voted" #~ msgstr "Stemte" #~ msgid "Remove Members" #~ msgstr "Fjern Medlemmer" #, c-format #~ msgid "" #~ "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " #~ "follow." #~ msgstr "" #~ "Du har blokeret %s, hvilket fjerner %s af dine følgere og %s af de " #~ "kontoerne du følger." #, c-format #~ msgid "" #~ "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts " #~ "you follow." #~ msgstr "" #~ "En administrator har blokeret %s, hvilket fjerner %s af dine følgere og " #~ "%s af de kontoerne du følger." #~ msgid "Include Replies" #~ msgstr "Indkluder Svar" #~ msgid "Include Media" #~ msgstr "Inkluder Medier" #~ msgid "Are you sure you want to mark this report as resolved?" #~ msgstr "Er du sikker pÃ¥ at du markere denne rapport som løst?" #~ msgid "Are you sure you want to reopen this report?" #~ msgstr "Er du sikker pÃ¥ at du vil genÃ¥bne denne rapport?" #~ msgid "Are you sure you want to proceed?" #~ msgstr "Er du sikker pÃ¥ du vil fortsætte?" #~ msgid "Alternative text for attachment" #~ msgstr "Alternativ tekst til bilag" #~ msgid "Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "Er du sikker pÃ¥ du vil afslutte?" #~ msgid "Are you sure you want to clear all notifications?" #~ msgstr "Er du sikker pÃ¥ du vil fjerne alle notifikationer?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to delete %s?" #~ msgstr "Er du sikker pÃ¥, du vil slette %s?" #~ msgid "Are you sure you want to submit?" #~ msgstr "Er du sikker pÃ¥ du vil anmelde?" #~ msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "Udløber %-e.%m.%Y %H:%m" #~ msgid "%b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "%-e %b %Y %H:%m" #~ msgid "Are you sure you want to undo this action?" #~ msgstr "Er du sikker pÃ¥ du vil fortryde denne handling?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to approve %s?" #~ msgstr "Er du sikker pÃ¥ du vil godkende %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to reject %s?" #~ msgstr "Er du sikker pÃ¥ du vil afslÃ¥ %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to block %s?" #~ msgstr "Er du sikker pÃ¥ du vil blokere %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to allow federation with %s?" #~ msgstr "Er du sikker pÃ¥ du vil tillade federation med %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to unblock %s?" #~ msgstr "Er du sikker pÃ¥, du vil ophæve blokeringen af %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to no longer federate with %s?" #~ msgstr "Er du sikker pÃ¥, du ikke længere ønske at federere med %s?" #~ msgid "Enter Query" #~ msgstr "Angiv forespørgsel" #~ msgid "Are you sure you want to delete this post?" #~ msgstr "Er du sikker pÃ¥, du vil slette dette indlæg?" #, c-format #~ msgid "%lld voted" #~ msgstr "%lld stemte" Tuba-0.10.1/po/pl.po0000664000175000017500000051440515046071504012650 0ustar a-waia-wai# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # gnu-ewm , 2023. # Åukasz Horodecki , 2023, 2024, 2025. # Karol Lademan , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-24 14:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-05 04:01+0000\n" "Last-Translator: Åukasz Horodecki \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.13-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:3 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" msgstr "Tuba" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:7 msgid "Browse the Fediverse" msgstr "PrzeglÄ…daj fediwersum" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:5 msgid "Fediverse Client" msgstr "Klient fediwersum" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:10 msgid "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" msgstr "toot;wpis;mastodon;fediverse;fediwersum;gotosocial;pleroma;akkoma;" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" "Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " "favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " "platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" "Odkrywaj sfederowanÄ… sieć spoÅ‚ecznÄ… z TubÄ… dla GNOME. BÄ…dź w kontakcie ze " "swoimi ulubionymi spoÅ‚ecznoÅ›ciami, rodzinÄ… i przyjaciółmi dziÄ™ki wsparciu " "dla popularnych platform fediwersum, takich jak Mastodon, GoToSocial, Akkoma " "i innych!" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " "share content across different networks and servers. It promotes user " "privacy and data ownership, and offers an alternative to centralized social " "media platforms." msgstr "" "Fediwersum (ang. Fediverse) to zdecentralizowana sieć spoÅ‚eczna, która " "skÅ‚ada siÄ™ z mnóstwa połączonych ze sobÄ… platform i spoÅ‚ecznoÅ›ci, pozwalajÄ…c " "użytkownikom na komunikowanie siÄ™ i dzielenie treÅ›ciami pomiÄ™dzy różnymi " "sieciami i serwerami. Promuje prywatność użytkowników oraz ich kontrolÄ™ nad " "swoimi danymi i stanowi alternatywÄ™ dla scentralizowanych platform mediów " "spoÅ‚ecznoÅ›ciowych." #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:12 data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Default Post Visibility" msgstr "DomyÅ›lna widoczność wpisu" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:16 data/ui/dialogs/preferences.ui:154 msgid "Default Post Content Type" msgstr "DomyÅ›lny rodzaj zawartoÅ›ci wpisu" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:21 msgid "Muted Push Notification Types" msgstr "Wyciszone typy powiadomieÅ„ push" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:26 msgid "Recently Used Custom Emojis" msgstr "Ostatnio używane niestandardowe emoji" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:31 msgid "Recent Search Queries" msgstr "Ostatnie wyszukiwania" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:36 msgid "Filtered-out Notification Types" msgstr "Odfiltrowane typy powiadomieÅ„" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:41 msgid "IDs of Lists shown on the sidebar" msgstr "ID list widocznych w panelu bocznym" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:45 msgid "Hashtags shown on the sidebar" msgstr "Hasztagi widoczne w panelu bocznym" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:50 msgid "Account Suggestions" msgstr "Sugestie kont" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:52 msgid "" "Whether account suggestions should be shown in the Home tab when the user " "doesn't follow enough people" msgstr "" "Czy sugestie kont majÄ… być pokazywane na głównej zakÅ‚adce, w przypadku " "obserwowania zbyt maÅ‚ej liczy osób" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:60 msgid "Active Account" msgstr "Aktywne konto" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:62 msgid "The UUID of the active account" msgstr "UUID aktywnego konta" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:67 msgid "The default color scheme" msgstr "DomyÅ›lny schemat kolorów" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:71 data/ui/dialogs/preferences.ui:116 msgid "Run in Background" msgstr "Praca w tle" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:72 data/ui/dialogs/preferences.ui:117 msgid "Fetch notifications while the app is closed" msgstr "Pobieraj powiadomienia, gdy aplikacja jest zamkniÄ™ta" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:77 msgid "Posts per Load Batch" msgstr "Wielkość Å‚adowanej porcji wpisów" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:79 msgid "" "The amount of posts that should be displayed on every scroll on timelines " "(10-40)" msgstr "" "Liczba wpisów, jaka powinna być wyÅ›wietlana przy każdym przewiniÄ™ciu osi " "czasu (10-40)" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:83 data/ui/dialogs/preferences.ui:168 msgid "Stream Timelines" msgstr "OdÅ›wieżanie osi czasu" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:84 data/ui/dialogs/preferences.ui:169 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" msgstr "Otrzymuj na żywo nowe wpisy i powiadomienia" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:88 data/ui/dialogs/preferences.ui:175 msgid "Stream Public Timelines" msgstr "OdÅ›wieżanie publicznych osi czasu" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:90 msgid "" "Public means the local and federated ones that usually have a lot of traffic" msgstr "" "Publiczne oznaczajÄ… lokalnÄ… i sfederowane, które zazwyczaj majÄ… dużą " "aktywność" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:94 data/ui/dialogs/preferences.ui:72 msgid "Reveal Spoilers by Default" msgstr "DomyÅ›lne odsÅ‚anianie drażliwej zawartoÅ›ci" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:98 data/ui/dialogs/preferences.ui:77 msgid "Show Link Preview Cards" msgstr "Pokazywanie kart podglÄ…du odnoÅ›ników" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:102 data/ui/dialogs/preferences.ui:31 msgid "Large Text" msgstr "WiÄ™kszy rozmiar czcionki" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:103 data/ui/dialogs/preferences.ui:32 msgid "Increase the size of text in posts" msgstr "ZwiÄ™ksza czcionkÄ™ wpisów" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:107 data/ui/dialogs/preferences.ui:37 msgid "Large Line Height" msgstr "WiÄ™ksza wysokość linii" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:108 data/ui/dialogs/preferences.ui:38 msgid "Increase the line height in posts" msgstr "ZwiÄ™ksza wysokość linii wpisów" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:112 data/ui/dialogs/preferences.ui:43 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" msgstr "PowiÄ™kszanie niestandardowych emoji po najechaniu" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:113 msgid "lightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "ZwiÄ™ksza nieco rozmiar niestandardowych emoji po najechaniu" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:118 msgid "Aggressive User Resolving" msgstr "Agresywne rozwiÄ…zywanie użytkowników" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:120 msgid "" "When clicking on a link, Tuba will ask your instance to resolve it to see if " "it leads to a user or a post regardless if it matches the typical post and " "user URLs" msgstr "" "Po klikniÄ™ciu odnoÅ›nika Tuba zapyta twój serwer, by sprawdzić, czy prowadzi " "do konta lub wpisu, niezależnie od tego, czy pasuje do typowego URL wpisu " "lub konta" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:124 data/ui/dialogs/preferences.ui:99 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" msgstr "Usuwanie parametrów Å›ledzenia z odnoÅ›ników" #. translators: Broken as in incorrect #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:125 data/ui/dialogs/preferences.ui:101 msgid "This option can lead to broken links when enabled" msgstr "Gdy włączone, może psuć niektóre odnoÅ›niki" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:129 data/ui/dialogs/preferences.ui:60 msgid "Letterbox Media" msgstr "Efekt letterbox" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox_hint" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:130 data/ui/dialogs/preferences.ui:62 msgid "" "Scale down and letterbox media to fill the image containers instead of " "stretching and cropping them" msgstr "" "Pomniejsza media i dodaje pasy po bokach, by wypeÅ‚nić ramkÄ™, zamiast " "rozciÄ…gać je i docinać" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:135 msgid "Expand Pictures in Media Viewer" msgstr "PowiÄ™kszanie obrazów w przeglÄ…darce mediów" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:137 msgid "Expand pictures to fill the media viewer by default" msgstr "DomyÅ›lnie powiÄ™ksza obrazy tak, by wypeÅ‚nić okno przeglÄ…darki mediów" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:26 msgid "Large Custom Emojis" msgstr "WiÄ™kszy rozmiar niestandardowych emoji" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; leave this as is unless you want to transliterate. BlurHash is a recognizable product name. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:146 msgid "BlurHash" msgstr "BlurHash" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:148 msgid "Show a blurred version of the media until they fully load" msgstr "Pokazuje rozmazanÄ… wersjÄ™ obrazów zanim siÄ™ caÅ‚kowicie zaÅ‚adujÄ…" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:152 data/ui/dialogs/preferences.ui:67 msgid "Reveal Sensitive Media by Default" msgstr "DomyÅ›lnie odsÅ‚aniaj drażliwe media" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:157 msgid "Group Similar Push Notifications" msgstr "Grupuj podobne powiadomienia push" #. translators: this is meant for "Push Notifications" / the desktop ones, not the in-app ones. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:158 data/ui/dialogs/preferences.ui:276 msgid "" "Combine recently pushed notifications of the same type and post into one" msgstr "Grupuj niedawne powiadomienia tego samego typu w jedno" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:162 data/ui/dialogs/preferences.ui:87 msgid "Advanced Boost Dialog" msgstr "Rozbudowany dialog podbicia" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:163 data/ui/dialogs/preferences.ui:88 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" msgstr "ZmieÅ„ widoczność podbić, cytuj i potwierdź podbicie" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:167 data/ui/dialogs/preferences.ui:106 msgid "Warn before replying to an old post" msgstr "Ostrzegaj przy odpowiadaniu na starszy wpis" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:169 msgid "" "Before replying to a post that was made at least 3 months ago, Tuba will " "warn you that the conversation might be over" msgstr "" "Przed odpowiadaniem na wpis starszy niż 3 miesiÄ…ce, Tuba ostrzeże, że ta " "konwersacja mogÅ‚a już siÄ™ zakoÅ„czyć" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:173 data/ui/dialogs/preferences.ui:111 msgid "Warn before copying a link to a private post" msgstr "Ostrzegaj przy kopiowaniu odnoÅ›nika do prywatnego wpisu" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:175 msgid "" "If you copy the link to a post that is not publicly accessible, Tuba will " "warn you that people might not be able to view the post the link points to" msgstr "" "Jeżeli skopujesz odnoÅ›nik do wpisu, który nie jest publicznie dostÄ™pny, Tuba " "ostrzeże, że inne osoby mogÄ… nie być w stanie zobaczyć tego wpisu" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:180 msgid "Spellchecker" msgstr "Sprawdzanie pisowni" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:182 msgid "" "The last state of the spellchecker in the composer, can be toggled by right " "clicking" msgstr "" "Ostatni stan sprawdzania pisowni w edytorze wpisów, może być przełączony " "prawym klikniÄ™ciem" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:186 data/ui/dialogs/preferences.ui:14 msgid "Darken Images on Dark Mode" msgstr "Przyciemnianie obrazów przy używaniu ciemnego stylu" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:188 msgid "" "Images will be darker when dark mode is enabled and gain their full " "brightness when hovered" msgstr "" "Obrazy bÄ™dÄ… ciemniejsze przy włączonym ciemnym trybie i po najechaniu " "zyskajÄ… peÅ‚nÄ… jasność" #. translators: dim as make them less visible / darker. 'Trivial' describes favorites and boosts #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:192 data/ui/dialogs/preferences.ui:20 msgid "Dim Trivial Notifications" msgstr "Przyciemnij nieistotne powiadomienia" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:193 data/ui/dialogs/preferences.ui:21 msgid "Notifications like favorites and boosts will be less visible" msgstr "Powiadomienia takie jak polubienia i podbicia bÄ™dÄ… sÅ‚abiej widoczne" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:198 msgid "The last volume value used in the media viewer for videos and audio" msgstr "Ostatni poziom gÅ‚oÅ›noÅ›ci przy odtwarzaniu wideo i audio" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:203 msgid "Monitor Network Changes" msgstr "Monitoruj zmiany sieci" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:205 msgid "" "When the network disconnects and reconnects Tuba will detect it and " "gracefully recover" msgstr "" "Gdy sieć siÄ™ rozłączy i połączy ponownie, Tuba to wykryje i pÅ‚ynnie odzyska " "połączenie" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:210 msgid "Proxy URL" msgstr "URL Proxy" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:212 msgid "" "Leaving it empty will use the default connection which might be proxied " "based on the system settings" msgstr "" "Pozostawienie pustego pola spowoduje użycie domyÅ›lnego połączenia, które " "może być obsÅ‚ugiwane przez proxy na podstawie ustawieÅ„ systemu" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:216 data/ui/dialogs/preferences.ui:189 msgid "Send Preference Analytics" msgstr "WysyÅ‚aj dane dotyczÄ…ce preferencji" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:218 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly. " "You can preview exactly what's being sent in-app, they are opt-in and the " "server is open source." msgstr "" "WysyÅ‚aj co dwa tygodnie swoje preferencje do twórców Tuby w celu padania ich " "popularnoÅ›ci. To, co jest wysyÅ‚ane, możesz sprawdzić w aplikacji, jest to " "opt-in a serwer jest open source." #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:222 data/ui/dialogs/preferences.ui:213 msgid "Update Supporters Periodically" msgstr "Okresowo aktualizuj wspierajÄ…cych" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:223 data/ui/dialogs/preferences.ui:215 msgid "Fetch the list of Tuba's supporters biweekly" msgstr "Co dwa tygodnie pobieraj listÄ™ osób wspierajÄ…cych TubÄ™" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:228 msgid "Date of the last analytics update" msgstr "Data ostatniej aktualizacji danych analitycznych" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:230 data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:237 msgid "Used for keeping track if 2 weeks have passed since the last update" msgstr "" "Używane do sprawdzania, czy od ostatniej aktualizacji minęły dwa tygodnie" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:235 msgid "Date of the last contributors update" msgstr "Data ostatniej aktualizacji osób współtworzÄ…cych" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:242 msgid "Tuba contributors" msgstr "Osoby współtworzÄ…ce TubÄ™" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:244 msgid "" "A list of hashed handles that belong to Tuba contributors so they can be " "used in-app" msgstr "" "Lista hashy kont należących do osób współtworzÄ…cych TubÄ™, by można byÅ‚o użyć " "ich w aplikacji" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:249 msgid "Post aria label verbosity" msgstr "Szczegółowość etykiet aria wpisu" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:251 msgid "0 to 5 verbosity level, 0 being no aria label and 5 being very detailed" msgstr "" "Poziom szczegółowoÅ›ci od 0 do 5, gdzie 0 to brak etykiety aria, a 5 to " "bardzo szczegółowa" #. translators: in-app as in a browser inside Tuba #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:255 data/ui/dialogs/preferences.ui:94 msgid "Open Links In-App" msgstr "Otwieraj odnoÅ›niki w aplikacji" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:257 msgid "Open links in a nested web browser instead of the host one" msgstr "Otwieraj odnoÅ›niki w zagnieżdżonej przeglÄ…darce, zamiast w systemowej" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:261 data/ui/dialogs/preferences.ui:54 msgid "Collapse Long Posts" msgstr "Zwijaj dÅ‚ugie wpisy" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:263 msgid "" "Whether to automatically collapse posts to a set height when they exceed it" msgstr "" "Czy automatycznie zwijać wpisy do okreÅ›lonej wysokoÅ›ci, jeżeli jÄ… " "przekraczajÄ…" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:268 msgid "Auto-detect instance features" msgstr "Automatycznie wykrywaj możliwoÅ›ci serwera" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:270 msgid "" "Used to detect what features an instance supports like quote-posts on " "account activation" msgstr "" "Używane do wykrycia, jakie możliwoÅ›ci sÄ… wspierane przez serwer, takie jak " "cytowanie wpisów, przy aktywacji konta" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:275 msgid "Replies, Favorites and Boosts Counters" msgstr "Liczniki odpowiedzi, polubieÅ„ i podbić" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:280 msgid "Automatically extract alt text from file metadata" msgstr "Automatyczne pobieranie alt tekstu z metadanych pliku" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:286 msgid "Window Width" msgstr "Szerokość okna" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:291 msgid "Window Height" msgstr "Wysokość okna" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:296 msgid "Window Maximized State" msgstr "Stan maksymalizacji okna" #: data/gtk/help-overlay.ui:11 data/ui/dialogs/list_edit.ui:21 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:8 msgid "General" msgstr "Ogólne" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgid "Show Preferences" msgstr "WyÅ›wietlenie preferencji" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" msgstr "Utwórz wpis" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 data/ui/widgets/votebox.ui:42 #: src/Views/Browser.vala:161 src/Views/Sidebar.vala:71 msgid "Refresh" msgstr "OdÅ›wież" #: data/gtk/help-overlay.ui:32 data/ui/dialogs/advanced_search.ui:28 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:92 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:25 src/Views/Main.vala:67 #: src/Views/Search.vala:91 src/Views/Search.vala:93 msgid "Search" msgstr "Wyszukiwanie" #: data/gtk/help-overlay.ui:38 data/ui/views/media_viewer.ui:52 #: src/Views/Drive.vala:718 msgid "Go Back" msgstr "Wróć" #: data/gtk/help-overlay.ui:44 msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "WyÅ›wietlenie skrótów" #: data/gtk/help-overlay.ui:50 msgid "Close Window" msgstr "ZamkniÄ™cie okna" #: data/gtk/help-overlay.ui:56 src/Views/Sidebar.vala:97 msgid "Quit" msgstr "WyjÅ›cie" #: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgid "About" msgstr "O programie" #: data/gtk/help-overlay.ui:68 msgid "Scroll Up" msgstr "PrzewiniÄ™cie w górÄ™" #: data/gtk/help-overlay.ui:74 msgid "Scroll Down" msgstr "PrzewiniÄ™cie w dół" #: data/gtk/help-overlay.ui:82 msgid "Composer" msgstr "Edytor" #: data/gtk/help-overlay.ui:85 msgid "Commit" msgstr "WysÅ‚anie" #: data/gtk/help-overlay.ui:93 data/ui/views/media_viewer.ui:43 msgid "Media Viewer" msgstr "PrzeglÄ…darka multimediów" #: data/gtk/help-overlay.ui:96 msgid "Fullscreen" msgstr "Przełączenie peÅ‚nego ekranu" #: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:172 msgid "Zoom In" msgstr "Przybliż" #: data/gtk/help-overlay.ui:108 data/ui/views/media_viewer.ui:160 msgid "Zoom Out" msgstr "Oddal" #: data/gtk/help-overlay.ui:114 data/ui/views/media_viewer.ui:94 msgid "Previous Attachment" msgstr "Poprzedni załącznik" #: data/gtk/help-overlay.ui:120 data/ui/views/media_viewer.ui:106 msgid "Next Attachment" msgstr "NastÄ™pny załącznik" #: data/gtk/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" msgstr "PowiÄ™kszenie" #: data/gtk/help-overlay.ui:132 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" msgstr "Pomniejszenie" #: data/gtk/help-overlay.ui:139 data/gtk/help-overlay.ui:153 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Attachment" msgstr "Poprzedni załącznik" #: data/gtk/help-overlay.ui:146 data/gtk/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Attachment" msgstr "NastÄ™pny załącznik" #: data/ui/dialogs/admin_dashboard.ui:19 src/Views/Sidebar.vala:87 msgid "Admin Dashboard" msgstr "Panel administracyjny" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:11 src/Views/Search.vala:31 msgid "Advanced Search" msgstr "Zaawansowane wyszukiwanie" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:22 data/ui/dialogs/filter_edit.ui:16 #: data/ui/dialogs/new_account.ui:26 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:142 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Application.vala:722 src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:37 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:76 src/Dialogs/Admin/Report.vala:22 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:22 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:147 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 #: src/Dialogs/NewAccount.vala:336 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:135 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:86 #: src/Dialogs/Report.vala:353 src/Dialogs/Report.vala:444 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:256 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:426 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:487 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:520 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:61 #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:32 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:30 src/Views/Drive.vala:710 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:124 #: src/Views/Profile.vala:503 src/Views/Sidebar.vala:352 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:284 #: src/Widgets/Status.vala:521 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #. translators: Label in the advanced search window. Leave `-is:reply` as is. 'instances' as in fediverse servers #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:59 msgid "" "Advanced Search might not work in all instances. You can invert an option by " "prefixing it with -. For example, -is:reply to filter out all replies." msgstr "" "Zaawansowane wyszukiwanie może nie dziaÅ‚ać na wszystkich instancjach. Możesz " "odwrócić opcjÄ™ poprzedzajÄ…c jÄ… -. Na przykÅ‚ad: -is:reply odsiewa wszystkie " "odpowiedzi." #. translators: Search query #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:76 msgid "Query" msgstr "Zapytanie" #. translators: Entry title that accepts a user tag, searches for posts published by the user #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:83 msgid "From User" msgstr "Od użytkownika" #. translators: tooltip text for a button in the 'advanced search' window. When clicked it automatically fills the entry with the first found user based on the query. #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:91 msgid "Auto-Fill User" msgstr "UzupeÅ‚nij automatycznie użytkownika" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:104 msgid "Only Replies" msgstr "Tylko odpowiedzi" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:110 msgid "Only Posts with Content Warnings" msgstr "Tylko wpisy z ostrzeżeniem o zawartoÅ›ci" #. translators: Advanced search window, option group #. This is the title and the option are #. 'media', 'poll'... #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:120 msgid "Containing" msgstr "Zawartość" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:123 #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:68 msgid "Media" msgstr "Media" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:128 msgid "Poll" msgstr "Ankieta" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:134 msgid "Embed" msgstr "Element osadzony" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:165 msgid "Timelines" msgstr "Osie czasu" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:144 msgid "Everywhere" msgstr "WszÄ™dzie" #. translators: Advanced search window, row title, 'library' is used by Mastodon to describe 'bookmarks, favorited posts etc' #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:159 msgid "Library" msgstr "Biblioteka" #. translators: Advanced search window, radio button subtitle for the 'library' option #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:161 msgid "Favorites, Bookmarks, Own Posts" msgstr "Polubione, zakÅ‚adki, wÅ‚asne wpisy" #. translators: post visibility label #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:176 src/API/Status.vala:320 msgid "Public" msgstr "Publiczny" #. translators: Advanced search window, option group #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:194 msgid "Dates" msgstr "Daty" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *before* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:200 msgid "Before" msgstr "Przed" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *during* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:223 msgid "During" msgstr "Podczas" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *after* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:246 msgid "After" msgstr "Po" #. translators: composer title #: data/ui/dialogs/composer.ui:18 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:496 #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:248 src/Views/Sidebar.vala:69 msgid "New Post" msgstr "Nowy wpis" #. translators: composer overlay shown when dragging files above it #: data/ui/dialogs/composer.ui:22 msgid "Drop media to attach them" msgstr "Upuść media, by je załączyć" #: data/ui/dialogs/composer.ui:44 msgid "Write your content warning here" msgstr "Wpisz tutaj ostrzeżenie o zawartoÅ›ci" #: data/ui/dialogs/composer.ui:69 src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:47 msgid "Emoji Picker" msgstr "Emoji" #: data/ui/dialogs/composer.ui:78 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:140 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:57 msgid "Custom Emoji Picker" msgstr "Niestandardowe emoji" #: data/ui/dialogs/composer.ui:88 msgid "Add Media" msgstr "Dodaj media" #: data/ui/dialogs/composer.ui:97 msgid "Create Poll" msgstr "Utwórz ankietÄ™" #: data/ui/dialogs/composer.ui:106 msgid "Content Warning" msgstr "Ostrzeżenie dotyczÄ…ce treÅ›ci" #: data/ui/dialogs/composer.ui:116 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "Oznacz media jako drażliwe" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:6 msgid "Edit Filter" msgstr "Edytuj filtr" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:24 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28 #: src/Views/Drive.vala:426 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:58 msgid "Title" msgstr "TytuÅ‚" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:64 msgid "Expires In" msgstr "WygaÅ›nie po" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:69 msgid "Hide Completely" msgstr "Ukryj caÅ‚kowicie" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Otherwise a warning will be used" msgstr "W przeciwny przypadku zobaczysz ostrzeżenie" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:77 msgid "Contexts" msgstr "Kontekst" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78 msgid "One or multiple contexts where the filter should apply" msgstr "Jedno lub wiele miejsc, w których filtr zostanie zastosowany" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:83 msgid "Keywords or Phrases" msgstr "SÅ‚owa kluczowe lub zwroty" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:91 msgid "Add Keyword" msgstr "Dodaj sÅ‚owo kluczowe" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 data/ui/dialogs/list_edit.ui:10 msgid "Members" msgstr "Osoby na liÅ›cie" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:27 msgid "List Name" msgstr "Nazwa listy" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" msgstr "Ukryj wpisy z twojej osi czasu" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" msgstr "Ustawienia odpowiedzi" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:40 msgid "Show member replies to" msgstr "Pokazuj odpowiedzi czÅ‚onków listy do" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:43 src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:49 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:20 src/Widgets/Admin/Report.vala:24 msgid "Nobody" msgstr "Nikogo" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:54 msgid "Other members of the list" msgstr "Innych osób z listy" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:66 msgid "Any followed user" msgstr "Wszystkich obserwowanych osób" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:8 src/Views/Sidebar.vala:321 #: src/Views/Sidebar.vala:325 msgid "Add Account" msgstr "Dodaj konto" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:33 data/ui/dialogs/new_account.ui:126 #: src/Dialogs/Report.vala:88 src/Dialogs/Report.vala:452 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:89 msgid "Next" msgstr "Dalej" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:47 msgid "What is your Server?" msgstr "Na jakim serwerze masz konto?" #. translators: Please replace the joinmastodon.org/servers link with the one for your language if available #: data/ui/dialogs/new_account.ui:49 msgid "" "If you don't have an account yet, choose a server and register one." msgstr "" "Jeżeli nie masz jeszcze konta, wybierz serwer i je załóż." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:70 msgid "Server URL" msgstr "Adres serwera" #. translators: tooltip text for a button in the 'new account' window #: data/ui/dialogs/new_account.ui:79 src/Dialogs/NewAccount.vala:332 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:141 msgid "Confirm Authorization" msgstr "Potwierdź autoryzacjÄ™" #. translators: Do not translate "manual_auth" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:161 msgid "" "If something went wrong, try manual authorization." msgstr "" "Jeżeli coÅ› poszÅ‚o nie tak, spróbuj rÄ™cznej " "autoryzacji." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:171 msgid "Authorization Code" msgstr "Kod autoryzacyjny" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:218 msgid "Your account is connected and ready to use!" msgstr "Twoje konto jest podłączone i gotowe do użycia!" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:223 msgid "Done" msgstr "Zrobione" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:6 src/Views/Main.vala:74 msgid "Filter" msgstr "Filtruj" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:16 msgid "Clear All Notifications" msgstr "Wyczyść wszystkie powiadomienia" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:34 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:225 src/API/Filters/Filter.vala:45 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:34 #: src/Views/Notifications.vala:38 msgid "Notifications" msgstr "Powiadomienia" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:37 msgid "Included Notifications" msgstr "Pokazywane powiadomienia" #. translators: Preferences group title #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:44 msgid "Filter Notifications Out" msgstr "Filtrowanie powiadomieÅ„" #. translators: Preferences group description #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:46 msgid "Filter out notifications from people you may not know" msgstr "Odfiltruj powiadomienia od osób, których możesz nie znać" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:50 msgid "People you don't follow" msgstr "Osoby, których nie obserwujesz" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People you don't follow'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:52 msgid "Until you manually approve them" msgstr "Aż ich rÄ™cznie nie zatwierdzisz" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:58 msgid "People not following you" msgstr "Osoby, które ciÄ™ nie obserwujÄ…" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People not following you'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:60 msgid "Including people who have been following you fewer than 3 days" msgstr "WłączajÄ…c osoby, które obserwujÄ… ciÄ™ krócej niż trzy dni" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:66 msgid "New accounts" msgstr "Nowe konta" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'New accounts'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:68 msgid "Created within the past 30 days" msgstr "Utworzone w ciÄ…gu ostatnich 30 dni" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:74 msgid "Unsolicited private mentions" msgstr "Nieproszone prywatne wzmianki" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'Unsolicited private mentions'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:76 msgid "" "Filtered unless it's in reply to your own mention or if you follow the sender" msgstr "" "Odfiltrowane, chyba że sÄ… odpowiedziÄ… na twojÄ… wÅ‚asnÄ… wzmiankÄ™, lub " "obserwujesz osobÄ™ wysyÅ‚ajÄ…cÄ…" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:11 msgid "Appearance" msgstr "WyglÄ…d" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:44 msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "PowiÄ™ksza trochÄ™ niestandardowe emoji, gdy nad nie najedziesz" #. translators: noun, plural #: data/ui/dialogs/preferences.ui:51 src/Views/Explore.vala:6 #: src/Views/Search.vala:115 src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:56 msgid "Posts" msgstr "Wpisy" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:84 msgid "Behavior" msgstr "Zachowanie" #. translators: probably leave it as is. It's a networking term that might not translate nicely without losing its meaning #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 src/Dialogs/NewAccount.vala:363 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:132 msgid "Posting" msgstr "Ustawienia wpisów" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Default Post Language" msgstr "DomyÅ›lny jÄ™zyk wpisu" #. translators: setting row subtitle, by high traffic we mean the federated and local timelines #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "This will increase memory usage when browsing high traffic timelines" msgstr "To zwiÄ™kszy użycie pamiÄ™ci przy przeglÄ…daniu bardzo aktywnych osi czasu" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:184 msgid "Online Services" msgstr "UsÅ‚ugi online" #. translators: leave api.tuba.geopjr.dev as is #: data/ui/dialogs/preferences.ui:186 msgid "Configure features that connect to api.tuba.geopjr.dev" msgstr "Konfiguruj funkcje, które łączÄ… siÄ™ z api.tuba.geopjr.dev" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:190 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly" msgstr "" "WysyÅ‚aj co dwa tygodnie do twórców Tuby swoje preferencje w celu badania ich " "popularnoÅ›ci" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:196 msgid "Preview Analytics" msgstr "Podejrzyj dane" #. translators: Push Notifications are the desktop ones / not the in-app ones. It's not a verb. #: data/ui/dialogs/preferences.ui:229 msgid "Push Notifications" msgstr "Powiadomienia push" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new followers' card #: data/ui/dialogs/preferences.ui:232 src/Dialogs/AnnualReport.vala:388 msgid "New Followers" msgstr "Nowe osoby obserwujÄ…ce" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:238 msgid "New Follower Requests" msgstr "Nowe proÅ›by o obserwacjÄ™" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:244 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:50 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:74 src/Views/Favorites.vala:4 msgid "Favorites" msgstr "Polubione" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:250 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:49 msgid "Mentions" msgstr "Wzmianki" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:256 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:51 msgid "Boosts" msgstr "Podbicia" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Poll Results" msgstr "Wyniki ankiet" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:268 msgid "Edits" msgstr "Edycje wpisów" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:274 msgid "Group" msgstr "Grupowanie" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:287 msgid "Filters" msgstr "Filtry" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:291 msgid "Keywords" msgstr "SÅ‚owa kluczowe" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:299 msgid "Add Filter…" msgstr "Dodaj filtr…" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:364 msgid "Edit Profile" msgstr "Edytuj profil" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:68 msgid "Edit Profile Picture" msgstr "Edytuj awatar" #. translators: if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:97 msgid "Edit Header Picture" msgstr "Edytuj obrazek nagłówka" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:122 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:135 msgid "Display Name" msgstr "Widoczna nazwa" #. translators: profile bio or description #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:130 msgid "Bio" msgstr "Biogram" #. translators: Alternative Text refers to text that describes #. an attachment when using screen readers or the #. image hasn't loaded. Also known as 'alt text' #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:164 src/Views/Drive.vala:178 #: src/Views/Drive.vala:424 src/Widgets/Attachment/Item.vala:159 msgid "Alternative Text" msgstr "Tekst alternatywny" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile picture #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:169 msgid "Profile Picture Description" msgstr "Opis awatara" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile header/cover #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:176 msgid "Header Picture Description" msgstr "Opis obrazu nagłówka" #. translators: profile fields, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:184 msgid "Fields" msgstr "Pola" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/schedule.ui:25 msgid "Schedule Post" msgstr "Zaplanuj wpis" #. translators: verb #: data/ui/dialogs/schedule.ui:36 msgid "Schedule" msgstr "Zaplanuj" #. translators: Title used for calendar date picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:67 msgid "Date" msgstr "Data" #. translators: Title used for time picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:92 msgid "Time" msgstr "Czas" #. translators: Label on an hour picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:107 msgid "Hour" msgstr "Godzina" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:128 msgid "Minute" msgstr "Minuta" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:149 msgid "Second" msgstr "Sekunda" #: data/ui/dialogs/schedule.ui:164 msgid "Timezone" msgstr "Strefa czasowa" #: data/ui/menus.ui:10 msgid "Mention" msgstr "Wzmianka" #: data/ui/menus.ui:16 msgid "Direct Message" msgstr "Wiadomość bezpoÅ›rednia" #: data/ui/menus.ui:22 msgid "Copy Handle" msgstr "Kopiuj adres w fediwersum" #: data/ui/menus.ui:29 data/ui/views/media_viewer.ui:6 #: src/Views/Browser.vala:174 src/Widgets/Attachment/Item.vala:175 #: src/Widgets/Status.vala:326 msgid "Open in Browser" msgstr "Otwórz w przeglÄ…darce" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Receive Post Notifications" msgstr "Otrzymuj powiadomienia o wpisach" #. translators: used in profile actions for endorsing a user #. translators: label on headerbar button on hashtag views that 'features' #. the hashtag on the user's profile #: data/ui/menus.ui:39 src/Views/Hashtag.vala:47 msgid "Feature on Profile" msgstr "Wyróżnij na profilu" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: data/ui/menus.ui:45 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:118 msgid "Moderation" msgstr "Moderacja" #: data/ui/menus.ui:47 msgid "Hide Boosts" msgstr "Ukryj podbicia" #: data/ui/menus.ui:52 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Widgets/Status.vala:338 msgid "Mute" msgstr "Wycisz" #: data/ui/menus.ui:57 src/API/Relationship.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:24 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:71 src/Views/Profile.vala:503 msgid "Block" msgstr "Zablokuj" #: data/ui/menus.ui:61 msgid "Block Domain" msgstr "Zablokuj domenÄ™" #: data/ui/menus.ui:66 src/Dialogs/Admin/Report.vala:8 #: src/Widgets/Status.vala:388 msgid "Report" msgstr "ZgÅ‚oÅ›" #: data/ui/menus.ui:73 msgid "Timeline" msgstr "OÅ› czasu" #: data/ui/menus.ui:89 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:83 #: src/Views/Lists.vala:209 src/Views/Profile.vala:613 msgid "Lists" msgstr "Listy" #: data/ui/views/media_viewer.ui:10 src/Views/Browser.vala:175 #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:176 src/Widgets/Status.vala:327 msgid "Copy URL" msgstr "Kopiuj adres URL" #: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:177 msgid "Save Media…" msgstr "Pobierz…" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:179 msgid "Copy Media" msgstr "Skopiuj" #: data/ui/views/media_viewer.ui:60 data/ui/views/sidebar/view.ui:56 #: data/ui/widgets/status.ui:180 src/Views/Browser.vala:185 msgid "Menu" msgstr "Menu główne" #: data/ui/views/media_viewer.ui:67 data/ui/views/media_viewer.ui:132 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Przełącz tryb peÅ‚noekranowy" #. translators: Tooltip on icon indicating that the user is a bot/automated account #: data/ui/views/profile_header.ui:37 data/ui/widgets/profile.ui:25 msgid "Bot" msgstr "Bot" #. translators: Tooltip text shown on an icon that indicates #. that the user is either a financial supporter #. or contributor to Tuba #: data/ui/views/profile_header.ui:64 msgid "Tuba Supporter" msgstr "Osoba wspierajÄ…ca TubÄ™" #. translators: tooltip text on profile covers. #. You can replace 'Cover' with 'Background' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:85 msgid "View Cover" msgstr "Pokaż obrazek nagłówka" #. translators: tooltip text on profile avatars. #. You can replace 'Avatar' with 'Profile Picture' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:99 msgid "View Avatar" msgstr "Pokaż awatar" #: data/ui/views/profile_header.ui:161 src/Views/Sidebar.vala:70 msgid "Open Profile" msgstr "Otwórz profil" #. translators: tooltip text that opens a popup that lists everyone that you follow that also follow this person #: data/ui/views/profile_header.ui:181 msgid "View All Followers You Know" msgstr "Zobacz wszystkich obserwujÄ…cych, których znasz" #: data/ui/views/profile_header.ui:211 msgid "Note" msgstr "Notatka" #. translators: Forget as in 'Remove Account' #: data/ui/views/sidebar/account.ui:53 msgid "Forget Account" msgstr "Zapomnij konto" #: data/ui/views/sidebar/view.ui:38 msgid "Switch Account" msgstr "Przełącz konto" #. translators: banner shown when the internet connection is lost #: data/ui/views/sidebar/view.ui:71 msgid "Offline" msgstr "Brak połączenia" #. translators: Button on a banner #: data/ui/views/sidebar/view.ui:78 data/ui/views/sidebar/view.ui:85 #: src/Views/Notifications.vala:63 msgid "View" msgstr "Pokaż" #: data/ui/widgets/announcement.ui:81 msgid "Unread" msgstr "Nieprzeczytane" #: data/ui/widgets/announcement.ui:92 data/ui/widgets/status.ui:150 msgid "Edited" msgstr "Edytowany" #. translators: Media play bar play button tooltip #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:33 src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:26 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Play" msgstr "Odtwarzaj" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:56 msgctxt "media controls" msgid "Position" msgstr "Pozycja" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:74 msgctxt "media controls" msgid "Volume" msgstr "GÅ‚oÅ›ność" #: data/ui/widgets/status.ui:139 msgid "Pinned" msgstr "PrzypiÄ™ty" #. translators: Tooltip that closes content warning #: data/ui/widgets/status.ui:209 msgid "Show Less" msgstr "Pokaż mniej" #. translators: Tooltip that opens content warning #. translators: as in 'Expand collapsed post'. It's a button label. #: data/ui/widgets/status.ui:242 data/ui/widgets/status.ui:287 #: src/Widgets/Status.vala:658 msgid "Show More" msgstr "Pokaż wiÄ™cej" #. translators: Tooltip that opens filter #: data/ui/widgets/status.ui:332 msgid "Show Anyway" msgstr "Pokaż mimo wszystko" #: data/ui/widgets/votebox.ui:35 msgid "Vote" msgstr "GÅ‚osuj" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:10 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:297 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:303 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:336 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:18 src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:25 msgid "None" msgstr "Brak" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:12 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:86 msgid "Limit" msgstr "Ograniczenie" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:14 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:95 msgid "Suspend" msgstr "Zawieszenie" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:10 msgid "Blocked" msgstr "Zablokowany" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:12 msgid "Blocked Sign-ups" msgstr "Zablokowana rejestracja" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:14 msgid "Limited Sign-ups" msgstr "Ograniczona rejestracja" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:22 msgid "Block Access" msgstr "Zablokuj dostÄ™p" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:24 msgid "Block Sign-ups" msgstr "Zablokuj rejestracjÄ™" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:26 msgid "Limit Sign-ups" msgstr "Ogranicz rejestracjÄ™" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:34 msgid "Block access to all resources" msgstr "Blokada dostÄ™pu do wszystkich zasobów" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:36 msgid "New sign-ups will not be possible" msgstr "Nowe rejestracje nie bÄ™dÄ… możliwe" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:38 msgid "New sign-ups will require your approval" msgstr "Nowe rejestracje bÄ™dÄ… wymagaÅ‚y zatwierdzenia" #: src/API/Admin/Report.vala:19 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: src/API/Admin/Report.vala:20 msgid "Rule Violation" msgstr "Naruszenie zasad" #: src/API/Admin/Report.vala:21 msgid "Legal" msgstr "Naruszenie prawa" #: src/API/Admin/Report.vala:22 src/API/Emoji.vala:4 src/API/Emoji.vala:8 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:209 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:211 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:214 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:218 msgid "Other" msgstr "PozostaÅ‚e" #. translators: the variable is a string report comment #: src/API/Admin/Report.vala:72 msgid "With the comment" msgstr "Z komentarzem" #. translators: report notification, "Reason: " #: src/API/Admin/Report.vala:74 msgid "Reason" msgstr "Powód" #. translators: report notification #: src/API/Admin/Report.vala:78 msgid "You've received a report" msgstr "Otrzymano zgÅ‚oszenie" #. translators: report notification with date, "You've received a report on: " #: src/API/Admin/Report.vala:81 msgid "You've received a report on" msgstr "Otrzymano zgÅ‚oszenie" #: src/API/Announcement.vala:55 src/Application.vala:435 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:143 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:266 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:127 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:257 #: src/Views/MediaViewer.vala:1064 src/Views/Sidebar.vala:361 #: src/Widgets/Attachment/Image.vala:118 src/Widgets/Attachment/Item.vala:203 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:152 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:176 src/Widgets/VoteBox.vala:64 msgid "Error" msgstr "Błąd" #. translators: the variable is a comma separated list of account handles, #. this is a state - not an action #: src/API/Conversation.vala:31 #, c-format msgid "Empty Conversation with %s" msgstr "Pusta rozmowa z %s" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of posts a user has made. #: src/API/FeaturedTag.vala:25 src/Widgets/Account.vala:224 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:330 src/Widgets/ProfileCover.vala:614 #, c-format msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "%s wpis" msgstr[1] "%s wpisy" msgstr[2] "%s wpisów" #. translators: tooltip on featured hashtags on profiles on a number that #. shows the amount of posts that use said hashtag #: src/API/FeaturedTag.vala:32 msgid "Posts Including this Hashtag" msgstr "Wpisy zawierajÄ…ce ten hasztag" #. translators: subtitle on featured hashtags on profiles. The variable is a string date. #. E.g. Last post on 2025-06-29 #: src/API/FeaturedTag.vala:39 #, c-format msgid "Last post on %s" msgstr "Ostatni wpis z %s" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: src/API/Filters/Filter.vala:43 msgid "Home & Lists" msgstr "Twoja oÅ› czasu i listy" #: src/API/Filters/Filter.vala:46 msgid "Public Timelines" msgstr "Publiczne osie czasu" #: src/API/Filters/Filter.vala:47 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:45 #: src/Views/Conversations.vala:4 msgid "Conversations" msgstr "Rozmowy" #: src/API/Filters/Filter.vala:48 msgid "Profiles" msgstr "Profile" #: src/API/Iceshrimp/Folder.vala:3 msgid "Folder" msgstr "Katalog" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the others are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:14 #, c-format msgid "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you follow." msgid_plural "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" "Instancja %s zostaÅ‚a zablokowana, usuwajÄ…c %s z twoich obserwujÄ…cych i %s " "konto, które obserwujesz." msgstr[1] "" "Instancja %s zostaÅ‚a zablokowana, usuwajÄ…c %s z twoich obserwujÄ…cych i %s " "konta, które obserwujesz." msgstr[2] "" "Instancja %s zostaÅ‚a zablokowana, usuwajÄ…c %s z twoich obserwujÄ…cych i %s " "kont, które obserwujesz." #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the other two are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:24 #, c-format msgid "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s account you " "follow." msgid_plural "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" "Instancja %s zostaÅ‚a zablokowana przez administracjÄ™, w tym %s z twoich " "obserwujÄ…cych i %s konto, które obserwujesz." msgstr[1] "" "Instancja %s zostaÅ‚a zablokowana przez administracjÄ™, w tym %s z twoich " "obserwujÄ…cych i %s konta, które obserwujesz." msgstr[2] "" "Instancja %s zostaÅ‚a zablokowana przez administracjÄ™, w tym %s z twoich " "obserwujÄ…cych i %s kont, które obserwujesz." #. translators: the first variable is a user handle so 'them' refers to that user #: src/API/Notification.vala:33 #, c-format msgid "" "An admin has suspended %s, which means you can no longer receive updates " "from them or interact with them." msgstr "" "Konto %s jest zawieszone przez administracjÄ™, co oznacza brak powiadomieÅ„ od " "niego i możliwoÅ›ci interakcji." #. translators: as in just registered in the instance, #. this is a notification type only visible #. to admins #: src/API/Notification.vala:122 msgid "Signed Up" msgstr "Rejestracja" #. translators: this is used for notifications, #. when you receive a warning from #. your server's admins #: src/API/Notification.vala:128 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:417 msgid "Your account has received a moderation warning" msgstr "Twoje konto otrzymaÅ‚o ostrzeżenie od moderacji" #. translators: this is used for notifications, #. when an annual report is available. #. it's similar to spotify wrapped, it #. shows profile stats / it's a recap #. of the year. The variable is the #. current year e.g. 2024. Please don't #. translate the hashtag. #: src/API/Notification.vala:136 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:407 #, c-format msgid "Your %s #FediWrapped is ready!" msgstr "Twoje #FediWrapped %s jest gotowe!" #. translators: used in the #FediWrapped notifications, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/API/Notification.vala:138 msgid "Review your year's highlights and memorable moments on the Fediverse!" msgstr "" "Przejrzyj najważniejsze wydarzenia i niezapomniane chwile swojego roku w " "fediwersum!" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you #: src/API/Notification.vala:181 src/Widgets/GroupedNotification.vala:71 #, c-format msgid "%s (& %d others)" msgstr "%s (i %d innych osób)" #: src/API/Notification.vala:227 msgid "Reply…" msgstr "Odpowiedz…" #: src/API/Notification.vala:235 msgid "Remove from Followers" msgstr "UsuÅ„ z obserwujÄ…cych" #: src/API/Notification.vala:240 msgid "Follow Back" msgstr "Obserwuj również" #: src/API/Notification.vala:247 src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:8 msgid "Decline" msgstr "Odrzuć" #: src/API/Notification.vala:252 src/Views/NotificationRequestsList.vala:33 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:65 #: src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:14 msgid "Accept" msgstr "Akceptuj" #: src/API/Relationship.vala:24 msgid "Sent follow request" msgstr "WysÅ‚ano proÅ›bÄ™ o obserwacjÄ™" #: src/API/Relationship.vala:26 msgid "Mutuals" msgstr "Wzajemnie" #: src/API/Relationship.vala:28 msgid "Follows you" msgstr "Obserwuje ciÄ™" #. translators: as in, you've been blocked by them #: src/API/Relationship.vala:31 msgid "Blocks you" msgstr "Blokuje ciÄ™" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Block \"%s\"?" msgstr "Zablokować \"%s\"?" #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Unblock \"%s\"?" msgstr "Odblokować \"%s\"?" #: src/API/Relationship.vala:142 src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:33 src/Views/Profile.vala:503 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:43 msgid "Unblock" msgstr "Odblokuj" #. translators: switch label when muting someone, #. turning it on will also hide notifications #. from this user, e.g. when they reply to you #: src/API/Relationship.vala:156 msgid "Hide from Notifications" msgstr "Ukryj z powiadomieÅ„" #. translators: Dropdown title for picking when a mute should expire #: src/API/Relationship.vala:171 msgid "Expire In" msgstr "WygaÅ›nie za" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:184 #, c-format msgid "Mute \"%s\"?" msgstr "Wyciszyć \"%s\"?" #: src/API/Relationship.vala:224 src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" msgstr "Nigdy" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:225 src/API/Relationship.vala:226 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:384 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:387 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:389 src/Dialogs/FilterEdit.vala:31 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:32 src/Dialogs/FilterEdit.vala:33 #, c-format msgid "%d Hour" msgid_plural "%d Hours" msgstr[0] "%d godzina" msgstr[1] "%d godziny" msgstr[2] "%d godzin" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:227 src/API/Relationship.vala:228 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:27 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:392 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:395 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:397 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:34 #, c-format msgid "%d Day" msgid_plural "%d Days" msgstr[0] "%d dzieÅ„" msgstr[1] "%d dni" msgstr[2] "%d dni" #: src/API/SearchResults.vala:32 msgid "Search returned no results" msgstr "Wyszukiwanie nie przyniosÅ‚o żadnych wyników" #. translators: the variable is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:51 #, c-format msgid "If you proceed, \"%s\" will open in your browser." msgstr "Jeżeli bÄ™dziesz kontynuować, \"%s\" otworzy siÄ™ w twojej przeglÄ…darce." #. translators: the first variable is the app name (Tuba), #. the second one is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:55 #, c-format msgid "If you proceed, %s will connect to \"%s\"." msgstr "Jeżeli bÄ™dziesz kontynuować, %s połączy siÄ™ z \"%s\"." #. translators: Probably follow Mastodon's translation #. post visibility label #: src/API/Status.vala:324 msgid "Unlisted" msgstr "Niewidoczny" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:327 msgid "Followers Only" msgstr "Tylko dla obserwujÄ…cych" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:330 msgid "Direct" msgstr "BezpoÅ›redni" #. translators: post visibility label #. local = will be displayed in this instance only #: src/API/Status.vala:334 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:111 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:69 src/Views/Local.vala:3 msgid "Local" msgstr "Lokalna oÅ› czasu" #. translators: the variable is the amount of times a hashtag was used in a week #. in the composer auto-complete popup (so keep it short) #: src/API/Tag.vala:47 #, c-format msgid "%d per week" msgid_plural "%d per week" msgstr[0] "%d na tydzieÅ„" msgstr[1] "%d na tydzieÅ„" msgstr[2] "%d na tydzieÅ„" #. var total_uses = int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:62 #, c-format msgid "%d person yesterday" msgid_plural "%d people yesterday" msgstr[0] "%d osoba wczoraj" msgstr[1] "%d osoby wczoraj" msgstr[2] "%d osób wczoraj" #. total_uses += int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:70 #, c-format msgid "%d person in the past 2 days" msgid_plural "%d people in the past 2 days" msgstr[0] "%d osoba w ciÄ…gu ostatnich 2 dni" msgstr[1] "%d osoby w ciÄ…gu ostatnich 2 dni" msgstr[2] "%d osób w ciÄ…gu ostatnich 2 dni" #. translators: Toast that pops up when #. an invalid proxy url has #. been provided in settings #: src/Application.vala:351 src/Dialogs/Preferences.vala:378 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "NieprawidÅ‚owy adres proxy" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:415 #, c-format msgid "'%s://' may only be used when adding a new account" msgstr "'%s://' może być używane tylko przy dodawaniu nowego konta" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:423 #, c-format msgid "'%s://' may not be used when adding a new account" msgstr "'%s://' nie może być używane przy dodawaniu nowego konta" #. translators: the first variable is the app name ('Tuba'), #. the second one is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:430 #, c-format msgid "%s does not accept '%s://'" msgstr "%s nie akceptuje '%s://'" #. translators: Name or Name https://website.example #: src/Application.vala:633 msgid "translator-credits" msgstr "Åukasz Horodecki http://pol.social/@LukaszHorodecki" #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:637 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: src/Application.vala:639 src/Widgets/Status.vala:375 msgid "Translate" msgstr "PrzetÅ‚umacz" #: src/Application.vala:640 msgid "Donate" msgstr "Wspomóż" #. translators: Application metainfo for the app "Archives". #: src/Application.vala:643 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: src/Application.vala:643 msgid "Create and view web archives" msgstr "Twórz i przeglÄ…daj sieciowa archiwa" #. translators: Application metainfo for the app "Calligraphy". #: src/Application.vala:645 msgid "Calligraphy" msgstr "Calligraphy" #: src/Application.vala:645 msgid "Turn text into ASCII banners" msgstr "ZmieÅ„ tekst w banery ASCII" #. translators: Application metainfo for the app "Collision". #: src/Application.vala:647 msgid "Collision" msgstr "Collision" #: src/Application.vala:647 msgid "Check hashes for your files" msgstr "Sprawdź hashe swoich plików" #. translators: Application metainfo for the app "Turntable". #: src/Application.vala:649 msgid "Turntable" msgstr "Turntable" #: src/Application.vala:649 msgid "Scrobble your music" msgstr "Scrobbluj swojÄ… muzykÄ™" #: src/Application.vala:671 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/Application.vala:721 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:29 #: src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:9 msgid "Add Federation Block" msgstr "Dodaj blokadÄ™ federacji" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:40 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:79 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog, #. e.g. 'gnome.org' #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:52 msgid "Domain" msgstr "Domena" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog severity row title #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:72 msgid "Severity" msgstr "Dotkliwość" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:92 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:30 msgid "Reject Media Files" msgstr "Odrzucanie plików multimedialnych" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:95 msgid "" "Removes locally stored media files and refuses to download any in the future" msgstr "" "Usuwa przechowywane lokalnie pliki multimedialne i blokuje pobieranie plików " "w przyszÅ‚oÅ›ci" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:103 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:31 msgid "Reject Reports" msgstr "Odrzucanie zgÅ‚oszeÅ„" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:106 msgid "Ignore all reports coming from this domain" msgstr "Ignoruje wszelkie zgÅ‚oszenia przychodzÄ…ce z tej domeny" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:114 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:32 msgid "Obfuscate Domain Name" msgstr "Ukrywanie nazwy domeny" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:117 msgid "" "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of " "domain limitations is enabled" msgstr "" "Częściowo ukrywa nazwÄ™ domeny na liÅ›cie, jeżeli jest włączone pokazywanie " "listy moderowanych domen" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:124 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:17 msgid "Private Comment" msgstr "Komentarz prywatny" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:131 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:24 msgid "Public Comment" msgstr "Komentarz publiczny" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:17 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:19 #, c-format msgid "%d Year" msgid_plural "%d Years" msgstr[0] "%d rok" msgstr[1] "%d lata" msgstr[2] "%d lat" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:21 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:23 #, c-format msgid "%d Month" msgid_plural "%d Months" msgstr[0] "%d miesiÄ…c" msgstr[1] "%d miesiÄ…ce" msgstr[2] "%d miesiÄ™cy" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:25 src/Dialogs/FilterEdit.vala:35 #, c-format msgid "%d Week" msgid_plural "%d Weeks" msgstr[0] "%d tydzieÅ„" msgstr[1] "%d tygodni" msgstr[2] "%d tygodni" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:10 msgid "Add IP Block" msgstr "Dodaj blokadÄ™ adresu IP" #. translators: Admin dashboard ip block comment entry title #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:99 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:104 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" #. translators: Admin dashboard ip block expiration date row title. #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:123 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:424 msgid "Expiration" msgstr "Czas trwania" #. translators: Admin dashboard ip block rule (e.g. no access) #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:131 msgid "Rule" msgstr "ReguÅ‚a" #. translators: Admin dashboard ip block rule descriptions. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:134 msgid "Choose what will happen with requests from this IP" msgstr "Wybierz, co siÄ™ stanie z żądaniami z tego IP" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. mark a report as resolved #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:50 msgid "Mark this Report as Resolved?" msgstr "Oznaczyć to zgÅ‚oszenie jako rozwiÄ…zane?" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:52 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Resolve" msgstr "ZakoÅ„cz" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reopen a report #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:61 msgid "Reopen this Report?" msgstr "Otworzyć ponownie to zgÅ‚oszenie?" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:63 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Reopen" msgstr "Otwórz ponownie" #. translators: Admin dashboard, take action against user headerbar button #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:95 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:18 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:150 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:250 msgid "Take Action" msgstr "Podejmij dziaÅ‚ania" #. translators: as in created an account; this is used in Profiles in a row #. which has as value the date the profile was created on #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:125 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:289 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:575 msgid "Joined" msgstr "Data dołączenia" #. translators: this is a "long" date format shown in places like expanded posts or #. the profile "Joined" field. You can find all the available specifiers #. on https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html #. Please do not stray far from the original and only include day, month #. and year. #. If unsure, either leave it as-is or set it to %x. #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:126 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:290 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:559 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:135 #: src/Widgets/Status.vala:682 msgid "%B %e, %Y" msgstr "%e %B %Y" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:132 msgid "Reported on" msgstr "ZgÅ‚oszono" #. translators: 'Reported by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:138 src/Widgets/Admin/Report.vala:31 msgid "Reported by" msgstr "ZgÅ‚oszone przez" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:144 msgid "Status" msgstr "Status" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Resolved" msgstr "RozwiÄ…zane" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Unresolved" msgstr "NierozwiÄ…zane" #. translators: admin dashboard, whether a report was 'forwarded' from another server #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:152 msgid "Forwarded" msgstr "Przekazane" #. translators: Report 'Action Taken by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:158 src/Widgets/Admin/Report.vala:22 msgid "Action Taken by" msgstr "DziaÅ‚anie podjÄ™te przez" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:170 msgid "Category" msgstr "Kategoria" #. translators: Admin dashboard report category description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:173 msgid "" "The reason this account and/or content was reported will be cited in " "communication with the reported account" msgstr "" "Powód, dla którego to konto i/lub treść zostaÅ‚y zgÅ‚oszone, zostanie " "zacytowany w komunikacji ze zgÅ‚oszonym kontem" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:235 msgid "Violated Rules" msgstr "Naruszone zasady" #. translators: 'Reported Posts: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:266 src/Widgets/Admin/Report.vala:34 msgid "Reported Posts" msgstr "ZgÅ‚oszone wpisy" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:25 src/Dialogs/Report.vala:353 #: src/Dialogs/Report.vala:450 msgid "Submit" msgstr "WyÅ›lij" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:59 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:61 msgid "" "Use this to send a warning to the user, without triggering any other action" msgstr "" "Użyj, by wysÅ‚ać użytkownikowi ostrzeżenie, bez podejmowania żadnego innego " "dziaÅ‚ania" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:68 msgid "Freeze" msgstr "Zamrożenie" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:70 msgid "" "Prevent the user from using their account, but do not delete or hide their " "contents" msgstr "Zablokuj dostÄ™p do konta, bez usuwania go i ukrywania jego treÅ›ci" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:77 src/Views/Drive.vala:196 #: src/Widgets/Status.vala:669 msgid "Sensitive" msgstr "Drażliwe" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:79 msgid "Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive" msgstr "WymuÅ› oznaczenie wszystkich załączonych multimediów jako drażliwe" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:88 msgid "" "Prevent the user from being able to post with public visibility, hide their " "posts and notifications from people not following them. Closes all reports " "against this account" msgstr "" "Odbierz temu kontu możliwość publikacji wpisów widocznych publicznie, ukryj " "wpisy i powiadomienia przed osobami nieobserwujÄ…cymi go. Zamyka wszystkie " "zgÅ‚oszenia dotyczÄ…ce tego konta" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:97 msgid "" "Prevent any interaction from or to this account and delete its contents. " "Revertible within 30 days. Closes all reports against this account" msgstr "" "Zablokuj możliwość interakcji z tego konta i z nim, oraz usuÅ„ jego " "zawartość. Odwracalne w ciÄ…gu 30 dni. Zamyka wszystkie zgÅ‚oszenia dotyczÄ…ce " "tego konta" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:114 msgid "Notify the user per e-mail" msgstr "Powiadom osobÄ™ przez e-mail" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:116 msgid "" "The user will receive an explanation of what happened with their account" msgstr "Osoba otrzyma wyjaÅ›nienie tego, co staÅ‚o siÄ™ z jej kontem" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. take action against an account #. The variable is a user handle #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:143 #, c-format msgid "Take Action Against %s?" msgstr "Podjąć dziaÅ‚anie przeciwko %s?" #: src/Dialogs/Admin.vala:20 src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:11 msgid "Dashboard" msgstr "Panel" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:28 src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:6 msgid "Reports" msgstr "ZgÅ‚oszenia" #: src/Dialogs/Admin.vala:38 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:22 #: src/Views/Search.vala:114 msgid "Accounts" msgstr "Konta" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. e-mail providers like #. gmail.com #: src/Dialogs/Admin.vala:48 src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:10 msgid "Blocked E-mail Domains" msgstr "Zablokowane domeny e-mail" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. IP Addresses #: src/Dialogs/Admin.vala:58 src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:7 msgid "IP Rules" msgstr "ReguÅ‚y IP" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:68 src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:7 msgid "Federation Allowlist" msgstr "Lista dozwolonych federacji" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about federation blocking #: src/Dialogs/Admin.vala:78 src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:6 msgid "Federation Blocklist" msgstr "Lista zablokowanych federacji" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:60 msgid "Default" msgstr "DomyÅ›lny" #. translators: Accent color #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:62 msgid "Accent" msgstr "Akcent" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:100 msgid "Share" msgstr "UdostÄ™pnij" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:108 msgid "Save As…" msgstr "Zapisz jako…" #. translators: dropdown label for picking a window style #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:115 msgid "Style" msgstr "Styl" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The first variable is the annual report year (e.g. 2024), the second #. variable is the app name (Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:164 #, c-format msgid "Screenshot of my %s Wrapped annual report using %s." msgstr "Zrzut ekranu mojego rocznego podsumowania %s Wrapped przy użyciu %s." #. translators: The variable is the year (e.g. 2024). Wrapped as in #. Spotify wrapped / recap of the year. You can leave it #. as is as it's more of an annual event that it's known #. as 'wrapped' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:170 #, c-format msgid "%s Wrapped" msgstr "Wrapped %s" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:200 msgid "New Posts" msgstr "Nowe wpisy" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the amount of posts made (e.g. 1k) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:228 #, c-format msgid "I made %s posts." msgstr "Mój licznik wpisów podskoczyÅ‚ o %s." #. translators: #FediWrapped, title of a card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:238 msgid "Most Used Hashtag" msgstr "Najczęściej używany hasztag" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the most used hashtag #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:267 #, c-format msgid "My most used hashtag was #%s." msgstr "Moim najczęściej używanym hasztagiem byÅ‚ #%s." #. translators: #FediWrapped, title of the 'which app was used to make most posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:277 msgid "Most Used App" msgstr "Najczęściej używana aplikacja" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the name of the most used client (e.g. Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:308 #, c-format msgid "My most used app was %s." msgstr "Moja najczęściej używana aplikacja to %s." #. translators: #FediWrapped, title of the card that shows you #. the users you interacted with the most #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:319 msgid "Most Interactions" msgstr "NajwiÄ™cej interakcji" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is a list of user names (e.g. GeopJr, Tuba, Vala). #. The amount of users could be just one and some languages might #. require pronouns or prefixes, if so, feel free to translate it as #. 'I had the most interactions with the following people: %s.' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:356 #, c-format msgid "I had the most interactions with %s." msgstr "Osoby z najwiÄ™kszÄ… liczbÄ… interakcji to: %s." #. translators: #FediWrapped, title of the section about how many #. new followers you got and new people you followed #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:366 msgid "Follow Stats" msgstr "Statystyki obserwowania" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new people you followed' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:413 msgid "New Follows" msgstr "Nowi obserwowani" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most favorites #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:438 msgid "Most Favorited Post" msgstr "Najczęściej polubiany wpis" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most boosts #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:460 msgid "Most Boosted Post" msgstr "Najczęściej podbijany wpis" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most replies #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:482 msgid "Most Replied Post" msgstr "Wpis z najwiÄ™kszÄ… liczbÄ… odpowiedzi" #. translators: save dialog title, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:552 msgid "Save #FediWrapped" msgstr "Zapisz #FediWrapped" #. translators: the variable is a year, e.g. 2024 #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:567 #, c-format msgid "Saved %s Wrapped" msgstr "Zapisano Wrapped %s" #. translators: title on the composer alt text editor dialog #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:88 msgid "Attachment Editor" msgstr "Edytor załącznika" #. translators: placeholder shown in the composer alt text editor text area #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:115 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:126 msgid "Describe the media…" msgstr "Opisz załącznik…" #. translators: tooltip text on the remaining characters counter in the #. composer alt text editor #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:148 msgid "Remaining Characters" msgstr "PozostaÅ‚e znaki" #. translators: toast shown when saving alt text and focus position in the composer #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:186 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:209 msgid "Saved Media Metadata" msgstr "Zapisano metadane załącznika" #. translators: shown in file picker filter dropdown #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:291 src/Dialogs/ProfileEdit.vala:81 msgid "All Supported Files" msgstr "Wszystkie obsÅ‚ugiwane pliki" #. translators: toast shown when uploading a file bigger than what the instance allows. #. The variable is a string filename #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:429 #, c-format msgid "File \"%s\" is bigger than the instance limit" msgstr "Plik \"%s\" jest wiÄ™kszy niż limit serwera" #. translators: the variable is the total amount of attachments allowed (a number) #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:457 #, c-format msgid "Attachment limit reached (%lld)" msgstr "OsiÄ…gniÄ™to limit załączników (%lld)" #. translators: Open file #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:491 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:246 src/Views/Drive.vala:240 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:39 msgid "Open" msgstr "Otwórz" #. translators: composer media attachment button that removes it #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:233 msgid "Remove Attachment" msgstr "UsuÅ„ załącznik" #. translators: composer media attachment button that edits its #. alt text and focus point. If metadata is difficult #. to translate, leave it as just "Edit" #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:247 msgid "Edit Metadata" msgstr "Edytuj" #. translators: aria label on composer media attachments #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:307 #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:672 msgid "Media Attachment" msgstr "Załącznik multimedialny" #. translators: screen reader announcement when the user #. deletes attachments in the composer #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:325 msgid "Deleted Attachment" msgstr "UsuniÄ™to załącznik" #. translators: screen reader announcement when the composer #. successfully uploads an attachment #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:490 msgid "Finished Uploading Attachment" msgstr "ZakoÅ„czono przesyÅ‚anie załącznika" #. translators: aria label on composer media attachments. The variable is a string file name. #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:666 #, c-format msgid "Media Attachment (%s)" msgstr "Załącznik multimedialny (%s)" #. translators: 'Draft' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:49 msgid "Draft Post" msgstr "Zapisz szkic" #. translators: 'Schedule' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:52 msgid "Schedule Post…" msgstr "Zaplanuj wpis…" #. translators: screen reader announcement when the composer #. passed the character limit. The variable is #. the amount of characters the user exceeded #. the limit by. #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:169 #, c-format msgid "Exceeded character limit by %lld" msgstr "Przekroczono limit znaków o %lld" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:240 msgid "Post Privacy" msgstr "Widoczność wpisu" #. translators: post compositor post button label when the visibility is 'mentioned only' #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:265 msgid "Send" msgstr "WyÅ›lij" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:276 msgid "Post Language" msgstr "JÄ™zyk wpisu" #. translators: tooltip button on composer dialog headerbar button #. that makes the post visible only on the current #. instance. You might be able to find it on #. https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/5c6133c20bbe734f1380f4c3d75ce84baed82b74/app/javascript/flavours/glitch/locales #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:384 src/Widgets/Status.vala:1137 msgid "Local Only" msgstr "Widoczny tylko na twoim serwerze" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:414 msgid "Post Content Type" msgstr "Format wpisu" #. translators: composer post button label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:458 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:469 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 msgid "Post" msgstr "Opublikuj" #. translators: composer post button label #. translators: verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:536 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:90 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" #. translators: composer embedded replying-to post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:563 msgid "The post you are replying to." msgstr "Wpis, na który odpowiadasz." #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:571 #, c-format msgid "Reply to @%s" msgstr "Odpowiedź dla @%s" #. translators: composer post button label, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:604 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:129 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:285 msgid "Quote" msgstr "Cytuj" #. translators: composer embedded quoting post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:634 msgid "The post you are quoting." msgstr "Wpis, który cytujesz." #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:642 #, c-format msgid "Quoting @%s" msgstr "Cytowanie @%s" #. translators: composer post button label #. translators: button on the delete post dialog that #. deletes the post and fills the composer #. with it so you can edit it #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Widgets/Status.vala:525 msgid "Redraft" msgstr "Przeredaguj" #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 #: src/Dialogs/Preferences.vala:32 src/Views/Lists.vala:16 #: src/Views/List.vala:25 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:44 #: src/Widgets/Status.vala:353 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #. translators: composer title #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:669 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:699 msgid "Edit Post" msgstr "Edytuj wpis" #. translators: media as in picture or files #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:866 msgid "Paste Media from Clipboard?" msgstr "Wkleić media ze schowka?" #. translators: they = media / files from clipboard, instance = server #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:869 msgid "They will be uploaded to your instance" msgstr "ZostanÄ… przesÅ‚ane na twój serwer" #. translators: dialog button label when pasting from clipboard, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 msgid "Paste" msgstr "Wklej" #. translators: Dialog title when closing the composer #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1154 msgid "Discard Post?" msgstr "Porzucić wpis?" #. translators: Dialog body when closing the composer. #. 'progress' of using the composer (e.g. #. it shows up if the user typed something #. and pressed esc / the composer is not #. empty) #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1161 msgid "Your progress will be lost." msgstr "Zmiany nie zostanÄ… zapisane." #. translators: dialog button action, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 msgid "Discard" msgstr "Porzuć" #. translators: composer placeholder #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:265 src/Dialogs/Composer/Editor.vala:277 msgid "What's on your mind?" msgstr "Co ci chodzi po gÅ‚owie?" #. translators: "Stripped" is a past tense verb in this context, not an adjective. #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:420 msgid "Stripped tracking parameters" msgstr "UsuniÄ™te parametry Å›ledzenia" #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:423 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:409 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:429 msgid "Undo" msgstr "Cofnij" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:50 src/Dialogs/ListEdit.vala:109 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:35 src/Views/Search.vala:176 msgid "Remove" msgstr "UsuÅ„" #. translators: screen reader announcements on buttons that change label #. when clicked in the composer. The variable is a string of #. the new state. #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:138 #, c-format msgid "Changed state to \"%s\"" msgstr "Zmieniono stan na \"%s\"" #. translators: multiple choice as in allow the user to pick multiple poll options #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Multiple Choice" msgstr "Wielokrotny wybór" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Single Choice" msgstr "Pojedynczy wybór" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll is single or multiple choice #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:239 msgid "Toggle Choice Type" msgstr "Przełącz rodzaj wyboru" #. translators: tooltip of poll button that shows the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:235 msgid "Show Results" msgstr "Pokaż wyniki" #. translators: tooltip of poll button that hides the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:231 msgid "Hide Results" msgstr "Ukryj wyniki" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll results should be visible #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:253 msgid "Toggle Results Visibility" msgstr "Przełącz widoczność wyników" #. translators: poll entry title; the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:307 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:354 #, c-format msgid "Choice %d" msgstr "Opcja %d" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:378 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:381 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:30 #, c-format msgid "%d Minute" msgid_plural "%d Minutes" msgstr[0] "%d minuta" msgstr[1] "%d minuty" msgstr[2] "%d minut" #. translators: the variable is a number, short form for minutes #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:380 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:382 #, c-format msgid "%dmin" msgstr "%d min" #. translators: the variable is a number, short form for hours #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:386 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:388 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:390 #, c-format msgid "%dh" msgstr "%dg" #. translators: the variable is a number, short form for days #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:394 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:396 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:398 #, c-format msgid "%dd" msgstr "%dd" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:125 msgid "New Filter" msgstr "Nowy filtr" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:189 msgid "Keyword" msgstr "SÅ‚owo kluczowe" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:192 msgid "Match Whole Word" msgstr "Dopasuj caÅ‚e sÅ‚owo" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:199 src/Dialogs/Preferences.vala:24 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Views/Drive.vala:260 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:24 #: src/Views/Lists.vala:124 src/Widgets/Admin/DomainAllow.vala:15 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:40 #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:28 src/Widgets/Admin/IPBlock.vala:19 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:59 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 #: src/Widgets/Status.vala:354 src/Widgets/Status.vala:527 msgid "Delete" msgstr "UsuÅ„" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:325 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ edytować filtra: %s" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:72 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:20 src/Views/Home.vala:12 msgid "Home" msgstr "Twoja oÅ› czasu" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:3 msgid "Allow access to your account in the browser." msgstr "Zezwól na dostÄ™p do swojego konta w przeglÄ…darce." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:4 msgid "Copy the authorization code from the browser and paste it below." msgstr "Skopiuj kod autoryzacyjny z przeglÄ…darki i wklej go poniżej." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:174 msgid "Please enter a valid instance URL" msgstr "Wklej poprawny adres serwera" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:220 msgid "Please enter a valid authorization code" msgstr "Wklej poprawny kod autoryzacyjny" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:237 msgid "Instance failed to authorize the access token" msgstr "Serwer nie autoryzowaÅ‚ tokena dostÄ™pu" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:247 #, c-format msgid "Hello, %s!" msgstr "Witaj, %s!" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:302 msgid "Server returned an error" msgstr "Serwer zwróciÅ‚ błąd" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:339 msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" #. translators: Switch title in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:372 msgid "Admin Mode" msgstr "Tryb administratorski" #. translators: Switch description in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:374 msgid "" "Enables the Admin Dashboard and requests the needed permissions to use the " "Admin API" msgstr "" "Włącza panel administracyjny i żąda uprawnieÅ„ koniecznych do używania API " "administracyjnego" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:52 msgid "Polls" msgstr "Ankiety" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:53 msgid "Post Edits" msgstr "Edycje wpisów" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:54 msgid "Follows" msgstr "Zaobserwowania" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:131 msgid "Clear All Notifications?" msgstr "WyczyÅ›cić wszystkie powiadomienia?" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:138 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" #: src/Dialogs/Preferences.vala:44 #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" msgstr[0] "%d sÅ‚owo kluczowe" msgstr[1] "%d sÅ‚owa kluczowe" msgstr[2] "%d słów kluczowych" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:81 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Usunąć %s?" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:96 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ usunąć filtra: %s" #: src/Dialogs/Preferences.vala:392 msgid "Analytics Preview" msgstr "PodglÄ…d wysyÅ‚anych danych" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 msgid "Label" msgstr "Nazwa" #. translators: profile field content #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:53 msgid "Content" msgstr "Zawartość" #. translators: profile field, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:209 msgid "Add Field" msgstr "Dodaj pole" #. translators: profile field, the variable is a number, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:228 #, c-format msgid "Field %d" msgstr "Pole %d" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" msgstr "To spam" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" msgstr "Narusza regulamin serwera" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" msgstr "CoÅ› innego" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "" "Niebezpieczne linki, faÅ‚szywe zaangażowanie lub powtarzajÄ…ce siÄ™ odpowiedzi" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" msgstr "Zdajesz sobie sprawÄ™, że narusza to konkretne zasady" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" msgstr "ZgÅ‚oszenie nie pasuje do żadnej z pozostaÅ‚ych kategorii" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:116 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "ZgÅ‚aszanie %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:142 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "Powiedz nam, co jest nie tak z tym kontem" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:146 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "Powiedz nam, co jest nie tak z tym wpisem" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:151 msgid "Choose the best match" msgstr "Wybierz najbardziej pasujÄ…cÄ… opcjÄ™" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:190 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "Które zasady zostaÅ‚y zÅ‚amane?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:195 src/Dialogs/Report.vala:259 msgid "Select all that apply" msgstr "Wybierz wszystkie pasujÄ…ce" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:227 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ pobrać wszystkich wpisów z tego konta" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:250 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "Czy sÄ… jakieÅ› wpisy, które obrazujÄ… opisany w zgÅ‚oszeniu problem?" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:254 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "Czy sÄ… jakieÅ› inne wpisy, które obrazujÄ… opisany w zgÅ‚oszeniu problem?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:273 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "Czy jest jeszcze coÅ›, co uważasz, że powinniÅ›my wiedzieć?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:279 msgid "Additional Comments" msgstr "Dodatkowe komentarze" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' #: src/Dialogs/Report.vala:310 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "Przekaż na %s" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:350 msgid "Submit Report?" msgstr "WysÅ‚ać zgÅ‚oszenie?" #: src/Dialogs/Report.vala:421 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "ZgÅ‚oszenie zostaÅ‚o pomyÅ›lnie wysÅ‚ane" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:427 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ wysÅ‚ać zgÅ‚oszenia: %s" #: src/Dialogs/Report.vala:446 src/Views/Browser.vala:157 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:79 msgid "Back" msgstr "Wstecz" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:523 src/Dialogs/Report.vala:534 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "%s. Możesz i tak kontynuować zgÅ‚aszanie." #: src/Dialogs/Report.vala:523 msgid "No posts found" msgstr "Nie znaleziono wpisów" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:294 #, c-format msgid "%s mentioned you" msgstr "Wzmianka od %s" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:303 #, c-format msgid "%s boosted your post" msgstr "Podbicie twojego wpisu przez %s" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:312 #, c-format msgid "%s boosted" msgstr "Podbicie od %s" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:321 #, c-format msgid "%s favorited your post" msgstr "Polubienie twojego wpisu przez %s" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:330 #, c-format msgid "%s now follows you" msgstr "%s teraz ciÄ™ obserwuje" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:339 #, c-format msgid "%s wants to follow you" msgstr "%s chce ciÄ™ obserwować" #. translators: this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:347 msgid "Poll results" msgstr "Wyniki ankiety" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:356 #, c-format msgid "%s edited a post" msgstr "Edycja wpisu przez %s" #. translators: post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:364 msgid "In Reply" msgstr "W odpowiedzi" #. translators: the variable is a string user handle, #. post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:368 #, c-format msgid "In Reply to %s" msgstr "W odpowiedzi dla %s" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:382 #, c-format msgid "%s signed up" msgstr "Nowe konto: %s" #. translators: this is used for notifications, #. when you lost followers or following #. due to admin instance or user suspension #. or personal domain blocking #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:393 msgid "Some of your relationships got severed" msgstr "Niektóre z twoich relacji zostaÅ‚y przerwane" #. translators: this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:425 msgid "Received a new report" msgstr "Otrzymano nowe zgÅ‚oszenie" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for per-account notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:434 #, c-format msgid "%s just posted" msgstr "Nowy wpis konta %s" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:444 #, c-format msgid "%s reacted to your post" msgstr "Nowa reakcja od konta %s" #. translators: the first variable is a string user name, #. the second variable is an emoji, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:449 #, c-format msgid "%s reacted to your post with %s" msgstr "Konto %s zareagowaÅ‚o na twój wpis przy użyciu %s" #. translators: this is a content type #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:493 msgid "Plain Text" msgstr "Czysty tekst" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:65 src/Views/Bookmarks.vala:4 msgid "Bookmarks" msgstr "ZakÅ‚adki" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:101 src/Views/Explore.vala:3 msgid "Explore" msgstr "Odkrywaj" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:130 src/Views/Federated.vala:4 msgid "Federated" msgstr "Globalna oÅ› czasu" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:139 src/Views/Explore.vala:7 #: src/Views/Hashtags.vala:4 src/Views/Search.vala:116 msgid "Hashtags" msgstr "Hasztagi" #. translators: Drive as in 'Google Drive' #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:149 src/Views/Drive.vala:849 #: src/Views/Drive.vala:988 msgid "Drive" msgstr "Dysk" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:218 msgid "Post to public timelines" msgstr "Widoczny na publicznych osiach czasu" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:226 msgid "Don't post to public timelines" msgstr "Niewidoczny na publicznych osiach czasu" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:234 msgid "Post to followers only" msgstr "Widoczny tylko dla osób, które ciÄ™ obserwujÄ…" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:242 msgid "Post to mentioned users only" msgstr "Widoczny tylko dla wspomnianych osób" #. translators: this error shows up when the user clicks a button #. in a desktop notification that was pushed for a #. different account #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:270 msgid "Notification was pushed for a different account" msgstr "Powiadomienie zostaÅ‚o wysÅ‚ane dla innego konta" #. translators: The variable is "Fediverse" or a backend like "Mastodon" #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:237 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "Konto %s" #. translators: Follow System's dark mode preference #: src/Services/Settings.vala:298 msgid "Follow System" msgstr "Jak w systemie" #. translators: Light mode theme #: src/Services/Settings.vala:301 msgid "Light" msgstr "Jasny" #. translators: Dark mode theme #: src/Services/Settings.vala:304 msgid "Dark" msgstr "Ciemny" #: src/Utils/DateTime.vala:12 msgid "expires soon" msgstr "wkrótce wygasa" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:16 #, c-format msgid "%sm left" msgstr "%sm do koÅ„ca" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:20 #, c-format msgid "%sh left" msgstr "%sg do koÅ„ca" #. tranlators: the variable is a number, `d` as in days in short form #: src/Utils/DateTime.vala:24 #, c-format msgid "%sd left" msgstr "%sd do koÅ„ca" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:29 msgid "expires on %b %-e, %Y" msgstr "wygasa %-e %b %Y" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:43 msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%M" msgstr "wygasa %-e %b %Y o %H:%M" #: src/Utils/DateTime.vala:45 msgid "expired on just now" msgstr "wygasÅ‚a wÅ‚aÅ›nie teraz" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:49 #, c-format msgid "expired %sm ago" msgstr "zamkniÄ™ta %sm temu" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:54 #, c-format msgid "expired %sh ago" msgstr "zamkniÄ™ta %sg temu" #: src/Utils/DateTime.vala:57 msgid "expired yesterday" msgstr "wygasÅ‚a wczoraj" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:62 #, c-format msgid "expired on %b %-e" msgstr "zamkniÄ™ta %-e %b" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:68 msgid "expired on %b %-e, %Y" msgstr "zamkniÄ™ta %-e %b %Y" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:82 src/Utils/DateTime.vala:121 msgid "%b %-e, %Y %H:%M" msgstr "%-e %b %Y, %H:%M" #: src/Utils/DateTime.vala:84 msgid "Just now" msgstr "Dopiero co" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "%sm" msgstr "%sm" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:93 #, c-format msgid "%sh" msgstr "%sg" #: src/Utils/DateTime.vala:96 msgid "Yesterday" msgstr "Wczoraj" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:101 src/Utils/DateTime.vala:140 #, c-format msgid "%b %-e" msgstr "%-e %b" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:107 src/Utils/DateTime.vala:146 #: src/Utils/DateTime.vala:155 msgid "%b %-e, %Y" msgstr "%-e %b %Y" #: src/Utils/DateTime.vala:123 msgid "just now" msgstr "dopiero co" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:127 #, c-format msgid "%s minutes ago" msgstr "%s minut temu" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:132 #, c-format msgid "%s hours ago" msgstr "%s godzin temu" #: src/Utils/DateTime.vala:135 msgid "yesterday" msgstr "wczoraj" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:169 #, c-format msgid "less than a minute old" msgid_plural "%s minutes old" msgstr[0] "mniej niż minutÄ™" msgstr[1] "mniej niż %s minuty" msgstr[2] "mniej niż %s minut" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:174 #, c-format msgid "an hour old" msgid_plural "%s hours old" msgstr[0] "godzinÄ™" msgstr[1] "%s godziny" msgstr[2] "%s godzin" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:190 src/Utils/DateTime.vala:205 #, c-format msgid "a month old" msgid_plural "%d months old" msgstr[0] "sprzed miesiÄ…ca" msgstr[1] "sprzed %d miesiÄ™cy" msgstr[2] "sprzed %d miesiÄ™cy" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:196 #, c-format msgid "a day old" msgid_plural "%d days old" msgstr[0] "dzieÅ„" msgstr[1] "%d dni" msgstr[2] "%d dni" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:201 #, c-format msgid "a year old" msgid_plural "%d years old" msgstr[0] "rok" msgstr[1] "%d lata" msgstr[2] "%d lat" #. translators: short unit suffix for thousands #. 3000 => 3k #: src/Utils/Units.vala:13 msgid "k" msgstr "tys." #. translators: short unit suffix for millions #. 3000000 => 3M #: src/Utils/Units.vala:17 msgid "M" msgstr "mln" #. translators: short unit suffix for billions #. 3000000000 => 3G #: src/Utils/Units.vala:21 msgid "G" msgstr "mld" #. translators: as in All search results #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:91 src/Views/Search.vala:113 msgid "All" msgstr "Wszystko" #. translators: Dropdown entry, remote as in from a different instance. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:73 msgid "Remote" msgstr "Zdalne" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:78 msgid "Location" msgstr "Lokalizacja" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:95 msgid "Active" msgstr "Czynne" #. new DropDownStringEntry ("sensitized", _("Sensitive")), // doesn't seem to work on Mastodon #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:101 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:381 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:31 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:52 msgid "Limited" msgstr "Ograniczone" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:105 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:388 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:33 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:54 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:109 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:374 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:29 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:50 msgid "Suspended" msgstr "Zawieszone" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:113 msgid "Pending" msgstr "OczekujÄ…ce" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:128 msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:302 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:296 msgid "Role" msgstr "Rola" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:313 msgid "Confirmed" msgstr "Potwierdzony" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has NOT been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:321 msgid "Not Confirmed" msgstr "Niepotwierdzony" #. translators: admin panel, account waiting to be approved, placeholder when they didn't include a reason #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:345 msgid "No Reason Given" msgstr "Nie podano powodu" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:349 msgid "Awaiting Approval" msgstr "Oczekuje zatwierdzenia" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:356 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:490 msgid "Approve" msgstr "Zatwierdź" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:363 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:523 msgid "Reject" msgstr "Odrzuć" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. undo an action, like a suspension #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:422 msgid "Undo this Action?" msgstr "Cofnąć to dziaÅ‚anie?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. approve an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:483 #, c-format msgid "Approve %s?" msgstr "Zatwierdzić %s?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reject an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:516 #, c-format msgid "Reject %s?" msgstr "Odrzucić %s?" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about blocking e-mail providers like #. gmail.com #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:21 msgid "Block a new e-mail domain" msgstr "Zablokuj nowÄ… domenÄ™ e-mail" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:60 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Zablokować %s?" #. translators: Question dialog description when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a string. #. you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:65 msgid "" "This can be the domain name that shows up in the e-mail address or the MX " "record it uses. They will be checked upon sign-up." msgstr "" "To może być domena zawarta w adresie e-mail lub używana przez rekord MX. " "BÄ™dzie to sprawdzane przy rejestracji." #. translators: title in admin dashboard stats #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "New Users" msgstr "Nowe rejestracje" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Active Users" msgstr "Aktywne konta" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Interactions" msgstr "Interakcje" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Opened" msgstr "Otwarte zgÅ‚oszenia" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Resolved" msgstr "ZamkniÄ™te zgÅ‚oszenia" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:18 msgid "Sign-up Sources" msgstr "ŹródÅ‚a rejestracji" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:20 msgid "Top Active Languages" msgstr "Najbardziej aktywne jÄ™zyki" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:22 msgid "Top Active Servers" msgstr "Najbardziej aktywne serwery" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:24 msgid "Software" msgstr "Oprogramowanie" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:26 msgid "Space Usage" msgstr "ZajÄ™ta przestrzeÅ„" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:53 msgid "Stats" msgstr "Statystyki" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about allowing federation #. with other instances #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:18 msgid "Allow federation with an instance" msgstr "Zezwól na federacjÄ™ z instancjÄ…" #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:21 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:64 msgid "Allow" msgstr "Zezwól" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. allow federation with an instance. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:57 #, c-format msgid "Allow Federation with %s?" msgstr "DopuÅ›cić federacjÄ™ z %s?" #. translators: admin dashboard, reports timeline, headerbar button tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:10 msgid "Show Resolved Reports" msgstr "Pokaż zamkniÄ™te zgÅ‚oszenia" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an IP address. The variable #. is a string IP address #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a federation block. The variable is #. a string domain name #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an e-mail address block. The variable #. is a string e-mail address #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:26 #, c-format msgid "Unblock %s?" msgstr "Odblokować %s?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a domain from the federation allowlist. #. You can replace 'federation' with 'communication' if #. it's hard to translate. #. The variable is a string domain name #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:28 #, c-format msgid "Remove Federation with %s?" msgstr "Usunąć federacjÄ™ z %s?" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:57 msgid "Previous Page" msgstr "Poprzednia strona" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:66 msgid "Next Page" msgstr "NastÄ™pna strona" #: src/Views/Announcements.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:75 msgid "Announcements" msgstr "OgÅ‚oszenia" #: src/Views/Announcements.vala:8 msgid "No Announcements" msgstr "Brak ogÅ‚oszeÅ„" #. translators: Fallback shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 msgid "Nothing to see here" msgstr "Nie ma tu nic do zobaczenia" #: src/Views/Base.vala:142 msgid "Reload" msgstr "PrzeÅ‚aduj" #: src/Views/Base.vala:221 msgid "An Error Occurred" msgstr "WystÄ…piÅ‚ błąd" #: src/Views/Bookmarks.vala:6 msgid "No Bookmarks" msgstr "Brak zakÅ‚adek" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:43 msgid "Secure" msgstr "Połączenie zabezpieczone" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:48 msgid "Insecure" msgstr "Połączenie niezabezpieczone" #. translators: in-app web browser, move forward in history action #: src/Views/Browser.vala:166 msgid "Forward" msgstr "Naprzód" #. translators: toast shown when copying a url with the action in the in-app web browser #: src/Views/Browser.vala:200 msgid "Copied url to clipboard" msgstr "Skopiowano adres do schowka" #: src/Views/Conversations.vala:8 msgid "No Conversations" msgstr "Brak rozmów" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:78 msgid "Draft Posts" msgstr "Szkice" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:7 msgid "No Draft Posts" msgstr "Brak szkiców" #. translators: Error reason when trying to delete a non-empty folder #: src/Views/Drive.vala:24 msgid "Folder is not empty" msgstr "Katalog nie jest pusty" #. translators: Error reason when trying to delete an actively used file #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as an avatar" msgstr "Plik jest używany jako awatar" #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as a banner" msgstr "Plik jest używany jako obraz nagłówka" #. translators: tooltip text on an icon that indicates that a file is used #. by a user profile (like an avatar) #: src/Views/Drive.vala:188 msgid "Used by a Profile" msgstr "Używany przez profil" #: src/Views/Drive.vala:242 msgid "Copy Link" msgstr "Skopiuj odnoÅ›nik" #: src/Views/Drive.vala:248 msgid "Mark as Sensitive" msgstr "Oznacz jako drażliwy" #. translators: alternative text context menu item in drive #: src/Views/Drive.vala:253 msgid "Edit Alt Text" msgstr "Edytuj opis" #: src/Views/Drive.vala:259 src/Views/Drive.vala:409 msgid "Rename" msgstr "ZmieÅ„ nazwÄ™" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:380 #, c-format msgid "Couldn't mark '%s' as sensitive: %s" msgstr "Nie powiodÅ‚o siÄ™ oznaczenie '%s' jako drażliwy: %s" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename Folder" msgstr "ZmieÅ„ nazwÄ™ katalogu" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename File" msgstr "ZmieÅ„ nazwÄ™ pliku" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:464 #, c-format msgid "Couldn't change alt text for '%s': %s" msgstr "Nie powiodÅ‚a siÄ™ zmiana alt tekstu dla '%s': %s" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:511 #, c-format msgid "Couldn't rename '%s': %s" msgstr "Nie powiodÅ‚a siÄ™ zmiana nazwy '%s': %s" #. translators: title on an entry #: src/Views/Drive.vala:730 msgid "New Folder" msgstr "Nowy katalog" #. translators: placeholder on an entry #: src/Views/Drive.vala:732 msgid "Folder Name" msgstr "Nazwa katalogu" #. translators: button label, verb #: src/Views/Drive.vala:734 msgid "Create" msgstr "Utwórz" #: src/Views/Drive.vala:740 msgid "Create Folder" msgstr "Utwórz katalog" #: src/Views/Drive.vala:748 msgid "Upload File" msgstr "PrzeÅ›lij plik" #. translators: error that shows up as a toast when creating folders #. in iceshrimp drive #: src/Views/Drive.vala:818 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %s" msgstr "Nie powiodÅ‚o siÄ™ utworzenie katalogu: %s" #: src/Views/Drive.vala:874 msgid "Drop files to upload them" msgstr "Upuść pliki, by je przesÅ‚ać" #: src/Views/Drive.vala:1199 #, c-format msgid "Couldn't move '%s': %s" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ przenieść '%s': %s" #. translators: Error when trying to delete a file that cannot be deleted. #. The first variable is a string file name, the second is an error. #: src/Views/Drive.vala:1216 src/Views/Drive.vala:1273 #, c-format msgid "'%s' cannot be deleted: %s" msgstr "'%s' nie może zostać usuniÄ™ty: %s" #. translators: the variable is a folder/file name #: src/Views/Drive.vala:1224 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "Usunąć '%s'?" #: src/Views/Drive.vala:1225 src/Views/Drive.vala:1312 msgid "This is irreversible." msgstr "To nieodwracalne." #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:1249 src/Views/Drive.vala:1361 #, c-format msgid "Couldn't delete '%s': %s" msgstr "Nie powiodÅ‚o siÄ™ usuniÄ™cie '%s': %s" #. translators: Error when trying to delete files/folders #. that cannot be deleted. #: src/Views/Drive.vala:1305 msgid "No Deletable Files in Selection" msgstr "Brak usuwalnych plików w zaznaczonych" #. translators: confirmation dialog in a file-browser-like page #: src/Views/Drive.vala:1311 msgid "Delete Selection?" msgstr "Usunąć zaznaczone?" #: src/Views/Drive.vala:1372 msgid "Upload Files" msgstr "PrzeÅ›lij pliki" #. translators: toast popping up when a user uploads a file that already exists in drive #. The variable is a string filename. #: src/Views/Drive.vala:1423 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "'%s' już istnieje" #. translators: screen reader announcement when the #. drive successfully uploads a file #. The variable is a string filename #: src/Views/Drive.vala:1510 #, c-format msgid "Finished Uploading '%s'" msgstr "UkoÅ„czono przesyÅ‚anie '%s'" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" msgstr "Historia edycji" #: src/Views/EditHistory.vala:7 msgid "No Edit History" msgstr "Brak historii edycji" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" msgstr "Brak hasztagów" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "News" msgstr "AktualnoÅ›ci" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "No News" msgstr "Brak aktualnoÅ›ci" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "For You" msgstr "Dla ciebie" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "No Suggestions" msgstr "Brak podpowiedzi" #: src/Views/Favorites.vala:5 src/Views/StatusStats.vala:17 msgid "No Favorites" msgstr "Brak polubionych" #: src/Views/FollowRequests.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:76 msgid "Follow Requests" msgstr "ProÅ›by o obserwacjÄ™" #: src/Views/FollowRequests.vala:7 msgid "No Follow Requests" msgstr "Brak próśb o obserwacjÄ™" #: src/Views/Hashtags.vala:21 src/Views/Lists.vala:45 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:142 msgid "Favorite" msgstr "Polub" #: src/Views/Hashtag.vala:85 src/Views/Hashtag.vala:98 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:33 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:70 msgid "Follow" msgstr "Obserwuj" #: src/Views/Hashtag.vala:94 src/Widgets/RelationshipButton.vala:62 msgid "Unfollow" msgstr "PrzestaÅ„ obserwować" #: src/Views/Home.vala:23 msgid "Compose" msgstr "Utwórz wpis" #: src/Views/Lists.vala:121 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Usunąć \"%s\"?" #: src/Views/Lists.vala:122 msgid "This action cannot be reverted." msgstr "Tej czynnoÅ›ci nie można cofnąć." #: src/Views/Lists.vala:212 msgid "No Lists" msgstr "Brak list" #: src/Views/Lists.vala:216 msgid "New list title" msgstr "Nazwa nowej listy" #: src/Views/Lists.vala:225 msgid "Add list" msgstr "Dodaj listÄ™" #: src/Views/Main.vala:81 msgid "Open Sidebar" msgstr "Otwórz panel boczny" #: src/Views/MediaViewer.vala:827 msgid "Copied media url to clipboard" msgstr "Skopiowano adres do schowka" #: src/Views/MediaViewer.vala:1308 src/Widgets/Attachment/Image.vala:116 msgid "Copied image to clipboard" msgstr "Skopiowano obraz do schowka" #: src/Views/MutesBlocks.vala:6 src/Views/Sidebar.vala:77 msgid "Mutes & Blocks" msgstr "Wyciszenia i bloki" #: src/Views/MutesBlocks.vala:11 msgid "Mutes" msgstr "Wyciszenia" #: src/Views/MutesBlocks.vala:15 msgid "No Muted Accounts" msgstr "Brak wyciszonych kont" #: src/Views/MutesBlocks.vala:19 msgid "Blocks" msgstr "Bloki" #: src/Views/MutesBlocks.vala:23 msgid "No Blocked Accounts" msgstr "Brak zablokowanych kont" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:8 #, c-format msgid "Notifications by %s" msgstr "Powiadomienia od %s" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:11 #, c-format msgid "No Notifications by %s" msgstr "Brak powiadomieÅ„ od %s" #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:26 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:56 msgid "Dismiss" msgstr "Odrzuć" #: src/Views/NotificationRequests.vala:4 msgid "Filtered Notifications" msgstr "Filtrowane powiadomienia" #: src/Views/NotificationRequests.vala:7 msgid "No Filtered Notifications" msgstr "Brak filtrowanych powiadomieÅ„" #: src/Views/Notifications.vala:14 #, c-format msgid "%d Filtered Notification" msgid_plural "%d Filtered Notifications" msgstr[0] "%d filtrowane powiadomienie" msgstr[1] "%d filtrowane powiadomienia" msgstr[2] "%d filtrowanych powiadomieÅ„" #: src/Views/Notifications.vala:43 msgid "No Notifications" msgstr "Brak powiadomieÅ„" #: src/Views/Profile.vala:118 msgid "Profile" msgstr "Profil" #. translators: posts tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:270 src/Views/Timeline.vala:73 msgid "No Posts" msgstr "Brak wpisów" #. translators: followers tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:275 msgid "No Followers" msgstr "Brak obserwujÄ…cych" #. translators: following tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:280 msgid "This user doesn't follow anyone yet" msgstr "Ten użytkownik jeszcze nikogo nie obserwuje" #. translators: featured tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:285 msgid "This user doesn't have any featured hashtags or accounts." msgstr "Ta osoba nie ma żadnych wyróżnionych hasztagów lub kont." #: src/Views/Profile.vala:441 msgid "Copied handle to clipboard" msgstr "Skopiowano adres do schowka" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Block Entire \"%s\"?" msgstr "Zablokować caÅ‚ość \"%s\"?" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Unblock Entire \"%s\"?" msgstr "Odblokować caÅ‚ość \"%s\"?" #: src/Views/Profile.vala:500 msgid "" "Blocking a domain will:\n" "\n" "• Remove its public posts and notifications from your timelines\n" "• Remove its followers from your account\n" "• Prevent you from following its users" msgstr "" "Zablokowanie domeny:\n" "\n" "• Usunie publiczne wpisy i powiadomienia z niej z twoich osi czasu\n" "• Usunie osoby z niej z twoich obserwujÄ…cych\n" "• Uniemożliwi ci obserwowanie osób z niej" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:605 #, c-format msgid "Add or remove \"%s\" to or from a list" msgstr "Dodaj lub usuÅ„ \"%s\" z listy" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:615 #, c-format msgid "Select the list to add or remove \"%s\" to or from:" msgstr "Wybierz listÄ™ do dodania lub usuniÄ™cia \"%s\":" #: src/Views/Profile.vala:621 msgid "You don't have any lists" msgstr "Nie masz żadnych list" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:651 src/Views/Profile.vala:723 #, c-format msgid "Remove \"%s\" from \"%s\"" msgstr "UsuÅ„ \"%s\" z \"%s\"" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:652 src/Views/Profile.vala:717 #, c-format msgid "Add \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Dodaj \"%s\" do \"%s\"" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:714 #, c-format msgid "User \"%s\" got removed from \"%s\"" msgstr "Osoba \"%s\" zostaÅ‚a usuniÄ™ta z \"%s\"" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:720 #, c-format msgid "User \"%s\" got added to \"%s\"" msgstr "Osoba \"%s\" zostaÅ‚a dodana do \"%s\"" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:79 msgid "Scheduled Posts" msgstr "Zaplanowane wpisy" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:8 msgid "No Scheduled Posts" msgstr "Brak zaplanowanych wpisów" #: src/Views/Search.vala:24 msgid "Search Posts and Accounts" msgstr "Przeszukaj wpisy i konta" #: src/Views/Search.vala:38 msgid "Clear Entry" msgstr "Wyczyść" #. translators: Used when there are 0 results in the custom emoji picker #: src/Views/Search.vala:113 src/Views/Search.vala:114 #: src/Views/Search.vala:115 src/Views/Search.vala:116 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:173 msgid "No Results" msgstr "Brak wyników" #: src/Views/Search.vala:341 msgid "Language" msgstr "JÄ™zyk" #. translators: warning toast in advanced search dialog when auto-filling a user fails. #. Auto-fill refers to automatically filling the entry with the first #. found user based on the query. #: src/Views/Search.vala:502 #, c-format msgid "Couldn't auto-fill user: %s" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ uzupeÅ‚nić użytkownika %s" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unread announcements #: src/Views/Sidebar.vala:28 #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" msgstr[0] "%d ogÅ‚oszenie" msgstr[1] "%d ogÅ‚oszenia" msgstr[2] "%d ogÅ‚oszeÅ„" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:40 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" msgstr[0] "%d proÅ›ba o obserwacjÄ™" msgstr[1] "%d proÅ›by o obserwacjÄ™" msgstr[2] "%d próśb o obserwacjÄ™" #. translators: main menu entry, please don't translate it unless you have to. #. Refer to other #FediWrapped strings for more info #: src/Views/Sidebar.vala:83 msgid "#FediWrapped" msgstr "#FediWrapped" #: src/Views/Sidebar.vala:94 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" #: src/Views/Sidebar.vala:95 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Skróty klawiszowe" #: src/Views/Sidebar.vala:96 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O programie" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Sidebar.vala:349 #, c-format msgid "Forget %s?" msgstr "Zapomnieć o %s?" #: src/Views/Sidebar.vala:350 msgid "This account will be removed from the application." msgstr "To konto zostanie usuniÄ™te z aplikacji." #: src/Views/Sidebar.vala:352 msgid "Forget" msgstr "Zapomnij" #: src/Views/StatusStats.vala:7 msgid "Post Stats" msgstr "Statystyki wpisu" #. translators: title for a list of people that favorited a post #: src/Views/StatusStats.vala:13 msgid "Favorited By" msgstr "Polubienia" #. translators: title for a list of people that boosted a post #: src/Views/StatusStats.vala:23 msgid "Boosted By" msgstr "Podbicia" #: src/Views/StatusStats.vala:27 msgid "No Boosts" msgstr "Brak podbić" #. translators: title for a list of people that have reacted to a post. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:36 msgid "Reactions" msgstr "Reakcje" #. translators: Reactions page empty state. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:43 msgid "No Reactions" msgstr "Brak reakcji" #: src/Views/Thread.vala:32 msgid "Conversation" msgstr "Rozmowa" #: src/Views/Thread.vala:127 src/Views/Thread.vala:141 msgid "Reveal Spoilers" msgstr "Pokaż zawartość" #: src/Views/Thread.vala:141 msgid "Hide Spoilers" msgstr "Ukryj zawartość" #: src/Views/Timeline.vala:233 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:391 msgid "Network Error" msgstr "Błąd sieci" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:15 src/Widgets/Status.vala:1147 #, c-format msgid "Open %s's Profile" msgstr "Otwórz profil %s" #. translators: title of a list of suggested people to follow. #. Basically 'Who to follow' #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:100 msgid "Follow Suggestions" msgstr "Propozycje kont do obserwowania" #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:113 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Don't remind me again" msgstr "Nie przypominaj mi wiÄ™cej" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the author's name and the #. second one is the author's handle. #: src/Widgets/Account.vala:145 src/Widgets/ProfileCover.vala:192 #, c-format msgid "%s (%s)'s profile." msgstr "Profil %s (%s)." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string representation of the #. relationship (e.g. Mutuals, Follows You...) #: src/Widgets/Account.vala:157 src/Widgets/ProfileCover.vala:204 #, c-format msgid "Relationship: %s." msgstr "Relacja: %s." #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of followers a user has. #: src/Widgets/Account.vala:235 src/Widgets/ProfileCover.vala:341 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:628 #, c-format msgid "%s Follower" msgid_plural "%s Followers" msgstr[0] "%s obserwujÄ…cy" msgstr[1] "%s obserwujÄ…cych" msgstr[2] "%s obserwujÄ…cych" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of people a user follows. #: src/Widgets/Account.vala:245 src/Widgets/ProfileCover.vala:351 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:622 #, c-format msgid "%s Following" msgstr "%s obserwowanych" #. translators: Admin dashboard, report status #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:27 src/Widgets/Admin/Report.vala:47 msgid "No Limits" msgstr "Brak ograniczeÅ„" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:36 msgid "Waiting Approval" msgstr "Oczekuje na zatwierdzenie" #. translators: Report 'Assigned to: ' #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:11 src/Widgets/Admin/Report.vala:26 msgid "Assigned to" msgstr "Przypisane do" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:38 msgid "Unassign" msgstr "UsuÅ„ przypisanie" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:42 msgid "Assign" msgstr "Przypisz" #. translators: subtitle on email domain blocks. #. The variable is the number of sing up #. attempts using said email domain. #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:24 #, c-format msgid "%d Sign-up Attempts" msgstr "%d prób rejestracji" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the instance's name and the #. second one is the instance's domain. #: src/Widgets/Announcement.vala:20 #, c-format msgid "Announcement by %s (%s)." msgstr "OgÅ‚oszenie od %s (%s)." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:31 src/Widgets/Status.vala:886 #, c-format msgid "Edited: %s." msgstr "Edytowano: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:36 src/Widgets/Status.vala:891 #, c-format msgid "Published: %s." msgstr "Opublikowano: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of reactions the post #. has. #: src/Widgets/Announcement.vala:46 src/Widgets/Status.vala:968 #, c-format msgid "Contains %d reaction." msgid_plural "Contains %d reactions." msgstr[0] "Zawiera %d reakcjÄ™." msgstr[1] "Zawiera %d reakcje." msgstr[2] "Zawiera %d reakcji." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to indicate that the announcement #. hasn't been read yet. #: src/Widgets/Announcement.vala:56 msgid "Unread." msgstr "Nieprzeczytane." #. translators: Tooltip on a button that hides / blurs media marked as sensitive #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:73 msgid "Hide Media" msgstr "Ukryj zawartość" #. translators: Label shown in front of blurred / sensitive media #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:84 msgid "Show Sensitive Content" msgstr "Pokaż drażliwÄ… zawartość" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:21 msgid "Copied attachment url to clipboard" msgstr "Skopiowano adres załącznika do schowka" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:34 msgid "Save Attachment" msgstr "Zapisz załącznik" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Saved Media" msgstr "Zapisano media" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Couldn't Save Media" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zapisać mediów" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:109 msgid "View Alt Text" msgstr "Zobacz opis" #. translators: Media play bar play button tooltip #: src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:22 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Stop" msgstr "Stop" #. translators: the variable is the date the book was published #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:79 #, c-format msgid "Published: %s" msgstr "Opublikowano: %s" #. translators: the variable is a comma separated #. list of the book authors #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:98 #, c-format msgid "by %s" msgstr "autorstwa %s" #. translators: Used when there are results in the custom emoji picker #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:67 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:169 msgid "Results" msgstr "Wyniki" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:73 msgid "Recently Used" msgstr "Ostatnio używane" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:212 msgid "Custom Emojis" msgstr "Niestandardowe emoji" #. translators: the variable is the amount of emoji reactions, e.g. '4 Reactions'. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:65 #, c-format msgid "%d Reaction" msgid_plural "%d Reactions" msgstr[0] "%d reakcja" msgstr[1] "%d reakcje" msgstr[2] "%d reakcji" #. translators: focus picking knob(?)/target(?) tooltip in the focus picker #: src/Widgets/FocusPicker.vala:49 msgid "Focus Picker" msgstr "Ustawianie punktu skupienia" #. translators: the variable is a number. This is used in a button that shows #. all post hashtags when clicked. #: src/Widgets/HashtagBar.vala:50 #, c-format msgid "Show %d More" msgstr "Pokaż jeszcze %d" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:75 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people yesterday" msgstr "Omawiany wczoraj %d razy przez %d osób" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:83 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people in the past 2 days" msgstr "Omawiany %d razy przez %d osób w ciÄ…gu ostatnich dwóch dni" #. translators: tooltip text on 'explore' tab button to #. see posts where the selected article is #. being discussed. #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:101 msgid "See Discussions" msgstr "Pokaż dyskusje" #. translators: the variable is a user name. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors. #. By #. (As in, 'written by ') #: src/Widgets/PreviewCard.vala:103 src/Widgets/PreviewCard.vala:111 #, c-format msgid "By %s" msgstr "Od: %s" #. translators: the variable is a number. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors, #. when there's more than 1. #. See all authors #: src/Widgets/PreviewCard.vala:135 #, c-format msgid "See %d author" msgid_plural "See all %d authors" msgstr[0] "Zobacz %d autora" msgstr[1] "Zobacz wszystkich %d autorów" msgstr[2] "Zobacz wszystkich %d autorów" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The first variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. The second variable is the amount of other familiar followers, not #. displayed in the list. The singular version will not be used. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:73 #, c-format msgid "Followed by %s & %s Other" msgid_plural "Followed by %s & %s Others" msgstr[0] "ObserwujÄ…cy: %s i %s inna osoba" msgstr[1] "ObserwujÄ…cy: %s i %s inne osoby" msgstr[2] "ObserwujÄ…cy: %s i %s innych osób" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. This is the version of the string that has 0 'others'. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:92 #, c-format msgid "Followed by %s" msgstr "ObserwujÄ…cy: %s" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of fields the profile #. has. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:215 #, c-format msgid "Contains %d field." msgid_plural "Contains %d fields." msgstr[0] "Zawiera %d pole." msgstr[1] "Zawiera %d pola." msgstr[2] "Zawiera %d pól." #. translators: Button label shown when a user has moved to another instance. #. The first variable is this account's handle while the second #. is the moved-to account's handle #: src/Widgets/ProfileCover.vala:496 #, c-format msgid "%s has moved to %s" msgstr "Konto %s zostaÅ‚o przeniesione na %s" #. translators: shown when the user has hidden their followers/following counts #: src/Widgets/ProfileCover.vala:664 msgid "Hidden" msgstr "Ukryte" #: src/Widgets/ProfileCover.vala:731 msgid "Error: Note is over 2000 characters long" msgstr "Błąd: Notatka ma ponad 2000 znaków" #. translators: Profile view tab title; ; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:48 msgid "Featured" msgstr "Wyróżnione" #. translators: noun, plural, shown on profiles #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:63 msgid "Replies" msgstr "Odpowiedzi" #. translators: the variable is the emoji or its name if it's custom. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/ReactButton.vala:37 #, c-format msgid "React with %s" msgstr "Zareaguj za pomocÄ… %s" #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:55 src/Widgets/Status.vala:341 msgid "Unmute" msgstr "Wyłącz wyciszenie" #. translators: not a verb, as in a post that is saved but not posted yet #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:13 msgid "Draft" msgstr "Szkic" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:51 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:151 msgid "Reschedule" msgstr "ZmieÅ„ czas publikacji" #. translators: Scheduled Post title, 'scheduled for ' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:137 #, c-format msgid "Scheduled for %s" msgstr "Zaplanowany na %s" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:155 msgid "Reschedule Post" msgstr "Przełóż wpis" #. translators: the variable is an error #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:187 #, c-format msgid "Couldn't reschedule: %s" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zmienić czasu publikacji: %s" #. translators: as in a post set to be posted sometime in the future #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:195 msgid "Delete Scheduled Post?" msgstr "Usunąć zaplanowany wpis?" #. translators: 'Draft' is not a verb here. #. It's equal to 'saved but not posted' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:198 msgid "Delete Draft Post?" msgstr "Usunąć szkic?" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:57 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:109 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:286 msgid "Boost" msgstr "Podbij" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:60 msgid "This post can't be boosted" msgstr "Ten wpis nie może zostać podbity" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:161 msgid "Bookmark" msgstr "Dodaj do zakÅ‚adek" #. translators: the variable is a datetime with the "old" suffix, e.g. "5 months old", "a day old", "2 years old". #. The "old" suffix is translated on the datetime strings, not here #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:172 #, c-format msgid "This post is %s" msgstr "Ten wpis ma %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon-android/tree/master/mastodon/src/main/res #. in the `strings.xml` file inside the `values-` folder that matches your locale under the `old_post_sheet_text` key #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:175 msgid "You can still reply, but it may no longer be relevant." msgstr "Nadal możesz odpowiedzieć, ale może to już nie być istotne." #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:278 msgid "Boost with Visibility" msgstr "Podbij z widocznoÅ›ciÄ…" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:330 msgid "View Stats" msgstr "WyÅ›wietl polubienia i podbicia" #: src/Widgets/Status.vala:334 msgid "View Edit History" msgstr "WyÅ›wietl historiÄ™ edycji" #. translators: Pin post on profile #: src/Widgets/Status.vala:345 src/Widgets/Status.vala:847 msgid "Pin" msgstr "Przypnij" #. translators: Post menu items to revert a translation #: src/Widgets/Status.vala:379 msgid "Show Original" msgstr "Pokaż oryginaÅ‚" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:400 msgid "Only mentioned people will be able to view it." msgstr "Tylko wspomniane osoby bÄ™dÄ… mogÅ‚y go zobaczyć." #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:404 msgid "Only mentioned people and your followers will be able to view it." msgstr "Tylko wspomniane osoby i twoi obserwujÄ…cy bÄ™dÄ… mogli go zobaczyć." #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a post #. that is private or mentioned-only, the variable is a handle #: src/Widgets/Status.vala:408 #, c-format msgid "" "Only mentioned people and people that follow %s will be able to view it." msgstr "Tylko osoby wspomniane i obserwujÄ…ce %s bÄ™dÄ… mogÅ‚y go zobaczyć." #. translators: the variable is the post visibility e.g. Public, Unlisted... #: src/Widgets/Status.vala:413 #, c-format msgid "Copy %s Post Link?" msgstr "Skopiować odnoÅ›nik do wpisu z widocznoÅ›ciÄ… %s?" #: src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Copy" msgstr "Skopiuj" #: src/Widgets/Status.vala:425 src/Widgets/Status.vala:430 msgid "Copied post url to clipboard" msgstr "Skopiowano adres wpisu do schowka" #: src/Widgets/Status.vala:513 msgid "Delete Post?" msgstr "Usunąć wpis?" #. translators: toast shown when muting a post #: src/Widgets/Status.vala:570 #, c-format msgid "Couldn't Mute Conversation: %s" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ wyciszyć konwersacji: %s" #. translators: toast shown when unmuting a post #: src/Widgets/Status.vala:572 #, c-format msgid "Couldn't Unmute Conversation: %s" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ cofnąć wyciszenia konwersacji: %s" #: src/Widgets/Status.vala:628 src/Widgets/Status.vala:649 #, c-format msgid "Couldn't translate: %s" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ przetÅ‚umaczyć: %s" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/Status.vala:793 #, c-format msgid "Open %s's Mini Profile" msgstr "Otwórz miniprofil %s" #. translators: Unpin post from profile #: src/Widgets/Status.vala:845 msgid "Unpin" msgstr "Odepnij" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:858 msgid "Filtered post" msgstr "Odfiltrowany wpis" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the post's visibility (e.g. public). #. The second one is the author's name and the third #. one is the author's handle. #: src/Widgets/Status.vala:874 #, c-format msgid "%s post by %s (%s)." msgstr "%s wpis od %s (%s)." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:898 msgid "The post is pinned." msgstr "Wpis jest przypiÄ™ty." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:906 msgid "Contains a quoted post." msgstr "Zawiera cytowany wpis." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the number of attachments the post has. #: src/Widgets/Status.vala:916 #, c-format msgid "Contains %d attachment." msgid_plural "Contains %d attachments." msgstr[0] "Zawiera %d załącznik." msgstr[1] "Zawiera %d załączniki." msgstr[2] "Zawiera %d załączników." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:927 msgid "Contains an expired poll." msgstr "Zawiera zakoÅ„czonÄ… ankietÄ™." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:931 msgid "Contains a poll." msgstr "Zawiera ankietÄ™." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:940 msgid "The post has a spoiler." msgstr "Wpis zawiera spojler." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the spoiler title. #: src/Widgets/Status.vala:946 #, c-format msgid "The post has the following spoiler: %s." msgstr "Wpis zawiera nastÄ™pujÄ…cy spojler: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the name of the app the post was #. made with (e.g. Tuba). #: src/Widgets/Status.vala:957 #, c-format msgid "Posted using %s." msgstr "WysÅ‚ane przy użyciu %s." #: src/Widgets/Status.vala:982 #, c-format msgid "%s reply" msgid_plural "%s replies" msgstr[0] "%s odpowiedź" msgstr[1] "%s odpowiedzi" msgstr[2] "%s odpowiedzi" #: src/Widgets/Status.vala:987 #, c-format msgid "%s boost" msgid_plural "%s boosts" msgstr[0] "%s podbicie" msgstr[1] "%s podbicia" msgstr[2] "%s podbić" #: src/Widgets/Status.vala:992 #, c-format msgid "%s favorite" msgid_plural "%s favorites" msgstr[0] "%s polubienie" msgstr[1] "%s polubienia" msgstr[2] "%s polubieÅ„" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to announce the quoted post #: src/Widgets/Status.vala:1028 msgid "Quoted Post" msgstr "Zacytowany wpis" #: src/Widgets/Status.vala:1050 #, c-format msgid "Filtered: %s" msgstr "Zastosowany filtr: %s" #: src/Widgets/Status.vala:1052 msgid "Filtered" msgstr "Zastosowany filtr" #. translatiors: the first variable is a language name, #. the second variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1202 #, c-format msgid "Translated from %s using %s" msgstr "PrzetÅ‚umaczony z %s przez %s" #. translatiors: the variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1205 #, c-format msgid "Translated using %s" msgstr "PrzetÅ‚umaczony przez %s" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of poll options #: src/Widgets/VoteBox.vala:136 #, c-format msgid "Poll with %d option." msgid_plural "Poll with %d options." msgstr[0] "Ankieta z %d opcjÄ…." msgstr[1] "Ankieta z %d opcjami." msgstr[2] "Ankieta z %d opcjami." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. Describes whether the user has voted on the poll. #: src/Widgets/VoteBox.vala:145 msgid "You have voted." msgstr "ZagÅ‚osowano." #. translators: the variable is the amount of people that voted #: src/Widgets/VoteBox.vala:293 #, c-format msgid "%s voted" msgid_plural "%s voted" msgstr[0] "%s gÅ‚os" msgstr[1] "%s gÅ‚osy" msgstr[2] "%s gÅ‚osów" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Schemat kolorów" #~ msgid "Warning: This will increase memory usage" #~ msgstr "Uwaga: to zwiÄ™kszy użycie pamiÄ™ci" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s video" #~ msgstr "Otwierasz wideo z %s" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s track" #~ msgstr "Otwierasz utwór z %s" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s book" #~ msgstr "Otwierasz książkÄ™ z %s" #, c-format #~ msgid "You are about to leave %s" #~ msgstr "Opuszczasz program %s" #~ msgid "Account not found" #~ msgstr "Konto nie znalezione" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people yesterday" #~ msgstr "Użyty wczoraj %d razy przez %d osób" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people in the past 2 days" #~ msgstr "Użyty %d razy przez %d osób w ciÄ…gu ostatnich dwóch dni" #~ msgid "Characters Left" #~ msgstr "PozostaÅ‚e znaki" #~ msgid "Set Focal Point" #~ msgstr "Ustaw punkt skupienia" #~ msgid "Horizontal Position" #~ msgstr "Pozycja w poziomie" #~ msgid "Vertical Position" #~ msgstr "Pozycja w pionie" #~ msgid "Edit Alternative Text" #~ msgstr "Edytuj tekst alternatywny" #~ msgid "Edit Focal Point" #~ msgstr "Edytuj punkt skupienia" #~ msgid "No Media" #~ msgstr "Brak multimediów" #~ msgid "Unmark media as sensitive" #~ msgstr "UsuÅ„ oznaczenie" #~ msgid "_Publish" #~ msgstr "_Publikuj" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "_Edytuj" #~ msgid "_Redraft" #~ msgstr "_Przeredaguj" #~ msgid "_Reply" #~ msgstr "_Odpowiedz" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Tekst" #~ msgid "Write your warning here" #~ msgstr "Wpisz tutaj ostrzeżenie" #~ msgid "Add Poll" #~ msgstr "Dodaj ankietÄ™" #~ msgid "Enable Multiple Choice" #~ msgstr "Włącz wielokrotny wybór" #~ msgid "Hide Total Votes" #~ msgstr "Ukryj caÅ‚kowitÄ… liczbÄ™ gÅ‚osów" #~ msgid "Disable Multiple Choice" #~ msgstr "Wyłącz wielokrotny wybór" #~ msgid "Show Total Votes" #~ msgstr "Pokaż caÅ‚kowitÄ… liczbÄ™ gÅ‚osów" #, c-format #~ msgid "%dm" #~ msgstr "%dm" #, c-format #~ msgid "%d months old" #~ msgstr "%d miesiÄ™cy" #~ msgid "Voted" #~ msgstr "Twój wybór" #~ msgid "Remove Members" #~ msgstr "UsuÅ„ osoby" #, c-format #~ msgid "" #~ "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " #~ "follow." #~ msgstr "" #~ "Instancja %s zostaÅ‚a zablokowana, usuwajÄ…c %s z twoich obserwujÄ…cych i %s " #~ "kont, które obserwujesz." #, c-format #~ msgid "" #~ "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts " #~ "you follow." #~ msgstr "" #~ "Instancja %s zostaÅ‚a zablokowana przez administracjÄ™, w tym %s z twoich " #~ "obserwujÄ…cych i %s kont, które obserwujesz." #, c-format #~ msgid "%d Reactions" #~ msgstr "%d reakcje" #~ msgid "Include Replies" #~ msgstr "Dołącz odpowiedzi" #~ msgid "Include Media" #~ msgstr "Dołącz media" #~ msgid "Are you sure you want to mark this report as resolved?" #~ msgstr "Czy na pewno oznaczyć to zgÅ‚oszenie jako zakoÅ„czone?" #~ msgid "Are you sure you want to reopen this report?" #~ msgstr "Czy na pewno chcesz otworzyć ponownie to zgÅ‚oszenie?" #~ msgid "Are you sure you want to proceed?" #~ msgstr "Czy na pewno chcesz kontynuować?" #~ msgid "Alternative text for attachment" #~ msgstr "Opis załącznika" #~ msgid "Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?" #~ msgid "Are you sure you want to clear all notifications?" #~ msgstr "Czy na pewno chcesz wyczyÅ›cić wszystkie powiadomienia?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to delete %s?" #~ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s?" #~ msgid "Are you sure you want to submit?" #~ msgstr "Czy na pewno chcesz wysÅ‚ać?" #~ msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "wygasa %-e %b %Y o %H:%m" #~ msgid "%b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "%-e %b %Y o %H:%m" #~ msgid "Are you sure you want to undo this action?" #~ msgstr "Czy na pewno chcesz cofnąć tÄ™ akcjÄ™?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to approve %s?" #~ msgstr "Czy na pewno chcesz zatwierdzić %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to reject %s?" #~ msgstr "Czy na pewno chcesz odrzucić %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to block %s?" #~ msgstr "Czy na pewno chcesz zablokować %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to allow federation with %s?" #~ msgstr "Czy na pewno chcesz zezwolić na federacjÄ™ z %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to unblock %s?" #~ msgstr "Czy na pewno chcesz odblokować %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to no longer federate with %s?" #~ msgstr "Czy na pewno nie chcesz już federacji z %s?" #~ msgid "Enter Query" #~ msgstr "Wpisz zapytanie" #~ msgid "Are you sure you want to delete this post?" #~ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten wpis?" #, c-format #~ msgid "%lld voted" #~ msgstr "%lld zagÅ‚osowaÅ‚o" #, c-format #~ msgid "%d Minutes" #~ msgstr "%d minut" #, c-format #~ msgid "%d Hours" #~ msgstr "%d godzin" #, c-format #~ msgid "%d Days" #~ msgstr "%d dni" #~ msgid "1 Week" #~ msgstr "1 tygodniu" #, c-format #~ msgid "%s Posts" #~ msgstr "%s wpisów" #, c-format #~ msgid "%s Followers" #~ msgstr "%s obserwujÄ…cy" #~ msgid "Compose a new post" #~ msgstr "Tworzenie nowego wpisu" #~ msgid "Hide these posts from home" #~ msgstr "Ukryj te wpisy z mojej osi czasu" #~ msgid "Larger font size" #~ msgstr "WiÄ™kszy rozmiar czcionki" #~ msgid "Makes the font larger for posts" #~ msgstr "ZwiÄ™ksza czcionkÄ™ wpisów" #~ msgid "Larger line height" #~ msgstr "WiÄ™ksza wysokość linii" #~ msgid "Makes the line height larger for posts" #~ msgstr "ZwiÄ™ksza wysokość linii wpisów" #~ msgid "Enlarge custom emojis" #~ msgstr "WiÄ™kszy rozmiar niestandardowych emoji" #~ msgid "Scale up custom emojis on hover" #~ msgstr "PowiÄ™kszanie niestandardowych emoji po najechaniu" #~ msgid "Makes custom emojis slightly bigger when you hover over them" #~ msgstr "PowiÄ™ksza trochÄ™ niestandardowe emoji gdy nad nie najedziesz" #~ msgid "Expand pictures in media viewer" #~ msgstr "PowiÄ™ksz obrazy w przeglÄ…darce mediów" #~ msgid "Reveal spoilers by default" #~ msgstr "DomyÅ›lne odsÅ‚anianie drażliwej zawartoÅ›ci" #~ msgid "Show link preview cards" #~ msgstr "Pokazywanie kart podglÄ…du odnoÅ›ników" #~ msgid "Default post visibility" #~ msgstr "DomyÅ›lna widoczność wpisów" #~ msgid "Default post language" #~ msgstr "DomyÅ›lny jÄ™zyk wpisów" #~ msgid "Default post content type" #~ msgstr "DomyÅ›lny typ zawartoÅ›ci wpisu" #~ msgid "Background work" #~ msgstr "Praca w tle" #~ msgid "Receive notifications even when the app is closed" #~ msgstr "Otrzymuj powiadomienia nawet wtedy, gdy aplikacja jest zamkniÄ™ta" #~ msgid "Strip tracking parameters from links" #~ msgstr "Usuwanie parametrów Å›ledzenia z odnoÅ›ników" #~ msgid "It can lead to broken links" #~ msgstr "Uwaga: to może psuć niektóre odnoÅ›niki" #~ msgid "Advanced boost dialog" #~ msgstr "Rozbudowany dialog podbicia" #~ msgid "Posts per load batch" #~ msgstr "Wielkość porcji wpisów" #~ msgid "Stream timelines" #~ msgstr "OdÅ›wieżanie osi czasu" #~ msgid "Stream public timelines" #~ msgstr "OdÅ›wieżanie publicznych osi czasu" #~ msgid "Notify me on new posts" #~ msgstr "Powiadamiaj mnie o nowych wpisach" #~ msgid "Save Media" #~ msgstr "Pobierz" #~ msgid "Proceed" #~ msgstr "Dalej" #, c-format #~ msgid "%s minutes old" #~ msgstr "%s minut" #, c-format #~ msgid "%d days old" #~ msgstr "%d dni" #, c-format #~ msgid "%d years old" #~ msgstr "%d lat" #~ msgid "Info" #~ msgstr "Informacje" #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "Automatyczny start" #~ msgid "Start minimized at boot" #~ msgstr "Uruchamiaj zminimalizowanÄ… przy zalogowaniu" #~ msgid "Hide link preview cards" #~ msgstr "Ukrywanie kart podglÄ…du odnoÅ›ników" #, c-format #~ msgid "Alternative text for %s" #~ msgstr "Opis dla %s" #~ msgid "Sensitive Media" #~ msgstr "Zawartość drażliwa" #~ msgid "Anonymous" #~ msgstr "Anonim" #~ msgid "No account selected" #~ msgstr "Nie wybrano żadnego konta" #, c-format #~ msgid "%lld Posts" #~ msgstr "%lld wpisów" #, c-format #~ msgid "%lld Following" #~ msgstr "%lld obserwowanych" #, c-format #~ msgid "%lld Followers" #~ msgstr "%lld obserwujÄ…cych" #, c-format #~ msgid "Edit \"%s\"" #~ msgstr "Edytuj \"%s\"" #~ msgid "Direct Messages" #~ msgstr "WiadomoÅ›ci bezpoÅ›rednie" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Zamknij" #~ msgid "Evangelos \"GeopJr\" Paterakis" #~ msgstr "Evangelos „GeopJr†Paterakis" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opcje" #~ msgid "Following" #~ msgstr "obserwowanych" #~ msgid "Followers" #~ msgstr "obserwujÄ…cych" Tuba-0.10.1/po/kab.po0000664000175000017500000042634715046071504013001 0ustar a-waia-wai# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # R_SACI , 2023. # ButterflyOfFire , 2024, 2025. # Moonshadow , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-24 14:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-28 11:01+0000\n" "Last-Translator: ButterflyOfFire \n" "Language-Team: Kabyle \n" "Language: kab\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.12-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:3 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" msgstr "Tuba" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:7 msgid "Browse the Fediverse" msgstr "Snirem Fediverse" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:5 msgid "Fediverse Client" msgstr "AmsaÉ£ n Fediverse" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:10 msgid "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" msgstr "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" "Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " "favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " "platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " "share content across different networks and servers. It promotes user " "privacy and data ownership, and offers an alternative to centralized social " "media platforms." msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:12 data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Default Post Visibility" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:16 data/ui/dialogs/preferences.ui:154 msgid "Default Post Content Type" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:21 msgid "Muted Push Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:26 msgid "Recently Used Custom Emojis" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:31 msgid "Recent Search Queries" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:36 msgid "Filtered-out Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:41 msgid "IDs of Lists shown on the sidebar" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:45 msgid "Hashtags shown on the sidebar" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:50 msgid "Account Suggestions" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:52 msgid "" "Whether account suggestions should be shown in the Home tab when the user " "doesn't follow enough people" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:60 msgid "Active Account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:62 msgid "The UUID of the active account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:67 msgid "The default color scheme" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:71 data/ui/dialogs/preferences.ui:116 msgid "Run in Background" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:72 data/ui/dialogs/preferences.ui:117 msgid "Fetch notifications while the app is closed" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:77 msgid "Posts per Load Batch" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:79 msgid "" "The amount of posts that should be displayed on every scroll on timelines " "(10-40)" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:83 data/ui/dialogs/preferences.ui:168 msgid "Stream Timelines" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:84 data/ui/dialogs/preferences.ui:169 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:88 data/ui/dialogs/preferences.ui:175 msgid "Stream Public Timelines" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:90 msgid "" "Public means the local and federated ones that usually have a lot of traffic" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:94 data/ui/dialogs/preferences.ui:72 msgid "Reveal Spoilers by Default" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:98 data/ui/dialogs/preferences.ui:77 msgid "Show Link Preview Cards" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:102 data/ui/dialogs/preferences.ui:31 msgid "Large Text" msgstr "Aá¸ris ahrawan" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:103 data/ui/dialogs/preferences.ui:32 msgid "Increase the size of text in posts" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:107 data/ui/dialogs/preferences.ui:37 msgid "Large Line Height" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:108 data/ui/dialogs/preferences.ui:38 msgid "Increase the line height in posts" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:112 data/ui/dialogs/preferences.ui:43 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:113 msgid "lightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:118 msgid "Aggressive User Resolving" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:120 msgid "" "When clicking on a link, Tuba will ask your instance to resolve it to see if " "it leads to a user or a post regardless if it matches the typical post and " "user URLs" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:124 data/ui/dialogs/preferences.ui:99 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" msgstr "" #. translators: Broken as in incorrect #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:125 data/ui/dialogs/preferences.ui:101 msgid "This option can lead to broken links when enabled" msgstr "" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:129 data/ui/dialogs/preferences.ui:60 msgid "Letterbox Media" msgstr "" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox_hint" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:130 data/ui/dialogs/preferences.ui:62 msgid "" "Scale down and letterbox media to fill the image containers instead of " "stretching and cropping them" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:135 msgid "Expand Pictures in Media Viewer" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:137 msgid "Expand pictures to fill the media viewer by default" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:26 msgid "Large Custom Emojis" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; leave this as is unless you want to transliterate. BlurHash is a recognizable product name. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:146 msgid "BlurHash" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:148 msgid "Show a blurred version of the media until they fully load" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:152 data/ui/dialogs/preferences.ui:67 msgid "Reveal Sensitive Media by Default" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:157 msgid "Group Similar Push Notifications" msgstr "" #. translators: this is meant for "Push Notifications" / the desktop ones, not the in-app ones. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:158 data/ui/dialogs/preferences.ui:276 msgid "" "Combine recently pushed notifications of the same type and post into one" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:162 data/ui/dialogs/preferences.ui:87 msgid "Advanced Boost Dialog" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:163 data/ui/dialogs/preferences.ui:88 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:167 data/ui/dialogs/preferences.ui:106 msgid "Warn before replying to an old post" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:169 msgid "" "Before replying to a post that was made at least 3 months ago, Tuba will " "warn you that the conversation might be over" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:173 data/ui/dialogs/preferences.ui:111 msgid "Warn before copying a link to a private post" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:175 msgid "" "If you copy the link to a post that is not publicly accessible, Tuba will " "warn you that people might not be able to view the post the link points to" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:180 msgid "Spellchecker" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:182 msgid "" "The last state of the spellchecker in the composer, can be toggled by right " "clicking" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:186 data/ui/dialogs/preferences.ui:14 msgid "Darken Images on Dark Mode" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:188 msgid "" "Images will be darker when dark mode is enabled and gain their full " "brightness when hovered" msgstr "" #. translators: dim as make them less visible / darker. 'Trivial' describes favorites and boosts #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:192 data/ui/dialogs/preferences.ui:20 msgid "Dim Trivial Notifications" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:193 data/ui/dialogs/preferences.ui:21 msgid "Notifications like favorites and boosts will be less visible" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:198 msgid "The last volume value used in the media viewer for videos and audio" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:203 msgid "Monitor Network Changes" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:205 msgid "" "When the network disconnects and reconnects Tuba will detect it and " "gracefully recover" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:210 msgid "Proxy URL" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:212 msgid "" "Leaving it empty will use the default connection which might be proxied " "based on the system settings" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:216 data/ui/dialogs/preferences.ui:189 msgid "Send Preference Analytics" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:218 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly. " "You can preview exactly what's being sent in-app, they are opt-in and the " "server is open source." msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:222 data/ui/dialogs/preferences.ui:213 msgid "Update Supporters Periodically" msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:223 data/ui/dialogs/preferences.ui:215 msgid "Fetch the list of Tuba's supporters biweekly" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:228 msgid "Date of the last analytics update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:230 data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:237 msgid "Used for keeping track if 2 weeks have passed since the last update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:235 msgid "Date of the last contributors update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:242 msgid "Tuba contributors" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:244 msgid "" "A list of hashed handles that belong to Tuba contributors so they can be " "used in-app" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:249 msgid "Post aria label verbosity" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:251 msgid "0 to 5 verbosity level, 0 being no aria label and 5 being very detailed" msgstr "" #. translators: in-app as in a browser inside Tuba #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:255 data/ui/dialogs/preferences.ui:94 msgid "Open Links In-App" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:257 msgid "Open links in a nested web browser instead of the host one" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:261 data/ui/dialogs/preferences.ui:54 msgid "Collapse Long Posts" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:263 msgid "" "Whether to automatically collapse posts to a set height when they exceed it" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:268 msgid "Auto-detect instance features" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:270 msgid "" "Used to detect what features an instance supports like quote-posts on " "account activation" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:275 msgid "Replies, Favorites and Boosts Counters" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:280 msgid "Automatically extract alt text from file metadata" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:286 msgid "Window Width" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:291 msgid "Window Height" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:296 msgid "Window Maximized State" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:11 data/ui/dialogs/list_edit.ui:21 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:8 msgid "General" msgstr "Amatu" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgid "Show Preferences" msgstr "Sken-d ismenyifen" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" msgstr "Aru tasuffeÉ£t tamaynut" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 data/ui/widgets/votebox.ui:42 #: src/Views/Browser.vala:161 src/Views/Sidebar.vala:71 msgid "Refresh" msgstr "Snirem" #: data/gtk/help-overlay.ui:32 data/ui/dialogs/advanced_search.ui:28 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:92 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:25 src/Views/Main.vala:67 #: src/Views/Search.vala:91 src/Views/Search.vala:93 msgid "Search" msgstr "Nadi" #: data/gtk/help-overlay.ui:38 data/ui/views/media_viewer.ui:52 #: src/Views/Drive.vala:718 msgid "Go Back" msgstr "Æ”er deffir" #: data/gtk/help-overlay.ui:44 msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Sken-d anegzumen n unasiw" #: data/gtk/help-overlay.ui:50 msgid "Close Window" msgstr "Mdel asfaylu" #: data/gtk/help-overlay.ui:56 src/Views/Sidebar.vala:97 msgid "Quit" msgstr "FfeÉ£" #: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgid "About" msgstr "Æ”ef" #: data/gtk/help-overlay.ui:68 msgid "Scroll Up" msgstr "Drurem d asawen" #: data/gtk/help-overlay.ui:74 msgid "Scroll Down" msgstr "Drurem d akessar" #: data/gtk/help-overlay.ui:82 msgid "Composer" msgstr "Aru" #: data/gtk/help-overlay.ui:85 msgid "Commit" msgstr "Azen" #: data/gtk/help-overlay.ui:93 data/ui/views/media_viewer.ui:43 msgid "Media Viewer" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:96 msgid "Fullscreen" msgstr "Agdil aÄuran" #: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:172 msgid "Zoom In" msgstr "SemÉ£eá¹›" #: data/gtk/help-overlay.ui:108 data/ui/views/media_viewer.ui:160 msgid "Zoom Out" msgstr "Semẓi" #: data/gtk/help-overlay.ui:114 data/ui/views/media_viewer.ui:94 msgid "Previous Attachment" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:120 data/ui/views/media_viewer.ui:106 msgid "Next Attachment" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" msgstr "SemÉ£eá¹›" #: data/gtk/help-overlay.ui:132 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" msgstr "Semẓi" #: data/gtk/help-overlay.ui:139 data/gtk/help-overlay.ui:153 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Attachment" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:146 data/gtk/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Attachment" msgstr "" #: data/ui/dialogs/admin_dashboard.ui:19 src/Views/Sidebar.vala:87 msgid "Admin Dashboard" msgstr "" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:11 src/Views/Search.vala:31 msgid "Advanced Search" msgstr "Anadi leqqayen" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:22 data/ui/dialogs/filter_edit.ui:16 #: data/ui/dialogs/new_account.ui:26 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:142 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Application.vala:722 src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:37 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:76 src/Dialogs/Admin/Report.vala:22 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:22 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:147 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 #: src/Dialogs/NewAccount.vala:336 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:135 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:86 #: src/Dialogs/Report.vala:353 src/Dialogs/Report.vala:444 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:256 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:426 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:487 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:520 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:61 #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:32 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:30 src/Views/Drive.vala:710 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:124 #: src/Views/Profile.vala:503 src/Views/Sidebar.vala:352 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:284 #: src/Widgets/Status.vala:521 msgid "Cancel" msgstr "Sefsex" #. translators: Label in the advanced search window. Leave `-is:reply` as is. 'instances' as in fediverse servers #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:59 msgid "" "Advanced Search might not work in all instances. You can invert an option by " "prefixing it with -. For example, -is:reply to filter out all replies." msgstr "" #. translators: Search query #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:76 msgid "Query" msgstr "Tuttra" #. translators: Entry title that accepts a user tag, searches for posts published by the user #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:83 msgid "From User" msgstr "" #. translators: tooltip text for a button in the 'advanced search' window. When clicked it automatically fills the entry with the first found user based on the query. #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:91 msgid "Auto-Fill User" msgstr "" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:104 msgid "Only Replies" msgstr "" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:110 msgid "Only Posts with Content Warnings" msgstr "" #. translators: Advanced search window, option group #. This is the title and the option are #. 'media', 'poll'... #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:120 msgid "Containing" msgstr "Deg-s" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:123 #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:68 msgid "Media" msgstr "Amidya" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:128 msgid "Poll" msgstr "Afmiá¸i" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:134 msgid "Embed" msgstr "Seddu" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:165 msgid "Timelines" msgstr "" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:144 msgid "Everywhere" msgstr "Deg yal adeg" #. translators: Advanced search window, row title, 'library' is used by Mastodon to describe 'bookmarks, favorited posts etc' #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:159 msgid "Library" msgstr "Tamkará¸it" #. translators: Advanced search window, radio button subtitle for the 'library' option #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:161 msgid "Favorites, Bookmarks, Own Posts" msgstr "" #. translators: post visibility label #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:176 src/API/Status.vala:320 msgid "Public" msgstr "Azayez" #. translators: Advanced search window, option group #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:194 msgid "Dates" msgstr "Izemzen" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *before* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:200 msgid "Before" msgstr "Send" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *during* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:223 msgid "During" msgstr "Æ”ef teÉ£zi" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *after* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:246 msgid "After" msgstr "Seld" #. translators: composer title #: data/ui/dialogs/composer.ui:18 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:496 #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:248 src/Views/Sidebar.vala:69 msgid "New Post" msgstr "TasuffeÉ£t tamaynut" #. translators: composer overlay shown when dragging files above it #: data/ui/dialogs/composer.ui:22 msgid "Drop media to attach them" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:44 msgid "Write your content warning here" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:69 src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:47 msgid "Emoji Picker" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:78 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:140 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:57 msgid "Custom Emoji Picker" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:88 msgid "Add Media" msgstr "Rnu amidya" #: data/ui/dialogs/composer.ui:97 msgid "Create Poll" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:106 msgid "Content Warning" msgstr "AlÉ£u É£ef ugbur" #: data/ui/dialogs/composer.ui:116 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:6 msgid "Edit Filter" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:24 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28 #: src/Views/Drive.vala:426 msgid "Save" msgstr "Sekles" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:58 msgid "Title" msgstr "Azwel" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:64 msgid "Expires In" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:69 msgid "Hide Completely" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Otherwise a warning will be used" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:77 msgid "Contexts" msgstr "Isatalen" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78 msgid "One or multiple contexts where the filter should apply" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:83 msgid "Keywords or Phrases" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:91 msgid "Add Keyword" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 data/ui/dialogs/list_edit.ui:10 msgid "Members" msgstr "IÉ›eggalen" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:27 msgid "List Name" msgstr "Isem n tebdart" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" msgstr "Tasertit n tririt" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:40 msgid "Show member replies to" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:43 src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:49 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:20 src/Widgets/Admin/Report.vala:24 msgid "Nobody" msgstr "Ula yiwen" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:54 msgid "Other members of the list" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:66 msgid "Any followed user" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:8 src/Views/Sidebar.vala:321 #: src/Views/Sidebar.vala:325 msgid "Add Account" msgstr "Rnu amiá¸an" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:33 data/ui/dialogs/new_account.ui:126 #: src/Dialogs/Report.vala:88 src/Dialogs/Report.vala:452 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:89 msgid "Next" msgstr "Uá¸fir" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:47 msgid "What is your Server?" msgstr "D acu-t uqeddac-ik·im?" #. translators: Please replace the joinmastodon.org/servers link with the one for your language if available #: data/ui/dialogs/new_account.ui:49 msgid "" "If you don't have an account yet, choose a server and register one." msgstr "" "Ma yella werÉ›ad ur tesÉ›iḠamiá¸an, fren aqeddac, tjerdeḠyiwen." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:70 msgid "Server URL" msgstr "URL n uqeddac" #. translators: tooltip text for a button in the 'new account' window #: data/ui/dialogs/new_account.ui:79 src/Dialogs/NewAccount.vala:332 msgid "Settings" msgstr "IÉ£ewwaá¹›en" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:141 msgid "Confirm Authorization" msgstr "" #. translators: Do not translate "manual_auth" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:161 msgid "" "If something went wrong, try manual authorization." msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:171 msgid "Authorization Code" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:218 msgid "Your account is connected and ready to use!" msgstr "Amiá¸an-inek·inem yeqqen yernu yewjed i useqdec!" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:223 msgid "Done" msgstr "Immed" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:6 src/Views/Main.vala:74 msgid "Filter" msgstr "Sizdeg" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:16 msgid "Clear All Notifications" msgstr "" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:34 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:225 src/API/Filters/Filter.vala:45 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:34 #: src/Views/Notifications.vala:38 msgid "Notifications" msgstr "IlÉ£a" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:37 msgid "Included Notifications" msgstr "" #. translators: Preferences group title #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:44 msgid "Filter Notifications Out" msgstr "" #. translators: Preferences group description #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:46 msgid "Filter out notifications from people you may not know" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:50 msgid "People you don't follow" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People you don't follow'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:52 msgid "Until you manually approve them" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:58 msgid "People not following you" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People not following you'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:60 msgid "Including people who have been following you fewer than 3 days" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:66 msgid "New accounts" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'New accounts'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:68 msgid "Created within the past 30 days" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:74 msgid "Unsolicited private mentions" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'Unsolicited private mentions'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:76 msgid "" "Filtered unless it's in reply to your own mention or if you follow the sender" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:11 msgid "Appearance" msgstr "Udem" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:44 msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" #. translators: noun, plural #: data/ui/dialogs/preferences.ui:51 src/Views/Explore.vala:6 #: src/Views/Search.vala:115 src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:56 msgid "Posts" msgstr "TisuffaÉ£" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:84 msgid "Behavior" msgstr "Tikli" #. translators: probably leave it as is. It's a networking term that might not translate nicely without losing its meaning #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 src/Dialogs/NewAccount.vala:363 msgid "Proxy" msgstr "Apá¹›uksi" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:132 msgid "Posting" msgstr "AsuffeÉ£" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Default Post Language" msgstr "" #. translators: setting row subtitle, by high traffic we mean the federated and local timelines #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "This will increase memory usage when browsing high traffic timelines" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:184 msgid "Online Services" msgstr "" #. translators: leave api.tuba.geopjr.dev as is #: data/ui/dialogs/preferences.ui:186 msgid "Configure features that connect to api.tuba.geopjr.dev" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:190 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:196 msgid "Preview Analytics" msgstr "" #. translators: Push Notifications are the desktop ones / not the in-app ones. It's not a verb. #: data/ui/dialogs/preferences.ui:229 msgid "Push Notifications" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new followers' card #: data/ui/dialogs/preferences.ui:232 src/Dialogs/AnnualReport.vala:388 msgid "New Followers" msgstr "Imeá¸faá¹›en imaynuten" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:238 msgid "New Follower Requests" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:244 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:50 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:74 src/Views/Favorites.vala:4 msgid "Favorites" msgstr "Imenyafen" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:250 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:49 msgid "Mentions" msgstr "Ibdaren" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:256 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:51 msgid "Boosts" msgstr "Izuzar" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Poll Results" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:268 msgid "Edits" msgstr "Tiẓrigin" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:274 msgid "Group" msgstr "Segrew" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:287 msgid "Filters" msgstr "Imsizdigen" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:291 msgid "Keywords" msgstr "Awalen yufraren" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:299 msgid "Add Filter…" msgstr "Rnu imsizdeg…" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:364 msgid "Edit Profile" msgstr "Ẓreg amaÉ£nu" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:68 msgid "Edit Profile Picture" msgstr "" #. translators: if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:97 msgid "Edit Header Picture" msgstr "" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:122 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:135 msgid "Display Name" msgstr "" #. translators: profile bio or description #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:130 msgid "Bio" msgstr "Tameddurt" #. translators: Alternative Text refers to text that describes #. an attachment when using screen readers or the #. image hasn't loaded. Also known as 'alt text' #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:164 src/Views/Drive.vala:178 #: src/Views/Drive.vala:424 src/Widgets/Attachment/Item.vala:159 msgid "Alternative Text" msgstr "" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile picture #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:169 msgid "Profile Picture Description" msgstr "" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile header/cover #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:176 msgid "Header Picture Description" msgstr "" #. translators: profile fields, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:184 msgid "Fields" msgstr "Urtiyen" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/schedule.ui:25 msgid "Schedule Post" msgstr "" #. translators: verb #: data/ui/dialogs/schedule.ui:36 msgid "Schedule" msgstr "" #. translators: Title used for calendar date picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:67 msgid "Date" msgstr "Azemz" #. translators: Title used for time picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:92 msgid "Time" msgstr "Akud" #. translators: Label on an hour picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:107 msgid "Hour" msgstr "Asrag" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:128 msgid "Minute" msgstr "" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:149 msgid "Second" msgstr "" #: data/ui/dialogs/schedule.ui:164 msgid "Timezone" msgstr "Tamnaá¸t tasragant" #: data/ui/menus.ui:10 msgid "Mention" msgstr "Bder-it-id" #: data/ui/menus.ui:16 msgid "Direct Message" msgstr "Izen usrid" #: data/ui/menus.ui:22 msgid "Copy Handle" msgstr "NÉ£el isem n umseqdac" #: data/ui/menus.ui:29 data/ui/views/media_viewer.ui:6 #: src/Views/Browser.vala:174 src/Widgets/Attachment/Item.vala:175 #: src/Widgets/Status.vala:326 msgid "Open in Browser" msgstr "Ldi deg uminig" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Receive Post Notifications" msgstr "" #. translators: used in profile actions for endorsing a user #. translators: label on headerbar button on hashtag views that 'features' #. the hashtag on the user's profile #: data/ui/menus.ui:39 src/Views/Hashtag.vala:47 msgid "Feature on Profile" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: data/ui/menus.ui:45 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:118 msgid "Moderation" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:47 msgid "Hide Boosts" msgstr "Ffer izuzar" #: data/ui/menus.ui:52 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Widgets/Status.vala:338 msgid "Mute" msgstr "Sgugem" #: data/ui/menus.ui:57 src/API/Relationship.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:24 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:71 src/Views/Profile.vala:503 msgid "Block" msgstr "Sewḥel" #: data/ui/menus.ui:61 msgid "Block Domain" msgstr "Sewḥel taÉ£ult" #: data/ui/menus.ui:66 src/Dialogs/Admin/Report.vala:8 #: src/Widgets/Status.vala:388 msgid "Report" msgstr "Cetki fell-as" #: data/ui/menus.ui:73 msgid "Timeline" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:89 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:83 #: src/Views/Lists.vala:209 src/Views/Profile.vala:613 msgid "Lists" msgstr "Tibdar" #: data/ui/views/media_viewer.ui:10 src/Views/Browser.vala:175 #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:176 src/Widgets/Status.vala:327 msgid "Copy URL" msgstr "NÉ£el URL" #: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:177 msgid "Save Media…" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:179 msgid "Copy Media" msgstr "NÉ£el amidya" #: data/ui/views/media_viewer.ui:60 data/ui/views/sidebar/view.ui:56 #: data/ui/widgets/status.ui:180 src/Views/Browser.vala:185 msgid "Menu" msgstr "UmuÉ£" #: data/ui/views/media_viewer.ui:67 data/ui/views/media_viewer.ui:132 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Qluqel É£er ugdil aÄÄuran" #. translators: Tooltip on icon indicating that the user is a bot/automated account #: data/ui/views/profile_header.ui:37 data/ui/widgets/profile.ui:25 msgid "Bot" msgstr "Aá¹›ubut" #. translators: Tooltip text shown on an icon that indicates #. that the user is either a financial supporter #. or contributor to Tuba #: data/ui/views/profile_header.ui:64 msgid "Tuba Supporter" msgstr "" #. translators: tooltip text on profile covers. #. You can replace 'Cover' with 'Background' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:85 msgid "View Cover" msgstr "" #. translators: tooltip text on profile avatars. #. You can replace 'Avatar' with 'Profile Picture' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:99 msgid "View Avatar" msgstr "" #: data/ui/views/profile_header.ui:161 src/Views/Sidebar.vala:70 msgid "Open Profile" msgstr "Ldi amaÉ£nu" #. translators: tooltip text that opens a popup that lists everyone that you follow that also follow this person #: data/ui/views/profile_header.ui:181 msgid "View All Followers You Know" msgstr "" #: data/ui/views/profile_header.ui:211 msgid "Note" msgstr "Tazmilt" #. translators: Forget as in 'Remove Account' #: data/ui/views/sidebar/account.ui:53 msgid "Forget Account" msgstr "Ttu amiá¸an" #: data/ui/views/sidebar/view.ui:38 msgid "Switch Account" msgstr "Beddel amiá¸an" #. translators: banner shown when the internet connection is lost #: data/ui/views/sidebar/view.ui:71 msgid "Offline" msgstr "Beṛṛa n tuqqna" #. translators: Button on a banner #: data/ui/views/sidebar/view.ui:78 data/ui/views/sidebar/view.ui:85 #: src/Views/Notifications.vala:63 msgid "View" msgstr "Wali" #: data/ui/widgets/announcement.ui:81 msgid "Unread" msgstr "Ur yettwaÉ£ra ara" #: data/ui/widgets/announcement.ui:92 data/ui/widgets/status.ui:150 msgid "Edited" msgstr "Yettwaẓreg" #. translators: Media play bar play button tooltip #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:33 src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:26 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Play" msgstr "Æ”eá¹›" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:56 msgctxt "media controls" msgid "Position" msgstr "" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:74 msgctxt "media controls" msgid "Volume" msgstr "" #: data/ui/widgets/status.ui:139 msgid "Pinned" msgstr "Inteá¸" #. translators: Tooltip that closes content warning #: data/ui/widgets/status.ui:209 msgid "Show Less" msgstr "Sken drus" #. translators: Tooltip that opens content warning #. translators: as in 'Expand collapsed post'. It's a button label. #: data/ui/widgets/status.ui:242 data/ui/widgets/status.ui:287 #: src/Widgets/Status.vala:658 msgid "Show More" msgstr "Sken ugar" #. translators: Tooltip that opens filter #: data/ui/widgets/status.ui:332 msgid "Show Anyway" msgstr "Sken-d akken yebÉ£u yili" #: data/ui/widgets/votebox.ui:35 msgid "Vote" msgstr "DÉ£eá¹›" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:10 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:297 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:303 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:336 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:18 src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:25 msgid "None" msgstr "Ula yiwen" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:12 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:86 msgid "Limit" msgstr "Eg talast" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:14 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:95 msgid "Suspend" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:10 msgid "Blocked" msgstr "Yettusewḥel" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:12 msgid "Blocked Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:14 msgid "Limited Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:22 msgid "Block Access" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:24 msgid "Block Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:26 msgid "Limit Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:34 msgid "Block access to all resources" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:36 msgid "New sign-ups will not be possible" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:38 msgid "New sign-ups will require your approval" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:19 msgid "Spam" msgstr "Aspam" #: src/API/Admin/Report.vala:20 msgid "Rule Violation" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:21 msgid "Legal" msgstr "Usá¸if" #: src/API/Admin/Report.vala:22 src/API/Emoji.vala:4 src/API/Emoji.vala:8 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:209 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:211 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:214 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:218 msgid "Other" msgstr "Wayeá¸" #. translators: the variable is a string report comment #: src/API/Admin/Report.vala:72 msgid "With the comment" msgstr "" #. translators: report notification, "Reason: " #: src/API/Admin/Report.vala:74 msgid "Reason" msgstr "Taɣẓint" #. translators: report notification #: src/API/Admin/Report.vala:78 msgid "You've received a report" msgstr "" #. translators: report notification with date, "You've received a report on: " #: src/API/Admin/Report.vala:81 msgid "You've received a report on" msgstr "" #: src/API/Announcement.vala:55 src/Application.vala:435 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:143 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:266 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:127 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:257 #: src/Views/MediaViewer.vala:1064 src/Views/Sidebar.vala:361 #: src/Widgets/Attachment/Image.vala:118 src/Widgets/Attachment/Item.vala:203 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:152 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:176 src/Widgets/VoteBox.vala:64 msgid "Error" msgstr "Tuccá¸a" #. translators: the variable is a comma separated list of account handles, #. this is a state - not an action #: src/API/Conversation.vala:31 #, c-format msgid "Empty Conversation with %s" msgstr "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of posts a user has made. #: src/API/FeaturedTag.vala:25 src/Widgets/Account.vala:224 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:330 src/Widgets/ProfileCover.vala:614 #, c-format msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "%s n tsuffeÉ£t" msgstr[1] "%s n tsuffaÉ£" #. translators: tooltip on featured hashtags on profiles on a number that #. shows the amount of posts that use said hashtag #: src/API/FeaturedTag.vala:32 msgid "Posts Including this Hashtag" msgstr "" #. translators: subtitle on featured hashtags on profiles. The variable is a string date. #. E.g. Last post on 2025-06-29 #: src/API/FeaturedTag.vala:39 #, c-format msgid "Last post on %s" msgstr "" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: src/API/Filters/Filter.vala:43 msgid "Home & Lists" msgstr "" #: src/API/Filters/Filter.vala:46 msgid "Public Timelines" msgstr "" #: src/API/Filters/Filter.vala:47 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:45 #: src/Views/Conversations.vala:4 msgid "Conversations" msgstr "Idiwenniyen" #: src/API/Filters/Filter.vala:48 msgid "Profiles" msgstr "ImaÉ£nuyen" #: src/API/Iceshrimp/Folder.vala:3 msgid "Folder" msgstr "" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the others are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:14 #, c-format msgid "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you follow." msgid_plural "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the other two are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:24 #, c-format msgid "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s account you " "follow." msgid_plural "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the first variable is a user handle so 'them' refers to that user #: src/API/Notification.vala:33 #, c-format msgid "" "An admin has suspended %s, which means you can no longer receive updates " "from them or interact with them." msgstr "" #. translators: as in just registered in the instance, #. this is a notification type only visible #. to admins #: src/API/Notification.vala:122 msgid "Signed Up" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when you receive a warning from #. your server's admins #: src/API/Notification.vala:128 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:417 msgid "Your account has received a moderation warning" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when an annual report is available. #. it's similar to spotify wrapped, it #. shows profile stats / it's a recap #. of the year. The variable is the #. current year e.g. 2024. Please don't #. translate the hashtag. #: src/API/Notification.vala:136 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:407 #, c-format msgid "Your %s #FediWrapped is ready!" msgstr "" #. translators: used in the #FediWrapped notifications, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/API/Notification.vala:138 msgid "Review your year's highlights and memorable moments on the Fediverse!" msgstr "" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you #: src/API/Notification.vala:181 src/Widgets/GroupedNotification.vala:71 #, c-format msgid "%s (& %d others)" msgstr "%s (akked %d nniá¸en)" #: src/API/Notification.vala:227 msgid "Reply…" msgstr "Err…" #: src/API/Notification.vala:235 msgid "Remove from Followers" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:240 msgid "Follow Back" msgstr "Ḍfer-it" #: src/API/Notification.vala:247 src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:8 msgid "Decline" msgstr "Agi" #: src/API/Notification.vala:252 src/Views/NotificationRequestsList.vala:33 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:65 #: src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:14 msgid "Accept" msgstr "Qbel" #: src/API/Relationship.vala:24 msgid "Sent follow request" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:26 msgid "Mutuals" msgstr "Temá¹­afarem" #: src/API/Relationship.vala:28 msgid "Follows you" msgstr "Yeá¹­á¹­afaá¹›-ik·em-id" #. translators: as in, you've been blocked by them #: src/API/Relationship.vala:31 msgid "Blocks you" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Block \"%s\"?" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Unblock \"%s\"?" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:142 src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:33 src/Views/Profile.vala:503 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:43 msgid "Unblock" msgstr "Serreḥ-as" #. translators: switch label when muting someone, #. turning it on will also hide notifications #. from this user, e.g. when they reply to you #: src/API/Relationship.vala:156 msgid "Hide from Notifications" msgstr "" #. translators: Dropdown title for picking when a mute should expire #: src/API/Relationship.vala:171 msgid "Expire In" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:184 #, c-format msgid "Mute \"%s\"?" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:224 src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" msgstr "Werǧin" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:225 src/API/Relationship.vala:226 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:384 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:387 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:389 src/Dialogs/FilterEdit.vala:31 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:32 src/Dialogs/FilterEdit.vala:33 #, c-format msgid "%d Hour" msgid_plural "%d Hours" msgstr[0] "%d usrag" msgstr[1] "%d n yisragen" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:227 src/API/Relationship.vala:228 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:27 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:392 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:395 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:397 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:34 #, c-format msgid "%d Day" msgid_plural "%d Days" msgstr[0] "%d wass" msgstr[1] "%d n wussan" #: src/API/SearchResults.vala:32 msgid "Search returned no results" msgstr "Anadi ur d-yerri ara igmaá¸" #. translators: the variable is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:51 #, c-format msgid "If you proceed, \"%s\" will open in your browser." msgstr "Ma tkemmleá¸, \"%s\" ad yeldi deg yiminig-ik·im." #. translators: the first variable is the app name (Tuba), #. the second one is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:55 #, c-format msgid "If you proceed, %s will connect to \"%s\"." msgstr "Ma tkemmleá¸, %s ad yeqqen É£er \"%s\"." #. translators: Probably follow Mastodon's translation #. post visibility label #: src/API/Status.vala:324 msgid "Unlisted" msgstr "War tabdert" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:327 msgid "Followers Only" msgstr "Imeá¸faá¹›en kan" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:330 msgid "Direct" msgstr "Srid" #. translators: post visibility label #. local = will be displayed in this instance only #: src/API/Status.vala:334 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:111 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:69 src/Views/Local.vala:3 msgid "Local" msgstr "Adigan" #. translators: the variable is the amount of times a hashtag was used in a week #. in the composer auto-complete popup (so keep it short) #: src/API/Tag.vala:47 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d per week" msgid "%d per week" msgid_plural "%d per week" msgstr[0] "%d deg ddurt" msgstr[1] "%d deg ddurt" #. var total_uses = int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:62 #, c-format msgid "%d person yesterday" msgid_plural "%d people yesterday" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. total_uses += int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:70 #, c-format msgid "%d person in the past 2 days" msgid_plural "%d people in the past 2 days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: Toast that pops up when #. an invalid proxy url has #. been provided in settings #: src/Application.vala:351 src/Dialogs/Preferences.vala:378 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:415 #, c-format msgid "'%s://' may only be used when adding a new account" msgstr "" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:423 #, c-format msgid "'%s://' may not be used when adding a new account" msgstr "" #. translators: the first variable is the app name ('Tuba'), #. the second one is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:430 #, c-format msgid "%s does not accept '%s://'" msgstr "" #. translators: Name or Name https://website.example #: src/Application.vala:633 msgid "translator-credits" msgstr "ButterflyOfFire " #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:637 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: src/Application.vala:639 src/Widgets/Status.vala:375 msgid "Translate" msgstr "Suqel" #: src/Application.vala:640 msgid "Donate" msgstr "Mudd tawsa" #. translators: Application metainfo for the app "Archives". #: src/Application.vala:643 msgid "Archives" msgstr "" #: src/Application.vala:643 msgid "Create and view web archives" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Calligraphy". #: src/Application.vala:645 msgid "Calligraphy" msgstr "" #: src/Application.vala:645 msgid "Turn text into ASCII banners" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Collision". #: src/Application.vala:647 msgid "Collision" msgstr "" #: src/Application.vala:647 msgid "Check hashes for your files" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Turntable". #: src/Application.vala:649 msgid "Turntable" msgstr "" #: src/Application.vala:649 msgid "Scrobble your music" msgstr "" #: src/Application.vala:671 msgid "OK" msgstr "IH" #: src/Application.vala:721 msgid "Yes" msgstr "Ih" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:29 #: src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:9 msgid "Add Federation Block" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:40 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:79 msgid "Add" msgstr "Rnu" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog, #. e.g. 'gnome.org' #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:52 msgid "Domain" msgstr "TaÉ£ult" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog severity row title #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:72 msgid "Severity" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:92 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:30 msgid "Reject Media Files" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:95 msgid "" "Removes locally stored media files and refuses to download any in the future" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:103 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:31 msgid "Reject Reports" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:106 msgid "Ignore all reports coming from this domain" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:114 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:32 msgid "Obfuscate Domain Name" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:117 msgid "" "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of " "domain limitations is enabled" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:124 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:17 msgid "Private Comment" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:131 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:24 msgid "Public Comment" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:17 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:19 #, c-format msgid "%d Year" msgid_plural "%d Years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:21 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:23 #, c-format msgid "%d Month" msgid_plural "%d Months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:25 src/Dialogs/FilterEdit.vala:35 #, c-format msgid "%d Week" msgid_plural "%d Weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:10 msgid "Add IP Block" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block comment entry title #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:99 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:104 msgid "Comment" msgstr "Awennit" #. translators: Admin dashboard ip block expiration date row title. #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:123 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:424 msgid "Expiration" msgstr "Ad yemmet" #. translators: Admin dashboard ip block rule (e.g. no access) #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:131 msgid "Rule" msgstr "Alugan" #. translators: Admin dashboard ip block rule descriptions. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:134 msgid "Choose what will happen with requests from this IP" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. mark a report as resolved #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:50 msgid "Mark this Report as Resolved?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:52 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Resolve" msgstr "Fru" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reopen a report #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:61 msgid "Reopen this Report?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:63 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Reopen" msgstr "Ales ldi" #. translators: Admin dashboard, take action against user headerbar button #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:95 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:18 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:150 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:250 msgid "Take Action" msgstr "" #. translators: as in created an account; this is used in Profiles in a row #. which has as value the date the profile was created on #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:125 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:289 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:575 msgid "Joined" msgstr "Da seg ass n" #. translators: this is a "long" date format shown in places like expanded posts or #. the profile "Joined" field. You can find all the available specifiers #. on https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html #. Please do not stray far from the original and only include day, month #. and year. #. If unsure, either leave it as-is or set it to %x. #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:126 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:290 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:559 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:135 #: src/Widgets/Status.vala:682 msgid "%B %e, %Y" msgstr "%e %B %Y" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:132 msgid "Reported on" msgstr "" #. translators: 'Reported by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:138 src/Widgets/Admin/Report.vala:31 msgid "Reported by" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:144 msgid "Status" msgstr "Addad" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Resolved" msgstr "Yefra" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Unresolved" msgstr "Ur yefri ara" #. translators: admin dashboard, whether a report was 'forwarded' from another server #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:152 msgid "Forwarded" msgstr "Yettuselleh" #. translators: Report 'Action Taken by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:158 src/Widgets/Admin/Report.vala:22 msgid "Action Taken by" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:170 msgid "Category" msgstr "Taggayt" #. translators: Admin dashboard report category description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:173 msgid "" "The reason this account and/or content was reported will be cited in " "communication with the reported account" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:235 msgid "Violated Rules" msgstr "" #. translators: 'Reported Posts: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:266 src/Widgets/Admin/Report.vala:34 msgid "Reported Posts" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:25 src/Dialogs/Report.vala:353 #: src/Dialogs/Report.vala:450 msgid "Submit" msgstr "Azen" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:59 msgid "Warning" msgstr "Æ”ur-k" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:61 msgid "" "Use this to send a warning to the user, without triggering any other action" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:68 msgid "Freeze" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:70 msgid "" "Prevent the user from using their account, but do not delete or hide their " "contents" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:77 src/Views/Drive.vala:196 #: src/Widgets/Status.vala:669 msgid "Sensitive" msgstr "Amḥulfu" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:79 msgid "Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:88 msgid "" "Prevent the user from being able to post with public visibility, hide their " "posts and notifications from people not following them. Closes all reports " "against this account" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:97 msgid "" "Prevent any interaction from or to this account and delete its contents. " "Revertible within 30 days. Closes all reports against this account" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:114 msgid "Notify the user per e-mail" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:116 msgid "" "The user will receive an explanation of what happened with their account" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. take action against an account #. The variable is a user handle #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:143 #, c-format msgid "Take Action Against %s?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin.vala:20 src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:11 msgid "Dashboard" msgstr "Tafelwit n tedbelt" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:28 src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:6 msgid "Reports" msgstr "Ineqqisen" #: src/Dialogs/Admin.vala:38 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:22 #: src/Views/Search.vala:114 msgid "Accounts" msgstr "Imiá¸anen" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. e-mail providers like #. gmail.com #: src/Dialogs/Admin.vala:48 src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:10 msgid "Blocked E-mail Domains" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. IP Addresses #: src/Dialogs/Admin.vala:58 src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:7 msgid "IP Rules" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:68 src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:7 msgid "Federation Allowlist" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about federation blocking #: src/Dialogs/Admin.vala:78 src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:6 msgid "Federation Blocklist" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:60 msgid "Default" msgstr "Amezwer" #. translators: Accent color #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:62 msgid "Accent" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:100 msgid "Share" msgstr "Bá¸u" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:108 msgid "Save As…" msgstr "" #. translators: dropdown label for picking a window style #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:115 msgid "Style" msgstr "AÉ£anib" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The first variable is the annual report year (e.g. 2024), the second #. variable is the app name (Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:164 #, c-format msgid "Screenshot of my %s Wrapped annual report using %s." msgstr "" #. translators: The variable is the year (e.g. 2024). Wrapped as in #. Spotify wrapped / recap of the year. You can leave it #. as is as it's more of an annual event that it's known #. as 'wrapped' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:170 #, c-format msgid "%s Wrapped" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:200 msgid "New Posts" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the amount of posts made (e.g. 1k) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:228 #, c-format msgid "I made %s posts." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of a card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:238 msgid "Most Used Hashtag" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the most used hashtag #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:267 #, c-format msgid "My most used hashtag was #%s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'which app was used to make most posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:277 msgid "Most Used App" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the name of the most used client (e.g. Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:308 #, c-format msgid "My most used app was %s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the card that shows you #. the users you interacted with the most #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:319 msgid "Most Interactions" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is a list of user names (e.g. GeopJr, Tuba, Vala). #. The amount of users could be just one and some languages might #. require pronouns or prefixes, if so, feel free to translate it as #. 'I had the most interactions with the following people: %s.' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:356 #, c-format msgid "I had the most interactions with %s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section about how many #. new followers you got and new people you followed #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:366 msgid "Follow Stats" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new people you followed' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:413 msgid "New Follows" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most favorites #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:438 msgid "Most Favorited Post" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most boosts #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:460 msgid "Most Boosted Post" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most replies #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:482 msgid "Most Replied Post" msgstr "" #. translators: save dialog title, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:552 msgid "Save #FediWrapped" msgstr "" #. translators: the variable is a year, e.g. 2024 #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:567 #, c-format msgid "Saved %s Wrapped" msgstr "" #. translators: title on the composer alt text editor dialog #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:88 msgid "Attachment Editor" msgstr "" #. translators: placeholder shown in the composer alt text editor text area #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:115 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:126 msgid "Describe the media…" msgstr "" #. translators: tooltip text on the remaining characters counter in the #. composer alt text editor #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:148 msgid "Remaining Characters" msgstr "" #. translators: toast shown when saving alt text and focus position in the composer #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:186 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:209 msgid "Saved Media Metadata" msgstr "" #. translators: shown in file picker filter dropdown #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:291 src/Dialogs/ProfileEdit.vala:81 msgid "All Supported Files" msgstr "" #. translators: toast shown when uploading a file bigger than what the instance allows. #. The variable is a string filename #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:429 #, c-format msgid "File \"%s\" is bigger than the instance limit" msgstr "" #. translators: the variable is the total amount of attachments allowed (a number) #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:457 #, c-format msgid "Attachment limit reached (%lld)" msgstr "" #. translators: Open file #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:491 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:246 src/Views/Drive.vala:240 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:39 msgid "Open" msgstr "Ldi" #. translators: composer media attachment button that removes it #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:233 msgid "Remove Attachment" msgstr "" #. translators: composer media attachment button that edits its #. alt text and focus point. If metadata is difficult #. to translate, leave it as just "Edit" #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:247 msgid "Edit Metadata" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:307 #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:672 msgid "Media Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the user #. deletes attachments in the composer #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:325 msgid "Deleted Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. successfully uploads an attachment #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:490 msgid "Finished Uploading Attachment" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments. The variable is a string file name. #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:666 #, c-format msgid "Media Attachment (%s)" msgstr "" #. translators: 'Draft' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:49 msgid "Draft Post" msgstr "" #. translators: 'Schedule' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:52 msgid "Schedule Post…" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. passed the character limit. The variable is #. the amount of characters the user exceeded #. the limit by. #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:169 #, c-format msgid "Exceeded character limit by %lld" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:240 msgid "Post Privacy" msgstr "Tabaá¸nit n tsuffeÉ£t" #. translators: post compositor post button label when the visibility is 'mentioned only' #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:265 msgid "Send" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:276 msgid "Post Language" msgstr "Tutlayt n tsuffeÉ£t" #. translators: tooltip button on composer dialog headerbar button #. that makes the post visible only on the current #. instance. You might be able to find it on #. https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/5c6133c20bbe734f1380f4c3d75ce84baed82b74/app/javascript/flavours/glitch/locales #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:384 src/Widgets/Status.vala:1137 msgid "Local Only" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:414 msgid "Post Content Type" msgstr "" #. translators: composer post button label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:458 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:469 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 msgid "Post" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:536 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:90 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 msgid "Reply" msgstr "Err" #. translators: composer embedded replying-to post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:563 msgid "The post you are replying to." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:571 #, c-format msgid "Reply to @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:604 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:129 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:285 msgid "Quote" msgstr "" #. translators: composer embedded quoting post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:634 msgid "The post you are quoting." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:642 #, c-format msgid "Quoting @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: button on the delete post dialog that #. deletes the post and fills the composer #. with it so you can edit it #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Widgets/Status.vala:525 msgid "Redraft" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 #: src/Dialogs/Preferences.vala:32 src/Views/Lists.vala:16 #: src/Views/List.vala:25 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:44 #: src/Widgets/Status.vala:353 msgid "Edit" msgstr "Ẓreg" #. translators: composer title #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:669 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:699 msgid "Edit Post" msgstr "" #. translators: media as in picture or files #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:866 msgid "Paste Media from Clipboard?" msgstr "" #. translators: they = media / files from clipboard, instance = server #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:869 msgid "They will be uploaded to your instance" msgstr "" #. translators: dialog button label when pasting from clipboard, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 msgid "Paste" msgstr "Sená¹­eá¸" #. translators: Dialog title when closing the composer #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1154 msgid "Discard Post?" msgstr "" #. translators: Dialog body when closing the composer. #. 'progress' of using the composer (e.g. #. it shows up if the user typed something #. and pressed esc / the composer is not #. empty) #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1161 msgid "Your progress will be lost." msgstr "" #. translators: dialog button action, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 msgid "Discard" msgstr "Sefsex" #. translators: composer placeholder #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:265 src/Dialogs/Composer/Editor.vala:277 msgid "What's on your mind?" msgstr "D acu ay yellan deg lbal-inek·inem?" #. translators: "Stripped" is a past tense verb in this context, not an adjective. #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:420 msgid "Stripped tracking parameters" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:423 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:409 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:429 msgid "Undo" msgstr "Err-d" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:50 src/Dialogs/ListEdit.vala:109 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:35 src/Views/Search.vala:176 msgid "Remove" msgstr "Kkes" #. translators: screen reader announcements on buttons that change label #. when clicked in the composer. The variable is a string of #. the new state. #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:138 #, c-format msgid "Changed state to \"%s\"" msgstr "" #. translators: multiple choice as in allow the user to pick multiple poll options #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Multiple Choice" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Single Choice" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll is single or multiple choice #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:239 msgid "Toggle Choice Type" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that shows the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:235 msgid "Show Results" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that hides the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:231 msgid "Hide Results" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll results should be visible #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:253 msgid "Toggle Results Visibility" msgstr "" #. translators: poll entry title; the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:307 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:354 #, c-format msgid "Choice %d" msgstr "Afran wis %d" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:378 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:381 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:30 #, c-format msgid "%d Minute" msgid_plural "%d Minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the variable is a number, short form for minutes #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:380 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:382 #, c-format msgid "%dmin" msgstr "" #. translators: the variable is a number, short form for hours #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:386 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:388 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:390 #, c-format msgid "%dh" msgstr "%d sr" #. translators: the variable is a number, short form for days #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:394 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:396 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:398 #, c-format msgid "%dd" msgstr "%d ass" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:125 msgid "New Filter" msgstr "Amsizdeg amaynut" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:189 msgid "Keyword" msgstr "Awal yufraren" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:192 msgid "Match Whole Word" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:199 src/Dialogs/Preferences.vala:24 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Views/Drive.vala:260 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:24 #: src/Views/Lists.vala:124 src/Widgets/Admin/DomainAllow.vala:15 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:40 #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:28 src/Widgets/Admin/IPBlock.vala:19 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:59 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 #: src/Widgets/Status.vala:354 src/Widgets/Status.vala:527 msgid "Delete" msgstr "Kkes" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:325 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" msgstr "" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:72 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:20 src/Views/Home.vala:12 msgid "Home" msgstr "Agejdan" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:3 msgid "Allow access to your account in the browser." msgstr "Ssireg anekcum É£er umiá¸an-ik·im deg uminig." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:4 msgid "Copy the authorization code from the browser and paste it below." msgstr "NÉ£el tangalt n usireg seg yiminig sakin sená¹­eá¸-itt ddaw-a." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:174 msgid "Please enter a valid instance URL" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:220 msgid "Please enter a valid authorization code" msgstr "Ttxil-k·m, sekcem tangalt n usireg iá¹£eḥḥan" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:237 msgid "Instance failed to authorize the access token" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:247 #, c-format msgid "Hello, %s!" msgstr "Azul a %s!" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:302 msgid "Server returned an error" msgstr "Aqeddac yerra-d tuccá¸a" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:339 msgid "Apply" msgstr "" #. translators: Switch title in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:372 msgid "Admin Mode" msgstr "" #. translators: Switch description in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:374 msgid "" "Enables the Admin Dashboard and requests the needed permissions to use the " "Admin API" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:52 msgid "Polls" msgstr "Isestanen" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:53 msgid "Post Edits" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:54 msgid "Follows" msgstr "Yeá¹­á¹­afaá¹›" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:131 msgid "Clear All Notifications?" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:138 msgid "Clear" msgstr "Sfeá¸" #: src/Dialogs/Preferences.vala:44 #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:81 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:96 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" msgstr "" #: src/Dialogs/Preferences.vala:392 msgid "Analytics Preview" msgstr "" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 msgid "Label" msgstr "Tabzimt" #. translators: profile field content #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:53 msgid "Content" msgstr "Agbur" #. translators: profile field, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:209 msgid "Add Field" msgstr "" #. translators: profile field, the variable is a number, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:228 #, c-format msgid "Field %d" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" msgstr "D aspam" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:116 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:142 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:146 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:151 msgid "Choose the best match" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:190 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:195 src/Dialogs/Report.vala:259 msgid "Select all that apply" msgstr "" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:227 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:250 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:254 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:273 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:279 msgid "Additional Comments" msgstr "Iwenniten-nniá¸en" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' #: src/Dialogs/Report.vala:310 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:350 msgid "Submit Report?" msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:421 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:427 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:446 src/Views/Browser.vala:157 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:79 msgid "Back" msgstr "UÉ£al" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:523 src/Dialogs/Report.vala:534 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:523 msgid "No posts found" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:294 #, c-format msgid "%s mentioned you" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:303 #, c-format msgid "%s boosted your post" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:312 #, c-format msgid "%s boosted" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:321 #, c-format msgid "%s favorited your post" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:330 #, c-format msgid "%s now follows you" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:339 #, c-format msgid "%s wants to follow you" msgstr "%s yebÉ£a ad k·m-yeá¸fer" #. translators: this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:347 msgid "Poll results" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:356 #, c-format msgid "%s edited a post" msgstr "" #. translators: post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:364 msgid "In Reply" msgstr "" #. translators: the variable is a string user handle, #. post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:368 #, c-format msgid "In Reply to %s" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:382 #, c-format msgid "%s signed up" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when you lost followers or following #. due to admin instance or user suspension #. or personal domain blocking #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:393 msgid "Some of your relationships got severed" msgstr "" #. translators: this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:425 msgid "Received a new report" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for per-account notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:434 #, c-format msgid "%s just posted" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:444 #, c-format msgid "%s reacted to your post" msgstr "" #. translators: the first variable is a string user name, #. the second variable is an emoji, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:449 #, c-format msgid "%s reacted to your post with %s" msgstr "" #. translators: this is a content type #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:493 msgid "Plain Text" msgstr "Aá¸ris amsari" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:65 src/Views/Bookmarks.vala:4 msgid "Bookmarks" msgstr "Ticraá¸" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:101 src/Views/Explore.vala:3 msgid "Explore" msgstr "Snirem" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:130 src/Views/Federated.vala:4 msgid "Federated" msgstr "Asdukklan" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:139 src/Views/Explore.vala:7 #: src/Views/Hashtags.vala:4 src/Views/Search.vala:116 msgid "Hashtags" msgstr "Ihacá¹­agen" #. translators: Drive as in 'Google Drive' #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:149 src/Views/Drive.vala:849 #: src/Views/Drive.vala:988 msgid "Drive" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:218 msgid "Post to public timelines" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:226 msgid "Don't post to public timelines" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:234 msgid "Post to followers only" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:242 msgid "Post to mentioned users only" msgstr "" #. translators: this error shows up when the user clicks a button #. in a desktop notification that was pushed for a #. different account #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:270 msgid "Notification was pushed for a different account" msgstr "" #. translators: The variable is "Fediverse" or a backend like "Mastodon" #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:237 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "Amiá¸an n %s" #. translators: Follow System's dark mode preference #: src/Services/Settings.vala:298 msgid "Follow System" msgstr "Akken yella unagraw" #. translators: Light mode theme #: src/Services/Settings.vala:301 msgid "Light" msgstr "AceÉ›lal" #. translators: Dark mode theme #: src/Services/Settings.vala:304 msgid "Dark" msgstr "Ubrik" #: src/Utils/DateTime.vala:12 msgid "expires soon" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:16 #, c-format msgid "%sm left" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:20 #, c-format msgid "%sh left" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `d` as in days in short form #: src/Utils/DateTime.vala:24 #, c-format msgid "%sd left" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:29 msgid "expires on %b %-e, %Y" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:43 msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%M" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:45 msgid "expired on just now" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:49 #, c-format msgid "expired %sm ago" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:54 #, c-format msgid "expired %sh ago" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:57 msgid "expired yesterday" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:62 #, c-format msgid "expired on %b %-e" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:68 msgid "expired on %b %-e, %Y" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:82 src/Utils/DateTime.vala:121 msgid "%b %-e, %Y %H:%M" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:84 msgid "Just now" msgstr "Tura kan" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "%sm" msgstr "%stsd" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:93 #, c-format msgid "%sh" msgstr "%s sr" #: src/Utils/DateTime.vala:96 msgid "Yesterday" msgstr "Iá¸elli" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:101 src/Utils/DateTime.vala:140 #, c-format msgid "%b %-e" msgstr "%-e %b" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:107 src/Utils/DateTime.vala:146 #: src/Utils/DateTime.vala:155 msgid "%b %-e, %Y" msgstr "%-e %b, %Y" #: src/Utils/DateTime.vala:123 msgid "just now" msgstr "tura kan" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:127 #, c-format msgid "%s minutes ago" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:132 #, c-format msgid "%s hours ago" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:135 msgid "yesterday" msgstr "iá¸elli" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:169 #, c-format msgid "less than a minute old" msgid_plural "%s minutes old" msgstr[0] "Ur tewwiḠara dqiqa" msgstr[1] "%s n tesdidin aya" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:174 #, c-format msgid "an hour old" msgid_plural "%s hours old" msgstr[0] "n wesrag aya" msgstr[1] "%s n yisragen aya" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:190 src/Utils/DateTime.vala:205 #, c-format msgid "a month old" msgid_plural "%d months old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:196 #, c-format msgid "a day old" msgid_plural "%d days old" msgstr[0] "n wass aya" msgstr[1] "%d n wussan aya" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:201 #, c-format msgid "a year old" msgid_plural "%d years old" msgstr[0] "Assegas aya" msgstr[1] "%d n iseggasen aya" #. translators: short unit suffix for thousands #. 3000 => 3k #: src/Utils/Units.vala:13 msgid "k" msgstr "k" #. translators: short unit suffix for millions #. 3000000 => 3M #: src/Utils/Units.vala:17 msgid "M" msgstr "M" #. translators: short unit suffix for billions #. 3000000000 => 3G #: src/Utils/Units.vala:21 msgid "G" msgstr "G" #. translators: as in All search results #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:91 src/Views/Search.vala:113 msgid "All" msgstr "Akk" #. translators: Dropdown entry, remote as in from a different instance. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:73 msgid "Remote" msgstr "Anmeggag" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:78 msgid "Location" msgstr "Adig" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:95 msgid "Active" msgstr "Urmid" #. new DropDownStringEntry ("sensitized", _("Sensitive")), // doesn't seem to work on Mastodon #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:101 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:381 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:31 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:52 msgid "Limited" msgstr "Æ”ur-s talast" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:105 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:388 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:33 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:54 msgid "Disabled" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:109 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:374 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:29 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:50 msgid "Suspended" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:113 msgid "Pending" msgstr "Yettá¹›aǧu" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:128 msgid "Username" msgstr "Isem n useqdac" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:302 msgid "E-mail" msgstr "Imayl" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:296 msgid "Role" msgstr "Tamlilt" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:313 msgid "Confirmed" msgstr "Yettwasentem" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has NOT been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:321 msgid "Not Confirmed" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved, placeholder when they didn't include a reason #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:345 msgid "No Reason Given" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:349 msgid "Awaiting Approval" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:356 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:490 msgid "Approve" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:363 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:523 msgid "Reject" msgstr "Agi" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. undo an action, like a suspension #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:422 msgid "Undo this Action?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. approve an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:483 #, c-format msgid "Approve %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reject an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:516 #, c-format msgid "Reject %s?" msgstr "" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about blocking e-mail providers like #. gmail.com #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:21 msgid "Block a new e-mail domain" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:60 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog description when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a string. #. you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:65 msgid "" "This can be the domain name that shows up in the e-mail address or the MX " "record it uses. They will be checked upon sign-up." msgstr "" #. translators: title in admin dashboard stats #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "New Users" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Active Users" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Interactions" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Opened" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Resolved" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:18 msgid "Sign-up Sources" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:20 msgid "Top Active Languages" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:22 msgid "Top Active Servers" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:24 msgid "Software" msgstr "Aseɣẓan" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:26 msgid "Space Usage" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:53 msgid "Stats" msgstr "Tidaddanin" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about allowing federation #. with other instances #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:18 msgid "Allow federation with an instance" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:21 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:64 msgid "Allow" msgstr "Sireg" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. allow federation with an instance. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:57 #, c-format msgid "Allow Federation with %s?" msgstr "" #. translators: admin dashboard, reports timeline, headerbar button tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:10 msgid "Show Resolved Reports" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an IP address. The variable #. is a string IP address #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a federation block. The variable is #. a string domain name #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an e-mail address block. The variable #. is a string e-mail address #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:26 #, c-format msgid "Unblock %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a domain from the federation allowlist. #. You can replace 'federation' with 'communication' if #. it's hard to translate. #. The variable is a string domain name #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:28 #, c-format msgid "Remove Federation with %s?" msgstr "" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:57 msgid "Previous Page" msgstr "" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:66 msgid "Next Page" msgstr "" #: src/Views/Announcements.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:75 msgid "Announcements" msgstr "Tisemmalin" #: src/Views/Announcements.vala:8 msgid "No Announcements" msgstr "" #. translators: Fallback shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 msgid "Nothing to see here" msgstr "Ulac d acu ara twaliḠda" #: src/Views/Base.vala:142 msgid "Reload" msgstr "Smiren" #: src/Views/Base.vala:221 msgid "An Error Occurred" msgstr "" #: src/Views/Bookmarks.vala:6 msgid "No Bookmarks" msgstr "Ulac ticraá¸" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:43 msgid "Secure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:48 msgid "Insecure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, move forward in history action #: src/Views/Browser.vala:166 msgid "Forward" msgstr "" #. translators: toast shown when copying a url with the action in the in-app web browser #: src/Views/Browser.vala:200 msgid "Copied url to clipboard" msgstr "" #: src/Views/Conversations.vala:8 msgid "No Conversations" msgstr "" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:78 msgid "Draft Posts" msgstr "" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:7 msgid "No Draft Posts" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete a non-empty folder #: src/Views/Drive.vala:24 msgid "Folder is not empty" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete an actively used file #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as an avatar" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as a banner" msgstr "" #. translators: tooltip text on an icon that indicates that a file is used #. by a user profile (like an avatar) #: src/Views/Drive.vala:188 msgid "Used by a Profile" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:242 msgid "Copy Link" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:248 msgid "Mark as Sensitive" msgstr "" #. translators: alternative text context menu item in drive #: src/Views/Drive.vala:253 msgid "Edit Alt Text" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:259 src/Views/Drive.vala:409 msgid "Rename" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:380 #, c-format msgid "Couldn't mark '%s' as sensitive: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename File" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:464 #, c-format msgid "Couldn't change alt text for '%s': %s" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:511 #, c-format msgid "Couldn't rename '%s': %s" msgstr "" #. translators: title on an entry #: src/Views/Drive.vala:730 msgid "New Folder" msgstr "" #. translators: placeholder on an entry #: src/Views/Drive.vala:732 msgid "Folder Name" msgstr "" #. translators: button label, verb #: src/Views/Drive.vala:734 msgid "Create" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:740 msgid "Create Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:748 msgid "Upload File" msgstr "" #. translators: error that shows up as a toast when creating folders #. in iceshrimp drive #: src/Views/Drive.vala:818 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:874 msgid "Drop files to upload them" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1199 #, c-format msgid "Couldn't move '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete a file that cannot be deleted. #. The first variable is a string file name, the second is an error. #: src/Views/Drive.vala:1216 src/Views/Drive.vala:1273 #, c-format msgid "'%s' cannot be deleted: %s" msgstr "" #. translators: the variable is a folder/file name #: src/Views/Drive.vala:1224 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1225 src/Views/Drive.vala:1312 msgid "This is irreversible." msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:1249 src/Views/Drive.vala:1361 #, c-format msgid "Couldn't delete '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete files/folders #. that cannot be deleted. #: src/Views/Drive.vala:1305 msgid "No Deletable Files in Selection" msgstr "" #. translators: confirmation dialog in a file-browser-like page #: src/Views/Drive.vala:1311 msgid "Delete Selection?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1372 msgid "Upload Files" msgstr "" #. translators: toast popping up when a user uploads a file that already exists in drive #. The variable is a string filename. #: src/Views/Drive.vala:1423 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the #. drive successfully uploads a file #. The variable is a string filename #: src/Views/Drive.vala:1510 #, c-format msgid "Finished Uploading '%s'" msgstr "" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" msgstr "" #: src/Views/EditHistory.vala:7 msgid "No Edit History" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "News" msgstr "Isallen" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "No News" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "For You" msgstr "I keÄÄ·kem" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "No Suggestions" msgstr "" #: src/Views/Favorites.vala:5 src/Views/StatusStats.vala:17 msgid "No Favorites" msgstr "Ulac imenyafen" #: src/Views/FollowRequests.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:76 msgid "Follow Requests" msgstr "Isuturen n teá¸feá¹›t" #: src/Views/FollowRequests.vala:7 msgid "No Follow Requests" msgstr "" #: src/Views/Hashtags.vala:21 src/Views/Lists.vala:45 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:142 msgid "Favorite" msgstr "Smenyef" #: src/Views/Hashtag.vala:85 src/Views/Hashtag.vala:98 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:33 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:70 msgid "Follow" msgstr "Ḍfeá¹›" #: src/Views/Hashtag.vala:94 src/Widgets/RelationshipButton.vala:62 msgid "Unfollow" msgstr "Ur á¹­á¹­afar ara" #: src/Views/Home.vala:23 msgid "Compose" msgstr "Aru" #: src/Views/Lists.vala:121 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:122 msgid "This action cannot be reverted." msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:212 msgid "No Lists" msgstr "Ulac tibdarin" #: src/Views/Lists.vala:216 msgid "New list title" msgstr "Azwel n wumuÉ£ amaynut" #: src/Views/Lists.vala:225 msgid "Add list" msgstr "Rnu tabdart" #: src/Views/Main.vala:81 msgid "Open Sidebar" msgstr "" #: src/Views/MediaViewer.vala:827 msgid "Copied media url to clipboard" msgstr "" #: src/Views/MediaViewer.vala:1308 src/Widgets/Attachment/Image.vala:116 msgid "Copied image to clipboard" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:6 src/Views/Sidebar.vala:77 msgid "Mutes & Blocks" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:11 msgid "Mutes" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:15 msgid "No Muted Accounts" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:19 msgid "Blocks" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:23 msgid "No Blocked Accounts" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:8 #, c-format msgid "Notifications by %s" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:11 #, c-format msgid "No Notifications by %s" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:26 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:56 msgid "Dismiss" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequests.vala:4 msgid "Filtered Notifications" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequests.vala:7 msgid "No Filtered Notifications" msgstr "" #: src/Views/Notifications.vala:14 #, c-format msgid "%d Filtered Notification" msgid_plural "%d Filtered Notifications" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Views/Notifications.vala:43 msgid "No Notifications" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:118 msgid "Profile" msgstr "AmaÉ£nu" #. translators: posts tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:270 src/Views/Timeline.vala:73 msgid "No Posts" msgstr "Ula d yiwet n tsuffeÉ£t ma tella" #. translators: followers tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:275 msgid "No Followers" msgstr "" #. translators: following tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:280 msgid "This user doesn't follow anyone yet" msgstr "" #. translators: featured tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:285 msgid "This user doesn't have any featured hashtags or accounts." msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:441 msgid "Copied handle to clipboard" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Block Entire \"%s\"?" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Unblock Entire \"%s\"?" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:500 msgid "" "Blocking a domain will:\n" "\n" "• Remove its public posts and notifications from your timelines\n" "• Remove its followers from your account\n" "• Prevent you from following its users" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:605 #, c-format msgid "Add or remove \"%s\" to or from a list" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:615 #, c-format msgid "Select the list to add or remove \"%s\" to or from:" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:621 msgid "You don't have any lists" msgstr "" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:651 src/Views/Profile.vala:723 #, c-format msgid "Remove \"%s\" from \"%s\"" msgstr "Kkes \"%s\" seg \"%s\"" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:652 src/Views/Profile.vala:717 #, c-format msgid "Add \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Rnu \"%s\" É£er \"%s\"" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:714 #, c-format msgid "User \"%s\" got removed from \"%s\"" msgstr "" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:720 #, c-format msgid "User \"%s\" got added to \"%s\"" msgstr "" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:79 msgid "Scheduled Posts" msgstr "" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:8 msgid "No Scheduled Posts" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:24 msgid "Search Posts and Accounts" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:38 msgid "Clear Entry" msgstr "" #. translators: Used when there are 0 results in the custom emoji picker #: src/Views/Search.vala:113 src/Views/Search.vala:114 #: src/Views/Search.vala:115 src/Views/Search.vala:116 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:173 msgid "No Results" msgstr "Ulac igmaá¸" #: src/Views/Search.vala:341 msgid "Language" msgstr "Tutlayt" #. translators: warning toast in advanced search dialog when auto-filling a user fails. #. Auto-fill refers to automatically filling the entry with the first #. found user based on the query. #: src/Views/Search.vala:502 #, c-format msgid "Couldn't auto-fill user: %s" msgstr "" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unread announcements #: src/Views/Sidebar.vala:28 #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:40 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: main menu entry, please don't translate it unless you have to. #. Refer to other #FediWrapped strings for more info #: src/Views/Sidebar.vala:83 msgid "#FediWrapped" msgstr "#FediWrapped" #: src/Views/Sidebar.vala:94 msgid "Preferences" msgstr "Imenyafen" #: src/Views/Sidebar.vala:95 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Inegzumen n unasiw" #: src/Views/Sidebar.vala:96 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Æ”ef %s" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Sidebar.vala:349 #, c-format msgid "Forget %s?" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:350 msgid "This account will be removed from the application." msgstr "Amiá¸an-a ad yettwakkes seg usnas." #: src/Views/Sidebar.vala:352 msgid "Forget" msgstr "Ttu" #: src/Views/StatusStats.vala:7 msgid "Post Stats" msgstr "" #. translators: title for a list of people that favorited a post #: src/Views/StatusStats.vala:13 msgid "Favorited By" msgstr "" #. translators: title for a list of people that boosted a post #: src/Views/StatusStats.vala:23 msgid "Boosted By" msgstr "Izuzer-it" #: src/Views/StatusStats.vala:27 msgid "No Boosts" msgstr "" #. translators: title for a list of people that have reacted to a post. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:36 msgid "Reactions" msgstr "" #. translators: Reactions page empty state. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:43 msgid "No Reactions" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:32 msgid "Conversation" msgstr "Adiwenni" #: src/Views/Thread.vala:127 src/Views/Thread.vala:141 msgid "Reveal Spoilers" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:141 msgid "Hide Spoilers" msgstr "" #: src/Views/Timeline.vala:233 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:391 msgid "Network Error" msgstr "Tuccá¸a deg uẓeá¹­á¹­a" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:15 src/Widgets/Status.vala:1147 #, c-format msgid "Open %s's Profile" msgstr "" #. translators: title of a list of suggested people to follow. #. Basically 'Who to follow' #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:100 msgid "Follow Suggestions" msgstr "" #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:113 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Don't remind me again" msgstr "Ur ttÉ›awad ara ad yi-d-tesmektiá¸" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the author's name and the #. second one is the author's handle. #: src/Widgets/Account.vala:145 src/Widgets/ProfileCover.vala:192 #, c-format msgid "%s (%s)'s profile." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string representation of the #. relationship (e.g. Mutuals, Follows You...) #: src/Widgets/Account.vala:157 src/Widgets/ProfileCover.vala:204 #, c-format msgid "Relationship: %s." msgstr "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of followers a user has. #: src/Widgets/Account.vala:235 src/Widgets/ProfileCover.vala:341 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:628 #, c-format msgid "%s Follower" msgid_plural "%s Followers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of people a user follows. #: src/Widgets/Account.vala:245 src/Widgets/ProfileCover.vala:351 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:622 #, c-format msgid "%s Following" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, report status #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:27 src/Widgets/Admin/Report.vala:47 msgid "No Limits" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:36 msgid "Waiting Approval" msgstr "" #. translators: Report 'Assigned to: ' #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:11 src/Widgets/Admin/Report.vala:26 msgid "Assigned to" msgstr "" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:38 msgid "Unassign" msgstr "" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:42 msgid "Assign" msgstr "" #. translators: subtitle on email domain blocks. #. The variable is the number of sing up #. attempts using said email domain. #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:24 #, c-format msgid "%d Sign-up Attempts" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the instance's name and the #. second one is the instance's domain. #: src/Widgets/Announcement.vala:20 #, c-format msgid "Announcement by %s (%s)." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:31 src/Widgets/Status.vala:886 #, c-format msgid "Edited: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:36 src/Widgets/Status.vala:891 #, c-format msgid "Published: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of reactions the post #. has. #: src/Widgets/Announcement.vala:46 src/Widgets/Status.vala:968 #, c-format msgid "Contains %d reaction." msgid_plural "Contains %d reactions." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to indicate that the announcement #. hasn't been read yet. #: src/Widgets/Announcement.vala:56 msgid "Unread." msgstr "" #. translators: Tooltip on a button that hides / blurs media marked as sensitive #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:73 msgid "Hide Media" msgstr "Seggelmes amidya" #. translators: Label shown in front of blurred / sensitive media #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:84 msgid "Show Sensitive Content" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:21 msgid "Copied attachment url to clipboard" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:34 msgid "Save Attachment" msgstr "Sekles amedday" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Saved Media" msgstr "Yettwasekles umidya" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Couldn't Save Media" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:109 msgid "View Alt Text" msgstr "" #. translators: Media play bar play button tooltip #: src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:22 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Stop" msgstr "Seḥbes" #. translators: the variable is the date the book was published #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:79 #, c-format msgid "Published: %s" msgstr "YettwasuffÉ£ed ass n: %s" #. translators: the variable is a comma separated #. list of the book authors #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:98 #, c-format msgid "by %s" msgstr "s É£ur %s" #. translators: Used when there are results in the custom emoji picker #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:67 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:169 msgid "Results" msgstr "Igmaá¸" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:73 msgid "Recently Used" msgstr "Yettwaseqdcen melmi kan" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:212 msgid "Custom Emojis" msgstr "Imujiten udmawanen" #. translators: the variable is the amount of emoji reactions, e.g. '4 Reactions'. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:65 #, c-format msgid "%d Reaction" msgid_plural "%d Reactions" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: focus picking knob(?)/target(?) tooltip in the focus picker #: src/Widgets/FocusPicker.vala:49 msgid "Focus Picker" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is used in a button that shows #. all post hashtags when clicked. #: src/Widgets/HashtagBar.vala:50 #, c-format msgid "Show %d More" msgstr "" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:75 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people yesterday" msgstr "" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:83 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people in the past 2 days" msgstr "" #. translators: tooltip text on 'explore' tab button to #. see posts where the selected article is #. being discussed. #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:101 msgid "See Discussions" msgstr "" #. translators: the variable is a user name. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors. #. By #. (As in, 'written by ') #: src/Widgets/PreviewCard.vala:103 src/Widgets/PreviewCard.vala:111 #, c-format msgid "By %s" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors, #. when there's more than 1. #. See all authors #: src/Widgets/PreviewCard.vala:135 #, c-format msgid "See %d author" msgid_plural "See all %d authors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The first variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. The second variable is the amount of other familiar followers, not #. displayed in the list. The singular version will not be used. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:73 #, c-format msgid "Followed by %s & %s Other" msgid_plural "Followed by %s & %s Others" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. This is the version of the string that has 0 'others'. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:92 #, c-format msgid "Followed by %s" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of fields the profile #. has. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:215 #, c-format msgid "Contains %d field." msgid_plural "Contains %d fields." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: Button label shown when a user has moved to another instance. #. The first variable is this account's handle while the second #. is the moved-to account's handle #: src/Widgets/ProfileCover.vala:496 #, c-format msgid "%s has moved to %s" msgstr "" #. translators: shown when the user has hidden their followers/following counts #: src/Widgets/ProfileCover.vala:664 msgid "Hidden" msgstr "" #: src/Widgets/ProfileCover.vala:731 msgid "Error: Note is over 2000 characters long" msgstr "" #. translators: Profile view tab title; ; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:48 msgid "Featured" msgstr "" #. translators: noun, plural, shown on profiles #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:63 msgid "Replies" msgstr "Tiririyin" #. translators: the variable is the emoji or its name if it's custom. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/ReactButton.vala:37 #, c-format msgid "React with %s" msgstr "" #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:55 src/Widgets/Status.vala:341 msgid "Unmute" msgstr "Kkes asgugem" #. translators: not a verb, as in a post that is saved but not posted yet #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:13 msgid "Draft" msgstr "Arewway" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:51 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:151 msgid "Reschedule" msgstr "" #. translators: Scheduled Post title, 'scheduled for ' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:137 #, c-format msgid "Scheduled for %s" msgstr "" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:155 msgid "Reschedule Post" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:187 #, c-format msgid "Couldn't reschedule: %s" msgstr "" #. translators: as in a post set to be posted sometime in the future #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:195 msgid "Delete Scheduled Post?" msgstr "" #. translators: 'Draft' is not a verb here. #. It's equal to 'saved but not posted' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:198 msgid "Delete Draft Post?" msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:57 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:109 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:286 msgid "Boost" msgstr "Bá¸u" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:60 msgid "This post can't be boosted" msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:161 msgid "Bookmark" msgstr "Tacreá¸t" #. translators: the variable is a datetime with the "old" suffix, e.g. "5 months old", "a day old", "2 years old". #. The "old" suffix is translated on the datetime strings, not here #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:172 #, c-format msgid "This post is %s" msgstr "TasuffeÉ£t-a É£ur-s %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon-android/tree/master/mastodon/src/main/res #. in the `strings.xml` file inside the `values-` folder that matches your locale under the `old_post_sheet_text` key #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:175 msgid "You can still reply, but it may no longer be relevant." msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:278 msgid "Boost with Visibility" msgstr "" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:330 msgid "View Stats" msgstr "Wali tidaddanin" #: src/Widgets/Status.vala:334 msgid "View Edit History" msgstr "" #. translators: Pin post on profile #: src/Widgets/Status.vala:345 src/Widgets/Status.vala:847 msgid "Pin" msgstr "Sená¹­eá¸" #. translators: Post menu items to revert a translation #: src/Widgets/Status.vala:379 msgid "Show Original" msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:400 msgid "Only mentioned people will be able to view it." msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:404 msgid "Only mentioned people and your followers will be able to view it." msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a post #. that is private or mentioned-only, the variable is a handle #: src/Widgets/Status.vala:408 #, c-format msgid "" "Only mentioned people and people that follow %s will be able to view it." msgstr "" #. translators: the variable is the post visibility e.g. Public, Unlisted... #: src/Widgets/Status.vala:413 #, c-format msgid "Copy %s Post Link?" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Copy" msgstr "NÉ£el" #: src/Widgets/Status.vala:425 src/Widgets/Status.vala:430 msgid "Copied post url to clipboard" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:513 msgid "Delete Post?" msgstr "" #. translators: toast shown when muting a post #: src/Widgets/Status.vala:570 #, c-format msgid "Couldn't Mute Conversation: %s" msgstr "" #. translators: toast shown when unmuting a post #: src/Widgets/Status.vala:572 #, c-format msgid "Couldn't Unmute Conversation: %s" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:628 src/Widgets/Status.vala:649 #, c-format msgid "Couldn't translate: %s" msgstr "" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/Status.vala:793 #, c-format msgid "Open %s's Mini Profile" msgstr "" #. translators: Unpin post from profile #: src/Widgets/Status.vala:845 msgid "Unpin" msgstr "Senser" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:858 msgid "Filtered post" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the post's visibility (e.g. public). #. The second one is the author's name and the third #. one is the author's handle. #: src/Widgets/Status.vala:874 #, c-format msgid "%s post by %s (%s)." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:898 msgid "The post is pinned." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:906 msgid "Contains a quoted post." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the number of attachments the post has. #: src/Widgets/Status.vala:916 #, c-format msgid "Contains %d attachment." msgid_plural "Contains %d attachments." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:927 msgid "Contains an expired poll." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:931 msgid "Contains a poll." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:940 msgid "The post has a spoiler." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the spoiler title. #: src/Widgets/Status.vala:946 #, c-format msgid "The post has the following spoiler: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the name of the app the post was #. made with (e.g. Tuba). #: src/Widgets/Status.vala:957 #, c-format msgid "Posted using %s." msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:982 #, c-format msgid "%s reply" msgid_plural "%s replies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Widgets/Status.vala:987 #, c-format msgid "%s boost" msgid_plural "%s boosts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Widgets/Status.vala:992 #, c-format msgid "%s favorite" msgid_plural "%s favorites" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to announce the quoted post #: src/Widgets/Status.vala:1028 msgid "Quoted Post" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:1050 #, c-format msgid "Filtered: %s" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:1052 msgid "Filtered" msgstr "Yettwasizdeg" #. translatiors: the first variable is a language name, #. the second variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1202 #, c-format msgid "Translated from %s using %s" msgstr "" #. translatiors: the variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1205 #, c-format msgid "Translated using %s" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of poll options #: src/Widgets/VoteBox.vala:136 #, c-format msgid "Poll with %d option." msgid_plural "Poll with %d options." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. Describes whether the user has voted on the poll. #: src/Widgets/VoteBox.vala:145 msgid "You have voted." msgstr "" #. translators: the variable is the amount of people that voted #: src/Widgets/VoteBox.vala:293 #, c-format msgid "%s voted" msgid_plural "%s voted" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Tagrumma n yiniten" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s video" #~ msgstr "Aql-ik·m tettedduḠad teldiḠtavidyut n %s" #, c-format #~ msgid "You are about to leave %s" #~ msgstr "Aql-ik·m tettedduḠad teǧǧeḠ%s" #~ msgid "Account not found" #~ msgstr "Ulac amiá¸an" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people yesterday" #~ msgstr "Sseqdacen %d n tikkal kra n %d n yimdanen iá¸elli" #~ msgid "Characters Left" #~ msgstr "Isekkilen i d-yeqqimen" #~ msgid "No Media" #~ msgstr "Ulac amidya" #~ msgid "_Publish" #~ msgstr "_SuffeÉ£" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "Ẓr_eg" #~ msgid "_Redraft" #~ msgstr "Err-d arewway (_R)" #~ msgid "_Reply" #~ msgstr "E_rr" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Aá¸ris" #~ msgid "Add Poll" #~ msgstr "Rnu asisten" #, c-format #~ msgid "%dm" #~ msgstr "%dtsd" #, c-format #~ msgid "%d months old" #~ msgstr "%d n wayyuren aya" #~ msgid "Voted" #~ msgstr "Yefren" #~ msgid "Remove Members" #~ msgstr "Kkes iÉ›eggalen" #~ msgid "Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "TetḥeqqeḠtebÉ£iḠad teffÉ£eá¸?" #~ msgid "%b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "%-e %b, %Y %H : %m" #, c-format #~ msgid "%d Minutes" #~ msgstr "%d n tisdatin" #, c-format #~ msgid "%d Hours" #~ msgstr "%d n yisragen" #, c-format #~ msgid "%d Days" #~ msgstr "%d n wussan" #, c-format #~ msgid "%s Posts" #~ msgstr "%s n tsuffaÉ£" #~ msgid "Compose a new post" #~ msgstr "Aru yiwet n tsuffeÉ£t" #~ msgid "Default post language" #~ msgstr "Tutlayt tamezwrut n tsuffeÉ£t" #~ msgid "Receive notifications even when the app is closed" #~ msgstr "Awi-d ilÉ£a É£as yemdel usnas" #~ msgid "Proceed" #~ msgstr "Kemmel" #~ msgid "Info" #~ msgstr "TalÉ£ut" Tuba-0.10.1/po/zh_CN.po0000664000175000017500000047363015046071504013242 0ustar a-waia-wai# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Leo Li , 2023. # valigarmanda , 2023. # Poesty Li , 2024, 2025. # imgradeone - 一年级么么哒 , 2024. # LS-Shandong , 2025. # x , 2025. # "Yime Yan (imgradeone)" , 2025. # Yuzu Vita , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-24 14:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-05 04:02+0000\n" "Last-Translator: Yuzu Vita \n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.13-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:3 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" msgstr "Tuba" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:7 msgid "Browse the Fediverse" msgstr "æµè§ˆ Fediverse" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:5 msgid "Fediverse Client" msgstr "Fediverse 客户端" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:10 msgid "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" msgstr "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" "Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " "favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " "platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" "使用 Tuba for GNOME 探索è”é‚¦ç¤¾äº¤ç½‘ç»œã€‚é€šè¿‡æ”¯æŒæµè¡Œçš„ Fediverse å¹³å°ï¼ˆå¦‚ " "Mastodonã€GoToSocialã€Akkoma 等),与您喜爱的社区ã€å®¶äººå’Œæœ‹å‹ä¿æŒè”ç³»ï¼" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " "share content across different networks and servers. It promotes user " "privacy and data ownership, and offers an alternative to centralized social " "media platforms." msgstr "" "Fediverse(è”邦宇宙)是一个分散å¼çš„社交网络,由多个互相连接的平å°å’Œç¤¾åŒºç»„æˆï¼Œ" "使用户能够跨ä¸åŒçš„网络和æœåŠ¡å™¨è¿›è¡Œé€šè®¯å’Œå…±äº«å†…å®¹ã€‚å®ƒå€¡å¯¼ç”¨æˆ·éšç§å’Œæ•°æ®æ‰€æœ‰" "æƒï¼Œå¹¶æä¾›äº†ä¸€ä¸ªåŽ»ä¸­å¿ƒåŒ–çš„ç¤¾äº¤åª’ä½“å¹³å°çš„æ›¿ä»£æ–¹æ¡ˆã€‚" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:12 data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Default Post Visibility" msgstr "帖文默认å¯è§æ€§" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:16 data/ui/dialogs/preferences.ui:154 msgid "Default Post Content Type" msgstr "帖文默认内容类型" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:21 msgid "Muted Push Notification Types" msgstr "å·²é™éŸ³çš„æŽ¨é€é€šçŸ¥ç±»åž‹" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:26 msgid "Recently Used Custom Emojis" msgstr "最近使用的自定义表情" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:31 msgid "Recent Search Queries" msgstr "最近的æœç´¢æŸ¥è¯¢" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:36 msgid "Filtered-out Notification Types" msgstr "已过滤的通知类型" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:41 msgid "IDs of Lists shown on the sidebar" msgstr "ä¾§è¾¹æ æ˜¾ç¤ºçš„列表 ID" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:45 msgid "Hashtags shown on the sidebar" msgstr "ä¾§è¾¹æ æ˜¾ç¤ºçš„æ ‡ç­¾" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:50 msgid "Account Suggestions" msgstr "è´¦å·æŽ¨è" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:52 msgid "" "Whether account suggestions should be shown in the Home tab when the user " "doesn't follow enough people" msgstr "当用户关注人数ä¸è¶³æ—¶ï¼Œæ˜¯å¦åœ¨é¦–é¡µæ ‡ç­¾æ˜¾ç¤ºè´¦å·æŽ¨è" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:60 msgid "Active Account" msgstr "活跃账å·" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:62 msgid "The UUID of the active account" msgstr "活跃账å·çš„ UUID" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:67 msgid "The default color scheme" msgstr "默认é…色方案" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:71 data/ui/dialogs/preferences.ui:116 msgid "Run in Background" msgstr "åŽå°è¿è¡Œ" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:72 data/ui/dialogs/preferences.ui:117 msgid "Fetch notifications while the app is closed" msgstr "在应用关闭时获å–通知" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:77 msgid "Posts per Load Batch" msgstr "æ¯æ¬¡æ‰¹é‡åŠ è½½çš„å¸–æ–‡æ•°" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:79 msgid "" "The amount of posts that should be displayed on every scroll on timelines " "(10-40)" msgstr "æ¯æ¬¡æ»šåŠ¨æ—¶é—´çº¿æ—¶æ˜¾ç¤ºçš„å¸–æ–‡æ•°é‡ï¼ˆ10-40)" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:83 data/ui/dialogs/preferences.ui:168 msgid "Stream Timelines" msgstr "æµå¼æ—¶é—´çº¿" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:84 data/ui/dialogs/preferences.ui:169 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" msgstr "实时接收最新帖文和通知" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:88 data/ui/dialogs/preferences.ui:175 msgid "Stream Public Timelines" msgstr "æµå¼å…¬å…±æ—¶é—´çº¿" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:90 msgid "" "Public means the local and federated ones that usually have a lot of traffic" msgstr "公开指本地和è”邦网络中通常æµé‡è¾ƒå¤§çš„æ—¶é—´çº¿" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:94 data/ui/dialogs/preferences.ui:72 msgid "Reveal Spoilers by Default" msgstr "默认æ­ç¤ºå‰§é€" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:98 data/ui/dialogs/preferences.ui:77 msgid "Show Link Preview Cards" msgstr "显示链接预览å¡ç‰‡" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:102 data/ui/dialogs/preferences.ui:31 msgid "Large Text" msgstr "大巿–‡æœ¬" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:103 data/ui/dialogs/preferences.ui:32 msgid "Increase the size of text in posts" msgstr "增加帖文的文字大å°" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:107 data/ui/dialogs/preferences.ui:37 msgid "Large Line Height" msgstr "大行间è·" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:108 data/ui/dialogs/preferences.ui:38 msgid "Increase the line height in posts" msgstr "增加帖文的行间è·" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:112 data/ui/dialogs/preferences.ui:43 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" msgstr "æ‚¬åœæ—¶æ”¾å¤§è‡ªå®šä¹‰è¡¨æƒ…" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:113 msgid "lightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "æ‚¬åœæ—¶ç•¥å¾®å¢žå¤§è‡ªå®šä¹‰è¡¨æƒ…的尺寸" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:118 msgid "Aggressive User Resolving" msgstr "激进用户解æž" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:120 msgid "" "When clicking on a link, Tuba will ask your instance to resolve it to see if " "it leads to a user or a post regardless if it matches the typical post and " "user URLs" msgstr "点击链接时,Tuba ä¼šè¦æ±‚实例解æžè¯¥é“¾æŽ¥ï¼Œæ— è®ºå…¶æ˜¯å¦åŒ¹é…典型的帖文或用户 URL" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:124 data/ui/dialogs/preferences.ui:99 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" msgstr "åˆ é™¤é“¾æŽ¥ä¸­çš„è·Ÿè¸ªå‚æ•°" #. translators: Broken as in incorrect #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:125 data/ui/dialogs/preferences.ui:101 msgid "This option can lead to broken links when enabled" msgstr "å¯ç”¨æ­¤é€‰é¡¹åŽï¼Œå¯èƒ½ä¼šå¯¼è‡´é“¾æŽ¥é”™è¯¯" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:129 data/ui/dialogs/preferences.ui:60 msgid "Letterbox Media" msgstr "信箱媒体" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox_hint" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:130 data/ui/dialogs/preferences.ui:62 msgid "" "Scale down and letterbox media to fill the image containers instead of " "stretching and cropping them" msgstr "缩å°åª’体以填充图åƒå®¹å™¨ï¼Œè€Œä¸æ˜¯æ‹‰ä¼¸å’Œè£å‰ªå®ƒä»¬" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:135 msgid "Expand Pictures in Media Viewer" msgstr "在媒体查看器中展开图片" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:137 msgid "Expand pictures to fill the media viewer by default" msgstr "默认情况下,展开图片以填充媒体查看器" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:26 msgid "Large Custom Emojis" msgstr "大å·è‡ªå®šä¹‰è¡¨æƒ…" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; leave this as is unless you want to transliterate. BlurHash is a recognizable product name. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:146 msgid "BlurHash" msgstr "BlurHash" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:148 msgid "Show a blurred version of the media until they fully load" msgstr "åœ¨å®Œå…¨åŠ è½½ä¹‹å‰æ˜¾ç¤ºæ¨¡ç³Šç‰ˆæœ¬çš„媒体" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:152 data/ui/dialogs/preferences.ui:67 msgid "Reveal Sensitive Media by Default" msgstr "é»˜è®¤æ˜¾ç¤ºæ•æ„Ÿåª’体" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:157 msgid "Group Similar Push Notifications" msgstr "åˆå¹¶ç›¸ä¼¼æŽ¨é€é€šçŸ¥" #. translators: this is meant for "Push Notifications" / the desktop ones, not the in-app ones. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:158 data/ui/dialogs/preferences.ui:276 msgid "" "Combine recently pushed notifications of the same type and post into one" msgstr "将最近推é€çš„相åŒç±»åž‹é€šçŸ¥åˆå¹¶ä¸ºä¸€ä¸ªé€šçŸ¥" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:162 data/ui/dialogs/preferences.ui:87 msgid "Advanced Boost Dialog" msgstr "é«˜çº§å¼ºåŒ–å¯¹è¯æ¡†" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:163 data/ui/dialogs/preferences.ui:88 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" msgstr "更改转å‘å¯è§èŒƒå›´ã€å¼•用和确认转å‘" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:167 data/ui/dialogs/preferences.ui:106 msgid "Warn before replying to an old post" msgstr "å›žå¤æ—§å¸–æ–‡å‰æ˜¾ç¤ºè­¦å‘Š" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:169 msgid "" "Before replying to a post that was made at least 3 months ago, Tuba will " "warn you that the conversation might be over" msgstr "å›žå¤ 3 个月å‰å‘布的帖文时,Tuba 会警告对è¯å¯èƒ½å·²ç»“æŸ" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:173 data/ui/dialogs/preferences.ui:111 msgid "Warn before copying a link to a private post" msgstr "在å¤åˆ¶ç§å¯†å¸–文的链接å‰å‘出警告" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:175 msgid "" "If you copy the link to a post that is not publicly accessible, Tuba will " "warn you that people might not be able to view the post the link points to" msgstr "å¤åˆ¶éžå…¬å¼€å¸–文的链接时,Tuba 会警告他人å¯èƒ½æ— æ³•查看" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:180 msgid "Spellchecker" msgstr "拼写检查" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:182 msgid "" "The last state of the spellchecker in the composer, can be toggled by right " "clicking" msgstr "编辑器拼写检查器的最åŽçжæ€ï¼ˆå¯å³é”®åˆ‡æ¢ï¼‰" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:186 data/ui/dialogs/preferences.ui:14 msgid "Darken Images on Dark Mode" msgstr "在深色模å¼ä¸‹ä½¿å›¾åƒå˜æš—" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:188 msgid "" "Images will be darker when dark mode is enabled and gain their full " "brightness when hovered" msgstr "深色模å¼ä¸‹å›¾ç‰‡ä¼šå˜æš—ï¼Œæ‚¬åœæ—¶æ¢å¤äº®åº¦" #. translators: dim as make them less visible / darker. 'Trivial' describes favorites and boosts #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:192 data/ui/dialogs/preferences.ui:20 msgid "Dim Trivial Notifications" msgstr "å‡å¼±ç碎通知" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:193 data/ui/dialogs/preferences.ui:21 msgid "Notifications like favorites and boosts will be less visible" msgstr "点赞与转å‘等通知将å˜å¾—ä¸é‚£ä¹ˆæ˜Žæ˜¾" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:198 msgid "The last volume value used in the media viewer for videos and audio" msgstr "媒体查看器中视频/音频的最åŽä½¿ç”¨éŸ³é‡å€¼" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:203 msgid "Monitor Network Changes" msgstr "监控网络å˜åŒ–" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:205 msgid "" "When the network disconnects and reconnects Tuba will detect it and " "gracefully recover" msgstr "网络断开é‡è¿žæ—¶ï¼ŒTuba 会检测并优雅æ¢å¤" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:210 msgid "Proxy URL" msgstr "ä»£ç† URL" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:212 msgid "" "Leaving it empty will use the default connection which might be proxied " "based on the system settings" msgstr "留空将使用å¯èƒ½å—系统设置代ç†çš„默认连接" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:216 data/ui/dialogs/preferences.ui:189 msgid "Send Preference Analytics" msgstr "å‘é€å好分æž" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:218 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly. " "You can preview exactly what's being sent in-app, they are opt-in and the " "server is open source." msgstr "æ¯ä¸¤å‘¨å‘ Tuba " "å¼€å‘者å‘é€å好设置用于æµè¡Œåº¦ç ”究(å¯é¢„览内容,需手动加入,æœåС噍开æºï¼‰" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:222 data/ui/dialogs/preferences.ui:213 msgid "Update Supporters Periodically" msgstr "定期更新支æŒè€…" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:223 data/ui/dialogs/preferences.ui:215 msgid "Fetch the list of Tuba's supporters biweekly" msgstr "æ¯ä¸¤å‘¨èŽ·å– Tuba 支æŒè€…的列表" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:228 msgid "Date of the last analytics update" msgstr "æœ€è¿‘ä¸€æ¬¡åˆ†æžæ•°æ®æ›´æ–°æ—¶é—´" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:230 data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:237 msgid "Used for keeping track if 2 weeks have passed since the last update" msgstr "用于跟踪是å¦è·ä¸Šæ¬¡æ›´æ–°å·²è¿‡ä¸¤å‘¨" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:235 msgid "Date of the last contributors update" msgstr "最近一次贡献者更新时间" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:242 msgid "Tuba contributors" msgstr "Tuba 贡献者" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:244 msgid "" "A list of hashed handles that belong to Tuba contributors so they can be " "used in-app" msgstr "è´¡çŒ®è€…çš„å“ˆå¸Œå¥æŸ„列表(用于应用内功能)" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:249 msgid "Post aria label verbosity" msgstr "帖文 aria 标签详细程度" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:251 msgid "0 to 5 verbosity level, 0 being no aria label and 5 being very detailed" msgstr "0 到 5 详细级别,0 表示无 aria 标签,5 表示éžå¸¸è¯¦ç»†" #. translators: in-app as in a browser inside Tuba #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:255 data/ui/dialogs/preferences.ui:94 msgid "Open Links In-App" msgstr "应用内打开链接" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:257 msgid "Open links in a nested web browser instead of the host one" msgstr "在嵌套æµè§ˆå™¨ä¸­æ‰“开链接而éžç³»ç»Ÿæµè§ˆå™¨" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:261 data/ui/dialogs/preferences.ui:54 msgid "Collapse Long Posts" msgstr "折å é•¿æ–‡" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:263 msgid "" "Whether to automatically collapse posts to a set height when they exceed it" msgstr "当内容超过设定高度时自动折å " #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:268 msgid "Auto-detect instance features" msgstr "自动检测实例功能" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:270 msgid "" "Used to detect what features an instance supports like quote-posts on " "account activation" msgstr "用于检测实例支æŒçš„åŠŸèƒ½ï¼Œå¦‚è´¦å·æ¿€æ´»æ—¶çš„引用功能" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:275 msgid "Replies, Favorites and Boosts Counters" msgstr "回å¤ã€ç‚¹èµžå’Œè½¬å¸–计数器" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:280 msgid "Automatically extract alt text from file metadata" msgstr "è‡ªåŠ¨ä»Žæ–‡ä»¶å…ƒæ•°æ®æå–æ›¿ä»£æ–‡æœ¬" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:286 msgid "Window Width" msgstr "窗å£å®½åº¦" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:291 msgid "Window Height" msgstr "窗å£é«˜åº¦" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:296 msgid "Window Maximized State" msgstr "çª—å£æœ€å¤§åŒ–状æ€" #: data/gtk/help-overlay.ui:11 data/ui/dialogs/list_edit.ui:21 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:8 msgid "General" msgstr "通用" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgid "Show Preferences" msgstr "显示首选项" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" msgstr "撰写新帖文" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 data/ui/widgets/votebox.ui:42 #: src/Views/Browser.vala:161 src/Views/Sidebar.vala:71 msgid "Refresh" msgstr "刷新" #: data/gtk/help-overlay.ui:32 data/ui/dialogs/advanced_search.ui:28 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:92 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:25 src/Views/Main.vala:67 #: src/Views/Search.vala:91 src/Views/Search.vala:93 msgid "Search" msgstr "æœç´¢" #: data/gtk/help-overlay.ui:38 data/ui/views/media_viewer.ui:52 #: src/Views/Drive.vala:718 msgid "Go Back" msgstr "返回" #: data/gtk/help-overlay.ui:44 msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "显示键盘快æ·é”®" #: data/gtk/help-overlay.ui:50 msgid "Close Window" msgstr "关闭窗å£" #: data/gtk/help-overlay.ui:56 src/Views/Sidebar.vala:97 msgid "Quit" msgstr "退出" #: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgid "About" msgstr "关于" #: data/gtk/help-overlay.ui:68 msgid "Scroll Up" msgstr "å‘上滚动" #: data/gtk/help-overlay.ui:74 msgid "Scroll Down" msgstr "å‘下滚动" #: data/gtk/help-overlay.ui:82 msgid "Composer" msgstr "撰写者" #: data/gtk/help-overlay.ui:85 msgid "Commit" msgstr "æäº¤" #: data/gtk/help-overlay.ui:93 data/ui/views/media_viewer.ui:43 msgid "Media Viewer" msgstr "媒体查看器" #: data/gtk/help-overlay.ui:96 msgid "Fullscreen" msgstr "å…¨å±" #: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:172 msgid "Zoom In" msgstr "放大" #: data/gtk/help-overlay.ui:108 data/ui/views/media_viewer.ui:160 msgid "Zoom Out" msgstr "缩å°" #: data/gtk/help-overlay.ui:114 data/ui/views/media_viewer.ui:94 msgid "Previous Attachment" msgstr "上一个附件" #: data/gtk/help-overlay.ui:120 data/ui/views/media_viewer.ui:106 msgid "Next Attachment" msgstr "下一个附件" #: data/gtk/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" msgstr "放大" #: data/gtk/help-overlay.ui:132 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" msgstr "缩å°" #: data/gtk/help-overlay.ui:139 data/gtk/help-overlay.ui:153 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Attachment" msgstr "上一个附件" #: data/gtk/help-overlay.ui:146 data/gtk/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Attachment" msgstr "下一个附件" #: data/ui/dialogs/admin_dashboard.ui:19 src/Views/Sidebar.vala:87 msgid "Admin Dashboard" msgstr "管ç†å‘˜é¢æ¿" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:11 src/Views/Search.vala:31 msgid "Advanced Search" msgstr "高级æœç´¢" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:22 data/ui/dialogs/filter_edit.ui:16 #: data/ui/dialogs/new_account.ui:26 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:142 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Application.vala:722 src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:37 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:76 src/Dialogs/Admin/Report.vala:22 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:22 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:147 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 #: src/Dialogs/NewAccount.vala:336 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:135 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:86 #: src/Dialogs/Report.vala:353 src/Dialogs/Report.vala:444 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:256 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:426 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:487 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:520 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:61 #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:32 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:30 src/Views/Drive.vala:710 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:124 #: src/Views/Profile.vala:503 src/Views/Sidebar.vala:352 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:284 #: src/Widgets/Status.vala:521 msgid "Cancel" msgstr "å–æ¶ˆ" #. translators: Label in the advanced search window. Leave `-is:reply` as is. 'instances' as in fediverse servers #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:59 msgid "" "Advanced Search might not work in all instances. You can invert an option by " "prefixing it with -. For example, -is:reply to filter out all replies." msgstr "" "高级æœç´¢å¯èƒ½ä¸é€‚用于所有实例。您å¯ä»¥åœ¨é€‰é¡¹å‰åŠ å…¥â€œ-â€ä»¥å选,例如“-is:replyâ€å¯" "排除所有回å¤ã€‚" #. translators: Search query #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:76 msgid "Query" msgstr "查询" #. translators: Entry title that accepts a user tag, searches for posts published by the user #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:83 msgid "From User" msgstr "æ¥è‡ªç”¨æˆ·" #. translators: tooltip text for a button in the 'advanced search' window. When clicked it automatically fills the entry with the first found user based on the query. #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:91 msgid "Auto-Fill User" msgstr "自动填充用户" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:104 msgid "Only Replies" msgstr "仅回å¤" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:110 msgid "Only Posts with Content Warnings" msgstr "仅带内容警告的帖文" #. translators: Advanced search window, option group #. This is the title and the option are #. 'media', 'poll'... #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:120 msgid "Containing" msgstr "包å«" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:123 #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:68 msgid "Media" msgstr "媒体" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:128 msgid "Poll" msgstr "投票" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:134 msgid "Embed" msgstr "嵌入" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:165 msgid "Timelines" msgstr "时间线" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:144 msgid "Everywhere" msgstr "到处" #. translators: Advanced search window, row title, 'library' is used by Mastodon to describe 'bookmarks, favorited posts etc' #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:159 msgid "Library" msgstr "库" #. translators: Advanced search window, radio button subtitle for the 'library' option #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:161 msgid "Favorites, Bookmarks, Own Posts" msgstr "点赞,书签,我的帖文" #. translators: post visibility label #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:176 src/API/Status.vala:320 msgid "Public" msgstr "公开" #. translators: Advanced search window, option group #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:194 msgid "Dates" msgstr "日期" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *before* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:200 msgid "Before" msgstr "先于" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *during* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:223 msgid "During" msgstr "期间" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *after* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:246 msgid "After" msgstr "åŽäºŽ" #. translators: composer title #: data/ui/dialogs/composer.ui:18 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:496 #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:248 src/Views/Sidebar.vala:69 msgid "New Post" msgstr "å‘帖" #. translators: composer overlay shown when dragging files above it #: data/ui/dialogs/composer.ui:22 msgid "Drop media to attach them" msgstr "拖放媒体文件进行附件添加" #: data/ui/dialogs/composer.ui:44 msgid "Write your content warning here" msgstr "在此输入内容警告" #: data/ui/dialogs/composer.ui:69 src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:47 msgid "Emoji Picker" msgstr "表情选择器" #: data/ui/dialogs/composer.ui:78 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:140 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:57 msgid "Custom Emoji Picker" msgstr "自定义表情选择器" #: data/ui/dialogs/composer.ui:88 msgid "Add Media" msgstr "添加媒体" #: data/ui/dialogs/composer.ui:97 msgid "Create Poll" msgstr "创建投票" #: data/ui/dialogs/composer.ui:106 msgid "Content Warning" msgstr "内容警告" #: data/ui/dialogs/composer.ui:116 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "æ ‡è®°æ•æ„Ÿåª’体(内容å¯èƒ½å¼•èµ·ä¸é€‚)" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:6 msgid "Edit Filter" msgstr "编辑过滤器" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:24 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28 #: src/Views/Drive.vala:426 msgid "Save" msgstr "ä¿å­˜" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:58 msgid "Title" msgstr "标题" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:64 msgid "Expires In" msgstr "失效于" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:69 msgid "Hide Completely" msgstr "完全éšè—" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Otherwise a warning will be used" msgstr "å¦åˆ™å°†å‘出警告" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:77 msgid "Contexts" msgstr "场景" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78 msgid "One or multiple contexts where the filter should apply" msgstr "一个或多个应用过滤器的场景" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:83 msgid "Keywords or Phrases" msgstr "å…³é”®è¯æˆ–è¯ç»„" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:91 msgid "Add Keyword" msgstr "添加关键è¯" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 data/ui/dialogs/list_edit.ui:10 msgid "Members" msgstr "æˆå‘˜" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:27 msgid "List Name" msgstr "列表åç§°" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" msgstr "从主页éšè—帖文" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" msgstr "å›žå¤æ˜¾ç¤ºç­–ç•¥" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:40 msgid "Show member replies to" msgstr "显示对…的回å¤" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:43 src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:49 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:20 src/Widgets/Admin/Report.vala:24 msgid "Nobody" msgstr "æ— " #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:54 msgid "Other members of the list" msgstr "这个列表的其他æˆå‘˜" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:66 msgid "Any followed user" msgstr "任何已关注用户" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:8 src/Views/Sidebar.vala:321 #: src/Views/Sidebar.vala:325 msgid "Add Account" msgstr "添加账å·" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:33 data/ui/dialogs/new_account.ui:126 #: src/Dialogs/Report.vala:88 src/Dialogs/Report.vala:452 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:89 msgid "Next" msgstr "下一步" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:47 msgid "What is your Server?" msgstr "您的æœåŠ¡å™¨æ˜¯ä»€ä¹ˆï¼Ÿ" #. translators: Please replace the joinmastodon.org/servers link with the one for your language if available #: data/ui/dialogs/new_account.ui:49 msgid "" "If you don't have an account yet, choose a server and register one." msgstr "" "如果您还没有账å·ï¼Œè¯·é€‰æ‹©ä¸€ä¸ª" "æœåŠ¡å™¨å¹¶æ³¨å†Œè´¦å·ã€‚" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:70 msgid "Server URL" msgstr "æœåС噍 URL" #. translators: tooltip text for a button in the 'new account' window #: data/ui/dialogs/new_account.ui:79 src/Dialogs/NewAccount.vala:332 msgid "Settings" msgstr "设置" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:141 msgid "Confirm Authorization" msgstr "确认授æƒ" #. translators: Do not translate "manual_auth" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:161 msgid "" "If something went wrong, try manual authorization." msgstr "如果出现问题,请å°è¯•手动授æƒã€‚" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:171 msgid "Authorization Code" msgstr "授æƒç " #: data/ui/dialogs/new_account.ui:218 msgid "Your account is connected and ready to use!" msgstr "您的账å·å·²è¿žæŽ¥æˆåŠŸï¼Œå¯ä»¥å¼€å§‹ä½¿ç”¨äº†ï¼" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:223 msgid "Done" msgstr "完æˆ" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:6 src/Views/Main.vala:74 msgid "Filter" msgstr "过滤" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:16 msgid "Clear All Notifications" msgstr "清空所有通知" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:34 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:225 src/API/Filters/Filter.vala:45 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:34 #: src/Views/Notifications.vala:38 msgid "Notifications" msgstr "通知" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:37 msgid "Included Notifications" msgstr "包å«çš„通知" #. translators: Preferences group title #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:44 msgid "Filter Notifications Out" msgstr "过滤通知" #. translators: Preferences group description #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:46 msgid "Filter out notifications from people you may not know" msgstr "è¿‡æ»¤æŽ‰é™Œç”Ÿäººå‘æ¥çš„通知" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:50 msgid "People you don't follow" msgstr "您没有关注的人" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People you don't follow'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:52 msgid "Until you manually approve them" msgstr "直到您手动批准" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:58 msgid "People not following you" msgstr "未关注您的人" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People not following you'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:60 msgid "Including people who have been following you fewer than 3 days" msgstr "包括关注您少于 3 天的人" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:66 msgid "New accounts" msgstr "æ–°è´¦å·" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'New accounts'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:68 msgid "Created within the past 30 days" msgstr "在 30 天内创建的账å·" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:74 msgid "Unsolicited private mentions" msgstr "ä¸è¯·è‡ªæ¥çš„æåŠ" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'Unsolicited private mentions'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:76 msgid "" "Filtered unless it's in reply to your own mention or if you follow the sender" msgstr "过滤通知,除éžé€šçŸ¥æ˜¯åœ¨å›žå¤æåŠæ‚¨è‡ªå·±çš„内容,或å‘é€è€…是您关注的人" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:11 msgid "Appearance" msgstr "外观" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:44 msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "将鼠标悬åœåœ¨è‡ªå®šä¹‰è¡¨æƒ…上时略微增加其大å°" #. translators: noun, plural #: data/ui/dialogs/preferences.ui:51 src/Views/Explore.vala:6 #: src/Views/Search.vala:115 src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:56 msgid "Posts" msgstr "帖文" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:84 msgid "Behavior" msgstr "行为" #. translators: probably leave it as is. It's a networking term that might not translate nicely without losing its meaning #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 src/Dialogs/NewAccount.vala:363 msgid "Proxy" msgstr "代ç†" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:132 msgid "Posting" msgstr "å‘布中" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Default Post Language" msgstr "帖文默认语言" #. translators: setting row subtitle, by high traffic we mean the federated and local timelines #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "This will increase memory usage when browsing high traffic timelines" msgstr "æµè§ˆé«˜æµé‡æ—¶é—´çº¿æ—¶ä¼šå¢žåŠ å†…å­˜ä½¿ç”¨" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:184 msgid "Online Services" msgstr "在线æœåŠ¡" #. translators: leave api.tuba.geopjr.dev as is #: data/ui/dialogs/preferences.ui:186 msgid "Configure features that connect to api.tuba.geopjr.dev" msgstr "é…置连接到 api.tuba.geopjr.dev 的功能" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:190 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly" msgstr "æ¯ä¸¤å‘¨å°†æ‚¨çš„å好å‘é€ç»™ Tuba 的开å‘者进行æµè¡Œåº¦ç ”ç©¶" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:196 msgid "Preview Analytics" msgstr "预览分æž" #. translators: Push Notifications are the desktop ones / not the in-app ones. It's not a verb. #: data/ui/dialogs/preferences.ui:229 msgid "Push Notifications" msgstr "推é€é€šçŸ¥" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new followers' card #: data/ui/dialogs/preferences.ui:232 src/Dialogs/AnnualReport.vala:388 msgid "New Followers" msgstr "新的关注者" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:238 msgid "New Follower Requests" msgstr "新的关注者请求" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:244 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:50 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:74 src/Views/Favorites.vala:4 msgid "Favorites" msgstr "点赞" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:250 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:49 msgid "Mentions" msgstr "æåŠ" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:256 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:51 msgid "Boosts" msgstr "转å‘" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Poll Results" msgstr "投票结果" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:268 msgid "Edits" msgstr "编辑" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:274 msgid "Group" msgstr "群组" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:287 msgid "Filters" msgstr "过滤器" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:291 msgid "Keywords" msgstr "关键è¯" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:299 msgid "Add Filter…" msgstr "添加过滤器…" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:364 msgid "Edit Profile" msgstr "编辑个人资料" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:68 msgid "Edit Profile Picture" msgstr "编辑个人资料图片" #. translators: if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:97 msgid "Edit Header Picture" msgstr "编辑横幅图片" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:122 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:135 msgid "Display Name" msgstr "显示åç§°" #. translators: profile bio or description #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:130 msgid "Bio" msgstr "简介" #. translators: Alternative Text refers to text that describes #. an attachment when using screen readers or the #. image hasn't loaded. Also known as 'alt text' #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:164 src/Views/Drive.vala:178 #: src/Views/Drive.vala:424 src/Widgets/Attachment/Item.vala:159 msgid "Alternative Text" msgstr "替代文本" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile picture #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:169 msgid "Profile Picture Description" msgstr "个人资料图片æè¿°" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile header/cover #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:176 msgid "Header Picture Description" msgstr "å°é¢å›¾ç‰‡æè¿°" #. translators: profile fields, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:184 msgid "Fields" msgstr "字段" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/schedule.ui:25 msgid "Schedule Post" msgstr "定时帖文" #. translators: verb #: data/ui/dialogs/schedule.ui:36 msgid "Schedule" msgstr "定时" #. translators: Title used for calendar date picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:67 msgid "Date" msgstr "日期" #. translators: Title used for time picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:92 msgid "Time" msgstr "æ—¶é—´" #. translators: Label on an hour picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:107 msgid "Hour" msgstr "å°æ—¶" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:128 msgid "Minute" msgstr "分钟" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:149 msgid "Second" msgstr "ç§’" #: data/ui/dialogs/schedule.ui:164 msgid "Timezone" msgstr "时区" #: data/ui/menus.ui:10 msgid "Mention" msgstr "æåŠ" #: data/ui/menus.ui:16 msgid "Direct Message" msgstr "ç§ä¿¡" #: data/ui/menus.ui:22 msgid "Copy Handle" msgstr "å¤åˆ¶ç”¨æˆ·å" #: data/ui/menus.ui:29 data/ui/views/media_viewer.ui:6 #: src/Views/Browser.vala:174 src/Widgets/Attachment/Item.vala:175 #: src/Widgets/Status.vala:326 msgid "Open in Browser" msgstr "在æµè§ˆå™¨ä¸­æ‰“å¼€" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Receive Post Notifications" msgstr "接收帖文通知" #. translators: used in profile actions for endorsing a user #. translators: label on headerbar button on hashtag views that 'features' #. the hashtag on the user's profile #: data/ui/menus.ui:39 src/Views/Hashtag.vala:47 msgid "Feature on Profile" msgstr "精选于个人资料" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: data/ui/menus.ui:45 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:118 msgid "Moderation" msgstr "审核" #: data/ui/menus.ui:47 msgid "Hide Boosts" msgstr "éšè—转å‘" #: data/ui/menus.ui:52 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Widgets/Status.vala:338 msgid "Mute" msgstr "é™éŸ³" #: data/ui/menus.ui:57 src/API/Relationship.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:24 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:71 src/Views/Profile.vala:503 msgid "Block" msgstr "å±è”½" #: data/ui/menus.ui:61 msgid "Block Domain" msgstr "å±è”½åŸŸå" #: data/ui/menus.ui:66 src/Dialogs/Admin/Report.vala:8 #: src/Widgets/Status.vala:388 msgid "Report" msgstr "举报" #: data/ui/menus.ui:73 msgid "Timeline" msgstr "时间线" #: data/ui/menus.ui:89 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:83 #: src/Views/Lists.vala:209 src/Views/Profile.vala:613 msgid "Lists" msgstr "列表" #: data/ui/views/media_viewer.ui:10 src/Views/Browser.vala:175 #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:176 src/Widgets/Status.vala:327 msgid "Copy URL" msgstr "å¤åˆ¶ URL" #: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:177 msgid "Save Media…" msgstr "ä¿å­˜åª’体…" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:179 msgid "Copy Media" msgstr "å¤åˆ¶åª’体" #: data/ui/views/media_viewer.ui:60 data/ui/views/sidebar/view.ui:56 #: data/ui/widgets/status.ui:180 src/Views/Browser.vala:185 msgid "Menu" msgstr "èœå•" #: data/ui/views/media_viewer.ui:67 data/ui/views/media_viewer.ui:132 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "切æ¢å…¨å±" #. translators: Tooltip on icon indicating that the user is a bot/automated account #: data/ui/views/profile_header.ui:37 data/ui/widgets/profile.ui:25 msgid "Bot" msgstr "机器人" #. translators: Tooltip text shown on an icon that indicates #. that the user is either a financial supporter #. or contributor to Tuba #: data/ui/views/profile_header.ui:64 msgid "Tuba Supporter" msgstr "Tuba 支æŒè€…" #. translators: tooltip text on profile covers. #. You can replace 'Cover' with 'Background' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:85 msgid "View Cover" msgstr "查看å°é¢" #. translators: tooltip text on profile avatars. #. You can replace 'Avatar' with 'Profile Picture' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:99 msgid "View Avatar" msgstr "查看头åƒ" #: data/ui/views/profile_header.ui:161 src/Views/Sidebar.vala:70 msgid "Open Profile" msgstr "打开个人资料" #. translators: tooltip text that opens a popup that lists everyone that you follow that also follow this person #: data/ui/views/profile_header.ui:181 msgid "View All Followers You Know" msgstr "查看所有您认识的关注者" #: data/ui/views/profile_header.ui:211 msgid "Note" msgstr "备注" #. translators: Forget as in 'Remove Account' #: data/ui/views/sidebar/account.ui:53 msgid "Forget Account" msgstr "忘记账å·" #: data/ui/views/sidebar/view.ui:38 msgid "Switch Account" msgstr "切æ¢è´¦å·" #. translators: banner shown when the internet connection is lost #: data/ui/views/sidebar/view.ui:71 msgid "Offline" msgstr "已离线" #. translators: Button on a banner #: data/ui/views/sidebar/view.ui:78 data/ui/views/sidebar/view.ui:85 #: src/Views/Notifications.vala:63 msgid "View" msgstr "æµè§ˆ" #: data/ui/widgets/announcement.ui:81 msgid "Unread" msgstr "未读" #: data/ui/widgets/announcement.ui:92 data/ui/widgets/status.ui:150 msgid "Edited" msgstr "已编辑" #. translators: Media play bar play button tooltip #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:33 src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:26 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Play" msgstr "播放" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:56 msgctxt "media controls" msgid "Position" msgstr "ä½ç½®" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:74 msgctxt "media controls" msgid "Volume" msgstr "音é‡" #: data/ui/widgets/status.ui:139 msgid "Pinned" msgstr "已置顶" #. translators: Tooltip that closes content warning #: data/ui/widgets/status.ui:209 msgid "Show Less" msgstr "显示更少" #. translators: Tooltip that opens content warning #. translators: as in 'Expand collapsed post'. It's a button label. #: data/ui/widgets/status.ui:242 data/ui/widgets/status.ui:287 #: src/Widgets/Status.vala:658 msgid "Show More" msgstr "显示更多" #. translators: Tooltip that opens filter #: data/ui/widgets/status.ui:332 msgid "Show Anyway" msgstr "ä»ç„¶æ˜¾ç¤º" #: data/ui/widgets/votebox.ui:35 msgid "Vote" msgstr "投票" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:10 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:297 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:303 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:336 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:18 src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:25 msgid "None" msgstr "æ— " #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:12 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:86 msgid "Limit" msgstr "é™åˆ¶" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:14 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:95 msgid "Suspend" msgstr "å°ç¦" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:10 msgid "Blocked" msgstr "å·²å±è”½" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:12 msgid "Blocked Sign-ups" msgstr "å·²å±è”½æ³¨å†Œ" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:14 msgid "Limited Sign-ups" msgstr "å·²é™åˆ¶æ³¨å†Œ" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:22 msgid "Block Access" msgstr "å±è”½è®¿é—®" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:24 msgid "Block Sign-ups" msgstr "å±è”½æ³¨å†Œ" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:26 msgid "Limit Sign-ups" msgstr "é™åˆ¶æ³¨å†Œ" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:34 msgid "Block access to all resources" msgstr "å±è”½è®¿é—®æ‰€æœ‰èµ„æº" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:36 msgid "New sign-ups will not be possible" msgstr "新的注册将无法进行" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:38 msgid "New sign-ups will require your approval" msgstr "æ–°çš„æ³¨å†Œå°†éœ€è¦æ‚¨çš„æ‰¹å‡†" #: src/API/Admin/Report.vala:19 msgid "Spam" msgstr "垃圾信æ¯" #: src/API/Admin/Report.vala:20 msgid "Rule Violation" msgstr "è¿å规则" #: src/API/Admin/Report.vala:21 msgid "Legal" msgstr "法律" #: src/API/Admin/Report.vala:22 src/API/Emoji.vala:4 src/API/Emoji.vala:8 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:209 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:211 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:214 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:218 msgid "Other" msgstr "å…¶ä»–" #. translators: the variable is a string report comment #: src/API/Admin/Report.vala:72 msgid "With the comment" msgstr "附有评论" #. translators: report notification, "Reason: " #: src/API/Admin/Report.vala:74 msgid "Reason" msgstr "原因" #. translators: report notification #: src/API/Admin/Report.vala:78 msgid "You've received a report" msgstr "您收到了一份举报" #. translators: report notification with date, "You've received a report on: " #: src/API/Admin/Report.vala:81 msgid "You've received a report on" msgstr "您收到了一份举报于" #: src/API/Announcement.vala:55 src/Application.vala:435 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:143 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:266 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:127 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:257 #: src/Views/MediaViewer.vala:1064 src/Views/Sidebar.vala:361 #: src/Widgets/Attachment/Image.vala:118 src/Widgets/Attachment/Item.vala:203 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:152 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:176 src/Widgets/VoteBox.vala:64 msgid "Error" msgstr "错误" #. translators: the variable is a comma separated list of account handles, #. this is a state - not an action #: src/API/Conversation.vala:31 #, c-format msgid "Empty Conversation with %s" msgstr "与 %s 的空对è¯" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of posts a user has made. #: src/API/FeaturedTag.vala:25 src/Widgets/Account.vala:224 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:330 src/Widgets/ProfileCover.vala:614 #, c-format msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "%s æ¡å¸–æ–‡" #. translators: tooltip on featured hashtags on profiles on a number that #. shows the amount of posts that use said hashtag #: src/API/FeaturedTag.vala:32 msgid "Posts Including this Hashtag" msgstr "åŒ…å«æ­¤è¯é¢˜æ ‡ç­¾çš„帖文" #. translators: subtitle on featured hashtags on profiles. The variable is a string date. #. E.g. Last post on 2025-06-29 #: src/API/FeaturedTag.vala:39 #, c-format msgid "Last post on %s" msgstr "最åŽå‘帖于 %s" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: src/API/Filters/Filter.vala:43 msgid "Home & Lists" msgstr "主页与列表" #: src/API/Filters/Filter.vala:46 msgid "Public Timelines" msgstr "公共时间线" #: src/API/Filters/Filter.vala:47 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:45 #: src/Views/Conversations.vala:4 msgid "Conversations" msgstr "对è¯" #: src/API/Filters/Filter.vala:48 msgid "Profiles" msgstr "个人资料" #: src/API/Iceshrimp/Folder.vala:3 msgid "Folder" msgstr "文件夹" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the others are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:14 #, c-format msgid "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you follow." msgid_plural "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "您已å±è”½ %sï¼ŒåŒæ—¶ç§»é™¤äº† %s 个您的关注者与 %s 个您关注的账å·ã€‚" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the other two are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:24 #, c-format msgid "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s account you " "follow." msgid_plural "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "管ç†å‘˜å·²å±è”½ %s,包括 %s 个您的关注者与 %s 个您关注的账å·ã€‚" #. translators: the first variable is a user handle so 'them' refers to that user #: src/API/Notification.vala:33 #, c-format msgid "" "An admin has suspended %s, which means you can no longer receive updates " "from them or interact with them." msgstr "管ç†å‘˜å·²åŠé”€ %s,这æ„å‘³ç€æ‚¨æ— æ³•å†ä»Žä»–们那里接收更新或与他们交互。" #. translators: as in just registered in the instance, #. this is a notification type only visible #. to admins #: src/API/Notification.vala:122 msgid "Signed Up" msgstr "已注册æˆåŠŸ" #. translators: this is used for notifications, #. when you receive a warning from #. your server's admins #: src/API/Notification.vala:128 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:417 msgid "Your account has received a moderation warning" msgstr "您的账户已收到审查警告" #. translators: this is used for notifications, #. when an annual report is available. #. it's similar to spotify wrapped, it #. shows profile stats / it's a recap #. of the year. The variable is the #. current year e.g. 2024. Please don't #. translate the hashtag. #: src/API/Notification.vala:136 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:407 #, c-format msgid "Your %s #FediWrapped is ready!" msgstr "您的 %s #FediWrapped 已准备好ï¼" #. translators: used in the #FediWrapped notifications, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/API/Notification.vala:138 msgid "Review your year's highlights and memorable moments on the Fediverse!" msgstr "查看您在 Fediverse 上的年度亮点和难忘时刻ï¼" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you #: src/API/Notification.vala:181 src/Widgets/GroupedNotification.vala:71 #, c-format msgid "%s (& %d others)" msgstr "%s(和其他 %d 人)" #: src/API/Notification.vala:227 msgid "Reply…" msgstr "回å¤â€¦" #: src/API/Notification.vala:235 msgid "Remove from Followers" msgstr "从关注者中移除" #: src/API/Notification.vala:240 msgid "Follow Back" msgstr "回关" #: src/API/Notification.vala:247 src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:8 msgid "Decline" msgstr "æ‹’ç»" #: src/API/Notification.vala:252 src/Views/NotificationRequestsList.vala:33 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:65 #: src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:14 msgid "Accept" msgstr "接å—" #: src/API/Relationship.vala:24 msgid "Sent follow request" msgstr "å‘é€å…³æ³¨è¯·æ±‚" #: src/API/Relationship.vala:26 msgid "Mutuals" msgstr "互相关注" #: src/API/Relationship.vala:28 msgid "Follows you" msgstr "关注了您" #. translators: as in, you've been blocked by them #: src/API/Relationship.vala:31 msgid "Blocks you" msgstr "å±è”½äº†æ‚¨" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Block \"%s\"?" msgstr "å±è”½ \"%s\"?" #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Unblock \"%s\"?" msgstr "å–æ¶ˆå±è”½ \"%s\"?" #: src/API/Relationship.vala:142 src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:33 src/Views/Profile.vala:503 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:43 msgid "Unblock" msgstr "å–æ¶ˆå±è”½" #. translators: switch label when muting someone, #. turning it on will also hide notifications #. from this user, e.g. when they reply to you #: src/API/Relationship.vala:156 msgid "Hide from Notifications" msgstr "从通知中éšè—" #. translators: Dropdown title for picking when a mute should expire #: src/API/Relationship.vala:171 msgid "Expire In" msgstr "到期时间" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:184 #, c-format msgid "Mute \"%s\"?" msgstr "é™éŸ³ \"%s\"?" #: src/API/Relationship.vala:224 src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" msgstr "æ°¸ä¸" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:225 src/API/Relationship.vala:226 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:384 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:387 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:389 src/Dialogs/FilterEdit.vala:31 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:32 src/Dialogs/FilterEdit.vala:33 #, c-format msgid "%d Hour" msgid_plural "%d Hours" msgstr[0] "%d å°æ—¶" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:227 src/API/Relationship.vala:228 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:27 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:392 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:395 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:397 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:34 #, c-format msgid "%d Day" msgid_plural "%d Days" msgstr[0] "%d 天" #: src/API/SearchResults.vala:32 msgid "Search returned no results" msgstr "æœç´¢æ— ç»“æžœ" #. translators: the variable is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:51 #, c-format msgid "If you proceed, \"%s\" will open in your browser." msgstr "如果继续,\"%s\" 将在您的æµè§ˆå™¨ä¸­æ‰“开。" #. translators: the first variable is the app name (Tuba), #. the second one is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:55 #, c-format msgid "If you proceed, %s will connect to \"%s\"." msgstr "如果继续,%s 将连接到 \"%s\"。" #. translators: Probably follow Mastodon's translation #. post visibility label #: src/API/Status.vala:324 msgid "Unlisted" msgstr "ä¸å…¬å¼€" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:327 msgid "Followers Only" msgstr "ä»…é™å…³æ³¨è€…" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:330 msgid "Direct" msgstr "针对" #. translators: post visibility label #. local = will be displayed in this instance only #: src/API/Status.vala:334 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:111 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:69 src/Views/Local.vala:3 msgid "Local" msgstr "本站" #. translators: the variable is the amount of times a hashtag was used in a week #. in the composer auto-complete popup (so keep it short) #: src/API/Tag.vala:47 #, c-format msgid "%d per week" msgid_plural "%d per week" msgstr[0] "æ¯å‘¨ %d 次" #. var total_uses = int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:62 #, c-format msgid "%d person yesterday" msgid_plural "%d people yesterday" msgstr[0] "昨天 %d 人" #. total_uses += int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:70 #, c-format msgid "%d person in the past 2 days" msgid_plural "%d people in the past 2 days" msgstr[0] "过去 2 天 %d 人" #. translators: Toast that pops up when #. an invalid proxy url has #. been provided in settings #: src/Application.vala:351 src/Dialogs/Preferences.vala:378 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "æ— æ•ˆçš„ä»£ç† URL" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:415 #, c-format msgid "'%s://' may only be used when adding a new account" msgstr "åªæœ‰åœ¨æ·»åŠ æ–°è´¦å·æ—¶æ‰èƒ½ä½¿ç”¨ '%s://'" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:423 #, c-format msgid "'%s://' may not be used when adding a new account" msgstr "åœ¨æ·»åŠ æ–°è´¦å·æ—¶ä¸èƒ½ä½¿ç”¨ '%s://'" #. translators: the first variable is the app name ('Tuba'), #. the second one is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:430 #, c-format msgid "%s does not accept '%s://'" msgstr "%s ä¸æŽ¥å— '%s://'" #. translators: Name or Name https://website.example #: src/Application.vala:633 msgid "translator-credits" msgstr "" "Leo Li \n" "Poesty Li " #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:637 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: src/Application.vala:639 src/Widgets/Status.vala:375 msgid "Translate" msgstr "翻译" #: src/Application.vala:640 msgid "Donate" msgstr "æèµ " #. translators: Application metainfo for the app "Archives". #: src/Application.vala:643 msgid "Archives" msgstr "å½’æ¡£" #: src/Application.vala:643 msgid "Create and view web archives" msgstr "创建和查看网页归档" #. translators: Application metainfo for the app "Calligraphy". #: src/Application.vala:645 msgid "Calligraphy" msgstr "书法" #: src/Application.vala:645 msgid "Turn text into ASCII banners" msgstr "将文字转为 ASCII 艺术字" #. translators: Application metainfo for the app "Collision". #: src/Application.vala:647 msgid "Collision" msgstr "校验" #: src/Application.vala:647 msgid "Check hashes for your files" msgstr "检查文件的哈希值" #. translators: Application metainfo for the app "Turntable". #: src/Application.vala:649 msgid "Turntable" msgstr "唱盘" #: src/Application.vala:649 msgid "Scrobble your music" msgstr "è®°å½•ä½ çš„éŸ³ä¹æ’­æ”¾" #: src/Application.vala:671 msgid "OK" msgstr "确定" #: src/Application.vala:721 msgid "Yes" msgstr "是" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:29 #: src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:9 msgid "Add Federation Block" msgstr "添加实例级å±è”½" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:40 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:79 msgid "Add" msgstr "添加" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog, #. e.g. 'gnome.org' #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:52 msgid "Domain" msgstr "域å" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog severity row title #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:72 msgid "Severity" msgstr "级别" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:92 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:30 msgid "Reject Media Files" msgstr "æ‹’ç»åª’体文件" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:95 msgid "" "Removes locally stored media files and refuses to download any in the future" msgstr "移除本地存储的媒体文件并且拒ç»å°†æ¥ä¸‹è½½ä»»ä½•内容" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:103 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:31 msgid "Reject Reports" msgstr "æ‹’ç»ä¸¾æŠ¥" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:106 msgid "Ignore all reports coming from this domain" msgstr "忽略æ¥è‡ªæ­¤åŸŸå的所有举报" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:114 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:32 msgid "Obfuscate Domain Name" msgstr "混淆域å" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:117 msgid "" "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of " "domain limitations is enabled" msgstr "如果å¯ç”¨äº†å…¬å¸ƒåŸŸé™åˆ¶åˆ—表,则部分混淆列表中的域å" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:124 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:17 msgid "Private Comment" msgstr "ç§äººè¯„论" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:131 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:24 msgid "Public Comment" msgstr "公共评论" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:17 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:19 #, c-format msgid "%d Year" msgid_plural "%d Years" msgstr[0] "%d å¹´" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:21 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:23 #, c-format msgid "%d Month" msgid_plural "%d Months" msgstr[0] "%d 月" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:25 src/Dialogs/FilterEdit.vala:35 #, c-format msgid "%d Week" msgid_plural "%d Weeks" msgstr[0] "%d 周" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:10 msgid "Add IP Block" msgstr "添加 IP å±è”½" #. translators: Admin dashboard ip block comment entry title #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:99 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:104 msgid "Comment" msgstr "评论" #. translators: Admin dashboard ip block expiration date row title. #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:123 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:424 msgid "Expiration" msgstr "终止日期" #. translators: Admin dashboard ip block rule (e.g. no access) #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:131 msgid "Rule" msgstr "规则" #. translators: Admin dashboard ip block rule descriptions. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:134 msgid "Choose what will happen with requests from this IP" msgstr "é€‰æ‹©å¦‚ä½•å¤„ç†æ¥è‡ªæ­¤ IP 的请求" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. mark a report as resolved #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:50 msgid "Mark this Report as Resolved?" msgstr "将此举报标记为已解决?" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:52 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Resolve" msgstr "处ç†" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reopen a report #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:61 msgid "Reopen this Report?" msgstr "釿–°æ‰“开此举报?" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:63 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Reopen" msgstr "é‡å¼€" #. translators: Admin dashboard, take action against user headerbar button #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:95 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:18 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:150 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:250 msgid "Take Action" msgstr "执行æ“作" #. translators: as in created an account; this is used in Profiles in a row #. which has as value the date the profile was created on #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:125 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:289 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:575 msgid "Joined" msgstr "加入于" #. translators: this is a "long" date format shown in places like expanded posts or #. the profile "Joined" field. You can find all the available specifiers #. on https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html #. Please do not stray far from the original and only include day, month #. and year. #. If unsure, either leave it as-is or set it to %x. #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:126 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:290 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:559 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:135 #: src/Widgets/Status.vala:682 msgid "%B %e, %Y" msgstr "%Y-%B-%e" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:132 msgid "Reported on" msgstr "举报时间" #. translators: 'Reported by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:138 src/Widgets/Admin/Report.vala:31 msgid "Reported by" msgstr "举报人" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:144 msgid "Status" msgstr "状æ€" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Resolved" msgstr "已处ç†" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Unresolved" msgstr "未处ç†" #. translators: admin dashboard, whether a report was 'forwarded' from another server #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:152 msgid "Forwarded" msgstr "已转å‘" #. translators: Report 'Action Taken by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:158 src/Widgets/Admin/Report.vala:22 msgid "Action Taken by" msgstr "æ“作执行者" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:170 msgid "Category" msgstr "类别" #. translators: Admin dashboard report category description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:173 msgid "" "The reason this account and/or content was reported will be cited in " "communication with the reported account" msgstr "åœ¨ä¸Žè¢«ä¸¾æŠ¥è´¦å·æ²Ÿé€šæ—¶ï¼Œå°†å¼•用此账å·å’Œ/或内容被举报的原因" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:235 msgid "Violated Rules" msgstr "è¿å的规则" #. translators: 'Reported Posts: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:266 src/Widgets/Admin/Report.vala:34 msgid "Reported Posts" msgstr "被举报的帖文" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:25 src/Dialogs/Report.vala:353 #: src/Dialogs/Report.vala:450 msgid "Submit" msgstr "æäº¤" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:59 msgid "Warning" msgstr "警告" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:61 msgid "" "Use this to send a warning to the user, without triggering any other action" msgstr "使用此功能å‘用户å‘é€è­¦å‘Šï¼Œä½†ä¸ä¼šè§¦å‘任何其它æ“作" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:68 msgid "Freeze" msgstr "冻结" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:70 msgid "" "Prevent the user from using their account, but do not delete or hide their " "contents" msgstr "å±è”½ç”¨æˆ·ä½¿ç”¨å…¶è´¦å·ï¼Œä½†ä¸åˆ é™¤æˆ–éšè—其内容" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:77 src/Views/Drive.vala:196 #: src/Widgets/Status.vala:669 msgid "Sensitive" msgstr "æ•æ„Ÿå†…容" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:79 msgid "Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive" msgstr "å¼ºåˆ¶å°†æ­¤ç”¨æˆ·çš„æ‰€æœ‰åª’ä½“é™„ä»¶æ ‡è®°ä¸ºæ•æ„Ÿé™„ä»¶" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:88 msgid "" "Prevent the user from being able to post with public visibility, hide their " "posts and notifications from people not following them. Closes all reports " "against this account" msgstr "" "å±è”½ç”¨æˆ·å…¬å¼€å‘帖,éšè—其帖文和通知,ä¸è®©éžå…³æ³¨è€…看到。关闭针对此账å·çš„æ‰€æœ‰ä¸¾" "报" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:97 msgid "" "Prevent any interaction from or to this account and delete its contents. " "Revertible within 30 days. Closes all reports against this account" msgstr "" "å±è”½ä¸Žæ­¤è´¦å·çš„任何互动,并删除其内容。30 天内坿¢å¤ã€‚关闭针对此账å·çš„æ‰€æœ‰ä¸¾æŠ¥" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:114 msgid "Notify the user per e-mail" msgstr "通过电å­é‚®ä»¶é€šçŸ¥ç”¨æˆ·" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:116 msgid "" "The user will receive an explanation of what happened with their account" msgstr "ç”¨æˆ·å°†æ”¶åˆ°æœ‰å…³å…¶è´¦å·æƒ…况的解释" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. take action against an account #. The variable is a user handle #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:143 #, c-format msgid "Take Action Against %s?" msgstr "对 %s 采å–行动?" #: src/Dialogs/Admin.vala:20 src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:11 msgid "Dashboard" msgstr "仪表æ¿" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:28 src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:6 msgid "Reports" msgstr "举报" #: src/Dialogs/Admin.vala:38 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:22 #: src/Views/Search.vala:114 msgid "Accounts" msgstr "è´¦å·" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. e-mail providers like #. gmail.com #: src/Dialogs/Admin.vala:48 src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:10 msgid "Blocked E-mail Domains" msgstr "被å±è”½çš„电å­é‚®ä»¶åŸŸ" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. IP Addresses #: src/Dialogs/Admin.vala:58 src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:7 msgid "IP Rules" msgstr "IP 规则" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:68 src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:7 msgid "Federation Allowlist" msgstr "è”邦è”åˆç™½åå•" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about federation blocking #: src/Dialogs/Admin.vala:78 src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:6 msgid "Federation Blocklist" msgstr "è”邦è”åˆé»‘åå•" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:60 msgid "Default" msgstr "默认" #. translators: Accent color #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:62 msgid "Accent" msgstr "强调色" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:100 msgid "Share" msgstr "分享" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:108 msgid "Save As…" msgstr "å¦å­˜ä¸ºâ€¦" #. translators: dropdown label for picking a window style #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:115 msgid "Style" msgstr "æ ·å¼" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The first variable is the annual report year (e.g. 2024), the second #. variable is the app name (Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:164 #, c-format msgid "Screenshot of my %s Wrapped annual report using %s." msgstr "我的 %s Wrapped 年度报告使用 %s 的截图。" #. translators: The variable is the year (e.g. 2024). Wrapped as in #. Spotify wrapped / recap of the year. You can leave it #. as is as it's more of an annual event that it's known #. as 'wrapped' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:170 #, c-format msgid "%s Wrapped" msgstr "%s Wrapped" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:200 msgid "New Posts" msgstr "新帖文" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the amount of posts made (e.g. 1k) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:228 #, c-format msgid "I made %s posts." msgstr "我å‘布了 %s æ¡å¸–文。" #. translators: #FediWrapped, title of a card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:238 msgid "Most Used Hashtag" msgstr "最常使用的è¯é¢˜æ ‡ç­¾" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the most used hashtag #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:267 #, c-format msgid "My most used hashtag was #%s." msgstr "我最常使用的è¯é¢˜æ ‡ç­¾æ˜¯ #%s。" #. translators: #FediWrapped, title of the 'which app was used to make most posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:277 msgid "Most Used App" msgstr "最常使用的应用" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the name of the most used client (e.g. Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:308 #, c-format msgid "My most used app was %s." msgstr "我最常使用的应用是 %s。" #. translators: #FediWrapped, title of the card that shows you #. the users you interacted with the most #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:319 msgid "Most Interactions" msgstr "最多互动" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is a list of user names (e.g. GeopJr, Tuba, Vala). #. The amount of users could be just one and some languages might #. require pronouns or prefixes, if so, feel free to translate it as #. 'I had the most interactions with the following people: %s.' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:356 #, c-format msgid "I had the most interactions with %s." msgstr "我与 %s 的互动最多。" #. translators: #FediWrapped, title of the section about how many #. new followers you got and new people you followed #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:366 msgid "Follow Stats" msgstr "关注统计" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new people you followed' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:413 msgid "New Follows" msgstr "新关注者" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most favorites #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:438 msgid "Most Favorited Post" msgstr "最多收è—的帖文" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most boosts #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:460 msgid "Most Boosted Post" msgstr "最多转å‘的帖文" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most replies #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:482 msgid "Most Replied Post" msgstr "最多回å¤çš„帖文" #. translators: save dialog title, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:552 msgid "Save #FediWrapped" msgstr "ä¿å­˜ #FediWrapped" #. translators: the variable is a year, e.g. 2024 #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:567 #, c-format msgid "Saved %s Wrapped" msgstr "å·²ä¿å­˜ %s Wrapped" #. translators: title on the composer alt text editor dialog #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:88 msgid "Attachment Editor" msgstr "附件编辑器" #. translators: placeholder shown in the composer alt text editor text area #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:115 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:126 msgid "Describe the media…" msgstr "æè¿°åª’体内容…" #. translators: tooltip text on the remaining characters counter in the #. composer alt text editor #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:148 msgid "Remaining Characters" msgstr "剩余字符数" #. translators: toast shown when saving alt text and focus position in the composer #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:186 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:209 msgid "Saved Media Metadata" msgstr "媒体元数æ®å·²ä¿å­˜" #. translators: shown in file picker filter dropdown #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:291 src/Dialogs/ProfileEdit.vala:81 msgid "All Supported Files" msgstr "所有支æŒçš„æ–‡ä»¶" #. translators: toast shown when uploading a file bigger than what the instance allows. #. The variable is a string filename #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:429 #, c-format msgid "File \"%s\" is bigger than the instance limit" msgstr "文件“%sâ€çš„大å°è¶…过了实例é™åˆ¶" #. translators: the variable is the total amount of attachments allowed (a number) #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:457 #, c-format msgid "Attachment limit reached (%lld)" msgstr "附件数é‡å·²è¾¾ä¸Šé™ (%lld)" #. translators: Open file #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:491 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:246 src/Views/Drive.vala:240 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:39 msgid "Open" msgstr "打开" #. translators: composer media attachment button that removes it #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:233 msgid "Remove Attachment" msgstr "移除附件" #. translators: composer media attachment button that edits its #. alt text and focus point. If metadata is difficult #. to translate, leave it as just "Edit" #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:247 msgid "Edit Metadata" msgstr "编辑元数æ®" #. translators: aria label on composer media attachments #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:307 #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:672 msgid "Media Attachment" msgstr "媒体附件" #. translators: screen reader announcement when the user #. deletes attachments in the composer #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:325 msgid "Deleted Attachment" msgstr "附件已删除" #. translators: screen reader announcement when the composer #. successfully uploads an attachment #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:490 msgid "Finished Uploading Attachment" msgstr "附件上传完æˆ" #. translators: aria label on composer media attachments. The variable is a string file name. #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:666 #, c-format msgid "Media Attachment (%s)" msgstr "媒体附件 (%s)" #. translators: 'Draft' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:49 msgid "Draft Post" msgstr "è‰ç¨¿å¸–æ–‡" #. translators: 'Schedule' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:52 msgid "Schedule Post…" msgstr "定时帖文…" #. translators: screen reader announcement when the composer #. passed the character limit. The variable is #. the amount of characters the user exceeded #. the limit by. #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:169 #, c-format msgid "Exceeded character limit by %lld" msgstr "超出字符é™åˆ¶ %lld" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:240 msgid "Post Privacy" msgstr "å‘布éšç§è®¾ç½®" #. translators: post compositor post button label when the visibility is 'mentioned only' #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:265 msgid "Send" msgstr "å‘é€" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:276 msgid "Post Language" msgstr "å‘布语言" #. translators: tooltip button on composer dialog headerbar button #. that makes the post visible only on the current #. instance. You might be able to find it on #. https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/5c6133c20bbe734f1380f4c3d75ce84baed82b74/app/javascript/flavours/glitch/locales #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:384 src/Widgets/Status.vala:1137 msgid "Local Only" msgstr "仅本地" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:414 msgid "Post Content Type" msgstr "å‘布内容类型" #. translators: composer post button label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:458 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:469 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 msgid "Post" msgstr "å‘布" #. translators: composer post button label #. translators: verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:536 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:90 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 msgid "Reply" msgstr "回å¤" #. translators: composer embedded replying-to post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:563 msgid "The post you are replying to." msgstr "您正在回å¤çš„帖文。" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:571 #, c-format msgid "Reply to @%s" msgstr "回å¤@%s" #. translators: composer post button label, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:604 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:129 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:285 msgid "Quote" msgstr "引用" #. translators: composer embedded quoting post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:634 msgid "The post you are quoting." msgstr "您正在引用的帖文。" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:642 #, c-format msgid "Quoting @%s" msgstr "引用@%s" #. translators: composer post button label #. translators: button on the delete post dialog that #. deletes the post and fills the composer #. with it so you can edit it #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Widgets/Status.vala:525 msgid "Redraft" msgstr "釿–°èµ·è‰" #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 #: src/Dialogs/Preferences.vala:32 src/Views/Lists.vala:16 #: src/Views/List.vala:25 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:44 #: src/Widgets/Status.vala:353 msgid "Edit" msgstr "编辑" #. translators: composer title #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:669 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:699 msgid "Edit Post" msgstr "编辑帖文" #. translators: media as in picture or files #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:866 msgid "Paste Media from Clipboard?" msgstr "粘贴剪贴æ¿ä¸­çš„媒体文件?" #. translators: they = media / files from clipboard, instance = server #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:869 msgid "They will be uploaded to your instance" msgstr "它们将被上传到您的实例" #. translators: dialog button label when pasting from clipboard, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 msgid "Paste" msgstr "粘贴" #. translators: Dialog title when closing the composer #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1154 msgid "Discard Post?" msgstr "放弃帖文?" #. translators: Dialog body when closing the composer. #. 'progress' of using the composer (e.g. #. it shows up if the user typed something #. and pressed esc / the composer is not #. empty) #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1161 msgid "Your progress will be lost." msgstr "您的进度将会丢失。" #. translators: dialog button action, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 msgid "Discard" msgstr "放弃" #. translators: composer placeholder #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:265 src/Dialogs/Composer/Editor.vala:277 msgid "What's on your mind?" msgstr "您在想些什么?" #. translators: "Stripped" is a past tense verb in this context, not an adjective. #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:420 msgid "Stripped tracking parameters" msgstr "å·²åˆ é™¤è·Ÿè¸ªå‚æ•°" #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:423 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:409 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:429 msgid "Undo" msgstr "撤消" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:50 src/Dialogs/ListEdit.vala:109 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:35 src/Views/Search.vala:176 msgid "Remove" msgstr "移除" #. translators: screen reader announcements on buttons that change label #. when clicked in the composer. The variable is a string of #. the new state. #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:138 #, c-format msgid "Changed state to \"%s\"" msgstr "状æ€å·²æ›´æ”¹ä¸º \"%s\"" #. translators: multiple choice as in allow the user to pick multiple poll options #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Multiple Choice" msgstr "多选" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Single Choice" msgstr "å•选" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll is single or multiple choice #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:239 msgid "Toggle Choice Type" msgstr "切æ¢é€‰æ‹©ç±»åž‹" #. translators: tooltip of poll button that shows the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:235 msgid "Show Results" msgstr "显示结果" #. translators: tooltip of poll button that hides the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:231 msgid "Hide Results" msgstr "éšè—结果" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll results should be visible #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:253 msgid "Toggle Results Visibility" msgstr "切æ¢ç»“æžœå¯è§æ€§" #. translators: poll entry title; the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:307 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:354 #, c-format msgid "Choice %d" msgstr "选项 %d" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:378 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:381 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:30 #, c-format msgid "%d Minute" msgid_plural "%d Minutes" msgstr[0] "%d 分钟" #. translators: the variable is a number, short form for minutes #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:380 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:382 #, c-format msgid "%dmin" msgstr "%d 分钟" #. translators: the variable is a number, short form for hours #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:386 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:388 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:390 #, c-format msgid "%dh" msgstr "%d æ—¶" #. translators: the variable is a number, short form for days #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:394 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:396 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:398 #, c-format msgid "%dd" msgstr "%d 天" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:125 msgid "New Filter" msgstr "新过滤器" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:189 msgid "Keyword" msgstr "关键è¯" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:192 msgid "Match Whole Word" msgstr "å…¨è¯åŒ¹é…" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:199 src/Dialogs/Preferences.vala:24 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Views/Drive.vala:260 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:24 #: src/Views/Lists.vala:124 src/Widgets/Admin/DomainAllow.vala:15 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:40 #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:28 src/Widgets/Admin/IPBlock.vala:19 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:59 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 #: src/Widgets/Status.vala:354 src/Widgets/Status.vala:527 msgid "Delete" msgstr "删除" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:325 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" msgstr "无法编辑过滤器:%s" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:72 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:20 src/Views/Home.vala:12 msgid "Home" msgstr "主页" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:3 msgid "Allow access to your account in the browser." msgstr "在æµè§ˆå™¨å…许中访问您的账å·ã€‚" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:4 msgid "Copy the authorization code from the browser and paste it below." msgstr "从æµè§ˆå™¨ä¸­å¤åˆ¶æŽˆæƒç å¹¶ç²˜è´´åˆ°ä¸‹æ–¹ã€‚" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:174 msgid "Please enter a valid instance URL" msgstr "请输入有效的实例 URL" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:220 msgid "Please enter a valid authorization code" msgstr "请输入有效的授æƒç " #: src/Dialogs/NewAccount.vala:237 msgid "Instance failed to authorize the access token" msgstr "实例未能授æƒè®¿é—®ä»¤ç‰Œ" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:247 #, c-format msgid "Hello, %s!" msgstr "您好,%sï¼" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:302 msgid "Server returned an error" msgstr "æœåŠ¡å™¨è¿”å›žäº†ä¸€ä¸ªé”™è¯¯" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:339 msgid "Apply" msgstr "申请" #. translators: Switch title in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:372 msgid "Admin Mode" msgstr "管ç†å‘˜æ¨¡å¼" #. translators: Switch description in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:374 msgid "" "Enables the Admin Dashboard and requests the needed permissions to use the " "Admin API" msgstr "å¯ç”¨ç®¡ç†ä»ªè¡¨æ¿å¹¶è¯·æ±‚ä½¿ç”¨ç®¡ç† API 所需的æƒé™" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:52 msgid "Polls" msgstr "投票" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:53 msgid "Post Edits" msgstr "帖文编辑" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:54 msgid "Follows" msgstr "关注" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:131 msgid "Clear All Notifications?" msgstr "清除所有通知?" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:138 msgid "Clear" msgstr "清空" #: src/Dialogs/Preferences.vala:44 #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" msgstr[0] "%d 个关键è¯" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:81 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "删除 %s?" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:96 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" msgstr "无法删除过滤器:%s" #: src/Dialogs/Preferences.vala:392 msgid "Analytics Preview" msgstr "分æžé¢„览" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 msgid "Label" msgstr "标签" #. translators: profile field content #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:53 msgid "Content" msgstr "内容" #. translators: profile field, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:209 msgid "Add Field" msgstr "添加字段" #. translators: profile field, the variable is a number, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:228 #, c-format msgid "Field %d" msgstr "字段 %d" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" msgstr "垃圾信æ¯" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" msgstr "内容è¿åæœåŠ¡å™¨è§„åˆ™" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" msgstr "其它原因" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "æ¶æ„链接ã€è™šå‡äº’动或é‡å¤å›žå¤" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" msgstr "您清楚它è¿å了特定的规则" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" msgstr "此问题ä¸ç¬¦åˆå…¶å®ƒç±»åˆ«" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:116 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "举报 %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:142 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "告诉我们此账å·å­˜åœ¨çš„问题" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:146 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "告诉我们此帖文存在的问题" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:151 msgid "Choose the best match" msgstr "选择最佳匹é…" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:190 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "哪些规则被è¿å了?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:195 src/Dialogs/Report.vala:259 msgid "Select all that apply" msgstr "选择所有适用选项" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:227 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "无法获å–用户的全部帖文" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:250 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "æ˜¯å¦æœ‰ä»»ä½•帖文å¯ä»¥æ”¯æŒæ­¤ä¸¾æŠ¥ï¼Ÿ" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:254 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "æ˜¯å¦æœ‰å…¶å®ƒå¸–æ–‡å¯ä»¥æ”¯æŒæ­¤ä¸¾æŠ¥ï¼Ÿ" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:273 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "还有什么您认为我们应该知é“çš„å—?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:279 msgid "Additional Comments" msgstr "备注" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' #: src/Dialogs/Report.vala:310 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "转å‘至 %s" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:350 msgid "Submit Report?" msgstr "æäº¤ä¸¾æŠ¥ï¼Ÿ" #: src/Dialogs/Report.vala:421 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "å·²æˆåŠŸæäº¤ä¸¾æŠ¥" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:427 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "无法æäº¤ä¸¾æŠ¥ï¼š%s" #: src/Dialogs/Report.vala:446 src/Views/Browser.vala:157 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:79 msgid "Back" msgstr "上一步" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:523 src/Dialogs/Report.vala:534 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "%s。但您ä»å¯ç»§ç»­ä¸¾æŠ¥ã€‚" #: src/Dialogs/Report.vala:523 msgid "No posts found" msgstr "未找到帖文" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:294 #, c-format msgid "%s mentioned you" msgstr "%s æåˆ°äº†æ‚¨" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:303 #, c-format msgid "%s boosted your post" msgstr "%s 转å‘了您的帖文" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:312 #, c-format msgid "%s boosted" msgstr "%s 已转å‘" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:321 #, c-format msgid "%s favorited your post" msgstr "%s 点赞了您的帖文" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:330 #, c-format msgid "%s now follows you" msgstr "%s 正在关注您" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:339 #, c-format msgid "%s wants to follow you" msgstr "%s 想è¦å…³æ³¨æ‚¨" #. translators: this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:347 msgid "Poll results" msgstr "投票结果" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:356 #, c-format msgid "%s edited a post" msgstr "%s 编辑了一æ¡å¸–æ–‡" #. translators: post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:364 msgid "In Reply" msgstr "回å¤" #. translators: the variable is a string user handle, #. post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:368 #, c-format msgid "In Reply to %s" msgstr "å›žå¤ %s" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:382 #, c-format msgid "%s signed up" msgstr "%s 已注册æˆåŠŸ" #. translators: this is used for notifications, #. when you lost followers or following #. due to admin instance or user suspension #. or personal domain blocking #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:393 msgid "Some of your relationships got severed" msgstr "您的一些关系被切断了" #. translators: this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:425 msgid "Received a new report" msgstr "已收到新举报" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for per-account notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:434 #, c-format msgid "%s just posted" msgstr "%s 刚刚å‘布" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:444 #, c-format msgid "%s reacted to your post" msgstr "%s 对您的帖文åšå‡ºäº†è¡¨æƒ…回应" #. translators: the first variable is a string user name, #. the second variable is an emoji, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:449 #, c-format msgid "%s reacted to your post with %s" msgstr "%s 用 %s 对您的帖文åšå‡ºäº†è¡¨æƒ…回应" #. translators: this is a content type #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:493 msgid "Plain Text" msgstr "纯文本" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:65 src/Views/Bookmarks.vala:4 msgid "Bookmarks" msgstr "书签" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:101 src/Views/Explore.vala:3 msgid "Explore" msgstr "探索" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:130 src/Views/Federated.vala:4 msgid "Federated" msgstr "跨站" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:139 src/Views/Explore.vala:7 #: src/Views/Hashtags.vala:4 src/Views/Search.vala:116 msgid "Hashtags" msgstr "è¯é¢˜æ ‡ç­¾" #. translators: Drive as in 'Google Drive' #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:149 src/Views/Drive.vala:849 #: src/Views/Drive.vala:988 msgid "Drive" msgstr "云盘" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:218 msgid "Post to public timelines" msgstr "所有人å¯è§" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:226 msgid "Don't post to public timelines" msgstr "对所有人å¯è§ï¼Œä½†ä¸åŠ å…¥æŽ¢ç´¢åŠŸèƒ½" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:234 msgid "Post to followers only" msgstr "åªå‘关注者å‘帖" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:242 msgid "Post to mentioned users only" msgstr "åªå‘æåˆ°çš„用户å‘帖" #. translators: this error shows up when the user clicks a button #. in a desktop notification that was pushed for a #. different account #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:270 msgid "Notification was pushed for a different account" msgstr "通知被推é€åˆ°äº†å…¶å®ƒçš„è´¦å·" #. translators: The variable is "Fediverse" or a backend like "Mastodon" #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:237 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s è´¦å·" #. translators: Follow System's dark mode preference #: src/Services/Settings.vala:298 msgid "Follow System" msgstr "è·Ÿéšç³»ç»Ÿ" #. translators: Light mode theme #: src/Services/Settings.vala:301 msgid "Light" msgstr "浅色" #. translators: Dark mode theme #: src/Services/Settings.vala:304 msgid "Dark" msgstr "深色" #: src/Utils/DateTime.vala:12 msgid "expires soon" msgstr "ä¸ä¹…åŽè¿‡æœŸ" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:16 #, c-format msgid "%sm left" msgstr "%s 分åŽè¿‡æœŸ" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:20 #, c-format msgid "%sh left" msgstr "%s æ—¶åŽè¿‡æœŸ" #. tranlators: the variable is a number, `d` as in days in short form #: src/Utils/DateTime.vala:24 #, c-format msgid "%sd left" msgstr "%s 天åŽè¿‡æœŸ" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:29 msgid "expires on %b %-e, %Y" msgstr "将在%Yå¹´ %b %-e日过期" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:43 msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%M" msgstr "将在 %b %-e, %Y %H:%M 到期" #: src/Utils/DateTime.vala:45 msgid "expired on just now" msgstr "已于刚刚过期" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:49 #, c-format msgid "expired %sm ago" msgstr "%s 分å‰è¿‡æœŸ" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:54 #, c-format msgid "expired %sh ago" msgstr "%s æ—¶å‰è¿‡æœŸ" #: src/Utils/DateTime.vala:57 msgid "expired yesterday" msgstr "已于昨天过期" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:62 #, c-format msgid "expired on %b %-e" msgstr "已于%b %-e日过期" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:68 msgid "expired on %b %-e, %Y" msgstr "已于%Yå¹´ %b %-eæ—¥%H:%m过期" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:82 src/Utils/DateTime.vala:121 msgid "%b %-e, %Y %H:%M" msgstr "%b %-e, %Y %H:%M" #: src/Utils/DateTime.vala:84 msgid "Just now" msgstr "刚刚" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "%sm" msgstr "%s 分" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:93 #, c-format msgid "%sh" msgstr "%s æ—¶" #: src/Utils/DateTime.vala:96 msgid "Yesterday" msgstr "昨天" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:101 src/Utils/DateTime.vala:140 #, c-format msgid "%b %-e" msgstr "%b %-e" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:107 src/Utils/DateTime.vala:146 #: src/Utils/DateTime.vala:155 msgid "%b %-e, %Y" msgstr "%Yå¹´ %b %-e" #: src/Utils/DateTime.vala:123 msgid "just now" msgstr "就在刚刚" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:127 #, c-format msgid "%s minutes ago" msgstr "%s 分钟å‰" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:132 #, c-format msgid "%s hours ago" msgstr "%s å°æ—¶å‰" #: src/Utils/DateTime.vala:135 msgid "yesterday" msgstr "昨天" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:169 #, c-format msgid "less than a minute old" msgid_plural "%s minutes old" msgstr[0] "%s 分钟å‰" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:174 #, c-format msgid "an hour old" msgid_plural "%s hours old" msgstr[0] "%s å°æ—¶å‰" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:190 src/Utils/DateTime.vala:205 #, c-format msgid "a month old" msgid_plural "%d months old" msgstr[0] "%d 月å‰" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:196 #, c-format msgid "a day old" msgid_plural "%d days old" msgstr[0] "%d 天å‰" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:201 #, c-format msgid "a year old" msgid_plural "%d years old" msgstr[0] "%d å¹´å‰" #. translators: short unit suffix for thousands #. 3000 => 3k #: src/Utils/Units.vala:13 msgid "k" msgstr "åƒ" #. translators: short unit suffix for millions #. 3000000 => 3M #: src/Utils/Units.vala:17 msgid "M" msgstr "百万" #. translators: short unit suffix for billions #. 3000000000 => 3G #: src/Utils/Units.vala:21 msgid "G" msgstr "å亿" #. translators: as in All search results #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:91 src/Views/Search.vala:113 msgid "All" msgstr "全部" #. translators: Dropdown entry, remote as in from a different instance. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:73 msgid "Remote" msgstr "远程" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:78 msgid "Location" msgstr "ä½ç½®" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:95 msgid "Active" msgstr "活跃" #. new DropDownStringEntry ("sensitized", _("Sensitive")), // doesn't seem to work on Mastodon #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:101 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:381 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:31 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:52 msgid "Limited" msgstr "å·²é™åˆ¶" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:105 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:388 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:33 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:54 msgid "Disabled" msgstr "未激活" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:109 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:374 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:29 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:50 msgid "Suspended" msgstr "å·²åŠé”€" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:113 msgid "Pending" msgstr "待处ç†" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:128 msgid "Username" msgstr "用户å" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:302 msgid "E-mail" msgstr "电å­é‚®ç®±" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:296 msgid "Role" msgstr "角色" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:313 msgid "Confirmed" msgstr "已确认" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has NOT been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:321 msgid "Not Confirmed" msgstr "未确认" #. translators: admin panel, account waiting to be approved, placeholder when they didn't include a reason #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:345 msgid "No Reason Given" msgstr "未给出ç†ç”±" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:349 msgid "Awaiting Approval" msgstr "等待批准" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:356 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:490 msgid "Approve" msgstr "批准" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:363 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:523 msgid "Reject" msgstr "æ‹’ç»" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. undo an action, like a suspension #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:422 msgid "Undo this Action?" msgstr "撤销此æ“作?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. approve an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:483 #, c-format msgid "Approve %s?" msgstr "批准 %s?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reject an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:516 #, c-format msgid "Reject %s?" msgstr "æ‹’ç» %s?" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about blocking e-mail providers like #. gmail.com #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:21 msgid "Block a new e-mail domain" msgstr "å±è”½æ–°çš„电å­é‚®ä»¶åŸŸ" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:60 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "å±è”½ %s?" #. translators: Question dialog description when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a string. #. you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:65 msgid "" "This can be the domain name that shows up in the e-mail address or the MX " "record it uses. They will be checked upon sign-up." msgstr "" "è¿™å¯ä»¥æ˜¯ç”µå­é‚®ä»¶åœ°å€ä¸­æ˜¾ç¤ºçš„域å,也å¯ä»¥æ˜¯å®ƒä½¿ç”¨çš„ MX 记录。注册时将检查这些" "记录。" #. translators: title in admin dashboard stats #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "New Users" msgstr "新用户" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Active Users" msgstr "活跃用户" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Interactions" msgstr "互动数" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Opened" msgstr "收到的举报" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Resolved" msgstr "已处ç†çš„举报" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:18 msgid "Sign-up Sources" msgstr "æ³¨å†Œæ¥æº" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:20 msgid "Top Active Languages" msgstr "最活跃的语言" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:22 msgid "Top Active Servers" msgstr "最活跃的æœåС噍" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:24 msgid "Software" msgstr "软件" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:26 msgid "Space Usage" msgstr "空间å ç”¨" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:53 msgid "Stats" msgstr "统计数æ®" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about allowing federation #. with other instances #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:18 msgid "Allow federation with an instance" msgstr "å…许与æŸå®žä¾‹è”åˆ" #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:21 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:64 msgid "Allow" msgstr "å…许" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. allow federation with an instance. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:57 #, c-format msgid "Allow Federation with %s?" msgstr "å…许与 %s çš„è”邦?" #. translators: admin dashboard, reports timeline, headerbar button tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:10 msgid "Show Resolved Reports" msgstr "显示已处ç†çš„举报" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an IP address. The variable #. is a string IP address #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a federation block. The variable is #. a string domain name #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an e-mail address block. The variable #. is a string e-mail address #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:26 #, c-format msgid "Unblock %s?" msgstr "解除å±è”½ %s?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a domain from the federation allowlist. #. You can replace 'federation' with 'communication' if #. it's hard to translate. #. The variable is a string domain name #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:28 #, c-format msgid "Remove Federation with %s?" msgstr "删除与 %s çš„è”邦?" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:57 msgid "Previous Page" msgstr "上一页" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:66 msgid "Next Page" msgstr "下一页" #: src/Views/Announcements.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:75 msgid "Announcements" msgstr "公告" #: src/Views/Announcements.vala:8 msgid "No Announcements" msgstr "暂无公告" #. translators: Fallback shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 msgid "Nothing to see here" msgstr "这里什么都没有" #: src/Views/Base.vala:142 msgid "Reload" msgstr "釿–°åŠ è½½" #: src/Views/Base.vala:221 msgid "An Error Occurred" msgstr "出现了一个错误" #: src/Views/Bookmarks.vala:6 msgid "No Bookmarks" msgstr "暂无书签" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:43 msgid "Secure" msgstr "安全" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:48 msgid "Insecure" msgstr "ä¸å®‰å…¨" #. translators: in-app web browser, move forward in history action #: src/Views/Browser.vala:166 msgid "Forward" msgstr "å‰è¿›" #. translators: toast shown when copying a url with the action in the in-app web browser #: src/Views/Browser.vala:200 msgid "Copied url to clipboard" msgstr "链接已å¤åˆ¶åˆ°å‰ªè´´æ¿" #: src/Views/Conversations.vala:8 msgid "No Conversations" msgstr "暂无对è¯" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:78 msgid "Draft Posts" msgstr "è‰ç¨¿å¸–æ–‡" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:7 msgid "No Draft Posts" msgstr "没有è‰ç¨¿å¸–æ–‡" #. translators: Error reason when trying to delete a non-empty folder #: src/Views/Drive.vala:24 msgid "Folder is not empty" msgstr "文件夹éžç©º" #. translators: Error reason when trying to delete an actively used file #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as an avatar" msgstr "文件被用作头åƒ" #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as a banner" msgstr "文件被用作横幅" #. translators: tooltip text on an icon that indicates that a file is used #. by a user profile (like an avatar) #: src/Views/Drive.vala:188 msgid "Used by a Profile" msgstr "被个人资料使用" #: src/Views/Drive.vala:242 msgid "Copy Link" msgstr "å¤åˆ¶é“¾æŽ¥" #: src/Views/Drive.vala:248 msgid "Mark as Sensitive" msgstr "æ ‡è®°ä¸ºæ•æ„Ÿå†…容" #. translators: alternative text context menu item in drive #: src/Views/Drive.vala:253 msgid "Edit Alt Text" msgstr "编辑替代文本" #: src/Views/Drive.vala:259 src/Views/Drive.vala:409 msgid "Rename" msgstr "é‡å‘½å" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:380 #, c-format msgid "Couldn't mark '%s' as sensitive: %s" msgstr "无法将 '%s' æ ‡è®°ä¸ºæ•æ„Ÿï¼š%s" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename Folder" msgstr "é‡å‘½å文件夹" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename File" msgstr "é‡å‘½å文件" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:464 #, c-format msgid "Couldn't change alt text for '%s': %s" msgstr "无法更改 '%s' 的替代文本:%s" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:511 #, c-format msgid "Couldn't rename '%s': %s" msgstr "无法é‡å‘½å ‘%s’:%s" #. translators: title on an entry #: src/Views/Drive.vala:730 msgid "New Folder" msgstr "新建文件夹" #. translators: placeholder on an entry #: src/Views/Drive.vala:732 msgid "Folder Name" msgstr "文件夹åç§°" #. translators: button label, verb #: src/Views/Drive.vala:734 msgid "Create" msgstr "创建" #: src/Views/Drive.vala:740 msgid "Create Folder" msgstr "创建文件夹" #: src/Views/Drive.vala:748 msgid "Upload File" msgstr "上传文件" #. translators: error that shows up as a toast when creating folders #. in iceshrimp drive #: src/Views/Drive.vala:818 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %s" msgstr "无法创建文件夹:%s" #: src/Views/Drive.vala:874 msgid "Drop files to upload them" msgstr "拖放文件进行上传" #: src/Views/Drive.vala:1199 #, c-format msgid "Couldn't move '%s': %s" msgstr "无法移动 ‘%s’:%s" #. translators: Error when trying to delete a file that cannot be deleted. #. The first variable is a string file name, the second is an error. #: src/Views/Drive.vala:1216 src/Views/Drive.vala:1273 #, c-format msgid "'%s' cannot be deleted: %s" msgstr "'%s' 无法删除:%s" #. translators: the variable is a folder/file name #: src/Views/Drive.vala:1224 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "删除 '%s'?" #: src/Views/Drive.vala:1225 src/Views/Drive.vala:1312 msgid "This is irreversible." msgstr "æ­¤æ“作ä¸å¯é€†ã€‚" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:1249 src/Views/Drive.vala:1361 #, c-format msgid "Couldn't delete '%s': %s" msgstr "无法删除 '%s':%s" #. translators: Error when trying to delete files/folders #. that cannot be deleted. #: src/Views/Drive.vala:1305 msgid "No Deletable Files in Selection" msgstr "所选内容中无å¯åˆ é™¤æ–‡ä»¶" #. translators: confirmation dialog in a file-browser-like page #: src/Views/Drive.vala:1311 msgid "Delete Selection?" msgstr "删除所选内容?" #: src/Views/Drive.vala:1372 msgid "Upload Files" msgstr "上传文件" #. translators: toast popping up when a user uploads a file that already exists in drive #. The variable is a string filename. #: src/Views/Drive.vala:1423 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "'%s' 已存在" #. translators: screen reader announcement when the #. drive successfully uploads a file #. The variable is a string filename #: src/Views/Drive.vala:1510 #, c-format msgid "Finished Uploading '%s'" msgstr "'%s' 上传完æˆ" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" msgstr "编辑历å²" #: src/Views/EditHistory.vala:7 msgid "No Edit History" msgstr "暂无编辑历å²" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" msgstr "暂无è¯é¢˜æ ‡ç­¾" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "News" msgstr "æ–°é—»" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "No News" msgstr "暂无新闻" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "For You" msgstr "为您推è" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "No Suggestions" msgstr "暂无推è" #: src/Views/Favorites.vala:5 src/Views/StatusStats.vala:17 msgid "No Favorites" msgstr "暂无点赞" #: src/Views/FollowRequests.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:76 msgid "Follow Requests" msgstr "关注请求" #: src/Views/FollowRequests.vala:7 msgid "No Follow Requests" msgstr "暂无关注请求" #: src/Views/Hashtags.vala:21 src/Views/Lists.vala:45 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:142 msgid "Favorite" msgstr "点赞" #: src/Views/Hashtag.vala:85 src/Views/Hashtag.vala:98 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:33 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:70 msgid "Follow" msgstr "关注" #: src/Views/Hashtag.vala:94 src/Widgets/RelationshipButton.vala:62 msgid "Unfollow" msgstr "å–æ¶ˆå…³æ³¨" #: src/Views/Home.vala:23 msgid "Compose" msgstr "撰写" #: src/Views/Lists.vala:121 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "删除 \"%s\"?" #: src/Views/Lists.vala:122 msgid "This action cannot be reverted." msgstr "æ­¤æ“作无法撤销。" #: src/Views/Lists.vala:212 msgid "No Lists" msgstr "暂无列表" #: src/Views/Lists.vala:216 msgid "New list title" msgstr "新建列表标题" #: src/Views/Lists.vala:225 msgid "Add list" msgstr "添加列表" #: src/Views/Main.vala:81 msgid "Open Sidebar" msgstr "打开侧边æ " #: src/Views/MediaViewer.vala:827 msgid "Copied media url to clipboard" msgstr "å·²å¤åˆ¶åª’体网å€åˆ°å‰ªè´´æ¿" #: src/Views/MediaViewer.vala:1308 src/Widgets/Attachment/Image.vala:116 msgid "Copied image to clipboard" msgstr "å·²å¤åˆ¶å›¾åƒåˆ°å‰ªè´´æ¿" #: src/Views/MutesBlocks.vala:6 src/Views/Sidebar.vala:77 msgid "Mutes & Blocks" msgstr "é™éŸ³ä¸Žå±è”½" #: src/Views/MutesBlocks.vala:11 msgid "Mutes" msgstr "é™éŸ³" #: src/Views/MutesBlocks.vala:15 msgid "No Muted Accounts" msgstr "暂无é™éŸ³è´¦å·" #: src/Views/MutesBlocks.vala:19 msgid "Blocks" msgstr "å±è”½" #: src/Views/MutesBlocks.vala:23 msgid "No Blocked Accounts" msgstr "暂无å±è”½è´¦å·" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:8 #, c-format msgid "Notifications by %s" msgstr "%s 的通知" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:11 #, c-format msgid "No Notifications by %s" msgstr "没有 %s 的通知" #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:26 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:56 msgid "Dismiss" msgstr "æ‹’ç»" #: src/Views/NotificationRequests.vala:4 msgid "Filtered Notifications" msgstr "已过滤的通知" #: src/Views/NotificationRequests.vala:7 msgid "No Filtered Notifications" msgstr "无已过滤的通知" #: src/Views/Notifications.vala:14 #, c-format msgid "%d Filtered Notification" msgid_plural "%d Filtered Notifications" msgstr[0] "%d æ¡å·²è¿‡æ»¤çš„通知" #: src/Views/Notifications.vala:43 msgid "No Notifications" msgstr "暂无通知" #: src/Views/Profile.vala:118 msgid "Profile" msgstr "个人资料" #. translators: posts tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:270 src/Views/Timeline.vala:73 msgid "No Posts" msgstr "暂无帖文" #. translators: followers tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:275 msgid "No Followers" msgstr "暂无关注者" #. translators: following tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:280 msgid "This user doesn't follow anyone yet" msgstr "此用户目å‰å°šæœªå…³æ³¨ä»»ä½•人" #. translators: featured tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:285 msgid "This user doesn't have any featured hashtags or accounts." msgstr "此用户没有精选任何标签或账å·ã€‚" #: src/Views/Profile.vala:441 msgid "Copied handle to clipboard" msgstr "å·²å¤åˆ¶å¥æŸ„到剪贴æ¿" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Block Entire \"%s\"?" msgstr "å±è”½æ•´ä¸ª \"%s\"?" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Unblock Entire \"%s\"?" msgstr "å–æ¶ˆå±è”½æ•´ä¸ª \"%s\"?" #: src/Views/Profile.vala:500 msgid "" "Blocking a domain will:\n" "\n" "• Remove its public posts and notifications from your timelines\n" "• Remove its followers from your account\n" "• Prevent you from following its users" msgstr "" "å±è”½ä¸€ä¸ªå®žä¾‹å°†ä¼šï¼š\n" "\n" "• 从您的时间线中删除该实例的公共帖文和通知\n" "• 从您的账å·ä¸­ç§»é™¤å±žäºŽè¯¥å®žä¾‹çš„关注者\n" "• 防止您关注该实例的用户" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:605 #, c-format msgid "Add or remove \"%s\" to or from a list" msgstr "å°† \"%s\" 添加到列表中或从列表中移除" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:615 #, c-format msgid "Select the list to add or remove \"%s\" to or from:" msgstr "请选择需è¦å°† \"%s\" 添加到其中或从其中移除的列表:" #: src/Views/Profile.vala:621 msgid "You don't have any lists" msgstr "æ‚¨å½“å‰æ²¡æœ‰ä»»ä½•列表" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:651 src/Views/Profile.vala:723 #, c-format msgid "Remove \"%s\" from \"%s\"" msgstr "å°† \"%s\" 从 \"%s\" 中移除" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:652 src/Views/Profile.vala:717 #, c-format msgid "Add \"%s\" to \"%s\"" msgstr "å°† \"%s\" 加入 \"%s\"" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:714 #, c-format msgid "User \"%s\" got removed from \"%s\"" msgstr "用户 “%s\" 已从 \"%s\" 中移除" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:720 #, c-format msgid "User \"%s\" got added to \"%s\"" msgstr "用户 “%s\" 已加入 \"%s\"" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:79 msgid "Scheduled Posts" msgstr "已定时的帖文" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:8 msgid "No Scheduled Posts" msgstr "没有已定时的帖文" #: src/Views/Search.vala:24 msgid "Search Posts and Accounts" msgstr "æœç´¢å¸–文和账户" #: src/Views/Search.vala:38 msgid "Clear Entry" msgstr "æ¸…ç†æ¡ç›®" #. translators: Used when there are 0 results in the custom emoji picker #: src/Views/Search.vala:113 src/Views/Search.vala:114 #: src/Views/Search.vala:115 src/Views/Search.vala:116 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:173 msgid "No Results" msgstr "没有结果" #: src/Views/Search.vala:341 msgid "Language" msgstr "语言" #. translators: warning toast in advanced search dialog when auto-filling a user fails. #. Auto-fill refers to automatically filling the entry with the first #. found user based on the query. #: src/Views/Search.vala:502 #, c-format msgid "Couldn't auto-fill user: %s" msgstr "无法自动填充用户:%s" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unread announcements #: src/Views/Sidebar.vala:28 #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" msgstr[0] "%d æ¡å…¬å‘Š" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:40 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" msgstr[0] "%d æ¡å…³æ³¨è¯·æ±‚" #. translators: main menu entry, please don't translate it unless you have to. #. Refer to other #FediWrapped strings for more info #: src/Views/Sidebar.vala:83 msgid "#FediWrapped" msgstr "#FediWrapped" #: src/Views/Sidebar.vala:94 msgid "Preferences" msgstr "å好" #: src/Views/Sidebar.vala:95 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "键盘快æ·é”®" #: src/Views/Sidebar.vala:96 #, c-format msgid "About %s" msgstr "关于 %s" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Sidebar.vala:349 #, c-format msgid "Forget %s?" msgstr "忘记 %s?" #: src/Views/Sidebar.vala:350 msgid "This account will be removed from the application." msgstr "将从应用程åºä¸­åˆ é™¤æ­¤è´¦å·ã€‚" #: src/Views/Sidebar.vala:352 msgid "Forget" msgstr "忘记" #: src/Views/StatusStats.vala:7 msgid "Post Stats" msgstr "帖文统计" #. translators: title for a list of people that favorited a post #: src/Views/StatusStats.vala:13 msgid "Favorited By" msgstr "点赞自" #. translators: title for a list of people that boosted a post #: src/Views/StatusStats.vala:23 msgid "Boosted By" msgstr "转å‘自" #: src/Views/StatusStats.vala:27 msgid "No Boosts" msgstr "暂无转å‘" #. translators: title for a list of people that have reacted to a post. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:36 msgid "Reactions" msgstr "表情回应" #. translators: Reactions page empty state. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:43 msgid "No Reactions" msgstr "没有表情回应" #: src/Views/Thread.vala:32 msgid "Conversation" msgstr "对è¯" #: src/Views/Thread.vala:127 src/Views/Thread.vala:141 msgid "Reveal Spoilers" msgstr "显示剧é€" #: src/Views/Thread.vala:141 msgid "Hide Spoilers" msgstr "éšè—剧é€" #: src/Views/Timeline.vala:233 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:391 msgid "Network Error" msgstr "网络错误" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:15 src/Widgets/Status.vala:1147 #, c-format msgid "Open %s's Profile" msgstr "打开 %s 的个人资料" #. translators: title of a list of suggested people to follow. #. Basically 'Who to follow' #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:100 msgid "Follow Suggestions" msgstr "关注建议" #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:113 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Don't remind me again" msgstr "ä¸å†æé†’我" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the author's name and the #. second one is the author's handle. #: src/Widgets/Account.vala:145 src/Widgets/ProfileCover.vala:192 #, c-format msgid "%s (%s)'s profile." msgstr "%s(%s)的个人资料。" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string representation of the #. relationship (e.g. Mutuals, Follows You...) #: src/Widgets/Account.vala:157 src/Widgets/ProfileCover.vala:204 #, c-format msgid "Relationship: %s." msgstr "关系:%s。" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of followers a user has. #: src/Widgets/Account.vala:235 src/Widgets/ProfileCover.vala:341 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:628 #, c-format msgid "%s Follower" msgid_plural "%s Followers" msgstr[0] "%s 个关注者" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of people a user follows. #: src/Widgets/Account.vala:245 src/Widgets/ProfileCover.vala:351 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:622 #, c-format msgid "%s Following" msgstr "正在关注 %s 人" #. translators: Admin dashboard, report status #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:27 src/Widgets/Admin/Report.vala:47 msgid "No Limits" msgstr "æ— é™åˆ¶" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:36 msgid "Waiting Approval" msgstr "等待批准" #. translators: Report 'Assigned to: ' #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:11 src/Widgets/Admin/Report.vala:26 msgid "Assigned to" msgstr "分é…ç»™" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:38 msgid "Unassign" msgstr "未分é…" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:42 msgid "Assign" msgstr "分é…" #. translators: subtitle on email domain blocks. #. The variable is the number of sing up #. attempts using said email domain. #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:24 #, c-format msgid "%d Sign-up Attempts" msgstr "%d 次注册å°è¯•" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the instance's name and the #. second one is the instance's domain. #: src/Widgets/Announcement.vala:20 #, c-format msgid "Announcement by %s (%s)." msgstr "%s(%s)å‘布的公告。" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:31 src/Widgets/Status.vala:886 #, c-format msgid "Edited: %s." msgstr "编辑时间:%s。" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:36 src/Widgets/Status.vala:891 #, c-format msgid "Published: %s." msgstr "å‘布时间:%s。" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of reactions the post #. has. #: src/Widgets/Announcement.vala:46 src/Widgets/Status.vala:968 #, c-format msgid "Contains %d reaction." msgid_plural "Contains %d reactions." msgstr[0] "åŒ…å« %d 次回应。" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to indicate that the announcement #. hasn't been read yet. #: src/Widgets/Announcement.vala:56 msgid "Unread." msgstr "未读。" #. translators: Tooltip on a button that hides / blurs media marked as sensitive #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:73 msgid "Hide Media" msgstr "éšè—媒体" #. translators: Label shown in front of blurred / sensitive media #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:84 msgid "Show Sensitive Content" msgstr "æ˜¾ç¤ºæ•æ„Ÿå†…容" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:21 msgid "Copied attachment url to clipboard" msgstr "å·²å¤åˆ¶é™„件网å€åˆ°å‰ªè´´æ¿" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:34 msgid "Save Attachment" msgstr "ä¿å­˜é™„ä»¶" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Saved Media" msgstr "ä¿å­˜çš„媒体" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Couldn't Save Media" msgstr "无法ä¿å­˜åª’体" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:109 msgid "View Alt Text" msgstr "查看替代文本" #. translators: Media play bar play button tooltip #: src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:22 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Stop" msgstr "åœæ­¢" #. translators: the variable is the date the book was published #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:79 #, c-format msgid "Published: %s" msgstr "å‘布时间:%s" #. translators: the variable is a comma separated #. list of the book authors #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:98 #, c-format msgid "by %s" msgstr "作者:%s" #. translators: Used when there are results in the custom emoji picker #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:67 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:169 msgid "Results" msgstr "结果" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:73 msgid "Recently Used" msgstr "最近使用" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:212 msgid "Custom Emojis" msgstr "自定义表情" #. translators: the variable is the amount of emoji reactions, e.g. '4 Reactions'. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:65 #, c-format msgid "%d Reaction" msgid_plural "%d Reactions" msgstr[0] "%d 表情回应" #. translators: focus picking knob(?)/target(?) tooltip in the focus picker #: src/Widgets/FocusPicker.vala:49 msgid "Focus Picker" msgstr "焦点选择器" #. translators: the variable is a number. This is used in a button that shows #. all post hashtags when clicked. #: src/Widgets/HashtagBar.vala:50 #, c-format msgid "Show %d More" msgstr "显示 %d 更多" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:75 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people yesterday" msgstr "昨天被 %d 人讨论了 %d 次" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:83 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people in the past 2 days" msgstr "过去两天被 %d 人讨论了 %d 次" #. translators: tooltip text on 'explore' tab button to #. see posts where the selected article is #. being discussed. #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:101 msgid "See Discussions" msgstr "查看讨论" #. translators: the variable is a user name. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors. #. By #. (As in, 'written by ') #: src/Widgets/PreviewCard.vala:103 src/Widgets/PreviewCard.vala:111 #, c-format msgid "By %s" msgstr "ç”± %s å‘表" #. translators: the variable is a number. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors, #. when there's more than 1. #. See all authors #: src/Widgets/PreviewCard.vala:135 #, c-format msgid "See %d author" msgid_plural "See all %d authors" msgstr[0] "查看 %d ä½ä½œè€…" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The first variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. The second variable is the amount of other familiar followers, not #. displayed in the list. The singular version will not be used. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:73 #, c-format msgid "Followed by %s & %s Other" msgid_plural "Followed by %s & %s Others" msgstr[0] "ç”± %s å’Œ %s ä½å…¶ä»–人关注" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. This is the version of the string that has 0 'others'. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:92 #, c-format msgid "Followed by %s" msgstr "ç”± %s 关注" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of fields the profile #. has. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:215 #, c-format msgid "Contains %d field." msgid_plural "Contains %d fields." msgstr[0] "åŒ…å« %d 个字段。" #. translators: Button label shown when a user has moved to another instance. #. The first variable is this account's handle while the second #. is the moved-to account's handle #: src/Widgets/ProfileCover.vala:496 #, c-format msgid "%s has moved to %s" msgstr "%s 已移动到 %s" #. translators: shown when the user has hidden their followers/following counts #: src/Widgets/ProfileCover.vala:664 msgid "Hidden" msgstr "å·²éšè—" #: src/Widgets/ProfileCover.vala:731 msgid "Error: Note is over 2000 characters long" msgstr "错误:内容长度超过 2000 个字符" #. translators: Profile view tab title; ; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:48 msgid "Featured" msgstr "精选" #. translators: noun, plural, shown on profiles #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:63 msgid "Replies" msgstr "回å¤" #. translators: the variable is the emoji or its name if it's custom. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/ReactButton.vala:37 #, c-format msgid "React with %s" msgstr "以 %s 回应" #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:55 src/Widgets/Status.vala:341 msgid "Unmute" msgstr "å–æ¶ˆé™éŸ³" #. translators: not a verb, as in a post that is saved but not posted yet #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:13 msgid "Draft" msgstr "è‰ç¨¿" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:51 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:151 msgid "Reschedule" msgstr "釿–°å®šæ—¶" #. translators: Scheduled Post title, 'scheduled for ' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:137 #, c-format msgid "Scheduled for %s" msgstr "定时于 %s" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:155 msgid "Reschedule Post" msgstr "釿–°å®šæ—¶å¸–æ–‡" #. translators: the variable is an error #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:187 #, c-format msgid "Couldn't reschedule: %s" msgstr "æ— æ³•é‡æ–°å®šæ—¶ï¼š%s" #. translators: as in a post set to be posted sometime in the future #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:195 msgid "Delete Scheduled Post?" msgstr "删除已定时的帖文?" #. translators: 'Draft' is not a verb here. #. It's equal to 'saved but not posted' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:198 msgid "Delete Draft Post?" msgstr "删除è‰ç¨¿å¸–文?" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:57 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:109 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:286 msgid "Boost" msgstr "转å‘" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:60 msgid "This post can't be boosted" msgstr "此帖文ä¸èƒ½è¢«è½¬å‘" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:161 msgid "Bookmark" msgstr "书签" #. translators: the variable is a datetime with the "old" suffix, e.g. "5 months old", "a day old", "2 years old". #. The "old" suffix is translated on the datetime strings, not here #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:172 #, c-format msgid "This post is %s" msgstr "此帖文为%s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon-android/tree/master/mastodon/src/main/res #. in the `strings.xml` file inside the `values-` folder that matches your locale under the `old_post_sheet_text` key #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:175 msgid "You can still reply, but it may no longer be relevant." msgstr "您ä»ç„¶å¯ä»¥å›žå¤ï¼Œä½†å¯èƒ½ä¸å†ç›¸å…³ã€‚" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:278 msgid "Boost with Visibility" msgstr "带å¯è§èŒƒå›´çš„转å‘" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:330 msgid "View Stats" msgstr "查看统计" #: src/Widgets/Status.vala:334 msgid "View Edit History" msgstr "查看编辑历å²" #. translators: Pin post on profile #: src/Widgets/Status.vala:345 src/Widgets/Status.vala:847 msgid "Pin" msgstr "置顶" #. translators: Post menu items to revert a translation #: src/Widgets/Status.vala:379 msgid "Show Original" msgstr "显示原文" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:400 msgid "Only mentioned people will be able to view it." msgstr "åªæœ‰æåŠçš„人æ‰èƒ½æŸ¥çœ‹ã€‚" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:404 msgid "Only mentioned people and your followers will be able to view it." msgstr "åªæœ‰æåŠçš„人和您的关注者æ‰èƒ½æŸ¥çœ‹ã€‚" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a post #. that is private or mentioned-only, the variable is a handle #: src/Widgets/Status.vala:408 #, c-format msgid "" "Only mentioned people and people that follow %s will be able to view it." msgstr "åªæœ‰è¢«æåŠçš„人和关注 %s 的人æ‰å¯ä»¥æŸ¥çœ‹ã€‚" #. translators: the variable is the post visibility e.g. Public, Unlisted... #: src/Widgets/Status.vala:413 #, c-format msgid "Copy %s Post Link?" msgstr "å¤åˆ¶ %s 的帖文链接?" #: src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Copy" msgstr "å¤åˆ¶" #: src/Widgets/Status.vala:425 src/Widgets/Status.vala:430 msgid "Copied post url to clipboard" msgstr "å·²å¤åˆ¶å¸–文链接到剪贴æ¿" #: src/Widgets/Status.vala:513 msgid "Delete Post?" msgstr "删除帖文?" #. translators: toast shown when muting a post #: src/Widgets/Status.vala:570 #, c-format msgid "Couldn't Mute Conversation: %s" msgstr "无法é™éŸ³å¯¹è¯ï¼š%s" #. translators: toast shown when unmuting a post #: src/Widgets/Status.vala:572 #, c-format msgid "Couldn't Unmute Conversation: %s" msgstr "æ— æ³•å–æ¶ˆé™éŸ³å¯¹è¯ï¼š%s" #: src/Widgets/Status.vala:628 src/Widgets/Status.vala:649 #, c-format msgid "Couldn't translate: %s" msgstr "无法翻译:%s" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/Status.vala:793 #, c-format msgid "Open %s's Mini Profile" msgstr "打开 %s çš„å°èµ„æ–™" #. translators: Unpin post from profile #: src/Widgets/Status.vala:845 msgid "Unpin" msgstr "å–æ¶ˆç½®é¡¶" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:858 msgid "Filtered post" msgstr "已过滤的帖文" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the post's visibility (e.g. public). #. The second one is the author's name and the third #. one is the author's handle. #: src/Widgets/Status.vala:874 #, c-format msgid "%s post by %s (%s)." msgstr "%s(%s)å‘布的%s帖文。" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:898 msgid "The post is pinned." msgstr "帖文已置顶。" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:906 msgid "Contains a quoted post." msgstr "包å«å¼•用帖文。" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the number of attachments the post has. #: src/Widgets/Status.vala:916 #, c-format msgid "Contains %d attachment." msgid_plural "Contains %d attachments." msgstr[0] "åŒ…å« %d 个附件。" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:927 msgid "Contains an expired poll." msgstr "包å«è¿‡æœŸæŠ•票。" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:931 msgid "Contains a poll." msgstr "åŒ…å«æŠ•ç¥¨ã€‚" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:940 msgid "The post has a spoiler." msgstr "帖文å«å‰§é€ã€‚" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the spoiler title. #: src/Widgets/Status.vala:946 #, c-format msgid "The post has the following spoiler: %s." msgstr "帖文å«å¦‚下剧é€ï¼š%s。" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the name of the app the post was #. made with (e.g. Tuba). #: src/Widgets/Status.vala:957 #, c-format msgid "Posted using %s." msgstr "使用 %s å‘布。" #: src/Widgets/Status.vala:982 #, c-format msgid "%s reply" msgid_plural "%s replies" msgstr[0] "%s æ¡å›žå¤" #: src/Widgets/Status.vala:987 #, c-format msgid "%s boost" msgid_plural "%s boosts" msgstr[0] "%s 次转å‘" #: src/Widgets/Status.vala:992 #, c-format msgid "%s favorite" msgid_plural "%s favorites" msgstr[0] "%s 次点赞" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to announce the quoted post #: src/Widgets/Status.vala:1028 msgid "Quoted Post" msgstr "被引用的帖文" #: src/Widgets/Status.vala:1050 #, c-format msgid "Filtered: %s" msgstr "已过滤:%s" #: src/Widgets/Status.vala:1052 msgid "Filtered" msgstr "已过滤" #. translatiors: the first variable is a language name, #. the second variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1202 #, c-format msgid "Translated from %s using %s" msgstr "使用 %s 翻译自 %s" #. translatiors: the variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1205 #, c-format msgid "Translated using %s" msgstr "使用 %s 翻译" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of poll options #: src/Widgets/VoteBox.vala:136 #, c-format msgid "Poll with %d option." msgid_plural "Poll with %d options." msgstr[0] "带有 %d 个选项的投票。" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. Describes whether the user has voted on the poll. #: src/Widgets/VoteBox.vala:145 msgid "You have voted." msgstr "您已投票。" #. translators: the variable is the amount of people that voted #: src/Widgets/VoteBox.vala:293 #, c-format msgid "%s voted" msgid_plural "%s voted" msgstr[0] "%s 已投票" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "é…色方案" #~ msgid "Warning: This will increase memory usage" #~ msgstr "警告:这会增加内存å ç”¨" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s video" #~ msgstr "æ‚¨å°†è¦æ‰“开一个 %s 视频" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s track" #~ msgstr "æ‚¨å°†è¦æ‰“开一个 %s 曲目" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s book" #~ msgstr "æ‚¨å°†è¦æ‰“开一本 %s 书ç±" #, c-format #~ msgid "You are about to leave %s" #~ msgstr "您将è¦ç¦»å¼€ %s" #~ msgid "Account not found" #~ msgstr "找ä¸åˆ°è´¦å·" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people yesterday" #~ msgstr "昨天被使用%d次,人数%d" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people in the past 2 days" #~ msgstr "过去两天被使用%d次,人数%d" #~ msgid "Characters Left" #~ msgstr "剩余字符" #~ msgid "Set Focal Point" #~ msgstr "设置焦点" #~ msgid "Horizontal Position" #~ msgstr "æ°´å¹³ä½ç½®" #~ msgid "Vertical Position" #~ msgstr "垂直ä½ç½®" #~ msgid "Edit Alternative Text" #~ msgstr "编辑替代文本" #~ msgid "Edit Focal Point" #~ msgstr "编辑焦点" #~ msgid "No Media" #~ msgstr "没有媒体" #~ msgid "Unmark media as sensitive" #~ msgstr "å–æ¶ˆæ ‡è®°æ•感媒体" #~ msgid "_Publish" #~ msgstr "å‘布" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "编辑" #~ msgid "_Redraft" #~ msgstr "清空" #~ msgid "_Reply" #~ msgstr "回å¤" #~ msgid "Text" #~ msgstr "文本" #~ msgid "Write your warning here" #~ msgstr "在这里写下您的警告" #~ msgid "Add Poll" #~ msgstr "添加投票" #~ msgid "Enable Multiple Choice" #~ msgstr "å¯ç”¨å¤šé€‰" #~ msgid "Hide Total Votes" #~ msgstr "éšè—总投票数" #~ msgid "Disable Multiple Choice" #~ msgstr "ç¦ç”¨å¤šé€‰" #~ msgid "Show Total Votes" #~ msgstr "显示总投票数" #, c-format #~ msgid "%dm" #~ msgstr "%d 分" #, c-format #~ msgid "%d months old" #~ msgstr "%d 个月å‰" #~ msgid "Voted" #~ msgstr "已投票" #~ msgid "Remove Members" #~ msgstr "移除æˆå‘˜" #, c-format #~ msgid "" #~ "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " #~ "follow." #~ msgstr "您已å±è”½ %sï¼ŒåŒæ—¶ç§»é™¤äº† %s 个您的关注者与 %s 个您关注的账å·ã€‚" #, c-format #~ msgid "" #~ "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts " #~ "you follow." #~ msgstr "管ç†å‘˜å·²å±è”½ %s,包括 %s 个您的关注者与 %s 个您关注的账å·ã€‚" #~ msgid "Include Replies" #~ msgstr "包å«å›žå¤" #~ msgid "Include Media" #~ msgstr "包å«åª’体" #~ msgid "Are you sure you want to mark this report as resolved?" #~ msgstr "æ‚¨ç¡®å®šè¦æ ‡è®°æ­¤ä¸¾æŠ¥ä¸ºå·²å¤„ç†å—?" #~ msgid "Are you sure you want to reopen this report?" #~ msgstr "您确定您想è¦é‡å¼€æ­¤ä¸¾æŠ¥å—?" #~ msgid "Are you sure you want to proceed?" #~ msgstr "您确定è¦ç»§ç»­å—?" #~ msgid "Alternative text for attachment" #~ msgstr "附件的替代文本" #~ msgid "Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "您确定è¦é€€å‡ºå—?" #~ msgid "Are you sure you want to clear all notifications?" #~ msgstr "æ‚¨ç¡®å®šè¦æ¸…空所有通知å—?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to delete %s?" #~ msgstr "您确定è¦åˆ é™¤ %s å—?" #~ msgid "Are you sure you want to submit?" #~ msgstr "æ‚¨ç¡®å®šè¦æäº¤å—?" #~ msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "将在%Yå¹´ %b %-eæ—¥%H:%m过期" #~ msgid "%b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "%Yå¹´ %b %-eæ—¥%H:%m" #~ msgid "Are you sure you want to undo this action?" #~ msgstr "æ‚¨ç¡®å®šè¦æ’¤æ¶ˆæ­¤æ“作å—?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to approve %s?" #~ msgstr "æ‚¨ç¡®å®šè¦æ‰¹å‡† %s å—?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to reject %s?" #~ msgstr "æ‚¨ç¡®å®šè¦æ‹’ç» %s å—?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to block %s?" #~ msgstr "您确定è¦å±è”½ %s å—?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to allow federation with %s?" #~ msgstr "您确定è¦å…许与 %s è”åˆå—?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to unblock %s?" #~ msgstr "您确定è¦å–消å±è”½ %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to no longer federate with %s?" #~ msgstr "您确定è¦ä¸å†ä¸Ž %s è”åˆå—?" #~ msgid "Enter Query" #~ msgstr "输入查询内容" #~ msgid "Are you sure you want to delete this post?" #~ msgstr "您确定è¦åˆ é™¤æ­¤å¸–æ–‡å—?" #, c-format #~ msgid "%lld voted" #~ msgstr "%lld 人已投票" #, c-format #~ msgid "%d Minutes" #~ msgstr "%d 分钟" #, c-format #~ msgid "%d Hours" #~ msgstr "%d å°æ—¶" #, c-format #~ msgid "%d Days" #~ msgstr "%d 天" #~ msgid "1 Week" #~ msgstr "1周" #, c-format #~ msgid "%s Posts" #~ msgstr "%s æ¡å¸–æ–‡" #, c-format #~ msgid "%s Followers" #~ msgstr "被 %s 人关注" #~ msgid "Compose a new post" #~ msgstr "撰写新帖文" #~ msgid "Hide these posts from home" #~ msgstr "从主页éšè—这些帖文" #~ msgid "Larger font size" #~ msgstr "加大字å·" #~ msgid "Makes the font larger for posts" #~ msgstr "加大帖å­å­—å·" #~ msgid "Larger line height" #~ msgstr "加大行间è·" #~ msgid "Makes the line height larger for posts" #~ msgstr "加大帖å­è¡Œé—´è·" #~ msgid "Enlarge custom emojis" #~ msgstr "放大自定义表情" #~ msgid "Scale up custom emojis on hover" #~ msgstr "æ‚¬åœæ—¶æ”¾å¤§è‡ªå®šä¹‰è¡¨æƒ…" #~ msgid "Makes custom emojis slightly bigger when you hover over them" #~ msgstr "将鼠标悬åœåœ¨è‡ªå®šä¹‰è¡¨æƒ…上时,使其略微å˜å¤§" #~ msgid "Expand pictures in media viewer" #~ msgstr "在媒体查看器中展开图片" #~ msgid "Reveal spoilers by default" #~ msgstr "默认显示éšè—内" #~ msgid "Show link preview cards" #~ msgstr "显示链接预览å¡ç‰‡" #~ msgid "Default post visibility" #~ msgstr "默认帖文å¯è§æ€§" #~ msgid "Default post language" #~ msgstr "默认帖文语言" #~ msgid "Default post content type" #~ msgstr "默认帖文内容类型" #~ msgid "Background work" #~ msgstr "åŽå°è¿è¡Œ" #~ msgid "Receive notifications even when the app is closed" #~ msgstr "å³ä½¿åº”用程åºå…³é—­ä¹ŸæŽ¥æ”¶é€šçŸ¥" #~ msgid "Strip tracking parameters from links" #~ msgstr "ä»Žé“¾æŽ¥ä¸­åˆ é™¤è·Ÿè¸ªå‚æ•°" #~ msgid "It can lead to broken links" #~ msgstr "它å¯èƒ½ä¼šå¯¼è‡´é“¾æŽ¥å¤±æ•ˆ" #~ msgid "Advanced boost dialog" #~ msgstr "高级转å‘å¯¹è¯æ¡†" #~ msgid "Posts per load batch" #~ msgstr "æ¯æ‰¹åŠ è½½çš„å¸–å­æ•°" #~ msgid "Stream timelines" #~ msgstr "实时时间线" #~ msgid "Stream public timelines" #~ msgstr "实时公共时间线" #~ msgid "Notify me on new posts" #~ msgstr "有新帖文时通知我" #~ msgid "Save Media" #~ msgstr "ä¿å­˜åª’体" #~ msgid "Proceed" #~ msgstr "ç»§ç»­" #~ msgid "Info" #~ msgstr "ä¿¡æ¯" #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "开机自å¯" #~ msgid "Start minimized at boot" #~ msgstr "å¯åŠ¨æ—¶æœ€å°åŒ–" #~ msgid "Anonymous" #~ msgstr "匿å" #~ msgid "No account selected" #~ msgstr "未选择账户" #, c-format #~ msgid "%lld Posts" #~ msgstr "%lld 帖å­" #, c-format #~ msgid "%lld Following" #~ msgstr "%lld 正在关注" #, c-format #~ msgid "%lld Followers" #~ msgstr "%lld 关注者" #, c-format #~ msgid "Edit \"%s\"" #~ msgstr "编辑 \"%s\"" #~ msgid "Direct Messages" #~ msgstr "ç§ä¿¡" #~ msgid "Evangelos \"GeopJr\" Paterakis" #~ msgstr "Evangelos \"GeopJr\" Paterakis" #~ msgid "Options" #~ msgstr "选项" Tuba-0.10.1/po/dev.geopjr.Tuba.pot0000664000175000017500000041351215046071504015353 0ustar a-waia-wai# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-24 14:23+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:3 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:7 msgid "Browse the Fediverse" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:5 msgid "Fediverse Client" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:10 msgid "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" "Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " "favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " "platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " "share content across different networks and servers. It promotes user " "privacy and data ownership, and offers an alternative to centralized social " "media platforms." msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:12 data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Default Post Visibility" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:16 data/ui/dialogs/preferences.ui:154 msgid "Default Post Content Type" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:21 msgid "Muted Push Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:26 msgid "Recently Used Custom Emojis" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:31 msgid "Recent Search Queries" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:36 msgid "Filtered-out Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:41 msgid "IDs of Lists shown on the sidebar" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:45 msgid "Hashtags shown on the sidebar" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:50 msgid "Account Suggestions" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:52 msgid "" "Whether account suggestions should be shown in the Home tab when the user " "doesn't follow enough people" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:60 msgid "Active Account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:62 msgid "The UUID of the active account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:67 msgid "The default color scheme" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:71 data/ui/dialogs/preferences.ui:116 msgid "Run in Background" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:72 data/ui/dialogs/preferences.ui:117 msgid "Fetch notifications while the app is closed" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:77 msgid "Posts per Load Batch" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:79 msgid "" "The amount of posts that should be displayed on every scroll on timelines " "(10-40)" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:83 data/ui/dialogs/preferences.ui:168 msgid "Stream Timelines" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:84 data/ui/dialogs/preferences.ui:169 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:88 data/ui/dialogs/preferences.ui:175 msgid "Stream Public Timelines" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:90 msgid "" "Public means the local and federated ones that usually have a lot of traffic" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:94 data/ui/dialogs/preferences.ui:72 msgid "Reveal Spoilers by Default" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:98 data/ui/dialogs/preferences.ui:77 msgid "Show Link Preview Cards" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:102 data/ui/dialogs/preferences.ui:31 msgid "Large Text" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:103 data/ui/dialogs/preferences.ui:32 msgid "Increase the size of text in posts" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:107 data/ui/dialogs/preferences.ui:37 msgid "Large Line Height" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:108 data/ui/dialogs/preferences.ui:38 msgid "Increase the line height in posts" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:112 data/ui/dialogs/preferences.ui:43 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:113 msgid "lightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:118 msgid "Aggressive User Resolving" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:120 msgid "" "When clicking on a link, Tuba will ask your instance to resolve it to see if " "it leads to a user or a post regardless if it matches the typical post and " "user URLs" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:124 data/ui/dialogs/preferences.ui:99 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" msgstr "" #. translators: Broken as in incorrect #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:125 data/ui/dialogs/preferences.ui:101 msgid "This option can lead to broken links when enabled" msgstr "" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:129 data/ui/dialogs/preferences.ui:60 msgid "Letterbox Media" msgstr "" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox_hint" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:130 data/ui/dialogs/preferences.ui:62 msgid "" "Scale down and letterbox media to fill the image containers instead of " "stretching and cropping them" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:135 msgid "Expand Pictures in Media Viewer" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:137 msgid "Expand pictures to fill the media viewer by default" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:26 msgid "Large Custom Emojis" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; leave this as is unless you want to transliterate. BlurHash is a recognizable product name. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:146 msgid "BlurHash" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:148 msgid "Show a blurred version of the media until they fully load" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:152 data/ui/dialogs/preferences.ui:67 msgid "Reveal Sensitive Media by Default" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:157 msgid "Group Similar Push Notifications" msgstr "" #. translators: this is meant for "Push Notifications" / the desktop ones, not the in-app ones. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:158 data/ui/dialogs/preferences.ui:276 msgid "" "Combine recently pushed notifications of the same type and post into one" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:162 data/ui/dialogs/preferences.ui:87 msgid "Advanced Boost Dialog" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:163 data/ui/dialogs/preferences.ui:88 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:167 data/ui/dialogs/preferences.ui:106 msgid "Warn before replying to an old post" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:169 msgid "" "Before replying to a post that was made at least 3 months ago, Tuba will " "warn you that the conversation might be over" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:173 data/ui/dialogs/preferences.ui:111 msgid "Warn before copying a link to a private post" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:175 msgid "" "If you copy the link to a post that is not publicly accessible, Tuba will " "warn you that people might not be able to view the post the link points to" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:180 msgid "Spellchecker" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:182 msgid "" "The last state of the spellchecker in the composer, can be toggled by right " "clicking" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:186 data/ui/dialogs/preferences.ui:14 msgid "Darken Images on Dark Mode" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:188 msgid "" "Images will be darker when dark mode is enabled and gain their full " "brightness when hovered" msgstr "" #. translators: dim as make them less visible / darker. 'Trivial' describes favorites and boosts #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:192 data/ui/dialogs/preferences.ui:20 msgid "Dim Trivial Notifications" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:193 data/ui/dialogs/preferences.ui:21 msgid "Notifications like favorites and boosts will be less visible" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:198 msgid "The last volume value used in the media viewer for videos and audio" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:203 msgid "Monitor Network Changes" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:205 msgid "" "When the network disconnects and reconnects Tuba will detect it and " "gracefully recover" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:210 msgid "Proxy URL" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:212 msgid "" "Leaving it empty will use the default connection which might be proxied " "based on the system settings" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:216 data/ui/dialogs/preferences.ui:189 msgid "Send Preference Analytics" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:218 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly. " "You can preview exactly what's being sent in-app, they are opt-in and the " "server is open source." msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:222 data/ui/dialogs/preferences.ui:213 msgid "Update Supporters Periodically" msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:223 data/ui/dialogs/preferences.ui:215 msgid "Fetch the list of Tuba's supporters biweekly" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:228 msgid "Date of the last analytics update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:230 data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:237 msgid "Used for keeping track if 2 weeks have passed since the last update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:235 msgid "Date of the last contributors update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:242 msgid "Tuba contributors" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:244 msgid "" "A list of hashed handles that belong to Tuba contributors so they can be " "used in-app" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:249 msgid "Post aria label verbosity" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:251 msgid "0 to 5 verbosity level, 0 being no aria label and 5 being very detailed" msgstr "" #. translators: in-app as in a browser inside Tuba #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:255 data/ui/dialogs/preferences.ui:94 msgid "Open Links In-App" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:257 msgid "Open links in a nested web browser instead of the host one" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:261 data/ui/dialogs/preferences.ui:54 msgid "Collapse Long Posts" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:263 msgid "" "Whether to automatically collapse posts to a set height when they exceed it" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:268 msgid "Auto-detect instance features" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:270 msgid "" "Used to detect what features an instance supports like quote-posts on " "account activation" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:275 msgid "Replies, Favorites and Boosts Counters" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:280 msgid "Automatically extract alt text from file metadata" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:286 msgid "Window Width" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:291 msgid "Window Height" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:296 msgid "Window Maximized State" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:11 data/ui/dialogs/list_edit.ui:21 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:8 msgid "General" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgid "Show Preferences" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 data/ui/widgets/votebox.ui:42 #: src/Views/Browser.vala:161 src/Views/Sidebar.vala:71 msgid "Refresh" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:32 data/ui/dialogs/advanced_search.ui:28 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:92 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:25 src/Views/Main.vala:67 #: src/Views/Search.vala:91 src/Views/Search.vala:93 msgid "Search" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:38 data/ui/views/media_viewer.ui:52 #: src/Views/Drive.vala:718 msgid "Go Back" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:44 msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:50 msgid "Close Window" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:56 src/Views/Sidebar.vala:97 msgid "Quit" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgid "About" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:68 msgid "Scroll Up" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:74 msgid "Scroll Down" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:82 msgid "Composer" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:85 msgid "Commit" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:93 data/ui/views/media_viewer.ui:43 msgid "Media Viewer" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:96 msgid "Fullscreen" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:172 msgid "Zoom In" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:108 data/ui/views/media_viewer.ui:160 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:114 data/ui/views/media_viewer.ui:94 msgid "Previous Attachment" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:120 data/ui/views/media_viewer.ui:106 msgid "Next Attachment" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:132 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:139 data/gtk/help-overlay.ui:153 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Attachment" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:146 data/gtk/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Attachment" msgstr "" #: data/ui/dialogs/admin_dashboard.ui:19 src/Views/Sidebar.vala:87 msgid "Admin Dashboard" msgstr "" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:11 src/Views/Search.vala:31 msgid "Advanced Search" msgstr "" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:22 data/ui/dialogs/filter_edit.ui:16 #: data/ui/dialogs/new_account.ui:26 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:142 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Application.vala:722 src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:37 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:76 src/Dialogs/Admin/Report.vala:22 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:22 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:147 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 #: src/Dialogs/NewAccount.vala:336 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:135 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:86 #: src/Dialogs/Report.vala:353 src/Dialogs/Report.vala:444 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:256 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:426 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:487 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:520 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:61 #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:32 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:30 src/Views/Drive.vala:710 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:124 #: src/Views/Profile.vala:503 src/Views/Sidebar.vala:352 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:284 #: src/Widgets/Status.vala:521 msgid "Cancel" msgstr "" #. translators: Label in the advanced search window. Leave `-is:reply` as is. 'instances' as in fediverse servers #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:59 msgid "" "Advanced Search might not work in all instances. You can invert an option by " "prefixing it with -. For example, -is:reply to filter out all replies." msgstr "" #. translators: Search query #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:76 msgid "Query" msgstr "" #. translators: Entry title that accepts a user tag, searches for posts published by the user #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:83 msgid "From User" msgstr "" #. translators: tooltip text for a button in the 'advanced search' window. When clicked it automatically fills the entry with the first found user based on the query. #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:91 msgid "Auto-Fill User" msgstr "" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:104 msgid "Only Replies" msgstr "" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:110 msgid "Only Posts with Content Warnings" msgstr "" #. translators: Advanced search window, option group #. This is the title and the option are #. 'media', 'poll'... #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:120 msgid "Containing" msgstr "" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:123 #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:68 msgid "Media" msgstr "" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:128 msgid "Poll" msgstr "" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:134 msgid "Embed" msgstr "" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:165 msgid "Timelines" msgstr "" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:144 msgid "Everywhere" msgstr "" #. translators: Advanced search window, row title, 'library' is used by Mastodon to describe 'bookmarks, favorited posts etc' #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:159 msgid "Library" msgstr "" #. translators: Advanced search window, radio button subtitle for the 'library' option #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:161 msgid "Favorites, Bookmarks, Own Posts" msgstr "" #. translators: post visibility label #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:176 src/API/Status.vala:320 msgid "Public" msgstr "" #. translators: Advanced search window, option group #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:194 msgid "Dates" msgstr "" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *before* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:200 msgid "Before" msgstr "" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *during* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:223 msgid "During" msgstr "" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *after* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:246 msgid "After" msgstr "" #. translators: composer title #: data/ui/dialogs/composer.ui:18 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:496 #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:248 src/Views/Sidebar.vala:69 msgid "New Post" msgstr "" #. translators: composer overlay shown when dragging files above it #: data/ui/dialogs/composer.ui:22 msgid "Drop media to attach them" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:44 msgid "Write your content warning here" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:69 src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:47 msgid "Emoji Picker" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:78 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:140 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:57 msgid "Custom Emoji Picker" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:88 msgid "Add Media" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:97 msgid "Create Poll" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:106 msgid "Content Warning" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:116 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:6 msgid "Edit Filter" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:24 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28 #: src/Views/Drive.vala:426 msgid "Save" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:58 msgid "Title" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:64 msgid "Expires In" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:69 msgid "Hide Completely" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Otherwise a warning will be used" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:77 msgid "Contexts" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78 msgid "One or multiple contexts where the filter should apply" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:83 msgid "Keywords or Phrases" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:91 msgid "Add Keyword" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 data/ui/dialogs/list_edit.ui:10 msgid "Members" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:27 msgid "List Name" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:40 msgid "Show member replies to" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:43 src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:49 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:20 src/Widgets/Admin/Report.vala:24 msgid "Nobody" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:54 msgid "Other members of the list" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:66 msgid "Any followed user" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:8 src/Views/Sidebar.vala:321 #: src/Views/Sidebar.vala:325 msgid "Add Account" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:33 data/ui/dialogs/new_account.ui:126 #: src/Dialogs/Report.vala:88 src/Dialogs/Report.vala:452 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:89 msgid "Next" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:47 msgid "What is your Server?" msgstr "" #. translators: Please replace the joinmastodon.org/servers link with the one for your language if available #: data/ui/dialogs/new_account.ui:49 msgid "" "If you don't have an account yet, choose a server and register one." msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:70 msgid "Server URL" msgstr "" #. translators: tooltip text for a button in the 'new account' window #: data/ui/dialogs/new_account.ui:79 src/Dialogs/NewAccount.vala:332 msgid "Settings" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:141 msgid "Confirm Authorization" msgstr "" #. translators: Do not translate "manual_auth" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:161 msgid "" "If something went wrong, try manual authorization." msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:171 msgid "Authorization Code" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:218 msgid "Your account is connected and ready to use!" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:223 msgid "Done" msgstr "" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:6 src/Views/Main.vala:74 msgid "Filter" msgstr "" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:16 msgid "Clear All Notifications" msgstr "" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:34 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:225 src/API/Filters/Filter.vala:45 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:34 #: src/Views/Notifications.vala:38 msgid "Notifications" msgstr "" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:37 msgid "Included Notifications" msgstr "" #. translators: Preferences group title #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:44 msgid "Filter Notifications Out" msgstr "" #. translators: Preferences group description #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:46 msgid "Filter out notifications from people you may not know" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:50 msgid "People you don't follow" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People you don't follow'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:52 msgid "Until you manually approve them" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:58 msgid "People not following you" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People not following you'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:60 msgid "Including people who have been following you fewer than 3 days" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:66 msgid "New accounts" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'New accounts'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:68 msgid "Created within the past 30 days" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:74 msgid "Unsolicited private mentions" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'Unsolicited private mentions'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:76 msgid "" "Filtered unless it's in reply to your own mention or if you follow the sender" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:11 msgid "Appearance" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:44 msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" #. translators: noun, plural #: data/ui/dialogs/preferences.ui:51 src/Views/Explore.vala:6 #: src/Views/Search.vala:115 src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:56 msgid "Posts" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:84 msgid "Behavior" msgstr "" #. translators: probably leave it as is. It's a networking term that might not translate nicely without losing its meaning #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 src/Dialogs/NewAccount.vala:363 msgid "Proxy" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:132 msgid "Posting" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Default Post Language" msgstr "" #. translators: setting row subtitle, by high traffic we mean the federated and local timelines #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "This will increase memory usage when browsing high traffic timelines" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:184 msgid "Online Services" msgstr "" #. translators: leave api.tuba.geopjr.dev as is #: data/ui/dialogs/preferences.ui:186 msgid "Configure features that connect to api.tuba.geopjr.dev" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:190 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:196 msgid "Preview Analytics" msgstr "" #. translators: Push Notifications are the desktop ones / not the in-app ones. It's not a verb. #: data/ui/dialogs/preferences.ui:229 msgid "Push Notifications" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new followers' card #: data/ui/dialogs/preferences.ui:232 src/Dialogs/AnnualReport.vala:388 msgid "New Followers" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:238 msgid "New Follower Requests" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:244 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:50 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:74 src/Views/Favorites.vala:4 msgid "Favorites" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:250 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:49 msgid "Mentions" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:256 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:51 msgid "Boosts" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Poll Results" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:268 msgid "Edits" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:274 msgid "Group" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:287 msgid "Filters" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:291 msgid "Keywords" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:299 msgid "Add Filter…" msgstr "" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:364 msgid "Edit Profile" msgstr "" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:68 msgid "Edit Profile Picture" msgstr "" #. translators: if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:97 msgid "Edit Header Picture" msgstr "" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:122 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:135 msgid "Display Name" msgstr "" #. translators: profile bio or description #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:130 msgid "Bio" msgstr "" #. translators: Alternative Text refers to text that describes #. an attachment when using screen readers or the #. image hasn't loaded. Also known as 'alt text' #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:164 src/Views/Drive.vala:178 #: src/Views/Drive.vala:424 src/Widgets/Attachment/Item.vala:159 msgid "Alternative Text" msgstr "" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile picture #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:169 msgid "Profile Picture Description" msgstr "" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile header/cover #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:176 msgid "Header Picture Description" msgstr "" #. translators: profile fields, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:184 msgid "Fields" msgstr "" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/schedule.ui:25 msgid "Schedule Post" msgstr "" #. translators: verb #: data/ui/dialogs/schedule.ui:36 msgid "Schedule" msgstr "" #. translators: Title used for calendar date picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:67 msgid "Date" msgstr "" #. translators: Title used for time picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:92 msgid "Time" msgstr "" #. translators: Label on an hour picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:107 msgid "Hour" msgstr "" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:128 msgid "Minute" msgstr "" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:149 msgid "Second" msgstr "" #: data/ui/dialogs/schedule.ui:164 msgid "Timezone" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:10 msgid "Mention" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:16 msgid "Direct Message" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:22 msgid "Copy Handle" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:29 data/ui/views/media_viewer.ui:6 #: src/Views/Browser.vala:174 src/Widgets/Attachment/Item.vala:175 #: src/Widgets/Status.vala:326 msgid "Open in Browser" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Receive Post Notifications" msgstr "" #. translators: used in profile actions for endorsing a user #. translators: label on headerbar button on hashtag views that 'features' #. the hashtag on the user's profile #: data/ui/menus.ui:39 src/Views/Hashtag.vala:47 msgid "Feature on Profile" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: data/ui/menus.ui:45 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:118 msgid "Moderation" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:47 msgid "Hide Boosts" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:52 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Widgets/Status.vala:338 msgid "Mute" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:57 src/API/Relationship.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:24 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:71 src/Views/Profile.vala:503 msgid "Block" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:61 msgid "Block Domain" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:66 src/Dialogs/Admin/Report.vala:8 #: src/Widgets/Status.vala:388 msgid "Report" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:73 msgid "Timeline" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:89 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:83 #: src/Views/Lists.vala:209 src/Views/Profile.vala:613 msgid "Lists" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:10 src/Views/Browser.vala:175 #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:176 src/Widgets/Status.vala:327 msgid "Copy URL" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:177 msgid "Save Media…" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:179 msgid "Copy Media" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:60 data/ui/views/sidebar/view.ui:56 #: data/ui/widgets/status.ui:180 src/Views/Browser.vala:185 msgid "Menu" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:67 data/ui/views/media_viewer.ui:132 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" #. translators: Tooltip on icon indicating that the user is a bot/automated account #: data/ui/views/profile_header.ui:37 data/ui/widgets/profile.ui:25 msgid "Bot" msgstr "" #. translators: Tooltip text shown on an icon that indicates #. that the user is either a financial supporter #. or contributor to Tuba #: data/ui/views/profile_header.ui:64 msgid "Tuba Supporter" msgstr "" #. translators: tooltip text on profile covers. #. You can replace 'Cover' with 'Background' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:85 msgid "View Cover" msgstr "" #. translators: tooltip text on profile avatars. #. You can replace 'Avatar' with 'Profile Picture' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:99 msgid "View Avatar" msgstr "" #: data/ui/views/profile_header.ui:161 src/Views/Sidebar.vala:70 msgid "Open Profile" msgstr "" #. translators: tooltip text that opens a popup that lists everyone that you follow that also follow this person #: data/ui/views/profile_header.ui:181 msgid "View All Followers You Know" msgstr "" #: data/ui/views/profile_header.ui:211 msgid "Note" msgstr "" #. translators: Forget as in 'Remove Account' #: data/ui/views/sidebar/account.ui:53 msgid "Forget Account" msgstr "" #: data/ui/views/sidebar/view.ui:38 msgid "Switch Account" msgstr "" #. translators: banner shown when the internet connection is lost #: data/ui/views/sidebar/view.ui:71 msgid "Offline" msgstr "" #. translators: Button on a banner #: data/ui/views/sidebar/view.ui:78 data/ui/views/sidebar/view.ui:85 #: src/Views/Notifications.vala:63 msgid "View" msgstr "" #: data/ui/widgets/announcement.ui:81 msgid "Unread" msgstr "" #: data/ui/widgets/announcement.ui:92 data/ui/widgets/status.ui:150 msgid "Edited" msgstr "" #. translators: Media play bar play button tooltip #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:33 src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:26 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Play" msgstr "" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:56 msgctxt "media controls" msgid "Position" msgstr "" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:74 msgctxt "media controls" msgid "Volume" msgstr "" #: data/ui/widgets/status.ui:139 msgid "Pinned" msgstr "" #. translators: Tooltip that closes content warning #: data/ui/widgets/status.ui:209 msgid "Show Less" msgstr "" #. translators: Tooltip that opens content warning #. translators: as in 'Expand collapsed post'. It's a button label. #: data/ui/widgets/status.ui:242 data/ui/widgets/status.ui:287 #: src/Widgets/Status.vala:658 msgid "Show More" msgstr "" #. translators: Tooltip that opens filter #: data/ui/widgets/status.ui:332 msgid "Show Anyway" msgstr "" #: data/ui/widgets/votebox.ui:35 msgid "Vote" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:10 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:297 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:303 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:336 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:18 src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:25 msgid "None" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:12 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:86 msgid "Limit" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:14 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:95 msgid "Suspend" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:10 msgid "Blocked" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:12 msgid "Blocked Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:14 msgid "Limited Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:22 msgid "Block Access" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:24 msgid "Block Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:26 msgid "Limit Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:34 msgid "Block access to all resources" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:36 msgid "New sign-ups will not be possible" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:38 msgid "New sign-ups will require your approval" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:19 msgid "Spam" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:20 msgid "Rule Violation" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:21 msgid "Legal" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:22 src/API/Emoji.vala:4 src/API/Emoji.vala:8 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:209 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:211 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:214 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:218 msgid "Other" msgstr "" #. translators: the variable is a string report comment #: src/API/Admin/Report.vala:72 msgid "With the comment" msgstr "" #. translators: report notification, "Reason: " #: src/API/Admin/Report.vala:74 msgid "Reason" msgstr "" #. translators: report notification #: src/API/Admin/Report.vala:78 msgid "You've received a report" msgstr "" #. translators: report notification with date, "You've received a report on: " #: src/API/Admin/Report.vala:81 msgid "You've received a report on" msgstr "" #: src/API/Announcement.vala:55 src/Application.vala:435 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:143 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:266 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:127 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:257 #: src/Views/MediaViewer.vala:1064 src/Views/Sidebar.vala:361 #: src/Widgets/Attachment/Image.vala:118 src/Widgets/Attachment/Item.vala:203 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:152 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:176 src/Widgets/VoteBox.vala:64 msgid "Error" msgstr "" #. translators: the variable is a comma separated list of account handles, #. this is a state - not an action #: src/API/Conversation.vala:31 #, c-format msgid "Empty Conversation with %s" msgstr "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of posts a user has made. #: src/API/FeaturedTag.vala:25 src/Widgets/Account.vala:224 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:330 src/Widgets/ProfileCover.vala:614 #, c-format msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: tooltip on featured hashtags on profiles on a number that #. shows the amount of posts that use said hashtag #: src/API/FeaturedTag.vala:32 msgid "Posts Including this Hashtag" msgstr "" #. translators: subtitle on featured hashtags on profiles. The variable is a string date. #. E.g. Last post on 2025-06-29 #: src/API/FeaturedTag.vala:39 #, c-format msgid "Last post on %s" msgstr "" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: src/API/Filters/Filter.vala:43 msgid "Home & Lists" msgstr "" #: src/API/Filters/Filter.vala:46 msgid "Public Timelines" msgstr "" #: src/API/Filters/Filter.vala:47 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:45 #: src/Views/Conversations.vala:4 msgid "Conversations" msgstr "" #: src/API/Filters/Filter.vala:48 msgid "Profiles" msgstr "" #: src/API/Iceshrimp/Folder.vala:3 msgid "Folder" msgstr "" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the others are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:14 #, c-format msgid "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you follow." msgid_plural "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the other two are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:24 #, c-format msgid "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s account you " "follow." msgid_plural "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the first variable is a user handle so 'them' refers to that user #: src/API/Notification.vala:33 #, c-format msgid "" "An admin has suspended %s, which means you can no longer receive updates " "from them or interact with them." msgstr "" #. translators: as in just registered in the instance, #. this is a notification type only visible #. to admins #: src/API/Notification.vala:122 msgid "Signed Up" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when you receive a warning from #. your server's admins #: src/API/Notification.vala:128 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:417 msgid "Your account has received a moderation warning" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when an annual report is available. #. it's similar to spotify wrapped, it #. shows profile stats / it's a recap #. of the year. The variable is the #. current year e.g. 2024. Please don't #. translate the hashtag. #: src/API/Notification.vala:136 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:407 #, c-format msgid "Your %s #FediWrapped is ready!" msgstr "" #. translators: used in the #FediWrapped notifications, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/API/Notification.vala:138 msgid "Review your year's highlights and memorable moments on the Fediverse!" msgstr "" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you #: src/API/Notification.vala:181 src/Widgets/GroupedNotification.vala:71 #, c-format msgid "%s (& %d others)" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:227 msgid "Reply…" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:235 msgid "Remove from Followers" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:240 msgid "Follow Back" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:247 src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:8 msgid "Decline" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:252 src/Views/NotificationRequestsList.vala:33 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:65 #: src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:14 msgid "Accept" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:24 msgid "Sent follow request" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:26 msgid "Mutuals" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:28 msgid "Follows you" msgstr "" #. translators: as in, you've been blocked by them #: src/API/Relationship.vala:31 msgid "Blocks you" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Block \"%s\"?" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Unblock \"%s\"?" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:142 src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:33 src/Views/Profile.vala:503 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:43 msgid "Unblock" msgstr "" #. translators: switch label when muting someone, #. turning it on will also hide notifications #. from this user, e.g. when they reply to you #: src/API/Relationship.vala:156 msgid "Hide from Notifications" msgstr "" #. translators: Dropdown title for picking when a mute should expire #: src/API/Relationship.vala:171 msgid "Expire In" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:184 #, c-format msgid "Mute \"%s\"?" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:224 src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" msgstr "" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:225 src/API/Relationship.vala:226 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:384 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:387 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:389 src/Dialogs/FilterEdit.vala:31 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:32 src/Dialogs/FilterEdit.vala:33 #, c-format msgid "%d Hour" msgid_plural "%d Hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:227 src/API/Relationship.vala:228 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:27 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:392 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:395 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:397 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:34 #, c-format msgid "%d Day" msgid_plural "%d Days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/API/SearchResults.vala:32 msgid "Search returned no results" msgstr "" #. translators: the variable is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:51 #, c-format msgid "If you proceed, \"%s\" will open in your browser." msgstr "" #. translators: the first variable is the app name (Tuba), #. the second one is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:55 #, c-format msgid "If you proceed, %s will connect to \"%s\"." msgstr "" #. translators: Probably follow Mastodon's translation #. post visibility label #: src/API/Status.vala:324 msgid "Unlisted" msgstr "" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:327 msgid "Followers Only" msgstr "" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:330 msgid "Direct" msgstr "" #. translators: post visibility label #. local = will be displayed in this instance only #: src/API/Status.vala:334 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:111 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:69 src/Views/Local.vala:3 msgid "Local" msgstr "" #. translators: the variable is the amount of times a hashtag was used in a week #. in the composer auto-complete popup (so keep it short) #: src/API/Tag.vala:47 #, c-format msgid "%d per week" msgid_plural "%d per week" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. var total_uses = int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:62 #, c-format msgid "%d person yesterday" msgid_plural "%d people yesterday" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. total_uses += int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:70 #, c-format msgid "%d person in the past 2 days" msgid_plural "%d people in the past 2 days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: Toast that pops up when #. an invalid proxy url has #. been provided in settings #: src/Application.vala:351 src/Dialogs/Preferences.vala:378 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:415 #, c-format msgid "'%s://' may only be used when adding a new account" msgstr "" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:423 #, c-format msgid "'%s://' may not be used when adding a new account" msgstr "" #. translators: the first variable is the app name ('Tuba'), #. the second one is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:430 #, c-format msgid "%s does not accept '%s://'" msgstr "" #. translators: Name or Name https://website.example #: src/Application.vala:633 msgid "translator-credits" msgstr "" #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:637 msgid "Wiki" msgstr "" #: src/Application.vala:639 src/Widgets/Status.vala:375 msgid "Translate" msgstr "" #: src/Application.vala:640 msgid "Donate" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Archives". #: src/Application.vala:643 msgid "Archives" msgstr "" #: src/Application.vala:643 msgid "Create and view web archives" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Calligraphy". #: src/Application.vala:645 msgid "Calligraphy" msgstr "" #: src/Application.vala:645 msgid "Turn text into ASCII banners" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Collision". #: src/Application.vala:647 msgid "Collision" msgstr "" #: src/Application.vala:647 msgid "Check hashes for your files" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Turntable". #: src/Application.vala:649 msgid "Turntable" msgstr "" #: src/Application.vala:649 msgid "Scrobble your music" msgstr "" #: src/Application.vala:671 msgid "OK" msgstr "" #: src/Application.vala:721 msgid "Yes" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:29 #: src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:9 msgid "Add Federation Block" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:40 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:79 msgid "Add" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog, #. e.g. 'gnome.org' #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:52 msgid "Domain" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog severity row title #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:72 msgid "Severity" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:92 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:30 msgid "Reject Media Files" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:95 msgid "" "Removes locally stored media files and refuses to download any in the future" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:103 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:31 msgid "Reject Reports" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:106 msgid "Ignore all reports coming from this domain" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:114 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:32 msgid "Obfuscate Domain Name" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:117 msgid "" "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of " "domain limitations is enabled" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:124 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:17 msgid "Private Comment" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:131 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:24 msgid "Public Comment" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:17 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:19 #, c-format msgid "%d Year" msgid_plural "%d Years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:21 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:23 #, c-format msgid "%d Month" msgid_plural "%d Months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:25 src/Dialogs/FilterEdit.vala:35 #, c-format msgid "%d Week" msgid_plural "%d Weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:10 msgid "Add IP Block" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block comment entry title #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:99 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:104 msgid "Comment" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block expiration date row title. #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:123 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:424 msgid "Expiration" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block rule (e.g. no access) #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:131 msgid "Rule" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block rule descriptions. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:134 msgid "Choose what will happen with requests from this IP" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. mark a report as resolved #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:50 msgid "Mark this Report as Resolved?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:52 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Resolve" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reopen a report #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:61 msgid "Reopen this Report?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:63 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Reopen" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, take action against user headerbar button #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:95 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:18 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:150 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:250 msgid "Take Action" msgstr "" #. translators: as in created an account; this is used in Profiles in a row #. which has as value the date the profile was created on #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:125 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:289 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:575 msgid "Joined" msgstr "" #. translators: this is a "long" date format shown in places like expanded posts or #. the profile "Joined" field. You can find all the available specifiers #. on https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html #. Please do not stray far from the original and only include day, month #. and year. #. If unsure, either leave it as-is or set it to %x. #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:126 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:290 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:559 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:135 #: src/Widgets/Status.vala:682 msgid "%B %e, %Y" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:132 msgid "Reported on" msgstr "" #. translators: 'Reported by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:138 src/Widgets/Admin/Report.vala:31 msgid "Reported by" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:144 msgid "Status" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Resolved" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Unresolved" msgstr "" #. translators: admin dashboard, whether a report was 'forwarded' from another server #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:152 msgid "Forwarded" msgstr "" #. translators: Report 'Action Taken by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:158 src/Widgets/Admin/Report.vala:22 msgid "Action Taken by" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:170 msgid "Category" msgstr "" #. translators: Admin dashboard report category description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:173 msgid "" "The reason this account and/or content was reported will be cited in " "communication with the reported account" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:235 msgid "Violated Rules" msgstr "" #. translators: 'Reported Posts: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:266 src/Widgets/Admin/Report.vala:34 msgid "Reported Posts" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:25 src/Dialogs/Report.vala:353 #: src/Dialogs/Report.vala:450 msgid "Submit" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:59 msgid "Warning" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:61 msgid "" "Use this to send a warning to the user, without triggering any other action" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:68 msgid "Freeze" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:70 msgid "" "Prevent the user from using their account, but do not delete or hide their " "contents" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:77 src/Views/Drive.vala:196 #: src/Widgets/Status.vala:669 msgid "Sensitive" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:79 msgid "Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:88 msgid "" "Prevent the user from being able to post with public visibility, hide their " "posts and notifications from people not following them. Closes all reports " "against this account" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:97 msgid "" "Prevent any interaction from or to this account and delete its contents. " "Revertible within 30 days. Closes all reports against this account" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:114 msgid "Notify the user per e-mail" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:116 msgid "" "The user will receive an explanation of what happened with their account" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. take action against an account #. The variable is a user handle #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:143 #, c-format msgid "Take Action Against %s?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin.vala:20 src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:11 msgid "Dashboard" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:28 src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:6 msgid "Reports" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin.vala:38 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:22 #: src/Views/Search.vala:114 msgid "Accounts" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. e-mail providers like #. gmail.com #: src/Dialogs/Admin.vala:48 src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:10 msgid "Blocked E-mail Domains" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. IP Addresses #: src/Dialogs/Admin.vala:58 src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:7 msgid "IP Rules" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:68 src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:7 msgid "Federation Allowlist" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about federation blocking #: src/Dialogs/Admin.vala:78 src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:6 msgid "Federation Blocklist" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:60 msgid "Default" msgstr "" #. translators: Accent color #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:62 msgid "Accent" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:100 msgid "Share" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:108 msgid "Save As…" msgstr "" #. translators: dropdown label for picking a window style #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:115 msgid "Style" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The first variable is the annual report year (e.g. 2024), the second #. variable is the app name (Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:164 #, c-format msgid "Screenshot of my %s Wrapped annual report using %s." msgstr "" #. translators: The variable is the year (e.g. 2024). Wrapped as in #. Spotify wrapped / recap of the year. You can leave it #. as is as it's more of an annual event that it's known #. as 'wrapped' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:170 #, c-format msgid "%s Wrapped" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:200 msgid "New Posts" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the amount of posts made (e.g. 1k) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:228 #, c-format msgid "I made %s posts." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of a card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:238 msgid "Most Used Hashtag" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the most used hashtag #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:267 #, c-format msgid "My most used hashtag was #%s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'which app was used to make most posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:277 msgid "Most Used App" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the name of the most used client (e.g. Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:308 #, c-format msgid "My most used app was %s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the card that shows you #. the users you interacted with the most #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:319 msgid "Most Interactions" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is a list of user names (e.g. GeopJr, Tuba, Vala). #. The amount of users could be just one and some languages might #. require pronouns or prefixes, if so, feel free to translate it as #. 'I had the most interactions with the following people: %s.' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:356 #, c-format msgid "I had the most interactions with %s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section about how many #. new followers you got and new people you followed #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:366 msgid "Follow Stats" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new people you followed' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:413 msgid "New Follows" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most favorites #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:438 msgid "Most Favorited Post" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most boosts #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:460 msgid "Most Boosted Post" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most replies #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:482 msgid "Most Replied Post" msgstr "" #. translators: save dialog title, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:552 msgid "Save #FediWrapped" msgstr "" #. translators: the variable is a year, e.g. 2024 #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:567 #, c-format msgid "Saved %s Wrapped" msgstr "" #. translators: title on the composer alt text editor dialog #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:88 msgid "Attachment Editor" msgstr "" #. translators: placeholder shown in the composer alt text editor text area #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:115 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:126 msgid "Describe the media…" msgstr "" #. translators: tooltip text on the remaining characters counter in the #. composer alt text editor #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:148 msgid "Remaining Characters" msgstr "" #. translators: toast shown when saving alt text and focus position in the composer #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:186 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:209 msgid "Saved Media Metadata" msgstr "" #. translators: shown in file picker filter dropdown #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:291 src/Dialogs/ProfileEdit.vala:81 msgid "All Supported Files" msgstr "" #. translators: toast shown when uploading a file bigger than what the instance allows. #. The variable is a string filename #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:429 #, c-format msgid "File \"%s\" is bigger than the instance limit" msgstr "" #. translators: the variable is the total amount of attachments allowed (a number) #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:457 #, c-format msgid "Attachment limit reached (%lld)" msgstr "" #. translators: Open file #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:491 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:246 src/Views/Drive.vala:240 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:39 msgid "Open" msgstr "" #. translators: composer media attachment button that removes it #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:233 msgid "Remove Attachment" msgstr "" #. translators: composer media attachment button that edits its #. alt text and focus point. If metadata is difficult #. to translate, leave it as just "Edit" #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:247 msgid "Edit Metadata" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:307 #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:672 msgid "Media Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the user #. deletes attachments in the composer #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:325 msgid "Deleted Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. successfully uploads an attachment #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:490 msgid "Finished Uploading Attachment" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments. The variable is a string file name. #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:666 #, c-format msgid "Media Attachment (%s)" msgstr "" #. translators: 'Draft' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:49 msgid "Draft Post" msgstr "" #. translators: 'Schedule' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:52 msgid "Schedule Post…" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. passed the character limit. The variable is #. the amount of characters the user exceeded #. the limit by. #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:169 #, c-format msgid "Exceeded character limit by %lld" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:240 msgid "Post Privacy" msgstr "" #. translators: post compositor post button label when the visibility is 'mentioned only' #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:265 msgid "Send" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:276 msgid "Post Language" msgstr "" #. translators: tooltip button on composer dialog headerbar button #. that makes the post visible only on the current #. instance. You might be able to find it on #. https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/5c6133c20bbe734f1380f4c3d75ce84baed82b74/app/javascript/flavours/glitch/locales #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:384 src/Widgets/Status.vala:1137 msgid "Local Only" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:414 msgid "Post Content Type" msgstr "" #. translators: composer post button label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:458 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:469 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 msgid "Post" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:536 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:90 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 msgid "Reply" msgstr "" #. translators: composer embedded replying-to post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:563 msgid "The post you are replying to." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:571 #, c-format msgid "Reply to @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:604 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:129 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:285 msgid "Quote" msgstr "" #. translators: composer embedded quoting post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:634 msgid "The post you are quoting." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:642 #, c-format msgid "Quoting @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: button on the delete post dialog that #. deletes the post and fills the composer #. with it so you can edit it #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Widgets/Status.vala:525 msgid "Redraft" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 #: src/Dialogs/Preferences.vala:32 src/Views/Lists.vala:16 #: src/Views/List.vala:25 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:44 #: src/Widgets/Status.vala:353 msgid "Edit" msgstr "" #. translators: composer title #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:669 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:699 msgid "Edit Post" msgstr "" #. translators: media as in picture or files #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:866 msgid "Paste Media from Clipboard?" msgstr "" #. translators: they = media / files from clipboard, instance = server #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:869 msgid "They will be uploaded to your instance" msgstr "" #. translators: dialog button label when pasting from clipboard, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 msgid "Paste" msgstr "" #. translators: Dialog title when closing the composer #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1154 msgid "Discard Post?" msgstr "" #. translators: Dialog body when closing the composer. #. 'progress' of using the composer (e.g. #. it shows up if the user typed something #. and pressed esc / the composer is not #. empty) #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1161 msgid "Your progress will be lost." msgstr "" #. translators: dialog button action, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 msgid "Discard" msgstr "" #. translators: composer placeholder #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:265 src/Dialogs/Composer/Editor.vala:277 msgid "What's on your mind?" msgstr "" #. translators: "Stripped" is a past tense verb in this context, not an adjective. #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:420 msgid "Stripped tracking parameters" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:423 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:409 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:429 msgid "Undo" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:50 src/Dialogs/ListEdit.vala:109 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:35 src/Views/Search.vala:176 msgid "Remove" msgstr "" #. translators: screen reader announcements on buttons that change label #. when clicked in the composer. The variable is a string of #. the new state. #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:138 #, c-format msgid "Changed state to \"%s\"" msgstr "" #. translators: multiple choice as in allow the user to pick multiple poll options #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Multiple Choice" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Single Choice" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll is single or multiple choice #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:239 msgid "Toggle Choice Type" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that shows the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:235 msgid "Show Results" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that hides the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:231 msgid "Hide Results" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll results should be visible #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:253 msgid "Toggle Results Visibility" msgstr "" #. translators: poll entry title; the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:307 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:354 #, c-format msgid "Choice %d" msgstr "" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:378 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:381 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:30 #, c-format msgid "%d Minute" msgid_plural "%d Minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the variable is a number, short form for minutes #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:380 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:382 #, c-format msgid "%dmin" msgstr "" #. translators: the variable is a number, short form for hours #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:386 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:388 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:390 #, c-format msgid "%dh" msgstr "" #. translators: the variable is a number, short form for days #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:394 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:396 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:398 #, c-format msgid "%dd" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:125 msgid "New Filter" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:189 msgid "Keyword" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:192 msgid "Match Whole Word" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:199 src/Dialogs/Preferences.vala:24 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Views/Drive.vala:260 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:24 #: src/Views/Lists.vala:124 src/Widgets/Admin/DomainAllow.vala:15 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:40 #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:28 src/Widgets/Admin/IPBlock.vala:19 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:59 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 #: src/Widgets/Status.vala:354 src/Widgets/Status.vala:527 msgid "Delete" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:325 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" msgstr "" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:72 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:20 src/Views/Home.vala:12 msgid "Home" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:3 msgid "Allow access to your account in the browser." msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:4 msgid "Copy the authorization code from the browser and paste it below." msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:174 msgid "Please enter a valid instance URL" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:220 msgid "Please enter a valid authorization code" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:237 msgid "Instance failed to authorize the access token" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:247 #, c-format msgid "Hello, %s!" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:302 msgid "Server returned an error" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:339 msgid "Apply" msgstr "" #. translators: Switch title in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:372 msgid "Admin Mode" msgstr "" #. translators: Switch description in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:374 msgid "" "Enables the Admin Dashboard and requests the needed permissions to use the " "Admin API" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:52 msgid "Polls" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:53 msgid "Post Edits" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:54 msgid "Follows" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:131 msgid "Clear All Notifications?" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:138 msgid "Clear" msgstr "" #: src/Dialogs/Preferences.vala:44 #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:81 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:96 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" msgstr "" #: src/Dialogs/Preferences.vala:392 msgid "Analytics Preview" msgstr "" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 msgid "Label" msgstr "" #. translators: profile field content #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:53 msgid "Content" msgstr "" #. translators: profile field, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:209 msgid "Add Field" msgstr "" #. translators: profile field, the variable is a number, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:228 #, c-format msgid "Field %d" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:116 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:142 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:146 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:151 msgid "Choose the best match" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:190 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:195 src/Dialogs/Report.vala:259 msgid "Select all that apply" msgstr "" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:227 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:250 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:254 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:273 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:279 msgid "Additional Comments" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' #: src/Dialogs/Report.vala:310 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:350 msgid "Submit Report?" msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:421 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:427 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:446 src/Views/Browser.vala:157 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:79 msgid "Back" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:523 src/Dialogs/Report.vala:534 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:523 msgid "No posts found" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:294 #, c-format msgid "%s mentioned you" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:303 #, c-format msgid "%s boosted your post" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:312 #, c-format msgid "%s boosted" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:321 #, c-format msgid "%s favorited your post" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:330 #, c-format msgid "%s now follows you" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:339 #, c-format msgid "%s wants to follow you" msgstr "" #. translators: this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:347 msgid "Poll results" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:356 #, c-format msgid "%s edited a post" msgstr "" #. translators: post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:364 msgid "In Reply" msgstr "" #. translators: the variable is a string user handle, #. post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:368 #, c-format msgid "In Reply to %s" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:382 #, c-format msgid "%s signed up" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when you lost followers or following #. due to admin instance or user suspension #. or personal domain blocking #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:393 msgid "Some of your relationships got severed" msgstr "" #. translators: this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:425 msgid "Received a new report" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for per-account notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:434 #, c-format msgid "%s just posted" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:444 #, c-format msgid "%s reacted to your post" msgstr "" #. translators: the first variable is a string user name, #. the second variable is an emoji, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:449 #, c-format msgid "%s reacted to your post with %s" msgstr "" #. translators: this is a content type #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:493 msgid "Plain Text" msgstr "" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:65 src/Views/Bookmarks.vala:4 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:101 src/Views/Explore.vala:3 msgid "Explore" msgstr "" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:130 src/Views/Federated.vala:4 msgid "Federated" msgstr "" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:139 src/Views/Explore.vala:7 #: src/Views/Hashtags.vala:4 src/Views/Search.vala:116 msgid "Hashtags" msgstr "" #. translators: Drive as in 'Google Drive' #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:149 src/Views/Drive.vala:849 #: src/Views/Drive.vala:988 msgid "Drive" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:218 msgid "Post to public timelines" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:226 msgid "Don't post to public timelines" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:234 msgid "Post to followers only" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:242 msgid "Post to mentioned users only" msgstr "" #. translators: this error shows up when the user clicks a button #. in a desktop notification that was pushed for a #. different account #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:270 msgid "Notification was pushed for a different account" msgstr "" #. translators: The variable is "Fediverse" or a backend like "Mastodon" #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:237 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "" #. translators: Follow System's dark mode preference #: src/Services/Settings.vala:298 msgid "Follow System" msgstr "" #. translators: Light mode theme #: src/Services/Settings.vala:301 msgid "Light" msgstr "" #. translators: Dark mode theme #: src/Services/Settings.vala:304 msgid "Dark" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:12 msgid "expires soon" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:16 #, c-format msgid "%sm left" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:20 #, c-format msgid "%sh left" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `d` as in days in short form #: src/Utils/DateTime.vala:24 #, c-format msgid "%sd left" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:29 msgid "expires on %b %-e, %Y" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:43 msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%M" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:45 msgid "expired on just now" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:49 #, c-format msgid "expired %sm ago" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:54 #, c-format msgid "expired %sh ago" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:57 msgid "expired yesterday" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:62 #, c-format msgid "expired on %b %-e" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:68 msgid "expired on %b %-e, %Y" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:82 src/Utils/DateTime.vala:121 msgid "%b %-e, %Y %H:%M" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:84 msgid "Just now" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "%sm" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:93 #, c-format msgid "%sh" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:96 msgid "Yesterday" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:101 src/Utils/DateTime.vala:140 #, c-format msgid "%b %-e" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:107 src/Utils/DateTime.vala:146 #: src/Utils/DateTime.vala:155 msgid "%b %-e, %Y" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:123 msgid "just now" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:127 #, c-format msgid "%s minutes ago" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:132 #, c-format msgid "%s hours ago" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:135 msgid "yesterday" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:169 #, c-format msgid "less than a minute old" msgid_plural "%s minutes old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:174 #, c-format msgid "an hour old" msgid_plural "%s hours old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:190 src/Utils/DateTime.vala:205 #, c-format msgid "a month old" msgid_plural "%d months old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:196 #, c-format msgid "a day old" msgid_plural "%d days old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:201 #, c-format msgid "a year old" msgid_plural "%d years old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: short unit suffix for thousands #. 3000 => 3k #: src/Utils/Units.vala:13 msgid "k" msgstr "" #. translators: short unit suffix for millions #. 3000000 => 3M #: src/Utils/Units.vala:17 msgid "M" msgstr "" #. translators: short unit suffix for billions #. 3000000000 => 3G #: src/Utils/Units.vala:21 msgid "G" msgstr "" #. translators: as in All search results #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:91 src/Views/Search.vala:113 msgid "All" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, remote as in from a different instance. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:73 msgid "Remote" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:78 msgid "Location" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:95 msgid "Active" msgstr "" #. new DropDownStringEntry ("sensitized", _("Sensitive")), // doesn't seem to work on Mastodon #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:101 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:381 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:31 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:52 msgid "Limited" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:105 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:388 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:33 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:54 msgid "Disabled" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:109 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:374 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:29 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:50 msgid "Suspended" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:113 msgid "Pending" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:128 msgid "Username" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:302 msgid "E-mail" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:296 msgid "Role" msgstr "" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:313 msgid "Confirmed" msgstr "" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has NOT been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:321 msgid "Not Confirmed" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved, placeholder when they didn't include a reason #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:345 msgid "No Reason Given" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:349 msgid "Awaiting Approval" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:356 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:490 msgid "Approve" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:363 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:523 msgid "Reject" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. undo an action, like a suspension #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:422 msgid "Undo this Action?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. approve an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:483 #, c-format msgid "Approve %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reject an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:516 #, c-format msgid "Reject %s?" msgstr "" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about blocking e-mail providers like #. gmail.com #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:21 msgid "Block a new e-mail domain" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:60 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog description when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a string. #. you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:65 msgid "" "This can be the domain name that shows up in the e-mail address or the MX " "record it uses. They will be checked upon sign-up." msgstr "" #. translators: title in admin dashboard stats #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "New Users" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Active Users" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Interactions" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Opened" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Resolved" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:18 msgid "Sign-up Sources" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:20 msgid "Top Active Languages" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:22 msgid "Top Active Servers" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:24 msgid "Software" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:26 msgid "Space Usage" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:53 msgid "Stats" msgstr "" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about allowing federation #. with other instances #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:18 msgid "Allow federation with an instance" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:21 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:64 msgid "Allow" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. allow federation with an instance. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:57 #, c-format msgid "Allow Federation with %s?" msgstr "" #. translators: admin dashboard, reports timeline, headerbar button tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:10 msgid "Show Resolved Reports" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an IP address. The variable #. is a string IP address #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a federation block. The variable is #. a string domain name #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an e-mail address block. The variable #. is a string e-mail address #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:26 #, c-format msgid "Unblock %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a domain from the federation allowlist. #. You can replace 'federation' with 'communication' if #. it's hard to translate. #. The variable is a string domain name #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:28 #, c-format msgid "Remove Federation with %s?" msgstr "" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:57 msgid "Previous Page" msgstr "" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:66 msgid "Next Page" msgstr "" #: src/Views/Announcements.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:75 msgid "Announcements" msgstr "" #: src/Views/Announcements.vala:8 msgid "No Announcements" msgstr "" #. translators: Fallback shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 msgid "Nothing to see here" msgstr "" #: src/Views/Base.vala:142 msgid "Reload" msgstr "" #: src/Views/Base.vala:221 msgid "An Error Occurred" msgstr "" #: src/Views/Bookmarks.vala:6 msgid "No Bookmarks" msgstr "" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:43 msgid "Secure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:48 msgid "Insecure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, move forward in history action #: src/Views/Browser.vala:166 msgid "Forward" msgstr "" #. translators: toast shown when copying a url with the action in the in-app web browser #: src/Views/Browser.vala:200 msgid "Copied url to clipboard" msgstr "" #: src/Views/Conversations.vala:8 msgid "No Conversations" msgstr "" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:78 msgid "Draft Posts" msgstr "" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:7 msgid "No Draft Posts" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete a non-empty folder #: src/Views/Drive.vala:24 msgid "Folder is not empty" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete an actively used file #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as an avatar" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as a banner" msgstr "" #. translators: tooltip text on an icon that indicates that a file is used #. by a user profile (like an avatar) #: src/Views/Drive.vala:188 msgid "Used by a Profile" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:242 msgid "Copy Link" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:248 msgid "Mark as Sensitive" msgstr "" #. translators: alternative text context menu item in drive #: src/Views/Drive.vala:253 msgid "Edit Alt Text" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:259 src/Views/Drive.vala:409 msgid "Rename" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:380 #, c-format msgid "Couldn't mark '%s' as sensitive: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename File" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:464 #, c-format msgid "Couldn't change alt text for '%s': %s" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:511 #, c-format msgid "Couldn't rename '%s': %s" msgstr "" #. translators: title on an entry #: src/Views/Drive.vala:730 msgid "New Folder" msgstr "" #. translators: placeholder on an entry #: src/Views/Drive.vala:732 msgid "Folder Name" msgstr "" #. translators: button label, verb #: src/Views/Drive.vala:734 msgid "Create" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:740 msgid "Create Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:748 msgid "Upload File" msgstr "" #. translators: error that shows up as a toast when creating folders #. in iceshrimp drive #: src/Views/Drive.vala:818 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:874 msgid "Drop files to upload them" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1199 #, c-format msgid "Couldn't move '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete a file that cannot be deleted. #. The first variable is a string file name, the second is an error. #: src/Views/Drive.vala:1216 src/Views/Drive.vala:1273 #, c-format msgid "'%s' cannot be deleted: %s" msgstr "" #. translators: the variable is a folder/file name #: src/Views/Drive.vala:1224 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1225 src/Views/Drive.vala:1312 msgid "This is irreversible." msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:1249 src/Views/Drive.vala:1361 #, c-format msgid "Couldn't delete '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete files/folders #. that cannot be deleted. #: src/Views/Drive.vala:1305 msgid "No Deletable Files in Selection" msgstr "" #. translators: confirmation dialog in a file-browser-like page #: src/Views/Drive.vala:1311 msgid "Delete Selection?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1372 msgid "Upload Files" msgstr "" #. translators: toast popping up when a user uploads a file that already exists in drive #. The variable is a string filename. #: src/Views/Drive.vala:1423 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the #. drive successfully uploads a file #. The variable is a string filename #: src/Views/Drive.vala:1510 #, c-format msgid "Finished Uploading '%s'" msgstr "" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" msgstr "" #: src/Views/EditHistory.vala:7 msgid "No Edit History" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "News" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "No News" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "For You" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "No Suggestions" msgstr "" #: src/Views/Favorites.vala:5 src/Views/StatusStats.vala:17 msgid "No Favorites" msgstr "" #: src/Views/FollowRequests.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:76 msgid "Follow Requests" msgstr "" #: src/Views/FollowRequests.vala:7 msgid "No Follow Requests" msgstr "" #: src/Views/Hashtags.vala:21 src/Views/Lists.vala:45 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:142 msgid "Favorite" msgstr "" #: src/Views/Hashtag.vala:85 src/Views/Hashtag.vala:98 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:33 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:70 msgid "Follow" msgstr "" #: src/Views/Hashtag.vala:94 src/Widgets/RelationshipButton.vala:62 msgid "Unfollow" msgstr "" #: src/Views/Home.vala:23 msgid "Compose" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:121 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:122 msgid "This action cannot be reverted." msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:212 msgid "No Lists" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:216 msgid "New list title" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:225 msgid "Add list" msgstr "" #: src/Views/Main.vala:81 msgid "Open Sidebar" msgstr "" #: src/Views/MediaViewer.vala:827 msgid "Copied media url to clipboard" msgstr "" #: src/Views/MediaViewer.vala:1308 src/Widgets/Attachment/Image.vala:116 msgid "Copied image to clipboard" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:6 src/Views/Sidebar.vala:77 msgid "Mutes & Blocks" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:11 msgid "Mutes" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:15 msgid "No Muted Accounts" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:19 msgid "Blocks" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:23 msgid "No Blocked Accounts" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:8 #, c-format msgid "Notifications by %s" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:11 #, c-format msgid "No Notifications by %s" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:26 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:56 msgid "Dismiss" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequests.vala:4 msgid "Filtered Notifications" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequests.vala:7 msgid "No Filtered Notifications" msgstr "" #: src/Views/Notifications.vala:14 #, c-format msgid "%d Filtered Notification" msgid_plural "%d Filtered Notifications" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Views/Notifications.vala:43 msgid "No Notifications" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:118 msgid "Profile" msgstr "" #. translators: posts tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:270 src/Views/Timeline.vala:73 msgid "No Posts" msgstr "" #. translators: followers tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:275 msgid "No Followers" msgstr "" #. translators: following tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:280 msgid "This user doesn't follow anyone yet" msgstr "" #. translators: featured tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:285 msgid "This user doesn't have any featured hashtags or accounts." msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:441 msgid "Copied handle to clipboard" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Block Entire \"%s\"?" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Unblock Entire \"%s\"?" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:500 msgid "" "Blocking a domain will:\n" "\n" "• Remove its public posts and notifications from your timelines\n" "• Remove its followers from your account\n" "• Prevent you from following its users" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:605 #, c-format msgid "Add or remove \"%s\" to or from a list" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:615 #, c-format msgid "Select the list to add or remove \"%s\" to or from:" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:621 msgid "You don't have any lists" msgstr "" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:651 src/Views/Profile.vala:723 #, c-format msgid "Remove \"%s\" from \"%s\"" msgstr "" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:652 src/Views/Profile.vala:717 #, c-format msgid "Add \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:714 #, c-format msgid "User \"%s\" got removed from \"%s\"" msgstr "" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:720 #, c-format msgid "User \"%s\" got added to \"%s\"" msgstr "" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:79 msgid "Scheduled Posts" msgstr "" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:8 msgid "No Scheduled Posts" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:24 msgid "Search Posts and Accounts" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:38 msgid "Clear Entry" msgstr "" #. translators: Used when there are 0 results in the custom emoji picker #: src/Views/Search.vala:113 src/Views/Search.vala:114 #: src/Views/Search.vala:115 src/Views/Search.vala:116 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:173 msgid "No Results" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:341 msgid "Language" msgstr "" #. translators: warning toast in advanced search dialog when auto-filling a user fails. #. Auto-fill refers to automatically filling the entry with the first #. found user based on the query. #: src/Views/Search.vala:502 #, c-format msgid "Couldn't auto-fill user: %s" msgstr "" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unread announcements #: src/Views/Sidebar.vala:28 #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:40 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: main menu entry, please don't translate it unless you have to. #. Refer to other #FediWrapped strings for more info #: src/Views/Sidebar.vala:83 msgid "#FediWrapped" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:94 msgid "Preferences" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:95 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:96 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Sidebar.vala:349 #, c-format msgid "Forget %s?" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:350 msgid "This account will be removed from the application." msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:352 msgid "Forget" msgstr "" #: src/Views/StatusStats.vala:7 msgid "Post Stats" msgstr "" #. translators: title for a list of people that favorited a post #: src/Views/StatusStats.vala:13 msgid "Favorited By" msgstr "" #. translators: title for a list of people that boosted a post #: src/Views/StatusStats.vala:23 msgid "Boosted By" msgstr "" #: src/Views/StatusStats.vala:27 msgid "No Boosts" msgstr "" #. translators: title for a list of people that have reacted to a post. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:36 msgid "Reactions" msgstr "" #. translators: Reactions page empty state. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:43 msgid "No Reactions" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:32 msgid "Conversation" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:127 src/Views/Thread.vala:141 msgid "Reveal Spoilers" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:141 msgid "Hide Spoilers" msgstr "" #: src/Views/Timeline.vala:233 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:391 msgid "Network Error" msgstr "" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:15 src/Widgets/Status.vala:1147 #, c-format msgid "Open %s's Profile" msgstr "" #. translators: title of a list of suggested people to follow. #. Basically 'Who to follow' #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:100 msgid "Follow Suggestions" msgstr "" #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:113 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Don't remind me again" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the author's name and the #. second one is the author's handle. #: src/Widgets/Account.vala:145 src/Widgets/ProfileCover.vala:192 #, c-format msgid "%s (%s)'s profile." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string representation of the #. relationship (e.g. Mutuals, Follows You...) #: src/Widgets/Account.vala:157 src/Widgets/ProfileCover.vala:204 #, c-format msgid "Relationship: %s." msgstr "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of followers a user has. #: src/Widgets/Account.vala:235 src/Widgets/ProfileCover.vala:341 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:628 #, c-format msgid "%s Follower" msgid_plural "%s Followers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of people a user follows. #: src/Widgets/Account.vala:245 src/Widgets/ProfileCover.vala:351 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:622 #, c-format msgid "%s Following" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, report status #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:27 src/Widgets/Admin/Report.vala:47 msgid "No Limits" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:36 msgid "Waiting Approval" msgstr "" #. translators: Report 'Assigned to: ' #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:11 src/Widgets/Admin/Report.vala:26 msgid "Assigned to" msgstr "" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:38 msgid "Unassign" msgstr "" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:42 msgid "Assign" msgstr "" #. translators: subtitle on email domain blocks. #. The variable is the number of sing up #. attempts using said email domain. #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:24 #, c-format msgid "%d Sign-up Attempts" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the instance's name and the #. second one is the instance's domain. #: src/Widgets/Announcement.vala:20 #, c-format msgid "Announcement by %s (%s)." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:31 src/Widgets/Status.vala:886 #, c-format msgid "Edited: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:36 src/Widgets/Status.vala:891 #, c-format msgid "Published: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of reactions the post #. has. #: src/Widgets/Announcement.vala:46 src/Widgets/Status.vala:968 #, c-format msgid "Contains %d reaction." msgid_plural "Contains %d reactions." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to indicate that the announcement #. hasn't been read yet. #: src/Widgets/Announcement.vala:56 msgid "Unread." msgstr "" #. translators: Tooltip on a button that hides / blurs media marked as sensitive #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:73 msgid "Hide Media" msgstr "" #. translators: Label shown in front of blurred / sensitive media #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:84 msgid "Show Sensitive Content" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:21 msgid "Copied attachment url to clipboard" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:34 msgid "Save Attachment" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Saved Media" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Couldn't Save Media" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:109 msgid "View Alt Text" msgstr "" #. translators: Media play bar play button tooltip #: src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:22 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Stop" msgstr "" #. translators: the variable is the date the book was published #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:79 #, c-format msgid "Published: %s" msgstr "" #. translators: the variable is a comma separated #. list of the book authors #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:98 #, c-format msgid "by %s" msgstr "" #. translators: Used when there are results in the custom emoji picker #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:67 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:169 msgid "Results" msgstr "" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:73 msgid "Recently Used" msgstr "" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:212 msgid "Custom Emojis" msgstr "" #. translators: the variable is the amount of emoji reactions, e.g. '4 Reactions'. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:65 #, c-format msgid "%d Reaction" msgid_plural "%d Reactions" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: focus picking knob(?)/target(?) tooltip in the focus picker #: src/Widgets/FocusPicker.vala:49 msgid "Focus Picker" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is used in a button that shows #. all post hashtags when clicked. #: src/Widgets/HashtagBar.vala:50 #, c-format msgid "Show %d More" msgstr "" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:75 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people yesterday" msgstr "" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:83 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people in the past 2 days" msgstr "" #. translators: tooltip text on 'explore' tab button to #. see posts where the selected article is #. being discussed. #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:101 msgid "See Discussions" msgstr "" #. translators: the variable is a user name. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors. #. By #. (As in, 'written by ') #: src/Widgets/PreviewCard.vala:103 src/Widgets/PreviewCard.vala:111 #, c-format msgid "By %s" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors, #. when there's more than 1. #. See all authors #: src/Widgets/PreviewCard.vala:135 #, c-format msgid "See %d author" msgid_plural "See all %d authors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The first variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. The second variable is the amount of other familiar followers, not #. displayed in the list. The singular version will not be used. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:73 #, c-format msgid "Followed by %s & %s Other" msgid_plural "Followed by %s & %s Others" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. This is the version of the string that has 0 'others'. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:92 #, c-format msgid "Followed by %s" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of fields the profile #. has. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:215 #, c-format msgid "Contains %d field." msgid_plural "Contains %d fields." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: Button label shown when a user has moved to another instance. #. The first variable is this account's handle while the second #. is the moved-to account's handle #: src/Widgets/ProfileCover.vala:496 #, c-format msgid "%s has moved to %s" msgstr "" #. translators: shown when the user has hidden their followers/following counts #: src/Widgets/ProfileCover.vala:664 msgid "Hidden" msgstr "" #: src/Widgets/ProfileCover.vala:731 msgid "Error: Note is over 2000 characters long" msgstr "" #. translators: Profile view tab title; ; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:48 msgid "Featured" msgstr "" #. translators: noun, plural, shown on profiles #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:63 msgid "Replies" msgstr "" #. translators: the variable is the emoji or its name if it's custom. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/ReactButton.vala:37 #, c-format msgid "React with %s" msgstr "" #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:55 src/Widgets/Status.vala:341 msgid "Unmute" msgstr "" #. translators: not a verb, as in a post that is saved but not posted yet #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:13 msgid "Draft" msgstr "" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:51 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:151 msgid "Reschedule" msgstr "" #. translators: Scheduled Post title, 'scheduled for ' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:137 #, c-format msgid "Scheduled for %s" msgstr "" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:155 msgid "Reschedule Post" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:187 #, c-format msgid "Couldn't reschedule: %s" msgstr "" #. translators: as in a post set to be posted sometime in the future #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:195 msgid "Delete Scheduled Post?" msgstr "" #. translators: 'Draft' is not a verb here. #. It's equal to 'saved but not posted' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:198 msgid "Delete Draft Post?" msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:57 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:109 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:286 msgid "Boost" msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:60 msgid "This post can't be boosted" msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:161 msgid "Bookmark" msgstr "" #. translators: the variable is a datetime with the "old" suffix, e.g. "5 months old", "a day old", "2 years old". #. The "old" suffix is translated on the datetime strings, not here #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:172 #, c-format msgid "This post is %s" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon-android/tree/master/mastodon/src/main/res #. in the `strings.xml` file inside the `values-` folder that matches your locale under the `old_post_sheet_text` key #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:175 msgid "You can still reply, but it may no longer be relevant." msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:278 msgid "Boost with Visibility" msgstr "" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:330 msgid "View Stats" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:334 msgid "View Edit History" msgstr "" #. translators: Pin post on profile #: src/Widgets/Status.vala:345 src/Widgets/Status.vala:847 msgid "Pin" msgstr "" #. translators: Post menu items to revert a translation #: src/Widgets/Status.vala:379 msgid "Show Original" msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:400 msgid "Only mentioned people will be able to view it." msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:404 msgid "Only mentioned people and your followers will be able to view it." msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a post #. that is private or mentioned-only, the variable is a handle #: src/Widgets/Status.vala:408 #, c-format msgid "" "Only mentioned people and people that follow %s will be able to view it." msgstr "" #. translators: the variable is the post visibility e.g. Public, Unlisted... #: src/Widgets/Status.vala:413 #, c-format msgid "Copy %s Post Link?" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Copy" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:425 src/Widgets/Status.vala:430 msgid "Copied post url to clipboard" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:513 msgid "Delete Post?" msgstr "" #. translators: toast shown when muting a post #: src/Widgets/Status.vala:570 #, c-format msgid "Couldn't Mute Conversation: %s" msgstr "" #. translators: toast shown when unmuting a post #: src/Widgets/Status.vala:572 #, c-format msgid "Couldn't Unmute Conversation: %s" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:628 src/Widgets/Status.vala:649 #, c-format msgid "Couldn't translate: %s" msgstr "" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/Status.vala:793 #, c-format msgid "Open %s's Mini Profile" msgstr "" #. translators: Unpin post from profile #: src/Widgets/Status.vala:845 msgid "Unpin" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:858 msgid "Filtered post" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the post's visibility (e.g. public). #. The second one is the author's name and the third #. one is the author's handle. #: src/Widgets/Status.vala:874 #, c-format msgid "%s post by %s (%s)." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:898 msgid "The post is pinned." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:906 msgid "Contains a quoted post." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the number of attachments the post has. #: src/Widgets/Status.vala:916 #, c-format msgid "Contains %d attachment." msgid_plural "Contains %d attachments." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:927 msgid "Contains an expired poll." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:931 msgid "Contains a poll." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:940 msgid "The post has a spoiler." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the spoiler title. #: src/Widgets/Status.vala:946 #, c-format msgid "The post has the following spoiler: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the name of the app the post was #. made with (e.g. Tuba). #: src/Widgets/Status.vala:957 #, c-format msgid "Posted using %s." msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:982 #, c-format msgid "%s reply" msgid_plural "%s replies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Widgets/Status.vala:987 #, c-format msgid "%s boost" msgid_plural "%s boosts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Widgets/Status.vala:992 #, c-format msgid "%s favorite" msgid_plural "%s favorites" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to announce the quoted post #: src/Widgets/Status.vala:1028 msgid "Quoted Post" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:1050 #, c-format msgid "Filtered: %s" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:1052 msgid "Filtered" msgstr "" #. translatiors: the first variable is a language name, #. the second variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1202 #, c-format msgid "Translated from %s using %s" msgstr "" #. translatiors: the variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1205 #, c-format msgid "Translated using %s" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of poll options #: src/Widgets/VoteBox.vala:136 #, c-format msgid "Poll with %d option." msgid_plural "Poll with %d options." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. Describes whether the user has voted on the poll. #: src/Widgets/VoteBox.vala:145 msgid "You have voted." msgstr "" #. translators: the variable is the amount of people that voted #: src/Widgets/VoteBox.vala:293 #, c-format msgid "%s voted" msgid_plural "%s voted" msgstr[0] "" msgstr[1] "" Tuba-0.10.1/po/uk.po0000664000175000017500000054053015046071504012652 0ustar a-waia-wai# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Andrew Nitrogenesis , 2023. # Вова Смірнов , 2023. # Dan , 2023. # Xalis Ratt , 2023, 2024. # volkov , 2023. # EvilAngel , 2024, 2025. # mittwerk , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-24 14:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-07 01:01+0000\n" "Last-Translator: EvilAngel \n" "Language-Team: Ukrainian " "\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.13-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:3 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" msgstr "Туба" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:7 msgid "Browse the Fediverse" msgstr "Подорожувати по Fediverse" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:5 msgid "Fediverse Client" msgstr "Клієнт Fediverse" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:10 msgid "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" msgstr "" "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;труба;Ñоціальна;мережа;" "маÑтодон;" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" "Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " "favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " "platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" "ПереглÑдайте федеративну Ñоціальну мережу завдÑки Tuba Ð´Ð»Ñ GNOME. " "ЗалишайтеÑÑ Ð½Ð° зв'Ñзку із вашими улюбленими Ñпільнотами, Ñім'єю та друзÑми з " "підтримкою платформ Fediverse, Ñк Mastodon, GoToSocial, Akkoma тощо!" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " "share content across different networks and servers. It promotes user " "privacy and data ownership, and offers an alternative to centralized social " "media platforms." msgstr "" "Fediverse — це децентралізована Ñоціальна мережа, що ÑкладаєтьÑÑ Ð· великої " "кількоÑті взаємозв'Ñзаних платформ й Ñпільнот, що дозволÑÑ” кориÑтувачам " "ÑпілкуватиÑÑŒ й поширювати контент через різні Ñоціальні мережі й Ñервери. " "Він проÑуває приватніÑть кориÑтувача Ñ– контроль над Ñвоїми даними, а також " "пропонує альтернативу централізованим Ñоціальним платформам." #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:12 data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Default Post Visibility" msgstr "ВидиміÑть публікації за замовчуваннÑм" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:16 data/ui/dialogs/preferences.ui:154 msgid "Default Post Content Type" msgstr "Тип вміÑту публікації за замовчуваннÑм" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:21 msgid "Muted Push Notification Types" msgstr "Затишені типи Ñповіщень" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:26 msgid "Recently Used Custom Emojis" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:31 msgid "Recent Search Queries" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:36 msgid "Filtered-out Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:41 msgid "IDs of Lists shown on the sidebar" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:45 msgid "Hashtags shown on the sidebar" msgstr "Мітки, видимі на бічній панелі" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:50 msgid "Account Suggestions" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:52 msgid "" "Whether account suggestions should be shown in the Home tab when the user " "doesn't follow enough people" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:60 msgid "Active Account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:62 msgid "The UUID of the active account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:67 msgid "The default color scheme" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:71 data/ui/dialogs/preferences.ui:116 msgid "Run in Background" msgstr "ЗапуÑк у фоновому режимі" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:72 data/ui/dialogs/preferences.ui:117 msgid "Fetch notifications while the app is closed" msgstr "Отримувати ÑповіщеннÑ, коли програма закрита" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:77 msgid "Posts per Load Batch" msgstr "ДопиÑів, що одночаÑно завантажуютьÑÑ" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:79 msgid "" "The amount of posts that should be displayed on every scroll on timelines " "(10-40)" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:83 data/ui/dialogs/preferences.ui:168 msgid "Stream Timelines" msgstr "Моніторити Ñтрічки" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:84 data/ui/dialogs/preferences.ui:169 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" msgstr "Отримувати нові поÑти й ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ реальному чаÑÑ–" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:88 data/ui/dialogs/preferences.ui:175 msgid "Stream Public Timelines" msgstr "Моніторити прилюдні Ñтрічки" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:90 msgid "" "Public means the local and federated ones that usually have a lot of traffic" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:94 data/ui/dialogs/preferences.ui:72 msgid "Reveal Spoilers by Default" msgstr "Показувати Ñпойлери за замовчуваннÑм" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:98 data/ui/dialogs/preferences.ui:77 msgid "Show Link Preview Cards" msgstr "Показати картки попереднього переглÑду поÑилань" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:102 data/ui/dialogs/preferences.ui:31 msgid "Large Text" msgstr "Великий текÑÑ‚" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:103 data/ui/dialogs/preferences.ui:32 msgid "Increase the size of text in posts" msgstr "Збільшити розмір текÑту в публікаціÑÑ…" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:107 data/ui/dialogs/preferences.ui:37 msgid "Large Line Height" msgstr "Велика виÑота Ñ€Ñдка" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:108 data/ui/dialogs/preferences.ui:38 msgid "Increase the line height in posts" msgstr "Збільшити виÑоту Ñ€Ñдка в допиÑах" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:112 data/ui/dialogs/preferences.ui:43 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" msgstr "Збільшити кориÑтувацькі емодзі при наведенні" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:113 msgid "lightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "злегка збільшити розмір кориÑтувацьких емоджі при наведенні" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:118 msgid "Aggressive User Resolving" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:120 msgid "" "When clicking on a link, Tuba will ask your instance to resolve it to see if " "it leads to a user or a post regardless if it matches the typical post and " "user URLs" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:124 data/ui/dialogs/preferences.ui:99 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" msgstr "УÑувати параметри відÑÑ‚ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· поÑилань" #. translators: Broken as in incorrect #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:125 data/ui/dialogs/preferences.ui:101 msgid "This option can lead to broken links when enabled" msgstr "Ð¦Ñ Ð¾Ð¿Ñ†Ñ–Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ призвеÑти до непрацюючих поÑилань, Ñкщо Ñ—Ñ— увімкнено" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:129 data/ui/dialogs/preferences.ui:60 msgid "Letterbox Media" msgstr "Обрізати медіа" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox_hint" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:130 data/ui/dialogs/preferences.ui:62 msgid "" "Scale down and letterbox media to fill the image containers instead of " "stretching and cropping them" msgstr "" "Зменшити маÑштаб Ñ– переглÑдач, щоб заповнити контейнери зображень заміÑть " "розтÑÐ³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð° обрізки" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:135 msgid "Expand Pictures in Media Viewer" msgstr "Розгорнути Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² медіа-переглÑдачі" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:137 msgid "Expand pictures to fill the media viewer by default" msgstr "" "Розгортайте зображеннÑ, щоб заповнити медіа-переглÑдач за замовчуваннÑм" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:26 msgid "Large Custom Emojis" msgstr "Великі кориÑтувацькі емодзі" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; leave this as is unless you want to transliterate. BlurHash is a recognizable product name. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:146 msgid "BlurHash" msgstr "BlurHash" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:148 msgid "Show a blurred version of the media until they fully load" msgstr "Показувати розмиту верÑÑ–ÑŽ медіа до повного завантаженнÑ" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:152 data/ui/dialogs/preferences.ui:67 msgid "Reveal Sensitive Media by Default" msgstr "Показувати чутливий вміÑÑ‚ за замовчуваннÑм" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:157 msgid "Group Similar Push Notifications" msgstr "" #. translators: this is meant for "Push Notifications" / the desktop ones, not the in-app ones. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:158 data/ui/dialogs/preferences.ui:276 msgid "" "Combine recently pushed notifications of the same type and post into one" msgstr "" "Об'єднувати нещодавно надіÑлані Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ типу та допиÑу в одне" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:162 data/ui/dialogs/preferences.ui:87 msgid "Advanced Boost Dialog" msgstr "Розширене діалогове вікно поширеннÑ" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:163 data/ui/dialogs/preferences.ui:88 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" msgstr "Змінити видиміÑть, цитувати, та підтвердити поширеннÑ" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:167 data/ui/dialogs/preferences.ui:106 msgid "Warn before replying to an old post" msgstr "Попереджати про відповідь на Ñтарий допиÑ" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:169 msgid "" "Before replying to a post that was made at least 3 months ago, Tuba will " "warn you that the conversation might be over" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:173 data/ui/dialogs/preferences.ui:111 msgid "Warn before copying a link to a private post" msgstr "Попереджати про ÐºÐ¾Ð¿Ñ–ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° приватний допиÑ" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:175 msgid "" "If you copy the link to a post that is not publicly accessible, Tuba will " "warn you that people might not be able to view the post the link points to" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:180 msgid "Spellchecker" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:182 msgid "" "The last state of the spellchecker in the composer, can be toggled by right " "clicking" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:186 data/ui/dialogs/preferences.ui:14 msgid "Darken Images on Dark Mode" msgstr "Ð—Ð°Ñ‚ÐµÐ¼Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½ÑŒ у темному режимі" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:188 msgid "" "Images will be darker when dark mode is enabled and gain their full " "brightness when hovered" msgstr "" #. translators: dim as make them less visible / darker. 'Trivial' describes favorites and boosts #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:192 data/ui/dialogs/preferences.ui:20 msgid "Dim Trivial Notifications" msgstr "Затемнити звичайні ÑповіщеннÑ" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:193 data/ui/dialogs/preferences.ui:21 msgid "Notifications like favorites and boosts will be less visible" msgstr "Такі ÑповіщеннÑ, Ñк вподобайка або поширеннÑ, Ñтануть менш помітними" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:198 msgid "The last volume value used in the media viewer for videos and audio" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:203 msgid "Monitor Network Changes" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:205 msgid "" "When the network disconnects and reconnects Tuba will detect it and " "gracefully recover" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:210 msgid "Proxy URL" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:212 msgid "" "Leaving it empty will use the default connection which might be proxied " "based on the system settings" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:216 data/ui/dialogs/preferences.ui:189 msgid "Send Preference Analytics" msgstr "ÐадÑилати дані про налаштуваннÑ" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:218 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly. " "You can preview exactly what's being sent in-app, they are opt-in and the " "server is open source." msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:222 data/ui/dialogs/preferences.ui:213 msgid "Update Supporters Periodically" msgstr "Періодично оновлюйте прихильників" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:223 data/ui/dialogs/preferences.ui:215 msgid "Fetch the list of Tuba's supporters biweekly" msgstr "Отримувати ÑпиÑок прихильників Туби двічі на тиждень" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:228 msgid "Date of the last analytics update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:230 data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:237 msgid "Used for keeping track if 2 weeks have passed since the last update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:235 msgid "Date of the last contributors update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:242 msgid "Tuba contributors" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:244 msgid "" "A list of hashed handles that belong to Tuba contributors so they can be " "used in-app" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:249 msgid "Post aria label verbosity" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:251 msgid "0 to 5 verbosity level, 0 being no aria label and 5 being very detailed" msgstr "" #. translators: in-app as in a browser inside Tuba #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:255 data/ui/dialogs/preferences.ui:94 msgid "Open Links In-App" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:257 msgid "Open links in a nested web browser instead of the host one" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:261 data/ui/dialogs/preferences.ui:54 msgid "Collapse Long Posts" msgstr "Згортати довгі допиÑи" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:263 msgid "" "Whether to automatically collapse posts to a set height when they exceed it" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:268 msgid "Auto-detect instance features" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:270 msgid "" "Used to detect what features an instance supports like quote-posts on " "account activation" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:275 msgid "Replies, Favorites and Boosts Counters" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:280 msgid "Automatically extract alt text from file metadata" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:286 msgid "Window Width" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:291 msgid "Window Height" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:296 msgid "Window Maximized State" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:11 data/ui/dialogs/list_edit.ui:21 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:8 msgid "General" msgstr "Загальні" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgid "Show Preferences" msgstr "Показати налаштуваннÑ" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" msgstr "Створити новий допиÑ" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 data/ui/widgets/votebox.ui:42 #: src/Views/Browser.vala:161 src/Views/Sidebar.vala:71 msgid "Refresh" msgstr "Оновити" #: data/gtk/help-overlay.ui:32 data/ui/dialogs/advanced_search.ui:28 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:92 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:25 src/Views/Main.vala:67 #: src/Views/Search.vala:91 src/Views/Search.vala:93 msgid "Search" msgstr "Пошук" #: data/gtk/help-overlay.ui:38 data/ui/views/media_viewer.ui:52 #: src/Views/Drive.vala:718 msgid "Go Back" msgstr "ПовернутиÑÑ" #: data/gtk/help-overlay.ui:44 msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Показати клавіатурні ÑкороченнÑ" #: data/gtk/help-overlay.ui:50 msgid "Close Window" msgstr "Закрити вікно" #: data/gtk/help-overlay.ui:56 src/Views/Sidebar.vala:97 msgid "Quit" msgstr "Вийти" #: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgid "About" msgstr "Про Tuba" #: data/gtk/help-overlay.ui:68 msgid "Scroll Up" msgstr "Прокрутити вгору" #: data/gtk/help-overlay.ui:74 msgid "Scroll Down" msgstr "Прокрутити вниз" #: data/gtk/help-overlay.ui:82 msgid "Composer" msgstr "Редактор" #: data/gtk/help-overlay.ui:85 msgid "Commit" msgstr "Відправити" #: data/gtk/help-overlay.ui:93 data/ui/views/media_viewer.ui:43 msgid "Media Viewer" msgstr "ЗаÑіб переглÑду медіа" #: data/gtk/help-overlay.ui:96 msgid "Fullscreen" msgstr "Ðа повний екран" #: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:172 msgid "Zoom In" msgstr "Збільшити" #: data/gtk/help-overlay.ui:108 data/ui/views/media_viewer.ui:160 msgid "Zoom Out" msgstr "Зменшити" #: data/gtk/help-overlay.ui:114 data/ui/views/media_viewer.ui:94 msgid "Previous Attachment" msgstr "Попереднє вкладеннÑ" #: data/gtk/help-overlay.ui:120 data/ui/views/media_viewer.ui:106 msgid "Next Attachment" msgstr "ÐаÑтупне вкладеннÑ" #: data/gtk/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" msgstr "Збільшити" #: data/gtk/help-overlay.ui:132 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" msgstr "Зменшити" #: data/gtk/help-overlay.ui:139 data/gtk/help-overlay.ui:153 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Attachment" msgstr "Попереднє вкладеннÑ" #: data/gtk/help-overlay.ui:146 data/gtk/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Attachment" msgstr "ÐаÑтупне вкладеннÑ" #: data/ui/dialogs/admin_dashboard.ui:19 src/Views/Sidebar.vala:87 msgid "Admin Dashboard" msgstr "Панель адмініÑтратора" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:11 src/Views/Search.vala:31 msgid "Advanced Search" msgstr "Розширений пошук" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:22 data/ui/dialogs/filter_edit.ui:16 #: data/ui/dialogs/new_account.ui:26 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:142 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Application.vala:722 src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:37 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:76 src/Dialogs/Admin/Report.vala:22 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:22 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:147 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 #: src/Dialogs/NewAccount.vala:336 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:135 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:86 #: src/Dialogs/Report.vala:353 src/Dialogs/Report.vala:444 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:256 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:426 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:487 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:520 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:61 #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:32 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:30 src/Views/Drive.vala:710 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:124 #: src/Views/Profile.vala:503 src/Views/Sidebar.vala:352 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:284 #: src/Widgets/Status.vala:521 msgid "Cancel" msgstr "СкаÑувати" #. translators: Label in the advanced search window. Leave `-is:reply` as is. 'instances' as in fediverse servers #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:59 msgid "" "Advanced Search might not work in all instances. You can invert an option by " "prefixing it with -. For example, -is:reply to filter out all replies." msgstr "" "Розширений пошук може працювати не в уÑÑ–Ñ… випадках. Ви можете інвертувати " "параметр, додавши до нього Ð¿Ñ€ÐµÑ„Ñ–ÐºÑ -. Ðаприклад, -is:reply, щоб " "відфільтрувати вÑÑ– відповіді." #. translators: Search query #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:76 msgid "Query" msgstr "Запит" #. translators: Entry title that accepts a user tag, searches for posts published by the user #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:83 msgid "From User" msgstr "Від кориÑтувача" #. translators: tooltip text for a button in the 'advanced search' window. When clicked it automatically fills the entry with the first found user based on the query. #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:91 msgid "Auto-Fill User" msgstr "Ðвтоматичне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:104 msgid "Only Replies" msgstr "Лише відповіді" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:110 msgid "Only Posts with Content Warnings" msgstr "Тільки Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· попередженнÑми про вміÑÑ‚" #. translators: Advanced search window, option group #. This is the title and the option are #. 'media', 'poll'... #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:120 msgid "Containing" msgstr "МіÑтить" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:123 #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:68 msgid "Media" msgstr "Медіа" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:128 msgid "Poll" msgstr "ОпитуваннÑ" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:134 msgid "Embed" msgstr "Вкладено" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:165 msgid "Timelines" msgstr "Стрічки" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:144 msgid "Everywhere" msgstr "Ð’Ñюди" #. translators: Advanced search window, row title, 'library' is used by Mastodon to describe 'bookmarks, favorited posts etc' #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:159 msgid "Library" msgstr "Бібліотека" #. translators: Advanced search window, radio button subtitle for the 'library' option #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:161 msgid "Favorites, Bookmarks, Own Posts" msgstr "Вподобані, закладки, влаÑні допиÑи" #. translators: post visibility label #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:176 src/API/Status.vala:320 msgid "Public" msgstr "Публічний" #. translators: Advanced search window, option group #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:194 msgid "Dates" msgstr "Дати" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *before* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:200 msgid "Before" msgstr "До" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *during* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:223 msgid "During" msgstr "Впродовж" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *after* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:246 msgid "After" msgstr "ПіÑлÑ" #. translators: composer title #: data/ui/dialogs/composer.ui:18 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:496 #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:248 src/Views/Sidebar.vala:69 msgid "New Post" msgstr "Ðовий допиÑ" #. translators: composer overlay shown when dragging files above it #: data/ui/dialogs/composer.ui:22 msgid "Drop media to attach them" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:44 msgid "Write your content warning here" msgstr "Ðапишіть Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚" #: data/ui/dialogs/composer.ui:69 src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:47 msgid "Emoji Picker" msgstr "Вибір емодзі" #: data/ui/dialogs/composer.ui:78 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:140 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:57 msgid "Custom Emoji Picker" msgstr "КориÑтувацький підбирач емодзі" #: data/ui/dialogs/composer.ui:88 msgid "Add Media" msgstr "Додати медіа" #: data/ui/dialogs/composer.ui:97 msgid "Create Poll" msgstr "Створити опитуваннÑ" #: data/ui/dialogs/composer.ui:106 msgid "Content Warning" msgstr "ÐŸÐ¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ вміÑÑ‚" #: data/ui/dialogs/composer.ui:116 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "Позначити медіа Ñк чутливе" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:6 msgid "Edit Filter" msgstr "Правити фільтр" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:24 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28 #: src/Views/Drive.vala:426 msgid "Save" msgstr "Зберегти" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:58 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:64 msgid "Expires In" msgstr "ЗакінчуєтьÑÑ Ð¿Ñ–ÑлÑ" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:69 msgid "Hide Completely" msgstr "Сховати повніÑтю" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Otherwise a warning will be used" msgstr "Ð’ іншому випадку буде викориÑтано попередженнÑ" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:77 msgid "Contexts" msgstr "КонтекÑти" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78 msgid "One or multiple contexts where the filter should apply" msgstr "Один або декілька контекÑтів, де має заÑтоÑовуватиÑÑ Ñ„Ñ–Ð»ÑŒÑ‚Ñ€" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:83 msgid "Keywords or Phrases" msgstr "Ключові Ñлова або фрази" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:91 msgid "Add Keyword" msgstr "Додати ключове Ñлово" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 data/ui/dialogs/list_edit.ui:10 msgid "Members" msgstr "Члени" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:27 msgid "List Name" msgstr "Ðазва ÑпиÑку" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" msgstr "Ховати допиÑи з домашньої Ñтрічки" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" msgstr "Політика відповідей" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:40 msgid "Show member replies to" msgstr "Показати відповіді членів на" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:43 src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:49 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:20 src/Widgets/Admin/Report.vala:24 msgid "Nobody" msgstr "Ðікому" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:54 msgid "Other members of the list" msgstr "Іншим членам ÑпиÑку" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:66 msgid "Any followed user" msgstr "Будь-Ñкий кориÑтувач, за Ñким ви Ñтежите" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:8 src/Views/Sidebar.vala:321 #: src/Views/Sidebar.vala:325 msgid "Add Account" msgstr "Додати обліковий запиÑ" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:33 data/ui/dialogs/new_account.ui:126 #: src/Dialogs/Report.vala:88 src/Dialogs/Report.vala:452 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:89 msgid "Next" msgstr "Далі" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:47 msgid "What is your Server?" msgstr "Який ваш Ñервер?" #. translators: Please replace the joinmastodon.org/servers link with the one for your language if available #: data/ui/dialogs/new_account.ui:49 msgid "" "If you don't have an account yet, choose a server and register one." msgstr "" "Якщо ви ще не маєте акаунту, оберіть Ñервер та зареєÑтруйте його." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:70 msgid "Server URL" msgstr "URL Ñерверу" #. translators: tooltip text for a button in the 'new account' window #: data/ui/dialogs/new_account.ui:79 src/Dialogs/NewAccount.vala:332 msgid "Settings" msgstr "Ðалаштувати" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:141 msgid "Confirm Authorization" msgstr "Підтвердити вхід" #. translators: Do not translate "manual_auth" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:161 msgid "" "If something went wrong, try manual authorization." msgstr "" "Якщо щоÑÑŒ пішло не так, Ñпробуйте ввійти вручну." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:171 msgid "Authorization Code" msgstr "Код входу" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:218 msgid "Your account is connected and ready to use!" msgstr "Ваш обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ñ–Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¾ Ñ– він готовий до викориÑтаннÑ!" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:223 msgid "Done" msgstr "Зроблено" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:6 src/Views/Main.vala:74 msgid "Filter" msgstr "Фільтр" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:16 msgid "Clear All Notifications" msgstr "ОчиÑтити вÑÑ– ÑповіщеннÑ" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:34 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:225 src/API/Filters/Filter.vala:45 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:34 #: src/Views/Notifications.vala:38 msgid "Notifications" msgstr "СповіщеннÑ" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:37 msgid "Included Notifications" msgstr "Включені ÑповіщеннÑ" #. translators: Preferences group title #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:44 msgid "Filter Notifications Out" msgstr "ВідÑÑ–Ñти ÑповіщеннÑ" #. translators: Preferences group description #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:46 msgid "Filter out notifications from people you may not know" msgstr "Відфільтруйте ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ людей, Ñких ви можете не знати" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:50 msgid "People you don't follow" msgstr "Люди, за Ñкими ви не Ñтежите" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People you don't follow'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:52 msgid "Until you manually approve them" msgstr "Поки ви не затвердите Ñ—Ñ… вручну" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:58 msgid "People not following you" msgstr "Люди, що не підпиÑані на ваÑ" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People not following you'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:60 msgid "Including people who have been following you fewer than 3 days" msgstr "Включаючи людей, що Ñтежать за вами менше 3 днів" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:66 msgid "New accounts" msgstr "Ðові акаунти" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'New accounts'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:68 msgid "Created within the past 30 days" msgstr "Створено протÑгом оÑтанніх 30 днів" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:74 msgid "Unsolicited private mentions" msgstr "Ðебажані приватні згадки" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'Unsolicited private mentions'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:76 msgid "" "Filtered unless it's in reply to your own mention or if you follow the sender" msgstr "" "Відфільтровано, Ñкщо це не відповідь на вашу влаÑну згадку або Ñкщо ви " "відÑтежуєте відправника" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:11 msgid "Appearance" msgstr "Зовнішній ВиглÑд" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:44 msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" "Дещо збільшує розмір кориÑтувацьких емозді при наведенні на них курÑору" #. translators: noun, plural #: data/ui/dialogs/preferences.ui:51 src/Views/Explore.vala:6 #: src/Views/Search.vala:115 src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:56 msgid "Posts" msgstr "ДопиÑи" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:84 msgid "Behavior" msgstr "Поведінка" #. translators: probably leave it as is. It's a networking term that might not translate nicely without losing its meaning #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 src/Dialogs/NewAccount.vala:363 msgid "Proxy" msgstr "ПрокÑÑ–" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:132 msgid "Posting" msgstr "ПублікуваннÑ" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Default Post Language" msgstr "Мова публікації за замовчуваннÑм" #. translators: setting row subtitle, by high traffic we mean the federated and local timelines #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "This will increase memory usage when browsing high traffic timelines" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:184 msgid "Online Services" msgstr "Онлайн-ÑервіÑи" #. translators: leave api.tuba.geopjr.dev as is #: data/ui/dialogs/preferences.ui:186 msgid "Configure features that connect to api.tuba.geopjr.dev" msgstr "Ðалаштуйте функції, що зʼєднуютьÑÑ Ð· api.tuba.geopjr.dev" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:190 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly" msgstr "" "ÐадÑилайте Ñвої Ð²Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼ Tuba Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÐ»Ñ–Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑƒÐ»ÑрноÑті " "двічі на тиждень" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:196 msgid "Preview Analytics" msgstr "Ðналітика попереднього переглÑду" #. translators: Push Notifications are the desktop ones / not the in-app ones. It's not a verb. #: data/ui/dialogs/preferences.ui:229 msgid "Push Notifications" msgstr "Push-повідомленнÑ" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new followers' card #: data/ui/dialogs/preferences.ui:232 src/Dialogs/AnnualReport.vala:388 msgid "New Followers" msgstr "Ðові підпиÑники" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:238 msgid "New Follower Requests" msgstr "Запити нових підпиÑників" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:244 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:50 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:74 src/Views/Favorites.vala:4 msgid "Favorites" msgstr "Обране" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:250 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:49 msgid "Mentions" msgstr "Згадки" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:256 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:51 msgid "Boosts" msgstr "ПоширеннÑ" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Poll Results" msgstr "Результати опитуваннÑ" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:268 msgid "Edits" msgstr "Правки" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:274 msgid "Group" msgstr "ОбʼєднаннÑ" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:287 msgid "Filters" msgstr "Фільтри" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:291 msgid "Keywords" msgstr "Ключові Ñлова" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:299 msgid "Add Filter…" msgstr "Додати фільтр…" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:364 msgid "Edit Profile" msgstr "Редагувати профіль" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:68 msgid "Edit Profile Picture" msgstr "Змінити Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ñ–Ð»ÑŽ" #. translators: if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:97 msgid "Edit Header Picture" msgstr "Редагувати Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:122 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:135 msgid "Display Name" msgstr "Видиме ім'Ñ" #. translators: profile bio or description #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:130 msgid "Bio" msgstr "Про Ñебе" #. translators: Alternative Text refers to text that describes #. an attachment when using screen readers or the #. image hasn't loaded. Also known as 'alt text' #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:164 src/Views/Drive.vala:178 #: src/Views/Drive.vala:424 src/Widgets/Attachment/Item.vala:159 msgid "Alternative Text" msgstr "Ðльтернативний текÑÑ‚" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile picture #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:169 msgid "Profile Picture Description" msgstr "ÐžÐ¿Ð¸Ñ Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ñ–Ð»ÑŽ" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile header/cover #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:176 msgid "Header Picture Description" msgstr "ÐžÐ¿Ð¸Ñ Ð—Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð—Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°" #. translators: profile fields, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:184 msgid "Fields" msgstr "ПолÑ" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/schedule.ui:25 msgid "Schedule Post" msgstr "Запланувати ДопиÑ" #. translators: verb #: data/ui/dialogs/schedule.ui:36 msgid "Schedule" msgstr "Запланувати" #. translators: Title used for calendar date picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:67 msgid "Date" msgstr "Дата" #. translators: Title used for time picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:92 msgid "Time" msgstr "ЧаÑ" #. translators: Label on an hour picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:107 msgid "Hour" msgstr "Година" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:128 msgid "Minute" msgstr "Хвилина" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:149 msgid "Second" msgstr "Секунда" #: data/ui/dialogs/schedule.ui:164 msgid "Timezone" msgstr "ЧаÑовий поÑÑ" #: data/ui/menus.ui:10 msgid "Mention" msgstr "Згадати" #: data/ui/menus.ui:16 msgid "Direct Message" msgstr "ОÑобиÑте повідомленнÑ" #: data/ui/menus.ui:22 msgid "Copy Handle" msgstr "ПоділитиÑÑŒ" #: data/ui/menus.ui:29 data/ui/views/media_viewer.ui:6 #: src/Views/Browser.vala:174 src/Widgets/Attachment/Item.vala:175 #: src/Widgets/Status.vala:326 msgid "Open in Browser" msgstr "Відкрити у браузері" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Receive Post Notifications" msgstr "Отримувати ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ допиÑи" #. translators: used in profile actions for endorsing a user #. translators: label on headerbar button on hashtag views that 'features' #. the hashtag on the user's profile #: data/ui/menus.ui:39 src/Views/Hashtag.vala:47 msgid "Feature on Profile" msgstr "Показувати у моєму профілі" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: data/ui/menus.ui:45 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:118 msgid "Moderation" msgstr "КеруваннÑ" #: data/ui/menus.ui:47 msgid "Hide Boosts" msgstr "Сховати поширеннÑ" #: data/ui/menus.ui:52 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Widgets/Status.vala:338 msgid "Mute" msgstr "Ігнорувати" #: data/ui/menus.ui:57 src/API/Relationship.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:24 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:71 src/Views/Profile.vala:503 msgid "Block" msgstr "Заблокувати" #: data/ui/menus.ui:61 msgid "Block Domain" msgstr "Заблокувати домен" #: data/ui/menus.ui:66 src/Dialogs/Admin/Report.vala:8 #: src/Widgets/Status.vala:388 msgid "Report" msgstr "ПоÑкаржитиÑÑŒ" #: data/ui/menus.ui:73 msgid "Timeline" msgstr "Стрічка" #: data/ui/menus.ui:89 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:83 #: src/Views/Lists.vala:209 src/Views/Profile.vala:613 msgid "Lists" msgstr "СпиÑки" #: data/ui/views/media_viewer.ui:10 src/Views/Browser.vala:175 #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:176 src/Widgets/Status.vala:327 msgid "Copy URL" msgstr "Скопіювати URL" #: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:177 msgid "Save Media…" msgstr "Зберегти медіа…" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:179 msgid "Copy Media" msgstr "Скопіювати медіа" #: data/ui/views/media_viewer.ui:60 data/ui/views/sidebar/view.ui:56 #: data/ui/widgets/status.ui:180 src/Views/Browser.vala:185 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: data/ui/views/media_viewer.ui:67 data/ui/views/media_viewer.ui:132 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Увімкнути повноекранний режим" #. translators: Tooltip on icon indicating that the user is a bot/automated account #: data/ui/views/profile_header.ui:37 data/ui/widgets/profile.ui:25 msgid "Bot" msgstr "Бот" #. translators: Tooltip text shown on an icon that indicates #. that the user is either a financial supporter #. or contributor to Tuba #: data/ui/views/profile_header.ui:64 msgid "Tuba Supporter" msgstr "Прихильник Tuba" #. translators: tooltip text on profile covers. #. You can replace 'Cover' with 'Background' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:85 msgid "View Cover" msgstr "ПереглÑнути обкладинку" #. translators: tooltip text on profile avatars. #. You can replace 'Avatar' with 'Profile Picture' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:99 msgid "View Avatar" msgstr "ПереглÑнути аватар" #: data/ui/views/profile_header.ui:161 src/Views/Sidebar.vala:70 msgid "Open Profile" msgstr "Відкрити профіль" #. translators: tooltip text that opens a popup that lists everyone that you follow that also follow this person #: data/ui/views/profile_header.ui:181 msgid "View All Followers You Know" msgstr "ПереглÑнути вÑÑ–Ñ… підпиÑників, Ñких ви знаєте" #: data/ui/views/profile_header.ui:211 msgid "Note" msgstr "Примітка" #. translators: Forget as in 'Remove Account' #: data/ui/views/sidebar/account.ui:53 msgid "Forget Account" msgstr "Забути обліковий запиÑ" #: data/ui/views/sidebar/view.ui:38 msgid "Switch Account" msgstr "Змінити обліковий запиÑ" #. translators: banner shown when the internet connection is lost #: data/ui/views/sidebar/view.ui:71 msgid "Offline" msgstr "Ðе в мережі" #. translators: Button on a banner #: data/ui/views/sidebar/view.ui:78 data/ui/views/sidebar/view.ui:85 #: src/Views/Notifications.vala:63 msgid "View" msgstr "Показати" #: data/ui/widgets/announcement.ui:81 msgid "Unread" msgstr "Ðе прочитано" #: data/ui/widgets/announcement.ui:92 data/ui/widgets/status.ui:150 msgid "Edited" msgstr "Відредаговано" #. translators: Media play bar play button tooltip #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:33 src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:26 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Play" msgstr "Відтворити" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:56 msgctxt "media controls" msgid "Position" msgstr "ПоложеннÑ" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:74 msgctxt "media controls" msgid "Volume" msgstr "ГучніÑть" #: data/ui/widgets/status.ui:139 msgid "Pinned" msgstr "Закріплено" #. translators: Tooltip that closes content warning #: data/ui/widgets/status.ui:209 msgid "Show Less" msgstr "Показувати менше" #. translators: Tooltip that opens content warning #. translators: as in 'Expand collapsed post'. It's a button label. #: data/ui/widgets/status.ui:242 data/ui/widgets/status.ui:287 #: src/Widgets/Status.vala:658 msgid "Show More" msgstr "Показати більше" #. translators: Tooltip that opens filter #: data/ui/widgets/status.ui:332 msgid "Show Anyway" msgstr "Однаково показати" #: data/ui/widgets/votebox.ui:35 msgid "Vote" msgstr "ГолоÑувати" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:10 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:297 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:303 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:336 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:18 src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:25 msgid "None" msgstr "Ðічого" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:12 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:86 msgid "Limit" msgstr "Обмежити" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:14 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:95 msgid "Suspend" msgstr "Призупинити" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:10 msgid "Blocked" msgstr "Заблоковано" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:12 msgid "Blocked Sign-ups" msgstr "Заблоковані реєÑтрації" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:14 msgid "Limited Sign-ups" msgstr "Обмежені реєÑтрації" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:22 msgid "Block Access" msgstr "Заблокувати доÑтуп" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:24 msgid "Block Sign-ups" msgstr "Заблокувати реєÑтрацію" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:26 msgid "Limit Sign-ups" msgstr "Обмежити реєÑтрацію" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:34 msgid "Block access to all resources" msgstr "Ð‘Ð»Ð¾ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ñтупу до вÑÑ–Ñ… реÑурÑів" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:36 msgid "New sign-ups will not be possible" msgstr "Ðові реєÑтрації будуть неможливі" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:38 msgid "New sign-ups will require your approval" msgstr "Ðові реєÑтрації потребують вашої згоди" #: src/API/Admin/Report.vala:19 msgid "Spam" msgstr "Спам" #: src/API/Admin/Report.vala:20 msgid "Rule Violation" msgstr "ÐŸÐ¾Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»" #: src/API/Admin/Report.vala:21 msgid "Legal" msgstr "ÐŸÐ¾Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñƒ" #: src/API/Admin/Report.vala:22 src/API/Emoji.vala:4 src/API/Emoji.vala:8 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:209 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:211 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:214 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:218 msgid "Other" msgstr "Інше" #. translators: the variable is a string report comment #: src/API/Admin/Report.vala:72 msgid "With the comment" msgstr "З коментарем" #. translators: report notification, "Reason: " #: src/API/Admin/Report.vala:74 msgid "Reason" msgstr "Причина" #. translators: report notification #: src/API/Admin/Report.vala:78 msgid "You've received a report" msgstr "Ви отримали Ñкаргу" #. translators: report notification with date, "You've received a report on: " #: src/API/Admin/Report.vala:81 msgid "You've received a report on" msgstr "Ви отримали звіт про" #: src/API/Announcement.vala:55 src/Application.vala:435 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:143 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:266 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:127 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:257 #: src/Views/MediaViewer.vala:1064 src/Views/Sidebar.vala:361 #: src/Widgets/Attachment/Image.vala:118 src/Widgets/Attachment/Item.vala:203 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:152 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:176 src/Widgets/VoteBox.vala:64 msgid "Error" msgstr "Помилка" #. translators: the variable is a comma separated list of account handles, #. this is a state - not an action #: src/API/Conversation.vala:31 #, c-format msgid "Empty Conversation with %s" msgstr "Порожній діалог з %s" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of posts a user has made. #: src/API/FeaturedTag.vala:25 src/Widgets/Account.vala:224 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:330 src/Widgets/ProfileCover.vala:614 #, c-format msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "%s допиÑ" msgstr[1] "%s допиÑа" msgstr[2] "%s допиÑів" #. translators: tooltip on featured hashtags on profiles on a number that #. shows the amount of posts that use said hashtag #: src/API/FeaturedTag.vala:32 msgid "Posts Including this Hashtag" msgstr "ДопиÑів із цією міткою" #. translators: subtitle on featured hashtags on profiles. The variable is a string date. #. E.g. Last post on 2025-06-29 #: src/API/FeaturedTag.vala:39 #, c-format msgid "Last post on %s" msgstr "ОÑтанній Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ñƒ %s" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: src/API/Filters/Filter.vala:43 msgid "Home & Lists" msgstr "Головна & СпиÑки" #: src/API/Filters/Filter.vala:46 msgid "Public Timelines" msgstr "Прилюдні Ñтрічки" #: src/API/Filters/Filter.vala:47 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:45 #: src/Views/Conversations.vala:4 msgid "Conversations" msgstr "Розмови" #: src/API/Filters/Filter.vala:48 msgid "Profiles" msgstr "Профілі" #: src/API/Iceshrimp/Folder.vala:3 msgid "Folder" msgstr "Тека" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the others are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:14 #, c-format msgid "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you follow." msgid_plural "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" "Ви заблокували %s, видаливши %s ваших підпиÑника Ñ– %s акаунт, на Ñкий ви " "підпиÑані." msgstr[1] "" "Ви заблокували %s, видаливши %s ваших підпиÑника Ñ– %s акаунта, на Ñких ви " "підпиÑані." msgstr[2] "" "Ви заблокували %s, видаливши %s ваших підпиÑників Ñ– %s акаунтів, на Ñкі ви " "підпиÑані." #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the other two are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:24 #, c-format msgid "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s account you " "follow." msgid_plural "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" "ÐдмініÑтратор заблокував %s, включаючи %s вашого підпиÑника Ñ– %s акаунт, на " "Ñкий ви підпиÑані." msgstr[1] "" "ÐдмініÑтратор заблокував %s, включаючи %s ваших підпиÑника Ñ– %s акаунта, на " "Ñких ви підпиÑані." msgstr[2] "" "ÐдмініÑтратор заблокував %s, включаючи %s ваших підпиÑників Ñ– %s акаунтів, " "на Ñкі ви підпиÑані." #. translators: the first variable is a user handle so 'them' refers to that user #: src/API/Notification.vala:33 #, c-format msgid "" "An admin has suspended %s, which means you can no longer receive updates " "from them or interact with them." msgstr "" "ÐдмініÑтратор призупинив роботу %s, що означає, що ви більше не можете " "отримувати від них Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ взаємодіÑти з ними." #. translators: as in just registered in the instance, #. this is a notification type only visible #. to admins #: src/API/Notification.vala:122 msgid "Signed Up" msgstr "ЗареєÑтрований" #. translators: this is used for notifications, #. when you receive a warning from #. your server's admins #: src/API/Notification.vala:128 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:417 msgid "Your account has received a moderation warning" msgstr "Ваш обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð² Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ модераторів" #. translators: this is used for notifications, #. when an annual report is available. #. it's similar to spotify wrapped, it #. shows profile stats / it's a recap #. of the year. The variable is the #. current year e.g. 2024. Please don't #. translate the hashtag. #: src/API/Notification.vala:136 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:407 #, c-format msgid "Your %s #FediWrapped is ready!" msgstr "Ваш %s #FediWrapped готовий!" #. translators: used in the #FediWrapped notifications, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/API/Notification.vala:138 msgid "Review your year's highlights and memorable moments on the Fediverse!" msgstr "" "ПереглÑньте найÑÑкравіші моменти вашого року та пам'Ñтні моменти на " "ФедіверÑумі!" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you #: src/API/Notification.vala:181 src/Widgets/GroupedNotification.vala:71 #, c-format msgid "%s (& %d others)" msgstr "%s (та %d інших)" #: src/API/Notification.vala:227 msgid "Reply…" msgstr "ВідповіÑти…" #: src/API/Notification.vala:235 msgid "Remove from Followers" msgstr "Видалити із підпиÑників" #: src/API/Notification.vala:240 msgid "Follow Back" msgstr "ПідпиÑатиÑÑ Ñƒ відповідь" #: src/API/Notification.vala:247 src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:8 msgid "Decline" msgstr "Відхилити" #: src/API/Notification.vala:252 src/Views/NotificationRequestsList.vala:33 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:65 #: src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:14 msgid "Accept" msgstr "ПрийнÑти" #: src/API/Relationship.vala:24 msgid "Sent follow request" msgstr "ÐадіÑлати запит на підпиÑку" #: src/API/Relationship.vala:26 msgid "Mutuals" msgstr "Взаємні підпиÑки" #: src/API/Relationship.vala:28 msgid "Follows you" msgstr "Стежать за вами" #. translators: as in, you've been blocked by them #: src/API/Relationship.vala:31 msgid "Blocks you" msgstr "Блокують ВаÑ" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Block \"%s\"?" msgstr "Заблокувати \"%s\"?" #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Unblock \"%s\"?" msgstr "Розблокувати \"%s\"?" #: src/API/Relationship.vala:142 src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:33 src/Views/Profile.vala:503 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:43 msgid "Unblock" msgstr "Розблокувати" #. translators: switch label when muting someone, #. turning it on will also hide notifications #. from this user, e.g. when they reply to you #: src/API/Relationship.vala:156 msgid "Hide from Notifications" msgstr "Приховати зі Ñповіщень" #. translators: Dropdown title for picking when a mute should expire #: src/API/Relationship.vala:171 msgid "Expire In" msgstr "ЗакінчуєтьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ·" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:184 #, c-format msgid "Mute \"%s\"?" msgstr "Ігнорувати \"%s\"?" #: src/API/Relationship.vala:224 src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" msgstr "Ðіколи" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:225 src/API/Relationship.vala:226 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:384 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:387 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:389 src/Dialogs/FilterEdit.vala:31 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:32 src/Dialogs/FilterEdit.vala:33 #, c-format msgid "%d Hour" msgid_plural "%d Hours" msgstr[0] "%d годину" msgstr[1] "%d години" msgstr[2] "%d годин" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:227 src/API/Relationship.vala:228 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:27 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:392 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:395 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:397 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:34 #, c-format msgid "%d Day" msgid_plural "%d Days" msgstr[0] "%d День" msgstr[1] "%d Дні" msgstr[2] "%d Днів" #: src/API/SearchResults.vala:32 msgid "Search returned no results" msgstr "Пошук не дав результатів" #. translators: the variable is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:51 #, c-format msgid "If you proceed, \"%s\" will open in your browser." msgstr "Якщо ви продовжите, \"%s\" відкриєтьÑÑ Ñƒ вашому браузері." #. translators: the first variable is the app name (Tuba), #. the second one is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:55 #, c-format msgid "If you proceed, %s will connect to \"%s\"." msgstr "Якщо ви продовжите, %s з'єднаєтьÑÑ Ð· \"%s\"." #. translators: Probably follow Mastodon's translation #. post visibility label #: src/API/Status.vala:324 msgid "Unlisted" msgstr "Прихований" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:327 msgid "Followers Only" msgstr "Лише підпиÑникам" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:330 msgid "Direct" msgstr "ОÑобиÑто" #. translators: post visibility label #. local = will be displayed in this instance only #: src/API/Status.vala:334 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:111 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:69 src/Views/Local.vala:3 msgid "Local" msgstr "Цей Ñервер" #. translators: the variable is the amount of times a hashtag was used in a week #. in the composer auto-complete popup (so keep it short) #: src/API/Tag.vala:47 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d per week" msgid "%d per week" msgid_plural "%d per week" msgstr[0] "%d на тиждень" msgstr[1] "%d на тиждень" msgstr[2] "%d на тиждень" #. var total_uses = int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:62 #, c-format msgid "%d person yesterday" msgid_plural "%d people yesterday" msgstr[0] "%d людина вчора" msgstr[1] "%d людини вчора" msgstr[2] "%d людей учора" #. total_uses += int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:70 #, c-format msgid "%d person in the past 2 days" msgid_plural "%d people in the past 2 days" msgstr[0] "%d людина впродовж оÑтанніх 2 днів" msgstr[1] "%d людини впродовж оÑтанніх 2 днів" msgstr[2] "%d людей упродовж оÑтанніх 2 днів" #. translators: Toast that pops up when #. an invalid proxy url has #. been provided in settings #: src/Application.vala:351 src/Dialogs/Preferences.vala:378 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "Ðеправильна URL-адреÑа прокÑÑ–-Ñервера" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:415 #, c-format msgid "'%s://' may only be used when adding a new account" msgstr "'%s://' можна викориÑтовувати тільки при додаванні нового акаунта" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:423 #, c-format msgid "'%s://' may not be used when adding a new account" msgstr "'%s://' не можна викориÑтовувати при додаванні нового акаунта" #. translators: the first variable is the app name ('Tuba'), #. the second one is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:430 #, c-format msgid "%s does not accept '%s://'" msgstr "%s не приймає '%s://'" #. translators: Name or Name https://website.example #: src/Application.vala:633 msgid "translator-credits" msgstr "" "Володимир Смірнов , ВладиÑлав Степанов " "" #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:637 msgid "Wiki" msgstr "Вікі" #: src/Application.vala:639 src/Widgets/Status.vala:375 msgid "Translate" msgstr "Переклад" #: src/Application.vala:640 msgid "Donate" msgstr "Пожертувати" #. translators: Application metainfo for the app "Archives". #: src/Application.vala:643 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: src/Application.vala:643 msgid "Create and view web archives" msgstr "Створити та переглÑдати вебархіви" #. translators: Application metainfo for the app "Calligraphy". #: src/Application.vala:645 msgid "Calligraphy" msgstr "Calligraphy" #: src/Application.vala:645 msgid "Turn text into ASCII banners" msgstr "Перетворюйте текÑÑ‚ у ASCII банери" #. translators: Application metainfo for the app "Collision". #: src/Application.vala:647 msgid "Collision" msgstr "КолізіÑ" #: src/Application.vala:647 msgid "Check hashes for your files" msgstr "ПеревірÑйте хеш-Ñуми ваших файлів" #. translators: Application metainfo for the app "Turntable". #: src/Application.vala:649 msgid "Turntable" msgstr "Turntable" #: src/Application.vala:649 msgid "Scrobble your music" msgstr "ВідÑтежуйте Ñвою музику" #: src/Application.vala:671 msgid "OK" msgstr "ОК" #: src/Application.vala:721 msgid "Yes" msgstr "Так" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:29 #: src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:9 msgid "Add Federation Block" msgstr "Додати блок федерації" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:40 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:79 msgid "Add" msgstr "Додати" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog, #. e.g. 'gnome.org' #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:52 msgid "Domain" msgstr "Домен" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog severity row title #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:72 msgid "Severity" msgstr "ТÑжкіÑть" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:92 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:30 msgid "Reject Media Files" msgstr "Відхилити медіафайли" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:95 msgid "" "Removes locally stored media files and refuses to download any in the future" msgstr "" "ВидалÑÑ” локально збережені медіафайли та відмовлÑєтьÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ Ñ—Ñ… у " "майбутньому" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:103 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:31 msgid "Reject Reports" msgstr "Звіти про відхиленнÑ" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:106 msgid "Ignore all reports coming from this domain" msgstr "Ігнорувати вÑÑ– повідомленнÑ, що надходÑть з цього домену" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:114 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:32 msgid "Obfuscate Domain Name" msgstr "Заплутане доменне ім'Ñ" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:117 msgid "" "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of " "domain limitations is enabled" msgstr "" "ЧаÑтково приховувати доменне ім'Ñ Ð² ÑпиÑку, Ñкщо увімкнено рекламу ÑпиÑку " "обмежень домену" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:124 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:17 msgid "Private Comment" msgstr "ОÑобиÑтий коментар" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:131 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:24 msgid "Public Comment" msgstr "СуÑпільний Комментар" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:17 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:19 #, c-format msgid "%d Year" msgid_plural "%d Years" msgstr[0] "%d рік" msgstr[1] "%d роки" msgstr[2] "%d років" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:21 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:23 #, c-format msgid "%d Month" msgid_plural "%d Months" msgstr[0] "%d МіÑÑць" msgstr[1] "%d МіÑÑцÑ" msgstr[2] "%d МіÑÑців" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:25 src/Dialogs/FilterEdit.vala:35 #, c-format msgid "%d Week" msgid_plural "%d Weeks" msgstr[0] "%d Тиждень" msgstr[1] "%d ТижнÑ" msgstr[2] "%d Тижнів" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:10 msgid "Add IP Block" msgstr "Додати Ð±Ð»Ð¾ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ IP" #. translators: Admin dashboard ip block comment entry title #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:99 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:104 msgid "Comment" msgstr "Комментар" #. translators: Admin dashboard ip block expiration date row title. #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:123 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:424 msgid "Expiration" msgstr "Ð—Ð°ÐºÑ–Ð½Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¼Ñ–Ð½Ñƒ дії" #. translators: Admin dashboard ip block rule (e.g. no access) #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:131 msgid "Rule" msgstr "Правило" #. translators: Admin dashboard ip block rule descriptions. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:134 msgid "Choose what will happen with requests from this IP" msgstr "Виберіть, що буде відбуватиÑÑ Ñ–Ð· запитами з цього IP" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. mark a report as resolved #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:50 msgid "Mark this Report as Resolved?" msgstr "Позначити цей звіт Ñк Вирішено?" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:52 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Resolve" msgstr "Вирішити" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reopen a report #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:61 msgid "Reopen this Report?" msgstr "Повторно відкрити цей звіт?" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:63 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Reopen" msgstr "Відчинити заново" #. translators: Admin dashboard, take action against user headerbar button #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:95 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:18 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:150 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:250 msgid "Take Action" msgstr "Вжити заходів" #. translators: as in created an account; this is used in Profiles in a row #. which has as value the date the profile was created on #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:125 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:289 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:575 msgid "Joined" msgstr "ПриєднавÑÑ" #. translators: this is a "long" date format shown in places like expanded posts or #. the profile "Joined" field. You can find all the available specifiers #. on https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html #. Please do not stray far from the original and only include day, month #. and year. #. If unsure, either leave it as-is or set it to %x. #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:126 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:290 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:559 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:135 #: src/Widgets/Status.vala:682 msgid "%B %e, %Y" msgstr "%e %B %Y" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:132 msgid "Reported on" msgstr "Скарга на" #. translators: 'Reported by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:138 src/Widgets/Admin/Report.vala:31 msgid "Reported by" msgstr "Про це відзвутував" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:144 msgid "Status" msgstr "СтатуÑ" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Resolved" msgstr "Вирішено" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Unresolved" msgstr "Ðе вирішено" #. translators: admin dashboard, whether a report was 'forwarded' from another server #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:152 msgid "Forwarded" msgstr "ПереÑлано" #. translators: Report 'Action Taken by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:158 src/Widgets/Admin/Report.vala:22 msgid "Action Taken by" msgstr "Вжив заходів —" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:170 msgid "Category" msgstr "КатегоріÑ" #. translators: Admin dashboard report category description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:173 msgid "" "The reason this account and/or content was reported will be cited in " "communication with the reported account" msgstr "" "Причина, через Ñку було повідомлено про цей обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñ‚Ð°/або контент, " "буде вказана в повідомленні про обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñкий поÑкаржилиÑÑŒ" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:235 msgid "Violated Rules" msgstr "Порушені правила" #. translators: 'Reported Posts: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:266 src/Widgets/Admin/Report.vala:34 msgid "Reported Posts" msgstr "ОÑкаржені ДопиÑи" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:25 src/Dialogs/Report.vala:353 #: src/Dialogs/Report.vala:450 msgid "Submit" msgstr "ÐадіÑлати" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:59 msgid "Warning" msgstr "ПопередженнÑ" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:61 msgid "" "Use this to send a warning to the user, without triggering any other action" msgstr "" "ВикориÑтовуйте це, щоб надіÑлати кориÑтувачеві попередженнÑ, не запуÑкаючи " "жодних інших дій" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:68 msgid "Freeze" msgstr "Заморозити" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:70 msgid "" "Prevent the user from using their account, but do not delete or hide their " "contents" msgstr "" "Заборонити кориÑтувачеві кориÑтуватиÑÑ Ñвоїм обліковим запиÑом, але не " "видалÑти Ñ– не приховувати його вміÑÑ‚" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:77 src/Views/Drive.vala:196 #: src/Widgets/Status.vala:669 msgid "Sensitive" msgstr "Чутливий контент" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:79 msgid "Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive" msgstr "ПримуÑово позначити вÑÑ– медіа-Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ кориÑтувача Ñк чутливі" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:88 msgid "" "Prevent the user from being able to post with public visibility, hide their " "posts and notifications from people not following them. Closes all reports " "against this account" msgstr "" "Заборонити кориÑтувачеві публікувати публікації з публічною видиміÑтю, " "приховувати його публікації та ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ людей, Ñкі за ним не Ñтежать. " "Закриває вÑÑ– Ñкарги проти цього акаунта" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:97 msgid "" "Prevent any interaction from or to this account and delete its contents. " "Revertible within 30 days. Closes all reports against this account" msgstr "" "Заборонити будь-Ñку взаємодію з цим акаунтом Ñ– видалити його вміÑÑ‚. Можна " "відкликати протÑгом 30 днів. Закриває вÑÑ– Ñкарги проти цього акаунта" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:114 msgid "Notify the user per e-mail" msgstr "СповіÑтити кориÑтувача електронною поштою" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:116 msgid "" "The user will receive an explanation of what happened with their account" msgstr "КориÑтувач отримає поÑÑненнÑ, що ÑталоÑÑ Ð· його обліковим запиÑом" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. take action against an account #. The variable is a user handle #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:143 #, c-format msgid "Take Action Against %s?" msgstr "Вжити заходів проти %s?" #: src/Dialogs/Admin.vala:20 src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:11 msgid "Dashboard" msgstr "Приладова панель" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:28 src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:6 msgid "Reports" msgstr "Скарги" #: src/Dialogs/Admin.vala:38 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:22 #: src/Views/Search.vala:114 msgid "Accounts" msgstr "Облікові запиÑи" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. e-mail providers like #. gmail.com #: src/Dialogs/Admin.vala:48 src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:10 msgid "Blocked E-mail Domains" msgstr "Заблоковані домени електронної пошти" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. IP Addresses #: src/Dialogs/Admin.vala:58 src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:7 msgid "IP Rules" msgstr "Правила IP" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:68 src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:7 msgid "Federation Allowlist" msgstr "Білий ÑпиÑок федерації" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about federation blocking #: src/Dialogs/Admin.vala:78 src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:6 msgid "Federation Blocklist" msgstr "Чорний ÑпиÑок Федерації" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:60 msgid "Default" msgstr "За замовчуваннÑм" #. translators: Accent color #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:62 msgid "Accent" msgstr "Ðкцентувати" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:100 msgid "Share" msgstr "Поширити" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:108 msgid "Save As…" msgstr "Зберегти Ñк…" #. translators: dropdown label for picking a window style #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:115 msgid "Style" msgstr "Стиль" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The first variable is the annual report year (e.g. 2024), the second #. variable is the app name (Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:164 #, c-format msgid "Screenshot of my %s Wrapped annual report using %s." msgstr "Скріншот мого %s Wrapped річного звіту з викориÑтаннÑм %s." #. translators: The variable is the year (e.g. 2024). Wrapped as in #. Spotify wrapped / recap of the year. You can leave it #. as is as it's more of an annual event that it's known #. as 'wrapped' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:170 #, c-format msgid "%s Wrapped" msgstr "%s Загорнуто" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:200 msgid "New Posts" msgstr "Ðові публікації" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the amount of posts made (e.g. 1k) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:228 #, c-format msgid "I made %s posts." msgstr "Я зробив %s допиÑів." #. translators: #FediWrapped, title of a card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:238 msgid "Most Used Hashtag" msgstr "Ðайуживаніший хештег" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the most used hashtag #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:267 #, c-format msgid "My most used hashtag was #%s." msgstr "ÐайчаÑтіше Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтовував хештег #%s." #. translators: #FediWrapped, title of the 'which app was used to make most posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:277 msgid "Most Used App" msgstr "Ðайуживаніший додаток" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the name of the most used client (e.g. Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:308 #, c-format msgid "My most used app was %s." msgstr "Моїм найуживанішим додатком був %s." #. translators: #FediWrapped, title of the card that shows you #. the users you interacted with the most #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:319 msgid "Most Interactions" msgstr "БільшіÑть взаємодій" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is a list of user names (e.g. GeopJr, Tuba, Vala). #. The amount of users could be just one and some languages might #. require pronouns or prefixes, if so, feel free to translate it as #. 'I had the most interactions with the following people: %s.' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:356 #, c-format msgid "I had the most interactions with %s." msgstr "У мене було найбільше взаємодій з %s." #. translators: #FediWrapped, title of the section about how many #. new followers you got and new people you followed #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:366 msgid "Follow Stats" msgstr "СтатиÑтика ÑтеженнÑ" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new people you followed' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:413 msgid "New Follows" msgstr "Ðові підпиÑники" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most favorites #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:438 msgid "Most Favorited Post" msgstr "Ðайулюбленіша публікаціÑ" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most boosts #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:460 msgid "Most Boosted Post" msgstr "ÐайпопулÑрніший допиÑ" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most replies #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:482 msgid "Most Replied Post" msgstr "ÐŸÑƒÐ±Ð»Ñ–ÐºÐ°Ñ†Ñ–Ñ Ð½Ð° Ñку найбільше відповіли" #. translators: save dialog title, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:552 msgid "Save #FediWrapped" msgstr "Зберегти #FedWrapped" #. translators: the variable is a year, e.g. 2024 #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:567 #, c-format msgid "Saved %s Wrapped" msgstr "Збережено %s Обгорнуто" #. translators: title on the composer alt text editor dialog #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:88 msgid "Attachment Editor" msgstr "Правник прикріплень" #. translators: placeholder shown in the composer alt text editor text area #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:115 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:126 msgid "Describe the media…" msgstr "Опишіть прикріпленнÑ…" #. translators: tooltip text on the remaining characters counter in the #. composer alt text editor #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:148 msgid "Remaining Characters" msgstr "Залишок Ñимволів" #. translators: toast shown when saving alt text and focus position in the composer #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:186 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:209 msgid "Saved Media Metadata" msgstr "Метадані збережено" #. translators: shown in file picker filter dropdown #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:291 src/Dialogs/ProfileEdit.vala:81 msgid "All Supported Files" msgstr "УÑÑ– підтримувані файли" #. translators: toast shown when uploading a file bigger than what the instance allows. #. The variable is a string filename #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:429 #, c-format msgid "File \"%s\" is bigger than the instance limit" msgstr "Файл \"%s\" більший за Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñервера" #. translators: the variable is the total amount of attachments allowed (a number) #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:457 #, c-format msgid "Attachment limit reached (%lld)" msgstr "ДоÑÑгнуто Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ–Ð¿Ð»ÐµÐ½ÑŒ (%lld)" #. translators: Open file #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:491 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:246 src/Views/Drive.vala:240 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:39 msgid "Open" msgstr "Відкрити" #. translators: composer media attachment button that removes it #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:233 msgid "Remove Attachment" msgstr "Видалити вкладеннÑ" #. translators: composer media attachment button that edits its #. alt text and focus point. If metadata is difficult #. to translate, leave it as just "Edit" #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:247 msgid "Edit Metadata" msgstr "Правити метадані" #. translators: aria label on composer media attachments #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:307 #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:672 msgid "Media Attachment" msgstr "ПрикріпленнÑ" #. translators: screen reader announcement when the user #. deletes attachments in the composer #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:325 msgid "Deleted Attachment" msgstr "Видалено прикріпленнÑ" #. translators: screen reader announcement when the composer #. successfully uploads an attachment #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:490 msgid "Finished Uploading Attachment" msgstr "ÐŸÑ€Ð¸ÐºÑ€Ñ–Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¾" #. translators: aria label on composer media attachments. The variable is a string file name. #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:666 #, c-format msgid "Media Attachment (%s)" msgstr "ÐŸÑ€Ð¸ÐºÑ€Ñ–Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ (%s)" #. translators: 'Draft' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:49 msgid "Draft Post" msgstr "Проєкт допиÑу" #. translators: 'Schedule' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:52 msgid "Schedule Post…" msgstr "Запланувати допиÑ…" #. translators: screen reader announcement when the composer #. passed the character limit. The variable is #. the amount of characters the user exceeded #. the limit by. #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:169 #, c-format msgid "Exceeded character limit by %lld" msgstr "ÐžÐ±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñимволів перевищено на %lld" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:240 msgid "Post Privacy" msgstr "ВидиміÑть допиÑу" #. translators: post compositor post button label when the visibility is 'mentioned only' #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:265 msgid "Send" msgstr "Відправити" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:276 msgid "Post Language" msgstr "Мова допиÑу" #. translators: tooltip button on composer dialog headerbar button #. that makes the post visible only on the current #. instance. You might be able to find it on #. https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/5c6133c20bbe734f1380f4c3d75ce84baed82b74/app/javascript/flavours/glitch/locales #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:384 src/Widgets/Status.vala:1137 msgid "Local Only" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:414 msgid "Post Content Type" msgstr "Тип вміÑÑ‚ поÑту" #. translators: composer post button label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:458 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:469 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 msgid "Post" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:536 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:90 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 msgid "Reply" msgstr "ВідповіÑти" #. translators: composer embedded replying-to post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:563 msgid "The post you are replying to." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:571 #, c-format msgid "Reply to @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:604 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:129 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:285 msgid "Quote" msgstr "Цитувати" #. translators: composer embedded quoting post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:634 msgid "The post you are quoting." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:642 #, c-format msgid "Quoting @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: button on the delete post dialog that #. deletes the post and fills the composer #. with it so you can edit it #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Widgets/Status.vala:525 msgid "Redraft" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 #: src/Dialogs/Preferences.vala:32 src/Views/Lists.vala:16 #: src/Views/List.vala:25 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:44 #: src/Widgets/Status.vala:353 msgid "Edit" msgstr "Редагувати" #. translators: composer title #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:669 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:699 msgid "Edit Post" msgstr "" #. translators: media as in picture or files #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:866 msgid "Paste Media from Clipboard?" msgstr "" #. translators: they = media / files from clipboard, instance = server #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:869 msgid "They will be uploaded to your instance" msgstr "" #. translators: dialog button label when pasting from clipboard, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 msgid "Paste" msgstr "Ð’Ñтавити" #. translators: Dialog title when closing the composer #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1154 msgid "Discard Post?" msgstr "Обнулити ДопиÑ?" #. translators: Dialog body when closing the composer. #. 'progress' of using the composer (e.g. #. it shows up if the user typed something #. and pressed esc / the composer is not #. empty) #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1161 msgid "Your progress will be lost." msgstr "Ваш Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€ÐµÑ Ð±ÑƒÐ´Ðµ втрачено." #. translators: dialog button action, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 msgid "Discard" msgstr "Відкинути" #. translators: composer placeholder #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:265 src/Dialogs/Composer/Editor.vala:277 msgid "What's on your mind?" msgstr "Що у Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° думці?" #. translators: "Stripped" is a past tense verb in this context, not an adjective. #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:420 msgid "Stripped tracking parameters" msgstr "Вилучені параметри відÑтеженнÑ" #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:423 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:409 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:429 msgid "Undo" msgstr "Повернути" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:50 src/Dialogs/ListEdit.vala:109 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:35 src/Views/Search.vala:176 msgid "Remove" msgstr "Видалити" #. translators: screen reader announcements on buttons that change label #. when clicked in the composer. The variable is a string of #. the new state. #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:138 #, c-format msgid "Changed state to \"%s\"" msgstr "" #. translators: multiple choice as in allow the user to pick multiple poll options #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Multiple Choice" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Single Choice" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll is single or multiple choice #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:239 msgid "Toggle Choice Type" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that shows the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:235 msgid "Show Results" msgstr "Показати результати" #. translators: tooltip of poll button that hides the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:231 msgid "Hide Results" msgstr "Приховати результати" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll results should be visible #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:253 msgid "Toggle Results Visibility" msgstr "" #. translators: poll entry title; the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:307 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:354 #, c-format msgid "Choice %d" msgstr "Вибір %d" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:378 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:381 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:30 #, c-format msgid "%d Minute" msgid_plural "%d Minutes" msgstr[0] "%d хвилина" msgstr[1] "%d хвилини" msgstr[2] "%d хвилин" #. translators: the variable is a number, short form for minutes #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:380 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:382 #, c-format msgid "%dmin" msgstr "" #. translators: the variable is a number, short form for hours #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:386 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:388 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:390 #, c-format msgid "%dh" msgstr "%dгод" #. translators: the variable is a number, short form for days #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:394 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:396 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:398 #, c-format msgid "%dd" msgstr "%dд" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:125 msgid "New Filter" msgstr "Ðовий фільтр" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:189 msgid "Keyword" msgstr "Ключове Ñлово" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:192 msgid "Match Whole Word" msgstr "ЗіÑтавити ціле Ñлово" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:199 src/Dialogs/Preferences.vala:24 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Views/Drive.vala:260 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:24 #: src/Views/Lists.vala:124 src/Widgets/Admin/DomainAllow.vala:15 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:40 #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:28 src/Widgets/Admin/IPBlock.vala:19 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:59 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 #: src/Widgets/Status.vala:354 src/Widgets/Status.vala:527 msgid "Delete" msgstr "Видалити" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:325 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸ фільтр: %s" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:72 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:20 src/Views/Home.vala:12 msgid "Home" msgstr "Головна" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:3 msgid "Allow access to your account in the browser." msgstr "Ðадайте доÑтуп до вашого облікового запиÑу в браузері." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:4 msgid "Copy the authorization code from the browser and paste it below." msgstr "Скопіюйте код авторизації з браузера та вÑтавте його нижче." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:174 msgid "Please enter a valid instance URL" msgstr "Будь лаÑка, введіть дійÑну адреÑу Ñервера" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:220 msgid "Please enter a valid authorization code" msgstr "Будь лаÑка, введіть дійÑний код авторизації" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:237 msgid "Instance failed to authorize the access token" msgstr "Серверу не вдалоÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ токен доÑтупу" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:247 #, c-format msgid "Hello, %s!" msgstr "Вітаю, %s!" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:302 msgid "Server returned an error" msgstr "Сервер видав помилку" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:339 msgid "Apply" msgstr "ЗаÑтоÑувати" #. translators: Switch title in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:372 msgid "Admin Mode" msgstr "Режим адмініÑтратора" #. translators: Switch description in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:374 msgid "" "Enables the Admin Dashboard and requests the needed permissions to use the " "Admin API" msgstr "" "Вмикає панель адмініÑтратора та запитує необхідні дозволи Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ€Ð¸ÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ " "API адмініÑтратора" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:52 msgid "Polls" msgstr "ОпитуваннÑ" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:53 msgid "Post Edits" msgstr "Ð ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ñ–ÐºÐ°Ñ†Ñ–Ñ—" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:54 msgid "Follows" msgstr "ПідпиÑки" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:131 msgid "Clear All Notifications?" msgstr "ОчиÑтити вÑÑ– ÑповіщеннÑ?" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:138 msgid "Clear" msgstr "ОчиÑтити" #: src/Dialogs/Preferences.vala:44 #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" msgstr[0] "%d ключове Ñлово" msgstr[1] "%d ключових Ñлова" msgstr[2] "%d ключових Ñлів" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:81 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Видалити %s?" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:96 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ фільтр: %s" #: src/Dialogs/Preferences.vala:392 msgid "Analytics Preview" msgstr "Попередній переглÑд аналітики" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 msgid "Label" msgstr "Мітка" #. translators: profile field content #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:53 msgid "Content" msgstr "ВміÑÑ‚" #. translators: profile field, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:209 msgid "Add Field" msgstr "" #. translators: profile field, the variable is a number, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:228 #, c-format msgid "Field %d" msgstr "Поле %d" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" msgstr "Це Ñпам" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" msgstr "Це порушує правила Ñерверу" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" msgstr "Це щоÑÑŒ інше" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "ЗловмиÑні поÑиланнÑ, фальшива учаÑть, або повторювані відповіді" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" msgstr "Ви знаєте, що це порушує певні правила" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" msgstr "Проблема не підпадає під інші категорії" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:116 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "ПоÑкаржитиÑÑŒ на %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:142 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "Розкажіть нам, що відбуваєтьÑÑ Ð· цим обліковим запиÑом" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:146 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "Розкажіть нам, що відбуваєтьÑÑ Ð· цією публікацією" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:151 msgid "Choose the best match" msgstr "Виберіть найкращий варіант" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:190 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "Які правила порушуютьÑÑ?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:195 src/Dialogs/Report.vala:259 msgid "Select all that apply" msgstr "Виберіть вÑе, що ÑтоÑуєтьÑÑ" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:227 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ вÑÑ– допиÑи кориÑтувача" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:250 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "Чи Ñ” допиÑи, що підтверджують цю Ñкаргу?" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:254 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "Чи Ñ” інші допиÑи, що підтверджують цю Ñкаргу?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:273 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "Чи Ñ” щоÑÑŒ ще, що, на вашу думку, ми повинні знати?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:279 msgid "Additional Comments" msgstr "Додаткові коментарі" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' #: src/Dialogs/Report.vala:310 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "ПереÑлати на %s" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:350 msgid "Submit Report?" msgstr "ÐадіÑлати звіт?" #: src/Dialogs/Report.vala:421 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "Скаргу уÑпішно надіÑлано" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:427 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð½Ð°Ð´Ñ–Ñлати Ñкаргу: %s" #: src/Dialogs/Report.vala:446 src/Views/Browser.vala:157 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:79 msgid "Back" msgstr "Ðазад" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:523 src/Dialogs/Report.vala:534 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "%s. Однак, ви можете продовжити Ñкладати Ñкаргу." #: src/Dialogs/Report.vala:523 msgid "No posts found" msgstr "Ðе знайдено жодного допиÑу" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:294 #, c-format msgid "%s mentioned you" msgstr "%s згадав(-ла) ваÑ" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:303 #, c-format msgid "%s boosted your post" msgstr "%s поширив(-ла) ваш допиÑ" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:312 #, c-format msgid "%s boosted" msgstr "%s поширив(-ла)" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:321 #, c-format msgid "%s favorited your post" msgstr "%s вподобав(-ла) ваш допиÑ" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:330 #, c-format msgid "%s now follows you" msgstr "%s тепер Ñлідкує за вами" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:339 #, c-format msgid "%s wants to follow you" msgstr "%s хоче Ñлідкувати за вами" #. translators: this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:347 msgid "Poll results" msgstr "Результати опитуваннÑ" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:356 #, c-format msgid "%s edited a post" msgstr "%s відредагував(-ла) допиÑ" #. translators: post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:364 msgid "In Reply" msgstr "У відповідь" #. translators: the variable is a string user handle, #. post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:368 #, c-format msgid "In Reply to %s" msgstr "У відповідь на %s" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:382 #, c-format msgid "%s signed up" msgstr "%s зареєÑтровано" #. translators: this is used for notifications, #. when you lost followers or following #. due to admin instance or user suspension #. or personal domain blocking #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:393 msgid "Some of your relationships got severed" msgstr "ДеÑкі з ваших ÑтоÑунків були розірвані" #. translators: this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:425 msgid "Received a new report" msgstr "Отримана нова Ñкарга" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for per-account notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:434 #, c-format msgid "%s just posted" msgstr "%s щойно опубліковано" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:444 #, c-format msgid "%s reacted to your post" msgstr "%s відреагував(-ла) на ваш допиÑ" #. translators: the first variable is a string user name, #. the second variable is an emoji, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:449 #, c-format msgid "%s reacted to your post with %s" msgstr "%s відреагував(-ла) на ваш Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð· %s" #. translators: this is a content type #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:493 msgid "Plain Text" msgstr "Звичайний текÑÑ‚" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:65 src/Views/Bookmarks.vala:4 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:101 src/Views/Explore.vala:3 msgid "Explore" msgstr "ОглÑд" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:130 src/Views/Federated.vala:4 msgid "Federated" msgstr "УÑÑ– Ñервера" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:139 src/Views/Explore.vala:7 #: src/Views/Hashtags.vala:4 src/Views/Search.vala:116 msgid "Hashtags" msgstr "Хештеги" #. translators: Drive as in 'Google Drive' #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:149 src/Views/Drive.vala:849 #: src/Views/Drive.vala:988 msgid "Drive" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:218 msgid "Post to public timelines" msgstr "Публікувати до публічних Ñтрічок" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:226 msgid "Don't post to public timelines" msgstr "Ðе показуєтьÑÑ Ñƒ публічних Ñтрічках" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:234 msgid "Post to followers only" msgstr "Показувати лише підпиÑникам" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:242 msgid "Post to mentioned users only" msgstr "ПиÑати тільки зазначеним кориÑтувачам" #. translators: this error shows up when the user clicks a button #. in a desktop notification that was pushed for a #. different account #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:270 msgid "Notification was pushed for a different account" msgstr "Ð¡Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð¾ надіÑлано Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½ÑˆÐ¾Ð³Ð¾ облікового запиÑу" #. translators: The variable is "Fediverse" or a backend like "Mastodon" #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:237 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "Обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ %s" #. translators: Follow System's dark mode preference #: src/Services/Settings.vala:298 msgid "Follow System" msgstr "СиÑтемна" #. translators: Light mode theme #: src/Services/Settings.vala:301 msgid "Light" msgstr "Світла" #. translators: Dark mode theme #: src/Services/Settings.vala:304 msgid "Dark" msgstr "Темна" #: src/Utils/DateTime.vala:12 msgid "expires soon" msgstr "Ñкоро закінчуєтьÑÑ" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:16 #, c-format msgid "%sm left" msgstr "лишилоÑÑ %sхв" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:20 #, c-format msgid "%sh left" msgstr "лишилоÑÑ %sгод" #. tranlators: the variable is a number, `d` as in days in short form #: src/Utils/DateTime.vala:24 #, c-format msgid "%sd left" msgstr "лишилоÑÑ %sдн" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:29 msgid "expires on %b %-e, %Y" msgstr "закінчуєтьÑÑ %-e %B %Y" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:43 msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%M" msgstr "закінчуєтьÑÑ %-e %B %Y %H:%M" #: src/Utils/DateTime.vala:45 msgid "expired on just now" msgstr "закінчивÑÑ Ñ‰Ð¾Ð¹Ð½Ð¾" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:49 #, c-format msgid "expired %sm ago" msgstr "завершено %sхв тому" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:54 #, c-format msgid "expired %sh ago" msgstr "завершено %sгод тому" #: src/Utils/DateTime.vala:57 msgid "expired yesterday" msgstr "закінчивÑÑ Ð²Ñ‡Ð¾Ñ€Ð°" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:62 #, c-format msgid "expired on %b %-e" msgstr "закінчилоÑÑŒ %-e %b" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:68 msgid "expired on %b %-e, %Y" msgstr "закінчивÑÑ %-e %B %Y" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:82 src/Utils/DateTime.vala:121 msgid "%b %-e, %Y %H:%M" msgstr "%-e %B %Y %H:%M" #: src/Utils/DateTime.vala:84 msgid "Just now" msgstr "Щойно" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "%sm" msgstr "%sхв" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:93 #, c-format msgid "%sh" msgstr "%sгод" #: src/Utils/DateTime.vala:96 msgid "Yesterday" msgstr "Вчора" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:101 src/Utils/DateTime.vala:140 #, c-format msgid "%b %-e" msgstr "%-e %b" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:107 src/Utils/DateTime.vala:146 #: src/Utils/DateTime.vala:155 msgid "%b %-e, %Y" msgstr "%-e %B %Y" #: src/Utils/DateTime.vala:123 msgid "just now" msgstr "щойно" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:127 #, c-format msgid "%s minutes ago" msgstr "%s хвилин тому" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:132 #, c-format msgid "%s hours ago" msgstr "%s годин тому" #: src/Utils/DateTime.vala:135 msgid "yesterday" msgstr "вчора" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:169 #, c-format msgid "less than a minute old" msgid_plural "%s minutes old" msgstr[0] "менше хвилини тому" msgstr[1] "%s хвилини тому" msgstr[2] "%s хвилин тому" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:174 #, c-format msgid "an hour old" msgid_plural "%s hours old" msgstr[0] "годину тому" msgstr[1] "%s години тому" msgstr[2] "%s годин тому" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:190 src/Utils/DateTime.vala:205 #, c-format msgid "a month old" msgid_plural "%d months old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:196 #, c-format msgid "a day old" msgid_plural "%d days old" msgstr[0] "день тому" msgstr[1] "%d дні тому" msgstr[2] "%d днів тому" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:201 #, c-format msgid "a year old" msgid_plural "%d years old" msgstr[0] "рік тому" msgstr[1] "%d роки тому" msgstr[2] "%d років тому" #. translators: short unit suffix for thousands #. 3000 => 3k #: src/Utils/Units.vala:13 msgid "k" msgstr "тиÑ." #. translators: short unit suffix for millions #. 3000000 => 3M #: src/Utils/Units.vala:17 msgid "M" msgstr "міл." #. translators: short unit suffix for billions #. 3000000000 => 3G #: src/Utils/Units.vala:21 msgid "G" msgstr "триль." #. translators: as in All search results #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:91 src/Views/Search.vala:113 msgid "All" msgstr "Ð’ÑÑ–" #. translators: Dropdown entry, remote as in from a different instance. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:73 msgid "Remote" msgstr "ДиÑтанційно" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:78 msgid "Location" msgstr "МіÑцезнаходженнÑ" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:95 msgid "Active" msgstr "Ðктивний" #. new DropDownStringEntry ("sensitized", _("Sensitive")), // doesn't seem to work on Mastodon #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:101 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:381 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:31 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:52 msgid "Limited" msgstr "Обмежений" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:105 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:388 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:33 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:54 msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:109 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:374 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:29 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:50 msgid "Suspended" msgstr "Призупинено" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:113 msgid "Pending" msgstr "Ð’ очікуванні" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:128 msgid "Username" msgstr "Ім'Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:302 msgid "E-mail" msgstr "Електронна пошта" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:296 msgid "Role" msgstr "Роль" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:313 msgid "Confirmed" msgstr "Підтверджено" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has NOT been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:321 msgid "Not Confirmed" msgstr "Ðе підтверджено" #. translators: admin panel, account waiting to be approved, placeholder when they didn't include a reason #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:345 msgid "No Reason Given" msgstr "Без Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð¸" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:349 msgid "Awaiting Approval" msgstr "Очікує ÑхваленнÑ" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:356 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:490 msgid "Approve" msgstr "Схвалити" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:363 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:523 msgid "Reject" msgstr "Відхилити" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. undo an action, like a suspension #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:422 msgid "Undo this Action?" msgstr "СкаÑувати цю дію?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. approve an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:483 #, c-format msgid "Approve %s?" msgstr "Затвердити %s?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reject an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:516 #, c-format msgid "Reject %s?" msgstr "Відхилити %s?" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about blocking e-mail providers like #. gmail.com #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:21 msgid "Block a new e-mail domain" msgstr "Заблокувати новий домен електронної пошти" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:60 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Блокувати %?" #. translators: Question dialog description when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a string. #. you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:65 msgid "" "This can be the domain name that shows up in the e-mail address or the MX " "record it uses. They will be checked upon sign-up." msgstr "" "Це може бути доменне ім'Ñ, Ñке відображаєтьÑÑ Ð² адреÑÑ– електронної пошти, " "або MX-запиÑ, Ñкий вона викориÑтовує. Вони будуть перевірені під Ñ‡Ð°Ñ " "реєÑтрації." #. translators: title in admin dashboard stats #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "New Users" msgstr "Ðові кориÑтувачі" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Active Users" msgstr "Ðктивні кориÑтувачі" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Interactions" msgstr "Взаємодії" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Opened" msgstr "Відкриті звіті" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Resolved" msgstr "Вирішені звіти" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:18 msgid "Sign-up Sources" msgstr "Джерела реєÑтрації" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:20 msgid "Top Active Languages" msgstr "Ðайактивніші мови" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:22 msgid "Top Active Servers" msgstr "Ðайактивніші Ñервери" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:24 msgid "Software" msgstr "Програмне забезпеченнÑ" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:26 msgid "Space Usage" msgstr "ВикориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтору" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:53 msgid "Stats" msgstr "СтатиÑтика" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about allowing federation #. with other instances #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:18 msgid "Allow federation with an instance" msgstr "Дозволити федерацію з Ñервером" #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:21 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:64 msgid "Allow" msgstr "Дозволити" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. allow federation with an instance. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:57 #, c-format msgid "Allow Federation with %s?" msgstr "Дозволити федерацію з %s?" #. translators: admin dashboard, reports timeline, headerbar button tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:10 msgid "Show Resolved Reports" msgstr "Показати вирішені звіти" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an IP address. The variable #. is a string IP address #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a federation block. The variable is #. a string domain name #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an e-mail address block. The variable #. is a string e-mail address #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:26 #, c-format msgid "Unblock %s?" msgstr "Розблокувати %s?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a domain from the federation allowlist. #. You can replace 'federation' with 'communication' if #. it's hard to translate. #. The variable is a string domain name #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:28 #, c-format msgid "Remove Federation with %s?" msgstr "Видалити федерацію з %s?" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:57 msgid "Previous Page" msgstr "ÐŸÐ¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ñ Ñторінка" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:66 msgid "Next Page" msgstr "ÐаÑтупна Ñторінка" #: src/Views/Announcements.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:75 msgid "Announcements" msgstr "ОголошеннÑ" #: src/Views/Announcements.vala:8 msgid "No Announcements" msgstr "Оголошень немає" #. translators: Fallback shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 msgid "Nothing to see here" msgstr "Тут немає на що дивитиÑÑ" #: src/Views/Base.vala:142 msgid "Reload" msgstr "Перезавантажити" #: src/Views/Base.vala:221 msgid "An Error Occurred" msgstr "Виникла помилка" #: src/Views/Bookmarks.vala:6 msgid "No Bookmarks" msgstr "Закладок немає" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:43 msgid "Secure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:48 msgid "Insecure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, move forward in history action #: src/Views/Browser.vala:166 msgid "Forward" msgstr "" #. translators: toast shown when copying a url with the action in the in-app web browser #: src/Views/Browser.vala:200 msgid "Copied url to clipboard" msgstr "" #: src/Views/Conversations.vala:8 msgid "No Conversations" msgstr "Розмов немає" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:78 msgid "Draft Posts" msgstr "Проєкти допиÑів" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:7 msgid "No Draft Posts" msgstr "Чернеток допиÑів немає" #. translators: Error reason when trying to delete a non-empty folder #: src/Views/Drive.vala:24 msgid "Folder is not empty" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete an actively used file #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as an avatar" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as a banner" msgstr "" #. translators: tooltip text on an icon that indicates that a file is used #. by a user profile (like an avatar) #: src/Views/Drive.vala:188 msgid "Used by a Profile" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:242 msgid "Copy Link" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:248 msgid "Mark as Sensitive" msgstr "" #. translators: alternative text context menu item in drive #: src/Views/Drive.vala:253 msgid "Edit Alt Text" msgstr "Редагувати опиÑ" #: src/Views/Drive.vala:259 src/Views/Drive.vala:409 msgid "Rename" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:380 #, c-format msgid "Couldn't mark '%s' as sensitive: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename File" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:464 #, c-format msgid "Couldn't change alt text for '%s': %s" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:511 #, c-format msgid "Couldn't rename '%s': %s" msgstr "" #. translators: title on an entry #: src/Views/Drive.vala:730 msgid "New Folder" msgstr "" #. translators: placeholder on an entry #: src/Views/Drive.vala:732 msgid "Folder Name" msgstr "" #. translators: button label, verb #: src/Views/Drive.vala:734 msgid "Create" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:740 msgid "Create Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:748 msgid "Upload File" msgstr "" #. translators: error that shows up as a toast when creating folders #. in iceshrimp drive #: src/Views/Drive.vala:818 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:874 msgid "Drop files to upload them" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1199 #, c-format msgid "Couldn't move '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete a file that cannot be deleted. #. The first variable is a string file name, the second is an error. #: src/Views/Drive.vala:1216 src/Views/Drive.vala:1273 #, c-format msgid "'%s' cannot be deleted: %s" msgstr "" #. translators: the variable is a folder/file name #: src/Views/Drive.vala:1224 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1225 src/Views/Drive.vala:1312 msgid "This is irreversible." msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:1249 src/Views/Drive.vala:1361 #, c-format msgid "Couldn't delete '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete files/folders #. that cannot be deleted. #: src/Views/Drive.vala:1305 msgid "No Deletable Files in Selection" msgstr "" #. translators: confirmation dialog in a file-browser-like page #: src/Views/Drive.vala:1311 msgid "Delete Selection?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1372 msgid "Upload Files" msgstr "" #. translators: toast popping up when a user uploads a file that already exists in drive #. The variable is a string filename. #: src/Views/Drive.vala:1423 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the #. drive successfully uploads a file #. The variable is a string filename #: src/Views/Drive.vala:1510 #, c-format msgid "Finished Uploading '%s'" msgstr "" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" msgstr "Редагувати Ñ–Ñторію" #: src/Views/EditHistory.vala:7 msgid "No Edit History" msgstr "Ðема Ñ–Ñторії правок" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" msgstr "Ðемає гештегів" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "News" msgstr "Ðовини" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "No News" msgstr "Ðемає новин" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "For You" msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð’Ð°Ñ" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "No Suggestions" msgstr "Ðемає пропозицій" #: src/Views/Favorites.vala:5 src/Views/StatusStats.vala:17 msgid "No Favorites" msgstr "Ðемає обраного" #: src/Views/FollowRequests.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:76 msgid "Follow Requests" msgstr "Запити на підпиÑку" #: src/Views/FollowRequests.vala:7 msgid "No Follow Requests" msgstr "Запитів на ÑÑ‚ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ”" #: src/Views/Hashtags.vala:21 src/Views/Lists.vala:45 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:142 msgid "Favorite" msgstr "Вподобати" #: src/Views/Hashtag.vala:85 src/Views/Hashtag.vala:98 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:33 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:70 msgid "Follow" msgstr "ПідпиÑатиÑÑ" #: src/Views/Hashtag.vala:94 src/Widgets/RelationshipButton.vala:62 msgid "Unfollow" msgstr "ВідпиÑатиÑÑ" #: src/Views/Home.vala:23 msgid "Compose" msgstr "Створити" #: src/Views/Lists.vala:121 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Видалити \"%s\"?" #: src/Views/Lists.vala:122 msgid "This action cannot be reverted." msgstr "Ð¦Ñ Ð´Ñ–Ñ Ð½Ðµ може бути ÑкаÑована." #: src/Views/Lists.vala:212 msgid "No Lists" msgstr "Ðемає ÑпиÑків" #: src/Views/Lists.vala:216 msgid "New list title" msgstr "Ðова назва ÑпиÑку" #: src/Views/Lists.vala:225 msgid "Add list" msgstr "Додати ÑпиÑок" #: src/Views/Main.vala:81 msgid "Open Sidebar" msgstr "Відкрити бічну панель" #: src/Views/MediaViewer.vala:827 msgid "Copied media url to clipboard" msgstr "Медіа Ñкопійовано до буферу обміну" #: src/Views/MediaViewer.vala:1308 src/Widgets/Attachment/Image.vala:116 msgid "Copied image to clipboard" msgstr "Ð—Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñкопійовано до буферу обміну" #: src/Views/MutesBlocks.vala:6 src/Views/Sidebar.vala:77 msgid "Mutes & Blocks" msgstr "Ігноровані та заблоковані" #: src/Views/MutesBlocks.vala:11 msgid "Mutes" msgstr "Ігноровані" #: src/Views/MutesBlocks.vala:15 msgid "No Muted Accounts" msgstr "Ðема Ігнорованих облікових запиÑів" #: src/Views/MutesBlocks.vala:19 msgid "Blocks" msgstr "Блоковані" #: src/Views/MutesBlocks.vala:23 msgid "No Blocked Accounts" msgstr "Ðемає блокованих облікових запиÑів" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:8 #, c-format msgid "Notifications by %s" msgstr "Ð¡Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° %s" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:11 #, c-format msgid "No Notifications by %s" msgstr "Ðемає Ñповіщень за %s" #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:26 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:56 msgid "Dismiss" msgstr "ВідпуÑтити" #: src/Views/NotificationRequests.vala:4 msgid "Filtered Notifications" msgstr "Відфільтровані ÑповіщеннÑ" #: src/Views/NotificationRequests.vala:7 msgid "No Filtered Notifications" msgstr "Ðемає відфільтрованих Ñповіщень" #: src/Views/Notifications.vala:14 #, c-format msgid "%d Filtered Notification" msgid_plural "%d Filtered Notifications" msgstr[0] "%d Відфільтроване ÑповіщеннÑ" msgstr[1] "%d Відфільтрованих ÑповіщеннÑ" msgstr[2] "%d Відфільтрованих Ñповіщень" #: src/Views/Notifications.vala:43 msgid "No Notifications" msgstr "Ðемає Ñповіщень" #: src/Views/Profile.vala:118 msgid "Profile" msgstr "Профіль" #. translators: posts tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:270 src/Views/Timeline.vala:73 msgid "No Posts" msgstr "Ðема допиÑів" #. translators: followers tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:275 msgid "No Followers" msgstr "Ðемає підпиÑників" #. translators: following tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:280 msgid "This user doesn't follow anyone yet" msgstr "Цей кориÑтувач ще нікого не відÑтежує" #. translators: featured tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:285 msgid "This user doesn't have any featured hashtags or accounts." msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:441 msgid "Copied handle to clipboard" msgstr "Скопійовано адреÑу до буферу обміну" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Block Entire \"%s\"?" msgstr "Заблокувати увеÑÑŒ \"%s\"?" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Unblock Entire \"%s\"?" msgstr "Розблокувати увеÑÑŒ \"%s\"?" #: src/Views/Profile.vala:500 msgid "" "Blocking a domain will:\n" "\n" "• Remove its public posts and notifications from your timelines\n" "• Remove its followers from your account\n" "• Prevent you from following its users" msgstr "" "Ð‘Ð»Ð¾ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñƒ призведе до:\n" "\n" "- Ð’Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ публічних допиÑів та Ñповіщень Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ… Ñтрічок\n" "- Ð’Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ підпиÑників з вашого акаунта\n" "- Заборони вам відÑтежувати його кориÑтувачів" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:605 #, c-format msgid "Add or remove \"%s\" to or from a list" msgstr "Додати або видалити \"%s\" до або зі ÑпиÑку" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:615 #, c-format msgid "Select the list to add or remove \"%s\" to or from:" msgstr "" "Виберіть ÑпиÑок, до Ñкого потрібно додати або з Ñкого потрібно видалити " "\"%s\":" #: src/Views/Profile.vala:621 msgid "You don't have any lists" msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ” ніÑких ÑпиÑків" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:651 src/Views/Profile.vala:723 #, c-format msgid "Remove \"%s\" from \"%s\"" msgstr "Видалити \"%s\" з \"%s\"" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:652 src/Views/Profile.vala:717 #, c-format msgid "Add \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Додати \"%s\" до \"%s\"" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:714 #, c-format msgid "User \"%s\" got removed from \"%s\"" msgstr "КориÑтувача \"%s\" було видалено з \"%s\"" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:720 #, c-format msgid "User \"%s\" got added to \"%s\"" msgstr "КориÑтувача \"%s\" було додано до \"%s\"" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:79 msgid "Scheduled Posts" msgstr "Заплановані ДопиÑи" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:8 msgid "No Scheduled Posts" msgstr "Ðемає запланованих повідомлень" #: src/Views/Search.vala:24 msgid "Search Posts and Accounts" msgstr "Пошук допиÑів та облікових запиÑів" #: src/Views/Search.vala:38 msgid "Clear Entry" msgstr "ОчиÑтити внеÑеннÑ" #. translators: Used when there are 0 results in the custom emoji picker #: src/Views/Search.vala:113 src/Views/Search.vala:114 #: src/Views/Search.vala:115 src/Views/Search.vala:116 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:173 msgid "No Results" msgstr "Ðемає результатів" #: src/Views/Search.vala:341 msgid "Language" msgstr "Мова" #. translators: warning toast in advanced search dialog when auto-filling a user fails. #. Auto-fill refers to automatically filling the entry with the first #. found user based on the query. #: src/Views/Search.vala:502 #, c-format msgid "Couldn't auto-fill user: %s" msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ заповнити кориÑтувача: %s" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unread announcements #: src/Views/Sidebar.vala:28 #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" msgstr[0] "%d оголошеннÑ" msgstr[1] "%d оголошеннÑ" msgstr[2] "%d оголошень" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:40 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" msgstr[0] "%d запит на ÑтеженнÑ" msgstr[1] "%d запита на ÑтеженнÑ" msgstr[2] "%d запитів на ÑтеженнÑ" #. translators: main menu entry, please don't translate it unless you have to. #. Refer to other #FediWrapped strings for more info #: src/Views/Sidebar.vala:83 msgid "#FediWrapped" msgstr "#FediWrapped" #: src/Views/Sidebar.vala:94 msgid "Preferences" msgstr "ÐалаштуваннÑ" #: src/Views/Sidebar.vala:95 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Клавіатурні ÑкороченнÑ" #: src/Views/Sidebar.vala:96 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Про %s" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Sidebar.vala:349 #, c-format msgid "Forget %s?" msgstr "Забути %s?" #: src/Views/Sidebar.vala:350 msgid "This account will be removed from the application." msgstr "Цей обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ видалено із заÑтоÑунку." #: src/Views/Sidebar.vala:352 msgid "Forget" msgstr "Забути" #: src/Views/StatusStats.vala:7 msgid "Post Stats" msgstr "СтатиÑтика допиÑу" #. translators: title for a list of people that favorited a post #: src/Views/StatusStats.vala:13 msgid "Favorited By" msgstr "ПодобаєтьÑÑ" #. translators: title for a list of people that boosted a post #: src/Views/StatusStats.vala:23 msgid "Boosted By" msgstr "Поширили" #: src/Views/StatusStats.vala:27 msgid "No Boosts" msgstr "Ðемає поширень" #. translators: title for a list of people that have reacted to a post. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:36 msgid "Reactions" msgstr "Реакції" #. translators: Reactions page empty state. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:43 msgid "No Reactions" msgstr "Без реакцій" #: src/Views/Thread.vala:32 msgid "Conversation" msgstr "ОбговореннÑ" #: src/Views/Thread.vala:127 src/Views/Thread.vala:141 msgid "Reveal Spoilers" msgstr "Розгорнути Ñпойлери" #: src/Views/Thread.vala:141 msgid "Hide Spoilers" msgstr "Приховати Ñпойлери" #: src/Views/Timeline.vala:233 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:391 msgid "Network Error" msgstr "Помилка мережі" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:15 src/Widgets/Status.vala:1147 #, c-format msgid "Open %s's Profile" msgstr "Відкрити профіль %s" #. translators: title of a list of suggested people to follow. #. Basically 'Who to follow' #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:100 msgid "Follow Suggestions" msgstr "Пропозиції Ð´Ð»Ñ ÑтеженнÑ" #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:113 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Don't remind me again" msgstr "Ðе нагадуй мені більше" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the author's name and the #. second one is the author's handle. #: src/Widgets/Account.vala:145 src/Widgets/ProfileCover.vala:192 #, c-format msgid "%s (%s)'s profile." msgstr "Профіль %s (%s)." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string representation of the #. relationship (e.g. Mutuals, Follows You...) #: src/Widgets/Account.vala:157 src/Widgets/ProfileCover.vala:204 #, c-format msgid "Relationship: %s." msgstr "СтоÑунки: %s." #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of followers a user has. #: src/Widgets/Account.vala:235 src/Widgets/ProfileCover.vala:341 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:628 #, c-format msgid "%s Follower" msgid_plural "%s Followers" msgstr[0] "%s ПідпиÑник" msgstr[1] "%s ПідпиÑника" msgstr[2] "%s ПідпиÑників" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of people a user follows. #: src/Widgets/Account.vala:245 src/Widgets/ProfileCover.vala:351 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:622 #, c-format msgid "%s Following" msgstr "%s підпиÑок" #. translators: Admin dashboard, report status #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:27 src/Widgets/Admin/Report.vala:47 msgid "No Limits" msgstr "Ðеобмежено" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:36 msgid "Waiting Approval" msgstr "Очікує ÑхваленнÑ" #. translators: Report 'Assigned to: ' #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:11 src/Widgets/Admin/Report.vala:26 msgid "Assigned to" msgstr "Призначено длÑ" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:38 msgid "Unassign" msgstr "СкаÑувати призначеннÑ" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:42 msgid "Assign" msgstr "Призначити" #. translators: subtitle on email domain blocks. #. The variable is the number of sing up #. attempts using said email domain. #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:24 #, c-format msgid "%d Sign-up Attempts" msgstr "%d Спроб реєÑтрації" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the instance's name and the #. second one is the instance's domain. #: src/Widgets/Announcement.vala:20 #, c-format msgid "Announcement by %s (%s)." msgstr "ÐžÐ³Ð¾Ð»Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ %s (%s)." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:31 src/Widgets/Status.vala:886 #, c-format msgid "Edited: %s." msgstr "Відредаговано: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:36 src/Widgets/Status.vala:891 #, c-format msgid "Published: %s." msgstr "Опубліковано: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of reactions the post #. has. #: src/Widgets/Announcement.vala:46 src/Widgets/Status.vala:968 #, c-format msgid "Contains %d reaction." msgid_plural "Contains %d reactions." msgstr[0] "МіÑтить реакцію %d." msgstr[1] "МіÑтить реакції %d." msgstr[2] "МіÑтить реакцій %d." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to indicate that the announcement #. hasn't been read yet. #: src/Widgets/Announcement.vala:56 msgid "Unread." msgstr "Ðе прочитано." #. translators: Tooltip on a button that hides / blurs media marked as sensitive #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:73 msgid "Hide Media" msgstr "Сховати медіÑ" #. translators: Label shown in front of blurred / sensitive media #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:84 msgid "Show Sensitive Content" msgstr "Показати чутливий вміÑÑ‚" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:21 msgid "Copied attachment url to clipboard" msgstr "Скопійовано URL-адреÑу Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ буфера обміну" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:34 msgid "Save Attachment" msgstr "Зберегти вкладеннÑ" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Saved Media" msgstr "Медіа збережено" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Couldn't Save Media" msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ñ‚Ð¸ медіа" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:109 msgid "View Alt Text" msgstr "ПереглÑнути опиÑ" #. translators: Media play bar play button tooltip #: src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:22 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Stop" msgstr "Зупинити" #. translators: the variable is the date the book was published #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:79 #, c-format msgid "Published: %s" msgstr "Опубліковано: %s" #. translators: the variable is a comma separated #. list of the book authors #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:98 #, c-format msgid "by %s" msgstr "від %s" #. translators: Used when there are results in the custom emoji picker #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:67 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:169 msgid "Results" msgstr "Результати" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:73 msgid "Recently Used" msgstr "Ðещодавно викориÑтані" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:212 msgid "Custom Emojis" msgstr "КориÑтувацькі емодзі" #. translators: the variable is the amount of emoji reactions, e.g. '4 Reactions'. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:65 #, c-format msgid "%d Reaction" msgid_plural "%d Reactions" msgstr[0] "%d РеакціÑ" msgstr[1] "%d Реакції" msgstr[2] "%d Реакцій" #. translators: focus picking knob(?)/target(?) tooltip in the focus picker #: src/Widgets/FocusPicker.vala:49 msgid "Focus Picker" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is used in a button that shows #. all post hashtags when clicked. #: src/Widgets/HashtagBar.vala:50 #, c-format msgid "Show %d More" msgstr "Показати %d Більше" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:75 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people yesterday" msgstr "ОбговорювалоÑÑ %d разів %d людьми вчора" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:83 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people in the past 2 days" msgstr "Обговорювали %d разів %d людей за оÑтанні 2 дні" #. translators: tooltip text on 'explore' tab button to #. see posts where the selected article is #. being discussed. #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:101 msgid "See Discussions" msgstr "ДивітьÑÑ Ð¾Ð±Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ" #. translators: the variable is a user name. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors. #. By #. (As in, 'written by ') #: src/Widgets/PreviewCard.vala:103 src/Widgets/PreviewCard.vala:111 #, c-format msgid "By %s" msgstr "%s" #. translators: the variable is a number. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors, #. when there's more than 1. #. See all authors #: src/Widgets/PreviewCard.vala:135 #, c-format msgid "See %d author" msgid_plural "See all %d authors" msgstr[0] "Див. автора %d" msgstr[1] "Див. авторів %d" msgstr[2] "Див. авторів %d" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The first variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. The second variable is the amount of other familiar followers, not #. displayed in the list. The singular version will not be used. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:73 #, c-format msgid "Followed by %s & %s Other" msgid_plural "Followed by %s & %s Others" msgstr[0] "ПідпиÑалоÑÑŒ %s та %s Інший" msgstr[1] "ПідпиÑалиÑÑŒ %s та %s Інші" msgstr[2] "ПідпиÑалоÑÑŒ %s та %s Інших" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. This is the version of the string that has 0 'others'. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:92 #, c-format msgid "Followed by %s" msgstr "ПідпиÑалиÑÑŒ %s" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of fields the profile #. has. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:215 #, c-format msgid "Contains %d field." msgid_plural "Contains %d fields." msgstr[0] "МіÑтить %d поле." msgstr[1] "МіÑтить %d полÑ." msgstr[2] "МіÑтить %d полей." #. translators: Button label shown when a user has moved to another instance. #. The first variable is this account's handle while the second #. is the moved-to account's handle #: src/Widgets/ProfileCover.vala:496 #, c-format msgid "%s has moved to %s" msgstr "%s переїхав до %s" #. translators: shown when the user has hidden their followers/following counts #: src/Widgets/ProfileCover.vala:664 msgid "Hidden" msgstr "" #: src/Widgets/ProfileCover.vala:731 msgid "Error: Note is over 2000 characters long" msgstr "Помилка: Довжина примітки перевищує 2000 Ñимволів" #. translators: Profile view tab title; ; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:48 msgid "Featured" msgstr "" #. translators: noun, plural, shown on profiles #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:63 msgid "Replies" msgstr "Відповіді" #. translators: the variable is the emoji or its name if it's custom. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/ReactButton.vala:37 #, c-format msgid "React with %s" msgstr "Відреагувати з %s" #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:55 src/Widgets/Status.vala:341 msgid "Unmute" msgstr "Ðе ігнорувати" #. translators: not a verb, as in a post that is saved but not posted yet #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:13 msgid "Draft" msgstr "Чернетка" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:51 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:151 msgid "Reschedule" msgstr "ПеренеÑти" #. translators: Scheduled Post title, 'scheduled for ' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:137 #, c-format msgid "Scheduled for %s" msgstr "Заплановано на %s" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:155 msgid "Reschedule Post" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:187 #, c-format msgid "Couldn't reschedule: %s" msgstr "Ðе можу перенеÑти: %s" #. translators: as in a post set to be posted sometime in the future #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:195 msgid "Delete Scheduled Post?" msgstr "Видалити запланований допиÑ?" #. translators: 'Draft' is not a verb here. #. It's equal to 'saved but not posted' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:198 msgid "Delete Draft Post?" msgstr "Видалити чернетку допиÑу?" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:57 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:109 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:286 msgid "Boost" msgstr "Поширити" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:60 msgid "This post can't be boosted" msgstr "Ð¦Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ñ–ÐºÐ°Ñ†Ñ–Ñ Ð½Ðµ може бути поширена" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:161 msgid "Bookmark" msgstr "У закладки" #. translators: the variable is a datetime with the "old" suffix, e.g. "5 months old", "a day old", "2 years old". #. The "old" suffix is translated on the datetime strings, not here #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:172 #, c-format msgid "This post is %s" msgstr "Ð”Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ñтворено %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon-android/tree/master/mastodon/src/main/res #. in the `strings.xml` file inside the `values-` folder that matches your locale under the `old_post_sheet_text` key #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:175 msgid "You can still reply, but it may no longer be relevant." msgstr "Ви вÑе ще можете відповіÑти, але це може бути вже неактуально." #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:278 msgid "Boost with Visibility" msgstr "Поширити з видиміÑтю" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:330 msgid "View Stats" msgstr "ПереглÑнути ÑтатиÑтику" #: src/Widgets/Status.vala:334 msgid "View Edit History" msgstr "ПереглÑнути Ñ–Ñторію змін" #. translators: Pin post on profile #: src/Widgets/Status.vala:345 src/Widgets/Status.vala:847 msgid "Pin" msgstr "Прикріпити" #. translators: Post menu items to revert a translation #: src/Widgets/Status.vala:379 msgid "Show Original" msgstr "Показати оригінал" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:400 msgid "Only mentioned people will be able to view it." msgstr "Лише вказані люди зможуть його переглÑнути." #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:404 msgid "Only mentioned people and your followers will be able to view it." msgstr "Тільки згадані люди та ваші підпиÑники зможуть його переглÑнути." #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a post #. that is private or mentioned-only, the variable is a handle #: src/Widgets/Status.vala:408 #, c-format msgid "" "Only mentioned people and people that follow %s will be able to view it." msgstr "" "Лише згадані люди та люди, Ñкі підпиÑані на %s, зможуть його переглÑнути." #. translators: the variable is the post visibility e.g. Public, Unlisted... #: src/Widgets/Status.vala:413 #, c-format msgid "Copy %s Post Link?" msgstr "Скопіювати поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° публікацію %s?" #: src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Copy" msgstr "Скопіювати" #: src/Widgets/Status.vala:425 src/Widgets/Status.vala:430 msgid "Copied post url to clipboard" msgstr "Скопійовано URL-адреÑу допиÑу до буферу обміну" #: src/Widgets/Status.vala:513 msgid "Delete Post?" msgstr "Видалити публікацію?" #. translators: toast shown when muting a post #: src/Widgets/Status.vala:570 #, c-format msgid "Couldn't Mute Conversation: %s" msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð³Ð½Ð¾Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ розмову: %s" #. translators: toast shown when unmuting a post #: src/Widgets/Status.vala:572 #, c-format msgid "Couldn't Unmute Conversation: %s" msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ Ñ–Ð³Ð½Ð¾Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð²Ð¸: %s" #: src/Widgets/Status.vala:628 src/Widgets/Status.vala:649 #, c-format msgid "Couldn't translate: %s" msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»Ð°Ñти: %s" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/Status.vala:793 #, c-format msgid "Open %s's Mini Profile" msgstr "Відкрити міні-профіль %s" #. translators: Unpin post from profile #: src/Widgets/Status.vala:845 msgid "Unpin" msgstr "Відкріпити" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:858 msgid "Filtered post" msgstr "Відфільтровані повідомленнÑ" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the post's visibility (e.g. public). #. The second one is the author's name and the third #. one is the author's handle. #: src/Widgets/Status.vala:874 #, c-format msgid "%s post by %s (%s)." msgstr "%s Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ñ–Ð´ %s (%s)." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:898 msgid "The post is pinned." msgstr "Ð”Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ–Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð¾." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:906 msgid "Contains a quoted post." msgstr "МіÑтить цитований допиÑ." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the number of attachments the post has. #: src/Widgets/Status.vala:916 #, c-format msgid "Contains %d attachment." msgid_plural "Contains %d attachments." msgstr[0] "МіÑтить %d вкладеннÑ." msgstr[1] "МіÑтить %d вкладеннÑ." msgstr[2] "МіÑтить %d вкладень." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:927 msgid "Contains an expired poll." msgstr "МіÑтить проÑтрочене опитуваннÑ." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:931 msgid "Contains a poll." msgstr "МіÑтить опитуваннÑ." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:940 msgid "The post has a spoiler." msgstr "У допиÑÑ– Ñ” Ñпойлер." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the spoiler title. #: src/Widgets/Status.vala:946 #, c-format msgid "The post has the following spoiler: %s." msgstr "Ð”Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñ” наÑтупний Ñпойлер: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the name of the app the post was #. made with (e.g. Tuba). #: src/Widgets/Status.vala:957 #, c-format msgid "Posted using %s." msgstr "Опубліковано за допомогою %s." #: src/Widgets/Status.vala:982 #, c-format msgid "%s reply" msgid_plural "%s replies" msgstr[0] "%s відповідь" msgstr[1] "%s відповіді" msgstr[2] "%s відповідей" #: src/Widgets/Status.vala:987 #, c-format msgid "%s boost" msgid_plural "%s boosts" msgstr[0] "%s поширеннÑ" msgstr[1] "%s поширеннÑ" msgstr[2] "%s поширень" #: src/Widgets/Status.vala:992 #, c-format msgid "%s favorite" msgid_plural "%s favorites" msgstr[0] "%s вподобав" msgstr[1] "%s вподобали" msgstr[2] "%s вподобали" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to announce the quoted post #: src/Widgets/Status.vala:1028 msgid "Quoted Post" msgstr "Цитований допиÑ" #: src/Widgets/Status.vala:1050 #, c-format msgid "Filtered: %s" msgstr "Відфільтровано: %s" #: src/Widgets/Status.vala:1052 msgid "Filtered" msgstr "Вжито фільтр" #. translatiors: the first variable is a language name, #. the second variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1202 #, c-format msgid "Translated from %s using %s" msgstr "Перекладено з %s за допомогою %s" #. translatiors: the variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1205 #, c-format msgid "Translated using %s" msgstr "Перекладено з викориÑтаннÑм %s" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of poll options #: src/Widgets/VoteBox.vala:136 #, c-format msgid "Poll with %d option." msgid_plural "Poll with %d options." msgstr[0] "ÐžÐ¿Ð¸Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· %d вибіркою." msgstr[1] "ÐžÐ¿Ð¸Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· %d вибірками." msgstr[2] "ÐžÐ¿Ð¸Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· %d вибірками." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. Describes whether the user has voted on the poll. #: src/Widgets/VoteBox.vala:145 msgid "You have voted." msgstr "Ви проголоÑували." #. translators: the variable is the amount of people that voted #: src/Widgets/VoteBox.vala:293 #, c-format msgid "%s voted" msgid_plural "%s voted" msgstr[0] "%s проголоÑував(-ла)" msgstr[1] "%s проголоÑували" msgstr[2] "%s проголоÑувало" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Схема кольору" #~ msgid "Warning: This will increase memory usage" #~ msgstr "ПопередженнÑ: Це призведе до Ð·Ð±Ñ–Ð»ÑŒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ€Ð¸ÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¼'Ñті" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s video" #~ msgstr "Ви збираєтеÑÑŒ відкрити відео %s" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s track" #~ msgstr "Ви збираєтеÑÑŒ відкрити трек %s" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s book" #~ msgstr "Ви збираєтеÑÑŒ відкрити книгу %s" #, c-format #~ msgid "You are about to leave %s" #~ msgstr "Ви збираєтеÑÑŒ вийти з %s" #~ msgid "Account not found" #~ msgstr "Обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ðµ знайдено" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people yesterday" #~ msgstr "ВикориÑтано %d разів %d людьми вчора" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people in the past 2 days" #~ msgstr "ВикориÑтано %d разів %d людьми за оÑтанні 2 дні" #~ msgid "Characters Left" #~ msgstr "ЗалишилоÑÑ Ñимволів" #~ msgid "Set Focal Point" #~ msgstr "Ðалаштувати фокуÑну точку" #~ msgid "Horizontal Position" #~ msgstr "Горизонтальне положеннÑ" #~ msgid "Vertical Position" #~ msgstr "Вертикальне положеннÑ" #~ msgid "Edit Alternative Text" #~ msgstr "Редагувати Ðльтернативний текÑÑ‚" #~ msgid "Edit Focal Point" #~ msgstr "Редагувати фокуÑну точку" #~ msgid "No Media" #~ msgstr "Без медіа" #~ msgid "Unmark media as sensitive" #~ msgstr "Ðе позначати медіа Ñк чутливе" #~ msgid "_Publish" #~ msgstr "_Оприлюднити" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "_Редагувати" #~ msgid "_Redraft" #~ msgstr "_Переробити" #~ msgid "_Reply" #~ msgstr "_ВідповіÑти" #~ msgid "Text" #~ msgstr "ТекÑÑ‚" #~ msgid "Write your warning here" #~ msgstr "Ðапишіть Ñвоє Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚" #~ msgid "Add Poll" #~ msgstr "Додати опитуваннÑ" #~ msgid "Enable Multiple Choice" #~ msgstr "Увімкнути множинний вибір" #~ msgid "Hide Total Votes" #~ msgstr "Приховати загальну кількіÑть голоÑів" #~ msgid "Disable Multiple Choice" #~ msgstr "Вимкнути множинний вибір" #~ msgid "Show Total Votes" #~ msgstr "Показати загальну кількіÑть голоÑів" #, c-format #~ msgid "%dm" #~ msgstr "%dхв" #, c-format #~ msgid "%d months old" #~ msgstr "%d міÑÑців тому" #~ msgid "Voted" #~ msgstr "ПроголоÑовано" #~ msgid "Remove Members" #~ msgstr "Видалити членів" #~ msgid "Include Replies" #~ msgstr "Показувати відповіді" #~ msgid "Include Media" #~ msgstr "Показувати медіа" #~ msgid "Alternative text for attachment" #~ msgstr "Ðльтернативний текÑÑ‚ Ð´Ð»Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ" #~ msgid "Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "Ви впевнені що хочете вийти?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to delete %s?" #~ msgstr "Впевнені, що хочете видалити %s?" #~ msgid "Are you sure you want to submit?" #~ msgstr "Впевнені, що хочете надіÑлати?" #~ msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "закінчуєтьÑÑ %-e %B %Y %k:%m" #~ msgid "%b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "%-e %B %Y %k:%m" #~ msgid "Enter Query" #~ msgstr "Введіть запит" #~ msgid "Are you sure you want to delete this post?" #~ msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей поÑÑ‚?" #, c-format #~ msgid "%lld voted" #~ msgstr "%lld проголоÑувало" #, c-format #~ msgid "%d Minutes" #~ msgstr "%d Хвилин" #, c-format #~ msgid "%d Hours" #~ msgstr "%d Годин" #, c-format #~ msgid "%d Days" #~ msgstr "%d Днів" #~ msgid "1 Week" #~ msgstr "1 тиждень" #, c-format #~ msgid "%s Posts" #~ msgstr "%s поÑтів" #, c-format #~ msgid "%s Followers" #~ msgstr "%s підпиÑників" #~ msgid "Compose a new post" #~ msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ запиÑу" #~ msgid "Larger font size" #~ msgstr "Збільшити розмір шрифту" #~ msgid "Makes the font larger for posts" #~ msgstr "Збільшує шрифт публікацій" #~ msgid "Larger line height" #~ msgstr "Збільшити відÑтань між Ñ€Ñдками" #~ msgid "Makes the line height larger for posts" #~ msgstr "Збільшує відÑтань Ñ€Ñдків у поÑтах" #~ msgid "Enlarge custom emojis" #~ msgstr "Збільшити влаÑні емодзі" #~ msgid "Scale up custom emojis on hover" #~ msgstr "Ð—Ð±Ñ–Ð»ÑŒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñштабу каÑтомних емодзі при наведенні" #~ msgid "Makes custom emojis slightly bigger when you hover over them" #~ msgstr "" #~ "Робить кориÑтувацькі емодзі трохи більшими, коли ви наводите на них курÑор" #~ msgid "Expand pictures in media viewer" #~ msgstr "Збільшити Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² медіа-переглÑдачі" #~ msgid "Reveal spoilers by default" #~ msgstr "Завжди розкривати Ñпойлери" #~ msgid "Default post visibility" #~ msgstr "Типова видиміÑть публікації" #~ msgid "Default post language" #~ msgstr "Типова мова публікації" #~ msgid "Background work" #~ msgstr "Працювати в фоні" #~ msgid "Receive notifications even when the app is closed" #~ msgstr "Отримувати ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð²Ñ–Ñ‚ÑŒ Ñкщо заÑтоÑунок закритий" #~ msgid "Strip tracking parameters from links" #~ msgstr "Ð’Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ñ–Ð² відÑÑ‚ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· поÑилань" #~ msgid "It can lead to broken links" #~ msgstr "Увага: це може зіпÑувати деÑкі поÑиланнÑ" #~ msgid "Posts per load batch" #~ msgstr "КількіÑть передзавантажених публікацій" #~ msgid "Stream timelines" #~ msgstr "Моніторити Ñтрічки" #~ msgid "Stream public timelines" #~ msgstr "Моніторити публічні Ñтрічки" #~ msgid "Save Media" #~ msgstr "Зберегти медіа" #~ msgid "Proceed" #~ msgstr "Продовжити" #~ msgid "Info" #~ msgstr "ІнформаціÑ" #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "ÐвтозапуÑк" #~ msgid "Start minimized at boot" #~ msgstr "ЗапуÑкати при вході у ÑиÑтему" #~ msgid "Hide link preview cards" #~ msgstr "Приховати картки попереднього переглÑду поÑилань" #~ msgid "Sensitive Media" #~ msgstr "Делікатний вміÑÑ‚" #~ msgid "Anonymous" #~ msgstr "Ðнонімний" #~ msgid "No account selected" #~ msgstr "Обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ðµ обрано" #, c-format #~ msgid "%lld Posts" #~ msgstr "%lld публікацій" #, c-format #~ msgid "%lld Following" #~ msgstr "%lld підпиÑок" #, c-format #~ msgid "%lld Followers" #~ msgstr "%lld підпиÑників" #, c-format #~ msgid "Edit \"%s\"" #~ msgstr "Ð ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ \"%s\"" #~ msgid "Direct Messages" #~ msgstr "ОÑобиÑті повідомленнÑ" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Закрити" #~ msgid "Evangelos \"GeopJr\" Paterakis" #~ msgstr "Evangelos \"GeopJr\" Paterakis" #~ msgid "Options" #~ msgstr "ÐалаштуваннÑ" Tuba-0.10.1/po/en_GB.po0000664000175000017500000041620615046071504013207 0ustar a-waia-wai# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Evangelos Paterakis , 2023. # Will Thompson , 2023. # Asmodeus , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-24 14:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-29 12:09+0000\n" "Last-Translator: Asmodeus \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:3 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" msgstr "Tuba" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:7 msgid "Browse the Fediverse" msgstr "Browse the Fediverse" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:5 msgid "Fediverse Client" msgstr "Fediverse Client" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:10 msgid "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" msgstr "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" "Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " "favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " "platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" "Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " "favourite communities, family and friends with support for popular Fediverse " "platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " "share content across different networks and servers. It promotes user " "privacy and data ownership, and offers an alternative to centralized social " "media platforms." msgstr "" "The Fediverse is a decentralised social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " "share content across different networks and servers. It promotes user " "privacy and data ownership, and offers an alternative to centralised social " "media platforms." #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:12 data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Default Post Visibility" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:16 data/ui/dialogs/preferences.ui:154 msgid "Default Post Content Type" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:21 msgid "Muted Push Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:26 msgid "Recently Used Custom Emojis" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:31 msgid "Recent Search Queries" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:36 msgid "Filtered-out Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:41 msgid "IDs of Lists shown on the sidebar" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:45 msgid "Hashtags shown on the sidebar" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:50 msgid "Account Suggestions" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:52 msgid "" "Whether account suggestions should be shown in the Home tab when the user " "doesn't follow enough people" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:60 msgid "Active Account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:62 msgid "The UUID of the active account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:67 msgid "The default color scheme" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:71 data/ui/dialogs/preferences.ui:116 msgid "Run in Background" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:72 data/ui/dialogs/preferences.ui:117 msgid "Fetch notifications while the app is closed" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:77 msgid "Posts per Load Batch" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:79 msgid "" "The amount of posts that should be displayed on every scroll on timelines " "(10-40)" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:83 data/ui/dialogs/preferences.ui:168 msgid "Stream Timelines" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:84 data/ui/dialogs/preferences.ui:169 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:88 data/ui/dialogs/preferences.ui:175 msgid "Stream Public Timelines" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:90 msgid "" "Public means the local and federated ones that usually have a lot of traffic" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:94 data/ui/dialogs/preferences.ui:72 msgid "Reveal Spoilers by Default" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:98 data/ui/dialogs/preferences.ui:77 msgid "Show Link Preview Cards" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:102 data/ui/dialogs/preferences.ui:31 msgid "Large Text" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:103 data/ui/dialogs/preferences.ui:32 msgid "Increase the size of text in posts" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:107 data/ui/dialogs/preferences.ui:37 msgid "Large Line Height" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:108 data/ui/dialogs/preferences.ui:38 msgid "Increase the line height in posts" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:112 data/ui/dialogs/preferences.ui:43 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:113 msgid "lightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:118 msgid "Aggressive User Resolving" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:120 msgid "" "When clicking on a link, Tuba will ask your instance to resolve it to see if " "it leads to a user or a post regardless if it matches the typical post and " "user URLs" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:124 data/ui/dialogs/preferences.ui:99 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" msgstr "" #. translators: Broken as in incorrect #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:125 data/ui/dialogs/preferences.ui:101 msgid "This option can lead to broken links when enabled" msgstr "" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:129 data/ui/dialogs/preferences.ui:60 msgid "Letterbox Media" msgstr "" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox_hint" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:130 data/ui/dialogs/preferences.ui:62 msgid "" "Scale down and letterbox media to fill the image containers instead of " "stretching and cropping them" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:135 msgid "Expand Pictures in Media Viewer" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:137 msgid "Expand pictures to fill the media viewer by default" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:26 msgid "Large Custom Emojis" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; leave this as is unless you want to transliterate. BlurHash is a recognizable product name. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:146 msgid "BlurHash" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:148 msgid "Show a blurred version of the media until they fully load" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:152 data/ui/dialogs/preferences.ui:67 msgid "Reveal Sensitive Media by Default" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:157 msgid "Group Similar Push Notifications" msgstr "" #. translators: this is meant for "Push Notifications" / the desktop ones, not the in-app ones. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:158 data/ui/dialogs/preferences.ui:276 msgid "" "Combine recently pushed notifications of the same type and post into one" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:162 data/ui/dialogs/preferences.ui:87 msgid "Advanced Boost Dialog" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:163 data/ui/dialogs/preferences.ui:88 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:167 data/ui/dialogs/preferences.ui:106 msgid "Warn before replying to an old post" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:169 msgid "" "Before replying to a post that was made at least 3 months ago, Tuba will " "warn you that the conversation might be over" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:173 data/ui/dialogs/preferences.ui:111 msgid "Warn before copying a link to a private post" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:175 msgid "" "If you copy the link to a post that is not publicly accessible, Tuba will " "warn you that people might not be able to view the post the link points to" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:180 msgid "Spellchecker" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:182 msgid "" "The last state of the spellchecker in the composer, can be toggled by right " "clicking" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:186 data/ui/dialogs/preferences.ui:14 msgid "Darken Images on Dark Mode" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:188 msgid "" "Images will be darker when dark mode is enabled and gain their full " "brightness when hovered" msgstr "" #. translators: dim as make them less visible / darker. 'Trivial' describes favorites and boosts #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:192 data/ui/dialogs/preferences.ui:20 msgid "Dim Trivial Notifications" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:193 data/ui/dialogs/preferences.ui:21 msgid "Notifications like favorites and boosts will be less visible" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:198 msgid "The last volume value used in the media viewer for videos and audio" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:203 msgid "Monitor Network Changes" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:205 msgid "" "When the network disconnects and reconnects Tuba will detect it and " "gracefully recover" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:210 msgid "Proxy URL" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:212 msgid "" "Leaving it empty will use the default connection which might be proxied " "based on the system settings" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:216 data/ui/dialogs/preferences.ui:189 msgid "Send Preference Analytics" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:218 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly. " "You can preview exactly what's being sent in-app, they are opt-in and the " "server is open source." msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:222 data/ui/dialogs/preferences.ui:213 msgid "Update Supporters Periodically" msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:223 data/ui/dialogs/preferences.ui:215 msgid "Fetch the list of Tuba's supporters biweekly" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:228 msgid "Date of the last analytics update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:230 data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:237 msgid "Used for keeping track if 2 weeks have passed since the last update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:235 msgid "Date of the last contributors update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:242 msgid "Tuba contributors" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:244 msgid "" "A list of hashed handles that belong to Tuba contributors so they can be " "used in-app" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:249 msgid "Post aria label verbosity" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:251 msgid "0 to 5 verbosity level, 0 being no aria label and 5 being very detailed" msgstr "" #. translators: in-app as in a browser inside Tuba #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:255 data/ui/dialogs/preferences.ui:94 msgid "Open Links In-App" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:257 msgid "Open links in a nested web browser instead of the host one" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:261 data/ui/dialogs/preferences.ui:54 msgid "Collapse Long Posts" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:263 msgid "" "Whether to automatically collapse posts to a set height when they exceed it" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:268 msgid "Auto-detect instance features" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:270 msgid "" "Used to detect what features an instance supports like quote-posts on " "account activation" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:275 msgid "Replies, Favorites and Boosts Counters" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:280 msgid "Automatically extract alt text from file metadata" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:286 msgid "Window Width" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:291 msgid "Window Height" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:296 msgid "Window Maximized State" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:11 data/ui/dialogs/list_edit.ui:21 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:8 msgid "General" msgstr "General" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgid "Show Preferences" msgstr "Show Preferences" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" msgstr "Compose New Post" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 data/ui/widgets/votebox.ui:42 #: src/Views/Browser.vala:161 src/Views/Sidebar.vala:71 msgid "Refresh" msgstr "Refresh" #: data/gtk/help-overlay.ui:32 data/ui/dialogs/advanced_search.ui:28 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:92 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:25 src/Views/Main.vala:67 #: src/Views/Search.vala:91 src/Views/Search.vala:93 msgid "Search" msgstr "Search" #: data/gtk/help-overlay.ui:38 data/ui/views/media_viewer.ui:52 #: src/Views/Drive.vala:718 msgid "Go Back" msgstr "Go Back" #: data/gtk/help-overlay.ui:44 msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Show Keyboard Shortcuts" #: data/gtk/help-overlay.ui:50 msgid "Close Window" msgstr "Close Window" #: data/gtk/help-overlay.ui:56 src/Views/Sidebar.vala:97 msgid "Quit" msgstr "Quit" #: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgid "About" msgstr "About" #: data/gtk/help-overlay.ui:68 msgid "Scroll Up" msgstr "Scroll Up" #: data/gtk/help-overlay.ui:74 msgid "Scroll Down" msgstr "Scroll Down" #: data/gtk/help-overlay.ui:82 msgid "Composer" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:85 msgid "Commit" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:93 data/ui/views/media_viewer.ui:43 msgid "Media Viewer" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:96 msgid "Fullscreen" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:172 msgid "Zoom In" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:108 data/ui/views/media_viewer.ui:160 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:114 data/ui/views/media_viewer.ui:94 msgid "Previous Attachment" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:120 data/ui/views/media_viewer.ui:106 msgid "Next Attachment" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:132 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:139 data/gtk/help-overlay.ui:153 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Attachment" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:146 data/gtk/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Attachment" msgstr "" #: data/ui/dialogs/admin_dashboard.ui:19 src/Views/Sidebar.vala:87 msgid "Admin Dashboard" msgstr "" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:11 src/Views/Search.vala:31 msgid "Advanced Search" msgstr "" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:22 data/ui/dialogs/filter_edit.ui:16 #: data/ui/dialogs/new_account.ui:26 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:142 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Application.vala:722 src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:37 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:76 src/Dialogs/Admin/Report.vala:22 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:22 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:147 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 #: src/Dialogs/NewAccount.vala:336 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:135 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:86 #: src/Dialogs/Report.vala:353 src/Dialogs/Report.vala:444 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:256 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:426 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:487 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:520 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:61 #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:32 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:30 src/Views/Drive.vala:710 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:124 #: src/Views/Profile.vala:503 src/Views/Sidebar.vala:352 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:284 #: src/Widgets/Status.vala:521 msgid "Cancel" msgstr "" #. translators: Label in the advanced search window. Leave `-is:reply` as is. 'instances' as in fediverse servers #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:59 msgid "" "Advanced Search might not work in all instances. You can invert an option by " "prefixing it with -. For example, -is:reply to filter out all replies." msgstr "" #. translators: Search query #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:76 msgid "Query" msgstr "" #. translators: Entry title that accepts a user tag, searches for posts published by the user #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:83 msgid "From User" msgstr "" #. translators: tooltip text for a button in the 'advanced search' window. When clicked it automatically fills the entry with the first found user based on the query. #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:91 msgid "Auto-Fill User" msgstr "" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:104 msgid "Only Replies" msgstr "" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:110 msgid "Only Posts with Content Warnings" msgstr "" #. translators: Advanced search window, option group #. This is the title and the option are #. 'media', 'poll'... #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:120 msgid "Containing" msgstr "" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:123 #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:68 msgid "Media" msgstr "" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:128 msgid "Poll" msgstr "" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:134 msgid "Embed" msgstr "" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:165 msgid "Timelines" msgstr "" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:144 msgid "Everywhere" msgstr "" #. translators: Advanced search window, row title, 'library' is used by Mastodon to describe 'bookmarks, favorited posts etc' #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:159 msgid "Library" msgstr "" #. translators: Advanced search window, radio button subtitle for the 'library' option #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:161 msgid "Favorites, Bookmarks, Own Posts" msgstr "" #. translators: post visibility label #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:176 src/API/Status.vala:320 msgid "Public" msgstr "" #. translators: Advanced search window, option group #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:194 msgid "Dates" msgstr "" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *before* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:200 msgid "Before" msgstr "" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *during* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:223 msgid "During" msgstr "" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *after* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:246 msgid "After" msgstr "" #. translators: composer title #: data/ui/dialogs/composer.ui:18 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:496 #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:248 src/Views/Sidebar.vala:69 msgid "New Post" msgstr "" #. translators: composer overlay shown when dragging files above it #: data/ui/dialogs/composer.ui:22 msgid "Drop media to attach them" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:44 msgid "Write your content warning here" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:69 src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:47 msgid "Emoji Picker" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:78 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:140 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:57 msgid "Custom Emoji Picker" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:88 msgid "Add Media" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:97 msgid "Create Poll" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:106 msgid "Content Warning" msgstr "" #: data/ui/dialogs/composer.ui:116 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:6 msgid "Edit Filter" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:24 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28 #: src/Views/Drive.vala:426 msgid "Save" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:58 msgid "Title" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:64 msgid "Expires In" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:69 msgid "Hide Completely" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Otherwise a warning will be used" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:77 msgid "Contexts" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78 msgid "One or multiple contexts where the filter should apply" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:83 msgid "Keywords or Phrases" msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:91 msgid "Add Keyword" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 data/ui/dialogs/list_edit.ui:10 msgid "Members" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:27 msgid "List Name" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:40 msgid "Show member replies to" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:43 src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:49 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:20 src/Widgets/Admin/Report.vala:24 msgid "Nobody" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:54 msgid "Other members of the list" msgstr "" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:66 msgid "Any followed user" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:8 src/Views/Sidebar.vala:321 #: src/Views/Sidebar.vala:325 msgid "Add Account" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:33 data/ui/dialogs/new_account.ui:126 #: src/Dialogs/Report.vala:88 src/Dialogs/Report.vala:452 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:89 msgid "Next" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:47 msgid "What is your Server?" msgstr "" #. translators: Please replace the joinmastodon.org/servers link with the one for your language if available #: data/ui/dialogs/new_account.ui:49 msgid "" "If you don't have an account yet, choose a server and register one." msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:70 msgid "Server URL" msgstr "" #. translators: tooltip text for a button in the 'new account' window #: data/ui/dialogs/new_account.ui:79 src/Dialogs/NewAccount.vala:332 msgid "Settings" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:141 msgid "Confirm Authorization" msgstr "Confirm Authorisation" #. translators: Do not translate "manual_auth" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:161 msgid "" "If something went wrong, try manual authorization." msgstr "" "If something went wrong, try manual authorisation." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:171 msgid "Authorization Code" msgstr "Authorisation Code" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:218 msgid "Your account is connected and ready to use!" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:223 msgid "Done" msgstr "" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:6 src/Views/Main.vala:74 msgid "Filter" msgstr "" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:16 msgid "Clear All Notifications" msgstr "" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:34 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:225 src/API/Filters/Filter.vala:45 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:34 #: src/Views/Notifications.vala:38 msgid "Notifications" msgstr "" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:37 msgid "Included Notifications" msgstr "" #. translators: Preferences group title #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:44 msgid "Filter Notifications Out" msgstr "" #. translators: Preferences group description #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:46 msgid "Filter out notifications from people you may not know" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:50 msgid "People you don't follow" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People you don't follow'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:52 msgid "Until you manually approve them" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:58 msgid "People not following you" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People not following you'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:60 msgid "Including people who have been following you fewer than 3 days" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:66 msgid "New accounts" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'New accounts'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:68 msgid "Created within the past 30 days" msgstr "" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:74 msgid "Unsolicited private mentions" msgstr "" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'Unsolicited private mentions'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:76 msgid "" "Filtered unless it's in reply to your own mention or if you follow the sender" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:11 msgid "Appearance" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:44 msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" #. translators: noun, plural #: data/ui/dialogs/preferences.ui:51 src/Views/Explore.vala:6 #: src/Views/Search.vala:115 src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:56 msgid "Posts" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:84 msgid "Behavior" msgstr "Behaviour" #. translators: probably leave it as is. It's a networking term that might not translate nicely without losing its meaning #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 src/Dialogs/NewAccount.vala:363 msgid "Proxy" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:132 msgid "Posting" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Default Post Language" msgstr "" #. translators: setting row subtitle, by high traffic we mean the federated and local timelines #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "This will increase memory usage when browsing high traffic timelines" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:184 msgid "Online Services" msgstr "" #. translators: leave api.tuba.geopjr.dev as is #: data/ui/dialogs/preferences.ui:186 msgid "Configure features that connect to api.tuba.geopjr.dev" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:190 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:196 msgid "Preview Analytics" msgstr "" #. translators: Push Notifications are the desktop ones / not the in-app ones. It's not a verb. #: data/ui/dialogs/preferences.ui:229 msgid "Push Notifications" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new followers' card #: data/ui/dialogs/preferences.ui:232 src/Dialogs/AnnualReport.vala:388 msgid "New Followers" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:238 msgid "New Follower Requests" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:244 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:50 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:74 src/Views/Favorites.vala:4 msgid "Favorites" msgstr "Favourites" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:250 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:49 msgid "Mentions" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:256 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:51 msgid "Boosts" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Poll Results" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:268 msgid "Edits" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:274 msgid "Group" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:287 msgid "Filters" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:291 msgid "Keywords" msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:299 msgid "Add Filter…" msgstr "" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:364 msgid "Edit Profile" msgstr "" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:68 msgid "Edit Profile Picture" msgstr "" #. translators: if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:97 msgid "Edit Header Picture" msgstr "" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:122 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:135 msgid "Display Name" msgstr "" #. translators: profile bio or description #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:130 msgid "Bio" msgstr "" #. translators: Alternative Text refers to text that describes #. an attachment when using screen readers or the #. image hasn't loaded. Also known as 'alt text' #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:164 src/Views/Drive.vala:178 #: src/Views/Drive.vala:424 src/Widgets/Attachment/Item.vala:159 msgid "Alternative Text" msgstr "" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile picture #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:169 msgid "Profile Picture Description" msgstr "" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile header/cover #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:176 msgid "Header Picture Description" msgstr "" #. translators: profile fields, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:184 msgid "Fields" msgstr "" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/schedule.ui:25 msgid "Schedule Post" msgstr "" #. translators: verb #: data/ui/dialogs/schedule.ui:36 msgid "Schedule" msgstr "" #. translators: Title used for calendar date picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:67 msgid "Date" msgstr "" #. translators: Title used for time picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:92 msgid "Time" msgstr "" #. translators: Label on an hour picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:107 msgid "Hour" msgstr "" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:128 msgid "Minute" msgstr "" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:149 msgid "Second" msgstr "" #: data/ui/dialogs/schedule.ui:164 msgid "Timezone" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:10 msgid "Mention" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:16 msgid "Direct Message" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:22 msgid "Copy Handle" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:29 data/ui/views/media_viewer.ui:6 #: src/Views/Browser.vala:174 src/Widgets/Attachment/Item.vala:175 #: src/Widgets/Status.vala:326 msgid "Open in Browser" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Receive Post Notifications" msgstr "" #. translators: used in profile actions for endorsing a user #. translators: label on headerbar button on hashtag views that 'features' #. the hashtag on the user's profile #: data/ui/menus.ui:39 src/Views/Hashtag.vala:47 msgid "Feature on Profile" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: data/ui/menus.ui:45 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:118 msgid "Moderation" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:47 msgid "Hide Boosts" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:52 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Widgets/Status.vala:338 msgid "Mute" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:57 src/API/Relationship.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:24 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:71 src/Views/Profile.vala:503 msgid "Block" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:61 msgid "Block Domain" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:66 src/Dialogs/Admin/Report.vala:8 #: src/Widgets/Status.vala:388 msgid "Report" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:73 msgid "Timeline" msgstr "" #: data/ui/menus.ui:89 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:83 #: src/Views/Lists.vala:209 src/Views/Profile.vala:613 msgid "Lists" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:10 src/Views/Browser.vala:175 #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:176 src/Widgets/Status.vala:327 msgid "Copy URL" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:177 msgid "Save Media…" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:179 msgid "Copy Media" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:60 data/ui/views/sidebar/view.ui:56 #: data/ui/widgets/status.ui:180 src/Views/Browser.vala:185 msgid "Menu" msgstr "" #: data/ui/views/media_viewer.ui:67 data/ui/views/media_viewer.ui:132 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" #. translators: Tooltip on icon indicating that the user is a bot/automated account #: data/ui/views/profile_header.ui:37 data/ui/widgets/profile.ui:25 msgid "Bot" msgstr "" #. translators: Tooltip text shown on an icon that indicates #. that the user is either a financial supporter #. or contributor to Tuba #: data/ui/views/profile_header.ui:64 msgid "Tuba Supporter" msgstr "" #. translators: tooltip text on profile covers. #. You can replace 'Cover' with 'Background' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:85 msgid "View Cover" msgstr "" #. translators: tooltip text on profile avatars. #. You can replace 'Avatar' with 'Profile Picture' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:99 msgid "View Avatar" msgstr "" #: data/ui/views/profile_header.ui:161 src/Views/Sidebar.vala:70 msgid "Open Profile" msgstr "" #. translators: tooltip text that opens a popup that lists everyone that you follow that also follow this person #: data/ui/views/profile_header.ui:181 msgid "View All Followers You Know" msgstr "" #: data/ui/views/profile_header.ui:211 msgid "Note" msgstr "" #. translators: Forget as in 'Remove Account' #: data/ui/views/sidebar/account.ui:53 msgid "Forget Account" msgstr "" #: data/ui/views/sidebar/view.ui:38 msgid "Switch Account" msgstr "" #. translators: banner shown when the internet connection is lost #: data/ui/views/sidebar/view.ui:71 msgid "Offline" msgstr "" #. translators: Button on a banner #: data/ui/views/sidebar/view.ui:78 data/ui/views/sidebar/view.ui:85 #: src/Views/Notifications.vala:63 msgid "View" msgstr "" #: data/ui/widgets/announcement.ui:81 msgid "Unread" msgstr "" #: data/ui/widgets/announcement.ui:92 data/ui/widgets/status.ui:150 msgid "Edited" msgstr "" #. translators: Media play bar play button tooltip #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:33 src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:26 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Play" msgstr "" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:56 msgctxt "media controls" msgid "Position" msgstr "" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:74 msgctxt "media controls" msgid "Volume" msgstr "" #: data/ui/widgets/status.ui:139 msgid "Pinned" msgstr "" #. translators: Tooltip that closes content warning #: data/ui/widgets/status.ui:209 msgid "Show Less" msgstr "" #. translators: Tooltip that opens content warning #. translators: as in 'Expand collapsed post'. It's a button label. #: data/ui/widgets/status.ui:242 data/ui/widgets/status.ui:287 #: src/Widgets/Status.vala:658 msgid "Show More" msgstr "" #. translators: Tooltip that opens filter #: data/ui/widgets/status.ui:332 msgid "Show Anyway" msgstr "" #: data/ui/widgets/votebox.ui:35 msgid "Vote" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:10 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:297 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:303 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:336 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:18 src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:25 msgid "None" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:12 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:86 msgid "Limit" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:14 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:95 msgid "Suspend" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:10 msgid "Blocked" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:12 msgid "Blocked Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:14 msgid "Limited Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:22 msgid "Block Access" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:24 msgid "Block Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:26 msgid "Limit Sign-ups" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:34 msgid "Block access to all resources" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:36 msgid "New sign-ups will not be possible" msgstr "" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:38 msgid "New sign-ups will require your approval" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:19 msgid "Spam" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:20 msgid "Rule Violation" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:21 msgid "Legal" msgstr "" #: src/API/Admin/Report.vala:22 src/API/Emoji.vala:4 src/API/Emoji.vala:8 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:209 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:211 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:214 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:218 msgid "Other" msgstr "" #. translators: the variable is a string report comment #: src/API/Admin/Report.vala:72 msgid "With the comment" msgstr "" #. translators: report notification, "Reason: " #: src/API/Admin/Report.vala:74 msgid "Reason" msgstr "" #. translators: report notification #: src/API/Admin/Report.vala:78 msgid "You've received a report" msgstr "" #. translators: report notification with date, "You've received a report on: " #: src/API/Admin/Report.vala:81 msgid "You've received a report on" msgstr "" #: src/API/Announcement.vala:55 src/Application.vala:435 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:143 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:266 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:127 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:257 #: src/Views/MediaViewer.vala:1064 src/Views/Sidebar.vala:361 #: src/Widgets/Attachment/Image.vala:118 src/Widgets/Attachment/Item.vala:203 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:152 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:176 src/Widgets/VoteBox.vala:64 msgid "Error" msgstr "" #. translators: the variable is a comma separated list of account handles, #. this is a state - not an action #: src/API/Conversation.vala:31 #, c-format msgid "Empty Conversation with %s" msgstr "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of posts a user has made. #: src/API/FeaturedTag.vala:25 src/Widgets/Account.vala:224 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:330 src/Widgets/ProfileCover.vala:614 #, c-format msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: tooltip on featured hashtags on profiles on a number that #. shows the amount of posts that use said hashtag #: src/API/FeaturedTag.vala:32 msgid "Posts Including this Hashtag" msgstr "" #. translators: subtitle on featured hashtags on profiles. The variable is a string date. #. E.g. Last post on 2025-06-29 #: src/API/FeaturedTag.vala:39 #, c-format msgid "Last post on %s" msgstr "" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: src/API/Filters/Filter.vala:43 msgid "Home & Lists" msgstr "" #: src/API/Filters/Filter.vala:46 msgid "Public Timelines" msgstr "" #: src/API/Filters/Filter.vala:47 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:45 #: src/Views/Conversations.vala:4 msgid "Conversations" msgstr "" #: src/API/Filters/Filter.vala:48 msgid "Profiles" msgstr "" #: src/API/Iceshrimp/Folder.vala:3 msgid "Folder" msgstr "" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the others are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:14 #, c-format msgid "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you follow." msgid_plural "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the other two are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:24 #, c-format msgid "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s account you " "follow." msgid_plural "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the first variable is a user handle so 'them' refers to that user #: src/API/Notification.vala:33 #, c-format msgid "" "An admin has suspended %s, which means you can no longer receive updates " "from them or interact with them." msgstr "" #. translators: as in just registered in the instance, #. this is a notification type only visible #. to admins #: src/API/Notification.vala:122 msgid "Signed Up" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when you receive a warning from #. your server's admins #: src/API/Notification.vala:128 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:417 msgid "Your account has received a moderation warning" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when an annual report is available. #. it's similar to spotify wrapped, it #. shows profile stats / it's a recap #. of the year. The variable is the #. current year e.g. 2024. Please don't #. translate the hashtag. #: src/API/Notification.vala:136 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:407 #, c-format msgid "Your %s #FediWrapped is ready!" msgstr "" #. translators: used in the #FediWrapped notifications, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/API/Notification.vala:138 msgid "Review your year's highlights and memorable moments on the Fediverse!" msgstr "" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you #: src/API/Notification.vala:181 src/Widgets/GroupedNotification.vala:71 #, c-format msgid "%s (& %d others)" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:227 msgid "Reply…" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:235 msgid "Remove from Followers" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:240 msgid "Follow Back" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:247 src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:8 msgid "Decline" msgstr "" #: src/API/Notification.vala:252 src/Views/NotificationRequestsList.vala:33 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:65 #: src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:14 msgid "Accept" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:24 msgid "Sent follow request" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:26 msgid "Mutuals" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:28 msgid "Follows you" msgstr "" #. translators: as in, you've been blocked by them #: src/API/Relationship.vala:31 msgid "Blocks you" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Block \"%s\"?" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Unblock \"%s\"?" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:142 src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:33 src/Views/Profile.vala:503 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:43 msgid "Unblock" msgstr "" #. translators: switch label when muting someone, #. turning it on will also hide notifications #. from this user, e.g. when they reply to you #: src/API/Relationship.vala:156 msgid "Hide from Notifications" msgstr "" #. translators: Dropdown title for picking when a mute should expire #: src/API/Relationship.vala:171 msgid "Expire In" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:184 #, c-format msgid "Mute \"%s\"?" msgstr "" #: src/API/Relationship.vala:224 src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" msgstr "" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:225 src/API/Relationship.vala:226 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:384 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:387 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:389 src/Dialogs/FilterEdit.vala:31 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:32 src/Dialogs/FilterEdit.vala:33 #, c-format msgid "%d Hour" msgid_plural "%d Hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:227 src/API/Relationship.vala:228 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:27 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:392 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:395 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:397 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:34 #, c-format msgid "%d Day" msgid_plural "%d Days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/API/SearchResults.vala:32 msgid "Search returned no results" msgstr "" #. translators: the variable is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:51 #, c-format msgid "If you proceed, \"%s\" will open in your browser." msgstr "" #. translators: the first variable is the app name (Tuba), #. the second one is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:55 #, c-format msgid "If you proceed, %s will connect to \"%s\"." msgstr "" #. translators: Probably follow Mastodon's translation #. post visibility label #: src/API/Status.vala:324 msgid "Unlisted" msgstr "" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:327 msgid "Followers Only" msgstr "" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:330 msgid "Direct" msgstr "" #. translators: post visibility label #. local = will be displayed in this instance only #: src/API/Status.vala:334 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:111 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:69 src/Views/Local.vala:3 msgid "Local" msgstr "" #. translators: the variable is the amount of times a hashtag was used in a week #. in the composer auto-complete popup (so keep it short) #: src/API/Tag.vala:47 #, c-format msgid "%d per week" msgid_plural "%d per week" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. var total_uses = int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:62 #, c-format msgid "%d person yesterday" msgid_plural "%d people yesterday" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. total_uses += int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:70 #, c-format msgid "%d person in the past 2 days" msgid_plural "%d people in the past 2 days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: Toast that pops up when #. an invalid proxy url has #. been provided in settings #: src/Application.vala:351 src/Dialogs/Preferences.vala:378 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:415 #, c-format msgid "'%s://' may only be used when adding a new account" msgstr "" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:423 #, c-format msgid "'%s://' may not be used when adding a new account" msgstr "" #. translators: the first variable is the app name ('Tuba'), #. the second one is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:430 #, c-format msgid "%s does not accept '%s://'" msgstr "" #. translators: Name or Name https://website.example #: src/Application.vala:633 msgid "translator-credits" msgstr "" #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:637 msgid "Wiki" msgstr "" #: src/Application.vala:639 src/Widgets/Status.vala:375 msgid "Translate" msgstr "" #: src/Application.vala:640 msgid "Donate" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Archives". #: src/Application.vala:643 msgid "Archives" msgstr "" #: src/Application.vala:643 msgid "Create and view web archives" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Calligraphy". #: src/Application.vala:645 msgid "Calligraphy" msgstr "" #: src/Application.vala:645 msgid "Turn text into ASCII banners" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Collision". #: src/Application.vala:647 msgid "Collision" msgstr "" #: src/Application.vala:647 msgid "Check hashes for your files" msgstr "" #. translators: Application metainfo for the app "Turntable". #: src/Application.vala:649 msgid "Turntable" msgstr "" #: src/Application.vala:649 msgid "Scrobble your music" msgstr "" #: src/Application.vala:671 msgid "OK" msgstr "" #: src/Application.vala:721 msgid "Yes" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:29 #: src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:9 msgid "Add Federation Block" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:40 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:79 msgid "Add" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog, #. e.g. 'gnome.org' #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:52 msgid "Domain" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog severity row title #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:72 msgid "Severity" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:92 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:30 msgid "Reject Media Files" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:95 msgid "" "Removes locally stored media files and refuses to download any in the future" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:103 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:31 msgid "Reject Reports" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:106 msgid "Ignore all reports coming from this domain" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:114 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:32 msgid "Obfuscate Domain Name" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:117 msgid "" "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of " "domain limitations is enabled" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:124 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:17 msgid "Private Comment" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:131 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:24 msgid "Public Comment" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:17 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:19 #, c-format msgid "%d Year" msgid_plural "%d Years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:21 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:23 #, c-format msgid "%d Month" msgid_plural "%d Months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:25 src/Dialogs/FilterEdit.vala:35 #, c-format msgid "%d Week" msgid_plural "%d Weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:10 msgid "Add IP Block" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block comment entry title #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:99 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:104 msgid "Comment" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block expiration date row title. #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:123 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:424 msgid "Expiration" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block rule (e.g. no access) #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:131 msgid "Rule" msgstr "" #. translators: Admin dashboard ip block rule descriptions. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:134 msgid "Choose what will happen with requests from this IP" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. mark a report as resolved #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:50 msgid "Mark this Report as Resolved?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:52 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Resolve" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reopen a report #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:61 msgid "Reopen this Report?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:63 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Reopen" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, take action against user headerbar button #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:95 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:18 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:150 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:250 msgid "Take Action" msgstr "" #. translators: as in created an account; this is used in Profiles in a row #. which has as value the date the profile was created on #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:125 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:289 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:575 msgid "Joined" msgstr "" #. translators: this is a "long" date format shown in places like expanded posts or #. the profile "Joined" field. You can find all the available specifiers #. on https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html #. Please do not stray far from the original and only include day, month #. and year. #. If unsure, either leave it as-is or set it to %x. #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:126 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:290 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:559 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:135 #: src/Widgets/Status.vala:682 msgid "%B %e, %Y" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:132 msgid "Reported on" msgstr "" #. translators: 'Reported by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:138 src/Widgets/Admin/Report.vala:31 msgid "Reported by" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:144 msgid "Status" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Resolved" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Unresolved" msgstr "" #. translators: admin dashboard, whether a report was 'forwarded' from another server #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:152 msgid "Forwarded" msgstr "" #. translators: Report 'Action Taken by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:158 src/Widgets/Admin/Report.vala:22 msgid "Action Taken by" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:170 msgid "Category" msgstr "" #. translators: Admin dashboard report category description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:173 msgid "" "The reason this account and/or content was reported will be cited in " "communication with the reported account" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:235 msgid "Violated Rules" msgstr "" #. translators: 'Reported Posts: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:266 src/Widgets/Admin/Report.vala:34 msgid "Reported Posts" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:25 src/Dialogs/Report.vala:353 #: src/Dialogs/Report.vala:450 msgid "Submit" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:59 msgid "Warning" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:61 msgid "" "Use this to send a warning to the user, without triggering any other action" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:68 msgid "Freeze" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:70 msgid "" "Prevent the user from using their account, but do not delete or hide their " "contents" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:77 src/Views/Drive.vala:196 #: src/Widgets/Status.vala:669 msgid "Sensitive" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:79 msgid "Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:88 msgid "" "Prevent the user from being able to post with public visibility, hide their " "posts and notifications from people not following them. Closes all reports " "against this account" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:97 msgid "" "Prevent any interaction from or to this account and delete its contents. " "Revertible within 30 days. Closes all reports against this account" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:114 msgid "Notify the user per e-mail" msgstr "" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:116 msgid "" "The user will receive an explanation of what happened with their account" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. take action against an account #. The variable is a user handle #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:143 #, c-format msgid "Take Action Against %s?" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin.vala:20 src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:11 msgid "Dashboard" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:28 src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:6 msgid "Reports" msgstr "" #: src/Dialogs/Admin.vala:38 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:22 #: src/Views/Search.vala:114 msgid "Accounts" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. e-mail providers like #. gmail.com #: src/Dialogs/Admin.vala:48 src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:10 msgid "Blocked E-mail Domains" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. IP Addresses #: src/Dialogs/Admin.vala:58 src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:7 msgid "IP Rules" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:68 src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:7 msgid "Federation Allowlist" msgstr "" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about federation blocking #: src/Dialogs/Admin.vala:78 src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:6 msgid "Federation Blocklist" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:60 msgid "Default" msgstr "" #. translators: Accent color #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:62 msgid "Accent" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:100 msgid "Share" msgstr "" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:108 msgid "Save As…" msgstr "" #. translators: dropdown label for picking a window style #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:115 msgid "Style" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The first variable is the annual report year (e.g. 2024), the second #. variable is the app name (Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:164 #, c-format msgid "Screenshot of my %s Wrapped annual report using %s." msgstr "" #. translators: The variable is the year (e.g. 2024). Wrapped as in #. Spotify wrapped / recap of the year. You can leave it #. as is as it's more of an annual event that it's known #. as 'wrapped' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:170 #, c-format msgid "%s Wrapped" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:200 msgid "New Posts" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the amount of posts made (e.g. 1k) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:228 #, c-format msgid "I made %s posts." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of a card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:238 msgid "Most Used Hashtag" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the most used hashtag #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:267 #, c-format msgid "My most used hashtag was #%s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'which app was used to make most posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:277 msgid "Most Used App" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the name of the most used client (e.g. Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:308 #, c-format msgid "My most used app was %s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the card that shows you #. the users you interacted with the most #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:319 msgid "Most Interactions" msgstr "" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is a list of user names (e.g. GeopJr, Tuba, Vala). #. The amount of users could be just one and some languages might #. require pronouns or prefixes, if so, feel free to translate it as #. 'I had the most interactions with the following people: %s.' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:356 #, c-format msgid "I had the most interactions with %s." msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section about how many #. new followers you got and new people you followed #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:366 msgid "Follow Stats" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new people you followed' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:413 msgid "New Follows" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most favorites #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:438 msgid "Most Favorited Post" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most boosts #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:460 msgid "Most Boosted Post" msgstr "" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most replies #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:482 msgid "Most Replied Post" msgstr "" #. translators: save dialog title, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:552 msgid "Save #FediWrapped" msgstr "" #. translators: the variable is a year, e.g. 2024 #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:567 #, c-format msgid "Saved %s Wrapped" msgstr "" #. translators: title on the composer alt text editor dialog #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:88 msgid "Attachment Editor" msgstr "" #. translators: placeholder shown in the composer alt text editor text area #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:115 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:126 msgid "Describe the media…" msgstr "" #. translators: tooltip text on the remaining characters counter in the #. composer alt text editor #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:148 msgid "Remaining Characters" msgstr "" #. translators: toast shown when saving alt text and focus position in the composer #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:186 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:209 msgid "Saved Media Metadata" msgstr "" #. translators: shown in file picker filter dropdown #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:291 src/Dialogs/ProfileEdit.vala:81 msgid "All Supported Files" msgstr "" #. translators: toast shown when uploading a file bigger than what the instance allows. #. The variable is a string filename #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:429 #, c-format msgid "File \"%s\" is bigger than the instance limit" msgstr "" #. translators: the variable is the total amount of attachments allowed (a number) #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:457 #, c-format msgid "Attachment limit reached (%lld)" msgstr "" #. translators: Open file #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:491 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:246 src/Views/Drive.vala:240 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:39 msgid "Open" msgstr "" #. translators: composer media attachment button that removes it #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:233 msgid "Remove Attachment" msgstr "" #. translators: composer media attachment button that edits its #. alt text and focus point. If metadata is difficult #. to translate, leave it as just "Edit" #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:247 msgid "Edit Metadata" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:307 #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:672 msgid "Media Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the user #. deletes attachments in the composer #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:325 msgid "Deleted Attachment" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. successfully uploads an attachment #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:490 msgid "Finished Uploading Attachment" msgstr "" #. translators: aria label on composer media attachments. The variable is a string file name. #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:666 #, c-format msgid "Media Attachment (%s)" msgstr "" #. translators: 'Draft' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:49 msgid "Draft Post" msgstr "" #. translators: 'Schedule' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:52 msgid "Schedule Post…" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the composer #. passed the character limit. The variable is #. the amount of characters the user exceeded #. the limit by. #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:169 #, c-format msgid "Exceeded character limit by %lld" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:240 msgid "Post Privacy" msgstr "" #. translators: post compositor post button label when the visibility is 'mentioned only' #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:265 msgid "Send" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:276 msgid "Post Language" msgstr "" #. translators: tooltip button on composer dialog headerbar button #. that makes the post visible only on the current #. instance. You might be able to find it on #. https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/5c6133c20bbe734f1380f4c3d75ce84baed82b74/app/javascript/flavours/glitch/locales #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:384 src/Widgets/Status.vala:1137 msgid "Local Only" msgstr "" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:414 msgid "Post Content Type" msgstr "" #. translators: composer post button label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:458 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:469 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 msgid "Post" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:536 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:90 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 msgid "Reply" msgstr "" #. translators: composer embedded replying-to post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:563 msgid "The post you are replying to." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:571 #, c-format msgid "Reply to @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:604 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:129 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:285 msgid "Quote" msgstr "" #. translators: composer embedded quoting post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:634 msgid "The post you are quoting." msgstr "" #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:642 #, c-format msgid "Quoting @%s" msgstr "" #. translators: composer post button label #. translators: button on the delete post dialog that #. deletes the post and fills the composer #. with it so you can edit it #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Widgets/Status.vala:525 msgid "Redraft" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 #: src/Dialogs/Preferences.vala:32 src/Views/Lists.vala:16 #: src/Views/List.vala:25 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:44 #: src/Widgets/Status.vala:353 msgid "Edit" msgstr "" #. translators: composer title #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:669 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:699 msgid "Edit Post" msgstr "" #. translators: media as in picture or files #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:866 msgid "Paste Media from Clipboard?" msgstr "" #. translators: they = media / files from clipboard, instance = server #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:869 msgid "They will be uploaded to your instance" msgstr "" #. translators: dialog button label when pasting from clipboard, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 msgid "Paste" msgstr "" #. translators: Dialog title when closing the composer #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1154 msgid "Discard Post?" msgstr "" #. translators: Dialog body when closing the composer. #. 'progress' of using the composer (e.g. #. it shows up if the user typed something #. and pressed esc / the composer is not #. empty) #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1161 msgid "Your progress will be lost." msgstr "" #. translators: dialog button action, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 msgid "Discard" msgstr "" #. translators: composer placeholder #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:265 src/Dialogs/Composer/Editor.vala:277 msgid "What's on your mind?" msgstr "" #. translators: "Stripped" is a past tense verb in this context, not an adjective. #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:420 msgid "Stripped tracking parameters" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:423 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:409 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:429 msgid "Undo" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:50 src/Dialogs/ListEdit.vala:109 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:35 src/Views/Search.vala:176 msgid "Remove" msgstr "" #. translators: screen reader announcements on buttons that change label #. when clicked in the composer. The variable is a string of #. the new state. #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:138 #, c-format msgid "Changed state to \"%s\"" msgstr "" #. translators: multiple choice as in allow the user to pick multiple poll options #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Multiple Choice" msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Single Choice" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll is single or multiple choice #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:239 msgid "Toggle Choice Type" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that shows the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:235 msgid "Show Results" msgstr "" #. translators: tooltip of poll button that hides the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:231 msgid "Hide Results" msgstr "" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll results should be visible #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:253 msgid "Toggle Results Visibility" msgstr "" #. translators: poll entry title; the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:307 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:354 #, c-format msgid "Choice %d" msgstr "" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:378 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:381 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:30 #, c-format msgid "%d Minute" msgid_plural "%d Minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the variable is a number, short form for minutes #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:380 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:382 #, c-format msgid "%dmin" msgstr "" #. translators: the variable is a number, short form for hours #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:386 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:388 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:390 #, c-format msgid "%dh" msgstr "" #. translators: the variable is a number, short form for days #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:394 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:396 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:398 #, c-format msgid "%dd" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:125 msgid "New Filter" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:189 msgid "Keyword" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:192 msgid "Match Whole Word" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:199 src/Dialogs/Preferences.vala:24 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Views/Drive.vala:260 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:24 #: src/Views/Lists.vala:124 src/Widgets/Admin/DomainAllow.vala:15 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:40 #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:28 src/Widgets/Admin/IPBlock.vala:19 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:59 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 #: src/Widgets/Status.vala:354 src/Widgets/Status.vala:527 msgid "Delete" msgstr "" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:325 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" msgstr "" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:72 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:20 src/Views/Home.vala:12 msgid "Home" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:3 msgid "Allow access to your account in the browser." msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:4 msgid "Copy the authorization code from the browser and paste it below." msgstr "Copy the authorisation code from the browser and paste it below." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:174 msgid "Please enter a valid instance URL" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:220 msgid "Please enter a valid authorization code" msgstr "Please enter a valid authorisation code" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:237 msgid "Instance failed to authorize the access token" msgstr "Instance failed to authorise the access token" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:247 #, c-format msgid "Hello, %s!" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:302 msgid "Server returned an error" msgstr "" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:339 msgid "Apply" msgstr "" #. translators: Switch title in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:372 msgid "Admin Mode" msgstr "" #. translators: Switch description in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:374 msgid "" "Enables the Admin Dashboard and requests the needed permissions to use the " "Admin API" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:52 msgid "Polls" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:53 msgid "Post Edits" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:54 msgid "Follows" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:131 msgid "Clear All Notifications?" msgstr "" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:138 msgid "Clear" msgstr "" #: src/Dialogs/Preferences.vala:44 #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:81 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:96 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" msgstr "" #: src/Dialogs/Preferences.vala:392 msgid "Analytics Preview" msgstr "" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 msgid "Label" msgstr "" #. translators: profile field content #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:53 msgid "Content" msgstr "" #. translators: profile field, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:209 msgid "Add Field" msgstr "" #. translators: profile field, the variable is a number, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:228 #, c-format msgid "Field %d" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:116 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:142 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:146 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:151 msgid "Choose the best match" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:190 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:195 src/Dialogs/Report.vala:259 msgid "Select all that apply" msgstr "" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:227 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:250 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:254 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:273 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:279 msgid "Additional Comments" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' #: src/Dialogs/Report.vala:310 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:350 msgid "Submit Report?" msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:421 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:427 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:446 src/Views/Browser.vala:157 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:79 msgid "Back" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:523 src/Dialogs/Report.vala:534 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:523 msgid "No posts found" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:294 #, c-format msgid "%s mentioned you" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:303 #, c-format msgid "%s boosted your post" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:312 #, c-format msgid "%s boosted" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:321 #, c-format msgid "%s favorited your post" msgstr "%s favourited your post" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:330 #, c-format msgid "%s now follows you" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:339 #, c-format msgid "%s wants to follow you" msgstr "" #. translators: this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:347 msgid "Poll results" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:356 #, c-format msgid "%s edited a post" msgstr "" #. translators: post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:364 msgid "In Reply" msgstr "" #. translators: the variable is a string user handle, #. post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:368 #, c-format msgid "In Reply to %s" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:382 #, c-format msgid "%s signed up" msgstr "" #. translators: this is used for notifications, #. when you lost followers or following #. due to admin instance or user suspension #. or personal domain blocking #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:393 msgid "Some of your relationships got severed" msgstr "" #. translators: this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:425 msgid "Received a new report" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for per-account notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:434 #, c-format msgid "%s just posted" msgstr "" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:444 #, c-format msgid "%s reacted to your post" msgstr "" #. translators: the first variable is a string user name, #. the second variable is an emoji, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:449 #, c-format msgid "%s reacted to your post with %s" msgstr "" #. translators: this is a content type #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:493 msgid "Plain Text" msgstr "" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:65 src/Views/Bookmarks.vala:4 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:101 src/Views/Explore.vala:3 msgid "Explore" msgstr "" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:130 src/Views/Federated.vala:4 msgid "Federated" msgstr "" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:139 src/Views/Explore.vala:7 #: src/Views/Hashtags.vala:4 src/Views/Search.vala:116 msgid "Hashtags" msgstr "" #. translators: Drive as in 'Google Drive' #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:149 src/Views/Drive.vala:849 #: src/Views/Drive.vala:988 msgid "Drive" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:218 msgid "Post to public timelines" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:226 msgid "Don't post to public timelines" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:234 msgid "Post to followers only" msgstr "" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:242 msgid "Post to mentioned users only" msgstr "" #. translators: this error shows up when the user clicks a button #. in a desktop notification that was pushed for a #. different account #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:270 msgid "Notification was pushed for a different account" msgstr "" #. translators: The variable is "Fediverse" or a backend like "Mastodon" #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:237 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "" #. translators: Follow System's dark mode preference #: src/Services/Settings.vala:298 msgid "Follow System" msgstr "" #. translators: Light mode theme #: src/Services/Settings.vala:301 msgid "Light" msgstr "" #. translators: Dark mode theme #: src/Services/Settings.vala:304 msgid "Dark" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:12 msgid "expires soon" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:16 #, c-format msgid "%sm left" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:20 #, c-format msgid "%sh left" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `d` as in days in short form #: src/Utils/DateTime.vala:24 #, c-format msgid "%sd left" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:29 msgid "expires on %b %-e, %Y" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:43 msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%M" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:45 msgid "expired on just now" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:49 #, c-format msgid "expired %sm ago" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:54 #, c-format msgid "expired %sh ago" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:57 msgid "expired yesterday" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:62 #, c-format msgid "expired on %b %-e" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:68 msgid "expired on %b %-e, %Y" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:82 src/Utils/DateTime.vala:121 msgid "%b %-e, %Y %H:%M" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:84 msgid "Just now" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "%sm" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:93 #, c-format msgid "%sh" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:96 msgid "Yesterday" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:101 src/Utils/DateTime.vala:140 #, c-format msgid "%b %-e" msgstr "" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:107 src/Utils/DateTime.vala:146 #: src/Utils/DateTime.vala:155 msgid "%b %-e, %Y" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:123 msgid "just now" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:127 #, c-format msgid "%s minutes ago" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:132 #, c-format msgid "%s hours ago" msgstr "" #: src/Utils/DateTime.vala:135 msgid "yesterday" msgstr "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:169 #, c-format msgid "less than a minute old" msgid_plural "%s minutes old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:174 #, c-format msgid "an hour old" msgid_plural "%s hours old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:190 src/Utils/DateTime.vala:205 #, c-format msgid "a month old" msgid_plural "%d months old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:196 #, c-format msgid "a day old" msgid_plural "%d days old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:201 #, c-format msgid "a year old" msgid_plural "%d years old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: short unit suffix for thousands #. 3000 => 3k #: src/Utils/Units.vala:13 msgid "k" msgstr "" #. translators: short unit suffix for millions #. 3000000 => 3M #: src/Utils/Units.vala:17 msgid "M" msgstr "" #. translators: short unit suffix for billions #. 3000000000 => 3G #: src/Utils/Units.vala:21 msgid "G" msgstr "" #. translators: as in All search results #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:91 src/Views/Search.vala:113 msgid "All" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, remote as in from a different instance. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:73 msgid "Remote" msgstr "" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:78 msgid "Location" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:95 msgid "Active" msgstr "" #. new DropDownStringEntry ("sensitized", _("Sensitive")), // doesn't seem to work on Mastodon #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:101 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:381 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:31 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:52 msgid "Limited" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:105 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:388 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:33 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:54 msgid "Disabled" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:109 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:374 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:29 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:50 msgid "Suspended" msgstr "" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:113 msgid "Pending" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:128 msgid "Username" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:302 msgid "E-mail" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:296 msgid "Role" msgstr "" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:313 msgid "Confirmed" msgstr "" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has NOT been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:321 msgid "Not Confirmed" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved, placeholder when they didn't include a reason #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:345 msgid "No Reason Given" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:349 msgid "Awaiting Approval" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:356 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:490 msgid "Approve" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:363 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:523 msgid "Reject" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. undo an action, like a suspension #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:422 msgid "Undo this Action?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. approve an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:483 #, c-format msgid "Approve %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reject an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:516 #, c-format msgid "Reject %s?" msgstr "" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about blocking e-mail providers like #. gmail.com #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:21 msgid "Block a new e-mail domain" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:60 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog description when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a string. #. you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:65 msgid "" "This can be the domain name that shows up in the e-mail address or the MX " "record it uses. They will be checked upon sign-up." msgstr "" #. translators: title in admin dashboard stats #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "New Users" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Active Users" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Interactions" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Opened" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Resolved" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:18 msgid "Sign-up Sources" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:20 msgid "Top Active Languages" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:22 msgid "Top Active Servers" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:24 msgid "Software" msgstr "" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:26 msgid "Space Usage" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:53 msgid "Stats" msgstr "" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about allowing federation #. with other instances #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:18 msgid "Allow federation with an instance" msgstr "" #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:21 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:64 msgid "Allow" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. allow federation with an instance. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:57 #, c-format msgid "Allow Federation with %s?" msgstr "" #. translators: admin dashboard, reports timeline, headerbar button tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:10 msgid "Show Resolved Reports" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an IP address. The variable #. is a string IP address #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a federation block. The variable is #. a string domain name #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an e-mail address block. The variable #. is a string e-mail address #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:26 #, c-format msgid "Unblock %s?" msgstr "" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a domain from the federation allowlist. #. You can replace 'federation' with 'communication' if #. it's hard to translate. #. The variable is a string domain name #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:28 #, c-format msgid "Remove Federation with %s?" msgstr "" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:57 msgid "Previous Page" msgstr "" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:66 msgid "Next Page" msgstr "" #: src/Views/Announcements.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:75 msgid "Announcements" msgstr "" #: src/Views/Announcements.vala:8 msgid "No Announcements" msgstr "" #. translators: Fallback shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 msgid "Nothing to see here" msgstr "" #: src/Views/Base.vala:142 msgid "Reload" msgstr "" #: src/Views/Base.vala:221 msgid "An Error Occurred" msgstr "" #: src/Views/Bookmarks.vala:6 msgid "No Bookmarks" msgstr "" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:43 msgid "Secure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:48 msgid "Insecure" msgstr "" #. translators: in-app web browser, move forward in history action #: src/Views/Browser.vala:166 msgid "Forward" msgstr "" #. translators: toast shown when copying a url with the action in the in-app web browser #: src/Views/Browser.vala:200 msgid "Copied url to clipboard" msgstr "" #: src/Views/Conversations.vala:8 msgid "No Conversations" msgstr "" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:78 msgid "Draft Posts" msgstr "" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:7 msgid "No Draft Posts" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete a non-empty folder #: src/Views/Drive.vala:24 msgid "Folder is not empty" msgstr "" #. translators: Error reason when trying to delete an actively used file #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as an avatar" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as a banner" msgstr "" #. translators: tooltip text on an icon that indicates that a file is used #. by a user profile (like an avatar) #: src/Views/Drive.vala:188 msgid "Used by a Profile" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:242 msgid "Copy Link" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:248 msgid "Mark as Sensitive" msgstr "" #. translators: alternative text context menu item in drive #: src/Views/Drive.vala:253 msgid "Edit Alt Text" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:259 src/Views/Drive.vala:409 msgid "Rename" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:380 #, c-format msgid "Couldn't mark '%s' as sensitive: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename File" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:464 #, c-format msgid "Couldn't change alt text for '%s': %s" msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:511 #, c-format msgid "Couldn't rename '%s': %s" msgstr "" #. translators: title on an entry #: src/Views/Drive.vala:730 msgid "New Folder" msgstr "" #. translators: placeholder on an entry #: src/Views/Drive.vala:732 msgid "Folder Name" msgstr "" #. translators: button label, verb #: src/Views/Drive.vala:734 msgid "Create" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:740 msgid "Create Folder" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:748 msgid "Upload File" msgstr "" #. translators: error that shows up as a toast when creating folders #. in iceshrimp drive #: src/Views/Drive.vala:818 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %s" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:874 msgid "Drop files to upload them" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1199 #, c-format msgid "Couldn't move '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete a file that cannot be deleted. #. The first variable is a string file name, the second is an error. #: src/Views/Drive.vala:1216 src/Views/Drive.vala:1273 #, c-format msgid "'%s' cannot be deleted: %s" msgstr "" #. translators: the variable is a folder/file name #: src/Views/Drive.vala:1224 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1225 src/Views/Drive.vala:1312 msgid "This is irreversible." msgstr "" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:1249 src/Views/Drive.vala:1361 #, c-format msgid "Couldn't delete '%s': %s" msgstr "" #. translators: Error when trying to delete files/folders #. that cannot be deleted. #: src/Views/Drive.vala:1305 msgid "No Deletable Files in Selection" msgstr "" #. translators: confirmation dialog in a file-browser-like page #: src/Views/Drive.vala:1311 msgid "Delete Selection?" msgstr "" #: src/Views/Drive.vala:1372 msgid "Upload Files" msgstr "" #. translators: toast popping up when a user uploads a file that already exists in drive #. The variable is a string filename. #: src/Views/Drive.vala:1423 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "" #. translators: screen reader announcement when the #. drive successfully uploads a file #. The variable is a string filename #: src/Views/Drive.vala:1510 #, c-format msgid "Finished Uploading '%s'" msgstr "" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" msgstr "" #: src/Views/EditHistory.vala:7 msgid "No Edit History" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "News" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "No News" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "For You" msgstr "" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "No Suggestions" msgstr "" #: src/Views/Favorites.vala:5 src/Views/StatusStats.vala:17 msgid "No Favorites" msgstr "" #: src/Views/FollowRequests.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:76 msgid "Follow Requests" msgstr "" #: src/Views/FollowRequests.vala:7 msgid "No Follow Requests" msgstr "" #: src/Views/Hashtags.vala:21 src/Views/Lists.vala:45 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:142 msgid "Favorite" msgstr "Favourite" #: src/Views/Hashtag.vala:85 src/Views/Hashtag.vala:98 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:33 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:70 msgid "Follow" msgstr "" #: src/Views/Hashtag.vala:94 src/Widgets/RelationshipButton.vala:62 msgid "Unfollow" msgstr "" #: src/Views/Home.vala:23 msgid "Compose" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:121 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:122 msgid "This action cannot be reverted." msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:212 msgid "No Lists" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:216 msgid "New list title" msgstr "" #: src/Views/Lists.vala:225 msgid "Add list" msgstr "" #: src/Views/Main.vala:81 msgid "Open Sidebar" msgstr "" #: src/Views/MediaViewer.vala:827 msgid "Copied media url to clipboard" msgstr "" #: src/Views/MediaViewer.vala:1308 src/Widgets/Attachment/Image.vala:116 msgid "Copied image to clipboard" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:6 src/Views/Sidebar.vala:77 msgid "Mutes & Blocks" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:11 msgid "Mutes" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:15 msgid "No Muted Accounts" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:19 msgid "Blocks" msgstr "" #: src/Views/MutesBlocks.vala:23 msgid "No Blocked Accounts" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:8 #, c-format msgid "Notifications by %s" msgstr "" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:11 #, c-format msgid "No Notifications by %s" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:26 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:56 msgid "Dismiss" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequests.vala:4 msgid "Filtered Notifications" msgstr "" #: src/Views/NotificationRequests.vala:7 msgid "No Filtered Notifications" msgstr "" #: src/Views/Notifications.vala:14 #, c-format msgid "%d Filtered Notification" msgid_plural "%d Filtered Notifications" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Views/Notifications.vala:43 msgid "No Notifications" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:118 msgid "Profile" msgstr "" #. translators: posts tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:270 src/Views/Timeline.vala:73 msgid "No Posts" msgstr "" #. translators: followers tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:275 msgid "No Followers" msgstr "" #. translators: following tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:280 msgid "This user doesn't follow anyone yet" msgstr "" #. translators: featured tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:285 msgid "This user doesn't have any featured hashtags or accounts." msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:441 msgid "Copied handle to clipboard" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Block Entire \"%s\"?" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Unblock Entire \"%s\"?" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:500 msgid "" "Blocking a domain will:\n" "\n" "• Remove its public posts and notifications from your timelines\n" "• Remove its followers from your account\n" "• Prevent you from following its users" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:605 #, c-format msgid "Add or remove \"%s\" to or from a list" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:615 #, c-format msgid "Select the list to add or remove \"%s\" to or from:" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:621 msgid "You don't have any lists" msgstr "" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:651 src/Views/Profile.vala:723 #, c-format msgid "Remove \"%s\" from \"%s\"" msgstr "" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:652 src/Views/Profile.vala:717 #, c-format msgid "Add \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:714 #, c-format msgid "User \"%s\" got removed from \"%s\"" msgstr "" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:720 #, c-format msgid "User \"%s\" got added to \"%s\"" msgstr "" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:79 msgid "Scheduled Posts" msgstr "" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:8 msgid "No Scheduled Posts" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:24 msgid "Search Posts and Accounts" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:38 msgid "Clear Entry" msgstr "" #. translators: Used when there are 0 results in the custom emoji picker #: src/Views/Search.vala:113 src/Views/Search.vala:114 #: src/Views/Search.vala:115 src/Views/Search.vala:116 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:173 msgid "No Results" msgstr "" #: src/Views/Search.vala:341 msgid "Language" msgstr "" #. translators: warning toast in advanced search dialog when auto-filling a user fails. #. Auto-fill refers to automatically filling the entry with the first #. found user based on the query. #: src/Views/Search.vala:502 #, c-format msgid "Couldn't auto-fill user: %s" msgstr "" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unread announcements #: src/Views/Sidebar.vala:28 #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:40 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: main menu entry, please don't translate it unless you have to. #. Refer to other #FediWrapped strings for more info #: src/Views/Sidebar.vala:83 msgid "#FediWrapped" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:94 msgid "Preferences" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:95 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:96 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Sidebar.vala:349 #, c-format msgid "Forget %s?" msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:350 msgid "This account will be removed from the application." msgstr "" #: src/Views/Sidebar.vala:352 msgid "Forget" msgstr "" #: src/Views/StatusStats.vala:7 msgid "Post Stats" msgstr "" #. translators: title for a list of people that favorited a post #: src/Views/StatusStats.vala:13 msgid "Favorited By" msgstr "Favourited By" #. translators: title for a list of people that boosted a post #: src/Views/StatusStats.vala:23 msgid "Boosted By" msgstr "" #: src/Views/StatusStats.vala:27 msgid "No Boosts" msgstr "" #. translators: title for a list of people that have reacted to a post. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:36 msgid "Reactions" msgstr "" #. translators: Reactions page empty state. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:43 msgid "No Reactions" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:32 msgid "Conversation" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:127 src/Views/Thread.vala:141 msgid "Reveal Spoilers" msgstr "" #: src/Views/Thread.vala:141 msgid "Hide Spoilers" msgstr "" #: src/Views/Timeline.vala:233 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:391 msgid "Network Error" msgstr "" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:15 src/Widgets/Status.vala:1147 #, c-format msgid "Open %s's Profile" msgstr "" #. translators: title of a list of suggested people to follow. #. Basically 'Who to follow' #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:100 msgid "Follow Suggestions" msgstr "" #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:113 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Don't remind me again" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the author's name and the #. second one is the author's handle. #: src/Widgets/Account.vala:145 src/Widgets/ProfileCover.vala:192 #, c-format msgid "%s (%s)'s profile." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string representation of the #. relationship (e.g. Mutuals, Follows You...) #: src/Widgets/Account.vala:157 src/Widgets/ProfileCover.vala:204 #, c-format msgid "Relationship: %s." msgstr "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of followers a user has. #: src/Widgets/Account.vala:235 src/Widgets/ProfileCover.vala:341 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:628 #, c-format msgid "%s Follower" msgid_plural "%s Followers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of people a user follows. #: src/Widgets/Account.vala:245 src/Widgets/ProfileCover.vala:351 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:622 #, c-format msgid "%s Following" msgstr "" #. translators: Admin dashboard, report status #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:27 src/Widgets/Admin/Report.vala:47 msgid "No Limits" msgstr "" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:36 msgid "Waiting Approval" msgstr "" #. translators: Report 'Assigned to: ' #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:11 src/Widgets/Admin/Report.vala:26 msgid "Assigned to" msgstr "" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:38 msgid "Unassign" msgstr "" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:42 msgid "Assign" msgstr "" #. translators: subtitle on email domain blocks. #. The variable is the number of sing up #. attempts using said email domain. #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:24 #, c-format msgid "%d Sign-up Attempts" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the instance's name and the #. second one is the instance's domain. #: src/Widgets/Announcement.vala:20 #, c-format msgid "Announcement by %s (%s)." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:31 src/Widgets/Status.vala:886 #, c-format msgid "Edited: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:36 src/Widgets/Status.vala:891 #, c-format msgid "Published: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of reactions the post #. has. #: src/Widgets/Announcement.vala:46 src/Widgets/Status.vala:968 #, c-format msgid "Contains %d reaction." msgid_plural "Contains %d reactions." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to indicate that the announcement #. hasn't been read yet. #: src/Widgets/Announcement.vala:56 msgid "Unread." msgstr "" #. translators: Tooltip on a button that hides / blurs media marked as sensitive #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:73 msgid "Hide Media" msgstr "" #. translators: Label shown in front of blurred / sensitive media #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:84 msgid "Show Sensitive Content" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:21 msgid "Copied attachment url to clipboard" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:34 msgid "Save Attachment" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Saved Media" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Couldn't Save Media" msgstr "" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:109 msgid "View Alt Text" msgstr "" #. translators: Media play bar play button tooltip #: src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:22 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Stop" msgstr "" #. translators: the variable is the date the book was published #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:79 #, c-format msgid "Published: %s" msgstr "" #. translators: the variable is a comma separated #. list of the book authors #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:98 #, c-format msgid "by %s" msgstr "" #. translators: Used when there are results in the custom emoji picker #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:67 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:169 msgid "Results" msgstr "" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:73 msgid "Recently Used" msgstr "" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:212 msgid "Custom Emojis" msgstr "" #. translators: the variable is the amount of emoji reactions, e.g. '4 Reactions'. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:65 #, c-format msgid "%d Reaction" msgid_plural "%d Reactions" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: focus picking knob(?)/target(?) tooltip in the focus picker #: src/Widgets/FocusPicker.vala:49 msgid "Focus Picker" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is used in a button that shows #. all post hashtags when clicked. #: src/Widgets/HashtagBar.vala:50 #, c-format msgid "Show %d More" msgstr "" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:75 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people yesterday" msgstr "" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:83 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people in the past 2 days" msgstr "" #. translators: tooltip text on 'explore' tab button to #. see posts where the selected article is #. being discussed. #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:101 msgid "See Discussions" msgstr "" #. translators: the variable is a user name. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors. #. By #. (As in, 'written by ') #: src/Widgets/PreviewCard.vala:103 src/Widgets/PreviewCard.vala:111 #, c-format msgid "By %s" msgstr "" #. translators: the variable is a number. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors, #. when there's more than 1. #. See all authors #: src/Widgets/PreviewCard.vala:135 #, c-format msgid "See %d author" msgid_plural "See all %d authors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The first variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. The second variable is the amount of other familiar followers, not #. displayed in the list. The singular version will not be used. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:73 #, c-format msgid "Followed by %s & %s Other" msgid_plural "Followed by %s & %s Others" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. This is the version of the string that has 0 'others'. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:92 #, c-format msgid "Followed by %s" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of fields the profile #. has. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:215 #, c-format msgid "Contains %d field." msgid_plural "Contains %d fields." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: Button label shown when a user has moved to another instance. #. The first variable is this account's handle while the second #. is the moved-to account's handle #: src/Widgets/ProfileCover.vala:496 #, c-format msgid "%s has moved to %s" msgstr "" #. translators: shown when the user has hidden their followers/following counts #: src/Widgets/ProfileCover.vala:664 msgid "Hidden" msgstr "" #: src/Widgets/ProfileCover.vala:731 msgid "Error: Note is over 2000 characters long" msgstr "" #. translators: Profile view tab title; ; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:48 msgid "Featured" msgstr "" #. translators: noun, plural, shown on profiles #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:63 msgid "Replies" msgstr "" #. translators: the variable is the emoji or its name if it's custom. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/ReactButton.vala:37 #, c-format msgid "React with %s" msgstr "" #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:55 src/Widgets/Status.vala:341 msgid "Unmute" msgstr "" #. translators: not a verb, as in a post that is saved but not posted yet #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:13 msgid "Draft" msgstr "" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:51 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:151 msgid "Reschedule" msgstr "" #. translators: Scheduled Post title, 'scheduled for ' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:137 #, c-format msgid "Scheduled for %s" msgstr "" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:155 msgid "Reschedule Post" msgstr "" #. translators: the variable is an error #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:187 #, c-format msgid "Couldn't reschedule: %s" msgstr "" #. translators: as in a post set to be posted sometime in the future #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:195 msgid "Delete Scheduled Post?" msgstr "" #. translators: 'Draft' is not a verb here. #. It's equal to 'saved but not posted' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:198 msgid "Delete Draft Post?" msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:57 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:109 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:286 msgid "Boost" msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:60 msgid "This post can't be boosted" msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:161 msgid "Bookmark" msgstr "" #. translators: the variable is a datetime with the "old" suffix, e.g. "5 months old", "a day old", "2 years old". #. The "old" suffix is translated on the datetime strings, not here #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:172 #, c-format msgid "This post is %s" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon-android/tree/master/mastodon/src/main/res #. in the `strings.xml` file inside the `values-` folder that matches your locale under the `old_post_sheet_text` key #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:175 msgid "You can still reply, but it may no longer be relevant." msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:278 msgid "Boost with Visibility" msgstr "" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:330 msgid "View Stats" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:334 msgid "View Edit History" msgstr "" #. translators: Pin post on profile #: src/Widgets/Status.vala:345 src/Widgets/Status.vala:847 msgid "Pin" msgstr "" #. translators: Post menu items to revert a translation #: src/Widgets/Status.vala:379 msgid "Show Original" msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:400 msgid "Only mentioned people will be able to view it." msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:404 msgid "Only mentioned people and your followers will be able to view it." msgstr "" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a post #. that is private or mentioned-only, the variable is a handle #: src/Widgets/Status.vala:408 #, c-format msgid "" "Only mentioned people and people that follow %s will be able to view it." msgstr "" #. translators: the variable is the post visibility e.g. Public, Unlisted... #: src/Widgets/Status.vala:413 #, c-format msgid "Copy %s Post Link?" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Copy" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:425 src/Widgets/Status.vala:430 msgid "Copied post url to clipboard" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:513 msgid "Delete Post?" msgstr "" #. translators: toast shown when muting a post #: src/Widgets/Status.vala:570 #, c-format msgid "Couldn't Mute Conversation: %s" msgstr "" #. translators: toast shown when unmuting a post #: src/Widgets/Status.vala:572 #, c-format msgid "Couldn't Unmute Conversation: %s" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:628 src/Widgets/Status.vala:649 #, c-format msgid "Couldn't translate: %s" msgstr "" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/Status.vala:793 #, c-format msgid "Open %s's Mini Profile" msgstr "" #. translators: Unpin post from profile #: src/Widgets/Status.vala:845 msgid "Unpin" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:858 msgid "Filtered post" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the post's visibility (e.g. public). #. The second one is the author's name and the third #. one is the author's handle. #: src/Widgets/Status.vala:874 #, c-format msgid "%s post by %s (%s)." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:898 msgid "The post is pinned." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:906 msgid "Contains a quoted post." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the number of attachments the post has. #: src/Widgets/Status.vala:916 #, c-format msgid "Contains %d attachment." msgid_plural "Contains %d attachments." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:927 msgid "Contains an expired poll." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:931 msgid "Contains a poll." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:940 msgid "The post has a spoiler." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the spoiler title. #: src/Widgets/Status.vala:946 #, c-format msgid "The post has the following spoiler: %s." msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the name of the app the post was #. made with (e.g. Tuba). #: src/Widgets/Status.vala:957 #, c-format msgid "Posted using %s." msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:982 #, c-format msgid "%s reply" msgid_plural "%s replies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Widgets/Status.vala:987 #, c-format msgid "%s boost" msgid_plural "%s boosts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Widgets/Status.vala:992 #, c-format msgid "%s favorite" msgid_plural "%s favorites" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to announce the quoted post #: src/Widgets/Status.vala:1028 msgid "Quoted Post" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:1050 #, c-format msgid "Filtered: %s" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:1052 msgid "Filtered" msgstr "" #. translatiors: the first variable is a language name, #. the second variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1202 #, c-format msgid "Translated from %s using %s" msgstr "" #. translatiors: the variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1205 #, c-format msgid "Translated using %s" msgstr "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of poll options #: src/Widgets/VoteBox.vala:136 #, c-format msgid "Poll with %d option." msgid_plural "Poll with %d options." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. Describes whether the user has voted on the poll. #: src/Widgets/VoteBox.vala:145 msgid "You have voted." msgstr "" #. translators: the variable is the amount of people that voted #: src/Widgets/VoteBox.vala:293 #, c-format msgid "%s voted" msgid_plural "%s voted" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Colour Scheme" Tuba-0.10.1/po/pt_BR.po0000664000175000017500000051404115046071504013237 0ustar a-waia-wai# Portuguese translations for dev.geopjr.Tuba package # Traduções em português brasileiro para o pacote dev.geopjr.Tuba. # Copyright (C) 2022 THE dev.geopjr.Tuba'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dev.geopjr.Tuba package. # Rafael Fontenelle , 2022. # Felipe Nogueira , 2023. # Infinitive Witch , 2023. # Cassio Gomes Pereira , 2023. # Fúlvio Leo , 2023. # Daimar Stein <570cxat11@relay.firefox.com>, 2023, 2024. # Dalton Scavassa , 2023. # Daltux , 2023. # Daltux <134404797+daltux@users.noreply.github.com>, 2023, 2024, 2025. # Tarcísio Surdi , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dev.geopjr.Tuba\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-24 14:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-28 23:36+0000\n" "Last-Translator: Tarcísio Surdi \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.13-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:3 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" msgstr "Tuba" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:7 msgid "Browse the Fediverse" msgstr "Navegue pela Federação" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:5 msgid "Fediverse Client" msgstr "Cliente para a Federação" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:10 msgid "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" msgstr "toot;mastodon;fediverso;gotosocial;pleroma;akkoma;" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" "Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " "favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " "platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" "Explore a rede social federada com Tuba para GNOME. Mantenha a conexão a " "suas comunidades favoritas, familiares e amigos, com suporte a plataformas " "populares da Federação como Mastodon, GoToSocial, Akkoma & mais!" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " "share content across different networks and servers. It promotes user " "privacy and data ownership, and offers an alternative to centralized social " "media platforms." msgstr "" "A Federação é uma rede social descentralizada que consiste em múltiplas " "plataformas e comunidades interligadas, permitindo que as pessoas se " "comuniquem e compartilhem conteúdos através de diferentes redes e " "servidores. Ela promove a privacidade da pessoa usuária e sua propriedade " "dos dados, além de oferecer uma alternativa às plataformas centralizadas de " "mídia social." #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:12 data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Default Post Visibility" msgstr "Visibilidade padrão da publicação" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:16 data/ui/dialogs/preferences.ui:154 msgid "Default Post Content Type" msgstr "Tipo de conteúdo padrão da publicação" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:21 msgid "Muted Push Notification Types" msgstr "Tipos de notificação push silenciados" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:26 msgid "Recently Used Custom Emojis" msgstr "Emojis personalizados usados recentemente" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:31 msgid "Recent Search Queries" msgstr "Consultas recentes" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:36 msgid "Filtered-out Notification Types" msgstr "Tipos de notificações filtradas" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:41 msgid "IDs of Lists shown on the sidebar" msgstr "IDs de listas que aparecem na barra lateral" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:45 msgid "Hashtags shown on the sidebar" msgstr "Hashtags exibidas na barra lateral" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:50 msgid "Account Suggestions" msgstr "Sugestões de contas" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:52 msgid "" "Whether account suggestions should be shown in the Home tab when the user " "doesn't follow enough people" msgstr "" "Se as sugestões de contas devem ser exibidas na aba \"Home\" caso o usuário " "não siga pessoas suficientes" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:60 msgid "Active Account" msgstr "Conta Ativa" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:62 msgid "The UUID of the active account" msgstr "UUID da conta ativa" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:67 msgid "The default color scheme" msgstr "O esquema de cores padrão" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:71 data/ui/dialogs/preferences.ui:116 msgid "Run in Background" msgstr "Trabalhar em segundo plano" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:72 data/ui/dialogs/preferences.ui:117 msgid "Fetch notifications while the app is closed" msgstr "Receber notificações enquanto o aplicativo estiver fechado" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:77 msgid "Posts per Load Batch" msgstr "Publicações por lote de carregamento" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:79 msgid "" "The amount of posts that should be displayed on every scroll on timelines " "(10-40)" msgstr "" "A quantidade de publicações que deverão ser exibidas a cada deslizamento nas " "linhas do tempo (10-40)" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:83 data/ui/dialogs/preferences.ui:168 msgid "Stream Timelines" msgstr "Carregar continuamente as cronologias" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:84 data/ui/dialogs/preferences.ui:169 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" msgstr "Receber novas publicações e notificações em tempo real" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:88 data/ui/dialogs/preferences.ui:175 msgid "Stream Public Timelines" msgstr "Carregar continuamente as cronologias públicas" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:90 msgid "" "Public means the local and federated ones that usually have a lot of traffic" msgstr "" "Público significa ambos local e federado que usualmente têm bastante tráfego" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:94 data/ui/dialogs/preferences.ui:72 msgid "Reveal Spoilers by Default" msgstr "Revelar conteúdo sensível por padrão" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:98 data/ui/dialogs/preferences.ui:77 msgid "Show Link Preview Cards" msgstr "Exibir cartões de pré-visualização de ligações" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:102 data/ui/dialogs/preferences.ui:31 msgid "Large Text" msgstr "Texto amplo" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:103 data/ui/dialogs/preferences.ui:32 msgid "Increase the size of text in posts" msgstr "Aumentar o tamanho do texto nas publicações" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:107 data/ui/dialogs/preferences.ui:37 msgid "Large Line Height" msgstr "Altura de linha ampla" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:108 data/ui/dialogs/preferences.ui:38 msgid "Increase the line height in posts" msgstr "Aumenta a altura das linhas nas publicações" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:112 data/ui/dialogs/preferences.ui:43 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" msgstr "Escalonar emojis personalizados ao serem apontados" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:113 msgid "lightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" "aumenta ligeiramente o tamanho de emojis customizados quando você sobrepõe " "seu cursor neles" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:118 msgid "Aggressive User Resolving" msgstr "Resolução Agressiva de Usuários" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:120 msgid "" "When clicking on a link, Tuba will ask your instance to resolve it to see if " "it leads to a user or a post regardless if it matches the typical post and " "user URLs" msgstr "" "Ao clicar em um link, Tuba irá pedir a sua instância para que o resolva a " "fim de determinar se aponta a um usuário ou publicação independentemente de " "coincidir com as URLs típicas de publicações e usuários" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:124 data/ui/dialogs/preferences.ui:99 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" msgstr "Remover parâmetros de rastreamento das ligações" #. translators: Broken as in incorrect #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:125 data/ui/dialogs/preferences.ui:101 msgid "This option can lead to broken links when enabled" msgstr "Esta opção pode levar a ligações quebradas" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:129 data/ui/dialogs/preferences.ui:60 msgid "Letterbox Media" msgstr "Manter proporções de mídia (letterbox)" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox_hint" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:130 data/ui/dialogs/preferences.ui:62 msgid "" "Scale down and letterbox media to fill the image containers instead of " "stretching and cropping them" msgstr "" "Mídias visuais serão reduzidas e reenquadradas para preencher as caixas de " "imagem em vez de esticadas e cortadas" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:135 msgid "Expand Pictures in Media Viewer" msgstr "Expandir imagens no visualizador" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:137 msgid "Expand pictures to fill the media viewer by default" msgstr "Expandir as imagens para preencher o visualizador por padrão" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:26 msgid "Large Custom Emojis" msgstr "Emojis personalizados amplos" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; leave this as is unless you want to transliterate. BlurHash is a recognizable product name. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:146 msgid "BlurHash" msgstr "BlurHash" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:148 msgid "Show a blurred version of the media until they fully load" msgstr "" "Exibir uma versão borrada da mídia visual até ela ser completamente carregada" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:152 data/ui/dialogs/preferences.ui:67 msgid "Reveal Sensitive Media by Default" msgstr "Revelar Conteúdo Sensível por Padrão" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:157 msgid "Group Similar Push Notifications" msgstr "Agrupar Notificações Similares" #. translators: this is meant for "Push Notifications" / the desktop ones, not the in-app ones. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:158 data/ui/dialogs/preferences.ui:276 msgid "" "Combine recently pushed notifications of the same type and post into one" msgstr "" "Combinar notificações de push do mesmo tipo recebidas recentemente em apenas " "uma notificação" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:162 data/ui/dialogs/preferences.ui:87 msgid "Advanced Boost Dialog" msgstr "Tela avançada de impulsionamento" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:163 data/ui/dialogs/preferences.ui:88 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" msgstr "" "Possibilita confirmação de impulsionamentos, alterar sua visibilidade, e a " "realização de citações" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:167 data/ui/dialogs/preferences.ui:106 msgid "Warn before replying to an old post" msgstr "Avisar antes de responder a uma publicação antiga" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:169 msgid "" "Before replying to a post that was made at least 3 months ago, Tuba will " "warn you that the conversation might be over" msgstr "" "Antes de responder a uma publicação que foi feita há pelo menos 3 meses, o " "Tuba irá lhe avisar de que a conversa pode já ter encerrado" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:173 data/ui/dialogs/preferences.ui:111 msgid "Warn before copying a link to a private post" msgstr "Avisar antes de copiar um link para uma publicação privada" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:175 msgid "" "If you copy the link to a post that is not publicly accessible, Tuba will " "warn you that people might not be able to view the post the link points to" msgstr "" "Se você copiar um link a uma publicação que não é publicamente acessível, o " "Tuba irá lhe avisar de que as pessoas podem não conseguir ver a publicação " "para qual o link aponta" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:180 msgid "Spellchecker" msgstr "Corretor ortográfico" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:182 msgid "" "The last state of the spellchecker in the composer, can be toggled by right " "clicking" msgstr "" "O último estado do corretor ortográfico no compositor, pode ser alterado " "clicando com o botão direito" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:186 data/ui/dialogs/preferences.ui:14 msgid "Darken Images on Dark Mode" msgstr "Escurecer imagens no modo escuro" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:188 msgid "" "Images will be darker when dark mode is enabled and gain their full " "brightness when hovered" msgstr "" "As imagens serão mais escuras quando o modo escuro estiver ativado e obtêm " "seu brilho total ao sobrepor o mouse nelas" #. translators: dim as make them less visible / darker. 'Trivial' describes favorites and boosts #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:192 data/ui/dialogs/preferences.ui:20 msgid "Dim Trivial Notifications" msgstr "Escurecer notificações triviais" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:193 data/ui/dialogs/preferences.ui:21 msgid "Notifications like favorites and boosts will be less visible" msgstr "Notificações como de favoritos e impulsionamentos serão menos visíveis" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:198 msgid "The last volume value used in the media viewer for videos and audio" msgstr "" "O último valor de volume usado no visualizador de mídias para vídeos e áudio" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:203 msgid "Monitor Network Changes" msgstr "Monitorar Mudanças de Rede" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:205 msgid "" "When the network disconnects and reconnects Tuba will detect it and " "gracefully recover" msgstr "" "Ao se desconectar e reconectar à rede o Tuba detectará isso e se recuperará " "automaticamente" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:210 msgid "Proxy URL" msgstr "URL do Proxy" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:212 msgid "" "Leaving it empty will use the default connection which might be proxied " "based on the system settings" msgstr "" "Manter em branco fará com que a conexão padrão seja usada, a qual pode " "passar pelo proxy com base nas configurações do sistema" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:216 data/ui/dialogs/preferences.ui:189 msgid "Send Preference Analytics" msgstr "Enviar preferências para análise" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:218 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly. " "You can preview exactly what's being sent in-app, they are opt-in and the " "server is open source." msgstr "" "Envie suas preferências aos desenvolvedores do Tuba para uma pesquisa de " "popularidade bissemanal. Você pode pré-visualizar exatamente o que será " "enviado diretamente no aplicativo, isso é de aceite voluntário e o servidor " "é de código aberto." #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:222 data/ui/dialogs/preferences.ui:213 msgid "Update Supporters Periodically" msgstr "Atualizar apoiadores periodicamente" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:223 data/ui/dialogs/preferences.ui:215 msgid "Fetch the list of Tuba's supporters biweekly" msgstr "Obter quinzenalmente a lista de apoiadores de Tuba" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:228 msgid "Date of the last analytics update" msgstr "Data da última atualização de estatísticas" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:230 data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:237 msgid "Used for keeping track if 2 weeks have passed since the last update" msgstr "" "Usado para acompanhar se 2 semanas se passaram desde a última atualização" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:235 msgid "Date of the last contributors update" msgstr "Data da última atualização de colaboradores" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:242 msgid "Tuba contributors" msgstr "Colaboradores do Tuba" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:244 msgid "" "A list of hashed handles that belong to Tuba contributors so they can be " "used in-app" msgstr "" "Uma lista cifrada com identificadores de colaboradores do Tuba para poder " "ser usada no aplicativo" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:249 msgid "Post aria label verbosity" msgstr "Verbosidade da etiqueta aria da publicação" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:251 msgid "0 to 5 verbosity level, 0 being no aria label and 5 being very detailed" msgstr "" "nível de verbosidade de 0 a 5, 0 representando \"sem etiqueta aria\" e 5 " "sendo bastante detalhado" #. translators: in-app as in a browser inside Tuba #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:255 data/ui/dialogs/preferences.ui:94 msgid "Open Links In-App" msgstr "Abrir Links no Aplicativo" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:257 msgid "Open links in a nested web browser instead of the host one" msgstr "Abrir links em um navegador aninhado em vez do navegador principal" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:261 data/ui/dialogs/preferences.ui:54 msgid "Collapse Long Posts" msgstr "Colapsar Publicações Longas" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:263 msgid "" "Whether to automatically collapse posts to a set height when they exceed it" msgstr "" "Se deve-se automaticamente colapsar publicações a uma determinada altura " "quando elas a excedem" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:268 msgid "Auto-detect instance features" msgstr "Detectar funções da instância automaticamente" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:270 msgid "" "Used to detect what features an instance supports like quote-posts on " "account activation" msgstr "" "Usado para detectar quais funções uma instância suporta, como posts " "mencionados, na ativação da conta" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:275 msgid "Replies, Favorites and Boosts Counters" msgstr "Contadores de Respostas, Favoritos e Boosts" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:280 msgid "Automatically extract alt text from file metadata" msgstr "Extrair automaticamente texto alternativo de metadados de arquivos" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:286 msgid "Window Width" msgstr "Largura da Janela" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:291 msgid "Window Height" msgstr "Altura da Janela" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:296 msgid "Window Maximized State" msgstr "Estado de Janela Maximizado" #: data/gtk/help-overlay.ui:11 data/ui/dialogs/list_edit.ui:21 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:8 msgid "General" msgstr "Geral" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgid "Show Preferences" msgstr "Exibir preferências" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" msgstr "Compor nova publicação" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 data/ui/widgets/votebox.ui:42 #: src/Views/Browser.vala:161 src/Views/Sidebar.vala:71 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" #: data/gtk/help-overlay.ui:32 data/ui/dialogs/advanced_search.ui:28 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:92 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:25 src/Views/Main.vala:67 #: src/Views/Search.vala:91 src/Views/Search.vala:93 msgid "Search" msgstr "Procurar" #: data/gtk/help-overlay.ui:38 data/ui/views/media_viewer.ui:52 #: src/Views/Drive.vala:718 msgid "Go Back" msgstr "Retornar" #: data/gtk/help-overlay.ui:44 msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Exibir atalhos de teclado" #: data/gtk/help-overlay.ui:50 msgid "Close Window" msgstr "Fechar janela" #: data/gtk/help-overlay.ui:56 src/Views/Sidebar.vala:97 msgid "Quit" msgstr "Sair" #: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgid "About" msgstr "Sobre" #: data/gtk/help-overlay.ui:68 msgid "Scroll Up" msgstr "Rolar para cima" #: data/gtk/help-overlay.ui:74 msgid "Scroll Down" msgstr "Rolar para baixo" #: data/gtk/help-overlay.ui:82 msgid "Composer" msgstr "Compositor" #: data/gtk/help-overlay.ui:85 msgid "Commit" msgstr "Confirmar" #: data/gtk/help-overlay.ui:93 data/ui/views/media_viewer.ui:43 msgid "Media Viewer" msgstr "Visualizador de mídia" #: data/gtk/help-overlay.ui:96 msgid "Fullscreen" msgstr "Tela cheia" #: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:172 msgid "Zoom In" msgstr "Aumentar zoom" #: data/gtk/help-overlay.ui:108 data/ui/views/media_viewer.ui:160 msgid "Zoom Out" msgstr "Reduzir zoom" #: data/gtk/help-overlay.ui:114 data/ui/views/media_viewer.ui:94 msgid "Previous Attachment" msgstr "Anexo anterior" #: data/gtk/help-overlay.ui:120 data/ui/views/media_viewer.ui:106 msgid "Next Attachment" msgstr "Próximo anexo" #: data/gtk/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" msgstr "Ampliar" #: data/gtk/help-overlay.ui:132 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" msgstr "Encolher" #: data/gtk/help-overlay.ui:139 data/gtk/help-overlay.ui:153 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Attachment" msgstr "Anexo anterior" #: data/gtk/help-overlay.ui:146 data/gtk/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Attachment" msgstr "Próximo anexo" #: data/ui/dialogs/admin_dashboard.ui:19 src/Views/Sidebar.vala:87 msgid "Admin Dashboard" msgstr "Painel de administração" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:11 src/Views/Search.vala:31 msgid "Advanced Search" msgstr "Busca avançada" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:22 data/ui/dialogs/filter_edit.ui:16 #: data/ui/dialogs/new_account.ui:26 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:142 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Application.vala:722 src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:37 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:76 src/Dialogs/Admin/Report.vala:22 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:22 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:147 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 #: src/Dialogs/NewAccount.vala:336 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:135 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:86 #: src/Dialogs/Report.vala:353 src/Dialogs/Report.vala:444 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:256 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:426 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:487 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:520 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:61 #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:32 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:30 src/Views/Drive.vala:710 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:124 #: src/Views/Profile.vala:503 src/Views/Sidebar.vala:352 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:284 #: src/Widgets/Status.vala:521 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. translators: Label in the advanced search window. Leave `-is:reply` as is. 'instances' as in fediverse servers #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:59 msgid "" "Advanced Search might not work in all instances. You can invert an option by " "prefixing it with -. For example, -is:reply to filter out all replies." msgstr "" "A busca avançada pode não funcionar com todas as instâncias. É possível " "inverter uma opção usando - como prefixo. Por exemplo, -is:reply " "desconsidera todas as respostas." #. translators: Search query #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:76 msgid "Query" msgstr "Consulta" #. translators: Entry title that accepts a user tag, searches for posts published by the user #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:83 msgid "From User" msgstr "Do perfil" #. translators: tooltip text for a button in the 'advanced search' window. When clicked it automatically fills the entry with the first found user based on the query. #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:91 msgid "Auto-Fill User" msgstr "Autopreencher nome de perfil" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:104 msgid "Only Replies" msgstr "Apenas respostas" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:110 msgid "Only Posts with Content Warnings" msgstr "Apenas publicações com aviso de conteúdo" #. translators: Advanced search window, option group #. This is the title and the option are #. 'media', 'poll'... #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:120 msgid "Containing" msgstr "Contendo" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:123 #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:68 msgid "Media" msgstr "Mídia" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:128 msgid "Poll" msgstr "Enquete" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:134 msgid "Embed" msgstr "Elemento embutido" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:165 msgid "Timelines" msgstr "Cronologias" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:144 msgid "Everywhere" msgstr "Por toda parte" #. translators: Advanced search window, row title, 'library' is used by Mastodon to describe 'bookmarks, favorited posts etc' #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:159 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #. translators: Advanced search window, radio button subtitle for the 'library' option #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:161 msgid "Favorites, Bookmarks, Own Posts" msgstr "Favoritos, marcadores, publicações próprias" #. translators: post visibility label #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:176 src/API/Status.vala:320 msgid "Public" msgstr "Pública" #. translators: Advanced search window, option group #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:194 msgid "Dates" msgstr "Datas" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *before* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:200 msgid "Before" msgstr "Antes de" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *during* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:223 msgid "During" msgstr "Durante" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *after* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:246 msgid "After" msgstr "Após" #. translators: composer title #: data/ui/dialogs/composer.ui:18 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:496 #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:248 src/Views/Sidebar.vala:69 msgid "New Post" msgstr "Nova publicação" #. translators: composer overlay shown when dragging files above it #: data/ui/dialogs/composer.ui:22 msgid "Drop media to attach them" msgstr "Solte as mídias para anexá-las" #: data/ui/dialogs/composer.ui:44 msgid "Write your content warning here" msgstr "Escreva seu aviso de conteúdo aqui" #: data/ui/dialogs/composer.ui:69 src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:47 msgid "Emoji Picker" msgstr "Seletor de emojis" #: data/ui/dialogs/composer.ui:78 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:140 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:57 msgid "Custom Emoji Picker" msgstr "Seletor de emoji personalizado" #: data/ui/dialogs/composer.ui:88 msgid "Add Media" msgstr "Adicionar mídia" #: data/ui/dialogs/composer.ui:97 msgid "Create Poll" msgstr "Criar Enquete" #: data/ui/dialogs/composer.ui:106 msgid "Content Warning" msgstr "Aviso de conteúdo" #: data/ui/dialogs/composer.ui:116 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "Marcar mídia como sensível" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:6 msgid "Edit Filter" msgstr "Editar filtro" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:24 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28 #: src/Views/Drive.vala:426 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:58 msgid "Title" msgstr "Título" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:64 msgid "Expires In" msgstr "Expira em" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:69 msgid "Hide Completely" msgstr "Ocultar completamente" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Otherwise a warning will be used" msgstr "Caso contrário, um aviso será usado" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:77 msgid "Contexts" msgstr "Contextos" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78 msgid "One or multiple contexts where the filter should apply" msgstr "Um ou múltiplos contextos nos quais o filtro deve se aplicar" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:83 msgid "Keywords or Phrases" msgstr "Palavras-chave ou frases" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:91 msgid "Add Keyword" msgstr "Adicionar palavra-chave" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 data/ui/dialogs/list_edit.ui:10 msgid "Members" msgstr "Membros" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:27 msgid "List Name" msgstr "Nome da lista" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" msgstr "Ocultar do Início as publicações" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" msgstr "Politica de visualização de respostas" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:40 msgid "Show member replies to" msgstr "Exibir respostas feitas por membros da lista a" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:43 src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:49 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:20 src/Widgets/Admin/Report.vala:24 msgid "Nobody" msgstr "Ninguém" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:54 msgid "Other members of the list" msgstr "Outros membros da lista" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:66 msgid "Any followed user" msgstr "Qualquer perfil seguido" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:8 src/Views/Sidebar.vala:321 #: src/Views/Sidebar.vala:325 msgid "Add Account" msgstr "Adicionar conta" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:33 data/ui/dialogs/new_account.ui:126 #: src/Dialogs/Report.vala:88 src/Dialogs/Report.vala:452 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:89 msgid "Next" msgstr "Próximo" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:47 msgid "What is your Server?" msgstr "Qual é seu servidor?" #. translators: Please replace the joinmastodon.org/servers link with the one for your language if available #: data/ui/dialogs/new_account.ui:49 msgid "" "If you don't have an account yet, choose a server and register one." msgstr "" "Se ainda não possui uma conta, escolha um servidor e se registre." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:70 msgid "Server URL" msgstr "URL do servidor" #. translators: tooltip text for a button in the 'new account' window #: data/ui/dialogs/new_account.ui:79 src/Dialogs/NewAccount.vala:332 msgid "Settings" msgstr "Definições" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:141 msgid "Confirm Authorization" msgstr "Confirmar autorização" #. translators: Do not translate "manual_auth" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:161 msgid "" "If something went wrong, try manual authorization." msgstr "" "Se algo deu errado, tente a autorização manual." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:171 msgid "Authorization Code" msgstr "Código de autorização" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:218 msgid "Your account is connected and ready to use!" msgstr "Sua conta está conectada e pronta para uso!" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:223 msgid "Done" msgstr "Feito" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:6 src/Views/Main.vala:74 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:16 msgid "Clear All Notifications" msgstr "Limpar todas as notificações" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:34 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:225 src/API/Filters/Filter.vala:45 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:34 #: src/Views/Notifications.vala:38 msgid "Notifications" msgstr "Notificações" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:37 msgid "Included Notifications" msgstr "Notificações incluídas" #. translators: Preferences group title #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:44 msgid "Filter Notifications Out" msgstr "Descartar notificações" #. translators: Preferences group description #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:46 msgid "Filter out notifications from people you may not know" msgstr "Descarta notificações de desconhecidos" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:50 msgid "People you don't follow" msgstr "Pessoas que você não segue" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People you don't follow'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:52 msgid "Until you manually approve them" msgstr "Até que você as aprove manualmente" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:58 msgid "People not following you" msgstr "Pessoas que não seguem você" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People not following you'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:60 msgid "Including people who have been following you fewer than 3 days" msgstr "Incluindo pessoas que seguem você há menos de 3 dias" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:66 msgid "New accounts" msgstr "Contas novas" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'New accounts'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:68 msgid "Created within the past 30 days" msgstr "Criadas nos últimos 30 dias" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:74 msgid "Unsolicited private mentions" msgstr "Menções privadas não solicitadas" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'Unsolicited private mentions'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:76 msgid "" "Filtered unless it's in reply to your own mention or if you follow the sender" msgstr "" "Descartadas a menos que sejam respostas a uma menção sua ou que você siga o " "remetente" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:11 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:44 msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" "Aumenta ligeiramente os emojis personalizados quando o ponteiro está sobre " "eles" #. translators: noun, plural #: data/ui/dialogs/preferences.ui:51 src/Views/Explore.vala:6 #: src/Views/Search.vala:115 src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:56 msgid "Posts" msgstr "Publicações" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:84 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" #. translators: probably leave it as is. It's a networking term that might not translate nicely without losing its meaning #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 src/Dialogs/NewAccount.vala:363 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:132 msgid "Posting" msgstr "Publicação" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Default Post Language" msgstr "Idioma padrão da publicação" #. translators: setting row subtitle, by high traffic we mean the federated and local timelines #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "This will increase memory usage when browsing high traffic timelines" msgstr "" "Isso irá aumentar o consumo de memória ao navegar em linhas do tempo de alto " "tráfego" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:184 msgid "Online Services" msgstr "Serviços conectados" #. translators: leave api.tuba.geopjr.dev as is #: data/ui/dialogs/preferences.ui:186 msgid "Configure features that connect to api.tuba.geopjr.dev" msgstr "Configure recursos que se conectam a api.tuba.geopjr.dev" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:190 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly" msgstr "" "Enviar quinzenalmente suas preferências para pesquisa de popularidade " "realizada pela equipe de desenvolvimento do Tuba" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:196 msgid "Preview Analytics" msgstr "Prever dados de análise" #. translators: Push Notifications are the desktop ones / not the in-app ones. It's not a verb. #: data/ui/dialogs/preferences.ui:229 msgid "Push Notifications" msgstr "Notificações na área de trabalho" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new followers' card #: data/ui/dialogs/preferences.ui:232 src/Dialogs/AnnualReport.vala:388 msgid "New Followers" msgstr "Novos seguidores" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:238 msgid "New Follower Requests" msgstr "Solicitações de novos seguidores" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:244 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:50 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:74 src/Views/Favorites.vala:4 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:250 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:49 msgid "Mentions" msgstr "Menções" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:256 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:51 msgid "Boosts" msgstr "Impulsionamentos" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Poll Results" msgstr "Resultados de enquetes" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:268 msgid "Edits" msgstr "Edições de publicação" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:274 msgid "Group" msgstr "Agrupar notificações" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:287 msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:291 msgid "Keywords" msgstr "Palavras-chave" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:299 msgid "Add Filter…" msgstr "Adicionar filtro…" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:364 msgid "Edit Profile" msgstr "Editar perfil" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:68 msgid "Edit Profile Picture" msgstr "Editar imagem de perfil" #. translators: if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:97 msgid "Edit Header Picture" msgstr "Editar imagem de cabeçalho" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:122 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:135 msgid "Display Name" msgstr "Nome de exibição" #. translators: profile bio or description #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:130 msgid "Bio" msgstr "Biografia" #. translators: Alternative Text refers to text that describes #. an attachment when using screen readers or the #. image hasn't loaded. Also known as 'alt text' #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:164 src/Views/Drive.vala:178 #: src/Views/Drive.vala:424 src/Widgets/Attachment/Item.vala:159 msgid "Alternative Text" msgstr "Texto alternativo" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile picture #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:169 msgid "Profile Picture Description" msgstr "Descrição da figura do perfil" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile header/cover #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:176 msgid "Header Picture Description" msgstr "Descrição da figura do cabeçalho" #. translators: profile fields, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:184 msgid "Fields" msgstr "Campos" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/schedule.ui:25 msgid "Schedule Post" msgstr "Agendar publicação" #. translators: verb #: data/ui/dialogs/schedule.ui:36 msgid "Schedule" msgstr "Agendar" #. translators: Title used for calendar date picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:67 msgid "Date" msgstr "Data" #. translators: Title used for time picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:92 msgid "Time" msgstr "Horário" #. translators: Label on an hour picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:107 msgid "Hour" msgstr "Hora" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:128 msgid "Minute" msgstr "Minuto" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:149 msgid "Second" msgstr "Segundo" #: data/ui/dialogs/schedule.ui:164 msgid "Timezone" msgstr "Fuso horário" #: data/ui/menus.ui:10 msgid "Mention" msgstr "Mencionar" #: data/ui/menus.ui:16 msgid "Direct Message" msgstr "Mensagem direta" #: data/ui/menus.ui:22 msgid "Copy Handle" msgstr "Copiar identificador" #: data/ui/menus.ui:29 data/ui/views/media_viewer.ui:6 #: src/Views/Browser.vala:174 src/Widgets/Attachment/Item.vala:175 #: src/Widgets/Status.vala:326 msgid "Open in Browser" msgstr "Abrir no navegador" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Receive Post Notifications" msgstr "Receber notificações da publicação" #. translators: used in profile actions for endorsing a user #. translators: label on headerbar button on hashtag views that 'features' #. the hashtag on the user's profile #: data/ui/menus.ui:39 src/Views/Hashtag.vala:47 msgid "Feature on Profile" msgstr "Destacar no Perfil" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: data/ui/menus.ui:45 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:118 msgid "Moderation" msgstr "Moderação" #: data/ui/menus.ui:47 msgid "Hide Boosts" msgstr "Ocultar impulsionamentos" #: data/ui/menus.ui:52 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Widgets/Status.vala:338 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" #: data/ui/menus.ui:57 src/API/Relationship.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:24 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:71 src/Views/Profile.vala:503 msgid "Block" msgstr "Bloquear" #: data/ui/menus.ui:61 msgid "Block Domain" msgstr "Bloquear domínio" #: data/ui/menus.ui:66 src/Dialogs/Admin/Report.vala:8 #: src/Widgets/Status.vala:388 msgid "Report" msgstr "Denunciar" #: data/ui/menus.ui:73 msgid "Timeline" msgstr "Cronologia" #: data/ui/menus.ui:89 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:83 #: src/Views/Lists.vala:209 src/Views/Profile.vala:613 msgid "Lists" msgstr "Listas" #: data/ui/views/media_viewer.ui:10 src/Views/Browser.vala:175 #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:176 src/Widgets/Status.vala:327 msgid "Copy URL" msgstr "Copiar URL" #: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:177 msgid "Save Media…" msgstr "Salvar mídia…" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:179 msgid "Copy Media" msgstr "Copiar mídia" #: data/ui/views/media_viewer.ui:60 data/ui/views/sidebar/view.ui:56 #: data/ui/widgets/status.ui:180 src/Views/Browser.vala:185 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: data/ui/views/media_viewer.ui:67 data/ui/views/media_viewer.ui:132 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Alternar tela cheia" #. translators: Tooltip on icon indicating that the user is a bot/automated account #: data/ui/views/profile_header.ui:37 data/ui/widgets/profile.ui:25 msgid "Bot" msgstr "Robô" #. translators: Tooltip text shown on an icon that indicates #. that the user is either a financial supporter #. or contributor to Tuba #: data/ui/views/profile_header.ui:64 msgid "Tuba Supporter" msgstr "Patrocinador(a) de Tuba" #. translators: tooltip text on profile covers. #. You can replace 'Cover' with 'Background' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:85 msgid "View Cover" msgstr "Ver imagem de cabeçalho" #. translators: tooltip text on profile avatars. #. You can replace 'Avatar' with 'Profile Picture' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:99 msgid "View Avatar" msgstr "Ver avatar" #: data/ui/views/profile_header.ui:161 src/Views/Sidebar.vala:70 msgid "Open Profile" msgstr "Abrir perfil" #. translators: tooltip text that opens a popup that lists everyone that you follow that also follow this person #: data/ui/views/profile_header.ui:181 msgid "View All Followers You Know" msgstr "Ver seguidores em comum" #: data/ui/views/profile_header.ui:211 msgid "Note" msgstr "Anotação" #. translators: Forget as in 'Remove Account' #: data/ui/views/sidebar/account.ui:53 msgid "Forget Account" msgstr "Esquecer conta" #: data/ui/views/sidebar/view.ui:38 msgid "Switch Account" msgstr "Trocar de conta" #. translators: banner shown when the internet connection is lost #: data/ui/views/sidebar/view.ui:71 msgid "Offline" msgstr "Sem conexão" #. translators: Button on a banner #: data/ui/views/sidebar/view.ui:78 data/ui/views/sidebar/view.ui:85 #: src/Views/Notifications.vala:63 msgid "View" msgstr "Ver" #: data/ui/widgets/announcement.ui:81 msgid "Unread" msgstr "Não lido" #: data/ui/widgets/announcement.ui:92 data/ui/widgets/status.ui:150 msgid "Edited" msgstr "Editado" #. translators: Media play bar play button tooltip #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:33 src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:26 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Play" msgstr "Tocar" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:56 msgctxt "media controls" msgid "Position" msgstr "Posição" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:74 msgctxt "media controls" msgid "Volume" msgstr "Volume" #: data/ui/widgets/status.ui:139 msgid "Pinned" msgstr "Fixado" #. translators: Tooltip that closes content warning #: data/ui/widgets/status.ui:209 msgid "Show Less" msgstr "Mostrar menos" #. translators: Tooltip that opens content warning #. translators: as in 'Expand collapsed post'. It's a button label. #: data/ui/widgets/status.ui:242 data/ui/widgets/status.ui:287 #: src/Widgets/Status.vala:658 msgid "Show More" msgstr "Mostrar mais" #. translators: Tooltip that opens filter #: data/ui/widgets/status.ui:332 msgid "Show Anyway" msgstr "Exibir de qualquer maneira" #: data/ui/widgets/votebox.ui:35 msgid "Vote" msgstr "Votar" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:10 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:297 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:303 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:336 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:18 src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:25 msgid "None" msgstr "Nenhuma" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:12 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:86 msgid "Limit" msgstr "Limitar" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:14 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:95 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:10 msgid "Blocked" msgstr "Bloqueado" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:12 msgid "Blocked Sign-ups" msgstr "Registros bloqueados" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:14 msgid "Limited Sign-ups" msgstr "Registros limitados" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:22 msgid "Block Access" msgstr "Bloquear acesso" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:24 msgid "Block Sign-ups" msgstr "Bloquear registros" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:26 msgid "Limit Sign-ups" msgstr "Limitar registros" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:34 msgid "Block access to all resources" msgstr "Bloquear acesso a todos os recursos" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:36 msgid "New sign-ups will not be possible" msgstr "Não será possível realizar novos registros" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:38 msgid "New sign-ups will require your approval" msgstr "Novos registros precisarão de sua aprovação" #: src/API/Admin/Report.vala:19 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: src/API/Admin/Report.vala:20 msgid "Rule Violation" msgstr "Violação de regra" #: src/API/Admin/Report.vala:21 msgid "Legal" msgstr "Legal" #: src/API/Admin/Report.vala:22 src/API/Emoji.vala:4 src/API/Emoji.vala:8 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:209 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:211 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:214 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:218 msgid "Other" msgstr "Outros" #. translators: the variable is a string report comment #: src/API/Admin/Report.vala:72 msgid "With the comment" msgstr "Com o comentário" #. translators: report notification, "Reason: " #: src/API/Admin/Report.vala:74 msgid "Reason" msgstr "Motivo" #. translators: report notification #: src/API/Admin/Report.vala:78 msgid "You've received a report" msgstr "Denúncia recebida" #. translators: report notification with date, "You've received a report on: " #: src/API/Admin/Report.vala:81 msgid "You've received a report on" msgstr "Denúncia recebida em" #: src/API/Announcement.vala:55 src/Application.vala:435 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:143 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:266 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:127 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:257 #: src/Views/MediaViewer.vala:1064 src/Views/Sidebar.vala:361 #: src/Widgets/Attachment/Image.vala:118 src/Widgets/Attachment/Item.vala:203 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:152 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:176 src/Widgets/VoteBox.vala:64 msgid "Error" msgstr "Erro" #. translators: the variable is a comma separated list of account handles, #. this is a state - not an action #: src/API/Conversation.vala:31 #, c-format msgid "Empty Conversation with %s" msgstr "Conversa vazia com %s" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of posts a user has made. #: src/API/FeaturedTag.vala:25 src/Widgets/Account.vala:224 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:330 src/Widgets/ProfileCover.vala:614 #, c-format msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "%s publicação" msgstr[1] "%s publicações" #. translators: tooltip on featured hashtags on profiles on a number that #. shows the amount of posts that use said hashtag #: src/API/FeaturedTag.vala:32 msgid "Posts Including this Hashtag" msgstr "Publicações incluindo essa Hashtag" #. translators: subtitle on featured hashtags on profiles. The variable is a string date. #. E.g. Last post on 2025-06-29 #: src/API/FeaturedTag.vala:39 #, c-format msgid "Last post on %s" msgstr "Última publicação em %s" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: src/API/Filters/Filter.vala:43 msgid "Home & Lists" msgstr "Início & Listas" #: src/API/Filters/Filter.vala:46 msgid "Public Timelines" msgstr "Cronologias públicas" #: src/API/Filters/Filter.vala:47 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:45 #: src/Views/Conversations.vala:4 msgid "Conversations" msgstr "Conversas" #: src/API/Filters/Filter.vala:48 msgid "Profiles" msgstr "Perfis" #: src/API/Iceshrimp/Folder.vala:3 msgid "Folder" msgstr "Pasta" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the others are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:14 #, c-format msgid "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you follow." msgid_plural "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "Bloqueou %s, eliminando %s seguidor e %s conta que segue." msgstr[1] "" "Bloqueou %s, removendo %s contas que seguem você e %s que você segue." #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the other two are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:24 #, c-format msgid "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s account you " "follow." msgid_plural "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" "A administração bloqueou %s, o que inclui %s de seus seguidores e %s conta " "que segue." msgstr[1] "" "A administração bloqueou %s, o que inclui %s contas que seguem você e %s que " "você segue." #. translators: the first variable is a user handle so 'them' refers to that user #: src/API/Notification.vala:33 #, c-format msgid "" "An admin has suspended %s, which means you can no longer receive updates " "from them or interact with them." msgstr "" "A administração suspendeu %s, o que significa que não receberá atualizações " "dessa conta nem pode interagir com ela." #. translators: as in just registered in the instance, #. this is a notification type only visible #. to admins #: src/API/Notification.vala:122 msgid "Signed Up" msgstr "Registrou-se" #. translators: this is used for notifications, #. when you receive a warning from #. your server's admins #: src/API/Notification.vala:128 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:417 msgid "Your account has received a moderation warning" msgstr "Sua conta recebeu um aviso da moderação" #. translators: this is used for notifications, #. when an annual report is available. #. it's similar to spotify wrapped, it #. shows profile stats / it's a recap #. of the year. The variable is the #. current year e.g. 2024. Please don't #. translate the hashtag. #: src/API/Notification.vala:136 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:407 #, c-format msgid "Your %s #FediWrapped is ready!" msgstr "Seu #FediWrapped %s está pronto!" #. translators: used in the #FediWrapped notifications, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/API/Notification.vala:138 msgid "Review your year's highlights and memorable moments on the Fediverse!" msgstr "Revise destaques e memórias do seu ano na Federação!" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you #: src/API/Notification.vala:181 src/Widgets/GroupedNotification.vala:71 #, c-format msgid "%s (& %d others)" msgstr "%s (e %d outros)" #: src/API/Notification.vala:227 msgid "Reply…" msgstr "Responder…" #: src/API/Notification.vala:235 msgid "Remove from Followers" msgstr "Remover dos seguidores" #: src/API/Notification.vala:240 msgid "Follow Back" msgstr "Seguir de volta" #: src/API/Notification.vala:247 src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:8 msgid "Decline" msgstr "Recusar" #: src/API/Notification.vala:252 src/Views/NotificationRequestsList.vala:33 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:65 #: src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:14 msgid "Accept" msgstr "Aceitar" #: src/API/Relationship.vala:24 msgid "Sent follow request" msgstr "Enviada solicitação para seguir" #: src/API/Relationship.vala:26 msgid "Mutuals" msgstr "Mútuos" #: src/API/Relationship.vala:28 msgid "Follows you" msgstr "Segue você" #. translators: as in, you've been blocked by them #: src/API/Relationship.vala:31 msgid "Blocks you" msgstr "Bloqueia você" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Block \"%s\"?" msgstr "Bloquear “%sâ€?" #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Unblock \"%s\"?" msgstr "Desbloquear “%sâ€?" #: src/API/Relationship.vala:142 src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:33 src/Views/Profile.vala:503 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:43 msgid "Unblock" msgstr "Desbloquear" #. translators: switch label when muting someone, #. turning it on will also hide notifications #. from this user, e.g. when they reply to you #: src/API/Relationship.vala:156 msgid "Hide from Notifications" msgstr "Ocultar das notificações" #. translators: Dropdown title for picking when a mute should expire #: src/API/Relationship.vala:171 msgid "Expire In" msgstr "Expirar em" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:184 #, c-format msgid "Mute \"%s\"?" msgstr "Silenciar \"%s\"?" #: src/API/Relationship.vala:224 src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" msgstr "Nunca" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:225 src/API/Relationship.vala:226 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:384 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:387 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:389 src/Dialogs/FilterEdit.vala:31 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:32 src/Dialogs/FilterEdit.vala:33 #, c-format msgid "%d Hour" msgid_plural "%d Hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:227 src/API/Relationship.vala:228 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:27 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:392 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:395 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:397 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:34 #, c-format msgid "%d Day" msgid_plural "%d Days" msgstr[0] "%d dia" msgstr[1] "%d dias" #: src/API/SearchResults.vala:32 msgid "Search returned no results" msgstr "A busca não retornou qualquer resultado" #. translators: the variable is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:51 #, c-format msgid "If you proceed, \"%s\" will open in your browser." msgstr "Se você prosseguir, \"%s\" será aberto no seu navegador." #. translators: the first variable is the app name (Tuba), #. the second one is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:55 #, c-format msgid "If you proceed, %s will connect to \"%s\"." msgstr "Se prosseguir, %s vai se conectar a \"%s\"." #. translators: Probably follow Mastodon's translation #. post visibility label #: src/API/Status.vala:324 msgid "Unlisted" msgstr "Não listada" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:327 msgid "Followers Only" msgstr "Apenas seguidores" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:330 msgid "Direct" msgstr "Direta" #. translators: post visibility label #. local = will be displayed in this instance only #: src/API/Status.vala:334 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:111 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:69 src/Views/Local.vala:3 msgid "Local" msgstr "Local" #. translators: the variable is the amount of times a hashtag was used in a week #. in the composer auto-complete popup (so keep it short) #: src/API/Tag.vala:47 #, c-format msgid "%d per week" msgid_plural "%d per week" msgstr[0] "%d por semana" msgstr[1] "%d por semana" #. var total_uses = int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:62 #, c-format msgid "%d person yesterday" msgid_plural "%d people yesterday" msgstr[0] "%d pessoa ontem" msgstr[1] "%d pessoas ontem" #. total_uses += int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:70 #, c-format msgid "%d person in the past 2 days" msgid_plural "%d people in the past 2 days" msgstr[0] "%d pessoa nos últimos 2 dias" msgstr[1] "%d pessoas nos últimos 2 dias" #. translators: Toast that pops up when #. an invalid proxy url has #. been provided in settings #: src/Application.vala:351 src/Dialogs/Preferences.vala:378 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "URL de proxy inválido" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:415 #, c-format msgid "'%s://' may only be used when adding a new account" msgstr "'%s://' pode ser usado apenas ao adicionar uma nova conta" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:423 #, c-format msgid "'%s://' may not be used when adding a new account" msgstr "'%s://' não pode ser usado ao adicionar uma nova conta" #. translators: the first variable is the app name ('Tuba'), #. the second one is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:430 #, c-format msgid "%s does not accept '%s://'" msgstr "%s não aceita '%s://'" #. translators: Name or Name https://website.example #: src/Application.vala:633 msgid "translator-credits" msgstr "Daltux https://daltux.net" #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:637 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: src/Application.vala:639 src/Widgets/Status.vala:375 msgid "Translate" msgstr "Traduzir" #: src/Application.vala:640 msgid "Donate" msgstr "Doar" #. translators: Application metainfo for the app "Archives". #: src/Application.vala:643 msgid "Archives" msgstr "Arquivos" #: src/Application.vala:643 msgid "Create and view web archives" msgstr "Crie e visualize arquivos da web" #. translators: Application metainfo for the app "Calligraphy". #: src/Application.vala:645 msgid "Calligraphy" msgstr "Caligrafia" #: src/Application.vala:645 msgid "Turn text into ASCII banners" msgstr "Converter texto em banners ASCII" #. translators: Application metainfo for the app "Collision". #: src/Application.vala:647 msgid "Collision" msgstr "Colisão" #: src/Application.vala:647 msgid "Check hashes for your files" msgstr "Verificar hashes dos seus arquivos" #. translators: Application metainfo for the app "Turntable". #: src/Application.vala:649 msgid "Turntable" msgstr "Toca-discos" #: src/Application.vala:649 msgid "Scrobble your music" msgstr "Fazer scrobble de suas músicas" #: src/Application.vala:671 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/Application.vala:721 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:29 #: src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:9 msgid "Add Federation Block" msgstr "Adicionar bloqueio de federação" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:40 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:79 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog, #. e.g. 'gnome.org' #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:52 msgid "Domain" msgstr "Domínio" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog severity row title #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:72 msgid "Severity" msgstr "Gravidade" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:92 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:30 msgid "Reject Media Files" msgstr "Rejeitar arquivos de mídia" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:95 msgid "" "Removes locally stored media files and refuses to download any in the future" msgstr "" "Remove arquivos de mídia armazenados localmente e passa a negar que sejam " "baixados" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:103 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:31 msgid "Reject Reports" msgstr "Rejeitar denúncias" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:106 msgid "Ignore all reports coming from this domain" msgstr "Ignorar todas as denúncias vindas desse domínio" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:114 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:32 msgid "Obfuscate Domain Name" msgstr "Ofuscar nome de domínio" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:117 msgid "" "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of " "domain limitations is enabled" msgstr "" "Ofuscar parcialmente o nome de domínio na lista se estiver habilitada a " "publicação da lista de limitações de domínio" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:124 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:17 msgid "Private Comment" msgstr "Comentário privado" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:131 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:24 msgid "Public Comment" msgstr "Comentário público" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:17 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:19 #, c-format msgid "%d Year" msgid_plural "%d Years" msgstr[0] "%d ano" msgstr[1] "%d anos" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:21 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:23 #, c-format msgid "%d Month" msgid_plural "%d Months" msgstr[0] "%d mês" msgstr[1] "%d meses" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:25 src/Dialogs/FilterEdit.vala:35 #, c-format msgid "%d Week" msgid_plural "%d Weeks" msgstr[0] "%d semana" msgstr[1] "%d semanas" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:10 msgid "Add IP Block" msgstr "Adicionar bloqueio de IP" #. translators: Admin dashboard ip block comment entry title #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:99 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:104 msgid "Comment" msgstr "Comentário" #. translators: Admin dashboard ip block expiration date row title. #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:123 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:424 msgid "Expiration" msgstr "Expiração" #. translators: Admin dashboard ip block rule (e.g. no access) #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:131 msgid "Rule" msgstr "Regra" #. translators: Admin dashboard ip block rule descriptions. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:134 msgid "Choose what will happen with requests from this IP" msgstr "Escolha o que acontecerá com requisições desse IP" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. mark a report as resolved #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:50 msgid "Mark this Report as Resolved?" msgstr "Marcar esta denúncia como resolvida?" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:52 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Resolve" msgstr "Resolver" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reopen a report #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:61 msgid "Reopen this Report?" msgstr "Reabrir esta denúncia?" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:63 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Reopen" msgstr "Reabrir" #. translators: Admin dashboard, take action against user headerbar button #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:95 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:18 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:150 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:250 msgid "Take Action" msgstr "Tomar atitude" #. translators: as in created an account; this is used in Profiles in a row #. which has as value the date the profile was created on #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:125 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:289 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:575 msgid "Joined" msgstr "Juntou-se" #. translators: this is a "long" date format shown in places like expanded posts or #. the profile "Joined" field. You can find all the available specifiers #. on https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html #. Please do not stray far from the original and only include day, month #. and year. #. If unsure, either leave it as-is or set it to %x. #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:126 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:290 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:559 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:135 #: src/Widgets/Status.vala:682 msgid "%B %e, %Y" msgstr "%e de %B, %Y" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:132 msgid "Reported on" msgstr "Delatado em" #. translators: 'Reported by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:138 src/Widgets/Admin/Report.vala:31 msgid "Reported by" msgstr "Denunciado por" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:144 msgid "Status" msgstr "Situação" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Resolved" msgstr "Resolvida" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Unresolved" msgstr "Não resolvida" #. translators: admin dashboard, whether a report was 'forwarded' from another server #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:152 msgid "Forwarded" msgstr "Encaminhada" #. translators: Report 'Action Taken by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:158 src/Widgets/Admin/Report.vala:22 msgid "Action Taken by" msgstr "Atitude tomada por" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:170 msgid "Category" msgstr "Categoria" #. translators: Admin dashboard report category description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:173 msgid "" "The reason this account and/or content was reported will be cited in " "communication with the reported account" msgstr "" "O motivo da denúncia da conta e/ou do conteúdo será citado em comunicação " "com a conta denunciada" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:235 msgid "Violated Rules" msgstr "Regras violadas" #. translators: 'Reported Posts: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:266 src/Widgets/Admin/Report.vala:34 msgid "Reported Posts" msgstr "Publicações denunciadas" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:25 src/Dialogs/Report.vala:353 #: src/Dialogs/Report.vala:450 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:59 msgid "Warning" msgstr "Advertência" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:61 msgid "" "Use this to send a warning to the user, without triggering any other action" msgstr "" "Use isso para enviar uma advertência à conta, sem desencadear qualquer outra " "ação" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:68 msgid "Freeze" msgstr "Congelar" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:70 msgid "" "Prevent the user from using their account, but do not delete or hide their " "contents" msgstr "" "Impede que a conta seja utilizada, mas não exclui ou esconde seu conteúdo" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:77 src/Views/Drive.vala:196 #: src/Widgets/Status.vala:669 msgid "Sensitive" msgstr "Sensível" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:79 msgid "Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive" msgstr "" "Forçar que todos os anexos de mídia dessa conta sejam marcados como sensíveis" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:88 msgid "" "Prevent the user from being able to post with public visibility, hide their " "posts and notifications from people not following them. Closes all reports " "against this account" msgstr "" "Impede o perfil de postar com visibilidade pública e oculta suas publicações " "e notificações de quem não o segue. Encerra todas as denúncias contra essa " "conta" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:97 msgid "" "Prevent any interaction from or to this account and delete its contents. " "Revertible within 30 days. Closes all reports against this account" msgstr "" "Impede qualquer interação de ou para essa conta e exclui seu conteúdo. " "Reversível por 30 dias. Encerra todas as denúncias contra essa conta" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:114 msgid "Notify the user per e-mail" msgstr "Notificar a conta por correio eletrônico" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:116 msgid "" "The user will receive an explanation of what happened with their account" msgstr "A pessoa receberá uma explicação do que ocorreu com sua conta" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. take action against an account #. The variable is a user handle #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:143 #, c-format msgid "Take Action Against %s?" msgstr "Tomar providência contra %s?" #: src/Dialogs/Admin.vala:20 src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:11 msgid "Dashboard" msgstr "Painel" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:28 src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:6 msgid "Reports" msgstr "Denúncias" #: src/Dialogs/Admin.vala:38 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:22 #: src/Views/Search.vala:114 msgid "Accounts" msgstr "Contas" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. e-mail providers like #. gmail.com #: src/Dialogs/Admin.vala:48 src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:10 msgid "Blocked E-mail Domains" msgstr "Domínos de correio eletrônico bloqueados" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. IP Addresses #: src/Dialogs/Admin.vala:58 src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:7 msgid "IP Rules" msgstr "Regras de IP" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:68 src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:7 msgid "Federation Allowlist" msgstr "Lista de federações permitidas" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about federation blocking #: src/Dialogs/Admin.vala:78 src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:6 msgid "Federation Blocklist" msgstr "Lista de bloqueio de federação" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:60 msgid "Default" msgstr "Padrão" #. translators: Accent color #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:62 msgid "Accent" msgstr "Destaque" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:100 msgid "Share" msgstr "Compartilhar" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:108 msgid "Save As…" msgstr "Salvar como…" #. translators: dropdown label for picking a window style #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:115 msgid "Style" msgstr "Estilo" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The first variable is the annual report year (e.g. 2024), the second #. variable is the app name (Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:164 #, c-format msgid "Screenshot of my %s Wrapped annual report using %s." msgstr "Captura do meu relatório anual Wrapped %s utilizando %s." #. translators: The variable is the year (e.g. 2024). Wrapped as in #. Spotify wrapped / recap of the year. You can leave it #. as is as it's more of an annual event that it's known #. as 'wrapped' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:170 #, c-format msgid "%s Wrapped" msgstr "Wrapped %s" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:200 msgid "New Posts" msgstr "Novas publicações" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the amount of posts made (e.g. 1k) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:228 #, c-format msgid "I made %s posts." msgstr "Fiz %s publicações." #. translators: #FediWrapped, title of a card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:238 msgid "Most Used Hashtag" msgstr "Hashtag mais usada" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the most used hashtag #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:267 #, c-format msgid "My most used hashtag was #%s." msgstr "A hashtag que mais usei foi #%s." #. translators: #FediWrapped, title of the 'which app was used to make most posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:277 msgid "Most Used App" msgstr "Aplicativo mais usado" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the name of the most used client (e.g. Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:308 #, c-format msgid "My most used app was %s." msgstr "O aplicativo que mais usei foi %s." #. translators: #FediWrapped, title of the card that shows you #. the users you interacted with the most #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:319 msgid "Most Interactions" msgstr "Maiores interações" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is a list of user names (e.g. GeopJr, Tuba, Vala). #. The amount of users could be just one and some languages might #. require pronouns or prefixes, if so, feel free to translate it as #. 'I had the most interactions with the following people: %s.' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:356 #, c-format msgid "I had the most interactions with %s." msgstr "Tive mais interações com %s." #. translators: #FediWrapped, title of the section about how many #. new followers you got and new people you followed #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:366 msgid "Follow Stats" msgstr "Estatísticas de seguimento" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new people you followed' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:413 msgid "New Follows" msgstr "Novos seguidos" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most favorites #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:438 msgid "Most Favorited Post" msgstr "Publicação mais favorita" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most boosts #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:460 msgid "Most Boosted Post" msgstr "Publicação mais impulsionada" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most replies #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:482 msgid "Most Replied Post" msgstr "Publicação mais respondida" #. translators: save dialog title, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:552 msgid "Save #FediWrapped" msgstr "Salvar #FediWrapped" #. translators: the variable is a year, e.g. 2024 #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:567 #, c-format msgid "Saved %s Wrapped" msgstr "Wrapped %s salvo" #. translators: title on the composer alt text editor dialog #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:88 msgid "Attachment Editor" msgstr "Editor de Anexos" #. translators: placeholder shown in the composer alt text editor text area #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:115 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:126 msgid "Describe the media…" msgstr "Descreva a mídia…" #. translators: tooltip text on the remaining characters counter in the #. composer alt text editor #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:148 msgid "Remaining Characters" msgstr "Caracteres restantes" #. translators: toast shown when saving alt text and focus position in the composer #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:186 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:209 msgid "Saved Media Metadata" msgstr "Metadados de Mídia Salvos" #. translators: shown in file picker filter dropdown #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:291 src/Dialogs/ProfileEdit.vala:81 msgid "All Supported Files" msgstr "Todos arquivos suportados" #. translators: toast shown when uploading a file bigger than what the instance allows. #. The variable is a string filename #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:429 #, c-format msgid "File \"%s\" is bigger than the instance limit" msgstr "O arquivo \"%s\" é maior que o limite da instância" #. translators: the variable is the total amount of attachments allowed (a number) #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:457 #, c-format msgid "Attachment limit reached (%lld)" msgstr "Limite de anexos atingido (%lld)" #. translators: Open file #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:491 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:246 src/Views/Drive.vala:240 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:39 msgid "Open" msgstr "Abrir" #. translators: composer media attachment button that removes it #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:233 msgid "Remove Attachment" msgstr "Remover anexo" #. translators: composer media attachment button that edits its #. alt text and focus point. If metadata is difficult #. to translate, leave it as just "Edit" #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:247 msgid "Edit Metadata" msgstr "Editar Metadados" #. translators: aria label on composer media attachments #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:307 #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:672 msgid "Media Attachment" msgstr "Anexo de Mídia" #. translators: screen reader announcement when the user #. deletes attachments in the composer #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:325 msgid "Deleted Attachment" msgstr "Anexo Removido" #. translators: screen reader announcement when the composer #. successfully uploads an attachment #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:490 msgid "Finished Uploading Attachment" msgstr "Upload do Anexo Finalizado" #. translators: aria label on composer media attachments. The variable is a string file name. #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:666 #, c-format msgid "Media Attachment (%s)" msgstr "Anexo de Mídia (%s)" #. translators: 'Draft' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:49 msgid "Draft Post" msgstr "Rascunhar publicação" #. translators: 'Schedule' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:52 msgid "Schedule Post…" msgstr "Programar Publicação…" #. translators: screen reader announcement when the composer #. passed the character limit. The variable is #. the amount of characters the user exceeded #. the limit by. #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:169 #, c-format msgid "Exceeded character limit by %lld" msgstr "Excedeu-se o limite de caracteres por %lld" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:240 msgid "Post Privacy" msgstr "Privacidade da publicação" #. translators: post compositor post button label when the visibility is 'mentioned only' #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:265 msgid "Send" msgstr "Enviar" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:276 msgid "Post Language" msgstr "Idioma da publicação" #. translators: tooltip button on composer dialog headerbar button #. that makes the post visible only on the current #. instance. You might be able to find it on #. https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/5c6133c20bbe734f1380f4c3d75ce84baed82b74/app/javascript/flavours/glitch/locales #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:384 src/Widgets/Status.vala:1137 msgid "Local Only" msgstr "Apenas Local" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:414 msgid "Post Content Type" msgstr "Tipo de conteúdo da publicação" #. translators: composer post button label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:458 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:469 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 msgid "Post" msgstr "Publicar" #. translators: composer post button label #. translators: verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:536 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:90 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 msgid "Reply" msgstr "Responder" #. translators: composer embedded replying-to post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:563 msgid "The post you are replying to." msgstr "A publicação a qual você está respondendo." #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:571 #, c-format msgid "Reply to @%s" msgstr "Responder para @%s" #. translators: composer post button label, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:604 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:129 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:285 msgid "Quote" msgstr "Citar" #. translators: composer embedded quoting post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:634 msgid "The post you are quoting." msgstr "A publicação que você está citando." #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:642 #, c-format msgid "Quoting @%s" msgstr "Citando @%s" #. translators: composer post button label #. translators: button on the delete post dialog that #. deletes the post and fills the composer #. with it so you can edit it #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Widgets/Status.vala:525 msgid "Redraft" msgstr "Reformular" #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 #: src/Dialogs/Preferences.vala:32 src/Views/Lists.vala:16 #: src/Views/List.vala:25 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:44 #: src/Widgets/Status.vala:353 msgid "Edit" msgstr "Editar" #. translators: composer title #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:669 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:699 msgid "Edit Post" msgstr "Editar publicação" #. translators: media as in picture or files #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:866 msgid "Paste Media from Clipboard?" msgstr "Colar mídia da área de transferência?" #. translators: they = media / files from clipboard, instance = server #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:869 msgid "They will be uploaded to your instance" msgstr "Eles serão enviados a sua instância" #. translators: dialog button label when pasting from clipboard, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 msgid "Paste" msgstr "Colar" #. translators: Dialog title when closing the composer #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1154 msgid "Discard Post?" msgstr "Descartar publicação?" #. translators: Dialog body when closing the composer. #. 'progress' of using the composer (e.g. #. it shows up if the user typed something #. and pressed esc / the composer is not #. empty) #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1161 msgid "Your progress will be lost." msgstr "Seu progresso será perdido." #. translators: dialog button action, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 msgid "Discard" msgstr "Descartar" #. translators: composer placeholder #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:265 src/Dialogs/Composer/Editor.vala:277 msgid "What's on your mind?" msgstr "Em que está pensando?" #. translators: "Stripped" is a past tense verb in this context, not an adjective. #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:420 msgid "Stripped tracking parameters" msgstr "Parâmetros de rastreamento removidos" #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:423 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:409 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:429 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:50 src/Dialogs/ListEdit.vala:109 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:35 src/Views/Search.vala:176 msgid "Remove" msgstr "Remover" #. translators: screen reader announcements on buttons that change label #. when clicked in the composer. The variable is a string of #. the new state. #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:138 #, c-format msgid "Changed state to \"%s\"" msgstr "Estado alterado para \"%s\"" #. translators: multiple choice as in allow the user to pick multiple poll options #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Multiple Choice" msgstr "Múltipla Escolha" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Single Choice" msgstr "Escolha Única" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll is single or multiple choice #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:239 msgid "Toggle Choice Type" msgstr "Alternar Tipo de Escolha" #. translators: tooltip of poll button that shows the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:235 msgid "Show Results" msgstr "Exibir resultados" #. translators: tooltip of poll button that hides the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:231 msgid "Hide Results" msgstr "Ocultar resultados" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll results should be visible #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:253 msgid "Toggle Results Visibility" msgstr "Alternar Visibilidade dos Resultados" #. translators: poll entry title; the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:307 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:354 #, c-format msgid "Choice %d" msgstr "Escolha %d" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:378 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:381 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:30 #, c-format msgid "%d Minute" msgid_plural "%d Minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" #. translators: the variable is a number, short form for minutes #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:380 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:382 #, c-format msgid "%dmin" msgstr "%dmin" #. translators: the variable is a number, short form for hours #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:386 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:388 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:390 #, c-format msgid "%dh" msgstr "%dh" #. translators: the variable is a number, short form for days #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:394 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:396 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:398 #, c-format msgid "%dd" msgstr "%dd" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:125 msgid "New Filter" msgstr "Novo filtro" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:189 msgid "Keyword" msgstr "Palavra-chave" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:192 msgid "Match Whole Word" msgstr "Coincidir com a palavra completa" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:199 src/Dialogs/Preferences.vala:24 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Views/Drive.vala:260 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:24 #: src/Views/Lists.vala:124 src/Widgets/Admin/DomainAllow.vala:15 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:40 #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:28 src/Widgets/Admin/IPBlock.vala:19 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:59 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 #: src/Widgets/Status.vala:354 src/Widgets/Status.vala:527 msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:325 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" msgstr "Não foi possível editar o filtro: %s" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:72 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:20 src/Views/Home.vala:12 msgid "Home" msgstr "Início" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:3 msgid "Allow access to your account in the browser." msgstr "Permitir acesso a sua conta pelo navegador." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:4 msgid "Copy the authorization code from the browser and paste it below." msgstr "Copiar o código de autorização pelo navegador e colar abaixo." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:174 msgid "Please enter a valid instance URL" msgstr "Insira uma URL de instância válida" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:220 msgid "Please enter a valid authorization code" msgstr "Insira um código de autorização válido" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:237 msgid "Instance failed to authorize the access token" msgstr "A instância falhou em autorizar a sequência de acesso" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:247 #, c-format msgid "Hello, %s!" msgstr "Olá, %s!" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:302 msgid "Server returned an error" msgstr "O servidor retornou um erro" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:339 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #. translators: Switch title in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:372 msgid "Admin Mode" msgstr "Modo de administração" #. translators: Switch description in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:374 msgid "" "Enables the Admin Dashboard and requests the needed permissions to use the " "Admin API" msgstr "" "Ativa o Painel de Administração e solicita as permissões necessárias para " "utilizar a API de administração" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:52 msgid "Polls" msgstr "Enquetes" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:53 msgid "Post Edits" msgstr "Edições de publicações" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:54 msgid "Follows" msgstr "Seguidores" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:131 msgid "Clear All Notifications?" msgstr "Limpar todas as notificações?" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:138 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: src/Dialogs/Preferences.vala:44 #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" msgstr[0] "%d palavra-chave" msgstr[1] "%d palavras-chave" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:81 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Excluir %s?" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:96 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" msgstr "Não foi possível excluir o filtro: %s" #: src/Dialogs/Preferences.vala:392 msgid "Analytics Preview" msgstr "Previsão dos dados analíticos" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 msgid "Label" msgstr "Rótulo" #. translators: profile field content #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:53 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" #. translators: profile field, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:209 msgid "Add Field" msgstr "Adicionar Campo" #. translators: profile field, the variable is a number, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:228 #, c-format msgid "Field %d" msgstr "Campo %d" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" msgstr "É spam" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" msgstr "Viola regras do servidor" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" msgstr "É outra coisa" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "Ligações maliciosas, engajamento falso ou respostas repetitivas" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" msgstr "Está ciente de que infringe regras específicas" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" msgstr "O problema não se enquadra nas outras categorias" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:116 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "Reportando %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:142 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "Conte-nos o que há com essa conta" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:146 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "Conte-nos o que há com essa publicação" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:151 msgid "Choose the best match" msgstr "Escolha o que se encaixa melhor" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:190 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "Quais regras estão sendo violadas?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:195 src/Dialogs/Report.vala:259 msgid "Select all that apply" msgstr "Selecione todas que se aplicam" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:227 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "Não foi possível trazer todas as publicações do perfil" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:250 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "Há alguma publicação que respalde essa denúncia?" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:254 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "Há alguma outra publicação que respalde essa denúncia?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:273 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "Há algo mais que acha que deveríamos saber?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:279 msgid "Additional Comments" msgstr "Comentários adicionais" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' #: src/Dialogs/Report.vala:310 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "Encaminhar para %s" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:350 msgid "Submit Report?" msgstr "Enviar relatório?" #: src/Dialogs/Report.vala:421 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "Denúncia enviada com sucesso" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:427 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "Não foi possível enviar a denúncia: %s" #: src/Dialogs/Report.vala:446 src/Views/Browser.vala:157 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:79 msgid "Back" msgstr "Voltar" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:523 src/Dialogs/Report.vala:534 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "%s. Mas pode continuar o relato." #: src/Dialogs/Report.vala:523 msgid "No posts found" msgstr "Não foram encontradas publicações" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:294 #, c-format msgid "%s mentioned you" msgstr "%s mencionou você" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:303 #, c-format msgid "%s boosted your post" msgstr "%s impulsionou sua publicação" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:312 #, c-format msgid "%s boosted" msgstr "%s impulsionou" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:321 #, c-format msgid "%s favorited your post" msgstr "%s definiu sua publicação como favorita" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:330 #, c-format msgid "%s now follows you" msgstr "%s agora segue você" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:339 #, c-format msgid "%s wants to follow you" msgstr "%s deseja seguir você" #. translators: this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:347 msgid "Poll results" msgstr "Resultados da enquete" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:356 #, c-format msgid "%s edited a post" msgstr "%s editou uma publicação" #. translators: post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:364 msgid "In Reply" msgstr "Em resposta" #. translators: the variable is a string user handle, #. post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:368 #, c-format msgid "In Reply to %s" msgstr "Em resposta a %s" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:382 #, c-format msgid "%s signed up" msgstr "%s se registrou" #. translators: this is used for notifications, #. when you lost followers or following #. due to admin instance or user suspension #. or personal domain blocking #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:393 msgid "Some of your relationships got severed" msgstr "Alguns de seus relacionamentos foram rompidos" #. translators: this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:425 msgid "Received a new report" msgstr "Recebida nova denúncia" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for per-account notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:434 #, c-format msgid "%s just posted" msgstr "%s fez uma publicação" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:444 #, c-format msgid "%s reacted to your post" msgstr "%s reagiu a sua publicação" #. translators: the first variable is a string user name, #. the second variable is an emoji, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:449 #, c-format msgid "%s reacted to your post with %s" msgstr "%s reagiu a sua publicação com %s" #. translators: this is a content type #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:493 msgid "Plain Text" msgstr "Texto puro" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:65 src/Views/Bookmarks.vala:4 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:101 src/Views/Explore.vala:3 msgid "Explore" msgstr "Explorar" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:130 src/Views/Federated.vala:4 msgid "Federated" msgstr "Federada" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:139 src/Views/Explore.vala:7 #: src/Views/Hashtags.vala:4 src/Views/Search.vala:116 msgid "Hashtags" msgstr "Hashtags" #. translators: Drive as in 'Google Drive' #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:149 src/Views/Drive.vala:849 #: src/Views/Drive.vala:988 msgid "Drive" msgstr "Drive" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:218 msgid "Post to public timelines" msgstr "Publicar em cronologias públicas" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:226 msgid "Don't post to public timelines" msgstr "Não publicar em cronologias públicas" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:234 msgid "Post to followers only" msgstr "Publicar apenas para seguidores" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:242 msgid "Post to mentioned users only" msgstr "Publicar apenas para perfis mencionados" #. translators: this error shows up when the user clicks a button #. in a desktop notification that was pushed for a #. different account #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:270 msgid "Notification was pushed for a different account" msgstr "A notificação era para uma conta diferente" #. translators: The variable is "Fediverse" or a backend like "Mastodon" #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:237 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "Conta %s" #. translators: Follow System's dark mode preference #: src/Services/Settings.vala:298 msgid "Follow System" msgstr "Seguir o sistema" #. translators: Light mode theme #: src/Services/Settings.vala:301 msgid "Light" msgstr "Claro" #. translators: Dark mode theme #: src/Services/Settings.vala:304 msgid "Dark" msgstr "Escuro" #: src/Utils/DateTime.vala:12 msgid "expires soon" msgstr "expira em breve" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:16 #, c-format msgid "%sm left" msgstr "%smin restando" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:20 #, c-format msgid "%sh left" msgstr "%sh restando" #. tranlators: the variable is a number, `d` as in days in short form #: src/Utils/DateTime.vala:24 #, c-format msgid "%sd left" msgstr "%sd restando" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:29 msgid "expires on %b %-e, %Y" msgstr "expira em %-e de %b de %Y" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:43 msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%M" msgstr "expira em %-e de %b de %Y %H:%M" #: src/Utils/DateTime.vala:45 msgid "expired on just now" msgstr "expirou agora mesmo" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:49 #, c-format msgid "expired %sm ago" msgstr "expirou há %smin" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:54 #, c-format msgid "expired %sh ago" msgstr "expirou há %sh" #: src/Utils/DateTime.vala:57 msgid "expired yesterday" msgstr "expirou ontem" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:62 #, c-format msgid "expired on %b %-e" msgstr "expirou em %-e de %b" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:68 msgid "expired on %b %-e, %Y" msgstr "expirou em %-e de %b de %Y" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:82 src/Utils/DateTime.vala:121 msgid "%b %-e, %Y %H:%M" msgstr "%-e %b %Y %H:%M" #: src/Utils/DateTime.vala:84 msgid "Just now" msgstr "Agora mesmo" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "%sm" msgstr "%smin" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:93 #, c-format msgid "%sh" msgstr "%sh" #: src/Utils/DateTime.vala:96 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:101 src/Utils/DateTime.vala:140 #, c-format msgid "%b %-e" msgstr "%-e %b" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:107 src/Utils/DateTime.vala:146 #: src/Utils/DateTime.vala:155 msgid "%b %-e, %Y" msgstr "%-e %b %Y" #: src/Utils/DateTime.vala:123 msgid "just now" msgstr "agora mesmo" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:127 #, c-format msgid "%s minutes ago" msgstr "há %s minutos" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:132 #, c-format msgid "%s hours ago" msgstr "há %s horas" #: src/Utils/DateTime.vala:135 msgid "yesterday" msgstr "ontem" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:169 #, c-format msgid "less than a minute old" msgid_plural "%s minutes old" msgstr[0] "menos de um minuto" msgstr[1] "%s minutos" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:174 #, c-format msgid "an hour old" msgid_plural "%s hours old" msgstr[0] "uma hora" msgstr[1] "%s horas" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:190 src/Utils/DateTime.vala:205 #, c-format msgid "a month old" msgid_plural "%d months old" msgstr[0] "há um mês" msgstr[1] "há %d meses" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:196 #, c-format msgid "a day old" msgid_plural "%d days old" msgstr[0] "um dia" msgstr[1] "%d dias" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:201 #, c-format msgid "a year old" msgid_plural "%d years old" msgstr[0] "um ano" msgstr[1] "%d anos" #. translators: short unit suffix for thousands #. 3000 => 3k #: src/Utils/Units.vala:13 msgid "k" msgstr "k" #. translators: short unit suffix for millions #. 3000000 => 3M #: src/Utils/Units.vala:17 msgid "M" msgstr "M" #. translators: short unit suffix for billions #. 3000000000 => 3G #: src/Utils/Units.vala:21 msgid "G" msgstr "G" #. translators: as in All search results #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:91 src/Views/Search.vala:113 msgid "All" msgstr "Tudo" #. translators: Dropdown entry, remote as in from a different instance. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:73 msgid "Remote" msgstr "Remota" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:78 msgid "Location" msgstr "Localização" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:95 msgid "Active" msgstr "Ativa" #. new DropDownStringEntry ("sensitized", _("Sensitive")), // doesn't seem to work on Mastodon #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:101 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:381 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:31 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:52 msgid "Limited" msgstr "Limitada" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:105 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:388 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:33 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:54 msgid "Disabled" msgstr "Desabilitada" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:109 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:374 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:29 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:50 msgid "Suspended" msgstr "Suspensa" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:113 msgid "Pending" msgstr "Pendente" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:128 msgid "Username" msgstr "Nome da conta" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:302 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:296 msgid "Role" msgstr "Papel" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:313 msgid "Confirmed" msgstr "Confirmada" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has NOT been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:321 msgid "Not Confirmed" msgstr "Não confirmada" #. translators: admin panel, account waiting to be approved, placeholder when they didn't include a reason #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:345 msgid "No Reason Given" msgstr "Sem motivo fornecido" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:349 msgid "Awaiting Approval" msgstr "Aguardando aprovação" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:356 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:490 msgid "Approve" msgstr "Aprovar" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:363 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:523 msgid "Reject" msgstr "Declinar" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. undo an action, like a suspension #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:422 msgid "Undo this Action?" msgstr "Desfazer esta ação?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. approve an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:483 #, c-format msgid "Approve %s?" msgstr "Aprovar %s?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reject an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:516 #, c-format msgid "Reject %s?" msgstr "Rejeitar %s?" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about blocking e-mail providers like #. gmail.com #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:21 msgid "Block a new e-mail domain" msgstr "Bloquear um novo domínio de correio eletrônico" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:60 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Bloquear %s?" #. translators: Question dialog description when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a string. #. you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:65 msgid "" "This can be the domain name that shows up in the e-mail address or the MX " "record it uses. They will be checked upon sign-up." msgstr "" "Pode ser o nome de domínio que aparece no endereço de correio eletrônico ou " "o registro MX que ele utiliza. Eles serão conferidos nos novos registros." #. translators: title in admin dashboard stats #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "New Users" msgstr "Novas contas" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Active Users" msgstr "Contas ativas" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Interactions" msgstr "Interações" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Opened" msgstr "Denúncias abertas" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Resolved" msgstr "Denúncias resolvidas" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:18 msgid "Sign-up Sources" msgstr "Fontes de registros" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:20 msgid "Top Active Languages" msgstr "Idiomas mais ativos" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:22 msgid "Top Active Servers" msgstr "Servidores mais ativos" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:24 msgid "Software" msgstr "Software" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:26 msgid "Space Usage" msgstr "Uso de espaço" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:53 msgid "Stats" msgstr "Estatísticas" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about allowing federation #. with other instances #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:18 msgid "Allow federation with an instance" msgstr "Permitir federação com uma instância" #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:21 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:64 msgid "Allow" msgstr "Permitir" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. allow federation with an instance. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:57 #, c-format msgid "Allow Federation with %s?" msgstr "Permitir federação com %s?" #. translators: admin dashboard, reports timeline, headerbar button tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:10 msgid "Show Resolved Reports" msgstr "Exibir denúncias resolvidas" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an IP address. The variable #. is a string IP address #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a federation block. The variable is #. a string domain name #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an e-mail address block. The variable #. is a string e-mail address #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:26 #, c-format msgid "Unblock %s?" msgstr "Desbloquear %s?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a domain from the federation allowlist. #. You can replace 'federation' with 'communication' if #. it's hard to translate. #. The variable is a string domain name #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:28 #, c-format msgid "Remove Federation with %s?" msgstr "Excluir federação com %s?" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:57 msgid "Previous Page" msgstr "Página anterior" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:66 msgid "Next Page" msgstr "Página seguinte" #: src/Views/Announcements.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:75 msgid "Announcements" msgstr "Avisos" #: src/Views/Announcements.vala:8 msgid "No Announcements" msgstr "Não há anúncios" #. translators: Fallback shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 msgid "Nothing to see here" msgstr "Nada para ver aqui" #: src/Views/Base.vala:142 msgid "Reload" msgstr "Recarregar" #: src/Views/Base.vala:221 msgid "An Error Occurred" msgstr "Ocorreu um erro" #: src/Views/Bookmarks.vala:6 msgid "No Bookmarks" msgstr "Não há marcadores" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:43 msgid "Secure" msgstr "Seguro" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:48 msgid "Insecure" msgstr "Inseguro" #. translators: in-app web browser, move forward in history action #: src/Views/Browser.vala:166 msgid "Forward" msgstr "Próximo" #. translators: toast shown when copying a url with the action in the in-app web browser #: src/Views/Browser.vala:200 msgid "Copied url to clipboard" msgstr "URL copiada à área de transferência" #: src/Views/Conversations.vala:8 msgid "No Conversations" msgstr "Não há conversas" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:78 msgid "Draft Posts" msgstr "Publicações em rascunho" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:7 msgid "No Draft Posts" msgstr "Sem publicações em rascunho" #. translators: Error reason when trying to delete a non-empty folder #: src/Views/Drive.vala:24 msgid "Folder is not empty" msgstr "A pasta não está vazia" #. translators: Error reason when trying to delete an actively used file #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as an avatar" msgstr "O arquivo é usado como um avatar" #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as a banner" msgstr "O arquivo é usado como capa" #. translators: tooltip text on an icon that indicates that a file is used #. by a user profile (like an avatar) #: src/Views/Drive.vala:188 msgid "Used by a Profile" msgstr "Usado por um Perfil" #: src/Views/Drive.vala:242 msgid "Copy Link" msgstr "Copiar Link" #: src/Views/Drive.vala:248 msgid "Mark as Sensitive" msgstr "Marcar como Sensível" #. translators: alternative text context menu item in drive #: src/Views/Drive.vala:253 msgid "Edit Alt Text" msgstr "Editar texto alternativo" #: src/Views/Drive.vala:259 src/Views/Drive.vala:409 msgid "Rename" msgstr "Renomear" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:380 #, c-format msgid "Couldn't mark '%s' as sensitive: %s" msgstr "Não foi possível marcar '%s' como sensível: %s" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename Folder" msgstr "Renomear Pasta" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename File" msgstr "Renomear Arquivo" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:464 #, c-format msgid "Couldn't change alt text for '%s': %s" msgstr "Não foi possível alterar o texto alternativo de '%s': %s" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:511 #, c-format msgid "Couldn't rename '%s': %s" msgstr "Não foi possível renomear '%s': %s" #. translators: title on an entry #: src/Views/Drive.vala:730 msgid "New Folder" msgstr "Nova Pasta" #. translators: placeholder on an entry #: src/Views/Drive.vala:732 msgid "Folder Name" msgstr "Nome da Pasta" #. translators: button label, verb #: src/Views/Drive.vala:734 msgid "Create" msgstr "Criar" #: src/Views/Drive.vala:740 msgid "Create Folder" msgstr "Criar Pasta" #: src/Views/Drive.vala:748 msgid "Upload File" msgstr "Fazer upload de arquivo" #. translators: error that shows up as a toast when creating folders #. in iceshrimp drive #: src/Views/Drive.vala:818 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %s" msgstr "Não foi possível criar a pasta: %s" #: src/Views/Drive.vala:874 msgid "Drop files to upload them" msgstr "Solte arquivos para fazer upload deles" #: src/Views/Drive.vala:1199 #, c-format msgid "Couldn't move '%s': %s" msgstr "Não foi possível mover '%s': %s" #. translators: Error when trying to delete a file that cannot be deleted. #. The first variable is a string file name, the second is an error. #: src/Views/Drive.vala:1216 src/Views/Drive.vala:1273 #, c-format msgid "'%s' cannot be deleted: %s" msgstr "'%s' não pôde ser excluído: %s" #. translators: the variable is a folder/file name #: src/Views/Drive.vala:1224 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "Excluir '%s'?" #: src/Views/Drive.vala:1225 src/Views/Drive.vala:1312 msgid "This is irreversible." msgstr "Isso é irreversível." #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:1249 src/Views/Drive.vala:1361 #, c-format msgid "Couldn't delete '%s': %s" msgstr "Não foi possível excluir '%s': %s" #. translators: Error when trying to delete files/folders #. that cannot be deleted. #: src/Views/Drive.vala:1305 msgid "No Deletable Files in Selection" msgstr "Não há arquivos excluíveis na seleção" #. translators: confirmation dialog in a file-browser-like page #: src/Views/Drive.vala:1311 msgid "Delete Selection?" msgstr "Excluir Seleção?" #: src/Views/Drive.vala:1372 msgid "Upload Files" msgstr "Fazer upload de arquivos" #. translators: toast popping up when a user uploads a file that already exists in drive #. The variable is a string filename. #: src/Views/Drive.vala:1423 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "'%s' já existe" #. translators: screen reader announcement when the #. drive successfully uploads a file #. The variable is a string filename #: src/Views/Drive.vala:1510 #, c-format msgid "Finished Uploading '%s'" msgstr "Finalizado o Upload de '%s'" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" msgstr "Histórico de edição" #: src/Views/EditHistory.vala:7 msgid "No Edit History" msgstr "Não há histórico de edição" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" msgstr "Não há hashtags" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "News" msgstr "Notícias" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "No News" msgstr "Não há notícias" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "For You" msgstr "Para você" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "No Suggestions" msgstr "Não há sugestões" #: src/Views/Favorites.vala:5 src/Views/StatusStats.vala:17 msgid "No Favorites" msgstr "Não há favoritos" #: src/Views/FollowRequests.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:76 msgid "Follow Requests" msgstr "Pedidos de seguidores" #: src/Views/FollowRequests.vala:7 msgid "No Follow Requests" msgstr "Não há pedidos de seguidores" #: src/Views/Hashtags.vala:21 src/Views/Lists.vala:45 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:142 msgid "Favorite" msgstr "Definir como favorita" #: src/Views/Hashtag.vala:85 src/Views/Hashtag.vala:98 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:33 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:70 msgid "Follow" msgstr "Seguir" #: src/Views/Hashtag.vala:94 src/Widgets/RelationshipButton.vala:62 msgid "Unfollow" msgstr "Parar de seguir" #: src/Views/Home.vala:23 msgid "Compose" msgstr "Compor" #: src/Views/Lists.vala:121 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Excluir “%sâ€?" #: src/Views/Lists.vala:122 msgid "This action cannot be reverted." msgstr "Esta ação não pode ser revertida." #: src/Views/Lists.vala:212 msgid "No Lists" msgstr "Não há listas" #: src/Views/Lists.vala:216 msgid "New list title" msgstr "Título da nova lista" #: src/Views/Lists.vala:225 msgid "Add list" msgstr "Adicionar lista" #: src/Views/Main.vala:81 msgid "Open Sidebar" msgstr "Abrir barra lateral" #: src/Views/MediaViewer.vala:827 msgid "Copied media url to clipboard" msgstr "Copiada URL da mídia para a área de transferência" #: src/Views/MediaViewer.vala:1308 src/Widgets/Attachment/Image.vala:116 msgid "Copied image to clipboard" msgstr "Imagem copiada para a área de transferência" #: src/Views/MutesBlocks.vala:6 src/Views/Sidebar.vala:77 msgid "Mutes & Blocks" msgstr "Silenciados e bloqueados" #: src/Views/MutesBlocks.vala:11 msgid "Mutes" msgstr "Silenciados" #: src/Views/MutesBlocks.vala:15 msgid "No Muted Accounts" msgstr "Não há contas silenciadas" #: src/Views/MutesBlocks.vala:19 msgid "Blocks" msgstr "Bloqueados" #: src/Views/MutesBlocks.vala:23 msgid "No Blocked Accounts" msgstr "Não há contas bloqueadas" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:8 #, c-format msgid "Notifications by %s" msgstr "Notificações de %s" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:11 #, c-format msgid "No Notifications by %s" msgstr "Sem notificações de %s" #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:26 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:56 msgid "Dismiss" msgstr "Dispensar" #: src/Views/NotificationRequests.vala:4 msgid "Filtered Notifications" msgstr "Notificações filtradas" #: src/Views/NotificationRequests.vala:7 msgid "No Filtered Notifications" msgstr "Notificações não filtradas" #: src/Views/Notifications.vala:14 #, c-format msgid "%d Filtered Notification" msgid_plural "%d Filtered Notifications" msgstr[0] "%d notificação filtrada" msgstr[1] "%d notificações filtradas" #: src/Views/Notifications.vala:43 msgid "No Notifications" msgstr "Não há notificações" #: src/Views/Profile.vala:118 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #. translators: posts tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:270 src/Views/Timeline.vala:73 msgid "No Posts" msgstr "Não há publicações" #. translators: followers tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:275 msgid "No Followers" msgstr "Não há seguidores" #. translators: following tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:280 msgid "This user doesn't follow anyone yet" msgstr "Este perfil ainda não segue nenhum outro" #. translators: featured tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:285 msgid "This user doesn't have any featured hashtags or accounts." msgstr "Esse usuário não possui nenhuma hashtag ou contas destacadas." #: src/Views/Profile.vala:441 msgid "Copied handle to clipboard" msgstr "Identificador copiado para a área de transferência" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Block Entire \"%s\"?" msgstr "Bloquear “%s†por completo?" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Unblock Entire \"%s\"?" msgstr "Desbloquear “%s†por completo?" #: src/Views/Profile.vala:500 msgid "" "Blocking a domain will:\n" "\n" "• Remove its public posts and notifications from your timelines\n" "• Remove its followers from your account\n" "• Prevent you from following its users" msgstr "" "Bloquear um domínio vai:\n" "\n" "• Remover das suas cronologias as publicações públicas e as notificações " "vindas dele\n" "• Remover seguidores da sua conta que pertençam a ele\n" "• Impedir que você siga perfis contidos nele" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:605 #, c-format msgid "Add or remove \"%s\" to or from a list" msgstr "Adicionar ou remover \"%s\" para ou de uma lista" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:615 #, c-format msgid "Select the list to add or remove \"%s\" to or from:" msgstr "Escolha a lista para a qual adicionar ou da qual remover \"%s\":" #: src/Views/Profile.vala:621 msgid "You don't have any lists" msgstr "Não possui qualquer lista" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:651 src/Views/Profile.vala:723 #, c-format msgid "Remove \"%s\" from \"%s\"" msgstr "Remover \"%s\" de \"%s\"" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:652 src/Views/Profile.vala:717 #, c-format msgid "Add \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Adicionar \"%s\" a \"%s\"" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:714 #, c-format msgid "User \"%s\" got removed from \"%s\"" msgstr "Perfil \"%s\" removido de \"%s\"" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:720 #, c-format msgid "User \"%s\" got added to \"%s\"" msgstr "Perfil \"%s\" adicionado a \"%s\"" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:79 msgid "Scheduled Posts" msgstr "Publicações agendadas" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:8 msgid "No Scheduled Posts" msgstr "Sem publicações agendadas" #: src/Views/Search.vala:24 msgid "Search Posts and Accounts" msgstr "Procurar publicações e contas" #: src/Views/Search.vala:38 msgid "Clear Entry" msgstr "Limpar entrada" #. translators: Used when there are 0 results in the custom emoji picker #: src/Views/Search.vala:113 src/Views/Search.vala:114 #: src/Views/Search.vala:115 src/Views/Search.vala:116 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:173 msgid "No Results" msgstr "Sem resultados" #: src/Views/Search.vala:341 msgid "Language" msgstr "Idioma" #. translators: warning toast in advanced search dialog when auto-filling a user fails. #. Auto-fill refers to automatically filling the entry with the first #. found user based on the query. #: src/Views/Search.vala:502 #, c-format msgid "Couldn't auto-fill user: %s" msgstr "Não foi possível autocompletar perfil: %s" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unread announcements #: src/Views/Sidebar.vala:28 #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" msgstr[0] "%d aviso" msgstr[1] "%d avisos" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:40 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" msgstr[0] "%d pedido de novo seguidor" msgstr[1] "%d pedidos de novos seguidores" #. translators: main menu entry, please don't translate it unless you have to. #. Refer to other #FediWrapped strings for more info #: src/Views/Sidebar.vala:83 msgid "#FediWrapped" msgstr "#FediWrapped" #: src/Views/Sidebar.vala:94 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: src/Views/Sidebar.vala:95 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos de teclado" #: src/Views/Sidebar.vala:96 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Sobre %s" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Sidebar.vala:349 #, c-format msgid "Forget %s?" msgstr "Esquecer %s?" #: src/Views/Sidebar.vala:350 msgid "This account will be removed from the application." msgstr "Esta conta será removida do aplicativo." #: src/Views/Sidebar.vala:352 msgid "Forget" msgstr "Esquecer" #: src/Views/StatusStats.vala:7 msgid "Post Stats" msgstr "Estatísticas da publicação" #. translators: title for a list of people that favorited a post #: src/Views/StatusStats.vala:13 msgid "Favorited By" msgstr "Marcada favorita por" #. translators: title for a list of people that boosted a post #: src/Views/StatusStats.vala:23 msgid "Boosted By" msgstr "Impulsionada por" #: src/Views/StatusStats.vala:27 msgid "No Boosts" msgstr "Não há impulsionamentos" #. translators: title for a list of people that have reacted to a post. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:36 msgid "Reactions" msgstr "Reações" #. translators: Reactions page empty state. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:43 msgid "No Reactions" msgstr "Sem reações" #: src/Views/Thread.vala:32 msgid "Conversation" msgstr "Conversa" #: src/Views/Thread.vala:127 src/Views/Thread.vala:141 msgid "Reveal Spoilers" msgstr "Revelar conteúdo sensível" #: src/Views/Thread.vala:141 msgid "Hide Spoilers" msgstr "Ocultar conteúdo sensível" #: src/Views/Timeline.vala:233 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:391 msgid "Network Error" msgstr "Erro de rede" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:15 src/Widgets/Status.vala:1147 #, c-format msgid "Open %s's Profile" msgstr "Abrir o perfil de %s" #. translators: title of a list of suggested people to follow. #. Basically 'Who to follow' #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:100 msgid "Follow Suggestions" msgstr "Sugestões para seguir" #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:113 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Don't remind me again" msgstr "Não lembrar novamente" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the author's name and the #. second one is the author's handle. #: src/Widgets/Account.vala:145 src/Widgets/ProfileCover.vala:192 #, c-format msgid "%s (%s)'s profile." msgstr "Perfil de %s (%s)." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string representation of the #. relationship (e.g. Mutuals, Follows You...) #: src/Widgets/Account.vala:157 src/Widgets/ProfileCover.vala:204 #, c-format msgid "Relationship: %s." msgstr "Relacionamento: %s." #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of followers a user has. #: src/Widgets/Account.vala:235 src/Widgets/ProfileCover.vala:341 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:628 #, c-format msgid "%s Follower" msgid_plural "%s Followers" msgstr[0] "%s seguidor" msgstr[1] "%s seguidores" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of people a user follows. #: src/Widgets/Account.vala:245 src/Widgets/ProfileCover.vala:351 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:622 #, c-format msgid "%s Following" msgstr "seguindo %s" #. translators: Admin dashboard, report status #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:27 src/Widgets/Admin/Report.vala:47 msgid "No Limits" msgstr "Sem limites" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:36 msgid "Waiting Approval" msgstr "Aguarda aprovação" #. translators: Report 'Assigned to: ' #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:11 src/Widgets/Admin/Report.vala:26 msgid "Assigned to" msgstr "Designado para" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:38 msgid "Unassign" msgstr "Retirar designação" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:42 msgid "Assign" msgstr "Designar" #. translators: subtitle on email domain blocks. #. The variable is the number of sing up #. attempts using said email domain. #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:24 #, c-format msgid "%d Sign-up Attempts" msgstr "%d tentativas de registro" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the instance's name and the #. second one is the instance's domain. #: src/Widgets/Announcement.vala:20 #, c-format msgid "Announcement by %s (%s)." msgstr "Anúncio de %s (%s)." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:31 src/Widgets/Status.vala:886 #, c-format msgid "Edited: %s." msgstr "Editado: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:36 src/Widgets/Status.vala:891 #, c-format msgid "Published: %s." msgstr "Publicado: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of reactions the post #. has. #: src/Widgets/Announcement.vala:46 src/Widgets/Status.vala:968 #, c-format msgid "Contains %d reaction." msgid_plural "Contains %d reactions." msgstr[0] "Contém %d reação." msgstr[1] "Contém %d reações." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to indicate that the announcement #. hasn't been read yet. #: src/Widgets/Announcement.vala:56 msgid "Unread." msgstr "Não lido." #. translators: Tooltip on a button that hides / blurs media marked as sensitive #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:73 msgid "Hide Media" msgstr "Ocultar mídia" #. translators: Label shown in front of blurred / sensitive media #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:84 msgid "Show Sensitive Content" msgstr "Exibir conteúdo sensível" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:21 msgid "Copied attachment url to clipboard" msgstr "Copiada URL do anexo para a área de transferência" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:34 msgid "Save Attachment" msgstr "Salvar anexo" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Saved Media" msgstr "Mídia salva" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Couldn't Save Media" msgstr "Não foi possível salvar a mídia" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:109 msgid "View Alt Text" msgstr "Ver texto alternativo" #. translators: Media play bar play button tooltip #: src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:22 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Stop" msgstr "Parar" #. translators: the variable is the date the book was published #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:79 #, c-format msgid "Published: %s" msgstr "Publicado: %s" #. translators: the variable is a comma separated #. list of the book authors #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:98 #, c-format msgid "by %s" msgstr "por %s" #. translators: Used when there are results in the custom emoji picker #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:67 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:169 msgid "Results" msgstr "Resultados" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:73 msgid "Recently Used" msgstr "Recentemente usados" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:212 msgid "Custom Emojis" msgstr "Emojis personalizados" #. translators: the variable is the amount of emoji reactions, e.g. '4 Reactions'. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:65 #, c-format msgid "%d Reaction" msgid_plural "%d Reactions" msgstr[0] "%d reação" msgstr[1] "%d reações" #. translators: focus picking knob(?)/target(?) tooltip in the focus picker #: src/Widgets/FocusPicker.vala:49 msgid "Focus Picker" msgstr "Seletor de Foco" #. translators: the variable is a number. This is used in a button that shows #. all post hashtags when clicked. #: src/Widgets/HashtagBar.vala:50 #, c-format msgid "Show %d More" msgstr "Exibir mais %d" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:75 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people yesterday" msgstr "Discutido no último dia %d vezes por %d pessoas" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:83 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people in the past 2 days" msgstr "Discutido %d vezes por %d pessoas nos últimos 2 dias" #. translators: tooltip text on 'explore' tab button to #. see posts where the selected article is #. being discussed. #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:101 msgid "See Discussions" msgstr "Ver discussões" #. translators: the variable is a user name. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors. #. By #. (As in, 'written by ') #: src/Widgets/PreviewCard.vala:103 src/Widgets/PreviewCard.vala:111 #, c-format msgid "By %s" msgstr "Por %s" #. translators: the variable is a number. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors, #. when there's more than 1. #. See all authors #: src/Widgets/PreviewCard.vala:135 #, c-format msgid "See %d author" msgid_plural "See all %d authors" msgstr[0] "Ver %d autoria" msgstr[1] "Ver %d autorias" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The first variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. The second variable is the amount of other familiar followers, not #. displayed in the list. The singular version will not be used. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:73 #, c-format msgid "Followed by %s & %s Other" msgid_plural "Followed by %s & %s Others" msgstr[0] "Seguido por %s e mais %s" msgstr[1] "Seguido por %s e mais %s" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. This is the version of the string that has 0 'others'. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:92 #, c-format msgid "Followed by %s" msgstr "Seguido por %s" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of fields the profile #. has. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:215 #, c-format msgid "Contains %d field." msgid_plural "Contains %d fields." msgstr[0] "Contém %d campo." msgstr[1] "Contém %d campos." #. translators: Button label shown when a user has moved to another instance. #. The first variable is this account's handle while the second #. is the moved-to account's handle #: src/Widgets/ProfileCover.vala:496 #, c-format msgid "%s has moved to %s" msgstr "%s moveu-se para %s" #. translators: shown when the user has hidden their followers/following counts #: src/Widgets/ProfileCover.vala:664 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" #: src/Widgets/ProfileCover.vala:731 msgid "Error: Note is over 2000 characters long" msgstr "Erro: a anotação tem mais de 2000 caracteres" #. translators: Profile view tab title; ; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:48 msgid "Featured" msgstr "Em Destaque" #. translators: noun, plural, shown on profiles #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:63 msgid "Replies" msgstr "Respostas" #. translators: the variable is the emoji or its name if it's custom. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/ReactButton.vala:37 #, c-format msgid "React with %s" msgstr "Reagir com %s" #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:55 src/Widgets/Status.vala:341 msgid "Unmute" msgstr "Deixar de silenciar" #. translators: not a verb, as in a post that is saved but not posted yet #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:13 msgid "Draft" msgstr "Rascunhos" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:51 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:151 msgid "Reschedule" msgstr "Reagendar" #. translators: Scheduled Post title, 'scheduled for ' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:137 #, c-format msgid "Scheduled for %s" msgstr "Agendada para %s" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:155 msgid "Reschedule Post" msgstr "Reprogramar Publicação" #. translators: the variable is an error #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:187 #, c-format msgid "Couldn't reschedule: %s" msgstr "Não foi possível reagendar: %s" #. translators: as in a post set to be posted sometime in the future #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:195 msgid "Delete Scheduled Post?" msgstr "Excluir publicação agendada?" #. translators: 'Draft' is not a verb here. #. It's equal to 'saved but not posted' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:198 msgid "Delete Draft Post?" msgstr "Excluir rascunho?" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:57 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:109 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:286 msgid "Boost" msgstr "Impulsionar" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:60 msgid "This post can't be boosted" msgstr "Esta publicação não pode ser impulsionada" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:161 msgid "Bookmark" msgstr "Definir marcador" #. translators: the variable is a datetime with the "old" suffix, e.g. "5 months old", "a day old", "2 years old". #. The "old" suffix is translated on the datetime strings, not here #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:172 #, c-format msgid "This post is %s" msgstr "Esta publicação é de %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon-android/tree/master/mastodon/src/main/res #. in the `strings.xml` file inside the `values-` folder that matches your locale under the `old_post_sheet_text` key #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:175 msgid "You can still reply, but it may no longer be relevant." msgstr "Ainda é possível responder, mas talvez não seja mais relevante." #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:278 msgid "Boost with Visibility" msgstr "Impulsionar com visibilidade" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:330 msgid "View Stats" msgstr "Ver estatísticas" #: src/Widgets/Status.vala:334 msgid "View Edit History" msgstr "Ver histórico de edição" #. translators: Pin post on profile #: src/Widgets/Status.vala:345 src/Widgets/Status.vala:847 msgid "Pin" msgstr "Fixar" #. translators: Post menu items to revert a translation #: src/Widgets/Status.vala:379 msgid "Show Original" msgstr "Mostrar original" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:400 msgid "Only mentioned people will be able to view it." msgstr "Apenas pessoas citadas poderão ver isso." #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:404 msgid "Only mentioned people and your followers will be able to view it." msgstr "Apenas as pessoas citadas e as que lhe seguem poderão ver isso." #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a post #. that is private or mentioned-only, the variable is a handle #: src/Widgets/Status.vala:408 #, c-format msgid "" "Only mentioned people and people that follow %s will be able to view it." msgstr "Apenas as pessoas citadas e as que seguem %s poderão ver isso." #. translators: the variable is the post visibility e.g. Public, Unlisted... #: src/Widgets/Status.vala:413 #, c-format msgid "Copy %s Post Link?" msgstr "Copiar ligação para a publicação %s?" #: src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/Widgets/Status.vala:425 src/Widgets/Status.vala:430 msgid "Copied post url to clipboard" msgstr "Copiada URL da publicação para a área de transferência" #: src/Widgets/Status.vala:513 msgid "Delete Post?" msgstr "Excluir publicação?" #. translators: toast shown when muting a post #: src/Widgets/Status.vala:570 #, c-format msgid "Couldn't Mute Conversation: %s" msgstr "Não foi possível silenciar a conversa: %s" #. translators: toast shown when unmuting a post #: src/Widgets/Status.vala:572 #, c-format msgid "Couldn't Unmute Conversation: %s" msgstr "Não foi possível desfazer o silenciamento da conversa: %s" #: src/Widgets/Status.vala:628 src/Widgets/Status.vala:649 #, c-format msgid "Couldn't translate: %s" msgstr "Não foi possível traduzir: %s" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/Status.vala:793 #, c-format msgid "Open %s's Mini Profile" msgstr "Abrir o mini perfil de %s" #. translators: Unpin post from profile #: src/Widgets/Status.vala:845 msgid "Unpin" msgstr "Desafixar" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:858 msgid "Filtered post" msgstr "Publicação filtrada" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the post's visibility (e.g. public). #. The second one is the author's name and the third #. one is the author's handle. #: src/Widgets/Status.vala:874 #, c-format msgid "%s post by %s (%s)." msgstr "postagem %s por %s (%s)." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:898 msgid "The post is pinned." msgstr "A publicação está afixada." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:906 msgid "Contains a quoted post." msgstr "Contém uma publicação citada." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the number of attachments the post has. #: src/Widgets/Status.vala:916 #, c-format msgid "Contains %d attachment." msgid_plural "Contains %d attachments." msgstr[0] "Contém %d anexo." msgstr[1] "Contém %d anexos." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:927 msgid "Contains an expired poll." msgstr "Contém uma enquete expirada." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:931 msgid "Contains a poll." msgstr "Contém uma enquete." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:940 msgid "The post has a spoiler." msgstr "A publicação tem aviso de conteúdo." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the spoiler title. #: src/Widgets/Status.vala:946 #, c-format msgid "The post has the following spoiler: %s." msgstr "A publicação tem o seguinte aviso de conteúdo: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the name of the app the post was #. made with (e.g. Tuba). #: src/Widgets/Status.vala:957 #, c-format msgid "Posted using %s." msgstr "Publicado utilizando %s." #: src/Widgets/Status.vala:982 #, c-format msgid "%s reply" msgid_plural "%s replies" msgstr[0] "%s resposta" msgstr[1] "%s respostas" #: src/Widgets/Status.vala:987 #, c-format msgid "%s boost" msgid_plural "%s boosts" msgstr[0] "%s impulsionamento" msgstr[1] "%s impulsionamentos" #: src/Widgets/Status.vala:992 #, c-format msgid "%s favorite" msgid_plural "%s favorites" msgstr[0] "%s favorito" msgstr[1] "%s favoritos" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to announce the quoted post #: src/Widgets/Status.vala:1028 msgid "Quoted Post" msgstr "Publicação citada" #: src/Widgets/Status.vala:1050 #, c-format msgid "Filtered: %s" msgstr "Filtrado: %s" #: src/Widgets/Status.vala:1052 msgid "Filtered" msgstr "Filtrado" #. translatiors: the first variable is a language name, #. the second variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1202 #, c-format msgid "Translated from %s using %s" msgstr "Traduzido do %s utilizando %s" #. translatiors: the variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1205 #, c-format msgid "Translated using %s" msgstr "Traduzido utilizando %s" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of poll options #: src/Widgets/VoteBox.vala:136 #, c-format msgid "Poll with %d option." msgid_plural "Poll with %d options." msgstr[0] "Poll with %d option." msgstr[1] "Enquete com %d opção." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. Describes whether the user has voted on the poll. #: src/Widgets/VoteBox.vala:145 msgid "You have voted." msgstr "Você votou." #. translators: the variable is the amount of people that voted #: src/Widgets/VoteBox.vala:293 #, c-format msgid "%s voted" msgid_plural "%s voted" msgstr[0] "%s voto" msgstr[1] "%s votaram" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Esquema de cores" #~ msgid "Warning: This will increase memory usage" #~ msgstr "Aviso: Isso aumenta o uso de memória" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s video" #~ msgstr "Está prestes a abrir um vídeo em %s" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s track" #~ msgstr "Está prestes a abrir uma faixa em %s" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s book" #~ msgstr "Você está prestes a abrir um livro em %s" #, c-format #~ msgid "You are about to leave %s" #~ msgstr "Está prestes a deixar %s" #~ msgid "Account not found" #~ msgstr "Conta não encontrada" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people yesterday" #~ msgstr "Usada no último dia %d vezes por %d pessoas" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people in the past 2 days" #~ msgstr "Usada nos últimos 2 dias %d vezes por %d pessoas" #~ msgid "Characters Left" #~ msgstr "Caracteres restantes" #~ msgid "Set Focal Point" #~ msgstr "Definir ponto focal" #~ msgid "Horizontal Position" #~ msgstr "Posição horizontal" #~ msgid "Vertical Position" #~ msgstr "Posição vertical" #~ msgid "Edit Alternative Text" #~ msgstr "Editar texto alternativo" #~ msgid "Edit Focal Point" #~ msgstr "Editar ponto focal" #~ msgid "No Media" #~ msgstr "Nenhuma mídia" #~ msgid "Unmark media as sensitive" #~ msgstr "Desmarcar mídia como sensível" #~ msgid "_Publish" #~ msgstr "_Publicar" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "_Editar" #~ msgid "_Redraft" #~ msgstr "_Rescrever" #~ msgid "_Reply" #~ msgstr "_Responder" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Texto" #~ msgid "Write your warning here" #~ msgstr "Escreva o aviso de conteúdo aqui" #~ msgid "Add Poll" #~ msgstr "Adicionar enquete" #~ msgid "Enable Multiple Choice" #~ msgstr "Habilitar múltipla escolha" #~ msgid "Hide Total Votes" #~ msgstr "Ocultar o total de votos" #~ msgid "Disable Multiple Choice" #~ msgstr "Desabilitar múltipla escolha" #~ msgid "Show Total Votes" #~ msgstr "Exibir o total de votos" #, c-format #~ msgid "%dm" #~ msgstr "%dm" #, c-format #~ msgid "%d months old" #~ msgstr "%d meses" #~ msgid "Voted" #~ msgstr "Votado" #~ msgid "Remove Members" #~ msgstr "Remover membros" #, c-format #~ msgid "" #~ "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " #~ "follow." #~ msgstr "Bloqueou %s, removendo %s de seus seguidores e %s contas que segue." #, c-format #~ msgid "" #~ "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts " #~ "you follow." #~ msgstr "" #~ "A administração bloqueou %s, o que inclui %s de seus seguidores e %s " #~ "contas que segue." #~ msgid "Include Replies" #~ msgstr "Incluir respostas" #~ msgid "Include Media" #~ msgstr "Incluir mídia" #~ msgid "Are you sure you want to mark this report as resolved?" #~ msgstr "Tem certeza de que deseja marcar esta denúncia como resolvida?" #~ msgid "Are you sure you want to reopen this report?" #~ msgstr "Tem certeza de que deseja reabrir esta denúncia?" #~ msgid "Are you sure you want to proceed?" #~ msgstr "Tem certeza de que deseja prosseguir?" #~ msgid "Alternative text for attachment" #~ msgstr "Texto alternativo para o anexo" #~ msgid "Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "Tem certeza de que deseja sair?" #~ msgid "Are you sure you want to clear all notifications?" #~ msgstr "Tem certeza de que deseja limpar todas as notificações?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to delete %s?" #~ msgstr "Tem certeza de que quer excluir %s?" #~ msgid "Are you sure you want to submit?" #~ msgstr "Tem certeza de que quer enviar?" #~ msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "expira em %-e de %b de %Y %H:%m" #~ msgid "%b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "%-e de %b de %Y %H:%m" #~ msgid "Are you sure you want to undo this action?" #~ msgstr "Tem certeza de que deseja desfazer essa ação?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to approve %s?" #~ msgstr "Tem certeza de que deseja aprovar %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to reject %s?" #~ msgstr "Tem certeza de que deseja rejeitar %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to block %s?" #~ msgstr "Tem certeza de que deseja bloquear %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to allow federation with %s?" #~ msgstr "Tem certeza de que deseja permitir a federação com %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to unblock %s?" #~ msgstr "Tem certeza de que deseja desbloquear %s?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to no longer federate with %s?" #~ msgstr "Tem certeza de que não deseja mais a federação com %s?" #~ msgid "Enter Query" #~ msgstr "Insira a consulta" #~ msgid "Are you sure you want to delete this post?" #~ msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta publicação?" #, c-format #~ msgid "%lld voted" #~ msgstr "%lld votaram" #, c-format #~ msgid "%d Minutes" #~ msgstr "%d minutos" #, c-format #~ msgid "%d Hours" #~ msgstr "%d horas" #, c-format #~ msgid "%d Days" #~ msgstr "%d dias" #~ msgid "1 Week" #~ msgstr "1 semana" #, c-format #~ msgid "%s Posts" #~ msgstr "%s publicações" #, c-format #~ msgid "%s Followers" #~ msgstr "%s seguidores" #~ msgid "Compose a new post" #~ msgstr "Compor uma nova publicação" #~ msgid "Hide these posts from home" #~ msgstr "Ocultar da tela inicial essas publicações" #~ msgid "Larger font size" #~ msgstr "Fonte maior" #~ msgid "Makes the font larger for posts" #~ msgstr "Amplia a fonte das publicações" #~ msgid "Larger line height" #~ msgstr "Altura de linha maior" #~ msgid "Makes the line height larger for posts" #~ msgstr "Aumenta a altura das linhas de texto das publicações" #~ msgid "Enlarge custom emojis" #~ msgstr "Ampliar emojis personalizados" #~ msgid "Scale up custom emojis on hover" #~ msgstr "Ampliar emojis personalizados ao serem apontados" #~ msgid "Makes custom emojis slightly bigger when you hover over them" #~ msgstr "" #~ "Torna os emojis personalizados ligeiramente maiores quando passar o " #~ "ponteiro sobre eles" #~ msgid "Expand pictures in media viewer" #~ msgstr "Expandir imagens no visualizador" #~ msgid "Reveal spoilers by default" #~ msgstr "Revelar conteúdo sensível por padrão" #~ msgid "Show link preview cards" #~ msgstr "Exibir cartões de pré-visualização de links" #~ msgid "Default post visibility" #~ msgstr "Visibilidade padrão da publicação" #~ msgid "Default post language" #~ msgstr "Idioma padrão da publicação" #~ msgid "Default post content type" #~ msgstr "Tipo padrão de conteúdo publicado" #~ msgid "Background work" #~ msgstr "Trabalhar em segundo plano" #~ msgid "Receive notifications even when the app is closed" #~ msgstr "Receber notificações mesmo quando o aplicativo estiver fechado" #~ msgid "Strip tracking parameters from links" #~ msgstr "Remover parâmetros de rastreamento dos links" #~ msgid "It can lead to broken links" #~ msgstr "Isso pode levar a links quebrados" #~ msgid "Advanced boost dialog" #~ msgstr "Tela avançada de impulsionamento" #~ msgid "Posts per load batch" #~ msgstr "Publicações por carregamento em lote" #~ msgid "Stream timelines" #~ msgstr "Carregar continuamente as cronologias" #~ msgid "Stream public timelines" #~ msgstr "Carregar continuamente as cronologias públicas" #~ msgid "Notify me on new posts" #~ msgstr "Notificar-me de novas publicações" #~ msgid "Save Media" #~ msgstr "Salvar mídia" #~ msgid "Proceed" #~ msgstr "Prosseguir" #, c-format #~ msgid "%s minutes old" #~ msgstr "%s minutos atrás" #, c-format #~ msgid "%d days old" #~ msgstr "%d dias atrás" #, c-format #~ msgid "%d years old" #~ msgstr "%d anos atrás" #~ msgid "Info" #~ msgstr "Informações" #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "Inicialização automática" #~ msgid "Start minimized at boot" #~ msgstr "Inicia minimizado na inicialização" #~ msgid "Hide link preview cards" #~ msgstr "Ocultar caixas de pré-visualização de links" #, c-format #~ msgid "Alternative text for %s" #~ msgstr "Texto alternativo para %s" #~ msgid "Sensitive Media" #~ msgstr "Mídia sensível" #~ msgid "Anonymous" #~ msgstr "Anônimos" #~ msgid "No account selected" #~ msgstr "Nenhuma conta selecionada" #, c-format #~ msgid "%lld Posts" #~ msgstr "%lld Toots" #, c-format #~ msgid "%lld Following" #~ msgstr "%lld Seguindo" #, c-format #~ msgid "%lld Followers" #~ msgstr "%lld Seguidores" #, c-format #~ msgid "Edit \"%s\"" #~ msgstr "Editar \"%s\"" #~ msgid "Direct Messages" #~ msgstr "Mensagens diretas" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Fechar" #~ msgid "Evangelos \"GeopJr\" Paterakis" #~ msgstr "Evangelos \"GeopJr\" Paterakis" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opções" Tuba-0.10.1/po/eu.po0000664000175000017500000050470315046071504012646 0ustar a-waia-wai# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # xabirequejo , 2023, 2024, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-24 14:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-26 14:14+0000\n" "Last-Translator: xabirequejo \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.13-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:3 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" msgstr "Tuba" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:7 msgid "Browse the Fediverse" msgstr "Arakatu Fedibertsoa" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:5 msgid "Fediverse Client" msgstr "Fedibertsorako bezeroa" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:10 msgid "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" msgstr "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;fedibertsoa;" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" "Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " "favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " "platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" "Arakatu federatutako web soziala GNOMErako Tuba-rekin. Mantendu harremana " "zure komunitate gogokoenekin eta familia eta lagunekin Mastodon, GoToSocial, " "Akkoma eta bestelako Fedibertsoko plataformei esker!" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " "share content across different networks and servers. It promotes user " "privacy and data ownership, and offers an alternative to centralized social " "media platforms." msgstr "" "Fedibertsoa dezentralizatutako gizarte-sarea da, elkarren artean konektatuta " "dauden plataforma eta komunitatez osatua. Erabiltzaileek edukia sare eta " "zerbitzari ezberdinen artean partekatu dazakete. Fedibertsoak erabiltzaileen " "pribatutasuna eta datuen jabetza defendatzen ditu, eta zentralizatutako " "gizarte-sareen alternatiba eskaintzen du." #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:12 data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Default Post Visibility" msgstr "Bidalketaren ikusgaitasuna, defektuz" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:16 data/ui/dialogs/preferences.ui:154 msgid "Default Post Content Type" msgstr "Bidalketaren eduki-mota, defektuz" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:21 msgid "Muted Push Notification Types" msgstr "Mutututako push jakinarazpen motak" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:26 msgid "Recently Used Custom Emojis" msgstr "Berriki erabilitako instantziako emojiak" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:31 msgid "Recent Search Queries" msgstr "Berriki egindako bilaketa-kontsultak" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:36 msgid "Filtered-out Notification Types" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:41 msgid "IDs of Lists shown on the sidebar" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:45 msgid "Hashtags shown on the sidebar" msgstr "Alboko barran erakusten diren traolak" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:50 msgid "Account Suggestions" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:52 msgid "" "Whether account suggestions should be shown in the Home tab when the user " "doesn't follow enough people" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:60 msgid "Active Account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:62 msgid "The UUID of the active account" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:67 msgid "The default color scheme" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:71 data/ui/dialogs/preferences.ui:116 msgid "Run in Background" msgstr "Exekutatu atzeko planoan" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:72 data/ui/dialogs/preferences.ui:117 msgid "Fetch notifications while the app is closed" msgstr "Eskuratu jakinarazpenak aplikazioa itxita dagoenean" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:77 msgid "Posts per Load Batch" msgstr "Bidalketa kopurua kargatzen duen bakoitzean" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:79 msgid "" "The amount of posts that should be displayed on every scroll on timelines " "(10-40)" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:83 data/ui/dialogs/preferences.ui:168 msgid "Stream Timelines" msgstr "Denbora-lerroen jarioa" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:84 data/ui/dialogs/preferences.ui:169 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" msgstr "Jaso bidalketak eta jakinarazpenak argitaratu ahala" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:88 data/ui/dialogs/preferences.ui:175 msgid "Stream Public Timelines" msgstr "Denbora-lerro publikoen jarioa" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:90 msgid "" "Public means the local and federated ones that usually have a lot of traffic" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:94 data/ui/dialogs/preferences.ui:72 msgid "Reveal Spoilers by Default" msgstr "Erakutsi izorrakiak defektuz" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:98 data/ui/dialogs/preferences.ui:77 msgid "Show Link Preview Cards" msgstr "Erakutsi esteken aurrebista-txartela" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:102 data/ui/dialogs/preferences.ui:31 msgid "Large Text" msgstr "Testu handia" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:103 data/ui/dialogs/preferences.ui:32 msgid "Increase the size of text in posts" msgstr "Handiagotu testuaren tamaina bidalketetan" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:107 data/ui/dialogs/preferences.ui:37 msgid "Large Line Height" msgstr "Lerroarte handia" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:108 data/ui/dialogs/preferences.ui:38 msgid "Increase the line height in posts" msgstr "Handiagotu lerroartea bidalketetan" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:112 data/ui/dialogs/preferences.ui:43 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" msgstr "Handiagotu instantziako emojiak sagua gainetik pasatzean" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:113 msgid "lightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "Handiagotu apur bat instantziako emojiak sagua gainetik pasatzean" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:118 msgid "Aggressive User Resolving" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:120 msgid "" "When clicking on a link, Tuba will ask your instance to resolve it to see if " "it leads to a user or a post regardless if it matches the typical post and " "user URLs" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:124 data/ui/dialogs/preferences.ui:99 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" msgstr "Kendu esteketatik aztarnarien-parametroak" #. translators: Broken as in incorrect #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:125 data/ui/dialogs/preferences.ui:101 msgid "This option can lead to broken links when enabled" msgstr "Aukera gaituz gero, estekak apur daitezke" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:129 data/ui/dialogs/preferences.ui:60 msgid "Letterbox Media" msgstr "Letterbox multimedia" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox_hint" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:130 data/ui/dialogs/preferences.ui:62 msgid "" "Scale down and letterbox media to fill the image containers instead of " "stretching and cropping them" msgstr "" "Murriztu multimedia edukia irudiaren eremua betetzeko, luzatu eta moztu " "beharrean" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:135 msgid "Expand Pictures in Media Viewer" msgstr "Handiagotu irudiak multimedia ikustailean" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; expand as in enlarge #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:137 msgid "Expand pictures to fill the media viewer by default" msgstr "Handitu irudiak multimedia ikustailearen eremua betetzeko defektuz" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:26 msgid "Large Custom Emojis" msgstr "Instantziako emoji handiak" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated; leave this as is unless you want to transliterate. BlurHash is a recognizable product name. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:146 msgid "BlurHash" msgstr "BlurHash" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:148 msgid "Show a blurred version of the media until they fully load" msgstr "Irudi lauso bat erakutsi multimedia osorik kargatu arte" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:152 data/ui/dialogs/preferences.ui:67 msgid "Reveal Sensitive Media by Default" msgstr "Erakutsi eduki hunkigarria defektuz" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:157 msgid "Group Similar Push Notifications" msgstr "" #. translators: this is meant for "Push Notifications" / the desktop ones, not the in-app ones. #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:158 data/ui/dialogs/preferences.ui:276 msgid "" "Combine recently pushed notifications of the same type and post into one" msgstr "" "Elkartu berriki jasotako mota bereko jakinarazpenak eta bakarra balitz " "erakutsi" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:162 data/ui/dialogs/preferences.ui:87 msgid "Advanced Boost Dialog" msgstr "Bultzaden aukera aurreratuak" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:163 data/ui/dialogs/preferences.ui:88 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" msgstr "Aldatu bultzaden ikusgaitasuna, aipamenen eta bultzaden baieztapena" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:167 data/ui/dialogs/preferences.ui:106 msgid "Warn before replying to an old post" msgstr "Abisatu bidalketa zahar bati erantzun baino lehen" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:169 msgid "" "Before replying to a post that was made at least 3 months ago, Tuba will " "warn you that the conversation might be over" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:173 data/ui/dialogs/preferences.ui:111 msgid "Warn before copying a link to a private post" msgstr "Abisatu bidalketa pribatu baten esteka kopiatu baino lehen" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:175 msgid "" "If you copy the link to a post that is not publicly accessible, Tuba will " "warn you that people might not be able to view the post the link points to" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:180 msgid "Spellchecker" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:182 msgid "" "The last state of the spellchecker in the composer, can be toggled by right " "clicking" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:186 data/ui/dialogs/preferences.ui:14 msgid "Darken Images on Dark Mode" msgstr "Ilundu irudiak Modu Iluna erabiltzean" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:188 msgid "" "Images will be darker when dark mode is enabled and gain their full " "brightness when hovered" msgstr "" #. translators: dim as make them less visible / darker. 'Trivial' describes favorites and boosts #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:192 data/ui/dialogs/preferences.ui:20 msgid "Dim Trivial Notifications" msgstr "Ilundu garrantzirik gabeko jakinarazpenak" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:193 data/ui/dialogs/preferences.ui:21 msgid "Notifications like favorites and boosts will be less visible" msgstr "Gogoko egindako eta bultzatutako jakinarazpenak gutxiago ikusiko dira" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:198 msgid "The last volume value used in the media viewer for videos and audio" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:203 msgid "Monitor Network Changes" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:205 msgid "" "When the network disconnects and reconnects Tuba will detect it and " "gracefully recover" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:210 msgid "Proxy URL" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:212 msgid "" "Leaving it empty will use the default connection which might be proxied " "based on the system settings" msgstr "" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:216 data/ui/dialogs/preferences.ui:189 msgid "Send Preference Analytics" msgstr "Bidali analitiken hobespenak" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:218 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly. " "You can preview exactly what's being sent in-app, they are opt-in and the " "server is open source." msgstr "" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:222 data/ui/dialogs/preferences.ui:213 msgid "Update Supporters Periodically" msgstr "Eguneratu babesleak aldizka" #. translators: supporters = tuba contributors and sponsors #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:223 data/ui/dialogs/preferences.ui:215 msgid "Fetch the list of Tuba's supporters biweekly" msgstr "Eskuratu Tubaren babesleen zerrenda hamabostean behin" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:228 msgid "Date of the last analytics update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:230 data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:237 msgid "Used for keeping track if 2 weeks have passed since the last update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:235 msgid "Date of the last contributors update" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:242 msgid "Tuba contributors" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:244 msgid "" "A list of hashed handles that belong to Tuba contributors so they can be " "used in-app" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:249 msgid "Post aria label verbosity" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:251 msgid "0 to 5 verbosity level, 0 being no aria label and 5 being very detailed" msgstr "" #. translators: in-app as in a browser inside Tuba #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:255 data/ui/dialogs/preferences.ui:94 msgid "Open Links In-App" msgstr "Ireki estekak aplikazioan bertan" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:257 msgid "Open links in a nested web browser instead of the host one" msgstr "Ireki estekak txertatutako web arakatzaile batean, kanpoko batean baino" #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:261 data/ui/dialogs/preferences.ui:54 msgid "Collapse Long Posts" msgstr "Tolestu bidalketa luzeak" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:263 msgid "" "Whether to automatically collapse posts to a set height when they exceed it" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:268 msgid "Auto-detect instance features" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:270 msgid "" "Used to detect what features an instance supports like quote-posts on " "account activation" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:275 msgid "Replies, Favorites and Boosts Counters" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:280 msgid "Automatically extract alt text from file metadata" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:286 msgid "Window Width" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:291 msgid "Window Height" msgstr "" #. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated #: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:296 msgid "Window Maximized State" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:11 data/ui/dialogs/list_edit.ui:21 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:8 msgid "General" msgstr "Orokorra" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgid "Show Preferences" msgstr "Erakutsi hobespenak" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" msgstr "Idatzi bidalketa berria" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 data/ui/widgets/votebox.ui:42 #: src/Views/Browser.vala:161 src/Views/Sidebar.vala:71 msgid "Refresh" msgstr "Freskatu" #: data/gtk/help-overlay.ui:32 data/ui/dialogs/advanced_search.ui:28 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:92 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:25 src/Views/Main.vala:67 #: src/Views/Search.vala:91 src/Views/Search.vala:93 msgid "Search" msgstr "Bilatu" #: data/gtk/help-overlay.ui:38 data/ui/views/media_viewer.ui:52 #: src/Views/Drive.vala:718 msgid "Go Back" msgstr "Egin atzera" #: data/gtk/help-overlay.ui:44 msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Erakutsi teklatuaren lasterbideak" #: data/gtk/help-overlay.ui:50 msgid "Close Window" msgstr "Itxi leihoa" #: data/gtk/help-overlay.ui:56 src/Views/Sidebar.vala:97 msgid "Quit" msgstr "Itxi" #: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgid "About" msgstr "Honi buruz" #: data/gtk/help-overlay.ui:68 msgid "Scroll Up" msgstr "Korritu gora" #: data/gtk/help-overlay.ui:74 msgid "Scroll Down" msgstr "Korritu behera" #: data/gtk/help-overlay.ui:82 msgid "Composer" msgstr "Editorea" #: data/gtk/help-overlay.ui:85 msgid "Commit" msgstr "Bidali" #: data/gtk/help-overlay.ui:93 data/ui/views/media_viewer.ui:43 msgid "Media Viewer" msgstr "Multimedia ikuslea" #: data/gtk/help-overlay.ui:96 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantaila osoa" #: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:172 msgid "Zoom In" msgstr "Gerturatu" #: data/gtk/help-overlay.ui:108 data/ui/views/media_viewer.ui:160 msgid "Zoom Out" msgstr "Urrundu" #: data/gtk/help-overlay.ui:114 data/ui/views/media_viewer.ui:94 msgid "Previous Attachment" msgstr "Aurreko eranskina" #: data/gtk/help-overlay.ui:120 data/ui/views/media_viewer.ui:106 msgid "Next Attachment" msgstr "Hurrengo eranskina" #: data/gtk/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" msgstr "Handiagotu" #: data/gtk/help-overlay.ui:132 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" msgstr "Txikiagotu" #: data/gtk/help-overlay.ui:139 data/gtk/help-overlay.ui:153 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Attachment" msgstr "Aurreko eranskina" #: data/gtk/help-overlay.ui:146 data/gtk/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Attachment" msgstr "Hurrengo eranskina" #: data/ui/dialogs/admin_dashboard.ui:19 src/Views/Sidebar.vala:87 msgid "Admin Dashboard" msgstr "Administrazio aginte-mahaia" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:11 src/Views/Search.vala:31 msgid "Advanced Search" msgstr "Bilaketa aurreratua" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:22 data/ui/dialogs/filter_edit.ui:16 #: data/ui/dialogs/new_account.ui:26 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:142 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Application.vala:722 src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:37 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:76 src/Dialogs/Admin/Report.vala:22 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:22 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:147 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 #: src/Dialogs/NewAccount.vala:336 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:135 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:86 #: src/Dialogs/Report.vala:353 src/Dialogs/Report.vala:444 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:256 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:426 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:487 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:520 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:61 #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:32 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:30 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:30 src/Views/Drive.vala:710 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:124 #: src/Views/Profile.vala:503 src/Views/Sidebar.vala:352 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:284 #: src/Widgets/Status.vala:521 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" #. translators: Label in the advanced search window. Leave `-is:reply` as is. 'instances' as in fediverse servers #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:59 msgid "" "Advanced Search might not work in all instances. You can invert an option by " "prefixing it with -. For example, -is:reply to filter out all replies." msgstr "" "Litekeena da bilaketa aurreratua ezin erabili ahal izatea instantzia " "guztietan. Aukera bat alderantzikatu dezakezu aurrean \"-\" sartuz. " "Adibidez, -is:reply erantzun guztiak baztertzeko." #. translators: Search query #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:76 msgid "Query" msgstr "Kontsulta" #. translators: Entry title that accepts a user tag, searches for posts published by the user #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:83 msgid "From User" msgstr "Erabiltzaile honek egindakoak:" #. translators: tooltip text for a button in the 'advanced search' window. When clicked it automatically fills the entry with the first found user based on the query. #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:91 msgid "Auto-Fill User" msgstr "Osatu automatikoki erabiltzailea" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:104 msgid "Only Replies" msgstr "Soilik erantzunak" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:110 msgid "Only Posts with Content Warnings" msgstr "Soilik Edukiari Buruzko Abisua duten bidalketak" #. translators: Advanced search window, option group #. This is the title and the option are #. 'media', 'poll'... #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:120 msgid "Containing" msgstr "Honakoa dutena:" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:123 #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:68 msgid "Media" msgstr "Multimedia" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:128 msgid "Poll" msgstr "Bozketa" #. translators: advanced search window switch title #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:134 msgid "Embed" msgstr "Kapsulatutako edukia" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:141 data/ui/dialogs/preferences.ui:165 msgid "Timelines" msgstr "Denbora-lerroak" #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:144 msgid "Everywhere" msgstr "Toki guztietan" #. translators: Advanced search window, row title, 'library' is used by Mastodon to describe 'bookmarks, favorited posts etc' #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:159 msgid "Library" msgstr "Liburutegia" #. translators: Advanced search window, radio button subtitle for the 'library' option #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:161 msgid "Favorites, Bookmarks, Own Posts" msgstr "Gogokoak, laster-markak, norbere bidalketak" #. translators: post visibility label #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:176 src/API/Status.vala:320 msgid "Public" msgstr "Publikoa" #. translators: Advanced search window, option group #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:194 msgid "Dates" msgstr "Datak" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *before* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:200 msgid "Before" msgstr "Baino lehen" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *during* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:223 msgid "During" msgstr "Artean" #. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date. #. The user is searching for posts posted *after* this date #: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:246 msgid "After" msgstr "Eta gero" #. translators: composer title #: data/ui/dialogs/composer.ui:18 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:496 #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:248 src/Views/Sidebar.vala:69 msgid "New Post" msgstr "Bidalketa berria" #. translators: composer overlay shown when dragging files above it #: data/ui/dialogs/composer.ui:22 msgid "Drop media to attach them" msgstr "Jaregin multimedia eransteko" #: data/ui/dialogs/composer.ui:44 msgid "Write your content warning here" msgstr "Idatzi hemen edukiari buruzko abisua" #: data/ui/dialogs/composer.ui:69 src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:47 msgid "Emoji Picker" msgstr "Txertatu emojia" #: data/ui/dialogs/composer.ui:78 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:140 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:57 msgid "Custom Emoji Picker" msgstr "Instantziako emoji hautatzailea" #: data/ui/dialogs/composer.ui:88 msgid "Add Media" msgstr "Gehitu multimedia" #: data/ui/dialogs/composer.ui:97 msgid "Create Poll" msgstr "Sortu bozketa" #: data/ui/dialogs/composer.ui:106 msgid "Content Warning" msgstr "Edukiari buruzko abisua" #: data/ui/dialogs/composer.ui:116 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "Markatu multimedia hunkigarri gisa" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:6 msgid "Edit Filter" msgstr "Editatu iragazkia" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:24 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28 #: src/Views/Drive.vala:426 msgid "Save" msgstr "Gorde" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:58 msgid "Title" msgstr "Titulua" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:64 msgid "Expires In" msgstr "Iraungitze-data:" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:69 msgid "Hide Completely" msgstr "Ezkutatu guztiz" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Otherwise a warning will be used" msgstr "Bestela, abisu bat erakutsiko da" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:77 msgid "Contexts" msgstr "Testuinguruak" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78 msgid "One or multiple contexts where the filter should apply" msgstr "Iragazkia erabili beharko litzatekeen testuinguru bat edo gehiago" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:83 msgid "Keywords or Phrases" msgstr "Gako-hitzak edo esaldiak" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:91 msgid "Add Keyword" msgstr "Gehitu gako-hitza" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 data/ui/dialogs/list_edit.ui:10 msgid "Members" msgstr "Kideak" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:27 msgid "List Name" msgstr "Zerrendaren izena" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" msgstr "Ezkutatu bidalketak Hasiera jariotik" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" msgstr "Erantzunen politika" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:40 msgid "Show member replies to" msgstr "Erakutsi kideen erantzunak honi:" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:43 src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:49 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:20 src/Widgets/Admin/Report.vala:24 msgid "Nobody" msgstr "Inor" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:54 msgid "Other members of the list" msgstr "Zerrendako beste kide batzuk" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:66 msgid "Any followed user" msgstr "Jarraitzen dudan edozein erabiltzaile" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:8 src/Views/Sidebar.vala:321 #: src/Views/Sidebar.vala:325 msgid "Add Account" msgstr "Gehitu kontua" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:33 data/ui/dialogs/new_account.ui:126 #: src/Dialogs/Report.vala:88 src/Dialogs/Report.vala:452 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:89 msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:47 msgid "What is your Server?" msgstr "Zein da zure zerbitzaria?" #. translators: Please replace the joinmastodon.org/servers link with the one for your language if available #: data/ui/dialogs/new_account.ui:49 msgid "" "If you don't have an account yet, choose a server and register one." msgstr "" "Oraindik konturik ez baduzu, hautatu zerbitzari bat eta eman izena." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:70 msgid "Server URL" msgstr "Zerbitzariaren URLa" #. translators: tooltip text for a button in the 'new account' window #: data/ui/dialogs/new_account.ui:79 src/Dialogs/NewAccount.vala:332 msgid "Settings" msgstr "Ezarpenak" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:141 msgid "Confirm Authorization" msgstr "Baieztatu baimen-ematea" #. translators: Do not translate "manual_auth" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:161 msgid "" "If something went wrong, try manual authorization." msgstr "" "Zerbaitek huts egin badu, saiatu baimena eskuz " "ematen." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:171 msgid "Authorization Code" msgstr "Baimen-kodea" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:218 msgid "Your account is connected and ready to use!" msgstr "Kontua konektatuta eta erabiltzeko prest dago!" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:223 msgid "Done" msgstr "Eginda" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:6 src/Views/Main.vala:74 msgid "Filter" msgstr "Iragazi" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:16 msgid "Clear All Notifications" msgstr "Garbitu jakinarazpen guztiak" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:34 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:225 src/API/Filters/Filter.vala:45 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:34 #: src/Views/Notifications.vala:38 msgid "Notifications" msgstr "Jakinarazpenak" #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:37 msgid "Included Notifications" msgstr "Barne hartzen dituen jakinarazpenak" #. translators: Preferences group title #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:44 msgid "Filter Notifications Out" msgstr "Iragazi jakinarazpenak" #. translators: Preferences group description #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:46 msgid "Filter out notifications from people you may not know" msgstr "Iragazi ezagutzen ez duzun jendearen jakinarazpenak" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:50 msgid "People you don't follow" msgstr "Jarraitzen ez diozun jendea" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People you don't follow'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:52 msgid "Until you manually approve them" msgstr "Eskuz onartuko dituzun arte" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:58 msgid "People not following you" msgstr "Jarraitzen ez dizun jendea" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People not following you'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:60 msgid "Including people who have been following you fewer than 3 days" msgstr "Hiru egun baino gutxiagotik jarraitzen dizun jendea barne" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:66 msgid "New accounts" msgstr "Kontu berriak" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'New accounts'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:68 msgid "Created within the past 30 days" msgstr "Azken 30 egunetan sortutakoak" #. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:74 msgid "Unsolicited private mentions" msgstr "Eskatu ez dituzun aipamen pribatuak" #. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'Unsolicited private mentions'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: data/ui/dialogs/notification_settings.ui:76 msgid "" "Filtered unless it's in reply to your own mention or if you follow the sender" msgstr "" "Iragazita, zure aipamen bati erantzuna ez bada edo bidaltzaileari jarraitzen " "ez badiozu" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:11 msgid "Appearance" msgstr "Itxura" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:44 msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "Handiagotu apur bat instantziako emojiak sagua gainetik pasatzean" #. translators: noun, plural #: data/ui/dialogs/preferences.ui:51 src/Views/Explore.vala:6 #: src/Views/Search.vala:115 src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:56 msgid "Posts" msgstr "Bidalketak" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:84 msgid "Behavior" msgstr "Jarrera" #. translators: probably leave it as is. It's a networking term that might not translate nicely without losing its meaning #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 src/Dialogs/NewAccount.vala:363 msgid "Proxy" msgstr "Proxya" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:132 msgid "Posting" msgstr "Bidalketa" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Default Post Language" msgstr "Bidalketaren hizkuntza, defektuz" #. translators: setting row subtitle, by high traffic we mean the federated and local timelines #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "This will increase memory usage when browsing high traffic timelines" msgstr "" "Memoriaren erabilera areagotuko du trafiko handiko denbora-lerroak arakatzean" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:184 msgid "Online Services" msgstr "Konektatutako zerbitzuak" #. translators: leave api.tuba.geopjr.dev as is #: data/ui/dialogs/preferences.ui:186 msgid "Configure features that connect to api.tuba.geopjr.dev" msgstr "Konfiguratu api.tuba.geopjr.dev-era konektatzen diren ezaugarriak" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:190 msgid "" "Send your preferences to Tuba's developers for popularity research biweekly" msgstr "" "Bidali zure hobespenak Tubaren garatzaileei populartasuna aztertzeko, " "hamabostean behin" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:196 msgid "Preview Analytics" msgstr "Aurreikusi analitikak" #. translators: Push Notifications are the desktop ones / not the in-app ones. It's not a verb. #: data/ui/dialogs/preferences.ui:229 msgid "Push Notifications" msgstr "Push jakinarazpenak" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new followers' card #: data/ui/dialogs/preferences.ui:232 src/Dialogs/AnnualReport.vala:388 msgid "New Followers" msgstr "Jarraitzen hasi zaizkit" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:238 msgid "New Follower Requests" msgstr "Jarraipen-eskaera berriak" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:244 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:50 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:74 src/Views/Favorites.vala:4 msgid "Favorites" msgstr "Gogokoak" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:250 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:49 msgid "Mentions" msgstr "Aipamenak" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:256 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:51 msgid "Boosts" msgstr "Bultzadak" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Poll Results" msgstr "Bozketaren emaitza" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:268 msgid "Edits" msgstr "Edizioak" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:274 msgid "Group" msgstr "Multzokatu" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:287 msgid "Filters" msgstr "Iragazkiak" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:291 msgid "Keywords" msgstr "Hitz-gakoak" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:299 msgid "Add Filter…" msgstr "Gehitu iragazkia…" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:364 msgid "Edit Profile" msgstr "Editatu profila" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:68 msgid "Edit Profile Picture" msgstr "Editatu profileko irudia" #. translators: if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:97 msgid "Edit Header Picture" msgstr "Editatu goiburuko irudia" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:122 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:135 msgid "Display Name" msgstr "Pantaila-izena" #. translators: profile bio or description #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:130 msgid "Bio" msgstr "Biografia" #. translators: Alternative Text refers to text that describes #. an attachment when using screen readers or the #. image hasn't loaded. Also known as 'alt text' #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:164 src/Views/Drive.vala:178 #: src/Views/Drive.vala:424 src/Widgets/Attachment/Item.vala:159 msgid "Alternative Text" msgstr "Deskribapena" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile picture #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:169 msgid "Profile Picture Description" msgstr "Profileko irudiaren deskribapena" #. translators: row in the profile editor dialog for setting alt text for the user profile header/cover #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:176 msgid "Header Picture Description" msgstr "Goiburuko irudiaren deskribapena" #. translators: profile fields, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:184 msgid "Fields" msgstr "Eremuak" #. translators: window title #: data/ui/dialogs/schedule.ui:25 msgid "Schedule Post" msgstr "Programatu bidalketa" #. translators: verb #: data/ui/dialogs/schedule.ui:36 msgid "Schedule" msgstr "Programatu" #. translators: Title used for calendar date picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:67 msgid "Date" msgstr "Data" #. translators: Title used for time picking #: data/ui/dialogs/schedule.ui:92 msgid "Time" msgstr "Ordua" #. translators: Label on an hour picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:107 msgid "Hour" msgstr "Ordua" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:128 msgid "Minute" msgstr "Minutua" #. translators: Label on an minute picker #: data/ui/dialogs/schedule.ui:149 msgid "Second" msgstr "Segundoa" #: data/ui/dialogs/schedule.ui:164 msgid "Timezone" msgstr "Ordu-eremua" #: data/ui/menus.ui:10 msgid "Mention" msgstr "Aipatu" #: data/ui/menus.ui:16 msgid "Direct Message" msgstr "Mezu zuzena" #: data/ui/menus.ui:22 msgid "Copy Handle" msgstr "Kopiatu helbidea" #: data/ui/menus.ui:29 data/ui/views/media_viewer.ui:6 #: src/Views/Browser.vala:174 src/Widgets/Attachment/Item.vala:175 #: src/Widgets/Status.vala:326 msgid "Open in Browser" msgstr "Ireki nabigatzailean" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Receive Post Notifications" msgstr "Jaso bidalketen jakinarazpenak" #. translators: used in profile actions for endorsing a user #. translators: label on headerbar button on hashtag views that 'features' #. the hashtag on the user's profile #: data/ui/menus.ui:39 src/Views/Hashtag.vala:47 msgid "Feature on Profile" msgstr "Nabarmendu profilean" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: data/ui/menus.ui:45 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:118 msgid "Moderation" msgstr "Moderazioa" #: data/ui/menus.ui:47 msgid "Hide Boosts" msgstr "Ezkutatu bultzadak" #: data/ui/menus.ui:52 src/API/Relationship.vala:187 #: src/Widgets/Status.vala:338 msgid "Mute" msgstr "Mututu" #: data/ui/menus.ui:57 src/API/Relationship.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:24 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:71 src/Views/Profile.vala:503 msgid "Block" msgstr "Blokeatu" #: data/ui/menus.ui:61 msgid "Block Domain" msgstr "Blokeatu domeinua" #: data/ui/menus.ui:66 src/Dialogs/Admin/Report.vala:8 #: src/Widgets/Status.vala:388 msgid "Report" msgstr "Salatu" #: data/ui/menus.ui:73 msgid "Timeline" msgstr "Denbora-lerroa" #: data/ui/menus.ui:89 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:83 #: src/Views/Lists.vala:209 src/Views/Profile.vala:613 msgid "Lists" msgstr "Zerrendak" #: data/ui/views/media_viewer.ui:10 src/Views/Browser.vala:175 #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:176 src/Widgets/Status.vala:327 msgid "Copy URL" msgstr "Kopiatu URLa" #: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:177 msgid "Save Media…" msgstr "Gorde multimedia…" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:179 msgid "Copy Media" msgstr "Kopiatu multimedia" #: data/ui/views/media_viewer.ui:60 data/ui/views/sidebar/view.ui:56 #: data/ui/widgets/status.ui:180 src/Views/Browser.vala:185 msgid "Menu" msgstr "Menua" #: data/ui/views/media_viewer.ui:67 data/ui/views/media_viewer.ui:132 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Pantaila osoa bai/ez" #. translators: Tooltip on icon indicating that the user is a bot/automated account #: data/ui/views/profile_header.ui:37 data/ui/widgets/profile.ui:25 msgid "Bot" msgstr "BOTa" #. translators: Tooltip text shown on an icon that indicates #. that the user is either a financial supporter #. or contributor to Tuba #: data/ui/views/profile_header.ui:64 msgid "Tuba Supporter" msgstr "Tubaren babeslea" #. translators: tooltip text on profile covers. #. You can replace 'Cover' with 'Background' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:85 msgid "View Cover" msgstr "Ikusi goiburuko irudia" #. translators: tooltip text on profile avatars. #. You can replace 'Avatar' with 'Profile Picture' if needed. #: data/ui/views/profile_header.ui:99 msgid "View Avatar" msgstr "Ikusi abatarra" #: data/ui/views/profile_header.ui:161 src/Views/Sidebar.vala:70 msgid "Open Profile" msgstr "Ireki profila" #. translators: tooltip text that opens a popup that lists everyone that you follow that also follow this person #: data/ui/views/profile_header.ui:181 msgid "View All Followers You Know" msgstr "Ikusi ezagutzen dituzun jarraitzaileak" #: data/ui/views/profile_header.ui:211 msgid "Note" msgstr "Oharra" #. translators: Forget as in 'Remove Account' #: data/ui/views/sidebar/account.ui:53 msgid "Forget Account" msgstr "Utzi kontua gogoratzeari" #: data/ui/views/sidebar/view.ui:38 msgid "Switch Account" msgstr "Aldatu kontua" #. translators: banner shown when the internet connection is lost #: data/ui/views/sidebar/view.ui:71 msgid "Offline" msgstr "Konexiorik gabe" #. translators: Button on a banner #: data/ui/views/sidebar/view.ui:78 data/ui/views/sidebar/view.ui:85 #: src/Views/Notifications.vala:63 msgid "View" msgstr "Ikusi" #: data/ui/widgets/announcement.ui:81 msgid "Unread" msgstr "Irakurri gabekoa" #: data/ui/widgets/announcement.ui:92 data/ui/widgets/status.ui:150 msgid "Edited" msgstr "Editatua" #. translators: Media play bar play button tooltip #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:33 src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:26 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Play" msgstr "Erreproduzitu" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:56 msgctxt "media controls" msgid "Position" msgstr "Kokapena" #: data/ui/widgets/audiocontrols.ui:74 msgctxt "media controls" msgid "Volume" msgstr "Bolumena" #: data/ui/widgets/status.ui:139 msgid "Pinned" msgstr "Finkatua" #. translators: Tooltip that closes content warning #: data/ui/widgets/status.ui:209 msgid "Show Less" msgstr "Erakutsi gutxiago" #. translators: Tooltip that opens content warning #. translators: as in 'Expand collapsed post'. It's a button label. #: data/ui/widgets/status.ui:242 data/ui/widgets/status.ui:287 #: src/Widgets/Status.vala:658 msgid "Show More" msgstr "Erakutsi gehiago" #. translators: Tooltip that opens filter #: data/ui/widgets/status.ui:332 msgid "Show Anyway" msgstr "Ikusi hala ere" #: data/ui/widgets/votebox.ui:35 msgid "Vote" msgstr "Bozkatu" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:10 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:297 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:303 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:336 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:18 src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:25 msgid "None" msgstr "Bat ere ez" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:12 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:86 msgid "Limit" msgstr "Mugatu" #. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity #: src/API/Admin/DomainBlock.vala:14 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:95 msgid "Suspend" msgstr "Eten" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:10 msgid "Blocked" msgstr "Blokeatuta" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:12 msgid "Blocked Sign-ups" msgstr "Izen-emateak blokeatuta" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity #: src/API/Admin/IPBlock.vala:14 msgid "Limited Sign-ups" msgstr "Izen-emateak mugatuta" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:22 msgid "Block Access" msgstr "Blokeatu sarbidea" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:24 msgid "Block Sign-ups" msgstr "Blokeatu izen-emateak" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title #: src/API/Admin/IPBlock.vala:26 msgid "Limit Sign-ups" msgstr "Mugatu izen-emateak" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:34 msgid "Block access to all resources" msgstr "Blokeatu sarbidea baliabide guztiei" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:36 msgid "New sign-ups will not be possible" msgstr "Ezinezkoa izango da izena ematea" #. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description #: src/API/Admin/IPBlock.vala:38 msgid "New sign-ups will require your approval" msgstr "Izen-emate berriek zure onarpena beharko dute" #: src/API/Admin/Report.vala:19 msgid "Spam" msgstr "Mezu baztergarriak" #: src/API/Admin/Report.vala:20 msgid "Rule Violation" msgstr "Arauen urraketa" #: src/API/Admin/Report.vala:21 msgid "Legal" msgstr "Legea" #: src/API/Admin/Report.vala:22 src/API/Emoji.vala:4 src/API/Emoji.vala:8 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:209 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:211 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:214 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:218 msgid "Other" msgstr "Besteren bat" #. translators: the variable is a string report comment #: src/API/Admin/Report.vala:72 msgid "With the comment" msgstr "Ondorengo iruzkinarekin" #. translators: report notification, "Reason: " #: src/API/Admin/Report.vala:74 msgid "Reason" msgstr "Arrazoia" #. translators: report notification #: src/API/Admin/Report.vala:78 msgid "You've received a report" msgstr "Salaketa bat jaso duzu" #. translators: report notification with date, "You've received a report on: " #: src/API/Admin/Report.vala:81 msgid "You've received a report on" msgstr "Salaketa bat jaso duzu ondorengo datan" #: src/API/Announcement.vala:55 src/Application.vala:435 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:143 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:266 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:127 #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:257 #: src/Views/MediaViewer.vala:1064 src/Views/Sidebar.vala:361 #: src/Widgets/Attachment/Image.vala:118 src/Widgets/Attachment/Item.vala:203 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:152 #: src/Widgets/Status/ReactionsRow.vala:176 src/Widgets/VoteBox.vala:64 msgid "Error" msgstr "Errorea" #. translators: the variable is a comma separated list of account handles, #. this is a state - not an action #: src/API/Conversation.vala:31 #, c-format msgid "Empty Conversation with %s" msgstr "Mezurik gabeko elkarrizketa %s(r)ekin" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of posts a user has made. #: src/API/FeaturedTag.vala:25 src/Widgets/Account.vala:224 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:330 src/Widgets/ProfileCover.vala:614 #, c-format msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "Bidalketa %s" msgstr[1] "%s bidalketa" #. translators: tooltip on featured hashtags on profiles on a number that #. shows the amount of posts that use said hashtag #: src/API/FeaturedTag.vala:32 msgid "Posts Including this Hashtag" msgstr "Traola hau duten bidalketak" #. translators: subtitle on featured hashtags on profiles. The variable is a string date. #. E.g. Last post on 2025-06-29 #: src/API/FeaturedTag.vala:39 #, c-format msgid "Last post on %s" msgstr "Azken bidalketa: %s" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: src/API/Filters/Filter.vala:43 msgid "Home & Lists" msgstr "Hasiera eta zerrendak" #: src/API/Filters/Filter.vala:46 msgid "Public Timelines" msgstr "Denbora-lerro publikoak" #: src/API/Filters/Filter.vala:47 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:45 #: src/Views/Conversations.vala:4 msgid "Conversations" msgstr "Elkarrizketak" #: src/API/Filters/Filter.vala:48 msgid "Profiles" msgstr "Profilak" #: src/API/Iceshrimp/Folder.vala:3 msgid "Folder" msgstr "Karpeta" #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the others are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:14 #, c-format msgid "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you follow." msgid_plural "" "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" "%s blokeatu duzu, jarraitzen zizun kontu %s eta jarraitzen zenion kontu %s " "kenduz." msgstr[1] "" "%s blokeatu duzu, jarraitzen zizuten %s kontu eta jarraitzen zenituen %s " "kontu kenduz." #. translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the other two are numbers, e.g. '4 accounts you follow' #: src/API/Notification.vala:24 #, c-format msgid "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s account you " "follow." msgid_plural "" "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts you " "follow." msgstr[0] "" "Administratzaile batek %s blokeatu du, jarraitzen zizun kontu %s eta " "jarraitzen zenion kontu %s kenduz." msgstr[1] "" "Administratzaile batek %s blokeatu du, jarraitzen zizuten %s kontu eta " "jarraitzen zenituen %s kontu kenduz." #. translators: the first variable is a user handle so 'them' refers to that user #: src/API/Notification.vala:33 #, c-format msgid "" "An admin has suspended %s, which means you can no longer receive updates " "from them or interact with them." msgstr "" "Administratzaile batek %s eten du eta aurrerantzen ezingo duzu zerbitzari " "horretakoen berririk jaso edo beraiekin elkarreragin." #. translators: as in just registered in the instance, #. this is a notification type only visible #. to admins #: src/API/Notification.vala:122 msgid "Signed Up" msgstr "Izena eman du" #. translators: this is used for notifications, #. when you receive a warning from #. your server's admins #: src/API/Notification.vala:128 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:417 msgid "Your account has received a moderation warning" msgstr "Zure kontuak moderazio-ohartarazpen bat jaso du" #. translators: this is used for notifications, #. when an annual report is available. #. it's similar to spotify wrapped, it #. shows profile stats / it's a recap #. of the year. The variable is the #. current year e.g. 2024. Please don't #. translate the hashtag. #: src/API/Notification.vala:136 src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:407 #, c-format msgid "Your %s #FediWrapped is ready!" msgstr "Zure %s(e)ko #FediWrapped prest dago!" #. translators: used in the #FediWrapped notifications, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/API/Notification.vala:138 msgid "Review your year's highlights and memorable moments on the Fediverse!" msgstr "" "Berrikusi Fedibertsoko zure urteko unerik aipagarrienak eta gogoangarrienak!" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you #: src/API/Notification.vala:181 src/Widgets/GroupedNotification.vala:71 #, c-format msgid "%s (& %d others)" msgstr "%s (eta beste %d(e)k)" #: src/API/Notification.vala:227 msgid "Reply…" msgstr "Erantzun…" #: src/API/Notification.vala:235 msgid "Remove from Followers" msgstr "Kendu jarraitzaileetatik" #: src/API/Notification.vala:240 msgid "Follow Back" msgstr "Jarraitu berari ere" #: src/API/Notification.vala:247 src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:8 msgid "Decline" msgstr "Eman ezetza" #: src/API/Notification.vala:252 src/Views/NotificationRequestsList.vala:33 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:65 #: src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:14 msgid "Accept" msgstr "Onartu" #: src/API/Relationship.vala:24 msgid "Sent follow request" msgstr "Jarraipen-eskaera bidalita" #: src/API/Relationship.vala:26 msgid "Mutuals" msgstr "Komunak" #: src/API/Relationship.vala:28 msgid "Follows you" msgstr "Jarraitzen dizu" #. translators: as in, you've been blocked by them #: src/API/Relationship.vala:31 msgid "Blocks you" msgstr "Blokeatu zaitu(zte)" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Block \"%s\"?" msgstr "\"%s\" blokeatu?" #: src/API/Relationship.vala:136 #, c-format msgid "Unblock \"%s\"?" msgstr "Utzi \"%s\" blokeatzeari?" #: src/API/Relationship.vala:142 src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:33 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:33 src/Views/Profile.vala:503 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:43 msgid "Unblock" msgstr "Utzi blokeatzeari" #. translators: switch label when muting someone, #. turning it on will also hide notifications #. from this user, e.g. when they reply to you #: src/API/Relationship.vala:156 msgid "Hide from Notifications" msgstr "Ezkutatu jakinarazpenetatik" #. translators: Dropdown title for picking when a mute should expire #: src/API/Relationship.vala:171 msgid "Expire In" msgstr "Iraungi:" #. translators: the variable is a user handle #: src/API/Relationship.vala:184 #, c-format msgid "Mute \"%s\"?" msgstr "\"%s\" mututu?" #: src/API/Relationship.vala:224 src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" msgstr "Inoiz ez" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:225 src/API/Relationship.vala:226 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:384 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:387 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:389 src/Dialogs/FilterEdit.vala:31 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:32 src/Dialogs/FilterEdit.vala:33 #, c-format msgid "%d Hour" msgid_plural "%d Hours" msgstr[0] "Ordu %d" msgstr[1] "%d ordu" #. translators: the variable is a number #: src/API/Relationship.vala:227 src/API/Relationship.vala:228 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:27 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:392 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:395 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:397 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:34 #, c-format msgid "%d Day" msgid_plural "%d Days" msgstr[0] "Egun %d" msgstr[1] "%d egun" #: src/API/SearchResults.vala:32 msgid "Search returned no results" msgstr "Bilaketak ez du emaitzarik eman" #. translators: the variable is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:51 #, c-format msgid "If you proceed, \"%s\" will open in your browser." msgstr "Aurrera eginez gero, \"%s\" nabigatzailean irekiko da." #. translators: the first variable is the app name (Tuba), #. the second one is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:55 #, c-format msgid "If you proceed, %s will connect to \"%s\"." msgstr "Aurrera eginez gero, %s \"%s\"(e)ra konektatuko da." #. translators: Probably follow Mastodon's translation #. post visibility label #: src/API/Status.vala:324 msgid "Unlisted" msgstr "Zerrendatu gabea" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:327 msgid "Followers Only" msgstr "Jarraitzaileentzat soilik" #. translators: post visibility label #: src/API/Status.vala:330 msgid "Direct" msgstr "Zuzena" #. translators: post visibility label #. local = will be displayed in this instance only #: src/API/Status.vala:334 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:111 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:69 src/Views/Local.vala:3 msgid "Local" msgstr "Lokala" #. translators: the variable is the amount of times a hashtag was used in a week #. in the composer auto-complete popup (so keep it short) #: src/API/Tag.vala:47 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d per week" msgid "%d per week" msgid_plural "%d per week" msgstr[0] "%d asteko" msgstr[1] "%d asteko" #. var total_uses = int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:62 #, c-format msgid "%d person yesterday" msgid_plural "%d people yesterday" msgstr[0] "pertsona %dek atzo" msgstr[1] "%d pertsonak atzo" #. total_uses += int.parse (last_history_entry.uses); #. translators: Shown as a hashtag subtitle. The variable is the number of people that used a hashtag #: src/API/Tag.vala:70 #, c-format msgid "%d person in the past 2 days" msgid_plural "%d people in the past 2 days" msgstr[0] "pertsona %dek azken bi egunetan" msgstr[1] "%d pertsonak azken bi egunetan" #. translators: Toast that pops up when #. an invalid proxy url has #. been provided in settings #: src/Application.vala:351 src/Dialogs/Preferences.vala:378 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "Proxy URL baliogabea" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:415 #, c-format msgid "'%s://' may only be used when adding a new account" msgstr "'%s://' kontu berriak gehitzean erabil daiteke soilik" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:423 #, c-format msgid "'%s://' may not be used when adding a new account" msgstr "'%s://' ezin da erabili kontu berriak gehitzean" #. translators: the first variable is the app name ('Tuba'), #. the second one is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:430 #, c-format msgid "%s does not accept '%s://'" msgstr "%s(e)k ez du '%s://' onartzen" #. translators: Name or Name https://website.example #: src/Application.vala:633 msgid "translator-credits" msgstr "Xabi " #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:637 msgid "Wiki" msgstr "Wikia" #: src/Application.vala:639 src/Widgets/Status.vala:375 msgid "Translate" msgstr "Itzuli" #: src/Application.vala:640 msgid "Donate" msgstr "Dohaintza egin" #. translators: Application metainfo for the app "Archives". #: src/Application.vala:643 msgid "Archives" msgstr "Artxiboak" #: src/Application.vala:643 msgid "Create and view web archives" msgstr "Sortu eta ikuskatu web-artxiboak" #. translators: Application metainfo for the app "Calligraphy". #: src/Application.vala:645 msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafia" #: src/Application.vala:645 msgid "Turn text into ASCII banners" msgstr "Bihurtu testua ASCII banner" #. translators: Application metainfo for the app "Collision". #: src/Application.vala:647 msgid "Collision" msgstr "Talka" #: src/Application.vala:647 msgid "Check hashes for your files" msgstr "Egiaztatu fitxategien osotasuna" #. translators: Application metainfo for the app "Turntable". #: src/Application.vala:649 msgid "Turntable" msgstr "Disko-jogailua" #: src/Application.vala:649 msgid "Scrobble your music" msgstr "Partekatu zure musika ohiturak hirugarrenen zerbitzuekin" #: src/Application.vala:671 msgid "OK" msgstr "Ados" #: src/Application.vala:721 msgid "Yes" msgstr "Bai" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:29 #: src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:9 msgid "Add Federation Block" msgstr "Gehitu federazio-blokeoa" #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:40 #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:79 msgid "Add" msgstr "Gehitu" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog, #. e.g. 'gnome.org' #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:52 msgid "Domain" msgstr "Domeinua" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog severity row title #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:72 msgid "Severity" msgstr "Larritasuna" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:92 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:30 msgid "Reject Media Files" msgstr "Errefusatu multimedia fitxategiak" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:95 msgid "" "Removes locally stored media files and refuses to download any in the future" msgstr "" "Lokalean gordetako multimedia fitxategiak kenduko ditu eta etorkizunean " "deskargatzeari uko egingo dio" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:103 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:31 msgid "Reject Reports" msgstr "Errefusatu salaketak" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:106 msgid "Ignore all reports coming from this domain" msgstr "Ez ditu domeinu honetatik datozen salaketak kontuan hartuko" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option title. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:114 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:32 msgid "Obfuscate Domain Name" msgstr "Ezkutatu domeinu-izena" #. translators: Admin dashboard, federation blocklist, checkbox option description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:117 msgid "" "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of " "domain limitations is enabled" msgstr "" "Domeinu-izena partzialki ezkutatuko du mugatutako domeinuen zerrendaren " "iragarpena gaituta badago" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:124 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:17 msgid "Private Comment" msgstr "Iruzkin pribatua" #. translators: Admin dashboard, federation block dialog #: src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:131 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:24 msgid "Public Comment" msgstr "Iruzkin publikoa" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:17 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:19 #, c-format msgid "%d Year" msgid_plural "%d Years" msgstr[0] "Urtebete" msgstr[1] "%d urte" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:21 src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:23 #, c-format msgid "%d Month" msgid_plural "%d Months" msgstr[0] "Hilabete" msgstr[1] "%d hilabete" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:25 src/Dialogs/FilterEdit.vala:35 #, c-format msgid "%d Week" msgid_plural "%d Weeks" msgstr[0] "Astebete" msgstr[1] "%d aste" #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:10 msgid "Add IP Block" msgstr "Gehitu IP blokeoa" #. translators: Admin dashboard ip block comment entry title #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:99 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:104 msgid "Comment" msgstr "Iruzkina" #. translators: Admin dashboard ip block expiration date row title. #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:123 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:424 msgid "Expiration" msgstr "Iraungitzea" #. translators: Admin dashboard ip block rule (e.g. no access) #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:131 msgid "Rule" msgstr "Araua" #. translators: Admin dashboard ip block rule descriptions. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:134 msgid "Choose what will happen with requests from this IP" msgstr "Aukeratu zer gertatuko den IP honen eskaerekin" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. mark a report as resolved #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:50 msgid "Mark this Report as Resolved?" msgstr "Salaketa ebatzitzat markatu?" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:52 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Resolve" msgstr "Ebatzi" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reopen a report #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:61 msgid "Reopen this Report?" msgstr "Salaketa berriro ireki?" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:63 src/Dialogs/Admin/Report.vala:101 msgid "Reopen" msgstr "Berriro ireki" #. translators: Admin dashboard, take action against user headerbar button #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:95 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:18 #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:150 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:250 msgid "Take Action" msgstr "Hartu neurriak" #. translators: as in created an account; this is used in Profiles in a row #. which has as value the date the profile was created on #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:125 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:289 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:575 msgid "Joined" msgstr "Batze-data" #. translators: this is a "long" date format shown in places like expanded posts or #. the profile "Joined" field. You can find all the available specifiers #. on https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html #. Please do not stray far from the original and only include day, month #. and year. #. If unsure, either leave it as-is or set it to %x. #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:126 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:290 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:559 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:135 #: src/Widgets/Status.vala:682 msgid "%B %e, %Y" msgstr "%Y(e)ko %Bren %ea" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:132 msgid "Reported on" msgstr "Salatze-data:" #. translators: 'Reported by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:138 src/Widgets/Admin/Report.vala:31 msgid "Reported by" msgstr "Salatzailea:" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:144 msgid "Status" msgstr "Egoera" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Resolved" msgstr "Ebatzita" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:145 msgid "Unresolved" msgstr "Ebatzi gabe" #. translators: admin dashboard, whether a report was 'forwarded' from another server #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:152 msgid "Forwarded" msgstr "Birbidalita" #. translators: Report 'Action Taken by: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:158 src/Widgets/Admin/Report.vala:22 msgid "Action Taken by" msgstr "Neurriak hartu dituena:" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:170 msgid "Category" msgstr "Kategoria" #. translators: Admin dashboard report category description. #. You can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:173 msgid "" "The reason this account and/or content was reported will be cited in " "communication with the reported account" msgstr "" "Kontu edo/eta eduki hau salatu izanaren arrazoia salatutako kontuari " "bidaliko zaion komunikazioan aipatuko da" #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:235 msgid "Violated Rules" msgstr "Urratutako arauak" #. translators: 'Reported Posts: ' #: src/Dialogs/Admin/Report.vala:266 src/Widgets/Admin/Report.vala:34 msgid "Reported Posts" msgstr "Salatutako bidalketak" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:25 src/Dialogs/Report.vala:353 #: src/Dialogs/Report.vala:450 msgid "Submit" msgstr "Bidali" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:59 msgid "Warning" msgstr "Ohartarazi" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:61 msgid "" "Use this to send a warning to the user, without triggering any other action" msgstr "" "Erabili erabiltzaileari ohartarazpen bat bidaltzeko, bestelako ekintzarik " "gabe" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:68 msgid "Freeze" msgstr "Izoztu" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:70 msgid "" "Prevent the user from using their account, but do not delete or hide their " "contents" msgstr "" "Eragotzi erabiltzaileak kontua erabili ahal izatea, baina ez ezabatu edo " "ezkutatu bere edukia" #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:77 src/Views/Drive.vala:196 #: src/Widgets/Status.vala:669 msgid "Sensitive" msgstr "Hunkigarria" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:79 msgid "Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive" msgstr "" "Erabiltzailearen multimedia eduki guztia hunkigarri gisa markatzera " "behartzen du" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:88 msgid "" "Prevent the user from being able to post with public visibility, hide their " "posts and notifications from people not following them. Closes all reports " "against this account" msgstr "" "Eragotzi erabiltzaileak bidalketa publikoak argitaratzea, ezkutatu bere " "bidalketak eta jarraitzen ez dioten jendearen jakinarazpenak. Kontu honen " "aurkako salaketa guztiak itxiko ditu" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:97 msgid "" "Prevent any interaction from or to this account and delete its contents. " "Revertible within 30 days. Closes all reports against this account" msgstr "" "Eragotzi kontu honen edo honekin elkarrekintza guztiak eta ezabatu bere " "edukiak. 30 egunen barruan lehengoratu daiteke. Kontu honen aurkako salaketa " "guztiak itxiko ditu" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:114 msgid "Notify the user per e-mail" msgstr "Jakinarazi erabiltzaileari ePosta bidez" #. translators: admin dashboard, you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:116 msgid "" "The user will receive an explanation of what happened with their account" msgstr "Erabiltzaileak bere kontuarekin gertatu denaren azalpena jasoko du" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. take action against an account #. The variable is a user handle #: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:143 #, c-format msgid "Take Action Against %s?" msgstr "%s(r)en kontrako neurriak hartu?" #: src/Dialogs/Admin.vala:20 src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:11 msgid "Dashboard" msgstr "Aginte-mahaia" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:28 src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:6 msgid "Reports" msgstr "Salaketak" #: src/Dialogs/Admin.vala:38 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:22 #: src/Views/Search.vala:114 msgid "Accounts" msgstr "Kontuak" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. e-mail providers like #. gmail.com #: src/Dialogs/Admin.vala:48 src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:10 msgid "Blocked E-mail Domains" msgstr "Blokeatutako ePosta domeinuak" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about blocking #. IP Addresses #: src/Dialogs/Admin.vala:58 src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala:7 msgid "IP Rules" msgstr "IP arauak" #. translators: Admin Dialog page title #: src/Dialogs/Admin.vala:68 src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:7 msgid "Federation Allowlist" msgstr "Federazioa baimendutakoen zerrenda" #. translators: Admin Dialog page title, #. this is about federation blocking #: src/Dialogs/Admin.vala:78 src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala:6 msgid "Federation Blocklist" msgstr "Federazioa blokeatutakoen zerrenda" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:60 msgid "Default" msgstr "Defektuzkoa" #. translators: Accent color #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:62 msgid "Accent" msgstr "Tonua" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:100 msgid "Share" msgstr "Partekatu" #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:108 msgid "Save As…" msgstr "Gorde honela…" #. translators: dropdown label for picking a window style #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:115 msgid "Style" msgstr "Estiloa" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The first variable is the annual report year (e.g. 2024), the second #. variable is the app name (Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:164 #, c-format msgid "Screenshot of my %s Wrapped annual report using %s." msgstr "" "%s(e)ko Wrapped urteko txostenaren pantaila-argazkia, %s erabiliz egina." #. translators: The variable is the year (e.g. 2024). Wrapped as in #. Spotify wrapped / recap of the year. You can leave it #. as is as it's more of an annual event that it's known #. as 'wrapped' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:170 #, c-format msgid "%s Wrapped" msgstr "%s(e)ko Wrapped" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:200 msgid "New Posts" msgstr "Bidalketa berriak" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the amount of posts made (e.g. 1k) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:228 #, c-format msgid "I made %s posts." msgstr "%s bidalketa argitaratu ditut." #. translators: #FediWrapped, title of a card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:238 msgid "Most Used Hashtag" msgstr "Gehien erabili dudan traola" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the most used hashtag #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:267 #, c-format msgid "My most used hashtag was #%s." msgstr "Gehien erabili izan dudan traola #%s da." #. translators: #FediWrapped, title of the 'which app was used to make most posts' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:277 msgid "Most Used App" msgstr "Gehien erabili dudan aplikazioa" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is the name of the most used client (e.g. Tuba) #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:308 #, c-format msgid "My most used app was %s." msgstr "Gehien erabili izan dudan aplikazioa %s da." #. translators: #FediWrapped, title of the card that shows you #. the users you interacted with the most #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:319 msgid "Most Interactions" msgstr "Interakzio gehienak" #. translators: This is part of the alt text of the Fedi Wrapped 'Share' attachment, #. which will be used as the attachment alt text when posted on fedi. #. The variable is a list of user names (e.g. GeopJr, Tuba, Vala). #. The amount of users could be just one and some languages might #. require pronouns or prefixes, if so, feel free to translate it as #. 'I had the most interactions with the following people: %s.' #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:356 #, c-format msgid "I had the most interactions with %s." msgstr "%s(e)kin izan ditut interakzio gehien." #. translators: #FediWrapped, title of the section about how many #. new followers you got and new people you followed #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:366 msgid "Follow Stats" msgstr "Jarraipen-datuak" #. translators: #FediWrapped, title of the 'amount of new people you followed' card #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:413 msgid "New Follows" msgstr "Jarraitzen hasi natzaie" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most favorites #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:438 msgid "Most Favorited Post" msgstr "Gogokoen izan duten bidalketa" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most boosts #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:460 msgid "Most Boosted Post" msgstr "Gehien bultzatu didaten bidalketa" #. translators: #FediWrapped, title of the section that shows you #. which one of your posts had the most replies #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:482 msgid "Most Replied Post" msgstr "Erantzun gehien jaso dituen bidalketa" #. translators: save dialog title, refer to the other #FediWrapped strings for more info #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:552 msgid "Save #FediWrapped" msgstr "Gorde #FediWrapped" #. translators: the variable is a year, e.g. 2024 #: src/Dialogs/AnnualReport.vala:567 #, c-format msgid "Saved %s Wrapped" msgstr "%s(e)ko Wrapped gorde da" #. translators: title on the composer alt text editor dialog #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:88 msgid "Attachment Editor" msgstr "Eranskinen editorea" #. translators: placeholder shown in the composer alt text editor text area #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:115 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:126 msgid "Describe the media…" msgstr "Deskribatu multimedia…" #. translators: tooltip text on the remaining characters counter in the #. composer alt text editor #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:148 msgid "Remaining Characters" msgstr "Karaktere gehienez" #. translators: toast shown when saving alt text and focus position in the composer #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:186 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:209 msgid "Saved Media Metadata" msgstr "Multimediaren metadatuak gorde dira" #. translators: shown in file picker filter dropdown #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:291 src/Dialogs/ProfileEdit.vala:81 msgid "All Supported Files" msgstr "Bateragarriak diren fitxategi guztiak" #. translators: toast shown when uploading a file bigger than what the instance allows. #. The variable is a string filename #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:429 #, c-format msgid "File \"%s\" is bigger than the instance limit" msgstr "\"%s\" fitxategia instantziak ezarritako muga baino handiagoa da" #. translators: the variable is the total amount of attachments allowed (a number) #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:457 #, c-format msgid "Attachment limit reached (%lld)" msgstr "Eranskinen muga gainditu da (%lld)" #. translators: Open file #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:491 #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:246 src/Views/Drive.vala:240 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:39 msgid "Open" msgstr "Ireki" #. translators: composer media attachment button that removes it #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:233 msgid "Remove Attachment" msgstr "Kendu eranskina(k)" #. translators: composer media attachment button that edits its #. alt text and focus point. If metadata is difficult #. to translate, leave it as just "Edit" #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:247 msgid "Edit Metadata" msgstr "Editatu" #. translators: aria label on composer media attachments #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:307 #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:672 #, fuzzy msgid "Media Attachment" msgstr "Multimedia eranskinak" #. translators: screen reader announcement when the user #. deletes attachments in the composer #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:325 msgid "Deleted Attachment" msgstr "Eranskina ezabatu da" #. translators: screen reader announcement when the composer #. successfully uploads an attachment #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:490 msgid "Finished Uploading Attachment" msgstr "Eranskina igotzen amaitu da" #. translators: aria label on composer media attachments. The variable is a string file name. #: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:666 #, c-format, fuzzy msgid "Media Attachment (%s)" msgstr "Multimedia eranskinak (%s)" #. translators: 'Draft' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:49 msgid "Draft Post" msgstr "Zirriborratu bidalketa" #. translators: 'Schedule' is a verb; entry in composer post menu #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:52 msgid "Schedule Post…" msgstr "Programatu bidalketa…" #. translators: screen reader announcement when the composer #. passed the character limit. The variable is #. the amount of characters the user exceeded #. the limit by. #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:169 #, c-format msgid "Exceeded character limit by %lld" msgstr "Karaktereen muga gainditu da (%lld mugaz gaindi)" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:240 msgid "Post Privacy" msgstr "Bidalketaren pribatutasuna" #. translators: post compositor post button label when the visibility is 'mentioned only' #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:265 msgid "Send" msgstr "Bidali" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:276 msgid "Post Language" msgstr "Bidalketaren hizkuntza" #. translators: tooltip button on composer dialog headerbar button #. that makes the post visible only on the current #. instance. You might be able to find it on #. https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/5c6133c20bbe734f1380f4c3d75ce84baed82b74/app/javascript/flavours/glitch/locales #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:384 src/Widgets/Status.vala:1137 msgid "Local Only" msgstr "Instantzia lokalean bakarrik" #. translators: composer dropdown tooltip text #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:414 msgid "Post Content Type" msgstr "Bidalketaren eduki mota" #. translators: composer post button label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:458 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:469 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 msgid "Post" msgstr "Argitaratu" #. translators: composer post button label #. translators: verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:536 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:90 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 msgid "Reply" msgstr "Erantzun" #. translators: composer embedded replying-to post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:563 msgid "The post you are replying to." msgstr "Erantzuten ari zaren bidalketa." #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:571 #, c-format msgid "Reply to @%s" msgstr "Erantzun @%s(r)i" #. translators: composer post button label, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:604 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:129 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:285 msgid "Quote" msgstr "Aipatu" #. translators: composer embedded quoting post, aria label #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:634 msgid "The post you are quoting." msgstr "Aipatzen ari zaren bidalketa." #. translators: composer title. The variable is a string username #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:642 #, c-format msgid "Quoting @%s" msgstr "@%s aipatzen" #. translators: composer post button label #. translators: button on the delete post dialog that #. deletes the post and fills the composer #. with it so you can edit it #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Widgets/Status.vala:525 msgid "Redraft" msgstr "Berridatzi" #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:661 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:692 #: src/Dialogs/Preferences.vala:32 src/Views/Lists.vala:16 #: src/Views/List.vala:25 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:44 #: src/Widgets/Status.vala:353 msgid "Edit" msgstr "Editatu" #. translators: composer title #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:669 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:699 msgid "Edit Post" msgstr "Editatu bidalketa" #. translators: media as in picture or files #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:866 msgid "Paste Media from Clipboard?" msgstr "Itsatsi multimedia arbeletik?" #. translators: they = media / files from clipboard, instance = server #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:869 msgid "They will be uploaded to your instance" msgstr "Zure instantziara igoko dira" #. translators: dialog button label when pasting from clipboard, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:872 msgid "Paste" msgstr "Itsatsi" #. translators: Dialog title when closing the composer #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1154 msgid "Discard Post?" msgstr "Bidalketa baztertu?" #. translators: Dialog body when closing the composer. #. 'progress' of using the composer (e.g. #. it shows up if the user typed something #. and pressed esc / the composer is not #. empty) #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1161 msgid "Your progress will be lost." msgstr "Idatzitakoa galduko duzu." #. translators: dialog button action, verb #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:1164 msgid "Discard" msgstr "Bai, ziur" #. translators: composer placeholder #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:265 src/Dialogs/Composer/Editor.vala:277 msgid "What's on your mind?" msgstr "Zer duzu buruan?" #. translators: "Stripped" is a past tense verb in this context, not an adjective. #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:420 msgid "Stripped tracking parameters" msgstr "Kendutako jarraipen-parametroak" #: src/Dialogs/Composer/Editor.vala:423 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:409 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:429 msgid "Undo" msgstr "Desegin" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:50 src/Dialogs/ListEdit.vala:109 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:35 src/Views/Search.vala:176 msgid "Remove" msgstr "Kendu" #. translators: screen reader announcements on buttons that change label #. when clicked in the composer. The variable is a string of #. the new state. #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:138 #, c-format msgid "Changed state to \"%s\"" msgstr "Egoera \"%s\"(e)ra aldatu da" #. translators: multiple choice as in allow the user to pick multiple poll options #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Multiple Choice" msgstr "Aukera bat baino gehiago" #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:231 msgid "Single Choice" msgstr "Aukera bakarra" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll is single or multiple choice #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:239 msgid "Toggle Choice Type" msgstr "Aldatu aukeraketa mota" #. translators: tooltip of poll button that shows the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:235 msgid "Show Results" msgstr "Erakutsi emaitzak" #. translators: tooltip of poll button that hides the current vote results #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:244 src/Widgets/VoteBox.vala:231 msgid "Hide Results" msgstr "Ezkutatu emaitzak" #. translators: tooltip text on composer polls that toggles #. whether the poll results should be visible #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:253 msgid "Toggle Results Visibility" msgstr "Aldatu emaitzen ikusgarritasuna" #. translators: poll entry title; the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:307 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:354 #, c-format msgid "Choice %d" msgstr "%d. aukera" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:378 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:381 #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:30 #, c-format msgid "%d Minute" msgid_plural "%d Minutes" msgstr[0] "Minutu %d" msgstr[1] "%d minutu" #. translators: the variable is a number, short form for minutes #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:380 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:382 #, c-format msgid "%dmin" msgstr "%d m" #. translators: the variable is a number, short form for hours #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:386 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:388 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:390 #, c-format msgid "%dh" msgstr "%do" #. translators: the variable is a number, short form for days #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:394 src/Dialogs/Composer/Polls.vala:396 #: src/Dialogs/Composer/Polls.vala:398 #, c-format msgid "%dd" msgstr "%de" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:125 msgid "New Filter" msgstr "Iragazki berria" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:189 msgid "Keyword" msgstr "Hitz-gakoa" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:192 msgid "Match Whole Word" msgstr "Bat etorri hitz osoarekin" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:199 src/Dialogs/Preferences.vala:24 #: src/Dialogs/Preferences.vala:84 src/Views/Drive.vala:260 #: src/Views/Drive.vala:1227 src/Views/Drive.vala:1314 src/Views/Lists.vala:24 #: src/Views/Lists.vala:124 src/Widgets/Admin/DomainAllow.vala:15 #: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:40 #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:28 src/Widgets/Admin/IPBlock.vala:19 #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:59 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:204 #: src/Widgets/Status.vala:354 src/Widgets/Status.vala:527 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:325 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" msgstr "Ezin izan da iragazkia editatu: %s" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:72 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:20 src/Views/Home.vala:12 msgid "Home" msgstr "Hasiera" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:3 msgid "Allow access to your account in the browser." msgstr "Eman kontua atzitzeko baimena nabigatzailean." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:4 msgid "Copy the authorization code from the browser and paste it below." msgstr "Kopiatu nabigatzaileko baimen-kodea eta itsatsi ondoren." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:174 msgid "Please enter a valid instance URL" msgstr "Sartu instantziaren baliozko URLa" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:220 msgid "Please enter a valid authorization code" msgstr "Sartu baliozko baimen-kodea" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:237 msgid "Instance failed to authorize the access token" msgstr "Instantziak ezin izan du kodea baimendu" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:247 #, c-format msgid "Hello, %s!" msgstr "Kaixo, %s!" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:302 msgid "Server returned an error" msgstr "Zerbitzariak errorea itzuli du" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:339 msgid "Apply" msgstr "Ezarri" #. translators: Switch title in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:372 msgid "Admin Mode" msgstr "Administrari modua" #. translators: Switch description in the new account window #: src/Dialogs/NewAccount.vala:374 msgid "" "Enables the Admin Dashboard and requests the needed permissions to use the " "Admin API" msgstr "" "Administratzailearen aginte-mahaia gaitzen du eta Admin APIa erabiltzeko " "beharrezko baimenak eskatzen ditu" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:52 msgid "Polls" msgstr "Bozketak" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:53 msgid "Post Edits" msgstr "Bidalketen edizioak" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:54 msgid "Follows" msgstr "Jarraipenak" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:131 msgid "Clear All Notifications?" msgstr "Jakinarazpen guztiak garbitu?" #: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:138 msgid "Clear" msgstr "Garbitu" #: src/Dialogs/Preferences.vala:44 #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" msgstr[0] "Traola %d" msgstr[1] "%d traola" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:81 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "%s ezabatu?" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:96 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" msgstr "Ezin izan da iragazkia ezabatu: %s" #: src/Dialogs/Preferences.vala:392 msgid "Analytics Preview" msgstr "Analitiken aurrebista" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 msgid "Label" msgstr "Etiketa" #. translators: profile field content #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:53 msgid "Content" msgstr "Edukia" #. translators: profile field, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:209 msgid "Add Field" msgstr "Gehitu eremua" #. translators: profile field, the variable is a number, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:228 #, c-format msgid "Field %d" msgstr "%d. eremua" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" msgstr "SPAMa da" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" msgstr "Zerbitzariko arau bat edo gehiago urratzen d(it)u" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" msgstr "Beste zerbait da" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "Esteka maltzurrak, elkarrekintza faltsua, edo erantzun errepikakorrak" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" msgstr "Arau zehatzak hausten dituela dakizu" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" msgstr "Arazoa ez da beste kategorietan sartzen" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:116 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "%s salatzen" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:142 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "Esan zer arazo dagoen kontu honekin" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:146 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "Esan zer arazo dagoen bidalketa honekin" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:151 msgid "Choose the best match" msgstr "Aukeratu hobekien doakiona" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:190 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "Zer arau hausten ari da?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:195 src/Dialogs/Report.vala:259 msgid "Select all that apply" msgstr "Hautatu dagozkion guztiak" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:227 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "Ezin izan dira erabiltzailearen bidalketa guztiak eskuratu" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:250 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "Ba al dago salaketa hau sostengatzen duen bidalketarik?" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:254 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "Ba al dago salaketa sostengatzen duen beste bidalketarik?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:273 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "Ba al dago jakin beharko genukeen beste ezer?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:279 msgid "Additional Comments" msgstr "Iruzkin gehigarriak" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' #: src/Dialogs/Report.vala:310 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "Birbidali %s(e)ra" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:350 msgid "Submit Report?" msgstr "Salaketa bidali?" #: src/Dialogs/Report.vala:421 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "Salaketa behar bezala bidali da" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:427 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "Ezin izan da salaketa bidali: %s" #: src/Dialogs/Report.vala:446 src/Views/Browser.vala:157 #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:79 msgid "Back" msgstr "Atzera" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:523 src/Dialogs/Report.vala:534 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "%s. Edonola ere salaketarekin jarrai dezakezu." #: src/Dialogs/Report.vala:523 msgid "No posts found" msgstr "Ez da bidalketarik aurkitu" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:294 #, c-format msgid "%s mentioned you" msgstr "%s(e)k aipatu zaitu" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:303 #, c-format msgid "%s boosted your post" msgstr "%s(e)k zure bidalketa bultzatu du" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:312 #, c-format msgid "%s boosted" msgstr "%s(e)k bultzatu du" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:321 #, c-format msgid "%s favorited your post" msgstr "%s(e)k zure bidalketa gogoko du" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:330 #, c-format msgid "%s now follows you" msgstr "%s(e)k jarraitzen dizu" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:339 #, c-format msgid "%s wants to follow you" msgstr "%s(e)k jarraitu nahi dizu" #. translators: this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:347 msgid "Poll results" msgstr "Bozketaren emaitzak" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:356 #, c-format msgid "%s edited a post" msgstr "%s(e)k bidalketa editatu du" #. translators: post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:364 msgid "In Reply" msgstr "Erantzunez" #. translators: the variable is a string user handle, #. post header, on posts that are replies #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:368 #, c-format msgid "In Reply to %s" msgstr "%s(r)i erantzunez" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:382 #, c-format msgid "%s signed up" msgstr "%s(e)k izena eman du" #. translators: this is used for notifications, #. when you lost followers or following #. due to admin instance or user suspension #. or personal domain blocking #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:393 msgid "Some of your relationships got severed" msgstr "Harreman batzuk moztu ditu" #. translators: this is used for admin notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:425 msgid "Received a new report" msgstr "Salaketa berri bat jaso da" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for per-account notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:434 #, c-format msgid "%s just posted" msgstr "%s(e)k argitaratu berri du" #. translators: the variable is a string user name, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:444 #, c-format msgid "%s reacted to your post" msgstr "%s(e)k zure bidalketari erreakzionatu dio" #. translators: the first variable is a string user name, #. the second variable is an emoji, #. this is used for notifications #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:449 #, c-format msgid "%s reacted to your post with %s" msgstr "%s(e)k zure bidalketari %s(r)ekin erreakzionatu dio" #. translators: this is a content type #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:493 msgid "Plain Text" msgstr "Testu hutsa" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:65 src/Views/Bookmarks.vala:4 msgid "Bookmarks" msgstr "Laster-markak" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:101 src/Views/Explore.vala:3 msgid "Explore" msgstr "Arakatu" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:130 src/Views/Federated.vala:4 msgid "Federated" msgstr "Federatua" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:139 src/Views/Explore.vala:7 #: src/Views/Hashtags.vala:4 src/Views/Search.vala:116 msgid "Hashtags" msgstr "Traolak" #. translators: Drive as in 'Google Drive' #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:149 src/Views/Drive.vala:849 #: src/Views/Drive.vala:988 msgid "Drive" msgstr "Drive" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:218 msgid "Post to public timelines" msgstr "Argitaratu denbora-lerro publikoetan" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:226 msgid "Don't post to public timelines" msgstr "Ez argitaratu denbora-lerro publikoetan" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:234 msgid "Post to followers only" msgstr "Argitaratu jarraitzaileentzat bakarrik" #. translators: visibility dropdown subtitle #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:242 msgid "Post to mentioned users only" msgstr "Argitaratu aipatutako erabiltzaileentzat bakarrik" #. translators: this error shows up when the user clicks a button #. in a desktop notification that was pushed for a #. different account #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:270 msgid "Notification was pushed for a different account" msgstr "Jakinarazpena beste kontu batentzat bidali da" #. translators: The variable is "Fediverse" or a backend like "Mastodon" #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:237 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s kontua" #. translators: Follow System's dark mode preference #: src/Services/Settings.vala:298 msgid "Follow System" msgstr "Sistemak darabilena" #. translators: Light mode theme #: src/Services/Settings.vala:301 msgid "Light" msgstr "Argia" #. translators: Dark mode theme #: src/Services/Settings.vala:304 msgid "Dark" msgstr "Iluna" #: src/Utils/DateTime.vala:12 msgid "expires soon" msgstr "aurki iraungiko du" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:16 #, c-format msgid "%sm left" msgstr "%sm falta dira" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:20 #, c-format msgid "%sh left" msgstr "%so falta dira" #. tranlators: the variable is a number, `d` as in days in short form #: src/Utils/DateTime.vala:24 #, c-format msgid "%sd left" msgstr "%se falta dira" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:29 msgid "expires on %b %-e, %Y" msgstr "%Y(e)ko %bren %-e(e)an iraungiko da" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:43 msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%M" msgstr "%Y %b %-e, %H:%M iraungiko da" #: src/Utils/DateTime.vala:45 msgid "expired on just now" msgstr "oraintxe bertan iraungi da" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:49 #, c-format msgid "expired %sm ago" msgstr "duela %sm amaitu da" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:54 #, c-format msgid "expired %sh ago" msgstr "duela %so amaitu da" #: src/Utils/DateTime.vala:57 msgid "expired yesterday" msgstr "atzo iraungi zen" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:62 #, c-format msgid "expired on %b %-e" msgstr "%b/%-e iraungi zen" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:68 msgid "expired on %b %-e, %Y" msgstr "%Y/%b/%-e(e)an iraungi zen" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes #: src/Utils/DateTime.vala:82 src/Utils/DateTime.vala:121 msgid "%b %-e, %Y %H:%M" msgstr "%Y %b %-e, %H:%M" #: src/Utils/DateTime.vala:84 msgid "Just now" msgstr "Oraintxe bertan" #. tranlators: the variable is a number, `m` as in minutes in short form #: src/Utils/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "%sm" msgstr "%sm" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:93 #, c-format msgid "%sh" msgstr "%so" #: src/Utils/DateTime.vala:96 msgid "Yesterday" msgstr "Atzo" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #: src/Utils/DateTime.vala:101 src/Utils/DateTime.vala:140 #, c-format msgid "%b %-e" msgstr "%b/%-e" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:107 src/Utils/DateTime.vala:146 #: src/Utils/DateTime.vala:155 msgid "%b %-e, %Y" msgstr "%Y/%b/%-e" #: src/Utils/DateTime.vala:123 msgid "just now" msgstr "oraintxe bertan" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:127 #, c-format msgid "%s minutes ago" msgstr "duela %s minutu" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:132 #, c-format msgid "%s hours ago" msgstr "duela %s ordu" #: src/Utils/DateTime.vala:135 msgid "yesterday" msgstr "atzo" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:169 #, c-format msgid "less than a minute old" msgid_plural "%s minutes old" msgstr[0] "duela minutu bat baino gutxiago" msgstr[1] "duela %s minutu" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:174 #, c-format msgid "an hour old" msgid_plural "%s hours old" msgstr[0] "duela ordubete" msgstr[1] "duela %s ordu" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:190 src/Utils/DateTime.vala:205 #, c-format msgid "a month old" msgid_plural "%d months old" msgstr[0] "duela hilabete" msgstr[1] "duela %d hilabete" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:196 #, c-format msgid "a day old" msgid_plural "%d days old" msgstr[0] "atzo" msgstr[1] "duela %d egun" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:201 #, c-format msgid "a year old" msgid_plural "%d years old" msgstr[0] "duela urtebete" msgstr[1] "duela %d urte" #. translators: short unit suffix for thousands #. 3000 => 3k #: src/Utils/Units.vala:13 msgid "k" msgstr "mila" #. translators: short unit suffix for millions #. 3000000 => 3M #: src/Utils/Units.vala:17 msgid "M" msgstr "milioi" #. translators: short unit suffix for billions #. 3000000000 => 3G #: src/Utils/Units.vala:21 msgid "G" msgstr "bilioi" #. translators: as in All search results #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:68 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:91 src/Views/Search.vala:113 msgid "All" msgstr "Guztia" #. translators: Dropdown entry, remote as in from a different instance. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:73 msgid "Remote" msgstr "Urrunekoa" #. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:78 msgid "Location" msgstr "Kokapena" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:95 msgid "Active" msgstr "Aktibo" #. new DropDownStringEntry ("sensitized", _("Sensitive")), // doesn't seem to work on Mastodon #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:101 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:381 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:31 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:52 msgid "Limited" msgstr "Mugatuta" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:105 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:388 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:33 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:54 msgid "Disabled" msgstr "Ezgaituta" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:109 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:374 src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:29 #: src/Widgets/Admin/Report.vala:50 msgid "Suspended" msgstr "Baliogabetuta" #. translators: Dropdown entry, account status. #. It's for the admin dashboard, so it's better if it stays #. close to the original word. #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:113 msgid "Pending" msgstr "Zain" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:128 msgid "Username" msgstr "Erabiltzaile-izena" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:142 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:302 msgid "E-mail" msgstr "ePosta" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:296 msgid "Role" msgstr "Funtzioa" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:313 msgid "Confirmed" msgstr "Baieztatuta" #. translators: admin dashboard, account view #. e-mail has NOT been confirmed #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:321 msgid "Not Confirmed" msgstr "Baieztatu gabe" #. translators: admin panel, account waiting to be approved, placeholder when they didn't include a reason #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:345 msgid "No Reason Given" msgstr "Ez da arrazoirik eman" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:349 msgid "Awaiting Approval" msgstr "Onarpenaren zain" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:356 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:490 msgid "Approve" msgstr "Onartu" #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:363 #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:523 msgid "Reject" msgstr "Ukatu" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. undo an action, like a suspension #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:422 msgid "Undo this Action?" msgstr "Ekintza desegin?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. approve an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:483 #, c-format msgid "Approve %s?" msgstr "%s baimendu?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. reject an account. The variable is an #. account handle #: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:516 #, c-format msgid "Reject %s?" msgstr "%s baztertu?" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about blocking e-mail providers like #. gmail.com #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:21 msgid "Block a new e-mail domain" msgstr "Blokeatu ePosta domeinu berria" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:60 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "%s blokeatu?" #. translators: Question dialog description when an admin is about to #. block an e-mail domain. The variable is a string. #. you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:65 msgid "" "This can be the domain name that shows up in the e-mail address or the MX " "record it uses. They will be checked upon sign-up." msgstr "" "ePosta helbidean edo MX erregistroetan ageri den domeinu-izena izan daiteke. " "Izena ematerakoan egiaztatuko da." #. translators: title in admin dashboard stats #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "New Users" msgstr "Erabiltzaile berriak" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Active Users" msgstr "Erabiltzaile aktiboak" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Interactions" msgstr "Elkarrekintzak" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Opened" msgstr "Irekitako salaketak" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:14 msgid "Reports Resolved" msgstr "Ebatzitako salaketak" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:18 msgid "Sign-up Sources" msgstr "Izen-emateen jatorria" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:20 msgid "Top Active Languages" msgstr "Hizkuntza aktiboenak" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:22 msgid "Top Active Servers" msgstr "Zerbitzari aktiboenak" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:24 msgid "Software" msgstr "Softwarea" #. translators: group title in admin dashboard window #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:26 msgid "Space Usage" msgstr "Espazioaren erabilera" #: src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala:53 msgid "Stats" msgstr "Estatistikak" #. translators: Admin Dialog entry placeholder text, #. this is about allowing federation #. with other instances #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:18 msgid "Allow federation with an instance" msgstr "Baimendu federazioa instantzia batekin" #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:21 #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:64 msgid "Allow" msgstr "Baimendu" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. allow federation with an instance. The variable is a #. string. #: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:57 #, c-format msgid "Allow Federation with %s?" msgstr "%s(r)ekin federazioa baimendu?" #. translators: admin dashboard, reports timeline, headerbar button tooltip text #: src/Views/Admin/Pages/Reports.vala:10 msgid "Show Resolved Reports" msgstr "Erakutsi ebatzitako salaketak" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an IP address. The variable #. is a string IP address #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a federation block. The variable is #. a string domain name #. translators: Question dialog when an admin is about to #. unblock an e-mail address block. The variable #. is a string e-mail address #: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:26 #: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:26 #, c-format msgid "Unblock %s?" msgstr "%s blokeatzeari utzi?" #. translators: Question dialog when an admin is about to #. delete a domain from the federation allowlist. #. You can replace 'federation' with 'communication' if #. it's hard to translate. #. The variable is a string domain name #: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:28 #, c-format msgid "Remove Federation with %s?" msgstr "%s(r)ekin federatzeari utzi?" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:57 msgid "Previous Page" msgstr "Aurreko orria" #: src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala:66 msgid "Next Page" msgstr "Hurrengo orria" #: src/Views/Announcements.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:75 msgid "Announcements" msgstr "Iragarpenak" #: src/Views/Announcements.vala:8 msgid "No Announcements" msgstr "Ez dago iragarpenik" #. translators: Fallback shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 msgid "Nothing to see here" msgstr "Ez dago zer ikusi" #: src/Views/Base.vala:142 msgid "Reload" msgstr "Birkargatu" #: src/Views/Base.vala:221 msgid "An Error Occurred" msgstr "Errorea gertatu da" #: src/Views/Bookmarks.vala:6 msgid "No Bookmarks" msgstr "Ez dago laster-markarik" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:43 msgid "Secure" msgstr "Segurua" #. translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon #: src/Views/Browser.vala:48 msgid "Insecure" msgstr "Arriskutsua" #. translators: in-app web browser, move forward in history action #: src/Views/Browser.vala:166 msgid "Forward" msgstr "Aurrera" #. translators: toast shown when copying a url with the action in the in-app web browser #: src/Views/Browser.vala:200 msgid "Copied url to clipboard" msgstr "URLa arbelera kopiatu da" #: src/Views/Conversations.vala:8 msgid "No Conversations" msgstr "Ez dago elkarrizketarik" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:78 msgid "Draft Posts" msgstr "Zirriborroak" #. translators: as in posts that are saved but not posted yet #: src/Views/DraftStatuses.vala:7 msgid "No Draft Posts" msgstr "Ez dago zirriborrorik" #. translators: Error reason when trying to delete a non-empty folder #: src/Views/Drive.vala:24 msgid "Folder is not empty" msgstr "Karpeta ez dago hutsik" #. translators: Error reason when trying to delete an actively used file #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as an avatar" msgstr "Fitxategia abatar gisa erabiltzen da" #: src/Views/Drive.vala:29 msgid "File is used as a banner" msgstr "Fitxategia goiburu gisa erabiltzen da" #. translators: tooltip text on an icon that indicates that a file is used #. by a user profile (like an avatar) #: src/Views/Drive.vala:188 msgid "Used by a Profile" msgstr "Profil batek erabiltzen du" #: src/Views/Drive.vala:242 msgid "Copy Link" msgstr "Kopiatu esteka" #: src/Views/Drive.vala:248 msgid "Mark as Sensitive" msgstr "Markatu hunkigarri gisa" #. translators: alternative text context menu item in drive #: src/Views/Drive.vala:253 msgid "Edit Alt Text" msgstr "Editatu deskribapena" #: src/Views/Drive.vala:259 src/Views/Drive.vala:409 msgid "Rename" msgstr "Berrizendatu" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:380 #, c-format msgid "Couldn't mark '%s' as sensitive: %s" msgstr "Ezin izan da '%s' hunkigarritzat markatu: %s" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename Folder" msgstr "Berrizendatu karpeta" #: src/Views/Drive.vala:407 msgid "Rename File" msgstr "Berrizendatu fitxategia" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:464 #, c-format msgid "Couldn't change alt text for '%s': %s" msgstr "Ezin izan da '%s'(r)en deskribapena aldatu: %s" #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:511 #, c-format msgid "Couldn't rename '%s': %s" msgstr "Ezin izan da '%s' berrizendatu: %s" #. translators: title on an entry #: src/Views/Drive.vala:730 msgid "New Folder" msgstr "Karpeta berria" #. translators: placeholder on an entry #: src/Views/Drive.vala:732 msgid "Folder Name" msgstr "Karpetaren izena" #. translators: button label, verb #: src/Views/Drive.vala:734 msgid "Create" msgstr "Sortu" #: src/Views/Drive.vala:740 msgid "Create Folder" msgstr "Sortu karpeta" #: src/Views/Drive.vala:748 msgid "Upload File" msgstr "Igo fitxategia" #. translators: error that shows up as a toast when creating folders #. in iceshrimp drive #: src/Views/Drive.vala:818 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %s" msgstr "Ezin izan da karpeta sortu: %s" #: src/Views/Drive.vala:874 msgid "Drop files to upload them" msgstr "Jaregin fitxategiak igotzeko" #: src/Views/Drive.vala:1199 #, c-format msgid "Couldn't move '%s': %s" msgstr "Ezin izan da '%s' mugitu: %s" #. translators: Error when trying to delete a file that cannot be deleted. #. The first variable is a string file name, the second is an error. #: src/Views/Drive.vala:1216 src/Views/Drive.vala:1273 #, c-format msgid "'%s' cannot be deleted: %s" msgstr "Ezin da '%s' ezabatu: %s" #. translators: the variable is a folder/file name #: src/Views/Drive.vala:1224 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "'%s' ezabatu?" #: src/Views/Drive.vala:1225 src/Views/Drive.vala:1312 msgid "This is irreversible." msgstr "Ezin da desegin." #. translators: the first variable is a filename, #. the second is an error message #: src/Views/Drive.vala:1249 src/Views/Drive.vala:1361 #, c-format msgid "Couldn't delete '%s': %s" msgstr "Ezin izan da '%s' ezabatu: %s" #. translators: Error when trying to delete files/folders #. that cannot be deleted. #: src/Views/Drive.vala:1305 msgid "No Deletable Files in Selection" msgstr "Hautaketan ez dago ezaba daitekeen fitxategirik" #. translators: confirmation dialog in a file-browser-like page #: src/Views/Drive.vala:1311 msgid "Delete Selection?" msgstr "Hautatutakoak ezabatu?" #: src/Views/Drive.vala:1372 msgid "Upload Files" msgstr "Igo fitxategiak" #. translators: toast popping up when a user uploads a file that already exists in drive #. The variable is a string filename. #: src/Views/Drive.vala:1423 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "'%s' badago lehendik ere" #. translators: screen reader announcement when the #. drive successfully uploads a file #. The variable is a string filename #: src/Views/Drive.vala:1510 #, c-format msgid "Finished Uploading '%s'" msgstr "'%s' igotzen amaitu da" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" msgstr "Edizio-historia" #: src/Views/EditHistory.vala:7 msgid "No Edit History" msgstr "Ez dago edizio-historiarik" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" msgstr "Ez dago traolarik" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "News" msgstr "Albisteak" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "No News" msgstr "Ez dago albisterik" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "For You" msgstr "Zuretzat" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "No Suggestions" msgstr "Ez dago iradokizunik" #: src/Views/Favorites.vala:5 src/Views/StatusStats.vala:17 msgid "No Favorites" msgstr "Ez dago gogokorik" #: src/Views/FollowRequests.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:76 msgid "Follow Requests" msgstr "Jarraipen-eskaerak" #: src/Views/FollowRequests.vala:7 msgid "No Follow Requests" msgstr "Ez dago jarraipen-eskaerarik" #: src/Views/Hashtags.vala:21 src/Views/Lists.vala:45 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:142 msgid "Favorite" msgstr "Egin gogoko" #: src/Views/Hashtag.vala:85 src/Views/Hashtag.vala:98 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:33 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:70 msgid "Follow" msgstr "Jarraitu" #: src/Views/Hashtag.vala:94 src/Widgets/RelationshipButton.vala:62 msgid "Unfollow" msgstr "Utzi jarraitzeari" #: src/Views/Home.vala:23 msgid "Compose" msgstr "Idatzi" #: src/Views/Lists.vala:121 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" ezabatu?" #: src/Views/Lists.vala:122 msgid "This action cannot be reverted." msgstr "Eragiketa ezin da desegin." #: src/Views/Lists.vala:212 msgid "No Lists" msgstr "Ez dago zerrendarik" #: src/Views/Lists.vala:216 msgid "New list title" msgstr "Zerrenda berriaren izena" #: src/Views/Lists.vala:225 msgid "Add list" msgstr "Gehitu zerrenda" #: src/Views/Main.vala:81 msgid "Open Sidebar" msgstr "Ireki alboko barra" #: src/Views/MediaViewer.vala:827 msgid "Copied media url to clipboard" msgstr "Multimediaren URLa arbelera kopiatu da" #: src/Views/MediaViewer.vala:1308 src/Widgets/Attachment/Image.vala:116 msgid "Copied image to clipboard" msgstr "Irudia arbelera kopiatu da" #: src/Views/MutesBlocks.vala:6 src/Views/Sidebar.vala:77 msgid "Mutes & Blocks" msgstr "Mutututakoak eta blokeatutakoak" #: src/Views/MutesBlocks.vala:11 msgid "Mutes" msgstr "Mutututakoak" #: src/Views/MutesBlocks.vala:15 msgid "No Muted Accounts" msgstr "Ez dago mutututako konturik" #: src/Views/MutesBlocks.vala:19 msgid "Blocks" msgstr "Blokeatutakoak" #: src/Views/MutesBlocks.vala:23 msgid "No Blocked Accounts" msgstr "Ez dago blokeatutako konturik" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:8 #, c-format msgid "Notifications by %s" msgstr "%s(r)en jakinarazpenak" #. translators: the variable is a user handle #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:11 #, c-format msgid "No Notifications by %s" msgstr "Ez dago %s(r)en jakinarazpenik" #: src/Views/NotificationRequestsList.vala:26 #: src/Widgets/NotificationRequest.vala:56 msgid "Dismiss" msgstr "Baztertu" #: src/Views/NotificationRequests.vala:4 msgid "Filtered Notifications" msgstr "Iragazitako jakinarazpenak" #: src/Views/NotificationRequests.vala:7 msgid "No Filtered Notifications" msgstr "Ez dago iragazitako jakinarazpenik" #: src/Views/Notifications.vala:14 #, c-format msgid "%d Filtered Notification" msgid_plural "%d Filtered Notifications" msgstr[0] "Iragazitako jakinarazpen %d" msgstr[1] "Iragazitako %d jakinarazpen" #: src/Views/Notifications.vala:43 msgid "No Notifications" msgstr "Ez dago jakinarazpenik" #: src/Views/Profile.vala:118 msgid "Profile" msgstr "Profila" #. translators: posts tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:270 src/Views/Timeline.vala:73 msgid "No Posts" msgstr "Ez dago bidalketarik" #. translators: followers tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:275 msgid "No Followers" msgstr "Ez dago jarraitzailerik" #. translators: following tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:280 msgid "This user doesn't follow anyone yet" msgstr "Erabiltzaile honek oraindik ez dio inori jarraitzen" #. translators: featured tab on profiles, shown when empty. #: src/Views/Profile.vala:285 msgid "This user doesn't have any featured hashtags or accounts." msgstr "Erabiltzaileak ez du nabarmendutako traola edo konturik." #: src/Views/Profile.vala:441 msgid "Copied handle to clipboard" msgstr "Helbidea arbelera kopiatu da" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Block Entire \"%s\"?" msgstr "Blokeatu \"%s\" osoa?" #: src/Views/Profile.vala:497 #, c-format msgid "Unblock Entire \"%s\"?" msgstr "Utzi \"%s\" osoa blokeatzeari?" #: src/Views/Profile.vala:500 msgid "" "Blocking a domain will:\n" "\n" "• Remove its public posts and notifications from your timelines\n" "• Remove its followers from your account\n" "• Prevent you from following its users" msgstr "" "Domeinu bat blokeatzean:\n" "\n" "• Bertako bidalketa publikoak eta jakinarazpenak zure denbora-lerrotik " "kenduko dituzu\n" "• Bertan kontua duten jarraitzaileak zure kontutik kenduko dituzu\n" "• Bertako erabiltzaileak jarraitzea ekidingo dizu" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:605 #, c-format msgid "Add or remove \"%s\" to or from a list" msgstr "Gehitu/kendu \"%s\" zerrendara/zerrendatik" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:615 #, c-format msgid "Select the list to add or remove \"%s\" to or from:" msgstr "Hautatu zerrenda \"%s\" bertara gehitu/bertatik kentzeko:" #: src/Views/Profile.vala:621 msgid "You don't have any lists" msgstr "Ez duzu zerrendarik" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:651 src/Views/Profile.vala:723 #, c-format msgid "Remove \"%s\" from \"%s\"" msgstr "Kendu \"%s\" \"%s\" zerrendatik" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:652 src/Views/Profile.vala:717 #, c-format msgid "Add \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Gehitu \"%s\" \"%s\" zerrendatik" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:714 #, c-format msgid "User \"%s\" got removed from \"%s\"" msgstr "\"%s\" erabiltzailea \"%s\" zerrendatik kendu da" #. translators: First variable is a handle, second variable is a list name #: src/Views/Profile.vala:720 #, c-format msgid "User \"%s\" got added to \"%s\"" msgstr "\"%s\" erabiltzailea \"%s\" zerrandatik kendu da" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:5 src/Views/Sidebar.vala:79 msgid "Scheduled Posts" msgstr "Programatutako bidalketak" #. translators: as in posts set to be posted sometime in the future #: src/Views/ScheduledStatuses.vala:8 msgid "No Scheduled Posts" msgstr "Ez dago programatutako bidalketarik" #: src/Views/Search.vala:24 msgid "Search Posts and Accounts" msgstr "Bilatu bidalketak eta kontuak" #: src/Views/Search.vala:38 msgid "Clear Entry" msgstr "Garbitu sarrera" #. translators: Used when there are 0 results in the custom emoji picker #: src/Views/Search.vala:113 src/Views/Search.vala:114 #: src/Views/Search.vala:115 src/Views/Search.vala:116 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:173 msgid "No Results" msgstr "Ez dago emaitzarik" #: src/Views/Search.vala:341 msgid "Language" msgstr "Hizkuntza" #. translators: warning toast in advanced search dialog when auto-filling a user fails. #. Auto-fill refers to automatically filling the entry with the first #. found user based on the query. #: src/Views/Search.vala:502 #, c-format msgid "Couldn't auto-fill user: %s" msgstr "Ezin izan da erabiltzailea automatikoki osatu: %s" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unread announcements #: src/Views/Sidebar.vala:28 #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" msgstr[0] "Iragarpen %d" msgstr[1] "%d iragarpen" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:40 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" msgstr[0] "Jarraipen-eskaera %d" msgstr[1] "%d jarraipen-eskaera" #. translators: main menu entry, please don't translate it unless you have to. #. Refer to other #FediWrapped strings for more info #: src/Views/Sidebar.vala:83 msgid "#FediWrapped" msgstr "#FediWrapped" #: src/Views/Sidebar.vala:94 msgid "Preferences" msgstr "Hobespenak" #: src/Views/Sidebar.vala:95 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Lasterbideak" #: src/Views/Sidebar.vala:96 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%sri buruz" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Sidebar.vala:349 #, c-format msgid "Forget %s?" msgstr "%s ahaztu?" #: src/Views/Sidebar.vala:350 msgid "This account will be removed from the application." msgstr "Kontua aplikaziotik kenduko da." #: src/Views/Sidebar.vala:352 msgid "Forget" msgstr "Ahaztu" #: src/Views/StatusStats.vala:7 msgid "Post Stats" msgstr "Bidalketaren estatistikak" #. translators: title for a list of people that favorited a post #: src/Views/StatusStats.vala:13 msgid "Favorited By" msgstr "Gogoko du(te):" #. translators: title for a list of people that boosted a post #: src/Views/StatusStats.vala:23 msgid "Boosted By" msgstr "Bultzatu du(te):" #: src/Views/StatusStats.vala:27 msgid "No Boosts" msgstr "Ez dago bultzadarik" #. translators: title for a list of people that have reacted to a post. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:36 msgid "Reactions" msgstr "Erreakzioak" #. translators: Reactions page empty state. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Views/StatusStats.vala:43 msgid "No Reactions" msgstr "Erreakziorik ez" #: src/Views/Thread.vala:32 msgid "Conversation" msgstr "Elkarrizketa" #: src/Views/Thread.vala:127 src/Views/Thread.vala:141 msgid "Reveal Spoilers" msgstr "Erakutsi izorrakiak" #: src/Views/Thread.vala:141 msgid "Hide Spoilers" msgstr "Ezkutatu izorrakiak" #: src/Views/Timeline.vala:233 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:391 msgid "Network Error" msgstr "Errorea konexioarekin" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:15 src/Widgets/Status.vala:1147 #, c-format msgid "Open %s's Profile" msgstr "Ireki %s(r)en profila" #. translators: title of a list of suggested people to follow. #. Basically 'Who to follow' #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:100 msgid "Follow Suggestions" msgstr "Jarraitzeko gomendatutakoak" #: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:113 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:177 src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Don't remind me again" msgstr "Ez gogorarazi berriro" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the author's name and the #. second one is the author's handle. #: src/Widgets/Account.vala:145 src/Widgets/ProfileCover.vala:192 #, c-format msgid "%s (%s)'s profile." msgstr "%s (%s)(r)en profila." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string representation of the #. relationship (e.g. Mutuals, Follows You...) #: src/Widgets/Account.vala:157 src/Widgets/ProfileCover.vala:204 #, c-format msgid "Relationship: %s." msgstr "Harremana: %s." #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of followers a user has. #: src/Widgets/Account.vala:235 src/Widgets/ProfileCover.vala:341 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:628 #, c-format msgid "%s Follower" msgid_plural "%s Followers" msgstr[0] "Jarraitzaile %s" msgstr[1] "%s jarraitzaile" #. translators: Used in profile stats. #. The variable is a shortened number of the amount of people a user follows. #: src/Widgets/Account.vala:245 src/Widgets/ProfileCover.vala:351 #: src/Widgets/ProfileCover.vala:622 #, c-format msgid "%s Following" msgstr "%s jarraitzen" #. translators: Admin dashboard, report status #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:27 src/Widgets/Admin/Report.vala:47 msgid "No Limits" msgstr "Mugatu gabe" #. translators: admin panel, account waiting to be approved #: src/Widgets/Admin/AccountRow.vala:36 msgid "Waiting Approval" msgstr "Onarpenaren zain" #. translators: Report 'Assigned to: ' #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:11 src/Widgets/Admin/Report.vala:26 msgid "Assigned to" msgstr "Honi egokitua:" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:38 msgid "Unassign" msgstr "Kendu zeregina" #: src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:42 msgid "Assign" msgstr "Egokitu zeregina" #. translators: subtitle on email domain blocks. #. The variable is the number of sing up #. attempts using said email domain. #: src/Widgets/Admin/EmailDomainBlock.vala:24 #, c-format msgid "%d Sign-up Attempts" msgstr "Izena emateko %d ahalegin" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the instance's name and the #. second one is the instance's domain. #: src/Widgets/Announcement.vala:20 #, c-format msgid "Announcement by %s (%s)." msgstr "%s (%s)(r)en iragarpena." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:31 src/Widgets/Status.vala:886 #, c-format msgid "Edited: %s." msgstr "Editatze-data: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is a string date. #: src/Widgets/Announcement.vala:36 src/Widgets/Status.vala:891 #, c-format msgid "Published: %s." msgstr "Argitaratze-data: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of reactions the post #. has. #: src/Widgets/Announcement.vala:46 src/Widgets/Status.vala:968 #, c-format msgid "Contains %d reaction." msgid_plural "Contains %d reactions." msgstr[0] "Erreakzio %d dauka." msgstr[1] "%d erreakzio ditu." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to indicate that the announcement #. hasn't been read yet. #: src/Widgets/Announcement.vala:56 msgid "Unread." msgstr "Irakurri gabe." #. translators: Tooltip on a button that hides / blurs media marked as sensitive #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:73 msgid "Hide Media" msgstr "Ezkutatu multimedia" #. translators: Label shown in front of blurred / sensitive media #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:84 msgid "Show Sensitive Content" msgstr "Erakutsi eduki hunkigarria" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:21 msgid "Copied attachment url to clipboard" msgstr "Iranskinaren URLa arbelera kopiatu da" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:34 msgid "Save Attachment" msgstr "Gorde eranskinak" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Saved Media" msgstr "Multimedia gorde da" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:44 msgid "Couldn't Save Media" msgstr "Ezin izan da multimedia gorde" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:109 msgid "View Alt Text" msgstr "Ikusi deskribapena" #. translators: Media play bar play button tooltip #: src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:22 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Stop" msgstr "Gelditu" #. translators: the variable is the date the book was published #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:79 #, c-format msgid "Published: %s" msgstr "Argitalpen-data: %s" #. translators: the variable is a comma separated #. list of the book authors #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:98 #, c-format msgid "by %s" msgstr "%s(e)k idatzia" #. translators: Used when there are results in the custom emoji picker #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:67 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:169 msgid "Results" msgstr "Emaitzak" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:73 msgid "Recently Used" msgstr "Berriki erabilita" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:212 msgid "Custom Emojis" msgstr "Instantziako emojiak" #. translators: the variable is the amount of emoji reactions, e.g. '4 Reactions'. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/EmojiReactionAccounts.vala:65 #, c-format msgid "%d Reaction" msgid_plural "%d Reactions" msgstr[0] "Erreakzio %d" msgstr[1] "%d erreakzio" #. translators: focus picking knob(?)/target(?) tooltip in the focus picker #: src/Widgets/FocusPicker.vala:49 msgid "Focus Picker" msgstr "Foku-puntu hautatzailea" #. translators: the variable is a number. This is used in a button that shows #. all post hashtags when clicked. #: src/Widgets/HashtagBar.vala:50 #, c-format msgid "Show %d More" msgstr "Erakutsi %d gehiago" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:75 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people yesterday" msgstr "%d aldiz aipatu zuten %d pertsonak atzo" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:83 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people in the past 2 days" msgstr "%d aldiz aipatu dute %d pertsonak azken bi egunotan" #. translators: tooltip text on 'explore' tab button to #. see posts where the selected article is #. being discussed. #: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:101 msgid "See Discussions" msgstr "Ikusi eztabaida" #. translators: the variable is a user name. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors. #. By #. (As in, 'written by ') #: src/Widgets/PreviewCard.vala:103 src/Widgets/PreviewCard.vala:111 #, c-format msgid "By %s" msgstr "%s(e)k idatzia" #. translators: the variable is a number. This is shown on #. preview cards of articles from 'verified' fedi authors, #. when there's more than 1. #. See all authors #: src/Widgets/PreviewCard.vala:135 #, c-format msgid "See %d author" msgid_plural "See all %d authors" msgstr[0] "Ikusi autorea" msgstr[1] "Ikusi %d autoreak" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The first variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. The second variable is the amount of other familiar followers, not #. displayed in the list. The singular version will not be used. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:73 #, c-format msgid "Followed by %s & %s Other" msgid_plural "Followed by %s & %s Others" msgstr[0] "%s(e)k eta beste %s(e)k jarraitzen diote" msgstr[1] "%s(e)k eta beste %s(e)k jarraitzen diote" #. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. #. The variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). #. If your language requires pronouns you may add a : after 'by' so it's clear it's a #. list of names. This is the version of the string that has 0 'others'. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:92 #, c-format msgid "Followed by %s" msgstr "%s(e)k jarraitzen dio" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of fields the profile #. has. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:215 #, c-format msgid "Contains %d field." msgid_plural "Contains %d fields." msgstr[0] "Eremu %d dauka." msgstr[1] "%d eremu ditu." #. translators: Button label shown when a user has moved to another instance. #. The first variable is this account's handle while the second #. is the moved-to account's handle #: src/Widgets/ProfileCover.vala:496 #, c-format msgid "%s has moved to %s" msgstr "%s %s(e)ra aldatu da" #. translators: shown when the user has hidden their followers/following counts #: src/Widgets/ProfileCover.vala:664 msgid "Hidden" msgstr "Ez da publikoa" #: src/Widgets/ProfileCover.vala:731 msgid "Error: Note is over 2000 characters long" msgstr "Errorea: Oharrak 2000 karaktere baino gehiago ditu" #. translators: Profile view tab title; ; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:48 msgid "Featured" msgstr "Nabarmendua" #. translators: noun, plural, shown on profiles #: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:63 msgid "Replies" msgstr "Erantzunak" #. translators: the variable is the emoji or its name if it's custom. #. A reaction is not the same as a favorite or a boost, #. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 #: src/Widgets/ReactButton.vala:37 #, c-format msgid "React with %s" msgstr "%s erabiliz erreakzionatu" #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:55 src/Widgets/Status.vala:341 msgid "Unmute" msgstr "Utzi mututzeari" #. translators: not a verb, as in a post that is saved but not posted yet #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:13 msgid "Draft" msgstr "Zirriborroa" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:51 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:151 msgid "Reschedule" msgstr "Birprogramatu" #. translators: Scheduled Post title, 'scheduled for ' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:137 #, c-format msgid "Scheduled for %s" msgstr "%s(e)rako programatuta" #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:155 msgid "Reschedule Post" msgstr "Birprogramatu bidalketa" #. translators: the variable is an error #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:187 #, c-format msgid "Couldn't reschedule: %s" msgstr "Ezin izan da birprogramatu: %s" #. translators: as in a post set to be posted sometime in the future #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:195 msgid "Delete Scheduled Post?" msgstr "Programatutako bidalketa ezabatu?" #. translators: 'Draft' is not a verb here. #. It's equal to 'saved but not posted' #: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:198 msgid "Delete Draft Post?" msgstr "Zirriborroa ezabatu?" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:57 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:109 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:286 msgid "Boost" msgstr "Bultzatu" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:60 msgid "This post can't be boosted" msgstr "Bidalketa hau ezin da bultzatu" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:161 msgid "Bookmark" msgstr "Laster-marka" #. translators: the variable is a datetime with the "old" suffix, e.g. "5 months old", "a day old", "2 years old". #. The "old" suffix is translated on the datetime strings, not here #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:172 #, c-format msgid "This post is %s" msgstr "Bidalketa hau %s argitaratu da" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon-android/tree/master/mastodon/src/main/res #. in the `strings.xml` file inside the `values-` folder that matches your locale under the `old_post_sheet_text` key #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:175 msgid "You can still reply, but it may no longer be relevant." msgstr "Erantzun dezakezu baina litekeena da honezkero beharrezkoa ez izatea." #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:278 msgid "Boost with Visibility" msgstr "Bultzatu ikusgaitasunarekin" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:330 msgid "View Stats" msgstr "Ikusi estatistikak" #: src/Widgets/Status.vala:334 msgid "View Edit History" msgstr "Ikusi edizio-historia" #. translators: Pin post on profile #: src/Widgets/Status.vala:345 src/Widgets/Status.vala:847 msgid "Pin" msgstr "Finkatu" #. translators: Post menu items to revert a translation #: src/Widgets/Status.vala:379 msgid "Show Original" msgstr "Erakutsi jatorrizkoa" #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:400 msgid "Only mentioned people will be able to view it." msgstr "Aipatutako pertsonek soilik ikusi ahal izango dute." #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a #. post that is private or mentioned-only #: src/Widgets/Status.vala:404 msgid "Only mentioned people and your followers will be able to view it." msgstr "" "Aipatutako pertsonek eta zuri jarraitzen dizutenek soilik ikusi ahal izango " "dute." #. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a post #. that is private or mentioned-only, the variable is a handle #: src/Widgets/Status.vala:408 #, c-format msgid "" "Only mentioned people and people that follow %s will be able to view it." msgstr "" "Aipatutako pertsonek eta %s(r)i jarraitzen diotenek soilik ikusi ahal izango " "dute." #. translators: the variable is the post visibility e.g. Public, Unlisted... #: src/Widgets/Status.vala:413 #, c-format msgid "Copy %s Post Link?" msgstr "%s bidalketaren esteka kopiatu?" #: src/Widgets/Status.vala:416 msgid "Copy" msgstr "Kopiatu" #: src/Widgets/Status.vala:425 src/Widgets/Status.vala:430 msgid "Copied post url to clipboard" msgstr "Bidalketaren URLa arbelera kopiatu da" #: src/Widgets/Status.vala:513 msgid "Delete Post?" msgstr "Bidalketa ezabatu?" #. translators: toast shown when muting a post #: src/Widgets/Status.vala:570 #, c-format msgid "Couldn't Mute Conversation: %s" msgstr "Ezin izan da elkarrizketa mututu: %s" #. translators: toast shown when unmuting a post #: src/Widgets/Status.vala:572 #, c-format msgid "Couldn't Unmute Conversation: %s" msgstr "Ezin izan da elkarrizketa mututzeari utzi: %s" #: src/Widgets/Status.vala:628 src/Widgets/Status.vala:649 #, c-format msgid "Couldn't translate: %s" msgstr "Ezin izan da itzuli: %s" #. translators: Tooltip text for avatars in posts. #. The variable is a string user handle. #: src/Widgets/Status.vala:793 #, c-format msgid "Open %s's Mini Profile" msgstr "Ireki %s(r)en laburpena" #. translators: Unpin post from profile #: src/Widgets/Status.vala:845 msgid "Unpin" msgstr "Utzi finkatzeari" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:858 msgid "Filtered post" msgstr "Iragazitako bidalketa" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The first variable is the post's visibility (e.g. public). #. The second one is the author's name and the third #. one is the author's handle. #: src/Widgets/Status.vala:874 #, c-format msgid "%s post by %s (%s)." msgstr "%2$sk (%3$s) egindako bidalketa %1$s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:898 msgid "The post is pinned." msgstr "Bidalketa hau profilean finkatuta dago." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:906 msgid "Contains a quoted post." msgstr "Aipatutako bidalketa bat dauka." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the number of attachments the post has. #: src/Widgets/Status.vala:916 #, c-format msgid "Contains %d attachment." msgid_plural "Contains %d attachments." msgstr[0] "Eranskin %d dauka." msgstr[1] "%d eranskin ditu." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:927 msgid "Contains an expired poll." msgstr "Iraungitako bozketa bat dauka." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:931 msgid "Contains a poll." msgstr "Bozketa bat dauka." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #: src/Widgets/Status.vala:940 msgid "The post has a spoiler." msgstr "Bidalketak izorrakia dauka." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the spoiler title. #: src/Widgets/Status.vala:946 #, c-format msgid "The post has the following spoiler: %s." msgstr "Bidalketak ondorengo izorrakia dauka: %s." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the name of the app the post was #. made with (e.g. Tuba). #: src/Widgets/Status.vala:957 #, c-format msgid "Posted using %s." msgstr "%s erabiliz argitaratuta." #: src/Widgets/Status.vala:982 #, c-format msgid "%s reply" msgid_plural "%s replies" msgstr[0] "Erantzun %s" msgstr[1] "%s erantzun" #: src/Widgets/Status.vala:987 #, c-format msgid "%s boost" msgid_plural "%s boosts" msgstr[0] "Bultzada %s" msgstr[1] "%s bultzada" #: src/Widgets/Status.vala:992 #, c-format msgid "%s favorite" msgid_plural "%s favorites" msgstr[0] "Batek gogoko" msgstr[1] "%s(e)k gogoko" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. This is used to announce the quoted post #: src/Widgets/Status.vala:1028 msgid "Quoted Post" msgstr "Aipatutako bidalketa" #: src/Widgets/Status.vala:1050 #, c-format msgid "Filtered: %s" msgstr "Iragazita: %s" #: src/Widgets/Status.vala:1052 msgid "Filtered" msgstr "Iragazita" #. translatiors: the first variable is a language name, #. the second variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1202 #, c-format msgid "Translated from %s using %s" msgstr "%s(e)tik itzulita %s erabiliz" #. translatiors: the variable is a service name e.g. DeepL #: src/Widgets/Status.vala:1205 #, c-format msgid "Translated using %s" msgstr "%s erabiliz itzulita" #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. The variable is the amount of poll options #: src/Widgets/VoteBox.vala:136 #, c-format msgid "Poll with %d option." msgid_plural "Poll with %d options." msgstr[0] "Aukera %d duen bozketa." msgstr[1] "%d aukera dituen bozketa." #. translators: This is an accessibility label. #. Screen reader users are going to hear this a lot, #. please be mindful. #. Describes whether the user has voted on the poll. #: src/Widgets/VoteBox.vala:145 msgid "You have voted." msgstr "Bozkatu duzu." #. translators: the variable is the amount of people that voted #: src/Widgets/VoteBox.vala:293 #, c-format msgid "%s voted" msgid_plural "%s voted" msgstr[0] "%sek bozkatu du" msgstr[1] "%s(e)k bozkatu dute" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Koloreak" #~ msgid "Warning: This will increase memory usage" #~ msgstr "Abisua: Honek memoriaren erabilera handituko du" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s video" #~ msgstr "%s(e)ko bideo bat irekitzear zaude" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s track" #~ msgstr "%s(e)ko abesti bat irekitzear zaude" #, c-format #~ msgid "You are about to open a %s book" #~ msgstr "%s(e)ko liburu bat irekitzear zaude" #, c-format #~ msgid "You are about to leave %s" #~ msgstr "%s uztear zaude" #~ msgid "Account not found" #~ msgstr "Ez da kontua aurkitu" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people yesterday" #~ msgstr "%d aldiz erabili zuten %d pertsonak atzo" #, c-format #~ msgid "Used %d times by %d people in the past 2 days" #~ msgstr "%d aldiz erabili dute %d pertsonak azken bi egunetan" #~ msgid "Characters Left" #~ msgstr "Karaktere gehienez" #~ msgid "Set Focal Point" #~ msgstr "Ezarri foku-puntua" #~ msgid "Horizontal Position" #~ msgstr "Horizontala" #~ msgid "Vertical Position" #~ msgstr "Bertikala" #~ msgid "Edit Alternative Text" #~ msgstr "Editatu deskribapena" #~ msgid "Edit Focal Point" #~ msgstr "Editatu foku-puntua" #~ msgid "No Media" #~ msgstr "Ez dago multimediarik" #~ msgid "Unmark media as sensitive" #~ msgstr "Utzi multimedia hunkigarri gisa markatzeari" #~ msgid "_Publish" #~ msgstr "_Argitaratu" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "_Editatu" #~ msgid "_Redraft" #~ msgstr "_Berridatzi" #~ msgid "_Reply" #~ msgstr "_Erantzun" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Testua" #~ msgid "Write your warning here" #~ msgstr "Idatzi abisua hemen" #~ msgid "Add Poll" #~ msgstr "Gehitu aukera" #~ msgid "Enable Multiple Choice" #~ msgstr "Gaitu aukera anitzak" #~ msgid "Hide Total Votes" #~ msgstr "Ezkutatu bozka kopurua" #~ msgid "Disable Multiple Choice" #~ msgstr "Ezgaitu aukera anitzak" #~ msgid "Show Total Votes" #~ msgstr "Erakutsi bozka kopurua" #, c-format #~ msgid "%dm" #~ msgstr "%dm" #, c-format #~ msgid "%d months old" #~ msgstr "duela %d hilabete" #~ msgid "Voted" #~ msgstr "Bozka emanda" #~ msgid "Remove Members" #~ msgstr "Kendu kideak" #, c-format #~ msgid "" #~ "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you " #~ "follow." #~ msgstr "" #~ "%s blokeatu duzu, jarraitzen zizuten %s eta jarratzen zenien %s kontu " #~ "kenduz." #, c-format #~ msgid "" #~ "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts " #~ "you follow." #~ msgstr "" #~ "Administratzaile batek %s blokeatu du, jarraitzen zizuten %s kontu eta " #~ "jarratzen zenituen %s kontu kenduz." #~ msgid "Include Replies" #~ msgstr "Ikusi erantzunak" #~ msgid "Include Media" #~ msgstr "Ikusi multimedia" #~ msgid "Are you sure you want to mark this report as resolved?" #~ msgstr "Ziur salaketa hau ebatzitzat markatu nahi duzula?" #~ msgid "Are you sure you want to reopen this report?" #~ msgstr "Ziur salaketa hau berriro ireki nahi duzula?" #~ msgid "Are you sure you want to proceed?" #~ msgstr "Ziur aurrera jarraitu nahi duzula?" #~ msgid "Alternative text for attachment" #~ msgstr "Eranskinaren ordezko testua" #~ msgid "Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "Ziur itxi nahi duzula?" #~ msgid "Are you sure you want to clear all notifications?" #~ msgstr "Ziur jakinarazpen guztiak garbitu nahi dituzula?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to delete %s?" #~ msgstr "Ziur %s ezabatu nahi duzula?" #~ msgid "Are you sure you want to submit?" #~ msgstr "Ziur bidali nahi duzula?" #~ msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "iraungitzea: %Y/%b/%-e, %H:%m" #~ msgid "%b %-e, %Y %H:%m" #~ msgstr "%Y/%b/%-e, %H:%m" #~ msgid "Are you sure you want to undo this action?" #~ msgstr "Ziur eragiketa hau desegin nahi duzula?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to approve %s?" #~ msgstr "Ziur %s onartu nahi duzula?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to reject %s?" #~ msgstr "Ziur %s(r)i ezetza eman nahi diozula?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to block %s?" #~ msgstr "Ziur %s blokeatu nahi duzula?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to allow federation with %s?" #~ msgstr "Ziur %s(r)ekin federazioa baimendu nahi duzula?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to unblock %s?" #~ msgstr "Ziur %s blokeatzeari utzi nahi diozula?" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to no longer federate with %s?" #~ msgstr "Ziur %s(r)ekin federatzeari utzi nahi diozula?" #~ msgid "Enter Query" #~ msgstr "Sartu kontsulta" #~ msgid "Are you sure you want to delete this post?" #~ msgstr "Ziur bidalketa ezabatu nahi duzula?" #, c-format #~ msgid "%lld voted" #~ msgstr "%lld(e)k bozkatu dute" #, c-format #~ msgid "%d Minutes" #~ msgstr "%d minutu" #, c-format #~ msgid "%d Hours" #~ msgstr "%d ordu" #, c-format #~ msgid "%d Days" #~ msgstr "%d egun" #~ msgid "1 Week" #~ msgstr "Astebete" #, c-format #~ msgid "%s Posts" #~ msgstr "%s bidalketa" #, c-format #~ msgid "%s Followers" #~ msgstr "%s jarraitzaile" #~ msgid "Compose a new post" #~ msgstr "Idatzi argitalpen berria" #~ msgid "Hide these posts from home" #~ msgstr "Ezkutatu bidalketa hauek hasierako jariotik" #~ msgid "Larger font size" #~ msgstr "Letra tipo handiagoa" #~ msgid "Makes the font larger for posts" #~ msgstr "Bidalketen letra tipoa handiagoa egiten du" #~ msgid "Larger line height" #~ msgstr "Lerroen altuera handiagoa" #~ msgid "Makes the line height larger for posts" #~ msgstr "Bidalketen lerroen arteko tartea handiagoa egiten du" #~ msgid "Enlarge custom emojis" #~ msgstr "Handitu zerbitzariko emojiak" #~ msgid "Scale up custom emojis on hover" #~ msgstr "Handitu emojiak sagua gainean jartzean" #~ msgid "Makes custom emojis slightly bigger when you hover over them" #~ msgstr "" #~ "Zerbitzariko emojiak apur bat handiagotuko ditu sagua gainean jartzen " #~ "duzunean" #~ msgid "Expand pictures in media viewer" #~ msgstr "Handitu irudiak multimedia ikustailean" #~ msgid "Reveal spoilers by default" #~ msgstr "Erakutsi izorrakiak defektuz" #~ msgid "Show link preview cards" #~ msgstr "Erakutsi esteken aurreikuspena" #~ msgid "Default post visibility" #~ msgstr "Bidalketen ikusgaitasuna, defektuz" #~ msgid "Default post language" #~ msgstr "Bidalketen hizkuntza, defektuz" #~ msgid "Default post content type" #~ msgstr "Bidalketen eduki mota, defektuz" #~ msgid "Background work" #~ msgstr "Atzeko planoko lanak" #~ msgid "Receive notifications even when the app is closed" #~ msgstr "Jaso jakinarazpenak aplikazioa itxita badago ere" #~ msgid "Strip tracking parameters from links" #~ msgstr "Kendu esteketatik zelatatze parametroak" #~ msgid "It can lead to broken links" #~ msgstr "Estekak apurt litzake" #~ msgid "Advanced boost dialog" #~ msgstr "Bultzaden elkarrizketa-koadro aurreratua" #~ msgid "Posts per load batch" #~ msgstr "Bidalketa kopurua kargatzen duen bakoitzean" #~ msgid "Stream timelines" #~ msgstr "Denbora-lerroen jarioa" #~ msgid "Stream public timelines" #~ msgstr "Denbora-lerro publikoen jarioa" #~ msgid "Notify me on new posts" #~ msgstr "Jakinarazi bidalketa berriak daudenean" #~ msgid "Save Media" #~ msgstr "Gorde multimedia" #~ msgid "Proceed" #~ msgstr "Egin aurrera" #, c-format #~ msgid "%s minutes old" #~ msgstr "duela %s minutu" #, c-format #~ msgid "%d days old" #~ msgstr "duela %d egun" #, c-format #~ msgid "%d years old" #~ msgstr "duela %d urte" #~ msgid "Info" #~ msgstr "Informazioa" #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "Abiarazi automatikoki" #~ msgid "Start minimized at boot" #~ msgstr "Abiarazi txikituta saio hasieran" #~ msgid "Hide link preview cards" #~ msgstr "Ezkutatu esteken aurrebista" #, c-format #~ msgid "Alternative text for %s" #~ msgstr "%sren ordezko testua" #~ msgid "Sensitive Media" #~ msgstr "Multimedia hunkigarria" #~ msgid "Anonymous" #~ msgstr "Anonimoa" #~ msgid "No account selected" #~ msgstr "Ez da konturik hautatu" #, c-format #~ msgid "%lld Posts" #~ msgstr "%lld bidalketa" #, c-format #~ msgid "%lld Following" #~ msgstr "%lld jarraitzen" #, c-format #~ msgid "%lld Followers" #~ msgstr "%lld jarraitzaile" #, c-format #~ msgid "Edit \"%s\"" #~ msgstr "Editatu \"%s\"" #~ msgid "Direct Messages" #~ msgstr "Mezu zuzenak" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Itxi" #~ msgid "Evangelos \"GeopJr\" Paterakis" #~ msgstr "Evangelos \"GeopJr\" Paterakis" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Aukerak" Tuba-0.10.1/.gitignore0000664000175000017500000000025215046071504013235 0ustar a-waia-wai_ignore build build.sh subprojects/libhandy-* subprojects/packagecache *~ builddir *.snap .flatpak-builder *.exe /tuba_windows_portable/ tuba_windows_portable.zip /nsis/ Tuba-0.10.1/meson.build0000664000175000017500000001365315046071504013420 0ustar a-waia-waiproject( 'dev.geopjr.Tuba', ['c', 'vala'], version: '0.10.1', meson_version: '>= 0.60.0', default_options: [ 'warning_level=2', 'werror=false', ], ) # add_project_arguments(['--define=USE_LISTVIEW'], language: 'vala') # https://gitlab.gnome.org/GNOME/vala/-/issues/1413#note_1707480 if meson.get_compiler ('c').get_id () == 'clang' add_project_arguments('-Wno-incompatible-function-pointer-types', language: 'c') endif devel = get_option('devel') distro = get_option('distro') # Setup configuration file config = configuration_data() config.set('EXEC_NAME', meson.project_name()) config.set('GETTEXT_PACKAGE', meson.project_name()) config.set('BINDIR', join_paths(get_option('prefix'), get_option('bindir'))) config.set('LOCALEDIR', join_paths(get_option('prefix'), get_option('localedir'))) config.set('DOMAIN', meson.project_name ()) config.set('G_LOG_DOMAIN', 'Tuba') config.set('RESOURCES', '/' + '/'.join(meson.project_name().split('.')) + '/') config.set('VERSION', meson.project_version()) config.set('PREFIX', get_option('prefix')) config.set('NAME', 'Tuba') config.set('WEBSITE', 'https://github.com/GeopJr/Tuba') config.set('DONATE_WEBSITE', 'https://geopjr.dev/donate') config.set('TRANSLATE_WEBSITE', 'https://hosted.weblate.org/engage/tuba/') config.set('WIKI_WEBSITE', 'https://github.com/GeopJr/Tuba/wiki') config.set('PROFILE', devel ? 'development' : 'production') if devel git = find_program('git') if git.found() branch = run_command('git', 'branch', '--show-current', check: true).stdout().strip() revision = run_command('git', 'rev-parse', '--short', 'HEAD', check: true).stdout().strip() version = '@0@-@1@'.format(branch, revision) config.set('VERSION', version) endif endif devmode = false if devmode add_project_arguments(['--define=DEV_MODE'], language: 'vala') endif if host_machine.system() == 'windows' add_project_arguments(['--define=WINDOWS'], language: 'vala') elif host_machine.system() == 'darwin' add_project_arguments(['--define=DARWIN'], language: 'vala') endif add_project_arguments(['--vapidir=' + meson.project_source_root() / 'vapi'], language: 'vala') add_project_arguments ( '-DGETTEXT_PACKAGE="@0@"'.format(meson.project_name()), '-DG_LOG_DOMAIN="Tuba"', '-w', language: 'c' ) gnome = import('gnome') i18n = import('i18n') gstreamer = false webkit = false gexiv2 = false gtk_dep = dependency('gtk4', version: '>=4.18', required: true) libadwaita_dep = dependency('libadwaita-1', version: '>=1.7', required: true) gtksourceview_dep = dependency('gtksourceview-5', required: true, version: '>=5.6.0') libwebp_dep = dependency('libwebp', required: false) libspelling = dependency('libspelling-1', required: get_option('spelling')) clapper_dep = dependency('clapper-0.0', required: get_option('clapper'), version: '>=0.8.0') clapper_gtk_dep = dependency('clapper-gtk-0.0', required: get_option('clapper')) gstreamer_dep = dependency('gstreamer-1.0', required: get_option('gstreamer')) webkit_dep = dependency('webkitgtk-6.0', required: get_option('in-app-browser')) gexiv2_dep = dependency('gexiv2-0.16', 'gexiv2', version: '>=0.14', required: get_option('gexiv2')) if not libwebp_dep.found () warning('WebP support might be missing, please install webp-pixbuf-loader.') endif if libspelling.found () add_project_arguments(['--define=LIBSPELLING'], language: 'vala') endif if libadwaita_dep.version().version_compare('>=1.7.5') add_project_arguments(['--define=ADW_1_7_5'], language: 'vala') endif if gtksourceview_dep.version().version_compare('>=5.7.1') add_project_arguments(['--define=GTKSOURCEVIEW_5_7_1'], language: 'vala') endif if gstreamer_dep.found () add_project_arguments(['--define=GSTREAMER'], language: 'vala') gstreamer = true endif if gexiv2_dep.found () add_project_arguments(['--define=GEXIV2'], language: 'vala') gexiv2 = true endif if clapper_dep.found () and clapper_gtk_dep.found () add_project_arguments(['--define=CLAPPER'], language: 'vala') if (clapper_dep.get_variable('features').split().contains('mpris')) add_project_arguments(['--define=CLAPPER_MPRIS'], language: 'vala') endif endif if webkit_dep.found () add_project_arguments(['--define=WEBKIT'], language: 'vala') webkit = true endif if gtk_dep.version().version_compare('>=4.19.1') add_project_arguments(['--define=GTK_4_19_1'], language: 'vala') endif if meson.get_compiler('vala').version().version_compare('>=0.56.19') add_project_arguments(['--define=VALAC_05619'], language: 'vala') endif sources = files() subdir('src') final_deps = [ dependency('glib-2.0', version: '>=2.80.0'), dependency('gee-0.8', version: '>=0.8.5'), dependency('libsoup-3.0'), dependency('json-glib-1.0', version: '>=1.4.4'), dependency('libxml-2.0'), dependency('libsecret-1', required: true), dependency('icu-uc'), libspelling, gtksourceview_dep, gtk_dep, libadwaita_dep, meson.get_compiler('c').find_library('m', required: false), clapper_dep, clapper_gtk_dep, gstreamer_dep, webkit_dep, gexiv2_dep ] subdir('data') asresources = gnome.compile_resources( 'as-resources', gresource_file, source_dir: 'data', c_name: 'as', ) executable( meson.project_name(), asresources, sources, dependencies: final_deps, install: true, win_subsystem: 'windows' ) subdir('tests') subdir('po') # Distributions use their own tooling (e.g. postinst, triggers, etc) # so it is okay if the post_install() is not run on distro builds if not distro # gnome.post_install() is available since meson 0.59.0 if meson.version().version_compare('>=0.59.0') gnome.post_install( glib_compile_schemas: true, gtk_update_icon_cache: true, update_desktop_database: true, ) else meson.add_install_script('build-aux/meson_post_install.py') endif endif if host_machine.system() == 'windows' configure_file( input : 'build-aux/dev.geopjr.Tuba.nsi.in', output : 'dev.geopjr.Tuba.nsi', configuration : config ) endif Tuba-0.10.1/build-aux/0000775000175000017500000000000015046071504013140 5ustar a-waia-waiTuba-0.10.1/build-aux/dev.geopjr.Tuba.Devel.json0000664000175000017500000001103515046071504020026 0ustar a-waia-wai{ "app-id": "dev.geopjr.Tuba", "runtime": "org.gnome.Platform", "runtime-version": "48", "sdk": "org.gnome.Sdk", "add-extensions": { "org.freedesktop.Platform.ffmpeg-full": { "version": "24.08", "directory": "lib/ffmpeg", "add-ld-path": ".", "no-autodownload": false, "autodelete": false }, "com.github.rafostar.Clapper.Enhancers": { "version": "stable", "directory": "extensions/clapper/enhancers", "add-ld-path": "lib", "no-autodownload": false, "autodelete": false } }, "sdk-extensions": [ "org.freedesktop.Sdk.Extension.llvm19" ], "command": "dev.geopjr.Tuba", "finish-args": [ "--device=dri", "--share=ipc", "--share=network", "--socket=fallback-x11", "--socket=wayland", "--socket=pulseaudio", "--own-name=org.mpris.MediaPlayer2.Tuba.*", "--env=CLAPPER_ENHANCERS_PATH=/app/extensions/clapper/enhancers/plugins", "--env=PYTHONPATH=/app/extensions/clapper/enhancers/python/site-packages" ], "cleanup": [ "/include", "/lib/pkgconfig", "/man", "/share/doc", "/share/gtk-doc", "/share/man", "/share/pkgconfig", "/share/vala", "*.la", "*.a" ], "cleanup-commands": [ "mkdir -p /app/lib/ffmpeg", "mkdir -p /app/extensions/clapper/enhancers" ], "modules": [ { "name": "libpeas", "buildsystem": "meson", "config-opts": [ "--wrap-mode=nodownload", "-Dgjs=false", "-Dlua51=false", "-Dintrospection=false" ], "sources": [ { "type": "archive", "url": "https://download.gnome.org/sources/libpeas/2.0/libpeas-2.0.5.tar.xz", "sha256": "376f2f73d731b54e13ddbab1d91b6382cf6a980524def44df62add15489de6dd", "x-checker-data": { "type": "gnome", "name": "libpeas" } } ] }, { "name": "clapper", "buildsystem": "meson", "config-opts": [ "-Dclapper=enabled", "-Dclapper-gtk=enabled", "-Dclapper-app=disabled", "-Dintrospection=enabled", "-Dvapi=enabled" ], "build-options": { "arch": { "aarch64": { "append-path": "/usr/lib/sdk/llvm19/bin", "prepend-ld-library-path": "/usr/lib/sdk/llvm19/lib", "env": { "CC": "clang" } } } }, "sources": [ { "type": "git", "url": "https://github.com/Rafostar/clapper.git", "tag": "0.8.0" } ] }, { "name": "libspelling", "buildsystem": "meson", "config-opts": [ "-Ddocs=false" ], "build-options": { "arch": { "aarch64": { "append-path": "/usr/lib/sdk/llvm19/bin", "prepend-ld-library-path": "/usr/lib/sdk/llvm19/lib", "env": { "CC": "clang" } } } }, "sources": [ { "type": "git", "url": "https://gitlab.gnome.org/GNOME/libspelling.git", "tag": "0.4.5" } ] }, { "name": "exiv2", "sources": [ { "type": "archive", "url": "https://github.com/Exiv2/exiv2/archive/refs/tags/v0.28.5.tar.gz", "sha256": "e1671f744e379a87ba0c984617406fdf8c0ad0c594e5122f525b2fb7c28d394d", "x-checker-data": { "type": "anitya", "project-id": 769, "stable-only": true, "url-template": "https://github.com/Exiv2/exiv2/archive/refs/tags/v$version.tar.gz" } } ], "cleanup": [ "/bin" ], "buildsystem": "cmake-ninja", "config-opts": [ "-DEXIV2_BUILD_EXIV2_COMMAND=OFF", "-DEXIV2_ENABLE_INIH=OFF", "-DEXIV2_ENABLE_VIDEO=OFF", "-DEXIV2_BUILD_SAMPLES=OFF", "-DEXIV2_BUILD_UNIT_TESTS=OFF", "-DEXIV2_BUILD_DOC=OFF", "-DEXIV2_ENABLE_LENSDATA=OFF", "-DEXIV2_ENABLE_XMP=ON", "-DEXIV2_ENABLE_EXTERNAL_XMP=OFF", "-DCMAKE_BUILD_TYPE=MinSizeRel" ] }, { "name": "gexiv2", "buildsystem": "meson", "config-opts": [ "-Dpython3=false", "-Dtools=false" ], "sources": [ { "type": "archive", "url": "https://download.gnome.org/sources/gexiv2/0.15/gexiv2-0.15.0.tar.xz", "sha256": "045ec4584d32963719e0722929f40f1d19566d4582e1eee4604be97e8c3eb740", "x-checker-data": { "type": "gnome", "name": "gexiv2" } } ] }, { "name": "tuba", "builddir": true, "buildsystem": "meson", "config-opts": [ "-Ddevel=true", "-Dclapper=enabled", "-Dspelling=enabled", "-Dgstreamer=enabled", "-Din-app-browser=enabled", "-Dgexiv2=enabled" ], "build-options": { "arch": { "aarch64": { "append-path": "/usr/lib/sdk/llvm19/bin", "prepend-ld-library-path": "/usr/lib/sdk/llvm19/lib", "env": { "CC": "clang" } } } }, "sources": [ { "type": "dir", "path": "../" } ] } ] } Tuba-0.10.1/build-aux/dev.geopjr.Tuba-side.bmp0000664000175000017500000045565615046071504017544 0ustar a-waia-waiBM®[6(¤:x[#.#.)4'1'1'1'1'1'1+7e€²áÀóÂôÁôÁôÁõÁõÁôÁôÁôÂôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁõÁô “»Nd'1'1nŒ°ß «Øe€-9+7-9'1Vm šÃÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁôÁô §ÔSj  Ë ¬Ú-9'1'1'1'1+7K`FY)4:J …©´äEW'1GZ¹êÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁônŒ'1'1 ¥Ð­Û ”» œÆµã½ï|'1O ‰® ­Ú1='1a{¿ñÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁô¿ò±àÁóÁôÁôÁô½ïTk'17F±à ˜ÁCV'1„§¸éj†'1/; ©ÖÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁõÁô¸è Œ²BT)4)4'1'1'1)4Oe ”¼¾ðÁõÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁô¾ñÀòÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁô £Î ¶x™_xEW-9'1'1'1GZ ¶¼íÂôÁôÂôÁôÁôÁõÁõÂôÁôÂôÁôÁôÂôÂôÁôÁó¶år‘6D'1'1'1:J  Ê¿òÁô´ä ¥Ð £Î ­Û½ïÁôÁôÁôÁõÁôÁõÁôÁôÁôÁô²á´ãÁôÀò¹é°ßz›/;1=jˆnŒ9H'1FY —¿ žÈ'0'1{œÁôÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁõ²á ‚¥¹ëÀòÀòÁô¶æ;L'1Oe·è Ž´9H9H µ·çNd'1;LµåÁôÁôÁôÂõÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁô ™ÂUl'1:Js’ ’¹ ‹°h…;L)4^w ¨ÔÁôÁôÁôÁõÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁõ¿ñ¸ê®Û Ç ˆ­pWoPf šÂÁôÂõÁôÂôÂôÁôÂôÁõÁôÁôÁôÁôÁôÁô¿ò±á{4B'1'1'1'12@{œ¼îÁôÁó¿ñÀôÁôÂôÁôÁôÂôÁõÁôÁôÁôÁôÂôÁõÁôÁôÁõÁôÁôµæl‰'1'1 –¾ ŸÊYq'1I] œÆ †ª'1'1 ‘¸ÁôÁôÂôÁôÁõÁôÁõÁôÁô Ç]v ªØ±à ’¹ žÈ ’¸'1'1i…µæ ‚¥)4J^ šÃ±à7F'1Ul½ïÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁô¿òp2@+7 Н±à¾ðÀò ­ÛnŒ-9/; ¶¼îÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂô¿ò¾ðÀóÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁô¾ïµå¸éÁõÁõÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÀó¹ê ¤Ðq6D'1'1'1'1'1'1Yr ªØÁôÁôÂôÁôÁôÁôÂõÁôÁõÁôÁôÂôÂôÁõÁôÁôÂôÁõÁõÁô¿ò ›ÄJ^'1/; ›Å¶ålŠ)41>WoFY'1:J ¥ÑÂôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁô ‰®g„¯Ý “º=NTkOe'1'1a{ Нb|'1Xp £Ï ¥Ð'1'1pÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁõ¹êK`)4CV²âÀòÁôÁôÁô ¢ÍH\)4s’·èÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÂôÂôÁôÁôÁôÁôÁô¿ò´ä ¢Í ‡¬{œ ˆ¬ ŸÉ³ã¿ñÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÂõÂôÁõÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁô¦Ò¢Qf/;'1'1'1'1'1'1'19H „¨»ìÁôÁôÁõÁôÁôÁõÁôÁôÁõÁõÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁô¶æi†/;'19H ³»í —¿Nc'1+7)4-9|·éÂôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁôÁôq}žµå€¢'1'1'1'1'12@BT6D'1Yr ¦Ó “»'1'1 ˆ¬ÁôÁõÂôÁõÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁô®Ü/;'1_y¸é —À ‚¥ šÃ·æ²â?Q+7^x¼íÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁõÁôÁôÂôÁôÁôÁôÀò £ÏqBT9H1>+7GZy›«Ø¿òÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁõÁôÁôÁôÁôÂôÂôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁõÁõÁôÁôÁôÂôÁôÁô šÃpWoO2@K`}ž ª×ÂôÁôÁôÂõÂõÁôÁõÁõÁõÁõÂôÁõÁõÁôÁôÁôÂôÁôÁõÁõÀó¼í²â £Î ·yša{d·çÂôÁõÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÂôÁôÁôºì “»Vm'1'1'1'1'1DW œÆÂôÁôÀôÀòÁôÁôÂõÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁô¾ð ¡Ë1>'1Tk®Ü ޵1>/;d §ÓDW'1CV·èÁôÂôÁôÁôÂôÁõÁõÁôÀòe€ †ª¹é –¾ Ž´ šÃb}'1'1 žÈ £Î\u'1t”²á ‡«'1'1 ”¼ÁõÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁôÁô ¨ÕCV'1^w ¥Ñ¼îÀó½ï  ÊTk)4Ri ¨ÔÀóÁôÁôÁõÁôÁôÂôÁôÂô¸è†ªDW+7'1'1'1'14Be€ ¤ÐÀòÁôÂôÁôÂõÂõÁõÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁõÁõÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁõÀñºìÀóÂôÁôÁôÁôÁôÁôÁõÁõÁôÁôÂõÁô¾ï­Û …©K`+7'1'1'1'1'1)4}Ÿ¸èÁôÁôÁôÂôÁôÂôÁõÂôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁô²á{œ'1'1c~¯Þ ¦ÒFY'19HQh)4/;jˆ¿ðÁôÂôÂôÁôÁôÁôÁôÁôºëSj ³·çSj=NLa4B'1+7{u•?Q)4}¶ænŒ'1'1 ¦ÒÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁô ”¼'1'1 „§½ï¿òÁôÁô»ì ‡¬'1CV ’¹ÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÀó ”¼Nd'16Dr †ªv–Sj/;/<r‘³âÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁõÂôÁôÁõÂôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁõÁôÁôÂôÁõÁõÁôÁôÁôÂôÁõÁôÁôÂôÁôÁô»ì ‡«^x1>)4'1'1'1'1'1'1'1K` ŸÉÀñÁõÁôÁõÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁõÁõÁôÀò •½H\'1'1\u¦Ò¸è‚¥9H'1)4'1[t ÇÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁô¯ÞPf ǵäNd4B'1'1'1'12@7F)42@yšµæSj'19H³ãÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁõ }Ÿ'1'1 ›Å «Ù{v– žÈ»ì Œ²'11> ‘¸ÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁô»íe€/;7F ‹°±ß½ï½ï ¢ÍYp)4>O  Ê¿ñÁôÂôÂôÁôÁôÁôÁôÂôÂôÁôÁôÁôÁõÁôÁõÁôÂõÂôÀòÀóÁõÁõÁôÁôÁôÂôÁôÂôÁôÂôÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁô»ì ’¸yš`yDW-9'1'1'1'1'1'1-9kˆ ®Ü¿òÁôÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÀó ¦Òd'1'1'1;L  ÊÀó¯Þ„¨^wLar‘ ¢Í»íÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁôÁô ¬Ú Нµæ¹é —À Ž´r‘2@-97F;L)4'19H} ±à;K'1Ri¼íÁôÁôÂôÁôÁôÁõÁôÁô¿ò ¦Ñ¾ðÁôÁôÁôÀòd'1+7 «Ù ŸÉRi'1yšµåyš'1'1 ŸÊÁôÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁô±à ˆ­¸è^x'1/;®ÝÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁô £Í'1'1t”¸è ›Ä “» ªÖ»í §Ô/</;q‘ÀóÂôÂôÁôÁôÁôÂôÁôÂôÁôÁôÂôÂôÂôÁôÁô¿ñ ¥ÑpK`?Q1>1>Ul ‹°µåÂôÁôÁôÁôÁôÁôÁõÁõÁôÁõÁõÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂô½ïµæ©Õ —À‚¤i… ‹±ÂôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁô¾ò «Øo4B'1'1'1'1+7_y¶æÁôÂôÁôÁõÁôÁôÁôÂôÂôÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁôÁõÁôÁô´ãt”'1'1 Ž´ ­Üo'1=N †ª ˆ­'1'1 …¨ÂôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁô §ÔSj ¢Í²á€¢ ‹° ˆ­/;'1Ul°Þ †«2@AS “»µåDW'1GZ¹êÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁô µ'1'1 Œ³±ßm‹'1`z ©Ö žÉ'1'1|ÁõÂõÂôÁôÂõÁôÁôÂôÁõÁõÁõÁôÂôÂôÂõ¾ð §ÓWo1>)4'1'1'1'19Hu”´äÀóÁôÁõÁôÁõÁôÁõÁôÁôÁõÂôÁôÁõÁôÁôÁôÁôÂôÂôÂôÂôÁôÁôÁôÁõÀó¿ñÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁô¿ò³ä —¿e€-9'1'1'1'1'1'1DW —¾ÀóÁõÁõÁôÁôÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁôÀó ˜ÁPf'1'1 ޳¸é„¦3@)4AS=N'1BT žÉÁôÁôÁõÁõÁôÁôÂôÁôÁô •½`y ©Õ ›Å'19H>O'1'1K`{œ\v'1La šÃ ¬Ú/;'1a{¿ñÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôx™'1'1 ŸÊ §Ó`z'1q±ß Œ±'1'1 ¶ÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁõÂôÁôÁõÁôÁõÂõÁôÂõ²âs’'11>Yq ‹± “ºz›Pe+7AS Н¾ðÂõÁôÂôÂôÁôÁôÂôÁôÁôÁõÂôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÂôÁõÁõÁôÁõÁôÂôÂôÂôÁõÁôÁõÁôÁôÁôÂôÁô  Êg„>O'1'1'1'1'1'1'1'1+7j†¯ÞÁõÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁõÁõÁôÂôÁôÁôÁôÁôÂôÀó¶æd1>'1/;{¹ê ¬Ûg„'1'1)46D †ª¶æÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁô€£w˜³â ”¼GZ:J)4'1'1'1-9-9'1Nd Ç žÈ'1'1z›ÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôUl'1/; «Ù œÆOe'1¡¶æt“'1'1 £ÎÁôÁôÁôÁõÁõÂôÁôÁôÁôÁôÁôÁõÁôÁõÁô Ç?Q'1h… ¥Ñ»ìÀó¹ê ·@P'1g‚²áÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁõÁôÁõÁõÁõÁôÂôÁôÀó½ïÀòÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁõÁôÁôÁô²á –¿ ‚¤i…Nd6D'1'1'1'1'1'1=N ƒ¦¶æÀóÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂõ·è а4B'1'1+7^x¹ê¾ð §Ô‚¥g„c~ “º¶çÀòÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁôÀó “¼ ©Ö½ï ­Û ›Ä ‘¸Wp1>/;K`:J)4'1Qg ¦Ò Н'1'1 ‘·ÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁô1>'17F ‰­v–9H2@ ‡¬·èYq'14B±àÂõÁôÁôÂôÁõÂõÁôÁôÁõÂôÁôÁôÂõÁôÁõ „§'1'1 “º¿ðÁôÁôÁõµäu”'1Qg  ËÁôÁôÂõÁôÁôÁõÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÂõÀóºì«Ø ’¹{œ ¡ ”¼ «Ø»íÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁôÀó¼í²á ¥Ï ‘·z›`zFY/;'1AS ‰¯¹êÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁô¹ê ”¼@S'1'1'1'1Sj ¤ÏÁõÁô»ìµå»í½ïÁôÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁõÁôÁôÁôºëÀòÁôÁôÀò³ãVm-97F ·s’7F'1[t¯Ýq'1'1 £ÏÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂô'1'1)4>O=N)4 ˆ¬¿òÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÂõÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁô¾ð  Ë;L'1DX®Ü  ÊBT)4Pg ”¼Nd'18H±àÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁô-9+72@/<'1'1?Q Œ± ©Ö-8'1gƒÀòÁôÁôÂôÁôÁôÂôÁôÂô½ï ¬ÙÀóÁôÁôÁô»íNd'1 ¬ÙÁôÁõÁôÁõÁõÂõÁõÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁôÂô´ãƒ¦7F'12@-9'1'1'1CV ³¼îÂôÂõÁõÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁõÁôÁõÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁôÂõÁôÁôÁõÁõÁôÁõÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁôºë  Êw˜CV'1'1'1'1'1'1'1b} ¬ÚÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁõÁôÂôÂôÁôÁôÁôÁô³âyš)4'1Ri §Ó²â^x)4-9>O)42@i…¼íÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁô¾ð+7/;t“v–=N'1FZ šÃ ™Â'0'1¢ÁôÁôÁôÁôÁôÁõÂôÂõÁô®Üz›·ç¿ñ½ïÀò²â7F'1Vm¸è ‹²6D=N ‘·¶çI]'1AS¸èÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁôÁõÁõÂôÁôÁõÁôÁô “¹Mb'1GZ¢ ŸÉ šÄx™BT'1Tk ¤ÐÁôÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁõÁõÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÂôÁõÁõÁõÁõÁôÂôÁôÂôÁôÁôÁôÁô½ïv–Mb'1'1'1'1'1'1'1'1'16D ‡«»ëÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÂôÁôÁôÁõÁôÁôÁõÁôÁô½ï —¿>O'1'1J^ ™Â¾ð ›ÄNd'1'14Bb} ¤ÏÁôÁôÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁô·ç'1'1 ›Å ¤Ñ[t'1GZ ˜Á~ '1'1 •½ÂôÂôÁõÁôÁõÂôÂôÁôÁô ™Â^x«Ø®Û ˆ­ –½ ‡¬'1'1l‰²â¡'1Nd œÅ¯Ý2@'1[t¾ðÁõÁôÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁô¾ði†/;/< “º·ç¿òÁó²áw—2@-9 Œ²¼ìÁôÁôÁõÁôÂõÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁõÁõÂõÂôÁôÂôÁõ½ïºë½ïÂõÁôÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÂôÂõÁôÁôÁôÁôÁôÀò¯Ý žÈ ‹¯r‘Xp>O)4'1'1'1'1)4Nd ˜À¼îÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÀó ¡Ìc~'1'1'1+7 ¶¿ò»í £Î „¨s’ ‚¦ ª×¾ñÁõÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁô¶æ'12@ ›Ä·èn+7-9La;L'1CV©ÖÁõÁõÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁô „¨kˆ¯ß ³-9GZDW'1'1^w ¤Zs'1Zs ¤Ð ¡Ì'1'1u•ÂôÁõÁôÁõÁôÁôÁôÁôÂôÁõÁôÁôÁôÁôÁô·èEX'1I]µæ¾ðÁôÁôÂô ¥ÑGZ+7o¸éÁôÁôÁõÁôÁôÁôÂôÂõÂôÁôÂôÁôÁôÂôÁõÁô¾ñ ­Û —À{i…u• ‘¸ ¬Ú½ïÁôÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁõÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁô½ï¶æ ©Ö ˜Á ƒ¦j†Oe6D'1Um ›Å¿òÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÂôÁôÁô ¨Õd€/;'1'1'1'1w—µåÁô¿óºë»ì¿ñÁòÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÀó'1:J а¼í žÉTk'1'1+77F ‡¬ºëÂôÁõÁôÁôÂõÁôÁõÁôÁõlŠ ‚¤·ç€¢7F+7'1'1'1+76D1>'1Zs ©Õ µ'1'1 Œ³ÁôÁõÁôÁôÁôÁôÂôÁõÂôÁôÁôÂôÁõÁõÁô«Ø)4'1e€¸è ޵m‹ а±à²âCU Ž´a}/;-9f‚´ã\u'11>¯ÝÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁô ‚¤ ”¼½ï¹êºëÀó …©'1'1 •½ ¬Úi…'1g„ ¬Ù —À'1'1 ƒ¦ÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÂôÁõÁôÁôµålŠ+77Fgƒ ›Ä ¬Ú œÆpŽ/;/;mйêÁôÁõÁôÁôÂôÂôÁôÂôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÂõÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÂôÁô ¥ÑVn9H'1'1'1'1'1'1'1'1'1Oe œÆÁôÁôÁôÂôÁõÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁô'1'1>O šÃÀóÁôÁõÁóÁôÁõÂõÂõÂôÁôÁõÁôÁõÁõÁôÁôÁôÁõÂôÂõÁô½î ›Ã-9'1Yr±à ’º1>-9`{ žÉ>O'1I]ºëÁôÂôÁôÂôÁôÁôÂõÁôÀò`z ‡¬ºê ³ …¨ ‘·Yr'1'1 žÇ žÈXp'1w—³ã‚¤'1'1 ™ÁÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁõÁõÁôÁôÂôÁôÁôÁõ ¥Ð=N'1e ¬Û¿òÀó¾ð ¥Ñ_x'1Pf ¥ÐÀóÁõÁõÁõÁôÁôÁôÁôÂôÁõÁôÁôÁôÁõÁôÁôÂôÁõÁô·éµæ»íÀòÂôÂõÁôÁôÂõÁôÁõÂõÁôÁôÁôÁôÂõÁôÁô¿ð²â ¤Ð ’¹{b|GZ/;'1'1'1'1-9e §ÓÀóÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁô'1'1)4v–¶æÁôÂôÁôÂôÂôÂôÂõÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁõÁôÁôÂôÂôÁôÁô®Üs“'1'1d¯Ý ¨ÕK`'14BFY'14Bs’¿óÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁõ¸éQg ¶¶æI]1>?Q/;'1-9s’lŠO7Fgƒ ¬ÚÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁô'1'1'1FY šÂ¾ñÁôÁôÁôÁôÂôÁõÂôÁôÁôÂôÁôÂõÁõÁõÁõÁôÂôÁô¾ð ³>O'1'1Yr ¦Òºì ‰®=N'1'1/<gƒ ¥ÑÁõÁôÁôÁôÁôÂôÁôÂõÁô­ÛUl  Ì³äYqBT/;'1'1'1'1/;)44Bz›µåNd'1>OµæÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÂõÁôÁòÂôÁôÁôÁôÁôx˜'1'1 ŸÊ¨Ôm‹_y “»¹ë ‰®'1-9 •¼ÁôÁôÁôÁôÁõÁõÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁõÂôÁôÀó¯ÞyšAS'1)4+7-9J^|ž ­Û¿òÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁô¾ð¶æ ©Ö ˜Á°ßÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂô¿ò'1'1'1+7b} ¨Ó¿ñÁôÂôÁôÂôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁõÂõÁõÁôÂôÁõÁò  Ê[t'1'1'17F ŸÊÀó´ä “ºq`{¢ ª×¿ðÁôÂôÂõÁõÁõÁôÂõÂôÂô®Û ”¼¹êºì  Ê —¿x™4B/;?QH\-9'1:J€¤°ß7F'1Xp¾ïÁôÁôÁõÁôÁõÁôÁõÂô¾ð žÊ½ïÁõÁôÁô¿ñ^x'1/;®Ü žÇOe'1|Ÿ¶æt“'1'1 £ÎÂôÁôÁôÁôÂôÂôÁõÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁõ²á€¢1>'1ASNd>O)4'1-9s“´äÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁõÂôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÂôÁôÁôÁõÁôÂôÁôÁôÁôÂôÁôÂôÁôÁõÁõÁôÁôÂôÁô³ã “»m‹Si9H'1'1i† «ØÂôÁôÁôÁõÂôÂôÁôÁõÁõÁôÂõÂôÁôÁôÁôÀó ªÖ]x/;'1'1'1-9 ‰®»ìÁô¾ð¶çºê¼ï¿òÂôÁôÂôÁôÂôÁôÁôÂõÁõÁô¾ð¼íÁôÁôÁô¼í ‰®'1)4t“ Œ±Oe'1@S · £Î'0'1rÁôÁôÂôÁõÁôÁôÁôÁôÁô´âb} «Ø½ï²á¸é´äDW'1GZ¶æ ’¹>O4B а¸èYq'14B²àÁôÁôÁôÁôÁôÁõÁôÂôÁôÁôÁôÁõÂôÁôÁõ “¼K`'1Xo ‹° ­Û²â ˜Á\u'1;L ‘¸ÀòÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÀò~ MbÁõ¼î´ã ¦Ò ”¼}ž “ºÁôÁôÁõÂôÁôÁôÂôÁôÁôÁõÁôÂõÁôÁô½î £Íc~/;'1'1'1'1+7Zs´åÁôÂôÁõÁõÁôÁõÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÂôÂôÁôÁôÂõÂôÁôÁô°ßnŒ'1'1 ‘·°Þq'1:J~ ~ '1'1 ‰®ÁôÂôÁôÁôÂõÂôÁôÁôÁô ¥ÏVm £Ï®Üt“‚¤~ +7'1Xp ª×‚¤/;DW –¾´ã?Q'1La»ìÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂõÁôÀóq-9'1 –¾»íÁôÀó»í ’¹GZ'1y™´äÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁô¼í¯Ý°Þ¸ê¾ñÁôÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁô¾ð¶æÂôÁôÁôÂôÂôÁõÀôÂôÁõÁôÁõÂôÁôÁôÂôÁõÂôÁôÁô¿ð®Ü НYq'1'1'1'1'1'1'1AS ·ÁóÁõÁôÁôÁõÁôÁõÁôÂõÂôÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁôÂôÀò ’ºJ^'1)4 ³¹ê †ª9H)4:J6D'1K` £ÎÂôÁôÁôÂôÁõÂõÁôÁôÁõ ‘·b} «Ø ˜À'1+74B'1'1H\qUm'1Nd ›Å ª×+7'1gƒÀòÁõÁôÁôÁôÁôÂõÁôÁõÁôÁôÁôÁôÂôÁô»îPf'1;L³â·ç·è¾ðÁô²âYq'1[t±àÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁô¼î ¢Í‚¤i†PfPenŒ —¿¶çÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁõÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁõÁõÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁõÁõÁôÁôÁôÁôÁõÂôÁõ ™ÂYr4B'1'1'1'1'1'1'1'1)4c~ªØÂôÁõÂôÁôÁôÁôÁôÁõÂôÂõÂõÂôÁôÂôÁõÁôÁôÂõÁó±áYr-9'1/;x˜ºë±àn+7'1)4FY ¶ºêÁôÁôÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁô~¡~Ÿµå –¾WoI]/;'1'1'1'1)4'1Pe  É ›Ã'1'1¢ÂôÁôÁôÂõÁõÁôÁõÁõÁô¿ò¿ñÁôÁôÁôÁô²â6D'1Ul·è Œ±H\b|  Ë·çI])4Nd¸èÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁô¼î µXp+7'1'1)42@Sj ˆ­µæÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁôºì»íÀóÁôÁôÁõÁôÂõÁôÁôÁõÁôÁõÁõÁôÁôÁôÁôÁõ¸ê ¦Ò •¼~ e€J_3@'1'1'1'1'16Dz›²âÀóÁôÂôÁõÁôÁõÂõÁôÁôÂôÂôÂôÁõÁõÁõÂôÂôµä€£/;'1'1)4_x¹éÀò±Þ ‘¸z›v– ƺìÀóÁôÁôÂôÁõÁõÁôÁôÁôÀó ™Â°ß¿ñ±à £Î ˜ÁYr2?1=YqCV+7'1Sj ¨Ö †ª'1'1 •½ÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁô ¬Ù ¥ÐÂôÂõÁôÁô ¤Ñ'1'1q¶æ¢'1Mb ›Ä¯Ý1>'1[t¾ðÂôÁôÂôÁôÁôÁôÁõÂôÁôÁõÁôÁõÁôÁô¿ò ›ÄRi)4+7Yr]vGZ-9'1>O ¶¼íÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁô‡«lŠl‰ „§ ¡Ì¸èÂôÁõÂôÁõÂôÁôÁôÁôÂõÁõÁõÁôÁôÁôÂõÁôÁôÀòºì°à ¡Í ޳v—\uBT)4;L}Ÿ·çÂôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁôÂôµå ‰®7F'1'1'1'1Qf ¡ÌÁôÂô¼î¹ê¾ñ¿òÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÂô½ïÀóÁôÁôÂô³âQg+79H ˜Àz›9H)4]x°ßl‰'1'1 §ÓÁôÁôÁôÁôÂõÁôÁôÁôÁõ †ª~ ¸è³ã®Ü·è Ž´'1'1 ‰®²ár'1^x §Ó ¡Ì'1'1u”ÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁô¹êi…/;9Hyš ¥Ñ¸é³â Œ²?P'1Sj®ÜÀóÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁõÁô+7/;+72@Yr µ·çÂôÁôÁõÁôÂôÁõÂôÁôÁõÁõÁôÁôÁôÁôÂôÂôÁôÁôÁôÁôÂôÁô¾ñ·è ­Ù ›Å ˆ¬´äÁõÁõÂôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÂôÁôÁõ®Ü€£CV'1'1'1'1'1-9 †©½ïÂôÁôÂôÁôÁõÂôÂõÁôÁôÁõÁôÁôÂôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁô¼î ›Ä7F'1I]¯Ü £ÎCV)4J^ ˆ®FY'1?Q´ãÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁônŒ }Ÿ¶æ ˆ¬m‹}ŸYr'1'1 ‰® šÃ^w'1oŒ¯Þ Ž´'1'1 ²ÁôÁõÁõÂôÁôÁôÁôÁõÂõÁôÁõÁôÁôÁôÁô¬ÛO •½¿òÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÂôÁôÁô=N=N+7'1'1:J ‡¬»ìÁôÁôÁõÁôÂôÁôÂõÁôÁõÁõÁõÁôÂôÂõÁõÁôÁôÁôÁôÁõÁõÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÂôÁôÂôÁôÁôÁôÂõµæ •½j†:J'1'1'1'1'1'1'1]v ªÖÂôÁõÁõÁôÂôÁôÂôÂõÁôÁôÂôÁôÂôÁõÁôÁôÂôÁõÁôÁõ±Þq'1'1Sj ¦Ñ´ãf‚+7-97F'16Dr‘½ïÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁô¼îYq Н¸èWo'1'1+7'1'1[s_y;L'1p³âx˜'1'1  ÊÁôÁõÁôÁôÁõÁôÁôÁõÁôÁôÁõÂôÁôÁôÁô šÃ'1'1~ ºì®Ý²â¼îÀñ ›Ä'16D€£ÁôÂôÁõÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁô Н ª× ¨Ô †ªI]'1La ¢ÌÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁõÁôÂôÁôÁôÂôÂõÂôÂôÁõÂôÂôÂôÁõÂôÂõÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÂôÂôÁõÁôÁô¼înŒGZ'1'1'1'1'1'1'1'1'1/;€£¸éÁõÁõÂôÁôÁôÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁô¼ì µ6D'1'1GZ ˜Á¿ò  ËWo'1'1=Np ª×ÁôÂõÁõÁôÁôÁôÁôÁôÁôµç^x  Ë¹êx™a{La+7'1'1'1'1'1-9oŒ¶å^w'11>¯ÝÁõÂôÁôÁôÁôÂôÁôÁõÁô»ì¿òÂõÁôÂôÁõ …©'1'1 •½ ¬Úh…-9w–±à –¾'1'1 ‡«ÁõÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÂôÂôÁõ¼íÀóÀóµå¡9H+7 ‰®»ìÂôÂôÁôÁõÁõÂôÁôÁôÁõÂôÂôÁõÁôÁôÁôÁôÁõÂõ»í´å¹é¾ðÁôÁõÁôÂôÂôÂõÂôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁõÂôÁô¸é ¬Ú œÄ †«nŒSj:J'1'1'1'1'1FY µºìÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁôÂô¿ò ™ÂYr'1'1'1)4 Ž´¾ò¿ñ ­Ú ’¹ …© ‘·°ßÀóÂôÂôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁô¶æ žÊ¾ï¾ð¯Ý ¦Ò ³8H4BFXd:J'14Bv–´ãCU'1H\ºêÂôÁôÂôÁôÂôÁôÁôÁô¿ò “¹¶æÁõÁôÁôÁônŒ'1'1 ¦Ò £ÎYr'1w—³ã‚¥'1'1 ˜ÁÁõÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁô»í½ðÂôÂô ©ÕFY-9k‰¹êÁôÂõÂôÁõÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÂõÂôÁôÁôÁõ½ï £Ð аoŽYrb} ‚¥ ¥Ñ¼íÁõÁôÁõÂõÂõÁôÂôÂôÁôÁôÂõÂôÁôÁôÂôÂôÁôÁô¼î´ä§Ó •½¡fJ_6DNb ·¿òÁõÂôÁôÂôÁõÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁõÁõ¿ò ŸÉZs+7'1'1'1'1rµãÁôÀò¼î¾ñÁôÁôÁôÁôÁôÁõÁõÁõÁôÁôÁôÁôÁô¿òÂôÁôÁô¾ñ ”½'1'1nŒ žÉe'1'1DW œÅ ¡6D:J µ·çMc'1>OµçÁôÁôÁôÁôÁõÁôÁôÂôÁõÂôÂôÁôÁôu”'1Yq £Ï ¥Ð'1'1pÁôÂõÁõÁôÁôÂõÁõÁôÂôÁôÁôÁôÂõÁôÂô½ï šÃJ_)4/;OeH\2@'1'1Nd ¡Ì¾ñÁôÁôÁõÁõÁôÁôÂõÁôÁõÁõÂôÁôÁôÂôÁôÁôÂõÁôÁôÂõÁôÂôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁõÂôÂôÁôÂõÁôÁôÁõÂôÁôºì ¤Ðw˜J^'1'1'1'1'1'1'12@x˜»ìÂõÁôÁôÂôÁôÁõÁôÁôÂõÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁô ¶La'1'1}ž¶æ ÇPf)41>/<'1Um ŸÉÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁôÁõÁô œÆ[t §Ò £Ï'1'1'1'1'16DZsLa'1CV ¶°ß6D'1Wo½ïÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÂõÁôÁôÁôe'1lˆ­Ü “º'1'1 ˆ¬ÁôÁôÂõÂôÁôÂôÁõÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁõÁô²âc~'1?Qw– £Ðµä §Ôz›1>-9hƒ·èÂôÁôÂôÁôÂôÁõÁõÂõÁôÂôÁôÁôÁôÂôÂõÂôÁôÁõÁôÁõÁõÁôÂôÁôÂôÁõÂôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁõÂôÁôÁôÁô ¥ÐWo=N'1'1'1'1'1'1'1'1'1J^ —¿ÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁõÂôÂôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁõÁôÁôÀò ®ÜZs+7'1)4b|´ä¼ì ‰®GZ'1'1Zs —À¹êÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁô ‘·¢´ä §Ót”g„FY)4'1'1'1'1'1FY ”¼ ¤Ð'1'1r‘ÂôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁõ¾ð¸éÁôÁôÁôSj'1yš´å}ž'1'1 ÆÁõÂôÁôÁõÂõÁôÁôÁôÁõÁôÂôÁôÁôÁõÂô  Ë5D'1m‹³âÁôÁôÀò ª×g„'1Pe ¡ÌÀôÁôÁôÁôÂõÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁõÁô¿ó²â ­Û´ã¼íÀóÁõÁõÁôÁôÂôÁôÁõÁôÁõÁõÂôÁôÁôÁôÁóºì°ß £Î Ž´w˜]vCV+7'1'1'1'1\u ¡ËÀòÁôÁôÁôÂôÁõÁõÁôÁõÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÀó´äv—1>'1'1'1J_ ¬ÚÀó½ï ª× —À ”¼ §Ó½ïÁôÁôÂôÁôÂõÁõÁôÁôÁôÁô ©Õ´äÀó»ì±à ©Õkˆ1=1=h…]v1>'1La  Ë ’¹'0'1 ‰®ÁõÁôÂôÁôÁôÁôÁõÂôÁô ¬Ú ’¹¾ñÀóÁô7F-9}Ÿ·èb}'1-9 ¬ÛÂôÂôÁõÂôÁõÂôÁõÂôÁõÂõÁõÁôÁõÁôÂõ ‹°'1'1 µ»í¶åºìÁô¾ï Н'1@Q ’¸ÁôÁôÂôÁôÁôÂôÁõÂôÁôÁôÁõÁôÁôÁõÁôÁõ¿ñ²á ‹°s“YpJ^^w…© «ÙÀòÂôÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁõÂôÂôÁôÁô¾ñ¸è ¬Ú Æ ‡¬oTkBT[t¨ÕÂôÁôÁõÁôÁôÂôÁôÁõÂôÁôÂôÁôÂõÁôÀó±à¢1>'1'1'1'1=N ³¿òÁô¿ó½ðÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁôÁôµå^x'1-9 ›Å ’¹H\'1Sj ¨Ôzš'1'1 ÇÁõÁôÁôÂôÁôÁôÂôÁôÁô ¸k‰±à¯Þ Ç'16D{œ´åI]'1CV¹èÁôÁõÂôÂôÂôÁõÂôÂôÁô½ïÁõÂôÁôÂôÁôr’'1'1 £Ï ¥Ða{H\ Н¹è …¨'1+7 —¿ÁôÂôÁõÁôÁõÁôÂôÁôÁõÁôÂôÁõÁôÁõÁôÀò ªÖkˆ9H'1'1'1-9ASq ¥Ñ¿ñÁôÁõÂôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁõÁôÂôÁôÁõÁõÁõÁôÂôÂôÁôÁôÁôÁô½ïµä¨Ô¶æÂôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÀó¼ï §Óu”:J'1'1'1'1'1'1mеåÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÂõÁôÁõÂôÁôÂõÁôÂôÂôÁôÁôÁô¾ð ™Â?Q'1;L ¦Ò¯ÞYq)49Hj‡FY'1'12@yš»ìÂôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁô¿òb} „¨·èl‰'1'1CV “» ŸË'1'1x˜ÁôÁôÂôÁôÁôÁõÁôÁõÂõ°ß[t ¨Ö»í ¬Ù²â®Ý>O'1La·è ·:J7F ³·èSi'19H³ãÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁôÂõÁôÂôÁõÂôÂõ ³CV'1d –¿³ã¹ê ¢Ìd'16D Ž´¿ñÁõÁõÁôÁôÁôÁôÂôÁôÂôÂôÂõÁõÁôÂôÂôÁôÁôÁôÁõÂôÁõÂôÁôÁôÁõÁõÁõÁôÁôÁõÁôÁôÂôÁôÂôÂôÁõ¿ò …¨Yq=N'1'1'1'1'1'1'1'1'1f‚ ¬ÙÂõÁôÁôÁôÁõÁôÁõÁôÁôÁõÁôÁõÁôÁôÁôÁôÂôÁô¹é Ž´/;'1'17F ‡¬Àó±ßv—?Q-9FZ~ ¯ÝÁôÂôÂôÁõÁôÁôÂôÁôÂô»íq ¢Í¼î ·{'17Fu”r'1'1 ¶ÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁô  ÌXp ¥Ð ª×gƒw—t“)4'1Yq ¤Ð|+7H\ ˜Á²â:J'1Qg¼íÂôÁôÁôÂôÁôÁõÁõÁõÁôÁôÁôÁõÂôÁõÁòkˆ+7+7 ǽïÁôÁô½ï ˜ÁLa'1v•³ãÁõÁôÁôÂõÂôÁõÂõÂôÁôÂõÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁô¿ò¸è §Ó ¥Ð¯ÝºëÀòÁôÁõÂôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁõÂôÂõÁôÂôÁô½ïµå¨Ô –¾€¢gƒLa4B'1'1'1+7r‘°ßÁóÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂõÂôÁõÁôÁôÁôÁô¾ð •½Ri'1'1'1'1z›¸éÁô»ì ©Ö  Ì ¥ÐµæÁôÁõÁôÂôÁôÁôÁôÁõÁôÁô½ï ªÖÀòÀóºë³â@Q)44B/;'1Vn ¨ÔÂôÁõÂôÁôÁõÁôÂôÂõÁõ Œ²gƒ­Ü “»'1'1+7'1'1BTe€Nb'1Oe œÆ §Ó'1'1mŠÀóÁõÂôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÂõÁôÁôÁô»ëJ^'1ASµå²á®Ü¸é¿ò´äWo'1Yp³âÁôÁõÁôÁôÁôÁôÂôÁôÂôÂõÁôÁõÁôÁôÁôÁô¹é ™Ár]wEX?Q_y Ž´³ãÂõÁôÁôÁôÁôÁôÁõÁôÁôÂôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÀó»ì±à ¢Í ¶x˜^wMbq¼îÁôÁôÁõÂôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁõÂôÁô½ï •½Wo'1'1'1'1'1Wn ©ÖÁôÁô¿ò¿óÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÂôÂôÁô½ïv–2@'1+7Ul ™Ã¼íÁôÂôÂôÂôÂôÁõÁõÁôÂô ~  …©·è ˜Áf‚Xp7F'1'1'1'1'1'1Qf ¢Í —¾'1'1 …©ÁõÁôÁõÁôÁôÁõÂôÁôÂô¿ð¼ïÂôÁõÁõÁô°Þ2@'1[t¸è ˆ­6DSi ŵæDW)4Pf¹êÁôÁõÂôÁõÁôÁõÂôÁôÁôÂôÂõÁôÁõÁôÁô¹ê„¨K`)4'1'1'1-9GZ|±ßÀôÁôÁôÂôÁôÁôÂõÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÂôÂôÁôÁõÁôÁôÁô¿ñ¸ê±áÀóÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁõÁôÁôÁôÂôÂô¾ð³â аNd-9'1'1'1'1'12@ ·½ðÂôÁôÂôÁôÁôÁôÂôÁõÁõÁôÁõÁôÂôÁôÂôÂôÁôÁôÁôÁô¯Þ·ç žÈ ‰® ˆ¬ ¥Ñ¾ïÁôÁôÁôÂôÂôÂôÂôÁôÁõÀó ŸÊµæÀòµç ªÙ  ÉYr2?3?eLa+7'1Vm ªØ€¤'1'1 ™ÂÁôÂôÁôÂõÁõÁôÁõÁõÂô ¦Ò  ËÂôÁôÁõÁô ¡Ì'1'1v–µæ}ž'1Qg ŸÈ ¬Ú-9'1a{ÀòÂôÁôÁôÁôÂôÁôÂôÁõÁôÂôÁõÁôÁôÁô¿ñ “»I])42?i…q\u;L'1:J ˆ¬ºëÁôÁôÁõÁõÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÂõÁôÂôÂôÁôÁôÁôÂõÁôÁôÁõÁôÂôÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁô¹ê ’ºgƒ:J)4'1'1'1'1'1'1+7^x­ÜÁóÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂõÀó ¶Âô¾ð¼íÁóÁôÁôÁôÁõÁôÂôÂõÁõÂôÂõÁôÁôÀòÂôÁõÁõÂô²àK`)4O †ª ®Û¼î¸è ”»DW'1Nd ¬ÚÁóÂõÁôÁôÂôÁôÁõÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÂõÁôÁôÁõÁôÁõÁôÁõÁõÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÂôÁôÁôÁô³âyš`yCV-9'1'1'1'1'1'1'16D¡¸éÁôÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁõÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÀó §Õ]vÂôÂôÂõÂõÁõÁõÁôÁõÂôÂôÁôÂôÁôÁõÂõÁôÂôÁõÁõÂô¼ì •½3@'1Mb®Ý §ÒFY)4DWz›=N)4G\¶æÂôÁôÁôÁôÂõÁôÁõÁõÀóh…¢·è~ a{r‘Pf'1'1 …© ’¹Xp'1p±à Н'1'1 ‘·ÂõÁõÂôÁôÁôÁôÁõÂõÁõÂõÁôÂôÁôÁõÂõ ©×5D'1e€¶çÂõÁôÂô·è „§-9>O ’¹¿òÁõÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁõÂôÂôÂôÀò»î «× ™Ã œÆ ª×¹è¿óÁôÁôÁôÁõÂôÁõÁôÁôÁôÁõÁôÂôÁôÁôÁô¿ñ¸é­Ü Æ ˆ¬pŽUl;L'1'1'1>O ‰®ºëÁôÁõÁõÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÀó³áj‡2@ÁõÁõÂôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÂôÁôÁõÁôÂôÁõÁôÂôÁôÁô ¬Úh„'1'1Ul ¤Ðµåo1>+72@'1;L}ž¾ñÂôÁôÁôÁôÁôÁôÂõÁô»íUl ³¹èRi'1'1'1'1'1QgUl7F'1q´ãr'1'1 ¤ÏÁôÁôÁõÁõÁôÂôÁôÂôÁôÂôÁôÁõÁôÁôÂô –¾'1'1 ƒ¦¸ê ¤Ð ¦Ò·ç¾ò ›Ä'14B¤ÁôÁôÁôÂõÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÂôÁôÁôÂôÁô¾ð «Ùu–YrI]6D=Ngƒ ™Â¼íÁôÁõÂôÁôÁôÁõÁôÁõÁôÂôÁôÁõÁôÁõÁôÂõÁôÁôÁôÁô½ïµå ¨Õ –¾€£g„Ul —¿ÁôÁôÁõÁõÁôÁôÁôÁõÁôÁôÂôÂôÁôÁõ¿ñ ­Ûs’1>'1·çÁôÂôÂôÁõÁõÁôÁôÁõÂôÁõÁõÁôÁôÁôÁôÂõÁõÂô·é †ª/<'1'1CV —ÀÀó ¥Ñb|+7'1GZ}Ÿ¯ÝÁôÁôÁôÁôÁôÁõÁôÁôÂôµäg„ ¥Ð¹ë‚¥nŒYr-9)4'1'1'1'1/;oµåXo'16D²âÁõÁôÁõÂõÂôÁôÂôÁôÂô·ç¾ñÁõÁõÂôÁô €£'1'1 ™ÂªØd'1p°ß ’¹'1'1 НÁôÁôÁõÁôÁõÁôÁôÁõÂôÁôÁõÂôÂôÁôÂõ¾ñ §Ó[t2@'1'1'1'1/;Nd Н¼ìÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁõÁõÁôÂõÂôÁôÁôÂôÁôÂôÁôÀó»í»íÁõÁõÁôÁôÁôÂôÁõÁôÁôÁôÁôÁôÀó¶æ Çi…1>'1'1†ªºéÁôÂõÁôÂôÂôÁôÁõÁôÁõÂôÂõÂôÁôÁôÂõÂô¾ð ·Pe'1'1'1)4 Œ²¾ïÀôµã žÊ •½ žÈµåÂôÁôÂôÁõÂôÁôÁôÂôÁôÁô¸è¦ÒÁò¿ò´ä ®Û ·7F4ANcpŽ@Q'16Dyš³â>O'1NdºìÁõÂôÁôÁôÂôÁôÁôÂô¿ñ Š®³ãÁôÁóÁôÁõh…'1'1 ©× ¡ÌUl'1yš´å}ž'1'1 œÆÁôÂõÁõÁôÁôÂôÁõÁõÁôÁôÁõÁôÁõÁôÁô ®Ür’'1-9Vm¢ ~ a|;L)4Qg œÇÁóÁôÂôÂôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁôÂõÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁõÁôÂôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁõ ŸÊt“GZ)4'1'1'1J_ ‡«ÀóÁôÁõÂõÁõÂôÂôÁõÁôÁôÂôÁôÁôÂôÁô¾ð •½Pf)4'1'1'1'1kˆ´âÁôÁó¾ð¿òÁôÁôÁôÁôÁõÂôÂôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁô½ï ¶'1'1u” ¤ÐlŠ'1;L …© ¦Ñ)4'1h…¿òÁõÁõÁõÁôÂôÁôÁõÁô¶æPf œÇºí œÆ £Ï§ÔI]'1=N³ã —¾EW/;†«¹éb}'1-9¬ÚÂôÁõÁôÁõÂôÁôÁôÂôÁôÁõÁôÁôÁõÁôÂô “»@Q'1lŠ ¡ÍºêÀó²á /<)4x™¹êÁôÁôÂõÁõÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁõÂôÁôÀôÀóÂôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÂôÁõÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁô £Î¢g„La4B'1'1¯Ü ª×ÂôÂôÂõÁõÂôÁõÁôÂôÁôÂõÁõÂõÂô¿ð´ä ‹°La+7'1'1'1'1'1@Q ¢ÍÀòÁõÁõÂôÁõÁõÂõÁõÂôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂõÂôÁôÁôÁõ ¬Ùm‹'1'1 „§¶æ ˆ¬+7-9Vmc~'1)4 …¨ÁõÁõÁôÁôÂôÁõÁôÂôÁôªØPg žÈ¯ÝQg]wd€-9'1DW ”¼x˜1>=N ¸¶æH\'1CV¹éÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁõÁõÁôÂõÁôÁôÂôÂôÂôv–'1'1 ›Ä¾òÁôÂôÁõ«Ùc'1a| ªØÁôÁôÁõÁõÁõÁõÁôÁôÁôÁôÂõÁõÁôÁôÁõÁõÁô¼î±à ˜Á Н ”¼ §Ó·æ¿ñÂôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÂôÁôÁôÁôÁôÁô»í±à £Ï ¶ÁõÁôÁôÂôÁôÁôÂõÂõÁôÂõÁõÁôÁõÁô·ç ™Áj‡>O'1'1'1'1'1'1'11>r‘¹èÁõÁôÁôÁôÂõÁôÂôÁõÁôÂôÁôÁõÂõÂõÁôÁôÂôÁôÂõÁò ˆ¬DX'1'1{¶æ ¢ÎYq+7-9-9'1`{ ¥ÐÁôÁôÁôÁôÂõÁôÁôÁôÁô ˜À_y ©Õ ¡Ì'1'1'1'1'11>OdCV'1DW ‘¸®Ü2@'1]v¾ðÁõÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁõÂôÂôÁôÂôÁõ¾ðYq'14B¯Þ ©Ô ”¼ ¡Ì·ç¼ìh…'1FZ ª×ÁôÁõÁôÁôÂõÂôÂôÁôÁôÁõÁôÁôÂôÁôÁôÁõ³â Ž´XpFY9H-9CVt“ ¥Ñ¿òÂõÁôÁõÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÂôÁõÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁõÂôÁõÂôÁôÁôÁôÂôÂôÁôÂôÁôÁõÁô§ÓdJ_/<'1'1'1'1'1'1'1'1DW ’¸¾ñÁõÁõÂôÁõÂõÁôÁõÁõÂôÂõÁôÁôÁôÂõÁôÁôÁôÀò §ÓQg)4'1)4]wµå¼ï ‘¹Ul2@2@i… ¡Ë»íÁõÁôÁôÂôÁôÁôÁõÁôÂô ’¸ Н·è ©Õ€£u”Nd+7)4+7'1'1'1H\ —À ¡Ì'1'1w—ÂôÁõÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁô¼ï³äÁôÁôÂõÁõ·æ@Q'1K_·è ´4B3@ Ž´·èSj'1?Q´äÁôÁôÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁõÂôÁõÁôÁôÁôÁô¶å€¢=N)4'1'1'1'1+7Yq ŸÉ¿òÁõÂôÂôÁôÁôÁõÂôÁôÁôÂõÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁõÁôÂôÁôÂôÁõÁôÁôÁôÁõÂôÁôÁõÁõÁô¿òºê®Ý  É ‹±s“Yq>O)4'1'1'1Sj ›Ã¾ðÁõÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁõÂôÂõÁõÁõÂô¿ò¯Þi‡-9'1'1'1J^©ÖÀóÀò²à £Í ¢Í¯Þ¿òÁôÁõÁõÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁô®Ü¸éÁô½ï·ç­Üj‡1>2?s’e€4B'1Nd £Î ³'1'1 Ž´ÁôÂôÁôÁõÁôÁõÁôÁôÂô¨Ô Œ±¼îÀòÀòÁõªØ+7'1gƒ·ç „§+7H\ —À²â:J'1Qh¼îÁôÁôÂôÁôÁôÂõÁõÂôÂôÁôÁôÁôÁôÁôÀó ¶I]'1>Oz› ’¹ …©a{4B-9j†±ßÁõÁôÂôÁôÂôÁõÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁõÁõÁôÁôÁôÁô ¥Ñ¿óÁôÁôÂõÁõÁôÁõÁõÁôÂôÁôÁôÁôÁôÂõÁôÁôÂõÁôÁõ¾ð¶ç «× ™Ã ƒ¦j‡RiUl ¦ÒÁôÂôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÂôÁôÀò ¬Ús“+7'1'1'1'1:J ˆ­¿òÁõÁó¾òÁõÁõÁôÁõÁôÁõÂôÁõÂôÁôÁõÂõÁôÁôÂôÁôÁôÁõ²áXp'1/; ¡Ì —ÁJ^'1Ri¦Òs“'1'1 ¡ÌÁõÁôÁõÁôÂôÁõÂõÁôÂô Œ±l‰²à «Ù ”» ¢Ì †ª'1'1~ ²âx˜'1Yq £Î §Ó'1'1l‰ÀóÂõÁôÁôÂôÁôÂôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÂô»ía{/;9H ’¹´ä¾ñ¾ñ §Ó`z+7:J ›Å¾ñÁôÁôÂôÁõÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁõÁôÂôc œÆ¿ðÂôÁõÁôÁôÂôÁõÁõÂôÁõÂõÁôÁôÂôÂôÁôÂõÁôÁôÂôÁõÂõÁõÁôÀó¼í³âºíÂôÁôÂôÂôÁôÁõÁôÁõÂôÁôÁõÁôÁó¸ê žÈi…2@'1'1'1'1'1'1i†²àÁôÂõÂôÁôÁôÁõÂõÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁõÁõÁôÂôÂôÁôÂô½î “¼:J'1>O ¦Ñ²â[t)44B]w Œ±½ïÁõÁõÁõÁõÁôÁôÂôÁõÂõÁôÁôÂôÂõÁôÂôÂôÁôÁõÁõÁôÁõÁôÂôÁôÁõÂõÂõÁôÁôÂôÁôÂôÂõÁôÁõÁõÁõ¿ò ¶l‰Qf7F'1'1'1'1'1'1'1'1_y §ÓÀòÁôÁôÁôÁôÂõÁôÁõÁôÁôÁõÂôÂôÁõÁôÁõÁôÂôµå …©)4'1'12@ †ªÁô´ä „§Ri=NTk ‹°µãÁôÁôÁõÁõÁôÂôÁôÁôÁõ¼ìz› ©Õ¼ï —À‡«u•:J-9+73@'1'1+7f³âgƒ'1)4 ª×ÂôÁõÂôÁôÁôÁôÁôÂõÁô°ß¹êÁôÁôÂõÁô Ž´'1'1 ´¯Þm‹'1_z ©Õ žÈ'1'1|ÁôÁôÁôÁôÁõÁõÁôÁôÂõÁôÁôÂôÁôÁôÂô½ï ¢ÍQgPf'1r‘³âÁõÂôÁôÂôÁõÂôÁôÁôÂõÂõÁôÁõÁõÁõÁõÁõÁõ½ï³â È ˜Á £Ï²á½ïÁôÁôÂôÂõÁôÁôÁôÁôÁõÂôÂõÁôÁôÁôÁôÀô¼í³â ¥Ñ “»|b}H\1>'1'1'1i† ¬ÛÀòÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁôÂôÁôÂõÂõÂôÂôÁõ»í Œ±H\'1'1'1'1x˜¶æÁô½ï±ÞªØ¯ÞºëÂôÁõÁõÁôÁôÂõÁõÁõÁõÁô½ï°ÞÁôÂô¾ï¸è ¡Ì;L2?K`…¨Ri)41>o޵ãK_'1@Q·æÁôÁõÂôÂõÁõÁôÁôÁôÀó¡ ¤Ð¿ò¼î¿ñÁõw—'1'1  Ë §Ó_y'1q±à ‹¯'1'1 ‘·ÁôÂôÁôÂôÂõÂôÂôÂôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁô±ßm‹'1Sj'1Vn´äÂõÁõÂôÁõÂôÂôÁôÂôÁôÁõÁõÁôÁôÂôÂõÂô´ä ³a{Pe;L4BSj…©°ßÁõÁõÁôÁôÂõÁôÂôÂôÂõÂõÁôÁôÁôÁõÁôÂôÁõÂôÁõÁô¿ò¹ê¯Ý  Ê Œ²t“]vo½ïÁõÁôÁôÂôÁõÁôÁõÁôÁôÁõÁõÁõÁôÁô¹é НLa'1'1'1'1'1Oe ¨ÔÁõÂôÁôÀòÁõÁôÁôÁôÂôÂôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÂôÂôÁôÂô¼í –½'1'1i† ¯Þ‚¦'14Br’ ¥Ï2@'1Yr½ïÁôÂôÁõÁôÁôÁôÁôÂõ»íTk ’¹»ì ¶ ‘¸ ™ÂQg'1/; ª× ›ÅNd'1¢¶ær‘'1'1 ¤ÏÂôÁõÁõÁôÁôÁôÁôÁõÁõÁôÁôÁôÁôÁôÁô ›Ä;L'1>O)4Rh»ìÂõÁôÁõÁôÁõÁôÂôÁôÂõÂôÁôÁõÁõÁõÁõµåyšAS)4'1'1'1'1:JoŒ ¬ÛÀôÂõÁôÁõÂôÁôÂôÁôÁôÂôÂôÁôÁôÂõÂõÁôÂôÂôÁôÁôÂõÁõÁôÁôÁô¿ð¹êÁôÂôÂôÁôÂôÁôÁôÁôÁõÁôÂõÂõÀô¼í ª×~¡BT)4'1'1'1'1'11> ‹°¼îÁôÁôÁôÁõÂõÁôÁôÂôÂôÁôÁôÁôÁõÁôÂôÂõÂôÁôÁôÂõ «Úp'1'1s’´ã ›Ä:J'1>OOe'12@|ÂôÂôÁõÁôÁôÁôÁôÁõÁô²âNd –¿´âBTASNd/;'16D‚¤oŽ6D2@ ˆ«·èWo'16D²áÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÂôÁõÁôÁôÁôÁõÁô ‚¥'1'1)4'1f‚ÀòÁôÁôÁôÁõÂôÁôÂôÂôÂôÂôÁôÁõÁôÁô¾ñ Œ±AS)4;Kw— „¨qK`+76D¡¸éÁôÁôÂôÁõÂôÂôÁôÁôÁõÂõÁôÁôÁõÁôÁôÂôÁôÁôÂôÂõÁôÂôÁôÂôÁôÁôÂõÁôÁôÁõÂôÂõÁôÁôÁôÁôÁõÁô¶å ‚¦Yq-9'1'1'1'1'1'1'1)4Xp ¨ÕÁóÁôÂôÁôÁôÁôÁôÂõÁõÁôÂôÁôÁôÁôÂôÂõÂôÂõÁõ¿ñ ‡¬AS'1'1i…¯Ý´âu–1>'1+7'1g„ ¥ÑÂôÁõÁõÁôÁôÁôÁôÁôÁô £ÎYq ¥Ð «ÙAS1>'1'1'1'16D7F'1;L …ª³â>O'1Mb»íÁôÂôÁôÁôÂôÂôÁôÁõÁôÂôÁôÁôÁôÁôÀóg„'1'1'1'1¢ÁôÂõÂôÂôÁõÂôÁõÁôÂôÁôÁõÂõÁôÁôÁôµäXp)4FY ‘¸³â¾ñ»í šÃK_)4K` ªÖÁóÁôÂôÂõÂôÁôÁôÂõÁôÁôÁôÁõÁõÁôÂõÁõÁõÁõÁôÀòÁõÂõÁôÁôÁôÁõÂõÁôÁôÂôÁõÁõÂôÁõÁõÁôÁõÁô¶æ ‹°t“Yr?Q)4'1'1'1'1'1'12@w˜´ãÁóÂôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÂôÁôÂôÂôÁôÁô¿ò  ËTk'1'1'1GZ ¬ÙÀò ©Ö}žYqK`z› ¨Õ½ïÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁô ¢Í ’¹¹ê´ã •½ ‹±g„/;-9:J7F'1'1?Q Œ³ ©Ö+6'1i…ÁòÁôÂõÁôÁôÁôÁôÁõÁô¼î §ÓÀóÁôÂôÂô»íMb'1=M'1'1 •½ÂôÁôÁõÂôÁôÁõÁôÂôÁõÂôÁôÂôÁôÁôÂô ¥Ñ/<'1lйêÁõÁôÁôºë ‰®+7>O µÀòÂõÁôÂõÁôÂôÂôÁôÁõÁõÂõÁõÁõÁôÁõÂôÂô¿ñ¶æ £Î Œ² ³ žÇ°Þ¼ïÁôÂõÁôÂõÁôÁõÂôÁôÁôÂôÁõÁôÁôÁôÁôÁô¾ñ·ç ªØ ™Â „¨l‰Qh9H'1'16D€£·çÂôÁôÁôÂôÁôÁôÁõÁõÁôÁôÁôÂôÂôÁôÁô¿ñ ¬Ú^w/<'1'1'19H ˜Â¾ðÂô»ì²áµå¹ê¿óÁôÁôÂôÁôÁõÁôÁõÁôÁõÁô¹êºìÂôÁô¾ñ·è{œ)4-8x™|ŸAS'1G\ šÄ ˜Â'0'1¤ÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁõÁôÁõ¬Ùr‘´ã¾ð¸é¾ñ±à6D'1Wo'1'1 §ÓÁôÁõÁôÁõÁôÁõÂôÁõÁôÂôÂôÁôÁôÁõÁõ ’¹'1'1 ˆ®µå ˜Á ˜À¯Ü¾ð šÃ'12@‚¦ÁôÁôÁõÂôÂôÁôÂôÁõÂôÂõÁõÁõÂôÁôÁôÂô½î ¡Íi…I]?Q/<4B]w ’ººêÂõÁôÂôÂõÂôÁôÁõÂôÁõÁõÁõÂôÂõÁõÁõÂõÁôÁôÁôÁôÁõ¼î³ã ¦Ò “º|e€ ™ÂÁôÂôÁõÂôÁôÂôÁôÁôÁôÁõÂôÂôÁôÂô½ï ¥Ñgƒ-9'1'1'1'1/;o¼ìÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÂôÂôÂôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁôÁõ°Þc'1'1 œÅ ¨Õ_x'1DW ’¹z›'1'1 —¾ÁôÁôÂôÁôÂôÂôÁõÁôÁô ™Á^x ªØ«Ø£ Ž´¤'1'1kˆ'1:JµãÂõÁôÂôÁõÂõÁõÂôÁôÁô²á½ïÁôÁõÂõÁô{'1'0 Ç©Ö_y'1oŒ±ß Ž´'1'1 Ž´ÁôÁõÁõÁôÂõÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁõÂôÁõ¼ï  ÊNc-9)4'1'1'1'1AS€¢ºëÁõÁõÂõÁôÂõÁôÁôÂôÁõÁôÁôÁõÁõÁõÂôÂõÁôÁôÂôÁôÁôÁôÂõÁôÁõ¿ó¿òÂõÂõÂôÂôÁôÁôÁôÂôÁôÁõÁõÁô¿ñ°ß ’¸]w)4'1'1'1'1'1'1Qg ¡ÌÁôÂõÁôÁõÂôÁõÁôÁôÁôÁõÂôÁôÁôÁõÁõÁôÁôÂõÂôÁô¾ð ‘¸BT'12@ ™Â¸és’/;+7DW7F'1I] ªØÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁõ ƒ¦lŠ°Þ ‹°'1;L=N'1'1Yq'1Tk½îÁôÂôÂõÁôÁõÁôÁõÁõ½ï¡°ßÀô¿òÁôÁób}'1-9¬Ú žÈRi'1}ž¶åw˜'1'1 ¡ÊÂôÁõÁôÁôÁôÁôÁõÁôÂôÁõÁõÂôÁôÁõÁõ ª×i…'14Bb} ´ ¶t“GZ)4J^ –¿ÀôÁõÁôÂôÁôÂôÂôÁôÁôÂôÁõÂôÁôÁôÂôÁôÂõÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÂõÂõÁõÂôÁôÂôÂô –½d9H'1'1'1'1'1'1'1'1/;x™¶åÁôÁõÁôÂôÁôÁôÁõÁôÁôÁõÁôÁõÁôÁôÂôÂôÂôÁôÀò°ÞXp+7'19H ‡«¼î ¥Ð[s'1'1+7>O Ž´»ìÁôÁôÁõÁôÁõÁõÁôÁôÁôm‹ „§·è „§DX6D'1'1'1'1'1nŒÀôÂõÂõÁôÁôÂõÁôÂôÂõµäOd œÅ¹ê “º ›Å žÈBT'1AS³ã “»AS1> ‰®¹è]w'11>¯ÞÁôÁõÁõÁôÁõÂôÂôÁõÂôÂôÁõÁôÂõÁôÁô Ž´9H'1v– «Ø¼ïÀóµå …©7F'1v–·çÁôÂôÂôÂôÂõÁõÂôÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁõÁôÁôÂõÁõÀó¿ðÁòÁõÂôÁõÂõÂôÂôÁôÁôÁôÁôÁõÂôÂôÁõÁôÂôÁõ ­Ú ’¹}žc~I]1>'1'1'1'1'1'1FY µºëÁõÁôÂôÂõÂôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁô³â‚¥+7'1'1+7q½ð½î ¡Ì{œc~gƒ ˜ÀºêÀóÁõÁôÁôÁôÂôÁôÂôÁõ¾ñ ³°Þ¾ð ¨Ô ™Â Œ²K`1>1>La/; ‹°ÂôÁõÁõÁõÂôÂôÂôÁõÁô ¦ÓRi ŸË ¬ØASOeWo+7'1FY Œ±pŽ/;@Q ‘¹µæCV'1H\¹ëÂõÁôÂôÂôÂõÁõÂôÂôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁôpŽ'1'1 ¡ËÀñÁôÂôÁô®Ýe'1^w «×ÁõÁõÁôÁõÂôÂôÁõÂôÁõÁõÁõÁõÁõÂõÁõÂôÀó¹é©Õ Ž´{œ ƒ¦ ™Â¯Ý½ïÁõÁôÁôÂôÁõÁôÁôÁôÂôÂõÁôÁôÁôÁõÁôÂõ¿òºë¯ß  Ë Œ³u”ZsAS+7'1K` ”¼½ðÁõÁôÁôÂõÁôÁôÁôÁôÂõÁõÁôÂôÁôÁõÁõ¶æ ‰®;L'1'1'1'1b} ¬ÙÁôÁó¹êµæ»ì½ïÁõÁõÁôÁôÁôÂôÂõÂôÁõÁõÀó¹ëÁôÁôÁô¾ñ ¬ÚCV/;DW “»k‰ ª×ÁôÂõÁôÂôÁõÂôÂõÁõÂõ “»d~ «Ù ŸÈ+7'1'1'1'1+7AS2@ µ¸èNb'1BT¶æÂôÂôÁõÁôÁôÁõÁôÁôÁõÁôÂõÁôÂôÂõÂô°ßv–4B'12@)4'1'1'1Mc šÃ¿ñÂôÁôÁõÁõÁõÂôÁôÁõÂôÁõÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁõÂõÂôÁôÂõÁôÁôÂõÂôÁôÁôÂõÁôÁôÀó¸é ›Åp;L'1'1'1'1'1'1)4oŽ´äÁôÁôÂôÁõÂôÁõÁõÂôÁôÁõÁôÁôÁõÁôÂõÁõÁôÁõÁôÁô ¬ÛoŽ'1'1c~®ÜÀôÁôÁôÂõÂõÁõÂôÁôÂôÂôÁô³â¼îÁõ¿ó»í²âh…/<1=}lŠ7F'1Pf ¥Ñ ˆ®'1'1 ’¹ÁõÂõÁôÂôÁõÂôÂõÂôÁô ¢Î …¨ºì¿ð¾ïÁõ §Ó'1'1lŠ·ç ¤)4K` šÃ°ß4B'1Wo½ïÂôÂôÁôÂôÁôÁôÂõÂõÁôÂôÂôÁôÁõÁô¿ò ‡¬BT'1K_ ‡«  Ê –¾p:J)4`z ®ÝÁôÁôÁõÂôÁôÁôÁôÁôÂôÁõÁôÁõÁõÂôÂôÁõÁõÁõÁõÁõÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁõÁõÁôÁõÁôÁôÂôÁôÁôÂôÁô¸êmŠH\'1'1'1'1'1'1'1'1'1?Q “¹¾ïÂõÁôÁôÁôÂôÂôÁôÁôÁõÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁõÁôÁô¼î ‰®9H'1'1Vm ¤ÐÂõÁôÁôÁõÂôÁõÁôÁõÁõÁôÁôÁôÁõÂôÁõÁó­ÜRi'12@ ¥Ò ÇK`'1Pf ¡Ík‰'1'1 ¤ÐÁôÂôÂôÁõÁõÁõÂõÂôÁô ˆ¬m‹±à ¥Ñ ‹° ˜Á}ž'1'1£¯Ýt“'1]v ¥Ò ¤Ð'1'1qÁôÁõÁôÁõÁõÁôÁôÁôÁôÂôÁôÂôÁôÁõÂõ¹êYr-9>O ›Äºê¿ó¿ó­Úi…/<9H ™Â¾ïÁõÁôÂôÁôÂôÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁõÁõÁôÁôÁõÁô¼î»ì¾ñÁôÂôÁôÁôÁôÂôÁõÁôÂôÁôÁôÁôÂõÁôÁôÁõ¾ñ ¬Ù ›Ã …©m‹Ri9H'1'1'1'1'1+7[s ¡Ë¿ðÁõÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁõÁõÁô¿ó šÃVm'1'1'14B ÇÂõÂõÁôÁôÁôÁôÁôÂôÂõÁõÂôÂôÂõÁôÁô»í ³6D'1BT ¥Ð³ä^w)41>Pg4B)4Nd³ãÁôÁõÁôÂôÁôÂôÁôÁõÂôqy™¶åz›4BJ_?Q'1'1jˆ ~ Si'1gƒ ­Û ’¹'1'1 Š®ÁôÁõÂôÁõÁôÁôÁôÂôÁôÂôÁõÂõÁôÁõÂô­Û4B'1_zºë¿òÂôÁô¿ò Æ7F4B|ž½ïÂôÂõÁõÁõÁôÁõÁôÁôÁôÁõÂôÁôÁõÁõÂôÁô¾ï ª× ”¼x™kˆ{œ —¿°ß¾ñÁôÁõÁôÁôÁõÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁõÁôÁõÁôÁô½î´ã§Ò ”¼~ dI]1>)4`z ¤ÐÂôÁôÂõÁõÁôÂôÁôÁõÁôÁôÁôÂõÁôÁôÁô¿ò £ÏVo-9'1'1'1+7 „§ÂôÁôÁôÂõÁôÂõÁôÂõÁôÂôÂõÁôÂõÂõÁó ªØVm'1'1FY •½¼î –½I]'1)4)4CV Ž´¾ðÁôÁôÁôÁõÁôÂôÁôÁô½ïZs ³ºêlŠ6D)4'1'1'1-97F/;'1e°Þ|'1'1 ÈÁõÁõÁôÁôÁôÁôÁõÁôÂôÁôÂõÂôÂôÁôÂô Ç'1'1{œ¶å ‡¬p “»µæ §Ó)4+7s’ÀóÁôÁôÁôÁõÂôÁôÂõÁôÁôÁôÁõÁõÂõÂõÁô¼î “º[t2@/;-9+7FYyš ªÙ¿ñÂõÁõÁõÂôÁôÁõÁôÂõÁõÂõÁõÂõÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÀóºë°Þ ¡Ë ‹± šÂÁôÁôÁôÁõÁôÂôÁôÂõÁôÁôÂõÁõÁôÀó¼ì ›Ä[t-9'1'1'1'1)4UlÁôÂõÂõÁôÁôÁõÁõÂôÂõÁõÂõÁôÂôÂõ°à|ž'1'1'1/< …ªÁó·è ‘¸f‚Oeb~ —¾¸êÂôÁõÁôÁôÂõÁôÁôÁôÂõ»ë ƒ§°Þ½ï žÉ ·¢?Q+7'1+7gƒ´äb|'1-9­ÜÂôÁôÁôÁôÁõÁõÂôÁõÂô ª×¸éÂôÂõÁôÂô ‰®'1'1 ’¹¯Ýkˆ'1c~ ªØ šÄ'1'1€£ÁôÂõÁõÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁõÂôÁõÁôÁõÁõ½í šÃH\)4/;>O1>'1'1)4b} ®ÝÀôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁõÁõÁôÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÂôÁôÁõÂõÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁõÁôÂôÂôÁôÁôÁôÁô¼î ¨Õ€£Pf'1'1'1'1'1'1'1>OÁôÁôÂõÁõÂôÂõÂõÁõÁôÁôÁõÁôÁô·ç ƒ¥=N'1'1'1'1u–µäÁõÀñ¶å³á·è¼îÂõÁõÁôÁôÁõÁôÁôÂôÁôÁõ¿ñµåÂôÂôÀò»í ¢Í7F1=Qg Œ³Xq)42@s‘³ãFX'1DW¹èÁôÂôÂõÁôÁôÁôÁõÂô¿òu”  Ë¾ð¸é»í¿òq'1'1 ¤Ð ¥Ñ[t'1u”³â …©'1'1 •½ÂôÂôÂõÁõÁôÂôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁõÁõÁô ­Üd'1>OoŽ ŸÊ «Ø –¾f‚)46D|½ðÁõÁôÁôÁôÁôÂôÁõÁõÁôÁôÁõÁõÁôÂôÂôÁôÁôÁõÁôÂôÁôÁõÂôÂôÁõÁôÁôÂôÁõÁôÁôÁôÁôÁõÁõÁõÁõÂô ˜ÁRi2@'1'1'1'1'1'1'1'1'1ÂõÁôÂõÁôÁôÂôÁõÁõÂõÂõÂõÁõ³â€¢CV'1'1'1'1'1G[ ¦ÓÂõÂôÁôÁóÁôÁôÂôÂõÁõÂõÁõÁôÁõÁõÂõÁõÂôÂôÂôÁôÁô¹ë ¶'1'1nŒ²á ‡¬'12@o ›Ä/<'1_z¿ñÂôÁõÂõÁõÂõÂôÂôÁõ»ëRi ’º¹ë †ª ‰­ ¶I]'12@ §Ô –¾J^)4‚¦·çmŠ'1'1 §ÔÂôÂôÁôÁôÁõÂôÂôÂôÁôÁôÂôÂõÁõÁôÂô —À6D'1u•°ßÀòÁó½ï œÇRi'1a| ¬ÙÁôÂôÁõÁôÁõÁõÁôÂôÁôÁõÂôÁõÂôÂõÂôÁôÁôÂôÀò¸ç·ç½îÁôÁôÂôÁôÂõÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁõÁôÁõ½î±Þ ¡Ë ´v–\uBT+7'1'1'1'1ÂôÁõÂôÂôÁôÁôÂôÁôÂõÀó¹ê  Ës’9H)4'1'1'1'1'11>ƒ§»íÁõÂôÂôÂôÂôÂôÂôÂôÁõÁõÁõÂôÂôÁôÁõÂôÂôÂõÂôÁõ ¨Ôh…'1'1t”´ä œÇAS'19HDX'17F „¦ÁõÁôÁõÁôÁõÂôÁôÂõÁô°ÝNd ˜Á±à6D4BAS+7'16Dx™g„2@6D ‡¬·çQg'1:J´äÁôÁôÂôÂõÁôÁôÁõÂõÁôÁôÁôÁôÂôÁôÂô}Ÿ'1'1 ›Ä½ï¼îÀóÂô¹êz›'1K` žÈÁôÁôÂôÁõÂôÁôÁôÂôÁôÂõÁôÁõÁõÁôÁôÁôÀó³â –¿} b}]vv— ˜ÁµäÂôÂôÁôÁôÁôÂôÂôÁôÁôÁôÂôÁôÂôÁôÁôÂôÁôÁô¾ð·è «Ú ›Ä †ªnŒSjÁõÂõÁôÂôÂõÁôÁôÁõÁõ±àrJ_'1'1'1'1'1'1'1'1)4Rg £ÍÁóÂôÁôÁõÁôÁõÁõÂôÂôÂôÂôÁôÁôÁõÂôÁôÁôÂõÁõ½ï¡:J'1'1f‚¯Ý¶æ}Ÿ4B'1'1/;s’ «ÚÂôÁôÁôÂõÁõÁôÁõÂõÂõ ŸÊ^x ¨Ô ¬ØNd>O-9'1'1'1)4/<'1=N ‡«±á:J'1Sj½ïÂôÁôÁôÁôÁôÁôÂõÁôÁôÀóÁôÁôÁõÁõÀòb~'1+7 ¬Ù ¡Êegƒ œÆ»íu•'15D £ÎÂôÁõÁõÁôÁôÁôÁôÁôÁõÂôÁôÁôÁôÁôÁôÀó ¨Ös’;L'1)4+71>Qg†ª²âÀóÂõÁôÂôÂôÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁõÂôÂôÂôÁôÁôÁõÁõ¼îÂõÂôÂôÁõÁõÂôÁõÁôÂõºë ›Æ ˆ¬pUl;L'1'1'1'1'1'11>o®ÝÀòÂõÁôÂõÂõÂôÂôÂôÁôÁõÁôÂôÂõÁõÂôÁõÁô¾ñ ™ÁLa'1'1'1CV «ÚÀò°Þ ‹²mŠ_y ‡ª¯Þ¾ñÁôÁõÂôÁôÁõÁôÁôÁõÂô ¤Ï ›Å¼íµæ È •¼mŒ1>/;EWCV+7'1BT ¶ ¦Ò'0'1nŒÀóÂõÁôÁõÁôÁõÁôÁôÂô»ì  ËÀóÂõÂôÁôºêH\'1BTµå “»AS-9 ‡¬¹é]v'12@¯ÝÂôÁôÁôÁôÁôÂõÁôÁõÁõÁôÁôÁôÁôÂôÁô ¬Út”-9'1DWK`9H'1'14B¤¸éÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁõÁôÁõÂôÁôÁôÁôÁôÁõÂôÁôÂôÂôÁôÂõÁôÁõÂôÂõÁôÁõÁôÁõÁôÂõÂõÁôÁôÂô¾ïµå ©Ô –¾£g„La4B'1/<v–²áÁôÁõÁõÁôÂõÁôÁôÁôÁõÂõÁôÁõÁôÁôÁõ¿ð ¤ÏQg+7'1'1'19H •¼¿ðÂõ½ð¶çºë½ïÀóÁõÁôÂôÂõÁõÁôÁôÁôÁôÁô¼ï½ðÁõÁõÁô¹ëx˜'1)3€£ „§FY'1J^ È ”½'1'1 †ªÂõÁôÁôÁôÁôÁõÂôÂôÁô¨Ôk‰²à½í³ãºì ¬Ú1>'1^w¸è ˆ­1>AS ”»µåBT'1H\¹êÂôÂõÁõÁôÁôÁõÁôÁôÂôÂôÂôÁõÁõÁôÁôˆ«BT'1^x ’¹°ß°Þ ¶Pf'1DW ŸÈÁôÁôÂôÁôÁôÁõÁõÁõÁôÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÂõÁõÂôÁõÁõÂõÁôÁõÁõÁõÂõÂõÁõÁõÂôÂôÂõÂôÁõÁôÂôÁôÁôÂõÁôÁó»ì±à £Î ¶x˜ žÈÂõÂõÁõÁõÂõÁôÁôÂõÂôÁôÁôÁôÁôÂôºë ›Å[t)4'1'1'1'1+7kˆºìÁôÂôÁôÁôÁõÁôÂôÁõÂõÂôÂõÁôÁôÁõÁôÂôÁõÁôÁôÁôÁô ¬Ù\u'1'1 ŸÉ «Úa|'1AS Š®o'1&1 ›ÄÁôÁôÁõÁõÁõÁôÂôÂôÂô ”¼b} ¬Ú ¥Ñu” „¨w—'1'1lŠ ©×x™'1Ri ŸÊ ¬Ù-9'1b}¿òÁôÁõÁôÁôÁõÁôÁôÂôÁôÁôÁõÁôÁôÁô½ï_y-96D ŸÊ½ðÁôÀô¹é ‡«=N)4†©¹êÂõÂõÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁõÁõÁõÁôÁõÂôÁõÂôÂôÁô¹ê°Þ²áºëÁôÁôÁôÂôÁõÁôÁôÁõÂôÁõÂôÂôÂôÁôÂõÁôÁôÂõÂôÁôÁôÁôÁõÁôÁôÂôÁõÁõÁõÁôÂôÁôÁôÂôÁôÁôÁô½ð ©Õ …¨Qh'1'1'1'1'1'1'1Mc ›ÆÂõÁôÂôÁõÂôÁôÁõÁõÁõÁôÁôÂôÁôÂôÁôÂôÂõÁõÂõÁô¼î ‰®=N'16D ˜Áºëw—2@+7=N1>'1Tk®ÝÂôÁõÂôÂõÂôÂôÁôÂõÁô¡p²á …©'1/<3@'1'1SjoŽOe'1Zs ¥Ñ žÇ'1'1|ÁôÂôÁôÁôÂõÁôÁôÂôÁôÁôÁôÂõÁõÁôÁõ´ä;L'1Qf¹é·çºê¿ñÂõ¬ÚFY+7h„ºêÁôÂõÁõÁôÁõÁôÁôÁõÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁô¼ì Æ¢gƒOdSjÁôÂôÂõÁôÁôÁõÁõÁôÁõÁôÂõÁõÁôÂõÂõÁôÁôÂôÁõÂõÁôÁõÂõÁôÁõÁõÂôÁõÂôÁõÁôÁôÁôÁõÂõÂõÁô ³Vm/<'1'1'1'1'1'1'1'1+7r±àÁõÁôÁõÁõÂôÁôÁôÁõÁõÁôÁõÁôÁõÂõÂõÂôÁôÂô¿ò ª×Mb)4'19H „¨¾ï ªØa}'1'1-9Nb —À¼ïÂôÁôÂõÂôÂôÁõÁôÂõÀól‰ а¹é ‡«TkEW+7'1'1'1'1)4'1[s ©Ö Š®'1'1 “¹ÂôÁõÁõÁõÁõÁôÂôÂõÁô¿òÀòÁôÂôÂôÁô §Ó'1'1lŠ·ç ƒ¦DXm‹ ©Õ°Þ6D)4`{¾ðÁõÁôÁõÁõÁôÁôÂõÁôÁôÁôÂôÁôÁõÂôÁôºì…©Pf)4'1'1)4ÁôÂôÁôÁôÂõÂõÂôÁôÂõÁôÁôÂõÂôÂõÁôÂõÂôÀóºì¼îÀôÁôÁôÂôÂõÁôÂõÁõÂôÁõÁôÂôÁõÂõÁõÁôÂôµæ ¢Î ¶yš_yDW-9'1'1'1'1'1>O †ª·èÁõÁôÁõÂôÁôÁôÂõÂõÁõÁõÂôÂôÁôÂôÁôÁôÁô ®Ýw˜'1'1'1)4q¼î¾ð «Ú Œ°v—x™ ¢Ì½îÁôÂôÁõÂôÁôÁôÁôÂôÂõ¿ð ”»µå¿ñ­Ü ¡Ì ”»La3?4AYr=N)4'1]w°àq'1'1 ¥ÐÂõÂôÁôÁôÁõÂôÁõÂõÂô ¥Ñ ¬ÛÁôÁôÁôÁô •½'1'1 …©²át“'1[t ¤Ñ ¤Ï'1'1rÁôÁôÁõÁôÁõÁôÁôÁôÁõÁôÁõÂôÂõÁôÁô¾ï ”½DW)43@\uYqASÁôÂôÂõÂôÁôÁôÂõÁôÂôÁôÁõÁôÁôÂôÁõÁó³ã žÉƒ¦kˆpŽ ‰® ¦ÓºëÁõÂôÁôÁõÂõÂôÁôÂõÂôÁôÂôÂõÁôÂõÁõÂôÁõ¿ñ¸é®Û È Š®qVn=N'1CV ‰®¼íÁõÁõÂõÂôÁõÂõÁôÁõÁôÂôÁõÁõÁôÂõÂô±à 2@'1'1'1'1_y ©×ÁôÁó¼î¹ë¾ñ¿óÁôÂôÂôÁõÁõÁõÁõÁõÁôÁôÂô½ïÁôÁõÁô¿ò ­Ú>O-9H\ ›ÄpŽ1>-9i†´ãTk'17F²áÁôÁôÁõÂôÁõÁõÁôÂõÁôu” Œ²»ì±ß¯ß¸ê|ž'1'1 ›Ä ªØe€'1l‰ ®Ü ’¹'1'1 ‰®ÂôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁõÁõÁõÁôÂõÁô±à^w'1CV€¢ ©×¹é¯ÝÂõÁôÂôÂôÁôÂõÂôÂõÁôÁôÂôÂôÂõÂõÀó §Òu”=N+7/;)47Fb} —ÀºíÂôÁôÁõÁôÁõÁôÁôÁõÁôÂõÁôÁôÁõÁôÁôÁõÁõÂôÁõÂôÁõÂô½ïµå ¨Õ —¾ ˆ­»ìÁõÁôÁõÁôÁôÁôÂôÁõÂõÁôÂôÁõÁôÁó ªÖw—>O'1'1'1'1'12@ ”¼¿òÂôÁõÁõÁôÁôÁôÁôÂõÁôÁôÂôÂôÁõÁôÂôÂõÁõÁõÁôÂôºë ‘¸)4'1^w²â ›Ã4B+7Ul ‰®6D)4Sj»ìÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁôÂô½ð[t ‰®¸é{q La'1)4 –¾ “»Qh'1{›¶å{œ'1'1 ÇÁôÁôÂôÁôÁôÂôÂõÂõÁôÁôÁôÁôÁôÂõÁõ ŸÊ2?'1pµæÁôÁôÀòÁõÁõÂôÂõÁõÂôÁôÁôÁõÁõÁôÁôÁõÁô ¬ÙmŠ/<'1>O:J'1'1'1CV ”¼½ïÁôÂôÂôÂõÂôÁôÁõÁôÂôÁôÂôÂõÂôÂôÂôÂõÂõÁõÂõÁôÂôÁõÁôÁôÂõÂôÂôÁôÁôÂõÁôÂôÁõÂôÁõÁõÂôÁôÁò³ã ¶c4B'1'1'1'1'1'1)4i†²áÁõÁôÁôÁõÂôÁõÂôÁõÂôÂôÂõÂõÁôÁôÂôÁôÁôÂõÁôÂõ©Õgƒ'1'1d­Û ¬ÚYr)4/<7F'1>O¢ÀôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁõµçOe “º¶æ>O'1)4)4'1+7b|\u4B-9|ž·ça{'1-9­ÛÁõÂôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂõÂôÁô Š®'1'1 ·¹ë¯Þµå¾ðÁõÁôÁõÂõÂõÁõÂôÁõÂõÁôÁôÁõÁõ¾ñ¢=N)4Zs ‘· ªÙ ¤Ï~ >O'1Xp¬ÛÁõÁõÂõÂôÁõÁõÁôÂôÁôÂôÂõÁôÁôÂõÁôÁôÂôÁõÂôÂôÂõÁôÂõÂôÂôÁôÁõÁôÁõÁôÁôÂôÁôÂôÂôÁôÁôÁô·çdBT'1'1'1'1'1'1'1'1'19H ‹±¼îÂôÁõÁôÁôÁõÁõÁôÁôÁõÁôÁôÁôÂõÂôÁõÁôÂôÁôºê€£3@'1'1Qg ¤Ð¾ð –¾La'1'1ASz›®ÝÁôÁõÁõÁôÁõÂôÂôÁôÁô«Øb| ¦Ò´åo]wFY)4'1'1'1'1'16Dz›´äH\'1DW¸éÁôÂôÁôÁõÁõÁõÁõÁôÁõ»ìÁóÂôÂõÁôÁõr'1'0 ¥Ï ¤Ï[t6D ‚¥ÂõÂõÁôÂôÁõÁõÂôÁôÂôÁõÁõÁõÂõ·çRi+7DX £Î¾ðÁóÁó±ßr‘1>6D •½½ïÂôÂõÁõÂôÁõÂôÁõÁõÂôÁôÂôÂõÁôÂôÂôÁôÂôÁõ»ë¶æ¹ë¿òÂôÂõÂôÁôÂôÂôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÂôÂõÁôÁôµç¨Õ ˜À‚¥i…Mc6D'1'1'1'1)4Rg ˜Â½ðÂôÁôÂôÂôÁôÂôÂôÁõÁõÂôÂôÁôÂôÁôÁõÂô¾ð ‘·Nb'1'1'13@ œÆ¿ò¾ï©Ô ´ ƒ§ •½´äÀóÁõÂõÁôÁõÂôÂôÂôÁôÂô±à £Î¾ñ½î­Û ¥Ð‚¥3B2?Oe^x6D'1;L …¨­Û1='1_x¾ðÁõÁôÂõÁôÁõÁôÂôÁô¼î ‘·»íÁôÂõÁõ¾ðWo'16D±ß šÃK`)4‚¤ÁõÁõÁôÁõÂôÂôÁôÁôÁôÁõÁõÂôÁõª×-9'1f»î»í¾ðÂôÀó ŸÉ4B4Byš½ðÂõÂôÂôÁôÁôÁõÁõÁôÂõÁôÁôÂôÂõÂôÁôÂõ»í  Ê ˆ¬l‰Yrh„ ‰­ª×¾ñÂõÁôÁõÁôÁõÂôÁôÂõÂõÂõÁôÁõÁôÂôÁõÁôÁôÁó¼í²á £Ï ‘·z›`zFY4BVm ›ÅÂôÁõÁõÁõÂôÂôÁôÁôÁôÂõÂôÂôÁõÁõÁô½ð ™ÂLa+7'1'1'1-9 ~ ºêÁõ¿ó»í¾ñÀóÁõÂõÂôÁôÂôÁôÂôÁõÁôÁôÁôÂô¿óÁõÁôÂõ¼î †©'1'1 ¡ ˜ÁZs'1BT ’º žÈ'1'1y™ÁôÁôÁõÁôÁôÂôÁôÁôÁô°ÝWo ¦Òºí ¥Ñ®Û «×=N'1Mb¸é ¶:J7F Ž´ÂõÁôÁõÁôÂôÁõÂõÁòÂôÁôÁõÂôÁô šÃ'1'1€£´ä ~ŸYq …©³á ¥Ò'1)4u”ÂõÂôÁôÁôÂõÂôÁôÁôÂõÁôÁõÂõÁôÁôÂõÁóºê†ªPg)4'1+7+7?QmŒ ¢Í¾ðÂõÂôÂôÂõÁõÂôÁõÂõÁõÂõÂôÁôÂõÁõÁôÁõÁõÁôÁôÁõÂôÁô¿òºê®Ü œÆ ¤ÏÁõÁôÁôÁôÁôÁõÂõÁõÂôÁôÂõÁôÁô¿ò·ç ¶Pg)4'1'1'1'1)4Qg°ÝÀôÁõÁôÁôÂõÁôÁôÁõÁôÁôÁõÂôÁôÁôÂôÁõÁôÂõÁôÁõÁôªØd€'1'1 ’¹µãw–'14Bkˆi…'1'1 ‘¸ÁôÁõÂôÁôÁôÂôÂôÁôÂô ŸÊXp ¥Ð ¨Õ]vm‹l‰)4'1Wo žÈw˜)4H\ ˜ÁÁôÁôÁõÁõÂõÂõÁõ ¤ÏµçÁôÁôÂôÂõ …¨'1'1 —¿­Ûi…'1gƒ¬Ú –¾'1'1 …¨ÁõÂôÂôÁôÁôÂôÁôÁôÁõÁôÁõÁôÂôÁõÁõºë ’¹>O'16DOeDW-9'1'1[t«×ÀóÁôÁôÂõÁôÂôÂôÁôÁôÁôÁôÁõÂôÁõÂôÁõÁõÁôÁôÁõÁôÁõÁõÁôÁõÁôÁôÁôÁõÁõÁõÁôÁôÁôÂõÁôÂôÁôÁõ¹é ŸÉr‘EX'1'1'1'1'1'1'1:J …©¾ðÂôÂõÁôÂõÂôÂôÂõÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁõÁôÁõÁõÂôÁô¾ð …©AS'1+7 ‰®ºê ‘·FY)42@-9'1]vªØÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁõÂôÁõ ‹°i…®Ü “º'1'1'1'1'1=N\uH\'1Pe ›ÅÁôÂõÁôÁõÁôÂõ¾òj‡ œÇ½ï´ã¶æ»ílˆ'1'1 §Õ ¢ÍXp'1w˜´ã€£'1'1 ™ÃÁõÁõÁôÂôÁõÁôÁõÁôÂõÂôÂõÁôÂõÁôÂô©ÖZs'1H\ ~Ÿ ¨Óµä ¢ÎpŽ)41>w—¼ïÁõÁõÂôÁõÁôÂôÁôÁõÁõÁõÁôÂôÁõÁôÂõÂõÁõÂõÂôÂõÁôÁôÁôÁôÂôÁõÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÂõÂôÂõÂôÂô —ÀRi7F'1'1'1'1'1'1'1'1'1Wo ¡ÌÁôÁõÁôÁôÁôÁõÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁôÂõÁôÁôÁôÁõ¾ñ §ÔK`)4'1/;pºì·ç} =N'1/<a{ žÈ½îÂôÂôÂôÁôÂôÁôÁôÁõÁô €£ Н¸è Çqc~>O)4'1'1'1'1'1Pe ¡ÌÂõÁõÂôÁõÂôÁõ¹éPg “»¹éz›~  †ªBT'16D ¥Ï ‘¸FY+7 …¨¸ègƒ'1)4ªØÂôÁõÂôÁôÂôÂôÂôÁôÂõÁõÂõÁõÂôÁõÁõ ’¹1>'1 ~ µæÁôÁô¾ñ £Í[t'1^x ©×ÁôÂôÂôÂôÂõÁôÁôÁôÂõÁõÁôÂôÂôÂõÂôÁôÁôÂô¾ñ±á®Üµç½ðÁõÁõÁôÁõÁõÁôÁõÂõÁôÁôÁôÂôÁôÂôÁôÁò¹ê®Ü ŸÈ аr‘Wo=N'1'1'1'1)4g„¨ÕÀóÂôÁôÁôÂôÁôÂôÂõÁôÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂôÁô­ÛmŒ)4'1'1'1[t³âÁõ¼í ¦Ó –½ ”¼ «×¿ñÂôÁôÂôÁõÁõÁôÂôÁôÁôÁó ¤Ï¸éÀó¹ê¯Þ ¤Ð[t4A4AnŒSj-9'1Vm «ØÂõÂôÁôÁôÂôÁô­ÙQg ›Ä¯Ý)4'14B)4'14Bn_z/<9H ‡¬¶çLa'1?Q·æÁôÂôÁõÁõÁôÁôÂõÂôÂôÁôÁôÂôÁôÁôÂõw˜'1'1 ŸÉºë·æ¼îÂõºíz›'1H\ žÉÂõÂõÂõÂõÁôÁôÁõÂôÁõÂôÂôÂôÁõÁõÂôÁô¿ñ ­Û ‰­pUmK`d€ Œ²°ßÁôÂôÁôÂõÂõÂôÁõÁõÁõÂôÁôÂõÂõÂõÁôÁôÁôÁôÁô½ï·æ ©× ˜À ‚¥i†NdASf‚²áÁôÁôÁôÂôÁõÂôÁôÂôÂôÁôÁõÂôÂôÁôÁô«Úv—+7'1'1'1'1I] ™ÂÁõÁõ¿ñ½ïÂôÁôÁôÁõÁõÁôÁôÁõÂôÁôÂôÁôÁôÁõÁôÂõÂôÁô¯ßJ^'1;L £Î ˆ¬;L)4]w¯ÝÁôÁôÁôÂôÁôÁô Çg‚¬Ø «Ù]wNb6D'1'1'1'1)4'1>O ˆ­°Þ6D'1Yr½ðÁôÁõÁôÂôÂôÂôÁõÂôÀó¾ñÁõÁõÁôÂõ¿ñ\u'11=¯Ý ÆWoRh ”¼»ëq'13A ¥ÒÂõÁôÁôÂôÁõÁõÂôÂôÁôÂôÂôÁõÁõÂõÁô¿ñ  Ëe€4B'1'1)4/;H\z›¬ÚÁòÁôÁôÂôÁôÁôÂõÂõÂôÁôÂôÁôÁõÁôÁõÁôÁôÁõÂôÁôÁõÂôÁôÀó»í²á ¥ÐºëÂõÂõÁõÂõÁõÂôÂôÁôÂõÁõÁôÁôÁó½î ¡Ël‰7F'1'1'1'1'1'1}Ÿ¹êÁôÁôÂôÂõÂôÂôÁôÁôÂôÂôÁôÂõÁôÁôÂõÁôÂõÂõÁõÂô»ì ‘¸1>'1Mb­Û ©ÖI])4>OnŒÂôÂôÂôÁõÂôÂõ¦Ó ¤Ï¿ñ¹é ¦Ñ œÆq1>/;OeOd/<'1CV “º £Ï'0'1s’ÂõÁôÁõÂôÂôÁõÂôÁõÁõ¹ê šÃÀòÂõÂõÁõ¸éCV'1H\¶ç ‘·=N4B ‹¯¸éWo'16D²áÁõÂôÁõÁôÁõÁõÁõÁõÁôÁõÂõÁõÁõÂõÁô §Ôkˆ)4'1Qh_zMb2@'11>zœµåÁôÁõÁõÂôÂõÁôÁôÁõÁôÂõÁôÁôÂõÂôÁõÁôÁôÁõÁôÁôÂõÁôÂôÂôÁõÁõÁôÂõÁôÁôÁõÂôÁôÁôÁõÁôÁõÂôÀó §Õ‚¤Rg1>'1'1'1'1'1'1'1Qf ¢ÍÀôÂôÁôÁôÂôÁôÁõÁôÁôÁôÂõÁôÁõÁõÁôÁôÂôÁõÁôÁô ªØb|'1'1Sj ¢Î·èx˜6D)41>ÁõÂôÁôÂõÁõÂõÀñ¿ñÁôÂôÂõ»ët”'1'1 ˆ® ‹°J^'1K` ¡Ì ¶'1'1 Œ°ÁõÁôÁõÁôÂõÁôÁôÁõÁô £Îe¯Ý¹ê¬Ùµä §Ò-9'1c~¸é †ª-9EW —¾³ä=N'1Nb¼íÁõÁôÂõÁôÁõÂõÂõÁôÂôÂõÁôÂôÁôÁôÀó¢=N'1l‰ œÅ¶å¸è šÃVm'1>O œÅÁòÁôÁôÂõÁõÁõÂôÁôÁôÁôÁõÁôÂôÁôÁõÂôÁõÁôÁõÂôÂôÁôÁõÁôÁôÂôÁôÁôÁôÂôÂôÁõÁôÁôÁõÁôÁõÂõ¼ïy™Tk7F'1'1'1'1'1'1'1'1)4s‘³âÁôÂôÁôÂôÁôÁõÂõÂõÂôÁôÂõÁõÂôÁôÁôÂôÁôÁôµå‚¤+7'1'1>O •¾Áõ ©ÖlŠ9H+7ÁõÂõÁõÂõÂôÁõÁôÁõÁõÁõÀó §ÕVm'1+7 ŸË®Ýb|'1=N ¡d€'1&1 žÉÁôÁõÁõÁõÁõÁôÂõÁôÂõ ¶e€¬Û ŸËi…z›lŠ'1'1l‰ £Îs‘'1Vn ¡Ì©×)4'1i…ÀóÂõÁôÁôÁôÁõÁõÁõÁõÁõÂôÂõÁôÁôÁô»îXp+7'1'1'1'1'1'1[t ¬Ù …¨'1'1 –¿ÂõÁôÁõÁõÂôÂõÁôÁõÁõ½î¾ðÁõÁõÁôÁô £Ð'1'1r‘·æ~ /;`z ¥Ð®Ü1>'1d¾ñÁôÁôÁôÁõÁõÂôÂõÁôÂõÁôÁôÂôÁôÂôÁô¶æyšFY'1'1'1'11>Nd†ª¶çÂôÁôÁõÂôÁôÁôÂõÁôÂôÂôÁôÁôÁõÁôÁõÁõÁôÁõÂõÁõÂõÁôÁôÁô¾ï·ç²áÁõÁôÂôÁôÂôÂôÂõÁõÁõÁôÂôÁôÂõ½ð°Þ ƒ¦FY)4'1'1'1'1'1=N œÅÀñÁôÁôÁõÁôÂõÁõÁõÂõÁôÁôÂôÁõ©Õn‹'1'1'1'1q»ëÀó³â ™Á ‡¬ Š® ©ÖÀñÁõÂôÁõÂôÂõÂôÂôÁôÁô¿ð œÄ¹êÀò²â ©Õ šÄK`4B7FgƒEW)4)4`z²âkˆ'1'1 ¨ÔÁôÁôÁõÁõÁôÂôÁôÁôÂô žÈ ©ÖÁõÁôÂôÂô ‘·'1'1 ‹¯°àr'1_y §Ó ¡Ë'1'1w—ÁôÂõÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂôÂôÁô¼î ²=N)4:IlˆnŒUm6D'1CV ”»½ïÂôÁôÂõÂôÂôÁôÂôÁõÁôÁôÁôÁõÁôÁôÁôÁôÂôÁõÁôÂõÂõÁôÁõÁôÁôÁôÂôÁõÂõÂõÂôÂôÁôÂõÁõÂôÁôÁô´ä Ž´a{6D'1'1'1'1'1'1'1/;l‰´äÂôÁôÁõÁôÂõÁôÁõÂôÁôÁôÂô ª×s“+7'1'1'1'1[t §ÔÁõÀó½ð¼îÁóÂôÁôÂôÁôÂôÂôÁôÂôÁõÁõÂôÂôÀòÂõÂôÂôÀó ª×9H)4Mc ¡Ìx˜1>/;j‡´ãNd'1=N´äÁôÁôÁôÁõÂôÁôÂôÁôÂõmŠ Œ±ºë ª× ©Õ²áu”'1'1 žÉ ©Õb}'1p°ß ³'1'1 Ž´ÁôÂõÂôÁõÂõÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁôÁôÂõ ®ÜUm'1La Œ±±ß¾ï´ä Н9G)4^w´ãÁôÂôÂôÂôÁõÁôÁôÁôÁõÂôÁôÁôÂõÁôÁôÁôÁôÁõÁôÁôÂôÂôÂôÂôÁôÁõÁôÂõÂôÁôÁôÂôÁôÁõÂôÁõÂôÁô ªØr‘Yr>O)4'1'1'1'1'1'1'1?Q ‹°¼íÂôÁõÁôÂôÁôÁõÁõÀó¿ñ ¢Íj‡7F'1'1'1'1'1/< ‘¸¾ïÂôÁôÂôÁõÁõÁôÁôÂõÁôÂõÂõÁôÂôÁôÁôÁôÂôÁõÂôÁõ¸è ‹°'1'1b}²â Ç7F+7Od{1>)4Zs¼ïÁõÂôÂôÂõÁõÁôÁõÁõ½îXp ‹±¸êpŽes’DW'1+7 ‘¸ Œ²La'1}žµçv•'1'1 ¡ËÁôÂôÂõÁôÁôÂôÂôÂôÁôÁõÁôÁôÂôÁôÁõ œÅ-9'1x˜¹ëÂôÁõÁõ²âw—'1K` œÆÁôÂôÁôÂõÂôÂôÂôÁôÁõÂôÁõÁõÁôÁôÁôÂõÁõ¿ò»ì ¨Ô ™Â ŸÊ®ÜºëÀóÂôÁôÁôÂôÂõÁôÂôÂôÁõÁôÂôÁôÁõÁõÂô½ï¶æª× ™Â ƒ¦j‡Oe7F'1'1'1J^ ”»½îÁôÂôÂõÁõÁô¿ñ¬Û „¦Ul/;'1'1'1'1'1'1)4b}°ÞÁôÁõÁôÁõÂõÁõÁõÂõÁõÂôÂôÂõÂõÂõÂõÁôÂôÁôÂôÁõ £Î^x'1'1d ­Û®Üc~+7-92@'1DW ‰®ÂõÁôÁõÂôÁôÁôÁôÁõÂô³ãOd –¿´å:J'1'1'1'1+7VmSi1>/<|ž¶ç[t'13@°ßÁôÁôÁôÁõÁôÂôÁôÁôÂõÁôÁõÁõÁôÁôÁô „¨'1'1 •½µå £Ï ©Öºë¿ð ‹±'1:J ‘¸ÂôÂôÁõÁôÂõÁôÂôÂôÁôÂõÁõÂõÂõÁõÁôÁô½ï ¦ÒpYqFY4BCVpŽ  Ì¾ñÂôÂõÂôÁôÂôÁôÁõÂõÁôÁôÂõÂôÁôÁõÁõÁôÂõÁôÁôÀô¼î³â ¥Ð ’¹|c}Wn ¤ÐÂõÁõÁôÁõÁõµçd€FY'1'1'1'1'1'1'1'1'14B …¨»íÂôÂôÁõÂôÂôÁôÂõÂôÁôÂõÂôÁõÂôÂôÂõÂôÂôÂõµäx™-9'1'1Nb ¥ÏÀó œÆWo'1'1Od ‡ª³ãÂôÁõÁôÁôÁôÁõÁôÁôÂô©ÖlŠ «Ùµå{kˆSi+7)4'1'1'1'17F|´ãBT'1J_»ëÁôÂõÂõÂõÁõÂõÁôÂôÀó·çÀòÁõÁôÁôÁôl‰'1'0 §Ó £ÍUl'1}Ÿ¶æ¢'1'1 ›ÅÁõÁõÁôÁõÂôÁôÁôÂôÂõÂôÂôÂõÁõÂôÂô¼ï žÈSj/;'1'1'1'11>Wo ”½½ðÂõÁôÂôÁôÂôÂõÁôÂôÁôÂôÁôÂõÁõÁôÁõÂôÁôÂõÁôÁôÁôÁôÂôÁô¿ò¹ê¾ïÁôÂôÁôÁõÂôÁõ¼î´ã§Ó •¼~ dI]2@'1'1'1'1H\ ‘¸½îÂõÁôÂôÂôÁõÁõÁõÁõÂõÁõÁôÂôÁôÁôÂõÁô¼í †«DX'1'1'11> ›Ä¿òÀò°Þ ›Ä “» ¡Ì¸êÁôÂõÁõÁôÂôÂõÂôÂõÂõÁô²â ª×Áó¿ð³ã «Ù „¨2@2?Ypj†9H'1=N ˆ­ «Ø-8'1e€¿óÁôÁõÁôÁõÁõÁôÂôÂô»ì ˆ­¹ëÁõÁôÁô¾ðRh'1:J³â —ÀGZ+7 „¨·égƒ'1)4ª×ÂôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÂôÂôÂôÂõÁõÂôÁõÂõ ¦Óg„'1-9`y€£yšYr6D)4^x §ÒÁôÂõÁõÁôÁõÁôÁôÂôÁõÁôÂõÁôÂôÂõÁôÁôÁõÁôÁôÁõÂõÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÂõÂõÁôÁõÁôÁõÂõÁõÂõÂõÁó»ì°Þ ¡Ë ³u•[tCVPe •¼ÁõÂõÂõÂõÁôÁôÂôÂôÂõÂôÁôÁôÁõÁõÁôºì µCV)4'1'1'1-9x˜ºêÂôÀó¾ðÁóÁôÂôÂõÁôÁôÂõÂôÂôÂôÂõÁõÁõÁôÂõÂôÂôÁõ»ì ¢'1'1 †© žÊ_z'1CV ”¼ ™Â'1'1~ ÂõÂôÂõÁôÁôÁôÁôÁôÁõ¬ÙTk ¥Ð¹é Å ¦Ò ¢Í7F'1Si·é ³7F;L ··çK`'1>O¶çÂôÁõÂõÁõÁõÁôÂõÂôÁõÂôÁôÁôÁôÁôÁô„¨:J'1w˜ §Òºí¿ò¬Úq+7-9 ‰¬½íÁõÂõÁôÁôÁôÂõÂôÁôÁôÁõÁôÂôÂõÂôÂôÁôÁõÁôÀôÀôÁôÂôÁôÁôÂõÁôÁôÁõÂõÁõÂõÂôÁõÁõÁõÂõÁõÂõÂõÂôÂõÂôÁô¿ð¸é «Ù­ÜÂõÁôÂõÁõÂõÂôÁõÁôÂôÁôÁôÂôÁô½ï²á „¨FY'1'1'1'1'1'1Pe ªØÁôÁõÂõÁõÁõÂõÂôÂõÁôÁôÁõÁôÂôÁôÁõÂõÂôÂõÂôÁõÁõ §Ó^w'1'1 “ºµåx™'11>`z[t'1-9 •¾ÂôÂôÂôÂõÁôÁôÁõÁõÂô ›ÄZs ¦Ò ¥ÏNba{`z'1'1Vn •½q'1K` šÃ°Þ4B'1Yq¾ïÁôÁõÁôÂôÁôÂõÂôÁõÁôÁôÂôÁõÂôÁô¾ña|)41> §Ó¿òÂôÁôÁõ £ÏTk'1mŒ²âÁôÁõÂôÁõÁôÁôÂôÂôÁôÂôÁõÂôÂôÂôÁôÁôÀó»ì¯Ý –¾ Œ² ˜Á ª×¹êÁòÂõÁôÁôÁôÁõÁõÂõÁõÁõÁõÂôÁõÁôÂôÂôÁôÁõÁõÁôÁõÁôÁôÁôÁõÁôÂôÂôÂôÂõÂõÁõÁôÂõÂô³ã ”¼d€:J'1'1'1'1'1'1'17F£¼îÁõÁôÂõÁôÁôÂôÂõÂôÂõÂõÂõÂõÁôÁôÁõÁõÁôÂôÂô½ð}Ÿ6Fp ¦Ó¾ïÁôÂõÂõÂõÁôÂôÁõÂõÂõ „¦ “¼¹ë  Ê} qFY+7)4+7'1'1'1Qg £Î ‘¹'1'1 аÁôÁôÁôÂõÁõÁõÂôÁôÁôºì¶çÁôÁôÁõÁõ ¬Ú-9'1b}·é …¨'1CV —Á´ã=N'1Rh¼íÁõÂôÂõÂôÁôÁôÂôÁôÁõÁõÁôÁôÂõÁôÂô²âs’:J)4'1'1'1'11>d~¨ÕÀóÂõÂõÁõÂôÂõÁõÁôÁôÁõÂôÁõÀò½í«Ù ¤Ð­Û¸é¾òÂõÂõÂõÁõÁôÁôÂôÁõÁõÁõÂõÁõÁôÁõÂô¾ñ¸é ­Ú ›Å †ªnŒSj:J'1'1'1'1`y ¤Ï¿òÂôÁôÂôÁõÁôÁõÂôÂôÁôÂôÁõÂôÂôÂôÁõÀò §Õb|'1'1'1'1[t±ßÁõ¾ð ®Ü ¡Ì ¢Î²àÀóÁõÂôÁõÁôÁõÁõÁõÂõÂôÁó «Ø½îÁô¼î¶å ©ÖYr2?6Dyš[t/;'1Xp ¬Ûz›'1'1 žÉÁôÂôÁôÁôÂõÂôÂôÂôÂõ Æ —¾¿ñ¿òÀôÁô Æ'1'1}ž´åyš'1Vn ¡Ì ©×'1'1g„ÁóÁôÂôÂôÁõÁôÂôÁôÂôÁôÁôÁôÂõÁôÁô¾ð†ª=N+7DW£ ‘¸€¢Yq/<2@v–·çÁôÁõÂõÂõÁõÂôÁôÁõÂôÂô½ï ¦Òx˜b~J_=NUm¤ ¬ÚÁõÂôÂõÂõÂõÁõÂõÂôÂôÁõÁõÁôÂõÁõÁõÁôÂõÁôÁõÂõ¼î´å §Ó ”¼~¡e€Od]w±ßÁõÂõÂôÁõÂôÂõÂõÁõÂôÂõÂõÂôÁõÁõÀò ¥Ðj‡'1'1'1'1'1DX –¾ÂõÁôÁó¿ñÂõÁõÁõÂõÂôÁõÁõÂôÁõÁôÁôÂõÂôÂôÁõÁôÁõÀó­ÚDW'1?Q ¨Ô ´'1'1'1'1'1'1x™¸èÁõÂôÁõÂõÁõÁõÂôÁôÁôÂõÁôÁõÂôÁôÁõÁõÂõÁôÁõÁõ¹ê ‹°-9'1Rg ¬Ú «ÚK`)4:J`{3@+7Tk¹êÁôÂõÂôÁôÁôÁôÁõÂõ¿òc~ ‚¥¸énŒH\[sBT'1'1{ „¦Nd'1r‘³â „§'1'1 –¿ÂôÁõÂõÁôÂôÁõÂõÂôÂõÁôÂõÁôÁôÁôÁô ¤Ñ-9'1nŒ»ìÂõÂôÂô¼í Ž´+7=N ‹°ÂôÂõÁõÁõÂôÂôÂõÁõÂõ £Íb|'1)4^wr‘dCV)4-9r’³âÁõÁõÂôÁôÁôÁõÂôÂõÂôÁõÁôÁôÂôÂôÁôÁôÁôÂõÁõÁõÂõÂõÁôÁõÁõÁõÂôÂôÁôÁôÂôÂôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÀó œÅs“DW-9'1'1'1'1'1'1'1J_ ÇÀóÁõÁôÂôÂôÂõÂôÁôÂôÁôÁôÂôÂõÂõÂôÁôÂõÁôÁôÁô ¥ÑWo'1'1Sj  Ë¸é¤:J'1-9'1FY ³ÁóÁõÁõÁôÁõÁôÁõÂõÁõ¹êRg “¹¸èUl'1'1'1'1'1 ‚¥ÂôÂôÂôÁôÁôÁôÂõÂôÁòx˜7F)4x™ ¦Òºë»î ¢Ì\u'1:J ™ÂÀñÂôÂõÂôÂôÁôÂõÂôÁôÁõÁôÂôÂôÂôÁôÁôÁõÁõÂõÂôÂõÁôÂõÂõÁõÂõÁõÁôÂôÂõÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁõÁõ¼ï †ªf‚K`2@'1'1'1'1'1'1'1'1kˆ°ÞÁôÂõÂôÁõÂôÁôÁôÂôÂõÁõÂõÂõÂõÁôÂõÁõÁõÁõ°ßyš'1'1'19H •½Âô ¯ÜzœK`:J]v ’º·èÁôÁôÁôÁôÂôÁôÂôÂõÂô³äz›­Üºë ’¹„¨o4B+7-91>'1'11>qµåQf'1;L´åÁôÂôÂôÁôÂõÂôÁôÁôÁô®Ü¼îÁôÂôÁôÁôzœ'1'1 žÈ ¨Õ`y'1n‹±Þ ´'1'1 µÁôÂôÂôÂôÂôÂõÁõÂôºëQg)4AS¬ÚÀôÂôÁô½ï –½BT)4 ºêÁõÁôÁõÁôÁôÁõÂôÂôÂõÁõÂôÁôÂôÂôÂôÁõÀô½ð°Þ Æ šÃ¦Òµä¿ðÂõÁôÁõÁôÂõÂõÁõÂõÁôÁôÁôÁôÂõÁõÁôÀòºí±à ¡Ì ´w—]wBT+7'1'1+7u•³âÁôÂôÁõÁõÂõÁôÁôÂôÁôÁõÁõÂõÂôÁõÂôÂõºê€¢AS'1'1'1'1 ‡«ºëÁõ¼î®ÜªÙ°Þ»íÁôÁõÂõÁôÁôÂôÁôÁõÂõÁõ»ì±áÁõÁõ¼ï·ç –½1>1=Yr‚¤J_'19H~Ÿ°ß7F'1Um½ïÁõÁõÂôÁõÁôÁôÁôÂô½ðw˜ ­Ü¿ò¼ï¿ò¿òa{'1-9 ¬Ú žÉQg'1}Ÿµæw–'1'1 ¡ÌÁôÁõÂõÁõÁôÁôÁôÁô°Þ1>'1\u¹ê©Ô ¤Î³â½ï°Ý@Q-9e€¼ìÂôÁôÁôÁõÂôÁõÁõÁôÂõÁõÂõÂôÁõÁõÂôÁõ±á…¨_yNb9H7F[t ³µåÁõÁôÂôÂôÂõÁõÁôÂôÁõÁôÂôÂõÁôÂõÁôÁôÂõÂôÁôÂô¾ñ¹é¬Ú ›Æ ˆ«oYq|žÁòÁõÁôÁõÂôÁôÂõÁõÁõÂõÁôÁôÁôÂôÁó¶æ‚¦BT'1'1'1'1)4\v±àÁõÁõÁóÀóÂõÁõÂôÁõÂôÁôÂõÁôÁõÁôÁôÂôÁõÂôÂõÂõÂô¹ê ˆ¬'1'1}Ÿ ¬Ûv—'1:J ¤ Å'1'1oÀóÂôÁôÁôÂõÁõÂõÁõÁõ³ãOd ›Ä¸é Œ³ “» —¿?Q'1BT²à ’¹?Q3@ Н¹è[t'13@°ÞÂôÁô¹ë¼îÂõÂôÂôÂô  Ê'1'1w˜¶åz›'1Xp £Ï ¬Ú-9'1hƒÀòÁôÁõÂõÂôÁôÁõÂôÁôÁõÁôÂôÂõÂõÂõÁó²àm‹;L'1'1'1'1+7ASyš´âÂôÁôÂôÁôÁõÂôÁõÁôÂôÁôÂõÁôÁôÂôÁôÁôÂõÁôÁôÁôÂôÂôÂôÁôÁõ½ï¹êÂôÁôÂõÂôÁôÁôÂõÁôÁõÁõÁõÁôÀóºë §Ów˜:J)4'1'1'1'1'1=N –¾¿òÁôÁõÂõÂõÂôÁôÁõÁôÁôÂõÁõÁôÂõÂôÂôÁôÁõÁôÁôÁô ¥Ðb}'1'1 ƒ¦·è ²2@)4EXLa'14B ³ÁôÁôÂôÂôÁôÁôÁôÂôÁô ¥ÒSj ¡Êª×6DDWNb)4'1CV …¨k‡-9?Q ‘·´åBT'1I]ºìÂôÁô —¿ ¦ÑÂõÀóÁôÁõ ²'1'1 ¶¯ÝnŒ'1d~©× žÇ'1'1|ÂôÁõÁôÁõÁõÂôÂôÁôÁõÂõÁôÂõÁôÁôÂõ¹ê„§6D+7EWzœ‚¥jˆDW)4>O Œ°¼ïÁõÂôÂôÂõÁõÁôÂôÂõÁõÂõÁôÂôÂôÁôÂôÁôÂõÁõÂôÂôÁôÁôÁôÁôÁõÂôÁõÁôÁõÁõÂõÂõÁõÁôÂôÂôÁôÁô¯Ü Si+7'1'1'1'1'1'1'1-9e°ßÁôÂôÁõÁõÁôÁõÁõÁôÂõÂôÁôÂôÁôÁõÁôÂõÂôÁôÂô½ïzš:J'1'1v•µæ¬Ùi…+7'1+7'1s‘­ÜÂôÁõÂôÁõÁõÁôÁôÁõÂô “¹e ­Ú ŸË7F-9'1'1'1)47F6D'1FY ’¹ «Ù-9'1dÀòÂôÁógƒ ‹¯ºë £Ï ¡Ì«ØlŠ'1'1 ¡Ì§Ó_x'1r‘±á ‰®'1'1 “¹ÁõÁõÂôÂôÂôÁõÂõÁõÁôÂôÂõÂõÁõÂôÁôªÙNc'1Tk ˜¿¶æÀò¹ê ’¸>O)4[t°àÁóÁõÁõÂõÂôÁõÂôÁôÁõÁôÂõÁôÂõÁõÁõÁõÁôÁôÁôÀóÁôÁõÁõÂõÂôÁôÂôÁôÁõÂôÂõÂõÁôÁôÁõÁõÂõÂõ°Þ †ªoTk:J'1'1'1'1'1'1'1O'1Oe¼íÁôÂõÁõÂôÂõÂõÂõÁôÀó²àÀòÁôÁôÂôÁòg‚'1)3ªØ  ËPg'1{¶å{œ'1'1 žÉÁõÁõÂõÁõÂõÂôÁôÂõÂõÁõÁôÂõÂõÁõÂô»ë –¿H\+7)4'1'1'1)4J_ ±¼îÂõÂõÁôÁôÂõÂôÂôÂôÁôÁôÂôÁõÁõÂôÁõÂôÁôÁôÁõÂõÁôÁõÂõÂôÁõ¿ñÀóÁôÂõÁôÁôÂõÁôÁõÂõÁôÁõÁôÁô¾ð ­Û Œ°Um)4'1'1'1'1'1'1_z ªØÁôÁôÁôÁõÂôÁôÁôÁõÂõÁôÁôÁôÁôÂôÁôÂôÁôÁõÁôÁôºì ˆ­4B'1BT ¢Î¶åc~+7/;H\1>+7Tk´äÁõÁôµå±ßÂõÀò¹ê²à †ª/<1=b|s’=N'1?Q ‹±©Ô)3'1k‡ÁóÂôÁõÁôÂõÂõÂôÁõÁõ¹é¢·çÀóÀóÂô»îLa'1>O´ã •½CV/;‡«¸èa{'1-9­ÛÁôÂõÁõÁõÂõÁõÁôÂôÁõÁõÁõÁõÁôÂõÁõ ¢Í`z'16Dkˆ ¶ Œ±lŠ@Q)4Vm ¡ÌÁôÂõÁõÂôÂôÂõÂôÂõÂôÂôÁôÁõÂôÂôÁôÂôÂôÂôÁõÁõÁôÁôÁôÁôÁôÂôÁôÁõÁôÁõÂôÁôÁôÂôÁôÂôÂôÁôÀó Œ±_y2@'1'1'1'1'1'1'1'16D …ª¹êÁõÂôÁõÁôÂõÁôÁôÁõÁôÁõÁõÁôÁõÁôÂôÂôÂôÁõ¿ó§ÔOe'1'1CV “¹½ï ›ÅPe'1'1-9J^ –½¾ñÁôÂôÁôÁôÂõÁõÂõ¹ézœ'1'1 ‹± ¥Ïd~'1BT ”º ”»'1'1 ƒ¦ÂôÁôÁôÂõÁõÂôÂõÂõÂô©ÖTk ¥Ñ¶æ “º žÇ ™Á2@'1Wo·æ Н2@?Q “ºµæGZ'1EW¹éÁôÁôÁôÂõÂõÁôÁôÁôÁôÁõÁõÂõÂôÁôÂõ}Ÿ6D'1 ¥ ¯Ü½ïÀó²áx™1>+7†ª»ëÂôÁôÂõÁôÁôÁôÁôÁôÂõÁôÁõÂõÁôÁõÂõÂôÂôÂõÀò¾ñÀôÂôÁõÁõÁôÁôÂõÂôÁõÂõÁôÁôÁõÁõÁõÂõÁôÀó ¦Ó ´x™^wCV-9'1'1'1'1'1'1Pg ™Ã½îÂõÁôÁõÂõÁõÁôÁõÂôÁôÁõÂôÂôÂõÁõÁôÂôÁõ ®Üw—'1'1'1-9 ƒ¦¿òºë ›Åu•_ym‹ ȼìÂôÁôÂõÂõÂôÂõÂôÁõ ¡ËWo'1'1 “º¶çyš+7-9SjNd'14B šÄÂôÂõÁõÁõÂõÂõÂôÁõÁõ —À^x©Ö  Ê>OSjTk'1'1Um ³i†'1Mc ›Å­Ü1>'1_x¾òÂõÂôÂõÂõÂôÂôÂõÂõÁôÂõÁõÁõÁôÁõ½ï[t)46D ­ÙÀóÂôÂôÂõ §ÕUm'1jˆ³âÂôÁõÂõÁõÂôÁôÂôÂôÂôÂôÂôÁõÂôÂôÁõÂõÀô·ç §Ó ‹±| ˆ« Dzâ¾ñÁõÁôÁõÂôÁôÁôÂôÁôÁõÁôÁõÁõÁõÂõÁõÁõ¾ñ¸ê¬Ú œÇ ˆ¬oUlO'1'1'1'1'1BT £ÐÁóÂôÂôÂôÁôÁõÁôÁôÁôÂôÂõÁõÂõ¼ì ™Á;L'1'1-9h…»í¼í ’¹^wASDW ~  ®ÜÀòÁõÁôÂõÁõÂõÂõÂôÁôÂõ ˆ¬ œÇ¼í £Ð ‰®~ŸK`-9)44B)4'1'1Ri ¦Ñ Œ³'1'1 µÂôÂôÂôÁôÁôÂõÂôÁôÁõ·æ²âÁôÁõÁôÂõ ©×)4'1i„·ç ƒ¦'1CV ™Á²á9H'1Vn¼ïÁõÂõÂôÂõÁõÂõÁõÂõÁôÁõÁõÁôÁõÂôÁô ­Ûi…2@)41>'1'1'1'1Xp ¤ÏÀòÁõÁôÂôÁôÂõÂõÂôÁõÁôÁôÁôÁõÂôÂôÁôÂõÁõÂôÁõÁõÁôÂôÁôÁõÁôÁóÂõÂõÁôÁõÂôÁôÂôÂôÂôÁõÁôÁõÁò·ç ˜Àj†4B'1'1'1'1'1'1/<|ºìÁõÂõÁôÁõÁôÁôÂôÁôÂôÂõÂõ¾ð ¡ËUl'1'1'1'1[t®ÛÂôÀô´ã «×­Ü·æÁôÂôÂõÂôÁõÂõÂõÁôÂôÂõÁô°Þ¾ñÂô¿òºë ­ÛVo1=9Hƒ¥b|1>'1Zs¯Ýt“'1'1 ¢ÍÂôÂõÂõÁõÁõÂôÂõÁôÁõ –½ ‘¸¾ï¾ï¾ðÂô ™Â'1'1 ‚¥´ãv—'1Yr £Ð §Ò'1'1n‹ÁõÁõÂõÂõÁôÂõÂôÁõÂõÁôÂõÂôÁôÁõÁõ½í~ 7F-9Rg Œ±  Ê ‘¸g„3@/<lеæÁõÁôÁôÁôÁôÂõÂõÁõÂôÂôÁõÁõÁõÂôÁõÁôÁõÂôÁõÁôÂôÂôÂôÁôÂôÁõÂõÂôÂõÁôÂõÂõÁõÂõÂôÁôÁôÁô°ßgƒBT'1'1'1'1'1'1'1'1)4K` œÆÀóÂõÂôÂôÁõÁôÂôÁõÂõÂô½í ›Æ_y'1'1'1'1'1>O ’ºÀóÁõÁôÁòÁõÂõÂôÂôÂôÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂõÁõÁôÂõÂõÂõ¿ò ¨Ô>O'1EX¬Ú ”¼O'1)4'1Pg —¾ÀôÂôÂõÂõÂôÂõÁôÁôÂõ·éQg —¿¸èYr4B'1'1'1'11>7F+7+7q´åe'1+7¬ÙÂõÁôÂõÂõÁôÁõÂôÂõÁõÂõÁõÁôÁôÂôÂõ ³'1'1 Ž´±ß‚¤t” ›Ã¹ê ™Â'1-9 „¨ÂôÂõÁôÁôÂõÁôÁõÂõÁôÁôÂôÁõÁôÂôÁõÁô¸é ´Sj1>1>+7-9Mb¥±àÀóÁôÂôÂôÁõÂõÁõÁôÁôÂôÁôÁõÁôÁõÂôÁôÂõÁôÁõÂõÁõÁô¿ò¹ê­Û Ç ‡« £ÎÂõÂôÂõÂôÁõÂõ ”¼{›a|GZ/;'1'1'1'1'1'1)4d ª×ÀñÁõÂôÂôÁõÁõÁôÁõÂõÁõÂõÂõÂôÂôÁõÂõÂõÁô ¬ÙpŽ'1'1'16D –½Âõ²â Š®_zLakˆ œÇºëÂôÂôÂõÁõÂôÁõÂôÁõÁõ³ã …¨³â»ì ™Â ޵x˜6D/;2@=N)4'13@s’´åK_'1AS·èÂôÁôÂôÁõÂõÁôÂôÁõÁô§Ô¼íÁõÁôÁôÁõu”'1'1 ¡Í §Ò^x'1p±á ‰®'1'1 “»ÁõÁôÂõÂôÁõÁôÂôÁõÁôÂôÁôÁõÂõÂôÁô¸é ’¹>O'14B;L-9'1'1/<pŽ´äÁõÂôÁôÂôÂõÁõÁõÁôÂôÁôÁôÁôÁõÂôÁôÁôÁôÁõÂôÂôÁôÁôÁôÁõÁôÂõÂõÂôÂôÁôÁõÁôÂõÂôÁõ¿ò¹ê¯Ý ŸÊ ‹°r‘Xp>O)4'1'1k‰­ÜÀóÁõÂõÂôÂõÂôÂõÁôÂõÂõÁõÂõÂôÂõÂôÂô´åu•9H'1'1'1'1 „¨¹êÂô½ð´ã´â·è½ðÁõÁôÂõÂõÂôÁôÂôÁõÁôÂô¾ï¶çÂõÁõÀó»ë —¾-9/;a{ ˆ®Oe'1:J¤¯Ý3?'1[t¾ïÂõÁõÁôÂôÁôÁôÁõÂô»ín‹©Ö¿ñ¸ê¼î¾ï[t'13@¯Ý œÅNb'1€£·çq'1'1 ¤ÐÁõÁôÂõÂôÁôÂôÁôÁôÂôÂôÁõÂõÂõÁôÂô £ÏZs'1EXw˜ £Í ©Ö ¶[t'1=N ‹°¿óÂôÁôÁôÁõÂôÂõÁõÁõÁôÂõÂôÁõÂôÁôÂôÂõÁõÁôÂôÁôÂõÂõÁôÁôÁõÂôÂôÁôÁõÂôÁôÁôÂôÂõÂõÂõÁõÂõÂôÁõ¾ð·ç ©Ö ˜Â ƒ¦jˆ¤ÀóÁõÁõÁõÂõÂôÂõÁõÁôÂôÂõÁôÂõÂõÁô¯ßv—'1 „§´äÀòÂôºí ’¹GZ'1p²âÂôÂõÁôÂôÂõÁõÁôÂôÁõÂôÁôÁôÁõÁôÁõÁôÁõÂô¿ñ·è¸è¾ïÁôÁôÁôÁôÂõÂôÁõÁõÁôÁôÂõÂõÂôÂõÂõÁôÁôÂõÂôÁôÂôÁõÁôÁó¾ñÂõÁõÂôÁôÂõÁõÁõÂõÂôÂõÁôÂõÁó·æ œÆlŠ1>'1'1'1'1'1'1 ~Ÿ±àÂôÁõÂôÁôÂôÁôÁõÂôÁô µl‰°Ý  ÊH\:J)4'1'1'1-9/;'1GZ “¼ ¨Ö)4'1j†ÀôÂõÂôÂôÁõÁôÁôÂõÂõÁôÀôÁôÂôÂôÁõ»íK`'1>Oµä —Àa|p £Ïºì`z'1BT¯ÝÂôÁôÂõÁõÂôÁôÂõÂôÁôÂõÂõÂôÂõÁôÁô¿ò  ËlŠ6D'1+7+74BZr µ·çÁôÂôÂõÂôÂôÁôÁõÁôÂôÂôÁõÁõÁôÁô¾ñÀòÂõÁôÁõÂôÂôÁõÂôÂôÂõÁôÁõÂõÁõÁõÁõÁôÂõ¶æ —À ƒ¦j‡Pe7F'1'1'1'1'1'17F{´ãÀôÁõÁõÁôÁôÂõÁôÂôÁõÁôÂõÂõÁôÁõÁõÂôÁõ¼ì ’¹>O'1'1)4SiµåÀò ªØ …©h„_z ޳³â¿óÂôÁõÁôÁôÂôÂõÂõÁôÁô šÄ £Î¾ï±á ›Å ’¹`{1>-9H\=N)4'1J^ Ç ™Á'0'1 ‚¥ÁôÂôÁõÁôÁôÁõÂôÂõÁõµæ ¥ÒÁõÁôÂôÁõ²à4B'1Yq·é ‹°2@:J ‘··æFY'1FY¸éÁôÁôÂôÂôÁôÁõÁôÁôÁôÂõÁôÂôÁôÁôÁô §Ôgƒ+7'1H\H\4B'1'1=N ޵»íÁõÁôÁõÁõÁõÁõÂõÁõÂõÂõÂõ½î­Û –¾~Ÿ ~  “» ©×»ìÁôÂõÁôÁôÁôÂõÂõÁôÂõÁõÂôÂõÁôÁõÂôÂõÀó½í´â ¥Ð ’º|b|GZ/<'19H‚¦·èÂõÁõÂôÁõÁõÂõÁõÁõÁôÂôÁôÁôÁõÁõÂõ¼í ÆH\'1'1'1'1GZ žÈÁóÂô»í¶æ»ì¼îÁôÂôÁôÂôÁõÁõÂôÂôÂõÁôÂôºí¿ñÁõÁõÀó¶çf+7/; аz›=N'1Sj ¨Ö ƒ¥'1'1 ˜ÁÂõÁôÂôÂõÁôÂôÁôÂõÂô ™Âx˜¶çºìµä¼í ¡Ë'1'1t”¶æ ~ '1Pf žÈ®Ü/<'1^wÀòÁõÁôÁôÂõÁõÂõÁõÁôÁõÁôÁôÁõÂôÂõ¾ðz›:J+7e€ ˜À±á­Ú ‰­CV'1Pf ©ÖÂôÁôÁõÁôÁõÁõÂõÁôÁôÂô·ç ‘¸Tk9H6D+72@]v “¹ºêÂõÁõÁõÂõÂõÂõÁôÂõÂõÁõÁôÂõÂôÁõÁôÁõÁôÁôÂôÂõÁõÀóºë¯Ý  Ê аt“©×ÁôÂõÁôÂôÂôÂôÂôÂõÁôÁôÁôÂôÂõÂô¸ç •¼Tk'1'1'1'1'1/;|ž¾ïÁôÁôÂôÂôÂôÁôÂõÂôÁõÁôÂõÂõÂôÁõÁõÂôÂôÂõÂõÂôÀó¦ÒI]'17F¨Õ ¦ÒPe'1I] ’¹^w'1*7©ÖÁôÂõÁôÁõÂõÂõÁõÁõÁô ‚¦p²á ›Åx˜ ‡¬mŠ'1'1 ¡¦Ón‹'1a{¨Ô  Ê'1'1x™ÁôÂôÁõÂôÁõÂôÁôÂõÂõÂõÁôÁôÁôÂôÂô·èNd)4GZ §Ô¿òÁôÀò´ä{œ4B4B ‘·½îÂõÁõÁôÁõÁõÁõÁôÁô·è ³=N'11>-9'1'1'1>O …¨¼íÂôÂôÁôÁôÂôÁõÂôÂõÁôÁõÂõÂôÁõÁôÁôÂõÂõÁôÁôÁõÂõÁõÁõÂõÁôÁõÁôÁõÁôÂõÁôÂôÁôÂôÂôÁôÂõÁôÁõ¼î ¥Ð ~ J_'1'1'1'1'1'1'1Zr ¦ÒÂõÁõÂôÁõÁõÂõÂõÁôÁõÂôÁõÁõÂõÁõÂôÂôÂõÂõÁõÂô¹é¤1>'1DX ¡Ì·æh„-9-9@Q-9-9_y¸çÂôÁôÂõÁôÁôÁôÁõÁõÀôjˆ ~Ÿ¶çp'12@1>'1'1^xm‹H\'1gƒ®Ü Œ±'1'1 µÂôÂôÁõÁõÂôÁõÁôÁõÁõÂôÂôÂõÂôÁõÁô ©Ö+7'1gƒ»î·çºëÀòÀó ¢Î4B3@v–½ïÁôÁõÁõÁõÂôÁõÂôÂõ œÄVn'1BTx˜ œÇ œÅ}ŸI]'1Mc œÇÂõÁõÁõÁõÁôÂõÁõÂôÂõÁôÁôÁõÂõÁõÂôÁôÂõÁõÂõÁõÂôÂõÁõÁõÁôÂõÁõÁôÂôÁõÂõÁõÂõÁôÂõÁôÁôÁõÁò¤Si)4'1'1'1'1'1'1'1'11> ~ ·èÂõÁõÂôÁôÁôÂõÂôÂôÂõÁõÂõÁõÁõÁôÁôÂôÂõÁô¿ñ ¡ÌDW'1'1BT ‘·¾ñ ¢ÍVn'1'11>Xp ÈÀóÁõÁôÂôÁôÁôÂôÂôÂô¼î]v ”¼ºêx™Si?Q)4'1'1'1'1)4'1e±áu”'1'1 ¢ÎÂôÁõÂôÂôÂôÂõÁôÁôÂõ¾òÀóÁõÁõÂõÁô ˜Á'1'1‚¥³âyšFYzš°Þ ¥Ð'1)4u•ÁôÁôÁôÂõÂõÂõÁôÂôÂôx˜1>'1 аµãÀñÁô´å€¢7F'1ƒ¦¹êÂõÂõÂôÂõÁôÂõÂõÁõÂôÁõÁôÂôÁôÂôÂõÁõÂõÂõ¾ò»í¾ïÂõÂôÁôÁôÂôÁôÂôÂõÂôÁõÂõÁôÁôÂõÁõÂõÀô²à  Ê Œ²t“Yr@Q)4'1'1'1'1'1H\ ‘¹»ìÂõÁõÁôÂõÁôÁôÁõÂôÁôÂõÁôÂôÁôÁõÂôÁôÂô ¨Ôm‹'1'1'1)4 ƒ¦¾ñ½î ¦Ó …ªs“}Ÿ §Ò½ïÂôÁõÂôÁôÁôÁôÂõÂõÁõ»ì “»¹é¾ñª× ŸË ´@S2?9HYq7F'1-9j‡´åZs'14B±àÂôÁõÁõÂõÁõÂõÁôÂôÂõ ŸÊ³äÁôÁõÁôÂô ƒ¦'1'1 ˜À ¬Ùh„'1i…¬Û •½'1'1 †ªÁôÂôÁôÂõÂôÂôÂôÁõ½ïTk'1:J±ß¾ñÁõÂõÁõ«ØUl'1f‚³ãÂôÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂôÂõÁôÁõÂõÁôÁõÁõÂõ¿ó±ß œÄ€£lˆu” ¶ «Ù½ïÂôÂôÂôÂõÁôÂõÂôÁõÁôÂôÁôÁôÂõÂõÂõÁõÁõ¿ð·çªØ ™Â „¨k‰Pg7F'1Nd ”¼¿ðÂõÂôÂôÂõÂôÁõÁõÂôÁôÁôÂõÁôÂõÂôÁô ­Úq1>'1'1'1'1n‹±ßÂõÀô»ì»ë¿ò¿óÁõÂõÁôÁõÁõÁôÁõÁôÂõÂõÀó½îÁõÂôÁõ¿ñ ¢Î/<+7Zr šÃf‚)44Bv—³á?Q'1K`»ëÂõÁõÁôÁôÁôÁôÁôÁô¾ðe€ šÂ½ï®Ý²â¹éi…'1'1 ©Õ £ÎWo'1xšµã ¡'1'1 ›ÃÁõÂôÂôÁõÁõÁôÂõÁõ´ã9H'1Si·é ”¼n ‡«®Ý¸èK`)4Sj¸èÁôÂõÂõÂõÂõÂôÂõÁôÂõÂõÁõÁõÂôÂôÂõÁó ŸÉn‹9H-9/<)4O'16D ŸË Œ²EX-9…©·èf'1+7 «ÙÁõÂõÁõÁôÁõÁõÁõÁô §Ò'1'1n‹·ç €¤'1GZ šÃ°Þ4B'1Zs¾ñÁõÁõÂõÂõÁõÁõÁôÂõÂõÂõÁõÁôÁôÁõÁó §Ó_y-9)4>O6D'1'1'1Od ŸË¿òÂõÂôÁõÂôÂôÁôÂõÂõÁôÂôÁõÂôÁõÂôÁôÂõÁôÁõÁõÂõÁôÂôÂõÂõÁõÁõÂôÂôÁôÂôÂõÂõÂõÁõÁôÁõÁõÁô¾ñ°ß Œ°]w-9'1'1'1'1'1'1/;u•ºêÂôÁõÂôÁõÁôÁôÂõÁõÁôÂõÂõÂõÁõÁôÂôÂõÁõÂõÁõÁô ŸÉ]v'1'1s“³ã ¢ÍNd'11>6D'1EW ޵ÂõÂôÁôÁôÁôÁôÁôÁôÂô«ÙQg œÆ®Ü'1'1+7'1'12@f‚Yr-99H †ª·æJ^'1AS·çÂõÁôÂôÁôÂô»í»ëÁô ”»'1'1 ‡¬²ás“'1]v ¦Ñ £Ï'1'1r’ÂôÂõÂõÂõÂôÂôÁôÂõÁõÂôÂôÂõÁôÁõÂôºëu•2@1>`z —¾¬Ù ŸÊu”6D+7d´äÁôÁõÂõÂõÂôÂôÁõÂõÂõÂõÁôÁõÁõÂôÁõÂôÂõÂõÂõÁõÁôÂôÁõÁõÁôÂõÁõÂôÂõÂôÁôÂôÂôÂõÁôÂôÂõÁõ®Ü\u=N'1'1'1'1'1'1'1'1'1FY –¾¿óÁõÁôÂõÂôÁõÁôÁõÂõÁôÁõÂôÂõÁôÁõÁôÁôÁõÂõ¶çq1>'1'1^x¯Ý¼î аBT'1'1FY …¨³ãÂôÂõÂôÂôÂôÂôÁôÁõÁô Çk‰ ®Û ­Úi…Zr?Q)4'1'1'1'1'1>O ˆ¬¯Ý4B'1Zs¾ðÂõÁôÁôÁôÁô –½ „§ ‘¸e'1'1 ’º ¥Ðd'1m‹¯Ý ¸'1'1 аÂõÂõÁõÁôÂôÂõÂõÁôÂõÁôÁôÂõÁõÂôÂô¯ÝEY'1Wo ©Õ¿ðÀôÀòªØg‚+7EX ŸÉ¿òÁôÁõÂõÂõÂôÂõÁõÂõÂôÂõÁõÂõÁôÂôÁõÂõÁôÁõºê¶ç»ìÁóÁõÂõÁôÂôÁôÁõÁôÂõÂôÁõÂôÂõÂõÂôÂôÀò´ã ¦Ñ “»}Ÿd~H\1>'1'1'1'1+7]v ¢Í¿òÂõÂõÁôÂõÁôÂõÂôÂôÂôÁôÂôÂôÂõÁõÁôÁô»í ‰­AS'1'1'1>O ©ÔÀò»ì £Ï ‹°‚¤ šÂ·éÁóÂõÁôÁôÁôÁõÁõÂôÁõÂõ ©× ©×¿óºì «Ù £Ïu•2@1=WoXp1>'1CV ”» £Í'0'1t”ÂôÁõÁõÂôÂôÂõ[t-9?Q3@'1'1nŒqBT'1u”´ãz›'1'1 žÈÁõÂôÂõÂõÂõÁõÂõÂôÂõÂõÁôÂôÂõÁõÁô œÆ'1'1{›¾ï½î¿òÂô¾ð ”º'1;L‡¬ÀóÁõÁõÁôÁõÁõÂôÂõÁõÁôÁôÂõÂõÁôÂõÂôÀóºë Æ …¨h…[tn‹ ¶¯Ý¿òÁõÁôÂôÂôÁôÁôÁôÁôÂõÂõÁõÂôÂôÂõÁõÂõÁõ¿óºë¯Ý  Ê ²u”[s?Q4B`z§ÒÂõÁôÁôÂõÁôÁôÂõÁôÂõÁõÂôÂõÂõÁôÂõºë “»@S)4'1'1'17F ‹¯½ðÂõÀñ»ì¿òÀôÂôÁôÂôÂõÂôÂõÂõÁõÁôÁõÂõÁôÀóÂõÂõÂõ»ìt“'1'1 ² ‘¸Nd'1K`  Ê Ž´'1'1 Œ²ÁôÁôÁôÂõÂôÂõb}CV1>'1'1'1'1/;)4-9q¶æ`{'1/<®ÜÁôÁõÁõÂôÂõÂôÂõÂõÂõÁóÁõÁõÁôÂõÁõ ‡¬'1'1 ”»®Üu”^w ޵¸ç –¾'1+7 ‡¬ÂõÁõÁõÂôÂôÁõÁõÁôÂõÂõÁôÂôÂôÂõÁôÀô´ä€£H\'1)4+7-9FYw˜ ©×¿ñÁõÂõÁôÂôÂõÂõÁôÁôÂõÂõÁõÁôÂôÂôÁõÁôÁõÂôÁõÁõÁôÁô¿ñ·çªÙ ™Á ªØÁôÁõÁõÁôÁôÁôÂõÁôÂõÂôÁôÂôÁôÀò²â ‰®I]'1'1'1'1'1)4c~¶æÂõÁõÂõÁôÁõÁôÂõÂôÁôÂõÁôÁõÂôÂôÂõÂôÁôÁôÁõÁõÁô ¥ÐSj'1+7 žÊ±àe'19Ht”\u'1*7  ÊÂôÂôÁôÁõÁõÂô ¢Ì —¿ €¢7F1=:JJ^/;'14Bv•µäFY'1FY¸êÁôÂõÂõÂõÁõÂõÁõÁõÁô  Ë»ìÂõÂôÁõÂôp'1'1 ¥Ð ¥ÏZs'1t“³â „§'1'1 —ÀÂôÁõÂõÂôÁõÁõÁôÂôÁôÁõÁôÂôÂõÂõÁõ·æ Š®6D'1;LNb?Q)4'1)4i…°àÂõÁôÁõÂôÁõÁôÂõÂôÁõÁõÂõÁôÂôÂõÂôÁõÁõÁôÂõÁõÂõÂôÂôÂôÁôÂõÁõÂôÁõÁôÂôÂôÁõÂõÂõÁôÁõÂõÁõ¶ç ™ÂlŠ@Q'1'1'1'1'1'1'1DW ’¹ÀóÁõÁôÁõÁôÂõÁôÁõÁôÁõÂõÂõÂôÂôÂôÁõÂôÁôÂõÁô»í|ž6D'17F •¼ºì„¨=N)44B+7'1f‚´âÂôÁôÂôÁõÁôÂôÂõ¼ï –½'1+7hƒ ¶Um'1;L„¨ ¬Ú/;'1a|¿òÂõÂõÁõÂõÂõÂôÁõÁõ¹êb~ ¦Ò¿ñ²â¸éºêUm'17F²â ™ÃI])4 ƒ¦¸çjˆ'1'1¨ÔÁõÂõÂõÂõÂõÁõÂôÁõÁõÁõÁôÂõÁõÁôÂõ žÈRi'1Pf …¨ª×´ã ›Æe€'17F ‡ª¿ñÂôÂõÁõÂõÁõÁôÂôÁôÁõÂõÂõÁõÁõÂõÁõÁôÁõÁôÂõÂôÁõÁõÂõÁõÂõÂõÁôÁôÂôÂõÁôÁõÁõÁôÁôÂõÁõÂõ ‰¯Oe1>'1'1'1'1'1'1'1'1'1d ªØÂôÂõÁõÁôÂõÂõÁôÁôÂõÂôÁôÁôÁõÁôÂôÁôÁôÂô¼ï  Ê>O'1'16D~Ÿ¾ñ²âr‘4B'16Dh„ ¤Ð¾ñÁôÂôÁôÂôÁõÁôÂõµä{'1'1 …¨²â}Ÿ'16Dv— ˆ¬'1'1{œÂôÁõÁõÂôÁôÂôÂõÁôÂõ¯ÝPe ǵäw—€¤ ƒ§4B'1H\ªÖ ‰®9H9H ¶·èOe'1O'17F9H'1DX ˜ÁÁõÁõÂõÂôÂõÂõÂõÁõÁõ žÉYq ¥Ñ ¤Î'1+76D'1'1@QqZs'1DX ’¹²á7F'1Um½ðÂôÁôÁôÂôÁôÂôÁôÂõÁõÂõÂôÂõÂõÁõ¿ób|'1-9«Ù¸é¸è½ðÁõ·çg„'1Sj ªØÂõÂôÁõÂõÂõÂôÂôÁôÁôÁõÁôÁõÂõÂôÁõÁô½ð ¨Ô †ªnŒSjNdkˆ “»µåÂôÁõÂôÁõÂõÂôÁôÂôÁõÁôÂõÁõÁôÁõÁôÁõÁôÁôÁõ½ï³ä§Ò “¼~Ÿd€I]BTq‘¹éÂôÁôÁõÁôÂôÁõÁõÁôÂôÁõÂõÂôÁôÂõÁó ¥ÒkŠ)4'1'1'1'1Um £ÐÁôÁô¿ñ½ïÂõÂõÂõÁõÂõÂôÁõÂôÁôÁô¶æf‚1>'1)4o޶ç´åw˜1>'1'1@Q ‰­µæÂõÂôÂôÁõÁõÂôÁõÁõÁô ²s’²á ¡ÊXpJ_1>'1'1'1'1)4'1H\ –½ ¥Ò'1'1oÂôÁõÁõÂôÂõÂõÂôÂôÂôÀô¿ñÂõÂõÂôÁõºëFY'1CU¶å “ºOd[t ƹë[s'1BT²àÂôÂõÁôÁõÁõÂõÁõÂõÁôÂôÂõÂõÂõÁôÂô¿ñ ˜¿^x/<'1'1)41>Ndƒ¦²âÀôÂõÁõÂôÂõÂõÁõÂõÁôÁõÂôÂôÂõÂôÂôÂôÁõÁôÁõÂôÁôÁõÂõÀòºì¯Þ ¤Ð½ïÂôÁõÁôÂõÂôÂõÁõÁõÁõÁõÂôÁõÀó»ì ›Äb~2@'1'1'1'1'1-9 ²½ïÂôÂôÁôÂôÁôÁôÁôÁôÁôÁõÁôÁôÂô ˆ¬7F'1'1)4Qf³ã¿ó²â ”ºz›s’ ˜À¸èÁôÂôÂõÁôÂõÂõÂõÂõÂõÂô žÈ«Ù¿ò´ä ¤Ï šÃd€1>/;TkH\+7'1La  Ë ”¼'0'1 ‡¬ÂôÁôÁôÂõÂôÁõÂõÂõÂô³â  ËÁôÁõÂôÂô®Ý1>'1^y¸é ‡¬1>AS “»´äAS'1J_ºìÂõÁõÂôÁõÂôÁôÂôÁõÂõÁõÁõÁôÁõÂõÂõ ¡Ì^w)4'1Vm]wH\/<'17F ˆ¬¹ëÂõÂõÂõÂõÁôÁôÁôÁõÂõÁôÁõÂôÂôÂôÂôÁôÁõÁõÂõÁõÁôÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂôÂôÂõÁõÂõÂõÁôÁõÁôÁôÂõ¿ñ ¥Ñ{›K`-9'1'1'1'1'1'1'1\u­ÛÂôÁõÁôÁôÂôÁôÁôÁõÂôÁõÂõÂôÁô'1'1'1'1'1'1'1'11> }Ÿ¹êÂõÁôÂôÂôÂôÂõÂõÁôÁôÂôÂõÁô'1'1'1'1'1+7yš¼íÂôÂôÂôÁõÂôÂôÂõÂõÂôÁõÂõÂõÂõÂôÂôÁôÁõÂõÂõÂõ¾ò ¢ÍCV'1:J ª×©ÖQg'1DW †ªSj'12@ ­ÙÂõÂõÂõÂôÁõÁôÂõÂõÂõ~Ÿr’³ã “ºlŠ}Ÿc'1'1 ~  ŸÊh„'1dª× ›Å'1'1 ~ŸÂôÂôÁõÁõÂõÂõÁõÁõÂõÁõÁõÁôÁõÂôÁô´åH[)4Nc ®ÛÁôÂõÀô¸è „¦4B4B ³¾ïÁôÂôÁõÁõÁõÁôÂôÂôÂõÂõÂõÂôÁôÁôÁôÂôÂô¿ó³ã ¦Ó ©Öµä¾ðÁôÁõÂõÂôÂôÁôÂõÂôÂõÂôÂôÁõÁôÁõÁõÁó»ë±Þ ¡Ì ³u•[tAS+7'1'1'1AS ‰®»ëÂõÂôÂôÂôÂôÂõÂôÁõÁôÁôÁõ'1'1'1'1'1'1Tk ¢ÍÁôÂõÂôÁôÂõÂôÂôÂõÂõÁõÁõÂôÂõÁõÂõÂõÁõÁõÂõÂõ¶çyš-9'1GZ  Ë¸éo1>+79H)4/<i…¹êÂõÁõÁõÁôÁõÂõÂôÁôÀóe‚¤·èj‡'1'1+7'1'1Vnb~BT'1h„®Ý ˆ¬'1'1 “¼ÂôÁôÁõÂõÂõÁôÁõÂõÁõÂôÁõÂôÁõÁõÂô§Ò'1'1n‹¼í°ß²á¼î¿ó ¤Ð3@2@u•¾òÁõÂõÂõÂôÁõÂôÂôÂõÁõÁôÁõÂõÁôÂõÁõÀô´å аnŒVoASH\o œÆ¼íÁõÁôÁôÂõÁõÂõÂõÁôÁôÁôÂõÂôÂôÁôÁõÁõÁôÁôÁõ¾ñ·é «Ú ›Ä …©m‹SjMb ޵ÂõÁôÁõÁôÂôÂôÁôÁõÁõÂôÂô'1'1'1'1'1'1+7x˜µäÁôÂõÂôÂôÂõÂõÂõÁôÂõÂõÂõÂôÂôÂõÁõÂõÁôÂõ¼ï ™Â;K'1'1?Q ¶¿ó §Ô_y'1'17Fg‚ ¥ÑÀóÁõÂôÂõÁõÁôÂôÂõÂõ¼ía| ™Âºì¢b}Od-9'1'1'1'1'1)4e²âp'1'1 ¥ÑÂõÁõÁôÂõÁõÂõÂôÂôÂõ¼îÀóÁõÂôÁõÂõ •¼'1'1 ‡¬±às‘/;nŒ­Ú ¢Í'1'1x˜ÂôÁõÂôÂõÁôÂõÂõÂõÁôÂôÂõÁõÂõÁôÂõÀó²âoŽ?Q'1'1'1'14BWo ¶ºëÁõÂõÂôÁõÁôÁõÂôÂõÁôÁõÁõÁõÁõÂôÂôÂõÂôÁõÂôÂõÂõÁõÂõÂõ¼î³ã³äÁõÁõÂôÁôÂôÂôÂõÁõÁôÂõÂôUm;L'1'1'1'1'1?Q ˆ­¹éÂôÂôÁôÁôÂôÂôÁõÂõÂôÁôÁõÂõÂôÂõÁôÂõÀô  Ìd'1'1'1'1 ƒ¦¾ð¿ñ¯Ý ”¼ …© ²¬Û¿òÂôÁôÂõÂôÁôÁõÂõÂôÂô»ì œÄ¼í¿ò±ß §Ô “º?Q4B>Oe=N)4/<l‰´äTk'19H´ãÂõÂõÂôÂôÂôÁõÁôÁôÁõ —À±àÂõÁõÁõÁô '1'1 œÄ ª×d'1mŠ®Ü ‘·'1'1 ‹°ÂôÂõÁõÂôÁõÂôÂôÁõÁôÂõÁôÁõÁõÁôÁõ·è „¨3@)4BTmŠj‡Oe1>'1Pe žÇ¿òÁõÁõÁôÁõÁõÂôÁôÂõÂôÁõÂõÂôÂôÂôÂõÁôÂõÁõÁôÂôÂõÁõÁôÂõÂõÁôÁôÂõÂôÂôÂõÁôÁôÁõÁõÂôÁô½ðµæ¨Õ —¿€£gƒLa6DH\ ‰®¾ðÁõÂõÂõÂõÂõÂôÁôÁõÁõÂõÁôÁõÂõÁôÂõ ¥Ñf‚+7'1'1'1'1h…¯ÝÁôÀô¼ï½ïÁóÁõÁõÂôÂõÁõÁôÂõÂõÂõÂôÂôÂõÀóÂõÁõÂõÀò ŸÊ)4'1`{  Ìm‹)46Dxš±ß:J'1Qg»íÁõÁôÁôÂôÂõÂõÂôÁô¾ï]v —¿½î ¨Ó ªÙ²áa|'1+7¬Ù  ÊSj'1{µåz›'1'1 žÈÁôÁôÁõÁôÁôÁõÁõÁôÂõÂõÂõÂõÂõÂôÂõ ¤ÏLa'1Yq ’¹²â½ï°à£/;+7n¸éÁôÁôÁõÂõÁôÂôÁôÁõÂôÁôÂõÁõÁõÂôÁôÂõÁõÁôÂôÂôÁôÂôÂõÁôÂôÁôÁõÁõÂõÁôÂõÁôÂôÂôÂõÁôÁõÂõÂõÁõÁôÂõÀô¼ì²á ¢Î ›ÄÀóÂõÁôÂõÂôÂõÁõÂõÂôÂõÂôÂõÂôÀó½î ›Æa|2@'1'1'1'1'19H ŸÉ¿òÂõÂõÂôÂõÁõÂõÁõÂõÂôÂõÁôÁõÂõÂõÂôÂôÁõÁõÂõÁõ´ä ¡'1'1u•µä ‘¸-9-9Yqx™'1'1oŽÀóÁõÁõÁõÂôÁõÁõÂôÂõ¶æPe •½¶çfi…s’9H'17F ™Ã †ª@Q/< ‡¬¸è_z'1/;®ÜÂôÁôÂôÁõÁôÂôÂõÁõÂõÁõÂôÂõÁõÂôÁõ ‹±)4'1 ˆ®»îÁôÂõÀô ­Úi…'1Yr ¦ÑÂõÂôÂõÂôÁõÁõÂôÁôÁõÁõÂôÁôÂôÂôÁõÂôÂõ¿òºë ¥Ð šÃ ¢Î°ß»íÀôÁõÁôÁõÁõÁôÁõÁôÂôÁõÂôÁôÂõÂõÁôÁõÁõÂõÁôÂôÂôÂõÂõÁôÂõÂõÂôÁõÂôÂôÂõÂôÁõÁõÂõ¾ð ©Ö~ Oe)4'1'1'1'1'1'1-9p·èÂôÁôÂôÂõÁôÁõÂõÂõÁõÂõÁõÁôÁõÂôÂõÁõÂõÁõÂõÂô ™ÂUl'1'1s‘³â ¥ÐXp)4/<1>'1Nb •½ÂõÂõÁõÁôÁõÂõÂôÁõÁõ¨ÕSj ŸÉ ¬Û'1'1'1'1'11>[sPf+7:J ˆ«µæFY'1FYºêÂôÁõÁôÁõÂôÂôÁôÁôÁôÂôÂôÁõÂõÂõÂôp'1'1 ¤Ð²â ¥Ð®Û¼í¼îz›'1BT  ÉÂôÂôÁõÂõÂõÁõÁôÂôÁôÁôÁôÂôÂõÁõÂôÁôºì ¡ÊmŠWoCV4BJ^x™ §ÔÁôÂõÁôÁõÁôÂôÂõÁôÁõÂôÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂôÂôÁõÂõÂõÁôÂõÂõÂõÁõÁõÁõÁõÂõÂõÁõÁôÂõ®Û\u?Q'1'1'1'1'1'1'1'1'1AS ¶¿òÂôÁõÁõÁõÂôÂõÁõÂõÂôÂôÁôÁôÂõÂôÁõÂôÁõÁô±áh„-9'1'1Yq®Ý½ð ‘·La'1'1Tk ¶·çÁõÂôÁõÁôÁôÁõÁõÂõÁô Çv–°Þ ®Ûv•i…J^)4'1'1'1'1'1?Q Н­Ú1>'1`{¿ñÁôÁõÁôÂôÁõÁôÁõÂõ¿ò¸éÂôÁôÂõÂõ½ðUl'16D±á ˜ÁFY/< ˆ­¹ék‡'13@ ©ÕÁõÁõÁôÁõÁôÂõÂôÁôÂôÁõÂõÂôÂôÁôÂô»í ”»Nc-9'1'1'1'16Da| žÊ¿òÁôÁõÂôÂôÁõÂôÁôÂõÁôÂõÂõÁõÁô´å­Ü³ã»îÀôÂõÁõÁôÂõÁõÁõÁõÂôÁõÁôÂõÂõÂôÂõÁô¼ì²á £Ï ¶y™^yEW-9'1'1'1'1Tk ›Ä¿ñÂõÂõÁôÂôÁôÁõÂõÂõÁôÁõÂôÁõÁôÂôÁôÁó¹é~ :J'1'1'1>O ¦ÑÀò¾ñ ¬Ú ˜Á “º ¤Ï»íÂôÁôÂõÁõÁôÂõÁôÁõÂõÁõ­Ú¯ÝÁô½ï²á ªÖv–1>1=b|b}4B'1FY –¿ žÊ'0'1z›ÂôÁôÁõÁôÁõÁôÁôÂõÁô´ä ޳¾ïÂôÂôÁõ·ç=N'1Nd·ç ´9H9H Ž´·çPe'1-9kˆ ®ÜÂôÁôÁôÁôÁõÁõÁõÁôÂôÁôÁó¶å ¶w—\uK`[t‚¥¨Ö¿ñÂõÁôÁõÂõÂõÂõÁõÂôÁõÂõÂôÂôÁôÂõÁõÂôÁôÁõÀñ¸ê­Ü Ç ‰®qVmASUm  ÌÂõÂôÂôÂõÂôÁôÂõÁõÂõÂõÂôÁôÂõÁôÁô¶ç ˆ¬9H'1'1'1'16D „¨¾ðÂôÀó½ðÀóÂõÁõÂõÂôÂôÂõÁõÂõÂôÂõÂõÁõÁõÂõÁõÁôÁô¸énŒ'1'1 ”» —ÀRi'1K` ¡Ì Š®'1'1 ¸ÂõÂõÂõÂôÂõÂôÂõÁõÂõ žÉ`z ­Ûµå Ç¨Ö šÃ)4'1j†¸è „§)4J^ ™Ã±á7F'1Tk½ïÁõÂõÂôÁõÂõÂõÂõÂôÂôÁõÂõÂôÂõÁõ¿óu•6D)4 ¤ªØ½î¾ð ¦Òc~)46D —¿¿ðÁõÂõÁôÁôÂôÁôÁôÁôÁõ¯ßq‘>O'1'1'1+7>Olˆ ¡Ë¿ñÂõÂõÂõÂôÂõÂõÁõÁõÂõÂõÂõÁõÁôÁõÁôÂõÁôÂõÁôÁõÂôÂôÁõ¾ïµå ¨Ô²âÂôÂôÂõÂõÁôÁõÁôÁõÂõÂõÁõÁôÂõ¾ð¬Ú}ž?Q'1'1'1'1'1'1`z²áÁôÂõÂõÁõÁõÁôÂõÁõÂõÂõÂõÁôÁôÂõÁõÂõÁõÂôÂôÁõÀò ŸÊNc'1/< žÉ²âf‚'16DgƒPf'14B ¤ÏÂôÂõÁôÂôÂõÂõÁõÁõÂõ ‹¯h„¯Ü —¾Oee€Zs'1'1gƒ ”½g„'1Yq £Ï ¦Ò'1'1pÁõÂõÂôÁõÂõÁõÂõÂõÁõÁõÁõÂõÁõÁôÂõ¹ëNd)4BT¯ÞÁõÂõÂôÀñ ›ÄEW)4{›¹éÁôÂôÂõÂôÂôÁõÂõÂôÂõ¢/<'1DX`zTk:J'1)4b}¬ÚÀôÂõÂõÂôÂôÁõÂõÂõÁõÁõÂõÂõÁõÂôÂõÁõÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÁõÁõÂôÂõÂôÂôÂôÂõÁõÂôÂõÁô¯Þ ޵^w7F'1'1'1'1'1'1'1?Q Ž´¿òÂôÁõÂõÂõÁõÂõÁôÂôÁõÂôÁôÁôÂôÁõÁôÂõÂõÁôÂô¸és’3@'1:J ’¹¼í Œ±CV)41>)4)4r¶æÁõÂôÂõÁôÂõÂôÂõÂôÂôr{›¶æ}ž'1'1'1'1'1=NPe=N'1\u §Ô ”¼'1'1 ‡«ÂõÁõÁõÂõÁõÁõÂôÂõÁõÂõÂôÂõÁôÁõÂõ®Ý/;'1^x¹ê ¡Í —ÀªØ»í°ß@Q-9b}¼íÁôÁõÁõÁôÁôÁõÂôÂôÁõJ_'1\u ‘¸²á¹ê ¥ÒlŠ'13@„¦½ïÁõÂõÂõÁõÂôÁõÂôÂôÂõÂõÂôÂõÂõÂôÂõÂôÂõÂôÁõÂõÂôÁõÂõÁõÂôÁõÁõÂõÁõÂõÁõÂõÁôÂõÂõÂõÂôÁô Ž´[s?Q'1'1'1'1'1'1'1'1'1^x§ÒÁõÂõÂôÁõÁõÂõÂõÂôÂõÂôÂôÁôÂôÁõÂõÂôÁôÂô»ì —À7F'1'12@{¿ñµä~ŸCV-9?Qw—«ØÀòÂõÁôÁôÂõÂôÁôÁôÂõ¾ñv– œÅ¼ì —¾|mŠO{Qh+7+7c~³ãd~'1-9 ¬ÚÁõÂôÁôÂôÁõÁôÁôÁôÂõ ‘¸ ¡ÍÁó¿òÁóÂô ‹±'1'1 ¶®Ým‹'1d€ ªÖ œÆ'1'1}ŸÁõÁôÂõÁôÁôÁôÁôÂôÁõÁô'12@¯Ü´ã¯Ý¸é¿ó¹êg‚'1Oe«ÙÂõÂôÂõÂõÁôÂõÂõÁõÂõÁõÂõÁõÁõÂõÁõÁõ»ì ŸÊv•`{H\@Q\u ‰®±ßÂôÁôÂõÁõÁôÁõÁõÂõÂôÂõÂõÂôÂõÂôÂõÂôÂõÁõÂôÁó»í²á £Î ¸yš`zLah„¹éÁôÁôÁõÂõÂõÁôÁôÂõÂõÂôÁôÂôÂõÁô¿ñ œÆ`z'1'1'1'1'1Pe ¢ÍÂôÁôÀò¿òÂôÂõÂõÂôÁôÁõÁõÂôÁôÂõÂõÁõÁôÁôÂôÁôÁô¿ò ¤Ð2@'1Sj«Ø …©/</<i‡ ­ÜGZ'1BT¸çÁõÁõÁõÁõÁôÁõÁôÂôÁòe€ ‰®ºê žÈ šÂ ¥Ñh…'1'1 ¡Ë ¥Ò^w'1s’²â ‡¬'1'1 “ºÂôÁõÂôÁôÂôÁõÁôÁôÁõÂõ'1I]¶æ ¶@QJ_ —¿¹êUm'1AT´ãÂõÂõÁõÂõÂôÂôÂôÂõÂõÂõÁõÂôÁôÁõÂô»ì Ž´Rh+7'1'1'1-9CVw–­ÚÁóÂõÂôÂôÂõÂõÁõÂõÂõÁõÂõÂõÁõÂôÂôÁôÁõÂõÂôÁõÂõÂõÂõÂô¿òºê±ÞÀòÁõÂôÂõÁõÁôÂõÁõÂõÂôÂõÂôÂôÀò¶å ‘¸Vn/<'1'1'1'1'1+7 ˆ¬ºíÁôÁõÂõÂôÁõÂôÂõÂõÁôÁôÁôÂõÂõÁôÁõÂôÂôÂõÂõÁõ´ä €¤'1'1d€±á ¢Î>O)4AS`z+7-9e¾ñÁôÂôÁõÁôÂôÁôÂõÁõ»ìSj ޳·è\uNc]v9H'1-9 …¨~ CV'1 ~ ¶ço'1'1 ¦ÑÂôÁôÁõÁõÂõÁõÁõÂõÁõÂô'1e€·è …©-9FY —¿´âO'14B€¢¸èÂôÂõÂôÂõÂõÂõÁõÂõÁôÂõÁôÂõÂõÁõÂõÁõÁôÂõÂôÁõÂôÁõÂôÁõÂõÂõÁõÂôÁõÁôÂõÂõÂôÁõÁôÁôÁôÁô½î —Àn‹>O)4'1'1'1'1'1'1'1Vm ¨ÔÁóÁõÂôÂõÁôÁõÁôÂôÂõÁôÁõÂôÁõÁõÁõÂôÁôÁôÂõÂõ šÃPf'1'1b| ©Ö´ãu–2@)4-9'1Si –¾ÁôÁôÂôÁôÂõÁõÁõÂõÁô°ßPe ›Ä´ãAS'1'1'1'1)4@QAS+73@{¶æTk'19H´âÂôÁõÂôÂôÁôÁôÁôÂôÁõÁõ'1 ¢µåx™'1Wo £Î ¨Ö'1'1j‡ÀôÁôÂõÁôÁôÁõÁôÁõÁôÁôÂõÁôÁôÂôÂõ½îj‡3@4B €¢ ªÖ»ìºê ™ÃOd'1EX ¥ÒÁóÁôÂõÁõÂõÂôÂõÂôÂõÂõÂõÂõÁõÂôÁôÂôÂõÁôÂôÂõÂôÂôÁôÂõÁõÁõÂõÂõÁõÁõÂõÁõÁõÁõÁõÁõÁõÂõ¹è}Ÿa|FY-9'1'1'1'1'1'1'1/<w—µæÁóÂõÂôÂôÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂôÂõÂôÂôÂôÁõÁôÁô¬Ùkˆ'1'1'1BT £ÎÁó ¨ÓrFY7Fe€ ™ÃºêÁõÂõÂôÁôÂõÁõÂôÁôÂõª× ¢²â¶æ ޳¥f‚/<+7/;-9'1'19H~¡²á=M'1Qg¼íÁôÂõÁôÂôÂôÁôÂôÁôÀò­Ü'1{œ ˜Àb}'1gƒ¬Ù ˜Á'1'1 ƒ¦ÁôÂõÁôÁõÂôÁõÂôÁôÂôÂõÁõÂõÁõÂôÁõ²â@R'1Tk³âÁôÂôÁõ»ì Œ±6D4B а½ïÁõÁôÁôÁõÁõÂõÁôÁõÂõÂõÂôÂõÂôÂõÂôÂôÁô½î­Ü œÅ ƪָè¿òÂõÂôÁôÂõÁõÁõÂôÂôÂõÂõÂõÂõÂõÁôÁõÀñºê®Ü žÈ НqWo=N'1'1'17F¤·éÂõÁõÂôÂõÂõÁõÁõÂõÂõÂôÂôÁõÂôÁôÂôÀô·çs“9H'1'1'1/; ”¼¾ðÁõºê«Ù «Ø±ß½ðÁõÂõÂõÁôÁõÂôÂôÁôÂôÁô¹èµãÁôÀô»î¶å ˆ¬-9/;f‚{›BT'1?Q Œ² §Ó'0'1k‰ÀóÂôÂôÂôÂôÂôÂõÂõÁô¸çw˜'1LaXp;L'1i…°Þ ƒ¦'1'1 ˜ÀÂôÁõÂõÁôÂõÂôÁõÂôÂõÁõÂõÂõÂõÂõÁô £Î'1'1s“ºë¦Ó§Ó¶æ¾ñ ¥Ñ/<1>u•ÀóÁõÂõÂõÂôÁõÁôÂõÂõÂõÂôÁôÂõÁõÂõÁõÀò ®Ý}ž]vK`7F;Lc~ –½ºëÂõÂõÁôÁõÁõÂôÂõÁõÁôÁõÂôÁôÂõÁôÁôÂôÂõÂõÂõÂô¾ðµæ©Õ —À‚¥i…Ul Œ±ÁõÁõÂõÁõÁõÂõÂõÁõÂõÁõÂôÂôÁõÂõ¿ó²á{œ9H'1'1'1'1-9jˆ¹èÂôÂôÀóÁôÂõÁôÂôÁôÁõÁõÁôÁõÁôÂôÂõÁôÁôÁôÁõÂôÂõ·çx™'1'1 ³ ©Ög„'1@S µ ¶'1'1 „¨ÂôÁõÁõÂõÁõÁõÁõÂõÂô ¨ÕSj'1'1'1'1)4gƒ´ãj‡'1'1©ÕÁõÂôÁôÂõÁõÂôÂõÂôÂô¸é¾ðÂôÂõÂôÁô ¶'1'1 Œ±±ÞnŒ'1gƒ¬Ù ŸÉ'1'1{ÂôÂõÁõÂõÁõÁõÁõÂõÂõÂõÂôÁõÂõÂôÂõ¿ò ¬Ûc~7F'1'1'1'1-9I]„¨¹êÂõÁõÂõÂõÁõÂôÂôÁõÁõÂõÁõÂõÂõÂôÂôÁõÂôÂõÂôÂõÂõÂôÂõÁõÁó»í»ëÂõÁôÂôÂõÁôÂôÂõÂõÁôÂõÁôÂôÁó¸ê £Îq4B'1'1'1'1'1'1J_ ¡ËÁôÂôÁõÁõÂôÂôÂõÁôÁõÁôÂôÁõÁõÂôÂõÁôÁõÂôÂôÁôÁó ÇTk'1'1 ‘¸¸è|Ÿ-9+7K`FY'19H œÆÂõÁôÁõÁõÂõÁôÁõÁôÂõ —¾^xEWrCV)41>oµäNd'1=N¶æÂôÂõÂõÂõÁõÂõÁõÂôÁõ µ®ÝÁõÁôÂôÁõzš'1'1  É¨Õa|'1p±ß ²'1'1 ¶ÂôÁôÁõÂôÂõÁôÂôÁõÂõÂôÁôÂôÁôÂôÂõµä{+7+7Nb}ž ~ d~>O)4I] –¿¿ñÂõÂôÁôÂôÁõÁõÂõÁõÂôÂõÂõÁôÁôÂõÂõÂõÁôÂôÂôÁõÂõÁõÁôÂôÂõÁõÂôÂõÁôÁôÂõÂõÁõÂõÂõÁôÁôÂõ¦Óy›La+7'1'1'1'1'1'1'11>u”µæÂôÁõÂôÂôÁôÂõÁôÁõÁõÂôÂôÁõÁõÂõÁõÂôÂôÂõÁõºëmŠ4B'1/< ¥¹ê ¥Ð\u'1'1)4+7{µãÂôÁõÂõÁôÁôÂôÂôÁôÁõ¢t“g‚ §Ós“'16Dy›­Û6D'1Wo¼ïÂôÂôÁõÂõÂõÂõÂõÁô¼îWo —¿¼ì  É £Ïª×Zr'1/<®Û ÇPg'1 ¶çt”'1'1 ¢ÎÂõÁõÁôÂõÂõÂôÂôÁôÂõÁôÁôÂõÂõÁôÂô žÉDW'1b} ǸéÀòµå †«4B)4mŠ·çÂôÁôÂõÁôÁõÁõÂôÂôÁõÂôÂõÂõÂõÂõÁôÂõÂôÂõÁôÁóÁôÂõÂôÂôÁõÂôÁõÂôÂôÂôÁôÁõÂõÂôÂôÂôÁôÂõ¨Ô €£i†Od6D'1'1'1'1'1'1'1FY ¶¼îÂõÂõÁôÁôÂôÂôÁôÂõÁôÁôÂôÂõÂõÁõÂõÂõÂõ¹ë ’»7F'1'1+7e€»ì¼ï ›ÅmŠQfPg ‡¬±à¿òÂõÁõÂõÂõÁôÂõÁôÂõÁô Œ± £Íw—¶æ “»/<+7Qgi…'1)4v–ÀôÁôÂõÁõÂõÁõÂôÂõÁô³ãOd —¿´åXp\ugƒ4B'19H ’º ~Ÿ:J3@ ‰®¸èZr'14B±ßÂôÂõÂôÁôÂôÂõÂõÂõÂôÂôÁôÂôÂõÂõÂô †ª'1'1 ¶½ðÂõÂõÁõ°ÞnŒ'1Xp ¥ÐÂõÂõÁõÂõÁõÁõÂõÂõÁôÂôÂõÁõÁôÂôÂõÂõÁô¾ð³ä œÆ Œ² “º ¥Ò¶æ¾òÂõÁõÁôÁôÁõÁõÂõÂôÁôÂôÂôÁõÂôÂõÂõÀô¼î³á ¤Ð ‘·zœ`zFY/;'1'1Nc —À¾ïÁôÁõÁôÂôÁõÂôÁõÂõÂôÂõÁõÂôÂõÁõÁõ½î œÆLa'1'1'1'1Yq «ØÁôÂõ·ç°ßµå¹êÁõÂõÂôÁõÁôÂôÂõÁôÁôÁôÁóµä¿ór‘²â ©Öa|+7-9-9'1Wo œÆÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂõ ¥ÐVn £ÍªØ'1'1'1'1'1-9NcGZ)4;L ˆ­³äAS'1K`»íÂõÂôÁõÂõÁõÂõÂôÂõÂõÂôÂõÁôÂõÁõÁôkˆ'1'1¨Ô­Ú –¿ ŸËµç½ïx™'1?P ¢ÍÂõÂõÁôÂõÁõÂôÁõÁõÂõÁõÂõÁõÂôÁôÂõÁõ¶æ –¾\uH\;L-9@Qo ¡ÌÀòÂõÂôÂôÂõÁôÁôÁõÂôÁõÂõÂôÂõÁôÂõÂôÂôÁôÁôÁôÁõÀòºê¯Ü ŸÈ ‹¯rd°ÞÂõÁôÂôÂõÂõÂôÂõÂõÁôÁôÁõÂôÁôÂõºë •¾Wo'1'1'1'1'19H ¶ÁòÁôÂõÁóÁõÁôÂôÂõÂôÁôÁôÂõÂôÁõÂôÂôÁôÂõÁôSj¯Þ¿ñ ™Á[s2@-9c} šÂ¹ëÂôÂõÂôÁôÂõÂõÂôÂõÁô Æ ¤³ã¯Ý¤v•Um+7)4+7'1'1'1AS ²«Ø-8'1g‚¿òÂõÁõÂôÁôÁõÂõÂõÂô¾ò²âÁôÂõÂôÁõ½íOe'1O £ÎÀòÁô´ã £Ï ¡Ì­Û¾ïÁõÁõÂôÂôÂôÂôÁõÂõÁõÂõ°àµäÂõ¾ð¸ç°Þw—/;1=l‰k‡7F'1GZ šÂ ›Ã'0'1 ¢ÁôÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂõÁõ±Þ †ªºìÀô¿òÂõ³ã9H'1Tk·é Œ±6DO ’¹¼îÂõÁôÂõÁôÁôÂôÂôÂôÁõÁõÁôÁõÁôÂõÂõÁõÁõ4B¡½ðÂôÁô¿òÁôÁõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂôÂôÂõÂõÂõÂôÂôÁôÂõÂõµæi…'1'1 ˜Á žÇUl'1K` ŸÉ ƒ¦'1'1 ”¼ÂôÂõÂôÂôÂõÁôÂôÂõÁõ šÄ`z­Û±à ”¼ ¡Ë ‘·'1'1nŒµæ £'1Nc œÅ¯Þ2@'1[s¿ðÂõÂõÂôÁõÂôÁõÁõÁôÁõÂôÂôÁõÁõÁô¾òm‹2@-9 ‹±±à¿ñ¿ó¬Ùj‡-92@ “»¾ïÂõÁõÂõÂôÁõÁõÂõÂõÂõÁõÂõÁõÁôÂôÁôÂôÂôÂôÀóÀòÁôÂôÁôÁõÂõÂõÁõÂôÂõÁôÁõÁôÁõÁõÁõÁôÁõ¿ñ  Ë Š®r‘Xp>O)4'1'1'1'1'1)4[t £Î¿ñÁõÂôÁôÁõÂôÁõÂõÂõÁõÁõÁõÁôÁôÂõÂôÂô'1^w­ÜÁõÂõÂôÁôÂôÂõÂõÁõÁôÁõÁõÁôÂõÁõÁôÂõÂõÂõÂõÂô¿ñ šÄGZ'13@ ŸÉµåg„)41>[sDX'1+7I]~Ÿ®ÜÁôÁõÁôÁôÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÁôÁôÁôÂôÂõÂõÂõÂõÂôÁõÁó»í³â ¤Ð ‘¸z› †ªÀôÂôÁôÁôÁõÂôÁõÂôÁôÂõÂõÂôÁõÁô¿ò ª×'1'1Wo ¡Ë¿òÁõÂõÂõÂõÂôÁõÂõÂôÁõÂõÁõÁõÁõÁõÁõÂõÁõ¸é ¶1>'1'11>zš¿ò·è ‰®Um>OLa …¨±áÀôÂôÁõÂõÂõÁõÁõÂõÁõ¿ñ ~Ÿ ¥Ï½ï ›Å ‡«yšAS-9+73@'1'1'1]w¯Ýx™'1'1  ËÁõÁõÂõÂõÂôÁõÁõÂõÂõ´â·èÁõÁõÁôÂõ ›Ä'1'1  µäx˜'1Sj £Î ©Ö'1'1l‰ÁôÁôÁôÁôÂõÁôÂôÁõÁõÂõÂõÂõÁõÁôÂô¿ò ¨Ô[t/<+7/<'1'1'1+7d~®ÛÁôÁôÂôÁõÂôÁôÁõÂôÁõÂõÂôÂôÂõÁõÁôÂôÁôÁõÁõÁõÂõÁôÁõÂõÂôÂôÁóÁõÂôÂôÁõÂõÂõÁôÂõÁõÁôÂôÁõÀó´â ”»c~'1'1'1a| ¨ÓÀóÂôÂõÁôÂôÁõÁõÂõÁôÂôÁõÂôÂôÂõÁôÂõ¼ï –¿Od'1'1'1'1lŠ´âÂô¾ò²áª×®Ü¹éÂôÂõÁôÂõÁõÂõÂõÂõÁõÂõ¿ò°ÝÁôÂô¿ñ¸é ¨ÔEY3?BT …¨Wp-9+7f³â]v'11>®ÝÂõÂôÂôÂõÁõÁõÁõÁôÁõ ‰® Ç¿ñ¾ð¿ñÂô ‡«'1'1 •½­Ûj†'1h„¬Ù ˜Á'1'1 ‚¦ÂôÁõÁõÁõÂôÂõÂôÂôÁôÂõÁôÁõÁõÂõÁõ¶æu•-93@Zr ‘¸ ŸÉ ‹±`y-96Dz›»íÁõÁõÂôÁõÂôÂõÂõÂôÂõÂõÁôÂõÂôÁôÂõÁõÂôÂôÂõÁôÂôÁôÂõÂõÂõÂôÂõÁôÁõÁõÂôÂõÂôÂôÂõÂôÂõÂõ §Óa|=N'1  Ì Œ³u•]vf¹éÁõÁõÁõÂõÁôÂôÂõÁõÁõÂõÂõÂõÂõÁõ»í ’ºUm'1'1'1'1'1H\  ËÂôÁõÀóÀóÁõÂõÂõÂôÂõÁõÁôÂõÂõÁõÂõÁõÂôÁõÂõÁôÂô¾ï ŸÊ-9'1Yq¯Ý ‹°/</;h„ ©ÕAS'1H\ºêÂõÂõÂôÂõÂõÁõÂõÁõ¿ñ`{ ‰®¹ë –¾ ¶ ›Å_y'1'1 ¡Í ¢ÍZr'1w—³ã ƒ¦'1'1 —ÀÂõÂõÂôÁôÂôÁôÂõÂôÂôÂõÂõÁõÂôÁõÂõ §ÒBT'1`{ §Ò½ïÁó½î žÇQf'1Vm«ØÀôÁôÂõÂôÁõÁõÂôÂôÂôÂõÂôÂôÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂô¼î½ïÁòÂõÁôÂôÁôÁôÂôÁôÂôÂõÂõÁõÁõÁõÁõÂõÁõ¹ê £Ï ’¹|ÂõÂõÁõ¿ñºêÀôÂôÂõÂõÂôÂôÂõÁôÂôÂôÁõÂõÁô¾ï®Ü …ªK`+7'1'1'1'1'1+7¤ºëÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂõÁõÂõÂôÂõÂõÂõÁõÂõÁõÂõÂõÂôÂõ°àyš'1'1f‚±à £ÐBT'1:JSi'1/<nŒÀòÂõÂôÁõÁôÂõÂôÁôÂõºêRg ¶·èQg@QOe4B'1-9 ~¡u•>O+7 ¡·èi…'1'1 ©ÖÂôÁõÂôÁõÂôÁõÁôÂôÂõÁôÂõÂôÁõÂõÂõ ‘¸'1'1 ˆ¬¿ðÁóÂõÂõ»ë „§'1FY •¾ÂôÁõÂôÂõÂõÁõÁôÂôÁõÂõÂõÁõÁõÂôÂõÁôÁôºë §Ó ޵s’pŽ †© ¡Ì·èÁóÁõÂõÁõÂõÂôÁôÂôÂõÂôÂõÂõÁõÁõÂôÁõÁõÁôÁõÂõÂõÂôÁõÁõÁôÁõÁõÂôÁõÂôÁôÂõÂôÂõºì ˆ­_y3@)4'1'1'1'1'1'1)4Pe £Î¿òÂõÁõÁõÂôÁõÂõÂõÁõÂõÂõÂôÂõÂôÂõÁõÁõÁõÁõÁò ’ºGZ'1'1`{©Õ·ç~ 6D'1+7'1]v ŸÉÂõÁõÂõÂôÁõÂõÂõÂôÂô®ÜQh ŸÉ³âI]1>'1'1'1'14B7F)44B|žµæOd'1=NµæÂôÁõÁõÂõÂõÂõÂôÂõÂôÁõÂôÂôÁôÂõÂôx™'1'1 žÉ ª×}z› ¢Í¼î ˆ®'13@ –½ÁõÂõÂôÁôÁôÁõÂôÁõÂôÁôÂõÂõÂõÂôÁõÁô³ã ‡¬K`/<1>+71>Um ‹°¶çÁóÂõÁôÁôÂõÂõÁõÁõÂôÁôÂõÁôÂõÁôÂõÂôÂõÂôÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂõÁôÁõÁõÁõÂôÂõÂôÂõ¹ë ´v–[tAS+7'1'1'1'1'1'1/<pޱàÀóÂôÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÁõÁôÁôÂõÂôÀô ¦Òb}'1'1'1>O ¤ÏÀô®Ü ¤ZsI]s‘ £Î½íÂôÂôÂõÂõÂôÂôÂõÁõÁõ«× ‹¯¶ç¸é –¿ Œ±o1>-97F9H)4'1:J¤°ß9G'1Wo½ïÂõÂõÂõÂõÁôÂõÂôÁôÀò ¦ÓÀòÁôÁõÁõÀò`y'1/;®Ü ÈNd'1|ž·æt”'1'1 £ÎÂõÁõÂôÂôÁõÁôÁôÁôÁõÂôÂõÁõÁôÂôÂõ¶æ ‡¬7F'17F9H)4'1'16D~ ¹êÂõÂõÁõÁõÂôÁõÂôÁôÂôÂõÂôÁõÁôÁôÁô ޳ ƯܼîÁôÂôÂõÁõÂõÂõÂôÂôÁõÂõÁõÁôÂõÁõÂõÂô¿ñ·è «Ú ›Å †ªn‹Si9H'1'1/<y™´ãÂôÂõÁõÁõÂôÂõÂôÂõÂôÂôÁõÁôÂôÂõÂõÁó±àh„4B'1'1'1/< ‘·¼ïÂô½î²á³ã·è¿ñÂõÁõÁõÂôÂõÁõÂôÂôÁôÂõºì¹êÁôÂõÀòºê ‡¬)4-8n ƒ¦GZ'1AS · £Ï'0'1rÀôÁõÂôÁõÂôÁõÂôÂôÁôµånŒ°à¿ò¸é¾ð¹èFY'1FYµæ ’¹>O3@ ‹°¸éZr'12@±àÂôÁõÁõÂõÁõÂôÁôÁôÁõÁôÁôÁõÂõÁôÁô ˜ÁRh'1J^¢ ¥Ñ ¦Ó ‰­Pg'1FY ˜ÀÂõÁôÂõÁôÁõÂôÁõÂôÂôÂôÂõÂõÁôÁôÁõ1>2@Xq Ž´·èÂõÂõÁõÂõÂõÂôÂõÂõÁõÂõÂôÂõÂõÂõÁõÂõÂôÁôÂõÂõÂõ¼îµã¦Ó •¼ ~ f Ž´ÂôÂõÂôÁôÁôÂõÁõÂôÂõÁõÂôÂõÂõÂô¾ò«Øn3@'1'1'1'1+7d¸éÁõÁõÂõÁóÁôÂõÂõÁôÁôÂõÂôÁõÁôÂõÂõÂôÂõÂôÂõÂõÁõ´äq'1'1 ’¸¬Ùk‡'1>O а ‡«'1'1 ‰­ÁôÂõÁõÁõÂõÁôÂõÁõÂô ¤ÐUm ¥Ð°à ‚¤ ³ ˆ¬-9'1[s°à …¨/<CV –¾µä@Q'1K`ºíÁõÂõÂõÂôÁôÂõÂõÁõÂôÂôÁõÂõÂõÁôÁóu”/<'1 ¶¸çÁòÀô¸é ‡«=N'1 ¢·çÁôÁôÁôÁôÁôÂõÁõÂôÁõÁõÂõÂõÂõÁô'1'1'1;Lyš¶æÂõÂõÂôÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂôÁôÁôÂõÂõÂõÁõÁôÁõÂõÂõÂõÂôÁôÁõÂõÁò¿ðÂõÁôÁôÂõÂõÂõÁôÂõÁõÂôÁõÂôÀò³ã ˜Àe€-9'1'1'1'1'1'1H\ šÃÂôÁôÂõÂõÁôÁôÂõÂõÁôÂõÂõÂõÁõÂõÂõÁôÂõÂõÂôÂõÁò ˜ÁNb'1)4 ‘·¸é¡1>)4BT=N'1BT ¡ÍÁõÁôÁôÂôÁôÁôÂôÂõÂõ ’¹b|ªØ ™Â'1:J@Q'1'1Pe|\u'1Pe œÆ «Ø+7'1eÀòÁôÂôÂôÁôÂôÂõÂôÂôÂôÂõÂôÁôÂõÁõ¼íSi'1'11> ¢ºë«×c~'1'1+76D †«¸çÂõÂõÂôÂõÂõÂôÁôÂôÂõ|z›µå ¸CV7F'1'1'1'1/</<'1Qg ¡Ë ›Ä'1'1 ¡ÂôÂõÂõÂôÁôÁõÁõÂôÁõÀôÂõÂôÂõÂõÂô´â7F'1Tk·é ¶_yyšª×¸çJ_)4Qg¸éÁôÁõÂôÁõÂôÁõÁõÂôÂôÂõÂôÁõÂõÁõÁó¹è ޳=M'1kˆ³äÁôÂôÂõÁõÁõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂôÂõÂõÁõÂõÂôÂõÀó¿ñÁóÁõÁõÂôÂõÂõÁõÁõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁôÁôÁôÁõ°ß ”»~ e€J_3@'1'1'1'1'1'1?Q ˆ¬¹éÁõÂõÂõÂõÂôÂôÁôÂõÁõÂôÂõÂôÁõÂõÁôÁõÂõ·è Н2@'1'1+7d»ì¾ð ¥Ñ ~ d€a| “º¶æÁóÂõÁõÂõÂôÁôÂôÂôÂõÁô ’¹«×¾ï¬Ù šÂ ¶Tk1>/<J_7F)4'1Tk©Ô †«'1'1 •½ÂôÁõÂõÂõÁôÂôÂôÁôÂõ°ß«ÙÂõÁõÂõÁõ ¥Ò'1'1pŽ·æ €£'1J^ ›Ä¯Þ2@'1[t¾ðÁôÂôÂõÂõÂõÁõÂõÁôÂôÂôÁõÂõÂõÂôÂõÂõ³ãq'1Ul £ÏÂôÂõÁõÂõÂõÂôÂõÂõÂôÂõÂõÁôÁõÁõÁõÂôÁó»ë¬Ù “º|ž ‚¦ ˜À®Ü½íÁõÂõÂõÁôÂõÁõÂõÂõÂôÂõÁõÂõÂõÂôÁôÂõÁòºì°à ¡Í Ž´w—\uBT+7'1EX Ž´¼íÂõÁõÂõÂõÁõÁôÂôÁõÂôÁõÁôÂõÂõÂõÁô¹ê “º@S'1'1'1'1Wo ¦ÓÂôÂõ»ì¶æºí¾ïÂôÁõÂõÂõÁôÂõÁôÂõÂõÂõÂõ¹ëÀóÂôÂõÀó²âRg-9:I ‘¸oŽ6D)4^x±àlŠ'1'1§ÓÂõÁõÁõÂôÂôÂôÁõÂôÂô ‰¯ ‡«»ì¸é¶ç½ï ’¹'1'1 ‰®²ár’'1^w §Ó ¢Î'1'1t”ÁôÂôÂôÂõÂõÂôÂôÁõÂôÂõÂôÁõÁõÁôÁô ¶®Ý¾ðu•'1O+7Sj —¿J_'1;L³äÂôÂôÂõÁõÁôÂõÂôÂõÂôo ~ ·ç ¶{œ Н`{'1'1 ¶  Ëa{'1nŒ°Þ ¶'1'1 ‹²ÂõÂôÁôÁõÁôÂõÁõÂõÂõÂôÂõÁõÁôÁõÂô'1 ‡«¹é`y'14B®ÝÁõÂôÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂôÂõÁôÁôÂõ´ä¤9H'11>+7'1'1'1GZ ’¹½ðÂôÁõÁõÁõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂôÁôÂõÂõÂõÁôÁôÁõÂõÂôÂõÁõÁôÁôÂõÁõÂôÂôÁôÂõÁõÂõÂõÁôÂôÁõÂõºí ¡Ìx˜BT'1'1'1'1'1'1'1gƒ°ÞÂõÂõÂõÂôÁõÂõÁôÁõÁõÁõÁõÁõÁõÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂô²áx™'1'1Vm©Õ±ßZs'1/<@Q)43@lˆ½ðÁõÁôÁôÁôÁôÁõÂôÁõ½ðZr ‰®¸èXp'14B/<'1'1gƒkˆ@Q'1s’³äyš'1'1 ŸËÁõÂõÂõÂõÁõÂôÂõÂõÂõÁõÁôÂôÁôÁôÁô?Q “º¶çEX'1FYºêÂõÂõÁõÂõÁôÂõÂõÂôÂõÂôÂôÂõÂõÂõÁõ ‘¸La'1FX ¢ žÈ —Àt”?Q)4Yq ¨ÔÂõÂôÁõÁõÁõÂôÁôÂõÁõÁõÂôÁõÂõÂõÁõÁôÂõÁõÁôÂõÂõÁõÂõÁõÁôÂõÂôÂõÂôÂõÁôÁõÂôÂõÂõÂõÂôÂô½îv•Mb'1'1'1'1'1'1'1'1'19H ‹°¼íÁôÂôÂõÂôÁôÂõÁõÂõÁõÁõÁôÁõÁõÁôÁõÂõÂôÂô¾ï •½>O'1'1Nb ƾð ˜ÁJ_'1'14Bc ¤ÐÁõÂôÂôÂôÂõÁõÁõÁõÂõ¶æVm Ÿèj‡Oe®ÝÁõÁõÂôÁôÁõÁõÂôÁôÁõ¿ñÁôÂõÂõÂôÁôRh žÉ®Û/<'1`{ÀòÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂô½ïf‚/;3@ •¼¸èÀóÁô°Þs‘1>1> ·½íÁõÁõÂôÂõÁõÂôÂôÂôÁõÂõÂõÁôÂõÁôÁôÂôÂôÁõ¾ð¼í¿ñÂõÂõÂõÂõÂôÁõÂõÂôÂõÁõÁôÁõÁõÂõÁôÂõÀó ­Ú ›Å ‡«nŒSj:J'1'1'1'1'1)4Si ›Ä¾ðÁõÂôÁôÂõÁõÁõÂõÂõÁõÁõÂõÂõÂôÂõÂôÁõÀó  Ëa|'1'1'1-9 “»Àó»ì ¡Ë ¤p ‚¦ «Ù¿òÁõÂôÂôÁôÂõÂõÂõÂõÁõµå –¾»ì¾ð §Ô žÈ …©8H3??QUl2@'14Bv–´äEW'1H\ºêÂôÂôÂõÁõÁõÁõÂôÁõÁó ›ÅºêÂõÁõÂôÂô]w §Ó ŸÈ'1'1z›ÂôÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂôÂôÂõÂõÂõÂõÁõÂô¶æAS'1Od·è¿òÂôÂõÂõ £ÎCV-9s’¹ëÂôÂõÂôÁõÂôÁôÂôÂõÁõÁôÂõÁõÁõÁôÂõÂõ¾ò ­Ü ™Á}žl‰zš ”¼¯Ý¿ñÂõÂôÂõÂôÂõÁõÁõÁõÂõÂõÂõÂõÁôÁõÂõÂôÂõ½ï´ä§Ô –½ ¢fK`3@'1Yq ŸÉÁóÂõÁôÂõÂôÁõÂôÁôÁôÁõÂôÁôÂõÂõÁõÂõ©Öc~/;'1'1'1'1{œ·çÂôÀò¹ë»í¾ñÀóÂõÂôÂõÂôÁôÂõÂõÁõÂôÁõÀó¾ðÂõÁôÁõ¾ð –½'1'1kˆ —¾[t'1;L …¨«Ø-8'1b~¿ñÂõÂôÂôÁõÁõÂôÁôÂõºê\u £Í¾ð®Ü´ã¶å]wªØ Œ°'1'1 ‘¸ÂõÂõÂõÂõÂôÁõÁõÂôÁõÂôÂõÂôÂõÂõÂõ©Ö'1'1j‡·é Ž´p µ´ã°ß7F+7d¾ïÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂôÁõÂõÂõÁôÂôÂõÁôÁô¾ñ šÂd€6D/<-9)4BTs“ §Ô¿òÁôÂôÂôÁõÂõÂõÁõÁõÁõÂôÁõÁõÂõÂõÁõÂôÁõÂõÂôÁõÂôÀó»í±à ¡Í ޳ ’¹ÂõÁõÁõÂõÂôÁôÂôÁôÁôÁôÁõÁôÂõÁó½ð ¡Ìc1>'1'1'1'1)4J^ ­ÛÀóÂõÁôÂõÂôÂõÁõÁôÁõÂôÂõÂõÂôÂôÂôÂõÂôÂôÁôÂõÂõ²âw˜'1'1 „¨³ã¤'14BmŒ€¢'1'1}žÁõÂõÁõÁôÂõÁôÂõÁôÂõ­ÜPg œÆ³ân‹x™}_y±Þs’'1'1 £ÏÂôÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂô®ÜµäÂõÂõÁõÁõ —À'1'1 ƒ¦³ãu•'1Wo ¤Ð ¦Ñ'1'1qÂõÂõÁõÁõÂõÂõÁõÂõÂõÁõÁôÂõÂõÂõÂõ¾ñ ¡ËRh+7-9=N3@'1'1'1[s ª×ÀóÁõÂôÁõÂõÁõÂôÂôÂõÁõÂôÂôÂõÂôÂôÂõÂôÁõÂôÂõÂõÂôÁôÂôÁõÂôÂõÁõÁõÂõÂõÂõÂõÂõÂôÂõÁôÁôÂõ¾ð ¬Û†ªWo'1'1'1'1'1'1'17F‚¥¾ïÂôÂõÁôÂõÁôÂôÂôÂôÂôÂôÂôÂôÂõÂôÁôÂôÂôÁõÂõÁô –¿Qh'1'1‚¤¸è –½DW'14B4B'1K` œÅÂõÂõÁõÁôÁõÂôÂôÂõÁõ žÇ[s ¦Ò £Î'1'1-9h…µäWo'16D²àÂõÂõÂõÁõÁõÂõÁõÂõÁõ ¢ ˜Á¾ïºê¼íÀô ¤'1'1 ™Â¬Ùf‚'1kˆ®Ü “¼'1'1 ˆ¬ÂõÁõÂõÁõÂôÁõÂõÂõÁôÂõÂõÂõÂõÁõÂõ´älŠ)49Hh„ ›Å«× ™Ãl‰-91>r»ìÂõÂõÁôÂõÁôÂôÂõÂõÁõÂôÂõÁôÂõÂôÁõÂôÂôÁôÂõÂõÂôÁôÂôÂõÂõÁõÁõÁôÂôÁõÂõÂôÁôÂõÁõÂôÁõÁô ¢ÎVo7F'1'1'1'1'1'1'1'1'1Sj  ËÁõÁõÂõÂôÁõÁôÂõÂõÁõÁõÂõÂõÂõÂôÁõÂõÂõÂõÁô³â`{/;'1)4j†¶ç¹è 7F'1'1J^ ´·çÁõÂôÁõÂôÂõÂõÁôÂõÂô ޳w—²â £Îd€Vm9He€  ËO •¼ÁóÁôÁôÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂõÁôÂôÂôÂõÁõÂõÁôÁôÁôÂõÂõÁõÂõÂõÁõÁõÂôÁôÂôÁôÁõÁõÂôÁõÂõÂôÁôÁô¿ó{œK`+7'1'1'1'1'1'1'1'1'1q²áÂôÂôÂõÂõÁõÂõÁõÂôÁõÂõÂôÁôÂõÁõÁõÂôÂôÂõ¼í –½6D'1ÁõÂôÂõÂõÂôÂõÁõÁõÂõÁôÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂôÁõÂõ±ßj‡'1'1 •¼¯Ýn‹'1|¼í ¯Ýkˆ)4'1+7EX ¸ºêÁõÂõÂõÂõÂôÂõÂõÁõÂõz› £¶ç “¹TkFY-9'1'1'1'1)4'1Ri ¢Í —À'1'1 „¨ÂôÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõ¿òÀóÂôÂõÂõÂõ°à2@'1[s¹é ‹°I]f‚ ¤ÏµæEX)4RhºëÂôÂõÂôÂõÂõÂõÁõÂôÁôÂôÁôÂõÁõÁõÂô½ï Ž´Xp+7'1'1)44BVn Œ²¶çÂôÂôÂõÂõÁôÂõÂõÂôÁôÂõÂôÂõÁõÁõÂôÂõÂõÂõÂôÂôÂôÁôÂõ¿ò¹ê ¬Û ¥ÑÀôÂôÂõÂôÁôÁõÁõÁôÁôÂôÁõÂõÂõÀó¹ê ”½Yq/<'1'1'1ÀôÂôÁõÂõÁõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÁõ´ã €¢-9'1'1)4b~¹ëÀò¯Ý Ž´v—u” Æ»ìÁóÂõÂõÂôÂõÂôÂôÂõÁôÁò —À±ßÀò°Þ ¡Í —¿Vn3?1=XpAS)4'1Um«Ø ‚¥'1'1 ˜ÂÁôÂõÂõÂõÂõÂôÁôÂõÁõ«Ø ¨ÔÁôÂõÁõÁô ¢Ì'1'1u”¶ç ~Ÿ'1Pe È®Ü-9'1`{¿òÁôÂôÁõÁôÁôÂõÂõÂõÂõÁõÁõÂõÁõÂõ¿ó ›ÄQg)4-9YqZrBT+7'1AS ”¼¼îÂõÁõÁõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÁõÂõÁôÁõÂôÂõÂõÂõÂõÁõÁõÂôÂõÂõÂõÁôÂõÂôÂôÁõÂôÁôÁôÂõÂõÂõÂõÁõÂô¼í ¢Íu”GZ)4'1'1'1'1¹êÁõÂôÂôÂõÂõÁôÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂôÂõÂõµå ˆ®7F'1'1'1'1Ul £ÏÂõÂõ½ïºê¿ñÀóÂôÁôÂõÁõÂõÂôÂôÁõÂôÂõÂõ¾ðÁóÂõÁõÁó±áLa+7d€r‘'1'1 ‚¥ÂõÂõÁôÂõÂõÁõÂõÂõÂõ«ØQh žÉ±Þ`{mŠq/;'1H\ žÈ  2@=N ‘¸·çI]'1BT¸èÁõÂõÁõÂõÁôÁôÁõÂõÁõÂõÁõÂõÁõÁõÂõy™)4'1 —À½ðÂõÂôÁó ¤Ñ[t'1h„®ÜÂôÂõÂôÂôÂõÁõÂôÁõÂõÂôÁôÁõÁõÁõÂõÂôÁõ¿ñ·ç ¥ÐÀóÂôÂõÂõÂõÂõÁõÂõÁõÁõÁôÁôÂôÂôÁõÂôÂõÂôÂôÂôÂôÁôÂõÁôÂõÁõÂôÁõÂõÂôÂõÂôÂõÂõÁõÂõÁôÂõÂõºí ¤Ñx™J^'1'1'1'1'1'1'14B}ž¼îÂôÂôÁõÂôÁõÂôÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂôÁõÂôÁõÁõÂõÁô ´J_'1'1 £·è šÂLa)41>/<'1Vn ¢ÌÂôÂôÁõÂõÂõÁõÂõÁôÂô ™Â^x¨Ô  Ë'1'1'1'1'17F]wLa'1FY “»®Ý2@'1\u¿ñÁõÂôÂõÂõÂôÁõÁõÂõÂõÂõÁôÂõÂôÂõ¿ñYr'13@¯Þ¯Þ ¥Ñ±ß½ðºêgƒ'1La «ÙÂõÁôÂôÂõÂôÁôÂôÁôÁõÁõÂõÂôÂõÁôÂôÂõ¹é ˜Âi†l‰ºëÂõÁõÁõÂõÂõÂôÂõÁõÂõÂôÂõÁõÁôÁõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂôÂõÂõÁõÂõÂôÂõÂõÂôÁõÂõÂõÂõÁõÂôÂõÁô ¢ÍUl:J'1'1'1'1'1'1'1'1'1Nc ›ÄÁôÂôÂõÁõÂôÂõÂõÁôÂôÂôÂõÁõÂôÂõÂõÂôÂôÁôÀó ­ÜWo+7'1+7f·ç»ì †ªBT'1)4Yr ˜ÁºìÁõÂõÂôÂôÂõÂõÁôÁõÂõ ³ ¤´å ¥Ðr‘e€BT)4'1'1'1'1'1H\ ˜À ¡Í'1'1w–ÁõÂõÂõÂôÂôÁõÁôÂõÁõ¿ðºëÂõÂõÂõÂô·ç?Q'1J^·è ´7F>O “¹¹éTk'1@R´äÁõÂôÁõÂõÂõÁõÂõÂôÁõÂôÂõÂõÂôÂõÁõ¹ê ˆ¬H\+7Sj ¤ÐÂôÂôÂõÂõÂôÂôÁõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂôÁõÂõÂõÂõÀó´ã¯Þ¶æ¾ðÂõÂõÂôÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂôÁõÂõÂõÁóºë¯Ý  É Œ±s’Yq>O)4'1'1'1)4`{ ¤ÏÀóÁõÂôÂôÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂôÁôÀó³ãv–/;'1'1'1Od¯ÝÀô¼î¨Ô –½ “º §Ô½ïÁõÁôÂõÂõÂôÂôÂõÁõÂôÂõ §ÓµåÁó»ì±ß §Ógƒ2?3?i…Zr1>'1Nd £Ï µ'0'1 ޳ÂõÂõÂôÁõÂõÂõÂõÂõÁõ «Ù –½ÀóÂõÂõÁõ ¬Ù+7'1g‚·è „¨+7GZ ˜¿´â:J'1Qf½íÂõÁôÁõÁõÂõÂõÁõÂõÁõÁôÂôÁõÁõÂôÁô —¿Oe'13?AS •½ÁõÁõÂõÁôÂôÂõÁôÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂõÀò²à ²u”YrLab| ‰® ®ÜÁôÂôÂõÂõÂõÂõÁõÂõÁõÂôÂôÁõÂôÁôÂôÂõÂôÂõÂô¿ð¶ç ªØ šÃ „¨k‡Pe@Q_y¬ÙÂôÂõÁõÂõÂôÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂõÁôÂõÂõ±á€¢1>'1'1'1'1AS ‘¸¿òÂôÀò½ðÂõÁõÁõÂôÂôÁõÁõÂôÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂôÂõÂôÂôµå[s'1/< žÇ µEX'1Vn«Øv–'1'1  ÌÂõÂõÁõÂõÂõÁôÂõÂôÂõ ³n²â¯Þ ŸÊ «Ù Ž´'1'1€¢µãx™'1Xp ¢Í ¨Ô'1'1kˆÀóÂõÁôÂôÁõÂôÂõÁõÁôÁõÂôÁôÂõÂôÁõ¼íg‚1>6D ˆ¬-9 ›ÅÂõÂõÁôÁõÁõÁõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÁõÁõÂõÀó ©Ökˆ9H'1'1'1-9DXu”©ÔÀóÂõÂõÂôÁõÁõÂõÂõÂõÁõÂôÁõÂõÂôÁõÂôÂõÁôÁõÁõÂõÂõÁôÀô½î´ã ¥Ð·æÂôÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÁõÂôÂõÁó¾ð¦Òu”:J'1'1'1'1'1'1r·èÂôÂõÁõÂõÁõÂõÁôÂõÁõÁõÂõÁôÂõÁõÁôÂôÂõÂôÁõÂô¾ð ™Â=N'1>O ¨Ô®ÜTk)4:JnŒCV'1?Q±ßÂõÂôÁôÂõÂõÁõÂôÂõÂõw—u•µã †«Tkh„Sj'1'1w— ’¹^x'1gƒ¬Ú —À'1'1 ƒ¦ÂôÂõÁôÂõÂôÂõÂõÁôÁõÁõÂôÂôÁõÂôÁõ²á'14Bzœ¼îÂôÁõÂôÂôÂõÂôÁõÂô¾ò_y †ª¸ég‚'1'1'1'1'1CVPe9H'1g„°Ý ‚¤'1'1 ˜ÂÂõÁõÂõÁõÁõÂôÂõÂõÂõÂôÂôÂõÂõÁõÁô ¡Í'1'1t”¸ê=N¶çÂõÂõÂõÂõÂõÁõÁõÂõÂôÂôÂõÂõÁõÁõÂõ ‹±CV'1e€ —¿³ã¹é ŸÈ`y'19H “ºÀóÂõÂõÁôÂõÂõÁõÂôÂôÂôÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂôÂôÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂôÂõÂõÂôÂôÁõÂõÂôÂô¿ò ¤Vn:J'1'1'1'1'1'1'1'1'1j‡®ÝÂõÂôÁôÂõÁõÂõÂõÂõÁõÁõÂõÂôÂõÂõÁõÁõÁôÂõ¸é ²/<'1'19H аÁô¯Þs’'1'1'1/<v–³âÁôÂõÁõÂõÂôÂõÂõÁõÁôÁõÂõÁõÁôÂõÂõÂô¿ñ “»Rg'1'1'1'1 ~ »ìÂõºë §Ô žÊ ¤Ð¶çÂõÂôÁõÂõÂõÁõÁõÂôÂõÁõ½î©ÖÁôÀôºë³â œÆnŒµåLa'1>O¶æÂõÂôÁõÁõÂõÂôÂôÂõÀô ˆ¬«ØÁôÀóÂõÁõx™'1'1  Ê¨ÓqÂõÂõÁõÂõÁõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂõÂõºêFY'1DX·ç²á°ß¹ëÁó³ãSi'1\uµäÂõÁõÂôÂõÁôÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂôÂõÂõºë ˜Ás“^xFYBTd ‘¸¶åÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÁõÂõÂôÁõÂõÂõÂôÂõ¿óºë°Þ  Ë ‹±t“ZrK`v•½ðÂõÂõÂôÂõÂõÂõÁõÂõÁõÂõÂõÂôÂõÂô½ð •½Um'1'1'1'1'1[t«ÙÁõÂõ¿ò¿óÁõÂõÂõÁõÁõÂõÂõÂôÁõÂôÁõÁõÁôÂõÁôÁõÂô½ð ˜Á'1'1h…ª×y›'16Dx˜«Ø4B'1Yq¾ïÂôÁõÂôÂõÁõÁôÁõÂõ»íUm •¼»ì ™Â œÅ ¤ÏVn'1/;­Û Æ ‰®ÁõÁôÂõÁõÁõÂõÂõÂôÂõ¿ñ¾ðÂõÂôÂôÁô®Ü-9'1`z¸é †ª6DWo ŸÉµå?Q)4Tk¼ìÁõÁôÁõÂõÂõÂôÂõÂõÁõÁôÂõÂõÂõÂõÂõºë ƒ¦K`)4'1'1'1/<J_€¢³ãÁôÂôÂõÁôÂôÂõÂôÂõÂôÂõÂõÂôÂõÁôÂõÂôÁõÁõÂõÂõÂõÂôÂõÂõ¿ñ·è±ßÂôÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂõÁõÂõ¾ñ´ã ‰®Mc-9'1'1'1'1'14B •¼¾ïÂõÂõÁõÂôÂõÂôÂôÁõÁõÂõÂôÁõÂõÁôÂôÂõÂõÂõÂõÁõ¯Üu”'1'1u•¶æ –¿2@)4H\^x'1-9yšÂôÂôÁôÁõÂõÂõÂôÁõÂõ³áNd —¾´äNdRh]w1>'19H Œ±x™ ÆÂõÂôÂõÁôÂôÁõÂõÂõÁô ¥Ò ¤ÏÂõÂõÂôÂõ žÉ'1'1{›µå{œ'1Tk  Ëª×)4'1eÁóÁõÁõÁõÂôÂõÁõÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂõÂõ¿ñ ”»GZ)43?g„nŒXp9H'1'1'1'1'1+7CVAS­ÚÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÁõ}ž ¤¹é®Ü¨Õ³â „§'1'1 ’¹¯Ýl‰'1e€ «Ø ›Å'1'1 ¢ÂõÂôÁõÂôÂôÂõÂôÂôÂõÁõÁõÁõÁõÁôÂô¶æ_x+7AS †ª®Ü½î·æ ‘¸AR)4Sj¯ÝÁôÂõÂõÂõÁôÁôÂõÂõÂõÂõÁôÂôÂõÁõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂôÂôÂõÂõÂõÁôÂôÂôÁôÂõÂõÁôÂõÂô±àu•[t@Q)4'1'1'1'1'1'1'19H ƒ¦»ìÂõÁôÂõÁõÂõÂôÂôÂôÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂôÁõÀò §Ô[s)4'1'1Od®Ý¿ñ ŸÊg„AS7FmŠ ¡Ê»íÁõÂõÂôÂõÁôÁõÁôÁõÂô žÉ ‡¬¶æ±à Н¡]v-9)41>+7'1¹éÁõÂôÁõÂôÁôÁõÁôÂôÀòe€ ƒ¦¸é{dt“Od'1'1 Š® ’¹Vn'1t“³â †ª'1'1 •½ÁõÂõÁõÂôÂõÂõÂõÂõÁõÂôÁõÂõÂõÂõÂõ§Ó3B'1h…·çÁõÁõÁõ·ç €¢+7AS •½¿óÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂôÂõÁõÂõÂôÂõÂõÀó½î«× ›Å  Ê­ÚºëÀóÂõÂôÁõÁõÁõÁôÁõÂõÂõÂõÁõÁôÂôÁôÂõ¿ð·è «Ù ™Â …¨lŠQh9H'1'1'1CV ³¼íÂôÁõÁôÂõÁôÂõÂõÁôÁôÂõÁõÂõÁõÂõÂôÀó²âi†1>'1'1'1r’¶æSj'1:J´äÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂõ¸é¿òÂõÁõÂôÂõ}ž'1'0 Æ©Ö`{'1u”²á µ'1'1 ´ÂôÂõÂõÁõÂõÂôÁõÂôÂõÂôÂôÂõÂõÁõÂõ¾ð ¥ÑZs3@'1'1'1'11>Ri ޵½íÁõÁôÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂôÂõÁõÂôÂõÂôÂõÂôÂôÂõÂõÂõÀó»ë»íÂõÂôÂõÂõÂõÁõÂõÁôÁõÂõÁõÂôÁò·ç žÇh…1>'1'1'1'1'1'1Yq ©ÖÂõÂôÂõÁôÂõÂôÂôÂôÁõÂôÂôÂõÁõÂõÂôÂõÂõÂõÂôÁô¿ò –¾EW'12@ Ç·çl‰ÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂô·ç§ÓÁóÀò³ä¬Ú Ž´5D3?Pem‹=N'17F|ž²á:J'1Si¼îÂõÂõÁôÂôÁõÁôÂõÂô¾ñ Н¶çÂõÁõÁõÁôc'1+7¬Ú ŸÊSi'1|ž¶æx™'1'1 ŸÉÂõÁõÂôÂõÂõÂôÂõÁõÂõÂõÁõÂõÂõÁõÂô­Ür'1+7Wo ~ z›]w9H)4Um ¡ËÁôÂõÂôÁôÂôÂõÁôÂõÂõÁõÂõÂôÁõÂõÂõÁôÂõÂôÂõÂõÂôÂôÁõÁõÂõÁõÂõÁôÂôÂõÁõÂõÂõÂôÂõÂôÂôÂõÁõ ŸÉu•GZ+7'1'1'1'1'1'1'16D ƒ¦¹êÁõÁôÂôÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂôÂôÂõÂôÁõÂôÁõÀô´âb}-9'1:J ³¼í ›ÅÁõÁôÂõÂõÂôÁõÂõÁõÁôÂõÁóÂõÂôÁõ¼ï ޳'1'1yš £Îh„'1=N ‰® ¥Ð'1'1m‹ÀôÁôÂôÁõÂôÂõÂõÂõÂõ´åQh  É»ì žÈ ¥Ñ¨ÔFY'1ASµæ ”¼BT1> ‰­¹è^x'11>¯ÝÂõÂõÂôÂõÂõÂõÁõÂôÂôÂõÂõÂõÂõÂõÂô ‘¸>O'1nŒ ¢ÌºëÀó°ßzœ-9+7}Ÿ»ìÁõÂôÂõÂõÂõÂõÂôÁõÁõÂõÁõÁõÁõÁôÁôÂõÂôÂôÀôÀóÂõÁõÁôÂôÁõÁõÂõÂõÂõÂôÁõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂô ŸÊ|ždI]1>'1'1'1'1'1'1'1Qf ›Ä½ïÂõÂõÁõÁõÂõÂôÁõÂõÂõÂôÁõÂôÂõÁôÂôÂõÁõ¶ç Н-9'1'1-9v—¿òºêÂõÂõÁõÁõÂôÁõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÁôÂõ¬Ùk‡'1'1 ˆ¬µç „¨)4/<Yrd~'1)4 ˆ®ÁõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõ §ÔSi  Ë ­ÚQh`{e€+7'1I] –¿w—/<@Q ’º¶æCV'1GZºëÂõÁõÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂõÂôÁõÂôÂõÂõs’'1'1 žÈ¿òÂõÂõÂõ ©Õ_z'1e€¬ÛÂõÂõÂõÁôÂõÂõÁôÂõÂõÁõÁõÂôÂõÂôÂõÂôÂõ¼î²á šÃ ³ —¿ ©Ö¸éÀóÂõÂõÁõÁõÁôÁõÂõÁôÂõÂõÁõÂõÁõÂõÂõÀó»ì°ß  Ì Œ³u”ZsAS+7'1'1Yr ¡Í¿òÂõÂôÂõÂôÂôÁôÂõÂõÁôÁõÂõÁôÁõÂõÂõ»ì ‘·FY'1'1'1'1i†°àÁõÂõÂõÂôÂõÂõÂõÁõÂôÂõÂõÂõÂõÂôÀò ‡«CV'1'1  ¸è ŸÉUm+7-9-9'1a| §ÓÂõÁõÁõÂõÂõÁõÁôÂõÂõ •¼b| «Ø žÇ'1'1'1'1'13@QfEX'1GZ ”¼­Û/<'1b}ÀóÁõÂõÂõÂõÁõÁõÂõÂôÂõÁõÂõÂõÂõÂõ¾ðSj'17F²à©Õ —¾ ¤Ï¸ê»ìd€'1J^ ®ÜÂôÂõÂôÂõÂôÁõÁôÁõÁõÂõÂõÁõÂõÂõÁõÂô´ã ´YqH\9H-9FYx™ ©ÕÁôÁôÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂôÁôÂõÂõÁôÂôÁõ¿ð¸è¬Ø ›Ã …¨n‹i†¸êÂôÂõÁôÂõÂõÂôÁõÂôÂõÁõÁôÁôÂõÁô¸ç ³Pe'1'1'1'1'1AS ÆÂõÂõÂôÂôÂõÂôÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÀò §ÓNd)4'1+7a|¸è¼î Ž´Pg1>0>i† ¡Ì½îÂõÂôÂõÂõÂôÂõÂõÁõÂõ µ ‹°¸è §Ò~¡s’K`+7)4+7'1'1'1I] šÄ žÈ'1'1|ÂõÂôÁôÂõÂôÁõÂôÂõÂõ½î¶æÂõÂõÂõÂôµå7F ‘¸·çOd'1CVµçÁõÂõÁôÂôÁôÁõÂõÁôÂõÁõÂõÂôÂõÂõÂõµæ~ =N)4'1'1'1'1/<]w £ÍÀóÂõÂõÁõÁõÁôÂõÁõÂõÁõÂõÂõÂôÂôÂõÁôÂõÂôÁõÁõÂôÂõÁõÂôÂõÁõ¾ïÁóÁõÁõÂõÂôÂõÂõÁôÂõÁõÂôÂõÁô½î §Ó ~ŸCV)4'1'1'1'1'1+7{œ¸èÂôÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂõÂôÂôÁõÀó¯Ýi†+7'1'1'1Od ¬ÚÂôÀò°ß ¡Ë ¡Ì¯Ý¿óÂõÂõÁõÂõÂôÂôÂôÁôÂõÂõ­ÚºêÂõ¾ð¶ç¬Úf‚1=3?s“b|3@'1Pg ¥Ò Š®'1'1 ’¹ÁõÂôÂõÁõÂôÂõÂôÂôÂõ ¦Ò ¶¾ðÀóÁôÂõ ©Õ'1'1lŠ·è ‚¥)4J^ šÄ²á6D'1Vn¾ðÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÁõÁôÂôÁó µH\'1>O{œ · ‚¥]w3@/<nŒ³âÂôÂõÂõÁõÂôÂôÂõÁõÂôÁõÂôÂôÁõÂõÂôÂõÂôÁõÁõÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂôÁõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂôÂõÂôÁõÂõºê}ŸTk)4'1'1'1'1'1'1'1'1I] ÆÂõÂõÂõÂôÂôÂõÂõÂõÁõÂõÀó«Ùs“+7'1'1'1'1=N ³ÀóÂõÁó¿òÂõÂôÁõÂôÂôÂõÂôÂõÂôÁõÂôÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂô²áTk'13@ £Ï •½GZ'1Um¨Öo'1'1 ¥ÏÂõÂõÁõÂõÂõÁõÁõÂõÂô ˆ­o޳â«× —¿ £Ï …¨'1'1 ƒ¦²âu•'1\u ¥Ñ ¤Ñ'1'1qÂõÂõÂôÂõÂôÂõÂõÂõÁõÁõÁôÁôÂõÂõÂô»ì^y-9;L ’º´å¿ò¿ð ¥Ñ\u+7>O ŸÊ¾òÁõÁõÂõÁõÁõÂôÂôÁõÂôÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂôÂõÂõÀòÀóÂõÁõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂôÂõÁôÂõÂôÁõÂõ¼î ›Ä …¨n‹Si9H'1'1'1'1'1'1-9gƒÂõÂôÁõÂõÁõÂõÂôÂõÁô¹ê žÉi…2@'1'1'1'1'1'1nŒ´ãÂõÂôÁõÂõÂôÂõÂõÂôÂõÁôÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂô¼í “º7F'1BT¨Ô±ßWo)46D`z:J)4H\²âÂõÁõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂôrx™¶æ ~ FY[sI]'1'1r‘ ˆ­Wo'1h…­Û ’º'1'1 ˆ®ÂõÂôÂôÁõÂõÂôÁõÂõÁõÁõÂõÂôÂõÂõÂõ¯Ý7F'1^x¹éÂõÂôÂõ¾ñ –¾6D4B ‚¦¾ðÂôÁôÁõÁõÂôÂõÂõÂôÂôÂõÁôÂôÂôÂõÁõÁõ¿ò³ã  Ê†ª€¢ · ¦Ó¹èÀòÁõÂõÂõÁôÁõÂõÂõÂõÁôÂôÂõÁõÂõÂõÁõÂõ½ïµä§Ó •¼ ~ dI]3@'1)4ÂôÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂõ ¡Ìz›J_-9'1'1'1'1'1'1'1CV –¾¿ñÁõÂôÂõÁõÁôÂôÁôÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂõ®Û`z'1'1I] šÄ»í ‰®@Q'1-9'1'1'1+7g„µäb}'1-9­ÛÂõÁõÂôÂõÂõÁõÂõÁõÂô±ßºíÂôÂõÁõÁõ ‹¯'1'1 ’¹®Ýk‡'1c~«Ù ›Ä'1'1 €£ÂõÂõÂôÂõÂôÂôÂõÂôÂôÂôÂõÁôÂõÂõÁõ¾ð ¢ÍPg+7+7-9'1'1'13@o޳ãÀôÂõÂõÁõÂõÂõÁôÁôÂõÂõÁõÂôÁôÂõÁõÂõÁõÁõÂõÂõÂõÂõÂôÂôÁôÁõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÁõÂõÁô¼í²á £Î ¶x™^xCV-9'1'1'1nŒ¯ÞÀôÁõÁõÂõÂõÂôÂõÂôÁôÁõÂõÂôÂõÂõÂôÂõ¼í ‹°GZ'1'1'1'1}ž¹éÂõ¼ï°Þ ª×®ÜºëÁõÂõÁõÂõÁôÁõÁõÂõÂôÂô¾ð°ÝÂôÁõ¾ï¸è žÉ9H2?Od ƒ¦Oe)43@q‘³ãGZ'1EX¸èÂõÂõÁõÂõÁõÁôÁõÂõÁó~ ¨ÔÀó¾ð¿òÂõs’'1'1 ¤Ï ¥Ñ\u'1u”²â †ª'1'1 ”¼ÂõÂõÁõÁõÂõÂõÂõÁõÂôÁôÁõÂõÁõÂõÂõ¯Ýl‰'16Db| “¼ Å …¨Vm)4>O ‡«¿ñÂõÂõÁõÂõÂôÂôÁõÁõÂõÂõÂõÂõÁôÂõÂõÂõÁõÂõÂõÁôÁôÁôÁõÂôÂôÂõÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÀò¹ê­Ü Ç ˆ­pŽZrr‘¾ïÂõÂôÂôÂõÁõÁõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÁõºê аK`'1'1'1'1'1TkªØÂõÂôÁóÁóÂôÂôÂõÂõÂõÁõÁõÁõÁõÂôÂõÂôÂõÂõÂôÂõÂõ¼í ”º'1'1nŒ¯Ý€¢'16Dv– ¤Ï/<'1^x¿ñÂõÂôÂõÁõÁõÂõÁõÂôºìSi •¼»ì ¶ “º ›ÄNc'13@­Û šÂK`)4‚¥¸èm‹'1'1¦ÓÂõÂõÂõÁõÁõÂôÂõÁôÂõÂôÁõÁõÁõÂôÁõ ˜Â:J'1pªØ¾ðÁõºì ”ºEW'1gƒ±àÁõÂõÂôÂôÂôÁõÂõÁõÂõÂõÂõÂõÁõÁôÂõÁõÁôÁôÁó¼î¾ðÂõÁõÂõÂõÂõÁõÁõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÁõÂõÂõÂôÂõÂôÂõ¾ð¹êÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁôÂõÂõÀô½î«Ù ¡BT)4'1'1'1'1'14B ´¾ïÁõÂõÁõÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂôÂõÂôÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂõ«Øn‹'1'1x˜¶æ —À7F'1ASPf'11> €¢ÂõÂõÂõÁõÂôÂõÂõÂõÂõ°ßOd ™Á²àASCVOe-9'19H „§o4B6D ‰®¸èSi'19HµäÂôÂôÂôÂôÂõÁôÂôÂôÂõÂõÁôÂõÂõÁõÁõ¡'1'1 ™Á¿ðÂõÂõÁô¶æt”'1Rh ¡ÍÁõÁõÂõÁôÁõÂôÁõÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂôÂõÂõÀô¸è ¥Ð ‹±qt“ Œ± ¦ÑÂõÂõÁõÂõÂôÁõÂõÂõÁõÂõÂõÂôÂõÁõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂôÂôÁôÁõÂõÂõÂôÂõÁôÂõµä „¨Yq/<'1'1'1'1'1'1'1+7\u¬ÙÁôÂõÂõÂôÁõÂõÂõÂôÂõÂôÂõÂôÁõÁõÂôÂõÂôÂõÂõÀò †ªAS'1'1lбà±àq/<'1+7'1i…§ÓÂôÂõÂõÂõÂôÂôÂõÂôÁô  Ë[t §Ó©×O ‰­²á:J'1Si½ïÁôÂõÂõÁõÂôÁõÂõÁõÂõÂõÂôÂõÂõÁõÀòd~'1+7 ¬Ú £Ïy𠀤 ¨Ô¼ïu”'1:J £ÏÂôÂôÂôÂõÂôÂõÁõÂôÂôÁôÂõÁôÁõÂõÁõÁõ ®Ý‚¤FY/;1>)44B]xÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂôÂôÂõÂõÂõÁõÁôÂõÀôÁõÁõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂôÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂõ´å ˆ¬pŽUmO'1‡¬¹é^x'14B°ÞÂôÂõÂõÁõÂõÁôÁõÂõÁõÂõÂõÂõÁõÂõÁõ±à|3@'19H6D'1'1'1ÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂôÂôÂõÂôÂõÂõÀò¸è £Î Ž´ ¶ ¡Ì²á¾ðÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÁõÂõ¾ð¶æ©Õ —¾ €¤h„La4B'1'1:J …¨¹êÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂõÁôÂõÂõÀò¬Ù\w-9'1'1'1O'1J_ žÈ –½'0'1 †ªÁõÁõÂõÁõÂõÂõÁôÂõÁõ ©×w—µå¿ñºë¿ò°Þ3@'1\u¸è ˆ®1>AS ”¼¶æCV'1GZºëÂõÂõÂôÂôÂõÂõÁôÂõÁôÁõÂôÂõÂõÂôÁõ Œ²H\'1Qf ˆ« §Ò £Î ¤FYÁõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂõ½ï ¢Íi…K`@Q/<6Da{ –½»íÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁô¼í²á £Ï ·yšb| œÆÂõÂôÂõÂôÂõÁõÂõÂõÂôÂôÂõÁõÂõÁõ½ð ¥Ðgƒ+7'1'1'1'1/;t“½îÂôÂôÀôÂõÂõÂõÂõÁõÂôÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÁôÂõÁõÁõÂõ°Þ`y'1'1 žÊ §ÓZs'1GZ –¾w—'1'1 šÄÂõÂõÂõÁôÂõÂõÂõÂôÂõ –½b}­ÛªÖ ƒ¦ ·¢'1'1p°Þ{'1Si ŸÊ­Ú-9'1b}¿óÂõÂôÂõÂõÁõÁôÁôÁõÁõÂõÂôÁôÂõÁõ½ðc~-94B šÂ»ìÁóÁó´äzœÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂô½í ŸÉNd-9)4'1'1'1'1EX …¨ºíÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÁõÂõÁõÂõÂõÁõÂõÂõÂôÂõÂõÁõÂôÂôÀò¿ñÂõÂõÂõÂõÁôÁõÂõÂõÁõÁõÂôÁõÀò°à ’¹]v)4'1'1'1'1'1'1Um ¤ÐÂõÂõÂõÂõÂõÁôÁõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂôÂôÂôÂõÂõ¾ð ¶@Q'16D œÅ¸énŒ-9-9GZ6D'1J_®ÛÂõÂôÁôÂõÂõÂôÁôÂõÂõ ¢pŽ²à ‡«'1>O=N'1'1\u{œUm'1\u §Ò È'1'1{ÁõÁôÂôÁõÂõÂõÂõÁõÂõÂôÂõÂôÂõÂôÂõ¶æ>O'1Oe¹é¼ïÀòÁôÁõ §ÓÂõÁõÁõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂôÂôÂõ©Öi…'13@d~ ³ ³oŽCV)4Od šÂÁôÂõÁõÂõÂõÁõÂõÁõÁôÂõÂôÂõÂõÂôÂõÂõÂõÁõÂõÁõÂõÂõÁôÂõÂôÁõÂôÂõÂõÂõÂõÁôÂõÁôÂõÂôÂõÂõÂõ •½e€9H'1'1'1'1'1'1'1'11>}ž·çÁõÁõÂõÂõÂôÂõÂôÂõÁõÂôÂõÂõÂõÂôÁõÂõÂõÂõÁò¯ÞVo+7'1-9'1\u ªØ а'1'1 ’¹ÁõÂõÁôÁôÂôÂõÂõÂõÂõÁôÁôÂôÂõÂôÂõ§Õ'1'1kˆ¸è ‰­_z ‚¥¯Ý¯ßÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõ ‹±9H'1x™«Ø¼ïÁô´ä €¤4B'1{œ¹éÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÁôÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂôÂõÂôÁó¾ñÀôÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂôÂõÁôÂõÂõÂõÂõª× ¶zš_zEX-9'1'1'1'1'1'1I] “º¼ìÁõÂõÁõÁõÁõÁõÂõÂõÁõÁõÂõÂõÂõÁõÂõÂôÂõ²â¤)4'1'1+7v–¿ð»î ŸÊx˜`{f‚ ™ÁºêÂôÂõÁõÂõÁôÂôÂõÂõÁõ¿ñ ‹±¯Þ¿ñ §Ó ˜Á аH\1>1>J_2@'1'1_x°ßr‘'1'1 £ÏÂõÂõÂôÂôÂõÂõÂõÁôÂõ«×±áÂõÂõÂôÁô —¾'1'1 …¨³âu”'1Yq ¥Ð ¥ÑÁôÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÁôlŠ'1'1 ¤ÎÀòÁõÂõÂõ­Ûb|'1a{­ÛÂõÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂôÁõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂôÁô¹ê ª× ¶~Ÿ †ª ưà¾ðÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÁôÁõÂõÂôÂõÂôÂõÀò¹ê®Ü È Š®rVm=N'1'1Pe ™Á½ðÁõÂõÂõÁõÂôÂôÂôÂôÂõÂôÁõÂõÂôÂõÁõ·æ ‡«Oo £Í¿ñÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂôÂõÂôÂõÂôÂõÂõÂõÂô½ð¶å©Õ —À‚¤v–ºêÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂôÂõÂô²á¤FY'1'1'1'1'1:J ›ÄÁóÂôÂõÂôÂõÂõÁõÂôÂõÂõÁõÁôÁõÂõÂõÂõÁõÁõÁõÂôÂõ¼í –½)4'1^y³â •¼/<-9_z ˜Á9H'1PgºìÂõÂôÂõÂõÂõÁôÂõÁõ¾ð\u ‹¯ºê †© ¡ аSi'1)4 Ç šÂTk'1{œµå}žÂôÂôÂõÂõÂôºë±àÂõÂõÂõÂõ³â6D'1Vm¸é ‹°-96D ‘¸¶çH\'1FY¹éÂõÂõÂõÂôÂôÂõÂõÂôÂõÂõÂõÁõÁõÁõÂõ±ßu”4B'11>'1'1'1'1Rh žÇÀñÂõÁõÁõÂõÂõÂõÁõÂôÂôÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÁôÁõÂõÂõÁôÂõÂõÂôÂôÂõÂõÁõÂõÁô¹ê Æp:J'1'1'1'1'1'1)4t“¶çÂõÂõÁôÂôÁõÂõÁõÂôÁôÁõÂõÁôÂõÁôÂõÁõÁõÂõÂôÂõ¬ÙnŒ'1'1gƒ¯ß §ÕOd'13@@Q'19Hz›ÀôÂõÂõÂôÂõÂõÁõÂõÂõ¶çPe “ºµåAS)47F+7'1-9of‚7F-9 ~¡·èb~ÂõÂõÂõÂõÂõ ¡Ë ‰®¼î¿ñ¾ðÂõ ¥Ñ'1'1q·ç ¢'1Od œÆ°Þ1>'1[t¿ñÂõÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂõÁõÂôÂõÁõÂõÀñ ‡«AS'1K` ‡« ŸÉ “ºmŠ7F+7e€°àÂôÂôÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂôÂõÂôÁõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÁõÂõÁôÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂõ·çm‹H\'1'1'1'1'1'1'1'1'1CV –¾¿òÂôÂõÁõÂõÁõÁõÂõÂôÁõÂõÂôÂôÂõÂõÁôÂõÂôÁô¼ï ‡«9H'1'1Zr§Ô»î Œ²@Q'1'14Bpª×ÂõÁõÁõÂôÂôÂõÁôÁõÁô«ØZs ¤Ð³â_yK`7F'1'1'1'1+7'16D|µäH\ÂõÂõÂõÂõÂô „§q³ã ¥Ð ³ ›Ä{œ'1'1 …©¯Ýr'1`z §Ô ¢Í'1'1u–ÂõÂõÂôÂõÂôÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂôÁõÂôÂõ¸éVo+7BT œÅºëÀóÀó«Øe€-9'1d€¼íÀòÂõÁõÀò ™Ã4B6D€¢¾ñÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂõ½ð«Ø –½yšnŒ   šÄ³â¿ñÁõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂôÁôÂôÂõÁô¼í³á ¤Ð ‘¸z›`{FY-9)4d ¨ÔÂõÁõÁõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÁõÁõÂõÂõÁôÂô¿ò £ÐUl-9'1'1'1/< ˆ¬»íÂô¾ñ¹ê½î¿òÁôÁõÂôÂõÂôÂôÂôÁõÂõÂõÂõ¿ò¾ðÁôÂõÂô¼ï †ª'1'1zœ ¶Qg'1CV ”¼ ŸÊ'1ÂõÂõÂõÂõ¼ïXp ¶¹êh„4B'1'1'1'1/<9H/<'1i…²áw—'1'1 ¡ÌÂõÁõÁõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõ ›Ä'1'1 €¢´å ˆ¬t“ —¿¸è ¥Ñ'1-9w—ÁóÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÁôÂõÂõÂõÁõÂõÁõÂõ¼î ”»[s4B1>-9+7I]}Ÿ®Ü¿óÂõÁôÁõÂõÂôÂõÂõÂõÂôÁôÁõÂôÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁôÁõÂõ¿óºê®Ü žÈ ‰­ ›ÄÂõÁôÂõÂôÂõÂõÂõÁõÂôÂõÂõÂõÂôÂõ»í œÅ[t+7'1'1'1'1)4YrµäÂôÂôÂõÁõÂôÂôÂõÂôÁõÂõÁõÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÁôÂôÂô­Üg„'1'1 ”¼²àp'19Hz›t”'1ÂôÂõÂõÂôºê ƒ¦°Þ½ï œÆ ¶|Ÿ:J/<1>=N+7'1-9j‡µä]v'13@°ÞÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂõ«ØºêÂõÂõÂõÂõ …©'1'1 –¾­Ûi…'1f¬Ú —¿'1'1 „¨ÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂõÁõÂôÂõÂõÂôÂõÂõ¼í šÃFY'11>;L-9'1'1+7gƒ±ßÁôÂõÁôÂõÂôÂõÁôÂõÂôÂõÁôÂõÂôÂõÁôÂôÁõÂõÂôÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂôÂõÂôÂôÂõÁõÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂõ½î ©Õ¤Qg'1'1'1'1'1'1'1AS Ž´ÀòÂôÁõÂôÂôÂõÂõÂõÁôÁõÂõÂõÁôÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂõÀñ ³EX'1+7 ޳ºë ˆ¬'1ÂõÁõÂõÂõ¿ñµæÂõÂõÀó¼í  Ê4B1=Tk Œ±Um)44Bv–´ãAR'1I]ºëÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂõÀñs“ ¤Ï¿òºê½î¿ómŠ'1'1§Ô £ÏYq'1w—´ä ‚¤'1'1 ™ÂÂõÂõÂõÂõÂôÂôÂõÁõÁõÂõÂõÂôÂõÂõÁõ ¬Ùb~'1@QpŽ ŸÉ ©× ”»b})49H£¿ñÂõÂõÂõÁôÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂôÂõÁõÂõÂôÁõÂõÂõÁõÁõÁõÂõÁõÂõÂôÂõÂõÂõÂôÂôÂõÁõÂõÂõÂõÂôÂô –¾Ri1>'1'1'1'1'1'1'1'1'1a|©ÕÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÁõÁõÂõÂõÂõÂõÂõÀó®ÜRi+7'11>w—»í³âr‘/<'1+7PgÂõÂõÂõÂôÂõÂôÂõÂõÂõºë ޳'1'1s’²á „¨'14Bs’ ›Å+7'1d€ÀòÁõÁõÂôÂõÂõÂõÂõÂô¹éQg •½ºê †ª Н ‘¸GZ'17FªØ •½GZ+7 …©¸éh„'1)4ª×ÁõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂõ ”¼4B'1x™°àÀóÂõ½î šÃNd'1e€¯ÝÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂôÂôÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÁõÂõÀó¸é¸é¾ðÂõÂõÁôÂõÂõÂôÂõÁõÂõÁõÂõÁõÁõÂõÁõÂõ¼í®Ü žÉ аr‘Wo=N'1'1'1'1'13@v–±ßÁôÂõÁôÁôÂõÁôÂõÁõÂõÂõÂôÁôÁõÂôÁõÂôÂõ²áyš+7'1'1)4`{¸èÁó´å ™Â „¨‚¥ £ÎÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂõ§Óg‚'1'1x™¶æ šÂ=N'1:JEX'17F ‡«ÂõÂôÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂõ­ÛOe ›Å°Þ3@7FBT+7'19H{œh„1>9H Н¶çLa'1>O·çÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂôÂõÂõyš'1'1 žÇ¾ï¾ðÂõÁõ¸év–'1Od ¡ÍÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂôÂõÂõÀó´â —Á¢c~`{z› ›ÅµçÁõÂõÂõÂôÂõÂôÂõÂôÂõÁõÁõÂõÁõÂõÁôÂôÁôÂõ¾ð¶çª× ˜À ƒ¥i†Od6D'1'1'1'1Qg  ËÁõÂõ½ð¼íÁóÀôÂõÂôÂõÂôÂõÂõÂõÂô½ï|:J'1'1j‡±ßµåyš3@'1'1-9t“ ­ÛÂõÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂõ Æa|ª×©ÖJ_'1@Q Н°ß6D'1Xp¾ðÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁôÁõÂõÂõÂô¿ò^w'1/<¯Ý ŸÉg‚lŠ ŸÊ¼îq'18H§ÓÁõÂõÂõÂõÂõÂõÂôÁôÁõÂõÁôÂõÂõÂõÂôÁô ¨Ós’Tk НµåÁóÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÁõÂõÁõÂõÂôÂõÂôÂôÂõÂõÂõÁõÁó¼í³â ¤Ð “º¸éÁõÂõÁõÁõÂôÂõÁõÂõÂôÂõÂõÂôÁóÀó©Öx™>O'1'1'1'1'1+7 †ª¼ïÁõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁôÂõÂõ¾ð ˜ÀJ_'1'1'1GZ¯ÝÀó®Ü ˆ­i†]w ‡«°Þ¿òÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂô ¡Í Ƽíµå œÆ “»j‡1>-9EW@Q)4'1CV “» ¤Ð'0'1s’ÁõÂõÂõÂõÁõÂõÁõÂôÂô»ì £ÎÁôÂõÂôÂô¹êCV'1GZ·ç ‘¹=N/< Н¹éXp'17F²áÂõÂõÂôÂõÂôÂôÂõÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂôÂõ­Ûs’-9'1DXH\6D'1'17F †ªºëÂõÁõÁôÁõÂõÂõÂõÂõÂõÁôÂõÁõÂõÂõÂôÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁôÂôÂõÂõÂõÂõÂõÁôÂõÂõÂõÂõÁôÂõÁõÁó²á ޳`{6D'1'1'1'1'1'1'1Zs©ÕÁõÂõÁõÂôÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõ¾ð ¤ÐPg+7'1'1'1O'1La¼íÂõÂõÁõÁõÁôÂõÂôÂõÂõÂõÁõÂõÁõÂõÁô …©AS'1_x “º°Þ ®Ü Œ³La'1H\ ¢ÍÁôÂôÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁôÂõÂôÂõÁõÂõÂõÁõÁõÂõÂõÂôÂõÂõÁõÂôÂõÂõÁõÂôÂõÁõÁõÂõÂôÂõÂõÂôÂõÂõ¼îmŠH\'1'1'1'1'1'1'1'1'1-9}Ÿ¸èÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõ»ì œÅ[t)4'1'1'1'1-9p޼ìÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁôÂôÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÀô¬ÙYq'1)4 ¡Ìª×\u'1CV ³mŠ'1&1 žÈÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂõ ‘¸e€®Û ¤Ðw— ‡«u–'1'1q«Øw—'1Vn ¡Íª×)4'1gƒÁóÁõÂôÂõÂôÁõÂõÂõÂôÂõÂõÁõÂõÂôÂõ½î\u+79H ¡Ì¾ðÁóÀô·è ƒ¦:J+7 ‰®»ìÂõÂôÂôÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂôÂõÁõÂõÂõÂõÂõÁõºë±ß´ã»íÁôÂõÂôÂõÂõÂôÂôÂõÁõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÁõ½í³â ¤Ð ’¸{a|GZ/;'1'1'1'1AS аºìÁõÁôÂôÂõÂõÂõ¾ð©Ö …¨Rh'1'1'1'1'1'1'1Qg  ÊÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂôÂõÂõÁõÂõÂôÁõÂõÂõÂõÂõÁõ½î ‰®:J'19H ›Ä¹ês‘1>+7>O1>)4Ul±àÂôÂõÂõÂõÂõÂõÁôÂõÂõ{œs“´ã ‚¤'11>4B'1'1WoqOd'1^x¨Ô šÃ'1'1 £ÂõÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂõÁõÂôÂõÂõÂõÁôÁõ³â9H'1Um¹ë¸é»ìÀóÂõª×BT-9l‰»ìÁõÂõÂõÂõÂôÂôÂôÁõÁõÂõÂõÂõÁõÂôÂõÂô»í Ç ¤h„QgWoyš  Ë¼ìÂõÂõÂôÂõÁõÁõÂõÂõÁõÁõÂõÂõÁõÂõÁõÂõÂõÁõÀòºë¯Ý ŸÊ ‹°r‘Xp@QK` Œ±ÀóÂõÂôÂõÂõÁõ ‹±Vn-9'1'1'1'1'1'1'1'1-9v–´ãÂõÂôÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂõÀòª×La)4'1:J ˆ¬¾ð ©Õ]x'1'1/<Nc ˜Á¾ðÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÀóh„ ²ºê ƒ¦SiBT+7'1'1'1'1)4'1]w¬Ù …©'1'1 —¿ÂõÂõÂõÁõÁõÂõÂõÂõÂô¿òÁôÂõÂõÁõÂõ ¥Ð'1'1r·æ ‚¤H\r‘«Ø®Ý3@)4f¿òÂõÂõÂôÁõÂõÁõÂõÁôÂôÂõÂôÂõÂõÂõÂõ»ì …©Qg)4'1'1+77F^x –½ºìÂôÁõÁõÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂôÂõÁõÂôÁõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂô¾ð¶æ ©Ö§ÓÁôÁôÂõÂõÂõÂõ´ã ¡Ë ³u•[sAS+7'1'1'1'1'1AS а¹êÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂôÁõÂõÁõ ®Üw—'1'1'1)4u•¾ð¾ð ©Ö ˆ¬s’x˜ ¢Í½ïÂõÂõÂõÁõÁõÂõÂõÂõÂô¾ð “º¶æÀò¬Ú  Ë ’¹I]3?4BXp:J)4)4`z²ál‰'1'1¨ÓÂõÂôÁõÁõÂõÁõÂõÂôÂõ ¥Ï¯ÝÂõÂõÂõÂõ ‘¹'1'1 Š®²àr'1^x ¦Ó ¢Í'1'1w–ÁõÂõÁõÂõÂôÂôÂõÁôÁôÂõÂõÂõÁõÂõÂõ¼ï ”¼CV)43@ZrUm=N'1'1La ŸÉ¿ñÂõÁõÂõÂõÂôÁõÂõÁôÁõÂõÂôÂõÂõÂôÂõÂõÂõÁõÁõÁôÂôÂôÂõÁõÂõÂôÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂô¿ñ¸è«Ù ›Ã …ªmŠRh9H'1GZ Ž´½ïÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂõÂõ±à}Ÿ2@'1'1'1'1d ¬ÚÂõÁô¼íºë¿ñÀóÂôÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõ½ïÁõÂôÂôÀó«Ø:J-9K` šÄmŠ/</<lеäPe'1+7g‚¸èÂõÂõÂõÂõÁõÂõÁôÂôÂõÂôÁôÁõÂõÂõÁôÂôÁõÂõÂôÂõÁõÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂôÂõÁõÂõÂõÂõÂôÂõÂõÁõÁõÂõÂõÂõÂô½ï³ä§Ò ”º ‡«¼îÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂõÁõÂôÂõÂõÂõÂõÁô ª×v–=N'1'1'1'1'16D ™ÁÀóÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂôÂõÁõÂõÂôÁõÂõÂõºë ¶'1'1c~³ã ˜À1>-9Yq Œ±3@'1Wo½îÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂõÂõ½ïYq Œ²¹ê{œt“ ¢J_'1+7 šÂ “»Od'1}Ÿµçw—'1'1 ¡ÌÂõÂõÁôÂõÁõÂõÂõÂõÁõÂôÁôÂõÂõÂõÂõ œÇ3@'1t“¶æÂõÁõ¿ó ­Ûl‰'1Qf ¢ÍÁõÂõÂõÂõÂõÂôÂõÁõÂôÂõÂõÁõÂõÁõÂõÂôÂõÁô¾ñ¯Ý §Ô¯Ü¸êÀòÁõÁôÁôÁôÁõÂõÂõÂõÁõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÀó³ä ‘¸d3@'1'1'1'1'1'1)4mŠ´åÂôÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂôÂõÂõÂôÂõÁôÂõÂõÂôÂõÂõÂõ§Óe'1'1h„°Þª×Vm'1/<9H'1>O ƒ¦ÂõÂôÂõÂõÁõÂôÁõÂõÂõµäPe –½µå9H'1+7)4'1-9d€]w3@/<  ·è\u'11>°ßÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂôÂôÂõÂõÂõÂô †ª'1'1 •¼ºë±ß·ç¿ò¾ï ˆ®'1>O ”»ÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂôÂõÂõÂõÂõÁõÂõ¿ñ®Û¤j‡QhASTk~ ©ÖÁòÂôÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂô´åb}AS'1'1'1'1'1'1'1'1'1=N ¶¾ïÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂôÁõÁõÂõÁõÂôÂõÂõºê ~ 3@'1'1Um §Ô¾ð “»H\'1'1AS|¯ÞÂõÂõÂõÂôÂõÁõÂõÂõÂõ©Õc} §Õ³âlŠZsCV)4'1'1'1'1'17F~ŸµäCV'1I]ºëÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂôÁõÂô»îÁôÂõÂõÂôÂôlŠ'1'0§Ô £ÎZr:J †ª¸é£'1+7 ›ÄÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÁõÂõ¿ð ¤Ña{4B'1'1'1+7=Ni… ¡ÌÀòÁõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂõÂõ»ì·ç»íÀóÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÀóµã§Ó •¼ ~ d€I]3@'1'1'1'1)4Um œÆ¿ñÂõÂôÁõÂõÁõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂõÁõÂõ½ð ·K`'1'1'14B  ËÀó½î ¦Ñ ‹± €¤ •½µäÁôÁôÂõÂõÂõÁõÂõÂôÂõÂõ®Ý ¤Ï¿ò½î¬Ú £Ï ¡2@1=Qg\u4B'1=N ˆ­«Ù-8'1dÀòÂõÂõÂôÂõÂôÂôÂõÂô¼î “»½ïÂõÁõÂõ½ðRi'19H³á ˜ÁH\+7 „¨¸èg„'1)4ª×ÁõÁõÁôÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂô«ØpŽ'1'1SjmŠ`{BT)4+7j‡ ®ÜÁôÁõÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂõ¼í ¡Ì ‰®mŠ\ul‰ Œ² ¬Ú¿ñÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÁôÂõÂõÂôÂõÂõÂõÁó»ì°ß ¡Ì ޳v–[tAS2@Yr  ÊÂõÂôÂõÁõÂôÂôÂõÂõÂõÂôÁõÁõÂõÂõÂõ¾ð šÃJ^+7'1'1'1/< ƒ¥»íÂõÀó¼í¿òÀôÂõÂõÂõÁôÁõÂõÁõÁõÂõÂõÂõÁôÀóÂõÂôÁõ½î ‚¥'1'1 ‚¤ –¿Un'1DX –¿ ›Æ'1'1}ŸÂõÂõÂôÂõÂôÂôÂõÂôÂõ­ÚZr©Õ»ì§Ó°Þ ªÖ9H'1Ri¹é Ž´7F:J ¶·çLa'1>O¶çÁõÂõÂõÂõÂôÂõÁõÂôÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõ ‰­>O'1n‹ žÈ·ç¼í ¥Ðg‚'14B ޵¿ñÁõÂõÂôÂõÂõÂõÁõÂõÁôºê ‡«Pe)4)4+7+7BTr‘ ¦Ò¿ñÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂôÂõÂõÂõÂôÂõÂõÁõÂõ¿ñ·é¬Ú šÃ ¤ÑÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂôÂõÁõÂõÂõÂõÂõ¿ó·ç ·Qg)4'1'1'1'1)4Vm²áÁôÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁôÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂôÂõ©Öa{'1'1 –½´ãs’'16DpŽh„'1'1 •¼ÁõÂõÂõÁõÂôÂõÂõÁõÂõ Æ[s§Ô§Ó_yplŠ'1'1[t  Êw—'1K` ›Ã±à6D'1Xp¾ïÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁôÂõÂõÂõÂõÂôÂô¿ñd€+7/; ¢ÎÀòÁõÂõ¿ò œÅNc'1u•µãÂõÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂõºë ‘¸=N'16DLaAS+7'1'1_z­ÛÁôÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂõÁõÂôÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõ¹ê  Ês’EX'1'1'1'1'1'1'1=N Š®¿òÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂôÂôÂôÁõÂõÁõÂôÂõÂõ¿ñ …¨@Q'1/< ²»ì ³CV)43@-9'1^x¬ÚÁôÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂõ ‡¬k‰¯Ý ¶'1'1'1'1'1@Q^xH\'1Rh žÉ ¤Ð'1'1s’ÁõÁõÂõÂõÁõÁõÂõÁôÁõÂõÂõÁõÂõÂõÂõ¹êCV'1GZ·ç­Û¦Ó³ã¿ñµåSi'1YpµåÂôÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõ §ÔZr'1I] ~Ÿ ¨Ô´ã  ÊlŠ)43@|¾ðÂõÂõÂôÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂôÂõÂõÂôÂôÂôÂõ ”¼Rh4B'1'1'1'1'1'1'1'1'1[s ¤ÐÁõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂõ¿ñ §ÔI])4'11>s“¼î¶çy›9H'1/<`{  Ê¼ïÂõÂôÂôÂôÂõÁõÂõÂõÂõ}ž ²¹ê šÃoŽa|O)4Sj¼íÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõ µ1>'1 £¶æÂõÁô¾ð  ËWo'1d¬ÚÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁõ¾ò³â±ß¸é¿ñÂõÂõÂôÁõÂõÂõÁõÂõÂõÁõÂôÁõÂõÂôÂõÀó¸é ¬Ú œÄ ‡ªnŒSj:J'1'1'1'1-9lЬÚÁôÂõÂõÂõÂõÁôÁõÂõÂõÂõÁõÂõÂôÂõÂõÂõÀô­Ûm‹'1'1'1'1`{µåÂõ»ì ¥Ð “» “¹«×ÀòÁõÁõÁõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÁó £Î¹ëÁô¸é¯Ý £ÎWp4B6Dn‹Qg-9'1Xp­Û{œ'1'1 žÇÂõÂõÁõÂôÂôÂõÂõÂõÂô ¢Í ŸÊÁôÂõÂõÂõ žÈ'1'1}žµäz›'1Um ¡Ë«Ø)4'1gƒÀóÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁõs’'1'1 ¢Í»ì¸é¾ðÂõºëv–'1K` ¢ÍÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõ¿ñ­Û Нr‘WnOdi… ·²áÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÁõÂõÂõÂõ½ïµå§Ô •½ ¡e€J_@Qkˆ³ãÂõÂõÂõÂõÁôÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂôÁôÂôÂõ¬Ùv–+7'1'1'1'1La ÆÂõÂõ¿ñ¾ðÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂõÀô¯ÝFY)4@Q £Ï …©9H+7a|±ß_z'1/<®ÜÂõÁõÂõÂõÂõÁõÂõÁõÂôz› ~ ¸è«× ¢Í­Ú¡'1'1 ’º¯Ülˆ'1g‚«Ù ›Ä'1'1 £ÂõÂõÁô¿òÂõÂõÂõÂõ¾ðXp'14B±à ›ÄVnVn —À»ìlŠ'17F©ÖÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÀò  Êf4B'1'1)4/<J_ ~ ¯ÝÁôÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÁó»ì±à £Ï»íÂôÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂôÁó½ï ¡Ìl‰7F'1'1'1'1'1)4 ‚¥»íÂõÂõÂôÂõÁôÂõÁôÂõÂõÁôÁõÁõÁõÂõÂõÂôÁõÁôÂôÂõ»ì ·/<'1Si¯Ý §ÔEX)4ASr7F)4Nd¹éÂõÂõÂõÂõÂôÂõÁõÁõÀóc ‚¦¸év–Yqj‡I]'1'1 „¨ Œ²Sj'1t“³â …©'1'1 –¾ÂõÁõ¸é ÆÀôÂõÂôÂõ·ç>O'1La·è ¶:J6D ³¸éSi'1:JµäÂõÂõÂõÂõÂõÂôÂôÂõÂõÂõÂõÂôÂôÂõÂõ §Ôi†)4'1Pg\uI]1>'12@¡¸èÁõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂôÂôÂõÂôÂõÂõÂôÁôÁõÂõÂõÂõÂõÂõÂôÁôÂõÂôÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁó©Ö‚¤Si1>'1'1'1'1'1'1'1Tk ¦ÒÁôÂõÁõÂõÂõÂõÂõÁõÂôÂõÁõÂôÂõÁôÂõÂõÂõÂõÁõÂõ©Öa{'1'1Wo ¥Ð¶æt“3@+71>'1@Q „¨¿óÂôÂõÂôÂõÂõÂõÂõÁõºêRg ‘·¸èNd'1'1'1'1'1J_Nd3@)4s‘µålŠ'1'1¨ÔÂôÂõ ¡Ìj‡±àºê®Ü·ç ¥Ñ)4'1i…¹è „¨+7H\ ™Á³â9H'1Si¼ïÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁó~ŸrµåRg'1O §ÕÀóÂõÁô»ì Œ±=N+7 †ª»ìÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÁõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁó¶æ ¨Õª×´ä½îÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂôÂõÂõÂôÂõÂôÁò»ì±à ¢Í µw—]wBT+7'1'1'19H‚¥¸éÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂõÁõÂõÂôÂõÁõ½ï ‰®I]'1'1'1)4 ޳½ïÂõ·è ¥Ñ žÈ ¦Ñ¹êÂõÂõÂõÂõÁõÁõÂõÁôÂõÂõ¹ê«ÙÂõÁó¸é°à ‘¸3B3?Tku–BT'19H}Ÿ°à9H'1Tk½îÂõÂõu•w—µå|'1'1-9'1'1PefH\'1_y©Ö –¾'1'1 †ªÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõ¯ß3@'1[t»ì²á²â¼íÁó ¬Ú>O-9j‡¼íÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂõ¸è ‘¸r[tCVGZkˆ ˜ÁºëÂõÂõÂôÁõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂôÁõÂõÂô¿ò¹é­Ú œÆ ˆ¬oTkLa „¨ÁôÂõÂôÁôÂõÂõÂôÂõÁôÂõÂõÂõÂõÂôÂõ¼í ³I])4'1'1'1)4h…´äÂõÁô¿òÀóÂõÂõÂõÂõÂõÁõÁõÂõÁôÂõÂôÂõÂõÁõÁõÂõÂõ¼í Œ±'1'1{ §ÔnŒ'1e€ ¨Ô­Ù-9'1h…ÀóÂõÂõÂõÂôÂõÂôÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂôÁô·çx™FY'1'1'1'13@Si Н·éÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂõÁõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂõÂôÁõÂõÂõÂô¾ðµå±áÁôÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÁõÂõ¾ð±ß „§EX)4'1'1'1'1'1AS  ÉÀóÂôÂôÂôÂõÁõÁõÂõÂõÂõÂõÁõÁõÂõÂõÁõÂôÂôÂõÂõÁõ©Ögƒ'1'1 †ª·æ ‡¬-9+7QgZr'1-9 ‹°ÂõÂôÂõ ›Ä»ìÀó²á ¨Ô —ÁH\4B9He€AS)4)4b}´ãg‚'1+7«ØÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõ žÇ«ÚÂõÂõÂõÂõ ޳'1'1 µ¯Þo'1c~©Ö žÈ'1'1{ÂõÂõÂõÁõÁõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂõºí Œ²p·çÂõÁõÂõÂôÁõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁôÂõÂõÂõ¾ò¤@Q'1'1|·ç ¥Ð]w+7+7+7'1h„ªÖÂôÂôÂõÀóÂõÂõÂõÀó ¨Õ6D)4Qg ¡Ìu”/<1>nŒ´ãJ^'1AS·çÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁôi† ´¼í«Ø «Ø´ãr'1'1 ¢Í¨Ô_y'1r‘²á Н'1'1 ’¹ÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂõ ­ÛTk'1Od Œ²±Þ½ï´ã ˆ¬6D)4c}¶æÂôÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁôÂõÂôÁõÁõÁõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÁõÂõ©ÕnUm:J'1'1'1'1'1'1'1'1CV µ½ðÁõÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂô¾ð ¢ÍJ_)4'1)4\u¶æ¾ð –¿_x>O:Js“ §Ó¾ðÁõÂôÁôÂõÂõÂõÂô¸è ‰®'1'1g‚´ã šÄ4B+7Rh}Ÿ/<)4_y¾ðÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõ¼íUm ޳¹êoŒh„u•BT'1-9 •¼ Œ²I]'1¡·çq'1'1 ¥ÐÂõÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÁõ ˜Á+7'1|ºëÂõÂõÂõ±às’'1Pe ŸÊÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÀó¼í ¨Õ œÄ £Î°ß¼íÁôÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂô¾ïµå¨Ô –½ €¢g‚K`2@'1'1'1Nd ˜Á¾ðÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂôÂõÂõÁõÁôÂõÂõÁõÀò ¬Ùa{)4'1'1'1La¨ÕÁôÂõµå©Õ«×´ãÁóÁõÁõÂõÁõÂõÂõÂõÂõ ¢Í^x'1'1h„¯Ý¬Ú^x+7-93@'1FY ‹°ÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂõ²áPe ™Á´ã4B'1'1'1'1+7YqSj/<3@ ¢·çWo'16D³âÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõ €£'1'1 ˜Â¶æ ¦Ñ­Ú»í¿ð ˆ¬'1O'1Od¼íÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂõÀô¸éÀôÂõÂõÂõÁôgƒ'1)3ª× ¡ËSi'1¤·è|'1)4 ŸÉÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁôÂôÁõ½ï ÆSj/<'1'1'1'14B[t ™Á¿ñÂõÂõÂõÂõÁôÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂô¿ò¹ê¾ðÂõÂõÂôÂõÁôÂõÁôÂõÂôÂõÂõÂõÀóµå —¿`z/<'1'1'1'1'1'1i…±ßÂôÂôÁôÁõÂôÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂõ¼î †ªCV'1'1'14B žÉÀóÀò¯Ý ™Â ’¹  Ê¹êÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂõ±à«ØÁô¾ð²â«Ø ¤3@1=Yrg‚7F'1@Q ‹±¨Ö)3'1i†ÁòÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõºë ‹°ºìÂõÂõÂõ¼îNc'1>O´ä –¾EX/< ‡¬¹éb}'1-9¬ÛÂõÂôÂõÂõÂõÂôÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂôÁõÂõ ¦Òg‚'1-9`y ¡u”Um3@+7b}©ÖÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂôÂõÂõÂõÁôÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂôÂôÁõÁõÂõÁôÂôÂõ ™ÁpŽAS+7'1'1'1'1'1'1'1>O ¶½îÂõÂõÁôÂõÂõÁõÁõÂõÂõÁô»ì µBT)4'1'1'1/<}»ìÂõÁó¾ðÁóÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁôÂõÂõÂõ»í}Ÿ'1'1 ‰® Ç[t'1DX ˜À —¿'1'1 ‚¤ÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõª×Wo §Ó¹é žÇ¨Ô ¢Í4B'1Xp¹é Œ±4B>O ’¹¶çGZ'1CV¹éÁõÂõÂõÂõÂôÂõÂõÁôÂôÂõÂõÁõÂõÁõÂõ‚¥9H'1y™ §Ó»í¿ò«ÙmŠ)4/< ²½ïÂõÂôÂõÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂõÁóÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂôÂõÂõÂõÂõÁõ¿ó —¿w˜^xCV-9'1'1'1'1'1'1'1\u ¥ÐÀñÂôÂõÂõÂôÂôÂõÂõÂõ±à …¨EX'1'1'1'1'1'1Tk®ÛÀôÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõ ¦Ò[s'1'1 –¾µåt“'13@c~[s'1-9 ™ÂÂôÂõÂõÂôÂõÂõÂõÂõÂõ ˜Á]w©Ö ¢ÍPeda|'1'1[s —ÀpŽ'1Od œÆ¯Ý1>'1^x¿òÂõÂõÂõÂõÂõÁõÁõÁõÂõÂõÂõÂõÂõÂõ¿ð^w)44B©ÖÀóÂõÂõÀô ¡ÌQg'1qµäÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÀô¼í¯Ý —À ޵ ›Ä­Û»ìÁôÂõÂõÂõÁôÂôÂõÂõÂõÂôÂõÁôÁõÁõÂõÂô¿ò¸ê ­Û Ç ‰­pŽUl а»ì ”»J_)4/<+7'1i†±ßÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõ ‚¥p²à ²'1'1'1'1'19HRhAS'1Sj  Ë ¡Ë'1'1x˜ÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂõÂõÁõÂõ·ç>O'1La¸è ¥Ñ ˜Á©Õ»í¶æNd)4Xp¶æÂõÂõÂõÂõÂõÁõÂõÂôÁõÂõÂõÂôÂõÂôÂõÂõ±ß †ªVnGZ7F/<Nb¤¯ÝÁõÂõÁôÂõÂõÂõÂõÂõÁõÁõÂõÂõÂõÂõÂôÂõÂôÂõÂõÂôÂõ¾ï¶æ©Õ —¿ ¢i…s’¾ðÂõÂõÂõÂôÂõÂôÁôTuba-0.10.1/build-aux/meson_post_install.py0000664000175000017500000000124615046071504017431 0ustar a-waia-wai#!/usr/bin/env python3 import os import subprocess prefix = os.environ.get('MESON_INSTALL_PREFIX', '/usr/local') data_dir = os.path.join(prefix, 'share') icon_dir = os.path.join(data_dir, 'icons', 'hicolor') app_dir = os.path.join(data_dir, 'applications') schema_dir = os.path.join(data_dir, 'glib-2.0', 'schemas') if not os.environ.get('DESTDIR'): print('Compiling gsettings schemas...') subprocess.call (['glib-compile-schemas', schema_dir]) print('Update icon cache...') subprocess.call(['gtk-update-icon-cache', '-f', '-t', icon_dir]) print('Updating desktop database...') subprocess.call(['update-desktop-database', '-q', app_dir]) Tuba-0.10.1/build-aux/dev.geopjr.Tuba.nsi.in0000664000175000017500000000713115046071504017217 0ustar a-waia-wai;---------- ; Includes !include "MUI2.nsh" !include "logiclib.nsh" !include "FileFunc.nsh" ;---------- ; Custom defines !define NAME "@NAME@" !define EXEC_NAME "@EXEC_NAME@" !define APPFILE "${EXEC_NAME}.exe" !define VERSION "@VERSION@" !define SLUG "${NAME} v${VERSION}" !define UNINSTALL_KEY "Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall\${NAME}" ;---------- ; General Name "${Name}" BrandingText "${SLUG}" OutFile "${NAME} Setup.exe" InstallDir "$PROGRAMFILES\${NAME}" InstallDirRegKey HKCU "Software\${NAME}" "" RequestExecutionLevel admin ;---------- ; UI !define MUI_ICON "${EXEC_NAME}.ico" !define MUI_UNICON "${EXEC_NAME}-uninstall.ico" !define MUI_ABORTWARNING !define MUI_WELCOMEPAGE_TITLE "${SLUG} Setup" !define MUI_WELCOMEFINISHPAGE_BITMAP "${EXEC_NAME}-side.bmp" !define MUI_HEADERIMAGE_BITMAP "${EXEC_NAME}-header.bmp" !define MUI_HEADERIMAGE "${EXEC_NAME}.bmp" !define MUI_HEADERIMAGE_BITMAP_NOSTRETCH ;---------- ; Pages ; Installer pages !insertmacro MUI_PAGE_WELCOME !insertmacro MUI_PAGE_COMPONENTS !insertmacro MUI_PAGE_DIRECTORY !insertmacro MUI_PAGE_INSTFILES !define MUI_FINISHPAGE_RUN "$INSTDIR\bin\${APPFILE}" !define MUI_FINISHPAGE_RUN_NOTCHECKED !define MUI_FINISHPAGE_LINK "Visit ${NAME}'s Website" !define MUI_FINISHPAGE_LINK_LOCATION "https://tuba.geopjr.dev/" !insertmacro MUI_PAGE_FINISH ; Uninstaller pages !insertmacro MUI_UNPAGE_CONFIRM !insertmacro MUI_UNPAGE_INSTFILES ;---------- ; Language !insertmacro MUI_LANGUAGE "English" ;---------- ; Section - Install App Section "-hidden app" SectionIn RO SetOutPath "$INSTDIR\bin" File /a /r "tuba_windows_portable\bin\" SetOutPath "$INSTDIR\lib" File /a /r "tuba_windows_portable\lib\" SetOutPath "$INSTDIR\share" File /a /r "tuba_windows_portable\share\" SetOutPath "$INSTDIR\" File "${EXEC_NAME}.ico" WriteRegStr HKCU "Software\${NAME}" "" $INSTDIR DeleteRegKey HKLM "${UNINSTALL_KEY}" WriteRegStr HKLM "${UNINSTALL_KEY}" "DisplayName" "${NAME}" WriteRegStr HKLM "${UNINSTALL_KEY}" "UninstallString" "$INSTDIR\uninstall.exe" WriteRegStr HKLM "${UNINSTALL_KEY}" "InstallLocation" "$INSTDIR" WriteRegStr HKLM "${UNINSTALL_KEY}" "Publisher" "GeopJr" WriteRegStr HKLM "${UNINSTALL_KEY}" "DisplayIcon" "$INSTDIR\${EXEC_NAME}.ico" WriteRegStr HKLM "${UNINSTALL_KEY}" "URLInfoAbout" "https://tuba.geopjr.dev/" WriteRegStr HKLM "${UNINSTALL_KEY}" "DisplayVersion" "${VERSION}" WriteRegDWORD HKLM "${UNINSTALL_KEY}" "NoModify" 1 WriteRegDWORD HKLM "${UNINSTALL_KEY}" "NoRepair" 1 ${GetSize} "$INSTDIR" "/S=0K" $0 $1 $2 IntFmt $0 "0x%08X" $0 WriteRegDWORD HKLM "${UNINSTALL_KEY}" "EstimatedSize" "$0" WriteUninstaller "$INSTDIR\uninstall.exe" SectionEnd ;---------- ; Section - Shortcut Section "Desktop Shortcut" DeskShort CreateShortCut "$DESKTOP\${NAME}.lnk" "$INSTDIR\bin\${APPFILE}" CreateShortCut "$SMPrograms\${NAME}.lnk" "$INSTDIR\bin\${APPFILE}" SectionEnd ;---------- ; Remove empty parent directories Function un.RMDirUP !define RMDirUP '!insertmacro RMDirUPCall' !macro RMDirUPCall _PATH push '${_PATH}' Call un.RMDirUP !macroend ; $0 - current folder ClearErrors Exch $0 ; DetailPrint "ASDF - $0\.." RMDir "$0\.." IfErrors Skip ${RMDirUP} "$0\.." Skip: Pop $0 FunctionEnd ;---------- ; Section - Uninstaller Section "Uninstall" ; Delete Shortcut Delete "$DESKTOP\${NAME}.lnk" Delete "$SMPrograms\${NAME}.lnk" ; Delete Uninstall Delete "$INSTDIR\uninstall.exe" ; Delete Folder RMDir /r "$INSTDIR" ${RMDirUP} "$INSTDIR" DeleteRegKey /ifempty HKCU "Software\${NAME}" DeleteRegKey HKLM "${UNINSTALL_KEY}" SectionEnd Tuba-0.10.1/meson_options.txt0000664000175000017500000000051515046071504014704 0ustar a-waia-waioption('devel', type: 'boolean', value: false) option('distro', type: 'boolean', value: false) option('spelling', type: 'feature') option('clapper', type: 'feature', deprecated: {'true': 'enabled', 'false': 'disabled'}) option('gstreamer', type: 'feature') option('in-app-browser', type: 'feature') option('gexiv2', type: 'feature') Tuba-0.10.1/README.md0000664000175000017500000000774515046071504012542 0ustar a-waia-wai

A tuba in the style of GNOME icons

Tuba

Browse the Fediverse


Contributor Covenant v2.1 License GPL-3.0 GitHub CI Status Please do not theme this app

Screenshot of the Tuba app in light and mobile view. The current view is the main one on the 'Home' tab. The 'Notifications' tab has the number 15 in an accent-colored bubble. There are 3 posts visible by BASIL, AUBREY and HERO (only the boost tag) showcasing some of Tuba's features: 1. Image attachments, 2. custom emojis, 3. content warnings, 4. reboosts, 5. notification badges, 6.post indicators, 7. post actions.

# Install ## Official ### Release Download on Flathub ### Nightly Flatpak | Windows :---: | :---: [x86_64](https://nightly.link/GeopJr/Tuba/workflows/build/main/dev.geopjr.Tuba.Devel-x86_64.zip) | [x86_64 Installer](https://nightly.link/GeopJr/Tuba/workflows/msys2/main/Tuba%20Setup.exe.zip)
[x86_64 Portable](https://nightly.link/GeopJr/Tuba/workflows/msys2/main/tuba_windows_portable.zip) [aarch64](https://nightly.link/GeopJr/Tuba/workflows/build/main/dev.geopjr.Tuba.Devel-aarch64.zip) | [aarch64 Portable](https://nightly.link/GeopJr/Tuba/workflows/msys2/main/tuba_windows_portable_aarch64.zip) ## Third Party [![A vertical list with the title 'Packaging status'. On the left side there's repos and on the right side there's the packaged version of Tuba.](https://repology.org/badge/vertical-allrepos/tuba.svg?exclude_unsupported=1&columns=3)](https://repology.org/project/tuba/versions) ## From Source
Dependencies Package Name | Required :--- | ---: meson | ✅ valac | ✅ libjson-glib-dev | ✅ libxml2-dev | ✅ libgee-0.8-dev | ✅ libsoup3.0-dev | ✅ libadwaita-1.0-dev | ✅ libsecret-1-dev | ✅ libgtksourceview-5-dev | ✅ icu | ✅ libspelling | ⌠gstreamer + gst-plugins-good | ⌠clapper | ⌠webkitgtk | ⌠gexiv2 | âŒ
### Makefile ``` $ make $ make install ``` ### GNOME Builder - Clone - Open in GNOME Builder # Sponsors
[![GeopJr Sponsors](https://cdn.jsdelivr.net/gh/GeopJr/GeopJr@main/sponsors.svg)](https://github.com/sponsors/GeopJr)
# Acknowledgements - Tuba is a fork of [Tootle](https://github.com/bleakgrey/tootle) by [Bleak Grey](https://github.com/bleakgrey) - Translations are managed by [Weblate](https://hosted.weblate.org/engage/tuba/) - Design inspiration taken from [Mastodon](https://github.com/mastodon/) & [Elk](https://github.com/elk-zone/elk) [![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/tuba/-/tuba/287x66-white.png)](https://hosted.weblate.org/engage/tuba/) # Contributing 1. Read the [Code of Conduct](./CODE_OF_CONDUCT.md) 2. Fork it ( https://github.com/GeopJr/Tuba/fork ) 3. Create your feature branch (git checkout -b my-new-feature) 4. Commit your changes (git commit -am 'Add some feature') 5. Push to the branch (git push origin my-new-feature) 6. Create a new Pull Request Tuba-0.10.1/data/0000775000175000017500000000000015046071504012157 5ustar a-waia-waiTuba-0.10.1/data/style.css0000664000175000017500000005700515046071504014040 0ustar a-waia-wai.search.rounded { border-radius: 999px; padding-left: 12px; padding-right: 12px; padding-top: 3px; padding-bottom: 3px; } calendar, calendar>header { border: none; } calendar>header>button, calendar>grid>label { border-radius: 9px; } .notifications-all.dim-enabled .can-be-dimmed { opacity: 0.70; } .notification-badge { font-weight: bold; font-size: 0.8em; border-radius: 10px; min-width: 0.8em; min-height: 0.8em; line-height: 0.8em; padding: 0.4em 5px; background: var(--accent-bg-color); color: @text_view_bg; } .no-min-size { min-width: 0; min-height: 0; } .initial-font-size { font-size: initial; } .notification-badge.no-attention { background: alpha(var(--sidebar-fg-color), .4); } .font-bold { font-weight: bold; } .no-shadow { box-shadow: none; } headerbar.flat.no-title .title { opacity: 0; } .cover-badge { padding: 6px 12px; border-radius: 9px; margin: 8px; } .cover-badge.only-icon { padding: 6px; } /* .cover-badge.button > button { padding-top: 0px; padding-bottom: 0px; } */ .ttl-flat-button { padding: 0px; margin: 0px; } .ttl-code { padding: 12px; background: rgba(150, 150, 150, .1); border-radius: 6px; } .italic { font-style: italic; } .monospace { font-family: monospace; } .ttl-label-emoji-no-click:hover { background: transparent; } .ttl-label-emoji-no-click { background: transparent; padding: 0; } .ttl-name-button { padding: 0 5px; margin-left: -5px; margin-right: -5px; } /* Profile */ .ttl-profile-cover .header-image { background: grey; border-radius: 0; } .ttl-profile-cover .main-avi avatar, .profile-editor avatar { border: 6px solid var(--dialog-bg-color); background: var(--dialog-bg-color); } .large .header-image { border-radius: 12px 12px 0 0; } /* Status action icons */ @keyframes rotate_star { from { -gtk-icon-transform: rotate(-72deg); } to {} } @keyframes bounce { 0% { -gtk-icon-transform: translateY(-3px); } 50% { -gtk-icon-transform: translateY(3px); } 100% {} } @keyframes rotate_half { from { -gtk-icon-transform: rotate(-180deg); } to {} } @keyframes beat { 0% {} 50% { -gtk-icon-transform: scale(1.2); } 100% {} } .grouped-icon { padding: 6px; background-color: color-mix(in srgb, currentColor 15%, transparent); border-radius: 9999px; } .ttl-status-action-reblog.enabled image { animation: rotate_half 0.4s ease; } .ttl-status-action-bookmark.enabled image { animation: bounce 0.4s ease; } .ttl-status-action-star.enabled image { animation: rotate_star 0.4s ease; } .ttl-status-action-heart.enabled image { animation: beat 1s ease; } .grouped-icon.star, .ttl-status-action-star:hover, .ttl-status-action-star.enabled { color: var(--yellow-5); } .ttl-status-action-star:active { color: var(--yellow-4); } .grouped-icon.reblog, .ttl-status-action-reblog:hover, .ttl-status-action-reblog.enabled { color: var(--purple-3); } .ttl-status-action-reblog:active { color: var(--purple-4); } .grouped-icon.follow, .ttl-status-action-reply:hover, .ttl-status-action-reply.enabled { color: var(--green-3); } .ttl-status-action-reply:active { color: var(--green-4); } .grouped-icon.sign-up, .ttl-status-action-heart:hover, .ttl-status-action-heart.enabled, .ttl-status-action-bookmark:hover, .ttl-status-action-bookmark.enabled { color: var(--red-3); } .ttl-status-action-heart:active, .ttl-status-action-bookmark:active { color: var(--red-4); } .ttl-status-action-quote:hover, .ttl-status-action-quote.enabled { color: var(--blue-3); } .ttl-status-action-quote:active { color: var(--blue-4); } .ttl-profile-stat-button { padding: 8px 12px; min-height: 32px; border-radius: 0px; } .ttl-profile-stat-button:first-child { border-bottom-left-radius: 12px; } .ttl-profile-stat-button:last-child { border-bottom-right-radius: 12px; } .small .ttl-profile-stat-button:first-child, .small .ttl-profile-stat-button:last-child { border-bottom-left-radius: 0px; border-bottom-right-radius: 0px; } .small .ttl-profile-cover>.content { border-bottom-left-radius: 0px; border-bottom-right-radius: 0px; } .ttl-box-no-shadow>revealer>box { box-shadow: none; } .ttl-status-font-large { font-size: larger; } .ttl-status-font-large > .ttl-large-body { font-size: larger; } .ttl-large-body { font-size: larger; } .ttl-status-line-height-large { line-height: 1.4; } .ttl-status-badge { border-radius: 9px; margin: 8px; padding: 1px 6px; } .ttl-status-badge:not(.error):not(.success) { color: white; background-color: rgba(0, 0, 0, .8); } .ttl-status-badge.sensitive-label { padding: 10px 32px; border-radius: 9999px; } .ttl-profile-fields-box-container:not(.single) > .ttl-profile-fields-box > flowboxchild > .ttl-profile-field { border-bottom: solid 1px var(--border-color); border-right: solid 1px var(--border-color); } .ttl-profile-fields-box-container.odd > .ttl-profile-fields-box > flowboxchild:last-child > .ttl-profile-field { border-bottom: none; } .ttl-profile-fields-box-container:not(.odd) { border: none; } .ttl-profile-fields-box-container:not(.single) { margin-right: -1px; /* much simpler than complex nth-child selectors */ } .ttl-profile-field { padding: 6px 12px; } .ttl-verified-field { color: var(--success-color); background: alpha(var(--success-bg-color), 0.1); } .ttl-birthday-field { color: var(--accent-pink); background: alpha(var(--accent-pink), 0.1); } .media-viewer { color: white; } .media-viewer .top-bar { background-image: none; } .ttl-status-heading { font-size: small; } .ttl-status-heading-padding { margin-top: -5px; padding: 0 5px; margin-left: -5px; margin-right: -5px; } .ttl-mutuals { font-size: small; padding: 0 5px; margin-left: -5px; margin-right: -5px; } .ttl-mutuals label { font-weight: normal; } .ttl-mutuals .mutual-avi:not(.first-avi) { margin-left: -6px; } .ttl-status-avatar-actor { margin-top: -20px; margin-left: -6px; padding: 0; background: none; } .ttl-status-avatar-border { border: 3px solid var(--popover-bg-color); border-radius: 100%; background-color: var(--popover-bg-color); } .card-spacing { margin-top: 6px; margin-bottom: 6px; } .card-spacing > *:focus-within { border-radius: inherit; } .ttl-post.direct { background-color: alpha(var(--warning-bg-color), .1); } .ttl-post.direct:hover { background-color: darker(alpha(var(--warning-bg-color), .1)); } .ttl-post.local { background-color: color-mix(in srgb, var(--purple-1) 10%, transparent); } .ttl-post.local:hover { background-color: color-mix(in srgb, color-mix(in srgb, var(--purple-1) 10%, transparent), black 1%); } .ttl-post-actions { margin-bottom: -12px; } .ttl-post-actions button image, .ttl-post-actions button label { transition-duration: 200ms; } .ttl-quote { border-radius: 6px; font-weight: initial; } .attachment-overlay-icon { border-radius: 100%; min-height: 64px; min-width: 64px; } .composer-attachment, .attachment-picture { border-radius: 12px; } .composer-attachment { background-color: color-mix(in srgb, currentColor 10%, transparent); } .composer-attachment .alt-indicator { background-color: color-mix(in srgb, color-mix(in srgb, var(--error-bg-color) 35%, white) 80%, transparent); font-size: smaller; border-radius: 6px; /* 12px (parent radius) - 6px (margin) */ font-weight: bold; padding: 3px 8px; } .composer-attachment .alt-indicator.success { background-color: color-mix(in srgb, color-mix(in srgb, var(--success-bg-color) 35%, white) 80%, transparent); } .attachment-editor-picker { background-color: var(--shade-color); padding: 12px 0; } .about .app-version{color:#fff;text-shadow:-1px -1px 0#000,1px -1px 0#000,-1px 1px 0#000,1px 1px 0#000;background:linear-gradient(150deg,#fdd81755 0,#66338b55 8.3%,#fff5 16.6%,#f4aec855 24.9%,#7bcce555 33.2%,#94551655 41.5%,#0005 49.8%,#e2201655 58.1%,#f2891755 66.4%,#efe52455 74.7%,#78b82a55 83%,#2c58a4 91.3%,#6d238055 100%);} .about .app-version:hover{background:radial-gradient(circle at 9.75% 50%,#0000 6.66%,#7902aa 6.7%,#0000 8.4%),conic-gradient(at 26.66% 50%,#0000 222.75deg,#ffd800 0 317.25deg,#0000 0),conic-gradient(at 33% 50%,#0000 222.75deg,white 0 317.25deg,#0000 0),conic-gradient(at 39% 50%,#0000 222.75deg,#ffa6b9 0 317.25deg,#0000 0),conic-gradient(at 45.66% 50%,#0000 222.75deg,#00d2ff 0 317.25deg,#0000 0),conic-gradient(at 52% 50%,#0000 222.75deg,#753000 0 317.25deg,#0000 0),conic-gradient(at 58.33% 50%,#0000 222.75deg,#000 0 317.25deg,#0000 0),linear-gradient(to bottom,#e40303,#e40303 16.67%,#ff8c00 16.67%,#ff8c00 33.33%,#ffed00 33.33%,#ffed00 50%,#008026 50%,#008026 66.67%,#004dff 66.67%,#004dff 83.33%,#750787 83.33%,#750787);} /* Composer auto completion */ GtkSourceAssistant.completion list row { padding: 6px 12px 6px 12px; } .no-border-radius { border-radius: 0px; } .locale-dropdown-upcase { text-transform: uppercase; } flowboxchild, .no-padding { padding: 0; } .preview_card { padding: 0; } .preview_card_v { border-radius: 6px 6px 0px 0px; } .preview_card_h:dir(ltr) { border-radius: 6px 0px 0px 6px; } .preview_card_h:dir(rtl) { border-radius: 0px 6px 6px 0px; } .bkwm-desc { padding: 12px; } video > overlay > revealer > controls { padding: 12px; } .spoilered-attachmentsbin picture { filter: blur(15px); } .spoilered-attachment { filter: blur(30px); } .lww-line-height { line-height: 1.8; margin-top: -5px; margin-bottom: -5px; } .theme-disability.about .app-version{background:linear-gradient(45deg,#59595955 0,#59595955 37.5%,#cf728055 37.5%,#cf728055 42.5%,#eede7755 42.5%,#eede7755 47.5%,#e8e8e855 47.5%,#e8e8e855 52.5%,#7bc2e055 52.5%,#7bc2e055 57.5%,#3bb07d55 57.5%,#3bb07d55 62.5%,#59595955 62.5%,#59595955 100%);} .theme-disability.about .app-version:hover{background:linear-gradient(45deg,#595959 0,#595959 37.5%,#cf7280 37.5%,#cf7280 42.5%,#eede77 42.5%,#eede77 47.5%,#e8e8e8 47.5%,#e8e8e8 52.5%,#7bc2e0 52.5%,#7bc2e0 57.5%,#3bb07d 57.5%,#3bb07d 62.5%,#595959 62.5%,#595959 100%);} .theme-lesbian.about .app-version{background:linear-gradient(to bottom,#d1260155,#d1260155 20%,#ff8f4555 20%,#ff8f4555 40%,#fff5 40%,#fff5 60%,#cf559b55 60%,#cf559b55 80%,#9b1a5855 80%,#9b1a5855);} .theme-lesbian.about .app-version:hover{background:linear-gradient(to bottom,#d12601,#d12601 20%,#ff8f45 20%,#ff8f45 40%,#fff 40%,#fff 60%,#cf559b 60%,#cf559b 80%,#9b1a58 80%,#9b1a58);} .theme-pan.about .app-version{background:linear-gradient(to bottom,#ff218c55,#ff218c55 33.33%,#fed80055 33.33%,#fed80055 66.67%,#21b1ff55 66.67%,#21b1ff55);} .theme-pan.about .app-version:hover{background:linear-gradient(to bottom,#ff218c,#ff218c 33.33%,#fed800 33.33%,#fed800 66.67%,#21b1ff 66.67%,#21b1ff);} .theme-trans.about .app-version{background:linear-gradient(to bottom,#5ccefa55,#5ccefa55 20%,#f6a8b755 20%,#f6a8b755 40%,#fff5 40%,#fff5 60%,#f6a8b755 60%,#f6a8b755 80%,#5ccefa55 80%,#5ccefa55);} .theme-trans.about .app-version:hover{background:linear-gradient(to bottom,#5ccefa,#5ccefa 20%,#f6a8b7 20%,#f6a8b7 40%,#fff 40%,#fff 60%,#f6a8b7 60%,#f6a8b7 80%,#5ccefa 80%,#5ccefa);} .theme-bi.about .app-version{background:linear-gradient(to bottom,#d6027055,#d6027055 40%,#9a4f9655 40%,#9a4f9655 60%,#0039a955 60%,#0039a955);} .theme-bi.about .app-version:hover{background:linear-gradient(to bottom,#d60270,#d60270 40%,#9a4f96 40%,#9a4f96 60%,#0039a9 60%,#0039a9);} .theme-agender.about .app-version{background:linear-gradient(to bottom,#0005,#00000055 14.29%,#bcc4c755 14.29%,#bcc4c755 28.57%,#fff5 28.57%,#fff5 42.86%,#b7f58455 42.86%,#b7f58455 57.14%,#fff5 57.14%,#fff5 71.43%,#bcc4c755 71.43%,#bcc4c755 85.71%,#00000055 85.71%,#0005);} .theme-agender.about .app-version:hover{background:linear-gradient(to bottom,#000,#000 14.29%,#bcc4c7 14.29%,#bcc4c7 28.57%,#fff 28.57%,#fff 42.86%,#b7f584 42.86%,#b7f584 57.14%,#fff 57.14%,#fff 71.43%,#bcc4c7 71.43%,#bcc4c7 85.71%,#000 85.71%,#000);} .theme-aro.about .app-version{background:linear-gradient(to bottom,#309c3455,#309c3455 20%,#9dce6955 20%,#9dce6955 40%,#fff5 40%,#fff5 60%,#a0a0a055 60%,#a0a0a055 80%,#0005 80%,#0005);} .theme-aro.about .app-version:hover{background:linear-gradient(to bottom,#309c34,#309c34 20%,#9dce69 20%,#9dce69 40%,#fff 40%,#fff 60%,#a0a0a0 60%,#a0a0a0 80%,#000 80%,#000);} .theme-ace.about .app-version{background:linear-gradient(to bottom,#0005,#0005 25%,#a3a3a355 25%,#a3a3a355 50%,#fff5 50%,#fff5 75%,#82008055 75%,#82008055);} .theme-ace.about .app-version:hover{background:linear-gradient(to bottom,#000,#000 25%,#a3a3a3 25%,#a3a3a3 50%,#fff 50%,#fff 75%,#820080 75%,#820080);} .theme-non-binary.about .app-version{background:linear-gradient(to bottom,#fdf52f55,#fdf52f55 25%,#fff5 25%,#fff5 50%,#9d5ad255 50%,#9d5ad255 75%,#0005 75%,#0005);} .theme-non-binary.about .app-version:hover{background:linear-gradient(to bottom,#fdf52f,#fdf52f 25%,#fff 25%,#fff 50%,#9d5ad2 50%,#9d5ad2 75%,#000 75%,#000);} .theme-black-history.about .app-version{background:linear-gradient(to bottom,#e31b2355,#e31b2355 33%,#0005 33%,#0005 66%,#00853f55 66%,#00853f55);} .theme-black-history.about .app-version:hover{background:linear-gradient(to bottom,#e31b23,#e31b23 33%,#000 33%,#000 66%,#00853f 66%,#00853f);} .theme-aids.about .app-version{background:linear-gradient(to bottom,#ffffff55,#ffffff55 20%,#d1111355 20%,#d1111355 40%,#ffffff55 40%,#ffffff55 60%,#d1111355 60%,#d1111355 80%,#ffffff55 80%,#ffffff55);} .theme-aids.about .app-version:hover{background:linear-gradient(to bottom,#fff,#fff 20%,#d11113 20%,#d11113 40%,#fff 40%,#fff 60%,#d11113 60%,#d11113 80%,#fff 80%,#fff);} .theme-intersex.about .app-version{background:radial-gradient(closest-side circle at center,#ffd80055 44%,#7902aa55 44%,#7902aa55 56%,#ffd80055 56%);} .theme-intersex.about .app-version:hover{background:radial-gradient(closest-side circle at center,#ffd800 44%,#7902aa 44%,#7902aa 56%,#ffd800 56%);} .theme-autism.about .app-version{background:linear-gradient(to bottom,#e5304355,#e5304355 16.66%,#f6834755 16.66%,#f6834755 33.33%,#fac85755 33.33%,#fac85755 66.67%,#99d67155 66.67%,#99d67155 83.33%,#21ae7555 83.33%,#21ae7555);} .theme-autism.about .app-version:hover{background:linear-gradient(to bottom,#e53043,#e53043 16.66%,#f68347 16.66%,#f68347 33.33%,#fac857 33.33%,#fac857 66.67%,#99d671 66.67%,#99d671 83.33%,#21ae75 83.33%,#21ae75);} .lww-scale-emoji-hover .lww-emoji { transition-duration: 150ms; } .lww-scale-emoji-hover .lww-emoji:hover { transform: scale(2); } .ttl-poll-row { padding: 0; } .ttl-poll-row:first-child { border-top-left-radius: 12px; border-top-right-radius: 12px; } .ttl-poll-row:last-child { border-bottom-left-radius: 12px; border-bottom-right-radius: 12px; } .picker-emoji-button { padding: 5px; } .background-none { background: none; } .profile-editor .background-none text { background: none; } .profile-editor .background-cover { border-radius: 12px; background-color: var(--shade-color); } .media-viewer-fab { min-width: 42px; min-height: 42px; } .circular-spinner { border-radius: 100%; padding: 3px; } .attention { color: var(--yellow-4); } .ttl-view listview>row.activatable:selected:hover, .ttl-view listview>row.activatable:hover { background-color: transparent; } .ttl-view listview>row.activatable:selected:active, .ttl-view listview>row.activatable:active { box-shadow: none; } /* .ttl-view .content row:first-child { */ .ttl-view .fake-content row:first-child { margin-top: 0px; } /* .ttl-view .content row:last-child { */ .ttl-view .fake-content row:last-child { margin-bottom: 0px; } /* .ttl-view:not(.large-view) .content .card { */ .ttl-view:not(.large-view) .fake-content .card, .ttl-view:not(.large-view) .fake-content .toggle-group-17 > toggle-group { border-left: none; border-right: none; border-radius: 0px; } /* .ttl-view:not(.large-view) .content { */ .ttl-view:not(.large-view) .fake-content { padding: 0px; } /* .ttl-view .content row:not(.ttl-post) { */ .ttl-view .fake-content row:not(.ttl-post):not(.toggle-group-17) { padding: 0px; } .card-spacing { background-color: var(--card-bg-color); } .ttl-profile-cover > .content { background: none; } /* .ttl-view .content { */ .ttl-view .fake-content { transition: all 200ms cubic-bezier(0.25, 0.46, 0.45, 0.94); } .ttl-view.large-view .fake-content:first-child { padding-top: 32px; } .ttl-view.large-view .fake-content:last-child { padding-bottom: 32px; } /* .ttl-view:not(.large-view) .content .card { */ .ttl-view:not(.large-view) .fake-content .card { border-bottom: 1px var(--border-color) solid; } /* .ttl-view:not(.large-view) .content .card:first-child { */ .ttl-view:not(.large-view) .fake-content .toggle-group-17 +.card, .ttl-view:not(.large-view) .fake-content .card:first-child { border-top: 1px var(--border-color) solid; } /* .ttl-view:not(.large-view) .content .card { */ .ttl-view:not(.large-view) .fake-content .card { box-shadow: none; } .ttl-view:not(.large-view) .preview_card.explore .preview_card_h { border-radius: 0px; } .ttl-view:not(.large-view) .preview_card.explore { border-radius: 0px; } .ttl-view .preview_card.explore { border-radius: 12px; } /* .ttl-view:not(.large-view) .content .card.card-spacing { */ .ttl-view:not(.large-view) .fake-content .card.card-spacing { margin: 0px; } .compose-button { padding: 8px; } .sidebar-item { padding: 3px 14px; } .ttl-view.large-view .fake-content { padding-left: 0; padding-right: 0; margin-left: 18px; margin-right: 18px; } .ttl-separator { background-color: transparent; min-height: 8px; } .ttl-account-switcher { padding: 0; } .ttl-account-switcher row { border-radius: 10px; margin: 3px 0px; padding-right: 0px; padding-left: 0px; } .ttl-account-switcher row:first-child { margin-top: 0px; } .ttl-account-switcher .new-account { margin-bottom: 0px; } .ttl-account-switcher separator { margin: 3px 0px; } .ttl-account-switcher row.active avatar { border: 2px solid var(--accent-bg-color); } .ttl-account-switcher .blue-checkmark { color: var(--light-1); border-radius: 9999px; border: solid var(--accent-bg-color) 2px; background-color: var(--accent-bg-color); margin-bottom: 3px; opacity: 0; } .ttl-account-switcher row.active .blue-checkmark { opacity: 1; } .scroll-to-top-btn { transition-duration: 200ms; transition-property: margin-bottom; } .scroll-to-top-btn.composer-btn-revealed { margin-bottom: 56px; } .profile-role { background-color: alpha(currentColor, .1); padding: 4px 11px; font-size: 12.2px; font-weight: 500; } .profile-role-border-radius { border-radius: 9999px; } .hashtag-bar-hashtag { padding: 2px 7px; font-size: small; } .preview_card:not(.explore), .preview_card:not(.explore) image:not(.attachment-overlay-icon) { background-color: alpha(currentColor, 0.0625); } .preview_card:not(.explore):hover { background-color: alpha(currentColor, 0.125); } .preview_card:not(.explore):active { background-color: alpha(currentColor, 0.1625); } GtkSourceAssistant { background: var(--popover-bg-color); padding: 8px; /* border-radius of child + padding */ border-radius: 14px; } GtkSourceAssistant scrolledwindow undershoot { background-image: none; box-shadow: none; } GtkSourceAssistant scrolledwindow .cell.icon { padding-left: 0; padding-top: 0; padding-bottom: 0; } GtkSourceAssistant row { border-radius: 6px; margin: 6px 0; padding: 6px; } GtkSourceAssistant row:selected { background: alpha(var(--accent-bg-color), .33); color: currentColor; } GtkSourceAssistant row:first-child, GtkSourceAssistant row:last-child { margin: 0; } .account-avatar { margin-top: -30px; } .account-stats { font-size: small; } .accented-color { color: @accent_color; } .font-large { font-size: large; } .composer-toggle-button, .dropdown-border-radius > button { border-radius: 9999px; } .filter { margin: -2px; border-radius: 0; } .sourceview.reset { background: transparent; color: currentColor; } .entry-button { margin: 0; padding: 0; min-width: 0; /* 24px; */ min-height: 0; /* 24px; */ } .entry-button:not(:hover):not(:focus-within) > image { opacity: 0.7; } popover.mini-profile > contents { padding: 0; } .report-status .attachment-picture { filter: blur(15px) grayscale(1); } .report-status:hover .attachment-picture { filter: none; } .focus-picker { border-radius: 9999px; padding: 4px; } .verified-author { padding: 0 5px; font-size: small; } list.uniform-border-color row { border-bottom-color: var(--border-color); } .emoji-reaction-expander>box>list, .emoji-reaction-expander>box>list>row { border-radius: inherit; } .ttl-profile-cover.thanks { background: alpha(var(--accent-bg-color), 0.1); } .ttl-profile-cover.thanks avatar { border-color: alpha(var(--accent-bg-color), 0.1); } .toggle-group-17 { background: none; padding: 0; margin-top: 6px; margin-bottom: 6px; } @keyframes annual-avi-bg { 0% { background-position: center 100%; } 100% { background-position: center 0%; } } @keyframes annual-tuba-bg { 0% { background-position: 0%; } 100% { background-position: 100%; } } .annual .main-avi { background: -gtk-icontheme("tuba-explore2-large-symbolic"); background-repeat: repeat; background-size: 16px; padding: 16px; animation: annual-avi-bg 5s linear infinite; } .annual .tuba { background-image: -gtk-icontheme("tuba-transparent-symbolic"); background-repeat: repeat; background-size: 24px; background-position: center center; color: var(--accent-yellow); background-color: color-mix(in srgb, currentColor 15%, var(--window-bg-color)); animation: annual-tuba-bg 5s linear infinite; } .annual-screenshot-box { padding: 12px; border-radius: 16px; } .annual-screenshot-box.style-window { background-color: var(--window-bg-color); } .annual-screenshot-box.style-accent { background-color: var(--accent-bg-color); } .annual-screenshot-box.style-pride { background-image: linear-gradient(135deg, rgba(228,3,3,0.3) 0%, rgba(255,140,0,0.3) 20%, rgba(255,237,0,0.3) 40%, rgba(0,128,38,0.3) 60%, rgba(0,77,255,0.3) 80%, rgba(117,7,135,0.3) 100%); background-color: var(--window-bg-color); } .annual-screenshot-box.style-trans { background-image: linear-gradient(135deg, rgba(92,206,250,0.5) 0%, rgba(246,168,183,0.5) 25%, rgba(255,255,255,0.5) 50%, rgba(246,168,183,0.5) 75%, rgba(92,206,250,0.5) 100%); background-color: var(--window-bg-color); } .audio-controls { background-color: rgba(38,38,38,0.8); border-radius: 9999px; padding: 2px; } .audio-controls, clapper-gtk-lead-container>box { --accent-bg-color: @accent_bg_color; --accent-color: oklab(from var(--accent-bg-color) var(--standalone-color-oklab)); } .audio-controls scale trough highlight { min-height: 6px; } .audio-controls>button:hover, .audio-controls>button:checked { background-color: rgba(63,63,63,0.8); } .audio-controls>button:active { background-color: rgba(82,82,82,0.8); } .audio-controls>scalebutton>button { border-radius: 9999px; } .editor-component { padding-bottom: 28px; } .devel-bg { background-image: cross-fade(5% -gtk-recolor(url(resource:///org/gnome/Adwaita/styles/assets/devel-symbolic.svg)), image(rgba(0,0,0,0))); } dropoverlay, dropoverlay > overlay > :not(revealer) { box-shadow: none; } dropoverlay .status { background-color: color-mix(in srgb, var(--accent-bg-color) 60%, transparent); color: var(--accent-fg-color); } splitbutton.pill { border-radius: 9999px; } splitbutton.pill > button { padding: 10px 16px; } splitbutton.pill > menubutton > button { padding: 10px 8px; } splitbutton.pill:dir(ltr) > button, splitbutton.pill:dir(rtl) > menubutton, splitbutton.pill:dir(rtl) > menubutton > button { border-top-left-radius: inherit; border-bottom-left-radius: inherit; } splitbutton.pill:dir(rtl) > button, splitbutton.pill:dir(ltr) > menubutton, splitbutton.pill:dir(ltr) > menubutton > button { border-top-right-radius: inherit; border-bottom-right-radius: inherit; } rubberband { border-radius: 9px; } drive-item .indicator-box { border-radius: 9999px; padding: 6px; } drive-item:drop(active) { border:none; box-shadow: none; } drive-item:drop(active) image { box-shadow: inset 0 0 0 1px var(--accent-color); border-radius: 9px; } Tuba-0.10.1/data/ui/0000775000175000017500000000000015046071504012574 5ustar a-waia-waiTuba-0.10.1/data/ui/dialogs/0000775000175000017500000000000015046071504014216 5ustar a-waia-waiTuba-0.10.1/data/ui/dialogs/main.ui0000664000175000017500000000273215046071504015505 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/ui/dialogs/list_edit.ui0000664000175000017500000000670015046071504016540 0ustar a-waia-wai tuba-people-symbolic Members Members Tuba-0.10.1/data/ui/dialogs/filter_edit.ui0000664000175000017500000001041015046071504017043 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/ui/dialogs/notification_settings.ui0000664000175000017500000001225015046071504021163 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/ui/dialogs/profile_edit.ui0000664000175000017500000002061715046071504017230 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/ui/dialogs/composer.ui0000664000175000017500000001765015046071504016415 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/ui/dialogs/new_account.ui0000664000175000017500000003074315046071504017071 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/ui/dialogs/admin_dashboard.ui0000664000175000017500000000317515046071504017662 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/ui/dialogs/preferences.ui0000664000175000017500000003272315046071504017065 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/ui/dialogs/schedule.ui0000664000175000017500000001645215046071504016361 0ustar a-waia-wai 0 23 1 1 0 59 1 1 0 59 1 1 Tuba-0.10.1/data/ui/dialogs/advanced_search.ui0000664000175000017500000003067615046071504017663 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/ui/widgets/0000775000175000017500000000000015046071504014242 5ustar a-waia-waiTuba-0.10.1/data/ui/widgets/preview_card_internal.ui0000664000175000017500000000373315046071504021155 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/ui/widgets/preview_card_explore.ui0000664000175000017500000000072115046071504021011 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/ui/widgets/bookwyrmpage.ui0000664000175000017500000000720115046071504017307 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/ui/widgets/status.ui0000664000175000017500000004702515046071504016134 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/ui/widgets/profile.ui0000664000175000017500000001241715046071504016246 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/ui/widgets/audiocontrols.ui0000664000175000017500000000557315046071504017500 0ustar a-waia-wai 10 1 10 1 0.1 0.1 1 Tuba-0.10.1/data/ui/widgets/preview_card.ui0000664000175000017500000000104115046071504017247 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/ui/widgets/announcement.ui0000664000175000017500000001337715046071504017306 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/ui/widgets/votebox.ui0000664000175000017500000000347115046071504016274 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/ui/menus.ui0000664000175000017500000000663315046071504014272 0ustar a-waia-wai
circular-buttons Mention view.mention public tuba-online-symbolic Direct Message view.mention direct tuba-mail-unread-symbolic Copy Handle view.copy_handle edit-copy-symbolic
Open in Browser view.open_in_browser Receive Post Notifications view.notify_on_post action-disabled Feature on Profile view.endorsed action-disabled
Moderation Hide Boosts view.hiding_reblogs action-disabled Mute view.muting
Block view.blocking Block Domain view.domain_blocking Report view.report
Timeline Lists view.ar_list action-disabled
Tuba-0.10.1/data/ui/views/0000775000175000017500000000000015046071504013731 5ustar a-waia-waiTuba-0.10.1/data/ui/views/media_viewer.ui0000664000175000017500000001763515046071504016744 0ustar a-waia-wai Open in Browser mediaviewer.open-in-browser Copy URL mediaviewer.copy-url Save Media… mediaviewer.save-as Copy Media mediaviewer.copy-media action-disabled Tuba-0.10.1/data/ui/views/profile_header.ui0000664000175000017500000002211515046071504017241 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/ui/views/sidebar/0000775000175000017500000000000015046071504015342 5ustar a-waia-waiTuba-0.10.1/data/ui/views/sidebar/account.ui0000664000175000017500000000421615046071504017340 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/ui/views/sidebar/item.ui0000664000175000017500000000242515046071504016642 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/ui/views/sidebar/view.ui0000664000175000017500000000734015046071504016657 0ustar a-waia-wai 1 1 1 300 400 single Tuba-0.10.1/data/ui/views/base.ui0000664000175000017500000002373715046071504015216 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in0000664000175000017500000000103415046071504017112 0ustar a-waia-wai[Desktop Entry] Type=Application Name=Tuba Comment=Browse the Fediverse GenericName=Fediverse Client Exec=dev.geopjr.Tuba %u Icon=dev.geopjr.Tuba Terminal=false Categories=GNOME;GTK;Network; Keywords=toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma; X-GNOME-Gettext-Domain=dev.geopjr.Tuba X-GNOME-UsesNotifications=true MimeType=x-scheme-handler/tuba;x-scheme-handler/web+ap; # Translators: Do NOT translate or transliterate this text (these are enum types)! X-Purism-FormFactor=Workstation;Mobile; StartupNotify=true DBusActivatable=true Tuba-0.10.1/data/langs/0000775000175000017500000000000015046071504013263 5ustar a-waia-waiTuba-0.10.1/data/langs/fedi-basic.lang0000664000175000017500000000166715046071504016126 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/gtk/dropdown/expiration.ui0000664000175000017500000000072215046071504017322 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/gtk/dropdown/icon.ui0000664000175000017500000000421415046071504016070 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/gtk/dropdown/expiration_title.ui0000664000175000017500000000057015046071504020524 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/gtk/dropdown/content_type_title.ui0000664000175000017500000000061415046071504021054 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/gtk/dropdown/language_title.ui0000664000175000017500000000160215046071504020122 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/gtk/dropdown/content_type.ui0000664000175000017500000000205215046071504017651 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/gtk/dropdown/full.ui0000664000175000017500000000367515046071504016114 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in0000664000175000017500000012476315046071504020061 0ustar a-waia-wai dev.geopjr.Tuba CC0-1.0 GPL-3.0-only Tuba Browse the Fediverse

Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!

The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and share content across different networks and servers. It promotes user privacy and data ownership, and offers an alternative to centralized social media platforms.

dev.geopjr.Tuba dev.geopjr.Tuba.desktop Evangelos "GeopJr" Paterakis Evangelos "GeopJr" Paterakis https://tuba.geopjr.dev/ https://github.com/GeopJr/Tuba/issues https://hosted.weblate.org/engage/tuba/ https://geopjr.dev/donate https://matrix.to/#/#tuba:gnome.org https://matrix.to/#/#tuba:gnome.org https://github.com/GeopJr/Tuba/ https://github.com/GeopJr/Tuba#contributing https://media.githubusercontent.com/media/GeopJr/Tuba/main/data/screenshots/screenshot-1.png Home Timeline https://media.githubusercontent.com/media/GeopJr/Tuba/main/data/screenshots/screenshot-2.png Composer https://media.githubusercontent.com/media/GeopJr/Tuba/main/data/screenshots/screenshot-3.png Profile View https://media.githubusercontent.com/media/GeopJr/Tuba/main/data/screenshots/screenshot-4.png Home Timeline https://media.githubusercontent.com/media/GeopJr/Tuba/main/data/screenshots/screenshot-5.png Schedule Post Dialog https://media.githubusercontent.com/media/GeopJr/Tuba/main/data/screenshots/screenshot-6.png Scheduled Posts https://media.githubusercontent.com/media/GeopJr/Tuba/main/data/screenshots/screenshot-7.png Search View #a0eef3 #3a3ed7 moderate moderate intense dev.geopjr.Tuba 360 keyboard pointing touch
  • Fixed composer not being focused under some circumstances
  • Made the alt text editor's height change with the content
  • Fixed minor developer name change
  • Updated translations
  • Added new redesigned and featureful composer
  • Added in-app web browser
  • Added the ability to collapse long posts
  • Added grouped notifications
  • Added Clapper enhancers support for playing media from third-party services
  • Added desktop notification withdrawal when viewing the in-app ones
  • Added support for displaying custom emojis on poll options
  • Added tab switching shortcuts
  • Added Quit menu entry
  • Added other apps in the about dialog
  • Added input hints about spellcheck and completion on text inputs
  • Added more reactive scheduled and draft posts views updates
  • Added more fluid layout on horizontal lists like reaction and hashtag bars
  • Added clearing new notifications on the notifications view when scrolling to the top
  • Added showing up to two lines of the handle in the account switcher
  • Added using the most private visibility between the user-default and the replying-to when replying
  • Added instantly saving the proxy settings when changed
  • Added instantly saving settings when closing the window when work-in-background is enabled
  • Added proper instance URI validation and normalization when adding new accounts
  • Added Ctrl+L shortcut for searching
  • Added better audio visualizer controls style
  • Added support for displaying Mastodon quotes
  • Added ability to forward reports to all involved parties' instances
  • Added post action button transitions
  • Added rounded searchbar style
  • Added featured tab on profiles for endorsements and featured hashtags
  • Added the ability to redraft posts
  • Added search history
  • Added favorite hashtags that show up on the sidebar
  • Added endorsing accounts and featuring hashtags
  • Added the ability to post local-only on supported instances
  • Added Iceshrimp Drive and Bubble timeline
  • Added more settings in dconf while removing some from the GUI
  • Added setting that reveals sensitive media by default
  • Added alt text extraction from image file metadata
  • Added enabled more features for Pleroma
  • Added audio visualizer optimizations
  • Added ellipsization on long names and handles
  • Added searching langauges using their English locale name
  • Fixed manually refreshing being triggered for all timelines and not just the visible one
  • Fixed live updates not working reliably when the instance uses a different domain for them
  • Fixed random crashes due to the use of weak references
  • Fixed scrolling to open post when opening a thread
  • Fixed inability to toggle the sidebar when collapsed using gestures
  • Fixed Chinese translation not working due to the default locale name used
  • Fixed some missing icons on some platforms
  • Fixed schedule post dialog being too close to the edges
  • Fixed avatar size bugs
  • Fixed profile errors and empty states not being displayed
  • Fixed list names being blank when containing reserved characters when manipulating them from profiles
  • Fixed hidden followers/following counts being displayed as -1
  • Fixed timelines not being able to infinite scroll when the min batch size was set to too small
  • Fixed open post in a thread getting memory leaked
  • Fixed some widgets not removing all their children when updating
  • Fixed open post in a thread not being selectable after getting updated
  • Fixed spoiler being visible for a millisecond when opening a post in a thread even if it doesn't have a spoiler
  • Fixed sidebar badges not being centered
  • Fixed account switcher badges having the wrong size and position
  • Fixed screen readers freezing on the timeline
  • Removed hacks around labels with custom emojis since the bugs were fixed upstream
  • Updated translations
  • Other minor bug fixes and improvements
  • Fixed posts overflowing when really long hashtags are used in the hashtag bar
  • Fixed all files being filtered when attempting to upload using Pleroma as a backend
  • Fixed crash when opening mini-profiles after opening a thread
  • Fixed float to string being localized and preventing alt text from being submitted in some locales
  • Fixed notifications page not being reloaded after network connection changes when there are unread ones
  • Thread lines are now using the snapshot API
  • Simplified post widget layout
  • Updated translations
  • Fixed schedule month being wrong when re-scheduling
  • Fixed FediWrapped default style being set to transparent
  • Fixed some filter rows being invisible due to markup
  • Enabled thread muting when the active account is mentioned
  • Decreased the new post queue prepending scroll threshold
  • Added Chuckya bubble timeline support
  • Fixed URI opening during scripted exits caused by the switch to the async APIs
  • Fixed visual glitches and performance issues caused by the clamp and styling in timelines
  • Updated translations
  • Visual refinements to match the state of the art of GNOME apps
  • Added accent color support
  • Added bold search query matches
  • Added Audio Visualizer
  • Added Focus Picker
  • Added Verified Authors
  • Added FediWrapped
  • Added Scheduled Posts
  • Added Draft Posts
  • Added poll animations
  • Added poll show results and refresh buttons
  • Added full emoji reaction support when possible
  • Added emoji reaction stats
  • Added viewing attachment at focus position
  • Added mute expiration and notification hiding
  • Added link discussion timelines
  • Added attachment preview on the alt text dialogs
  • Added Mastodon-like compose urls
  • Added the ability to mute your own posts
  • Added author auto-fill in the Advanced Search dialog
  • Added a separate bar for hashtags placed at the end of a post
  • Added opt-in anonymous preference popularity analytics
  • Added tuba supporter badge and decorations
  • Improved the profile posts, replies, media filter UX
  • Added moved accounts notice
  • Added syncing spellchecking and post language
  • Added avatar and header alt text viewing and editing on supported backends
  • Added account suggestions for new fediverse accounts
  • Added the ability to place lists on the sidebar
  • Added viewing which ones of the people you follow also follow an account
  • Added Bubble timeline on supported backends
  • Added dedicated quote button on supported backends
  • Added warning when copying a link to a non-publicly available post
  • Added moderator warning notifications
  • Removed window controls from the Media Viewer to avoid accidentally closing the whole app
  • GL is no longer the preferred renderer
  • Fixed alt text publishing on Akkoma
  • Fixed crashes related to the profile editor
  • Fixed the floating button area being unclickable and unscrollable
  • Fixed headerbar having a large minimum width
  • Fixed outdated profile info on cached users
  • Fixed list creation and editing on Akkoma
  • Fixed filter creation and editing on GoToSocial
  • Fixed jarring Media Viewer scale animation states
  • Other minor features, style changes, bug fixes, memory leak fixes and optimizations
  • Updated translations
  • Fixed segfault when closing the media viewer before the spinner timeout finished
  • Updated translations
  • Added cache cleanup on manually downloaded videos in non-Clapper mode
  • Added temporary Tootle era cache cleanup mechanism
  • Fixed own posts being hidden if caught in a filter
  • Spinners will only show after 1 second in the media viewer to avoid unnecessary friction
  • Fixed alt text window headerbar being taller than expected
  • Fixed focus rings not matching their widget
  • Redesigned the empty Search state
  • Added missing tooltips
  • Implemented caching support for Clapper 0.8
  • Optimized Clapper for GIFV attachments
  • Removed back animation when going back home
  • Updated translations
  • Added moderator protection from illegal or disturbing attachments in the admin dashboard
  • Fixed random crash occurring when navigating back
  • Improved Clapper MPRIS support
  • Hid media controls for Clapper when viewing GIFs
  • Fixed notification count not updating after network re-connection
  • Fixed admin dashboard reports not being able to close using the window controls
  • Fixed websocket events being unnecessarily url decoded
  • Adjusted the mini profile styling
  • Fixed Media Viewer crashes by disabling Graphic Offload until GTK 4.16
  • Updated translations
  • Added a gsettings options to disable graphics offload
  • Fixed Media Viewer gestures requiring an extra click sometimes to work
  • Fixed Media Viewer images not being marked as loaded
  • Updated translations
  • Added Admin Dashboard
  • Added Advance Search Dialog
  • Added in-app proxy settings
  • Added network monitoring and graceful recovery
  • Added profile notes
  • Added mini-profile when clicking avatars
  • Added custom aria labels on complex containers
  • Added post translations when possible
  • Added keeping track of last used video volume between restarts
  • Added in-reply post indicator
  • Replaced the media viewer headerbar with a floating button when fullscreened
  • Added reactive relationship updates
  • Added the ability to dim non-trivial notifications like favorites and boosts
  • Added clearing all notifications
  • Added 'replying to old post' reminder switch in settings
  • Redesigned the preview cards into a vertical layout
  • Added different empty-state icons to some views
  • Added a settings dialog in the 'new account' window for proxy and admin mode settings
  • Added a crossed out boosts icon, shown when it's disabled
  • Added support for notification requests
  • Changed the default poll expiration date to 1 day if available
  • Added in-app resolving of web+ap links in posts/profiles
  • Added support for admin notifications (reports, sign-ups)
  • Added support for severed relationships notifications
  • Added blocked-by relationship status
  • Redesigned profile fields
  • Added GraphicsOffload for better video performance
  • Added optional Clapper support
  • Fixed crash when opening the composer while the instance doesn't have or has loaded its custom emojis due to optional chaining
  • Fixed horizontal swiping on the media viewer
  • Fixed composer highlighting being too loose on whole word matching
  • Fixed composer highlighting accepting invalid characters on hashtags
  • Fixed hiding post elements due to quote-inline when no quote was provided
  • Fixed many random crashes when going back due to a disposing hack
  • Fixed hashtag url matching being too loose
  • Fixed resolvable link detection links being too loose
  • Fixed OSK not fitting due to high height request on mobile
  • Fixed minimum width not fitting on mobile due to strict centering policy on headerbars
  • Fixed accessibility issues with icons, custom widgets and containers
  • Fixed missing tooltips
  • Fixed aria-labels on dates not being descriptive enough
  • Fixed missing singular forms of some counters
  • Fixed crash when closing the composer too fast due to a disposing hack
  • Fixed focus changes when activating a label link
  • Fixed media viewer gesture issues
  • Fixed completion provider word capturing issues
  • Refactored the custom emoji picker
  • Fixed libsoup cache not being triggered on custom emojis and causing unnecessary re-downloading
  • Fixed high contrast theme borders on profile fields
  • Fixed duplicate posts in home due to a race condition
  • Fixed bulk requesting relationships multiple times
  • Fixed missing icons or icons with incorrect context on Breeze/Yaru by bundling them
  • Fixed account switcher rows accepting markup when they shouldn't
  • Other minor bug fixes, memory leak fixes and optimizations
  • Updated translations
  • ðŸ³ï¸â€ðŸŒˆ Happy Pride Month! ðŸ³ï¸â€âš§ï¸
  • Fixed blurriness with fractional scaling
  • Updated translations
  • Fixed syntax highlighting not working on vanilla Mastodon instances
  • Fixed keyboard navigation losing focus between page changes
  • Fixed MediaViewer regressions with videos due to a race condition
  • Fixed MediaViewer showing the wrong widget when dismissing without using gestures
  • Fixed overlay icon missing its background on audio attachments with thumbnails
  • Updated translations
  • Visual refinements to match the state of the art of GNOME apps
  • Added filter handling and editing support
  • Added post and user reporting
  • Added Mutes and Blocks pages
  • Added banners for unread Announcements and Follow Requests
  • Added syntax highlighting in the Composer
  • Added badge on 'Home' for new posts
  • Added recent emojis in the Custom Emoji Chooser
  • Added stripping tracking parameters from URLs on paste
  • Added notification badges on Account Switcher entries
  • Added the option to darken images on dark mode
  • Redesigned the timeline status pages
  • Added support for all special character counting cases
  • Added 'New Post' to the main menu
  • Added the ability to zoom using ctrl and the mouse wheel on the Media Viewer
  • Added manpage
  • Added Windows builds
  • Added more tracking IDs to the stripping list
  • Added posting visibility syncing with the instance
  • Fixed Media Viewer not opening the correct attachment right away and instead scrolling to it
  • Fixed bugs involving multiple attachments and animations in the Media Viewer
  • Fixed navigation not working between nested pages and non-nested pages of the same name
  • Fixed issues preventing Windows and macOS builds
  • Fixed replacing files when saving attachments
  • Fixed media sensitivity not being kept when editing posts
  • Fixed other minor bugs and memory leaks
  • Updated translations
  • Fixed websocket connections not retrying when getting reset by peer
  • Fixed dialogs being unresponsive when other dialogs get presented at the same time
  • Fixed adding users to lists on GoToSocial
  • Fixed post content overflowing under certain circumstances
  • Updated translations
  • Fixed incorrect DateTime calculation on very old posts
  • Fixed MediaViewer not handling all instances of some keybinds
  • Fixed sidebar headerbar account switcher button having multiple focus targets
  • Fixed mentions not opening on GoToSocial
  • Fixed some edge cases that would leave the view without a switcher
  • Fixed narrow mode not showing a back button
  • Fixed keyring not being unlocked when looking up secrets
  • Fixed incorrect LabelWithWidgets size calculation
  • Fixed segfault on friendica when handling empty image urls
  • Fixed MediaViewer back button showing incorrect icon on RTL
  • Switched to replacing the whole Navigation stack when selecting a sidebar item
  • Updated translations
  • Fixed French translation
  • Added MediaViewer enter and leave transitions
  • Added web+ap support
  • Redesigned account widgets
  • Added a button to toggle all spoilers in threads
  • Replaced manually caching with libsoup's built-in caching
  • Added advanced boost dialog to choose boost visibility and quote posts
  • Added keeping track of the spellchecker enabled state
  • Added dismissible warning when replying to posts older than 3 months
  • Added subscribing for notifications on new account posts
  • Added the option to hide accounts in list from the Home timeline
  • Added the ability to open profiles in browser
  • Added profile badges
  • Added keeping track of the window maximized state
  • Removed the preview card warning dialog
  • Redesigned the completion provider popups
  • Added per-account settings
  • Added more shortcuts
  • Fixed floating button reveal animation not playing from the bottom of the window
  • Fixed account switcher selection not being updated when adding a new account
  • Fixed mention resolving based on provided mentions not working
  • Fixed inconsistencies in card and focus styling
  • Fixed conditions that would leave the main window without a view switcher
  • Fixed certain post elements not being rendered
  • Fixed MediaViewer crash when triggering certain shortcuts while the animation is in progress
  • Fixed certain shortcuts not working with caps lock on
  • Fixed occasional duplicate posts at the top of timelines
  • Fixed profile timelines returning less posts on every refresh
  • Fixed entities not being updated in the same session showing outdated info
  • Fixed memory leaks and segfaults found
  • Fixed websockets not recovering after disconnecting
  • Fixed some instances of incorrect label measuring
  • Removed back arrow from sidebar pages
  • Fixed bookwyrm page title not filling all available space
  • Fixed flatpak notifications not including the avatar of the issuer
  • Fixed composer word capturing to match the whole word rather than from the start until the cursor
  • Fixed composer completion provider replacement not replacing the whole word
  • Fixed votebox labels overflowing the window
  • Fixed sidebar main page items not being marked as selected in some cases
  • Read the full changelog on the repo
  • Visual refinements to match the state of the art of GNOME apps
  • Added larger custom emojis option
  • Added instance announcements tab
  • Added drag and drop support to the media tab of the composer
  • Added clipboard paste support to the media tab of the composer
  • Added animations to post action buttons
  • Numerical values will now be shortened
  • Added option to mute some push notifications
  • Fixed some fonts not respecting the large text accessibility option
  • Added support for ordered lists in posts
  • Added BlurHash support
  • Fixed special font decorations not being rendered inside blockquotes
  • Added orientation auto-fix on media with incorrect metadata
  • Added a refresh entry to the main menu
  • Added support for hiding the quote post footer text
  • Added zooming support using the Ctrl key in the Media Viewer
  • Removed unused settings
  • Added support for grouping similar push notifications
  • Added push notification actions
  • Added support for changing the content type when available
  • Added support for showing relevant search result types first
  • Added support for copying media
  • Removed embeding all icons
  • Fixed crash when opening the composer too early
  • Read the full changelog on the repo
  • Fixed News' discussed label not being aligned properly
  • Fixed some strings being untranslatable
  • Fixed sidebar having horizontal overflow in some languages
  • Fixed custom emoji chooser not getting dismissed on Esc
  • Added showing error dialogs when composer fails
  • Fixed work-in-background setting not being able to be saved
  • Reverted the media viewer background color change
  • Fixed volume on videos not matching the actual value
  • Fixed videos playing even when not visible
  • Fixed custom emoji picker not listing emojis alphabetically
  • Fixed custom emoji picker button being visible even if there are no emojis
  • Read the full changelog on the repo
  • Added explore tab
  • Added pull to refresh
  • Added composer poll page
  • Added profile info editing
  • Added custom emoji picker
  • Added tracking id striping from links
  • Added somewhat pixelfed support
  • Added media alt text editing
  • Added confirmation dialog on composer exit
  • Updated preview card design in posts
  • Increased padding on video controls
  • Added bot badge on profiles of automated accounts
  • Added blur on sensitive media
  • Added ability to pin posts on profile
  • Added re-triggering composer's autocomplete when editing a pre-triggered word
  • Added composer spell checking
  • Added handling h1-h6 elements in posts
  • Added quoted posts in posts
  • Decreased sidebar width
  • Added smaller icons for indicators
  • Added video autoplay
  • Keep follow requests always visible
  • Added confirmation action on inform dialogs
  • Added more keyboard shortcuts
  • Added handling code elements in posts
  • Added making composer insensitive after publishing
  • Added keyboard shortcuts tab and window
  • Added pointing users to the libsecret wiki page on libsecret errors
  • Added removing empty conversations
  • Added hiding revealed posts
  • Added weekly tag uses in composer's autocomplete
  • Added app version easter egg based on current day's events
  • Removed drag-to-dismiss media viewer
  • Added letterbox images setting
  • Added scaling up emojis on hover setting
  • Added moving composer actionbar to top on narrow windows
  • Changed media viewer background color to a lighter one
  • Added auto-hiding media viewer buttons
  • Expanded revealed label in posts
  • Increased media viewer button sizes
  • Added background on media viewer loading spinner
  • Added double click to zoom-in/zoom-out on media viewer
  • Added disabling expanding picture by default in media viewer setting
  • Vertically centered vote checkboxes
  • Fixed request params being invalid if they are not empty
  • Removed params from tag urls
  • Fixed opening threads from withing a thread view
  • Fixed memory leak in views with tabs
  • Fixed reloading pinned posts on profile reload
  • Fixed freezing on video downloading
  • Fixed dates not being in local timezone
  • Fixed media attachments not clearing on edit
  • Removed excess newlines from posts
  • Fixed composer editor not scrolling with cursor
  • Fixed notifications getting mixed up after previous refactor
  • Fixed default language when it's null
  • Fixed last items in lists in posts being mixed
  • Fixed lists in blockquotes in posts
  • Fixed default language missing in posts
  • Fixed memory leak in composer's attachments page
  • Fixed large font setting being smaller that default
  • Fixed prepending pinned posts on profile tabs other than posts
  • Fixed inform / question dialogs not showing up
  • Fixed segfault when dismissing thread view too soon
  • Fixed parsing url when adding new account
  • Optimized some regex and widget construction instances
  • Fixed potential infinite loop when simplifying html
  • Fixed posts not wrapping if there are more custom emojis than lines
  • Removed 'translate' attribute from profile fields
  • Fixed preview card dialogs gettext
  • Fixed custom emojis in posts' name labels being taller than the label
  • Fixed posts' headings not being aligned with the post content
  • Fixed displaying code elements as inline or blocks in posts
  • Removed dynamically status widgets on rebind
  • Fixed memory leak in profile cover
  • Fixed modified url replacement
  • Fixed lockable togglebutton state on error not being reset
  • Fixed handling conversation delete events
  • Fixed segfault when network cb is null
  • Fixed not calling ecb on pre-request error
  • Fixed not encoding url params when adding new accounts
  • Fixed freezing due to measuring some posts with custom emojis
  • Fixed websocket connections closing after a while
  • Disabled markup in poll rows
  • Vertically centered reveal label icon
  • Fixed notifications not working on flatpak
  • Fixed pinch-to-zoom not feeling natural
  • Fixed jumping when switching between zoomed-in and not zoomed-in
  • Read the full changelog on the repo
  • Fixed severe performance issues on some devices
  • Fixed BookWyrm detector being too strict
  • Fixed crash when replying to posts outside of a thread
  • Fixed polls not getting updated
  • Fixed broken navigation on nested views
  • Added custom emoji support
  • Added link preview cards
  • Added Funkwhale support
  • Added BookWyrm support
  • Added All tab in search
  • Added Hashtags sidebar view
  • Added view for who favorited / boosted a post
  • Implemented new design for post titles
  • Implemented new design for expanded posts
  • Added composer language selector
  • Added more media viewer functions (zoom, panning, gestures)
  • Added entity queue so scroll position doesn't change
  • Added enlarging attachment if it's there's only one
  • Added post got edited notification event support
  • Added closing all views when active account changes
  • Added ability to view user avatars and headers
  • Added streaming support for conversations
  • Added Ctrl+Return as shortcut for posting
  • Added joined date on profiles
  • Added helpful message on broken keyring setup
  • Added marking visibility button as insensitive on edit
  • Added visual indicator for direct posts
  • Added composer focus grabbing
  • Added search entry focus grabbing
  • Added support for building without gtksourceview
  • Fixed websockets not closing
  • Fixed timelines receiving posts from other accounts after switching
  • Fixed complex blockquotes not rendering
  • Fixed multiple memory leaks
  • Fixed multiple performance issues
  • Fixed editing posts not getting updated instantly in view
  • Fixed composing new posts not getting added instantly in view
  • Fixed lists being broken from the libsoup3 migration
  • Fixed notification marking for Pleroma and forks
  • Fixed several media viewer bugs
  • Fixed missing underline on some links
  • Fixed some spinners still spinning when not visible
  • Fixed translations not getting applied
  • Fixed content warning getting removed on edit
  • Fixed spoiler not getting wrapped in some cases
  • Fixed apostrophes getting escaped on edit
  • Fixed active account username being invisible until fetching finished
  • Fixed focusing twice on some widgets
  • Fixed window controls showing on the main headerbar when set to left
  • Fixed timeline never finishing
  • Fixed broken hashtag view when it contains special characters
  • Fixed empty conversations shown as posts
  • Fixed flap staying open when activating the sidebar header
  • Turned sideabar header into a button
  • Turned user names into buttons
  • Reduced bandwidth used by only connecting to notifications for each account
  • Removed trivial info from follow notifications
  • Removed post stats in text
  • Moved post actions to a button instead of context menu
  • Several other minor bug fixes
  • Added composer autocomplete for users, hashtags and emojis
  • Migrated to libsoup3
  • Added default visibility option
  • Added scroll to top button
  • Added uploading feedback
  • Added opening all status attachments at once
  • Added showing attachment preview while the full media is downloading
  • Moved alt text and trash can buttons apart in composer
  • Fixed constant CPU usage due to non-visible spinners
  • Fixed crash when double clicking buttons that open profiles
  • Fixed contrast of composer attachment buttons
  • Fixed context menu getting triggered when tapping attachments
  • Fixed some posts overflowing their container
  • Fixed spoiler labels not wrapping
  • Several libsecret fixes
  • Initial release
Tuba-0.10.1/data/dev.geopjr.Tuba.service.in0000664000175000017500000000013215046071504017077 0ustar a-waia-wai[D-BUS Service] Name=dev.geopjr.Tuba Exec=@BINDIR@/dev.geopjr.Tuba --gapplication-service Tuba-0.10.1/data/meson.build0000664000175000017500000000647715046071504014337 0ustar a-waia-waiicons_dir = join_paths(get_option('datadir'), 'icons', 'hicolor') scalable_dir = join_paths(icons_dir, 'scalable', 'apps') symbolic_dir = join_paths(icons_dir, 'symbolic', 'apps') icon = 'color.svg' if get_option('devel') icon = 'color-nightly.svg' endif install_data( join_paths('icons', icon), install_dir: scalable_dir, rename: meson.project_name() + '.svg', ) install_data( join_paths('icons', 'symbolic.svg'), install_dir: symbolic_dir, rename: meson.project_name() + '-symbolic.svg', ) install_data( meson.project_name() + '.gschema.xml', install_dir: join_paths( get_option('prefix'), get_option('datadir'), 'glib-2.0', 'schemas', ), ) gresource_files = '' syntax_colors = ['blue', 'teal', 'green', 'yellow', 'orange', 'red', 'pink', 'purple', 'slate'] foreach color : syntax_colors light = configure_file( input : join_paths('langs', 'fedi.xml.in'), output : 'fedi-' + color + '.xml', configuration : {'COLOR': color, 'VARIANT': '3', 'SYNTAX_VARIANT': 'light', 'OP_SYNTAX_VARIANT': 'dark', 'DARK_SUFFIX': '', 'OP_DARK_SUFFIX': '-dark'} ) dark = configure_file( input : join_paths('langs', 'fedi.xml.in'), output : 'fedi-' + color + '-dark.xml', configuration : {'COLOR': color, 'VARIANT': '2', 'SYNTAX_VARIANT': 'dark', 'OP_SYNTAX_VARIANT': 'light', 'DARK_SUFFIX': '-dark', 'OP_DARK_SUFFIX': ''} ) gresource_files += '@1@/fedi-@0@.xml\n@1@/fedi-@0@-dark.xml\n'.format(color, meson.current_build_dir()) endforeach gresource_file = configure_file( input : 'gresource.xml.in', output : 'gresource.xml', configuration : {'GRESOURCE_SOURCEVIEW_STYLES_FILES': gresource_files} ) desktop_file = i18n.merge_file( input: meson.project_name() + '.desktop.in', output: meson.project_name() + '.desktop', po_dir: join_paths(meson.project_source_root(), 'po'), type: 'desktop', install: true, install_dir: join_paths(get_option('datadir'), 'applications'), ) desktop_utils = find_program('desktop-file-validate', required: false) if desktop_utils.found() test('Validate desktop file', desktop_utils, args: [desktop_file]) endif configure_file( input: meson.project_name() + '.service.in', output: meson.project_name() + '.service', configuration: config, install: true, install_dir: join_paths( get_option('datadir'), 'dbus-1', 'services', ), ) if host_machine.system() != 'windows' and host_machine.system() != 'darwin' appstream_file = i18n.merge_file( input: meson.project_name() + '.metainfo.xml.in', output: meson.project_name() + '.metainfo.xml', po_dir: join_paths(meson.project_source_root(), 'po'), install: true, install_dir: join_paths(get_option('datadir'), 'metainfo'), ) appstreamcli = find_program('appstreamcli', required: false) if appstreamcli.found() test( 'Validate appstream file', appstreamcli, args: ['validate', '--no-net', '--explain', appstream_file], ) endif endif manpage = configure_file( input : 'dev.geopjr.Tuba.1.in', output : 'dev.geopjr.Tuba.1', configuration : config ) install_man(manpage) Tuba-0.10.1/data/style-hc.css0000664000175000017500000000152315046071504014422 0ustar a-waia-wai.ttl-profile-cover.thanks { background: alpha(@accent_bg_color, 0.08); } .ttl-profile-cover.thanks avatar { border-color: alpha(@accent_bg_color, 0.08); } .audio-controls, clapper-gtk-lead-container>box { background-color: rgba(38,38,38,1); box-shadow: inset 0 0 0 1px var(--border-color); } .audio-controls>button:hover, .audio-controls>button:checked { background-color: rgba(63,63,63,1); } .audio-controls>button:active { background-color: rgba(82,82,82,1); } .grouped-icon { box-shadow: inset 0 0 0 1px var(--border-color); background-color: color-mix(in srgb, currentColor 5%, transparent); } .composer-attachment { box-shadow: inset 0 0 0 1px var(--border-color); } .composer-attachment .alt-indicator { box-shadow: inset 0 0 0 1px var(--border-color); background-color: var(--window-bg-color); color: var(--window-fg-color); } Tuba-0.10.1/data/style-dark.css0000664000175000017500000000312715046071504014753 0ustar a-waia-wai.grouped-icon.star, .ttl-status-action-star:hover, .ttl-status-action-star.enabled { color: var(--yellow-1); } .ttl-status-action-star:active { color: var(--yellow-2); } .grouped-icon.reblog, .ttl-status-action-reblog:hover, .ttl-status-action-reblog.enabled { color: var(--purple-1); } .ttl-status-action-reblog:active { color: var(--purple-2); } .grouped-icon.follow, .ttl-status-action-reply:hover, .ttl-status-action-reply.enabled { color: var(--green-1); } .ttl-status-action-reply:active { color: var(--green-2); } .grouped-icon.sign-up, .ttl-status-action-heart:hover, .ttl-status-action-heart.enabled, .ttl-status-action-bookmark:hover, .ttl-status-action-bookmark.enabled { color: var(--red-1); } .ttl-status-action-heart:active, .ttl-status-action-bookmark:active { color: var(--red-2); } .ttl-status-action-quote:hover, .ttl-status-action-quote.enabled { color: var(--blue-1); } .ttl-status-action-quote:active { color: var(--blue-2); } .ttl-post.direct:hover { background-color: lighter(alpha(var(--warning-bg-color), .1)); } .ttl-post.local:hover { background-color: color-mix(in srgb, color-mix(in srgb, var(--purple-1) 10%, transparent), white 1%); } .ttl-darken-images avatar:not(:hover), .ttl-darken-images picture:not(:hover) { filter: brightness(.8) contrast(1.2); } .composer-attachment .alt-indicator { background-color: color-mix(in srgb, color-mix(in srgb, var(--error-bg-color) 50%, black) 80%, transparent); } .composer-attachment .alt-indicator.success { background-color: color-mix(in srgb, color-mix(in srgb, var(--success-bg-color) 40%, black) 80%, transparent); } Tuba-0.10.1/data/gresource.xml.in0000664000175000017500000003037315046071504015312 0ustar a-waia-wai style.css style-dark.css style-hc.css dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in icons/scalable/actions/tuba-hashtag-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-bookmarks-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-bookmarks-filled-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-unstarred-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-online-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-smile-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-globe-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-globe-small-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-warning-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-padlock2-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-padlock2-small-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-padlock2-open-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-padlock2-open-small-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-mail-small-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-mail-open-small-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-loupe-large-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-mark-important-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-reply-sender-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-reply-all-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-media-playlist-repeat-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-key-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-check-round-outline-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-settings-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-clipboard-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-plus-large-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-paper-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-paper-small-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-pin-small-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-left-large-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-right-large-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-bell-outline-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-list-compact-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-people-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-chat-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-dock-left-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-minus-large-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-cross-large-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-eye-open-negative-filled-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-eye-not-looking-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-music-note-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-newspaper-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-explore2-large-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-text-justify-left-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-cat-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-brain-augemnted-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-lightbulb-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-important-small-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-code-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-markdown-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-rich-text-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-earth-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-bear-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-image-round-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-sentiment-satisfied-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-verified-checkmark-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-funnel-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-error-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-sad-computer-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-background-app-ghost-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-heart-broken-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-build-alt-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-arrows-loop-tall-disabled-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-checkbox-checked-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-radio-checked-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-mail-unread-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-starred-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-camera-focus-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-heart-filled-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-birthday-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-transparent-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-police-badge2-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-clock-alt-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-quotation-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-fish-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-dock-right-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-channel-insecure-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-view-refresh-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-check-plain-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-folder-visiting-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-folder-new-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-polls-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-heart-outline-thick-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-network-server-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-user-home-symbolic.svg icons/scalable/actions/tuba-person-symbolic.svg icons/folders/blue.svg icons/folders/green.svg icons/folders/orange.svg icons/folders/pink.svg icons/folders/purple.svg icons/folders/red.svg icons/folders/slate.svg icons/folders/teal.svg icons/folders/yellow.svg icons/scalable/apps/dev.geopjr.Archives.svg icons/scalable/apps/dev.geopjr.Calligraphy.svg icons/scalable/apps/dev.geopjr.Collision.svg icons/scalable/apps/dev.geopjr.Turntable.svg gtk/help-overlay.ui gtk/dropdown/content_type_title.ui gtk/dropdown/content_type.ui gtk/dropdown/icon.ui gtk/dropdown/full.ui gtk/dropdown/language_title.ui gtk/dropdown/language.ui gtk/dropdown/expiration_title.ui gtk/dropdown/expiration.ui ui/views/base.ui ui/views/media_viewer.ui ui/views/profile_header.ui ui/views/sidebar/view.ui ui/views/sidebar/account.ui ui/views/sidebar/item.ui ui/widgets/audiocontrols.ui ui/widgets/bookwyrmpage.ui ui/widgets/announcement.ui ui/widgets/status.ui ui/widgets/votebox.ui ui/widgets/preview_card.ui ui/widgets/preview_card_internal.ui ui/widgets/preview_card_explore.ui ui/widgets/profile.ui ui/dialogs/admin_dashboard.ui ui/dialogs/list_edit.ui ui/dialogs/advanced_search.ui ui/dialogs/new_account.ui ui/dialogs/composer.ui ui/dialogs/notification_settings.ui ui/dialogs/main.ui ui/dialogs/preferences.ui ui/dialogs/profile_edit.ui ui/dialogs/filter_edit.ui ui/dialogs/schedule.ui ui/menus.ui langs/fedi-basic.lang langs/fedi-html.lang langs/fedi-markdown.lang @GRESOURCE_SOURCEVIEW_STYLES_FILES@ Tuba-0.10.1/data/screenshots/0000775000175000017500000000000015046071504014517 5ustar a-waia-waiTuba-0.10.1/data/screenshots/screenshot-2.png0000664000175000017500000026056015046071504017552 0ustar a-waia-wai‰PNG  IHDRâ©ænsBIT|dˆtEXtSoftwaregnome-screenshotï¿>.tEXtCreation TimeSun 03 Aug 2025 03:25:22 AM EEST"d} IDATxœìÝwxå½ÿý÷ÌlS—V½[¶e¹[¶±… 6Ó‹i!@ pÒH~'„þrIà„ ää¤$`š1¡\ÀM®ê½wiûÎ<È’%¡^,Éþ¾®K×îÎÜ3;3»šÏÞ÷Ü3B!„B!„B!„B!„B!„B!„B!„B!„B!„B!„B!„B!„B!„B!„B!„B!„B!„B!D7Êx/À)@¶±b²3Æ{Nf#'ÛPqª“  ‘¡‘í%„ƒ#áf,XŽ !DÿFû¸ñ)È“98Æ3€¥—´âd0ž½¨%™¬;ÿÑ á±l–ž¬ÛW!zË€ì9þ” ãÉ£ÕlÜß|†úÊ0¦BˆÉÎ`èÁ×_ùÑ äIÆ“)ŒiNÊ@ž¨1’åê/L{›w¡=˜á£}.²BLTƒ©ÍµÆÛ[¸˜}…ø`L¸0žˆa1V!<ØîoØPO}̼…b"ioèþ:[õ5l(|Ò„ñD †á.ÏPjÁƒ àÞÂw¬k¿íóBœ¼F+Œ†RKLÐö 䱪O˜0žH;þ±áx8á;ÔcÏi !Äp ¶VÛ׸á„òPyR‡ñD ‰á,ÇPŽíö,;P6°û›‡Bœ¬†ÒìïùÞý BˆÉh0§*é½<ïÎ]k¸]Ÿ÷ ÛS*ŒM'òÍýî¯)º¿ZmÏ×]ƒVé1Lé1| ÷BˆSAoa©öxnо_ì(Óñ¼·ím\Ǽzî[ûšoÏçtF/ÃûÒÛ<ÆÌ‰âÁê1ᾎT îº=ŸwÐE<„Bš¦êŠ¢¸M&Si[›ãÓY³2þ›öõóÕ@îh¾îÚdÝ_èv Ó¾Âx¤NX­øDÖÜû^Õ†ûkî«ÆÚ³i¹gðvü™î¿ÿþÄï~÷û¿óû}™>Ÿ_5ŒöÏ¡ãQ!Äà(ŠÒùh2iº¦™öüéOüχ~¸ ðѴݹg0÷WãvOC9^|RñPÞg +XõÕ$Ý×1á¾B¸[j^^Þ“ \áóùU]ɶ„Bô¤ª*&“¦ƒ±vÚ´iwÒ²=y 0î«W_Íܽ…éPvðcÆ-ˆ‡Rl÷ìˆÕõØog—|àtºÒ ÃÚ¯BŒEQP…€[NJJòtãŽcÉ]kÈp< aèa<ákÅ'"ˆG«6ÜW“t_WÂêë8pÇŸÖñW\\ü™ÓéNZ°Bœªª`-OIIYA{wüõ×\Ý×yÊ=›¯aà0ž0µâ‰Ôùh(ݳV×aƒ aSÇ_qqÉz a!„8±t]Çét'—¬§Ë>™îûê¾öçÐ=3zž)3æì–‰Ä}Õ†ûš®·S“ ûÚñAk¹¹¹;®t a!„8ñÚÃØ•ž››û8=r|Ÿ }ïÛ¡ÿlèëìšþ¦;áÆ:ˆGcEû:=i +ju<ïzL¸ãƒÖn¿ýö$EQ/—ãÁB1~ Ã@QÔËo¿ýö$ºì£ýõV î+„ûªEª±þE0Øù÷wÝæþ:gõ6¬¯ó‚»þ™ ŠþáñxJmX!Æ—ªªX,–Ýii©×ÒÞqËÏW÷ìÄÕ[G­Áö¤îj°!0fµ¶‰Ô4ÝSMGÜu\oÁ¬úý¾L a!„º®ã÷û2éýØp×1ô^£—ç›0Æ2ˆÇªYz0mý=ùÛ)Kû÷¸Çï×'ì‡"„§¿_Wöï?pÇ[1{vÔ‚þƒ¶ë°IÕ<=®5=Ü•èR×_VÝš®CCCV:®a¾­Bœ:ü~?ŸÏ‡®ûÐõöZUUPU&“ ‹ÅŒ¦iÌ©†a²xŒã—¶ìZ™êÚ$Ýuÿßßõ¥c¸Óš‰ăùÔ[St_µáÎG¿ßŸ8’Bˆ“ßïÇåráñ¸{¯ëºîÁçóàrÅbÅf³(í›»î³uºßʼn.F?¯ûºuo{ÒñH«ðƒmnè«l_÷ VE×u›ô–BˆÞ¹ÝnCÉ'ÇÇã!00«Õ:ä÷4 ]×môß­ÒÞy««Þ‚´g8÷Wv(Æ$´Ç»³Öh4K÷5Ÿž§7u~¸ºnÈña!„è…ÓéÂáhcxycàp´1ÜC]öͽu¾è>½½¬qÍ„‰Ð4Ý›ÁÖ|ûê=Ý¡·cÄÂBˆ £¬¬œ>ø€ììƒ455ÂÌ™œwÞj¦OŸ~B—Åívãr9F<—˪*êÓû>»kM¸·¦æ¾jÅ£]#5ˆ£¿æëÁùù|^^}õ56nÜDCCã ¦‰ˆˆàì³Wríµ×`2™Gc1„'µkßâ•Wþß¼µµ©©™²²2>ùd]t!ßþö#î5~¿ÿXsôèp8˜L¦‘,û@ûøI²ƒ1Ù‚x óÅê¶ÞñËjØ^}õuÖ®}{HÓ444ðæ›o¡( ßøÆõ#y{1‰y½^®¿þ›<ýôoHL<Þg0//{ïý)ÿüç?Æeùĉµví[¼ôÒ˨ªÊ\ÀªU+‰‰‰¡¾¾mÛ>çwÞeݺ÷ñz=|ÿûßóåq¹\Œnޏ\.‚‚‚†:aoç Óãuoa

>¾søoûLŸ;Ð#GŽpÿý°aÃF b!åå¼òÊk¨ªÊ]wÝÎÒ¥K;Ç…††2eJ*K–,æÁŇ~̲eË™?î˜-Oû)J½÷Ž Ç=œžÔ½ŽÚuÜPz>¥›>æ1Ø÷¶ñî¬Õ›¡6+6ŒG¥iº¡¡ [$##£Û´BˆSÛúõà÷û8ï¼s»…pWÓ§OçÚk¯`ݺucº<·ßñ·Üò=~ýëÇhiiíÖÚÚÆ£>Á-·ô_[hÞýèíôÔ¾Êõ7¡”“­iº/í@5k!&¿ßÏ›o®eÆÔ××a·GrÎ9«¸âŠ5hšFss ·Üò‚‚‚¸ï¾{ùÓŸþLUU5«VÍ 7\Ï /¼ÈçŸoGQTÖ¬¹”Ë/_Ó9ïÍ›·ðÖ[oSVVNDDK—žÆ5×\M`à›Å08p€³ÎZÙo¹³ÎZÉßþö"ÙÙÆty|>_¿ãÈÉÉå±Çžäž{îDQžxâ7—7¢y÷a0û쾎O:±F<¡Ôn%€Å¤õ»ß=Ë«¯¾Fkk óæÍ£µµ…W^y•gŸýC·rmmm<ûì°Ûíø|>Þ=÷ßÿ_>|”ØØXšššxñÅ¿säÈ>úèc~ûÛg¨¬¬fñâEX­VÞyç=žxâ)äüú£©©€˜˜è~Ë…††b³Ùp¹\¸\£ßtÜA×ûË;8˜hÊÊÊxì±'yì±')..!22’;î¸mDóÀP÷á“ò̘“¥F Ãk¶b\ÜvÛýŽ/--eóæ-¨ªÊƒþœ´´)äååqß}?cӦϸúê+ í,ÿÃ~ŸY³fuvr8\üþ÷O¡i&î½÷§äååqôh.ééé¼üò+üøÇ?döìÙøý~î¼óöíÛOvöæÍ»c‘¢]pp0444Þg9‡£ ·ÛÙlÆjµŒÙòt\¶²/Ü{ï]<ú蔕•`·Û¹ûî;‰ŠŠѼá¤ß·O† ÌÆîëWÓIóA‰“Krr2fóñSÙ<¥¥¥¯ssó€ö¾iiS˜6m±±±TTT““Ç¢E ;˧¤¤ulºX4ÍÔ9,//ŸÏG]]=ÍÍ-<úè_Y®òòr â`æÌ JKKÙºuiii}–Û¶m;†a0kÖLe|wgšfÂl>þcÀl6wû±Þöíý]¶²·²ÖxñIÿ GˆþÜu×í}ž¾4Ãß)ß=ðÀϾқ5..v˜óCqþùçòñÇŸðî»ë8í´ÓÈȘñ•2UUU­çŸÞ˜.ª*ýÖ\›ššyì±ßPQQÞyL¸²²’Ç’{k°°Ð>§UÕ ¹[jïë15ÚLjOÄŸŸª£iúôiTTTPXX@~~UUUÇÆOÖ|###;wšºîgΜÙÌ™3›£Gs¨¬¬Äf³ÂÒ‹L:•K/½¯×Ë/ùk×¾ESSÐÞýÑGóÓŸþŒ¦¦f‚‚‚z êѤªý×Éžzê™Î¾÷Þ»¸÷Þ»ˆ‹‹£²²’§žzzDó“.‡&CÓto†ÒCZ:l‰I'))‰3Ï<ƒÍ›·ðàƒ¿$#c‡A×uV®\AbbbgóP¨ªÊÕW_Å_ÿúø€—^z™—^z«ÕŠÛ}¼SVHH---<øà¯øÅ/è÷xòH˜L&|>OŸã‹‹‹IIIæöÛoëü!wï½wñÔSOS\\2༇©¿}y_µÖ ß Ý›ÉÄã&""‚††ÊËËIHHÔ4‡·÷VµÛíc¹hâ$óŸÿùCâããÙ¸q{÷îÃn·sÉ%qõÕWh¾_|A¼÷Þ{|ñÅ—X,f–/_ÎÍ7ßH@@à(-½ˆªª|÷»·°|ùé¼ûî:²³àt:°X,Ìœ™ÁœÏÌ™üâQ\\Ì<È/~ñ£¿±X̸ú¹OÃ_ÿú¿_ʃþ× æ-ú7ڵđžVÔÛ Ü=¯°¢öxÝ1¬ç}‡µc¦žGæîízmסøûß_æÍ7ßÖ´W_}%×_ݰ¦Bœü<K÷ÞÑÍÍÍ<øà¯(..&99™'žxtL®=ÝÖÖ6êWײX¬CºÄ¥¦i̘1}à£ý&=ý´×xõ.Ï;jÂ]ÇÓe\ךrÏ×ô(?£VóžŒç÷tB›œ¯½ö®¼òr"""=Ýnçꫯäšk®Ã%BLv=CÚÏ%~ðÁÿ"-m ºÞ‘C£¯½ÀhîN•Õç`Òvœè5bµG¹ÞjÄ=kÂj—¿Q¯ !ÄxÐuÃ0ÆôNLn·ûؽˆG.00hÈ·ADX§{-¸ç#}¼æØ0º ›05âÉtŒx(?&ý/$!„èJUǾÓjµ¢ëƈïIl³÷^ÄjLŠŽ[“)ˆ…BŒ±€ªª»7ñPsL!0pÌBø¤5‘‚Xj±B1X­VL&.—kи,ëpny8ž&Ly"ñ`HX !Ä  iAAAØl6</>Ÿ]÷u^KUTÕ„ÉdÂb1O´ž0!;“-ˆ…Bœ@š¦0¡Bö¤3§/I­V!ÄDuÂ3êd8X!„˜´$ˆ…Bˆq$A,„BŒ# b!„bMö –Ž_B!&uLö B!&µ“1ˆ'õ/#!„ý:éöñ'c !„“†±B1ŽNÉK\VVVâõúÆ{1„Bta6Ÿ’‘tjqRR~¿>pA!„'Œ¦š´§æZ !„„±B1Ž$ˆ…Bˆq$A,„BŒ# b!„bI !„ãH‚X!„GÄB!Ä8’ B!Æ‘±B1Ž$ˆ…Bˆq$A,„BŒ# b!„bI !„ãH‚X!„GÄB!Ä8’ B!Æ‘±B1Ž$ˆ…BˆqdïÊ1ØìÇ (Å p€B$„B:0…¥@Â8-¯BˆÑ A<®0xƒuì ¬P‚Á¶Î¡ P¸…+ˆ±\X!„c@‚x\”cðt^ŒÍÉ`ﱕQø¤–,„“‡ñ fð,:OÓ5€ tCÁ0Tš[‚ih2££¡Xü€E7a¨ †WGñy‰× s ª ŠÒ>g€Q¹ …Ï !„ âÄ ƒ{m‚ö yùÁ(NF7ÍÄ×C`p8¶«¢£úÌx4hq5ÓØÖ„fT0%.™ÉDF:QºÕª t~‹ÂDaî‰[I!„C&A|¬Eçº×‚t4*êãÈÎÏ Õ9 ™ÄØã‹!Ì‚I3cA E§-ØIM„“†ÊZü-•lÛû1Á¦-,˜ÛJx„MÕ»¼ç^ ®Bå1®‡µB1ÄcÌà¯èüºû0CÁá°±¿`Íî5„ËI‰ˆ%6.›¡âTü: ‚h ˜Á¦p¦&Æa2fs°:õ{æ[û>W¬ÚGŒÝó•w×¹•zn9Ak,„b($ˆÇÁ_ÑGé8]Û =\[VvYŒÇqs"b A34L~ðF{ÍŸn°õP)…[Y4;‘´AX- ø4RƒR°™/eóѾryÖvZP5íX€è<Šª a|èºN^^>%%¥455áóù°ÇÌ™÷" !& â1bx>@÷=  TNGÉǨ˜Nµ¥Š~ ³’¯aZä4,ªýX‹²0~LxQhv”i¸x}ïnÎrÎçô…!)&«Š=&kÑ"¶}j¦®ÖͬØÎ=«Š(wÄç¡V§aÄå¢;ŸEÕQ,ŒÚ:z½^¾þõotf6›HLLdÍšËXµê¬¯L³nÝzþô§¿‘1ƒGyø+ejkkyå•×øòËÝ´¶¶b·Û9ãŒÓùúׯÁf³u{ßßÿþi¸÷ÞŸrôh?øÁ÷¸à‚óú\f·[tòÛ NP‰¶*xuðÛî `RÌÇ~È´ù Úüɶ¯}ÓÜÜÌÇ‚ÉdbæÌ™dfÎÇd2ÑÖæ ¨¨˜·Þz‡¥K—ž>½sšìììÚõEçkUU #3s>©©©_y††FÞzëmbcc¹è¢Þ?Ë‚‚B²³³illÂdÒHHH`Ñ¢E„„w¾ç¸öÚ¯÷úZ ¬¥¥…ýû³)--Ãåra³ÙHNNdîÜyÛ¹?~¿ÎöíÛ9z4‡ÔÔÔÎÿ•×_ƒ¹sç0kVÆX¯‚˜@$ˆÇ€Átóm`n?&¬Çåâ÷k´„VóÖg7röô+ˆQâ1* .“Ζõ98<:ç-Mà õeM„…cØhjóòŧÍ$ͰSƒU Å¥˜PH‰Ôh9=€ëb¦ÇÎÂc®à¹õÛ˜•°‰«bM˜bóÛkƶt~ŒÊ(Ìõuž:u*‹…ÚÚ ‹xæ™ßHVÖ’nå¶n=~ô‘#G©©©!::ºsXCCwß}ØlVbbb¨ªªâÍ7ßæðá£<üð/G¶ ºN]“›ÒF/;ÓC4Ê{*»êò u„qã• H t“ëÐiÚ]ÃúJ´’j³°x¡éIÁ$k$˜ÐU+f_8Ëf°ÛOýßÿðýkß'Ô…Smáü%䣾ÎwÜq‰‰ †Îƒ>̾}ûøì³ÍÝ‚¸©©‰C‡a±XÈÌ\ÀŽ;Ù¼yW^¹¦³ÌG}Bcc#‰‰‰<þø¯  ²²Š;C‡sèÐán5Ê¡²øu7U’VÓH[‰VÕ‚¦™ˆǪ̂&\𠇢’­šp«*ÕDL  ÐúïÁƒ‡°Z-!|ðà!òòò°Z­$&&R__ÏŠg²xñBvîü‚5k.íœVUìv{çëèèhÊÊ*(,,ê%ˆ Y°`^ï! ˜;·{¯øC‡1kÖL23t‹cݺõTWW“””4ìm'ÚkÂ!GccW^yÿüç›DEERQQÁ† ¹üòËú< Q[[GDDË—/cË–­èúÈ®% &? âQf´¼Šá=† T?µù3Én á“¢ó¸pîLžûó'ÌŸ6.›…ކn‚â•¥ÓOgvH0ÿN¬á³=õ\{ÞÞÿ´ÊêÔGÊA”ðH"ô$|Í&ªÂý<ÿÅίN$mZº%‹ª¢«àÕTf)qD/¸•çÖz¸uõ.ÂkR ¬êJ0x%äº1YEQIMMfß¾}v·uëçèºAFÆ .Ì<Ä[ºqkk‹“É @\\,O=õ8n·‡¨¨È/c ßƒÞÖDS]5ªFº= ³ÉŒ' ­(xLfïµ>" 0'ðû½;8gA×]–Ï0QÛâÂð+$…¬ÙIúÀŠe[ˆò& &æ@ék(Á«@é?\†¢¦¦UU)--eãÆÏ°Z­\xa÷c˜ÍÒóçÏcÑ¢L ½©µ¢¢’øø8–,YÌ;ï¼KAA!ÿïÿÝFVÖ23ç3~ûñVh?6=lª‚b¥¦¬”î&*8”˜ð0‚0¡ë~ªëkØY˜Ã”iÌŽŽUAm3è/ˆý~?MMÍÄÄÄpàÀ!Î<ó Û›'5ÍÄgŸmÚC100–––^ƒØçóqøð›Y±âÌnãòó ˆŽŽ! ÀFjj*ûöeÓÐÐ@DÄñK›Î;—O?݈Óé$=}‰‰ X­¶áo/ÑMiiË—/c×®/Y½úlìv;•ìÚµ‹9sæ°iÓgåzÓñ=îKvö–.]¢E‹(**f×®/ˆŽŽ"6vèÿ¯eeåÿwË—/ëüNu¸[Ä£ÈÝòG^j¨Àyè<êêÏ&~ÊLΉE÷*G¸÷{(÷ºy=¿œ´„B‚Á⧪©Š–B'õn¨®-¢¾¸•Ó.J$Ì䢢ԋêk#.6„©! ÙŸù0Åéí?Jp\(_å’°[EµØ8pØßcpÞéqL™ÂìøT66eñöÆ}\¿¦† æh { †÷EË]£¶î¿øÅCÏ-3ßúÖ7™2åxg£¦¦&<À‚󉉉!11‘²²2¶lÙÊ×¾vsçÎá®»nç…^¢ªªšwÞywÞyððpn½õ{,]Úý˜ó© jLÓS‰-ŸFZJ*¡ `1Yð:ÝPÌæü£DÅ'Žáñ`¸{žÖÛíÚõ꺎ÓéÄn?ŽÝÊ·>>~ Ùétñâ‹/í½®EeéÒ%„……u–1 ÂÂB,hÿIhhùùù,^´Î7Û IDAT¼¸³\jj —^z1dëÖíøý>X¼x1áÃÚdâ8—«½µaãÆM¼ýö»ÝÆoÚôÙ±rN†köìYÌž= €ÈH;……TTT+ˆ·lÙÚÙ³uë6®¹æêa cK‚x”x/6Ìf ­­­´°ÃÑ}§ìryº…³Íf墋.:öVUU•ìØ±ÇÃüùó(+«Àívwûq“––FNNn· †ö^¹rº®S^^AvöÖ­{ŸK/½„°°Ðal5Ñ! €¶¶6V­ZÉçŸïäâ‹/$$$„ÚÚ6oÞFfæ|>ýt6[àÀ3ëCHH÷Ï(00¯×7ÒE˜ñ(Ù¼Ëɧ»¯$ØC¼f¡±\e}k ‘‘fL•ʂ԰&2OO4Íä5PóÞ>"“LTUà ðÓì1ö›ñè ‹ö“6=ˆ™)S0 Ô´ª TO-ž†|–©8<R<óirUÓâÏÇjÎG·™Øç¯%ïãZ¦Ø§Òfª`ñÜUl;d%21š+gi [±FŽÎéL™™™ÍXÓ¦MåÞ{ÊG}Ì·¾u#AAÍ]\uU÷ÓdŠŠŠ)))%99‰>ú„ÖÖV²²–2ujS§¦qÕU—sÛmwRRRÊž={8ÿü¾OOˆ~¤d/–@«êØSM^Q!³æÌ!%%ŸËÍš‹/¡¼¢‚ÊÚZbbcÐhJ´X,ØlV› !55…Ý»÷pÖY+Ñuììx<ÜnMM-hšBhèñ­¢(Ý2<< ¯×ÇþýÙAœŸŸaÀk¯½ÞYÎ8ö¡²²Š¸¸¯Ö–TU%))‘¤¤DÞ|s-yy¹,Z´hØÛN@RRGŽä°yó6t]çÍ7ßB×uTUAQT6onÿž'''Žó’¶kï¶ Ei>ÜáblI’?ÑpÖ&ár¸PC=8œ4;³ihˆÁffoI96n¸hG›[Ù³=wKÕÍšK£-ÞFx±â’]X­‹TŸƒ¯¥ šq¶Ôž@Hxÿh(gþ²\NYK99yë0ûÂHL ÅGYE(~k u›°F£™4r·û¨ÒfZÃâÔ|F ®†²Q â®*++Ðu]÷ÑÔÔÌíÍÒš¦±xññ0رc'[¶láºë®eëÖ­ìÞ½—Çsç·c6›©©©¥¡¡`ÄÇ;Ûʪɭ(#.4”ˆÀ`(®da #Û¿¤|÷~V/^Š­²‘8Ìè5 øT3jh0Jpÿ5œ„„D òINNbÉ’Ålذ‘W^ùš¦uvÚúç?×gž¹¼ÛéM½±Z­ø|íµ ¿ßOqq ³fÍ"##½[¹>øüü|ââbq»Ý¼öÚ?9ãŒeL:µ³Œaèx½>4Í<¼&:Í;üüB¼^/11Ñ8NÖ¬¹”7ÞXKXXUUU˜ÍfæÍ›×xOJJäÚk¿6âáblI‚Æ›Tâv”`¦¨¾…¨ŒH,±„'Åsþ™¼òy=Zk0Kr)Þ_A[[3†B«¿g@g.˜ÍÆÝ[ñZ‚‰ÉL¡4ç ²"¢§óÁ‡Õ4ÖዲZ"‚ÐÒV²7o?îòœEhÈi˜ƒ+Y6ßNc^%„†;5 zX •5øƒm8…ÙlÆápRZZ À¢E™„„„òÁ¢ë:6›^ø?Ìæã_»¿üåyÞ}÷=6oÞÊu×]ËUW]ÁÞ½Ùlß¾“o¼™°°0jkëÐu?QQ‘,_Þ{OÔo¼±–O>ÙÐmØ#<„¢´_£ÆJtjfCÇ«ûÈš6ÕЙfFU5¬­ %Ô¶4c Æ_Ù€/&óâÙý¾ïüùsyç÷(..!%%™ /<Ç‹¦ihšÊŒé8Ìf3fs÷@Ôuƒúúz =4›ùòË=¤¦¶÷¬-..Áï÷“™9ï+?DæÌ™Å¾}Ùœ~zV«•ÔÔT¶mÛŽÃá **§ÓÉÁƒñù|L›6•¾t]†šf’¦ìBB‚Yµê,6lØHuu /¿ü*Ð~üØl6sÎ9g}åün!ú#A< ÌM…,‰®ã«—°e‹›-û’¢Zi´˜¸<+ŽY±á˜f/åégßaåù«Iž;•ƒµµÌ^ÁžMuÌNˆ¦dóA¼ËPv§“©PRÅGó„ßÀGsÓAÎYp)¾?Ÿïª¥¬Õ`Nø|b"m”–ä°öµC8¢cPÊŠq89ëkË(ûÜ %ÎGI~3¶?Õ•M$Í,ejz9Ö¦ ÊQFp̵CAA!ÐqNlK—.å›ßl¿úÕ–-[X¸pa·X¶,‹wß}²²r ™;w.=ô ÿú×›9r”ººös..Ìäºë¾N```¿½¦«««©®®î6Ì0::HÁ®¸4\n/f݇ÍïÇføðû±é>lƱa/V[>¿Ÿª¡úuªK†‡‡sÆËÙ¸ñ3fΜÁÌ™„„?þÞÐÐØkC{g¯ŽN?Š¢@jj ‹/ //Ÿøø¸^[ÒÒÒØµëKJJJIMMáÌ3—³wï~ŽÉáË/÷`6›ˆãÌ3Ï 8¸ïpèº ÂÂB¹òJ¹aHO \~ùöïßOiiN§“€€’““˜7o®„°²þÛÇÆf~ÊÏ»S» ëù×1¾ãuÇs­ÇsSÏÇüüü½~ÿñ;”·úolÝ»•Ï×ÞBEs0ûsªĦ¦ð½Ì$ÙÌÎí¥üæ‹Ò—Ú)ÝâÂÒXF¹'>%†ô”™\v},Ï<^Ìê…¥”åš©r¥âMp`4䡼ÁMKíN̆™6g-!‹¾…Vý1ærmÌsˆŒ˜I]þ+øš°¶Ä’H\l0NG¿ŸF_.S5ƒ5«·r¶9™yé(17ŽÚ¶˜è¶7êl­7¨p´‡´Éб:VÃUoÿ³>l†Î4‹ŸÌhqöç í»ÿ>JKË1ŒöãÇn· ³ÙDVÖR¦L™2¦ë'Äd¦i*S§N]øh¿êoÏGÐ{<7º<§Ëë®tO—aF/Ãz>ï˨]‰EjÄ£@uV2;FçËEÛh«ˆ'}~MÕ9å‡Yû±Î´È`^þôslš™è]>rªhqK0ÅX97ÔÌi$EÁÎÏsHI+f_E,Qq:—¯ˆ ©¨f¡Á@iÎ$„E[ã£ã «(Lj¸Ž¨Åàpø¨Øµ—8}'Žà`‚ˆn‹ÅGzr %¥Eþ|3sÂX×F@ë©w[E `ÑhO]!„GÄ£À[Ç—µå¨ñA¤(óI4käÌ¥­&Š/ªM´yÊùÑ}×IŠUE1 šœÉ+¡¸¡žè)v®Ë˜OfP ^]L^q s¦†¬jÌŒÀgÓY»îS.Hgi|YIɸUÛó²iß.TO N·Ÿd»—ø”Xhj Ä­SÝA`[j@=¹¹XCÃhŒtÒènâüéŘt¹?®BŒ§o²*äl3³uK&1öåTVص¹ŒâÂ6 #Ÿðø"B,1¨– Z ªŸçÔóêæ½9›˜» •3Ò¦ª[С0=1ˆ]»‹ñ«~@1C^QU>™ixý€¡`ÖÍ,JÊ`öüYÔõ8ôfm KO_ÈÁREÜAÓ–a±çÑD-^W æðUlhˆ'¯"­ÜG!Æ“ñ(Ðâj™@Ͷbªê<¨Q~@§²¶•Âü2ò‹ªijjD³ÙXuõ2f$†ónI.;^ÚKÚÜX–ÎÎ$Ðjaß‘öo܋ϧ™Åô”Ò‚ÀbШ;És¹ˆŠŧ’{ȇ·ÅÅŸþ¾%ÙË¢Œ¹F˜h8\®›hÎocjJæxo>!„8¥I†à(LõÅ$†[8c–Ž·Ò 9ÈÎôøt´ˆþçjq·øñhfŠê ‚ š\~6m<Ä ¯¿A±¹Ã>M÷rõ¥gc "@SX±b¥KX> Êׯœ`åå#_à(ÀÒ\ï=Ù™\påX`ŠË̤D©$…ÃÆj/ ®mh©s¹ã‚«¨¬ò²µ¦—¯¯áÄdnfñ ;Ýô^!ÄØ‘  aq`((ºF¸†Õe¡ÙÓ†W‹fEL2»uLªÂž6j›ŸÆ#­|tðKÌ©U¤ßœÅצÌeN ›U#L1aÒTUaº-Žô€X@ÅPL ¤XÌüí¡[1i^]Ž8Ø_x„ü˜† •È 8vµz±™LDÎT°0óõÕç u¥”µU`ÑÉœ^Á Sg²ü´Ñ¹ ¢Bˆá‘ JD†ßõñDÒ€­ÎMyA3sÒt¬Š‚îWi¨õcVUêku\K–epõYWÜ ³J£ÏI¤ÅŒ®ï?gVÀP€c0[5"ýù%¸^2c¢˜‚rÅ|üåa š5LÅ]á§0ÛA”6“X݆£ÑÉ—ûöâª*àG ã¸(3’à†0Ôè‰q»6!„8UI¯éÑ` …à$«&L·sù•¨†Rrö”ÐÚà"1^åíMõ´VƒÃ4¨Í­4T5’WSKÛÁÆ}GiöúPýÇg«£ãpyñyý(¨jû¦*`Ž4šˆÇä¥ÑìÄ›fF­rSëfGêâ*4|d*â…7>àà½üç¹v.Ïr¬YQÁ&5b!„OR#-1³¡¦ÍJ¬/ŠE±eì=t”Ýå46{0jc©Íà(fÁeèøM~Â4TUaù‚ihÝoc´ù¼Xu ³YëövS‚"Ñ …¤h4Eç°©…zwû5Î#u¨RÜÔ55ò¿¯nÄL—-Žd™=K³Ž‚³âNôVBуñ(QÒ¦`lÍû&µ[,,‰ƒÝµÙ4”‡ŽÛeà §ÏÙklÇ¢ih*¨(˜i¿Åˆ¨~P•¸à@üJ{ó´rìÞ!~:²º=­5ÝÀg€§µ z›Ž_W] ¡Q\ÏuÉsYg&ÄgBi „ØB”Ôé'|; !„èN‚x´X­ÛÚ€ö` 5Ì,›åÄJ«,ÂcI¤µVÇßâáÈájJ8™9-Ÿa` àTüƱ 5 üè&MCÅÛþ¡ùUðùT,ø(«¨'·¸GCª%•6‡¿¥”Ig¥›Y¤Ä‚W‡ 0yaê°ZF¼Ú=ôk¾øâ˯ Ÿ6m*O<ñèˆç?=ó̳¸\.î¹çÎQ›ç'Ÿ|ÊóÏ¿À /üuÔæ9ÚÆb½ÇÊï~÷999<óÌSã½(BH&%c6Æ®-ÐfæÆxÛý¿‹46lÏaÎÌXægDáÕ4À£€Ï«³÷pk“>#• 0ì–¬$£¨>6¼½Æô̆ǧ³çà>Û_ŒáˆÃë- ÔÉáçâØyÄ+!¨!¬€¡Â‚94z÷Ç –Þ‹IEQ$ˆÅÄ!A<Ú² at¹½žÉáál®/@iKO%‘V;•~ oý{/±‘KˆŠ à XUŬkcw‘»#€éÓâ@Õ@QXûþ'ØÏœÆòÄ4\~ƒ{òyåý}mSÈ ·`ŸêgcN>Ínƒ™g9€H:ï¶k¨(Þ,˜?õ„mŽÇ{§ÓÉÏþ³Îa^¯—oû?¸ñÆ¸è¢ p:<ÿü |þùtÝÏìÙ³¹ñÆHJj?µê™gžE×ýX,6mÚÌ 7\¦iüýï¯ðüóÆl6wÎûç?ÿÁÁAÜ}÷†ÁÚµo±~ý‡466˜˜È5×\Ųe˨®®áûßÿ!?ûÙÿÇ믿AAAÑÑ1|÷»·°`ÁüÎy–––ñ׿þ‡!((¬¬¥\ýu j ´‡ƒçŸíÛwâñ¸ÉÈÈছnìóN]]=?ýé±`Á€—_þo¼±–o~ó<öØ#¬\¹‚'žxšíÛwv[Æ—_~›oþ6Ï=÷;ÒÓ§ñøãOâv»hjjâþû ,,œGy˜»îºƒC‡óðà z ´íÛàrsó¸óΟððÿ"""‚Ÿþôjkk¿2¿¦¦f~þó_0{öLn½õ{(ŠBKK3¿úÕ3oÞ<ž{îwÜu×í¼ûî{lÚ´¹×eúâ‹/øË_þnøüã³\yåå<ñÄo¨®®`Ïž½<òÈã,[–Åc=ÂM7ÝÈ{ï½Ï_ÿúB¿ëÚÑ_àç?ÿ/n½õ{lÙ²•7Þx €ŠŠJxत$óë_ÿŠ{kò·¿½Ôm¯¾ú3gÎäOúwß}'7nâùç_t™Žï\CCCgù;vv~çTUCU»Ÿ‰ Äx‘ñXˆ³¡¬X/ú1bóPjR1Gçp]\ÏWWÊ’;oVÀJv9Køò‰?sqæ<.¾h1¡a¡øM6¢­¬I?ËŒöÎ_.4§AiqëÖíàS¯ KìiD9ê¹fŽŸ³SÝøõhÞTK˜Ž–r¥:#¦Zí(§@ôèŸ7¼yó6oÞÒmØ-·ÜÄe—]ÂÂ…™DD„óÙg›¹ì²KظqYYK $;û99yüéO 44€ŸüäÇÜrË÷Ø´iSç4ÉÉIÜxã ÝÞ#++‹7qÆËŽÍ÷3""ì,\8·ÛÅ;ï¼Ëw¾s3+Vœ@jj 55Õ¼þú?»Õün¸á:22fpÓMßæÓO7‘Ÿ_À¬Y3Y¿þbccøñØYüÉO~Ìm·ÝAAA!iiSúÝ6ƒYŽpðà!ž{îwÄÇ·ŸRöãÿˆŸü$Ÿwß]ÇM7}«s~­­­<øà/IIIåÇ?þQç2Õ×7âñxX¾üt¢¢¢ˆŠŠâ|¶³¦ÙSUU5ÁÁÁ,Y²«ÕÊùçŸÇ™gžÑYþŸÿü+VœÁ5×\ݹ̊O>ù4×^û5‚ƒ{¿uZÚn½õ{LŸ>²ÿ~®½ökÄÇÇñÇ?>Gd¤½³üŠgòùçÛ»ÍcîÜÙ\xáùÌ™Ê7^ÏsÏý/7ÜpV«mÀ2Ç¿s[X³¦ýûóé§Ç¿sÐÞ4Ý_Í^ˆI‚x¬Ì «ša£"*мA\œÅ>W.Y1A, ¦´!˜ $û<ÔE.äíº6>µ‹ÌÄ4ΛÁŒéÉØ‚C ÀL›ÇEuM#›6ìaSQ!¡³ˆi6á(f¹­3ìñhµq¨ ߈¶¨`òê^R5. †y½ïû,>ýô3.»ìRZZZøòËÝ<ðÀýäååãñx¸õÖÿì6½Ãá ²²ªóuLLÌWÞwõêU<ôЯiii&$$”7rÎ9g£(*¥¥å¸ÝnæÌ™ÕmšY³f³~ý‡†Þ9,**ªóyXXû§Ó@nn>99¹|ó›7w–1Œö¦þªªÊƒx0Ë‘—W@DDxg·o7…Y³f‘——ß9¬­­ûï€ââyäánA’’’̲eYÜÿ,X0Ÿ¹sg³lÙé}ñgœÁºuëùþ÷Ä¢E ™7o.§Ÿ¾´s|^^Agí±ÃìÙ³ñûý3gÎì^ç×ýÜt»=¢Û:øý~Þyç]òó ©¬¬"??»=¢Û4S§v?t’žžŽÇã¡¢¢²³©~ 2íß¹¬Ys)MMÍìÞ½—ŸÿüþÎò&“ŠÉ$A,& â±tz(Šo:ü»MñfoæŽiéÄiÁ µ±0©œj­Š(k Õ>¹õé4Z¦³öà‹¬?²ƒôèDæ¦M!Z ãhU_–Pç>BB蹜íôAT)c WDÚ‰ö@Hjc,Ë‚Ó1"KPª!°®0ÃÒ± a¸³ÖêÕçðÆk)++gÿþlìv;óæÍíΣþ÷W¦ è¿CÙ‚󈈈à³Ï¶2{öLŠ‹K¸ï¾{€ãa9²²–pË-7exXØÀ­ ƒYŽþÊ(Êñ¾º®“˜˜Dmm/½ô2ÿñ7w+wÏ=w‘››Çž={Ù¹ó ^|ñïÜ}÷,YrZ/ËÊÓOÿ†½{÷“½Ÿ7ÞXË‹/¾Ä#ü711}¾Pz<͇øÕ¯fÉ’Ó˜7o«VÅ‘#Gùä“ ÝÊùýþn¯}¾î¯Sfõêsø×¿Þ¤¤¤„½{÷Ùí;wå•Wàñx‡µBŒ6 â±vf„‡`¼]©>™¸À–öóy­NæG”ØDBøTðF±¡î3^Ï÷·kd ùu‡9zpŠSÃAÒ¢åxs[ùVX"W$&áWÓ¨m3`ƒ¶pݶ6øÿÙ{נ鲫¾ï·ÖÞ眾<—÷2—wft ’ЄD*™ˆ‹‘P±‘Lù`\Žel—©bBÉ \@ŒËq‘ dlb\ùà$RIÀY"F²4 ’†ÍÌ{}nÝçì½W>¬}N÷#ÐH3bd¦WÍåyúé>}ÎîÓ{­õ_ÿõ_³Säú=Î~ã%xùÁÓºwÝu…¿øEüú¯ÿÿîßý._õU_>9˜ûî»—££#Ú¶áÂ… ÓkÞùÎËK^òøY×h"ÊW~( IDATåkøÍßü7ܼyƒ—¾ô%Üy§O’zö³ï¡ë:ÞûÞ÷s×]wO¯yßûÞǽ÷Þû„aÉûî»—w¾ó]Ü~ûmÓ9ó|Ë—_þ)_ÿDÎãùÏ¿ë×oð±}l:€÷¿ÿý|á~áôûr¹à{¿÷»x×»ÞÅ›ßü÷xþóïã5¯y «ÕŠø#¼ð…/àùÏÿ<þüŸ?ò#?Æ/ÿòÛ×_»v““c^ùÊWðÊW¾‚où–7ñ­ßê5Ýoø†?Ëç}Þóxßû~×¾ö«·Îù½„xîsŸý„Öîãí7~ã×¹÷ÞçòÝßýÓcïz×»?áyøÀÎýþþ÷¿Ÿ®ë¸ë®»žðsîºë /yÉ‹ù×ÿúßðž÷üNEJ6ÄþþNÚugŸ;¶sÄö²äÂü‹Sä1ƒ¡ƒkwsQŒ‹æÐwØÐñg—¯å}þWV¯ú^ñù/á}ð\>¼z\"÷\¾È=÷ùüß7oðšöÅ,´GŽîæàFf´U±jyv„oXÀ³>ûðÛÉÉ1<ðÀ¹Çbl&Ö3ŒÊ/ñ±=Â_ý«ß>=þ²—½”¾ð¼ùÍ?Ì·|Ë›88ØçWõÿämoû~ò'ÿþTÓûdæÙöÿÆ#<Â7ó7MwÝŒ¯ÿú¯å-où'tÝŒç<çÙ¼ç=ïáW~å|Ï÷ü×OøÚ¾æk^ÇÛÞöv~ò'ÿ_÷u¯'çÄ?ý§ÿ3W¯^å'~âÇ÷5Ëå‚x€‡zˆ»îºëSžÇK_ú^ô¢ñ#?òãüÅ¿ø_°\îñ/ÿåÿÎ#<Ê×}Ýë§ãŽä¢W½êU|Ó7ýgüôOÿ<ûÙÏá¾ûžÇ?ø!~àþé/}+¯xÅðàƒñ¾÷½Ÿ¯øŠ×<î9¾ãïàmo{;ßñ߯]wÝÅoÿöïptt49Ù7¾ñüн™g=ë¾ø‹_ÅCý!ÿèý ¯ýë>i}øSÙ=÷<‹_ûµÿ‹ßú­wò¬gÝÃoÿö{øÕ_ýÕO8Þ‡>ôûü³ö |é—~)ùÈGxë[ž×½îµt]÷i=竾ê+ùÅ_ü_xôÑÇøÎï<_úø™ŸùYxà~ð¿W+ÞÙÓn;GüÇeÏRøŽ=øW ürmì5àô€bÆ`™÷ W¹viÅúE/à%w_æ î=àÖêX ì7yüÚü˜ÿoõ‡Üqô|ÎKfœî!«=x]¦ûÄsø,Ù»ßýÞýî÷œ{ìÊ•;ù‡ÿð¿Ÿ~õ«¿„Ÿú©ÀK^òâsЧˆò·ÿö÷ñ–·ü~üÇ‚““ž÷¼{ù¡úoÏÕL?™ÝqǼð…/à½ï}êO}ɹ¿½éMßÌb1ç­oýy®_¿Æ³žõ,¾û»ÿ:_ò%ÿñ¾¶‹/òwÿîñ³?ûs|ÿ÷ÿÌ ¯xÅò×þÚ÷Âã³n¿ú«ÿ ïz×ÿËw}×÷òÖ·þOŸò<| þ?û³?Çþèß§ï×¼ð…ŸÏ›ßüƒŸ&þÆo|#úÐýüðÿ(?öc?ÌË^öR¾ó;ÿ:¿ôKÿ‚·¼åçØÛÛã5¯ù2þÂ_øÏ÷õo|ã(¥ðÿñÿÈի׸óÎ;ø¶oû+¼ò•¯¼îÿ7ÿæ÷ð ¿ð‹üóþ‹òú׿ŽoüÆ7<áµûx{ýë_Ëõë×ù©ŸúiÀxÕ«^ÉÞðçxûÛÿÕ¹ç½á ŽøÃ|ï÷þ-æó9¯}íWó¦7}ó§ýœñž{ÙË^Êí·Ÿ_Ç[·nrýú Ì@>3¤}g;{Ê쩾ŸÈñäSü¼ý˜n=öñÿŽ÷süøÿßÿýïÉyCÖùc·ûµ~½Ç€·?ò{¼'?Àƒ7ùÒ7|¯¾òröÛ–,‹ûë(Íø•?x7ï~ç¼áêçó¥¡B„ãfòêùŠ.<³"üøÿŽ+WîœØº;ûׯá¯ýÚ¯yRÏMïð·û_áOÿéW?Õ§º³Ï‚… Üwß}_ˆËîçÇù¿åã~¶­ŸÙú}û_¶þÎÖcö8}üÏŸÌž2"Ê.#~:ì‚"ß0cýÕßúÞϯ¿÷Ãüæ{þ€ÿê›ÞÈß} âiŒšfÞÂôåÏ}9/¸çyüüÛÞÅÏ?ôoyÅâ¹|ùòb^ðêÛÑå3Ëô£òÞ÷¾—ßýÝßå/ÿåo}ºOggŸCöÁ~ˆw¼ãÿ`ÿÓB@v¶³§ÃvŽøi´n¯á˾æå|Ù×¼œÓÕÀµe¾y£ù¼»n'HêS—È ¸8–ïøúÿˆç>ÿ+éšg–óݶþááôô”oû¶ÿò\=zgÏl»zõ1¾ïûþ®\¹ÂßøßEŒ»mngŸÛ¶ƒ¦w¶³ílgŸöL…¦Ÿ¹éÔÎv¶³ílgŸ¶sÄ;ÛÙÎv¶³=¶sÄ;ÛÙÎv¶³=¶sÄ;ÛÙÎv¶³=¶sÄ;ÛÙÎv¶³=¶sÄ;ÛÙÎv¶³=¶k°ÛÙgÅÖ랣£›œœœ²^÷Ÿ0-gg;ÛÙç®…躖årÁþþ!]×~êíì3¶#ÞÙSjëuÏc=Æññ³ÙÕ†ù¢#ç2éúŠfF)µ O@EÈ¥ "˜Jñö@ +eXr.ˆX¡d£`ӌ᠔Q#†MÍ~‚¿OÊUÿ‡b…#"‚ˆ¢¦~fÄAÄÇ€ªJ.…4$Ú¶¡~PEU1£žàí†Bӄ͸>+þsÁ__|¬¶É7õœr)r]³ñq?/ BÀÌ×*ÆñÚ\2MŒõœêj˜l¤Qb†•‚¨2¤„¨"%g4‚,g_“)5°2ðÏÈ94Tè‡DPPÝ€n‚ø§ar~M§nLc”0+çÖz:Ñúd3C5L÷ŠjÀ0T”b…’ ª2­“™‘K™î½ÍIùçcfèù·˜îUA0ós·\@U¥¤ z¡<ŽF% ‰#?ŸbÞ7‹ùç¤á¼ ƒªú÷ H½7¥®×ù{À̰²}M º¹¯üÚQ%›_¯¿v|?ƒR×®DŒ*prrÊիרÛÛç¶ÛnÛ9äÏ’íñΞ2»~ý?ü0{{{,–¬×"ÕúÅŸB˜D dã\ÝagBPr±Éa› 4mëTý[¡ (¢QõçšQªc.%BDUÒ@ ±î¶~Ü  ßh-O¹ â&%4tr~¾9GUšÅœœëu¨b¥Ôç0Mõq„;ñŸÍ6ÎÃ%¥˜;#ATüúêf::Aá¼rožd˜x€`fdË~n1’r&'wª9%”€Ö !å4mÖi¶Ü!Ħ¡äBN A|ƒVApç[FÇ +`~\£äŒ™MŸ‹?.~<Ñê_e.™_oÓxààË–c!ˆ’Jž‚Øvh¾Þ1†ÍgU£•ñýÒÖñÆÁŠ䌨 "Ó¤«Óöãh§ãœ3h[Šùõ…6÷]°ú9‚KÆŠÑ´ßÀÁ¯7ˆLC¬AÔÖ…úë«Ó—)À³óϘ³ *þ¾¥L V\^©÷°ÖûÞŸŸK!¨z ª~>)yÐeÙ˜-÷)¥pÿý÷såÊ.^¼ÀΞZÛ9â=%öØcríÚ Y­¥ø@‹P³Š”³;”Rd±ºIiHîL€”Ý [IÕaùFìŽÜSZ¯=󨥊’-ûf>ØäØÇt±äBɽgy@*ƒgQuxÒˆš™_ÁqJ5£­›ÝP|c6iî¬ÖÃfȼ;uGºÉ`¹ !¸“²29¼>÷H=–™o¾6lª_ãRÍ\òV–èîÙê̳G ߨû¾Ÿ6ñœR=ýBJc6éÙQC‚"Å()»Ó²ŒêxòÔ¤T@TIõCŒ””éKO Ô@"b$çŒà™æY›ÿÝ>>᥆)h™®·ZÊCB 3Ö뵟Ӗ³jê{ŽÜäĶOaD„ `ÙðwÊÔ¡RzúÙÿSP g!rÊdËJuþ’xe¥P(žÕç|Î÷Y‘¾ï§÷•sƒ¶ „ê=¢ªhýn”œ= Îe³¾R¿æÁ+#*¡ ŶNÛTXù´¸åþ>ú(9ÜvÛãOÛÙgf;G¼³'mׯßàÚµìííÓ…œ3mÍZsØËÄ@<ó"x†1¤¡ÂÌê°n”’‰M$¥LNîàš¶eè{LQ•ÕzMlâ”Í1B‘Â0 tmç™ 5;ÂÌaiQ4ºwQ ô}OÓøWaHjJÓ4ä\ˆÑ3?!™ è¦i*ÜëΦm[Ì`zš¦!引;Ô-@ÓµÕù¤ CCŒ.Ö,]+FJÉ3wªÓÌi‚ eÊøFÈÕ¬LŽ9ĈgûR3o²6€4$šØ’'çfžMÃRAƒ0¤ž›é5äRágRš¶ÅÌHÃ0­o<Àéf3JJ5+¬0lÞ %×ë(>Z,Ä€Šgæ!¨ß39W¸Ý¯ÅKÁ† 41R*ŠÔ‘ î¨u†~š¦ašè¨Èºïõàä_ŠÕûv½^b˜²eÁƒ#9¹ƒµlÍßotÂfvþÖ SÐÅÎßw(èÈ#Ph‚&¥žRË416„à% :•Fè:ÕÏ$†Í=¡"d¨kÄTN1µé³WUŽZ³úR MÛ!À¨`¹pvÖ³X,¹ví!4»Ìø)´#ÞÙ“²õºçá‡æðÂENÏzT„¦i=» ‘”ßÄÔ³M­ü©Ö4s.¾éM‘»×…}ÇÙlæYM.4MC©QüÞÞ9g†4ø±kfƒÈä<Ì !4€‘k­³ ±ÂÄž…ç”™u]ÍÚ=[”šy7MCŒÁ³3Õ ²x–¾Z¯+ä)î$U躎T7wõ”¯BÞ5«ÍÙ³Ÿ 1†©>ž+l”ˆ ¥få1(E¬f=c¦(SRlrbã&.*„kmÖ³! :¡^w''–‘ ¾&óùÆ©”M}µëfÕi—©>Œ*ŒŸ#~=E­¥ƒ¦m+œ_M ׫úµhñ¬3¥DÉ…¶kÁ ¥„ª ›êùÙŠß3éä\MZ™àâ1;–­º±à0ù¼k)µ”‘Kös Aµ£ >¥Z;ÝÀÝ1Dr)ŽäTPCGrñû³Þ÷9eÚ®uòb ¬¬d¿NüþS þ™ŒÜ¿Y<ÉÙ¯T½Œ@­3OõãúÃyP³ù\r ^jaD&î‚ß/ú¯hv.þ>['fó%?ü0‹ÅbW3~Šlçˆwö¤ì±ÇcooÕ*M*˜g#•ÒŒÎ7eR.Óó†!yfgÆ0 •ìJÒ¨›œ‘s"¹Öû¾Ÿj‰#LëæY«¿ˆÆlO%’Š;Á’ÌŒ®›!Z7zÔ If•äU¯c EJÍ:6Y0VjÝQèŽ`Hé]ƒaB0ÖJ5è”eúcÕyV2 iª5OŽ›êÆ©nÂc½5¨’Rš6eA*Ò‹×üD7ÙZÓ4~^Ù¡Qª“Š1N¹¡ÂÉQ•P7ö~í(…T8S£`5S+%3ä ŽnčӿÕ‘ˆg®*þ·1ˉYZ×4WT¡iš ¡5e¿/bôϾ˜;íR‘Ñ…ØLþXc·!M­Ù¬«×ãe‹ J)ŽŒ$>¯Ûë”qnR)gL½ÜÄf“AK ¼‚#mÓÖkÙdÎ]ÛÒ!8±ÐkìZ£¿¾­ÈJ^çL9 -ÈWVìØQƒ‘±D1”\;Â×a¼!+±¬:æJФÖóc§Ú~? 4Mã/³ÂªX.—<öØcÜsÏÝO~ÙÙÎïì3·õºçøøˆýý ˆx´?Ö#CÝÌÛ¶#¥Þ7D+ˆAP©jd†-ŠCª†çœ+üf„Ðд šÝ) 5Prqç(«•Q7áœ+DìÎEÍk‘!ÄsÙ^)êÇ“¨”Á!R ‚ç׈ø&WJF5 ê©gºR OÑPÉfCŠoÜ##ÕJ¡m¯Ñq˜Yà9åÊÂ-çÖóšz©YàhÅ i")'ŠyžYŠ“B…¶EÜA8!¨2Å)þßäð}hFˆ²»>± ÁªºÊ9×!Ù•€%†Xñ챸ãTQ¢ *Žl”dŒ¿3á­Âõ2e!F°<*VIG¥Âëcá5ç\wçhhõAB™ÉVj&­R%´Õ@DDIú֤ +5H¬™s*îà‚úzäJ³\Žç­¢ñ°sì8zqDQDü~R´' m(Å?—‘A>Ý+ÕÑ„®ÂóÕYƒ×òÓr ,©ç48£?åZ/®%ÕZ¤ÏÌÁ ©Ä²ñÑñ#õƒŸ¿Õó+ø÷‚Àññëu¿ËŠŸÛ9â}Ævtt“ÙlŽe!êg³™oœ¢ ŠTÆUÐà_îºÉ6MtdN|cíÚn‚ÍÊä„Uƒg}¹Ð¯{ßà*Kc$ªÃ”ëa i#iHõì‚mÄ÷ž’Ê”•…à,T+žñv³ye‘z†Öu-Cj¦Zg^_^¯×Ä)[2ª RqØxoŸœj ¸n"Âl6cHƒ×¤»†õz=±ˆ Ï€rˆÄàŽ5䱯<¶0¥ ³šÖ7¿œÖŒ!R¬âšµâ°b©Á‘×¼c%GÕ!xÚ÷}…ՇꨘÎm„íÍ dÿ›„@Œ!ÕÀ ffmÛLï/"#2ÄÇ"oÉc殓 cÐTщíÏj÷SÎXv˜<6µ•¬¢5^âp„'/¯ˆª¥)#ªEu²d?ô^€)(ôÏO ‘ *Å|,°^õt³GG7éºqëÉÚÎïì3¶““SšØ9¡£:Õ©*±©n6ÁÉ/ÎFN•©ˆ!L$ßpKubµ—±Âo#»·Ôºg×tÎê¬õß”¡¦Þ’m"*iðÚll"¥†”ˆæð÷l6›2°œ½6¥¡Öuìñë1P ´]¨ýÎLý¿‚·ïˆ:IÈFØ:ŒÙ“L¢&±‰XñŒ²i[¯ÝsrZÎä){ó¬ÄO%&…X냉1+¦@Btìeu¹M>R&XÜé:¥fX" C?Õ2©ï™R¦i"14•” ±-ÁØ*dVk›RIU™œ MŒÓçLëc˜3#¥aÊ(E•¶u§¶i¯ d-â·[.­÷œª×ÑU””²s Äï…&VB„œm‚ØÛ¦öØŸ¼†Zï#Ûü®çÖÐ-ÕÖŸY×1z¹R{ Ç{ZÌkºleͪ› p»kiÓ+¼ù}ÛJ}¿©Ç¦@!¥4µ;©€”z¬<³Ât<³ñ{=H!§Br®w_¤:÷ú/AD899å¶ÛžÈn±³?ÊvŽxgŸ±­×=AÛ 'ë$–±Ý2B®)¥©ÖëY@ôÚVqtÝ÷S½ªëº‰\r&§D‘XëTżֺZ­§mÔk†• šϸJTm`(fÇX™¶*^g-ÅÙ¬¡’—°MmsS®õÞÊà• ý©ŠŸõµîYû|Õk¢iHSm6†X³¢öÜ`Lí.õ?Z_ïÎß&ò̘ ©hÝLÓFà¢ÖCØ´ôx^6Ù:›¾ÝRI=F­Wª"5ÛRÆHÐ8Õºóà,^ï‡.•8çÎ3g³„²±hÌ ‹c—uÊNnkbœúrÇlpìû¶Zß™Ö*›ZrPïËM)u± Þ5ëZGêºÔ˜±ËE(R „)“ÙjC¦šlªõü±A ×ûlbNëT‹wT j8÷¹LuæPÉY£#W•äÔ뜂ÿ<=#vr™õÓíæJ–êÜô6’Ô'»ï/c/ø„øl‚ «´J˜jמç©ÖkP½ZõŸæ®±³Ç³#ÞÙgl9gre¯WëÊÐ a¨iš‰ ‚÷‚æ\úL„RU†œ<Õc¤ï Ô÷k6¢Tx-3ŸÏ9:º…¨2ŸÍÜñ—T|óê×=³ù¬B¼cÍÕMEê5·Pá×ÕjåõЦõÚceé– ÇÆ!ï¢6ÕX¤Âíc­s¨l_n0†’iB39}ÛªŽlV‡âCŒ¤aðŒ×>ÕŸGèt†J*ò 36q‚•½Fïëî‹Ñ÷¥l2QU¥m[rJäìÕÁˆ¸PÆ08qi½îý±¦Ö’²·¸”BbÛÔëöÍx„¿½Ì×/Õv*io„–aì!ösnk©bÌÄLJ½W:®¯WŽQÅÈc›TuÞ#1ã¦úåzP¡f´›õO)Oð´Y…kS®}Ê:1ÌKqVùÀx aØCæjlc曋;æ¾Ï±o»åL*“yÌÄ}]6%‰RïÓ¾r)F¡‘RƒÄ²UÓ׊¥T‰“Fe»ë&Î…"ÞŽ$§Z|©ë71þEH6 6}§c%¥­ÎÎQwÒµO‘íñΞ”Õ©ïÒÙ·…¦ë x+¹* U;8X²^¯|S‰ ªþ¥wfkaµZÓÄÈ3±ihjMqÝIw-ë~MÓ¶ÌgsÖëµÃ‡AªóY3_,(Å89=­ÓHZb"ô¤’i›Èº¦âRÛHTÜ©¶µëÙumÙf)W¦pÁUÂb$´9Æ’Ë”}8h •4eå.¾åjXMl¦Ìu»OxDbl&ÅV†4rš¤UCÍPÝy´]7‘ĚحЯ×t³Ž‰œ3eo¾Ùw]ç‡ÈDª*[ªõÖÊòö³° T–´;æ”F¡Ïæ‡4LPõ°îéfÝ$€R†Þ̪i;2`€¦i7ë¡ÆoÔ£êÌëîea¶E(©¤)`>‹S–ƒ÷”«¨«^©ÖvžªzeL­q‚¸ÐF]Q!TÑ”ó¬yÿ<Ä0¢¥öîæ©Œ3¶ÍY½?F…5g€gÖëÚvµÕB7ÂÄ›kÚ*Q„€Ø¦þ?–‡èº*7[Ñ…²užÙJíp¨Ê_õ½†ThÛvÓ·œöÆfgOÚvŽxgOÊÎÎVî°ÆÍFœ £Œ N!WR•ÂÑ­ÿ’WaŠM39À\E#ÖUfÑ0—DNyb(¯Ö+ßôƒr¶:Z¡B¬c«ˆÄÉ(‚UøPêQt3Tmäð„o<®Eí0´«A)!:,TÐÖáøÊ¹ÁI¼JP¯ý:S8mÔx-8áJðL16asŠz†‘ ÔVª±dªR o+ò6–M=1ÔZí·"‚QaäZËŽ±:ݰ¹½_Ù3ÃR¯W+”:Ö$Ǿ߶m6LãšÍS3³œr 8dú[W…?<ûsrÔØ–Öu^ß´\U§F­§DÊ™&úk¨PzÎlê?ªR•“­Fg*9Pj AE˜”«ŠÙý"FòxãšKúYç‰L§£$©GxõL}ÆHn0Œd³ê Å|$\»ÚQJ&•OQûÐk°“ÅeKÇ`1âŒíñXc¿·£mâT ×lñÊÉÈûчuOÓ65X²ÊÀ·©¥i þr®ð⧬r>ØÙgn;G¼³'eº{󚞨k7ž."ÂÞSÏ6|ãÌ Ãà­-£ÊRˆd*iÅq[‚– )J” ÊÓ 5z¶âlIeªsNZÃrñLT)e@DÉUJ³æ»¾Á5mh(Þ#œ€”6õJ}õ¨žTøÆælåß"ñĦLÛ°ÅCHQ¥Tò €åL¨R”Yn”»BˆSk”VÈÔ£ˆÐpí/-6°ÚÊcNLU”HΩ¶Œ…É¡j͸¨ÁÊ(99«ý»ÞO¬õ}*›ªjM»ðuT ›6¥Jýᆨ¤4±ö[§‘Œ\Q„IÚ X›×‘—^êJS£s2¿y™¼=»¶íõ¿ÇϸH©5U_‹!Wá˜Úó>ÖùǤ\U°zlWsõåzÓ£JÌh¨A?ô4±Ö1‘:ŽÏåõqżfmÐ5~;¦³ IDAT,Qç8ZΉ!%fmëúÜ#ôb̨e…×ýàÓ§jÒF_ÿa݃²eúâšÁ1ÁrÍËŒs~ÆìyÌÍÆ\–IqÊðÑ*âëá„+×ÅnbÕ¯™jÐ0eÚ`ÞR”7:ØÛ-=ÕÛ{FIaÈeÊ–©Aņe\ÇNjR¶uW\s¹Jp‚T•·!PJ¡9ؘ¹>ùxm”BÄºÓ * ½X¨Q'?Õ€ sÍ¿Òi%'g:>j–<¬\û:†8õ…kTŸeF1',nn‘êä©KD|xDq‘©%™1mN“²™Öûhó¹™}± 9O(¿“CØõî× >ŒÚè;{Jlçˆwö¤l9_Lƒš:2¯”BÈQ‘¨´ÍËVe!«Ò.—^‡j\Ýi¨0eœE Wá*"ˆ :ÕgKLŽ}¸£æ1M%ú­ÌÞbäèYÊBëø? \2Š–)Ko´z¬öäÖÍÇžÓ{\¾ÐáÅ©µÄÆíVjsd¶º–ôFÅkBA‘0ßh¶ˆFR“Ö­‡ÆSð@`ËaÆbæÐ¾÷ûl–aVaHfŰ9ÖùË«Ž54m…k­Tõ%g ›Œ.Ø!áz…Õ“l 7J@'ˆÝÕ³¼>)#Z-cíµBä›8ÃUž*Åɨ¹ákm$y3¬¢~ðcàðq‹¦Bu6ïèëý±Šr0fîãáÆÖ³ª!Î8VpT/f#SŠMõÚzGºz™¹Š×å÷ìØægňm ›³£ýÿKFhçÄ&Lc6KÊD$(&ê< ¥ ˜¥z®æ[{Uñžjðc40R]ÛÕÒQöÁSÄcÓhÒ¡wq5ú¨íÜswödmçˆwö¤lݯ7CèGd „“©FúD(&Øzð %(Y|󀉋$Œ›Ùl€½uÀQhá4÷žaÖº/ê,æZK êògÅòЀ—UÜIçéYF…¤‡+/󼻟íäÆÁÛá< ÎXØeÄO•íñΞ”u]ÇééieV©÷>ÚØ6|ð£åw>t?‰†³uOlö—{œð2¤D98”L;ŸÑEoïÉeÿÈý7™Y`¹\pº:£›Ï¼¶Ø@[ÒºçæcRÉ,/ìbÏ—:œ!Q[ú“G×obb\¼óÚ)ˆUP×7ÿ‘ †é4/6„±>¦D ΜÆÛ D³Y‡†fòv?¨K:Öl)ÔÊ¢ ¨¹|£nÍÉF0s+GÆJælµ&HCÓº´f¶*9Yû°ËP³Û®AÛ€Ó½G××|ô7h–—yDN Ï[ ·Í¹võ*ë¾çðâEnÜøC–³%«ÕŠÅrFÊñÑŠ‹—.’RÏ­ã#¨{±œšˆÖuC6B#!r|ÍÒ¨»\Î9Ó±›-»ˆÆÖ|g‘ gÌæâD&›  ©Œ¶L¿‹È69“R3ÀP=®ˆpv¶æøh…âŠ`§§§´]ûû{œ±Xt´­ãË¢Þ_],`9Ó…““D„ýý}Ž®Ý@ÄK ‡ ŽoÞbÿà H¦žiË™3T b;1¹Ça1 "…`JZŽ®žqýÁkXV.^¹ä#>OzæMËÙÚ8M+šƒ9Ýá‚ÙáYhAH“ãµQu­®“‹Õ8|mÅkîR…9ÆIÇR TÄɆk'ÇܵZ±˜Ï‰±ñ8¦”IvvgOíñΞ”õëž¶këfhĹ‹u4()´œµ ÒÑËô’¹A!ÌgÌ÷o#xô¡G‰íÅ èÁ²"g¦t%ÌsË>‘½Ò±3³fÁ³›Ä.Ò…†Õñ)¡oY‘™7°¦sOŒ®0¤YˆC¤O‰Æ„C¥Ûë@}t Š÷•V”’¢‚ ½a!gÎÜ "4(-‘eÈ ÑÀ¼cÒ{=—ÊÖ<û4ˆÎsnÿ‘‚Y}€‚°ÙàÆ¡m¡º8CæPF&yήõM&E»€Îµêi Ëæ€[¿¹~­¡´¬ó‚vvˆ-—è|E¸´JËÍÓDX,ˆ·ïa¹@Èígå¹8gѵ¬Wg襃Ú3žÈÙèûäó…ňÍlAlµî,î¬ ól¢ŽP÷(0ÁÐlèM¾*2U­ÇÚ굎êU¾Úr.€‰Û?ŽXh³âÂáEÚ¦u"aß3Ÿ/8:>æh½bÿÎÛ˜Í稄ñŒÖCNœÚ)zá"†1»t™îà>|ƒ®›±¼mÎ !7 ¬c]'\©ÐΛª^©‚Óõ€˜= ”3ãòâ^NÏÎV^¿o¬ÃJƒÆŽ ·3àJ`íÞ’Ò$LPâ¶:¤d,«Œà€ŽH’lU°G¶j…Ršz°€©`Âyÿ>DúžÇSb;Gü4Ûy¾ÃxPÏ8Fo$ÚŒs„ c(Æñ:ÛŽ½½=Úyääø&Ýþ>³K)(óAèÏÎ(³=Ö¡ãl=Ð-fÄVèr ka¯i¹`-±@œE°@Gb±\ =Ø }a¿¥›ï1„6£E(ɱ£œž±ß¶Ì/Ï)³+h·Çám©_3ŸÍéöX='ë„–‚6™UfuQnõ+–‹ó½®öš‚WK=cZ¥­ wûngô£fõÛœã-G-c}yS(ЭãúOÛз?Þîù´!ƒŽe]o¥=˜³Z­™ÏçµíÌæx®M ´Cbqé3cµZ÷:‚̹ضäTh.,Ù ÊÍ£5–×´³í22ô=g)séàB ²lë¬ê;DÈ…¦éØ»0§\-ÌÊœ`> 1[$7‘Ùþ MFI=—.\b±PJ×{›ÙÛÁ¦E×p»´ào(bh]=%2ôÉ‘ XééWg”¡Ž‚ÌpR‰SûÜΞ¼íñgÉ&bÄŸpë:Ÿé: =›9¬É5Mëí;jX'\:dïâ>aÖ mC.Ê…+wrãê5d6‡¦¥k#Í\Í„UKîO)¹!èŒ ‘È ËùºY¯á¬A­uHp øæÓ$—Tl¥¡_ ¬ûžÙÅŽåÞ’uÓ“ëÆp¶TF«™QJ› ­ÐtJhTi‚º¡%X€r›½Žú8&âÙ„ÕÖ§*3Œ6U¡±Öë½Qµ.ɦoSE ´ë ѳÝn^ÎÙ3øR„D†\˜[@[Å´Êœ;®,øØC…,3®§G®3¿0‡ù éf,nëèMÉɰÙÜáÝ9¬ožpqoÉl¯åÖõÄáÁ!Y3Ç«D;_paAl /™´‚Ó£+8["”R°)ÞvB¾ý;ñ­Â·Â„¨á“æµá)u™¾#Qìœ+ß8îm÷=²ƒ'¤¢¾D¶<|œ5,÷½Ý‘¸6U*g óV03æû³IÃ{¯küê",º „ýDš®Cpe¶[7o:ï –í[eëç`}¡ KäpÆÍGãb·àöƒ%GG+>ë9i…v¹Ànõ4]ËñºPŽŒƒv‰´ $×ó5jò[Û›ü÷›](µ6¬(N"VÀÖ §«Í ŠÊ”…Tv¤é§ÎvŽøIÚ3Åá>ž™T1ú”ÈöºI\DaïÂ>²Ü£Y.Ytr‹*¹}ÚYË÷0'ë5mì Ê`4¶Ïñéû̘Í9½uصÌ ÝL5úÞœh»‹ÃÎdM AiK‹J gì(Ó†ËK{N˜¯©Ôl¸Œ§QúäÙ˜óvæi"´"4AhB@ÖiÐX¶¡`4½MÁš–$»Ÿµ.‰F¬µå±W×Ù¨£ÃûkÕß³uáE;C´&ÐAÈÅ”Œqrý&16Ì÷;zíÑF¹ãÊ!ËùMVCäžÏ»îÝàúÑ)ó(Эæ{\¿zÊ€0_[ÄcïâÖCÏ:5ÄÚB‘ Ï` >ª.)“ÓPeQA$zÀ,1#=–Ä”Ð,:J“SÉ®V'ÌèBCÏngŸ±íñ§aÏd§ûÉlœ¼”ª6tŒp|rB·¿ô,$(ͼ#.;¤” NöqqoÙH͢ŊB¤£=tèØ‹-!vHè(YXçÁu”-RN…Ôz ÖÞL¢;6 HvGœN í¥Žî°#7F¤‰ÀÕé: %õ‰¶ 0¸˜DÓD¤Îro‚Ò¨ÐXë¢MKÛÉzœ\7ñiW2'c‹8Ô¾$QÏŒU|’# êub+#ž»á7©‰,Ú«´òZbÓÔÞQHEIQ(´CCÿ±5‡— 1²BwÁØ»Ðrý£éVÏs^x…?¼v«ë¬Di¡´Pó "À=…‚.ZN^“sƒ´ÂámKÚ¹b¡Ð§†~=pr¶æôøŒ¬Ê­Ó3Žî¹tÇö÷]¥ª”äLwõŒ×µ•ë‚*³8N‘™VÎérñV#×ÞÞð€7*Éeª[Ž_Í-eð ÃZ WF¿¹rÊd"`êNØ{Åm|ÏŒJÙ| #r"LhëG`yq²šgîe²ñDóÖ9´)҆ܤ½¾æÅWîäòrNIîç‹Àrh8Ι·V‹‰e×±löèna§†Æ‹†ÄŒÕ@{½sa6kÑÒÕ“ÍH Îývô!6Jê•Ô¯\i-„iÇÓà|…’\mmô Ÿ˜ËÎ9¶sÄŸÂl‡¿ü‘&"t3ïEì‡Þ…:bœ4€A&²GÁ@Óˆ©RŠgAYjÖ¤Â3ˆÒhoAsdÌSàôÖ‰·=eC[A¥¿•H+#—îªÇƒ µW+:™Fœe­@ÛF†Þìçã,o(± Q ªÌ÷¹ö‘G8~è„ùsæX,”¹qéÊ’«óÈC+NhèîžÑt3Žó@g°ßÒ¥žÞ¼}p×>’…Çnqíú1íûv2ÆÇ¼ÎÑÍ#Ú¥’În’zƒYì5¨Înž°>ºÅþâw>{£p¶:¥Ï@Œ48ám5µ Uõ«áæõ›Æ…ÃC‚eç2úÏe+Uµ Ôwè×j½Y3µ¨’§ìv,”âÈÃvª¬R)Áåã[Ì6&S†+§l†I¨íouØG}²·› ¡DŠ2ï•õ¿¿ÉÞÕžÝuËN°Ò3$%§1Ó/ì·çÝÖqwn¹ví”n$Ö½p3Ÿ±hbC;nn>vÆÅÛ–Ä(\¿vB - ’2š{Ÿá\kò‚k?qI]º|1êiû”ª:T¢m6³·Ÿ€m¯ßÎ)¢íqµO×ùî`j_³[GG>E'[ÕoöÇK*UI*B*õÆL›ê©#4]ðÌxü×€´¸ñ‘[Üy\XÌç,æôù  k£¿¹æìô”½Ûç$|<[ɾ™†¢”SÎúøŒÃíQf^GD 1Ÿ8k%C*F,ýqOÓÙDœ2sçÐd!$!å¡ ø»Çw1a¬Ìim­q ßèCðì.gsÈ¡)F‘ÑA ƒYÝÜü±: ÖÇ{kEKësekQ4PÕ´pœO‹ŽxÎ^3ŸµHHì_T.ÜÙ1ÿà «WðÜ=˜§vŠä@ˆ±JF×RvηÝs PšÎõ¢û3å,\:d¹ß°.ý*±XÌ8Ø_ö”&4`e…ØfQ`€[¬¸þØ)Ý£ ښæ(%ƒÁéñ)ûÝŽ–€]H©°ØÛ'[fÕ÷Ϊ.¾2xØàøõÞ¬|äPëÆ% G7ŽY¯{î¸r81æ·¿Á²ý›Œs =ª2SÏ}èvfmÛ,m›èi‡ÃÇ{«®¯(³$ð‘yà˜ûn¿½ÈÚ"JŸ %)ˆK Šfö—‹Òqºžo¿H póÖ ÇG=ûwÎØ»°G’8¾Ñ{]x ƒ&´m8˜/Y¯OšLhëU{VªäªÙFŸ ««ÅUíš¶ÔÍ6{烣wNùí툟¨3Ý9ÝOn±‰µ±ß† þ»¶žÝ¥¡'f ¸~Iþx‘B)2…,cϳ—áVOÿèM®ô rVŠ$ú挡‘†Õ­;u§8»|‰d‡*í(‚d!¯)¹– ÝaKÖìQò/®ðÙ0Šøeè’õìÏ—D3bQ¼¬](g VFXБu “žpÝ¸Šø'Û&(™ EÐâúÀd$d'gY% e'!Åà“›Tl’z\¸c}Ü3ßSÈÞº]¶hºV¸ñá«Äî6Ú¬é9¸S8¼ß8úè1§÷Cw° Í[ÎÖkæ±C$R²N¢$…l™®ëH–YŸ­0”½+s‚}?úÄbÞÑFrId„4øºÓE’$zólkq¹cm™·NˆDÄÉñ ›ë00ëú³cš‰!ÐÄ–b+ïߎÁ5¹UœÔZýèÎË„JeƒIAŠ2ô™œ…ÕYÏ2*PÜ_ë$¹QOÛÑ)‚ã'ŸXü~íÜŸK™`w«÷ÆgS U&”ëöïoò½ÈA×’†‚ÄŽ4ʰ‘¥ôn­Â¬‰´ê}؇Öpt£gÕ ëÕ@74¬ ”`4‹ÀÑÕ5ýYb¶4ÀlÙŬ %Óâ*fd<@Õsê£4óàêeÅŒ¾ô¾ÞŸ€|úµâO׉ÿIµg¤#ÞüQÏÙ9Þ'bMôyÂ9Õš¦:ü¬æ²‰ãš’ð 3V°hd)¤šz&lSF-®¯ÐëÇH ú!Óéi2b édàôÖ)ûw % …¼2‚âZ½§Ð÷ ’9¼rsoïO:¥$A‰hVT#1ŽoÑíͯô9(2œ$´7–{-¥ µæ7’v¶£|ªœ£Vp¹JvæìÇÙë †ù¸<„èÜ[ú4 Q0õ5#V‚R} ‘¼JBͨ4ªS!E#6tý‚£sñÒ½P¸rçŒGV\ÿÃ5×9A[Ú‹-q Ë ë AÁÈ´m„’êŒeG3BD; ÌfsÄ`•OY­×q¾1Ñ΃ƒ!C"Ƭïè¸fg\¿z•ÐEÝ’½ƒó¸p­ãìò‰7¯±·\ÐÍZBÓ`$R? ©£þ̇Ôk¨#)u‚šÇñކ÷‰§Áèf úõšœ 4c1Þ¡bUud±×ƒmóã¥Äj6=|^Ûbd\ËÄÐ.5hËæ™ts¦”ûoqWŽ<ûâ•B?xox6™PE½ÍH…v®´N‡¦Såa؃#V´Ë9Á Qha~GKg­“ƒâãf¯‘‰–fÅaêó|²Q0JÎhçêaT™Õœ MäO)èñDkÅÛÓªžyöŒtÄŸÌv™ï§o9§ªÏÛ ª Ã@Û4Us·çÖÍ[ĽKH,4q›%íLé,ŧ+™WµJ‚ÝLj ë3NÅ (º)MAO2ë›kK\¾|bfè3B„eeÜzè&2d’&dQ{la"ŸÄ¢Hv V0òz µHÓF'̪bæaA×GŠºù †:;7j­w¨2fÆeêÿ-¦X…Ë‹Á¡j(iW˜Z>ú‘9’3îxÎ%æû¡jú:\XÔÓ¾}¯Œ(ôiæÈa Duâ–µ´cïÒ>ûƒ‡É¿?pçKï`o!<çîîðAÚ£€®CJž!‰4ÈC¢2Xb±œ“JÁ’Kyjl¢îQT11rI¬NWAïïakŸ×¬m‹HCÏzÕBKV-Þ}ÀÁH×°^¯±œÉ«JÀ40_,˜/`>Ï8×ÞU9M¨JO9cŧùV&Uö3“†BZ4dJÓÓ5³™8'§kšÙ`.á+Ûzw%H9ãÝ­TüD'2JmŽ7×&&³Íc£cÇȵöRŠ`×íÇ2÷\¾Ll iðÀ5Q`ŠóFB¸bhðû µÂl™7Ù³"M¼›0‡ã~E„@ZCƒ9dn>,Cjý׃ÈzàÊ$Ô6nÅŒ¡<h;wÌÛMØŸ†í2àÇ·#f—ý>ËÅ|¦î8>/ÖCO>« Öl¬WkVC!¬zÂbIèfXˆäì-%™Ì€$D¤7≱è3"³Å>$1bÛ2\ï¹ùðUwÎ{ÞzÀýC( v+!'…vÙ²¸4#âp±ùÅ¢-|cÍñ£·¸ãÎ;點\zbh£¢¢´´tD†ëÆÙµSæ{3z=ƒ[Fìk…nÑß<Í¥öG‚•–@“#i¥>¶ÀÙYáäfÏñž«×è‡3mä£?ÀâÞ=î¸÷ÿgï̓-Mïú¾Ï³¼ëYîÚ{÷,I£E+€»(ËØ†*§Bʱ@»L¹’*,±‹,p\©˜TÀüqLÄ!ÆBÒ iÍÞ=½Ý¾Ë¹g}ß÷ÙòÇóž{o÷ôÌô,¢¥¹ï§úÖ=ç=ç¼ç=}ÏûüÞßöý݃÷õAåïaÔ<ÎÎòŒÙhŠX¤¤EÚD/+iÝs㑉ˆ1îD{fãþ=H™¢RMš&m8wsdÌ«B”­lÃÊBÆÙÆÁ |{$ˆ*k“ñ67Ë8×X tªèQ0ŸWm]¬Ò÷LUSÕ¥ý"Ag)`8ˆ}ÃÁ qD”ÃßbL–ó1–=‡f'h<ÂI´OØ»´Åýä$‰Âái°! ±„£D1δ,ˆ?N |ƒd6ÚgÿzNy6ÅHEÑ×±(Lij½³¡“˜Sô¾ ûÆà,¦6T³ùŠFiAS-°•Eê™%8%°m¯(J"• Œ,îZ6Á‹”ÚBèe}‚Œv÷ 8òKk„íõî1“¬­­1ócÊ•^9¤1ÿÕæ¹p37\r‹5¿Ny6e*èÅ´j ¶oÔ\½¶ÃÖ•=YÒca·±¡¦«J“ Åjlí‘!¥ ­˜«>»óf¬¯ö8sj7¬óη®SíÍØÞÙbó¾5t£ B-ß‹óg•`²;ƒ"•º­qd„Šm^Á{¼vh¡H“’ËOý~å‘MÎ#¿ÿŸØ!ËzÌLEW§#UÒãý«ù*Ã| L Ï[yÈ8•¬°¹:dd ;“Þyt¯d§1ìVsò^Ê…S'QIÅ…s+Ü{¦à-gl=1å3úøòsqÜ\6ôîP|ÂAƒ*ã¬Z[{' U<Š#5RÆ™³Rj¬™ 2™°÷Ôˆ¬ÌYY͹p²äÑ«ª‹µ.ñ$*K0¤—ØÆ`š†¢ìL@I=o€€î¥±—:8‚T1¢¢÷–g­%ŽÆ\ 0Ö $*9G¢8Gð ÁÆP|]Õ(-H´D(ÝN+ŠÅJÂGµ¬ÙlJYfô{9»7vñW=›g†¨¼­1© -RÓŠù¤ŠºÐ"†—M˜Ï÷¬äôWrÀãœÁÙ@’H´l=ÃÐŠÎø@° •ŒùW<ªÖ>&™o-HZ΃ö­GÌ2—,â„$qÝpB•ôó”`mÈHÏ;÷CÒÄýY92lAA’V“Œ§ YÛ\e{¼Ï~cð*¥×rr³D‹š^:4|â“F¡SÞýUïdíTFM›\æJÛp <ÉPC¥baMɲçµÕüñuF8<5åFÎ9užéhÆöçw¸ç-ç8³®Y»O?~ƒäü&³aEÒ‹9ôºjðÞ‘¦Š¢W„‹ÈNàjG–å¤>Á;“¤2ö§YUŸ„£¶RxT¢ ¡ØcÀÔ&jy« pNÒ,xH³”ÆTáÉ‹©a)~dTók J‚ÄQäŠÍÍ&{3v¯YÛ ‚ÄGZdôÊ’ñö˜þJA Åã0¦Ajè•9„å å€Vš`bq†º14¦Æ6ie™±±ÙÇI]ûØóë ÞEaŒ,Ïb«Uˆ3b…±Ô o-A´1±¬ª át^—?­'£G±~AQôò8‚¤‰d]dÔ˵ËStoˆQ-Ûz[ǰô|=1Ü®Bôâã·&zÂKÙÙèû8TÄExi`F\¾]¿ðÓâÛðrŒïÑðt8rux\pΣµ:p.¶¿ÄÂK,ÿ_Á+‚]Š8‚ ‡‹Ñx’¹¦U¸Æ“ nÈV5ÒÂèÊY?cp²O,‚ò ÑH&7*d¥išŸÖO¬ãTÛGÆÊˆâ >z3VNÞ³‰s}ù䟲5áôESÑÓ)=Ñ£W'”IΔ@Hrªà˜¹ŠÓ]¦‹†BhŸ0žÏ™Ì'l™ÝÏ©}Íh‹yÓ dJý,eo2¦/gVú”¹äÔ».Pô3R †É2äךã6ø‰ó©*S˜¬‰•æFæÔrjP›»¯†¹„dU‘Û„ÉSFaÌàTÁFH¸t­Bì’…TqÎp¦4"‹d$¤QK”Òìx‚ „Æ£U x‹VžÁZŽÓrÓ’ÚYæ‹ ­Ò¬À„è!#—ßp5ܸ:Å7žÁjr˜SæílhsÂHAQ,F¸èáõ˳iÍhoÂæÚ"MØß²uiRA>yŠ,a¢AD°ýAB‘gé[áŠ8êO 0&ÐÔ–Éþœ¤„^™R– ÁÃt;°s}‚B°ðqàHmOuì³5$øå@“÷RšºÆ:KÙëã¬G)‰ò¡NHݲ.F d{®,óÏ‘Ø#փ’!FđDž‘%d)ÓqÅtgNZöp²=úƒû³‚­Ë}Ø»Ïx^.GWH)ID¬LGˆ˜6"¦’–û‹Ðå§3ÄG¸¼4¼]¥5q PÕuœ£ÞûxÒ&I qÅ‹îXØ!–aT0Æ+âD!ç<‰QÈ©EW– A°†$K®—Ì÷f4U`x_=ÔÞ nè Rúƒ‚¦Úc>r¨ ðýX ÕjÒL…ý•X™m}R !ÖI¶w¶Àpu¬¯P*^Ü¡5E®¹1ßæÆ–ax¢ÇɳC\Ý HÕ[ÖCÑ4 yšÐ4 Ö’´ˆ^±Ôˆ£ I"¨«ŠÊä42à‚C¡®áSˆ˜rð@p‚Ðx hû¹ „¶=I @yz™d-MØ»1¡zÈBÑÎ*>¡¹µóè¦üpû°ð±àÐ9 èX<ç—ßm9W8 Í‹¶­éND<:ƒ|ȱ7Ä/Upõ…2¼¯;‹j@%ë,:I°Îá‚dzá,Æ:ðkR%,Žˆ7ç s '75x“| K4ÁzF{{xåHW^X¤êYa“g&›AðÊ­ôqªA‘áC,¤±Æ¶‹a«ýl%ÂnÜóøWyìâuFÎò‚Ê6ÌæS’´`e}íùnÌ߉„ýÝ}R%8¿²Áý«'ðáúõëôØn„cgw‡yp„"G•)~N$ƒ,C*Wcþð32¯6y÷».Ð+z4®9hg GEÈ¥äXAµùI•¤V¸¹!¬f Eë?GÍk%ãnÛ2/+ *Ó¨…IÏfxZIœ³h%Qi‚w,Óll”¸~{»S&“)“‰ãÆ(Ð’fš¤L¢‘«XçèRHtHöXw=Ê2åÄ™MÆÉœÙb‚5 ¥z«½^eÙ¨ãÛïBÚ¥XC`#ïe¬ŸYC'/,uÝ`œGK˜ÌǬ¬åœ<³Ž,6ÌQYTsÞÆð´€´Tñ¼޲ÌPRQ-¤Z†€%" ˆT`Z=jK¼`]^ DÏh½eB«$fâñ/GD.[¶ }mph$½,%›)š=ƒ8£ˆr®1¾â—`bùvò Xk_:Ï¡í4*¦âp°X»à‚¿y¶2K#{kkÒí s×S|ȱ5Ä/fX_‰ñ=¶ÔRhÝžp**g…€®-T‘$Mm Ô¨T3™MÐYŽNt¼F7EBjrÌëÈ:àeB¢R”Ì·&È\²yv™x¬÷ø T‹Ë3Ø ô7b•lq2Cæá ª)¤À Á“Ș+VàgkÏlñÙ§®ru2g.{m~Ó²_í´F¦%ÏÎ÷PuÍ0ï1­iš³©3îÍú„ñ˜''#f2%!p°³Šþ`ﶪ1X)JiÆn5b¦ ÆIþô¹)C=ẩÝ $}Êœ«¡'9㉎acé*V£PJa†P[T&¢‘)=B:´VV˜8åJIÄzÆðMg¸öÙ=XÌÙpýÒ„þWœÁä9<Øûä.õ“üLЧ<øS{IªI4ô94Ò@’$Ø` HA²j4zäyôâô»×~Yºxei‚à–VÆ"†Ž`BN¬–xWb Áxæ“ ëÚy‚tôi–‚ š9ê¦AkÅd:#ÉRC¹©MŠÔ)U,(k«¥bKQ\õµÑËn¸­X[Æ(BˆÊfÞÅâB!Ã9Z ”Žݪ• u¦Æ{‡’-ÞE1T+±~"Õ×x,…Ëù0ŠÄàJ(°Q:5‹×XV5{ˆº]/Iƒ@ë8ÅJHBÙËŒ"ZÁto†:9áÛ¨G¦[‰vúY8, ;j„9,àr6Ö€°œ¥¢ž»{‰5ò¨a~a£||«¥—KCüBvyøÒ¯‡cito!„@ª5Ö¹ƒ¼‘Ò:¶Î¸6_‰À×/<:“¤2¡žñÞ„²?¥mHM¾‘Ô×öÉg".¢"`Æ *1';«Ñ‰q5‚QêËsš«5v<Å­Zôú FX”Ñ C‚µqÖ* Œbz½æ™'®ru4çòdÁÈ9• e‚¦õ”Dö¨]MS[TðT¸FÒKûìVœ©Ù蕜>³Áã{û\­öñ™#I-ãù>µ”,𰨹ý'UaN ‡¨ Ù«*ÆH½>fk1e0P Wz¬26=’¬lh¬%$dTó ´íLÒ!„ÀT³p¤e[h‚o' P±KFAïÚ–ÁùY‘råɧCŸ§¯LÿÎûa‚Û‚dÖ|ŠÒ)“¦!IR¦>0ö¥-}µÁ¦óŠËU²žLxΜXC ‹ÄR¤9_9ò¹OíP;Aùî>ÓA@á>àœÇW‘ÅãT©ÇQ£”B£ÈÊœà`¸Þ@)‡ñbJHApÐï·FÕ:”–(¢"–ò”iyÐ+ Úï,"Šj ZÖžóâ°úÙ·k-Zk@gñ6 eŠÖØ6WªµF²lÅ ¨DG£æJEïÕKñõPá¶-=ELŒoÅ[ÿ6TT¢ô!ε9ã*BEK*ÛµÉÚ@)2s . ÂÂ|Ç¡Îvkp$ÂdŒÀĈ£e›Àv>湬·¬§/ìÝÞl”åKxÉÇ‹ciˆoÅûe©âíy¹†÷8UM×uƒÒªÍ‚m&J+‚w˜ªÁVst!Ð*àŒ§—˜LkÆã9Um&—÷ðÛ{ô÷*´IP>Žª[`ÑCIo5Ç‹Qƒ˜Iš]ÓŠGfõœ“§Ïa‹(Ò¯CJ, QJ0Šñ΂Ï|êQž»6¡Nz,,$YN¿Ð@`<¯ã˜·2Añ %VGC®{"z´Á2ž7ÈÙU¢©RÅ ã(” é9‹š~¯G!NV軄ÝéŒÆ.ÈúçDªØží³ððÀú& Ál¢—°²ž’õ%*‹̉ „P·Å5 ©="KHs« :Ä™ºÞ#d”ÔDAPá XO™Ê3š7ôO¢ž üéÕW?±ƒUPˆC]ÐÏ&¡D¡²ŒLêJ°[-˜4Àþ>¤ Up4Þ°žeôÊéç˜EE2wœGrŸÞàÿ`—•AÆðm S^;à§™t™  1ôî},<’*ŽyTDcM4ÞãMô2³L·ãübU²q¾±”±8ÏûÃq‡Gøà};ã9æÜ£J\|ˆc*…€àpNóæ*|À+„’R°ÎƒŠÅq ‚£1eRÈ8%ª÷XvH똚 +e©%øxNsãÏ·›·z·/–^æ•Û‹Æcα6Ä/f€_NáÖqFiTñDÒJFM^ûmLBYLÕ±Z¶±s²Ô:ËÒq‹Jj!†FÅ‘ˆïÁú/ž· ËJ% •ŠíBÏPHÙ†¸!Ñ:zÜÞ#*Î àL@ù‰C4UÔÄ#&7‡¹„Üeí°…PIÛ^×zíí±¢6{ìKŽù–8]JžhÎ{¤òèD¢ÑQ Ä:‚—d*Åøöm¾7†œC;Ô$®_ð¶]É-sêBÐ+zH% Γ$gmT"C´ÌbmÂí=á—úÚuøxäciˆ½¿Gy1Ãz¨úòÊ ïE\^QÿóŽêxï1¦!iÔöî`VxV&Xgišš´LÉ MU/Jãu V6×^‚ó ÌsJ4kYF•Ö3H•ÕlíK„”Q„å–­å ñ|ÃûÂZ¡DHŽ#ÇÒßjð^Èû}©õáëo¿ßÛ?ç¥çK‰4M±Îµ6%¸Æè85Ë$YQ¢²ç¿!”ˆ:ËÔu”¨Ü½t31ÌN1Ì D3£Ø’yb¨X)]y„ `°1`{g‡t#zC ´Å2J¬ Z)2—°»½Ãn5FdŠ^ÖÃ{ËØìcLARäˆEŽJiÚÃYKmæ”Y"WLgר¯Æ¤ƒ!©¼Æu©Ë¢TÒKN¯¯ ç9uØÞ¹Æ°,8¡‡ôÈyêâEÊ~Ÿ“Ã!£Ý sS±²2DöL‘ÀöÖãçÏ1<™PÇd‘óÜÖA6$R“yÅJÚãú•'yûƒgyàü³ñˆájÒ6µèñ–)ÑZ BB0 O>9æc½ÄÖ Š3÷ÐoÆ,lƒm*Ê<§j&H™0È ó9Ö×l–=ò4ChÃ23 2Ž» °ÖÏiÌãt–’è’ÚYdšáH•’»ŒõyAr¹¡™oS¾y±)˜P!Ó@*Sê©e¡ù0%X…µ®íË¡mmøYâ…$¸€ ²‹àãóU@Šè­-¯ ã¸É#çÙM'dôÈb$)üÒÊ>:s¾­vÀâ[³è½'Äqb‰W`³­1õS’=ÏZ¶Âf¾Â ”=I’DÏϨM ¶PW–édÂE¿(ÐiÔ½¶Î¡¤lç†Ý¼ é@«vK¼hhËÞhʰ? ”ìLçTJTeËöBáàó ÐA–ÿ§!æ™{™ÄažX˶å$)λY×ÂÁEP{Ä·x¼/4ôáKw-|5SC¹~©‚­;Ë'ß´å•Ü—!Œ©R¡•‡6'«!Vk!”&(ÍÂyPZ姘ï×ÌÆSVónk‚yn ÙçLÖ'µ1ïX®¯ÐH «Ø©EÍã}ƒ¼¸òs%†o€·mkN¤%—àÇ R î;ÙÇË”‹:A¾¹9%™OíÔ".Ö{X¤‡€£Í.´íBÑ뵦AÈe\ÆÑ“u.´ÅI±½&°Ö“éØ·Ô…^ê&ÇÖ(ÏêqÑ+F|À6–$Õ(©ÁÄ _Bc¬!‡B‘HEnâz`þì e‡3™æž³l  ÂÅ"+cb~NçZ†ÐÛ(¡-´ò‘ƒèWËCÖ6\Xªµµáju@‚„<)0Õô ¸ –ÆôÐèÞ.D½,ÔºA>¦EÓÇÓ5K#{«a>êùÞTqn}ü˜~sXžPm˜0Gå¡Îã]Ì÷xïÈ„DÈ$.Þ60ŸV˜ý1ÕvM³µG¯2Ü_žæžþe+jÕP®öñÞ€x+pûžzkŽšyÖO®²?Ú£†²È±"ðÎ#} xI=·ÐzY½Ù‚Ç®>ǶÙǨ½ü$Ö&TfŸ^è“A*$~aôszVQá¥g:ß¡ªfô‹3 R¦‹ÌÌ2,Tå]ƒ ¤HVXÔ×Ìq6AÊã“jÌÞtDªrÊ2…`1)ìÏ&H$gWÎA]:È}ë“kl›y,ÖñqZ”SRáùª÷ÜÃ×}íiz†2Ži"™ï[ÂÀƒj^¼D99|î2üø6¶<…)ÛÓëLæ#D¯,¡µßÂÔ×(’5J}Š,ýT‘z‡utŠR,Ä64ëÖLìb¼!Q!\˜²»ÿëå[hŒâ¹½ §WÖ)dγw}ÂfÑg¥—1« æjCÿ9³Ìã‚ÁÌj'¢¦wZd8K¬š¯Æ;ò÷Ð ÑChS\HÑJ·:mXœ £®º•¤FFÓÇG¬6)†+¬å)…¬Ã˜¶å©=_Ür=Y®mþ7´k‰R‚´«i5gcq£i,u#HD+¡2‘±?:JÆ¿¡ÞìÄÔ4Y@ŸÊ©sÓ>/NŒÒí4&äÿ&JŒ8\ˆáýà]ìðà,AJ¬ˆ­ˆ/Þ´õ6±Ç9zÂþ¿¶Ÿ–öu·zÊÑñ¹µ·øx®§ÇÔß\˜uÔ»=”m»Ùø^áùWÔëöz¼Ò[^ÁÖMÿ'¥Ša]^ L€Lä I5Øù‚jfèÉ„\¤\žŽan¸®s¶¿Â ÞHD¿D­h¼Ž¡G¿ð¨…„©%Ó9ÍÜP…Šò|—684œ@I…•ž ÉJÊÜ>þøçxz<ƒrƒÂ4±”Eš’%‚ý}¤Ê9»r޵dÊÕìûUµ 6Y9‘“³ŠN0ÞÝgØë!U mõ¯«ùŒ´È°!Ðïç¤:JHzïŠØ×+©ŽõË6)Åa?±Q°Ù{”Ò(µÔB†6Hˆ&[¿Ä„jO^M,òô'TšjËÒ<¹ËirfXRð¶faÁÅ™_A Ê–†¦5hç‡7ÛJ]É´ Ú R«p!Ð4kõÔë(”–H$ÆÄ0ûÞ¬aGÍÐ÷k’Ê5h¡ð„¢}kp—G ¾ŽVŽ{¼wÚ>p0{XkѾ>êÌ–ëa|v¡écÅa•ß `ïcá‡sñgù¥¼]Hûù!é¸íõÎ|>§®íÁ‚†Œ}žÎ9XTÔûSªë»ìv(]Âjšq~ó,§OŸf4®¹òÄe $'}V†_öæ»Ð‹¢AX€nÕ¾¡žÍ©õ‚`ù‰—j[GClMã‰’ØÆ“7†Ï=û {vÄ}÷_à©+OàŒ¢ñ»8kIõ™.Ñ*! )³ù>S_1s5Æ;<’TN¬•ô³\½Z3š×?Gj‹`NN…œYUSû¦öR‚Ò,ì™$¤iŽöžj¾ÏÖ~w•5 †=%˜ÕÛœ\]áúÎ%¼ô«%“ÅcR(ÒzÌ…•œw_8¿q…§^pò÷€öXÓ`,8Û0º^SÊ¡ˆDcš¿òï?ÎÕ¹A¯hnl_Ä43ÖWŒÌ%¦ÍU†zVÇ‚$1`ÑŒÁRJÅpp‚¡b킉 ÓÆŒ™/fLëK4MƒNÀ i¢YØ]¬ØFÑðô•O!ü¼(™'‚fì,¦‹=fŸröžU‚2 ”gûÉkdr •9ziŠ©æx©@æŠ l Î9ffÎBI„”(«¨£2öâhN!ê£*±°ÊCP î Ç8Z™ìÁ×g,Zê¸ÝY°QÊ,bOÒ<=á”OI ÉÞü*‹2-J¶Þ«DÉž8Ý"Žº‹±Zùˆ‘>$öå//Œ Q‹\ÆïöñZh²2Çe’*x¶a¢Ù¹²œãŒ×ίj{‡-ÑD*¶ýÄ’€C´£Qâ obÿ¿\TÔ.d”¤ >ÄB­v6±Â2Ξ׺tPY-$JE8­UTçjÿ“—áéåZ¹4ÌÇ‘×úäNö'^âöÑmòȶ[–/ï/o«[në[?úèŸ}ÊÚ8^mYh°ü8çh‹1 §OŸbuu•¢(Ðú𠺣£££ãÅqÎa­e±X0¸ví:I’’¦‡kéÁHÅÖ@k­yë[ßò.ÀEÈnýXp;¼ŽÜæÈý[ó‡G‹€Â-¿_ìö ñš]5[xéÍWUz~ï½÷°¶¶ÖÞŽŽŽŽWÈÒβŒÕÕU.\¸ÀÞÞÏ>{°äyÚ>SÄü};í8r, ±og.CÍÎyªªâìÙ3œ9s¦3À¯1J)677Y[[ãêÕ«\¹r•<Ï[íê6à_ë í—ÇÒCôнí1‹EѾ™µµµ»}X¯k”Rœ?ž^¯Çc}ž¢ÈQJT\GŽåG_áeþâío[g„;:::þY[[ãío‹ÅkíÁäªãȱ4ÄK­éº®xðÁ wû::::ŽƒÁ€|º®bk˜ï ñ±!O]ל={¶ó„;:::î"kkkœ={–º®_T^øõ̱4Ä®r?{öìÝ>”ŽŽŽŽcÏÙ³gÛÂYw·å®p, ±1†û￯«Žîèèèø"@)Åý÷ßw0áé¸ql ñúúúÝ>ŒŽŽŽŽŽ–õõõÎ'NŸ>ÝyÃ_D(¥8}úôÝ>Œ»Â±ì#^YY¹Û‡ÐÑÑÑñ%sŽºn0Æàœ=¨l–R ”&I²,}Mœ›ãº6KC\ÅÝ>„ŽŽŽŽ/jœsí`—ú¶Ç6ÐcæóY–Q–å«2ÈÇum>–†8I’»}_´TUÅt:ãåÌ5¨ëšºnè÷{äyþŠÞ÷¸®ÍÇÒË㬥ÖÑÑÑñ"Ìç æóÙ+|u`:â} ,_¾w{\׿ãù©;::::žGUU¯Â2ŸÏ¨ªê58¢ãAgˆ;::::pεáè׆étvl:^.!îèèèè`>ŸóκB»ÏŽ—¢3ÄǜآtûêèWC]×W|t†¸£££ã˜S×Í‹>þßø7øÎïüûûûÛÆã øÀ÷ðßø7^Õ¾;:CÜÑÑÑqìy)iÉ{gÏ~ös|ðƒßÇþþ>ãñ˜ïùžïãÓŸþ .œUûîqö'^âöÑmòȶ[–/ï/o«[në[7ùÔ}œŽŽŽŽ×?»»»xÿÂ#···ùÀ¾‡+W®rß}÷!„àé§ŸæÔ©S<ôÐsêÔ©|­”òeiû§iò.Àî6¿ào¹ŽÜæÈý£?yœ#ÛÂm¶Ýzû…xÍêGÜÑÑÑqÌYÊV¾›››<ôÐpöìžyæž~úiNž<Áþèÿü¢FøNöÝÑâŽŽŽŽŽ;@kMšf÷“$%MÓ»xD¯:CÜÑÑÑqÌ‘òųŠ{{{|àßË3Ï<Ã… ç¹pá<—/_滿û{ÙÛÛ{Uûîè qGGGDZG©W;þþïÿ/^äÂ…ó<ôÐðÐC?Â… ç¹té9¾ÿûÿé«ÚwGgˆ;:::Ž=/5láÉ'ŸäÞÀCýkkk¬­­ñÐC?¼'Ÿ|êUí»£«šîèèè8ö8ç^2ÄüJY[[{Y£»ªéŽŽŽŽŽc‡RŠ,Ë^ú‰/“,Ë^Õ|âãBgˆ;::::(Ë’×6H*Ú}v¼!îèèèè@)E¿ß{Íö×ï÷:oøé qGGGGyžS–¯Þ—e<Ï_ƒ#:tuå”e”¢Mürë‘ý~g„_.!îèèè踉<ÏI’„ù|~Çã³,£,Ë.ý è qGGGGÇóPJ1 (Ë’ºn0Æàœ=ÐŽ–R ”&I²,í ð« 3Ä/ˆRв,€ânÊë–®X«£££££ã.ÒâŽŽŽŽŽŽ»Hgˆ;:::::î"!îèèèè踋t†¸£££££ã.ÒâŽŽŽŽŽŽ»Hgˆ;:::::î"!îèèèè踋t†¸£££££ã.ÒâŽŽŽŽŽŽ»Hgˆ;:::::î"!îèèèè踋t†¸££ãŽñÞßíCèèxÝÑM_êèè¸-<ò'üáþG>ñ‰Orýú£Ñk-ý~Ÿõõ5Þþö·ñîwÿ¾îë¾–^¯w··£ãKqö'^âöÑmòȶ[–/ï/o«[në[7ùÔ}œŽŽãÇýÑÇùÉŸüW|îsÞÑó{½ßò-›÷¿ÿÛ(ŠnT^Ç«#M“wp·ùËípä6GîýáÈãÙn³íÖÛ/Ä<çŽè qGG!~ê§~šŸýÙŸ{E¯¿çž üðÿO¼ñ¼ÆGÖqœè ñŸÏþ:C|Ìù†oøF¦ÓémKÓ„õõu|ðAþÚ_ûþÊ_ùz„x­¿¦/Gý3¾ýÛÿ›ƒûçÏŸãñßÞÅ#úÂðÏþÙñK¿ô+7m{Ç;ÞÎ×ý×ñ®w}››ôz=f³[[7øÔ§>ͯÿúoòì³Ï<ee…ŸþéŸäž{.lûüççïý½o?¸_¿÷{ÿþyïéÒs¼ÿýŸÉdr°íMoz#?õSÿeYò|?ü±;þ<ßüÍ‹~ðŸÏÿÎýÌÏüï¼õ­o¹ã}uüùq q—#îø¢¢i ×®]çÚµë|ô£óîwÿ~ìÇ~”²,ïö¡ý¹ñõ_ÿWY,÷õW?ÂÉ“'¿ ïù›¿ù[7áµµ5~à¾÷¼ç/=﹃Á€Ó§Oóe_öNþîßý¯øå_þU~â'þš¦aŸïüÎðó?ÿs$IrÇï?™Lù®ïúÀMFxss“ø¡cõ·ï8žtUÓ_Ô|âŸäCú¡»}¯kªªâ_þËÿõàþúú:?ó3?Í{Þó—!ðÑ>Ìw÷÷ñ¾÷½ŸïøŽÿ–óo~ÉdÂ?ÿç?·?ü ‡C~ø‡è rqéÒ%~ñÿ¯;~çßû½ßϳÏ^<ØV?þã}Á/@::¾è<⎻Î?úGßÁ¹sgñÞsýú¿ök¿Á3Ïøæ»w¯c~ù—•Ñhÿàþ‡>ô?púôi¬µ|èCÿ#¿ó;¿{Óóyä>úÑñ'r˜áù®ïúïyï{ÿ:¿þë¿ÀÏÿü¿å[¿õ¿¼£÷ÿð‡ÿÿøÜ—RòC?ôƒ¼ùÍ/þ÷þ†oøÏyÏ{þÓ|üž{î¹£÷ïè¸Ût†¸ã®ó•_ùî›òußò-›¿ów¾•íííƒmôG¿É{ïù½ßûùµ_û ž|ò)F£ƒÁ€w¼ãí|Ó7½—¯ùš¯¾é=nÍó¾éMoä_ÿëÿƒ_ø…ÿ“|ä—¸~}‹ ¾æk¾Š÷½ï¿fssó%û·~ë·ùÁ<ôÖO:ɯüÊGž÷¼÷½ïý<öØçîðƒÿ„oþæ¿õ¼çýƒð|úÓŸyÞö¿ù7¿€oû¶÷ñÿáß?ؾX,øÍßü¿ùíßþxî¹ËL§666yðÁ7óMßô^¾ê«þ³—ü ÿá?Ú¯øŠ/ç/þÅÿ€ŸýÙŸ{ž^rÔ/ùÖoý/ ñ7^ðâéhÎÿßý»_ä#ù¥›ÿÇÿø¿ã«¿ú¥ý­o} ï}ï_Éçut|±ÓâŽ/:Š¢àmo{ëM…9;;;·'“)?ðÿ”?øƒÿxÓëvwwyøáñðÃãk¿ö/óCÿ?{÷E™?pü3ekʦ“@ „^B¯‚tiŠŠ {A=ËaïýÔóË)DTðìz" ½÷’@ émÛÌüþX²dCª—àïy¿^ûÊÎ33Ï<3,ûÝç™gžç¹§1›Íõçùç_äÇú—srrøò˯Yºto¼ñOZ·n¸÷ï°aCxõÕר¬¬ 77ï¸à“}( ›ÍfFq‚+pbû÷ïçá‡ãàÁÌ€ôÇsøða–/_ÁˆÃxüñǰ٬õæSUåd×®ÝþåQ£F¾æê¹s?ó§6”+®˜ŒÅbá矗¬«Öºuk¢¢"9rÄ÷oµcÇŽ:±¢øîˆmÞ¼…3Þ XwÅ“™<ù²¾ ü©ˆ@,49š¦±ÿ€´°°0ÿûgžyî¸ l6›q»Ýþå+VòòËç‰'­óiiûÙ·/µÎu…<ùä³Ì™3 U­ÿ¿ˆÕjeĈaüðÃ|ÚÊ•«‚ϲeËö:t0ÁÁÁõæy2JJJ¸÷Þéäåå5¸Ý’%ËP…gŸ}ºÞm222ðz½þåîÝ»¾{óÕÆÚ´iÍ /<‹,ûhÇŽÈÍÍ­³¶œàÄ……EuSQŠ‹‹yì±'Ð4ÍŸ~þùƒ¸çž»<§šÒÓÓY½ú×:שªBÿþõ7[ BS"±Ðè¶lÙŠÛíF×uŽ9Â÷ßÿ@VVVÀ6Ý»w`õê_Y½úzÛ¶mxá…çHLLààÁL}ôqRSÓ_Oà)S®$99ù¸cêºN×®)<ùäcÄÄÄðí·ß3cƆ´´4~ýõ7>¿Á²7ö¸@|Ë-7ù——.]°ýøñãêÍkæÌaÆÄíöøÓ¿ýöKbbbüMº³gÏ Âááa<øàtZ¶lÉÏ?/aÖ¬Ùþu?ýô3“&]LÝë8ÝÿÌjbb÷Ýwa,[¶¢ÎcJ’ijÏ>M||”ùó}½ºkÖ†‡zJ$$$ÌüꫯpÇ·1uêµÜpÃT–,YæoJ/**âÁë>‘#‡Ó³g7yò¥Ìû™¿Éÿùç_"..ŽN:’˜˜À«¯þ ÇCAAAAÁ„„»¿þòË/âñx(**"<<ü¤&z¨kÎâiÓngÕªÕþr^¯—gžyž>ú Þ<—,YÐ^Ûe—]Ro@={Îií'Ñ4-49·ÞzsÀ@iii,Zäë|#Ë2/¾øÜqÏÅÖÂ111¼öÚËA#p}4W_]÷XÈ<ûì“þ2„……1tèã¶«Ý©¨¾áOµYzÊ”«êLÏÎÎö—çŸÿü{ÀcSu:t0>úð g·Û¹ë®iþ媪*n¿}Ÿ~:ª*'&“‰ØØØã®§Çã¡¢¢‚˜˜˜Sšm©6›ÍÆÃ?–––ÆûïÏ:í<á\!jÄB“Ó¢Es&NÏ7ßë™ûî»ï3räpL&áááüë_o°xñ.\HZÚŠŠŠ°Z­´jÕ’óÏÄ¥—N:a-ôÎ;ï yó8æÍûœÜÜ\"##9ï¼\ýµÇÕ‚Ÿzê ’’Y¾|…ÿ9áš–À7Nsóæq:tØŸWï`õ1b8ªªòÙgŸ³wï>œN'ÁÁÁ¨ê±@×¶m>þx6ÿýï|~þy)™™YTT”Iûöí?~ìqãm7dâÄñ¤¦¦òÅ_=7o½õ6ü)ô#%%Å?qee%Gްuë6~ÿ} ƒ ¬w³SÑ¿?ÆŒ¹€… =÷üé§ó<ø|ºté|Æù BSu¶g\?™ü¤¼¯™&×H«ýª^_½\ý^©õ^­ý×íö?b½ð§V{Ò‡øø|õÕÙfõî»ï ˜Ièæ›oäæ›o<ëÇù#†Á§ŸÎãwÞ=¥5l6?þøCƒcZ ÂÉ2›MÝ/ Õñ×ôZï况\óEõÔH3êH«ý¾>'³ÍIMÓ‚p†vìØÉŽ;ùùç%l߾ß.Ër@oê¦N’$®½v }ôÆ =¥ÁGRSëîø$‰‰¦iA8C>ú8¹¹ÇOÀ0jÔÈŸ¥mªÚµkÇK/=O^^ë×odË–­äååRRRŠËå&44‡ÃARR")))ôîݳÎa0A89" ÂÈÍÍ«3'%%rß}©csGLL cÇŽaìØ†á̈@,g 77—-šsäHº®Ó¬Y C‡aêÔëêí±-‚P“è¬%‚ 4¢³– ‚ ÿS" ‚ B#XA‘Ä‚ ‚ЈD A„F$± ‚ 4"ˆA¡‰@,‚ HbAAhD" ‚ B#XA‘Ä‚ ‚ЈD A„F$± ‚ 4"ˆOçˆe IDATA¡‰@,‚ HbAAhD" ‚ B#XA‘Ä‚ ‚ЈD A„F$± ‚ 4"ˆA¡‰@,‚ HbAAhD" ‚ B#R»f†a4vAÎ I’»Z"Ÿeµƒ¯Æ‚ œë$I ø.Aùìø,©ù!­~¯ëzëAÎ5®,Ëþ´êï3ψÏPíìõzÑ4 MÓ1 Ã0ü/A„s‰$I5^2Š"£( ªªŠ€|‰@|L&ße«þV`Ç$IØl6TUNAþ4|ßsn· ÇÙlöd8Œ=ocóœ$ñi¨€u]Çårv»Ýß|#‚ðg"I&“ŠÉ¤¢ë:UUUx<^,³øÞ;Câꢚ÷5M£¢¢ UU FAþ_e™   TU¡¢¢ MÓü}bÄm¸S'jħ ú¦iúÑ_„•Øl6Ìfs#—LáÏb± I•••Ølvªc°aâÖÜ)U¸“T³&l:N§‹Å"‚° ÿ¯™Íf, N§ÃÐEÍø4ˆ@|ƒ°Çã ¬VkãL¡ ð}ú¾«û΀Æ'KâS¤i.—›   Æ.Š B“„ËåFÓ´Æ.Ê9Gâ¨]Ö4Íÿ, ‚à£( Š"£iš¨Ÿ"ˆO®ëx<Ñ$-‚P«ÕŠÇã UP81ˆPóyáê—¦i¨ªèl.‚P›ªªþqÍE­¸a"ŸßêØâyaA„ãɲì¿Wý)œ˜ˆ('ÍðÀA„º»?,¾+O–Ä'éXK#D¡ «9¨‡prD >EâÃ%‚P?ñyêD A„F$ñ)¿öAê'¾#O•Ä‚ ‚ЈD A„F$± ‚ 4"ˆA¡‰±ÿ,¼™àZ® àÙ Þ ÐòÁ¨ð­—‚@‰5 LÀÒ ,烚иåAøNâs™^åŸBå7àZÛð¶F9xËÁ{œË¡ìhº¥/Ø/àk@Žü£K,‚ Ô"ñ¹È› ¥3 ìÎøQ×Zß«è¹Bïý]KÖ4Ý»÷°ÿ ‹ðz=Øívâã[Э[WBCC»ˆ‚ üɈ@|®)y ŠŸ£®¬i2š.ãñÊä ¥¼,0ÐA2\NTdŠ¢£*:ªZsoÊÞö÷°'ÀñÈ~*n·›óÎÀW_ý›–-“ÈËËçºënàÈ‘.¸`/¼ð,o¾ù6sæ|Rg>]4'žxÔ¿ÍèÑ#yñÅçN¹Vúóä?\D=jc‚g=æ/äJ¬Ã¾ç¡Å0Ÿý¸÷ßO>ù Ÿ~ú#F @cÍšu\}ààƒÇÍ7ߨà6>øW:uêXïqûôéżyŸ“–¶ŸÖ­“¹ì²Kp¹Ü(Š‚ª*téÒ™òòrÌfóqµôÚ† ʧŸÎeéÒeŒ{¡?Ýår‘ŸŸ°­¢(½ÃËËËÛ&44‹ÅÒà1…s—Ãʸq2þ> À;ï¼ @vv%f³™ñãÇÒ˜Åþ@"7%‡f@‚-Áð@Q˜™¹ÿiËù*9½Líq5£°|Vµ&<¨J&[!áäåå£ìj8¶0Åi˜Q ²…RZŽÛJxìÚAA^Á Žà(Šga–šc“£RÝ”ya“#(¥-³ç{éûÌ6$/DÄêpd4í¹ cÇŽáÇòûïkxæ™ç™;wŽ]II %%%Û×n®k›òòòɨQ#X°`]»v¡k×®„…9üë)8© `±˜=z_ý-ÉÉ{èС=dddlëp„qà ×ù—×®]Çڵ붹ðÂ1´oßî„ÇÎ]III\sÍÖ­[Ozz:•ÙiÕª}úôAøON:ñ&g=?éïk¦É5Òj¿ª×W/W¿Wj½Wkÿu»=[Næd ãhg)]GÓ4¼^/eeeÄÇÿ= ½ð[ ƒ ´2™ßv·`Kv¡a±Üý¬„Ãvc•n»ƒÛpãÒ*‰Õp+VŠ+ܘ<¡´ëš„'·”#…"Ã-TU…’Wš‡,)œß¯%»÷&«h9&K(ŽÐ0\yØG±ØqzÜ”z'Q •QŌǾdLûMH^@1|W×*Aƒ`úsMqäHëÖ­#==ÃðÝ×u:«0™L :ä¸A:A”••MHHªª¢( ²ìû¯y;§!f³©àÅwƒ®ö_Ðk½7j¼§ÆrÍ5ÖS#ͨ#­öûúœá@ÿLjqSqp.x 0Á”H¨6†·ÎeÎÊóðhkpVeSeT Ójºd¢¼Ô  †b%*¼®ª¸ªLÄdžbW£Ø[| °**¹Y.ÚOLPsJ+‚(*LǦ&àòzñTe,%a24òµƒ8”x¤ª(*÷¶…Ö›|A8Ö€| * Èš ­þÒÈî슊Šä Ç`•••¸Ýn, v»ýÄ; ‚ œÑY«©ÈýÆ÷¸R¾{e$A§®‡ˆ -`ÓÆXtEÆ¥íG7E`µZ‰°‡b•­aÇ#¬­tÀU¹›ò,šV…ê§ ¼n¯}@ !íÐNL²Õ‰Ýä"ÚÔÍ8H°%»YÁ¤aÈ2Ark*ôBÊœÖìí6Àå+ù’o9÷›F¾hI’ "<<\aAþP"7žL(\Å8€0Ùc¢U°t2©»Qôæ¸Q%Cw¡¸-XM&ÌR%¡ÄaVÚãròeÚš·¶aÇ]xõ Ì’î=­Ä„µG•2(6JiÖ‚ÍÃ01x僄Y")sz°,wÂcx(Ö6°íP”n_Ùpà+«m-Te6îµA8lj@Üì_íkò= j€õhº\Î*ƒhJ¥²«ºÓC‘+ÍmE'„*# IrR& ¨fFŒêO8 lÙy˜ÒÊB<èXT ɱá\tyŠÞèˆHr 5JÜÙ´n݉Rò«–"+‡±H*f»CqƒaÁ¥¾;"&|eôà{¤)}u£]6A„?ˆ›÷È– Åñ÷þ=^^í0íÜr$VIÁchT¢Pâ)ƦE&Åáò¬C5ÜŒ<˜ô]&~Üò%¹ú^*ÜU˜ !²“î">"GsÙ‡öd§ªØŠÅØAbó «F‰s.¯›Ô’=˜¤t=CÎB× Ø.C¦ dHàÚð¿¿^‚ ""7…»Žõ¿óHP…Ù›i«ZŠ®í¦R[‚.íÀfA5Ri¤R¬ÿ€n=D×øþlݺ—¬#¿3ªÿmL¹¼;Uz Á¶0ªÔ*LanpɼðÈy˜m ¤o¤ÊMaŽ…â\;6O(è!Xd!²‡Œ,o'¿LeÉöþx«d°àk¢Î<úábWã\3A„? ˆ›‚ôƒ¾Îø•ÀaÉWãtH-\˜ÌQ”¹÷c–ƒÑ*BÍ6Âà ³†áQ²‘­*'‘Z°‹œÊ ®»âžx(ž±nÜz>—DJR<‘1V¬ÁÉEŒ#ÕJqeYe©–WRéŽÄ*uÇ%å"Ëe”êÙØäö””'³b‰*¯ÙW#.|?\@QFƒ§&‚ 4L<¾Ô˜ò|O¸K¾É¬’/Ø…è9UHîHÌŠŠ®iØä®¸½ÁT–£éUHFqŽ\Ò^ºt!7]æüóKPeŠlFÆNŽ–Çè.Í(/)ä÷õûX¼pñmLĻ۳ic(.}6©9ÝÐÁp¡Já”H‡’ –BÕ$ödgÓ§uªïv¹e@ّƽv‚ ç8ˆ›‚Ì*hoÊC—iVHð€×½2‰`Üäb' Yq Q‰¬Tà– °H¡äo$¥U êÆŒõÌ»’K/éÝ®bQB UIH²²kÇA²Ñ¢y8‘ÍbØ¿ë0.Ù…¡[(ôîB&;Íñf4*1é^S*bB–¸ŽôÔdútÞšîë´e@YÅ Nîä蚇ôM ÈÞ¹’Ò¼t4kp$1É=i{Þd‚›Ÿ•ã‚ 45"7^ ›|“*±‚[…R„@×9X—¢Ê­#Ia`(؈¡°r¡a L‡­e™…?ÿH.)tN‘IOuÝ,œæÍ-$$;ˆ!Øî e®Ìë³Mbñ‰-(Ì·³iG6ÅÅ.œd64#“$¦¶!1$›¤69„ë.(U J‡pŠ$ß3Åg¨4?ƒUsîG5Ûi;`2]FÞŠj¶RYœKÖŽe,øçUôœøW’{O¬sÿÕ?@æŽe ¿u&ÍZ÷X·bö½˜,vλúÅãö[öþ4lŽú_þ´ÛC»õWÍ6":ÓsÂ_ ‹ó¨U˜µ“Eo’R–ìa±´î;‰ŽC¯C’ä:óªÑ¢#üå6|ÿ ›1þo1ÛC¶Ù²àMRÿ†q|58"`Ým·ÝI³f1<ûìSþ4Ã04h!!Á,\øß€íï¿ÿAþñWxúé稬¬â•WŽ¿gâ™gžgÇŽ|ñżãÖåäärÙeWrÝu×pë­7¬+,,ä’K®`òäK¸óÎ;ÎJY¦M»›ØØXž|ò±³’_µ &qíµS¸üòËÎj¾59N®ºêZÆŽ½[n¹ñÄ;"7-ì°߀†:Fž é`ÇK¤- §knOVu &:µ‹ãü-=29é™dVѶm’Ñ»à,7°[$n¼¦öp•v­„9~+­àÒË»±~mîÊ"ÝŒÍ͸Q lÝVNú}8Ô(4OeFÁæDEçi¸ˆË„b ˜d¨”AQá +ªîª2–Ϻ›Ñsât ‰J¤Y›>´ê9ž¥LÃîˆ%¶m߀ý=Îríù…ˆøNdlZp\ >UqíÐí»–­”]+>fÙw2á¡ïQÍ6ÿvç_÷w‚›ch^ŽdngË‚7Ñ57]FÞZg^ÕT³ïÙ´®LãàÖŸÙ²è_ô™ôˆ}Ù‘ƒì^5ãï;.ôëׇ¯¾ú6 -55 —Ë…ËåâСC4oîûGÑuÍ›7sÛm·œÑ5©é믿eÖ¬Ùüøãüi5‡1¬-6¶7Ýt|ð!ãÇ¥yó8ÿº7ÞøÁÁAÜtÓ g­|V«õœ Ãl63tèà€IN„ÿD n Ü1à.·¥^péèÉV2ŠƒYf»žÇžº€Ù½Yôãn¬òfî¼ý ¤‰ukŽðÝWÛÈ*ú'ÑäŠàí·G {U6]394I‹EÆå4èÔÁBz–Άµ%Ä5³““›‹f8¹vr =Úƒ][:óò¨ª,å²±Ã(Î ¥Xã×íÐbò~ Ø ‘Š/ Ëg‰÷¬þ ‹=Ô„÷¬žGúƘí¡4o?¢C{èÅ3ts'›|1÷Ì Ø?sÛR,Aatrk¿~žÞ?„¬žxb†ú˜m!„7?6ÁBxóv|óôòöo y‡AþôÐè–„Æ´ "¡βöýúe@ ®WM&k0ÝÇÞÚ/Ÿ¡M¿Koî›bÃþŽ£Y2mû×]óêÛ·o¿ý.YYÙþ1Ïׯß@çÎ())aýú Lœèû7Ù·/•ÒÒ2úöísÚ×ãdȲŒ¢Ôßïóšk®â¿ÿÏ?ÿù:¯¾ê›BsÛ¶íÌŸ¿€W^y «ÕZï¾§Êjµbµž›X–eî¹çîo(üéˆ^ÓMÞŒ£=‘m„(å Ë+'кû¥lÙà"Hv0zÔùxôR’ZØ‘4+©;œÌÍáŽ[ÇÑ%¹5Y•T9ÍXe “ “D]&ÈîûgÖ5Pƒ$öï1ã6ö1pH[’ZµÂYæ¢Üé&Üa#±E(II^z¥Å•T¡Ðcèy|¿. =×1*„( Kà2ÀÜòŒNýà–E´é’$³kùö¬þ7]FÞB›~—°ÃþæÝV½ÆQ’“FEÑ¡€ý36/¤EÇÁĵ€æq‘½ëì0"+*HŠÚð—{D‹8+Šð¸*O:ïV½Æݲ¾€ì]+ÉÙó}&=ŒTO ³S§Ž³aÃFÚúõIIéB·n]Y¿þXú† ‰ŽŽ ˜PÞívñâ‹/3|øhÎ3Ï<Ûíö¯?tè0O<ñ4£F]È Aøûî{Ù¿?Ï=÷"/½ô yyùôî=€7ß|UUP¥Þó4™L<ôÐ,[¶‚5kÖb¯¾úôcذ!þíV®\Å”)S8p&LbÖ¬Ùèú±qú'L˜Ä_|÷­·NcÆŒ7ý˾@l ØçÃ?â¶Ûî¤_¿AìÝ»ïè±V=ÖP.¹ä æÍû<àXuq»Ý<ûì 8”Ñ£ÇñÖ[ï iÚI—ïÁå®»î Xïr¹2d$_~ùõqyüðÃ|&L˜Äҥ˘4i2áÖ[§qèÐaÿþº®óÎ;ïqÁã8p(Ï<ó<_|ñ_üÇ5¡ gŸÄMAL‡cïU ,kò;b‹†¦D1|\k * ø÷¿ßÁa‹ç§Õ Vw¢¨2o¿½•í»ÓpênÌŠD•$L*˜%0›Àng9tîB¹+ƒwf}ºí?QIbK3Ž(È,È¢cß8f}¼Žä3?Abrñ½0¼ X$_«Åžþô|šÇIi~QI]_í¸Ï¤‡iÑi0 )#è6æ®c—ÅlÇCÙ‘,𳬀ܴõ$¤ Çd "®]26-8íòÔæ,/díWÏÓÒ_ÆúTF1YüMÏ'«×ÅQpp»¯™úÇ7Iî3‘ÈÄ”z·—e™^½zú±®ëlÚ´‰=ºÑ»w/Ö¯?6ÀÊúõ« ¯^ý+o½õ:<ò‹/aΜOÐ4»îº‡¼¼|^{í>üð=TUå|Mç÷ß·Þz²,³hÑýMʲ¬ Ëõb€¾}{3jÔ^ý--ZLjj<ðWÿúß_Ãôé3|øPæÌù{î¹›Ï?ÿ’þó“»G=þø#Üzkà\Ôóæ}ÎØ±cøüó¹$%%²fÍZ¦Oˆ±cÇ0wîî¾{ï½÷3g¾ß`Þsæ|B³f1Ì™3‹¸Ÿo¿ýž×_³Á}jºè¢ñ¬]»Ž#GŽ=i°bÅJ¼^cÆ\Pç>GŽðÓO?3cÆk|òÉl**Êyá…¿ù׿õÖÛ|õÕ7<ðÀý|ôÑDGGñá‡t™„¦A4M7‰ÝŽMâutGÍÐ0‚Ü™ ¬’„M¶0íÞ¿ðñ‡ÿ$mocÆ·&%%†ukÌhev*úà«]oܸ‰uëÖsË-7¢( sæ|ˆª*Øl¾ûáW]u%Ó¦ÝMqq1aaaDFFIdä±é/eY®÷qM÷Ýw—]v?þ7ß| ñþu~ø\0ÊÜÛ´i$Ác=Å-·ÜHhhh}Ù¨«ãÇ墋&ø—gÍúˆ«¯¾’)S®|óYççç3sæ{Ü~û-õžKçÎü÷ÛÛ´iMEE¯¾úî¸ã6ÿõjÈ€ý‰ŠŠdÑ¢ÅþcÏŸ¿¡C‡\ç>š¦ñä“ù'¹þú©<ñÄÓ†Ëåâ‹/¾æÁïgäÈá´mۆݻ÷pð þ\"qSк?x (Ô!BY¢D*ßdîÃÛ¦?ÍÚ„°ti¯ÍèDDØ,^¸âœ2úöŽ#È:© gððxJÊ|±RUÁ­Ûm`H`3K(* H¨^‰Gî»I]Ib²‰ dÖ¯òR^XFeI!wLëI÷î±<õ·ƒüý©DòÓÒˆuýŽäÑ Ï A2D)pÈ múŸöi+G;?yÝUXC"1Yƒ©(:ìÀU¥yÛ»*K°† é›’Ðe¸¿7¾óÖ}ý™Û–кïŧU¦¸öè1μ4¯›ýë¾cé{w0ì–“ÜË¿Ýü×›þšwDÏ  Ì«ŽÎZvGí2ê6ö¬žGûó¯ÁvÂ2öéÓ›W^y¬¬lÖ¯ß@»víp88X¿~#N§‹ÒÒ2úô ¬ÇÇÇ,GGG±{÷ÿ²$ÁÏ?/eûödff±oŸ¯)·fóumªª ª ׈bb¢¹üòÉ|úéÄç]ý"¡Ñ-©,ÉaåG÷Û¦ïqµð†:kÓ„j¶a±×jkÕª%11ÑlÞ¼åhóó±žâ}úôfƸÝn’“[uRy3uêDEE2räH ˆ¢(üå/÷5¸ßÔ©×ârÕ¨kr8B =ÉžÍR­¿u9õ¹Ù-3wÜqÇ;n]HHý-)†aÔZnøžòÑ­–&NœÀìÙ³ÿ~Ö¬YG³f1ôéÓ«ž}V}O»öýù“ùQ$4-"7]ÇÃÞP©ƒÇ@“¸8è–®ìJ¥ÛÊMWµFwAd¤òŠXVíÉ#Ô¡£i2¹‡y¯ŸŽb²Ðkâš—^™†A¿ÉOù›~36-@QÍŒ¾kN@spÖÎl]ô6•ŹØÃš™Ð…­?½CUi~@SwiÞ ³wÑnà',£Å†³¼0 -<®¡1- oÞŽNÃn`ÛÏï‘ÔcLýúôéͶmÛÙ¶mW^y¹?½oßÞ̘ñ&†aœroé7’““Ë_ÌówxZ¹2°ó[Í[Õê«AžŠÚ³eËV.¹äXKÆæÍ›QU•6m’°Ùl÷Wu]';û:Úã>:uâðᜀšòþýûq:]ÇÕžkÚ¶mGÀòæÍ[±Z­$&&œtùâéÑ£;K—.gÍšuŒ?®Îkz2PU•mÛ¶û{ÐlÚ´ù´òÄMÅ É0ëß}W@2 â*ªhY¾Ô´,Êû ewjKbÂ)-uQUQ€‰ZÆÇâÕ LÁ V³„äöÕ  íhà5|¿ËÉ×yË‚‚eºwv`(j—Y½:Ÿi•hÚNvo–8T “ùÛJ^ïü5‰rxñ5ŸKø~,Ä™à¼Ég|Ú†Neћב½c-:aømïâq–#«fÕLë¾SY’‡É„Éäß/có"Úô»$àž2@Ht"»W|BÆ–Etr­û]LÚÚïøù›è8d*Á-(ÍÏ`ç²ÙD&t&±Û¨€ýÝUeÚ ø:“åØDÆæ…ôºø¡zÏ¡óð8°á¿lYðý&?Yg^ÕÕDhL«Ó¾^ÕúöíÃ믿IU•“=Ž5MöîÝ‹ÜÜ\JKËxî¹§O)Ϥ¤$t]ç‹/¾fðàA<˜ÉŒ¥¢¢¢(**fûö4oÞœˆˆp^{m{÷îãwÞ<©{Åu¹á†ë¹çžûiÙ²%çŸ?ƒòò˯qÙe—øï÷îÝ“¯¾ú–:Í矉Óé:åcÝxãõÜwßt¢££4h ‡çðꫯѻw¯Ù·/•™3ßcäÈìß¿Ÿ·Þz›K/äÿÑr²å›8q<³fÍ&''7``–SÌĉãxýõ7±Ùl$$ijbÅ*6oÞBPPЉ3š ˆ›Š¸ø&˜÷>H¾x'c÷Ò&í k~ÙÂ%#ùAiG…;—²r “…vmà ¶úšWuH ¾Àkø‚°x<`¨ È¾ûÇ$Y«ƒÕdPQéfÛÎ\~Y·‡ßÖTáápAO¶]A’éŠM‚ú¯PŠo>â¡×ûÊ|†±­é{ÙãüúÙc´é)m\FH¤¯†aPœ›v\.ÌÞEi~}/{ò¸üdÅD|Ê0Ò7þHÇ!סšíŒœ6‹m?½ÃŽ¥³p–a ‰¢eϱty ²b ØÿðÞß8¼÷7^Á-è>öÚô»¤ÞsPÍvº¹‹5_˜Exx8“'_Â7^ïßfÚ´Û)((âÉ'Ÿ!$$˜›o¾‘²²²Ó:Ößÿþ7Þï¿? »ÝÎøñc¹ýö[Üïæ›o`ûöLzAAALšt1Ó¦ÝvÊå9Ò÷ØX¯^=‰‹‹=åò×ôÀÅf³ó /QYYŨQ#¸îºkøúëoO¼³Ðdœùø„§žŸt‚÷5Óäiµ_Õë«—«ß+µÞ«µÿºÝž-'s2Õ_,º®£i^¯—²²²€f ³ª nê E„É a‘ÐÝàÖ^(êLJÛ'P¬íÇ,5£m|wßÝ“žÝ[£Ê2² š Šî«ý*28Ýûö—s8¯€þýâ°™mhGkÊÎ*P5ëÓx}æda’ªhOê¡Ål´‚kŠß=áê@ìÞX Qgï:礲sélïù³5We1ªÙF¯‰ÓIì6ú¬K“Ëåbôèq<öØCŒ=êÄ;4À0 4MCUÕ©ÞÿC–/_Áܹs䨧%++›TU uíd›àÍfS7|mpZ«Ÿ/©ùÞ¨ñžË5_ÔXO4£Ž´Úïësú¿öxa†DvN [wb÷ž":wŽ$$Ú† 8]:Šj°s__·‚B'^©‰ Ò‹0)hQŠ I7ÀY£Œ†á+ãY Âà{Œç¼«_À0tœex\•˜m!ÿ³{®‚ð¿°sç.¾ûî?8† zÆù=ÿüKdffq×]wÁ®]»ù÷¿¿è7 4}¢FÜ€ÿy¸Ú“ãaãúñýô*Ò,<”3‚…i—RÌ$B±+V¢#M<ôpo:wˆÆfU1i¾G—,&ðè::’blVq»%¼^Õæá“odÞ¼ŸpV„Pæ,ÅmxÐe;VÉÉ)‹™–…*øÈøzwÏ<;ƒfdïZuVòù³²…™ØåÄ ç„ÜÜ\&MšL||k§™öû×g-¯?£ðE þiÖ¬¿þºò¬æÁã?râ …&M⦨}7¸óu¸ÿv_ÌóBs3‰AYô6áò¸icÊæ÷bƒC^0 ïÿ]Åg߾ǔ+z2ft;ì’Å,£{e<šÆ‘ü*¾ýj%_ü°ëÊÜ+QUºch9xõr‚½é\Ó1PICNT}ƒvÄ(P¦Ã#oA›†‡z<ƒo¨ A„ÿ/D nª.¼ À»OC¸ .©È yd)×V-a­’ÀåŽíÄäçòcÙ%dëÅì<ò)ÑY³ú ÏYIÛ6D›Ð½6THË)ƪ$díFNÉ5‰P³‰Ž¦M´–wîa’y3íôä#^ßqÃdÈõÂôç|eAÎ*ˆ›²)Ó|wBf< 2ÈA2¡ùeLÞÄdëft“L\Xq¶ræ—\ȯ•™yÅd–HhJ«7fPå)@G#Ôè†!ÙèÐÉ`×ß°ZÏC2vqQt£øžVû=Ú»Ë/¬‚({|ÃY>ò<\yv&nA‰Ù—šºë¦Á‹oƒU†/Øeß¿šEBré47•15r'Ós¹%$‹6–ØíiLœLjci>1a­HjcgüEQÜvg2AVÎ!éÜk_Ê}|Åö*bnšŽî†P ½€ Ͼ}Ná¡CGñã O{ÿº¦´;—Íš5›‰/mìbœuN§“I“&óþû6vQá´‰ñ¹`ÌåО}R7‚Ç€ IÉ.c©p3HΠ_h6¿Z[3³Y$7Ý4„#‡½d¤GS^Ù†ÈðhÚwl†#ÈK³„(îÎû„ñ¶ƒ`HÕC1KGgUB‚®½á‰W s÷F<ñs[zz—]v%ß~ûeÀLCÁ7OïÉŒï|n1›Í :˜ÎOm˜KAhJD >WtîŸÿoÿÞx ÿ3M•:^CÆ‹ÌrwsV99i &I%6R¥E³x Z`àñÊTU(\3u(GÞYFš³„$¹IÓP$*upJp÷#0mzcŸ±pýY±,ËÜsω§Ž„¦L4MŸk¦M‡¥[0®½ ]VÑ%•_½ñ<¤ dïEwÒeú´íÙÍ-aV%$T]FEþ?öî;*ª£ àð¥+ˆöbï •bTì{ì½÷‚½${‰Fcï½D±' bEP ±£FP:Rv¿?6¬¬» ’Mò½Ï9{Ø;wîlaß½3sg0S¨¿¸jW¨JÉ)óði;ÅÖñM*@б ª^ƒáÌÍ¿5‡…½ÀËkuë6 nÝ̘1“¨¨÷ÓÆÄÄ0gÎ|5jÎgŸy0|øhîÞ½§UF@À-úõˆ»{=Ú·ÿÝËÄþ‰.]zàî^OÏölÞüñY‡ù꫹¸»×§I“–¬\¹†”õdàÏŸ‡áììʃ¡Zû8;»ráÂEŽ;AÇŽ]h×®}ú Ð)?%%…¦M[±eËv­ô›7pvv%4ô7BCcäÈ1Ô­Û€† ›1kÖ¢¢¢4ùgΜÍĉSµÊX¿~#={öÕ4sælfÎœÍæÍÛhР)õê5dÒ¤iDD¼Ñä‰gõêµ´nÝ7·ºtïÞ›³gµ/ãÙ¿ÿ{ڶ툋Ëg´mÛQk{bb"‹/¥I“¸ºÖ¥ÿÁ„†¾ÝÓv#¤¾/ÞÞ5Ÿ‰Ž»påÊU­ã<ù3:tÆÕµ. áÚ5_œ]yõJ{éÍ´2ó>Ìœ9›õë7Ò¸qsêÖUOe™Ñ’B€â§BE0š>ŸDŸ{øÏÿŽÀ^“ð\>›jÍ;PªD),,MQ(ùcF.Pü±Ðƒ…˜š‘ÃÄ{‡J”¨×™&Kæ’²n/ñïc4m>ü{›P'MšBRR"Û·oaëÖM<~ü„å˿ԪŒ;  ;Ì›7› ÖbooÇÀCyñâ%ÏŸ?gøð‘)R„Í›70q¢ß|ó- ï§;zô8 ,¦C‡vìÚµaưiÓfNú9úmÛ¶ƒüùó±mÛ&&LÇÁƒ?jêö15`ݺUlܸ–+–êä166¦eËf;¦=AÊѣǩX±NNÅ gàÀ¡XYY±nÝj-šGhèoŒ1Zó£ 3Z´hÆÚµ«´ÒΜ9‹ [¶l eËfDDD0p z†¦Í›70þüýo2vlÆ?ÌÎ;ÏóçÏÙ»w[·n"22’Ñ£Çi–é[¼x)ÇŽ`„qìÚµww7&Ož¦y½½/òõ×ß0lØþž^½z0eÊtž?Àš5ë¸pÁ›%Krðà~œœŠ3~üMùú¬]»1cFsðà~Ê—/ÇäÉÓ4Ÿ‰‹}˜1c&žž­Ø±c mÛz2þ¢ Ÿcf߇3g~`çέ,^¼€3gβsçž ËBš¦ÿÅ,òØP½m}ª·…ÄD%ñÑIïT$'€2QEr’zmâœæ`dl„µ ¨ÌØä2¡¤•¦æ†BòéÓç4iÒGGÖ®]©Y«ÖÏï:7nøkõ±Îœ9ƒ.]z°wïwŒ3’ï¿?„­­-3gÎÐÌà“3gNúö¨9FË–Í©U«¦fm^GGøÿ›Îõ[¡ByV—S²d bccY¼x)C‡NwŸTfffØÙÙ`gg§YAèCmÚx²}û.‚ƒC([¶ IIIüòËiFŒÀ?#‡%sæÌÒ¬;»té"š7÷ÄÇç2Ÿ}æþѺ€zV£g6rr*ÎÈ‘Ã4ׯßHáÂ…øòËéš×röì™tîÜ»”)£meSS3¦L™¨©ß¬Y3hÙ²-~~שYÓ™©S'Cž<¹0 [·nçöíÛ(ŸgÏž“+—5uëÖÁ‚öíÛÒ¤I#¬¬¬xöì9%J8Q¹r%&Ož@bbb†3G 6˜Ê•Õ“¡Œ3ŠcÇNBÕªUضm'Í›7¥wú½ çÛoW§[^f߇âÅ‹3hºõ#þü4oÞ___úõënÙBH þ03S`f6v†®IÖ ЗåËWrþüªW¯FݺŸi¦þ ÁÞÞNk “‘‘U«VáÎ`|„©©iºûÝ»wwïÞi?zô˜ÈÈHJ—.ÅÛ·oñööaÚ´) ÐF`ggG\\œ&ÿï¿¿æñãǸ¹¹0jÔöî݉R©â—_NêAR 4kÖ„©S'³ví*nÜð'$än–Ÿ#€““#·´ÒnÜðÏpŸÌ¼B|* ÄÂ`âãã9r ‹}Mhh(œ8qŠ’%KP½z5ªT©Ì¤IÓðõõ#$ä._}5—°°tîÜ €öíÛÉ_Ì"$ä.W®\eÙ²Z#„ñö¾H@À-<eÞ¼k×®çþýœ:õ3+W®¦C‡vXXX;wnJ”pbÅŠUøûßäêU_,X¬µ¿- …W¯^Ó LÒ'GŽ4lØ€%K–‘/_>ªU{ív‡툉‰eÆŒ™‡pýº?ãÇO¢téR¸»»P£FuÙ±c!!wÙ²e;—/_Éüñ‡ŽÛóòå+fΜMPЙ•ba0VVV¬]»’ǟЯß`FGÞ¼yY¼x> ¾Ôjùò¯)[¶ “'OgÀ€Á¼xñ’ ÖP¨º³P¡‚¬Zµ‚—/_ѯß@,XÌèÑ#È•ËZsœéÓ§P¬XQ†ÁÈ‘cÈ›7uê|¼ouÀ€¾¼zõ;½{÷gÉ’oh×®-£F ×lŸ7o6¦¦¦ 6’¥K¿aÀ€¾XZ¾ÿ`ee…—×XÖ¬YÏ!ÃõB£M›Ö<~ü˜Ö­[iIÛÛÛ³qãZ¢¢¢4h(&L¦X±b¬^½BӜڰaúõëÃÖ­;4h/_¾¤{÷®™x´ÙÛÛ³iÓ:¢¢¢:t$Ç"gΜm®Zµ*ÎÎ59r,^^)R¤(Ë–}B¡@¡P°zõ ?~B¯^}™={.]º|®5x­oßÞ´o߆ŋ—Ò¥KöíÛÏ´i“qww`Á‚9.\/¯IôîÝÐÐßX¹ry†ÍåiÚ´1S¦Ldß¾ýtïÞ‡}ûö3nܨ¾6{„øT²q ¶±ø¿sófåÈ‘CäË—×ÐÕÉ´™3gÏ¢Eó ]•,IJJÒjn¿~ÝŸAƒ†rîÜ/šþyñid=⬓3b! (..Ž›7X¾|%Mš4úWá«cÇŽÓ¡CgΞU_ÿìëëDzeËqv®!AX„Œš€Ο÷föì¹T«VMïhe‘ýš4iÌ‹/Y¹r5aaaäÌ™ww7Fa誉ÿSÒ4išBˆ¬‘¦é¬“¦i!„€$ !„$X!„0 ÄâÿZýú9vìÄ'ïÿÓOGiذ™æñ¦M[ðôìðÑýBBî2~ü$5jN½z 0`çÎ×É÷Ùg8;»âììJÍšn4iÒ‚9sæ£·Ü &ãì슯¯ŸÎ¶  ;8;»2z´—ζððpœ]¹zõšÎ>cÇŽ§aÃfÔ©ãÁ°a#uf¥J-WßíÂ…‹}-@½Ô¡³³+§OŸÑJˆˆ`Ñ¢%´hÑw÷ú|þy7vîÜ­³òÒ˜1^zŸv)È#GŽÑ¡CgÜÜêÒ¹sw¥ÓÚ±cMš´Ô»mýú´mÛ1SÏKˆÌQÓBd#õº¿ææ¹|ù ^^qvvfÒ¤ñ˜››áííÄ “>|¨fU Týúõ¡Q£¨T*ž>}Ê·ß®füøIšeSÅÄÄpñ¢åË—åøñ“8;×Ð{ü‹}8~ü$Í›7Õ»=•·÷E&L˜BíÚ5™2e"Ð; IDAT …‚S§~¦_¿A,\8 êkå_²d¡f¢•T… ÚìW ^¨£_¿AäÈ‘ƒû‘?>‚‚î°iÓ|}ýXºt±Ö ]®®µ9R{â”Ô÷âòå+|õÕ† ‚››+§OÿʤISÙ½{»f/! E±Ùèc8!!™3gÓ¼y3¦OŸ¢I¯[÷3Ê•+Ëüù‹¨SÇ]+8äÏŸÒ¥Kêù ­­s1lØHBCCqrzŸïÌ™_É;½zõdΜùLš433Ý9¢+T(Ï×_ƒ«kmrçÖ?;U||<_}5—–-›kÕ³AƒúÌ›·€Y³fãâR[3ç6¨——L]Î2;,X°„\¹r±iÓ:,-ÕÇqss¥~ýzôêÕ—ƒ¤C‡všüÖÖÖš×éC·¨S§}úô téR=z o…ÁIÓ´0(¥RÉš5ëiÚ´îîõ™5kß}w@«éO¥R±mÛ<=;àî^nÝzé4aÆÄÄ0gÎ|5jÎgŸy0|øhîÞ½§•' àýú ÄݽíÛŽ¿ÿǯbËL¹i©±EºÛ½½}xóæ­ÖT™©Úµkƒ££?ýt4Ã:•-[P¯åœÖ‰§¨[·®®µy÷îÞÞÞz÷:tÑÑÑ,Y’þÒÞÞ>DFFé­çàÁqrr"888Ãzþx{{3dÈ MNU²d <=[sèÐáL—7hP–.]¤yOlll†ïUVœ?îÝ{ãî^Ö­Û±iÓMóùܹ 0`ˆ&oTTÎήZs“ûúúQ³¦¿ÿþZ§lñß'XÔÊ•«9pà&LÇÖ­ɛמ͛·jåY³f=Û¶í`øð!lÛ¶™æÍ›2uêš>>•JÅØ± ºÃ¼y³Ù°a-ööv 8T³ØÂóçÏ>|$EŠaóæ LœèÅ7ß|KBBBºuËL¹jÑ¢k×®Ò» Ôkþ–.]Jk®å´œ«kÖZNOXX ½4axx8¾¾×iÐ@½„¢‹K-Ž?©wÿB… ѽ{Nœ8ÅÅ‹>Y®§[¶l zõjÖóϾ‹R©J·y½fÍ„„ÜÕé+ÎŒˆˆ7Œ1cc7nøg«ÊåËW?~2 ÔgÛ¶ÍŒ=’}ûö³lÙ @ÝÚx‹ØØX®\¹†©©)—.]Ö”áãs™råÊ7¯ýŸ®ø÷‘¦ia0 |÷Ý÷Lœ8ŽFêe ƒƒCxüø  n"ݽ{/ãÇ¥iÓÆ€úŒ(,,ŒM›¶P¿~]üü®sã†?î§hÑ"Ìœ9ƒ.]z°wïwŒ3’ï¿?„­­-3gÎÐô+æÌ™“¾}¦[¿Ì”û!##£ '.ˆŠŠÂÆÆ&Ýí¹rå"**Jï6•JEXØ V¬XEáÂ…¨P¡¼fÛÉ“¿;· ÎÎÕõìQ³gÏ%::kk+­r”J%ƒäÌ™³Ì›·ýû÷è+:::ÃzêÓ±c­ÇVVVœ=ûs–ÊH…©©©VÓwZ¹råB©T«YàãÔ©_8uê­|ãÆ¡[·ÎšÇ111ôêÕ+++6o^‡­­mºuˆˆˆÀÙYÿÊJi'õÙ¼y+M›6¦õÀ°’%K`dÓ¦}ÉÀý¨]»&¦¦¦\½ê‹‡G=._¾B¯^=رc'OŸ>£H‘Â\ºt™† =2÷âˆÿ ÄÂ`>|DBBUªTÑJwvvÖâÔ<Õ«WÕÊSµjU8ˆR©$88{{;M°u@¬ZµŠæìòÁƒTªTQkpO¥J17O¿?73åfU®\¹Iw{TT”ÖYh||óç/bþü÷ͪÖÖVlذV빜8q‚ <4iõêÕeîÜœ>}†¶m=uŽcnnδi“:t$+W®Ö‘÷ǰ֩ç²e+4kEôéÓ“aÃÞ7¹~8X+mý²*W®\$%%¯7GEE¡P(°²z?7´¾ÁZyójÏÝ}êÔ/DEE±sçÖtûÇSÙØØ°fÍ·:éü 5º<88„fÍ´¾U«V•äädîß@õêÕ¨]»—.]ÆÃ£W¯^cΜYøûßäÊ•«XX|ƽ{÷™5ë‹ ë#þ»$ ƒImVüp9“÷S§ÍHFyRÏNU*Ý|êÇéï›™r³ª\¹²ìܹ['à¦òõ½Ž›Ûû³0…ˆ¶mÛбc{RRR:t$ÕªUÓ¬Ù ðäÉS‚‚‚ æ‡iÒ•J%?üpPo ¨YÓOÏV8ðƒÎ²åÊ•e×®=ZõìÕ«;žž­6l––9´öÉì`­äädz÷îǨQ#¨]»–Ö6##uð.[¶4 …¾¾~Ô­[G§Œk×ü(S¦´V°Ïh°VªÌœ9/¯ ¼~ýšV­ZbffÆÅ‹>|¤õC @š>Ü´š6mÂŽ»)\¸yòäaÍšõ/î¨õ&OOß¾éÝ»?ݺu!_¾|ܹs‡;wS£F Ú·o«Uftt´ÎˆvSSSŠwÔ<^µj ~~×Y»vµÞK»>Eß¾}=zŽŽŽ|ö™;?fáÂ¯éØ±½¦5ÁÖ6+V`÷¥^å)µ/ùôé3Ì›7'[ê"þ$ ƒš0Á KËÌ;Ÿ¸¸x7nH¯^=øþûƒš<Æ !gΜ¬\¹š×¯_ãèèÈܹ³4J( –/ÿšo¾ù–É“§óî]•*UbÆ5š>ËB… ²jÕ –.]N¿~É—/_~9©Sg¤[·Ì”ëêZ›Ê•+Ñ¯ß V¯^AµjUÓ-/•«km6n\ÇÆ›™?II‰”,Y’ t'ÉÐgìØÑ|þy7öìÙ‡³s =zÌ_LÓÉgjjЇG}Ž;‘n hÐÀzüúë9­ô:uÜÙ¸q-›6maáÂ%$$$P¬XQ@—.Ÿë”3~ü$´¯¾ú’-šé¤9 ccc/^J||U«Væ‹/¦iýÉ—/Û¶mbýúM¬_¿‘ÈÈH *DŸ>½èÑ£›Nô¥KW´Z @=¨êСšÇ‘‘‘¼~R™dO vu­ÍâÅóY¿~7nú£ù»=ýúõÑÊW¯^]Vãææ¢Iswwåðá£Ô¨Q=[ê"þdÄ È2ˆ=•JEJJ &&ïnذ™³gϱk×6ÖLñ)dĬ“3baPsæÌçÉ“§Œ1[[[îÜ fïÞïôžq !Ä‘baPÇaõêuL:ƒððòåËK—.ŸÓ¿×L!þˆ…AÙÚÚjÍe,„ÿoäò%!„€$ !„$Xüç=†³³+„f˜ÏËk³gÏû›j¥ß‘#ÇpvvåÍ›·¤¤¤°bÅ*ÍêTC†Œ 4ô7ƒÖQ‘½$ ñ’:ݧ±±ú_sݺ :ô#&ŒcãÆµäÈaÉÈ‘cHNN6d5…ÙH±ÿ ©8õÚË{ôèÑFP®\Y¼¼Æðòå« ŽBü»H ¥R©Ø¶mžžpw¯OÏž}5ë § ý‘#ÇP·n6lƬYs´– œ9s¶Îë×o¤gOí…Ò gâÄ)Ô«×Æ›³ÿ÷ÖsâÄ©Œ1F+íÝ»wÔ«×H³oLL sæÌ§Q£æ|ö™Ç֚rñ§ŸŽÒ°¡ö,S~~×qvv%.N=Ÿòû3bõßå˿֚¡éõëp€l[Ð^axˆ…A­Y³žmÛv0|ø¶nÝH£F ˜lšNx‹Aƒ†Q·îg|ù¥î¼ÒBˆ/9#óðá#tVñ©[÷3Š+¨]¯\¹’֢ŊåÎàO:îƒÈ›×^k{ *V,Ÿî> …‚–-›sìØq""ÞpùòÚ´ñÔÔÓÞÞN„A=·nÕªU²TÏ›¦SíÝûeÊ”fá¹äÈ‘Cß®Bˆ) ÄÂ`RÕøÔ<M"ŸÑ~*•þí«§gkBBîÊÉ“§ÈŸ?5kÖÈÖzÖ¨Qƒ÷ëìS¢„:uȰ~Bˆ' ÄÂ`ŠwÄÂÂíŰNú…»”+W–ÀÀ[(•ïN‰ˆˆàñã'”)S€9,µúnA½LzJ•*Éë×áüöÛCMZ||<·oeXߢE‹P­ZUΜ9Ë™3giÕª¥&`–+W–ׯÃyöLû¸7ohÕ3&&†wïÞ¥[O ­³êTýúõ¡eËæÖOñï$XŒ¥¥%]»~Îòå«8uêîßÀλùâ‹YšÀÚ¡C;bbb™1c&ÁÁ!\¿îÏøñ“(]ºîú,2 ;vr—-[¶sùòûui­¬¬¸uë6ÑÑ1ÔªåL™2¥˜2e:×¯ß (èÓ¦}™©‘Èžž­8rä·hݺ¥&½zõjT©R™I“¦áëëGHÈ]¾új.aa/èܹ•+WF¡P0gÎ|BBîrêÔÏlß¾S«ü“'¦S§®ZZ¥R1tè-Zò‰¯´âŸL±0¨aÆгg7V®\MïÞý8~ü$óæÍÆÝÝ {{{6n\KTTƒ e„É+VŒÕ«WhúQ6l@¿~}غuƒ ãåË—šU¹rYÓµkg-úšýû`llÌŠË(V¬(cÇŽgäȱ¸¸ÔÊÔâì5àéÓgT©R™‚ hÒ Ë—MÙ²e˜}JÇŽ]˜8q<íÛ·Õ¤¿yó†èèh’’’ X»÷âãã‰#22òo?öùóøâ‹Y$''ãâR wwWž={Î?þÄÉ“?3oÞl\\jëì—öóüîÝ;nÝºÍæÍ[ ¼ÅòåKQ(´?SÉÉÉœ>}{{{Ο÷&&&++«tëµkך5kª÷‡Ÿ>¡¡¡Œ3žW¯^Q¥JejÔ¨ATT$W®\cذ‘tíÚ…Ñ£Gdø<Ò2ôÿ¥È˜âlööîâ^øblfM‰vG0·)N›»¼ºö5ñá·1ÍYü5Ç´3«Â8µÚË5H""hvû¦[vÌÓó<þe8æ6Å)Ñæ{ŒŒÍuò®·ˆœjé¤[ؕ϶çY»víž‚B¡@¡0Î0ƒƒÝ»weëÖíœ<ù3M›6Öl;|ø'nßbøð¡(P௮n¶Xµj‰‰IXZf¾eã¯T«VM~þù89sæü[ûìÙ3¾üò+òçÏÏÒ¥‹(\¸°fÛÇðòšÀôé_²{÷vòå˧µ¯¾ÏóªUkرc¾¾~ÔªUSkÛåËWˆŒŒdáÂyLš4•3gÎâéÙJo½Šabb¢EKX½ú[ŒŒ2n8LLLdÊ”ÄÆÆ²bÅ2­cÇÇ'ð嗳سg/ŽŽÅhÓÆó£ÏCüóɨélö:p ö•bnSœøßo²Ë…×·6v…·÷qï@S^läíýQ˜æ$_uõ™WDð=%ªÿiß½ åÁáN¨”I›ÛP¢ÝaL,óê­ƒ¥]y¬ »ë܌ͬÿ’ç¬Ïºupq©Ã‹/5iIIIÔ«×fÍZ¢R½oÕ ÄÅ¥‡æÚ5?\\êpüøI­ò†…‹KBCCµÊóðhÌ_ÌÔ¤)?#èÛ·7… äÛoW @TT«W¯ÃÉ©8]»vÖä `Þ¼…´jÕ†úõÑ»w?ú´nÝŽéÓ¿ÔI4h(}úôÿhŽ?I¯^}©[׃ƛ3{ö|(7nøsôè±÷ĉSišÎFÉq/Q&Å`a_eR ÑO/`lž›â-vbd¬ôalaKÈwÍ~fVê_ïʤX”Éñ(L,ߪ0áÙ¹ Äÿ®D¶åº“Ë¡Q†õ¸ÿƒn™¾A_Fdd$OŸ>ÕIÏŸ??¦¦¦”/_Ž—ÔiM™2‘„„öîýŽÀÀ[:gÍ™ù¿ÿ<ˆ³‘I޼£R¥BŽü5°ÌW…øW7 óùŠ‚®3HIŒæå5u[JÂÞÞ? €S ½årÿŠüµ&²Û¸—~¼ô[FîRíÈYP÷ÀúæÍ†‰‰)Ú-O§Ný €·÷E¼½u»zNœ8™a 633câD/FËž=ûpw×mñ(Z´(·o‘’’¢õ¾§ý¬<ø#yòäÑù\dæÿRüóÈ`­l¤0±Ä2Ÿº¹)òÁ »ÏÁÈȘ°Ës¸±Âš›«óõèg,óVâ]äoÜÚP‚gç&`dlNÞ*Cô–[ öŒŒŒqh²#…)¨”<:ÙerÂßöÜ>…µµ5•+Wâúõܼy“J•*’#GŠ-BÁ‚ñ÷¿‰¿¿?µk×Ò9ëswwÃßߟ›7011Ö|×®] ÿnÜð×ì´–.]Ìš5Ú×zý­°±±áîÝ»:Û?~B\\EмkjjB\\œNÞ¥¥277§aC¦NÄþý{2d~~×¹téʧ?‰,°¶¶ÂÚÚš»wïél»wïþßR‡T+V,cóæõØÚÚ2cÆ—DDDd˜_¡PP¯^]®\¹Ê£Gõæ¹{÷þþ7ñð¨ŸaYUªTÆÝÝ#GŽòðá#­m'Ož`Þ¼Ù:7Pj¥R©SfZµjÕ¤qãFlÞ¼•·ounyxÔ#**ŠãÇOèÝÿõë×øûߤZ5ýMÛâßGq6ËSV}‰É+ÿÕ$Å<'Wñf”ìp”\1³.ŠU!7œ<÷ãÔz?6N-126Ūh=Ju8Ž…]9òr|=°eÞJ䯩E›q—0ÝKeâÈyvQç–’¨ÛÜûü’N>uSzöpww#00[·‚¨]ûýs©]»&×®ùr÷î=­fé´ûEGÇpôèqªT©¢93©]»· ¼¥iÂNëîÝ»Ýɶú7jÔŸËܹ¬•¾iÓf  Ôפ*TˆÀÀ[DE½ƒ‚îððáà ¡T*?~Ë—kÿ€H=C÷Nýƒ+µ/P_S®6õk’’¢üHš®zõêâãs‰÷?>’’’صKߥu¼yí±µµeΜY¼yó–3f~4ÀõéÓ …BÁäÉS ÓÚöøñ¦NŽ……½z}¼O?u¬U«ÖhÒ=zLpp={v§AÛĉã5M×3fÌ(ŒÙ³gŸÎ¶fÍšR¬XQ–-[¡uÕ@tt Ó§IJJ ;gß%k°¤i:›å­<ˆß¯¯$1ú1÷yRÂó¬‹5ĺXC¼%Ú¦? cz ºLãí½Hˆæ¥ß74Qk÷?;7Qï¾¥;ŸÅª°»VÚ½º—Hä¯1–ÂõeX+W®h®qMËÑÑAëŒÃÝÝ•U«ÖpãÆ ­P..µ™>—1b4-[¶ÀÖ6×®ùâçwûk "jÕª¾¾~ôï?˜¦Mǯ¿ž£B…ò:£]ÓR(ØÚÚ²gÏ>""ÞP¾|9^¾|É?þDpsSÿPÉ›7/ööv8ð)))8;×ÐÛ Z° zðÔÖ­ÛhÖ¬)nn®zÓô8°?ÞÞÞ >ŠV­Z`cc￞5Øä&U«VaÈA¬Zµ†uë6è&2•ƒC1fΜÁÌ™³ùüón¸¸Ô&þ|„…½àòå+˜™™1{ö¬L=—’%Kиq#Nž|¨f°XZ™ý¿ÿ,ˆ³™Â4'Nžû¹·¿1ñ¯n´µ¶åºcíÐóÜ%P˜ä %!‚¸ßovÇf›ÉÊ”ßFÆf84Ý@ÈÞz4Q÷§lßï˜Í¼½}ðööÑI÷ð¨¯õïääDù‰Oк ÄÙ¹ÆÆÆ”)SFk€T*u€váØ±ZgÒ¹sÛP®\YîÝ»¯3Ù……NNN$&&f8Ý`VØØØ°qã:Ö­[ÏéÓ§‰‰‰ÅÑÑ/¿œAóæÚ—5kÖ”7oÞ²oß~vìØE™2¥™7O}½qxxx†Ç™8Ñ‹¼yí9qâ$§OŸÁÚÚšzõ>cÈAš³ŒŒŒ˜;w6K–,eݺõÄÅõЈkвe Μù•7oÞâææª7MŸüùó±~ýZV®\Í‘#êÉ'š4iLß¾½8þ§¼„ZÝ ¼Åöí;©\¹’Þ”Tõqttd×®=øúúråÊlmíhٲݻwÅÁ¡X¦;xð@NŸ>ÃÊ•«Y¿~ §NýL‘"EÒí¶±±¡V­šœ;wžøøx,--õæKÕ®]Ž=NPPζ%J°mÛ&öîýŽsç.pìØq,--¨T©ݺuÑ{¹dþÿRü³È¢‘woîóèdbžëþS¤UªÓÏX­ÿWWG!þdÑ‘mÌó”¤t—sÄ>¿DäoLj{yäø×¨”I˜XØaa[«¢õ°*ô÷^'*„âŸEñ_,g!WrJ°B‘5-„Bb!„€$ !„$X!„0 ÄB!„ɨé¿ÁÓ§O騱 ôÓ,îž***Šï¾;ÀéÓg {•UNÊ•+G×®©^½šNY‰×{‡bìÛ·€_~9Íôé_2eÊDÚ´ñÔä9~ü${öìåáÇX[[S¿~}† „µuö®Î$„"s$ÐãÇO;Ö‹gÏžS©REZ´hNtt4>>—ðö¾È AèÛ··Î~NNÅiܸ‘NºMÚuyü}¿:ËÁƒ?²pábÊ—/Ç€ýyúôâîÝ»¬_¿FgÞf!„= Ä’””Ä”)Óyóæ-ß|óµÖÜ´111̘ñ%ëÖm T©’Ô©£=?´ƒƒƒÞVêòhÆÆï{¶mÛŽ“SqÖ­[­YG¶xq–/_I@@ UªTή§'„"“¤Ø@Nú™0fÌ( â­¬¬˜;w6ùóçcÍšuŸT~êÙmê™±J¥¢_¿¾L˜à¥µ˜{©Rêeÿý÷O:ŽBˆ?G±œ9skkkZ´h¦w{Ž9hݺ„òèQÖ—%Lm’Nýkdd„§g+­ÖU*•fbÿ’%KfùB!þ>ž#GŽâèèøIý·U«Vá—_NèŒÈhß¾¿þú3 äÏr¹B!²—âl”7¯=ÖÖÖøø\&%%E“~þü@=Gª¦MS¼¸#Ë–­àÚ5_­râââ˜>ýK^¼xÉ!?©.ïÞ½ãìÙszgázóæ .x£T*?©l!„Ù'»§RÊLyF¹Ÿ6M‘&íÃ[êöÔÇ©÷?¸oòáßÄĤ›™{:Y·cÇ.V­ZC™2¥quuåÙ³güòËiJ•*É–-µš¡>|Ę1^¼xñ‚Ê•+QªT)¢££¸té2ÑÑ1ôïß—ûk•ïáј‚ èYËœ®]Õ}Ç«W¯eûö´oߎ‰½´ò5–«W¯1mÚZ·nù¼ BñiÌÌL«É@Šž¿*@ùÁ}Ušû¤yœöFší¤ISéIûð~z2“'S¤8›õìÙ|ùò²{÷^öíû޼¥nO}œzßøƒû&þMLLº™¹§óç%%%±bÅJ¾ÿþ J¥Ro…BAÇŽõ¿öî;¾©zÿãø+éÞƒQvY…¶*CpËF•¡ˆ^•«‚ \n½÷Çu\”!ŠW¡ ‚ŠŠ2!²Z(e¥è ´…¶I~„„$=I“6»ŸçãÑG’s¾çœoN ï|¿ç{Îyò ÝóÛH§Ó±~ý*++8p*•íN§Ó±zõ»Ê;Cee% üÕ«×››g³l³fM2äv|ðo¸¼nÖÜqÇ0òóóHHhÌ7߬ðX]”Œ÷»wëÿùßsÏÝLœø”‡k$„¹àà +*@£ð¨´Ïu&Ï1ymú‡É|L¦é¦Y>·Æž2v‘± UVV2qâólß¾ƒÐÐPî¾{8ô'1±ÇŽgÍšµ|ùå >ÿü Ž;ÆŒÓÜÆ?þ¸†×^{€Ó§ÏðÀ÷Û,ÿÙgKxÿý¹Æ×ƒ tiýæÎÏ’%Kí*{êTóçÀßÿþ+«e“!„òòòm”t¿7C`ÅŠ¯¸ûîá´lÙƒµòn:­†í+Þ$'cízŽ SÿÇÌæÿcé?/¤´à$‘ Z‘ÚçZvéoV&'cûÖ}À¹¼,B"biuÕ­tê7u`pÛÿcå4®¾ãùjón\LúÏÿS\®Ïcݸµñ=Øð?ŽîXIEY1 ZvâÊÁÏÛ4Él™ÂSùsÕL Nì'8<†¶=î"å–ѨԞûa[_H»Ð¬Y³Ù¾}Íš5å¿ÿNbb¢Ùü’èÐ!‰ÁƒocâÄçùý÷íÌšõ¾[Z):ÝåsóçÈÂ…ŸRZZªX6""‚‹/º¼N–V­ú€ æÓ©Ó6Ënݺ§Ÿ~–ï¿_åÑ öVZ­–¹sç›M«ªªbÞ¼ùüç?ox¨VÞïo§³cù›žL7 â_¿Í¶eÿ2¾Î;¼¬m˹á¡tô27§±îý‡Ðét¨ÑjªøëÏ5Ýñ w¼º•Êú0sùGÙ’ö -»ôW âÓGwrêÀ¯ŠËV]¼üyÝœ¿“¹9Íø:÷Ð2·|ÎÐIhЪó¥uíâ›7úQQ^b,÷×îÉ=´…>ãØÜG¢îd°–‹9r”åË¿"44T1„MµiÓš3¦—_.çèÑc.¯ßÀýiÒ¤  ÿB¶Â¥¥¥TUUФIú÷ïçòúUVVRTTLppP! Э[WÀ¼Eêj›7ÿÆ!C¹ãŽalÙ²ÕmÛ­~ø‘#GŽ0yò¼óÎTÖ¯ÿ™}ûö{²j^«0;ƒíË•¤åâ÷/þ: >ã>bôÜ¿¸ö¾·Øšö*åçØ’ö*:ŽkGMfì'%Œxs A¡‘dïÿ™“{²¹ý¿þÔ juåÅùåÅúëý&|˜ ÍþâZ¤prßz27§Éð×71faI×¢¢¬˜ÍŸ]÷MŸN¤¢¼„Ž7þ1 ‹úï_ 'ã—OÈ9ø›{MÔ†±‹¬\ù-Z­–»ïn á±cÇóØc˘¾nÓ¦5ÇE«Õ²råw.¯ßæÍ¿‘››ëðr¹¹¹ 1cÆñÌ3ÏydÛJ¦L™ÎéÓ§ÉÏÏçí·§zº:VUTTðÁ—[5}úôæúë¯ô=#³gÏñTÕ¼–N§eýüGÑT^äÊÁOW›ð×Eè´:ÞôÉ7?HxlS®òC^^Å ‰_ ­ª e—þ¤ô~˜NÆ£¤q»î4l}%eŶÇ=œØ£â–û+Î7,ݨ A¡‘¨‚ $(4ÒØÒÎÚ¶€7ÜGBRO‚B"¸ö^} ?{ÿ.–QVœGNÆf®½ï-‚B"hÚñ:Ú_{G~÷®qþH‚ØE¶mûÀ¬õ¨R©Ì9Y¾8PÿË÷÷ßwyýÒÒ>Wœž”ÔžÏ>û„E‹Ò¾};+Ë.seÕét:.\¸À… ŒÓJJJÐh4n¯‹76µlÙ6ë·{÷ŸüòËF7ÖÈûý¹ê]ò2·Ñêʤöy´Úü¼¬í4nÛ_?þÿ{¬)þ=–Œ_?¥qÛn‡E£ ¦÷Øùô;Ÿ ÐHÊŠr8û×^T* í¯±º}­¦Šì?׌ø–Ê=BåçôŸé¡ÍKX8¾%óŒ$í¹ÎœÜ·ÞX¦àäµéjœÙ°¡Ñ ÑiµžL§ðR™ˆ¸f„Ç61–k|i™‚“ÒcâjÄ.’››‡J¥¢uëË]ÒóçÏaÞ¼÷­¾nÓ¦5*•Êxz“+eddðá‡s™?_ß"ŠŠŠbêÔ·hß¾IIí™:õm¢¢"«•KOÏpyý,©T*-ZÈܹ³ÈÎ>ŰawóÜs/Xî-6mÒwaßyç0¶nÝæÖm—”œgÑ¢Å5–›3g®ñðC}Wœ—ÅïŸO"8<†[ÆÎW,S~©5ºó›)dïß@ë«Nææ¥¬š>Lq™ŠòsüðÎp*ÊÎqEÿLjmÚÁjòo£¢ì\µ_¦.œ/àØÎïiuå@·ëNavßM¹‚úð¼Xª/m¶lHx¬~~Y‘Õ2Á1—ÖQdµÂ9$ˆ]D¥R¡ÓéÌEÕÄPÞ§•—— Õ^®ãСwrðà! Ì AƒÉÌÌä®»î¬V®¬¬Ìåõ³E£Ñ0iÒk””œgË–mÌ™3Ï£õ©ÉÛoOáôéÓäåå3eÊt·nûÓOqîܹË?þ—[‰x=Žõ󥪢œœAd¼òˆrÃHâðhF¾½‹>ã0ôß?£R{h §î2+áüYV¾9€¼ÃÛIìz7<8Ãf5N\:>ܲ‹õñ¾—ÅÈ)»5}}Æ-`ĿѺÛíh«*ùã{ýúƒBÂÐTV˜-«©Ô÷,‡|©L•E™ ýÍÀKë®#Aì"Mš$püøq¾úê¦O¯þŸoÚ´|õÕ7ÆAZ†eÝá±Çgܸ'èÛ·­Zµ"""‚ÈÈHZµjEŸ>½«•ó„Ÿþ…Áƒï`õê5Ìš5Ûl€ÑŠ_{¬^5Ñjµœ9sÖø:/ÏöqAgÊÏÏçóÏ¿¬6}Ïž½f§1|ôÑÿŒ?Ðê«{ב“± •:€¬ß—óý´;Y5Uÿc´¬8ï§ÝIav:‘ ZÐ<õãiH±M;ÓD8çüÙÆu–žâë×z“d'm{ÜÅ­Ï|: ¨†z¬E¥RѲ³õ VÑ Ugc·7*•±]zö$‘ õ=rÅy‡ËU^,¥´ðQ [Õ(ÑXgMåå³#Šs3õe´²YWQwÄ.Ò³§þøÏêÕk4hû÷àùç_bÆŸÙ°ágž{îEÒÓÓ4h€YYò®VmZ‹ÍiÛ¶ Ë—Η_.£M›ÖŠç˜FDD¸¼~¦´Z-o¿=•³g ˜4éu–-ûÂl~UU¥[ëã+>üð#ÅÓÎÆŽ¯ø£êìÙ/N«6½>©ªÐ÷öè´ŽïZÅñ]«(ÎË2Î?¾kÎТS_Nîß@U…þÇKᩃçêËÆ4ÑŸ£{.ÿ(_ýû N¦Ó®ç0<•VãùÃÏd' Û\MhTCÅ2eE9ÌÄÜû‚)ÊÑ&:'öè¿C ç·èÔ€ÌÍKõÔ4Óݸ ÑÛ×,™ˆ¸fh«*9¸ñ3@Ö™[ôÿÏZtîkïîµ$ç»Èw aÙ²/X¾ü+n¿}0mÚ´fþü9¬\ùÝ¥+T©¸öÚ^ÜqÇíqäÈ–/_A@@wÞ9ÄåõKIIf×®?̦UVV?F¨tÜ0%%ÙeõR¢Óé(/¿`u¾»ø‚£Gñý÷?(Λ7ï}t:ãÇO¨6oñâ4†½‹ â]]E¯ÔºëíŒù¸ÐlZþ‘|óF?‚B#=÷$‡u'G IDAT!á4L¼’=?¾GÁ‰ý|þRw$v!{ßztZ ‰]o#¾E*_¿Þ‡ó—Z§E¹™,ÿ¿ëëípý(®¼­úˆìû~B§ÕÚ<>Û”6Ýïà莕¬˜t#-;÷£(7“ÓGvA—[Ÿ ù¦øcå4Šs³ôù+‰NhKöþ töOýÊT*z ÿ?/Ï/=AÖ¶/)Ê9LÉécÄ6M"éÒèiá:Ä.Ò¦MkFŒÎçŸÁĉÏ3cÆ´KÓ†1b„ù`Ž#GŽ0qâ TTT0jÔH›ç;˨Q#«qZÚRÆ7¿rÐâÅÕ¯l5jÔH—Ö 00èèhJJJ8zô¿übûœË?ÿÜ@ƒÊ-ˆúæƒXĦ¿¨òØ…òòr>þx!Ï=7Ñ…µó^*uÀå®ÞKBÂc ,&Á8/(4’;ÿ¹–_ŒçÄÞuå"08ŒÔ¾rýß.ŸÊVZ˜c|~öø^³õ6íx=JNìY@«.Êçô{â¶,y‰ƒ?#ó7ý™ í{pÃC3Á‚B¹ãÕÕlø`,Ùûæ\þQB#ãé>üŸ$ßü q]©}¥òâyv~õ–qû-:õ¦÷c 캘¨¹Ö´ UUU¯˜ÂðáC8p€ñGãÇ×°|ù ***èÙóÞygªÛ®7=gÎ<>ýô3ãk•JŽ÷Žä¾ûF¢ÓéX²d)K—šŸæ4zôCŒ7Æ-õ›1c¦â1N[~x4cÇV?ÝÄzõºÁìõÖ­›ªMûí·_¹îº›Œ¯Õj5¿ý¦|5$g0à6»i)ILlŲeKœ\#ÿUy¡„‹¥E„Ç$8%´>Ж‹¥…<² ¿ÆcÉZM%eÅy‡Fc½žK©(+&"¶)XªÓi)+Ê%8<† Ïô4ɵ¦…S2cÆ4fÍzŸ/¿\Î’%K¯À¨Q#yâ‰ñn a€ÇG—.IK[Æé”——“–¶”´4ó:†……qÅ©Œ5Òx!wxâ‰ñ€ŠÕ«×P\\l³l\\C† æá‡G»¥n76»ÁƒÒ4µZMÆ Œ¶Ü3oÈÁ¤¥-søÔ®†½ËEµòOA¡Q…F9e]…Ùœ?{‚Ö]Û ´emt·© ˆÃU¥R×Ì®í 瑱›=zŒ•+¿ã÷ßçÔ)}wU³fM·A4=ßXø†-[¶òÖ[SQ©àå—_¤W¯žŠÓ6oþ)S¦£V«xùåÝ2O_U[ÄÄB!¼F} b9}I!„ð b!„ƒ$ˆ…B’ B!© c©œ¢äÎ[MAÆROWçI !|RþŽw<]q‰|u#A,„ð9ÅYßʳ¼HYþnг¾õt5|–\kÚM´Z-ëÖ­gÍšµdddP\|Ž˜˜h’““8°?}ûöA­–ßEBØ£ }±§« ,¤/–›DÔ’ÊëSÕðÜtšÚdšåŸa¾áµáy€Åó@ËÇŠŠÊ?í{;ÎqêT/¿ü*²Z&9¹#“'¿I³fMÝX³Ú;}ú4kÖ¬cÀ€~4jÔÈÓÕõˆ¶ªŒÝïÅÊ -+ì¾ ¢³©T\õ¢:ßB188èJ  Ð(<ê­ÅsÉsL^›þa2“i:…i–Ï­qÚ?@i»Ø©S9<òÈX IHhŒJ¥fàÀþŒ7–yó>`õêµètZ22òè£ñÑGóiÚÔvWTTpÓM}̦…††Ò¡CcÆ®äøOu au`(=ž-7›¦­*§üÌ~r¶MãlÆçu­¢™Öýg“Ðõ rw¼ËñŸžv꺽ŠNGÉñŸ¤U\ ÒêBZ­–—_~•ÂÂBºuëÊgŸ}BYY£FD¥R1jÔHÊÊÊX´h!ݺu¥  €W^ùZ­¶æ•_’”ÔžÔÔTÂÂBÙ³g/O=õ üáúcgÇcðà[>|˜Ë·åK’’ÚsÅ©fÁÁÁfe¶nÝÆêÕkùdW_}•“Þ…²ÔÔRS_ué6|‘áó°TQQaözæÌY\{m/¢££ÝU5¿Q~zÓÖuxå½”ŸÍ•šw}I\‡¡4½æYΦËé8µáÌϦ>‘± ­Y³€^xŽ­[7ñÚk“èß¿[·n2þõïß×^›ÄÖ­›xá…g/-·Îámqûíú@?t(€éÓgÐ«× ü÷¿ïË-]ú9½zÝÀÓO?[mk×®cĈ‘ôîÝŸþóÿ(**¶º=¥ugdäé§Ÿ¥_¿A pÏ=÷"™™‡~/þ®M›Öñ=]Ÿt±8Ëù+Õi)Èü€˜6ÆÉMº“>ŽÂÂBzõêÀéµÚ^yù‚‚ïèÈÍÍcúôÿÒ¤I@ßšáûýfffìØñlݺV­ZÒ¢E 6mÚÌãO 77×îõŒ;ž¿ÿýQã>1UXXÈèÑðØc¾}IÃûïÀ÷߯bçÎ]µ^O}ØWJªJó\²Þ˜Öý¨(9@x£Î¤Þ¿‘˜Ä¾”œÜDÙé½ÄwAêý kh¶lbߨÔÁœ?µ•Ðø´²˜˜6ªm£¢$›â£úèñG§7H¾€3û>E§Ó¸äý)I½ÚNPxãjó‚ÂÓ顤޿Ñîõ¹ê³ñwÒ5íBçΕ0tèÝfÓ—.­>dæÌY&ËYo‰ZsüøqÒÒ–еkW‡—/--åãбcöíÛϘ1ãØ³g/"!!¡Æå.ü„ŠŠ n¾ù&¦L™ ÀäÉosøð²²Ž¾&ddd„§˜=û]âââ}°L˜ðYYGHIIvøý¹ËÈ‘÷›½îÑ£;ï½7ÓlZJJ27Þx7nâí·§±xñ'µÚ–¯ï«ÚÒTžwÚº’G®ãbñBã’ŠÐÿÍÙ®ÿ¼š_÷/Ô¡äî˜ÉÉM¯ÐvÐÄ'ßM“îOrrãÿ×S”µŠ¬ï é®/ˆï8‚„®(>Z},À™½ÛvñG½ùuÔAĶÓ†Ìßó?§½7{¨C‰hÒä{"ci_*Ëò}'ßûá:Qš»Ãîõ9ó³©O$ˆ](&&š3gβbÅ4kÖ”¥K?'''‡gž¹|/Ï3Þ¥yófŒy7ÙÙ§>übbbíÞ†åƒñ<ö؇ëÚ¢Es:vì@§NWдiNÊáèÑ£vñôí{yôpmFSÏœùO<ñYYYŒ7÷ߟE``&}ªÃëu—Ž;b|Ý®]Ûje*+«x晧ؾ}'Nœà믿! Ʊ–¯ï+oÕœà¨æÆ×ÇÖ<Ι}úFQ-n I÷§iÒÝ|´sX¼ùœ¢Ã—/fQxèkâ;Ž0ëz6U˜ù U oÔ™ÐøD$tENIöo\(8è”÷e¯ƒ_Üz)p;“rß/¤/íÚ*’ï]Gx£N”ŸÍàà—2 ÚÕ$ˆ](99™M›6³uë6† »‹¸¸8öï?`V¦°°+®Ðÿ‡Ý¶m€C­˜øøx £C‡$FŒ^­û[grªGUU•CïA¥rö©æ¶ÅÆÆ2{öLc‹î©§ž +ëíÚµ5kùy£×_Ÿ¤8XË”N§£Y³¦<úèÃÌž=‡E‹–Jii©CÛòõ}U[A‘h*Jœ²®= R¸Pt„+Ç"$:‘€ÐËûK§­àä¦I”œøÕl¹ªò3æ+R_þ*U]Zò)VZÍEΦ§‘põãĵ»ÈfúCR§Ýܨ,;MÆÒ~ÆÖoò=ú|x£N”ÞgÖJ¶G@P¤«ªê×$ˆ]hàÀþlÚ´™©S§3uêtãôµkÍc­]»ŽI“^3[Î^sç¾gõ‹?,Lbý¾}Ðh4¨T*¶lÙªXöäÉlH'55…½{÷’“£?®Û¶m[L³ØZ«-55™œœÖ­û‰úðÚkorà@:ãÆ¡wï[ì~Oqqq¼ÿþ,ck 11‘Y³fúU°Üwß½¬]»Îæ…^jR_ö•©Àˆ§1€NSAöæ×i{ëG4ëù<ùÌ¥êB!çswÝ u`çþú€)# ŠhJQÖ÷fëh˜z?g,TÆZågö¶€Ê$¬Oïù˜„«'ºu?¢š_‡¶²”‚ŒeN{Oލ,Ë'cicË ülËú; ÿl„ãd°– õíÛ‡ääŽtëÖ•5kVÍ?~ÇÖ­›øñÇŽfÍšUtë¦?®›ššâPhÙrÍ5Ý8pàÇßÃС#ÈÏ?­X6**ЧŸ~–üãiž|r":Ž«¯¾š¤¤öDEEÀ /¼Dnnõ£G?Dpp0¿þº‘‡ÃÃå‡~¤ àl­ŽSZ{))ɤ¤$3oÞìj-}oôÏNâ‘GÆšý9sV±¬Z­æå—_¬ó¥M}u_ÕVHL;§¯óÌÞO¸P˜I@H,M{êoëwjË[è44ëõÉ÷¬&ièrÚ YL«>Ó 3ß¿‘Í®¡óÃÒùá?ƒ¾rw¾ÀÅsúÁ_ Rï£iÏ(ÍÝAÙé}ͽ•€Îf|¦ÂsÇW -ãÒÜ”æî }ÉÍT–Ú?ÈÒÀŸM} AìBjµšÉ“ß$>>ž;wñÀ£ '-m:Ž´´e„‡‡ó·¿fçÎ]ÄÇÇ3yòN»ætÝ™0áq4ˆ§¸øÝ»wc̘G˶hÑœgŸ}š“'³èÛ·7o¿ý¦ñ}¼øâs$$4æÀt®~ŠBRR{æÍ{Ÿk®éÁ±cÇ9qâ×_sæÌ¶{ –¥¸¸8>þx¼ÀgZw™™‡Ù¿ÿ€Ù_ee…ÕòÉÉ9òž:o×÷Um…5êâôuêtNnú7Mº?Ipd3Jswp`ÉÍ[Gdók‰m{+ç³·pà³ë9j›Ùòýü‹ŽÓ† …™þö>Î_Àé??¤èȨBˆïpù8gö-4>÷D·´¥Ê²|ö}Òƒ}Ÿôp¸%làŠÏ¦>kM»ANN¯¼ò/ÒÓ3¬–IMMá?ÿy½ÆË[ Qßg}KÖ7ÞqE·.ì#¬áZ1”ÂKç!Û«Q—Gh{ë.fòçœV']khwçŠ:_âR®5-\¢iÓ¦|ôѬ_¿5kÖqà@:ÅÅÅÄÄÄššÂÀýéÝû¹û’vˆJì *•ÏÞô!²Y/ZÞô"šèeÿö¦‡kä$*•þ³“ vµZM¿~}í¾t¥B™:0œ¸¤aZîéªÔJTˉlq=•%Ùdoy“3û>õt•œ".iXï¼T_I !|N|Êý^Ä{>êäð29Û¦‘³mš jãYñ)÷×\H(’¾P!„ωi7„ðÆ®½±‰°_xã«äö‡u A,„ðI»W¿q‰ð ù,êF‚Xá“â“ï%ºõ@OW£Þ‹n=ød¹‡s]H !|V󛦀›/Ã*L¨TúÏ@Ô‰±Âg…5¼‚VýæxºõV«~skx…§«áóü1ˆ}óäB!D­4ìü( =ž÷t5ê„ÏÓ°ó£žØ´ß}Çûc !ê™æ7N¦ÑU{ºõF£«§ù“=] ¿áëAìw¿Œ„µÓ²Ï»Ò2vƒ„ÏӲϻž®†%ŸÎ_b!„0j~ãdZõŸ+¸\A¥¢Uÿ¹Òv b!„_iØùQRøCNmr¢èÖIyàOö{ÄB¿Öð ÚûŽÖ·-’+pÕAxã«h}Û"ÚûNFG»/]kZ‡ý·mt¤¬ÂOÅ'ßK|ò½g}KAúb 3Wøì]›ÜF¥".iñ)÷{ãe+ùð|æƒöDKH !Ü*¦ÝbÚ !±ªŒ’ã?qþÔÊOïábqU¥yh*Ï׿€V©Š$0"˜v„5êBd³k‰Jì[ßï¢äöÎD{×§²x´6Mm1M}é¹iYµÂ£á/ý ³ÇŠŠÊ?í¬§B7 º¨4 Z“?Â#— Ó0™nxEY[ÓlqZ`ûÚ1âzö“U!D-øTVxSûÔŽBáÓ¼&s¼)ˆakZÎs´»A!„çYûîväûß'øj !„~ÁÛƒ¸¶¿n|òW‘B›ü2¼=ˆí¡4êM!„ÿò«ï}b¿;n „õ\½ø^÷Å öË+«!„°Ê¯¿÷}1ˆ•(íxËw†“¼Ñh4B˜|7¿¯Mù\è*qv;c§Ô´³í==ÉÚStZ­V‹B¯ré»Y)„-Ÿc¥LMËX›æ(§þðT‹ØÞóÃjz³Öv²Íå*++KjX¯B7³ã»ÙÚ÷»£YáU×›ð…®i{FÇÙÚ©–šââs»œZC!„uvé»Yƒòw7ØßXó©QÕ®¸ R]nü`xmy3¥=XÎS[<7ÜôÁpÃ5téuPyù…ÝvVU!„+i4ÂÂB¯*чq%ú5nø`zÓÓ;X†µÒ ,ƒ¹®-b¿èš®+{»&¬ ØÒ–••ç¹¢bB!wé;ÙÚ1bG¿ó}Š¿±­cÅ–¿˜t€vöìYãeô´BxžF£aöìYã±ò}r+…i>ÄÞÚ5mù¨ô\­0ÝÐ%m˜€õûäåå}•õBá……»är´Ò}ˆ P½‹.‡6 Ókja{´kÚAìÈz}œØôX±Úâ/èÒ£1ˆÀ¢¢â_ÂÃÃc쬯B'*+++޹ócÁUèCÕpœØôÏZO'øàñaðÝ®i¸üËÇÀÚ·ü€L?PMllÌ-/^,wq]…BX¸xñbyllÌ-˜Ä2ý®ûÕg¯ákAlïPu¥c –´á¯***òº²²²bWUZ!„¹²²²â¨¨Èë¸Üúµü3|g[;• ì˯ç­A\Ó¯¥¾k¯[˜‡¯Š¹¥°°`· àB×Ñh4ì¾Ô6„°åw²R7´­ï}{ËyO±£}óÖ–·\—µniËÚôïLHH=uê”a%%çó$…Ây4 %%çó¦N2,!!a4—϶ö½l­{ÚZèÖF]3È)\5XË‘u;:`ËrËA[`>`ËðÚ0Ít$µZá¹áµêøñ3¢££ºGªÕjµ\D!ì£ÑhÐjµÚŠŠŠóçΕìLLl9‘Ë "¥.hÓç¦Al:RÚÚÈhËAZ–ó•^[–µ‡KÛ›ƒØ0­¦ÑÓ |*“é(jCka¬²x®¶x®´nË:Ûz¿®ÜÏBáJ¶Â§¦^IÃkËC„¦cw,ÇñØ akë¶µ}^+ÕÙ. â@W¬ÔA:ôAex¬í2¦Ó Tè?$ã}°êпw—ØðܰÃrJA æ?¬‘Bø [!d- Ï•.KiÂ:ôÇŒ-ËÛ x˺9”^Ñ- ® bG‚ÕÞõv˜åzµ\SÓ²Jál([…>x álº¼i‹ØðÌôZÖ¦u°2oí%B᫬uéZ¾¶ MËnd˱ékÓ`¶–ÛS:eÉZÙºrY`»:$ížVZƲ{Ì ›>Ú:^lYÎV7´åsË.iÓu*ÕÙž÷%„ÞΞ@³,cm€•µ–±R8›®×ÖqaËr¦ÓMëd뇄G»¥Á;º¦¡æÖ³å|Ë®i[]Õ†°ÊbšéºL»¬UÏ•‚ذ¼R—µ% `!„¯³ÂJ­aÓy5…±å±`ËuXN³¶-¥zÖžï–÷„„³ZÅJel æ²§µl9¨Ë²% öÖ²÷=!„¯p¤%iëX®Rµ=ÝжbYÖÅZ—´W·†Á{ZÄ`»U¬4O©¬4ݲe¬ô¡¨ÑŸ0x¥¢úú-ç[–­‰„±ÂWØ>¶ŽÇÚ:¸¦V°­é¶~(ÕÏVݽ‚7µˆ-ËÚÓ*ëÇ‹•Z¾JåMç[¶•æ[N³ÅÖ| e!„·©KpÙÓJµ÷’•ŽÞEI鸰RkÓv´¬ÃÜ® ck]ÅÖº‘mu/+ÝÑÉtºe9%uݧÐBW«k°ØZÞ2­Ý¼Ár¬ŽRkÓ•æ)M·Vg¯ að®®i%Öº«M§v’Ò`-æYÛ©†îk¥õZ–Ó(ÌSÚ®Bø3ká¦Ô 6gk°•3BØV=½Ž;[_µm[¾¶õ\ižµneËeieÛª‡½¤å+„ð6µ ,G[©5M·Õ½m-ЭÕÃò¹Òk[ÜàÞÄJåëÆ`ýذårö®ÏÚ1kk$x…¾ÆÑQŶÂÐÑåîk[ë³õ\éuMü.ˆÝžRYg…±µåm-kkkõµ5]!|EM]¾5±Ò¼š–qv[›fÛº³½9ˆ­•¯M›Î··•k+„mM³\Bøkƒ ,çÛšfO[+c9¯¦uØS?[ü6ˆk³MGÂXi^mÙV9[õ²gž#e„Âì [e¬ ½#™kÀJë±§^¶¸up—§ÂÀÝal«¼=­ßšBÛÖ²Báoì cËUZÖžV®ß†0øNÛZÆV7pMÇqk d[Ë8ÚJBb+ôì$eo+×V—xmºËkRo‚¸6Û¶§joX×&´kZ¿„°¢¾QjñšÎ³6Í‘pµw ˜½u°Åí! žg†±a¾#-g{ÙÖv=ìéý-„öª©Ë×VùšÖSS²=!\S|"„Á;‚Á™ÝÔ†y޶žíövÕ`,oø<„õƒ«ºmkêb¶UÞÞV®3[Áµ]Æi¼á‹¿¶upFWµ­çuY§BÔÎê6¶§õ튮èº.çžÜ¸ W„±=eìymÊòsFKˆ !<Å!do7¶£#žMç9»+º®Ë97€«ÂØž‹kØsú’£uñ¦}+„Îàèqc¥röŒ¨¶œç·! Þ®ãšÊÚ;RÚYûÍÛö¿¢þrV(Ù{.omº­íÝž=¼"„Á;ƒ .uªK«×žyr!!„¸¬6ÇkkÛuíÈzjâ5! Þ® c¥ùŽ–wdY!„¨/Ꚏ°=ó]µ¬KxsÔµnÎè‚vÖº…Ÿ8«¥Z—.ëÚðºß wr]¶éªó‹…ÂêrÚ.WïØÀWBÁ•a\Ó|_ÙGBá­œÙmíÌm{_ wœ¯+-Z!„¨;g´¨}~³×òÅPqשCµ9wX!ê£ÚžS\ÛõÔu;^ÅWCÄ™õvUàúê¾Bk\u#g§O…0øvX8»î®BOpUPútø[ȸãýøÛ>BgsG@úEƒÿ†Š»ß—¿îG!„¨‰»ÑoØÀßÄÓïÏÓÛBgñtzzû.S_‚—ާ/ÕUá›|)Ô|©®µRß¾ôëÛûB_å÷lP_ƒ©¾¾o!„ðvõ&€ ê{ Õ÷÷/„Þ¢Þ°Ñe²/„½êmøš’ð©Nö‰B¸–° šÉ>Bˆº‘àµABÆ1²¿„Â>¾v’`©;Ù‡BˆúNB·$D\Oö±Â×IÐ !„B!„B!„B!„B!„B!„*³÷DIDATB!„B!„B!„B!„B!„B!„B!„B!„B!„B!„B!„B!„îóÿ÷lÙ÷@ŒlIEND®B`‚Tuba-0.10.1/data/screenshots/screenshot-3.png0000664000175000017500000023125615046071504017553 0ustar a-waia-wai‰PNG  IHDRš°ùµosBIT|dˆtEXtSoftwaregnome-screenshotï¿>.tEXtCreation TimeSun 03 Aug 2025 03:44:44 AM EESTgZþ IDATxœìÝwxTUâÆñï™ôÒHh!t:Xl(öŠbEwׂ}UPQ,XVÅÆâª»?Q ëZÖ®€Š"¸€"-@’@zŸÉ”ß!1eÒg’Iò~ž'Ofn;gn.̼sÎ=DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD¤ 1Z»€Î±ˆˆˆˆˆïqµvÚ3… æÓ9iD›A!©qt¾DDDDD:.…ÏRpªŸÎ‘ˆˆˆˆˆT§ÐY…¨štNDDDDD¤±<+Q¨úƒÎ…ˆˆˆˆˆ4—' Wýõ‹ˆˆˆˆˆ÷tØÐÙQƒVG}Ý"""""Òò:\àìh«£½^ñ&pv”àåí×éãw”¿ˆˆˆˆHsx#¼y;¶ûÀÙÞÃŒ'__SÕÞϱˆˆˆˆH[ÔÔ°çÉØng{ Ažx]9F{="""""Qc 'Âb» œí- 5÷õ4dÿövÎDDDDD¤~ ƒÍ Œí&p¶§ÐÔœ×Rß¾íé<‰ˆˆˆˆHóÔ›ÛEØlÊS÷cŠˆˆˆˆt<ž¾o³ÃζŒZ3`j”YßÔš£Ð*pÕVÃ'C¦7»Í¶Õó+""""Òx3V_ß¡Âf[ BžêÖZ×q[†Ñ„}DDDDDÄ÷¸h|°«k{OÎ66ÛR8òDË¢'Z/*EDDDD:–††Ï†¶r¶ûÖͶ˜š2›0,ÛÊù‘šs/fcZ1»CÊ÷im!y3dÖ5('»ÖÖwŒ¶ðwi+\µ<öÄñÜ­kÊ @í:lúrÀi€ijÂ>îÖûòy‘ªLëZïlÂ>í2púj jN½ê ‹îŽ]W(mÈrOÏÅ)"""""-§!­‘m±të „µ…Ô†ð¹°é‹aÈ[!³¡³®e¥!Ç‘–ÑÜÑdȩ̈¶e œí&lúZðij}ÓŠÙЀé.\z»õÒ×þ"""""m‰§ÂVcZ9$«NoµnúLØô¥`ãY_ÀlJ¸l콟¾tŽEDDDD¤LC[%k[×”ÐÙ˜À٦毄 ¦Ô£1÷VVß¶¾€ÙÐ@Z×1DDDDD¤íhL·ØúºÔÖJÚ¶©µzØô…PäÍY_+¦ÑÈí*?oì C"""""â{Òµ!­™•Ÿ» œMmÝl“aÓÂPSÔiHÕêA°!³¶mÜÏ]™]/"""""­§)S™8«­«-,64pVï"ÛÐA…êÓ¡ƒ¦7BfCÃcC¶ihX­¦@iy–ÄÝ6õ…DOΆ´n¶©°ÙšA§5Bfmë+/3¹Y^ß½›HáRDDDD¤å5&tÖw¯¥»ßÎ:¶+\W lWa³µBOK†Lw]_0ëjý¬o°¡æRi8O†©Úë©«•²1³¾®·í"l¶… Ùé.DVÞ·®–ISµßîöq·mƒ)$Šˆˆˆˆ´=µ…1wÝcÝMW¥í+ÿ®¾Ÿ»}ª—ïnßêumLxìAÓWB¦áfSµÇåÛU£ÕW/»®e"""""â2•‰ÓÍãÊá³r eåÇÕÃd‡ ›––, χ̺ºÊÖÕ*Yýyå iT[fT[^_™"""""Ò6¹ ƒ¦j]”}î/ߦü±»èn]ù±ªg‡ÚŽ[ý1•–áfymÜÃkZ:h6Tcïɬí~ÌúZ1+‡ÊêË›kÙ×]}Ü=ßV×=å¿«·@:¨T s ˜Fµ}jÛy2l¶˜– šž,§¶VĆ„Ϻ‚¥‰²piÚ·ïÀ=!!Á§½Àèt:k»/S¤]ÈËË¥gÏž­] Ÿd8NW‰ËåÜ—››·"66æÊB¢ƒš³¼{må.µu…ÊÊa±¶°Ùì—àÁcÕ[PKihYõµfÖÕ}µ¶Çê]_«ËòË<Üí®»nÑ0Œc˃¥Ëås_ˆxENNññ½Z»""""m‚aà´ÙJ×=óÌÓ·?üð進 Yþã¢jà¬<ëj1­k”Ûês¿f» š)Ç]«aCºÌÖvOfm!³JÀL©©iO^êt:M —Ò)hŠˆˆˆ4žaà,,,üwxxølÊBdõÀY_جm€ Úºáº +N7Ëjãõ°ãkA³1­™ ™Õú©|ïeEÈÌÌÌúÂå"AS:2M‘¦s:ÛϦjØ,¿—³r 'ü@¡ñaÓç[5[âžÃÆ„ÙÆt™ÅÍòÊë«OUR¹%Ó|ôǘ³³s~PÈ‘æ0™Ì 6›í*e þhજI¨ö¸üyùïÆäžêû7„×}ip›¦œ˜Úþ0µ öS¹«¬°dff}îp8ã2EDDDD¤ùŒ¸’’’Ï©”9¨šEjË+P³á¬ú²z oz½=Ë׃f}©¾ú~ÕïÅt×¢Yþ‡6<˜ú„Z2EDDDDÄ“L&sBVVÖT»]š-šî² Ô}<ÕªéUÞšžx¡µM_â®5³ü±»ÖÍÊÍÖæ;ï¼§{PPÐ…Lñ´°°°)÷ÜsOw*e£?îZ1k ™µµjz#gy”·oC_[à­oðwËj›³ò%##s Ç)hŠüAƒ‰ˆˆˆxŽÍf[re9ªýTŸþ¤úÈ´T{^ßH´•5tZ¯…!_ê:[]]MÇîÖÕÖäì.xš Ãt¬B¦ˆˆˆˆˆx‹¿¿ß±¸¿7³r‹&¸oHÃÍãúÖù ‹í­n³ é‹\=|V™Ò$%e÷.—«Ùõûõ×õ|õÕWüòË/$'ï ++ €ÈÈH Ș1c8óÌ3=ú˜æ%"""""mŽa8pèΞ=»Ï§,‹¸(Ë&.ªf–Ê-`ÕŸSiÛú¶kt=pŒZì- =vc†ï­­Û¬©ÚòÊÓ˜TŸÎÄ’‘‘ù ƒšÚ¢¹lÙ·,X°€Ÿ^Ueù!CHKK#33³bYtt4âÖ[oeÒ¤Ó›TžHKQ×YéV«ÒÒR;NgY.0™ Ìf ~~~øc6›=P–}{PPДuŸ­Ü…ÖYéwõn³åÏ¡iÝg[}NM_šµußuwãk}£4Uœ•ïÉ,éÉ øeee­s8\Á ¬_wßýWÞ|óŠç#FŒ ..ŽÌÌL¶oßNpp0Œ=š’’–-[FPPYYY\s͵<ûìü¦+Ò"4EDD¤=s8aµZ´}@@ÁÁÁÍ œ.—«( ÀÿX ”²`içYþS=`º —•Ã'Õ–»Óª÷iz+h6æ¸î‚f}­™•ŸWŸð´á­·–ðûïX¾|Ë—×Ê5€§žz†#GŽpøðaþö·gZ´l‡Ãq´»¬gâp8šsˆÉ0¾À›Ó›xC}óɸûÕ6˜Pƒ|ñÅçlܸ“ÉDBBû÷ï'$$„üüüŠ›‚m6111¤¤¤pæ™gòÖ[oaµZ Âl6Ó³gO¢¢¢HNNÆétâççG=X¸ðï¼ñÆ›©ŽOyï½÷ù׿^¯s›ùóŸaĈáun³rå<úè<úõëË«¯þÓUlÓ&MšÜ¤ý–-ûÚÃ5ñœììln¹åvRRv‘˜˜ÐÚÕ/³ÙlLœxj•e 8€?ÿùOw\ó§ÿ*((`úôëHKK`ÆŒkˆ‰éÂ<À°aâïÀ™gžÀ·ß~EXXh³Ë‘¶¡¨¨ÏÞ~袨¨ˆ°°°ÆîènÞLª=/ÿ©m ¯MEâ ÞhÑôÄ´&Õ×v̆,¯«Ot’““INNæðáÃtëÖÎ;C¿~ýHOO'>>žøøxÉÌÌ$,, “ÉD÷îÝ)..&..ŽãŽ;ŽÂÂB, ÀîÝ»ÉÉÉfëÖ­ ­ŽÏ‰ŠŠ&11ÄÄúôé]±¼|YbbÁÁMÜWÚ¡œœn¹åRRvϳÏ>ÝÚU‘4`@LPP 7nâöÛïä·ß64û¸+WþDZZÑÑQ,Xð"^x±±±Ì˜q ×_?ƒ.]ºx ö"Ò÷Ýw/111ÄÆÆ0{ö½-VnÙ& ]¶1¬VkSZ5Ý lŠ›ÇÕ÷©kyCºÙ6&›y”/¶h6¶É¸¡a³Ñ'ï»ïV`  ¨¨ˆôôtâââ8xð ݺu#77—½{÷Ò£G, Ç<_|ñ¥¥¥Œ=š   :Djj*]ºtaРAøûû³k×. €a¬\ùƒnlÕ|Âé§ŸÆé§ŸÀŽ;¸ùæ[X°àÅÖ¬V»áË-“•““ÃÌ™·“’’B||>žÒÒRfμ7ñæ›o1jÔH·Û»\. £þ·îœœ T¥…ô†þ왊‹H³pÂ8þûß[¼\«ÕVçú3Ï<—!CóÐCTÜ"———ϼyO°qã&¾úê³:Ô”jUÏ%µµRÖÕzénϵv¶å{4+«/HÖ×2êÖÁƒ Àf³1hÐ ƒ&55•¾}ûE=HKK#""‚ôôt ÃàþûïgõêÕlذM›6áïïOjj*:ubëÖ­øùù‘@FF.—O]·råLš4™nøc¤Ý””&MšÌYg[cûï¾ûžéÓgpÞy2oÞäææU¬³Z­¼þú\qÅÕœuÖ¹\sÍu,YòN»?‡mB¦ˆTæççÇ¹çž ÀŽÉ<ûìsŒ;ž—^ú;wÞy7'žxÛ¶mÇápðúëopÉ%—1qâ)\rÉe¼ñÆâŠ–„)S¦òÒKÊ;v<Ÿþ99¹Œ;ž±cÇ“Ÿ_Pk]¾ùfÓ§ÏओNã’K.ãÅ•RDÚƒÒÒÒ:×ÇÇ÷bË–­Ìšõ¹¹¹äååqß}°qã&ââz6ëØµhH&iR™/j‹A³)MÀMüc¹p8Œ9’={öPXXÈêÕ«1 ƒÒÒRöïßO^^³fÍ"##ƒÃ‡È”)SHLL¤  €þýû3dÈ‚‚‚عs'N§Ã0=z4]»vå×_×7­jíÐáÃGX°`!±±1|ÿý<ôÐÜŠõ>:wÞy—ÐÐN?}%%Å,Zô&‹µÝû\Û;…Lq§¸¸lÔF?¿ª«>ýô36oÞLbb<òÈc¼öÚ¿ÈËËãØc%//W^yÇ{€SN9¹Êþçœs={Öýá°Ü'Ÿü—‡z˜ƒqâ‰'Ä»ï¾Ï}÷Íј"ÖZ£Î:ö:×?þø£tïÞ={ö0kÖÌšõ))»ˆeÞ¼Gšuìz46£´Éðé‹]g›ª±}›ëUTT„ÉdbàÀ¤§§…Ýn'<<œœœòóó‰gܸq<þøãìß¿Ÿ½{÷’’’›o¾É¬Y³X»v-‹…ÜÜ\\.ƒ&,,ŒM›6ѳgORSS›Z½v§°°… 0`@’’’¸í¶;Ù²e+ÉÉ;0 ?W]u%'Nàä“O" €¯¿þ†gž™Ïš5¿pÝu×¶võ=®= tÇ%%%…~ýúò÷¿¿HDDDkWIDZÙÞ½{y÷Ý÷=zt•u;‡óÆÿ"44”Ý»÷ðÍ7Ë0™L,\¸€”´ë¯ÿ _}õ53fLgæÌ›gÁ‚…œxâ <øàäääÖY§ÓÉ?þñ*sçÎaÔ¨Q8v®¾úZÖ®]Çúõ¿rì±Í¨HDÊ”: ð·¿=ÃÇÿ§EÊu:ëþÒ(::š§Ÿ~’{ï½={öÓ…§žzœØØØf»<ž]|M[š 9Ùµ}+Ь?T||<‹Ã0èÚµ+%%%Øl6nºé&^}õU†Nll,½zõ"88˜äääŠA€îºë.–,YB@@ƒ&**ŠÂÂBú÷ïÏÊ•+™8q"?þø#&LhNÛ•îÝ»3`@‰%--½{÷2`@z÷îMJJ Ï?ÿ"ééé$'ïšÜuAZ@CŽaêÔ«ª<ŠŠ¬qå˜1ÇZ6"lRRqqq 8(l®Gìß¿Ÿ-[’ˆoR]>RFï½÷¾ë÷îݧ )ÒAX,üý*žûùùãïïßRÅ»Ë..v¿¥ÏÝ“Y]kÍ6‘àCBBèÙ³'ÇçË/¿dáÂ…|üñÇtéÒ…^½z}£ÛBnn.¿ÿþ;N§³bÊ“;vpì±Çb·ÛùþûïyðÁ7nŸþ9‰‰‰Œ1Ã0 ꣲVþÖÇnoÜ(]†a`·Û¹í¶ÛÙ³gïÑó7Œ„„þýï<]UŸáK-“MõüóÏVt½ñÆ[X¸ð%¢££Z»Z"Ò "##‰'88ˆ0eÊ%5ºÒ[,æ¯y_dýñž´`Á ïÝåzöìÑŒc‹Hu÷Ýw/O=õ †A‹Ž:k2u¶êì'Ÿ|ÈØ±cZ¬\³¹î6µ9s®™O?ý$O?ý$qq=Ù¿ÿsæÌ­sßúŽím.gµ…®³î4f„Ù&Ô½{wÌfiii:tˆ#F0bÄ&MšÄ÷ßϵ×^‹ÙlÆét–`˜L& ÃàÁdîܹØl6222HMMeÚ´iÄÆÆb2™2d[¶l!1±mNmÒP‰‰ Q\\Ìu×ý¹â>WwBCC™=ûþ£÷hnÃår1bÄpúõëË‘#G0™L9r„ùóŸÇb±ðý÷?´ð«‘¦(›å-›3gÞ¦–M©WŸ>½9ãŒI|óÍ2fμaƲqã&œN'gž9¹QÝfÃÂÂ*Þ‹î½w6>ú03f\ÃsϽÈ}÷ÍaìØ1dff²qã&¢££9í´S¼öºD¤åøùùQZZû'åãHÌ›÷HEëåÓO?Éœ9sIIÙUï±›¨®¬Ò˜éL|^[ š-bРA$%meذalÛ¶¨¨(‚‚‚X¹r%))) 0 ÊÈtåA³ü±ÃáÀ0 ¶oßÎ /¼@~~>o¿ý6'NÄápGTTûþ°ÊܹòòËÿ --Î;qÓM7rÓM3klÛ£Gw.¼ð-z€“NšÈí·—ÍÍÙ¥Kzh¯¿þ+V|Gÿþý¸õÖ[xâ‰'[òå´¨ö0P9…MiЇšC\\_~ùÿûßZºt‰fêÔK™1ãšFÇd21kÖÝü㯲uk;w¦pÙe—Æ{ï½ÏªU?àϤI§qÇ·â¥W$Ò1­ZõóÑ®³÷Ýw/ãÆm‘rü)**¬u½»y2#""X¸ð¥[êæé&ØæN;ânS£Úö¦jÏË—™ª­7ý±Tÿ‘‘õ{C‡._µê'Ìf¡¡¡dff²eË~ûí7ºuëÆSO=…Ùl®›N§³JÐt¹\qå•W2bÄ<È%—\Btt4iiitîÎñÇ·\÷i[Z#hæääß«Éû×';;›[n¹””]$&&°hÑ¿¼V–ˆˆˆø†óλ¨bÔÙ®]c[lÔY€üü|¬V«G@XXX£öñ÷÷؇›ßÊZ,•~—?.-•×Si]åPSý9Õ¶oµœ¶‡M¯öW4h†©©©DEE1aÂ:wîÌðáÃùàƒ˜2eJY%ŽÎ­™““C—.e÷:N^}õUxà?*[éF‘öÞmVšÇ[&›+""‚¿ÿýEîºëž–ÑMDDD:¨àà`¬VžËOÁÁ-2˜g›ì.[™¯·hšªmç®E³zK¦©ÒO³[4öìÙMAA>þþþ°{÷n¢££1›Í¬^½šÉ“'Ó·o_Ìf3EEE¤¤¤°ÿ~¢££4hË—/§OŸ>†Íf#>¾7aa\‘–àíMéx~þyuŨ³÷Ý7«E())¡  À#Ç %00°ÑûÕÓ¢é¤j+fõßÔòœ£Ë¨´ÌgZ4ÛRÐ4*-«/hšù£ûl³ƒ&@``ééiäåå‘™™IXXqqq¤¤¤——Çk¯½ÆèÑ£ÉÎÎæõ×_ç§Ÿ~"22’ÂÂBìv;¥¥¥¸\.ºté‚Ãá $¤qÍí"-AASDDDÚ£¢¢â:ï×lˆàà‚ƒ›6*u=AÓų¾ YþØçƒf{è:Û"JJJˆŒŒÄår1räHÒÓÓ '&&†””øñÇ)..æÖ[oeóæÍœ~úéräÈFŒÁ0 !!cîL_„ÉdPPPHã³”AhhH“Z2;2_jÑt·ÌgZ4Ë…†ãt: bïÞ½ÄÇÇ“žžNPP~~~÷j^sÍ5|øá‡@YHÝ¿?½zõ¢  ¨I労µhŠˆˆH{æp8(**jðAc6››Un ¶hVþ]Û²º´Ë®³ šuBÛ"AÀßßÀÀ Y±báááŒSµ¯yVVK–,á /¤_¿~[)--mr™"-AASDDD:‡ÃÕj£´´‡ÃŽÓY– L&³Ù‚ŸŸþ͘å<4«ÿ€‚f­ÛµÉ Yn÷îÝôïß³ÙŒa”ÍÓår¹Žþ”:»yóš]–HKPÐñ¼Ž4[ãM¯NGÒ’úôéƒÃáÄápÖºB¦ˆˆˆˆˆ´²Ÿ.ÅTÿ&""""""" § )""""""¥ )""""""¥ )""""""ÕÖƒf»XHDDDDD¤’6uÚzÐÓƒf›Nþ"""""Òá´» Óƒ¦ˆˆˆˆˆˆ´"Mñ(KkW@D|˾}û[» """"í†ÉÔ1Ûö4E¤ŠIߊɀ˜P:ERj6àt:IY“L†Õ«Ú>†Çô 'ÍÄyôƒ g)¶Ü|öçZ1› ÆEйWLs£ëdÀáŒ"²ò­¸³a0v@mÕkâž¿ÃA~v i6œ.ˆ5JÙ²/ »ÓI°Ÿ™½Â ìÑÃdÂÂì¶¥`s8 ñ·pþèîœ5²&£æí%¥>ۚƦ´|Ϊõ1“É`t\8.XKíÎ-¡Ðjw_Ù‚"Rw¥³7«—ËÅÀ®( ƉŸþ¥6vÊÂY½,‚ü-ŒQáwzô‰!8Ð'Pjµ±ùÛ•üþ{2‡“ÞÝ# ì“@žg\˜pc+`Cj®j§ÖlÀ°h ¿¯[Ëé ¦kBºÅ³7× ƒcÅ0ddŏaPRRÊÞÌ"œ.8˜öìdý/›()±àGâ ‹+«<з{æ@ v8Nò÷fÛþlN½ÂL”ÙOzzΣå7FLlB»Ç³'×Ó lìÐÂF¾ IDATJÚAi©WõëA†a`¶˜Æ©l/4c2™è@DDùβnE] ;ý°‡£ìuurä˜s€Œ|+N úô‹ç€3»Ë¨ñoÏl2Õ¯ GflN0› b#ƒ À:ûìO+$#ÏZ]‹‰è0LFÅÿ1ƒ(Å(;ž~Ù—[ö7u§¨”…Ø.‚üÍŒŒïL瘲ãUçr¹(,°r ·¤Æëj“É`@×?êd¡ggÌæ²²LÀ¯‹p­kT°…¾Q”ÿÓ‰ô'20Àí¿ëú˜ ègÎ"Ò(t»>ÛáǺÂ@RKL8§ÓÅÖ´bJ®F¿VHˆ fhl~ff‚,„X¨^u— ìN'¿ÌeÕ¾œn s¹ ´ØÊîìbœ.èÙ93ÅŒ¹Ú]@‰ÝÎáb+ÅvG#k^“Ýéb]J6{²K°W«œÉ€.!þŒŽïLT˜?NìÏ´’Ybwû¾Ó=ÄŸññ‘eõ6 ÄaçH±•¢R.—‹œ<+ßîÈÂæpág2Ý£çíîöF¸R§‹=ÙE¬wóyu†~œÒ/’ÞÁ@ÙyÍ.´a³ýwlX‰3çjØj”çÂÀj &Ë¿ 6ïæñ{ÑÖÔŠeyÑäX:ãÄtô½ÄAnq).WY}:û`1càÂä´ypÁÙ{Êþˆþ˜ºô€à0·¯ÇU\ˆ+ãX ©ñŸ¿a@H8FLO ³ûØà*ÈÅ•ºëyù¾ìv0›!¶t -;–ÃkÛ6Ø ¥V\.°e;)=p £K,“OÆÒ·§û“Ÿ‘kËFÈΨY׿2›!¶+FX(5ÿqËé¤dK*öm[Ý”m@p0agóÑPYêÄ•‘yÙêÙº¶3^‹ˆˆˆˆˆˆ×(hŠˆˆˆˆˆˆG)hŠˆˆˆˆˆˆG)hŠˆˆˆˆˆˆGi0 zØl6l6v»½b ‘¶Àl6a±Xð÷÷Çßß¿µ«#""""ˆ‚f-ìv;EEE”–Ö22¤ˆs8œ86¬V~~‚ƒƒ±XôO^DDDD¼O]gݰÙläææ)dJ»QZj'77›ÍÖÚU‘@ÍÕØívòó Z»"^‘Ÿ_@çÎÔ²)""Ò†¬ÿõ7¾[¿‰ÉÛÉÌÈÀnwPêt–Í“i€ŸÙT1'¬árâW’‡¹´¨lg“Ã?j™‡—Í ÎZXÌ~A5ç–,g/Åe-ªôÜÖâ£sM~GËv¹  Š ÁUVg© gI ``ø§bJ9€è¾,› òó Ô_œ Õ'?5Ñ!Aôw™9®¸˜cBk©ŸT¡O›ÕÕ¿‘HVTTD§NZ»"""R”½ûyýýذs¥†Wõ$-Âát‘ž_Hj¾• òI `Zl}5F]Ôu¶›Í¦î²Òî•–ÚÕ…VDDÄÇýoÃ&îy|>›wìlíªH5IEVÜ“Æú‚âÖ®ŠOSЬD¾¥£Ðµ.""â»öìÙÍS/ÿ§f<ðU<à»Kô™ª6 š•ØíjÍ”ŽA׺ˆˆˆïZòî; ™m€Ão¥g·v5|–‚f%š'S: ]ë"""¾iïkÙ¶-©µ«! ”TdUÚZ(hŠˆˆˆˆøˆõ¿¬ní*H#­É+lí*ø$M±3y[kWAiG±µµ«à“4EDDDD|DVfFkWA)³ÔÑÚUðIšGSDDDDÄG8NÌØÞßÏ/y³Ê2'¸\8N®½èœçÉ…ÿ¤G¯x^|üaÖ¯ù™ãNœÀ­³dßžÝ<8ëžFÔ¨ãq¸\­]Ÿ¤ éE™™™|ñÅ—œ}öYDEEµrDDDD¤½Ú»o¥6†ÓŽátàpª¥MZ‚¦—lÛ¶§Ÿ~†ÜÜ<–/_ÁÝwÿ•¡C‡´rÍDDDD¤=z᥅:x¿’<Ì¥Ee MiñÝ£éË—¯`îÜGÈÍÍcô葌=’üü{ìq–/_á‘2žxâ)ž{î·ëzèa^~ù”#""""mߘNä‘'ŸæŸo½ËK¯ý×ßp3aau ³ÙÌ—\ʳ ^æÿÞ~g¼Ìù—\†Ù\f_X´„Å_®`Ü©§Û•Å_­`ñ§ßYÖ³ï”ó.dñš <ýïÿÐ9*ŠŸøÿøñgÞ\÷óßzó.»Ã0j”ímw±ø§uÌ|ü™*ËŸ|÷Cÿ²‘Ó.™ @ï„ÁÜýÂ˼²|¯®ø™»_x™øA ÛO¿û~ÿ²‘«î¼·bÙä˯fñÊÿqÏÓÏ7êœHí4=ÈétòöÛKxùåW°Ûíœ~ú$fÏžÅ}÷Íæ¢‹.Àn·óò˯ðÊ+¯áp¨+ƒˆˆˆˆxßɧOææÛï¢WïÞìØ–„Íjeâ©§ñÀ£ólðqþ2óV.¾ìrBBCÙ²y!¡¡\råUüùö»ذö@âÈÑû<€AÃÊÖmøi%·<õ /¸ˆìôt¾ûÏ0[Ì\:mg_|iòü¦ì–´‘'NÄ? €}úÑ£oJ­VÖ|ó%½ âÁ×Þdø¸ñ¤íÛKêÞ= 7žÿ¹˜žýú7ê¼Ió¨ë¬‡X­VæÏžõëÅb±ð—¿ü‰ÓN;µbýÕW_E·nÝxíµñí·ËÈÊÊâî»ïÂßß¿k-""""íÅ-7߀ÕjÅä(Åp9XõÝ2~\±œ‹§^À’7±ì«/ â‰ù/Э{N<éd–öI½Çîѳ'cOœ€ÓéäÉGæ²oÏnúôíÇÜÇŸâ„SNã“¥ï°aí/œzÖ¹ : €„£*ö8d(¿üø=‡—Íß~ú ¢¥ñ£W^fÝÊøê‹ÿÒ}@öîÚY£)Û’8´w7Ýãû0ü„ñ¬ûn9c&M`ý+(ÌÏcÆ}áÀºï–ñÒ컸ã™=ñ.˜ñι·ÆqÅ;4=dñâ·X¿þW:u ãž{îfðàÄÛœvÚ©tëÖgžy–õëeñâ·øÓŸ®÷zÝ\.ü ß~»ŒììlºwïΔ)—0nÜX>ÂM7ÍdÖ¬{øè£Ù·oÇs 7ÞøÞ~ûV¯^¸8ÿüó¸è¢ +Ž{àÀA-zƒmÛ¶ÌñÇÏWL%$$Äë¯IDDDDªê×·/ðǨ³;¶n&2:šÎáá¬]½€ââb6nø“O;¾°¼Çîs´50=-•}{v°{W ‡ÓÓˆíÚ•~øå§°•”×§ÁÁ 1Фß7Ê !ȈŠ&:¶+Eùùìøý7Ö|ý%§^|)w¼°€C{v³wïn6ü¶ŽÜìl·õøñ‹O™zÓmwêéeAóô3XùéÇôM,å—eßTìó˲¯=ñúÚ˜Ó)ͤ®³²ví:æÎ}ÐmÈ,7xp"sç>À?þÔ"u{ï½÷ùøãO¸òÊ+øÛßždâĉ<ÿü üïk«l÷ÝwßsÇ·ñÌ3O³gÏî½w6ݺueÁ‚øóŸÿÄ;ï¼KRRÙ$Â99¹<øàC„‡wæÉ'çq×]w’””ÄO<Õ"¯IDDDDªºóîYL½â*®ºè¦Ÿw¼õF½ûxjf—ËE©ÍÆÖßÃ0™}ÂDbºugÇ–Mlß¼‘¸Þ}6ê6­ù‡ÝÀë?Æü[oâû?À^ZʸS'qó=÷3cæínËYõÕ8FŒO\¿t‹ïMfZ*[ÖýÒè×j2ý…̵¿yš‚¦‡dffлwïz·-ߦ  °Ye®Zõ3—\rYŸ-[¶VlcµZùôÓϘ6íjÆ?‘^½zqÁçqƧóÁÿ©r¼É“Ï 66–îÝ»1aÂx¬V+çw.¡¡¡œpÂ8ºuëÆÎ)|ýõ7ÄÆÆrË-3éÕ« ƒ¸ýöÛØ¶m;»wïnÖëÏÈÊÈ 7'€ãÆ–õf b؈‘ìÞ™ ”EÓÑ}8ÊÊúÙRÖ•5¶k7zÅ÷ wŸ¾ÄÄv`Wòv~ûßN9÷6ÿºŽÍ~Å0 Nš|6V•ÝŸÄiS.cÀÈQ¼þÈ\îŸ:…7^|€ÇŽqûzr23ظfÁa8÷Ú²ž?~ö .§³¬I[8þ´Ó+ö9þ´3Ê^ÃÖÍ”—ÈÛoÈ0Ìf3†ÉĈÆ×w*¥‘ݽèæ°mÛ˜7ïQäÈL›vUå•Gœ=pà V«ÁƒWÙ&11‘¯¿þ¶â?€ÈÈÈŠÇ‹¥FX???ìöRvíJ!9y'ӧϨ´EÙ±ÒÓÓ§OŸ&¿.ñ §Óɇï¿ËŒnæÊkf0êØãˆ‰íJTtRdÕß•q„žñ½¹túuجV23ЭG7ß~/¿ô’¢‚’·nÁ„Ífc@â`\W—õê+µZ9{Ú5ÄöŒcȘqìNÚÊð“N`Óoëj}M?~ö #OœÈ¸3ÎÆår±ò³+ÖýwÑ?5þ$Ž;õtæþßÛ†Aß!ðYKøï¢°eíÎ~}‡ ãÙ¿À0 lV«§O}‡§ éEå!¨èrêI!!!n[P+æ¡þnüq̘qmå;7n¨lñžï¿ý«­”³Ï;ŸA‰ƒ)).áÇï¿cé;oaµ–ðÁ[oE÷¸^$Á{‹þÉן|ÈøI“uìq„„†òÚ¤¥¥râ„“2|ÙY™|óÙùï;oV”•™ÁÞ;ˆï?Më~Áétb³YIÚ¸ÇÏέ[È?ÚÂêt:ydÆ4.¿åvFt ñ‰‰dgeòߥïòñ{o×úz~ûñ{ rsíNÒúÿ‘‘z¨bݾäí<~ã ¦Üx+ý‡`ó/?³ôå—ØŸRÖz»åkxoÁsœuåtB:ufÝwËØ´ægnzL·€y’‚f;׳gOüÙ¶mÝ»w«Xž”´Þ½ãÝÎQÔ}úôaíÚuté]qŒ‚‚’“wYÏÞ""""â ¶ÒR¦\q5¦£ŸÇjûd·ú§•¬>:¥ˆ;{R’™sÛU–-ù×+,YôApôø-}Ÿ–¾ÿÇFöR\Õ¦í{ð†kÞi@@ó™S¶¬  Ê¶yYY¼rÿ,ÀÀð÷Ç\÷”+»kq1¡Ã+ªl×ÖÍ<}Û uã‹·ßà‹·ß¨´Ä`õ+Àb©ý$J£(h¶sœsÎ9,^üÄÅÅñûïùöÛo¹óÎ;š|ÜÉ“Ï૯¾fÁ‚…œ}öY8vÞ{ï}23³xþùù|""""‡Él{k×Âw͸÷~ú L ªk7Òöíá—e_·v•07±á¦½SÐ쮼òr‚ƒƒxûí%dggÓ£Gî¸ãvÆŽu“uCDDDðøã±xñ[<òÈ£8NFŒÁܹ3+n‘ƉŒŠ&;ýPýv@~þþŒlùßýí±ŠÑk[S”Ÿ>ûº£ é!ádgç”´ÄÄ„:·MJJ 22¢ÉåÝÿìZ×=úèÃUž†ÁE]XeÌÊbbºðŸÿ,­²ÌÝöóç?Såy=¸ï¾Úë!""""Ó@k4Ý*µÙ¸õüÉPjkíªT10( µ«à“4=䤓&òñÇÿeΜ‡jÝæ’K.«òüä“OòvµDDDD¤ 9fÌ8Öþ´¢µ«!0¶SHýu@šGÓC.¿|*^x~ƒZ)###¸è¢ ˜:õ²z·‘ŽcäèãHHHlíjH%pLhPkWÃ'©EÓCüüü˜6íj¦M»ºµ«"""""mØUW\És7âp:[»*R³Ób›~+\{§MÒ»wfß|=f“>ªû*³wöìBŸ@ÿÖ®ŠÏÒÕ+""""âcŽ9Œgø+CöoíªH5‰Á<Ö»«ºÌÖC]gEDDDD|P¿ø8¿÷6¾Û²ŸïÖobgòv232p:­]µÅl2ˆ ¦h'Ž+â˜ÐÀÖ®R›  )""""âÃŽ=Š~ÇŸŒ.XKä—âra@ç`?,f \˜œv"n 8{¸ÿ@L]z@p˜Ûc»Š qek!¸\UW„„cÄôÄ0» ®‚\\©»þX—éûÁn³b{A§Ð²c9¸¶mƒÝÉPjÅå[¶“ÒÁ00ºÄ8ùd,}{º?¸¶l„쌚um.³b»b„­k• .§“’-©Ø·mõ|Ù픺ÎVb6ëtHÇ k]DDDD¼IŸ6+±XÔÀ+ƒ®uñ&ÍJüý5j”t ºÖEDDDÄ›4+ñ÷÷ÇÏO-=Ò¾ùùY4EDD¤…è~ÆŽJA³šàààÖ®‚ˆWé‘–cÔ¿‰´K šÕX,ÂÂB[»"^ªû3EDDDÄë4Ýð÷÷§sçNêF+톟Ÿ…Î;©Ë¬ˆˆˆˆ´%©ZX,:uê„ÍfÃf³a·Ûq8œ­]-‘3›MX,e÷c*`ŠˆˆˆHKRЬ‡>¤‹ˆˆˆˆ4•ê¨ÔuVDDDDD¼DƒuT š""""""âQ š""""""âQ š""""""âQ š""""""âQ š""""""âQ š""""""âQ š""""""âQ š""Òj™GMÓ«‰è2êàtø8WkW@Z‰‚¦ˆˆ'è}´µœ 7ñ]Fœ.§o:*MOÐûh=Ô¢)ޣ˨ƒÓ â“4EDÉÒÚiÏlÙÛ(:ø¶ì­8­Ù{34ÀÄ`‚{œ‚D‚×ê)` ;""""G)hŠxAIú/doxŽ¢Ë}Z³WYtt4·ß~kÅóÒÒRrss9唓IL,ýtèÐ! :Ä£åÖW_Uò¥¹ÉU–E™F¿scËÛ9 ¼Æ>½'½Tc™ÉDÂÔo1ûwâȦ7‰Iæ`/É"míóU¶-ÍM¦ åBûMñì‹i&µhzتU?pÓM7V„L€°°Pn¾ù~þyµGÊêÛ·§žz ï¾û>{öì­u;—ËÅ{ï-åꫯáì³Ïã†nbåÊ8r$ƒI“&“ÍsÏ=ϤI“±Ùl¤¥¥3iÒdöìÙÃüùÏsÖYe­q³gßϤI“9r$ƒ¯¿þ†‹/¾´JY«W¯æÆgröÙç1mÚµ¼ûî{¸\Œ6¶iÓfî¾û^Î?ÿ".¾øRž}ö9 ˜>}ßÿË—¯`Ҥɬ]»®J=Ü•qÕUÓY²äœNgÅú«®šÎÇÂc=ιç^Àe—]Á¿ÿýŸ*õüý÷ÜrËmœuÖ¹L™2•·ÞZR¥žU¸·æ=¸æ€Î¤|6´õ5eä )tŠ?•œ”Ϫ,÷ëIþUìúêÏìùæf¶-=€N½Nnp¹"""""­MAÓÃJ`Р5Ö 4èè6žÖjµrà ÆßߟùóŸ¯5(½ñÆ›¼ÿþR®»n ¾Ä¤I§ñøãO²jÕÏDGG±té{̘q K—¾‡¿¿•ýoºéÞ~{1³gßËÒ¥ïU£œuëÖ3wî£L˜p"ÿûK\ý þóŸY´èM lÞ{î™EïÞ½yá…çxøáÙ¸qÿüçÿ°`Á‹Œ1œÑ£G±té{Œ5²Î2.|‰¿üåO|ôÑ'¼òÊkU¶[²ä]&LÏâÅ‹¸âŠ©¼úêklÙ²€ÜÜ<î¿£FäÍ7_çÁàÃ?bùò9ýU”ùµÆ²ô_’±å­ËM– âOOaêZo¨Zï’ìd’?žBÖ¶¥tŠ'fääø©ÁåŠø¦ZFÔ`„⺌DD|ºÎzXùý’KÍS[¾Ì÷TBÙ=šQQQüå/âùç_ä£>áâ‹/¬²MII |ð!3gÞÌ©§ž @Ÿ>}HKKgÉ’w8ñĈŒŒ ""‚ˆˆH"##j”\Q÷ÈH÷Û¼óλœrÊÉ\uÕ•@Y‹kll,‡€=ºóöÛo]±Ï)§œÌªU«èܹ˜Íæ—ѧO Ãà‰'žbÚ´« àŒ3Nçä“Oࢋ.äÓO?gÆ 2˜¬¬L¬V+&L &&†˜˜Þ~ûMBBBê;åµ²ºûòÀ}ðï>v6þaq$2KP´Ûm‚¢vÝ&2“Þ'}]ÍVÑÚË•V¡iÂêQË r¡” ͦ~""¾GA³8ûì³X±â;^}'œ0®Êº}ûöcµZ>|h•åÆ åÓO?Ãåražù”—œ¼“ÓN;µÊ²òû9ËÙíþóŸÙ¹3…ÔÔT’“wU³u´1e 6»ÝÎîÝ»>|8]ºt©²MDD8ÅÅÅôîÝ› Æsçå˜cŽaĈaL˜0¾YA³¡:÷¦Û˜{ÉØú6‡ÖÔ ¨œ5w/;>¼nÇÑcì}†‰äO.ózý¤ ôi·NjÑïÑe$âËôæØQ©ël;`wÝuN§“—_þGµàè;ÿ¸7nÜÄõ×ÿ™¤¤m :„k®™Æ•W^^ÿŽõøãõ6죆aÌû Ï?ÿ,ƒ dõê5\sÍu¬^Ýô{g-!Ý´]x¿s0Y‰21³\ šR6EIÿóß%fÔ„t=–žçÔe(ÙÉŸp`å¬yûˆpî^_CË•à;ÿÔ|T-š"ͤ˨ƒÓ7 >N ŽJA³èÑ£Ó§_ÍÏ?¯fûöË{õêE@@›7o©²ýæÍ[èׯoEHóD«æ€ýk”³eËV¯^À?¬¤o߾̙s?çœs6£Fª1ÕK}õpWƦM›±X,ôéÓ»Aõ,**&)i䪫®àÙgŸfìØ1|úéç ÚßÀ.£VöáßI[÷bÅOia:¥…éÞˆÓ^D÷1³4åsúžõ/¯øŽ€Î½)8´w¥Z®´½ÖC-šâ=ºŒ:8}Ó â“ÔuÖCÖ¬ù…Gy¬âù¤I“kÝÖårqÖYçòðÃ1fÌñ«Ã¥—Náûï`ÇŽÓŽrñÅñÚkÿ"00Þ½ãY¿þW>ûìsæÌ¹¿bߨ¨H¶nÝʰaCˆ‹‹kRùW^y÷ß?‡^½â;v û÷`Á‚…œqÆéŒ7–¸¸8¾ýv?ÿ¼š¸¸8Ö¯_Ï×_Sq_eY=¢øõ×ߨ·o_î¯îÊ8pà ,ä¼óέrœº$''sÏ=³˜9ófFÅزe+§Ÿ>©I¯ $þl vRïvù~ª2°OÁ¡5ô?ÿ]ö.¿ƒüƒe#ïøÏyôœ0¨!Wã,-$cËÛì[ñ×ZË¡:õÐ=šâ=úç'"â{4=ÄS÷96‡Ùl毽‹™3«Î;yÝu×Ì¿þõdffÑ«W÷ß?›ñãO¬Øæ¦›n`þüX¾|‹ý_“Ê?öØcxøá‡X¼ømÞzk ‘‘‘\tÑ…\qÅT.¸à<²²²xæ™ùüqLz_|ñeÅ1.½ô¶mÛÎ 7ÜÌ]wÝɰaCë,#<<œóÏ?—+¯¼¢Áõ1b8³gÏâ½÷ÞçÕW_#,,ŒÓN;•3®iÒëí7…¬ßž­1—&@êÿž%õϺÝ/3é=2“Þ«²,g×WäìúªÞ2ý:К¾D÷hÖC-šâ=ºŒD|™Þ;*M3æx¾üò³ú7ôÇÔíòúóÍ7_VYf—_>•Ë/ŸZëñ†Λo¾^eÙ²e_W<ö÷÷¯ò`òä3˜<ùŒ*ËN8a\‰*×ãºë®åºë®­²üòËÿä&**Š^˜_k=ê+`É’Å5–ÍŸÿL•ç§žzrÅ(¼žuì¤-¿Ö£Ç¬¯<ñ!z­‡Z4Å{ôϯƒY4ò IDATÓÿ!>N ŽJAÓ‹¦M»–ÔÔ²y5»wïÎâÅ‹Z¹FâM!½Ï#rô,²~ý›×ËŠ=‹Þçy½iµhŠˆ´}a%â“4ÝyçítëÖîÝ»sÇ·µvu¤DŒº—¨ãòjQÇ=DĨ{½Z†ˆˆˆˆHs¨EÓ‹FÅ[o½ÑÚÕ>üvcÇ’½á9Š,óØqƒ{N"bä]ÆŽñØ1EDDDD¼AASÄ cÇÐmòûز·Qtð;lÙ[qZ³×µÒS@þƒ îq þ ^«¯ˆˆˆˆˆ')hŠx‘D‚¢ˆˆˆˆt8ºGSDDDDDDIASDÄôA§jÑïÑe$"â{4EDN ŽJASDÄô>*"Ò:ôMƒˆORÐRÐRÐRÐRÐRБ y4Å{t‰ˆøMOÐðúõÐ<šâ=ºŒDD|‚¦ˆˆ'¨I¥jÑïÑe$âËôUPG¥ )"â z­‡Z4Å{tupú¦ÁÇéÔQ)hŠˆx‚ÞGë¡Mñ]Fœ¾iñI š""ž :õP‹¦x.#ߣ )"â jR©‡Z4Å{t‰ˆøMOP“J=Ô¢)Þ£ËHDÄ÷(hŠˆx‚šTDDDD*(hŠˆˆˆˆˆˆG)hŠˆˆˆˆˆˆG)hŠˆˆˆˆˆˆGYZ»íÝnçÿÙ»ïøªêûã¯ï9ç®ÜìÍNX‚lAD@¤8jKiQë^õ‡¨ˆ k[[[GÝTĺêDˆhQ@pQTö™Ù¹Inî:ã÷G0IÊçù0>È9ç~¿ßsî%ðæ»žyæ9æÏŸOYYù~½&--Q£FpÑEb?îm0M“×^›Å̧¨¨˜´´4< Æ“””ô£Êü©[¿~üã]Lž|ôoéæ!„Båd¹®£•Ífðì³Ïñê«3è5eee¼üò«€âÒK/>à:mÛæ¶Ûî`Ӧ͌7–N:Q\\Ì믿ɲe_òÈ#‘ÀåþÔÜ}÷ßÐu[o@zzƒ¦U«V-Ü2!„B²ÛNÞ £•ÍfðÁ ê­iãÆý†‹.º·ÛÝàºh4ÊóÏÿ‡™3gaÛ6ï¿ÿÁ šo¾ùk×®ã_ÿzœvíÚÖ>|W]u-/½ô2W^yù¼£Ÿ®ôôt&N¼®¥›!„؃ì£)ùåäC ÄH‚f3(++àÜsËÌ™³xõÕ™|üñ'ÜtÓ ôîÝ €uëÖsß}ŸŸ¦iœqÆæÎ}·þµêÝwÿË™gžÑ dÄÇÇsýõÿÇÎ;ëƒA¦OŸÁ§ŸþH$BÇrÅ—Ó©SGæÍ{ŸçŸ«®º‚§žú7%%¥tïÞÉ“o";;‹·Þz›gžy–×^{¥Axž2åVâãã™:õvÇaæÌYÌ™3‡Êʹ¹¹L˜0žOhPÇo;Žÿüçzô8–?ýéóøãÿâ믿`ðàAüá×Ö÷Æ®Zµšçž{žo¾Ùˆa <ˆ«¯¾¿ßÏ…^\Ÿ ,äž{þJ»ví˜0áBžzj:999,Y²„çž{üü|RRR3f4çw.šV7Eùüó/dܸ±¬Zµš¥K?'..Žqã~øqcëïuÅŠ•̘ñ›7oÁï÷óË_žÍ„ ãQJþd»ÉÈ }ØË>šòÛH$ùí'„GY ¨]vÙ¥<üðƒ´oßž;wrÓM73}ú ¦OŸÁĉ“ÈÏϧ}ûö<üðƒLš4ñG×FÉËË£oß>ž0 ?gŸ}ŽãpÇw²aÃî¸ãV|ðRSS™4éFŠ‹‹ë_S^^΢E‹¹ûî¿0mÚcƒA|ð!N;íT¢Ñ(K–|ö½ë+øúëåŒ}:Ï>û<¯¾:“«¯¾Šýë1N:i0S§þ‘e˾lPÇ—_~É_þr×]w-úÓ_ˆÅ¢L›ö(=ö;vìàÉ'g°cÇN&OžBNN=ôOîºk*+W®bÆŒðè£Ó§OoŽ;®3g¾B¿~}÷xË–}ÉÿøgN>ù$ü®¸â2Þ|s6O<ñdƒë^|ñeN>yÏ?ÿ ç÷;¦O’5kÖTqÛmwЯ__ž{îi¦N½7Þx“ À»&~ö$, !ŽŽ$oqD‘äÑJz4›Y÷îÝxâ‰Çë‡È¾öÚ,€ú^Ìk®¹ ÇsPuTWW˜˜¸ÏkW¬X¹»WðÚ´i ÀÍ7ßÄW\Å›oή^kY7Þxqq>Î;ï\î¹ç8ŽCBB<'4˜ 2lØP.\HZZô'3kÖëLz;'ž8€sÏmdž xûí9õ‹òX–Å”)“ñûýõí+,,ä”S†Ó®];î¿ÿÞú^Ó6mZó ϑžž^ý)§ çÓO? ))‘””t]'55¥Ñû饗9å”áœþxrssQJñ·¿ý .8Ÿ„„FÉðáÃøÕ¯ÎaΜ¹,_¾œ=Ž¥¼¼ŒH$ÂÉ'ŸLff&™™™¼ðÂs îC!DË‘ç9ÊÉà'oÐÑJ‚æ!àv»¹ì²K:t(ï¼3€3Ï<ƒ®]»4Kù߆£ªªª}^»qã&ÒÒRëC&€RŠž={òÍ7ëÅÇÇׇL€äädLÓ$‹áv»=útî¸ãNª««IHH`þü…Œ5¥ùùD"î¸ãÎá+ Ò¡C‡uü0œM˜0ž'Ÿ|Š%K–лwo>‘®]»ÖŸ7M‹×_ƒM›6SXX¸û~ÒöûYmܸ‰ÓN;µÁ±^½zbš&[·n¥wïÞddd4¸&%%™P(@NN'Ÿ<„I“n¤ÿþôéÓ‹“O"ASˆ"s4Å¡#ý%G9‚/ÄI‚æ!Ôµkn¸áúf/×ívÓ¡C–/_Q߃ø}Ë–}ÉÎ;wŸmúß™^Ø¿ÿq¤¦¦²hÑGôíۛ͛7sçw4¸fÚ´Çöèe5 }¯åŽûk† ÂgŸ-eåÊ•Lœ8“ßüæ×\zé%¬\¹Š[o½AƒN¤_¿¾Œ5‚µk×1oÞûßðF|7¯rÿ€RŠ?þq*ß|ó _|ñ%K–|ÆSO=ÍwÞΠAƒª-âgDþ¦»2GS!„8šÈÍŸ¨1cFóÎ;s)(ØÞàx0䡇êæ:téÒ…²²r \·zõ:wî¼ßõ)¥5j$}ô‹}DïÞ½hݺn ‘víÚâñx(..&;;«þ«¸¸˲›,Ó²,Ö®]GZZ*¿üåYLz;W^yo¼ñ‹DÇŽ¹ãŽÛ8ãŒ1ôë×êêš=Úµ7]ºtfõê5 Ž­ZµÃ0ÈÍÍÙ¯{¯­ ±nÝzºvíÊùçŸÇý÷ßˉ'dΜ¹ûõz!„B!Ž64›Á·C9¿]½éÙ³þóÝ,_¾‚M›6sÿýÿ¤¨¨ˆsÎùåÕ9zô(V­ZÍüù êðù|Œûkzè>üpÛ¶mãwærË-·³råÊ&Ë ‡ÃÜrËm<úèclÛ–Çš5kùðÃë`»víÈËËãÿ[BAÁvÞzk6óæ½ß Œ´´4¶nÝF~~~ýP×ï?þ<,XÈË/¿ÂÖ­[ùøãOxôÑÇ9ë¬3ë‡ ïËÆ™8q³gÏ¡ `;K–|Æš5kÉÍÍݯ׋£„ôÊíƒ B!Ž&2t¶Œ5‚—_~•‰'ýˆ×ŽüQuêºÎßÿþ7^}u&óæ}@QÑ ¤¥¥1pà L˜0¾~«RŠ¿þõ/LŸ>ƒ¿üå¯D"Ž=öX|ð²³³¨ÎììlºuëÆêÕ«:ôäç.¾ø"xæ™ç(..&##ƒ?üáZFŽÑdy~¿Ÿûï¿·~U^¨¢{õÕWðË_žEyy9÷Ý÷'œp<¿ûÝoy÷Ý÷êË7n,ë×oàÊ+¯á†&Ñ«WÏu П»îº“çŸÿüçE’““9ûì3?þ¼ý¾ï>}zsË-Sxå•W™>ýI8í´S¹øâ‹ö» !„ B!Ž&4›ÁE]ÀûïÏßï}1ÓÓÓ5j$^8áG×kçŸ?¾¾÷²)~¿Ÿn¸¾Éù¢§Ÿ>ŠÓOÕàXŸ>½™?Þ×>ôЖ¡”bܸ± öžÜWP7õîm²ÌK.ù=—\òûÇÏ=÷·õ¿NKKÛ£M?l÷àÁƒ<¸é¹”/¾øüÇxà¾ߟzêpN=ux“e!„B!¾#A³†Á¥—^Â¥—^ÒÒMB´Y H!„¢žÌÑBˆæ Ã?÷Aæh !„G šB!ƒ½ÌÑB!ÄÏŽM!„B!„ÍJ‚¦BˆÃ@†Î !ÄÑI†®­$h !Ds?G÷A†ÎŠCGþ½â('€#œ¼AG+ šBÑäÏQ!ZŒü{ÅQN>G8yƒŽV4…Bñ“&ÿÎs”“ÀNÞ £•M!„Bü¤IÉQN>B‘$h !„B!„hV4…B!„B4+ šB!„B!š•M!„B!„ÍJ‚¦B!„Bˆf%AS!šƒ¬z(„BQO‚¦B4Ù&lšx@òÜ„BˆŸ% šB!ƒ&º|¥'X!„øY’ )„B!„¢YIÐBˆæ =sB!„õ$h !Ds¹†û s4…Bˆ£‰M!„‡ÌÑBˆ£“ü ?ZIÐB!ÄOštŒåäp„“7èh%AS!„?iÒ_r”“€G$ šB!„B!š•M!„B!„ÍJ‚¦B!„Bˆf%AS!„B!D³’ )„B!„¢YIÐBˆæ « !„BÔ“ )„ÍA¶ Û‡&<7!„âgÉhéüÜlgöì·Y±b%å$&&Ò£GÎ8c ݺÓÒÍBˆÒD—¯ƒ„M!„âgH‚f3zå•™<ó̳X–U¬²2@~~ÿýï<Î9ç—\uÕèºÞ‚­B!„BˆCK‚f3yå•™<õÔ¿Ñ4³Ï>‹Q£FÒªU6¥¥e|ôÑGÌšõo¾ùÑh”I“&6K .âµ×^#//ÇCÿþÇqÙe—Ý,åŒóÏ¿qã~Ã9çœÝÒMâð9šB!„õ$h6ƒíÛ·óì³Ï¡iwÞyC†œT.))‰N:2hÐ &OžÂܹï2|øPúõëwPuΛ÷>>ø0ãÇŸËÕW_E0äÕWg2qâ üûßO°·%„8 ›{%s4…Bˆ£‰,Ô fÏžƒišœqƘ!óûºu;† /¼€7Þx«ê|›sÎù%^x½{÷bР¹çž¿’’’ÌêÕkº|!„h^{™£)„BˆŸéÑl+V¬`Ô¨{½nÔ¨LŸþ$Ë—¯8è:u]§²²²Á1ŸÏÇOLkp,??ŸiÓ¦³fÍü~?C†œÄE]HBB]ç®]E<ó̳|ùå—„BazõêÅUW]ANNî½÷~,ËÂãñ°`ÁB.¹äbÆŽýyyùüë_uåz< :‘+®¸¼¾\€ââ"n¹å6V­Zßïgܸ±Œ÷›ƒ¾w!„B!Ä‘Mz4›Á·/+kïs#“’’ðz½„B!ÂáðAÕù»ßý–… ?dòä)ÌŸ¿€@ °Ç5Lšt))É<òȃLz«V­bêÔ;°,‹)Sn¥´´Œ?ýé.yä! CçOúKƒr>ùäSxôч9ò4ÊË+˜4éFâãý<ðÀ}Ü~û­lÙ²µ¾ÜoÍœ9‹N8‡~_üb4Ó§Ï`åÊUußB!„Bˆ#Ÿôh6ƒ„„ÊËË)//'55¥Éë‚Á ‘H·ÛÇã9¨:‡ 9‰Ç{˜Y³Þàá‡%‰püñ¸ì²KÈÍÍ`ΜwhÕ*››o¾ ¥ê&BÝzë.»ìJ6mÚLçÎxüñG0 ¯× Àر¿bòä[ªHJJ C‡ö\vÙ¥õu?÷Üðù|Üzë”útïºëNÖ¯_eYõÇ~ýë_ñë_Ÿ@çÎX´h1Ë—/§wï^uïB!„Bˆ#›Ífгç±äåå±xñb:wîÔäu‹Œã8ôìÙ£>øŒ®]»rÛm·‹Åøê«¯™9s'ÞÀã?B»víøæ›¬_¿sÎ[ÿÇ©›UXXHçÎPJ±xñG¬_¿;v²eËf¢Ñhýk²²²Ô»qãFzô8¶Á6-édd ip]ëÖ­|ŸžžF(tp=¹B!„Bˆ#ŸÍfpÆgðî»ÿåõ×ßdРA{l÷=®),,äé§ŸଳÎlÖú].žÀ 'ÏÅ_ÆûïÏçÒK/ओsõÕWíñšää$×^{©©i 6”O@×un½õö½ÖçÈâB!„Bˆ½9šÍ k×.Œûk¢Ñ(“'OáÕW_«Ÿ· y÷Ý÷¸îº‰TVHHH Gcª¾êêjÆŒ9‹ùó48nY‘H¯·nXnçÎÙµkYY™dgg‘…ßGAA†a°bÅJŠ‹K¸ï¾¿3vì¯8ñʦ¹_÷»víZlÛ®?VRRÊ»ï¾G,;¨{B!„BüôIf3¹âŠËˆF£¼ýöfÌxŠ3žÂãñ‰Dê¯ILL¤ªªŠ›nº™ûï¿o¯ó9÷&!!¡COæ‘G£¬¬œîÝ¡¬¬œ7Þx“P(Ĉu«ßž}ö™¼ýöî½÷~Î9ç—˜¦ÉsÏ=OII)3fë?ë¬3xë­Ùüýï÷ò›ßŒ% ñÔSOã86cÆüâGÝ“B!„âçCz4›‰¦iüßÿý¸ÁƒG$ÁãñpÜqÇq×]wòôÓ3ÈÍÍ%?¿€n¸‰²²²]ß7NbìØ_3wî»Ü|ó­<òÈc¤¦¦òðÃ’•• °ûûR]]ÍäÉS˜2åVâââ¸÷Þ¿c¹¹¹Lz;³gÏ᪫®åµ×fqùå—î£æºrzèŸTUUsã“ùóŸï¦C‡öÜsÏ_ôý!„B!~>¤G³™õéÓ›>}zÔÍï»ÿþpÓMSغu+S¦ÜÊôéÿj°¨Îþr¹\\tÑ\tÑ{½®]»vÜ}÷Ÿ›‰‘ǤÓ=;ž´87ºv`ûŽ(@×>·ŽÏ­“žàùîdŠˆ™5“Ò“pÌjÖö !„BüHÐBüäÞ=ƒ1Ý3è”îÇ¥Ú -à6©†‹T¿‹Î™^:¤{xcå.Þ[[rHëB!„ø© )„øIÊJòråñíè×&·ÑrÓÍ5¥hŸâãúa¹\sR¾ÞQÅôOóÙ·X›„B!ZšM!ÄOÊÈž™L:½+2ý-Ý”=¸ ’Ø!™üŠÏ-ÝÎ’¼Ê–n–B!Äa'ASñ“0¼[:WŸÚ‰v©¾–nÊ~iŸâcêè.쪊°pSŸï¨ié& !„B64…G´6I^î<½39iq?ºŒ‚0„ #Pò˜C A "6˜NÝu†~’\êRdy •Úùí¼^wv¢‡ñǵfxçO/+d{…ù£ïC!„â§B‚¦âˆuÛÈN íœÆ.ï“Wë°¶ÚaCÃæ CØvÀåØ`Û`;(ÇÇÆp Ç©«C),¥(E@iäk GÓ@i À«):ùÇÄ+ŽMPtˆÛÿ–µNôpÇ©9,+ð·6à !„Bü´HÐBqŽoŸÄäS;‘äÛÿQùµ6_Uج¨°(‰8`Û(ËËÂgš¨XOu§²US…»6Œaư£atËÆ…B3 †AÈeàøã°â±’’q’pÜÝ`sÈ`s…Î\¥‘áQôIÑ9.E£}Üþ-H4 ]ÏŽïͽ 6óE~àÇ>"!„Bˆ#šM!Äeò©qLú~_ÿy©Éç¥&[«­º^JÛÂgÆ0*ËÑwnG+܉*Ù…«2@Re€p «&@\(ŠÏv°,‹dt\hX”aQm€ÛçÇŒO œ•œ†’‚‘…Öª ±6íˆ%%S3ø¸VçãŠÜÒ NHß÷ÕD¯ÁÝgÃü ¥Ü·pËÁ<.!„Bˆ#’M!Äcƹ½hŸ²‹ý|²+ÊÿvE Dm|¦‰§²œ¸­[ð}ó NÞVÂÅ;±ËËPU•è¡0 ¶†‡Ç¥Ð1p ʃ¡åv ˉâR”‹ c¡aâèN\zb2 ©YÔfelÛ–ð1ݰr;ã$§RXåbvU”EÛ5g»’íÞç=Œ8&®™~.eÕA<5!„Bˆ#M!D‹ëžÏ_Ï<¿[ßçµ_GødG˜@ÄF9þPoA>ñ+W‘°y î]…°kåÕD­(ʱqÛq°•†{÷ŒOË[9èh„±0E€6¤ 4,v/ÜcÙè5AƒQâŠÊq6¬%ÁO(û3T«¶˜:SÛ«Ñví Çųp[Œ/ C i㥦g¯÷Ó>ÅÇ—öçöw6°®HV¦B!ÄσM!D‹:½{‡æ k{_X§ *ÆGùA¶WÇP¶ƒ¿¦_~‰ËWà[½÷öí¸ªj°m‹ +JØŽ¢áàVÇÆb8øÐÐQX8X8ø”¢Ö±0qˆ86^¥§4BŽ…¦^4,¼høÑˆX&.Û!¥ªU‡½%Ÿª•+ð|þfïÞ˜ýŽ#Ú¾‘øxæo޲¾ØÅÐö~Ú%ºš¼7¿[çsºóðGÛ˜÷E^3?a!„BˆÃO‚¦¢Åœ{\k.ØvŸ×}²­†e;‚(Ç!.Æ(Ú…ÿë¯H\ô1FAv$Š…ƒ¦4bØœ(6~¥ãQ±oƒ¦cãV —RXŽƒIÝj³µX„E<6Á&Q(”0±1qHÂÀƒBsÀ4m’Ê«H®¨BÛ¸sÙWT;™š~ÇËÌ¢Äòðz €6~†äÄ7yº¦¸ax.)<¸¥¨¹±B!D‹ )„h߆ Úìõš’šoª¤¸&Š7f¢W”“°f qï/À½y+v(D•#äØ(>êz"#Žƒxer,ìÝå™8ØŽƒGi˜8hŽÂ¦.Dú• ·R{÷ëuÜhÄpØ1©š /Úî!¸ CíîÄp³ïö$¾ŒÀé#v̚í&Å•!NîœLF|Ó½›Í%R]Ë”ç—üCB!„h!4…‡Ý¹ÇµÞgÈܸ+È'ß”aÛ6fm5å›Ö“ùñ—®@…Q–…†"E¹IÀ¡Ú1 8&µŽ…Ä) Ûqê†ÀšRèhè€R§t.G#Ićcc HP.ê¶,1P¤i߆CµÏ}=µP÷šõ¤lÙÊŽ“ú>i0éºQiúyç«Cº¦Ñ%Ûßäë¯:£EÕxcåþ>R!„Bˆ#ŠM!Äauz÷Œ}—]¹µ‚5y•fŒÒ’¬úêSV~ø.óŠù•™HJÝ€V`(…‹ºñ­ ¯Òp+cãU:: Å·Ó@-ÇÁGÝqÓqð£ãAç@a hß ”ê{ÿß/ŽƒeÆØUdî¯S³ùsúŸz&=ú"-=›eë‹ …’é›Òdwž{Å•!–®•a´B!„øé‘ )„8lºg'0qhÎ^¯ùj}1y…Uø”¢¢ª˜¯¿Ã' çRZ¸Q›L—ÅP#•Deìîo¬S× ©ƒª[¹Örêæ_&*ƒ:Ô…ÎÝÁTS êþk,–…C™忱bV…Ê0ו¨*'TQ̰SÏ&-£5›¶–aFb×-³Ñ2ðð價üáÅ,Ùn¦– !„BÚ¾/BˆæqÏÙÝ÷ººìòÕ…ìÚQ‰›¬xƒv»OÆß IDATÉ:¡òÊŠvŽ„©pb¼k–°Ü r¬Ýñ±.”y”F’ráCGáRÉš‹8¥“¨t’”N‚2ˆW:qJÇ­´ºù•»{;›+d:@•cò©YÉb³‚ZÇ" S¼#Ÿ›V¢BÅøU ¯c±kG%ËW6Y–¡+½ú¤fj™B!Äá#ASqX¼zÓ)ø=MzÕvÊ +ð:&Ù)ºuJ£K§Ö´n•…®×½ÎÆa§á­X1ˬáúe~êz$ ¥‘¨é$*ƒ¸ÝÃcÝh¸¨ –ÍÙsÙ˜0_X>ˆ•pbõaX×5ZegÐ&3žd_Œx=†×6)+¬`õªíM–ïsñÎCa‹…B!šŸÍCÈqn¼ñfnºéfÇÙ÷ „ø™zâš!äf%4y~Óš +ð:Ù)^:wÊ$55žÖ­[Ñ£GRRRдºW6yvˆ¹±V˜U|åêè(\»÷Ê<”²11¾4«x/VJ¡ù®ÇU)âããéÔ±éx<~Ÿ…O7ñÚlZ³£Ér;gÅsïïzž›B!„h4¡µk×±bÅ –/_ÁúõZº9B´ˆQýÚrîÐNMžß±±Ê‚¼8¤§ÇÑ¡k6‰‰q躎ÏçcРAôë×—ë»-Ab8l±kyÏ,a¥UM‹–þ§œ›¬ ‹Ìròíæ÷Z¤ë:íÛ·§S§N¸\.”ÝåàõÛx\,* Jر±éa´çôoÍÉǤŽ[B!„8h4¡>ú¨þ×üI³–}ûíw2bÄé{|Ýxãäf­ç@­_¿ßýî<–-û²EÛ!ŽÓ¯mzØgÅö2Ê7íħR’¼´í˜EB¢MÿîGSNNÇ< {D#ج²j˜+b$ŒÕ༳ûËÆÁÆùQAÔÙË×÷ÅpÈ·CÌ·ÊXeWýÞ^¯×˱ݥ}ûöõÇ”š ¿ƒK·ñ8åwR±½¬ÉöÜ#½šB!„ø‰UgÇqøøãOë¿ÿ裹üòKQªùó 0€Ë/¿¤Á1¯××låÿééi <˜V­Z0gÎ\^|ñ%^yåÅm—h\qé‰ÞFÏ…AJ–oÆ«)¼ñ>Rs2HHNh20`:t ¼¼Û® qÅf…UBá%‹îzúîsAÇ¢Ô‰ÆÆGÝ>™ñÊÀص6QÇ&º;¤š8˜»Ï¹€8t¼J¯/©Ðó¾YƧ»ÿù~UJ‘žžNÏ^=ILLlX‘åRh>òÑM‡’å›ñ%xñ&í¹ÏfŠßÍß/èÏoÿñÁ>ïA!„¢%Iйw£ÏmT¿Ötj•ÈÆ}½B!„-F‚f3¸å–Ûš*:tèÉÄb1fÏ~›«¯¾vó}ûöáþûïmö6…Ãa^zé,XHyy9:tà‚ Î礓³m[—]v<òÇÛ½þ5/½ô ³gÏæå—_DÓ4–,YÂsϽ@~~>)))Œ3šóÎ;·~Q–óÏ¿1c~ÁW_}ÍêÕ«™6íQüþx&L¸§žšÎ믿É{ïý€#NçÜsËe—]Šã8Ìœ9‹9sæPY 77— Æ3pà õmyûí9ÌšõF}X¿òÊË9é¤ÁÍþœÄ¡sÿýiª¿fÍVTyŸÛ…/3 v º»éGéééŒ=š9sæ°yóæú^Ío…±øÊªÂ…ÆHOÅIQ¼Ý z÷H&%ÑEuФ°4Lqq„‚â¡òZ*ª¢ÄL‡8—N’fà8°ÓŒPë±ð¦ê´ÊòÒ:ÍC¼ÏÀmh8@aE˜âÂ(ߔԲª´š¾±Dª“ÿY•s©”Âëõrü Ç“žÞôüJGSX^ ' ®ZU fÍVâ{äîq­þ3i8'Þ4»Éò„B!ZšÍfG=Ϙ1£±,‹Å‹SY¹g„eY¼òà=öØ4¾úêk®»îÚ´i ùË_þÊóÏ?CNNŽ9ææÏ_Ð h.X°‘#G iË–}Éÿøg.ºè¾‰üü}ôq*®¹æªú×¼ñÆ›\vÙ%\ýudffRQQYîꫯ$##^x‰W^y Ÿ¯nå³Ï>Ïœ9ïpã“hß¾Ÿ~º„©SÿÈßþv7ôgéÒÏ™6í n¹åfzôèÁçŸÎÝwÿgžyŠìììCò¼DóÙ3“.­=g–Vb~“‡W×0RüĵËDóÒd*<=zô`äÈ‘äççïÑ«éÕŽÉv€ aѧK"Ç÷K¤m†CW¤$¹h“å%ÚÕ¦ºÖdWy„õ5|³³†Êp„°ß&ÁçB…qè¸Ý:qI:íÚøÈNñçÑEë*™éÖÔð…]Á[EÅÔÄL*œv#³@•R´mÛ–ž=zâóíeX»ÛPDâtÜមùMfV Fzò—÷hŸÂÙ;ðöÒ¼¦ËB!„hA4›Á½÷ÞÃŒÿæ­·fã8}ûöaÊ”ÉdddÔ_3kÖLJJJøÇ?îcùò(¥3æ BÛZ´h1‹-npìî£OŸÞ\ýÿ IJJ`„óyùåWY¿~™™™Œ}:Ï>û×\s†a°qã&òòò¸ë®;x饗9å”áœþxrssQJñ·¿ý .8¿~a–Q£Fò‹_Œn´}qqq¤¤¤’ššJjj P×Ó:kÖëLz;'ž8€sÏmdž xûí9 ПÂÂBâãã4èD<gœ1†áÇá÷ï9gM™¦œÙ­ÉsÖšÍx Ü.¼í²0ü(}ïë’)¥HMMeüøñ¼øâ‹D£Ñ=¶ r€¨ac´ÑhÝÆGJ‚ ]S8Žƒ¦ºKáviø}Y©zvL µÙQfu^ë·×±lŽë˜Äq’Ñu(­ŠRP¦]†—ôD™Éb¦ƒi9$ù ÞXRHEI ³‰í‹\.$-=­~$@SM6á :Ù^¼† kÍfŒaý½þ¯HÐB!ÄK‚f3p»Ý\{íÕ Пûïÿ'Ë—¯àÊ+¯áé§gœ\×QQQÁ•W^CUU©©©Lž|#Ç?à êml1 Ö­[u1_»v+W®¢  €¼¼|lÛ&pê©Ãyâ‰é|ñÅ2 :‘ùóгgÚµk ÀÆ›8í´S”Ý«WOLÓdëÖ­ôî]7,++ë€ÚœŸ_@$áŽ;îlƒÁ :t`øðaÌž=‡ .âøãзo† 9é€ê-gdÏLÚ¥6Þ{goÝV jY”Æj锊jd^fcÜn7Ý»w'''‡µk׋Ŝ74E‡L'tM&µ0 Ó¶ÙZTK²ßEF¢MS(U÷ûCÓ†®ÑµŸNÙqœq¼Cqe„OÖ–ñÕæJ“B÷¶ñº†¦}·Òl¼Ï ³(«ŽqÒ±iÔ~]LQe¤Éa³#NA¼?~¿î1lš|¼a øÒèÕ6­+ºRèšÂ ´I÷qZßLVm«bsa8O"IquË)Uf]†FÛ4_m©¢$¡MššˆEMÈlP¶Ëå¢cÇŽ´iÓ¦ñE€š`¸Ü¬üd)9£RHk•…½© Ñ  0õwý$h !„âˆ$ûh6³õë×ã8ݺC8fòä)üáÿGee%ݺƒmÛ¬[·þ¶!¨béÒ¥ÜpÃõL˜p>Æ %%%…P(ÔàºÑ£Oç³Ï–òå—_ Ö2lØÐús]ºtfõê5 ®_µj5†a››³ßmùáßíÛµk‹Ç㡸¸˜ìì¬ú¯ââ",«n—²²2¶oßÁñÇàŠ+.cÆŒ'°m‡Å‹?j¤q$ÉÉðÓ9«ñÞ;{ë0Mbá;×l ¨¢»‰!§MÑuÞ½{ï1ßÑãÒÈJöP\Å´lRâÝ”WÇ(( Qˆ`9{ZÏ¥+2“Üô혈ËPUFGmb¦ã@Ät( DÐtEǬ8v–‡1m‡¤8MkXÛí¦k×®¸Ü®ýÞÖH)…”oΧlìX L³îÙ5¢[Ûd:·j|.¬B!DK’ ÙÌ.ü€P(Ä•W^Ã×_/gýú \wÝõTUUðᇋiâIIIaÞ¼÷Ùºu+k׮㮻þ¼Ç±¾}ûœœÌ´iO0|ø°y?þ<,XÈË/¿ÂÖ­[ùøãOxôÑÇ9ë¬3ëçgî´´4ëÖ­§²²ŸÏÇØ±¿æ¡‡áñmÛ6Þyg.·Ür;+W®`îÜw™Ï 7\ßàÜ€ý¹ë®;yþùøÏ^$99™³Ï>“ñãÏ; ¶ xÇcòä)œrÊpn¼q_| <óÌs“‘‘Áþp-#GŽêB®m;<öØ4JKKÉÎÎfÒ¤‰ ¶?G¦AÓ=î–€ibF¢T¬ÙDhGáœY¨u¯4M#==·ÛýÝ1šR쪈àqi´Ió²½4LÛt/[‹jIŒ30ôî­$Ç»pŠpÔÆ¶Á´l±XŒ%K>«V?Æ_ÿú罞ÏÍÍeÚ´ÇklÊ Îg„ó-cðàA <¨É:^|ñù=Žegg1þ¼úï5McÊ”ÉL™2¹þ˜RŠqãÆ2nÜØFË5 ƒßÿþB~ÿû ›¬[y~qB<®ÆC•S\Ž2tªwQ±n3v(J¤¼çûaî‹ã8õ_õÇ€òš(–åÐ>ÓG¢Ï`[qˆ¯N :Ff’û€‚¦ã€½{¥ZŸÇÀqL‚ CW–CRœ Çqذ£†Ôx^—Fyut¡¹J)Ô†LÛ¶© ˆ3ˆD©\³‰ô=IÈmS÷  š^·Î§vá…7P]B!„‡’ mF)))$%%ñÛßþ†'Ÿ|¢>dtïÞ'žxœßýî·$''‘’’Ò‚-¢ù50§ñÁCضCÅêM„v–`XT×RRR‚iš¿®ŽãP]]Ý`ÿYÇHÌÆ܆†mCEMŒÚˆ…nCœ¡ñmg£ã8Xö¾»QMÓÁ´ìú€,Û!jÚÃ&.C£Mª¼âZü^ŸGôbÖvÏ6Vo̤¼¤„¤¸EM~!k7á(Uÿsñi]ºn!„Bˆæ$=šÍhÀ€þ¼þúÌ&Ï»Ýn.¿üR.¿üÒÃØ*!έ“=î”ptPq95Ûv«©Å‹Fr­É†uëÈl•½ß«²:ŽC8n4¿¥kŠ$¿AaE¤.|Fl| ¥ê†£:`Z`Ùº{ÏNç{ Ù8˜&(ÍAi ·¡¨ šhšÂe(2“ÝTÕš„"—ަÔ 9ŽƒeY4ÕŠÅ0Ëxc6:Šh šªyDkB¸SqÊ(ÿž[ÇôÎIÝï:„B!éÑB´Q}Ûâjb?L§:š"˜·ƒPQ)8^¥‘4Y³|%ápø€êª©©ÁndÈ­¡ÕÊü’ZlËÆv\JŠXu=ަe7Ý£iÙ¶(p:¦åÙhªnxnÔvØUÁ²!ΣãwélÝUK¼[#Þ­ñÃѹ¦iRYY±ßAÓ¶m‚UU¨Â2TÔü¶Q„ŠÊ nߺV÷,áqéŒêÛv¿êB!„8$h !ÚyÃßÏ•Pµ;ôUmÊ'R\ŽãظÑH«1Ù¹r-5ªýc–e±mÛ¶=¶êñhŠtŸA¢× *ã4ܺ†GÓ(­ˆ‰ÙÔ„-b»ÛÒ¸º`é8J9(1ÓÁrêÂq¨¬‰5m\ºFû7U(^¥Ñ39Ž «AiÑh”M›65Š‡Ù¶a#©åµÄ9u©ÕqÂÅ¥To)ÀQ eÙŠ4úú&ß!„Bˆ ASqÐNèšÙø‰`G)¢UÔn/ª  ðD-\›w²eÝúýîÕ´,‹uëÖ‰|¶t¥è‘ìcHf<MþÝÃ`Mª«£„C…åªkÍÝ+Èî65¥3mLÓÁ¶ëÂemÄ"µqé 0m§n_͘ÛOÌÁchôNñ1(ÝO×ø¶c3‰°nÝ:¢±è~險* Ö}CJu¯Ú½UŠã ÔÌÛ‰ Õ-±ÛÄ<Í&ß!„Bˆ ASqÐZ¥Ä5~"µ…%DJÊq¾7l5äÂ_}ø1¥Å%ûÆ,ËbÍš5õASSî18³MSü„C.¥ˆ·¡*hRk;˜!‹¥!Š*Ãä—„FLªjM~Xe×õb†£uClÂQ‹]áºïºE‚BQ‹òª(ñh$iѨEŠ[g@šŸÜxw]ïçî¶–—PR\ÒèœÒï3M“’…Ø[vu0øn®cZ„ŠÊ•Ö- ‰6ZF“ïB!D  )„8(=;¤4¹}ˆcšØ@¨°„Hy A˜t£‘QmRþÙ ¶¬[_¿5PSÇ¡¶¶–7ÖM])eø–O¶× 2ñhŠd4v•‡Q†"Ým°vk5á˜M~Iˆí¥!¶Õ5m¾Í½Ž³;hjŠÊÚE•"1¥)òŠk),`ÛPµ¨X•…IQ9q‚51<(:'x8!ÍOÜî^MÇqˆD"¬^½ºAlc‚Á ÛW¯'µ°’$[£áÓtˆ–vͺgÚCWôh/«Y !„âÈ ASqPN?®‰Ehb&h ‡pY±@5uËêÔQ@Š£“¼qŸ½õ.…;vîµ˲(--% ÖVäøÝdx ²<qŽ"µ0lpj-’â\Ĺu¶Ô`ÅvUDØTdWE˜5ùÕ„#V}ϦRuÍsX[PÍ–]A\º¢&l±b[J9„cÅ0åZ¹ Zû\$j©nxC£W².‰ŒÝû©X¶ÅƉFï…„ºE€Švìdûg_‘QÃûƒËޱ@5‘’ l¨ëÆ56Gôi½×g(„Bq¸HÐB”þÒ=î˜&¶¦aFcDË«°B‘ïçL\(Z-*~Χ, 4Z–mÛ”••1oÞ¼úžO—V׋èÓ5B–Cª[§{¼—Ú¨…G)Žñ¸p)E¡iÒÁe°«$DU(ÆÆA*kb,ÛXIaE¸Áþ—‘˜¦)ʪblÜYKU­I$f³¶ º.ðY¥åQ’MEnœ pè’à¥ÏEœ¡Ñ>ÎM$ÞÝAÓ¶m¶åmcûŽÔ†Ÿ[Y]]Íú¥_’ZPAº¥£~П‰ã`ÖÔ©¨ÂrÀÖõ&{5ûtlü½B!„8Ü$h !JnVb£Ç•í éVU-ÑŠ*ö˜I]¤ßÑèTaùKo±aåê 9ŽC¨¶–Õ+–óò¿eìÿà˜1æ6øEë$ÚÆ¹Y6 .ãS}„•Q“· jLjpHö”î¬%±)®ŒRZ¥´*ʧë*(ªŽZuÛŸXuó3ã<:y%!¶—† GmJª"jMÊ«£”•†ioè´ò¹Ð”b@j­|n’\:ñ.® Zǹѕªë­Ü¼‘Å/<Åâ9o²=?¯Á|ÍH8ÌÖuë)Z¼”Îa…÷‡!s7;f ÔàD¢è†jb‹–ܬøýã„B!! šBˆƒ’‘ämô¸ÂAi`VÕ`ª›|½"-‰+¶òÞSÏ“¿e¦iâ85ÕÕ¬øâsæý{æ¢ÙŒtÕ¯Õí™Ù*ÎM¯Ô8º'Çá7t\š¢£ßC®ÏÍ7U‹HÐÄ´6#ôŒó EljÃ&ۋø å[üo}eÕ1ªjMªB&%†®(¯ŽRˆP±¨ šì,“_\KQiËr(›ÄéY^Pµ)ŠÚ¸ ƒ ¯ ]rÒ]Ëó¨þø¿|>o.E……ضišìÚ±ƒeo½G‡‚I¦â‡³3ë9±@5fu¥ê‡]û¥'6þ^!„BnFK7@ñÓ–às5zÜAa+E´&H´:¸×2¾ªŠ’œÝš’Ôl;Š/\My4BI8†¦_V†)ŒÙÄ”¢JÁ–P„lCÓF³!XEKv£Ÿ¬.#)Î 7ËiÙ–G†M"¦MeMŒš°I0bRT¡¨ÊÄptþ[åó@”åjh$ed’Ô¶Ž/žp8B²± wõzb‘Ç$xéìwckQ–¯ùœI)xNI$aé{ó‰_¶‰cm?®¦BænfuXM[S{¯Ý-ÞÛø{!„Bq¸IÐB·¡7~B×qt3Åï}ÕUE]ØìvóõËï1×ç¡Ëq½XóÎk䬢[œFŠKôáôÖ‰¦û°Óh3hÕå¬ùüS¶|±„âÚÛ”#;‘üX”´ÔÜŽƒ]UËÜ¢R”esÚûÝxc™àaÛŽ¾ZSA¼× Áç´ªC&±˜Í®ÊaÓÆte5Ž/_Z U^/E¦EJ\%Ûw48£s?F…á2ð.ZÌŠQS\D¿Ô8|††¦ ‹bÕ²Yî÷(ª <ÿsY¾Û™4Å …‰EÂ8†ŽÒænWï…B!Äa&ASqPt­ñ¤t ¥k81Dz÷YŽâÑéYi±âÕwY·t½Â»ÈðØØuË­bhŠé~æuztïÎ)#G±yóf>Yö%˵8Œö­H‰C™2d¤¦‘œBvB ‹?Zº›±Í¶­ˆTÅ0ý >£Êdù7•ß=•x¯ÎÎ2›ê°IÔr°4Ê奠2FzÛ¶¤µn…ŸHfë6ôê| ›Öo`Ù’¥|±b9Ç{,#FŒ °¨˜”„xr£Utð»1”ÂtR Eû`)_Í›‹§ÄfpUÝ=ï;f‚ŽàDb(m÷smì½PûS’B!Ä¡'AóÿÙ»ïø:ëºÿã¯ï5Î>'ÉÉ^MÒ$Ý{Ð È¡X–x‹¸* Þ~È”!Þ÷-".ÄÁFD¥¨ÐRDV¡Xh:¡Iº³Óìä$g]×õû#mèHJZB‡~žG¹ÎµÎ÷ºç}}—â#4Û:ìªysh t4ô†&4;JzއhRÇ·kàŒð»8%SÇ•ˆÒÒÜÌÂE y{Ý:RG—SP6’šÆz]d|䥥2cÔJr èˆôÔuì¤MWm5ï5GðÅMrÓ=Ð’`Çön²3{sl'‘DÓÚ`Í•…B!ŽÃýü{(çS²¼ç:muûþÛ½}÷ëÝËú>ËÆ¾?››[× µ†Eˆÿ$íí픕<¨c‰çt-it) IDATÔu «»—Údzùg­ß9¤óýËjegF7#ÓMƦx™žîÃ¥í=üMÒQ¼ƒ{¶v²)œÍÈéSè²èšF~fºÒ™Z<’l·›Ûªè‰trâÄ)Ê štxqù›üå‰4ïl"#hr3Q7h´lFޱ¥¹—WÖ·’™›KFV†ÇMæÈxÃÙŒÌÊ! ÒéÂ0 *kv`ÙÓÅ–up¶WsnV€ãõ\öS™8@̲ùWS7o¶Dás)RÚ¼œ¡§ãSÆŸüyr3)ýÞWÈ¿äô€kæÈ¦) U„Bˆ£Rj2¬~:€½Ï²³Ç2{¼Þó{lguÎëö]̰…$ùF"„øXØI Û¶ûÚs±J3ŽÍZ:Ñ-‹"Ç$ßgPß'Ýmà3úžé lǦ±#ÂÎîF®‹–Î|Á ÙÙ˜†Áñã'öøyS;#=œƒb·ÁŽ.‹î˜ÂÊÍ =; WÀ?-“™'ÑÙÖNEõ6|Á;š±颥½ KƒH´—ަnÌ?IÇÁvÀrz-›q):ï6÷â¶ut‹DÒaŽžJºfâAxš¥PZßÜœ*iI;Y!„BÕ$h !>I , eô5Ÿý06-Nœ:;ÎX·É¤4/›:c˜š"ÝmЙ°è±R ¤ãPݧÝq°{Ú F‚xܚάq“(ÌʦrËZ»ºÈËž…9Ùx\n*·ï ¢n” y)&º-Þ펒ô:äº *"Q¢º‡¬aòòsð‚ø3r˜8f½==lª«!CW{ IÛÆÐtv¶4ÓÝÖ‚ÏIâø<Ôv·Ò÷`jÕÝ1,Ç&ËcÒØ› !šd„ßEo "ÍEÊKB9TÛ½D±ÈÓ<ø ¨o eÙ}÷Vj.…Bq“o*Bˆ…cÙ`Û(—‰r}øüŽ6PcÇp¹ŽK÷Ñ•èëÏxbVSSÄ“›ºbìˆÄ)¸©íM×42ý>Ò Te31'—œP ÛëëéìíaDN)iäçç£4ņí›YºvJÁ˜‘%¼¿c%f”ÚÞ†R¸•¢©=NG(HFV.ŸŸÔ̦O;Ž€ÏËK¯/££7‚¥k}Ù6 M Ä»:(‡Ì ŸZ¯‡í;“,kb¹¼lnìdVºb¿FªÛ`YsE±ÏEKÈ!»ÓÍ݃…ƒ˜ƒÌ’©¹M”Ûı­¾{+Sf !„â(&ASññ°,HZ7†×ó¡»Û@µåøl?¹^“¥Ý88”=¸4 ÝTxM–4tóNÂÅö¨îqáózÉIKczù(ŠRB¼·~5í–ÍøQcI¥’“žA~v«Ö­aÑ;«Ð¬$ù¬©©!žŒ“â×p“å1ˆY6-=Vª Óç!œ‘ÅÔ‰“IKKeýæ*”ÇE¢ñÉD„Ζ$#„=nÒƒA Ó…Ûë£ÓŸF[ñhê›( t1.äÁoè¸t¿‹Õ1¼N’‚4“÷"”áÃû!Óœè^†ÇÝ_S,„Bq4“Qg…É`]šíàòû0‚þ!œÉ!b&8.ÓǶî8ïwôRp“âÒјšb„ߏ…)h@·á!І7%â‘cgd³ª²‚–”§¦²-2}>Òü~Þß¶•WÖ¯%=¯€œübÖîØÎ;›ªHD£¤˜…~“Q! ›®„…¦4²³ò˜5ý8B©©¼S¹‘öî.ÛZéîì ·­™¶ÚDÚ›1uÃ$¢{pü©ÄÐQn‘h”ñZ/§eHu}× `bª—L—A{‡CM$°Øb÷àÀsA?fÀ‡f;¨AúéK·M!„B-¤FSñ) ÌAã`¤0Sƒ<ƒ8 C¯c³¶¹— 2òìõ4ÌÔS<|:ÙKýöNbÞT&Ž™È˜q“©¬ÞF»n0uâ4B/ f<ÊÊwÞbñª·ÈÉÈ&+3‹u[7±ig3ÑX’LÛÆ§ëŒ h¤¹ ¶G:IqõÅÑE#ÑLïlÜHKk ;êkèíîD·m:º»ˆÙ¡p6á |>/i©iìln¡¥½µ³‘TÕÃäFªi¢ï €J)²=&™~öˆF¢ÃÂbSA„bÇ‹K þìÏL b„à캷ƒþ.„B!Ž< šBˆDõåÉý8šÂ¶,tŸ35„2tœäÀM>º$^ÞkÒÑ%©r¼&IÇ!n9¸5 ]¡)ÆMNJ1YÐ܆a;Tw´¡|>Κ>ƒ€ËCŠ?€Š'¨ÚRÅ ¯¿ŠW× hKÞ|ƒ÷wlí4Ñ8M½q^ªï Ãc`ª^Ö´õbÙ`Æ456±zÛf"=jjÑ“1 õ‘–ËKvv6%ù…XŽC~F&-mT×ÖÐÝÚJ¾ ÚÝE'ƒ¤Ó×|DS SSäMT+”&Sxª£ž,M#æ8»Ç†™B÷{°¬¾¹4Š”R£)„Bˆ£…M!ÄG¢ÔÀ5šÊ0Ð, ]S¸Ã! ¿—DgdàTºë V7GÉIzñéC#’´ÙÜ£Ðï"Çkb;õ½ Ê‚&S»c¼ôg9ÞœÏ'O9…?@vjiÁ·oeÅŽ­˜©éŒÍÌäÝë©ØR…í(êê›Ø¹£»»‡ŠÖîý®ÇèÞHm2FÁèrb±>;AZJ*Õ=Q<á 232ɇÑ5œ´4Z𩨼‰¶Ú:T4ND7±•¢+aa;дP¨¾ÚR hjhºM0n’ðR§¢tëIÒ0öŸÚD)Œ€wZ ºÒÐ, e üÑ­$i !„â(!}4…‰¦ ò1b`;(žÌ0fJð >^t»“tv;¤ãBšË÷;b¼TßE$icïÊ©o5÷`*°k¶­kÀ‰%ÈÚ2«ª«Yºú‚ Ó'Oå­ÚÞ«©!Ûã&ÙÞÎÎ-Û°#=†^ÇqHÆãô66SSU‰âóû©ŽÆñ¤¥‘•EV8Œi˜d§¥ÓØÒ¦m[iÙ^ƒêŒ0eâD&á7 r|JAg¢>š n;{]sHéLÕBÄ’ív’ê{àJ âÉJ뫱´A§6ôw!„Bq˜I¦âc£ ÍOV:î´zk w 0P¤$\8¶FH3I8Iz“6–­=[Úâù\LK÷áÓ5l`sÔÛaé³ÏðÈð¨w5ñ¯u«A)²ÒÂTÔVÓ‹bR¨«ª¤kÛ|‘=Ž3èð; W¤ ³É¦×eÐ’°IÉÍ%=-p(·éÆçqSÝXǶÛi«©CkïbʘñdÔ¬ÜFo"I®×ÔFt$- |&†Òh‹[h¶ŽWéd+7%šg×'û×hºÒSñæd¢9 Z›)„Bq4‘o,Bˆl°~š¸](ÇÁ—›‰;+ŒÒ5{àx§££Tª>¥Ó›Ôi‹Ûh Ü^/lí&Ý£cj#üªtÊã§±®EO=M}]=þì <á4FŽÁºŠl©­ÆŽ'hÞQCóöZ²£QƦxx§µo„Ù}‹­Ÿ®qF–[×YÑЂ³±ýA~ƒ5ÝTá”eáN ,-Ä 6[ä®ý E¦r“Ñãc[“EÔ±©Öz±p+“‰‰í­Ð·Ñ¬$k6²íµ¤‡ÓûF°õzYRBIq1™YYøü~ Ã@7L‚™x2²H¼ºF³¥È,)#œžŽ¦4þE#ÈÌÊ$ 1 ƒD<Îûï¬fÓÓ/PÔÜCž_ö Úl0ÛJ#E$ô*‹ºž8îˆI®íÅÂǯ+%HhT1® eY¨pÊAÝ{!„Bˆ#Ej4‡Ñ’%¯ðÛßÞKyyÙ€ûlÚ´™+¯¼šW^y…o|ãªC~¯›nº…7ß|³ÿµÇãa̘Ñ\}õUŒYrÈçÈO~òSz{{¹õÖ ëyÅ%—|‰‹.ú ç7ÿHE죯Vs~š~/Zg7ባh]µxkÇÏ¥#,/­­q=D ›údŒÊC‘òÑÕ“¤ÁŒÓ­bŒîŒ±cÑ–*çŒó>Ë4ñúÂåÞeÔ§gàÏΣeÍêû•*…¦iļAÌÔtÌ]-4M#èÐЖhDz,‰ׯgÝßþAaEMc3 R:]Lˆ‡ÈÕ<( ÃNÐb%°“ŠÑv€lÃ5¤§|þÂ\ÒÆ•¡v÷ͤ¦Ôf !„ø(ÚªÑZñ$]µ¯ï¬Æ±“GºHG”Ò \¡B‚ù'}iåò½óPHÐF»k2 ™ee¥´·ø‹öP̘1ƒ¯~õ2ºººyâ‰\wÝ <öØ#x<ž|~!†¦iXÖÀõ„*+ŒÝÚ/+Ô±¥tlÜŠOð| HU&ì‰.‡£‡¥ÉæÙ¤(ƒÑ*@{<Éf+JTY”ïheé=âM râ©§ :§d ÄŸ–NWÒ´V¥ ˜ŠáîU[h€®Î.âñ8•¬øãß(ÙPOvRc™¤£×¦(æ!Wyèë¹ê°Ã޲¥'F©ò1J÷3”˜©¹MRÆŽÄ“™†“´Ð²Âƒï+óg !„8‘†UìXr ÕKtQŽ*Ž$Ö¾•XûVš7ü‘PáÉŒ8õnü9ÓtÑŽ)òíäø)--¥´´”)S&sã7ÐÞÞΚ5ktÑĨÁjÖTn&†i6¶o^ÖÏ™®L¦;©”Ç‚Dm›5V'ǃÆxd´ ÉŠãµã¶wòú=³ìåWè‰Dö/Ç®ÚJ[Ó‰Z΀S²8$lG×QúÞÏ┦0MÇq¨©®æ¿-¢èýÊâIÇ¡!'5î¢ ?.ul*¬–‹™*•Lå¬Gæ^|ù9¤.Á0t0Œ¾{8©ÍBq(Úª±á±Ù2‡ ³z)›M[Õ¢#]”cŠÔh£ÝS<8ŽsÀ>SCÝï`†ŽRj¯A†¶oßÁoû{6lØ€išÌ™3›+¯üÁ`ð öÙÓ»ï®ææ›oá;ßùoÎ8ãt~ò“ŸbY¹¹¹,^¼—ËÍ5×|]×ùÝïºšòò2¾ÿýkÉËË ¡¡‘‡~„U«VÑÛeâĉ\yå×(..è?§Ûíæå——pÙe—rá…çïW–?ýé/<ùä_¹ûî»9²„ÆÆ&î½÷·¼ûî»ü¾ùÍo ¸_ º®cÒÜFdcoÜŠ?7“ìÙ“Ù^¿+ÿÐs*©Êd†–B±é£Á‰ÒëXø•N¦r1×Hãd;=ŽÍ脆½®†ú¦iò‹_ü˲¸îºhnnáöÛoãW¿ú†¡sûíwìõ^Ë–½N(äž{~Égœ¶_Yþþ÷§yâ‰Üyçÿö÷K½ýö;H$âüæ7÷ðë_ÿŠÚÚZî»ïþá¹ÉbH{x¢•ä÷Õjº\¤OE $¥í#H£o¾É|ÍÍ$=DX3ÑP(J5åš6¦£È‰‚÷M,ýû"jwTïõwì8mmíl¯©¡'i 4! IÇ¡:§¹½+ڻלŸÉD’ÖÖ66¬_Ãέ«èqwÒ¢â$…ÂN &Æ®{`ív’“Œ4Êtî!|ä*]'TZHúør Ó†ÑwïÚWBqv,¹FBæ!pì$;–\s¤‹qÌÍa4è¤õ‡¸ß‡yíµqÖYçH$HKKã–[nî¯Áyæ™Åx½^n¸áºþZþðv>÷¹ÏóöÛ+™={ÖöÙ­²²Šo¼™K/ý óæ½WY²²²9óÌOpÑEŸáÁ擟<¢¢œ}öYüüç}AS×uî½÷W†Ñß—ô ÏçÚk¯§££“””EE#¸âŠË¼öüã9~ø~üãÿaÔ¨Qýëëëë9å”OPXXÀOú™Fæ0tP @++ÄZ]'=•Ü“f©i$Ù;ÌðÜ(ÜûԺИ ‰:6 ð¢QÔ‘dÃ?þÅ[cÊÉÈÎ"êû›r‡æMl«®&¡øü~J)’É$ñxÛ¶ÙÚŨ«§§­u×T&&ŽãÐíeóæM¬yk)ùÞNœBËÛÚÈHš¸ÑHW.Bª¯6ú¦-)Ó}ø”Ž1”³Jaú<ä|žp*86ZYáïµBq0ÚªIsÙ ³z)mU‹d€ ! ù1j“ØÚtvæÌ\yå×€¾9<Ÿ{îy®½ö:î¼óÿ˜LÑJòIìhÀin'X^LúŒ 4¿¹«7zÐïã6àW:>¥ÅîkÞŠM¤®‰gŸx’²©“˜:uê®f½6‘HžÌþëôO1fÌ223ñx<¬\¹’… ²nÝ:::;ywg/¿¹’™§}’#FH$¨«­eã†w1zjÈIÓiéЩô$¨‰F™¤‚”ãÃþH©€ RÄÀðz7 I!¶i Â)˜¨Í”A€„B¬ÖŠ'tŽy­OJÐ šÇ0¯×Û_sðÍo^M}}=O?½É“'°’hwÀÊ>µµuœ~úi¼üò–-{¹sO8ärwttðo|‹p8“O>‰Y³ŽC×un¸á¦!¿uëVf̘γÏ>Ǽyg“››Û¿í /`îܹ¬Xñ&k×®åÛß^Àg>s—_~Ù!—W¼ÕjêãKéý×jHM!eædºk›èÙV‹“8ð(´Ð.ãØD‹'N³ É‰Ñì$ˆ8I:œ$ÝŽE‹n,Ìu=ý4ùùùäää`Û6E%%\sí÷)//'‘H°fÍxàÞ~ûmZZZˆF£8J£º¦†®ŽN¬d’¶ÖVÞ~ëM6¼ý ÅÞün—¡‘šaЉ1!$OóÎ^ý0‡25—‰·(Ô“pBAâJ'0¾ô€÷X!„8X]µ¯é"óäÍaÔW“ccÛvMÃîAö¬yh¿á …hkk`Ô¨r^|ñŽާ­­ššÚþiV†²À 'Ïõןôôtî¼ó. û›Å¬5kÖÒÔ´“¼¿¿™ïòå+†|üW\ÎüùçðÿþßuÜzë¹çž_àv»±,‹ŠŠJF*çÜs?͹ç~š§Ÿ^Äý÷? Aó0;P­¦‘‘Š1ªˆHU ®âBRgO%ÙÝC¬±ìA'!‰C§“d­ÕÉ;B¥Å‰ÓëX$pHâ`á`9`÷EEÌö6.\ȬY³8í´Óp¹\„ÃaºººH$lÞ¼™|¥K—ÒÕÕ…ã8¸Ýn¼^/¹¹¹Ìš5Ó墳«‹õ6°xñ3´n«"·ÌG,©á15ZzâxЈ8I2”‹¡G˽nfV:)s¦cŒ( n¸ð—`d¤¸»Ôf !„8TñÎê#]„cžÜá‘o*“¶¶6þò—|ùË—qñÅ_ऱ±iXߣ»;ÂæÍ›Ù¼y36¼Ç_þ²€%K^aîÜãøô§ç‰ôðãÿ„ªªM¬]»Ž[oý!¥¥#9CÞ>˜§ïòË/eܸ±ÜzëíD˜>b( °m›… Q]]Íòå+øÝïîòñš¦a·Ür3Üu×ÝD£Q®¿þFî¹ç×lÛ¶ Þã•W^¡¤¤øÊ)>Ã|4ÔÀøœô’~?î cðOôšÑ,ìÏ&šx"ÞÀ’D ë­.êìm»j1£ŽMÂqúC&ôõ]Þ´i>ôÛ¶mC)Ezz:¦iR]]×ëeÊ”)x<ÇÁçó1{ölN>ùœqúL™2…X,Feeÿ|îŸ,}mk7ïä…wym} m1vv$hJÆèr,¬]Myª¶R¡é“pEÒçÃIO!0¾äî­Bq 2ÐG'÷ph¤Fsínjú£ý/+V¼I2ùÁá_þ²€'Ÿü³fÍÂ>@­ÍÁX¹r%+W®À4MrssøÚ×®àœsæ‡ùÅ/~Æoû{¾÷½ÿ‡išÌž=‹«®úzŸÌ¡ì³'MÓ¸ùæ¹êªoòÿw'wÜqûA—»¤¤„üà&î»ï}ô1FÅW¿z9·ÝöÃ:O8œÆm·ý€ï}ïZ,x’Ï~ö"~úÓŸðûßßÏ·¿ý]¦OŸÆUW]yÐeÃCÓ¶=pìJTÊŽmÀÉÊÄsü â]ô¬Z‡ÝÛoßf'Á‹É^J6Óé$*ÈÅãq–¼ü2ŽÅ7¿ùM (+/gãûïÓÐÐ@"‘ ±ë¿U¯×Ëä)S(/+'+3“ÌÌL::;yë­7ùÛßÿFKk+¶mÓÞ£².BÈkÐÒ ™´ySk§Ý ¡LÂÊħ>t"“¾{äñà<÷ìiØééDu¬IÒdV!„ǶáþÆ2”ó©YÞs¶Çº}ÿíÞ¾ûõîe}ŸecߟÍÍ­k†cÔ×}uÖ9ýÞèºÎœ9³™7ïl ÃàÙgÿÁ믿±×€8Ï=·Ó4‡½BªöövÊÊFë9‰ÁŸúµÕ´P³vNàœ¬iéôôÆ©ßÔ€3²óÓŸÄJ&°*·âìªÙl¶ã¬¶:ØéÄé“OÓ4 ˜?>mmm¼öÚkœxâ‰dgg“’’Bii)^x!Ð7:rZj*‘H­­­TWW³hÑ"Ö­[·ß5ìù¬*ŽÍN'N³“@Š€Òɵ¹sç‰Dxþùç˜9s&i©©äåå‘——€eYtuvÑÕÝM]]Ï¿ð<[¶l¦·wà§¶{Ú=Ý ôõ)96-V‚V7ëõnæ™LÒƒ”òxÐÆ–cü×¹ØEEÄì‚0ù幃ž_Ó”4›BqÔÙ´èsô¶l<ÒÅG! šÃhúôiCÚO)ÅÔ©Gws!†“®ë8Ž5à(´eãó‰Ú PZŸ™ Ÿ§yýZ*ã=´bÌTJ ™§§“ŸŸOoo/‹ŸY̶­Û˜0aii©hºŽcÙôôôÐÞÑA}C=kÖ¬Áívãñx>Òµ'qØ`uÓá$h#‹“By„&‡sÎ$Q2ÈÎ Q6~àù2w_‡Ôf !„8Ö¤ý/r»oÆ8¬X'훳ãÕëIö6ùJ3È›}™¿‚Ì'ÑUËεQ÷æ8v’©WíÀ*dÓ3Ÿ§å½?ã1åªm¼{o>ñî:²¦|’3G´µ’5÷þ˜®VìK‚¦â°0 ý€ý5'L, ©ê©k삲Ñp›V/Ô¿Ý€Õ®uðQÓãñ0kÖ,Ž›9¿ßRЉ'ðûùÇ?žcᢅ¸ÝîþgÛ6±X ˲(//§²²’ÚÚÚC¾æÝ,T’7R…s&1ö“ŸFQšA^v ¯ÉeV!ı'kÊ×(9ó÷8v’ίàI+#sÒå æ²î‘騉¡Í^P:碌+ÖNç¶— OÁI?“>†Í‹¿HûægÉšz%Á‚¹´¼÷gBE§ô,˜KËÆ æжyñÇr­b`4…‡a{Ƽ¯)r± muPR‚çÜs)M5hY¾„¦újñýG¤ŒRŠÔÔTÎ<óL²³³û›´›¦Iaa!gžy&;›š°l˲ú›½îþQ]SÍš5khmm=äëÝÍåñWÌè¹g:ñSÄr Q¦Iq^ˆ)c²x¬aÈÇ´Bˆ£Wé¼?`%{ú_7¯ŒæuP0·of‚í/—Æw~î1é²õx£ɘðEšÞý݇žÛ›1Žôqã8ïýézšVãÏ™Á„/½IÆø/P·ühÛ¼¸/hæŸ@°ðäþヅ'öÍÂhß$Aóp’o0BˆÃF)Ðu ëµ“ÓÆda¸M6lo'PTÆìO}VË—,¢nk%ÑÞœ!Ldš&eeeÌœ9“@ °G¦ËE(%„¡ë†AGggÿ´CŽãÐÕÕŪU«¨ªªÚk¤èƒ¾^MÃë 0¢lsN›Ïø©sð§g× Æ¥2©$í€ÇëºÆ ]¾…Bˆ£‚?wæ^¯»j–á `úsh­x ¯éìÖ’5ù«rRÐôçô;ÚZEOÓj" +‰¶oÆ“VŽ?÷8Z7.ÀNôàËœˆî *<‰Î¯¢»C NÄÌÇ*ŠuÐU³l8/]| šBˆÃj÷ X ›“JÒðz],«l!”WÄ´”0á‚Þyí¬^ö½Ý]}£À`š¢`0Èœ9s())xNX¥ðx<CAzzzˆÅãÄb1Ö­[ÇòåËimm´_é)…nø‚©ÌcúÃcqð$h !»¡„Íò?©ÿÚÔNB7)ž<‡ôå”N=7ÿ‰k‰õô z|VV3gÎ$55u¿mŽmƒnOß`?^¯—x"A2™¤®¾Ž—^~‰ÊÊÊ6ó=?HÉ„iœ0ïbŠÆL!F7LR.N,K%3pàùs%d !„8–Å»jHD0ý9„G†ÆwîEwI-9€î†·úæ*mw$Ùûud×~žp9¾¬Éô4­ÁŸ= Ojé^ÛÛ6-&µô²¦| €Ž­/¢»ƒäÌø™“¯¤Ùì‘ ASqD %lfL.˜’ɲmݬ¬àÍ*¤<%ƒpñX6¾ý*k_]DÓ¶M$¢{O?byyyár¹ö;o2Ù7'¦ÇëE7 Ü7ªKÑÕÕÅ’%Kxã7†4¥É¾\^¹¥£˜|ê¹”Oûé9….7 ¥˜œïgnqàCÏ!!S!ıÎq,j–ÝJÉ™¿§è´Ÿ“V6wZ)®Ð¢­4¯ €xW5¾Ì žü¿ØÉâÕxÒÇP6ÿÏlZt1-ïý™ôq3öâ%t×.'<(æ ì¯Imß5ÈO°àD¬X;ݵo tv²—`þñàØ´oyîÈÜŒÿ`4…GÌPÂ&ÀÜâEa7¯íˆPÓ¥“6r,S2óÈ›0“-«_gÛê4o¯"ÒÞŠc%1L“ÌÌLB¡Ð~óÚ:ŽƒeY¸]n|^/JÓð&±XŒ+V°dÉ:::>´ìJ)Pš®g5r ÅSæPõ!Ë{®ÓöX·ï¿ÝÛw¿Þ½¬ï³lìû³¹¹uÍ!õ»âß\{{;ee#ûû:Cn¦ºª1Ʋº(1‡Xo7­µ[ÙòÎ26®¦­v ÉÎ6æŸý)n¼ázJJJ€>4‰½==º×ïÃJZÔÕÔ°hñbxð***ˆÅöݶ/°*P M×ñ„RHÍ)$%¯„üñS(™v©9E¸Ü^PŠ·ÆÜ<Ó³ÝCº.Ã0dà!„»7ï”ÿÙ ‡Y×\–PJM’€5ÀO°÷YvöXf×{þcíì±Î`ݾ˃¶$5šBˆ#N)0MƒdÒúÐÁw¦g»™žífYCœ7âÄôT£§’R:Hk# Uëhß¶qÍ–IjÔ«+܆†¦ÛÁeºpyÜ(¥èŽt³ì7xø‘‡©¬¬0dꦉ;ÂLÅ—–A0»€ôâÑ䎙LÆÈqøÓ²Ðtð¸4ŽÏq17gÿ&»_»’y2…BñoG‚¦â¨a:–eaÛþ0mî®0÷Vs’·š“líÒ1³ )ÈÈ#ÿ¸S1I²"âgkmœKpi¤šàRàQ^l¬dŒ+Vòè‚¿²­±#”F0ÍÀðxqyý˜¾ î”0¾ôlüá,|Ù„r IÉ/Á—’f¸PšF\i”uŽË08.c諚¦W!„âX'ASqTÑu¥úúQÅîp·£Çæ6›5m;c"8TÆ›Û4å`(‹ ¡ðê æà5m½½ll3°&œÌØòÙhšîñaø¸}~ oJw(Ü*uM7ÐtKÓ »“Ót¦¥iŒð\ßJ]×Ñ4i¾$„âðRšcÚ¨ê¢Ï£äŠ‘»$„8êhšBÓŒ!×nŒðõ…½óò ¶÷8¼×åPÑí°9âµ”­ñ]º•BŽí%Y<•Üü »Î¢PššÖ?ØÒ4”Òp¸5E©_1: Tù>(J-¦Bˆ#É*$Ö¾õHã˜æ é"$h !ŽZº®£ë ©ï枊|}!ð¬ì¾×ÕQ¨îu¨Ac Z ˆX`ëö®î”†·~RL›Šl7亡Ы(ôúµH_L!„Gƒ`þ 4?¢`þ GºÇ šBˆ£žaèØ¶m;8w+ô@¡g°¯?^J©]5´2m‰Bˆ#/<ú"š7üñHã˜}Ñ‘.Â1A¾ù!Ž š¦a:º®í77æÑH)…®÷•YB¦Bˆ£EZù|B…'éb³B…'“V>ÿH㘠ß~„Ç”ÝÓ4£r0MS˜¦!S!ÄQkÄ©wË€6‡@i#N½ûHã˜!ß‚„Ç,]ï œGº–swíe_Y¤¦Bˆ£›?g:åçýMÂæAPšAùyß3ýHå˜!ASqÌÛ³–s÷´!gîTêƒÑc¥öR!ı(­|>㿸BšÑA¨ðdÆq…4™=HòCño¥¯9íÞµŠ¶mã8}ãíþùáúÂj_híÔG¤BˆþœéŒýü«´U-¢µâIºj_'ÞYý?Ï¦Ò \¡B‚ù'}‘ÌC$ASñoO¢B1¸´òù¦Ä°“o_B!„B!†•M!„B!„ÃJ‚¦B!„Bˆa%AS!„B!İ’ )„B!„bXIÐB!„B1¬$h !„B!„V4…B!„B + šB!„B!†•ÍÉé§ŸÉé§Ÿ9èëꦛnáG?úß·]s͵Ü}÷χí½.¹äK<ýô¢a;Ÿø÷sõÕßbÆŒ9̘1‡ï|çšý¶Çb1Î;ï3ýû<öØã‡¥\k׮㬳>Íùç_ÄÖ­ÛË{ !„B šbTWWsúégR[[w¤‹"Ž›nºÇÀ²eoð /íµý·¿½ššZÆË%—\|XʵhÑbvîl¦ºº†çŸá°¼§B!„ )„ùùù\uÕ×ú_ÿô§?'‰°qcúÓ_0 ƒüà&4íð|ôÌŸ™™p晟<,ï)„B!À8Òøw³oóØÁ^¿ôÒó‡­L <üð#¬ZµŠÞÞ('NäÊ+¿Fqqñxœûî{€W_]J$aôèQ|ç;ßîßÐÔÔÈõ×ßȺuëñûý\tÑ…\tÑgx饗ùñÀ—¿|)cÇŽáž{~ À?ÿù<ûÛSÔÖÖ§qöÙgóùÏ®ÿœÜsϯyë­·1 ƒK.¹˜ÊÊ*\.×\ó]Ö¬YËý÷?ÀæÍ[ðûýœ{î|¾ð…Ï£”:\·O ÑÅÿ/¾ø2ë×o µµ•‡z”o}ëjîºëgض Àe—}™²²ÒÃV¦I“&òÜs϶÷B!„}$hþ›³,‹ë®»ŒŒ n¿ý6<?ü·ß~?ü<ò(+V¬àöÛo%33ƒÇÿ·ÝöCzèþþš§ þÊÕW_ÅW\οþµŒßÿþ~FÍI'Hff&×\s-¿øÅÏ(*À‹/¾Ä/yW]õu¦NBUÕ&~úÓŸ‘››Ã)§|Çq¸ùæ`YwÜq;‡?þñq***™5ë8 /ˆÞxãÍ\pÁyÜrËÍÔ×7pÛm?$77‡ÓO?íÈÜP1(MӸ喹䒯H$xâ‰')..bÍšµŒYÂ¥—~y¿ãlÛæ©§²hÑb¶oßA2™¤¤¤˜yóÎ⢋.D×õþ}/¿üëýç{ë­×ùÃþÈSO-¤¹¹™üü|¾ô¥/pÎ9g÷ïÿ›ßüž‡z€nø>^x~ÿ¶•+Wñ§?=ÁºuëˆD"dff2eÊd.¹äbF*ÿ«uÀ¶v]¸ìÿàÃvvm–g"B!„ø$As˜í®©Ü·æòã¨É|õÕ¥¼úêÒ·ååå ë:÷Þû+ ÃèïCwá…çsíµ×ÓÑÑIJJˆúúŠ‹‹?~ÿýßß"‘HìÕ¼ñ‚ Îç‚ Î ¬¬”W_]ÊêÕ«™4i"ápiiiƒAÎ8ãt¦M›Jzz:………,Z´˜õë7pÊ)Ÿ`íÚu¼ÿþF{ìrss¸ùæùÜç.éÏÖÖb±'žx"YYYdeeñÇ?>Šßï¶{(†×È‘#¹ôÒ/qß}F¹ýö iŠ[n¹ Ó4÷Úß¶m¾÷½kY¶ì½Ö¿ÿþFÞ#¯½ö/~ùËŸíwÀ¯ýþð‡Ú²e+·ÝvÉd’óΛÀr.XðWîºëg8ŽÓ¿®¶¶ŽÚÚ:þùÏøÉOþ—“O>iÿ¬$z s+˜@J)hP& H:q;Iw·C,b40Ý`Hg!„BüÇ y ›1c_ýêeû­ßwÄY¥K—¾ÆÆÔÖÖ±eËf ¯É,ÀùçŸÇ~p+—]öU¦OŸÆŒÓ™1cú^çØ\wËÈH§·7zÀòíÜÙ̳Ï>ÇöíÛ©­­eË–­PUUE8î™n·›qãÆö¿...æÄçòÝï^ÃôéÓ™š€ŸÒÒýû»y½Þþ厎¾ño§sòÉ'1kÖqèºÎ 7ÜԿϤIyüñ?ðÖ[o³fÍZîºë§r×]wb‡ö'²`Á“<úècÌ›w6³gϦ  ŸÇÿSÿvÛ¶÷j¹Ûžë”RÜz먬¬äí·W±|ù xà!n¹å&æÌ™sHå?Ó47nì^Aswsè=9ŽÃ‚ Nã—¿ü9Á`€©S§2þù47·°hÑâƒæ·¿ý->ûÙÏð‰O|‚yóæÓÕÕM]]=ííí¤¦¦X¾ôôtžyæ)¶oßN0dôèQŒ;†¿üåIZ[[©®®!‹áv»÷>xËFxò×°s LÊW'Ä–K€í¾‰2ø;âmm+ó¦~¿ãýª9nðŸxð÷S!„âX$AóßÜš5kijÚɃÞßÿ¥yùò{í³}û?§žz §žz çŸ.W\ñu6mÚ̘1£‡ð.ûwB{á…¹à‚ó¸üòBkk+ii}Íl‹ŠŠØ¹s'ÍÍÍdddL&Ù¸±¢?”ôôô²}ûvÆŽèQ£¸ä’‹¹ýö;xæ™g%hÅjjjyùå%{­»ë®»ùóŸëo¾ ÐÔÔDcc­­m|å+—ïuLss uuõôôôàóùöÚ>}ú´þeŸÏKQQë×o »;2hÐÈÌÌ %%ĺuëY°à¯466QQQIkkkÿ>ñxbÿ ¹øIX· NŸ'_þ¿›¸ZÊV:‰óuªõU|-ÿ‹œQ<×)A6…ž{¡÷Q šB!„øÏ!As˜Î>šCQXX€mÛ,\¸ˆ9sfSSSËï~wß^ûüêW÷L&¹òʯãñ¸yúé…x<rss†ôápš¦ñÎ;ïbšYYY²bÅ[Ì™3ŸÏËSO-¤ºº¦¿vúôiqÇÿÃW\ŽÇãaÁ‚'±,«ÿ¼UUU\{íu|ãW3mÚTjjjذá=Î8ãôá»AbXÙ¶Ím·ÝÑ߬Z×u,Ë¢ºº†{ïý×\óþ}ÛÛ;ö:vûöƒž·»;²_ÐÜ·F|Ï×{ö½Èßÿþ4¿ùÍïiooï_§i Ã0H&“ƒøÏg`t)œú5(¦ ¶~ ­,g9›™ª}™O¹NÇ£Ü(”œ õ‹Ázéÿ³wßÑQTïÇß›Þ{!it½÷*`lˆbA@ËWš MQôRDDºôÞ{f„„ }DÖl ÀBP?¯söìÌ;wžÙ@Nž½en߬ˆˆˆÈ¿Í¹àà`ú÷ÿ˜ &òóÏS(^¼o¾ù:6Õéׯ/ãÇO`À€A$&&R¬X8Æ ÅÝÝ=O×pvv¦[·.üôÓÏÌœù;“'ÿȼψ_óÑG½puu¥eËfÃ'mll6ìsFþ†>}2‰ißþ%³?ò#"ÊÑ»w/~ýuß}7WWW5j˜ëÊ¥òx˜:u:»wï xñb|úé Ú¶í@zz:3füF£F (_>777Óyµk×däÈá$Æ73tè0üü|i×®-¥J•",,„7Þèb6ä7‡sg¡R9ð;g°6‚us ì#ƒÑ¤r“Š`m°Â¬ÀÖ鯅€bo߬ˆˆˆÈ¿Í¨Ï>|ÛcÇe¶_¯^Ý ›díYõôô¤OŸ^·mï—_&ßõ­Z=C«VϘö]]]0 ÿmÛpwwgРfe›7oÁÏÏÏ´ß°a}6¬Çväñpòä)ÆÿÈììÝû#‚ƒ‹òÒK/2uê422Œ üÓ§OÁÞÞ?||¼‰‰¹ÂÞ½ûHLLÄÅÅÅÔÞÌ™³ðññ!<<ŒB… Z,ÎÍ›·˜¶ûôéE:µ€ÌG]¹r—lðÖœeƒÕ_#Æ­Áà„€W‰b6“ñ4–¥4e°M·&9R®£§ÅnADDDä±§Åö’åË—˜%sÙ÷ÿëÒÒÒxë­nŒ5†Ó§OsîÜy~ýu{÷î£V-Í¿ü§IOOgÀ€Á¤¤¤ðâ‹/P¶lÞzë 3W>{öcÇŽ2Ÿ»Ù¦Mæs-®Ñ½ûû¬Y³–mÛ¶3dÈP† û?>ú¨7_}5¢±:;ÿ=wÕªÕDG_æÜ¹óôêÕ—«W¯ÞáL B%¸ g@j2“ uVië(Î8àÉþÔ£ô»8ŽCq‘DE¥±\<V¹,b+"""òo¥DSò… ½{÷$::šÿý¯';waõêµ|üqÊ•+—ßáÉ=úᇟ8tè0 òöÛ]LÇÍzÌo}¡ðúë¯R³fæ ûöíçÃ{ѵkwæÎd.ÚÓ³çµiÓ&ØÛÛ0oÞZ´xšÖ­Ÿg÷î½+~ç“Û¾ Éq°z"œ]W6@ì7Ø¥ð¢ÏñN¾lºr„×§®aÐ ÌúÚHŠ8jÄ·ˆˆˆü‡hè¬ä›ðð0>ûlH~‡!èðá#LšôùHšþýûš­. P£F5Z¶lÎÂ…‹ÈÈ02pà§LŸ>{{{FŽü?æÎÏüù 8uê4ÉÉÉ(P€:ujóÊ+ðòò²h¼ÁÁE;v4ß~;ƒbccCéÒ¥éÑãÆŽý–£GÝþä:M!56Ž…yó!ÌÊTÂÖ½76”¡$a¼L/ÎeÌçЩ›œ_šÈ vžø½ŽÕ,z""""µœÏ¥xøíî²µÌ*KYö×­ã·öom[gÛ¶Éþ»çn«RŠüÅÇÇ’ßa<¾ÒÒàz\>©ÀÝ ¬œÈÀH|ú5Ž^¿ÈžÝ`s¾ Õ‹¸R´¸'O0ä|t¬ˆˆˆü † HÏåÝddÛ6fÙ&Ë~ÖYŽ“¥Ì˜KYöíÛ±X’¤M‘¼²±wßÌ—ñ¯GñdÉ­0àeíN57w*ÔÈ#ØÙ0Xú+=‘ÇœM‘ûq‡îI`o«)ð"""òߥ¿„DDDDDDÄ¢”hŠˆˆˆˆˆˆE)Ñ‹R¢)""""""¥DSDDDDDD,J‰¦ˆˆˆˆˆˆX”M±(%š""""""bQJ4EDDDDDÄ¢”hŠˆˆˆˆˆˆE)Ñ‹²ÉïDäß#==Çpòä)bcãHKKÅÉɉB… Q77·üQDDDD%š"bqqqÌ›·[[[""ÊQ½zUlllILLäøñL:zõêRºt)ŒF#3gÎ"##ƒ_|ƒÁ`jëâŋ̜9‹–-[úÀ±¥¥¥1uê4J–,AµjU¸=¹3%š"òÀ’““™={.ÁÁÁÔ¯_×,iôôô páB”*U‚Y³æàêêJPPa M›6fêÔéìØ±“Ê•+™IáÒ¥Ë)^¼¸E’LkkkBCCð÷÷·H{""""rgJ4EäíÚµS’¹k×n:ŒƒƒE‹áòåË4kÖ”Zµj°nÝÚ·o €‡‡µjÕ`ýú „††àééɆ IMM¥Aƒz‹Ï`0P§Nm‹µ'""""w¦DSDØ‘#G©T©"ƒíÛw°wï>êׯGzz:[¶l%1ñ:¥J•dÍšu$$$˜ækV¨PžãÇO°råjêÔ©ÅîÝ{xúé§°··7µŸ’’ÂÚµë9qâF  ¤V­šxyy°té2ÜÜÜØ³giii„‡‡Ñ°all¬øá‡Ÿ¨T©"åË—àÀƒìÚµ›¸¸xœ(S¦ U«V~dŸ™ˆˆˆÈ¿™V‘’––F\\@fïfÆ  &<<ŒZµjšêÚÚÚâââB|üU³6š6mLdd$³gÏ£T©R5;>wî|._¾ÌSO=ÉóÏ?‹-3füÎ7MuŽ;@»vmyê©?~œ;wåó¡C‡Y¹reË–¡}û—¨Y³[¶låÈ‘£þˆˆˆˆˆMy0III888žžÎõë×ñõõ1wqq6«o0`6‡ÀÝÝ''gnÞ¼AÉ’%ÌŽ÷W IDAT?¨¨(ZµzšÀÀ||¼iÖ¬ ÖÖV>|ØTÏÛÛ‹êÕ«áêêBPP%J”àܹs¹Æ\²d ^{íU""ÊáååI‰Åñ÷÷ãâÅ‹ôYˆˆˆˆH& ‘bkk @ZZ*ÖÖNØÙÙ“p gçÌóÖ°Ù[nÞLÂÙÙɬìôé3$&&R°`AV¯^C»vm±²Êü,**š´´4~üq²Ù9))É\½š`Úwqq1;îääHttômã¾v-‘}ûösåJ,ñññÄÄÄàééyw/""""¹Q¢)"ÄÞÞGGG®\‰ÅÝݰ°P6mÚL‹OžžÎŽ;INNææÍ›ÄÅÅcmme–Ð%''³lÙ *T(O… Lž<•-[¶R£FuS''gÚ¶}>ǵíììî+æ;v²iÓÊ–-MHH0žžlÙ²í¾Ú‘œ”hŠÈ+R¤GŽ!$$˜ºuk³`ÁŸŒ?Ó¢@™=’Fš4il6tvåÊÕØÚÚP£F5lll¨[·+W®"44??_üü|IJJÂÚÚÆ¬'ôäÉS,x_ñµk×ÄÁÁƒ³gÏ^:vì`¶:m^yzzrêÔiBBB°³³e÷î=ÄÅÅãëëk±ÏDDDDä¿L‹‰Èóöö¦I“F,Z´„µk×{{;Ó£Ebb®‘a4K2oܸÉÊ•«©X±"fí5n܈„„klÙ²ƒÁ@«VOãïïÇ¢EK˜>ý7"##yî¹6xx¸ßW¼Mš4ÂÃÃY³þ`ö칸¸¸äXéVDDDDîŸáîU,Þžá.ÛYˬ²”eÝ:~kÿÖ¶u¶m›ìï11±{ŒFcÞîHä?$>>ž°°û>?&æ Û¶mãôé3™ó7“’nbkkKýúõ(V,܂ъˆˆˆü3 † HÏåÝddÛ6fÙ&Ë~ÖYŽ“¥Ì˜KYöíÛ±X’¤¡³"b1>>Þ4oþF£‘7n’’‚½½½æ>ŠˆˆˆüÇ(Ñ‹3 8;;›q"""""ÿ-š£)""""""¥DSDDDDDD,J‰¦ˆˆˆˆˆˆX”M±(%š""""""bQJ4EDDDDDÄ¢”hŠˆˆˆˆˆˆE)Ñ‹R¢)""""""¥DSDDDDDD,J‰¦ˆˆˆˆˆˆX”M±(%š""""""bQJ4EDDDDDÄ¢”hŠˆˆˆˆˆˆE)Ñ‹R¢)"ì½÷>¤oßþ¹ëܹC†  ))‰Ö­Ÿçûï'y‰Ê•k°|ùÊÛ¶]§NfÍšmÚïÖ­;ƒf±Øcbbhذ#GŽÉqlÒ¤Ÿ©W¯—.EYäZÙï?/ž~º ÆýŸE®/"""ò¨(Ñ‘GÆÎÎŽúõëRºt)¬­­°²Êû¯"ìíí-“}ôÓ¦MgïÞý¦ò'Nòý÷?ðþû=(PÀß"×Ê~ÿyamm}OŸˆˆˆÈãÀ&¿ø·›0á{:w~3Ÿ#ÉVVVôèÑÝ´ommeöž88X.ÑhÞ¼+V¬dðàO™6m 66Ö 8„*U*ѪÕÓ»NöûÏë9÷òùˆˆˆˆ<”h>D))),Z´„ŒŒ ^y¥£E{aDþ©žzª5/¿Üž^xÎÔ£yë=/2MÓþÀCHOO§`Á@fÍš½½=ýû÷ÅÚÚš¯¿ÍéÓg(Q¢8ƒ}B¡BoÛnß¾½xþùvL™2GGGΟ?Ïðá_šÕ¹~ý:#GŽaÕª5dd¤S¡BÞy§+ÁÁEM±0sæ,’““iÔ¨!}úôÄÎÎ.ÇýÌ›7ŸiÓfpîÜ9¼½½iÕê^{íÓ5­­­ïéóy(Ñ´ o¾‡-­Z=ƒŸŸëÖ­çÚµklذ‘† pùòefÏžKJJ ï¼Óí¾¯õñÇŸ°eË–åÅŠ…3nÜ7÷ÝnV—.EÑ¡CG&NüŽ¢E‹Z¤M‘¬¬¬¬ÍÞó¢_¿> ³²mÛ¶S¥JfÍú9sæÑ¿ÿ@‚‚‚2d ... 0ˆ¡C¿`ܸœó0oñòò¢W¯4è3 }ûöÄÏÏ×tÜh4òþûÿ#))‰áÇáììÌ?þÌë¯wæ÷ßgàåå ÀÊ•«èСS§þÄéÓgèÙ³/… 6KoY¸p_|ñï¿ßƒ*U*søð† ùŒB…iÚ´ pkè¬MùgQ¢iAvvvüöÛLfÍšÍäÉ?±xñӱŋ—Pºti:v|•ôôtSoƃ¨\¹2o¾ùšY™zM%¿,]ºœ¥K—çz¬páB¹–ßÏÐÙÜæ+ðôÓOСÃKŒû--[6'$$€Ö­Ÿá³Ï†ÝµíúõëÓ·ï'¦í¬vîÜŇX°`žž <€æÍŸfñâ%´k×€àà`:w~š7oÆöíÛsM4[¶lNÕªUðõõ hÑ"üþûì޽ǔhj謈ˆˆü)Ñ´ V­žfÖ¬?¨X±Fc{öì5Ûµk7éééT¬X;wѪÕ3|=gBCC¸K¨Q£Ý»¿£üÖŠ³¹¹Ÿ¡³¹ñõý»çñVbæææj*³³³'55å®íŒÿ€‘Q£ÆÐ§OOÓ±C‡“œœLëÖÏ›“˜˜ÈùóLûþþæ yyyrøð‘Û^3::šÙ³çròäIÎ;DZcÇ)R$ÈtÜÆFCgEDDäŸG‰¦ùùù1yòOLœ8‰ŒŒ Ó1£ÑȤI?Ò£Gw +üüüj,[·n£_¿O5êkJ–,ÀС_pöìY¾ùf411WèС#Æ}ÎÏ?OáØ±cøûûÓ¾ýK4iÒø¶í^¿~ï¾ûž 6’œœLéÒ¥èÜùMBCCX²d)“'Oå…žgÊ”©”.]ŠAƒpãÆ ¾ûnë×o$##ƒ²eËòÆ ºíµäŸÅÕÕ•bÅÂs”;::Þö{{{fÏži6D5¿ìÝ»©S§1bÄWddùðÞ4nÜ*U*›êx{{óãßç8×ÙÙé¾®9yò/L˜0‘Ö­Ÿ¡nÝÚñÃ?šÕùê«/Ìæ¤Šˆˆˆü(Ñ´ÔÔT6nÜIJeËÙºu›Y’yËêÕkX»v¥J•¤I“Æ4jÔð¡ýYµjš7oƈ#?~,Û·ï`ݺõŒ7›¿ìcÆŒåÝwß!44„Í›·0|ø×8;;S³fmFúõû„7nЯ_\\\ùãÙ¼ÿþ‡Lœø)yŽeÇŽ 2___ÓyIIÉ <'''¦OŸAðãñððx(Ÿ<þ Ãm‡Õ>JIII 8„fÍšR»v-š5kÂ!Cùõ×_prr¤xñb\½z{{;¼½½Mç®]»Ž *Ü×u,XHÛ¶/ðÎ;]Me11Wðòò2í?ì/¥DDDDMü±€ ¾ç…^bÈÏØ¼y‹Y’9jÔ׌9´Ÿ‘‘ÁþýøúëQ¼ôR&L˜xß×]½z 73{e}°}—.oqóæMfÍúƒqãÆÓ±c‚ƒƒÍÚhÕêi*V¬€»»;Íš5¥qãFÌœù{®×Û³g/ûöíç“OúS¡BÂÃÃèÙóøûû1{ö\S½ôôtzõúˆ’%KâããÃÞ½û8rä(Ÿþ)¥K—&88˜^½>ÂÆÆ†+VÞ÷ýË?ßéÓgxî¹¶¬\¹:_ã=únܸÁG}h*ëÙóC’“S5*s¡J•*R¦Li>øà#¶nÝÎÑ£Ç1b$½z}L||ü}]·hÑ¢¬_¿½{÷sâÄI†ý‚3gÎ˜Ž§¥¥ñÆ]=zìƒÝ ˆˆˆÈ#¦͇Ìh4b4JÛ¹-äããcÚvtt¤gÏÿñÁÿÃ××—_|!GááæCK”(Îúõr½Þ±cÇñöö¢`Á@S™Á` L™2=zÌTæâ₳³³iÿèÑc$''Ó±c'³ö®_¿Ndä¥<Ü©ü[%''såÊ®_¿žo1lÛ¶™3ÿà믿2›×éææÆÇ÷âÃ{ѨQCªV­Ì¨QÃ=z,ýú àÚµk+Îwß½ï^Ù~ýúðé§CéÚõÜÝÝhݺ•©G2¿˜ºråÊ}'²""""ùE‰¦tîü&:½šëÐÙ÷ÞûÀ¬®•••Å†Îæe1 ÈÈH 3áMOOϱbgzzšÙ~ZZúZ»}œíi9xyy1zôÈåNN·Ÿ¿'ÿ#G¿í± Æ™íÏŸÿw¯{ñâÅXµjÙÛ^·nÕØ?GÙÆkÍöëׯ›£ì–*U*³mÛÆ\Õ­[Ç옳³3}úô4[$èn±tîü†iZ0¿77W¾üòó\Û‚Ì•¬gÏžyÛã""""+ µ[[[êÕ«K÷îï0yòÔ¯_/Gúõë1yòôéÓ›–-[<ô>¢££;ö[ˆ——'“&ý”£ÎÁƒ‡Íö8`ZØ'»ððp®\‰5%¯·ì߀°°°ÛÆJBBvvv(àoz:u2×GUˆˆˆˆˆÈ?›z4-(::šŽ_¥R¥Š¼ûî;¬]»ÎÔ³i0xíµNŒ5†;w1eÊO¼ÈGbâuNœ8aVfkkKPPF£‘/¿ü?Ê— fÍøúúÒ½{ªU«Jùò¦ú‹-ÂÇÇ›°°P6nÜÌš5k4h€iøë¡C‡ñññ!"¢eÊ”fðàOyë­Î¸¸¸0gÎ\¢¢¢îø¸–òå#(Q¢ýûà7:áææÆÒ¥Ë˜7o'NÀÅÅå>y¼(Ñ´ 9s摞žÎŽ;娵k7*”ÇÚÚš;w‘žžÎœ9séÜùͺÞöíÛÙ¾}»YY`` “'ÿÈÌáøñLš”ù(†ðð0žþY† ûŠï¿oªÿÎ;o3mÚt>‚ŸŸ}ô?jÔ¨€«« mÚ´æ›oÆGûö/ñÙgCøî»ï2ä3’““)Uª_=œÌŸ˜•Á``èÐ!|ÿý :ŒÄÄDBCCø¿ÿûÒl¾§ˆˆˆˆˆü;ÜefÝCiÏp—í¬eVYʲ¿n¿µkÛ:Û¶Mö÷˜˜Ø=cž1cÆbooG«VÏàççÇŠ+ùüóaôíÛ›† Íœ9sINNÉõáöÊ¥KQtèБ‰¿£hÑ¢ù‡<^âãã Ë}è´ˆˆˆˆÜƒÁ¤é¹¼ŒlÛÆ,ÛdÙÏú"Ëq²”s)˾};K’Ô£iAÙÇ:ujóÍ7ãÈÈÈ V­š@æ3ñ´'SDDDDDäq¦Dó!²³³£yó'°··ÏçhDDDDDD  ±¼ÿâÐY=[BDDDDDD,J‰¦ˆˆˆˆˆˆX”M±(%š""""""bQJ4EDDDDDÄ¢”hŠˆˆˆˆˆˆE)Ñ‹R¢)""""""e“߈ÈãåÌ™³ù‚ˆˆˆÈ¿†•Õ³oO‰¦ˆ˜q ðÌïDDòäÄ• T(‘ßaˆˆH.þ›éµˆˆˆˆˆˆ<4J4EDDDDDÄ¢”hŠˆˆˆˆˆˆE)Ñ‹R¢)""""""¥DSDDDDDD,J7±‹ 1 Z>‰åÇ·Ð$¼ Ÿ4z@7Ÿ|ŽLDDDäÑR¢)"òRÓÓ˜²k1«Nìd×Å£D'Æ™Žý± ëOï¥B`1†V¢C…fØZë×®Èã&55•o¿ÀŸ.Â`0ТEsºty[[ÛüMDäKCgEä¬>¹‹áë~ÍQ>cÏ ,ûø›‰få›Îîç‹ÕS0wm{öµÌØ»â¾cKMOcô†™¬>¹ë¾Û¸[û/M@ïEß²äè³$ó–èÄ8–ÝB¯EãxiúR3ÒJ,"rÿÆÿžÉ“§s…Ë—cøùç)Œÿý·{úôFŽÍÍ›7ó|Ο.æ?æ<ðµïf×®Ýüøãä‡~ùïR¢)"$Ä+„¤ëÄÞL0+? À©¸‹æå±‘{b0zl6VÖ”ð+B!w_b®Ç3`ÙÄÞH¸Ë™y3u×ÖžÚçúkOíæ—]K-rm±œ… ÿÌQ¶`AβG!(¨0E‹É—k‹ˆX’My …Ü}±·±åtl¤©ìÒµXn¦%S¦@§²”FÎÄ_"Ä;ð‘Äf0h^•0ïB¥ýÕ'wÞÇ9§wUDî_n_|Y[çÏŸHeÊ”¦bÅ ùrmKÒd!y V+Šxàt\$ àtÜEü]¼ó.ÈÊ'c—c¹™šBˆWA’ÓRYrt ‡.ŸÆh4RijêàëìavÍg÷³æänÒ„y¤e‰š8Û9–‘ÎÒc[Ùé$Ii)tóå©’µðsñàëõ3¨U¤,6vÌÚ¿€QfRÈÝ—7«> À‘ËgYub'17âq³w¦já’T+\ú޽®bØqáÈ?;k[ž-[Ÿ_w/ÇHæPáçyí ®ÞyþŒEäájÑ¢9?ÿ<%GÙÃpòä)6mÚBll,NNN”)SšªU+›~ß,]ºŒ””Tž|² LšôÏ<ó4[·n#:ú2nnn4hP—   S›±±±¬Y³Ž‹#±··#44”š5«coo@FF6lâСC¤¤¤R²dqÜÝÝÊý‰ˆÜ¢My`¡ÞœŠ»dÚ?I‡?Áž «ýk¨êé¸HÜœñvr`Úî¥\ºv…—"šÐ©rKl­løaÛ|®§ü=Ÿét\$§ã.ñrÅ'x)¢ q7¯1u×RÓÏ•'vpäòY^ŠhLZÏãëìÁ¯{–ç˜ZÊ?˜N•[ðz•'éP¡'®\à×=Ë)F—j­h^…U'v™%ȹ´|R®s2³êÓàez×+kSYTb,ƒ—Oºãy"òhuéò&¯¼ò2¾¾>øúúðÊ+/óÖ[oXü:gΜeþü…„……òÒK/R·n-öìÙÃÚµëîxÞ¦M›©[·:uÄßß… ‘––9ßûÆÌœ9 '''^|ñyZ´hÎ… ™;w¾éüÕ«×rðàA4¨GÛ¶/àèèÈŽ]!"—My`!^Mó4F#§ã/êUG<]9›9Oótl$¡Þ™½™§ã"¹p™öšäá¿‹mÊÔÃÚ`ÍÞK'þnÜÏ•m@ ›Á^<_¶!bLs@ãn\ÃßÅ“Âþ¸;¸ðdÉšt©Þ:Go¤•5.õ‚ºØ9âh›ùMÿÚS»©TššEÊàãìAI¿¢4 «Ä¶óï¸`Ñ­G˜ÜNÝàò¼U­ÝçŽÈ±ÐòãÛóð©ŠÈ£bkkK÷îÝX´h>‹ͧ{÷neÅÙ­[·Q¼x1ªU«‚7ááá4hPŸ={ö‘””tÛójÖ¬A@@\\\¨[·ÉÉÉDGG°wï>ÜÝÝiÚ´1>>ÞмyS.^¼HtôeRRRØ¿ÿuêÔ&<<ojÖ¬ŸŸ¯ÅïOD$+ ‘æç≋½#§c#IrM!9-…¢^@æbA§â"©T¨gâ/ѲDM sèijz:£7Ì4k+)-…¸×Lû\½Íz½œÜp¶s *1Ž`¯@ª•fÚîe|³q¡Þ„z"ì¯d6/NÇ]âtÜ%v^8jÀÍ´œþJH³3`žÈZ¬Ùôöw Xö›Ïà›g>ä»-sîi± y´’’’øé§É,Z´„ÈÈKddd˜Žmß¾‰Ê•k˜¶-!:ú2%J7++X0ŒŒtbb®P¨Pî¿»\]]LÛNN™_˜¥¤¤Í¥K—øöÛ YÎÈü’ìêÕ«F22Ò 0k³páBÄÇ_}Ð[¹-%š"b!^œâfj2n>8ØØe–{²øÈf¢cIJK!Äëï…€\ìy³ÊÓ9Ú²³ÉÚ“pçÇ ñ,Àûu^äXÌ9NÇE2çÀZ|œÝy¥R ¬ w´aceM£°J”ò ÎqÌñ¯{ÈM£°ÊÌ>°Æ´ŸnLçÇí ™øloDŸ":1ŽÏWMÉõÜÆa•ï—ˆ<\IIItéòû÷°H{‘‘—X±bÏ?߯47ò–;¯²mø«Îý_;44”zõêä(wtt$66€ì4òòˆ)‘¡¡³"b!^œ¿z™sW£Í’É`Ï@Sn²7òþ.^¦E|\½¹™šŒµ5Ž.¦WTb,VYþ⊼KZFºiÿÊ«\OI¢€«—¯Ç“šžFÙ¡)Ñ,†”ôTn¤&ÝñÃ_ÃßÅˬìÛͳùtåOõ  ëœ¯HIOÍqž¿‹Ÿ4~í¶íŠÈ£ñÓO“s$™Û·o2½î•½½11—Íz °µµÃÁÁ??_.^4äÓ… °²²ÆÛûþóóóåêÕÜÜÜL/;;;bcã°¶¶ÆÓÓ++kÎ;gvÞ¹sçïëz""y¥M 9wî'Nb×®ÝܸqãŽuœœ¨X±¯¿þ… ?œÇ.ˆT,XŒEG6›•»y6¶Ì#ݘžëy• •Њ³"E‹–äZ~k¸ìíÊn—„zzzâëëǪUk¨]»&)))lݺbÅÂMuªV­Ìœ9óñòò"88˜¸¸8V­ZC¹reMÉè½*W®,{öìcÉ’¥”/Azz›6m&11‘—_neË–fýú 8::àééÅÑ£G‰ÅÚZŠÈãß0pîÜ9ºwÄÄÄ<Õ¿qãë×o`Ïž½Œ3’B…”lÊ?Ÿ»ƒ ^ŽnÄÞL °‡ŸÙ±`¯@.Ùoz¬ d%k_¡ËŽmeÖ¾ÕÜLK&ÀÕ›N•Zàõת´!Þ tõfÊÎÅf7¹ÕÛø|¹†,9º…é{–‘”šB ›/W|g»œ´9ØØÑ¼x VœØÁ†3ûèQë¼ Ñ6¢1«Oîdõ‰]ØÛØR>0œ¡ïzÏ B+åH4Û&™õCô|<‘ÇAd䥻Wºƒ§ŸnÉš5ë˜?!ÖÖÖ„‡‡R»v-S"EŠðä“-ؼy+›7oÅÉÉ‘ˆˆ²T­Z徯ëììÌ /<Ǻuë™5k6F£‘   ž}¶5VV™×êÕ«‹-«V­!%%…%JPµj­<+"Õ̸ïö wÙÎZf•¥,ûëÖñ[û·¶­³mÛd‰‰Ýcɹ  bÆT«V•÷Þ믯Ïë_¾Ã×_dëÖmÔ©S›úßó5?þøèׯïý†ýÀ.]Š¢C‡ŽLœøE‹Í·8ÄrâããqÒJ„y•šžÆKÓäyÁŸzÁ˜Ön ¶VúŽOÄN\¹@õ€÷un‹ϘVn½%{o¥¥‘ÿ.ƒÁ¤é¹¼ŒlÛÆ,ÛdÙÏú"Ëq²”s)˾};K’4GÓvíÊü#3/I&€¯¯ï¿ß€;õm¢È?•­µ ÓÛ âËoÓ¼x ü\‰eÇ2Ÿ±Ù´XUú7ê¤9™"¡ZµjòçŸsó; ‘-%šÁ`eZ¦<ëö£¶iÓ&~þy*gÏžÅÓÓ“-žà¥—ÚšælFf̘ɂ ‰‹‹£H‘ Ú·oG­Z5Mm,^¼„Y³fsá¼¼ ÇŽ§Q£†feeË–!--S§NáààHrr2åÊ•1«S£†ù—/ǰpá"Μ9Ã… 8yò”žý)"""""w¤DÓÞxã5öìÙËöí;èÐá•<ŸçîîÎ믿ö#3g0d}‚ÌÝW.þí·™üüóZ¶lAõêÕ)T¨ ¿ü2¼ª¡h IDATí¡Æ("""""ÿ|z¼‰,Xï¿OÆ puu½k}WWW6lÀ÷ß§`ÁÀ‡Sxxû÷0+Û·o?666%(({{ûuV¯^Ãñã'XºtmÚ´¢[·.4iÒˆ’%KûPâ‘õhZˆ··7}ûö6+34iòË—/±ø5¯sâÄ ³277w|}}h×î%úöíGPPaªW¯Æùó3f,O=õ¤)nÓ¦5&LÄÁÁ"E‚ؾ}'?ü0‰AƒJáÂ…Ù¼y+5jÔÀÉɑٳçrîÜyBCC¿ç—:t\\\,~"""""òÏ£Dó!Ú±c§i{çÎ]T¬XÁ¢íoß¾íÛ·›•=ùdKÞ{ï]*W®ÄÀŸ0yòT¦Lùž~úIÚµ{ÉT÷µ×^ÅÙÙ‰‰ 66Ž   úõëKµjUøàƒ÷1âk>ú¨®®®´lÙÂt ÀÕÕ…6mZóÍ7㈣}û—±ôóÒžá.ÛYˬ²”eÝ:~kÿÖ¶u¶m›ìï11±{ŒÆ»ÏQ¼W]»¾Í±cÇÍÊÆŒEzz:ï½÷Yy±báŒ÷Åcyñññ¸ùæw""yrâʪ”Èï0DDîÊ`0Di@z.ïF #Û¶1Ë6Yö³¾Èrœ,eÆ\ʲoߎŒ$ÍÑ´ Ü†Ž  ¹¤ßf*"""""ÿV:kA_}5Ìlûö|úég€¯¾ú‚ ,;tVäq1·GiJ¶ìA±¦ó;”ÛÊHMæÀü¯)Þ¬ vΦòã+&áZ Ï¢d¤&³í§ÿqnë<‚Êиÿ¢|Œø¿%rï Ò’oP¸ÊSùŠü‡dddиqs®]»Æš5+prrÌïÈλùæ›±9rwwZ·~†×_+«Ì~…¥K—Ó·oÿç öYŽG¢ÝNTT½{÷cß¾ýôìù!/¼ðÉÉÉŒ;ž%K–‘˜xˆˆÞ{¯;ÅŠ…›ÎÍK””¾ür8sæÌ£aÃ|ùåÐûÿ@D$_©Gó!ª\¹S§NfêÔŸ•dÊÞ]Ã8±êgÓ~ÂÅ£LkçÆµ¨“äúÑG7qtÉwØ9¹›ÊÒRn°cr/ ֙߹_ý3g7Ï¢Ö;?Rí1$®ü’ýç‘ßöÏþ’›±ó; ùÙ¼y+VVV`õê5ùÎmÍš5›-ž¾cÓ§Ïн{ÂÃÃ;v4]»vfúô_™8q’©NTTAAAL›6Ùì•uý…;Ù±c'íÚ½‚——®®æ#³úôéÇŸ.æÃ{0vìhœèܹ‘‘—ò\'::šW_}ƒ={öRºt©¼~<"ò˜R¢)"ÿ —ö®¤@ÙdË}hv.žx. À+q/TŠ€ˆÆ¸„åW¨ÿ9©I‰ÄßF@¹FùŠüÇ,Y²”š5«S«VM/¶üêðÒÂ…R @úôéIùò<õTKºv}‹9sæ›ê\ºEÁ‚+nöÊëtžõë7ðÊ+/3|ø0lmíLåGcíÚõ|ùåPš6mBùò|ñÅgbêÔiy®sðàaBB‚™É²µy|6ï¹ÿÇï‹0óõ@ÖêHRÂeÓuÒS“ØñsOþèʯ}X6¨)WÏ2ß1¥+>m‰1#Ý,¾È½+r$2‘{—P¶¡)ƃóFsl+ÓÚ¹±åûw2ïëòY6Ž{ƒY]Bø­SV kmv½Íã»°qÜlù¾;¿u*ÀáEã¸|x#+>{’™¯2ë­¢l™ð6©78½q&3^ñ%-冩…=«1ÿÿG>¤§ÜdÆ«~œÙ4ë®q]:™o"=5ÉìþV~þ ëG¿bV–ÛÏãÖyW/fÕ°ÖüöZ³Þ*Êæïº’’wß1ÏíQš£K¾cýèWøíµ€¿þ]äì)ŽÚ¿'¯%÷òH%''³zõêÔ©MݺuؼykŽgE?õTk~ûíw³²Î»1räßÿŽãããéÛ·?õê5¦Q£'˜6íWú÷È!™C>/^Œ¤råœ8a>z£rå¬[·Á´?sæ,ZµzŽêÕëЪÕs¬^½€!C†òùç_}™Ê•k0f̸\ï§M›ÖŒ9üŽ÷…¯ïý/øÖ¹ótìØ>GùéÓ§±±±1[]ßÚښʕ+±mÛö<שV­ Ÿ~:GÇöfɤDSD,âЂÑ–oJÓK mð »~éGôá 8zÐfÜ1ʽÐ6ãŽQ¤æs4ê·€&–Рç,S;çw,$1ú -¾ØH³Á«HNŒeõ—Ïb4f.ª¶wæ§œßù'uߟÆS_ïÆ½` Ö}ÝÞ”X&'ÄpójdYY:)á2qg÷PÖ|Ò¥½+)P®‘)ƺípñ¦Í¸cTìð9Æô4V~ñ 7c#©÷Átš Z†•µ-ëFv0kçÜÖùØ»zÑtÐr‚ë´åZÔIV } B¥h2`)uÞ›JÔ¡õìšþ å›’‘‘NôÁõ¦ø"‘ušWÎuh=éiD4¾kEk½@Fj2vüiŠéf\$QÖZïe³XsûyXÛ:ÅòÁO`ëèNãþ‹¨Ýc W/få­0¦§ÝsÌ·ìŸó…«>ÍS#vQê™ÙõËÇÄÝbS侕”Uo¦Ï¹m™CØìœÜñ+Q“È½Ë ,ß”K{Wâ_²6ÆŒt"÷­$´~G"÷,ïD-ӜһÅQ¨ò“œÚ0ƒ êm8½á7=(PÎ<¹6Ýk¶ŸÇÑå?`ãàL­·'š>ûzüÊìwJpqïr Vxâžc©ÛŽ"ÕŸÍŒ¹YŽ/ÿKט~~ÙÛ\á¥Á9~n"ÓâÅK©U«¦i † °hÑÚ¶}!ÏmìÚµ›ýû0wîï,X€¡C‡Ð¢Å3÷Ë… qss¥nÝÚ888ЦM+š6mlÒêíí7ÞÞÞynó«¯FÃÛom*+_>‚k׮Ѹq#\]]˜1c&ݺ½ËäÉ“(^¼Ø=ÅœU… å)R$ˆÞ½?fذÏqsseÆŒ™ìÝ»kk«<בýÏ‹põ5Ûwô -)ñžÛñ*cJtœ¼ áèáOü¹ƒ¢+ч7²ð£*ì˜Ü“Ƚ+°¶±»]s@æÙì WäÞx)‹½›ÏÏ5`àì–Ùl›ô>+?† c^0¦êìS$Çyii^4–M߾ŲAM9´pŒÙ9+¶ rïŠÌXö­Ä¿TüJÕáÒ¾U¦ø Vlžç8Bê¿Läžå$_»À©õ¿R·=CÞ~ÍÇÞOx5³ÏÞÁÃ×€PbOí¾¯˜!óç—•½›/iI×Mû‰Ñ§¹~ù,þeêç)NKHH¸ÆÆ›hÒäïžôfÍšpàÀAΞ=—çv>‚···)Éppp lÙ2÷O“&quuåé§ŸeàÀ!,Xð'†Üž–G“'ÿ¼yóùòËÏññùûwÜÿþ÷>ƒ}B:µ(_>‚Ï>LÙ²eLs$ï—••#GÇ`°â©§ZS¯^c6oÞJ·n]pssËsùwQ¢)"czj޲Œ,e~%jñÌè”nÝ“ôÔd6}וŸ=iVǼA#—ö¯& \c³âȽ+s”e—œß}jr|Ÿ„Sü‰®Ôì:á®÷}x {VåÊñíø¯NÙçúRºÕ‡fu UnIÂÅcÜŒ»HÔ5(ÛÀˆ&DZŸÙÛzñ…*µÈsÊÔÇÑß3›gwvñçRÏ|ˆïoÿ|æ[îÞKÌy¹w9Þ¡•ÌzAE¶+V’ššJŸ>ý¨ZµU«Ö¢[·wò°(ÐßÿWÒÓ3°¶¶ÎQ#·2³²ýóòòdÆŒ_8°?^^žüüóž}öE.^ŒÌÛ eñ矋øæ›q 2 Êß±®••åî)¹¾Â… ñóÏ?ðçŸóXºt!&Œ#!á*¡¡!÷TGDþ=”hŠÈ#‘ãÛùÛ|[wvé)7Mû ‘ÇH¾‹GPfÁÕ ‡IO¾AÑšÏSõõQ4þxч7wzïmÛK¹q¿5MeFc—ö¯¢@Ù;?7.êÐzn\¹@ÃçQ¢y7 Vxâö mg7ÏÆ#¨4µºÿHXÃN(]Ÿ”ëñfu\|‹à^¨$'VO!=5¯ x…T ##«§à^¨.~Eó‡Á`EpÝöœÛ:Ÿs[çá_²¶éüÜdÿyxW æØV³E”’®Fs-òžE#î9æ¼Êm‘&‘‡mñ⥔+W†3~aúô)LŸ>…_JݺµY´èïDÓÑÑÑ42çd^¸ð÷âDGGý÷‚e©©©8pдkhnÖvΟ¿`ÏåË1œ={–š5«óî»ïðë¯SÉÈ0²|y悼önnܸ™Áƒ‡Ò»÷G9ž‹™žžÎk¯ufíÚõfå‡&  @žÚ¿³gÏò í8zô~~¾xyy‘’’Ê¢EK¨_¿^žëˆÈ¿‹My$= pùØ.ÍÜw÷Ç`eÅ¥ý«¸þ×b2VÖ¶løæubOî"êàZ6Œé„whEüJÖ`Û¤X7ª#WŽo'þÜŽ,ƒ3.¾™ÃW³¯:¹w%¾Åkbmë`ºFìÉ]d¤¥à›ež`nÜÃ1f¤slé÷$\<Ê…‹ØùK߻ޫ[`1®^8Ìù Iˆ<ÆÑ%ßqrÍÔõ UjÁáEc ˆh„Á`…Á`E`¹FY4–‚[di/oq„ÔëÀå#›8½a¡õ;šÊ.aÁG•9·u®©,ûÏ#¼ñk¤Þ¼ÆÆqo{zч7°vD;<‹”!0¢É=ÇœÆô4¢®Í±H“ÈÃ}™]»vñòË 1{½þz'Î;oJ+W®Èï¿ÏfåÊÕì߀“””lj«zõj„„Ó»÷ÇìÚµ›Ã‡0pàÒÓÿþÂÆÃÃÐÐFËîÝ{غu;_|ñ•YL³gÏ¡K—î¬_¿3gÎ2kÖlâããM=}>>>ÄÅųÿbcãr½¯ƒÑ«WêÖ­Mxxûöí7½RRR°¶¶&  C‡~ÁâÅK9pà Ÿ}ö;wî¢C‡vô™áââL¿~X¿~Û¶mçƒ>ÂÁÁ–-›ç¹Žˆü»(Ñ‘G¢b‡Ï¹|dö®ÉõËg±ur£ÒËÃØûÛ§¬ø´¥©žoñšø—®Ëªa­Y;¼-®þ!Ôûh¦i®aíwÂůkG¼Ä’þ ¸zá0 zÏ6͵̾êì¥}+s>Ödß üKÕÁê.s;= —¦ö»?qtÙ\—C G›-ús;áMÞ XÓ·Øü]7–hD̉m”zêýõ UjIJb<åþNäË7#åúU e™ë˜×8\|‹àV™Ä¨Ó®ú÷ÃÝÓS“HŠ"5ËœÙì?G4°„”ëq,üë¾n[@ ûÌ3›·™×˜ó"æø6 +¼Ã*ßÓy"béÒe8::R«VÇJ—.E¡BùóÏÅtëÖ…*U*óÉ'ƒøè£Þ”/AÙ²¥Mõmll;v4^^ž¼ûîûtëö.¥J•4{„d.dkkK·nÝ1b$o¼Ñ GÇ¿¿üêÔéÚ´y†¯¾AÛ¶˜1c&Ü›Zµ2GbÔ®]“¦MÓµë;Œûm®÷õ믿qóf+W®¦S§7Í^·†àöïß—¦M3bÄ(:wîʉ'øæ›‘”)“yOIIIT©R“ þÌõw2|øW+N¿~ùðÞ¸¸83vì(lmm祈ˆü{ÜÿLóûoÏp—í¬eVYʲ¿n¿µkÛ:Û¶Mö÷˜˜Ø=ÙçGˆHæóà܃îÿkjóø.¤&]§Î{S,Ò^ZÊ f½Y„fŸ®Æ£ðß.ÔŒ"ÕÛP¬Ù[¹ÎãdåçÏàâLÕ×Gæw(wµwæ§\½p˜:ïåìíÉ‹W.P= D¾Æššš#QêÒåŠ çƒzäST÷çÈ‘£´oÿ ‹Ï7[DHDœÁ`ˆÒ€ô\Þ@F¶mc–m²ìg}‘å8YÊŒ¹”eß¾‹%IêÑ‘­èC°sñ4K2S“‰9¾-Ç*´ÿt Žp|åDZO‰¿3ó¸‹Ü·BÃfå-55•öí_á‹/¾âĉ“œ9s–Ÿ~šÌλ¨_¿n~‡wÏNŸ>Cxx˜’L±õhŠˆÉýôh^صØb×?²h,i)I”~æÃ»W3Û~x´”›×~ñ®‹=® +Ë7Íï0ääqèÑ<|øß~;ƒrýúu‚ƒƒéÔé7þçý?œ0a"7oÞ¤GîùŠÈ¿Î±GS‰¦ˆ˜ÜO¢¹æ«¼?Ü\äN¬ll©óþ/ù†üƒ<‰¦ˆH^üM›»W¹½zý–ß!ˆˆˆˆÈcFs4EDDDDDÄ¢”hŠˆˆˆˆˆˆE)Ñ‹R¢)""""""¥DSDDDDDD,J«ÎŠˆ™W.äw""yvæÌÙüAD䎬¬þ›}{J4EÄŒžI'r{gΜ¥H‘ üC䱤ÿ"’Õ3½‘‡F‰¦ˆˆˆˆˆˆX”M±(%š""""""bQJ4EDDDDDÄ¢”hŠˆˆˆˆˆˆEéñ&f4Yµj «V­âèÑ£$$\ÃÍÍ•bŊѰaêׯ‡Á`Èï0EDDDDD%štéÒ% ±cÇÍʯ\‰eÓ¦ÍlÚ´™™3ç“OúQ @|ŠRDDDDDäáR¢i!—.]âwz¯¯/VVV4lØ€×^{•I“~båÊUdddpôè1ºw1cFQ €ÿ}_ïã?aË–-9Ê#"Ê1|øW÷Ýî'Ÿ ÂÝÝ?|ÿ¾Ûx”fÍšÍܹó˜<ùÇüEDDDDDþ¢DÓŒF#ƒ !>>žòå#0à:v|•çžkƒÁ`à¹çÚ°`ÁB&Oþ‘Aƒ†°{÷þ”±cG?Ð0ÚÊ•+󿛝™•988>èí<Ÿ~:kkkúôé•ß¡ˆˆˆˆˆˆ…)Ñ´€U«Ö˜†ËîÞ½‡Ö­ŸàÙg_0«×ºõs¦í£G²fÍZêׯwß×uqq&44ô¾Ïy”hZÀªU«èÑã]žúÿöî;¾©ªñãø'iK e¶”M2™e”!ÈPDPpâ‘G†ã§²eˆE}‚ŠÈƒ Šâ£ ldï2Ë,-P@ö¦#ùýÒ¦iIÛ´ý¾_¯¼rsï¹÷žÜfô›sî¹?Æòå+X¿~C† ¶•=z ááiÕê!-ú &±|ùÊ{ š®˜ÍfæÍ›Ï¢E‹¸xñ*TàŻШQC[™óç/0iÒçlݺÿ|… âÇ̰c("""""é£M¸rå /¾ør²ù ü|WÙ/¾˜j›¾|ùò=íwåÊU¬\¹*Ù¼O?ý„ªU«0þ† BãÆxî¹²DEEñ믋 «Ï¶mÛ9rä³gϲ J4dÈ`ž{îÛ¶-ú’%K0`@?Û¹¤ƒ¤Gž:t˜J•,ÝvË• ¥GWmë,XÙ³¿¥hÑ¢¶y=Ô’µk×P¨PAŠ)‚-§¶¯R¥J²xñÞ~û-Z´x€ *uÐÖ:*"""""ÞAAÓ ,À¹sç™=û[J”(Á‚?súôiúôée+3yò”,Y’Nž ..Ž—^êF¡B…îi¿Î*Uª11±Üºu‹¡C‡h[víÚ5Ê•+@tt4ÁÁÁÉF¾õ÷÷§Zµª¶Çdÿþ(žx¢³mžÙl ..Î4‹¿{ôÜÄÄ$,ø‰C‡ÇÁƒ‡Nñ¹¤¶/“)‰„„jÖ¬‘l½:uj+hŠˆˆˆˆxM¨R¥ ë×o`óæ­<þøc)R˜ýû÷'+sñâEªW¯`ë¾Z¥J•{ÚojƒM™ò9 L6Ï××°†8ó]ë˜f5mÚ„Þ½{ÝU®pá”Crdä.BxxcêÖ­Ã÷aïÞ},Yò—‹gãz_ÇŽÅØÕ;Y]nSDDDDD2Ÿ‚¦´jõë×o`„‰L˜0Ñ6ÅŠ•ÉÊ­X±’ˆˆl[·~(CêS¶lüýý9sæ UªT¶ÍŒŒ¤xñT¬X‘sçÎChh(7oÞ$**ŠK—×J•*±~ýzŠ/fëÎzåÊöï¢hÑ”['W­ZMÅŠ:ô=Û¼7'+ãxY—ÔöU¶lYüüüؾ}'eÊ”±­·}ûŽ4wÄÇ'°pá/Üõ»zÔˆˆˆk ÈZ¶la tuêÔæçŸçS @,˜ÇÒ¥KX°` àçŸçS§NmªV­Êƒ6ÏúäÍ›—Î;1~üDV¬XItt4¿ýö? Bdd$uëÖ¡R¥û92‚ÈÈH¢¢ñþþþ¶ítèОþ9ËØ±ãˆŠ:Àž={9r4S¦LMi×”-[–cÇŽ±nÝzbc³pá/,Yòg²2ÁÁÁ=MLL 7nÜHu_ùòå¥]»1}úW¬Zµš£GòÍ73‰‰‰õðÑqíĉtíú*aaá„……sæÌžy¦ aaá¬\¹:ÕmÄÇÇÛÖ·Þš5{ˆW_íɦM[2ú)ˆ¸å·ß~·½>ûö½sÍãeË–N—./»XûŽuë6Üõz·ÞúôyÓ­m8ÛgZÞséµdÉŸŒû)C‡¾ŸaûìãêÕ«üç?yüñ' Ç’I“¦póæM[™´¾.»uë‘âûcÇŽnmcìØq„……óé§ãK/:ë6®\¹šö'*â!jÑôƒÁÀðáCyóÍ·Ù±c'¯½Ö›|ùò1þOtïÞùó"_¾|¼öZoþùçŠ)ÂðáCïjÕó¤W^éJøæ›o9sæ !!!¼ñÆë´mÛ""F3iÒç ú>¾¾¾tíú2yóæµm#((ˆ >ãË/§Ó¿ÿ@L&aaõ;ö#|}S~étìø8çÏŸç“O> aÃ<ûì3üþû¶2O?Ý™ýû£èÙ³ï¾ûmÛ¶Nu_½{÷ÄßߟI“&ß¾¼I+ºtyŽ\‡Pä.k×®ã½÷†síÚ5m³J•ÊøùùqòäIvîŒä7ÞbêÔ)Ô«WÇcû à矤lÙ2©”Ë—¯0qâçݦ¯¯o²qÀ2¨›7kÖ¬):u¤~ýúY]Éb&“‰7Þx›Ý»÷?~ªW¯Æ¡C‡øöÛÿ}ŒO?ýøž¶_ªT©»®X`?ΆHv¤ é!%J”`Ò¤ |øá(°\îdîÜï™;÷ûdåªV­Ê°aC(^¼Ø=íoôè].7 <ýtgž~ºsŠe‚‚ŠðþûÃ’ÍëØññdË–-˨Q)ïkÀ€~N÷ݽ{7ºwï–lþsÏ=c›füøOÓ´/___^{­¯½Ö#ÙüÇoŸâ:"ž´ví:òåËˈÃèßG¶1’òåËŸ@¯^¯¹‹o¾™I½zã=²}‘ôøüó)œ?ÿ<ܺï‘m,X™3¿òȶ2K‘"…yï=ϼ×%{Û¹3’Ý»÷P°`AæÏÿž  ">|„gŸ}U«Vsþüy‚‚‚Ò½ý®]_¤sç'=Xcïd6›3´¡E¼‹ºÎzP‰řϟ¿À‡Žæá‡ÛÑ´iK^zé–.]žæí¸z¿œ8qÂÖðìÙ³,Zô?ÂÂÂéÔéYÛ6† NXX8ÝÕe×úøÝwûó¿ÿýAûöOдiKú÷Ä¥K—lÛ¸téC† §E‹ÖtèЉßÿƒW_íIXX8¿ÿ¾8]ÇH²V:µÙ¸ño–.ýÃÖò˜'O ~~~8]/­ßΤö=à®?ÿ\ÊK/½BÓ¦-yøáÇ92‚‹-×x>üÛëÞêñÇŸ$,,Ü6˜ã±c1„……Ó AþùÇòZ²ä/^xáeš6mIÇŽùì³ \½jé®kß…÷¯¿–ñÈ#íy÷Ýþ€¾ƒr µhz˜Á` eË´lÙ"««""ÖªUK€TÏyÙµk7#GŽÆh4òÑG£¹ï¾ŠnmÿÆøùY>š8H=¹u+ž5ª–óݶnÝάY3¸ï¾Š|ýõ7LŸ>ƒbÅBxòÉŽìÙ³‡_~YÄ?ÿœeÔ¨hß¾¿ýö;µk×¢nÝ:\½z•>}ÞâêÕ«4oÞ”"EŠðçŸK0`03fLãj¦ýàHŽ`2™3f,&“™¾}ßáܹs.Ë›Íf†ÿ€¨¨ƒ„…Õç½÷º,ïÌõë7èÑ£111”.]ŠÊ•+³yó °aïÝÕÓ&%î¼_Ê—/Gtô1v숤M›Vlݺ €˜˜[‹Ôöí–óâš5kFB‚óÖÜ}ûö³{÷^çÎgÅŠUäÍ›—?´œËÙ¯ß ¶oßAÞ¼”.]Šqãþãò”ñ~ƒËÈýsæüÀîݻٸq3ôë÷ùòå»kô~Øsçu펟~ZHDÄÇøøøVŸØØãüòË"vìØÉìÙ3iÖ¬)¿ÿ¾˜;,cyÄÅ".î`xñ‘GÚÚέZµ !!Eùùç_=ú#iÖ¬)ÇŽcΜï9tè“'OL¶ÿ1c>&$$„2eÊè;(ѧžˆˆ:uŠˆˆ‰O`Рþ„‡7rk½èhË4`k11c&·nÅÓªUKÆŽ@ß¾Yµj5_ý #m­Ÿ­Z=D¿~ïpëÖ-þþ{-•*U¢`ÁŒ1Ì4GŒFÙ²e8pà W¯^ÅÇLJaÆT„'ŸìHBBBºþ’œcÞ¼ùDEàÁ›Ñ¤Ic-úŸËò“'OeÅŠU”+ÊØ±c\†©Ë—/óÚk}’Í{ç·Ø½{111”*U’¹sÿK¾|ù˜3ç{>ûlS§NãñÇs«îî¼_š7oJtô1vî´ÍmÛ¶ÛÖß±c'ÕªUãÌ™3øûç¡aÃ0Ö®]—âsùõןæ—_1rdëÖm,!tûö &NüuëÖa׮ݼúêkn=ñ~ëׯgýúÔ¯_ÏéuÑÓú]ðÝws“]®R¥û0 ¯[¯ëÔ˜L&¾üò«Ûë¾Í3Ï<ŵk×xæ™.;Ãï¿/æ‘GÚâããÃÑ£Ñ\¾|Ùö# Üáßzß¼ySL&“'[lüðÃáÔ«WÄÄDºty‰M›¶°eËV*W®dÛF¯^¯ñÌ3Oè;(Q×Y7î?œ?€§žê”jù§žzް°pžzê9ââNLïÞ=K×"€6mZÛÊ·mk™Þ½{¯í±Á`àûïçÑ®]GÊéÓÿØ.SäL… å©Té>’’’hß¾#]»¾Ê,ÆÇÇÇé¯ò’;œ={–/¾˜Fž<~¼ûîÛ©–?pà 3gÎ`ÈÁ,XÀeùÄÄD¶mÛžìvåÊÛë<<¼±íõg¸îŸÎræÌ?nÕß÷KóæÍعs'gΜáäÉ8ºtyƒÁÀöí;Ù¹ÓÒš–bWH€2eÊl¹Ì—u€£ë×-ƒ„Y»G–(Qœºu-ƒz=ð@MJ•*åÖóï7iÒxV¯^ƈÃØ¾}ï¾ÛŸÈÈÝÉʤõ» &&6Ù{ÃÚ5Ö×ujNŸ>cëЦM+À2ÐP“&–S+öìÙKþüù©S§6f³™ÈÈ]lÛ¶LhhYþúk){öìeãÆM¬^ý7 þœ9³œ¶0ùùù1sæWüþûb¶lÙÊîÝ{™7oóæ-`äÈüë_¤ëùJö¶`ÁÏ\»vÀÀ|¶ËyìÞ½°\¹[·̘1Íéº_ý uëŽw9ÈGPPþyw é,qY/OŒbÝF:µ)X°QQÙ°a`iÙºu+;wî$))É6ÏkJ˶“WÐd²lÃÏ/O²ù~~~÷ô$kÅÅâôéÓ*Tˆ Ê“/_>Ú·oÇܹßuuëÖQ«–ó.Ÿî| < ̓yzLË{a‘‘»‰ŒÜE5hÔ¨!óæ-`õê5ÄÆ'88˜êÕ«qêÔiÛzS¦LLöžîáÜþ»HßA¹‡Z4ED<è•W^æùç-‹ þmP„”L›6…iÓ¦0~ü§ôîýZ²yÿý–óq–-[a›·té2jÔ¸€¿þZƲe+xê©NL›ösæü€#GŽÚί±þ#l=ßìäɓ̟ÿ‰‰‰DDŒä×_ðÈ#mX·ný½ɶâã¸ví:»wï±…L«Ý»÷`6›“Íûé§ dãÆMÌûCºök}¯_¿ë×-ç)ÿõ—åuR”Ûk811Ѷžu^RRb²í¸z¿FÂÓ””Ä¢Eÿ# €ÚµkÓ¨QC8ÄîÝ–V©fÍ\MWBCC8~ü¸­U'&&F×}ÎæÖ®]G½èÕë Û`R±±Çm×dåÓú]w^×ü½`ÿãGRR"Å‹³}·XÙº~ý:ë×oH¶´´øoÛ¶cÇbhÔ¨aaõñõõå§Ÿдi8ƒâÅ‹Q¤HáÛû0Q¿~=êׯǮ]»9~üw.—çHßA¹‡Z4ED<¨F4iÒ˜ 6rôh4}ô £F}®muïÞ5kþfÙ²åtëÖ³ÙÌž={ñ÷÷·]>hýú üúëo,^¼„fÍšrèÐaBCËR²d Ê”)Mlìq J»vÒªÕCLž<•„„6nÜLáÂ…øûo˹h5¼÷ƒ ÙÒ›oöáÍ7“ŸC9oÞ|ÆŽý”-¼ë:UªT&44”þýßeĈ‘|þù5j˜æs¬{¬sçþ@LL,]º¼D™2eؼy `9¯Ëh4R¼¸e´öèèc 2œÑ£?¤xñâ>|„É“§àÖû,!rÉ’¿Ø¾}Í›7%O?š6m¬Yß±wï~*W®tO£ÃתõU«V&*ê ½z½NƒalÛ¶¼yó¦;lHÖû׿á¿ÿýŽ'NòÄOSªTIŽ?N||¡¡eïj…óÔw;¯këëuñâ?)Q¢/¾Ø…¼y¸qã&ï¾;€ˆˆ‘ôìÙƒˆˆùì³ ¬^ý7ÇçÔ©Ó”+J»v–IBCËÚýiÚ´ Ôªõ€í|fk÷s£ÑÈ«¯¾Â¸qÿaàÀÁ4nܘsçαsg$!!EiÓ¦•­ußQbb’¾ƒr µhŠˆxXž•FrôèQ¢££iܸ_}5•J•î,Ý­zõú7ƒ… %66–víeêÔÏm]•† DÅŠlç…†–eæÌ¯hР>›6mbñâ%”)SŠ#†Ñ¾};ÉÚ·oG«V-‰O`èÐ÷m-£îÊ—//_}5•Çû×®]cûöíTªtÚFœ­Qã~ºty–üùYµj —/_¦OŸžT©R™¸¸Slݺͭ÷ XZdŒFãíé&€¥KmþüùԻͦÆh42~üg´hñ ×®]cÛ¶íôìÙƒòåËwwµ•ì!003¦Ñ©SG ÈOLL,EŠá™g:óõ×Óœž[è‰ïw^×O<Ñ‘&MŸÀòå+1 <âÅ‹±wï>•¼yï´>Z[󃃃mç[çùùù% ‚Ï=÷ |0œ²e˰víZŽ9Â÷aÖ¬o Lñ9é;(÷ðô§;Û3¤2m?Ïh7Ïñf]n}löq˜öu¼?{öüNÇî?"b¹æU¥JñM$%ÇŽÅP®\hVWC¼Üõë×9rä(5kÖ,£~vèЉS§N3eÊ$6 Ëâf ½?DRf0j‰@’“{3`r˜6ÛMc÷Øþ†Ýrìæ™ÌsœN‰ÇB’ºÎŠˆˆˆxHRRÏ=÷'Ož¤AƒúT¨P½{÷qêÔiÊ—/G½zu²ºŠ""™B]gEDDD<ÄÇLJ©S'Ѷmk<Ì‚?sêÔ):thÏ—_Nvy­Q‘œDŸv""""TªT)ÆŒ•ÕÕÉRjÑRÐRÐRÐRÐRÐRÐRÐRÐRÐRÐRÐRÐRÐRÐòÍê ˆˆw9|øhVWAÄ«é="’2½?Dîf4æÎ¶=MI&4´lVWADDDD²¹Ü¯EDDDDD$Ã(hŠˆˆˆˆˆˆG)hŠˆˆˆˆˆˆG)hfSC† gÔ¨ˆ—Á€ƒ3±F"""""" ȃ{¬ÿû߯´ióˆËòK—.ɰºÔ«W7®»U666–W^éÁ·ß~CéÒ¥2¬N"""""’;(hzÁ`Èê*Ø´k÷hVWA²©³gÏfuDRd6›NKîbÿ}ëMß½""Îèò&rÏ~ûí—d3²Å25cÇŽãÆ¼ÿþ0vîŒdúô¯8|øtìØ_ì²eËù裱tíú Õ«WcÒ¤ ÄÇÇ3mÚW¬\¹Šk×®QµjÞ~ûÿ(_¾\–='ɽœL“É ˜oÏÃ6-9‘;yÒ€õ6ƒÁ`{=(pŠˆxÍ\àҥ˼÷ÞP:uz‚áÇwŠ#>¤dÉ<ø`sBBBèÛ·?ãÇF¹r¡Ìœù-6làƒÞ'$¤(ß}7‡#>dÆŒé¹öWÉÖ a6›1›Í˜L&[°´<¾8%'3`40 ˜L–ài41 ¶À©°)"â=4=È›ÎÑ´wþü9nݺEóæÍ)V¬ÅŠcöìo  (¨EŠ¡@ÄÅ¢|ùòÔ¨q?o½õ& ™"’iì[)Íf3II&Ìf… "00¾¾¾ ¹Ùl&11‘k×®séÒ% #>>F»ÖMûÖOÉ*J dýUÕÛ”/_žæÍ›ñÎ;}>ü,ø‰k×®¹\çÉ'Ÿ`×®Ýtïþo&Oþ‚-[¶âçç—I5‘ÜÎ,!3))‰¤¤$ŒF%K–¤páBøùùyåç­d<ƒÁ€ŸŸ… ¢dÉ’ÛkĬówED¼€Z4=È›ÎÑ´g0xÿýa8p€Í›·²~ý¾újÇ!<<Üé:µj=ÀwßÍbÓ¦ÍìÜÉ'ŸŒ£lÙ²|òÉÇøúêe#"™#)) “ÉDbbeË–!Oýà%wäÉãG±bň=ޝ¯>>>Y\+œÙ¢©Ÿ1\¿~ƒ}ûöS¥J^xáyÆKãÆX´è·KÜÝ*pìX ·nÝ¢U«‡xçÿcܸ±ìÚµ›C‡gnåE$×¹3Øév—Ù$‚‚ +dŠSyòøT˜¤¤$Û9¼ Q‰Å³Ž?‘ÕUœ/Ç}h©iʃ2ûÍ«W¯qøpòàW°`!BBŠ&›wðàAú÷Èë¯÷¡^½º?~œ={öÒ¶mÀrަÑhdÛ¶íøùùR¬X1&NœDbb"½zõ$ ÀŸ… ! €’%KÜSEDÒÂd2a2™ ÌŸÕU/˜Ÿsç.`2™4–€ˆˆ—ÈîAÓrÖ¿—Èìó…¶lÙ–-[’Íkßþ1Þ~û­dój׮ŠAùþûøòËi(P€Ö­[ñÊ+] ¤OŸ^Ìœù-?þ8ŸY³¾aèÐ÷˜:uï¿ÿW¯^¥J•Ê|üq… Ê´ç'"¹ck¦¥…* ?¿ìþu%ÉÏÏ“) ³ÙhkÕ4‰VD²»lÝÊééO_w¶gHeÚ~žÑnžãÍ:ßèäÞçö´–0ìþìÙó;Õ¥Fän/^$00_VWCr1Ç ™˜˜H||U«VÎ⚉·‹Š:Hž<~¶Ñˆ­-› šâ ÇŸ L™ÒY] ɦŒF#%J¯ $INîÍ·ïM·§ï¹}ïxãvìÊØß»šN‰ÇB’ú—ˆˆˆW²¶hfót%Ó˜í^3r/V¯^Ú5gu5$‡IHHà×_cÿþ¨¬®ŠdõE‘+>>ž:9]f4ùý÷_3¹Fkݺ |øá(Ê• åË/§duuîYN ñññ4iÒ"Ù¼€€ªV­BÏžÿ¦að,ªYÎ’^3Î>·üýóP®\9žzª>ØÜ£û›««&^Æú¹e6›5*‚µk׳`ÁÏ´hñ`†íÓ`0(ä~~~DGGChh(€íGŒ€€nÞ¼éñ}*Tˆ·ÞzÃãÛ·ez@U×YÉõV®\Å?.àøñãÞ˜^xžÀÀ@þùç,3fÌdóæ-$$$P®\(O?Ý™æÍ›±|ù ÆŽý€³gÏñè£íyûí7iÒ$œgžéÀüù??¿e[;?˵k×?~¥J•²•yï½|ñÅ4ªT©Ì çâÅ‹|ýõ7lÚdÙgÅŠèÒå9êÕ«k«÷òå+øî»¹\¸p‘ºuëиqÃÌG"66jÖ¬Á«¯v£|ùòxd$½jÕªÉÖ­ÛYµj /½ô«W[ÎË­Y³[¶lMVÞßIkÖ¬eôè1T¬X)S&a6›Yºt9?þ8Ÿ“'ã(X° 6à•W^ÖUrˆìÔu²QS±ˆdü±„>ú„¸¸S4lØÿ~úi!#GF`6›¹~ý:o½õ+V¬¤råJ4oÞ”#GŽñ1[·n£dÉ’+V̶½¶m[SºtÚG&œ8q2… ¤dÉܼy“¾}ò×_Ë(V,„zõêrðà!† ή]»ؼy cÇ~ʉ')^¼8qqq̘ñ­ÇŽ‹dŽ7nØ.ßràÀAzôèɺu(W®,厲nݺwÇ0hÐP~ûíwBBBxòÉŽ$&&2eÊTfÏžC™2e’]ï¸}ûv„††²uë6† Ntt4<ò0aaa¬[·žÞ½ßàúõ™ÿÄ%ͶmÛ@HHÑÑÑôë7íÛwP³f *T(Ïš5ké×o—/_N¶î´i_‘˜˜@õêÕ8qâ<Ž­[·»½ïO?ÏìÙs0›Í4n܈+W®ðùç_0wî€åô>ú„ØØXZ¶|:uj³yóžo“{W§NàN÷Ù˜˜bbbð÷÷§ZµªÉÊfÔwÒ‚?ñé§ÿáòå+´nýEŠfñâ%|ðÁ¨ xÆ9F¶ÊBÞÔ¢©.µ"’a>ùäSl[·~ˆ‡nËÌ™–/Âþýßå ))‘>}ÞdÇŽìÜIõêÕ0 /W®\I6ÇÒ¥ËÙ´i ½{¿F¿~ï0`À`Š ¦oßwîúG/5]»¾Äã?Ào¿ýΉ'¨Té>ÆŒX¹r%Ÿþß~û_Æû˜_~Y@ãÆ1bï¿ÿ!7nJ÷1’Ì}Œ9s¾ ,¬>3fÌäÖ­xZµjÉØ±cèÛw «V­æë¯¿!"b$XZ?{ôèÎCµàÅŸ':úU«V¡hÑ¢Œ1Œž=_§X±ÛkcÎK ¨X±"C† ÂÇLJ5kÖDž<~™ûÄÅmƒ¡D‰œ8q’ .ðÄøî»ï‰çÉ';ò –È &±fÍß,\ø+/¿|§ûkƒa ЀѣǰfÍZ-ZDýúuIMLL,+V¬Äh4òñÇ(P€³gÏÒ«×ëÌû;?iû¤\¹PþïÿÞÄÇLJ7Q¤H]×KÕ©SŽ?NlìqÖ¯ß@ݺ–ùö–.]ž!ßI7"$$„J•*Qºt)N:M·n¯²wï>®^½Jþüù3æÉç|^F³ë»ßU(u<¸Î®'#"¹ŒõŸs«5îçŸÎré’%:ûõøñãÔ©S›Ò¥K±térFÃéÓ§mÿT%$$x¬~>ØÌ®®8tè0O=õ\²r±±Ç˯ϖõî„ßl¦ ™ 8þMƒƒƒéÝ»'{÷î M›Ö¶åmÛ¶fÕªÕìÞ½€‡nÃO?-dÀ€Á”/_ŽjÕªÒ¼yS—·4kΗ_Ncß¾ý´ió(ÕªU¥V­ZtìØ_ßìú¯@Îwöì9Ξ=g{üÆ}hÛÖòÚØ³Çòzøùç_øùç_’­gýœ°²ïÂΚ5k9v,Ö­:X?;M&¯¼Ò#Ù²„„NŸ>MÆaÌš5›ƒñì³]¨T©Õ«Wç‘GÚêõå¥òç¤~ýzlÚ´™ÈÈ]DFî,ß)§OŸNV6£¾“J•*Etô1,ø™¸¸¸dyòûÕ ¥”M\e•l™côî‘\aúô©w tæÌÛô˜1£îú·T©’ÄÆçÿþï]nܸAxxc5jHÑ¢EY¿~ƒÛû6›ï\K9))ÉiŸ;ÇÖsÍj׮Š/<ïP.yí·“ÏQËI‚‚‚(_¾ùòå¥jÕª<óLg·F÷´ŽõÞ{iÚÔöíÛÇ’%òÇKؼy+C† rºnhh(?þ8—ß~ûƒ;#Ù½{›7oeΜ¹|÷Ý,BCËzò)ЇLŸ>•’%Kнûkœ9s†«W¯Ú–ùúZ> ^zéx f²õ ,˜ì±ýçNRR"pçõ”ëåb q×òbäÍÀôé_°téröìÙKTT;vìäçŸ2yòDÛ9£â=ÌfKÏžM›6³gÏ¢¢¢ð÷÷'<<œ… ÞU<ÿ4iÒdþøc %J§aÃ4iÎäÉ_¤ÿI‰×ñös4Óûo“þÝ‘T-ZÔ6à€Éd¢V­¨UëöíÛO\\lܸ‰ëׯӺõC >„_ì‚јü?4ë`ö¿ÀÚwÓµ¶<ìÚµÛ­‘ü¬ƒ³$&&R³f jÕz€|ùòÙÎ…(W®+WÞ¹ÔÁêÕɇªï4mÚ¦M›ÂøñŸÒ»÷kÉBæý÷W`Ù²¶yK—.,­ð7nÜ`Á‚Ÿ‰ŒÜÍàÁøî»Y 4€µk×`0X¾Úããï¼##wñ믿Q­ZU&Lø”Å‹Q¢Dqnܸi;÷O¼“¯¯¯íŸûùóØÂfåÊ•˵­Ÿ].\äðá#øù%ï½|ùJÀW¬X`¤Ç8“’L8S¹²åó(_¾|„†–¥V­¨Té>¶lÙÊ¥K—ðgïÞ}üùçR*Uº‘#G0gÎ)V,„›7oÚq±šIDAT²k×. ñ¬Æ“7o^–/_ÉÕ«×oLÞ¼w•˨ï$ëkñ£"èÓ§5kÖ¸çç”åÈÌ“Z4í»ÑêÎæÍ[ؼy ½{¿‰Á/^ʰc%™£{÷n¬Yó7Ë–-§[·˜ÍföìÙ‹¿¿?Ý»wÃßߟٳç{œ-[¶P½zu[ëzãÆ(]º$ƒ‹/òï÷¦[·—¸xñS§N'oÞZ·nÅ79}ú yòøQ¯^¬|Ê↶m[3oÞœ8q’yóæÓ½{7ž}öi6nÜÄ?üÈ¡C‡Èk{-8^'øÀôîý&f³™èèh:thÜ\hÅŠ•+Â#´M¶nùòåiÚÔ2âío¼M­Z5Ù¿?Š“'ãhÔ¨!Í›7ãäÉ8fÍšM@@Í›7åæÍ›üóÏYüüüîjmïáfÍšò×_KhÕª¥ÓrõT„“'ã˜8ñs*T(Ϻuë1˜LÎôÈ%Ì)LgKÞÞ¢™9®_³ˆd¼Ž;Я߻”*UŠM›6sìØ1Z´hÎĉãÉ—/=Ô‚^xž|ùòòûï‹ñõõåÙgŸN¶¢ôêõo‚ƒƒØ·o?GŽ _¿w©UëŒF#ññ ûìZ·nÅÙ³çX½úo .Bß¾ïйó“€eð˜úÞ@!ŽâŋӣGwÏ ÉTUªTfúô©4jÔ£GMãÆøê«©TªtF£‘¯¿žFûöí8~ü$ þŠÙ Ý»wµµl/^œ¾}ß&$¤(‘‘»8pà=ö/ÆŒEéÒ¥Y²ä/6lØ@ƒaL:Åv =ñ^F£‘_´ øóË/¿rîÜyªT©Ì¸qQ·nöîÝû‡‡j|öÙ'wÚ½{7J”(ÎéÓ§(]ºƒõ§NÚüë_VŸ„„[«¸£AƒðüóÏáëëÃêÕsëÖ-ž}öi[Wí6mZñÞ{)Q¢+V¬bË–mÔ©S›±cǤknÉ<­[?@Á‚’]ªÄ^F}'1Œ5îgß¾}lذ‘×^ëAÞ¼y=û½W®È-žnýsw{‡{ûù' NÛߌÓFÀçö½ïíi_ëíìÙó;Í:™Iä./^$00_VWCr1ëg³Éd"))‰ÄÄD©V­J×L¼ÝþýðóóÅ×׌FËoéwOF̬×Ñ>|(Mš4ÎêêdkÇŸ L…fI£Ñ‡%ŠÕínI·ïM·§M·oæÛ7ûiÇNãä1åÝá±”SZ4ǃj;ðƒA)SDDDDD2œñNâr Šö÷örDVñtÐôÄAIí`»›Ò­c̃YW§É&rqƒ”¤^'"⽌ö­“à¹l“ÒòôòhÀͪÁ€¬ƒö8Þ“Úã”¶ã8Ïåz&“9Ö`0TU÷YïeßåÑl6çê.âšý÷¹^'w|ù唬®‚H®g00 WR)æ¬Ë+)Ìsµü^»ÍzTvè:ëÎèK®ªã-éÂ… «¯g †œ~ñn¹G–ׇA!SD¼Ò7¶b9ÓÕù–öÜÉ<^ßb–‚fJRJý) k+¹råJ“už¦ˆˆ÷3  påÊÕÔ K®uåÊU µfŠˆ÷ññ1R¶l™wífY3IJƒû8ʶ™%»Mwÿ) d2™’¶ê IDÄ;YºoM#gΜ!>>>««%^(>>ž3gÎ`0“½nD¤Gp¿3[f–ŒøDöĵ4ïMÌ·^CÓºÜÇîÞ×áÞ'::fDþüù;iP  ]GS¼õ3Ùl6“””„Éd"11‰ÄÄ$L¦DŠ/NùñóóS°È…Ìf3 \¹r•Ó§Oc4úâë냯¯åÚ™>>>¶×…^"’Un1°½dÉâ]±œŸi½n¦ý½ý54áîkiÂPŠ“ù©µfÙ54!c‚fZ¶ë*lœ<¶/ot²Ì:ß>tZo~·ïmAð={öÜ hE@AS¼ƒ}ÐHJJÂl6“˜˜ˆÉd²=¶Ü,÷ÖiÉi ·Ï¿´Ÿ¶´^ZZ2øúúÚ š"’¥ ~~~—Š nÁPi ˜& ;¡Ò>\:kùÄn>N–áä1dqÈ„ì4áN¨´Ÿïwµpú¸¸ùž?a‘Éd.£°)¹‚¦x ǰi2™0™Ì˜L–N³Ùl»×gwîa ˜Öó0F#F£¥Û¬ñöÑ2E$+ üýó\ jJòéìæØ‚i™»yö­™öó4Ý,çnÐtœN©û¬cдÞì[3­7#––ÍïÕ²)¹‚¦x ûÏbû°i –&“å;Õ±Uóö™\[É8ÖÐh™¾3²¬ÁvN¦5pZÊÝù×AASD2›]KfKî´^:†Kë|ÇÖLgçmºÓmÖÙcPÐL1hZç¥Öªéxƒ;¡Ò~¾µ•Ó4[9€ott̰ ŽÓiq¯Ë#22Eet÷Yë½ã @|@ ëcë<ûM£“iëcÃÁƒ‡ú.\¸…±ŒÙlÈk6›•:%G»|ùeÊ”Éêjˆˆˆˆx-³Ùl._¾|yKHHÑþÜiвïë2­÷Ž­—öëA€—;{ìXÖ­§äf¹4ñæ i—–A˸6 ÓF‡igÛv¬³«ç«€*""""â=\…«ÔzMZÛ‡Dûé$‡éÔBfJÛvµœŽ!ÓÌó2ƒ%)x¦2÷ç˜/\•½WH3:¥µû¬³u»ÏBòó2íï]¯éXÎU7YÇig#ÛºÓmÖÝ®µ"""""’9Ü lŽe\ë¬eÓYø´ß®«ó2ËÙÏ·¯“« œ¥ÝfÁ;ºÎBê­ŸŽË»ÎºêJkmÁ48̳ߖ}—ZƒÃ´³ i]ßY—ZG ˜"""""ÞÇUÈtÖši¿,µ°éx.¦ã6祴/gõL-fy·YÈœä©VMge\ äNk§ã AŽ-™àþ`@î>É:ii tu.¥³.´ît“u5Ðc]Rê2ëÕ­™à=-šàºUÓÙ2g­˜Îæ;¶l:û£±ôŸ¶ØÇÀÝÛw\îX65 ›"""""YÇpåê|HW×ÀL­ÓÕ|W×Yý\ÕÝ+xS‹¦cYwZ5!åó5µ\:+o¿Ü±…ÓÙrÇy®¸Z®Ð)""""’ñî%˜¹ÓÊèì2%΂ª³s2]uÓuv^¦³:§§53­eÓ,³ÂNF†Í”º²¦ÔÍÕU÷WÇîµÎZ2=vVÇôRI»{ N®Öw }ÎZ6˹êvël¾³eÎæ§Tg¯ ™à]]gI©;­ý|ëAr6N–¥tP­Ýkm×±\’“eÎö+"""""ÙKJáÍY+¦ý2Wƒùx"dºª§×ÉÌÖ³ô¶j:>v5ílYJÝ^×IK+©«z¸K-—"""""/=,­­Œ©ÍwÕý6¥ÀšR=§=v%Sª·Mgåï%lBÊçf:®çîöR:g4% –"""""Y/­£²º {i ˜à¼{­«í¹švö859.h¦uÎÊz*l¦´¾«u]­“R}]Í‘¬“Z—ÔÔ‚¦³e©­ãé™Ò¼”dZw[oš)•OOØ´_în+¥«éjžãvDDDDDÄ;¥4ÈŽãrWóÜ ˜)•q\–Ú6Ü©Ÿ+96h¦gŸi ›Î–¥'pº*çª^î,KK¹7î„+WeR xž€él;îÔË•L<(«ÂNf‡MWåÝi½L-”ºZWDDDDD¼Ÿ»aÓ1 :[×VÊ2!ûMWë¸ê¦šÚy”©NW뤵•SDDDDD¼›«PçÎ <î¶Rºê²›žî¼©É5A3=ûv§ÑÝ0šžPšÚö2EDDDD²?g-–öËRš—–ðèî@DîÖÁ•L™õáÈ“aÓº<--ŸîNWûM빘Y}¼EDDDDr³Ôº¤º*ŸÚvRëâêNÈL­NÙ"d‚wOv£µ.KkëgZ»åfÔ`?Þð÷É®2ª[ij]`]•w·•Ò“­˜é]Çc¼!ؤ·žèJëjú^¶)"""""Ù“§ºµºÓzš]eïu=ðÉÊÛɈ°éNwG®µçøóDÀTHñO„,w»Ù¦uÄXûežî*{¯ëyŒ7œŒ ›©µD:[–ž®²Žå¼éØŠˆˆˆˆˆsi=oÓY9wF¤u\–cC&x_Êè°™ZYwGšõÔqó¶ã/""""’“x*t¹{-Ëôt«uwîðŠ Þtî¥N÷Òjéβô¬#"""""ÙGzΗLo×Ú´l'5^2Á{ÃQF…MgËÓZ>-늈ˆˆˆHöu/¡0-Óåµn†ðæ t¯uóDYOm[DDDDD¼›§Zï¥Kmzx]È„ìŠ2;pÞË>3êúš"""""roÒs½Ì{Ýv® ˜VÙ%ôddØLmyv9F"""""’y<Ù­Ö“ûö Ù)DeÆõ*Õ")"""""Îx¢EÔÓ×÷ôZÙ14eÖ¥EÒsíLÉÒ{MÍônç^÷ãU²kHòd½3*Pf×c+""""’›¤5Ày*€fÄ>½FvCž®{F^R%£×‘;²òHO‡Âl2!gœŒx9ḈˆˆˆˆHæÈˆ0˜-¦UN Tõ\rÒ1ÏȨ ˜­¦UN Q™ñ|rÚ1‘ÔeFÌ!rnhÊìç•S£ˆˆˆˆHn”Ù/ÇL«œ²úùeõþEDDDD$eYð²zÿ&·¡ìô<³S]EDDDD¼Ev mÙ©®é’ÛBMn{¾"""""â=r|À´Ê­Á+·>oÉ|¹&`ZåöÀ•ÛŸ¿ˆˆˆˆˆdœ\0­´îб‘{•kÃ¥=…«»é˜ˆˆˆˆˆHZ)`ÚQ¨JŽ‘ˆˆˆˆˆ8R°tA!*mt¼DDDDDr/…K7)8Ý;C‘œG¡ò($e<cï£ )"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""bñÿ•n2ô¹ìIEND®B`‚Tuba-0.10.1/data/screenshots/screenshot-7.png0000664000175000017500000017043415046071504017557 0ustar a-waia-wai‰PNG  IHDRâ©ænsBIT|dˆtEXtSoftwaregnome-screenshotï¿>.tEXtCreation TimeSun 03 Aug 2025 04:15:13 AM EESTø™¨é IDATxœìÝwxTUþÇñ÷”L&=L H”ФC¤Š(‹ UAÖºþìº ««»®®±QÔÅ‚…"½+E:‚@(BBH›™Lùý2f’™ÉL “ò}=OžÜ¹åÜ370Ÿ9çž{/!„B!„B!„B!„B!„B!„B!„B!„B!„B!„B!„B!„B!„B!„B!„B!„B!„B!„6ž®@= ÇXQÛY<]ºLB¢òä !ê; êJq/!„p„³‹$XÊ'ÇH!*GBÙ ™²ä˜!Dõ’`.ABçOr,„âÆ’@F§¾¿!„¨)êm(×× ª¯ï[!jºzÈõ-êÛûBˆÚªÞr} ¦ê~ŸÕQ~}ùÛ!nœê·êÌ:Èuýþ*ß_E˪ëÇXQ÷U4 «2Dël ×Õ¨Š÷åNuõ8 !DyÜ ÈªÓ:Èu-@*û~\Ù¾®3!„¨j®„eeµÎr] •ʼ—ò¶­KÇI!n¤ò³2Z'¸.Lu°œBçªú¼q½ äÚž `%-„¨ <9ŠZùºÚúá_•!\ÝÒµõø !DiÕ¥—׫0®AQUÝÆÎÊqwŠ l#„µ÷ƒÏÙúUȵ*ŒkSxTEË´*Z¿ºBᘫáìj+¹Î·ŽkK T6„+Àîom9žBQYîœ v§ìîö®ì¿F« ÁQ!ìlÐVUv]—WFmø;!ê&‹ƒéª(ÏÞ²Š ÒªÓa\“À¬¬À6ö–×äã*„•áNp;[n®À6u2kj`T¦^ÎÂÔ^ÙÎBÛ•ùU}-²BÔT®´fÝmñÚ ×òÓQˆ»¢Æ…qM ‹ê aWØÙþøS>ùä3 hlÃ#<ξ}ûñ÷÷G«Õòì³/Øì777—Gyœ;vÒ¹s,II‰¤§ŸæÙg_àÀƒÕwðDµ3™ŒN—ÿóŸÿ <¼ ééé<óÌ <óÌ ¤¥$,,ŒW_étÛòÊ.‡»ŸáµòʘºÒ"†Šu[TÚãÿiiiDG·äƒÞ%$$¤:w'j¨Ñ£Ç:]®R©˜1ã%®]»ÆÀñÖù+V¬bëÖíôèÑcÇŽ0`@O<ñz½ž-[¶mS–Z­fÉ’…4mÚ”/¿üï¼óÛ·o' €¿ÿý–/_ ÀK/½@³fE­•I“&GB ¼½½ùé§å¼úêëlÞ¼…œÊÊ•«ÉÎΦAƒ,^¼€   >ÿ|1³fͶî7#ã<¹¹¹¨T*^xá9BBB¸óÎaÖÖ½¨½Šo[éH£Fxã×yúéçHOO 4ô&þõ¯V©²]à‘Ïö©6±+ÛÑ·¦jÿC)äÞ hÙ2 Fc}­Óé­XZ­–ˆˆf¬X±Šçž{‘óçÏ[ƒ·°°èÚÀñlÚ´™ÿýo)ë×o &¦5]»v¡Gî6ûŠˆhFÓ¦M¬-ÞòF§FG·äøñã¼þú\¸p£G]ßwQ—dZÚIzöìNPPII 6AItt4iiiÜyçZµjM»vmILLÀ×××Ã%j!µZFãm}í奱ù7_Íì}¶;»m¥½uk,OuM×™o8o¿ýæõ§“<øàÃ\¾|ÅÓUðúë¯2þëÏË/¿h³üôéÓŒ;Ï>›‹Ùl¦OŸÞôéÓÛf¤¤æÎý”±cÇдi8;wîâwÞcÊ”©v—¯+_ ¹ÿþi¼ñÆ[œ={–[n¹…»îºÓf³¹è‘¬^^^Öy%§‹_Ï™ó1Ï>û4ýúõãêÕ,¾þú[¦NÎêÕkÊ­‡¨¹”Jçÿ޲²²xúéçIOO'"¢Í8wîÏ>û}š‡zTÂX”±yóVòòòHNNäßÿ~ûïŸ\æjݺTRS×3bÄ]ÌžýŸ>€S§Ò¹pá‚Ëû*gƒ¡¨µ{âD'Ož¢qã0>ûìczèA7¶íNlÞ¼è9(»wÿb½ŒeË–­6ëddœçÛo—QXXÈ«¯ÎäÛo—’0€­[·»\?Qó¨TÎ;G_|q¿ÿþ;Íxã×yã׉ˆhÆ™3gyñÅ—+Uv5¨u9Tº¦íqg„tµØ*ãâA[=ô(³f½G£F «k—¢–)þ·°qãfÞçÎcûö6ëlÛ¶ƒŸ~ZΚ5kèÝ»'N¤AãÆ­]ÙåiÚ´)gÏžåÅ_"99‰¤¤D”J%/^âµ×þ…Z­&%%Õf›Áƒ“Y¸pgÏžcÊ”©DF¶`ÿþ6ë˜L&fÏþ˜ÂÂBvíÚMpp[·n {÷n:.¢fðòò²ž"±§xÌ«¯Î´Žƒyã×yñÅ—­§5œ•]AÎ>Ëu5×ønh{jã¨éIZÆÂ™ÄĦL™„ŸŸ/Ë–ý€ZíÅøñãlÖyæ™'™:õ~ ßÿ#gΜ%99‰Y³ÞE­vý;ósÏ=MTT$¿ÿ~†={öÊk¯½B‹-X³&…'ÒxòÉ'l¶iÜ8Œwßý/íÚÝÌ￟áôéß™9ó%ër…BADD3æÌù˜®]»°k×nV­ZCÓ¦á¼ôÒ 2Q{y{;?×»jÕOÌšõžÍ`ÔfÍzU«~ªTÙ¢ê[‰•½¬ÈÞܥﰢ,õºx^éç«®ÿ¨Kÿ6 ÷¹XO·ßâ2-í$7ßÜ–yó>«®] Q¥._¾Âµk׬# Ïž=˨QA©T²aúʴlD-““Såw×òöö.s |y4¯Ž€‘¢Ç–þm¢¨Åk.ñ»xº¸%\r9%–•l)—~M©õ]Qe-ïÚÚ5]R:g¼ËOˆëB×´Bˆ*âëëƒR©¸þlbw³F¿¿_…ZÂõYM âu®W!ê+­V‹——ùùù.àòööÆ××׿†35\9·\“‚ØÖBq¨T*¬ƒ¸ 1™ŒÖ{G+• T*5^^^x{kjZטuEm b!„7J¥º~¾·bç|Eùןa,g:+J‚¸‚t:yyùX,fOWE!ûl.S¦Lâî»G–Ùþõ×ß`ùòïmnø¾yó¾ýv§NB£ñæ–[:0v좢"­ë;vœGý5dáÂyv¿¼úêëlÞ¼…I“&0zôÝ >ÊnÅÈ‘wñÀS*p´„¨™²³³Y¿~#ÇŽ'77×î:ÄÆÞÊ€q•zèBrrÙÙ×8rä¨ËÛ´nÝŠÛoâÖ~Ìf………òÔ&$ˆ(,,tký+W®šº¥RÉ=÷Œâæ›ÛZ—ùùùÒ¸qmÛÆ0þçìÞý+íÛ·§e˨*­óÅ‹—P*U4lØ€ß?Cóæ6ë,Xð9_}µ”;î¸1cF“““Ëwß}ÏôéðÞ{oÓ¤Ic›õ-ZLïÞ½oâtßK–|É¢EK¸ãŽ¡ÜsÏÝèõ:V­ZÃãÿÿøÇËtìx«ÍúW¯fóË/¿Ò­[W›ù999lß¾Ãî‡Ë˜1£éÓ§·Í¼àà`çEˆZäÈ‘#|÷ÝåžËÉÉaÓ¦-€‚Aƒâ+¼?¥RÉÈ‘w1gÎ|.\¸Pîú¡¡71jÔÈ õèI;&ý£wîÜ…Éd¢K—Î6!\RÓ¦M0 ?Û·ï¨tK;sÆ6xÏœ9CDÄŸ¯=Æ—_þ'ŸüÓ§O¥{÷Û4(žÿþ÷?„†ÞÄ;ï¼gS^XX>>¾¼óÎ{ן©lßñã'øüóÅ×ËF·Ñ¿?^{íz÷îÉ›oþ£Ñh³M—.Y³fm™²~þyaaa4nܸ̲FÝÒæ§aÃ.!j²ÔÔŸùòË¥nMÙ»w_¥÷«Ñh7n AAN× ðgܸ±hµÞÚ»Ÿ©õ‰±îŽò;uê4±±·:]¯cÇŽ××O¯P½ìÑëõ |ÿû Ž=Fròí$'ßÎ×_ËÒ¥ß0|ø(Ö®M!:º%ññl¶÷öÖ0qâx yyÞ G©T2~ü8öïÿU«Ö8Üÿš5kí–«P(xà)\¾|…_~ùÕfY¯^=ضmG™[ᥤ¬£OŸ^˜L¶Á-D]¶aÃ&6lØTæ ï”)“˜6í~üüüðóócÚ´˜2e¢uyNNÕÜJ2 €1cþ‚F£±»ÜËË‹1cF—ÖÎÈÈiÇ$ˆp÷"ôâ+¯«ÔÏÏÆ ƒÁ€Áà^÷·#†¯¾ZL¯^=9ò.þ÷¿%üïKðõõeæÌ—X´h>PÔr-ÝE\¬[·®¼ýö›6* =ƒ'Ѷm>ûl.W®dÚÝÖY¹!!!4oÁñã'læwêÔ ooo~þùgë¼Ó§çر㠇Ùì¸.D]ràÀRS¶»L­VÎĉ÷1qâ}„‡7A­®ž3ŠMš4æž{Êv;+ FQé+>äÆŽI;à¬+Örrì®(¦Óé),4¢V«ñòªšÿP …‚ÀÀ@²³³éС=hµZ hß¾=þþþäææèú7Z³ÙŒB¡àñÇE¯×3kÖl»ëåää8-7  ÌqñòR×5kR¬óÖ®M!&¦5‘‘-ì–óþû³¬­ý⟴´“.¿!j¢Õ«S.[´h —.]"44”ÐÐP.]ºÄ¢E_T[]Z·nMbb‚ͼääDÚ¶mSé²ÝýL­Od°ViÞ<‚?þøƒƒ–ðTÒÁƒ‡°X,4oB¡¨Ò:”¯¾:³ÙŒ¯¯Ý}Œ3šæÍ#øè£Ë\_m¯ÜbYYYüþûZ·nUfYLLk¢¢¢øùç ìßÿ999ÄÅõsø>í Öòö¶NKˆÚ"1qÃeãÆÝkm ·ŒÇskWuªºáQ—H;àîðüðð&ôìÙ£ÑÈ‚Ÿ³yóVëycNÏ/¿üʧŸÎ!//­ÍhæÊš8qO>ùÞÞÞ|üñ,>üð= Ч[·®|øá{ÖÐOHDZÚIÖ­KµnÛ¤I"#[pìØq|||v «ÕjüQ23³øé§å6ËHK;Yæ<—ÅbáÓOçШQCºtél·Ü¤¤¶nÝÆ–-ÛèÙ³•9BÔ::t`àÀv—…ddd0þçÌŸÿ9ÖÎŒr#ǤkÚ•JåöÈÝ„„AFvîÜÍÚµ)¬]›‚———Í5ɾ¾>äç0þB&Mo=[!!Á zºuëJXXPt'›’¯Ú´‰aôè»yë­w8rä]ºtÆb1³sç.V­ZÃC=h=×mO»v7sÇCùᇟlæ·nÝŠ±cÇðæ›osôè1:wî„N§gõê5~Ÿ}6—ü‰W_éô}^¾|¹Ì9áÀÀ@nº©‘ƒ-„¨úõë‹ÑhbãFÛ‘ÓsæÌ·Yïã?³yX{¾¸VæÆ#u±jµ ƒ›w¸T*• :„öíÛ±mÛNJG¯×ã奦yóætëÖ…æÍ›³`Áç\¼x‰¹s0iÒø*iþþû""þ<_zæÌ† I.³Þĉ㉌lÁ²e?’’’‚B¡¤U«hfÌø;Ý»ßVî~&MšÈöí;¸té›ùãÆÝKDDß}÷=«W¯E£ñ¢C‡ü÷¿oÝÒayôêÕ“ƒÒ¹s'‡ë|ñÅW|ñÅW6ó’’ùÛß-·ÞBÔtññq„‡7fÙ²((píZâØØŽÕZ§ª¤VK;RÕö®”§(gºä<ÿü3|ðÁlÖ­KÅbqãÆ0qâxk=OJç¿ÿ}‡}ûöãïïO\\|p*î!„¨6 …¢#`Lv~[s©iK‰iJ¼.ùC‰å”˜g±3¯ô´#®¬ãi»@£Ñ°ví ââú1nܽ¤¤¬$%e%~~~¼ýö›,_þ[¶låïŸÁ°a·óùçó>|¯¿þF™òRS‹B{Ñ¢ùüç?ÿ"5u=‹}a]>{ö',Xð9=ô Ìeðà$žþ%Ö¯ßhSÎ?.çÕWg°xñŽ;Îøñ“‰ˆhÆ7ß|ųÏ>Ň~ÄÞ½Eß9233yàé4hЀ¹s?åõ×_eïÞ}üíoOVÏABá b(•J‚ƒƒÉʺJ§N Æ××—‚‚|bc;Z[” ,bðà$&L¸V­¢¹ýö!ÜyçeÊ‹ŠŠbêÔû £{÷Û<8‰Ý»wPPPÀ’%_ò裓””@«VÑÜwßXFŽΜ9ólÊ9rM›6¥yóæ$%%RPPÀرc dРx"""8tè0_ý-M›†óòË/ÒªU4;ÞÊ+¯Ì`ß¾ý=z¬š BGêåóˆ+*=ý´upVzúi4h@@€¿uùÑ£GINN´Ù¦[·®eÊ ³yÝ AG޵–«ÓéèÜ9ÖfØØX¾þú;Ìæ?{WŠxy© °íböööÆ`0pøðúè.^¼ÄW_-®p¹B!*G‚ØEE× ·°y=bÄp›u’’(((`þü…¼÷Þ,Úµ»™'žx”Çwodò_ÿú ~~~|ðÁ‡\¾|™ÈÈHþùÏ™ÄÇÇU¸þ5bΜy÷Ý÷™>ýÌf=ztgöì÷Q«åŸBxŠ\G\Å mºzýu/S§NgÆüüüªk·BQ'ÈuÄ¢RV¬XÉÈ‘£Y¿~#ìÞý o¿ý.]»v‘Ba—ôIV¡ÄÄ.\¸È|Èùóçñóó£wï^<öØÃž®šBˆJº¦…BÔÒ5-„BˆJ‚X!„ð b!„ƒ$ˆ…B’ B!(å_…—ž~šíÛwð—¿ÜSÕÕBÔ3Ä.¸å–öÜ|sëëÜÜ<¾øâK›ç×FíÚÝ\¡§9¥¥¥Ñ°aC›^ÔDz½ž]»v9 âíÛ·sùòeƃÉdbùò•ìÝ»Nbí®/„ÕA‚Ø*•Êæ¹Â[·n#&¦5AAAeÖ]´è :thLJÈÍÍ¡iÓ¦$&ÂÛÛ€S§N±iÓrrr'>>ÎZÎÕ«WIIIåÂ… øûûÓ«WObbZ»TnIYYWY·.• .D¿~}í¶V=Š——¡¡7±aÃF”J%üq™ .Ò¨QC†\æÖœëÖýÌ¡C‡8q"ѣᄒÏ,6nÜÌÕ«YÄÄ´&!aµe¹k×nöìÙ‡Ùl¢uëÖôë×§Ì£õz=}ô)‰‰ƒØ¾}ƒ[né@¯^=ÈÏÏgÆM¤§ŸF©Tбã­ôèÑݺmjêzΜ9‹——šÛnëFóæÌ;€Y³f3dH2QQQ¥þ®júôéE`` 7ßÜ–‹/•9N:޵k×qúôiƒ¸å–öÖe‹…mÛ¶sðàa =‘‘‘$&ââÅK¬X±Š˜l=›6mF§Ó‘0ˆÌÌLRRRÉÊÊÂß?€иq˜Ýý !ê.9G즼¼<:Ìm·Ýæpýû0räp¦N½•JÅÏ?oŠÂjÕªµÄÇàÁ§Ê÷ßÿˆÅbÁl6³lÙ4m΃NeР¬]›Â¥K”[nIÅåDG·ä¯FïÞ=ùᇟ¸v-§Ü÷vôè±ëu{vìØYfЮ]Qnq9r”;#±cïå÷ßÏpôè1<ÄáÃG3æ&Mš@vv67n¶»‹ÅLzúiÆÇøñã8~üàСèÕ*&OžÈرc8xðgΜ°Öóþû'1bÄp:Œ··7“'OÄËË‹‡š^&„zöìNxx¸õõ™3gajêÏX,x` ·ß>Øæ9ÓgÏž##ã<÷Ü3’iÓÀh4²k×/4kÖ¥RAFF†uÝãÇOЦMQïÊÊ•khÓ&†iÓ GÛØ·o¿Ý} !ê6 b7íܹ›V­Z\¶5\¬sçX|||P*•ôîÝ“ãÇc6›9zômÛÆÐ¬YST*={ö 77—+W2ÉÈ8Ñh¤Gî¨Õjš5kJûöí¬­Ogå–”‘qµZE§N±(•J¢¢¢hÖ¬)'Ož,÷½µlÙ’àà ”J%mÛ¶áòå+.—ØØŽøLË–-ÉÌÌàðá#ôìÙ€€¼½½­õv¤gÏî¨T*|||èÒ¥³5лvíBB T*ƒ²²® Tª((( ''‡   î¾{$Æåºüò˯äççsË-Ê,3Mœ8q’þýûâííMƒ ˆíh]ÑŒQ£FH~~>¾¾¾\½Zôþcbb8vì.\Äd2Ñ •Jɵk×ÐétDG·$))Á­: !êéšvCQkøcÇŽqº^Éî\L&:žÜÜ<8ÀáÃG­Ë ùäååd3P($$„3gΖ[nIEÁ~…?ü¸Ä>ô„…•ßå©ÕþÙÍ­V«Ê„¼3>>>%¶U[·={ö,gÏžE£)*Ûd2a21›ÍvÏOûûû[§ÈËËŠZ«›6m¦°°àà` ˜ÍE·z½í¶®lÛ¶¥K¿A¡P{+]ºtv¹î‡fïÞ}Œ}·Í)ˆbz½³ÙlíÂlNKäää’’JffAAEëhµZÚ¶áûïdÀ€þ;vœ˜˜ëß899‘-[¶1oÞ‚‚‚èÙ³QQ‘.×[Q7H»a׮ݴjMpp°Óõ®^½jÎÊÊB¥R£ÕzãïïGûöíIHXf›³gÏ‘m3¯èÜáŸÁä¨Ü’üýý fÒ¤ñn½·êÒ¬Y3:thGÛ¶m]Z?++‹›nºÉ:]üåcíÚuôéÓËzÎ|Ù²¬Ûh4ú÷ïGÿþý¸té¾þú7nL@€Ù”’–v’-[¶2jÔ›c]’V«E©Trõj6!!Eû«Wÿü[mß¾ƒ   îºëN ¨u}þüBCCÑh4œ?'Ò:t°u»àà`†ŒÅbáСÃ,_¾‚éÓ§Ùý2 „¨»¤kÚEyyy\çÂÈl63{öÇŒ;¦ÜÓBÔwõñyÄÒ"¢éõz>Bhh¨„°Â. b!ªÑwßý€^¯cèÐ!ž®Š¢†’®i!„5F}ìš®['ã„BˆZF‚X!„ð b!„ƒ$ˆ…B’ B!>Z6mú€Õ«×òÉ'Ÿ‘‘qžöíÛ1mÚýLŸþ+V|Ohh(3f¼@xx–.ý½^ÏÀñ<÷ÜÓh4, .â›o–qåÊeZ´hÁ”)80€ŒŒó 6‚·Þú7óçΉ'èÛ·Ï?ÿ |0›uëR±X`ܸ1Lœ8ÞZÏS§Òùïßaß¾ýøûûןœJ``€u7ññÇŸ‘žžNƒ >|“&M°>åüù ¼ùæÛìÚµ €þýûñÔSÿgS†BT”B¡è“ßÀ\jÚRbš¯KþPb9%æYìÌ+=íˆ+ë¸DZÄ.Ðh4¬]»‚¸¸~Œw/))+IIY‰ŸŸo¿ý&Ë—ÿÀ–-[ùûßg0lØí|þù<†Æë¯¿Q¦¼ÔÔ¢Ð^´h>ÿùÏ¿HM]Ï¢E_X—Ïžý |ÎC=È‚s<8‰çŸ‰õë7Ú”óãËyõÕ,^¼€cÇŽ3~üd""šñÍ7_ñì³OñᇱwoÑwŽÌÌLx`: 4`îÜOyýõWÙ»wûÛ“Öò¶oßÁ“O>K|| Ìå±Ç᫯–òöÛïY×yæ™ç(,4°pá<æÏŸÃ￟áÝw߯š-„õP½| ¢»”J%ÁÁÁde]åŽ;†ŒÁ`   ŸØØŽø°`Á"Nb„ûhÕ*š+W®ðþûÚ”ÅÔ©÷ÆàÁIìÞ½›É“'PPPÀ’%_òä“#))ÁZÎùóç™3gqqý¬åŒ9‚¦M›””È·ß~ÇØ±c4(žÙ³#8tè0±±ùúëoiÚ4œ—_~ÑÚº}啌=–£GѦM sçÎ')))S&Y÷«PÀ /¼ÌL&00³g3HLL 2²èQ’}ôÞÞÞÕrÜ…¢> vCzúiëà¬ôôÓ4hÐÀÂG%99Ñf›nݺ–)',,Ìæuƒ!9rÔZ®N§£sçX›ubccùúëï0›ÿì])4àå¥& À¶{ØÛÛƒÁÀáÃG8xðññIÖåÅ]íçΣM›Ž9Jrr’M:Åb49q"Î;qÿý“x÷Ýظq;w¢_¿¾´kws™÷(„Â5Ä.øÇ?þÉ?üÀرP©Ôäææ—ÀË/¿È€ý1™Ì¨T*›mK¿.£óÐU!.®O<ñx™ù!!ÁN¶²=uï½aÀ€86mÚ̯¿îaáÂEÜ{ï~xzÕWX!ê9G삇žÎÌ™/¡Õjùê«%,Y²¡CÓ»w/–,YHïÞ½hÙ2’ß~;`³íž={ÝÚWTT$Z­Özn·ØÞ½ûˆ‰imíVvW›61ddœ§I“Æ„‡7!<¼ þþ~¤§ŸÆËË €¶mÛ°oßþRûÝ‹Z­¦U«–˜L&öï?@£F ¹çžQüë_ÿäñÇå‹/¾ªP„BH‹Ø% 4@¯×Ó«WOÂÛ ×ëéÝûÏ×cÇÞËK/Í$:º%Ý»wãĉ“üï߸µ/ÆŒ¹‡wß…VëCttKvìØÉ·ß.ãµ×^©ð{5jK—~ËŒ¯0zôÝF>úè.^¼ÄW_-`Ò¤‰<öØDFFÒ·oo~ÿýwþýï·5jäææòÈ#“˜8ˆ1cî!77U«ÖЪUt…ë%„õ±‹Š®naózĈá6ë$%%PPPÀüù yï½Y´kw3O<ñ(?þdéâœúë_ÄÏÏ>øË—/É?ÿ9“øø¸ ׿Q£FÌ™ó1ï¾û>Ó§?‚Ùl¢GîÌžý>juÑ?ƒž=»óŸÿ¼Î'ŸÌá³ÏæÂÝw`ò䉸ûûóÑGðÎ;ï3yò4ºw¿ÿû¿Ç*\/!„¨ïä:â*VXXhíêøõ×½L: Rðóó«®Ý !D ׋JY±b%#GŽfýúddd°{÷/¼ýö»tíÚEBX!„]Ò5]…¸pá"|ð!çÏŸÇÏÏÞ½{ñØc{ºjB!j(éšBQcH×´B!n( b!„ƒ$ˆ…B’ B!>Ž   ëËÒÙ´i ÙÙÙ„†ÞÄÀhÔ¨z½ž>ú”ÄÄAlß¾ƒÁÀ-·t W¯žvëìl%mÛ¶ƒ~ýúàçç[¢ÞÉξFëÖ­HHˆBa{Ÿ–… ““s/¾ø’®]»Ð­[WÒÒN²~ýFL&#=zt'6¶#PtÿíÔÔõ¤¥¥áííMçÎèÔ)¶L]ÒÒN²wï>6lÈñã'P©TôéÓ‹˜˜Ö\¼x‰7qéÒ%|}}éÛ·õÉO™™™¤¤¤’••…¿ÀÏÏ—¹sç0kÖl† I&*êÏ¿—Ùl&((=º£Õjñõ iÓp.]ºDhèMeêwéÒ¬[—ÊåË—iÞ¼9ÖûŠççç³aÃ&ÒÓO£T*èØñVzôèÎÙ³çX±b<0Ùz7mÚŒN§#!a'N¤±uë6 t4nFBÂ@|}}íþM…u“´ˆ]™™…¯¯/ÖyÅØŽì߀‘#‡3uêý¨T*~þyYYY¬Zµ–øø<øàTÂÂBùþû±X,\½z•åËWÒ·o/¦OŸJ«VÑ,[öF£‹ÅLzúiÆÇøñã8~ü,³ogû(ÏÉ“§¸çžQLš4sçÎqüø‰2ëŒ?–€€@ÆŒù }úô¶Î¿xñ"÷Ýw/II‰lܸ‰ÜÜ\RS×c6›¹ÿþÉŒ9‚Ý»áèÑcv÷îÜ9‚ƒƒxàÉ šÌÚµ)dff°cÇNZ·nŃN%!a«V­¦°°€•+×ЦM Ó¦=@·±oß~˜DFFrùò—S§NÐjµDEEBVV&“‰cÇŽ×FCpp;wr8>>¾Ö–tXXÑÑÑÖu‡ »ØØŽ&T*‹…œœT*%×®]C§ÓÝ’¤¤—ë `±XX½z ­[GsÓMÊ,ÏÈ8@÷îÝP«ÕDG·¤yóëò®]»0•J…Á`ÀÇLJ¬¬«ÄÄÄpìXÑ{¸pá"&“‰ˆˆf×[È 23³0MôêÕ“Žou«ÞBˆÚOº¦] Ñh0lCW¯×ãí­q°6O[ò÷÷Çd2¡ÓéÉÍÍãÀ>|ÔºÜ`0PPOnnÁÁ¶ÝÇ!!!Ö–eqYŬ¦Jr¶hèô½z{k­Ó*•Ê­X>>n«V«0™Ìèt:L&óæ-,Q=ááávËð÷·}JU@€?yyùìÝ»={öáååEÆ!(•*k+?99‘-[¶1oÞ‚‚‚èÙ³QQ‘.×=%%£ÑDÿþýì.ÏËË#00Ðf^É®þ3gβiÓf ¦°ÐˆÙ\T·¶mcøþû0 ?ÇŽ'&&…B··7Æ eçÎݤ¤¬#<<œ¸¸~»\o!Dí'Aì‚ BÈËË'''ÇÚ=}î\†ÝóˆÅ®^½jÎÊÊB¥R£ÕzãïïGûöíIHXf›sç2¬­¨’Û¶icóú¦›n²NÛ{¼¢³}ÜhZ­•JÅøñcm¾D8’Åb±žOÍÌÌ"44”œœ6mÚÂĉ÷€Åbaöì­Û3tè`, ‡fùòLŸ>Í¥:nܸ™ÌÌLFŒŽRi¿“ÈÏÏììl›yW¯^¥aâ/6k×®³9Ÿ½lÙÖõBCCÑh4œ?'Ò:t°uY‹-hÑ¢F£‘õë7²nÝÏŒy—KõBÔ Ò5íµZÍÍ7·aݺŸÉÍÍåâÅKìÚµ›:8ÜfÏž½dff¢Ó騏q311­P*•´iÓ†ãÇOpêT:F£‰“'O±xñ—˜L&Ú¶mÃÉ“'IO?Ñhä—w IDAT×_÷ Ó鈌la-wË–mèt:²²²Øµk7mÛ¶@©TQPPàtUE£ñ";;»Ü³J¥¢M›6¤¦®§  €üü|~üq¹ÃË„ lÙ²£ÑÈÉ“§HOO'&¦•u¹N§Ã`0°sç.ëùa‹Å¼y IK;‰ÙlF­V£TªP(h4L&¹¹¹vÏ‘ïØ±‹“'O’””ˆÑh¤  ÀZnIááMP(lÛ¶£ÑÈñã'8wîœÍ:ƒ£ÑHZÚIΞµ]Ö¦M {öìE©T @VÖUæÎÏ•+Wjµ •Jåôx !êi»(.®?))©,\¸///:wîl±kOçÎY¹r W¯fI\\!!Á ’̦M›ÉÎÎ&$¤ýúõF¥RÌ!ƒÙ¸qÙÙ× ½‰áÇ¡V«­!Ú®ÝÍ,^üC!±±·Ò¾};¢£[òãËQ(ÄÇp¸ªrÛmÝHM]OzzºÃîÜbôgýúÌ›·µZEtt´µåXZXX( …‚O?‹··7ÉÉI„„„Я_¾ÿþGL&:u²ö( ŒcÆM¬X±’àà`n¿}J¥­VKllGæÏÿœøø8Úµ»Ùº/NǶmE×^ÏŸ¿À:¿cÇ[0 Φ^*•ŠaÃî %e»ví&2²·Ür‹uyrrëÖýÌÆ›ˆŒŒ´ùòE_Ž,XHÝ­óBB‚騱#Ë–ý@~~ááM4Èó½BˆKžG\ -ú‚~ýúØ æ©,½^ÏìÙóè£;ì>­íÒÒNòË/¿rÏ=£<]•*g6›™=ûcÆŽ#瀅p¢>>XZÄBT3½^ÏáÃG •B”!A,D5ûî»Ðëu :ÄÓUBÔ@Ò5-„¢Æ¨]Óuód£BQKH !„$A,„Bx±BáAÄB!„I !„T/¯#>uê´[OBQýêê]ËS/ƒ8*ªEù+ !„7@ýüú!„BÔÄB!„I !„$A,„Bx±BáAÄB!„I !„$A,„Bx±BáAÄn0›ÍôîÇ¥K°ÿîºënתú|ôÑ'tíÚ“%K¾²™Ÿ™™Å‹/¾L\\ýûä™g^àÒ¥Kª¥BÔnÄn¸pájµŠÐЛHO?ETT¤'«Tm.\¸È_|ewÙO##ã<íÛ·cÚ´û™>ýV¬øžÐÐPfÌx€ðð&,]ú z½žãyî¹§Ñh4X,.\Ä7ß,ãʕ˴hÑ‚)S&2p`<ç6lo½õoæÏÿœ'Nзožþ>ø`6ëÖ¥b±À¸qc˜8q¼µž§N¥óßÿ¾Ã¾}ûñ÷÷'.®?>8•ÀÀ›÷³wï>¶nÝÆwß--Ä …ÀZW€   ëË*s”…¢~’®ih4Ö®]A\\?Æý?{wWU?~üޏlzAvÜ D pAD—2Ó–1Ü27Ê©¦oó™¾3eÛ835ã˜k9®©een¹%‚K*)š‚€?dð.Üå÷ã+ h¥ïçãÁƒsÎç|>Ÿ÷9Xï{>çÜóÿ4ÉÉ;HNÞ‹‹ sç¾Ç¶m[Ø¿ÿùËlFz˜>ZÁèÑ£˜3ç ÚKI©KÚkÖ¬äÝwÿFJJ*kÖ|l-_¼øCV­úˆçŸŸÉªUË>á…f‘G``&$2vìh–-[aÓÎØ±cðññ¡sçÎ$$Ä£ÕjILG«V­:4–N:qúô>ÿü ||¼yýõ?@h胼õÖlŽ?AVÖ9k›[·n£´´”ñãŸnò|ÌžýΞÍ">~$C‡çÈ‘oyã×îÛ¹D…â§¡é[ŸÁúpV~þ<<|&“ “É„ÉdÄl6£P(X¿þ3Ôj5ï¾û7ëýâ>}z3aÂ3¬ZõúÓÿÞµø…â^$‰¸fÍJ¢wïpæÌùëׯàƒ–RQQÉþð mÛ¶Àßß—ï¾;i3}ìXæ-õåçç‹Z­&3ó8;w¶nÏ̆Ï>û‚Ù³ßâ©§žÀh4²dɇ—°~ýZæÍû'µµµ6õ&Nœb½ï 0lX<Ÿþo¾ùÆ% T*ؽ{™™™¼ÿþÜÛŽO!îW’ˆ›©î;Ã]lÖÇŒm³OBBZ­–•+Wóþû éÞ½/¿ü/½ôÊõÍÝÐsÏÍÄÅÅ… qùòe|}}yç7ˆ¹íøÛ¶m˲e0oÞ|’’~‹Ùl"22‚Å‹ç£RÕý3 lP¯C‡ötëÖÀÀx ' Îã×ñ?ÿó{,bîÜ÷ˆŒŒ¸íø„â~u§¿ùÙœöìn²\›¢Þ¶ë®•_[¿¶¬¼nYuýo‹År¼y‡sëjkk±···®=šÉôéIìÝ›Œ‹‹ËÝêV!î vvv¡€05òÛ˜¯[¶Ô[¦Þzýê•So›¥‘m×/7åŽ=Ð#ß7¹ƒ¶oßÁرO‘ššFaa!ß2wî<úôé-IX!D£dhúŠ£¨¨˜ qéÒ%\\\èß¿/¾8«¥CBñ %CÓB!~1dhZ!„?+IÄB!D ’D,„B´ IÄB!D ’D,„B´ IÄB!D ’DÜL/^äÃÿÃþ³¼¥CùÉ*++Yºt¹u©æÒëõ>œa]?>—O?ýüN‡wGüðÃÖ©%sñâ÷¬Y³Žùó²nÝ'7»íO>ù”üü w"L!„Dܹ¹y|õU2áá½Z:”;ÂÕÕ•úáìì|Kõôz=G޹KQÝY?üp™¬¬s–iµZ¶ný’޽Ù6íYºwïÆ–-[­S? !ÄÏIÞ¬Õ ÎÎN<ýôo¨¨¨$3³ñwìÝ›†eeeÿ@«Vn :„víê¦H,/¯`ÏžŠŠŠÑhZ=Î;¡×ëY²d)QQ‘9’A|üP:wîDJJ*/~½½Š‡êKݨ¨¨ 99…¢¢"\]]é×/Šàà k …‚~¸LQQ1mÛ¶aäÈá ^¯i4Ùµë+BB‚Ñëõ|øáˆÌ7ߢ¶ÖHddaaÚÔ©ªªbùò•,\¸˜#†YË<ıcÇprr&.n;úÜð˜oõÜ=›ÅáÃG¸rå mÛ¶%>>wrrÎsàÀA´ZíÛ{7„ÿ÷ÿ.òÕW»­±Nú,ŽŽÖþjj®Ò£Gwºuë @XX(û÷¤ªª¦uƒøÎžÍâÀƒ\½ª%<<̦¬¸¸„´´tJJJpvvfàÀðÍ7‡(++cĈáÖ}?þx=aa¡tí¡C‡9uê f³™  @ Ø`jI!ÄýA®ˆ›¡}ûö899Ýt¿ï¾;Edd3fL¥[·®lÝú%f³³Ù̦M[ðç¹çfп[¶|É•+UX,f Ó§?K``‡`êÔg3f4§OŸÁ`0XÛñññfæÌé :„Ý»“))ùÁCVÖ9bc3sæ4œœœ¬m݈Éd¢ªªŠgž™Ä£>Bzzzƒ¹…ÝÜܘ2e2ööö<ÿ|~~~Ѻu+¦NB×®Á$'ï¸é17÷Üét:22Ž;˜¤¤øûûYûÐétìØ±“#†1cÆTÚµkKvv]»†‡ŸŸÏ?Ÿd“„Ú¶màA?ι\TTŒJ¥¢U+·q•––²{÷†eæÌi˜Í~øáÇó}èÐa‚‚™9s:qqCÙ¹sµµµ„„„——Ñh ²ò ¥¥¥ø“——OVÖ9Ã3ÏL¤ªªŠââæ !î-’ˆï ?Ú·oÔ]e™Íf.]*¢°ð*•’^½ÂP(øùùѱ£¹¹¹Öº}ûöÆÞÞ;;; %Z­–ªª*Z·nÍOŒÅÁÁÂÂKuW¬*•ŠŽ}èÑ£;§OŸ©ƒ?Mk ]»†pùri³b }…BA‡íÑh4”••5«^ëÖ­éÞ½„……RQQÙlnÖ17çÜ©ÕjÆGÇŽ>èõzÔj5ÿ½‚´£¬¬£ÑD¿~Q„†>ØhûM¹zõ*;vì"66…¢áçÎeHçÎQ©Tôï…JõãìZ£F=LXX(F£ ¥R‰Åb¡ªª ww îîîäåå¿¿( jkk)/¯@©TòÈ##­Ç.„¸ÿÈÐôäêêj³îææFMM f³™ÒÒR-úÀZf0èñòò²®×Ÿ:ñ¡‡úpðà7|öÙìì„…=HïÞáTWWÓºuk›!Lwww.^üÞº®V;Z—U*%fsý׫6ÍÑñÇzJ¥“©yõê\›×Øl¶P]]}Óc®¯©sg2™Ø»7¼¼|\\\qssÅl¶Xc5j$‡gœ¼ooobb¢Ñh4ÍŠ]¯7°qãfºwïÚè\ÌP7ŒÝºu+ëºÍ•sfæqŽ;޽½=mÚ¸£PÔ%c€²³s äܹl""À×· ½{‡“œ¼‡êꂃ‰Žhóo@qÿD|UT”[—- ¸ºº`6[hÝZÃ3ÏLlPG¯×7ØæààÀ AÑ MIÉ|þùÚ·o««+•••6û–——7Hb¿®®®Mscš:wçÎeS\\¤IP©TÛ|ðèÒ¥ ]ºtÁh4’ššÆž=_3vìc7íÏh4²yó|||¬ ²1...Ö+ðk±]¹r¨»ožž¾ŸÉ“'àææ†Åbañâ?x„„qèÐ!***¸rå ¾¾]¬e½z…Ñ«W555lÙò%G»aBˆ{— MßA.\$'çµ]^^Áòå+)--ìP©”(•J n„¡¦¦ƒÁР/³ÙÌ—_nÇÉIMDD_´Z-Z­¶Ñ§¦ƒƒƒÈÉɱÞïMOßß`”A§Óa08|øµµµÖí®®®xzzràÀ7Zc;uê47n¦¦æ* ……Ba-BÜäŠøzàœ>}†]»¾¢M›6<úèÃÖûŽ£G?Êž=)9rggzõ ¥MF¯ˆ#""99…¥K—áààHDD_Ú·÷²¶“œ¼‡#G¾ÅÍÍ•øø¡xz¶ûYŽO­VÊÊ•c3œ}=…BÑä17¦©sDaá%V¯^ƒ££#½z…QPp ww ¡¡¡lÚ´…«Wµx{w`èÐ!@Ýðï‰ßñÁK™8q<­[ÿø4tnnùùù@Ýw¡¯9rDƒ!ê6m<ˆ#%%­VKïÞáÖáu777¢£°ysÝWŸzõêÕà õ`öìIáñÇÇÚl+,¼ÄG­µ>5fû4¶âþ!óß!{÷¦aooO¿~Qwºé{Þ½|î.]*bÛ¶íL:¥¥CâWAæ#BÜ1W¯jÉÌ̤G-ŠâL±wÁ``ùò•hµ:z÷¾7ÞÈ&„¸;dhZ!Ä/† M !„âg%‰X!„hA’ˆ…Bˆ$‰X!„hA’ˆ…Bˆ$‰X!„hA÷å+.óò.4{V"!„?Ʀ"½Ü—‰ØÏ¯ËÍwB!~÷çÇ!„âB±BÑ‚$ !„-H±BÑ‚$ !„-H±BÑ‚$ !„-H±BÑ‚$ !„-Hñ-0›ÍôïCIÉœ8q’Ç{¢…£Bñk&‰ø¡R)ñôl@~~~~¾-’Bˆ_9IÄ· //__ß&×…Bˆ[e×íÙÝd¹þ6E½m×ÿ\+¿¶~mYyݲêúß‹åxó§ŽN§càÀX,K£åNNjÒÓ¿`×®Ý|øá(,¼DÝ™1c*II¿eûöÍxzz2{ö[x{wà³Ï6 ×ë2$–?ýéqppÀb±°zõ6lØDiéeºté³ÏNfÈX /1jÔþùÏ¿³råGäää0pà^}õ,X°˜={R°X`üøqLž<Ñg^^>ÿú׿9~ü®®®ÄÄ bæÌé´jå€Á``Þ¼ìÞLUU5Ý»wãÿþïøûûßÊéBˆÛfgg S#¿-€ùºeK½eê­×ÿ¡^9õ¶YÙvýrSš³O³Èq3888°{÷vbb¢?þi’“wœ¼æÎ}mÛ¶°ÿþò—ÙŒõ0}´‚Ñ£G1gÎ?´—’R—´×¬YÉ»ïþ””TÖ¬ùØZ¾xñ‡¬ZõÏ??“U«–3|x¯¾ú©©i6ílݺ·ßžÍÚµ«8w.›‰§Ð©SG6lXÏÿø{-ZBffÝg޲²2¦MKÂÃÃåË—2gÎÛdfçw¿{¥^¿ž¾÷Þû;7~†¿¿¯¼ò'™2R!î¢ûrÄ[¥P(Ðh4”—WðÈ##Ñh4 ´Ú«„……âææ ÀªUk>>>$$ÄóÅILÀС±,^܉ӧÏÊçŸ7¯¿þg뜟o½5›§žJ$+ë!!Áàσ>Àÿø{ Ã};G¨Bü$ß‚üü Ö‡³òó/àááaMÂYYY oS§oß> Úñòò²Y÷ðpçìÙ,k»:Žðð0›}ÂÂÂøüó6W§×°·WáææfSÇÑуÁÀ™3g9uê4±± ÖòkCí„„ó›ß<ÅË/ÿž'žGDÄCDF>DTTäN‰BˆŸHq3¼ùæ;lÙò%‰‰“P*UTWWÇë¯ÿ™Áƒa2™Q*•6u¯_¿™¦îCß 11ѼüòK ¶»»kcëÖì߀£GòÆoãëëËâÅóQ©äŸŠBÜ 2æØ ³f%ñƯ¡V«Y¿~ëÖ­fäÈáôïßuëVÓ¿?üý}ù6u˼¥¾üü|Q«ÕÖ{»×df'88趇‰CB‚),¼D‡íñöw\]]ÈÏ¿€½½=¹¹yèt:† ‹çÕWÿÈ’% 9v,“¬¬s·Õ§Bˆ›“Ëœfððð@¯×Ó¯_ÞÞÐëõôïÿã:@bâÓ¼öÚøÑ—œœ\>ýtÃ-õåääĸqO2oÞBÔj'ü9tè0_|±‰¿þõ­Û>†ÇÃgŸ}ÁìÙoñÔSO`4Y²äCŠ‹KX¿~-ûÛ»F^~ùÅÿ~èø ''5ÞÞ޷ݯBˆ“DÜLußîb³>fÌh›}âÐjµ¬\¹š÷ß_H÷îÝxùåxé¥W®o{n&...,X°ˆË—/ãëëË;ï¼AllÌmÇß¶m[–-û€yóæ“”ô[Ìf‘‘6ÃÎûÛÛÌû>ÿó? ººŠ®]»²`Á<ëеBˆ;O¾G|‡ÕÖÖZ‡zŽÍdúô$öîMÆÅÅånu+„÷ù±øI¶oßÁرO‘ššFaa!ß2wî<úôé-IX!D£dhúŠ£¨¨˜ qéÒ%\\\èß¿/¾8«¥CBñ %CÓB!~1dhZ!„?+IÄB!D ’D,„B´ IÄB!D ’D,„B´ IÄB!D ’DÜLF£‘]»v³hÑ–.]Þ`R†–¶wo¼åzkÖ¬#'çü-×;v,“šš î½Ûÿþ÷û6S4þRèõzÎh²üÊ•*6nÜÌüù‹X¶l%§NnvÛûö`ß¾w"L!Ä}Lq3¥¦¦¡Õj™4i">úGŽd››×ÒaýdQQ‘tèÐáæ;^çèÑLª«kîBDw–^¯çÈ‘#M–oß¾ww Ï>û ññCØ»7’’~Æ…÷;y³V3FΜ9ÃäÉqqqÆÅÅ™¾}ûpâÄwøûû5ØÍšéÙ³;'Ož¦ºº âã‡âèè@^^ééû©ªªÂÛÛ›ØØZ·nýß²|ÒÓ÷SYY‰§g;† LÛ¶mÑëõ,Y²”øø¡|óÍ! <Г~ý¢ùF}Ôwðà!¢£àââ\/îSTV^!((¸¸!ØÙÙ¾§eõêµTU]áã?¡OŸÞôíÛ€óçsIMMÃd2AXX(P÷þí””TΟ?££#áá½èÕ+¬A,çÏç’™yœ6mÚƒR©dÀ€~P\\BZZ:%%%8;;3pà(++#99…òòr\]Ý2d0..Î,_¾€… 3bÄ0üü~ü{™ÍfZ·nEddjµgçNøøxSRR‚§g»ñ•”üÀž=)\¾|™Î;ÓªU+ë{ů^½ÊÞ½éäç_@¡°#4ôA"##øþû¶oßÉ´iS¬ç1=}:ޏ¸¡ääœçÀƒhµ:Ú·÷".nÎÎÎþM…÷&¹"n†²²rœqss³n»ö?즜8q’±cG3}úT”J%_½€òòrvîÜMlì`fÎœŽ——'›7oÅb±PQQÁ¶m;8°IIÓ `Ó¦-F,3ùù˜8q<'Ž';;‡“'O5èûF}ÜLnnO>ù8Ï<3‰‚‚²³sì3qb"nn­7î7 Ðߺ½¸¸˜ ž&!!ž´´tª««HIIÅl63uêÆŽCFÆ·MÎq\PP€FÓšiÓ¦0rä0vïN¦¬¬ €C‡È̙Ӊ‹Êλ¨­­`ÇŽ¯ fÆŒiDF>Äñã'psscÊ”ÉØÛÛóüóI6I@¡P0|ø0Ôj5ƒââ¼¼¼Äe2™ØºõKüýýIJšAÏž=l†±OŸ>ƒJ¥dÊ”É$&ŽãÔ©Ó\¼x‘Ž}P(ì(,,´î›CHH:Ž;v2bÄ0f̘J»vm=ßBˆ{›$âf0 888ØlsttD¯74Y'<< ''' ýûG‘Ùl&+ë]»Ó±£J¥’¨¨Hª««)--ãìÙ,üñóóC¥RÑ»w8jµšüü Öv£¢"P*•899Ñ»wx£ íF}ÜÌôÀÁÁgg'|}}¹|¹´Ùç©W¯^¨Õjüü|ÑhÜ)//Çd2qîÜ9bb¢qpp@£iMxx¯&Ž““³õJÚËË‹€€ë¾£F=LXX(F£ ¥R‰Åb¡ªª ¥RÁ•+WÐétø“×ì¸, »v}EPPíÚµmP^Xx €ˆˆ¾¨T*üéܹ“µ¼OŸÞÄÅ E©Tb0prr¢¼¼€àà`Ϋ;†¢¢bL&:uüï²eeå&úõ‹"4ôÁ[Š[ñë'CÓÍààà€Á`›tõz=ŽŽMÔÀf¶%WWWL&:žêêNž<É™3YÖrƒÁ€V{•êê4Ûácwwwë•åµ¶®qss³>0Ußú€67ÁÁÖrN‡Á`àðá#ÖûË…+Vsþ|.f³•J…B¡ÄÎÎL&ÕÕÕÞ#?tè¹¹¹$$Äc4ÑjµÖvëóöî€Âh4’CAAÍ>ƒ£ÑÈùó¹|ÿ½mYHH0ÇŽe¢PØáåå @yyË—¯¤´´°C¥R¢T*ox>…÷¹"n¦˜˜A$'§°zõìíí ·>±Û˜ððpvìøŠŠŠr|}}‰‰‰ÀÝ]ÈÃHOßGee%îîDG÷G©T¢Ñh1b8iiéTV^ÁÓ³£GB¥RY“h÷îÝX»öc †Z¤Gîø³uë6ìììˆÜdwÊCõ%%%•üüü&‡s¯ÈàÁ16q)•JFz„ää=9’¯oxàkù°aqìÙó5iiéøúúÚ|x‚ºG«V­&22ºÍÝ]Chh(›6máêU-ÞÞ:´åG1„?/™ø.X³æc¢£Ø<ÌóSéõz/þ€^˜Õäðé¯Ýùó¹|ûíQž|òñ–åŽ3›Í,^ü‰‰ãä°7p?ÎG,WÄBÜez½ž3gÎâéé)IXÑ€$b!î²· ×ë9rDK‡"„ø’¡i!„¿÷ãÐô½y³Q!„ø•D,„B´ IÄB!D ’D,„B´ IÄB!D ’D,„B´ ûò{ÄyyniV!!„wß½úÖÀ›¹/±Ÿ_—›ï$„Bü îÏB!Ä/„$b!„¢I"B!Z$b!„¢I"B!Z$b!„¢I"B!Z$b!„¢I"B!Z$â[`6›éß?†’’8qâ$=öD GuçüáÿÇoûRK‡!„÷•ûò—·«¨¨•J‰§g;òóóðóómÉˆ¾èõú–C!î+’ˆoA^^>¾¾¾M®ÿÚ3º¥CBˆûŽ] ´gw“åúÛõ¶]ÿs­üÚúµeåu˪ë[,–ãÍ;œ::Žc±X,–;9©IOÿ€]»vóá‡ÿ¡°ð=ztgÆŒ©$%ý–íÛ7ãééÉìÙoàíÝÏ>Û€^¯gÈXþô§ÿÅÁÁ‹ÅÂêÕkذa¥¥—éÒ¥ Ï>;™!Cb(,¼Ä¨Qcøç?ÿÎÊ•‘““ÃÀxõÕ?°`ÁböìIÁbñãÇ1yòDkœyyùüë_ÿæøñ¸ºº3ˆ™3§Óª•³g¿ÅÕ«Zþñ¿pìX&|ðΜ9ƒJeÏ Ayùåquu½•Ó'„Ífgg S#¿-€ùºeK½eê­×ÿ¡^9õ¶YÙvýrSš³O³È=âfppp`÷îíÄÄD3~üÓ$'ï 9y...ÌûÛ¶m`ÿþüå/³5êa>úh£GbΜ4h/%¥.i¯Y³’wßý))©¬Yó±µ|ñâYµê#ž~&«V-gøð^}õ5RSÓlÚÙºuo¿=›µkWqî\6'N¡S§Žlذž?þñ÷,Z´„Ì̺ÏeeeL›–„‡‡Ë—/eΜ·ÉÌ<Îï~÷J£Ç|ñâ÷$%ý–€þóŸx÷Ý9=zŒ÷ß_xΨBˆkdhº †òò yd$ƒÁ€V{•°°PÜÜê®W­ZÃðá Lš4€ÀÀJKK™?‘M{~~~LŸ>///†O ##ƒ)S&¡ÕjY·î^yåw$$ÄYÛ¹téË–­ &&ÚÚÎØ±cðññ !!ž/¾ØHbâ8†eñâNœ>}†°°P>ÿü ||¼yýõ?[çü|ë­Ù<õT"YYç ¶‰±S§ŽlÙò…õ~øµ>¾þ:õNV!„H"¾%ùù¬gåç_ÀÃÃÚ„²²²6,Þ¦Nß¾}´ãååe³îááÎÙ³YÖvu:ááa6û„……ñùç1›]©Ÿ$ííU¸¹¹ÙÔqttÄ`0pæÌYN:Mll‚µüÚP{AAAƒD `4Y·î²²Îñý÷œ=›E»vmì'„âöI"n†7ß|‡-[¾ 1qJ¥Šêêjbbâxýõ?3xð L&3J¥Ò¦îõë7ÓÔ}è;!&&š—_nøõ$wwMƒmGfò ¿#:z}úôfäÈ|÷Ýwlݺí®Å'„÷#IÄÍ0kV½{‡3gÎ?X¿~|°”ŠŠJþð‡WhÛ¶î*Ñßß—ï¾;É£>b­{ìXæ-õåçç‹Z­&3ó8;w¶nÏÌûì fÏ~‹§žz£ÑÈ’%R\\Âúõkìïëë˶m;Ù»7 ___¾ùæ[·~I«V­n;!„ I"n¦ºï w±Y¿þ{· qhµZV®\Íûï/¤{÷n¼üò ¼ôRãO&7å¹çfâââ‚‹¸|ù2¾¾¾¼óÎÄÆÆÜvümÛ¶eÙ²˜7o>II¿Ål6ÁâÅóQ©þ3xüñ1\¾|™7Þx°Ð¿?&MšÀÆ›o;!„ É÷ˆï°ÚÚZìíí­ëGf2}z{÷&ãââr·º½#^ýM sæ¼ÝÒ¡!îSò=bñ“lß¾ƒ±cŸ"55ÂÂB22¾eîÜyôéÓûŸ„O:ͱc™têÔ±¥CBˆûŠ MßAññq³`Á".]º„‹‹ ýû÷ãÅgµth7õÒKÿCPP O?ý›–E!î+24-„âC†¦…Bñ³’D,„B´ IÄB!D ’D,„B´ IÄB!D ’D,„B´ IÄÍd4Ùµk7‹-aéÒådfþ²¾µwo¼åzkÖ¬#'çü-×;v,“šš î½Ûÿþ÷û6S4þRèõzÎh²üÊ•*6nÜÌüù‹X¶l%§NnvÛûö`ß>™CñÓH"n¦ÔÔ4´Z-“&MäÑGáÈ‘ rsóZ:¬Ÿ,**’:Ü|Çë=šIuuÍ]ˆèÎÒëõ9r¤ÉòíÛwàî®áÙgŸ!>~{÷¦SRòÃÏ¡â~'oÖj£ÑÈ™3g˜œ?ŸKjj&“‘ÈÈÂÂBº÷o§¤¤rþüy ïE¯^a b9>—ÌÌã´iÓ†ìì”J%ô#88€ââÒÒÒ)))ÁÙÙ™@YYÉÉ)”——ãêêÆ!ƒqqqfùò•,\¸˜#†áç÷ãßËl6Óºu+"##P«Õ8;wÂÇÇ›’’’F§†,)ù={R¸|ù2;w¦U«VÖ÷Š_½z•½{ÓÉÏ¿€BaGhèƒDFFðý÷lß¾“iÓ¦XÏczú>t:qqCÉÉ9ÏÑju´oïE\Üœý› !îMrEÜ eeå8;;ãææfÝvíØM9qâ$cÇŽfúô©(•J¾þz/åååìܹ›ØØÁÌœ9//O6oÞŠÅb¡¢¢‚mÛv0p`?’’¦À¦M[0X,fòó/0qâx&NOvv'OžjÐ÷ú¸™ÜÜ<ž|òqžyfdgç4ØgâÄDÜÜZ1nÜo0 ¿u{qq1&vww·^Y^kë777ëSõݨhsÃcutT[—•Jå-=€åäôc]•J‰ÉdF§Óa2™X±bu½Xôx{{7Ú†««í,Unn®ÔÔ\ 3ó8ÇŽÇÞÞž6mÜQ(”Ö«üaÃâÙ¿ÿ +V¬¢uëÖDEEâççÛìØ““S0M ÝhyMM ­Zµ²ÙV¨ÿâÅïIOßGmm-†ÚZ#fs]l]»³yóVĹsÙcgg‡££#£Fäðá ’“÷àííMLL4¦Ùq !~ý$7ƒ‡‡;55W©ªª²O6zñšŠŠ ëryy9J¥ µÚWWzôèA\Üu ­WQõ놄Û¬·k×ÎºÜØôŠ7êãç¦V«Q*•Lœ˜hó!¢)•••X,ëýÔ²²r<==©ªª"=}?“'OÀÍÍ ‹ÅÂâÅXëi4FŽŽÅbáôé3lÛ¶¤¤ÍŠ1-meeeŒ3…¢ñA"*++m¶UTTЦMݛݻ÷ØÜÏÞ´i‹u?OOO¸t©ˆœœóŒ9ÜZÖ¥Kºté‚Ñh$55={¾fìØÇš·âÞ CÓÍ R©èÖ-„={¾¦ººšââŽÉ gÏžMÖ9v,“²²2t:iiûD¡PBvvyyù&rsóX»öL&]»†››K~þŒF#GC§ÓáëÛÅÚîþýÑét”——säH]»† P(Ñjµ7ìãNqp°§²²ò¦WÌJ¥’RRRÑjµ\½z•­[·5ù5¡ÚZ#û÷Àh4’››G~~>ÁÁÖrN‡Á`àðá#ÖûË…+Vsþ|.f³•J…B¡ÄÎÎL&ÕÕÕÞ#?tè¹¹¹$$Äc4ÑjµÖvëóöî€Âh4’CAAÍ>ƒ£ÑÈùó¹|ÿ½mYHH0ÇŽe¢PØáåå @yyË—¯¤´´°C¥R¢T*ox>…÷¹"n¦˜˜A$'§°zõìíí ·>±Û˜ððpvìøŠŠŠr|}}‰‰‰ÀÝ]ÈÃHOßGee%îîDG÷G©T¢Ñh1b8iiéTV^ÁÓ³£GB¥RY“h÷îÝX»öc †Z¤Gîø³uë6ìììˆÜdwÊCõ%%%•üüü&‡s¯ÈàÁ16q)•JFz„ää=9’¯oxàkù°aqìÙó5iiéøúúÚ|x‚ºG«V­&22ºÍÝ]Chh(›6máêU-ÞÞ:´åG1„?/™ø.X³æc¢£Ø<ÌóSéõz/þ€^˜Õäðé¯Ýùó¹|ûíQž|òñ–åŽ3›Í,^ü‰‰ãä°7p?ÎG,WÄBÜez½ž3gÎâéé)IXÑ€$b!î²· ×ë9rDK‡"„ø’¡i!„¿÷ãÐô½y³Q!„ø•D,„B´ IÄB!D ’D,„B´ IÄB!D ’D,„B´ ûò{ÄyyniV!!„wß½úÖÀ›¹/±Ÿ_—›ï$„Bü îÏB!Ä/„$b!„¢I"B!Z$b!„¢I"B!Z$b!„¢I"B!Z$b!„¢I"B!Z$â[`6›éß?†’’8qâ$=öD Gu÷,Yò!}úD±nÝz›í—.ñûßÿ‘˜˜8Žcöì·¨¬¬l¡(…â×Mñ-(**B¥RâéÙ€üü<üü|[2¤»¦¨¨˜?^ß`{UU5S§Î ¤¤„¿ÿýÞyçMNŸ>ìY/a2™Z R!„øu»/ß5}»òòòñõõmrý^2oÞ|â9|øˆÍö/¿Ü†V«cþüy´jå@PP=ö{÷¦ó³Ç*„¿f’ˆ›A§Ó1p`,‹€>}¢lÊ?ûìsÒÓ¿`×®Ý|øá(,¼DÝ™1c*II¿eûöÍxzz2{ö[x{wà³Ï6 ×ë2$–?ýéqppÀb±°zõ6lØDiéeºté³ÏNfÈX /1jÔþùÏ¿³råGäää0pà^}õ,X°˜={R°X`üøqLž<Ñg^^>ÿú׿9~ü®®®ÄÄ bæÌéÖ„zMfæq8ÈÆŸ5HÄyyùtíbS§]»¶ø‘‘‘!‰X!n‘ M7ƒƒƒ»wo'&&šñãŸ&9yÉÉ;pqqaîÜ÷ضm û÷à/™Í¨QóÑG+=zsæü£A{))uI{Íš•¼ûîßHIIeÍš­å‹ȪUñüó3Yµj9Ç'ðꫯ‘ššfÓÎÖ­ÛxûíÙ¬]»Šsç²™8q :udÆõüñ¿gÑ¢%df ¬¬ŒiÓ’ððð`ùò¥Ì™ó6™™ÇùÝï^±iÓl6óÞ{s™0!±·mÛ†ï¿/°™FR«ÕráÂE~øáòm_!„¸ŸI"n…BF£¡¼¼‚^½BÑh48;;£Õ^%,,Ôzu¸jÕ†O`Ò¤ ððÃ#xôÑG´çççÇôéSñòò""â!†O ##¨KjëÖ} /Ì"!!ŽÀÀ&LHdìØÑ,[¶Â¦±cÇàããCçÎIHˆG«Õ’˜8ŽV­Z1th,:uâôé3|þùøøxóúë&00€ÐÐyë­Ù?~‚¬¬sÖ6·nÝFii)ãÇ?Ýè¹>|¥¥—yç¿QSSCIɼþú›F¹G,„·A†¦oA~þëÃYùùðððÀÍÍÕZž••Űañ6uúöíÓ ///›uwΞͲ¶«Óé³Ù',,ŒÏ?ßhs%zí¡1{{nn¶CÌŽŽŽ Μ9Ë©S§‰M°–_j/(( $$˜šš.\¬Y3Q«ÕžƒN:òî»ãí·ç0hÐV =ö( q’ˆ…â6H"n†7ß|‡-[¾ 1qJ¥Šêêjbbâxýõ?3xð L&3J¥Ò¦îõë7s-9Þ 11ѼüòK ¶»»kX¶lîî†fMª&“ “ɈÙlF¡¨@é×/Š/¿ÜDQQ;ÎÎNL›–Dtô€»»BÜ«dhºfÍJâ7^C­V³~ý:Ö­[ÍÈ‘Ãéß¿ëÖ­¦ÿ~øûûòÝw'mê;–yK}ùùù¢V«­÷v¯ÉÌ—¨¨h""1€K—Š˜7o>:€;v1yòTŒFÞÞÞ8;;‘Ÿ'¾cР·›BÜÏ䊸<<<Ðëõôë…·wôz=ýûÿ¸˜ø4¯½öþDDô%''—O?ÝpK}9991nܓ̛·µÚ‰€:Ì_lâ¯}ë¶áñÇÇðÙg_0{ö[<õÔF–,ùââÖ¯_ À¼yÿ¤¶¶Ö¦ÞĉS¬÷½""úò¼Ç«¯þ™ÄÄq”——3þ"Fz˜Î;ßv|Bq¿’DÜLußîb³>fÌh›}âÐjµ¬\¹š÷ß_H÷îÝxùåxé¥W®o{n&...,X°ˆË—/ãëëË;ï¼ñ“¾Ô¶m[–-û€yóæ“”ô[Ìf‘‘,^<•ªîŸAPP`ƒz:´§[·nuJ–,YÈ?ÿ9—Y³^ÄÅÅ•GÉÌ™Ón;6!„¸ŸÙµ@{v7Y®¿MQoÛõ?×ʯ­_[V^·¬ºþ·Åb±÷½ƒjkk­C½Gf2}z{÷&ãââr·ºBˆ{‚](`Lü¶æë–-õ–©·^ÿ‡zåÔÛfidÛõËM¹côÈ=â;hûöŒû©©i’‘ñ-sçΣOŸÞ’„…B4J†¦ï øø8ŠŠŠY°`—.]ÂÅÅ…þýûñ⋳Z:4!„¿P24-„âC†¦…Bñ³’D,„B´ IÄB!D ’D,„B´ IÄB!D ’D,„B´ IÄÍd4Ùµk7‹-aéÒå &ehi{÷¦qàÀÁ[®·fÍ:rrÎßr½cÇ2©©©êÞ»ýï¿o3Eã/…^¯çðáŒ&˯\©bãÆÍÌŸ¿ˆeËVrêÔéf·½oßöí;p'ÂBÜÇ$7SjjZ­–I“&òè£päH¹¹y-ÖOI‡n¾ãuŽͤººæ.DtgéõzŽ9Òdùöí;pw×ðì³Ï?„½{Ó))ùágŒPq¿“7k5ƒÑhäÌ™3Lž<g\\œéÛ·'N|‡¿¿_ƒý׬ù˜ž=»sòäiª««ðññ!>~(ŽŽŽäå呞¾Ÿªª*¼½½‰¡uëÖÿ-Ë'=}?•••xz¶cÈÁ´mÛ½^Ï’%K‰Ê7ßÂ`0ðÀ=é×/ªÑ˜oÔG}":z..Îõâ>Eeå‚‚‰‹‚í{ZV¯^KUÕ>þøúôéMß¾}8>—ÔÔ4L&#‘‘„……uïßNIIåüùó8::Þ‹^½ÂÄrþ|.™™ÇiÓ¦ ÙÙ9(•J èGppÅÅ%¤¥¥SRR‚³³3°NFQVVFrr åå帺º1dÈ`\\œY¾|% .fĈaøùýø÷2›Í´nÝŠÈÈÔj5ÎÎðññ¦¤¤OÏv â+)ù={R¸|ù2;w¦U«VÖ÷Š_½z•½{ÓÉÏ¿€BaGhèƒDFFðý÷lß¾“iÓ¦XÏczú>t:qqCÉÉ9ÏÑju´oïE\Üœý› !îMrEÜ eeå8;;ãææfÝvíØM9qâ$cÇŽfúô©(•J¾þz/åååìܹ›ØØÁÌœ9//xLá5 IDATO6oÞŠÅb¡¢¢‚mÛv0p`?’’¦À¦M[0X,fòó/0qâx&NOvv'OžjÐ÷ú¸™ÜÜ<ž|òqžyfdgç4ØgâÄDÜÜZ1nÜo0 ¿u{qq1&}•JÉ”)“ILÇ©S§¹xñ";ú PØQXXhÝ7;;‡t:;vìdĈa̘1•víÚ6z¾…÷6IÄÍ`0ppp°Ùæèèˆ^oh²NxxNNN( ú÷";;³ÙLVÖ9ºv ¦cG”J%QQ‘TWWSZZÆÙ³Yøãçç‡J¥¢wïpÔj5ùù¬íFEE T*qrr¢wïðFÚú¸™胃ÎÎNøúúrùri³ÏS¯^½P«Õøùù¢Ñ¸S^^ŽÉdâܹsÄÄDãàà€FÓšðð^M&''gë•´——Ö}Gz˜°°PŒFJ¥‹ÅBUUJ¥‚+W® Óéð'!!®ÙqX,víúŠ  ÚµkÛ ¼°ðP7³J¥" ÀŸÎ;YËûôéM\ÜP”J%ƒ'''ÊË+æÜ¹ºc(**Æd2Ñ©SÇÿ^!ÛQVVŽÑh¢_¿(BC¼¥¸…¿~24Ý  ¶IW¯×ãèèÐD lf[ruuÅd2¡Óé©®®áäÉ“œ9“e-7 hµW©®®A£±>vww·^Y^kë777ëSõݨhsÃcutT[—•Jå-=€åäôc]•JÉÿgïÎ㪪óÇ¿î=—ôâ#f¬‚¹¢&nˆ ‚PdÚT¦¡Y©”S“¿šiúÎL55Ól}ÛL4'ŵ)[T-\RHÑÜYý*¨¤,rïå.¿?O\ÅF£ôý|~Û¶í`É’¥tîÜ™aÃ"ð÷÷kwì™™Ù˜ÍFŽlµ¼±±‘N:Ùk9Õüø òò¶ÒÜÜŒ^¯§¹ÙŒÕz!¶>}‚Y»61cFsôhÁÁÁh4œœœHJJd×®23³ðññ!**½^ß?’ˆÛ¡KOÏS__¯NOWTT¶zñ¢ÚÚZu»¦¦EÑáìì„»»ýúõ#66æ²:•ê(ªeÝ`»ýîÝ»«Û­-¯x¥>~lÎÎÎ(ŠBrò»7m©««Ãf³©÷S««kðòò¢¾¾ž¼¼mLŸþØl6RSªõôz=‰‰ã±Ùl}B(--¥¼üf³™Ý»÷`0ðóóUÛݶmƒššòó èÓ'­V¡©© àŠ}\/ŽŽÔÕÕ]uĬ( !!!dgçÐÔÔÄùóçIO_ßæÇ„š›ÍlÛ¶³ÙLiiååå©åƒ“ÉÄ®]ùêýa›ÍÆ’%Ë())Åjµ¢ÓéÐj4 ŽŽŽX,Z½G¾sg>¥¥¥ÄÅÃl6ÓÔÔ¤¶Û’O4 ;vìÄl6STTLEE…Ý9&“ ³ÙLII)'NØ—…„³gO!Z­oo/jjjY¼8³gÏt:EQ®x=…7·STÔh23³Y¶l„‡‡«Oì¶&<<œ ¾¢¶¶???¢¢¢ðôÔ“O^ÞVêêêðôìBdäEA¯×“0žÜÜ<êêÎáåÕ ’ÐétjíÛ÷V®ü“©™°°;éׯ/¤§¯G£Ñ=¦Í>®—»îBvvåååmNç^4fÌhrrrY²d:B`` :r¼”··†E‹ãääD||žžžDFŽdíÚt, Tg4 11QlÙ’GFÆôz=w߀V«ÅÙÙ™°°PÒÒ–Eß¾w¨} vì¸ðÙë´´¥êñÐÐ;3&Ê..EQHJº‡ÌÌ,òó ðóóeÀ€jy||,YY›ÉÍÍÃÏÏÏîÍ\xs´té2""†ªÇ<=õ„††²fÍ:ΟoÂǧcÇvü,†âÇ%ëß+V|HdäH»‡yþ[F£‘ÔÔ…<ýôœ6§OîJJJùæ›Ý<ðÀýÊugµZIM]È”)“å°Wp+®G,#b!n0£ÑÈ¡C‡ñòò’$,„¸Œ$b!n°Ï?_‡Ñh 11¡£CBüÉÔ´BˆŸŒ[qjúæ¼Ù(„BüLH"B!:$b!„¢I"B!:$b!„¢I"B!:Ð-ù9â²²c×´ªBˆïfýÖÀ«¹%±¿¿ïÕOB!~·æÛ!„â'B±BÑ$ !„H±BÑ$ !„H±BÑ$ !„H±BÑ$ !„Hñ5°Z­ŒEUÕwìÛ·ŸûîûeGõÓrÏ=÷ññÇŸÜð~V­úˆ î¿áý!Ä&‰øœ:u NÁË«;ååeøûûudHB!~æ$_ƒ²²rüüüÚÜB!®Õ-¹èõ2 ŒÍf`ðàavå«WB^Þf¾ürï¿ÿ/*+OÒ¯__fÍzœ””_‘‘±///^~ùU||z°zõ§Fbb¢ùÝï~ƒ££#6›eËVðé§k8{ö ¾¾¾<öØtbb¢¨¬ýô#^xáyæÏ_@aá^ª««y≺téÂâÅ‹xýõ×(,Ü˳Ï>§¶÷õ×;yî¹ˆŽŽ"-ížz*…U«>dÁ‚÷8~ü))¿"00€ýk!ÿøÇëìÞ½‡wÞy¯Õëf³ÙxöÙç8räo¼ñ7Þ?gg'{l&ÕÕ5í¾ÿü盬[·žßüæ9ÒÒþ…^ïÉòå+Õr‹Åœ9ÏPUõo¼ñw/~NÇóÏÿî’ëžCçÎY²d‰‰ñ­Æ,„?6·ƒV«E¯×SSSË=÷$¢×ë1™L45',, £Á¥KW0~|Ó¦=@PP gÏžåÝwçÛµçïïÏÌ™àííÍøñq0cÆ4šššXµêß<÷ܳÄÅŪíœXBTT¤ÚΤIéÙ³'qqãøì³Ï™2e2cÇF“šÚ‹ƒÊ'Ÿ|FÏž>¼ôÒïÕÑí«¯¾ÌƒNáÈ‘£„„³xqqq±<öØ£ôî„OÌf3½zÝÆºuŸ©÷È/ö»ysN«×m÷î=8pˆ/¾Xƒ§§€?ýé%ÆObãÆ/yøá‡®z=Y»6_ü-cÇF«×ãСC?~EQXºt1:‚‹‹ “'?Ä“OþŠÚÚZôú }øó«_=Ù®¿¹BüX$_ƒòòcê”jyù1ºté¢&a€#GŽ?ήÎ!ƒ/kÇÛÛÛn¿KO>¢¶k0³;',,ŒO>ù«Õªk™txxxØÕqrrÂd2pèÐa8HttœZ~qª½¢¢‚`>B||œ]ýû÷³Û7›Í¬ZõoŽ9ʉ>|„îÝ»]ö/öi4/{²¼¡¡'*Úu=Žû?š›› ½ÓîœÁƒ©‰@£ÌÌlöï?Àñã'(**P_?@=ZS!:’$âvøÓŸþ̺u_0eÊ4EGCCQQ±¼ôÒï3f4‹EQìê^º5“ãÉܹ¿¾ìøÅÑêÕìÞ]ÈÓO?KdäHDbbß~û-ééëÛ¬ÓµkW–,YtÙq77×ö€ýuiyjjj™6mݺueìØ±Œ9EQxúég¯±!„øñI"n‡9sR4(œ×_ÿ;}´ €… Q[[Çoûݺ]øñí·û¹÷Þ{Ôº{ö^S_þþ~8;;SX¸—Ûo¿]=^X¸—ààÞê´òµ &7w+=züFÀ¹sçØ¿ÿ :²îÓ'„½{÷1qâµÞÞ½û¨«;GdäH233éÝ;ˆ¿üåUµ|Û¶íWì³®®''GºvíªÏÍÍcàÀíŠÛÏÏòó¿±»ùùߨۻwïæÔ©Ó|üñ*œÿÓÇÖvµ/„Mq;téÒ£ÑÈðáÃðñ¹0½i41âû}€)Sæ|…ÀÀ†Bqq)üé5õåââÂäÉðöÛïáììB``;wîâ³ÏÖØ%ÀkuÿýY½ú3^~ùU|ð—˜Íf,xŸÓ§«øè£ >=úètžyf.~~~Œ5‚cÇŽñ·¿½ÁÝw'9???Ö¯ßÈ–-¹øùùñõ×;IOÿ‚N:©ý¸»»STTÌwßaРpú÷ïÇܹÏóÔSO¢×wæ‹/Ö³zõg|üñ*»iý¶¸ººrß}I¼óÎ<:wŸ/_}•IYY9ŽŽøúúbµZùøãO‰ŒÉÿýßqÞzë|­„âÇ$‰¸.|fØ×n¿åÈ ..–¦¦&ÒÒ–ñÎ;ïÑ·ïÌû4¿þõs—6wEO>9777æÍ›Ï™3gðóóãÏ~…è訷nÝøàƒ…¼ýö»¤¤ü «ÕBDÄPRSßE§»ðÏ`ذ¡üã¯óþûð¯}@×®Ýx衘>ýÂÃg÷ß?‘3gÎðÊ+lŒ1œiÓáóÏתýL›öÿûTTT2þ;¼ýö¼óÎ{üþ÷/Q__Oppo.|^½nk-ÌVÍûkœùûßÿIcãyâ™1c+V\˜ äõ×_ãwæñþûÿ¢oß>Ì™ó$¿ùÍï®Ò²Bt'OžÄÍÍ#†óÌ3s::4!„?Q25-„â'C¦¦…Bñ£’D,„Bt IÄB!D’D,„Bt IÄB!D’D,„Bt IÄíd6›ùòËMÌŸ¿€E‹SXøÓúÔ–-¹lß¾ãšë­X±Šââ’k®·gO!À…ïÝ~ë­wì–hü©0ìÚUÐfù¹sõ|þùZÞ}w>|ÆÛÝöÖ­ÛÙºµíE/„¢=$·SNN.MMML›–̽÷ÞC~~¥¥eÖmذˆ´NïîÝ…444Þ€ˆ®/£ÑH~~~›åðôÔóØc2n\ [¶äQUõÝ¡âV'߬Õf³™C‡1}z2nn®¸¹¹2dÈ`öíû–€ÿËÎ_±âCú÷ïËþýih¨§gÏžŒ7'''ÊÊÊÈËÛF}}=>>>DGGѹsçÿ”•“—·ºº:¼¼º3†nݺa4Y°`ãÆåë¯wb2™0 ?Çk5æ+õÑÒŽ;‰Œ‰››k‹¸PWwŽÞ½ƒˆQ—M¼hÙ²•ÔןãÃÿÍàÁƒ2d0%%¥äääb±˜‰ˆJXX(páû·³³s())ÁÉɉðð vY,%%¥î¥k×®£( #G'8¸7§OW‘››GUU®®®Œ5’  @ª««ÉÌ̦¦¦wwbbÆàææÊâÅi¼÷^* ñøûÿ÷²Z­tî܉ˆˆ¡8;;ãêÚ‹ž=}¨ªªR—†l©ªê;²²²9sæ ·ß~;:uR¿WüüùólÙ’Gyù1´Z ¡¡w1”'*ÈÈØÈOÌP¯c^ÞV ±±c)..aûö45øÅ/¼‰ÁÕõZ×jBüœÉˆ¸ª«kpuuÅÃÃC=vñ?ì¶ìÛ·ŸI“&0sæã(ŠÂæÍ[¨©©aãÆMDGaöì™x{{±vm:6›ÚÚZÖ¯ßÀ¨QÃII™IPP kÖ¬Ãl6`³Y)/?FròT’“§RTTÌþý.ëûJ}\Mii:ŠŠ ŠŠŠ/;'9y ˜<ù!FŽ¡?}ú4<ò0qqãÈÍÍ£¡¡€ìì¬V+?>ƒI“&RPð GŽmµÿŠŠ ôúÎ<ñÄ ãÙ´)“êêjvîÜEïÞAÌž=“ØØ±lÜø%ÍÍÍlØð!!ÁÌšõw±wï><<<˜1c:<õTŠ]ÐjµŒ¯®al2™8}º ooïËâ²X,¤§A@@))³èß¿ŸÝ4öÁƒ‡Ðéf̘Δ)“9pà Çç¶Ûz¢Õj¨¬¬TÏ-**&$$ƒÁÀ† IHˆgÖ¬ÇéÞ½[«×[qs“DÜ&“ GGG»cNNN¦6넇‡áââ‚V«eĈaaµZ9rä(}úsÛm=Q…aÃ"hhhàìÙj>B``þþþèt: ÇÙÙ™òòcj»Ã† EQ\\\4(¼Õ„v¥>®fÀ€~8::âêꂟŸgΜm÷u8p ÎÎÎøûû¡×{RSSƒÅbáèÑ£DEEâèèˆ^ß™ððm&Wu$íííM`` znRÒÝ„……b6[P›ÍF}}=Š¢åܹs ˆ‹‹mwÜ6›/¿üŠÞ½éÞ½Ûeå••':t:ŽÀÀn¿½—Z>xð bcÇ¢( &“ jjjæèÑ ¯áÔ©ÓX,zõºí?#d ÕÕ5˜Í†Fhè×·âçO¦¦ÛÁÑÑ“É>éFœœÛ¨ÝjKîîîX, # ìß¿ŸC‡Ž¨å&“‰¦¦ó444¢×ÛO{zzª#Ë‹m]äáá¡>0ÕÒ•ú€®W|­NNÎê¶¢(×ô–‹Ë÷uu:‹ÅŠÁ`Àb±°dɲ±ñññiµ wwûUª<<Üil<@aá^öìÙ‹ƒƒ]»z¢Õ*ê(?>~Û¶í`É’¥tîÜ™aÃ"ð÷÷kwì™™Ù˜ÍFŽlµ¼±±‘N:Ùk9Õüø òò¶ÒÜÜŒ^¯§¹ÙŒÕz!¶>}‚Y»61cFsôhÁÁÁh4œœœHJJd×®23³ðññ!**½^ß?’ˆÛ¡KOÏS__¯NOWTT¶zñ¢ÚÚZu»¦¦EÑáìì„»»ýúõ#66æ²:•ê(ªeÝ`»ýîÝ»«Û­-¯x¥>~lÎÎÎ(ŠBrò»7m©««Ãf³©÷S««kðòò¢¾¾ž¼¼mLŸþØl6RSªõôz=‰‰ã±Ùl}B(--¥¼üf³™Ý»÷`0ðóóUÛݶmƒššòó èÓ'­V¡©© àŠ}\/ŽŽÔÕÕ]uĬ( !!!dgçÐÔÔÄùóçIO_ßæÇ„š›ÍlÛ¶³ÙLiiååå©åƒ“ÉÄ®]ùêýa›ÍÆ’%Ë())Åjµ¢ÓéÐj4 ŽŽŽX,Z½G¾sg>¥¥¥ÄÅÃl6ÓÔÔ¤¶Û’O4 ;vìÄl6STTLEE…Ý9&“ ³ÙLII)'NØ—…„³gO!Z­oo/jjjY¼8³gÏt:EQ®x=…7·STÔh23³Y¶l„‡‡«Oì¶&<<œ ¾¢¶¶???¢¢¢ðôÔ“O^ÞVêêêðôìBdäEA¯×“0žÜÜ<êêÎáåÕ ’ÐétjíÛ÷V®ü“©™°°;éׯ/¤§¯G£Ñ=¦Í>®—»îBvvåååmNç^4fÌhrrrY²d:B`` :r¼”··†E‹ãääD||žžžDFŽdíÚt, Tg4 11QlÙ’GFÆôz=w߀V«ÅÙÙ™°°PÒÒ–Eß¾w¨} vì¸ðÙë´´¥êñÐÐ;3&Ê..EQHJº‡ÌÌ,òó ðóóeÀ€jy||,YY›ÉÍÍÃÏÏÏîÍ\xs´té2""†ªÇ<=õ„††²fÍ:ΟoÂǧcÇvü,†âÇ%ëß+V|HdäH»‡yþ[F£‘ÔÔ…<ýôœ6§OîJJJùæ›Ý<ðÀýÊugµZIM]È”)“å°Wp+®G,#b!n0£ÑÈ¡C‡ñòò’$,„¸Œ$b!n°Ï?_‡Ñh 11¡£CBüÉÔ´BˆŸŒ[qjúæ¼Ù(„BüLH"B!:$b!„¢I"B!:$b!„¢I"B!:Ð-ù9â²²c×´ªBˆïfýÖÀ«¹%±¿¿ïÕOB!~·æÛ!„â'B±BÑ$ !„H±BÑ$ !„H±BÑ$ !„H±BÑ$ !„Hñ5°Z­ŒEUÕwìÛ·ŸûîûeGuc=ZÄàÁ說êèP„â¦$‰øœ:u NÁË«;ååeøûûudHB!~æ$_ƒ²²rüüüÚÜB!®Õ-¹èõ2 ŒÍf`ðàavå«WB^Þf¾ürï¿ÿ/*+OÒ¯__fÍzœ””_‘‘±///^~ùU||z°zõ§Fbb¢ùÝï~ƒ££#6›eËVðé§k8{ö ¾¾¾<öØtbb¢¨¬ýô#^xáyæÏ_@aá^ª««y≺téÂâÅ‹xýõ×(,Ü˳Ï>§¶·iS¯½ö&LHbÙ²%$%ÝÍßþö†]Ÿ ,béÒÌûk–/O#**’gŸ}ޝ¿Þ‰¢($&ƳaÃF»:éß¿Ÿ$a!„h…$âvÐjµèõzjjj80½^««+MMç UG”K—®`üø8¦M{„  @î¾;{ï½ç²öüýý™9óq¼½½:ô.Æ£  €¦¦&V­ú7O?=‡¸¸X‚‚yä‘)Lš4>Xb×ΤIéÙ³'·ß~;qqãhjjbÊ”ÉtêÔ‰±c£éÕ«à“O>£gO^zé÷z'¯¾ú2{÷îãÈ‘£¬\ù! ãINžJPP ‰‰ã™8ñ^µ¿¦¦&V®ü—_þQQ‘øùù2mÚ#DEEññÇŸpï½I”––©mšÍf6mÊ")éîëüWBˆ›ƒLM_ƒòòcêÃYååÇèÒ¥ îjù‘#GˆgWgÈÁ—µãíím·ß¥u·< IDAT‹'‡QÛ5 „‡‡ÙÆ'Ÿ|ŽÕjU]|h ÀÁA‡‡‡‡]'''L&‡æÀƒDGÇ©å§Ú+** ¦¤¤ä²7ƒ²{ýƒgŸ}w÷ï_wCCƒ:Úõõ½;ïìOFÆFBB‚Ù¾}F£‘¸¸ØË®ƒBIÄíò§?ý™uë¾`Ê”i(ŠŽ††¢¢byé¥ß3fÌh,+Š¢ØÕ½tÿj.&Ç!**’¹s}ÙqOO}›ý·ÏòåKèܹ³Ý1îûJII÷°pá"žyf6|ILÌÜÜÜþÛð…â¦$SÓí0gN ¯¼òGœùè£U¬ZµŒÄÄñŒ1œU«–1bÄpüøöÛývu÷ì)¼¦¾üýýpvvVïí^TX¸—ààÞhµ?ìOLeåIzôø>>=ðñé»»ååÇppp ((ˆ‚‚oìêåç¿ïëë‹““'OžRÛðñéÁ©S§°X,êyãÆ¥¡¡]»òÙºu›LK !ÄȈ¸ºté‚ÑhdøðaøøôÀh42bÄ÷ûS¦<Ìÿø  :„ââRõÞi{¹¸¸0yò¼ýö{8;»Àλøì³5üå/¯þà×pÿýY½ú3^~ùU|ð—˜Íf,xŸÓ§«øè£•À…§¬ûÛÿ!((ˆÑ£Gqøð226¨m¸ºº0eÊCüõ¯Çln&00½{÷ñÆoòâ‹/˜8þ?ç¹Ío¼E—.]øƒãBˆ›$âvºð™a_»ý‰'ØKSSiiËxç÷èÛ÷æÎ}š_ÿú¹K›»¢'Ÿœ››óæÍçÌ™3øùùñç?¿BttÔŽ¿[·n|ðÁBÞ~û]RR~…Õj!"b(©©ïªÓÊ11ѼôÒïY¼8E‹>`À€þ¼øâ Ìœ™¢¶“’2‹N:1þBN:··Ï?ÿÿÔ$|ѽ÷ÞÃ_d’2FóƒãBˆ›Ýõþ²=íi®²Ýò˜¶Å±K.–_Ü¿¸­\²­»ô·Íf³Ÿ÷½Žš››Õ©^€Ý» ™93…-[2å>©B\…F£ Ì€¥•ß6Àzɶ­Å6-ö[þТœÇl­»t»-×í¹G|edl`Ò¤ÉÉÉ¥²²’‚‚oxóÍ·|ÆÛÝöÖ­ÛÙºuûõSq “DÜN99¹4551mZ2÷Þ{ùù”––utXÿµaÃ"èÑ£ÇÕO¼ÄîÝ…444Þ€ˆ®/£ÑH~~~›åðôÔóØc2n\ [¶äQUõÝ¡âV'߬Õf³™C‡1}z2nn®¸¹¹2dÈ`öíû–€ÿËÎ_±âCú÷ïËþýih¨§gÏžŒ7'''ÊÊÊÈËÛF}}=>>>DGG©ëû–••“—·ºº:¼¼º3†nݺa4Y°`ãÆåë¯wb2™0 ?Çk5æ+õÑÒŽ;‰Œ‰››k‹¸PWwŽÞ½ƒˆ¹lцeËVR_Ž?ü7ƒbÈÁ”””’““‹Åb&"b(aa¡À…ïßÎÎΡ¤¤'''ÂÃ2p`Øe±”””RX¸—®]»RTTŒ¢(Œ9œààÞœ>]EnnUUU¸ºº2jÔH‚‚¨®®&33›ššÜÝ=þ³²+‹§ðÞ{©$$ÄãïÿýßËjµÒ¹s'""†âì쌫k/zöô¡ªª /¯î—ÅWUõYYÙœ9s†Ûo¿N:©ß+~þüy¶lÉ£¼üZ­†ÐÐ;‰ˆʉddlä‰'f¨×1/o+ƒØØ±—°}ûšš üâÞÄÆÆàêêÚêßTqs’q;TW×àêꊇ‡‡zìâØmÙ·o?“&M`æÌÇQ…Í›·PSSÃÆ›ˆŽÃìÙ3ñööbíÚtl6µµµ¬_¿Q£†“’2“  @Ö¬Y‡ÙlÀf³R^~Œää©$'O¥¨¨˜ýû\Ö÷•ú¸šÒÒ2xà~}t_vNrò<<:1yòCŒ9B=~úôiyäaââÆ‘››GCCÙÙ9X­V|“&M¤ àŽ9Újÿèõyâ‰$&ƳiS&ÕÕÕìܹ‹Þ½ƒ˜={&±±cÙ¸ñKš››ذá+BB‚™5ë ""îbïÞ}xxx0cÆtxê©»$  Õj?>gggL&§OWáíí}Y\‹…ôô/ %eýû÷³›Æ>xð:Œә2e2äøñãÜv[O´Z •••ê¹EEÅ„„„`0ذa# ñÌšõ8Ý»wkõz !nn’ˆÛÁd2áèèhwÌÉÉ £ÑÔfðð0\\\ÐjµŒ1Œ¢¢"¬V+GŽ¥OŸ`n»­'Š¢0lX œ=[ÍáÃG ÀßßNÇ Aá8;;S^~Lmwذ¡(Š‚‹‹ ƒ…·šÐ®ÔÇÕ ÐGGG\]]ðóóãÌ™³í¾NÄÙÙ?ôzOjjj°X,=z”¨¨HÑë;>°Í„ãâ⪎¤½½½ TÏMJº›°°PÌf Š¢`³Ù¨¯¯@Q´œ;wƒÁ@``qq±íŽÀf³ñå—_Ñ»w Ý»w»¬¼²ò$C‡A§ÓÀí·÷RËDlìXEÁd2áââBMM-ÁÁÁ=zá5œ:u‹ÅB¯^·ýg„¬¡ºº³ÙÂðáà ½óšâBüüÉÔt;8::b2Ù']£Ñˆ““c5°[mÉÝ݋łÁ`¤¡¡‘ýû÷sèеÜd2ÑÔtž††FôzûécOOOudy±­‹<<<Ô¦ZºRÐõНÕÉÉYÝVåšÀrqù¾®N§`±X1 X,–,YÖ"#>>>­¶áîn¿J•‡‡;ç(,ÜËž={qpp kWO´ZEåÇÇcÛ¶,Y²”Î;3lXþþ~íŽ=33³ÙÂèÑ‘­–766Ò©S'»c-§ú?A^ÞVš››Ñëõ47›±Z/ÄÖ§O0kצ3fÌhŽ-"88Fƒ““II‰ìÚU@ff>>>DEE¢×ëÛ·âçOq;téâIcãyêëëÕé銊ÊVï#^T[[«n×ÔÔ (:œpww£_¿~ÄÆÆ\V§¢¢REµ¬l·ß½{wu»µå¯ÔÇÍÙÙEQHNžb÷&¢-uuuØl6õ~juu ^^^Ô×ד—·éÓÁÃÛÍFjêBµž^¯'1q<6›ƒ±~}))³ÚcnîVª««™8qZmë“DnnnÔÕÕÙ«­­¥k× ol6mʲ»Ÿ½fÍ:õ]E~~ýû÷o³Îž=…TWWc0ÈÍÝJppZ­–ŠŠŠ)++Çl¶PZZÆÊ•ÿÆb±Ð§O¥¥¥”—Ãl6³{÷ ~~¾j»Û¶íÀ`0PSSC~~}ú„ Õ*455\±ëÅÑѺºº«Ž˜E!$$„ììššš8þ<ééëÛü˜Ps³™mÛ¶c6›)--£¼¼œàà µÜ`0`2™Øµ+_½?l³ÙX²d%%¥X­Vt:Z­‚F£ÁÑÑ‹ÅBCCC«÷Èwî̧´´”¸¸q˜ÍfšššÔv[òñéF£aÇŽ˜ÍfŠŠŠ©¨¨°;Çd2a6›)))åÄ û²`öì)D«Õàíí@MM-‹§qöìY@ƒN§ (ʯ§âæ##âvŠŠMff6Ë–­ÀÁÁððpõ‰ÝÖ„‡‡³aÃWÔÖÖàççGTTžžzâÉËÛJ]]žž]ˆŒ¢(èõzÆ“››G]Ý9¼¼º3aB:NM¢}ûÞÁÊ•b25v'ýúõ 00€ôôõh4¢£Ç´ÙÇõr×]CÈÎΡ¼¼¼Íé܋ƌMNN.K–,C§S TGŽ—òööB£Ñ°hÑbœœœˆÃÓÓ€ÈÈ‘¬]›ŽÅbaàÀêl€F£!&&Š-[òÈÈØ€^¯çî»Ðjµ8;;JZÚr¢££èÛ÷µ/ƒÁÀŽ>{–¶T=z'cÆDÙÅ¥( II÷™™E~~~~¾ 0@-%+k3¹¹yøùùÙ½y‚ oŽ–.]FDÄPõ˜§§žÐÐPÖ¬YÇùóMøøô`ìØŽŸÅBü¸d=â`ÅŠ‰Œi÷0ÏËh4’šº§ŸžÓæôéÏ]II)ß|³›¸¿£C¹î¬V+©© ™2e²Üâ nÅõˆeD,Ä f49tè0^^^’„…—‘D,Ä öùçë0 $&&tt(BˆŸ ™šBñ“q+NMßœ7…BˆŸ IÄB!D’D,„Bt IÄB!D’D,„Bt IÄB!Dº%?G\VvìšVBqãݬßx5·d"ö÷÷½úIB!ÄàÖ|û!„BüDH"B!:$b!„¢I"B!:$b!„¢I"B!:$b!„¢I"B!:$b!„¢I"¾V«•#¢¨ªú€}ûösß}¿ìà¨n¬£G‹TËSSßgéÒå<õÔl–.]Ìøñq¼øâÉÉɵk'=}=¯½ö2+W.åèÑ"’“gЫ×m|úéG¼ðÂóÌŸ¿€Â½TWWóÄ)téÒ…Å‹ñúë¯QX¸—gŸ}NmoÓ¦,^{í/L˜Ä²eKHJº›¿ýí µÜb±0gÎ3TU}ÇoüÅ‹ßG§Óñüó¿kûBòò¶òÏþÏ?_M@€?Ï=÷;»e'—/_ňÃX¼ø}&LHâí·ç±{wáÿ !ÄϘŒˆÛA«Õ¢×ë©©©åž{Ñëõ˜L&ššÎЇ‡;K—®`üø8¦M{€  @Ξ=Ë»ïηkÏßߟ™3ÀÛÛ›ñãã(((`ÆŒi455±jÕ¿yî¹g‰‹‹UÛ9yò$|°„¨¨HµI“&Ò³gOââÆñÙgŸ3eÊdÆŽ&5µ",,”O>ùŒž=}xé¥ß«k~¾úêË<øàŽ9JHH0+W~HBÂx’“§ªý~÷ÝwÌ›— €¢(,]ºNÁÅŀɓâÉ'Emm-z½žŠŠJ¸óμðÂó˜L&»uF'O~É“ $$˜M›2)(( <<ìºü½„âçDñ5(/?¦>œU^~Œ.]º¨IàÈ‘#Ädz«3dÈàËÚñöö¶ÛïÒς¨í †Ë’RXXŸ|ò¹ÝÈòâCc:<<<ìê899a2™8tè0$::N-¿8Õ^QQAHH0%%%Ü{ï=vm <Èn_£ÌÌlöï?Àñã'(**Pûyè¡™;÷y~ùËÉ zw1lX„]½zÝf·ß­[7Οoºì: !Ä­@q;üéOfݺ/˜2eŠ¢£¡¡€¨¨X^zé÷Œ3‹ÅŠ¢(vu/Ý¿š‹ÉñFˆŠŠdîÜ__vÜÓSßfÿ-÷kjj™6mݺueìØ±Œ9EQxúégÕsÂÃÃHOÿœmÛ¶³{÷n^yå5üüüHM}Nþ¹ !Ä¥äq;Ì™“Â+¯üggg>úh«V-#1q<#F gÕªeŒ1€€?¾ýv¿]Ý={®íÞ§¿¿ÎÎÎê½Ý‹ ÷ÜÛnŠ÷Z„„SYy’=~O||zàîîFyù1 ¢ à»zùùßïïÞ½›S§N3þ»<üðƒŒ5³Ùlw~iiƒøøq¼øâ ,Xð{öräÈÑ·BÜìdˆÒ]ºtÁh42|ø0||z`41âû}€)Sæ|…ÀÀ†Bqq)üé5õåââÂäÉðöÛïáììB``;wîâ³ÏÖð—¿¼úƒ_Ãý÷OdõêÏxùåWyðÁ_b6›Y°à}NŸ®â£Vž²þíoÿ‡   FÅáÃGÈÈØ ¶áëë‹Õjåã?%2r$ÿ÷Çyë­wìúùë_ÿÙlfîÜgþóÆe5..ÎøøøüàØ…âf&#âvºð™aß6÷ââbùÝï~ÃG­fÊ”é|ôÑjæÎ}úšûzòÉÙ<òÈÃÌ›7ŸG™Î_dðç?¿BttÔŽ¿[·n|ðÁBÎ;GJʯxê©§qss³›2މ‰æ¥—~OzúL:µkÓyñÅÔ6‚‚yýõ×X½ú¦NΊ+™3çI»~þú××èÙÓ‡ÿ÷ÿ~Ë´i3(--cÞ¼·í¦¿…B|OÓíi®²Ýò˜¶Å±K.–_Ü¿¸­\²­»ô·Íf³Ÿ÷½Žš››Õ©^€Ý» ™93…-[2qss»QÝ !ÄMA£Ñ„fÀÒÊo`½dÛÖb›û-hQN‹c¶VŽ]ºÝ–ëö@Œˆ¯£ŒŒ Lšô 99¹TVVRPð o¾ù6ƒ’$,„¢Urø:7.–S§N3oÞ|Nž<‰››#F ç™gætthB!~¢djZ!ÄO†LM !„âG%‰X!„è@’ˆ…Bˆ$‰X!„è@’ˆ…Bˆ$‰X!„è@’ˆÛÉl6óå—›˜?‹-¾lQ†Ž¶eK.Û·ï¸æz+V¬¢¸¸äšëíÙSHcc#pá{·ßzë»%*ŒF#»v´Y~î\=Ÿ¾–wßϤqàÀÁv·½uëv¶nÝ~=ÂBÜÂ$·SNN.MMML›–̽÷ÞC~~¥¥eÖmذzôèqõ/±{w! 7 ¢ëËh4’ŸŸßfyFÆ<=õ<öØ£ŒÖ-yTU}÷#F(„¸ÕÉ7kµƒÙlæÐ¡CLŸžŒ››+nn® 2˜}û¾% Àÿ²óW¬øþýû²ÿAêéÙ³'ãÆÅÉÉ €²²2òò¶Q__ÑÑQtîÜù?eåäåm£®®/¯îÄÄŒ¡[·nF,Xĸqcùúë˜L& èÏðáÃZùJ}´´cÇN"#GâææÚ"îÔÕ£wï bccÐhì¿§eÙ²•ÔןãÃÿÍàÁƒ2d0%%¥äääb±˜‰ˆJXX(páû·³³s())ÁÉɉðð vY,%%¥î¥k×®£( #G'8¸7§OW‘››GUU®®®Œ5’  @ª««ÉÌ̦¦¦wwbbÆàææÊâÅi¼÷^* ñøûÿ÷²Z­tî܉ˆˆ¡8;;ãêÚ‹ž=}¨ªªÂË«ûeñUU}GVV6gΜáöÛo§S§Nê÷ŠŸ?ž-[ò(/?†V«!4ôN""†râDyâ‰êuÌËÛŠÁ` 6v,ÅÅ%lß¾ƒ¦&¿ø…7±±1¸ºº¶ú7BÜœdDÜÕÕ5¸ººâáá¡»øv[öíÛϤI˜9óqEaóæ-ÔÔÔ°qã&¢£Ç0{öL¼½½X»6›ÍFmm-ë×o`ԨᤤÌ$((5kÖ©kþÚlVÊË‘œ<•ä䩳ÿËú¾RWSZZÆÜÏ£N£¢¢‚¢¢âËÎINž‚‡G'&O~ˆ‘#G¨ÇOŸ>Í#gggL&§OWáíí}Y\‹…ôô/ %eýû÷³›Æ>xð:Œә2e2äøñãÜv[O´Z •••ê¹EEÅ„„„`0ذa# ñÌšõ8Ý»wkõz !nn’ˆÛÁd2áèèhwÌÉÉ £ÑÔfðð0\\\ÐjµŒ1Œ¢¢"¬V+GŽ¥OŸ`n»­'Š¢0lX œ=[ÍáÃG ÀßßNÇ Aá8;;S^~Lmwذ¡(Š‚‹‹ ƒ…·šÐ®ÔÇÕ ÐGGG\]]ðóóãÌ™³í¾NÄÙÙ?ôzOjjj°X,=z”¨¨HÑë;>°Í„ãâ⪎¤½½½ TÏMJº›°°PÌf Š¢`³Ù¨¯¯@Q´œ;wƒÁ@``qq±íŽÀf³ñå—_Ñ»w Ý»w»¬¼²ò$C‡A§ÓÀí·÷RËDlìXEÁd2áââBMM-ÁÁÁ=zá5œ:u‹ÅB¯^·ýg„¬¡ºº³ÙÂðáà ½óšâBüüÉÔt;8::b2Ù']£Ñˆ““c5°[mÉÝ݋łÁ`¤¡¡‘ýû÷sèеÜd2ÑÔtž††FôzûécOOOudy±­‹<<<Ô¦ZºRÐõНÕÉÉYÝVåšÀrqù¾®N§`±X1 X,–,YÖ"#>>>­¶áîn¿J•‡‡;ç(,ÜËž={qpp kWO´ZEåÇÇcÛ¶,Y²”Î;3lXþþ~íŽ=33³ÙÂèÑ‘­–766Ò©S'»c-§ú?A^ÞVš››Ñëõ47›±Z/ÄÖ§O0kצ3fÌhŽ-"88Fƒ““II‰ìÚU@ff>>>DEE¢×ËÚÍBÜJ$·C—.ž46ž§¾¾^ž®¨¨lõ>âEµµµêvMM Š¢ÃÙÙ ww7úõëGllÌeu***ÕQT˺!!ÁvûÝ»wW·[[^ñJ}üØœQ…ää)vo"ÚRWW‡ÍfSï§VW×àååE}}=yyÛ˜>ý<<<°Ùl¤¦.TëéõzÇc³Ù8xðë×g’2«]1ææn¥ººš‰' Õ¶>IäææF]]ݱÚÚZºv½ðÆfÓ¦,»ûÙkÖ¬SÏóòòÂÑÑ‘“'OQ\\BbâxµÌ××___Ìf399¹demfÒ¤ûÚ·âæ SÓí Óé¸ã޲²6ÓÐÐÀéÓUäçпÿ6ëìÙSHuu5ƒÜÜ­¡Õj ¡¨¨˜²²rÌf ¥¥e¬\ùo, }ú„PZZJyù1Ìf3»wïÁ`0àçç«¶»mÛ 555äçЧOZ­BSSÀû¸^¨««»êˆYQBBBÈÎΡ©©‰óçÏ“ž¾¾Í 57›Ù¶m;f³™ÒÒ2ÊËË RË &“‰]»òÕûÃ6›%K–QRRŠÕjE§Ó¡Õ*h4±X,444´z|çÎ|JKK‰‹‡Ùl¦©©Im·%Ÿh4vìØ‰Ùl¦¨¨˜ŠŠ »sL&f³™’’RNœ°/ fÏžB´Z ÞÞ^ÔÔÔ²xqgÏž4èt Š¢\ñz !n>2"n§¨¨Ñdff³lÙ WŸØmMxx86|Emm ~~~DEEàé©'!!ž¼¼­ÔÕÕáéÙ…ÈÈ(Š‚^¯'!a<¹¹yÔÕÃË«;&$¡ÓéÔ$Ú·ï¬\ù!&S3aawÒ¯__HO_F£!:zL›}\/wÝ5„ììÊËËۜνh̘Ñäää²dÉ2t:…ÀÀ@uäx)oo/4 ‹-ÆÉɉøø8<==ˆŒÉÚµéX,¨Îh4bb¢Ø²%ŒŒ èõzî¾;­V‹³³3aa¡¤¥-'::о}ïPû2 ìØqá³×iiKÕã¡¡w2fL”]\Š¢”t™™YäçàççË€ÔòøøX²²6“››‡ŸŸŸÝ›'¸ðæhéÒeDD Uyzê eÍšuœ?ß„OÆŽíøY !ÄKÖ#¾V¬øÈÈ‘vóü·ŒF#©© yúé9mNŸþÜ•””òÍ7»yàû;:”Fÿg IDATëÎjµ’šº)S&Ë=`!®àV\XFÄBÜ`F£‘C‡ãåå%IXqIÄBÜ`Ÿ¾£Ñ@bbBG‡"„ø ’©i!„?·âÔôÍy³Q!„ø™D,„Bt IÄB!D’D,„Bt IÄB!þ{÷ßT½ÿqü•¤“B‡½„2ڲ˦-P† ¥ KD(  ((?¹êu]½.¼zUPd£ Kö¦ ì%CÙˆ ”Ñ MÒ¤ùýQ’4I“®$íçùxäÑs¾ç{Îùæ yçû='ç7’ B!ܨBþŽøüù‹.=UH!Dé+¯w ,L… âºuë^I!„(óë‡Bá!$ˆ…B7’ B!ÜH‚X!„p# b!„Â$ˆ…B7’ B!ÜH‚X!„p# b!„Â$ˆ]——G‡]HM½ÀÑ£Çèßÿ¡õ6lØÈС#èÔ©+ݺÝÏ[o½CjjªE¹sçÓ¦McQçĉ“´iOrr»·ñ|ùå×hÓ&žÙ³ç˜Ê:uêJ›6ñ^'~áÜÁBQ$ò—Eõ×_á㣢zõj\¸pžºu#-ê|ùåtfϞàAyê©adff²`Á"Âܹ3©Y³¦EýéÓ¿¦k×.ÜsO-‡ûþúë™|õÕ7<ôЃ újuË—¯bذ‘Lœø?Ú´imQ?--Ý»÷oQž™™IJÊNT*U} >”îÝ»Y”………9l—Bˆâ‘ vÁù󈌌´;üø fÍú–ÿüçß$''™Ê»wïÆðá#y÷Ý L›6ÙTQµZÍ{ïå—+ ›û=yòW¾úêkÞ~Ûr»=ztçßÿþo½õË—/Á×××´,.®+VüX ˆ×­Û@5lî'<¼:ÑÑQN !„%C†¦ V«iÛ6^Ïñã'Lösç.`ΜytêÔ€U«Vm–þþþ<÷Üh´Z ÙÙÙ¦r¥RÉ3ÏŒâÀƒ,_¾ÒîþW®ü‘èè‚ÛU(Œ7–k×®±{÷^‹e]ºtfÇŽ222,Êüq5÷ÞÛNçòqX¹rƒ?N‡éÓg3g~kZvåÊŸ´iÏž={>|$ññ‰ ð0«W¯u©ÀyòɧHHHä¾û’™1c¦<-KQnI;ÁÏÏ×Ð¥K"?þ(›6­eÓ¦µñÙgÿcõêü=yò×CÄF ñÌœ9ƒÊ•+›Ê4 ýúõ¡iÓ&Lš4™k×®Û\×Ñv«V­Jdd$'OþjQÞ¾};üýýY»v½©ìܹsœ8ñ+II÷c0¸l«W¯åÃ?æÁû3þž}ö¾ùf&6l´¨÷ßÿ~Â3ÏŒbÍš• öï¾ûÛ·ïpºNzz:Ï?ÿ"m۶ᇾg„÷X¸p1ëÖmp©½Bá-$ˆ T* %--–-c ¥R¥JääܦE‹X‚ƒ«••EHHˆÓÛÕëóP*•¼ùæk¨ÕjþûßmÖËÌÌt¸Ý233-Ê|}}¸ÿþ¬Zõ£©lÕªÕ4nÜúõëÙÜ΄ ¸XëÔ©ÓôêÕ“+~ࡇ$2²II÷ѨQ#>b±‡H»vm åz‘œœÄ¼y ®sýú 4 ÷ÞÛ•ü#œÖ­[±råÒ£BQ^È9b\¸pÑtqÖ… ¹ë®»¨RåN·J•*†‚‡ Æo¿2Íþù§Äŵ·¨S¿~=† {‚3f²yó–û .°]s(ïÛ÷–.]Æo¿"*ªk×®gøð¡v·cëb­:uj›¦SSSY¶lçÎãÒ¥Kœ>}Æb9@£F -æ›6mÂÖ­Ûœ®S¿~=ºuëÂÈ‘£iß¾­[·¤[·®# BQžH;áwÞgåÊüžåc=‰Jåc:×Û¥KÞzë ºvíL£F Ù¿ÿ€Åº&¼‡F£áúõë<÷Ü TªdsÇeÓ¦-üïŸ1zôÓËlm×èÆ\¸p¡@¸4n܈¨¨¬[·žŒŒL233IJºÏîûtt±Öœ9óùꫯéß¿/‰‰©]»6ß|3«@=ës϶ÎE;ª£P(øè£ œ8q’Ý»÷°cÇN&Oþ’?|ŸÄÄNvÛ.„ÞJ†¦0fÌhþóŸÀâÅ X°`½zõ¤C‡,˜C‡ <ð@/~ûíkÖܹø¨V­šÔ¯_ãÇOT‰ l ûúúò曯qãÆ –,Yj±¬OŸÞœ:uŠ5kÖY” &Nü‚jÕª×ÎævûôéͶm;ضm;'Úì9;ãÇW3xð ÆGrrOš6mÂõë7 Ôûå—cóGŽ%**Êé:·oßæØ±ã4n܈áÇ2mÚd:vìÈ’%ËŠÔn!„ðtÒ#vÂ]wÝ…F£!!!žˆˆüŸþh4:t¸3ФIc† {‚·ß~cÇŽ‡ÁÇÎ?±bÅJ^zi<•*U²»ŸæÍ›1pàƒ|÷Ý‹òF2bÄS¼ýö»?~‚¸¸öäää°bÅ*>Âĉÿ³øé’¹ää$>ÿ| ß}·”Ï?ÿÌáû¼z5ÕtNØ($$˜ððp"##Ù¹s‰‰ ªÄâÅßqñâÅ=èåËWR­Z5bb¢Ù¾=…7ñ¿ÿ}ät“'eôè1üóŸ/Ò¾};.^ü#GŽÒ«WO‡mBo%Aì¤üß ×±˜0 _zÏ>û õë×gÑ¢ïøñÇ5(Jbb¢ùä“éÔ©C¡û3æYvìH᯿®Z”õ‘‘uX¸p1+W®ÂÏÏŸ–-c™5k†Ãßþ†„„Ð¥K"‡±Ûk6š9s63gζ(ëÛ÷Þ|ó5ÞxãUÞ{ïFCHH0ýû÷£cÇ‚ï祗Æ3kÖ·;vœ5þÁÛo¿IbbG§ë´nÝŠwßý³gÏaÒ¤/¦gÏû=z”ö !„·²}‰ÒÝž¢ió2¥Y™õ˸Ü8oœVYMûXÿ5 –—úŠb»råOúôÀâÅóí^•íL!DŦP(b ·ñ×äYM̦1›7a¶³2ƒ2ëi{œ©ã9G,„B¸‘±BáF24-„ÂcÈдB!Ê”±BáFÄB!„I !„n$A,„B¸‘±BáFÄNÒét¬_¿‘/¿œÆŒ3 <‡×ݶoßÁO?ýìòzóæ-àÌ™³.¯wèÐanݺäßw{âÄÏÉËË+d­²§ÑhØ»w¿Ýå™™Y,[¶‚/¾ø’o¾™Íñã'œÞöÎ?±sçO%ÑL!D&Aì¤mÛv““ÓO>Aß¾°oß~Î;ïîf[||5jÔ(¼¢•ƒ“}«ZT²4 ûöí³»|Íšµ„……òÔSøï¾{Ù¾=…ÔÔkeØB!DE'}p‚N§ãäÉ“ úAA• ªDÛ¶m8zôêÕ«[ þ¼y iÚ´1ÇŽ ;;‹š5krß}Ýñ÷÷àüùó¤¤ì"++‹ˆˆºuëBHHÈßË.’²‹ŒŒ ªW¯Æ½÷våî»ïF£Ñ0mÚ î»¯;»wïA«ÕÒ¬YSâm¶ÙÑ>Ìýüó;TɬÝÇÉÈÈ$*ª=zÜ‹BayŸ–9sæ“••ÉÂ…‹hÓ¦5mÛ¶àìÙslÛ¶½^G\\{Z´ˆ 77—-[¶qöìYüýýiÕª%-[¶(Ж³gÏqøðªV­ÊéÓgP©Ttì˜`z¨ÅÕ«©ìØ‘Bjj*•*U¢S§Ž4hP€›7o²iÓÒÒÒ¨\¹ ÷ÞÛ•  J¦‡XL™2•ää$êÖ½óï•——GHH0qqí  R¥{¨Y3‚ÔÔTªW¯V }©©×ؼy ׯ_§víÚ›žzuûöm¶oOáÂ…‹(• bc›מ?þ¸Ìš5ë9r¸é8¦¤ìD­VÓ£GwΜ9ËO?ýLNŽšü#œ=îuø„.!Dù#=b'ܼ™F¥J•¨R¥Š©ÌømÏÑ£ÇxðÁ~Œ5•JÅÖ­ÛHKKcݺtëÖ•gžExxuV¬X…Á` ==Õ«×Ò©S£G¢Aƒú,_¾N€ÁÇ… yâ‰Çyâ‰Ç9}ú ÇŽ/°oGû(̹sç4h Æ=ÉåË—9}úL:O<ñUªóÈ#ƒ-žÀtõêU† y”ûï¿;RÈÎÎ`Ë–mäåå1bÄp|pû÷à·ßNÙÜÿåË— aäÈáôê•ÄÆ›¸yó&{öì%*ªÏ<3Š=º³nÝzrssX»v11Ñ<ýôHââÚqäÈQªT©ÂðáCñõõå¹çF[„0€R©¤gÏ$Ðjµ\½šJxxxvéõzV­ú‘zõê1zôÓ4mÚÄbûĉ“øø¨>|(=öÇŸàÒ¥KÔªU¥RÁ•+WLuOŸ>CLL jµšµkבœœÄÓO Zµ»mo!Dù&Aì­V‹ŸŸŸE™¿¿?Öî:­Zµ 00¥RI‡ñœ>}š¼¼<~ûí FS«VMT*ññqdggsãÆM~ýõ7êׯGݺuñññ¡uëVpáÂEÓvããÛ£R© ¤uëV6ÍÑ> Ó¬Yüüü¨T)ÈÈH®_¿áôqjÙ²%Ô­IhhiiièõzN:E—.‰øùùB«V-íN``%SO:<<œúõë›êöéÓ›-bÑéô¨T* YYY¨TJ233Q«ÕÔ¯_ûïïát» ë×o *ª>ÕªÝ]`ù•+о}[|||¨_¿µkßcZÞ¦MkzôèŽJ¥B«ÕHZZ:ÑÑÑœ:•ÿþúë*z½ž{î©õwYÁÍ›iètzâ‰mîR»…ÞO†¦àçç‡Vkº?;k@PPiºråÊèõzÔj ÙÙ·8vì'OþfZ®ÕjÉɹMvö-BC-‡ÃÂÂL=Kã¶ŒªT©bº`Êœ£}@U‡ïÕß?À4­R©\º+0ðκ>>*ôú<Ôj5z½žY³æ˜µECDD„ÍmT®d1_¥Jenݺ ÀáÃG8tè¾¾¾T­†R©2õò“’îc×®Ÿ™5ë[BBBˆ£nÝH§Û¾iÓt:=;'Ú\~ëÖ-‚ƒƒ-Ê̇ú/]úƒ””äææJn®Ž¼¼ü¶5lÍŠ«èÚµ3§N&::…B¿¿?}úôbïÞýlÚ´™ˆˆºtI$44Ôév !¼Ÿ±îº+Œ[·n“••ež¾|ùŠÍóˆFééé¦é´´4T*ü©\9ˆ&MšÐ£Ç½Ö¹|ùŠ©e¾nLL´Å|µjÕLÓæoähe- •JÅOØß©v !Êšv‚ŰyóV²³³¹z5•}ûöÓ´iS»ë:t˜›7o¢V«Ù±c'ÑÑ P*•ÄÄÄpúôΟ¿€N§çܹóÌŸ¿½^OÆ1œ;wŽ .¢Óé8xðjµšÈÈ:¦íîÚõ3jµš´´4öíÛOÆ1(•*rrrøùù’‘‘QhY¥RÖ-ÛÈÉÉáöíÛ¬ZµÚîÏ„rsuìÚõ:ŽsçÎsᢣ˜–«Õj´Z-{÷î36 Ìš5‡³gÏ‘——‡J¥ …BŸŸz½žììl›çÈ÷ìÙǹsç¸ÿþûÐétää䘶k."¢ …‚ŸÞƒN§ãôé3\¾|Ù¢ŽV«E§Óqöì9þøÃrYLL4‡F©T^€´´tfΜÍ7>>*T*•Ãã)„(¤Gì¤.]:³iÓæÌ™‡¯¯/­Zµ2]±kK«V­X»vééiDFFÒ¥KÂÂBINN"%e'„…ÝEbbT*¡¡¡$'÷dÇŽ222©^½ýúõÁÇÇÇ¢7bþü…hµ¹´hÑœ&MP¿~=V­ZB¡ [·®v÷QRÚµkË–-Û¸pá‚Ýá\£®];³mÛfÍšƒŠúõë›zŽÖÂë£P(˜1c&þþþ$%ÝOXX‰‰Y±bz½ž–-[šF ÷ÞÛ…íÛSX³f-¡¡¡ôîŒR©$ €-b™={.ݺu¡qãF¦}©Õj~þ9ÿ·×³gk*mN×®],Ú¥R©èÓç6mÚ̾}û‰Œ¬C³fÍLË“’z°yóVvìH!22ÒâËä9úöÛ9Äŵ7•………Ëòå+¹};‡ˆˆtïîþQ !DÙ’ç—‚yó’˜ØÑâbžâÒh4L:çŸcwøÔÛ={Ž2hÐ@w7¥Äååå1uêt{ì9,„ñyÄÒ#¢”i4Nžü•êÕ«K ! ¢”-[¶FM¯^ÉînŠÂÉдBQ‡¦ËçÉF!„ÂKH !„n$A,„B¸‘±BáFÄB!„I !„nT!G|þüE—ž*$„¢ô•×»¦Bqݺu ¯$„B” ÄÒBá)*d—äã…Bˆâ¨Aœ——góÙ´B!ÜG¡(é».{‡ Äéé…?Ð^!DÙ’‹µ*»îºËÝMB!ù±BáVÄB!„UÈ¡i!„p•V«E£Ñ ÓéÐëÁ­h¨TJ|||ð÷÷ÇÏÏÏÝ *$ˆ…ÂNÇ­[·ÈÍÍuwS<€½^^¯G£ÑàëëKPP>>%Å!CÓBa‡V«%==CBØŽÜÜ\ÒÓ3ÐjµînŠW“ Bt:™™YTÌ!hWÈÌÌB§Ó¹»!^KƼÜÅ‹¿³té8pˆ›7oBll3úõëKãÆÜÝÓ¦}eó– …‚‡È /ŒA¥R¹¡uÞgñâï™;wO>9„‡èæ wÑjµdffº»^'88¸ØpùùùÆ:@oã¯ȳš6˜Mc6oþÂl9feeÖÓö”Ø·4é{©¹sç3eÊT”J%>8€^½zQƒk×®³yóV.\Äwß}V«á_ÿzÙÝÍõx‡á³Ï&™æ?ýtÑÑÑÄÆ6wc«¼Ç•+òÞ{pôè/NQúøøÛœ7Þx•5j”r ]£ÑhÜÝ II½X·îG›óžB£ÑÈ•ÔE 爽Ðï¿_búô(•J&Lx—^z‘ÆJTTžyf$S§N&00åËW²oßw7Ùã8qÒbÞ`0pâÄ 7µÆû|ðÁ‡™–E³¼ZllsÆÇ·ßÞ9Gܼy3²vRq~Þã™? òŒ‹´ŒCÐ…Í{εg7o#Aì…ÒÒÒ =¯J`` 999ää¨ (‹æy­‡Xà-{CÖÄBˆ’"Aì…‚ƒƒ¹qã&7n\§jUûO’ÊÎÎF­VãççG@€¶Ð{äææ2}ú Ö­[Ïõë7,–uîœÈ£¶(3²¢´Ù»8Ëóz¢8Êã9âr?6Ò¼y~olÓ¦-ëmÙ²ƒÁ@lló ûÀíÂLŸ>ƒyóa€]»~ÂÇLJñãÇq÷Ýws÷Ýwóâ‹ãhÞ¼™Z*„ø[¹ûŒ—±êß¿/+W®bÑ¢ïèÔ©#Íš5-Pçòå+L:€ú•u½Æºuëm–3bÄ0ªV­jsÈZˆ²à}çˆEQx{¸Ü}3rFÆ1 ü0Z­–±cÇ1wî|ÓyãììlV¬XɈ£HKK§J•*4k&=8{lõ„ƒƒƒ™1c*©©×1bqq-^½{÷eòä/=ô"#÷ðóóu˺BüÍ«³ÀÛï¬e~G-ó¿*Êùµòòòøä“‰,]úƒ©, µZmš !##ƒ:uêðå—_8<Ÿ\QÅÅu,P6~ü8®^MeÞ¼×2äqž{î™ÒjšWù¿ÿû'?ÿ¼»HëÆÅµgâÄOJ¸EÅsýúuw7Á‚7#¾ûµ¾wÖÒsçŽZÖÁ ï¬åí=â K©TòÒK/òå—_˜Ø‰   Ôj5þþþ´mÛ†?|ŸE‹æQ¿~}.^¼ÈèÑÏy܇‹'°u¾·uëVv‡¬Í­]»®4šä•^ý_$$ÄãïïüE~~~ÄÇ·çÕW_)Å– áù¤G\Žh4š„ééé<÷Ü œ={–zõê2wîl¹÷´lõ”mÙ½{g)·Ä;_ÿþ}yé¥ñ(•ÞõßÓ¾´J¸|÷ˆ½éb-Îqp¥n¹a«7Ê”)“xþùÿC£Ñ`0xõ©áE{ìÆŒyV®Ø/Öë‰\F\ùóš;wq… Iw eöìo0 ÒvRóæÍ8zô‡uä¦ö >”Q£F¸»BE™¸;†¦Íë¹24mœwfhÚøªPCÓBˆ’áiCÓÞ¤”‡¦óÌ^… M›?œšv6ˆ+ìÅZ^3Ô „Âm¼*+<)ˆ½êÀ !„ðj“9žÄ®pt­—¹:Ü „Âýì}v»òùï¼5ˆ…BˆrÁÓƒ¸¨ßn¼ò[‘«Î;oºíâöí)¦ò¬¬lââ:òùç“2d(C‡>å®f–*{ÇÀSüðÃr–/_éîf”ˆÝ»÷XÜê3)©“&M&/¯hƒ×jµ|ýõLöìÙ[Â-uýû”Ô›-[¶šÊ.]úƒ¤¤Þ…ޥ͞iÓ¾")©7z½ÞæþæÍ[€N§+r›½P¹ÌObg¸ú#ìrcÆMøùù† ÜÝ·ðôc°lÙr–/_áîf”¨ðöÛoÒºu+.\Äwß-)Òv4šòÄeÍĹ¹*ˆÊÕç¾7ÝУ0Ž~ŸìõÿP¶lÞ¼…&MšP£Æ?ؼy+·oߦR¥JînV™rt Ö®]Ï7ßÌäÚµëÄÄDóòËÿ¤Aƒú¤§§óᇳgÏ^éׯ#G>…B¡0­“ššJƒQ¼ôÒ‹4jÔÏ>›ÄâÅß³uëF?þeŽ;Îúõ«2d(aaa„„„°}û6Œáã?äÓO'qúôî¿¿ëׯ懖±`Á"nܸITT^ziƒK—þ Zµ»2ä1;™Ö[²ä/þžÊ•+óƯrîÜ9ÓHKÿþ™6m ¡¡!Lž<•Ç£P(éÞ½£F@¡P°pá"–.]Fpp0:$ðý÷K™0á=š6mÂW_}î]?¡ÕjiÕª%cÇ>K•*UÊî€9VîÎÛâ=ârygWýúëo\ºt‰víÚ‡F£aÛ¶înV™rt ~ýõ7Þ}÷}"#ëðÎ;o“••Åk¯½ÀûïÈO?ýÌ‹/ŽcÀ€~Ìœ9› 6™Ö©]»6o½õ&™™™Œÿ2Z­¶Ð¶:t˜ØØæŒ1œ£Gáûï—òôÓ#MË'OžÄµk×øè£Ohذ!S¦|Nµjw³{÷žÒ98¥(++›ôô Ó½¶#"j8øà]2229vì¸;ßj‘|ñÅ z”AƒeܸšÊÕj5[·n#>¾=}ô†Ï>›À§ŸND­VóÑGhÛ¶-{öì³ò?tè0ÉÉ=¹qãŸ>™„„xš4i ÀGM "¢ûö ##ƒ×^ûƒ dÙ²ìÜùGþ·ßÎ#**Š!C#%åÎmYSRv±jÕ З×_ÿ™™™üúëoet¤\R®?÷ËKØVoØúŠ;³{Ž àÝ÷ÝÛ´i3-ZÄR«VM ÿÙºÉÉIîlV™rt RRv’——ÇØ±ÏQ§Nš5k‚¿¿?z½ž]»~¢[·®<ð@/zöL""¢_=“¼¼<ž~ ‘‘uÈÈÈà£>á—_ŽÚ–Úµk3pà¾þz&¿ÿþ;5ˆŠj€J¥"*ªjµšªUïbÏž½Ю][zôè^JG§ô|òÉg|òÉgÄÄDóøãòý÷Kí»ºu@{¯§ IDAT#ÉËË㫯¾¦U«–Œ9‚ˆˆ¦^W£F1Ô¬AFFJ¥’åËW’ÏÀˆsß-¢‡~ˆ-b¸ví:Ÿ~:È:Ú3ÏŒbÏž½lܸ™ôô Ó£4k׮;}ûY¼ø;6lH¿~XÜŸû•WþIXXgΜáüùóÕ€ãÇO…ŸŸ]»v¦R¥@ŽýŦW¯^åüùóŒùõêÕ%33Ëô¬òZµj¢T*Y³fmÛ¶¥OŸÞ´iӺ̎UAŸ×ùâu¡kKIqIܾÒ^¨*ì,7ÎÛ*·ž6ƒ…¯Ã5 ¬Y“ß=zŒ©|ïÞ}¤¥¥áãSþŸïZØ1¸#ÿ?‰¼¼î,»SÇø¡¨Óå_4cþ¸I_ß;ÿ+©T*òò ~>0þ6oÞÊ‘#Gøä“ÏXºtsæÌrò]{†>}zÓ³g!!!Ô­iq,m»Gy˜èè(vïÞKJÊNfÏžÃGM eË–Ûmܸ Ìeûöì߀ï¾ûžÁƒ1nÜó¥ÿ¦JP:µiÙ²±–Ñï¿ÿÎsϽ@‹±$$ÄséÒœ:u€7Þx•]»~â—_ޱté2,XÈ×_O7­ä?±ÊÞýâ?ýt{÷î¥ÿ~ÄÇÇqøpþ ÿmûøäÿ7jþßjttÓ¦MáçŸwsøðV¬XIÿþ}-FsÊ’Á@¶CØz;u [Ç^™«Jô €»†¦ý}XaoÖÞAv¸^^žþR!ÛõhÇŽçæÍ›4n܈éÓ¿dúô/éÓç6mÚbúíüù ¤¥¥áëëÇÍ›i\¸pÑÍ.Q…ƒP(|ñÅdRRvòüóÿÇȑϠR©HHˆcûöüøãjfΜÍ#<ΦM›-ÖÙ²e+‹-&,,Œ¦M›pÏ=÷ðå—SY¸p'Nœtª\¿~}ûösñâïŒ5š?þøƒAƒ¢N:\½šZjǨ´´jÕ’–-[P¯^]Sð::v'~ÎÇJûömMÿFW¯¦âïï‡B¡àôé3œ>}†õë72nÜ‹T­zO>9??_7Ÿ’0;þ"¹¹¹$$ÄY‡?þ¸ ä©|å•ר´i Ý»w£M›Vää¨ÉÊÊv¸=ãC^vîÜ…Z­æôéÓ„‡‡“˜Ø‰ÔÔ;ÇÍ8„=gÎ<öîÝÇŠ«L˶nÝÆoü›°°0~ø!|}}¹v­8·÷,Þqsâ³ÙÞ绫YáQ÷›ð†sÄÎ\çè Z¿ô©©×½údªqHö…ÆÛœØØæŒû>>>lذ‘€€úôéÍY·n=}ûö&'ç6S¦LusËKNaÇ qãF¼ùæëœ?×_ÿ7•*Ub„÷xýõWIHˆã“O&òý÷K6ìI‡Å:o¿ý•+WæÓO?Æßߟää$âããX½z û÷¤S§Nµó‘GF¯ÏãÕWß V­šôë×—íÛw0vì8|}}y÷Ý·Kë•)GÇnàÀ„‡Wç•W^cþü…ôëׇ>}zãççÇã?ʱcÇ™:u:‰‰i×®S¦Lãµ×Þ¤uëÖŒûœ[ÞJUòíÚµ%!!žéÓg0uêt¢££€üQ„GÌ7xå•×ùõ×S<ýôH"#ë8Ü^÷î÷rÏ=µ˜4é Ο¿À°aO’™™É¸qã-îÒ¶mzèA<Ä”)Óhݺµi¿qqq´jÕŠ™3góþûÒ¢E,#F /ò{,îqûû³Ùø¸C[2t¶³æUWU—ÆyÒâ<øÁ8oý0[z°^¦´š6>ôÁøÀ%àû÷¼¯V«=äí牅¥#++ Fãîf”ˆôôtV®ü‘ºuëR³fK–,eûöæÌ™IÕªUKt_þþþŸâÚ`ðóók ä’ƹä?¨ÁøÀó‡>˜?ØÁÖs‡muư*ê åvëd=§xëÅZ…G6/³þkòÔjí€ÿ6¥×D!„·ò÷÷/7A‚^¯gúôdeeQ«V-þõ¯—K<„Áö3Ñ¥Vk`¬Øøk®Ü\¼å­=b(øHD%¶‰hëQˆª§Ÿ~:â‹/¾X/½b!„-w®j…óõÍ¿±NÑ cÇŽ½úôéW¸ÓûµõDƒÕ_óG(øèC¯è{j[ÿµ5­´Qn cãrÂøêÕ«o‡…Ý5ÀÉö !*NGzz^ÚÉ*c BCCLWf»*-íæáááoã8„¡à5 bW~ Uî‚Ø•í–ôybëÞ°ùË÷₩ |rrr«T>1N¶WQhµZ23³0vDAppüüüŠ´¶^¯û-00ða,ÏëÈUãybó—­sÃ^{~¼;ˆ¡àð´‚ü€µwÑ–­—F£Y¥P(k9Ùf!D¢Óé¸uë– SÛàëëKPPP‘{ÂCÞþþþ`¶^Ö=`ã•Õ˜•yå°4x_[OÛž¶bã˼7l|)Éï/’ž±Â­V‹F£A§Ó¡×›w¼**•üýý‹Ü SOx0wz¿Öák,·î [÷ˆ¡`Û–¶5ÄvƒØXVX¯Øú–m_Æ^²1ˆ­{ÉJÀçêÕ«o†……õ— ¸„¢´ iiiËÂÃÃßÅvçuXö~ÍCØ:tmýÞØ™bwßÐÃÕ`o}ëmÙ;o`=ÌaþŸþΘ1c’ÔjÍ~°s9!„E`0¨ÕšýcÆŒI ‡;¿¶÷¹l«—këÂ+ëi—UÌõKDiöüJ{xÚø×ú¢-°¼`Ë8o,3ï+mLç/^z¶ZµªU*ŸZ ÒSBg 9z½îk×nl¯Sçž/¹Ó!2n¶aã_ëÞ¯ù…Zàø"-ëå¶æ­ë:õ¦œ¬çObc™+mY×q6ŒVÓ¶~“ìhÿöÚïÌ2!„ðdŽÂ§°QIã¼õoÓz«éÂBØÞ¶íó¶ÚìŒR bO¸³–ü 2þ-ê:æeF òÿ‘Œ ä«ü÷nàN§Û0®g+ˆÁòK€=ÀBˆòÂQÙ Cã´­ ­¬CØÀó¶n]éÌд+AéÃÒPºAìJ°:»ã³ÞnwÂÔ¼®­p6ÖÕ‘¼Æp6_ß¼GlüÌÖO¥0[ŽU¹½y!„ð6ö†t­ç­CÓÖ¯¬{Ƕ‚Ù^[ïÏúó×QÝâ*µÀ.ípuxÚÖ:ÖÃÓ`y^Øü¯£óÅÖõ C[OÛº2Û™aig‡®…Â9hÖu]Ñl«gl+œÍ·ëè¼°u=óró69ú"áÖaiðŒ¡i(¼÷l½ÜzhÚÑPµ±¬°*3ß–ùµÂjÚV×·5dmMXáí…°­Þ°ù²ÂÂØú\°õ6¬ËìíËV; O·KCÙ„DIõŠmÕqt1—3½e닺¬{ÂàüÅZξ!„ð®ô$˵5DíÌ0´£ ±¬ÛboHÚ£{Ãà9=bpÜ+¶µÌV/ØV¹uÏØÖ?Š’üóæ^)(¸}ëåÖu #a,„ð΄£ó±Ž~\X/ØQ¹£/¶Úç¨íÁ“zÄÖuéƒýóŶz¾¶ê›/·î!ÛZn]戣åÊBOSœàr¦—jëgH¶‚ÜÕ§(Ù:/l«ÍEé »Z×ee¥Æö†Ší #;^¶õD'órëz¶÷˜J@ !J[qƒÅÑúÖ¡h«gl]ÏѰ¶­r[Ël•Ûk³Ç„0xÖд-ö†«ÍËÉÖÅZØXfï ‡¯mm׺žÞÆ2[ûBˆòÌ^¸Ùê›/st±UI„°£vzœ²ì}µWl=ïhÚÖ2{ÃÊÖë¸ÒËvÔgIÏWáiŠX®öR +w4¼m/ÐíµÃzÚÖ¼#eàžĶê'ŒÁþ¹aëõœÝž½sÖöHð !¼«W; CWl_;Úž£i[ó…)wAìêþlÕ-©0¶·¾£u­c¯½ŽÊ…Â[6ä[XÛZVØ:%ÂöÊì)³álOb{õ‹ÆæËíå: aGeÖÛBˆòÀÞEPÖË•9ÀöêX/+lδϑrÄEÙ§+alkYQÙQ=Gírf™+u„¢,9>ŽêØ @g¯d.JÛÚŽ3ír¤L/îrW”u;ªïLï·°Ðv´®B”7Ά±u€ÚZ×™^n¹ aðž v´Ž£aàÂÎãÈŽÖqµ—,„剣Ðsæ")g{¹Ž†Ä‹2\^˜ ÄEÙ·3½Pgú(¡]Øö%„…­¯ù2{e®„«³Š9ÛGÊ<„ÁýáQ’al\îJÏÙ™@v´_WÏ»ûx !„³ òuT¿°í6„ìLÖ&¯aðŒ`(Éajã2W{Ï®{—ÖÅXžðï!„¨Jkض°!fGõíå–d/¸¨ë”Oøà/jJb¨ÚÑtq¶)„AI ;Óû.¡èâ®W"Tîܹ™Òcgê8{åµ9ë°’` q!„»”D9;ŒíêÏæËJz(º¸ë•O €Ò cgn®áÌÏ—\m‹'[!„( ®ž7¶UÏ™+ª­—•ÛÏ ‹ÒãÂê:{¥tI7O;þBˆŠ«¤BÉÙßòeØÚÙý9Ã#B<3ŠÓ¦âôzY&7òBˆ;Šr¾¶¨C×®l§0Âà¹áQZalk¹«õ]YW!*Šâ„¦+ìÌòÒZ·Txr·m%1]RÛBˆò¤¤zªÅ². aðŽÐ(ë@.Î>Kë÷ÅBQ–Šs¢®WáØÈ[B¡4ø°åÞrŒ„ÂS•ä°uIîÛ#xSÈ”Åïu¥G+„ÅW=ê’þ}³ÇòÆP)«Ÿå·ÃBQõ7ÅEÝNq÷ãQ¼5DJ²Ý¥¸Þzl…žÒzBI§W…0xwX”tÛKó'S¥½¾B•;ÏÁ–thz]Cù€Òxåá¸!„'*°ôÊ6*OSZï¥<#!„p‡Ò J¯`£ò2eñ~ÊÛ1Bˆ’VY.BÊo¨”õû*¯ÇQ! SÖXnب¼ˆ»ßŸ»÷/„%ÅÝèîý—šŠÞô>½©­BïäM¡æMm-’Šö¡_ÑÞ¯Bx«rÀF5˜*êûBOWaب¢REÿBá)*\IÝ!ÇB!ÊV… _s>É1BˆÒ%lFB§prŒ„¢x$xq/!„pŽ„¯“$XŠOŽ¡¢¢“Ð- ‘Ò'ÇXáí$h…B!„B!„B!„B!„B!„B!„B!„B!„B!„B!„B!„B!„B!„B!„B!„B!„B!„Bˆ²óÿݯjÒË‹IEND®B`‚Tuba-0.10.1/data/screenshots/screenshot-1.png0000664000175000017500000152007015046071504017545 0ustar a-waia-wai‰PNG  IHDRb6½‹%ðsBIT|dˆtEXtSoftwaregnome-screenshotï¿>.tEXtCreation TimeSun 03 Aug 2025 03:59:30 AM EEST›Sl IDATxœìÝwxTeþþñ÷™žžF ¡JBQ  ‚ºëª«»¢(–ÝE׺º6„U±¬eÕeu]¿û³c¯«ØÀ†]ÀB -BHO&™þû#&&aÒ'ý~]×\™9çÌ9Ï™dÎ=Ïóy@DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD¤K2:»½€^céNÝ€žL!AÛé5‘ÞDAM(Dh½^"""""""S8ÓL š¦×HDDDDDD¤ùÊ4B!ÃÁôšˆˆˆˆˆˆˆ„Ž‚™Z:üB¯…ˆˆˆˆˆˆHûQ ƒÂ‡Þ~þ"""""""¡×†2½5ˆè­ç-""""""Ò•ôº@¦·½í|EDDDDDDºƒ^Èô–`¢½Ï³=öß[Þiín´w`Ò㙞~±Êókí¾zúk,""""""=KkÃP†(=6é©!A(Ϋ%û詯£ˆˆˆˆˆˆHm- HB¦ô¸@¦§m=Ÿæ<¿§½f"""""""mÑœ°¤­J dzR¨Ð–siê¹=éui/M&m TzDÓ†ö`TFDDDDDDä¡®Ók™îtf£Y’DDDDDD¤»éÌY”Èü¬»^ü‡2„iÏaIÝõõ‘Þ­=’úë{UÓƒ‚P jl?-=†ÑŠçˆˆˆˆˆˆˆt'Z|4¶}¨™nÆt§ð =SBÑûE¡‹ˆˆˆˆˆˆH•æ†3Íí%Óã{Çt—@¡­!L[˜–/Ýåõi‰–Ô‚iI/˜–>¿9ÇïÒºCpО!LcE{C9t©©}t‡÷ADDDDDDº¿@÷C±¿`ëZS¤·G‡1]9èŒÆÔŠç[ß•_W‘æjIpÓØz+žÓ#™®´¥]…)ÁöÝXhÓœåm [DDDDDD¤+jNo––öx ®4˜4â4G— cºbXÐ^!Ls˜Æ–µtêëæì[DDDDDD¤³µu6¤ÆŠí6´¬%L cºZ0ÐÚö´¤Ls˜`áK{÷~éjˆˆˆˆˆô ¡ #ZÒK¦9AKý@¦½zÇt™0¦+]ø·GÓTӚ𥥵gºÒk,""""""Ò”æöjih]kB™–2Ý:Œé*!AkÚÑ’Ú.õ·m*€in`ÓØ>DDDDDDDz‚– ;jjÈRS¡Ms‡+µ¶o§‡1]!4hϦ©^0F ·«ý¸¥EEDDDDDDº“æ jNo˜Úƒ2­íÓ-Ø®´¦àms†ÕJšÀ4´M°ý;fK׋ˆˆˆˆˆˆtE­™ªÚ_o]CaJs™úCš[ô·)½:ˆi¦¹áJs¶in˜ÓMq-""""""]IK§¶MS!J(™æôŽéVaLgÂ4´¾ö2SåMÕŽiI‘^…/""""""Ò•´$”iªÖK°ŸþF¶«¾ßXàң˜Π:2„ 6´¨9Lc½gš*ÜV kDDDDDD$B64TL·±^.- dšÚÔ#˜îÄ4'„ ²Ô~nc=[Lõ~{N°ç7T¬W!Šˆˆˆˆˆˆô$ …Á† bµ¶¯ý³þó‚=§þñƒ=·~[[®ôŠ ¦«„0FmLõîWoW?¬©¿þ±[&""""""ÒÕ5gªjûµÃ™Ú=\j߯¶ôª0ÆÒ‘#ô!LcC‘ëÕRÿqí Å¨·Ì¨·¼©cŠˆˆˆˆˆˆô4ÁÂS½ûª®‹«·©¾,D ¶®z_õ¯­ÚoýûÔZFå ¶vÓÑALsµ´&LCõ`šêS;t©¿ú§¹çkO°û"""""""ÝUct«ÖïÁâ£nxâ§nØÑÜÆ¨÷\£Þv¡ c:LG1¡.fÛP/”æ„3/&ªÂÓ®]»¯ˆ?Á0&‡ßïo¨.Œˆt!%%Å 8°³›!""""Òk~¿?Pøw—|œœœtU!Šƒ™êáKµ‡,5ºÔS cÚ| !ÜW“ê(Í=VS½aÔP•úC‹ê/Õ7Ë-·ü­ßµ×^õ°a“«ƒ—@ Ëh"Òˆ¢¢"RSuv3DDDDDz-ÃÀïv{Vßwß½WýíoÛ x© Zªoê2õƒ™ÆzÜ46KS}-©Ó£‚˜–'X¯“æ Ij¨&LC!L0íÝ»ï»Ýñ[¿ßoRø"Ò})ˆé yyù+±±±7R²Ôdš c*àÛÐ0§`óþ ËÒîa@W bZÒ¦¹!LýB¼µk¿Ô„0ùùï¤)€éþĈˆˆˆˆt-~¿o“Ãá˜MÝ0¦º–Lí2ðK@-cº|¯˜Ž¨yÒ’°§%C’²¼öúúSQ×î cþùfÌ……EŸ)„i&“9ÍívF­kq~é Qûšz÷«WÿlI.PÿùÍÑîVºRñÙÖ¼0 ½1 ã­=ÉXòó –ù|þ…0"""""""íÉH©¬¬\F­krê^«7t=w¼¨¿¬Éƒ·¾Ý¡ÕÕƒ˜¦R¯úÏ«_ &X˜ê7Úœ“³÷.õ„é&“9­  à.ê• áà1Á®í¡ñl T½bÚU{1¡8ц¦§Ö¦ú~°Þ1µ»=™¯¹æúþaaag)„é8QQQg]ýõý©uþó-X/˜†B˜†zÅ´GRí5wÿ BMç ¶¬~w¦ÚojMm˜ò—‚q˜‚‘žGÅzEDDDDº6·Û½*22bU…{}õnõ§·®?³õ75“RmÍA©Ý‚®44©¾Æº[×P—¥`ÁŒÉ0L“ˆˆˆˆˆˆˆt<›Í:™àµaj÷ˆà1r¿©u]†¥÷Ý^Ã’š3Ö«~8SgÊêÌÌ×6·ïûï×ðþûïóí·ß²uë èÓ§#FÂGÁÉ'ŸÌ¤I‡¶õP"""""""=ˆaìÞ½çšû?@Õµz€ªk÷u¯ék÷ ¨ÿ˜ZÛ6µ]‹‚}4¸ãöÒÜ}·dú©††%™ê-¯=Muýéª-ä¿ÆÈÖöˆY±b9K–,᫯¾¬³|ôèÑìÛ·üüüše rÈH®¸â f̘٪ã‰HËhh’ˆˆˆˆHëø|>\.7ŸÏ‹ß_uÝl2˜Í¬V+v» ³Ù‚cy7‡……ýšªáIµ‡(ùký¬?,©ú1´nxRcÖ‚mr]!ˆihxT°Â;MUQ®ÈÔ® S]‰Ù X Vû|ðf¶¯Žë®û O?ýTÍãñãÇ“’’B~~>›7o&<<»ÝΤI“¨¬¬dÅŠ„……QPPÀ\Èý÷?КÊH (ˆiŸÏ‡ÓéÄår5k{»ÝNxxx›™@ à´Ûm“UÁ‹—_B˜ê[ý&XøR;œ¡Þò`:µNL{1-Ùo° ¦©Þ0µ×fjAªÆT÷ˆ±æç®÷ûý-:÷¢¢".¸`nM/˜¨¨( „Óé$99‹Å‚Ûí¦_¿~8N6mÚİaÃ>žìì]\vÙü–^DDDDDD$äœÎ ÊÊÊh]Þ ¬¬ §³¢•G7›|§¡N=nö[ù¼èì ¦!Í)È[Y° ÊõkÇ4T¦Q‹ßAFÆFvïÞÉd¢oß¾lÙ²…AƒáóùÈÉÉ¡¼¼œÌÌLÜn7{ö졸¸˜ÂÂBvìØÏç#))‰ÊÊJ"""X¾üC/¾£¥Í ™ÊÊJœÎò6ïÇé,§²²²µOo¨ìHíõµÖ¿ßÒe®«1ÍÑXß½Ÿ|ò1™™Û1bDÍp¢‚‚Û¶m£¢¢‚¤¤$ü~?'N`ÿþý :”ââb† ‚ß笠¸˜´´4¼^/cÆŒáÉ'Ÿ`ÕªU­i’ˆˆˆˆˆˆH›ø|¾Ÿ‡#…FYY9>Ÿ¯-»èkü® =§¯nMÍì j¨Øo³¼ûî2Ö®]‹Éd"--ììl"""(--­)Jäv»IJJ"33““O>™gŸ}—ËEXXf³™ÏÖ­[ñûýX­V À#ü‹§žzº%Íéu^|ñ%þûß'Ýæîcüøqn³råçÜ~ûb† ÊþóïP6Qš0cÆI­zÞŠ„¸%""Ò‘Ün7Ó¦ÀK/-%55µf]FÆ&æÍ»€o¾ù¢SÚ'"ÒÛ9NB[þ$€Óé$**ª¥O¬ÉR­±ký†¦¨n·©¦ÛC{ôˆ Å´Õõï7´Ïæ,olÌY£¶nÝÊÖ­[Ù¿?ýúõ#&&†¤¤$† Fnn.©©©¤¦¦âp8ÈÏÏ'** “ÉDÿþý©¨¨ %%…Ã;Œòòr, ‡‡ÃÝngÇŽ²qãÆæ6§WŠO ==ôô4† \³¼zYzzáá­šKDDDDD¤Wªš¢ºy³#µ„ËåjM¯˜`óä~ýç4¶¼9ØZ’]„TWìÓÒ.GÍ cZüâ}òÉdžÁˆ#p:äææ’’’BNNýúõ£¸¸˜;w2`À, ‡~8ï¾û.‡I“&Æž={Ø»w/‰‰‰Œ9›ÍÆöíÛ1b†a°rågŒ5ª¥Më5fΜÎÌ™Óزe —]vK–<ܙ͒PÏ‘®Åår7ºþä“OeôèQ,\xKM‰Ž’’R/¾‹µk×ñþûï4ºïðð°Ö4«þu{C½\ëýl]—ë-ÓkÄÔÖTÐÒTÏš rrr°Ûí¸ÝnFމÏçcÔ¨QìÝ»—¡C‡Ï€Ø·oqqqäææb7ß|3_ý5?þø#ëÖ­Ãf³±wï^¢££Ù¸q#V«•´´48@ Ð¥þ=tK+W~ÎŒ'ñÇ?þ2Uff&3fœÄ¬Y§´ý'Ÿ|Êܹó8í´ÓY¼ø.Š‹KjÖ¹\.žxâ)~ÿûó˜5ëT.¸à"–.}^ˆH;óù|<ñÄSœyæÙL›vŸ &••Eyy9_ý5†aàñxÈÎΦ¤¤„n¸°ÿ~guéé锕•1|øpFMXXÛ¶mÃï÷c“&M¢oß¾|ÿýšÖ5MZeÿþ<–,y„ää$>ýô3.\T³þöÛóüó/ÁÌ™3¨¬¬àÉ'ŸæÉ'UËGDD¤=ÝvÛ<þø)))aòäÉ”””ðØcsÇwÕÙ®´´”;ÄÄD¼^/¯¼ò—^ú'Ö®]Ï€(,,ä_ÿz”uëÖðÖ[ÿcá¿‘“³‡£ŽšŠÃÆ /¼ÄM7-Ð-"Òkù|ÞF×ßyçíôï߬¬,n¸án¸á23·“œœÌâÅ·µißMhé5|· gºâФÖj騱&9NL&‡r¹¹¹ÄÇÇãõz‰¥¨¨ˆÒÒRRSS9òÈ#¹óÎ;ÉÎÎfçÎdffòôÓOsà 7°jÕ*, ÅÅÅFETTëÖ­càÀìÝ»·µÍ“V(//ç‘G–0bÄp222¸òÊkذa#[·ncĈáÌ™s.Ó¦ÃqÇ‹Ýnçƒ>ä¾ûà›o¾å¢‹.ììæwK*Ö+""çœ3§Ñõ;vdñá‡+0™L<òÈ9d›¸øâ?ðþû0oÞ\bbbk¶¿å–™0a<Ï>»”Gù7ååN^yå, óæ]BFÆ&Ö¯ßÈèÑ£ù÷¿ÿÀ¢E ˜8q">Ÿ—óλU«V³fÍ÷Lž|h»ž»ˆHWä÷7D'$$pï½wó׿ÞDVVII‰ÜsÏ$''·ißÍòkû®¦;1Íy±JÍÚôF¥¦¦b±X0 ƒ¾}ûRYY‰Ûífþüùüç?ÿaܸq$''3hÐ ÂÃÃÙºukM‘Þk¯½–¥K—b·Û5jñññ”——3|øpV®\É´iÓøüóÏ9æ˜cÚÒDi¡þýû3bÄpÒÓÓINNfß¾}ìܹ“#†3xð`233yðÁ‡ÉÍÍeëÖm@«»×‰ˆˆ0tèl6[ÍãÊJWÍ{€ŒŒ RRR8ä@Uaþ͆ LzdÍöÆ  oߪ‹«êõU-ëKFÆ&<û÷çQTT À_ÿzÓAíÚ¹s—‚‘X,l6{Íc«ÕVçwy; vm yõ^º\M˜ú:+ˆé WDDdܸq¼÷Þ{<òÈ#¼ùæ›$&&2hРŸ?l ¸¸˜Ÿ~ú ¿ß_3¥õ–-[˜>ú(Ç<ÇwÄÆÆG À0 ÃÀb±pôÑGãñx1b^¯—ððp¶mÛÆ¼yóðx<¬]»€>}þ,ÍVU‘{Ïž=ðÍ7ßÝvÏž=lÞ¼€ 6’›› ÀàÁƒÙ¾};YY;IJJbÉ’‡¸ä’‹IJJì€3éÝÒÓÓÈÎήéºyórrr5*­UûMJJ".®jH“ÏçcÒ¤‰Lš4‘õë7°{wNÍg‘ÞÆln¼OÆ‚« aî½÷nî½÷nRR’½› 5úܦöݺ]ц&Ó’’Z]°·ÿþ˜Í&öíÛÇž={?~<ãÇgÆŒ|úé§\xá…˜Ífü~Õ “É„aÜzë­,Z´·ÛÍØ»w/çŸ>ÉÉɘL&F͆ HO×ÔÕm•žžFXX\tÑ¥5µ|‚‰ŒŒäÆoþ¹FÌ&ãÇcذ¡äååa2™ÈËËãÄb±ðé§ŸuðÙˆˆˆô>C† æÄgðá‡+¸üò+;v k×®Ãï÷sòÉ'‘ššZ3Ĩ%L&óæ]À?þñ07Ý´€)SŽ ??ŸµkבÀôéLJü\DDº«ÕŠÇÓðÖ™™™ 6”Å‹o«éýrï½w³`Á"23·7¹ïVjìZ¾%ÓUwyÝ5ˆé#GŽ$#c#cÇŽeÓ¦MÄÇÇÆÊ•+ÉÌÌdĈuªíW1Õ÷}>†a°yófzè!JKKyî¹ç˜6m>Ÿ””âãã;ëôzŒÈÈH-º•Gý7ûöåÍüùbþüËÚvÀ€þœ~ú¯yòɧ8öØi\uÕ$&&²pážxâ)>þø†ÆWü™»îº»#O§ÇQ±^iŽ… ’’Â{ï½Ïwß­"11sÎù-óæ]Цýž}öo‰ŒŒâÅ_âË/¿Ân·1cÆt®¾ú """BÔz‘îÅn·át–7¸þý÷ß9hY\\<òÏfí[ê.6là‡~ _¿~ÜsÏ=˜Íæš0Æï÷× bN§“sÏ=—ñãÇ“““ÙgžIBBûöí#&&–Ã?¢Yíé®:#ˆ)**"5uP«Ÿ/""""ÒÓ•––âr¹BºO»ÝNTTT‹žc³YÇ^À䧪/þZ?«ïW_Ô×^O­uµ/úë?¦ÞöͲž7=!ˆ©À„4ˆ9p àfšé@ ÀÚµk7n;vìଳΪjˆaàv»)**"1±ª®ˆßïgÉ’%}ôÑ¿œÐÏÅæöîÝË”)S[üTDš¦ FDDDD¤q>ŸÂÂ"B—/ÄÅÅT½)­b‚/Ý*ˆ u±ÞPkmP²€)!!‘ÒÒ2l6ÑÑÑ 0Ã01b=ö;vì¨Y߯_?Ün7¬X±‚cŽ9†´´4rrr°Ù~™îkÊ”#ˆˆˆˆˆˆH§0›ÍDF†nˆfddD‹C˜fèôL =t§1-y!Cú¢<‡ÃNnî>JJJˆ%,,Œ””vïÞÍÂ… ™4i………<ñÄ|ñÅL™2…òòr 3f @€ÄÄD|> aDDDDDD¤ó8üþ@£õbš#<<‡Ã¢VÕÑÒ [îíNAL§ª¬¬¤OŸ>&L˜@nn.±±±$%%‘™™IZZŸþ9\qŬ_¿ž™3gâp8ÈËËcüøñìÞ½Ã0ÞÙ§#""""""Bxx&“AYY9-Ï1 "#Û-„鱺R˜`ËLµ–µ–5U#ÆÌ/ubÚT#¦¾ÈÈpü~?aaaìܹ“ÔÔTrss Ãjµb‡ .¸€×_¨ q²³³4heeÎVWDšO5bDDDDDZÆçóát:›]À×n·ÞæáHMÔˆ üü³95bªïW/¯^ÁëÁ¨XoËê1ïí Àf³âpØ)//çã?&66–#ލ;ûQAAK—.åôÓOgذaTT¸ðx<­>¦ˆ4Ÿ‚‘Öñù|¸\n<>Ÿ¿¿êÚÙd20›-X­Vìv[ÈêÁ„(ˆ©1 n×-ƒ˜j;vì`øða˜Íf L&@àç[Õ¬Ië×o --­ÍÇ‘æS#""""Ò=ôÆ ¦3jÄtéêÅ-1dÈ|>?>Ÿ¿ÁmˆˆˆˆˆˆˆtY^ä·«O_-"""""""Òc(ˆé bDDDDDDDD:ˆ‚‘Ò݃˜SøWDDDDDDDš¥[gÝ=ˆé6zbÓ­“1©Ñã®ñ{b#"""""""Ò%)ˆé bDDDDDDDD:ˆ‚‘¢ FDDDDDDD¤ƒ(ˆé bDDDDDDDD:ˆ‚‘béìtun··Û×ëÅçówvsDz³Ù„ÅbÁf³a³Ù:»9""""""m¢ ¦^¯§Ó‰Çãí즈ôj>ŸŸÏËåÆjµŽÅ¢_]"""""Ò=ihRn·›ââ…0"]ŒÇ㥸¸·ÛÝÙMi1õx½^JKË:»"ÒˆÒÒ2¼^¥"""""Òý(ˆ©ÇétvvD¤ôUDDDDDº#1µ¸Ýn Gé&<¯†(‰ˆˆˆˆH·£ ¦]Ô‰t/ú?+"""""Ý‚˜ZTsB¤{ÑÿYénÄÔâóù;» "Òú?+"""""Ý‚‘¢ FDDDDDDD¤ƒ(ˆé bDDDDDDDD:ˆ¥³Гåççóî»ï0{ö,âãã;¹E"""""""ҙĴ“M›6sï½÷Q\\ÀG}Ìu×ý…1cFwrËDDDDDDD¤³hhR;øè£Y´è6Š‹K˜4i“&M ´´Œ;>ú8$Ǹë®{øÇ? ºná¿ñ装ä8""""""":êB~¿ŸçŸ7Þx €™3gpé¥cFÍòG}Œ­[·qé¥c6›;¹Å"""""""Ò‘Ä„ˆËåâdÍšï±X,üá—0}ú 5ëÏ;oýúõãñÇÿËòå+(((àºë®Åf³ub«EDDDDDD¤#)ˆ ‘gžy–5k¾'::Šë¯¿ŽQ£ÒÚfúôèׯ÷Ýw?kÖ|Ï3Ï<Ë%—\Üîm ¼ùæ[,_¾‚ÂÂBú÷ïÏYgÉ‘GN`ÿþ<æÏ¿œn¸ž7Þx“]»vq衇ò§?ýçž{ž¯¿þð«_Æo~szÍ~wïÎáÉ'ŸbÓ¦ÍDD„søá‡óûߟCDDD»Ÿ“ˆˆˆˆˆˆHw¤1!²jÕj-º5hSmÔ¨t-º€Ï?ÿ¢CÚöâ‹/ñæ›oqçï¿›iÓ¦ñàƒñÝw«êl÷É'ŸrõÕWˆ*Ãà IDATrß}÷’••Å_ÿz#ýúõeÉ’‡¸ôÒKxþùÈÈØ@QQ1·ÞºØØî¾{1×^{ Üu×=rN"""""""Ý‘zÄ„H~~ƒnrÛêmÊÊÊÛtÌ/¿üŠ/¿ü*躾}ûUC¦Þ~û.ºhG}ƒ "/o?¯¾ú‡~XÍsN:éD’““8昣ùðÃåœvÚ©Lz$/¾øÛ¶e’žžÆ|Hrr2þóå†ÀUW]É5×ü…;v0dÈ6›ˆˆˆˆˆˆHO¤ ¦ÝrË6mÚ@zz‹ßÒýO˜0žóÏŸsÐòÚ3&íÞƒËåfÔ¨Qu¶IOO烖j–õéÓ§æ¾Åb9hˆ‘ÕjÅëõ°}{&[·ncîÜyµ¶¨ÚWnî~1"""""""A(ˆiGÕ! P3¤'”"""‚öÀq8µZ*‡~óæ]xÐò˜˜èv;¦ˆ´NíÐUDDDD:Oõˆé½ÄôpÄn·±iÓ&ú÷ïW³<#cƒ§¶ú—À!CXµj5‰‰ 5û(++cëÖmÄÇ÷iâÙ"Òê‡/ cDDDD:—au>“)”éÄôpv»SN9…gžy»ÝNJJ ?ý´–åË—sÍ5W·z¿'t"ï¿ÿK–<ÂìÙ³ðù¼¼øâKäçðàƒ„ð D¤¥jÿq¯¾ï÷ûƒ®‘öW;p1™L5˪?—)é]Äôçžû;ÂÃÃxî¹¥2`À®¾ú*¦L9¢ÕûŒ‹‹ãÎ;ïà™gžå¶ÛnÇï÷3~üx-º³ÙÂÖ‹HsÕ`¼^/>ŸŸÏO à'ÔÜDDDD¤ã†QëfÂl6a6›±X, dz¡P¿ËÍÙŸÑÄýÚËLµ–Õ¿U¯¯~\}ß\ï¾¥þÏ ~ v!R=óQk\rÉ(,,bñâÛIOOàÌ3Ï®³Ík¯½ @FF ,¢OŸ8þïÿþÓêcŠA‡Â‘š:¨ZÓyª§U0n·“É„ÃáÀb±`2úÃ."""ÒÉ~ÕçµÊÊJü~?6›­&ÞÆØlÖñ€ðùüõîjݧÖãÚ7j­§Ö²@eõï7$dßfªGLˆ{ì4Þ|ó,X°°Ámê3Çwl{7KDz¸ªü¥êo‚ÏçÃív‰Å¢_ñ""""]‰a˜Íf³ »Ý†×를܉×ëÅf³a6›þ‚Í —å1½Š>¥‡Èï~w+W~NAAa£ÛöéDZÇNãœsÎnt;‘ÆÔîãóù¨¬¬ÄápÖÉ-‘æ°X,ÄÄDãtVPQQÃáÀl6cU_¸õ¶Þ1½…†&ÕÒ–¡I"Ò9zëФÚExý~?N§“ÈȈzÓ׋ˆˆˆHwQYYIYY9ááá˜L¦:E}{²Þ84ÉÔô&""Ò•Ôa*++ S#"""Ò9ÂÂÂjjÇTÏz©‰z1""ÝHí&àñxˆˆïÌf‰ˆˆˆHT¦óxŸ“É„Õjíä–‰ˆˆˆH¨X­VL&>ŸO½bz(1µ˜Íz9Dº“ÞüÖï÷ãñx×$‘ž&<<ÇSÂHÏÒ{¯b‚°X4›·HwÒ›þÏÖžªºúæóù°ÙÔFDDD¤§±Ù¬5=bªo ^1=…‚˜Zl6[g7ADZ 7þŸ­úCLM7Õêi EDDD¤ç0™L5ÃÑ«?ûIÏ¡OðµØl6¬ÖÞó »HwfµZzeS%Pó‡Ù0ŒÎnŒˆˆˆˆ„˜aµêÃ(„éiÄÔ£z "ÝCoþ¿úK×ÔNnˆˆˆˆˆ´›êÏzê Óó(ˆ©Çb±h*X‘..**²WÕ‡iˆþ(‹ˆˆˆô\ú¬×s)ˆ Âf³­aJ"]ŒÕj!&&ºI‘îNIC, ÑÑѸÝnÜn7^¯ŸOS‡‰t4³Ù„ÅRUFL}ú–DDDD¤çÒg½žJALtñ'"""""""¡¢¡I""""""""DAŒˆˆˆˆˆˆˆHQ#"""""""ÒAT#FDDBË› ®ÏÁµ<Á»|y(¯ZoD€9,©`öCÁ~ XR:·Ý"""""@AŒˆˆ´?Êžçëàú®ñmeà-ï¨üJ^n?ÂÏ€ÈóÀßÞ-é bDD¤õ¼ÙPò”þ›6O±èú®êVxD͇è«ÕKFDDDDz1""Ò:ÅwCÑ `|>>¿ ×ÄþÑ”•FbøÁ°YFB|!f³‹ÙÅâ«õì”>ZîÄÞ 17uÔ‰ˆˆˆˆ´;1""Ò2î àêF‡ ­ß8„­Y}ÈÜÎöÝ©çõÅç«Àð`2ÂHŠßÁ°aEXLv¦¾ƒÉã·ÙKŠn‡Š÷¡ÏC`›Ø~ç$""""ÒAĈˆHó•?.¡ºL  ¼^[ú³1c[wö'sóÊA–F³;Û‚ßå#,Ò„)`PPž×Œa·`ò9óå*Ž™<”“ŽÎdtzV‹³ÙÿË1]ßÁÞ£ á¿qn眷ˆˆˆˆHˆ(ˆ‘æ)y o¬·Ð ¤$œÏ¾Ì‹ofûÖ¡TøÇ „@X.åY”•÷'àwà­4K´µ&ßPr ¿Ääu°ñÇ)dmHà§ï·1eÊ7Ì9ã+’âóÀ¨}œ¸¸jö¥è«:ð¤EDDDDBKAŒˆˆ4­äa(¸±¦Œ?`àöšØ¸-%OÍÆM}±XQRé  l3±}Ý ±N䇜<|>;“›Ê¢åÎ\|–J,lfQá*Jl¸¼á|·v0?f:ùiÃPfÏü”éGo$.Ú©v š‚Ÿƒ ^Æø|>6mÚÌöí;(((ÄëõÎÀ?~ÑÑÑÝDi1""Ò¸üçaïMì0á b³…7¶¦p÷£'`˜Æ’ššDANÙxðsؤcùä;7ÆB2El'²ï&¼¾DölÀa†˜Ø0ò‹ ±[’˜TÊž¼ò F²üóJ¾^IqyçÌZCdn%ÆÆN ñî¡_"ćn˜’ÛífêÔcxõÕ<8€ýûó˜;wäsÒI3¹óÎÛY²äQž~úÙ ûùõ¯OãÖ[o®ÙæÄgp×]w´¸=………üïï`µZ?~S¦ŽÅb¥¬¬ŒmÛ2yî¹ç9öØiŒ=ªæ9kÖ|Ïš5ßó‡?\Rg_Ÿþ?üð¿ùͯIIÈ[o½ÍŽ;:fRRçžû;yäßsÌÑŒ7¶Åm‘Þ¥¸¸˜U«Ö••…ÓYAxxC† fòäÉÄÄ4ý¥×ëãÓO?eýú >œSO ÀÿûOqè¡“˜0a\ûž€H'P#"Mrn™ó îÂø]…-›¥Ø“=[Ü(Â-.­ÝÚ)íÀõ”\áUoºp€ÊJ3gþóXÖ¬>»ÿ|ø¨ÈÛAÀdÁãÙGRL"ß}µ†A}gR\à"`DsH\ ¾Èròv§MžÀ6*‹Æ’[L^ž•õ»³IŠȸÔXvìrRz`$»ÛÊ;ïMâñ¿?I| ó`?†D¥—@d:ØÛ¯€oee%×^{=ä3vì-ZPg}LL ))ë,8°îãÖp¹\¼ñÆ[ 2„㎛†aü2F+..–””Œ•Æk¯½ITTƒ5<Å÷?üÈš5?0{öÉuÚšššÊÑGO­³­ÅbmsÛED¤wÉÊÚɲeïáñ¸k–•••±nÝz6mÚ©§Î"55µÁç—••ñæ›oã÷ûèÛ·oG4Y¤KP#" ªÌý–Âÿs÷Šì/8ƒ¸ ×âH>"$û”v¶ýj(* ü1Piµðöÿ¥°é§ DÛG’_²‹)‘r£ˆ€¹·ÉÍžR+Ѧ8¿eÄØ“q•»0*Ëñ9S]‰Í•B‰s ÑQýÙ`+a¦hJÊ É ˜±Úm¸*ËÏêï¿æMâ–Ó¾!r¤ ã0Ð%@ùÕ0ú³v9í@ À¢Ew°iÓfúöMæþŽÍf«³ÍGÖªÞ.Mùá‡q85!Ì?üHFÆ&ƒ§’——ÇI'ÈQGÉçŸÉœ9¿ ºŸ-[¶òÙgŸsì±ÇpÈ!#ꬳÛí$&&†¼í""Ò{ׄ0$??Ÿ .8Ÿ'žxšää$²³³Y¶ì=Î;ï܇ӿæî'>¾3fœÀòåá÷ûƒn'ÒÓ˜:»=YNÎæÎÇܹóÈÉÙÓÙÍi‘¢µ“óÎì…0Õœ»WóÎlŠÖ>ÒýJ;Øq”®`÷>3o.ÊõKCûÑì+[‹a¶á dRá­Äé´ ¾2œï;1… ß²3s'Ùû혼ñ †ÍðéŠ×( %ÞN\l }¢m˜& w,×P¬æ$Š1|‡ðÿ^Ï FR¶-¿ Øm€5ûVWµ1ÄL&O>ù4}ô1ááa<ôÐôéÓ'äÇiÈæÍ[7n,†a°zõ~øáG¦L9‚±cǰqc;vì`Ô¨tòóó)))©õìªÞ3»wçðþû2yò¡Lœ8¡ÃÚ.""½ÇªUkðxÜØl6rs÷ãv»yì±Çñz½äææb³Ùp»Ý¬Zµ¦Á} ”¬Y'aµï•YZZÂo¼Å¿þõ(?þÿX³æûö:‘¥1íèw–±gOU³lÙ»Ûéª ¸—‚ïÿÞ®ÇÈ_u;Ÿ‹¸‰m×ãH+y³aãbØo"p”ŸÀ›ËcyléPŽ?˜¾[A„5žp¿ƒ\Ÿ“aÃnJÀlvâò†‘œ8ŠOV~†Û;˜_?*2ò Éß]D±3‡¥?.!1ì«ÃG &l¦H W›¯”R· §)SXø 7‡qšg5¶/ä0Ô[À9`kxxNK­_¿žÇ{€ nføða!ÛwS¼^/………ôëרê3s挚š5‹…>X€Õj%22’¢¢âšo à°°W_}¸¸> ? •¬¬,¦O?/¾øŠ_ýêÉÎÞÍçŸÁ¤Iyÿýj¶ ¦¡¦Úš5ßsì±Ó8ꨩlÛ–ÉçŸAß¾É 0 íÝÉG}\Óæê¿­-]. êÓrs÷så•×ðÊ+¯Ö,{ùåW¸úêkÉËË É1n¹e!'ž8‹ŒŒŒƒÖ=ôÐ?¹úêkÛ´ÿM›6sÎ9¿gõê_ìµk×rñÅà”S~ŪU«yóÍÿqî¹çSTTÔ¦cµ´ҾʳÞn÷¦ZÁ÷§<ëí9–´Ðž‡ Ňû x 0ÖÆÒFpÌ‘N¬á5‚˜ÈdJM»pXÁjJÄbNÆf#<*‘ýûó(+·c1â‹õPêÝF99D„™1‡ÛM\D›v’¿?ƒ²ò"""m”ïÆí*%ÌH ƒ×w€0¿¿O.Cn¢½ªÓG"o@_?x(¤§~ç÷à÷WÕÄY·n}ƒÛ}øá &O>²ÎíÇjÓ±+++p8ø|>ÊËËILL¨YQg{àN ŸÏÇÛo¿ €ßïÇëõ=Ζ-[xè¡Ö¹ýðÃmj»ˆˆô.Ngï½÷>¥¥%,]ú=ôO^{íuöïßÏûïðóvÎVcâÄ Lœ8¤¤D¦NBll,ÙÙ»[µ¯+>¢´´”ÒÒÒš€¥5ËEBAALˆ•––ò—¿\ÇÆ‰ïÃ)§Ìæ”Sf߇õë7pÍ5×QZZ’cùý~î¿ÿÁ?h·Äoû;Þ}÷ýšÇ ñL:µæ[Y€Ûn[LZÚHî¿ÿ^ÆËðáÃ8ꨩ„‡‡·ùøÕ/¾‹»ïþ%Öi_ù«ï3[·cý¦‘œì7ªj×»O~ÈNßåróë_ŸÀK/½ÌÚµë‚nËøñãêÜ"##Ûtìêo½^f³›ÍNIIiÍú²²ò:ÛWTTñËïàÊÊ bcc¸øâ‹p¹\¬\ùEÐ㤦¦2gÎïëÜÒÒF¶©í""Ò»Tÿý9å”Y„‡Gpá…põÕWò»ßM||<³gÏ <<¢±Ý4*&&¶ÎãÈÈHÜnOë-ÒEhhRˆ½üò+ìÛ—KZÚHî¹ç®š奥sã7³yóf^~ù.¾x^›5räH6oÞÌóÏ¿Àܹç·yµ%$$pÕUWÔ<öx<süñÇ‘ž^5ë͘1£3ftHÛT;¤}•e¾Š§xke £ÏgØ©Ïà.ÉÆl=è9ƒgüó e&Kiç,Çl‹&oÝSD$M`ÀÔx+ Ø·êÁ:ÛzŠ·R–ù*‘ÃÎ íÉHëíZ žXÈXÊÃ8aX.O¯œŠÇ÷-•9TÊ11%øðVÊJTà!`v7 WÅ\Vö&Ü’À–¢]€Ãl!ww9{ ·“ÑŸ’ò ²³¤àòzñTì&ÒHÅð‘çÛEŒy FEÎ-#`Ø`@ßäP€ÝKaÈ•!9ýÓN;…[o½¯×˲eïqÛm‹yá…g*Ö{øá“C^¬×n·F~~111 >Œ¯¿þ†Ù³OÆçó±fÍ÷¸\.***(,,Âl6Wg³gŸŒÅbaúôãX¶ì=†rPwjë‘¶<8•uëÖ³|ùGø|~žyæ9ü~?&“Édbùò2dpg6³Æôé'°bÅÇFÕýÖ. õˆ ±/¿ü €ùóÿTç›Ñ¨¨H.»ì|õÕ×!9ÖСC8á„ãyá…—ÈÊÚÙàv@€_|™óλ€Ù³OãœÏÊ•Ÿ—w€3N¢°°üãAfÌ8 ·Û;}¹Ì˜qYYY<ðÀƒÌšUÕ âÆofÆŒ“ÈË;À|Ègü¶Î±¾þúkþô§Ë™=û4Î?ÿB^xáE_æ:^·n=×]÷W~õ«ßpÆ¿åþûÿAyyÕ7¼sçÎãÓO?ã£>fÆŒ“Xµjuv;Æœ9sYºôù:Öç̙˛o¾ÅwÜÉ©§þš³Ïþ=¯¼òZvþôÓZþüç+™5ëTÎ:ëž}vivöVå;ß=h™ÙCæ;sÙ·æàÀ¥ÏȳˆN=¢Ìwê,·E ¤t÷—lÿR²>¼ŒM/Ÿ@ô ãš}\éD¹¯WMWgÀ†'À¨q{èÏß÷Åo6áòmÇoíƒÃá Ox4“ƒÂñEDú#I4§árn¢l· Ÿ¯‹w ùûÁëöT -²D‘¹g#V“‹'žp«‹Dë$|]DÚ#·™ ‹ð0™ˆ0 £Ü_@i¥‡o·Œ‚0ÀUÕ6òŒªÇ¹¯‡ìô/¸ *ؾöÚ«ˆeçÎ]55c:Bjj*›7o`Ú´£ñûý<öØã<ùäÓ¤¥¤oßdž|òÞ|ó-N8áø:C“ÂÃñXª¾c1biii,_¾¢fÈ“ˆˆH¨Lž<¹¦ oRR"‘‘ÌŸÿìvÉÉÉ5…|;ìÐÎn*P]zéE\rÉEu¾ hér‘PP˜Û³g/#Grк‘#Gþ¼MhfPr¹\üñ—òí·ßñÀòÏ>Xçyµ§žzšÿý﮸âÏ ’ÊêÕk¸óλ1›ÍLz$/¿ü"gŸý;æÍ»€Y³fô­ïüùdΜs9ï¼¹Üxã_™4iqq÷ŒX½z ‹ÝΜϑG^Ç®]»ø×¿¡¢¢’‹.ºœœ=\ý œzê)\vÙ|ÊÊJ¹ÿþù¿ÿû\}õ•,Yò0·ß~f³™o¼èè(ÈoðS§^Ç®]Ù,YòÅÅ%\vÙŸj¶[ºô.¿|>—_>ŸÏ>[É#ü›Q£Ò=zÅÅ%Ü|óÎ8ãt.\ÀÞ½ûøÛßn§_¿¾Ì˜1=$ïMwU™wp%úÜïô;üº:ËM–0ROx€ò½«Øÿããu†,Uneë›ga˜,Ø£Sé“VØ•î>L"Øq¥“x²¡`˜ ˆ¬LÅe)çõícÙ–¿ ³¿?nÌXŒ¿ ³;‡Õ ¾"ÂýÀ<Wå*Ù‡-¬”ô“Hð…SRVŒ×_ŽÍœÀ„IvnÉâåú1,v¶¨hœ;¼xM»ˆµ   ÂƒA‘¦Q”ywQê[ú=–ª!S^ 6Š è÷TdCXèŠöÆÄÄpíµW±pám<÷Ü LŸ~£GªYÿí·«¸ðºEØ>z*—\rQ£Ûüõ¯aÔ¨ô{Øa‡òüó/‘™¹aÆrÖYgàr¹1›ÍX,fÆŒMYY6›í ß×õüq<÷ÜR>þø“š.âPõ÷£~Í2³Ù\gv¨²²²ƒ¶‰ŽŽÆn·7zLébb¢9å”Y,[ö{÷V]ýûßÿ 'ljÍfãÔSgÕ™Íé’Ä„Xu½–êo$k«^Šš.PU#&>>ž?üá|ðaÞxã-Î8ãô:ÛTVVòꫯsùå—q Ç0dÈöíËeéÒç9ꨩôéG\\qq}èÓ'î ãÔþ†µOŸàÛ<ÿü üqÌ™s.PÕc'99ŸÏÀ€ýyî¹§IHø¥ðäñÇÇ—_~ Tý2‹‹ûùb yÇ2d†ap×]÷pþùsj~ÑŸxâLŽ;îX~ó›ÓyûíeüøãŒ=Š‚‚|\.Çs III$%%ñÜsOÑúñ«=…·æüDáØ7URjÊÇa²1}æ*²“ùiã^|¦<ø ·ØÚ7Ž ã žúÏâ¼ì;à#ƞðacØ»û ò*6c5Âî·a ¯$Pî¿—o7T ·8ª)­m_@úïCúrÌž}2ï¾û>ß|ó-·Ý¶˜¥KŸ®YW\\Lqqqíëcl›²²Æë„ÅÇÇ3sætÞ{ïÆøq㈩Yà@~³B»ÝƉ'Îäµ×Þ`èÐÍ5u`vîÜÉÎu{RÆÄÄ2oÞÜšÇß}·Šï¾[Ug›Y³NúEƒˆˆôN©©©œwÞV­ZMVVååN""Â2d‡v¨B‘(ˆéfÏžÅÇÂO<ÉÔ©GÖY·kW6.—‹qãÆÔY>vìÞ~û@Ð^4­±u붃ÆOVד©æõúxíµ×Ù¶-“½{÷²uë6âããÛtŒ±cÇàõzÙ±cãÆ8¨öA\\,U•ÝÌ1ÇÍ5×ü…C=”ñãÇrÌ1G+ˆi{Ì`úñWl|޲=ßTÀ·š«x'[^?ˆ~‡1`ÊM†‰­oÝÁ­•q¯Ày¼.¼¾"b|·á¶dâTúݸ±áòGfS¥ž/±˜üÌœ6“¬Œ¬É|;cóF`ÅJ”©’ £ú0x|$o¼Aή¤ÇM¦ ÈOBòõ`Û^Å¥«0c[ñf­ITø!`ÚßoÆ„c½©jXÒ?|e‚k€Ö16›Õ«ƒý׿êÎÊtÅ—qÅ—5º¿ælÓ˜´´‘$$$°jÕªŸ‡xVÕu©¬¬ÀjµrÜqÇ]÷Ãí¡‡NâÐC'´¯””\}õ/µ¶ª 7æòËç·ºí""Ò»DGG1}úñmÞÏìÙ'×y|ñÅ´ÍYgÑæãˆt bzÃ0¸öÚ«¹ôÒ?ñè£ÿ®ltº'k׮㦛náÈ#§0qâNÁÂ…·pä‘G6½ƒÌÑoYv“ÛÅ;“ÅAÂèóIýK¡èá¿z³#–ò½«‰;ätŠ2—Q¸õ- ·¾E¨9Äø5UïSÝ—–ˆþ!>iµ‚Œª·Ç jØš·Ë›m‡¥—oNß0úHÁ(ÁI>ÿ. G%ã’NgíÚ-”ú¶0sÊITÎÒçW“‘D…¥k¬\&î¼i*¼¶€mEß戠`ßÀB˜'šR¿»Ùƒ•H"MfÊL“Wjá£õS8~Ø×XípÙ?Gåö²µ‡„„xfÍ:™@ €ÓéÄívc·ÛC:Sˆˆˆˆt<ëí! ÀܹçñÕW_³yó–šåƒ Ân·³~ý†:Û¯_¿aÆք¡è3bÄðƒŽ³aþþú>ûl%C‡eÁ‚›9å”ÙLœ8ñ ©¼›jG°c¬[·‹ÅÒìŠìNg›8äC˜3ç÷Üÿ½L™ro¿½¬YÏïɉ›ŒsÿOì[ýpÍÍSž €§<—Šýkñ{&å}• IDATô?âFžµŒ¡³þKúï?Á3˜²=ß,lîq¥díàömàc€ «-R÷vl¦Hü ¢ma¤ÄÅëˆÅcÎÁä°6è7lËÏ`Ÿs'sϹŠ[oÈ€¾nÜþ<ì.ƒ±©‰Oràˆ à1\$ÅDa±GSäÜÇîÒm”9qºãqp¹˜L¥”øsøÿìÝwXS×ÿÀñwöƉ¢(î…8nÅ{[÷D­{ºµZëÞ[«ucµÎºk[(NÄUQE@d2~¤D#CTZí÷¼ž'ɹçž{î½IH>9çsM¥¥x“Xœó¡F¤¨Œá¶b$º§Tð:û¤åÿf‰ssslmmEFAá?@ŒˆÉ#ºüo/cÚ°aãlëjµZš6mÁôéÓ¨Q£zžõ¡C‡öœ;wžû÷ïë/+­P(hÛ¶ ëÖm@¡PàâR”  küüó¦L™¤_×ÞÞŽ»wïR¡B9œ?-Ùe×®]˜4i EŠ8S³f ž= gùò•øú6ÂÓ³&ÎÎÎüòË)~ÿýœ âĉ“sGííí¹ví:OŸ>ÍòÒªïo#<<‚åËWÒ²e‹\ÏA}ðàcÇŽgÈÜÝ«Î;wiÔ¨á'í÷‰yÑf$þùÓë%„_4H¼›øü%ü~$ìô"tW»¿¿%…kÍÆ¾\w4éIDßù§gFg»]áÿ £(РK€k($º`‡Í‹$J{Œer4j5¦ÒŠ(UÄ$'¢Ö¤ ÑÚQÀºi’û”¯ìÄË'RjÕzƒ\jŠLjŒ3^¨£ð-ŸÄ7±\ |À/ÇC(\ˆÂÊR\¿fEš&SI1L¤h´Ц!—ØòFòsI,$–X©%„FDPÍõ¡.‡M¢€„è/{ìAA!D &äUž•Ï!“É=zC† 3(ïÓ§ææflذ‘˜˜XŠqfÒ¤ øøxëë NÜããܦ‘uI,\ÛZ‡…¼÷,\s Màœ*%fÉ–H°@ÉKÌ(ŠTfšd¤²$”’L$V¼Š»F…bN´jT‰?ÃÙ±ãíÚÖÄÌLŽ‰Ì +9ÎE„ÜyJøó×*h‹}>'‡D’&MC«1!V‚+Ì(ˆJkŒšdŒ4TF)ëdE½"Wyò°8ÕÊ=µF—´×A I_øà ‚ ‚ ‡åuô 7íI>pÿÝ2é;eïß2–g<θ/{ï¾üý¿Ñѱ7´Úÿ?¹Sáÿ“¤'‡yqº×?¶½ü ¶`îòáä¡#..Ž¢E‹äi›_ZÆ{–F£A­V£R©HHH páBy»¡9Ö`%#-D+ EŽ)h-•ÜIs¥õœö¼Ž7œ*HaŒ‚X`e£ÂÓÓ‚Ò¥m‘J¥þJ•òPØHQHìpÌgËœq.nM¯.U±0K#楔¥¡²{I$š7h”b_½æúââÔÈ‘£Õc*Q¢–H±1ÍG³rL豚øû¶”4‡tȧÕày%…‰ñy{<AA¾ðð,--‘ËåÈd2¤RÝ×ãÿƒò’±±Q%@…n‚üûµèÆk¿{_ûÎ}Þyüîw–óN™6‹²÷ïg'Ï‚bDÌß諯z @Á‚Ù¶móî‘ |˜¹KKìÜÇ{íÛ¿}[vîãó<#|¦Bfp0Ó‚Ö¬5h£ŒÐ¦Ê0C…½©©i!(ÓSPÈ›`$ƒ²n¨åYiº”Ož›BÉ’EI’˜áë]žÔD-f&út¯†™­7Wkl¬eüŸD»Ž•¼†2ù521¦ Gš7rææ­Džüùk¹êô$´/°0®‚ƒã ìµi8Ú<ƒ80’B²dr9ŸAA„ˆù9œÅ‹—"‘H1âë/ÝAÈ5Û*ãÈLˆ¹:óoÛ†}µiØTþ·µ/|"¥(c@)x¤iÐWgÁYÓ^Lþ¦1w#<8qô i0CuBb)áêåhî»EøëK¤âÈ«çv¬ZÕJ޵©ZKú…‘HÁÄDJZª–²¥Mx®!èÊ ä3ãÅË—¨µ©|Õ¡“'U!äF9 '%9žöÍê÷ÒŠ8 ¿ß.‹g¡;HÆ`/Ód¤"#‚ ‚ üÿ'®šô7rw¯Âöí[ضm3îîU¾twá£ØTN¡G1+œ·IŒÍ 7¤P‹£"óÿ•¦hÿº‘©,eheœKn‰kåvÜJÃ\jo£Z¤kâ)ZÈ ‰ZÁÃ;©<}ù‚ÁšS¾¸+aáɤ¤£J0’ƒ‰‘s3)æfº;5ÈÍ%<5F©}€w’-VŒÔ„4S•ØZ›R¤E‹¦3oAUâb’IAF•º^ütµ(š—fà$Kh$¦c—/zèAA!7ĈA²¥ÈWƒw£|}䈳(_ßE“öúãfGJ@jb‹±mYÌ ÕÃØ¶ôßÖ_!8•†Ð?t÷åÃåWe0u«‡Zæ@ýæ ~¹DÀ¾ƒ”(\‘“ÿij†+¶©ÈäRV­ºIš&c3)Æ2 )J-&2ËA"ÑMÔ56ÒÝ¢¡\ KvŸcõÆí ÕßΙ".ÆX;ÀWÂ)S½·]ŽfqÚ´³ãùC®ŠVõ+˜¨ ûžßí?\‚ ‚ ‚ð±D F„2¶--(ÿ+ŠTz›ú쯴çj­­¹sc- ‰S© þ#¾fÛ¦Å<ºoI“®T¨àÄÕËÆ¨ÌHJw B•ÂØÚ@|œ¥ ä2ÝŽ´å–Ó¦R µk u NŸ»ˆ…©~MŠáéY–ÔD-ׯÅñä!-àL…RÅQÆiQjSH|ù4 Ñ‚T¢ë§p®ô¥Žš ‚ ‚ äšÄ‚ o¹Ö•b5`'©„šv9ðìª5ÉWÂ’3gbX´¤,v6}øåøqâ^$Pݣ抖Ü}ø[ [j×/Ì›]¬D.¥”J-Z ˜KÉ™¹JÂÄ‘½iÓª3EŠaŽ”À_U$Æ&ü&–ÁþîT®œŸoæ?å»oŠðêÑ#ò§]B’®†(˜KÁAÏUP¢æ—>z‚ ‚ ‚ðA"#‚ ¼e[œ«€úº.H•ÄÄ\DZz=Ôkl,ì0‘ÈÈoY¯ê ¹yëù‹ãh£ C‹òľђôF‚u~PT ‰„„¸44°¶4!5]7˜E.”x-œMÆÔÔŠà°DÌÍeÜ»I…Š¥q.l‡4]BŸ®…¹ø”Gç¡s±gÈÕOÆHÕB¹ªº¾ ‚ ‚ Âÿs"#‚ ªØî_ƒd ¤k‘ÚHhmþg.T$Y© oW4i`ooFbR~~ ÂÊZƒZ-ååótÒ%R´)j¥Œ-ɵÎo‚Z*•î"GZ º©O*-•Ê˱1•!/bй\Íu…†òålÉgiBÌ+%ÏŸ<ãÑÁÝôq9LqÉÝt¤×Z0úk®SkqtAAáßAbAC>`ã ]Þ@¢ÕR )—Äã<|NbºÜ{èB~g[âãÓHIŠÁK\ çG¥Ñbd!Ca,A¢  Õ‚VýWàE«Ë#“€‘LwßÜBJårÖhe`e&åâÅWüù(µú.÷‚%<‘òì ,-·Ÿ"Ò× B7}J‚.XTÀ¼:äÙîkÔé<¹~Œˆ»ˆz‚:=……=NÅÝ)éÕs[q™lAAáÓ‰@Œ ‚`ÈÒZ÷…ëA¢‹wH´Z¼óß§Ä£§\þíGß4ä°Ì$åKM012Á­¤- 34é ‘¡ ¼huA5žZ9Ȥºü1éH%¨4 0Ò’”¬äÖÝ—üv5”?.§`gmIdÌ#¦•?¤zõj$''énèžgÀ¿ö}OþiYZAþ·Ù‚öc!]«› HÒ´HµZä¨icz•4‰Ö•Ƙ'/ùá‡ç„?‹E¥Ö E‹\òvjZ /Þp3ä¿þAB¢¹L7=I“®A&Ws÷áö "&6•$ ¦W¼ºÌ&-ñ5Qƒ êY9º`[Ð ;粸yu¤”OWü¾7Û¶2n–E0RXP¹Ùp]àõóPý:A‡¾Ã:_qJÖÌzT@õêÕˆŠŠ"<3fÌF©|¼zþ<’©S§Ó¨QS||ê1lØ?~ À¬Ys™7oQQ¯ðððdùòUÈå2d2Y¶ûiddÄøñc9{ö<—/_A«Õ²pá"<=kP¯^}½ ~¥[·žx{סeË6lܸF£_Þ²eöìÙgÐö€þ,Y²\ÿX÷åWa°Î¦M[8p5jøpÿþƒ¿¶uñ¯mÕ¥mÛNìܹÛ`[YQ*•Ìœ9oïºøú6gÅŠÕ¨Õê\÷oܸI :Â`yZZuê4dïÞý™Ú8|ø-[¶áÌ™³´iÓoï: àÏóç‘úõ5 «W¯£qãx{×eÆŒÙìÙ³Ö­³ŸÞ£T*Y¸ð{|}›áéY›¾}êÏ1覺mݺ?¿vx{סkל>}Æ ˜˜Æ›H: hÔ¨©¾ÿïº~=˜Aƒ†R§N4hÂÌ™sHLLüÛŽqTTžÄÆÆ2{ö<<<< žÛrs™={ 6¥V­z 2\ÿÜݹiР‰AAA×ððð$99Èü\Ì8Ÿ{öìÃ×·cÆŒ ))‰9sæÓ°aSê×÷eôèñüùç“lQF;¿ýö»þõé3€;wîÔ;tè0;wÇÛ»~~mÙ´ik¦þöìÙ/¯Úøú6cýúM¯½{÷Óºu{jÖ¬EëÖí9wî‚~Ùôé³7N7µæùóH<<<¹xñ7úôé·wÚ·ïÌåËW ¶wï^(ýú ÂÛ»­Zµ#00ˆfÍü8zôx¶ûš›óð¡×HVNœø…ví:áéY›~ýqõj žDEEéë|èý(¯^'ïËM»ïzˆÉ»€¶ ü—‰@Œ ‚½ns‰.ðñ\*-À4"Š(ÔÒgX¢ÆÖ({9‰ ©Œ¿‹#?_ÁÔD…J¢BªÑ Aƒ‘V‚‘J†<]NZ’TERZ"‡¬`ý†ƒÄ'¦›ö•4,+º›RÏ<ÙÓt$*­®Z A c¾Í³ÝT§§ÿ* ‡¢Ýè˜jm&P¨lmœ+4 R“¡úºrc3ÌlœHˆ×—¥&ÄðòQ Îêc¤0§€[M®˳þ¥&Æreßl¬œ\ô}ÌNÒëHdF&ú©G¹UµõxbžÞÖMS:ºœâÕü°/R!ÛúR©”ªUÝõFÃõëשR¥U FÄ^Ë4æâÅßX±b)'Žç—_N³uë¨Õj†NTÔ+-ZÀ¦MëË匫›:5jÔp è‹T*åĉŸõSФRRiö€êÕ=hÔ¨K—®àĉ_xøðcÇŽÖ/¿té2cÆL ~ýºlݺ‰áDZ{÷^/þ¸S¦LdÀ€~e;wî¦Y³&ìÞ½ƒ¢E‹pùòÆŒO³fMرc+Æù³nÝÖ¬YŸcÛ[·n'_>'¶nÝÈØ±£ø‰¥K—ç¸Î»ZµjÁ•+W‰ŽŽÖ—?•*&Mg¹Ntt 'OžbÉ’Elß¾™¤¤DæÌ™¯_¾bÅ*öí;Àر£Ø²eŽŽlÚ´%Ç~¬^½–_½Èwß}K@À^Š/Ƙ1õ_2W¯^ÇÖ­Û2d[·n¢iÓÆLš4MÿE\÷<Á‹/X¼ø;–.ýž?þ¸Ì7õÛxö,œÁƒ‡áêZœ Ö²pá<®]»Î²e+sìÛçcNœÐåH­Y³ž#†°—²eË0aÂdRSSxõ*šAƒ†R @~6n\ÇĉãX¾|ññ Ù¶—Ûóð¡×Èû~ûíw¦NŽŸ_ ¶oßLëÖ~Ì›·À NnÞòâu’•µû¾üùóqåÊoH$’,— ‚`HäˆA²Wª Y £A9D©¡€ã||ÂÃð0~MZº’F\ŠÓêâ$Z5?íJáÇ€utëäN_7Ì$ÆÈŒ¥hTRÒÕj¢_¥°ï{߯NQ‡åy¤È°’UF«~J“ˆ…ê ÝËDa%Q#-"×aœd ‰+ DΉ¡LŽÀÄÌ:”„h}R\S+Ç÷Ö|Ø »qsœŠëò©äË•}³P¦$`ljùI}zzóáwΠV)QXØáÓý[dFYˆÑjÔƇzq'E*62Èqvã$a7NÔwo9ŠR>]õmò— ¤W'~Û13«L9e²R£F5¶lÙ@hè}ñð¨Jjj*3fÌæéÓ§.\˜àà`ÆŒ1½äæV’I“t¿Ä—-[†k×®sõj ýû÷A&“±uë&är¦¦º|8]ºtÆßqqqØØØ`ooƒƒ=öööú6¥Ri¶9bÞ5räpÚ·ïÄ”)ßЯ_oœ ë—mÚ´…Æéƒ;%J¸"‘ÀäÉßשּׁ¬²kÖ@VýhÑ¢­Z½½ÔúÆ[èÚµ3ݺuÀÅ¥(¯^½bÍšu Ô?Û})W®¬>ßN‰®$%%±pá÷ }*;wg×®=Œñá×(€D"ÉôåX­V3sæ4,,tç;(èwî„ðóϱµµ`æÌohÚÔãÇOd;ý'-MÉØ±£pu-肤/þF@ÀO 4€æÍ›R½z5Ýs|ß¾ßÀ×·ÑÑ1¤¥¥Ñ A=òçÏGþüù8th¿¾_ϱ²²¤vm mÛ¶Æ×·¡~yVüýR±byFŒøš£Gsï^(•+W" à VV–̘1Mÿú²°° W¯~Ù¶t-Wç!§×HVÁ‰­[ iÓÆôìù {žÅÄÄèGøÁ‡ßŒŒŒòäuò¾Ü¼þ²’›÷_AtD FAÈYÓŽ k§ƒ­Ò4H^k)hÏW)§¹"s¦£õmœ^½ähB["4qÜþƒ ŽÞ\¾ø”m[/P²„vFhT¦üùTÆ£q(dΘ+*ñâÍŸÈäE±26¢ŒÑu\¥wx¢r¢q0nš¤Ñ*Ývm¤ðRcféú”‡d%¿U)SPXÚc¤° éu¤>“eP?-ù Ë·_®ž\?Žsùúúi<…ËÕáêþ9<»u×ê­?©OJyR¥¹.x¡V)y|õ gÖ ¦^ÿ•8¯ª¯wd‘áÔ‚¥}po9Ú°­,’õšY¿\‚ zq'¥juÇÄÜæƒ}¬V̓ A``nnnX[[cmmM‘"Î^#55øøªU3S¸paƒÇŽŽÜ»÷6GD§Náöí;<{΃ºiYMñÈ —ËËsàääHÇŽøá‡ôîÝÓ`Ù½{¡™F…T©R•JÅÇpw¯òÁö³ón‚`€k×®síÚu|›p8cÊLBBÖÖÖY¶S¡ByƒÇ•*U$--gÏÂqs+™å:ï’J¥4oÞ”£GÑ­[bc_séÒe–/_’í:–––ú/˜vv¶¨T*ÒÓÓyò$ŒÔÔT*Uªd°Ž‡‡GŽ˜Î;1jÔX:tèBÕ©Y³:žžº¼4mº»W6X§råÊìÛ€F£áÑ£G8::W…BAùò†I†U*;wî"4ô>ááÜ»ª dçsqn|è<Ü»Šƒƒ½A P"‘P¹r%BBî}Ö¶--- ‚!!÷HKK£M›õ ò@½ÏÄĘâÅ‹ô¯lÙ2<|øH_E@ÀO<~ü˜gÏžñàÁCŠÕå¨ru-Nýúuéß05jT§jÕ*Ô¯_Oß·F²gÏ>üüÚáåUªÓ³’/ßÛ+öØÙÙè§iÝ»J… å åË—ÃÔ4û„¹=9½F²J“&¾eÕª&yÿÐû‘©©iž½NÞ•›×Ÿ ŸGbA„ëæ¯»þô’i ©¹«W t°¸NE0#)lb(`šÈ‘7Mù=Yͳ¨8ž½‘ –àâµ0RÒcРÆJ[ ­Ä”Òeµ„üù …m­_ЈŸ¨¢Hçqº5¥” ØÆ¦€ƒ"ÓÁ\ gCç¼¹¼ð»ŒM-11·áÍËÇXØƹ\=n\ƒw·ù¨Ui„œß†2%´¤&Ρ0 IDAT×$D?C*“cåä@BÌ3bÃï~—‡—èÛÔj5<¼|@ˆ121#=-)Ëí§§&aåhfPfdb®ß@ÕVãHŒàþo» 1^]çbåèBò›\Ø2Šü%ªg…“‘¬÷CŒæÈM11Ë:ð¾bÅ\prr$8øÆ_ÓÞ~‰¨V̓  k(•JŠ/öÁ/¾ïzý:Žž=ûàà`OÆ ñññF&“ñõ×9çêÙó+ÒÒr—$ÙÚÚ ++«\^áCòÞ߬hsX–5cHýúõ2-³´Ì~$•V«}ïqn¾®ãç×’Í›·ñøñc._¾J¾|NT«V5›us–ñ¥ìýü< й»Wæðá~ûíw®]»ÆŒ³qqqaõêå™ö1+Zmæc¡+[víZ0_=’Úµ}ðð¨JóæÍ¸uë‡ù@ÛŸŒs#§óÓ1ÈiúGnŽ]VìííÙ¼9ó´8ss³,jë¨ÕšLÛKOWéïoÛ¶ƒuë6ЦM+j×ö¡H‘"lܸY¿\"‘°`Á<îÞ áÒ¥Ë\¸p‘+V1þj×®…-»wïàÊ•@Ùºu;+V¬bÓ¦õ™›¹¡Vk²Ì#•Ó”ÆO=ŸÒ—œr\½³Uýß¼z|Ì2Aò†?&‚ äN˜» RˆQ™T÷_ÄD‚$MCA£zÚßeŒõú[†SÂäffðkS€ÞÍp-\ '›b-aF‹V Rs…†r–Oav†‘죱Y ùS•xEãd«+)Ī)Ì\õ·a2pó",ø•[Œ@«Q³F}/hK•f8)Ïám8·qÕÚLÒOý »~ ™Ü˜¦#~4¸UlìOlø]’ãt9ìËõø)ñ¯ ¶õ'±!Ø1ü>+&f6¨”)e¶tWA*T¦6eëõæÖ©u¤&ÆæÅ!É•jÕ<¸uë6·nÝ2õR½º7oÞâæÍ[}µ¤k×®ñâÅKV­ZN×®¨UË•JeP'«/@ÖÖÖSP>EéÒ¥2åNF.—S¢„nú…©©©A^FCDDö9+²S¶lY"#_P°`ý-55…¸¸¸‡øßºuç½þÝD¡PP¤ˆs®ûçì\˜*U*sæÌ9Μ9G‹Í?ùK¥³³3r¹œ[·n”_¿œãzÿIjj*Mšø2iÒÖ¬YÉõëÁ„†Þ§X1 ÁÁ7ÞÛ׸¹•D*•R²d ¢£c ʦ¤¤$‹=uê%K–`îÜY´mÛšêÕ=rÌ’!/ŽqnŽgNç¡L™ÒDGÇa8"寛”*¥ ¬š™™’˜˜HZZš~yN#X²Sª”oÞ¼ÁÄÄØàùøðáÃ*•Ê`TˆZ­æÎ;úQC?ÿ|„Î;2zôš5kJùò刎ŽÑ×ONNæöí;”-[†>}z±fÍ |||Ø·/Ðåtyúô)^^5ùúë¡ìÚõ–S§Nô>/îÂíÛw  <$))ë 9äî<|j_>ôšùÐûQ±byó:y_nÚáóˆ1‚ Bî5éÎn0s<¼¦»¼uŒ‰$fRL’”øHèaÁï WÖä³§oß:DGª{âHbr ìm)U&Öæ*ò9;0,j;-LŸ‚V‹$ã³°Dò×O¨èS@¹Ê9tìó•­Û“Ë{qç<…ÊÕ¡þÀµ¤§&"•#“ãZ½5Éo¢021ÇHa®_/,ø%j´5È)`éX„{ç·vãeêôÀµFk]9È©Õ})S§'v…ˆÆÝ³›±w.G‘J ÖW¦$ðúù}@—LøÕŸ× >NÕÖã³Ý‡rõ{ógÐÏÜ8¶‚¦eÙV™Ü+§bï7ñѪW¯ÆÒ¥ËIII¥J•·SS<<ªòòåKâã˜5kúGµY´hQ4 {öì§vmž>}Æ’%†Érxý:ŽÛ·ïP°`AììlY´h ÷ï?`õêåŸüE¡wï^ > jÕòæéÓ§|ûí"Ú·o«Ïãááξ}”.]''GvïÞKjjÚZάOŸ^Œ9GG||¼‰Œ|ÁÂ…‹ðð¨Ê´i“³]ïÁƒ‡¬Y³Ž† ðøñcV¬XE»vmôW+ÉmÿüüZ°qãf^¼xÉÌ™ß|tÿ3XZZàçל¥K—cjjгsaΟÿ•àà˜››g»Þüù Q©TŒ5…BÁîÝ{15UP°`ALMMéÒ¥#K—®D¡0ÅÕµ8—/_áÀƒÌ; ÐûJ•*ÉĉS7n4 …‚ 6\µÅÅÅ…#GŽsþü\\\¸té2‡ÿüÁ\?yqŒ¸yó•+WÂÅ¥h¶ÛÊî<¸»W¡R¥ŠŒ?™#†aiiÉîÝ{‰Œ|A§Nº)D+VD*•2{ö<ºwïJXXÛ¶ýã¾e¥jUwÊ—/ǨQc2Äk~þù{÷`ÏžÙæ266âûï—0hЬ¬¬Ø¶í“hÝZ—ÄÅÅ…‹£víZ˜››±{÷ÂÂÂôš{ <”1cFQ£FužrãÆMš7o @@ÀAöí `Ú´I8;;sùòâââô9i>VÛ¶mØ»÷sæÌ§cÇöÄÇdznÝŒŒŒ²]'7çáStëÖ•iÓfàêZœ5ªñðácöì1¼šQnÞòâuò¾Ü¼þ2¦Ý¾}''§lŸ#‚ dMbA„S®2ì> «¾ƒeó­nD~²•VŠ )ç”ùÕÚ™†mš`$‘“ß^N¡|…ÑR­ÒURR’dtïY—èÕgy”ú†¢ÒD$j52 H’5*aÁÌ?²[Öù]©Þ~ ¿ÿ8™5ÛQ³=–öº_¿Ñj‰{ù(S&6"„øWaTo?-S{R™…+Ôãɵ£”©Ó¹± ý7rëäjîœÙHjâkL-pqoFù†ý‘Ê ¿DÞÿƒÈûèÛ²°+DåfÃ)Q£m¶û 76£R“¡\Þ35Ûaï\.S[,ì ÓrÜÁO:Vïª^½±±¯qw¯lðÁÞÚÚš’%Kz÷j³D WæÍ›Í²e+X·neË–fèPÆ›¨¯ããã…¯oCНo#¦NÄëׯ‰‰‰ù¬aõžž5X¸pëÖmdÆØÚÚÒ¡C[úô饯ãï?ˆ˜˜×L›6KK úõëCB‡GYdµ­ï¾›ÏúõY¿~#fff´hÑŒAƒä¸^¿~½¹}û={öÅÜÜœ6mZãï?ð£û×°¡î²áU«ºS @þîÿ»ÆŽ©©sæÌ#99…FУGwöïÈvùóg³xñ2FObb¥K—fÅŠ¥úd±þþƒ077gÅŠUDGGãââœ93¨_¿. ›Æ±lÙb¾ýö;FŽƒ\nÄÀý ¦Ò´oß–èèhf̘hñöö¢gϯø)ÇýÉ‹c>Þúõ«VugÖ¬lÙ²¥K—ceeEÓ¦xlr:Ÿ¢qãF¤¤¤°eË6–-[IÙ²e5êkFŒxû?/·ïGŸû:Éʇڵ²²¤K—N,X°ˆ˜˜ƒ> ‚ðay}}±Ü´'ùÀýwˤËXžñ8ã¾ì½ûò÷ÿFGÇÞsá¿+..NŸð¿"ã=K£Ñ V«Q©T$$$P¸p¡/Û±çáh7­D»c#•Ù/qÁµEs=jR0_qÌ&(2F¶k@+µÔ-i:Éwøóz ág/RÿU0¦ÑȺõAÒgÈþ Àß%îÅCîžÙLdèïhÑb¬°$-9¹±)UýÆP¤’´´4|}›3yòx|}}x…hµZÔj5rùÛßøÖ¯ßĹsçÙ±cëçvõ?-/ÏÃ?éðá#,Y²œÓ§é®|”ôôtƒ0*•ŠÚµëëóÒ|ɾ\»Ì€ƒ9þTޣɄÿááXZZ"—Ë‘ÉdúÑžÿµË„UTè2¾ÿW hÞ»¯}ç>ï<~÷Æ;Ëy§L›EÙû÷³“gA1"FAøt #™2´!¸{þ:·nDâçQcy!L­ÌP«¥HÕ •é"ä¨4 0¥J‚±Ô³¢Z¹R¶ySÒRH©æ‚¥í§]ò9/Øä/W×9hµRbHOKÆØÔ……Ýë“ äµ»wC8xðÖÖÖÔ«W÷³Û›={Ïž…3tè`ììì ¹Ç®]{èÜ9o¯pö_“×çAÈYXØSúô@ÿþ}ðöö"99™íÛw P(¨RåÓ¯ˆö)Ž=Æš5ë5jnn%xþ<’¥KWàáQUaá€Ä‚ ŸMak{뺸·¥RCJ$ÆCzšU*h”ZTé •‚¹ Hd,­Ak"ÅÚJN F&_.ÐòëÛö¿ÂÜ6WÉ„…‡—/_Ò¯ß@ .Ìüù³sÌ‘[C† bÕªµLš4•˜˜Xœœéܹ#}ûöúì¶ÿ«þŽó ä¬hÑ"Lœ8ŽíÛw°zõZ*V¬Àš5+ÿñ'¾¾xñâ%+V¬"22sss¼½½>|è?ÚA¾ 15I„ÿ15IøX6øÒ]øͶP*øüpEAAòŒ˜š$¦& ‚ ÂVíÞK¾tAA„ÿâ"ð‚ ‚ ‚ ‚ ÿˆAAAAø‡ˆ@Œ ‚ üE¥R±uëv:tè‚·wš7oÅwß-&..ΠÞöí;ðððÔß¼½ëðÕW½9wîB–í>|øO œåòZµêѤI 3-k×®«V­5({õ*š¹s¿¥Y3?¼¼jÓ¹swŽ=ÎûùÏjÕªgÐόے%Ës}L–/_EÇŽ] Ê>õ8½{KNNàλôé3oï:4kæÇ¦M[2íÇûû´@–Ë<<<9zôßu)Ýܘ>}ãÆMʱÎλiݺý?Ô£¬EF¾ÀÃÓS§ÎèË~þù(íÚuÂË«6:uËö5"‚ ÿKDŽAA@—yøðÑÜ»J÷î])Uª$‘‘/رc.\dóæuØÛÛëë[[[³zµ. ‘ššÊ/¿œfìØ ¬Y³‚ªUÝ Ú>vìeË–æúõ¼xñ’üùóeÚ~tt K—.gÊ”‰9ö32ò}ûÀ‚úáà`ϵkÁÌš5—{Œm˜x¸OŸ^4lXß ÌÖÖö£ŽÍ»>ç8½K¡0!..Ž!C†ãííÉøñcxôèóæ-ÀÆÆ†¶m[r…/C&“è“I^ºt™™3gãï?//ONŸ>Ëøñ“عs®®Å¿dWAá‹AAvíÚÃÍ›7ùᇭWÝjÒÄ—ž=û²hÑæÎ¥/—Éd¸¹•Ô?®X±!!÷سg¿A F«Õròä/ôëׇ;~äĉ“ôìùU¦í—+W–ƒѤ‰/U³íçüù ±±±aãÆµ˜ššàããM©RnLž'ƒ~~®Ï=Nïº{7{&L‡¥¥¥J¹qùòUÎ;/1ÿB2™ÔàïÍ›·ñññ¡W¯¸¹•äÈ‘£\¼ø›Ä‚ ÿÓÄÔ$AA½/(èׯ°gçÂLŸ>•λ³k×FŒFíÚµ8sæ,_=”¨¨WDF¾à«¯ºréÒš5kÊåËW‘ËåT¯^-ËmlÚ´…ÆÑ·ooJ–,AÁ‚P©T¹îÃÇJJJâ§Ÿ3iÒx}îŸ%\ áÙ³ð,×±²²¤nÝ:;v\9vìŽÔ¬Y””vîÜŘ1#iܸ‘¾ÍÈÈH6nÜLݺµsÕ·÷§&eHLL¤GÞXXX°iÓZììì>z¿Aá¿DbòÀ–-[Ù½{ÏG­Ã?î$úpC£Ñ0iÒ>|D‡ípuu%**Šýû bÙ²%C½ÿ«fÏž‹L&câÄñ88ØãååE¾pÏAø7±¶Î ¼ÉryÆT›Œzu€¡wï´hÑLÿø?.ÿ† êéË|}rèІ óG"‘dÚÖ˜1£¸té ³fÍeûöÍˬ¬,IOO'99EŒ¹páWÆŒyü©P¡<7¾½ÊRVÉzߟV”[Ÿrœ²JÖkaanð8,ì).üʲe‹ñòªùÁ~dµO]»öÐß¿w/{}@"‘P¹r%BBtÓ·êÔ©ÅÚµë‰ŽŽæÒ¥ËT¬Xš5k0qâT@wþjÔ¨Ž±±q–ý¸w/”&M”•/_î£úð±Âž’žžN¥J Ê=<ªfˆðókÁˆcˆ‹‹ÃÆÆ†£GѲes¤R)Ož„‘ššj[ råÊìÛ`0Õ*'ïOMÊpòä)âããùá‡-ØØØdµª ‚ üO˜<ðË/§õ÷¥R):´§gϯ2}pS*•lÛ¶={öé?Ôœ<ùË'br÷n«W¯4ø€W·n ÂÎ?2p`ÿOÜ£/†ÿø_AøßfllLñâÅ ¢V-ïL˯^ B.—S¢„«AùÎÛ8{öë×o¢~ýzÁ•ãÇO¢ÑhiÚÔO_–ñþíÚõLWW°µµaôèáL›6“Ý»÷ê¯@ºd§R©„ÀÀ ýtªüøãvV®\Ri˜+äc’õîÞ½—  k,X0Ï <£ŸrœrJÖû._߆™ÙÉÍ>åt ìŒsäæV’üùóqõjW¯R³fu*V¬@jj*aaO¹rå*}úôÌUŸ>µ»Þ;µ>jêÕ«áà`ÏÉ“§¨\¹=ÖJÊÝö>ÜOöâäähPnkkK‡íEFAþ"rÄ䌤~;w`÷î=ôë7›7oéë„„ÜcР!ìÚ¥9Ó¼y3ƒu?ÖÑ£ÇiÑ¢¹AÀ‚#¾¦@üú²¤¤$¾ÿ~ íÚu¤E‹VŒ?Ñ ÙÞ‰'éÖ­¿þz‘ž={Ó¬YKF«Ÿ¿~ðà!Zµj›)Éßøñ™5k û0¶{÷^ºwïA‹­6l„~Žý»Ûøé§Ã´o߉o¾™ÀË—QL›6ƒ–-[Ó²ekæÍû–„„Dýz·nÝf̘qøùµ¡mÛ|÷Ý÷$%%УGoÎ;ÏéÓghذ1W¯òâÅK6lÌ“'Oômè[¡Y³–tëÖƒ;vüº×­[ü‰Y³æÐ¢E+:vìÂÞ½û öõÆ› ú5M›¶ }ûNlß¾ã“?¸ ‚ðÿSëÖ~8@XØSƒò¤¤$Ö®]O½zuôSoìììps+‰›[IìO¥JY¸p‘þ½!55•óç/йsG~üq»þ¶{÷ìíí9vìD¶}iÖ¬)^^5Y¿~£~š è‚Ížžž¬^½–”]"W333\]‹ãèèÀíÛw3”øR©”«WQ«Õú²ÈÈHƒËmìqÊ¢E‹0wî¬\¿~  ëxyy"—Ë©Q£'NüÂóçÏññÉpÊPºt)nܸ™©ý .æºff¦$&&$h7¬ÿ.—¢qõjAùûß'•JiÑ¢gÏžãÌ™³¸»W¡P¡B+æ‚B¡ 8ø†Á:ÁÁ7þ þIõ#°¢££³í§D"ÁÙ¹0&&&åõêÕaØ0ÿû'‚ ÿKD &õë×—¥KS¤Hž?Θ1ãX»v=k×®gøð‘<}ú”"EаtébFŽþÉÛQ*•„……Q¹r¥,—{xTÕ'ßÓjµL™2ÐÐP¦L™ÈâÅ‹°³³cäÈÑDEEé׉åܹóÌž=‹U«V””ÄâÅKhР>J¥’?þ¸ôNý×\¿¬’½eË6vïÞÃàÁƒX½zÞÞ^Lú AÛ bÖ¬é 6€3f‘ž®dÕªå¬X±ŒˆˆÖ­Ó%©ŒˆxÎØ±ãqqqaÉ’ï™>}*7oÞbýú,_¾”J•*âî^…={vQ¥Jæ_Rƒøæ›™ÔªåÍÊ•Ë0 ?é)fرãGjÕòaÛ¶ÍtéÒ‰µk×qçÎ]@—ë`Ò¤)T©R™­[71uêd0¸š„ ÿ~;w¤B… ôé3€-[¶ñûï—8pà =zôA©T2fÌÈ×3f$·nÝÑ_éüù_IKSÒ·oo\]‹ܺuëÌéÓg2^y×ĉãQ«Õ™¦›L˜0–¸¸8zöì˹té2û÷ЫW?,,,ô? dxù2Šû÷Ü^¾Ì:QlíÚ>¨ÕjæÌ™Ï­[·Ù·ï§OŸÅ×·Ñ''µZiû÷ï?00?ví:ñø±áy>‡»{*UªÈøñ“ "4ô>3gÎ!2ò:uxgŸkqêÔ@«ÉãííÅ?î¢\¹r9æ3éݻǎ`óæm<|øˆÓ§Ï0vìD}@#7}¨X±"R©”Ù³çzŸ“'aÛ¶ ¶caaADD8OŸ>ÃÌÌŒ6müX¶l§NááÃG¬Zµ–?ÿ|òÁcâçׂàà›;v‚V­ZêËMMMéÒ¥#K—®ääÉSßAቘš”ÇÊ”)Íš5+õSöîÝè~‰jÞ¼þþƒ2ýRô±rõ‹ã7¹uë6[·n¦P¡‚Œ7†ð“~ú’Z­fôèQú_¼ºté̼yߢÕj±´´ÀÛÛ‹Ó§ÏP§Ž.aß™3g°··Çã*©©©ìÛ·Ÿ©S'S³f :wv&44”C‡ë“æªÕjÆ‹¹ùÛÜ‘‘‘Ô«Wggg¾ûn~JW¡Bùᇭ888èë׫W—ß~Ó]&ÓÚÚ [[[d2vv¶YîÿÎ?R¯^]ºuë @±bÅH$Ì;Ÿ¯¾ê†¥¥%¾¾¨[·mÚ´æðá#S®\YbccHKK£V­Z899áääÄ?l5ØAþý¤R)Ë–}϶m;8|ø/^lÄÚÚ†:ujÑ¿ßlßg2”)Sš–-›³|ùJêÕ«Ãñã'ðð¨šé*J {ÏY¾|/þFýúu³l¯@üøûâ»ïg*ß¶m3ë×o`Æͼ~ý{êÖ­Cÿþ}3åÛ´i ›6m1(kÕª%S§NÊ´Í|ùò±lÙb–.]¿ÿ0ìíí9òÿØ»ïð¨Êìãß[f&mRI¡WéEzQŠXED{a±¬®uןPYt‘äçN IDATµbE:b[z ¡Cè!½M23÷ÞßCÆBH !$œÏóÌ“;·¼÷½CÈÜ9sÞó>Æ€M¯\Ö×)##£Hí– Ì!&&ðeÓ¤¤¤’—Wü´ÝgCUUÆ—qã>àÙgÿN~~mÚ´aÊ”÷W±‚÷±+®èã_×£Gw^{íŸ\vYñ³%èÞ½+o¿ý/>þø¦Ný„¨¨ÜqÇmÜwß=¥îCtt ^ýe&LøˆûïAûöíyâ‰Çxê©1þóÜ|óMüúëo r/K–,ä©§ž €·Þz‡œœ\ èÏý÷ßËçŸYbãââhݺë×o(R·`ôè‘óá‡INN¦Aƒ¼ñÆ+E~?ÿùÏ×xíµ2zô£Ô«W±cŸaÓ¦¿2‚òóóIIIñg®ÈÈÈ 99Ó4[‰}B!.§ \qí)gX.¼N-´îäGÁö‚çËÚIËúÉ?““S7–ç°’¾}}Y!‹M3ß±c'?ü0€ë¯¿î”ñì§;îLÜn7ÜÀ믿ê|œÎ×_ÃìÙ³™9ó«"ëÇÿ€Äļûî[,\ø3“'OáÛo¿öo߸qO?=† æa·ÛY³f-ÿûK|ýõ œN'#G>L×®6ì>vìØÉèÑ NäääP¿~}>ùäãbÏðÍ7ßòñÇSiÕª%mÛ¶¥Gn4köWÊøÑ£Çøõ×_Ùµk7GŽaçÎ]DEE1}º¯€åÉÅz=Æ!C™:u2 4à†2räƒþ¡`iii |ï½÷6mÛ¶å2xð­ øW ‡§ŸC‹ÍyàáX–Å«¯¾Îÿþ·šŽ;Ò®].»¬—ÿ„¸ð¤§§Ÿu1Ò UÁß,Ó41 ¯×KVVuêÔ®äž !ª’Ñ££NÚ<ÿüØÊîŠBˆ38xðN§]×Ñ4Í_³­¤:cU‘Ýnkx£˜Ÿ`ž´lZ¦Ðó m§Ð:«˜u'/ŸN¹$#¦5kÖ”§žz¢ÜÛµÛíÔ¯_Ÿ 6ˆY³f-‡>1<©¤B¥?gÇŽ—Éòå+iß¾-»wïæ¥—þ^dŸ‰?<%KG׋Μp²Aƒn¡W¯^üñÇŸlÚ´‰ÇŸÅ­·ÞÂðá÷³iÓfž{îºwïF‡íéׯ/ññÛX¸pQé;^Œ¿þp•îP…üãEvìØÁêÕkùý÷?˜:õS^zéºwï~æ„BˆJ¶wï>Ö¯ßÀºuë3æ©ÊîŽBqQ“1UÔ€ýùá‡ù§ÔÈÉÉaܸ þ€M›6%%%•#GŽÙoË–­4iÒ¤ÔçS…~ý®fåÊ•,_¾’¶mÛøÓª ó%%%[ÓÿHJ:†aœ~ÊKÃ0ˆßFTTä‰4ùxè¡ùöÛï_Í€Fñ÷¿?Ïu×  C‡E ùô«$M›6aË–­EÖmÞ¼]×iذA©®=7×Ŷm 4kÖŒ»ï¾“wÞy‹nݺ2oÞüR/„BT¶gžËÇOåùçÿVê÷?!„BT Ɉ)QQQ¤¤¤°uk<­Zµ,Õ1[·ú‚…럔ÅÀ7ñûïðøãOrÛm·Ò¸qc’’’øæ›ïÐ4Õ_¥]»¶´nÝŠW_}‡z¾ÿ~ÇŽcàÀ›ÊtÎþýû1cÆL’’Ž3dÈ]þõ t ãÆMÀãñаa¶lÙÊĉ“xòÉǹúê¾Å¶———dzÏ>ÏW\ÎÍ7ßLNNË–-óß Ö­[—E‹óÛo¿S·n]Ö®]ËÂ…?û뺀ïµ_·n=‰‰‰DGGŸrŽ»îº“çŸÿ;õêÕ¥[·®øˆn¸¾H;%Ù¹s'cÆŒåá‡Gsé¥8xð [·ÆŸöº„Bˆ Í7ß̬ì.!„â Ä”ƒ~ýúòÕW3yüñ’gÔ(þثϼS14MãÍ7ÿÉÌ™³X¸pÇŽ}NTT]»vaÈ»üC„Eá7^còä)¼öÚäççÓ²eKÞÿÝ"Ó‘–Fll,Í›7gË–-ôî}Y‘mÆ݋Óéä?ÿùŒ¤¤$¢££y䑇K VóÎ;oùg•ߨQ£F¾b’©©©¼ýö»téÒ™Ûo¿ ~ô·1xð ¶óÐC£yê©'iÓ¦u‘stêÔ‘—_~‰éÓ?ç¿ÿý‚ððpn¼ñzîºëÎR_w»vmyöٱ̘1“É“?ÆétrÕUW2lؽ¥nC!„B!„)Ö[.¼^/Ÿ}6Ÿ^LJJJ©Ž©Q£ýú]ÍСCÐu‰‡ Qž¤X¯B!„¨ê¤X¯ë%ÐuáÃïgøðû+»+B!„B!„¸€I±^!„B!„BˆóD1B!„B!„ç‰b„B!„B!Ω#„BQEY¦…á61¼&¦abå8Á)MAÕT4]E³«(jõ*)„¨æL+?ËãÁòzÁ0Á™5I!„âcxÌ jŠêsa¸M ‰f“ïÿ„eYŒùŠ¢ðȔçâÜYnw©¦¨¶Ün2ÆDî‹032ŠÝG #èÚ~„=>Ån/¹½ü|,·ûŒû Q˜¼# !„B\`<ŸOÏç¿÷.,Ó±†ÛÄ2¥VŒðY¼x‰yéÒegÕ†išÌœù5wÜ1„=zsÕUýyá…—8rähyuST%¦Yªl€Ü•ºÙÜ…¥Û×Êϳzd1ŠóC†& !„g)55Q£a÷î=´lÙüœÛ;tè>ú$‰‰Ê¡w¢ª:› LNJN‹çàÆã§e)ýP6‹þo57½Ùë¬úõÛÔ-gu\Ãm¢hçÔ†¨ú,ËbéÒåþç‹/ãÑG.óð¤?œÈôé_ ë:Í›_ÂÑ£GY¸pë×odöì¯ *çž‹ Yiƒ0@‰™0§ì›–^¦>(¥Þ_\Ü$#F!„8 iiéŒý(»wï¡Aƒú¼ÿþ;çÜfBÂvŽ=Ê3Ï“'DTTÔ9·Ë´iŸÐ¬YSæÎý¡z*ª"Ó([ÀâÏiñäg{¨×1†ž¶!(2 ÈöOÏ ¢ž“~ÏuÀãòâJÏgÍ— ôy¼C‰í{\^þü,UWéõP~zíÏ2õ¯@Y¯KT}<òüQüïËUW]‰ÇãfÖ¬o2ä¾S¶wêÔ‘I“>,öXMÓøå—eþe]×ÑußG›ÐPg9ô^T%ešBZQÀ*ÃPIËòSž}= Ä!„eôØcO²k×nöíÛÏ5×\_âþÁÁÁôèÑ'Ÿ|œ˜˜èÓîתUËrí§¨š,£lµTn<Pl¦@t“p®~¶3a¾Y=ÚÝܘm ÷sxKÊÛ_óÕvrÓòi;°1aµ‚ËÔ·ÂÊz]¢êËËË+v½ÓÂÀ7b‹-!­˜á†a”ØvAæ·ß~gáÂElÞ¼…#GŽrÛmƒèÖ­ë¹w^T-B ÷B胨2dh’BQÁrrrX´h wÝ5”¤¤ã•Ýq+˵€8Òé‚0ÿ¾ŽÿÕÓ„ŽòÕ1p¥—\W!eo&Ûî'("€öƒš”­c')ëu‰ªoâÄ ÜqÇmþú/:udþüïY¶l 6 I“Æ,Zô#óçO§NP…[n¹‰>x¿TçØ±c'óçÿHbâââjQ¯^=L)šzñ)Ë¿yY§K/í/ù½e !„¢ŒÆÆиq#~þykÖü~ÚÇ‚séÕ«éééŒ7¡’{/DéX–ůS6c™]îiŽ-@©EÙØívžyæIÆ{‡ÈÈHÖ¬YË]wÝKjjšŸÔÔTîºë^Ö¬YKTTãÇ¿ÇóÏ?K@@ñÅ“ÝwßPþøã¦Lù7¹¹¹¼óÎûLŸþyE]’¨Ê‡¢"H F!„(£ÈÈþýïiܸ»wïaÔ¨GŠ|°8YLL4Ï=÷7~ûíóÕMQE•õËÚÀp¹© qe¸™óì*}˜“ìk:}påèÖTŽïô Ùúã>æ>ÿ+sŸûw®—¹ÏÿÊñ]¥ŸQ¤¬×%ªž={ðÙgŸ ( ™™™¸Ýnÿ6·ÛCff&ªªðÙgŸÐ£G·3¶—••͆ Ù¼Ù7“—®ëtèО~ýúð믿WÌ…ˆ —z|¬½ú ª ùmB!ÎÂÉÁ˜'žxªÄýkÖ¬ @vvöù螨­l‹Z­|…¢7~ç«[äÊpó㫼»ø)ZsÓòøuŠïl\Û§m·ð,GÇw¦s|g:®Œü"ë<¹¥/NYÖëÕË–-[±,‹V­Zâr¹5êî½w8©©©´jÕӴزek©ÚJNNæF2lØV¯^€Ëåbݺ DGŸþ÷ZTSZY>ÖVÐФ2õA\ì$ÇT!„8KÁ˜'žx ‡£tiôBœ‰ª©˜Þ’ •ÖùîæÙš‚à+^úó?ÿGZb–ûé²bÁ6:ßÕü´íÖiÍð¯¯+².í@ß>µ{Î=Ÿ]Sê>‚ïºÄÅkáŸÈÍÍåâvû¦ú6lµkÇù÷éÛ÷Ê3¶Õ°a®¼ò –.]ÆÃ?NýúõHNN&++›€€î½÷žŠº qRtËSºÀ°¢(”¥d•eY¥ Ý(º|´¥'¿-B!Ä9ˆŒŒ`úôÿTv7D5¢é*ÞüÒbB¢¹kJßRïo ԩݶïnNè9Ì‚TVš.˜‹UVV6¿ýæ.´gÏ^Eáæ›o"$$˜/¾˜Abâ~ýõ7²²²q:CÎØæo¼ÂÿÛŒùóäàÁCqå•}1b8M›ž[aiQõ(6–«øYºÎg„(- Ä!„çIûöíü³‡œÉ—_N¯àÞˆ •fW!çì¿æ….üøÊ¤žÈŠ99«å\DÔužu{š]1«•+ñgÀÔ­[‡^xÖ?KÒ•W^Á«¯¾ÁÞ½ûp»=¬\ù ×]wíÛ´ÙlÜÿ}Üÿ}ÙuQE(uÆýP ½k½{|Ë(69ßÎÁµl%–Çó×>féòg|}¢t$#„Bœ'S§Nªì.ˆ*@Q4»Šá>»©PBíô©‹Þ\]¦bºI³«(ªÔˆ¹XEFFÎ 7 ࡇF™©M›Ö|ñÅgLš4…yó~ **²{*ª,UEq8°òóϼ/ ÅD4àBß‚[Ó¿Þѹ#ff®ÅKÉžñ5žÝ{KÕžâpH±^Q&åýŽXªásgX.¼N-´îäGÁö‚çËÚIËúÉ?““S7Z¥-º$„¨rÒÓÓ©_¿^ew£\üÍ2MÃ0ðz½deeQ§NíJ"“¼L÷™w¬"Bíh6ù"„¨8–Û™væàsÞŸ« èÜñÌË"Í:—¶M+qW5"Ån/KwKåàÁC8Nt]GÓ4Ô}.mvmUa·ÛÚ^À(様'-[…–)ô¼ðƒBÛ)´Î*fÝÉ˧SnAyGB!„¸Àh6µÚ åÑìªa„N±ÛK5<( kçÒe¯( ŽÎÏ„QŽ ÂˆêM†&•³2gÎ\6nÜDZZ*¡¡¡´jÕŠë®@óæ—Tv÷„BQE؃l¸Ü¥K³¿Ùƒ¤€¥âüPB‚K=<©<Ï)DYI ¦͘1‹ÿüg†ñ×Léé$&à§Ÿ2pàMŒù Ú¢ªB!„ª¦à¶‘Ÿã9óÎ(G° U«^)ôBˆ —¢ë¨¡NÌÌRî=Gj¨S¦­gE~kÊÉŒ³˜:õTUåÆo _¿«©U+–ääV®\ÉìÙßòÝwßãv»yòÉÇËåœK—.ç믿fÿþD;^ÊÜOlll¹´.î¾{(ƒßÊÀ7VvW„Bˆ*KÐ0M Ë[Ù])3[ Ž _> !Î/%0Å0±rÎaú¹Òœ'8%0°BÏ!ª/ Ä”ƒƒ2mÚg¨ªÊK/ý^½zú·………Ѹq#ºwïΘ1c™?}úô¦C‡çtÎ… æý÷Çs×]w0jÔHrrr˜9s?þŸ|ò1!!!çzYBˆ ž|Ë,ÄÅÀä»]«JÁ[ îï·BœojH°¯¢kc”à`Ôó2$Iîõª+©œVæÌ™‡×ëåºë ÂÖ¼ù% zß~û}9œs.ÞÄС÷жmºwïÆ¿þõálÙ²õœÛB!ąä㮵VÁ6 Â!*Œê,ÿvCç)#ª3y—,7n _¿¾%îׯ__&Oþ˜ 6žó95M#=½èôlLš4±ÈºÄÄD&NœÌÖ­[ ¦W¯žÜ{ïPœN_ÆÌÑ£ÇøÏ¦±víZ\®<Ú´iÃȑҠA}Þzë ÃÀáp°dÉRÝÌþý‰üûß¾vÝ»wãÁGøÛHJ:ƳÏ>ÏæÍ[fðàA |ë9_»ÂGQ|ÓZW·) …ÅÓ4T›Š;׃á6Ï|Ày¦ÙUìARFqáPQm6¬ìœs.â«8(!Áç­&Œï<JTɈ)‘š5K®ÍF@@.—‹¼¼¼s:çí·ßÆÒ¥Ë3f,‹/!##ã”}ÒÒÒxòÉgˆˆg„÷yñÅçÙ¼y3/¾ø†a0vìs$'§ðÊ+/3aÂ8t]ã•W^+ÒΪU¿êäƒÆsõÕW‘ššÆ“O>MHH0ï¾û6/¼ð{öìõ·[`Ö¬ÙtéÒ…ñãßçÚkû3yò6mÚ|N×-„ÀxQøð>Œ !*Žª)8í„Ú/˜é­5»J@¨§]‚0Bˆ Ž¢ë¨áa¨ᥚÞú”ãÔˆpÔð°óZ˜×0Ì"÷|¢z‘Œ˜ràt:IMM%55•ÈȈÓî—““C~~>v»ÇYü(¬W¯ž|øáxfÏþ–ñã? ??ŸÎ;ñÀ÷Ó°aCæÍûZµbùÛßžñÿç}î¹±<ðÀCìÚµ›&MóÑGÐu€€ º™1cž%##“°°PêׯÇ ÷Ÿû³ÏþK`` Ï=7Ö?ÔË/¿DBB†aø×ÝrËÍÜrË@š4iÌòå+ذamÛ¶9§kBøÞ5MÃív£ëR(Nˆ‹fSÑlv,ÓÂp›^Ó0± ˪¸ó* (š‚ª©hºŠfWQTù€ „¸ð)v;ŠÝ¦‰•Ÿåñ`y½`˜`žøbKUASQtÅfónÔÊ z»Ýn4M“ L5%˜rкuKöïßÏŠ+hÒ¤ñi÷[±â,Ë¢uëVåòªY³f<ÿü³x<Ö­[ϬY³yüñ§øè£ Ô­[—;v’°ù±NÜ9r„&M£( +V¬$!a;‡fϞ݀ï?~š5k9ïÎ;iÕªe‘i¸££kÝ«È~qqqEž×¨…Ëun™@B\ì 3¢ë:ÙÙ9I Fˆ‹•¢*è:2;‘B”ŠªúfVºÀg<ÊÎÎA×uÉŠ©¦$S®»î:,ø‰o¾ùŽîݻӲe‹Sö9räŸ~ú)7Üp}¹žßf³Ñµkºtḛ́aðóÏ‹>|={ö`Ô¨‘§FFF?ü(‘‘Q\~yoºv킦i<÷Ü %ž¯"¿iBœ™¢¨¨ª…¦iäååáñx°ÙªFO!„BQ2ǃÇãÆnFUUåŠ*Êü‹–ƒfÍš2hÐ-¸ÝnÆŒËÌ™_ûëÆäää°`Á<úè㤧gàt:iÕªå9/++‹n`ñâ%EÖ†A~~>¾aOMš4áèÑ£Ô¬CllMbckÄÐu7‘”tœ·ß~“Aƒn¦[·®x½gž³Y³¦ÄÇÇcšÕ¦8~<™ ~ÄãñœÓµ !ÎLQ|ߊ¨ªŠÝn'55ýÌ !„Bˆ*!55»Ý~"£HÑÞjH2bÊɃ>€ÛífîÜyL™2•)S¦âp8È/T;44”ÌÌLžyæo¼óÎÛ%Ö“)‰Óé¤wï˘0áCRRRiÑâRRRùöÛïp¹\ôí뛽鯝gîÜy¼õÖ; x^¯—Ï>›ÎñãÉL™2‰ºuë`š&sæÌ¥{÷n>ãùo¸á:¾ÿ~o¾ù·Þ:—ËÅÔ©ŸbY&\{V×$„(™¢(EfHò½)+躼<YY982•¢B!DU–••ƒiØíþû½‚È¥êB2bʉªª<öØ#¼ûîÛôèу   òóóq8\z饼üòK|úé6lHbâžzêRRRÎú|O?ý$ƒÝÂüù øÛßžc„‰ŒŒdüø÷©Y3àÄó÷ÈÊÊb̘±ŒûAAA¼õÖ›èºNÆ yñŘ3g#G>Ì×_ÏfĈág8³¯ÝqãÞ#33‹§Ÿ믾Nýúõø×¿Þ8ëëB”MA±^MóeÅdd¤“››[ÙÝB!„g)77—Œ _6Œ¦©R¬·+ïÕÒ´§œa¹ð:µÐº“Û ž,k'-ë'ÿLNNÝh‡B'˜Â222xæ™±ìÝ»— ê3yò¿‹½Bœ»ôôtêׯWÙݨ»,ËÂ4M ÃÄ0¼x½^\.¡¡a„††Tr/…B!DYdff“™™A`` º®£i:š¦ú‡'Aõ͆±Ûmí/`óÓÌ“–­BËz^øA¡íZg³îäåÓ)· ‚dÄT â¦¨ ãwþ&Mc&ç# $„¨žTUõ[¢ë:dggqôè1©×$„BQx<Ž=FvvV¡ ŒæˆêI2b*‰iú‚0’ #Dù«Î1P4+8‘cø³c<n·›M'4Ô‰Ýî@ÓÔjû-ŠB!DUaY†aâvç“™™…ÇãÅn·a³ÙüY0š¦ùƒ0Õ=.ÎŒ)Ö[I$º)„8[… ÷Z–åOYUUUõÕŽ±Ùlx½^2221 ãÄP&ßûRe¢…B!.6¾@Š‚ª*…jýiù/?O¾Tç ÌÅJ1BQ Æø¦´.xã6MUUÑu½ÐH_Æ÷àÄsßO!„BQ ¦žöýükö£‚`LÁ—ij¡©ª•BÇI¦º’@ŒBTQa, Fl¼«ªz"[Æ<©À/ÍÒB!„OEU‹f¹¾œšýòW0FT?ˆBˆ*¬à[–‚옿Ö}3/Œ±,)„Bq>l)\®¢¸û8Q}I F!ª‚¡JË€¿~L‚¡IB!„âü+Œ)¼®¤ç¢z’@ŒBT'g¿~#/Ș‘7w!„BˆÊUÜý˜Ü£]\$#„ÕÌÉ™Âë„B!Ä…CîÑ.NˆBˆjêäŒ!„BQù$ø"¤b£B!„B!Äy"1BQMœ#Y1B!„•«ð ÏÅÅG1BQÍ~s/X6M³ØíB!„¢â¸ÌjYܬ—ââ !„¨&NÀx½^ ÃÀ0L,ËôO_-!„Bˆó«`öJßCEÓT4MC×u È\„$#„Õ@Á›wAÆív£ª*躎ªÊÔÕB!„•Ͳ,LÓw¿–——‡ÛíÆn· ÈÈ=[õ'!„¨Â|ñ_Æ0 Ün7Ngº.â…Ç8 IDATB!.$Š¢ i šfÇá°ãõzÉÉÉÅëõb·ÛÑ4íÄl ©¾dÖ$!„¨¢|oÒ–? Æåra³Ù • ŒB!D ë:aa¡Øl6\.^¯·È=ž¨ž$#„UPá"¼†a››KPP AA•Ü3!„BQV÷q¹¹¹†áŸhA‚1Õ“b„¢Š)„1M“¼¼< ¨äž !„Bˆ³@`` yyyþû<`Lu$!„¨B a,ËÂãñT™ÝB!„å àžÎãñœ(ì+Á˜êH1BQEçu:C*»+B!„¢œ8!¸Ýn è쮈 "!„¨"NΆ1 UU±Ùl•Ü3!„BQ^l6ªªb†dÅTSˆBˆ*È4M<AA2$I!„¢º Âãñøƒ0¢z‘@ŒBT߀X–å†Ý.Ù0B!„ÕÝnógÄ<@²bª Ä!Dâ{#ÆŸ¦ªªòg\!„¢ºQUÕ?½àÞOTr/„UŽåcV¥²;#„B!Ê™¢(…êÃH¦º‘@ŒBT1¥¦VrG„B!D…)¸×“l˜êG1BQEÉ›²B!Dõ%÷zÕ—b„B!„B!Î Ä!D•%ß’ˆ³àrAj*x<§nóx|Û\®óß/!„BœDîõª+½²;PY–Å3ÏŒEQàí·ÿOŠj !ª¤C‡±`ÁV­ZŦM›Ø¿?„……Q¿~}Ú¶mK¯^½0`µk×®ä‹b¥§Ã÷ßÃÖ­¾Açº:À7ú¶Ï ë×ƒ× Š­ZÁM7ADDåö[!„¢š‘@LŠßÆÆHHØN‹Í+¹GBQz?ýô“&MbΜ9§Ý'--´´46lØÀôéӸ馛9r$ýû÷?_]g’ ãÇCVÖ_ë¼^X½ô=?rä¯m–[¶ÀþýXO?r~û+„BQÉФ ´råJÿò/¿¬*×¶_xá%úö½æ”ÇÓO)×ó”UBÂvn¿ýNÖ¬Y[©ýBœ½øøxȵ×^Ëœ9sPv5 ‡^—°€DõÄ©u&PoŠ]CW¢P•TÂÂê²mËaFü7¼…øøørí[§NÝ:t©©iåÚnµ÷ÓOEƒ0…9R4s‚ ,ÉÊbÎO?Ulß„B!.2’SA,Ëâ—_~õ?_¹òFŒ^®Ã“:uêĈ÷YXníŸ5¢èÑ£µjÕ`Þ¼ù|ñŗ̘ñE¥öKQ:S¦LaäÈ‘˜¦‰‚U± Õ%&¨;–GDX3”|y™ мöcäg¦’·Š|„»ï¾›ÍÆ´iÓ‹´DÓ¦M¹ì²žhšÆ–-[Y¼x©»ªª„‡‡Ñ¾};Ú¶mÀÔ©Ÿ’sJÿ.»¬'5âóÏ}W‡BXXÙÙÙL›6Ã0¹ûî;©Q#ÊwÐÖ­ez Ž3€sëVÞzk‘íë×o`ÅŠ_èÙ³;;w*SÛåa×®Ý$''Ó¢E ÂÂBϪ‚³¡C‡)ï„BqþH ¦‚lÛ–@RR111†ÁÑ£GÙµk7M›6)·s„„Ó¸qãrk¯<Ô¨QƒÇ´²»!„8 /¾ø"¯¿þºÿy€Ò‚A} ©KDx]j6'/W%5%ƒ”d»-–p[=Àvüjܶn¸¢Z4§QL]æÿ°Žø½_òàƒ’˜˜Èk¯½Vª~$%%ñî»ãùã?ÈÉÉ-vŸ}ûöóÔSc˜>ý?årí¼^/»víAQ,Ë">~[‘@LYÒ¼ysLÓ`çÎÝlذ›M§gÏþ}bb¢©];ŽÜ\»wïaéÒå8.¹¤™ŸvíÚ ªj¡cbˆˆ§S§ŽüùçjV®\Å 7\À¯¿þŽ×kбã¥ar‹OfË€E€×héŽ=ŸvíÚMBÂvâââÎ:#„BQY$Sž}öùÓÅéÝû2<sæÌeÔ¨‡OÙÞ¾};Þyç­rïS^^_~9ƒ%K–’ššJýúõ¹çž»éÙ³ûöíçd„q´lÙÂÌ—_Î`Μ9|õÕ¨ªÊï¿ÿÎgŸ}Nbb" П;ï¼Ãÿà2`Àµ¬[·ž-[¶0qâ‡0dÈP¦NÌ7ß|Ç?úRÚûö½†;eYÌš5›yóæ‘žžAÆ 2ä.ºvíâïËܹó˜=û[0롇Fùð"„(_¯¼ò ãÆ#44¬ ÈmFÍࡘ&7,#„´äÃxÉ@ñ4$*T'?WÁc…àÉWˆ‰å²›BéÚ¹1©™û™´hÖš#i5ÈÉ37nº®óü£Ä~$%%qÇ÷™™Yê¾ðÁD~øaÓ¦M¥V­ØszvíÚÇã¡S§K‰ßÆîݾç6›­Ìm…„8éÝ»õêÕcîÜHII-²O:uüûlܸ‰eËV°{÷ž"˜^½z{þ.]:³}ûNvïÞà p°m[!!!tëÖ¥èÎ5kÂáÃ%ö·pLÑCkžö˜ü|7sæÌåàÁć‡qå•Wøÿ 222Y±b%:q­µéÓ§·ïw¬Û·ngƤ§gH³fÍèÖ­ K–,%!Á—±ôí·ßÓ¦Mk®ºê 233Y¾ÜמÍf£I“FôìÙ»Ýî}W¯^ƒ×ëõg !„BT©Sòòò‹]€ý¹þú„‡‡»aÒ§?œÈâÅKxä‘QLž<‘®];óÚko””Dƒõ¹ä’KX¼xI‘c–,YÊÕW÷EUUÖ¬YË?þñ*—]Ö“>šÀƒ>ÀwßÍaÒ¤‹óí·ßÑ·ï•L:™:uêÙ6jÔC :UU™5kwß}Ó¦MgæÌYŒ5’ÿûCzöìÁ‹/þÃÌúóÏÿ1qâ$î¿ÿ>þûßϸýöÁ¼þú?9zôh…¼VB\ì>ýôS&L˜€MsÜ…Ú!£Á†êª FnW:¯Žåu éGÉÊJ@QXF& ùŠE€@NV©ÇRY½vvGa¡µ±é¾B¯o½õŸ~úi‰}y÷ÝñdffrÙe=Y°`.kÖü^äQ qãFŒ÷àËØHIIáÃ'žók‘@ýúõiР^¯ÁŽ;Ϫ-Ë2ñx<äææ²{÷nš5kZì¾yyy>ì«ÓPdÛï¿ÿɪU¿ùyyyhšÆUW]ÀªU¿ñÛoЧOïS7-[ž¶Ÿ&°Ç©Aß¡§?vÆÒ¸q#ŽOfîÜyx<<ß|ó-{öì¥E‹KhÞ¼{öìå›o¾Ãëõžq{JJ ‹-Áãñлw/bccY³f-[¶l¥E‹¿¾@hÒ¤1Í›_‚×ëeöìoILL¤}û¶4n܈7³h‘ï}.11‘eËVŸï¦eË–8p¤¤¤Ó^—B!DE’Œ˜rðÖ[ÿbÊ”Oøþû9X–Eûöí;v ÑÑÑþ}fÏžÅñãÇù¿ÿ{› 6¢( \ËèÑ#Ïú¼Ë—¯`ùòEÖ½ûîÛ´k×–'žxŒœœÝ€!Cîæ«¯f’°˜˜ú÷¿†iÓ>côè‘èºÎλؿ?/¿ü_~ùW\ÑÇÿûKE+999Ô¯_€>}.gΜy r/;w¢}ûvôêÕ³LçB”ÎÔ©Sq8Ô¨QƒððpìFŒäŽdeÅ⦊å%XïO~úïKÏÃëIà UÍIJ,\Ù! î¬P–ýœE/ %®f, ë_C—NpîçÏõKøã‹™>¡ØŒ˜‚`@Aäl¤§§s옯fHÿþ× i¾j‰‰ؼy Û¶m£[·.´nÝŠ7³}û’’’p:9rÃ0iÕª%þ@Lvv+W®Â²,Ž;†Ûí&$$„ÀÀÀSÎߦMkÖ­[Ïž={9räµjÕòo[µê×"³&5lØzõê–ý"uϰa|òÁ¤ee•¸«ÓédذaèzÉ· {öìåÇb^}./òáà®»îdÉ’¥|õÕ öîÝË/¿¬âƒ>↮÷óXQQQddd°m[ééé2hÐ-Œ7eË–³oß>~øa>Ï>û›6m`þüŒ3–?ÿüdÞ¼ùdddРAýòy„?~œÕ«WDnn.¡¡¡ägÅáJ÷àuyñäyA‹Á¦Fax2Ñëa¨1Ht= ‡€N x`i¶Ë´áÊL·¯ëñcÙØ4WNË—m`ê´/HNÞŒÓÌš5k8vìØ)ýêÔéRFJjj£F=B||Âi®#™7ßôÍ<×¥Kç³~= j¬´lÙ‚æÍ›Ñ´iš6m•Wö!88ˆŒŒL>LXX·ß>˜&Már¹8tè0!!!ôêÕÃ_8·@n®‹uëÖ³~ý’“ShР7ß|S¡ì¿h𿝛µjÕoE¶mܸ™õë7úŽn¥e‹ŒdĨQþúaÅ eÔ¨Q%I*Щӥäçç±o_"ÑÑ5¸ñưÙlØl6 º…F²}ûvìØE£F 4èft]?ãöFѯ__EaÕª_Ù·omÛ¶öדéС=±±5IL<@||6›[o½…úõë²iÓÖ­[OÍš1\ý4M£^½z\ye;;vì¤nݺÄÅÕ*éÒ„B!*̹1){{Ê– ¯S ­;ùQ°½àyÁ²vÒ²~òÏääÔcÇËSvv6ƒßÇãñuZQ0 ?ÁÁÁÌžý­?Ûf³ñõ×3ÎéÛÛ^x‰ÀÀþþ÷ç‹Ý¾wï^Þ~û]öîÝG­Zµ>|ãÆMࡇFзïUþý>ÿü ¦M›Î¸qïѺu«"müöÛïLŸî›¾:<<œús×]w™¾zðà[8ðFÿ1GóO_Ý ALÓäí·ßå—_VqÅ}xúé'±,‹Ù³¿eÞ¼HJJ"::š;#|)ð^¯—Ï?ÿ’%K–’œœLll,·Ývëi‹ q²ôôtÿ·òÕEÁß,Ó41 ¯×KVVuêÔ>«ö¾úê+&L˜@~~>š¦@Ú®›Q²›‚+K¯aËÄrïÃTR 這‚Û»·A ÔÖ…Æ : ®Q Çwœ±@žì,½¯~М;ö°tùJòsp»Ýx<4MãoûƒÍr;|øÆàúëð裣¹çžaþ IIBCL›öÉÙeŠ\„²²²˜>}:{÷î-²¾aÆ :´Lw!„BTŒƒát:ÑuMÓüŸÃŠûR§*³Ûmíð•­3Šùiá+oWxÙ*´L¡ç…ÚN¡uV1ëN^>r "H ¦-Z´˜ÿû¿·¨];Ž'Ÿ|‚öíÛ°mÛ6Þ~û=;v W_Ý·Üû „@Li¼ùæ›,_¾œ¤¤$EÁétr|óÜ™µÐ¡ÑW’ºÃ<ŠÍL~^<6Z`’‹EFÞnœöÛÝDXLî´˜vR÷oFɳ¡à@1ÛZ#-íÉ™K©ßn-‡ƒœœòòò¸ÿþû5jT‰ýû/ .$""¢{*„¸Ø9rÃ0 Äáp`Y¯GÓ(v°éª' oþ>T3 C9NT=/Š-š¼=¦±™vÝ-zôlÏÌé;ÉOSЃ›‘—wÕÌs‡÷Ä’ï60m!!!x½^jÕªERR[·n=c?'LxŸQ£a×®Ý@ñ³&‰³£ª*=zôðOO}¦z0B!„¢|È]W9êÔ©#ß|3ë´Ûív;#F gĈáç±WBqªÜÜ\ A×mdçxPuGxFn.ÁÁ¼ižüdPLô@Ýy„n×öd×HO $¢þjn8„ЈÂcRر×ÀmÔ@Qb1ÌchötÜ.À D °ãp8ˆŽŽFQ233IOO?c?#"™8ñž|òi¶nÝVñ/ÌEH0B!„ç—Ü} !ÄEHÓ4<N§“¸¸:ìKL£vLMR’,,ËŽ+ëùîL{0š¶—˜ÆùDÄ6"Äîàண臹ÿñ»¨W·6‹-ÇBí¸KI<”„W E!ˈËB·+„ED…+/]רQ£F©§ŽŒŒà³Ï>­àWD!„BˆóC1BqЉ‰ÁãñŠ¢(Øu;×ÜÄÁÄ@ÌúGö èL‡›ö—µãòž-9ž“Dòþ@Ò³R‰N¢A\M²Ót¼Y:Éû3èÙ± Ñ v±æ·µ˜ÉQ+]È2équ61q—°cÇQš¶«É¡ÃûÈÍÍ¥}ûö•ý2!„BqÞI F!.BŠ¢‡ªªDFDƒ;g`8=ºÇ¢À¼ÿüH‡]9~ÜŦ_“Hß¿!wÇÈJ¢y‡Z<ðÀ5ÔŒ BUuB"j²omBÈÊ¥KŸ~ìÙ¼‹ƒÛÑ«o:wµŽif›NhX ©©©•ý!„BQ)dj!„¸ÅÅÅ¡ë:ÁÁÁhš¶-:ÅêÕ{ˆ¥&ÍÛ7 08ƒÐpöìÞ‡Çí¢sÇ:ŒÞ…­`·¡ÛB#kàöXhšJzV2í.¡vƒ8L<®4 ÃETduë5FQT4ÍW¸·^½ê5³•B!„¥!1BqªY³&IIIäççãõdY¢cbéÐ.„Eóvb WÇAÓ±üzx'‘1Q1á4©ƒn(¾ P4ˆ ¢{ŸzìÙ¼™¾ƒúѹW(Ý{7¥Æ5kãÐPèKà›¡Ç4MLÓ,±B!„BTGˆBˆ‹P½zõHKK#55WŽÁλЯ6uëÇa*&‹þˆEÃF÷æÁ1—cÓÌšWAQAÓ-¼†‚Ô®ÆÛãús-6» @P‰çWUU•¤L!„Bqñ‘@ŒB\„š5kÆŠ+¨Q£ÔPÉHMãË™ËhT»6¡hJ®‡ó‰Ž &4JC5, <¦…궨ÕZ%(\EQ*ûŠ„B!„¨$#„¡.½ôR²²²HKK£q³¬^‘Á–?wbÓ ¶ÕctíѧSCñ((€…Ä5VqF*'²_N–ˆÅ ,Vc±؇Esb{0 1@Z¡Ð…Ë©#„B!ª? Ä!ÄEªI“&lÞ¼‡ÃApp0ºÍEFzyI8h͆ÿ­â²ÞMw:±é(ඈk¦¢ÙNŽÀ$c2‹YXüy†3gc‘ ìÁb©­BWnCe(P£œ¯V!„Bˆ ƒ ÐBˆ‹TíÚµ©U«M›6EQ2Óä¦:ÑL §3šÜÌšÌù~'‡gb5CÝVÚIA˜DLÃK &O—"szbòô‰¶Ïõ…B!„¸àHFŒB\Ä7nÌêÕ«Qo®‚é̓ ¯šŠj4æP¼“iã0a¶g”­È±&¯aòÀò¯³,0MÓÒHÏ%%ÕŽ¡h(v/àE1u,UÅò(5¢ "#rPUE±NÔš±0ù“Qy•ÏçK"„B!D…’@ŒB\ÄBBBhݺ5ééé(ìAQ±9l8ìn¯NfJÿý¹QÑa,Öbòp±Ù/†©°m{(ëv7ÂÔÛâÉŠ#ØEP°B€b¢zmäkáJ'%+ Ý:@Ó:Ûh×ð119(ŠU¨5 “—°˜ÊG(t<¯ˆB!„K1Bq‘‹ŽŽöÕˆñæ€êÁDpˆ—'—YÿÏÞ}ÇGQæÿÌÌîfÓ{ï¡…š@^¤ÈI±¢bWPïÔÓ³w<Ûù;{Á‚ˆ‡‚(¨ô^¥C(ÒCzv“­3¿?"+Qš=Ÿ÷ë•×Î<óÌ3ß×dùîS¶ô%:ÑÝUWc.N¦Ñ¶Œ„ªé(>Åîœnò›ƒ{ IDAT4™SÁ”Nxp$Ѿø»û¡×é1  © JNL>Í”š©.­ÄY_ÂÚßá£[MZŸFÍ(ŠzÊ5wà¤/ s¸þ¿ùhAA¡Ý‰DŒ ‚€‡‡§…óÀqN'e'êølU?bOI¨ü*osž¦I˜LìÎI¦Þ2•@m8‰A‘DFùá®)XY§[YÒÉ`P=ðÑ’…NëIfYnïÅáÊ/¹~üN"‚­?‰PÃÉ Èœ@æþßúq‚ ‚ ÂoF$bA¦ÎˆÀÓ'•ÏßÊfÚ téåí:¦ò¨Úƒ µÎñ®!áT¡ÁddóÁ ¬æô ÉÀWç‹NÓ¡s‚“»Ö$ ªÆÚÌcäîkd@Ï8:uõÂè&ƒCG¢w"Y}(³}6× Ù@llŠ¢¢È?®’­J‚„HÆü8N²³s((8Fmm‡¢¢"éÑ£;>>>;DAA„?$‘ˆA\.¿.†£B qs•iÖ¯Pí3ÁCB*錑ƒVœB™[)_¯¿ŠÔ„[èÒ7Ù õ‡EN@§iÈèѰ!QoQÉ)R°ÄxðñŽïÓÜ¡ý}ñ–tè Á¾f°n™ªJ =" ¸|L)¡–xˆ>‚\Ö-êjóL$],’Ûäv»o›ÍÆ€ƒÛ” zbcc™:õÆû³s,XÈË/¿ @·n]™=ûƒŸÕ©¨¨äý÷?àûï·ÓØØHpp#F ãÖ[oÆÃãÍu.ü‚¸¸Xn¼ñVÊâ‘GþÁäÉϳE…} *Ù&•¡ áF › vMéýÐûH’0È­K$695š ç^0±®®Žo¿]‚^¯§G÷C§Óc2™8z4ŸÏ>›ÇàÁƒèÒ%ÅuΞ={Ù¼y‹k_–üIKëG‡I?»Fuu Ÿ}ö"##¹âŠÓÿ·ÌÉÉeÏž½ÔÔÔ¢×눉‰!#c¾¾>®kîÙ³—Ûo¿õ´û‚ Âo¯¡¡]»öPXXHss îÄÇÇѧO×ïë³q8œlذC‡²HJJrýÍýè£OèÝ»©©ÝÛ„‹@$bA„6Ú$aØ‹S5è5@C:‚éÐàWÆg+ïflÊõDHÑ4‰½“Õ c²:™8¸Í~p¢°–€@4êšìlYZO|·`Ê1#Ë~4Kz$C†zäžAçˆT¬†bf.\Kjì ¦EêÑGæ´NæëQ“«P؉D¯v¿ÿääN¸¹¹QQQA^ÞQž~ú9¼¼¼2dP›zkÖ¬sm,Š+gÕŽjn½<…Ër))k@—1%îC !PÃQ§§4ÀÁë[2±,–NPÝ<1(2ª6E!UŠ",ífεòè„ÍV$‚TCe²ßí¿Éý˲LRR;wîÂÛ۫ͱµk×£ªݺu¥ÿ46nÜĪU«¹á†©®:M ôzQQ‘Ì›÷)‹•ÐÐ_Ÿx:l8›j©«*ÇSVèŠAoÀ‰„™F$¬z6½E·[ yÖvsrréÝ»’$±{÷8È!ƒq:ìØ±“É @JJg6nÜLccãY?<+ŠŒN×öãFYY&Sñññ444päH6}ú´]ž\–eš›[Ú”éõz¦N½æü’ ‚ð›Ùµkv» ƒÁ@eeªêä½÷f!Ë ••• l6»víaøð¡§m#&&šÄÄ„3^£©©‘E‹¾¡´´ƒÁÞ½{Ò»wû÷†„ÿ6‘ˆA~F£GÙg¨Õýiì´Ž’ãÙz<•¥?\Úo×Å#%…:ÅɾUzcUTÕZ8pÌı87ÔúX¬¶"öl«¦¤ª‚¥‹%Ê,¥„uÀÖ`e—}/¦ !5žxbynÇ&ƧuäŽkºc×tT6´ :$â=ðQBèzß}ëÁèa« µÅ"ÇfAáà3ä³'~‰ŠŠ EáØ±c,[¶£ÑÈäÉ“ÚÔ99,©_¿> ´µ)..!:: €Aƒ2oÞäææ1eÊU 2ˆ´´~ôë×½^´ÎMsÁd 9ØŠ¢c|µo¡>~„àUuRv¢‚͹YôOL&5< d Ťq¶DŒÃá ®®Žððp µwÌÈ‘#ˆ‹kíV®ÓéX¹r5Кñòò¢¾¾á´‰»ÝΩ­­côè‘mŽegçާ§:$±k×nª«« rÕéÓ§7K—.Çl6Ó¥KgbccqwwÿéeA„‹¤°°€áDZeË÷L˜0Žàà`Š‹Kؼy ½zõdÅŠ•®z§sòïá™ìÙ³—Áƒ‘‘1€£GóÙ¼y aa¡DFþò¿û……E¬]»ÎóÉ¿m¿´\ÚƒHÄ‚ ?ÓRÿ M6Ê)¦9órªNŒ#ºcw.Äi“ð S±ì¶rÜfá£ìãtŒMÄ/ÆÜ”Ö–Ñ×L•Ê+ŽR•ßÈ%Sbñ×·P\hC¶›ˆŠô%ÙWbw…}”ÊÑ]ñ‰ògëÑÃÄlSPÜÜÙ{À‚êrùÐ(:&û’Äòº!ügùNî˜Zw}Zð1Tû[Èn/´Û½ß}÷½®m77÷Üs;vp•ÕÖÖ²oß>ÒÒúA\\,……E¬^½†›o¾€Þ½{ñ 3yóÍ·)--cÞ¼ùÌ›7ŸÀÀ@}ô®!MJ“%äð œhÅš"™…MÇ 1Ph‘)ÉÍAñ¯#mh’3ŒâúZçÕP>'!qzÊŽc÷tPoÕðq°:MäÝM§oz$vDÕœ$uô£´ZE¶Tb­ŽÁá–ŒÉb&ÑÖ—ÚærêÙõ9¨zv9*Èþ¶’ÁÉ4é“Ñ{k÷ MÄ¢t£%k#b×` iŸå¬ÓÓÓ\Ý;wNæÆoeñâo¹çž»ñöör Kª©©¡oßmÎ=z4Ÿ‚‚c$$ÄóÍ7ßÑØØÈ!ƒINîDrr'¦M»Ž«¯¾Ž‚‚clß¾ƒI“.¿à8s‰·ææIMY;Êöpäh=zõ"11{s ×^yÇ‹‹)­ª <"îì]ÀÝÜÜpww§¦¦___’’Ù¶m;cÇ^ŠÓédÏž½X­VZZZ¨««GQdüýLˆH’Ô&A€Ýng×®=®DLvvš¦ñᇻêiZëºç%%¥DEýü[NEQˆ#>>Ž9særäÈ22ü¬ž ‚ðßËÁƒ‡X½z-N§Ê§Ÿ~†ªªÈ²„,Ë®Iìããã.f˜.ÇcÍšuHRëö…– B{‰A¡o—(4WÆÑbjAö³bn.¦Î¼‡šê þzv;ŽW;3¦¤q¨¾‘íŽÐÒàAYŠ®E‡)Ê€‚` ¶`4ÀÛK"°oö†Z´:Ošª ðÁ7ЛjŽÓwøh®õ¤°¡ˆ¬ìì$õóÆÓÍAQ±NcÅU+0†ø ètÙà Té_yfäÈa$''»ê¨ªŠÝn?gBIAøíõéÓ‡œœ\l6ááá˜Íf¦N½†O>™K@€ÿìèÛ·÷¹û/ˆã¶ÛnþÕå‚ÐD"FAp©ihfÅÞ,¦ãxy8z¢°î!k" ˆfÒ¨ Þ[w]“Ë&w1MMõx©Á4:iöèÈÈ´,ß¾››áé fmeHHÔŽ>|µ¸ŒÚªƒl)¬Ä3È]ÇKÙyd–ã5à•ŠŸï%¢JÖ/˜š#U%_ªB(¯ÖPý½¨))ÇéëŽÉâAöcóÞz&tÕ!ù}Ž'Aö«ŸÁ£>Á`Àl6sìX!¤ãççÇW_-BUU<<ÜY³f%à W_}Ï?ŸÏªU­‰˜iÓ®gçÎÝlذ‰aÃF@ee%N§“ÐÐ3® qÒœ9ŸñÝwKÛ”}üñ,dY ÂèGXRWÜ4›ê`Hç(ªJrH8Ь`4Yi¬. ²¡ž oœ%ÕØÃC0 ìyÖëöíÛ›yóæ“Ÿ_@bbS¦LÂjµ¡( :B×®]0™L  C›sUUãĉ?l«ÔÖÖñý÷ÛIJj]#?¿‡ÃIZZߟ%¢zõJe×®Ý :£ÑH‡I¬[·“ÉLXXf³™}û2±ÛítîœÌ™œÃIŠ¢C™AÚ™¯¯ãÆaéÒå”——ðî»ïPZÚŒÁ``üø±x{{_Ì0áwI$bACmƒÂª˜|ã%¬YcaõÎLe#5n:®EjDºžƒyjæç\:qñ½’ÙWYIÏþìXQEjl8ÇVebæ´-…¸™‚¼0¾É<‚·¦Ç©ybô¢¾n—¥]ÃÃÉú-•6jôìKxˆ;…YÌý0SXra>O3coFázĨ Že×ãî᤬´ŽøîÇèÔå8ƺX4Š"~}"&77Y–bðàAÜu×t uâ>€þýû·I 6„Ï?ŸOQÑqrsóèÓ§7ï¿ÿ6³gÊÁƒ‡¨ªª"00€þýÓ¹ãŽ[ç~æU“ÊÊÊ(++kS¦2ÇË–¨Ž4[ìœvÜ_ÃVö:kv¬eýÜû)®÷awÖ~üdȤDþñH‚½Ù´¡Ç·fÑep0…«[p«-ÄæfR8)‰=¸öŽž~8Ÿ ý ):b ´9 [Œ O­?o+Çk,ÔWl 0™+ñɸ]Ù·ŽëiòrÃØ“ T弇ݣcC$¾ñ^DEúÐlöÇäpPë8L'EcꄵŒ5$àÛ§ rÄÝíú<~Ï6Ô¨¬9¡RlÑÐh‡W§©U'F͉Qu`T­‰ÍI²›“ôpw¼¢‚Ï«ýêêvíÚEaašÖ:ŒÅÒ‚^¯gÈÁmV’A¡ý•””âííN§CQW¯Øs þ£1ô=à<Í«¨?ÙÖNÙæ”ýS8å8§”i§)ûéö™´[AôˆA\äæRzF¨|Ÿ±Ž¦ãÑtéJ]™FÖñÌýV¥s¨ï-]‡»Î@Øf;Yåf”¨AèÃüÅÏÀ%Ý=‰ …Më³HìTÀ®âB£T®Hm^VÕ-ËÚJlÀšj–qZàí„f€ÙìàøæD©›0ùøàm ¡ÔÒ`µ‘¹„,˜j+‰ôEuObÑÞt1ß2Å|œ _—á§ŸŸL¬»DA³ÆQ³F™U£Á®`uÊØ$=Š žzrƒŽ `t;ÿnAAŒs)š¦ÑÜÜŒÍfÃÍÍ sŸ,‚ ‚ œ‘HÄ´#›ÍƬY²nÝzO[ÇÇLJáÇqÛm·œ¶[· ÂÅ$Wè°8¼©/ϵŒì;RÂ÷¶‚#»’§yµ«Uö¡2¼‰¶fÒ®IgJz,]ý‚(©jbí²,6eïdÆ¨ËØš§ão·D£:UÖIÞTæ• 5TÐ}p7ü Vdkg|‚£Ù½y-÷NJ¦{§¬ÚžÏR{(úZViè;Øpr€¼";xùQUœ….*‹ÞÀ°.¾tædÓ–ŒoØö§JÄx(ë.a”èë6UéýøU (d 7tÈðš$Ixzzº–°AA~‘ˆiG³f}ÈâÅßœµNcc#‹-pÍ9 ‚ð{¡¹"ÙÍ””®çÅ/âR»Eî÷yy;‘=Êqt°0vصtöÑ3 Öƒ‚³ÙAVi{ïUÌð«†PãÑ‚ºÛЧ=½Na\÷$Š:an‘-Vþ³h!ãÆ#·ú8=†tgÓ®H*FkÖjºÇõçsßbF –¬fNìÉDuÄE—øpŽeÿúUô ¨f|” ¦?ßSY7 ÜdhÿÑÆ‚ ‚ ÂoA$bÚѺuëx÷Ý·éÐ!é´uŽÍçÎ;g°~ýú_•ˆyì±'Ù±c‡kßh4’œÜ‰3¦“ÁížÎË/ÿ‹––žzê‰vm÷BLzW\1…Ë/Ÿp±C„ÿIöâH¾¯<ŽãM¢Ô8½BÖ¾#˜*BÙZ¦§ÉVÄãÿº•ô°2’ªQWmæ@ö1ò««ïÂÝúŠ$÷{åH~=½:ùã#ëèê„ÝÝÉÜËèŸÖ•ÁÑq ‰KÀ"ÛÙ˜³»6#[½h¶8H²“uÕøZœ”UâÕä‹ìy‚Ü#‡1úPb¦ÆRÇÄ”|ôªÏÅ~|‚ ‚ ‚pN"ÓŽNG:S ))€úú†_}½>}ú¸Ö¶oj21þzèæÎý£Ñø«ÛáÏÇl2°vu:½‡³k‰bSuuMè•:bŒÈÇ#PÜ|È­Wñð–È9v‚‡¨£o¿$R‚#U=ŠÍ¤Äú°yc>ÝSz!£ èáÈ¡£”ÙM\ß1»C KT⺣ ±fÓ6Lª„§‡Ä ¡ýY¹1‹ÂZ;o}zRT~œŠ#-]ñMÏ’êåt.®§§)þ¨ ‚ ‚ ¿{â3똗—'‰‰‰®ýÄÄD&MšÂþýHKëw#áJYIïÐÖ­+ÀR–DÙŒ|cFv¤sbsßiÁS‘‘5‰š=…*šÓÑñÄzù#k¾Ü\Fz÷|=X§Z¨*m&4Ê“Â㵬ËÊbP¿n„xú2ïP.פtBÑK¸ëŒôï‰"{³z[&;†’×$ã-9Èš[̤‰ÁÔÖ„³bk%•¸W¥RÕ2Œ+M\Ñ£™©û ‚ ‚ Â9ˆDL;’$ MÓÐ4í¬KŠo½_J§S$©Í$ÀEEÇy÷Ý÷ÉÊÊB¯×Ó¿:wÞy;ÞÞÞ¿¨Î©öíËäñÇŸäÞ{ÿÊÈ‘#xùåát: gÉ’% nüýï÷¡( ï½7‹ââb:tHâÿxˆˆp***™=ûöìÙCK‹…nݺqç· àjÓÍ͵k×qóÍ71yòÄŸÅ2oÞ|ùåB^}õ⩬¬âí·ßeß¾} П»ï¾ oo¯v{΂ð¿ÌSŠf\Ï2Lu44X±ÖÓ­c8ˆ¦K@îŘZdðpRT§QÝ¢pID8±ž~hHèô ê5’S½0úèÐ;z÷ aÛáCŒòíÌòõ»‰ £[l"NŽáÂÑy€A‡MB‡ÿxÜ­Å4¶hT—kôˆ Ħ89ì5vb=%¼ëd²*+²bœ”VÖ³bm&ï¾µ‚¯ßù–÷_ÿ†B³™®±ä5VòøÛŸà 1185/£ÕóÍ[ÛxóÙUÌÉþíU˜›,`ШQÍiiÁì’Næð {C ¯¼³€·-Çæ…W Žêæ45—q<§µ²çÅ~|‚ ‚ ‚pN¢GL;:ÙÓ¥½ê˦M›3f<v»ž|òqÜÜÜøî»%¸»»óÈ#¡( Ï>û W_}-»ví&==í¼êœ”››Ç£>ÎM7ÝȸqcÛÄÊèÑ£¸âŠ)|ôÑlFAll cÇŽáßÿnMÄ(ŠÂÛo¿N§sÍe3yòD|ðañõmp366†[o½å´÷¾lÙrfÏþ„_|žŽ;ºÊËËË:tÑÑÑüë_/‹eÂá—ð Ew"ŸØ@7F¦ªØKT⽃I‰î‚.(œ^¨ÄÒàĪÓs´XÃÛS£®ÅÉŠeûyããOÈ×7¢w@§Ú¸ñšq„{xá©ÈŒÝ“c—Ä0<0oÍ›SÂ'Æ÷nÁ˜‹[ý óUR½Ò™|Ãõ5 Š $†)ÄÀò2Õ-ëP’zóüäk))µ±¶"‡{16ÍŒÞPOF·` òb?AAAA8+‘ˆù œï£_;4©ž [c IDAToß>ÜyçíØl6–/_Ƀ>ÄK/½@ÝÉËË£K—W‚ ÀŸ¨¨HrsóHOO;¯:̘q7AAALštùÏb tmK’„,Ëxyý8È`0`·ÛÛÔÙ¸qÙÙ9”––QPﺓBCCO{ß«W¯!''‡«¯¾’.]º´9vÝu×2kÖ‡lÛ¶îÝ»3`@z›D çàš„¤*Jþ¸µ©·6aÓ…3*"ͱ*:YbG“¥ÉAíÁF¾Éü}R)]îÂÍzÓË3w£Y‡^‘‘‰÷(ºxD ª$¡“ ÁMÏê÷C¯Ø¨i±rÐ\ͮ܃,Êü–êb™ï(¶4Úp×é é.¼WÏ­Æ£j:Š«ŽQÔTއ›JZJ 3’»3b ïÅ~z‚ ‚ ‚pN"óæîîîêùp÷Ý3(//gñâoèÑ£;gëts2t>uJKË1b8k×®cË–­ ˜qÁq744p×]÷ÈàÁƒHK뇢(<òÈcçuþ±cÇèÓ§7K—.gܸ±„‡‡»ŽMž<‰²}û8Àßþ¶€)S&qË-7_p¼‚ðg"Å£9ܪ£ ¦ÊŽçÖÓ«££"¡:ej*d…•*-nÍ\2¬7¹Ÿ&0èejÍ„ ¨ò£_ Š‚¤&ZëïƒQGˆSGNA Íféá¡$‡û"wÁ·[S¯ Ï‡=Çäî1ªëA¤ê©ÊÌ÷»vÒ\–Ë"™’‚OMJXÜE{n‚ ‚ ‚p¾Ä1íHþ᪪ºÊ4Mk³¦zíÅÇLJ– ;vàðáÃm®SWWGII©kíó©‘1€‡þW^y/½ô EEÇ/8ÆýûPUu‚W^y‘É“'’žž†Ãá8ïóo½õfÎ|–ØØXžzêY¬V+Ð:÷ÌáÃG à/¹Œ'žxŒ;¿^|Á± ÂŸŽ‡’o<š9Î`®ë¥Z]HÖŽc4V·­ðŸ'h(“¨×ë©.«åHy%U3Ëw¢ÞfG>åk§¦bj±a·9P$%Їðõ¢·SkhÆ¡5ã®3 ”ZÈ9laS®òü2tš=™Gy󓝨·wOMbê` >:#R¬'xˆ1‚ ‚ ÂïŸHÄüFêêêøâ‹L›v3×\s~ø••Uíz “ÉL~~>ùùùdeæ‹/°nÝzÀe—ÃlnæÅ_&/ï(ä©§ž%11~ýúžwø1ytË-7‘’Ò™§žz³Ù|AqGGG¡ª*ß|ó-ÅÅÅlÛ¶÷Þ›uÞç˲ŒN§ãÉ'§¡¡W^y‹ÅÂÃ?Ê›o¾EaaYY‡Y¿~=ññq§ üi…§‚Õ]‹‘ÖDÔ`Î<ÈöÕYÔÖ—¢U:©Ìw£„¢¸Ñ¢©8t<üu(²Äð´d4P‰Ö¿4ІÉaÃlu€ œÒ¯ƒwñ>Á$ù†‘Ûî‘ê}9a:“Н ¬r •uµ¼4kûs·3%-€aÁ±¸ÕG#™‘’£.γAA„_H MjG'‡òÌœùO¶oßѦ—Ç_,àË/¿"--­ÝzÂìÞ½›Ý»w ×ë ãöÛoeüøqðÚkÿÇ»ï¾Ïý÷?€^¯'==éÓïpÍ s>uN%Ë2?þ(Ó§ßÍ /¼ÄsÏ=ó‹ãŽç‰'cÖ¬™3g.:uä¶Ûnáé§ŸýEíøóôÓOpÿý²`Á—\yåüë_/óþûð·¿Ý@ïÞ½˜>ýÎ_£ ü™I:ÂÚlpê6º1( ¶Uì¡ú¸?a±XZ4ZüÀl·`°©Äûã¦SPd  =àà‡<ŒdI!ÒÇ §š’³õà/H´þþTT ‡¦ai¬DňjRq(ÐRÙ€_„ûTs{|oÒ"õø:ôH&/ˆÌCJL¹8KAA~¡ Ÿ)öÂۓα}j™|JÙON?¹r[ùɶÕÕµûÛcÕ¢Ÿ3f¼kBZEQèß?qãÆ¢ÓéXºt[·~ßfÂÚåË— ×ëÛ=Aø³«¯¯w­Øõ¿âäï,UUq:8šššˆŠúmV Ò¾ß kM­;þЂ5â[3Sx£ÄNÃiðw`Ý|€ˆ˜<ºu2=:ûb×4dddZ‡9eP4ÐP5P Š šª œ8 §]Æ SÒ(,ªâ…ËÙWä‡ìÖ9Es¸5µ…1]Èúƒ¤BP1ØÜ¡o,RÚ°_}Ï÷Þûw¶lùþgå;'3wîì_ÝþÑÓO?Gss /¿üÏvkó»ï–òÚko²víŠvk³½ý÷ý[yæ™™defÁ‚y;A¡•””âííN§CQ×(…_³àËï‘Á ïAëwxÎÓ¼j´ö§>u[;e›SöOýá”ãœR¦¦ì§ÛgÒnIÑ#¦1bÄ0&L¸ŒWyÏž©45™Ø´i‹-¦°°è"F)‚pvR·žh›×@M$ZçÒ×F30ØÉó•G T†`«TѤfå°sçQº$ôD2È­=]4ph­ù‹ÍNMQ 'Zj¨¨1Sc6a²TSa2ãåa #%ƒ^]â°95Ìf;«¶îeon MÕFÐ5£7‘š²¹µó¢ŒÑ`=5R)%½Ýî»ÿ4î¹ç®6eF£[»µ/ííÔæ‚ ‚ ü1ˆDL;š9óYzõêyÆ ¥··ãÆeìØ1dfîœAøýòöBJë‰öMØÝ@Ò-^(@ßÀ2ö¨¡¸Ò€ÃÙL:–lÈ¢Wúv æHè«v›“Ž’Yq€.]“ðõ È-£¬8XòŸ ÔtiÀ iXíN¶gîeåî|4s6[~ú(tf'WFö!ZòE9™„ѤÖ%˜úõoö»moo:vìÐní ÂoM–eE|žA„?ñ—»õîÝ뼺‰I’DÏž©§ƒEáwcH,dé”^˜Är¢:©É‚VWJ¨#˜‡Ï¾ÞIiEФa–4ô  2‘îXL-›<èE·ðP’"£ÙºùÁ£’׉f§Æ†í9¼ÿÅ.´Ú$†úr{?'ÞäPo)§Ç3mF®j2’mR¿îÿµÇñ<ÊÝwßÛ¦Ìf³1xð¾üò+Ìf3Ï?ÿ"#FŒaذQüýïqìX¡«þÓO?ÇO<ÍÌ™/0pàPæÍ›Ï‚ 2d$6›­MÛ3fü•‡~ hš6gÎ\&L˜LFÆ`®½öÖ®]çª[VVNŸ>ýÙ²e+7ß|ƒ™2åjvìØÙ¦ÍcÇ ¹çž{4hcÇNàå—_¥±±é¼ŸÁ¹â0™LÌœù#FŒá’K†r×]#77ïŒmVU`„ÉÌœù‚kÞž={™6í ĨQcùàƒÏ:¿Ú—_~Åå—O!=ý.¿| 6ljs|Ó¦ÍL:ŒŒÁ\vÙD>úhö9çk³Ù¬üóŸ/1lØ( Æ3ÏÌlóßhß¾Lî¼ónÎðá—òì³Ïc2™\Ç/»l" ,ä‰'ž&#c£Fã­·ÞÅétžwÓ½ç¬Vk›÷œN§ˆÏ‚ ‚ð#1‚ ÂIéÃ[{ž¨ Rq ’ÃÈT¹K!²NÃàí$8LG¸³+òkyñÕ¯)(¨Ä]µc±;AÕH aÚ_Æq˜2ÞY±„U»ÒÜä`샹¢c?,‹¾Ëä…öP〛µ…K}Üè—Þ»{À®8: Éî†T’ÒOC(L ÿ¯>‹¿üe<;w¦ÆU¶qãf;—^:MÓ¸ï¾ÈÉÉáÕW_bÖ¬w1ݸå–Û©­­s³nÝ|}}™=ûÆ»”K/ÍfeãÆÍ®:'NT³{÷n&L¸ €wßÅœ9s¹ë®;™3çcƌͣ>ù³„Ã{ï}À½÷þE‹¾$%¥3?üKëвÚÚZn»m:|üñ¼ðÂL23÷sß}œ÷38W­ÏàA>Â?ÿù|ðAAÜvÛt***Ö^mmÓ§ßMjjw}ô!$I¢¾¾ž¿þõ~úöíÃ×_É /ÌäóÏç³bÅªÓÆ´eËV^}õ5f̸“o¿ýŠn¸ŽGyœ²²2¶oßÁ<̰aC˜3çcþö·{˜?ÿKþýï7Îz¯'ç zë­×y䑇X½z-sæ|@qq Ó§ßCbb~ø>¯¼ò{÷îã7ÞnÓÆûïHÝY²d1/¾ø<Ë–­àõ×ß<ï:'ßsÕÕÕ®ú7nr½çdYA–E"FAþHÄÐ$Aáܑ̢F€·h‘ÙÈåIÂsGt ¯•3,ÌK<ƒù´4‡.ess[y…+ÓúpÕñ ðéw'ÌÄÔ.Ã0t‰ftÍ*ÇòkY°`Ël:Ü"j:ÁͽœŒMjÁ©†ñ©R@‡”Ä}He]ÑÂó¡1éÊD÷m÷Û]µj «V­iSvÿý÷ríµWÑ¿:AA¬\¹šk¯½€åËW0dÈ`¼½½Ø³g/YYGX²d1þþ~<ûìSŒ3+VºÎIHˆçž{f´¹Æ!ƒY¾|#Gÿ¡Ý•“žÞ––æÍû‚¸Ñ£G””Hyy9}4›!C¹Ú™1ãºwï À½÷þ•eËVCjj.üšÈÈžzêq×ÐØçž{š«®šJNN.:u<ë³9Ÿ8öìÙ˾}™,Zô%ÑÑ­KŠ?ýô\}õu|ñÅî½÷W{Üu×_IJJâé§ŸpÅT]]ƒÕjeøð¡„……Ê·ß~…——×iã*--ÃÇÇ›Aƒb4™4érFáªÿñÇŸ0zôHn¹å&WÌ’=ö·Ýv3>>>§m·cÇ<úèC¤¤tfïÞ}ìÚµ›Ûn»™èè(¾ýökBB‚]õGÅúõÚ´Ñ»wO¦L™€¿*wß}'Ï?ÿÓ§ß»»û9ëœúž›:õ–.ýñ=­C“ÄPgAAøc‰Aáìúú´:XîA%(6/®Œcgóa†Dx3ÈׇÂj–×T“`·QÚŸyU¹,b é±éß·+]SððöÃMÖÊ+jX¾d+òsðõK%¢NÃ3Ÿáî5Œ ŽFW‰l5rg˜>žz›)° ©¬\í}Oÿç_ët“õ·þc[–eÆòe+¸öÚ«ihhàûï·óÆÿÀ‘#ÙX­V&N¼¢Íù&“‰’’R×~xøÏ{òL˜0ž{ï}€úúzüüüX¶l9—]6Y–),,Âb±Ð«Wj›sRSSY¸pQ›!6¡¡¡®í€š›[\ñeefذѮ:'‡•––ž3s>qdgçèJÂ@ëpÜÔÔ9’í*kjjâ¶Û¦“Ÿ_ÀìÙ´I$$&&0lØn»m:iiýèÝ»'Æ =c"fäÈ,X° &3`@:}úôfèÐÁ®ãÙÙ9®Þ#'õ왊ÃáàèÑ|zõêyÚv£¢¢Úì‘ãÚw8Ì›÷99¹”””’CppP›s’““ÛìwéÒ«ÕJqq‰k.¢sÕi}Ï-gêÔk¨­­cûö¼ùæk®ú:‚N'zÄ‚ ‰HÄ‚ ç6ÌÉѾ>Nvà\ÇÌÎ]ˆR|tMô?N™®ŒPc9åv3‡Ot¡Æ­3s÷½Íƒ›èKŸŽS8TVŖܪ,ˆõû ãÌv;†›6ˆëC‚ ³{€_JM$Ã}º … •Å‚W \o€Á¿MÎ=Yï„ —ñÉ's),,b÷î=Ñ·o×ñÀÀ@fÏþàgçyzž}Bá~ýúȪUkHMíA~~¯¾úðc²¤= 2ˆûï¿÷gå'{ðœÍùÄq¶:§Î¡¦ª*qqqTVVñÖ[ïòÀ÷µ©÷òË/pøð¶oßÁ¦M[xë­wxñÅç4è’ŸµàÏüùÿaçÎÝìÞ½›9sæòÖ[ïðñÇq¦ákÒO^™½{3ùë_ïcРôéÓ›qãÆrðàA¾ûni›z‡ã¬ûçSg„˘=ûS رc¡¡!ôíÛÛu|Ú´ë±ZÛÎ/$‚ Âï›HÄ‚ çg”'ØÐæ£?‘@´WØœ`4ÓË;ïØZb’ÁÊ’ª•|œí ,ú܃É9±ŸCûV 5ëÐG—1ûáFîñãú¸xr'*›ô„{z 5 9ÝÀ½ ÜMHÕ±­óÂÜ}Ï0ø-EGG‘šÚƒ5kÖ²{÷^.»lœ+ÁЩSGps3è:gÓ¦Íôìyú^'É²ÌøñcY¿~µµµôêÕ“ÈÈHâãã0dfî'&&ÆuNfæ~:vìpÞÃR:uêȦM[sÅÜØØÈ¡C‡Û ±9“ó‰£sçdª«k(--uŰÿÒÒú¹ö½½½xé¥çÙ²e+÷ßÿ ))ÉŒ;€ææf ŽÑµkRR:sóÍ7ò<ÊÂ…‹N›ˆ9q¢š¦¦F HgÀ€tîºk:cÆL`ÍšµÜpÃu$'wbÿþLštù)1g¢ÓéHJJ8¯g÷SkÖ¬¡C‡$þùÏç\e[·~ÿ³z‡j³¿ÿŒF#11Ñç]'::Šž=SY·n;vìbüøqm’Z¾¾í?DOA„ß–HÄ‚ ç¯?R |jFªÔÀæ'b ’T‚<ÀæŽf3r×$öΦ9£/éÝz±ÿhù-E8œ:âB‚HïÂÊÚƸõÀS¶"7ÄàÐÐÚ«B“[WŽ‘ôpƒ'ÄÿöÃ/ššš~¶Â^¯'>>ε?aÂxfÏžCYY9O>ù˜«¼wï^tíÚ…ûï»îšŸŸ/K–,åË/¿fÁ‚y®9=Îd„ñÌ™óeeåÜqÇm®rwww®¹æJ^ýmŒFwرc'_½¸M"à\¦L™Ä—_~ÍÓO?ÇUW]Ãáà½÷fQYYÅüùÿ9í9^^^äååqüx111Ñ猣W¯žôèчzŒ{ï½oooæÏÿ’òò ®ºêÇ![''—80ƒÛo¿•矉„„’“;qäH6Ó§ßÍÜOZZ?ŠŠŽ³ÿÆsÚ-ZÌÂ…‹xòÉG‰ŽŽfÇŽÔ×ד˜Øšd¹é¦ùÛßî'..ŽK.Éàøñã¼ôÒ«L™2éŒóÜK\\K—®`ãÆMÄÅű}û¾ûnÉÏÚËÎÎå½÷f1bÄp xë­w˜´Í±3îÄÓÓ“·Þz‡êêjâââxþùg6lÈyß[PP}ô>¯¿þ&ӧ߃ª:IOOãÝwßD§;ýljÿÂÖ­ßsÝuÓX»vå9ã8ù ^{íM~øq¬V ݺuãƒÞ=ã0¡[n¹‰#GrxðÁ‡™;w6½{÷â¹çžá“O>åõ×ßÄÇLJ1cF3}úí§=ÿ¦›¦¡ª*¯¼òTU ""œÇ{˜ŒŒ@ë¼?¯¼ò³f}ć~„¿¿?W\1‰›o¾ñ¼ŸÝOM™2‰êêjžyæy@##cÓ¦]Ï¢Eß´©7mÚuäç0mÚ-xzz2qâå̘qÇ/®sò=×»w/ÂÃÃÚ«««£¦¦¦]‡° ‚ ‚ðÛº°ÁÑ¿®=éÛ§–ɧ”ýôçäñ“û'·•Ÿlë~úZ]]»_|`„ÿ]õõõÄÆÆœ»âÈÉßYªªât:q8455yŽ3c5*ÚR+Új+‹Ê²Ã™G‘_çõgdT|ÝÜpHàT[ûºè$pj_ÝÆ¶ÍyL«ìÆpÝCD4$Fº!sƒÀ?×7ü3fü•¨¨H×j=Â×e—Mäúë§rå•S~U«ÕʨQãx챇5jd{‡*‚ üN•””âííN§CQWÏÇS‡¨þ/0ô=à<Í«¨?ÙÖNÙæ”ýS8å8§”i§)ûéö™´[AôˆA.\ Œtƒ;ÖË6®ÚÏê}ù¬ßy”Gn»‘11x¢C’ ”r*š2c“úÐ%®#ï|¹•wŠ7“î™ÄØKSé22 Ùûϵ ̱c…ìÛ—ÉÞ½ûxðÁû/v8ÂïÈáÃGX¼ø[|}}:tÈÅGA„v 1‚ ¯fô10zJ_FOé‹©ÙÆ‰R'%uÕ48utŽGï»’³µ»¢ÓT)øInþñùÚo…/õ=Þyr@àk_?B# ‘Èð @ Š%DÁ÷‚°\F®ozV«ß'R2”Rap¤(|úâ3^¼}Éù;ù{ñõo>áÙ—F4•àˆps /ž¯øÖ·NùÃ?üßùÁÇÜyð;òøo|™½g'H#xñ„@A4·™ª¢ bdh'%‰nÎGeÝ&‚ F°F+ˆ1¨¬ÛNPQT1¬]~É@˜ÚMkqgïÿßßåô^Ù‘µ©ðÚÓû9šVÔe¤÷Wtáœ^/PéPIJH–ŠÒ8Ø?äý§ïò·þóßâéÓŽj “¨K¡ª Öº¹òü-òG/øÓõœÝêÔ7¦¨gI6q³:££ƒÚËŠ•ï¹¾ºÆùžÝÆñèÁŒ¿ýw¾Æ‡_9a4)ÀûÈÍUà_þó|ò½[hüMxeZ7ŒGŽ¢Oϼ_Ñ›D³;f²W3šÕÔUÁñþˆéÈq}±âõÅ-½¾úÞÿrÉl7ògߺáÇߺåÓïÞòòõ%Ÿß¼ä´?ÅŒÊj‡Ê¥LÓ¢âÁƒ‚ßûÛGü·ÿû¸ˆË×¢&AhRþàÿù1ÿâ¾Ëþñ·¸¼^ÑyKYî ©AC…vŽQ³CU7Xg8ypÌt6ÅÏËÓ¼½|C[&³ÇGÇ<{òÞ+oÏÎøÞÇߦë{ Ó0©qRR:ÇÁшßüÊC¾úÕNaTAbR¤.„qc¨*Á hïáüuËç?ºâ_ÿÛOùáÇœžµt:&¥Kê1{MÁl {”¯~sÊßùïóÿþóÄýÑþø;ßãðÑ“wÆð° ø=ôý†Å8l´ú"2ürï‡Üï¡•Ÿ„ÉWÅÏÀÏÖÈÏzMï=þ|äÞP0?çü<˜Ÿ³i¹·?I•vѳ¼íYÜêrÄd4ÆJÛ-hÛ–Éxº®g±˜Ó4 {{{hT–‹óù “Ùˆñ¸¡ªJn®–,æ-m뙌w°ÖÒ÷Q;ªÆ±»?ÃXr?¢ !$bPÚ.зž¾¨ÄÜyi¾÷ ‚(«‚¦©˜ÎF›„ }׺D‡ãïØ­ÛÈ"(¢Šˆæm«äþ;%<Á¼HÛ’®.Ñó3¾úÞSö›qÙ!Ió– "¨*1%¬1ù^m,1bJ¨*ÖØÜ¿jî×Ío­Á¹|o¼½óæÍ[f³<Ø2[üJØ1[l±Å[lñ8;;çùóçììì°³{@Ûö„1Öng  º!ZÖ“ä”1F|ï1Öä×€S&l†¨Š $Œ0‘˜·;?ëAú^¶÷s& yPyïuž”5±²&a@†±uþ„ɦõ`[UIš‰&þFckMþ>€¦<€—>à|¢J]¤¿Z²·|Cì IDAT<=gq{ GGììNÙ™ŽØ•íŽ9ÞòhgÆÑÈQtʧ:çsWò:\¾¼àE3F¤fv8Ƹ‚.B4ŒÇ§ÖJ§8H‡”I)¾¯bDqV0Ô5T¥¥p —žELÄN 1ÀbÕóýÏ>㲻䃯¾ÇÉ—?±Ð<¡2¬…z 'Ï><äGO)?6„ë–îtAx±`rì 0¬*ª ÒzÐ/™Ô2ëVÄÜ÷/´¸ÉÄ‹“'*&“2›é£(IR~ÎÉ’’…d„h@"bHmàöó .?~ÍüåÓ´‹µ™YÒÔ¢iIÒ%} éQç°²CÒHŒ‰ Ζ®ÂYÇÓ§Où½ÿôküÖo1®ÚG¬ ØÒRXCUç,­ðôK ‹Ë)—/§4¡âºïX.æD¨v&Œw–aÉÙü·ó9®ž‚8 ¡G{G¹‚.yŒÂB§‰¢Þ?®¸x³Cyùƒk¦eÃîx‡£½}¤Œh¬ÐZ8|rÌôÐÑLs›ŽÂmÇ'—oIœœ4“fÆa3c\D*c±2´½É“BÁ"F°öf#Ž÷÷9Þ?dµzC×wÄ´®Aƒ‘++8×àŠ1Þ¯ÀŒ1ÅE™O§_¬±X—WËâ0€+\±YY[iXY(Š"O!ö` fÊ’¥p8‡ëã0”&¤û#Ð_ I‰õÀõþCîq>úSƒá “Ù›L¤òñ>eo¾Çñƒ}öf3 †Q]q¸7ãÁь٤…‡Y#B#“S)“Æ *”v¦àdĸN,WÂõùŠ7ç×¼xó†éAÅ;>àƒ¯zÆï~ó}>úpŸÆ8LŒ M‘!B‰ÃZAj˜ìÀ჊ãÇS^ýà†E)G Ë` ú¨¬b`=«Øc}‹±enÇBé¤çjyÅÕõ ‹Û³iƒj ˆâcÅ—¿2e\ ÿ&(«W‘´êX¶ ÷GL'Ø „zDªÁN-R+Á(†óu#â»{%¦Ôd"ŸAÕ"‰¶k‰)P‚V´ñk«äèMÁÁÞ1û»˜:“0™ˆ¶AÅ´·;åpwÆØVŒLÅO×g¥t5ÓU1˜’ =Æ bÁ«'¨Ç•°»·Ë‡_:á+_:äá±%õ%WW3Vñgç+– ¥Žwó¥Žøè« Ç'Î(FV£‚‘×/ÞòòãWÄ6bÕÓüÆszvËéÛkÊjÂÌÌ{eåšÎŒF#fuEã"¡]rù6ðÙÇðÙg—¼~sÆb¹ YU˜Ö’¼!¬¦ X-re2̽Éû!2ôG÷ r÷ºn®rù Vç>ƒþç‘&¿˜æþ»!_{?½gÎçDêâÞwÓ¬¯aà ¬±¸ÂåŸÖâ ‹-,…V”>±Zb ‚±)“ä)"hV)ڂբǷз‰¾óXk5 ÖúÐÓ÷-¥3”E‰!“Ï]Ûs{» ÄDJ XFu…µk-fèT5+dbOk…–X± fÓ‰Ýi27M¡wÌæØ 7'A‡ã#›SA†Ž.i>Þè šQňÁ؂ҕ…ç°º^ôÈÇÛU/kˆH¾¯s·8`Íýª® |\ò´¹ë="ÂÎΧ§§„àyðàÁ/|Îl±Å["f‹-¶Øb‹-œsvvÎlg—Å¢EbEMB5å 0PgÌ cNç+æÁõzð¶–:oê2¬ƒ‹Çn½Cm ¦UÃîxÂáî”iS!iðlÉÝ$ ÉmYÓaŠ`‡ ØiöÎ,–-g×§Ü´svOÇïíqðhÆìhÊ2.è|‹'‹âKi"óó[–×KD->à铇?Øå*¬¸ºZÐÞâ|Êh4¦njlé0¥‚M¨‰DIÙZ42÷ù1QH˜l¹âi£ƒFMV¾¨5¨“LÄØü· Xc)Eo"‹×7¼ùÑKŠì#ŠX‘Z¥ žà=bkqD,>x°±ÎŒ5 NöùÆ×?àÃgÇì6˜ ˜¤ˆÉʪ””à#1ZŒŒ;‚Ýãš“÷vxþÙ5 <Á687º ß 1–À1 ¦ aP"bzn–=oßžqu¾Ï£ãÈ*¨®‹ì83áâMä“ö‚«åí`Ï•Ô;#F†Ø@(Á[H&Ÿ+&ŸÖXk#uS0žX7L - •RJ]9Ʊa¦ôËH^—DSÓ§%«¾&s»Ü]*¤O–•ÁÎN̓ÃîsõfÅ\;ÚØ%`5¡ÆdsÝ ‚²Tµ0µ%^öÅñλÇ|éýž¾3a:‚ãƒÿþͤäürÅbî)RÁ“Ç<{¶Ï£w e•¯#wÊqB”ļmyõé~)8jÚeG²;›±srÄM›øäå^=ŠÅ¹'‚Å`ø\E>þqÇë³9W‹–~ɪ«)û‚RkŒW¬W¬JÔÁ–§rwî¯ÉePïeâ7}ÁpÉЮI˜uM’ØþB§y÷ÊÿÊÏܽëÿŸZùóh›Ÿ©ÐaP(ýöZ©—í7ƒU-wÌX±¶È÷žg4“¶ˆD]Ñù˜Uf÷%EÉ슒¾í‰} …5‘jTP×Uþ¶!AT\UàlQè»Èjѳ¼m1ÖR޲,pEs™ˆÉ ù^H¤Ñ§¬„qƒ¤Ü»kî,±k{èpÉöY´Í »{Þ¿Ñ _M6¤Ìú¸©2,Ü)Yîn™¨QcìpŸT*ƒq}î )ÅÍv fM|§AYcŒa¾\1O8;;ǹb«ŒÙâ—Æ–ˆÙb‹-¶Øb r&ÌóçÏÙß;`µlç ¾÷„ÞãU)Ë’º®©ª!¼÷„r. lˆ˜µ2¦4%ÆXŒ1¤ 1?/ÆdeM tÝ BAì#)ļ÷smFܳ­5«ÃÀU¸[}ÔaµQ ¤¼²¹&bî–âLžÜolWšåç_}ˆhˆ"±ƒ h=¢!©")æ¿£R$ÇÌ4\\\2þ–ÅéßüÝoò»_ûˆwOvi*CQ€uÐõ=‹ÕŠn1Çh¢¨ *…R…¾íyýü ‹ë%MUóî“#ÌdÄ‹·WüÁüK©yzð„W³[™•cö&cÆU‰Ñ„! S0¹SíD¹½R^ÝÅbª dÞrqýšONÀhgÄßûoþKž<5Ø:òꬣ_ôt] (Ü,[$)MÑ0JBwµâãoÊ›çX©øÊW¾Ê—¿ñ.ûO&¼¹]ñÝ|Ì›ON¹ýü’ýý™ïàœEL"¹@”H’ˆšÄ ¯Ï($«˜È$Œhšrð»X‹:ƒ:ÀÔ A4·£ˆA ,3Wq}vÁÙÏxû£W;ÁŽ«60ž9F%|㈗/®¹~9gî={qÌQL ´ÈçLæCp(¥¢…Â*Ui¨ëL ‰ÉDL5ÍV´¦Ž÷w Ž¤6²ì=}èHôHÙ¥eœÝ^p5/ ~„³¹CÈv9ÅZa:s<:Ùდ§œ~Ã7ܤ–hŸó®£0–ª*®LŒf†ÃÙ'½¥©~øý©eT€U8Ü1›xü䈮W4B!†Ù&“»\©4fë©r1²ì=ØåÁÊóÙ‹K.Û%&yBßñèä_ùè#=Øáógܼ‚ãp¨5"Ö"i°¯>Ò°"2Fªô}sçŠ!û,«hBèñƒ©,Kæ‹ãјçÏŸ3™L¶™1[üRØ1[l±Å[lA¶$íîìc–/ÇI)«`²ÛlVW«ÕFÆìœËDË@¾¬{ï¿?¥„ƒam#É+1z ¯â¯}ô"&gÑüœ¥Tù‚dŸÍg5é½IÅðNÉÏtO¥c°™xù õËzš"°Y}½W#Æ`ÄnVï‘,á6Æ D†Â`i)’Ãö‰x3ÇŸÝ0UÇ×¾ñÛ|ù½÷8œŽ©HŒ¬PÙZ—íZ$xš²bV¨MA\En.¼9}‹ï•éÎ.}o(‚0*ž=|†Ã'ß}Íñî>øšq³IHq=ÀVœ7ß3Ox4‚CéÃrÑsy¹g¸^.˜§þÖûú‡Ì¦… rßZ7sw¶ª<´<|zÈËÓÀéé£Å M1F’aRí VˆÝ>ö™Ô€jÁSe¹è˜ß´ÄŽÌ¦Xˆ!²ZšÆpü®ðìkÇ,[Çg?zÃÙêŠÉ­e—ÔØÁÚ(¬PÁARV¬xŸWäméæÂ$“‰¼²¶4MAÿæ–¾ëÑä°¶¢,#‰Hn1Ip¦@U°X u’CfØÄ扨¡t»ÍŒÚ4ØXBpSbL…1%bÆXŠÂ &0jï?™R•{”LF†Ú‚M >ïgí@!5y^kœÍ×€y†ÜdCIƳ‚'!üËë€A‚çpw“3èg©bO% k„¦tïî2•Š~¹$¸†$pµè8¿s½Z ´¡£ëVhˆÄU@Û ¦±2ô)ƒ60®•`ƒ¥[Eún‰×8ÊÚf"í'úÊ óKð)¿Nä‰þϦs6"ÄáÚˆ1}¤_uCX¸â¬¡,*T Ö” &«54÷»EQPUMJô†Ì1é àÈ¡Ý)eb"ÆD)KLYÁûœãã—ä•]ëÑ”hªŠ²(pÆ€FRÌ̈ª )}¢ë:–ó–¾õ”EA ‘Ûë9‹¹R×%u#òýd0 ùðFMnaÉö"U%’H$ÌÐ_8±¶le"$ç›­ ·Ãq”œQfŒÉ¶á´^›0Y-cîîm¨’â r8°ÍJYfBHò½5ÚçŸë±@Š1ß¡ë;;3NOOyúô½ÿ§ÖE°%b¶Øb‹-¶øk¶í¸¹¹áðàˆ¶íEˆàœÛülÂx×ÕÖϧÁdmpš/dǤMFŒ3„ªfë‰1‚sâ h³z=jÿyõ?~æ«÷¬G ?×ÿ[×+­kBî>»¶Mqﳬ+ïp?÷&±Î‚Y¿'ËæÍ&¯Íù1DŒZXõ¬^ßP,{ÆS¾þågœì0®ƒ‘…Ê@Ôb×AˆÔ#Ǥn(ű\.¹:¿áüü[ìÐ4#B¯˜V))y´÷€ùÅŠå¥ç¢[°ºX© ^aí›ÊV†œ•<,ÏmQÁ·ÂÅÙ-s.®—LŽ'h%45Þ=àw¦ììÉ&øÑ,«Pá“|"EÁ{ËÍ^ýà‚ïç5—·-¿ô„/}ãÞÝAGŽ`¡t†‡3ÞÝ­y»'œ¾¾àíù-‹Å ½ïàz…NqÓvÖPÎ ¤1P ÞĬèÑá¼dMìK*ì@À DŒ‘œµ±nˡٜ\o[˜zËâå’2N‘T£%Å!ðR"ÖF>@ƒRPØ)ÉDŒ34uÿ3¡.Á •¶Ì½ Õõ‘'åÉ ¦A‘…R”ÂtÇðàönÀž’Ä“ˆ †QQ“¤gÕ|H™„IY1$$T„å¢g~Õ³¼QŠÂ`ʬh»„+;3˃§Þžy>yõ’Ëö–ÑUÁÉjº´5”.? âR +h[Å÷™3…%ŠfµÆ :MJöG|üé[Ú®§ŒË¦Ô¼§†PÌ0¦@|?‡.ô$Ò8¢˜Á®¨’+› Nj$•˜T#Œ)Ü”QIFg…²44µe6¶<<´Œê„Ú+Ïå¼g9ï˜í4Ìöš’l³ÞÅÜ#ÆrÇ@’­eWv÷+Fåb§¨W¬&•c§.¹>Uœ‰8<µÉYÆ®`gÜ02%·¡Ã“X†Àê¦cÞ¼ R–øè|—­™«€.#¶g,ÞdåËP²ªÂ }7WóÛ]è™ì6L÷GÔu&ʆîð V¦»3Pî=ؼv¿ß½“þš ›ÿ°ÁÛjÐ3*ÄéúÀbÙ“< œÁHj³ (Äœ]dg U•Cfû!&„ˆ÷W~Ñàš‰`È#%ˆ^I4Yú6¨ „¬PŽ¢Äè@åJNš ó®ó¬VYc‰¥m{¼ïQâx„`0ÆaœÙ, D2ÓP̆*+ m•4aÉê,jš²E6Å»`Þx} ïY‚×ßÞ“÷[Ù,®ˆ€1wí¼^à0Cz Ó†´YÃä¢ëÅ•u¦¢æòâŒ¶í¶ª˜-~al‰˜-¶Øb‹-þÚãêê’ÉdLï½Ï%•˲ ,+T<Þ{RÈ™ëðÞÞûÍ*Z]×Ä 1+C6žu“åÔ9x± óFE‘ƒ-1fÞm|îëlš_ë*k¢(„¬èA,2xÜù þºÒº‚Ò:€w½:¸~Ĥ¹Ìèý«˜üNM€ÍÊ›˜Ê’”8_1ÿü5Çõ”§ÇG|ðÞ¢Š•Ȭ.h\&7‚WBñ]Dc¤tަª(ÄÒ.V\œsssÍÞÁŒQ="¶‘h£í;®— R•'®W„¨ØT¡š¨‹Y6\ÿP™¯n)ö,»Ïv D’]_G9Ì»ªÆˆ”h¬0iŒ13Æå>û³t«%Æv4…ao:âhwÌN-&“0Ý-¼útÅgŸ^ðúõž~ð~ôˆ£G‚˜ˆj@³Gc-i(Ÿ•{ŠbòQ g89®)0HŠy¢ ­"Æ%ÄÄD*W ¶dä êÒPX–Âjå¹èV\ù=–¢žà¤'ê}&¥»ˆ."v®tbHøœ«£¹¿5É:åúlÅÛÓ®.¯ñ©g¿â¬aTî`YÙO*ñŽô¸OÂè]øÓè÷Xï…Iƒ$Fsh»ÐúÀ¢]a(°”Ä.Ò¦CöLé| Žg F ®)FúNé|Fq¥£2nCƃáºÙncÄ‘¢!!Fêèû•ˆqJU[ÊÒP”`Œ‘AÕ  BPó–ÅrEßD2¶Z­`Pv:g²Ýӎ¼OŸ+7‰(®0…Á:Á‚s{®¢XÉÄ¡’óY4 Dìæ‘í§™‰_ MÖ6^‘LZÅ”<Î8gpÖBØXq‹²ØØŒ}÷cë»EŒa[ÖZ¤(¾°Ó÷žñxÌÕÕå6¸w‹_["f‹-¶Øb‹¿ö˜ÏçÔÕï#F âræI®X’3„ì!‡<À >Ž×á…ÆbŒt]‡ªâœ&yOUQ«ƒ"F‡Ax©M’r)ÛAMó«NÖ²÷,¯¾—S°±­íJú…×Ö¿¯ùi² ²%ÉZ;”MÎ+ŽIõI — q5æÖãçKºÛ[@b¶" (`‡ã‚æì 5”U¹Y±L1gìïóî»Ç<{ï­JB2´ËÄÅ«KÚEÀ÷‚-J¢˶eÕ{BLƒöåÞŠtJ¼ùìŒ?úÃbÍñÁCNžÍ¨'$#,ýŠ·—Jvªu³D( LjÇÁtÆõ\¸¸õ¼üô%/^œâÕó›_ÿÃY‘’BÎ!—WnŠü(ìŒ>Úåý“ùø‡+~ð½Ÿ<ÃõÅ ó9¯^}Fót©N&MCpL"ÚH2dÉæŠH:„œ¨¦ ë9g¬i€U%-<ן.K¥n m-Á˜\yE>õta‰u–Ý´B¥DÕ}À”ÂÓ}ö÷FTå0§Êqß­ÄßËk;NðBô n½".ìíÂñQÁáÁ˜Cì!V·sú¸Â–%•Ó'%&P£µˆx|´\Ï{ž¿º >™²³Wæ`áè{¥ïaº ŸV<ýÒ1Ÿ}ï’ùÍ‚Ï>~ÁîÉÇS¦{ÙÓ/3Y5Ÿ·\\ÌÑTQÛ‚‘…6ÞeÔØ`Ø=žÒœ ½Á‡¯JJ9¹2%ã²¢J†å›%/VTÓÄ~=¢â:€uS±EM-UÓP”\²½ãê2cÓ©ego‡ªªè;xûúEÇÅÛ9ŸþøŒ×¯¯¹¹Yb¼'‰²²m6¡i¸Î3`D0NˆÑ‘ó9âðþLª©bô¤ÐS«%ª>h&¢HÊÊ"DïiµçvqÉÅü–ó¾åVR¨qô}‡T@NŠl)»MÈÜ([§R$ç†h0,åUÇÕÙ-…-9::¦ + ~Q?(‡ÐÑÜùò6ê—{‘/„ Ì}Å̯?‹P_ïÊ&$=AŒ¹/Ôd(ÊŠºhèÔºï V¬#›‰VUT"бñÛ»’Ðsiêð>+Cpø‰Ié;Oða£‚³N¨ëW(Öåó%oK†°mO×VËŽ0ä…ÇõЇÁê#¸ÂR–а˜¯hWÝp»ÂnCÌÖ+—+¨ hÌ*¯QÉdÜP—%Ö(¾õ™(1’É×$¤$ƒ²Žr3Æ8”¯Î÷SbÌ}ŸÄ¹2CÀ~ Yù¥ƒ¿S5?ï=1”¡ò¡}×S Çò ª×á*Z'k-M]3ŸÏmçÎõ±%b¶Øb‹-¶øk¶íhš ÆäÁáF 2”®„aÐ|o±ô~~Œµf3½?ðÞT]\.%KËÃ&Ì ¥Dð1çN¬Crçä‹¿®s×’ý»}[¯~Þ­Ú  »Ï䉀þÔ¾Þ'b~òyÉRlk6Ê™”tÓ‹\ IDAT˜ä+&B©†–v~K\´Lššã£=Žv)FN˜”à$+:’*>&|ʲE]bœËû˜ o#¾MLÇNgœìx}Þ³¼í¹¾nyýüœ¾‹ˆ+qÓ1”–„ÎG¢ÜFÖ¾¼1äüŒÕMâú´ãíç·<~²ÏñÁ!û»;Ä ‚xú(ÜÌ$ÅXˬqÔE®b-Œ Ãþ¤"tðz¹äÓFJž‡ïìñì˘î6 1Kð*k( 8 0),Ó}ËÃYMÙ·ÄÛ«ÊùrÉeßòâê’Å:ÂmÇì#Ê£n¿¡Øs„ÚÒZ!Ú€Z² Æð…²×ëI·H®bÔ`z¡¿XqöÃ7p¥L∱Œ)“ÉšÉÓÇzÄX’ ôi•« ‰E´Æ`© ÇÉÑ»³zÈÑM)aÝœ±rwÎ!÷Șœ_²>=gS8ØsìíÔ,®{zŸð1±èVxzR!à*lR\±´ElG-W‹Ž—¯Ï9Y”LB…8‹j$zè[ïÀÁaÁûï±<œ^]óöÅnÏK’¯i*GðB?äuÜÜ.9¿˜cµ€¾@Bm eì0‡/*hv„jæ(G%®(!DJŒk° J Fb¨B"ܬ¸¼¾ááûÓ\Æ;eÒAu“ÉŒuPO„z\S5c\0`Rr¬ZOYʦa¼3cÑy>}~ÎëSK{Ûqþæ†O?yCÛvTã½§‡Ljªƒ-I6Þ¬Í!*ô}.lm¶UYkQìó“ÈÉI[Tóu¬–=«…'zA( 9‚Ô(Dzß2ïn™÷³TRb¤@(ˆÉÒ÷ÊjÞR˜™ƒ?ïÑiLr€²˜<éî—ë³ó«1(;»#šIÍbU°ê–ô«@ò‚¸¨ JLBä¼Q¬T&[ç6¤Œ¬­Yëãr¿ÒÒ¯ë­ÆÁè7T GRVqéðÓZKÝ€7 éû¬LÌĵCÌÙ$ƒPIÄ”™.­+ú­¡S&IU !+Kº¾'ù¸é'¬Íб‘œS£ƒÐ÷¾÷t§ëz\YQ…+éúûêÏL¬“è»0lß(bkŠXÉUÊbHø®£ëï#…©p8Äï|VRZÁhŒ¤˜í§±Ä>ÿ>Ê_°ÚÊzÝc³ˆ°©x8¨]Tó÷Ìö®À/Æ›Êa32Ü÷â=Åê¨<1´m÷rÞlñW["f‹-¶Øb‹¿ö!P%Öf«Ñj¹Ú-wY/JŒYš_¸‚$w –ìËÏ«iMÓ "„²$ºÈ²lyÜ-,¹ŠLȃ:±CþG^µ´rÙLbÙ *ï,ñYY#Ö 1WÚÈo38'à ¸A¼Æá{°É«Ù ßã>é¤1®góF¬ÉƒSØ¢9t±ª$ÔÑpu~m;Þö‡'ûŒ&%µL aT€‰µ–ˆÐ¥„W%š<‘R#9HRaqÓs{µ¢4–imiLàüó+^¾šsy5çòêØqÍî¸À4ŽQ9ΫË>â↙&dš‹ø\¿ŠôW5¦ïò¥÷PïM8 ã \íÀLˆaÅõÂÓÅ9ñ`Ì´P*Tn Ë+‹%ŸýèÇ<}÷¾ò›ÏxçqEo"]1…`$g"TÖ`5“ÒçI·sz ŒgÊoÿî$ç¸íZ¾õ'ßçO¿÷œO¿ý]Î÷^³ûÁC¿ö˜ã¯íG0lBlʶ$È•dKšÈ§«Ž´æ§+^|çsF×%»2cêfˆ(>-iýо_áC¿9ç!KûU<°EY²3i89˜1UQâ½i‰šµG²uÙ°P€Òn¨šq;SÃtì8yÃíµ!JMg Uè}"‹JCiÆyD;RXÑu‘ËEËË‹ Þ¿=`¿gó„6eµêš¢äýwöY<ô¯¯_ŸrþrÂåÛ1Çvr)Û¨´«Èå傳ó9‡³CºKËê%ì=J†ËBs)êX(ÁôP(U]Ó÷ë@ì .”Ô!Qv-®kû³)³É$gˆb¬bóƒqP ™6Ôã ®ƒ %*),ÍΔÉÁŒz:ãóÏÄë/éæõ9|uµòìîy÷Ý#þÆñÕ”H–Lc iÎwKRÃÍõœËËööw™ÍF”¥&›¹?Êår $Ä8$•@ÉÍå-7W¾·HU)Yõ[8J“K”G鉦ǔõ@â–P ]ß±\x^}~ÆÃÇ©keñâšò`†TC˜«EûÈõùœÓçoéWžÇOsp2¢™ZÌuEûz™Ãe=H•CZb ~™X®Z°‰²6Œg®H‰|–ý‚@RRÊ}çÚÕ÷ËÚCîWMÚdw:¢“†2Õâ`ˆ¢õŒ§:®é;ÃõõоKĈ>d»–ŒD )'ñQéCO‡÷V(KɃV´DÛ¶øÎ£!“ĶP¬³¥Éýoîy!Ò÷‘vÕÒõ-)Eœ+*в¢ï}ßÓv=YÚH ¦žåŠEc)ÇŽº)) ‡rVHJê#KQ|X-ËÂ#ÑRÙ^茡®Šœ…ED“#†@ß%Úe´Kl¨‹u0°îiCÈ~‘Ïg†ÜçF„ý]C¥|>¬³á€Më¢(±CÕ§u¥D5fsß\«baXhÙb‹_["æ/÷ïþ=þÙ?û¿~æß¿*þñ?þßiššòOþ·Ÿzí÷ÿåÑ£Güþïÿ/¿–ÿõÿáÿÄ?øÿ#ÿïÿ÷¿–ím±Å[üLj˜}ßÓ÷ýÝ`LÈÕP†jH¹šBXÇ7õõ€l£è&Ü6—ÌÊV Ãvã0ÆWM¤x—éòË þsþGHYê}g3Ê«ß"Ù:”†ì™Í§6a¾‘cîT.÷Kz®¿› V!Ñ\{ý¾;"Fp*Ðzg·T]â`g~ãKÌvÇ žÒ& )p)¯hjR²VDkpeA]W”Eš¬Z¸¼n¹¾Y1ª§\]öüéw^ðñ^µdww‡½Ã}z­àá—w¹š ¯^-¸¸¸àöÒaÒ8‡|Ó}Ã`èg¯¯9;½aqëùî÷^Ò•žónÁÑùGïísüÞâj’Ë–‹¢Iî6 1-H€ï÷þôÛŸÓ”#ž<>âñã=zßâMV©$Ñ„UÅá *©Ï  ˜²­âíÛnçªÊq‘ñ̲ÿŸ=áÉÁŒoÿÛs¾ÿé+nþìí|N¿xÄäËŒŸî`èËH/‰0„œæöªIV-95Œ´ ;oY¼¼¡}sË~:b&5M´„ÔÑ‡Ž®[¢ªTeƒµ%šBÎb™´Niꊦ6œNxxÒ094è ¸ZÄÜ›„法!0Sˆwbª¼›êqÁÁÁˆ›7Pš‚d&œ.”.€Å Ç2%‹÷JŠb…1 OÁM¸¼öÌo"û•Å'{}ÛzGS Ÿ “ªÆà(X\whH¤dè»Èåå-/OOùìù)ÝîŠ*­(ÂŒå­åp9bïÙ˜b/ï³uù:œ$Fb $ 85ÔEŬžReYPUrdr˜êš½§¾ f­¶ÜöK–}‡c ,‰º±L¦%ÍÈ2›–¬f%7>`KKå*Æã1OÞÛçýöxô°¤ ÂÁ)H&+ôîÿ¯•} ý„ä¥2Ôê¶Wâ‹ö%7œß¬¸˜w¬’%DCY•Ìvv˜íTÖ±»ØcÔ^SñÖâlž$GͶ-žÛ›9G .#­tÈÍ»¬©¦) ]çYÎ[FMÃÞl‡ƒÃuãÈ.ÉVÒh €zð11¿í¸ºXr}¹Â‡€­„ñ¬ ¨q®ÎË!KFsèê†òV¹×ß©*øI™M»Þî@Šg+Ÿ ½S.×C®ú“Ř„±PÕÅ@Œ†áå(œÝ(ÐÊÂ1×Ęƒu£FœdbÊÖ–ÂfRÄXÁ‡Ž¾[¢€u†¢p”•¥¨m>w›Oð‘® ô] „HáJŠÂR”bï{úÞcúKYÊÊæz-@j@Šˆ©”¢Êy0ÖF-¥àŒcµhéÚžÕ²'…DY˜\æÚ$RhñÎ`$—ëW ‚Ïïsb¼øcÌAº"CNU¶ÿª ¢µzô^~Lþ%«§6Vãû*јb.Ç­w 49‹-†š u‹-~Al‰˜-~e|þùçü£ô?óOÿéÿÁ;ï<úËÞ-¶Øb‹/Äøÿ±÷æA¶dw}ççl™y÷ÚßZï½^Ô¤QcÔ@Bb" f´0D"LböcY’3fXl$;„Œ$@°ƒ‡a"$3=ÒI–^Õýúõ[k½{.g™?Næ½U½‰hÀ†úuT¿ºuoefå=7óœïﻸøe]ô‚Ç'ÏG;eéhZR39sÞÕ©*J’ˆ¤(‘‘h'uÔRÆHèå~àËzÔ¡^ÈúÅqD:¸?’‚1à|ˆn qQmö×$ÉúV 4 ‚…Goˆ’ƒfA-Bü}-Ú˜L¯í²™v¸¸±Å¹3[¤Â"„%3’T¤ä󇤒"2R£HtìN'ž½Ã{à z­ÃxV2/<*³¬­vØ<5ÙeZ9JYqf»ÚËÙ?ŒG&Ã.¾T’2Zô:‰Ía´?ex0!Ÿ[\È}Á¨ãoy¬¡5ýÍ.¦“`ƒc<³H]‘e)ÊHª¹åÖõ)?t…×w9wö,gNoÒéd쇄T#“ÈœR4ÄsT\%˜U–é´`÷  ÓN1Y Íí–b¥³Êf·KßôÀ|éúûOÜâ¦u”3ˆUdçZȃoWXéê…YíAðí%i¥8¸6büÔrêÈŒ¤£)[‡(K\Q!N4‰V8[â¬]0¤Wh)Xéµ9µ9`}-%Kb'¯ ”LHp(éèvëk†Ó›’¶é±ÖÙb´>CE+ÍX 8a…SgÚt:TX\'âšøÞxî$MèöÚ¤©F*±x­2FI…R2Hl¥È«ÀÎ8gwZ0óQJ¨…D›„V[’iÈZ-²¤EZZ œÇ‹ïK¨óY‰-JBéÊS–˜Ã’V+¡ ‚P‚«íN‹•A—N7Ah )@#©‚"”‚B8ŠªdoÂt\PÌ-Ö;¤Ì²€Ãºª–'Ťž$5èšímfâs4æ2Ï+³ø(P+‡¨3õB#dLAª*OU8"n}W´‹ ¡ BB-óTJ‘¥)•Ài³Ïèÿ#AÆ,{,¡²øP¡¤Œ \©Àd ÁÆhjë)Š*úȸÚÌÖ$$I4º­œÃ9K®–³i’D“fš$Õ(e¢ïTÐÑ‹E—]Eö—¬Y82úuI)c:\}OÁQ›ã £q@…£RÄß%J‘¢‡Xã¤Ë÷©P÷4¿”ìŠc÷ÚFç{˜‘Íý¼~­uñœ BlZÙn!²cŽnï¤Nê+¬ æ¤Nê¤Nê¤N ê…dí–~/a_Ó!;_ýa–]0ï=ZÅ[ëQ†I£¤ˆz,!€ÒŠ4MñR£¦y=¬ŽžkR×È"¼£±hYN0ˆEŠ‘uŽÊÅXÓhÆ»ÒJʘþ¤–’¤P#,!Ô¾6uªMãù±HYjEÄm´LŠ)JŠIÎìê.Û÷ló‚3Û¤Z"ƒGë@·­i)‰ŸL&1'I ÓF‡ £¢¡m°žýÃ9·ö&ÜÚ;$8E«Ûâô…u.¼hͳúƒ6×®8v*&Ö¡Ó€Éi&(GùÄRÌ€ $Bh”W`%ÕÌ‘O+ò¼Ä Ïíw_$=Õbo6fwg—ýÝ»{û¼øÞ»ØÊ60‰¦t†“(Ð}ÁtoÊýÑ—xôÑ›H™ðw¾îŬ®µ™çÓYA’j£Á¢$R¢ø`CÈ do*l¨P"‚0™±¬öÛ§^t§BúS¸r“*wø* $J‘& e@¸ü¬”u–ÐÒ몹Ät»Ý^¶ðR ØÚ°W ŒB02¦CpsÁ¼,Ù™ÜÊ F4UYfÓ9BõP:JaÑ"•k}dŠQa)2Qà]‰õ!8©™íΨڎS«x!NM§›Òê%xYQWok´øR0—ìÆ '#ºÝ§ÎmFɨ- ÂSÌ%‡3£oŠ(úý6Ý^›n×`L ƒ×У—Þ¯v±ýtæXÔ²R=ˆÒ3¥Ð‰¥*+JÐsGð m"XmŒB &J™DXš¦ ˆ‰C²Ùæâ‚N> ß„€`‘Òc4HFC’„¬½} ÓÊ2šÖ&‰&M2„„Eiñ!z¿£H2ƒÖŠ,m$<!®5X²”ۆஹg©:‚: „ KMdÍ+ª¼¤ŠŸxDð8éP2`4¤IFaËQE_š$I0Ú •ÂI/"šì/Í{@)Y3QÝ2ÖºaÂÔ¯‹þ8!xZ­´n¶Dö¬ 6aŒ1‹¯“:©¯¦N€˜ç¹ ÒŸ÷øù’(}%uãÆM>øÁñ©O}Šù<ç%/y ?ú£ÿ—.] ,KÞÿþð±}œétÊÝwßÅ?ü‡ÿóây€[·nòÖ·þögŸ£Óéð]ßõ|×wýüáþßüÓú¿ðýßÿ¼ð…_ÃûÞ÷ËüÇÿøñïþÝïpõêUÖÖVùöoÿv¾÷{¿{±ÍápÄûÞ÷/øÄ'>‰Öš7¼á{xøáGH’d!«úìgà×~í<öØ—èt:¼æ5ÿß÷}ß{‚:ŸÔIÔó^ÖÚÅWÃniï—1ÕÐLÐܲóvÄ_¥y~‹Ÿ¯ª¨G_x¾H±0OôÞ×Ñœu‡­Ñl¹–8ÙÀÑßÃP^á'áãC&—‡0tœlÒ©ZhÚH´“(+¡Œï<^`+O¿Û§×î‘jÍð`ŸÉdÁ2$lmõ0FÖü­À"¡¦~ø¬ã—E!!D¯% |­Y+!‹--Ö›m 8T ­J'T^¢EBbZÐÊ‚¢´FHN^åÌZ‹j4ápç:™’¤:e>µ|ú“_ä _4´ú-v'’<·¸ªŽp÷¤C(@I¼Ì}…K2:[]hi¬/—™RÍgNih÷am£ÃêZ—‡Š–R¬u Ï$\Ø2dA@(ñ”¤Æã±H0JE™UJ¢’ÔÎÈ‹(ñ(†‰¤7Q3Á…ðÒ\„‚£×·F9—Ÿ<äúÞã*Çem’ÄP‰ÀþtÌ£Wºô²„IPI›Ìzæó)J8\( .Ç…D…ÀR”ÎYºiÉdDqÃRžZ‡)È: º¥À€—¶fèÅëª0å\¹²ƒ“4l^£×o¡äúõ9£Ñ„¢,Oguê›Æ˜hLŒôŒF3¦Ó)‡™f}½O»¥Q*zÉ4çç/êj¹ÞâûÐ|¾Xл–§;€lLw-EeIJEà\V¬M~#ê¾4ç¦N!“G€jöP—k­ètÚˆZr«´l öú=ìÏV«¥8B`ŒÂ¹(áõ! ´DªÈ:‰ÒVQ·æI„ˆ‰²B##è#@ª%`!¸0©%K:‰ÂÎã­B ªÿ²¤ Hâ=³I¾j³ÆgÍû|ªÏ»­¥Ä¢97€µ¾–³¸ç#D”75²$&Á‹hæ[ŸS£õb~`­Å:‡ñOŸOꤾ|1ÃË9Ç[Þò6666¸ï¾w“eüà‡¸ï¾÷ðÁ~€}èÃÜÿýÜwß»ØÜÜà#ù×¼ûÝ?ïÿú¯-:ºýè¿åMoú1ÞøÆâþèÿáWõ׸ûî»ù¦oz›››üäO¾™þω‹/ðð‡üò/¿û±áë¾îïðÈ#ò ¿ðKœ9sšW½ê› !ðŽw¼çïyÏ}dYÆoýÖGx衇ù†oøz 5?õSïàõ¯-?ýÓïàúõ¼ûÝ?Ù3§ùÖoý–¿žzR'uRÃKÔ)Km¸÷5Pâ£Ù.,e=rÂHŽ®<@äèc_R©§–“D|ZO ƒ_LŒŸ>ýo&óKê5ØÐl§ž’Öÿ"ˆþ+*.À„RH©‘²îŠ/¤Kç]Ýñ­;š‹Æ×‰MÄ„@H\ µž|4§åáö çØ\ïÓN%…+Hµ!3qBíœ#Ï-ãIIÒNI3Ep,|+ŒH^L_³yqÓK9³ºÆ™óm6O§È0™–ÌÝ” ²n— %i–2XéòDåÙß/¸y#§³™´£)¬BPÎ+vwF쑦Ãé‹›tV4¶ ÚÒvFP’áhέ›ûÌæ%­¬Íꩦ›à¬çÉ+#®Ç?cM¼¬sÑ'G/,e¢ñti-¥u­cJ‚à=JiRiHÓ6Eh¤$*Á«˜ ²¿7ç)9bcmBk­GgUäcÏ­«sþÂSlv×Ùì Ð2 ‚&KþÂÓÖGìÎÙÈ:¼àì+Êsc´Çtï­¤’ŽádŸ‡¿Bî¦3 [YeVUT•D„˜ äEE '¡ «<º«ènfÐ'}møMDšÿ+P¶¶úœ=µÉÎU)kÝ6wm¯ð‚smήJŒõ8[ ì<~fB‰íuLÅq/$B´ª¥A²^<†˜ü$×\ãb6’Ð ´Œì9¥“²aT0ÝwÜxrÂcÜdïpÈÔx¥Q²Š±ò\¾5§×Š’¢J„'¹”„( Á"…'/f”ENj4Œ-Õ¾#ßÍ‘I†îIÒŽA¥‚ NÔò7B*\̪‚j2'í½›§{¤-Cž—ÌŠ)Ãñ˜"/)KË`Ðe°Ú§ÕNPZà‚e>s”UAY•e7¡•I²L£uŒ+õ…üÙÆ´xö¾]R8òóP{ñ9-2 L@:O°G¨%|%¢ô¥QA,ÌÙ@OÍ\Œ Õ™Îb‡žÆeZ)‰V „Z%ÅÄ÷aLdi|Á ïÆ‚Ò*zôÈ£©C¶†rdÓgˆ¯Øy¨A˜FÓɯ¿]kA0 áM¼nK–­A‰Ú˜ØÖQÕµD-¾=ͽ´–fÕ'Üù1ˆÌ›Ð0¿¦“\Þ÷›¦C” FŸ7)$AƆGp!2ÅjæëB|Ä,ÿ¤Nê+­ æy®ç2çýË`Â|ìcçcûø³>wölôjQJñ/ÿå{ÑZ“eßù¯ãÍo~+ÃáˆÁ Ïõë7¸té/~ñ‹øÿàïSUÕ„xýë_Çë_ÿZî¼ó>ö±ó™Ï|†{îy kk«¬®®Òëõø¶oûV^úÒ¯c}}€íím~ï÷þ>÷¹ÏóªW}3<ðg|ñ‹ò›¿ù!Μ9À;ÞñS|÷w¿a±Ïýý=Š¢à¯x[[[lmmñ[¿õa:ÎóvOê¤NꤚÒ:AJWj³Bk©ª %Zk‘éâ½#IÒH…6fñZk#ëEJÖ)Õ IDAT!xªÊ.LoµVxâ„7.H]=_‹Éa3 ¡¦e7´r±€ŠjŸ‡89tÖáÐ ‰TºîfK¼G&ÚÑt:š4„&â4&CˆfeQOÎEíe!C\¹5^ *ëéÌvœÓVš³ç7È:¤#ÐÑŠ–Žò­¼pŒçÓ" 2ç$!ÈhU!X¼ è~ÂÆ«ôÎõHñˆ¾ T1ú98¨*È+ :E·RªÐYÂÚú¡ ÃÑœë×w8w×ýSÂÃlšsýú.;»¬œ ¶ ‚yn)m‰6)­Õ/øoîâþÿüI®Ñë#ˆ8% c8·µÉÛ WZ”sÇö©¯þúm¶· Ý4PÌ£„Åû %£qqp¡\óD ¯J‚“ñKD¯‰Œ)Z^ JÈ'0Ÿ9ò¢ÂkKgÅÐ]Kñ:ŽI©J€tPÍO=Tðàgxèó×§”® p¹EC‹½Â2ó%UYàdIé ¬(±>džOXŽ<ÓÙ„Ét .`¬@Î-ùÁÖ–À¤ I*A{œ°Td‰—’Jz*iñi µÚfõt›öªÄ;ÈGYžS”ÁA+Ë z¬oôhw$B5Iuy^0žÌ88Øg< ¬­µXß\Řåûž“¯ÅÏV2¯Ó‹ëiü&Ôì”ø(Ê‚¤ d­(¥±•Œ€‚¬°> ½^äÁGŸ¥°@€¦ÍsUxÆ#"18‚ˆ‰fu³AH‰V µ0³ HFKB“,UTλ(á©\"Y6R„©bâ^ fúŽ¸Ò¢•ÄèhíCÔàP’(­âç8BmB,ƒÃÕìÕèï_ˆ@¨Y B†c¬DdÈH ÖE¶Æ­¹4Åd¥Ø,‰‰†雦ŒX&(zð¢nxøYcDIÕIÔWS'@ÌÅõ²—½Œþá|ÆÏñÿÙ±ÇB>þñÿ̃>ÄÕ«×øÒ—¢$ àu¯{-ï|ç»øÁüaî½÷¥¼ìe÷ò²—Ý{l °ÓÔÆÆ:óyþeogg—ßÿýÿ“Ë—/sõêU¾ô¥ÇÙÞ>À#<ÂÚÚÚ„HÓ”½è…‹Ç—.]â¯ø»üÄOü$÷Þ{/_ûµ/á¯ø»'@ÌIÔIý¥”ÖšªªêIå2Á¨Ñ}ûZo¯”zF\eUUÇB8êà ŽH¶Œ_&;ÔÿÕ=^Qб…ëÓ꘡oC ?ÂGõ1D¦Ž$ÔÐF² qבžq3rÑl6²XtQœHšŽ"h`V’ßš’þJ‹•A?.Œ•£›:‰$‘`<)8åTN2›;¼‰F¤RIeÐ2Ês*ï)BIN…UF ¼V‘­AœÄWÖ”#*à‚#ÓÓUô»]Šƒ‚ÑÞ;[C8Ð D ³ƒ9{7öXYísö«§"Pº€Ñ¿G+M§kxÑÝ·ó”I¸üøeV 6·t»vnŽpÖ±ý‚m6Ö»$Ê3Ï)ò‚à=i*Ð"Ê”Ñ?#p0 Gs”i#“¥%ZA¢eoMLvP°!²™¢-Ž!+V×2î¸ã 7æ3¦7ö˜>±N¿³†JU"i¢ˆ´7¸±gzsÆþå’\“0›–„D¢Ð2”ÅœÒz„–ع'x‹‘)@UUäÅ ,ý~‹í §8s¶O§ót+£°(D@/¡Æø4&yÕAÍѦ´>‚F'˜¤C@0/,R§˜4Cº)M"“Zúc¹-U4(õv§GÚJ™M,‡·fÌOΜO¹U9ªÂ“˜í¡šW\{âÁ(l™3Ž3 —£ÜŒéxÄþ®Æ÷Ð!°}z“•³§yp÷{·öû S™T‚uc:*¡•dhßBú9NÌc<´xá详ô×RtF4Ð%®Ýã{ú´O}-Â{òé ­2„P Gu­¤ß ´´ÆÈ£"T‘M‹E¨»ù »OII¨SyB%ؽ9áàæ„bâãûaÎÊé.M{%2ÔŒŒqïÓaàÖ%ŸùÓ§øâ®qcwÊÌGÖM ŒŠ¾ ^2±e°xWRUc*7¦´#¼˜D‰2ÞG/#)%E9f<Ùc:ÝÇ`éMꆀב ád¨±Ž:øDî ºœU¥ Ý5tz HAUX¬¯hµS|À VVz´; RÕr·àãÂ^’TÑ—‚¯¡B]Ëm"x-êkØWµÔ®A˜gðÃŽnD,^“Á ¡P*šcG`3^¹EˆÒ™€RÛÖQ^æBòŽ~F$HÔjü›Ž]C/Äýˆ0Zöê-…¥Œ–Z>µðK«™7P5kFÄ[w¡–ÒÖ©Uõ5¡ù­˜ÕUï¬n ˆú¸ƒ¨)6A ´BC8¥¢I&lîMSCHð‹OW”éïeÔ‹à‹ª–&y)ø€Ð¥5JÆ¿ÍÕÆ½Îùg$%…pˆ9©¯®N€˜ç¹þ*=bºÝwÜqÇ3~Þjµß‡C~üÇÿ>kkë¼ò•ßÄ7|Ã×£”âmo{ûâ5÷Üó>ò‘ßàŸø$ŸýìüüÏÿÛÛÛüüÏÿÜ"!ä«­~ô·ùð‡“ïøŽoç¿ñ9þùÈ¿^<ï½Ö˜·£?Bð®w½“‡~˜O~òSüÉŸÜÏ>ðëüôO¿—¿üå¡ã:©“:©“z®jX€oãïÒ\—¢AïÒ;fAÅÇ£¬¡¡+³HU:.uòÇ€Âب—ª_Ö+¾´™:Ç ®’±·¹XØAíóp”Rå>4†Œ‘Æ-Žß1Ÿ›fg,¿‰>¬2‚Fdå±Ãœáµ![i‡A«G–µäHè¶4-#Qª*0™–Lg¡2æ…£çtSE«­0J×)SqñSúŠÂXWÑÒŠ “ 䜣,k FÅxS°¥ÈRÁ Ýâp¿"Íps‡¬ÀÅ¡c²S0ÝŸræÒY.ܶA{û“ÚÌX|°@ 1‚»n?EÇΓOrãòM¦£œ•õ5¦ãœv'ãìÙuz½¨˜N&8o‘F£P"vN˜ Q>L§£iŽN[èÌÄ´(%H¥ ‘ê$,Ôßñï¶…¥˜Vøªàôé6ÿí×_äþå`8føà úkÒv‡dÅDgY0¸qÉtwÎèæ˜ÍjEJQ:„¨¬p”ÒãÀ¤¹±°B*Jç˜çsÊÒ"µ£Ó˸ti‹ÍÍ.i ÎYÄÕh,@˜c‰ÅŠ;ûNPû~"½D ƒÖ^x楇øŒò˜ܸÊE‰@-ÞWµ’C&i4¥-˜ì—ÌvJÌ©”j^R%i¦Ñ¥ÇWã½}T–àq¤Þ’É!KLãù˜Ç¯•èé„1¬õ{ z]ä¡bR•̃£”T‰õ„O‘$D[‰uª’èT²²–Ðh¤©»éϵ0¯;ë(ç9“É!ÝÞ3kyrgÌþØ2H`-MYï¥ô;&‹†ÄNHlðøZ~!µDèè¶,d4éöV2žzrÄÕ/í0è´é÷2LªŽ<£CKÖ+éô3ŒŠL®|7/—<ügCzh‡+7F ó@©4^+¤NÐI† ÁU0­¦.%•ÛǺa££™uðK?™fsµT,:<ߎ8¶ÉðL²Î±kzó7Õ¿+¹x:²êÄâ¥R,!›hd%URˆï1>JYkêûó\“HU§'ÉÚ‹§¾ïɦ jÉÐhÑ; RjP‘©m ¨È4¥ÞNdÖöÔBÖÉy,™#çhAÜÔÇOj#;–u“‚zN „\øÓDéQ‰òIÔW^'@ÌßðúìgàÖ­þÕ¿ú5Ò4àOþäþc¯¹|ùIºÝ¯~õ«xõ«_Åë^÷ÞøÆáÑGãk¾æî¯`/ϼÉü§ÿô¼þõ¯å‡~hÉØÙßßgu5ʘ.^¼ÈÎλ»»lll±«üàƒ-2a½ÙLRúøšr¾ìѵ7"2wtãÀÏ ò½ “+;\üšMV{ëQf$$Fڙ°…g4*™Î.hÚí6‡#òrF»ßBµŒP' xïb¤Hô¦‰ZA-a±–¼(°õâ!J*%èÉÀ$”Hä¬"̲„D®?Qpx¥D‚Û/œæìö^ÊPR…H«Ç;”h'Yïkzw¬¢Ý½üñýŸâsOs™õSôz=ÒA›ÒOB’Íd2£æä³ ‡a@ÃÜ•TeÎÔŽÑ© i§dý6•ƒÜOñÞ0žG¦•µ‘ LX[Ïh·5âÙZð…Hîih^|Z4Ÿ€s[ѤÖW`sp^â…À׋+WË0—¶:D ƒ*Žé2€ LŠCY·E5ä»ß‚ÉÁŒ¼˜t%Œ*¨†Qæ$Òrº§9³ÒGôzxØ¿vÀç¯Ý¤ï%gÚÑ(Øì3+*Ð]*á(ƒ?ǹŠÒ;f6G%šJäõ1{t¢èö[¬­+:Ýú´I´Zxs]ß(æ“Ù„I~Hh%È\Qíô ´'9î:»ÅmçV8u&C&‚ $^8¼’x TÑš LÍ3Ø*pãºã‘‡Gì^?ä¿û–‹Üù‚.­žà‹z'%ãý’³çR)Qn<_øô!|ú2»CG©;øVе8Õ²…Q=¼×”>gnÇHæH59ÆÉŽ1RF‰ˆ‘i?çѳ&Ï-{» g’mZ*Åû íÁC"d\X‡@¢öŠ {A\°;Áúhòê-eY!„§7h‘¥†ªt˜ ¤Ž>8€óç,ZG)—Rž^¿…RúSCJU0a]üœw’¿`5ž&¡6Ô÷•®ò\«Ù ›eZ4ŽŒ©È>Y¤5ËäÙ—Dh€@pļ=p´¡@ˆÀ‘jŸ’èed4×)jÿ!ëð>‚§ñO()µç‹%"˜Ñ€ªfH Ç®ðÑÿÅ»ZŠèAxTxÁB2Eh¤¿®–Õ²"Q›ì×ÀVÄ‘Bâ¼£*##VJ‰1æÈ}½Â—‘Á*UL5”AF0*XŒ‰sƒfuR'õ•Ö ó<×_¥GÌWRÛÛçñÞó»¿û{¼üåßÈSO]åW~åýÇ^óÞ÷¾k-?ú£?B–¥üûÿ»dYÆ™3§¿¢}¬­­"¥äOÿôÓ£ÙÚÚb{{›ûïÿ/ùËi·[üÎïü.W®<µ`ðÜ{ïK¹té"ïyÏÏòÆ7þY–ñÑþö±ÔŽGy„7¿ù-üø¿‰—¾ôëxê©§øüç¿À·}Û·>'è¤Nê¤Nª._ä¨\µˆ¥Œ1Îñ5eY.Ø/KÆà² §êèi)ãD×¹z"XocÁ: ¤$©'p^h„RqqR3WžÓòi%`a¾ç—ÇWt!,cXß™¥IaÝÅÍâ™ÅBú8;FjŒô$™×ä“~Z¢ƒ`}ÐcuÐ0‰$©q²¬Ïæx¡Ñi½:äœCÒÄh«¨ëøÈ˜XüÍWoee‘‰&‰…GKOKk6]B·‚2§‹$ -»×sûÂ&÷Ýv³Û]ºkŠ ¡f(Ä¢Á“HI;S()ÈZ)çÎorû—H:=Db8þ4gά“eµ)¥ X료&K*ÒíeðH0B"\`¼?¡²•¥H£0FÓÖ‚P!vo#ð °€%2$ù¤$Ÿ•(8}:eëLFÚÜuçvoVL®ß@ÝÌ%ÆeÑÿAZÂp?Ç–´¼!•:Fi Aå*±³ëUI5Š &­BåMH…óŽTB»¥Y[OH[0jÀ»EGùèÊîYÐÄEµX(K Y \ðÖct¢d22/çTU}›p%H³ Ä»##Ø%•-9¶š"}‹Ž*1¡ˆ²+£¸xq“ÛoðЧæÆ#×)§{¤‰¦ÓÍX?3`ý|özÂd>ãó;cvæ9©NÑ-Ew5A¥“B–²ôa~û·ÿ-¿ñäý£Ÿà—~éŸñæ7¿…^¯Çw|Ç·/˜./à?÷sÿ+ï}ï¿àmo{;ÆÞð†ï9ÖMþÚ¯½‡·¾õ-ü›ó¿ó«¿ú~z½ßò-¯æ~àûŸ¿tR'uR'U×Q_ïý2¾ZÖ)/Î-#¨ëŽe£'o4éR—.‰zqŸ]ÊIPb Æhª'r´ÈlL{áÈ6Ž/D#ˆ_LÈ—Ï6~"‹Îèq1Ă޾Xp[77“âæ[;Ù€ ã&×Lr˜YVû=ÖÖzôº)ÎG³ÐTÅd–à£Yñ¬(@·1­73ìx>RQ³z–û>;qR®eìž**€+-E^ Lb¬ð(¢'A¢%kƒ.aàSC§R7s®\ÙåÚ•¤6·½ð6VO·­@Qø…oÁ# $ Ú™ŠžR’õSÎß±M¶¾Jå-gϯ±¶Ú&Õ1¸* I"éc·7TžépŠCcZ-„‘$F’‰ÁÕIYŒ6¦BâB@Öƒb2Îq•£ÛË8u:eeCãtàÒ…un=6cïó‡dÃ9ÌQ6~;•@Õõ)a7§OJ_ºRCë‚À p"‚å´À(ƒF#b´àÈÒ„Á Ãʺƴd,r„žUÉcI.϶æ« ç=6JÐBP‘•–$)ˆŠÉtBá ¼s‹ˆe¨T!¸ÂR¸9-Ñ®·(ìœÒW7A»WæL¦9wÜsšÛ/­Ðjvžx”kÉK« ÚvQ¢MO V¤F9AÏAWJÖú-¶N÷9µÝÃKϦnqÖÈ•`î¼l#CA‰©PÆ@-Ù¹Å;I^¥Ç¹gBSËØÝF"#ƒ(iu<ÛÛ}6¶×Y»°Á`[ÓJù~Ž›ÁΣO1ß9¤Ý$­Ó¬÷»(ÚãTdP“=ŠgsÆyÉþ¬ä³ßD+AQ–ìޏxñë§Ö™á`VòøÃc®<¾ÏîaA‰"2HœÐ‘ Ñ|ÕVåQ²ÄËœàçr|(€ ¤#„8ÇR-<;”TàÞY¦ã1“є֠ íd0õè©§¥$VC¥<^²`ðyÐÎ××àÆ/KH¼Q˜úº§j/c {å-JFV„¨²ÅxnÆç¤&}0Nã=,ÿÿ´ÏÀs‚: ù_²nŽ€æžÆCåèï?NQÿœ°³¸Ôž.K6Lã7BÓ ˆ[h¶)‘ÇGî‹s&–÷˜FêCÍ´ bé9&e”Ë©š%ý£jCúzŸÁKº,€ùºMã—·ªÈ:Z%ÎÛxî꣌ì¡èãÜ#P§7?WË…¥RµLM/¼ÜËÊB¶LLz‹à]|_Ãþ“:©¯¦N€˜ÿJëgögžó¹_üÅŸ?öø•¯ü&^ùÊo:ö³£ÌœÕÕUÞö¶·<çö>ò‘ßøs÷ñÚ×¾†×¾ö5‹Ç½^—w½ëϹM€Á`À}÷½ëØÏî¿ÿÿekkkñøÕ¯þf^ýêoþ²Û9©“:©“z>ªªªÈ`,RælekI_H‹d=Ñ/Š žàËÅD­r¼÷‹I¨s.Ò¼ ³Øq•2š°:ï)Ë"²mXv/fƒGfîͤ2väé ‹‰ûQÆËrÂ}t±|Ü ¦±Q¥Ñã7“ç…î] ” àqÎÒ)I%»%Ó+#ZÖsÇ·Ñ[m#´‡ª !%• …  ‘ááÑ3|åð"à‚Å‹ „Aˆ(×^⽈I€’*VR¡ˆ—b^0<œàW Ä"XÔýN+E®® ’.j”°³{ƒG¾ð(´$ë—úœ~á€Ð“L½gV–”.Nàã  T M¡*a^9FUN²Þb}%áè¶$F;Lm<+=¸"v5F%':NÖU`.›;Df0‰ŽÏ+He4öõ\ð8ˆ°õ˜[y¦Ó mcØ8µBk ‘ 8g7;ÜunáÖ) (g9¡ê’isð×,³G‡¸«SÖIØJ[´¤a>/H”@ EUF¹ƒój>©ÑºM;Ð6µÇF°¬®8uzÞŠÂdk#xud¤Åïå‘åÒƒ"®Ú<þÈRâCüûŠ (Ëlj£òbŽ•¡©i!Q¸à˜æ#¤ TUÁ¬œ¢SƒR/NªPbË) ‡PÓ•¬nzÎly®]ÑêÎßÑ%Ó)ãÃ9ùtµ«—)n1HBåhOs^´6à/¼ÈÅ;lžK ¢¤=îÒ¹µÆÚ#®ïHö( Ë1“ù’Ýn“¥]¼+0Rb’ ç$βXT.xC!Ê<¬µ£Q:Ž;_x¤æ‘w9sZÒßPxã-Iï|Ê‹7Nñ`?g÷¡.ßÚgëô€0@ Ò§%U!8ê3R Zý«;“CÊ|±ðœLgôçŽáÌððÃ’ƒ[#žxìR%TFR˜ÀÁÁ„ E··Ê<¯¢/’p@Ž %R–8æxQ‚p1æW¤ñó,¢ÄÇZ‰@#…&:pWx¨¬`:±tÆÙŠ&Œâ°¢“e”r°ÍUK4Àwdè-ÍñúªµB+ 2ÄHäzLJ!kP/‚.5?«õ¿ À¸$ ~Ù ñÂüÌW†#Õ,¯ËÏž¼tôT3`†GXâ)âiéLKyàFã‘Ô;Ñ<ˆISx_”à›{FˆèTut¼§5R¡¦9@-s…˜Ê'êsǘï}ª¾wÄk@^¤ˆæåÔ½­*$"2T”X€þø`ùÅÒC8þmKLý‡á½#ÏóhÚ]Ë„Cˆw`<ÈØì22é‚Ç®YZëDöÌçó¥?ŒŒ²¥à–¾q²>°è'c—Mÿ甓:©ãuÄü%ÕÓ%HÕ’¤ÿÒËZËüÈ›¸çž—ðš×ü÷(¥ùã?þcxàÏø{ïûþºï¤Nê¤þV£ónX.ιs´+Ö°\".uD×'miä1 '÷޲,c'G&ŸG¾ž6·?Âbõ2¢¦g‡ØräšNhó̦aû,¶\ÿmMÂS±‹¹0Qѧ$ ‘—ÌoŽH*ÅFÀÅ‹çiw2”Ž2‚N"Éš¤¤Ã9ãI’)Fë87 ‚ÇUÞÙJ©(ó !Æ€z÷©šÕÈr¸2>/•9bÒš99‰Vx£ xn^r8š¡Ò„í»Nsú® ’5Ee ´Â{¬²$%™ÑdIì”Ïœc^U̽¥R1;[I%‰qåc´¯ô‚Px|n‰\x'h Þª¹W‹”@§ ­IÇÅGÍ¿˜ IDATs^)bô9‚ªôÌ‹ •$xéåS¦¶‹ôÑ?¡•ImÍJ¦9pWX¨"•TËü‰)áfE6 t ùœÜÍÈ‹VŠ`)ªœ`@HO–jT(ÀY%(–޵~Ê©Í.ÆÈÈÞ ~i®ùeëÈ+BÑ–o[”FI-iµ í$F|IÀGö‚R°¡Â[‹Ö`±Ñ%Ähm ’2À°*ÑùœÎù¬d¯£ ËÓ±™°d@=s°àJ}߉Û]‚O7õ žå8›DƒÃѰvD ŽYŠû[rMêc¬ÿó!Jemíüâ>Ѥr5à‡2‚¥Ám½‹ZYßðÖá*=ÇêÈkcFÇ1ª•BV²–zJ„4 QN)# ¤\øjÐH)Vš 4âxÒ¼o ûLM–FýÔ÷rÄ‘f µYÄ]5ÛGD³â¿hÀÉIýí­“sR-¥µæ­oý'|èCæÿãÂt:ãâÅ‹¼ýíoãž{îùë>¼“:©“ú[XMWØ×ñÕM-<]žÆ$‰L˜8!m⫟5í¨f¾4¥$Þ/÷㽡#ºÖà7€LÓy7@}<Ë®hXt+Ÿnøyƒ©yÜÍï×ÕEוzÐ÷ÊL’ ࢇSB9,˜Ü8¤«2N¯mpêÔiêQ*ÐÏ íDÄÄ“9ìݳ;œcú+dZ© ÝVìJÏÜÆEµ‘ù"…ÀÖ±´Î…Ä®=M„WBp- è+eœ˜³ìþ*Á;æyÎa1ÁJÇêö&Û/¿ÂFÏînâ½ý÷ŸØ>L4mKÓVKËÊ'dÚ0>¼iYt ¾è;}‡ä‘°ßÿiÑ]Go;†Ø Ò°G}‡aMŒ%ò̱ÉÿتRÔ ,.VW-®1Ä41…/-Ñ@òÃåo.±jÙ¼ßóÓ6ñøÇpÊ⢡»hðKÃêªayáñ¥ØP 77=ïÞ]óñãKîî"1yÄ6%ú\…÷?’vwÜ\u|ýÕ ¾øíMß³~|žˆï?qÿ@ÒD"tÂ莬[RÞá\B¤Ü <“1Z}°2 …©£(¢‚hiöû‰íÓž°‰äM‚§ˆl3®5øFŠdóÀ„¨×À9J§Þ'¯Û…}X‘<_5Ëõâ““ÿæoqòœù=ôøºóßNý€NŸwÄ_~AÃùÅ€J*Û §ÿüâ5æû¥\SËë”_³fŒ¨)Q‰Æ+¦ïRׯ«óˆ9×ÿ´úýïÇþÏÿçÿìÍ8×¹Îu.Â!b8˜zïË*àCÍq%Ê Ú4Me%ÎÙà Ü,UJ±LØlMg(æ’zHfp΃˜Q&íTZ´EjJÃÌÑÖ<§#0\fºËaR\öéäîI‰Ô8.u’~%‰Al™H€¥ ¸ K<á~Ãö‡[ž~üÄ—¿ù†WÏŸÓZÎ(ëEË ìáé£òݽãýO·,^ ü‡|ËÕ»–Ë5Ü~§lïiKò…ª!åH¬uc mÝ[|(Œ+ž®éHÖ¡"Dr7.`†Ìf»áÓã'äÂrõî’W¿{ÎòGV0I‰†Rb7N(Uº ™ÖgÑT$3)Ñö8S˜AŽjœÁÄÒHìžRÌt£o:lë0@ q?€jy®Q­àkÊU ÜJ„+äÙoGöC ä„oZ²8RJ<ì3ݘèÛÁâºáêí%úþOOðÓ%—zÜFÆï7tSCë=Þ[´3ïiÄóððÀnšHd cMÛ²Ob‰ÓŽëîšçW=o^¬ùÍ›†WuCÁÊi;ùw–ÚF¤z%•èåŒ4°X aÕ[V½c? ìb`ˆjre“e0K UG‘Ö+«åß4l÷=)Üa½aåÃ݆ÿëÿþ'þraùâÚ°4žK“i†Ïød0)sÝŒ<4‰m ~ÙòâEÏÍÅèž§ûº›¸ÈkÚkè–]æ·o kéÿ8‘UØo…§nÙ˵Ұ!ÄSßóTeoE–U!›Êjˇf6Iñvñ ¡]:Ä.ˆÉ3E‹ˆ«&¼š„w–Õ›oÿ×oøð_~âót®åÃÇ »0° ;^½{É»¯_óâÕ‚åÒÐ4°êá?ý/_ðæù þÞxâ§ÛGvqdŠ#Òd¾ùO_ò¿¹âË·´Î–m_8þ£}‹¶ÿŸoòž”"BÆHDdBìDb@21UÎWV¬[c¥©Æè;ÔŒdy‹“×,øÌñü8õ~c—Õÿ¦äã X%3³Eî̼ù+Ž™+å¸lJß+TŸšª­§¬’´Èv¥Ô¦\¼yôdìÎ&öκƒd-ä9êAäŒÁwŽÆ9 0ÉŠMŒ4Bª&Þo3Î Î6“)[‡Ëy“ÁNå\ò¾-¬¹«¯TÙ^©€m92æÀr-ßÍù°0ᬫ z¸¯if†k&Æ€FŽÌQ1%­)çÃq8×¹~M˜së\ç:×¹jYk eþ—ž03s„ºr–Ž“®`™éÊP&jÖXâìhp] Gê÷Aê”kDf®é5Þ¶èáó‘Þ’g ¦»ŠØ:K“T)YØŸ£Ç‰wYŠþÿ]1/ÛÎÒ$Œ-ÿO9c¢ÁЪ¥–íO¦ÏZ1<¿ºàÙÕrÂ9¥qиÙE¦Ÿv, Sä~÷@6 Î`Ú†ä33N mÓb­a÷¤˜Ê¸I i›ÈÍ3dzg–ÕvZýާÅÿXäÅ„ÔZÅ6àœÐ· Ï.×lŸ"û12ÅPú\Ä:œkA‹—LV%„À0 Ä¢-}wZ%Ç=OÛ'î5ò²[ðüæÏ.ë6Ñê–4Œä!Ò50¦-Ÿ·LÛp%®x#¥ ïcZâ.å3í ]pÙ­ðo:œ¬˜î'>ÜMäi È›Fœë°"äI1¢ø¿R‘̽ú|gŽŒ5çT-1ü¥02˜L0»2\þ¦åÃ>+«vÉbµd#·Û‰>|Øòéó#b"HDPœí!/˜&Ë8NŒÓžþ²åÙ«%/ßµ¼ýzÅóç-íÒ¢ãHΊñ–›·ïÆ+>>]óÝ·¶O›òQ0RÑÍU”«lR0â1tZŠ(iBu(l6Ó âä0É‘&åö§Vë%‹Ë%,&̰h,¹3ÄFP_#‹+Û$i<4Ãåþ™7sŽl‘™ËU¯ÃÌn1îUå$úðøã§§ÿ…¬GÐ䔆¨×áOóóêuúg÷WÆÌI&üÏlj’+1oQ®ÛN•aN„‚ZŠŸíFsL•ÌjEb²BÖÄœ€&¶šKÎ`Q<WfõM‰U’”ɳd÷Ô°þè™VŽ‘ApVðÖà­G^‹w …a’BF£`bÉÊK96\JåKB‹ :šÐ±Ó?M,¤x‹¥”È)1{·qòÉC‘9–‹Nfv³.Û™ìÓ™QudÊ_"fÃÞºà2ô[ëŽLšsëï¬3s®së\ç:…:mM6Æq$“¨xô©<æ„)8§À ¦^1çž|ömšÇö¶rT $‡Èä_ kó}GIÒ àBaƒ¾î)“ñ—à–AQ,]ª–f&à`ª×—©àú Å”Z3 §HÀ Å¿¥ø€ ¤ŒQ©RÃ"¯k0®|_K4»·MýL‹÷UVW);çÜÜ8¢´+¸(À”Ajtu‘mÿ½uå;-g”Рh*R´œ")RÙpI rBSĆ “âÁ¿MçïØŸñ¥ŽeŒ©ßŸÊû¥9W¿å“ ¦È,ÿ2ÕLSñx³ÖaLñ†),Ú3s®_Wg æ\ç:×¹Îu.ÊD8ÆHÙxP¬üÂd·LbÕªvÌMB¨+…e%1i&Œ¡LÔ¬M ëÔ0Å|ˆ°>@5µaETrµnMˆÔ•Lª]-) Ãvd·‡M1‚ïzÄ9PØmvLÓÍß:ºÕ ß¶Gº6Å[¼IÊ¢êÌÔ( ˆu— ì3Ó‡ÿ_ñêÕ5Ï_,Y.Ñ‘Î8#HN¤$ S`·yäÙÅ;®Ö7% ' q;ᥥqBÓÎ’€Z!ÍE²#ZÒ:L18Í“Q´qºƒÆßêoiŒe#¡LÛÐ~± w™dÆ;LÕûkbÌĨ¤\‹Œ5,|Oo,2¦ÇlI7JDÄdœ5´¶%OÂ8eL²ôU¦ÇÈ8%œ‰ødpY )SÊŒ ‚) Œ´㥰´H6r΄sBpÅÄxY¶-Â>fv㈋iBLŒSf˜ qàZhÖÂbåèÜljþYF…elL$`”1íwÃn`šF[¼õ˜¬ 6ˆf,àE°x¼oX=[" Ïh@­Ü_ÝzVšK£N5n-M@TÂã6²{C$Ç I1bY´K®®n˜’2ŒïJB—3ƒ!E)€ ÂÅjæ†ðô‰Å2³¾r\¿è±ÍÀ8 Ø<’D1½Ç5K¯®hî'Ã}ÃêúÃýä’¦HÌ‘<)}“Q¿C5±bÅËvà·kåyóí’î~É÷oѽe¹ýé‘Ç» R¸(Ì…!BËÊ~Ê@Tp5í¥k×WK>Ün˜F¥ËkD ¢BŽJ2¼ +ËòË%ý§‰ïþß?áÒ;º×—WB§—ѲŸV|úüȆn÷ìö„˜yöò‚ßü‡üïÿÇ W¯{è2¹‹$ H1@2Å£I«ëžo~÷%ùç?±ý¼áqØ¢RÎQÍÚcmÍTÇêçÑ"æê0HEêIƒÉÆv =’;ÐX°}„ͧÄÍÕ‚î3èv`7Ý3Jbïºß64}CÕÁ¥'XÇN™|PÁÍÄ)°QØUÔëliÌí¡}‡™î%ª­ž*zWŽP‰T‰ÔÉï‡ÏU ‹qÞ«$mNxšÁÌŸKZŠLÕZ‹P¢•³æ‚Z”/ª£?S•nJT„¬bžgy©P)`¾Q0ZŽ|*H"`+ˆ®hñ3B6?÷ãÉZÀL®meÂåì‰ÿÎ (¡¨©<£<asZUå$U6e=ÈO­UÄÀG(¾0š,9ºÀ¤DŽ9$49šva;à¼Ã{GŠ [Ñý”k6 pHt;€X ¨)× 9ØçœÉu1¦|?[œB(Uï‹ËƒæHŠÂ‡9ׯ­3s®së\ç:G9Òìç2S«c,ò¢™Ý2¯¸Íš|S%2s…ažÌ Õ&‚8Ž:|9ÑðϾe2]~R]gSÝÙs&ãD˜2ãÐm· ĉ)N„Ýl$ccaè¸Æ0Œ²p¾£[øâ7@BŒw[{:‹Ô¿ ­oèi1ÞÝôÁr½^ñõW¯Y­ZœS¼À¢1´Î™!%2™®w´nÁ«Ë+ìž 68Î)ÖTCVf–¿’8z@ˆÔc$™$B¶[ý2¢Z@²taH¦|[â€oP?ªq6OE±3«F…”j‹'Gâ(-K)’²ãi;ðþý-ÏÛk“2=)ˆÁgG'‚ÏÀ˜ÙmGÆ)‘¬Am1ï5æ¤]S!3N‰1%¬M#6Gn®–ˆul†Ä§û=C.maL™aŒlwnå°V0¬Ö= ãÉŸ7L?ìñûŽ‹®'#»01¤=‘=“îP±Xã±:K©£EæÕÛ†‹vÉåJ¸X/¹~±Ä/IŠñªf’Ž_Õœ ŠHµ‰UHS$ìG¦í@ B¢i<‚AÔ°ßîSfŒ‰1º…ǹ2äTLk\‘ËP|®o<yA·0X_@²™1!Îá—=íÅ·îx¼Û±™F7;6÷,F!Ħ¦GÙÂúIö¾÷¼¸°Ä7 þð~Ç•…·ÏØÞM S"ì3›Ç=»íHŠð¤ŽñÒhV“TU$k[DèÇ‹ë5›À£VƒÓl +.W@Ìd’3\½í‰Ç?>±vÜß?ðrµÆ;Cë–½§ñçv£ãi¼‡”¹~¹àëßÝð»ÿøœë7=Í…ìD²‰D*¾ÆB Šä„õžÕªçùÍ5ŸÖ·lî÷ÅlSÙzu²ì*¥At…‘VªD<Ö$P!ÇÒ¨çúÉŽÝSfs ŠXa±²¬ºC—Ù;xŠJÚetܣÞ¼7peé× Þ‚²Ç¨ eä’¨Ò¯Ãå Ê“ä"=Ê †pàË òÏ„ùõD€<Ët¨~"GÖÈìÍ5WJ³lªúV™DÌr«˜reÖ邏äŸÂz)ÛjfŒÈÈABXÀ ú”cÁ4êv•øh‹Ö º9æ¨àGF‘˜r­µFŽ>Q23Nd[ÇÓ½=ÞWÆØÊZÌÙ+SÇ5¦.jÔ㣂d[ê²ÁdK C Oà‡èÇäzQ¥E æÄûìg ¥ê)t*§ÒªëʪEƒjÊߥúÍäœê­0‰¬³¿¼Úë\³Î@̹Îu®së\p˜tÎþ.Êq26ÿ<òÿcM‰Ê4…¹‘k ’ˆ9DaçœI9ᬥ¬f¬)&1Æ¢×rÿQé!Ìf“*R• Åc#㘦DÎç{–«ža²„]b¿HyDÕ’%³Xvô ÇþÓÀ8NØÝ@×/°¦Àb)©²F*¾LPsÌXci}C,y>=òÒ.xýìoß¾ ëÀšÌÒ[zoiMñ§‰)‘ȸÞa=´ååÕšÝæéñâ5Voµ˜Ä¢…(ÕØ±Òõ¥²Œ8€U%Ú犊Xd9cU±€Z0 GÈÂ`2ÎÄØ9à£6Z$f©DÙM8S¤Uš!EH)—c_%P%éU‰!BcÙïþð¯ß±iL°­¥QK'à"„­2>N彌!›äиe¦¨LA I‡H#™¶1\_yš¦¡ßeÆ1¢ƒ2Öí§Äf7±î Mc¡..W¬Ú}l¾ßУ4c ;FöiG–@2È„7±¸\V…s xkéÇ‹Õ5+åújÁ³›ßY¢&tnl~-3oýyc{Ê® ĉö¨‹4]‡Ácæþþžˆ9WVRß ­³Ž$ÀGŒ&x«<{¶ææÅ%¶#E¦¡‘ƒÐyëZL×dÃãnÇç»Ƨ=16±Z·´®Cœ!‘&R°8»äbµÄ½qüåûñI¸”+ž·+žb‘0L¡€g)‚uÇ&nš)1…7–Ë~Ao7ìb(úµt4=l&™ÌúeƒÝ­øôú‚ý_>ß}æ‹/xãðÑ]ǸVšvGÓw\.¿ý÷oøæ¯øêw=n­äf;T )'T*ÒËRŠg ÏŸßp}õ™ß®@L‰6¸"øI‚¨Ç¨€¶XYcÍ û‰Œ±Š¦DÌ“L¥ªÄ,ìw‰íýÄö.°r–¶qÜ\w´/ i¡||Ø#»0ð´Û3ÆL>®Ð¾!zG´Brµ–(©˜BËA°Ã {è +æDÚ3ÐCìúáRrdÅü(`Ì<¨L °XN|¹JšTù®„·Kaó$ŠwVª Mk æ`Æ«3ß²ŒïŒðÄp~\ž™9)¬ºûÖZŒ1d­¾YæODl5ElI°c–9Õïªz^£R˜n§¥Ç‡”CSý³¨ê&ŠÜG¥çmù^:aÏ6OIª³YÈÆ‘Œ’DqXÔšƒA°jeÁÌ@Ο¶ŽiƒB‰Ÿ>€0zaŒ)æ¾)ÕÈ»ú™•ã˜ÀÚü}®sýš:1ç:×¹Îu®sMÓ"1€rôˆAiš€i ¦€,R™*"eG*+­Ö¹£Ya*ÐÖ5XSVËRNØš:q02¬ÄÙDQêD7gÈ!9„*Ãndš&BL$Œk±ØNèÚ ã]b·c2ë«5Ý¢§]7,¦ÍãÀÓÖˋk\cÉÖ’M$¦H3ˆ-À¦ÐÎãèÔ“7#ái‡ ¯Þ}ÁÛWϸ¼hȺÃhfÙ44’…” Ii<ëk²Lä<ðâzÍû;tœ iIΰÉŠÓâuU‹T§2„¬PV]$sh+›j°*x ­?”ßµäì ;¦O+à¤ÈV4×f$—ÖÈYCÛºòäŠW j-©æ¼–t%G·°¸•Ç7?|K¾D÷R1íuÒ“2eEB%·UP=Œ !(LYH¹cŽCd}UR{ÚÎá ,<ô^*XƒSãí³ÒQ¤7/®¹¹ÚàÓn¼CÓ#Ó¸cˆ{6ºa2b#ª‰<¹Uã+¿¤1-û¸gŸ0Å,KáæªåùuÏriÉ„¦›EúðëÎ3™Ñ>84Y¥_4AŽ‚ÑÌ¢®®Z¾û¸gª`Šu¥áöQ *ã=S  ÐâDiUÙ=m  ,—-ËuO&–ÛP ™UÝj,žªL!±c‚Ë›,:e±–«ßX²(›í#a˜}¤aG³´¸uËW-?=ÜñôxIæ IDAT—;¾ºþ ¼¼"XGò#*¦šŸÖ}Ï ±Šaö¥(m·TœKGwî"I"&©…ÌzŽƒ¯HÓâzËê劧Ol6MÎ,²0ŒÊãòÝçþôé3ùé#ôðìõš¯¿YòúmÃâR¡Ÿˆf"P,ÆxŒñ…¥$ÅÃ*‹¥u-¯_¿âã«;þðÏb E–d¤AŒGÔ¡É ÕbV¤£m.°Ö³ÛïPF2;Ð9[ÈhK±­.'aŠl7÷·¬+†•çî~ÇW/[^½òüæËŽ( CXrÿ”ùéî‰OO ïÎ‘š†Ø¶äÕ‚¼v„Æœ%JñeJšª¤S X"³îa°rD§ M1@)2¬Êlœ—ÐXçD 3ƒ¯3ccf]ÎIuPä¡Í á Tp©²"@ëk…)L0ÁT™«ƒØ‚~ä™å‘«7mÊÌÞ.¦—[#8[iV©\CKJ|5í­çº3–j×u`Í Nà°Gcžãa<0cêï‡ýk1^°Õ¬|Þw©4š9âÚHF£«iïb¤nGù¿15Ý0—c`ªÌ,ý»¥¤Ðšï–ï•ùªTA#[Ò ½3eñ¤²dçHëyƒgó¹Îõ÷Öˆ9×¹Îu®s«Ö¼&Rü ÷ç²úe]Ñî[k‹?LL@ªa '1ž9Wšs•´ä|œœÏõù±š‹Ô¡NÈM½ÕõÆôTR½8¡kz:`?†b€è3øŒñï=‹¼d#!î‹îßlkéVûabØŒŒÓÓx4†¸'¤Ó ®L\–Íß´,ÕñôÓGâ§:n.V\_,p&®:op‡EaÃ&²‹ç4ÁÑfË…ixhŠ7MNà]Ë¢](¦°å¹(™Y Fª™cØkÕû'-^šÆ54$%¦iB%—UÓ0±SÁGƒWÅ8ƒ:K¬+ÂÅÁ[h–j,r9 q hiÈ9 šª´/ !b381%©FµœßÎò´ÛñþãgÖÆðïÞ½ä¢mé[ƒ%a´6Í“Vð&3’³E»Èë·Wìƒ#ÇGÔ[쪇Õ5ßßý…")(M.à‹¢5Ž·€F ˜I‚ÇÛÀßîùã¿ã”÷@W¹SÚÚ,çÌ™ÝvàñÉÐtŽ1O\ßEž?_põªA¼#´°tpé•× ËnH<Ž™û!ñùñ§»'ö}C^4hç s˜ÖcÞUã£Õ¦²3N„K'¤Ÿ3a4ÆSêÏÁ˜¬© R“öª•lKd–2ÍÌ›*ÍA¤øHIæQ9I멌 ¨CeÁöƼE³VñÓ2K;E©›RÎ)¡š‘WZμ¬(f>IOÎæyæë‚þìhÓaøÊñÿÇc`ò ©™Á˜<Öñ®Çל™M³ïNa¨è#s,Ý¿AT)釩|ßs`ÎÌ ©yAdf¡%IOI3;N@™sëWÔˆ9×¹Îu®s‹9¨ÜŒ-ôk¨Þ1Zèìγ\RJ‡Õ´²ºÉáñ:Oî(“ÄœYê!Q#°gú4Ç ùáfjÔ´u 0×Ò-úb”ø´a˜R1ÚõñŠõ†¥Y0N#I¶UŒ++ŸÝ²¡Ý[¦1±ŸI{‹ÚÄ~Ú“0 %¢9§Òä5ÉbSKOæÓ‡[¸ß°îz./z½CÒDÛÀ¢µ4®LÒ cÅ0„@ÐLµ¤M–Eô4Ñâœ!«x×Ó·+rHp:Thõ@ Æ<&@ŽÅ×%æ"éÉš ³Æ;¼RLÓž˜CñwØ=n‹aä®Å›LÛ{ÜÊ’’’ꤽ€ŒÙ‡È0E²1(´¬Ð2Î}ã1¶$ð|ýo膑†'~Ø~"i$'%ØÝ︿{Ä®|1bîËÆeò®R!D%&ÈzÌø˜l pV2–ŒUƒK$3…È”¨Ð;h[aµð\.—ŒOã°çqzB›\ŒW­–øgÎö4~I߯Y­×l¶: ¶éHyÇ> ÜooéÖ_òüõã WYÇAj1ïÒé‰ôw3G¹A‘ͫ䒋§æÈ4 xÄ4ädÈFð¾ÅªaЉœ–b >ÓJD2br BÙï÷Ü?dÄYV1pû!qµ.V·°8ëF¹|Ö#×=ÓïÞÚ0mØ=MÄ;!¶¹õHëð«¿ì°½G ^À j2Ùä}Ž!KF%dLåÜ=õ9>û´ò£ùçIÃ~üË :œú-ýˆ‘ÊöPkÊëW†‡Ç¥ÎÑÑ49PpNhH‘àýWæ}›œÀÅTõš7sÖ0šê³s£NöGþÛREÿ‘ù¸ÍǧF‡K%1ïoùiæÇKa0)_ˆt6žåÃ'R¡È9e4Í)J³ì8†ˆó®¦ž1TCm©&ûTYêTÿd°ÖV&ß¼h ‡tÅsëï­3s®së\ç:à½'Z)Åâc ÝØY‡µ–i*Tp[åIdŽf}Ö~¡®Xm¹=YeËšlë%³÷H­k°Îb¼C¸œCE ˜âsƒt€q˜¦²\cè/’iKúD±.ÓÇÕu±ûÝ»MBK·XÐ÷+|»D³!M‘8L¤§‘áöŽa·Ãܳ¢áÝ›—,V Ö%D'ÎÑ;@2¹Ê~R‚1$ö1Ñ4†ÅªÅ'Oxv)‘Bäi 1uˆLÄ1c‘Zd”¤ø2R¤Kux#ä0°ßì†DÐ5®Ãy%Û@Èż5i.ôtU>ýð‘hW¯_’¥ð%Ô ŒÖFÂJIL1 !D¢‚o—Dil0RåS@DÄ ÍZ¸zãÙoZ>|‚4)»·÷cÇÂ&bÌhr¢+•åBLÊ´2|ªÄM )i‘iF‹qM̘ìpÖ’ÕLb<´,ދłOìÈ9 &£¦¬„;õ¤˜54¶é jØç‰Q"Ñ YZT٠梥né®k¼výŒrÕô ;(}ÓŒÌÌmÖ|ƒCã9ÇŸtl¢à°¤(ŒûÌvx¶ì¦‡u1 œiQqu±_ |‘K4{ΑaÜ2M`"%ƒ$°$4O´­eÑ·ˆL8giðH‰Z ~5%\khž ‰Ý˜hþôã–-;aa#¶U²Ï¤ITÆÇ°ÉHÌ8Í4Ý#Ëå_ýþŠÇý=ï?ü‰?|Ï~ó„Þ|A$õUƒƒ³‚xxü0rûÓž> |ûý-!Ó}ù’æÙ’æYKj b’‹_†Ñš3S“lÔeškÃå—Kºïzþô/Ÿùý×ßðÍ¿ûÿZa ²°t‹Û‚´ºMF}iðEmñu<ßÞòÝ?½çÝÅl6 û‘H„çŠm!ŒŠë®_\b½sDHˆd¬ß"ä,å–@­àœ¯¬° $‡Ð®’$”¶±HŒ Óž²kɶÃ7=»ÛÀf¹%¿[a<%¦œbPn°Øž=oè¯.yóõ‚‡A¹Ý$þüá÷?ÞòÓÝ#[ß mƒ[ö¬_ÞÐ^-°«é-t:%šŠqqE‹ WÄ`±'¬™R³3r–Í_1?/™YjÌ§Ë QÌÿèQzó‹¿Í,Í7¥J¬Êu> ø¢5ê»œŠ™™…)òósµã%%p6ÿ-,!=Ê‘êëÎ@*2 ™wèÄ›ef›V¯©QÜ3èÌ)]Ž[aìTÖ×áU9Šh:}f|cm‘ÏUÝ9…éxÀŽ +ÀÁ×%Æ’”h­-þpõò”s&ÆX±•q3/°Ä>?Fä¿ûŸë\ÿV˜së\ç:×¹€1Æ2«4ã²òUWÃR<.rBAžý`¬µ¸ššë TfŒ(‡I¡ÎF´¦È*œsdeLEón­Å:ƒ8Á8‹ñ¼E9¬·¦Å©Ÿ W{ÕbªØ­¤]JÓXŒÍ'ô«ÜÓ$"%Ò¹[,hº¶éÐlФhמînŸ¸ÿþŽvPnVk^¼º¡YyL£´^XxCkM‘Y¨bd³KL)‘EQ«˜¶¬ú˶ó ãÄ÷ï±'N†§û×C(_ªäHK#QŠEJÂGÌumVI5ÿăw4Kš§@ˆgK⋆Œ·°nöû‰8fÒ^K£^Ä”þ%¤DÈŠñ Õé£à x#x+”–5£Æ ­{ar‘µÄo'ðÒÐÚ„¦”g£Ks/YKZÒ4¥ƒ'C %Î:%òA²&4ÎÑØÈJ))BÊ¥´¾È“®¯WtýöIÐ0S÷Ñ'•·#«!äÌ. ìSdLÅãü’ÅEÃÍ»ç¬_õøU‰ϳñe•j•¦Óü•'ÄqÍûôwêjøQ~r„kŠôbšwOÜï¶lÆq-mãÁõdl‘Í õåsõ²Hd çÊÙjdaÆú¶¡kœMØT›Ï\dbÔt,c Ö9Ô:&+<ªðþ~Ï’GܾãÅÚÓö‚í,­»dšûí€ÁƒMŽ´›ð>°^t¼}uAØ?1<îésÂŽ‘ð4`nZl²ÄÑ0 4Ú~ø—;¾ýãßÜ“ ÏW,Þ] +.¤Ä°S}Bò …@ꈴ X¿^rùö’þðDì,Í‹%×ß«Dr!Id“ÉMBg“&,&9Œ:¬5ÄÝÄýû–·KLvÓ–ø,‰‹<ø…cu½¤_-°þ‰0(Þ MãYô=ÛÍT@Hæ†_ a¬¦³ÔÆŒøÂÊËåDl¼%Uï­Œ²#Û‰å“åɶ ÃþcÂ5s’‹´)W©ó°ô†®oY÷†›N¹xÓ Ÿ/:&5ì²c¯3ÂížÝí#¡Q´7˜¥Gúé,¾58kqΚsM¹â¬Ò¢S’̬búå)2ýÃ]òo<°Ê‹äpÞþü¿oÔãs‹V§°*‹qoñ×2ªåvòüùì>ŠtŽÂ¬,5ÍnÞòÊæü7”?'x²P‡Ê^›êÇr$Í﯊Tfc>>'¯7ûÔÿCFJš”@£Ž q…«Ê5ÇÙbÂKþsˆ)¦`3ûÐl¹ÞlüMYKºâˆ9ׯ­3s®së\ç:Å 7†ÊÁFÔè¤)`K1ãÒüXƒ©÷[k !dKócgéÍÜdÏMŸÌ왬™ZÄ Æ`¥øhMÒ(¬ß,†"X1˜2{FEè\C³¨k޳ôÃ@c=¦[âW¾Ç:‹± ؆l¨Áaq½a÷qϸ»çî»ÏüfùœgW\½¸Â.À4Jß::o‹7‹jñ:™O[BÊg0NWÞÛ- ]÷<=LüùO·\__"6³¹Ý‡i¶ý81ZÒT$%$SÑJÿÎsΔX^#…Ù0†Hˆ\&g¥o;.V=Wë–iL“’‡ÂàAŠi®“ÇŠBˆ‰ Šq®PæµÈ¤¬T¯+X)Η!*£Z“™|&L™©ô³8±HôŒãP“f øæf£Þ\d(ãˆqN() HΉY]Y¡mZ6”æÄV?‘œjʉÆB¿ô<{¾f¹jpw†íÉ/–¤ìØ=d¨x#¬åÿtË?ÿáwûÌïþ··<ÿò%ò 6&2ÙXX ª5…¨\O¤DÍ΂)·å‹×o¯1‹™D$b/,y™HÊxEmF=…)aÊç(R®¾ŒSâ¹½ í#CÜÑ79ÇaiÀ/-‹«ž‹ë+úÅ–q70§ÆµmÃ~++¤€Èªý¸!ÊùEaŠÄrÊï]9Dç™Rf³¸w•ñl ßšµe±¶˜,›2süpª,¡ÇbayÞ_ðû/.öî¶ðÓ£ò~zºgÿpË”'&'зøuO{± »\Vù’gªÉ¯!ŠÒ‘ןzð9Œú _9Ð9øY?³cgPdàÿûUÏM™ßÿô¼›Y(R=lI7³5E™l&VÉÒ,…›ãÖgSb9ìØß¨Ÿí×L9Ê/²Df ·~&NFl°µ2¨9aÚÌפãwƼ(bœCR>Ê)ëæ–×8I¬2RÀ@s”Eb½Îœ¼ž1KzX½(—1K‘)GŽ2¥sëï­3s®së\ç:Ð4 ÖÚ"S@k:B"åÒ¬5MÃlª8MÔd†ù¦uU,L¡FÖ4”Q-¤y‘ò¤œH)’Rb†’šÓACx«`µ$`T@CúÿÒ€I5~-fŸuÒŽ+Í¿ÐÕ {Á^<–®D)ÏѦâꊴÁŠÁgÃÍëçlÿcÄãÚ¿nÈÍ„6JÓ¬)M¡Å’rÙÿÝ4"ÖáÅ[Å»b¨Û6¨±ÜØÐ¤–Åʳ0 ®zKcS­HõÎ(Mº5%*\P Ò¡³ecÊŒSDÕÕý6\^_s±t8G¦Ö"…rš'kKIµé,s|cë±9šh qÀWHÊ•™ÓÍÕ‚§ýwû‰Í¤\¬ gxÜò$ØàqÚàê{NSf 5B›bJ<¿OЉqœH¹96r¦Œ ?7ZL,sŠähÑä°–kÏó/Öt+‹X%«ÅÙÆ6Xµ´Þ“ÒÈ8Ý¢&ˆ<춤T¿ÆyZ§\^t|óûg¬¯;"J"!š͘*Ï:43µåWÖÜâ¡› Ê4(÷»‘Ç­¥k;Œk‰j‹$¡®p; h"Ž•„˜Œõ%71’‰qf°¹Âщ‰'\š F4L. ÍB»mbŒ†]ìóžq(^!‘÷ãž½åպŦˆƒÏ-.™,L–öæÞx¸KÄbdž‹öŠ;™àÇÿï†ÙN|ºß´¤ ã4ñÇ¿ŒlBËêÅŠîªÅôEfL¿Ò ƒæwm±d2Q•Q…þÂsýbÁbáØløéÇx9½Â®´”Ê!9Û"ëSÍHLå8Y‹ö–þyÏÅ›kþˆÝý@Ò@Þ cŒ$…ì2ni¸`ÉË·oøøCäîóBÈl6[Æ1‘£ÃÙ–¶mÈ „iÃ~¸#Û 5‚ˆ/‘ÉDDGÈPl½Ç 9ð¸H’hÁhâ²Yp· ¼ÿñö¥°¼YâŒ#ZH:›þGY®1ÍR-¹¬…Þ‚káꙤeox/xš2÷›‰Ï{>Þ=²ýñ½±Ø®§½\³z~E³päF’ɤrQ:œ«öżrøëÉïuëä–He™ýpÑ¿~þßsnÉñGaA»E“;Bzïv¬Û‹¾¡YÛΰwÔ*¬”ê SÙ zÜÑ¿k[ŽJÅÐ)ûGÊiR"ÇY±¼ý[ïû½g .ÇX2)eb ‹©ÆòÕ7UÜÿÏÞ›=I’$é}?U3s÷8ò¨ª¾f,² „¤Èÿÿ‘Ï " w ÌÑÓ]GVqøafj|0óÈìÞ]p¯-Iɬ̈Ì?M?ýŽ&í*͸7óÊ ]G×uÌÓé/Ú&׺\˜k]ëZ׺ֵ~a¨˜s~¥$76‹½Ñ‡«6ês[ þ"1©ù›¨ÓK£ºF€^Öç5ƒE'Š4fÍ*IZ™0âJeĸ¶0à›©Õ˜×mµ#\­ WoÕ±ú”‹¯J‘êA|õÁÑe‡+"ž›Ý »ý  †ú‚÷z‘Iˆ*1-Ì1³á½à‚cè]c€UÎ B^àø8bsõëð¥2z.ëú•©²2HÈ…”Œ” -•GiCêJ“·\È©€ÖÈ$+…Mßá¼'&.IH¨^Z¤¼Öhk)MF¥¯ «‘%¯_ýRKŒA¶ï÷œÆL3üüÈm¸åýPcÊçÓˆ;Àö]o )9×ß夥HõeÈf,Éš'K5-îzO×~L<ª%%–k+ eØßôl·ýy@Ý$`¬8J©fµÚœ0—ÁÀ‹§s7öCàÃûž¾×ê©P2k¦Œ°z쬀·#ÿ¿¼a,Òúž"¡Dˆ‹1gc¦œ‹á›ŒE xUœS:ç°9§‰\r&ä2±®€ZÝ× äi!Ÿ&$$(-:„Ûžãp˜y9Θv$—Hbàá‹A™2Ϟωã˜g؈Jb¿ëpÀsœ óK’Ÿ#dzqœÏ£g ãqâ8}äÓ—sóœÙìß!Ú1-™§'ÃÇÍnƒÛ:$¬ B}À˜Å.^\8JX¶ï¾ßñwÿáw|ý鉇ÇOÌã{v%\ –Œ¹*Ì®>¯š’VÑ[…pßsû›[þü=ð2žñÁñaýPå+Áp^ØxÏý·÷ÜÞ=£ú 毑¡8T 2N2ÌõdÝbhKKËÕ©5ÿ)% êÈPSêbáp̼ìÏ£ñõeáÛÇÄû'p=Ѓt¯^(Rq캽̪<¯y¨8 ª…ÎAqÂÏÝ.°$á´¼ì[åù´pœáùœ™¿œYFÃ6‚ ޲ñÈàN ¡¨Zóú0mצüS åíùP.¬_ý„·F¾ÿô§oþÄÛ“K^ÿÞ*á©L:5`‚ùËÄ—üHé÷¸ÛÝ7[ºÛ æy•c]¤Q+x"ñ©^Þ|Q™5«L¨"4¶þÖÖˆR™0n½·Ç—Ë/Y)9í%½aÙ­¿¹yù´Ì£æ#Sa ê‹ÅJ‹ç’ $Âk¢\†,V ¹íƒˆ‘æKsÙîWF̵þʺ1׺ֵ®u­k±NÑŒ”ÓE†B k®Ò¤ñ¾zº8¦´Håki¥\’•œ*1% §î¢s7{¸ió‰q8﫜'TÏi¤º(­¬˜âªŠ¨€sˆ¸6 çuR^WŠ—EneôÏ* @*ÔÑ]ê¢gŽ>†¬¼¼Œ¤ó¦ïyÿážÛ»=¢¯ïKÅnVz¾(ó’˜æT%?½²:‚«€ëÁu ^é|Ïéyd>en¿·6B›ðkcÀ8¼«²¤´$æqf1!©«¦Ÿ*—ˆg ,rÝxP%—/œ²q8'+d§5ÂZ+åÞ‹Ôhh+(ÚÚZ¡:»¼šLÊ ¶ÕŒízÜ``{»á]RŽgþóÏŸøv'ìžlp>žq>òýoßÚø7ç 8T]K:ÉXU=‘R!å :9'ôC`èŒ idŸ^#[ÕAèa³v7=7û·Ç„¹-KÎiƹ&ÿ2Pñ8qÄ”Q<^aPaçûàØuൂ0o¥ ¼ùf€±·³é/>ï.ðM‚¼i®î?æ!»Â”¦* ¤sl6=½w´#¬F¢B£=¬ 7PŠA:M¤—~—j•¶Ãб$8Œ‰Ç§Ïgð=%×´¦Üw’#.…C4N‹ñ2M|z>q÷}Ç72 sazY~¨>C)s3Æ€ø[Æ\8.‰ÃóûøŒ„Ž®ßñ­mØíz‚ö8<¨6¡úBi©ÆÞ¹%Û8¹ 1ÖdIõ”¯Cu»ÈH0n¿Ýò?ýoÏÿñ¿ÿŸ<|ýÄé0²[:úmG. Ùe²«R¦Ú¤ÖëA=g"YÀí·?ܰhb"²ïzî>¼gw³'Q(¾šb;¯Ü½Ûqs»%øJµ«×OOÊÕœ|‰»ÎÑûÀÆÝ2‘XB5A/†wu`§éDðÛz]òõø*%qž‡iÃËlÜN…ÃsáøÙØÜt¿6íZ±X´²Æ˜µzÔTÔϰdäD½–ª§WÇÆÃ»»€Üâon9Oð|,ü?xàÏ/<~~àL"uŠ»éû-a76]MjIwE¥^¯½]$cU6µšÞÖkSùÕÉ RþÉÙó—ðNJ{k¿|ìú~ùH°bAe†ñaâó?üŒëvt÷÷ ãœÛÑOˆ@r¥½æOœª‰ IDATõžRA®UõϾž· Ä[ŒV^^š„k5ðU\¨ŒN§‚êÊ.ªÇ}i šh‹²–&ûgÀAuõ¼h ²"\†$BÍä’˜B@Tˆ1S„Ã0ÔAL±JOk OJ Bë×µCþ öÔµ®õZW æZ׺ֵ®u-êŽføèBM–H%‘rj±¸ßÕ¤¤œ3qIMjäñªÄœY¦íûjHA¬TvCL8§—iÛJo.VX晈`%ÕÈÔPÀÔKf\eËÐ>TE]MiÞ ëâÖµn5”µfâyÑÕˆ´‰m•â¨B&cP£Kž>)ÃYùø§G8Îüæ‡|ÿà ÷w5²z#°sÊà¤D.…œ ç93gpaƒ÷Î{è(ø’ç¸{·#}'È㙯çGΧ¿1✠ӦØ5Ä;¥sBPPƒ¼´mÞm( Ã+—À©’`>'ÆÓL·»%‡J!ǙǗ‘‡8îî([Ïì’%D A•¾±rÒ˜9>9aëwÕÁw=>TJ¹Ì§5(ꌒóxd{·£|>Nø¢Ì–%â}¦K†·êéb±6ص¡©ÓëuÊ[ R„%ÖµðdQg8M ¾Æz«2§Ì¼$̺:YVXŽø"|»»'» ‡%2.7ïn°Ò3/8éqДèUè1Ütâ݇¾Û Ü8¡oQá¹&U®­àÄ¡xŠ9j4,ˆ–מëÍäßÖæ¨MÄ_k•J€3°)1¾œ)yfR±´àÈ çDØl¸ßm˜çgâòȲ<¶ÄEL1[€‚sÌ××6'òËHþúÑ(ýDéÙ)N:, ‡§™O_žùøøÄ9-TèI˜–X{{X œKækIÜdø6 üàïÓ Þ”˜o8œç3ç4QLÙõ[>lîùá»ïȽã1<Ÿ@ wûß¿Ï‡Ý 7Á±ÝMœ½qóáž¾ ¯òG×ò½¥hųº¡kÚŒ¢-±([FCæýß*»ÿ>=-üü_>r{£ÜÝÞ³8!IÍÄ”Õ+Í„H%öžÛïöè²ý°å7¿ùþõ÷ìnöÌKĺW”bÂý»ß l·Bš‚Rh×Ï´àdÇýnÇíí·üø¤<-BßoH鑘&„ GÀ˜Éó3]Zpªd¯D¬D–’xžFnï6<#‡ç‘®êõ³Ú+.Ôk\)o̵i,ŒÒÎ_^“›Ì2E ª¢RœÀÖC+ìþþ–¿ÿÛç˜ùó—3Ÿ_Î6NÑ6aÌ¥“1ÅLLÕ8ø@ðžê1lM¾äØmómÏg&•Ì4/”—…iŒ5æÖS'ßÈë¿Öe”\ÈɰÐÒ•жfEjlvŠ…NuZY»€óF\„î¾gÊ1E²Øˆé´ÑZ¬¨SÁ½‘žÑê¢Ò¨ðÕì5_bÈ\â¡ó·nPíIæð¾ÃŠÎF_=„ɹ4ù›½îCY›*!—ʆ‰±¾/¤NÞCç¼cB Ö„¨%¹ª@P]ÞÕÄ Ÿåt8…nT=R<’.›®gã<#;ØÐŸ`£ÐõJ,ŠI÷²´¦ªE(_Ô[¹0ú:.3ÿ…Tàߤ¾Ïë11ʼnhYªˆjnÛ:£Rè¼c#)ä2!tpñIɵÅP6–ãDVñ`Î(æÉY8ŒŸ~zâãç'QL©>*hçq¾'ÏÆ)%Î#JÆ““ç0::í(¥çáy1^æHçÑúìøfÇíw;v»…þ¸5î÷=¶{Þ…ž}>>Âb†¸\ÍË&j)3… €[Xo˜I4¦•QR|&Ü+Ûo:üVùù?óÃ{~øW÷èÆ!RÁåõ:±î‹Õפ”‚„Ý]Ï»ïn8æ™në黀a™Ô[õ!’Ìþ¾ãÃw=ï?lùúif™ÚõŒ\_‘{6nËýæŸ_žÀÆ䀥&)i¦Hi®QÚZUûËJá4Î|=ž¹?nxzñŽo¾í«|ñœ! *­º&Ý5q]©@»®Ì"mà†4z¡QÍ…U…Î C×ñˆ·]à‡›Ž—SÇy\Gc…9*ËYIÓÂéó‰©6ß ÈÖQÃuŠëz×䦥T¶"ÈÅ.÷‰_ÈŽ¤Ý?Vú˦\Ž’rù‹5ûE­M¡^STêyëfc—”¿é>ÏŒ…înCTavBq¯éIæ¿Vo ,|5%¾†ÞÐsÊePp¹žü*Âz•n­¾]¿zg”R³bÖ®­Í ¿Ý£ë=Ò^·K»O—&¦mÕ6‘ ´¬ß[_2¬ LeظƂUu\ëZM]˜k]ëZ׺ֵZ­ Å”øXÑÚQ¾¸î|OðuZiÊÞÓuªZSZœåšÄ°jÙët®-âŠÒu¡Òšë†Æ¼PÁmž1øº ¬Ì˜ÊŠY't¥M@íƼêç›/á++¦Ép\Ì«W‡D s!摨‰E2ãˑӉ ²RM@šžQšq®­ ¤RHHÉ6ÉÕ Ää"—xV\Pîïvìõ†Ì=<, éy©V§Bp'B̉¡ïÉêÁ±¨](ï¢\&¬P·uL±RÖ¥ Nˆ–é}Çw?|Ã}òlçúôE./ôT fLÔT$ªBÑuÎ &•}’Œêk“[¢¯T”Á{´ë8—„Pµ˜Œhœà3 ¯°ŒKÆkò¸ÚÌ(5iFQ´86݆]èÈŒx äQyücf'žÝûêƒ`¬í£5]Ö—Ë&jY;µ¦ƒ­ûã®í¥4¹C© Z4˜raÌ‘ãrfÌ#æ λڈ7É›P™kf™lMnÐŽk“jU]t<¢=Î l:O)Â4FæÞÐÞð¥J³æYxú:ñÇ?<ðéËÇùLŠqçÝÎ3t¥ËL“2Gés¤¹pH…A¯žÅ¶<ÛÂSÙú€š2L™Ù„w7ïþMÇ.í_Øo„½ƒaw(,åÌy™`ôÖÓ. äeËÙêEÕ¢Ë#¼^ÄÖ%#{Ø~ز}·åçÿô¿'žAúvíh»¢‚‰Ò"¥ihmtëùÍo¿åÓüHœGòÉcÄüB¿k^UÎØÜî¿ïùþ·ï9>3ž#%F†H½.Ôä¤Õ ȳŽeIP*bUJR!à¤G̰1`œ3OÇ3_Ÿ{o”ã‡Êš¡r¬&è]eæuï+(ëV¿ «i9Ö®OÎUSîzž5éVQ’RUÊWͺû¾ç·ßôÀ=)Áx†Ã<=eŸ&¾<øÇ?ýÌËx&¾¿ÇïzÜ> »Ž°ï 7=ÝÝ¡ú°/¯…(ÆRIò+ÈÞ^W¹ ÒuŸ_@tÖûÀz”kÄ|}r®¾Ü+ÚïÔÚ5£ó9ÑøÛ·L_Gì)²9FgÿêOSoc¿Aþëõ/úÛüÊTù×Ïúgžpy¿zEͿڪ þzS£¬EJõj¤5¹IUiÖH•źâ‘îÕh•)«*¥yÇ­×¹w¯-ýðZ×úkë Ä\ëZ׺ֵ®LÓtY¤íw;Ìì² K©ÆQ«Ž²ºÆ\愘\ ‘ª/²Uo˜×øÑkªŠ¶)\N™˜ÓÅ Ø{We©MŽè*Mªà‚x§uÊך\-R'»ð‹ úÐdÔç ­É¤ŽØÛc*ýâp/ ûóû¹çÝnÇÍÝžìÉ7½àµ-ûE1”%fž_&’‚÷ôcß ƒ/uêN¡Æb OOg¾9só7wôïþó?>ò<§©[ÁjSÝX¹€:Gè:4x‚ ¨óÕS`1(>Ðív„j ’\¸Ù É •ù"uÓ • µš¡&+•q#UÄP•aR#uÛäµú´}XЍzÞí¶l óÄüt@ÇÌÆºæé‘Ka1#9Á‘‘• •šySa^Œ˜ŒbÕ¼XQÔ”’„bŠ8O*™9%¦ifç;œS6[Øì<ý¦#˜g#¦ê‰cK¬`™S‚wxñkŒyÖÀÂÌÏ_HJøÑ˜>Þòí·[vï7d©½“ÚK_Ù:ÒA!K—²Ô–6•º¿*s«1eŠPJn†Ç0_ç‘?|}àÓñ‰CœÈ~À»€hÀL±’‰ÙçH)=ª;„©²†œ5™«Jvà2ÙàqŠ|>gn·ðCçénzܰáü0ñô˜X&jGègLLcÉ'æå+žD1¥”ˆåLV> ~~_}eD8'&ŒývǦßÂŽÅŒ%EvBH¸ÁèvÂ~çèMÉ=ø÷wòèàk“®…,ö ¤—"ƒX©ä#+ôj”·j¹+Œ–¹ùöžï÷?þÇŸøú5òåsf¸uÑäÞÈW» €Zw^çÿîßþ}þô?â袃ţ©‚¡ÅÊîþõ-ÿ¿þOOÆ2=c‹Ãu³ÈÉÁK\8|üÈãi$–šhåuƒXM­)!Fp8ÝãõZz[ÐcA‰äh¼¼¼p88NÇ-§Cáæ{ÏÍ‹£—Èt êè|G+F.”àCÌVð®ù…°²Ó**l-‡v_Õ>¥mªÎû;x£äï–³çßxø|æpXxü|âåOœ-±l;â¾ç´°ñ„›žÛ÷„› ² ,½°eñ\Mj˜®1Ò-ö‰êUA÷Ê„,+ò +¹x ­ªB=‡éA·ŠÛÄc£nø¡»Á§Èùã<~Óè‡u5DÞ¼¢oe˜õ{ukk5Yaö‹LNÖ§ HQ°ÊÆ£T°_VjQQœVF¦ †ØêTïo¢‚®)HíZ¢S%[¾°®ê¥z¸­q¥œsxçpÎ5–5E±\¸~׺Ö_\W æZ׺ֵ®u­V+ýx•ô¬ò"3Ãr~¸(«tæòø·“ëÆ„Y}åóú·êzº=§-üTê¯N@i¦¼®}ù\|ÑfÂË«|ç—© Mb°.¾• ƒV cÍõ(>;Ê!2:’~|ä^6|ØÞ0ôŠs ›Áã¥.œ)ÕôuŽ™ÃyBÔÓuž]ïÙxè4SJ¢ˆÃLÈ ¾>¼ðåñÙ9nnoXÎì÷1 çò¾­÷ MÞÂkÃÓ¡Õà±PM#µ±‹bá!´íÃ%ö»xš³4–M1T\5_Vm, cž'¦äÊe ¶Í/´À©Æj/¶Qiì¡Fãö#¸fÆÙšæ’”4Až`Î…ó”(Å;%¯)?ú’‹4iR&%ÿº[Kõ–YâBFp>PâBÌ™ó¼p¿ñ§t [O?¸×tRA3JI™b‘"¾2NP̪ÿËñœxÈÂ'±ƒòüsdwÒÒÒ+ê N ½B„nj2Û;¤ó¸Á#A)NPW]k€ÂºÁ]’›æ_Ç™¿~å0/$\×UpW™®‚nsŠä"ˆv8¿%ë"xߣnG±ŽXé(±dŽËÂË’™eƒ„ÕÀé´ððxâã×OcbÌ™$ “L¥HeaŒS¡Ä -!%¥ëz²dÉ[H¦ç8ĉѦÂfí°!ý C»½p{/Üìàt¿ñËhXÏïzü½5J½œÚ¹Ôô›"h;E¸0ÅVnÉö~àýw·Hèx|žøùçg~÷»ûö<­2¦¬`CyúœW¾ýnÏˇ-Ÿ¯ÄÃÈüàñºw=Î*GÜÜ÷ü›¿ûÀOÿ÷‘ùÑñõÓ©ú “ÈV˜R¦H$åÄ«¿”š Pé±KÃ/T°±HÀé–~؉9¾Ë –NŒç‘ãyÃá´ðôéß;nz_›z—+”’+¨T,9·M¨¤lX´êB®Mºw  –W)g;çU@ì•eøz…­_¨§Fɉ¤ a#ì;áãùŒ>áé„Ïl¾¹ÇGáô2;`ðÌŸNÄ}OÙw䛀Üø}â;…NÁL^AàR*ƒgõÈ.¶Ï•_¾È×ûCÁ0Õ*ÝzÂÝÀxX8M‘¼À®ôL©0~=â?ìè’¯`ö¯ä@ðPÖ½Ù Â_¯ ßo|\~ýWÚ­JYѤ Ä”v3+TdXÚι ¬™ëz½Y_NÛNVP' „Ïõ>_ÖÄf­´ûÅ«\ö²)­%J½IM¼Öµþšº1׺ֵ®u­kAML .ºÆq$¥Jq~œ®é6Õs@/Li:s3#ç\û¤”kܦ¨eÕþ›\¤D+Ãæ2a[ú-ÅdM7ª`Êš¤$óÝ"ÒbpÊk´-¼‚mQ^šLdý~÷-qst‹cù|dþÓWô§G~ûýïx³Ã“ ¡°»!àJjQ°•52ÇÌiZØí}Øõž^Á•Œ•„¡¤"ÄsáãçgžŸ¹ûö;vïv¸c¤ÛîÈ90NkT_´h@Ö “R*›%›5O…ÊÊYï)×R*È$ êëBzM†¹L…JoîBW%;Å(¹p<8åÀæýÊ¡iÓÚ7 ÕuÁ_§åE«‘sƶmì×)~èÏ#ãl^  pîŒóqÂ{GP¥”š–TÉ"µ¨@Œ‘³aæj‹i‰LK&…¿í‘¬µ±g’ HKN¶J×ipNú€ªÓB²™%VpË_M*›ñr2eŽÂóKb>¼ðÓ™â3If™í]@ƒá¼1¡Bß{¶·[6ûa·a¸ÝÐo;º­c³m éN.*‰H“R·ò ljO/,&¸nC×oqê+h`‚t5V9Z"£ˆÒõ–š@M×mPÙb¥kŒ’P53Fp݆6””øòó?þ|àO'>Ï<-gFFl£ˆ)BÎÆ¸D–rÆÑc怎2ì‰Ìâ’&†nË^–3Ù"ÞÃãË„ÈëÙm•û;ÏÍ ¤^Ù¾ƒßרãéÒBen8GÅàyIú©@ÌtmIY+0Èú¨Æ>¨)JÆv×qó®g³ßórùñOù›ÿeGgõx¨þ;í°½Ø´kˆza¸ƒÛ÷»ýÀËÃ3ÄÄMÚ²ûaKÈžb0ôÊûÛßpúÉñòéÕË&gŠy΋-"*㬀łEÄ#R©kbUþ’b"Yb38îoîé‚ðô ‡e$š1/3çqæpžyx:³;søNðÎÓOßõX„’ ó¼ 1±Ìó´óBM⩱èý¦Çõ¡2[C_qÝ”ÃÅpvõ“)¥P2Äqf~91=>“O }:#_¿²3¤…2øM÷ û›=ãôp<žxþÓOŒbÄÞ¡ïnØýð Ûïßãwü¾ÇïôBvF”L2íÚC•3š ¦ ,yãG¿;^e‚†yE6Žî~Ëù÷'/Ï ÉÑ%ÁÎ#þ¼eX}€äÚµW~yÜý׫2r\‘æ}^=nD~%>jßø§ Ÿ·¬˜Òî+()YÒ)V%E–ó¥ÞªïÎePÒÌøsªIe–e¹ÜÏë==_¯•£¥Ôûü_-Ò‘WiÒµþê Ä\ëZ׺ֵ®EõƒI1±4 rõIpÄë4oXh ÁËà¸.âViQ±Ò¦Ìå¨qâêÔlMî«iC)ý"í¨.ü« -¡G.Ÿ¥~OÛ”NÛ×4PƤMåbÈh²å"o(Âk (‚&aˆŽíÉóðÇñÓ3[ØÞöl÷-‘Aj¬±—*ƒ(EóY²¡‡–Â4xÁK®â©Ë\øøñÀó)“´Ãßn 7Á¸¿»!8Gž,ެå ¾²…X½0ÖtZâŨ)¤9‘–HYÁ³ÆŠ)j Z= Ó%uº‚bfÈJmo´¡¾ë‰Ù‘‹µ$•ŒRè|  þU"PG´`AB›š{ ƒÔCÜl˜'–yâ燉ÎøŒ/#»mS¡¤êç âk«Ôމ3)fJ `Ð…Ž›Ýž)ž¡Nj2 ¼YOÎ ÛMàöfàîÆÉäéÌáôLÒ@.3‹è:¥ëvìü–ýf‡Ó@ç”yÜÜñÍýw÷;‚Ë5]ìqÎ<Œ#öùÌjB­NØmºÁã:x‡¸jp9ô=*žáÓÇ?þyÁl¨F»E) DFb™j‚¶Á¦ßÔ£8’Xpø\™2)Ó<™Bt—„æHšÌrf™9 Ì1>ÿtàç—^Žüaz䡜˜»ˆø§ !RA%àéQ:rªí­ºÄRŽœ—e@ÐozÊY!{ÄÃF”`Ê2žqbl¸»¹7º­àºzüxƒÝ Ý1㦄äõx#áhçt‘z.Xk8sHVY_Ú,^C’IÅÑo·ü‡ÿùä¿ü§?òÓÏŸ8>þŽû}GØxR-M¥2íù†’€(×+³‹§óÃB>[þ>ý­£ Ê& n…}éØû Û°C{Gî ÁGbò¤RSq°Xâ%WO¡Õ?«€Y"—3‘b®…@žG,.d‰DÇ‘¯/''¾_D†_/£¢Bî!lJGs¯~"ËBœçzÎ ÏÇ3¡ »-ÛÛê+œÃ‡êÖüt‘D55šó8r<žy~:pxzb>(ËXßœç›ozÒ;Ç´·§ÄÍ»…aóÌ6$tØ`þŽçyá?ᧇ'N_Œz!n?#ý–þnOÿ~Oøv‹Ütø­'l|õù隌ÓÑöUõ˜É’/iKõZ×еà§±”$ ›Žý‡{¾ÈÇ)qa7@Ž‘Ç‡äË€î=·¾ãÜ“3’¬Fô²b ¼Â<ü”*k+ð¹Z+“Ðd½G5&Ì:<(òúŸ7XIÕç…RM ‹d²f¤yyF.Fʉ¯Á*zQW­÷–ÕŒwe¤®À>´û¿6&kÌ={5ŒvZ¤)\@ç¯f½×úëê Ä\ëZ׺ֵ®EW²ÕI—5óÊŠaT9’»øTÀ²]¤J*ÚüW^\¦kí/übâ'm²wY¸6¥¦‘e)óLf!—‘˜G>Å3_ìÌQï„Æfce]u@‡´Èg”˜‹EœfÆ<1)¥ÆÝ*VG^(¢Fè„ì3ºJ`¤²}ü\ð“ácÝ6õÔ.Ô¿k¬g쓬ù¹¬ÒÇvÜR j†äÂÆ÷ü»¿ý–¯?~æO~âéÓÍ}`ÛФ‹Äñâ‹Ò:e“B–‚uàvžîf`úºGèó@z‚ÑgòKf™#e4âƇŒÉͤ¦Jåbd«ï`7lÑ"Ž#±Äöò›ð£¥-fŒ3Ùz¦Ñ!ÚÓIMbË12—™ó4s'ç‰ó”ˆ©šU¯6ÚB½ª˜T!ƒE£Ï±ŽP„N{¼(VÎ8¦éÌù™Ç‘R– &VfæYÙƒnɽ€i¦h&lîÆ±Ls.Èà™gX,rŽg´‡ÝÝÀ’2jŽ`=R‡CÅ!i1ÒlXÊÄYb$Zõ¸‰ËÂ|€ñy|:òóã‡9²Ý¿'ŸÏHZ°’k”3Fl-Z´ÄG’Dk¬taÏ6tLSi†ÙÐûRÛÍsX„O/ ¸tæó‹ñyŒ<Ä…£3‚Q“ ŠE,§¯Ì€IM—‚oÞu=FÁ4âƒ2[$_8Ï#äH#åÂÍpðߒ 5fܹ,HlŠª¯úXÞ¤k TKyi̯zT7VL)äiÇ­(-z¬à¢àlÞ}èøÏ»ž?/Âç?æî»ÀÍû÷dU0#S^ †[¨²>ó°}·ã»ý?ÿü@ç·Üöwœ?G_'LfæçæãÂr‚§Gáøt&',Šv˜)’+ðéU¸ßÜàuÀæ# $Ö÷uaœeDè‚•3§CÂtàýý-cR^Æ…%OŒËÀ˜Çyá8&ÎcÁo{å PŠÊ¥qö(ýÍÀ¾`€2Õkä»p‡†Ê4)â’9½œyúúL'âid9ž™^,ç'6ý§=99v}`¿ßrÛ±Ù;ÂF)=¸N_€e^˜Ï3ã4‘¢#ûÝÿþ›wüßý N·‘/_üñÇOœçHzzaަ¯°Xœ±8Ã:e÷îŽp³Aw=n¿¡ßè¶C:ÅœUÈΓ¨iL¹äÊ:”jZì;ÏîÝ–n7^„ÏOÆÿJÙoßÜÝññy=qÿáž`J× “ Ž Ä””9æyFµšÛªÓ& ª EçeZXNgÎ/Ä9ºMÏp»e³ßÒmB=¯s"Zj LõîrNë½ÅA1Y”’VRf¬Ú+©€ˆwïÛõº&Ó­Œz¯'wŽÔN«Rr»iÞûËPeMN²œ+ß~6MóE¶´Ùl†¾ëÿ[—×úï´®@̵®u­k]ëZ¼Ò©ß& Uzr]TÆëÏUqÞ!¥Òš§yŠU¹÷¿0íË9×)¯VÙËJ^'uu’¦ÕnpN¤¦5¨ÓjN{1ç­¿‚æóêµÁa±ÆŒ©¤‹1ÀëgY—šÕ$hÀ/ùËW^þáÏøcâæÃÀþ~ .#>³õŽÍàð’ET•„2%cÉ+†¸B?(]ï*Pcuúìéx~ùúù™óyâönÇ~Û³ª7Êχg$ôì½kƒýê ÓOïš‚?yޤ9b)S|A¥0xGïˆeœ@ð‡à œé›$‘º}Voœ«É‚åÄ8޵‰W­àÖ*ázËÒi¯¯hmDceÎX†Þ)»Ð3FH Æ¢Ê,#áésÏ»wØí:T²ÌÕ&(ÞW¯"1#G#ÆBŠ$S1|/hÊäyªÆ®¹°ÌF²Jõ_mꛬ,.%Brlû@¢p:TV†wŠ×€=ý0 }æùø•y>³:üàHÙøz~&åûpwßóí7žo¿ƒÓËÒülbõOHÖ]]•ÔyµŽ`®ŠólKIÀäøyzäpy:Y×oúª)U JM5D<ªJÌ™9Évª&© ¨Ö} RpR¥'äŒxÅw;bá¾FŽ»€/…?žžsÂ| ¸¡²Ìr¦Ø³3u©¼¯`kÍ™`Ùã$°éoñ~CÉÂ4UQÛ¡Çm;Ê(›PébZYNA}õªÈ¥0%£h5šÅ bWÀKå`­ íŠ1æöŸº»í OFðxBqìL GOúRøñÿ¸pþ2ñåÇG~ówïø¬QkÝL€ÁÀüÆ3Ü Ì–8"ã <3_/|}ùŒÉL×ö»îÞßb¥ãùù…M¿a‰Â×Ç#û°aØì¸Ùí¹ß ä|âäzbq,Å(%RÈ(͈ڔR<ÎoÙ…À}¿ç›÷÷DyæœzNq$[aŒ‰Ã4q:OÌç…rßÕ³U æÞHÍ^Y7ë.•–%‹’žÆqäp>ñøðÈËã3§—’ 1C-s3t¼ßïžÎwLcæóÇg¶nK›'N)aÏÍ{ǃ”aç«$jޤ1±ÌVe‚Ç™a»cØìpÝÈ ™÷»‰î·ŽŒÃ¼R6ÅÁŒ1ç̘3gËŒŸŸ9üù §eA‡¡~l·„w·„wwôïn]!÷Ê3ÊL"J$c8-ø¡gs³…Ï3Ÿ¾p<ßñí¶ãoÞ`þÃ'Ò£ñÍWø 0á””4%Ò¸0ŸG8ñópI ´bˆT3ò<–3>&S\çðY(ãˆJÐ %œ%JÉ,KbJ‚e‡:Oè=Ãva£HçX¨D)…œR2â4“V¹ï:à ±`,_Luw!S} ¦ÒÉÊœiÖU¾$—Ÿ)9W†šk^qU YêßýÅ(åZ×úÿ¯+s­k]ëZ׺V«uaeöÚØ¬&¼V ÞÕhÕ5smbÌ*㜫1×¥\>Ö4$ÚÃÍz¹0­*@ ëYÑšvt`WIÒʨ1)ÃÞ5IC.’¤öÿ¢(gr6æ‡ãÇ'~7|¸¹aBÂùÂvðtT¬DŠÍ8-U–dRNè;¥ Ju°0¥,Ž—Ç3‡ç3]ßÓõ}ïÙ´$žžN<¾¼ÐÝÞóN_cNè| ¸ÊV±¦Ð(™K*ôN *y’"xõ¬™Vµ™¬_7Ç/Ë«L¨FÀKŒ+:SÍ/L˜öùò[Vüj|Ù(ù9#)ÑkaqBÑBÔ‚yżç´Ìl—È].ì¶›ÎaD4W/˜lJïºú{›AÎF³1¨ ¥†MG·,œâ‚j€–°seH¥Nö,!ð>ÌÓû) R §Bßu캛~ÀyGLó|fŒ'ç=©§8RÊÌV=ý Üì•»Û -ѱDa™KýˆFJ…ÕÛgeg¹¶?Í¡šG˜ÆÄ4G)õ xéQï‰2“Úè]‡÷‚ºjmjÊ+©ù=4É€e¬±Ræ"ÄÒS(|Z<æ-Â|Yàˆ»Ñ®¯y¬,$˯†ÐÍü§”*ÃȱJ[<-bÚXt•Åb’Ñ hç(¾²ª”°´ë µ¹kçe¦0Å…)- 1"¶†Q¯ H«Ä°¥†µœw1AM mÛ’‡ž•åÉ8~<ñô‡‰ßÿÇŸŽçé‡|½­æ«í‚´z¿zŒ&†Ûxv÷;ŠS^žFþôûGæ©&lÍ£ÐÝoîîßßð͇ÞÝâørÏáiæhW<=™œeRŒä”°1‰ ©‚1"•UQ"Vf²Í˜Kõ|l¬‹®ë™²#æÌiš8MÓ´–DÉ¡n›õ ½2Þò›i\XŽé‰ÇH:,,‡¹1VN‡#qœqKeÞ©P}G’¡Îð¯ç|Œ¸œñVðÅ()a9b%c& †Í‚+çj5†Þ•R_K‰¸8UCkY»>1t¥2y|A|$VϯY…Ù<'^2¼˜ÁiŽÄã™t{NćÛ9ÊÎc{ß{d#øNXÄÅè<Üßß2m<<~åpÞðß½ÛðøÇÀáy!ÿáÄzÜ–qÂ-™ݼ°IÚ¼ø…H¤Ñ›RðéÐ^ ½Cƒ#Y¦D( b*MN¥LQ˜ˆ©™ÑφžgÊœIƒ@W ƒjd}*²`©T£çõ^›ë¹XŠ`¹úˬ÷ãÕd½ï)YñåëËà¤Lª3júu»÷—‚¥•Åóßñ}­ÿžë Ä\ëZ׺ֵ®ÕjeÀıœI)U³^|t}_Y0ÓT œ —©™kæ¾)¥ 8üì½Yw$W–¥÷s3swŒ1‘LfeWvu—ÔÒ‹–þÿ_Þ¤î®êÊLf1Á˜ødfw8z¸æ5¨J¯òÃ……ÁÝÌÜî¾{›R–…üÙ•²i—ø<ïtŸÿ.Ïl—_mZ/ŸßD‘ÖŠT—ŒýÉó‚÷Ï««³-¦-ÞtVæ¯G¦Ï{l7ñW¿ÿ|ûú5ªm‚²Nò"~(U„©TvÓÄT2¢­®¹ ŽàšGý“y„ÇϦCæí»·¨ 8'¬W?mùñ§O|~ܲy7‘Äè¤EÂÄ*>œàÈ‚:ºÎµl¿^Á9²°sa© ?íõËIè:ËjçÇöù!=5ZÕ8·ËØâEhbL«5:ijÕšxS—Ç7Æ€î0%<†_D³ª†öí=ÓqϘÙ !@t-â¦yfžàjØ€6Pj±J)F­ÏOŸª°^¯ØŽÀ4"æ°jä\S¦‚yi@Ï æ#˜om1êQšKÈ©¼g5ôÜßÜád`<Ž|ýü™Ã´g®G¦¼o•¹"˜F„BA-x_:A££˜#WGãx¬™ãa&åJ©,üˆ&È´‚¯-žÇÇ™Ý.‘’QM˜rb,{¼ D7ºL™kãÄD„è‰]EF¥¤B®),Q»BɉRZT/—BÉ•±¶v0 =£ßðU %O|JÊcñ%b‚ëPÑ%’0"4‚vhTš{ÊJXbrùh °šµ,ý,ÜÖÒøDNíµsQÆÐÓîÇñˆ›WĺF‰KCW]bˆ‹ðWÁЬøäèC`ŽPµÕ4oaÿ1ñá{>üá ù‡Ÿùãß ¬ýü…ÝÃ#ǧʸåÕÝon"ßÞ¿Aœx”HÚg4ÏÄDÌœƒÕ†ÇOŸÙmgyæöêšõj ‘Õ¦ÇuÆÌ¾A¯½6~”i{½è„\+V.xº>´ç¹õý`b™ÒHšg¬œ„.´˜ª´v´ÁÕ„*3"àZÕúuotîï;~›OcdŸ2óÈÇ÷èáûi ߬é_ÝÖ· ~ ë•iÇ<óð¸ãéaÅ77÷o¯9LÆø‰ôife÷¯_3ÜG¦ý\Þ{L…ÙžÈ๡ˆ“;¦½Ž•\)ãDIbí\“š‚y‡…@õ=ݪknËëÈU¹"ÕŽÙg*—Bgæ‡Ìp,x t&8«( f¯êÕæp¬µ9*ÕPuxñKu•{çpªÍ»83[3]S•ŒŠI]"®uŽÚë¥2¥éÿû Èeþ9!æ2—¹Ìe.sžcHç›5Ú¢Î-vãjËÇ—E­m7Y–(P)õ,Â@«ÑµSždq§Øâ‚Q·´+”Zω]pªmn?eRþ%{ÌIŒi7‰ÀsŠ<»bN­(‚âª#$ÁïñÃ#q®¼{uËÕ&œ‘J¢s¡1ZDΊsäl¤¼@BE NYÇ@ÔÆeQ, ‡}æÃ‡R\è©TB/h¾î&>=ØÍ™û×o¡kâjÙù‡¥‚Ô*˜ÍÈ¢Øâˆ9?g§X—y.MX*DOQ;‹1ËNí9ðÁ"ÁÈ’újÌï<.8ò‡AGEXr³Ïèbw·¥[–…³´dVßA à‚á"h'h¯ SZv½L…U |&¥ú3“cÎ¥2Ï…Z<ç–í¥æ7xOQG¡¹fê²eá¨oÎ)–…^¶Œä™”f¬>W´¦<"Ùa~ŪïYu+’ŒÌþÀ4Ï­É9ZÑ;35¨§C³"jx¼Bh‚L ʯÆ4WæÔ~N3£äÊñ˜8Ž™9ÙZO¢ˆúÆc85£,¶[b‚)W¬z”Ä7¶Š„¡ñ¬.gŽW´ï yÎìJæPFrž8ˆ£6 }Çœ[“T.{Œ @‡HD¥1k¬4‡‹s, DœØ ×ÌeGJO‹sÊUqUéEX©ÐéÒ4:‡—SWÍR¹^uTï¨êq(Ù5mq“¶æbðY°É8Ž3ÇÝÄü”9|N<~˜øüeϧ§=s&¾î¹ý~÷ÿËßÿío¾ß ¾4ü±å…ƒôâªrŠ$œ_‹{gt+Çwß¿âøÃÄöýÃlî•ëûH¿ÉÜÝÁ«×°¹[)2 ù;åÓ ÇÄ”vÌåµ`5‘åH!/‘Äv•2k(Á#jd+LÒœrežÓÌœ3ÎéÙmTæÚšÈŠÂQÈãÌ|™wù©P ã§Ÿùòð@I#ÊD3WªÜ¬±k|«J™Ç§#ó!Q’|‡9ORm vuˆFºÐ}ÀaP5WÌÕÖ€¦B©q•„4—†!x05ŠÔå:#¸ ¸Þã'Ч$kMyRqÑ·˜ÖŽ¡RÈ5·£É–ë™e¼ Ñ6ÎsŒWÞ˜“ãéàøœ…2¦§™ã$”Ôa«Žâ=¶¨3¸Ên»çñëžñmÏúºãæU?µˆ8zî¯6¸+¥ •©Nìç#ûôÜîfK Éók«ZÓ~&O#ä™Þ T‚TTjs¶UO™”Z::GðÐ…%zK ×È<ÎŽ™ín†ŽäT€Bèþcàëã+B!ijQ2K”:7¡ â›8Ds–Å ¨ $TKëA/ÍV`ë 9Uæ©@QB‰Èƒp|Úñõý{>ÿø3ûGÆ/??P*ô«¿ýþ-o_¿ãö:ЯHó’3ó\™Ž…§/Oä}âj}ÃdÆ§ÝŽÕæŠ«› ›aEç›»§Göû‚_9ú»•&ÏóÜ⎦L© Új“ñpœÌ)¢gX íœUcµêY­:æñÈœ&RNÍM¨­=å5kõì˜`¥¦±ñ‘ÔcZ +•x{µâoîî1ß³+ÂÏÇÌ_¾À§[žò‘4zv{†•r<ìyø¼cûðŠ«[ØÜ9®n¦ÃL_•Û9ä=»§GÇGö_Fæ]n‘ÑŒJi‚°.Ü®ªÔ©°xÂ[eÕ†›51zzwâ¶ržØŽŒ{!ï<ÚwÄÎÑG‡ó 0ˆ¬q¬\O§™/Û'Žû-¹îô—öõŠ´øhIÏ —àùý°”‚hcV‰È¹éôî½'ÄÐä9AÀ§FÄgÀûÜ®‹·ÿìíÅe.óÏÎEˆ¹Ìe.s™Ë\Π=!¥ùœý>ÅNN ÞïÍ­¦slN€ÞÓßAÎI''ŒHÛ]óÁ#âÈÕ!4x£Õó×-µœ¿FT~Gj°^mŒ[¸‚<×FÓ£§ºå“0QeqÙ˜R·‰üã–þѸ"·›ï Á5xã:@ж83s”ªÌIØ2Ç)c&tCdèBsBز4åéaËÃãbÀ|°zçñQxÊGþÛû?`W+Öoß‘cdšdÍd]¾ÆÉ ´ˆ1Åj³–Ó²ýB»Á7×ÒSʤäÐb'] ªaV ÆV<½a‹[¤‰9æq¦º€¹x¼,LU8ù•èö,ŒløM<ïÁ)çqõK…2JjÿÀ©ƒÃ;‡R±ÒêvÕ9Ì„Rk«Ý®Í}#>8b„ÞŒƒ=»tJ•s<©ï„›«žûëWìwpLGrÝ5ž©9\Ô·E¡s ò9ÏLû#qå°0‘Ò±¯ ZÉÓÌñ(ö#i*X¡)§û©z˜¶8q¹ <„À•ã!3 æ<±›Žl§‰¤¥hl&—ç}¨FÙæYLꔨ·DvzÄ ˆö„¸Á̑ʞœXN(­§01æÙ¨ÃkD\ÄLÛ©ÌTK ¥±YL‘óþz{g¥E¨Ä9ŠcÉlGjÍTñˆó82ž‚ÔÏŠ!_ØêÚ¹+Ëã#¢q7q<Ìø¾guS›‹*Aª „<=‡íÄöiäëï[·;Ó‘èÃí@·ÍýšÛß­xû¿ßâ¾í‘{(±b°Ò¾?î·;ÃÅOJ½<¶Ì xèn Þº*¤t¤“ß¿QúX¯ÚµÈ àÛµó÷ÿÓ†rL<Ύ퓒rj±N `,q„ÚbÕ-‡R‡HÀ¡(ïf†UM•45·¥2 X†¼/|ýñ?ÿŸ¦Ÿ`±¹0=8nGnn¯¸Zo¸Þl¸ZVzHì·¤r ØŒ ž9öljÞ{üõš9Lô«@ô·îúÝ IDATÿ*²¹¾e5¬è\ §&BÌÍÅBž2É/Ì“ìZsp„ΣAÛ9ãZtcÀ€úŠHfêZm³œÜWTÔi»b•v­wê0”4—öZ ‚w¾¹¥Ô!Òѵ¹@™QS¢ï¡*‡QÉÞñøùÈÇ1ñÝßüo¿Åß|wÇÓ?¼çð42î Û@è"ïÞ½æËŸ¾àž õ§#a³ežåÀu²*iž¹<à‰º€Û½RÛka¾ tgµŠtÑD–M­TUÖ]Ç ÌÙfìhÈœFæ©pØ%jõ à¯®¯ºÂöh"ì‹x‘Èòx.ÿ¯m®,ì1iÀiž—וçM”öu2§úx=Å––Ås£Ò §Íe.ós™Ë\æ2—¹ /#ÿĉÒbI~Qié}ˉœâH'›²ÕçEÍé& š ru*mÍzÚuËK+S©ÍiÒöR—(щƒržûâ&ð±±SZDOþ˜Ó?9ÿYLpÕQ”¿Ì3}ß·,90—™ZksÇè³SJ:»fìE¥„snqÈy1ÏÙåPŸk4ÿÕŸ¾ "‚Ögøïymµp^œ5fE—•ô02ýô•ÿÐÝðn}Ch¹‚6C¤sÏ-*L©ò´›8[«ÉÐ{ï‰*P "Žš•ÝSåáëÄaŸ‰W7à<ê7W+~>nyÿðÄW7ñ›o#ñ»Ž÷Lu Zîù·+™º2-¼[ªÆ›[àx±Ú8/§®œ9œ){&ÂȲ`Rk‹¿Vì9×#ræíüz—SNF¥Ó÷Yäi"Z]Ú—‚´V”Ñæ¾q^™Jå¸Ë<}©\½‚pÕ*^URÏ_rqU[øCM°P…J!•™iÊhìq¢Ï¼¡eE;X¯#××7l·m^l¤æuB×­™Ê„L;‚§‘9ͨ7Ê´§N;öÓ'4(>¬©6Sj&›13e.ÏΣ_L‹)›s#*. «¨¬‚ £±éëØ³Š…Czlu¶&˜eRÉif_¶Lel,‡“ŦjcÕ¨.pÍЄ›âÕÁ:tP=³M¤iO.3)gj-týšÏ8'ŽãžiÚ1ÏGæ<¢¾â4¢."*­;·Jn'=ª0çV¿cȲó?QÊØêÂ1ΫÇëâ<9¹»ê¯²ºDãxqhu0+Ó£°ßÎüðå+_>?±{8y2rUªëجÖô¯×ÜýîŽï~ÓóîÖq|Ú>°ïgª4ÞSÖ ÓÓÚ~˜ú2ÝxZ矯¿<îOºL²Jìw¥t×ÊñaËø´GFpל£tµpvz°‚p«Ü¾î¸þºfý8³ÅHùºaMaM%6ƒ-"€eG5‡JhŒœ’ÉÓ:OH©x×®­¦ʘ)‡ÄU\ñææ–w¯¯ &ÆÛÄxÈxulùé§OU61°ŽŽq¿ÃǦ۰‰… ¬ºÐ{p=aÕcA™Ô(V˜¦‰y?q<‘ «õŠyœ„;ŽÇ#%t> KkžzÁEmÍ\݉Ôvl/UõªB-…R ÚuA°&°8Ú1ŸR¢¤Dðžà"Á¦l̹rÂ÷ E(cÁR‹xE7pØŸ>ìøáŸ(û¿½ù†oþæ?rýÁ­•)A/Çœyø:qõVèמÛkå½öSâñó–››À«p՚͊c’ÄÃa˵6RoÏÂ^5žžöìžø}!–Ö”Ô^ ÛµO¬ÛµBPEœ£FÁBóH ô¾"®Á|÷µðeû•Q2³Ìà º\kÚ5G÷¨.@ý“Ó°]#O'"»®5(ÑÜqfṏÉ97a†Š÷îMK§{„R )¥îÅù2—ùç"Ä\æ2—¹Ìe.Ï7W*Ô¼«ªTkïCgL³'7nÌjX5(ãRw}r¹Ôú ï=GXx1,»v o&×BÎåìÖ(¿`5,cÏ«&[¸gÀ -ƒ~%Ð®Š¡|uÄÙ!ŸŽ¸‡‘«"|÷úŽûõ©•]Ôv¼€…Oßcž3O{*BßVÑ1ø õ‹'g·ŸøÓŸØm+È@ðM òÎãDøðé ?>>2üõ[ì»5ÓC®"uk¤œ3C›Òqþu8Á]sxU:ï ’:eÒqB4¢ TØ‹E–:ÓæÎ¯å™ËÁ‹ÝÍ’Û›åö\·ºØ|fÔÔ³Ëéù‘­fÌS>W3·JÔ¥µJBŒ ‚ˆÒ193i,”\`atˆV yž[«S/ ’ëòó/LéÐOq©uqÃ4¤:mÀLin¢9%JÍÄ ÌR¨–˜­R“€ëØl¾%ÍM’m$—‰d[¦òØø¨7D§¬¼gÓtÁ³´•£ç݋㓛è$+Ikîr8JtUèMLˆ8jU(†i h™¦@ÁA ²Â«Ç98ŽGL2ý°j_3 óq"JÇfø©IÉ©RK6ƒ:b×âÞõ”ZÀ&ªÍ-¤­6ÊÂørN˜Íí7³æÆ©ÌˆµÖ$Q£ZɘdPCp¨éÈÕqœ ÓR-.À‰çkËß ×Öa+X‰üðÃ~ütÜ‘Åð½c³YÓÇH×u„¡Ã¿ñěț;ÇÛµòÖsÁæ û:ყwIZmz¥b¦Íõõ|8/ÏÙK·×âÀ8}D*x£vpõöŠ¿þŸ¿çÿÃCâ§ØñÍ0°Z7x®Ø‹¯au×óýxË+ï?TB]Z‚Äpê1ë°ÚƒA-G°‚÷5ßÚÍ$,‹u¥fG ‰pSð(uœ™Òä¸Þô +Á8æ=Áy†«È~7BðAé»HŒ„ëþŠZ9W¦)ãûÀÝÝ}ƒçFAbDCs±8)¤i¢–Òœ·+´*R•LN™©Œï½ïÇ‘ãþ[¸š×¬ît½¸'ÕðÎ-£!¥b‹PÓ¸%GVSÁ/Œ øØX06UÆÃyž±ZñªxSTÞ+Ó¾Î|úú|žÇ v³òí·ßðêÕ;®6ŽÏ~âi9Ž•‡Ÿ2ó1óçü‰ëWo¸Úx†5¼úí+såÿúà(=¿/×|ÿÍ5^Œ3¡Î¸ Z¤P¥½~P Fêaf}·&T¥N “Úby'ó¦Y‹×žœÖ®&Í¢TúN¹YGŽifðvÝó”l3J½Õ+’S[a­‹cg¡»‡‹;fqϤ9-¯¯§ cžZR»ðËK±ý {š“ƒæ2—ù·ÎEˆ¹Ìe.s™Ë\†&Ä `y±ºól5m™ü—Ñ# Ô5支µž1ÀYÌ9íÒ­yéÌhàóbÿt#h/nYD€g™¥maÛËÅ¿Â;ðüÄÀUeHžá äŸŸˆO3¹_­YÇ@±‰>úè"ˆ5øª!¤œ9Žûý‘aµ¢óŽUT:5‚¥$c·›yÿá‰R#ÚuÍâ<Áyæ >|~âó|äúýÿjMB"£– V`WžËçæ#95ˆNÛŽ©CR©©PRÆûº8b­ ÊÑÈ*Ô*Xz¡gag1Æ*Ô\™§Ôx²°}dyÔÏ ƒÏ@…’Ëâ@YâkFŸX Ò„Ô^ð.\Ĭqbj® Í1¡ÚD‹”.¶ Ý&HIYrsS í¸óN‰Ú~7gr^T« GˆEˆ)kÜ¡=)ªMTKXu˜$ú®£ žRŒyÅ´µö4v­õ¼3ørGz¹q´ú+æ_š_XHž?ZÛÍp_=ëäXmÇ;ºcánµ¢óŠ“ R¢§Gm»ÚÒ85‡ãÄn ÍW›>*<gJÐÈöÙn3»C¡ë‚ã¸ßssqêøüµðùëÄá7ïÞÑ k4ÁÊEf<®T,µdAª‚¥é™ÄÒº†š-,‰&À¨kL¥fcÚVžr¡wŠ™.»õ§Çk)³¨9³ßè§™ºŽˆW¨å iþÝßóßÿû?æÄþݯ®AÓD ɹ¼°Ÿ„š ɹÅXs¢NÒšÓ´,zKäjS¯Áis³8Y@[¡ÅI)XÍÔrDꈚÇáè\ÁI!ÏV+²8XÕ7˜w©Íf I½ö¶œ³ÕN~^Ü0§¶D¡ïû挬ÍYh‹¥òä =µ/½¼g¸Ìeþ­sb.s™Ë\æ2—‡ÃÙÙ¢ú ës®íÖYm ?X6ݬ4˜§³ó Ù‰3#´f—óÇçÔà‰ºÜ¸ÕŸµ……ðÒÞü,ù@[µÉ¿C„™ö,3Hã Ä¢¬öÂõ×Êôqæ*9înn æ ÑCtàÅÎ7›˜b(Çq¦–ÌÕ&pµölzeå[S2ÂÏ?oùøy‡„ˆë"]ðÞXuÊ”ü·ÞS}äÝÛox× ØÎaO…n瘊M`cÆœ Q–XTû-NÜ•ÆyiN]fF®…ª NDY„i;òôðÄîñH¯BØ ¤·tu8‹0 8UºAÀåE–Täœf²¥ÁèäHj1“Úªo—e¢œ\.ÚX4,.ùâ*»§-‡ƒ£ÖSðÞÑÇŽy>Õ˜Ÿ\.F) H\ª5X±¶¦œfV›‡d]À¥ígs ÝÐjgÿòþ3Ç2’ LˆÃÊLÍó¸g÷ô•Rzj͈“V lñ-ÖæÕè\%’ .‚¶]|þiîü§åØo‡æ²"7k Uã43[¡8Ã*˜—VÁm•`Bz< Þ‡@™e*ˆ «aC߯Z”(WƧ™’aåpk JÑ¡Þ!ΚÐImÂa)«äEõ” 8§hT4´Hd{º¡'tQ¥ìàëû=ø?sØnxuÿ~óŠøz_WòÓÁùí7'žÃ¾òáãÈOG¶GÒ~Çû~b³©ÜÞÿ5kïX ¿ýÝü3Ÿ?|à¿þýôv€·žéø‘uv8 hlÃb`s…š(uD²‚VT—ë¹å&ŠˆÃwóBq¼"Σ(8Ê\¨yDHªGiðæjåìD„Å #/œ­´“ö:ß^š>)”ZNÒú †LsÛµFµÆFkÍXPÊÉ=ÓábŒ„þíçÕe.ÃEˆ¹Ìe.s™Ë\`ô=Ç;^rbà—Öc³¶àµeÅ-pÞk+•ÅIóâóÏq£ó÷°f½^>ó´›f/ø0§›Ä_GNóëž$œ“Ð`èÒ²!„,t»Jÿ)1|ͬÃÀf³‚x#%,9ü%QJ…1¦1!×WW+ßbIbBaœ2?îxxqqhÕÃÑs½vx…/Û?|ø þͯ®oqŽÇJy¨ø–gê1#}h\+ç_öT¿ í{ª5°ÙZóÒ„˜Vó ù˜Ø> 3VãSF7+è|s3œßÅ 8bˆdi0ÇJ]º§øã‹èŽ.¤zv/=7âˆ4çŽ,žZkkGržývÇxȹA<ƒót¡‚Ún{{"[ª¹´›Ycå@¥Ì­Z:ÊÂϰ֜dµ¹-BçØÜ TÉŒibª•b~anT¬ yNìv[D Ù‡õÅm"UpàJA(/D¦_ŸE¿–eÎG2§*v+0‰íöÀ!MÊı•’µ˜– Q#Q<©&¢F•d©qE–-QS‡w=+° cÉ®‰r(s‡'hÓUט.jøÉRÒöÜè@ÐÞ+G(œT‚oÿv*iŒV°Upâ.à,’}‡êØÎugŒyäL6a¾‚>vÚû_ЬSÉL%SCGß9œ¶‡Ýtðh'©˜fD 1›µãþnE¿’Ö`eÐßôl®Ö쯉òyF®éZ´ê…L{>žÿ9iæl[è–«$WÑsõÝŠôóš/ê8<Œ|þã› ŸuKÿmÇêîMsý8 ƒWß ¼ù&»)Gj=R ”z È³~ÑÚtáf׳ +KT¥P˜ê©ì VЪ¤’ØW#_‡æJ3HÇÄtØã©„çPqälL‡‰ê*– 95%b±ï˜æ™Z.®ÎÑ7g®98f#ææó‚øŠVAk‹ MㄉÑmB»6Ô&°©zœ,"䜨¹RR¥&ÃwíX‰«Ž°:9pÚ‚=K¦¹²œw¸èQߎ “Š!j JD‚oî;›àø”ùüé@u7¬n߽֬Æ}wK]Á”¶Øñ wVx{M•á@Ml3¡î‘ùÀ—÷#YW¾ûíüzE·ñ|óÍ ÿxÍç?;~úùßmŒíQ;ƒ§ÄŠWßž³…×¢Ö`ÛFÓ%.+¸…‹339&Š^ Ò)j»–¹Œh¢š§Ì™<°ÀÕ-5»•Ô"\/^!k}Ñw>Ò›ˆ"Ò^ãTwêÂ|aiW‚ÅYËòV×®ííãÏŒç8þ—*—¹Ìÿû\„˜Ë\æ2—¹Ìe€a˜SËÚÏãŒsŽã¹áeÔ¨±b¸î Њ|8Gœæ4ÍíÒõݲ 89Mžc-/ßÚá›ù—‚v’o^,äLlÙý“3_€ ’Ažfʇ=ý¾Òß8B˜¯ˆoí>NZín«Öv§ÌÃãi.8ï¸Úô¬ú@ç­/‘ÃTùôþÀÃ׉q*t›VC‚ðúnÅ×힯ŸÙ¾òMwG¬ÆÿÇ?pxÚ£ûÊ›|Åã‡/ˆ7꘠ÇÿÃÞ›ôH–¥éyÏw†;ØäCDäUY•=U³Å† Ø©¸ …ør%.þúDñ?ZZSÐ A”ZROU•U™ƒ»‡Ofv‡3|Zœcæ‘UTAÕ A²ðŠJOO÷k÷^»ç=ïû¼’c„ñ‡é²œ«¦>3SY®Bm“Њçû—/Èû™ëÝ=MiæSÄ«3!'jã’?¶ñ€ éðº›ã×VYî òXE±ÞâMaÂH倜;1lUÂ83 8+]+¸Z³öÆB£}uÅ1&gŽñ$gË׿9a¢b\i:V kq=ØÆÐ-˜Ì"CH$q@_"f‰âç€1j MÛ"Ú#±c·‡"ã9$YbPˆ1%Wfϯºªä茩Z’`|ùpuÇÍý7Û™‡QyÔP®¥1ŽÞz’ 8—Á‰!N3‰DL ‰J:‘æ¬A´ð‚æi‚l1jKMšz­:GÖRýë ,ºž9gË4ÍŒƒ2O®kQÈɦ‡ë1Ò0é€&ªãÅVªGT±bh]KìºÛ6%*c ¥ˆuŠqETD9 )´ãNY¨:S#P†°ì¯îYv»)ü¦Éf¢DŒD6«–ó³†ÅBp‡×ÂÃù'gLŸ'¾½ûÀx½#ôy±A;-`àc {ýyjôÏü[n7z’–h&“l&úˆ;s¬?_òâË—Œ·3_ýô†¿úê5»Å/ÿ/ÿ£Ud./ Ï>ü" S$…Hʆ0E¡Æ IDATÝðÈ$NVåJ2:M­WraM9ÁTÒqq*!)A3S ˆúUCÓYÜ$$±¥‰J\iØrŽqš‡ÕrC ýn‹w–9{\¹{¸£ï:^<^D-ÂíqŽì÷;Êí¥¸Üœ1圆aÏ'ôC¦ë[œ÷Uå²hBÊ4]ƒkšsá%!戆rqû•ÇXK–H"–Ø!†l-¾óø¶AE+~ÆÁ9" aª¡•#-ÎtX»`O°–ÔZ°Ê0 ÜÝ\a®oh¼A6=F#™Xu{Ö>°¶K3±¸~›xóú«gßc¹Úp¹nøþ÷_°¿ºáÕÝ5ã02†‹Õ“"qˆô‹¦ÞŸ3FÞ ‹1ZoåÎbsqÌÌÛ‘q˜É˜ÂÒr¬d¨Bˆ!“¦™y¿#ƒ˜†ËÁyTF†EpIÈÛ™ùÃÀY³ál±Á5ŽdgÄG†¥@)¥þlÃ0s{·E¤Äf:ßÒ:Gc (i6ì&Þ¾¾%N‚3eÑë|G×xc¸»ºåîê†ÍÂÐé–n†—&Ó=;gõé‚K³âÏuâú~K3Ä‹+â…Ú“òò›ÕÒ¥àœ3Xok¬¨ìtZ#´ÎÒ‰gŒ3Óㄚ ÖÎDÅÌ3Ìs&gÈ*uuœ Éú¸/ŽÔxR=þÖ*MkiœÁø'þ‡5g,ÞZÔ|ë±­ðp÷a?Ó÷ :_(&9¥Âž¨^…œ F%E-ÕÀ€d ÂRSþY+ô9ÕØ”ó†åªaÑ7œ­Ötæ î¶7LaÀY‹wKŒY£4¨T`fÁß"YÐTbÞ¬YuŸƒ€s5\i‚âWmËA,ç¡©?s”°Ïˆm‘V ä6Έ*Î:œ*>%šÙÒb4°31' W‘,×–•"xY©± ïpmCœ"sNXcP±d¬³hN$2¡ %š¦ºšr*Bb1¶a‰”gŒh€ŒÇ›#g ÿ¨Ô–‡R_›AÔ`ÔâÔКŽEÓÓ‹ã#G\–'!ÏKðK‡÷Ž9d$*%<ÎÄÝ s¤1u™Æ }Ó°^x­=zµ”rÞ-.z.?;cûõĈ%‡Œ‰ s&›†"ÞU.GYì¶(Žú /c•CU˱7 Î‡½ìXÿà’¯?¼åæzË8?ò;çž}ñ)®õ5— ?ƒ‹O=Ï^nx–99°%’ƒ‰¤Š0¡k«8œ”UÛ±h;bÈt¨®–´!æ ñB³4Ðæad¶-‘»8’ ¾3ضŘDÓ ÍzEÓøê0³8'…ÌývKçô¾§÷=Ã0féKDS9# 4ã½'çânS 4¶‚|ÃZOJ†a,éqLŒÓž¶oèûë„<$ÒnÂ/#ͺÁ/Œ5P…rµUD@È1B"ň±ž1çÂsr ¶ø 8Ü FÖÑ,ÌѰßGîÞø›Èù²‡ÐA7c] s‘s?ð¢˜3°àõÏ~Îgßëx~ÙÐuŽ/^œÃ—Ÿ#wïÉyÏíýÀåúœ4ï X¤S]EõªOC½fsÌ„}dÞRÊà )'\Îl×ÖŠ\*1ÄÂÚʊƈ䌤ŒU [ì;:ü¯ÜLù³F†ËY|ï?4$æœï¥G‡K}c±VŽñ$ ‚ösåIÙ_q3<Íi~yNBÌiNsšÓœæ4"A‚µgÝÑ s˜£C©B\íÑí ÕЃ{†’UÊâNÌy@NjiÅ8D¡´þ]RPOƒ‡'×Ðÿ“§ØÇáKô Â@Y,d°š$ø ¤íÌô0ðrõ «åã I@Œ[ˆLÍVÍ!3Œ3ÛÝÈf}Fãçð¦¸>°ÝÎÜ}Øóáføž¶iÈVèÛÂåØÝ ܾ¿#¿÷—,ž5t+¡k7œ/ÏYw:m¹¿zÇv·C4W‘åãã]_=¬õ#a„#ÌÒyW„˜œ±µêÚ˜ƒÓabž#„²£yØ¡7(Æ@J¢b4~1b£¿õuÐÂ?È•Êkàƒó5¶P£[FW[޲-¨Ò(sŠLS ‰ N õåkÍåœ9ˆb1fR̨և}0Su!)u¬Yë{ß6gž¾w,ºžÞwŒC$…¦ˆ¶G¤#çȲp ´È‚±o–ôí3rVœŒ«0ãµùEWÌ‘å€ÖX2è aŸv©0œ#Z%çrNyïqb°Y±1±ôž „˜¦8~òá3Çs^Ä`Å»âöÚMɱ-êÊ*çÉ4ͤÈ1Uù©ì¢§œ«ã¥!„ÍŠ1¥ÑƇ³-Ƹ"ÞäDˆœ'bI)@DµÖÓ»–Þµx1j‹¢ŽJiÙZ@³°Xg‘8e4”¦¯°Ÿ‰ãŒ7 ¦1ØÖ²é]kñ•“”õ ÛA»ô,/z]Cž”˜ŠI‚¢I¢¸¶pA¨÷/òÁñG‰ÄÅ-*J½Š«¯Üƒ¢(Ùrïx7N¼ÛX/\þà>ùò¶+¿o-"£]ÂÅg_þè%ß>Þsý˜S=ÝŒ%Qœ šÓ‘³%9Ó˜žÞ4ŒsÂgK£-¨âh°b±.Ò-=‹3i#Ù§âþiÊù‘SFUŠ«Ä;bŠå¾ç=¾uõþ¬´Ù³½¸½ÚbLƒ·™Ûížq ¨ØùÁDA³âDX´ ^2. ª®ÜRylʹ—LCf#Ô‡ÀØ*­3t¥ë!Ž¹Ô®ÏJvÓ\ïð½+ ñX­qÑ RHFÍà ÿép.hs©5dcˆY˜‡Äô˜˜”xoØ'Ã~kq]i k l\`ð£Bä!d®ß¾áöÝŸ½èY>;ãÅfùÞsÆëO¸{õ5wÛ‘)68™A#:V'Ç·±âŠ«ï[Rη”2aŒ»ñ†vÙ`­9ÞS„ƒƒ±‚ñc.BŒm°¹¼®¤ˆQÅ[WîϹÆþo£"´®Ê[>÷‘ÎRÎû\"JáGjÜ(ïe¦Þ„”ÇO?ývœæ4¿Îœ„˜Óœæ4§9Íi(í "‚sŽyš0¾¦6W„†­öæ¾ë¡zóqa%œ5O±Œœ3TȪsžŒ )‘s<Ö^§\¬Ó"ßhòÔãL ¡¹~ªšùü T1YðÑÐM?@ØÂn yÖâOÔŒs‚·‚µÅ‚oÈʸ‡€"ØZ•jLe³d0ª\½½åÝ›-!–ËžfÑcZåléÉÃÌòžû÷|úù‚ÿò¿ø›t—éJ³É†¼7 WÂÂ)UZo±¦°žZ¤(Ñ’Tvž–\¿v)Åà\ƒ÷-ÙX’¦ò ï• ‘×7W„m 5u–ØÄð‘ =+1 ˜²h9.ôññúp|3Zù OPZ1RD{pÄ”WÏÁ9KÚþ$5â3iV¬*ÞAã„®uLξŒ1Gáož1ZTK+ I!*­…Ù &IÅ{rÜÁm¸|M›Hif ‘Áà|Y°i,Ç6 ™LÔ™,ó:-µÉH²;º¯\ëoŸ`Å¿p- ËGßV5©@H°ÝEnî}d;Åz.zœkñM‡ ÔúsKŠÎ™¶mQûÍ5gÏ-Ž,-gZxþɆ?üÛƒ¯ßÜóúÝÀnØ’ÒŽÙL%^'±¶òž"š1MìÇ€„¶giÄä¥s–‹Õ’/Ö<ÿdE§[Ä,ÑÖá««¢Í%’c,¸Ž˜sæŒó–¶mJŒ©»0d›x¸Þ½ãñaÏ0FæÖ–èX ™®õ¬–=Æ®pÖ`œG’2L{Ò4â52†Ä°›ÙÞM%zéZ‹5ã8r»ECàÙ³s×£Ñq{½g÷nO°þlÁærÍùyKÛX¬S¬q(EŠ1`½aѵàš-qŒÅµupVbv«7È OJÊÂmØÍ#÷wÊ·oÄ;V 7½} — ïK«x†ýž«×oxvÞp¹Zàcµéyñùsî¯ßs7p;D6­Åû¢2µšòçÓÝ¡BV”,‡û[f·ß±<[±Ú,é–x)mSÛ³€0¦90‡@ÛTõ5)i  Ðv]‰ƒCŽ•àuˆü¹LGõ¤8^´rlñcSGÅjV Ã@€3sÌ„0!½Î¹ò>ã/?Xœæ4¿bNBÌiNsšÓœæ4PwçÒwbHHûå*´8çŠcÆÕÝð”ЬÇ]âCÃU|9Xž½·Äœ;hš•”r­½k*ðOóqPksq¿€±REsÔexݬ‡6¦"tØhYÌžõè°÷e×1jB: QT­Zoð¦DGÒÓ÷7ã¤4ý¼Abm‰òh†y€ÇÛ™ý.aÛXs–Egi0<<¼úê5ÓôÈùfÍ|“XŸutm9®Dˆ¦<¯·ÖàE¡bO?,5f4*$PWöýÕ°ÂBVCNU)Í6dè,rÞqófKt×w¸Æ”HºaÌ8æ9'D¨Q VLq>Õ£¯‡D ¿,@S¢1RÓKšŠƒ@D±F™E'ØÖaÏ4îùäÓŽÆZÄ–8Q¨‹ƒâä(Λ)Ä“á>8¯¬1x3e—Vs&9Xm„ÅRð ìwEüKiBã„­ÙY "u×^•Tí Ñq&…‚4ÅA`¼)?Gæß:‡F°ã?KÑŽnàÛ7öì£#‰)–mq¶ÅÚž1Bœ»¨0%Æœ‰¹¸–’€`q®Ã[˜FQç dB °Ï$58Û“; `6KY¾ ˆ$ŒõXC©6 Ù8’Æ("¹4ó4 Þy$î•Á“5ãŽ1fBÌ„0“™Q¢¨9Ã6m§ØÊ *•-쑣ˋ*È(Æh© |Û°z~ÉÝtÅÝnÏdÂ]€m-Ëåý‹÷|õõC°¼8.Ú£=‹fÁf±g CÌ즉›7W¼Ûô|ñò%‹Í¿^ðìË/øæÝ 7ÛŸ\ßó[Ÿ-¹X®‘Ö€I%R©l·oNåìÒÑž·4+kN•"ä¤)3îC˜çÂo“Æa»ÂÅ û‰"j-ÒÕ÷M(ïÍæ ä—û)Pù_ÕµW¡úÅyhêûù“3õ(˜VÒLεqIó&e†0Ð4miÝ;Íi~9 1§9ÍiNsšÓð…) µ)G„yžíIÞû²ÐCб@zEŽî k˾rÎIzü¾Î9r LuRhµ@›Ò@#RVkµîqk[{éµÒøøñ¡98`Ž‹¦ &šhXÍž³aºz€ýŒm ôRØD:ÛÐ9Cc‚²½Ÿ¹y?p·H­¡{¶À6ãë«3+ûÇÌö~fvÓw‚½÷¤ab{sÏÃûkúd×òæÏßbÜ9¬hú®@scY8: Våø[œ‡Qù}ÅR?DH2†CÍ.ÓZ»@Ÿµhg‘¾#÷¶83ôÉíbŽàËø€·D^,Eä81‡Ÿê Œ\¹×)‹:8Âs…Za-ZìDV°'ÄÌþq$Í:0V ¿&+9eŒså|R˜cbŽ©4'ÕnÊö0xç:vJµ`,°XYºÞ²A$£:âXœVÖ¢X„Ä#Æ!R÷T'‡Er@TpÆÒ¶ëÌw˜EßSä麂’ª¸~̼» \og&ïqxS§Æw8×1eaNʨ¥±&‘ÉjK<Ë(Ô¦ãÔxbñq#ê\P¬ë°¦!©s@IØB1'‚ÇàlK2Ž$–„”׋ŒØ/o­r èLJ3Yg’À„èÌ(3J"dÃ#1/@æòBÕKTôà4úøR…o |·é<‹ÎóþÝ{ö{¶#Ï{qHmŠ{bª0clcÙl–ì¶eažvœµ4Ë-ö!4iu­”(\®q+DŽ×ß!O)*Å “ n4ä‘«?»åêÏ?®~óo}Âïý§/øý?•Èä¢íX¯;6ç-íBèFKœ3Ö7LÀݹzˆ¼»ÏHÓÒGÇ4(lj¾™X.-ÏX=ïèÎ-¾m16!’ÐÈs ÍŠö qŠ÷‘y ´&Ó÷ß¶t]9Û°ïxÿöŽHdÜÁ¸TÚ½’ÔÓt=žŒË<Þ<òþÕns‹i[ºMÏæÓOXö9¼¿ãçïßp¶²|ú|A6¥ÁŠ\ª©9¦´\ ¦¼â¿jX³Æ·Óˆ¢!“"Ì!2ÆÀ!'ÄXºeƒoâ÷cyÝÄ”˜–)ß[©jbîѹÞŽçf½?q‡ÒÁÕ§zpÕýh£F!¦HŒ‘ÆgÌiNóëÌéŒ9ÍiNsšÓœŽB‹1¦4'Íóñ!Í{_†T™çÀçƒp~Ÿxóõ ÍY\žAgÉN `Ö ­-bÃ4G^¿zÏÿõ¿Ãúò//X´eqÓzÁ¹²?‡ÌýÍÄãÃÌ0Ì4í„ó´^½~Ëõ7¯XhäåzÙ×ú¿vçL>ãåï~‰iht˜ 3)wõáØûïla¯ØY29“åéÁ8i£ÄrY8g-»¡}kY^vtöûÌÛDHʼt“ Pµ. Dë-Ö—¶’Ò¨Q•£ @ŸªÇ5g²Ø«•Õ¹06”²óšksLT–@ÆHYd‡<"ï°Nq•%T´·Æ{† )U·D€bVBÊÄ”Qo ãF¤Ôï&ð-‹—TÙFV°Nh°\y–ˆÝéFËœ2cÜ“Ô`Ô•¸ÅEÑ´}ÖÎbÂwže·`áZ4Cç=}ßà½ý•X„§B©§Ö©„r»y2OΦÖU{¬wå\kl×–v#ß²¹¼ÄÇ™Ç0c5ÔÖÚLBˆYˆjB$‡Ä”¹r?–«Þ÷ –q ì†âxj\KJBÒòúZ18qX×”ªð\špа¡ –yÊÄyÆZ‡·¦,ÎH¨öˆÌ °ãLÎÕÄýÃÌßsþ‚qI¡\«öñàÕÖ¤"$Ç"z° D—˜æ‰›÷¼üÜâÕ1u×zª=$>ßY.?;ãæfK¼Ÿiq8Zfµ¬†‚€k,‰9‘b°lY¥jUÚŒ*&|v,RËü!ñþ/îùÉŸþ ½M|ï{/øƒ¿ý9_üÍ5f]œ`%ú!È!–’GؾÚòÿæ§\ûžqÿ@J[²<’y¨‹ç3D—?Í@–ÙìI²æ‘Ê=F<˦e‘,›¥åÓgÎÖ-ÞAH ÕH:Ü#\´T» ¦ºëùëœ-ÎòÑ d “ O³^’²%©c}Ù“†„ Šu™~µâÓ¾,@çqÏöú·°t«–ÅrÁúrC"i‹Hn`œvd$‰ë‡;æ LYx Êœ gçŸÓ.6,ú ßàæ‰a{ÃýÕÞ¾{ÇêYÃåg+^~yÁú¢ÁZ‡MŠÍ¹ŠU±ò€"‘høCŒG¬Gãa 죠ý%©I\ínùê믹4‘–DN–}5-ë՚LJ;>¼{äÛŸÝЭWt«Ö>ùìsn¯xýÕW|õó7ô:²^ü€¥³ˆ)Ò’y=¼¿U^”±‚óŽóÅEÆ‹mlÚÏìîFæ˜1}ËÙÙÛúzÏ„0Íìç»a¬–ˆ·„\\0Æ9¬÷ß𧔎Ž×¤¹ð¯0ÕµW9n"u³ÅVNVýúXÎëÆ86z¸·+MÓà›{bNókÎéŒ9ÍiNsšÓœ†òP5Ï¥¾úÀqÕ‘ ÂQlÉ9#ÇÊÊHJÅ-S´²+žvÚT•ÓS%r­»F¤ Ö ±DXô£Õ² ý‘@.NŒã Š}[1*˜,¸\¹YðÙr {xö!±¿Á8VkŒË`o¡±¥m&'åá~ÏããDÐ5Kí’V,ëVX´àj Î4N\ßÜbcÑ[ÔPZ¢p3pýêŠñú†Ï;å;²J™<˜·™$®bæì‹/hWÏȦ)1Îñ£¨Oqœ\êñ ŽtÅãW¦ê¦);âVyö‰ƒKÇ8g®æDHùéûÎ#1¤`>2ŠÃ Ù׸‘rpëPù*õ5 4iióTšR>4í”È‘ó‰‚z0­#¦Ä°«;Øz… H1ᔲjƒ’H¹€CÐYgíÑeQÇåü8D7Ä”…¼ï ´o Œ$Š­ñ+Ð`ñª58:¬ô8éihA2K×p¹Ùеíñ8–…‰|ôñôzœ;1g÷#û)¢jiiX4-â=£Î¤<ó°x5ȬÌ9²Ÿ&2°ì–x“ا‰ÇyGË>ÖV£,¸¶#j$Sª‚ÕL 0Ç cb¨Ö(_Ï––­‰ˆU°Rj³ûå’!vÓPáÇ ‘LT ׇ°À[Gã¨îQÝ‘x,¿·Xœ‰lú5Ëî žyâ ^ U¶PÖ'V.Ú®¡ñŽöLSÀi¤9s¬Ÿ-Ùí#7ßÞ1ü`‰>[€•Ò…WKŠŽj*¬Úm,Úh‰j=θ]ï-ÁÛ²H7Rµo©æX¢–Ζ´Æ2ÀàÔÑÄsãxøË;~ö¿üœqÚó½/Ïùƒ¿ûŸýî’îÒˆ©¯}¬30ÂõO&^ÿùž›×{¶Ló=³Þƒ ¥¦Ù°#æk2¢e@Ì„ÊHÒ1•Ž¤ÂœkÛ°Zzž].é[CމՅQØi$U£D½Ö…ï8»ŽáOÓ|y©õ¶8µ¤$hP²Bš_¢NË!¥€Xe© Îh"޻ʤvÓ0Árq¹e'´}Gc<2dÚhÉÚàš%󹿻gaÁѰY] mDrdw¸z³c"Ë…¥Å$ƒSAsĵ†ÍžHjÀzüb[¶dk <äÄ}˜xþâëÕû¢g{õŽë»;öãÀ¤Ø–Æ÷´ÇeÇîz&Üfäl“ùtsNúÁ÷¸ûúûÌÞòíÛ^\<òù÷¬6®ð°RÀ`è¼A(ïÇ{)zM„’a ûÀp?ÒõKºfAÛ/05Õšbäq;0Ï3®óhï (ÃŽ1δõ>ý±F|dT>J§ŠÙl|ä‚=‚À+£Ë˜Ú¨–s}0ecढˆÃaž9Íi~9 1§9ÍiNsšÓP¤Bbœ÷¥EÈZ )‡Ý/1¥7‡DÔˆ1B㛲@PH)¢=Xj­ 8DŸâ,|‘9«%Z3&+6+îPq2ÆÖÜLéã¬ÿ_T0 L¤@s†ÈbŸX}H¬®g÷{ѱ\÷d›Ao'‚Q!ÅÌýÝžýiÚ«Õ†¾é°1ÒâèDh Ên7q}{‹o7¬[Ï JciL¼¿¹ãáê?¼¼ì87}ŠXy?‘Þ~àf1´è§óÐ1Ž‘ReãÔcÆGÂÔ!¤Z0ÔEUôª™ÿŽi$'–+ð" 3Ü~H¥"éx¬‹3 ÆTªgm´Ö¬WæŠ`-ÖÿÃßqŒ‹•˜šP\8h ׯ+ÜE xoñ^ ÛRAÝzæ)ðø0¦Œ&G‰& ä˜?úåÊ"ª2Ç„ª++[â`ÅJ ¬©fR©ñàZƒ÷'KÆQI%žƒ`¥ÅIÁ‘çXÏ¿ÂWq¦ÇÒâh0&Ó·-g›­oŽm8G‹Òw€'U˜Ñ§QJÊv˜§j餡s=¦q¤yf7ìæ€‹‚WGVe·ßc¬-ÐÞÆ£1³µV:§ŒÉ™Æ8š®CC ‘˜c$¤g óLÛt8ÛÔkF®”ÂnJ˜”è¬Ò9GïY3µZ›„K­5´õø@J[’¶lðºR IDAT oALÇ¢…—/>å²='§†íƒ2lmu®ÈÁeuÐÐô¾@´CbšFKÇêrEÊ÷ï¯>̤=ȦºaȈr*õæ&ÕV¬^‰™?ìX®´«‹¡pu’Öž%ÅH¬1c 8˜BÂeû¯'ÞÿÙ ¯ÿü[ž~Îÿãgüîv‰»ÚƒÛ‡ÂsŠ%•¥äxûã=ßüå#®¶»¦tG’Œd¬ñˆ)ä”îHê+ï&!¦8ŒTRcb¶ s w ]+lVŽÆ)9N%Ç(’Ëõi)Q©t¸B!j?­ÖQ‘òÚU¼+p®•È9ÅÚp7Î`CKwŠífr˜q6ÑtmåîÔ¾öœIXæ”Sb «‘)²Àb³Æµ=ˆÃºÄ4B–œa÷°ãñþYµlV-Ë~í!ÉHŒ#ÛûÄ4ìyôÊykYužnÑ@VÚÖqñüœ³ ÏýБEo¦fÁ Ûœ¸ªeñÅ˾àÕ_õ<æW¼}|‡•žÎ­h»5½®hHlï÷×{‹G|—ñ­çÙfÍo~ñ¾Úî¹»»ãÝÕÌæÙ’å™'©æòz´­)0æÊ_)¢v9gŠ Ñ IÈS& ‰~ÝÑ· \Ó¢y&Í8¦íˆªÒ/WŒmC˜'¶óÈ1§1*‘º'@o¹/SïÙY‰©¸VŽ×Â|Ó*Ê<ÝËJ\³8ÆÊžŠ92áR*Uâó_ÓÑzšÿÿÎIˆ9ÍiNsšÓœJÒbAÛu)Ž—C“ÂSìÈ}ôÏk-oª¹´xHÝr×\l Ƙ]U)\S#ÅÙ0nG¦Í9—ˆDq(šV3mδ)cƒ–ûœ ÿAg(‘˜˜‘”‘9#s"„™ín˸HcÃüÎ^ Í>â/ ÞZ&S ÁÞ6‹I ³²¿Ÿc¢é¬7äØ?lñ4´¹å|ÓòáaâîÞû펟<§õKÒ0á0ì·¼úéOiS䓳%Ÿœ9úð„RmBî¯ïxó§?Æ3°¸ømÂ.–ÅyjJz%‡D¹€Iµj2RX)ÆBÓXV«%!úZAš(ÉSâ&Õ©¤¹0&Ž ©\ç°Þaœ+|J¬Â(JÂSë‚Y"k ´Ö‹stï‚'R#ÖÚÖq„®mØny|˜˜ÇZíï Ô2#=¥ IBV¦ÉÚPеRÜ6NÐIË‚<+I‹™ÆúRcmL& #iš %œ³àF,Dƒñƒa#Bœo°®)Q#¸ÖÓö-ÞÛºs|<”¿Q:‚iyŠâh‚yˆÄQ‘PjÇÓ8µT?—Ýî–Í’e¿"Í‘)ÌD͘,̹0›ˆ ±ï<Þ:¼uXãqV- ÔÝþŽ9ìA _,qÞ³ßíÉ©^;å7%“1š™B*L 2)ç©8O$“Éä\n‡5ÄaLHĘ€u‰ÕúœOŸ¯ù­Ï¿G¿ƒí›G^½z¤¿°œ}±Æ¶{`§4+SZ“l㪪ül3`5žy›Kíðš ˆV‰½+—ƒC œ;/`åÛw÷ØÕŠî|SãbÕ}•‹°ì¼eÎ…y1å@c F¸8ÐŒSè²²ŒÊ"'fZ4X\2ŠKFC"O¦Hžó<áÓDȉu^ß ÷o…Æ­hûÎ7ÌfÆðÆââ6±¿ ÌJï{Î.V4 ƒš@Îâø0ƒ^gÞ¼¾åövO·<Ƕ*–”ûÝÛë+ö·oyùbÃËuKcö´ÎÐûžnѲ÷ì‡Ñ€u#Y¹yxEzܲ0†Æ˜ã1â# ®äÚ¼5öSrþZ¬šKU¯&wl£±<¢æÎZò.•"tq6Ä}ÆÅâ¶Úî÷L»™u·f±j™“c’LÐLÎ £%J§ÈFÒi´C÷3ó}fúq©´ú1F^,WhPB¡÷+eçX¯{¶÷×ïv<¿|Ž1ýrÃêâ’=3m»äüó焼bŽ;¦øÀ¾É 6@œÙìaiÞ9„bµŸ¦‰Ü{Ä!Æ7–®ïØœ­ùpÙ[ò¬µ8[‡œª‚ñ–0+) ‘)ÙJ’5“Yc[Jíw¤ýn‹Ò/ºô•Ò$6gÚlÙ4çý c-û0¢aNJp%Ó¢$Bœhݲ4¥À”&æ<ƒÞ{ZÛ`Rí³ªuðÄ\›£gJä,F%Æ@LZbVðÎcT¬Ä”k;SDsì‰ÇŠ!‹’L©õΔ$¥@y£44Ö›ŽO?[ðìù’ͦ£ñ†»oßóááí~ÏÝvÁõUËæ+ÃjsÆrÓá¢èb…#´pØÞ‘Máã¸iQ\ãiÛŽÆ´<ÞEnoFž¥Ã"²¸?ôP%vøžp°¼\röb‚?{GzLècÆ,AC&Žt_ÕR/"ÅÙ¥—,>Yòu保nùñ¿yÅv¿ã‹¾à?ù;¿Ã÷Ô±:rãhT “À¤è <|ùæ/îøÓÿõ'üøæ¯¶¯y—Þ‘Ì#JÀ¨`´¡\/*Uˆ1ˆ¼k±Æ£ s HެzËËÏÎù៱ZqLªÜKA‹§*’‚õxWÑ¥ „Õ.ZDÙ,µÆ;gbhu‘õ}‹µ¾DUjÛTYÄwJq>#`,j ôŽè÷!á4ni†‘FK“’º‰Rúæ°Î“§HVë3œ÷L9qg–Ö·^ØÏÌyÀá¬?g™”‡w;©%ÈÃ̺9G—Ži/|ó¸#`Éý%-ÂzÑ2nV<AÀÒ`!YB°ÌÑ‚aŽÂnÌ<Œ‘;‰Ì—ŽþÓ®i1Îa¼Ãd…TëÙyáïãF ØW)vgËëu€ìCiG:1*Å5s°ãÇYϧ9ͯ3'!æßáüÑý1Mãùûÿ¿â“O>á_ý«ÿ‰ÇÇGþõ¿þŸù{ï?çêêŠñ/þæyæŸü“ÿæ¯ýwýÓúßò'ò'¿ôùýèwøã?þ£¿ö÷ýxÞ¾}Ç?øÿþÏÿ;¾üòË'ßó4§9Íiþ¿:‡(Ò!nMñÚ§”ŽàÞâl)ó)Æb¡¶g‚–vUÄ<åÇsÎ[c&r´LžLN…?`S¦ÊjŒØ¼§É#6 %ïaGÅ'K—m±,\‹w¶µ K‹–$?½½å›{ç+´wL9 Úʘ2W¯ïøùOÞr¶¹ »èho0ÖáÌ‚•qœxwýÈî*º£kÖD- ŽËó3¿}…ÑÀËç [4άVã<‘îSi›2†Íj]xÞñ³÷¦Á¶fu™çoMï´÷>óóæD’’É$ÚŠ®²m¿TSÚZU¡AˆhE;TÙÑTYBK·¶…S‹Ð¨`ktÙ ]CWNh+"$ IfÞÌ;œyOï´¦þ°Þ½o¦‚¢&Õ_Î?âdÞ³Ï9û쳇w¿ëYÏó{Šs{ìϦ¶E®v—¹eF‰1⃄±#K)oW D¼sØ®'‹:-&å°›§C\5á ñ£á¡ð! ŽÖN)SŠˆ±þÿ­äÇê#„ˆ÷ë!èi»ê+ ¼”iao CÐÖIˆ !`G» ô=T¤Æš"Ϙ” ÒóC ¤PDÞŵ5¾·i,"fµªâ´}jB€P`rÉh\°³­9>žr2?!Ôiñ‘Úc\‚V’b*Bx|°ô¶FFgmllHL>dk>O4iõà$·Pr'é(ÙÈFläŠe ¶·4vÉI=g{b&ÙÚÚ¢í—ô}Ǽ^Pl0R›¡’X§Ç~csL! ºeŸvºƒ‡èÉ´"UÙJ‘‰ ” àbÅ"n´d aSJO ­ J\×àCuÞ'þHzù:|ˆHO6¹íÊ6w=g›¼Xg™žÎyìêUš“9e®é¢åädÆÕÏ,¸|¹`c/Cn„M‚É2A¡ë¡ëS4Q¥x£Êsš®g¾hpí(U#ë!*§b©í(qh + Õ¤À q‹žåñ?`ʤ8WÐw=!X”R˜,g¤FTQ#ëÀñèŸ=Éõ'®ñ¢—?Ÿ^~‰ç?P’•?Ä¡bˆ=`%ÚBh ŸE®>zÂÇ~‚‡þân¸NXâG9O69[Ä)F‘EO‚íJDÔ41(¤¡…¡ë¤uTFr÷Åîÿ’;xÞ½ÈsKŒ18P!³¤²Æ€\õg‡ˆaEýXÇYñabª{N¯ÛĆZ‘Uùa†(Á…ÔÞ¤Œ´ÖôJ'ÙÖÇ×C ZQm•œ¿óÇ×fÌŽgܵ±C Gc½wéù«Ô"T¨Gj{ôxÌh4¡È5؉G ØÜØEJëz–nÁI_ã L(0•¡Ð†Òx¼ƒ‰ ä.°œuLoœRno2Î –yÁâ´¡_x¦ ¹)ÐRQä%Jtx+¨›@¯{úÜ*19¹ØÄøsìè•øc‡ô5ÓP– ]ï™ E×´Ì[Kã[òIÆÆî“í!‡]sÁê„<à‚@è „ó´ÈÖ2¢ej\¹Õb5°jÂÀê?V¿c ˆIÌU ïKØÄ²‚Å´¥kóÔW,FJ ¥ñ}G¤RxÞ[ÚÎÓ·‘"ʼ$øÑat†”àb‡•Þ¤S•q^¤(‡–‰c“"[‘-1´iA-Z手Òå"´ðJ²;s~g“r¤&p¬dquÃgÃ#0ÀO'}@ôR,®u–™m8íkúañ£ð Âà.2Ex=‡‚ÖÖDñâËI50¬ÓÂI1@~uŠ„õ!¬ù¬ë„ŠH"FJ¤2Zj†{ #Åàøé¾Žj®«"ãüù-6·& 5'³9''ÇÜ<àÆÍŒ”æÂå b´Ô½gv¤9¾Þ3¹˜œ‹£†)º’„LcEL‚L¥Sh´·ESO9>]°<Ù¡Òéul‡ü]ôÉEƒ‚5•0Ú4ŒªŠ¾ÔÓ†Š1ZF<=Ñ'~’dHÇrÆ­¦?r?6çÑ^¥™7Üqç%î`»ïS%>@p¤Žè^@²7…Ó›–kO,yô‰S‹ØÚ$ÃùŠe;Åû Br“!œBÆöÃsJ …Q#1è$`¶Ž`-¹m»äEw_âÎó6ʈ=‚€‚ec9^Ì™Ö=&3lo–loæäF¢b,uaˆ™p+F˜,p¬àJ$®Œ\ƒíHŽGHTIôMPX™ªëý ˆyGð=ZlŸË¹×\äñü€“ks¦¾Æ©Š\çøiƒ§ñÞy²Ü©Œ¦_Ð6-ÞFÎë]*]R ‰Ñ‚¤z´Èé£ë<^IT–A•QlŒ0YzO˲H…`kR°×eP § Õd“Le¦ÀȂРf'5[;“ƒŠ lŠD.§5²X1ÏR GIÐRÄ Aˆ‚BåˆLÐw‚¬èMPç6èûl¬)wGTÛŠQŽï[ìb[.‘#b)¨+ÅÂ'QOZÅ|Q`ZôÔ-4­¡uQJ¢‘`4jKãÆžÎ÷ô>âBâdI!S“\\‰2‚(ä:ªc0¯µYVo<éYbÀz›k@®„ë˜D\HÏ ­5Z­ÞÎæl¾ð9bžÅyå+ÿ1ï~÷{xéK_BŒ|äÏ×_{è¡?Ã{ÏK_ú>üá‡xå+ÿ›¿÷ïGÜsÏ=ïë9›³9›³9ÖQ¢•3F±vµ¬•µcF„/ñF*½tBø/R¢âàʲè«ë”R“@f=åÑœñµcF2£2%£¬`\ŒóœªÈÈÑŒeIá ¾N€ÓØY|oi»[f m!zÇü¤a>ŸÑD‰Ï$ÂÂc¤$åÓƒ)‹y ÚÐZ‡^6hí©ë% CŸ{ú¬‚\DC»¬Y¦;8¡™ênÄñMÇö‘c²5`W0dc…® úNâ€,ti˜\Üæú㧜̖œô”£œ¼P68¢÷ŸDB%‘ˆ*$£MÅÖÖ&û-õ¼aSn%ôÁ\:VADç‚\ —ÁÔqü‰SùÈMn<~“Ë—·yé+žËó_°ÉÖ^F¢‹DÁF¤•Ђ]F¦O9žxdÆÃ?à¸_⪌+/|“è¨sìµ›´­‡¨(ò·œû)~] ¯ÐjD.7‰Q±¨ç´m‹ò ÛãœçžßäEw^àÒ¦DÓ ¤ø‚ºµÐ«€ô‰…Z‡#PeéØçb Ô–E[s¼˜Œ¤ÜÈ©ö&Œ¶Çˆ`i–K"–,ÏÙÜ©85}è™- ­Gäš\dª íóiM×Th©QQ‚×XêYÍd·"CBO°nx ÚÞaëHXzŒSŒ¤&Ë ²J£·sò An¡tÍÆî„2/ÐúÙŒXäè­ £IcCŸÁütI{ÜãŽ#7—2q¯‚CÈdNÌÑ€È@U‚ñ^Ë–®Å¹÷‘LB}ôˆ¡ÑN N§ÕKˆap\ƳÚH ÏhP’B&x÷ð~¯TrÁF‘8ÞŸÍÙümæLˆyçüùó¼ó¿@Œ·¿ýÃ[š#ïxÇÏóÝßý!9þüõ¶üÉŸü)¯ý¿á-oy3Ïþ}¼éMÿ3O<ñ?õS?ÁááßüͯâG~äâñ]<òÈ#\¸poú¦ÎWõ?ú¼×»\.yë[߯þá躎ûï¯{Ýk¹çžçð[¿õÛ¼ó¿Ä7~ã7ð®wý÷ßÿ~è‡~º®yë[Ž?øƒBàE/z¯yÍ«¹ãŽ;¾¨÷ÃÙœÍÙœÍ:‹Åb-´TÕ)ÅZP‰1®wÝS,&9€uLFI…”)–°ú¹uœ)ŒÐk˜_Œ‚"Y–¡!v6Ùím@Å…rB& é#“\RJE´ÂGúfAì;‚í黆EÛ"´æ|¹‡’’eÝr|xLçÙd“kzdÔ¨ÊCßxꦧvsç¶Ø=¿ÉöNÎôPsz0ãêÕ'™ô‚vÚ1ëk–ÞÒN#á … ŽýýÜ}¾äÊmìíD¶E\Î蚆<×QÑ„tòª3©4}t¶#̧,æ3Ú¾'`ˆë6‹Uì!ÞòYÄÁ…”ìçIH•¢j+J‚ƒ’ìQ¦œ†X"-±Xp>®#c0À| H‘øäùˆ¤õ5\br@ Q ­‡úé˜bEÁ§zd!%ÆD²\’éûŒÑHÎz¬ „Ü/¹ÒäÊq4Ÿ"c QgÈÔ(C=]"£ê6ÑV#C ø´ M»ý‚¢ÌÐJ0ŸÎé;K i³?Ñ,†jà•›E:Äà©ðéÓÌhL)Já@¢Dú%Oƒ/ð´ÇLˆ[— L&A[º°d)ËXÓÊÅùÛvÄ({æ IDAT‘B!uF4ˆÅ†–z´d£‚à#ëð6’ëûdõƒS¦³¾w;OÛµÃs(#D…õ)Tz¬¼Ã{‡ÂbBùqÉÝÇ\ÙÍØyŒôH‘ÄW¢ È Z)œõžœÐ¸§Ë}ËÅÝmvÇ£Ä3ö‰ß´zʣ)™-,»†Þ÷$“¼`¯ÞHÀcûç}™J’Ym4J „VDé,¹ty¤qc4åøæ‚f1E炬‚2Ë)G›ŒÇcŠbL9õ´c~0çøÚ>7gK´÷\Ü“éÔpU‡ÈÁlÊ´sçsocco‡í½ M½¤[,i›–¦ÑvÅæÞ9Næ5… ldËÃbž“•“óó ‹ÓšfÞSæšQY¦÷ºà =dÎP8E[[¢ D•Ó`#ÁFl×ãîÒ1pÚ·œ6“8† =2ØRa­Å/-Ëù© ÜcÎoa'k"~4A–‚¬”ÔÇ5QFʉ¡š¤ç^]÷L—'8mɶ$Ån™Òz1 ¤†v;CÌX F¨x˯7p_ä=fpɬøp·j¬÷«óÆKúþÕû¼³–Žq=›³ùÛÌ™ó,µ–|àøßù¿ù“?ùÓgˆ0«yÿû—ßû½ßç/x>_ýÕÿˆøÿKŠ¢ø¢ÜžW¼âKùÚ¯ýþÝ¿û÷üìÏþ4üà‡øýßÿ~æg~r8ؤùÉŸüi¾ë»¾ƒ{îyüÇÿ/?þãof4ñ•_ùå:cŒ¼þõÿ†º®yýëÿÆã ïyϯñ¯þÕÏÛßþÖµ¸t||̇>ô!ÞøÆ˹sçÖ?×¶oxÃRU¿ò+ÿßýÝßÃÏÿüÛÙÚÚú¢Ügs6gs6›QJ= ¶›Nr½óë&¥èvÑ‚_çÃW€><λõ ÜÓ1ÞûaѺ¬†-â‰Ãû…ˆ©¢:CP … HõÒ6bï-Vƒ”†¼Ô¡‹xZ eYF”‚¦ë9.98ža³-ª-(4Ȉ–‘RKB'8<²Ü\°hzdUR‘Ÿ/QÍÎdÂdOÑgøFb›H±­0M†n,'MÏñ|Ʋ^°\ž’WŒG¡_"lKp}ÊÖK™"AÙÀJÉ5ŸÂ6Ž®s,§ ÚÎEÊé#Ÿ–쉃yc¨™J­«DדØa{‹Î|ú>qëcfLUÐÜŠ= W±ªÄF$@2 ƒ°’ZÒU¥Ýïƒcµ€[±”Ø@ÈÓ‡xËá#Àdç’<×h£PÆàÔ£é<Î&׎Qš2ÓïÎc¢$ …áÁ»’Z:I˜?˜®ÀH™\ !} 7FœMN tSÝzŒ‘ÕðoAokB°éo’EŽŒ·™r`ßüU:¯xƧaàq04ÒxhbÍÌÏ8¶Ž©Œ4ô8Õ&!AFBèRQt±gÖK¢u,Ü>täª`2Îéº@ÓxúÖ"u†’Î[Bt%p®ÇZ‹õ„F RÑ¢8“iÇF,=MhRmxÔmØO¨F¨À¼žÁÂ2ej궇˜%QK“x>Y¡Ùب8¸¹ÄõÞ:B.ZKšä4}ÍãOrþRÉæ^…¨Òñ#SH®˜ÁI&,—\¸£àÆ Éñµ;] «ŠBç´8´6”yÎ$æû O}òˆ?ô(³“9çoÛá—_æKîßes710‚ À¥r,,áÉÏ.ù‹‡¹zí™ïÙzÎy®Ü{;ž³Ë…Ý›K˜¨ÀV6áî;GìÏç<ùÔ)‹ÙŞI†Ô9: œƒÎ+¬p(JY&ÎïyÞÝ»Ü{Ç&•Ã(‹–8‡Z)ƅᎋ;¨,cÖµLÛ)G³)k¨»ñ"ÛUE.42º´@© ÜI袣éË§ó‹¦ÆÁv^Ò;ö67)2a€†Gä—rˆ¶I‘âŒ+§Mïp¡&G¦$»»Š\›ÄýÊ4&SdC=|® ´Ð5}¥˜ç‚ënɉXÒ×=sÝ!eÄápF w4»j“½Ë¶¶ ŠL0=êèçÛ ’rCcò‚-ð½BDü·Ôz×AÑAß[Ó£R2•L6&8Û0Ÿ·T‡9Jdˆ<™c>ͼ€ @jj׃ÉdŒ+mîQ™Bj°Þ¡‡Ö2çBŠS°¥  ™ —2j„4³36dW&K°µèiû).¨‚®” ´n LGí“û‘†èØÀNº•OD 50†èñÓÀ»aÍŒ ëËäÐì¼_·(‰á åé­Šgs6_Èœ 1ÏÂüÜϽ÷½ï·Ö`Þ§Ï[ÞòfbŒüËù=@:!ÿØÇæc{˜·¿ý|í×þ×¼îu¯ù;ýÞ÷¿ÿwyÿû÷—ý‹ñí|ý×ÿ¾ýÛ¿×¾öÛy÷»ßÃüïãU¯úfî¾ûîg|ÿ+_ùyéK_À×|ÍÅG?ú1~õWÿÏÏ)Ä|ä#ÎG?ú1~ñžÛn» À÷ÿ÷òº×};¿ök¿Î·}[ªèöÞó?ð}ŒF£õÏ}ò“Ÿâ—ù]lnnð?ð}ü³öMü§ÿôÿðõ_ÿu§¿ÿlÎælÎæÙœ²,ׂK×uô}ž"/ÖbÊJ¨&G:‰[µ,¥ïIðÞ$ĤÅQ?ìlK­ˆ>ÕñZÛãœOÑ„áv¤ÛàPHâpÒç{G´Žè6€Î`4.Ñ!#ôЍ¥H“%,ëžãÓš£Ó.ì±±½ ™BhA®ã\ゃëžÃÆ^Dv·+Êó%b[Ófž½Í‚M]‘Û=Žn4Ô ‡ ’ÎzOzâµ%‡ŸyŒÙrÑq8ßQϧˆå Ñ·H ­ë„D AG¢/#­÷Ì— º>"«©U]C\@@H<WPÅÁ}1ÀHêM¨ï@–ÀJ8y l5)b¨«Mq³¡Ii89ׯà„ÄÖÉZÔYA‡î¦8Änùbw”’·ø+!¬o¨ 5˜LbrÎ2ÓX¶–ºqô=ä:-&ËÜ …@xP. DcDŒø^`eÄxÂ9Áâ)K” ]fï >Å®b„Lr!Ph•¡µ$Ò'‘(bȇ—£ë!8¤’ˆ8B«1RTZjŒÖ©•†Õ}ñyvk@r”‚("ËÜŸrÜrØõ´ÆÐŠˆ“©bª' ¤êºÇu >Ðúš-¹ä&¹z鉱OPåzÛccGžesJkk|c&=ƈ-“‹)Ê"1`\HH*F¤Tâ*}-ÜVÚ”h•O®ïÀETT”Y’.8ŒÉÒ¡U`\T()©Û%'óc˜;6³ Z×a}4 *€žÖÆH&9J¦ãƒmZL!ñF‚5. ³O^=äö{ì]ôŒ+•žƒƒ[É;nXÆT‘¼sE°ý¸âæ!tGs²IÆÆÆ2©)…AL‡ó©?}ŒÇ{ŠK—wyÙ+žÇK¾ü"/ ®Oî‡$B%TIh"7ïùÔÃÇüùG£+[—¶¹ç¾»¹íâˆí‰†ÚÃÔ1²‘j¬¹çÊ.Cž«KöošL‘dø`±Á!…§(`Si.ŽÆ<ï¶<ï!Ó-‚žHŠI!QR2Ê$w]ØâòÅ]¦}ϧo<Å'Ÿ¬¹zsŸºm‰Ôå+lf9f¨¹v1Њ@‹gn[Ž›%‡óSNfsæ‹%™Ôº¥§Ð9ZV)¦ªDr·årX¬«¡x=Á…ôüòà{èû†`c”³9βDe mÔºN=vŽÐ9‚í)ŠŒbW!Âù82]d£††¯$ÞlW9㜽͊±6(ëðÇ·ás‚/±VÓu=ã‘&l¥˜éØ–/zž:\‚•ˆ >0;™3.%;››lnoÓõŠƒ'ä×%²+©¶5bc8ÒJ‰¢SRKêÐ`½£åˆm‰Üîñ%Dé> û@!KŒÌ˜úÄoñÂÑ)ËRÁ\A¨2T B9jÑQ–À9I"²‚¦•§<ÅXÓ(‡p°±1#© 0´p‘jòVÇô@Lé=×ÚÄ03«*9h<ÞÇ$²k½®·^9dSdV£ä­M™³9›/t΄˜/òÄøÌŽùgs>¬woooýï²,ùþïÿ^¾ç{¾—sçÎñOÿé7þ•ë¸÷Þ{Ÿñù}÷=?øƒ?üœ¿ï‘G>ÍîîÎZ„t‚ú¾O}ê‘õeãñx-Â|êSÐu¯zÕ«Ÿq}Ëå’ë×o|éÙœÍٜͤ”ô}O×u8çÐZ“«üV]%£‡áƒSÆÙ[`ß•ã0„@×ué¤\ÉT)XïÐ ‘"4Þ¯òèiÁj£k[æASjG™dE‰D)…6ù`‹‡ºiP!b”dçÂEç=ÎIB´8'iºˆŠoVE -)²Œ\&‘ÂÅÖî6!Wl^Ü%šZXð±–PÎçÑô˜‰`2*mF62–A±u:Âû,<öè#¨©äÂó÷ÒmÍ "h¦'S¢÷ìln!”Ä Ï¢YR·ºÅ2Ò;OD¡¤^GŒ´(™„˜ÕýãÐôÁ'ÆDðçCµµ®Ž^G‰X¥ˆníV®÷LG‹wzõ=1Ñœ:"‘o#"‰ ¬%â–#VœÇ´X½õ¯„¥•®$%(ÑZ QÅr¹d¹èé›HQ ´c™Ñtγ˜.é¢G(sÍâ( :O3õL÷;f}Ï“§-aSS^©ØÞœ ¢"ôÐZ0ÑPê9bÌH²}>'¯"ËiO³lÈÇ9¡Ð4Ö£ª‚l<¦wš'¯.ÙØ˜ñ‚ÝMt1,]Ä÷¡fpù!€ lž¯8wcÂ츦ذ4‘ ÑKDë¹úñSùð<õèUžûœ+¼ì·ó¥_~‘ÉfD\°­'PA¡ YDoZ>ôЧùìã'xc¸ïÁÛ¹íî¶w èóËÉ¢æÆ£OâãÜíçØÛÜfk'ç¾{/òØ'÷8¸>c~â‰A`d††üçeÿø˜Ù|Ž÷‘»öγWŒç8µKSN곦¦u„d{k‡ír̶)ØYQ¤F¹L¥¸ãp«ØŸ-yìèLª \'8w\Ø»H”׿”YN/­ï© ÓiÃÅF“’IÓsã)Çüd "ßÄê&Uy‚ÚZ‡µ>¬€E°ŒFùn†Ë[ú؃óŒTŽ ‚ÐzšyVš*ר2ÇÉÀÒ¥Âj×t´ÇKjg±b3Ç”™ÖHèƒÇO=>:¤·HkxùŠë““O®Ü{rhIØ0у‹w,$FÌ ÔÄR ”Iï"­ézk×±c10Þ¬Ú—ìÙœÍ:gB̳0¯{Ýkyõ«¿åsF“VN˜ÕH)ŸµhÒë½~ý:Àz—÷/«µÞ»g|îœçóÏç”þ&7ÞÎÎ?ñÿþ¯\^Uå_ÿƒgs6gs6ÿ™æé<˜•yí“Rb´Yú„Hü˜8T]~®°u¥©F 10D«³"È &Öum‚&K"Z ôpu·Øi¡/„X³^¢ë<>D²Õ‰ôàt1J¢•Ä•½ Ãî¹·œ9é:ã:²3FžuK d9”¥$/ ÕH*M»\Ò7Ž®vÄ 2"Ý~­©kG?k`àÏØÆ3÷K\ fj™žÔÍ—ÌnžR^Ú`§Ôl\’t ˆMÀ-<¹WŒòŒÜŒÈ²­³5€2'’€ÇÎ7ºDªMDˆ(Q2R–ŠÑÈŠG÷ó½ý¯%ªÉc]Dz>fÑÝ  x)Ð2Ã`’€è[B°D ¢€ ÎNz^kmð¾#àhºEj¶ É%•Á!†ö«ÔR%„ÃF›8:àhqÞÓ÷|D 12C ƒz8ÃñÒ"«ÈÓýݶ]‚ÞJ‰Zµ…•7@¼­#†ˆ*Ý/ÑÑIÇbYÚ#ާO²è¦äÁpê¦ìÏöÙ?¬¸p³`'Ï1•ÈÊW‚½Ë‚j N–ž¦éÛ€r‘Òš¬1ÙÜe¹p\ŸadR®_§è N¤Äˆ‘Ãh§d{{Ì|ÿ&æÈ²qNÐ ÍéÍ–ÃÓ)ŸüÈUfG5—.íñŠWÜÎýœãÂù"ElÄÙHìÒ d¸¥ààêœÿÅ>OcKÅ¥{.sÇ{ìlTÄæ7¦û3¦Gœ•нB¦STH._¸ÄÍK-Ÿ<½†÷©æ¼Tš±Ö\™”¼âîÛù’ÛGÜ~N²×<*DV­ÔÑGlãñ! •$“z}ìP""ó ™m3½rŸt=7÷ùìõ§È¤¡:_⺞“zÁÅ 'Ë9­íˆ10˜ŒFlLÆŒ³‚±NMvy–!”D „=„!†‰Ñƒ÷)–$Eâ“„äÊ($)r"Z6|ïZ|×­ =„Æ£UŽ2’¨ÅÄo–D¡‰ ضç4ÞZ¢³,—ËYÏÁ©gÙF¼iPZ¡Æz+#¿ÃÂÑÕ--BålmŽpV²¨-…µŠå"r|ØPr2­É´ [¶Lc Ú,ÐUÄÈÔÔ‹>56i…/@Ψñ"¤–%£‘­$ôßt”(“ƒÐï°}ª•n§-õt‰íB‚ÑÄLaû€[vŸÄ,©2BpD—\q’„OÂIÒ_„ %·ÚÅPé¶“ÿÊÆùzqo5%—¯ ý@ò+µŽ#ŸÍÙ|¡s&Äö0/{ÙK?ïíxîsïa6›‘e;;ÛëËÿèþˆ½èE×?ïlÎælÎæY§7"­¹/ÞÖ~Mžç)n"’ÐÞ÷IÈN'`rXì?໚Ԯ¦òV)ý¼X‰C3`½EgšÑ¸bT’M½÷àX!ð®K;ÔÞãú9Å(§ä¹!Ó`LÖ9YY‘GøA0J#”#Á(W-2|í°t‘Zƒ\ÔôÞÒ{ð1bLªN^.—¨|Lï G®”;lWŠ›]ÍR êeÃã×öÙݼ“b²‰ñ# z‡É2¤R¸h]âïØ~h "Õ@÷ÊÊò-?JˆïÁ«îÿA(Q‚w©âÕûýR‹FIɱ_òà ÷p>­dâ7ð€¢@j•ȴ㥵Âè$İv4E¬ó8ï‡Gp%î ª¡›|%D$ØêÊÂ…ŒFŠª2„IŽ˜8fGǸÎÓ.ú´8SAD‰íï'¨ ÖQ×ÛXtmi{K]÷œ,BžQMÝ"°Ú”=s]:F9ˆ´§–®ø."|`>o9)Bð­ßújÞò–ŸäÃ~ˆw½ëþÞÍI‹Å’Ï|æ3ϸÌÃwÜAŒ‘ýÑãÅ/~¯üʯàܹs|çw~7_öe¯àÅ/~pýýï{ßûØÛÛå¹Ï½‡|àùÝßý=~è‡~`/ú‹¿ø{{{<øà¼ð…÷ó†7ü|Û·½ŽñxÌ{ßûëܼyó¯­ã~ñ‹ä¾ûîã_ÿëä5¯y5üöoÿ¿ñÿoûÏ1ÿ^÷ÃÙœÍٜͳ1+Œµ¥ÖK.Œ1!3Ư ½I8Y5“xKÀYûV®™Õ‡ÒézœóëˆMbœ¤ôµÔ¢³Šºk889¦­[dÐA2**ºÞI±ŠÔº#ÐBà;GãkB¡hæ=}ÝS¦(RìbÅ·‰%Ó-†ˆ0Z–Ë–bkŒD¢>@o:3ÐZf§3²¢@èŒr’±8]0ríÚãxÛ£,ph¤Îèê|ßBðh%霣³ž¾÷˜¬ ,³™CFC6XÀþƒ'†´èY(Arõ¤ºa=´¤È!Î$rhFZS~WW9„‘†xÑÓÙ/1D|ø žA;Y³a†áuëü°ÁQ‚tÄ_’$âJJÏ-ïÒæ8²L“å’6KÖø¶mYΗ2l'˜žx¦§K–³TÎÖÅ‚*Ï¡„¢g$`¢$ÛÇ»”×§è›'Lvv)ó]ãð½b~²äÑ=‰½xÓ}ÇñÁŒeÛbm@ 1‰NJ§F-Q4.*:[#¼¦X5s§Íááù¾0@e×·Ì–'Ì»C–ý!½-)« ä¦B*Eè"Ñ:lð Œ2dºb+ßDFI×4)<}°©Æ:b gAkò\%qÄ''V =Áj”¬Pº@G‰9¹®˜T]"¢¢ë{zëñÁâ\ÃbÑყk—€¤·-" ´Ð™ÄL-3´RH¡Ð¨´PifvÊÁÒr:=¢ÇXßࣧ‹§vÆq=åèè”ã'§Ü~y déy¡T›0Þ6”cCׄá5+É2ƒ·/¦*RS7=‡7Ê‘`228túžÞ¡Æ‡TÅ-5#Íh#CÆH{™]‡.ƒ›Ÿ=âÚg¯qÏ—ÜɃ_v¿t—ÉÄ`;³–Ð B/‰V’!ð žzþè“<úø2/xνwsîÎ=¶6azÍ2rÁÉã'¨^Sˆ’‹ç.¡¶"ÛWFì]ÞB Íü¨åæ“7)ÎosϽXúçs|³¥=µè.PåQö§GóªÃ°DËáÝr‰B‘ëŒÜì¢ ‰Ê ›Þ2 Õ…Ä0Ê /žçî¾ææÁ‹)Ÿzò –ËšãÅœãfÉh\±³µÅm—.²U•¿, IDATErò)‘Ž1A ím!¹BÄU[Òªæ>€$] øg=ÞEpZŽñNzžzüËéŒs[[ãŠÉhDQ”©¶ºí±u6à»>¹ðf ^[¼VXuãÙ¿>åpÿ˜ééŒÒ¬4Σ'ÛìÜy—s­;+6.Œv Љ‚lÌÝÜÁ]£i¦lŒ&Üq{…ÁÉ´¦n<µë‰aN‘I&UÆÞöÝÜQ·-MëØr áÝ¢G‘Dˆa¨ƒîº†®H«ˆ:¢L†Ì2ºA8ó^²­2œøˆ‰‘€!×Y|ëñ>pñöóŒö&Ið±fѲ8]P%y–î!}ŠÙÎâú’R‚Côq`wyÖíz+Ç+°v³¬ßâ-‡Ìê}]"Ö.˜•X³ÚtqÞºî :žÍÙ¬æLˆyç½ïý ¼÷|èC>ø=ôg¼ä%/F)Ň?üÞ{ÞûÞ_çu¯{í_…Ã|ðƒäƒüà3.»|ù2ï|çÏóž÷¼—Oú3¼ãoàÞ{ŸË7|Ã×ó#?ò¿ð¶·ýìúû¿ã;þ;~ù—…O|ⓜ?žïû¾ïå+¾âËD<ÿº¯û'üÔOý ÇÇ'|Ó7ýs~ø‡ßÈ[ßú6ÞøÆ¦ë:^ð‚ðæ7ÿ8/^ø¼·SÁ›ÞôFÞö¶ÿ7½éGX,ÜsÏsø±ûÑgðfÎælÎælþÿœ•ƘAZ-žÓá-ÞW\/ÊŸÙ®ƒøâÃ3b)«ËÓ<­YaÍ#aÐ R&ݘŒ¢,‰RÒ:‹ˆ-™”è$ÞˆˆP¤Y/CÛpß÷¸&"\†kSÅu´ ¼uPšäèðÌJh)ªý¢CØ€Ìè§L<K ËR]gì‹i(%º0#q8š¶&áB5Ëå’¶ 8ŸDúкžT'cð!Òô/Jt–QPM—å(©Y¹H’ÓbhYWÒ}©d²ŸÁûaGZ²ñ)—÷¬2;€tiÌÑ‘ª²dJsR=9íÈÙ ÆLqºÅÕS¬*߿њ¢^DÄî™òJ.Í4 ƒäŒÎí´ÂÙ £ ãǪ ‹ÁŽ|£Ä»ö„<  dmA"ƒDº½§»öl_Eæs¡ž”Æ0eÀ¶ÐÌ ®VìÖiz›ÒZŽ©nîÐc¿ïøæ›[–gšÙ‰CWŠ#Ë&bœá` 0­¦9«8¹8¥¿¾øê;îUänµgy6ç7ÿÓ'üð×N9=«ñC* âÉQ¡’ÃDMîáæÍޝ¾¼å‹—×tFñä³xúì‚¶n®#ß}µfõjM»ãÑü‚jj! ÓÇ5ÓÇSòÔརÛFúÍžù'<¾˜‘—ÏY­zºµ'ínˆä”øYwËË—-=óJ˜Ú„M=Û›´h&®åâì„³Ó ó¹›Qµ'…Ýbh°ÎpvzÂù9›a`ß^mnéû­ïØIÏbvŠ™5x 7ÝžÍÐQ[¥DÓ¬.Q« NYœÖ¸Q6’‹X‡)çSLH½à»„ß ViDÚk²Ï ² u5Ũßú§ÛBô†}Î$]ºœéÈì¶Á³vûŽt«i-˜Oj–•e~uÁÅGyôñÓóŠj¢Ñ´ƒËùGSn_UlB$æ-NO™W—‹7²§<±øÝ€ª-§3nßmÙ÷‰¾ºM ÝZê…%ÅDN%šÕT_úÝ–~Ÿq¡Á´Œ%d‹ˆ#'ècâ–ÂÉikKmJ»S£-›Íޏ÷©´HÕ1g†½gØyb±ÅdMì="ÊGÄ—ã…ü>œ¡êj|/8`2ܱ›$ïß׫¬¿W:|–z¸Ö—k`ŒÅ{„õç£ó78Ã0ðþÑË?øŸ««+~çw~ô ÄüÎïüˆG®ø—ÿòá_ý«ÿ•að­¯õÏþÙÿø—þû?ü‡ÿÍC{Òa~÷wÿ;~÷w Üw»ÝpyyÁ?ÿçÿÓÿããüÞïý~ï÷þÉÃÇÓé”?üÃÊþá?ý ?ÿG?ú»üèG÷ßûûÉdÂüÁïóðûéó>ÎqŽsœ¿Í±Ö·…µEØH‘# 5‡6œCÓNqÆêk–üþ¦l¼9?ü»ä\QI1–…‚$Eœ³ä¶¡nJåOaªhm0ccŽ« ®²4u^>‘³^L1 €S‹ÂûÈÐõT³–,àc e[˜¨(ZWQ¡‘]@÷S€³‰”®®ªhì„õMÓLûä×Ô¸¶Åµ & ¦‹Ä°g¿ ô}䤮È„¡'î#U3#k‹BÒ lÍrÞ£BW-ÎZâHÞp¦ì2‹Ä‡ªègç¿EJû”-õõÄ(]"_¼¿OiþRâ2zlBÊãcÈ÷דbüzÅß.ãG‚Î÷Ä4£Ëz¯üMaÚäñ±ôhiO©4' èÄ{¶Ý†}è˜øL?x$e´-|›Ãn@¡v‘f"ä*ãIøVHsÃâÜ0]ΙÎ&ü›Îv·Ç¦­3•uÔfÁ›Wknß„ QU…µ ®ª‰*itEr.‘ŸÒ2%…£cÓYC;±ÔUA-¤ƒËè/áÇÊJAßwÜ®nÙø»\îA†´¢fJíJ{rŽHÌhc°¹ÆÑ`•c@߈M(«ÐÖ¡L…Òvt©h¬Ë4Uf)íIqK  =ÖÁ·fÊ´>/õ³9|ϦÛÑÇS™òºIÏáŒRÀ©ˆ -(›pU©òVRÎuÄ”óe É#D¢D F9Ð,d Bi­Vpû"ÐN—5¦ZÀ«5Ö”s'…DN% claRTÖ 'ŽÝZøòë·<~2áâñ]ÙEr&†€«ÀŒðªúÜqùÁ~vó†Ï¿ø)ßyÏüÙ’_ùÍOøÍÿüŒÅEÍ„nãICy:—*jº·‘ÿîŽóG_ÑÏ3—Ÿ<æÓ_û”¹Íìo#o?ïyýÕ-ûÍžÆ8šù”ª‚íî{>EŸZö&¡¼0ôR„ˆÓO­ˆ~¯¸{»ãÝË[¾øâûïn0Û=—“†³JQ‡žÕë5iitÅó«ÈGOOxöxÆt©±N¡li5ÆH¡$ª¦áüò’éÛ·\‡[®‡Mq+iOª2Õ¢!UŠ×Û;†}) ¢p jki«Š¶®YLgLÛš ‹B• JUèd irR/ømd·ŠHØaH4õœ“é‚e3áââ”ÚU$ŸYÝíÙ­ú]qòôCb×GV½°ŠÂJ·âYÅ={:¦'–GO—|ðñ?øáœ].˜Ìjæ3š¥ÃN!Kq‚äDiÞj¡=W\|´@§Û7ÂVÃÐðôtŽÅýF1 âJ‹yMÛ6(=0 Âö®£hÓ|ˆ!ÒÖ™ù¤E&›۷4ûÌ$¬­DᇌQ–! kŸù.s–Ť¦vš©(œÀ°Ú»mJÓž¬düf l=91ö9G ñÕÈsÒåZŸ½…Û"¼HÎäÿ[á›Hz¸þŸS6ʵ¥Çdb‰‹Þû0\Vç›ãó78¿ÿûÿÃÏ}üÛ¿ý_ñ/þÅÿŒˆð[¿õ_puuõ×vÂç8Ç9ÎqþæçOÏ9³ÝnˆIF‰ypZ„Æ3sÕƒÈr¨²4¦44ê“‚M–"ĨqǬ¸5Ô,Ur&¦X@Ÿ’ðCOÝ4´uÃr²  íCè¨Ì„vâh› Ñ‘(%¨d­%hˆIHcïz½b¸›Ð¬¶Tg§d)•À1˜¢ÉЦª©MS*oEal±lû$ìƒ0…˜ÓÅ‚ëw/¾còè„¶™ðøÉÌo$6/¿¥¿~KÚ(ú]d¿¸z2¥L‘Á3lÁGrå˜MOX÷šÝ ôAØc FÓšb7Z·%¿_ÜòözÇWßܰ<³³m¬5 ¼ÔchÚR}ŒÊÄT©´myöá#Þ¼ú)·ÛQ[ЬB‹H&ù€Á—ÚtcPÊ”& ¥-å¸Ï#¨—‡jê÷Ì£ò¹ßŸÃ+§<»ÝŽB ë.­qaBÖQJÇqAãp¦Æé)­´¥Èi²Íˆt…ã`¾ÛỎ½^V$‰@Šð9iZ¦ÍŒÖM°h$GRìé‡Í 0¶«dÁ¤‡ã¯ˆm…”$ÐÅÈ0û~M¥kœiqfBešV­42DBê°NCv$QÅ!†ÂXͺ¸Õ=·.`_Ü¡&0}~E[®´cvI0’1%õ(AD!Q°mƒª+¾{ù–·×=O×°œƒ’ >£Sá%i[œ6$ ìtÆ»þ+>ûšêò„8ç?û/®hZ‡ï"}ïŸÐQcDã´#v†»w‘÷¼à›—w,O?yÎåÇg˜:óöåŽë¯V|ûå-Q4——'|üÁ~èÅS_Ö¸ ‡;·4Ëê~ËÞïJÛ“? ´×6œÎÚG—\|2'ÜÌ6qâ4 ¶ëx÷õ7lßÜÓßlønµfßßs{_ó韠$±ßìÆ“(pí] ĺÆ;Ë®ï¸Û®¹¿¿ÇºŠÉ´e>›³=a3r¨ ° ¼G猖\¢G€Aa´Uiò±ZS‹¡¥f¦Zæõ„iÕЃ6-mÛb¢°¾ÝÓïzÒ®4 ¡÷÷{À|fsßÓí"}Ùï=ÝÙèIJÓß8Ξ=ãÃÇ',ŸÌxò¡áüʲ8«˜.\m1VcœEÙÒ2ž“¼ÏvæâëPVsõÑ‚“é”î±ðç|ÇænMŒ-§Ëç ïÞB?°¾W´Í…¥ijöÞa/ìî«60hе£µ„UGA$£t ªeßgî|Ï. Ó¶b·ñ¬w{‚­°MC®Yi¶wÿÕŽÍÛˆa~>§]Z*±Ï„ûž°ëÉD´§5Š£1{AI¹ö]l…ÛUÚ“²dPkMymÇJ½Ãèh=ÔVkR*ïÃ"Üo­E+Mßçs[ûÊ›9uUaŒ)¨ã瘣ópªªâïý½ß ®ë¿ågsœãç8ÇùË&£ÈRòäìšv¿ò(dÔCÆýò}WÌ¡qé ´väòÈÔx°l”UúÃ/ÉB”">¯`§& Um±•"ø€®2Ú Ö*‚J@ÂT×ÔôÖ»I–d2{ß±]­nîY<{†ÔàÉ„œ‰*—ŸÆÑÔ«,9’ÑZ=ì w!ã%3ušÙÂatbß{¶7+&Ó)ËÅ‚êã¹N™]Î$ ¾KÜ¿[³_X”¶ÔmKªq•aÞ.¢Xíßn÷„Ù‚ªmP•A™’€Òh3îx¢ÑªÔi­G* ä‘ý3.hrL¨uãJ\ŠCµõø+Æ(E¥ÆõСK©²À¡ÁC/„P„×jΟ.éÄ U ÖÑù›ˆ³*k¶9’Ô@%5Ú×ÔuK£°t½bÚžþÒ„?ý t¯vÜtZ`È;ÒøsýáQhŒ©ÐÊ¡U…Êk®®¨Û ë EK™‘»3"•9°ë¿pê(fIHøÁ?ìPg%DötqUâm±'ä ºA«ÒhÔØ 9 $EíZ’d$$‘Ç6Y l{HëÜxšY¬QUm'ˆú´EIOJ¼ô¤\"9©"ÌQòTjì#ÏY“ÇŠëòªz¢ „( ÆQÙ“‚LI±ók†°[ªêÁ‘U…(HXú¬¹߬vì†S8ùªæÑl‚›8°…MUY‡É**ŠRES¢{1êYC;Ÿs“-oÞu|ûíšö|†Aã´AG…òša^Ãv¹}3ðÕÏ6¼¼ßáÍóOøð“=n ô6&Ägt*q+Ùn_ïyñÕ-_wÇ`5—Ÿ>æÑ³s\帿Þrýòží]WŠ–§3ê¹ãfKª`O5yšQ3Í`=±J̦sÜÔÍd-ä¢r€ §˜´–v±€+…éa¢2À{áð¯ïÙ½zÇ›/¾`³»Ão6Äkëž5¢ø4ཧK\Õäªæn»a½Û²év(ß1$O”È®ßcL©˜v®Àh³:g Œ ÞWUäâ–1%–沥Ɏ–š“vβž±¬[*1ÔRÑØ«=1lVHÖø«û€O‘nHì·ž]7°ïvƒ§šLi2]̹˜4èeÍŧç,Ÿ.Y^Í8;×L¦PU¼W=G×_Å»ržäñÜ#8êEas5mfyß±ö‰ÝwÚºÂhGì¿Ç‡Ä®óÌ5¦RÜÜøöÍÛ=C*.«iÝ2ˆ%(‹X‹ØŠ½×¨Uf?$69Ó+E¤¼ìƒGOk‹ß@Øxxë o=ÃZ¨ õéœ\Y|—6=Û¹´3‡kµU˜léöBØGrŒ E»ÿ~Hè!ÙúàŽ¯T#Œ_Q_äQ”OÅïgt‰K©ñÑòÛ9ÎXíÜ¿c:Îqþ*sbþÏ?þÇÿýßöSø çñãGüëý¿ým?ãç8ÇùÿÌ„˜ˆ1cD Œ$Æê㜱Ö=@þºÝ~ü»÷J!€G ”*e! z\§Jqv|7#"(­°ÖPiC¥:FÂnËôdF3­p©Fg!É@¦"J Чil6dŸ¸}{ƒ³Ä9‚Jl·[ºë{žô‰ÔqhL« ¶Šjb©› g’ŠÛD›ˆdúxb ÂbáØßxn^~GóüÓéwy†ßìq>špÿš›ë{ÞÍàtá¨Û *k†!“•ab¦ô•EtÇ×›[êå —óT­º¨È, *§b?Pü.Òm¶j0uE6£V•ESÈR¢ó4 :ƒÉñÂnÝ÷“Q§Kó £JS5  ¼‡ùH©¬¥TlŠûÀÕ“GWˆ–½­„šJ›Gm!Žn«šJ–à ú½Dë4‹« Oê–úìœíÖ3ô;°…!2Ŷ ¬ö‘ZÍhÝ9µ[0«!hG7h&óÌãáä#Gþ:ðꫯ°•CYOD@Ùç…Ö“Ýäµ,«ÅÚŠ¦i˜Î[êÖb,DE‰í¨méÓ@ç$UUA«µmº=ˆ¡©æ É“DJì g$GbJE8Óvl¯1EÈ1WYœ3ˆ¶l†]i„) ¶,XgÊâ?à6I£”Ƙ÷Ω$ ²Ca‹;N'P?숒 ɃB룆IÉ:¢T£Ñº.ÕÒ’‰X¢©Y |±Ú²î<æÛÌéŸ+Ÿ2;w0ºªi«›{²‡Ôgr£Á dhfùlI=?ãÍÍŽÉ—oxúiËÜXœÒ¸ûµ°^Eî×ðòÍž/_ÝñÓ—¯rÏéÇWüÊüOž/1 º¤¤PÙb€ ƒM†›o#/~üŽ?ùÉW ' —Ÿ=áÓ¿óµËÜßnyõÅ woV´¦åù§Ï8?o„›Õ–wþŽÉ¢æä³SvÕ–P%R“*OžgN.O©–*…±tBÈÄØÁMLkq.‹É@‹æôÑ%îé”þ²"©®¿Ûr·ÝrýæK6yËVvˆËìú-ûý¶è¸Ú ŒÁÕ)g¢Dº®gµ^ñîÆP×5•«p®¢ª*Œµ%–zˆ<êñ˜VŒ nMgJ|qåŽÛèYö=gÕ”ÚkªåÉü cMUѸˆtÞ³Ù%¶ƒ°ó‰. lú=»Ø¬ðÁ‡ùè×?åÑ'™^ÌhÏ*æÁN90VxV©\uN¾Ò¾vÈLgÌ¡¡.) }¢xôÃszey³úmzZÕr~2án“ˆÀ#®f\˜ ¶ªxñÍÞÞo¸Ý <ª¯°' 7[¹i‘ºå~§¸{í!Í L,Ò CÄ,̬%wŠÝ·è=î>`VB4ÚÖØù”!kºÛý«-ÝÛnªX>šQÏ4•RÔ½eØ$dçIÊ“<¥1Ö›E ¿FéQ£‹Yˆ1ŒÌ±!¿×”hŒ)ÂL,Òº$¡ðº<îá}[)ŒµßcÁç8µ9 1Ç9ÎqŽsœã@qºŒ ˜˜ÒCuå\±3£Æ›·Â,1Ö–,º1J0¶/èòx%zTšy²Òc.½ìég ÖZ…XU4šœ)Õša˜uÛ Œ l©‘–>0„Óiœ5¸ù&˜‚ï©\ÃlÒðèòŒí6±Únú@-`•¥‹B“-öõª±L¦$ adâd¥tiÏIŠA—¶¥ÇO.ÉÊñõ«{b/HÊ›·¸“¹¶7ì£g³LÛ £`HQï#o¾zÅËUäu°LŸ^±øôóçˆ7Z\ EJ™óJ,ßF)  "¤.ö[[jëh¬enaZXø)}¯jdŠ€$ø> µçÊNüÏqÔȇ)s86’ŒŸ3Š:* ÙGHîò[nÒJ„$‘Ë®´µPW¥ñÊÕŠ¶iH)°]õìvÂ2޼ ¬ö{ÃdÙ0ŸL¨ÈÌ Ì lÞîX_÷\ß¼Â-N0ÕɖͦÃ8Íæ´åìñ—Ï—Ä?óT‡µF&t½GÒ€6­¤´ù­J¥³Ö?ìÙwkz¿'åHVï£I¨‡ÑîO9Þ)q;ÂÈIeÁ(äô^¸A'”M(mZfHã2J'$…r>Œ‹GMVšiEvô¾'Ä•…¦ª8Y,‘1&|ˆÄ(„”±6"$$$ErPJJ;œ1E¤Ë£s@Iù^¥@5Œ*Bª1 £«ÑíJ…|H *«±UMåJëX¢„ÑEgqZoH©¸bzc1ËS’u|÷zÅGß]rúì9ÔuE[UQ ÛÛvØI…¶m5¨RÖPMgÜݽž ܾ}ÊÄŒ¾þfÏW_\óòÕ=ëp»õtΟ]òá/Mùø³†çOf̦šý¦dýL6謱 Â.óîmÇÿèß~·"75ÏùN?:ƒ6óæÍ†»·+º~Ï“±˜Îi«š$°Ùl¹¾yÍùÓæÏæ 6"è ¢É n 4µÌH3ºaÆl[‰´e”ΈNˆòD9«±ÂÛ`Pì’çîÍ×\þ97w/ÙÇ-îXï×줣Wž0D|ð’Ê1K,‡ßÐSü¹k·ÖãâÈZ“A]x_ZV×C¼´D× ôY°9c•Á*à ‚B÷œ˜ I+d}MÞG7xD,ûœ¹ÝwDm‘V£§–ÓÉ9—NŸóø“+®>:£=o°ƒ®FÊw‘@e=Æ\Çœ¨Qly0¢_w7“fÊéÉÙèþP¤¤±sÅãO'ÔíG|ûç[î¿Ûµa~¶¤‰w·÷´“Š““—ç†ý9HÅfر¾Þ•09™0±5L*ü½aèYg”jèU ¤Àdj^˜ «âtñÂùr†®G‰Åj‡Q†~' ïötßÝӈ崙surÖB·Z³þöûû5) ˜Iáí‰$ºÄ“¬Ö¶ž3"‘ï9÷Ækõ!vlŒ)ïá£;&ÆXÄ—ƒÛ±ÐãÑZSUUqÄCS×TuÍö¯yrœÿÍQˆ9ÎqŽsœã‡÷àUÉù!ÿ]`»¦Ä‡$=즑¿o}>ÀüÊ ;ðÐÄðs yÜAËRR7JŸpÎ0(Ú”(GA+=FasxH’!âF¸pŽ@elýE *œ˜òÚkœ !ɃA•HjŒ!1C’ HYu¦DŸÆÖ¤@EÛr¿ÝEvÏ~S81í£$C.U®Xƒ5%£qF1õŠa£X…=©¸ï÷Ü wô]Å£‹'\\-øè³Ký䂾óDïËâ²@‘Juu. Û¬h–> !NPJÆ\ÀËüÒN”Å2¨÷-V€xN!½.Ûð%€äˆ!¡uF›LJa Ó#ô$úq^¾di«QX´%„{BØ£•EÛmÕ0øÂ§°NHq I@bB)®<š4 ¦¥F¡U˳„ˆ'ç€V†Œ&gKR£*¬ž˜¶xŒ2LÜœ¿*š¡ IDATisBΊ˜#>uì‡T*ï³ r©›Rr2DЏ9(ÅÚ'Ì»7ïÎ6‰%†ÊYçpt,ǺùÞÏTáÅüâ„n¿¡ën¾íiD!yàOþìïî;ö!Á¤¢m–3Çg¿qΟÌyü¨¢± )B*Ž<¥±I£:¸yµæóŸ]óù›·¤ªâôÙcΞŸ¡kÃíýšûûCŒ´Ë†å£‹Ù„Z+v×ÃÈè¦Ë)í²¡“cÙ*ö±'OÁÔu¢HmBlFLq(ÊZTF#ãõµè¤:eB×Ñm:öïîxýÅOyýâglßÝ I9±Ö•H&ã%âS ÄHÎéç"$‡fD¶9¡‰de¨mE{:ᬫH÷SÖÛÈí݆¯‡;ný5C¿à—>¹ââ¢å—ù¿úâ‡üéŸü„Íz…“ˆFƒ1ÄäÇÚê="[”®Ÿ\!årBÕ¬ÕÅï’dz*r ùaù|8› kÇÇPì î4Ò”(}¥+ñP žIz¼l y‹¨Y©˜²ÅcB©ˆï{vÝvý1 TfN¶b"E‹uŽDiÄJ0V£•%+*ƒME•)òciO dåÉÚ³!Ja(‰gj 34 JE*S³lNYÎN‰9ãSG6äñAF'Žl^ ¿ÃëÄýn‡ò™¨z®ï®¶‘¥œÕÔÖR+G£Âa!Q„&I™Î{ÅÙÓ â0V+Þ½Ø1Ü6~Ãÿþ³?çôÙþÚ‡\=º :æ ÅÇŸ¬Q$Ƀ¤';0/T2„|ûÅÿöß~ɪžýàŠÿ“OPdnÞ­xùò LgÎΗT‹mÓʰ}çÑÀr¾¤®¢}ì˜Ù9hX÷ì‰Ã9 §Š¤…¤Yå‘Áòp•ÅtVT(\ʨ>rÿúŽë¯xýÕ×¼yõ 7o¾e}S"‰ÎÅ£_ïÂò*×õ8ÔËÐZãœc2™ïß1F”H£;²mÛÁFD0ÚPÕU›ÑQEÈ÷1¡²!Y¨\§«´§É–JW8ÓP)KÉ wj9ùtÆóÏžpöü‚ÉÅœê´EOËeK¤œ+‡¸«ÈAdPŵ•Á‘Ÿþøk$h]>âòüŒ¦qäñ¸»Þðâó—<}úœ“Ù„º•XD‘!EˆN>\²GñÍí=ýý€S–Ë îïî¹½Þs2™sR7\MZZ·q‡2”WÒBnMq# Ýe̤ÂZ‡㌖,šÊVØÆ AÓ÷"‹É”‰©©}Æo"fŸh1+l„!1˜P ³NÓL4"=)XHóò\ÑD„  TË&ÁVšóË–Wï¾cµI„&cë ¶i™^^0yô˜ýÐóÝú§KŤuLª¤ êÓ šj‚9Yàu&ª„¨²P2Êá´Âê²ÈH1’K°tJôˆ=PR,ÚGâ¶£OÙyºÎs“3NŸÐ7 Ä •Œ¨)°_ÉÅ"oŠU‰ΚßUwÔÊÈäíñå¼×uaçŒü­µ©i&–ìCç1•A‘<®e ™ rÑζÔZƒTèlØì6L¦5‹« ®®fœ- ¥ž·8€JMvN©T+cÿCЉÁHb¹<%QqssÇÛ··äFøå_ûužÿÊ ?šSÕU¥¨+EEŒ iÆÆ˜]#81³ºIܯ„¤ÿ9ýø‚ŽÄõ«· Ûž¶±´Ó[[¢ ä¬úÌͺçöþ‘Ìâ|Î{TÒÌ–”Vø‚ǵ3qxŠ,§T«rt ɨé7{n^~ÇËŸ~É«/¾æîíú~‹=Éd²JDñ C E^òÈt*®2côC;NÆ,ÖÚÒ†–ŠcæWjš¥1Fú¾/×W]ŠÆ´Ñc³RùJJ0e®®PÖ~‹ÉšJY’Ít9Q9X6sNŸs²X°X¶\~pÉéÓ3Ü´ÂÖíFÎR.m[JÙòµD¡S¼†…ÍjÇÿñ™6K.Ïžƒàuqq* O=ã·kJS·´í¤0Q}Æû@Aá>@Â1[NøÕßøÛo"w¯Þ½{ƒˆ­¹Ýn &N#*S»W[¦U‹21Âbº`{·"l=mi¢ÅÄÌf³Âï<6+Uãtaõøu‡ìzlΜN&œØ»Ï¬®w¸^1Ÿž"V» »í†$‘ä2”ç¯PÙÒ ÇèZ*Q´àϸOïÅ¥Çëßø~¼Ûî,ïåd¥H1=0Áìs?ŒÈûö$1æ!âvœãüUç(Äç8Ç9ÎqŽCÙÑÊ"c# |ß¾ž3è±­¤À<]¹AÖ%R”b‰ ¤Tø.ûú¸Éþðw06ÆŒ1¥œe„>–Ã8:@´³Tu©FÃ@·Pjã˜MŠû&ŽŒÁÙ•MùM‰S¨°p±høøbÆ‹õ[ú›7¤ÝG˜Ê€à…TƒvŠv¢qU&åDê=º1d­È¤"ÄH&¢09cbvb™Î ›ÛžÕ›[–Žº™¢†éåÝjËõÍšÅFap5Ë(›ñôtŽ™ÌÐóÁ¨D+Á¨ŒÆb@)r(ñ$cQ&¦‰† ï~?`¢`†€VŠóYa®t»=ûCX4覸ŒÆµRI!Ia ¨J¡lÙ™ÏYÐ*gÆ«q:íK)ŽÕ¨…U£T¹AoÆ Órð”hYŠcÇÏÁÍ£±N»bŽ˜ZSOk\Ýàì÷‘~ˆH.¼£5N[T(Ï»òŠ*jè»àÙ½ÝqÿzM?¬±KsUÑ~¸ µ3Ú…*âŠÙ¤â³Ï¹º˜òòkXßï0ÎaU,íØ–e 9’£Aa©šŠIÝ0ŸO©j7êC¥MHýœüR¦¬u ßÃT Á™8h”XFúGá%åÜ#• FЖLÀ§-*Œ®ÑºB) 9S`{´±TvFNPÛV5¤ ¨õ„Ú:D+’HÊ‘0²z´É”&ó1ÑIúò⨄ÒTOÆÑÕ4#(YJÍw$‘µÆ˜š¤ I¢÷=µ³ yË>Þ0ä-‰P\XºÅê£fX[„/­ V{¬ÝQ“{{ ›$¸¶2åš1ì\å0Ö’¤ 9&¬¶ˆ¶Ülzbܳl~ýOxüñ„Ù¹)…K&côÈ\J‰, Mz”hœ(¤V÷o^®ÙôÅÅž_¢&ŽÛû;Ö«5NiNN¸Ö–v©œ©²&n÷oWt}GU;ô\aæ=5˜Æ2ÄÀ …ÆVU’9¸ Æïå° Sp*gdð¬oVÜ¿zËŸþŒ—_|ÅÛo_ÓïwdA'RöÅÒ!‘Á÷åø:\³ÇH#ãuØ9GÛ¶@qÁ®Ý‡? ¬mÛ>DOB( ÷GìSJ¶DE“Äâ˜4E¬p*#:ÂP¢C* ¸µdؘ-Ë“%³æ<ÿà1‹‹%õ¼íÑu3ºþ"c<®U:—Jr]µ*Ž&Q,fsf“mÛQ¤0:œÈ4ÕŒÇW3¼0@ð0 ÂÐE†]`èïAU£+ΖsLQƒfØ÷„dé‡Ìz»'É@ ï)jƒ2Ö“„dAw;Œ¨.a·‚U µŽØmm™[‹S"ýÝ7'mãyE« ~±«„Mݶt»€ºò~¨3Þ'|ÉRX9æç¢<@ñ ‡‘[©0¿¼Þ!†ä+°õCTµ´'Êx½ÊãýÂÃû9ïÝ®Ç9Î/2G!æ8Ç9ÎqŽs ©úÜ»¡òÞj<Þר1Um™´)0¿Ùwû°cÍω.PÄ-úa1P˜<:j Ù@“ÆH“Öšºi°€o¿ˆC¢¶5•)nI±|.†étIòàûHˆ‚v5ÍÌ0yv1ÇÍVÿç‘o¯®ï8yt…u†"à,´˜Í*R¶{&Õe ‰@ŒO™˜ FE¬œÓ<{~ŽdÍ—/nX6g¸J“+ÍôôŒûÓ=wúŽ/WBH=:+&SGP–XÔdŠšLHF“H§ 1šFt‰BH‘¤L˜€±‚u¥Šu?ÀzݳYmx.hÈ´:ñÙÇ캞Ï_ÝpwyNÓœ£‹Ì†Õ£ÆEžäc¨4¢Êι6šªÒ Ze²R¤ >%zïÉŒ7ýŒB‰S4u‰SåeDŠˆcÖ•E‚ä‰Ú÷= ¡žÔ8ݲ٠»6;ÏnHÑauqü䲓Nã2„Uàîõß}ó f'ž~ö÷ì”á¢":A[Áç@LŽÚž]j>x<çËeÍ›ë{\š¢qHÔTf†ÒS‚t( ¤9:LUÑT ³Ù„ÊÙQT0%òñ½:ׇm䑱£ XW¸.Á'R¥,ZÙÒâò°|Á*Æ¢("§¨ŸFQ+BLŒ®‡2މ›ã¨Aœv¨ì}æl9£rº0Þ˜5¢Êy,1¥ÑIScM^+•éú"¥#•UhåGgLÄÒ‚öU©·÷>¢]Ý :Ûò0™œ5ÛxÍíð‚!îÈ¢°ª¡¶ Å«&X*œu4µfY-˜çD¿ÙóîUàò"1»´¯ÐBŠ( JgÂ~›NÑIs,õöZ¡‡„ï"ÛÝž›~ i-³ó)?ø¤¦™|OiØÑ™¤ZÉÃϾpsJ¤®ÍŠû»ÈË/WüÙ_C;åÙ/=çä¤ázÏëo¾¥Ñšùé g öqÊ™Z×L²ãînÇwŸ¿eq9ÃÌ4C³gñøsZ1(Ïv»#åD;kËuÒ(².]u¨Vï³)âw;^ù_ÿéOøâÏþŒ»Û[ºnµåÿ Ib„1‚¤ÅK’<.º‹Ø}h¹[.— ÃÀíí-)¥ânp¾ÿÛCUUl·[RJ#7¬¸idtJFkñAѶ-n¼ÆûX\ZCŠ$áµbÚZ²N\ï_ÓŠãjrÆô£u]gdH:M~ñ6¶ågGÝÒ¨O :NËóœ·Sþëßþ-¬®˜Ngø!’¢ FQXR.°reÈ¢ˆ1‚à»D¿t«À°ø!cêŒs™ÊM˜Õ{5¥©oîûë-÷©c3$¬/™½k¨·¶®qÖ"(\¯™Q¡wL@w†ºWèÊ1mkN¬ÂdØuB¾î˜WŽ.—<_R·7ÐîL_+Xû®›Î éSbè¶q¸‘»uày©ñÜHª4ª)Ö÷ÓáWŒááu×J£ŒzîÊ1P ¼(Øï·%¶FaicÐæ ècIÇùÅç(Äç8Ç9ÎqŽx?B( Åñ&;?Þd±ŸÑÒb ~lP(U³§€H©.>ìœvÉòÿÅÞ›ýFr¥Yž¿»Úâ רC)e©2»–F£gAýÿïÓƒêB5 ™•J)%…" n¾Ùv—o®9#T˜‡N`æe†à©`8ƒ4ss»çžó;òyáZŠ ¸@Ïš9 !”œ|ô©ÔjZòºT§Š%!ºŒ¯k¬d„iŠä ¦)°ÝîÑ®ü[ãÐSÍóÆñ›õ’ÍnÇ»û#Z ëgkÌÊRY4וæÙå ÓÇ W·ø¦Åƒh13¦Ä˜V• f•çÏš¿J5ÃØÝm¨ÎV`=v±¢:Nßí9h…ZŸ –çk.ž¯VKÒY‹ØÂå°.­(VZÓˆ"D(åfW—ˆ—·¯ : Ã>’“eÑž°ZŸÐ´ƦâìH™i и™…£Ö˜Ò6’ gÁxxKPH<£½]iSÚxBÎädžLœ’•¬ÑDŽ•ÛRvåŒQ¸¹‰#ûLß$ÑøºÁkXÅ®ï鯆œZr‚qv›ÈÃÝŽ"»ÛRßS‰be=/Þ¾äìÂóüUÍTWl}b7$­çŸ‹Q¥êÛß¼áÝo>ðÝwÿŽÕï;/¨RFëšeë¤èNµX]±h[ŒsŸòøæµ'-¹”]xIÂ4dnîvìû„v TðŠ3ÆGåj*Û “!e]jʵ• Ò“cœE-P4x³fáZ Z»b¹Xͯ¯y‘Š"Œ=ø'¦$b ¥Š=ó`=™C ä¹ MiATdG„‰7±„Б‚FÄ1ç]pºF»„²‘qI9#1qÈ‘Q6„”)|™œ=F7xÝЪ ‡eég§žó¥çÔkVd®oFþÇ5â^ãí-‰C·c±YššUÕ@ʤa¯Ñ $g¦ÃÀþ¡ãá~îï8¹¼àäôœqoèw{"Ó—k´/l)¥5¢ò£ŸÉ(Á Qlî6üøçwt»žçÏNxývÁ 5ÚZÎ.V´s›SL#µ±8åðâØ¼Ûsó~Ã0Lœµ†Å‹‹W T[V}QVãŒÁÖæ‹†²#øùË©8׌@žûÛ[®ß½ãêçŸ8lðNÑ,Ö(SƒC¹î*£1ºFYMÖ Þ{êª~Œív;†a˜¯ñáj[€­çÖÚGÌ1ªtrŽ™â,î.¢QÔU]C€,XSª‘µ2ûñP Ý\mß“¿¨Zñí7ßòüòy‰LN0n#þýwÿ~Ëõ/Db.ï!3œ\¶\¼Yóüo.9yYÓœXÎ×+rÔ•Ö…?–¤Ñ E<ÎRÓ”˜¢€r¸Ê 1’âX°œIa ™o5~”Õh Æj*ëˆÑ&ÍvÓ1ê‘Ê9¼÷…£yŠD<>iˆB’È­ÈJ†‰q3°<ÑÄ&ó¡;0ìF¶wÃ0!Fcú@v±%‚–Ò„3†ç—D¨|OåòE,ByN±8u`Ô+Ê_Àz³Ö3ûE=ºœÔ jÿìT3x]¨æJó£pwçŽÿižæ¯™'!æižæižæiž†ÏõãîXõ?Ò_Ö[‡@L…k¡”ztÁˆH ªÏ0?˜cOsö¼,8>; ÇÅ«"„Ä8L ~*Õµ¶°IŒuXÑä „1b¢ZxŒ)qšq‘ ‰!2ôip®ÆŽ'-|svÆ·#×?¿çº^"ò W'G6šÊ*ÎÖ-i¤!bª •&æÄcŠTÖ”›É,Çù…C¦Š?ÿxá;àO—ïhNN8õ–ÝÕ&¶f‰[®0§K*¿€…'4š 'œlV˜1£6 ¶­Ñ¨Qa°ˆ²XmY:M£jÊìî;Â(¸j_,P•&Äínb¿™º€]/À;e¡f­¦© *BNªÄC¼'{à"ff=x¬<ÆÊ2òÅb¨4%‰äïP‚3 L#’i®oVJã¬}t“¤(ĉ! t…óm ¶±Pi¶ýÝ¡¥ïé#77WW{î¶äé{‹–Àé²áì|ÍÙ³/^Ô<{î¹'öCOöhS£Œ!)õØòd¼~ñœ¯_¿å¤9¥²K¼­Ð*3õª¥bYŸa”G‡µuTvAåkŒ5e×ù 7‹zô/ð˜+Q³Ã‚¤Cæö¾gwÈdjPJ»9F§ÐÊwŠ®IÒ¼(YfVKÊH6Õà¨¨Í Ÿ4zÉÚŸ!’K<$BœæÅùž÷dЦ8n–,¡@‚Kì°,мsd å‰(%Æ(„œ'²ô(F{¬õ8cP&80ä‘SYôQœ'Þ,A)´®±,YÙSNÜ)'®Å‘YØÄ‰é8­'5gËš÷?í¸º¹xùâ5‡m$§ˆÖBSêÓ†íÔÑ…ÎaC´0ö¶{Æ®Gkáâ¢åâ|Áç‘z¬<;_ÍNž‰fY•U«N)†N¸½Þsõî–)(LVTÆqÈ ]–-õÈEñâ±Q‘»Àí‡;¶[\m©ÏkêËw^1™bi-ÒÎ`*]73(™¹Õçx&=bŸ˜"ãvËÍ/¿pûñ=›Í-!ô4ËšfiÉ*“zKtÔèÇqBHókõ102óŽ1¤/Å—ãÇGqÅZË8ŽÔ> 1Ç7”ç 1 µ)i"T@i’É$›ëоÄ\²ÈÍç,ûaK¼Xï¨ë–ÅbMëjö›ž«Ÿ6|÷çkn?Ø÷¤`Š‘V„z¿cy·åÍCàÍ·¼þæ„¶-³)—ß_Îåz%/×™C!aŒEàDérljÍ27 ©Â?™\*&œ¯WXSi‚bš4=Bš2’‹sTQ®7!Œ `æã¤£BEE?BN !“&hØ™ÀÝ80vC7–5h¯]‰‘Ñ)Q[ÃI]1åm†P®Ù9?Ÿ¿œA*‚Jq‚ Íñ˜j£°’çè$C åT"JúËfD¾¸WøõÇOó4ÿ3ó$Ä<ÍÓ<ÍÓ<ÍÓP¢$Çñ&¬uTU5/ ‹3âØ†C(7åz&À|á|±³Gús.ýèŽùüµJe²*7ËJ—çOsƒOß ~dp]•ºV‡A‰b& ¢T¦òF )gú¡G'‹$œ dÕ[RíéqìùíÅ3†~ËÕõ ?ýÛIVç-cmi­ÆXêq¬ÛŠÚ:â1uÂÖŽ,2CŒ4VÏ ]Í”¾Ò¼}[ñîC`;Î ïYŸ9jµâÇi¢ßÜñãA¨¿9åäÅQCr™l&$ÔÖÓŠ!u™ñfËÆöœ¾~=¨Acµ•öœVŽ¥ÒÄ>°¹ÞÑí"Ê4äÊ3Ya¿ü´§ÛûÄ¢iÈMEOãV•bµÔp)*´.”PÙ¹Š8£”FæfŸã"1ŠNNþ¼v¬Ö8]ø- 9svfꨙ£UåKûÒì^óË÷æîîš)÷PetQ.!q"„ž0 ÐUB$c¶Û^ IDAT¤È”c‡@×u弜£FGîË0 ïÇëø±MéÈŽ9:Ž_s¬+Ž1brÆ$ƒRš”`a xïËkÞ1¥ðÆÎLj™+¨…nèøá‡8]>ãlùŒ7—/øùÝÿü¯áÏßäââ-oþî[TÃÐsØíé7=wøùÇk~~·åwFdSó›¿­Yœ(* ƒÌqZ•ëÎE„qŠLS&L‚äd%h«ÑÅ;…ˆ"G!÷ o=Z„ýîÀ´éðQñíËWxgH)²Ù”¦ÒÐXO–„ÑP×)$\¯ØM±é¦DUÕ4Éá£%w2;-Ê´ô;¸:Æ0%¡´Á˜ w€S¶DØbÂ+ÍBiZotiŒ‘&b(ÇNÛò{/"m*×^ù=J)ÿZHái2Lq"ÆPî fö[]WÄÇññ±¦¼ §yš¿fž„˜§yš§yš§y ëgg8#sC†arÊó:¡ˆ/Ö¹»œÝGk{Î¥Éè˜A/»k…AñC² ²AR.µÔ©,î“@E…ûÃ@]µ´µ£®^ „D8zˆ9šÆÕhÑÅ…A‰8ï@—›ÏÊ;B72Œ#ZõÔ9³6†÷wwÜýÒpûü„¶~ M‰Eie8Yµ¼}ýœ‡~$…Ÿ¹&Â0%B•2h]„ £2M¥Y­+6}Ï͇,Ö§4¶FU×Ôì÷Ž«ÝÈÉ>‘F!4™D"^C£ 'Þ±8·d=‘v~¸ánßqál…Î …aŸ-û~`óaÇÏ?݃áôò W;ªV¡Õ‚››+Â8¢ÚŠd5£Döãˆ10xºÍD×Dé²8é OÅXÀéR±ªËþ|JÇzW Ùau#‡a‹«,XER²"$Cƒh‹1¶Àf)l”4%â(8SQU5¶vôc$ª‰ ÃÔsÿ°åúúž¦ñ¼x}ÁêdÉû_ˆ)Ó.=/¿>£Y{f(í)b°ÚakK=8*,>k”(Â,ô 3´ÁiêZszþœl"ï?}Ç`:„„¨Ì¡Û“FUZR°Å꣢‹3(+y„ª*ʲȌóβRÔNcD1NÂ~œ8ÄÀ(‰#¢Ê(IF[Ëby\Ðõ†˜z´NDH1bµBSĸ¥_°ò+~I!K mU¡•§Ñ±‘FD%²(ÂÉ¢#ÌZ•:'¥ Ÿ†TzŽbÌÄ”!'²× sœÍhz"Æž à¸ÄhZ—&£,릥©WXÝ¢b…••jYjC£"F4UÏz™YŸ.Xœiªu¤›>R¯#ÒâŒb»½¡ßßÐÅCWã6 ©×8Wó¬nHMqùhFSR„Z+¼(R¸þð‰çÏΩ܂Ÿ~Øs·ÝÔÀW_ºSx#÷w=¿üxÏ¿þ÷™ðÍßÿ f,¥ë«,.ÏñÆ‚E»ÀEMŽñnäöç>üå=¦­xöö’Wÿ N-ƒ ÝDš´.UÏÄdD—êóc™X1UáR‰ÂŠÂfa{wǧw︹zÏþáŽqìÈ8à „i$Ç*Ïì!U\Oª4âhkŠ C™ÏÏ#WDJeñÜxóe\éæ5Æ0MS9¯çÅ7eˆaŽ1yB(<¨œsqâÌVo+Æ9ÆjšöQxÓD IMæ/?|ϰ›¨uË_þ|ÍõÇž×oÿŽÿô/ùíßžÌtñ%¤3ÒØ}š¸ÿeäö§Ža?ñÏÿò~|ïyþú”ç¯/q ‹±EÀ)¢sŠ<”ÚjIGÜ3$Ñs´K+R* +‚"¦‰aèð@#}Çaˆ1W[*L/- cç Ód)‚ÌyÓÒ #㩜ÅiƒJ¥µ ì<+ÆuÂVŒB”`máo5µÃÍyµs´•§µÐªŒj+âbbt#Þ9Œ±3XW=¶¼! ´Æê¹!kŽ »™ùS.fE¬†”âc;–µöÑáªà±=KëÒWâLŸÝ2Oó4ÿ³ó$Ä<ÍÓ<ÍÓ<ÍÓPv†egíÊ)"i®Uú±¶úè’Qst©L±2—Êâr#kt©ÀH)—C¥5¦8'²dæ^’Öäª!¸†‡!³…uŒA¹ÒN"£&¦ˆ ‰8e&‰h4¢T‰Ì$A{‹¨ù¬G+U ¼©Ã&áÄnãÍ·?¿çõ‹ ÔI‹Ê¥…¶õ<¿\Ñ_Œyšsö2 SfJ¨H«„lg-Û}äÓ÷¸äh—–¶r,W Û]ÍÃfÃÕó]°l+¼¥ÁbñYax1ˆx†¸»Ý°{z%LÞ£±Ä`Èw™ý§=7¿Üs}sàää”Åé _š¥¦ik¦­ÇŒš–PiÆœ˜rÂe!`èRdÚõŒýHD!CdBÈTµ&[£0&E.›ª #L£FRêSI(’6ô™":ÄĦ úÄÀ9Í4C¯œÙÝOF”X¬ó˜ÊͶ´QÅ4Ñõ=‡~d¹®9[·<{¹DŒb·PZ¨W5¦Ñty@åL•,ï4ÞXlÒ˜h ôS—Gžwò•F4µnXú%QM%)—#‘a×&±i ÚÍÌ¡ÂéIꋨÇcäáX?\v›Q8«XÎË.tñ@—{BÉ*€.µ°Úbuƒ·«#I)’ X£Ñ”(“óë5™‰!ŽQÕ -Y»´#¨HD´PV¯Š<·c_»FŒv(oñÊc”&¥ð¸€GSÜeRš…²JˆDRè,Q(±­1ZæšiS*­1ÔÙàtɩ霱Œ8cðnÄûËufu’Y(VgUgzvøÖ²6o[nÌž‘ caß3ÞØŒ§ÔË5Õb‰gìUÖ4hjk8]6ÔÙö™áÐá^cỿ¼'8»h¨pØ`˜ºÌÃ0ñÝ÷7üñO?suû‰·¯_ñ»¯ßÐLÜÜ=p}uÅ˯<ÕjYŽ…õè¬HCfs³åîÓ»CÇÛo.9ûæœöeËÞ q Ë#F9¬Ñóy^ÄëmÀxX^ž²?>|ÚòË/¿ðîúGä—–Öq¶zÁ«ß°®ÖH~–ZS5 ~óì9-K¦Ýˆw†ÅZ¡üÀ~ü ¯_¿åÛË7TÊwpwøÃ÷÷üó¿}ÏOŸ~âÿé·üÝ?½å÷sÁ»é¹ÞÝpýá ósÅ…ƒÕ˲2¤!rØ \}¸¡ïÖÏ/¸üÛ´o—ìì@{™ëÙ‡ò±%Ž“³ ’¢Hp‚F=F:4‚3 Û»[>}|ÏÝíGÆa$K"“æ…õ,v«Ã5¶Ö%Ïß%²…jƒäÂÒ‚_Ç“ªªzü<¥DÓ4¬×kº®cBŽG)9Z㆕‘J‹]L‹sk-1(‡ÎR²¤¨k³5»)1ÅM¶òÀõÇ;âdxþì7¬ÎJ|ææc@g…SšÚiVkE]˯ Ï¿>aswÂû¿¼ä¿ý⇮ù×?¾ç«ó×¼9΋‹sÖ뚺6Nœ5ˆ‡Ã, ¨¨"³#Fß«t«pkCµ²ÜoîÙoGtöX**ײp DŠ›®j+ªÆãÅ*C˜kÒ—J¸XÕ8¿ ªÅÆŽÜï{ú8a½eQ{VmEÛx²&é‡=KœÔBU9êÖQ·o2Ä4&ºPœŸ­ó{zÎeËãsWÙ<8Ƽ±ó{wš¿>ÏÌ ýÈ9¤™®GÜ4…ÏpßY¬‹1þ¿roò4ÿß'!æižæižæižÈ’wESb%ÅnœR*Ê•*Üôy—ôhu?Þ¨}ù@)¬wÅV¡ÕgæLJ¨¹^ô˜ó89¿@‡š±Þ‘¶;îµó˜)£¦mLY“‡HßO3‡ B‰":…DÂcBR$ùHS×\^ž³ÛMèQ#Z³®qœˆC`wuC÷lÍÉEûˆú°V±\x†}bw±ÚšHb˜"£Õ,«b×N$†4°h*Öço^]²ÝfúÝž‡[Ë8DŒ64U˧·äÐóÍ›s.— Ë¥£JkFŽŽí®#ìœk¸xÑ¢/j̘钥?›îÙ±\ÒœVè•æ~ºÃÞÆlY¬ºò YÑ댶Š&;+£YZCc4Õ7ÑÇD0- #Š ÍŠ2ISØ!rè"ÝISF¥ =EԘРGF³9t<:î÷ÛC‡2[YDeº~œ"™ý¦gØšÕ ç<Ê)lciŠU›©­C¥L¦ Ð6ã¬`t 3Œ3&Bb2ˆrä˜I} Ú€¸r@½4G›~މ8¦!Ó¥=}?†.Ñ9É™˜ HÓ8ƒ¯<ÖΑ/ž1?.Še®A–´j,LLcfš:ÆiÏ8íÉŒ±Tõj3G¿2$MŽ0‰Q"!Gb†~ˆxãñUÍz¦!0 ¥RÜǘtØ„cM)ǥѪˆ¨ÚÌÎ6 H$L‘ØwT¦ÂiƒFP™Ró›@‹/b£X² "¢ (º5ŽÚ6xãpÚPiËÂÕ´¦&¹Xš¸Œ"†@:RH¨ÔÐ6Kž¿Xrù¬Â˜žaèÐNP&£²‚)Ç8K YÞ¶'œ]®éöŠaoØßEÆÃ†w?ý-LšÜgt”oˆ2rs7^½z ¬¸»Úê’g+V Í9ðîÇ+~üéŠOÛ€nÿõŸþ ÿéÉÙ« }^qözÉj·àáúUiªºÂ.»Ýžï>p{òZòò›×˜…åú¡gL¢W;”.¢‹Äé1ž©ø\¯Ubm Mñ/™ ©y¸ºæêÝ;®?^‘RDiAÏǘë†gfn«9 +Çuq€ññ(’¯×Ó4aŒÁ9÷øõåšoŸÏ¹â¾8~~tSŒãX\Z?B|ëº*Ѧ”°ÎÂÌ- AÐúsüi¿ß—¨S¦T¹“™¦±üŒÊà*ÃÅå9_}õ’õ‰ÃØ@N=&D4cÉBïÖŒq šóÿð¿|ÅÅóKnÞO¤»‰‡mÇáaÀÙYWQ å-õ²aq¶dqZa›âþIª QE ­£0¡ÇYrØöÔ•g©Š•ÿ¤µ¨ BH)Q×§§+¯+ì"“ýD/‚ &@k&`”ŒE£’À”XVž£iµÃ¯JŒGí{z£A9ÃÂj£ËïRæì”§D R:¬GAM3%ܪFC?Mìû]_„—¦ÄŽŒ+îb"Qäy eWÝ8…«,¾2T>±¨Œ¦nBR渧«MFé\ŒyÊŸ•f˜”ggJÊÄ)`cBe; ³Ö§æZ픑¹1%¥<»EŠpaœFRí¢tY$óï8Š0LJ¨¹ýfþ2/²•*Š8d´dŒD”DEDçY)ž08[#±Ô=‹XbÔ8c©›š0 ¤)“²ÂÛm 9OÄ$$QsLd~ƒE„ŽŠ "YbPÓHއ'´Vúñú|ÿŒi­] ¿nÃãqñlŒa†ÇõQ09º`Ž-LÇðÞã5ÿñu®ÄPµÑÔuUÜ“)!¡8hŽï]×1•+âL¶†qê§±€ÎmÍrÝr~±Â× ­#HQä,H†!gÆ^!92ö=m[±:iyùòŒ¶9ãô$±ywÏþÓžþ~d»;ˆp²±øºf±îxõò„‹Ë–õy¶BÔ™¤´'[Ä £5 Ýp6­‘ †.àôM‚M ŒÂ¯4Ú1$Â8À"AÄ SžJÌC ŠœË±h}ân0ª,¢Úe¨º6g¨*Cí5I91¥HÎ#y¾ž([¾q!ÂAø9?¡Ë¹pt¥Aãòx\…z¼n~ñ—È+”MõŽB9Ož„˜§ùëæIˆyš§yš§yš§¡€78ëèºîW;aÇSc !Æaü¼à;ÞðÏs´.‹”/0ƒN)‹‰\¢!"‚Qeç^å„L#&+œ³Øó%÷WÛ{`×ÓøŠÓÚÚUøÚ³;€ƒL FýXXÞ }À¶ ~ѰÙ< -ŠZiª8Û÷7Ü<¿àòÛ¯¨Îk”RM]±t‘û±Gõ€Qh§c¤Š)ÕXm0º4ÌĬ¨—–oþaÍ/Ÿ>rs8`s‹dKe<ÏN.ɇ@v\wKÿ¦Å\´mA‘Ä ”cʆm¸¹Û²“ĉXÔ›%Q A&”9=_ðâÍ«¿©HU äž*nÜTì“0…Âë©’"ìÆû-¹®PËÕ險2ÑŒ½"§H¶šªõ¬ÚÒ‚Ê„$ )3…HžÅ3£.'LŒØœi´¢rš!FÌÌ Ñ(Œ*¯9=[pzÖ²lŠnÿáyõç€wŽªò8çÿŸ¹yšÿßÌ“ó4Oó4Oó4O7õ_Öóããxsç¼{ZbŒkÝ-ÇÙÇ_UX 1—çUÚ‹øœAWóC‹ %ÏN™Ì³×Ï©|ÅáÓ=·‡¦Èyã9[jÚÊÓÔ ]ÏÐw\œ^¢m"K" Wy´5lî7d•YK*pLÉ3g‹†E½à0 ï6ܽ»æ—ï>ðö_Óºš¬7,Ϫ®Æ ±‚[5¤cf7Œ68£H¢è§^Ñ^Î^µl»Ò u¶Zkǧ®§Ö–7?ÝòÓOiê5õ3W˜†!Ò‡DÀ`KF4·›âÊWXÑ¿Q$ÈĤb3¨Lëj–Ç{Ͼ e·S+LœÕ´Mʼn¯°’9l¶$pÈ‘)åǺòE]±l ÎîE#&3$Á•ŠBå-5%Æs¶ªhNk†ìPÚ¢µ£®+L­XœxÎ× –•Ãkh…΂Č5¥ ’qÁXC]×Ä!2&$dL))N)N5 JÍ­ |~8gY-j¬ffjèGJÀlŸAçH»\ÑG0„ýŽ8õ„aÂ(‹7š•oYø†Ê8J);Ø9·‚¡˜#³kG¡Ê*!rFR"Ä0/lJhBŒö{¦e‡J-NÆdPÙaT bÊlv[ú±/Ž(‡Òk *kŒR¥Rw„Hi*¢”DB±®4÷d§ÑÉãP´¾¡¶K¬ªÈ)‘²#¦šaê!ƒË–ZZUQƒ´+­1xo‰93ÆÀ4Œ¤iÏ!M<»8a}¾Ä6 Ö' qš°‹Å‚iòŒãÈÃýS¼gÛ7\>[±\W8ïY¸5hA[".bXT5•Vh‰SG#Ê(Î^´¸õšóaÅ”,q4Œáp?ö câîð‘Øg4†~,bðG|[óõïÏùýyÎË7KÖ'…¤b3Ø\ÎÑ ª24kÏÅós‡{6w¬oOh/\ž^0l{¦¸ÙÜA Ùe¬³h3CÌã,J&I)¦VÅØ@y!ÇBaÇ·G·Ýñðé››úCG ©Àdg‘Õîh>Ç‘¾]Ž×ó/ë§ÿïKñüWÒãËcf„圱s4õKëÿ»æK˜o‡‡¦©4%Yk ¡ðDš¦)Ï‘…ÆèY )Ìc (öÐí¹»¿åöîÎÖØ¶.ª.bLù÷($zî®zôÔpxîp¹TV[ƒ]NM…_<ãUwÂ0d†”Ùï2»›Hÿ~Ãͧ ?~ïxþíšÊr6ĹòZÍ⤠]Y X¯Y´ YŠ«E²¦>Ó3FrffRe´7hW®Õù‚“PcDúã.2Þ&ô.ÇEEÝ:ü‰'Y!¹ŒØLãÜìPŒaÂÇÂ;²$‰ŒÆx±#A2º|,GÅüÞe IDAT´šè\Ø/½øËóâh6¦ÔÒ§ùë sôxNÏ·£SP8Va?1bžæ¯›'!æižæižæiž†Ï7Ø%ó¯Q_ØÞ7ø‚”ÝVcKõèhMÈy^0•T©Ü)>[˜µ.•Ó’I9”Ö)Í+™„R…qùü‚åbÅ5šþæžë}Ñï3ÎÞVHž˜Æ@˜“5 MœâAiÃ8EôvV Eá´ÆëLS[R¶x•ø”ý§-þtÅùósêª4òh‹Úq¾j¹¾ßhiH¢)³'¼¯hµB+ËkT†‹×Kº½ðîûŽ …¶†­EåÈÆ²»yÿý–¦YñuuI“Fas¿ã0²w,N—$#ô13Ý÷X'H˜£=VÊüìÎÐ\ãðÇXC&‚*»çÚÁbåhÍÒxâ˜Øì;îÃÀh€Ú¢H8oh¨k…5Š ƒ"* “æxB%™V+\‚õÂÑ,>;ú>Ó»€¢Â·Še[±®=^iÔ$L} rÆWî±ÍÄhƒµ‚uçm©(Äâˆ1ªpaf£ ¸æE@ià’Yˆq¬WK10M¡!ËlF ¨W2^Áåj…© ÆïIiOJ=»Ð!DŒWœÕKN«–¥«°J}†ze5WbÏÈ¥¶0„QÆC`·é8tú±cŠP¢1bA;rÈôñ@˜öxÑx•i¬Gç†Q„,‘”#]ßs*“R)ǨÂSA2) ’¤TâJ•ˆY6Ô¦ÂùÂä0)RkÍÉb…Q‰ƒ ²C´fŘYÀL™ÚhÖ¦¦®j*-TFÐ&—ºrÑ„Êú@žzP5ËÅ çÏ &FÉ'ŠªªÉÒ0O·éBGº DV]ò®1º¸£’*P“•«H KO–e4Umqµg™-SÖ(©I£fÿ00ìÃ.1nGR*gØí:†X¿¸ÀW‰‘aÛa¥F† ­.Z¼x²)N”Z —¯ÎÙínßm8|ÚÒøŠõÅ ¸D7l;l²ØÖâ¬ÃÌ×;‰ùxq-gŒVˆRˆškç,èQhÉ v÷Ü~üÈöÈé3¨Û3ŒUÿZX9Æ„Ž åÇköãu> 8ÇEøqŽï)%pEh<:¿t;~é„<¾w…û£;æ(â…˜¶mË÷â*‹ùu®1Ó黎ÛÛOÿ{o²$I–fç}ÿTÕ&7wð2«*³†®.6ZÈ· ^‚XC„Bl!|p×$P 6Ѭêʬ̌9|´A§;qqÕÌ= ”„rAûEB2ÃÃÜÍÜLMMï¹ç|‡ßÒÔ fÕ ‘ú`|##he0Úâ[aKäþ“ç¢1ˆÉås…8h¬0_-HB,­gý¶7‰·ö×;Þ¼½Æ nб8ÝDÈjzþˆå½« €¼°WJÌVå §¬LhÒô'$…ʃ@„ÔC¿Œìßì>uŒIQ‰FW d<1GœÑhUøZäâ8ÔÖ0úŽ˜§ø*ì3™ZçÅGžÕt¾&ò#!F„#€ÂwUÎùøD©"ާœ'·VžÄ¸Çï;Íiþ1sbNsšÓœæ4§á‘ñr°µ.¨ÿv`†ç³ÙìØ˜õ–"ä”1Ö)6øC…6-†8†Ð8ÖY’Hk «ùµv,êçÇöÓ ç¶aÓyVNSÙ99n®·ÌÅŠàs"à,ÕlÎ0øë-çgkMƒÄ‘8º¡ƒÞsn-7ûÄõﯹyÙQ×+Ö_jbJÔ•æÕó]¿c“=qðd-x‡Ñã‚CÛÂÇ ŒŸé{xùzEl3ßþÇköqOm…e£1g Æ{âCÇõû”R\>_¡gŽØ%~øþ(Ãr}Æò‹K† ]OÜì®÷ôÛß#iGÒ¦ìÔŠ!‰"RjHÛàé¢/üJ³l*ž7–: w=Ÿ½&X •Â.*lÔÔ•ÆÕ mDTBrB²F)Á83µ] Îh'P¥DeNSÚ‹†Žv·ÁÇH3›±°5  †Ì° <Üìé7JÁlfq®J Ú(”›š‰r"†„”–^T§ V™"âS ¢„H"&ð!’]Æ9ËêlÉÍÛ·ì#Ì®fÄœ &ñÂ)aY;¾¼¼`±š±¼÷˜Ü£ñ¼ÝFú.aUæesƋيóÉ•¡™Ìêˆé˜‡Ы$aEa'!f{¿çÝÛ|¸ùÌmû@ Ãd‹Å¢lMLŠ< öÑÌT`ÞÌŰ5ݸ§‰ŒÂè Ñc*bЌȞ:r è^Q™k,*k £¶*”rŒ¨ÜS#\š9~ì†ã& F4®Y°‹Û±gl·HJÌD±žÍ©­ ÊÓ-O5–g+ºÖ³¹ÛãiI¹¢6s6û-IF–çšzaÊcPŠåƒb³ß³zÞ}¾#~÷™&׬s..V<Uck‹’o 6¡ 'TZãc·ÄÔHÒ„nÀÙ3[3{.è䆱τQHAcTÅÛ7=?ö -ÿç|àoþ·À«ÏùÅ×_òó¯_pq!T•Ci‹­FFÁ(.__r{»C¿ýÀþÆ k½¢V^:ß<è 1yŠ ÅLNÇ%,"™äŽ„ŒäÂ]QSÄ(§H ‘ûëk>½{Ïæþ0ŒØWA ä 9qu<'Ü0‡sö!^t¬Oœ-ð$ZâÜñvmÛ‘!–rç#æð=çàv98bžŠBqæp¿1ÆÇHSLx?2Ä"ö¦œÑh4  “#P+†±Ç«„i,ð(¶1¥&K+÷¡f\MÏI‰~)ÑhSÜ0ã8¦Ø’«*DäÈ‘ãqòøy_ÜVês–#æ4ÿ´9 1§9ÍiNsšÓðw<\d=2<ÝU&+¹>²RÊ;¤Æ{_0J­øÑG²Lg%ˆÑ!gî6Â.– k‹¦áÙÕKº¯3Õ‚Ow÷D ¹2dÐ(bPtûLÀ $Iìû޼…Ù|AÈ™®Ý³V¥‘£É¨"]ˆ9s~ñŒ<θk>~wO}Vsþâe ìÐT°^ÏÝÀ¦íЋ" Ÿ#»Þc$SÕCoÚ~`î Ḭ́Z6ø}O®©X­†ØÂ~ßÒî#?|wÇ|=cLåËõ’³«5±Òø1’•¦±sB‚¶ C&!EMèã4V;¬±Òs©sžjŒ•cªˆVtö!Ó爚WäJMf1¯YÔ†Yc0SÇ(]Ø71ÑÇŸ„„"fCO#s§¦˜A ¤D–ˆ2‚QЦ6Ìj‹†ÀnÛ±¹Û• Ý\\äLNB ‘PªŸÐø6‘†óQØå¿jr¢äœ1á£&¤ŒUŠº*쉜§Ï¨”ƒ»Fe”ŠÔNx~6çbý– X. õGÅýÀò–îæŽ4[bÂúRîÿé>sž"RZ&q‚Ñå1û1Ò¶#cò"IRYTçiY<9(e1vÄéPš¥ºŽÖw ±'äÑPÙšŒ*¬ ¯ÐY¡¬0ݧeÑ̰Ùb²)bOvèdÉIÐÊBÈ#)*q»GÒ@=†Lc•®1ÖÒTš¦Òlr ‘ˆ Ú 1'0žf.Ô«†ùº¦YÌÙn;|踿½ç݇=!l™-,ÍÊR-4â"Y÷ ³¥¡Z¬¹ ´‰m®wô7=Ÿ¯Øl¶Ümï™/*ªZ#’8Ï åÐ¥1éúCBŒÆ5Ž1ôÄ¡EY…Øc*LeH¡ÀýØsùÒ°\?Ǫ÷w-·×®?|¤{¸çÍ·ßòìÂqþ|ÉÙóÕ³»¨¨œ!Íàù‹ ~úÕ—|þᆛ·hq¸g b*–O å½ I…”Bq»¨é˜Qd²²¤—N“{&E¢÷ì·[¶›{†®-"TŠDÊÏ,0êpbÌAøxʉ9œÓÿv8—?u/þéùý)˜7ÆÈ0 ÇŸó´–ZM,‘º®Ç‘q$ÈüiÜ Ã¦ïûÒ¸µS“+#|ÀXƒ1Š3!ÚvÇÛw?p¶¼àb}Eóâ ­]‰'Ê—Ñ 7[°yØóöý ¯ö5öLO‘¢Ý…+BE’5:*’ÓÌ–3.¯ž³ßõ\Úòê‹g0´D‘E(uUpü&µ% ÊŸË£óÅú‹PPV“STx®V;ÓT+CÈg·o±^°6SÈ!b+‹«ªâx ‰"*%²¦L†£³(åCÍxšD® ÖËäNeb})…rU‰/†òZ\}j:J•µ9þnZ© ‡õx̤òâwÌ_òӜ朓sšÓœæ4§9 ‡ óÇ]Ï?=£h“£É“sfß[ìË Á yŠÄRš&#ª\ì2wÛí­'Ž?üR³^6ÌÏXœÃýuÇ.\VH„Z„béâHÖPÍBð캞ÙrA¶¯ ¨Œ6‡&Ä€kfI}ö%ºkèoàþSÇü݆×?_QŸ´+ÇåjÆ>gnïw˜f†XMÊ™v ÀÂ)RFï©ÆU–—_œñæwl·- ½àlq‰;oèv™1B7¼ysÇEÈ4ËšùùŠÕóÍùŒ6%Ê~´à´Cçž4füú@¿ ׉&iê ƒ)~v|È¥ˆ"$iS˜Q ï#û1áɈ³èZ‘t¤Y8æµ¦šª›³d”Ñ„>1$OF†CóQŒž”"Æ4@ÆÇˆO, íEaˆX£!gBŒ !ÒyÏ#)õ¹Á"Ù!%!¦ª ½Â‰ûDê3’eŠ1DÔK%žŠÈS$¦²àrV¡ä™È‹CKráLˆÎŒ©%æg3«Åò¡E‹g·L ;E¾OhŸP)!F ”Ûª©vø°À-‘mËâ[i ï}_\ IE’D˜XJ9%"-)GŒ‚ ;° nfQ>B H(Ü#UªÚMƒJš8$´.<¥„(Wi.–4*jLPTÙ`’&ŇÀsy ÂȘIÔJ¨µf¦•v ÖjŒÍ0šNV0êÈârÆòbÆâ¬Æ8Kdd¶UìÛL7ìyÿyàJ_`—šÆXPD†Ú(œvÛ ³¢Vއ¼áþÖÓúžñÁ³,•Õ8%h=Îhæ7«Ð&HSl-ãœ80äabï$€Ö­J»ËÐ Ìgs.Îf1̪ §+>~lÙì6Üßàó'Ëù§3.¯.Y¿¸àâågÏ ßèòrIúú Ú‡Í]Ë›·yn®0K‹R¦0¯øq$‡ˆI cÜêœKM(AMq#r&I. ¤\ØECßOQ¶®88ˆÖ ˆ¤@Mb± §I*†Õî×ák‡sùS§šœO‘ýSÍSçäŸ BŸ'Lïù‘+'SO ±1! ´FëI”Êþ{{û™Ï׸»»æÕ³¯ÁLß+…«“µÂÍôqËæî–}ÿ‚ebr®%XdSÍ1"[àð¥ |ìG’ÏÌš9·ŸwˆêyxH4NÐUy¿ä”$bZ:¼ïóS”ŒHžØUSŒL©Ip>nÕ$tä)ʘA4n®™;Æ0|$cùlÓ–Æ9D2•14•e"Þ'B h)¿WrliúKù‘Ñ’óA/‘#Óêð×ÃkR@½ž˜'ÖÛäˆÕÓës.ðò§åé‡ÿèØ:O'%æ4ÿ´9 1§9ÍiNsšÓã8åΘDŒé¼{Ø-=´u¤éâ-ø@UUe×” ä¨äXYšR"†P.à”Lvå>“NDJê% ØöëÛ›;XT-«fÇj¶Ãé9¤†‹Ë¯Èû-­ï±Q‘c Ê‘Ù¬!ô;2‰—¯^±Ûm¹ß<°i÷"jéh% \Õú‘åËW¼:ÿ‚lÏÑwÂNµÜ¾}ÃÍûŽwØñ³?_àœ%ˆ`k‹í )Dr( {”ÂO›#›œqRcµB²à¨êŠ_ý³+>}¾åÍÇ[¶ýŽª™³˜Í ô÷aîõ´7s¶d~5ãÅëXÅÄ‹ˆ• 4Ñ{Ï8ŒÞ³ßv¤îGž}±d¡.`™ËBÛÇ©ÝH£­Ê…5döÝ@?”q)ùffi*ƒ5r‰¢e„#;?²ñž>—ÅŸÁ èIà±N£¬UÂGOT ¬`µF›I¨ žd2«`Y‘ûßl7;ô™¡^BŒ„™Ï+¼³t)“:Oö±ð ª [Õcé{OîjA6ÔañHƘ ƒz8ötpæÖi0™‡þžûö†M[£•%td~óâ³ù%~¨yû‡®i˜ ¿ŠÅ‘C}Ü>¤GÄ–²zóà‡H7‰HÄç€V%Ï”ø¸%¦–nûW³^^qÕ\°êæÜo·|ÜÞâcÂ$ÍëÕsÕà·=Z")Œ±g;z4*TP¤A<ÎÔT®ÁK O ψ-ÑÔ¦¦Ö–ue˜+[¸5I#­FVÎà²ÐXÅrí0g5z%ÌÎ+ÜÌ BA Ìf¯~õîZ>~¾ãÓfKª2vah´FÉt>ðŸJz¬Ò\>«Y_T\õ+v]Çv×2ì»Ò µéïZVóÏŸ]pù²Á­•d|ðÑ£uÂu3te‰9–ƶPdTHÄv ô˜ªÇ6 ‹¹à*xöÅÛžû»=ûûž×7¼y{ÃrvÁO¿þ¿øuÅú‹šÕ¬Â|qÎ0þ‚¿ýÛïùÃ7ß“Ç:áSk2‘0ô$ñ€¡ª h¦†¤|„ìæDÉòM‘$Ñ ­À(9—&£®ÇX1–)Žä\Z„´qTUut§Îßw⟺¢È!Zúç¢9Üf½^SU)%~Ti=Ž#1FêºÆ{OÛ¶ÇûêºF)utÇâHZï|>G)Eß÷ôCw «é\tk&'‹#ûvÃv{_¨Iô8ÆÂ-çxŸ·´ciw3*‘sÉ5ŠžÄWUàà*é"ÖåÌÃÇ®ßîÙÞxö»HÈ™·F¾XZæsE ±<¶É…— ªû°-Ž˜I\!1MËt>˜Z±(\Ÿ£F‘’‹K¦™[äúý–ØfBc g󆳋†ÑÇâ´ð9‘“'„S't©†h2)ú¡/QÒ)fVÄ™¢C/Ì£€bB„ãqtà¾Ä'Ö[9••Ó$˜M¯§ÖÅšc|Â;ÍiþisbNsšÓœæ4§¡ì„Æébë Ê(­Ž¹ïÃæŸB™œÓÅ¿u¶ìþÉ¡aºˆÍ¹´Êè²_Yn_.XE+ųç/˜Ûç42Gg‹Šï#øÃ÷™¾ëÝé;6’h²§ÎžŠDò=Me¹r5õyÍYµ`ðžÅªa¾žCb—Øn=»˜QÚ~`{ÿ‰Ïw›/žÝ>òÝ7Y?wœX—¦ W)œÑäÁÄ)2 #û>0s£ µÕÄP"‹3Íó×gÜÞö\Ø Tf¶žÁ'a;vôÛžùå’óñŒ¥õTÛšbi‘J™¾íÙm[öû­,ófÁr¾ K;Ò.ñðqËgScæ ?Õiãh¬¡v­…aÞg´2Ä\¸Me±ZÐĉf;'!ÆK«H©TN¥e)挫 ®ÖxÈ!#FPV#ZakCÝ”†/c"A7U‰ÀÌ´µ$Ò´ˆôe÷×9[Å‘†H#9ŒŒ)’È~×’ç°ÙdLJ1DBJ$“+ÌWsºÁ3öe·$„œÑÎàj‹­,ƒïÙí64ÊÚúk‹¹!šŠ5 E3Aváà+‹š"R–F•LVeÑ#´wpûiàæz‹Ò×+NEBI 瞤xè>Q¹9MÝp¾ZãjGËç.( Ë™®ÉNáŒàcÇC;0&)Ç\(íV•qÔÆa£B¥Hö]‰䌑Œ³Š€"瀃Õ#““@0iU MÓ`Ý¿ï ]O[–nFsÞPŸ”)µÊC×Ó€­…ŲB7Ž\ÞxÏûëk¼ üô'/™›É? øq„”Y,gئÂjÕʱ~~N<¹ ÈÞÓÞov-üî-ŸïîY\,X\-0A[…DÁêÒH”cž"¥Õ @yµ¨ˆ>!´=ÆX´3X) ëÅÙÝnÁæf`sÝÓÞîùþ÷ß±{Øòú—\¼¾`¾^sõbÅýÚw®¹¿¹ÇZ˳ç?!è‘lÎ û.}Ä© ZT¾N,!9K$æ &žcRŽXg&Á®ÄLꪦi–ÔµÃûÀ0”HPUUXk5ÓÖ×áý” sp¯âGO4Ok­·=Ü~6›ÏïAþOybO §Î˜§ãéßÇa<Þ&LÐ×”2Þå>Lá¤Å¢ÄÔ´7U1OŒªQ˜ª€Ú%J‚Íš(Å#šÂ%S#›„¡MÜ}ðÈè8›i¯…]{Ÿøðù޳×kšu±êC hYQ1Ç™Ž5™œ'‡¯©b*É¥ø¤JL) :gô\°J3´ ýÝmÂEð‡ûh]8T9O•à#‘¡ÔE7jA›@× Ã¾%LÕßõâå3¶pnRi[:S…¶`ÂMÛ÷˜A£òÉ…[àSÆç\@ÍfË.·æÙ‘¤+€èÁ{4 ƒÆ‰”ÅgÈ…Q"‚Š-« u 4zƱÇg!¢PZã´B£‘QÛF$£Í$¦)0 [U, î®ï¹ýزõ{j±¸ù¢ìƧ€GÚvOJ×l#虃Js»»æasÏ›‹å %Eô‹bHä©Êfˆ¡rŠF[lU“#ˆ=fnÞæÓ»ÀÍîûO;ªý†‹ô‚ùjNS×ÔZÑÔ])¢Ž(“‰¤äK\N)f ÇЄ~ VÆÖdITÆâjËbQ1ŸYæµå½¿c{wÃæ·ì‡ ^n¿àÅO…ùYÍz5çåÕÞ¾gصè!F”€«j†±#æ@Š C³“Ú|&ÞRÞsI0$FúvÏØuÄ0ÎÑNkfó3^\]òüùË圇‡ 77·l·[€cìè Æ”·°Lï×GÇÊÁ¡ò´ºú)?F)õ#gMáÈ;°Bßa,°§b p{RJ ÃptÁøŽ‚}‘ⶉ)â¬ÃZ[ªÙEú‘2’ÉjúS-g¡²«,Œ å—Éh²²É(mŠC0 ô™ñ>±ý6‚Uç—3žmávÃÍÝm?'¥§ d·øsŠ`–'Gèãóœ>“œåRjr“ “X;ùèÔã©B¥„µ e…󫆥^]t–û}ÄØ­“T΢¶ÑÔs‡›)ÄjÀc•*n;¦Ø¯LŸ×”h'Oœ¬y–´èI¬,Ì%rŒ¼…/3¹!µùqEúÓ*ôƒÐtšÓüSæ$Äœæ4§9ÍiN ƒ'†bív®>¶D„XvË–g¦‹MõD¨ñ>FkBˆ“•9á*÷Ø´”!Ï0 @SY{lÑa@°8˜7àœÅÚ9ÆV$4cÈ´ÝÀ°è6{6·wì®oèî躑ý&3ì{Þü§o9«ÎXº9‹]ËüÓ=CÛ££Âæ†ÑC=oX­¼>_òÚY¼(ƾýÝ[þö¯¿áÍÛ{æëW+B†™u¼¼8ãûO7ø1bX ¢È¢ (Ú¨¨,QS¥°ÐPÏg\\ž³^lÈÞá¬.á§¿|A2†Zeëå´Ð÷š8*Ú˜RàávC׌s~qI=›‘È¥ÖVd=ÒnZ†!QÍUa¿DÁ§D¯¶l‚aÈD/ØJQI¢QÐHÙ•/ Ñòz–E¢F’*mI°F#@G$²SX[.ôƒOø1S¢4¡h´Dç±Ò‚Ò™$‰  ßDjCÖŠ§øBV3±OŒ}¦`³h÷žʦ¶†å¼¡íûâ˜& „R$‚AQœÎBäæÃ5uÓçÐ…@e óÕŒ/_ÿŒý‡{¶·{«öa1¦ßöì†Ä§›;fJ±Vø˜QI„””ÕT6tFòµwf IDATA;ƒEè37zú­bn×\ZÇ.n¸ïjz“HÀT %žwø|OŸ>ñ»7¿§ÝôC&P£ÕŒÑkvÛ;j“™eKÛÚ±c³Æ¢­Ô‚0¤ª#gOJž92|*°â‰/£Œ NÐF0 ØF°‹3ר™ÅV =hü°Ûõ,S@E ¾íhZÚýžªq¸UCÒ$QÏ2?ûù ¾üîß~ÿ‰nïy~¾ÄG3³$ˆ’é º©1*‘ú-1B‡4–êÊpÑ\м˜óþÝ 7·;>üþ{*;cU/¹Zžqu±fu^¡!‘L@åH–DP…‘C$ªHè<š)Ž—FºqË<ͼf¶¬©KU-¸~/\Üññ‡·ÜßlùôÃ=Ï^¿dv¶æÏ¿úšÔöø8òáÝôZѨ7_PW5QâT.eUŒèéy—L‘ƒëm[úýž¾ï§ó©âübÍoþ«?ã/þ›Î/~þMSñð°áÇ|ÿý÷üñäíÛ·å¼:±=ž6=)â'Ž×ák‡Fœªªþ3èï8Žl·[”RÌf3æó9ã8’RBk}üÿ§¾sî(ì Àµ–ãQ8JËIôÄKB}DÅŒµ¦´V¹Šårhîo6„6"•ÆhW{*ì 'P‰Â%Cºd ÍR¹!:ð*“DÈ^ZØ|è>CÚ8ÞýñhÍÏ~1çÅË5É&þöÛÏÓóÃ^;qÊùžÉ=r|†Ryáï•ãmK}u‰1ê’_,Ä ɱ»Fsþ²Â(á> Ã> ”Ášš…ÕŽ,ziXßܱ¹»àêªâì̲¿ƒ¾ÝÒ?lIad}¾`6;£™Úöþ~ÇláX¬fM¢!Jdha?¢¢¯ ÒZü¬¢Ñ†n›É \-1XUlïJÔ1qS*Z™òIRv¡“*Õ¬1FÏÜ–Ø‘q¨„Š#%e¥pµÃÖ±‰¡íi;èZ=‰âšIZˆR\ñ’„J;´RˆŒƒ§ëGF_Ú¸  Ê–ˆ»íE&…„ÖEÌ )àSÂçDTe‹Ø§¢ “&G¡G‚Q¸¦áÕë/ùî¦Ão·ÄP ÒLцèC—Ù·=jñ!L@Ω®ZP¦À(Ä‚²Rv·£ÐûÀííŽûû޶ ŒMœÊ:#J¥·ä'bŠìÛ-7ú]»¡F†Œ½Ä‰#¤H×¶„fN½8£óZªz†aÈŒ9P©‡F|*c"JÆXDl+ˆ)OÍ<†-ÙZìÂP¯ ؈ª3ØÌ#â"õ™cïa #í¦ÃU‡@މù|†›9L¥‹KÆ÷xhš†«« |Ænäýõg¶›;¾|yÅÙjNmû݆Î(Iè A‹C™DV‘¬"Qgd•q˜¹AÍ+ζí6²ßô ûÀÇOw<Üm¨ƒ]ÖÏ–¬.f¸ºÂHÍ”5½NCÛ†ÀȈm,NAȾ€„E¨…\ 99„†½«HA3n¶¼íZæçg¬Ÿ=ç‹gDɤr^ËåøQ%&5gÉ ¥§Þ£”ˆ¡T«©9'§‘v»áý›x¸»EræÙ³g|õó¯øå¯~Î/õ5ó¦>¶½|ùŠçϯøòË/ù³?û3~øá~ûÛßòí·ßòùóç£àò4*¢”: -ÞûÒh7-ªçnxdcpÓâú©sæXs“Äç`ÆÈÐ‚Ž 9‡›Ý'âÜ3{Þ`¬B”S<‚vUÒ?r«ˆR“[ܬ1–æ¤Ã¦É£sJ#SÝu9÷é£ulLúGÕiNóO™“sšÓœæ4§9 RÇ<ÿ“èÐSž€ ˆ>´%d˜6O;­Îº‰-#¤”Û‘(;¼"ѪD/B çT.ªµ0JbH#6Åy“„œ‹àŒ¦njœQÕ Y!’Æö[Ïæ®åúý5›ì®÷´Û‘Ív`·˜¬è,8©´Ð%hGOÞæÊ°P–EíÈÏÖø/*~û×ÿÛ·™‡/X¿¬° TÂbVÑÇÝnO­ 8‹§¸OŸ†Dƒ*m'}¤»óô›Ž›ö–q§P}ƒ®+|N¤™a·ÛññfÃÛ6\ÎÏY]TŒ]">Œ„mǼ±,Ög,VkºÝŽý~C×> ´cq¦hš9Vjú0ÒŽ}ÛAÊx­aWêÄÌVìî|©—®ƒÖæÈ<]D“‰"Äd’rAžcÂû€µ†fV!¶ìGl€)Q®Ñh—‰90 ‰¾õø!€©PÖ’T_f ûÁ)ƒ3š½ßᇑ~ùÐUÆ9ÃbUQßj‚@ðWMµÌ1âS©AÓn»ÑƒF%EŠ|dL]Õ<ù‚÷¿ÿÝý=íà‰ ÆS}`⣈䔎 ¿ãó¥A+([DC£"ŒCâænËý¶£#­êü@Lž¬+ pE©,p¶÷ÄÔ2&ϘÉë‰Ia|ÀÛ„µŽH"RžóÖŒ!Q¸F3Ó"}Q$¬±8W¡Mb²Àè3Ã.¼'DOÒ3/ðä1{P‰=ãY¬ûÁ¼gs½aµjÈÆfË]i²Ê„02NB̼ªYŸÏѵãÃûÏÜßܱûÜÒTVÖ2'¶©ðBøùŒª6“p’‰*%€-ñ)]Yfç+.££Ý%®?>p÷ñžÝ§6›óö’«þ‚gë󙥮m3†rLĉcbL#ËyMí_ºÞ“³PÕgç•kÎ*ðº.r³½&Æ=VE^^}‰rŽ}ˆNÈZ–É!Ò)öFæ¨uæLŒiª±.çÄ¡í¹¹¹æ»?~ÃnóÀ|1ã׿þÿí÷—üùo~Íå³5o~øŽO?pwgxýú ®®^puuÅ/ùK¾þúk¼÷ÜßßóñãÇ7MÂÈ!Nt]ž2[RJG6ÌÓØÒÂ~õ†èûžq†áG?GO‹þ?…¶ø3‡Ÿ¸c\á&I¦ª)j¼÷ ãP ð!à} ï1í¸¹½áùù+–‹åcœJ Æ€Ò™1¾M—wÝÈφÏ_ÍX]¸ÂHñºL»)µå~¯Yž]¢Ð<ÜíÙÅ5^½¾`±tX3¥sŽ-GåpƒËtÞ*òÊ$,>K)n³ÒštpÈL`™³äJ¥ú<)ôLÓ\:†<â7¾ÐX2¥Q.10*Ï<ÊGrôÄ~ Í-Z Y%d‚ÇœP¢QŸ(=uFMŸõJ„$V¯YÙ9|™„%¤œþ³F¬ãïýã—þ4§ùç$Äœæ4§9ÍiNÃcé ÆiwlÊ)ѤÃ7)3ýOw`cŠE Qzʪ˱iID0®l5FG_¹ªX¿ûè'(c,uÃIÐY£“B"#1Ø©¡)•*Òi»ª ÏüìëÂkÒ˜èÛÌf›¹{Ü~Ú±ý´gûiÇçÏŸùæóÿGfV®ÖçüäÅ ¾zù—ž)Ã2fâÝŽOß|`±xI=›°>[БO?RU5fjƒÉdBJtC ‰†°Ü¿Ùóö»O|¼ÞЇÌ&´ ZXT5ÞD†”çšÎBùOó kh:Ëí·{Æë9†ËŸ_"MOûí=çgŠÏŸ“dd}aYY6c‡I™YUaµàÛ@êÃ.pŸ[¶ôìºz¦‰VS?[–ãÄ£,|˜É:Ÿò$6ð®Â"¢‰É—ZíPÖ¥XïcÑH”‘±S v¦póf;"!‡²p¯ê´R*¬ƒÂf!ö? „Øãc_œ ²S ó¥ÂVÂí®Ã6JHš”11…&Èf,±„ìYk†PZÏæè™¥ž××,Œ°tDM ÔLí ÎHáý·”§¨‚’V¥×”Êj%"ìÛÈÇ»-»YC¯òP*¬)‘¥*´Tˆ8$;ÀN¢g$L%Q­¬^GïÛ¶/‚¢ŽJ-‘Ê 3kYÙU­Ø·šFªÚ‚]iê¦!¥LÛjB·/O!‰h+TEÅ‘"c;Òï÷¸ù‚ÕåŒft7{îÞÜã^šs‡YYÌÂ@=~Œµm g”Ìðõ/¯¸^9Þ|óžw>1>ôÈÕK4B£’ (mÉ¢H*r,1 5½–IP#ÆdæV1;[óü‹9Ÿß5ÜÝí¹¿ï¸}èùæÝïÞmxµZñÓ« ®.Ø*²X:œjØ-£t%5Uƒµ–~ÓÓíÊq·º\S;ZiCJg£à“ ÔÀ°¹ÅUK泚†P £x’ø"Õq”Úe•Qå­&º8t®ïoùáû?òí·GŒžŸÿü+þå¿üïyýåKfó†<¾ùæ~xó=ÿì¿þçüÅ_ü ¾øâ œs¬×k~ýë_óöí[Þ½{Ç0 w)ÁºO½ðc†ËÁÁâœ+-FÓíëº>ÂxCì÷{Ê»à^/“s¦®ëc\)ÆxtÀ6ÅYÊJ!RN¸T˜0J)úa`GömKÊ™Ð'jŸßðòê5—ϯˆBáÄÍ –ëŠÅÅŠÜ4¼Ûõüð7ßñÇ· _}yÅ/¾~ÍÙÚ°˜ Vüæ7_±jøöwŸQ:bTÄÕŽ¶ 4sÇO¿zÆòL£lžD—I8aJP/“ôÑßSИ|b<©4 sùøß›™¸$T%ÔFól¾Àí*Ìv`"ÑR T3G³®iÖBÈ-ÑäÁ²´3F5Ðç=1úÒtþø¢'“s&N¬7­M‰’ 3æÑÝt¸6(Ü· N9ÙA"‚ŸD:ïõ~G§9Íß3'!æ¿ÐüðÃüÛû?óïÿý mÛ¿÷¶³ÙŒ¿üËÁ¿úWÿ?ùÉ—ÿ/=ÂÓœæ4§9Í?<_9•÷ƒµ\ëiw-MÜ›“àÜw¸Ð?/GWÍñgN‹XÊÎqÎÅ®‚Ïe^…ÑÑ‘låH)“!&…CúÝÀØzt#mÊîjÊø1“|&õ‰°‹ø]‡É™ù¬žb.#~L%:¦ãõÜÑïÇÂ¥ …±EãCb `Ú¬±H„Ðy|е%¤²HÒT‰2eDi´±Tuoäˆ59ÃX¢K™Ò4 C‡tžžÒ*Aa`ˆ™Q`TÐû@ Ñd,"Má´`ÉIãÁ…pÀHJ9´©±Úa´E‹¡R F9b Ž#V väHŠ#I²2TZ¨­£n*t­ÐU©†‘‘@¥Ë÷>§F 0Äè!%*g©g7w$?G¶žönÏý‡{²Z²Z.P(BˆÅñ”¦&«Ae”N8JYž=[¡³a÷iGÜyÞ}ÿY]±8kX,Vädñžâ†H*pµÑˆ•2‰Œ'+AÙŠFk.Ô»r4ç+æ™›÷·t·[î¶¼<ûÛ{ª&sq±b¹\FKÉ'ú͈m¦åÀ`È"ùL¨Gl娌b -)(”r,fš¬,™Š±¹¸gxØàÒ›ìÚ¡¤@Sã+%•§Åû#8µÙ7wŸyÿá-··×üâ?ç7¿ùs¾úê§ÔME̫ՒW¯_Ó=Ÿ>æ¯þ꯸¿¿çË/¿d±Xðúõk^½zųgÏØívt]Ç8ŽGGã0 ÇóõAl9œ›MJaå#Ún·ÇÅö|€æéùþ ØÓ¼ĖìÄ3Æ]4)Å£PáƒâºL„˜QãˆÀç]lù㛿ãùÕK^¼~MS/§ êRè¦4(«X_Ñ,FüÃÈÍõžöá,W†º*'4n‰a~1§}è‡â:9¿œqþÅ‚óçW\LiryLQ"u¾ ’c9À1”sˆñ(yÛ)â‹Èd5œ„KK|˜‰_Ç×,gdj1<¼ùàrÉE,7ÚÏ1†cœŠ£æp] ¦×ÕY‹µ–îï¿À8Íi~4'!æ¿ÀüðÃüëý?²ÛíþQ·oÛ–÷ïþ~ûÛ¿æßü›ÿ‰/¿<‰1§9ÍiNóÿõ(¥áQ\‰1‘B:îªê©^4¥ô±÷î±¶mw}ßg<çc­µŸçuß÷úƒT@œ€É?@ŠÙ$jüWlC©HÔÒ5jåÐW£þ‘§$U & !PåUTjø#U*ÁÅ4Å–s}ý¸÷žs÷9ûµÖšÏñêcε÷±d·÷‚íßÑÒÞg=æœk¯¹Æãûû>vL¸òøüØÔlè{c½»?Fbšâ¬¯Mü!өǘÐÞ£u@zOL‚€ $O0ʈ‘=›`&Ñï¢4 «Vj¤T¨B²ZHjäÓ5Œ‡Ä†-´›DséØ>ZsyrÊÃϽA»iñCB,,~¼þÚ)G¯n°{ níh•XÖ÷nr~Ùáú‘²¬ S‡½FÆËŽ~ÝÒEÇá­c–G{è#…Út,Ç€(,¶ÎÑ»1@{+rYnxýtàäA;» PŽ[÷V,W”µ¦Ù4Dßòä³·‰A³ij¿BÔg"RIL¨$³KHEàd½¡ó‘ap¨Ê4lýÀº Ý&´X#)¬¦ÐÙ¸Ñ%èûÄ8æÎ© ‘ÐÂ6à]dèm l·ÛMÇ=%‘àGü¨ñƒ"9;G¿u„ˆr—À=ø!øÖÎnÝcQì/–¤û,i2¥ž q¡Zl]¤u‘è3ø…8x›;ðFid”¸ˆ‰`,xé‰2QT5Š„*/@Ò.1Œ¸qœÌ*'¹‚Ê@Œ˜½Rö ˜ûì’CZ"}ðR—è´a#ƒÙ°7'­$`^×(¡&€&RXŠD$Å0%_Ae4È ®£‹ „ÆAUV+K±´è†#‹RÑxÏègY]fÁŒCO’©%‹E…­ ´UÄÒâlÁ˜:š³ ¦’,*’ÉQÑ¡Ï~4BÉG,ãșӰB “OLïÂô¹^a´ºaÄÜÔ—W7@Ì›PùÈßc»Ýòßøøà¿ŸÛ·oýŽÏøðóo~˜_þå_áÇüïóC?ôß~Ùûü á/RU%?øƒú{ØÿŸëÁƒ7øÎïüOùÈG~”çŸþ÷ì8nê¦nê¦ÞŒÚ¥MÝÎó,Í»ÓÎ!_@I÷> eDk½ë²^uâ¦I»H“wÂ4‰‹i×Mó*G½î6“T). !Ÿe"J*ŒÌ°)Bp I@ŠˆLV´R“™J ´ÊæŽBƒ9€ãCÁ‘4„p@è—´O±½ð\ž:^ÿô#^ù­œ|òœOêu‡š'ßö!&¬–4MOê#u——Ž‹õ†Íöû+VG+n?{›(5[-ˆ*Àa%ÈÌðq)‚€Õž`ùÔ‚úòÎ?wÊÙæ’½£‚Û‡{\Ò ‰ÍEÇörÃç¨rúܺs‹Q'.ÝÈ òb¯@p¸_r r_°}àéWŠòèƒõtôx MïðÛ”Ä”Š•£¥’$©h |H9bxÔ²Ä$ ^à{Á¶í¹XoÙ¬{¢ Hn }I$â6cã^°·<Àè?R' I€“ ÜvKÿpCle²$£èÇ-CëèÛ€ZjT‘½BŠ…E7ŽÐö³l(w—ó9DB PRb„"ºˆw‘HÞg` L©ÙÛÛ‡¦ÁŽV4´mÏ0x|$§ð~$L„@ª,E"¡DÄ0B!çp݈6š$½sô£'DÕûH]ãü–~Ü€Ä4Óˆ!³bNÒÑ¢@¦‚à=N4mˆªi²‘)S`”è$³7wt¢E'OR’¥0èjÉÁ­’jQ0ú‘í¶ØQÛÄjµÏëç-—cÛz¶ç=eTH™He‚RP¬J¤–øa$#aQØŽŒZô H:{ì`¦ÅªÈ)Yr R˜èB!±¿Wníqy±¡í<á²!¼vÁrU³:(YÉ£ãðzÈ’$‘P¯±D Ș?+"24<}KóäÁ]BJœ=:çüá%cãyý´áᣑÃz"18ÌÃ-Õ² Z”H!±VS”©wŒÞ“¸QäÔ)aˆA2¶#Û~äµó‹9ØC×ã8ðàÕs’Î̯bß°ºµ@Á˜FÊÕ UZ¢ŒÙŸ‰È0ö¬× CË­ãC^|ñyžá¤?Ò· §§gœœ<`»]c­åÞÝ{$ÿøÇwÒ¤§Ÿ~š;wîðÄOÐ6-Þù±î Š\`æñy^œ_OYš#¦¯KQçù<¾ÏR¦®ëÛÎ¥=ï ®Ø’EQ졲¬v Îu°f±XÐ=Ã0Ðl´±H¡8oOøÌëŸäîoߥ—Î@'½ðxV)JmXVÙ;ڦػk©öØtd¡+µ!OÛø)ÍT“ÄE’)M9ÈË…BðiŠÝ:ªók-&R—ENx ’që.†ÍH¶. |ïZ#„! |^ܶ›ŽJYöV” Á§Oz†Þ±]÷˜=°’¤¦´h3L ­|F )s,tÊçKÆ"äXs†š=BÊl[Âj¿dXU%X.W” 4‰aHØìÃŒ­-UmsÌódÖ™¿iºÍ, B·í¸8=£Ù\¢£. _#Ù'(‹g x1¢M$¡'fÀ@Q#< IDATˆïFY”¨±ºfŒLQ·ï:|²$­ó¢n’1zBr $¶*)kIµ”T AJ~ìÉcd6ж•Á¶†4ºÞ³]wÔB³ÚWÙÜ·Ö(“Ím½ËñjQ`okêª`èG.O.²WÏÂf¯˜b2ù6äóý*+³f\^£ ÉÁ½CüHNÐ#Ý8r¹T—нã’Å‘¥(ºÞ·#{{¨¢BËá©ZR°\Y¤r ¾ ukúÐÐo¶ô<}Yì±Ø_±Ø_QèRDƱ£mÖ„àxòÞ-nß¹Åjµ$¥À8 t]Gßu\^\òðÑÉè†õzÍÉÉ '''<ýôÓìïïsëÖ->õ©OS>/­µ;YÒu`üúmR®è_ œ+K÷õ.ªzöˆ)ŠbÞ\ß>°oØI´&VÏL­4I¥'MŒq RxFÎ×yå3¿MÙp^¯ÑiÁgï{η-·îîq|lX.AÛZ²_”è}Í08ÆÎ3¶Žöb€¬4w@Yj, ªÌ²C©"Rfƒe%'¹à\W—³«7ñEJÈëþ1隩Q«GçëaÆÒi’/ ™P”–Y|Z'‘8‘" ì ¡w M‚óHLÛŒSTfg%‰š<Ü”RĘ¿O1<.=ž¯ûiò”B¦sd˜À—¢(v)[7uS_jÝ1oBÍž03óýßÿ!ùð‡ÿ‡Ç~¿^·oß išß݃½©›º©›º©/Z™2>y­\3v¼>17Æ<– $•D©ÙÅðj;°“Ès—<³&Ã<§(ÓB€!6ÛâRÊò@MKO‘ò6¦œh‘±˜Œêˆ˜@("9Å'xŸ½H«ÐAc‚ÆXŠSâŘò{0 £%e%XjÊê´UtŸ‘<|pB{Þsþp`uÛ`užL« Ø\tüæoܧÞßãàÎ>·ob÷ B©èð¸ä >B&™IÞ2Ç…)Ù"”±é^Æü:QE@—JO'¶¨ý#V÷ö8.E‚ÈPc‹BSè6='o\ +Íj¿dy§Â ©E­X‚8*¢ NÆ‘ˆiák ÆÞæ$¤(Á{|JÙˆTKâäi Œ¡®k”¬–{‹n;2lFÆíHì#¦Ö8Ÿp݈4:ƒkc ‚¾kiûžÕjÅÑÝVG’Ï]¼N×l.êã Uk„kÐFC"K†" %‰DH1wlÅo›`ä ; ¦€Ãã%þ`‰èË#öLÁØutÇhž¢4TËeB PW‹¦™î¿3ñ ÐmZÎONÙ^œ¢bÉᢹOf=ëa‹×Œœ€˜ž-!5¤ÔCr,R”hUäˆJSLo $ïI"’ä¼ØÊ Ué%!zmË¥e¹´ÔKƒ±‰fÛ1ö-V@T¹/I£QFÓÛÖ³²{ûKlQaJMHïÁe†™^¨…Bîñðþ#¼zB\7Ô{ V¬²Á¶™Îs•£tÓäQcÀ{‡(ÅÁ}d²Œc}¶¥Ù6\^t„sÇQ³à¸[q;íQÔie–{ĉY ÀG’‘ÄÌèŠ`"ZFŒMÈZ`KVKÚËÀyµæÔ¬¹xcÍ0F’PÒ’Å JÒöm¿¡ª Ÿe~ý(ØlG†¾§´5{•aoÅby€X­ÐËŠ²9âƒàb;r¾mè· ë³KZß22r±.X¬¸5ÞA†c´’4h'Ðîèø€ÕÞkõ=0 ÃNÒ÷=———;CÜÙÇåüü|„TU•Ó‡†a'ýüD¼ëÉuiQ³g_ñL—ë z³œifA†v@Ìuæm^7í)æï¬Ï†ïQÄY| ¿‡Ðs±9ç5^ç4:\[òðb`ïè·½ø${Gm³‡Y ]Iö%’*ûãzˆ#™fÀÙ»§(B§Ù“’SÜù Äd³Ÿ|íI³é1‘Ò®Òv¼j<\=_&P1‰Ì“iaDfǨ‰Q&eB«œ e hJçç¥Ù4-]56rlúäýƒ¸òtQøß_ÊG'¤ÜéU¬xfÍ|AMÛŸÙM)FÆqÜù­Q7ñÕ7õeÖ ó”rGã»þûïvýÒ/ý?ñÿˆÏ~ö³òîwÿaÞ÷¾?þ˜‡Á?þÇÿ”Ÿû¹Ÿçüüœçž{–|àýüÁ?øÍ»mü‹ñ/ùçÿügxíµ×8::äÝï~7ïÿÿ½yC7uS7uSoaÍ©Þem¾~7ážÍǺ›WÆ„jC–ÛÌ`ÎÕ$/›WªiSÊ‘› BÈ]8ƒ¤9JÚ*‹Ö9r×Hƒ–)5ˆœ<Ÿr°gfEÄÜ÷›1%$+IH¢H H4t )™’HQR¢•ÄHI¥5•T¬FXZË3G{ÄÓ üe˧óUÞ^Þ£´ â˜X?ÜrúhÍeßqëÅg9zî.å…— 2 &GËÉËRHh5S6 E 0w Göˆú´býÚ병æ(ðÄÛJŽŸ{{e$#†³؆À˜ !±"±2’C«ñ—‘õIÇÅù–[_ñ4¬–\iÕäC¢ ËZQ.5ÇËš„ÂGœ' K‚>DTˆÈÊhl€NEÊZck‰#QE„ɱÏE)©¬Æ #¡óŒ›× Ä^ £Ìž(ѳ=_c ‚®íXw6qà‰ý‚´²tʱ =²‹\®kŽÆCRÌýd©dNf2š#>f AfÈd°‘eu{ûÐvˆÙhêk#¸}û€x¸¡yô*fq€EÐ4 ®ë²$ä|–€Gh@eÐ/1›Tæã:Äx›‘~½E‡ž=mY,-õmzöhcÏIwAU-éCO×5Œ®E¤‚5Q4(Ñ‘‚&8ð"Æ@¡,‹ºâȰŠ5 ‘˜$IK´µ©®gèTa)µdQöV%‹E„,Ùe,Áèm?`´aYl¶ Æ0¦‚ 4M ‚¾í Þg ÅH‚ͦŪ¨üÕ¦c{±e<}3²(* eÑVD–%‘½pâ”j+³F£Õªdu»`è÷¹<ßðÆý‡¼qrÉåÙ–þlàÞÇ/QKC’y±šyY1³ ùóµU—$—pqƉ1”e÷ž©8¾³àâüû¯žòèõ ¶ë‘E¹d™–Haphzi8»Ø¢6¥-ICh» ªW°8: Ñ‚^7ôã%­kp¡¡w[ú±' Ïr_;…ô ‡äìâ>§_æÓ¿ wïÞ£´ÍfÃùé}b2£)ä±7DóŽ=Æ(nß¾EY¬×k^{í5NNNv ÷ ެ×kÞxã ...Øl6;0D)År¹ÜèÎl“„¹.9ºž tÝf®yüŸS‘®|µ{ý,iºî;3§.ÍÛòÞS%…-v@Ì•”Ií®9)ï””G¼í+߯Ûî|Í™äÁ«kV•å¹çøª¯¹‹]‰4<I!&û8M’DYäñ¡¼–X4{»äèô)ª^Êɘš"][Ô|Q$F|Ác““q¢‡í¼¥ÈžP™=#ˆ“ *Q¥FK´#Ps¤6MÎÞ2S›Bh”Ô™5:ËΦF‰6&³ù‚Àû°;.)e6çžÎm R©©'o™<®ÎÇ㳑ÜÕ¼aNO’™MvS7õåÔ óÔuöËç3a~·ê¥—~•ú¡¿Âw÷wñÍßü_ñÙÏ~Žù‘¿Ãååšïû¾ïàüƒŸàgöçø3æ¿äùçŸã—ùWø«õ¿ã¯ýµ¿Â;ßù üÂ/ü"ëoýêOý|Ý×ý>>ùÉßæoüæ‰'îñ­ßú-¿'ïë¦nê¦nê­ª§Äïw,à±n(0ÉVrÔõìëbíç=wþ'w=À]%2ÕY’£®¯? h:IŒÐX™'—Vj´ÐH©RR9Ù‡„‹')„œ<‘DWéLù–ˆ[b ”!›²b_‰˜A<•$o}@ÏBi.‡Ž“×ñäóG,«¡‡íåHBñÄ O³¼³Xœx‰Äi¾*&“›’&0F )ƒ$û•胒E‘ QÙ \§¶Ü~û>õq…Õ%­‹4m í<ŽÜ*­Y*MAäüÑ%mç(÷VP &±¼ôZbŒÂ*(9¢U$|Qá’¤"Þ™š¯U^,„ìóS•†zQPÖ–H ðÉ“ˆ(%)¬¤0+$²Ì®¶121ªØÌ„ˆ YÛ´¹\³í¶ "àl¢W‰1FœŒJb•A%‰ˆb'gÓZ¢¤"ù¼ØBæ8l²l •÷·¨+¶Ãº4¥ˆ$H(–ËŠfQp14MƒͶaè3øh«°…™¤I“ä`ò#‰3k2&‚<®)HYŠ€&3»„ЖKöööHZ²¾X³Ý^Òv— Aá0x* [atŠ6LÓCOޤ"Êbø˜0Â"U–/(©(‹’º,ÑRCbèÂ8Òn»lX<­2¥UˆVj$Fkœl{Ç  ‘0æÈm©Ò °‚(#]H¥ Ø¯Ùl\ˆ¸1!¢&Žàš³4H!ròË8ùBM‘è)‰,?”#Âh¬Õ¨Ú Š=¤Ñ¬]â6-ç'kp‘nÛ²¼UQíYŠÚ¢'Ÿ¥”ÜÄŠËŸÜ|dôçQR ´ÈñѕĬ4±ªpæ¹04’lèû5I%’ lbGt=*d”h¥( ËiWà/=ÖŸs6niň7íxF;\Ò [„’UA½ZpÙ^Òô[º±¡·Œn zO{ñ’`è.ÏQ–6'„ùœX•ÇÜ)yNfO–º®QJ±Ùl8==½Æ‡a˜ù;¥tfU ]OL]jŽŸ:æøvÍþñ1 ŽX™¦xxvM`A·äÔç˜æ |‘WìJ±3WžÌq'öæ|ýJi ®YÃ|qæÈõJ×$Li÷ë$«n‰<®H)IR’(•AJm¦›ž%RÓ‰>!’)I2B|•X(`zo¹ækz»¦ô'òµ(¤SŠWŒ§<Ϊk1ç³)MŸIº&ån@| °»©›úRêˆyª®kÚ¶åää„;wî|I¯yã‹Å[rL?ýÓÿ ßú­ßÂ>ð~^xá„üõ¿þßó]ßõŒ1ü³ö¿ò§ÿô÷ñmßö-¼ím/ðÜsÏpïÞ]¾ýÛÿc¾þ뿎ããcžyæ~ögŽ}ìã7@ÌMÝÔMýWy’ž'êÚ\¥hÌ:}È“;)R†axLÎ$ÄUª×~N>bòŒÉt…”çŸ4ç§ Òä‘ %ZæŸR¤ÎülOö‚qÒ}˜<#.%<‰$„Ÿö S3/&B¶5$Å<))¡RÆ*HhcÛQMŸ§ëžËG-Z–'iÚ@Y/xòÏkE0=BÅÝþ²Uc v¾71Ã/ •†”;°²T 1Zܾb}zÆ'çÜÛ.88R›XwžMpôD‚Ô:ÁR› Žó‹K’0ì=q›Nk¶ÁÓ¥¥"Öj*›P$%I¦ aP¸1â“£&w;c„P$ʪ ª,¦Ð .â“ÇGL£5E¡±êB!ΑÍR‚NH«0Vac–É(‰ƒcsÑÐõ=I)Féh“CÅ@2k ¥.QQ€Ï+n¥À¨ì'49Ü"'–T$ác$ ZR–yÑ>νïB¥¥¨ £÷\l6x90 #ƒs„ÐZQeeQŠìe4W1Eˆi2Áœ´Iœ,Õy*™YJ6Ž„±ÇE‡ÆS[‰.kl]³ŠëdØ$IçÀ©JÏþò)³ÈEˆôÃ@ÛnØ¤Š¢ÔÔ¥%ô¹ë¯D>­$ea)l‰Ö"I†ÎáÇ-mÓཧ( Li2Ó I3DAi-®ïضm(zO’ù} Êd)@'Bòt]OÒ’r¯@ü˜ð‚—ÐF‚Ïli)$’Áœº“=&ˆ(ˆ€PY"¸0–ÅrÅÞrÁågœ½ö€³‹KÚ¡e5TÜöG¨¸D™ Mþ^%™ˆ"áR ¥ˆL áҔѕŽ8™ 5ÕQÍÙëkÖç ëuÃYsI ¦U .ŒDˆ.¢•¤JÙ`GC”‘“ÍN:d-8ß>dÓ^Ò U]±\­Xíï±i·lš5›æ’ª¶#‘$.NÒ÷#ÁbŠh½O×· Có­ó"x6ÜÓˆªªboo½½=¬µ”e‰µ–¶myøð!'''!v Ë Ä„v€Çüøb±`µÚc±XP×EQNÀze^}õU=z´c¿\OJòÞïäO3x3_GŠ¢ø f~Í,B2ºq—ì£FM×w„˜?CS¢­bÛnÇçêUÁÑòO=©®° ,˜u:Rdy ”LˆóuH Ù„6Ëx$RHdL™m7³ÿþýû|øÃÿãîµoE}ò“¿ÍúCßöØ}_ó5_÷žW^y…²¬†¯ýÚ¯~ì9ïz×»ûÿÇøùŸÿßùÌg>Ãk¯½Æ§>õ Ï’T¤¹+ª…BLh1±L¬ƒ PfçA£È ò‰ãIø˜ð1R$Ä ÌxމÈzy㤛—øQ]ÂùÀ¢^b÷–”…ãåߺÏoüÖŠbg «»KV÷4Ûäq""õÌÁaÇ BÌì— ” %$IALñP1B`l¡#/·ŒkŽìãW’Ŧè|À'AJ-¡”’[µA´Ž‡ZRQ êŠxPІ@²ONe«R²*ZÄ9AœþFC \4#—­g“§fJèÞ¡¢§Ô†”ƒ tÞg0-f`dQ—ì­jŠR=t :‘HµFj…3‚18Ú±Ç;RiÔôO `KI=^PPÖR¤¹Ø0¬WKYhŒBIje!"Bf3y>zz/ðÉæHo+°…"5|Y 7ºˆ),ª²l 7€QTuEèzˆq:_cœ€˜ãŠrC:‘ÄÄêŠ zðÛˆo•Ð‘С§’žà{Ú¾e{Þàesã25Ô>Ö(–å’~xÔLAð=ëvËyE¤ª4FK¤ÐDÑAŠYêÒôœGMu\`d¢°³,)«D”‘zUðD)X ¶ Ðx’Ï Ê0¶[±Ù€F•d¥JŠ„ñ!€YÌžâð©C¶#ý6rvÞRŠj¥h4+…¢ªJ¤Q$ n–Þ„‘¢²(«"£'Å@L½ ÚwŸ%ŽaÛ³9]ãšÎì%uY°wkI}\ +—!¶**Ç‘Ñy¤–°) |‚1 tiÄ p&Âa‡2=ºjà|ͶÙÒ÷=B'>Ç8'Ÿ^rÖT§@ P£ qk:’xáè}‡hÎ@@KIô—fŒÄ‹R‘¾ïú‘ó³K¶ëïÉ;ßùNš¦Ù½¦ë:¼Ï~+¶((Š‚¢°XS°\-98Øg¹\aLö¥¹ÿEa¹sç6Ëå’O}êS¼òÊ+ ðÛïÌ„vŒ˜h±ÖRU}ßì$GŸï5L‰=yüo›-‰Ä8:¼wĘ¡E]Q/j¶Û B$‚ÏIA¤ž'ÓêÉ7l¾ØÌžcrŽ“ž„i\–òZó@ÎÀËç18“€wLšnù Óx¾« ¸ù"r¥y»I¤kμ‰ù¤d#u˜@ÖYŽ$ÕÕîb7z>þ±OÐ =·îÜboF"I!3[ƒ÷ÙfºæÎŽ6RÈ]Eªìç”Á:·ûlÊÒfÙlJôC?8ÙÙ>ÆDšš6ùÈqFk¬-¸qþ¼©/§n€˜7¡þäŸüþÝ¿û¿yé¥_å;¿ó»¿ä×íïïó'þÄ÷¼…GöxÍÿçñ ÿ½õOþÉ?å'~â'yÏ{ÞÍ7}Ó7ñôÓOñS?õÓoé1ÞÔMÝÔMý^ÕÜ51NÌ—LÇŸ»\!„]÷Lª¬·Ÿ)Ð9žZ^MÒwSWv†ºafƒ¤¸Ów)óÄ4åÛèqtXã@:b A¢À‡)1B”ÌÝb%UŽM9ÕGHA=AfÄä8ã(!e™Yy!p1æ.ªÔ(ÀNž1ƒH¸©ŒæèVÉݧ4翾æþ—„ÐpüÜS,* VL H5]ß±z2÷E¦)B4F|HŒÎ1=›Æá[ëÎ’×&š3ψG/J¼04ôM`“× •2š‚ ÅfÓpñhƒ9ØGÔ½Œ)³¤”FRI©*’‘ÌrJ!1‘¾ C$ļ8&¢óˆ¡C ÁÑÞŠªÌ‹r7f)ÆX e¦Ä«Ü82Ò¸žO°Q‚ uö‹`XÄ>a´¦\X¢ðÒb Cµ²Äf`{Ù°9o0+\Mž Jaµ¦óŽã.É)&½g ‰µ­%R0鸲ѥ‹Sjô²$VÍ€<‡Ö’D¢,- )¨ËŠÒ()2'E›PW7$$i ±IÄ>"œC¨ˆ#@‡{ì8f™1#‚H!³'†;(T0x»¤M[HÑutIÑù–Þ7Y£¥F)µB« «ýeÇvp4.²,µÖE‰(2›¥Þ/Ø}u´@öR z‡ÄD×:JÑVäï™VxáñnĹ€tÊ×û%!Bt4›–F ²ˆèZ¢ŒÎF­D|t²9¶RÙ48Î)9Ù€UJt!Ñ bÉbYQÛŠíÙ–ÍE˹¿dÝ4 KŽôfOc­Á›8%¿€H’.8Úμâ¢Ýr±Ù°m[FçpÞÓu}?ÒÝÐ3âʃŒÉ1臟³Ðû,“˶éû3@ç;" ](”DáéÇ–ª®(+K]— 椢H("ι+Ð[)ú¾çô쌳³s)Š‚º®wϽwïÞ¥ª*”R¼ð ܾ}!Ï?ÿ<Ëår÷<çmÛ|œL3#I«ìáb û˜Ánß÷Ü¿ÿ€ÓÓSÖëKú¾'„l<@ׯ×óâ~övFÁ³gÉlì›ëÊ8XNþ"ó5è:È3³Ø1V"yH‘"’ Æ€ØÉwž.“´kf]Î~´—SPÆ8v2Úk˃ £Ÿ™ô ‹`¢¹|>øòyþ0YŠ$&o˜y'‰™$eÊÒ¿)APÐ ¤J“$r6J†à|V!<|H"q÷Þ=fùk¾ÞäôA)䔦&¦”µ¹)À²LFÊ×¼&jKç'ߘ˜2“ ú°;”Ö¹¹’!¤Éû+þ{ç7uS_¬n€˜7¡žzê)~ìÇþg~ôGŒ_ù•—Øl6¿ãóW«¿ÿ÷¿“ïýÞÿœ£££·ä˜¾â+ÞÎÇ>öqÞóžwïîûõ_ÿZk^xáyŒ1EÁÇ>öqž~úŠáò¯ÿõÿÁÓO?ÍÛßþ"ÿê_ýï}ïòXtvvÆááá[rÌ7uS7uS¿—5ŽÃ•iß4QWjê–…@ð!%zêp¦(w–³V\Èܱ%]MÂI™ÓN²”#=xBf)ä ]ÄûÀ0:À£Â9pQÊ£D`´±X Få"-r'Iì&Â)îÖKD‘/ú³fßF0.2ª€Ÿ!(!!u«"ƒOq’Ƙݘ•’¥¦…gÀZòZpkÿ÷ʼn³Õ‘ IDATºnàb½eã¶¾Ap$© O‰0-n7Í–M×Ð%ÏýÓ‡Ÿ<ÞË] ÓMÝÔ—Z7@Ì›TÇÇÇ|èCÿÍc÷¥”øöoÿÃüâ/þË7}ŸÛmÃË/¿üØ}{{ûܾ}‹÷¿ÿ}|èC?ȳÏ>Ã7}Ó7òꫯñ#?òwø#ä;X­V¼÷½Œ¿ûw?BY–<÷ܳ¼ôÒGùñÿ{üå¿üC¼ýí/òÌ3Ïðoÿí/ó®w½‹º®ø™ŸùßøÜç^åÅ_®üm>ñ‰ßàÖ­[,—Ë7ý=ÞÔMÝÔMýn•š"fð$„€óŽgj·Ì“Î 0‘Ý[LÚôÑW±ÖB Ñ;0F …” &FJ’"ÿœÌµ¥ÑJåIôLOb2!x/SkSD!"¤CŠ€”9âZŠ7:w:W‰H×'áP*))¤Ê2&qwl"”F#Áz™ dC%xþ«Ÿe,ð믳·¿¤( BäÉiLšàǜБ•°ˆQ›DYŸmX¯·lš&ƒNÎÓwÆ”HU£”¡mÖ(ùŠïñÌÛܳtF3(#§‰$)„â¨0ÜÒŠÚN?{£âÙ{ÏLAóßIĈVPhMm J­PI`Pùo$GH­B Rî«Ê„Ò`kM!  MYe>Ò #còg ~;àSDÕ†aÌÝÒÅÞ’êàJ…ë^Ñ:SÜÛ>+Œ¥ªJFÕU  »W°}›M‡w¼ÀùˆO avi‰x!(R Ù7(d¿¡Rƒ ™Fäû_¤IxÁ$¨jµ¤ã@*$LJ+Êry6P+… -`²|ÎÝt%‘zò‰?DÎô ëˆÅ  ƒ!"Öª …`'AC›z/#µ1he „Ö8èèÆÁ;’”c(Ëû«ê`0£'t=¦eK”–8ÛÐ7[B]¡©‘IOÄ!wÇ¥Ïà¢H9j^(´ « Ö&ÚvAó¨áÑÙšÃý}¬±H¯iÎ[ oYNÛœ Œgso5/\ÉÑè™=–ý”†aÀ‡ô ÷wê[,Ý›‹ CÓñ™ßºOw9rôÄ!Õ­ëéº-Ÿ~õ³¼úÆëlÆm×Òö-ÎXk( ‹©K UÆo•œ¼†Ý8ää¸k@Å ÌÑͳG‹1€££#ž{î9nݺÅjµ¢,KîÝ»Çb±x,¡(„À0 ¬×kÓ”cÊi'L“3)U–%É«©én‘@BIµ“+íR2’öP,0Ë‚nf꼊 ÐEzï‰ÝÈù«[¬©YIMó¨§U‰Q „èRPXE!$*H‚KŒë‘Ø;RH íÀk'ú¤I¶ X-±RRŠRj ™¨´BHð!2z‹ŽHöŸñ¾ç|Ý3^H4‰bYãúÄÐyŠÒPÖ5BJbt(È2&$2$´T…%É€ÐTÄV¦,@*|?+1‚Ђb)—)GÇÈÈTz)¡4 eDø@òd"!ÂA$(4ÅjEÒŠ$²´¤^TÖ èÐÌtþLüÿ)â6/<$äXØÞsöÆš¾qº ÊqJéÊF§°Â"] + ]4 ~DzIôïƒh“cCKï! ­JŒ­(lì<2F$`ÉÖ5sRYàDdL—‘H”OÀ#mßâ‡@]il¡ÿöÞlG–-½ïû­)¦kÞÃ9g÷ºû´Øtƒ¤DA?†ø–t#øÞ`ˆ€ ^2ô†Þ¼4`[Ðb“ív³»Ï´ÏžjïʬÊ)†5ùbEdeínN Áp~@b×ÎÊŠŒŒˆ\±¾ÿú¨ÌPÁy„s´uƒí:¶;I¶“D­Qœ H­1F#µÆAð©%J$/‹Éi‰ï,ëÖSwr'zjšbJw*$J‚wÉ'DÆÄ¶Ózf@ì=Šà½#PB¢*M¥GTfÆøtÂúÝšÅ7×,nî¨]CåKÖaͲ^²\-xñú%o悔Ådæj2ƒ0¯ÖYDï!¢À…^#@(…Œ‘؃ ‡‰BY–qvvÆÉÉ ³ÙŒÉdÂÕÕÏž=c6›Q–%Y–1›ÍÙ¬k-MÓðÉÇŸP75_|ñE/ ZñÕW_ñöí[žëX‡ubþëŸý³Á/~ñËÏý›ó?á½ç_þËÿöÁóßûÞwù·ÿöþÏ~¯?þãÿþo|ÍüÁ?áþàŸü•¿BðGôOù£?ú§¿ñ÷“ɘõ¯þ»¿ö=þù?ÿoöqØÇ:Ö±ŽõÿåÒZá\òqqÎ% ­AJlo ¨µ¦,¢ïi€‡žƒÀá .ô4v‘tèA¤ÔœÔ0ÄžÞœz)’g„ˆá]ZíŒ|$Ê€Ì$R§¦±ŸµeÄ÷>3{cÄ÷ñØû q¿R(‰dBbD/¿’1™Ãæ LQ! ¥Á £’Ûí½“¬ÛHQ NOJž^>â˯ŸSÇ–ËgdR”¤ ¼ Þ9–¯¶¼øò ·on¡ \œžsvzÆx2"¯ ¦PèT±‹Èõò7›-/¯˜.s²ÓVÅîHÑ¿ÂBØ:VïvìV rÝÑ®[ò\áÚK·£ËŒ4ÙD¡£Æ(mÀµ‘zåY½º£Û´iU3W,ê-ß¼ºQQNNÈ((²œ±RYDã0*1™lðtÁú´›.¶ì6·¬ZAqz!¨]`·jPUDIp×:|ã2’ C© V½·VŠ"ËÒ9Á“š¢*É« ë“qr ýµ§!+#¤ÈÚàCß%@%öç<3¤k6$IƒI ×Ú€+AC5aŠŸiò"'Ë5RB×Õ“µL~G©Á<‘z? n븹^Òl[ŒÎ&§óž¶k©›œFFpPTšÑhLžìbˮݱ½ÙÐ4–Ö:ÞmÖ¬|ÍV44щI@Œ,ÂCòáÈó #%2 BHÞ9Z«^ê#pÎÒ¶-‘€•ŽÎuìšL²Âh´È¨™ÍJ|ݱ Ž®³,î"T>#/2‹Óœ"/‰|çpÁ‘ëÒ£§œœ­AЭâÖ:M^"é;9»˜¢”‡4˜"ɵЩ٠!%™Ò¹•B¢3P •kŠIÅÉÙœéxB³®Y,Þñæõ[d+Xû‹zÁ»å[Öõ†¦kñR!µ&Ë3FÓ BD¬íØÔ»~üÓûØeýȶͬÉò,yÁİŸ¬Þ¯˜žó-‰" ½án2”Š<¡)uF©3r•¡…A& ’‘àZîî6¡u† -ÖE¢‹’ôC*…1š("Ñ^„”À&A|š|Ê4‘UM‡”Iv5–ŠÎKšR³ôŽæ¦£üËŽ³™!kS4c+éV÷²!ŸgèR1’Å¢eùêŽ/¿xEÛYÊIÅåÅó٘ѨÀh…êM£¸›Òeçl½åÅÛÌñ1ж8¿¼$Öžæõݯ®™:ÍY>&“6+ËÍëkÔH¢Æ m=ÆIb»¼YÔ›šÅëy#™%ó³ b¬8D•ñâW·¬_.‰+Çyù˜é´"¶“wÎÊ%‚CT!YÆÉlÂã§'ÐZV7[^¼»eyãX¾Úѹ;œËZãÛˆì$AƒöEV‘é<¸¦E¨€Š$ IVªÉ˜Æu¬w;FMŽq‰•¥I©ª>b”"ȯìc ˆ€2‚¼È0¤T®4ÑK‚‡àR<î£GOx;ÿ†Ýj‹6Õh‚RV¼B SeiÅZ@”Iv@ÊÈ( ƒvíX¼]RïZ2¥Èª2a Äu>DdŒ`A'‘S×Z¶õ–»õšÐy„Öäe‰÷5›­eÙn™"—#‚4è˜#‚&F09RjDŒø ˆChÁØ”8ݦÆ'ho¸½¾ÃÌ3ôX§8àÂ#€r>¢îڮơu$7©!­­e» Z&u`\Æó5ÎQ*§ ޼- 8ÛÒ´;”Ñœ<sñø”w/nX½¾cùî–²ÉÉ› Ýj„”ä“UI¤Ò=C@â…ƒ˜Ž©÷ŽÎZÚÆ¢¥A™ ©’h-t4~‹u¬6[ÞÜ^sûÕ';¢ö)M',>¤ˆkG`Ûî’Ã;\ð½UìSÕÁ{„HI0²—Ô ‘¾óùœg=ãÙ³ô8¿HÒôA¢Ôu݃qUký@f34»XÒº!gggüáþ!Ûí–¯¿þšÿøÇÌçsæóù¾1 ÂÃmF øðýçi;ËâfAg;Œ6œ_œ'°ƒ,ð˜ÐÇ¢+Åx<¦,Ë€Ïp,öéw}ó=)ÿïƒ0Óåp?·Û-]×í=dî™aÿȲ¥4]mÑ:'Ï‹f/‘ ±— âŒîå9ëe0í½?ÙÌ÷à|ØüF>G¼_öæ¼ýó÷D¡¶Éð¿§Œ Ù³¹ ’q™Ø?@¨˜¾’Ÿ•Ä ¶èY¤¼øàqxœHL·Æu¬·[¬õä!ö€—Tï5|ï}HqîÎÄ¢O/ÎÕ½ŸŒìãË“¼M©”EúsSâ””ÉÄÿXÇú»Ôˆù{¬?ù“ÿñÁÿÿÃøüëýÇ€àOþäàw~çïWšt¬cëXÇúû«a™dƘ½qß¾`¯¾gÿ @É~âîM‡× \쓬äÂ-¸§Û ’Df†BkFYF©s´JÞJj )!@J”2xi»Hg#Ö§­F‘âIm(!$A¤fL‘b¬}?)ôɉâ-¤À‹$oñ•FN î¬ã/þò5'#ÍØKòµ`³ÚàEdù|Á¬ž’•Á{n¯×¬Þm;˜ÏfÌÎ'œ]ÎÉJ…6 qìƒLC öðªÔ<ûtÎÉ¥âvÝ dm¶ihëÔà5ùŽÝ͆å×ׄoïjÌh^¢F&¥1u–Â(Œ“Œ¢fžgd•€<ŒÁ®jêu‡ÛªyÉ´S<–0\† Ùj^ÿrÅêÕýÙ9¥…Öy²<­ªF•V¨ƒŒxáAGt)©æ§“ ƒ§œ+V/ÛeK&*LÈ‘ÂÖžfÛâk“>IºbʃvÖÒÖ Õ(O G1£ÇdšrT±Ùl¨· ÝÆÂI@E&…ÎhÚ€ÝXŠ*G ÒƒD347 °ˆV¢‚ÆD…€“"Ú¦'3ÌöŒ,Wȼ$5 F5ÉZÀàá0ø;DÐ՞ݪ£­;„yÔë1Dº¶#X‰V"É12M`[‹m,¶sA¬·´Âc%D¥Sã龫Ñ"TbqDd Ð9´W(!9™ŒQ™ay·Ä6[!tdx JªYEžWHÙ¯ð«ˆ4 ¤ ¨$nbØl »­£¶Ž»uGl"ª’T™«QCÏ*çZÚ®¦u5ãј¼Hž1ã®$¸Žh± ÔM@éäGe¢†"“†ÀRúd3ëñ]zE‰QB¦ä ]½ãnÕ±n¶Ü¬—¼¸yû͒»nÅÖmЙ$Ó •K„{ƒfI’ŠÕëǼ46H=!;Ïœµ¨„yžóá‡òýϿϧŸ~Êùù9UU=`ƒ ‘aL=d¦  ÌNì›c$UUñÙgŸñé'ŸÒ¶íVÍ!àr˜(tøöA˜Íã¼g½^óçñç, ”R|öÙgüÜÃïe.‡&½‡>9ƒ—Íá1öHì2ÕKšÄ^à"™Ãú±^à"eÏx¡9fÊÁó)ýï7¬?¸/ör§”&‘`À— ³^ä_JbyªÚk•À¦Ç[zG™LçXL¢Oࣀ‹³íf×ÇJÇØJ€"I–ôf½ƒ$˜ƒE‰á‘À¹tl‡í¥ïÁ=s(bC¸DIõ×Ëcëý:1ÿ/Ö?ü‡¿Ç¿ûwÿËéÝ8Ö±Žu¬cý-Ê÷“ø®³DØ'! 讳{ú¸Öº×¼ß7ïÓæµN«ßH ^ô“Z’!Æôÿ=å;MXµ£É3M™ŒÎÈLNf2´4 ÆŒêdÖÓìÓ6Z MiÚ@c]ð!¨­Ç9›ºgHò+©ÓçõØkåm;?Š(é yWŒãGS¶o—üòå·dQRyÁÔJ|Ý"…`<Á Œ.ج®oîhl`>>áñÕ9óG#dN¶,‘”úAô(•&¸:3ä•àÑãÚœ²ÙÂrÑp{³¥ 6¦‰¹¶;šÍ ëÛ·äÁLŽSo|DbŽ”c$£Ìðx:áô,#ŸJ¶dF²Y¶¬W„—L«ŠÓÅSAÔ`6Ôê ï¾z…XwèmÀy)z¹`‰X6&мÊY¥¨¦Šie8{Tpc"ñ®ædÔR–sª|ÂÝfC·[³º[³²[æfF%rœ‹øÆBí™È%@c@E9¬ní¦¥¹µp1Yjl*Ub»–æ¶!›g˜J“å9²wM‰™ xEè"±QdeFæ ZB¶±4]K5Stç˜Îb…JiY…BL2äÄàc^u(o"4[Ëö®%F(‹‚ñhLë-Mçû4¬†Tb×deRŒ³m-Þ¤Tx"ëXíjßQäzBUVt­£ xR`ƒÅ Žh]b®.2ÎNfäβÝݱÙnquC‘iD TA ³E^¢u¤Ù5`y¡É´ÂÀçÔ¾b§õ]Ëf—œF1âÆZˆ6¢x!DšzGÛ5„èÐF"tÀƆl¬˜]M(ó‚»ë;6Ë-ͦ¡¬*”6ÑA'ón 2W ßAì@v"]{"Ã{Øn·,W nW7¼¼yÍë»kÞÖ·É¿&S”£‚¢Ì0™,¾—C¥&ìÓ_ö+þÌ÷m>ÞZ‚R`Ì~œN§|öÙg|þùç<~üxϰÖ>`ºþ<€ ‡ãäÀü8d²(¥8=If¿ÖYÆ£1óÙ=æ°I¶=üû>àó>ã{ æ'?ù ¿üå/±ÖòÛ?üm~ï÷~ýèGäE~ü¸Þ™$Fò<'Ïó~0Cœ´R ­5³Ù €ÛÛÛýg?n™@‡@QaŸ,5€C ÀŒÖI¶•<À†¨äЃ€)T±{ß›Œ¡¿åˆ¹&äž³_ ýœ>ÚpÎ~”‰ƒQÌ_S‚C0&%-ûŠѧÔ%2Lì!¹_Ùˆ)RLÉa ’Ü„‰¤ô2!IŽP‚$8´ØB[w¼„T_C Ü{L*‘Йô~=H#$b BC\µR“÷ç/Í2“aŒÆû°÷’9Ö±þ.ubŽu¬cëXÇvÛ9jŒ¡,Ë4Iö)a%Ÿâ1ûHÑ®k1ÎZRL±£ÎsfÝYŠÏöY®¿~Ån¹Á:Ç,Hº]äù·wl7…‰µÕ@4‘¨,Q¶å‘Òc¹a\•ŒÊœ¼h-‘ÎJø`–ž*¢«ˆ!tRq·³úü wÓ ­ På¸@çŠH`·Û±½ÝðâÝ-Ýí==á£ïS\ÁUTå#þýë/yw½á—?Ão}ÿ„"Ìæ‚ù,¢£åîå’‚|¬SƒP१ žÖû”b¥@A^h”à€¼ûªæë_­XÞ4ÔîŽÚw4¡%ŸM™)r+ÙÝ´l›%•Ô½±²"Æ€@$–T‘š™zÑð¦[’ÙŠódžr.«wÝqw½MçèB1:7dA½`ÝÀínÖtŒëœ.·4~K !Z¬÷X‰™ânÕÞ, ™DNÈ.JÔ\ãÝÇUëAÒDØnjn—+ˆŽñ¨ät>c±Ø°êBbÉÈ$•œ³ìÖkºàYÙM´xh‚eZ´Rd² ø€÷* RRÛ†Ög¨lB5¹œCk…É5Y©ÈF‚ÎETX­vÑpZœÑ¬[nw+v;Ïé¤dRi”vPÔH Æ5’äJ1’3“aUGÛ,“œËJºc{³†¬¥8ÍRÓà±ò,C™“í#8hm‡,5ãñ3Ë1¯ï¸ùvsnë ô«éJ¡ŒBIxºÖcb‰wÄÆP[Ë]ñÕ˯yyóŠ»Ý-;_SÇ–`RT¯Ê ãÙˆ®«¹]méÚë:¢ctú®;›ö/‚ܘþ“ÒeL F%úå‚t‰ ¶î"Í& G‚ìDB$µVº· !%u«“$Ý‘dVúètkØ®=õãæîŽv㹘]Rš"%>³±OÿŽm"ÁÜ_›„þø‡"«{ÿÕßó}ˆ4M³ßW­ 1š¦ÁZKY–û÷<Ö±þ¶t¯2 IDATu¼bŽu¬cëXÇ"MRé ýú±DW¹o4þvX­ì !‘æÞ¤r/«¨ÑÄø½Ô%¤bø˜úy{ ñO €i%^Šû•kû}²oä:&ï©”$xÑ¿GÀIç­Ó¸Î³ç$Þ ‚Oi*(…¤Ìf’Q‘' É |'Æb#Ì6â\d½Zóv±§Éµ"lnÓwÙT¡$f “É>ÊUPæšq™QfÉyXýÔ¬ïð¢EiAžå“c\MrºónÓáÛd`+‹#,” i›w‚õK¨Ÿ×¼y19œL¦TWf2âòñ /·+^¾|˳ۊy[  Œg0=ŒKE»ÚRç9Óò”L)„´1Ð:›€Y¦0™õÚ²[·¬Ÿïøò—5oÞt@gš¼4!0„6ŒÌ˜Ýˆ]ÛÒt޲eô^.cºn„˜\a2M}·ãíò\ÁnÓ1½È¸¹íX¼ÝpûvoõvÇh¥(ŠŒ[%1>òüõ†ÛuGÔš¶ mh™Ç”‚rf˜œÎˆ(Úuàõj(5§ß}Ìøj‚÷Œ>ÝD¨{6ŒÐìèí,.w8ïØíjºÆB””£ ß_ßÉpØRÛŽU»¡•Ž Á ‡ÅDD© ãÁú@ð’Z:<¡*2$ºÌQL®Ñ¹$/!jf§»]˶q!1ØÞväL§)F 2IŒB*ȼF5BCQ•È&ÒÙ@ÛxÌ: JGžKd.PH2e:¢Œ„p!$cæ`1¹@e.)]9ê¶e·k)º’Ìt+1#…P‘à#yf.°ÛÖ,ïvlÝŽ[{Ë·7/¹^¿eÓ­ &B*3á‰"°­7t]MÛÔ´]›ü9ú•þà!8ˆ¥$ÆdÉË{lgØéôÀ’1Z&“’?þ˜ýèG\^^’çùæÁa"Ía²c€ñׇ̑÷k`Ž Û>L[zßcæ}SÞóÔIúôƒü€®ëhÛ–o¾ù†¯¾þ ë,UUñù÷Ëg–cù!kgx ž7ƘԈ;»j&ä!sèkÓùÄ$Sý'~` l˜ÙlÆÉÉJjÞ¾¾AJEžçI.ÖKcSl²¸g« 2Ó©Ò¡OÌáóRŠ^.4HeïïI÷çPÜ»Çö2®p@ ‘d¨˜²ídáÁû€³[[¶/¶ßÖì–Ž|–Q]ä0‚l¤È'†ñYŽÊÓø"U/Ó£†íµ»³´»–ú¶åîÝš›·K–ën)O3ŒLÅý±ŸÜ™÷×MØ{þ¨ýý8±4ã^’BHr¥tÑõÛ bb'9ïÈ,d/k;Ö±þöubŽu¬cëXÇòüžžÞ4̓Ý›ß&?ƒ~rÞ֯”Ây‡o=J§ ºÉ2b }Tõ°¥4«&û1$ÃÃÞƒõiå® •ÓDÿ!‰Bö±Á¢Œ ¸û4›D?Œ(öo+Õ@ó–¥ Bâ£L¬ ¶ƒ®ƒ®´­g½Ýࢅ™Ö¥0Hlôx­¹âéä’¼•døÕŸ=çÝÝ;VÛ U6¥\ÛÒ¬·ØZq’MPcƒªY¥( IžIŒN“ ÄÔ{VÀúvÃêÝi'ÓæsMV* j*‘Ó‚6€3à5)&›@3¡~sÎÏë_qóê–ÕÏV|~ù)s!ùè{Oh×ð‹/þ’ÍâÝ:RNù&犓“ºŽØZ¦Åˆ<×X颧qŽÖ¹Ää†,78gYܬ¹ýfÁW?»æÍ·Ý¶d4»äìñœù£ Mt´DBh¶o¶ìºBtnZí}*} x:Sè"Ãú-Ëw+š6r»Ý2º±®×ì6-vë¨Û†ëˆç‘ñtŠ1ÁGîî6XëÑ™aÕm‘F ŒOJFeÉl>f¤4>ßp½´¼ZÜ rÏ¿÷'&èD¯84øIÞ´ÛÔlë†[Ö¨ X,–t]‹É2tUQ·–í®I’9hœe³Û²‹!¨Bd/Pè¬Ã: #Ï%Ö9"!‚€Ñšq^%O #ÐYJ‰RÆpõè„ÛÛš][³î:NFSJ¥ñÍ.5s8Š"CK1 ¡!(O K£Å†šélŒõ¶¡°’¬–˜U 5 j¢‘¥ È2Ð…§íe%1@ =N[’ÑYɸóú«kn^-Yݬ©Ú Ù6Cæ3²JcŠÝ4×Ë/ß¾f±]²;vìØÅššdr«&/5>@ÛÕ¼zs’I–(™ä‘qð6‰­y^P–#ªQES×xëöfãJJFãqJïÉ |ø!Ÿþ9ßýîw÷i>‡¶X‡&å÷ÀÉðºÞ³âo¼XkÙn·´mK×v‰¡r0&²aeI‡l˜¥ãôÙ§Ÿíã·s¼øö¿úå¯ö†¬³ù £ D€:‡Ûô>õ@ržçÜÜܰÝî€ø€-3<A¤ÁÇ9ónŸØ$åÃã”LaWWWÌg§t­JiÊ¢$ËtÏ{y‘Ò¢.îŸg3†í34 ŒQJìšp·<(ãþ¾Õ?ÑýÓ½ìHň¡4­c»mY¿ÝòòÿºæÍ/4G1QÎÇÈR09Í92âÙÏ)çÂÈ$C’½T‰HpÐFºU`³Ø²¼^²xsÃí»w‹%u¨1sÍÉìä\8’£JªÞ/黓X-Á{¢8ÈŠà]’<ª0Æ ¥Bk±gYk“$I$Ÿ ÄÜú«fÇ:Öo®#s¬cëXÇ:ɬӻž~îÓêØàß’¤F(%QZã]ŠDõ~Xñ¥4I×¹\nR2É`NHiJ!J‚ÊØÚo;Úвu’¼ƒ"9ä™HQÄ ´$­üI%{#¡±Ùkë¢×À Á {OÍ´Db”Ää’Ò@¨’§Èél„'Uq¢ì÷pQÐA´‰±£ä‡µøbK>SfÕ9šî×NÇcªSE¢"L•èJ‡ù¾¸?lQjÚNðö«·|Û-™óÉ„*/È´IÍÐ8#Ÿgˆ9ð1 3˜‰â³î¾úóüêç_ãøX=æ{ã¹z*Y\~þ|ÇÝÍ’õÛ‚ò| ª©æé‡3ìuGQ F犘 ÚqxlpxÚh²,§09™1tR 'ŸüðS²ÑŽ»…`zzÁ貂Q Þ¶xQ1I‚wXïŸL˜œhŠQ†Ê¨q.„À I‚­ðÔÒá Á“ï>áäé)r®˜sJ×ZÚŶŽf×Pïvdó1ãùˆršsâR¬+”‘-ˆ 2­(´¢4a ¬CÇå'O¹ü`ÎU¥B„ˆÎR¤ ÷  :ˆ]¤kËMK³»£n&3h™c}Ëj³Æ ‰Ì tÁÑÆˆ©*J4Vx‚ðH‘Ø%RçÉÿÂDYáb¤±[ÍM]³«·ÌÍ­@ J 3M5Ê¡C:Á¼,9=™Ð¶‘ºÞ‹œ<Óè*#v[ÚÎÒt‘Be˜<Ç ÷¡—ŠHNϦTùÚœÛ|ÅêÚ³ ª5dÍ­ÝRXCyQ’WV$¯Î÷B#Ñ…N,»˜’¬‚ôˆBròlJ>ÍÍÇlïZlã‘­FI@Cžñí›kÞÞ]ófñ†ÅfÉÆn±*´Ã+‹Ð“+¤t´õëÎ'ƒ]%«/†€³ŽØ¥Ø_¥U9b4£•ÙK2I®á¢Kr)hEͤªøáõC>ùôc´I±à÷»8xôÌ=¦7g%£Ø"ˆ€óCäsìÁï{‰RY–”eÉf³¡³Ý¯± ™%øbmŠ(ïºnφ¶·oÊC¤³§§§üîïþ.B~üãó³ŸýŒçÏŸcL†‚ßú­ßê}_dòc‰¤Ô:ö ·в¬¨ªçF95é"Å{Ÿb–÷Jô¬%•€0­©Æc>üèÎ7¯°Ö‘™‚ÉdÖ{ÚÑ"¤B(Ù³`Bò^<œÀ’= ¦7xÜûµ .¹Ã¸+9ƒûs»?å¤ Ò¤^J+BøtPßµ¼øÅ ‹íŽ»¦e»jØ.vˆBó?ãÛ×wüù— ²<#ûvÃÉó5FÎxüÝŒê<®-ÝÎÑÖ–õnÇj³a½ÙR×5x!@ð̧šóÓs¬pÔÊRG‹sÞ¥E¡dò§Qz¸x’ññà—ÖÙ½¿‹1º¿Ÿ÷,©QZö a’'9ož}â“‘IÂÔu ZéýBαŽõ·­#s¬cëXÇ:É´2ÀžŽü@×OšÄ&Jý@ShÐ Õ9ÍPýA3ÐÛ?&]>‘(z9RŒ½~]„†äo!\ÄÛä c£¢ –Ü Œh©ÐRa”îNþ!I—?€+<Òó öé'çýþ¤½î'Òú^n‚<שá >¿ý±x  à{K•Á|n˜eLï4Ÿ|:æj6GÔž»›[l³Â­Ö”'•1´ |?‘Ð'JñЄ(‹œ“ùÎ:ꛀß)çéâ–àRƒWL ã‹’ùw¦˜…Ö cŠÖ¥äì{c¶ö„·Û;Þݬɿ,yüô)ÕL0y"©¦’Õ»%ËW—' FWŠñ,cyÓÒZKS{Œhä}ŸB£’Ÿ’Pæ 1/È”FtËÕ[jß2}T¢¦šF:\ãÀ¥Uc×xêmCÓ6œžN)*d2ºgRRâD#ƒe˜6ròhÊÉã n!<]ãi·ÙªA¯ Êéˆ|^‘Ÿæ "‚CéadQ`<ˆ6p·¸c·ZSÌ+?žñä£9ã™Ad lK¦ÊéZr¸ÖHÇÄ‚w€2x¡ñB1*J|pÅMV±Xë°Þ㈨a†‡>5q؇þhZÎʃsH/­û¿KQöbøû´Ð-o¾ZÒh eN1V¸èLòÁwÏX{Ý")Ð!âÉ›/k´ˆÌבÍËõª¦­;\ˆÔ¶egI8eh£0: ´ÇJαí,1úÄìŠ!-LÈÄÝ_1ö¿OÇ:±{ôtÏâ:ô0˜«±g¸FDœ 2¯zû_}¬¿c˜cëXÇ:Ö±`/1B`ûT‘÷}Œ1ûØÑï“3'þ5ÿýf E¦Õj!úd ˜&xIž…"JE”†€Äp‘ˆÃyP* H1¦ZêýÊ·­$¦7Ô2EŒÝkûô~¥IhèW5}O%EDû˜ÐˆHðQ2Q*D&0ÀùYÅÝ圶µü£ß¿ä»Ï. üûÿ­áúå-×_\s6º¢§æ¾“ ȹ_OgÏ€!=æã’G£óÁ%·¯à楣ۮ¹],X®l×;â«Hõ¦à{æû\š)£BC‰*"´ÀœÃåΪäÿüÓÿÄÛ—-¯~ÖòôgWWSÖ‹;ÏsØ>ƒ)DÁÀ®ké¶’7ßÔœO*D© (¢O ®ÐïàW‚“ñŒn‹×';Z±A!‹XŸšDXÉniY-wìv[.¯NQY;-‰Eà!|S;>Ñm<ø-åDb*ð9È´TÈJ!r‰.3FóYj ‰UT ‹I"#¢BEˆ ×Eܺãå7/ñ¶æ{ŸÌÇŸN9»,Òù­CbŸ¨d0-•웜tΜ„(ÏfTfÌ´¨(|Më’£ mÛ±mÛ” e*¤î>I t:iB„¶¥s–m·ÃÈ¢¤µ! R¢ëP=û£Þmñ¾CjM% U¦8¥xåvÕ²Þ9´'Ù Àè¶vc0“ ï"6xŠBb2…ókÈ\3:ÉY¼mY׎—XY5žUðë¾¾¦_1 Ô8CYƒŽ¥"Z $!7í]Ë‹/ß!¥àâÉ)ÙXÑÆˆì"Æ*t«ˆëÈòÅ-ݦMÆ›F¢L2©Œ! ‚G Q ƒE!˜KlÕ²[šM Û„–D2K  F¢N ƒ÷ ȉN%‹Ð Ò ²()…b·h¹}»âöúšÉ8çêÙßùdÊhf2 ´GšˆÔ­ÓEusÛ_Í!­Œ£a<-Ð^âlÇn[ãÛHp9õ¶¡µ£&S/Vxïi‚g,»`©­£¶¨ª@›œ“Ó1Ó’,ÿˆ_|ñ³»½áfÕàN :“‰£ÊRúVðDá(G':ÀÕ£9õ]Ë]Sã}I^ƒ]z¤ÜRó ­zÆ›ìv;Ú®M •ej„k›UËÍÍš×××Üܾãv»`çÖìü†š bÉUbÐy<>z|ˆÒùÔRáC”IO1É*ûñ¬(Š=P1ŒI`Ñ4Í~œÌes{:Ë2ÎÏÏyöì;”e±Ë~“Ìß¶Ù-‡÷c¬1ûfúÐfØÆû~0ï3aÞgÏ ƒ®ìM\€}6›ñù÷?çúÍ5ñÁõÛkÞݼãnuÇüdÞó鸤ûA2/~tõˆ³³³=£ÈÚnÿœsl6²,ÛßOhÕ7ÃÂ'F¤ìé%Î:Bˆ”ňO?þ„Ï¿÷Ø­[–ïV´µçÑÅWWO¸¸¼BiM$"Eì=iHÒ$2îå4û˜fqï sx¾z˜.‡ßîÁÔ§ˆ~HÝ¿¾ðö%6+Ëz˜UgœÏ+N“Ê‹íb9g|ôÄóÅWo‰qBYŒySo°õŽvëñÞñøéOžÎÉ Áãl‡T5¡Û²±SHbhQÉÐ"F©dLH†¬îẉ:·ÕÂþ‘®!¥T™…è%Ê¡—Å{“_HiJá{ð¯»c믩#s¬cëXÇ:,CÊÈá¤u˜œ fŒ}û¹ÿÝÞ|·7Dþþ°™C#ˆûKIjºd ¨P1¢R‹fð}H> B66Éì·—KÅ~æ,âÒ0¢OÉ2T‹”à#åÀtH©Z´LÆÀ&QÎ%21júýÃL݃ï`}³¢]m˜ FF’iÐ=žn#_|ÑqýeM°kžf#\ 9dc³7žt.‡Îk‹«mŸŠäɦšâ"c|Q0gH9¾ƒÆY–o7Ü^o1íÙ(Š+EñXS<ÉȯºŒÎ5O?=gµ¬ùòÏyñÕãê1?>cõåŽÍˆ¯þìÍÏJadA^N°^¤æõË·mKù¨$ä  À¥«ÁTÁƒ«ë劬1žÏÐz„¨ 54ËŽåë;\c)‹“K´(%HÈÆÀ\JB0‰#׊Âh ’Ý]K1ítÎ¥½,KEˆ6¥…x‘Ê {xKx]Ä6 «×wìî¶)yt5ãƒfLOrDÒ!•OL.-÷¾û¦®¿øc„¦ëØÖ5øé}Jàj<¶ñ´]¤±Š ÒþEÑbCCí-u ÔvÑQGGí=mˆh%˜Œ*Î/ÎùàÃ3Îϧ”UFw<ÿ"²½¾aÛš\ Iæª2z OD£0B (%(G9o–ïV‚ÛÝ–"“LDŽ†Ø‚ –°shQ`ª-$.z¢ðT£ '’”ª|rÊm^sûnÃÖZ ”¡ÞD0Ž %Õ¬Dõ©cv!*ò¼@aV°ë,w·nnîxs³àúî-Ëú+·¤ :Q”¥Ì3¤DçÒŠô„àˆd™€Û¦X]1 ¨ïõCc`º8ç¨ëšã^’¤µN«ùY¶gqxï™L&øcÌß•tÞÿóšÎCàå4¹gò ûB m[š¦!Ïó{–ÃAïûl˜÷˜=ÛC¤ñïÀ•…Âlúþçß§³R¥t¥á8ŒF#Æ“1yžÓuY–qrr“§O8=9MR¶>-i`Ä„ž{?Io/iìÉ$öŒ^¾Ãõw¬cý]êÄëXÇ:Ö±Ž÷’FïW’Û¶¥mÛ R/œßSÛcŒ½ c¢î+­ö­0LÒúT`´&×…6J“KŠÉƒf0 Vý*hJl·ƒWÏß°¸Yñƒð£\QôQH—g<¼ª¯_ßr}Û°Ó‡™ÀÉåœr”˜9Í¶Ïæ¶eusÇúvÍn½Å¶-Ó‹ŠGŸžðiöˆ“2£,!»„“gc.^]ñÍõ5_~qëçNžä\|2å²™s6)É ….$ŸýÖõzÇ7Ï_ðå/)g‚óO¿Ë“ÿ‡½÷j’ìJÏõžå¶IW™åº» 4Ì`‡î0¤!Ý(¤­ …~€†‡gÇtÕåÒo·œ.ÖÞYÕ xD:ºóCTt¡*í®µw®ïý^óÑ|yÿ–_ÿúþkNŸq1>G¿˜à­f2žóÛø-Û7[.öÏ)_MйÆ;‡ä±"²ÇC —”‹)»ÖábJÑQѰßw,ïö,o7H)™ž–ä…Dg‰u"Ñäý†˜˜NÑ¡£À Ù¯vŒO g*§u-^HT¦P¹D˜ˆŠa]çhºŽL+ŒÐè(ÁC½­¸ysÏòÝ-£ÒðË?ûŒW¯3f§ +A‡”. z#ЃƒçZ×@ÈÚî+nîÈ옉žQÈ’ÆI¶•g_µÈÑUf( ûúmgÙ´µ t2ÉÔ:‰™!/3Fù„—WÏùüóÏøøã §%Jªº¢Ûw|q½âaÝ0ª,DŠ\Ræ#ZkQ(ŒTØ®Ȳœ“““}Ãj·cï:*çeg#ÂZ-¢T˜."ƒ€þ¼O œ°x™ŽN™Œ-J­øæË7ø˜1O dlw–Ýñ²œ…¯=XMQŒ˜L’¬§Ú׬xóæ-7ww<ì6lº5•Øc³ k‚²íi¥KÀžu½G…'à115šQH\Xçû¢A>@ÂÀx@®ë’Ÿáz6Hy´ÖÀÆ{Ïùù9WWW<þìÀ@÷ÿiÒáûI_ƒp IDATô8™.g&m·[6› Ïž=;\G‡Û>¬þ/1aVH”×ø§±ÒB >ùäŒ1, ^¿~Íb± „Àéâ”çÏžszzÊýý=ãɘ?ù˜>ø€,˸½¹ÅYwHÏyZƒiðS†äSiWbI%‡[•2ÔÉóœ?øéxÆn]ñžd»Þs2;åd~Æd<£ÈŠC\µ:|õ¬Fõè7s%-aú×ñ|õ?DŠ”ÖÇá·ƒÁƒúèð»Ä,~bŠ«‡ wwž=ÿ©tJ  …$ Ѧ'ž ÎgšI®e’³ù”ÅôœÅ\ó›ÿü-]³'Øm³&Z‹ Š<‘éŒL@ç® ØÖ>} R-èYc)õáXI)û$$wð*ÒÚ¤4ÄþZ`2}/@à <Ê’u¬i˜cëXÇ:Ö±ààÿâ½§î겉!<13é©ÞÛ )PR!…<Üwð–&‹:ß›õ:bpß¡D@jE©%™dŒd! |ß!„Iò$ð!MĽ§76MSJEìŽ$AÈäÿ"D¯X±÷" OöçÎ:çh¥¤Q’\I¢…`#¾ tMƒµÞÕ*g¤FLÄ”ÕÒAP<»¼ Ô9vû;XÞvüéë¿{·ä~½Cì`ó{I>ä…¢µdEAŒ‚åÞªêh»tS„?*Þþîÿ=Ìôä"òìgŠX~À¿úž?üîw\éW\N.M2F¥¦(òäñÓOV¥V´Îâë– 2œtÇÚHÕ6µå¡ª9›O˜Î ¤r=ÆÑ§“D‘bÈ…Âu–ºkQ¦@:ÁXÐbí‰ h-‘Z¢ èBÑv–zW#¥&ËJ匔Ä47‘›ï¯ÙíÖxÙñúósž]ðü*ÃŒ%V¢ô“â U&‘&1b¤J`S!’ßÅ` *•FÊ ‰fãV­h<´–ÆÖ¤Û5ØÉðFPLŠÔ„=›3™ŒÉ³‚21Ê F…Ƹ=qïQyÎÕéË‹K¾Ë¾ÆzIí$N–tÁ[‹í:BŒ˜Öºd¬,®© Ï.OÑÒí[¶]ÍóËS¢k°­#F‡¯:üº!HƒÎ4Aµ«qu .’5%5“qF1ÊÙU-º»'«rÌH“%í—œLFœŒGÌÇcltÜÞí¹[Þp·|Çýê†Í~ͮޱ nq¢Ãóh4ê½Ã—NS—¢w¥”h™|+ڮÅï#B$¯oSÚÛÓ©üSpbPþPâ34 ûýþ M*Ђם_óüùó8óžqïƒ0?ôqùbË<•%1\zúÇdS777\\\°Ûí¸¼¼<DÿÃ5÷iÌô}¹ßÇG£Ýƒ÷W~y–sõ⊓٠ãñÝKò°r–U lÀg4Ñň23Ë¢0Ó‚é|ÂåóS¦Óen(dÞãÛ;”M¾Lçã1/NO¹8=ÃU‚mëi0(2ðç’Ës°ÛÕD•’ž2Ï9qÁrhº–e³ãDÁÈ(t4ÄÎÓ.+”Ô˜i‰0Û:ˆ£e2"¢”'/5›¶cÛv$Yä^°Ýíiç- (ɺÞñíí[¾¿ËýöšMuKjºØÒa‰2E€áŒ!±B„˜®)¢OƒW…÷X›Ò”J×¥($'qÍ}S8€?ô®Ʋp0°ÿÆã1¯_¿æâââàmò_ãzû”Ä“Ã{OUU<<ÿPJ)¦Ó)ÓéHÇÌ:‹”’ù|Î'Ÿ|Æ£Ï.ŸQ–%ûª:0"³ÌPUál=eè(!ŒDyðXJrÆA)MQŒùäãÏø‹_ý5?ùä§(•³ßµüòŠÅ┫«—,'dF'v£0=£Ôàó•Øtõ”¹4ü<òJÃcBà )>¯÷L†ïq`Ì<Ñ29èÖŽõW5»‡†€§œ(t& ñNNDâ,ø„íXëRô:£4H.ÐUÚ€)å­®;ZkiÅ…”v&…Â;G”èá 5^7qì&FýûüášyŒú‰D9ùnýð8õÞFèv¬cýˆ:1Ç:Ö±Žu¬c]ÛÑÙä›P–eš¶¶þà£0L:iæ›­’gƒ‚¦iæ€È45ñq,£ ‰oCŸ¤”¦y™’h©(´b”e”¦$×yŠºU¦§Wk@ï#Özj<Öù^†$€‹•D!qaH>JMÖ£ "ŠÞ{F#/p!ÒØÈònÅwß]³zXÓU ÂGž_œrq>g±8ãr1f_ñÛ/¾!XÉb6ãòTóõ?Vüñï—|ù›ï¹]7Ü4ï‚Ç)‰P/[r$F ~7¥ t1™á£¥k÷I¾å=R´áEÉ·_¯˜Ÿdœ”c/ &ÏøÑŽwOѤi´'òÇßÜbÊÈü¼ ùHpöRóññÍí¿ÿO_pþ‹ÏyùÙ‚Óÿù„/ÿ·o©þT³é6ìãæ%8½R<¯ æw‚TI64ŒY–öç>@ç»ÆBæÈ|D…ˆu®µìv÷kV›ãшÉdDf$kqmÄf ¡4¨ÞÈS’âpU†19­_s³yÀ(ì›$¦’çÑYN'•it¡éÓœ V-ß}uÃûæ‹’ŸüêÿÝÿð)¢”DÝ«©„åQd–¤NRK¤ŽÚ«øä+EÚ„6¬ê Ûö{ÔÚÛõ†}°ÄL2>Ge !#“qÆb>e¾˜‘•%Ê„òd… Ó"Iß‚%z‹ #šŒ€‰ž±QœÏg|ôá+¾úÃw,ëŽË((TŽ×6D]è¨lC>Ö䓌BkL¦‘Fà⌦m¹¿_òÅŸþȧϟqr~ÊHÂv»¡ZîúÆO"Çx(Š’q™#ƒ mš¶Â’|œS E­S´ÛH -ˆHVÂ]e¹~øž/Þ~ź¹§[¢®±¢ÁÑa¥í¯)éÜe¥…šLåDßûÄx‡:4†‘0ÛÅC‚ÛS?—52Üfø™RŠ,ËÇÙRŒ‘²,¹¼¼äõëלý:å—RÒu»ÝŽÍfÃÍÍ 777´mKQCáÊ’~Äü[S‡½#'ó~:ú)W/¯B0Oˆýñ+Ë’“Ù ÓÉ”ý~÷O€®ÁžýýW2Ä­ @RÏŸ½à/~õ—ü7óß2Êgh•£.3~þyþøÙ#ÙbL¾0F ´D‰h9€-ÿwpÀ…øÁÏÛˆ¥SüéàáÉSDõøPh z×ò¿yËêaO>ʘÌÁ)OFȲœ©ªQ“T.!¤@6™Fks`ŒYk Á>z*ƒµ–ÎZ¬sH¥ÈÕ“ãr¬cý êÄëXÇ:Ö±ŽEšŠf¤Éï¥7­õZ¼ïl=u[&o–èâÁæ.Ñ?²j¯âasjŒ¦“‚|’d¤Ç+—&â*Q ¥èz˜yE‘OR bj®ydÉø8xÛ¸”¶b-±qȘ‘)I¦¶l6{V»-÷ë%Û{¦Ó’>:ãâl³ó)‹“£‘a–kn¬ÄpšÕ­àïÿÖò_ÜóÕWw¼½«¨¢`/µ´8R’U’6e7%ù2(íÈ€èε4Ý>6¬Ö†•/Y7Sœ€ÖI>ïf̯4¦¼xQ0;ÓÔºã½cå`nú[Ç4˵%?Qž§­ÜHT+Q6w5³JfW9ù³ ëï=ß\/“¬Å”Üþ̺µf<›RŒ t®Q&mè½#½¦=<¬"w÷¹Ìæà­£íÈ'%Š…@Fô%¹R”Ú¤én€¨Þ‡Cª•×?‘„SÍÍÖð 1oF8ïpD„”ûS¦ãã Ù;š­¥Ú´¼ùî†w÷·T¦ãÕÇ/9ýô9NQ¬aMȈT)½Ëôr$¡ÅÁf˜’CŸLÈÓía»k©lKv>e4YPŽg”Ý ­ï@ g t¦2R–в4ä¹!½)® zSi$‘€1¥‹I‰ôÜhæó/>¸àÛï–ìV-×û ‚à4SŒG'„Øàc‹‹-Y9¢å=³È£Œ2É峺ÔÜ|çÙµ ëåéY>Mid6ÒU Z&E)(\@I>6Œ8“!ÊÈ®ò´ÀGÅd>"fo×oØ4ï¸ÛßrçÅÇOÉ|7"ÏbïÃÓ3ë¢"Ï Fg(™ÑÖÐ*”Æä9óQRIN¹ÛmÑJ“å9±—öXk× ¥’g¼o.êœ;Ç©Ñ L&ž?Îd2AkÝ{Ãü8PãG!Onk-]ט1Ëå’ÓÓS²,y©<5ìýß µ—ðÙI*Åx­{)%“Ñ”O?þœ—/>âdz†J”2ézßÇ[+-zÐ-¢Tì¥HƒgNFNj2›÷Y0?ü. ñ$1IôÉCâÑ:’ŒæŸþI{pxóÅŽ¯þpÇ¿ÇÉÙ˜çÏÎP¥Jl¯<´¼³TuK“[L¥p:ïiÞ} jQRœÑSM'#…–˜2G©(f“ ™És+Fœëp8P£41ϓ鴒x뉄|ô†!ÄC:Ò`39œ{ý¹2øÁu¶#øÐ§f•ïIãDÏ(ÓZ“eÙ¿É3éXÿ>ëÄëXÇ:ֱއ©˜Æ”éI‰^>ОC ‰¦ýd³ž4èá ï›G¿Hòy@L‘n¼GÄ>Rº7E‚„ A¢ŒI\O¢WË~“lŒè}Dÿ:úïD’¶Ig“¯ç#¶kimÇ~繿ßqs»†\2ÒPœ¹|qÂå³..ģe¡PDqÎÓV®“¬÷·÷ü黾»ßóЂË$VKºhi]Cð\ft"ñ¤N^'¨’‘1 -[< >v8Z*+¨¶5Mk Qâ½Ṫ&ägÞ&áN{×Q;O[KN×#n¾iÉ»-¶õÌ^˜"£ºutû^Ñì"mcÁør„œÖ|÷‡ #4‹ùÍs ûÜqþìœÑňñlD”!`^…`¿ ,ëcqš¨øÖZlgñÖ#QdZ’Iô"F‚ „Nºôw!9LÁB‚Ã#ÇŠÑ‹)ÛØÒÇýrCèR:‘·¹öÌÆ9™´{OµmÙ-k¶ÍSF>üÙ¯~qÎÙ‡S‚߯Q‘­$™I¾0I’ÔKÖÄàѧ£<¨'&PÀË€žåœ¼˜sz~FÓµXßÉx’¦÷*’ç)nmgS,zÏKƒ}•ZÉÞ´Xö1ë1*2™d<¿:§œ¿e¹·<´-Yˆh'ÈF*­sQö2½¸@ˆ׳NÆ£ ‘Ï ÑaïwÜo÷LŠ) ADSïºè(E ,OPBööŽ(#¦Ôd!2V‘I„vÄcßœ°ÔÝŠMû'–û7líŠ:4 QX|hšýt]è›fù˜úBˆÒ`œïð.†úQ!±eŒÎ’jü¥Œ‰'÷Þ5ið½H_h1õþaB ( ‹eYd6?ˆù1uðQIGïÑC™—h©i›Žw×7yqHSúaJRˆƒ÷Õð(ÿ\‰áIÿ ¯§¿e U/ +ò< FÇR¡{ f<#…"Ä'l$ùx½×}sŸõÔ¹ )ò‹Ù9çóKf£SÊlŠV)Oõ¤’ítïg"A0OX0OÏË^Š3ðqÄS—í'oý$ôä!"€O !&ÙPkéê.yÂô€~·´Ø°+ùæw¾úbÅõuÅÙ‹3— D¦âÑûLJ€õ=.D56h-0 ÃädÌø|Ú¥DjAVäˆh‰Á|ĘĞO”Éÿ Ñ™B+‰ï”AƆ”‡(ïz à Á%2$=¸Á÷j÷¥µ&…D)‰Ö ç=±_{ºäÒsŠÿŠgɱþÿZG æXÇ:Ö±Žu,8L¹LšxJ¼8k©ëî@í×Zƒ8°\üŠs |ò9¡Ÿ†>ñnèlJ`‰r˜b8ï0$3P% B¢TD©‰R„À''×¾qN›Ë$fý{ˆ$…ŠK5B ¤ÊQ(Àæ‘ÛªåÝ͆ëë%«ÕŽ»‡5ÛjϯþæW¼þÙ‡\¾*(§™ ‚L︖7oßÖ\¿»EØ’mùþö ¶m BÒæœ Xá±ÞQ»}šTšÚh¤–D©™$*pÁ¥'H‡à->v À‡Hå[B%àNáBdSmøðû+.ž=çû¥ã~ˆ™$CÛ6£Šußïx·Ý°8pqzÎí›=ëm‹‹ GÈ#<Ì/Kn. î»H#¯Ø¸7ÄÏøUÉG?ÿâªÀ,$]pä>BP ûeýÐÒÕ‰F+CÕ6xëÁ'j|žeŒF%­Ý'Ÿ"MÓÐ9Og5Ù8'“m$:“ b |G>θzýŒbRâw×vøÎSov{nþx"Rf £$ÁzÚ¦ã⣠>ÿå‡üì|I1—¨LÐYP""E ÊólŒ@g¡“÷‹xš”4xE@ ŠŒÆš¼4X-˜¼ütÁzµ¥ë41XO`QÄè±¶ÃûDé7™lDj~‘ƒôFö­’§(4ÏN™O¹YU4ãaSƒ ˆ.CéYòöÕžÎ7ä}ÂUçmt˜³&'Sf'Ÿðûš‡ooáöŽYžcDd¿ÛbšÔXOg“ôzcGÓuHa0F¥ccÐeŽÓ{ÖwK¾_/ÙÙ7ìÝ74þ+jœL>3ƒ9¶’²ÿí}väÐ`§ƒB¤®*¼8ëQJ÷^-©ö.ÐÔ-‘׳/œw„à“‡G/Œ1@˜ƒI-ɘ<Ï“ìåi*Üð»²,ßK}û1õ¯‘îÑ/.£r³sÎæ§ªàÛ?½åädÁl6Ç»÷åH>†#zï¢÷¬Rž.ØžÁøCiÎÁO$ă,'öƯq¸_~dÇOÓŽbŒxëñÞbb@£ÑZáCúœWýþ`}¼÷éXë##æX?®Ž@̱Žu¬cëX¤½vÒ?MMpis-$Æ(œóøÞ`wØÀ zÿAªä¼x¯¹ >`ƒK ‰”ÉŒp˜¸¹€s‚ÂZh}ÄÈ~¢/eo¾›€’‡ˆµ:Ùò ‘&þHKŠQ £B‰‚\”Äê]`»®Y®vlwÛª&Ð=Wó)Åì‚O6çìyA1Q ¡‹Ðt`ÇÛH´‚ª+ Ê“ 6÷»ÎR9è´ÆJCДë§ö騅B%‰1µ+®³áÉMNŽ(¢®ˆ¡&Æ)³$ ††‡.âÖ­œr½©¿{CG¼<› /4¹ÐÄ.rÿýšoC¤Õ:JÆyNUmÐÉå§çüôÏ_põÙ‚“R\â"S“'µ@…Î’ï„}šÊp^ôçFb[<ž+3FäPŽÓ‘f¹o±û–nÛ!ƒÃ(GPIÆ70Èbg-¶í:M¾Å ?‰EäCìY\IRgC$Ê€”‰@k•š<‡¦i0™¦Ì5å('ËJ· ¬ëðQ å(±‘T2‡6Æ  €Ê>׬ºŽ|4¢( ”sx嘆ŽõÍ3’È,R˜”É€É(Ç¡é¢d»Y²i¯¹kÞ²sKº°ÄÅ^¦õ+‚cp>„t ЉUüaž²Ù|ˆÉèT¥D­ Yž€Àv „q!y¥(¥@ʃépýdGC=½.=e– _Æ&“I¢û&shòÿ9cÓq:þ×[o;°‰‚¶rl—ëÛ=Ïæ/é)í®¡ÞÕ)u‡Gìczï&åXB˜E‡Î|cY$B„ž ñDÚ$Áœ„:'KtD$x‡óž`YV •!79Z¦ó«å’Æ·©z_+Ež²ûôg|òê3NO.©Ö÷ovü¾úŠW/Ÿ³XŒO3Tñ†ÆžEe}=€BOÎUÑ3PèÍjeLÇTѳ\H'2@+Mò‰Æn;쾡­vË ›û%7÷Ø:%×u]G–iLfÈtÎi™QÎN8=ãk¿!T&+8™бÀÊHèͽ$³îbéО|®yþü=3ŒO%Z»ÞãÖ÷Ì•æÄd‘d`N&P'(PZ¡´Æ÷ò.²w‘¶  Ò*ºFbƒAcZûi„Âi…“/<É27yb‘|H½)¤@À[›"Qc,>Ö¸XãcCˆ…éÓŸ"A[vÑÑ5-íCNb­Ääs9Bf($ÂX:[ó}·aÅž 9*DFÛœ“ÕŽËòŒBæØ¹#¿«¹¸–ŒG’¦jØk'<¾Ý32—ä#Eg€,3*%EmÕàš†“rÌ$ËɈŽd ã%Á¦xðÖ¥¿‡Ã#M2£ Þ¬CxIì®¶¨ Ó±BˆH12’ú KiƒÃ K'-AbLì¢ÑIÉÙó’qÊëÏN)'†ýr. t™¡KJ$RNJJR$¶T¿¤}S›¢FçÊÐo &“F"|Kh-¡óHéAx„ðýÃ¥¤¯èå}-ûD&Ý7ô}Ã|ÿøBâb@Å€L:©ø Ìç#f³œíà §J\Tt>P¨ä¯"d€.ö D -šˆŠI&1šLOOØ-+êÉ£@åc|ÓÐÕŽÝCMa5ÅX£J Úƒä…$8KS׬÷ß³¬¾am¿eï7¤ì@8dˆ“W”ÙOÑeŸ~–¤5ɃcÀ݆î:YJ%@NHÑOá{+Û¥„1ï“ûƒ/USJÀ–Áÿb0ä—O›ÐI“eÙ{LÔà?Þ¦ë:ÚTÕ} IDAT¶=›ŸÌOÏùOó‰þ™zòxô )$¶ TËnÙÒí¾ÕtMd»®Ùnöã¬}¥I±Çúæ°^ÁÄ1?¬Ü˜yÊŽ‰PH² À;Ç»›v›-®óœ^ ¤Á[O½Oñçe>¢Êj¼‹@J³ÊŒ¢ÈÓ±$‚‹ŽùÉ9}ø¿øü¯øäß0/XÝ=Ðî-í¾ãîz‹¯-í<£˜)òQF–„IkŸ(úµ,z èñå§T£bÊ(À ¢íÇÖú˜sRô´‹ñ«ŽnÓÐìöì7¶«5«‡%1z¤ä™Fy‡  2ÉtTp26,Æ’wºc”9fç3æóe"­HŸ{’Hs&gcò…";çF¨L™Þ‘»npû #…T½Áî0JÄèä}ä”O“ ¡ëÒbí?C¿¾ã¸IL:ŒÉ0Y<‚£Ñ‡@øT⇀@/õê×÷IR©¤ì?Ãcï·u¬cýËëÄëXÇ:Ö±ŽŒÇcš¦¡ª*š¦Aɤÿˆ¤ý·I”™¬Ÿ4')Ós*ÍS5;€ ±O.éMQ‡À“Ø{ƒd?õÖÜ?ÜQ¯<³QË|ê™L¡IŒ‰hÈ´¤Í!3)F:SÉäÕh‰Ñ9F+¤ëÁ9Øï#»UÍîaKu¿!V5ÒZ¢ë§íyÆÕÕK.>˜2¿2Œ.€ l'YíU鬧î,;ëÙužà:Š qMÄ6Ö:šèhdÄ)‡Çùšˆ%P°hC/ÇH-P’žÞá¬ÃvMj E‡ !Z„äà©#”@dï<•µT«#Gäf‚wm Æäè,Cç•CU¯ØÆŽÚwH1~ÏÝ~ÃÚRCP´â­A½y@Iz’)I¡Ý³Ù\³ÒwTÙùéO) 3–HaÈ|ú{Û=ؽ'¶ñ¨d¤4: D£ˆÂ7É@·ª𦢳>tÄØÑ6UŠèV&*º]GµkϦè<'J•¤k™Æ”]X½çÝõ›e…Ýy24(¤à?üõ/ù³¿xÁO~YR5‚››%_}ù%~ú!W§dF'/š džú%@ ð¶ORÒ¤¢zŸrÿ´±94€bp(É2…GáI0 HÒ£<[„LàS¯ C*Ù7@©A$™’P:„2 !ö#ü««s–Ë-_ÿ×<ø·ÓÔÅ«g…əަy‰ ž¶KR(¡&ÃkÁùÅœñ脯¿üŽí¦¦©,/æ§(-q¶¦Úû>A%²s²”¨RƒQ¬¶|sý–ïV×ÞdàÜK)¼OQÓƒ´Ë÷×–Aj4¤¼8ç€G̰(¥ IOY3?4ñ@›í70bœs¬V+®¯¯Y.—¼xñ‚¿<ûË^&™šå%OŠ<²q”&:…mm¥¸¿ëZtž±¼«M–|ðú¯¢ÁzüIMz|òøàãûëø‘QÒçÓ|³Þ"Þªªâoýk¾þêO´µå—?ÿ3.Î.!JÞ¾¹æööžà 7”)ÍNëä+CÀ;cÆ|üúgüê—Åë—?a:^0NøüÓK‚¬ïk¾þã[¾þÓ ò›ÀÉb̳çgœ??%_¤„;aÒxböÔ³8¨d¦[{|eiw ÛåŽåíšÍÖzWa›†h-Ò§èå,(¤‡à¥É9/Ç|üñ%BF²\1š”xé©»šûû¨köÍ-nÝñp{’O?ý”ÙbÒ[²ÿ%òÍì|ÁÉÉœr$ÈN²€\K‚ x‹ŒÊy®qZ 'Qhœu´*P«ä Sèœ\i¢‡º¬¶ß¼¹åa¹b¿ÛmÃÙ,çêrÊÙé„é"g27LÏ&”'ÙDlöŽ»‡†mh,8/°>Ðyè¢!C£œBì`ývÍíÛ{î7÷¬›;ðä`$Q¼h±Æ…-Ö­ˆ´ÊÉr½qig÷icR}L·îuý-!º$#ÅznE/‰–¨,Q¶Øp]—˜.Ñ¢'`ñÔiê)ÀIA%­ÑdYà¢!X¾A:…1Š<ÓB¢‚ÅgŠû]Ë›oWL§×\^Ž9¿(9»0¹@°uŠå•ãÕ«¹ÉÙ®Ûï¾ÿnËò®¢Ú¶tU…‘‘?ûùÇ<;“ð¶C…Ô´û®ë›­±Íi·ŠÆzjgé➎ŽÕnϪjØT–ÖÚF`[ÇéÌpþbÎç¯/ùÅ/Îyù¬@¶‚›¯n¹_­)‹‚ÑÄ%ÂÄ4e×IÎ!Dëüã?|Çn¿çƒ×§\¼œ0™çiÍÿÐÁln÷Üß­ÉGòIŽÈ!Aâ‘… "È”^ UÚ”CÃì½§k-" raƒG|ôX署†²Ð<qÆç?ÿ”a½ªQê:âkÊM2~öŽÎ7¸è L‘!ejÎ:ÂHpºóݶa½Ý3ÒDÓê¥>xš`ÈNF ‚jywÍ7×ßðíõ¶í–ÊÕ„Ð`T`Uì¥\= ”eyß ê®MƯ1BZ?ÃN‘áº÷ŽŠøPZ#k»”ˆæÎ9"11k´<°\ž& =±OšÌAª4\»F£F–XkÙl6ìv;”RÔuMUíh»gÓóÞÞÝòöí[¼÷,‹äÕK<þU±ÑñТÆú‚ÖM¸¹¸Ø µg¹m¨ëšùd„)Ó@ƈˆIb2ˆ({žË GêÅ`ñL¼Ià_’ÏD‘$\_ó RH./Ÿ1QJ’ç#¤0TUËí»[´È¸™?PdcšÊ2›ž2›M¹[Þò°¼g½^20G!R3žñòŧ¼þ觜Ο£dbÊd¹Fšl$e‰œ>§Ú5ÔûŽºjy{³äÝÍ’ùlÌù|Î|>ƒQÿö,øêmË~[ÓT¶épu‡Ý6T›û͆}Sá|’Æà‹&RI.™œŒ)LbùD—Žk¨v:T0äÓ> G=…×,ï×çgSž2!?1½¿Mª pD¤É×Å$"‹ìA$™¢AйÀ®sX¡°1ÒÚ†;|èY9£™)Ð=­uض£²·ø'k<†',¾ÇX©fûµñÔi8w©ÜðY?/у“™þ³?ý.ƈÖÉÙ¶?~ùëßo˜cëXÇ:Ö± Ÿ0§ »T ÊÓÚ`¸;4B$:ýÓ¥á6!„Cs™nËSゃ ©ì™3RHœ÷4m‹tÂnˆ!ì5ÝHP–`LFl5nœ Y)ðQÒ5ŽmÁv4•e³í¸_W|w{‹‹]HF'Ó—.^/x~5gqY0^$ÿ—(ÁØn<7ëŽëû†Î "F™|jШ¨5´7ë·®XoWlÛŠÚEP%1:\ÜáÃë·tnÓOü#B¶xßáœÅ…ª—lääF#eЍ•A¡b†-Ö×xz³Óˆ2M›ELÉ>¨2Åïzk“ÿ>câ 8|HñÑ¢gÖÔQ¢EN®9ø‘¤Á¿Cz±’LH2 Y¦Ø[xXv|ÿ§ª udêGȨ‰™`÷àÙ­,MåÀ vw 7«šÛ¯W,ï¶ÛÛu9å|úá3F|½¥ó¾o^R쪷‚è%vï¨ÚŽum©\ÇÎíYwk–»­TI>ž ³€É />›ó³Ÿ^òç?»âÕYAf=·o·Ü¿Ä ÏùÇ Æ'¦” còˆé›WGÖËŽo¾Üñ›¿{CçNN&œž s9œýÞµ‘ݵåá]K]^¾:gr2ÕË@ý—ïýez™Àà "{cÞžÅàƒKëÁ£„L)a1ð¸à¬st¶E«‚³ÓŸÿìS6 w[K-4M'ikËúÛºG‹È:3d…1’) •`~Ròv¾a_µ¨Î"¬G‡ˆo:Zí˜ÎF4®c·_ó×_ðíÍŸ¸]ßâq}T®"S&1áˆxoÑZS–%“Ù ¤¢é::Òõ¦ß„x" ÉôSJÞÿABz*O>]§djþt–ŒÄãðáñžJ,~(G‚.yAQlw[¬µ,—Kîîî°ÖR75»Ý–¶ªcŒÜßßs’ЦiþMQÒ±÷Ç˜Þ ‚ÏÑúm.⌦ÚñÝ7wøvÇ‹‹—Ws²‰¦· =$Ü ¬ÄØKÜb$ÉSŸsvyF>£ÁºëZB (™Qަ\œ_ñÙg¿äÙ凌ÊZfh­P&Éïd&ÈGŠg‹9mØo;îoÖ<\¯Xßïq«±Ž°ˆY2_vµÇm¡Z5l—í®ÃV¾né6;ªí†]µ¦ -ºTLg#2)È•¤P‚‘Tä€!r:Ò”¹ÁuÛ%“ﺮñ´h•/"bè(ddª3¬lïWd³9³—sNžø‘¢þj*zˆ,U:ÎV’®Ûž”¼7¬ÏÖªÎÑ! 2y $º×'e™AjRÒ sß%°&ö†ºC²!Cœ÷Sppøv CõŸ×®?oöØ!~¼7†öÞƒi JªDBò>™o+…RcÌ^ÿÇú÷]G æXÇ:Ö±Žu,z/ÂDI‘•ªgºÇe?ÝV`Œ&„€µöÐü¨”ËûÕÿðÿ±÷‰áÀ„>íþEob0Ï v#t0øÊ²Ú>PiKžWåˆÝªb<1[LMròRQ׎›û%÷×÷Üß.yw{Ïf¿g¶8á'¿üŒŸýêcž]ENO%'3I>’ : ƒ¶…ªŠ<Ü·,W5›ªEÈä‘aPQAÈNÐ.[Ö_mÙ\o©Ö;ênOí÷tRP†(ÎW4Ýž-.ì±~‡Ð%.ê6àèY@›ŒL FeŠ¡¶]@ƒDb¤¢Ô>¦8dH‡”D “’1T߆ù@Ûµøšw¤"FAkmÚøË4ÕÔEÔ‰¡½Aüe’ycÀ iE!`e`,s|̨*Xݵ¨&R­ZËÔHs·Ü°Úz–{ø¿{`¹Þr»\³ÙµŒ' ^^žQä†BZ¦Yd– „ïRÒT’Oõ°Ý5l6 Ö®Ùì=«Ê⥠Ž{·%H(Š)³ñ)'gsŠ©¢˜þ—ÿõ?ýxÂÌ(ÜFðý7K~÷þ‘Ñd³¼þôb,S"’¨a2àî]ä·¿âÿøßÿûªâÕGsNfsò¬HàÀ€M¦A?"@µsüö?¯¹½”£s^ô£Å8Ñý½@‰ˆ9Œ¿Eï Óç³ ©ÐRõÞ0\Lé(Æ •DI‘ƒ€¦mˆä„˜|†\p”¥áÕ‡/ùòïØm8Aƒ`ÛD íéšç+TÓÙ„rR"²ˆ£g‘d>ÂÁ¤ÐœÎ'Ø}ÀÕ-R@VdåñÊâ¥EËŽåæ–7«¯ùúæK6Í+»>fÜ EŽ”­JFöí–ÑhÊ«òòÕ4mË×ß~CSwt­%†€2:yå„bª£% ʃÇK’C„'‰=ÿ{oö#Y–ß÷}Îv—Ø2rϬ¬ªîêö,ÎŒ8”-À0DÍ@qàGA  7 ¶¡C1ˆ„_ =Ø‚^%ƒ¯²`È_5 ƒ"$™Cz¦‡½L/ÕUY¹gìw9›Ψ,ÊgF´ñk:‘•KTĽ7îùžï÷ó• œj yQÒ ““¨c·lØ)!¤›ë\bͬ2ƒÁ€,OÜ­5u]suuÅçŸÎp8ì\8T¹œ„"(¹vˬ°Ön~çúwü<³R‚ÛFDÌ8Ü=åk_ý6''¹xõ‚úû|þÓ/ ?à›òËTVÐÛC¬!8¢´Îaà ŸX7.5yN.@6øXc}£&øÔÉšnDò¶R”èÌt;¤>µPÅÔª”€¯iáD”h™ 1hBH@FçH^…B…†kBt”1A/]ŒèŽñ}D+2­%«Õk[„ŠÔÞ²t–iÓ"¥ IÓòüvFek.'ªhð&gÑÖ\ÞÝRÍœñ¥·8Ù²šÕ4“%±ZÑÞµTMÍt¹dQY"9È‚ÆÂݼæf:§v]SUdEAT9‘^‘q0s<ÜCÇîiΓ¯yvÖgœkÄ4òéû¯xñÅ µ²<}gÈáÛcD_!³ŽË×f¹ðÜß·¼ÿ“s>øàœëë o¿sÆ—¿ú”Ñ^†É×[Ç›(‚°põ¼á§ïOùÃ?>çöÎ#.^,ÙY ʾ!ËS3‘EjôZ/»‘B"QÈ(ñÑ#…$3æÓ#-ÞÖµìkˆ¶mZ\”%ÉsMÞÏ…f1m¸ IDhE!rLQÒáÛ@³¬6•C é@†ˆr=ã&•,g5¾²8gAÚ¬¡‘+.ï_r½xÅÅä%“j‚!5’tÜQÒX(Ë'GcNyëì)o?~Æ ßçÅ«/h-¾i‘Dl´´Î&7‡”H•½fSuN<ÏÉóç«UµY ¦×#]sÖ‚ðÚ±²¾& ‡Cš¦¡iš7D’uµs.ñ°”ÚÔñ¶mËýý=“Éd~½¬~ý³óƒ“'(7áÕµâåó eù’$ûG;(“'ÁXX|HPô؉~ÎZ.¯.©ë ¥%'GÇäy¶&ûv.-k׌bØuÇfr%µm ZN¹º¸g1µôÌ£½]ŽñÖ“wä…AªˆÎ#Z bhië†{C‘õ9Ü?åäðŒ"ëÓËû Ê>ý² “áÁJ\iQ¦«] µ¢7R-(Ç,g#V³–ªr¬ngÌcCÏäŒû}v³™‹äÎc¼G8M´çZ鑾%kZÚº"–%ª§Qýírw¥$&•KÈsL®0¥Fä!‰„ZRvñW‘USãE¤·Ûgx8Âjñ¨Yâ ¯¯¶çžtMðBa:์ µ!Ï{ DLÐrÛÖÄ®¹Ë¤Q! C‚W{ˆ*mv@N’ bŠüuבdI‘¿¸Sm»ì΋¶µ¬™H]°š3$•êÜSn³©°íü<³b¶³ílg;Ûá5Ôr÷^ïnmš”|ØX¨#‚ïZÔ¿#¬oàŽ|]ò|€(ºÖ$. m ³‘2 z™¦_–Œ†;Uâ¼bY9æ•cµ¬¸Ÿ/1÷¦op²E—‘ÁnÎÑéÑNÎx\rvvÀþ¾a4ìâGDZ™7žy™W‘ÕÊÒÔ×DBN „î‚H#¡§ºúk¹¿[±¼^Ð.j‚óøàhü '+žè–DáÔ D9'†ˆ ‰M.”(»6“6Eˆdf€V%BH"->4xïÖ×TÍÒ£C€!FEˆÉ..”@é¼{M5>¤]m# Îkœ¯qÑ"‚TW ž‡÷>-ÀPh©Dbôp2Ò„ÀÂ:„’´1’·‚j±d:Ÿq5™°ûìŒáÁ^æ/ªvÉ`'çø8çdWp¹œÑÖ7T÷sì,ã~µâz±dÙF„ õˆ6*îª×ÕŠ6 "ô‡E©(ŠOJ‹ÃØ#Ä'g_þú˜ýĹåþÓ/>ºdZWŒØ{{‡Ñi/5 IÀEÚ60½s\_5¼8_ñ“óêê†^¿à_zÄ—¾òˆr(Qúëðm`~Ùòñ&¼ÿÃ;.®}мÇõ«ÕÜ2úCAÖèR Á Iˆ6ÕÁwçƒB „DF÷‰!¤JHL|udD’dÎ&†Œ •IL‘šòaÁtV1ñÑ‚6ƒ"C+M•D=™Ed–…¡J»Ý)蹟“ç‘É]Í|¾Ä Ë*.˜Ù ·³Knç7Ì– ,EAˆ%F j€°¿wÌ×¾ò%¾ñ•¯ðÎÙ3ŽwŽ™Ïf,îVääŒÊ!Y®ˆ&pysMUW©0Ê UDÖQÉ<hm0F’çk†okæ¡XlŒ¡(ŠP³fY<œÂFˆY_ëÚ¶e:rÏp8d8š³Ò¹L”Räy¾€œs¿p,cíV‰¤ëlÛÔ¸¦¦Ù4ˆªf¨3ž>EÉÈÇÏÌËÏfD^3g¨B„êp:àxX-L¦÷@do´CÞñ¿’CæuÃQtñ²ÚÆ2¹›sq~ÉgŸ¼b>õì>åìô)ÇGg£$HÒ¡M¤, ƒ~Îýí„à$EÑg|ÌþøˆÂ”ôŠƒ²G‘)´ à#Ák×ðˆ*ñG”• t¦éÇôë!‹yËô~‰Ë#Þ@á4…Ê)´"«kLÛ¢m‹”©}.¸¢i^!c¨;gK¦Q&Å}òÜ`ë!’•](Ðéü4E†ÌQ†ÄÓ1Ь?àîrÂÊ5ã!ƒÃÅnJ%]Hl“Æ]?;ghÝI­h…4éC)5ZeÔA­Ç7–fYc@ªŒ(7OQÓ묮«~_ƒ¢×ÍXÝ5+]Ó_oqýï~õ)ï}퀃c‰6\0ð0¿³üáÿqÍý›\¾ªyôäkô{Cð»ËW\½¼ä¥crËÞáóöNÑ:â\ÄÙ*SF£…DG‰ˆ$ sìD†„I‘¢K1Bðo=®µTmƒrSï8<­™Ì*ªYΓ¹HR­x¬-™ d.µO›BVªNM’Tµ«å@aú%«0¥ªfLª)w«îì ÓæÛná˜EI Äûm†”½=vú~å—™ïü牷OOéÉ’fÖòùÇ/øðýyùù9££>‡û{䣌eµ¢ª+Tw ÁSUÖ&ÆŒ1†,Ë7ÂJiüëkOl;99UÖŽš¦i6ñ£ù|¾¹N­5ëÅ纊zý÷«ÕŠ««+vvv‡H©:a#E2„˜Ì¼ׄ7Å¡Ÿm’&º0‹÷ÕjIU-ÈMÁj1åâÅĽÝ'o†—çóÁS-§oísðhD>ÐH±©û‘LÁÉá øÈdrGS5”YIžwB-"Å-e§6vœ’0xy>åÓŸ>çƒ?ùˆéÝŠao¯¾÷UŽÎè÷‡é}C ´ŽãÊ’%ýá«/× z»ÌfÃþ.ýrHYöé—%E‘¥k¹íºËƒ zÒ MLõò PˆR1, FÇg;¬î-w_Ü3¿¸áîê äbAîeÈÆ!SÎ!ý^)3Êa‘œ˜"Da±Þ¥GšÞÎrAT!tD•ªÌô:CÄÈlµdEàñ—ßÄFô° IDATaçdYH¼°;fZ|(İAµÄñ¢mÄg‘àÈ$œ5­e1_0Ì ¼-iÚ!…IQ",Ëå’U³ÂZ§†2!ñÁnø0!øä4­R^*ÄÞB µ"+RãÑÚñº>†×‘Àõߥó/#7Á?Œ#w°aØÜ;lg;?Ïl…˜ílg;ÛÙÎvà (Ÿw¾ƒý¥›ÇÔzÔÝàw;ÎZ'Á¦m[BŠÝNìŸæÃ¬Pë“#†˜BZ ”)±ÞQ·-™v©©ÈVuCT´Ñ£ËŒÓý‚gßx‡Ý£‚ÝÂrÔ£Ф${{$±_ê:P·ž¦õÔm j¹ãü£Kn§wœ>{Ìé»Çôw²wp€…Wçsn¯k¦OeÖ*f«9GgcNžìòΗ8<ÉÉ{ ub7Dá^>Ÿóɇ>úpÂt‚嬢%Ã^Aq¸ß+ií’y}Kݶ¼|yÃªŽŒvGô†=t& ±%x‡­šäNŠ©Ê BKÔƒzx¤ vÁ¥?Fg¥¨ëŠ~i8Ø19ÜáÒ:óÙÔh¥±* ,ä!RDAOjzƒ’^aˆ¾< Ã8"ÓzνdÊ5wþ–ûöŽy;£ JJʼd¸s z/ÇôœðôÑ g»<{tÊñî)Òe\ÝNxþÉç¼ÿ“ŸP7–_ýö_äñ—NY¶S~üñRí­ó(­¨›6…ïâëxÅ:öÓëõ88ØÇû$ÒÌf3¬uo°*Ö‘£µ;¦®ëMäèOÖ¯EáõdY¶”/..Ȳ !»ãQªÇVÉufŒ¡W&AC)•«Ú¤Ø`ˆVß?Ët¡•¾ºª–ÔíŠaÀþ£1»Ã=n®fÜÝ-hÇÇ‚¾|DŸ¾Çùù„þ¦·›ÓöèûŒ†}†ý‚2Wôó!gÇ’Ãñ>ƒAŸ\(¡ÓqºJnßR×-«UÅ|Y3_Zæ Ëå«;¦w \=äÑñ[íŸpöè)y–R!@i0:bL¤(½¾f0*øÊ»†£ÝÇÜß/xtò˜½áE9 ÌòÄCÁ'*F„œ—à@yF uÇd’zV¤T¨2ñ•²|ÌøÀ°ºQÝOiîÌ'K¤%—‚¾Êèe‚2—è\¡TDŠÂ¡„`ÝF—2¤RˆBà¤ÕUF‹Þ$m%¸¿½ár2Åe%o}é ùî»v£ˆä_{ÓÉÒ‰¾û8 b‰î“èT¯*fÓ R LaP…FYƒµ-˶¢—õ‰Z bª­VPš Ê ” ›ãZkhB … ’€(Óq*d:ær”Ö5ÕkGŒ”rsŒ'ôÍÍ–Ó1”bPköÕv¶ó³ÏVˆÙÎv¶³íl‡×–äõN°¹±ZÛý2_b|ív¡sÍlZ;: ßzÖ1¥Áy—r棺]O¡.šàibÀX‡hZÈL# ‰î vOJŽ9{zÌø@ÓëbGž”°pD¬‹´.2_F•gU;šÖc]À»€éÚF”OŒ …Ñ™¡È4JÄtó¯@…Hë³IÃÍí„Ëé-Mˆ\·×ÜÚkö ©CŠi‰ ï+œŸÑ„["5¤ý\†TGª¥&†€‰âÊ,!ºÔÐûv:LDI$EŠ‚ˆÇÇQ½J÷úRà]K iGW)vô•"zŸª…MŽFštÝ, ÂeHÜ ÞP JHÚÆ²¢¦Ì ¤tÄ È´¡”"=gEA˜Ãd2gåV·KÚºââzÅl"éi‰kmHÇP Ùïa„"C‘)ÏN/Yß½ì”Ó€ö‘3"O³È“2p>g6™!Š†á©¤š+Ë«?¹æîÕ„lñèCŽžî¢tzú›¥£º©ùü£)w·–(3¬„ÖFT.xòÎ>ï~嘣³Œ¢$q"´•g9m™Ÿ×|ø“ Ÿ~¶`¾€¼£µ¤®W̧ CŸq?c0<@çûÜ­ n'wÌæK&×KB«^1ÜK?؆H°g-Φj]i´J瑜'hÕ5›€ !ñ \ ë•¥±¶¥Ð9{;=Ÿ2_T\¯îÛ-=ÎDzA`":IÔS†¦µØØbiic‹‘•¨¹˜\r³¼âÖßpn™û%66d™¦—÷õÇ‘õŸbOxôø1Ïž<â³cNÇc ¡ •gr=åùç/ùè㹟Ï889àëß~ÝÓ>úì'Üÿ›)mëºE)4m 1¢$h¥Z`[›D(Dç²KËÛårµ‰•yí¾{èzišïýÆå÷ƒµæÂ<‹¯…k-777›k™}tÊÎÎeYt¢f:¯²,Ûˆ9bÍÿy ùŸn©Ŧ…¦n+_³ß7Œv8ØÝ§ñ°|9a9«QÂPˆ}œÔ¼ºžÐÜOQ7–|GÓ• F}vÇ}öÇ}vG%e®É³ŒQ¯DÄÔôåjGÛº®ŽÛS× “ÉœÛÛ{fóšÉÌ2:V Gnúì?æÉÙS÷ôûxoŒQh ™<ô{†~ßP9ý“!G»˜ÏjʲGYöȳ¼{O „èAtEÛÝ6Fˆ!"}$h‘ªË½Dùä¼Ù4ïu€Û¬ýq¿«³ÉœéÕ”éÅŒê²!¬ DIT'•hÈeÄ(R!e:¯\pè2µ}µ4RÄMç&ñ´|$zAtšza9~ÍÂyúFO ƒœ:†…DñWx=1¦v´Øõ׋˜j«…ï®QUÍr>g¤5Y‘¡r…q'¤ÝAv•FE ½ïÕÎA'ˆH¥º›Lbüƒc^ :æQŠÂY÷´ÿàQn·´Q’–Ê1€ vƒKJ‘?º8à:ž¼…õnçç›­³ílg;ÛÙl²ßw” ¯#KZë®bÚ%Lp›³’åy³3ÜqÖVý C¦«Éô!YWV ¬ë6•Â)I…'ÚŠ:T³d|´ÃÙ£¾ú­wØ;Éé:WN¦èNˆ`}¤j«Ê²¨‹•£îj¨ ïSƒ„ô,H/(eN‘gÒ`”Dk‰R0EÀúT9<]UüôÅ%?}ù’óË[b®˜Ú[aN0-Bz¼‡•mÒhqE Bˆ€)u—Õ÷X×àI £Jkb”´ÖѺT7\ÀM™ ¤AÉ­óUÚ.°Î&¶Œ …"âˆ8É–®”D&&18|ôë±~… £5ZC_†\—à#ͪ·ŽÖGtY`­£mW¬ê–½ñ€½ñõ\ð¥šÕŠ›‹—¬în mŠáø(ñQcò•”Dïè—9ý"G´Õ8 ï)¨Á|cÉ€"Jaèù–å‹9N¼¸yIïÑ€÷¾ýŒþqI³°Üýᜋn½‚oýů±÷¨ / X¨pþÙ‚÷ÿíç4•ÂäCöOŽøàӨĒ·¿ú˜gïŒ9>6èÄè$Ï@ÔpùÙŠ|Åþí'8›§v¤·Ÿ¢¤¡Zµ¼zyÉÍåK^|±ä`wÌÛo?áéÛ'¼÷äÎ3´|þé=WW7\¼¼à«¿ò{‡}z½ Û:~ɲ]ᣌe™Bâ%¦µØ,P]Œ8çS³RJHŒDgô _zç 7÷K&³ŠådÁ]cñ>²g$!$“i-óÕ'$_Òv‘ºZ´,W“vÆ«É93;aáf,í‹GgšÃƒCGGìÐzÌáÙ;¼õÞ_àk¿üˆ£qŸM»ØE šÕüô£Ï9¿xAí,á?ùU?;f|Üç§ŸÀ'Ÿ~Â|6G)Mž—¸N@‰]óKˆi‘®”Bj•_¼x‘*ì»kTY–ôÃóùœÙlFUUé{º]ûu¼â!³j-¾<–׳¾fUUÅÕÕu]3›LØÛÝe´3¢?Qy‹z]¡-:7‰µòóLªOüï-GÞÓD™À¬gOޏ»ZòòóKæ‹ÖJöÇOÐÃ3ÌÐãeŲ^ru?ã³÷_P0åìŒz”½Œ²—3ÑÊC¤m,UU³\.™ÏÜÞÞs}{O †àr‚ëqrü„³Ó·xòø-ʲÀhoÚh´˜LQ–š^iè—“ Œ–(RÔFåùÞ­;W’ÄèA„TY¾~`]á.þA£žHPJêZÄp=Ùd"Þ'·ŒHv{CF=Nß:fú"0}1eúêŠélŠl—dXŽÆF=C¡%R b°¸ÆHUÐÕrÅp< ÈÊÔ|çFÓˆFÐÎÒ1› ™/–Ìç}„°(Q: í·¬S<¨–¶j™/Z5eéÀ«!€ÎE¬RözÔ O°åJvÌ{Å!9Ä>µ[åF’÷ Å #/E&)2Õ{I;Æžb:‘T³-×åÎÉ>„ˆâÍgëA³OrgDð19º¤ Hˆ>E–ɵˆL?G*‰Êer¼<‰CžHêû!‹›;77¼\U\L§˜à9ÚÝ¡Ÿkš,O \•ILnR$ßq#Þy\ÀJr3`÷è˜Ññ’¸¬-b'¬‹¤¶tn‘^g"t•㊀@´àê@S;¬ xŸX268m$k°ÞÑzKPÛ–eU¥çRcÖ냱‹8¾ƒÖ³v¿¦vù Ö÷úˆÝæÊ€„šØ¹lRøÊtçJ)B|“—´íü,³bþ çââ‚ïÿ·ùè£ßøüíí¿ÿûÿŠßÿýÅ?ý§ÿ3ßûÞËÉÉÉŸÓ£ÜÎv¶³íü?kk¿CkõÆbfÃŽ ­tÃ\ï"w<©T]†MµìÆúßùÏ#éæo;—]ƒGT‚lXÒs‚^6dogÌáÞ''œ<Þgÿh‡|(*Ò„Äb°6ÒZhœ`¶tÌW-­õŸò÷ ‰*R’~O3êä ¬ š¶ø6Ý<»iC¤‰‘Ö  U-˜Mk>¹¼çËW,}C›E¢p8é»…²ÂYˆA U†6͆³#„D M@¥›ñhÒ!ÐéHˆ`"Cˆ€Jæ(‘#1$1XB¬±aµ“ÎFŸ#E/ÅÅ"ˆèÖ=i:*| ü*éð4x_ã}@‹m 2•K ÿ"ïãMÄùŠºµ(#‘B¦ÅA+i‰m%εT4Ä`Q½¥½æ4qDF‘ rçË·ÍŠUŒ´BÒèÉ|À;GA ¯$etãâz†49RŠáÁ§(Ør1§WJvÆ%§ã1ãcE¾£¹šÊË»{n' &÷}wwFý!y–£dÆÕù+Œ‚Ã}²~Sæè6C™&J‘c!"EW,"JIêÒB]¤sm-ÆÈàRó˜jÙô8Ú3MhjϪ±¬ª9Ãl™Aæ JI(Ml˜º9·í 7‹k&Ë ófÅápDáQJsz|Æ7¿þ«üÚ7þÌ ¹iy÷­÷8}zÊÎÁˆÅ20¿­¸¿l¸º^2]MiÄ’£§{ìŸ ØÙËX5^¼xÁÿõþÿÉO>øc.¯_QÕ«nQè‰! :ç\ˆ>Õëv H©$Ê$ÑViM–ç˜Ì¤jêºfÞ¼®‘†×±£tî½vç]Ín‚‘Zkišæ(Fž'(°Öçmk™¶³ÍuLh…É2zýggS±¯»bÝqõïcÖnœQ¦*íeÕ`]‹.“ç‚GhA9’Ã]†«!óYÍô¾‡]6ßJe m$n§¡eELë)“ÕŒº^±ô†fÙR/J(´É1y‰1šþ°À˜‚ÉÍ’zj¡’ôäÙhši…Ó¬ôš^–Óïç£cF§v9ÙÅ9cÃ…ˆ”]Ã^ ÈÍ3„wÖBAܼ^éÂÕ1UB$ˆˆó£ „W’ŠÄYæ»Æ(¡ C¹S²{VRÏw}ÂsÉüü–ú¦%Ì¢¬æ -,#ݧ—Š\!trAŠT“…è¢s®2vvŽÙ98 ©¢|Ý”cÚ!xh‰Šk$3ø¸nUrtýw(@EU¤Y:–Ë–Ý2b$}ð)º+¡iÜÞyO ¦hYëZ¡ˆà6oæRÊîú7õ×›:êŽ #;×ØÆ±ºÀbÄuÌ¢5+F*IÚFyQNnÊtž6ÕÙÛÙÎÏ:[!æÏh...ø›ó¿d2™pxxˆ”’ï|ç¯ð[¿õ×ùÇÿøâ_þËBàÃ?âoý­ÿŠøÿNNŽáß÷wÿî÷øƒ?øƒçóßüæ7øÿà¿ÿ…î÷¾÷}vvFüí¿ý_ÿÂ?ã?æü³ö¿ðÏÿùÿÊïþî?ùó~(ÛÙÎvþ>­MÐ]c ½^/íÐvm"ë/­4òør-Òh­7Ñ#ÛZB ›8~²êÝM¢m-‘ˆ1’þ çäÉ!G§†Ýч{»ì‡ ú½a†ê ¼t€ÂyX®,‹•§®#.hZp>¹Bðø¶Å»–^‘1Þé±;Êé—’2%qU ª=B)Pg+XZ˲m±Aƒ"xÉd¶âú~ÂíüÀ‹ÔÔDªð$iežb“2ýQ#%$Î%Û9´Ôd¦@«>ÑK„0€¦m#>h9BŒ*(³>ý|Œˆ=¼ƒÆ.ðaKœ]¥O­ÉûZöñ>RÕS‚KÏ­‰;’™£ A¤h˜Î3,©¥ª ròÂ`Û€ -u JÊ"Cgžºmi½CUcY¬*òRÓ43¼_²XÂÌhJ-1Òs¼;¢Wî ]›NhE ö𪠕÷«šÚ6ÌW ÚåSˆÊs†yÁ /é÷ *—D ½~AìK š/óßÞõžO>|ÁóϯðB±Z0ÜÍ™ÝFÞÿ“{>ýðžËOf {{”Å>+Û2ŸBe—\½ºæW¾ý”gO’Ÿ~6åÓOï9ÿâžW¯,+AoxÀ££Cv÷†„³Éóéç¯>£ßÊYY²;†Ýý>{ûg(5棟¼dzuËÞ t–›ËW4ñ>øôå§ÜÔSBˆ4Ès†G²1Ĭ ËzÁm{Ã}{ÏÜÍ©CxÒ"EÛ2Sðõ/ƒ_ÿO¿C{ïˆU`¯¿ÏÙÉ1Ã|H{™\-øäãKžrM^öÙ;Ûágèä8¹äÕí >úäG|ðÑøèã÷¹¹½¤n–imŠOÅÐñŒ”DIóF‹QÛ¶h­ HµŽK¤ˆdÓ¤?B¤ÊꇰÒõçÜ&¦´fƬEb)å¦fÝÂT×õ&ŠY˜ÄÓ]´DHÈ‹œÁhصEÚ¶!” Õ]+Ó‚õgc 8g™NîY̧4MÕUu½("I°‰Ñ‘õ5»EŸÝÝ;w,ïkn/n˜Þ,p®EŠrœ³;Þáèè)QƒëËùŠål™*¾3MVÈtèTÕ^C=ih'-®v\¾ºàú2 ud÷`ÈÓ·O)Š’~¯Ÿ8WB I *-B:®eè8éß Öb…ìâ_—Fúûôߺq*wÄš©"’¸Ÿ¸dI¼ò.‰0Ú'Ƙ”$ð¯ìΔD(Z’ÅÑÎ{φø‰£ºX0}~ËÕÏ9¿8gvwÅÙÙGG»ìí镆<“ Àº¼ ËT‹ ! Oè Ç(-QÛ%í3¼®›ï^àNH꺱b’2HrF×T%ˆ6RÍ“»šÉtÅÓ“ct–!¥ 3HOŒ£4Jvl˜R£„f=MpdQ¡dWÅ’#)ñŠÖQ©µ# dÚY‹0k–L éñ­7KÖ焳nsŽ­!Ú!ÆŽù–ËŒÚ.«·óóÍöˆù3˜#ßÿþo3™LøÖ·¾Éßû{ßã¯ýµ¿Îw¿ûWBðÝïþUþÅ¿øßøÝßý'|ÿû¿ÍøGüý¿ÿ;ü£ô?þÅ”~í×~¿ñ7~ëÏEùúÏù2¿ó;ÿJ)þÎßùoþ¼Êv¶³í`tWÚ`©ëúµ}¹›7v•C²N¯ù ë¯}ت „À;¿±ßK2ç1„n§m]—ì3@9F»9™î³³ÓgÔ/(úK¢‚Ö§œºu–¶Tu mÎi|ø6à]Šô-è÷yÖg8Èösú¥FKÚ&ÐÔ‘ª†º‰Ôµ£n,+먽§ $F ©‘Þl…µ3›s‘Ä/R!CNT)Q48·ÂGfF(fÎybH‘‘g{ÈØ#º,E²Ç§}Ëtc,ƒCaÐ2£ÌJ9­°4¾ÆúE'ÂH9Š1¢Hðã^ÙCÄ€ˆ ²´ ¢"Š˜ÜKº$D…%"fø˜³j1¤êëà<¥,ÐÆ µÄÆ%ŽŠ,m¬Xù€im» øë§U’ £f€¦§ ÌhŒ,J¢óLW–»UK”’i ø`É´ оÑôòuÐ&ÒÚÁµ8±$æµSpðhÄÎ/äcM;µÜ/hÁáãÇè²ÇõuÃGŸLyþbÂjŸÑ+†4+Gu>ãöj‚u-ÑYÊLZÉ?ªùè³)—7K|èQŽ Dh­g1_Ð+§ÇcN÷whÅåeAÓ,xþÙgİËî~£aη¾¢)ü‚—¦ål·O¿È@Â]c©¼#O?SŒwúôG%A„$˜*eÀáñ/„ð ’êd<Â'Øt€…/ˆ­'4ÇNÔ|ýéÛ¨n'ýâü f­ç®nÙ‰¦YQ7·\Ï_p1}Åíò†E;ÇFKTi¨”f4ó¯|“¯½õË슞_½`·Üã­GoÑÏ4 ÁõUÍO>ø‚ûéSäï¾ûî/üýÛÙÎv¶³×£µNv},«Õ*9`´ÞØ•C Û$‰3ÞÇ×µ–>à|Z­–ÖBLˆkaØÐûIðÁ¢# KÑ+蕚Þ@¢2–pÖ­À…HSÚ6b]ª‚Q¦]<QÞ#…c˜vÆÃQ^O‘gÁ6‘ºŽ,Žzi*XVžªöTma‚¡$J@¡C))ˆ¨` ~IÓVX—v‹"U{FJHu ¬¯€@‘2‚ÃÇ%–ÊìׂH麶)…”ðà‘1GÄI’B tYáÂëj 3¢—ïPæ»ÝK"EV¢È ˆ^œÀy·¦‚- Âd­hm‚&¯,hÙí.§¯B8ZµØÐâDKWÌÛ%a¹À‹ˆ‹¢%”$W%ÍJàcÀdŠÝ¼Ç`8À ¹¸ºÇ-ïhc¤!Ðʈ,2Z10šA‘Sê )%UUS7žÆƒ/ǧ§œ½·KñHãEduá™]Yˆ‡ÎXÖŠËW3~ø¯/±12>sö¥§8¨Ïo™ÎgÔ«ΤÄ×–Ë— ^Ý.¸šÎˆNž2Îsš¦åêò*Šçy¨8Ý/(z{ŒÇ#¾xþw7×”J¢l`ï äíã–JgéÉþ¸OwÀ°i˜Ûš&XEFYæd™aÕ®Þ&‘E¢ ZM@t€^¤ØÔ"G õÿ7{olYV×ù~Ö°§3Þ9çÌš‹yPPE¤#^+JÐMø‘&°á9ÑíD3*`j7ƒ ¯[!ègGv„ø|<léÒ¦ Š‚**3kȱ2ï|æ=­áý±ö9™‰2=Š¿¼¿Š›•wç:gŸ»ïÞkïßw}‡fÕZƒn~¥Î‡&ÕxÜhB¬366S Oí=£ñˆ²ÈÙ™ÎhT»ÌÌe®î?Ìn¾Å¸b|$ MTvšµ8zä8ÿèÙßÃÉÞ)ªư¼²Ì±ÃǨjÇîfÎÅG†\>·OÒ9qÛ'o_Gf†Ál‹‡Î‘ûÏ~žû¼—­íG™“&òv.¡h^šû8Ö(!d0—~nò{eY6,¯ÐðeYF’¤Dq„hbw¯[æl¾y]Ÿ¨¤”"ŽcÒ4Å{OQ GAš$˜ÊPä¨UHÙÊ#„Åš[—8ÎÂWÀ3æ5‡¾vy¬5Lgc¦Ó1E™Ó$_Wb1 ®™OuªÉRM¶´L¶”ïÄìlzf“ÓQN"cdåY„RÐR’4‹A…´ ÊÔÍÜ€¿DIDK!â×K1ÞSZƒ*ò‡W¿ú§h·Û¼ìe?É£> À_þåÇùÍß| ÏzÖ3¿æ¾Œ1üÇÿøGüÅ_|Œ<Ïùþï>Gý–¿ƒ:¨ƒú‡WUU-²Bò‘?ã_ÿë×ròä >ýé»xã•·¾õÍ<ó™ÏÀZ˯üÊ¿AkÍ›ßük$IÊúOÿ÷Ýw?ßùÏYü¯}í/ðíßþ,ÞùÎÏl6ãïü]ÞøÆ7ñö·ÿ»Å¾þú¯?Íÿð‹x×»ÞÁÚÚ*—/?Ê/þâ/óƒ?ø¼æ5¯f2óÛ¿ýïyï{ÿ?ÿó?Ë»Þõ~ý×¥¿ò+¿L¯×ýºöõîwÿõWÿŸýÙŸæäÉ|ò“Ÿâƒü ­Vû[vê êV )PZ-X0 †‹’‹å}Èx\0:¸Ê¼ešfé+Äó*Èp¢a^à5ÎJŠÂRÙ ¤Ç9”·€3ïÐJ‘hEÔRdIB–(²D“eš8(˜Û•²ôŒÇ5“±a:5”¹£*,uiq&4„‘I%I¢IbEŒ¦$5f567§‘"B‰qm­Á{$#VïkœÛcÞ-ƒF“E)I´B­!ì Z„šQûAmêÐ'Dª…ÖRÙf»Çø‹A» ȤQÅÍ'º<맘Užs¶9s¦`ä …Qx µ«1eLD¥ÅÐܺ†Ã ÎAš¶H’Rê0Ǻ`ë&‰T¾6®¶Xã1.˜}+©H³˜H§$©"Ê`gG1ز7™2. ²aÂòJŸ4‹Étk"ÉÊ5©i˜ÏAiÑ\7 är‹n+­õpÖQ5“IÎx0eg4ckwïúVWz,/ué÷2Zí˜( &_óSq.H®ü]6rΪ"§È ª¼ ^6hâ$c©¿L'´—4­¥uâ~†¸š°·¹ÇdR0ØZ°´Ü¥Ýk!Phã£ñ6$7E ¥£ÑÖóô®¥^LšvH“”²²Œ'%»{cv·Œ÷§Œ¯LÀ I¢˜Õ~CëkZﳺڢݕd]IÜÕœu½h€zéç6½áŠ^ÐÑ&E ÂDßñÌ:áãt@MiƒêÏÀ$ "–ÝHiTÂ;0/-q[ SŬô\Ý1Ì%•KÙ­`Pä³!ßñøÛÙ8œñÐC3&“’áö˜#‡"¬Vá:¼a݈ µj¸¢(-ˆ#A¬Ô#Çt'GŽå•Œv±ò èÌv…ÒD‰B:uH7¨+%ÜŠý‚©bý5(+œÒ"¤‘¹ùyÊâxúùØ&ªÐÒ˜À¸iØ.óÅ—ù"Öªbä 2Àƒ:¨¯§€˜Ç z½.»»{|àïãðáÃ|øÃÿ•ÍÍM^óš¹óîwÿGŽáG~䇸rå ?þã/§ßïSûýûÌz=Ê… )Ë’7¼áM´Ûר"Óé”S§NpîÜ9VWWoHnJ’„Ç=îÎÅ÷gΜåNóC?ôâŶù$såÊ•sèÐßM2Æòáÿ >øW®\áìÙY]]ýŠ?Ë×Ú—s!fñIOzâ ¯{ÚÓžzÄÔAÔcRó×…Ù®h¡«Ãu]/k,Ö^Kvùró̺1Ö \cǸùzœ «|¾ñð`Œ£* ÀÅ S‰Œ"‚ª(1Th©éµ3–z-–—RZ™"‰%J‰Æ9!4¶UyîJ&Óšé´&/,u-ðN©ˆXk©È´ Ñ‚D–2F5øŠÌ„i¥-zÝ&wÌê°¢.PH‘!eïJ¼‹$€Á90UÞè%bµ¶ƒqñbuÔ#°µG«„´±Ô^'VK™b¼CKAš(ÆUgpÆà'Ž"­¯²²Ô!K Kàö›W‰£Œ³ç¶ØÞ›2ž F0–Œ'Aþ(é ¥bt£TŒiä0Jh¤ðå„j–3h¼wL«²Ÿ°±±Äᓇ1¶b8ØåÒ…V‚Š$I¬)‹œÂçÌÌ„V–átDiyeÙ/ ‰3 ²œCÝë«Úý„N­×)‡#&Û»Œ¶ö0•ἤp‚Jº2ã꣞Á>gïß"ŸÖÖ¡\D,OÒŠIeª³bDUd´b8q*æÈÑ ¬ìòÅ»¿D¾9B¨%´wh$Rj¢$"Š@ Ãþå-.Ä5qzœ•£1%Å-7µYí?‰Ë'6¸ç¿‘Ó_:OUW|ÛwßÁM·¬Óí´8î2Þ­ùüé«•R¸ŠÙÞŒö¨$S iÔ!’ÈúÐh+‚½§3àDHBQŽ’䨫 + ¾¶€#Ê"â´…lkH$N d¤NBíÑmEÚOèN3„ª¯²3¹ÂöîÃL«mŒcȱÔèÆÛ†‰#„ M3ެáðòV;k(ŸÒKÖÈ–:H[-nºå^xd¤Ñ‰`VŒÙܺÂùó2î‘´bŠÙ¬aÙHœDBÇ Y– •ºÁÓÅC]×x¼_æó‘÷ž,ÍБ¾A9O9JÓŒ4͈㘺®Ùßß_¤½7$·Íç¨/7—×%ÄÌÿÇ1Ál:CG Iš’”5¶r(‘¢d ïu0àF‡Ô!!ÐùËÌb¾j)“sžº¬™'9)%ñ8¬3Ì%O²‘Ø”åŒÁ`‹G~ˆÝímFƒ!UQÑnõXß8Ì·?Ž¥þ qÒBè”v?ãdû8GŽfº7e¸=bw‡áHZíŒn¯M·×F‡Ô5D©º{Š”$Š$^¬sTÖ`… ëDœèãøñTSÃh?g´;b6š2›<<¾È¹GÎÅžn?ey¥ÍÚ‘–×–è-uÈZ:j~¾FŽ$†åB™t=›£©ˆkÇqnfë æµ!q¹1ˆYC];t,‰cäùxÊñ[×8zˇO¶HW»$‘¤š<òàeî?{‘´×á¦;×Y?ÖÃYŹœpÄÎÎŒí½“|F –×Zôzýv›V+!N#Œ”TÔXW7à\¸F¤rèX Thƒt)4¥JT¢!•8íqÒ͇+Pµ-³/Qº’­ÁU¾tîó\≮ÚÄêRØPàƒÛ/TŠv«ÅÉc'Xí­‘¸ÂEùI\<=¤„4‹X$ƒ·ÍþpÈ#çα¹µÅ4Ÿ."êñ*È"ͤœô6ÒFç¿ç N#EiÀ[k-J+²,[$»ÍßÏ™1óèék MzƒoÕõ¯»~S*¬ê§iº'„ /rв ŠÓ`ŠìÖ(L¥±•Â' ¼jší`f*dù|csoIMgŒ©ÉPÊ#¤EHƒ”ë ÆÔX[±¹}‘ËWÎquç2uU RG+U˜zÄÞв?Z!É¢4Ù ÍIâˆDÇ$J“&1:lïØŽØLèíM9¼ºB¿Û"Š5™ 48Û$ì¢H'/^‚M 3%mð—±´I¹”Q%E1£ª jWRàÙNÙNÉZÛôzmVVzôzmºŒN;!M:Dq8¬Öƒ•s#ßë ¹–þ%7‡À4 á|ð‘ÅCDxoáöœ±õà>Ùâð‰úË}Ú+ªÓc¬Ñ_ÉXÊ$kK_”»,÷$í–¢×ϸøÈ„ýAÁí£SD êØS3g25`Ñuþ6ó›žG0™lo ™Íf´Zž´:¶H9¥<ØÀ­‹šº3u$æÕ²bæ,¢À¬‹E%št²/ëÀäÜɸùóï¯cŠ !ÑQms ÍÁN×ø2ÍAσ:¨êY£ã IDAT¯·ΘǠ¾ïûžÇ]wý ïxÇ;yÇ;Þ¹Øþ‰O|ò†qŸøÄ'yë[ÿíâûç?ÿyß’ÏsâÄq’$akk‹;î¸}±ýÞ{ïåСÃÜrË-ìîîqáÂNž< @Qœ>}šõõ )ºí¶Û¸ë®»8thc!Ç<ðÀiÖÖ¾2»åSŸú+n¹åÞð†³Øö·û™Æ|yl÷×Ú׉'ˆ¢ˆÏ}îó?~|ñºÏ}îžoøøÔAÔAý}uí+°úpàlX=RIEãVÉôâ5@#1¸ºDQ¨ÿÎ7£òÝ|!eº1mÄù`Þë­ÅyòIA/‹X]í°¾¶Dš)” AãÁ:Ϭ‚ÙÌ3žz¦£ŠÙ¤ÄUa=ÒK‘Fá«iR‘a®öTÆ‘+ÆyÉ$¯©k&C£Ø Ùl3˜nRâPªC¤Û(Ñ%Ò]’¨Cm%¥Èð.F«ð…RDª]œÕá‹ó3\]a}‰sšTw‰£Ö´ ¬ê {Êc}â@HÀgHY"ÄI%4Á$1¬­ Žî!¢N 9lïϸº=àÑGœd—óg÷1c°¥ÄZ‰õÁð8¬â œ‰U¹Ë‰ØXÏxÆsŽò]Ï=Åñã0Üv<²â³£œ‘†Í-‰WŽI^cÜ€iQ ¥Á»é;HÑCêç%#á¨kËdÂd4f%‚L@'Kˆ“¯3*U13‡  c™íí#”B*Éêò2™RˆªÂúµ¨0±@¦ZHúZ`w+ŠÑ>ž½À-·äæõežòÅ…³-’YE?×x¡qe0KŒ«)Ë’Ñd@yµäê…ž Ú;NË­Ó;•²ºÚæÛ¾ë‰ ‹‚/|î!>÷d¤xÂ3Žrâ ]LêÙ-+î?¿Ã¥ý}&ƒœÑtÊÚr›•.fu ±Ñ'Zí ³y¤;àå5PR7ì«=–z ÝŽ&ê(„VH%pš&•ÈߨN×m›?[{À7R Ìrç‰F‹à¸f˜)õÈpå C.Ý¿Ëææ'Nãè©C¤K0Üy„|×±žÂÍ'2Žlt))XákÖžÑdÄh4egdév@$`Âjóîæ‚¹æw#O&ììîP›i¢ T$¤¶ñG2[¬1 U®Î8œ?”Ròºû¸hü§‚'÷60æ®ÉÏÛüþm¬]lŸKó½_.®Å(Ò!pUðVš3mæÆÒúº×ÔA}=uÄ<õ½ßû=|ðƒâÌ™³<íiOåWõ¼ìe?ÉýÑ ßï3yùËÿïÿòk¿öÜsÏç¹óÎ;yîsÿÑ·äódYÆ‹_ü#¼ýí冷kn¾ù&¾øÅûxÏ{~Ÿ×¾öçxÁ ¾Ÿ§?ýiÜvÛ­üÆo¼•Ÿù™×,Ìz“$Y¼Ï?ý§?ÈŸþéGxÛÛ~›ú¡aŒá}ï{?ÛÛ;¼÷½¿ÿ÷âÄ >ö±ÿ—ÿñ?îâĉÜ}÷Ý|ô£A·Û]ŒY]]峟ý.\`}}ýkî«ÕÊø'ÿäã½ïý?éõº ³Þ .EÑ·ä8ÔAÔ?¬š¯f]OÙ˜›ðJ!¦–ÁüR- /ç%ŵFÈûkñÖóøkïH£¤ c=DZR`1U©*œUh©èôS–û}–—ztû­NŒÒ.D~ºðT휠j< F“šéÔR•Wƒ0‚TÅh%‰…"ÓšXÊðåÊ€+=ù´`2-ÏJ*‰•™ÄH‘`gRçLË •›…l7Ϭ"4]¾¦(¦E‰· ’‰nµ"p)Ö ”ÐMóVH‹²‰Ž1Â&HšìC«+t;Ë\¸p…¼¨0UIi¦8Š`Xƒ""¥—&Ütô++Dªi0¼oÆ¡…$Ž4íe8¼’pÇÍkLÇK<|ö÷tJ¶/ ÙÛ3MжÀ ‡ÔŠbZb!xTÃêF‹§>õKÃ=ðcؽ8ÁÍÏýŽÛ9¶ºÆ½÷=ÂßÜý7ŒG{”õç-ƒñ6U^ÑÎ6èu[DIDÝ€Íó;Ì Êºd)‰€ˆNµû3f62ìa|„“)ÒY²v‡VÖÆYÇ4Ï©'cªjFÒXZé“´Ó™=­0¹ ÊÇœ{è ½¿ ܾwS·ÂìH6ïÙ¤-{$­ ‡ 49UYR9ÐHÌ´âÒƒÈG{LöñøgÞÌñ'"[‡'Û¤qŸû>ó%ÎÜw©4w>cÃÇÚx)ÙHv‡9[;Û¬GHç™ìí3Ù¼ÌöåŒÕë,Ø@wÓ@Éò¬Ô±Æ‹†9˜HŠ4I+ 2>g))p ‚`¼CJ‘ÃKƒ±¢S£:5•QË)VéŸtá–Șø ;É’6kKÜzò6V{kH«Á©Àtáú +îJâœå‘KðÀCðàù‡ØÜßdXŽ™:ƒõ1Ö;Œã=µ±›ç Ö6 ˆŠðجÐÏ%HyžSUI’`]1ÍÍ|]k-È(ŠH’dä8爢h"#Bó˜¥Müu³¯|–LQ „BˈvÒB8…rÊ·‰U‹4î%m ÄdDJJ$û •[ÁÛ$²UJfÕˆI>f2š1ŽØÝÛa8ÙÇø‚¢“´4O~âãY^î“D[;vö¶)Ü”Y5¤¶3©5Ö…Èp!¯-ú–6–¸-kÑé-1ÙܧڛpùÑ+ì 4Ý¥”~¿M¯ß¥Ûjc]…³†º0ÈX b¹h¾½«<®¶ô‘k,µ±Ô6œ'qK“Å]œ“,-/³Ü[#ä³y>áâ¥Ë\¼pvªYéwØXíst}…þRŸ¬ßFu%"H¥®1áððx9·~žÕ9(Óð@¶•T%ª;†½K3.~i›í3#ÆÛœkš” H„ûÒÌ êFN¤,ÒåD’ØÓn¥ÔµÇ»9¨ÊÂ6Í9!qh¾ÿÀ à ŠÄ_›2HxãÉdÆzw™CËËô³ íÃohþ{Ô´è”ë²”Ìvrß‘VíÎTŘÕ«=VVº|é¾GÙÙâ]ÍêjŸ;ïXã{Ÿ}‚ãí6ÅÅ‚óçöØÙ­ÐQ‘[W¸ãækr>×e˜+&…G‰õžÂUPO‰Ì©['ád –‚™ +ÒeUPª˜å8¥Ók£“ŠHA„A+‰N*VD±"éÀAmd07ÖU9q~Ö¡ÓðÅÁUªÔ’èšÊ9j[Q–Sfåç+œ fÕE!ì–\:kÞ2™L9ú”Ã,uZÜñÄ#ÔyÎæÕî¹÷ÒžçèM+:Òâ)ÏXcwÿ*ûû‚“D]VÚ)ÓaE•ìnΗÚËËtV–ÈZq+"R#<Æ9¬ ?¡HÑ4›sP¤ô„ ÌÑÈ…Ã+‹Ç`Í «&¨¤DÚg-Â…¨à°2¯šðšµþQn9v;GVOЊ;M_øsЬ²[)1¶f8òÀÙûyàáû¹´s‘q9¥ÄbUæ%PZ’Ä !j¼Ÿ'1Öä³<|&!pÊE')­¬…j[hÒL¡“`Ê:÷V.@ Á 6€ëá½B8„°aQJ‡ˆzWvb$ˆWÚ”­ˆ"×ä…¦Èsª²ÀÕ5ûã ù¤`¸9¥ÓÐîu‰—[´z­NJ+Éx:|–|`èÌïG± Êx‚ïŒå®L*Ï£gÆ\:»Çå·9ºÞãÈ­iˆ)·5“á„l½K"#Ð’D‚¬ÀÍuY!qÄ1¤1ô»)ÒIR-P€o€Ç¹ ÂBnGX¬ˆ¤D{('†áþˆñtŸëËlnÓëEH멊’º¨1¥AF2‰ˆÒå¡6&0¥„ÀKIlæˆF®å¬½&Dj~ß î:“ìyÊ—ºÎ 7|N˜O +6¨¬Â}]*B…qMÂÂ/Ø3uP_o1Q>|¸‰e~3g΄8ë?þãÿÌÿñ¾aÜwÞÉßøzÚø¦ö÷–·üúWýw!/yÉ‹yÉK^üǬ¬,ó«¿úƶ½èE/¼áû'Nðæ7å}ýÒ/ýÂß»ïW¼âå¼â/¿aûK_úÏ_]]åíoÿoh_Zk^õªWòªW½ò†í/|á~Å×ÔAÔA}ý%°6¬Ì V ÁƒÁÚ†f-%·&Çy{-vÎz±ï‰÷b!5·ˆ­•òš¬È;‡­ƒ±oIÒ$&K[ôz]ZYJš*TšJcN„ߢòL¦ùÌPW9"‰ŒH”"V„‰¥B;‰v ­ã0…e:ª™•†ÒXjµÒ¸,ÆkÅcœEú°¢ùà‡‘dB:¼©±¶ÀÚ%+–²SU„ˆèvÚ¹0†Þ¬ÎÆ: «ïÞP© åc:Ù*8G¦47^áÉ·÷Y^JùüÝŠ}áñÎâœAKšˆÂÓîflt—Ymµiëe›ÕW/Þ#½Ç•ŽÒÔ¸Ò3{»žs—r.^³½3b2e0Üe8ÙæŽ'.óÔ§âŽÛP gÌö'LÇ3Nmá™?ÆsŸ¾Îìªãá/íò™O?BÔm³vl•éŠey5á¶›—¹í–ãl¯²7Ú¥2BMåjfå|„t²I©£¥4e”0žM˜Œ§Ì¢ˆ›ú=¢4¡›Å([!´$nkâ$Á ˜„ŒQQ—N'%–%õpHå§$-O»C ”ŠZðèÕ èûO¸ï"!¼ak°‰]ŠˆÃ8ÏÃùhK¬-À—@,*J2 9ûù1»›»`cŽ=}…#ÇZ´³'ó±ý5_¸÷~º­„(RÜü„Ã<é©=vvWغÚe|~“4‰8zxQ:e22™í±³·O§¿Æ¡ãŽøÈ:*Iˆ„ÆKCíÁâÐ:n<†­ñ&FDÒB%m´ÄQL»Ý¢ÝÒTÕ˜ñh“^/¥,GL&ƒ0gxO ÛIÒLÑëõ‘RR–%EQ"°.¸q.+šË0LšØÞæk^sï˜8‰Ñ±`Œ–\l]S•e˜‡t„Œ£`hmRbÛ¡'±Ÿ¤ß9Á¦±Œ«œ:aãÖ Œ Ìþ# °ÿŠ`Ìœ/æÙÀ†1åPÎG|áKUUc¬#Žcú½i"Øé$}ºKIKã¥e<óðùsìxiØm³¹{‘^™Ã1qFˆ ¸²§ññ’D’ÎF»”1Ýè±u)eçÑ]ö7ŒF#»ãÝŠÃG–Y^kÑÎb¤ ç™3ë µFE¤žGJ¡#´¤òÖRå%8Š4Ɉ"O«€Êð@U¦£ ƒÍãí £Í¤ £Œ¨ß§·²ÌêjŸµ~B¿§iwqW"S‰˜‡Õ¨o\#}u>(“8 õÄ3ܲÜû™9½Íd0æIO»‰§úìî)gCF»ÖwÈ¢Œ(³Ä1¸©£Ü ¾Ðž4ƒd&èµb´´ãÄÔV„….ø²4q~v Ê8övfìíî3+†¬nœdeµKšZDUá MUƒ© J(t[%![š_Öh<±€ÒUHí@Ɉqx댡àý¦gÞ7cì ד©k¬s±Ó\[7œÁ×ùÏ(%‘×Ît”Çù)æ ¾:bÃ:|øï~÷;ùÔ§þŠü“œ>}šÑhD¯×ãÎ;ïäùÏÏ}î?ú–2aê ê êÿ_-¼ƒLDãË ®Ý*´dŒ=µF—Uݤ}±?÷a˜×\úiŸÐzqÍ00PAiðX¼p å\PO]V<©¡®ÁÔgÒÇÄ‘¢-5-¥‰ «ž vM0<œM-û»#ûc<*ÍÐíV`à0ØðŸ·xz‘þùÿÍí·ÞÎdX ¢šCÇ{t:Ë\ºr•á`€­ ÚE¤[He¢&Ž#b©ÑFi2Ž«Ÿ'Ê¢{,ææ[²¿5ã{a­Ûæ–£‡I–à–›1xòܳ½‹²%¾ž¡}M"=^ „–Ø|ÂöÅóùˆò0‡ôT"ItÚ,AväCü Þ»`Z*dG¤hÀ—½ ësêzÄÖÞ¶ö.`}ŽÏõ`L“ìâ$JÆt²%Ž®ßÌ©c·£eä"Ø@ÙGÈ 0³;˜pö‘‹\¾ºËþ8§4§©Œè¤K¬¬¬së­7ó¸;oEkË#ç¾ÄÝwšþRÆdâÙÛš†Îã\`!ýÅÚEúÑ\ZÔétéJeYÒétÞ/ó±sª9+æz«²¬¨Ldx*€Î•«ðÆýì½i$Ùy¥ùÜÍVßb̬\«Š,–Ø$Å–šéH½hH-Ž(nÅb-¹Çáîæ¶Üm>\óÈ$¥™!̇ö(€YÉÌŠ73÷{ÞsžAë“U(Qrw³A‡šÒsP<¡â{«ñwPSêƒ9qQʰ\.Ù_Ì)rƒ”bÊþüŒ’µŽ®ëiÛ–¶ß •æàx½½=&“ Y–SÕËÕ’«»wL5û‡ 2£iš ——\^^°7ßãðÅ1×—K6vÍ«wß±·„É*’­oû+Ø?¨9~¸`q4a²Waj…Êᾉûjì €.`³x÷jÅÙÛ[V·-sék],j.»%¡ópÃÆ¦@oξ?[㌀™€i„«T#Þo,ÒGd 5>mÅN± (¥/I Fàúo¾~Årµf²WSÌKV®åîýÑ> MɼÌÑUެ2Ðbô¾DtˆèÐ>PÉ <ƒ #|Zß»é#$§ [°qrÎã}3RŒ‘¡€ˆ—+‹™R)¤HÕ×~Œ2mÛ”äØ6ï™v³›?ovBÌÿÇ#„àþáïù‡øûÿ¿¿”Ýìf7»ÙÍ_0Þ‡û¼ø}õÖʹ?XˆæE¼o-de–cSJ c¤Ila€I)H0Ø‘G ä¿PiÃXq´vÀG‡uÐï$„/ÍdŠräJSIAâ¿èÒƒ ];p·X6=M](T–DKÄ B E$WšLK*£©$‹)2etRÒ¦SácÄG—SÄX9+ ŠŒ€'à‘"‚ D|j<Ý0z$XדØ?(ùôó³yÁõeƒ#"FH„®@æˆàPìÏç0[TèBâDDjAÛ ¼»¸á¿ýŸ_óæå%Ë»Ž¦k¼Ç£p^ÓÛHï=f–ñàxÎã§û|ñWÇ<ú¤b2‰|ùã=¤þ„“ŸýÇŽÔ,ïàõÛ%W·-Ó½#òÉËë%åÔ0™=`1=&7ïñBÜÇ5¤0ʬ>’`ŸBÓúžf0($AkbT8éÜ@ëÁá±2b øh1pœ2­" ´%+Ã0°é,a݃‘ø®YS AÓõ|óÕ×ëÐR3Ý“œöf9RÖ\è–ÍÚa´ÄÛ)u­1J&‡Qpi»îZºÛ.¿I؃ü sÈɬãÕ?¿ãû_Þò‡ýkŽ8câ Mg|#5²n×Hï1.ÝÒ¼ôÑÑ®o8èúŽÉÞœrVaê|+Ž@ÎQœŒŒ‡¨Ò"Åæ"=ƒ[³n.¹¾yÃë·ßrqõŽÞµüýf~<‡%×uqħOÄóÇ?âxÿJdcƒQc IŒ8c”'rv±äwxÇÅÍ€ õ䘃ãCNO?áყ<8=æÉ'xðà€7ï¾áeÀ÷lÖm»A(A é{PJ¢´¾gMl+­cŒh­ï™1·&m…–k°½÷ :F›¶#¥L¬ÑyFDÒ ŽÞõˆ(Ð2£ÌkT¬‰6Gº¦¹OpSš’ÃZ“M å,rá^bÛž¾íÇç]1þpÿŒÙêÔ!$·“÷Žù|ÊÞÞ>/>}Æb1§,«$69˺]"ej /愸¼ºäÝûwd¹áèøO=¢,jn¯šTáî:B°Èh Ž×2#Dö°î´èLQUïß[Zn8kÞ°y·äÎÞq×·”EÎ|^sx¸ Ì F§7?¸Ôª#Q„ŽH­ˆ8bLïbt¥ #J ‚RÈSÄ+$7Ÿ[¬0×9Å^…^5¬7-]ŸX5·í†õ»–뻆éëŠé¬fv8a¶_3W˜”IôŸGÎ ÚÖ±\® q`:3ìMçØuÏòýe¥Ø¬6 VÑ4‘ëUƒíëéŒDí×<ªSOE•Pˆèÿˆƒˆ[Ý’ß1@ôÐ6ž7on‚äðé){/Ûq÷¾¥[¯0ƒ§ i8‰Æ{Q¤8Qp tm‡r… à݇V°û› ÿÍÕGhüñ«ã?âÆH96%}ô'ï!ýã½xþEêÝìf'Äìf7»ÙÍnv0V£n9.ê^„I°¶VömeõXq>„û˜@ú{܇ÐGJÔLAIÉñ⃠…Pš(‰ ’0@,ÖÚôkƒA‘‰ŒB2­Ó?J¡|@¹€ å€!`¸[öܬ6¬úŸ)ÄbUÉ€`p£“G ´”™fškæ¥!éCB"j<—8ƒó®Pzt ˆ±5%ŽU¢"Ü‘qlRdF¢`Õ6h)DkÙ_ÌùäñÏ?«PAsþŒŠЀÒBÅ$™ÈéÉ)Ož=eº_!+S,G÷ð IDAT“ôÑr±Zñëo_ó‡oÏY¶«-d•g(•S”u]óøÉ?üÁ#~úãg|ödÊÁÌ€üè¯æÑ ¢Ó”Ù‚ÓÃOù?ýßùìÙ_1Ÿ€³ÄèÆhÍv½÷BL„¡\^5¼z{K;ä”Õ)G'S~òÓ/ùÑ¿àÓg/8ÚŸ ”cµºäÝ·_ñæÛ¯Ø¬®i¯7Xß'Þ !½¾*µC9ïéW«?j_KppAÛ¶÷n!}ßc­½h¶ÏŸ­£µþ£ªjœÅÇHž—÷Ž›a³ÁÈœ:/QEMè ºF£Ý>F.aç*BVPŽ«)E- ÅŠ·ïš[ÉÐÛÄÅ[‚Οïü¾ªEDJÁ£GyöìŸþÙ:)¹}wÃÕå!ʪ¤ª*Ú¶åíÛw¼÷ž§OžqzzÂÁÁ>ZfØþŒåuÇ0´x7 )#ÿCˆ8:$(X˜_’€Ä€‹k:Îèõ%C¹äõò–óæ–·WK¦EÍÉÁÏŸyTdZa½ÃŠ$E¹@I©f=5„Å1"”Äw¥Ó3]¸€ñà‰d¶¯(g S)<%“àïô½£·-ÕTp°˜òâáCüêš«ïû%«eƒŠK¹î;†Áq@”ž<®OØ{(@Dh™aLjœó"¹pâGBŒà£v@Àõ°¾ œŸµLkþà _ì:‡Í çß~ýg#qcÉ]@÷™4e`†¾¥ë6UàØ ÖÞ»$¦lEËîã…r»dù°cþ`»ˆq['Ìèz†ïjlÛ²—œK›’’ð'ÂçnvóçÌNˆÙÍnv³›Ýì†t 0™AZÆ6“í¸ÿßR)ŒH1£8nļ÷©ZstÌ­±ÎÌ@¤êá´©Nˆ£÷H-Á‚ó¨F“œ1iûŸqïp¾åÁÃçüà‡O¨kM ( (51zÚ͆è È@ž)Nöøôóc¾üñ1ÕÜ sÔ”`ÿ¤âËì7ÍßòðÕ 7MG¯²IÎt1ŨŒiU±¿˜ðè4ãè gV2ÍR¶Äh1yÎ,×Ô³‚¬’4KÇÆ7,L™Ìyü¬Ä)ÁrNì„iiÈŒÁAQ”äYÍf„اկPH4Rh¤Q(! øT§j4Hɪk"PFÅfÈÓ&\Ž(Þ¼M"T]ì-& ~ ³ Î8?ÐKVhtV€ôï1²W—H£q¦ Öå¬`:/8˜W@ÃÙÙ5·ïoXÝ®éz:g:ËÈu”|@)É|^ÑoÍjIį{~óO¿áv¸½˜èš\h–çwüæ¿ÿ­-CÛ0¯jDV’KIt=HÈ¥¤¬¢x‘eÉœ4·ww¼ý¾cÓ.yôé#ÊE™\[r܆ß{Ë"GoW,ל]¼äõë¯9;{ÅÍíw«k6]CðŽñ8˜\Q"0 ž?ùûÓÿ•ÿåo~΃ƒ£äfó¶‡*Hn˜[ý¤KFóŸþC={F=Íxð`þà9§ÇûÔEN»¾ã»ï~ÿüò¿ñ»¯ÉûËר®Áº6‰h"µ%öŒÀŽMHÞ'þ”Ö:=KƨD×u÷ p(ôÞß ÅÆ˜û¦¥EQPJ)ÖMC7XŒÉQ:&1ÀGJSSe úfhv““ÇŠ½ƒ‡<ô9ONZÏõù5ÍjŦí ùŠÕÍ-j®¸¹º¡ïzb¬ø \mñ¬ΤƚzRqt|ÄÁáÁ=_ÄyG³lxùê{^¿y…R)ÚÓ4 çç眽u–½½=ªºb:^½yÉwß½a³ò<òÓü“…$¸Œ×NrRˆèG¸ÇÁ›ó—üË/þ™wggϾ<æÍ«kV× çWoê}Œ‘Ìnrn®Î(”dšçìïÏ™ïO)Ë '’ mЏJ%‚£ÛÉ¡:ËPFc¤"* Àœµ¬]Nbt†Î ue( &‹šƒƒ6ç=nðƒ§ÛløúwßòÝwßpúô€Ožóàéªè ”ïÀYµ=õ\óð¸æËŸL9ÿÝ@s½fµi8~|J}2#ß“<ýò ý¡–ÈòZ°¿E.èn.Þ_³\6X/ˆ:Þ×dóÑ«ŸôÌQl–7ðöu¤Y¼¨yôôˆ¬ÔÈZñ°<àðaM¸êˆ—-Ýí-M³d³º¡·òB3ŸMÈòŒ¢š¥¢7íýÂd{‹Ä1~d”þ-[ÀríÞ·J1ò•ÆØÑÞkÇØ±Ö“eé3Á¸€Ù /ÛxRÜ9bvóÎNˆÙÍnv³›Ýì†t¨ñÁß×ÂÞO3åã„^Œ‡AîmÉÛ|øÇMÁúܶW„Ëûšk’uÚÚ1EDÉD4ÐJbtðRSêœB ©É…J5Ô¢Mí;íÆr·ìX5=íà&#hIP*…—‰\kJ£)Œ&3šÌ(2-Ð"-­‹Dn€v >|¨¬)uÚ(ûTÇ,FH¢÷B¤Õ¸}ÖØ À§CT¢'DŒŽÔ‹ ÏžìóìÉ™RxÆ´‘„èè»ï,Ú¦eÉ'xú|“G%º•ƒÔ 'b„&«&üüïžðô‡Ç4ý€•]ʪ (²œIU0ŸÊ,bdDy‹ŠAj9ÑZa¤@&¢kÏÞÚè ÅÆ&*&"£2É¡±iAëälP2C ÆXVD…-¹Vh1–qè¢cˆ*‚ 0ÇTi&…ápQƒ l–-MÛ!dƒ¦BÉœà-ÁužÜH¤0(¥qŒFdŠhÞL¦)g9u¥1Ê㆖ahAtdED‰È$UU •µ-~ˆ÷ÖþR-ï,Y6 TËÝ]ÇÕmGÓxfÅFCtÍm‡R1 ©z=‚Šo!PT2‰©"hATïM×p}ÞRå9PïMðFâdâD±Zóöý7üá›ßpvþ’åò k;º®Å–{91 „0ÈXPdsöð³ÿœ¿ýÙ_óðä„\i‘$æ“2m÷ñIc±ZÁ£‡ˆüK‚L@ëŬâèpŽQ‘Íú†¯¿ù5ÿú›â—¿þG.oß±ÞÜa]‰G!…@©dõ±.BÚâoa²B†a¸ö|,ß³¬øÀ¾Ø>S¶“x”1²cšiPäDW0´9šæ³cŽ«‡<:xÌÃÇÌòM¿BD‘bZ" d~`{Kð[Ñy¼°ÿoD˜{XMGd)!Ï3²L£tâþXëY­V¼zõŠW¯_ru}I–Öëïß¿çíÛ·øà9<’EІ.²¹¸¸lxyE,3òÅŒ|1Ajð8ºàð.˜ -YнIN®uªêLüR\ˆtÚÖãí#·Í@Ó¦ ]BŠ™Ar­1VFÏ`[¢’‘Q䇄˜ê»mˆH4 ‰>b„¢žd<~8åÓgû<<.ˆ>1´m’-ÇùçRãÒ¬žòÙçG¹áº†‹‹3þð‡ßsqyAßw(%¸¾¾¦m;nn®99~ÀÓ§Ï™N'4«%×WWTUÎÁáІ««3Õ!ûÓãQdvXŸ*Á»~`pžé¼¢Ê Áüö÷¿àW¿ýgW/yúƒ¿ãó=æôá#îî.èÖ7„¾'+&‡‘Ç?8$zh–-o¯¸^­¹}¿f¶\òðÑ ûrŽŒ• „'XÉÀ[‡w¼MñT¡R³ˆ *˃Ä[‡‚·8Ûã¢Ã˜œ¼,©r‰ Ñ T>!ê–þ¬áêæŽÛMËÙåŠ/~ü)™8`žåàÀ –M³¢Þ¯PÏ¡xX£jL.)öÀi¸k [¤!hGÔ¤Jù;=·\½ºÆIC9-q¥ *pÄû{ˆ{2LZ:xw×+®Ï.)uÆ|’1™@P¤«@D™=œiL¬™EÞ³<¿âöí·oÞsw½„Ác”ÁêˆË"*ÏR|stž ÒÅz‡”jVG &¦ÅÁxaÞGŒ¶ß­ËlëJK°ë>¹^I‹›­h³wv~˜Ýü¥³bv³›Ýìf7»!V¶ðË-èÒ9"m–?>äı7Ue¦_Rõ%ܳ¶0ßôyolnpÛÃJrÑFÐ/’è¹IÓJÞ‹7]׃©zÙE¤^PéŸ}ò9OŽ~ƒÙsj*|ãèûvÓPÇ'¥b`ÍM÷æ¾6\ª ©tªŽ‚¿ôDªÆ¿§ë7Äè‘‚w¼{û†³ós<<åàè€~è?bàh999a:™pvö‚g2­9<8a6Yñ’w¼þþ™œ°˜±¿8f½YòîýK^¿yÅÕõmßñäÙ#æû5B;¾þî7Dmùñ_Á“§Ô3E?\qrR;aVÜݶ ªid:ÙG‹Sž¿xÄòjÍÍÅ —çç¼>{ÍÙÕ;L¦¨ê‚zV3Û›‘•JJˆ%Aûä´$(!‡‡ Jå(#QZ"ƒBÈ@ë΢Ñ‘1]sÊÁÑ>«ÞÑ ŽÎYÎ/®°CÃÅÛš©*¹z¿bµÚð S˜:£B•žcACvô1Px!" ²ˆÉ(ðkè/뛎âÑŒùá1“8pѧßè ŒŒ|$Ñ loq½e>™QåUJpÂ(t|LNÒé}6“T's²:gqxÀõ«w\¿»àæü†µkó‚Éé!BÈ$Vz"ÕY§û,Ý[Ûû'½ï¦÷ ¶ñãQ¨‘RŽ"N$ø$ˆnEÏ,ÏÓBƹ®¸lún×_½›?vBÌnv³›Ýìf706”¤CÐ.?rØÿ©ÃhQ·b[ûò‘B‚ÿJ!Ia£ñÏ¥®$"Õy ‰–%’k$W9¥Î(Œ!—’\(ò¨Q6Á%³ØÎ³¾kiÖà R#ꌬ(FT$†I¤‚"3L2C2!‘QúÈÆZú>ÐvMïÙôŽv°X?`­¤o=]‰½! e‰’‰eP2GŠI‰ÅB¡ÐHœTÈJ¦&c¯šòdŸÕÝeÏWï.xýî Ÿ<~ÈéƒS^<ÝÇõ™T<ûG3ž>?âôaE5SˆŒ$Æ$ÌÊ‚Ü6Ü„ñg1"¶u¥ÒÞ5™ç?¼°#/B’à82‚ôDR+HQ¦ ZM o ¹”ºÆ±zÛÒ/¢ˆxßá‰S E#»Ã§ƒJ+#AŽìÑ[¢å5™—ÈaC:¦乡ª4UQ*5³”&²é:\ìAˆÒ)6D$f‚¬*й"(Œ©‚ZË$üëÜ@×÷)S×U Ø`Ñ8²"CÇtÈ+2Œ)Se7àmªŠVùÀt’£¤!ºHYLÖ3¸©=BBg;¬ h‘2‰6€s‰µÀè0":‚í"RC6É&·wÞ¼þ†!·ˆSæ÷A§6©nذ^ßÒl–oGáÔ µaRϘTʼà“yöøŸ=ÿ’B0-ùäô1"Dâ`S\gtÁmïgÆ×%±-R°3@D’àÒG2©9Ì÷8Ðs&±@ØHô)¡¬sÊIÎl1!/ ­¬cPmU5Eé,}Oðÿ Ĉó›b„X;oéºöÚ; wË[6›†O_¼Àä9!F†a¸ç€Ÿ^³«ë+bð,fS‹9³Ù„¾µ£h»†»å ·Ëkf‹«æ–—o¾åÕ›ïX7K¢ð®ÁÜ"zNðìÓgìÌ0y ††ýƒ -dRѯ²ÅhË|f¨« 1Àb¯fvPPî)Ú¦¡Ýlhš Í͆»UC³ì™ÍfLf5U¡•!ª$ÌÛ`SÔNްÛñç$(#2 EzÝrŒû¤÷RüN ÈKE^N©£¤užÍ0„ÃúÀÙÅŠ›¾áîâšå²)‘™Æ zlä’ë6\ ãS4]ëF 2“î‹néY_YºÆ3Írªi•8NÑBjÌÛòX¼}¼ö€à¸È¤¨02Ç@žš¦¢L¡ßTKŸÞOƒ„ #²ÒdºÂdYr:f†Þhî.Ï “ˆLˆ÷¬­G1•m;Ö‡{w ìÝ6ŽAZˆ|üëÈ6bõ!ú÷á=üOfLJÙÍÿÀ섘Ýìf7»ÙÍnî'}ÐrÎ¥tfÒ¯­»ßÄn?ظñš±^V›çû$dDŠ@Úo1q,ÄL"ŒÄHC®ŠœÒäZ“IŠDEVÒo<›õÀzݱ\·ôêù‚|V!KCÀ;‹÷¥QTYΤÌ(´ÄˆH"CèºÀjݱ^ 4O@c}`pžfÓá|úx¯UIUQUŽÁy@adA#„!Ër”,œ—ÉFo#½o8´DëQA°¨k>;~ÄÓÃ#ä-|ýÕ9ß¾ùŠß¿ùÿùïÿ–£“#ž=®XÔxö¸¦±“½šÃÓ‹ƒŒ¬JöuÌ(ÂÈ-2ÙÍ£HBË};†øÔ("B„×8nlEIF)c¤'Þÿ“LRAV)¢Tøä1Ânß÷¼úÕë‹J7¶µ(‡VJg A¦Ö#ë=AH„èރŠ1Á‘¹ž, Ô•FÍ+t–¥¿G$0e.F¶ô¾c=ÓE&£ž¾³ ªÔ‰+!™Th¡0ãõ¶nWt›Ž¦i1ež€¡yл™bÉarX§¨ØM‰íz¼u()˜N ê¢Fxí{†aÃt yQ"”æíÙ5Î X+È Cãa)Ž17e´ˆÎálÊ–yÅ£OöÁD~÷‡ïè¾s ÂSîM“€Ç³±MÛе-1D”ΨòœÙlÎþ|ÎþbÃÅ?ùâ?ðŧ_òäá ü1l"}cñÖ}H¯ý¸&ß °Û£• ‰>:<~¼–’#fðëÍ’¯¿ÿšùÍ¿ð‹_þ×Wgx7 ŒÀáèB ($R*„+Í­GŒòávS¯µ¦,K”RdY†Öš¦ipÎQÅ}¥õÇPÞ­8±ý3Þû‰–Ûë|ì›ÂûH¦4FB€‚ŒZ”½@.;†f‰Ö†¬Ì)¦%‹z‚4$OFb”Hm*KðÔ½CtV„"ı*ùßK!®³?eÚxgéû޾o"¢” ë7ô}‡‘ùbÆt>'ËòÑ¥Îyš¦á÷_ýó³sž>yÌdR³˜ÏðÞÑu-ý¢LÖuÜ­o𠬻;Þ]¾¦–”sÍ|Qs³¼âììšÁ¶üäg?á_|Êãçi» Ñõ(é˜LsŒ¬ Þ¾ˆØƒÛIK™{|äeÆÞÉ1OtÌr¹âüì’WxËÅÛknÎ×\¾^r°ØçääˆâÉ)¦RÈÐ)’ü(ˆ¦ç,¹B ɱEH5Fäað¸ÁÓ7=J(²¼¤, ¦E, Ëåšó×¼}wÉÍû+Ö%„t=F‘¤i“HâDÄEñƒ# áÈTF&ÂÁêvàöjÀ÷*qÌrs©*FO”[ÑMŒ'I… ¡Ð @ØQé:ÛÖÇ ™âÁ.„ñšŠ`Õƒj^“ïÓü^²¬ˆøà‘cXJBàœObÌxÝ)™ÀùR¤÷zïý=ü)Ö:¤LP~)%z|ßF¿O¶1ZHަ8Æ–v³›?wvBÌnv³›Ýìf7ü1èrìÒ¸ç1H!1Y†”);n­ÅÇÔ¤µFÑ%76'Å?úûÒÆ7-âTâ)ˆIÁ| º€ðLH2¡É£$ ãÂ¥ˆÁ]F’C0SR/* !±BÐ8‡k,½0JP‰Ñ‚Ò( £ÑQàzϺí¸<¿¡ïÁkúÖ‚AR¤íü0àËÞdF=ÉÈ hVw¼{oˆV&Ú‰T(¡pã*_ˆQˆ† ÒæVO°b$Óš²®Ú-$eY³é:¾{õ’¯š%ëîKÃÓçÏxüô˜ýƒœ,Ŭ™D—ê>Ž$“¶…©¨>l*å}kÇèrTrÆD!Ó!&Ä´CiëÇM´;V£©‘ªš–žÃ .¾ßÐ\[T4,¯Þ¾»æ·ß¼ãfÙ"”F‹6ÀúŸ7Yâê„ðaó*h)Ù›T<¨Kž. žïKJÑ“e •e´ý€í®hÛ–,Óìí—D5Aîg’ IDAT3T©ÑUŽ‚U?p}³dÓôlº5Ñ'`°Ö9Cì‘©dоoqÞ¡rƒÎ *3:ËRÐõmŠÊ(@„Tïê<ˆˆ©…4$Ú@TI ðtD1PVš€§·e™¥º”ØÁáƒÃ{‹6¥UÖŠˆIðT"6½ 5óyÉóŸpµÞpuù–î— ¿8…Ò³Zß²Z­hÛŽ@iÍ|ºÇçŸ~ÎçÏ?åù'Oxxüy¹ 4ë› ~èCŠIÄ1:˜®1:Bm]:)2âü@7´4݆õ¦áv}ÃÕõW×ܭ︸½äýÕ—·—´C Ñ¢„ÀÑ=CºX•Bj¸JÂÓµÝs¯ÅÄ•ÍfC¥Óé”ÓÓS¬µô}Oß÷l6›TA= ÷œ˜­;&ŽR­5Y–‘eÙÉhm(LB³ºY£\jdÓB’KCè"C:¹1bŠã $Á9¬µXë0:c¾˜ñàô„¼¬Rœ/ªN¾}Šþ¿Û>ge‚]‡¸¹¹!OQ””e…–šè!n3ˆ µáÑ£‡,s¤\^_suum3`íÀÞÞÞ Î.Ïy6lè\‡‹–§/>áôÑ‡Ç nn/Xo–X?ðàáêYɺ]âƒCâ‘Âãã€P’jª©§C·á·¿û5y^—U=FAÂ<«ÈëS¬.{–îÞ­Xݬxwö–Ëåóý)‹ý³ù„¢Î©ò Q%Çœ‹Ax¢JOÁ¼Mî!)ÒsCg¡2È@¡º¶[Ñ»†Ü”qBVVìÕ5õãŒö­çÂ/¬Ää%yY¤èŒÄ­&ÆtO„Ï”dZb„ ´pv~ËÛ«;(*TY"Œ ·-QÏ䘚Ædz³}¨z'°.à ”“вÎÈòÄ’ #ˉ-Ü^ÄôÞ)Ò3=’;^¥kÛ鈚<üì ·«;Öí©5Æ$7¤ªò^èÝþÝŒʽز½ÆF¤­ð²½ÿ¶n.£5q¬…w61ªò<¿v›¿ü³Çnþç³›Ýìf7»Ù @|Úœ…>Ø™‰£U<`ݘ/—"…n¶5—1÷c&Ù0¤Ü‚BÓ6NŠ˜rëq„÷ºÀ±>€÷49’Ü dë±MG;x¼—D z<´F$=¨A¬w8?º lO¡ ¥Ñd:[s“êS»>²¶‘åp6}pQ¬ÀY$¢b¤VšÃiÉþAN5‰|ÿmÎ$ÏÈ´†b£Gx¹IÑ”%1†t8—’R›ÉŒA"X{G·¼!t+6ËK¦3ÃÃOæ|ñÓG5.CY”TeVŠHŠómï­?¢4º$÷iïÓá7’àª]×r~q†”‚ùlNf2Ô(^Ü<§¤`¾˜QÕ%«Õг÷gÜ\]cTÁ¤œ1©gÈ฽é¹[ÞÑõ-ƒëðÑ2ß›pt²ÏñÉÕTÑ s|pTu…Ðçz¶ÑŸÔšçZRMsGSÎßÜò«ßþŠÙb¢žð¨,0Ò DªˆÊ4E©YÌ*÷#ÝÉÀòdÉÅû®¯ïhû–õ°¦=o¹½]²˜Í˜Í¦ÔUEn ¹Ž8åðØÄC)j6êø#þ[ ‚N*…è*#Hˆ]$x˰Ù$¢Wd¦" 9mãè:PYMYçd…JÏ“¢F&’x?c”GJ…6é¿Ù5ðúüŽï¯n&'äAIlp‰í’ˆgH™JÈeL@µ}Xw=íеÁT¥·NÁÔØ£Ö?<§%àÇÀV$ˆ¾ˆ#¨g5CXwËÑŘî¥<¥mLjŒn¯Ë˜XUbüþÆ· ¤T÷Ÿÿé[Œ.; )â'S‹àÇ×ónvóçÎNˆÙÍnv³›ÝìZ¦¼·Xg“³BJŒ1„è†ï=ZkŠ¢@‡t€¾K‡"ï=&3ã‡7BÝo©óé‘dŸv.5ФŸÉÐ^’IÈ=ø¦¥Y÷¬W=¦žRÌ÷)fS<†ÞÖ~ÀÙ0bi#ZKŒhÓ\3+3¤Lÿ^I”0xIgrôÞ™×d1ƒMdu±âæò–Â&UÆ|1á`fØ›Kª‰ç`¢YÔ†Y©¹Û8çÂ#¤!Ë“:ÇYÁ`=1X¢ÐdEÅÁlAßu4݆eÓÕ©>çíú޾[â‡%Â/ùÙÃçüðoŸñŸÿ·O©K,÷Y£ô³‹!Rͬ’âÞõr¿Þ„?Ú¾Æmäc[û*Â%u&†ÔLÃø³J"äh5†(4B$ëºðpñ­åWÿõ’ÿú_~X¯¸Ýt,íÀrè¸kœv`"“°¶O_ÕöÑaÇ×Üd%à1*²WOÙ+ )(#L Íþ~‰ŠžÁn膢ÌZOã7<øäfûSÌX7ñD‘Úf\ošŽ¾Yl (jœŠØÞÒo:êºÆ޼(™Âk žÓ5ïCK””ç‰!m¶•1(­È³ ; }Oï™28¡ðÎá‚%ðmÆÃÌè2 >ŤLï Ñ!Ǧ“,3©IÈìàÀE¢V£øäÉ“aÅÞÏËW_ц+,ÍfMžçœžžðùg_ðã/ÂßüìoØ/÷1ÁÐÞuØÖâ†@péX‘„(ïïQ¹î8;0t «õ5oÎ^òúü%o¯^s»¾¥µ=^Âü`A^fdóœõwVMKˆ ej´0ѱ)¡4~µ¾jµ©YmÛ“;˹ˆc57ÜWçþ_ì½go%Yžæ÷;.ܵ´é3+Ëwi,¦a¥$}o½ÑJXìî`fÚVuu¥%“æòºðÇèʼn{Éî™]t¯ônîÅ"™¼&"ãÿœÇ„Øn·”e¹oÛ­5Ʋ,Û“.I˜vP°œñúõç¼|õšõjÃ?¼áÝ›ÑÎ5›  ƒ(4zœ`Fi´è9‹ðžºÜ²Z®ñ2Aæ](R£ÑJUØ‘¸v> † ã?UÄÄ¡ø>/„aÄöH$ûx¼Þ¬¸¸øÀËç/y|~ŽÁ¶¦àDåÒ© U%YÜ.øéÇ·<}ü’G'/9?{Âûök+šÆÑv-½íp¡ßÃZß‘¤‘p‘1¿H„AEl|S"IVäœ?9ãv±á?ÿý?19:#Ï™0Ñr¨!»Üât&˜e<•Q×ç¬7=·wk~û«ßóÓïÞS/æùŒÇ'xùì9óã)ùØ@j±²¥½X#Q!®MÞ œ•„^຀u‘(2Sí¦¤^WlKÒ.ÃKÉf¸ü°d[YΟ2ž¥$YÀz{/-|˜•4( …(-Ñ:¦l­·ðæjÅ·wœ?~Fk4½RX"1+‚G” ø] ½‡ªvÜmK–ÍrÊ( è F63vçPäR¢) çQ>nløhéô®ù4!Úºœ·ûõÝy‡ƒõ1ø|‘Ãõ³“œ‹,‰’о‹­d¹6Cp÷}¥µ÷޶íIÒ„,Ëb“ótî¾jþ€þˆ˜8à€ÜP ‡Ýå]5% u°Æ A)…í¢ ⮘ÒC…ó kÞíPï[˜d Úí]+‡¥ÊH„¸°Mƒí-¥«Ð>ÅÈŒééNÚ¨îH“¤ÆbI‹Œ¼HÑFhA¢JzŒRh¥ð¬´§é,u] ®TÛŠv³ÀW=44LG†I¡™d CÌsI5èðmËv³¢u'JèhSi†5ÎÆJ‹@¢Sp«Û>Úl‡´#§½˜‘¤SòÔ3-àÛ¯ñÕçgH%ð¾GÉ0 ƒo?NÉxïX-+ —2y´M<œöv$Ì0ôï½a¬5X”Døx#†¡1NuQùÁ-#ø Ú[øéןøáwÜ­oi¬;K+µtFÇÚYïmƒfk{|ØÒ»£'èD ­4R&"¡fÉjµâö¦ånf9:2$é(ázORÂh„t‘èAP6„¤YÌQ!03 eb¶ÃÚŽD%˜4!´ˆa‡}÷:•HâŽu°1àXKJ’Ü ”@'ïcfÓÖѦ}[ø°x„Šj <Öy¤T­â7c® ±<„h‡1‚èŒ_ïÚ]òPù­ BE•’A¡Ç3ÒÏ¿äWïÇõÇkÞ}zÇ“Çxõòß|õ _ù Ï¿`¬§´KUwØÚF»QPha°÷üÞ^Ÿáª©Ø”+®®.¸¹ùÈÝêU³¢ì·´¡¦˜gÌòÙdÄÉù9Óé`:?åînCUuÜÜ^S7+¬ÛÐ4„h“R·®iö!ºJ)Ò4%MS¼s1«f|sûµØg½ì–ýšåÜþû»Ÿíºnì›ç9=âéÓ§Êy4;ç‹×_ð¢xÁDÎP!TGÕ¬YÞ]q{õ‘ízEÝÔØ qÚâÒ†Î\s\š¾" cÔ6<\|þÚë\ ï{>|øÀt2f4šp|rÊl~´Ï" ^D†õE×X¶Û–ÛO5ë»@[eôuÁådž›Ë\Z „áøø% ÎE‹ÝNYçÅ‹ße¡ iÃB€jÈ ÒqW!av4åøôˆÑtÄû~ËÙÙž«'CבÑN4ü ˆ nF’iªH§ŠÑ—¼~õ”òº£ZÔ”w¿þí¯1©"g³„ùÙ„Éñ•fh[€‚j6?#Vxzii»ëC<™¢p9…ÌH¼añiÉ÷?|dµZRÌ'|öí+ŠiODÜ.Q7“Ñ\s¸ÒTǼÚqwÛ°­-A§ŒNN‘Y†j¢ ƒâ>8= E lwαº+i­ÅLã3A:f`Ð{íbØéÿô<¬ƒ%-»†«øOd)Ã5#wΤA!ãÃ.ÌZ°kGs}|ÎRÒ4ùUZDÍÐÄ4<4M‘*¶'9‹²1ÑyÀ"æ€8à€âÁP³SbÀP1ý ÖûèÙCõ¥` \®AÞ×ÌŠ]ˆl´‰(b¦ÃÝ®)©m ÅÈtŠÈ¤  >Ð÷£Tô΃pÑ Õ%‹HJ HšÖÒ&eÓs»°\©#F¹Fèºá@#©–[\Ó‘ MYÅs¨x™’Lu‚מ²qàz@b…ÔñœÓB€ñ†.) !>'Ô@\É]“T<wÈ;Å€V 8ëÀ ÃìžúŠçÝ>ûAHTQÞ-A±Ö[ÞëZ«!h°ñzI´Aõ…À H|Jª2&£)ýíßò·õ×¼~õ9çÇ(ÌÛB·íèkK°%ô0X‹}ègðÑRص=›íšÅæ†Åæ†åæ†Õ暪YÆæ§ÜS¤“£ ãùŒÉlÎx2Cë”à%?û®ÀYOo-——)«;º~Íâmè­'/ Öë eY²«·Ï²,•]Gßvû5ÁÃ䎴y˜_õPõ¬O»¥]àoQ<}ú”W¯^ñüÙsæGs²,Cë$¶å(2’$MO'Ÿ11¢rl· úªe].¸]^rswAÓ–Q§U$b¨ rƒ•§XZ‚(âõÊËÿ|”þ—¼§ï{êªb¥ä nzÊ|~‚IRœóƒ:%*âZmmYÝ5ÜÞ¬ùtYÒnÇIA°gÜ^)꺡®OŸr~úŠà‡ö3£É² ¶œÝû¸[®¥Œ9mP*µJ(Œ2¤&!Ñgg[¦Ó ËÕ’‹‹K–Ë-'G£<žçJÇl•=¥0‚KÈAZ$ŒŠcÎO¨ï«ë57— >¼ëézK¶›’mèW-Z²4£È Š4%IZ l蔣Q/Îyd- ʤèTcoÕ¢buuGš =ŸòÙ7gd“4Rq¶W,íŸ3ˆ‰Dá¶½c}WÑ6– YV d|_ý.1]Š[‰ 3)$¶l—=ïÞ\RÕ££”Ù™ ð€8'¶yíÖñ'gÏðC»‡¾xÿñ/lõ#¥|p½Ä×¹#a'ãqÿÓk·ýßû˜)sO‚îìð—à@ÄpÀp1äÓ‡€v™½‹Á»0?¥TB‡Jj­4‚¸Sm½ÝþIäþæ,æløØJ1dmH-ñÎbû!óAx„  µ¯ñB2ŸN£6)XÉ@¢ZjF!›ŒQš1ÊS’D †ÐZçÁöÐtªqTµ¥ªzÚÊÑWßxºUC·m0R¤'ÑɬàèxÂéÉ”£‘`:LF¶pwxûcÏÝEOSZ‚t¾§å;‚ˆ ¶åéùKþîß¼âßý/OYÜ .>Ô¼ùñ–vkYÝ®ùð¶â¯>{ÌÏÿî_ýMN‡›j ¡G rrÈÀwˆ/Ïõõ5Ëôh‚ɳûÖ#v°‹ï ;³É>Kf£‡ÝéÜ:Êæeê<28àÚ·-׿¼æâÍ%—Ëk–AãÕˆ@Š0×7x×¢ŒÂ$) ðMMÓ·tîç˘¹Âës²ä”Tƒ÷XŸ€“ôÖR¦†º0x'YÜõ|p[f裓ª²¡©kºªgµX’™„ãÙ<6æðy Ÿ¨Lâ¥e¢S‚WÅpY!Ù¤@)L:K胣1û£ï!hL2BJëcC$û¾§í[º®­$ZÇÁCj“`}O×÷ضG#1R¡´H–€÷;ÅY@iƒQ !¢Å¦sZ+‚'HSƒ– çVÏ(&f¨–Lçsfó9ÅhBÛzn¯×l7_}õ Ÿ1™f”ÕŠ®/i» ï?¼åãÇK>]ÝÒ¶=···\^^îÃs1,—KªªÂv=ÞG•’Ò:uÍf³Ù[¤”4ƒªf_±mÛ’¦)fPëeYÆãÇùÅ/~Á³§Ï˜L&Xg›R‹¬iÞûh9IR ¬ë¨Ö· îªOl»;j·Á&9 d…dr”£Ó‡`±Ù &Ê!!²šbP¦=œÖÿ>¬â†€í:Ö«5Y–3Oùü‹¯IÓ”ÞǼ.¥†Ì­ ±M Ú:®/+>¼¹åòýw‹†ããÇçé£×Øþïa<.˜ÎF¤i‡ì0ñI"¤BMš¥$Ú …a¢ Y•ŠÛeÍl6e³¼¦®júÖS—=uÞ¼$ÍDÌTQÃöÉ8CæŠ@e$‚¢Ðœ>=æÕwG|¹úœå²âÓõ‚ïÿðŽŸ®n¨~÷ªÀÙô„çOyõì)óÓ”ñTÒ*¨M‡ô‘f±Í94‚Ìe$uÆÕÇ;\í)TÊäYÊ«ŸñꛂtÎÇ,{‚°Ç°÷!¥ÛUEßX¤h@zž¡r:Ä?F!R:RJ¤‡r ~jøå?þ‘8¾øÙÇ$Ù$†#â1x¸ò߯çÿýPR¢Mwý@øÁ pÕÉ@vFYJ10:ÚZg.^kJÉ=aãœC½ÃVJí7j8àÏň9à€8àˆy v …”„ݰã=–8@ìw×lØ÷¦&Òd­÷u˜{³¸'ÂÃcþŒó‚Özß#Ò­‚Ñ´"`±h©PÒ¢µ Ó ã,a”Õ Þú.Ðõž¶uTuOÝzÚÞã$D¹Â°í,ONÏ™ÌÒ" 3EVŠB'1Ôànáùøã oXòÓ[Þ^/X—=&‘z‰’¥%xA.r¦iÁ·¯Oùúõ1¹tõ†j»Å»fÈðxÛa«-®¬Hú-[ý}8£ˆA¿1´3 ü ®ÑB“¥)Ÿþé(±Ñ¶´»Yß9Þß¹?¸‹0 ‚‚ ¬~j¹þiÅåÛ[–«‹'™¤¼øÙž|6çìiÊæCËÇß,ùݯâí‡w\Ý]³• Ê!Õ„ V4xÑE%‰H!ÐJ£¼F¡ZBKkð[º®#Ñ5Yz‚ c¤O£Å¨­¹ÝôÌ‚eÙV\4=Ç™Æõ9y}_4K9=?#tžºîhê¥5JgtUÌfP©`VŒçSæcǦÚÒ¹¡ÒF I'R¬‡¦wtœy1Άh?lqÀÏïw”b£o{|Ãf2ø>Z$´ˆ¹€T$JD듞]m³qXr뤸ÎR•5Î:B°§,×TÖ‘˜œï^ÿ ³×s½>ã|~¤Z7t[‹o ¸H yÙûs* ¡š]kYÞ­y÷æ-ïÞ¿åêî—ôŒN ÆÇ £©!Ò\óéú’ÅÅ-³õŒéÝ%SÞ¿¿¤ÚZŠ|ÆË—/ñ¡Çºœ…29/^¼äìü1]בí¶d±X$ }ß³ÝnY,lÖk¶›-ëõŠºnè]ÌuQJÑuÓ锢(PJ±Ýn©ªŠ¾ï÷äKº®éº˜Qñüùs¾ýö[ž={+¯} Î‹oFlÀŠù4Îul«X±ÜÜYú¦'Ÿk&ãz4'¤R0“ ‚ìi{Ø|ãpa§’ŠÛ¿T]ý߂цÙlÎëÏ>çõç_ðÙëÏÉÒqT êk]ãØ¬+×57Ÿ*n.·l—–`§|öô;^¿ú‚'ž²ÝÀ§É’ÛÅŠ¢Hùòé9gÓ)×KB/HLJb4JŠA­â.$R)’4%)òøþj¿.FG2f½,YÜܱY­ùòó/xõüÆùœ¢o‰Ø~P]¸Ø¸†ŠkÔÎ()‡ªä @$‘FFZ 'Åé)óg9«ÛžÅEɇ߽§_7¼{ÿn.ß3›æÌOÇ?=¡8‘N2d’л€í…¨Me¹¾^Pµ5Çf¼ú»Ç<úÙ1é(^Âa ¡â¸ûÏN:¨ç4$&ÒÛ}ãX-ªmOpŠQ1bœ p]:d_ „“ô½Â:ÏÕvÉ»Ÿ®y󿂲+yýÙ#¾øö9ù,AêÿïdË=þù/Šâ·¨¦ë…ß?W”±¿Žˆ§r ¥‹Ö'©$‰I†Í–Øræ¼GZ÷ÿ× 9à_ DÌpÀ BD«Å€ÝMZxðù>Xbøy)%zPÍ<¼ÑÛíúÞÿž({–$dþÀú€ ž $Bh¼”qW’€T`4d‰d”òT“h…úÞÓöަõt§kuÕÑô–ÞúH¸¸›©t L¦xr>b6MIsµN +=å¢a³­¹]T¼ùñï¶Ü\vlZKã4J0B`di‚³–P-z~ÿ—\ý~C¹¶´ÊRù–í§wÇò¦'|÷„ëï·¼ý·W ®7×,›+j£I¤GKOðK‹å5Ö‚”ñÖJ ’ ÆäôÖÑõ5ÞwCŽ%G*-‰œ"Hhzϲ 8ß‹È$^Ac;lÙèHŒB'†¢È±­¥ZW¨aOÒ!°µ6º =I‘0:3* M_Ç0I A“±©Ä!.à¼ÄyõC˜ôûK|=Cànˆ98ø˜Ua;‹·l$΂ Ѫ„qyosñØDWR@ªhÃ9D ³:Aè%º*O ©z¼PG#NÎgœ~wÆñ«cfg3\å°[‹ml ä”Z»*òx ¯Çʲe±XóþÃ{Þ}|ÃÍò«:FóœÉÙ˜ÉqÆh’±¾ùÃÕ.¯¯¸¹»#1"h®?Ýq4?ãÉ“çEŠÒï[¤ô%ѤCŽ„Aë!"©R×5J)Ú¶e½^ÇÞí–r[²\.Yo6”UI×ul6® ¦O IDAT¯¯)Š"þ.)c•ýjÅr¹¤( м@Íjµb³Ù`­e:2N÷jˆƒ¦l"ñ@FµRpŽ¦Ù²*¯±V!2…iÆgFó„tl ñxíðÒ"¤Ãì É2ZÝ\ØåÛ<ÌõøóØïZ'ŒŠ ÇG§œ=a>;Å[hºž¶íèZGSY¶›žÛ›šå­csç©·#fLG§œM?cž>£ð'H!ÙˆÙì˜É4åéxÌDHÞ®-¾ñ¤:‰Y6Âpž*©HMJ’¤¤yF’ç$ƒÂH)BZÆšïízËf½AIÉ‹g/xùüF%¶xÞ2d(«€[KðÑšG÷Ä ê ŒèL“5³“‚ê,°>m˜õÕšrUQ®J]Ëö¶¢R“~ʨŽ92Ƥd*#ñ’í¦æê÷«2•<{uΫ¯Î˜>)â¸#é‡t–6¢ËHÖqÍ—>1w·eåi­¡m¡\y\èY•MTœíNÎyÚ¦c±Xpyyɶ\sþ|Îß=æóoNH }DÃýz¾_Èÿ" êªÁµÿ±Âú¾Ai§ÌX3bbÈŒ*¼ýÿÜýçÄß!Åý¡=P†0\[ðçã@ÄpÀp$É ˜t}GèïÃ{…ˆ;˜n¨“uΡ•‰Ê‡¡Å¤k;zÛï3=é±{×"¡†âQO×ůǛGõá-Æ9´ò$FZ1NÆiJ‘&$C#SÛ6u϶îijk‰½t¥³-Á;R­ÉC1N˜Í9* F©À=ø6kÏÇ›–Ÿ>~â>ðæò‚MÙ\FªŽð2ãÁ¢½ 5†£bFÕ¬I¬`º¬¯{Þ/–¬ª-ó$yNS—Øà™LiÏíÕšíí„\kÌX"„ÇÉ€ßÉVäÎw¿ÛÍ|˜]p[ZT ˆÝ…ëâ ø}fc"÷1&¥˜@U9>þXñÿüŸ¿Ám ýWÿ†§3⦺ãÿú¿åïÿÓÞüjCûþ˜Oo\]-¸v–­¨hä÷ÑV#Öé}Këz¤HbåtP(Q&il‚ÊBK²nI Ï Jœ¬ë–²¼ãé‹#žñ„óGè+¶ë-JÅ%„$IS¤Ñ36)©N1RSnK¬³ô ,—wd³‚'³S“’9AÕE&Њ@ç-‡Îzš¶£í=­óñkC¯1†]%rØÕ£[··çáÁYë,®wø®'U ‰N. ¤!©Ûk-ø˜Í#wÇQ:¼x-‘eÈd†ì:hŠbÌfSR·–mh8ýòO¾yųŸ½$98騬:ìÆÚ€ô‘¾q²ŽÙ»ó'Þá\àúÓ‚~ø‰_ÿ+¬©Iç‚ãó ÓÓ)Óã)óùˆ¢HHŒÂ ‹Ñ ÛªâæfA[[$šùô„_üâ5ÿÛÿþ?s|2CJOß×HÃ>…ˆ·Ø±\ã}Ø[’¼÷EÁÉÉÉ~ýqÎÑw=Û2ªdêºf½^sssCÓ4t]$ñêºæêꊺ®ÉÒŒñxÌx2&Ë2ò<§ª*œsÜÜÜP×5yžS£ÑˆÄ¤¡ömQÖZÖ›[›<~ôœù|̨(':Ï`ÑR@š´V1 :A|œ¬# ÷ß&c"©‰˜Ä䀯[A×xšºg±¸ãöfÉÍ՚Ͳg³t,ÁyòˆÙô1ONŸr2=Eô‚›wwÝ%:(Æ:áq6b&sŽ]‚Ú´Ô7%®îIgfÖ=BÅç¨f\ŒƘ4EèH®ï–¥X¨¤×Ë ]Óq~zÎùÙ#¦“)¶w1kÊ ‚0d{ÎãU@9Ô">¦ {©äŽ0ŒyLñüU2~¤sÁñ<ç˯¾Â¶Í¦çÝÛ>~¼áúòŽw‹KÂÕ'ŒÊ™Lxúè1/Ï“ô°ù°áwÿø–ª.yùú1_ýâãs6àFª -E{Ê{÷¢ F‰hMrЕŽëO[Ê&ÐvŠ·+¶M1 ëÕ5½ëq!¶gmÚ–e¹åv}MRX^|6çßþû¿åo~~ÌóÉþ<ˆ|‡á bÈŸúKe2ƒ‡j×TåCˆ$ ñt]O=Ø* Ð;‹1ëÅ:;B›Ûvë^¸Ï“Ù…ø{ïéº.>äð·ÞÃÞ"{À.DÌpÀÀ¾êÕZ-Iƒ i÷=†KÕÆÈý¿xC–¦é>GFÊ*)d òC„½¼Ù;ób'‡ •*<JŠ4aZŒó‚<í’¶qô½¥n=eç©[G[;lð£o;´ŒÓœI‘‘§šÔHŒ`%Û²ãöÓ–~ÓÒo;šÊs{×pqSñázÁõvÅ]SÑØ€†Ìô°2 •¦³ï-Î6 …N(òŒ"SL§†§ùŒ¬Ìiz”šÙdJ=ï¸+*®ßÿÈÅÇ ŸÆOOH'Aö¸¨‹ÙוF mB܃|>¶AK”b¦K|÷öÛªðÞüôÿù?ýÓQÁÙø'ú’©R²$§)2$|öäÕEÇÝuÉÿýþÕö–Uu˲»fíZ‚Q8px” $Ú@ïq.5Ø„ `Ödçq^B0Ü}ª)<àÁÆJcW3ɳYÆl–#¥¥˜e=CHÁÖ¹¾sñ¸„¬ÇË'<O°1¿@‰@¹¼£w-(0YÏ9ïi­¥ë,­u87dEç¡XÍõŽÃûÏwI®}’”H ½CŽG J¯‘¾³t}ƒ ‘RáÚ~ßbbŒ&ITÌŒñb ìvSã;BÓöã“9ϾúŒ³¿yÆìÙ f"©Û޶ëè-`.¾´g·'>1^PU—W×üÓ/ÃÞ¼¥q“³Œãç#ŽŸÎMG䣜<äYYÕ\]_ |õÅ×Ìg7¼wÁͧmZSU[ÊrÅlž£&UcÔ}Ø÷nº‘œØíÊï²Q’µRJ”VC½¸‰ÙSÖÒuÝ>&„@×uÜÜÜðâÅ‹}6Eß÷\\\ „ Ë2¶Û-ëõzÿý¢(xòä y^$Y1b»Ýâœg2ñøìœWŸ?e4.0iÀ«fhŽáÙj 9e¤9š'x‡í;ꪆÏ‹ý‹Å RE‹æíÍšÍú×äé[¼4uKp‚";âhtÌÔdœ†¦dé)Î^prtÂ8+p­¥¹+iW%¢s”eC¹lùtãH.Ág5¿ûðK\¾äx¢‡×Š$1ŒF“ñcÒ¡ù+ç kµ)vì ¸ÞÑT®ósEäžàzðwÃDÃ@: ¤¾oƒÛ+·Ø®cJÉû B &‰áUqÌù‹‚º|D»µÔ+ØÜ®.–\¼»áöí†ú¦fu[²­>ûú%¯¿=gü8æÒ†#)ØÕ‡í;ö›ÂÇL›ƒ­mmèjëÄ­åêã%««BI]¯ñxtbϦ£4çøóW¼øbÊWßóÝ_Ï9>уrq•ìµQ)4¼/!¯ñP¡²#ùv_ö¢Øˆç}´Fî2_vê>%Õž¼qÎ Á×± IìÝ[÷Z›¼÷¨Úðçâ@ÄpÀpì³]œsQˆa¨¢Þݬª„A°Ïˆ;š;ó^&-J¨þÇ}ã‰BCw™&B ´’h$™Qä©&K ‰1Î-.£­-Mµõ´ÖÑ·Ñ ¤ƒTj2£e £$Cz«zº®£Üt¬—5ëÛ5ͺ¦ÛvÔ•eµéY¬[VeMƒC%9E©.ð*ÐKç<¾m¨û¶¯Éôç£G^ÅÑ,Ç%Ý:Dè±¢/©qwýÛ²äîj…}>Cc"ÄFé÷Òò}ˆç©9BˆrÊKD+è·=MÝÒ–R+²"%›$¨TBŒ‘Á¹žm¹¡]7ç¼x¡É‹„rÓs{}ÉÆ:Ò©áùÑŒ«é„Õõ¿ýñ·”~Ã֯غ­r=B "C`Ht† 'Üî¨#D@k‰èÀûhUB!B¬)J£T‚”)MÐBG¦<Ó"áóÓ#žŸÏ˜ä ák“1;”ÇÛÛµø>*|°}‡.ÎûI@iAp’41H}SSu5B rB‚¡^à{bÛIÜ =r¨öö~ê£Áâµß;±³.íl/¼vg=®÷H­y„@ÈûL%Z(”’ØÞS5w›-Þ ÒQÁøÑ„³/žðüçŸ1ùìU¤´­¥ª:º¶n7 ‚ºŸÞvÏ1¸@]÷\߬øá÷oøéÃn·×LOÇLÏ ŽŸÎ9~4#+r´Ö8۳ݔl–K–ËY’óüù ŒI¨¶5ÛÕï-··W|ÿýo)«“iA–’Ä Õõ­“à)äµí¿wkÇÃN)E’$ûïí¾¿û°Ö²\.™Ífq'Þ{¶Û-“É„£££½bfµZ!¥¤®kš¦!ÏsʲB)Ãh<¡®êª"Ï2&³1ãi†NBY‚tq] àãç»|׉$ðà}×QV%ÁûHT‡¿d‚ŽkŸ” ïÛ²£¾*Q,ÉLAžæLGsΦ1b†ôc‚Ͱ.A©‚£yNšZ¤XTOÐ+z¹¦÷%M³¦­6 ²„ÔR†[Š<ìC«•’h2匋Ùþí÷**¿··H¡"3~'°] x‰-£Ò"ªhv²Œ^ß÷DÀË€ô~O¾H!÷Jð‰ù¸~ ¤Œ×¨dSääàÁ7P­auÝ“êÀÇŸV||{ËÅ›[”Ð`½Á‰M9)ŠiF6ÊIÓ £ʾæj{E¹l¨ÝÛú·-™ê Öœ"[ÉbÝñ¸ƒÑ ¨Ú":‹ eBšiŽÌÏÆ1‡åfM³íA!1HÒþ óˆA„}NO`§†‘ˆ6?•|øÍ—o(FO^óôoOȧ`bÆÁë/_1;:áúí ³¬àô‘dvløôûKþãø''Š×_>㻟ÿ-ÏÎ ®n¿þøž’ ÛPQ¹! ”ž'’ és¤/¥šàu]Ç€fåÈ Sì ‘I´¶uiR¤,P:CÈ.(èZžœŒùîå ¿øò/rÉÄUз„Þc2NHO’(¤Q%ã-¨€H4©6H ê*Û÷Ð@Ûötõ¡„1$±<[BèÃÓ9‹Tzá+4 D´$…Àñ2ÌJÞGÉ¿Ûí®CßYZÛH©ÐÆ ´Æ:O×÷ JÅæ¤`-¾ó£P&¡îkn—kÛ-é¸`òh·ÿãÏyöÝsÆÏ¦ô ,ëm³‡HÔ ‹šÉ¸'Šbó‹ÀY¸¹-ùÃ>ñëßüÀÖn(NŽ_Ž8y6åèlF1ÉIó o=×× .Þ}`³Zq~~Êt>CjÁj¹âøhNßv¬V+Þ¾û‰ÍfÅx2âøxÆññœ4K RÆd2%/F¤YJžçûAÏC仌<ÏÿȶSÁìˆá]U®1&¶²IÉx<æóÏ?Cÿ°Ãÿúõk–Ë%Ëå’››Öë5RJ>~üÈb± MS꺥i¶”Û†ªªhªš"Kq®g¹¾#Ë’˜’eQ¹%£šg—±S­A !еÕf‹ïíP þ‚Zp?þKÀ ƒ Ñ#Ž&g|ùê5OÏŸ’ª®Mp]‚‘m×Ñt-}÷ŽÛõš¦-‘ÂÓö-µÛ²i×”ý+;¦³Å,#›jžd¦Ç'çc²"!ÏRòQÆx<"K3¤xçö«ò¾Š}xŸ¥TH©‘B#„F‘ E‚‘ñØh¥Ð2v³‰‰,1X¶b pTŽçq~g5ŒvÁýû ^„!×jPQ9J ”¸ÏÆ’ñ´× ÌŽa>3¼xþœ_þ—œÅÍ;JÑrv>ç›ÿá¯xôEB:ƒ˜¼#aüþ1åžÙ%n…?ú\‰xL›ÊUÀ6–ibÍ'<>Dk'T툺[£¤gœœÎÉ Åd–òêóGœ>5LSÐM´8 "ã^³óD…]Þ×î9üùB ¤Øÿ½Þ©Ïv× ˆ}V” Ṳ́t¤œH š!Œwwîjáw›5JÉýÖcŒÖTÑ3>à_;DÌpÀEQ`£ï{ú¾'„!#cȳðÞïƒ/cÂИ°Ã®>vw·ÛõöÞã­$Âpƒñ¦QÉ80 /ÐR“ƒAãZGÕÖx×c;è;èðV P­ÉUF®ó¸mmÝp½©¨Ö[¶«5Õº¥Z×Ôe>¡ª,íÖcûhûPZ‘Aœª¬HO2¤„<ŒF íb…³¶¯AZ‚êé»’>(lh±8nn7ÜÞlŸŽ1HR!ðxDp)HrÃóWOÙ¤‚rµäva9¹s¤g )cNÊþf|Ø&² `¸5¬I¾·Üþ´dùvMs×’‡ ÛO%¿ºøÕú1Oÿ꜓oŽaÛíš÷o?6á廊°-I}”=¦í(/?ñ{ù\,jlè„ÅkM’LI“#Œž¢H^á]©8‚o¢J aIE†¼¡U‚k”‡"É8ž¡ƒBz˜™‚o^œðÝËSŽGw5¾«QÞGëSÓ#’]tƒÀ[‹ðžDk’i‚—¯DÌËœ0Ööt}G×µ˜$!IR¼‡ªí±Ms/”€àéû“%h““„@ï=Ö…¡ÄÒw®½2Ƚ½JI…0Ñäû@×¶(©1©¢kÚ{[Qé‘J¡óXëȵA"è:Ƕ^Q¶ ½ö¼þë¯yüå3žýì'OO0“ŒMÕÒ–Ž¶öØÎG’/H†P¡Á4 ¼ƒzÃ9KSuÜÞ®ùýà7¿ÿ·ŸÞ’ ÎŽ&?söôˆùÉ”Öu\]}b½ZSn¶œ=:囯¿D‹å‚ëO ²4åç?ÿ9Óÿi‚sަnÙn¶|ºº¢ª*Êj‹÷¥F'©C¶Äx< k»²;*Ç3›ÍÇû$­õž€˜_•¦éžˆÙ­)mM“É„,Ë8::âÙ³gûu©,Kʲ$„ÀònÅz½!±olºº¸àãÅ®®/HÓ„,ÏÉGiž‘¦I’’ C¦Öjÿ„P8ëÙ¬7\|üÈ·_WÌgs”ÜÐþ-†¶"c£“)§óÇ<ô‚ùdÂs·¼¦ÞÚ*`{OÓ•4]IgkzÛà±d…!%䧆é³BMF1žŽÉG†$WhÈ Ãhœ1eäyJšÆ×kí‡<èÂHƒ±Ö§ª:–Õ–jÛòý÷—\ªÈ“9‰£eŠ’±]éÞ–6Ø(…bO*„‰¹ ê!EÀ}Ή¿_ë\áD$_vÖ;m—RÆ0v´µd³®YW ž½>çåçOxúE‚ ¼¡v²Sü <ˆˆÇ+ìŸçð;k–‹’¹Û›š‹K6«óÉó™b4vŒMÊ‘<Æ1Æ¤Š¼0ÌfÆx² Ò¤Åö-ÛµGµ`rMRDµ§Ôbÿœþh¡ø>þØ“V’vo«Þw䦒*Zé¬#VWïTiñqû¾ß[3µV(¥ÆF«¦Œ–1ù ¨ßúCkÒDÌpÀ ¬Å •®jØUÛí†îoèâàs|ðq(U­4>œvŽ‡Òæç=î²rob°2¸^!‚Ä6k»!7Dá­ÄYm–‘´蚎ºjhëÛX–·w,oWØÆÑ×–Ð Æù …&3/ãî¬I4y1"H…õñF<¥L¦Mµ%QŽQ.IŒCÒãl‡`È8Ø}h‰N ›mÍâzË£GÊ 2Ãëqñôüˆ\.65×w³«Š'c´ÐÑ»¿› vzõ}VA`—j }T¼ ”ëç=ãã‚ùyÎÅÏí÷ >ö×h—gcÒ/5w7K¾ÿÕ÷|>{NÍjƒÙVœ$à ’=ýzÍÛªâCë¹Ùl¨…¥“à”AÈ“ÎH̉š"1hûïAÄp[Zp5¡sá0Jà¬"Õc²t‚lSç8)2¾~öƒCô óLñåÓŸçˆrêj|Û"‚£+c»‘JJK”kª“ ´Á‹@|< "V×UMÛµ8ïHÆ F'xhlO°Žà{ %‰”1 !1Èà ]sg]ܶ.æd ÔJJ´÷¹^â|  =Ζ¼!3GÊÁZ&$*|ð} ØAÒGë:¼ ¤Góùc^÷5O¿|ÁÉ«lp4mGµiéë7äì +Ìî1wšxýµUÍÝí’wï>ðöã\ÜüÄ¢úÄt’0 `e-MWr}{Ëõõ5uUsz|‹Ïy|~·÷ï©Ê’õfųçÏøæë¯ùì³×H)Øn¶\_ßðæÍnooØn×´m;¬š¦i¨›š¦m©ª k-UY‘féž´ÇÌçsŽ#A3|$I²'eÆã1}ßïÿg_Ú ‹RFe^Qûÿß ‡³fÖ«5›M‰s޲ª¸¹¹á·Fñéò#ëÕwËE$v”$- Šb?òyž‘g)£Ñˆ4M@?šWÛ çìþøÐxháØáá×ö† SOš)ÆÓ”Ñ4¡s5ëÍ-ËÛ5庣)‡ÌœÐhAZ´‘¤¹!ŸK&sÉxž3™ObëQ–‘9i³ˆ”c‰1$ZcŒBk¹'‚—‘ñ| õÛYšÚruµäövËâ®â§—¸Æðøø¹™£D† )£%mgoÙÛU÷DÃ÷#È}Þˆ÷bÿ~ ï Áƒ àƒÀ Š‘0¬÷mK÷DŒpPUqœ'œ=}ʳ—§ÌO†×ì1.«âÍ&$ƒYigX’ÃCÄlk‹›’«Ë%åvËùٜى¢˜{tfÚ€ÊЉ ÉE®I“@–C’‚´t΢|lgÒè/µovœÿ*v$’¸ÿ›°s '×ÎEü +&þn!bL´!mgò^!óð™xïþ(— Ô~3Rí>â1öÙ€þ¿þÜ8à_Àˆ9à€8à .Ë8Ø8O1*"æ1X‡˜áÕ,Ö9ª®‹æ$!M”ŒRåz[»hbu“èAAÓ!äð{¬CB C‚o¡ioh›€·­sŒJÑh„/PÂ#|OÛ×”UÉÍ͂Ͷ¢k-&ÉéKoIVÄ@Ø>PŒÆ$*AxpÎCðHÊhœôx’Ä0žeL¦—ŸÖHÕa´g:NmbÛ TÐd¦ KFù„éd޵žÕUÉÕ÷óãœQC{.X|ÈRƒ˜ÍH§§|Z¶È÷7<ù² I5ZJ¬ CsH¬?öáo¶C8–€‚t–3;Ÿ2;Cù?¤ˆÒ°|»àêï7¤~Óɔ»‹%¿ûÇßsòr„-WÜýpÁi:ád>¢MZÚ^q[7Ü®V|h;.»ŽR(¼ÌJ“è£f(1FøœbÕ³ÇÒ{GÀâeGÓ¬°n‰î=yš¢U‚·×) ‰/8O_Oùw_}Æ4ñˆvƒô “L0r%>4ßíé:Kõÿ²÷f?’eù}ßçlw‹=÷ÊÚºzR¢Izð#’!½~·ž-Ùzlð‹¡7I€¡?Á†ô`@2d’L‹€È!ÙÝÓ5U]{U®‘KDÜí,~8÷Ff5‡œyÆ2‰ø6¢3+3¶{3nÄý}ÏwYÕø‹:S˜Ìtõåy–!‹œà,Áwy<ÊÄÊØ²åz~Më²"Å9Wžµ )8‰™Rdù¯$µ”­-/ÖQWÞù¨ðH Zt¹.A"</°N …A(¢aq½Àµ [ÓRÇšv¥tÌ8j” BMS;–í’U(¹ÿý{|ø—?å£|³"Œ¦­‹«Šºl°­G…ò‚ìf2AýÐÿ¯DÌvòmÍõü’·¯_ðøÇ_r¶<£UP,˜/KšW§ˆ¼¦j$IÂóW/iÛ–ý½}~ðƒ_å`Ÿª¬xñòÇgÇ)¸wïwïÝck{‹º®Éòœ½]>ÿ•Ï©ªjM¶H‡´Åõ‚Ó³SŽiÛ–ÕjÕ…ä:æó9oÞ¼á›o¾AkÍÖÖÖ:ð»(¢Zf4­³_F£yž³¿¿Ïd2Y[ú÷úãù5¬I’0×v çËå’>¸Ï·OŸòãÇßðøñc^½zÅùùRkÒ4#ÏcãRÿœööö˜N§äYFY7¤IB1aÒ$†Ÿð7Óñí­÷ëƒ#äÚ’ÕP·KDé9¹€Æ/¨V+ÊeIS·”«š¦qh¥Ž Æã‚ÑxÂÖÖ˜ÙÖ„Ñd„ÉT¢Z"FC¢ ™1¤Æ`´ÆèØv§µ¢oZ£Ëo±^áÚh;µuÍå|ÉÙñ%ï^Ïyúí;Þ.¹^A‘ŒyppŸ‡w¿Ï ßEG—RH%#*cöÕMp´Ñ“ð BlõŠ¿é•(Q)ºL™`£¦wùžˆàö׎ºp‚ºõìÞÙæ¯Œ 'C’4AtÙ2C‡éŽbðxÀÅdmº· IDATßÉÎöDÆ$…P‚ ^ÁÅù’ùüŠÚ6dÅä0¥K|ðøÎheÌ\qµ@9ÉxÀ`+ƒ¤!˜:ªaò“‚èFóz5d/Òé¿ö×ÁWø^NÄç" Ó[Ê ´ˆ­Ý·äF1œ·Îö‘„ñ1Hë¨xñÞG•¬èÄÜØŽ7 ]xùü<Ø1l°Álëtï=ÞyÚŽ€ùîãœÃùX_m’„$MqÖÆÕáà»à>ƒìȺÕ8âïŒÑxDTøÐÕ+ê²eyZâ`ÈItVy—»ÑҸ߰¡³ˆt–'çŒJhZ‡R aÃ$ƒƒÐ°…$3 ©1Ôe±µ&Ë3žÚÕèT#¤§ª.˜ŒS†ƒ“Ɉó«3\Û"‚@ …‘ ž6*/ªòã GÜbÂp»@N´VH¾SRdYÆÎÞ/Ÿ½àé“cö¶s~Å{¿Î¼é?ý{g¯„›À∀÷„G§’Åêëk¤qH!È'š­ls8tBš%QSddYBQ¤äyF–g±)ÌH¤V­‘*ª‡Œ©º@Ý!4׋Šùùœ³Ó9Måh*O]zV‹Šºªië†rQS¯<¶”,–š¡¾Ëþ½öw¸³½Ãîd‹„„Ð*¤f Ó[ŠÂš8 e®WLÜXêD †•ß²Ôt龑Тkÿ‘·Õ¢»ßî_½²E òA‚NÆèhEê®ÕGžÇ€íøœz2qëÞDWû.º÷¸îú¶†rYá­ewwÊáƒ]lTƒuÖœ ¼Úò!Ÿ¤è¡Ä'™ÎL¡ÑF!t¿ ·Ô-zf}‹ð'ßYûÖ£ÐÙ‡D÷ï^µÒçÈN='T_Ù½^BD•joK ]¨¾”}û]^ÖâÉy¿nºÚ`ƒŸ"fƒ 6Ø`ƒ `Äë½§ªªµ ©—øC·º¦¢-É$)ZÇM× Y>x´Ò(õ~ÿDlèÚ0‚DÊ®;œ ´åòbIsáÈU`40È4¡ ΂%¿¶«@ñRjÅh0d4’Q-Ò:Šà%uÙà¬'¸xÉrMž%¨Ä!ˆ¡¡E‘„'q ´Œ—eÅd`ïðZB}ü޳ËKʺխ¾"ˆð¨E’)’õJ°ŒB…µ€p‘¬ ޲º¦Å¡ul²Ú¦Œ¤c¤$M§.ñàb;‹o!,hÚ@Yy”Sqå‹T!=Bz²<ÁèX™-e$”–äƒ&K!Qx×à½Ù C2@#‘­ëð6,U_R \ÌqBa­§©»ÐÊŽ˜! Ölãi«蛚”"Ïc ) ‰À·-ÁÉxý`FRvîrï“»Üýôz7 MãX.ʺ¡iÒ*dGÂDsEhÅéK "AãbXïÅù/^=ç¾þ!¯O_±´WäÓ„ýÃ-î1ÝóìÅ€§ßÂËׯqµEJ‰Ñš¶m9;;åw÷ÿ¢( ²,C)Åáá!!xÞ½{ËÉÉ Y–óèÑ#Æãñš¨UJ­ÉŽþ}DkMQïµ"õMG«ÕЇr}}M4MiÛ–¦n(Ë’£ã#.//iš†Õjµð=;;ÃÃîî.MÓж-B&“I$EºçÜ1yž¯-=’$±q隺©I³ŒG~Èöö6ƒá€àóùœ££#ÎÏç¼yó–—/_rvvFY–chšï=Ïž=c8r~~Îl6£(еš'˲51­;½åPtä^T%yÊÎÎŒ‹9­s²,%Ï Æãi· 9i–’$ Úh´ê-¡ÑF/=ëÒƒ…@_UmY­J^¿>æù³w¼|qŒ«¡ÑÐÈHÄ” mc±µ'‘ƒt†ÖfÃ;Ü=ø˜ƒÝ]&ƒ‚”€¶ÙT*íæ–W¦sÝüðfT¿!E_%M謜%¨û‰-{ßýĺ¹'ß_Q„Žˆú3òUn8Ÿõ£‡õ÷·žYg]’6ÐVjU!DàðîwwØÚ²l.iZ‡°à|$BL")Æ éH¡ H*“è\¢S…P]óàÚÞ‚?aú¦Âï^"ï»6«îºÝgg‘Œ»¯ß)7Añ}»¡’RDÛï½^·v³ë¬Élðó`óŠÙ`ƒ 6Ø`ƒ}–‚‚4M‘R®íBƒÆ¤’xD'™/AÐIÝuTNØ®íÄÜ„kgcS†’gcâjql¸´£.Iµ¨pµ‹Y>ÊÄ"C‡Å,!8Œ q๜_ÑV5ÖÆ‘¶ip!PŒ†èB RH³×:¬m©º¬¡A:´’ “‚<5à-Ëë $è%´J-¬ÊkR“ dÂÒ-¹l®˜èrPP^VË+êwç$“U$­¨Ë–òºf9¯Ð c®ž-9J2cÿW ´–ôΆގ„ë-K2†NJÒÑŠr:_òäG§|ýÇG<ûñ9ǯ—˜v@’JfCâuX €4@&p™àÛÓ#”LN÷˜;M“ Iv·yôù÷YIO‹§^­(—+6ÖDzÄÚ“â€<¡¥¡n,M+Rc1Ø€jº“v‡ -U]#ý5ƒ|Èh0ã`wÈÎ,g`<Ò¶4U‹k-Þzª²Du>„wG'\®ª PIŠ\yÄE‹–¢ÐL¦Ù %È€u-Ã"!Í2”ŠÉ¾Î[šE…õ© ÍMÌl‘ Œˆa™Á œÃÕœGkCc-­mpm‰÷ßA‡?¥Ž™J(” håÐÊáu$bRm¨VR”Ì.GapR²ðsF[Cö?»ÇçåC¶îŽ‘™Æ®åE$jkñ”4„ ºÇåÖÊx´|ˆ.8CI[µ,®®øÑ7_óõÿ˜ožE{нŒéý íq÷ÞÅ0çr1gv1Ã9ÇÝû÷ÙÙÙa±\ðêÕ+ž?{ÎóÏiê†4MÙÛÛåòò’§OŸR×5I’²³³Ëb±àáÇ‘¸ Öê˜^Ò+[|—å\GØu¿O’„ÝÝ]¶··ãûCºÛ+lz’¥¿UŸéò£qyyI’$\]]q~~Îr¹z†\“AƒÁ€ÑhÄd2!I¢šd$I(Ë’/¿ú’ÕjÅl:ãW~åW¸wïÞ:kƺhÓY­*ž?ÎW_}Å7ß|ÃjµÂÃ|>çôô”/^pzzÊp8\_øàƒ8<Äw'‚„.Qš¶>ú.@Ê>CAà]À;ß59„h!’&æÄHƒBa”!ϤJ”h€–$ñPLšáEКlX 8ï(ŒjÑ… †n(ò8‚ ÔU a%4TfŒ‹ ®´~‰£˜ VZmÉÉò’?f s”–´ÚbW4ÒQùçÀ×·‚‘J Fc\àÅ› lêñ³CÆw’±D«¸úè‚Dzƒ‘‰ûy>_Ò¬*v†3¤Î˜mOoµ¨bÅŠ ¤¬åzš’ $F%¤IÆÞá!Ÿÿå/xýâ-'ç×¼-[.B %Ü»sÀp:!{û¼ywÌœE·  PkjËr…³±I+59ÎZ µu8_‚Å;2a ÙŸŒ³ꆳ7',¥CKO¦%ÞB[{‚OÐ:A+Í Dtš¢5íÄ¢H0‰DHOÐáÍJà½Ã:ë§MA¬¬ÛJ‚õXmPqPÀ ]lñ¶ Ô-®Œy,ÒKriB„¥È.¯’$Wm‰]µ´ÞbLŠP Á+¼“)ÐyÂÇ}Ýfìø!$«rÅü|ŽóŽ««+þðÿçÏŸ3ØÚÚ"Ë2’$a:2™LFëá¯ؽÝêÒ¿çÜþùíªÝ>/¦¿~O¦lmuù4Y›š–KV«eYÆpà²\çĤiº¾ïþy@àÉ“'1ËFI¶··ùü{Ÿsx÷û‡EÑ)jJIcHÓh7ÚÙÞáWõW©ëç'''¼{÷Ž×¯_s}}ÍâzÁjµBIÅÙÙÎ9¾þúkÒ4ek¶ÅÞÞ>;»»ìlï0NÉò ˆª˜ñxÈ_üW×W8çZG"Fu#)%HÔ1$µK1‰Ò¾¤Ï€’-uí8Ÿ_ñøGÏxþô-¯_œszRá–#Æé˜qºÃXo3dCÛs B¼@ñ’j¹âbqI}Ù$Š´»L¶2F[ƒYÊpa(ÆšÁHcR‰Î$:]°ôûŠ˜žpé$3ÑžÔå­­7!Æç®Ã[~ÖB)Ö¥þµôg¡oî‹\ŒZ³žÍè¾—A 4ÖruqMÕ¬Ê1§Xßr½¨X•K”ÑÑ®V‚pHÈÇ ùÐ`r«ª½‡Š>øç¼ü èÂy}üüt] y<–X+b¬µÑ GX{ÑŽìð]¶’Rj÷²¶'õTšˆ6Hg»0_Xk÷$ëü¬Ø1l°Álp Þ{lmýI™’7õ•ÞÇY!dײ\ˆØ¾$E¿²Ö¯†{”ìjvkÇ÷^})âàÓ?ž’1¿%“©É0:C –£4©Ñ]*Ý »Ã{‹ÉRipm’¨^0 Ò(Z×Rµ±!C ‰D`[KÛ:BÛåßXOhC¬IvÑJ| †”Q>eåjj—Ô˜¦­‰“PÚ†óêÙ3L ’DŒci,š+®ë븺-2”Í)ÍÊå”Z1?]rÆŠz’r¯±s2”(sV<à}ø1»³;S.§—5—eEÛ¶·‡Üûx›ÉÔצãî=ø”E“rT¿æäò˜&3ÃÓƒ}’<#•pÿðo_¾åòªaÕØ›ðJ4F|ð”Õ ,Z ´J.!ÈaR¤ô(%É“„±™²›nñÁp›í|€¬ \5x iI2‚C`IÒ”Dšéx„Ò-¦j ’DRŠÙlH–i”ëZð.’l¥§m-Mmi¬@ê„|8AšÊw\Tëâ@($®Õq‰:{D#%€DIM¢ A*<"av«À‡.XÔ!ÚWZ¼Œ·&8$µu%ÈÆ“ƒ~ð!Û& ö4® ¬V-ËEC¨‰ÇQˆƒŽ‡›Z_Ñw¸ £½DØ€­ÎŽŽyúä1ðÇ?äôúˆ…»Âe f m Ø>Øâèè-ó £ÙßÝçðÎ!÷îÝc0’$ RI²4’‡‡‡ †>|ÈÃhÛ–ùŧ§§4u‹ë½³®iéíÛ·kkÌd2aww—ÝÝ]ò`­}O9!¥b6±³½³&§ëºf>ŸsvvÆéé)GGG½;âøø˜,ÏÖCîÛ·oY,¤Iʬ#cîÞ»ËÇØÛÛïj½išððá../(ËU×<ÕÙäMæ}Ä dG&GÉZ_yóM\ëiÇÉÑ%/ž¾ã÷ï1G//(/Fo35;¨|›\ É‚Âæ$R“˜ “å‘üm¾¬ñnÅ¢\0ŸŸ!$˜Ä0È3Î.3ç£YÁpœ2§Œ† E¡Ž “™AiÑ]$B*yð°¶Ú….XF¬mw=yß3kÑýÄ:fý³Ÿ†èÀk“ÔMKXÛ–à­åúòšùP1™%Hãiló FI’L`’ T*Œ’F§"J„äÍvFåëGý…à å½ (]}|óÒ-8Dõ]ËZoSº½_n)Óz¢!REK°XgH¤*­»ÇÙ(b6øù°!b6Ø`ƒ 6Ø€xWUËåmºv ­×'bUU!DÌUI¡jâ@:RF阡¤ì†£v}>-º“¸þd°Ï™Ð… „ $™F5£lÀxP0ÈsRcÖ+ÀZDiuš$$ÆP·-uÓF»%5Á¡Q2kP]W›‹˜TC·p¼‡à¢m KÕ6„: ­Æ…o$íÂÓ–é 3@:·Š R\ð„W­„ehhÝb5GÕ *{Áª9gYŸ‘$©cØf^_£š„T2%Õ ¯Ë’G/wøðþîm³¿Ÿ0™ B ^C 4-üø«çüŸÿúw¹ú¢æ7¾øŒ>ºËþý1¤8x8æújŃ1ßÿ|Ÿ½]jpöJ°¼RÏï®áÜjv·÷عwÈÖî6JK´‘Ü»{‡Ï>ù>Ö yòíkLHР„&´šÚ×4Î’i”`m‹P9y¾Åd2a0…­í”û{û<Ýe— ¼]2¹n¶’ýñ„a‘“f&®waʤ¸ÒâV-[£œ"±ä× ÎÏÏ1E(5MpÎbaPÊ€—± ·à­”4•F‰–º­º|N5c£].Áª*i½Cf (²àhëegEÒha>¶í”U…èV‘›¦¡­lÓ€9¢(FìNîq±¸æzuJ¾›òàû÷øø×>$?4 %Í"P.[êÊâkn‚xEì!‰ê±HHûìS¾øâ ²,딂 I¢Ñz¸V‘„µb$n«‚ž•]Èl¡o Ž$’¸¦åêzÁ·Oßòå<盾¦:dnÆô€Ùä.^æ,jhW5>” [²ÅM M§:랆[[–WKÔAÎác‚öÔN Ë”ÀQc½¥æãœl cnNP*tª6Ö꟦ØùC ~^/¢èx<9çqÖ®·bÖX°q;{µ˜ëYú}ù]b¥ßŸý1›$ JÅl©¶m¢½ð—°UüÅņˆÙ`ƒ 6Ø`¢dYJ[?¿[Í = tÖ"ßµ’ÄŸ ­H±¹&ÞFIEèNÁGÂF¨› À®&3žo{L"Ð…bP$ä¹!Í©‘èDw™ŠD+´”ºÚâ$ ¥Ä‰Ò‚Ö:„Б0°àm<áÔRâ„lj6†%ë?e*0Ú …”o@ÔÑ(Zç)놲¬h¥Ø­Gx‰ÔY̨!æ£H©ZỞÑ6v1ÑŠ’F×xZê`±23D‰)„ZHšÖÑœ\°\•œòâiÁáþ½ýí!ÅdH:Ê Ì{|x÷ûìMï“'c‚­™"M‡ìì$”«†,I 5œ<¯ƒ2P•¼{1çÛgÇÕ Æìnq÷ƒ{ìß¹óV\l Öc´¦H5 –i–3 ÆÔ´48¼ ¼GP x3"ßRÜÿÞ6£ÅpÛ°3°+G$ç‹çÔÇלÌ-r¥™' ÁÄ<‹ AøÖÛ‚h‰É©ë–ëå’¦©Ð>°5ò:†z†à;Û†AJCS;l Ö Z°¬”«j'ã!JIÊN%mp‚²ªp8’6xʦŠÍ3Ú •íûn¨ ±Ý:Oc¶µˆ˜ G ·g³M³çá_ºÃïí1¸“ᤣ.ª¥Å5àmG¹n™A¬ó.±mFz $ ‚æ´æäÕ)Ož<åèø-u]2Ü`2M›4XݰªWñäÇO¸sxÈîîn¬NSŒŽf–à#Áá„ãɘ;wîðàÁ²,8i’FbÖuy]ÓÑt:e6›­­A/_¾äòòrmßY,œœœprr²ôíßKò<_·›†„ ‡ÃuSoËéUy}%õí‹Û꙽ò¦m[ŽcØîù9÷îÝå£>âîÝ»è.¤Ø»>¸4¼§.ˆï=F¹ýøY–‘eãñxMmmm1Nyôè———|ûô[^¿yÍ|>g±¸æË/¿¤,K=zÄÞÞÞ:hø6y°R }¸Jèìjt ’î¹IpÐÔ–ùù9oßñêå;^?;ãì]ƒ,ì;äl‘…)ºÐxuƒn*XðA64¢Äµ$R“«„"lO !ñîòšUå¨]E– 0&Aèøö•¤õ‚å²åèê’ê´Ä¤ž4 ¦ [#F{Cô4à ”#Õ:¼½ãÁ¢õ3t­e?‡•çæe ÞÿY\ n‘1·nG´L­³f:µŒm—W ²aÊöþ„ÁL”Dµ !Éh]ƒR0žædƒŒd IR‰4!Z’:1hoGú¥0É£»%Õº¶:ˆ@P±ÅPvŸOXï¡ÞžˆªÖhsòï‘Yª«')ÝŽ÷ö¹¶l~ñÛ¶Á_Xlˆ˜ 6Ø`ƒ 6 zÁµÖ$I¬žîž~‘<Öж°–Îë8”º¢v]mÙ­:Ç­ûø Ö¶¥þ„éHS‰ 𼤙Ä$ ”'É$&'zZÆ:è¶«µ:ÄçW’cN¼‡|6 SC°mlÇQ]›‡Œ¶4ÚÖŸ\ õeK‹ÅÉØ•-E@ò ƒDbC\U툘€šà=uk±Òá)5mýù©’H“¢TŽ÷ ‹`å,ÕjÁÕbλcϳD³·5aowÆÎÞ[;[LwÆ fŠBmññ½‚á²NYœZ¬ðÑã<©T´×·ï–ÔW×øª%Tžó£KN/9>»¢Q “É6£ý-vïî24ÖR•M3‚ªòŠT×ìÏ$‡“”í!{{[”®ÂJGZ$´M ÞaRƒ•ŽáNÁ÷óCŠû†dK •§¨Í«%Ç?’‡†‹‹[gˆTáRW\h‘>È„LçßP7–ÒW¨\`2(Ó„CˆÐÙOt$ƒbµ´4ÇY 'V‚ð-0Fà¶4(I¥%¶•Ñfä 2„BâpXﱉB Ra!ÚÖ¼‡D­W¶em5Â&oìL˜l²²vô IDAT1œQ­f, >úÁò½ —:ªkK¹ª©Ê 2蘌q;ƒTÜÄ’Æ0ÓØH“x…²Qy.^\óöÇ'¼~ò†+4’Ý»»ø¡§MjJ¿¢jW\/–<þæ Æ¤±":³x :rÇnÇ pïî=ކ4Mª¤¸M@È®-®¤ööö€Hæ>xð€ÓÓSÎÎÎX,h­É󜳳3–ËåºiH)Eš¦7!¢Iò^ÛÑöö6ÃÎ6eŒ!I’H }-uš¦ïUh÷ïS·QUggg<~ü˜·oßâçƒ>àÞ½{ CÚ¦}/£:†"F ý‰˜ÛÕ+zúö¹Þ5¹ï>øøãyýú5Ͼ}ÆW_}ÅÑñ_~ù%mÛR×5»»;¤iß²$¸$„÷Hˆñ‹XçŽ4­euU1?¹âå·oxþä5ožŸ°œ{4SfÉ.ãì醸ÊÐTŽÖ{T°HéHB‹¤Å»Šº_†HÈ›Œ`2L–0Läš²‰ ¸UãH„A™„,3È6`¬$ECí¸^UœŸœv¨t*Ù=Üfëp‹ÁîˆÁ4a0Ò¹¤ÈYªPZtVB@¢Süˆ>Næ§B¼¿»n~.à}‘Çík…›û¬s\B€¦±\\.Ø9Üfº7$ ¼èXÞ4¥iAiÁxV SJb…µÐqÂZ}#þ$ûó ‚à–²ìV;×:¾XÜ(„úŠj)b+ÒM访Y$érÚúë"ò–b X«È”Òëc¸-)›·Á_Plˆ˜?§ø;ç¿#Ï3þîßýo~âïÿþßÿﹺºæw~çøÿø™m°Áüù„1f=XTUµ&a’$YKûû“8­MÌa¼ï{‰9/QýºªµšnN cµrߢoÒR &Ñ$ÆcR‹NºÒÄ¡RHLOxHT®IxâIdbJJ¼pX-P‘xƒM(¯ÁãB Fv«°®Sõ‡w-µ,ñäÆ`†3ò•Ã\Wœ/RVNa]lRòH„—„ pÁã|@÷òzÎIœ×2‚s1 •#†é ­†4uÀ¹šÖ×Tî\E"K1f~²àÅyËàù‚a~ÄhT0Û1(rŠ4㪭©Ž,υ窮˜__2¿¼Ä7ŽTr•"‹­[ªºå|±¥ÍÙÎ˜ÌÆ ·‡¸\²\–\œ\°X\³Z]SW×4õEøOÿ“C>Øs¸5fw–ãD‚>ÖĆ!@ë„“ÓK*ß0k®16%Aëj*©ñcÏÖ'Sæ/œ¿±(0Üav¿ q5ηHùôܽÏîÖ:3k2ÆzÇÞÞ>{{{ë,k-RH‚ë,×ïWÚ÷õÌišòðáCîß¿¿n`“RbŒa±XpuuÅåå%§§§,‹÷ì<‹Å‚¦iÖ—<Ï× ¼¾¦or˲ŒétÊh4¢(еÅIkM–eëÔÃË—/yòä OŸ>¥( >üèCîÜ9$MSVåj­šé«~o+anÈø7ÿIdÌmuLoIê÷GÜ_vvbHï'Â|À×?úš/¿ü’§OŸðòåsîðÉ'Ÿp÷î!Y–#D ÿ.:ZÅ¿]¹ªxûú˜'_=çÛ½äôå~©Èü˜Ç÷‘b€m5MeYµ×Tml¢Ë³„ñÀ m óž,x$=‘®(†ŠÔ …Qá›[.(\CIË¢µÌç—”UÎÎÖm%†Œ,™€ÔVP ‰HR¼,çKÞ]Ÿc^¬ÈƆÌñ(cwœ³»=`o'ggW’Ž2ד£"~rÜ&Çþ,nˆ‡ŸŒ«W¯ŒìCzƒô³a`X®ZÎç—ì?Úc´=  Zï1Nb†Rñ8íT™R ´î<ݱ"}wÔ/ñµ)ðÎuV¡áúí‚0J´Ñ1¼ÜZì­Å–þsÚÚh=€IŒŽŸ¹>lkqÞ­ßBcº÷±î3}ƒ ~Vlˆ˜_ þÚ_ûëüóþ¿ð[¿õŸý™×ÿÿâû¥=—/¾ø‚²\ýL×}ùò%¿ýÛÿÿôŸþÏܽ{øK{Nl°ÁÿÆmLkÛD*Äš0ÑZ¯ÛB ËÖ€¾v6pîf¨Y·|R†uȯ$†ò â}ô{©å‘Æc²€NI- &Ñ$Iw’Ûe‰DËD\)Õ!¶ÌÀdé.Ä“xï„·.úþC—oIˆ­Iž€R•ÅFœ¤n°Ò"- ‡˜†ëÕ‚ÝÙkjêE‰ô! ‰ÉNá-ØÆÅ0ÕD3*BÓÚŒª¼"S-HR| É(ÏX®,•‹ê› ¥ 5RådzÌU¸\­8š/(RE‘*2)‘"`ƒã¢©¸.K–ÕŠÐXr•2Χ(¼,\‹ÐšR œ XÑP‡%ÕUK¥ZêÐRä9Û“‚,ÙFº“îîdLMË(±Ém2š°%3táXV`Þ‘M·I'C­b h¦9ühûF¡.§Ô Áäî”½ÏÆˆIWŽ¢Ò%M Yš‚ÑåHO’+²Â d¬KYFqdr.Pt¯IèWÏ{+€ïT&"¶, qQá✋ÙÞãCŸŽºÆ¯ØHƒØÖãÚ¸j|;‡"„îu…ˆÊ ­IÓRó:‚¢¬-ÍÊÒTg} Yí @ú Ì›1Mà‘¡SÛ8I'¸~sÍé³ Þ<>çâÝ‚¦ôdɈËpu Ép4bv0fv0f¿ÜãÝш@U­8;;G=ý–åå’ãéIl"šMއèD“¤Iz×ào‰›K¬{¿ÞÖØ_„k%KOTŒF#²,c2™°³³C]×´m‹µvýõöå»wŸUÕ6ÇÇÇœžž® —^‘’$I× ã1ÆpttÄÙÙJ©h£šÎHŒ¹eKë÷~Ô@|ךßËôŸ b¾KÈÜ&]n×ÿöè–¦)i’òáG2¸{÷.?úÑ×¼|ù‚oŸ=¥®+V«%Ÿ}öÙ{-4ë{ #*HšEÃÛ·G¼xþŠçO^qüjÎÕI‰(Æj›i¾GîG8'‘N&š41$A"„"ø†¦¾"Smð—ïä …ðSqÃw¾í³aºÿ„Dhhê¨êLó”Á8CeÄF3'¤]ðmü“ªSyöJ˜[ÌÏGÄ„›/¡{øSÔ>Þû5©Ü+Wâçq¼øy¬Öǰþ=;’’rý}ŸÃ$; ‘wñýÞw¿ >à»$ñ^¬Ï6Øàgņˆùâ—<õ†¿úWÿóÿØOaƒ 6ØàÏB8ó/â ÕM•¨T ­âJx¯kqÖÅ¡LˆÎ’Oêz¦¯»^W_và c42|Óta”!®æIeì©@§JÒ4ÁÒEyÃzØ^µ¾kmò ½Àp®ËÚ'¾·øÐ¯â»ÿ¤Ð1t¸0¸qF£j|åIŒ$s‚4õäÈ<—ÍÕÊâ¼@«ÏúQ"¶ %ZSŒ4ùp ëNŽbâ®Oq­ÆÚ€QŽ4Q´­$ E¶EÝ,±uÛUkH2d>¢­-«úŠzy…¤BËjˆeÌ,…£à „Ö’IÃ" )Ä€D˜$G RK¬²Tb‰¶ª’6´ˆL0*RîìOÙÛš°31ˆrA!v'aOîá—ÐåÂð¡írRÆz€–š£ÓsÂVF2 3÷ =J±‡áá„£W£Œ½[ŸÌ0#º_ÍfHŠèì]Ö26G­Ó;dŸ¯Ù|Ý©HטÞñμë~ :ú:É~|œ¾Œ®ñ2¢bê&¦#ÞO7笉=Ö—Ú9°ñvͲÅÕo¸îõJgѽ©üñq  À4Ñ8ÚeÅ»'G¼ùñǯ.±%%уÛjÊ:`—5»j›étÂîÞ‡8óù)UUÒ¶–ãã.ç×EÁÞÁ;{Û GCÒ4AÝíÇn]ïÏБ]¶Sg=Œ¬íÈ ÕÙn™=9“ç9[[[ë÷!ÄÚÒxó~Á:c¦W–´mKUUœžž2ŸÏ×áÀeY®(½æòò’ëëk꺦ª*´ÖÜ¿ŸétJQQ•´~ü°¶a„þyÝzÞÞóñò]Ò©¿Þ ã×Ù7¢Ïuélšñ{ÉlkÆl6ã£>b:“$šßû½ßãù‹çÔuÍt6ck6[ùŠîEí[OÓZÚeËÅÉ%¿~Â7_=á͋ڕ C¶ò¶Ò}FÉŒjÑ\‹’‚|‘A.*Ѭ–K®/æ¨Ä`…Q¶j€‰Àµ ךª‚à1R’›„LjT¢1™fÕ:–uÍby‰÷ÄÕ6X T”J œG©“iiAa†È )¯WT‹ŠÒV\iÏio_&»³ý1;÷£iB1”ä¹Â$1HüøR+¾GïÎYT6®N& aKp¡‰-©%ˆ§j“3ÌЙ!X 6 ¬d+Ÿ’‰!*$L§fÓ1³É퉊•ÐùH“åŠÔ †$(2goN(ÛÜ£G ´&ø[ÃKˆ$\ 欩It‚i õËšëå‚¢2°º^áŽ< A*¹zwÅÓ¿b0¹‹1)a¾û³Ê~1¸W.¹Ž(ùNÎC¸¥Îè3=ûÛÑ DÁÞ2ý½»™”Þyú Qøão]G„ø ý<`#aã¬ÇÛö&¬Úwßp€S¨Ð?é[¨.@TÁ…@bA\5\½šóúÇoyùâ‚ùyMS+„HðBa›†6Àjå¹zvÆÁ‡;H¡ÐJbƒg<›ðë¿ùxó‰‚÷ÌOÏ9?;ãb~ÁÓoŸðìÅ· GCf³YgùR yN’¤Áº†> aM¬öÇ_?ÜE¸Ø^)sS[ÝíÞÎX¹]E ¬íL½¢¦Çt:egggm{êófú\–~%ÿÅ‹|óÍ7üð‡?d4±³³Ãx<^Û–¼á­ü¦©'ed‹X¯=Ñ·K¬·iýúó}V–Z+xâvôÒ!»WjˆûÆÅ÷>ûŒápÀp4âÿþwÿŽç¯^âÿí¿á‹_û5>zô!FkÛZÊ‹¯¿âÅ7/yûôˆÅYM³„i8 xƒ ¹ •áâê’¦®IŒ È ¡j ­F("¡0–tË0¤dJ`¼#×C ŠÜdHÖ9š¦¦m]Ì)’Цq8#£iSC™)æ®W%uSrÑX¼Ò´ASE‘:²&ÉÌ×dA2ÒcJ#©²” 3‚ 8Nçל]—˜7— Ÿ3 Øž Ø ØÙ0ùØ{³XÛò¼¾ïóÖ´ç3ÞsoÝ{»ªšÈ4JŒB[v;<Åß"?D¶aÙ"› DŽ„ˆ"Ëy±‹2‘#çÁ‘•GËy‰L ±¡º«kêºUu§3ïq ÿ)ÿµÖÙçVª6Áûwµï9gïµ×žþû¿Öïûÿyœ‹ AHÁ+ð:€ (úï|ç»äñ¼È”i9_Èv±AŠÜ7~4-¨"ÀÕà­"O3†CMVÄq¡";39o/ý"ÁͬD¿„õ¯‰ƒª› nþî•íýe;v€Q|5!U ŒèD3(­I”î/¹>î©ï<¶]ÄH´&M³È´çoüá¤gÞY  eB–&h%ã;äG½ª]íêckÄü{Póù‚Ÿù™Ÿå/þÅ/ðó?ÿ³<}úŒ_ø…_âîÝþÌŸùGGGüäOþïïý÷|êSøµ_ûu~ë·~‹_üÅ/rttÈoþæÿÌ/üÂ/ñ«¿ú?~ÈnW»ÚÕ®þ$T'@š¦7Ôü­U4èVˆCý ‚VKžèæA'õغ_ÇŒQRÅJGÏ £yU¢Ñ¢MàP²ý)¶.mÔh» Ù­ /Ú]ÄÈêöŸ¢MÝñ¤Ù·«øÇ¥ìNšE¼ìÆ|ôìPÒ^ãÚ"SJ=áæøhƲ.‘ó•©cbˆÐ™Qd)ûû9ÎxéÎIu§BÙŒsµ¢jhW+”R¼trÄ«/ŸpïÞ„ÄT˜ëš…œcm …žº)1®¹aº§8¼sÀá‰"9dá̆$à •*‚õ„d“p!«œz ôàpoÀÝãAL“rñ³ b:• `7eƒ ¨½Æ¬—¦5zX“f­@H›{Á"D†]äœ=½Â>^òʫߎÏ<Á»˜´¤Rp0r~qÁõ»K®ßÜC+Eö’&(è0’Ž%â½o›Ñ###6·ñ3íš•®D{Ÿ¤„%tÛv@ýýn­Vw`C‡ü´R¤n¸€¯ÎøxiÙd±™íöáÛ hìbÝ*>€lY*´ó„²as½aþÎ)§o?çñÛÏYl×U46•%i22ê•áôÉ9‡÷†Ü¹¿Oš%¤*Qñ-öC€A1`6›²Z®X­—lÊ Ææó9‹Å€,Ë L&ƒEQeY *l±]Däz0¦cô‘Ëá–da„é’׺ûvóEw}·ýöý:€¦(Š[sR7ït왫«+ªªâøø˜ýýý˜$³•Út3'ÝT_n®ïæ°nŸu]÷²'¥ûûû ‡Ã~ŸÃ'¾Þ¶ñnYRÉȽêÕ&q® @žçܽ{7úìä9¯¿þ:_÷]~ÿË_æììœÃÙÁ@9/¹~rÅåû—,Ÿ­pK˜1UÈ^*‚×ä>Ei&ø\“g0(2/%N T.PYŽNr´Ê:\6¿mÁãDˆ¦Õ‚ xkr-‘Îã½c”(’É^h*çÙX‡i¤/‘!!QÂ{œ·4†žÁaCL¬SIF‘H¤(% •äzS³zZr5Xp¶_0;,Èf’t–ÎR²ý¼•/QÚ($1­¨CHzšLĸ¡ÌlQhz€$t%X/KÖ‹%I*H2¢÷”¼¹¯è(uíâÖ¨êŽ+‹¾lUØÚÍ Ïé†IÓ²pzP;Έ‰HṴ̂.!)2XÚ±(¢ïT ²h¤TÑïŠvq1¦gË(¥ð!ÎmÈhÜÛë»Å–à_»vµ«OX; æ›XœÇññ1ÇÇÇü“òë ‡Cö÷÷ØÛÛc<ðôé3^~ùe¾û»¿ €Ÿø‰ÿcÌ„ÙÕ®võ'¶c"¸Bôßðþ¦êš‘Þ÷ ¥Øûà .úvò€¦iúUïíF©c((¥[ú´G [0&êD“Èè"ºU8OÌ…’±á–ѧFȶÙkÉ¢•&E‹›ÕîÈxñ‘ñŸ tÞ!ŠD|{Ü8—H5¨Bã1ã ÚâeCZîœìáSÈÏç<=[ÐÔl…C2Þ;à¥ã}¾ýá ÃAi÷÷I|F‘Îy|~Im "@‘¤OƼ4›²— އc®gwHÑ”Mƒñ/\U‚«Éµã`VðÊËû¼òì19ÖdcA6,PI¤“c€J *ÍXŒ°sÅòÔC‡¹æþXѨ›€1Æãš€_Z0”" )¦Qœ]\ ×5éÔ1Ü“¤e©]‰Ã„@$J6ˆ4CÎ æœ2¿h8œ½„K3ðgÂJŠ4e’l.¯X—\|uN–k’b¹À)°2gOqFBKטÇ7zÄßéM7ãÖ­È  ±á7@J¸‘¢À Ó³d¶YÐ×6ÑAĦ´r-ãp®cT@­k‘èZº›¿ãÝoV¾‘¤B@{µ¥ºX1ÿàŒÇ_}Äó¯Ÿrñ|IH‡¨|ˆNÞªzÍðpŸ‰Wš³§ÏyïɃWî2;Þ#ϳé†äF3›ágS®Y.\\\p}}݃1]ŠÚh4b:öQÕyž‘¤šD'褕ßp®ôà†àÈr3lÿÊ[ Ê6ÓmßU÷{×v‘×´©“0­×kNOO9==%MS&“ £Ñ¨—9u¦ä°³ý˜Û€PÓ4TUEUU4MÃz½f½^S–%ÖZ’$áµ×^ëžnñµÜŒ™^²¤¶äL†ã¡}»ŠÁW_}•Ùþ>³½=ž>yÊo¾É›o¾ÍKÇ/A%i® ›çÔZRØ‚Yv@žHD† ÁE¯$ïE¦Œ ”‚4õ$™G&‘5è¤@f Ù #¤Ø¦"X‡´ŠZLYaª%4΂k,ZeQrWš¦‰ÞIJàšïI’¤)^jÖMƒÜTxkЮfƒU cXEåK\#qNbƒ&“E6`TdiŠ– Û8–Ws.çKÎý5ù@3œfäSÅð gr<âøSL Š‘D¥¡=BÓ§-«­G]:8cKàÓ±ì:pžÈŽ”B0¿^1Ÿ¯PZ¡S‰JÁé­yFl£'oÆ+>)ÃGovÂÜŒe-ˆz`F´ó"pã}Õ2[:ï¶@À»ÖÛIÜxE¯ÓÊ­âx,‡ä&ÕLkÝ”^Ê( Þ1»úkÄ|ë+úòË/ó¹Ïýóoþ$Ÿýìgù¾ïû>÷¹ꘪýÑ/ðs?÷EþÊ_ù/øìg¿ŸøÏò?ðÙoá³ÞÕ®vµ«omu,˜˜º`û•®¤M$°ÆôÛ'IJgn©Ú•±º®‘]¬µV½éf¾•pBËLhOÄC+µ@‚ ­·H4TE*6*h2?M4Ó|‘9äá²âùéŠwÞzŸõõ†aªxxw§îîq4*0e…]WŒƒetgŸÉ°`Y-Ym<©ÐVO–¼~öu†YʦjÐF2ŒH2‡õ (¸3SdÇÜ9P¤ÅŠ"ixx§`|’ 2=[œCÔU+ÌÜR]lX/–ø¥F®ÌZ`gC‚Ë¢÷qXWS'ÑÛ£©kLðe^[êÅ SœËÐFÆô¥UC*,>-Y6 ‚èãñ›òÞÕ»¼ùÕ·ÉG)ßóÙïæá«÷)FƬ‹ßGÉï)òœ,KÙÛÛë%?Ëå’ëëëþòþûïcŒ‰çM"®¬O&Øßß'MRF£ãñøÆ¯EÈÞü»Ï^L#ò³’¾}ûvu,šmyPþ!Øl6|ík_ãÑ£è³òÚk¯qxxØß¿3óíç\ŸÜÔ.ëõšÕjÅ|>çòò’««+꺾åg3 z‰ÔGW7ǵ2¬–µ­é¹1žºß¾\2›ÌxõåWùþÃ?Í¿ü?þ_ýÊë¼÷ö3ÆaÆ>æÁø!ÓlLn2Bå±Mƒ “qB"Aø€µ–¬p ‡ AZ¼t¨\ŨxéP™$ËibPx‚ða µµ! 6àœÁÖÛúÓ¢¿Ñ|e©Åœ©ÀÙ '£TÎ#É=(™b ˜zÅ“ëÖ <Š@B’djHŠ˜V®Æë„T'(©È3 9»^p97„uƒ<dOVŒÆ î~PrÿÁ/=˜±¤IÇ YįªQºÔ™k·£¨e¥EÈ=Ê—àâwU „RU­‰I_‹5Å`ˆ.H6E«X¿yÕs$)ÈnÊi/‘Ýé-¸ê[è'¾× ð-K â±4Õ-ÃÕ‡­ë#»Ì{ë®k)”¾ñwk¬AÐI” Aœ7:Ö±q†m IDATŒh·—­ÿ®võÔˆù&Ö'˜íBðÅ/þo¼ñ¿ó;¿Ë¿þ׿Å?þÇ¿ÊÏÿüÍþà~ä}¾÷{¿‡ßüÍßà·ûwøýßÿ2¿ò+ÿ<àW~å—Ñz7lvµ«]ýÉ+)îE¯¥n­P#:_…Qbä|Léš®¸ê~[VÐÿÞ6žøÐ#Ñ7«RHT ²ˆ–ίúUD¬®nHDŠOB:™$K%‰T8/‘‰@' B8¡BT*íÓ4ÑŒ5„蛥I®¢+Q! †g"p«Œ/1ÆR•5BF£T .´c+Œµ`=ÊEæcŒ>nØ8Gå<AF 3PM4õõF@–£D@“ $$YF:S7 ¥µ¸Ê¢jÏz]Q-.X•\>¹âè~ÆÑK#îŽÉ'™E¹å!vÄhÿ­ )2Å$ …Dipçòºáɳ ®×+>ýà!Ù0k ›Éä› ?t`L|~!l‹ºïmûìC;ApÓz&uL>!¢“yln3¡ó ­ w÷=lß °€öŒ.ÁÖ~ââ íwÊZ{+%qW»ú¤µë¨ÿ=¨Í¦äÑ£G|çw¾Æg>óþÒ_úÏøÅ_üoøÿâo˜O¢½Çh4äóŸÿs|þóŽýÑá¯þÕ¿Æ[o½Ík¯}Ç·þEìjW»ÚÕÿÇh%H/Sv¬–KJî&ÂÒµ¬–hì%D‘æ-ñ-#¡B€^¶pª´·l—^~Ô±_Ú‡mæ&B˜–ÑÒ±zT&úô오é.-0AH„íê£o›æø®@$Õ®Búª!H‡²*Ι'È )× ©NÑ!ÆŸ_qy~ÊÕåËåšM’á€ÙtÂþpÂκ±ôÌ7 ‚SŒóœo{å.zœÒX˜Ÿ ²PröÞÕjƒ)—\¾õœÍX6\žJK⪑TW5›Ë’iº.î Es]â5YHÈéD¡EYm0΂ÈD“& Y–1NH“ãLXL<‡TÃU¾b7 $AJœ8)ñB Gò¡ÀÔ ~î°µ!C·ï©™0,rö÷¦\ŸŸ³8½ÆÔ>Ô!ƒQ‚!“\'/QÔÑ;çb3îo1Û£: |OÖÄ3b‚QÆá;ãÖ- æö>ĶK êˆ.´ÍMÛ2‰n);ô‰CßzÑ0"šý6žj±âÙ£§¼ÿÆ×Y>½¢™W„Ê!ÐH SM–+D*P‰Ãº©³YAP ©JØ;ºÃ²YS}`xëÝw(Ë ÏŸ?çÓßù)>õêNîÝa<µq³Û² €7>. spp@Ó4Ôuݲe\]]rvvFUU\_]³Þ¬‘B’eyž3™NØÛÛcP (ÚK—"”$É-Ðe;z[®ô¢\h´yQò¤µæúúš'Ožðúë¯3¹{÷.£Ñ(®ê7 Bˆ>ui>Ÿ÷¬««+ʲìY1WVgÜüžœœðꫯrïÞ=Ž988è%I"u©4ý|gnXA^ú2«6¡ª©‘•¥)'''œœÜáðà€U³æd°ÏÃÉ /û̯®XoÆã1*Õíiˆ†Û™Âá±Áci0¢MòQJ*tª ÂâÇ5áDï/„G§Š,ͱe+;Ôˆ1µEU†ˆÛÔx²,G%Bhït…l Î#uTd;¿:a±!Ðø’Äk¬J°Œ÷MÙ D}Úx6ÅÕS–¸²Žì®ÊãÖ«ËO?ðì?ÍxpyÈËÍ]ï L2’L!5ñÒ¦®uǃ.Hˆ˜ê¦„@K–‹†·ß¼æý'çxÇöÉGY¼¿ÿw_ÄGÍO»1/Êœ /A:(‚ñlV%Î:¶("PrÃxQê&ù$¡ýžõãvËP[J‰n%N¡ó‰i¥c|o˜.ž}W»úFjÄ|ë[í³Z­yûí·o]7™L9::¼uÝ›o¾ÉOýÔOó×ÿúóýßÿ§øàƒøƒ?ø ?üÃÿ =b¤”ü›óoIÍññ1ÿïÿXkù±ûkäyÆ?ÿçÿ[k¦vòGzλÚÕ®võǵºU°Nÿí]4Z @’$¤i‚µ1©v.³pÓxÈ–¢¥>7«Ã"œw\̼‹¦¦ÆZºØX¥äœ£óœ¸štÑ ¢¿½}Ñdk­°MíÏ^šÔ-‰ö+£®NnÕEÆöûH$Iš! ¤Z¢dÒ2x$ÓÙ ©*‹çg§œ?Âé³÷1¦B¥’ÉÉŒãƒ=¦ûì0§#RÆA"¯=§ƒ)åÊ Mê$¡é`œ´ ˆr™cˆõbÍ¿ý•×èÌ¡°ìO†íÍP¹¤Ö†fh8Ú¿KÆ»ø&e8špÿÕ»d' Æ£3çñ"&S‰þ=–dZá§^Y./.ѵg6Ò ¡ÌÁdDI>!A8„3,j¨Ù»—Ó¬Ö× iJšgH­pÖŠý»S‚üÏ>xÂüêŠë÷ÏåÌîð2Æ®°Þ‚ÈÖ¦NDÛ°ØN´ýÉÞ0h¶ÇA«AˆÍ²—ÑÓ£c³ÜÚG Ì´ÎMóßé n’”ºÇñû¼Ç»Ð¯<ÛÅ@å!· ·jX^.xôÎc>x÷1ÏŸ¢½D:‚A–‘å Yž åPYHˆi1©Fg[V<8yH>Ú£(öxrùˆw¾ö>Ož<áí·¾ÎÃOßçÕo{…{''Ìf{(¯œw-ˆyÓm3á”R½aïx<âä䯼òJLVq.²I6k–Ëeôš¹ºf1_`Jj†Ã!“É„étz ”QJõÀRª¿Þµik/šø Î\\\ðìÙ3”RœœœðàÁ”R½7Œ1†wß}—««+®¯¯Y­V”eÙ'EÁh4b6›1›Íú×<(Š¢÷ÈF¤[rÍ cS{3 ÓÊ:Cˆ)p-{Ž@…€Ôнƒßõ]ßÁüì‚ÿçòËŒQÝÐ"v~„jAÀVÚ¨„ ³™:}_ýòÿò_ý_¬Í†Oç ¯|÷É4A¸È@éJŸ˜óñ ̶wÒÍAGà۹͵i^/šB!‰fô^JLàúê:ú»ˆÛ,³NÒÛ2ótÃîñ…· ö•RH% !J’½s(%HÒ´ÿ>ù°É‹âC€ä®võIjÄ|ë[íó¥/}‰/}éK·®û á?åoüŸ¸uÝ÷}ß÷ò·ÿöOóOÿéÿÂ?ü‡ÿˆñxÌŸÿóŸç/ÿåÿ€ápÈÿøñk¿öëü³ö¿ò¿ñ?ñ³?û3üƒðøâ‘ÕjÅg>óíüò/ÿ·L§ÓoÙëÛÕ®vµ«oiµ'R] u×ôt«¾Îù~¥â á–ÝaïƒuèQêÓ¤*©rÛ£3÷ñäRÜz‘UÓžäÞ0iº¶5·;/®9Š[›ˆþŠÞ&´ì—°½Û²wd÷úZ“±!i[x¤T¥a¾¹bµ¹dµ1,WQêP•†{#F“cF{c&‡SƳ£ñÉ`@¡2©Èƒ`ä4ŠTR™kk(gñYZK3ß°Þ”¸²Äך²¦Y²4a’LÓ„¢ðL§9³É)Ma0cÇx\€UÔäAJ^(TZ“M0Õ8éI„Н1%â[ZW#H’·X_³6%µ´˜4P%–.ˆ ¶b`‹Ô3,5ÕªdÅ 9‘ Æ165(ÁÁñ®ª µ¡^T,ž¯>+ÉN2’\âeç‚ÐŽ«^þ³->;¶Ù’À„xs7žú툠è4Ý y·Ï¸bì ^lœî±â6±9êÆ_·…'8Ok ƒ¾7 Öc+ÃåÅšù³+ΟñäÉçç×,5Y’kMžgÈ,J,DШL@"Q¹F$‘Á ˆ^Õ²B s 5áÎÞK×p:÷,çW¼÷Îc®çsNŸŸñðá}îÞ=a:P Ò<%Iuoæ©^”$¶qÑ:ÍÒø]žÉdBÝDÉÏl:ë »#ÃÄâ} ˲^B´Z­€ðv²†Á`pã/#%yž·)M /Ö‹f»ëõš>ø€§OŸ²¿¿ÏxïÙ<ëõšóós®®®zée'Á‡ŒF#ö÷÷{ß›ÎO&ÏóÞW¦Ž:ÆÎ7Rä]LeÛ“:àF I zà Cî޽ǃûyT¼MÖHTÓ lI‘d䙦È=VJ´Hh¤…ÄÓH‹Ï@©­%Jë8wƒñበcúp.¦§oÎ{l0ØÚƒH›ªa]Õ”•!IâI³¬•Y\P8ZPÓÒúZGG+3M¥%Q"G’„hÂU8ï‘ZàUŽ×ѻĥ¯Ò”¤Z2›d¤ØÚ!l WŠDæ¨dJ‚q§ÏÖT—ŽÅÓŠËÃ%“½„ÙAÆÞQN>ÒäMZ(T RÅyÏC¹®YÌKÞzcÉW¾ò˜¯½õ>ßö=¹ÿé;Lï$¨TD`õFÓú ?llt?;¯ `+êºÊàÂVS:Lé1•a¹Y±^Ô$:C)}³Ò±­¶ö À„íÕŠ^æ§“¤g:ÁèÞȸû²c©nÉî>Î5iW»ú¨Ú1ßÄúVzÄüÝ¿ûKèíëoýW·þþüçÿ,ŸÿüŸýØí¿ð…á _ø‘þï½½=þÎßùéçç·«]íjWÿ¬›f¡¥&o5eeÿFRÔ™ÞÈàöJz—)ï²ý´'n‘% Ú•O|¿"ßÝþ ž1·šñ¸õ£ïÓñgn_â‰o<–lË£dwîÜa8RGGGL§SƒA¿ïm™TÇènûF+øÎ¼bðøà¢,Hвgâ죵f4œ2ï‘§(Þ7ä©`8Pd¹@¤–$‘H­"P+‘2E’¥èDc¥± •)#»QèÜ9ðÖ¬/ûi0x7‘ÙâL 8Þ°ÚTl*‹qQ:¤tœÏ6uq– cª’÷Äw}¡H4RKr"Ih¼ÁÙë+†£!ÃÁ¤Z[šº„ qddPX<Ù\“ŽL‡EžÑT ¶²d! òŒ™.Pã„e¹àâüŒõå†ú¢äìýsÒB3=rt2cï0g2ÍŒ5éP¢òĬ–§§sÞ}tÆW¿ò˜'Ï®(mÍK/ßáÓ¯Ý'¶ì”Yyß<æ…1Ò‚µ}¢–R(Îxšµ§œ;Ö«†r]R®×œÏŸ³ &ãéV”ºjY;ÁE0ù6¸úB¢¡õd‹ÇüÆ4`sŽ4IÑZ|dÀ…6¾½3Õn1»ÚÕ'­³«]íjW»Ú`š„èÓ“ºªªª?ñ ”iš‘)oâ,ûæ³õØèX-¡Á"6ŽqÕ¬³¸ÚQW–º28ëb¤oxç Ÿèý 1YqZª¾„NJ(¡¢ù$ÑXŠ34µc½¬X/Ö,®æ\^\p±˜³ljJ ÓÃ)¯Þ½Ë+ŸºK¢©R¤:E*Rà¼AÚÖãÆGƒVM Q )Æ;ªª/Ñ^Q]”¬ÝŠUyŽÉ(e²¿ÇÑKTÕœÕõ)iS1ž¥ F/k¼0=ÝA.AôÁòtÀzµæüüéÉá0%ijÓàG¥¢Í 6„P(½ÅÛ4œ>¾`ïpDv¤pJ!Ð(«‘N£­F;MÂT£Hí€I–`ó„gï>' 9£l„žh4 éÁ[Ç`<@¨c®ÖæW5›×ÏNÇÌTJ>'úÖÇUü >âÓm˜°­µ›Åèò(?òþ†®ßí¥#ÙôCoéཤS.ñ!#_ xDðÐ¥-‰ÖÆ;„w8gãxsÐ8Ö+NŸóüƒ3æ§KVóÛ|ˆR £B3¦L' I*QI«Å¤ )4AE¿×‚¬. ›µ¡öŠdêPc‰,RŽöî3Ýßg4™òõÇ_ãzsÊ`š2ÌG¬kÞ|ó ² Ë2Ò4ë«®ñ;>>î÷aŒé£¢;™Óõõ5?æý÷ßg6›õéDEQ`ŒéeK'''EÑ3] ‚==âüü¼gÞt±Õ>äÕW_åáÇÌf3Š¢è™:²Ÿ›äG²]¶%R/ó~¸n È·Yƒ½Á°ŒiÙƒB:×ÊÞ¢·,®7œ=»æòjZ9ŽGÆ÷fLFB6¦¢ôµpˆT¢ižaBÀ8ǦªâóU‚|˜GcàuYœà¢$z~YO"R¤ˆÚ<›²bq½Æ4o!$š e”YDkþ|ô#©ë&è4Aè/ŸÈ ¬+ËÆ68ß0L¹{gB$åºf¹l¸^W,Wϸ¶ç Ò1™.P:ÁÛ ÝxT%’t’é!YиÆR› —ÔJ±—B-(W5óÕ†²vÔçËõ%³ÓXöïOɧ)^{/8¿\òõ'g|°˜ÃPó¯~ßý§îñ©OQJ`;F‰øæ0)øNÒØÂºÝVBs « Ïéé‚Ëó%ó«U4’n*j[2¯ÎÈ/½vˆk]ôÎ’1"Ý“åZ“v×¾}Ì^V¢ß[Ó4·ŽíÆX”hMz»XëVšØy;u~2»ÚÕ'­³«]íjW»Ú‘fÜÓ‹ÛÆ§7ém™1én’$ÈV„â}ÔØ÷JoØ6^Ý¿¨óˆ4‘i ÔMLµ¸ujû‡iÍ·[æÐÿ¼ùÿf»ð±ûŠ’’à#Û¢»Öˆø\­Á6S[ªuÍz±aµXQ—Î:÷÷¹3NaªÙ;st<ãÞÑ>8΃WXã16`Cˆ’¦V–¥T4N”$±2úFhE–åHÃ"W£Òœ½ƒ‚É~ÎhÀøxBc2ÖWšÕã'Hå±®i€l hiWô±(%@„¯ ¾Á𠦬µ%¦x©ð2ú„t¡õN@ ÌF#„1”W+d©ÑeBb¡„LeqÆc¬ÃxE0QCY:šy 2ËÕ†óç4u ­÷‹¦8°Ò³X•l–ÙtÊt]‘(D¡º“…¸ø·< ‚ïü„º$š® %ªeƸVzç="´·øÐšT{¤j=‰âÆ·ÍeÓ˜_çHÒ„4Ñ(á ÎâÛ¸÷Î:Âãcì¯mp!J>šáìý3Ο^qu¶ Y{œ—h™§ t@§‚Ù0e2L STª"#F|"(ƒÅÖ®oŒ…ו3&Côdƒ› òQŠ•#jc˜ ®¨Æ`k ÊP•†uY²X-)®£ÿËüzÎåÅãÉøF¶31  Š"Æ]k­·$„-Ûã–Ï6«mËÈó¼ÿ&zïûØlkmƒçy™}/"°c­ÅÚv¥>MÙl6äáÇPEër3Wu’¥Íw·A˜?Juó`%<²=¢õA‘-“eJ·±µ"6•Ý÷k[úY4q`mË»Ò:éÓ”: ÒÇ >6ðq.Ñ\¸Eœs, =zÔË–Ë%××׌Çc^zé%^yå>|ÈÝ»wûçüqæ¿Ýœõbõm¹åM”ÒÍc~‹YÔ5áZ(„TµáòtÁ×_¯í=\(ö †³!É(ÁçƒÚf\ „ÒøÎ:œ·ÑÛ¥5ÿ>úqYç±Ã6ŽLç(Û ÊTR´&½^á]d+º&Š„$IRŠ"'„€uç&@c}”Ÿµ>ZY‘"”èÁHç"¬Ó‚á0'Ž(¦ Å0%•Žà*´òŒ’ÁxÈpè¸Z”\\- ¤ ŒÇöf9³ñ€¼H)ò”,Ñg1…ú )ºÅäž IDATtš’êœaR`Å|éùúóS®WkœõœL'd™ÀËŠû/sðpÀà ¦†>_Rך“‡ÜýÔ˜?÷Ã߯x,*µ¨‹ø£ “âý{)lë3åLÀlËSÇÅ N?¸d~6g5ßP¯cBÕh4f:E§KÔ¬>d%®˜Û3:óû’v¾/úC@¢Dι–ui‰Bô²aï#²“ ÇØëÐ˵Öè4½‘/ÛCÌ®¾±Ú1»ÚÕ®vµ«]åÖ¶II-#¢K4%2H¤xë¨C eÒOº»˜^Ùúª¼hO]u\U q%¼µ„L‘-MIw ’hGÚY¯¶«{-•/Aà} µ¸KhÁ$ï B %h$B&È |‚mW‹’gOç\\,™Ï¬Vk\hÊ‘æ½ý!'÷ïrÿÁ!y®4ÓiB>™·XoÀH•§ÀÊðà$Ý¿è›Cô Ì¡hæTøÄqô]GäAeH©@ƒG+A>H˜ÎfÔÁáÍ 4ÁLep.ÊŠ¤ÑÜVzÐ Ó@2 DB05®ªP~eRàeÚƒ°Ù¨Á–`£^zÔ•dþåWoXH=Më¡M’e¤EF1 Ò€Ë=. ”ÞâCCã+¼´§É÷FÈ‘ NÖvM£ZiFw˜KÅóòœ«²aþhÃÕ;5ÙdD–%$@¹Y£"M{©LJiÒ4£¶1¥¥–¤HZE‰–õhH*%S -u]ÒØ #” <ÎÔ¢ihc Þ;œ7W’(Iª5…NQ> ]@8O"UôSP´†¥1®x³©Ø¬6htªIUŠV­yž¡SI’J&i†º¬©½¥ò†24¸L!ò53œí1ŽÈÓM‚ Ni¬ƒÃ[OÝ4àáøð>¦ Øl-™_žQù2µLg#†£!l|ÍÞ£¤Š¬“Úa*Ëé³3ž|ðckŠ"e:›pxxÄáᇇìíí3EÖBžbƒ" ©G;ðNvqÓv«õ²—w /ÐR÷RÅaß2ó¤Â9˪^ñøý'¼õÆ[œžqzzÊ|>Ç9ÇÇyíµ×ø¡ú!)Š¢7"Þ®™/l£»-´V7sQ׈ßÌQ¡e „p³Ý~nØÝßÞwl@Z6‹Šï‘$,.ç|éÿü]Þø½×Y<½æ0ŸpÿÎ]<8a¼—c¤Áz‰j0BÀ:ßû¾Të’R%ä*#X‡©š6ÆX’è!¦q4•¡iê8¿§š4q«¾v(/H³¢Ì³\”¢öec¨ê¦•4i´V¨D¡´¦¬7xÅ G…ì†BåŠDD]b'‡J4:“o!w(“á­2´,°uIU^°Žéè%&ƒ‚Á A&¡‡EÖÄ1k«:I9¹3 í±Ù ©«šj± Q°w4æî"Ï<ÕÂðìñSV«’o?Ìž°ÿ`ÈtA\/ÙBˆaë“ - ³Kr|hÙþáÛ¸;Ö /n“5\¾ÛðÞ,yçg\_/°®aooÌÞC¦ã„á0a4Ì 2¬¯h\Eí*ÊPRºÂ5èD’¤ݨ(· çl4<‘ÕO¢×Òq1‚Ö+x •ì=`D ªZ×.®HNâX÷¡õÍ‘Š$Ó4厳«O^; fW»ÚÕ®vµ+Ú“Æ.‰dË ¡3Èì"-½÷Ô¦ÆWÔ¤½TÑENKD±WÖ"å_ÙFi‚kõèÁ‡Öhµó4á&â&6b«¶¥I7×ô–ƒ¡[¹ƒ(¬iAžHsˆ'” ز¡^—\]¬8;[q~ºâz±Æ:NÃјé~ÂþQÂÑ!wîM¹{Ÿ¬Ðä¹$ψ¢!£™«w€h¡±Rb• ÁEï#Ù‚JB€€ÀÉ#eP¹'ß ONJÊõÉDqåR’$’ápˆ_­©ª>Tk›+BG,Bo€"HRÍH¤8/G:H¢j çÀ6š€lÀÌkìÊáËhüœc’L¸¼ºÄ#˜ìïà r.Tž ²”´Èâ{ã=®€làÎ îÐP=.×tV% &m2 d‚ð Ë ¹ØÀÓÓ5‹²aÞx´³$TTC*%üõ8hW˜¾J6uÍÆV”òQŽRk†:%šÌAékT›ã\CíÖ¬šI.‘:àM…h©ýJJŒmhlõÁ;” “œB¦dB¡œÇÊhpl‚½µ–¤yJ³qÔË (HÒ„D(²$A©ÖÀYºgzÁ¦Zƒ 4Þ"³™ä$*¥˜ŽÐ“!Éh@6’æ9Iš‚&¿N‚±ßÒKœ‰¦L˜ $øsO½h0fË%ræ)^Xp)\ÛÄÁr¹Á{‡µ5MSqqnøàƒÇ ï2í±·Àt:e6›²·7cÿ€¢ “¸RÞ™&I‚n½X>ä³"@´ ªwžÚÕ­¤F’ª½OS7‘õruÍéés¾úÕ×yçëïpvA˜²,û9!ÏsØÛÛC)…1æC©1Ÿ¤:€å#n¡‘¶·¹aú¼ø³ý=lݽ½Nˆ€vy½âý·ßçßþÖïrúîS’Fpçà€;ûûÌf#dÚîÒGÙ]pgCd^™€oÚ¤#¡"ëϼqøÚGo*%ZaKSZLi°Ö!E"‚ØÆS¯lið&€ ànõ Æjc#ÇI«~N“mÄ|ÇLUôÓ­§Øp ¤)"ÀéƒG¥‚¨½¤¤š–…£‘RSm$Õ¦f³<çR‚-GŒÆù$c´7`8 DÀY‹M¡Ñ K–6Š=ŸlÂåYE’ Žî™+Èví¤’l/g|4atwLq’¦<é‚ázùÐÖç·íŠZv¦xá–8Ž¢TV">J`EØÒqý|Í£?XðÖÿ=çôù™HfÇ{æT§JJ‰Òê?+„À ) £†Ü9G۶ز:úÊ„¥?JëG Fˆ!©!=gÔ¯™Q^½ þ óÆÁ„§L‚§ N'í9 ‡‘ú-‘¤¤ó =I’ tMÏ~×°¾Ûs{ýÀ7¯~`³iñ^€Pœ_œñÑ'W|øÉ%}<ãꣂÉÊ ˜r˜j'›ÁH1"ƒD@¡…ÅKèe"ù|ȯ(æžF=yˆ4ºíà|‹PSJ’†¨ÁëD×yRÌ&ž"åÉ7RPTcð!BÄ"±Ú‡F6'Ç'^ £ *=åÐid+]$RÙ?¢Ý·„Æ£œdóvM¿mÊÚ2™Õ\<{–ã#ýˆò…B- ¼€Ää‰"!•FJP¸¬Ù¼Ú#¦’âÂR^*1#L&/¸Â°w†·Û/­dj*’°È”¾Êh´”Ȭ9ÊR" *¦¡YÄ8x¶$‰I„ˆ?4g%S"\Äí4M‹o¤Œt¡án¿¢šl)!öY:¦5u9Aˆ0x )|@D%ÐÚPè-c6¬”Ðw¹É4ª¢Ê†¦>RO&ÙcCŒUH‰@{ú˜öûˆÐUXæó)“ùYYÊ‹3Ìðs<žˆ™FŒ< D‰ˆ†Îwl6$‹É’åÙ)„ÈÝö ý.rÐk&h«RáCDJ!±Ýn1:'g¶`½yànuÏë7ïòŒ±ƒËœËË >øà–ËsfÓ9åc8;;£®*´ÑÇsVùç#cN¼ó´Íï=UUñÜZH‰¾ïY=<ðÕW_ñõ×_óí7ßðÝwßsw‡îèï’'þ‘ÃáÀz½>&:=•füïNw9&LI‘è$ø÷°žcêÜ#T90 S ¼ýþ-¿ùÅoøõ¿üŠæþÀ³b·çÏYÎX£ ø­E–!ú!šzð²Š.¡µEK Iäs¹ @ @C¢;tÙשϾ^Jh¬.H^Ð7=Í®Á·ŽÐGbì3£BJŠ¢ „ј=bEI‰ HÌÞK«åàÕ(Œ¤* um(+Ö<šºK‰6™ý$D¤Ð ø”±&btbV¬RÃj»æÍúŽUQ1Í©Ÿ-x^ Kƒ±kemqAðžèXi( KUVL–Kt)X^MIsð"P+A]>ËÉ‹jÀòž)ïnÎ4p9ß7Oï=âx©‚£c™ ò"Â6²ÛòõÿxÇW_ÞóöMCQV\}üœÏþ’Ï~l°6Òì[Ö·ìö+œßãCKzzßÓhe"%Cƒß’¥uÃΘ†ã‡. gáñ]<+‡ûBJ9\»ÃÖ¨<\÷g©e§:ÕŸS' æT§:Õ©Nu*8`Ž&˜ãÄz¼-,)%“É1Fͺ>{¼A™Àã´xh:Ô E‰óý Ž ÏqR=ÜGI‰$r"H‘²Éäè}’mã_^ ¤lxé:è‰fã¸_íYm·<ì¶ì›]ßã\O²ðâ“3Οqùüœ/g¼¸š°XZ¦3MUÁ"’ 9üÑw&öÄùŸYâ“$(‘Á%†&m\„#"e) ¤ (Î7¸­ÇwÙøU[2 çb6¶M™ç¥@QÀ¡m0%#1Z R@¦€Ô‰¥ d¨¾À¯#a×cº_'t<´;ÈDu‚B)&Ë…µSC1±Ø‰af¸."ç .!e6Md1D"‘$ž(u¶)N9Uˆ¹àæpMŠKluNç=Áç}&¡¨. þ¬æ‹ï ûТÛ.3P’ÁK1›‚T¸9´-ˆ„µæ˜Úá}DÛš¥¬PF!E º†>j.'­Û]‡“’nPG-ÄŽ©ÑTMQ)´1X))•f¦JÚƒàpˆ4"9¸Ô–äM·ËŸ×|Ál>¥îK:ß“ÇjG XIŒ¡IÂ!v$™H ¤èÂ`+KYYÊÉ„É|J½\¢ª’¨@XC0ý sZ§#ûlHû(B%”•TSËlZ#£ úûÁ8¯K~¸žòvý«ëÛíÅÅ”ÅÅ”ËçgcA{h²q³¤˜ÎΘΗl;ú®%x”‚®s|ûÝ÷¼{wƒµ–²°Ìæs¤”9qEiʲ`RO(Šc J«÷wY‰>2ŸÏY.—ìv;6› «ÕŠ››îW+nooy÷îûÝþ½¦qdð¾üòKB¼|ùòx®ùŠØñ.,?þ;ãßé‘1$eN1ºy{Ãÿûßþþû?ü3~ßò|¾äã³øäÅK$‘‡Íº:#Y6B}"‚Ñ&ƒã)ÇS‡2CeŒ÷ßö8Ÿ¥k‚„6c+¬.P^²[hש¨”7ÈÁ'G)‚¶ìÛ–˜"Sk³¯NŠØR¶’Næó½U0­ &“‚¢RÄäè½#¸ì£”BKC!Ÿñ£ÏúÎèŽ E 0ÀÅT²´ D¤¨ñAðpýÀnÓqûö«Ožñòã³ËŠd$½Wt­C©$f*X¼¨2XVSޤÀÔ)R 0t>§‘M8­g©aÞ¶i`Œñ¬ùÃ-žÏïù‘$"Id85XÁw¿¼á·ÿò=oß< «ŠŸý§øäÇKÎ_L¨ç×lØ=dŸ2ïGv)I’’"e€lÉò;­³çZ-Rˆ¼¿q°Œ®Ñ Nk}¼ß9÷(åƒ`8Æ|c²É³Ø41ü1ZuªSý/êÄœêT§:Õ©NÇÊ<"S­“8N}µVÃ4P“RJƒÁÂä¦0ÆôäyócÃÀ&xš ’R|²’ÍÏ™¶y’‰t3 ÒÀO!OêœsšžÝ¾ç°sìï:6·îî·t!¬ÄN ¦g5e%(jXœUœ?›sq9g±(™ÌE J’ž12Ypœ2Ž2(£â(rŠˆ‹ø>K ršÏ`œ(Åññã~|+Z+ægSLih|ËnÝQµ[kŒQ„˜pñ¨J )‰ªª´mðÞƒB%3š™­Ôùˆw¢$¹–ØÂ~¥s,wû€:³Ä"¡Q9.YK”h«0Za •ÿV%E¤šh ÆkZH„ÈàO$™ gF“L™ ¼°ôæÝ拓e)—èB€ïÀ“µ¤¾(ùðÇø¸ý~MhÑ¢¤2ŠÂ€KÎõ(°Ö0­Šc²wZe“dÉwÈÐbh0A£¤ï$Ù#mGJ=2v£ªJ&õ %Jdãj2c:?§étmƒw=h»»ýŽ®mÙu[ö;躎˜mÛ!„ *+¦³é!AUW(¥!ǧ˜°J3™NY­îÙl7¼yýšëëk!д-›õúh.:²+ÆóØ~¿çúúš¢(¨ªŠº®Y.—Çfó?¢F%Ÿ ÿ4Ø32ž‚0X?<ðîõ[~û«ßòëû5·ïn˜ÕS–zÎb2¡*,Z‡Ì€!ŸBŠø .ƒ „‰>Ýn!&ú>|€A£ ©Qšè]Û°_íq{p‰:&cÅqöm‡ó™1 ’L(#)+CUH!èÛž 3+ñ1IBŠÄäÉÉòI!H”()2ØN@‹ˆ’PJA¡ÂwhS ¬!x@“EØ÷Íí ØÓ‡ mœsþá3ÌÄ &‚è%Ò b•µD¨DP$ƒ¡·Dj@f@#Ÿ¢G6á10_gÄ)ì“ÍüïÁ{ïÁôi5ÐÝ9Þþú–ßÿâ ¯¿ºGjÃóÏÏøüï/yùÁ­m·¢Ý<Ðù8KaØš#ûSz ÅÁKi6wÌ#` ò^wÊ@nL){èl=5RJÒ -Í{G‰ýàF øT§ú3ëÄœêT§:Õ©Nïù6Œq”OÁ™§Së˜"‰‘’¬H)GWv]Ÿ£­Õ#í>Å죴FiÖšäcn$¼Ï ÇÐP2$" ñtÁû-õìyéxœ0¦A\ kÛí›ÕšÛÕÛuËÃÛ5ëwš¦c~ñŒ«çñÙ_}ÊËçœ_çPT  “וÎgLäQŒsP¾3§>=Ä®‹ô} ï1˜ÁÄãâ}`ÆÅ9)›Ýž],™.&4{V·&ë‚b®)´Ä{…óy;E!AKdÅ´¢œ.Àï )éüÉ h¼c³kxØðÞáºwÐØ°@#Q}âY±dZM™Ï¦ØR£Ì=‡7§#A8\p¤^c¬%èR‹Q]Z4ö1*¤Êï5Fñ9+ 0–DIÿMËÁµ8¨‡ íA\ŸH•᳟Dè<ûÛ{Üæ€ ]VDßÒ;G×µ”“Šù´`1›ps}MwXÓ5{ÊB’Çuûlb)<…‰v<дe5ÊFœ; mB TûªRLjÃb1AOj:úÃàöE©râKQ|@`PR¢U+Úp@k)¶þliiú@ ¬dz¹ ^ΨÎfL—3lU LnvrÓéR"Ø™åO@Ìô”Чz˜”²OŒÑÈ$é÷½ë‰É#c Η,..¸l>ä_ü+ß½û¯_ßsw3åòÅÙ„·´m …­(*ÅD"BÞáñ4]Ãî°eµºç°ßá]±:3ítÄZKUgP$„@ß÷ô]-lgC`»Ý|`RÕl¶ù¹6› _¿zÅÍÍ }×S×U–0yŸÙ42ŸÆóM×uÜÝÝe#p!8;;ãüüœù|þĈá8–ï'-ý)iÒÂh­‡†8á½çÛo¾åß~ñKþùÿ…Û7÷(!yùüUoQ¢w˜iA51D)q!ÐG‡×9BBgô˜p½'yަÇÁGº.ëj©±Ú¼Ø’äí¾e»jhv=ÂAç”05°b„ m:¶û†¢°(£!9¬U¥¦®-ei>Ðú‘òæzÎߦ¿çù§”Ï ®ÍC"Ø ~­ÈïAæc-É|\ÅfI1›{gþÿ ¢HÃ9|¼=î OkdóÈÈ£' àW‘Õ{þ¿ÿúîÞíP²à“Ï_ò“¿}ÁþfAê›Ûî¯_ã»@Øãuc¼ ‘£ÄÇkñh8©âÓxv!²tV ÿC8>>9Оjb(ª„Òž˜|ö¥Ñ ;2©kŠÂ’BÀ¹ž¶ D¥ðD”•L.Ï(fSŠÙ”ÉrŽ™”ÈB#´$*"Ødâ±íÊ{âЈ=Ù'ß÷ _ G™ ¢R¦BL b1}ÀN§"ÅdŽÒ–—¼½{ÅÝæšû·÷<Ü®( EYXêºæl¹¤¨'([¢”ÂjMa ”.°uI]OYÌ—¸®Ã÷‰DÓ5lw[œï‰1²ÛîòË‚¢,²Œ©,óóŸå´3¸»»c·Û±^¯ÙívïéûïÝQ™ IyoÊŸS–ò$µZñæÍž={ÆÕÕÖÚ#{ïOÕŸ–-¥?~Œx|¬£Ôð¬y4ï}zÎ ïýQrus}Íoýk^ýþ+nïnRc«’ÎΪŠY}†´&ì p‡=}ôYž"2IŒ2—Al9H3 š&'Ř½Š¤ÈÞ1Ç´º‡]C×FH)²4§E¢ë¿£ÌŠZLj k1F UÄ6™ÝaG‘••$!p¡1º`:3(#òñkàÈ;Ú®A+Õ­%Z¹Aë=²ë‰ÁA Ò!­f¹(™Î Ê2qwƒeÏrÒrõñ{ß³Úmùâÿ'o¾¼àÙ—|ðùõ‹1`b`¿äm8™qð9ÎùãyúH`\‚„Nâ½½â‘#†ãð}¸düGlàÛ_Üòëü›7-—Wüøo>äÅÏÏ8›IÂíÛ‡‡ÝŽÔxD—"§BÉæâSàcLG ¤0H Ë)‘‚?F7 ÄÑ{ü’#H#~ÂÙkdƒýñµ$òq7îû)Fü ‰9Õ_X' æT§:Õ©Nu*ø£…Ûh¨;Ö8Í•RÔø™*söHq|ì(sR]:†04ÀÄÑÆðIÚÒè·oSi@HdîUéºÈ~µg÷Ðл]GshQJq6›39¯¹|±`¾°LjMYYŠÊbJƒ)3ûAñ¸1ïw\˜?ÁJ†•¸À•4‚O$/ˆ9h&KB$…8höÉÔØ0§Ç7FåP„è²oŽqYFRV%5»Õæ¡ÇïÖ˜±ùKCÄl‚$%IÚV›HHì÷’>xepº$”i rš©ýJ[TY£"Ðõ¨¥EX><Ʀ?e/›Á ‡”1eI¾ié¶»7Øé¨ãäNGÅ#x ÀL —_pý»k¶·kBóœ¢mA‘ˆ”Sº.^Îð›Èúf ±Å;EYdcNc"Ui;ì±²§¨%…¶4¤÷àc¢œ¢„C—@9¤Zã“#¦¥=…5FR(MrBÀ„€Š­4©0 +’LLÏJŒ5¥¨ê>%zÙCÌl ‘ó›•¥¶g«1“Šz¹ÀÎ&غÊà“QD ,Ï‹<î' H£œíϨQ´0~æ£rbNgR™A†JHc°ICÂ5EQPW†Å¼æúnÁî°¦s H} ñ=¸ºð(Ý „¢.JêªÄaØl[LrÄ6D:ß3›Íè\›Y0ƒ8"{D²¤qb¼§kZ¼t}ÏjµÂõ=ιcòÑ(Ê)Yù}1æ#✣{XÓæ IDATiš£·Ìv»¥,KŠ¢ø‹R“ÆOô‰"ñ=æàS æø#b­“Ôûû{Öë5wwwt]G×¶4‡ëõÎõM Ae+¦Ó)‹ù‘À…÷KH¤Pê‰Üqx¦†/.B9V](RÊJD1H9=û]Kß&¢7x7œ ’ÏL>1€Z¢”FKƒ1c$Ú $h-èZGt­ ° ©5AHl©(¦†ª–èBb EQh‘à%U›ým #±B b’À*ÊìU“² •Œ‰ºœP؈`Ge{ÒÔQ×0»ªiBÉd¥Ù?(Úw;~¸ï9lV,~4cñ£9óç3ìÔ<úºl㠧Ͳ121ÇR¯ä(ÅyrÌ èãóxžÎÀ¨„ÜÊs÷ņWÿöŽ×ß®˜LÎøð³+>ùë ì¼ÇíØ]¯Øï6tÇ…'çùá¼*MÊÉYR’Ç!P{ LÇ}/ƒG#cnxŸO^éÓã`7bÈdžF½jÈ´ ©‘Ò ¥ ôŽûûß}õ=ï^¿#úÄd2c~vÆË}ÎÙ‹óËšzņ—’’˜EB‰Á|qÐÅgŸš8‰‚3@“$H>û@ "1!‘‚Êr$—#ƒó¢[)ä£ÇS) )ƒ9"I¢ƒf×!ZAæå¬d>«˜”Sö-í¦'4ÐGÐ Š „áè}`×õlƒ‡ˆ¢ÀÎ&TggÅ„P–¤ÒB%²å°RˆhgpZЧ€N>sŽcáq“‰!$’@Äa»$wŽÃ¶Am5æùlØV‰(¸…ûWd]Ú*Î_.XÿðÀæí†´O°Ê Ò‰d"1)ªEÁóœ;'8…?&eMQ$¤nq~Ï~w`»k˜T&•abÓÒÐ…‚6xÊ©%…h{º¾‘°…¦ì<’€ÒPŠÚ–LŠ \@ø=0„ IE© ¨„0‚¢RH-JQ–ÚαÞoy»º¡ßÝ#…dR”L§3¦ó‹ÅŒz9§\Ì¥%H'öKöÅ# mqÒÛ"²„íi+õ¤‡ü5ð†FÆ}>f? AO•42J¤2cãŠå|Æ?ú‡vÏ¡ÝÓu «‡;îî9ì: !ð>RÚ‚i]£KHe@”ÉÜ2›M˜O¦#©§5çú<Ëļ£ë:šCƒsŽ8H›¦a¿ß³Ýniú®?²cöû=]ÛSÜà±YL)!Tö4 !K)G`Ç9‡µ–ý~Ïýý=÷÷÷Ìçsêº~?æÏ¨±7âQ‚”ÏQ@óhf~¼o®…G@è7¿ù _~ù%_}õÆ‹9\]±\.0R²»ßñúõ5¢ÙòìÃ3æÓ)‹ùŒÃÃMãÐIPÏJÊ¢@*I×4ômŽŸdwïÑ!¿F£-Z\ïq½Ãûˆ×»–ÝÎÑ·‘èýp‹(RŒÕm0ÖdÖ¢PH•-u]Ðv )¬1„®!Š  Z«)jC9µØZ¢l" —ÒJ¡M<³œBˆ¤Ð2Ú×·D 25UYp8²2J%\·ÇÏ´œ0­ ‚è™âY1ãã—Wî4ß}sÇo¿ú–/~ËôjÆOþþ'üÕÿñ9ËÏ3™Ï5iÀÅÈcÉ’N!2ÄŸ@XÜJÚ#o 5XtÉGvZ‚´Mì¾mùŸÿð ¯~w‹sðw?ûœÏ~¾dvX}û†‡×oØÝÜCøhðI‰xÙ(1¥¢ž[ÌÄ ÀjÊìEZ>2TF–XJ‰ôäØyDòõZë  §Áà{,ýÄÜ:xŸ˜am€àèË$ÔãÐÀwöauªS€˜SêT§:Õ© O§½÷Çô¤F›I=úÈÜJ%02§ª À9wVž¦ Äî-„$ÇzOd+Rb´Rİ(­/„Щ4B䔌Ûë†w¯W¼úêΨ*ÅÕÕW/Ïyv9§šYl¥1E^œæ^`^/€²„(ÅD˜.)RÌSÈÄDЛ²^~|L BÊ äèåL¡Éÿ¥DˆiXÌ2“D~~ZJúÎs{½åÝ7ïÐmâ¿üôo¡·T²àfõÀþÎÑm@ÌòYyPlW;vë ˆÈ~ß±j¬\‡¬*êù<›T–We Jd$é”Sz¸$P!¢£šJ š(B–&¨Q‘2 i`*¥Þ‘œ§–xptëÜÌu4Q@HBf£Y‘Ð¥¤œ—L&š‡=7˜™EŠˆ”1ËÃT„R¢—’å‡Së–Õ݆=I€4޲r$ÑãÃÒž®ƒÔ'\èðÂád`s×eÌ“x3Èát`±ÐÀ$O÷µA …ÙÓHŠ”½0´mHÚâR$ä(dÌïk·ÞÒzGëz6¥ªK¦ó)óÙŒÉtJUWè‚–D-2»ËcRØÓOMyÇ6ïø]ð^Ã÷´ïÝ0ú+ `LŒg>¾BƒT+-*„ÖH-Ñ.á;I{UqV_@xQ5θñz繿[!…@kÁÝæ-ÛÝ-¹BÞG&“‚ÅtJYZŠÁ€¸í:œŒ™®ªŠóÅ9›Í†¶il™I]¼çp8Ð4 i`æ=MGʲ¤,‰èºîÈÞ“Rf@8F”RÜßßSU777¼|ùò‘)ðäùþT=2ÒñyŸþîø˜Ôò±!M Ú¶c½^óæÍ¾ûî;¾þúkV«MÓ „àùóç¼|ñ‚óåFçýÎ(Í¢ª1Â0WÆE¡¡Û(¦–¢(ÐJÓuC¨ï‰»%+Žvßq8t]PJ*Rˆt}>!\‚>ÒôŽCãØz¼eJʪÀw„ìD©l›BGRUX£ vl¶GùM×÷ÙŒÛX„–ØBcKMQ+”M™íVh´Ié1BaÆ(J‡#àÐ…¢* j®‘¬°àïØ®ö´ëަ? FIAS6e©Jâ¤söèdùð…`¾ø€,ßÝÝðOÿ×åÍ«W|ö×?æ'÷WT/ ôTç˘49åM$d’È­>nî|€‰1-ïx\Æ£‡YÀà[6"ãÈéHÿrÃÿô=¿ýÕ·ÄBqùéÿ¬¢2-›¯îX}û–v»GôšÞƒ }Ȇ÷PZÑ{O³ï˜.%v*Ñ¥B'èS$Åìõ2²ÇÆk±2ƒàB€½Û†\‘é8 >Ô †ðƒüOá˜8Ê–GSàãq!ÿ<ÖÞ©Nõ´N@Ì©NuªSêT"§|[‚¼ LÎjÂy`÷°CÎgKÒ`F0A ¢3‘œ¿œ³{½c“îðGkA1Mh´}ƒÌHŽTÖ £ºÐ¤6#rÕ$§ºŒLY—()z˜G ^àR@„ˆ°’@$¤>ƒ"ÈR2‰B)*4Õ´¢.4T†rVQÍjªªÆ–m5B B ¸1åcÏÑ{lïrL›Í'ß¿ÄñF1jüƒ:lôx|ÎÜ I×ã"‘B„$QF£D…ŠHF¬1ÌmÀEOHy_v>pfïó¤<:ð‰pèiÝ–n»Å7ý¶ÅX--¦°´®%ÑZQMrRÒn·Ë¾1›Ì„‰ƒDiL>ÚívGÑ#X%äð=³z2Î÷ÔŒ‡ÁÅ{ªªâþþž¦iŽ2+æ‘…36œÃ-³Ž k m[š¦a·Ýs{{Ç›7ox÷î···¬°Ö2_,X,æ\½¼âÙùy\Gô‰þÐRË’Y9¥J†Ø8zd£Jj\Ÿ½‡œÏìµÇ¸ìl^®PX™0Jdctß{|瑜¸ÆÓ6ž¶‹H™Y/¶°9µ(‚‘`Æ$#‘PJ` °• ´ œ u9©Ž” ¬UÙ»P˜JakEY)”˜ÊZ!ðH)”ÈFßdÌÀk”YîdŒÂr ’&:¨Û’Þ; ¤BK•|„è‰]CŸú ¨*òk ^œ×ØjAŠ-»Õ=Íë{®Sí4‹Ï,>\0{¶@”Ù;FÄ”=v†MŸåIOûž‘I¤' Œ¤H"ƒ0ðЯ÷_¬ùæWoyóÕ «*ž}²à“¿¹dº·{`ýÃ;šû]öEW.åkD â0ü•$>zB„fë‰ Af¸É Âd¦J¾–²¹ôDFôô}=„@Ky¼&g¹n~Ž3Ð1_ Ÿ „ŒÄàêT§úËêÄœêT§:Õ©NÇ)Z ‘²ÊZïdóc“Sa"‰Þy¢S xçð"²ov}Ç!FDaFƒ¨¤©‹ WW—<{~É|y†œX¢† 2  O¤ ™ 9‘µqàÐR%mQµ<ú ñxß(]‚ã¶ýà JRå¦ZÉ .fÇìHp‘%FX´ÒHU eIò ’ÆØ F ìМ!$XÁÔ,èÚŽ®=PW“]A±ÜïÞÐt{‡žð&xL¥™.&”EÉn³ãûï¿ç°?dF‹÷9q Áz³aý°¦ë:¤|.žìÃB ~Uc´2ñh2Þ÷=ÖÚ£$¨ë:ªªb½^s8ðÞÿ³åU#SïÆ ç4c c‚L³kxûö-¯^½âÕ«oùæÕ7|÷ýwh¥YœñÁ‡ðñ'ŸpyqÁt:Ír!ÐJ³ÞíØ¬6<¼[ñB?ç¬X`zI·mh“d:­(¬%ùĮ٠m4U5”}`¼‹X#)&‹©!è{Ï®Ùá[Gô3X“¼$AŒ’„F(‹Ô)Ai‘šÒhH~a ª-¶´(›[UJ&º`³ÚàËàI©1•¡¬ Dª¥¤¨e-©'šà{ˆžBểÙûŪ ¯LÞWEJøØe Ë‹³Ùß'´Ô€"?öÐîYï7„CÈé\EIÓ0ÊPMæœÏŸ1ýé§|òòŠ·oWܬ6üòÿþG.^½à“¿ùœé™#βâPF™÷Ћ|[a8~‰2åk‡’´°×ðËú’·_m@þóÿùw|úŸÏ9ÿT³¾_±º¹assƒt k*”­‰BH¸°Z~i‚("JU±ÝßЇž$5bšY/Þ»Ì~‘X½—RŒÈ­%”|¼>AM‰µ†0$%ÆQŠ4øtÅ4 "RBɇR|ø'&þ§:Õ_Z' æT§:Õ©Nu*@…Ö¥â@d鎔z¸0y$/܌ɒ%ðƒY&b0š¦c"Ã0=Ž)f£IÆhkˆ1ƒR*”6]à;ÉÍjË»wßðð°ÁùÈgŸ}ÈbyÆùÅœ‹ç5‹g%õ,÷†1¦aš94¥‚L#ƒ†= RÑ LÇà-‘1›\â#xH*S½c¾)¤ñu’ç1CÜ ós牨<>FI…÷yZ,“$Ap‚®OÄ>ú@h<Ûu¤Š-’®kY' u}O?‰ÔWsî(.=ÓEMY+l¡EÀq ;8‚íN"|G4š(Ò‘DÿÈ~˜KÊhÊÉ¿ íΑì ’H—?>)3 p”À„,qÑ€ –ÝÞï~ùšg»dVO‘¨R¢÷¶w8!á¼%¨ë’ %ª¨˜•†é³3¦gsŠI…6c-u=¡¨JD!ÀdóX5°¼ê(?Š)'Ô t–Ú¤Œ‘¥aêNË,_Z¤Á§(I=“É,—¡K:Á‘ó8÷¶¾ö×”ex™u6úIä†m×nI ]Y¼ x—è¢CKƒDl“,KÐIƒJ¨ªZSO,Ï–gtaO}–‘Mj›ö@Ž^v8Õ"tŽøVJàƒË &$»ÍŽCÛp8ìé]?Lòõ£A¯’(­²,BæÔ%m )eyÃ>v”. Õ÷=777ÜÞÞ²ßïY,ï*c=ýù)X#H©0&7¡£ðêþ››[^¿þßýþw¼}û†õzMB µæ'?ý ,—Kf‹3ªI- ’ÊmBH¬¶¬n¸{}Meœ`»‚äN8|á1Ö}"ø€ºÐ«‘ÊÐZš]‹ëVZJ] ¢Â5»mKׂ‘!´´ }Øã|ö1…Èö"RW¥Q”VÑ»©ÕÄROJ‚¾uv © „&Kͬ•Læ]éÌ„)Á“Á™³yM9Qh+:b”A$N"³FBØ„ ]·{ß¼G!29¢[*tÛõŠÂL&3tQ¢‚Ä8;;£ïëû\Ó Øâ@½k)'s¶¢|>eYJ®ï%ÍfÏwÿü[Þþî5Ÿýõϸøñsª °@V,eàR@Š!Ÿç³{I$âÆŒ^02>2b8À_ìùò_ïùò« g‹šO?Áþ~A]v×+®¿ý–Íõ5n·g1]’´¥ ‚.äëR™‰B YÒ©†— Új¼ïXßl©™'M6qÖÚ`µ}ôY-ÇýY§²é~?ø´e²«˜uˆœrä¸Q,|Ê%%òÿ§ÏªSý¹ubNuªSêT§âѤ7„„÷áHݤ ?II*Ë9†o%MR©£Ñ.<õuwq˜ç§Ì6yLkÊM§¦íèv=÷ ¯¸FÉòÙ?þé<¹d±¬©¦ u†tdm< >íG2GM»Dè¡‹„>ÇP‡á“b¨ûbhz›„(‰Öð„)ÃcJT |"¹ˆw>†!ѵßGRx}—hÛ@ß‚o#îàÙnvtd]á…â€$ºˆÚìQøðG%ÕRP¼P”Ï5º¤§ñ[è>¤Âœ ôUÖC³ Þ“¸¼÷±ˆ”Y…Ej‹ˆrØ×{š]G·mÁ¬Õù³Í«rŒ¶Øª ž[j]Ó·ž‡·k¦W5Ó‹ ¢hð‰AÊ1`W)O‹E‚Ô%’ËÌ¥º*ÙÜì¹ÿöžzZb§ÙÂÖ»ý}‚@GQ‰ù¢Ä1³„•ÕÄRL›½%ÐÆ $¤ä3ØÕ9BëËÒª(hûŽÞyzèc$d9¡ËN&غ œ–H«¥FM,óggLÏçØºÌRž‘•!ÇÄ/†FI-l0‚Ž1KbŽ‘YV‘„dõÅxd·<‚1ù3Œi<ÝšY‘•ƒã{1î§O~Í¢G$,c™)ãåÀ""7úZdÀ2æèb‘Tö—‰„‘¬VU 9c’,I ú¾”eHM{`³]Ó„=k·â¡¿¥÷½ë麎Þuô}v»=mÛàBFÇÏw<e@+ÁÇ4ä>ñpQJ˜ãï  Éíí-777¬V+f³Ƙ?2íýÔ¸Œï‡C6~xxàÍ›7¼yó†×¯_s}ýަ= ”b¾X°ºDì2]$„)@6æM>*!%’˜döƈò1Ui`Ä5“’$ô1›e6»íŽÝnÇv»g¿=Ð:|Ÿpmĵ‘® ô]į¥(KŠºdñìe ¾‡»öïiEÉùGÏX~ÑÏ⤡á@ïBð˜4E©9¢„} oõÌ D1´òéQÚ1J¥ï%(IYM)ð°{èøöÕ5o¿}Mh™W E Οsñò‚Ò>c^ÍF°½]W‘pÑV¡ÔqaÏÐx9H-ÄCÂo{ÂÚQ–à׬ßm˜ªºÖt²£é›<ýU:OùwÉL±Xl7V7w¼x1¡žN)j‰j#JFšfßàÛ@èý‘µ¤¤BKï"›ýŽ‡í–¦w 4ÕtÊììŒåÅ3Î_\0]ÎÑV# ‰(U¤Õ$cô“f]ñërØÙÇ4®˜â°ïHè! ˆY$ÇHŸŠdÏ¡Ñ7iÜGÓÐĘÏòÈ.÷Dàhæ+žÞøtäqVGà4¡…Æ”š²ÔøèˆÉ£ˆ¨Z#¢À±ÉæÌ¶0Ùë&yBô 23ÊÇžD@  -¤ÔTUT‚Þwì·[š¦a}Øt˶߰Z?ж ]ÓÒíZzçAQ”¹ùGçÜQzBxO&Ù÷ýãygø>šõŽŸ‘÷žÕjÅÛ·oy÷îWWWY%å{àËÈA¥ÔÑ€·ï{v»?üðß|ó _ý5_ý5Ûí¥WW/ùì³O¹x~É|1§ª*´Òüÿì½W$Iš®÷˜t*UUVËé9£ÎY¼!ø³ ì?à/$ÈÙ™ÙÓÝÕ%S‡teŠæ™Ý38+®ã¢Péáéáfîßk¯Ð*GF»à¨ÜÕ&–þÐòù‡OÜÿ´!l%×ó7ÌÛÓçxè³Õ‹eÍà!Ž^.ª`ÝÐѶ=ÞåÈy+ Ãà9t Í¡#yÂRØV[„P´i`¿k8:´¶Ìç3ì¬À¹™"VA =Ý}H–gsfgåÜâûžà2†ã#¥û^–m#åLPÔ ¡Æ””µ¡ª$. çzd5 ’-%JÈ<BÂÝ®%†l´¬¬ÍÌ3£*Ÿù)&.‹süp®'tJiçs”Ø Y],(‹k ”TômËawàaýHa-Ö–œÍf|qýŠõÎñ—ï?òñOæó?ñÅßòæ¿~Áåï^±øÍ ¾ÊRÄ ‡döË8¤òó@‡w-ŸÿòÈÿøÓ-þË»ƒàïþñ÷üö®øâ·–þáõ§÷ܾOó´A+E1«IJâC¤÷‘ž¯bJÊìc%.rd¸H4û´BÔrd™†c â¨FI‰T£L÷…ù¼Ö)ÕñŸFÉ2_Ó¥”£¼8â†þx 7Æül܈Ñ#.pªSýûëÄœêT§:Õ©N?K@€çU3!âGš}²—ŒG›lBz”+îӺؤ1ŸL|CŒc3žWƒ#Ù0×{èûÈ~Ÿo–E€y½àâõ9ßý—/)«Š‹Ë Vç9®ªæíçÏÉ‹,O‚©AMq½ ¸˜Y.†˜˜!eŒp´u!L±Ócïšc’DF™Y .Ò÷}Ó²Ùíè§ï}Ùﺮ#„O™„BÔ3l¥°sI±‹È¤A\¢®Jªª@ØÄl>gèÿ¼m‰rÀ1€í‰Ú3°Ç=^9ôXC$€ê1•"ʆC»¥Œs¤0s¼éôUƒ@dÊ«§cR•ÕšÐ>ßµôíÀãYqof IDATÃïßÝÐ4ÁlŽÚ*•M4…ßã[èö¯sAyYðõ«7¤&Ò½ß1›-•ÌTúôÛD·óì·{£9«–#%±ñôaO”ëÍ s–”³ç2 Bê)P ®J¾þî5Ÿß <ÜÞpÿqƒ)$¯Vg\.Ï餣óé{š¦£ß;úa`ˆ—²,eZÖ\\.ÐUA½XPÎg”³E]cêSZ”–(#FH#‘Z‚ΑɈ™"96-/¥X“isf€À€ˆx‘õn)e¦Óh‚,Ž L«õ/Fõ‹ÿMàhŽ€""S€è]Ƕ۰Ù?ñøtBPê‚RT˜`)’¥ªf¨Btà0PJPXƒ±Š”<½ëh›mÛ0 b ›ý†ÛÇ[‚ðt±a·¬ŸÙìŸXï7Ù ×gSИ3ñ™‰™£µ~6=ÎOÏÞ-/c⋵c MÓðñãG~úé'þð‡?P×5ZëŸ6/çÀûýžÍfÃÍÍ ?~äÝ»w|úô‰¶mÑZs}}Íïÿ{f³³YM]×€±¥Æ9qL¼ÑB¢„BI‹–õÇ7?Üñö_>Ð=€éĨè‡@i ^]¿¢˜+|Ê1çEY¡”¡m‡ÜD‰nÝeI¦”‘O2!a±\Àw‰®éØ÷Â@ÈÌªÑ m%R‚ïHÉSÀù„R¢RÌ––åYÉ|^RV–6zéÑR2ŸUèyQ[kÌL æä¨ê*'p ™ ~CpY¤—õz()ÐJ¢Gy–ÇED˜<® SQ0~Ÿ„T™ £)Â00$¤¡¨ ”¶(ã–‹J¢æYž#¥AHC1+ˆZRd~¶Àefþõ{l)øýï_qþÊкˆV÷ü݇{®Þ~ÅÙ®¨¾˜Aý‹ëåx}ÀA|è8|Úñùí=ŸßíøüqÏÝÝ?$®_­øÇ\r}nðO woß³¹¹Ç5¡°%EQfvIŒ)‚É •Q‘1DDòH"ZŠìÌ2=7x„­ì8>ž¯éˆÌ¡óÞg°ˆ‘9w3Ïã)Æ4ÆØëñ}y¾‘Ñ/f’#s_‚,œæ¾Sê?R' æT§:Õ©Nu*žW”yq7ùºLiFG*zN%Ê4eñ¢!úùŠýÑ$…g•‰E ³Ƈ„¡ÐBRV†«ë¯_]æU[kÑyÅ<ž,ùs_²>Ä豑Ó< ð}™Ù&¹DtÓ(bÄ$ŸwÜ÷ÎE†¾£o=ýa Û4íÀvßð´ÛÑ®‹tMÌ«ù2QÔ]*ŠºÄÖu^yŠ2ˆü:JD( ‹5’„ã|Y1x‰-5‡pààxÑuD(GHCf3Œ2˜(<ÈS¤n3;AôQ?ËS&f$©@&P)!Sö_Ø>6ì~ÚÐ5]Û’‚`6_xß1+k*©H}–Zm·ìvÔBðf~ɲ\ððtÇa·CUš4A Ä ˆ 4ëž¶méúŽÞw0SèÒ T¤JiJšõÓ æµe^ŒÝÌ;- •A¦+†æÀÓÍ#ëûõ¢àò‹qߺ­Ã²Œbhƒ8!Ö «šú|ÉìõvVP,jf‹9º*PÖ‚ÖùüT"§²(½¤H=>¯sŒûZ32RÈ_1Ù 7{!MhØhŠ‘QNL˜‚#ñ4{6<:VÆ7Ó±áúÙ8û9Ã$_:jÒR9Ú¾a½ydßìé‡>ƒ³ä{1Ê|ð(¦(èg†J^½–Ÿóå—_òí·ßòêÕ+êºþ9=6¿1†ÌË"7ÏIÀúžÇkn|âéC‹r›nHX-Q¥¦XH›HÂ’¬DôžÃ¡ED!!£:Ží˜R9´Æ(‹O ‡cýaÀÂh;2L4 FgYɶ½‰¢Ô̆åyÁbQPY¶Ô'0BR á#FKfµA•`æ{¦P…DÙ RæÓ6\¯8z ‰¬ŠÏ¿8šZ‘ ¤’hkŸý{bÌ2F1w‡ˆ/˜‘áVX¤Êc6‘FR”ÅxLF¯3,ÓZ#"¥ÈàH’ÅrŽ©ô>18ÍÓdžáÝŽûÍ'ºÎ³l.8ÿî YŽs¨OôMC¿kè×-â®§ýtàñÝšíS ÝxÚãòõŠ_ÿö5_=CãÙßlh MBÄ­JŒ©PºÄ…„/Lë¥È‘ò6›õ&‰]$øñ*Rh¤´t®0¿M`Ötâ$§’rœ·žå“BH”L£¹½xqM}–4N~¼G¦‘ý6MD¿œyNuª«N@Ì©NuªSêTp\ËñÕù†ÞZ›Ÿó®ë"'!Õ³:üIKRª1MAÍf<6¢1J ò*õr:Š cÔè£OÏ/,fs¾ýæ+VËE-@ £Ia$%E¶ˆMG’8zpÑç›Uï¾ø.àûHòáÂËO3« EÎRRã=eœBHì÷nž¸ýtËÝÍ#Ow†nÀ‡H@D/ Îr~yÁåÕ9×_ŸS/JŠª ( „ ýÀv³!¹ˆŠ`‚"t¡ ¼ßãOt=…Ö$Q!¤ mZž¶Îw¥±VáCÖü'FŒè©Ç[”Ê#¤GƉ™DfWD‘c©=W‚À„Äþ©aóî–Û¿¼GDÏùù’ÿö‡o©ÈH{Øq>[ }äéó=Ý¡g¿ÝswKq¡±µæõWlnölvOÐ †*ÐZG²"¯N Iïz拊W×çÈâ=è ’ È^Ð=vüÿ×éÂ⊫«/PJåx_‰•jµbÿ´ã¦ºe·ß°¾?äÇöõãŽÝ}LENŽqŒ¦ZÎX\_rñÕ5Ë×T— ¢J$ y”lE!Çý1ëYf‰ŒT­%jbÄÈ,2¯.ÿ,Þø(ÍcL¦‰G°&kˆr¼×”Ê9Zü²" #2áEæsöØkl³¿Ž`N/·ð‹§s®®‰vû'>¾{Ïûw?ñþó;žš{¶Ý‡fGY–œÍW\-® ø&¢¥ÄÉg¦Îé8EiH1àü€÷C–™EÏ0t„‚£Žnß³o2ÃÄ{ŒÒ£ç”­}öY Ï`Ê47MóÓ4/M Ê0d¯™i…2{†q| Ãp|m†£”iÚÎyÝ÷=»ÝŽ?òÃ?ð§?ý‰ÇÇGú¾ÇZ Àl6ã»ï¾ã믿æ›o¾¡ªªŸùÒLû:R9Žr -%F)ún`¿ÞóøiÇÇŸXß¶˜8‡ˆ.§œ_Í(æ%o¨ŒÎN춺5RSê‚Õb‘=¬‚Ç4î;GÛ÷4ÝSm´¤’Òšl²n Z ­"ûXiÅlV0›kf3EU($ ß8|çPQ°¬ç¬ðÀÖ)#’’z~Fž$bc‘:›Ú:—Í\•ÈmW#û)‘MÅED( ú95Œ”ãç³i¼'9ÏÐ nÀÅxÄ )‚)äÔ è#¾w OûÔÑîZ\;dóî¾G 軞#½k8{uÁª>1çµIÜ:ðÃû;~ºàìÓkþWýß±oØDØxž~üÌÍo¹ûÊkJjtœñÅù+ Cø»¿û5ÿ¿üšª”ÜßÜóðùj U l$JPª ¡Ù7;\e£B"²G/¥ª(L‘™haËZ¼óH¥¢@kÏÐ60ª#Ø›žAHÁè;õ2~ZXɾÓÔUŽ˜ßn>}~µ—=)R-ôQ’cDÉ, Tòy.šÎÍ|ßÀ ˆ9ÕªN@Ì©NuªSêTd:W½óGPE)Eˆïr”µäS˜á=C? ¥ÄZCŒéØüh­ÆmÈf¡ùÆ0Æ1.:br¤äˆQ£#ÆDA’‰) vj1ãhSÌlŸMx““à4É)¢ÙŒ×AìÁ÷‰¡s4»ŽíÓ–»Û{Ö{6Û†í®ÅBgIP¤(UÁå›×\ÿþªU‰Ñå6¤ëpý®=BĘ’˜Æ(ªJ<™¡$ÒÈÌÒ‚YiúžÍú i"ÆÔuA-+dÄ>ðôx`w¨ª ª ¢ì[ÜTª )bJ¹‰9RwèáÐ0Ĉ)‰Ç*dNè‰Qb¤¡Lš"*šûŸÿõ3?ý?᪜qùú’¯¾8§oß²yl°¢äîÃ'6OtmËv»§ëI*.¯¿áâõ’øt iö„0gµ*(¯ ji°¥æq»%iÁw¿ûаìÙʶ¾a·ô®CY9úÑ Œ6X©1¥D]jì«‚þÑs¿½C‚ËÅÅÈ~ÈgCDcÊ’³«+æ«sÖ›ß÷üî×ÿÀ—øV‰N9qB’”" A‚‰c%„™"7£B“z²¿òÈ‚Éç®AÄ#p2--ç.37Š/™˜2S’ЦÄKfÌè÷Ò € ó ÒèÛñøxÏû÷?rsÿ‘MóH3ìhÜn”ØŒ’ RF„ ™A“Fmˆ>е-]׌^Oñ(Š£‘EQ£±¶@+MYÕTuÍããÎ9Rˆ Œ©RZéŒY~–|ô˜ñÞã½±'Vž}ö¯kf&²Ȯø§ú§#°cäâ₯¾úŠ_ýêW¼zõŠåry4ÎÇï笜iû¿ô¡‘R!”¢íOk>¾ÿÀû?pûñ–õý«kŒ¨P¡Â5Cdµœñåëo®j®.ç%pCËÓÝ(¬e>›!•šð6†¾£m[»‚B&‹L*ã)FhµAÖPH°2‘’Ç»ï’O3ËêlÎÕå%VRßS+ ‚Ø9ÖŸiv‹bÆõëkæu$Ò [TáY\,X^TÈ ÚØ ŒÎc&ª#èžR#Ž3 ,AfDŠgߢ£Ék$›÷Ž08Œ”…EC2Š$Çñ;^D-AŒ<š¡] ö‘Ø&bãI]ÄÌ$npl6¬±\­˜ŸŸ‘dB‰)4Îul÷;n7;ÐŽ6(:ÏÙ·¿áï¾ý†7ß\d¦W×0lPû=¶ï©Ï^‘Ü€”‚j¾`ç{ßòxÿ#‹¸"IÁ§ïßñéýš»Ï»M"„%JŸS×g«±å’³óš4 …§kwØ!0sº×wÜ78§>ùHdÊ,[•㢮<Úx¸£t%‰DH)ÊèLÁ7š™ª)«’²ª°…!åØ&´UœKæNà‚áÍõŠ /i׎~'ÐiŽ) \ô™i$ÒJöá@Òšj>£m$-•• `QIRzIj#ëÇïÿô‡?Ñì|ðî;Þ ÷ìŸ@¶|˜kDt<Òæ+³`¾X°X]Òõð¸Þ"q(JdØ âÆVWK>ºãñý#¶‚ÙwñÚ£•@+3‚¨b6Ͻ ‚ (+Ð Áò«9É voט šåf^ IM$…Ö¨ºS"U… …L:§¤È–ó«²ïËè«#'£K)FFL–Ç 3ó’“›í,!’bŠ`Ÿ(/ϲŸ,Eúk«Êg¹Ð/”ËÖò¥ ïø¹ã~O/ÿ•)¯ÈL›É;›XçN7uFBp¸p`½yb½y¢k÷ô]N8ò}6ž|M\ŒD7Ð+ãlÈ)eJeÏŸaú¥õ(‰q4å¥1ˆ„’‘=°,J.Vsfó%:mP~GÝcƒ‚~}‹Ásy®9[.Øl öûDŽU]rõfÆâÒÊž^:‚Õ$Ô!Љ–= ƒk±…‚B‘LŽCOad )Ôfd9=?Ô4óŒé†iŒÅèŠ&Gù€1Ï-ñ²L×|È,MñÂf’ !Žãë¯ýªNuªÿy€˜SêT§:Õ©˜ä?otŽž£Ž?{cä×CðÇhV©ž›’±ÝýùêØ‘Í‘F>I2¦f1%™£ é˜b4êÜcÈF£1eƒÞÁA "ǵ¶‰nÓñùÝŽOow¬ïšÍ@³Ø5;†Ôu XÔóåb†IY]r±ZP#2ÅìC $A Î'!ËH¥1U‘››É'"ML Ü¸ËWã¥9.V ”0ˆz޶6'bȱ|¦™[`“æ°wœŸ—´nÉöá–Í]O¿Pi’ÈÇ)zŒ2˜Ò€J˜BSˆŠýãç[’($©„&] ¹?pûÓ7?~¢_¯©4Tr@‡ØrX¯BK³“¼~½dµœc 0• š•¬–K´™ñô¸GÉŽ¢XÛá†'Ò|gñ>°{|âæÇO´ýž³MÅü·†tÐKƒÕ /ý(ë½ $D”P^•˜h9<í84[ï חט¢@ˆ˜¥EZ ª‚Ùù9‹§ž.64;G³í©¿™£GK£t!M`IÌÉ-Råäl=4²\¤¡§4$ù<.$GV×/ ´ðÜd¦ç¿ñ¹âÿìÍãvÓók‚£'Ìäó×8ŒxùÃó¦GóMç{º~ÏnÏãÓ»ý–Á÷x?àÝ@pŽ”r­Q2ŠHöxIH„Ð(¥ >o[ÀPŒñh¾-„ $H!C D>ïöà\ž%¤D)•cq…É+îdÉ×ÑLô)HÇ?ñg¯G–VåLrJT›‰²ª8[­xýú5\\\p}}ÍÕÕ%Ëå2ÅißGæË/Wù…ÈL›a躞¶iŽ1×÷|¾¹åáiÃ~ß⺀rŠ‚šÊÌÁÍ‘®BÍÙ|Æëåœë³•Iè”]‹I&ªYMQYôrù!àëÑEd’h]“ÆTÁèsšô mÈŒ¡Q)’BÈÞ#¥B+E](­" Â@"tž¡ïºýö@JP†Y¥)´™{ŠEöÃ*f'Z¢ÈÀètšK¡Æs)ûôL³¼$3a&¦éÙ0vÈbÈ ¢P*'˜iE”’˜F©j€äsªL†Dè®sy±õ„ÖCXc3C¨,(Aôà"úÀII<»$pó9Õå¹0,¯Ïùê×ß2¿.±s ã5osËÐy6›ží»-1ªì%e=BGŒ)"2 $—˜¨/J”#õ+~øq`ßôÄ4`ËÄù¹fu)6Ч‚CŽþYO®aˆ Á¿uµ IDATzªóQY¼$aP¤~ OmEN«’?#Y&óqgž‰¡$…ÌÞQidÄ&Žc.³\FØÈ¦‘/îäxý>‚¤BŒtÕSêß_' æT§:Õ©Nu*rcšPˆºáhˆ)_x»xïŸW½äUxÖŠO¤£>}¢œ§AÆQÒ1±\RŽÕL‰!AD’åG0FÙd^™Œî¼AB$Ÿo¼““ÄAÑl<ßÿù–?þßoyû¯7à x™7*QŸÏ¹üòŒïþë¯P3K‘<ŠìW#$h% Òhºi”Ì«²Ñ#„Ê7äZ´@F?ß§„ŠRä„dö±ª8RÄ]ô•WÜÛ¦E‰%»¦é)¬æþí~¼ã‹÷—¿JÈ"ïCðžB”UÉ|6ÇúE˜óàZâaÀ…[ΚÀþ®a¿ó<ütÃû¿üˆ‘ËRq½Xp]8^Ï5W«ï>%vÍi¿ùí·\\Ö„xÀeòñð„L…¢š•Ì–ûf;lÙ·Žõ¦áöýë§Þ~þ¨pþaÁïþ÷ÿBmjê¹aPž@HñˆÇE‘&g }¥¹úÍ%›??ñáÝO¬Š%VçøÝ”2`¢KÅw¿ùŽ’þò‘‡»Å犋ß]b K4‚Q¤Ñk%ƒ9ÉFe‰DÎñ>÷¦£oÌÈÀ˜þ}[žQŽ¿Í‚9‹1¿þ,+šÀ˜¿Íù¥´æåkÇ}Hû§Ý™¢~§5ïãîqCϡݲÞÞrsûއÇšaO$< ?¦Ød@1[@Lóž|N¶¿¬c68ÎÎÞL †V&ƒ\ˆœœ<>¥1ò[åæ_eDkCe+¬)R1týÐ38‡ÖÏqÕe’ …ŽiI¤cŠÌ##k-E™ç}ßÓ÷_¿ºäþþøû¿ÿVË%ÆZ¬QÏÇ?NCø¯òó<(hÆxëÏŸ?óáý{Þ½{OÓ4t]þœ¢X`E‰U ÅÆ æàkL,©•åÍÙ9_¾Zru>G„ž”‘²(Ð¥ÉlÞ9º¦§?ôÄ> ha2¸èÁuŽ¡Ë]a V!P((4hè»–n8d/še6Všfˡٱ˜-1ACœ`è5b!8ÿíŬ¢,ιûþ#y8ÜóæMÍÕëU¥I|äl±@YÔxÎr,ö÷h‘©Q¢„Æê#œ;`•BÍf{ÀÒSU—_!ç%ƒŠ(¥‰ÎÓïî7÷„*¢Lfœú¼ýw2ã,Žóœ@]F–ÌÏÉwy\ªçqÖuݳ¼XŠãµ~b˼d¾ž1§úÖ ˆ9Õ©NuªS ü@55£¹g:JƒH“?Â(‡ r”–Ù2ãJr–ñ,•˜Äè1eÙà $ Ú„Ê7ÑR)2G'A ’ä$•™2r4cŒ}Dt*G%7ðxÛðáýš?þñ=o·´R2[•Ìmż(˜Í fgõEE1KÙBèˆÞAÊŒ0 ”$ªQâ!bfM$6!Ôq-rŸ¤'ˆx”°LÇ MË¿’LŸ‚È«ý)8ʲ?8Oèxº_3«æÌê9¶ÒT¢@7†¶øôéž·?~äWoj„ÍL©Ç&5*j]ÃA1¬{†›ŽØ€­Ÿ°—zÈõ–õ»Üýš+å¸Zi®Ï¯Ï$uò,ŠÀÙ\Ó®Àh‰KºŒXãØ7”×DýðÁ²~Úsÿ´CÙ‚mù𰲬 ‘)ô³Ë’§›Gúm$ü°G˜|å^óÊœQªŠ^uøÔd@“ý5†8ЊQ)Ìu‰ülè~ܲ]ï0¶¢*æ!:„œºË9wïçlvkn?o¸xÿÈù¯ç”…&ʈ!ƒ1"›HË$QBl˜DP¤ÒqÙ~"A1=5~_ÓéœÊÌqüLðJÁ12º›4ÆÑFó#¤Ñhu”ZM¢Ž”Æóc4 }!BzÙæÕPIü  ã‰•ÈÆ­Áy‚hÛ›íw¹ßܲk7åñx\p 2£JKe€£·JŒäã¦Ì˜¥b’"Åœš¢Õèß4úPøtçrYS—ðøä"QV%¦(ÐÖ ¸¶%4ŽÔŒWsž~p ½#‰ KF­UhŒ0£lßuhXÚ’ÕrN][Œ’8? µ`~1çl¹ÄEÜxöO{´,kËb5£¬5Æ$\P– Šs…¨"Q%bÌL™)GH–™é2]BŠÏgïÈžJBÌòV¥ÉdðNI=Ρy¾Α|@#Âi6=C›%LF´ÎI\;àºÁ{õ9…™#„e»?°m{¶Îsà¬"]q¶ª˜]Ì™]­¨.fÔsªóYzÓq”WÉ#š¤@V’òºàµ=cö­f»bw³æñÐp¸Ùóú|Ų²fLY3 ¡=R È¢cP{žš=ÕÚqñ°º Šªž¶Ûµ¡®jÊK‰èÊHÎ/ j¦iqDá ΣMÂÙ‚Vzj¼Î3È“{žÌâ4Ÿä4¸ÌDŠÀh²/Ä蕞™žBä$¬=‘b>ïÇÅSqyªSý¢N@Ì©NuªSêT䛩1E kst¥s™–Ìx7J*Žæ‹Ó*Û‘ž bìVŸ¥ùùãØãŒÍåÑ8`lA'“A1Éìeà%1IRD1%5H¢¡ »Àã]Ë»·Þ¾}äãÇ ^i–o¬–3–…aUZ.Îçsƒ(aH-1:$‰?®â*-ÇÄŽ~ˆÜ ÒL©)¹Ë’ü)Qˆ‘Y$²|hdØÄ‘ñ“›“‘%‘ ³·AÛu9D(EQh¢JØÊ"µe½ÞóáÝ _þ÷o)„Æ ›A ¨ÀrŠ~8|ìð÷²7(X®½sìâÓeßr±0|}¥y}«Yð=V% ËY¾Qßw%ºÜ”û–ˆ!†D³ëñ©ä°oÙíZT™C wk Õ¬by¶d¾š±bN/;7º‡ÀÍ¿ñôtÃÃú†õþ‘ðCÚœÄSŽÖFc´S¸"!ä¨'©ò˜œ¢‘2ËñRŒÙ³gÚ“”ÁV‘—âQê9Êþ(-J¸þžœÖ’F¦•›º”}ƒÂóüôÒ—Ek=)AÀ§8&\I¤LÙX””%WÁ£´äülūׯ¸ººÄEƒ'’ã>&2`F‚`78v‡=ûýíîÀíí=7Ÿn¸½½E ‘Á.Ÿ^a•eaV踀` NRËK³ä¼\!u`n ¯.–T¥ÄhÉg&‰V(kQÚ ¢Äõž°÷¤Æ#º8†:Ëì5D\çè»k,Öj´‚Â(ÊBa´Â(Hb”eA]ójl¾J l]Q®JV³9²‹ô¾%ôš¢’˜Ú2[TH¡G ® õEªA;‘ Â8ÿe3a)8‡)EÂh¬“ 4Ïåh«”<’Ŧk c”yt‘è<"$ð ߺmG{px©êšªÒh)ñn`‚ ˜¥¤~ÁdY2“TŒtôJiŒ%¿Ç8æÇ¿– žêTÿÞ:1§:Õ©NuªSÁшW«`!„£ù¥R9 uº]SRaµžc®ã¸Z¦^cþ¼2/Z)IJàcÈ’7à‚ÇûHˆ’Ì,˜éä1À@D¤HFc$"J¢“ì[nß?òçyLJ[6»ˆ-ùâ›7\}u…µ‚Ô®EÏØ,‡‰Éa´¤ª RÊÇ ‹xf!¤˜ÓœïsºµÈQv4ɵ)ùQäUá VIH‘_‡ølHù2ÆyOò‰¡œÍ°u.-Ò<¶*¹¼¼æà×<ÜmINPéVFš¶E´’Ð$wûOû=q›X3¾^¾â××笟ö¬ã²Ô”¶äÕBóõ%Ìl Ã)T’D³Ü(HšÞᇎ0€– 36ß E BDŒ’T³šrV³XÍY-8»8£^Í Bp~µâÏ|Ïû÷÷ÐI¶ïwܬ >ûy%Ñ…Æá‰!áEDiM &4(!±W–W¿»æðÓž]¿céWH%‘D’ˆã§÷?Ñ7ݺ#´…ÌIŒÍ “xHŽÆ¼ •8Ò`&Ò³”èçðô¦ç/ö¸ÅÜäžpâÍ<¥¨¥—@â9(2Þ˜Ìr)êv¼?¥Ƙ‰Ý2Þ¦i¤”Eñâþο¯ª*Œ6c0Ö qÙçðf0µ•RRX‹"';5=®uÄ> <è¤Ð˜iO>°ß︿àþîŽÃîÈÓý†Ç»G¶„×TfÅ¢º¡ÆâE‹Ï8ÀÇ#Kd´È`(lMYVTó‚UU1³–B9Ö‹‚Â@Û>£MB)R\ÄÇDt™*”—I]$6ŽÎ¹ÌÐ ­$…5Ìsʪ¢, ŒÕ@$ö{”Ìç–²0@¤ïØB3¯+le)«*3‡º@×ö¸ÆPHm@J¼ó4‡Izêy‰­5B%\ßHšÁs$ñÓE<Ú" Eãõ”Á.‘ SÉ‘2PI‘|~ˆ‘¨wh©Q•ÂT‰j)B#T63¤ªÂ[ÏaçøôÜÒH‰¾Zðú7Ì®,o¯X¾½¢\ÔL…@fÉela2&{ÁçüÕõ/RýòwH$¢TØ[ÅZ/IÕoØ\Ð|}æóö€Ýƒ–’£×ô­!¹,¹µeEµšÑt¾<<³ë©æšÕÕ’Å2qÜú]Ê~hB…ŒÙ¯Fˆ8‡Ùd¹éz¼“÷޼ØB S’0ÈþJ‘÷ß(i¸ÑÈÄËÀ<“11­ûˆ=_Ï—ºÔß[ æR—ºÔ¥.u)òÁjŒMäæLéü6ÇñŒ‚<²`F}¸8h~­Ë(ù`JfÜ8*!PB"’È,>&Ä`$ê…D¢‘Rïh[ž¿îøüéç}G릞±^ilYrs»Ä( ©#D‡2 m4B'iéÄ| C*Dþr$ 9ò5§E ¿ÅÏRTò¤sT«¤så éäñ:°a")OÉSb%³ïH¢ mrŒ^ÚZæ‹òÎrÜ>Ó<:ÜUÊqØÛõ æ ©ìŒy½bñjm+6v|üËÿrÏ×_ØÝß³¸6Ô¦`^‚LžàŽô]KBg/”²™ªV„O›"®—¯ t¤)b¥ÇX¼™TH+P6SCjNt$gQEÁÌ̹Yl–%ǯ[Â6âKÄN ©#^<ƒDeò<¸Ðã OºÄ«ÄîÓ¾Ffó+ŒÔ²ÿ2’ååÛßÞððQÐ=hîZúÛšòµAI…–‰$âÀŽÉ¸)™hðŽùï\9h’&àd îÇ”%I11Þ`L˜2¹ÙŒ#x3Èú^ôEÿÀY0HŸ™{zw¤í÷ÚM{À…žHÈ>4Ãä[)9¤¦¤ \Á„ù¥$¡s¹RjJøo?‚µçì–¢(°Ö"„À{?5sι)ŽÚ{1fbŒÉà‹Öš²,sÎÐjݱÝïó㉹)VJ¡¤†$è[‡ï<Ý¡'ö :YDÐÃkéÚŽýaÇ—ÏŸùøñ_>Á;ÏáùÀas@ö†™®¨ª5só+kžŽ/w$íª‚¤1QÛ‹EÍjQ³ª5¥éu )8vÇ-ÊhmQ# Ñ|稔¥-!ô¸Þ“\€!$dˆZ±°–õ|ž“×”DJs×÷D<ÅÌ0ŸYŒ‘¸¾ÃužÂ”Ìæå¼Êim}ÀsB’ïBj‡cKç:ʹb¾žc*•ý”‚Gªl¨›LfÁ„H1"≧5Æ  ­rõÙµ,ˆ(ˆÎœG‘ÙŽ!³‚|èû@ u=ÀòªÆ–°6J!•! Cë×{b9$‰+*ÔºbýÝ[Þÿþ;–¯—Ø…b$ºdÖW$ƒFB‰ÉSÿË•`ô ÎLH•1Mà Qƒ- o¯Þr¼Yñô× þë´]D%KšZRÐô½GhC¹ZÒìZZ×Ð? ¾@‰‚¦=xú}çi¶Žd²i|Ð!KÃ| w=]—Óý²¯S–„‰Q>N>KRÊÌdóq²ã­_ì%ƒŒp\Ï1yɼx>ΤM£Ñ÷¥.õ÷Öˆ¹Ô¥.u©K] p}O¤ Ó.ßu“ mˆgq²éä3–÷þEâÌy‰„ !‘DŽ4ÕJåÞD—§ñ>F”JƒKök)§ƒì|þË>>r<ôÔ«+n^½bu{‹'Òù–¦{"YCUR#†TcÖEŒ ú¹H#8“©Øù‰ ©†4\ƒÿ5„äéüçý‡ö™>´H˽JH´’HÅ$/RCûÈnšqò­µžÒ‹~*5:hÆóä#k-UUQUÎ9Ú¶}!ࣴ–ëë[Ty…©Ž,+æjE-VH¿@‹+afA3¤ 8½‹xé¹^-¹¾]°¾šQ‘ÊHJ¥8l4û«"u™÷($¤HH’¡†RŒV‡K9vz9[ •¤ï:fUÁ¢®°…!$OÛØ=@€) óyAY)”H©Œeng,ç „„öÐd Î'|ØÞ?T,WkPжO»'nnW,_ÕÔKKT>ï£Jç}j`Tyï YÒ#Ř.5ø!Q rTŸo9íÈZOp«$D‰ï»Ý¶éi[Gã¦.™­æ˜ªB[‰T! (ƒ ðñ~ÃÇ/Oõ´ÞÓ§lYƒW"*ŠjÅbU u¢=:öŸö|ú¿¿rÕ­¨þ©du» Ö¹1A ¢"v‰ãCÇÁµt)¢£¡(—ÄBóãç{çö›Wó »*Pk¨o,׬yûø-O;¿£þ¦böm.(192·ÄéµLé,2é§õ+ôýqDžFYÒ 7ò>ûÀ?ú¨D¼Ë¬˜GÌxYƒ@?oeR›B1}ženƒfd¤Õäo‰›Í=>χÏa»¤÷-}èˆÑ!ÙÛAd0ê„ ž¼XFÐulHGÐõÜïe”(ŒŸŸ7¯?½Ý®Œl—óD$`ÚÆóƒLr¿ß£”"„ìo1Þ÷n·!hûvpNž4ÁG\I^bmÍUõæl¿ôüåù¯Ü?ìxÜ9àpp´‡š"ü3%±B“öz‡æÈ8CˆmÞkD"†å£5ªTH#Q…dyS3[”T…¦Ð +5Oi"Ì3óËE‚ëF`–’X)µ Ðš87DaéúìiUhü´¦@+IÛ´ Ú VE…¶[Œ•(Ñ õ·6-Û;T!¨Ëå ‘$½sˆ$ÁshöxáFpó~Eµ(03…,$BdÙi6ÕÎ{ºŒ>ÿB‘Óà%j0>&f°^ ‰.BÊûEÛœC‘ÓÞH’ýæåY.â{GL  Åb[ýpÌ IDATYQÎkªÅŒ¢²(eHQqØ'žvwÛ}|„²`õ/¿ãí77¼zÃêÍ ze‘¥"é4ȇrÜúKΆ`ÜÀÇD¿Ñˆþ?ªQÆ*Fz̰§Œß)$H+‹ìÙb®º-¿1ÜËȧ½ça»Ïk$x¼óhÙ£MÄÎ4Ê&TŠÈ²å‰ÉEÂ…@òàÛ€ï>îwÏÄÒ²|û%Õ Óû÷¸žbŒt]¸ˆáwï».'] à*ÖFóòñ}{(„pÚŸÆõ<²åν¢.u©¿§.@Ì¥.u©K]êR0Ó4mŒ ,ñ¬Ë~#à$e`0Ì)ÍS|õ8ïdJüÐT ‘#4åÀ° }Â¥œ@”d ¸–Ý®åù±a÷ÜгzÎêzÍ«ë+êº@Aë:„–ÙdR˜û@è%Ä Ä<ï·ìéÀ¬^sýê5åûEYb¬F ðj Ä›Ì A Â`ÊRŽü”¿¤ùišfBÌ €ùåæ29?—­üLŠ¢|eBB ³¡¦ÑÔEE©+ž¿¶tÇž¢ÊR!˜|&c̓ã¿üŸÿÎú ã) ´]\ߢRŽŒúŽÌ!Çœ*F&f¥%=}{@-ר‡Ý×'R©)ªSÖ”Ê l6f2jD¡‰(Laxÿíw„æ Ïw ý³ãîßïØÜßaþÝP½©™¿[rýþ¡$Ñ®f×Ì—K«%–ÑIüwžj¾/¦@ÞXäR]âùÓŽÝ]‹‰ÅzNwlùøß¾0[Ì(tIñ›,7‹áEc66lb’&ýzGqb: -×ÂÄ0óú80c:R$Iipøœ€Ž¿ãS˜&ÖMJ!‘"ƒšqð¨`h&]ßó¼ÝòøtÏf{Ï¡Ùrì÷xzL¡™ÚÉ4šo¾LÎÍuÏë\z4îçR%!²9îù~1‚7ãÔ¼i¼÷¼zõŠo¾ù)%mÛ²Ùl&IÒ(uhÛ6' É—ÆF2õ:œC¬îÖ&)Hðík¬¨ýš‡ã×ÏïÙ<H¢bi_1«ßc֑͆‘(0uAU–„6zÞSµIX•0zF]GVKÃli(ç;“P8Pƒžè=ÎEL¤>pØ6Ø )´aQÖÈ!åF%ÁaóD<"| ëÁ{ŒVÔEÅÐîtM÷] êYÍj]£KA:\ÈÒ*k,VZ¤P´]àùè颯·‡ûg¬ÑTu‘¯Ÿ²D­”\ݬ°3ƒ—޲²h›×óÈPòÎ FçùÃÒ $8ï蛎fßP™…·-52 š¶ÉÏ¥¸®a¬EiÖ]èªBÎ*DañR°ÝøþûO|ÿý=ÍÁP­_sû»æûÏoY}· ¼)2óCe‡Hq`Ád¶áy^Ú/ùœäë÷8ÿõ5)Ó‰ÄöòŽÄÙ½g¯«£ å¬b±^b´¡4–E]cTÊÒÓRV†rn‘¤ ðûÀ±hPR±\.¸~·âZßÓ]ÎiE–ö†˜ÍóGSù1ÙLÉœŒ¤µÊëÆE”’hmNl˜†(9-?k£ù¶ .çHzsnòvb¸)üÂs©Kýr]€˜K]êR—ºÔ¥à†”#\sS#%G9Í`(¤fù‰/&é1F¢8IÆ–WJ™ÅqåP23búÆq<îI®åØx|€j6g±\0ŸÏ±¶@Y=ÄhÆM)Ê!~4"áä¹™%En´GzúÄ„ab&0ægMø@WÑ04îøî¿@œ˜¾žÎTM#ÓæÔÇ!ñ"„ fé 2”uÅl¶dÿüÌãÏÓ÷°¸­ì`ÿç-ÿŸÏl¾ÿ‘’Ž›ï®p»¤Œ™*§CùØ59¾!1Ç/‹”YÁ;ÊÚÐ5ŠçÇgºÆbdƒD ô>…Ä‘ýú(H.‘B Aï=Aô'qûÀÎ~üpÏæy?4 «,ÉG6öHYs{sÍuý»0DsºKYR2D%‰eämº¥¹ëqÛ@ÿ)ÐßšcÃ݇{b“¨«ïß]³½ßs÷ãW¾üñDäíâ¹Uâ`|0¾^ùýÛãÜIŽÄ¨dìcHÂJ“ ¦÷#ð2™iŠô%Ê“,‰ñõ?LL!½kÆ‹)¥|_¤|¿/®R‘=D¶Û-Ÿ>}àññŽýñ™Îñ±# ŸÃÕG†×(ƒ›~§ô3¶ËOåE?õqÍ?Ïo7¾f£ôHJ‰µvÚK¬µ¤˜¸¿¿ŸäG#Ð2NíÏ?ÆÛŒ ð Ê’Æ CH1Ydª0©¦T ŠT£|Mÿ<§° J]òƾ¦°3 »DÉ%¾K8߃ðØRRÖ³yÅb¹d>_C ;銩T 2«¡ª<‹… ZŠZ¢ ˆJ †Ð2›53ÈI ‰€V …@ ‰ÑÜN.àzOhÉ´Ì´¥RR*¢8߉²6h­(jÍlYb¬À…)ÖjªÂ¢ƒB8IÓ9 ?÷lÛ=«ZQ[Íö¸£ï”PH%˜-jfoÔ«iA„”ùöMšù.sô4ˆ,¡L\Bz‰ áÀ±‡Þõ¸ÎÑì¤TØÒ`ª’H ŠHQi”µ([ dÔ%Q¶ÇÈæ~ÇÃñÀ渧 ûí[Þ¾zÃêö†Åëkn¾Ya†dÇE@FE‡ë•t¾¤ðžFÆÊÀžý9-·³ûù…Ý ßË$Fz±¿ç½ýÅâdLkS¬Z\Ïþùk¬iQ";Oê>Áv³g{¿§?8êÚ Qh©0Bâ¥ÄÁL”=­@;ÈoóFñÂÇm\¿ãï4rǘ™QReyfŒ™ÉG:­ûÓï32_²Ü.ñÕ—úGëÄ\êR—ºÔ¥.EޝŽ!GÞzï§Hk:£(§L A"§¿MX´çñ¬¹Ë I"0I”[ÏÌÀ2ƒÍþÈañ" MQ͸ººb¶˜S”&7*‚J9JZä¸è‘Áàtö$Bœæ¢ãƒÈiª'IÒ˜ìôóƒ·œîHœÿcs=?Ó ¦ƒêѤñk§Áã‹&{üH'R¡4J |ò•e¶Xòxÿħ?ùÓÿñÄ7ß)ªR {àKäîŸøôÇ?“n®f¼}½æÃŸ7$>ŒLÃã‰KèEXkM˜szVn˜4o96ŒQ¶¢s=>zº˜ u†t“˜ƒ»pì}=ëÙ¹ÈÓ±åùù@h<•)™ÍK®^]C©8|øÑT”þŠUqËìUœr¸fb~l9õJ²þnð{î~Øž3 qt-ÇcCYZæW–z5£Jšý‡-›O$©ßÖ̾µ(#ñr¸N†¦b)üÍVb”¥Óm"JfÃøÌ†É LN;ÅSÊ™)½¸ Òp¿/o›uu'fLLƒ7ÌØ@ŽiÛ†ÍÓ#Ÿ¿|d³} éö¸Ð’„‰É©BˆÃý,—_ú&àe4æý Îo3zFÌf3æó9mÛ_×E÷XkéúŽÇÍ#]×aŒa½^O{H×uô}R`Æß;„3-ƒ!") F¦„ +ÖÔzÍÂ^c}që-µY²6sjk(M†¾4®¡ 3×ÌV–ÅÕŒ««5‹å‚j6CYIß¶·;Âሠ-…å(K¨f‘j&ÐEBèœÀ6J;|Œ$)fØ 4˜ª@y…Š’”²/Rè<Çç=±w*IŒÌô!$ÛnOÓuùú^TÌæ%¶PÈJ”'öŽÂ*ªÒ … ¶þài}dç=[•øìHU¡–D¢ï;D±¥¡–õ¼F›„Ð)Î;bð¤ä@&¤–ƒ×R~ ŠÁ{b—½fTÒæ$ŸAàº@wp´GGQJSÏðx„µAÙ”%DEÛ ŽM–}Ù¸o4Êsó›7üæÿÄ¿ü§ï¨×U~N‡u9ýh\4Hr 6]1.Üq80¼OŒëh\Mç ÂLž×þôí%ÛæìÝb4áN ‘P"⺆ívˬòÈÊ“L"4_(¢K<~Ýpxhà(ÀЬ:ëIž„C¨˜MŒÅ`0¯N’¡¼v³DŒ”×±1fòu:—ªQf††$âô¾Æ§ódµ,ÁØK]ê­ s©K]êR—º ¤<™¦”㫆Ë_mŒ™4ç®ó“!ï¹æÆŒéI#36Qù@˜A%BHÂ!»yØÐpK!ó$TäÔ(5L‘]ŠH] Ë 5«Ùù@¿;PpÿøÌóîHë|–ƒ¥HÛu¹i„Öìûž.%Êù’¨-AjVu…™+–UÍ»·k¾ýÃï(¯Ö$¡ØµŽ}àú›÷˜E¢œ3L¶?K2òàÇîiËŸž°eÉí7oøÝo¿£šY´–¨dPa‰úÃïøoþ3_ñÿWà÷ö[Võ Yž Iâ«ÿvüê f dÉÆÂ>GV{—ý`â CÊ1Ö Rš@˜¿g‚œ† &MÍØ 1ðR*DŒ„˜e#ûý†§Ý»ö‘¦A˜×ŒÊ[”¶D Áîp ¦Ž¢(&NkNl¹‘ÕrnÌ94«ÕjSFÉbnø²Ì¡iZú¾£Xv)eCá8»ûý~’-?_AY–ùç…ì…£”E M ïÁR¨(ÌÖ\aäšR®™é+VÅ5ÚkLÐÌTE% ‚Ô9ÚcŒ-Fnæ%³õ³×%õUA17$"­kÙlw¬oVÔ+Ëb½Fõsöwl¾ÞcEƒ"D6O@pŽ®k‘JPÕ%¥L|“DAÒTDxIh<Í®¥0ÄÈñp¤6F[úÎѵ{Ü m}OR0+-¶Ø”TD(Áj9GˆHòÝaËþá@³sÔWoY¿^óÛYŗá€r5ãÛ«+âþÈæÓWžv÷?néÕ«7¯°³š$ǦC‰Ä¬²¹ÑWÙwćìËCòDpmK³;PÙ­ $Aðžà")BQ•Ìê77çA BÔèªFÕ=³Äi›žÍöÀÇÏ|¼{æéè¹~ÿ-¿û_ÿg^ÿËkokʵÅ;IRŒ –5CLväº1b“vF ›¹Xg[÷ß]£Li\§Óü„]—}¿òû¨Vmm·§”¶(¹¹®Ðòì.G•+›Ù/V—ÈÂ"±9n½o‰2³«Btøèñ)‘TŽ2×J‘Óy…ˆ1=¬¶”åèëéû~G ‰„wžÞ9ŠÂR)¥,Ió­% &©e¢ÈŒQh ]ó=—úÿu]€˜K]êR—ºÔ¥`rc óARˆù2_ô=91Ç ŒHS DžÌ¦8J]2ERÙÃ' œ´HŽÂp84Dß`tCßz¼Ø >ÛßZ%‰ƒœF*IÒ’JJ–ó YX’V¥¸^¯Y/WH¨¤g®ëÙŒ6ée$YHš¡‘‘™ ã—pMC·?ö‰ö¡A¯^_S/f¬Þ,¨çm)9R»P\ýnÎ;ñš¯›G6ŸŸhŸÞ°jÁÖYž”‡ç£½¦8{µÆîíÄdø224bŸ}•Ãð¹÷ „‰ƒ/LŠr`Ôœ˜-//4N?‹ñ:“É%¦5ÈôH³AªŽBf8\»Ï—0ÈÄòõŹ˴ð¦}{ÚÆÏ˜‹âÚ~~&y:g\ŽûNj՜¿<[ nÞ)굡o›-••Ôe¤(¶()ª=“¬®Ⱦ§s— $Ô h$:It”è˜ðRxçð½Ëì52Û/‘ˆ!Ò‡~bͨ01Ð÷nbéÁ nb£ R¯Ó´ncä Îr¦”$^Ì¥þ‘º1—ºÔ¥.u©KÁÀÒ$GƒÔB¶yÚEJôÎbœ°!3xá½'ÆYZ ¦¶9miôâH"’üãsÒÃp<=C<‡±Ù–bl0‡c÷¹,IŽŸOO Ó!}š˜¦üüŒ²¢ñ`šFÉÙ þ€x•NÎçØMþ)5þ؈ÑPêY)‹l¶(ªTè™ÄÊ@YKnf5ëªäÓßs<4£Y­¯h;ÉÃfO×õ))ŠF&dòDç³·K:e1A%ÛÐr¿ïyh#»Ž¶ë0J33%•±”Š!%R˜Áo&%¤ÖDj”5,¯ÖèÒ Œ$Ix÷þ–år͇O_èžïb×  ‰XW˜+…*`+‚?8ܶG4·ßÑîžqM"ì³Rq{ûŽÙºFνÛãƒcPTi)·ñ†^¾þùˆÐçp&OæÃãt¥d â ¥xÖ¤ÑÐ1M K’2“A˜Q-rðUÌàÍØŠ¥ô2âyºÄÎ$'YÛ/³¦oȲ<*Bpîp`óô™¯O?ðxüDïøØeÃÒ”×#¤L9µLJ)¬54|E=ùC ÿÏë<{AÕuÍ|>g6›Q–%«ÕŠº®iš†¾ïÙïtm?øØˆ„q$|ö—)²Ô)¤œò”BZ1I ¢ h]¡dDb¨IaiŽQ×òŠR­©Ä’™Zr¥×T² @¢œÇ»~x¡¥Æäû/¬b¹,Y]—Ì–OÀ…@p[Ô«ŠbnÑV` h-°R0»^ñêýŒÝCIwx&º©#"t¤è0JSjK¡Jbr* „á'è».`¤¤ï³ùùlVsÜ·¹)Ž Ma Ò æW%³e)tö› ŠÌF"%ºÆÓµ=Þ¬ÖÌfsÊ*á”3ÁrUñoxÏŸÿË‘?|à·on)ok–oJÌbÎÓöÈæ©ãñ~ ©C‰ %aY1K m%>:ömƒ2 ]HL©ˆÉgscc‰€Þ{Œ5h«0Ö@’Aí)ˆÁÒu‚‡]Ëý¡áÉwô:e~^ñîŸÞñþ·o¹y½ÄÌÂ&¢Rýâ¸òŸ‘Åø‚€2ìµ™m8îÉ’HŒS‚ó÷àœä8ãÞþ+$™ôS1ÓOJpâÅ ¨—‚›÷šõ›9ß?ñõþ #`½¬V‰BåáÃ|Yãšæ¹'¦D@ ´Bªˆ$ƒ0F*´OÈ(ˆ!f ƹp•Cä¸È צ½mÌà%&\öKŠ‘Þ÷¤Ä M–&6å´_¾ø¸Ô¥þ±º1—ºÔ¥.u©K Õ÷=mÛ"¥¤°EžhJ1ÈN&žRˆAB“Mz³Ñæ05O‘˜âpÌMB !ƒ0è¡dž–cPZÓh–Ñ&A®;ÐìóE0! B!ÔtöÃ4t ´œ1Ã%y"˜í`ò¡yc#Cfü|8V‹‘Asº§±7)Oae,€ŒÁ@‰BÃ÷ŠáP/Òä!™é윸2#%>…ÁÔu`]D"B!DD*˜/jöÏ[ûóú=·7+ííŽÊ‚R=Íñ)××W,–5ûcbÔ´M‹Ñ%‹õÊ·Ðw‹!÷ RÓö޶úÀŸ??òùéÀSãð€±%ÕbÉLkfJQIѤÁ'@Ël±ÂT]è(”f¾Zpýî ÕrIL‚Â>óéÇ|}ú#Ÿw{nÿõ?ñûßüÅ­ÁT@ˆ°oyüÓ|üã÷è(XÍ+n®¨EI›"Ÿ]ŠCȤ‘©@7™YAûÈv·åБX´â„SfSIaМµcgÞ,LÀÈh”;É’æK¤IÞ|HÙ<6¦ ̉HõË ÌÏk††oÌùò§|y|¤®¯_IŠZq[]qóº¦wš‡»=?þpÇñxäñÁpÜ­¨ë %!&ªY‰^Š¢¤÷ Q´Q¨Â"´ÎÌ ©‘Ê ¡sÎC›Ïû#w›¯|ü²áîé@Ð%ßýÛ¿ò‡}Çío×ȹÀÌ,º2`%^fðP(x‰¶ 0ùÙ—Ò¤->FÚŠ8ÑÉĬïéM#/µ_„]~}}þG79Q' ^j(ç’Õ«9ísÏîÐÐu ›ç–6n¹mæ¬_Ïzé#hcp ¶‡#FD‚tC*’σi5{5å”Ãl¼«µ<žäÄlë8c4Z«‰ýÒwÝ” g´Î—4D`§l´^Ådü;™i§ô=#—ºÔ‹º1—ºÔ¥.u©KÁt˜#iÇÉ ÷£Yf:y¡1¤&åÚÖÙˆs¢1‹ÓFdL:Mÿ'Ó?9jÖ"JŒ²ïñÍ‘ýæ¹”¥Aé!FsL?Ô+£Îãž ?wj¶b¬ƒAƉÿ X' IDAT)õa‰Ng|•tºß)‘1NXÆô0fhÀÇal:k£_Ð`bêÆdØ*Iˆ ”ˆ L¡X¯ç<~†ýfK³Ù*0sI!&bß2«5¶(X. ŠJÒ9P Ú¶'t$©K¤DP¤}Hô}àñ¹a³;ò´ox|Þã‘Ü^_ÓôYr¡\ Òš¹+"N‘Z ”µH¥º iCàØ ’U§ØlZ¾>všŽÇû w› »®cq{Ãûïny÷íeëiþúÄþé‰~·ãð°ÃEYP¨ $í‰EÂ=ÍasU7ÇØ¥J@Ó7=®ïpNðü´e»?Ð=¡K$Ïtä—-3šbÅ~¸¦^€0'æ3DVûNàdH/@—ÿ„ùåæï§_?3›N"Ël"çñ]Çó?ðøtϱÝðÄAÞ“I]y²ÉÅ“ä1Dmçµ>z>…YnEQä)yJEÁ|>ǃsŽ®ëØï÷Gº®›~ŸüØe¤Â ¥išÎ'ÈÑÓŽ!¦³pÌ’/¢"FMòB.(ÔEyò|Ͳ¸eQÞ ‚!Mršeî!Ò¥©Gˆ¥#RKP va(×S&Ê…¡^ÈZ ­Æj4[[ŠY©º( Jƒ±cÖh´h!°F¢D‰ÉÏéöò¡`ûãúÇ=¢ë(Fø@8f ­$I)КJ+à‚C°•¡^ÔT³SjP!Ç”§ÌçPJ“"ôÃ!ªP¨B! H:?Ï* h¾ Ñc…eV—TówOóÄõú*3DEejÔÜ"皇»'šÝ‘/Ï[ì¾Á*‹Õ%ZUˆÊ¢bžàï0>"„»HQ.PVãû‚»§=‡†N$‚Ñ„º¤þÃ{Þ'°óšoÿ-¯ß_³º™AQC”eúI™¦ì»_-‘|bØ0g·ä´¿iôÉ_a¼ü®4 û ²ÏY!0•B@BUW-Ažv4qÏf_²^ßâ»’€FHEÒi@™€‰@@'ƒiòdØ;§idþ À+J#Döfòðªu~Ï>dÀ–|[!G_~&Õð5+Î{áo¿6—ºÔ/Õˆ¹Ô¥.u©K]ŠÜtI!°Öf¹À`Èyž†0ê™®<ÆFÿˆ®ë23п³¡ãpÛ˜ï 1ÄЦl"8úàƒCz(MNHJ¾g¿y¤˜WÔËJÛéà,²Ã"#¯d’ `ÌøÏRd¥Ï) )‹£¤Ì̜ɰw8(góÁsqR:óȇùc¦zŸ5ê `LŠƒ¤EäÇ2²Ó'¼eòI“ßÌè=2NYG²¼ï{ àk#Y-gTVóÜÙ|úÂV:®_Ï™—€ëéÜõzNY”µD©ˆV­Ñ9|ãp{Gh<¸€\‚}çØ>>ì¹:ð´ÛShÅ««%ÿüÍ7<=í8l÷øCCi$3#0z™Ý/+›)íRz4÷MÇSßàP,T¤=áñžÝ¡cwhiœ§ÃS.güþßþÀw¿ÿ†õBã><òôù#_>ÑuŠBpµ(Y]”H¹'Ñ¢…çyà¸S4Osf‹[l‘ejÇí‘ÎE¼R´]OÛ:ö‡žÃsG»÷TAO !ƒƒé¬A¥Z„sa2K,ø V椤Ál9ŽÜß Âü23ý¤N1Z(b ôMÇþ°ãáùOwŸÙ¶8ß“T•Vø†k(ÿ>1f¶Uf’ 2”&àÅ3yÁXkY.—ÌçsBXk±Æâœ£i‡ÃÈ8—})F#ÐàÝHJƵB(B"ƒ?$¤Rh]æe4˜û-"ÕXÌôkÕ7\Ïþ‰«ê5K»f®Jú¶ãphØ‘ˆ*á5ô¢'*‡±‰¢”ÈB‘T¢|cY¿šaÃÿÇÞ›=Irh~??ãÈ»ÎîF7 s˜fGÇËêA¦7ýé2“ô²+-5<@€}Ô™g~éÁ#² $g¸îê…ù™%ª•U™áþùwtTµ¡œi°;/™ÌkLePF"5(0¬•H•ÐFbì 4%1ªm ¤,‘¥%%ͧ¯?òøiGxØQJ‰ôеœ-çTƒÑc‹c‡²Äö°GZPÔËeB …D'“[â\¢ís³Ta žVHIF†sn 1ɵ˜bʤ.9¿¾äöãn//&L*Ò‘(Ì´ââbÆùçg|úðÀûîxÿ»OtM@õ=µ’Lê@×FºC IHŠ&ö81öt{G51c9øžïïZ>µ ] ‹ÏV\|qÅ«Ÿ½`²œPM ª¹ÊçºÈñÜ—ûœ?5Z…Äh+úWðDÆÈg ·ç☘ÒÆóòïñ5ÿ-1š•Y€)J%¢ˆ,3ÊjŠOš]sÇv{ u=¤2iº006Ú` ¶>õ1â¢é»xª«ÎùO¶ËQÁ¢”"=^ãFØUö¶ñóÅIˆlgÛߎuõ ”ÖG T<…ÄœðgàDÄœp 'œpP¹ÄywÜÙÎ6"u¬£â©¢6‰<Ñ 1ºà8yƒÜ´0ZbJÇ|1*D†É\ðYî,e^;HJ%êIQÐ9G»Ý µb©®Ö‚ö4Ç'{æGÕà2oÀ£Æàð(!‡E¡È!ƒO–¦!CFŽa…O äçót#aÜLMdUÂ(“ )²}å÷CŸã'ª” d•†¿)AŠ‘Jä@Fß;BçÐB2©*êªæööžOÎKEá%¸Þm¹|u†)½;PŠ £“¢àÎEv}ÃÞœÃõ=]×Ðtw;n68a¦àêêŠUU°˜””"2ÕyǼÓP)˜Ai BmIZ¢Š‚Ö{¶]ÇÝö‘w<´[M™*–ó9¯®?c5Y±ˆ ”¢ZNY\.¸|µBùÀý/~Å»o~ðžYUñÙõKЉA mʋҔÃX”VÔ‹c >}\óÍ7¿¥o¾A‹šI¹b¶8cñâ’³·WÈÙ„.)ÞXó»ïn3ÍWËkä\¡$ M_0’(ü cr`ŒxŸ-5™”ƘŽ;ÈÿZ0ï0bÜšÿ#>’1™ÝI"’$yO×¶ÜÞÞðñöûv " %¸.+%HƒúK=e¾<ÕMËc·÷þ¨†+Š‚¾ïB°Z­¸¼¼d¹\ÒuMÓp88¤”¨ª k-Zkº®;’¸Î9$‚R&aÇ„2#K”2$¡‰Qâ»@t5•^2­.˜N^r6}â|ÉD]PP£ƒ"ízLÔLd‰(Á+I¯{".¶Ù1[•\\LYžÍ˜Ì'\],9ŸÕ¨®¥6’ºÒÈR!­@ZÐ…DÐŒQ-ÐZ ÄÌ P"Ÿ§RΩ’I€eZ.Y̯ØÛÛG½§yü%§ð]‚èZäe™¨j‹­+–jI”¡º©¥ÈDLt‘ýî@{èH!1›M±e‰.ʈ!€8¢DNΣ­F B!¥àò|…6ºvÏÃvÇ/óÿ·Ÿ3«-‘žîpO¤¥˜Ì8{5ez¶àó/¿`ÿб¾yäîÇ>Ü}äæá#EmxñêšåÕWË׈¾÷ìuϧ» 7?òië¨./yù³/yõß}ÆôuIqaеEZ…Rb<<²g“|RÄœ1öüüþ_ˆ';gLjôDÎ#êÿoõÆ›³Vš‹Ë3î'k6wH)©JCQk~vöm#>¶ÜÝo¹½Ý±YËòš€¥wÛüœ].ú6Ðt}¶ø=k5JIj×8dÉán™ ¤iŒ‘þYFŒ"«cBn0Ó&“ÖÙn™?“òk‚§¼©í¢w '"æ„N8á„È‹µ˜â±)a\,†Žõµã.™1a hž?Ǹ'¥¥ˆy’ÇÛHÂÄA;R¾ÿy°/Ã1ðHãŽÿñè„l§ø|i¬gO⨈.×ÏÞ?Þpûðm·¦I{úÐåÐâñøO-E)§# ‡c_¿†)ŠüùœQUõãhš†ÍfCÛ¶ŒJùgþ¸Kþ¼ú:“ŠÃ^» B2Þ_$$KJxC-§,ë3.ç/YTÔfE!ç”bJ™*¬´H ½ƒùJ 4®¥õžXÎ.+æ«/®f¬V5‹eÅt6aRYj£0Ab“Õ2Â0Ø=Ä‘ˆ±&çÊ()zÓŸ`Îÿ\üQ[>ÿg¢=+ñ¦UQ ?–J -"U¡‘zJïawÐ<îzî7 Mj¹Û{ê:!…'øž¨­ (£í”Gõç €9^»c<’-c^Ì(šÈáz(2ŽãЂ¥”Tkù~)äP[=ÔesRÄœðçáDÄœp 'œpàƒÇ9‡s.+^R:Z“”RXc³úe¨Ç 1fɰÐËŒ!Ç`X ! ÅHŒCè°P`˜$f ´ê/¥èQx¢ô£©‹wèˆMCsw‡9äW ÄIÈŸ<)µãDtÜP Ä@¢È¼p; JC s“˘ó{³þD‘(”ÌÖ’ ‰øÌz”µ1Yô 9f礇ûGÅÅ`‰J鲋Ðz®£¹[sØ54mGãzzŸpÑôŒ¾ eY÷{;4]X4B(F—“–‚Ø÷„¦'µžä%mÙnZ>l·Üï×ì÷¦Î*ËårÊ//9ŸN(s%nÓtx-èMB‡!×+M%÷.ñ±ëùͺáCÛ!'†—×ç|þÙ5_¼þŒÅ¤bVÖœM—h=AˆŠHAh"›»¾þõw8G];³ŠÙ¤ÂjI³Ýö1[NR¤s¾cèì}Ë!ôl]Çaš˜U5&Ð'ä*‘7ï©Î5¯gÔÅœ¯ñ-›û ßþç$'¸ˆ ì …4YÇÏ:ŽmÏÃ÷‘#ù’­HÏìI1b:ÚËÄ¿²`ü}âòOcl²Š lQþ†¦¤CÃýú–»Í'öýšCÜÑņ˜Úä€Î¼°Šô,ï&å %A* i°-EÏl6çüü‚ét‚sއ‡õ@¬Ùí¶GËâ±e&¥Ÿ,ÞRJ(ÆÐLÊäÈ]I"2)¤¨ÐjI­Vœ×/x}ö9Ÿ½aaÐ ú}KjF9l1Ôåšl¯JÑ££mw´²§˜Õ¼ýò_þü%WêJPk ‚€LBI´ÌÊ¡S&5ŠÁ’dRVÄ(5´b çX3-R&NEHÄ} »ëYÿ¸¥ß:di —¯?gyµäö×?ðÃ?Ííz‡ì#Q&€®-º´µBUa!y"=I„Jž² !¸ˆk¾óÕ´ ˜l¥2Q4n!ß<?Ø>ë¢Bc^Ò6ÙÊTÁÕõ9Mxÿã?Ü4hc˜R$] 9K¥t KŠ™¥œ×œ¿ž±¾ÝòþÇ{6¿ýÀ»» ëÞPÌÞÐ4‘ûõwŸÖ¼ùwoùüo^óò«KÔK\”ÎíIÉgb<¹ôtKÙö™Yu¤)GÂrT¸üéQ##7žÒÑ4ª…b&ÓS"Š¿ÿRدHqPh×¥$²7嬟”"bß±}Ø¢e²¨˜ÍkW°nnï×ôw;tѱ\:Aè…À,-åõôh5|žÑfŒ9ªõB ™ðÏ)0ä®å×>*fÆkÖì dëi’xò¼ ‰ü{¬±ˆ¼éû¿ø-<á¯'"æ„N8á„ «'R:.ÜÆ¦”1¸·ë»c o¶:ÈŸ,$s΋ÄŒVŽag<<©DRJ•ýè#Ñs\¼" eH"·A”…&©Ds8°½¿'$X^]£LþÛã¶g:ÚŸÆ@^%Zª£&gTŒ„ËHI”ƒ*àÙ,ÏT-Cêî¸ë,ˆp´¯ÄlIù~1¼VÆÅyLÈ”-¹"<¿o1D\ßÑnv´[šO÷¸MƒßwøÆ[x¢TóóÙ”ƒS4ƒÿÊ Á¶÷Üí®tJ •4}(ŒÂÈ’®9Ð7ï5]Ün÷Üìoظ[¼ýâ5WóŠóÒ°0’U©™¨„”4k0ÖP$®*<•e5['øööžwû†6¨ëkþæÕ—Ÿ]ñâ|ÁÕ|¼*Ñ€ˆ‘& üö@·ß±ß;bPx1“‹3®.Kª"ü¾Ûá„ÇKè„çæñÆÖÔóUVÔzJ]*.*ƒ¨,³j‚ ¶›÷w<~ÿ+–~Ç«/_S×3ξÒ$õ’»&Üzàûï>p¿äª;gz1AO5QB4z¦ #Kõ]À$ŒÏ;ÅáY8/<’ÇŒ˜¿0„"Æ!{ Q\$h÷n>}äþá›Ã]ÜãSGáH"äàNu$þò‘“ŽÙNJª§EØPk[«ÕŠù|Æ~¿g¿ßsØØöt]{lOI˜î™5ñyýµ2‡ KI deS€4"¢f>½f9yɲ~ż¸bfÏ™ª…·ôûá}lãy. vǘºÛÇž‡wÜ|û ZMìX\Íñ¶tUó꫟qþâ’wß~ÃîᎶm(eM¥ .&\Û“úD’S”6Áõ8çòy ó€ žVØZ¡+…ÔR>“K$")d¡s{N*ˆM¤Ùö¬·Øºfz~ÆÏ^¯XοàâjÍo~õÿòõ77è0ã겤”šÔ;\³#PUÙ‘—Mšziù|ò†ËÏÆ»ßÝr÷iÇ/û5Mé¼ CÒ’.nnïàà(V–‹7—H;øºCÎ<{)ÒH ¤¬ Šükß¿‚Ñ‚$Hq6~~¹æ=‘ ª²Ñ°*Ƴ±òú¿.žç¾"4DX›ŸŽÀ®9°œO™Ô¨®?p÷¸#™ }´˜R"dB)IYÔe¤§él[*US¿Z Ó§ îìºÍMJ‰@p![h•Djõ”ù22Rªñ_åk|x"hxö\J¥g×Ð|ÍLÿöÓÜ ¥81'œp 'œÇF¤ãnXvìÇp]àH\„†ŠKq´ ë•q?‘Õ‰:îŠ-I1ÅgDNÎ6@D„ˆÒ#„!s”ؘ®§Ýnéª Ål-ŠãbwˆzyjEBäºb%Qù’'<#]äqÑ:þm£ÅI †ù5¥ãk‚$EVJÀѲ,Qä9·zöLÄ@òä}ÛÒîì6[šÍŽn³#löˆ> |B{ˆ9r2 )U¢‘}·#¶[’oA@ÓwÜ>nxT` (u‰Šá4 Ø>z:ö=7 7‡=ÛîÀ|Zr}1çí«sfF2Ó‚‰›F€Uïs“4%UQ“ªÄ‚õºáã>5¼÷’v:çúË·\þü5¯¯9;ËaªERÄ.е-}ßA„æá°íIb§fVRV–>ö|Ú:ìÁc h«‘U‰˜€*æJ lUc§d¡±Z …, ª4Xm0A"ÛDY4l>6¼ûÝ÷(4—¯`~1gõ³ v®¨Î%><ð¸ÝÒýÊqÝ\0¿š#¦’d†`H„PíHc+RÞ]Î_ã@¼$ŽžÛðþmmv¹ñhlJ>"\‚ ñ]OsØÑº=}<Ч>uD¿ú‚³rÅTL°½Âí<]iƒ£ÝÐ!P³ÊR²§˜× ‹]–x•¤^ÕÔË Õ´Ä©"R:„LCVÕ®Æ ª:×P+Ú‘ã®ÿ3LÊc$©FÄ^ÚD· ¸ÐåjÆêbÁÙYR°]oÙßíÑFSÙ’jnùìâK&ײes³#¬[æÓsú¦%…ˆ.51$|ìØ6ÌVSªÅ](ÐbH÷H5ÙÕ8Ar‚Ø |›è2úÆñx»gûÐ0™-pæñþÀÆu8+ …¦žŸsß·üöý{ήÕ\qVDßb 1¡«„B ´!ø–fÓs÷aÇõ«·Ìß,™žôjMü´Æˆ„ w„m î Ÿ>Byhÿð7˜·–hÓ`o ÓàÍq| 1bJ]y¤ô²áéÆQ #9:\Ÿ¢ ˆ}"¼ìÞõ<~l™¿,©¯ öR¡¦QþeCö_ËOÖªcŒ”–LWÊy‰×‰·”¦gQG¦óåd‚ª DQ"Ŕ嬦?¬1JóâzÂdnH&ЦŠ]X°Žî(b8ž%c}¾.fŪsîÙõ9“©„üÿ1ÆL¸ƒ}51öøA¹j¬9’°ixãCˆ(ùòÎ'üUâDÄœp 'œp-H PRáC¶ RçI™sàhY’R!•<æÉxçIƒmIë|‰MC§ò`\pÄ!XÉQ™2lYònæpK"‡³ ™kd'‹k#»‡;´6he°u•Õ)ƒ,[ ™ ‘´Ìa–JŽªŽj˜ñõ)Ž‹¯qÒ| ˆÑôh ËÕ‚2•ÈÔrPI8œ IDAT=Ÿ°ÐuØ¢}"bPùe†H×ô„$@[DQÑ&¸Ùíøå÷?ò͇ ½˜ðùÛ·|õ?¼áíß^sùÙ),»uàðx`ïh6¾¸}²ô©,Î*ê…%”Š{ðìùºB„=ªÜÓêžÕÙ¹Š¦ñÚU\TH)Ù;)åE›@Ð%A‘*¦¯§üãÿòïyü~þÙp÷Ýóë9E],\}~Ž’–2Uì÷¶¿ù–r]²zyÆt5CYE 1Šƒ"e¬©Žñ©âz´ú°Û6v-C ŒFiƒ® dY0³‚Éłū3RùôñßýòWÜn°fË%FU€Ã÷ž˜öèÐ1"„¥´‰åÜ¢e‹’’ÅRòÿø–®û éu1¥0ÀòbUóxÏÝûw”V8ø©Rêœ+f4º2˜iI5ŸPÎ+D–AK"Ÿ•‘¿?Z8¾ObxŒBçn ºÛÀú»žïþÓ;n¿{d¿i1 ÉÙçs>ûûk®ÿvNm-R=é?â¾û·@ÈLà )(kÍêrÉùõ5÷ïn¸yÜ0-ØÀÕdÅâÅŠ¤"•©°6áÚ뇆éôc$ž€ò1X%G"øùÆJ®ƒÏ›$¹MI"•D= Úîºcôñß$²]IÄ<7¯çÎyƚܒ&…ÍIsŸ‡s 'œp ð$Qq˜Ðæ†ä³ZêÁt.†@[)*X²D+™wËC"Ï1Îh³<{Ȉq1xÌÕü{¦B&¤JHPÖ ‘øÜaËáÁr^¼D˜‚0k*!† ÖLô(•‰1(e¤HG›Òñw ;‡âÙî%ãÄlB:Þ™³cÔ‹#dÞôÁ‘Z;t´‡ŽöÐÒ4 íaO·ßqxx ;ò&°«)´ÉáÁ¢óøÁGö£óYíAŸÃ‘ûÞ£R¢Ô!ïi\Ï®s¬µe]ULê„ëZv»5ëÇ[RßP—†Å²¤$qh¾qLØ>B‡ÙÊ"‰¤$‰)áRY¥¦w‰ûæ‘Û®GÔ%‹ë]œñêõç|ñö ×—sÚ½g·;жž%]P´°´"†U…œTÄJLÄÉVa—ì¤Æ0%¸:9&¬&دB¶)ˆ¡Z]È!— ?ǧõR‡\*¦e—5ý]俇[uaQA=/H/%"*>¾¿g»ÙÓn·ý‡Çž³ Ç‘p´#…‡ ßáXyŠ(ú#xZœüɬ‹£­Ic †@pá …1Šm·æãö=6? WiÚI¬-ˆ1‡½ÆAÁãSx$üTaSÄCU•Ìçs&“ Í¡Á;ÌP !WÙJ!»Ÿl[°h ù!H|PÈ`)9cj¯YU¯XM_°Z¼àåÙk–ÕŠ -mJ(e¡˜TšÎEŒ‚ÙÔ2© U­)+ÍdY2YUÔç²”P¤ƒF`”̵ÓJó_´ÍD®Ô ¡cV^ÈtÌICOÊ\0Á'p‰ä²÷0"nÛÓn{’(,Z¢ŽGšÖ…@ %¦´”¥E[¶ ´$È„,J³­,ª,ðDç1qH’²¬(*‰òR’ŠYù$ ¼D8èÝcÏú!r·îéS¶mE­ñeM¬ktU2©&Ôõ„¢®Ð“Yg‚c²œ2»˜#+IýXS^—|û‹b·»ç»>»˜1) Dj‰Ñáû­t”–é\£l@¨c%«¢€T!¼@ $SO¡4¥-AŠÔ×wМK¸Ö³{Ø…@U»ª)ŠY,4å´¦šN0u‰²iU&g”̬F™,% +… s0’èÁ5‰ÛoöÜüvÇÍo¶|üîžýãžàí9øŽ‡C¼[ãÊD«#³å k51&×wl½g¿šP(E¯:"Òc¶ ǧֿ'[mz *BîÇk°TùÅgM€£Ru´Åy~BàæÇguÜr NDÌ 'œp ' ó`¨÷ê¸Ã˜'kò¨†‰ÑÃÓ„O;¹] øàò‚D”TGùóè5—*·ax×'9¬wÀ`ýB »w"/¢D@ ‰T«'¬×-û».Ï.0eE0–$Ç P’ÌRw™}ùRJ$qP³pÜÿ “Ä1ScHØ8fdr›‰ æ R‘Bp¤6‘6íÝšÇû5wì{Bè) …ö[f“)²ú$…„k]ÛÑZH’»ÞÔ)9´.ï8¦DalÎh¢ëéœ#µÝòØ8ÊCä®oyØî8ì¶¼Y–^œÏØí:Ö¾aÛ9ä¾&í¡Ig FpAÐG¬*‰‡vÏ·›[\Yðú«¿ãMš£õŠÙì’EYàwŽï¿Ýó¸ßœ¿¸BÎ,ªŒøõa5º,(† }'Á VÒH¤–ˆJ L‹’ý:°]·Ü>ôLæP^h£R äÔÐð M6¹þ9ó‰^÷ !šÀôç ´Š¼û?o©ã*ê·” \®&+Ì¢äáÃÍÇ-ï¿ÿÀÝ[¬œQÎ „Q¤!)¤Ü‡dJyLú=&æhOúifCü飞~Œ”y Ú$eEY ž<ÂKP™Xع5÷í'ü-ód;ŸÀšò¸Ë-ĔǴ”9˜w¬®Í¿3¡´¢®kÎÎÎhÛ–ÃþÀt:åp8Ð÷}êŽq°JI¼óÙ®røv /}8/ ^S0cR½áõìïy¹|ËÅìœE=c^M(¥EÆœÿÑj‰+$õ´ÄÖŠéªâq›2rv1e¹š2™••F]JT)‘„ÎÄܸÃoŒÂh‰6c$ʈœµ2/IE¢ä {ˆ’Rœ†Ì§>‘úDl<¡ñ˜¤ˆM$l#4)4Ú,5»Ã‡õ#Æk´Ò å´¦¬-¶ÔHÇ1gK@JÊ«—³’éÕ9»kv·væÕ ½´ÈhI±!Å.·)¹ˆùˆÃR«;8|t<ÞDEka¦1ÓŠù«ËÏΨg«9ËÕ P>;4BaqµdòvB,;~ø¿Á/¿þ†i½`RO°ÚÒ» >´8¿Eéc'”Õ t$ª.#–U’ý@Zt©XV‚Ùù®øÆc“b¿mi><òø»ô½'Y>¯‘µÍÙ=Àr¹âüüœÉÙå¬BO ˜X°6ÿ>'ñ'½,QK˜H¢„nYÿØóOÿû ßüÓGnÞ=PNjŠ¢¤°k&ZØÇ¡×z8—³br>»Ìçÿ£ê§$ÌDÊü±Áýû uVxÍ—s.¯>ã»ú±Û²O7 ÛÐp³~àí—¯Y¬Jbò¸A½²~l)“$Ø_ä x’ꦟ®ãÇkÞ¸Ù0溤„wý 'ÐÚ6Ìãz$C“`üޤK®­WÇsˆ.«M‡³á 'ü—âDÄœp 'œpOa½Z)º®?†éŽÄ‹Q†DÂ;O×u¨¡öÙ žsàØº$†œÁÓÎû8›Ur[ÒPmsW°B•lOB ¤ÀH0*¢…@Ë„m-øD×Áîþ†y¡©§5nPªh™­CbPÉdƒµè9Ʀ#y w=«wÓØ¯¡rôc¤(q½§ß7ì×[¶kvk¶ºCGßt„Ö1Ó[•ØBÒ÷š"z×â}@$I 9¤X[AðY:>[N‰IbÂ÷×÷¸ÞáBO#8¶T‡Þñ¸; ´æÑí1…æË/?ç«ËŠ¥ˆ¾¥HEèè|O¿ÛÑSQÕ‚Ñ“>Ñ÷‘MëÙo"w}âÝö@ñê‚W_|É?þÏÿ#ÑÜßöüöëÖí!àã݆ÙåŠÅÙ QZ</$ölJ‚¨r¦N&ó*I ©0Jâ‚#¤a-^’ª¹¸ÃÏA_eå„0Ô-1¬‚²¡í)úÈ¥ÉD':‚ Q Ë—KÞ¿ÏíÃ/»W,Î'˜ÊT•E+æ©Æ­=wÞÿö#—o.˜Oóî;ò¨ Ç`˜aávÜùÏ2!þ2©~"¿Vm¢ÌÇ@ßpqÇÃáëþ––4Ùz×3(r~“@)ƒ”zXˆeKB,k,eQ¢¤b¿ß㜣m[º.7¤톃 A+E ‰¾ï‰!«lYE8$C!g”Õ%/Ͼâåô+^V?gn–LmÅÄhŠ”Àµô]ΟR"1Ÿ[Š™ÅL²JË%¶Ô,–3ÊZõÒ eÒ‚´)‡“ªl…TJ¢ÂÚÜ‚¤µ@›Ñ~$P*“>ñ;¼OälX9Ø eÊ®ßFúmOJ‚ÀRDO×{Í–¢´(£¸¸>g¶,1¥Ì™¬F!´ ©D‰D®­Îä6x2A¥¨Ì”rQQOùøä¦Ý³¹Ýr¶(±Ò"… ô-±W¤6Ñ4æaO·u$¯ˆ©¢¼¸ä««Kôy¸°èK‰>·˜¥AY‰) ˜A 5¼9'멎(QVñæ¾ÂHv’on6¬ÛŽ/ß^¢ ¡Áw;¼øÐà{)J”µ¨Â’ˆ™íFD1¨)A2¨ydÂZIj=÷÷Üÿø@¿íyóòœz>ÇÎ&ˆ‰ÁË„ Ð;ú¾çñÓv›G’D™P ),Òtm¤ ‘Å«Ko®˜¼¼àÑï~û‰ÿøÃû_mè×PÙšë·_py6§”‘ïþùŸènwL®5Î-óÁp²bÍOîT1j!G ëŸ7šaö<]ë&ÓŠÕù[VôÉ#kËê²¢®"Jµ<Ü=€ÕùeUÓû&b‹“ÚŒåô) ¥¢,Jв mÛ'âEŽÊÔ§šù¤ÿ¤Ë¹OOýÙ¢$ŽJ˜ñgÙ†ñ>·®c(Õ):ÿg¾/'ü5ãDÄœp 'œp€œ%BÂŒ–¥0LÄ”íƒaÿ'²ç”ÆpL1„š?+xÇÉ"·¶H¡Ž¹rüC¨®R™ˆÑ:·hF&ŒLXrféM¢ïwøý†PW”õ$×ZËA04!³OEB¤4„èŠãf¥gá)K¶I¹µH _E<„¾'ôŽà=ûížÃnÇ~»e¿ÙpØïq‡†äB¶™Di$F+ÙÎ}Àùl5b˜K€-̰ˆWH]Ò÷‰¦u$}ÈY!ã¢?Z”r8 qŽ]×0é ³Jry1áõÕŒë*¡º‡®ÁxG-©°Dïq½#ÕenX‰à|ÀûD×Gzmôìž»‡-«³s¶ZÑÍ^Üñõ§Ôóé„j^R-§ÈIE/E®å‰ds¨cymæÉÇ’”DI8¾à ,ÊÖ4›[Ô£§¾˜3ƒ” /3i“‹RÏd÷È1$" È*–6µTsÃê‹9)ÜÖ?îà ˜,*LmQN¡ƒ‘˜3öʱ¿?0µTu eÞOðT‹;~Cµy¾cMÿ&q´$¥á{Á`¡“ЄŽÃaK¶y?kÏÏ8X4¥dºZpýóÏÁ'Þýò[îö{Ú ËYÁ¤˜QšÜZð}Îñ =*c:·÷„.àû@ðñx#H\ãiö[”‰,.+®®Ï©çSl]€‘9 <‚3AÛuDé‡c΃‹§X´s¤^“œfûCÃýý ‡_my×{~ýéžþþfzµ :»Æ¾º ÁÍÝká¸Å!‡Kˆü¾ÄáZ7cFUkø3ß™þºq"bN8á„N8< óÞÓ»x èƒxû¾jJ$Ëã‚í)0`Œ²Ja üæèQƒBcL–ô+¥ržËߢ†Úi£òÂÍœZ€%<å¬ U’ÇuC¿»)˜Õ_ µ"ÈaÝ1ü¾£1Dä^LDL^X!rg Y!#“B'Œºˆ?xÚÇ ÍvG×X?ÜÓvø¾#Ð"bJA<ý) 5Ö¡§o;ú®§ï:ú¾ÃÚcÌ@^%´Øjh¤š‡]Oò‘>…Áž)Š’$  ‘¬¥užVìéb =Rx¾¼>ç‹— ^.KúÇ[»a·GEÉÄŠåœf»£÷R)ˆ‰¾w8}$i²@iXö[Ïí§Þ5ì…áÛ»=¿½¿aUÍ(Wþûü95ìbâ0c­xˆ°!~#/T>F’ÏÇD¶°IR’(e1eØXÚmÏîCÇeU£ ƒP’ì ÂçŰŒÏraOaËC›—€–ž¢,>ályÆî;Ç»ÿ|Ëí-´³ÀÕçsúVÐìí6 …¥,*v‡=ݶ£ÝvXStþÇfè\mÌù—à¨À‚§ `FCÄèCÃæpÇíúGvéýmRdøÞUUJ=Y‘âHx$°…e:²\.Ùöl·[š¦¡ï»cƒÒ!áhYØÂ &ö<1‚ŠédÎùü‹êš«Ù¼X|ÉTŸQ¦ E²TVQвhý´KŸbÀu-í~Oi¾•iäd@äŠô=Q*ôÂòòò%õ§Ù|¼e.'añÁ²¹ëyÿCÇvÓ"¢ZΨ_³úÇ/¸úûpاכÄ3³\ry|ç)Û/3å¯ÓË3êófvÆ/ÿŸ¯ù¿~ñk^œ¯xs±àíå*®Qq qCèz’Ï7Uè¢BMtv׳½oèGßzú¾#†Ü,§•âò³Ë‹åÙ !ÄC)–#ÍT̈iJˆ9ƒÇyO  :ZLkÀMhûŠ_ÿ¸çŸý‘ÿôã'¾ö-›iWKæ_^a¯_PŸ½À÷‰w¿ý‘_ýÓ/8!ø»Åßýoos6Ð(fKYù&SÖ¿Œï]>§ ŸëŸ5æó'‘D:Ú™Æq]×pq¥xñÙ’í~ËÝÝ=J.Î/¹¾:g¿…O·|ûî{v;ÏáÐBâì~‡´POMïhcGcÁõS„Aáú”5¶'É¡,·ÆãÏÇó0¨U¿#ió/ïþkœOøë‰ˆ9á„N8áÈ™BPÅ“ Ƈ¼€ƒ!fȃ2“, Ù ã·ãód•‹:6´ŒAªÒÙ”åÐ ÖŸ‘|X­1ZdFKŒ’O_…ÀÐ2¡ð gË‚mÍé¤U$¡ž"v²Ëwr3Êsé¹H"WÔFIò‰Ð;Úæ@·oqû·ïÙ?®‰}‘’*&Œ6xID\ìi\›C]] o)f¥†’-% cŽ»ô) ”‘«°¥"„žÎµha:blBªÈl6a1· }Œ˜˜ÐRÓ¶=.(”b¶\rqyÎù´b¦ÀöÁ9¤‹¨ %âÿÇÞ{5I’¥éyÏ‘î*eéÖÓ£g%‰%‚füß0Ã-Ö \1b{fZUUVªP.ŽäÅqÌêéÙÝÁu|eQÒÃÅ ÿÞóŠà nÀ‡¢ë1¡„@fAª0”ÆVf~Žk#Í>â¼äë/Þrµýœ}ú1Í“Kþýÿõïî:fÆ£ÄGð@ È¥255Ó&…#Uñ¹ ñ²/D&ÄÂF’Êpvú„vˆÜ¿¾áôl†¶#ë²ÿ•¼Ur‚4652 ‘%"Ë”¤Œõ5ÒÍØw’Æi´4,ëç|õÅ[~÷›ä¯2.gzè¶„DŒ F$•…5D"|þ˜ÛËÿ|M L‘p¸©°uÍÉÅ —7\ï OÌžœZ×Ez„ ø9ØlCÍHƒÖšº®Y,Ôu}0¨.þN–ÊZRŠ´m;úAœR £ Òh<ð) …ffçœ-Ÿòüüc^>ùO–rjž²gTbN…Å Q“T(1ø‘ÖZ„Ê()1Ú²XYl£ÈÊc¬Eת€6„ÊH@Œ­RË"C²²ÄS«‡$¤özH9·×xœO(Å´Žcˆì6[öû=18tmJ"T—êe™W˜Ú”9-©æ¢ÈådÉ2ø_1w=°ÿÈäGÖS'^Öÿä!##h.*´=gQÍHow\]mÙ_ïxwß1hÍ‹Ÿ|ÎéÓS–/Ì>­˜]Îà’͠ň7§óñÈAŠUÆ5 ÃÎ%¢/RDbIʾ0ÿ…Ex¶xÂO~6cuö ÿðÿý’ÿú÷Wü“}Ãç¯Îxº\RçŒZrˆÄÖ“Ø*fÆ`—ŠP!x9Ï.-‘Vc*…±Òšœ $„  !Ÿ#™%‰Ñ­RVä¨ÉƒdÛ\]½ã«7-¿¼x ñâ)g'5«ËÔ³Sªó†YUчÀ/÷†öw_³w[þæ§?çó¿*ûÄö8ñUÊ>"Å=2Ýõ?[âáççÀÐ45¬Î4|ô”wWn¯îQ¢!Et‰§O9Y]p~Þsu³åÍ»[®o×Üm·Hí94ÙJÐrjÅßåàkv`¸0z± "'FL ½äñxŸØ1 ìÃ{Lã pð¢#s¬?½Ž@̱Žu¬cëXŠq•)m%åt8¹:Ì¤Š‡XÌÌÈ É—©Ê àƒ1èDÑOiš)… +¨\—‘cGFŒ‘åb•ÄJ‘#‚L¥,9&†èIÝŒBëùØ*?šÕœ¾G.ÀƒÓ(=*MKt‘Ð9†¶§ßwô»®°Yúâû܀ΠA¥„¬Vø”H¥ó/­z.³“9e¤¥aË%¡ªlaß<Š]–2#D&Fóެ" P c%)LIP‹D’|¦–JŸ©4ÆZ‘¸ïp.öÙETÄÊòI@|ŠôΣ•(æš1“dFƒS/ …¿MìûN_¾àâtÆÓ—\}qðñ¸]$ÌÙŠ’l$KÃ{àuˆÑ‚A€(+Œ˜zò#à9#‘X;'Äýв¿‰èJ2«fa!$r€DañHA’ƒ${H>ã‡ÀÐH/ ƒ´4±‡­¥¿’üî÷{ÞÞ¼£U{‚L ѱÛu(m0¶¡©gœÏ3ùðä)Í\CÖàØ‡}{ìüÅ4­þ‡u0á^ûðßÃñsxNÁ‚‰Y¦R“h݆Þïñ¡'æ%+D‰‡—Rf·§ãTPX0MÝ0ŸÏ¬µ¶m麒EÊ$„ýabIlò ©Š”Ii…‹äbùŠËÅKfb… e¿THd.ÒB©Jǫ˜ÌF¤®Lr…¡ZT¨…&7S¦¼ZŒ H-Q†ˆÑH]@Lmăüh8'mÉ´¥D>l°IÞÇ(yS2z^’ylUÙdˆ(1¨²~,`âØD U†HIôâí>Œ~U#>$ËX:ù¨”~8¡­ÂhM¥*¶÷‘}·g³öT§ V—sž|úœ“ËÍEƒ~*²*äô9<€ ’‡à‹’Èwaïé[‡sÅë#zAqH¨,QßžºV fœÎNhì†總¹!h/jž.Ï0ì©dGe•N#2¶h]R¥´UdS€¤*ëN ²’ 9 ý¾xeÒ"¤ES°£,I(’¨Èª&JI$ûÖ³Ý8î®v¼¾Þóõºã,ÃÅ)êÅ V—KÔÙ»œ¡„$ìz¶oß±ýú+t·áòÙ’—OΙ‹š›/6È$¨Œa6¯ ³ÈR€-`¢P>"ÞýÉõxD˜@da|ÍæŠÏOùöâ”wÕ5&RnQ³3[‘N Q†è²ÇeÏý6œB؈XHÔ¹= ,ÐøMfã… 5²b5ÓôôûþžIH¤,¿=J=×O,'_޳Kçq IDATu¬?¥Ž@̱Žu¬cëX@]×ÄñÞã½?œ )¥ˆ£¯‰Òê‘Ü¡˜î†T =§™3­ËOk¡ÈƨÌÉD4çL eæ-Ò¦âQfÆ5 „<€1FŸI-Ëy±U’JKT.@ $d‚UcðQvwk±Íœˆ=DŠr½$)D…ÄYf= wß±½¹cswÏ~³¡ßïJôÑ3k*´6ˆœÉ±x¶h­œ'xONÅ\5IÈ¡œàf Þ¤äÑZbë‘uD9¹õÞ‘R$zwçÉ b,Ì’ªÖ´;G×¶H©©š%3ÛÐö6ijÙà†ÝèÏÚ÷Ø}yèÉ!¢²À‡€ SÛŠÎbÌìúž¦±HYB +ÐdîvÞmíà˜™3æö1›ñÉ“'|ôâ„“ Iz­¸½t×Yˆ’0Ä>‰Â4Zÿ–\èòeµçò·BÉâù!D&…DL‘uuJe›wïÐFpv²Ä]~“ð{ðmbØEº.âÚˆo#n7°_ïY_oH¾¦ß¶÷‘f¨\£±\¯ï¸6lå=Q†äØîöÄHŸ„åìÍ’OÛ—˜§3^Ö+LeI)”Égrñ94ørºñÍÚCLûû÷=–#qxÎDÕ(€TN™x²šØ4…Í ô#AS7¬V+f³}ß³ÛíØl6É¡1c ØR×5Þ‡"Uóñòä nLê:ŸòÁ³ÏøÉË¿àã'?¤æ†Šy>¡Ê‹¤Q…9ç‚GHƒ™,u¥G `dÖÌ©ç²LFÖ ¹°`J(Ž£©•[R´•˜J­ O~¤L ïÐýv(¦Ñ[ª0û$ÂHšó9Íé Éè•ÁȬ*V(ÍTqò÷c9zoH!`ŠVOàËøðØ—ïvP€ä F`.ÍbN'¼¿å£¿ú„Wÿæâ¥{•2¶‹£çGFfYØr—qkèn¡ÝÂî~`{¿a·ÙáB" èú@ßy\ç1(LØœÐÚÐ,OX\\ðtõ)áùœ_w¿á—_o¸ÞH~öƒ¨ hd欜ÍZx†¾3`ŒF‹PŠ,qdZ¦¢3‚ˆ¾§k÷¸Þ}FÊ…EbPB’Ä'M6K‚ HnºÄ×ï6|õöŽÛ»–­P´Ë9áÓ§˜^a^½ ^ÕX­0ÄUfóû5›_}Awÿš.æüÅ/>笪é¾Úóîæ +gËõ‹§p*'Àɪ‰ÂºS#á(¾gêûãù{ê€ ò‡­`ŒäéÅœ——ç¼[]’»ž¸Nô·­êUÆá©*8½hô’ízOÛ ôûÈ;fO^<}¨Ã>ú8!-¥T¤H´.;Ÿ騔牰֣aJ(%1Æ ¥*@þø=û¾/“7ãë'ͱŽõ§Ôˆ9Ö±Žu¬c‹[;y¾h­ÇYÝ’’4EWk­²%ïý!Îò»úò÷gÙ(~SÔ°»—±+•B"…,QÐRb%±Rö‹¯•ÄH‰ G=Saùg$#ÇãÔ» ÞXêù ) R”¥B!³,l ïqý@·ÞÒÝïèÖ-~ï0IÒ¨Š&fŒ¶„f^ÌI…Æ ED³îSc‘s*˯ ÝàèG™ªª0FƒHx߃ˆ„ŠwLN£'GDH‰Ö’º©ÑÖ"Ñ ºM1ÍÉÓ Ž˜%: ’äè ÞÑúÀÞú«ó –ÂA·(ȱøÕÚP׉Á9DP”dÐŽÎg†ÁÑ7ÜDAP3>úø#†uEJºH\$©MfV+v:Óí·ØS‰J5ɇCÔ¹8°¦Ò˜\Uša!ÔìG¯žÒPL Š›÷ŸžEö!Ø€|yb¤œ^_€311B€‡¸Ž|ù«×Üþöž‹‹—,^¬à2ëøÀî#­bd˜M E•3q+h_üî¾äî¦Ã9Åjñ-t5K9ÇœÌLÐùDïÃH> 4B‘RÂ¥ÌývÍ}Û²ä“ý‚ëë+în¯øûK^]ÎxuYmØ\ßÒÈÀżb)4µ*ì´²a”lå²Ù ¸û)$•4Tó3<°ío¿~K”‰ $¢^ œg&C’¬‚ ZE¬h3êp„$!Fóö#i%H6‘D¦.*\T´½àjy³ÜzØIIk¡5’nÑ/,—/^2ú„æì ©$C t7î¾yG{}K¼Û°r‰ççK~ñù3þü¯^ðêÃ9' ˆ[HûL:St…xèüßø}ÇþÍš¸œ~xÎìÕ±ª²i€°ü¯ ¾y»ãK3f ËâtÁÝ»[¶Ý@Êv!9×3•!©âßR)…‰˜FJT=÷†Ý#™cÎe f’ÌM@Lùðï)%91þ!›æÑøôÝçO^pG æXj˜cëXÇ:Ö±ÆÒÚ ¥¤mÛ‡”kQ²°]7Œ3ã kKª’Tïü c­=°cR*æ«1ÆÒhÈ’¸”'vŒxtbÊC3¡cS¢Õx=ªßG—4R¾§¹à"beØÞÓ­·TI2;UØê„ö¦£»ÛÐÞ¯ÙoîØïîéûM1ÖšFæ«9µ¶h"ÝІ?8œwØYÅrÑP7>x¶ëMIÉ¡>yz7ÐåHV;ÓX3ÎRæH¤4ä \G«ucŒ ¥!ù@ ¡x·HPA’†œCÄ"ÙQB Ä*˜KË 2ïâÀ:x¾¹Ûð¦©XÌç¢11\ß‘U‰ÇRãSànïl™õnÏ0Dú~ m[ž=Ÿ1o*j-ˆÉ¥a~~ÊòdA3«JzÓª¢¹ôÐE¼kQ{I3›1OAdt]> e[甈1AbdsŒž=„‡*XfÉb[èw°¹ÜßiÞ½¼yÓ²+ DªèƒA‹±5IÞ3ˆ§2RX¬’H•è|G;ìØ oQ¦Bi‹ŠÞyba+ÎVOX.gäìØí6ìÛ-.{rJø¶wðë¿{Ëpï˜)ܲ\UÄF£«¤ò¼¯eÉŽWÅ‹éÀáÈ“©ìt4¤P£¼'âS"K]dwk‰÷ !2.‡FH qˆ–¯«šf6C*EŠ 78vÛ ]ÛØ0MÓ°X,Êó› ­}ß—fkdk¤\"±³?ùìÏù›_üŸ\Î_ФrЄ>²˜Ï9;;¡Šýíš®»G`C ÓÌÐU™krŸˆèRE”˜¹Á©*£¤ žª™ÂÖ…aR€ŒrY ¬³x´nÿ˜*â±>h\­yDŠ-‹·Á›EŒŒ-Ôó›0&À¥‚?Ž¢F<…¦æºÜ£Ÿ d„?˜ÇŒÁ4ÒeL,û…w‰)k¤®RÆÇLIzš 1îRRž\ÿþ†/þûWÔfÎ'?{·¿xNÛÁßý§¯ùâ7_R× õò?<Eª!h“ŠZC]s†jm× õÞ³Ûv»Åé‚ËðœûÖ±¾¿£—ˆ¶fY¿`¦ëû–zÝ17Ž“Næšå¼b¾X7e$.dâ8žk)ÈVâ4ìeà~HܸÀ×÷{Þµ–{YãÎç´e_k†Z!5ÍùùшYCˆ÷ºgûÍ-w_½æê÷¿#í׬,üàçŸòïþ·ù?þí'Ô³îçêÔ™¡©ÂŠÓý‚nŸsóëw¼ýõ¾ýÕ7ôW=îãc÷Ägª‰Õ2É ÿeð!€ßrµ¼„’3¯X\,ßZ¼“ì|âÍíæ{q‚’‚}ßã÷{B×ÐhÛ …)b߇Fï²ü ™1RÖÓô[?1^'æñs'ïïý!)qd&vLŒõ/®c롎@̱Žu¬cëX”Æ ÆX¤H)­¸*^ƒ'_Åè³P÷½÷ˆPNÒ´ÑcšM‰».Ï×(é<`’NGsN%ªZIô(OÒB õè") ƒ(Œ# #æ==-ûÈ<T,mpýû¯H¿½!‹9nïÀ ÈèÑ2qVdsN=¥D¥Œö›{Üà‰C ù!!”(ì‘ýš®+I21F2%U*øÒ$VAHC›½Â’I $Ör,y‘‚è’ü"ËÉ®ó‘ý0s&åÒJQä`'ˆ ©zܦ/ •QeÛ„eJsÖÇÕúž“`‹áiNx20UE4Ÿ5½TôzåX¯wtn í;jSQ5sV§Ö&‰²-M]1Õ¼¦Ý[r ,V眞®XÍg \I+Ëž³Õ‚6Cî<¤IÀç8ÆŒòX+Eþ–ãB ”>Lˆh]n?˜è¿Ïx›"q”öž”ŠIòô¯À¥Žu¬C˜cëXÇ:Ö±(ò˜#)Ç2s;žÄ¥œˆ©Ü/Ç=!ei&ÇÄ#mô¨A/q¨)Å’4úäÌ8{,(¶‡£Üb¢3§ øÍ)”„­ÈZ‘S$¦ˆF¢‘(d›‚ xAŒ‰.%bçxûõšímË~ݳ¹ß³ï<˱d ä¬@T´!³sž$A†„v(4QeR†! ¸P\Be’„ J¤:D­+¤*?}ß¼@©8¦I¬© ó!*r6øXû®¿&ÄLß>ûäççsê™%ŠH"–Fÿ;àÊðòIÒ{R$§ÚÇFiLùÆX*Sc¤Fær<]Ž©(Ë[5õ £«ƒgL§ºžaˆ1a´F'í‘ÕUX8Åë(’âÔˆEbHœÌÏùäÕgü/¿ø>ÿà§\Ì/颃T|_fuIÇ‘º0ÙŒU˜¹a1GÐ`g5¦Q“¡JP¥’¦´è¹$ÙŒV£ÚJ m1ëŠÇ ­QÎSÖ8ø¾ü1$æaý?þkZׇpéÇnªãzGNÛ‡Q‹"¬†Ò\O LN²H•&3Þ‘óþ²O‹úÈ]dd1MïE”@/fY“tËë·7,ÞJVk<‘¥{‘#4.øØr—ÛZМ6¬žà[Çæ~ƒú6Ò¸Û ÌS $h+ö·+æŸYº~àözCÝÌ™Ïk¬U ÁÓŽÎdÉ(ÝE>ª ó¦Æ÷°¾íØ·oFS÷PØÁ0DËIU£sÈD¦.Fö¼€4‚!:WHaéE¦Í™Öc¶f^טFüF-jš¥ c{wÏõo¿åݯ¿D\í8Ãòòìœ?ûà%?üì‚^Vœ\Âl:CJ#Ce2w€ZÀLR™m5µ­Ù½Û³½Ùsuw3NÜ)/ª µP—}CßÇÍ"þ!|ÿïÑÆ…‹w±0ŠÙªáôò„®ÝÑÞr®!5¨XO;ÙÀb1ƒÁÓuB1“z_ÞOMFPõýEBÅìäïr8.FœRL#å÷I••7I2Ø1ëXR˜cëXÇ:Ö±­$QäƒidðÁ…¢%B¨1Î:B(­Ë9ZÊ(mŠÿ„ó¤X´1%I“4IqxïÂ@)æ¬)$‚ĘУv]ÄTÚõƒ™&ÇAQ@™©%$ Ü>²y·åêí÷o×Ü­{†§¿ø ÏŸ/Y.$qèé7ÃÆAØl:Þ^ß2O$!âòrÅb6§ÒŠ”=.v¸è¨–5UmQZ3 Ù9bJ‚ ™H&¦D ¡w4ÍœÚÖ]šR©2•ÖÄà ƒ#E7J¸2!´Ò(e¨¬-aO!D>ä>URAµÕ¬ŒÁ/„Ð\ÝݳÙl¸–¡:cþò)z¯ˆˆ^³Í†»½çõ¶ãݾ£õ£´*D–ºâéjÉåò„E³DWsÞîßÞu¼¾s|ôyÃùg<ýô½T8R1U• •`QNú´EV’ 9”íd´Æ Ðiì‚zÖ™vé6=»û×Wwl÷-í0°sŽ­Ø;G ˜ÐÚÑÐØÁ>;|ä> D`¶˜!@Ĉï‰LÕÌI”xá˜F–ÇîžÞy¼×(a0ZRÙ²¥´Ôv…ªj’‡íz‡%FwèÿË7¼y}ƒÛ:~þ³OY~tI}±Àùq«˜ ”\¸ˆùæ¬/Ä#P¦pb¤TuÅÜj¶Û V‹®®ÄŒSW¤¬p.ðôÉ3ó¼÷ÜÝ]á‡gÔÁŒ»®k³BÀÝíº4ØUUf¹) Te,1”4¦¡w\¾zÆ_þôåßüÙ¿eUáw‘¤"²QX£Ii Kƒ®*¤,Òš!°eö\U S²€!Dª‹43ò Ñ 6UÂ6 aI†à)êH!5®¨GËi3éûîä-åáõ2ôMbLïšX79Áäƒ ËôùéÀ¨bŠÐ.ûÖ´|Yˆƒ,³4Âäq¤5i ÈXAu¾ ™ÿôÛ¯8ÿPñâÕQ‹C öCç<2vŠv agœ;ÁþÿâKxñ—||ñ{ßóÜzt•Y²Áݽ&mÎùæ÷wüßÿåïxþÉ'|ú£|öÃs>|ù •~Înë©«%Á'”ThQ$Â0 üÀÜj>|ñ!ÛÝÀÝÝž¯¾ù=—ç ž-yvºàòlÅbÞ€Ê ±Q¨ù a$Q@˜‘x½w !F©ëêtÉâb U}ô·Ð®[¶ïîøöŸ~Çîê½Ûór±âó—/ùégòé«ÎKØÃ} ñ.žƒ¬õ -;“Ff`@]šSCµ]’~wÃÿå áõž}yrv‰Ô ÌwÁµ‰ Ç(°ýÎŽ' ÛñpO†À ÐõeZ¡Y^|øŒn×±¹Þ°¾íY5–Uc©f *‰6š¦®ñ¶£OC† …ÈSŒÖÃg”ë2iÓƒ¡·T %&áo:ÄØk­QB‘è#Yf䘔XØ/â=£~1&ä $)ºï9u¬ï¯#s¬cëXÇ:Lz§¨j(’¢i¶+„’ž¤”*Ld1ª%ã\‰º,,˜1-GŒ&¬µD™DŽ ŸËõ$É£ IÈ‘ # ;FæŒÊ•%: t–hiÐÓÉ`.©Në¶c¿ÞÓo ‹Ê–³‹g\\~Ìn;°ÝõûͦHš’§k÷ìÖ{dÖd g'Kzïé¼ÃÅ@ôžv¿eŸZ ªFqvºBÚC[ SIGQ‚œ")È’Ä\Ìbc¦ßwì‚GP¤XÖßmð!"r¢ifHm‹éäÐò…L‰@DhÁ|>' …©àGÈc²Ë(õò)²q=ëàØ“Ñ9³¤O’ëmË›MÇÛõŽ}L„ A%«Ù‚—/XV51ÀÍ» o6{—1‹%—½àé§O¨Ï©‚0õ²"’dF¢Xœ6¤,¸z·#Â5)JtˆE¿ ìïÚc}ÓqÓ±Û ¸ÞãϾëé| Gf@U‘{% Y BN$) ®Ñ)#RFåây DÂèŒÑ‘4R)Œ‘d‘0Ùá½£rŒT• ªf«)fbðô}‡1­Ê¬°V„¢ž5¸a ÄŒÒ3rìÛÀ¯~ýšÊ–¤«“'3´‘Ä,HÙÚ yô âQ„ûûr¤2óüýh‚”“/H&OWüìGÎ~·AÝ(ꙦšišyÍ|¾àÕË0ºâÍ›7t펮ÝÓuÃà ¯Lr–#û*Û`¬e·ÛáÝ@Š!$½+ÀÍÓ˧üô‡?ãÏ~ü—4²ŸÑHNWKr.Ì! J+¤)]mÊÅ|Y*Q"ÔM&ªˆ­JZ’äÞ ¬$ÉTžoD‘|ˆ’ŽÄÈ ›˜ÇÐÖ{ÒŽ?& 9€Zï½²øèŒwg¥ÆˆÃÆ!Ë©¿–Gå±é£t¦bÚ+FfE>,2Bå$_yÅáßø.ù‘Ö¸lçKž¿¸ýêŠo~õ†ÆF>Ëc?¶ˆ‹’>ö˜† FÆI Wpöƒ~Fÿ#]EnÞ¾e{…¡% =ݦeó£ IDATžÞw4¹æâäëÛŽo¾Ü0kÎè¶ ²¥©*È’à#!%b(@c] .Η(Õ°:¯¾yÇÍAÛŠÁ9¾}×±ÝÃ×WÖÖTR™¨!XEP‘‰,A7ÊZÔ¥>ô[nÞî¹È7]Zß¶øû=ñúžOæ'|þÙøôÅœ™±¤]âõ¯Þ°;µ¬NçÜ­o¨šÌÓW3^}zÊò²BÎÊïÐl¢-e¢Ù¹€Ì'Ÿ.ù¹ù_þÚ[ϯþþ[^‰sÎÍf€£ÅÄùñ.7b3Hq¸ÒÃeè3}›éÚÌàŠÑ6†å銓³sÚvÏ›·RtÔ‹Œn¢rh-ñ>¢"ÁE„søàÑÁ©¢˜vâ)QmÚ7Ë!„ùRÙ Ço*ëDkSÌæGö\Œá=ÿ¨é}ÒhЮ¬˜cý ubŽu¬cëXÇ‚QŠ' ‡T±$…“&óJÊI^Êéàs¤KŒ&rjDGÀ” !FóM!‹”IŠ<Ž )L:k fLÑap„˜¼/ оø«, ³ù9‹Ùs³¤[÷Ü]Ýrõæ5›uON%bi:)tùº©¨gsºÁa;E78´r GGdn¨­-QÖ¡ÈŽÒä2žÜJ!QY‘GtaÔÛÇbøøS_”âƒSÏ 1fô]‡qˆJJ††.ÒûŽõ]ÏÝMËú¶e»îÙo:¶Û–! „p1Q$aIR‚Rheª°ZBøè@$„Vh¡P£d­ÈÞFHj%ð2•À2 SOô™˜@fƒÊ5ZXŒÒ$‘!E\Lh•ÆdOÎ ! ucˆ)sFÈÂæò©çÍ» ͯÑFñCù!ËÓ m XŽ‘²’F0fb.Œwòù¾Ÿ–D³S>ýøÇlw;.nž¡L¦™W,WsÎÎÏ8?¿`Ú]‡Õ9Á¦ZJ‚02”¤2(]üÜàèúïJªbPmj^>Ågÿ€_|„IRKj[‘rÄG_—‚œ–¨z$Y”&V( ©%ZI¤5D‘\@*Òa) Œä˜6¹ÀˆïZFöJþެèž3®ç÷×êˆå<’cñWˆŒ×.Àð÷,ÂÃØˆ8Ü7É’&ßüøäÃ2U êKˇöÝÉÀºÚðÍÍ[öÃ=I´„ØÑoZö_G._ß¡Î/yþô%ßÞnZÅÍÛˆ ÅÇ8Žçi|²¬ÎL­˜/]דSæ4qs{Ë~ßq·Í¤4 „ÃXURâFsæ¨ ‹©7” ^Ô(£‘Zcµ&ÆDp‘Àç<Á{THT>q9Tüðì qö ¯V–¾mùöú–{wßÍ0¢b·õ캀ϹÈGCæäÙ¸þ̃¤ëaÛ¥"™¤RÔºâEó”v ßvw|óí ³‹ŠÙª¦’ 1JOÉW#1‰\p؃$1å2FÇ1fR€¾Ïôm¢ï3ÎC"£­b¹Zp~yÁ›¯Ö»œ+o¨}DÕ)Cëé½ eÐ!£BIñ›–!‹iŸz`aÉ)Rý1Sfú{£Æý\ñžqïã‹”…Õ˜H)xì0<Ö±þH˜cëXÇ:Ö±çBPb”kEN%Æ2„€”k-ˆ2ûÕŒ4e¥ CDe9&¤D 9κO¥FcÃÃL°,1°Ye².×B¦‘þL1î=ü3,•¨ñg{ßr}uÃà=žÌ@fñì”'<åÙË0Ë3„š#¶P_í˜ ™öw_B7 ¨PÂc¤d~:gÖ”dS7ؽ n¡oÈ©˜‚*i\Ì™ØBŠ ÞÑ÷º¶ذ :¢ƒM·cØ÷ J—Xê™m³¼BbŽ8ïØïö#«@`„Ziª™-Ì mQÉ"¤cZö7{6Û–}ç FÑ èD&ØšRh”Ut)qµÙQ¹Èýõžo¾|÷‘º™ñüìl”x"S+ÃÙâ„ÊÌðÚàØô Œåòù~ò×?瓽`õdÆ€A¸±Ë+‘Š´§’Ìš†ÍM$ô' M¹y½çêÝ=ÛýÀ®XoöH¡Rá6÷ìãŽ!Œ>¡1 Œ°ÄSu¦‹-{ßpÅTIªÊ¢¥FdAt²BˆZÕÒhÈ™I¢,ye‘Tr†’šL¦ßö˜Ê •Fk[z‘äˆiËà;”ª©ªêd¢x)¡ ˆDëz~óûoÙíÖX­ù쳜_ÎIÒ‘²(â˜S7ž‹ìCó÷*ÀÌCã$ ÅŒ5sž\Îø÷ÿû9½k\‹Ò’ª6ÌW5Î÷\]} Y”cY(‚O¤( †>¢DF…­f$tnd™ÑÝ"BbÖX>úðcž]>cf„“(©Ëú#cNØBɱÄéZTåØž$:B Œ‘TV#"´mO»Ý2›×XkÉ3Hfd¢HÉÔN Æ?7Ñ.þ™°€8b슿óØ¡q›îQ¶”·Ûò¨ø|wò£bZbq0òÍbòz¼ óbÜÞbÂ]Æû¾:"‚J’F6Xg ï4¿ýϯù¸¼XÖˆ@U^–åtsÏ‘XBýY‹9ß~õ£ßvH™¹Ûí¹¿¿gõêk^þ|ÅË—/©OžÓ‘ýÚÖF†C¾Ñ8æK)H2‘RÀZ¬J NW‘Ìê3f¦áúvöuô!âc":°F°hj^^\`¬¤:¾üæ5IÖ†žûý޶mQBc¤ÁH‹É–4’:T¥9™ÙÓ'ºá“å)O\Mú23lñnO¹®ÑT<{ñ^ôôý–/ÿñ†p7°’¯Ï(@Ì{`Þ#€oÚ¤€9\~ò„¡S¼ýÿ‘Û«–ÅrÅ[¤@IéTN—3qÒ‡L%õ.úD‰Á ‘a(†ï1Jr–‘Y¬fä—OX¯7ìÖ‰m/XˆÆŒn¹½}Ãn·Ç¹Œ¬5UØ$FU@ÿƒ\n”‰²OÄP¬ó•R‡I‘4/ˆƒ9ïÄ–ñ¾x|Å”PZ¦¾%A)…X’ÙÆØõ<Ê›Žu¬M˜cëXÇ:Ö±('e1ÆB=¦ÌœM1Ô“4i:ASJ1µ%!Æ‘Ý"²$Mí†Ôšƒôb|…Òb,±±9•fæ ;Qˆ¬ iH†” EèïInC¿:O–‚ÕÓgÌÏNaÙ`Ÿ,¨.–˜Åœ$ývÏævè"r.øàÇŸÐm6ø~R­Z’L¸4}1¾§m{¬®¨mEe-Þ9’¸Öƒh¡™Õs‚(4-!º„sCˆCÄ ‹mê’²"Ê:ôÎCDM̉œÚTH%ÐJ¡*‰CF’d é] ¡'e‰­U­©‡ ¤A/—td6ÃÀzðˆFh´2h]ƒ´ÜÜÝÓî¦ZbU5iÀÌZV³92+”²löŸmÖ¤zÎéå)/?ɧ?}Éò|†Ðs*³ ä"óÊ rIA2J •âl^óö7×|ûû=µ^²^{nn[îÖ{—2û!bŒÂ(AÖ¢x ‰ˆ²c4¶2hU¡DqÖui 'O =ˆˆL•JšU©¤LIMe*æUMÐÇM·§ïZ|îˆxTÎÅ[pz¾¦_5„¾âi’ˆ;ÇæýÀw÷†ç‹sú…%«r;°:ì¢\X‚¡_ õ|òÅ'L÷‘~óž°{ÂòóûÌà›\öPLÕ',c"GˆB(ÀÌüõòy&H±Ê‚}b?x¢/XïùÅZYüèð^£Õ‚OŸrº>áýû÷|ÿãvÓ@vp¦O’xBÀX[¼`T¢Î©$ÂUöÕÁ´ºO©©kR¯W3{ʽ€ÒºÊŽ…X´J)¬1…±—J:ݱŽõçÖˆ9Ö±Žu¬c‹b +¨RnÔ4Yçà V¹!«te¥1׆œGôç2}+ìæ\iÐóM`|°u¨22 ó‡&cÉÒ°ä¨ÙÇX&Œ±èÖ£Õ¨¶e¹^söâ9gÏŸ¡N—ȺEÕ²o&ÂÖáô„Y)Ú“Ï_®Ù¼»áöÕ{²@Mˆ†”Ó4‘G‡d…÷Ži0J“r‘Ú¤<6%Q*k!kU§‰’"¹Œ<Ãn*fº¦Áš¶2ŠqŒþk‹”V4ºÁèSm¤L3‘ŒÃ‘¢/ £¨0¦£ï ~iH!a,tËŽ> FY¢ß‘uKÓDZ$j‚ƒèÁêŽæ´Å!Äœb¦Õš¨:’Z \ÒŒCÆepªeùì/ÿâ%Ÿýê3.>9…®LÁK"P‘•)‰Šì3nHL·™Ûw#¯¿Û )²#»Á1„ˆ˜$1ä„K.9k5m» iz¬Ñ@"¥HJŸ'B‰qB‹Ð(M‡AeMNš¤ ZÙb*"¦Õ(21O8?àÂË1'dOHŸQ#I‘cÙ R ‘id{2ª‚=‹ò½V÷ä˜Æ¿ûö]a¡hÅçfó÷@¶ú­üˆÃ+FU½’ÊR”Wå°±óŽÝvbw¹ãÍ÷—¼ýî=Wß_£·ÐŽ ÍbËŠa̸'~{Kì”¶¬?kiŸ̺ZÕdV£HB&¸ßb$Ю{¦1Ðlö‰a´Üßf’ß0%1XcÑV¡­"©Xå¢:cÎÉÖY &Ф;Y[v7Âõ«[ÄkZZ¥huƒV–F4V ·ÝÑöŠ®U¼|z†²ÓZÚÎ’r,û+gZmh´†¸¿¿çn·…¾œÑ> ½gŸoy?Ý R YÎN{Î?=gù|…Y´RvÁx?‡=ï_Ýrú«%}¶±ß<·G‡¹Xm'A5°8myñÑs^_½ãæÍ޼·<׊e£qÝ졉©ÇXØh9PþŸª,)UЦšÐç!ÙkˆS9×hÍéÙɆû›=ÎG¼=ç=‚á~?1Þ$ba§þ-2KhSJ‡ê‚>\Ó•z¸†Ï ±™7£ÊŽ…’ 8›ÏFÀÇ:ÖŸ[G æXÇ:Ö±Žu¬Z"´äœs‰_Î~_ªi¦sˆÐ¶ ½fÍy‰¥þ°ÙLy¾¬MWÄ=doÉÒâcKö†2÷»=ͪcu¶âìéNžœ²<]Ñ-:̲CuõR>w6YFhÏ:ž¯^ µÁ[€W=b,o¾ù–&k”˜öÃf¤ïÅh·šÔLÞ³ÛM¨¬0¢)7›ÓØGiZ‚w5V9d‚ 4M Z3 ŽTÿË9b@h«éšÝè Žªþ2Šä#Áy¦<‘%¢µÐô–V7ˆ7„#‡ˆ•ˆö#4´ÆÒ.O¸× »±%†°õl¯v<]œÐ¯ÏH9óíÍ-·»!$NWK&o¹¹YÛ%Öˆ2Œ1cO–|úùs~ùÏ?ãâËsR'5Î7£I•¥Xš¤À ãÜ^&Þ½s¼þqÃÛïÛfrŽ!‹¡]÷lÆ WÖh"1:ÒèÀO4V8éW(ZYbÍ‚¶i^Gûá¾8RòÌe5Í¢GK&z‡ÒerÞË“Ó þê/þšÿúŸýs¾øèKNÚ3LÔ%¨GŠ'PVU²¡J£¦´ Œ miΊ 3ÑæK¦°m" ÝÖ«5qJŒ;G×w¨š¬6‹ˆ è+¤X£¤ÿßã0õ]/Ï5ýjË¡ IÎPã§åàû‘gÖKõÄÊ¥±N!ŒÌbÊ¡A¬JþRñ÷ðú› ¿ýí+þá?þŽW¯~dÜî8_,øÛŸýœO¿zÊævÏÍN±¿ ¼{³gx«ðÉvš—Wç<ý‹%'_ zÒð m¢žƒw‘øfÇÕ×ßbÆ/Ÿž²‹µ BÙ†W?l¹Ù]‚²,W+žžŸqò¤¥µ± §#A‰"(JÖNLTÓ NÖ-ûuË;±­¥Ó Öt´í %îB ãÀÖïè×ç<{ñ„“''Õg úe[¯‰F+úVèA ÜÝw\ß6¸@…„Èîöšë»žž-ùôgÏøÅ¯¾`q&l¦Ä»+GÛ7´ÆÐ&Í´;c—`?]‘b®¦â…åóx‰˜M©03!(ÍÉiÏÆ.7ž÷7×tç ö¬eêcòø Ø›Š)%ARa æ(%B;qAeÖaG×Y’”÷vuRRÛ†]`Úm¹º¼C3ñåWÏ9;»àg&¾ßã[WÌîU‘ÂÚÆVæJ$Õª°Y8™X@g¥TÂÔ(û\L¬­5„ˆ1†Ô¼O(ÌXQ ç\eÓFºcg}¬B—˱Žu¬cëXµ”RèÆç¤™¢<''åœKJŠ*7b1ăüHëÛ™˜µ÷R£]kÒQŒ5ùµL•*QØ¢ û#EÈ]ÃÉ¢g¹\±þè#ÚÓžþlÉê|E³ê0E¬&[Uä )Ö)p¹ITAêó8¸m¤LsѱpçÈõÜÝž}ˆôÊ Ò DÆÁ•é<³F‹AØÜmS mUUŒ¢± ¦é13Ä@ðž”2}ß’Eás"æªxu(­1hDAÓÚ®Á4†‹\)zOðŽœJÓºZv`Yrùý”ˆÑ‘³£k½²„}ÆÑ.Àq.@oY­ÎXhÃŽ«Û[.ïîÙ¦ ]‡obœsøäé¡k,§O.xöÙS>ýËœ|¼Bõ§Ì“% &J“ãmâæÇ=ß}}É«×{Þ_9¶{ÅÝ.±2S,òµ(Á°#.\p(‰;G¦{¦è¹Ù$’Ò¸»ibòž˜"Ú´…¥YpÑŸpf—¬Õ’®Y3a¸u0nË$:FIH)ÐÛÓ·!ÄÒŽ1ípać‰smF *¶Ý R DʘҴd<.L\Ý8Œn1Ò‘‚B’¤è§Døw¨{éðûé å) %H¹˜ÝÕ °4)Õ}iA ØÖÐô J9…9ÏŒœFÎÏÎùâ“Ïùù§_±jX1(©rDId• Ha*S]?”)Ì­ ‡XÄ 2p´Õ¨¥€2Ü_Ýã7Õ—1eÔø[ ÿ|”pôÿy= f¦Ê;âì³ s‚¨HAH*·, ? Ãàñû·Ù^o¸üñ’woîyÿþ–ëËk”C™Ý€ä¦“dÐJPR0ìï÷Lû„3ŽˆÏŸ dEÊÅ{%Ç*VËéÀŠ™SÔY ~DŠtR5 •3Û›'”Nh«™ÂÈÛ«’ò¬O[L/tíÝkëŠio~H6;˜Qˇç)aïýt¦TñÁš*ósˉ›^äO(UÈꀦ qþ@dü±ŽõGêÄëXÇ:Ö±ŽÅù%$<Ö‹§œÈ lÛÏŠŸÈ–òMT¹Í2ëÏ‹q¤ùo“ZÝhT×à‡DЖ¼\`ÏÖ¬.ž°8]Ñž,h×-vÙ€•’"$#¹LèKÔsõ-0‚²õ:ErŠ3j©i_®X}ú„Žé6ЊE´ mbÚ ä”1Z“|1Ö¢Äì°%“1Úb» ‹¾&ñT¹E£ ©Üiëê« ´BkeÊM¶kÔœhŠ¡ÍÆÒh[¥é­Ci‘#ïñS g_dOÊ0ì}y–ŒMB"!fMÄàRd?9®·Æ°'+N^=ã/>†‰;Æý=Ù L9²0*ÁOï'öýÀf3'ÅG»%O}Ë⢚ú¬Çîõ;®÷ ¸‰ÅâŒÅù)Óõ€W ¦³DÕÒŸ,xòbÅíÍŽ0M¸8²ÙDvA£Û?­Â‹Õ£ôAiI‚Þ(ú³žÅ—OyÛßp}·c3Êj¬.{¥izÅúÅ’þ´£YZÄdÐr™âV¢WKÍé\<Ët‹c›"ïIªÒLÔ Zƒi £*'{Øù{~xó ûé‚—/;úóÏN£×Y ÍÊ>è¸fÑcÖÚãª2²° )3úÄè3“Ë8—q’ð’ñY¹E%=©²IrI-Ë#Ë@ž.+ö¦UŧHGLËu‹1Âä"£Ÿøñê†åØpzÚcñüJ³)8®ÙóþŸÙ0"X-®íÉr'¤˜ªéïc†ÞÛ+ågÿ•}bŽõç׈9Ö±Žu¬c êDìp™?÷ÞeJ¦TiȲ*þ1D¦É¡Æš2õwÎTè¢+WR¦Æ¹ðå (£9I™ª7 ³jh»«vÍÓ³§,OVØeZX¤W¤¼Ž…õx:ž‹ABUOÜVVÏ·­´ÂžX>û›/¹´Š÷¿q€E%ƒn32yt̴ʲ¿Ù¡d¤mH.L—õy_>Ê¢uÇõÝ–Ýv`Í¢C)a IQ$,]O–bpB m,F«â<Ñ%|Œû=)DÖý‚®k°V“b(&¸5‰ÊïGÜÞyŠ$RòUþU|LV‹Ž!&îGGc,»ùý›÷œëH{œ†³‹'<ûùçüìo~‰î| ìw{¬¶$˜v;ÖÏ,í¨²®SÛJ¾Tp0?Àý›‰ßýæ’ßýý¼yuÇv›qªCuKLÂ4Œ$ïiºƒ&$aò›5 Õ I,;Ír!øä¹Þì¸Þ2G¦Çèúî„F—évcªQ¬ƒwLn V5xCÌYb‰eÖ£4F+.ú3Nšžá.(T DñH«‘¤kÔx‘þ´Ö @IÿJ)…É‘ ÒR™'\«Š¯²¦¼IÊrÇÖ¾½!ÆWø1ðé§ãÛï¿FÈô­%à]Û¢!¦Èf·E$|¥±,”âdqÂ˧/8[œ`²!»:#Z¡Œ. À–êû¢,©Ò¢’ÔR{Â<ÛŠèš”ª©=NÎNðãˆGp i‹´0æ‘óÀ‚QÎV™G†ÿì5›—í–ª¿(¦¬ÞG’Ïà㙄4(öמñÎ3mß}ó-o_ÿÈÝý%í–+ÃéiKwÚ°´š³U1жšU;0;‚ œœõØÝŽœIœÍ >p½Ù0Æ5Ñi®_ÍÕçüìò9_ýWgôÈånÇÝ?òú›ß³^ôœ>{Šœœr^±K Õö\Ým9ßm9[œóɯÎù8’]æêrË»÷w¼ýúšœ@a°Úòäì ç''œ.{ú F—#¤;ÍËÏ|ñyǘ›Øâ4ƒ%ÊB6B®ëHUy¸öHN„¾×,—ŠfQÖ u›é*‡šãàS¢œôëù*eX®V|ñåÇt]Çâ´,>Ó,ué:ÄÖt/Ò!zú&WöH.^[õ”¶ÓÄñF˜D˜"L>ã|"åyJ}-…E•êsS¤9¬é(¡\_òÌpS¬N—,{Þ°ÙìÙ»–Á·ÜÞ\³»ÝsuµÃt‰þiƺ‚h¥ÐÕÃ샿͇ @Œ%ËZ{øº÷cÌÁ¬þ(EL± +Œy{fߘÙúXÇú3ëÄëXÇ:Ö±Žõ¨f#¿¹fF×Ä„Y¢4Oк®=È—œs¤T'ð¦\b3õ榦G¢.’†®oi—=ú¤ ¾¤6M,솜!©š¤S¡ŽÝ‘¥|öÔ˜}Qsæ§Y‚9o9ýìj6ß½Eˆt‹%Q!ãŒ#¸Ä4Ž,— úuCײ€÷‘íîžiHÛ[|t„ 9 šbt)ª<ðÂւՊÆX¬1,»+Bdѵ™H&§HÊ| Ç€VÐö-É+BL%ú;g2%aIYh—-SPdÑ„dX]œe7ðô“g<ýäÍiG2b±Z”îéFE;†AðÓ%-1è aÚF®.—?ÜòæÛ[~øý ×—ãdh–§D¥ÉìÇ ÛqOHe·Ët}Ú²€Ö4àÞëÛ{ÃÆ]2Ä Qe´iŠ×H›<¤@LŽH‹ä–øÞÓue´Õ„˜ ‚Ò m»Äb` „}fœ(¡Q ]³d3ŒF–,»ˆ {rÌx$H1®.,ƒ˜¶ú%Œ-ñî)"¬"¨â4§zǬ¹Ûò›ûB~ÉÅœ¶=74‚P½ƒª$AÍü—Ç’¥YŠTLlÕ ÌP££ … uTe¡èŒ6-œžp~¶fµl¹ßóP•AkS¤ƒ9¡”*{hmW½~Å‹‹—œ®ÎhuKc[Œ±h£JºO£Æ 6FŒQhSbrôy𽑠T‘UõR©ûÓüàÐYb`·ÛÑN l_Yo•íefÄü™ç¯YF2ŸoøÉ¿óCSú”óÓ_xôyÊÌUcÌä˜I’ÏÄIAÈ^ƒ‡ä`s7±¹Üqýã=ûKÇxã˜61xL€µíY,ýR±è`¡2«FXu‘€Ñ¥2M/$c™†Hß+NÖš¨,÷{Æ„¦aL°Ùšœùáëk¦iGœžòñWkÖçÂæí\}÷ŠýîŽ~ö V§'ø,ŒY“›Íê”}ˆlFÇAla7(“Y_,¡Ñt«žè2aŠø1àÜž×o6¼r%‰®Ñ¬Vm96š“ujª·˜UËò´¡_lº±;7…]%RXŽ(!G©‹¤¬occ‹±èº5ôÃ:«‡´²ì2ÎEü!Z>úä‚ÿö¿ÿgh­9;[¡º’˜u&«Â¤||åx€bŠY%Á‘¨ØÁx¸ýqÏ»›F5ñü‹—´§ <A2!æÐF¨"9Ïæ¶ò˜8³L¨ksb•²Åô^5ÂÞ'Zk°zMR‰Íõ=û› SšÐÎÐØæp-Ž1Õkwݛ٭Î;3›UiuiŒ1XkÑZB¬,%Êsû KV¤$þåÊþ$ {õç׈9Ö±Žu¬c‹¹‘Ú¨¡°¤K$±Vj6–˜ª®FÒÐ…xøY©¦¿é0|h|@™âbI`Ñ­Æ, ´›L2‰¬k|*%=IŸ›MÈÓÌð®]Vš*4£Ê‹Éªxh­X<;ÅzÃýû;Â0Ñ tÝ´' Êh’ øidy²ÀXSïø31œ@"M«hËýÎéMŽÅ—#M,™")&BSTÛ’µF)¡o[¥È)ÒZƒŽÓa:šÉˆÊX«0Fc´Å«{JS=RŠ ÛŒéÚÐT…m—hiü‚'/Ÿ³~vF´P}´ Ý ã›ö÷r†Ée ÞÃ~3qóvàÇo¶¼ýöŠË×wÜ\„d‘fíVLɱq;îÆ-ûi_’²‚CTÂÇ‘¿)й¡k:&·g¿¿cð·8’N˜Æb1 ÚU0Ê“ŠŒK‰EŽ#*au¡]”øe…ˆEé 9;Ü”€‰¤ÁvŬ6bH¹AÔ‚Îjr6ø4à}@˜Ð*V3M‰±4ŒZ—ý‘b‘艦˜Ç=±¸£±XÕ1FˆG ×…5Ö·|Ö_Ð[‹Öàs1!ΤàòP¾ … Ã# F0º4ÌòÈ„³˜u–5núž³“5'ë%o®À(ƒm4MÓ k ÞbH4ÊÐÛ†óõ/Ÿ~Äéúœ¦i±M‹i Ê*²Õ Òh”NÅœWËCc<ïïYq‘‹[Ÿ^ˆÁn ù b -ÁGö^@)îï&BØc’ÃÝ,8 ×ïþë·ïÐMæìÙ vÑr786SÆKƒéW„)%¦XÎoÅš6£zÍY·ääb$“cÚﹿÛp·çîvÃ4:tPŒzIÎã»ÜcZM-½Y[K6†^4Ab=¦HpŒ6Ű¼5¥ Ø®*»Š ÙCr¹0rª œL𡀑0!Ä„‰Æhž<[óÑëƒ\6   SWõzRÙfTù¤²€U¤mÆ]%nß\½ÙñîÇ ûi¢}Òrñåì©&P“f‡›9ž=ÏW¡ùI<ĽËáëdx2ËïækWeÆ%0m*Ǧ!¥ÙGüv`ð;B|~¤jâ=GM?Þ ócÍ×ã™Ð2ÓfAéòyz$A*8Ì,wšeMbêAíGæXÿ„:1Ç:Ö±Žu¬cA¥J×’âk"ªÐ©SmFb¬#>¥Q”D ?Åz³'´Mƒµ–TÙ1™Ò„YcðÁÀ… F#RÉw­(> ZUúå#WŠÊ³a¬ ª³cJu‚X»§¹qÍ9ëï鈔TÐ*䢡½X³¹Ýp}yÃÅb‰ÊàR HÂ×hëÍæŸZL' Š¯M×mIJ‘´‚¦Cí…ûí€wž8BTØÆbÃéꌘ<"™®±()‘¿º6ÙTFCß4d,!z¸Ò =)úý䉌‰ å„ ë”^4IЉåzyŠ"ÓvËÕ»kËÌ“§Ï9yz]-p ÀC&§€Hi|:­˜&Oðérr+\Î\]g¾þú’¾½äòÍ=â 9tXÛ¢L‹Sšwû-ï§[nÆ <މ”~Ø tS&µÃÅD ‚lIÑ­[:Y#º£éšÂæ‰<9ä8³Â¨Œ¶T³H6LÀè)9R6(iÑÒâ§²”jÈ„z$Gv‰1ML)‘t‹h ¹£³-Z¶ Ãu™DërœK›qaËb±ÀZË4E”´´XÛ2ãtON£ ]`m‡ÐBâýv ýxM0Âê´¥kOèmƒÊ¯"Y2fŽÍª2¸T^Š_Æ„QeßXSO)Œµr,#süsÖ™ÓåŠÓ“5]×rºXÑ.;T£ Ñუ±–IÞöSàÙÇÏøôå—|ôâSNOα]‡n ºUE¢s‘@W|óæ$CjnþŒ;U¤T¦ÓD,Ò²)æÛJAö•:£å¡‹¬ÿñc ”8õüÁ~°zê–·ù±Si‚Õc?,*°W}`¨±Â1'|ŒÅpÚ‚By £†m&ÜEîßí¸y·áêêž/¯¸¾¹ew·E¶ž. ']ÃÉ ,WaÚÐé%*E6›{\òŒ&É’~Õж Á*Æ0áR@/4ÏúësÃú:"a"m'îódjÓ°\¬é›Ì›ÞóîÍw(s‹woyv_}ù’“ç+¯Þmyw³e;-0½Æô-ÚZÈ™i„ [Ì@Ûk§-'kÅ¢o°ÚÓšÉ%vcâêúžqô(ÑðÃÈ´Ýár` ×ïïÙ}³#Ç’Ôf•Ae!FPÚе§g',–m[tG]oY,,‹®¬(ž0ÃÙŽ½Ÿˆ9s`{sGŠÛ(Ξ®èO{še‹± m=ö¹òŸd>Öe±Òû”1 pBdV‚‡é&rõ›‰ÿðý¯^½ÇGáå/>çéç/éÏ Q\.Ïiò$?Z´åBú,–+…¡6C6JÉÁª¤Mdú•"„Ää}#äunA¼»GL$«DŒåºóS™ñlÞ«df¾(RÎ(c*s¦šìç8NÃ@ʹúLÍÛ©€dJ«Ê2ÜKYÛ¢«¤ úFqv"¬Î í‹T(£èE†ÕÇ‚ó•âS‘œ§d_Œ‹cL ;G&7DÁ»Ì46ä´sŒ»=9GDe–˞ŢzBr«aÂû ‹Â˜H–ª×Bõ0Yƒs¨ N(¬m±­%e!L‘)•˜ì˜"Zkš¦/Ü 1£ÄaÌ’Ä@LSYW6c´`”%ú„Ÿ3òi ¦È‘ô¡AÓ‡½eŒ®ÑÚÄ$'’(4RÖ™V<{úŒÏ†Ïøþí·¼»yÇvÜ’B$¸b@ÜèÙZìÒ²êVüòçÍ/ñ+ÎOÏX¬:ºÖ %* ,ÕǃeHÌ^?9¡üŒ)¸M]˹´6mÃnÚ’2,NV˜Þ r€Ù(õþ'j~¨?úÍü“Oó£sMýbN™¥ø¿ÄD ƒ&Mœ 0mw—{®Þ\³½Ùsw¹áöý»Ë;ÂèPJhO:VË–®íh}¢Sзš¬BHâq!¡E£ZM·îè–-ªQdCñ‰±œ‘ÒäúH3&f:sÖ ‚eHží8à¦@’‘DÇBXq¬šÄ§?åå‹–¾†iÏåmäým ªÒ¬HbÙÍcû.bMIØÒ-´ ,µpÒ m[ü]æ5`t1ßíU[ÎéÈЊ13àÄbt&EÍIŽàl·#ûýÈ4M ãˆóc1v7Â$ 7ŽLÓHʉ¥JÛ EÓjL£±Ö²êzúÞÐöRb»gCßGÇyÞd¦F=ŽD¯ ›$!™ý¶°<·7ë=¿ÿíüðû7¼{ý–Ó“S^¼xÂËŸLó¤ƒ&áÅQrÇÒañë'ˆäã…)åûª&)©×C CK+S† ÕZgA+Söp«!·D³Bî0Ì80CçG¯çŒƒ2L ¹f¯˜T¯õFkÔlø›yð‚ylÊ› c6§ÊÓ?ö:u¬?\G æXÇ:Ö±Žu, m[RŠxï Á#"XcÑZá½Ç9WNMÓ6è  À½_¤¤/̆¨ró'"Õ °* ™™&=3]ø©ñ*å}'”m [&9˜ê÷ uÊ'ùÐ!Äôðt ûÑ µ²xàÇD¸òt¢H.‘w÷¯7™fÑÀÇ)BJŒ“cŠ—SL`5¶iñ±€X¢qrÄi»[åX)¦°ÀrÙÓØï]I¥ ¡­*L _¦ÆJéJ+h+Â"yLä °½f­-¦ü°c©…Ož]p¿¹%dÍÁð0 …ù}Ö˜lPÉà½æê6ñÝ÷wüýo¾cJKß°ÀXU#]Räi %!jaÀ³É[ölÉǘJÓ­¢ SÄÇ ­Ö6XӼDž.ìH)"ÊbLK×5Äq ì¶€FDÓ´K´îѦE«b’‚'FGßY¬Ñ‚J872¹=¦mQ¦GÛ£÷ÄɃ$”ʲK…5c[rìHiY£Ñ'Rpn‹VŠÆv,úÆý„Jm×bZ[±R"ÇŒÕݶîPÙ`¤Å؈fðÂ×?ܲ0…̯ÿúSž=ëh¯&’ d椓²´/¡CºÌì1UŽåŒ€ä*kª”Õ«NÖgüìËŸ‘U ¼ØíG]äoÛ{Ï´Nüí¯ÿÿå¯ÅÏ~öVÆ1h©1.YÉD;ä¡0•îTÄp¢ª ªQHci»ŽŒ`û.Ñè1s åOµvy °|ðìæÇÃ9¤ú H~hÄs‚ŠWKŽ ïAœ‚-¸›Äî2pýà ¯¿{Í÷ßÿÈÞM ж†³'§h9,VŠåBXöаõHÊ4 $¥ÐÒ¢z#(«1­F-,¹ÑdCÿ®Œ¿PdcÓ~,碠‘زnÔ™a±ì˜ÌÄV ~¹K{üxÇ©øò"óÕ'Oøê‹SZ50lîfÅnˆÜŽ ³<%åÃÃv¢Í×2r¾n1 î¡7°pÐN & #•EUæ·µ—Ó¬Uõ0hÀ”¶föäáøtKZr²Åï„óržÎ’ñ²/ÆÈ™’&ÕÐWüL*pšåGu-<2Û=žÅ— ©¼ñÀvo"?üvàÝ»=?¾¾áÛïßp½¿ÆôŠOÿê+¾üêž>;Ã4Š !æÝCTôŸYÂCJSE¥îo™™¡•áVöBEÓZ²µH‚}pnÂ'‡¶ eËp Æ@JúêH=ÙçjÎݶmyïªÿP¡4)£´F=J@б&$isv\=—c8$¸éÂF-×éÏŽõÿû:1Ç:Ö±Žu¬c޻à ¥µö /!6GMMš2ÿûÿñ¿ñ¿ü»Çßýýoxÿþ1¦y¸w¨$A<þúWÛCJ‰ýnW€­S$ –Ï^ðëÿâ×ü«ù¯ø—ÿÍǜĔR,Œ“J».R‡èb8(JÈ5)éqªK–\M …œ2A/úgç¸íŽÝõ5V)L£éDXŸ-ñ£/±žÚ`L¡ä\My³`MCÖª4‘‰š<¢É!"?sHP¥$99Ó.ì!eBÛ‚/©NVhšÑIŠ}™Šçˆ›<’ 1ÉÁãv#M¥ZD _.ÐgStì¼çõÕ5Ÿ¶¤UmI‡B£r1éM\Ýl¸|uÅëo/yóê†7÷#¹YÅà¬fy¿Á C‘&)‰A¶iÃ$÷¸´#¸CŒ£Ö:%Õ•Á¡t1&ö~"FWå帚9¥hU}JlÓ¡µ)éIn"…LΠ1ÄàHi ¦{|° yO˜¶4ºC¡É’ËqRÂ4OÑ®#Á UGL‰1(´Õªú#IaD‰%'Ep%¹Ê{‡÷¾°Š¤˜WkUØdZéÙl F·øàx}¹%Æo‘èùÕ_¼ä‹//hÚ“%T_“Ù¬W*øR|æ$”Gãî²§RIf‚h¡m;.Î/øKý—%Ö[„÷WïÙîÎ *·<ÿè3~þÕ/ùÿüW|úÉ3lÓ`TBT&K¬{§î£*ç‘Gû'ëq¯9ƒ¬óóSFa:[¦í­>ìÇ9ÑåOp\þh•ÈìÇ¿WÞ%f6 -à ±¼w9J‰² ^À)ö÷žÍ厫¶Ü¿ؾ¯wìî6ä}d½^b:…±™¾I´ Œ›itÂ2’eÂGÏnŸQm‘Ò ~Ä.[:kiW‹ØJe¦ÂBH!±Ûîva h4‹ÄLÙ4ÂéÒðIwÆSn®^v·¼ødÍ>y*hÙý@L‰ÁEnFÏå9yÒBË~˜œçîvÃñ-ÛÞÒµŠ¦IÜ^.ß+–¯„“ –O[ºs‹íK µ1ôV5¶3SSæy—÷òÇ•> ¸þa^ÜbÀ8³ÿy/%‘*ª~ósà‡¬ˆKoE^ë¿„) Y $B!…ÍeàɃÞ¸à×θ|´b¼°1ÑZa¹ôܺ{Œë!ë€7…ÖZçÑ8QâDˆ‘"!DBJxŠQ¦0â5qÎ7-‘Rª¼³P›ä8E.ÏVl×[ŒZß⌡„‘iS£A]᤿E×õoi’°5‘ïå˜W^°ÜéÒæR¦Ë*fÎBâL¡YôLƒa·ômƒ1Ê·äµbÖ!ñìÊã€m•{/rûCKN^èYœØ¿Ý ¶­ šëíÞ¼93“PvfÎï‡Èßü¾ûy~OvçˆÞøyÔªÎ~aKF-è`/c!§B‰J …”2¦maÜd6«ívb"WW6«‘qX=8²åéã5±4HÓÒœ,xù•ð±¾Ï‹¯“âÄ'ŠÆYU$„¹ù2Üüùúû€ÊM4Jµ¾¦ÛˆR¤`¼¡ÁW+¢5 ¹2jæÎ¥`kuø¨îÖ0h.û7h7Üùó¥Ê­ffÌÎ'ÎÌÌú8e/IzÎßêP‡ú€ubu¨CêP‡bn”gÃÔi ”’Q­Íœµ•êü¿ýƯóŸüÍ¿QeErc­Ì ì§ÑrSR ×ò…ëißþ_\oÔûö]Ê~ÿ÷øù¿ösü‡ÿþÄOýÄOÁlÒº“©MjŽÕ˜Ô¸ Ä„pÞÒ¶-bMÝÔ>õùmÛÒžœÒݺÏöé4'n·ž“Ó# ›<²ÝND_8ò ¾k‰Qã–*‚qŽT ”D)Š·ƒ#†@˜R5MÓ§dN˱˖ÆvÕÌ6ä9É(’J$¤‘BÂ8 )$Œ&Œ-¤QÖ(¦(%$Bl“Å[üñ)'/¾ÀÅ“-o=yÀ«›sð¶Á!l#«ó _þ£¯óÆ›xü䕆Òy¢1Œ q çPM"­Ã‹÷-Mãë°aJÙ†§LÓ€už[w^âøèD;ž>yFaBK"å0Ÿ + ¨¡1=Ø–º-KÕg¨xWß§ŒRò83Ÿ! XYзKœJŽ ÃŠiÉyIÄ+p¢žcs礴ìFëÎ,ªb ú¦¡ï=Ö+—D4O86lÓc#ˆÅÙ#úövõ‰)­i¼£ïZrª,)ÁcGÄU–óäRØ ¬³` ©8¾ñxC×<¢±-?ñãá¤YÐxË(™d3jËܧš=f÷µc§Ü\0v–´ìL¯­± N,ÿè«|èþËlÇÀ×ßx‡GÏÐúOÿ0ŸüäGèZ‡™š” *[;é]ì³Î ×ÎøóÝõ¾%ÕY ´Cdv(L}+R©Òˆ"ŠoÆ4 9† NjÆ·»ïêß§¤°#Ñ\³êìU‰R=©r™—»ÖH`É“¤‚0Ï g'¾úÅ·xûµ'<~pÉ0rH#-#ÝÒs|ÇÑ/ÖXŸQé|u¨*)quqÅv½%ŽÖScÃ[JÆáÖÑ‚årY¯E©Ìf§sÃ[*`;ŒÓÝbwÍƉí8¶Ð4†Îw´“pöô)wÊ{Ñó}w Ç~$WHŠ”l“áÑåȳlÙž3ÜZ² ÎÆ§üs?ô£|ô…û÷-ÃzͰÞ0¬G6ÃÈö|Ëv»á«o>¥éÝÒszzÄéQÏÉ¢eÑyNNÜyáÇÇÐõ€ï©ÉEffÂì"Îͯ›l—Ýÿ¿!’ÚëWFËÎÀyÖÌ5™š¨”3„Ö«³ Ó&2n&†M`½Xm®6.7¦È¢8ïX,–Ü:¾…tŽÒÖå’,;wOùä}‚â6§/4Ä8PRš·,Ì Å/ÙŸ¾7ïµóf“ù³S«v¶ÞNاí|ctÖÓU…fE0}¥½`šÊfµsÒ‘Ìk!Æx#E)WÃyk(°—&!‚5ç,Î9RLuXPò .›zíTËÞ ÎíäLïþÃu¨P æP‡:Ô¡u(ØèBÕŠWÍ7{šóW¿üþÖßú«GËÎd„ š°÷vy>„k=ÂìËpÝPÍ7†×DŽsæßýëÿÿÕßþ¯ùÄÇ•9m¨1ÕS _ šyÇîT1i6 &Æþ š”V,Ýâ˜[z™ÍņíöŠÞdZÛÐ÷B…qLä”™B ïZÚ®c‘ëí@ˆ©š¡%§BJ…@Ä Xg ¨!§Œ–ILk™¦Œ5™Æösò…§Ì"±$š¾ÊcT…Ö÷XëßÖD \ Ä:MµÎS¢a‰õ0Ð,zš¾§l¨àT5ÂÅùŠ'Ÿòö›xíwxüôœ«í®!™†©8‚2 ÅÓÍÌiL×´”Ùl¯XO ñŠ¢1Æãmõ·É%î͆Uæä)±x[™)ÅHe<WY@Æ"sSfŠ&ÊÜœ¤*x£¹Ê²¬¯ÑªE)©že&oÆyÄY -ÆÉµiò Ü9ë)T-…¡Æ¯n7L&Å‚3-Î:Ħ˜âˆEµ&ý8é0Æ'%i•”T9GÄ£jÈYA3®ë+d!3V•m,|ãñ¦¼Ac?¼}‘½rN I *Õx£®¯y ½ó•xÏRÙ­Ã]Ï+±¨\w¢?æBëOxéþš\ ~ùE½§ä„’Ñ*ëÛóÎK²¨7é-°ëªÝà».3hkã šêëo½ÝoŒ1µéœ×»êîu¨÷SSÌkÆÌË5ÐÂüµc¾i©à j«Ô#C —Ï6\>^±z¼åâÑÀÙ£-OÞ¾äòlË´ (‚³J³N=·O'· ]Ÿ°¾¦Áå0ÖóÍHŽÕ£ÇõŽþ¸Áyƒ’˜¦ Í¥Fþ¦Ì´ÙR¬‘Á3½°$¥Ìr”Æ÷˜ff(©æÖ¬·xqHù1â [nÝ^¼¿à–piK D…¨ ›Üðhµam—¸;÷œa'¶ÓãÝBX,mwÄÉIG‘0F6«ÀÕÕTY&Z Êãʱ…`#%m°æœ®Ìщ§í„BÆØŒµŠ5ˆò­ÃµU¨0g”Ï>H®²ù¬58c_…ÓTÙE)rÒš^¥‚"¨1”RÓ™ò”™6‘i(c!‡Ê¨jú%âŽXø%î$c[¥?ú#GÁ²Z ç—O%ÑÝí¹ýÂ=^úØK|øÕ»Ý2ˆ‰”4Ͳ¹Ÿ]7ø ßI½Àœ©hff¨îLÁ+ŽY¯EólvAêZØ™f›Ù¬WLE»®ã««LiþÜdÀÈ>Öz^oTI¢ÁìA×}ü¼Þ0÷/3€ø8r‡:Ôóubu¨CêP‡bÞX•‚ÁÍÑÀ"BŒ”2ÿàü=Ê ì·ŸûáönÚW§y¢7)Ûòž=ÚµÁè7ß¾›ÁþîÊ9ówþË¿Ãßýÿ)Rë ÖÖ©±fjã5ȵ(N%*iJÕYºdçi4h¢¦ã¸ŽãÛ÷píC¦ÕÈfhºo-]¯øíHŽ‘&š´À¶ Ëå’)&œ6µ;ðR2)f ²ë°R›Œ\"”9µB-Ãf"Gåôäëß"Ñ"jé¬ÁxÁw†ÅÒqïvÇñ‘¡ï bÖV &ä‘q»f³ÚÒ7't}÷žÅI&³VÄ))S¢2mG2…í8VÜZœ­’7ÑêÕ¶-ÆR ”,P ï1V†+Ê6ÐvÊýûK>òÂ÷ï5W7hZ†b9žÇƒa¼uDwç†\ØN#1NLÛ5Ãê’&Gú¶gÙu´GKJ‚p*Œƒ!¥L‘q P"%ׯÍv`³YÂH·¨ gÈÕˆhÁ‰Ò´ž¶ó4 ?ûŠÌ6Ù3ç¼ÅYCã,]ßÎ n¢”Ä0mÙLc‰1“’¢Á¢¥šžÛ¶©†ÎZ %l[ ’omÓs{yÌÉÉ-š®Ç6 ݱáøÐL<½XsõõK’SÜiÇîñÊ÷¿Â‹/ßãäv‡2Ó„’fæô|ŽÝX ïûóû¯šÙ¬{`µÜ`¦ÌT¡¢„É%Qv©s3‹•Ù¯ÅÈÎH¿ì˜ÉnÑAïìû³ iŸ¿iª?Ìó Ù»OW$Ï’¥šCêƒÔˆ9Ô¡u¨C 0v6S-¥¦$å´7èûßù?ø£/þÓ™ú_wb2³\®÷¢óDöC犯ÓIÞg³ªªØo¹‰ýÖS¶/üÁïñëÿû¯óSæ§ö”uéïBå­Ç‰SD „)C¢ñ í²­1 S€¬Øb‰C!N…´.-_Àl”ñüC¶4¦`Œ£ëZŠ(S)\^^áÚ–vq„ƒ³†ì2]Ó†qÄ)bT8êzJÊ„ad¶ô}OÓ4䬬·¥¬· çÌì Q2¶œ,^ª!bH±š¨ŠÁ÷-y=r5m£bÔÓ8=¹C1 q‰&“ִμóµÇ\>Û$ñ•·¾ÆÛßáéųj:‰ %)dRŒu't^°iX[ÊÅ D˜b`•W$£X³@\‹3ˆñ„°eŒCu(J.Šàðö˜®¹Kß.j:[ŒNX ÞÀ¶lѲ¢äDëOY¶Ç4þ„œ !$Žº¼ï±lÒÀFRiÛk¬miÜ5.–¢ÂG.×Ú¦cÙ.9]ž j(š‰šHŠ Y=é°ÎãÈ!a¤£mNPMÕ¯E&´ ³äôèãlj0ÖˆrßX’f¤Ì(5ÂÜ[ˆi"Ä„éŽ0Î3ªðµ‡$Þ"$ï?Ê÷}ô˜[÷ Sg‰²IûQûo}ì$€†=;ا.!JÛ(­­fÒV@TƒunïÙ;€ãšß¦¢{õ['%éžÍró˜ÐšV¤sÃVÿ–Š ª1iÉ5¡­ëZœ«€PΙ¬•iqóiw×”2'2)R•-jf_¥ ÂH“ks®„K¸xxôÖ¯õMΟ\°½ÚPB$M#6Eú¶à\Ä{8:éè—–va9>rXS<ã0’òDÑŒE±ÎáóßÎ ÛqMÌ‘Ã>UkF$ä9ªžƒ‚bGë«-/*”9eŠ‚ñµ)v¾a•"W›-—« NŽ…»wø‘zã…btC˜ÖQÏFxã*qVz´¿Ãâø.ï<|ƸÞâ2\=<ãí³‘'Y9]œrrt›åâ*†¦k8:îÀtÑÔc›jÔ’P¶ã†ib˜FT •Ì0””М1ª””´°™´ú\ÅÄ0MĹ‘7³ÿ‰w†~ÑRJšä*KÊvÓµ°¬ ¯Ötx×жžã“]ßÐx‹ÕÊ$kŒE²àThpÜ4´Æbµ²p¦_}ë5ž?e•úø‹üàK·9º}D×y¬…Ti„ ¹2FnžáBˆrŸÊ7Y?*5]fV‹P{Ö`lZÐ’«!¼¥š«BÒýu®Mö¡$Öšš€6ƒ2»nfc|-JEçÛ߈©ž³3Ÿ×nΙ<3jÚ¦&1©ÖÈ÷CêƒÖˆ9Ô¡u¨Cj.¡659×4„‚à·~ë7æ‰ØnR¶»Ç»}*f æÆ.õýö«7S“nüò=¿“÷üã½ö«ÿäáÏþó®š R5³”¢J”Š*¥Ô žwM§UÈ!“Lª›Ød%Ž™¸É¤m¦_œÀQæübä|µ¡³‘ã…£í5.;D¦˜ˆS3bÅÐzOT°Vj”éÉMS;Å9¡ï[Ú¶Á{RäiŠ Û±êî¡i«Ñ°f!%Å8'uT£F×°‚kí¢%„L‰Õ Ñšê|š¦€h&m#yÈ<üÆxö”޼uþ žmÏtœ_VSå4*ˆiñÞb-Íœ§šÐ‘3E S™˜tƒ:ÅXbñ”b†À¶„< ³üH‹Ã™o—XY ÙcEh›BÕKä4‘ÊŠ)\Ó"g¡q‡¯F¾Ébe‰Á×hï˜ç).ø¦­©Hjf“Ýzʤ\'ʶ58/§” (¹$¢JNcèûëE•aÈ%cŒ§kIi¢äDÉ5‘Î54Þ¡ÅÕ†Z 9UÃ"ÕDÎJ#Î5*ӣ̩Y…LRƒâÐbxt>òÅ/?À%mîó‰ºKßÒ8CTG‘ëX¹±v«BwÿØIvæ©ú^ª03GŒñе×ëÎw4&º÷Ϲ¹,ë²þ V½ßl-ÏòªY÷$FªwÓ¢Es!¥LÊ ¥E¬ì×½¨™SvdE_ù¥JÃfM’"{^ŸTO¯4 ›g[.\ñèµ ®M¬ž<{ü”8ŒhN8SðVpGŽåÒÑuBÓ)‹¥Áù f@Kb;E6Ûmõ¯ñŽ®ë­Ì7ÁRbMáòÆÍ×PÁ¿ODÊ ,õµöVð®gc«Ì&FÂk£k„¶oi¼¯¨<±ÝnØlWXŸyá…>öÑSN«iZ#9BÇ&ÞYG^»ÌL‹Ñöˆ4&.žœ1^®X”B&ÖëÈÕjbãÖ\v+ËUeGv–vi¯5—ÚÚ£¿h±]‹6Û.Xê¥ha‘b5QÏŠdÈ31RQb.Œ1רw Ö€³àœÐµ®^s4£”9âÛ![Y^<ÎYšÆ²X64­Ã»j@næs… ¤‚ÄÌ8%B ”Ù¬6\­ί&ÖaCß÷Üñ>w>r›Åݶ7Ì‘v”2K©1Ц©×Å·)Jz;ì›Üj~æý`cçפ(yN,Ê¥^«šé:ö~W»aÊ~ʚͰçk§uv»œó ÆìåêJÞ9(Ï2%#2K“ÞØr¨C}«:1‡:Ô¡u¨CÁ>6¶ÆB—½\DøÒ—¾Ä~Ó¹k†Þ51{õÕàsŸûšÀô/þ¹‰õf½ü¶ëøÝßùmþâ_üK¼öÚkûÇû¹Ÿû9~áþíoy|?ÿs?ÏïüöïÀ»&‰ðO¿Q,’±¶6b¨RL•?˜¦‚0¾×d¦q$匥N:µÆ§˜ç¤“Ì¢?A ¶ßðìì’F'œmi|GÛz@.SNŒãˆkZg*°3Oþ»¶ƒFÑœkâ/ŽÆ;ŒXŒqX×Ð4¡M\\¬öqØÆø:ß/…•T)ÅêQ|$u…¶k89=&Œ[ÆbÈ35½%Å9‘§„FåÙÙ9¸*[Îâ9£Œh3æLI TïšêTKý›¬Aœ¡”@b ËXÁšªj«>Tï‚ÓŸjjjxšö/ ¤xRÒ:ív Æ1M¤xÉΙò9Y·4Mµc”%:$[¤XJBHÄT(³7ŽkœkÉIcõtpVë{m ï{¼ó¤L.±  Îut]GbØLW[“¬Ú棖GrNWP2¥$Œq´m@*‘j ªµQšÂ0³aV,εµ)g6š–*‰Ûá­—è6C¤m{^iz޼GC´‰"µAmë¢.ÏP²WO˜ëæŒjO4§ÙÌÌÊÌj›§às“·3™ÙË åºåüv d׸Êu[¨S3§ MÛ©‚©–}jSý;v‰-vþ]Ùƒ¹ªB.Z©Ê,?L4Øy,L›ÄÅyäÑ[ÏøÆ×òæß!®S5éM+•©Ô¶BÛzº¾aqähˆq¾s` à C`;Žø¦£éºÅ‚4 œoØ\mkd=ÌL ‡Pˆ3(Qei‚³q‚í;ÔZÆ)C"q˜È9c½Ã:‡kT„0ÆaMIîÞîùè‡OùðKÇ86äiE [ŒBO, g[åuäíà9zé6Ù5¬Î.¸|ü½º¢/b`œ„°Ú0äK»Á·—¨°õ™âõ:O¼¤?=bqzB×/躋vwçM[¯FAP d!å*+"{ü[ ´üîkeŒñ©çmqÔˆï23œDKVQ¤TÓÞ”J5šÍJi;Á&‡@'ÎÏÎXo7„œ¸ÿò}>ô}/òáO¼Dj ÁÆ4T FKaÄ ³»p]7彉e߃ÚGP™=³v¿¯+0—Bʉ\2I3j·7´Þ1Vëc¤”gϘ]ºÑÌš+83Æà¬¯£Œ›l1××­ N™cêu‘ýí•ïmc=]|…ñáo2<þãÙ «7IÛ§”´©Çä–¸Å=šãWèïþ0ý‹?Îчÿ,ÝíüÕ¡¾“:1‡:Ô¡u¨CAeÀÀÌÈp¤\jáÙÓ§7ôß׌ {CÏOúgöÕ4 þ§ÿ<ŸûÜçÙ³hn<×s´lU?~̾ðD„ÅbÁ'>ñ þà÷ÿ€Ý7›Ís²›*>zòhó»£G# fž87¯ÔÆ7+&Yš¦'nG¦í„‡¡šášÆÓ %3©RڎŇ^äǸ<»dÚn¸sÜÓ5Õt²šð …BÓT™”)FJɉó_‘Æ`¬…$”9$¦)°\sz|ÂbqÌvˆ!ཥ”€jÆZKÛµ”R¸¼¸bÌR”£Æ±h=ºTÎYSRA$ã»–,¹Œ˜CÛ5¬ud¶œÇs¶zE²k… ªÔÑ4 œéI“ÁªÒXƒó ¾=Æ;o„Ëá!E#¾­”#¶³:Œ´xßј“µšð6±-ÆtxzHBŒ‘˜3â#Q3@`ä+ŠÔ´×*‰1¬ˆÛ€ç„esŠI™lªÄE\ƒ5ctnL 1eâÌ Pq¶ú"%Æ*õ°YpF(¥Âß¶8ã¡„jì :lHZãÊ{Œ‡ÚÕEˆy"†3¼íñ¶GLQêÔXã^FTˆÄTŸÖuˆi±>ce¸´ÆŽ#–(Ê;«o>#æc|¼œpë¾V²) Õ¿GôZ– ³Ôg;]fŒHm DÁ” Q3Þ*™r à°KGÚ1n½±òŠ>h r Âì9w– Y+P™c¬M|ãQ­r 5eïÿ¢Ê|Œ3„TQCT…2k:$l¶¸` „Çðøí5o¿ñ”¯½ñ 6뙥ëén V#ÛÍ€¦ï”Û·—·4½C¥ ¶ ¦0•Ì6Œ¬6+bÈø¦åöý;tÝU¸Ú®*ûŒÊÞj ¤Ãv30lGÆ1à}ƒqi,¦ÄA1JΑ&6ÛBÆ©åôäLM K©0n#%g¶WœîßñüЫ/òò -i¼"O[4e–X®FË×\ò°ôä»·Ñ»§l·§o?$<;G6Ã&nPuÐT°+”Â&¯+d„ÖY690f˜‚%­.G–Ö7,»%Gý1'ý-–mGßyúÞÐyCc£ŠÅbÅã\‡X_}~|ew š ®ÌáIZÝ8Íç‹©QÊ¥”êK’çóGªô¦PH¥) ab³Ý–0Ô¯ÎZD3%OØÎrï•»¼ü±—8:Yà:˪qu6…Ž_?D„š[6Gò•zÌeQ¾sS†{ÀDž¿mÑìRÙ$º€ìxc¢;g˜ÑÓrÍ–Œ13Ä CƉ'k&•D,i¾.šÎ×C+•©Uå`ï=)%r΄f難ïûz »ÁL¾ÌX#ì"­µTáb±¨' ñ_>Hg_âê÷ÿsž¾ý˜Îÿè[Þ¶Ä5árM¸|õÛÿëþ÷ÝÝOrûÿ ·ä¯@™ÿÕˆ9Ô¡u¨CŠ9¥df¹¨jhZ7KKÞÛx=GLQøÔ§>À¯üʯð™Ï|†Ï|æÓ|þsŸ¯RwQ¸ŸÓÈ‹ðùÏž_üÅ_ÄYËþØñË¿ü?ðWÿÊ_ݳrv_»ØíksÎUNq-}GÍn3,ûMnÉ –jê,ªMõ U;K Œ©Ê˜œ£$ ±ô·yá£á\`óè\Z§X›©j©ò“)¡À4†ÚˆC1u‚Xæ­{3Gƒ’”¨4Ç€OaöKÀJ"kfµ(š0ÁùjÖhÄ“s"Ž™ Öœ1xkjlsÊŒÃ7-¥+-}l‰›È&mÙæh#…DÎ`´ÁˆÅ6•ñc¥¥dCmF*µá1âDL™-T0¶&DGݽéÈÔ8ŠqäLζg!1H$ $HL¨Í³9e &ƒæ EzçYx˲©æ®¥ÔÛÆ:œNüD IDAT±3;¢Ê·Ê,ª %̉ 5·ÌŒ!ç b©Œ¨X«ˆÉĸEñ&„jBÕbiqÞáLñ 5æ= ˜^ª?Í,-ˆ–Šj1+”\)âݲ&—ˆœ"9'œIäYz± ™‡« ûö3îž,°JYоèp®JȘ% ;yÀœ!ƒZ©`Ì̈ÙËôä:e©fŽlßI™T®Énûqú»Ö,ïYÉ|í=¥nü†°³{¾R'øÆÊ,«ÓÙ/C){9†ìh3±¦&¤Q¤®á$”¸M\3¦T7qØ\®9]:^~aÁ‡_\°l#9¬Éa[ —ŠX®Ï’­I^s¼ö̶ù6•Zï[«·ƒ‡¿ý·9ûÒ/Ç5>ûC<ûCüÖÀíüWyáÇÿG/ÿ ß…£<ÔwZ æP‡:Ô¡u(æÉb)×Й\kÔŸÛf^Oð^}õU^}õU¦iâïÿýÿ†Ï|æ3üäOþ$§·N¹¼¼Üi&®kÞ̽w3û'ØÌíw¦ó=wò‹}~í¼¹ÕºñÝõ®˜*—i±“ šê¦=m!:Ûì}ãøð÷½Bco\ \®¯Í€·ãããmõ=#¹dâ0ÎáZ™Y™¬ŒÒzoZŒ›cj ˆ8†ab\¯«)§µh.\]\"¾õDê1[cX¶=(Ä)0m"¶QrRœuX)Œ)1…€õ-mßbŠÒѱÈ=iÓH(¡šoŠ%¥„GpÖÑøg›™!$@¢”‰d€lÈ9RJdŠ[R‰eB³`Mƒ÷ Šš:YWÏ¢=å´9a’H¢Â'¼·ômƒqŽuŒ„)´>V&Up+Ö&¶¤LnÁñÉ]úÖÒX*ðnN›ñ®%ÅB,iö/°d­>õt1Õ…𠆛‚D°Þ!Π’ q$QS£·)Ábhðv·‚Šc;\¦Z&J°¶õî9Ä€Z„«Eg•©§h5ÞÔ@H±še[À4dkX§ÂÃó _~í¢‘¬÷øXÊQë!ÏŒÌ ÄÀ¨¸âèØ#–{©‘VC¯ÿWa®’oW~ôÍjgÜ+7š»J8ÐêûBõV©‰Æ»©ÿ|—„9¹QÁâêŠ ÙÇÌ´šX=[óà+ïðΗñä.˜V ÚÐÝ:åd±¤õÊåÓ'„é5‘[/œpzº`¹lP›ÙŒk¶ã–öhQÁG oiü‚åÑÛa$§\_뢔œÉ9Ñøf ’’‰!3mZ MÓ²\U6‚&”D‘zm˜B¤u-Þ;œk°4Â0U@qfKm·[VW„íÀéýÛ|ä¥[œ4Œ„iµ7çU±D±<› o­3gÚRú[´Ë[<}¶âìÉ3¶—+LŒ8¼›FRlõr\c[(ë5B›ªg š2&ò0±Š‘ízEN#¾É8§PqY´ –ý‹ö˜¶í±Ö‘RÆCãŽû%9JH˜,X±j¢ZQ(HeyÄHÎyŽN®Ò:1†\©D ༡ínÝ^pû䈻÷NxñÅ{4½'j 9ò¨Ë„2¦RÁ\‡¡šùÖï¥^ŸìAÙƒÏűóÁÖŒ^ŸÇÈó÷¨&÷×Iƒ;fÿ¹O@»©¬×ß´) `l•Ö”6ÙËvEêuÉìS´^µúum‡Ì{€i+P³\æáLÎÕXÙZW=‹vÆàÔµðݨ°z‹·~íßãéÿõß~WïÝuþåÏrþåÏr÷“ÿ:/ýÔ_§9þÈ÷äyõÁêÄêP‡:Ô¡EMÚ¥*ì’Êl‡êûà#»M£ðéO€ßýÝßãÿð‹ŒéïV…áÉŠé|E™&úÆÑÍÉ<9°ŽÖvP ¥@(Al£K9aR¡O &bÄáÄbR k"$¥È€ºHñ–QsUv¶&“Å‘`½(ÞXÈÁ0†À aʤ)cаè{º®%Z­’£”§S¦ëº®&Ø5£÷Bë„ÎZ¼…¦1ÜÿÈ=îÝ?áôv‡ˆ%¤H˜¦úúÎ1ç‚©Lµf¯+SAZ*%ÅÎþ,šæHçÙðÚp-ùÛƒ„û“^yîÓRw³‚ç×ãn±3Ý~/s=¨xî#o/Òýçu)Zý „½œhg¶¿“oÝ|^Ýû¼Ty’1c Ó4cÝXk1óë5›¡{‡µk-ÖšYÖTpj÷€ÏwRO~ÿïñúÿü ”¸þãoüÖ³?üï8ÿÊ?ä#ÿòßäÞŸú7¾çÏw¨÷¯s¨CêP‡:×MZ)™)Ì¥hõÿxN ÿÞ ×ÏüÌ_à7ó7à×~íŸð³?û—ùô§?Ígù³\t¾·þ¤s4y×÷zìפ™§æfn÷ûˆ"fJûn dRšjœrÎÕ[£Ôd M™)ÔXŽîÜãx=TéÁö È)§BÉ‚m¶;wàš5çjbИBð®CŒGÕS5ê”diqbè|G&U(9 2ƒ+RP1dê=ï˜b«É1Z“zfiI΂7-Þö4¶¯Ž¡8ºÖÏÀG6 ™qZ¡8¬íhºêƒ‘µàJÍT×ÝyJª©N  ƒj"ÎþB»—¦¬Šáñz‹¾YžxT3ý¾üƒke‡hì}T®Y07W–Þg®[Çàá{ÇT i~Ϋnö¼¸eæÆug¾?™OÙ߯FÔ iÈlΗO®xös¿qÆÕ³+†Í¦Jåb¡„9ÒvÐ/Ú“–Æ ™®dl©òKï´ž$Œ3øÎã;O*R$Sª°R#ÑÅ%¦Dɉ%U¦€(•ᣊ¡ñç}emhDµ²µ¬­ë#0›Áʬ#3"¨­ Z*ÕXüêjÅ4méÇîŸrzÒâL¦¤Í¡ÊtŒEÕ1dË;·Â¥YàºSbVg—„§+t=á‹Ò:Co kY˜†NV!L#é¡ib —H¥7¼SAfói±†¨Â–„·5ÓXÆi$Á;O ‰˜›±¾?‹¦eÑxœqñ` uÐWÖ_×µÀ¢P¤ µ!Ó‡H.™¾oX.[ŽŽZ–KOë/pì-äHÉ“[žv ¶ÉŒabʤ-š j”¢‰R2)eDÆZ\ã(õB„q¶JrfxÄ:‡±f^=ÏóCw¥<Äèî?ÂÏ{¥IûŸo€1Ïý~þèN™W•yì÷¡j€˜CêP‡:Ô¡`Þ|iaJ¾ž¬¥ôi®%>þýßÏüÀð«¿ú« õûÏþì_æ'~âÏpçÎÎÎÎÞÓí}7S'nNÿU1ónuȰ_î6¨ÕµT *;O’‘’g %äjl:#š¾ë¹}÷œÖeBr¤¤BNеï=¾ëÑ"uó¿M :Uj¹Ú¶Ðø„¡F\‹™q¢9b¸m›}íDHI™Bauµ!ÄÚÄ9S8ê;Úå’Ö·xßV£Ý2A6Õ›&¬µxß°/IçYÝe¹½„³'¤ xgéº#â¨É9†œ)'BJ8+8[²Õjƒjáøx±÷…q¦Á¹k:rv•%`,­ëjª“)à ¦,ŠEÉ:²#a=²M*†®YSfÊCmVv¨ë=Þ×$£#cL4V«éÏ8Xe¢o±®gѶ¨À˜””ag¶)’ëôX•*šážÙ;¬˜$R68㱦£oÔÄkCãZŒÒ£ÒÂã´"äÌÑò‹Å ¥œ3øÒsmøê–fãë›ì•*È%“s&ê4OÒ“±\Æ‘ééþ«UÎä›–ûmÃQ_'Ñy?×Ó÷³zy÷Ï;`Tn|íWÓs߾ÕùœØiÝPsø½6!½y$õ vîĵ€&%…ÌæéÈï^ðÚ½Î[_y“G¯?`Ñtܽ}‹½|qز™®¦-GËwn/¹}ÿ–D¶ŒçЈ3‚³ ÖBÓâ— ¦µ¨S6Ê"³$GÛô-zJ)Œ&@ªt.Öõì­Å8[q9#ÖдãE«Ô.ïdsÆá¼§ „c0ÆU’eNJl6k®®.¹8?£ÁrïöýÈNO "[(Ñ]t°%Ïj4¼ýäŠgùˆØS¤a}9rñðœx¹Æ‡„ÃÐibŽ›–¿ )¦L g¸Ý³<îÁÀr±oÃz;Ë! Ö["Bc¸u5fz#JÎJ¿èÙ¬·l‡‘F"JqBÛ¶ôMƒ·Õ¼ºízÚ®Ãu®¾ŽFˆZï°Î×5š3E3mkY,[Ž—GK!#1qä,qܲÙ\‚B"m!FRÉÕ„7ÕEW„“>-¥(ÖYŒ—}â•¡ÊwöébVöëVå=pËž¥Â~Þ¨ëeðîìÁŽ›?ß4ÄWQŠêówŸa’ì@¯ÁšßRÎùú9f_äÚt7çšîVÁ‹sÕ‡,ç¼ÿ\cÐÙ, ¥´gvÇúü_õÁª¤¯ü˯ÿOÂ{~÷êÉÿù_0]½É÷ÿ¥ÿãúÿ׎ãÿubu¨CêP‡‚}zB)Ugnv›8Øxî6YuŠW7¢ŸúÔ_Ø?Æç?ÿ¹çÓZËÏ|êgø¥_ú¥oú¼ÒÛŽÕR¿Ï­‘:}Ÿ«n «ìC÷÷šËܤÔo¾s,nõ`…8fRÈÄÑ6Ú¦¡Da¶4Nh½ç²TÚº±†ÅÑÿÍÞ»Åʶ¥÷]¿oÜæœUµ.û~ÚînÇn·»}‹ã‰M„lK¶ÅE"RžÂC/ „!"2àÌý@@$ð`B,%‘Äı±PÛínú´ûv®}ξ®µªj^ÆßàaÌYkí}v»»ín·±ë;Zg­]—Y³ªæ˜s|ÿñ¿rÊä<·‰1&¦idJ#J!–Ì"›õšM×± !M”¦«ôzS`{yU#p­Ô†F3j g§¦)’RÄ ´MÀ[‡N…¾É¤…q7‘ó–l cñlûÂè,:ÙlðîœÎŸ“c†q"u‚35‰#åDÌc=¡YB‡q ˜)Mì'¥¤„)†Ðœ`lS›OUHõó5.÷OIy &UæPÉ Ó@) ¡`Å·'¬Ü]¬Ëì’õ™z *‚µ ™@Ÿ…Üm±>àÚ-Â8ERNØ2¡6aŠJÆåŽ““SBné'!j®Œr5'¶µ±>d:/ È3&`l‹dS½H²Ö†¤döÃ%™-‘Rí`rdß 劤§P: H OL‰ólnYMiÅ@Ò‚&Å:‹w5F=êDÊÕ@U·Ê,·º†§ÃÈkï^ æ5>Ì=ÞoN¸óp=. ”%bVÊì³È*#2¯pÏ‘Ð×FØÀáï¯G¦Êÿ,rs”@¶j]nC¦~Z´îûB‡ ^®fÞyóo~ñK¼öê<ùÒ#†Ëi8 -&EÞúÂ0Rp"l:ËéÚÑ%ížKB§‰Æ«'TØ C?‡‘±ïÙï·¤4`Hœ¬÷ÎÖ¼rkÃùIÁÙœz C5¢N¸ê-®„g}CiNi›s¶»H±%^íð1ŒeíZ:cØH`# 6OP ·6žÎ{NƒÃj"jÄäžœ«ìÎù@ç+°ìMaL=dehŠh¬ªÐ°ˆÏúDg÷?ñ“‡çþƒðK‡¿ìÇ~€Ÿú©Ÿz)#/›¬~­û:ïÑò¿›!»×{»H0n€/5ˆ…ÿ-Îà:O+`›LšJ¥ÜKB÷:¯( F”Ð:ÊÉŠÍù9ãî’Òˆ0 =SÉä¨MÕh×:Š1HQÆ\HI¦‚A™† ŠâlCq5yi»ÝÑxO<ÁzŒ¯é:’´z98ƒ¥ Æ~ÄJ 'ˆ±P¤úÛŽiÌLeb 0eˆbÈQHÆ#eEp§ôùY5ÅÌý¯2Œãlx0Òà\ Æ“rœ,s t±<ίëÑÙ_Å·k ý4°›ª!ªq•Š¿$E!ÂÊoh|G°+(#¦8 °©“{‹±±Œc‘2'XÁ‹%K4iJLi‹ËBuPHô½KÆHa!HÕ”[› Îùy¥t¬+ÈÃSÓ‚¥ÄŒdCœÆj^-sOÔž¤=E#Õ4T;sf7D(¬ÙàXÓÌûÉ)VðÇÍ’(M$â1²€ace:€ŒË–]Ro¥†iD‚‚Í4뻄M®)%2ƒ. ˆzã7TÍq-7žòu×(UiÄ‹­fÍwR–䛩m; b`¦«ÈöñŽ«w·<}{ÇÃ7w·UIÒ<.3o<Ê\ ƒñLCazÆ«=¹ïi tÖ±VbY!„\ð’±€±…¶ñ4Æà4"“"D ÁT3jGÄûšªÄÌö ®šºf­±Ó%_Kw²FŠ©iLâ,Y,1öƒâeDÇ â>Ã*јB ~ÝbBõëßT¹WµèÍPE•4 •™T ê Î[|çÑX£ÏÅ»zΠšÍR R«¦&©qÚ–Ùüš„Y0Ùà ~p-=*  qƒ‰²`/ 7.xr=ÖŸ¨ƒgÌì#Ë8yŽ;óÜ5óyTóÌbÍ9Õs¦©¦ûe‘ÏosI[S®¤ÅœwcªÔI@Ì!YQ¯eN"U:z`¸}5§…¹>ó‹ÿê f©íÿÏý½¿Äwþ…¿û•|¬¯K˜cëXÇ:Ö±à´èÂu¦3[ko,à-’†:=üöoÿv>üá*KúËù_ã×ý×Ûûñÿ1~þçž}ì¹ÿ>Ï.÷ýÜÏýWŒãÔÉß§?ýi~ægþýßó¾/“UY|&dirÞÌ!¬óðšÅÔÔ¢¹ç¯JñØ šéíÀ.ï™v¡J ë°vM.÷yún&í#“ǃ‰¨QÆâ]‡qž©ŒmHZ¥2û11 C¡‹àÆBÑÄþb t_ó8/XSH©GœC¼‡œ¶{Æ~dÕ¢Ùb¡HÓâCCÎ5ʹÌ4 ¡j r2»a?]Rt¢`©&£Ó~GÖ„¦ÅÚŽ¢ž¬‚æŒ5gksÉŠàëÊ¡¸Ù à½§õ-ÖFÉŒ q‹cNß°RÆ5X2BªV–Õ•.®ÆR{_Ódp µ)6%³ §›5Ó4q±½âñÅST3±Ll‡gÕ\Ó[¬©‘Úª†ºÊ È,ÎWéÈ4Nh.õýXÁKãE2:e†aOSB•.Ð3¤+¦´ÇIBPŒ…` )'†i¥²^B±xStˆÄ¼'«b‹Åh «Ô4ŠóµÙ,ÕØµ˜‚±…l ûiOŽ,ëÇæT§Õê„{ô¬o[Üì9RMs–Ä”Yö3ße6Ì Ä³È•¾î(Ì\×Þ‹ji\Ũ©?33©®öCz’¸xýŠ·^}‡/þΛ¼ù…·yû­G€EÄbŠ¡±–Î;6£ BÓN×'4#‹³à Q$Õô²bjZ–J!–HŸ¦2IœoÎñ]CMàŠ™)fRŒìwÛÝži¨qè!´ÕÇÄØó¨P _KLrJõ8ÀU_©òŽqJ•i@!ÇÈųÇ<{öŒixpç6wÏÎY·Ö+Ǻ³t¾Ð™Œ'RòžÂ$*¤ëˆê¹-o?xíÝ‘­¿ÅájÜ3D%í{˜&‚ ´¥ÐäÄÊ9Z .gü,AôFX7®&! ="ŠØLðF€œðâA ã4ÒywçmelÌßå”21Õ(ù\Œb<4ëë×Ä´f·»bv\<ÝÂDw’qÀo74͆&XŒ)ˆQ’ŒòZŒcdz’R"Å*ýó6ÐºŽ¦õ´]73W*³¥”‚hbü 9O®#­²³¨>R‹£ÊAæ'-³Aï 3Þ%AéÚ¯ec^2–n$-Ý„WÊ|ßú,/¹lûk–"Bœª'VJ‰b ÞxœsŒãˆæùÜj«OÌâs-=®©JÎZRª Ì…õbŒ™ zkr•5öyíœ;Œé¯¶¾ð¿ý›ßT9Ò—«ËÏÿ}^ÿ?þ­£gÌP˜cëXÇ:Ö±˜™0ÂaEÌ9‡ªÖ†Õ˜*=y½6ù?ñ“?À“'OøÍßøÍàüʯü*}ßÓu?ù“?É/üÂ/^ë#ùÈs¯Rú=ï÷b,x06rsfYãn©v˜‡É²©¿…B —˜W=­PTªßš“ ì.2–Yg?1¦ÑâJɳYªÁI$Ò˜Ñl1¶!WÕ  HFs&N ³ªæH¶Œ©*³¡±§4²ÂŠ edŒL7Ò_ ‹‡T"R¸=YrߟñÕ{éy”AJáÙ0°OWö•V/›«˜–\ ®4  LŒÃÈ0ì)%£ÖÕw#MLcO÷ÕFubJ2ÑŽdÓSìT“­² ©/W)…G³­ÇW‰”0Fqv$å'L©‡¨X»Á˜k:¬M~› IDATmœfÔÎDZcVR™P&pʺßðÚÛ{úéó|ÇÓÛ|Ûwœð-b¸Ù·A UüR›9³È fâI]蟗ð¯ie7 }ôšßGÝ`ÌÿRY€RpzmR‹Wп›xüÚŽ×^}ƒGo=dw¹¥ßöÄí„W%éÈlʽWîñÊ[ÜÙtŒû+ÒØWÀƒˆÉ‰¶m°¦ ¦Ð®ZbΤ¤tgŽ\´:ÛL1çâì ¾LLCš’ã<Å.x¬÷X3û–ÌÌÁ|P¤Ôô™«ñ©&¥ Gœ2±(9×sê>ìöWþñž}ý‡‘?ógþìsÛÿ¾ïûþçþ]JeQ,€ŸøÄ'øžïþžÒ¾ÜþƒnÜPµÑÂ}yÁ`øÆkËlL, bfãT¹i1‚„Ó)Ö¡A)>“ûˆ`ñ¥CIÄ8P.CA$W™O®±ËšëÒfQ°äBŒ‘ý8 Zð3*/1ž8 šâÜ+Æ €ØI­I1Xœõ”*~ S×Ç3ƒ’ jkTlF˜T1¼éhýc,”J;·& 3[%§L„°š;™'Ùõ‹ Ö:Ä5ã)¹Ì,•ÙsÄP£šq¸ìpÖ e"¥‰œL•ø ŽPSgtOÔIGrÉXb^aU!“(º'ÉI)©àXӕ©ÂIXáŒ%zCâ)WÞœ{² Ž" ¡ xçAk•X˪[±Û_1Œ1÷X[?ά™eR1Vÿë0Æ‘t"êH”© Q¬mPuäY"b¤¦«à\E×HÎÖ*b0 º›“Y,ÆxìÌTQ-ä¤Õ[e6šˆ)’JÂps²Í¨†Ë˜2²}Ñ>a¦Ì­ÍŠpKp+!ÛklrbLõ‹aUgéÞK¥I/[á~¯`â%£ë`Eñܦf‚Ný™™2ƒ0]%¶{öo÷<úüo|êßyÈ~»”„)ç+‡Ø*rçÞ½g§o* æ¤zUVU&çÂ'eLL+ûa‘¡8A¬Cœ°&bL••Jþ X,Efù˜Ô˜*Õëäšœ+ø(¥c¢ÄLIJJ#9 ìöcŒäœ(utRtbÓçg·owÜ¿ÝÐ:ðL˜’gO5º­?Y®[ˆjyºË¼õ,ñÚã‘§qMô§ôÉ2ÄDœ&LL4bYûÀipœ7޳`Yy‹·k2¥$TÏ_j âë…fmYo|=^ ø`WS¢‚¯ðvÉ«‰ÐšP!Í2ƒKŽqT¦1²Ùº¶€îilb݆ˆ¥ž3Çí–‹±golÃù{œÞ½‡®Vhи3q¶žë `ëu)ȤGo=Â’MU¯S  rÃw>²—Ÿ ^˜E~Äóì—…½Ræv}íy~ ÉrÑ„ƒôèfU@ò…Û¾­àüP»€$qÞ7-䘪 (nëáybªÉz5 W4gÄÈ!öZ¤~j¹ä¶¼·û•jºz/üï?ýÕ¿¯oR½ñKÿ.§ßö„“÷³wåt˜cëXÇ:Ö±˜'[R›‰t#eA€|ô»y÷ÝwnÈ“ž_E?¬=–ë ÞóSÈ÷ çŸ7ü½Vá¾ï^x#uÿªLéùÉo5¾º0X&Øf^A•9-·¤`šÙìÐÔîÖ;Ö!¶ÓÄÔß&n¯˜¦=¤‰8ä1ÁT Åâ¬`M•Îl÷;bŒx,íjMð Þ;Œ Œ1‘†„q–\jtS§ŠÝî1¥ÄUSFßÄ´0e%‰’E+8Ôo³c(™®iÉ©°ßMDñ”dâbXÒB‚ó,š"I‡*/0µ ­IõÕƒ¡H6 ÆCJÈlî¸Ð×»®! c4¥eH‘)FJ¶Ø` ¶Å`™R϶¤2¢¤¹éu‚¨RM€Yö”,‡ÃˆÖháýžÓÓ[HÛ0˘BfßGRQP“ÀnðM}n΂÷ §g· yIª„`Ác° Íxïi|ƒO?ÆiOL¹L3½ßÍŒ„˜ˆÅZÁ9Ë4¦i$ë¼âm"KZW¸,ÆT VQÐ\“fŒ© nN™iœ $¼sïÓ!²f»‡Ò'¢5ÈÕcšï¿ó€;ÞÒ®¤ÃD¦fO˜2ƒ³Dï¹¼÷›£öåãRnŒõëÇ¿¬a¼Á˜Ÿ²$!¡PrAS!>Î<ûâ–7?ù·?ÿoüÎ[|á3¯³^u¬:OÓ ÆL´NNÖt›–vÝàÖï ¤‹‹ Zgi[‡¡KÎJ?î1ÎLÀ–À'.v[†)ᚆfÕÒ„Ï^Pž=»d#šo|õ1†¬æÈéš,6K?´Fc)YÉS¬)JE‘\YpÃtI¿¸¸¼d?îÉ9aálÓqû|ͽ¾ÂùY˜Á‰›'LI3S?C+æ@í¨QƆ\„!;¾ôtäó_xçJÈm‡†“ê 3DHkgYYËÚYÎÛÀÝMËíueÁÄidœö­ûìfðAÌ쇵òø•Á† •„o I«—Tð®zÅ·BÓ¼+F’f(†Æµ¬Ö–U×’&ÏjÕPJæÑ»Q±8?_ƒ©ç¡gù„qßã]CÖ„ Ž&lc«W•u` Ø*1[YŽUöx훲0a”ú¹ÉÌBœ1åÃØ( af¸È"i:@.“Ü”YñåöëÑQ^:¾\€)@c¹î~%NZY<^æ±\ ¿ôû~–&.€NvsÎfŒ±†2Ç] 2ÇQë5Ûè†_M™äp›êõ㌹–~¥zý—ÿ#4n¿†Oè›S·¼ý«ÿ1ßöS㛽+¤ëÄëXÇ:Ö±Ž8kÉPYZ'“FªLç‡þìóËÿð—€EǾH^Wn’bž£Z¿0A;¤L|¹½ùꦲøñþG)èŒÍÔðçÉ9sÏX©×e¾±þmæ¹NÒÅTy’êõR§eîSÅ ¶ ,hbÕžb[‡õ _éÉ„¦ ±ÛZ¬7³y/X Qa#ü†¡1Ö¡¥±¨)@£­OFiÇÉù]¼òÐÓïö˜R21ú”èSb’LÔH•iúÔrñDc) RÒ!lçõ_[Y6¢$ ¢9íðâñ”œ‰Z ÆzŒi5Ä}¦5ž¶ t¡ES21W oZŒ6˜2UŠ¦Åˆ'¥DÛ†á-™)öUö£¶nN÷©é?Õ|7i¢dÁHÃ8 ì¤çY I™¬%¡œh»[d·ær¸âbÜò,]±KޡߡƒÐÚ6í]²ÛÐÉ ÓÝfÓÖ”›"ÕG¦š]ÎþÖât6ÏTAÔ ƒ±è0F±’îQMÄ[ÇŽ–Ê|˜R!çHÁãÝ]V]‹‘OÎÕ<؈£uR¦ºÌ_l¨”l¶CÓÖ¤(®¡]­é²2=4¼úk¯ñ!sŸaCs¿Ž#-BFf½Õ¦RS KŠ JÂÒˆ-RYÏë*nÂè™Çì!^ª×´ó(°ƒ‹·GÞüì3^ÿôÛO- ‚ˆGÕ2ŒðîÅÄ“+è˺aЖ«~`?ô4ÎprrÂIðœ¸ÀÚ: ¡$úí¥º£`„à-!XÚÆc½ÅØÛØšP ¦kÈ©2àâT'>8J¶H‡ %“4Î&ïõ êû-V Þzš¶!嬙î´ÁͰÝ%bŽS89_Sn7Œãijg;_=âòó{îŒïãüþ}Ö·ocÛ–lJM0’YXZd¾ TދʰÈ|,׃VåÀ!\3_äú >¬1H9ÕÊò=”´¹l€€YÆ5 Qo;0[ndZ—eܘ›Y^û…q&²\‹ç˜Yl[´Ò! ‹×ü4kíaßëDݘ±æàg¤)ÕϦº÷VîP©ŒÅÌl@{ˆêG\%U‹‰?”C¢–|ëÕ¿Ê£Oü¿ëcþ0ÕãOþMîüÉÍ·ü¹oö®ü‘­#s¬cëXÇ:\û|èõdr‰³þÓûgøžïþ^>õ©O2ëÞÃ~YŽåîç¶Í ·Í¦º_ËÊáËêcêcüÈ?÷#uÂ9¿Ð’6Áˆ¹±Ë_ ¡zÙûçV—8âR›…‚.T9CÐ{l} 5' »~Ï0ìžöçç8íRÁ-dÍ´­Ãx‹Jô-VáÄ ücbTe—3—Ó„Cë«>²r£‚ªÒXKo ¡zGèˆæÂ2SŽ Yfã\mè“Áˆ¥ ]Û1eæ±6çE늨ίqÂHÄJ¨M©Mh1g,R<9eLãi|KÛ´ìuËÊd(("¨ L X*ãÄS%S´drQ g[VÝ #BÌ™aÚ£2QL„Rž„š8ÚÀz}l.´¥JwÄ9œ_qåÁúíŽ8^0–+òX0]Fu:aœTËìE£ä) )/> ÊD&• c,MhFK)¹²ŠŠ©«ùΤh©û‡Æ©PªÉuXSMŠ­ –R E ‚­˜Ö‘r5¬UU ‡‡—,+J žà×Ü>¿ÇRiàÑ/yåÛÏHï_ÓÞ•Ú ¹Â\èeF+—Uórhçñºtž½1^ŸgÁ¼ˆ¥.)It~Œ0\õ\>¹äâÍ+Þþg|áSOyôæÆ«Ÿ!ѵÂêôœ÷ðwï¬8í ÚàiÛ†q†!3Œ‰#š"Fª¹qÒÊÈó€USñ¬Ê~˜ƒ™ef©‘ó ÄTÆ‹5ç.øêû2Ëkj#?ƒ.¤Ì)ÿÃ9;³c„ß-½úKÿÏý»Üû‡³þ“ÿæÄ|ëÄëXÇ:Ö±Žäœjc2SŽsÎïk-å¯üüÿá¿w0¼é‡{]•^}SÛ^f„ä@¹^èÎÔæï÷ ÆXkùé¿úo¿p«p-±¸–e,ûv½N¹Üw=k–e•[æUJ0ó´ÎñÕTJì ‚i=ë;+ÎûûLãÀÕå³ÚüÎ,ï¦ò8ѵ­8|Ÿ°+‡ƒMM™1eÍä”âÄvš x¦˜Ø¿õgmÃyëi´‹o®mXûβ·<Ý÷ä}B¤A“'gKh[\膌‘@ÛžòLÎö¸¯ð&‚¦4‘´z”¤XPð6еIËê²`ÇÈ++Ä:Ôcé§-¾˜:)W¡H@Lƒ”BŠã ñ,C*¤IqX׬áìô.ÎZÆiDŸÁ´4Y1"8ëhšÀ­;ç|à•0^ìÙo{š~`#N ]Ór{Õ¼°›.xô¡ïä¯ýµŸáç~îgçæ¤>wZ˜©ÉÏß^ï««}/Y’{ÉBãWSÖZ~ö?ýY>ú‘~U?èøËB ¿A#Ÿ/ËýÌ@’˜š°qHÐRõE(F«ó{“L–ÂúlÅÙÝÛ\>~†‰“"Î:öÛ+â0à ¸¦N~ñ†’« çfÝÒ÷=cªMæ¦sØÆ#{ËŒ%s9T#Û\Nˆä†‘&¬ð¾Ê(R¿£)pÛwô¦²lT3f0Z=CNš-Ê(=¥h&¥‰Éõˆ8²-ˆ[aM‹±+Jò¨ñ¨X¬k‘’ñÕ§¥TŠû#Ó˜‘1“¦KrÞ³¢X0ŽÐvÓ!+ë®ãv{Ž`ÙÇ3­iœ%³£ÌÛÊR*¨ †cIêû) yJxc8=éxçáCdØs&†¨ÕʳÍ‹ñ'Ø[äápÅÃaË£ýŽiêy¶}›˜vÕ ²d&»'jF“€8‚?Á‰PR¬ò-±2ý´cÔÈ”FT#Æ'ˆ- #Ō՘8×(l#-Îxœ_áÌff³¸jæ¬1y>ö¹r„)ÊÌ´PJ‚óîŒ[«3nÜâdµ¦m[œw´]K‰™O~ñ“¼"-·Œ°jW¸$Ð+$êñjÊ|”/à£Üø¯òºô‚e¯ºÜóÂX©@§”jn­r|TPRf^•úúWpõÎŽwßxÌëŸ{‹×_{·Þ|i×ÓvŽïùè]^¹}‡;ç6›€ê€k ›³ï’FvÓPýW¢ÇTYzEQ)Xï«o‹øúýÁ…†œÄĘ2iÉSBcÂÚU®¥T3nkPS°•àF.‰’ê§5bçý¤IÑ:eR÷;â~GöGœd6p~²âtXußfŒhŽPª¥v‘jDM¤BÁ¢Å’²‹%fa˜ }TöÓÄ®ï¹"Û13LÂ0y¦è«Á­+``cg+KÓÎG aƉG …v]™UÎAh ¡µ€i Ö ÖÄVpJfZ†jyþün¤z𠤤dÍ3s£~bç#Ì,°w Šd¦’Hó÷gŒÐš†¬3pÞœ1H6¨fÒX0±~O&VÞQÎÏÙîvW;.>õNß}ÂÝ÷½ÂÝûw«œ%‰Ì×7¸[åàrxá%ÀÉƼ¨akÁxÁbÏoí=.Þ* ÐòÜݲ<æel™úœ’ƒYðPÐLešzû<îpi)3SÏÍ>x¬s7¤QËËT€ªJ'kò^á°Eõ:j^˜qÎÕ…áLzï1³©oŒjÚâËêÑoÿO/½ýÿõôSÿ3ïûsÿÉ7{7þHÖˆ9Ö±Žu¬cý±¯¶m(ZW·–èjk-ÞûçÌù>öƒšÿü?û/ø›ëà“Ÿúía’¹°`x~zùõ¨üäßù«?ÍG¿ë«ažY–¿Ës±øp¸™Â¿ u?Ì•—UÈÙo•j|ZlÁ¯<«óÎîÝ£rûJñï÷×û’k:‰•š@Qû‡sB j<‹UˆEñ N•˜•¤…ý4V£`UÒ”˜&%ø„³ž+ãÃY0D\64*Äa u5Û‘QQ¢ôU†VjRRÒêÏ€µU:cWX³BlÀ™€óÍ¡As6l@ÔRTÉ2'•h©æÂE3¹T`®õV"6×èeo,^ qÊ8 töŒâW XRº"N…l")EŠ Æzœ±4NбEј’X5†³•gŠ™”ì ¨©R°X*hÔÝfV¬ÚB»åñþŠ~Ú2Å+BkHVI(9jxœkê ¾1µÙ1RMJãÈâãQÈhIµA2˜DÉ‘”¦Ù¹ú`x×aäÌ> Î ªiþ)³D©JOŒÌ2%ï¹µ:ç}g÷ypç.·nw¬N<¾sØÖ³½Üòæø„‡.اÂý“–'gïXNžÜÂÞXÏ­rÕ"Pdnì^”=×X¾(ÇX—¾‘ ‚ëÿ …2¦‹‘ý£-—¯_ñ¥Ï=äõÏ}‰'OžÑÇž.´ÜÙ¬¹Õ¶Ü[­¹w~Âé¦!´rªaFŒ)fâTÍ£sT†¡FÁˆ•jÖj@•j8ÊìFl,¨Î­µ2&œ¯,1¦~Ö"ÞU/Sy;¹äƒyiJ gâ¥zÅÄ´›˜v#© FÈR&M`Ý9ÎOºÆâl›QMä<±¹Vf ¹2_Rb*Œ£sa˜`7$öSa?vSaȆA“:¦èHêihJ ±žÎBp†&XV’ðRªá¶‘êõá-Ö .¡©¼3™­2… äZäe‹Ç,1ÆóÑQ ¥TL=¦æã£’dªÄOK ¥2†ROx¤ÙëIæ.ßÄT tœA‚`²E§DŽZ¥ó÷h1¬›Á! \îG†§—<É ÃÈé[¬nŸ#ÆÍÔ¼GÂs8Õ5¤—€0×#á–|ñöç/x³ŒH®ÁÏúr`¿,#§ú½\³gAS!§Hž"°Î‚Á¸zñ9 Kµ˜¯~O‚Ì×ï¦ifÖ’Rzþ­-ooñ×™ wo/×È…õbL_sÞܹ>NgqmóÒôÉ«çwýÈ¿želƒ_¿Âxù¿çÕžõô3¿xb¾AubŽu¬cëXìk³Ù°½ÚQJÀ­ºU5®-…¾ïkBH©4ç|ô£üõ¿þ_ò~õñÿïÿ‹Ï|æU=z8K–ôÆL÷z}1ï„tï¯r~d­åÁý|ÿ÷ýI~ìÏÿ8?ú#kìW~âtáúuˢדìM ‘Ùߥ>Ï,É2‡´™`šo¯ Õ;!¬î¼ï¾4Lôã@°ž¶[aQòÐã@Žq6…­û0ôç,›uKg WýDî'ÖÞÒXÇÚXš¶c»ß‘§œG1DÍ û=Á&ÚÐâ¬G3ŒÃÀ>dið¶eè'öibÊ{(d?‘sÁ6¸ê+ 1kάmhÝ oœq$UT _Ñ5+r¬r6ïW¸uCVKî{T&¬zDƶÓ`]ƒó 9rQ†Ø3ì'¬qœ¯ï‘̈́إDŽ™X"1Oh©¾/Î4˜àÀGlIhŠä8¬ò÷Ýaž‹w#Æ£Q˜b&Og gmCÓ®XŸÞæÜ(Ÿzãó¼õômvý%ƒ:\ë°ÞÍ §B)#Î*ë®<¹È0¥ Í omMBBQŠIU’T kO1¸Ö³êÖxÓRRaœz¬­Í¯m &â4SÆÚ##–¦éhlCgîݺÍ+wïòþ÷yð¾†Ím‡[ZØí-§'Â?ýåÂ;ï>ä²_aÚ=ͺðàÞ9Æ ²dޝ +7á“ëq(7T•± -rh`å`23mtefÔB¡\D®>ûˆ×~ë ¼úO_募}ƒ‡ŸqÿÁ>ôÑïà£?ðaÖ¥);ì &ãlÁÚ‚Ã0Œ\^]Ò´+¤T•ƒÄÄP£Ó­ûi`G4G¼oðÎWsâ\%E€¨¬€UÓVSÒ2«­c˜4‘r"kõ€QÍhÌóø¯r<Í0EeÜ\>|Âxµ¥ #›UÃɪád}ÊéiǪs†slyÖêבT(ÆÍÙ†!syõÚ IDATÆÂ8)ýPè÷‰]§Â~Ì\íFÆìÈ ´øÕ)]»¡5 û^™&ð.ÐyCë#+ +âHõ¦Å†qT6‹·Ø X/5¡Hf3ìTÑY†¶`Îõ³Ÿ9OzÃt–rðˆyNn*U†¦YÉ)!MXc+sI]ý,¦Ä8î)Æ9Ú“ëF,e*”4Ëdsªßƒ­¾=·6§Ü:½Ã#O/.yúè1ßåÞ·~ ï·ßIëBeìH™cª¯_/#`Þðç]T©_!ùçw_Z8€1ó¿#Í\nåBtí§ô<c0Äq¢ßî¸|v¦Ð­îÞ½Ejb”– @ e†ë÷á½£mÛúhfš&Æi<˜ì/ß—ÌoÚ˜*Ë ‹s®‚0³üHD91Ì9‡1æ ]® §%a)srròžÏexòiúG¿ýžÛ¿uëÃÿ úÿ{lsÎþá'øÌ/þE†§Ÿù}msxüI†£<éRG æXÇ:Ö±ŽõǾÎÏoñsû>9WÀ"åt`½øMÝøýÐóÃ?üÏbŒ%¥x0̵‡IÙœÐÀÂ4YX(×+n¥LÄË-Õÿ¥\OÀ‹–k¶Èáöà’Ô…wJ]}T­Þj 4–ædEsºfì÷Œý1–¶ë'UÚ£I™&Ec¡¤‚¦ e‰0V‚Óγj[&…Q••-Üòª ­õˆ*š”\ )&®bÜÕl(ÅqrrÌŠ>ú4ÁíŒÇxÁ7†3{›a·ãÙþ)hÆ`ñ!Tg…Éãž” ÅÆbI¹€bv}¦ú9X#xëpÞ0Æ’ MãÑ$è²êŸ æÖ°ÓŸa} iV8ß±vxÖt.Qd¨Ç’އïíTS(±&³ä=ÄŽBJè W—{bT¤xÄZ´Ô(ëq´$hÚŽ«÷¡xÛ½Ë>]1ô=vÚ²YÐ6Ý º¦q$¸ž1퉩 ÖQ4c¤Ð6ƒËG†82¦e@5cÇ¹Ž¶ÙB‹™%)cÜ¢q¬Ì-€­,#w‚3k¬ 4Þs²é¸s~ʇ>ø­|ëý[Ü9oðÞ’­’sĺȽ÷Á÷~ÿ)ëóïåS¿þ:Ÿû­Ï_á?wÉæìŠ÷Ÿ¬8;ñ`+ xCSq ‡›®ÓcæÕòzè×Q–ô™åøW ŒÀeäâá3Þyó]Þüü¼óú—xööc$&^¹¿á»þÄ}îݽÅÝ{§œÛ— Þ í©GcõO¶»í–)Mà„H&ifЩޝ9¹l?îQ ®µ(`ÛG@ú)¡ÃDÎõ¹)'|ªG†µU‚U”‚s&§Å¼Õ Æ’sƒªzQÉÙÀ$$./.?&èÀÙÆrr÷„Ö Mp„F¯ŒE‰“¡dCÉž’ SŠŒÙ0%%*Älˆj¦Ì8¦$h2ädÉ©IE îÔám¨ fÓÎieIJñ…+hbP¬(Ö(MBð¾:‡oÁElÁ8“ê9ܘjT[J/¹6å°œcpiܑٔõ cš Vr=' `jbœAªl޲ÞÑ`0’ØÇˆ˜ßžSMª+Y™v‘4DrŒç,Æ*ýÕÎO4]G·npç'¬;ÏåÕ–ñòŠÏÿ¿Ÿf}û§÷îrzçÞT i¹0éxËéܼ ,:ì‹ËrÑxnñ@gCø·/טƒÌhaT^KŽŠT Tу°HÈÕg'ÏrEÍÊ8Œ͈Öë¾±t놦ñ;_îf`…ÙT^¤ž«?ÌD?ô‡÷bçëæ"4¦šžÍó¹V¯÷vf¸¤”®#ª­­l2k÷ÝôšXu-C¿çƒø /ÖÕ¿òžÛ¾uç»ÿú—þbj{¿º÷}|ø/üm~ëoü)~¿Ì˜í›¿rb¾ubŽu¬cëXì«mNOO™b”äeÂÏ3Z4ÔUÓ„yž²|Mg¯“ìt˜ð-Û{q›µž—E”yc妌þ¹ßs’É ¬da¶²L²onóæßK:Ì<ó®Ì Òeþ.eÖÊW?‚e+j xÁ­=›;g””Ø?R¬-¸b>“c€öŠ·èÓ4`æ÷œKý\¼18|©‘×®EL5uÝ÷#C Þ“µ§È0%r®Ï»ãZB³Á&ÃÓØcIï<ÖWbÌÊmXM‚鈺‡R°BõŽÉ‰œ 3VÙAq±Xã1Öb™…¢‘ÇJ—WÒ"¦©’ª””)Ùla$ᘸ}zFëW˜‰´v…±…!`DÄâíœøQ*ø eÂ0¡%¡yD§=Ö8ºÎÁÝÔ†]D'a«Ä!gEJ qŽÎn°gkB{‚†–‡»w¸‘∦„%øJMcÙ —Ä\HÅ`h+pRêwí]mPL©ñÚªL®ê±Xãf°F!Oä\HibŒ—dê*v±x³"¸@°«öüÿkïΣ$»êû€ï½o©ª®ê}zZÒH’Á&#cÄ&‰!vb0|’Â'YbÇ&ÎÉqp‚OÆØÎbcsL°66G`+€WÃâ id¡u4Kïµ½÷î½ùã¾W]SSU]Õ]=µô÷sNO×òêÕ­eºû}ëw¥©ÌÏå1?_ÀÂB—.Ïcv&Dè$[¶9B¡ °°àò«BDþa˜¼Åje[OÅxäÔr÷? ;7 ‘/¡t$Qhª Ûþp~€™ýëþ/4>­7éViPƒºFme åÓØz| g=§}gΜCµZ´‹s%žŸÆòÂ4¦§riËÚB ¡$Q õJÑV„¸šÀ ßóE®u=Nܬuï§ÈºÊ#›X@¦Íxr•Ú ‰4Ü2: Ó©^ ÜA°I{#é´WŒrssHH HÏ4':Ñq¤±UMPÞŠÄ3SLçJ9¸`Å1jµ‰Q°FÁ&Â-òebmiZ Ôbƒº¶ˆ4PK€ØHh#z9øÊ‡ð\³`©¼ p½»<B»Áîçn ´ïzµ¤3Π¤ESs ^x„ àå¾F7€[Ý›N‹3PB¸FÅfûŸ”²QÁç~7l—Q‰¬Ù³Í²×KÆUÛ¹)4F§vz^ N,M?µRBh xî±Í// X….oÀÖ7EÔkeX“ ŸŸ‚/|h%P݈Ýê)°¨%îSb! "7×?P°s!ü0r-Fmk µ­ML‹ðÒOÓj±–€RÚ"PdX@N+øÊME ¤€R®oDl="¼_DWa’FGðܼ+aL!5„ô ¥ÀÏ! ­A"ëî ³^ŽjnšPPÂC -!Œ;€SÒ¼Lvðçy˜;|^¢¶ÃTP€/%â­ <(?D i u„(®@›: ,L!75]ÈcVG…"ÂN¯ûXY‹Q¯%€®a¦PDàHs«g¡ü<<¿k$l¶Tq½Ž|^ÁØÄ°BCù®Ì-… h“ ^¯¶ k"ÄQ‚zTD)…k¬mº´oOø˜)Nãè‘+pìÚ%,Î#Wc¡M娫5”J*ùù9Ì.„°päj¢°#B|ý®oàÉ“+ˆ¿Ãä– äa+-Cyð²©vhCŠìXYu™u½ àV P锉ì @`=Âú·ÃÃ_ýÝC8÷Ô êÕó‹‡pù%‡°|é"–K˜Î{ÈK·L³Iêˆë5(σ1åZåÍ*ꕦjPÈOÁ ÀÊ›ë¨Ôëˆ, <ÏMi‹*ð}Jy®—Žò DµÁ5(q+·Àh@øž8‰¡•€‰ŽÝTÏM™±nÉ,„Aà¦Ci $5Ô¢[å:N^‡ 3‹XZÈ!TtmQä›Wj ÎmF¨Ö-Œqÿ„uÓþ„’ÐÖ¢'¨FQ$Ö‡U®I‹P Å9÷ÙwUîçŒFºà`]xëB&)$”/á¾[n[Á½¯<ë¦*ia¥Icꨱ^:íË-7íI )\†±ºQ¹¸½Ò„”®RÐ<c ¥l4lmL°É¶°Ö­¶#\,#…@µVGµ¡ZOZ ¡\Ÿž¨#‰„2‡0Ÿƒ0Ö¤&qUfJB›Õjð„È!Ìå0;SBizµXãôÚ:Î<ñ8ž|ìQ\qôX¾ìfBÝca„H«¢vøÑ/š~Ùö—  1åè¼éLÖ•Œ !a ÓéC" aà–N×&vS=£j„¨Á“>ŒvÏy©4… çAù€Ÿsû‰u i <(•Vn¦ïgm5ŒÕéïÑìuÓÚ5Sö|¿ñ;Ù¦«…)±ÝX7±¦éaʦþpIúL’$€ßÑYu¬3¥)¬­¬àرö}۪羹þ7Í!Ìꃈ¹«ÿyã:]_C\yzÏ÷Q=wÿž÷AbCDDWsäÈœ:u ¥â ¶¶ªàþ kúd°ùN!\Å‚k€éþ¨—ÒMÙQp%×ÖØíOÖÆiÕŠ«¤é="ÙSqqãÝô`3ûÔ׺15ŠbÚ…@¢©*(ûã;ëaMS8c¡E á"/ŸŸÂf²‰82r`sÐqk êÆ-/Zœ›B\OG „HO@*7e$ô|χŽ"ÐðLŒ‚H0Ÿ“ð§C„9±V(  ê±€1âz«f UQÃZ=ÁV¬[ƒ©|9)áA¨<6E¾ !- M c%”(@)Œµ€MàÁw ð %ÐÖ…6ž`¬ÌÖòpÇÁÊ(xÈçC$°ˆnLo&‡òzŒœðÒi/RZ¨¬—‚•°ÆK§¥Tè $¦â^é#1õH£^O›Íaf®*!5<¥Q*(ÌÌç°¹UÇúV åJŒ¤¶Žz,!ªE„^ˆ#Þ<x‰PæpnóiTã-ØÊ*ŠSžÌ# Cø^ ¹`¹pF'¨×·P®žF5®£fcĶmj0¶aãtid  m¢Ø6pÓÏ<J¸ê¢¹™"/,ayéRLçç0WšÅâì ægCx’ªAb#!ô-Šs!Š¥Š3s òS®W„À⼇¾x%q-¾ù¥Çñ­¯>€ùSKLáÊË,ò ;V4é[]6qZá–f·"­(3M« EÊÀÚ™Uœzâ)<úÀIœ}ê¶VVá{‡/ŸÇ´âÒå%”f¦N(BÏBÀD:] +Ž-jQ ›nµ.Xá+$JBà Ž$JÂz’ºM,kA I4”|)aâÚ¸°(N« `¥„›2™N´R¥Á)à…a£:ÂZ Xz%‚v+(§cõÜT ‰ 6Ö5D\‡²‘[(‘ˆ"õX ‡H¬‚B”dKù\ˆÀ÷ËK„9°BÁ · @H(•@y&m(ì–E÷TÚ“X¤ÕjB@ˆ´ÏŒTJÂ5ŒŽ “:|OA…~À¸é+®…HSC] ·ú\„'TZ=äzÙdu„nš’HëXÜÁº¾R0R6ª©²Î"½/XÀX@§a½” Ž Öµ…Ñn‰kë øþBÏG>È£a¬›V›uÔM ÚÔÝJIH`lØ( ´OùÒ"¬«òür¹9~¹°€K——pÙò.9´ˆbn Sa€| +CYk 0˜*˜_13çajZ!,ÒwïRi- ‰ÒT"9 ! VÖNak«Šoÿýi,ÌMã°*aÆÏ!˜WióV4*c²ŠwVB¤Ÿâ #¨¬•±qf­ãÌã§qæÉ§qîÜ9$º? °8WÄb.ÀBàð üЇ‘Jj@'ˆj L¢×cDõ@­£V„Ê-©ÇÈù0 ‘‰Y‹élh!\’$c¢$]B9ŒQH´1€'$¤R0B ±Æ=¾tj…mü|Ièv‹ ¹©v‰A­!‰ÝÒÒÖ*øÈDÖõ”Yß4nY{˜ÀM‰²<*ÍrÝÊXV"À |ä|7}C¥Õ#Ú¸ Dø®ñ°ðé¼HW¹à{ÊÒUNɬÙpã瓆Ea „x! } ‘þ¶Vnßis±@A¦DéÊxÚie£.­Ë¦ÀØtj’°éÿsãòÂlO+Ímklc)t™.m¥5™8mþ ¡ e`ëc D:=L@yž’Ðni,•®&d- lZ‘hP©Ö«à‡!ü¢©¼‡@ ”k5$››ØÔZÇç¦áÏ¡ò9(éÁ4²åǽh>)²yHhž+šWØì½ävb´A=rÍÆ]v#Q/×UêÖõÕRJBú€R>D †üЇz°ÂʤKB ×s']Ž^g –¶ ÷a‡lêºý>Õ:›––}bþþ6º±1ûJöé1t bˆˆˆš,//Ãó|<þøã˜žž¬B½Ø^ºˆ£$-OWÂ5Uô}Qäþض°‚\Yóöß³ƒ#)Ü'mJ¹Ow³f‡ÝW®èÓKz$Ó˜[„´aïö_ÕVd+%!m®ü„í!›†1B (øéÝVh÷)§øÓj³°:B´!äá‡9˜¤î>¬@.ÌC*…\A#_,¸O+ Gð”[j8©ÔkèzŒ\"Ÿ+`z*z¤!L-­û¤?­ Ù¨„‡©ÙYTê1j®)mÕ¡¥'}øVÁ>é#ð<%!„PÚ­`¥O"§Bx" ®U‘h·t­Tžë‡?ÌA ‘I „ßày>Lì¦kX-!ÓF¶ùü4+P˨ԪˆLÖ7P\˜ƒòêÚƒ¬Õ í:¬qÓH¤ò`jQlP‰\ÕI½¡VÞÀfe ž'‘/Q/oBø‡—gQ,j¬ž­áéÇ6°±£šDˆË f—#,¬ÅÐ…*BaQ©KÔë5èz…Bžgà) Ï“*‡D!ëUÔ’2„B¾%Ð&‚6 ¬‘ðBÏ­#r°‘€@€À+`av ós—`qa ϸâæ ˜Ê Xm­a’ITwÕF>0•Ïcv!‡¹E…™Y\Á­¸äʲÿKn•ŸØxXºÂƒ,! oÀ=Ÿ:{~Õ(Âwà(® ciª©ÜûÙlï0ʪt*Lz¡P±8ýàÓ¸ïˇ¿;ñ·(¯n äñÜï¸Ë—= 3óyB‰¼‰‹k„…’Pq¬QÙªbk£ ¥|DQ„ÊV‰1nª[>‰Jµ‚3çÎaóðó9$0ˆ´A”hÔqj•‚ïyð}&ÑØ\Û4G›[RÁó|È „R¸©a.€x¨'‘û¯lÓŸ]VÖU$$QŒ¤– ©khí åùÂMY*•f„Q#ªWa•?çzeS …p ­ëIŒ¢æ°°”p_R@ ƒ$‰!•B¾X€ö-´t¡ ¬…R*‚ç @¨ô5‹ãQœ¸ÿܧnRdŸä¹£ÞØF“Â,9iíY¸ƒ¬Ö¿¥/ˆtŒHWFJ›)j‘ÞÎn¢Ût#+mÚ¼×5è€k^š®Óe„€4 F¸†®±üé"r‰FT‰$¤MÜGúi¤Ö1´‰¡Ó)Rx¾kò«¤«8 üj¡@­\ ‘WVž©,¼tŸ'H4ßCbbD•Mäýd⦠¡ëMXS‡5A:MÉšŒr­Aµ4¬ðÓÆ¢xÚ}kµ…‘q#©DHâ:’ÈA"€M*•ªV£^ÛBÍD€”ƒùBå X‘Àó4âxÂúP"t¯³€[})ÒxòÜ?³m ÈåLåC(0~‚pÚ…C…ÐõË0Ö Z €œ€¬IT5•WoLÇ1‚ „ßÇ–žÅ™3X¯®£Z= †1¬I àA›q²˜ž°Ê­Îhך!rù"¾qM ¼Ai……™y9ü \qÅÕ˜›]@±0…ÒTPw½?¬‰!Ÿ ÅRˆ|I!7¥ ¼¬Éi:½éûPÁÂM±B`jÖÇUϛƙ3—#ò-îò ˜oư~ÓÓW#w‰Y̪Ò¯l%¤°`}egŸ>‹§y O=ú8Vž>Ù™žqÙ!,/Ìbyiù‚‚§jQè&1H¬D=IP«%Ø*—Q­Ö'1ŠÅ"bãVË ó.TAˆ(Ž¡àc~yÊWHl‚rRÁzJHøAè¦Kh8qÍH…§ë14„äò!r¹\ã Ô¸&¥émåÁ÷=ž‡81ˆêqM#JC7­Æ5³Mâ$m¼œˆKéYøBÒº%È=:¹ãSœ( #dÚKÀWž”°Ƹÿßž$qa¯$ð`e6õÇU¾(å~º¤LÀ¦ÓN4(_B®É°[…ÛMÊ*´ÑnêdëBoc±ÝÇ%ûé&Ü}Z‰t]o7åHÇnùb‹ôç®”Ö ÈZ!\a J)7Õ²VsA½êQ k,|߃T¾ }<…*û @@* ÀC¢5|ß­n%Òjm$:F’®øfWÙaŒ†2‘à)‹B!\˜ƒÖB[$åVh¥áfçò0eru ?ø ¶¼»•œ IDATÎm`fñJ‹óJ>„$V#]z(-AA#€·Öºß®¬0Ú@hÚBlj{‚Žĵ•rµõ Œ¼ Ó s˜Y\@> P,äP}¸vF Ê•M@2ðBå–ûÜêVÚŠí(+¿i”âÀÕ$f? \(dÜÔ¨¬šGªlZšÝ~ý¥‚ºðRH‘6ùMËÅ»­ÜûÁ5äU𔀰µjáô4Ž;Öq:Ò~ºØ! íŸvÙç~ïOìpºù²ÖõÏš¿²ë³óÙiÕrÚký~öìÊßôÓF")kkk¸òÊ —gÙÏ,cLc5ŸÍÍM9rÙG6ùjµ:ÖÖV±µµ…Z­îª[ˆˆˆè@ð<¹\ˆb±ˆÙÙ¹¾˜/¿¯o dà a¤_ÄwþäêÀ÷Û,üçp©þ…ßÓÚÝóN7ÕôM盿Ðt=š.³m.k=ÝÉÀBVÄu‘Ë…X^^ö0ˆˆˆhÌø…EÔ×÷ÄÌ]ý#&kÌÛaL‚“ü¯pî›Àˆ/ä÷e¿Üy"""""""êG8st û9úý¿’.QýÉ‹Â@Pºrßö}1ˆ!""""""°ü³²Ÿ t€«Œ¹æÕŸ¼h! äŽíëþ*1DDDDDDD6µü¾Ï¹«ÿyc‰êýa øû~{Ä XéÈK¾Ïhã1<òg·`õÁO|ßí/üc 1DDDDDDD—›¿ùÅç zöÞ=íç‹ïôbǽÉ-\‡ÜÜ5C¹ïIÇ †ˆˆˆˆˆËjX]‡51`cwÞlå× !¡áCHB…î<ÑÍ_ój<±Ç fXæ®~Õ°‡0±Ø#†ˆˆˆˆˆÂê:L´ ];oÀê*¬Iö5„k­»]…‰7ÜýG«°º¾¯÷K´“ÅçüËaa׿žý/†=„‰Å †ˆˆˆˆˆöÆ&0ÑêH…Y(d¢UÀ&ÃP¹ùk1ík†=Œ¾Í]󣜖´ÄѮ٤];;2L+«ën|IeØC¡jùø­ÃBß½à–aa¢1ˆ!""""¢]±ñ&L¼1ìaôÄİñæ°‡APéÈ X|î†=Œž-\÷z/}ñ°‡1ÑÄQßl¼ “”‡=Œ¾˜¤Ì0††âòø_ ýâ°‡±#éqÉ ïö0&ƒ"""""ê‹M*cÂdLRæ4%ºè‚Òå8úOnö0vtäe·!(ö0&ƒ"""""êMÆf:R'&Þ`_ºè=ïÍ8ü]7 {zþ¿Áâs|ØÃ8ÄQÏÌ„Lí™”ÇAãåè|³Ï|å°‡qég¼—ÿã{†7ìÑx°º>€Õ‘,Vÿâ_˜{ÉGˆA ­ÿQ¤E¨p(÷OÃEî¸ãƒ¸ë®Ïb}}½í6333xÅ+^Ž[ny‚ ø®~Õïã¿~~àûÞâ‘ïÅ3øcÃÆ2‰1vØ """Ç¿oxÛ°²²:ì¡Ð°zï½U╯!:{¢3÷ ^ýÛŒj÷ñxh¼ÜqÇñ±}¼cëëëø½ßûßøÀ~u_Æ ½<®}í§G¢2fú¯À³^ý)H/?ì¡t3qÇø“Ä]4++«xýëß„·¼åßd•J?ÿó¿€ãÇ_„ãÇ_„Oú®ì—¶ûî»?ñ7áìÙ³»ÞÇ£>Öx_~ß÷}ÿGGcÃêTõ'>Ý8]b—?ã¬Aåä8w÷+qúŸ3rë_¾ºòD»ÑuÀêÝÆÒ]w}ð‘|'NüMÛ¯ßýÝß|æ3ŸÝ·q¸0æO†Ú3æÐóÿ žõª?õf"ûÔ$‹aÕ2Ñ·²²Š›nº'O>Œë®;¶çý=ñÄøÉŸ|}ô±ŒŽ’Ó§Oã¶ÛîÀ=÷܃r¹ý'ü<òm¼ó?;ïü­]ÝÇ{ßûßö2Dšƒa‹úŸiœ«=yŠÏýôû'ýÖ½¿ŒòƒÿBzðfž ]}µÇ?…øÜ—±ðO> áMõ>"]‡ð }Ý?¯¬æØ±k;nsíµ×VW×ö},>÷ û~_ ×½×ÝøwãÂŒ½q¯ˆ!""ºèVW×pÓM7㡇NâèÑ+ñ¿ñ«XXXØó~———ñáÿ/\sÍÕø£?ú㌔‚Ûn»xéKoÀ»Þõ3XZ:tÞõÇ¿pÕUÏÄí·¿P©TpîÜ9|ðƒÂý¯ïîºÿr¹Œ÷½ïø¾Ÿû¹ŸÅÛÞööýy 4úlÅê_½Ñé¿Üq»•Ïý³ . ¿s/ýÝö7 KÿìÓéÒÚÈ`º¯qöû¸h¼ !`­…µBt®Äêu»A J—ãªúÛXzþOàÔ‰Û±òÀïtÿs×ü(½à/}ñ@÷K»Ã †ˆˆ¨O·Üò<ôÐInºÇË_þC]·ŸššÂ‹_ü=xÇ;Þ~ÁAr³ç<纎“†{î¹Ú†0™ç<çÙxÿûoÃüüàÆ_üpâÄWwÜÿ‡>ô8{öÞøÆ×ãòË/ÜÀiüôÙKÅêêîïÊ&Ý7H˜úÓ_pS’V¾Sy…g¾ÁÒKû¼3öˆ¡ÑQ:rJGn@må<|ϯ#zü.ÔWïßÕ¾r ×aîêWaîÙÿ¹¹kФr&)¤7¯°ˆ t%ò Ç?ü/{ɤ„/ýü›ÿÌÃb’ÑX»ãŽ÷5šô^uÕ3ñk¿öÁF¥A;§OŸÁ{ÞóKøË¿ükÜ~ûðž÷üÂE-Ñîcð‹¿øË0Æà–[nF¡gC}*Déyÿ áò˰þ•Ÿ©=Ýu{.`ú¿„pùõ|S×ü[L=ë-ˆW¿†µ/Ý‚Íÿ÷nX]ÅÔ5ƒYÉŽ&‘@oÇë½n·ÿÂÙ«QX8ù.`F04á.ú Íf½DDD}šŸŸÃ¯ýÚqÕUÏÄÉ“㦛nÆÊÊjÇí—–á]ïú÷€¿þë{.Ö0é€Èú>}¦qÙÊÊ*Þð†75úôʶ-‹÷ûÕ¯~ ßøÆ½€}ìã¸ñÆ·àÆßØÚÚÂ7¾÷Ý÷Í<»=ø –^Šùïý8º~+$æ¿ï“=…06Þ@|î╯¹ ¤ázäŽüSè»Y/j‰èb· f4"I"":ðZØ[o}g×í³© [[giJ:8ŽàþÀö²ê÷Ý×¾§À™3gñK¿ôË€ïþîë;î7ж˜~ã÷â߸+++ç]Æ÷ó“5ÆÝ…xåëèú§¼5ˆW¿ÞÓ¾tí4VþüuXùÂkqSïlRAtöK•_êop{x\4~¤t‡ÀƘÆeƘóÎwÚŽFÚXe£Ô#†S–ˆˆh¬daÌ­·¾a˜öpè€zÛÛn‰_E>Ÿ¼ýíïÄÉ“7®ïT3=]ÂÍ7ßÔq¿/~ñ÷\Ð_æäɇñº×ýK‹E|þó:€ÑÓX>€šèvP{üS=m“»ì•;n畞…ðÒDýÉ»°úWo„W|tí4l¼¡ò˜ººÏiIÂïo{š+++øÔ§þŸøÄ¢^¯ã•¯|^óšWã’K–‡=4Ú#ÖŒRÓn¡Më“k;\NDD´góós¸óÎßö0è»ôÒKð™Ïô¾ÜùÔT/|áwãæ›ßŠ+®à*HÔ;!ý]­„dã DO¡yOÈ}¤_Bù¡ßl¬Zú¼ Sü—Ÿž¹þvTüï¨=úIèò·!¼"‚K_Žâ±[àÍëk|B2ˆ9H²©hïz×Ä_üÅ_!I¶ÃÅßþíßÁG>òQ¼ä%74*aØÌù¢êtìÞíEËh\ƒ""¢±óßùüž{|ô£wîóhhR}àïÇM7ÝÜXb½ÝªI»uÕUÏèþh¼ñÎÛµª?u7¬‰ªx%¦¿ó=} ¼ô娸êÏ"Ù|ÖD¨?u7rW¼jç±HS×¾ S×¾­ÿµîK…{Þì×ðç>÷(¥ð²—}/^õªï{øÄ'þŸûÜð…/üyc{æ0´F=ˆÙít%þw!"¢‘ó?ÿç¯{tÌÍÍâCú¼ãÿ÷ÞËfº4@BA¨V×ûº™  ƒ9ä¯| ¦žýv•o\çÏæ_öG(óvTý}ÈÜâ GÝ•P!{Ä@KK‡ðŠWü ^ûÚÅòòáÆå×_›ø³?»¿÷{ÿ?ü÷C%¥v{l?Ò™À {²ôº?Ñò½ùrÑæ|óö²Íu²éòì´júòš¾{gÏ®ü-K̈&×ÚÚ®¼òŠac ²ŸYÆh­‘$ 677qäÈeC$V×a¢Î«Ä̱"æ€ùâ¿„ë¯?ÞhÆÛ‰µ'N|/xÁwA©á„u?þJ¥<σRª1æI[é+üçÃ5 Jè¦ïÙ—I¿ÐtÚ6}¡é2´¹mÎý·1Xˆ0ê1ýè§o õI¨pWU1£({,t°¼ð…ßÝÓvB\ýñ} µ1qý`Ú·å«þžü‰y¡ˆˆˆˆˆFôKÃÂ@LÊã šP}Ü?ŽAL;ížøÖ2£F)’bì^(""""¢‘ <ÈV6eÒŸÄ$M {ÍS‡ºMšˆcùA1ƒxRvz²{×Õî6€Âö¿î„W€ô¦†=Œ]‘Þ„Wö0ˆ€µ¶¹ß 0¸cÿN×ïÖ@ aUÄôº>øN¶Ó“ÜõvÆØÇ&­ÁDü9FDDÃ#üÒØ…1Ò›‚à”$âo½®ït|ßoV°×F½5S“vJ·Ú]Þ®[rö¥WWWÿDDDDD´'Â/Í4%éO3„!1'àVFjwìô^¬ÑKn02Æ!ˆéd§j˜vËY®¾úY¿Ê>1D4î„Ø^ÖšˆˆhX„W€Ê-Žì DB…n|œŽDcÄZ‹ƒ0‰ãСşj:›³· c&ª_̸1½¾öcôW8=‰ˆÆQö³K­Í[]ƒ æ ƒ¹‘ d„ cbc^7Z›óþæ›DI’<¾ì¥QïX†1“Ät«Ži~a—½ë]?÷XCDãJ¥¢(öPˆˆˆ²ðC幩@*!½}?B¸ûQyHÚÝÿ…BDýŠ¢J©‰ aà¶ÛþÛ[Ñáx½WÁŒå1ý~¼ª½îS´|ït¹èpZ¶¹\b;\’TÓw¯å»zä‘G¾X,¾š¥ýD“emm W^yۇ1PÙÏ)k-´ÖÐZ#Š"hm°´´8äÑÑ >}JIA¥Ôy¡Ì$„3Õjí+33¥7Áõ‡Ñ’–ï¦é;ÒïíªgZ§3µ;Ýü;\ÞÉȯšÔï饛q§Æ;½lÛœ¨™æ¯£G¯x7`˜„72BHH)¡”BGˆãxØC""""¢‰ãqì*b¤”b\'²´g­]›™)½-Ççè\ Ó®:¦[F0è“^¹1ίhkc„N/Vs³ÞÖ0F/..ü˜”âq†1D4.„pŸ„Hé>%YYYöˆˆˆˆh@VVÖAˆ‰jÚ+*a¼ ÛÕ.­! pá±<Úœ.ÌÆÆ¸1½.UÕnŽYë }%óós?ÌÊ"eÍ¥¨Í_žçÃÍÍòGHDDDD{µ¹Y†1žç_ðw0ÞÓ’¬µk¾ïß7ý¨Ý±yvÌÞi)k ·L`äj³SúÕi«vçÛVÂ4}ÉââÂmmmý)¥ç77 Y³Þlîðúú*•ʰ‡EDDDD»T©T°¾¾–ö…‘Õ¬·Z­}%­„ÉB˜ÖcòvÓ“2ÝŽû{Ýn¤ ;ˆéwnV§Û·î«Ó´¤ÖºùŽâÝ?ýÓ?óƒÖšY 3)o|"íªb¤Tð<ù|++«ØØØò(‰ˆˆˆ¨_YYE>Ÿ‡çyRMD5L’$Oýâ/¾çÕiO˜í˜ì|§éIB—ÝØk1ûùJbõ$Ñá|ówÙæzÙrlº¬y%%Ùætv^<øàCoý^¥äkEÞZ;~ï|¢hccGŽö0öÅö*oî»1Û«(%I‚(Š ¥ÄÜÜ,|ßÞ@‰ˆˆˆhGqcuu ÆAÏó«$Iyþáï81ÖZ`cccãÄ¡C‹?킈vSšO71Í+%uZ©¹j¦×3­ÛöôzÜ®/£Äd—µ cZoÓn)ëæ%­³m:…1¢å´l9Ýnß­cîöxGÿ Q÷ða§Y)ÙùÖ!ͽ[[û¸v a:í»Ûý£Íùvcîž1Þ~ì´O.¨È¾ïö6Í—eÜ‹”}·pÁŠ…{ìÛLv:ÛGv»vA p~Ô """"""GÝBˆNaHvº9HinÒÈ$m¶ïð´Ž­Ÿ d$¦%ûÄô¬ôºŸì kݯÁv˜Ò¼m»p&Û6 ^²p¦ùöÍ1Ù,;ßÄ´.™ÕnŠѸè4¥§õ|khÒ:¨µ"¦ù|s0Ó)„i½¿vKVwÚv¯ö-°Ùï ßéIínÓ:= 8¿/Ló÷nýbZ·ë6 ©õt딤æ}¶s/‹ˆˆˆˆˆˆh”ôh´nÓ©Án§Ê˜váLó~»õ…iÝ®ùòæ1u ’†:- ©IÀÎÕ3­×·NMê6U)«€-—5ï«yÊ’h9Ý.ˆÉnßnÊR+0DDDDDD4Nº…0íªaš¯Û)ŒiíÓºÖË:ÝW»qîž }ZpqB‚AUÅ´Û¦[3ß^ªeZ›ú¶V½7ëíõ1¢~*Iºõri7E©—iHÝñ¶Ž¥Ó”¤‘®†F§"è^ÓîºvU0í.o­Œi÷¢H¸ùiÍw.Üëõ­Ûî„a ¢^‡nýX:MQÊ®ëVÓíònP»ñuûH¥Š˜Öm{©Š:÷‹iWùÒnûæë[+dÚ]ßzY7Ý®g(CDDDDDDô—ࢗ*•vËP· rÚõ„é6 ª]_˜vcÞM5L¿Ûöíb…ûÆtš*ÔiQ·éE­Ó—ÚU´;ßnŒ»Å€†ˆˆˆˆˆˆi¯ÁB·Û·†"í*cZ·ë6­©Ýåí®kwy§1LŒÖÔ¤v:MWj¾<{’Ú5ëE›ë:=©Ùô¥vûmÝN·¹®ÝýMŠNáF»*˜æëº5ÛDÓmœ#çbV_ì¶*¦õ|·Óí®ë4­¨õ6ýTÙtG¯XùBDDDDDDô›À¢ß*•.ï6½©S Ói­§Ûïæ¢8£Ä´Û~/a й7LëízÝ_§ž50x!"""""¢QÖïªBÝÂ~ ýô¥nûëvºÝùL\ÓïýµÛvPaL§Ûw»m·Ûto·Ë‰ˆˆˆˆˆˆFÑNS~v bÚ]·ÓmÂtº¬“‹6i”ƒ˜NÛï&Œi¾¾×*—n!L·ËZ÷CDDDDDD4n:5Ám½¾Ûe½0¶i½n§}ô2¾n&6ˆÙÍ}öÆ´»n7L·íº«—ëúÙ†ˆˆˆˆˆˆh¿ô>tÛ¦SÒëJF» `Úí§—qusQ›û+ ¸ØaL·í{©~Ù)´év[""""""¢qÖkÓ ´»m/U.ÂãÄt»M·i@;õqÙ)év›~«dˆˆˆˆˆˆˆÆU·Ð£—&¹½V¹t›µ›éR;90AÌnî»—*”^Ú݄6;íŸ! M²v/Í×uº¬Ÿp¥×FÁ½Ž¡›‹ÂÃÆd×÷S9ÓK Óí~ûí3ì盈ˆˆˆˆˆ¨¦ütÛ~§ýì4…¨—f§1EŒF00ÈiJÙuýVÏô;íi¿šñŽÂëADDDDDD“g¿¦íì4ŨÛö½V¹ ² f··˜Q8ðßí1U©Ûé½ì“ˆˆˆˆˆˆhÒ jÚP/Õ7û1i¯·5Ì;o²aL/ÛôºòR³Öl C""""""ºBô:©ßš¯ôT¤½Þn`F)د0f§J–v×íf*Rëv£ôÜõ«ß¾1í¶ëeE¥Öë&6„F/,Øï0f§m{])iPÏÛ¨=ÿDDDDDDt0 *”Ø©o/÷×Oà3Ö! 0šAÀ^Æ´—ª—^®ÛÍmˆˆˆˆˆˆˆ&ÁnúµìvêR?ûÙÉÈ„0Àè†ûÆ´»¾ßíû¹-Ñ$ÚKhÒOÓËõûuÛ}1ÊAÂ^Ç6ˆ)HƒÚ7ѸT¥Ê^¦,íÆÈ…0Àx„;ÙË}îu'""""""¢‹­—ÀbнY\“—P`?Ø®—爈ˆˆˆˆˆh rÚÒ ï{$ŒSÈ0ˆ±î%ä8ˆˆˆˆˆˆˆ&Å *j Œ|Œg¨p±–Žîõ~Æñ9$""""""Ú­^‹¾ r?Ÿ†ƒ÷~.ãúÜýƒ höã>GÆ8‡ƒû~.™½ß·'""""""êÅ0{° :4»˜Œ`?Ã$.tEXtCreation TimeSun 03 Aug 2025 03:53:13 AM EESTLh… IDATxœìÝw|•åýÿñ×}vN&! „Lµ pTÛZn«í×Z­uT­«uö«_[û£ZÛZhk‡ŠZ' ˆŠ"‚² $$œ$gÜç÷GHLBö ëý|<ò8÷¹çuŸ@ÎÉ;×õ¹@DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDú£§0è5ùV°§П)„è<½†"""""""]GAP'(¤h½^"""""""ǞŸ6RpÑ:½F"""""""½‡BŸ(Ä8š^‘¾CÁO= 5¾¥×BDDDDDD¤ïRàƒÂ~ÿ"""""""ýÑ€ }jÐ1Pï[DDDDDDd pÏ@ <ÚýŠˆˆˆˆˆˆÈ |JðÑÝ÷Ùç(ß雺#<éî@¦ß>ý=LèÊûëè¹úûk,""""""Ò [º2¤é·O !ºâ¾ÚsŽþú:ŠˆˆˆˆˆˆKí `º"¬éwO (:{?m9¾¿½f"""""""½Y[˜Î6ý&ðéO¡EgcûÓë$""""""ÒWµÈt&°éaO0º#àQ=‘c§«ëö ØÀ§/=ðh–-‘†zr.>GôÕp¡+Cžî¶ÕW__‘îÔLãí*ìé‹ADW «jé<í½†ÑcDDDDDDDä[AÚ¬´´W>}*ìéKáDWô¬éŠÞ; uDDDDDDD޶†?míåÓï{÷ô•À¢³!Ogžö;}åõéMÚS‹§=½xÚ{|[®ß«õ…`¢;Cž–Š2wåЮÖÎѾ"""""""­ 6³Üçkj[GŠ0÷ë°§7 =ðX:pLSÛ{óë*""""""Ò[´'ji»ÙcúeàÓ[‰Î´«¥°¦©s· µe}g§jˆÚÒ§½=vš oZ dš ‰Ú¢×…=½1Œè®§­OKëÚ;5{[Î-""""""Òßuv6­–Š)7·®=O¿ {z[ðÐÑö´§O[ž¦Âîî½ÓÛ¾"""""""mÑUaG{zù´%ÈiøtWïž^öô¦`¡;BžÖžŽ„;í­ýÓ›^c‘žÖÖ^9ÍmëHèÓžÀ§O‡=½%„èH;ÚS[§ñ¾­íÝÓ'ÞÞFt¤ q[†H5bÚð4·OSçkêšíÝ.""""""2ud*u³Ñ¶æÂš¶>‡hµµ¨sktÐÓ!O[Û¶ìÓÖ°¨5š‚]DDDDDD’öN‹ÞÔ>­…4]ø´¥wOŸ {z2h艧¹íõ×YšXßZížöaV¸#""""""I{BŸÖjí4õh¶°_írKN¿ {z*t8–!OSC¯Úð´Ôû§µbÏ¥0HDDDDDDú‚® 3š+–ÜR/ö>­ ýêaO_zÚò4âÔ?¶¥ž9–FMÓÔñÍcVH#""""""ÒvÍ…!M Ïj*è ÖÛ¿þcããš:¦ñõ›:¶q[ÛÞ ˆ §·„ƒŸ–z µ4ËWcí©×Ó¯‚žö\§©^3m²Õ\MžæBž`9pààoN×E¦iZîˆô? zDDDDDúÃÀ¬¨¨øwTTÔÔ„8ŸÖžæ 477 ¬©°Àlb]sº=lèmAO{zó´5äi\h¹~íº§  ð`4<"ý—‚‘þÉ4é.—ë»4 {jkùÔïáß@Ðþ°§×÷ê95gÚ&µgÈM¬¯¿½ñTéõ{òX|ÙkQQñÇ yDDDDDDDú&‹Åšæõz?¦Þïú|ÛÁ£~&@£åÚçµíÉßÝÞá¦7îÈ ÓÜ7¦¹bËõ‡jÙ[AAáÛ€™¬GDDDDDD¤/3’«ªªÞ¦Þïü4ÌšË àèŽ#×µzñŽ·»kõö §µT­ñqkñ4Õ£§ömÍÍ=ðˆzòˆˆˆˆˆˆˆô‹5­°°ð•káè=MeÐröÐU½zºUw=]q£ÍMŸÞTožÚå¦z÷Ôï¶eýÅ/nr¡B‘þ#<<üÂÛo¿}õ2€#_Mõâi.äi®WOwä]ª»§¶ž¿¹À©µâËM­kÜ«þ7µ®6ÏáÃ/ƒ1SAÈÀ¡bÌ"""""ƒ×ë]z95…™¾O¿Þxf.=om&®úÚ:W·…½ièVc-ujj[s]®š ~,†a™¡GDDDDDD¤ÿq8ì3hº6Oý=ÐtGšXnm[¯aëÆsw×°­¶Œ…kþ4˜R=33ëÁ`°ÓíÛ°a=ï½÷k×®eçÎMjêfÏžÍYgÅ´iÓ;{)i3ÃØ·oÿ/’’†Á`Ðãt:f>j‚?߆<µ_ž¦ÂúáÖ7¥GëôtWÐÓžó6ô´Ö›§þóúÁOý!ZÞÚ=ö‚‚¢-¦i¶ëÞ‹‹‹Y¸ðªº^<ááá 6 ÇC||<6› ¯×Kbb"‡ôôtFÅðáÃY½z5»wïæÄ¿Ã’%K‰ŒŒlÏåE¤ (è9öªªª(/¯ ý¹†AXX(.—«ƒWÇDj‚ž¦Š2ë=Ösê‡>Ðþ^=m z꟫Ëôt1æŽMm™Þ¬ñôëu!QGêóÜpÃOÉÉÙKJJ ÇgÞ¼y”––Cuu5«ÕJvv6n·›ØØX<Û·oÇ0 l6ƒ&'g/?ýéõí½¼ˆˆˆˆˆˆHŸãñTR^^NÇòŒ åååx<•¼ºÑÒäMÍu:iéy›/ÜÁãºDO=ÍiKÁåÆëšªÝ¸vOsõ€ZôÐC²}û6öíÛ‡Åb!!!;v0lØ0¹¹¹TTT™™‰×ëeÿþý”””PTTDVV@€¸¸8ªªª eùòxè¡ÛÛ ‘>£ªª §¢Óçñx*¨ªªêèáÍ•}©¿½þcãåö®ëq½5èi‹– 8wÙ7à£>$3s©©©uí q¹\ìÚµ‹ÊÊJâââ0M“ãŽ;€üü|FŽIII #FŒÀ4MJJJHKKÃï÷3qâDžþ9Ö­[ב&‰ˆˆˆˆˆˆôj@àÈp­®Q^^A èÌ)ŽI†ÐtçôêÝ¡µùì›ú5W̹MÞyçm6mÚ„Åb!--œœBCC)++«+ åõz‰‹‹#33“³Î:‹¥K—R]]MHHV«•¤¤$ÌÎ;1M»ÝÎСCyê©?ò /¶§9Ú+¯ü“gŸ}®Å}žxâq¦L™Üâ>«WÂ<ĨQ#ùóŸÿÔ•M”v˜7ïÌ·bÅû]Üém¼^/sæœÀ?ÿù2)))uÛ¶oOgÑ¢køâ‹O{¤}""Ò:ÇC×–Ÿ âñxoïµ#}jµ”%47…z·M…Þº£GOWL«Þx¹¹s¶e}KcòZ´sçNvîÜI~~>‰‰‰DFFǨQ£ÈËË#%%…””\.„‡‡c±X2d•••$''3sæL***°Ùl¸\.\.N§“¬¬,Š‹‹Ø¶m[[›3à øqiŒ—ƈÃëÖ×®7. ·»C“©‰ˆˆˆˆˆH©™B½m³kµGuuuGzõ45±M,7>¦¥õmæÕžl¤KõÆ=íí2ÕÖ°§Ý/ÞG}ˆa¤¦¦âñxÈËË#99™ÜÜ\)))aÏž= :›ÍƬY³xçwðù|L›6öïßψeìØ±8vïÞMjj*†a°zõÇŒ?¾½MæÏ?ùóO`ÇŽüô§7°xñz²YÒAê™#""""Ò?UW{[Ü~ÖYç2aÂxî»ïîº)¥¥e<ôÐ#lÚ´™÷Þûo‹çv»C:Ҭƹ@s½tZê½ÓÔ¶^×Û§/×詯µ §µžAMÊÍÍÅétâõz;v,@€ñãÇsàÀFŽÉàÁƒ:t(dРAäååa¿úÕ¯øüóÏùæ›oؼy3‡ƒÁ¶mÛ°Ûí¤¥¥qøða‚Á^õï¡Ï[½úæÍ;“ŸüäÛ™Í233™7ïLÎ>ûÜ£öÿè£U\uÕ"¾÷½óxè¡G())­ÛV]]ÍsϽÀ¥—^ÁÙgŸËÂ…×ðòË×÷LDD¤— <÷Ü \pÁæÌ9• .XÀ /,©û«oqq ÇóçŸÍ¦M›¹âŠ…œzê|žxâ÷TVVò¿ÿû8gugŸý=^zéï ÎýÁ+¸êªEÌ{:\°€?üañ‘ÙcDD¤9>Ÿ¯Åí))ÃØºuwÜq7%%%”––r×]w³iÓf’““:uîf´%èP‘Þ¨/=éÕÁoV@ ÀÔ©SÉÎΦ¢¢‚Ï?ÿÃ0ðù|äääPZZÊwÜÁáÇÉÏÏÇårqá…2nÜ8ÊËË=z4&L $$„]»vaš&†a0mÚ4ذa}Çš&–ŸˆÅ‹Ÿ">>€U«>æ¾ûî¯ÛþÀñ÷¿ÿƒ°°PæÏŸGUU%Ï?ÿ"Ï?¯ºJ"""½Éo~ó ù˳”––2cÆ JKKy晿ðàƒ4د¬¬Œ|„ØØXü~?ÿþ÷«\wÝÿ°iÓ†JQQüãÓlÞ¼€7Þx“ûîû5¹¹ûùÎwNÄå áÿø'wÝuþð#"Ò‚@Àßâö‡~€!CÉÎÎæŽ;îæŽ;î&3s7ñññ<ôÐo:uîV´7#è“áOoºÕQí[×*ǃÅba̘1äåå1xð`ü~?QQQSVVFJJ 'œp?ü0999ìÙ³‡ÌÌL^|ñEî¸ãÖ­[‡Íf£¤¤„`0Èøñã góæÍ$%%qàÀŽ6O:©¢¢‚§žZLjêh¶oßÎM7ý‚­[·±sç.RSGsùå—1gÎÉœrÊ\œN'ï¿ÿ?þ_|±–k®¹º§›ß穳ˆˆ´ÅÅ_Þâö¬¬l>ø`‹…§žZ̘1©lßžÎ~ôcÞ{ï}-ºŠÈȨºýï¾ûN¦NÂÒ¥/óÔS¢¢Âÿÿýl6‹]ËöíélÙ² &ð§?ý€ûᅦãŽ;Ž@ÀÏW\ͺu_±~ýf̘ޭ÷."ÒW™fËaxLL =ö(¿üå]dggËoû0ñññ:wtyvÐÛô… §-/vs©\§¾Q)))Øl6 à !!ªª*¼^/×_=þóŸ™>žƒ²gÏRSG3|øp233ùýïÿ@^^;wî:ÜUPDDD:`äÈ8ŽºçUUÕu¿lß¾€äädÆŒIj&j:t(999lݺO<¡nÿQ£FPó‹DRRM­Åšu lßžŽÏç#?ÿÅÅ%üò—wÕ®={ö*èé›Í†Ãá¬{n·;ü¼ïfMeAÚVo§×Õäi¬§‚ž>‘ …††’””ÄäÉ“y÷Ýwyê©§X¶l±±± 6ìȇ‡­”””°qãFLÓ¬›r}ÇŽ̘1¿ßϪU«¸÷Þ{9á„xûí·7nS¦LÁ0 BB4KTw¨Ÿòúýí«Ên~¿Ÿ›nú9ÙÙ{Ž|¿&‘––Æ¿ÿýŸ®nꀥž9""Ò>úP³Ó«·…atôãå·Ÿ%/~²î3^­¤¤¡<¯ˆHÿg±-ö¼)**âŽ;îfïÞ½u5yrröqç¿â±ÇeРA-ž»êHaçnÓÕ5zŽÅ+~̾«QQ5ÿ¸6mÚÄõ×_ÏÓO?Í©§ž À)§œBee%QQQ 4ˆ`0ˆa†Íf㤓NÂçó‘ššŠßïÇív³k×.-Z„ÏçcÓ¦MDG7ÿXÚ/$¤¦úúþýû),,à‹/Ö6¹ïþýûÉÈØÀÖ­ÛÈËË`øðáìÞ½›ìì=ÄÅűxñ“\{툋‹=w """í1nÜ8rrrêzßfdì 77€ñãÓ:tÞ¸¸8 ªò˜6í8¦M;Ž-[¶²o_nÝg9šÕÚrŸ’{îùu]ÈóØcòØc’œœDNÎ>î¹çþmíÜÝ Ïå}aèVSÚ3ÃV‡ 22«ÕÂÁƒÙ¿?S¦LaÊ”)Ì›7U«VqõÕWcµZ1M³æ†ÅbÁ0 î½÷^î¿ÿ~¼^/‡æÀ\yå•ÄÇÇc±X˜0a[·neÜ8M­Þ•ÆK#$$„ÊÊJ®¹æºººJM ãÎ;u¤FO:Á`)S&3jÔH:„ÅbáСC<ñÄï±Ùl¬Zõñ1¾i͈Ã9ãŒy|ðÁ n¸á&&MšÈ¦M›1M“³Î:“”””º!Xía±XX´h!¿ûݸë®{8þøÙ°iÓfbbb8ýôS»ü^DDú »ÝŽÏ×üë™™™Œ5’‡úM]ïÇ{”{ÌÌÝ­ž»ƒZÊ Ú3z¯×WƒžcbìØ±lß¾I“&‘žžÎàÁƒ aõêÕdff’ššÚ`Æ…Ú §v9`<ùä“”••ñÒK/1gÎÉÉÉ <¸§n¯_ ãþûïåé§ÿÄÁƒyDFFpýõÿÃõ×ßpÔ¾C‡á¼ó~ÀóÏ¿ÀܹsøùÏo 66–ûçž{?üˆÑ£Gqã?ã‘G=–·Ó¯©³ˆˆt•ûäädÞ}÷=¾ür±±1\|ñE,Z´°Sç]°à"ÂÂÂyå•òÙgkp:Ì›w:7ß|#¡¡¡]Ôz‘þÇétàñT4»ý½÷þ{ÔºAƒñÔSÿ¯Mç––uu¤ÎN{Þxê2£Ñ:ƒšáfF£í–zëk­G¾l.ÜØÖ)1?ûìS¬V aaa°uëV¾þúkùío‹Õj­ {LÓlôƒA<—]vS¦L!77— .¸€˜˜ýôSŽ?þx***(,,dâĉƒAbcc „†*ä‘þËårašÁëõ´…ÛŠËåê¢V5ÐÞœ¡OfîKAOªªª"::š`0ÈÔ©SÉËË#**Џ¸8233IKKã“O>¡²²’o¼‘-[¶0þ|\.‡bÊ”)ìÛ·ðêîéÛévnw‹AyyíÏI º-äé·zSž¦ÖYê­3ê­k­F•oëôtªFOcaanLÓ$$$„={ö’’B^^!!!Øív ÃÀçó±páB^{í5 &$ÊÉÉaذa”—{:t]é<Õèé@ÇÓæÍN§·ÛÝéáZ­Ôè ylKžÚåÚõµë éz<*ÆÜ̺ÆAOKÅ™IÐàpØq¹œTTTðá‡ÅìÙ gÏ*,,äå—_æ¼óÎcÔ¨QTVVãóù:|Mé<="""""=+P]íÅçóø1ÍšßÍ-«Õ†ÝnÇéttY=ž. z‚žf÷ë“AO­¬¬,F…ÕjÅ0Àb± |Õ̺µeËVÒÒÒ:}-é<="""""Ë@ zz¢FO¯®NÝ#FŒ 0 Ìf÷QÈ#""""""2`ó"ν}zui#=""""""""ý„‚‘~BAˆˆˆˆˆˆˆH?Ñ׃ž~SØYDDDDDDDz…>5ôõ GDDDDDDDDŽèAOŸNÞDDDDDDDä˜éwB zDDDDDDDD$=""""""""ý„­§ "r,<˜×ÓM肘¦‰išx<ÂÂBq8œ=Ü.鯷šòò Ün7‹‹¥¶OG¿•Ô.ß¾‹‚P¢¢"{º =*lòTUUAh¨»‡[&""""桺º—ËÕ ì1Œö Ô{WÐ#"ŠÕjíé&ô˜ú!ÅbÁï÷cµZ‰ˆïá–‰ˆˆˆHgED„SXèÇ4Ml6†a ø°g Þ·‚PôÔ¼áùý~“¨¨Èýšˆˆˆˆô'QQ‘—5Ÿ{ôôt z†‚Pê8Ý`0ˆa˜¦‰aƒAl6+N§êòˆˆˆˆôN§›ÍZ÷ÙðaÏ@40ãÀLÓÄçóáv«.ˆˆˆHãv»ñù|˜¦ÙÓM‘¢=­ðz½x½Þºa"Ò;X­l6‡‡ÃÑÓÍéÕj‡lƒÁº¯@ €Ãaïá–‰ˆˆˆHWs8ì”–|ö«íÑ­^=ƒ‚žføý~<>Ÿ¿§›""ML/ÕÕ^ìvn·›M?ÒZRóF_óX[YDDDDú‹Å‚iš >û)àXô)¿ ^¯—’’R…<"}„Ï秤¤¯×ÛÓMé‚uoüzÃéj{ïÔ Ý öts¤(èiÄï÷SVVÞÓÍ‘(++ÇïW@Û’o‡qõpCDDDD¤ÛÔ~Ö êC߀¤ §ÇÓÓM‘NÐÿá¶Ñ›¾ˆˆˆHÿ¥Ïz›‚žz¼^¯†k‰ôq>Ÿ_C¸DDDDDdÀRÐS~9éô¹-ôW‘þKŸõ2=õ¨¶‡Hÿ ÿË"""""2P)è©'0{º "ÒôYDDDDD*=""""""""ý„‚‘~ÂÖÓ ©µwï^>þøcÖ­[ÇÖ­[ÉÎÎ&??ŸŠŠ BCC‰‹‹cøðáL˜0™3g2wî\† ÖÃ-éôˆˆH:|ø0K–,á_ÿúk×®mqßòòrÊËËÙ½{7~øaÝúÙ³g³`Á®ºê*bbbº»É"""""½–†nu£‚‚–.}%ùX IDAT‰¥K_¢   §›#"Ò«ìÝ»—›nº‰¸¸8n½õÖVCž–¬]»–[o½•¸¸8nºé&öîÝÛ…-é;ôt“ôô n¿ý–-{“eËÞäÖ[ogË–­=Ý,‘^áÁdøðá,^¼˜`0€†aÇa‹!Ô>Š0çDÂ] ±ÄnÂb81°×쇕ڷ1«ÕI˜;¡ñcYºd£FåÁêÁ;éºÕ V®ü¿üåYü~?Ó¦M`ÆoxðÁ‡ùñ¯åôÓOëô5yä·¸\.n¹å棶Ýw߯IHHà§?ýŸN_GD¤+­_¿žn¸¡ÉÞ;K2¡¶DÁ(œŽ8¢Ýã±»"ñ–Tcà³¢Ê(§¼4[ÐM™7“ÊÀF ÃBìà œ|Òyœ0m k¿ÚÄÊþïïÿ ï¼ý6|êLŸ>½îVDDDDäØSÐÓ…LÓäïÿ¯¿þóçÏãºë~„auëŸ~úvîÜÅu×ý«ÕÚÃ-9v–.]ÊÂ… ëzð€§%‡e IqS‰<‰@Éœƒ÷RYìÄÀ†V_ ËXBÃMbcÝDDG°sË^ª,/ƒÝʈ¤Á,\p5cFÅ2iìT ªødíÖ~ù%3gÎäÅ_äÊ+¯ìÑû9ôt‘êêjžxâ÷¬_¿›ÍvTÏ+®¸œÄÄDþò—gY¾|………ÜvÛ-8ŽlµˆÈ±ñ»ßýŽ[o½µÁ: a„“ˆ ;»Eü8ü%N¡‡9n*ûÓmCPVꦸԆ#$–Aöà`JUfLÁÓÂä‘EŒ-`cìÈ‘L?— ßÂë+ š\uÕU:tˆ[n¹¥‡^‘cCAOY²d)ë×o ""œÛo¿ñãǵÏé§ŸFbb"?þ¬_¿%K–ríµ?êö¶ƒA–-{ƒåËWPTTÄ!C¸ð 8á„ãÈÏ?Äõ×ßÀwÜÎë¯/cïÞ½LŸ>ÿùŸóÒKçóÏ¿‚|ÿûßã‡?<¯î¼ûöåòüó/žžAh¨›Y³fqé¥Úí÷$"}Çï~÷;n¿ýv,–Ú²p,¸ˆ´Ì!1r¶°bÊù8°; «en{_~´Ó?·}.³’ˆHƒŠ²j¨ˆ¡¼ºo¥€agÊ´)Ä.aѳ16öTc5L†HaPä(J=9`Öô ºýöÛöô!@€ôô vï΢°°¿ß‡Ûí&)i(S¦L&""¢§›("""Òë(èé"ëÖ}Àý÷ßËðáÛÝoüøqÜÿ½Üzë/ùä“OIÐóÊ+ÿä½÷Þçºë®eذd¾þz#¿ÿý“X­·2kÖ̺ý>úh7ß|€Éoû¿üò—wræ™g°xñ“lÚ´™ßÿþIÒÒÒ7.ââî½÷>¦M;ŽG}§’¿þõYyä·<üðƒÝ~O"Ò7¼öÚk<üðÆÁĉÙ¶m“&L''=Žÿ•TW Â[^Œß㨖QåÛAÀŒÃe‰#?¸ ·M…Ó‰+de¥¹Á8lØJðÚb¹hA4ááXŒ ‡ ª)*ðQz¨ ›ËäÉÓØ´yãÇgË–-<üðà >œóÏ?¿[îw÷î,,¸ ‡ÃÎòåï6¿×¬ù‚›núÑÑÑ|ðÁÛ ŽýÕ¯îåƒV°pá•ÜxãOY¼øi^|qiÝvÃ0ˆŒŒä„fsÓM?#66¯×ˉ'Împ§ÓɨQ#¸òÊ+˜?ÿô×mJRÒP–-û<ð0o¾ù_âããxýõ7èqzûíwòÑG3jÔHþñ¥ß†vÁ TTÀÁƒpø0Øl0dDEÕl/.†ýûÁHH·,­ÏQTTÄ›oþ»ÝΔ)“9þøYØlvÊËËÙµ+“—^ú;sçÎa„ñMÿÖ[o“™™ÉœOrrRƒmo¼ñv»ï~÷¬£Ž{õÕ× ãŒ3æ×훕•U·Ýn·Ï)§Ì!&&€¼¼|þñWêö±X,„‡‡3qâf̘ŽaMž«V\\—]v }ô1;¸úê+q¹\ öùôÓ5lÞ¼™… ¯Âíiõõé JJJX·n=ÙÙÙx<•¸Ý!Œ1œ3fÙz˜ï÷Xµj[¶leôèÑœ{îwøÛß^`úôiL:¹{o@¤—RÐÓE Z yjÕîS^^Ñ©k~öÙ>ûlM“Û€š!eo½õ_®¹f'ô† Æ¡Cùüç?¯6zÎ<ó âãã8ù䓸àƒå|ï{çpâ‰'ðÊ+ÿd×®LÆKãý÷? >>žŸý솺°?ÿùMüâ·’••ň#:uo"Ò÷mذK.¹„`0H0dóæ-X ¹»lÄÛ¯aÐàTòòvašÌÂ_µGø(¼¾(’§Æ¡ÝeBÚÉd¬]ƒÅtc5'38•JOÅI ™’ÀÎM‡øl…•«¯vã9 Iƒ¼¾l%«>ßL¥²·¦cš[·n% RTTÄ‚ øòË/™6mZ—ßóŠ+ë–½^«V­æœsÎîÔ9£¢¢HI†ßïcÇŽ]¼ûîûìÞ½›—^z±Á~cƤb·ÛÙ·/—mÛÒ¹ë®{ͺÀÀf³‘–6¶Áqµ?÷ö³ëY¹òCòòòù׿þÃWÔV;Xµj5·Üòóz=³€‚xã xæÈ̬ pfÌ€Ÿý¬fûÿ_}¦ £GøÉO0ðìG’æTWWóúëo0bÄN9eNÝû À AQ$''1~|¯¾ºŒððp† Knt¼—ììlâããIOÏ8*èi¯””N:éDªªªY¿~=¯½¶ŒE‹b·ÛëöûÞ÷Î%""Ó49p Ï>ûŒ@ ÀñÇÏnò\µl¶šsœxâ ìܹ“5k>ç´ÓN­Û^\\̆ _3gÎÉ yD¤ßÈÎÞÃÛo¿‹Ïç­[W^^ÎæÍ[HOßÁ¹çžMJJJ³Ç———³lÙ[˜f îw©¡ §Ý}÷=¤§ï`ܸ4zè.=ÿÔ©S¸òÊËZÿôÓÏÔ-ïÛ—Kuµ—ñãþÅsܸq¼ÿþòzEQ!::ºnÙf³5Ën·ã÷ûؽ;“;wqÕU‹êíQs®¼¼|="Âo~ó %??Ÿ’’RfLŸKùîK CÁ˜Õ`„aZc Ž ¢,ƒÑsÀŽÏÿɉgÇןga`b©LYužò*¬öqÄ&†’¹¥„´qƒxý?¹ÎZÉØi1|µe;Þ`€%Ïþ„Pƒ«¯MXÌGlÛ¶‘”Édd¤3xp4=ô¯½öZ—ßóŠpæ™óyÿýå|ðÁŠN=³fÍà‘GjzJnØð ?þñõddì$;{C‡©Ûï‘GdøðLÓäŽ;~ÅG}ÌK/ý½AÐÁ /<Ûäu¢££ùÑñÿþßS<ÿü~øÃÊ3Ïü…`0ÈI'ÈìÙ³ôöÛp÷Ý5½yjßOV®„-[j–óòjBÀܰì»ï¦ÀngÖUWµxÏ_ý .—«.äùúëoؾ=—ËÅðá):tˆ3Ï<ƒï|ç>ùä3.¿ü’ÇïÚµ‹f̘ÆòårÚi§tj§ÓIlllÝó¸¸Xþô§¿°o_.#F ¯[?hÐ ¢£5šÇãaãÆÍ ‚žÆçjxGÝZ&NœH\\Í~«V}ÌàÁƒ™2eR‡ïAD¤7)))© y’’’(((`áÂ+y#''‡·ß~—+®¸¬Ùaºyyù ͼy§±|ùJÌ#ï7"¢ §[Õ†<Û·§wùùCCC›ìAÔ°»wð¨í]eÖ¬™,ZtõQëÛÒÍRDú·¿þõ¯lÚ´ »ÝN  99™ˆð2î9žXçq2±…iú0L'>ósBì§s8s Öv¯·a)±`a†¥ ,~Œ ‰-PÆ¡cI ¡¤¤J#øü7kÖ ¸ø'Q„…Ei#1æÞδ1Ã(òæ2y’›ÝY;ÈÎÎæÙgŸåÚk¯í²{Þ½;‹Ý»³p:\uÕ¼ÿþrÖ®ý’ÒÒÒ.«%3fÌèºåðð°&÷±X,œrÊ\>úècrs´ëü—^z1¯¿þ99ûxùåW8é¤ùä“ϰZ­Ü|óMGðÌ3PTTæÔ=Á`Íp-jÞÌ`bàSÃà?EE<ó ï´ôddì`úôi†ÁW_­gӦ͜rÊ\k×~Y×#vüøq|üñ'G½ÆééŒ9’””ü~?»wg‘š:º¹Ëµ›ÅbÁ0jþ(Ò’¸¸X*+=x½Þ6O¾0n\[¶leÕªY°àBvïÎ";{/_|QƒžM""}Ùºuëñùj~6æååcšžyæ/X,Vòòòp8x½^Ö­[Ïé§ŸÚä9† KfÔ¨‘Í^£¬¬”×_ƒÜÜ\'Ó§Çôé]ß›W¤7j}¼ôiIII8ÒÓMÛ·§3|xJ‡?4Ž1‚üü|bccˆ‹‹%..·;„ÜÜÜV?øŠHÿ¶wï^^zé%N<ñD8@||<ùù‡˜~ÜY„¸SIHŒ",ÜCÐ(<Ô¼`7±ÎÉÂY6œ’ƒ;ñúwQ\C¥±?»Á–ÅŽßVFIÕ^† wãŠqa1|}ÅxËœ¬|«œíóÙ“UFÌÐH~rÓƒ<ùäïøùõ¿â¤ã¿Ë¤I3Ù´i+Ï>û,¹¹¹]vßµ½y¦L™ÂرcHHˆÇï÷óᇫ:u^ÇCNÎ>vîÜÅï~÷ ¦ÇPL ß֮ý€„„¸v]Ën·ó‹_Ô:¯¼ò/ž}ö9.¼ð|†o¢ûü¦Màó}ò@Íò‘áz`àiàž`W}>VoÚÔbü~?EEE$&&5½{N;íTFŽAjêh¾óo‡=ÙívÂÂÂ(..©[WQáaß¾\RSGáp8HIFzzF»^‡–x<–/_Itt4‰‰-(--Åf³5ÞÕ§žz dçÎ|úégL˜0¾Õk‰ˆô%ÙÙÙ@Íd5.—‹K.YÀÍ7ßÄø¢¢¢ê†¯Öî×”Ö~¶®_¿áÃSX°à"&NœÀ'Ÿ|Úá÷ýìì=üíoÏó·¿=Ovöž¯9Vôy?çt:9çœsX²d)N§“ääd6nÜÄòåËùÅ/nîðyÏ<ó Þ{ï}/~Šï~÷l?¯¼òO ùýïŸèÂ;‘¾æÙgŸeÛ¶mlÚ´ ‡ÃAFFN‡›/>©`þ) ʱã­ÌÂj$bX¬˜f!†%{pÕ Øñ˜­‡±˜1­øE„‡Çâ*Å´`÷Dzíóà ÆÁ¢}X­~L?ìÝÎïxHçç”yqT{˰Z#9iÖÉŒ›BVÎ~† Éf÷îÝ<õÔS<òÈ#]rßµõyŽ?¾fxÓw¾s"¯¾ú:|°‚óÎû~‡Ïûé§køôÓoë±Mž<‘nøŸ£öûéOodèСìÝ›CAA—^ÚpHSaa!3fœÐ`Ýõ×ÿ˜ýèÛa¸sæœÌñÇÏæ‹/Ö²zõ§DD„ó“Ÿ4Óó)1öì©)¶\O¨>þ°(°ZÖJ…ªª* ¦wj  ¢¢‚ØØoC­°°†ÃŠ ƒ´Ø±c!!.’’jêòŒ;†åËWP]]ÓélñÚÍÙ¹s'‹gÖÜ[ €Ûíæœs¾Ûì6LÓ$??Ÿ¯¿þ†1cRjߎ;ì?wîŽ;njÝó˜˜ÁL™2…·ß~—ËuTM‘¾Îã©àÝwßàå—ÿÑ`û{ï½d?O‡¯qÜqSë~¶ÆÅŲcÇrrö1tèÐvŸkÅŠ•”——°rå‡uï›í]/r¬(è.»ìÜî^zéeŠŠŠ:t(7ßüó5ÚkРA<üðƒ,Y²”ßüæLÓdÊ”)Üÿ ªƒ "}[QQ¯½ö±±±”——IEEq±C1KÓ¨*q‘±ñ.G<®°hª*J±1X]aà­&è Áe=‘`0 /éØŒ8¬¡ÑØCC(+¨$PíÁO6G¾J?")ÌÚÕa`s8¨¶ø°ƒlÙPÄœyã™13Œo6Vb·€Àa fdâ,²÷ìÄï·ñÊ+¯pÇwÙ©ûÎÊÊf÷îšÙ”N>ù$ æ—÷W_}¯¾ZOaaQ]í–öš2e2—]v1@€ ¾áÕW_çÒK¯dÉ’çôòÈÏ?D~þ¡ºçwÞy{Ýì#µl6ÛQ³T5UÀò–[~Î%—\iš\{í5Í=;ýtX²š¢Û€ŸšçOG¾Y‡aà´Ù8ýôÓ[¼ßÚ¿Ðúý>¬V7‡“ÒÒ²ººq'2¨¬¬"4Ô]÷<==ƒÑ£G×…+£FdÅ ;wîbâÄ -^»9)))Ì™s2€Ÿ-[¶ñꫯsþùç‘”ôí/ K–,mp܈#˜;wÎQçjÜ„…= ï„fóõ×_3mÚq„„¨³ˆô/¡¡nÊÊÊ8眳ùè£Õ,Xp!QQ‘û,¢£QVVΛo¾ErrÒQ½ˆZ*ÆÜøšv»ý¨iÖEDúƒáÃSؼy Ë—¯$0Y²ä%LÓÄb1°X,,_^ÓKvĈá=ÙÌ:§Ÿ~+V|ˆaP÷žÜ‘õ"ÇŠ‚ž.2wî–-{“{Ù}.¸`Aƒç§œ2·»›%"rL­X±‚ÒÒRFMBB‡¢Â"ªÊFSä¬$XiÃmŠ¥2H%Ø]!ø|9¼‚r샧ô¬ÃÆx,Á©XÌC”¬¤Â°búƒ8B'bú†Ax¸üÙXÉTUoÃRibâÇ ºÀ¬ 'ë03Oˆ¢ª:ÈÞ¬ý¼òÚ‡|ºþbâý̘‘†Ãá`×®],_¾¼ ‚žo§U¯ßƒããk¦%_¾|]t£G"4ÔME…‡ßþöqî¼óvìv;¯¾ú:ß|³¨™Q±9ÕÕÕuPýéhkÙív®»îxà–.}‰ /<ŸˆˆðNÝ[‹ÆÇ\¸ßÓO³ÏãáMÓäOÀ^jBžÚùO, n·›… 5 dSRRRÈÈÈ`äÈÌ™sÿýï;<óÌ_°ÙluE™Ÿ~ dþüyu½wÒÓÓ±Z­\zéÅ †KefîfÍšÏ)++'<<Œ„„x>ÿü ***Ì0YXXH~þ!Ž;®ùïA­WÝЃZ±±±DG"66–™3gðÅ_’––¦)ÑED™1c;ðz½$&&RQQÁå—_Ê /,%:zБÊfΜÞÓMj§ë®»¦ÓëEŽ=]ä’K.`õêO(,,jqßèèAÌ;‡‹/^Ðâ~""}ɾ}ûHOO'..ŽÃ‡SUUELL 1±1”Œ¦ª4[ÐM0OU°‹c ¦¥ÃÃômÂ;ÀS]Jœã.ªü[ð¶PQìÄ<„ÍBhØT|eT”Æ3f|4¥ž¯°”&â©Þ‰#ÄÃj(«Äe&°â­œõÝ‚!VþÍ;D%T0ld%v»üü|\.qqq¼õÖ[äååß¡ûÎÎÞCfænþö·?3eÊäºm«V­æ¶Ûîà›o6rèÐabcc¸á†ëyì±'xóÍÿòÞ{ïc³Ùêƒ3ÏœTгví:®¾úZ‚A“œœ}”––a±œuÖ™M¶çÜsÏá…–²wo/¾¸”oüiݶÒÒR®¾ºa½˜˜Áüßÿýo‡îèhW]Åέ[yü£xÃ㡌š<õç|t¹\Ì™3‡«®ºª®÷MKfΜÎßÿþO23w3jÔH.¼ð|ª«½X­Vl6+'N ¼¼‡ÃÑ WTFÆ&MštT¡ê¨¨(Ö¯ß@FF3fLgÒ¤‰lÙ²þó?̘1ÈÈHŠŠŠX·î+âããIMMmp|MÀV3,Îçó³ÿ~22vpê©§4{³fÍdÛ¶t>ûì3æÏŸ×ä¹jY­V¢££[}]DDú‹ÈÈÎ9çlÞ~û]¨™!òOªéqš›ëÁáppî¹ß%<¼ÿX!Ò)èé"v»+¯¼‚+¯l¹KºˆH•››Kvv6gŸ}6kÖ¬©+ èt:‰ I¤ìPA,øÌu¸\g` +Âã)Çi b†ÄãvFQUò!ÖàñxŸ–bù>Õ¶|Á2&R^TŒ7ø/bSÎ$/¿ˆ²B?Ö —=¼™x-‚”a¤ºh÷Üíaï· („ƒE_24­fMuu5†aÆØ±cÉÉÉépÐSÛ›':z“&Ml°í„f⢲²ŠåËWrÙe³`Á…$$ÄóÒKÿ #c~¿Ÿ1cRùÞ÷Îáâ‹/:êü%%%5ÓÈS˜Lš4‘k®¹šÉ“'59üÈb±ðã_Ë=÷ÜÏ+¯ü‹K.ùö ~¿Ÿ-[¶6Ø¿S³9Y,#Gâ¿í6JM“ÀêÕUU˜P`Ô†<·Ýv#FŒÀbi}ÂÏÁƒ3þé¼ûîûLž<‘É“'õm¥Ã‡ Ž yòóó)**jªÔ²Z­Œ=šôôš Çn·sñŲfÍ|ùå:<žJBCC7.Ù³gUknÏž=ìÙ³çÈ-[‰ŒŒä¤“¾sÔ÷»>»ÝÎI'Èûï/gÒ¤I$$Äu®Z‘‘Q,ZÔò”ó""ýMJJ W\q9ëÖ}Evv6BCÝŒ1‚™3§+ä鄎ͭݹó­,×_g©·®ñWíöÚçµËÖF˶Ƈn ÖŸ öˆ‚‚Â64_Dú‚Áƒþëxqq1))Ãz 5=«öçišü~?eee j‹t…Å‹óÚk¯pèÐ!***6l‹…}g,IFŸá™Š#r*7áå W,,x½[qZ\ƒã±G`†leHB›v|C¸ã,lF&I³²GÞWi„„i/ápŽAùÞÍ„ºð™U¾!Ø, „ÜŽÑäm[KAøkLœšÅbœœLyy9Ÿ~ú)?øÁ˜:u*×_}—¾E0Äçó±víZž|òIV®\IYYM} °°0æÍ›ÇÍ7ßÌìÙ³±Ûí †TµæðáÖ­[Gvö‚ÁšÐ°ªª¦WÖ)§Ìe̘ÔÖO"""2íÛ—Kxx86› «ÕZ÷‡–ö¼÷‡} 5sCšx R3Ú¼þr°Þ2õž×ÿ¢Þvê­ 6±®ñrsÚ²O›¨Gˆˆt‰`±X0M³®m݇ ’ñ³—Õ (ª¹˜•³Ú*pÅkà37aÁ‹™”ð%gÎÑìÈ® ”ã1~ªB×pÖ÷¯dÊØqܶõq v^ȘD ÃãX { “ i!Ì3@Þ^ïBpa?R Øï÷QYY‰Ëå"--;wꯆ`v»™3gò裲lÙ2^|ñE.\ÈyçǰaÃÚò@Ͱ²³Ï>‹`0ˆÇãÁëõât:q»Ý­,"""2@)è‘.áp8°Z­„……S3 Se%oÐÄå#"!‰¢œ¸CF?ÂOaV4UåA¼æV,Æ,Fù戎žÁqgŽ':bï/ÉŰDâ7>föœIÌ<. wxç_|Ï?ù/2r’œ…ÝMГˆ/°öÌ!X‚!¸ƒ&¦a`³ðù¼ø|>Î<óLöíÛGnn.n·›ÒÒÒž~ùú4Ã0p¹\¤¦¦ò“Ÿü„ .¸€˜˜""":ý×CÃ0 mP8YDDDDšÖú@y‘6ÈÊÊÂf³ÕÕº)++#>>‡3†pG8VW(öÈPlFþ€…òCJË}ø,,ÖøØC0l%®xHžÊ7Í!kS>A¿Ÿ€e'CÆ:9ÿ¹$ÆDR¼wk>þ’‰'Df‹ÅS˜Í#hÇbIÅí>›Å‹Ï[FƒPBC“’’ÀÆÙ»w/QQQÄÇÇ7¨õ"gé55jÔ(FEddä€ì"."""Ò“ôÔcµêåéô¹g$%% )**Âf³1yòdJKK‰&!Ú‰7x€üŒ $ïŸ4 IDATDc·„à­ÚݨÀj-Æg|ײ•ˆxƒ\´¿‘KÑ~?;¶—bÁĺùçÎ"mL*ûö”óßw¿&9¹„¡IÆì§Ê¿†€¹ÃZ‰A` ƒH,FXüXœ{‰DU•—Ä„DBCC‰ŒŒ$**ŠÜÜ\ŠŠZž-QDDDD¤¯ÐЭzl6ÀÑ3˜ˆHßb³éG[O°Ùl$%%áóùˆˆˆ`Рh¼^’VÌÉßÏ»o[ØŸ‘ƒ«z(Ïf K¾À,UÌ?ãdàÿ³wßáQm‡gkzO„zOUT0‚»(MP±Sl(‚½½Â Š¢ˆŠ4銟‚/RD”&JB‘@HHo›dëùþˆY °!žûºöÊɜٙ9KØòìÌ3…–S´jÓÇ,Ú08Ó²eíÚ4E§×“uª_N¥ä•J«–¨ZovǧbJ+BCmÜhŒYã‹YµÓ6“:z·æœ:UDí(???N:EZZ¡¡¡DD\Iº…B!ĵI> Æ`0`6K GˆšN–áTÔÔTBCC),,Äd2‘““ƒ¯o9Üÿ@Gš6lH‹h;_N]αGA-Æ7´.ž†Úf[9uL‹-W!¬A]£cI/@Ñj ièÍ]}o!¼Ž?Ø Qs_òóY¾²5F³–<ÕßÐH:wmËÖ?É8–HaQ о±]xì±Zd¤˜°:Jض³„â¢}èt:<<<ˆŠŠÂd2‘ššZÝŸB!„.!ëNc0Ðë%ö%DM¦×ë$ÐSMêÕ«‡N§Ã××—6mÚpÇwp*ÅJ‡ØX¶¬KfýÊ#4ñàÞ¾·cÓ†að  yûö4jì)?ƒsØòG‡÷CûVAèu:"šh0àv:µi‚^«E£(u u£¢H=YBjš·“lÝ|ˆ"›‘ÁOÝFý­1+u)rÛÖ‹;’°ª¹´iNÓ& ÉÎÔCtt4µjÕ"44”úõëW÷Ã'„B!„KH ç ²e«5›ü®>aaa@iBÞÜÜ\ÒÒÒˆ¨ÛfZðàX¶î/ÞýKt& ª7^>u ®å†ÍVˆCñå‘GºâãodÇ®ÝÝ´kƈÇ;Ðí–(ôZ ¥I}m¨è¼<0›·aÐúÑ ,†üâc˜‹3©áƒ_ ½ÆA Ö›ësp2nlŒ›ÁHxÝ:†“””DZZšs7§²± !„BQÓI ç :oo¯ê†âx{{I~žjì<6›Í¢£½›J¶ÉÈÀ^wÒ¬}+þ·|/‡£»JÃÆzj[Ш'™ññr2NnCçÖo?/O:D‡aÐêQ€PA§(D„*4j~'…ÅïóÃÒÏTéÚ£%vEܱ+%ä;öÜŠ}GŽb±)d™thtz 1›ÍŽ]!„BˆšL>UÀ`0àëëCQQV«­º‡#„¸½¾4ߊyªWXXŠ¢ Óé°Ùl¨ªJ‰¥„ŒÔ|Zµ ¤~¤Š.˜“~âà=ª®„_/zõèCæ©ßØ·/ímLx¯ …¹ : h4ÿnÍ­QÀ¡‚jƒ<“–ÏgteæìH2ÿ>EÜ­hÖÌ‹œStºLpä&_VŒÔžb›B~v ùi)„Gä¢7±ÛíØl6ôz=uëÖ­ÆGN!„BבOEç ÓéðññÁb±`±X°ÙlØíŽê–âZ­®4ää¹:DFFb4‰ŒŒ$99›ÍFHx.û!¬v0ááþ”Øzßs+ÍÅÏžO~A kóîî$CéC°»K‚Îòï”S6‡«]Ao(}Ùòp×`³j>¤1Zêqàp1²pé)((ÁAŠ¢¢ÇR¬Á”g¦ /›¬¼üjhÝŒììlŽ9BË–-‰ŒŒ¬¾N!„B’@ÏȇH!„¨___¢¢¢HIIqnW^d*æ@Þ16nÕÒ<¿!Þnxh<ШõP­{8v8‡ÂBêÔu£Ä¤Ã­Á[¯EEEÕ( 8r¨6õÇæ‡TJòTŽ§æ“œžV:·PŠ­V¢Q¡¸0Ÿ=³Yõ[ŠnmoðÁÍ­ ¸¸oooÜÜÜœÛÁ»ŠÅbÁl6cµÚp8ì.m[!„5F£E¯×a4åó¥¨rèBá2ÑÑÑää䀛›'Nœ ¦µÅsX¾¸€¨ºÙÄÆ¶ÆÍ P`*Æèe%¦­®tËs½‚¢ª‚¢UqV»Bý†þhl`·Z@Ū`ÐCxD ›atw°zõaJr²PÔB´jÇMûYøn Š¡áO{áînÀá°AQQ鬟ڵk»ìúm6&“ «Õê²6…BQó9vÌf;f³½^§§§¤UF’1 !„p™úõëS·n]ôz=€3VÛƒ[87îã›Y©xê±x°/>­ÎN@ _½Rº·–FÅ¡ s(hÕV ص :T ¨h5 ‹Š¥P%åP i'2Ð8Œ46ýžB@h Úb/t:îînøûû£Óé #??Ÿ&Mš¸äÚ- ¹¹¹äB!ÄyY­Vrss±X,Õ=q’@B—1¡ÓéPFƒF£Á¡Zñò5`w” +ðÃn Aµú‘°}'»¶&¡QK7e©—U 6é%hµ*Š]EcWQ‡Ã¡£G0èU,°:À¦:HNNc÷Ž­›S°«ìv+éýÐ{¥Rœã͉ƒ‚‚‚ðòò"77—ÌÌL¢££]2}Úf³‘ŸŸÙí!„âú‘ŸŸÍ&›ÿד@B—jÕª%%%áïï€Í¡'õ¨…ÖnÇáÈ Ð¯#æÂ(Vü¼‘¤C9(ªŠª€¢U«`±ÚùsGü~‡ÍŠÑ¨r$±ˆÅKÿ¡µoSqXUìVHOÉfá×ÿcÿÎLtxã «=ƒã$6‡7£7!þ ËS£ÑЮ];—\³ÉdrI;B!„¸¾È{Q$Ð#„Â¥<==iÙ²%nnnÆÒBµEÙf´v#{ V{2%VBëvD¯¿/>=ÌýÙX‹¨f0j¸©SO¾˜±‹ÉÿÝÍñS&ÚwhŒWH8æBEµ“•ôOeÃoG0(­1zÔǽ!Õq«) »ñó÷pÎ4jÙ²%îîî—}½‹E–k !„â’X­VYÂ%\N²? !„p¹Úµk³jÕ*g®ž¢\+ØÓ°©9hÑc']3 Ò ØMAhl*¾¾ƒá£šÒ©CV›­^K€·;-ÃhÛ¶(`-Ñ‚UÁŠŠW ÊŽuYügâÏå:PÌ­°Y¼P¨V)ÄÝ€Ý^UãUwŒø}ñÔmŠF£áÖ[ouî v¹Ìf³KÚB!ÄõÉl6ËN\Â¥$Ð#„¢JÜ|óÍlÙ²EQp¨ FtZT­ƒ»ô +æü,TÇ)†OßJeC'xa\(½–âb%:¬*8Tw7¦“ðÊø%lÝœH°#£Ý GnÚò lèõ!XÍT£S† ½ª¥y‹¶(ÊIj×®í\Ræ V«¬­B!Ä¥“÷ÂÕ$Ð#„¢JFÚµk‡^oà[ÝŸ¨ªEñDïkÂQT ½N‡g¨sn*ÖütŠ%ù»øã—lúÓ—»û4åŽ;ša4cWUŠMvr‹ì¬Z“ÌÚµñÐ’Hc ò ±é#±ë<ñðBgI¦ÀÜå$/zs(vGO7BBj†§§§Ë®Óá°»¬-!„B\佄p5 ô!„¨2˜L&…Áhµ%ÙÌxé°XÛ SŽK¾ZE‹U-µ·&/.[ÅŠÕmBqhq8²` šP¼ Ñ…rÊœVˆ»—¨: º"Õ„A±ªÅlqÇžs7o¬f¨W/ 77·j~T„B!„¨:’ŒY!D•òôôäþGAÕ %³Õ†ÅšËÑC¹X2tØ‹4¨¸¢âpZ·.ª6‘àÀ†x¸ûá«ï€›­zsjy7¤M' ¾u¬ètn0ঠAc0 j­èݽÕ†VÕb·ça1ƒ¹$Ÿ¦­ŒäB!„×<™Ñ#„¢Êõé ª†‘èð È¡8'Õq”â\U¢èÑݱ[µd¤â°ùÒ©{]Ú6÷!ùB±É„CëIíH#nöbâû»9~¨Ôb¬vZ‹ 6Ìf+½ŠV§âpèѪf4špÞÿ²9í;…T÷à „B!D•“@Bˆ+¢Oÿ"›<˯óO0k¦'ª=&ÕᎢ½Î‡ Ž’\¬;›Òåfwt]Üp8BPtàЀèÓ&€øõ„q2'7Å vÅy`³èÑ¡bônHóf¹Lø´ÍcŒÕ}ùB!„B\èB\2KΊR~Ã’³‡9Ô‹¸³£?ÿæx„uÅàß´ÊÆ)®­ÚÓªM0>!|òúTrлy *~8lùÜ|ðð-¦÷}õˆŽ­Ea‘Š»¢€ 3¨°Ùà–®嫬Z¶ˆ† 0e¥Q\UßÎ UÍäñWu<6¦[u_²B!„W”z„­äÔrvý—¢«]Ò^àQ7ÿÖcp«ÕÑ%mŠ«Ûc/FÒ§_03§ìeþ—YX¬Ç0„zÓù·t¡A˜/^nhí Š4P ±A·{îÂ'B!aÇ ö¬- Ð‘„ŸÝÁƒ5fȨ„ÖÕW÷e !„BqÅ)ÕОrãÓË4§•y+;_ö{Ù±öŒcÝ™?33³w«êÅL=¸4))'yå•q¼ÿþ»„…Õ©ò>…¨j¹{>&kë[UÖ~`û øE¬’¶sss‰ŒŒ¨’¶¯feÏw‡»ÝŽÍf£  €ºuêyd¥òóJøó÷# ñ÷ª…¿«‚Á¡ ¨ :@£üèùçUÁ®ªXtP\bÇä0a+Ñ`SM´í€Ÿÿ•]¦•™™yEûB!ĵ'((È¥í8‘‚··7:­V‹FSú&JQ\¸ú úÀØ+ø©Rú]âéÇêiÇœöûé7N;ÏiejegŸ‹Ë‚2£§ ýüórNž< Àòå+xüñG«yDB\žœÿ!{LJUÚGÖÖ·Pífüc_ªÒ~ÄÕÃÇ×^w5ÀR¢b.€’B°š@5ƒÃ (Ðê@уÁ]ÁÛ Œ^:Ü|üÐ|ªõ:„B!„¸ÈöêUàÔ©tž{n4‹/q–-Z´˜Q£Æ‘‘á’>Æ›@÷î=Ù¿ÿYç¦Lù„Q£Æ\Vû䡇ú³mÛvgÙž={>üqz÷¾‹­[·±lÙÿ1`ÀÃäææ^V_;Q=LÿTåAž2Ù;>Äô÷OW¤/qu1¸)x+×S¨ÓR!¬­Bø ‘":+„uP¨«ÚT!(JÁ;Hù'È#„B!„ ô¸\AAÏ?ÿûöí#00€Þ½{Ñ»w/ˆO`ôè(((tI_‡ƒ‰'c³Ù.»­¾}û±bÅÿœ¿Ò©S'j×®í,{óÍwhÚ´ 'þ‡èèV4lØ€›nꄇ‡Çe÷_æwÞãý÷ÿ &T4Q=²¶½{VY@ãûh7*‡Ž/«ø5èSîœ{P :¾¬Òñe•ÀfýœåÁ-iÖo íŸ/¢Í3©Ôíò6(g?UÔŸ¢ôË„Q£žç½÷>Äl¶T÷p„B!ÄUF–n¹Ø¢E‹IK;EÓ¦Møàƒ÷ðòò  `8cǾÊÁƒY´h1ǽ쾚4iÂÁƒùî»ù üðe·wº   FŽ|Öù»Õj%//®]o¥Y³ÒÝ‘Z¶lAË–-\Úï…Æ!ªGáá%Xó’Ê•µx˜}fcÉ?ŽÖèwÖ}¢â>9«L£s§éC«Ð|ÈØû-ž!­ ëô¶’lÒ¶N.Wך—Dáá%x5xÀµ#D ÷Á¿؇¯¯/O?ýDuéšcµZY¾üš4iB³fM®hß¿ÿ¾P¸å–.W´_!„B\;dF‹mذ€'Ÿ|Âäðööâ©§F°qã&—ôU¿~=ºuëÊüù ùûïc笧ª* ,bР!ôêu'#F<Éúõ‘‘I\\rrrøï'׋ÅBZÚ)ââzð÷ß3iÒdzö,­1vì«ÄÅõ ##“•+å¾ûú–ëkÓ¦M<ñÄÓôêu'?üóç/àôÄ×{÷Æó /q×]÷rß}}™8ñ¿˜L&ʺu¿³fÍZââz°uë¶r㨨3oÞw8ÿæÁ8p0Ë–ýÈÛo¿KŸ>wóàƒýY¼xi¹qîÞ½‡gžyŽž=ûðÀ1gÎ<®D‚îšÊtlÅYeZ£/‡LÚö³:MÀ'²¹‡.Wnð®KÁ‰ ùßcüýëSXÔŸˆ[+ݯ׳M›6³wo¼ó÷Ÿ~ú™”””Kj«¤¤„™3góÈ#Ò»÷Ý 4”?œÈÉ“©Î:Ï>;š¸¸žL™2µÜ}zh qq=™8±|€¶ÿÁÄÅõdΜyìëÖmÄÅõ¬ðöÒK¯ðè£Oד \óº 0uê4ââz2sæ¬sÖY»vŸ~úy¹¦U¡l,Ó¦M -ío¿ý>o¿ý•Oò]ö8íØ±³ª†*„BˆD=.Vö¹I“ÆgkÒ¤É?uNº¤/³Ù̈a0˜4iò9ß~;‹… 1lØP>ûìâânãÝwßgƲhц¢E 0Ê'¼xòÉÌ;€±c_bÑ¢žÕ϶mÛyýõ·èÒå&>ýô†ÊÒ¥ß;ßL§¤œäÅ_&**Š)SþËoŒgÏž½Ì˜ñ5S§~LLL4mÚIJhÑbc[Ÿ·Ï>û„Ç”~ø‘/¾ø²\½yóæÓ¥KgfÏžIÿþ1}ú—$$ì //ŸW_}ØØÖÌšõ ãÇãûï`Íšµóð_WJ2vœUvjÇgd&Ì9«\£s'²Û$L©[IßUþߥ$'‰¤e}`FŸHBZ—ÎD(8ñg¥ûâzåp8øúëoË•Ùlv¾ùæÜ‹s),4ñÌ3£˜7o>'N¤ iii¬Zµ†#žâÈ‘£´iSú<œà¼oJÊI²²²Ê222yèÚ´‰àï¿QRRrÞ±ètZš5kRîQ½»ãÝpCz÷îÉ# ¾¢ýÖªÂÀýyøá¾Î^ŽÝ»÷ד~ý¹´]!„B\}dé–‹•åËÑéÎ~hËÊ\‘SJßôòøã2yòÇüðÃÜwß=åê”””°dÉ÷<ýôStëv+õêÕ#-íóæ}ÇM7u" Àüýð?«çØ*®ðÝwóéÚõV”Î8ªU«v»€°°:Ì;«ÜÖ]»Þʆ ðõõÁßß­V[é>êÕ«‡¢(¼÷Þ<üð@¼½½èÞývn½õî½÷~úi9»ví¢E‹ædgga6›éÒ¥ !!!„„„0wî,<==/ô_·l¦Š‚“ëÜ0ƒw8I?>„νâm"Ý›ÒjØ^²ö/äÔ¶³g»_!®O«V­qÎÞœ0aF£qã^gýú?Ù¿ÿ€sYme|ñÅ—üý÷1‚ƒƒ?þUš7oFNN'NaË–¿xÿý™1ã bc[3oÞŽKÆd2áééI|ü¿Á””“dgçàO||i0ÈÝÝ&M³rå¯|ôÑdZ´hÎÇO:çX¼½½™:uÊ%>*UÃ××—Ñ£Ÿ»âý*ŠÂСW6¸$„Bˆkz®½zõdíÚßøæ›™têtc¹sÉÉÇ1›ÍDG·,WÞªUK~úégTUEQ—Œ#)é·ÝÖ­\Ù™Zµj‰ÍfãèÑ£DGG\®Ž¿¿ÅÅÅDEEÑ¥KgF~ž¶mÛÓŠ.]:K ÇŒ¾QÔîø™ûæRxróY šË˜óŽ‘øý=xÖnOØ ¯ (’~|ð VˆšÃb±ðí·ÿΠ»ùæÎÎcUUùò˯™<ù£JµUTTÄÚµë9òš7o€¿¿?cÆ<Çøño••E‹Í1 ˜Íöï?@»vmÙ»·4 Ý’={âÙ»7ž[néâœõÝ N‡Ã¡:ÇçJ ûøæ›o9pà ƒæÍ›1tè6l@NN3f|Ã_m£°°€àà`zöìAÿþ•{½+..áÃ'²aÃF´Z½{ßÁðáCQ…õëÿä­·Þ¥AƒúLŸþ™ó÷oìÈÍ7waæÌYäååѾ};ÆŒ‰‡aêÔi$%"22‚çž{šgžÀüùs®8ø]&//Ÿûï€eË–àååI~~>S§NcË–¿ðññaȇY¾|ññû;öEââþ}M~íÚµeÏž½h4 =zÜþO g/·ÜÒåŸÑ8—ÝöìÙƒfÍšz±—{Nû÷`ôèÑj5téÒ“ÉÄ–-[Ù·o?ß|ó%þþþ¼óÎûìÞ½—† póÍÙ´i ß|3 ­VËCý›Wî‡~ÄÛÛ ___RSÓX°`1aaaôìÙãœý'&âÀƒDEE’““ßnÄÍͱc_$77—_K~~FÞ|ó˾æ×_›½{ãqss£víP¦Mû­¶â·oS§N£V­ÜÜÜHKKãÃ'ѨQ#êÔ©M­Z!œ:•@÷îqÔ­ÆîÝ{xï½1 tëv+ùùlܸ‰ÄÄ$æÌ™‰»»ûe_!„Wžz®aaa <ˆ¯¾ú†Æc0興ˆÀh4Ÿ@ݺuõããhР¾3HâŠY=5$>>Þ½{9ËÈÏ/àÆoà÷ß×S¿~}^{íUçù-[¶–kãB㨨½{ãÑét•þö±¨¨˜cǎѬYS7nÌÀýyóÍ·ùé§åè9·à6V"ÐS”¾›´m;lÖ½g-¬¦S§ïÁa+¢NÇ—©û9‰ßcôk€Ñ7Š‚ãë©((éÜÆ•—!DTXhbÁ‚Ŭ÷ÕWßбcû —Ÿ.?¿OO/´ZíÛmÓ¦5;vìdÿþýdgçpòd*á´n]ЉOÀl6;óúœž_-**ê‚íðüó/•+1â17ntVÝÐÐZ¼ùæx<==‰ŽnÀ€ƒIOÏ !a?;wâС# 4€Î;Ñ·ïý$'§Q£åÚŠŒŒà³Ï>Æ`0ðÆo³aÃ&¶nÝvÞ@OAAsç~K@€?¿ü²’I“¦°uë6 ti]~~þþ~̘1 .\ÌŒß\ð18—ÄÄ$öîGQÞÿmZµjÉþý9rL…õ{ô¸^Mqq1Æ=NFF&;vìäî»ï䥗žçùç_&((—^z€¥K—ÉèÑÏ¡ÕjÙ¼y èõúK·B!ª—$cv‘Í›·8w¦ˆ‹ëQá J§±÷ìÙ‡-[þréúö}€† ˜˜è,sssã¾ûîåË/¿bݺßùûï¿Yºô{~þy¹3Ï @``ûöíãøñ ˜?—ú³fÍZæÏ_ÀÑ£GY¿þÞxãmgÞ†ððpŽ;ÆÆ›8~üË–ýÈÊ•¿–k#00£Gÿ&99Ù¹Ôê|}üñÇŸLúwÞÙÇ™ŸçB’’’9r4?þøÇŸ`Ó¦Í$$ì£^½z—|í×:ÏÈ^®DiRåckF•»[3Š‚”gî#qé˜sØb!Ñd&Ì%iYß Û«l¿B\ËæÏ_HAAÁë?~‚_~YyÁz>>¥Ï•&“©ÜŽ…çR¸IJ:Ĉ‰‰¦V­jÕ áèÑcìÛw‡Ã¯¯õë_Üs©Ífg÷î½ån………Öõ÷÷ÇÏÏŸM›63nÜë úéé¥3¬V+]»–æg{óÍw6ìq¾ýv6EEEøû—ÏýÑhDQZµ*]Þ\TtöëÎéÂÂj;sÈ5jÔ°Ü}Êò'µoßι”«[·®õXœ©¬Í`ç›5kzÎYR:´ÀÝÝݹ”­¢×Ò2;¶ÇÃÃÄÄ$î¿ÿ!^|q,û÷ÄÇÇû‚C!„B\½äUÜE\•çærhµZž~ O?ýl¹òaÃÁÓÓ÷û0‡ IDATƒ¯¾úš¬¬l""ÂyõÕ±tî|“³Î“OŽ`Ò¤)¬Y³–™3¿¾¤þÛµkËoL`öì¹Ì™3€€î½÷ú÷/Í7p÷Ýw’ÍG•&åìС==ô +Vüâl£oßû9pà #F<Ř1£olÏÕ‡ŸŸwÝÕ‡úWzœ11ÑŒû2 ,dúô/ñööæ¶Ûº1tèKºîëWƒÈÞ9k^ÒYçRÿšHê_+¼_Öþdí_P®,÷ÈÿÈ=ò¿ ö©÷m„Wƒ.mÀB\#222Y¶ìdzÊöU¤™3gqqÝλä&**½^ÕjeÇŽ´k×Öy.;;›×^{€7ßOpp07ú'WLýU:{%&¦4Ztt+V­Zúu¿¥A¡²×ÃòŸÿL¢K—›ÎûüêïïÇâÅó/ðH”Z³æ7Þÿ?xxxÐ¥ËM´nÍŠÿãøñÎ:£F=K‡íؼù/ùí·u¬Yó»víbôè‘Îz§ÏfR”Ê}ï¥Ñœ~Ÿò¯ûeÿ§Ï„Ñë/ïmVEmBÅ>ÀÅ_Sݺa|ýõ—¬Zµš„„}ì߀;w³téLŸþ)aaa—1z!„BT ô¸HÇŽøå—Ÿ¯Xï¾ûV…å5ä×_)W¦( ýú=D¿~³½èèhfÍ*?½|õê¿6 å~èÑ£;=zt/WÖ©Óg%„>}Æ=°a”+ï×ïß$¼L™R~w–3û=_óæÍ>«lÒ¤òIJ»u»Õ¹ ™¨œÀvãH[óÈíOˆëݬYs0›-g•ù|…õ³³sX¼x)ƒŸ{ mOOOn½õfV­ZÔ)S™0a7"//ŸI“>&11‰ ê;“Ú+ŠBLL46lâ?þp.›jÝ:šU«Ö°~ý@ùe[Û·ï 9ù8«W¯½ä@zY,¥l÷Ʋ$ÒO?=‚=ºc³ÙX¼x©³~II «V­áÔ©SŒù Z­–Ÿ^Á”)SÏZ*ìjuë–EvîÜ…ÙlÁh4\pæî™×w®6OžLåøñㄇ‡sâD ))¿#aY`ªlæ” wîÜE“&0 6›Áƒ‡‘žžÁîÝ{%Ð#„BÔPè©B?ü©©©Ô©S‡Ù³gV󈄸tžQwÐæe²w|Xå}´yϨ;«¼!®fÇŽ%ó믫+<7yòG¨ªÊ˜1/unñâ¥ôéÓ۹Ĩ"O=5‚ƒIN>ÎSO=‡››f³UUñðpçÕW_.W?6¶56l"//ŸˆˆpgÛ111:땹ûî»hÝ:æ"®º¼àà`Ž=Æ×_ÏÄh4ÀÂ…K8q"…íÛwb29ë –,ùž””“ìܹ›Æ±mÛv€r3—ªÂí·ßÆ‚‹8y2•gŸEDD8 ûÎ{Ÿ²`ÚÚµ¿Ìw”ÏÔ¢Es6¬Ï¡CGxá…±´nÞ=¥‰™M&ÓE¯víPE!//ŸÑ£_¤_¿ÉÏÏçÛoçàææÆÍ7w¦¤¤„ŒŒLôz½3˜'„BˆšGrôT¡Ñ£GR»vmêԩèQÏU÷p„¸lþ±/Ø~B•öØ~þ±gxâzóí·³Ï™CG«Õž3‘rqq óæ)”··7Ÿ~ú1>ÞÄÅuã믧Q®~›6±Îã²e[Pš¹V­ 4L:µç¼¼<8°?-Z4?ÿ…žÇСChР>éééìÞ½‡#¥k×[ÈÍÍå—_~å†:Ò¶í¿IÛ5 <‰îÝãHMMå—_þ‡ªÂ€1rä3—<ŽÊ áƒÞ¥I“Æœ8‘Âñã'x啟Ë*ZâÝ«WOÚ·o‡ÅbåÏ?7œu^QÞ}÷-:uº“©ˆ={â2duÏÙæ¹óÔS# dß¾ý9r„Ûo¿ñã_¡víP~ûmÛ¶m'6¶5“&}èœM$„BˆšÇÕ‰e*ÓžrãÓË4§•y+;_ö{Ù±öŒcÝ™?33³w«êÕ³í¸5MÉ©-äìú/E'*žmp)<êÆáßz nµ:º¬Í3åææžõözPö|çp8°ÛíØl6 䃜‹dffVI»÷Þû`¥’0W$<¼.3gÎpñˆÄ…dgg“Ÿ_@TT$))'2d8†åË—]ÒNV¥;E&Ó¬Y ôÿñ AžžÁG½_n•Bˆš+((È¥í8‘‚·wir}­V‹FSúÑújÈ-{¥ úÀØ+ø©Ž3ŽÕÓŽ9í÷ÓoœvžÓÊÔ ÊÎ<>—)dé–⢹ÕêHí ±ä (å7,9ûp˜s.î©Iуs<ºbðoZeã¢&êÙ³;K–üP©±Ng4èÓ§wJœËñãÇyì±'Q…›nê„3GO·_RÇn·óøãO‘––Fll ‘‘<˜HzzágmX „B2£Gq‘=2£§*TÕŒQóìܹ›¹s¿#11›ÍF­ZµèÖ­+èqo¿ÅÂ…‹.ê>YYYÌŸ¿P>|èE÷ép8xõÕ×8tè0}ûÞOƒ HOOgéÒضm;Ÿ|2oo¯‹n·¦yç÷Ðjµ¼òÊËÒ©S'j×®]Í#B!®–"Öb[u£RÌ&+‡ŠÁCÞ¢ !ª£Ð„j2¹¾Ýü»—§ËÛâtò*ê«V­qk4úö}€!CÆpÆZL‹ÅÂìÙsX´h Ž’výúëªK ôüðÃ2öíÛÏçŸFxx]gù­·ÞÂO<ÍwßÍgĈÇ.ñŠj®   FŽ|¶º‡!„B\jR§LÙx%Ø#„¨Uä)£šL8@‚=¢JÉ+¨ deeЯ߃,Z´„… ñÇò cˆŽnÀþýøè£I$''£Ñhèݻ˗¯pÞ÷b­Xñ?úôé].ÈàååŨQÏqòäIg™Édbúôlذ³ÙL‹ÍyüñÇhР>+WþÊìÙsyâ‰ÇùꫯÉÈȤY³¦¼øâ „†ÖbÙ²ÿcæÌoY¼xA¹àÕË/¿‚——ãÇCUU-ZÂO?ýDnnõêÕcРtìØ¡\>Ø—9sæÒ¢EsÞ|óuNJç³Ï>gçÎtêt#Ï<ó´s6ÒÞ½ñÌš5›ÄÄ$t::ÝÈ“OŽÀÓÓ“Áƒ‡:¯sÍšµ¼ÿþ»„‡‡3hÐ`¾új:QQQlÚ´‰Y³æ’œœŒ¿¿?½zÝAÿþýÐü“àÀÁôí{?{÷ƳeË_xxxзïôí{¿óZwïÞÃŒ_qøð<==¹ûî»4hŠ"¹„B\l%öä)c-¶¡Ñ(²ŒKqE©ÅÅUäqöc2¡j5²ŒKTÙâÀ…}t8<™ˆˆNž<É /¼Äôé3˜>}#GŽ&99™ˆˆ>þx2£G¼ä~, ÇŽ£uë˜ Ï·k×–»îºUUyíµ ÁçŸÊM7ubüø×Ù¶m{¹>¶oßÎÛo¿Á³Ï> À›o¾ÕjaÚ´©|úé'¤¤¤ðå—3HI9É‹/¾LTTS¦ü—7ÞÏž={™1ãk¦Ný˜˜˜hÚ´‰eÑ¢ÄÆ¶>ë±Ø¶m;¯¿þ]ºÜÄgŸ}Âã?Ê?üÈ_|Y®Þ¼yóéÒ¥3³gϤÿ‡˜>ýKö——Ï«¯¾FllkfÍú†ñãÇñý÷?°fÍÚ‹øWB!®‡]½ªsòT†ÙdÅa¯ÂýÞ…â4ªÍ沜<•áÈ/(Ý¢]ˆ* 3z\¬Y³¦|ñÅgÎ%Z‹/pÎâyê©'0—ÕGAAéÏëîÞ½çŸY13 «ÀK/½Àã?Á?üè\Þe·Ûyþù1xx”F•û÷ïÇûªx{{qÓMX³f-·Ür3k×®%00víÚRRRÂ’%K?~7ÜЀ~ýÂ9xð ÿ÷?9“"Ûív^~ùE<=ÿ¦˜ššJ×®·ÀĉÿqÎ «Ãܹ³ rÖïÚõV6lØ€¯¯þþþhµZü+¼þï¾›O×®·2pàêÕ«‡¢(¼÷Þ<üð@¼½½èÞývn½õî½÷~úi9»ví¢E‹ædgga6›éÒ¥ !!!„„„0wî¬r×!„B\M,E5;ÈSÆRdÅÍ[¶%BT=µ°êgòTÔ§âw}n¢#ª–zª€Á`àÑG‡sóÍ7óóÏËèÓ§77rIûeÁ‰üüü ÖMJ:D``€3È ( -[¶$11ÉYæååå òøùùa³Ù°Z­ ¯½6‚‚¼½½Y½z-ݻǡ( ÉÉÇ1›Í¼öÚ„rÁ“ÉDddd¹>Î Ž 4€/¿üŠM›6M§N7иqcçy›ÍÎÒ¥ßsèÐaRSSÿ¹žÀJ?VII‡¸í¶nåÊZµj‰ÍfãèÑ£DGG\®Ž¿¿ÅÅÅDEEÑ¥KgF~ž¶mÛÓŠ.]:K G!ÄUÉnu\U[¨_»ÅÝê@«—I袔ªª<ñÄ3(ŠÂçŸO•eôÂ%T‹¥R[¨« yFÑ/«päåUXGãë‹GÏîøŽ| Åpþ@µj6£Z,¬'ÄÅ’@OjܸcÆŒry»ƒÈÈHvíÚíœAsºmÛ¶sòäÉ–o{Êóż.¶mÛ†€€Ö­[OëÖÑ>|˜ ^+WgÚ´OÏše¤Ómýý÷ßGçÎÙ¼y {öìaäÈE<ðÀ} >Œ={öòÊ+ã¸ñƈmM÷îqìÛ·Ÿ•+WU~àø÷ AåEQxýõñ$&&²uëv6mÚÌW_}Ä ã¸ñÆ/k,B!„«YK\·àë¾Ë jàK÷W:àî[=D¬%6´zù$JíÝÏöí;HHØGË–-ªyDâZ Wª^ÞÇŸQ¸`Éyë8òò(\°¿/üYP-*–@p9ùz¤†êÕë~þy9ÇŸ(Wn2™˜2¥4× @£FÈÊÊ&55µ\½øø6lXéþE¡{÷ÛY¿~=ëÖ­':ºuê”na^£ÑHzz:¡¡µœ·ôôSØíçþFÑn·³oß~¸ûî;?~#F<Î÷ß/à÷ß×S¿~}^{íUz÷îEll,…gë|5jH||B¹²½{ãÑétÔ«U©k/**fÿþ4nܘû3qâ¸á†ŽüôÓòJÝ_!Î%;;‡‡Ê£>á’öŠŠŠyã·i×îFÚµ»‘+þç’vEÍ¡:T—ÏæÉ<œÇŠ×7Q”sáo»Ï%?ÕÄ×}—óußå̲ò¢îk·8P’«G”Z½úßÝn×®ýí’Úp8,\¸˜~ýÑ©ÓÍÜvÛŒ7ÔÔ4W SÔ$G¥fóýRù/œ‹*ùå´j6ƒãÚ˜…)®2£ÇÉÊÊ"!a-Z4¯Ô}Jƒ§çŸ¹÷Üs7›6mfäÈÑ<øà4hЀôôt–.ý­VãÌIMË–-xë­w1âq¼¼¼X¶ìGN:Å=÷Ü}Q}ÞqGw,XHzzƒ p–»»»sÿý÷1eÊ'X­VêÕ‹">>iÓ¾`ôè‘Ü~{\…í•””0vì«tíz ÷Þ{/&“‰ß~ûÍ€ gÕªÕlܸ‰ððp¶oßÎÊ•¿:—®Aéc¿cÇN’““ÏZ~0`@^}õ5""¹ᆎœ8‘ÂÔ©Ÿqç}ʵs>III¼øâË<ýôS´iˉ'HHØwÎëBˆÊÈÎÎáÉ'Ÿáðá#4oÞô²ÛKIIáÙgG“œ|Ü£5Õ¥yLY%lùv'vgœs—®Ü”BV}¸•»?è|IãÚøUü%ݯŒÝ⸪ª²ví:çï«WÿƳÏ>}ÑË·>ýt³gÏC§ÓÑ´iÒÒÒX¹r;wîfÉ’ùxxx¸xäâjVÙ pÎåZÖÍɽ¨1È\•$ÐãÝ»Ç1þBFŽ} ÷½ý’úÔjµ|ðÁ{,\¸ˆ•+WqêÔ\騱ƒ p.¡R…wß}›éÓgðöÛïb6›iÞ¼9“'O"4´ÖEõJÓ¦M‰çæ›»”;7tè¼½½™9séééóÌ3OŸ7âééÉĉÿqîJ¥KÄž|²ô›í»ï¾“ììl>úh:´ç¡‡dÅŠ_œmôí{?dĈ§3f4­Zµ,×G»vmyã Ìž=—9sæáççÇ]wõaÀ€þ•¾î˜˜hÆŽ}™ 2}ú—x{{sÛmÝ:tH¥ÛBˆÓåääòÔSÏrøð¢¢"™yóÖyHZw‚»Þ» ¯à 09²á$){2ñ ñ 0½è¢ÆWÆns C=×»½{HK;Ehh-ìv;'OžäàÁDš6mRé6ìv; ,à“OþK‡í)..æÁššÆŸn¤{wù2ïz¢Z«?y½jµJ G¸”«³—U¦=åǧ—iN+;óVv¾ì÷²cíǺ3fffïVU×M¶ÙlÌš5›_]MVVV¥îD÷î·3xð t:‰· q%äææQÝøâÊžïv»›ÍFAAuë†UóÈ®O99¹<ùä3:t˜¨¨H¦Oÿ좒̟KBÂ>ôz=7bÀ€Á$&&ñÖ[¯Ó«×.µ¨)ŠóÌ8l•³vÒŽnN%¢m7=Þ ·rç¿î[ºLÙ?›žnÀÝ×ÀƯâÙ¿ò :×áÖ‘±çmßZlcÉÈu”XéþJ{þ÷ö :žÕ㢮K£Sp÷½¼]KEÍòÌ3£Ø¼yK…çìÕjaÑ¢¥žo×®-_|ñé9Û¶Ûí@é§V«•Àñã'øôÓ)æÀ×.{v6X+—ÛìD»ÎpŸ#ënû³r‰Qõ:´•n·2NœHÁÛÛN‡V«E£)ýh}=&07ô1€ °WðSg«§sÚï§ß8í<§•©”y|.. RH„Át:ÇcøðaÕ=!„W¹çžÍ¡C‡øûïcôèÑç¼õ===éÔéFIHÈÙKTËTvé°¸¶©ö‹{xbw@…Až2Á ý¸}l{g2æ˜{°å1NÆ_øË­móR”c&úžøÖ¾ôÝ*/öºDÍWRRRa¹··÷Üsv»U«ÖSÁò˜²@ι”x6nÜÄÊ•«Ø»7žÔÔ4|ð~ ò\ΓSôºƒ¸¦H2f!„â*f2™Xµj  &==£º‡#®r;a¹,'Ϲ‚<Ã÷æ®÷o*·ã–g`éò‚âÜóçµÈ:šÏþ•Çððw£õý•ߢ".œˆ-jˆiÓ>¡_¿³ÚµkËòåËøí·UÔ«EÆ Xµê–/_F»vmÒ™ ÷Ýw7S§N®T‰‰I,_þ ÉÉÇ©S§68$)îõçbþÍ/v6LeŸ¼äïN¸˜z„Bˆ+èãÿKƒõhР>¿þº‚mÛ6ó¶bÅÿѹs'rss™2å“j½•£ª*fìEu¨tx¸)z7™D..ŽÁ`à…F3eÊDضm; !;;ÇY';;›†°mÛvùøãÿòê«cqs«8py¦GÌæÍ0cÆç1qâdfÏž[U—$®×ߪ'QCI G!„¸‚üùüóOiР>‡áÉ'Ÿ)÷ÁåL!!Á¼òÊKlܸùJ SÔPûe³»_iÞ›¢ì—ÉçYøqìŸÎüúC‡>ÆÖ­Û(..fÇŽ]ŸûïZ\£´󑸊–n]Ô„¸0™G+„BTƒ²`ϨQc0+·Ì@ˆ Ñh58lçOD{ºö›’š…έ49í¯ïýENróü¹fõ=õ´ÐôœíÖmÌðŽ˕å/àû1ë/m×-ùt][¹òWŠŠŠ8p0KévØC‡>FXXg¸¸nl«^½(ºuëÊÚµ¿ñôÓ#‰ŒŒ 33“‚‚BÜÜÜ2ä᪺ q•Rt:ÔJ(ÊEm‹¤ªjå¶¥–]˜…‹É_”BQMü™={fuC\C´: 6så=^Áî ˜WéúzwaÑA´ØŸËØEëbiuè¹^²qcérª#GŽ¢( ÷Þ{7^^žÌ›·€ääãlذ‘‚‚B¼½½.Øæ»ï¾Éœ9Y¾üNœHÁÃÃnÝnå±Ç†Ó¨Ñå%5¢×£W¼ËÛ•ƒ®$!„¢hÝ:ƹûÌ…|÷Ýì*¸Zi 0]úý{ŒëÀ/on&ûŸY=gÎʹþáÞ—ÜžÖ žëÕúõ8gð„‡×eܸ±Î]¶ºuëÊ[o½ËÑ£c±XY¿þz÷îyÁ6õz=Æ=°aTåÐE ¡@Áë 9íuX«ÅýæÎxÞwŠ^éû)þm=ªÕúoGåæÿ”ŽAב@BQ|õÕÕ=Q(­AƒÝri[õºù¸c ¬ú`ëE%K®JZƒE#9z®Wøùùqç½1â±r;jµjÕ’yófñÅ3øé§Ÿ ¨Æ‘ŠK£A1QÍæ ×´!ÁxôêWßûІÖr–Û·Å‘_@ñêµ.XŒõðÑJµ§’ŒY¸œ«_5+µñǧ—iN+;óVv¾ì÷²cíǺ3fffïV+›KqÍÈÍÍ%22¢º‡qÅ•=ß9ìv;6›‚‚êÖ «æ‘ !ª‚Ýê $ßráŠ5„›­þÿÙ»ïø(êüã¯)[“Í&!–½*½Û `÷Ô³ÝybA==Ûyz¿ëͳ»r¶óì Š…Jï„ÐÒ“Ýlòû#fM H Éçùxìcg¿ó™ïÌyìä½ßù~å !Ä‘cÇbXû·#óâØÿÁŒm]´׉ý@Ó~°ªš–ŠâtLsHQÑv|>º®£iêwm>ÐÞÁ’Ã¥Ý IDATǧÓÑ0³‘w°öX¶ë-SïsýõÖS¯Ìn¤lÏå}i²B¾5…B!Ž#šC=nuÒœª„%ùè 0ßœÇ-ƒ=B!„ÇUSp%ý¸CW’Uky!š‡¢ë¨)¾£v<5Å'Óª‹#F‚!„BˆãîÖpx~œD8<:ºû‡yBˆ¦¦x<(IG¾—’”„âññ㈖K‚!„h‘äWr!Z§WÿÑ…=ŽÓûãj³âø¡&'ѰGIJB=*lɽ^K&AB!ÄqÌéÕ4q¹’ò!ššœtDãRS|G)ä-|“ !D ¤(µÓ®·Ä)6…h‰t·†êP‰…â˜1kÿešSÅé•1y„ÇÅãAu8°ƒ5ØÑèáíËåBIN:jcòÔÞã•C‰c”=BÑ‚Ô;Š¢`šº.c`ÑR¨š‚ÛçÄŒ[Ä#Æ1øhN‡[—)Ô…Ç$E×QRýرv(|Ðâr¡x=G} uÓ´Üó‰–G‚!„haEAÓ4b±º. ÑÒhÍáĶl̘…iXX¦…mÚØö‘;®¢€¢)¨šŠ¦«hNE•?@„Ç>Åé¬ k, ;ŎDZ L ¬ïBsUM­ ‡—«¶¬Äb14M“§“ G!Zˆú¿ìèºN0Xƒ×+A-•¢*èn éÙ'„DUkgæ:ÆgÌ kÐu]zõ´`ÒOV!ZEQQUMÓˆÇcÄãñæn’B!„h"ñxœx¼¶Gªª(ŠüÉßÉÿêBÑ‚(Jí¯:ªªât:)/¯lî& !„Bˆ&R^^‰Óéü.äQdPæJ‚!„8ÎÕï¶[ÿ¥ë,Ë$¨iæ !„BˆÃÔ`Y&ºîØë¾ä®–D‚!„haêcÖ´Ú^=UU•„B¡æn–B!„8D¡PˆªªÚÞ<š¦Ê`Ì-œ Æ,„-€¢(ضÝàUÕÐuÇCyy†a‘’’ÜÌ-B!„£º:Huu]×QUMzó´pô!D ¤&¦û¬mÇãñ …jhÕ*‡ÃÑ|B!„ûÇ)++Dz¬DÈS×k[m¦©ÝűA‚!„h!ê÷ê±m{€Ú_|âñ8»vãp褤øp:]hš*¿ !„B43Û¶1M‹X,Juu€xÜÀétàv»Ñ4=ñÈVÝ=žôæi¹$èBˆ¤±°§ö1. U­»Çáp`UUÕ˜¦‰mÛX– ØØ¶Ýܧ „BÑ¢Ô5 ªªÔkQ#)É›v¾ŸN½a¸#!OË$AB´0 ÞÚ)×ën ,ËBUUt]Ç4­ï‚Ú€§öÅwŸkß…B!Ä‘P75zíû÷ãíÔ…=u?Ö©õ¦RWêm'!OK&AB´@߇<6ÐpúuUU¿ëíc%zðÔöê°š­ÍB!„-“Šª6ì¥S?ÜÙ»÷Î÷ah™$èibÛ¶1}ú –/ÿ†ŠŠrRRRèÙ³'cÇŽ¡[·®ÍÝN´lô4¡7Þx“_| Ó4e••Unã½÷ÞçüóÏãÆ¯GÓ´fl¥B4T÷(WÝ2°×`Íun !„Bˆ£¯~ØS¿ì‡>‹–K‚ž&òÆoòÜsÏ£ª*çž{gœq:­[çPZZÆgŸ}ÆÔ©ÓxûíwˆÅbÜ~ûmMrÌO>™Ãÿû_¶n-ÄårÑ¿ÿ‰Œÿ rrršdÿ‡ãŠ+®æ'?¹˜óÏ?·¹›"„8{öÞ©£P×ãGn„B!šWc÷cr&ö$AO(**⥗^FUU~ÿûÿcĈá‰u~¿ŸN:2tèPî¾ûfÍšÍI'â„N8¬c¾ÿþüë_qùå—1aÂÔÔÔðŸÿ¼Ém·ÝÁóÏ?Crròáž–¢Ú3ð©_&„B!Žr&öE[hÓ§ÏÄ0 ÆŽÓ ä©¯[·®\}õUL›öNsçŸW_}}úôfèÐ!üã#--•+Vöþ…-Ûžƒû !„Bˆæ'÷hâ@Hž&°|ù7œqÆi?XïŒ3Nãé§ŸaÙ²å‡}LMÓ¨¬¬lPæñx˜þø~ñ‹k¸è¢ غµ§žªÝ¯ËåbèÐ!\ýu‰ýïæ7¿¹o¿]ARR?ùÉEüä'ö¹ !„B!„¢qô4ºÀ%;û‡ÇÆñûý¸ÝnÂá0‘H·Û}ÈǼôÒKøóŸÿJYYgžyÀï÷7¨SQQÁí·ßÅ Ayüñ …xüñ‰üîw¿çÑGÁ4Mî¹ç^222øÓŸþˆÛíæÅ_âOú /¾ø\b?óæ}ÁœÇO½ù¼…GÇž/Ë@ÌB!„Í«þuŸ…hŒ=MÀçóQ^^Nyy9ééiû¬WSSC4Åétâr¹ë˜#F gâÄǘ:u=öÑh”0~ü/ÈÏÏ`æÌÿѺu¿þõ]‰î½÷Æ¿ 6RPЉ'Ÿ|]סÓE]ÀÝwÿ†ªªjüþòòr?þÚı_~ùßx<î½÷žÄ büãïY³f ¦i&Ê.¼ð.¼ð| :1gÎ\–-[&Aǰú7uË–e5º^!„ByõºYQ›5Uˆ:ô4^½z°uëVæÎKAA§}Ö›;÷slÛ¦W¯žMòÆ.]ºpß}¿!³dÉRÞ|s*·ÝvO>ù8íÛ·gݺõ¬Y³–óÏ¿(±MÝ?;w Š¢0wîg¬Y³–íÛw°iÓFb±Xb›ìììÇ]¿~=={öh0M|ff™™#ÔkÓ¦MƒÏ­‡#‡}ÞBˆ¦·gÀc¦ibš¶m%¦W— G!„âèª?.¢¨hšŠ¦ièº.h”=M`ìØ±Ìžýo½õ6C‡¥Gî{ÕÙ¹s'/¼ðçœ3®Iïp8rÏ&@fÝj]ºt梋.$‹q÷Ý÷ðŸÿü71nOMM ³g¿Ë/y••Uø|>zöìqXÇ Œs}ôqƒrÓ4‰F£¸Ýµ…°k×.²³³ÈÉÉ&''›¤$/Û¶mC×u–/ÿ†ââ|ð~.ºè† Œat¾«V­jð8GII)³g¿K<?¬sB=¶ý}Ècš&‘HÃ0ðù’ñûSp¹œhš*7 B!„ÇEQÐ4—ˉߟ‚Ï—œ}LÓø®v37T4;éÑÓD®¿~<±XŒ3fòì³Ïñì³Ïár¹ˆF£‰:)))TWWs×]¿æ¡‡üÁñ|~ˆÏçcÔ¨‘<þøDÊÊÊéÞ½+eeåL›ö6áp˜ÓN«ýëÜsÇ1cÆLxà!Î?ÿ< Ãàå—§PRRʳÏN¦}ûvX–Åôé3:tEEÛ™<ù™ýÿœsÆòÎ;Ó¹ÿþ¸øâ‹‡Ã<÷Ü Ø¶Å˜1gÒ9 !Ž®ú½xêB·Û×ëiæ– !„Bˆ¡ë:~ ¡P˜p8ŒÛíFÓ4¥ö=ù±®å’=MDUUn½õ~øA† †×ë%âr¹8ñÄùãÏ /……۸㎻(++;äãÝyçí\tÑ…Ìš5›_ÿú^|"ééé<öØ¿ÈÎÎøîó#î¾ûî¹ç^¼^/Buu€;ï¼›?ÿù¯äååòüíÏGqôÔdÙ4MB¡^¯GB!„Bˆ¡ºû¸P(„iš‰'/dlÅ–«©#¾ÙŸ²Ÿåúej½²=_uëë>×-k{,ë{¾—––/?ÿÑ×=õUUUq×]÷°yóf:tÈãé§Ÿj0¨±âÈ©¬¬$//·¹›Ñ¬ê‡<–e‰Dp¹\$%y›¹eB!„âpÔÔ„¾Êêª fèjÉœNG_ÀÌFÞmÀÚcÙ®·L½Ïõ_Ô[O½2»‘²=—÷¥ÉB éÑs56…ºßï硇þIAA§ïf³‘”UqtÔylÛNŒ©%!B!Ä_Ý=]<ÿnàféÙÓRÉ=ÍÀï÷3iÒDlÛ–ÞOa1 ÛrRôSQé#ÎF£-–Ç´ œ®rüiï‘æŸ†ªÆP•±¨Ü€Â™Í} B!„Bü(IÐ#„¢ÉجÂä>,f xÙµ³3ëVvbÆT6nL'p ÚºÃ¶£¤¦É/¨ K—j:v.$+ó#’“f (ãPù; =š¬m ¥Gn<úè#¤§§5Ù~…B!„8–HÐ#„¢IX<‹iß„i©T2X¾¸;ÿy¥? ¾@Ii ¶eašZed 8ÂÄbŸ\arrÜœ8p—^ºšî]7àLš…ªÎBW&¡r]“µqÕª5\ý&OžHFFF“íW!„Bˆc…=B!›Åï0ù¦é¡²¬ /=?„Y3òÙ¹£#¡p.ªRL,¶ ËŠc#,ÆÖÒÐÕ\"5Û0‚^ÂŽDC щSO]@«V»Pô°)Dã/ÔŽââb~ø1¾þúkjjBÖÙ²e+wÜq7S¦¼Ø$ç^YYÅK/½ €¦é\ýx\.gbýóÏ¿H àüóÏ£C‡¼Äº+VòÑG0pà†Öè~E!))‰.]º0lØt]ç½÷>`Íš5œwÞ9äçç7hפIOcš¿üåÍMrž#‰°lÙr|>={Z¯¬/¿üŠ rÊ)'Ó§Oï&n¡B!ÄñKfÝBqXLëO˜±‡ 2X¿º/ýõ|þûÚiìÜÖŸx,px F,Œ×•Iš'‡4w+Âár4Í"ÞN0´“H¤†xEæ¾Û›çŸÆßåK{PSÙ #ú–ù§ý¶£¸¸˜Ë.»Š?þdŸ!Ïžžxbgž9Ž;wîe@QTLÓ`ݺu‰²mÛŠhšÖè6kÖ¬ýn[…Õ«×`Û{Ïáõz9á„~ôèÑEQX²d sç~vØí=’"‘(_=Ÿ•+W5wS„B!ZéÑ#„âYÖ‹˜áGˆ©¬]Ñ“oäƒÿu#ka† F6“äõâ´]Dí(Q+Ž b) ÑX”¸A±ƒDbDÉí(\¢ªxj|%×^ë¤oßMXö?Q”\õš}¶åᇣººš‘#‡sï½÷••Ù`ý€CèÔ©#>ú¡Pˆ²²2&NœÄßþöçú99Ù—°jÕjz÷îÀêÕ«hÛ¶-……… êƒA¶oßNNN))>Ö­[϶mEäæ¶oP/99™Ñ£GP^^Δ)¯°qã&N=õ”j×Úµë˜7ï b±=zô`äÈá¨jíï<Ë–-gÙ²å|>'œÐ¾}û$¶ý¡õ555Ì™ó;wî$‹“••ɈÃðz½‰žH;vìàÑGçºëj{9Í›÷ëÖ­Ç4MÚ´iÃèÑ#IMM ¨h;sæÌ¥ªªšÜÜöø|¾ƒºþB!„¢–ôèBqHlk-‘’ßb†SØQTÀÿfŒdÖ;½ˆUežd1Ö‚â¸Ü&‘X5ÁhK×Pµd¢1]ÓÐt'¦i‰ÄQñaE3Ñ#Ãùò£aÌžÞŸ’mQl'ÑÊß`[k÷Ùž¯¿þ Ñ§NÏžÝyꩉ‰Á˜þó«X´hÉa_UUiß¾;w²Ã0ذa#x½Þ½ê¯Y³Û¶ÉËË£C‡À÷ÁPc à°pn·ç€Údš ,¤k×.8N–.]Êâŵçº|ù7Ì™3UU4h Š¢ðé§søöÛ´þÓOç²~ýz :1|øPÊÊÊ™5ë]'žxb¢ §œr2.—“>øeË–Ó¡C'žxÛ·ogÚ´w0 ƒp8ÌŒÿ£´´”Î Ðu+VÐ9 !„Bˆ†¤GBˆC/y 5’N,îaúû2û™T”§Ð!%‹âð EDz5B±2ª.ÀBs(x¼>쨊ªiq­qè*a#ŠªSMÇŠ¹qØ£™÷¡“.í«9ÿÂ0®Ôrbájõl£í©{\k_!Ï¢E_íU– @YYÙa_˲((èÄ–-[X»v=ééiÄb1:vìHEEÅ^õëÛÊÏÏÃï÷£(*6lä”Sâ8ŽD½ââb}ôñz[* 6ä[esî¹ãðûýäççóßÿNeíÚu 8€e˾àì³Ï"33ƒŽóyõÕ×Y¶l9½{÷Úïúx<€Óé¤M›ÖüüçWár¹èÓ§7K–,¡M›6ôéÓ›ššëÖm '§5gœq:PŒ}ñÅ—¬[·€X,J§N9ãŒÓ˜>}&›7o>ÀóB!„u¤GBˆƒfÅ?ÅÒß&¦Ù¸ÃÍgóü”•§¢jef)ÁÉŽxœD-T_þ¤öx©‚¥h¶—¸Yv§–ŽCõ¢j&è¥öB±r1‹¢’æ,H!JÃŒºP”ÙXñO›ûôeÛ6; i………‰Gµºuë²×Ø;¥¥¥”––àv»‰Fc¤¤øˆÇã¬_¿a¯}40±<`À‰t: 6麎ßï 3³v–±P¨6« Z¡U«tZµj(‰£÷·~Ô¨‘´nÝš ñꫯóÜs/îsì `0ØìÚµ“Ç›ÈcMä‹/¾ ºº:Ѧú3¡ef6Ø !„Bˆ&=z„B4£æulC!NæÃó()Éň&ãÐâì®*%ÕÛUõaÆ\¤º’ñ*)8=*¡µñN-ÓŠáR“q)TÛ"lUðè98<UÕåxq²a}[Ö®ØEŸþ%8qÌЫ¨þ“÷jS«V­(++£¸¸$Ñ«§¼¼‚_ýêV­ZÓhžââ vœ¦àr¹èر#›6m¦¦¦†¬¬,ÒÓÓ÷ª·zõšÄòK/Mi°nÕªÕôèÑ=ñ9++‹aÆҹs¯¾ú«W¯aÈÁèúþ¿Â ༼‚ôô4JJjϵî12ŸÏGEE9eeådffPZZ؉±qö·ÞëõpÒI£HMMeÇŽÌ™3—¥K—ѱcǽÆ×©»¾ªªqÅ—µ•išŠÇãeëÖ­”””&¶©k¯B!„88Ò£G!ÄA±b╟c…}±4-éHÅnÉzª¥âs´Æ«e‹¨¶·’ŽGI" Œl'fî"jìÀáðacc›!tM%/Æ©Gð'ÙÔ„·‚"…šê<-ÈÁ0X17±ªyØæÞ³d P;.L]pR^^Á„ ·°jÕš½êBm¨pÿý {Ì®îÝ»aš•••tïÞm¯õ¶m³víºïÚÜŸ±cÇ0vìN?½ö‘¥¢¢íTWöÚ.33“®];SSSÃҥ˨-Š¢2sæ,>ýt.ï¾û~¢}ýúÕª<{ö»|õÕ|fÏ~÷»ò¾´þí·§óúëÿ᫯æSUU…eY(ŠŠÏ—ŒÇãj{.}ùå׸\.:uê„e™ÌŸ¿­[ ùàƒyãÿRS¤C‡<œN›6mböì÷˜5ë]¶m+: sB!„ IÐ#„â X±O±ã.̨’M=©ØÚw<‹T§Ÿ¬ä<û>ûl))>n¹eB“]Ÿòðx¼¨ªJ×®]÷Z_T´`0HJŠŸ#†Ó¹s;гgºté Ø züÔ7tèPTUeáÂÅD"‘ý¶Åáp0xð@6lØH<çÄOà„úзoN:i4¶m³pá"N>ù¤ÄŒaû[î¹ãèÒ¥ ëÖ­çóÏçáõz9ï¼sHMMÅår1bÄpTUcñâ%TTTræ™§Ó§OŠŠŠøò˯Q•3Ï<ÌÌL<ç7ŽŒŒ 6mÚŒe™‰ I!„B¥ö§ìg¹~™Z¯lÏWÝúºÏuËÚËúžï¥¥åË÷/Aqü«¬¬$//·¹›qÔÕý{gY¦ib@€víÚÒþ";~G¬ì]ªc.ÞŸ9‚©SÆRR­b+ÉèZ¨aJÕ¢5hxqèì¸E›v¶c3ËÖ½‡Â üIƒð¸ÂÄ‚[éÐNgëî„â6ªæÄáö § ØI¤yÒÈk·Iþ–vù+Ñœ5À%x;Þûƒí¼êªkö˜$%y§ÓÑ0³‘w°öX¶ë-SïsýõÖS¯Ìn¤lÏå}i²BÆèBqPŒàE#Xíeþ²8Û«ChV*¦â¢*$;#N xq5€E4&'=—Ër&KVÖ°dŠKϤcž—ý[1ýí5lݹSu¡9R±ÑP°Ñ4ÛŠa˜6ªtÖ¯Ì%Õ[/{3жj¿í|üñ1aÂ-lذh|Ö-!„B!Ž7òè–Bˆƒb+°ÃÉTïN£¤,…ªx3,§%2м^79.ÆžÚk®èE·>’’lˉbk è';Ýà„žx•4ÂáJ¢ÆvTÕÀ©e`™QPTÍEUV¯I#\éÇŽ$a…ªöÛδ´T&Mz‚ž=»ï·®B!„Ç éÑ#„â XA-I¥* QVìÂã‚êh¨:ÉÎd"–‹üÖ'âÔCœur~rIž$‹`ÔBsÆÐÑÉô)ŒšEÿ>™œ5¬“ZÊk–S^B \D,®aÆc¸½é¶B,£,¤`*vÈâ P[ÓÓÓxùåŽìB!„â"ABˆƒb3±ìåEi”Wì -Á£äâu$Ñ*©­ÝmÉîàäS;Ó±s¶ÃÀ°¢8]Nr²sÈñçqï#éÞ-”8Éi*ão>Ç?³%SÝŠí¨D³ul+Z ÛV‰Ö$cY*Цß½÷”åB!„B z„B,§³ÂG$‚­EÑÕ(WœŸOVfŸ~YD0lÐ=ÛÁ—K×0óÓ8t'D¯^ùœ6ªíRÓ2<[‡9óW3cæG‡» ü©>Ò´ÖTTy9ó¬<Úäv`á¢"-P]å¥zG69I4·ÖÜWA!„Bˆc’=GmÛÜu×=( <øà?[äçBˆã¦g‹†‰GDÌr²3²8ëì8n§“ÿ½»…Õë7b9‚¤g¤’ž–†MÛèÞ³™­“iÓ¶+ŠjŒšD­íB–?™ÊÊ…;‚´NíÊŒw6púðÄÔI~› WR¶ˆ„Ý(‘TwFs_!„B!ŽIôA«V­fùòå¬Y³–îÝ»5s‹„âð9’ó©Ù¾Žš¸‚…¢(˜š‰/M%¿­—$‡ÎO/:™ÎÝZ‘™“Š¢Z«‚84ÕÆ°mœª_’ŹgFÕ4tÓÀŠ(¸Rt¢¶ÁÕz“žáÆåÖP¸çîAß7À¶À2›ï!„Bq “ çúì³ÏËŸ>¯Iƒžßþö÷ÌŸ?¯ò¾}ûððÃ6ÙqÖš5kùÃþÈÝwßÅ€ý›­Bˆ#GKïL¬z;Õa†`wébæÎïÄcF“ÓÞM0º…в,âÃÂíw’’âBÁ([7í c§¸} ¶mäSqyœ8\ucíç«IQA“I#…B!„hŒ=GˆmÛ|þù‰ÏŸ}ö9×]wm“>¾5`À¡îsÁ IDAT®»î ÊÜnO“íÿPdd´bذa´nÝ€™3gñꫯñƯ6k»„MGÏ鉢~‰HÆ¥)à±xëí¹$%ù6èDÎ=wëVWÓ¹c­l•˜i£Z§BÇNmp{,Òs<¸’ÈS­B!„B4 zŽÕ«×P\\LVV¦i²k×.6lØHçÎMvŒää$:uêÔdûk ÜvÛ/›»Bˆ#Hõ¦àÉêmlÅ4m *ªÓxåÍ/ؼÍÄïiÇòÕk12‡SÃ2mT¢¦¦BÛü¼~ x wÅ™»8È•aVnŒ°eGŒâ ƒšpmP”äQÉJÓéÐÆIÏNnöô0º2¹9Ž£|„B!„86IÐÓ~ó›ûX´hq£ëFI<gúôL˜pó^ëûõëËC=ÐämŠD"¼öÚ|üñ'”——“——ÇUW]ÁðáÃØ²e+ãÇ_Ïã?JÝÛ¼öÚLŸ>×_UUùꫯxùåW(,,$--1cÎâ§?½ U­}dâŠ+®f̘³Y²d)+V¬`Ò¤'HJJæÊ+¯æ¹çžæ­·ÞæÝwßà´ÓÎä²Ë.aüøk±m›7ßœÊÌ™3©¬¬"??Ÿ+¯¼œÁƒ¿ƒcÆŒ™L:-–ÝpÃu >¬É¯“âÐøúõÄ27aÙ`vDcû‹·¦­#+ÕK4TÂåéØ3”8jÿÝÈïáGw4|쪴Ò`Êÿ*xóÃ*æSØß­ù. ª×å'²†blÚã“…ÁDùàÞ^.9ÝÏÕãÒÈH•¯6!„BÑrÉ M ‰6ZžœœÌ˜1g1nÜRSýÖ1Í#3 èĉ“øè£¹å– <ýô$È_þò7Š‹‹éÐ!®]»òÑG7Øæã?áôÓOCUU-ZÌþðgFŽΓO>Îõ×çí·§3yò3 ¶™6ímN;íž{îiÚµk×`Ý„ 7põÕW¢ª*o¾ùW\q9/½4…ÿüçM&L¸‘§žšÈðáÃøÝïþËæÏ_À¤I“ùÅ/~οÿý2—^úþú׿³k×®#r­„Ïß–¾'wÆëMÆ¡gnÒQÕÊ«kP\)|øÅJæ/)Â0 Zµqѹgzƒ§pWœ[ØAÖ©«¸ó‘,X^±Žp)„v¡Ä"ƒµÿöÌÿ6Äì$ëÔUÜúÀ wÅÜÉ !„Bq “ § <ðÀ?¸à‚óãïôë×—×_…wÞy‹ÜÜ\òóó™:õM^ýúõë €¢(Œ;†ûïÿû!wΜ¹œvÚ™ ^Ë—À¯~u+O=5‘¡C‡’››Ë•W^eY¬Y³€³Î:“¹s?Ã0 Ö¯ßÀÖ­[9óÌ3xíµ×9ù䓸âŠËÉÏÏgôèQÜzë-̘1“@ hÃgœÎÙgŸEûöíq¹\ ÚçõzIKK'==ôô4<‘H„©Sßâ׿¾‹áÇѾ}{.»ì†ÆŒ3عs'ÉÉÉ :„ÌÌ ÆŽÃÔ©ÿ!''篕¢étY,Ó ¶Kq`¢áV’ð©üîN—¦2éÙÏHÉÔIJiøhÕ_žÝM‡±«yâõ0,Ô³|'ž²Ud‡·¡—®ÃYUBV,€§*ˆ;Pƒ«º ½¦ =\Ž#À·ÑœQG8Š3à óÔK;è|ÊRþþ”„ÃB!„¢å‘þíMÀétróÍ0 ?=ôË–-ç†nâ…ž%55€ŠŠ n¸á&ª««IOOçî»ïdàÀ‡uÜÆcnÓ¦ P$­Zµšo¾ù–mÛ¶±uk!–e‹Å8唓˜<ùi.\ÄСCøè£éÕ«'íÛ×öÊY¿~§žzJƒ}÷îÝ Ã0ؼy3}úô ;;û Ú\X¸h4ÊÿýßïIJJJ”×ÔÔ——ÀI'fúô™\yåÏ8pýúõeĈáu!Ä‘—™›Ê?Íÿýv9¥ÕÛQ7ºÃ‹_ó¡Y6fÜËÛÓ/ u[_b›Å«ÃÜ|ÿvæÛF‹Ö W× ŠÐ"e¸€+ÝÐp†ªÉÔ-œÕb†‚ªVc:fˬDq$¡™* qTœèª‚AÃŒƒmqÿ};˜3«ü­ ýú¶j¾ %„B!ÄQ$AOΕW^M H„*ñxœ@ €ªªLœøYYY‡}¼Œù÷¿ÿ›7of̘³8ýôÓèØ1Ÿ[n¹-±>))‰#†óñÇŸ0dÈ`æÌ™Ã5×üü÷ýŒa‡?EΤIIIIiP¦ëµS+§¦¦ò쳓YºtK—.ã7Þäùç_à±Ç%'çà‚%!Ä‘uåÏ»PRªðç¿W`*a3LÀö‘l™|ùõXòó“uÿý¿ ~ö‡mض ¦VS…«¢GM%¶QZ>¶™DÙŽ-¨Ö|%—]56š¦7ÃèšL ;V…jù‰*n½ 1#„ÃáÆ©e£(mQÌ(šba›^Ö¬pÊ 7™ôü.»r`3^)!„B!Žyt«‰­Y³Û¶éÖ­+‘H„»ï¾‡[n¹•ÊÊJºuëŠeY¬^½æˆ¶¡ªªšùóçsÇ¿âÊ+¯`ôèQ¤¥¥‡Ô;ë¬3ùúëù,^¼„šš£GJ¬ëܹ€+V6¨ÿí·+ÐuüüÜ–=§Mnß¾.—‹ââbrr²¯ââݘfí@eeemgàÀ\ýxž}v2–e3wîgs„GÉíwuæž»†àÒUÂá*#5Ly§Wƒç‘g·rõ}›°-l %X„c÷—¸jjÀTPhƒªBFn„´L]†ª¶GwTÒ1 quÞl›Œv½PÜ9¨vOl;VYINöbG3Ý8i¦—Î]³Hr»°íL¸ö#f]3^%!„B!ŽéÑÓÄ>ùäSÂá07Üpñx퀠¿üå¯cÌ|ú霡JSóù’IKKãý÷? U«tÂá/¼ðbb¶¬:ýúõ%55•I“&sÒI£ñx<‰u—_þSî»ïÿÈÍmÏ!ƒ)*ÚÎO<É9çŒÃçóíyÈ}jÕªUUU¬^½†Ö­sHMM墋.äÑG'“Ÿß+V2iÒdn¿ý6N?ý4fÍšÍÌ™³¸ë®;hÓ¦ ‹/¡ªªŠòšè !šÚoîëC»vNnšð 'çÓ§ß÷=öy¥„_ßó%®äöÄÒ¼*ƽóÜF ºÁÖS1X™T•–‰Æñ$opb±Í˜É.2Úž@²7™pu U•Ѩv'â–“` Õа–õ:ª’AyånÊÊöjâ¾K¸ãÉj o w\™Ù|êfš&kÖ¬eӦ͔—W`q¼^/íÚµ¥oß>{õÂB!„Ç& zšP0dÁ‚…lÙ²õ»—Ï&))‰©S§±}ûv vV©`0HrròíÊüƒ|˜›nú%­[·æÚk¯aëÖÂõEᬳÎॗ¦pÇ¿j°nÀ€þüñ¿gÊ”Wø÷¿_%55•sÏÇå—ÿô Ú2xð N:i4wß}'Ÿ|wÞy;×\ó3|>/¾ø2ÅÅÅdffrË-7súé§µ!“eÙLœ8‰ÒÒRrrr¸ýöÛL¿.„8ö\yu7N>µ-mëÉóï*¸óÙ¸¬ $CÄü½qo[„Óâp¶Fõ´Ã‡0ì2Lc3Vµ‚­$a9s‰Æ?ÁíêIŠ×C°ü[ŒpoŒh&¡À,l½;¥žô­„ŠW¢Ň­e£ª .g U݉×<‡â:ØðNØ;tî|f'™9:W–Ödç‹Å6l4S§¾Ñ ”^µj5W_];–Ú¢E_5¨Û˜Ù³§³aÃ&n½õöå>_2½{÷âæ›'еk—ë/^”)¯²rå*¢Ñ¹¹¹œwÞ9\|ñ…{üûRQQÁŒÿÃápзo† „®;ƒlذ‘W^yÑ£GѳgÇ]¼x ×_?~¯ý}ýõ|V¯^Ë5×\ Àôé3Ù¼yó^õ²²²¸üòË­ãtºhÓ&‡‘#GÒªUzƒíÖ¯ßÀ’%K)--C×uÚ¶mÃ!ƒÈÈÈ8 óBql¨ªªbáÂÅlÙ²…P(Œ×ë!?¿ Àïßÿ †a2gÎV¬XIAAãÆàùç_¢ÿéׯϑ=!ŽQ‡?ØÊÁïOÙÏrý2µ^Ùž¯ºõuŸë–µ=–õ=ßKKË—Û¶}`gt>üð#þùÏhÛ¶ ·ßþ«Ä,[«W¯æÁ¡°°6l¹çž»Á†â訬¬$//·¹›qÔÕý{gY¦ib@€víÚÑã.^fàÕë±mp®-Ô —?*>DzcØÚP³q:¼ØV#ºMÛjM?â ©1mjlk%q»-º2KˆšË±Õ“Ñ챕$ÚwéCZ›ö¬\8=š…mé­RÒ\ÊÎx*u_Š §t¦wÏŸÀ:Ô §K—Î8Îûú׿bõê5ÜzëíèºN·n]‰ÇãlÝZH$Áëõðê«SçO›ö÷ßÿ–e£ª*‡N4Z;>ÜèÑ£xè¡ûë¯Ö¸h4Ê«¯¾N~~>'4ªÑú»wïæ­·Þaܸ1äæ¶>è±,‹#†5¨§ëÒÒR­‡Y¼x)ÅÅÅ\}õ•‰^§óç/àë¯зoorss‰Çã¬\¹Š;vrÞyç$®BˆcÛ–-[™5ë]âñØ^ë'ãÆ˜¬¥1Á`wÞ™‰e™8N’““%è©§¨h;>Ÿ]×Ñ4-ñãÏþî ŽGN§£/`f#ï6`í±l×[¦Þçú/ê­§^™ÝHÙžËûÒd!…ŒÑÓ„ÒÒÒðûý\rÉÅ<óÌäDÈн{w&O~’K/½„ÔT?iiM÷k²B‹n~j;v:Ðð¸qj­Ñ‚˰”VØŽóqºÛáÒÛb›UÄâkÑ\mq:ó1qsîÏ~NzëåXFŸjƒµÕêˆ×¶Q­™D¬jTEÅÅ\eOvTcÃâˆÂDâ%˜Ö—¤¤Dq¶Ž¢ÄQڊ탛ŸÙÞÌWþþ÷¿ðÒKÏ5xÕ…)))¼ôÒs¼úêËÌšõmÛ¶! 3mÚÛlÛVÄC=‚eÙ\}õÌûóæÍáþŽÛífîÜϘ6íý¶céÒe¸ÝîDȳté2^{í ¦M{‡%K–òþûÍðáCùüó/ù|].™™™ ^õÏwÏ:¹¹¹Œ7†X,κuë(..æë¯çsæ™§qÒI£éØ1Ÿ®]»pá…çSPЉ>øÓ4¹B!ŽŽªªªDÈÓ®];<7Þx=N§‹öíÛǘ5ë]ª««÷¹Ý»‹iÕ*ŸþôRy¼Xˆ=HÐÓ„ èÏ[o½Éõ×_‡ËåÚk½Óéäºë®eêÔ70 3´P!ŽŽ¿L-fþºPm?J ,w6¦µ™ •߆ª)8=~Œø.l;ŒìóñgðËÁjËôO¥xó*gÅ]tÇÆâÈ%ŠK‡”´S±”®¨jFÜËŽ-+ˆUÇÑ”*4½‰W-ÄÿáÛ¸‹¾Á³µ -5†´™_æ/o7÷e:`~¿ŸþýO`ûöÌœù?b±8={vçÖ[oÁãñ ( §œr2?ûÙUL:m¿û^»v}úôFQ-ZÌÒ¥Ë2d0½{÷bÕªÕlÞ¼€=ºSVVöƒ7ÝMÍá¨íñSUUÀŠ«ÈÌ̤[·n{Õ9rÁ`0ÑsV!ıkáÂÅÄã1œN'»w‹Å˜<ù Ã`÷îÝ8Nb± .Þç>rsÛsöÙgâp8]TóöÛÓ™8qÏ<ó<‹/9R§#Ä1G‚!„MªpWœ?ÌØ Ý(R씘j.ïñbL¥KÉBÑ“QšÃG4°ÃPQ)ÄŽ¡h>2ÒÐ%÷BT(ö&Ìø »/1¥+ `)N,kñØ·XvÃÚŒ®¹°Í%ØV‡î"Ù—…³´eõ{xW-ÆclD[YÌß(¤°xïîâÇ¢P(Ì7ß| @NN+W®jŽ=9€ 6&&hŒaTTTкuk ¶wÏ)§œLÇŽùtî\Àðáß?jåp8HNN¦²²ªiNêÄc[ÅÅÅ´k×ø£YII^ÒÓÓÙ½ûÇà !DKµeËN=õÜn7—]v ¿úÕ­\pÁy¤¦¦rÊ)'7¨×˜}/1fêÁ·w+Ï?ÿ"Ï?ÿ"[¶l=är!ŽŒY!D“zè­ìB6:¨…à è`† ò2Ùí.§h×F"5!ŠBÞè¾ýþ†íZ·nëÖ5œâ~ôèQœpB¿}¶mÑ¢ÅÄã‰2ÇÝhýºóˆD¢û\/„âØ …x÷Ý÷xõÕ׬ï½÷¿«:äcœpB¿ÄwLVV&ëÖ­cÛ¶"Ú¶=ø1 ?úèc‚Á ü ×^{Í!• q´HÐ#„¢É”V›Lü° ü „mT·‚sçzì²Õ8m/èšÊ®’ž˜ÑÝXv%*¶¹ Û®@Qü(j?îî± Øe8”bÔNÀ‡a´m“Ê®[ð'¤4´]í…m—`Q‰J6(í'ªVÌ@qÁc[ ª„bêè‘M<ýÔ ~wcw2|Móuرc~ƒGw#‘›7oi´n·n]Ô-(è´W 5øüôÓO’Ÿß 1Aeeå^ÛÕïu“’âßg{ë~ 5Œ8šæÅétQ] )©6à kÔ‡#$%yŸÝn]tþ^ûýæ›nkP–——·×`Ì{Î>ÙX4vìÙ‰àÊívGöy>‘H·{ïG§…B[’’¼ÆŽ=›O?ýŒK.¹˜ÔT?»víâÃ?fðàAÌžý.^oÒþw¶{þàœœL,¶ï^®BO$èBÑd¦|Q­q Jùf”›¡¦…jRZŸ@YI—–E”Ý`UaÙU(€îjf:¦e(ùÕÊÁ©¥ Z»ÑP1ñ¢+IXJ6Á@§æÆíËA)$£ji¨cT%EÉ bUà$±Tl;†ª$a+9€E\÷wbÊÜ2î—Ý$çÿÀÿØç¬[{úë_ÿÔ îžÒÓÓùàƒYlÞ¼…K/½˲±¬ï'wèÙ³; ,dÞ¼/?¾á1>ÿ|P9ûîÚîr¹ðx<”••ã÷û)(èÄW_}͘1gaš&‹/!‡©¨¨DÓÔ“ ¨ªBffæ^û­Õ?Vcužs+Î>û @á³Ï>§¬¬Œ:$ÖgeeQTTÔè¶55!ÊËËÉÎÎúÁc!„h~:äñí·+øðÃ1M‹)S^Á²,TUAUU>üðc€ÄÍíÔSOá£>AQj—µ\ˆ£EÆèBÑdÞüª Â6´²P<ÛP6¬ÁŠ¡ë&~Úô§lg #Z‰mWáÐ54<ÎvxÜC@MC¥ÓÐqàFWœìÆV PUÐܨj„ÊÒb"ѵŒÖù#@ÕÑHFW‡¢;»¡ªqÀEû¼¾˜h˜Ô`ЋÎXІ•l`öê‹•ZÀ›_šû²ý üüœ}öYLœ8)Q~Î9ãp8¬X±’Ç’H$‚mÛ|òÉ^~ùß\tÑûÝ^^k×®`Ô¨X–ÅäÉÏðâ‹/Ó­[Wrr²yñÅ)¼óÎtN9åä#:-kFF«ïfÝÊ`̘³0 “ &Ö÷êÕƒ’’Ö¬Y³×¶Ÿ>äädrssXû„B4$\ÎÊÊ$99‰ ®Çår“¨yàÀcc›üü\wÝ/?þ ~¤9Ør!ŽéÑ#„¢IîŽ3Sü êÎ ôoaeĉŒ„Mú–•T•úQ-ñx9¦½”6­qhm)-ªÁ—“’ÞžhU2F´KmFU3Q)'n™˜v5ŠžFRj‚ïQVÖƒóÎ8iÅÔèFL%—·Fd;V¬ŠÒ’Bl5‡£º&~•hVÛ3±3Ò Icþ! Ëâä¶úáA›Ú}÷ý§Ó٠졇îo´îu×]Ë{ï}À’%Ëøò˯6l¹¹í¹ûî;¸ÿþ˜2å^yå5h´v€éQ£FPÐ3p`^{í?lܸ‰N:rñÅÆÐ4 ]×èÕ«'Á`§Ó¹W{F4¥¤¤¤A™¦i¤§§7Zßãñ0dÈ æÍû’ž={’šê'++‹Áƒñþû±k×nòòr‰Ç V¬XÉŽ;8ï¼sÑ4íÛ(„âèðûS;ölfÍz—;kg“|ê©§ؾ=„Óédܸ1ø|¾æl¦?Zô!„hswÖ@± ýUìâJŒ¶m±ºö§ m{)ªÛI°l7¾ÌV”nß…ÃÝ´0Ñ` ÛIrF65mX–N\1PLwRA£+ZIvëÖÄ-'CG¶fÓf“uK=ÄB«YºªÉI…T…ÂØV€Xt·ݶ1ÂÉ8(Ä—”NqlÖˆ|´Ö§bTé *àÚ*ÌÝ^ÃU­öÔøHZ·ný^eû; ]»¶œ{î8Þ~{:O>ùC‡FQ.¼ð|rsÛ3eÊ«¬\¹Šÿgï¾Ã£¨Ú>ŽgKzO( !„*ÒKh**  RņР" :¢tTô±,€íñ±<EÁBï½…JÒËfwçý#°&  ÄßçºöÚ™3ggî9É•ÝÜ{J~~>µk×¢k×›¸ùæX,ßq7<<œ®å›o¾£AƒËiР!!Î드œrÞI€ÄÄD‹¯<½÷Þ}Æ×4jÔõë7°xñÏtíz-[&ƪUkظqV«*U¢¸õÖ^;4LDD.±±±Üygo–/_Áž={ÈÎÎÁß߸¸8š7oª$Èy(íþ×%9Ÿñ7ÛEË,EÊN~œ8~bÿĶõ¤mÛÉÏÉÉ©kMÓ,Ù‰H¹‘––Flì¿oXlj¿wn·—Ë…Óé$33“èè³_uâ¯<üÁA^^R¸“nBPÑ||†ovUp5£JMö¬ÿ ‹± /k VïÃ4nz-»wþBÒ!/ÜÄác Åjî¤Fýj×‚Ïæ®¤RDÓ‡GFÄQ9¾"öùü¼µµñ2"p»×c1Àˆ#(²5®ŒƒääÆåÞL¾}+^MîâXÈÂ¥£*¹À&ZZx¨~/ÝUªíq©INNaùòåìÙ“ˆiΩ“——‹Ýn§]»«¨U«fY‡("""%´ÿ±ÙlX­VÏ—?röÅÊËËÞp®Ó<›€û¤m³È6Eö‹>(rœ"eæiÊNÞ>“RKR¨Gˆˆ”ŠGò Sì&`?¾qü³„i³9K‡÷æa5œfÜF:AÁÙ°1…ì´ àöÆËV•ç&š4­ËÐAá|»ðW\f2ÇÒªâI`` ÿ›½ˆÚuòÙ²²-.ó[ìö.¸Q¸Í4LÉ8ê¢R庸Ì@òóC°YZãöª~Fá[r>…‹xEpÐdcˆ–䎈§S§ë1M“œœÞÞÞøù:±²ˆˆˆˆ\¼4³ˆˆ”Š=FAỊP™Â$Š7`«µUc+““ÿ99©`&ƒµ*6[K2S ²2öàÄÄjxaطРqSA~øXü1\ùä;Ò a$Qá~xû§q`ï&,~KÁN®{ Xj`µTjápùâtÄâ›X[(؆y8kŽQ¸"X= {á {2e×pÃ0ð÷÷'44TI‘KzôˆˆH©8r° p€lˆYLJn…éà®Z‘]WãåÝ 3÷W°úbX`9ŠÓq«%œ{q²’Ȩf\så¶m0ˆŽ©FT¬^Þ æÊ6ð6mô»ë.¢â×q`϶í*`ëúXrL #ÃmÅîGvæ0íX ¼iNnê¼ò#Éõv™…½zü@8bu•eÓ‰ˆˆˆˆ”%zDD¤Td‡›Fa’Ç ÄX›vëe>Xv&ˆXÒsþÀnµãÈ_+ß‹-·Û‹ð .l¶|¼YÅòÕÔªÍ7 ‹á‡ÅîK‹V•¸¼f6î7¶»ŒììËYºrû7‘šaâeõÂjäã6íx{U#¿`;¦ãn3 K¶÷Î}XDã>ÞÓ;ÙA7‘K…=""R:¬‡ršà_89ÕCB7M½ýØÖ°kWþŒi ÃåØTò)pnÄm¤ã0Ó°)¸ò‚‰­Ö‰;zvàXj6›v»‰®Z•Ní/£R¨/>>6–­ßÍïüLRÚAÈ$/7‡iÃϯ ˜!8sV’šâÄÇÛ‚Í»&Î_,ŽƒØ·ÿ†ÖgdnÓ(LL…Ë®ÙDDDDDJ“=""R*üÓ,d…º!Ï(¶•iâm=H§CaÑ IDATÊ´­^ôÈ(Æî[Ž3; «†Ë«*5jT rÅÖ¬^ÈÁÃk°¾øøäòÛ{ˆ XA¯n HrÓ¹ãå4®·¬Ûz„o~þ•ÀP~š¿GΜä`3,TŒrÒ"¡ë6z±cÃFLsvË%²²°nHÂQ9†¼X0+šgâLSÖ‰ˆˆˆHù Dˆˆ”ŠŠ‘6²ò…óÞT|-ÿCU/+;6%+=™gž½ŠçŸÛŒ;?œƒ[âk±²bÅV®tâmoùyÁV“ЈÊd4¡I\vïr0ˆŽ à¾[®Ç×?Œ¯¿HÅ˾‹„æ×³~ýÏØmÙÔ¨eÇâm§r•8V.=Bë¶Ù³'“={’È5a…àŽÈ€popxA¾AÅ`½ŠˆˆˆHù ¯0ED¤TT«hÿs'8f’î@z¾›ú +ðåׇ™0î9n¾¥*Vß‚\„úçâ탷ÝFË¢hÚ¬:>^•É8ÌåñÑXL+vo ucuXñrX°xp>á¡ ÈÉÍbͺ5dd¥[%‚º±‘¤IdÝò_éØ-ŠèØtFoAÌe¬£qôˆÆYÁ³ÀV¸ê–T«d?Óm‰ˆˆˆˆ\R”è‘RQ/ÂçÏ \¶ÖíK'íHU¢iÞ²=#F àð^“˶‚Õ›Ú—GP£N56n^ÀÒŸæc:‚i]»~•3)Î%À'·‰a‚Õ ÏéÆvÌ›^½+á6ï -£1Ñ=iÚêj¼B &ï¡K븷畘>50™lNßIN ˜!>˜6Eß‹Å.""""r S_u)Í+ûö±nÀGL&­¥cP%&'g¦AVo›…”}9DW­O›&5Hϵһ[Fýgù·tÆô²Æf=£«p»yeß2l9‘Ò£Dˆˆ”Š«¢ý —+¯hÀÜà2 v‡ÇñÔgÈU¨íÏU Z}[+ÖígÅÊD"ü‚Yµ2‰mÃx¤¿ gVùn|ý¼°;-^nrlùxY­x¹-Ø€^ü yÙøV¬†ƒÃÄá‹ ¾†ŸaÁŽ›ÛÀt›€ÝbPà28š‘ÃÜÕ[XU+g|%¨d Êñ^=¶ã1aX`xãˆó¾ß„„æ9r„ýûxÊLÓdåÊÕ¬X±²Xý+VѬYS,–Òy þôÓytîÜ¥TÎ%ÿœÏ?ŸÏ‚ yòÉÉ<ñÄcÿèµ½¼¼h×îJêÕ»ì½î餥¥ñàƒY™wß}‹Áƒ2sælæÍ›_Ö¡‰ˆˆ\²”è‘RUÕÏÎÄË+“:1DZ/£ 8þl1 ÄŸÜ6-ù.)•—fI¹8,.l¦‰ >X°X ܾ6Œo,6+˜|±àtC¶ÓM–áàåKXP)€¬º1àï ~Fa¯"ϵŽÇp‚/¯HUßóŸ„ùòËëáïïÇÊ•«>ž–-X¾üÏ=Û·ï ##ó”DÏÇÏáÆ»Ñºõ•ôï?ˆƒzŽåææòÚkopÓMÝiÝúJz÷îÃO?ý ÀäÉO1uê39r”fÍZñò˯6F‡ÃÁ³Ï>OÇŽiÕêJúö}€]»v«“””ÄàÁÒ¦M;®»îFÞÿÃbdz²²˜2e*íÛwâŠ+®æÁaÛ¶ížã§†¶rå*š5kENNîiãr:¼ôÒ+tìØ™¶m¯æ©§¦átœ¶nIM˜0™±c'ðÆ3èС7ÞØ?þXÆŠ+éÝ»mÚ´£oߊõÀ:x0‰±c'СC'Ú¶½š‡zô”ö)jùò´m{5_ý P؃ë½÷> K—\qÅÕÜ{ïý,]úëi_{äÈš5kŬYï±nÝš5kÅäÉO%kãÃì:vìÌðá£N{’´kÑáz'λhÑtïÞ‹6m®:þ{øç°Ã &3aÂdfÌx›:qå•×0q⇧ÎßµÃéâoݺŸ|ò1žzG&ãããsÆö‘¿¦Dˆˆ\¯¶‰Â°PøNküÙ»'Þ€ …¥pRå y‘~dÖŒgÞLzÞõ8¯~²—#ØE…*ûømŒr Qµ¢1ƒLR-vƽúƒŸøˆ]Ùupv¨ÛnÃL| ¨a@íãÃÅjŸ„9ÖŒPƒW£+—ê½¶hÑ‚+Š&zVÒ¸qCš5kÊ‘#GØ·o?P˜ø¨\¹U«Æxꦧ§óÃ?2iÒx^|ñy’“S˜4é)ÏñgŸ}žÿýï[FŒʇ¾G›6­=úq:ÌСп_, ß}÷}ûÞ{Úø^ýM~ùe Ó§?ͼys©^=ŽáÃÃív{ê¼ÿþG´iÓŠwßA·n]xñÅWXµj Pøü!#Ø´i3O=5™·Þzƒˆˆpî¿ ‡>çv›>ý?|ñÅ׌9œY³Þ&$$ô”Ó¹X¾|QQQ|úén¹¥×ñÄÏ[Lžø`Ï>;E‹~âƒþë9^’vø«øN'Ó¦=Ëòå+èÙ³û_Æ+"""g¦åÕEDä‚hêçÃìfÑÜuöš…óå$špàø¤È;L¨³¢AÁ•±¬ëŽwz&/¼ý oÌú€ÎWµ¡ËuM©€‘k¼ßdæ[?°tÍWÝœÌ{o!tm8ù>¥ð]-åx7¢ýfáð­í&T3 ¯³kDÑ4È÷LaŸ“„„æ<ÿü ì߀¨¨HV¯^Íøñc‰ŠŠ¤J•(–/_ALL4+V¬:¥7Åb0}ú4‚ƒƒèß¿/ãÆMÄívc±X3f™™Y„††Ð¯ß}Ìšõ7näÚk¯!<<œˆˆpÂÃÃÏ߉¯Nƒõ=z‡£ØŒ;Ó41ŒÂîwqqqôï߀J•*Ñ©Óu¬X±‚ûîëSâvø«øGŽÚ5kùÏž%!¡Åc‘¿¦DO)r8̘ñ6‹ýHFFÆiëqíµ×pÿý}ñòòú‡#ùgÝÌQ·“aöCpÔ,œ''Ü€Lê…eá@‰YÉ  7ùv,³[ú[ËW'³àÇ7±Xk`‹Ã¹_Ÿ*xù5 ¿W{œ­|9zM…óñäO(yQxî@’ÍÂGŒÁsa•¸+4䯃>ññÕ gåÊUddÔ ;;›¦M›Ð¢EsV®\E÷î]Y³f £F(öÚÀÀ O’ B…Ün7yyùøùùbë×o`ÕªÕ$&&²k×nÜn7ùùJê¶ÛneèÐôêu; -hÙ²­ZŸŸåDrᄈˆÏ«-[¶^¬Ža4jÔÍ›·”8Ž¢÷RPP@Æ Š•7kÖô¼=*ü9,Ïb±`µZ ô”yyySPðgû,\¸ˆ 6²oß~¶o/.UtXÒöíÛ¹ë®{©X±‚'!°gO"yyy 2¼Xò"++Ë“X*‰’¶q``à“Ó€T*…«{%™…C¶2เJ =s¯—óÕ¼ySÖ¬YKzzuëÖñÌ9Ò¼y3žþvìØIffÍ›7;«ó6’;vÒ­[n¸¡35jÄsÏ=ýÎêMš4âË/ç±t鯬ZµŠ‰§P­Z5^ýel¶¿ÿ(ðWK]Ÿèíq¶¯+Rë^SzŽK£OŸûˆˆ§}ûö´mÛ«ÕÊÃ)Voß¾ýtî|=ß|ó‹ýÄ5×´+vüý÷gKØ%jÛεÿâŒ%>i:ŸvèØ±=Mš4ºa‰ˆˆü«(ÑSŠNŒ]ýõW©Y³ÆiëìØ±“ñã?žW¢çñÇÇñÇŽy÷ññ¡NÚ 4ð¬¾A,‰gž™Nnn.ãÇ-Õóž‹Þ½ï¦W¯›éÖMK ‹\J†‡SÁe¥Ïžƒ˜• Ȥ09“g‚¿Qø?i¶ 6ßD7öµñ òá¶®áÄT¯Ç”rsò‰Š£iÕh>ÿ!“ ßmÂUGå`Ìêà´ ³ä• fGUá®Ðà¿ ñ¼µhÑœ÷ßÿ¬¬,š7ÿsxVóæÍHIIå›o¾£FxÂÂBK|δ´4–,ù•—_~V­ ‡¾dff‘““ã©S’$À®]» äúë;rýõ¹õÖ[¸õÖÞlݺ­DKl×­[‡ää8@•*U<åk×®ó ±ñóó%++‹üü|¼½½ŠMx|²jÕb±Ûí,_¾²ØªSE'¯þ'¬ZµŠC‡3gÎGž €þyÉ)õÚµ»’I“ÆÁ„ “¨V-–êÕãˆÅÛÛ›¤¤CÔ­[§ÈyWYâ8JÒÆ%QVíz¾í[•§žš|!Cù×ÐdÌ¥èÄp­3%y pœ<@ZZúy_¯Y³f¼ùæk¼ùækL™2 »ÝΨQ‘—w¦¥fDDÊÎ]a!,¯_ïã«qy• ð§°§O‘ó×råO‡ L©„ŸÍE‹º6º·¯Æí]ëÒ¦AEÜ™n×"ÆáK§NŒy«!-³0És"çá6Áe’àíËòJÕ/x’ =‰‰‰¬^½–-þìµBñ|úé¼³^V=((ˆ°°0¾úêkvìØÉºu1bt±¹u"""8v, 6’šzì´ç™6íYFÆ Ù±c'<__¢¢¢JG“&iذ£F=Ί+Ùºu“&=IRÒ!n½µ 4Àb±0eÊT¶nÝÆ÷ß/à½÷>(vž€€ØÏÞ½ûðóó£{÷.¼ôÒ+,\¸ˆ;vòÚko²{÷ž³j£ó‹ÛífΜOÙ³'‘Ÿ^ /¼tJ=‹Å ÀàÁ©_¿>Ç&++ ??_z÷¾iÓžáûï°sç.>ûìszèQV­Z]â8JÒÆ%QVíz¾í°xñÏôìyë_®v&"""%£DÏ%, ÀŸøøxâããiÔ¨!cÆ}îc׮ݼòÊ‹ž žKÇ‹/>G:µ=ú úõ{€C‡óÖ[¯UØ[£B…¦L™Àºuë¹ï¾û™?ÿ+}ôábçéÞ½+99¹Üyg :ôQzöìÎ3ÏL§OŸ¾;vŒûîësVmt¾jÔˆgêÔ)Ìû wÞy|ð!ƒ:c}‹ÅÂÔ©“q:žÉŠ|€»ï¾“×^{“Þ½û0{öûŒ1̳*WI”¤Kª¬Úõ|Ú!;;›””Tòòò/xœ"""åݹ ú>ßó³]´ÌR¤ìäljã'öOl[OÚ¶üœœœºöBŒUïÐázLÓdÁ‚oÿ²+}Iëý•LJ¯¯O<1ÆS–››K×®=xúé©4n\8Æ=1q/¯¿þ&7nÄn·ÓªUK èO`àŸ“Rþ]“‡n­^½†'žÇ£>L‡íyæ™é¸\."##ùꫯðòòfذ!X­VÞxcûöí£fÍŒ9ÂóaõСÃÌœ9‹•+W’››Gýúõ0 ?ÕªÅz®ér¹ðööæ‡qß}÷Ò³g÷S†n}ôÑÇÌû Ï=÷,Õ«Çqøð^}õuV¯.üö°uëV ü g® ùwKKK#6¶êßW,gNü½s»Ý¸\.œN'™™™DGWù›W^X{]<—™Ì«™©˜€÷¯Yܾ>Ÿ#™ÄT‚´ŒަncØýW“•ïÂV`Ű™ëÃ÷¿-aú»i<÷L{f¼¾œË¯ögÖ¾8ïªÍƒ õAU›ýoc)öï?@`` 6› «Õêé |®ÿ^ʼ¼ì )œÍÑušg“¾åE·Í"ÛÙ/ú ÈqŠ”™§);yûLJ-I¡=åıcÇxî¹ÿPµj —]V€ÔÔc 2Œ€ž{îYÆKbb"£FÁår•¸NQ7nbܸ 4€Ú{Ê׬YCddefÎ|—nݺ0uêÓÌšõ=6ŠÙ³ßÅn·ó /…K«ŽõÉÉ)Lœ8—^z›ÍÊĉÅÇæ/Y²”  @^~ùE:t¸ö”X>ûìsþïÿæðôÓOyæ%š8q2^{íe^yå%8ÀŒo•N#‹H©ªjµóbH$GBj2c™¾Ê#ÚêÇ‘½ÙÄT‹çð¾m¸rýùaÉa,™>dYpæZðò‡ÕëöÒáú(vîN%+×Å WÔâÝ.Hi{/†F*É#""""ÿZšŒ¹†Q¢U-JZïïüüó/têt#„††2nÜžI0¿üò+|}}yì±QX­…s Lš4‘Ûn»ƒåËWвeB‰êœ°mÛvÆŒy‚{gnè\,–Š+qÝuèÕëfÞyg&;¶÷ôžèܹÿùOa¢Çjµòê«/a³Ù<_öìÙ#F“žžAppá„ØØªôë×÷´÷þ¿ÿ}ÃÌ™³˜6íIjÕªå)OJJâê«ÛÀôéÏh{‘‹\X }{ÆÑ·giÇòز%ƒÕëêR#ÞB^êa²]!øâÄ »ÀAÍ—ÓòŠT®€µ‰Œô/ëÛ¹((Ñs˜¦Y¢.q%­w&Í›7cÀ€þ8¾ùæ;FŒÅÓOO¥aÃlß¾zõ.ó$pÂÂB‰Ž®Â¶mÛiÙ2¡DuvíÚÅ Aƒ‰ˆˆ Gn§Äñç’ņa`±Xøs¸”——Åê,^ü3[¶låÀƒìÚµÓs'TªTé´÷½`ÁB¶nÝÊm·ÝB½zõŠ»óÎ;˜1ãm~ûí74h@ëÖ-‹%‚DäâêCËV…OñÌó’´èôï‚'""""Rºu óõõ%&&†˜˜âããyd(ï¼óîyÅ+""""""r©P¢§˜àÊíþsN&Ó4‹íŸ©^i "7·pyõZµj²iÓ¦b×9vìû÷ð,ó^’:mÚ´fôè‘ÜrK/ž~úY÷žsŒk×®ãÈ‘£<ûì4zöìNË– 8ο¾_¿¾L™2‰ØØXÆŸD~~á .—‹M›6F×®71vìã<ð@>ûìósŽUDDDDDDäR¢DÏrìØ1>þx}úÜÇí·ßÉÛo¿ÃáÃGJõYYÙìܹ“;w²qã&>þx‹ýHÛ¶­¸é¦ÈÎÎaÚ´gؾ}ëÖ­güøIÄÇW§E‹æ%®&§úö½—Ë.«ËøñÉÎÎ>§¸cb¢q»ÝÌŸÿûöíã·ß~ç7f”øõ‹›ÍƸqOžžÎ³Ï>@^^£Gáå—_aÏžD6nÜÄ?þH\\µsŠSDDDDDDäR£9zJщ¡NS¦<Åï¿ÿQ¬—ÊÇÏaîÜOIHH(µž<+V¬`ÅŠØív"#+Ó¿?n¼ñÂÂÂxá…çyýõ7:t8v»–-8ðÏœ<%©S”Åbá‰'Æ0pà`¦N}šÉ“'žuÜqqqŒû83f¼ÍìÙïS»v-î¿¿/&L:«ó„……2aÂX†Áœ9s¹å–^LŸþ o¾ù<2€¦M›0pà€³ŽQDDDDDDäRtî3ŸûùŒ¿Ù.Zf)RvòãÄñû'¶­'mÛN~NNN][«^¬S§=[­VZµjÉ 7tÆf³ñõ×ÿcéÒ_‹MHüÍ7_a·k `‘JZZšg%¸“ïÜn7.— §ÓIff&ÑÑUÊ82¹öï?@`` 6› «Õê¡q>‹]ª¼¼ì 'à:ͳ ¸OÚ6‹lSd¿èƒ"Ç)Rfž¦ìäí3)µ$…zô”²ˆˆÚ·¿†.]n¢bÅŠžòÆ‘™™ÅÏ?ÿ̼yŸ³gObF)"""""""å‘=¥hÊ”I4iÒøŒYÒÀÀn¸¡3;wbÍšµž¬ªˆˆˆˆˆˆˆHiP¢§5mÚ¤Dõ àqãF8ù·Q—‘rB‰‘rB‰‘rB‰‘rB‰‘rB‰‘rB‰‘rB‰‘rB‰‘rB‰‘rÂVÖˆˆˆ”Wäää’ŸŸ‡ÃQ€ÛíÂ4Ë:*¹Ð ,+^^v¼½}ðóóÅn·—uXò/¡DˆˆH)+(( ==ƒìì,òó8œN'n·S™¹È„††R½z\Y‡!"Rî¸\.y(ŠàÌ IDATyy>|_‚ƒƒ”ð‘ N‰‘R”••Ejj*99¹äää(±#""ò/eµZñõõÅ××—ÐÐPÒÓ3HJJ",,Œ€€€²OÊ1%zDDDJIzz))©deeRPPPÖለˆÈE$88__’“Sp¹Ü•uHRNi2f‘R••EJJ*éJòˆˆˆÈiyyyQ©RE²³³ÉÊÊ*ëp¤œR¢GDDä<šZØ“Çår•u8"""r³Z­DD„“ššª/‡ä‚P¢GDDä<¥§g““«k"""R"^^^‡žžQÖ¡H9¤DˆˆÈy((( ;;‹œœœ²EDDD.!ÁÁAäåé‹")}Jôˆˆˆœ‡œœ\òóZ]KDDDΚ¿¿?99¹e†”3Jôˆˆˆœ‡üü<GY‡!"""— òóóÊ: )g”è9GN§³¬Ã‘K——‡†nIéR¢GDDä<¸Ý.ÜnwY‡!"""— «ÕŠÛ­;¥t)Ñ#""rLÍÏ#"""çL#¤´ÙÊ:‘«Õ«×òüó/œñx­Z5;vÌ?Qés:|ùå×,Yò+©©©Ѳe zô膷·wY‡'"""Rî(Ñ#""RFêÔ©Å”)=ûS¦™Ç>|h)E+""""'(Ñ#""RF|}}‰­êÙ7 ¡¡¡ÅÊ.eyyy,]ú+C†ûœƒ“¢]»«¸é¦°X §Ú2d8:´g׮ݬ]»Ž¨¨HzèAV­ZÍ·ß~GzzÍš5¥oß{ðòò 99™¹s?cýú äççS»v-î¸ã6¢£«ðöÛ3Y¼øgîºë^n¼±3·ÞÚ‹œœ\þûßY¹rG5kÖàöÛo¥jÕ˜ÓÆmééÅÊk׮ŴiSÎú;wîD‡×z^óä“Óˆ‹‹ãŽ;n%99™!CF0jÔp>ýt{ö$A×®7Ò¶m›óþˆˆˆˆ\*”蹈­_¿_|…=ºÑ¤Ic’’’˜=û233¹óÎ;<õ–,YÊ=÷ÜMŸ>w1kÖlž~úYâââ;öq222˜>ýy¾ùæ;ºv½ —ËÍÓOO'44”!CÆÛÛ›¹s?套^á™g¦Ò»÷m„……z†ny{û`š&Ï?ÿ¹¹¹<øà@üýýùî»L™2•©S'~JìÞÞÞ\w]Þ}wÛ·o§E‹æÔ­[Ç“l:Û{,‰Ù³?àž{î¢jÕÖ¬YËÛoÏÄ×צMŸÛ@DDDä£U·DDD.bóçEË– tíz11Ñ´hÑœ>}îbáÂEdee{ê5jÔZµj@‡í9tè0=zt#44„ØØª4iÒ˜]»v`µZ˜8qÆ=JÍš5¨Z5†ë¯ïHRÒ!23³ðõõ%88Øóðññfóæ-lݺ‡L½z—Q­Z,ýû÷%<<Œï¾[xÆø{÷¾Áƒ‘’’ÊóϿȠA3sæ{dffõ=–D‡×R¯ÞerÅmiÛ¶5ß|óíY¶ºˆˆˆÈ¥K=z.öí¯`áÂïN»¾|¾¾><ñÄ©«± 6‚¨¨(† R*×êÝûnzõº™nݺ”ÊùDD¤ä÷ЦMËbeµk×Âår±ÿ~êÔ© @hh¨ç¸ÍVøöîïïï)³Ûí9‹Á²eËÙ±c‡fïÞ}'ÕùÓž=‰„„S©RÅ?Ï`ÔªU‹={öüå=´hÑŒ-š‘ÍÊ•«˜7ï ¶oßÁĉc±Ûí%¾Ç’ˆ‹«Vl¿zõê,_¾²Ä¯¹Ô©Gœ·}ûöѾýu8p°¬CùW8>õÍ9ËÌÌäñÇDZhÑODFVæºë:2`Àý¥Ü_ð÷÷çÊ+¯`ܸ1ìÛ·-[¶ž±nIîÑ4O-s¹\¹/"""RÞ)Ñ#""r‹­ÆÖ­Û‹•mݺ «ÕJttô9sóæ­¤¦¦òØc#¹þúŽ4nÜ𔄈qR¦¥ZµXÒÒÒ9räh±òíÛ·S­Zìi¯³råj?)))ÅÊsssÂ9| d÷èííCZZšç¸iš=Z<€;vÛß¶mû'‹)4t«”¢õwû¥5„«$:ÌÌ™³X¹r%¹¹yÔ¯_Ÿú{>˜;fÌx›Ÿ~ZLvv6µk×âÑG)öÁýȑÌ=†õë7àïïO¯^=éÕëf.üiÓž OŸ{©[·/¿ü"ß~ûŸ~:JçιãŽÛ<çLOÏàå—_aÙ²åØl6z÷¾mÛ¶ãåååv¶ví:ÞzëmvîÜ…¿¿?]»váÎ;ï8å‘òªk×™>ý?T©E£F 9tè³gÀµ×^M@€ÿߟà4"#+ãv»Y°à7nÄáÇùè£‹Õ !33“;wQ¡BuëÖ¡V­š¼üò«Ü~û­øûû±`Á$'§Ð±cûÓ^§AƒË eÚ´géÒå&*TˆàÀƒ|þù|ââªQ³fßcݺuøá‡‰‹«Fhh(ß¿‡ÃqÊ5úi±g‰úU«VóÇË2äásj'‘K‘=åœËåbԨLjˆˆ`âÄ øøø0sæ,&NœÌÌ™o0kÖl~ÿýw&NO… |øáGL˜0‰wß}˳¬íœ9Ÿ0hÐ@úõëË/¿,áÍ7ߢvíÚ\yåT¨PaÃFð Ï[€ òâ‹/3pà4n܈íÛw0}úóDFVæê«Ûaš&O<1—ËÅäÉñññáƒ>dëÖm$$´ Acƾ:=ô k×®cذ¼ÿþ,"##ÈÏÏç¶ÛzÓ¶m† ÂîÝ»¹ÿþ¼öÚ+ÔªU€ìììb“‹Šœ´´4O2òßäÄß;·ÛËåÂét’™™Itt•2ެ|HLÜKrrrY‡ñ¯—œœÌ!#˜:uŠ~·ÏRhh(Õ«Ç•u""ÿZ‰‰{Ký3êþý Äf³aµZ=_àÿGFxyÙNÀušgpŸ´mÙ¦È~ÑEŽS¤ÌDXX8W]u% -°Z­<öØãž: ÔçÃßcÙ²å¬]»ŽgŸNLL Ï>û´g‰Þ³5gÎ\fÏ~ŸnèLË–-‰Ž®Â‡~ä9îv»±Z­§¼®h™aŒ?–mÛ¶±|ùJ~ûíwÞ~û]Æ{œV­ZS\"""""""å™=åÜÚµë8rä(ï¼ó–gu“ß~û½XÄĽøsÍ5WsÍ5WÓ½{Wúõ{€;vR§Ní\åÔîß¿€=ºÑ·ïŸ=ŽRSS  66–£G’œœì™ÛÁét²eËVÏ=99¹$&&Ÿ´½{ßÎĉ“ùò˯•è‘b"""xÿý™e†ˆˆˆH™S¢§”iNž²Xm 'Üt»ÝÌŸÿ­Zµdÿþ¼ñÆŒbu^zéeœN'<€7Ÿ>"#+—èaa¡X,V­ZÝn£bÅŠÄÄÄðûïËhÕª~~¾Ì›7Ÿ}ûö{z 5mÚ„jÕb™<ùIúõë‹sæÌ-¶¼ïöíÛ1b>8ˆ&M³ÿ~6nÜD‡§_ÝEDDDDDDäßÎò÷UäRÇØ±3þ— ð sç~Âý÷÷-Vç‰'ÆP¹reƟȃ>Lbâ^ž~ú)‚ƒƒKt  À¬Y³>|C‡!:º #FŒbôèljˆˆðôÔ°Ùl<ýôTBBBxì±Ç9r4µk×¢Aƒúž: 6`ôèQ|ýõÿxà¼ðÂK\{í5Ü{oŸRh‘òG«n] Kž‹™Óé9¹¬Ã)S»vífÙ²Ô¯_J•*räH2+V¬ÄËËËÓ»$uŠr»ÝüðÃxyÙiݺ†a°~ýz~úi1;_ïé¶½}ûLn¾¹?þ¸˜;wQ«VMòòòXµj5íÚ]©$ˆˆˆÈ%D‰‘2´k×nêÖ­M½z—…Ë„;–Ê®]»‹%zþ®NQ‡!77—ë®ë€ÝnÀß߯¾ú)))DDD‘‘AXX(P8OKff–çË–­ >¾:aaaîæEDDD¤Ô)Ñ#""R†Ú·¿æ”2›ÍŽÃQpVuŠŠŒ¬L¯^=‹•Hø]ó ((ˆ¤¤C˜¦Ijj U«&öìI$33“¶m[Ÿí툈ˆˆHS_l‘‹„ËåbïÞ}$&&_ýœëœ,;;‡eË–JxøŸ=tjÖ¬ÍfeÞ¼ùx{{S½zœgÈV«V ²%"""r R‘‹À† Y¿~¦iR¿þåT­sNuNößÿþ¦iÀ5×´+¶¬ªÕjåŠ+Ú«¯![""""—6%zDDD.5jÄɱcÇØ°a#yyy4oÞì¬ëœ¬sçëÉÎÎfïÞ}|ûí÷tìØž   ÓÖ-:dËét²t鯤¤¤R¥J-Z4/–$‘‹“úd‹ˆˆ\|||£Fxš³cÇNÇY×9Ypp0QQQ´l™@PP Û·ï>>ÄÆÆÒ Áå%®cš&yyyäççʵ׶cݺ ,^¼0 åꫯ¢B…ˆb×/²µ†ví®,¶ÊVݺuX¼ø>ùä3¢¢"‰­záCDDDDÎ[iϪX’ó³]´ÌR¤ìäljã'öOl[OÚ¶üœœœºÖ4Í’Ý‘ˆ”iiiÿÊVOü½s»Ý¸\.œN'™™™DGW)ãÈʇÄĽ$''—u"ç,44”êÕãÊ: ‘­ÄĽ¥þuÿþb³Ù°Z­ž/sþ +xyÙNÀušgpŸ´mÙ¦È~ÑEŽS¤Ì¯óŸ‹{FÍáËE›ÿñ늈ˆÈ¥K‰‘2´pévž{çgÆ0eHG†Þw%ÉDz1ík²seÞ9™öæO<ûöâbe½‡þ—ï~ÙæÙ¯F«Æ±øùØÿéðþ’Û4yaÖœNwY‡rNöJ§s¿w9x$£¬C‘2¢DˆˆHúrÑfº\{½»4æòZ•IhÃä! ôeãŽÃeÞS¯f%¸=/»µ¬C)¦V\ö<ÆÿýomY‡""""rNle€ˆˆÈ¿™Õj–Q|ø’¯·—Çwõì/\º¾X̓w¶æõ#5=—±áô¿µµâ*xê}¿dŸ/ÜÄÁÄûrýµ¸õ††žãYy¼öáï¬Ø°›ÕÂm74d{b2^v+ôië©·vKϼµ˜ý‡Ò©\!nK I½*žãû’Ò˜ññ26í8Œ¿Ÿ­ÇrW·ÆøyÓ÷±OH:ZØ›äÇßw2¼ï•Lçg^œ½„g/áó×ûðó²]¼=w9¿pÇiÛ%/ßÉÿýo-?þ¾“cé¹T ᎛Ѫql‰ÛöïÚãtâ¢C‰ªÈœÿ­£m³8b£BN[ïprï}¾’UŸï¤^ÍÊô»µ…§þóïþ@•JA|öý\.7MêE3èÎV„úxÎóûš½|øÅjö%¥äÃõWÔæ–Î °XŒÓ^7'·€·ç.ã·U‰¸Ý&—תÌ==›¢ßw2ýxOª~c>¡Nõ /üoLû…CGlDÎÊÎáÙÇî#´¢~Þ® |¤Þž.,ÿ5€¶#˜óîCti}Áå¼hÕ(Œª•ýø+.wú׮ؓì;pš×žmMêå¨VÙŸWµ";ÇT O#ŸjF“ÈP"BýÚ·)²ˆ;” Àk÷Q.ÀƒQýšS9؇»#‚xi@KþŠ?ÉþÄd<ÝññtÁÇ+÷åà`Ì=ΗVÃú6aÚ¸®ÜW¯!å½yìÁzX,s°àBÉ…)êy\‰ÉlÁÏÛ•þÝþ§XºªàBÈF;;¦ŽyñÃÛsWx UB|éÖ¾&GNœã|Ú¥@ƒ½Ïý«1þ>n„”÷fTÿÄ%$±3æßü¸ƒ÷VáÑêR9Ø‡æ «0¤Oc~\³—Ôô‹ÚÝ{‚ØCI¼5â~r°/ h½½k7íÇÑÁˆïßÏ×ÇË7§b?K³ÙÂȧš\΋РÞ<ܹ;cŽ“çºÑ¹y4uKDD¤ŒU­ìÏKÏ´$;ÇÄö¿Ž±hÅn^|ïG¦Žyàr^8:ØZñÒ4"ƒ!·Ü¡|;d%ŸIgů1$;˱“ç9x$ÅZ~B¾^®” ð°æwr´§FX`þTô´ûy»ù÷ˆžøCIÄ<ÍÃÿ¶æÉórât*á•ünði\º¿}N³+æ8GOœ#ñøYLf3YÙSWrµçQ”ŽÍ«³ö|±x+÷Õ«THaý–ƒì;xšã§Îsàp €Mÿªûb´»ô™Z€¯¾^®:r†º5ÊŸL«ûÂmª­U5ˆ“™CGÎP»z9›kñ I\ÌÊaÀè…6éé²8~úÊ»´çYº¹:â’oal/OrLf²sL8:KäßCDDDnzDDDnöFî©BÃÚ! »ˆUây²gÌf3f‹£áÒÚ-&Ó¥¡-ßÅ×K·Ñ¡EuÕ ¡bÿ÷Ãvëu³ÙRèº/FcákÁ\Mãú¡ |¤Qt¯|kÏܨ 3VqèÈ:´¨F›&T öåù‰ß»|QÏ£(ŒèÛ”!ã¿ã“ÿÛ„Ÿ·›õÚ¹ÔLFNü_/š7¬Â½uB0Ú7õg›:rLwî*,­@Ã—Þ ðõr%êµ ¤»\e÷²}–%U‡ˆÈ?Mll‹/aëÖhŽ?ŽÙl¦bÅŠ4lØ€^½zVÖ])”="""e$5ý"ÿzñ†?Ù”6ùFv˜Ìf.fåàäxéÇtŽÉLü¡dª‡XóÄLâþfUX¹!ž®mïæ©^ ­eRÎ]Àûï©<•*x“t&ä3øùäŽÒÉÉ1{0‰{ê»Ïa•üøcG"~îÖ`DjúEbžÆÏ§PxÂp¥ÈE!Χe²yça&<ß/ž‘EæÅœb×QÔó(Ž Až<ѵsm¡jeìs×Ú{‚¤”tþýVë¿Ñ;(ðp YY&sËåMíªâ @DhîT²N-ª[Ëì‰=½ÑŽÐŠ>ê ¯äÇù´Lÿž—gÓöDjW+W ?”̳,‰:DDþI²²²‰ŠšÂâÅßa6Û®ÕvàÀA8È‚‹ˆŠz-š—Q/E®L‘2âáæD³•™ùõFRÎfP½J)ç2X²r™shÓøRðÇÁÞȧßüÁ¿ºEâîæÄÂå»H¿EÇæ¹A‚ò^lÞu„Fõ*áêìÀÒUqäÄ9Â*åê׬HhÞùd ýz5ÄÉÑžE+vÙŒ *Ž.­kðãÚ}Lžó+¶½“ÉÌ—ßE“t&™oör§{mû뇟Åß× '|½]ù+þ5«9}ÊÝÕ OVþ‡Ÿ—+.f3oñV›’«‹#²ˆOH¢rEßçE=âêÙ¡¿n>HÜ¡$îŽ 8È “ÙÌ«÷Ò¨^%Žž<ÏìBP6íxï³µ<Ú¥.2³ùì›ÍT«@íj¹õ<Ü¥.ã§ýBHyoî­ÂÑ“ç˜õßMtiu—u}7GI!ùluª—£zXoÎXÉS=àéîÌÊ qü¸f³Þꛫ#>^.Ø lÿëöFü¼]‹|–E)ο‡ˆÈí"++›áßgË–­8::лwO:uêHxx8`!>~?Ë–­à÷ß7àååEjjÏ=7 GþóŸOʺû"€c)S#žjJ÷v5Y¶.†1“—3óëøx¹òá«]ôs·æsqvਫ਼ ™þå^|÷GN§¤1é…ŽÖÑ9ßlJÅ@OFG-gÜÔŸñóqãž:!ÖòöF;ÞÕ/gÆMý™1“—S­²u`ŠQª­­ IDATâûwßÒÒ/2:j9c&¯ÀÕÅI/tÄÞ˜ûkEûkáêâÀÐ7—°1:€g¾—¿âOòÜøï8™”vÕ6ìì LÕ‘c'Ï3âí¥Lû|=]ÛÞm ~4¨U‘»"‚xá‰9xºÀyQÏ£¸ŒvvŒxª™ÍZ;•ƒ}xmPk¾_³—áo-áÛ»è—oäPžZÕ‚¨[£<ã¦þÌ[3VR>ГñÃÛ[G75¨Y‘1CÚðÛ–ƒŒœø=Ÿ}³™.­kðÌ#÷Zëx¨S~ßzˆÉs~Å`0ðæðû‰õãƒÏÖñüÄïÙŠw_êd]WÉÍÅ‘6âËï¢yõƒeÅz–E)‰:DDþ)¢¢¦°eËV™7o.£Fä®»jàè耣£#wß}/¼0’o¿ÏÝwßÅK/½Ê_í#++«¬».bUҟŧ>CÇùÓìò¥]þÊ»žwžwl¼ìØþò÷¤¤”…m—*"··³gÏZÈ¢ª·¹¼ïwf³“ÉDNN©©©W,ãžÝ1ž[ªm¬ü=ŽÙ þäÿ¦>~Cõä䘱··ýŒçµ—âg\7yÎod^Ìfôà6eݹ7{£¬» "ÅGŸ>Obooϼys‰ˆ¿b^‹ÅÂøñøñÇeøûû1wîlÊ—¿¶Oò$$$–øï¨GŽÅÃÃ{{{ŒF#v`q-S©oŽŽuÀTÈ»0_vlÉwL¾óü/ò]'_š¥´Ë¯¤Ä‚šº%""rÈÉ13ô­%Ô®VŽZ×Àh´cã¶vÇžäñë—u÷DDDÊÜâÅK0›-ôîÝëªA€Y³>áÇ—áææÊ´i“¯;È#Rè)eŸ~ú>SÆ=‘;™½½/>Ý"wJχËȸM¥ Þ¼<°å5Oß¹mÙ²€N:\5ß’%ß3gÎØÙÙ1aÂxªW¯v3º'Rl ô”¢¬¬,–-[ÙlæÉ'ûâ䤹ì""ríÚ5­J»¦Uo¸žˆP?ÞѾz$EÕ_»°ˆˆüÓ;v ÀºmzÿþÉÎÎfÚ´Éøúæî†¸aÃF&Mz€Ñ£_¡E‹æôéóvvæÍ+Ý©Ü"Å¥@O š1c&ŽŽtïÞÀÀ@~ûm=©©©üþûÚ´iÍéÓ§Y¼x YYY :äºÛ3æuþøãéÕªUeæÌ×]o~'Nœ¤OŸ¾Ìžý •+W.‘:EDDDDDnEyëæ½çäd³wï>ʬY38}ú4¯½6“ÉÄÓO÷£{÷®dd\`ß¾\]]ʲë"6è)AŽŽŽÌŸ¿€E‹3oÞç,_¾ÂzmùòÔ¬Y“¾}ŸÂd2ñðýo¸½† òÌ3ýmÒ4jHDDDDDäÚ•/_ž„„Döï?ÀÝwßÅÔ©“gĈaÌž=³ùÒnk‹…9sæ2bÄ0æÍûœÀÀÀRíËæÍrÿýØ»wŸ5mÒ¤wyöÙ!äääpâÄIÚµëÀÖ­Ñ þ<:=ÀSO=Í/¿¬¼j½éééLž<•^½æºñÊ+¯±ÿëõ+~æ‰'ú²dÉ÷ôîýo¼ñ&L™’[®GÞ¼þú›$&&–ÎÍ‹ˆˆˆˆˆ\£^½zb0øöÛÅÄÅÅàããÍ̙ӹûîÔ¬y7QQïãèèänǾxñìì ôìÙ½,».bCS·JHvv66lä—_V²yóŸ6Až}úÇ >”ðð06múƒ¨¨)¸¹¹Ñ¤IãuZ,ÆŽ}ŒŒ ÆŽ} ww¾ýv1Ï?ÿ³gb ^¥¤¤°uëV&LO@@€µ\fæEÞzë \]]ùßÿ¾aĈQÌ;ooïRy""ÿ§°zc|ô¶M"¨ìk==xšûŽ“~! _/Wî­B¹+Ök6[øs×ö'$‘c2S!ГÆõCqsu´æÉ1™Yµ!ž“I©ù{ЮIFã¥Ï€ö'&³}ï1z´¯…¡„îXDDäÖFïÞ=Y°`#FŒbÚ´ÉT­¯¯O…–ccã1bÙÙÙ<òÈC„…U)£^‹¤@O øôÓÏX¶l…uáåü¦M›‚ÅbaäÈQ˜ÍfvïÞÃîÝ{˜={:udàÀ×ÕîÚµëX»vMÚàÁÏÒ«Wž}vÏ<ó,‹}Ë?.£oß>T©bû ¨{÷®DFÖ C‡ûÙµk7 ,,4гcÇNvíÚÍ_Ì¥bÅ ¼üò‹ ø,‹/aРÜyª&“‰W^y 777k¹˜˜Xþûß/ñòòà•W^âÑGŸ`ÕªÕôêÕóºî_Dävž‘…—‡3mGؤ{¸]Zs-îP¿oMàÞº!øº—ÄòßbèÖ®&>ž…/þ¸~ë!Žž¹ß¯ý|Ü8ŸvÑZÇú­‡¨^%_·õ‹ˆˆÜ®œœœ˜6m2S§~ÄÂ…ßòÍ7 øæ›òÙÙÙñÈ#1rä0Ê §"W¦@O 8ðúõ{ªÐ©[y#yòØÙÙ•ØÔ­¼Å˜¯æøñã@nÀÉd2agg»,“É”csž“cºJmWXŠø°×××—>šZ ]ÛŠÈ.-# 7Ç+^?sþéY„‡úÛ¤GTòcË–9zò.NöÖ €£ƒ‘òÞ9qÎèñöpæÈ‰s˜-N'§VÉȲu>-“¶—2¹8::òòË/Ò»wO¾ýv þ¹…ÇãììL`` 6 gÏn„……•uWE ¥@O qpp eËÔ¨Q‹ÅÌìÙs L«jÕª%ôÇ`°#(¨tc8uê<‹·ÞÏW_}Íœ9Ÿ[§Wåùë¯}Ô©SÇz¾gÏÂà ÿ†UµjU’“S8~ü¸Íö»wï¡AƒÈ+ö#""œóçÏãè舯¯5}ãÆÔ®]ûzoODä¶ž‘ÅŬÿ¼›³©™x{8s_½PÊ殿s>5ƒÁ€—»íÞ^.d^Ì&;Û„ƒƒÑæÚù´‹x2¥ËÛÓ…CGÏXÏï äÄéTþ÷ývÊxP­²¿¦l‰ˆˆü-,,Œ_|¾¬»!rÍè)A§N¢oß§hÐ ’áÇò믿YGö ú÷ïÇ´iÓ‰ŽÞÆ—_ÞøÎ[iiéìß¿ß&ÍÁÁJ•*a±Xxÿý©W¯.Mš4& €aÃFШѽԫWךÙ²eøûûΆ ›X·îWÞ|ó ëô«½{÷áïïOݺu¨U«&o½õ6ƒ ÄÝÝï¾[ÂÉ“'¯º]|½zu©Q£ãƽÁ€ýðôôäçŸaéÒ˜=ûSÜÝÝoè9ˆˆü“ù»“•m¢J°/ŽŽFþŠ;ɲ_÷Ñ­]Mü¼]ÉÎ1co´+0rÒÁ>7¸“•S0ГcÂÁ¾àÆšövdg_¹i4ÚÑ®©í^MÙùgS §}÷ÝRL&[·Fê֭ömÛ¨_¿F£‘èèm˜L&¾ûn >sõ ‹°e˶lÙb“V¡BæÍ›Ë·ß~G|ü~æÌù €ªU#xè¡^¼÷Þ|öÙ¿­ù‡}Žÿþ÷ìÛC`` /½ô"߀‡‡;={ö`ÆŒ™¤¤œá‰'câÄ |òÉgL˜0‘‹/r÷Ýw3eJåÊ]±ŸƒI“&ðÙgÿaÒ¤÷HKK#<<Œ?|ßf½‘;Qãú¡6çA~ü¸f/»bŽÓªQ8övä˜ îä˜ý÷T[G{cköFRs.HÏÎ1 åŸpiÊVvމÕ÷“t&Jå½iÖ°J‘ÓtEDDD¤ì)ÐS‚.^¼ÈÃ÷¦{÷nÒ±ck §cÇòå—ŸóÝwK¸x1ë†Úš8ñ­«^ïÕ«‡u÷­1™S)itkWÈ©³rC< jS%Ø/gÂ+ù±nóAׯ„“£=[÷ÅÙɪ¡GåäMÙj“o—-Owg’Τc±@ÊÙ *T‘[‹=¥làÀeÝ…B•+ÄÊ•+ʺ""w¼æ÷TaË®#lÚžHV¶ ?oW:µ¨N ß¥…ê«W Àl¶°+æ²ðñr¥cóêøzåî¬e2[ÈÈ̶®Ûмae6ï<Ìú­‡0™Ì”ð¤e«ê¶ƒyóvÙêØ¼Æ|»lÕ®^Ž_ÖÇñåw[ .çE•ßR~""""RJzYÅâÔg(â8š]¾´Ë_y×óÎóŽ—Û_þž””²Ãb±ïŽDä¶qöìYBC+•u7nº¼ïwf³“ÉDNN©©©W,ãžÝ1ž[ÖÝ‘[Xp³7ʺ "r KHH,ñßQ9Ї‡öööFììrÿ´6Ü;+8::ÔrS!ïÀ|Ù±%ß1ùÎó¿Èw|i–BÒ.?¾’ Rh‘Û„=""""""""· zDDDDDDDDn ôˆˆˆÜ†îÀ)ø""""‚="""·vDDDDèùGR`GDDDD £@ˆˆÈ?€;""""R ôˆˆˆÜ.ä(°#""""×C‘2 @Žˆˆˆˆ”zDDDJQ^@G¹è)A 興ˆˆHY²/눈ˆüÓ™Bú•uDä–XÖ]‘;ˆ="""7())©¬»p[ «‚OYwCDD¤T(,%MS·DDDDDDDDn ôˆˆˆˆˆˆˆˆÜ&è¹M(Ð#"""""""r›P GDDDDDDDä6¡@ˆˆˆˆˆˆˆÈmB‘Û„=""""""""· zDDDDDDDDn ôˆˆˆˆˆˆˆˆÜ&è¹MØ—uDDDÌf3C† '##ƒO?…³³S©´óüó/Ò¹s'Ú·o{]å<Ä믿i=·³³# ÀŸÖ­[ѹsG YYYŒ=ަM›Ð£G·’꺈ˆˆˆƒ="""·€Ý»÷`ggÀÏÏ­[£iÚ´qYwéªFކ¿¿?&“‰øøýÌŸ¿¬¬,zô膃ƒ DVÖݹã(ÐSB>ÌìÙsضm;WÍëêêJdd}ž~º?!!Á7©‡""r+Û°auêÔÆÅÅ… 6ÞòžòåËS¡Byª––Æ/¿¬¤Gn {ì‘2ˆˆÈIžpøða† IZZZ±ògdd°~ýïìØ±“éÓ§¬`ˆÈ,++‹­[£0 ®®®|øáÎ;——§5OÞ”«øøýlÙ²Z´hN¯^=1íŠçr‹…Ÿ~ZÆÊ•kHMM%$$˜îÝ»R·nkº‡ÐÐJ¤¦¦‘™™‰³³s)bÇŽ㫯þG\\..®4lI¯^=pss»Î§&""""…Q §Ìž=‡´´45º—‘#GàÕü§O'1eÊT6oþ“ÿüg.o¼1îšÛ3æu\\œ;vôõvû†8q’>}ú2{ö'T®\¹Ìú!"òO·mÛvÌfuëÖÅÁÁgþøãî¿¿½M¾o¿ýŽÞ½{ЧÏc=zŒY³>!;;›'žxìšòä·hÑbV­ZÀý(_¾<ÑÑÛˆŠšÊK/¢víZž‡S§Nãìì„“SÁµ…Î;ÏÛo¿Cݺuyýõ±\¸p/¾ø’É“§1n\Ùý¹i×­°mÛv€byüyþùDGo+Õ¾‰ˆÈ­oÆMÔ­[gg'ŒF#÷ÜÓßßT _ÕiÛ¶ Ô¨Q‡êÍêÕk¸xñâ5åÉsñâE–-[ÁÀhÐ ’ ÊóÀiذ+W®.Vß- û÷`ùò4iÒƒÁP ϪU« dàÀ§ ¦Zµª <ˆØØ8®áI‰ˆˆˆHQ4¢§ä­É“ä1ây ;¦N²9Î/ €ôôô›ÛY¹¥¤§§³sç.ž}ökZãÆ÷±víûœ8q’r催éUªT¶)FVV6'Ož¢R¥bçÉsìØq²²²˜ø€5Õ³g>ýt6ÎÎ΄†VbË–hþóŸ9¼ùæDD„¦M›iܸ1®®.,^¼„Ç\Z_hïÞ}øûûãîn»c‹ˆˆˆˆˆˆˆÜ\ ô”¢­[£­ÇÑÑÛˆŒ¬_¢õoÙ²…-[¶Ø¤=ð@FŽNÆ ?þuæÍûŠ/¿üoooºv}€Ç¿´µmÿþOáææÊìÙÿ!%å •*UbìØÑ4jt/£F=ÏäÉSxé¥Wððð K—ÎÖkîôìÙƒ3f’’r†'ž(¸m®ˆˆ”ŒË§B]o¹½ŠÎRâõŠ8Οf—/íòWÞõ¼ó¼cãeÇö—¿'%¥ì°XŠ^£æZ üqqñ6iÓ§OÃd21rä(›ôjÕª2sæŒ\ÙÙ³g ­TÖݸéò¾ß™ÍfL&999¤¦¦ØåI®OBB"IIIeÝÛZXX||´ »ˆˆÜžKüwÔ#GŽâáá½½=F£;»Ü?­/­Ûzçptt¨ ä¦BÞ-€ù²cK¾còç‘ï:ùÒ,…¤]~|%%¤Ð=%¨°©KƒÂþ/iš“ˆˆˆˆˆˆˆ”4MÝ*A|`»;Ê–-[yû퉀>x—úõKvê–ˆˆˆˆˆˆˆH~ ô”¢† ðÕWóʺ"""""""r‡P GDD¤ ™L&¶l‰fÿþý„„„мySëµsçγuk4III888P¥JêÔ©egŸßòå?“’’Rh={vÇÙÙ€;w‡‹‹ -[6·™Jœ––ÆŠ¿pÿýíñðÐc‘"zDDDÊHFFëÖý†ÙlÆÏÏÏæZff&«V­¦\¹ ZµjIFF[·F“““MÆ ÔÕ¸q#²³slÒâãã9zô¤¤œ!..žîÝ»˶m;lK›6ýA­Z5äùS GDD¤Œ¤¤œÁËË“{g?þØŒÙ|i³…½{÷áîîN“&mÊDGo£~ýzF›t///›s“ÉıcÇ©^½š5ojêy¼¼<±··Ç××—ÄÄÃÖü11±X,¹»BŠˆˆˆÈ?—="""e¤\¹ +nsøðjÖ¼Û&­råP*W-VÝññû1›ÍT¯^ÍšæééɹsçÉÎÎ&)) //ORSÓØ½{÷ßßþŽÜvUDDDäv¢@ˆˆH±·/üÇpNމôôt\\\Ø´éŽ=†Ñh$,¬ µjÕ,tžüÌf3{÷î£ZµªÖi[>>>T«V•~ø WWš7o†Åbá?4eKDDDäv¡@ˆˆÈ-&;; ‹ÅÂæÍZ‰–-›“ššÊŸF“™™É½÷ÞsÕò$++Ûf4OžÚµkQ»v-빦l‰ˆˆˆÜ^è¹ÅäMŸ ¤~ýzøûûcggdÆԭ[''§BËZ,þúk/U«†_1OžÔÔÔ¿§lµÃ`0°}û8ˆ‡‡Í›7µîÔ%""""ÿWû-"""7““F£‘ÀÀ›t?, ®XöСC\¸p»îªqÕ6, ›6mþ{Ê–'Ož"!!‘®]Ä×ׇ]»v—ȽˆˆˆˆÈÍ¥="""·ƒÁ@``IIIDD„[ÓO:nn®…–³X,ìÙ³—ˆˆð"GãÄÄÄ—¦l?__ìíøùù¿¿„îFDDDnugΤ°cÇbbb9|ø0ÉÉIdddàêꊟŸ?!!!T¯^ºuëâãã[Æ=–«Q GDDäT«VMV®\““3¡¡!œ={–-[¢‰ˆÇÑÑ‘óçÏóë¯ë©[·!!Á$&&--½ÈÑ<©©©ìÙó—uÊ€‡‡;ûöÃl6“’’‚§§G©ß£ˆˆˆž’h IDATˆ”­;w²zõ*¢££¯˜'==ôôtøý÷õDFFÒ¦M[êÔ©s³º*×@‘[P@@­Zµ`×®=ÄÅÅáèèÈ]wÕ V­š˜L&233ÉÎζ–Ù³ç/ÂÂ*ãêZøˆ¸4e«fÍ»ñð¸Ì)W®åÊñí·ßáææF«V-JïæDDD¤L=z” æ_5Às5ÑÑÑDGGÉC=LÅŠK¸‡r# ePŸ¡ˆãüivùÒ.å]Ï;Ï;6^vlù{RRÊ‹ÅR¼;‘ÛÆÙ³g ­TÖݸéò¾ß™ÍfL&999¤¦¦¬È%!!!‘¤¤¤²îÆm-,¬ >>>eÝ ‘R‘Xâ¿£9rìíí1ØÙåþim0X»v sçÎ¥¤þ&6 ôë×V­Z—H}%ÍÑÑ¡.˜ y·æËŽ-ùŽÉwžÿE¾ëäK³’vùñ•”XB‹1‹ˆˆÜƒáÒ.Y""""×êfþ±páBæÌ™SbAÈýPqΜ9,\¸°Äꔣ@ˆˆÈ °³»ô)™ˆˆˆÈµ0™LØÙoJ[‹-déÒ%¥VÿÒ¥Kì¹Eè7S‘àè耽½–¼‘k—••…££C©·³víZ–,YZêí,]º„µk×”z;ru ôˆˆˆÜ''g˺"""ò”™™‰““s©¶qôèQæÎ[ªmä7wî\Ž=zÓÚ“‚è¹®®.899j¹féé鸺º”j .(Ñ5yŠb±XX°`þMkO R GDDä888àææ~Õ-ÍEDDD.wîÜyœ]pp(½©[»ví":z[©Õ%ÑÑÑìܹó¦·+¹è¹A^^ž¸º–î/j"""rûÈÊÊâܹ³xyy–j;kÖ”Ýz9«W¯*³¶ït ôˆˆˆÜ |}}qw÷Àh¼9;gˆˆˆÈ?“Éd"))__ßRýèÌ™3lÛvóGóä‰ŽŽæÌ™”2kÿN¦mBDDDJ€»»;&“€´´T²³³Ë¸G"""r«ÉÊÊ"))777ÜÝÝKµ­]»v™çÅ_$,,ìºêß¿?QQQWͳcÇZµj}]õËõÓˆ‘âååI` ?ÞÞ^¸¹¹if±:wî<'NœÀÓÓ£Ô§lÄÅÅ™çFi.NÙ˜˜Øë®_®ŸFôˆˆˆ” wwwœœœ8wî<ééi\¼˜EVV999˜Í曺녈ˆˆ”“ÉDVV™™™¤§§ãììBùòåoÚš~GŽ)2Ï•Fäxxx0xð`ìììøøãIMM½®>>|øºÊÉQ GDD¤„988àï—'¸x1“¬¬lÌfŠó\»óçS9þú~Á) ØÙqttÀÉÉ™   ›¾iCJJòu•swwgĈT¨P€Q£F1uêTÎ;wÍu%'']WäÆ(Ð#""RJðòrJx¶ˆˆˆH~®¹Œ‡‡‡5ÈsìØ1*T¨À°aØ6mÚ5ìÉÈȸæ>ÈÓ="""""""w¸ü#yNž<ÉG}ÄÔ©S9vì*T`Ô¨Qxyy•u7¥è¹Í¸ºº;¯»»;#GŽ´y¦L™ÂùóçIKK³{‚‚‚9rä5{\]]¯§ërƒ4u«„Y,Ö¬YÇš5kˆåüùT<==¨V­mÚ´¦U«–Ú…EDDDDDDJ•¯¯E/È|¥ Ož¼`O^ž‘#G{Í??ÿº¹>ÑS‚Nœ8Á!C™4é6nÜDrr ÙÙÙ$'§°qã&&N|‡çžƉ'ʺ«""""""r .V¾¡C‡Z×ä™KÉP §„œ8q‚¡CGO@@AAA<öØ£üòËr{ìQ‚‚‚ 66ŽaÃFrâÄÉjo̘×i×®C× /¼tCõ¾þú›DEM¹¡:n¦E‹Ó·o¿²î†ˆˆˆˆˆÈ-¥jÕªÅÊ—Mbbb‘‹-§¦¦2mÚ4ÉÎÎ.VÝÕ«W+V>)YšºU, o¾9³gÏR¯^]Þxãuúö}ŠÞ½{b0èÝ»'?üð#óæÍåÍ7'°}ûÞzëm>þø£šÆÕ°aCžy¦¿Mš³sñça–¥·ßž„Ñhäµ×^)뮈ˆˆˆˆˆÜvj×®]¬|QQQÅ®355•wß}·ØùëÖ­[ì¼Rrè)kÖ¬#..€íÛwУG/zõzØ&_½­Ç±±±¬[÷+­Zµ¼îvÝÝÝ¿îò""""""r{òññ¡~ýúlß¾½LÚŒŒÄÇÇ·LÚ¾Ó)ÐSÖ¬YÀˆÃyðÁ.¬^½†71fÌkÖ<'¾CãÆ÷ѦMk¾ÿþ¦M›ÎêÕko(Ðs5‹…ùóòý÷ßsöì9ªT©BŸ>ӨѽÖ<))g˜>}[·Fãèè@ß¾ÿ*PObb"3g~ž={pss£Y³¦<ùd_<<Üxÿý1™L899±jÕjú÷ïG¯^=صk7_|1ØØ8ìííiÒ¤1ƒÂÍ;}ûqìØ1V­ZÍ;ïLäž{ÙVNNsæ|ÎÏ?ÿÂ… h×®-*T(•ç'"""""òO׺uë2 ô´iÓ¶LÚ­ÑS"bbb¸çž†œ9s__›<>>>œ9sÖ&_LLL©õéóÏçñÍ7ó<øYfÍšAÓ¦M7î ¶lÙ €ÉdâÕWGsòä)Þ~ûM&N|›-[¶²gÏkgΜáùç_ÄÇÇ›>šÂ¸q£ÙµkãÆ½nÓÖúõ¿ãééÁôéÓhß¾-G㥗^¡råÊL:™ñãDZsç.>ûì?LŸ>ºuëYŸùóÿúõë«­?žÅŠ?3lØs̘1 oo/,XPjÏPDDDDD䟬víÚDFÖ¿éíFFFR§N›Þ®äÒˆž·`UŸ>}mÒ-Z\ ï¬Yÿ¶¶šùµX»vk×®³I‹Šú€êÕ«±pá"ÆÃ}÷5àÑGCˆ‰‰aéÒïiذÑÑÛ8pà_}5rå‚3æ5}ô k]ßÿåË—ãå—_´®%ôÚk¯0`À âã÷‘;m,4´>>Fk@¬¨¶*T(Ïòå+9r8-[¶ J•*ÄÄÄYG‰ˆˆˆˆˆˆ­Þ½bûöX,–›ÒžÁ`ࡇ.:£”zJ€§§ÉÉ)|õÕ”+WŽE‹sòäI† yÖšçãgQ¾|yzöìÎñãÇù׿žÂËËë†Ú-l1æ *˜x˜‹/2vì븹¹Y¯¥§§ À¡C‡ðóó³yœœœ¨Q£ºõ<66Ž}ûbèÞ½—5-ï›ÃñãÇ­ž  KuäÉÉ1±hÑ·ÄÇïçøñãÄÅÅãççwÅ{)ª-³ÙDvv6µjÕ´)W¯^]zDDDDDD® bÅŠôë×9sæÜ”öúõëGÅŠoJ[R8zJ@µjÕØ¸qþ¹•ì‚7ûöí³ÉsöìY€uúTµj7¶Õ\Q‹1Ïœ9OOO›4{{#D)ѽ<ÈÛ´i~¶@>oï+©vîÜÅk¯¡qãû¨_¿÷ßߎ¿þÚËŠ¿\ån®ÞVBBb¾~ÛôøªuŠˆˆˆˆˆÜéZµjErrK—.-ÕvºvíF«V­Kµ )šÖè)mÚä~!O›öíÚu`Ò¤wY³f-íÚu°¾Ö¬YˤIïÒ®]¦M›@Û¶¥ó $$'''N:E¹rAÖשS'1™Ì„……‘œœBbb¢µ\ff¦ÍºAœ8q‚  @knn®>|{û+Ç×­û•°°0ÆŽM—.©_¿>©©i6y.ßV¾¨¶BBBppp`Û¶6å¶m+›…ÅDDDDäŸíÀƒ 2œfÍZÓ¡Ã̘1‹ììì²îV±ÄÆÆÑ°acN:UÖ]¹¢={þ¢cÇØ´é¯»8÷?þB7nAÛ¶­iãÇOàå—G—xþ)zõêM×®ÝJ­þ®]»Ñ»wï¢3J©S §´jÕ’jÕª¹S‰/^ˆ‡‡‹ÍgåÊ,Z4/^H½zu¨^½:-Z4/•þ¸¸¸Ð«WO¦Nýˆ5kÖrèÐ!~øáG^}u ;wî ~ýzDD„3aÂ$vîÜILL,“&½‹“““µž®]àôé$ÞÿCbbbÙ³ç/&L˜ÈÌ™ÿ¾RÓ„„„À† 9|øß}·„+~¶ÉãççÇÁƒ‡HLLäÂ… E¶åêêBçÎøì³Ù¬[÷+dîÜÏIL<\ÂOODDDDnwÉÉÉ<ûìsÖ@FŽÆwß-eÊ”i¥ÚîèÑã7n|©¶q« U«–7} Édâµ×Æ2kÖ'4mÚø¦¶ýOлwoú÷ï_àƒ÷a0èß¿¿‚<·MÝ*ƒ×_˰a#Ù¾}ÆÕÕ•… ¿¥ÿ§X¸ð[\]]8p0§OŸÆÇLJ×_[¢ÿ¹.ׯߓxxx0wîœ:uŠ€€†}ŽöíÛ`4™4i"Ó§Ï`ìØ7°··çÉ'ûâââb­Ã××—iÓ&óÉ'ŸñÒK¯`6›iذï¿ÿîUGôtëö )))|ðA÷Þ{<ò0?ý´Ìšç¡‡z±o_ ƒ aÔ¨çiß¾m‘m <'''¦OÿøïíÕÛðøã²`Á¢Òx„""""r›úòËÿ\‘·ß~ÓæwòÉ“§2bÄ0›?åúðê«/Ýôv32.˜x˜¯¾úœM›6˜ ЪUkªV­Æ‚󉎎¾¡º"##y衇µ&Ï-¦¤# Å©ÏPÄqþ4»|i—¿ò®çç/;¶¿ü=))eGi¬8~âÄIÞzëmbcc¯˜§zõêŒ7Æfd¹9Ξ=Khh¥²îÆM—÷ýÎl6c2™ÈÉÉ!55•à`ý@‘;S·n½èßÿ)ºu{°Xù8ÀÃ?Áœ9ŸQ§N-kúœ9_0þ~úi)vvvüúëo|òÉl:„¯¯/Ý»w¥_¿'±³³£{÷Þ9rÔZö£¦Ð¤É}¤§§3uêtÖ¬Y‡Ùl¢~ýú :˜*U*[ó.]úŸ>'NP»vmúö}‚#^à§Ÿ–x]Ïàjínذ‘‘#_dΜO­›¡Œûä‹/æpêÔiºvíÉÇOã“O>cïÞÊ—/ÏÓO?E—.8vì8]»öä›o¾&<<Œï¿ÿ‘O?Í¿þõ³gÏ¡NÚ|øá{%~ÿf³™œŽŽ,Z´˜™3?aÕªå@îÔ­³gÏÈÊ•«ÈÉÉ¡mÛ6¼öÚË8::úœŽ;άYŸ°iÓ\¸Iýúuyþùá„……Yó¬Xñ Ÿ~:›cÇŽS³æÝ 4€Áƒ‡Ùôïj_¥áÈ‘£xxx`ooÑh´¶sù`ƒ;w²zõªkøDFFÒ¦MÛÄꎎuÀTÈ»0_vlÉwL¾óü/ò]'_š¥´Ë¯¤Ä‚ÑS‚Ê• âã?bݺ_Y½z-111œ?OOOªW¯NÛ¶­iÑ¢y©Žä‘+ËÌÌ䨱ãø3~ü֯߀££>øÏ<ӿБëaaaÔ¬yË–-· ô,_¾‚.]:cggǦMð⋯2hÐZ¶lÁ¡C ¼ÿþ‡œ={Ž^ÉçŸÏæå—Gcood„ñxzzb±XxþùÉÌÌ$*ê=ÜÜܘ;÷ ž~z ~ƒ¯¯¿ü²Š·ßžÄСChÒ¤111±¼÷^Ô =ƒ¢ÚmÒ¤1ݺ=ÈÛo¿Ã×_Á¦M°jÕ¾ür®Íóyï½(^}õEªV­Êúõ¿3aÂ$ÜÝÝhÙ²E¡í&%%³iÓf¢¢Þ'((¨TîßÎÎGÇ+OÖ¯ß@Ϟݙ1c ‰Lœø.*T(°›1äN:tDE½³³3³f}ÂK/½Æ¢Eßðûï7n<Ï=÷,M›6aß¾Þyç}›zŠúÚ(KuêÔ¡N:œ9“ÂŽ;ˆ‰‰åðáÃ$''‘‘‘€««+~~þ„„„P½z5êÖ­‹o™ö[®Nžf0hÕª%­Zµ,뮈ˆˆˆˆÈeRSÓ°X,Lœø.íÛ·còäHLLäý÷?$%%…1c^-´\×®2kÖ§¼ðÂHìííÙ·/†òÁï0gÎçtèО§Ÿî@DD8ŒóÏ<Óoooüýý0øùù°uk4{öì凾ÃÇÇ€·ÞzƒNº²|ù üQ¾þútî܉¾}ûXë=}ú43f̺â=®Xñ ³gÏaÊ” Á½­ÈvŸ~>Ú‡¯¿þ?¾ûn  "ÂvÇßGéͽ÷ÞÀƒvaÛ¶í|õÕÿ®è1™L¼õÖ븻»—êý_MµjU=úî¾û.¢£·ñçŸ[ ôF¾øbööFë=ö(C† ãìÙ³x{{óÅ_Ñ©Sž|ò_Öþ%''3}úLk=E}m\¾SrYðññ¥U«ÖÚ1ë6¡@ˆˆˆˆˆÜ1ŒÆÜÑ‘‘õ9ruêÔÂÑѱcÇ3tè`¼¼¼ ”ëС=“'OcÆM´hÑŒŸ~ZNݺu¬ÓÂ÷í‹¡cÇ6eêׯGNNññû‰Œ¬_ Î½{÷qñâEzôxÈ&=--Í:Íkÿþý¦˜5lØàª÷˜žžNrr2YY ½^œv]]]?~&(('ŸìS ž»îªas^«VMÖ¬Y{Å~yxxXƒ<ÅíÇõÜÿÕÛœø³o_ÌrƒÁ+W®f÷î=>|„¸¸8²²²ˆ‰‰¡cÇûmÊÜsOC›óëùÚ¹ ôˆˆˆˆˆÈÃËË ''Ç\תU ³ÙÌÉ“§ ô¸»»Ó¦M+–/_A³fMøùç_2dP­¶ ©-???æÎý¬@º››«õøòõE‹Zo´gÏîôìÙýªyŠÓî‘#G¬íå®{c;%*''çªçÅQ÷_RΜ9Ë“OöÇßßvíÚѬYSŒF#Ç?oÍc2™16å.?/\Ñ_"×KÛ«‹ˆˆˆˆÈÃh4R¯^=vîÜe“¾}ûvŒF#åÊ•»bÙ®]à·ßÖ³y󟤧§Ó®];ëµ5ª³cÇÎuÚÛÛ‘»pïåkuV¯^sçÎáääH… å­¯øøxììrƒlٲզܟÚž_«â´{âÄI¢¢¦õ~~~ÌœùïõìÚµÛæ|ÇŽT­ZµDûQ÷_\ÑÑÑœ8q’™3§óøãмyÓÁ¬°°ÊžÃ¶mÛm΋óµ!R’4¢GDDDDDî(ôcР!øøxÓ®][âããyÿýÉôìÙOO+–kذ>>¾DEM¥}ûv¸ººX¯õë÷#FŒ¢råÊ4oÞ”ÄÄDÞ{/ŠÞ½{Z×`ñ÷÷góæ?9xðAAA4hI­Z55ê%ž{nÞÞ^üðÃ,Xð-óçÿwúôyŒW^CDD-[6gß¾~úiÙ ÝQíº»»1~ü4ˆ¤eËñÔShÖ¬‰Í´©ï¾[J@@Õ«WcÝºßøå—•|øáûWiùÚúQZ÷_\¡¡¡˜ÍfæÏ_D‹ÍHL<ÌÔ©Ùäyâ‰Çyýõ7 £Q£{ˆ?Àüù‹lòçkC¤$iDˆˆˆˆˆÜQêׯÇÔ©“Ù¾}ƒ á“OfÓ·ï¼øâóW-g0èÚµ ¢k×l®5n܈>x‡•+Wñä“ý™ø›º>Z©®¦·ÔÓþ®"2"Û$Iþ`•‚•ÃTV3VC÷VÅ®©ú3‡«¼¶>§¯©¿ÊÊBHŠHŠ:<›’ Û²·¬¸õø‡âö+n›é°Í¾œˆk!C·è‡'Ÿ|JwÝõ[]zélÕ×ï©?ܬÛoŸ§ ö,äIGwË:µ¼ù ZÖ/VwÓš¤ÇáõlíPÏÖêØôBïöò¡ûªvüdÕîszÁ„>¥‚ €~8æ˜ohË–4oÞÚ¼y³ªªªtØauñÅ3½.ÍQLJ¯è“•sÕ²îáÔ§ÐÝ´F››Öhóò_¨¶þd ?h–ªwŸèB•(†n( Ýbè@)°ÝŠlûP›_™£æ5÷gõºC÷=S»vÊjFeõ:™(Å¡[LÆ @‘j^ý½9ÿ¬‡<’Ô´æ~­¹w5®º'ë×Bb=¡ÿz±Þ_6CFx[ήi„;ôÞÓçëýgósøZ) è ˆ˜Ñnmzò{j^õ;Ïjøäõ»õöâïȈtyVC©"è H‘.5=¦:Þ{ÚëRÔöŸ§ôö#'öäAEbýâSôéG¯z]F¯ŽM/èÇOõºŒ’BÐ@Øøô…j}çI¯ËØIÛžbΞ"è À}òïßë£þÆë2úäõ»¹WŽôPÀzÚßׯe³½.#¥MÏÿP=훼.£èôPÀÞñ*á¯ËHÉwhóË?õºŒ¢GÐ@jßô²WÝçuikZs¿:>|Åë2ŠAjKÃm^—±OVÎõº„¢FÐ@ên^«æµòºŒŒµ¬{XÝ-ë¼.£hôP€W/ðº„~kyóA¯K(Z= æuäìZþÀ ,>¨þyŸü'½qϒ̵ÝñÁßT^[ïB•ˆG8š0áPuÖt57·x] IzãUZ±b¥Vhõê5^—ƒsûíó´pᢄ!$mݺU=ôGÍûë¬×³mËŠ¬_ÃòX*‡Aƒpû]­pØAinnÑ™gN×¹ç^àJ{]ºæšŸi„C5a¡zòÉ¿¸Ò.JÛš5oéûߟ¡ÆÆÆ~·ñÞ{ï÷þ^~ýëßp±:”šeËží]~î¹çûÕ†aZ¸p‘N;mŠ&NüªŽ:꛺òÊŸjóæ-n•‰"õ—¿<-Izà{ÕÐðªãcÁ‚ù’¤¥KŸÎz=]Mofµýø§eýc}öE?mU¸ó£_£«é­·ôàææ͘1So¾ù–zz>p{|ð¦L™ª%Kžt¡:”’?þX?þñ•úÚ׎ê c¬‡eãÆwu饗õû7Üp“¥¢Ä™¦©çžûkïú²eÏË4362oÞºñÆ[´q㻪¯¯W(ÔÒ¥ÏèœsÎWgg§‹£ØX=yöÞ{¯„ÇìµWlRKKkÖëùtëÆ¬µò¼ûì%Z÷ȉjYÿ¨$É4"ÚðäÙ2"ݾNOû»n;#è ÇZZZuá…?І ïhܸ±ºõÖ ~ë­µÚ²e‹~ô£KT_?ð Q>þøcvÚ™zöÙç´m[z_pï¸ãN{ìñi÷~xúégô÷¿ÿC»ï¾Û@JôÆ«µeËG9rW >L~ø¡Ö®Íl"×h4ª‡ú£$iîÜ[tソÓâÅ‹´Ûn#õñÇëo{%¥YîìOËdêöþ^oÈóþ ?Ñ–†Û4rÂlÕŽ?Q¦Õ;OLSË:wî˜ÉÒk(uLÆ @µ´´jÆŒ™zûí 7n¬î¾û×:tè€Û9r¤î½÷÷ª¯¯?ÿy‰ •¢Ü|óíjkkÓG¦Ë/ÿ±FŒÞg¿Õ«g=>§Ûn»E’ÔÙÙ©¦¦&Í›w§~ñ‹ë’¶¿mÛ6ÝrËí …Bºòʟ袋.ÎÎ AÑ™9s¶–/ÿ»ã¾£Žš¤p¸GüãÚ2eÚNû'L8XwÝ5ÏñÜ@  —^zÕ‚¢lyIDAT¾wY’‚Á ‚ÁØ×¢Áƒk\¨ÅÊçóÉ4M™¦™t"ðt(#²Íõ6ëöþžö<áÁÞçÃå7hä„Ù{Ô­±gÉT5®YàÚõ²ñ@ÐS°®¼ò§ª¨(×UW]á¸ÿç?ÿ¥ÚÚÚõ«_]ŸãÊÉÌšu‰Þ~{ƒ¤Øp˜c=>éñUUUš8ñ+ºä’‹wúo¿ýöuµN”†åË—K’cÈcÙo¿}të­7«®®V’4mÚ™Z´èa54¤ž@óÎ;ïVcc“¦N=S£Gv¯p½înç!!55Õ:ñÄï(ê™gžuF“¶m<¯¼òª–.}Fo¼±J›7oÑý×ÉúÊW¾<ðâ•ëÙCÐã¢oû;’¤'žø³$éè£Mzü²eK³VËA¤®®ôº`¿ÿþûš>ý\ÍŸÿ}æ3»g­&@æ¶mÛ¦gžyV¯½¶B>x_Ò°È”5\+ÑïUCë;mÛu×]%IMMMIÛ^»v-zXÇÓ9çLWkköç«@ñ¸óιš;÷×Z¸p‘LÓÔ„ ëÚk¯îýý“¤gžyJ}ô‘æÌù™VÈçóiòäïèÒKg§uuëÖë‰'ž’$3ZcÆŒ‘aòû™ÝÎ|>É4•FžôŽ(°JF¸Ã•¶¼ yüÁ*×Ûsô¸Êçóeõ?äL|ë[ßÔÉ'Ÿäu›Ûo¿E{ìñ9I±á0O?ýdÂ;w44¼ª'Ÿü³?|¢Z[[uÛms=®Haºþú_É0 Íš5S••^—„SVV¦ýèÝvÛMª««SCà ~úT57·ôÓÜܬÓOŸª††:t¨n¿ý]qÅOT^^žÖ5¦M;KË—¿¤ßþö7êììÔM7ݪûî{ [/ E!Ýïz¹ùNªæJ;µãOì yÞ}ö’¾!цÇÏÈZOž K¯}ô¸hÉ’Ç´dÉŽÛÎ-[¶4é#›~õ«›tíµ?ë]ýõkæÌY:î¸ãuÊ)§êþûÈ4M-[ö¬¦O?W’4uêtýà±±ó===š7ïNrÊ©:î¸ã5{ö¥Ú¸‘Ñ` êêjõ›ßÌÓ{|N6¼£3föùâb7bÄp]~ùK’^yey®ÊD‰°æ‡úøãOz·57·è¬³¦÷¹ëV<ëØêêê„í®\ùO­ZµZ’´pá"M›v®¦M‹}ÞèèèдiçjÍšìÞÅá°Ã&jþüßËçó©­­M===½ûzzÂjkk“ßïÓüù¿×ĉ_IÙ^{{‡þõ¯×õÆ«$ÅæçùâÔ1Ç-Izùå{±ùjÐq®´3îwl¿…ú£½/÷†6¼£SO=CÕÕÕúë_Ÿq¡z”Š¥KŸ–»ãÛgœÕ$NŸ~^ïü’K—>­£ž”²­Ï~vœ&M:RÏ=÷¼.ºèb;FjoïPyy¹¦N=3[/E¦¹¹Y?þ„/~LŸ~ú©¾õ­ãtÊ)'i·ÝF欆ª‘»ÞfíøïöÞB=Û!$UìzPÖ¯QŠz\”/óóØ7NGq¸.¹ä‡:øàƒuÀûëˆ#ï zœLž|¢®¾zŽÎ>û<|ðAš0á`M˜àþ?$PÊêêjuß}𺠔°ÝwßMK—.IûøªªJ}ùË_ÒÌ™jÌìkoïÐ+¯ÄBÃwÞùÏö —¿«êê*-XðÞ{ï}IÒË/¿¢ööÕÔ$RhùÅ/®Õý÷×ë‰'žÒ¦M¨²²R“&}]çwŽÆß3‹¯…Îú¾wùåW饗^V$éÝ7þýzàuøá‡õöä1M3«õÔŒ:Üõ6{ÚÞׯe³Ô²þQ×ÛvRý÷_z\??”»;©ø|>Í™sµÖ­[§×^[¡W_]®ßýîýô§WêÐCÿR÷…/ì¯ îÓ?þñš^ýߺñÆ›4zôhÝxã ùµ€\;ðÀÒþƒÂƒÞ—åjP¬æÎ½U3fÌÔÛooä|×­þÚcϹÚJË/¾ÔÛƒgôèQºòÊŸôþñqÒ¤#uÝu¿Ðþ³Q==a½øâKúö·KÙf(ÒÙgOÓÙgOËfé(BÖÿ†Ÿþyä×4yò‰ …‚Z¼ø1=ÿü zá…{ÏrΣòº½T1l?u5¦7t1‘¿ßàM‡…ò¡ûª¼¶Þ“k;¾±—€ÎÎ.½ûî»ÚgŸ½U__¯3ÎøºöÚŸéñÇŸØôìüö»ï¾§êê*Mšt¤&M:R“'Wçž{¾Þ~{ƒöÞ{¯Ü¿(q¿ûÝ]^—€P[»‹î¼ó]rɵz5“%Ã{uuuÚe—]t ßÒùçŸ×çŽZûïÿy-X0_wÝõ[=þø Zça¥(#F ×qÇ}SßûÞÉ9r×Þí‡2AmmíZ¶ìY=ôÐõÎ;ÿÉI=uõ'éƒ=^©?ÙëŠA‹r=GOGÇ6mذ¡Ï¶Áƒ‡ì4‰ÜúõëuÙe?ÖE]¨ƒú¢6mÚ¤Õ«×è߈Ý] ®®V~¿_+WþS¡PP#FŒÐܹw(‰è‚ ÎWyù =úèc*//Ïé˜S{uuµš?ÿ¯Ë$I‡úe-[öTÂýeeeš5ë"ÍšuQ«B©ºõÖ›tÈ!Î[:xpN:éDMžü]54¬P ýùM‡íw†>xåg©ÌCµûœîu E‹ ÇE¹ž£§¡¡A }¶ü·5{ö¬>Û8à úÉO~¬‡Z¨»ïþ_ÕÔÔ訣&iúô©’¤ªª*]xáº÷ÞùZ´èOºï¾?誫®Ð]wý¯æÌ¹Vª¯¯nø¥† ’³×ùâË_þRZÇù|>rÈ„,WS^·—êö:EÍkÿ”“ë¹¥¶þd†me‘ÛÉD:íùR,ÇoóÇm³?¬ýÖºµ°-íÏͯg{b,ù§µµUcÇŽñºŒœ³þ½3 CÑhT‘HDííí5ê3W€jßô²Ö,(¬IëO{AÕ»OÌɵÊÊBHŠHŠ:<›’ Û²·¬¸õø‡âö+n›é°Í¾œˆk!÷Ê @ÕŒ:LÃ>–×e¤mè¾gæ,ä)U=°Ñ_ý¹ü¡j¯ËHɪÖn‡]çuE J’7·Ñ€ûÊjFkÜÑ·y]FJ£Ž¼Ye5£¼.£èôPà†áíúÅ^—‘ÐðÎ×°ÏŸíu% JÏ·c’f‡qÇÜ©]>÷-¯ËØÉàϧÑGÍ󺌒AÐ%Äçóõ>G£FŠ£Ph>{ÂB ÚõP¯ËèU=êkúÜ ½.£¤cÐߨ ŸÏ§@  žž¯K€Ë"F@#yHÕcŽñº þìqÚó¤ÇåVx]J2E—!cÐpß›' ª£c›ÇÀmÛT­1Ç?¬ºýÏó¬Žáœ¯='ÿ9ßCž¢TèAOÑ%oM>Ÿ_~¿_@@ápÂá°×%À%ápXáp€ü~¿Fy‡F}—ü¡ªœÕàUkÌ1wúœ<5zÐÈ€ÏëÑã÷ûUVV¦ææV¯K€Kš›[UVV&¿ß/ŸÏ'ŸOúùéÚgêªÛ÷̬_è¾gjßiopw-ô@‘‹²ÿC2Œ¨ÚÛÂPèÚÛ·É0¢ C;}î+«¥qß¼Gõ§½ Úú“]¿vmýɪ?íýæ=*«åzûÈLÐë¹eMÆlš¦ÊÊÊ´uk«Ÿ*++½. ýÐÙÙ©­[[UQQ¡@ 6Lßúc_¼êÝ'ªz÷‰Ú­eZÞ|P-ë«»iM¿®Y>t_ÕŽŸ¬Ú}NWymý@_\´óO>ûíùR,ÇoóÛ¶ù·/Çëwx¶Ŭ>Ïͯ›fA¹Ð­­­;vŒ×exÆúwÏ4M†¡hÔP4Q$QWW—¢Áƒ«=®™hkëP[ÛVUTT( **ð÷ß’äúXº[֩ヿ©ë£•êjzK=íï*ÒÙ(#ëõíV)X9Le5cU1toUìzª?sxÁ„;ee¡$E$Ež¸‡éð¬íÏÖ6Åm·Öe;־;œˆk!…=zL¹02à÷[9z@’TQQ¡ŽŽvuvnÓСu …BÞ€”Âá°šššeF\Èè yÒU^[ m˜W'[rÞË„¡[P"|>ŸLÓì}îû 6~;kË– 5xpÊÊ)ð'ý+²Ï4ME£†zz>U[[»ÂáˆÊÊB*//ïíÅcÝmKRZ½yPœ -è¡7 €SØ» —!¿?6wO(R$ÑÖ­mŠF£Û‡zÅz¬2ì ·bAO~¿¯w®Å@  ªªÊÞ`Çz¶‡;„<®)¨Áùôâ@ô {b·\·>†!¿ß¯`0¨hÔØìÄžØCÛ×cÏȆحѭgëîYV/l«Çµßﻕº/îeɲ‚‚Ì 5è õW"«wÏŽí}?,ć=¦™þÄ~8§0'~®E§Ïq(mùôôw8WA¦nàk(—µ,i§Éš­¡[Ƚø°'~[²u¤¥¿póúƒq¾=鈃˜çúÁÞ{'þƒ‚Õã‡Þrú<Æg4W˜ – R1=–Læí8°>ñÛ?øŒÖ/E7“B z2éµS4?(È%{xpÇ5™|À-¸ÃÅ2«¦ÓoŸQÛ´–}±ÛÌ€â×›8<Û+xn÷èqcާ6’ÍÃc­;m·/›’LŸÏì’T9À: hÙ{ñЫÀ[ñ7а֑œiš†œCû²“êœDÛ2åê‡m¯†n% g’­'jǾ-éy†a¾ïóùöâ‹ ôÿl†ã~d_| cÝÕ鮩pÔ–b|dßžê¼tÖ=ùð\sô¤sW­D½yL‡G´¥¥åÅÚÚº½²S.{À‰DF2M£÷öê=¹eÝý4öð+ð+( ø¤ÐÖÖÖ )*çl@JØ8mÏûÄÙøMH·MŸí9~»Ïa=þx¿Ã>¿mÙ/)°ýܾÚ¾jjjù§aü—”ÖÖV;Æë2òŽõáÀ xzzzä÷ûU^^®`0(¿Ÿ[«xÍ4MFìóZww· ÃPYYYoà#öØ••…”V,ì K2$E¶¯G·¯ÇïŠ_¶CÎIdÛ&Û69lO¤(†n Tªy|â·ÙŸMI†aDWø|þ üu@©Šýóû70ª§§G’TSS­`°Pÿ÷Pœ|>ŸŸ2 T¦H$¢mÛ:‰DTVV¦@ °ýx>‘÷H‘Hd³ú7rxŽW4“3ê]·Òé^•(‘3%—_~åÜ} @©Š}0{{ñtuu) iÈÁ„<  jÈÁ …BêêêR$éó¯ÔÝ|óM*A 9ö‘ö‚|#óuè–ýÙiÙï°Ý²eíÄ=mÏß»¦ººú$þ#JC·bâ'Y6 Cª®®Ryy¹Ç• ?º»»ÕѱM•••òûý}&m.E]]Ý+† ©™®C´"¶g#îYÚy—´#’ÃöT=„<º•=™¾tf«N4ñQ:ÇÆ'vFücܸ1×IæÚRýåPzì!Oww·***y Xyy¹***zçî±îšZŠLÓl2¤æÙ¾ÿ+qoždsì8-»}Ç-×H…:tKÚ‘¬Yý°ì(Åÿ £Ã† =Íï÷m"ìPìâCÓ4‡%IUU•^–XŸéÂáðö‰›K/ìñùÔ9hPÙ‘ê;Ñr| ¥?¡²=s(…ô¤{«3§1xö´õˆÔÕÕž@ϥĚ|¹¦¦ÚëRà’ššjõôô(z]JΙ¦Ù …Slx–Ów+Ht«u)½Ì!ïåkГ*]s—hݱ'úÞN-2lØÐÓ:::ñûý&€bcïÍFå÷û …<® n …BòûýŠF£%Õ«§««{Åöž'OXεžhøV¢P§?šq¸"›)†wßò%Xö;ì÷Ûöùã¶Å߉Ëï°l­ûÖ¯ûÂ]vÙåk€”iú*LÓ$õ X[ÛV5Êë2rnÇ_pLF¬7Ogg§êêj<­ îŠF£jnnQee¥€üþ_• ½#ƒiš†¤¶¶¶¶†áÇ]¦:œ†hÅ/Ç=ñwÚJtg­ø^?éŽ(²›ÖKJó¸ŒäsÐcms {ìç8Ýj=þ–ëÖ1‰ÂŸmÙo[vjÛ^s²×[Øÿ5àŽdáFªQ;Öº}Š–ø¹yíóô& yµìúrXwª9Y z‚Ùh4C¦bAˆõÜßsâ·Y|Šý¬gS±àÆTìµ›ÚðXËVÖyNAÔ7dJ„€€% 9…-Ör|P?U‹=ð‰8Ÿ,@²×–I“ö¤ì=™7é¶c½aöv íkâu ¬c#Š;Vø~|ëÌZ·=öNCÐ@L¢!Oöu{(cfeïÑ¿ü$ yì×sšØ(ѱ•µ@(Û!D¦Ã·œÎ±ß’úÎËÿœl¾ûqɆiÙ—íC¶âÛtª9×@)I'0±“håD={œÂŸøv“ÍËc?.~{|MÉ‚*O‡mIù1tKJÝûǾß>t+ÙP.«϶-¾­ø!]>Û²SÐcï4¤ËŽ€€’…i³½'”þdÌé¾JQ&=a’Í¥ã4„+aZÉ&Z¶×’hÈV^÷æ‘ò§G”¼WÓ>§^NûíÛ’I¶ŸÐPÌŒ¤ÓËÆé6éNA‘Óœ<Ɇ‰9ÍËãTszódzlÆr6d3ìI4”*Ñ0«dïìûœzò8­;ÕØ_@€B2Ðà"ÙùöÐÅ©gý¸dþœ¶;ísÚž¨æ¼ y¤üºå$Ñp®øíÖ›ä4³ö%zS­á]NíÚ‹:ìsº.HO¢ðÄ©Oü¾d“)»ò$«3ïä²÷H{õØ×“-;íK4ìÊ~N&½„’Õ‘.zîŠY‘L{Ù¤ÚžløW¢À(Qöe§õdråkÐãtü@Â)ñÜ<öóÒm/ÑœA‰ìJY¦w¥J¶dðHÎû’µ—lÙi=•¢ z2½žÓ±n…=‰ÎOvn²sÕ›l;¥(Õ¨TAÓ¾Tç¸ò$Ú–HΆ{åsГèøþ„=ñûÓí¥“,äI¶ÍÞè+Ñ$Çöýɶ¥ð$:ƾ/UéÔ—LÑ=ý¹f&aÓ¾þ>ÉŽKVW:û29€B•N¸‘ì˜DKºwÂêOÀãÔN:u%“ÓÉ›½ rö$;>Þ;©B¡dç€ÄÒ {ìÓ¹éôÒ)ÚG*œ 'Ù9ɆI¥šG'Uà“ìœL{ùgÉB•t&AN·—N²!cýN–JÉ=ý¹v:½hÒ ƒú ¥jŸ€þs걿/ѶL›t'‚N·†dròHÞ‡n†=ÖþLzþ¤ø$»n¦sñxý~à…TC¢’ŸªTC¬Ò yRÕT!”Áƒ›Ã¸¬}™öþÉtXX¶&[·Ÿ™ÊÖ°¦TC°’Ÿn/7{ñô÷×äC°ÐßÜÊ•ly m€Ì¸5¬*ÞCÙª5Ðó\ðòâq²ö¤sLºwîŠgÿ¹ðŠ!GºÃ¼2½cVü>·‡j ô<×äSÀ­°'UO§}ýªe?.ŸÞ[òM¦óö8—ιìûŠ6ä‘ò/ŒÈvØ“êØtï´åÖû–oï?np+ôH5Ñr:×Ë$P*èGÊÏ a 5 ¤×N:ûúsH­?óåôwhW&í¤’7!”¿áD¶Â§ý™ŸÉ¹ s e2 xÒÙŸ­s³"ŸƒŠÖæÆ-·ÚÎÜêi3!]ý‘w!T¡D®Ÿ\s w Ø¤ˆ¸=7NÉ<–B ²ö¤Ú_(ï¥ÀÍa]n^;/RˆáF­ |ܬ¤ÇAn4yòH…ZäêÖæé^§ßCòUºJ.Â7ÛɉB )ܬ;[N¡¾·äB¦Š[P6®™7 9Œp»ölÞÒ=Û缜ÇíP¦àB©8†l¼†bx_(vÙc 2à±S ‘­×RLï….[ALA<–b 1rñzŠí= Ÿå"€)ŠG*ÞÐ"ׯ«XßGr)×KÑ<–b(¼~}^_€|äuÀâõõ³¦T‚ˆBz…T+…šR­ýRj¡B©½^P¥TƒR}Ý”’’ x,¥x”úë •\Àc!èØ÷€ÂU²áN<ÂñžP8xâj¤Æ{@þ ØI‚#3¼_äáNš.Ž÷÷ê !Eöñ°A ý6à+™Ká¦_IEND®B`‚Tuba-0.10.1/data/screenshots/screenshot-6.png0000664000175000017500000013632515046071504017557 0ustar a-waia-wai‰PNG  IHDRš<ÇÔÌsBIT|dˆtEXtSoftwaregnome-screenshotï¿>.tEXtCreation TimeSun 03 Aug 2025 04:14:03 AM EESTŒþ¸ IDATxœìÝwXSWð7ƒ ‚ *Cq€ZW]Uœ 8êÖZ[µŽjÝ[qâ½µÚÚºWëø¬µÕªU´jÝâ EQP– !äûƒ&&!@ óý=O’;Î97 òæŒ Q1"(ì”|‰ˆˆˆˆŠya7 $cÊ?¾‡DDDDD%ƒh>0$é‡ïQéÅð©#§Üñ=""""""M 9`ˆÊŠï é‹ÁSCÕ{|/ˆˆˆˆˆ(¿8ÁpUÚ¯ŸˆˆˆˆˆŒ§Ô†ÎÒ´JëuQÁ+u³´®Òv½DDDDDTt”šÀYZ‚—±¯Óå—–ï Q~#¼;–øÀYÒÃŒ!¯/¯e•ô÷˜ˆˆˆˆ¨8ÊkØ3dH,±³¤† C\—>e”Ô÷‘ˆˆˆˆ¨4Ò'",–¸ÀYÒR~¯G—óKÚ{FDDDDD¹Ó% æ70–˜ÀY’BS~®%·sKÒûDDDDDDù“[ ÌO`,a³$(cLÎÇ$""""*} =o³ÔÎ⌠3`r•Y""""¢¢©0W¡eàüOq 7† ™Æ6[\ß_""""¢ÒÀ˜Ps© ›Å1jXkNåè[‡ çQÑ#‡þÁ.§ã 8‹UØ,NáÈ=‹†è½d¨$""""*]t Ÿºör–øÞÍâ˜ò2ó0õ –Ååý$""""¢¬ô™‹©O/¦¾çëR‘V‚‘1CfN‹rhmne‡ïQq!Ïæ¹!ÊÓ¶//‹•è°Y”NaLaÎѶ¿(¿¯DDDDD¤NŸ`šÓ~YÎ)‘³¨¢ü´+§°¨­ìœB©.Û }/N"""""*8ºôFêÛc©-<æ³ ©º(ra³(†!c…L]fNÛô½5Š.eQÁÈïj²9-æ“Ý6}g‰ ›E-øäµ=úôbê0µ…Kc÷^µïQqb¨°¥O/§.AR3p«w³È„Í¢lŒ2s ˜y —úÎý,Jï1eÒµW2»}y úÎb6‹JÊK;ô™[©ylnS×@šSDDDDDT|è3,6·!µ¹…R]‡Óæu¡ B›E!3dæÖ‹)Ðó8Õ×ú.:DDDDDDE.ÃXuéÍT}­-pæµw³X†Í¢†ò² Ž.CT5ƒ .3»c´•§­N}÷QáÉË­Ldû² ‹ºNÍ!²º.*”›R42u º£kXÍ oBDDDDTðô½-‰¶cr ‰†œºôn«°Y˜A§0BfvûU· µlÏmî¦>‹1\<}Bgns-µ}•åpœâyN²D…Í =2µ }Õ%`æÔû™ÛbCùÅ0JDDDD¤;C†©ìëÉ©—RŸÀ™ÛÐÛ6‹CÐÔ%dj ‘ªçæÔ3)Ôøªímçg·C"Qñ“]Ó6 2Šøøx¸¹¹v3ˆˆˆˆŠ2‰$ýæÊ•+&ÌŸ?ÿ%€ dIÅCõÀ©@ИA“è=.DDDDd8‰ä†µµÕçÈ\Hªñмý‰æÊ´ÐxÛJ´ªt]Öha¨( Õ”S×±¶}Ùu9k žB@؈!“ˆˆˆˆˆŒÅÔÔ¤´ÏÍTíÑ´w¤AËóÜöb#–m¬a³ºŒEÖ Ÿj·4 ›$—Ëóݾ¿ÿþ 'OžÄµk×ðøñ#ÄÆÆÊ•+‡êÕk iÓ¦èØ±#6ü0¿UQ±#<9©r劫‘™EäÈÌ&r¨gÕ0Í×P96·ãôn Êȶ`cѵl}–ïÍnجPc»êmL4og"~ó&æg@P3¯=šgÎüŽ7âòå?Õ¶×®]¯^½BLLŒr›ƒƒjÔ¨‰qãÆÁ×·}žê#*(:KDDD¥T*EZšéééJ3 “eæ¡P‘H ˜™™B$ ®Œ‡Ý‘9|Vu­L嫿°YÅk oÃg ýžšE!hf7|WÛÄ×ÜViR œªs2+=‰˜ÄÆÆÞ”Jå–:¶OÍÔ©S°k×NåëzõêÁÅÅ111xøð!,--aff†† "55gΜ……bccñѱjÕê¼TKT 4‰ˆˆ¨$“J¥HIIAZZšNÇ›™™ÁÒÒ2_S.—§˜™™6ŽÌ`™÷!SñÐ ˜ÚÂ¥jø„Ævm už¦±‚¦>åj š¹õfª¾Ö¼á©"dj†ME¦ILLÜ™L¦×µ'$$`РÊ^L¸ºº"%%NNN‹ÅH$pvvFJJ hŽáþý{xþü9„B!*T¨€GÁÕÕR©/^¼@rr2BBB ‘H‰„„ÄÅÅ!,, R©ŽŽŽHMM…••~ÿý4éÛ """""ÒSjj*RR’ó]NJJ2RSSózzvÓþT÷«~Õ|®ï¶BWTƒ¦.rZ@È`߀sç‚òÕ«WWw…¹¹9ž}ŠJ•*A,£I“&8qâÒÓÓѰaCXXX 22/_¾DùòåQ³fM˜šš"44Õ«W‡@ À…  V­Zú6­HhßÞíÛû=z„Ñ£Ç6n\_˜Í*1ŠrϤ¾âãã1fÌ„„„ÀÍÍ ›7o„½}¹ÂnQ‰“‘‘Ý»÷f̘Ž=ºA.—cÍšu8tèØ»w?š5kZÈ­, ø½zõlØð5öïÿ{÷îÇçŸ÷‡‰‰I!·Žˆt‘–&ÉqÇŽ£víZ˜­œ"÷öm"— 8ø6Nžü5Dz---òÒ,Í\’]/eN½—Úö¹ÞÎâ}úÀËË III¨V­j×® ¡¡¡€;vaÛ¶HÒѽ{7T¨à„cÇ~E@ÀXXX K—NÊ2ëÖý ÔGRRÆ›ˆk×®£aÃúðóë€ðð§˜1c6îܹ›ÏwŒ¨ô‘J3rÜ¿xñBT¬èŒððpøûφ¿ÿl„„„ÂÉÉ òUv.ôÍ(Å2|Å¡³y¥ïØæ\¥¤$C(¢FˆŠŠ‚½½=222`kk‹øøx$&&ÂÍÍ }ô/^Œˆˆ<}ú!!!صküýýqãÆ ˆÅb$$$@.—£V­Z°±±ÁíÛ·Q¹re¼|ù2¯Í+q’““±iÓFT¯^ ÷ïßÇøñ“p÷î=<~üÕ«WÃ矆V­Z¢M›Ö033éS§±råj\½z C‡.ìæ\IX hâÄ) ‡GU|ýõzØÙÙv“ˆJ¼%K±vízÃ¥K—qéÒe¬Y³¾¾>˜9s:¬¬¬°sç.H$´nÝ Ë—/ùï¼exò$!!¡¨P¡‚²¼.]:cΜ™x÷îúõûÑÑѸqã&\\*ã›o¶æÍ›ƒ @*ÍÀ€ƒqãÆMüõ×ß°°°ÀÝ»÷  ±iÓxyyâÞ½û6lD¾¯ó·ß~óg¨Y³6n\@€Ó§ÇÊ•«±eË÷øöÛM8xð eKo¬\¹ 0uêt\ºtYçzâã”á´B… ¨XÑsæ@"‘ M›ÖX¶l1€ÌØ .bûö] \€GÚ¶mƒÉ“' -- þy°±±Áܹ³qüøo€€€Ù¨\¹2=zŒ¤¤$ˆD"Ìž=vvvèÞ½ÒÓÓQµj•|¿gD¥L–ó¨7¬X±Ó§ÏDxx8Àѱ<–-[ ''§|•­ƒg—¢¦8M]Þìì>È×7Êݽ LLL”ŸÂ¦¦¦B"‘`Ô¨Qزe êÖ­ '''¸ººÂÒÒ?V.4yòdìÛ·fff¨U«ìí표œŒjÕªáÂ… hÕª.^¼ˆ–-[槉%JÅŠQ½z5€——œœœðêÕ+<}úÕ«Wƒ»»;BBB°vízDEE)‡xåqè Äü®$*6lmËbÁ‚L:ׯßÀåËWðûï¿ãÌ™³011Á¼yspïÞ€O;åy³fÍÐZ^óæÍ¨Q£:¢££‘’’‚èè׈O²4=}ú ff¦2¿+Vš®UË +:ãÅ‹È|]§â>|„öí;©í{úô) ,,àëûþ:}||t š+V¬ÂŠ«”¯Åb1¦N @ ¬[½Üv¸pá¢r‘?Ÿv¸xñ<„óçÿ@ÕѨч9Α­RÅ A÷î½P­ZuÔªå‰Úsq="#‹Å055S¾611…©©iAU¯-»È¡Û|Ë"7'SSaÍb‘à---Q¹reÔ­[¿ýö6mÚ„£G¢|ùòpuuEDDîÞ½‹„„ܺu 2™LyË“G¡Q£FÈÈÈÀùóç1wî\|ôÑG8~ü8¼¼¼P¯^=XX”Žÿ8T?õÉÈÐo•.@€ŒŒ Œ?ááOÿ{ÿ>€§§':lè¦E©g2¯Ö®]¥:;räXlÚ´ö…Ý,¢+<ü)þüó2ìììйsGøø´…O[4kÖsçÎÇ¥Kê]¦HôþO¡PuÆÍûßë7®Sþÿ§P¹r%å|I¹\¦¶/»¹õªÇedä<,MQƇ6İaC4Ú¬ÞÕÿƒô™×ß A˜šfÞ’¬G®¨Q£F®ç(>`óókWWœ9s÷îÝÇõë7péÒŸøùçcسg'Ä⬂™˜˜`Û¶-8yò4nÞü ÷îÝÃáÃGpøð,X?¿:·ˆ¡PcÏc\\üýgãÙ³gÊ©Ï1cÆ,¬X±4Ç‘XBa‘Š- yYXÈh =G³ Þñû®–+—ùÃŒQ£FaóæÍhÛ6ó~_mÚ´Á»wï`kk ;;;ÈårˆÅbx{{#==Õ«WGFF,--ñäÉ 2éééV«£¤²°È\+22±±±íòú‘‘‘xø0s!…»wï!** àîîŽÐÐP„‡?…££#6n\‡/¿GÇòp”¶¶¶Ø´i=<<<ðôéSŒ3oÞÄv³ˆJ¬¤¤$lܸ ‹/Epðm™ÁJѧø\«Vfïâ™3g•ç.Xˆ~ý>ǹsçuªËÑÑvv¶2¾iذ6l€;wîâùó°°°@ÕªU‘‘/•s ïÝ»—/Õç*ÚuëVæÿññ j÷²Þ8Å-<=3C_zz:êׯ‡† ÀÊÊJ9?ªTÉnzúôûŒ´-F¤ÍôéSñÍ7±~ýLŸ>E-d*Þ¿  óÊmAAçdŽÈQÔt½zõÄ7ß|={vÈìeŨU\“D’92'2ò%Ž9Šôôt.À‘#‡Ð¾½/àòå«:µ›ˆÞSý L›9sæ+CæŠK±bÅR¸¸TFDÄsÌ™3/Çss+ÛŠ]Î*CgµÑg…ÙĺuëP£F ;v ­Zµ‚T*…‹‹ ìíKöÛÖÖÖ˜7o.\]] ‘HP¶lÌ™3K뱕*UÄØ±£•KÇ·nÝ óæÍ”/_sàââ‚  s Ÿqc ì: ƒ¯¯_žE{6‰ ΊË0tè`¸¹¹!>>ééé¨S§6æ(ƒfõêÕðí·›Ð¤Ic„‡?EDDZ´hŽÍ›¿V[(7Ÿ|Ò÷¿ßÍ•ñ矗__ìܹVVVX¹rÚµË ôüù L™2•*UR+gÈAèÒ¥3,,,¡C+ç†*ôèÑ }Ôééé8þX[[ãûï¿A§Nñúõkœ=„råÊ! `6>ûìS@³fM1þÜÿî gggŒ7&?o/õ÷/,,áááhÚ´ ¶lÙ €¿ÿTŒñ%~þùDD™  ‘Hòå3çÊd2lܸÞÞïoʬ˜ñòåK4kÖ\ïR"c2vÐ2ÃæäÉÓ`jjŠ-[6µ."""*ݤR)âââa¸ü$€m–EÇr“‡ ©-X2hêq\nAS¨qœ®ASñÈwЀððP$%%ÁÔÔfff ƒƒƒD"®\¹???å‚"‘))) ADDP³fMœ={UªTQR77wØØ”ѹ D¡ ‚&QAJMMERR’Aʲ¶¶†¹¹¹Þçå4ePïÅÔ5hâ¿mPÙVd‚fqZ HŸPlÐíî^ææfˆŠz…·oßÂÖÖpqq<þhذ!âââ°}ûv\ºt Íš5Crr2bccQ§NÈår”/_R©VVìÉ$""""26sssÈdr¤¤$ç«KK«<…Lè›sŠÅÂ@Å)hªÔÔT”+Wr¹õë×GTTlmmáèèˆxzzââÅ‹x÷îÆ‡;wî }ûö077ÇëׯQ¯^=<þVV¥ãÞ™DDDDDE¥¥„B’’’¡NÀÚÚh!³Ä*JCgµmS:+PÙ–ÛÐYÞÏÓÌ÷ÐYUÖÖ–Éd°°°ÀÓ§Oáææ†¨¨(XXXÀÄÄéééøâ‹/päÈ™!5""®®®HJJÉS½DCg‰ˆˆ¨$“J¥HIIÑy 333XZZê='SS.Cgåx?„6·¡³ŠçÙ UýšÝ¶œ”È9šºÍœ*  ¦¦&077Crr2‚‚‚`kk‹¦MÕWž}ûУGxxxàÝ»4¤§§ç¹N¢‚À IDDD¥T*EZšéééJ3 “ef¡P‘H ˜™™æ;`*(hj>Íl+–AS!,, Õªy@$A ȼyµ\.ÿêì;wáé©Ûͯ‰ ƒ&‘á•Æ Ys4 n M•*U •Ê •ʲ=†!“ˆˆˆˆˆ Y/"$Ìý"""""""Ý1h‘A1h‘A1h‘A÷ Yb""""""RQ¬³NqšDDDDDDTĔĠY¬“?•:%.ÔĠIDDDDDD…ˆA“ˆˆˆˆˆˆ J\Ø ¢¢åÙ³ˆÂnQ‰!–ξ=M"RãáQ¥°›@DDDDÅ\éŒ×DDDDDDd4 šDDDDDDdP šDDDDDDdP šDDDDDDdP\ (‰‰Je…Ý"‰DBˆÅb˜ššÂÔÔ´°›CDDDD¥ƒf6222’’‚ôôŒÂn QžH¥2H¥¤¥I`b"†¥¥%Äbþ“'""""ããÐY-$ Þ2dR‰‘žž„„·H$…Ý""""*45ddd 11©°›Ad‰‰IÈÈà(DDDDd\ šRRR » DFÅŸq""""26M‰„Ãe©ÄKOÏàZ""""2*Müã›J þ¬‘11hªàÜ5*-ø³NDDDDÆÄ ©‚÷ɤ҂?ëDDDDdL šDDDDDDdP¼{;Q1&‘¤#&&*8A j[BCCqôè1\½z/_¾8;;£Y³&èÑ£ªV­Z¨íSH Ç“/¿ÄÛ‹!ûoí ¡©)ʶiƒj[·ÂÌÅ¥[Xüú'Q—ò¹>Õªÿˆˆˆ(wçÏ_À‚‹˜˜ªX¹r\] >$¥§§cíÚ 8|ød2íSt„B!úöí‰ÇÁÄĤ€[¨îŽ⃂´î³ëÔ µOœ0h} € R-_ådÏå*Ï¡òZõ•ýPÙ&ײMóyvt9F':KDqêÔï0`0Z´hvíü0kÖ\DFFê|~däK4jôBBB Þ¶ýû G>Þ]êýûïðÉ'Ÿ¡E‹6¸|ùj¾êËÍàÁ_bÅŠUF­£0I$.E£FaúôYzû÷ßÿbèÐáhÑ¢5:wîŽï¿ßžå¥èèhLŸ> mÚ´G‡]°fÍzH$éjǼz…éÓg¡uk´mÛóæ-DBB‚Ú1‰‰IX¸p1Úµë€Ö­}0kÖ\¼yó&o­âÖ­` :ÞÞmÑ«×'8zôX–ct¹mŽû½z}oï¶2d8þùçß<ÕOD†uúôøûÏBbb $$þþ³ ­CŘÒÓÓ1a 'ŽÃçŸ÷‡\.ÇæÍ[0hÐôë×WYvhh(vìØE‹æë\?ŽjÈlݺþøã}œµÖé1ƊÇÀÌÌëׯ‡GöSpjÔ¨ŽuëVaðàa8tèèÝ»'ªV­R0 棿Ãò„=šFpölæÍ[€„„·hذ>6¬ÄÄ$,Z´gÏj ®¯%K–aÍšuZ÷ÌÇæÍߤ"]ˆD"ÄÅÅ©m³´´À¾}»ÕBfhhÆ›ˆV­Ú¡C‡ÎX´h Þ¾MT;ïÆ›èß š7o…>}>ÅÕ«×Ôö‡……+ËèܹV¬X­VFFF6lø:t†·w[,Y² êÃsºv퉃«m1btŽŸ®¢^U‹-Aóæ­cÇND£F!::páÂE|þùhÑ¢5ºví‰mÛv¨õvuíÚÛ·ïÄW_AÓ¦Þxôèq¶õä$2ò%æÎöí;ÁÛ»-Æ›¨ÖK5þ"ÌŸ¿ß}·íÛwB«Ví°`A $ÿ} œÝãF>ÂÅ‹*_;ö >ýtZ´hnÝzaûö]jmhÔè#?þz÷î‡ví:@*•ÂÏïcìØ±[­Ü[·‚ѨÑG Ër-M›6F`àXXXèý>ôêÕëÖ­Îñ˜+W®¡E‹æÊ€7‚½}9\½zP«–öíÛ¥ ™Úœ;wmÚ´V†L¨XÑAA§ó2àêÕkèØ±ƒÚ¶N:"::aaa:_ƒ““7n„êÕ«ÂÂÂNüÔÊîØÑOíߦ.õ‘a¨†ÌÉ“'bõêåhÓ&óÿ‘H„€€9055-°ö=z 2™ ½{÷Dµjøá‡ƒð÷Ÿí=»kÔ¨Žž={@&“èûº/Â[eH±b¸lvÕãêr(mž0hL&ÃÞ½û°yó·ÈÈÈ@ûö¾˜1Ã3gÎ@Ϟݑ‘‘Í›¿Å·ß~—e˜Qq6hМ ÖÖÖØ²e3/^ˆ'Ož`Ò¤©jÇ}÷Ý6Œñ%¶mû..•áï?))ï±±±>|Ê•+‡íÛ¿ÇÒ¥ø÷ß[je¬ZµÇŽÇôéS±sçVØÚÚaÏž}ùº>cÔ;yò;v°pá<œ:õ+põê5L:íÚµÁ®]Û1aÂ88pk×nP;ÿþèܹ#Ø77W½¯I*•bìØ ˆŽ~Õ«W`ûöï ‹Õ†y@PÐ9ÀÞ½;±rå2ÇÞ½?è\Ïñã¿aÙ²•èÝ»'öíÛÑ£GbÛ¶í8}úwµãöìÙ‡)S&b×®í‰DèÒ¥#Nœø-KYuêÔÖúéw^¦‚³s¸¸TV¾–J¥8rä(š6m¬ÜöüyÜÝݳœ[µj<þP¦LÔ¬YCmÿÁƒ‡Q©RETªT@æü©*Uª`ëÖíøøãh×®fÏ@llÞ£KJJB\\<ªTQoŸ«« D"‘²}º\ƒ³slÞ¼Mš4DD<‡P(Ȳ°HÕªUäädë'¢ü;s&H2ÇÏ>ë‡ýûàüù  …˜?.Ú¶m] mR|PÕ±cæR}ûö‚\.Ô)þÊ&5)>¼ºvízÁ42¯÷ï×úœòAÓ@ÒÒÒ°lÙ üôÓÏ‹Å=z$FŽ‘H¡Pˆ>ÇèÑ#!‹ñûïg°|ùÊlÿñ7íÚµÁÎ[aooeËVÀϯ &L˜‚'OB”Ç>|–– \//O4nÜ+W.Ã矪öÁK@Àl´mÛ^^ž˜5k’““qÿþ}e•*UļysP­šêÕ«‹E‹æãÖ­`<|øÉÉÉøùç_0aÂXøú¶Cµj=ú+xzÖÌ×õ£^+++88dö|98ØÃÞÞB¡۷_{ 6ÕªyÀ×·üý§âСÿáíÛ·Êó?þ¸3ºwï ww7˜™™é}M"‘»vmǺu«P·î¨Q£:ú÷ÿOŸ>S›£W¥JŒñ%œœœÐ´itê䇛7oê\O—.ðóÏGзoo¸»»¡cÇðòò¿ÿÞR;n̘QhÞü#eàëÞ½ÂÂÂñàÁC™ Mœ9sݺ}¬÷µêkåÊ5xóæ ÆŒ©Ü–œœKˬaÖÂÂ)))ZË9}ú Ž9ŠY³ü•CGqèÐÿ|óçÏE`àB222ðäI6l s¸e~ ™¸Ü¹sÏñøqæ\ÕÁœœœÔÎ)WÎNþtŸ~ú¡¡¡ˆˆˆÀãÇO²ôÂj^››+êÖ­ƒ'~ƒ§gM\¼ø'$’tøùµ×«n}í޽ǎý‚M›6ÀÁÁA¹ÝÊÊïÞ¥f9þÝ»eo¥ªþù ,ÂØ±£Ð´iåv¡P1V¯^¡\Úßã ºwïƒË—¯ uëVYÊ’H$ˆ‰‰É6°)BŸfûär9RSSaee™§kPœ“šš ¹\®6ÏR.­¬,•ÿr«Ÿˆò®¨†LZç`+zW.\ oï¶Êß бcÈåŠé œûX’1hÈ™ŸðÏ›7WëÐ$…Zµ¼0oÞ\L™2/^* ùãpòä) þ%\]]ðÏ?·°ví:ˆDSФÉû¡açÎÇĉã!•ʰlÙrLŸ>~~°qã:ßÆÚµëàéé //OÄÇ'`îÜ4lØK—"%å¾ÿ~+–,Y†Å‹ýš¨è255·w ´hѽ{ŠãÇO`̘Q[j½M›V˜>í²ìoÖ¬ .]ºŒ¤¤÷·ëù믿«ÖcùêUÆ›ˆ-šcÊ”¬L4jÔ÷ï?Pû™ŒŒDtôë|²¦MãäÉSjÛNž< GÇò¨R¥ŠÎ×póæ_èÖ­vïÞ s.¦£cy­e«ÎaÕ¥~"Òßùó”!sòä‰j!S$!0pA¡†L ów üöÛ©\Ž|Oql³fMÒ&*Ø£iD³gÏÁƒdþ‘¸Ð åׯ_fK®ºâìóç/–&A­Zê÷•óòò©S¿«õ>”+÷~)l±Xœ¥çÀÄÄD¹Šfhh?~‚Aƒ†¨‘YVTT4ÿ°(EÊ”)ŸvX¾|Þ¼yó_xƒýûàÝ»tîÜ Ð»wO8psçÎÇ€Ÿ!%%_ý d2zöì®S]}úô¡CG0þ"ôë×øöÛïöÁÒÒ={vÆ _£lÙ²pwwÃéÓgSÓ÷=H5ÄáÃ?ÁÓÓŽŽåqàÀ!¤¦¾ŸCbm¹*ç;wáèèh°zu1dÈ`L˜0îîîhÙ²ž={†åËW£OŸ^(S¦ŒÎåøùu€¿ÿLìß@9511Q94ÓÍÍ 2™ þ­ZyãÙ³¬[·!—RÕÙÚÚÂã*6lØ„iÓÌ ‘¤c×®=jǸ»»ãÒ¥?ѪUKXYYâÀƒxúô)jÔ¨žkù–––ðñi‡U«ÖÂÑÑ1K/£¡Ü»wþþ3Ѫ•7ªW¯†Û·ï(÷Õ¬Y¦¦¦øøãÎÿ-X䯾Ž·oßbÕª5èØ±ƒ²§ïíÛ·;vÌÍÍÑ»wOܹsWYN¥J•P®œz÷îaêT 6IIIXµj-<<ª¢yófy¾†¡CcР¡X±b5:wîˆ{÷îcçÎݘ>}ªrX›.×àêêŠ6mZ¡~ýz2‡Ä}õÕp,_¾vvv¨UË 'NœÄÝ»w±k×v½ê'"ý­X±R©mÚ´R.ü£™‹ÍG‡¾…ÝDôèÑ ?þxGŽü„nÝ>Îõ÷û£GñÓO?C(õD*| šF¤™@æ/C³²²ÒÚƒªèAÊd¨¡{Y5iÒC† β½lYÝÿ¦’aΜY¨Ti'Ž9ŠÍ›·ÀÒÒ ÖG@Àl8;W888`ëÖo±víz|õÕh˜šš¡U+oLœ8Nçz°mÛ¬_¿£FƒL&E³fMñÍ7!gþ:›}f.%«[²d-Z‚Ñ£ÇÁÕÕþþSü¾GvΜ™ \‚Q£Æ¢lÙ2èÙ³¼½u¿¯j÷î]ñë¯'0zôÈ<–/¾†ªU«`Þ¼9Z÷ÿøãA¼{—Š  ó :¯¶ïðááîîSSSlÞ¼«V­Å¤ISaffŠÚcüø1ÊcÏûááOÇR+gæÌéèÝ»'Ê–-‹ï¿ÿëÖmĤI™÷œlÙ²&N¯üYÊ ªØ¸q-Ö¯ÿ?ÿü Ê—wÀ”)“УG7å1º\ƒ£cy¬Zµ\­ìîÝ»"##{öìÃë×oP­š6lX‹jÕ<ôªŸˆô§¸íÕùó0eŠ?þøãB‘ ™@æÂ>}ûöƇ0qâT¬[·*Û°ùèÑcLœ8éééèß¿_ÁÝC35UVš­ÉUg ÊÐ3êRž —çªÛ„*Û4ŠýŠ×Šç"çbͯoÞÄÞÒ6wJ1ü5/z÷þð¿ÿ̲MAÛ>ÕmúX²dÌÍ͵Î ˜ *`ôè‘HKKÃ!Ãðå—ÃЮ][å1[·nÇDZråråb@ª„þôÓQüñǬ[·FyΔ)ÓàíÝ={öÀ?À7±jÕ åIIIxüøI–_¨hÒv3çøøx½†gÛ­[Á>|~ýõ(Ë穌6mÚcÖ¬éèÐÁ¸ Z£F©½. s2µÉÈÈÀøñ“qýú ˜šš gÏèØ±<<2?zò$'OžÂO?ýŒôôt4iÒ6¬É×lyu½bEH^¾DÝ‹QÆÛ[ë1o/^Dp«V0­XM^æM € R-_ådÏå*Ï¡òZõ•ýPÙ&ײMóyv ÖKÅÍÎÌÌ ]ºtÁîÝ{`ffܺŒßÿ“&e ©ºòó뀓'OaãÆMèܹ¤Ò üøãÄÄÄbíÚœo|ND”›””<~üë×|ó2ß¼yƒ””dµ…ψˆŠ#''GL›6mÚd]º°‰Åb¬_¿ëÖmÄ¡CÿÇpàÀ¡,ljD"ôïß&Œ-” ŽâùŠnÙ2÷c Êõʃf)ðÙgŸÂÒÒ{÷îC\\*Uª„‰'äk¶/^„Ý»÷`Á‚…Éd¨W¯æÍÃÞL"Ê· .aÑ¢ÅhР֑ºzúô<=kÂÖÖÖ€­#"*7o^)ì&èÌÄÄÓ¦MFïÞ=pôè/¸ví:^¾Ì\MÛÙÙÍš5E÷î] }¸¬ëÂÌ5S¢÷î…$RûB€¦+Âqà@¸-XPM+q8tVE~†Î~ùåÄÅÅ#0p!¼¼<d?töþýû˜3gÊ•³Ã÷ßoÉsDùÁ¡³DDDDƒCg)ÏZ·n…£GaΜ¬÷ RÐ žš÷^#"""""* 4 äÓOû.\¸ˆØØ¸-Wέ[·B¿~ŸäxQqÄ¡³*ò3t–¨¸áÐY"""¢‚Q‡Î s?„ˆˆˆˆˆˆHw šDDDDDDdP šDDDDDDdP šDDDDDDdP š*D"¾T:ðgˆˆˆˆŒ‰mª‹y·*ø³NDDDDÆÄ ©ÂÔÔ´°›@T ø³NDDDDÆÄ ©ÂÔÔ&&ìé¡’ÍÄDÌ IDDDDFÅ ©ÁÒÒ²°›@dTü'""""ccÐÔ ‹acc]ØÍ 2 kÎÏ$""";göú IDAT"£cÐÔÂÔÔeË–á0Z*1LLÄ([¶ ‡ÌQ`’ʆX,F™2e ‘H ‘H‘‘©TVØÍ"Ò™H$„Xœ9SŸ€ùôé3#¶Šˆˆˆ¨t Kg߃f.ôý#¨¸sss-ì&Q1W:ã5 ƒ&ƒ&ƒ&ƒ&ƒ&ƒ&ƒ&ƒ&ƒ&ƒ&ƒ&”¸°@T’Iâ åÅ9HâîA–Èõ8YÍì`jW –•ÚÂÔÎÓhí$""""2$M"#Hº†¸× åùƒ”À²²/ìêO†¹SSƒ”IDDDDd,:kD/^DbР!4h^¼ˆ,ìæP‰^¿v6XÈTHy~/~íŒøàõ-—ˆˆˆˆÈÐ4è×_#22‘‘‘8~üDa7‡ @Ü?+sc¡Q눹±qÿ¬0jDDDDDùÁ iQQÑ?~:¬Üvðà!Lœ8¯_¿6H³g C‡N¸ÿ~–}ëÖmÀĉ“óUþƒѯ_ܼù—r[pp0† .]ºáÆ›8zô>ûl âããóU—¾í(ª’ÃAìßË ¤®Ø¿—#9ü—©‹ˆˆˆˆH_ š–˜˜ˆ)S¦âÞ½{°·/‡.]:£K—ΰ·/‡;wîbÒ¤©HLL2H]2™ «V­EFFF¾ËêÛ÷Sœ8qRùÚÁÁÍ›7‡³³³rÛ‚ðô¬‰U«V nÝP­šZ´hKKË|ׯ¸K—¾kÚÚQTÅÜ\œe[¹½ÐhbšúËaëñ±Ú> ‡Úhê/GS9ì½>Un·,_^ŸžEã))h8ö%*·\²þSÕV_IóìÙ3ìÙ³ãLJ<<<`cc¡P¡PxxxÀÇÇãÇÇž={ðìÙ³Ân6Q©ÇÅ€ ìàÁCxõ* žž5±lÙX[[‡aÆŒYxøð!<„aÆ仮š5kâáÇؿÿ 40ßå©rppÀ„ 㔯ÓÓÓ‘€¶mÛÀË+sõÓ:uj£NÚ­7·vUI!‡‘žðXm›Cíðøx7$o# 2³ÍrŽ»ï†,Û„b xöû"Ó2x}{'¬ë£Ró9ÈHÅ«kÕŽMOxŒ¤Ã°öècØ‹)doÞ¼ÁîÝ»qðàA\»v-Ë~@@¹\Žääd„††"44AAAÊcš5k†¾}ûbРAppp(ÈæØ£ipþy0jÔHeÈkŒýàòå+©«jÕ*h×®-~øáÂßf{œ\.Ç?Ä€_ sç®øê«Q¸pá"àõë7ðõõC\\Ö¬Y __?H$¼z__?„‡‡cõêµèÔ)³7nÆŒYðõõÃë×opêÔiôêÕW­®+W®`äÈ1èܹ+Œ~ørùû{zܾ}S§NG·n=Ñ«W_¬ZµÉÉÉ€Aƒ†àüù?pöl|}ýpãÿìÝwx“UûÀñoF“t¤énén-t -³ e#APÜà‰ Q\¯âDœ( ¨ˆP™òÊÞm…ÚBiéiÒfüþ¨ÍK,Ȱˆø»?×Õ‹ä<çyÎyžíûŒí;œúq¶6ÆŒÇ_|‰Ífs3fß}÷=Ó§¿Dÿþƒ1b4‹ãÔϽ{÷qß}ЧO† Éüù_8õóbUo8W¥5ptù8NílPúÄ Ã3¢'¥G—;•kô¡TäþJæÏwrlÕD.ê €gx÷ n÷j•Í<@@@<òÈYƒÌú,¦ŸŸžžž¨Tª³^kÇŽ<óÌ3óÀH–ó2²Z­¤¥¥³lÙ æÍ[À§ŸÎ᫯¾fãÆM”——_éî !„â ‘Œf#;y2€˜˜ ŽÅÄÄü^§qV 5›ÍÜ}÷lݺ7Þx‹wß} …BÑ Þܹóøá‡åÜÿ}DEE°cÇN^zéT*))X´h!#FŒâ¶ÛÆÓ§O4Óù÷Þ{7cÆÜÌØ±ã˜2åq’’’ðön˜¡Û±c'Ï=÷ãÇßB§N’Í{ïÍ¢ºÚÄ„ ·râÄI{ì ú÷ïÇĉ÷RYYÁŒoñÉ'ŸòÐC0sæ;¼ðÂtT*S¦<§§žÂ¢s¶‘’ò(ÙÙ9Ìœ9‹²²r&N¼ÇQï‹/¾bÒ¤{™4é^þûß Ìšõ­Zµ$.®eeå<õÔ3 2˜©SŸ!/ïÓ¦½@“&AôêuÝ%}/L§w5(Ëß5 °Ó¤ý£NåJµ+=ß *o;{>vRk*É ã»a(”j´žøÄÖò¹›.¸Ý«ÑôéÓyî¹çœ‚}…BR©ÄÛÛ›   L&&“ ///ÜÝÝ©¬¬$//»ÝŽF£A¡P`2™¨©©Án·ãååEMM ï¿ÿ>³fÍbÚ´i<ûì³Û=UWW3wî|V¯^K~þ)ôz=íÛ·ã¶ÛÆé¨wë­wšš@ûöíxÿ}ç&^{í -ª›ïíêªcãÆ_þRjµš&M‚èß¿/ãÇß‚Z­¦¦¦†””kX²d!‘‘ç½Ç’’~øa9...´nHÇŽíQ«]¨¬¬äÈ‘£,Xð%×^Û¸¸V ÎÍÈ8®]»),,B­VLÇŽí2Ðùù|õÕB<<<¸ýöÛÎúÿÛòå?räÈ:wN¡]»¶Žr£ÑÈÖ­Û8z4“É„§§¸¸V$%]ãtY³> ¶¶ö÷w ÜÜ\‰ŽŽ¢k×.hµZvîÜÅλ¸ë®;ÎûL„BQGÍFV?_R­nøhëËcN%ÔÍÑôõõå®»îà­·ÞáÛo¿gÈÁNuL&K–,eÒ¤‰ôìÙ€¨¨(NÊç‹/¾¤sç||¼ñööÆÛÛïí¸¹¹9úîãsö:_~ù=ztg̘›ºŒk`` V«€`,˜çô‹dÝùõ×_0<ñööF¥R]pQQQ( ^~ùUn¹e z½€Þ½¯§{÷º_šoºi0Ë–­`Ïž=Äŵ¢¸¸³ÙL×®]  € æáîî~¾G~N–ª³}xpö ipÇ)hôad|?µëÙ‡uºúÆ’0a?E¾&Gìè¹Û½zìܹ“I“&5{©Õj #<<___JJJ¨¨¨ ¤¤„ììl4 ÞÞÞ(•Jüüü Äl6S]]Mjj*&“ ½^Åb¡ªªŠ©S§²bÅ fÍšErròe½¯ŠŠJn¿ý.23³Ðétñã?³~ýyûí7IJº¦Áy;v줸¸Äñ÷ßf³±nÝ/ ê]jÁÁÁøøxSXXHNN.|ð1§yòÉÇ/úÍf3ß~û=QQQtïÞÍ)xóöö",,”V­bùæ›ïÐëõ„‡‡9Žoݺ-[¶ÑºuíÚµ¥¶¶–´´t.\Ì A ujËh¬æøñìÁ¯Éd"33 ¥ÒypNee%_½FCÇŽððð ??ŸmÛ¶‘››ËÀýúÛ¾};š7o†ÝeeelÚôË–­`ذ!ý\„BüóY­V~ýõ7ÒÒ P@«V-éÜ9åœ#¥Ä¥‘¡³ÿ}ûö¡uëD>ûl§Nå;ËÎÎÁl6“˜ïTžÏ‘#GÿÒpÑ?ÊÈ8Bbb‚SYË–±Nó8-+ß|³”ÿüçuzèa–,ù†ššÚ?^ê¢ÚHHˆÇb±••å(ó÷÷wªãííEuu5‘‘‘tíÚ…É“aêÔçù曥Žá»—›ÖI“S˜¾€Ê“[ÎYÏ\vœÃKsbóKøÆ§iÿùKÿþNóçϧ]»vNA¦B¡@§ÓáëëKPP!!!TVV’‘‘Á‘#G~ÏÄ5!((ˆèèhÂÂÂÐétèt: ßǰ°0|}}±Ûí¸»»ãââ‚R©dëÖ­´k׎ùó/ïó|ë­wÈÌÌ¢I“ >ÿü36mú…U«VЭ[ŒÆjž}ö¹3²hu\\\°Ùl¬]û¿¹¦{ö쥰°WW]£´1~üXæÎÍòåßñðÃðÝw?\Òe»wïA§Ó9‚ÌÝ»÷ðå— Yºô;víÚÍÊ•« ¤sçNlÜø«ã¼‚‚¶lÙÊ 7ô¢{÷k‰ŽŽ"&¦C† ¦Y³¦¬ZµÚñáT½ˆˆpÒÒÒôáàÁà ž §òuëÖ£Õê5jññqDFFСC{†Fvv6û÷§:Õ÷ððÀßߟ€š7oF¯^=ÈÍÍ¥¨¨ø¢Ÿ‹Bˆ¾M›~c×®Ýxy0 ìÚµÛ1ýM4 4ÿ ?ü6›÷ßÿàÃË/ü«öíÛÏí·ßɉcüø[¸ùæQç?ñ<þw¿ ‡Õ«þsÏ=Ë[oÍ &¦›7oaüø lÞ|ésgÕîÁTÏ«i?”j~q·Ðá ;1Ãê¶(i6ð+Ú܃{P[B»½ˆ«<%ß“»áÌåÙx7ÄÙîïBÛý§yóÍ77n\ƒ¡²Z­ƒÁ€ŸŸJ¥’cÇŽqüøqÜÜܰÛíhµZÜÜ܈ŒŒ$<<ÜxVTT““Cvv6 …ºtéBtt4 …‚°°0ÜÜÜ‹7Ž7ß|ó²Ü[UU+W®`Ê”ÇhÕª%P7`úôi¿g× Ø´ÉùZrr«W¯q”­^½€6mœ3“—ÚÆ™zöìÔ}ª[PPpÑ÷yèÐaP(ìØ±“Ý»÷бcâIO?@VVݼñV­ZRTT䘯™ššŽ¿¿?±±± ®Ùµk*++Ì©mÚ4Ú1öL Y³¦X­ÿ›£m4ÉÊÊ"%¥#...Nõýü|‰‹‹sF|6@]vS!Ä¿Ï cô葌=’ÐÐPÒÓ^énýëH ù/¸qcùí·Í:tØQŽV«mð‹UjjM›F;‚´³Í}ºXÍ›7kÐNZZ›7×eîþûß DGGóÌ3Oѯ__Ú´iÓ “r¾~œ­ýûSQ«ÕNsÒþŒÑXÍiÑ¢cÆŒfÆŒ×èØ±Ë–­¸ óÏFçŸtamìåÔŽw_µUuèÚª|ª öa³ îð1ÃVÝg6-Gÿ‚Öù{ö³á‡Úî?É›o¾Éc=æØ¢D¥Ráââ‚··7^^^ Ñh¨©©¡¬¬ŒÀÀ@Ž=J“&MðõõÅh4¢×ëÉÊÊÂf³Nuu5®®®h4üüü¨®®æäÉ“èõz4 6› ­VëhS©TòØc]–`óèÑLÌæ4:vìàtÌÝÝÝ1œõ{à¶o_7¿pÏž½œþ}ØìzÚ¶mëT÷RÛ8Ó–-u™d¥R‰¿ÿÅ­Ìk±X())ql;´{÷zöìAttÍ›7£sçG]<<<(-­ Ú  =ëuÝÝÝðññ!?ß9ðˆ¨ûPáàÁC޲¢¢bòóëVø>ó‹‚‚ÓØíöÃoë………rút៎æ(+« Š]]]ÿì1!„¸J™L&Ç‡Š˜LÕW°GÿN2G³‘lÙ²•矟îxß«× ç¬k·ÛéÓ§?Ó¦M¥C‡öÖ‡áDZ~ý9|ø°c¸ªN§cÈ›øøãÙèt:"##عsË—¯à™gžrœëëëCzz: q„……«‰?uóÍ£yê©g£cÇäää2sæ,z÷¾žN:ÆêÕkøí·Í„……±sçNV®\å˜WY×_víÚMvvvƒá¯gk#7÷3gÎbÀ€þN×ù3<öØLš4‘¤¤6äææ’––Îõ×÷º¤ûpèKeÖ÷ç­W‘»ÉiaŸÊ“[h6ð+ޝ}ˆŠuÙ§Ãß ´ë‹øÆÅV[EaÚ²×=rÎv¯&K—.套^B¡Pÿûß¹Nž|­VKÓ¦MÉÊÊ"&&OOOÒÓÓ cÏž=h4bcc)**ÂÍÍ •JENNééé¨T*jjj¨¬¬¤ªª OOO\\\ #77÷÷¬V*/½ô‘‘‘ Òxsñê*³Îõðòòú½^iƒòØØ<ÄÆ›hÑ¢9EEExzꉋkÙ(m¼òÊk¬Zµ†Ó§O“@¿~}ðôô¤¦¦æ‚ï±>³¨Óé°Z­TUU9«ÎóŠÿ}ˆd2™Î:¸žN§Ãd2;•)•*bc[––Î5×´ ==ÀÀ@|}}ôM©T5Èfžy}»ÝFMMc±Ÿ3•——³iÓ¯ ‚‚ÏÙO!„W§úvîÜÉÎ;Ž-Y²Tæç7" 4Icdÿ*•JÅ#<̤IÎûNN˜p+îînÌžý)EEÅ„‡‡ñÔSSèÒ¥³£Î½÷ÞÍo¼ÍÚµë˜3çÓKj¿mÛd¦M›ÊçŸ/`þü/ðññᦛ3zôH @qq1¯¿þP·ÇÈ‘#øñÇŸ×>|(âî»'òðÓIHˆÿÓ6¼¼¼8°?7ß<ú‚ûÙºu"S¦<ÁÂ…_óÑG£×ë¹îºžÜvÛøKºo¦Ã(Þ=£Á^šyÛf·mÆYÏ+:°¢ ÊJ3¦4óçó¶ébh~Uí¡¹k×.F…ÝnÇn·³ÿ~”J%'Nœø}‘öïßOEEþþþôìÙ“Å‹3fÌ–,Y‰'ðòòbß¾}(•Jjjj())Á`0àíííni·Û1›Ídff¢R©P(¨Õj‚ƒƒÉÊÊ" €ôôºù~%%%Œ1‚mÛ¶‘”Ô8ÙaƒÁ¨[Æjµ6ëƒÄ?Î+´ÛíÜpÃõ>žÚÚZ:„¯¯//¾ø"K—.m”ûlÖ¬)Z­³¹†­[·9ý]5ìÞ½€–-³”ufofΜÅÞ½ûY½>}ŽŽ¸Ô6ž|òq†½‰§ŸžÊÊ•«±Zmh4gÏüý­V‹««+EEu߇fÍš²yóúö½«ÕÊλ+—””¢RÕmSuóÏõƒ¼ªÊHqq1 ŽàççÇ¡C‡0›ë¶º9Û6Rþ( rrr‰ŽŽjp<''?§iñññ$&Æc·ÛY²ä[BBBðóómp®B!.œÌѼŒn¹åVzõº^½n`ܸۮtwÄeæ9Ÿ¤‹Ï] Ÿ¤'pð·´Õ>ùäöíÛçCBBpuueýúõxyy±}ûvT*åååÄÄÄ`0°X,˜ÍfÊÊÊˆŠŠâôéÓ¨Õj !!!( G­  €ððpôz=F£‘   ¼½½Ñh4”——SVVFEE¡¡¡”””——Gee%Íš5Ãd2qìØ1fÏžÝ(÷êîîîøæ•W^#=½nždqq Ï<3ŠŠJœFÔ ð§mÛdòó Ø°a#þ$%µiÔ6î¾ûÎßWáÝÆŽ;ÏZç|"""8t¨nÎd·n]°Ùl|øáÇÌ™3ØØ‚‚™3çs¾ûî{zöìáìâã[qúôil¸èÂÆ›ððð <<ü¬mÆÅµâèÑLŽ9JÓ¦Ñèt ‡àº¹¹Åo¿mi°ênaaiiéN+a«Õjüýý~_u6€~ýú™™ÉñãÇ/é¹!„¢Žd4/£É“ä­·ÞA¡PðÐC\éw›ÇQ¨´m?{ƹ1ø¶›ŠW⃗íú-;;› ’’·ß~Krr2™™™Ž=SOŸ>Á`Àd2áççGaa!yyyDFFRXXˆ§§'‹¼½½ t¬`Z¿bjxx8UUU’••ENNžžžFl6•••xxxàææFaa!F£‘V­ZqôèQ¢¢¢Ø·o³gϦOŸ>„„„üå{ž<ùARSÓÈÌÌbܸ èt:Ìf3v»WW/¾8휙ľ}û°mÛn¸áú{D6Fááaôïß—~XÎ{ï}Àܹd·k—Ì—_~ÍÑ£™4mͰaC0›kP©T¨Õ*âã㨬¬D£Ñ8†©B]F³C‡ö¬\¹†S§ò‰ˆ§¶ÖBjj'OždРçÜǬeËX6nü•½{÷1xð sö­gÏî|ýõb.\D›6×8Váݵkaa¡ †äŸ)""œèèhÖ¯ßÀ-·Œ9çóBqu =çÈšs-V'.š—QRRæÏŸ{¥»!þf^‰¢ ìHÉž71æ®9ÿ È-´Þ×<Œ.°Ãù+ÿƒÌž=›ôôtöíÛ‡F£áСC¨ÕjBCC©©©áäÉ“ T*µµµF4 ………@Ýpê‚‚âââ°X,èt:ÊÊÊ ÅÕÕ•¼¼<üýý9yò$J¥G€c2™hÚ´)555¸¸¸pàÀ‚‚‚())aëÖ­øøøMpp0™™™Ìš5‹—_~ù/ß³^ïÁܹŸ2oÞ|V¯^Ë©SyøøøÐ¾}[&L¸õOWHîÙ³¯¾ú:&“‰o<÷¢b¥ €;î˜ÀO?­$55õë7’Òñ¢îÑ××—ë¯¿ŽŸ~ZIbb<‰‰‰xyýoNhaaQƒ ³^ÇŽðñña×®=¤¥¥£R© fäÈág]¬žN§£Y³hNœÈ#"âìYO¨[$iÔ¨lÙ²-[¶R]mÂ`ð¤]»¶$%µ9ïÜËnݺòùç Ø½{cÛ!„ÿ²ØÏß§±W:¸ë)ÎóúÌ2åeüª?^ÿ¾þµê¯Õü³°°xïŸ-m/Dc©)9ˆñÄ/Ô”¤c3—\ܶ¦ Pj½Ñx·Â-¤ï†û6¶ÒÒRš5‹n´ë•””еkWGVÑ`0ü¾B©?îîî”——“——‡——ƒüü|G ©T*‰‰‰A©TrúôiÂÃÃ)))Áh4b6›iÓ¦ †7âíí««+eeeTVVâîîŽÝn§²²’àà`<<<ˆˆˆ`çÎàââBMMcK«ÕŠÅb¡ººšÝ»wŸuqv……Elß¾cÇŽc·×Íß4™ªqqq¡{÷kiÑ¢ù•î¢BqÅ)ŠÖ€°žåO;`ûÃkû¯9ãý™_œqœ3Êìg)ûãësi´ I2šB\FïØ¿%@ü§Zµj...˜L&JJJe@@F£‘ªª*BBBˆŽŽ&//ÚÚZüüü0 ””” ÕjÉÌÌÄÕÕ•ÌÌL¬V+F£‘°°0T*‹wwwŒF#‹___ÇžœZ­–ÇSPPàX‰¶~¤Ùl&((“É„Åb!++‹ÐÐP<==ùé§Ÿ5jÔ~rW??_úô¹»ÝŽÑhtlR¿P“B!þ’É'BˆËfÍš5”——NÛ¶mquuE©TRTTDII *•ŠæÍ›;æZj4ÜÝÝ{^¦§§£V«Q©TTTTPQQA`` ÞÞÞTTTP]]Myy9IIITWW;‚L›Í†¿¿?µµµØívGÀªÑhpss£iÓ¦Ž,«««+mÛ¶%<<œŠŠ V¯^}¥ÛU©~q&ooo 2…B!¦âòÈÍÍåàÁƒPXXHAAZ­‹ÅBaa!åååØl6ŠŠŠ{ZÕÔÔ V«)//'''‡ªª*ª««±ÙlØív ÆÝÝcÇŽQ\\Œ‹‹ Û·o'11‘ììl©­­åôéÓ¨T*jjj8}ú4ÑÑÑX,‚ƒƒiÒ¤ ~~~èt: (,,$ €eË–‘ŸŸ%B!ÄUOM!ÄeqâÄ Ž;FBBf³£ÑˆR©tÌ…¬Íf3ÔÔÔàíퟟz½wwwüýýqqq¡¤¤Ôj5ÕÕÕFL&*•Šë®»£ÑHzz::ŽÃ‡ãââÂþýû1™L(•JL&jµFƒV«åÔ©Säææ¢ÕjQ*•˜ÍfÇ›111äää\éÇ'„BqU“@SqYlÛ¶fÍš‘‘‘á(S($''£ÓéP*•¨T*’““Ù¶mJ¥’   ªªª°Z­Žl¥Íf£ºº•J…N§£ººš²²2, eeeDFFÒ£GŠ‹‹±Ûí˜L&ªªªðòò"00“ÉÄ©S§¨ªªÂÕÕ…BAee¥cUœI IDAT[¥RI—.]ˆåСC´jÕŠíÛ·_©Ç&„Bñ¯ ‹ !.‹¼¼<”J%6› ­Vë(¯®®Æd2áêêʱcÇððð ¶¶µZMYY'OžÄËË‹ââbl6­Zµbäȑ̚5 ­V‹Z­ÆÕÕ•àà`zôèÁu×]ÇÉ“'IOOÇ×דɄ¿¿?‹…fÍš‘——‡»»;'Nœ ¦¦£ÑˆV«Å`082¬:ŽØØX222ÐëõWê± !„Bü+HFSqYh4T*žžžDGG‹«««c¿Ëââb¼½½9|ø0jµÚ1DÖl6ãââByy¹cÅÚ[o½•øøx***ÙN›ÍÆàÁƒqqqa÷îÝ£Óé0Øl6¬V+µµµX,´Z-v»üü| Z­–jkk©©©¡K—.„„„ P(pss£¼¼üJ?>!„Bˆ«ššBˆË"++ µZM`` €Óб¾¾¾h4t:555Øl6¼¼¼°ÙlTTT T*quuE§Ó1hÐ  6› ³ÙŒB¡@«Õ2bÄ:uêDZZÇgèСLœ8‘ÐÐP”J¥#sj4)))¡²²€¢¢"üýýÑëõDDD°wï^²³³Ãm5Í{nB!„ÿ2tVqY„††RPP@II jµšÄÄDÇ#õCVÍf³cX­‡‡>>>=z”ââb"""èСcÇŽÅn·SPP@mm-f³™ž={2pà@ íÚµãÚk¯E­VÓ¢E jjjX»v-%%%Øl6L&ƒÌf3µµµ Ñh0™LáîîŽZ­F§ÓqâÄ |}}¯ðÓB!„¸ºI )„¸,Ôj5¡¡¡ÔÖÖâéé àö hµZÌf3ÁÁÁ´nÝÚ±b¬¿¿?AAA ª«« &-- ???FŒÁÀ Äf³¡×ë)))aóæÍ¤§§sìØ1NžooojkkQ(˜Íf6lØÀ²eËØ¿?EEE¸¹¹BëÖ­ÉËË£ººššš<==iÓ¦ >>>Ž ÖÕÕµZ››‘‘‘TUU‘——w¥ŸB!ÄUMM!ÄeEMM ƒ˜˜ôz=6làÈ‘#ÜvÛmØív8@ii)yyyÜ~ûílÛ¶ü€Ó§Oc4¹á†ˆŠŠ¢uëÖ¸ººâáá€J¥Âf³áââB‡X°`nnnèõzÊËË ã–[nÁÓÓ“ß~û¹sçÒ·o_Ù´iyyyÄÅÅa4éÖ­ÅÅÅ;v £Ñˆ··÷•|tB!„W= 4…—EHHYYY( JKK©ªª 66–Ö­[Hûöí±Z­Ì;—6mÚ““ƒÍfÃf³a0°Z­( š6m €Ýnêö㬫V« ¦ººòòòÐjµX,”J%ÑÑѨÕj2221bÔÔÔ`µZñõõ¥¶¶–ŒŒ G†ÔÝÝ+öÜ„B!þ dÕY!Äeáïïïxm6›©¬¬D­VÓ¥KæÍ›ÇsÏ=ÇâÅ‹Ñjµèõz*++‰ˆˆpdBKKK±Z­DDD R©¥B¡Àn·c³Ù§Ýn§cÇŽŽ…‡ª««‰ŒŒ$** »ÝÎÖ­[INNfÿþýLœ8½^Ï 7Ü@NNJ¥’ÊÊJÌfóYû.„B!.žd4…—Eý¾”jµ‹Åâ‹‹‹yàøì³ÏfÊ”)„‡‡óË/¿0räHbccYµj'Nœ yóæ 0›Í†ÅbA¥R`³ÙP*•(•Jìv;v»iÓ¦‘’’BZZ­[·¦cÇŽhµZl6›6mÂb±`±XøÏþƒ¿¿?˜L&”J%Z­«ÕŠÅbÁÅÅ…ÐÐÐ+üô„B!®nh !.‹ˆˆ´Z-dggc±XHNN&77—ââbÌf3£GæÚk¯eòäÉTVV2tèPüüü¸å–[P©TØív, P·Š-Ô ŸµZ­ØívǪ²õ[¤ôë×~ýúa·Û©­­Åf³‘ššŠJ¥bÈ!$$$ðþûïóðó{÷nÜÝÝÑjµ$&&R\\Lff&ñññŽý5…B!Ä¥‘@SqY "##9qâ„c»ªª*>ŒŸŸÁÁÁ4iÒ„éÓ§³zõjöíÛG»víœL…Bát]…BÁ±cÇhÑ¢…Ó±ú9v»Ý1¬vïÞ½ôëפ¤$\]]3f ¹¹¹:tˆ6mÚ Óé8xð ÕÕÕèõzt:c;!„Bqi$ÐB\6‰‰‰”””àããƒN§#''‡Î;sðàAºwïîX56&&“ÉÄÎ;iݺ5Z­¥òSÈëªçëëëôþÌàÒf³9ÎÉÍÍÅjµéX¨²²’={öŒ»»;V«•ððpŒF# …‚&Mš\þ#„Bñ/'‹ !.›èèhBCCqqq@©TKDDUUUüøãlß¾µkײiÓ&JKKÉÈÈpÊbþ1È´Ûíøøø8›õAf}P7s×®]?~œ´´4Ö­[Ç—_~ɦM›ðôô$$$N‡··7jµšÊËˉ‰‰ùË÷ýÐCðÔSÏžõØ]wMdúô—ÿr—Ûüù_жm'>ÿ|Aƒc«V­¦mÛNX­Ö¿¥/¯½ö×]w#ååå ŽÍœù>=z\OqqÉekÿùç_dĈ›/Ûõ…Bˆ# 4…—V«ÅÏϵZíX5V¥RáêêJ@@EEElÙ²…cÇŽqúôiÖ¯_Oaaaƒp,ü8¶A©f°i³Ù8}ú4§NÂÍÍ£G’““Cjj*¡¡¡øúúR^^ŽŸŸ”––RXXHbb"æoz:W‡>šMNNîíÃĉw£R)™5ëC§òìì¾ür!÷Þ{7>>—oïS•Jå”aB!ÄùÉON!Äe•€ÉdÂÏÏoïº` <<âââhÞ¼9áááDDD‡ÝngóæÍTTTœõz6›íœ™´ú ³°°uëÖáååE§N¸æškˆ‰‰áÆo$((ȱHÑ™”J%mÛ¶mÄ;¿ú7ÁÝÝ_|å¬ÿßÅÃüŸo¿ýŽC‡;ÊgÌx“èè(† rYÛ¯û€D~\ !„C~r !.+wwwâããÑétŽÕaõz½#KäããƒJ¥B­VãëëKJJ UUUlÙ²…ªª*¬V+V«Õ1÷Òf³‘‘‘ÁÏ?ÿìÈ‚Ö/dµZ)--åûï¿wš›i0Ðh4øúú¢R©P©TèõzG¦5>>WW׿ýùœ<™Ç³ÏNãúëûÐ¥Kî¿ÿ!233ǧM›Î´iÓùì³yôìy×^{O<ñ´ÓPÑnbÑ¢%<ûì4:wîNïÞýxï½ùã?Å}÷=äÔ®ÙlæÚk{±xñ7çì›R©äž{îbçÎ]|÷Ýz6lb̘ñtîÜ!CFòå—_;¾gC†Œäƒ>vÔ]¿~mÛvbõ굎²>ú„¡CGžóúýúõ¡uëÖ¼öÚŽö6oÞÊ”)9²YYǸÿþ‡èÖ­'}ûäµ×Þ ¼üXTWWóþû2`ÀM¤¤tc̘ñ¬_¿Áq|Ù²ŽgÙ»w_}ô Ôj•ck!„B\ 4…—]“&M8räˆSV¬~UØú@¯>XP(DFFb2™x÷Ýw9~ü8 …Â4¹¸¸Ð¼ys®¿þzüüü¨­­ê¶?ùùçŸÙ¸q#:ŽØØX¢££ àèÑ£TUU9µ[O©TÒ½{wZ¶lùw=«ÕÊ}÷=HAÁiÞxã5>ûìcÔj5=ö¤S½ÿþw'OždáÂùÌû)eee<øàÃŽ@ꆸ¶nÈòåßñê«/ñã?óÎ;34¨?Û¶m§°°ÐéšK-7ÞxÃ9ûg6›]xÖz[·nãÑGŸ oßùâ‹yÜÿD>þx6~ø ݺuaË–-Žú[¶lÅÅÅ…Í›ÿWöÛo[èÖ­ËŸ>¯'žx”ÔÔ4Ö¬YÇÌ™³8°? ñsç÷âããÃgŸ}Â+¯¼Èž={™<ùQÇù¯¿þ&?þø3=ö0_|ñ9;§0eÊÓœ:•ï¨SXXÄ–-Ûxã×xüñºs•JJ¥šB!ÄÅ@Sñ·èÖ­›cŽfBB:…BARRôïß…BAhh(!!!1xð`æÌ™Ã‡~HEEµµµ˜ÍfG–³¦¦“ÉÄW_}Å“O>IXXM›6eÈ!h4òóóÑëõ$''Ó¾}{4 íÛ·G§ÓR©¤I“&Ž!½iÕª5´mÛ©Á×®]»uT*óæ}ÆÛoÏ 11-š3zô(ŽϦ´´ÔQÏÅEÓO>N@@QQ‘<ÿü³8p;w9ê$'·aذ!x{{‘”t ÷Ýwß|óÕÕÕtêÔ??_V®\í¨¿bÅÏtï~-z½Ç9ïÁjµ¡T*yöÙ§0™Lüç?¯ŸµÞ§ŸÎåæ›G1fÌh"##èÑãZ&N¼›%K¾Áf³Ñ­[W8HYYPhÞyç¶nÝ@YY [·®úL›5kÊȑØ2åiŠŠŠ¹ÿþ‰ŽcK–,%$$˜çž{†fÍšÒºu"Ó§OcïÞ}Žá¶O=õóçÏ¥[·®DEErǰÙl¤¥¥qÏV^xa* ñø8}"„Bˆ #Û›!þZ­–¶mÛ¢ÑhHKK£E‹¤¦¦:öÕܹs' œ:uŠˆˆl6………<ýôÓ,^¼˜‡zƒÁ@—.]P©TTUU±wï^V¬XF£aÞ¼y( ¢££9tèAAA¸¸¸pâÄ ìv;‡B­V³cÇ8|ø0„„„àîîÞè÷Û©Sî¿Rƒò?®8«PÀš5ëHMM#''—ŒŒ jjjuš7oæ4t300___Ž9J»vuóJccc®‡Ùl&''—-šÓ¯_~üñ'ÆŒMqq [¶leæÌ·/è^š6æ¶ÛÆñÉ'Ÿ±víºÇwíÚÍ®]»†×VVVPQQÁ5×$¢×{²uë6âãã),,bäÈá|úé\Ž;ÎáÇÑë=iÝ:ñ¼}¹ûî;ùò˯;v4^^^Žò’––NÏžÿËÐÖgÐOœ8ALL  û÷§²k×nŽ?Nff6› ³ùÏZ¯×ãáá|«Õ*ÔjÉh !„CM!Ä߯Íͪª*t:ÙÙÙèõzBBB(**¢K—.dggŒÙl&$$•JEvv6ƒ bÍš5;vŒ7R]]ÕjE«Õ¢ÓépwwwlOròäI‚‚‚ðôô¤²²’æÍ›ãææÆñãÇñõõ%77—ÜÜ\Z¶l‰‹‹ :î²Ü«^¯§E‹æ ÊÏœZRRÊøñðóó¥W¯^téÒ•JÅLv:Çb±4¸ÎËÎ÷~àÀÌ™ó9™™™lݺÀÀÚµK¾àû™0áVÖ¬YÇŒoqï½w;Ój5Ü{ïÝôìÙ£Áyz½¥RI—.)lÛ¶£±š¤¤6¸»»“œœÄ®]»IKK§K—” ʺ»»ãêªÃ`048Ö½{7~ø¡åÞÞué#<Α#Gt:ááa„……Ò¦Í5¬[·ž­[·Ó¿?§¹ªçãââ³Ï>ÅwÔ ‰=S«V­ÈË;EppGYff&&“ÙQÖ­[fÍúˆšš:wî@çÎØ³g/û÷§2iҽܗ³‰‰iÁ† ›hÒ$Èq_åå夦¦àOii)›6ýÆÌ™oÓ©S***1ç½öÙ‚Z!„Bü9 4…;4 ¥¥¥DGGS\\Œ››••• ìv;%%%èt:*++iÑ¢L:•ÌÌL2220Óºuk ùæ›o8yò$:N‡ÙlÆÏÏFCEEDEE¡T*Ñëõ—e¸ìŪ"¼hÑ7tëÖ…ììÞ~ûÝõÔj5O?=• nÅh4òÖ[ï×’6m®qÔ9xð0~ø1½z]Gff&ï½÷>C‡Þä”±8°?Ÿ~:‡S§òyá…ç.º¿‰‰ 6”E‹–8•O˜p+“'?Š¿¿]ºt&/ﯿþmÛ&3uêÓtêÔ‰©SŸ§¤¤˜;ï¼€ÎSøðÃ1™ÌŽàïR 6„Å‹—2mÚtFŽŽÅbáÃ?&?¿€¯¿þOOO|||X¾|þþ~u+Ð^Hõ7Þæðá >ø`¦ÌÕB!.šÀb±0gÎ<Ö¬YCQQñãëëKïÞ½?~jõ¥}, ‹/aõê5äçàëëK‡í;öæÿ·ŸÀ,Püý<<<ðððÀf³a³Ùpuu%** ›ÍFqq1þþþ¸¸¸NVV={öÄÛÛ›¤¤$’““Q(Øív¬V+:tˆM›61nÜ8 n˜ný½úa¤õ+Üþ‚L¨[Üæ•W^äÝwßããgÓªU,÷Ý7‘Çw^uöšk®!)éî¿2K-;vä‰'u zÆËÑ£™Œ;îîîÜtÓ`&NtâÚ«WOžþE’““hÒ$è’ú|ß}Ù°a£ÓJ­:u`ÆŒWùä“Oùä“Oqss£ÿ¾ÜsÏ]Ž:nn®$''qäH&aa¡„††àááA«V­þò÷ÄÏÏO?ýˆwޙɽ÷ÞÍf¥cÇ|ðÁLÇÿ±ï¿ÿ.Ï?ÿ"ãÆÝFHH“&ÝKffÖy¯]RRBQQÑÝKT!„¸Ú\ø¸©Æ»žâ<¯Ï,SžQöǯúãõïë_«þðZýÇ? ‹÷6æ/ ³gÊÂ…‹.éÜÑ£Gqûí·]ôy6›)SžâÈ‘£ >”¦M›RPPÀ7ß| À»ï¾ý§«Iþ[¼øâ˨T*ž|²n¿»ÂÂB¾øâ+† JHHðîÝÕ§´´”fÍ¢¯hìv»#ø´ÙllÙ²…S§Nѹsg|||ü²__ÿ—_~áçŸ&%%…o¼ÇV&v»½Á¶&W‹iÓ¦c4VóÚk/Ÿ³Î€7qË-c1bØŸ^Ël6Ó»w?ž~ú z÷¾¾±»*„BˆsP(­ `=ËŸvÀö‡×ö3^sÆû3¿8ã8g”ÙÏRöÇ×çÒhA’d4Á™›Ž+•J†Æøñ· ÑhœêÕÔÔðùçóY´h‰cÿ»U«V_R ùí·ß‘ž~€>˜åÈtï~-÷Ü3‰/¿üŠ»ï¾óïèêåççǃÞ¥»!.Q}pYTTľ}ûøõ×_éСIIIxyy5£¤P(P©TtïÞ   öíÛÇG}DŸ>}HHH@­VËpG =ýß}÷ƒ=º_éî!„â_NÍFPTTÀ¨Q#X´h _½ˆ7ñ裓˜˜Ô-½ÿúëoR©¤_¿¾¬Xñ£ãÜ‹õã?Ó¿?§ ê†#>ôМ”ýûSÙºunnn >ŒáÇ:îuïÞ}|òÉlŽÍÄÝÝAƒ2vìÍWe†ìŸL©Tb6›Ù¹s'ÅÅÅ 6Œ   Ç"8õ™Éú×õ jµš–-[FFFÇ'&&¦Á>ÿåççsÇwÊ«¯¾ˆ‹‹Ë•î’B!þådèl#èÕ«nß¶5kV6(‡À7ß,Åf³Îc=BË–±Nç]ŒššúöÀ‹/¾@ÇŽ¾€†Ýnçá‡Åh4rÏ=wáá¡géÒoùõ×ߘ=û#X¹ro¿ý.))¸õÖñX­V^}õ? þóŸW¨¨¨dĈQL™ò8×^Û €ââFº™—^šN»vm™3gË–-ç‘G&Ư¿næ³ÏæðòË/Ò¶m²£víÚ2zôHüýýñóócâÄû1<™8ñl6;¯¿>ƒ¨¨(yd2'NœäöÛï¤ÿ~ôíÛ‡ÊÊ fÌx‹¤¤6<ôД••ó ÓQ©TL™òžžz ‹œÍ;vòÔSÏ0~ü-¤¤t";;‡™3gѳg&N¼¨ 4kjj˜4é^øï70kÖ¼óÎ[Äŵ¢¬¬œ›oË!ƒ0 ?yy§˜6í&Mº—^½®»¨ïÝ?Ý?aèì™êç`ž9”¶þßî™Ãa•J¥ãK¥RÉB!„øG‘¡³â/kÙ2–?œå"»xqÝêŒõỶïqdg.UEEžžžç­»wï¾ß³‚ssüQîºë¾ýö{ÇðZ«ÕÊ#<Œ›[Ý£Gâ•WþƒÝnG¯÷ sçÖ®]ç4×­[‡¯¯/mÛ&c2™X²äž}öiGà;jT‡â‡–9å±Z­<ñÄcN‹~äååÑ£GwÂÂê¶`˜1ã5G*$$˜ æáççç¨ß£Gw~ýõW O¼½½Q©TøøxŸõþ¿üò+zôèΘ17…B¡àå—_å–[Æ8¶·èÝûzºw¿€›n̲e+سgqq­(..Âl6ÓµkW`Á‚yÿ˜eþÍê3•B!„âê"¿Á]†;î¸nݺ±|ù ú÷ïwÖÍÛ/E}pT^^~ÞºGðõõqZG¡PÏáÃŽ2G àåå…Åb¡¶¶FÃ7ÞÀ3ÏL¥¢¢½^Ïš5ëèÝ» …‚ììÌf3Ï<3Õ)øªªª"""©?gcÇÞÌÇÏfóæÍ$&&’’Ò‘-Z8Ž[,V¾ùf)GŽ%//ï÷ûñ½àg•‘q„ë®ëéT–Åb!++‹ÄÄDüýýêx{{Q]] @dd$]»vaòäGHNN¦uëºví"¦B!„ç æeÔ¢Es~ø¡F¿®F£!""‚={öžuèìŽ;9yò$àϲß3º099 Ö¯ßÀ5×$rôèQ¦N}Æ©Îûï¿× ˪V«þôºC‡¡K—.lÙ²•}ûöñàƒ‹6l·ß>}ûöóä“OÓ©SGÚ´¹†Þ½{‘ž~€•+W_xÇÏâÃ*/ì( ž{îY>Ìöí;Ù¼y ³gÆÔ©OÓ©S§¿Ô!„B!þd)Æ«Tß¾7²|ù rrrÊ«ªªxûíw9qâÍ›7§¨¨˜¼¼<§z©©i4kÖì‚ÛS(ôî}=6l`ýú $&&Ü€°°P´Z-:¾ ò±Zm缦Õj%=ý¾¾> 4€gŸ}š»ï¾‹¥K¿à¿ÿÝ@tt4Ï<óýúõ¥M›6TTT6èןiÞ¼©©iNeû÷§¢V«‰ŠŠ¼ {7«9pà -Z´`̘Ñ̘ñ;v`Ù²t¾B!„ÿßH Ùê‡r¦¥¥_ð9iiuÁÏ™ó/ÆàÁƒˆáÁ'³pá×lß¾ƒ+~äþûB¥R:æ$¶nH||/¼ð"{öìåÈ‘£Ì˜ñ&ùùù <è¢Ú¼ñÆÞìߟʚ5k¹ñÆå®®® :„·ß~—_~YϱcÇX¾|S¦<;}ûÎy=“ÉÄ”)O1sæ{;vœ´´t~ùåGÆñãÇùí·ÍäääòÝwß³rå*§køúú’•uŒììlÇP×3Ý|óhÖ®]ÇW_-$++‹71sæ, èï‚|><øàd¾ÿ~99¹lÞ¼…´´t¢¢¢.è|!„B!þ¿‘¡³ wï^|õÕ×<øàäK8÷Ò6MW©T¼úêË|ýõ"V®\M~þ|}}éС=cÇÞìªP(xé¥é|ôÑ'LŸþf³™V­ZñÖ[oxQmKjj*ݺuu:vÛmãÑëõÌ™3‚‚üýý¹ï¾I\}¯s^ÏÝÝ3^ã£>q<»ää$î½·n5ØAƒPýcì• IDAT\\Ì믿@ûöí9r?þø“ãÇåàÁCÜ}÷D~x2 ñNm´m›Ì´iSùüóÌŸÿ^^^ ØŸ›o}Á÷ݺu"S¦<ÁÂ…_óÑG£×ë¹îºžÜvÛø ¾†B!„ÿŸÈö&Àb±0oÞç¬Zµæ‚÷Åôóó£wïë7n¬¬ª)þ1þiÛ›!„BüüÜÞDM!„ƒšB!„ïÿc )s4…B!„B4* 4…B!„B4* 4…B!„B4* 4…B!„B4* 4…B!„B4* 4…B!„B4* 4…B!„B4* 4…B!„B4* 4…B!„B4* 4…B!„B4*õ•î€âŸåèѬ+Ý!„Bˆ ¥òÿgnOM!„“ðð°+Ý!„Bq•ûÿ^ !„B!„¸l$ÐB!„BѨ$ÐB!„BѨ$ÐB!„BѨ$ÐB!„BѨ$ÐB!„BѨ$ÐB!„BѨ$ÐB!„BѨ$ÐB!„BѨ$ÐB!„BѨ$ÐB!„BѨ$ÐB!„BѨ$ÐB!„BѨ$ÐB!„BѨ$ÐB!„BѨ$ÐB!„BѨ$ÐB!„BѨÔWºÿ699¹|ÿýìÝ»’’b<==‰‹‹£_¿¾ÄÆÆ\éî !„B!Äe'f#Z¸psæÌÅjµ:ÊJKËÈÎÎáçŸW2xð î¹ç.T*Õì¥B!„B\^h6’… 1{ö§(•J@ïÞ×Ó¤I……Elذ%K–òí·ßQSSÃäÉ6J›ëÖ­gñâÅ?žV«%99‰;î˜@PPP£\ÿ¯3fÇcðàWº+B!„Bˆ¿™š 77—¹sç¡T*™:õºtéì8f0hÚ4šN:ñíÝwxÕâÆñw“I ! I (E:RUŠ õ" þè]¤ÄЫ¦t)‘jE¤Šˆ‚êU‘Þri 5@$ûûƒ»ëfÙl6ɤòý<Ï>;sΙ™³ÿðåœ9©õë¿VãÆ©F™ºæÆßêý÷§«}ûvêÝ»—âââôùçË5`À }øá|ùøødög@†°Ö¬Y§ÄÄDµjÕ2EÈ´U¡ÂƒêÔéIÒÊ•« ¸æZµnýœ:uzEU«VQýúõôÎ;oÉß¿¨8˜éó@F1¢i€½{÷I’žx¢™ÓvO<ÑLóæÍמ={3}Mwww]¹r%EY¡B…4wîœe'OžÔœ9ótðàAy{{ë‘GêÕW;É×÷Έç¹skÑ¢ÅÚ¹s§âãoªJ•*êÕ«‡BCC$I“&MQRR’¼¼¼´yó÷êÒ¥³Ú¶}^'NœÔÜ9¯———êׯ§=º[Ï+I11kèÐáÚ¿ÿ€¼½½õâ‹mõâ‹/dú·ÈÝÑ4€%ð•(áüÙH???,XPñññºyóf¦®ù¯½¤ï¿ÿA‘Ú´i³bccïjsùòe 8DþþE5cÆû5j¸öï߯Q£FK’’’’9L.\Ô¸qc5cÆ4yx¸kܸ )ÎóÓO?«H_Íœ9]Í›?®K—.kàÀÁòññÖÔ©“5bÄ0ýõ×qëy-–/_¡:uêhúô÷Õ¢ÅSš7oöíÛŸ©ß ÷cDÓ¾¾¾ºté’.]º¤€ÿTÛÅÅÅ)!!AžžžòòòÊÔ5y¤¡fÍš®+Vjúô™JHHÐÃ×V·n]&IZ·î+•*URo¼1D&“I’4lX¤ºuë©£G©\¹pÍž=C*X° $©mÛç1T±±WåçWD’RVݺuµ^{É’e*T¨† ‹´® ;vìh>|XIIIÖ²6mžW›6­%IåÊ…kË–­Ú³gªV­’©ß w#hࡇ*éĉÚºu«Ê• OµÝÖ­?Êl6롇*[ƒ_f<ðÀ>|¨nß¾­]»vkùò0`fÏž¡àà`ýùg´>¢Ö­ÛZ1›Í’¤³gϪ\¹p™L&mݺM‡Ñ™3ÿÕ_“$ݺuËzL‰%R\7::Z•+WJñš–âÅU¼ø#)Ú•.]:Å~``1ÅÇgn$@îGÐ4@«V­ôõ×ßèË/W©~ýúªT©â]mΞ=«… J’žyæiC¯_ @Õ­[Guê<¬Î»éÛo7©k×Î’¤† ¨wï^wS´¨ŸbccÕ·oS£F©nÝ:rww×°a#œ^ïYâM<ð@yµmÛF·nÝRDD¤>ÿü ës›qqqúúë ê߀®\‰•¯¯¯*W®”©ë]»vM-[>£M›6§(OJJRBB‚ ¼3-·\¹r:wîœJ”RÉ’%T²d y{Ö©S§äá᡽{÷)&æ¼&O~WmÛ>¯zõê*11Ñ¥ß{èÐ!%''[ËΟ¿ ¯¿Þ Û·ogê·ÈûÑ4HÝtëÖ-­]»N DiÁ‚(yyy)!!ÁÚ¦H‘"ºzõª† yCS¦Lvú<§3¾¾¾zì±G5cÆ,]¼xI+>¨‹/iåÊUŠW³fwV¿}öÙ§µví:Mš4E­[?§ÄÄD-Y²TçÏ_Ђs\FÉÉÉZ³f­êׯ§Ó§ÏhîÜùi^ÿ™gZiõê5z÷ÝIzá…¶ŠWTÔB™ÍÉjÙ²E†~€üƒMƒ¸¹¹éµ×úiêÔÉjР .¬„„yyy©fÍš;v´.\ °°0ý}•($IÿÛO×®]SDD¤"#‡©páš4é]yxx(,,L£FК5ëÔ«W_}ñÅ uïÞ5+ß9ï´iïéêÕk<8BãÇ¿©²zç·2ü{ä™_‘&ýç3¥±m[æfSfÿ±Ô[ö-ÛîvÛöß.\ÚkΆ -AÓVll¬† ‰ÔñãÇ¢yó>H±¨“®\¹¢²9Ý €|ÅÓ³@5I‰’’|›%%Ûm›m¶e³oû‘M½lÊÌÊì·ScXHbD3 9z…‰ŸŸŸ¦L™¨rå•””¬ì¼xF3øùùiΜY2›ÍŒfÈwš9ÄÍÁdùi`(‚&ÀPM€¡šC4†"h EЊ  0A`(‚&ÀPM€¡šC4†"h EЊ  0A`(‚&ÀPM€¡šC4†"h EЊ  0A`(‚&ÀPM€¡šYÈl6kðà74dÈ2›Í9ÝÈ9ÝüìС?´wï^IÒáÃGT±b…îd=‚fÚ¶m›uûÇ24hŽ1Z¿ýöÛ]åÕªUÕÔ©“ »Nz>|DcÆŒUDÄÕ®]+Çú ç4³ˆÙlÖ?þlÝß¶íGuïÞU&“ɰkÔ®][Ý»wIQV°`!ÃΟÅÔ A•*UJ’´nÝz}üñ'úì³s´_²A3‹üñÇaÅÄÄ(((HIII:w=¦òåËv o…‡‡v>#jÀ€þ9Ý 9ˆ i€¡C‡kÇŽë{ìQݾ}[kÖ¬UïÞ}絛^½š¦L™dxŸnÞ¼©O>ùL›7¯K—.)$$D¯¼ÒA 6ÐþsBݺõÐŒÓT©REë1Ÿ|ò™Ö¬Y£O?ýXnnnúå—_´dÉG:yò¤üýýÕ²åSzùåvrs»³†T‡Ô²e íÚµ[М93åíí£Ž;)*jž¾ür•6løF’Ô¬Ù“j×î%uëÖUf³YË—¯ÐºuëtåJ¬ÂÂÂÔ±c{Õ­[ÇÚ—µk×iÅŠ•Ö°Þ³gw5lØÀðûÀx¬:k€›7–ûøø¨e˧ôôÓ-U´¨ŸÃ6IIIYÒ§Y³æhÓ¦Íêׯ·æÍ›£ºuÖ„ o)&&F¡¡!zðÁµiÓæÇlÞü½š7o&777íØ±Scƌף6ÔìÙ3Ô£G7­ZµFsçÎOqÌÊ•«Ô¬YSEEÍS™2eRÔõîÝS:u”›››–/ÿL:´—$-^¼TŸ¾\½{÷ÒÌRÆ 4jÔkXÿí·íš3g®ºtù?-[¶Dÿú׋zóÍ·uîܹ,¹WŒÅˆ¦&MzG |¨Õ«×Èl6«zõjŠŒŒPñâÅ­mV¬X®óçÏkâÄÉÚ³g¯L&“Z¶l¡>}zeøº[¶lÕ–-[S”M:YÕªUÕ믿¦¸¸8ùùÝ ¸;vЧŸ~®Ã‡(((HO=õ¤/^¢>}zÉÃÃCÑÑGuâÄ ;Z’ôÉ'ŸªI“ÆÖp&“ɤ·ß~W¯¼ÒA¾¾¾’¤'žh®-žrؿ… Ëß?@ ð—tg¤uÅŠ/5jÔÕ«WW’Ô®]°Ž9¢µkשvíZ:{ö¬|||T¿~=yyy©U«–jܸ‘¼½½3|¯d‚¦<==Õ·ooÕ®]KS¦¼§={öªgÏ>Z¸pŠ-*Iº|ù²zö죫W¯* @ƒõðõ3u]G‹•.]Z’d2™tèÐÚ·o¿N:¥'N*99Y·nÝ’$5mÚXsçÎÓï¿ïPýúõ´iÓf=ôPeß•ŒŽ>ªÇošâÜUª<¤ÄÄD?~\U«V•$•(Q"]}>yò”4räèÁ1..N!!!’¤ÆiÍšuêØñU=üpmU¯^M<Ò0]×sšª[·ŽfÍš¡Ž;éÚµkÖP'I·oßÖµk×äææ¦Y³¦+(((Ó×s¶ÐèÑãtüøqµlù”š7o¦ûïS¿~¬õÞÞÞz䑆ڼù{Õ«WW[¶lQçÎÿçôzÿ¬˜›ù•sçÌ™¥"EФ(óðp—$-ZT ÌÕîÝ{´{÷}öÙr}øáBMŸ>M%K¦/ØÈ~<£i°Ã‡Ël6«B…uóæMEDDª_¿×tåÊU¨ð ’““õLJ³´±±WõÛo¿iР×Õ±c5jô˜üýýŸ¢ÝSO=©_ýM;wîR\Ü 5jô˜µ®|ùr:pà`Šöû÷‡‡‡ÂÂB]î‹ýÛ\‚ƒËÈËËK111*Y²„õó·’’’%I/^ÔéÓgôðõգG7-X0WÉÉfmݺÍÁä6Œhìûï$ÅÇÇ«gÏ>º}û¶$©ÿ×U²dIIÒ?lIêŒæëë#mÜø­Š P|üM-\¸ÈºZ¬EõêÕT´hQÍ™3W7R¡Bÿ¼ƒ³}û—5|øH•-¬zõêêôé3š9s¶žyæiëó™®(V¬˜bccõLJUªTI-ZTmÛ¶Ñ´i3tûöm………êÀƒš3g® æÍ›iýú¯µnÝz 2H¥K—Öλ«ÐЃDÐ4Ðõë×µ}ûï’¤ÿüç„L&“Zµj!ooo­X±RgΜ‘tgUÕëׯËÇÇ'Kúáææ¦I“ÞÑäÉSÕ§O•*UJ]»vÖ‰'S´3™Lzê©'´xñR ôzŠºÚµkiìØÑZºô#-[ö±Š-ªgŸ}ZíÛ¿œ®¾Ô­[G7RDD¤š4i¬ÁƒªsçWåëë«E‹–(&&FÅ‹W¿~}Õ¼y3IwBnr²Y³fÍÑ… T²dI 8 ÅëOä^™Ø.ýç3¥±m[æfSfÿ±Ô[ö-ÛîvÛöß.\Úk6›]ûEéðÝw›4qâdIÒ}÷•ÖÀ¯«zõj’¤?þøC“'¿§“'ÈÈk°r‹+W®($¤lNw _ñô,PMR¢¤$ßfIÉvÛf›mÙìÛ~dS/›2³ƒ2ûíÔ’Ñ4¿¿¿üüüôä“Íõê«äååe­«X±¢æÎ­%K–iãÆò÷÷ÏÁž@ÖaD€#šÆ»G4Yu`(‚&ÀPM€¡šC4†"h EЊ  0A`(‚&ÀPM€¡šC4†"h EЊ  0A`(‚&ÀPM€¡šC4†"h EЊ  0A`(‚&ÀPM€¡šCyätò“[·niþü(}ÿýºzõªÃ6EŠÑã7U÷î]åéé™Í=€¬GÐ4ÐüùQZ½zÓ6W¯^ÕªU«%I}ûöÎŽn@¶"hèûï$}ðÁl•/_Îa›£G©W¯>úá‡24GŒ­ß~ûͺ_°`AU¨ð úôé­ûïËðy™4iŠâãã5fÌ(CÏ›:tÒ‹/¾ Ö­ŸÍé®HAÓ@–鲩…LI*W.\’tåJl¦¯W»vmuïÞE’tíÚu}þùrEFÓ²e‹U°`ÁLŸ2‚ ™‡ùøx+<<ܺ®6m^ÐÞ½ûT·nì€{AÓ@&“If³Yf³Y&“)ÓíÒËÃÃ]&“)Å"C'NœÔÌÓÁƒU @Õ¯_O½zõ¯¯oºÚØÚ½{FŽ­×_MÍ›7Ó¤IS”””¤R¥J髯¾’§§—(wwwÍ;_§NRùòåôÆ*]º”$éܹ¿µhÑbíܹSññ7U¥JõêÕC¡¡!’d=§———6oþ^]ºtVÛ¶ÏßÕ—O>ùL_|±BS§NÖý÷‡éï¿c4{öÚ½{·$©Aƒúêׯ¯|}} »Ïœãõ&ùÄåË—5uêû*[6X•*U”$]ºtY–·¦N¬1cFéĉŠŒ®¤¤$—ÛØ:xðF«>}z©yófÖò={ö¨T©’Z´h¡Z·~Vï¼3Q‹/Õ°a‘Z²d¡ ( iÓ¦K’’’’9L.\Ô¸qc5cÆ4yx¸kܸ )®õÓO?«H_Íœ9]Í›?~W_V®\­Ï?_®‰ß¶>—:nÜݾ}KsæÌÔ¬Y3tæÌÍŸ¿À˜› À%ŒhÈ2RiT»´lÛö£Z´xZ’tûömùûûkôè‘òòò’$­[÷• *¤aÃ"åîî.I?~œÚµk¯ßß¡zõêºÔÆâÏ?£5|øHuîüjÕªeо•ГO>!IzñÅôᇋôÄÍRV’Ô²e ½ÿþ éîî®Ù³gÈÃÃÃú,iÛ¶Ï+"b¨bc¯Êϯˆ$)$¤¬ºuëêð·ýõ-Z´Xï¾û–xàkùÙ³gÕ¤IcK’¦L™Äkd€lFÐÌ®N‰ÍìÔÙ‡®­^½zHºóÏ 6*""R'¾£jÕª*::Z•+W²HI ðW™2÷éÏ?£U¯^]—ÚHÒ_ý¥>}ú)00PmÚ´¾«/ŬÛ&“Innnòñùgºª§§§nß¾¢ÍÖ­Ûtøð9ó_ýõ×1ëï°(Q¢„ÃßýÝw›täȵk÷’*W®œ¢®cÇöš??J¿üò‹ªV­ª ꥢ²Sgó°B… )88XÁÁÁ W¿~}T«VMë»< šZ®+m$éÌ™ÿªY³ÇuñâEýôÓÏ™êwll¬zöì­õë7¨L™2jÓ¦µ"#ßpùøãÇ«víZZ¿~ƒÎž=›¢®mÛ6Zºt±5j¤S§NiÀ€AúðÃ…™ê/€ô!hÈÍíÎíLNN¶–™Íæû©µ3J‘"ES’ôÀåuèС×¹|ù²NŸ>c}ÍŠ+m$©aÃ:ô ½ôÒ‹š8q²Nœ8™á>îÝ»O11ç5yò»jÛöyÕ«WW‰‰‰.ß­[W½ùæx…„„h̘ñJHHtçÙÏC‡þP±bzî¹g4jÔõìÙC+W®Îp_¤A3‹\¾|YŸ}¶\¯¾ÚE/¿ÜQQQêï¿c ½Æõëq:v옎;¦ƒé³Ï–ëûïÐ#4$=óL+ÅÅÝлïNRtôQíÛ·_cÆŒWxøýªSça—ÛHÿ„ã®];«R¥Š3fœâââ2Ôïàà2JNNÖš5kuêÔ)ýò˯š;w¾ËÇ»¹¹ÉÃÃC£GTll¬&Ož*Iºy󦆮™3gé?ÿ9¡ƒé‡~PXXh†ú cxFÓ@–©¦o¾ù¶~ýõ·£tŸ}¶\_|ñ¥êÖ­kØHæŽ;´cÇIRTªTIõèÑMO?ÝJ’ iÓÞÓÌÓ ACT @Õ«WW½{÷´>“éJnn9r¸z÷î§wÞ™¨ Æ¥»ßaaa5j„æÏÒ’%Ëôàƒ¨{÷®;v|ºÎ௱cGiР-_þ…^zéEM™2Ióæ-Ѐ%IµjÕTïÞ½ÒÝGgÜK]?Ÿ)mÛ27›2û¥Þ²oÙv·Ûö°ÿ¾páÒ^#V}µ×¢ÅÓÖoÜÝÝU¿~=µjÕRZ¿þkýüó¿S,ˆ³aÃW*P €áý2êÊ•+Ö•‚` OÏÕ$%JJrðm–”l·m¶Ù–;íG6õ²)3;(³ßNa!‰MƒªY³¦zöÙgd-¯Q£º®]»®mÛ¶iÕªÕúÏNä`/ ë0¢i ;w©fÍi¾²Äl6kÏž½ªZµŠÃé©@NaDÀxŒh"SjÕªéR;“ɤ5ªgqo g°ê,ÀPM€¡šC4†"h EЊ  0A`(‚&ÀPM€¡šC4†"h EЊ  0A`(‚&ÀPM€¡šC4†"h EЊ  0A`(‚&ÀPM€¡šC4†"h EÐÌ"Íš=©fÍžLu?³FŒ­7ß|ÛaÝàÁš:õ}îաC'­^½Ö°óÈߚȴS§N©Y³'uæÌsº+r‚&ÀP9ÝüÆ~zljû›6m̶>;÷·-Z¬;w*>þ¦ªT©¢^½z(44D’tëÖ-ÍŸ¥-[¶*..N>ø€^}€µ^’bbþÖСõÿy{{ëÅÛêÅ_ЦM›õ$I¯¾ÚY+VÐÌ™Ó%Iß|³Q_~¹JgΜQ@€¿Z¶l©öíÛYÏ{U3gÎÒöí¿ËÃÃC:¼¬?ÿŒ–§§§(IÚ»wŸ,ˆÒ±cÉÛÛ[Ï=÷¬:vl/“É”]·@:1¢™Ï%%%)2r˜.\¸¨qãÆjÆŒiòðp׸q¬m/^¢_ýUãÆÑ’% RVcÇŽWrr²µÍòå+T§NMŸþ¾Z´xJóæ-о}ûõØcjêÔÉ’¤iÓÞÓÛo¿)Iúî»Mš>}¦žy¦•æÍ›£.]:ë£>Ö?l‘$™Íf9Jÿýï5aÂ8½óÎ[Ú³g¯vïÞc½flìU >R5jT×’% 5jÔ­\¹J›7Ÿ w@F1¢i0ËH¥ýÈeVŒdnÙ²U[¶luXWºtiI’»»»fÏž!,XP’Ô¶íóŠˆªØØ«òó+¢³gÏ)44T•+W’$½öZݾ}[nnÿü;D›6Ï«M›Ö’¤råµeËVíÙ³GU«VQ@€¿$Éßß_¾¾¾’¤æÍ›©fÍ*V¬˜$)88Xk×~¥ªI“ÆÚ·o¿þøã°–-[¬R¥JI’FŽ®ví:X¯yéÒE%$$èÑGUPP‚‚‚ôÑGKäíímØ=`<‚fV»vmuïÞå®rûgM&“¶nݦÇèÌ™ÿ꯿ŽIº3eV’ž¾µF£.]º«V­šª]»–j×®•â–àjXLññ7öïüù Z¿~ƒNœ8¡3gÎ诿Ž+8¸Œ$)::ZÖ)I^^^ªT©¢u?44T>úˆ¬Zµj©Zµ*zôÑGš@.GÐ4Xv>£éãã­ððð»Ê *dÝŽUß¾ýPL=¦ºuëÈÝÝ]ư¶©ZµŠ>þx©¶oÿ]{÷îÓäÉS¬É“'ÊÃ#cÿ‰,_þ…–,Y¦V­Zª^½z*Sæ>}üñ'Öúääd¹»»ßuœm™ÉdÒ˜1£ôçŸê÷ßwê—_~UTÔB=BøSÔÄñIDATõë×ÏP¿d=‚f>·wï>ÅĜׇ.———$é—_~MÑæÄ‰“òññVÓ¦MÔ´i=ÿüsêÖ­§Ž=¦ tá*w/Ìóí·ß©M›ÖêÚõŸ×K—.ÉßÿÎ4Û?^.\P`` $)11Q‡Qݺu$I7nÄëĉªX±‚xàuèð²Æ› uëÖ4€\Œ i°ì|FÓÁÁe”œœ¬5kÖª~ýz:}úŒæÎŸ¢ÍŒ3•˜˜¨^½zª`A/­^½F T©R%]ºF@€¿ÜÜÜ´k×n(à¡   ë×_·«~ýú*\¸V­Z£S§N[G`kÕª©ÐÐM˜ð–ºu몂 jùò/”””d=ott´"""Õ·oÕ¬YC§OŸÖÁƒ‡Ô¼y3ãnñêl>¦Q£FhÍšuêÕ«¯¾øb…ºwÍÈ‘ÃU²dI3N}û¾¦'NjâÄ·åçççÒ5¼½½Õ§O/-^¼DC†DJ’ ¨2eîSDD¤†¡ÀÀ@ëH¥$yxxhâÄwT´hQ 6Bo¼1T>ø€ªV­bmS­ZU ©õë¿VÏž½5mÚ =þxSuîüªw@V1úe„®œÏ”ƶm™›M™ýÇRoÙ·l»Ûm{Ø_¸pi¯ÙlvíePnÑÌÍïztÈ7®Þ½{æP¯îmW®\QHHÙœî@¾âéY š¤DII¾Í’’í¶Í6Û²Ù·ýȦ^6efeöÛ©1,$1u6‹ØJfJ‰‰‰êÙ³ªV­¢çž{Fîîúù矵oß~uêÔ1§» ÑDމŽ>ªÅ‹—èÈ‘#Š‹»¡½üò¿Ô¨Ñc9ݵ{#šÆ»G4 š¬šÆ»ƒ&‹ EЊ  0A`(‚&ÀPM€¡šC4†"h EЊ  0A`(‚&ÀPM€¡šC4†"h EЊ  0A`(‚&ÀPM€¡šC4†"h EЊ  0A`(‚&ÀPM€¡šC4†"h EЊ  0A`(‚&ÀPM€¡šC4†"h EЊ  0A`(‚&ÀPM€¡šC4³Øüù 4þ‚œîd‚fºuë–6lبõë7(!!!§»ÙÂ#§;ŸÌš5GžžÔºõs Ò?þ¤k×®I’~þùßjÚ´‰ÎŸ?¯U«ÖèÖ­[êׯO†¯5bÄhýöÛow•?ð@yÍ™3+ÃçµuîÜßêØ±“¢¢æ)44ÔsÈÿšòôôÔòå_èË/WiéÒÅúæ›Öºo¾Ù¨Ê•+«S§ÿSRR’^zé…L_¯víÚêÞ½KŠ2//¯LŸ2ƒ i Ö­ŸÕ—_®TÍš5d6'kïÞ}ֺݻ÷())I5kÖЮ]»Õºõs™¾ž·ÂÃÃ3}0AÓ@AAAZºt±ÌædEE-Trr²µÎl6káÂE0 ¿L&7ei_¶oÿ]#GŽÖôéï«bÅ ’¤·ß~W'OžÔ¬Y3táÂEuìØI'¾£%K–)::Z%J”P‡/«yóf©ž7..Nóæ-ÐÏ?ÿ[ ª\¹’zôè®ððû%I7~«¥K?ÒK/½¨eË>RåÊ•4nÜݸqCóæÍ×O?ý[ÉÉɪR¥Šºu묲eËfé}ýš¹}û¶þýï_ôÝw›´}ûï)B¦Å–-[µmÛªT©¢š7o¦Çoª‚ fIêÔyX-Z<©÷Þ›¦¹sgkÇŽúñÇŸ4gÎLyxüógŸ9s¶^{­ŸÂÃïׯ¿þ¦©Sß—···4¨×9Íf³FŽ­7nhäÈaòññÕÊ•«4pà`EEͳ†çK—.içΚ0a¬Š/n=îæÍ?F… Ö§Ÿ~®iÑ¢(-Z4KAÐ4Àüù ´aÃFëÂ?¶¦O_f³Y¯¿>H’”œœ¬êÀƒŠŠZ¨-žRÝ2tÝ-[¶jË–­)Êz÷mŸ—$õêÕSÝ»÷Ò—_®ÔúõÔ©SG………¥hߺõ³ªY³†$éÉ'ŸÐþýôÅ+ͽ{÷iÿþZ²d‘´$é7†¨G^Zµjzöì.IJJJRdd„¼½½­Ç9ò§>ùd™üüü$I‘‘j×®ƒ6oþ^mÛ¶ÉÐï;4³˜Ùl–ÙlÎ’s;Z (00к]¨P!½ñÆ 4DÅ‹׿þõÒ]ç(_¾|Šý ÔO?ýìðzÑÑGU¬X€5dJ’ÉdÒC=¤?ÿŒ¶–ùøøXC¦$ýùg´Ô©Sçç‹‹‹ÓÙ³ç\ø¥ò‚¦zôè®ÎÿÏáÔYËH¦…›››aSg]Y èìÙ³’îÞ¤¤$¹¹¥|ujRRbŠýÄÄ$'gK=0›LÎû 3¦ÝU^¸p!çÈsÜÒnW(P@=¦þýûiéÒEjܸÑ]m7n¤¥Kiذ¡jÕªe–=Ÿi£Ù³?Ðøñc௅ ßÕæÐ¡Ã)öS»víÖ²e‹3½òìõëq:vìXв ¨lÙ²2›Íš4iŠªW¯¦ ê«xñâê߀êÖ­£êÕ«YÛoذAÅT®\¸þýï_µuë67F’¬Ó_ÿøã°U­ZU=ôPeÿ¦zöì!­^½Fÿý·Ó×µT¯^M*TШQcÔ­[g)RDß~ûÖ®ýJQQóåãã“©û w!hhõêµJJJÒλ$™T­ZUíÞ½G’T£Fu¹»»k×®ÝJJJÒêÕkÔ£G÷L]oÇŽÚ±cGŠ²Ò¥KkéÒEZ¹rµŽ=¦… H’Ê—/§_l«‰'kÁ‚¹ÖöýúõÕ'Ÿ|ªÃ‡(((HCT¿~=I’¯¯Ú´y^³fÍÑ¥K—Õ¡ÃËzë­ š7o&LxK ªT©’ÞªJ–,‘j?M&“Þ~{‚,øPo¿=Qׯ_Wxøýš2eRŠç=äiŸY’) Îa[f_oÙwTn¿m–d6™Ìñ’ g²Ÿ)œ:uJQQ µ{÷ݸqÃiÛÂ… «fÍêÚµ‹‚ƒËÙ ¹ˆÙlN–ãi¿­TÚ¤uLjeéehÀÍ©MWß“ÖMí&;=.9Ù|ÊdÊlþÇ©S§Ô¿ÿëúùç§2%éÆúé§ŸõÚk¯ëôéÓ†õ@®s5úÔòKz³«¡5[=¢™œf:jcÙ·|Û’._¾¼Íß?àA£:µPׯ_WݺuôúëT¼x ÓöçÏ_ÐûïOÓöí¿ëÃi̘Q龿ˆ£U¨PA9<£ÝδsçþVÇŽ5O¡¡¡9Ö ·ºzõêIIrœM$×ÛòÔª´yùÍ´F3íÿ€É–FåË—›mäsš»wï‘$—B¦$/¨H’víÚmT7ä2Å‹±ÙµdGa3_=¯™Wƒ¦«„ÔJNNNÚiÔôYËtYKÈ0` ^}ð]Û¶Š/.IŠ‹‹3¤r—ÄÄijº.3³Pž ›yaê¬#©-d߯¬;X7¥üWƒäaÃF Ÿ8ñÝf³Ù¸‡5ÿÇdr“%ÃÚng·_~ùEK–|¤“'OÊßß_-[>¥—_n'7·;ÿ¾`6›õùç_諯ÖëòåË )«Ú«aÃÖs|óÍF}ùå*9sFþjÙ²¥Ú·o—3?ÈC¦NÒG)ƒ¦mFqu“ i ´VžuTn¶Ù¶„KK½eß:£¢æ9rÄ*Ÿ6f³±»iÓ¦:ÜÎN;vìÔ˜1ãõꫯ¨Aƒ!:yò”fΜ­ØØ«êÓ§—$iñâ%Z»ö+õïßO¡¡!Ú¾ýwM˜ð–Þ|s¼j×®¥ï¾Û¤éÓgªwQ£º¢£jÊ”÷TªTI5iÒ8G~ÄÇßÜ9jÔ¨cº;\Z¾e³/Éᨧ½<3â™AÓÕWœ8{-‰£…}-䨭}½ý5ùõ¦Ðвã/\¸XÙd2=˜™°Y¸paݸqC111 r阿ÿŽ‘$y{{gøºÎ|òɧjÒ¤±:th/I “ÉdÒÛo¿«W^é  hÅŠ•êÛ·š6m,Iºÿþ0…„«dÉ’¤æÍ›©fÍ*V¬˜$)88Xk×~¥4€T˜Íæ+~~¾]õOþ°|RÍt4º™Úâ?iµµÝw5äVóê3š’Íâ>ÿ“ÚËv1 Û°™,))0°X;77ÓéÌ<¯Y«VMIÒ{ïMÓ¹sçÒlöìY½÷Þû)Ž5ZtôQU­Z%EY•*)11QÇ×É“§” ªUJѦ~ýú*SæŸw{ž?AK—~¤ ÞR¯^}tèÐ!ݺu+Kú äu&“nxyy6Ñ•f…Léî¬"ûÒÝ™'ÏÈ­SgSãÊëMý±, “ƒOb@€ÿ3.\ü,£#›ÝºuÑÞ½û´cÇNuìøªËÇùùù©k×.é¾^Fý¦-ÉÎ-_þ…–,Y¦V­Zª^½z*Sæ>}üñ'YÚG ¯2›ÍW<==›HJÔÝ£™Éú'|¦öª)õÿQÏ•SdS“[G4ÓJ÷©-ìhßáH¦Í'YRb``±vׯ__éææfNïèæ}÷ݧ æªiÓ&òõõM³½¯¯¯š6m¢ æê¾ûJ§ëZ®*_¾œ8˜¢lÿþòððPXX¨Ê–-+//¯»ÚlÙ²UG“$}ûíwjÓ¦µúô饿ÍWÅŠtéÒ¥,é/—ÅÇßÜù¿‘LKÈ´ÏަÏZ8Ë5®¶ËUrzD3µç4Ó{¼ý¹lo¶íâ@Ivå¶ç1‡†–ߥKy'¾ý–››{-ËŠ´®Œr+VLÇMÙ9³YÍ›?%IÚ´ic:~–k®_Ó±cÇR”)â§âÅÕ¾ýË>|¤Ê– V½zuuúôÍœ9[Ï<ó´5 ·ió¼æÏRÁ‚RV;vìÒ‡.Ô¸qcT®\¸‚ƒƒõë¯ÛU¿~}.\H«V­Ñ©S§.éŸçKÿøã°åããcøor³ÄÄij“'Oê;f̘¿”r$3Iwt¥6}6µP™é}>3Kdå‹7\=·ÉîÛ¶Ü”Ê¾í·›ƒz7»:7›2÷ÿm»Û”Ûn[öMÑÑGû-Z´‘»»[³ÙT(½¯BÙ³g¯ÆŸ I;vÌ]ÏLfÆ[o½£;wÞUþÄO¨W¯’¤íÛ×矡ӧOËÏÏOÍ›?®^h#“éŸ×›¬^½Z7~§Ë—¯¨L™2z饶ª[·®¤;AvΜ´k×nùøøè‰'šëÔ©S*X° úöí-IZ¸p±¾ýö;½ðB½ðB[Ã~rÆÕ«±)žÑ@Jf³9YÒÕ«W¯î(^<0Bwý¨¥}È´|Ûδ”RvÓ¶Nvß®. ”c I¹;hZÊ…MûcÜìÊl?®„M“ݶ›Ý¶£sÛ÷ÙÙïÍ¡7ipÀY¸röÈžýkIlƒ£e;Én;­™Ú¹]_öõÙY4szꬔ±é³ŽŽ±-³°L›µ|›õ¿÷hêÎo7럀iÙ¶œÃrœ£ )¥ ¹©!`¹—³•ZسlÛE˶}È4ëÎtZûöά}ßÒsÅ´Y)kƒfFŸ»tvË ³?¯åLû¶ŽÂ§¥m¢îKKø´=ÞvDÓò˜eß>hÚ/9ìh 0€Ü%µ)§öûö¡Ð~š«ýˆ¦í¾mðL-dÚ_ÏÑ+MRk›YYH³:¥wú¬£cì§ÏJ)ŸË´ývö¼¦};gÓdí·í§ÌÚžÓQŸ]ù]²Ÿ+;Mj ø¤6²é(|Úž×Ùs™öílËmûä,(çè´Y)wL•Òý´¯·Ÿ:ël*­eÓdWf{.Û)µ&»mGAÓö½œ²«³GÀrg!ÓÑh¦m]ZaÓþYLûsØ—¥v-GýL+æø´Y){BQ£šŽÚ8[,È•ÑNûEƒìG2%×rõ7È9é tö,¥£)´®L“u¶Ð}_R›2›«G3¥Ü3¢)9ÕtTçhÓQ¹ýȦ£?Šå›¶ û˜t÷ùíëíÛ¦…° äW•³ç!½3­QLgåή£þ9ë{®›F4íÛº2ª)¥þ¼¦£‘KGímëíG8ÕÛ—9㬞Рd½Ì3WF½¦ÄQPuôL¦³iºŽžËtÔ猌f¦·mºeWØÉʰ™ÚTÖÔ¦¹:›þj?½ÖÑH¦£}G}Ì((~™ NÎŽ·}ŽF6íÛ9›vë¨ÜQ£òÔúœkB¦”»¦Î:’ÚtZÛrËMr´Ô¥vS-Ók×¾]’ƒ:G×·¤ÞbÚÖ9[ÌLj鬟¹NvŽžetTÓ~ßÙ¶£ºÔ¦½Ú“žQRgýp#—@ÖËH Kï(cZåΦߦXSë‡ý¶£}g²% æÖ é¨}f¦”ú³™öǹz¾ÔžM ÁÈyé]•ÕYØKoÀ”O¯uv>gÛŽöÓ’ï‚fz¯ç¨­Qa3µãëì˜Ôúë¬@ÎIkJjZAÓQ]ZÇ2S+KM¶M·ÍÍA3µö ›¶õ®ŽR: ™ÎÊìÏ wJm‘ûzge®ÌÔÚØ×¥uWúçL¾ š¹fz¦£ºŒNgíœõË•ºô´9®„+gmR x®®›‘€éè<®ôË™l]<(§ÂNv‡Mgí]½L+”:;@îçjØ´ˆŽŽue”2߆L)ïMgÇ8›¦šÖs”iNgǤw”@îæ,Ô¹²«£”Φìfd:oZî™ ™‘k»2ŠèjÍH(Mëü„L ïs4bi[—ZYz£« ¹Úg²=dJ9ŽŒ ›–úôŒ|º8]7½ÏbæôýîeiMIuÖ>­ó¤5ÅÕ•™VŸòDÈ”rGð1r­¥.½£Ÿé–›U‹ý䆿WeÕ´Ò´¦À:kïê(¥‘£˜=Æ0¹!Ød´FL¥u¶™sÈ›ŒšÖêÊèiVL•Íìq†pÏÉ‹ÛÈŠ°éJWW®µeÿ3"`Rã²\f›Þcm댞*›Ùã “›NV…Í´F"Õedª¬}»Üto8–Þç6µseEZûº|2¥Ü†²:l¦ÕÖÕ•fºo¹íþù‰Q¡ËÕwYfdZ­«×sE®™Rî :™éSfF-]©ËÈ1òŽŒ½íÓs,€¼+3¡0=Ó•ú¬:6Käæ ”Ù¾1EÖ¨sÈÝŒiÌ̔ڌÈu!SÊ¡(»gf®™Uï×9y_ffÏ}ÏL‹¼z²2l¦UŸWî€ìcä´Z#¯+䥕ï«dD€#FŒˆý~Ï\+/†¦ìzµHFÞ Èè;53zžÌ^'WÉ«!ÉÈ~gU Ì«÷¸—¤7À@³âš¹F^CF÷=+_©’ÕÇøGN>it(Ìs!SÊ'+~C~¸/²GV„Á<0-òS Êªß’ŸîcdUÌÓÓ"¿…¨ìø=ùížH[vÀ|2¥üš²ûwå×ûÜ‹²;ð囀i‘ßRNÿ¾œ¾>€ÔåtÀËéëg™{%å¥ß™—ú äy)´å¥¾fȽjîµß ÷È÷Óâ^ ^÷êïýiq¯®{ý÷È:÷\À´ hýƒ{ ³îÙpi‹pu7î €ô"`Ú T¥{ÀÁÒ BTúp¿€{áÒE§Ìãù¡2IY{ ä>I€;þ›iìK¸¥†sIEND®B`‚Tuba-0.10.1/data/screenshots/screenshot-5.png0000664000175000017500000061136315046071504017556 0ustar a-waia-wai‰PNG  IHDRb6½‹%ðsBIT|dˆtEXtSoftwaregnome-screenshotï¿>.tEXtCreation TimeSun 03 Aug 2025 04:09:36 AM EESTng©Ÿ IDATxœìÝyxSUþð÷fkÒ}£{ii ´,"‚àeÐQ@DÔFÄ}EEEÜuÆÑ™—qGDEqWTdGÙDö¥@KK[héÞ¦Yîýý’&iö&MÒ¾ŸçÉÓä®')ô&o¾ç€ˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆˆ($ Án@ÀטˆˆˆˆˆˆÂ‰ìtg :¯!õ$ j:!‚wøzuÄpÆC ÜãkDDDDDDDä9†2.0d舯 ‘ÿ0˜±ÂС_ """"""¢Àa †=ýùC ezjÑSŸ7Q(éqLO $zÚó%"""""" =&é)ÁD Ÿg ŽßS~7DDDDDD7˜tû@¦»Ø÷çóóõXÝý5&"""""¢îÅ×0ÄŸ!J· dºkHàçåÍ1ºëëHDDDDDDdÍ›€ÄaJ· dº[€ÐÙçãÉþÝí5#""""""ê OÂ’Î*Ý&éN¡Bgž‹»}»ÓëDDDDDDD(î“Î*Ý"ŒéC ŽCDDDDDDÔÎßãÆôØ@&œƒƒ`0œ%‰ˆˆˆˆˆˆÂM0gQb sZ¸~ø÷gÈnIáúúQÏÈ€Ä~} cÂ1(ðW·!WÇñö‚û… Þ®¶÷W VaL8…þ¨LñGõ C"""""""OÃO«dº}uL¸ a:Àx¼„ËëIDDDDDDä oÆ‚ñ¦ ÆÛý=9H ‡à !Œ«A{ýÙuÉÝ1Âá÷@DDDDDDáOrrßÇs´Î—Az»uÊ@0™û8Zʯ+‘§¼ n\­}ا[2¡t¦]®ÂGÇvÚx²¼³Sa…"OªY¼­xq®¸ Lœ…8ž¹0&Â@…0ž0®–y;õµ'Ç&"""""" ¶ÎΆäj°]g˼ dºMjÁ€¯íñ¦ ÆÓÆQøèê—Pû}Q÷à¯0›*O‚û@&PÕ1!Æ„Òÿ@„0î_ÂoÇž ¥×˜ˆˆˆˆˆˆÈO«Zœ­ó%”ñ& ë0&TB_ÚáÍØ.öÛº `< l\ƒˆˆˆˆˆˆ¨;ð¦Û‘».KîBO»+ù:oÐØP ¸«‚¼ÜÎú±·ƒ…Oº yR cýØQ ãkuLX†1¡ø2à­']€ìƒOgÛ8:ž£sz»žˆˆˆˆˆˆ(ù2Uµh·ÎY˜âi cßÉÓAÝéÑAL BOÃO¶ñ4Ìq‡S\Q(ñvÚiGÛ¸ QüÈxRVaL0ƒ€`„0ÎÖ[/“9XînìoéeøBDDDDDD¡Ä›PÆÝX/Ž~Š.¶3ßw¸t«0&X¡@W†0ŽºyÀ¸ªžq7pg1¬!""""""ðgØàl0]WU.Þ2îº6u‹0&‚OBG!‹õ¾®*[dv?íãhgƒõ2D!"""""¢îÄYXá¨û‘£ F²ÚÞú§ý~Žö±?¿£}íÛêM¸Ò#‚˜P aÛÈìî›·³kìïÛŸÛÕ2""""""¢PçÉTÕ¢ƒûÖáŒu…‹õ}û°¥G…1Š®<ü¸êŠäªªÅþ±uÐ"Ø-ì–»;'Qwã(,‘ÙÝ—`ú\lÞÆ|ßQˆâhùXöŸ­×þ>¬–ÁÁrg#`º:ˆñ”·cÂ8Æ]ŒuèbßüSîd_GíqtŸˆˆˆˆˆˆ(\¹@×üÓ¾‚ÅÛðD„mØái#Øí+ØmçÏ0¦ËteãïÁlU¡xθ ^d0…/²;~8"B}¾ÑhÌ2ƒAÆŒ…(ô566 ===ØÍ """"ê1är™(B›B¡(knnù¹¨¨ÿ30…(Ft dÌÝ—¬»,¹ ]¬ÃgaLguYULW¦ žžË]5Œ«îAÎ*Vì»Ù/æ›bÞ¼G2¯»îÚE:îL½Þ “$ æ…‡††dff»DDDDD=Š –Ÿ …\”Ë¿½ñÆk³Ÿ~úér˜‚óM‚m c̸ª¸q5K“=oÆ‹éVAŒ7çq4‘']’œ ã,„± `ÈvíÚóœ(ŠSt:½Œá QøbCDDDD|2™ …\¤Ïòóóïƒ)d±dÜ…1ÎðuÖÍÉÑyÑÁ2g8›‚9XÜ6¾„0ö•/r«ŸrJò}û|ßÖ¦›ÚÖ¦“‰¢È†ˆˆˆˆˆˆ¨DQ„^o âÔÒÒcßÃê38l?›;ú츟xÇ~gBjŒ‘®b¼yÂÞtI‚ƒåÖëí§¢¶cä0UÂÈ÷íÛ¿®©©¹¯ÑhdCDDDDDDä'’$AE´¶jû–––®ƒÕgq8a`wßüØüÓ›\À~O<´ ¥Š_^g¿gƒñZwERPìÛwàÛ¦¦– Qô¦R‰ˆˆˆˆˆˆˆ}ò0sæ5=ú\ŸÎGDÞa×$"""""ßFètz ˆ¢¢hÊ"d22™ …*•r¹¼SçúPNNï‰0uO²î¢$Zý´ï–d~ øÖ=ÉU·%GÛú](1κG9xÇÝ(ÊÖŒõ˜0摘唻wïÝÚÒÒªñ¥"æŸÿ|Ë—/·<.,,Dzz:êêêpøðah4¨T* 8mmmذa"""P__©S§âÁöúœDä1DDDDDÞ1ÐjµÐéÚ<Ú^¥Š€Z­ö9*•²5/¯ÏYô0/´‡0æ›}ã(|±g`·Ü‘ Ž¨1b:ð¸«q·­ý󲩨1 joC˜ÆÆFÜzë-–&** }ûöESSjkk!—Ë““ƒAƒ!;;¿ýöš››qÉ%#66ÙÙÙX¾|9n½õ466zun""""""¢@ikkCCCƒÇ! èt¦}ÚÚ<ßÇš$IEQ ×ÓN;Ê,:›x# Å+Á¬××'åÉôTöÓ[[~1F£Ñëó>ñÄ㨨8ŽÌÌLdeeb̘1hjjBbbt:Z[µËå(++ƒF£Abb"Z[[qèP1A€B¡@||<**Žã‰'÷öôDDDDDDD~×ÚªEKK3|+þÐÒÒŒÖV­OçEÉÕä;ž„0þʺT°ƒgWÆÀù°#Öë­Úß÷vYÐ…jã WåH~ûlÚ´¥¥%ÈÍÍELL  ¾¾())V«ERRDQ€55§ÆÆFdeeA%466!??F£ýúõÃ'Ÿ|Œ;÷¥IDDDDDDDb4ÑÒÒùƬ¥¥F£±3‡è’Ïø¡ ÓW‚»ùÂý‚œ öë‘Õ«WaÿþýÉäåå¡¢¢‘‘‘hnn†Lf:”^¯GRRJKK1vìX|öÙgÐét–‹ÒÒÒ£GBE( ¤¦¦â¿ÿý/æÏ_àMszœ/¿ü }ô±Ëm~x ]n³yóf,Zô rr²ñÔSógÉ™3¯ói¿wß}ÛÏ-!"¢®¤×ëqõÕ¼øâóÈÌÌ´¬+..Ƽy¦ >þøÃ ´ˆ¨§ÓjµðïX´´Z-¢¢¢¼ÝÑÜ“ÅÌÕg}gSTlªé@DEŒ?¦­¶¿ï옞,wÕçÌ¥£GâèÑÔÔÔ W¯ÄÄÄ )) ½{÷Fuu5233‘™™‰ˆjkk™L@JJ ÚÚ´HOOÃàÁƒÑÒÒ…BˆˆDDD@¥R¡¬¬ 8tè§Íé‘PP‡‚‚vøö…ˆ1 .×gddààÁC˜?ÿ9<ðÀ}Ï>ûY¬&S˜“$ßoh o¼ñÆ[—ݤȬ×w\¾hÑb|ðÁGhjjÄàÁƒÑÔÔˆeË>ÀâÅKlöin6}#›˜˜ƒÁ€o¾ù<òöí;€ÔÔTÔ××ã¿ÿ]Šöðã?bá—PYyg5 øâ‹¯ðì³/œnc¨Ýü+´®CD*DÑuXrß}w#%¥ÊËË1þs˜?ÿ9”–CRRî½÷îNÛ o?ÃûÔû%غKE à}ß1·´ÚVÈd2ôé“‹êêj$$ÄÃh4"66 hjjF¿~™:t(–,yX³f JKK±`ÁÌŸ?;wþ¹\ÆÆFH’„‚‚DEEaÿþýHKKÃÉ“'|mù ¥¥O>ùrssP\|ûÛÓ8xðŽ-Ann&Ož„#†cäÈ‘P©TX»v-Þxã-üöÛL›vy°›–zÂ`½ž½Yå;Z"ê¹î¾û^—ëËË˱nÝzÈd2<ñÄèÓ'ÅÅÅxøáǰfÍZL:11±–ío¿ýbÅŠÏñÞ{E‹E‹ž‡\®Àƒ>‚ââb8pxÿýe€»îºEEE0¸ÿþyøý÷ؽ{7 Ðçî½P¸^˜Þ>»º¾±Ò†(¼‰¢ë¿5 ˜7ï~üë_Ï¢¼¼˜˜ˆ¹sï³|©íë±=à÷Ïö¡&‚O^lg©Y§~Q™™YP(ôêÕ mmmÐëõ˜>}:>øà"99P«5øá‡¡Õj‘žžŽgžy+V¬€J¥Bß¾ˆGkk+rrr°yófŒ1[¶lÁðáÃ;ÓDòRJJ*rssùùHNNÆÉ“Õ8~¼¹¹9ÈÊÊBii)Þ~ûTWWãèÑ€^ß©T—ºסK(¼y&" =ÙÙÙP*•–Ç:eee–LJÒÓÓѧù:ÔÔTTTTàСÃ:ôL›ã@¯^ɧ÷3×g^V\\ ƒÁ€ššShhhüë_Ïvh×ñãÇC0ˆ ®®gÎC†3DÝ‹\®€R©²^xá :?ÿ¼ ùùù(**‚ œñǬ“WoGêF£ûÛS(+;Ž‚‚|öG~~>¾þú[7µG §Êg:¾Ù é¿ëDD!ç¾ûîé0}õƒ>by쮲ÐÙ8m»?uØÂrï±Ç±¼O3KKKu³?uäì5l~ eˆB›L&¸¬\©¯oÀüùÏ£¢â¸eL˜ÊÊJ,XðæÍ»qq±N÷•ÉBò€/ÿŒ¿ÇˆéŠW¼Ë~«æ\ûöíÃôé3°té{5j`äÈ‘ÐjÛ‹¸¸8H’A €\.ÇðágÁ`0 77ƒ%%%¸üòi0 Ø·oŸÍ9ÈwjµPUuõõu€íÛw8Üöĉ*9rpðà!TWW233QZz eeÇ‘””ˆÇW^y»àP¨éØG>°ý÷‰ˆzº‚‚<@EE…¥õðá#¨ªªäç÷ñú˜’$%%YÞk‰¢ÀÀpàÀ!TVVZÞC?ØÄñfˆB™Læº&ã…^²„0óæÝyóîGZZ*++ñ /ºÜ×ݱ ìrˆpèšäˆ73$ù<`oJJ*d2Nž<‰'ªPXX„ÂÂB\{íL,]ú>¦N½r¹¢(šN AÀw܉ٳï‚^¯Gmm-Nœ8)S¦ 992™€¾}ûâàÁƒœºÚòóó VG@«mÃ>‚øøx§1‘‘QX°à9ää˜úžKPTÔ½{÷Æ©S§ “ 8uêÞ|óm(rüò˯]ül(XüQõÂ7šDDíì«U\Íš”™™…sσuëÖã¯} ýû÷þ}û!Š"ÆŽý?ddd¢±±Ñåñý¦N½ o¿ý<÷ÜBœyæÔÕÕaß¾ýHHHÀ9çŒâßn/y^ébý²Z†(Ô(  :§ëKKKÑ»w6æÌ¹ÛhÏ›w?^xáE”–s{l¹ú,ï¼/ ¿) × ¦KôéÓÅÅÑ¿>|ñññP«Õxÿýe(--Enn®Í› A “É,÷F#8rä0}ôQ477cÅŠ1âlˆ¢éééˆOÖÓë6"#£0{öXºô}TWW#&&Ó§OÇã?ÙaÛ´´\xáøøãO#GŽÀµ×Î`|jöì;ð¿ÿ}‚7!'§7®¹æ,YòjW>n'Ôëµ}îþo8»)y¯}v"ëÇ–G€;î¸iiiX³f-vìø‰‰‰¸øâ‹0uêe°Ÿ…ÉþxÖDZ_6aÂEˆŒŒÂ×_­[·A¥RbôèѸöÚÐh4Nö#gl¯ƒ¶‰Šó€Åq(Ã@†(xT*%´ZçëßzëõËââbñä“ytlrÍßþ:;­´ýÔS‚Ý2¦îT‚Ýz™ÕróOùé›Âþç¶m;vx:·ù¶m[ “ɉºº:øàÜvÛííµºÊäç÷ dÓ‰BB( ÖëiÃð…ˆˆ¨3L×OÓõÔU(c¾Î²J†(Ôj5t:ü÷žW誱·Â²;’5Öëo¾þ)öÛŸð„„D4770M×ÔÔT‚€ÜÜ\,[¶Ì2ý¢R©DJJ ôz=Š‹‹±~ý >ùùù¨ªª‚JÕ>Ý×™gõ*)$"ßÙèxÀÝö9(/‘ÿ˜ï•ì®Ç·8¸/QW’Ë刌ŒôÛñ"##;ÌNçAÏ!œ*b¼y!ýú¢gföFD„ ÕÕ'ÑÔÔ„ØØX¨Õj¤§§0MãµpáB 8õõõøøãñá‡âÌ3ÏDkk+êêêЯ_?H’„ÄÄDˆ¢†! Q yRÃê""¢®b[œUɰB†¨«EDD@%hµ-:ŽZ‰ˆˆ?µÊ†·9@X¼©§ &¨ÚÚÚI’PTT„ššjÄÄÄbèС(--E^^¶lÙ ­¶ 3gÎÄ0fÌDDDàÔ©S(,,Dee%Avz`8" $wK ×ßæ…ÅõˆˆzçŸuü†xÈ0Œ! ,F ™L@KK ¼Ÿ* 22`!L·JALˆÿ‰`4JHKKC[[’’’qüøqddd &&·Ýv”J%Ðë xà0qâD@d¤%%%HOOGK‹‹¡©‰ÈÜÓù0„Õ4DDÔ}x2vš5OäuNI\Ž!ã<°!"‰ˆˆ€B¡€V«õx_•*jµ:Ý‘%d*fBiÖ$GËdVËìoæåö³%É`šÉì®DD~×å]–XCDaNrú-ž7!Œ'ÛZoã¯qfˆˆˆBŸó/l+Xœ‡'ÞWɰ:†ˆº/1D¶œUÁ¸[g»àz€ÂÀ/6“ˆˆÈïü`H6Ýr­ÃÁá ¼©’‘N-Î6dCDá‰A …¥Î†0®‚Wc͸>žóc…ï¿ ð¤;P{0#I’%Dé¦xȘ®Çî»*1Œ!¢pÁ †ˆÂŽó€Äy7¥ö}MÛ9[îm%""¢žÃÙÀ¾ÎCëÊRÓ6öÛzȸ;†a …‹pbø§–¨‡q>(¯oá‰$™÷uUaãx_÷ç³YâÕþDDDÁcûÛÓ.DÖûwÜG²úÒC€ t&qÆxÖf" s]>À®?…{CD=ˆï!Œ÷Œç•1î·#"" /¶×5Ç—YW‡»Áy%H’ë@Æù¸0æm\uUâ¸1DÚºcÃ?¹DÝã°ÅuW$GaŠ«Æõ¸1î+g<ÁÁy‰ˆ(Ty\8ê¦äªÒżÞ~ã@Æõ¸0ÖÇuôð#Q·ÒíþCwÇ †ˆºÇ-¾TÁHN«cûç͘1–G.·õìþÄ䇈(|泇óñ\Üîéææ`Å´mÇ1aœ…'’Uð"Ø-÷µ:†cÆQèbCD!Í—¦ãö€$‰—; *DÑu—%o+cüÔQO˜k†ó˨û Åñ1\U˜™¬cÀbȘ¿0™Õ1 cˆ(|0ˆ!¢åk%Œ[Ÿ> IDATõ6Žª`œwYrÖ8®Šq¾ÌQ;¾Q¸±e\4ÁºƼÌz?éô—° Yœ2"WÇøÆXÏØDDÄQHòGw$G•-ÎBÛðƶêÅÕX3íë¶Qwâ¬ú0…4æ°ÅŬº™·3‡,Žº,Y/æklÇJoÃÞKD¡‡A …o»9ÚÇ>„q¦Hv?Û«b¬··/†á ‘õõÑ:”q5­t{5Œ©û†/ö(Ú×}Óql†1DZÄQXpÎ8›Q©}½ãÇÖû‰¢9€‘N?–`4`4Š0 E ’$úÔMÉY»ˆˆˆB‹ã”Âqw$ÇËA™L€\®€\.ƒ\®°ªjOW¹Èì®Ý®‚óõÚ¾K“ó0Æqà™”ˆ(t0ˆ!¢âm—$o»+ÙWÁØ0F£z½z½iiiHHH@dd$”Jär¹çO„ˆˆ¨2_G[ZZP[[‹ÊÊJ(•*›ë¨ùÚkd:VÇ8êª$Â>Œq¬p¼" m bˆ(d¸«lñ„©rÅ6l1Ý7˶›‘ë꘶6=$IDŸ>¹HJJdðBDDä%¹\¹\µ:‰‰ ÈÍÍAMÍ)9r‚`DD„òô–DQ„ ÈЪØvM2…4λ.Ù¯·å¼‹Q°1ˆqC¯×A¯×Ã`0ZÒ{" û0F(r(•J(•*—ۚDžil×¼`Ýɺ F’Q4B«Õ"33™™ `ˆˆˆüD.—#%¥’’Q^~åååP«ÕÉÌ×ZëîJ8]ã,lqT)ã¼ÂÅY%NiMDÁÆ Æ £Ñ€ÖV- C°›BÔc8ªˆE:N…BF ¹\á „Ú«gœÏ€dÂH0ŒÐj[QTTˆÄÄÄ<+"""’ËåèÝ;ÑÑQØ»wÔj  S#¦êÛ±c¬ÃØcÛÉU%gëØE‰ˆ‚Iì„"½^‡ÆÆ&†0DAf¶ 466A¯×9ØÚqÅš©Oy{Ó>ó‘ƒÁ­¶ƒ bCDDÔ1hÐ hµ­0 –k²©BÕ|-—,³¶?¶z$Ù¸ïz,9‡K;óˆˆ:AŒ£Ñ€ææ–`7ƒ¨ÇñfÊêææíA©}·Aó¡L]•Ú·±î¢$Š"´Ú6"..¶3M'"""/ÄÅÅ¢¨¨ZmÛéës{×bëkºõuÜÑì„»!;âmHCDxìšd§µUì&×oœ$´¶jÝáM”õ›9ûîHÖ!L[›YY™¬„!"êAê‹¿@íÑ||#tÇ ‰¬~ö'A¦€*&Qç ¡ß4ÄåOrºmbb"²²2QQQ‰ˆd2óŒHíÝ”ìÇs±ï¢dÛíÈÛnH¸—ˆ‚‡AŒ½^ÇîHDAàxÊj×û ¦)¦åòö?c¶eË¢Í2s³(Š0Œ$YY™n;…¾–ªm([=Mek‚Ý”nM h«?‚¶ú#8µ÷}DgEÖy ™:ÌáöYY™8~ü8 # œ_Lã¿´Ük=mµmxbþÒÅùÌIDD¡‰]“¬èõú`7ˆÜ°m:þŸuèˆ6]•DQ‚^¯C^^gG""êê‹¿ÀþecÂASÙì_6õÅ_8\/—Ë‘——½^g¹FænG¶cÄXîI»+Yéâ»'QhacÅ`0» D=Žã7Mž½+²þ?ëè0íËLoîL¡Œ½^ää$¯ÛJDDᥥjq%» ‘$pø‹+ÑRµÍáúää$èõúÓ•«âé0¦cÀâ:0qÿ¾ƒöQ(acÅ~ÀO" O¿²ý?ÛñÛ2ëîIæÁ 222X CDÔ”­žË&H¢e«ç:\'—Ë‘‘‘a™A©}p}WU1èpßþ'Q(cCDaþzÆv6ó6í7ó>¦ÀÆ´Àh4r€^"¢ ¾ø vG !MekœvQJLL„Ñh®r•¬fRò¤’Er°ÌÝ>¶ËÞQWcCDAãÍ”ÕNŽàà8’Õ­} ?óvF£QQ‘>QW` ÅÅGðÆo ±± °aÃFÜxã èׯo[F:÷ÍSÇ’mc¼te¿ñÚÚZÌ™s?"""ðÚk¯tÉ9‰ˆˆÂŸd¤˜®ã‚H’àE¸b¾Ö;Ú …vM € 6âÅ_Bcc,ÂÀEhnnÁË/¿‚ üÓ_yÉ’×ðÖ[ï8\·páKXºt™_ÎCÞ÷%¤ÚÚZÜyçÝØ·o?t:]ל”È_|ñ®»îFœþ?þO¸ãŽ»°yóV¯Ž1}ú55ê\lÞ¼Åïí»æšY5ê\üôÓ*÷yöÙç1jÔ¹xá…}:§N§Ã¨QçÚÜÎ?ÿÜ|óm^¿6Ô½ô:ãz ºv3FÜÛŒá÷Ô£èꟛ3Þ«cœqÃ.Œœ'!.÷¿·oðu¿aä< ‰ý§y¼Oî…/cä< 9ãú½=a{½v>xoÇm‰ˆÂƒ?E +V|Ž¥K—Áh4b̘Ѹå–[pë­·â¼F£K—.Ãûï£Q vs‰Â’ïoº\Mƒéuuu¸óÎ{P\|999xöÙù;Q'üûßoáé§ÿ½{÷!>>غuî¾{6mú%ØÍ }û`À€ÐhÔøý÷¸ûî9ؾý7¿Û¶í5ê\Lšt™ßŽI‘uî“È›ð&¢Ò†ÃÐZ ÑЊØÞãPtÕ÷ˆëó§`7¯ÛðtÀ]÷ûû~­g°CD]…AŒŸèt:¼öÚëøþû —Ë1cÆÕ˜>ýÏËeÉ\zéd̘q5är9֯߀×_z½>ØÍ& C¾¾K 컫ºº:ÜqÇÝ(..FNN^ye’’zN"_ ¼ûî{€|Ÿ}ö ¾új®¸ârˆ¢ˆ÷Þ{?È- ÿû_ñÖ[¯ãóÏ?Åg †(ŠøÏþìfQdJ¤œ8òÝ-ؾ$Û^NGÕ¶—A†Œ‘¹…Ý‘³Y=ßÖ·k>S"ê:#ÆO>ýô3ìÚµÑÑQ¸é¦QPßa›Ñ£ÏAJJ Þxãߨµk7>ýô3\yåo›$IX¹ò¬_¿õõõHIIÅ„ ÂСgjjNáñÇŸÄÍ7ß„•+Wâøñã4h®¾úÏX±âóÓßJ?þøã/´·²² ü >F!C†`âÄK© øs¢ðæéÌHÞÓ·uþÀ†ÂI[[›¥Û\TT$@Ü~û­¸ì²K¡Tª,ÛîÛ·¯¾ú:víÚ ™L†3ÎŒ[n¹ }ûس´ôÞ|ómìÝ»II‰¸å–›ñ§?µ_/¾ÿþ¼÷ÞR”””"99 cÇþn¸á:DGG0ýš?ÿ9lܸ II‰¸í¶[:´{úôkpøðüë_ÿÀyçýàš5kqûí·bæÌ¿8|¾µµµ–®Á:}ûàúëgáì³Gxôz)•JLœx1~ÿ}'8hYþÃ?â½÷ÞÇ‘#G…sÏÛo¿ ññq€S§Nañâ%ذa‘šš‚I“&bæÌ¿àûïWâÉ'Ÿœú訫«C^^²³³ÂÍ7߆M›~AïÞÙÈÊʺuëqûíw¢²²Òæ˜Ï>û<ªªN@£Qãøñ üíoGII)`ÅŠÏñøãO¢¼ü8ÆŒ µZƒeË>ÄC=zzºZ ÷Ý÷~úiA@ZZ,xUU':ý\[[µ¸å–ÛñÕWß 55gŸ=ûöíÇ=÷ÜçU7£ÖV-@©4}õÙgŸãÑGŸÀÁƒ‡0dÈP«#ðùç_â–[n³lûÈ#O૯¾AJJ/\zéd ¼úêëXºt233‘––f9þ%—L@vvv§Ÿ/ùŸ±­ ¥?ò'½‡þÓ¾@ÚYwA¡IFËÉ]Ð֚¹Ȕ!0câúü ÚS ­=„„‚I0ýgDÄæØ3÷—¡ŠÉ†¨oFD\ä_ò¨ûR†Ü„‚Iï#".uÅ_Á¨oFÚˆ9èwÙ'0 2+ ßå_œ F‚®¾¹\ UlçÿýÈ”Q0c-’] ]C)ê®DTêY(¼ò[ÄfŸ×éãûÊQ—#ïªcˆˆB+bü¤®Îô-EVV¦ÛmÍÛ´´´vêœ[·nÃÖ­Û®ëÕ«S—©Ÿ~ú Ó¦MÃðág222pêT ¾ýö[ 2Ø²ÏØ±ç"990bÄp¬]»øÃ8À°aCñå—_¡¤¤ùùyX»v’““qÍ5púk…Y³fâé§ÿcÇÊ,o䉼á®R¦³ýÇ;¿oG÷ÜsŠ‹‹‘ŸŸ‡—_~ ~=>Q <óÌßñ /â§ŸVaݺ X·nžþE\pÁx<ôÐˆŠŠÂ;ïü:ç7ÿú×3§÷û':ŒââÃvAÂÅxôчÐÚÚŠ«®š'N`óæ-ÈÎβôO<ñ(† £Ñ€¿üe6oÞ‚­[·A£Ñ`÷î=ÉdX¼ø%bÏž½¸á†›;ý<¿ùæ”–Cÿþý°hÑB¾ÿ~%,x¯½ö^}u±Ûc”””`Ù²Æ ƒ(Šxãî¹ç.\qÅåhnnÆôé× ¤¤ß|ó-¦N‚ƒMЯ¿~Î;o,¦Oÿ3JJJЯ_?$''áñÇÁí·ÏF¯^½ðØctú¹Ràüì ä\°Iý¯@|þDÄçODÎ/¢fï‡8òÝÍ0¶5 óœG S¨Q{ð3Xn÷'o¿¡é5š^ƒÐÖPb9ÞÉ]ïàð××C®ŠÆ7î…*& q¹@[{Ùç™þ¯5 ¥«!“+1èºß›3±9ã ê›1Dì]ö4WnAtúÙxͦN?Ï^ƒfBØÍUÛ°ïà !I’LGî#kìSسtl§Ïáš'×gÏg=bå …21ôÜs/àðá#€üü<Ü{ï=~=~QQ!¦L¹´Ãò¥KÛË[++« ÓéQP`[FžŸŸµk×Û|ð‹‹³Ü—Ëåº)J ¦qmŽ+ÅÑ£%˜;÷A«-LǪ©©aCâMˆÒ5ߌ |—Ga(>>ýëã¸ÿþ{ñ믛±aÃF¬\¹?üð#”J%žxâQìÙ³0~ü,û=üðƒ7zô(€F£A¿~}qâÄ ´´´àĉ“–/*xà¡û•””""ÂÔ*##EE…€Š‘‘Žòòãzžæç°ÿ\xá»s—8ÚÅ⪫fØ<6u¹º 'Nœ@MÍ)Àøñ¦/+¢¢¢0jÔ(¬Xñ9öìÙ‹©S§à ÇãÓOWàÁANNú÷ï‡sÏÍŠ¹0dh­FñÁÑïïD\Ÿ Ÿw1’\¤¢« ‰:9Q馮n5û>²ìwø›¯®øk€QׄæªíPÅdA®Š*& é ±~S?ë°Ÿ&±¢Áô%ž¶î0š+M•ÕM¿¢­þ"âó:õ<ÍÏ!*uκû”Í:uba§ŽÝ9¾M9Í †ˆBƒ˜2‡0,]zü)22ÒaNDD„Õ£À}=ãŒ30mÚÔËcb¢vN꙼éfÔÕåÊ/¼ð¬¥kÒ­·Þ‰Å‹_BrrRÀÎGÔYG–`ýú HHHÀÅ_„ñãÇaüøq5êl<öØ“X·n½×Ç”ËÛßNÈdÖ½žÛÿï-Z´r¹íøYY™øõ×ͦ-%ÛÙUÈYog0\¶Ë|Œ³Î†n¸Î®Í®ÇšHLLDNN"#MáÒ´i—#))±C·,{æ~óæÍÅ9çŒÂºu°oß>¬\ù¾ûî{lÙ² =Ä^Ã…&©ñù—@ßrÕ»ÞÅ©}ÿé}ÿCý‘ïP0yâó'z}LI4X?°Ü¬Â†}^h»mí!ÄåšÆ^»Ñœ$ÖÛ 2¥›–™ŽÑPº åëÿæ¼Í"IíÿgMÝ­×I6?=#B’˜ÄPhâyÄ1bº¹´´4¨TJ>\l³¼¸ø0233|þ#••…šš$&& ))II‰P«Õ¨ªª²yCNä¡W cÅ‹_D~~>JJJpÇw¡ºº¦KÛ@䦦&,Z´O?ýËøf’$YªG4S5䀦oÀøáG˾ýëßqÕU3°jÕÏ+%% ñ£ÑˆaÆbذ¡Øµk7ÊÊÊ¡Ñh—gúÿøñ ìÚµ°gÏ^TTØævíØñ;S—àÝ»÷Ølc¾¦F@aa?€^¯Ç™gÁ°aCåÑø0K–,Â’%‹ðÜsóqË-7Y*YRRR,÷úÉô:´´´à—_LÓ~¡µU‹åË?Ãλ1oÞýx÷Ý·1wî}€ 6Ú´U¯×¹m <"½Ç-@Þ„7“5æôRÁR="ê›Í¦@1©ð*˾ùßÅ7îEbÿË=:—®± ú–“§O!GCéÏh(ýÑ£ŸQߌÖjÓÿ‘ˆ¸>ˆÎ0U¢E§ŸˆØ\›cuM€˜¬s M²©K“ ÓõR™Þ·µTm;ýX…ÆckÑPú3Œm ˆÉt—¤Ó­‘`7Êöæh¹èd[O¶qµ¯'Çå·ÎÝLÿÞmSÏÃOÌÝœJ¥Â¸qãðé§ŸA¥R!==ûöíǺuëqýõ³|>îÿýßÿaÍšµx÷Ý÷pþùçÁh4⫯¾Bmmy¤ãèýD]%×3sc®Œ¹ãŽ»XC!kР1b86oÞ‚›o¾ )))Ðjµhh0ÍsõÕ¦’³f]‹µk×cÍšµ¸þú›سgbb¢-]ˆÜ‘Éd¸îºkñüó/⡇ŨQ#QSSƒß߉äädŒ?EE…f\\,î»o>ýô3,Zô2DQDaa!fϾr9 ­È•À'% cˆ\›?ÿŸøïßÃ?®BEÅqÈå 4S§^†‹/¾зo^}u±eúj¹\Ž1cFãÖ[o¶¨×+¯¼ÑÑ1øàƒ±~ýDD¨pÁãqÏ=³X°àŸ–é«ËÊÊqß}÷à£>¶ b®»n&Nž<‰Ÿ~Z…ÚÚ:\ý,TTTâ£>¶l3eÊdlÛ¶ Û·ïÀÏ?¯Æ5×ÌÀo,ÁâůbÓ¦M8|ø2330gÎݸøâ Úê©)S&C£QcéÒeؾý7DEEâ’K.ÆwÞÆ4Õño,ÁË/¿‚uë6àÀƒHIé…Y³fZºH¥¦¦`Μ»ðî»K±sç.JVÞ…Ô³f#Ú*ˆ9¾ái¨¢3‘Ø‘½P¾þ)¨âr‘vÖlË6'w¼ØÞã›=‰ý¦¢â—ùØóÞdŸÿOÄõ¹IÉÑVwG¸Õ»þã§WÓ¹ÖÖV‚¹\~:€ 2Èd‚å±¹ë£mX‡÷e2gݵÂPp´ÿ»nÿ÷,—Ë-ÿæÈô,þþ-{r<ÁÍ}û(Û¼Ìþf^o~l¾/·»¯°ÿ¹mÛŽŽú•×ÕÕyÐ|Ç~øQÔ×7àÞ{ïA~¾©ÌúŽ;î²Ùfñâ—ÅÅÅxþù‡gžyÊçs…#W%˜ÎÖY—qÚogdÚTÞ ˆ¢ˆÆÆF¤¥¥XJ>EQ„(šÊ›šš,³Bmm-î¼ónFQQ!Þ~ûß;9·íywc¢P0 »WïpùêÕkmù€j´0²Óa‹uÐâ¸:°³ªÃ &óûSƒÁˆ¶¶6H’¥Re d€žõïP.—£_¿‚! 0•±Ùÿ”ˆv÷%«û°zl}ƒÕzX-“,³¿ïŒß¾îeEŒŸœ}ö¬\ù#ž~¡Óm샙Q£Ît³ˆºpéB›€—_~÷Þ;*•*ØÍ!""êF|›A‰(”˜+bT*T*%ŒF#ZZZa0 R)!“ÉOéh]åEÝ ƒ?¹ä’K¿þºÅ¦¿º#qqq9r.¾øâ®hu±„„V‘[r¹11ÑÐjµÐjÛ¡‚L&‡ ˜Ç“aÓ1ˆñ¥R)S.Å”)—»)DÝT˜”ÄQHdŠ.™v™Š?üá¿ÙâÅKðꫯ¹lVíÎ%–Å÷ù#ÏÚŠ!7Dlïq6ëÔ }1äæƒróAÄçO´,×$öCþÄwqÆ ;1àš H>:þÉ©ÝùªÿŸ”F£Œ7—_~fÍš‰‰' >>çŸ? VGú|Ž˜˜X›Ç‘‘QÐë;ÿÙ‡(ØØ5ÉϾþúkœ˜;÷>DFF04 <‡Ã‡à믿ÁWLëô¹òòúàðá#øüó/qÙeS:}Â+¯,²œkûöíX¾|**Ž[’ðK.¹‚ öï?€O?ýGŽ…\®À°aC1cÆŸ¡ÑDbîÜy–1u6lØ„¹sïEZZº¥™™Y΋óÏ‹‰'B&3U[Ü{ïý˜0á"8p¿ý¶&\„ .²´sß¾}øðÃPZz \0—^:ÙÒΞª¥|u‡erU JWÍ…R“ŒôQólÖÅç]„èŒsÐXº 1V•2Êè44WnCÝ‘ïPwè È•‘8ë7D§ìĘλ¦[1ö22ÒqêT-6mú›6ý‚›nº7ÜpÇûßvÛllß¾?<“'O `K‰ˆˆˆ4h0> ½^””^hiiÅäɱ|ùgˆ‹‹CUU”J%즲²2qÕU?ƒy»œÈØ5ÉÏNœ0 yy¹Öååõ±Ù¦³tº6\}õUP*•xóÍ·!Iާ{[¾|9¾þúkL›6 O>ùF>¯¼ò*¶n݆„„x,Z´0mÚeX´h!”J•Íþ3füÏ=·pë­7aÑ¢…HHˆïpžÿgï¾Ã£*ºÿv7½7J „ !¡‡4zï©"M:Ò¥(¢RT”ÞDT¤W¤„^A)¡“©¡¤“º»ßù²fI Ò9ïóì“»sçΜ›rwsvfî¥K—Y¸p¾¾^L™2‰®]»°wï>¶lÙ ¤ÜEjæÌY”,éÄ_|ÆèÑà `Ó¦_˜+V`Ö¬Œ1Œýûð×_2÷3áé•te¯¬%<è÷tåJ• %jN$îÑ%ž\Óÿþ'D†z`‘7vcdQû =ˆ}x&ËýV›6­cË–Í<¸—O?ý¥Rɲe¿È:HB!„(P,--hÔ¨†††„…="&&†õë7¯KÂ4nÜssóÌâ-##b²Yr²•*ý·6µ,99{æ5j4ZllléÞ½¿ü²ŠÒ¼y3½: ìÙ³Ÿ^½zR«V œœJñèÑvìØ··ÖÖÖX[[aeeƒµµuº~LLLQ©TX[g\`çÎÔ¬YƒöíÛ)#vìQ«5+VŒ¹sgckk«;¦fÍœ={H¹˜[YY£R)³Ü‡“S) ?þ¸„wßí »Ð×­[—5ªмy3>µkW)WΕÈÈpñññÅÞÞ{{{æÎ…©éëÏ_-,Ôq3(Í8ÁWÔs†æŽ„‰m†uLlÊâÖÅ€ˆ?ž\^ý ýn*•ŠwßmÏ¥K—ñóÛÍï¿ï J•ÊhµZöìÙËêÕë¸{÷.ÖÖVÔ®]›aÆ`ccC—.ïéî>ðí·3ùùç_عsû÷díÚuܺu{êׯǀý°°°ÈËSB!D!U¢D :thÏ¥K—¸sç.qqq˜ššRª”UªT–$Œ/ ‰˜B Aƒüõ×)~ýõ7<==õöÝ»wŸÄÄDÊ—wÓ+wwwãðáÃhµÚl›Žz+ÝüÉÔõdR%'«Ù·o·nÝ&,ì¡¡·2]ó*}¸»»‘œ¬æÎqw/€^kk+âã(YÒ __o¾ùf:•+W¢Bw|||$ó Œ,KRÔcáÁÛyæŸnßT‰Ñw Ý?Ó"U(ê1JBŽÊåhó·Zµjàç·›ë×X·nßÿ¶¶¶´lÙœ€€@vìØIhh(K—þH£F Y³fîø¦MSÖžÙ¾}Ó§ÏÂÜÜœ:ujsëÖm6lØDppß}7ÿ­Ÿv'„BˆœaaaN­Z5߸ êë=ïÚµSº:-[6ã~„È$S( ú÷ïËçŸOfݺõÏ%62͘={žžÕ¨T©uëÖ!88˜ãÇO¼aËŠç¾fR[¡`äÈܼy“K—.sþ¼?›7ÿƈÃÒ%²Þ6*Ób¨ŸÝÏ´ž•s#*cl˽‹m¹ÿŠ.Ýd>*cKž=ºŒµKS¢nÿAdèA"CbS¶V¥›òsÒÿ½T™Ëæ3)8¬¬R@ŽŒŒ ^½º+V”òåËSª”÷îݧS§®\¼x‰èèh†ÊåËWõÖˆÑh4üøcÊÝÆ¦LùOOOÔêdzõêË?ÿœáìÙsøøxçÙ9 !„B!þ#‰˜B¢X±â¼ûn6oþ2e\044R† DñâÅuõƒpvvÖ}JžŸ–»¸”&00ˆ† êÊ‚‚‚ˆ‰‰ÅÓ³§Oÿƒ³s)†ªÛáÂE½62‹#£>10Páä䔥8ããã¹{÷.eË–¥L™2´oߎE‹¾çðá#o}"ÆØ®ϲˆ‰{rÇ—WéžÛ”mƒ©Éq‰€69Ž¢Õ†àP±‘¡û0²rÆÈ²±÷ÏQrÐØ®RvžF’š€IŽWª”7nÜ`ýú ܹs—7nèê&&&eØFXØ#""RÚù䓉éöߺu[1B!„Bä’ˆÉ&þþþ,Z´X÷¼OŸßE«…1jÔ<<<²-†Ö­[rúôßܼª»­´±±1-Z4cãÆÍãäT‚Ë—¯päȽ„ˆ ÁÁÁ¸»—ÃÑÑñµúo×®sçΣD GªUóàþý¬^½–ºuëâéY GGGNœ8Á¹sçqttäòåË?þ§ÞÜQ[[®\¹Ê½{÷ÒM/ʨ²zõZ7n”å9¨¡¡¡Ì˜1‹^½zR©R%<@èÞÁ÷ƒm¹h’âˆÞÁ½SÓ_Ðoý Ëß§Ný  ›>8sæ¶oßA‰ŽÔ©S› ê3gμLZù/¹µhÑÝšN©œœòÇm#…B!„’ˆÉ6ùaý¥RÅ€ý™:õK½ò.]:cjjÊæÍ›‰ˆˆ¤D G†‚·÷Ÿ÷ìÙåËWò×_1cFÆÿ,g¦J•ÊŒ5’mÛ¶óûï;°¶¶¦yóf´mÛHYË"22‚eË–PµjZ·nÍÑ£ÿÝ2¹U«„„Ü`Ò¤)ôïß77·—öaiiI“&h×.ë·ð-_¾`àÁƒ‡˜››c``€R©D©Lù÷¸0ýŽªT*ÜÜ\=€d@ÁW- yn[›f›4ÏÓ>H³Ÿ4eÚ Êžß~‘l[€UFÄä ñã?!,ìÅŠeöì™y‘™3-Ù›Jƒ‰¸²4Çû²©8X—„y›Ü½{kªV­B·n]¨S§¶nßìÙ3˜1c—.]æþýŒ=’¯¾ú†˜˜]úq÷î]._¾Â_"11‘nݺbaaÉÆ›8qâ$ÆÆF4mÚ„>)I!„B!ò“ƒ®\¹ÊŠ+Q(ôíû•*UÌñ>…È.Q+‰¸ø}¶·›šF¶©2+÷ô÷Ò1B!„x9#Dz2"FFĈ×P©REæÌ™•×añZ¬Üûbl_¨k¿÷àd¶µkZ¼6Våûcì} U !„B!DA!‰!Ä ;T£H½ïHŠ !îÁ)’¢‚Ñ$F½Z.XJ#+ ­\1)VC«wr,^!„B!„Èï$#„È”¡UY ­Ê¾q;M=B!„Bˆ·‰2ó*B!„B!„";H"F!„B!„"—H"F!„B!„"—H"F!„B!„"—H"F!„BQà,X°ˆ¯¿þ6¯Ã(¦OŸÅâÅ?¾öñaaèØ±+·oÿ Àµk×騱+?ή…(Ôä®IB!„Bˆ§J•J$$$äu066ÀÈÈ(#¢`DŒB!„¢ÀiÒ¤1 Èë0ÿ%bŒ%#DVH"F!„B‘§Fƒ……%Mš4¦cÇv()+(8pˆ={öòøñìéÝ»¾¾Þ,^üñññŒ?†°°GŒ1š‰?æ·ß¶qëÖ-Š2p`_<<ªêú¹y3”åËW‚­­-ÇÈÂ…ßÓ»wOêׯ—alÏž=cåÊÕœ>ý‰‰ ¸»»Ó·oo\\\8|ø6nÜLÿþ}X½zOž<¡\¹rŒ5‚¢E‹¼ðœ?Á¦M›yø0Œrå\yÿýnLžüË–ý„½½=ÿüs† 6s÷mhÖ¬ ]ºtÔ}´Z-¿ÿ¾½{NÉ’%éÚµµjÕÒõÁÒ¥Ëð÷¿ˆ¡¡!Ý»wËôç‘•vÓJMÀgÚ¶B1B!„Bˆ<6uê$bbbY¼ø'Š+Jݺuð÷¿Àš5ë6ìCÜÝݸpá |ÇÂ…s)R¤h†ílØð+ƒõÇÁÁuëÖ3wî|~þù'Œyú4œÉ“¿ÄÇÇ›úÅš5뉉‰}a\Z­–o¾™A\\ãÆ}„……;wúñÙg“ùî»y888Îñã'ù⋉¨ÕjæÏÿŽ~ø‰©S'eØî¹sçX°à;zõz///nܸÉO?ý¬WÇßÿ3f̦{÷nT¯>‚»wï²tér¢¢¢0 /ë×obïÞ½ <gçRœ?ïÏœ9 ùäjÔðE£Ñðå—Ó00PñùçŸbllÌæÍ¿Hõê>/<ïÌÚ}žƒƒ[·nB¡JBd…$b„B!„yÊÖÖgggæÌ™‰……9aaa˜™™áí퉱±1Mš4¦víZ˜™™½°=ÞÃÍ­}û~À±crãÆM*T(ÏÁƒ±°°`ôèáº%fff|úéç/lïÊ•+\½z~X„£cqFÎGÝ`×®ÝôíÛFÃÈ‘Ã011 sçNÌŸ¿­V›arbëÖíÔ¯_Žß tig""ÂY½z®Îo¿m¡^½:tíÚYWG¡€¹sòÞ{]044`çÎ] ØzõêèêÓv3’ú=BdN1B‘OhµÚ¼A!D!—_G,,Y²ŒªU+áëë£KÄÔ¨Qƒ1jÔX<=«Q©RÅ—ŽâtSz¬¬,ˆ‹‹ $ä&nn®z 7·r˜˜¼x:MHÈMlmmtIHùV¨Pº2sss]ÀÚÚ µZMrr2†††éÚ½qã&õë×Õ+«R¥Jº¾ŸŸ.U±bEÔj5·nÝÆÄÄ„„„*Uª W§B…ŠìÝ{­VÃíÛ·±³³Õ›"ellŒ››ë ÏùÎ{™¶+„x3’ˆBˆ<ô|òE’1B!rŠB¡Ð{ÉOIgüý/²yóFŽ——ÖÖVÌœù-W®\ãÚµ«lß¾“ 62mÚW)òâµW^D£Ñ R©Ò•¿l$ÇË^—ßäû§ÑhP*õcÉ(¶ zÕ}ÍÊ{­6ãsxÙ±ò^Dˆœ'‰!„Èißä¤nk4š ÷ !„o"mÂ@©TêÊR_kòCB¦E‹æXZZ°xñO>ü^^^<}N\Ü3<<ªR­ZUºwïÎС#8yò/:thÿÊ}”*U’þ9§7]èÖ­[ÄÅŽðW×wàáÇ+VLW~ýúu<<<^ýDÓÄHÓ¦ueW¯^Õ«S¶l®]  yófº²k×®¢R©(]º††sõêuK¤©s  %..¥ àλ89•R¦ëz>¶ÌÚB¼IÄ!D.z>“œœŒZ­F­Ö ÕjÐjµº‡B‘ Eš‡•J‰J¥ÂÀÀ ß$d> #$äAÔ­›².ÉüÁ‡:tÅ‹;réÒe¢££qvvz­>š5kÆÞ½øñÇ%´nÝ’˜˜6múƒÿKT©REÊ—/ϬYóèׯ7ææøùí&,ìmÚ´z­8Ú·oÏ‚‹pv.…‡GUnÝú—Ý»÷éÕéܹ3Ó¦}‹“SI||¼¹ÿK–,§U«XXXжmkV­Z‹±± ÎÎ¥¸páûö`üø1xxT¡LæÌ™Ç At‹õ¦Þn:#ÆÆ&™¶›ºNO``ööö˜›¿xÝ!Dz’ˆBˆ\’úF75“˜˜ˆR©ÄÄÄ”JE¾øTR!Dá¤ÕjÑhR^ƒâããILLÄÈÈH/!“W¯CÓ§ÏÀÊÊŠZµjÒ¥KGÚ·o‡V«eåÊ5<}NÑ¢E4hÕªU{­>‹3eʬX±Š >ÃÎÎŽ¡C‡0wî‚£P(™4i"+W®föìù$&&àææÎ·ß~õÒ[Sg¦^½:$$ijeË6V­Z‹««+ýû÷aÚ´º:žžL˜0žeóæ_±²²¦U«tíÚIW§gÏ÷133eÍšu„‡?ÅÉɉqãFS³f eÔäÉŸ³té2¾ùftïÞ 33Ó—Æ—Y»æ´mÛ†Ÿ^NDD]ºtzi{B}Ù}¥ÍJ{ŠL¶Ó–)Ó”=ÿHÝŸúÀÈÈ(Í% r;sôè1,--P((•J ¥î …B‰BñßÈ@W–6Öç“Hië§JNVchøßk¯Z­¦GÞŒ?__ï ÛÉ)ÉÉÉzï®\¹Æ_LfýúÕ˜š¾y†iÈ'ŠB! "yýBˆœ"‰˜l@Û¶­Ù½{~~»9sæ öÇÝÝ€~þy9÷îÝG©TШQŽ9ª;öUýñÇ17n¤—„033§oß {¨+‹‹{Ɔ ›8{ö‰‰‰”+WŽîÝ»áìì ÀñãÇÙ¶m;=ztgóæ_yú4œ²eßaàÀ)âÀ‡Ø²e ‹-ÐK.Íš5ss3††V«e÷î½>|ˆ¨¨hJ•*E‡íðððÐë£uú&© IDATëVüþûvÊ•seôèQ<~ü„µk×qõêU¼¼<éÝ»—n4O@@ Û¶mãæÍPT*¼¼<éÙ³;¦¦f|üñ> àäÉS|üñXŠwdܸ™>ýkJ–tàüùólݺû÷ïaeeEÆõiÛ¶­îN6cÇŽ§U«–âïSSSZµjI«V-uçzýúu6mÚÌíÛÿbjjJÓ¦MèС½,Â*„B!„â•H"&uëÖoo/]Âeúô™´lÙ€½{÷¡Ñh)Q‘AƒP¶lYŽ9úZý$%%r÷î=Þ{¯k†ûSÖFIYE«Õ2oÞâãã>|(ffæìß¿Ÿo¾™Î·ßNÃÞÞ€ÈÈHNŸþ›1cƠѨùé§¥¬X±’O>OíÚ5Ù¸q#çÏûS½zu]ý«W¯2nܶnÝÆ¡CG0 %J8röìyæÏ_ȸqcukµDFFrùòÆŒ…]J¿‹}¥¥_~9F˲eËØ¸q3ôãáÇ̜9‹Fѳgž=‹eÙ²lÚô+}û~ÀäÉ“øþûïQ*U|øá`,,ÌyúT?±uéÒe.\D§Nïâå5€{÷î³zõZ¢£cèÙ³‡®ÞŽ;éÕ«'½zõàôéX»v=®®®”+çJtt sæÌ§E‹¦Œ1œGñÝwßS´hj×®ýZ?C!ÞF'OžbÔ¨1<¸›¼GQH…„Üà—_VŒƒƒ=]ºt¦qã†éê:t˜ß~ÛJTTUªTaðàØÙÙ½V[—.]fÅŠÕܹs'§’ôéÓ‹jÕ€··ŽŽŽ´mÛoo/:¬×Ç!)[Ö[[[=zD¥J•ptt¤dÉ|úéúõû€bÅŠ1wîlz÷îI©R¥pw/OÍš5 ÀÒÒ++k¬­­°¶¶ÎpÑã;wR³f Ú·o“S)ªW¯ÎôæÐ¡Ãºï#@ݺu©Q£:ÖÖ64oÞŒ%¹v-e”Ndd8‰‰‰øøøbooOùòå™;w–$aDž‹ˆˆ OŸ~ øa^‡"^AÿþƒéÓ§ßkˆ¢ ËéëÖíÛ·é×o IIÉôéÓ‹råÊñé§Ÿ±gÏ>½z;vìdÒ¤©xxT¥G÷¹~=€Áƒ‡÷Êm]¼x™Áƒ‡accM¯^ïcaaÁ‡ŽÀßÿBŽœ#ÈuD! :“ èÖ­+¾¾¾9r€FQ¦ŒK¶´Ÿ:m'&&&Óº¡¡·°µµ¦X±bº2…B››7o†êÊÌÌÌ111Ñ=·²²"9YMrr††FÔ¯_ùó‹¹¹9'Nœ¢^½Ú( îÝ»Obb"óæ-ÄÌÌTׯ³gq”,YB¯SS3½ø:thÇÆ›9þ<åË—ÇÓ³eÊ”ÑíONV³oß>nݺMXØ£ÿŸOÖ?I ½EíÚµôÊÜÝÝHNVsçο¸»—H÷ ˜µµññ ”,鄯¯7ß|3Ê•+Q¡‚;>>>éÎEˆÜŰa£ ¢B…òyŽxIII\»v?Î?~m^‡$D®ÈëÖo¿m¥T)'fÎüF7}X©T°nÝZµJ¥œ˜˜Ä¢E?0dÈ >ø 7òaYÇŽÝØºõwzö|?ËmÌ;ŸÎ;2~|Ê(áöíÛÃêÕkslTŒ\G„¢`“DL*SÆ…2eúe{»††F”,Y‚k×®S­Zµtû/]ºLXØCš4iÂËZ{•åM*W®„µµ5§OÿM… å¹}û#GÓ«óå—SÒÒ10P½´Ý-Zàí탿¿?øùí¦eËætíÚ•€€fÏž‡§g5*Uª@ݺuæøñY}B‘"ºÇÓ§Q«5/lS£QŒ­­5M›6aøðatïÞ}ûR¦L>ýÎÎ¥>|( 6¤bÅŠÄÆ>K×˸¸”&00è¹sÄÀ@…““S–Î=>>žÊ”)CûöíøôÓ T«æÁáÃG²t¼Ù)66–#>âÊ•k8;—bÉ’Å…þÍ÷òå+iܸÛ¶ýJ¿~}X°`/^RÖÁ3f<Ì;“¥KÄÄĘóôixGž1[[~üñ{\]Ëz‹?ÁãÇó:,!rLn^·*V¬ 7Ú&)) ?¿=øúúèÊnÞ ÅÁÁ>ÝZU®®e¹qãæ+µ„……ÑÑ1 <Œ šÒ½{¯ ×!„(Ø$“ R§Êgù˜  ”äÀë%mÖ¬)e˾Ã×_î]~\ºt‰?þøƒ/¿œ†J¥¤}ûö”/_7·r,Zô×®]ãÖ­Û,[ö ?¦iÓ¦¯Ôg½zu ääÉ¿¨_¿ž®ÜÄÄ„–-›³bÅ*N:ÍÝ»w8rä³gÏ# àú ÛKHH`ö칬^½†»wïÌ©S§(Uª$ŽŽŽÜ½{—sçÎsÿþ8ÈñãêµakkÃ;w¹wïñññéúh×®'OþÅ®]»¸sç_Μ9ÃêÕkiܸ‘nŠWfBCCùúëo8xð÷ï?àüy‚‚‚qr*•¥ã…ÈN'~ÁåËW(UʉŸ~ZL‘"…; )w¤kÞ¼)tïÞ2e\øçŸ3œ;wž+W®±pá|<<ªâêZ–¯¾š‚!{÷î{i»yÉÖÖ†~XDÙ²ïz‹±c?Îë„È1yyÝš5k.±±Ï2d ®,&&&Ãuö,,Ì‰ŽŽ~¥¶ÂÃÃÑhÔŒû1 6`þü9xzVã“O>ãÏ?ßtïËÉuD! .™š” êÖ­Íλùúëo^ãØ:¯Õ§R©âãÇáç·›ãÇOðûïÛ±±±ÁÃÃÚéÞ`( Æûˆ 6ñý÷?˜˜ˆ«k9>ÿ|â+¿*R¤ï¼óAøúúêíëܹææælÙ²•'Ož`ggG¯^½¨SçÅçgjjƧŸN`ãÆMºï]åÊ•èÑ#eÊAÓ¦‰ŒŒ`Ù²åT­Z…Ö­[sôèw›jÕª!!7˜4i ýû÷ÃÍÍM¯*U*3jÔH¶mÛÎï¿ïÀÒÒ’&MÑ®];²ª|ùò 2???6nÜ„¹¹9µk×¢K—ŽYnCñúŠ/¦÷ÜÖÖ–gÏRÔ¼ví: t쨹˜˜îܹ›k1 !òŸeË~aÿþ,YòÖÖÖºrcccÓÕOHHÔ[//+mAÊšx<ŽvíÚàåU'Ož²råš×~Ÿ'„¢p“DL6èÔ)åò?ÿ<™åÕëíìl©[·;vxí~U*Ú·o¯ýò"¦¦fôïßþý3^¯¦^½zÔ«WO¯¬|ùò¬^½"]Ý/¾ø,Ã6 ­Zµ¤U«–YîRÖÑ™8q ÛìÒ¥3]ºtÖ+O½#€mº˜žÛËË/¯¯å2oÞœte'~ª÷¼V­ÔªUã…m‘[¦OŸÆ°a£¸rå*~8œ%K~È—£b.^¼ÌŒ³øé§ÅXYYêíS*_<S«}ñºV/booÏŠ?§+77Ï¿ j‡‡G0lØHBBnàâRšùóÓ_‡„(,ò⺵eË6V¬XÅÂ…ó(_Þ]o_ñâÅyø0ŒÄÄDŒŒŒtåwîÜM—øÍ¬-{û”ÅþkÖÔàããŲeéßGe'¹Ž!DÁ%‰˜l RеkWºvíšye!„xæææ,^¼aÃFrõêu† ÎÒ¥ùo sƒ¸sç+Vàþýû˜™™bi™’˜133åöíõŽ{ÕQ,îînDFFbll„½½½®üرãùv1íððÝ"›..¥Y²d±^ìB6¹}Ý:pàsæÌgæÌoðññN·¿Zµª@Êh7Ô•=z,]ýÌÚª\¹J¥’  `½äR``ŽŽé“:ÙE®#BQ°É1BQÀXXX°hÑÜÜÊqûömÆŒÉ븸”ÆÝÝÙ³çqîÜyŽ;Îòå+iÖ¬©n‘moo/.^¼Äš5ëdÅŠÕœ:uú•úñöö¢råJŒû1ÿ}†ÀÀ æÍ[À„ Ÿ‘µйmÔ¨1‡P¶ì;,]ú£üó$Þ ¹uÝ:}úo&Oþ’Î;âààÀÕ«×tµZ € :´eîÜùøû_àñãÇÌ›·ÐÐPºwïöJmÙÙÙѦM+¦NýšsçÎÁÚµëÙ¾}'ï½×-óƒ\G„¢`“1BQY[[³xñwŒ=##ã¼'¥RÉܹ³˜7oãÇOÀÐЈ&M2bÄp]&MÓ¿_V®\òe+hÕª={¾Ï¡CY¿ÛˆR©dá¹|÷Ýb¾øb ÑÑѸ¹•cÉ’Å”*•µ;£å6###*V,Ï‚ó^{Áv! ¢Ü¸n­[·¤¤$6nÜÌÆ›õö<¸Gw§¤ñãÇ’0ƒÁƒ‡¢Ñh)^¼sæÌÒ»ndµ­O>ÇÌ™s>|4IIIXYY1vìhZ·ÎxºvvëˆBl/¿÷oδ§Èd;m™2MÙóÔý©ÏS·UÏm<ÿõܹ ’““³vFBˆl“Ùúí×jµzå/ÚÖh´€FCTT4ŽŽÅtÇj44 Z­–˜˜7nôæ'ó’ø5 jµšääd¢££qr*™#ý !„x3 ÄÄÄ`gg§­÷º’““ ÀÞÞî¥kawîÜÅÒÒT*•îœÞôûô"GÃÒÒ…BR©D¡P¢T*P((J þ¿­ø)e  5¤çcK[ÿùò—É©sâU=xðsss P*•9þw˜T*nn®@2 Îà«Ð<·­M³Mšçi¤ÙOš2meÏo¿È«/fø2"F!„B¼•Œ16ΞÑ9ùrñt!Äs´´‰‰”ŒV­µ´ÿÿ]¡•…J†(ŒŒRÊ„Èf’ˆB!„BQ¨i“’ >>% óÂJHÖ MN†„´Ä¦$cLLPæ^°¢Ð“DŒB!„BˆBI«Vóg/OÀ¼ìøÄDHL##03K-#Ä’DŒB!„BˆBG›6&6{ÚJMÈX˜£06É–6ÅÛK&¼ !„B!„(T´Ïâ²- £×nL,ÚgqÙÞ®x»H"F!„B!D¡¡}‡6îYε÷L’1âH"F!„B!D¡ MˆÏÑ$Œ®Ÿ¸ghâs¼Q8I"F!„B!D§U«sd:Ò û‹‰MY XˆW$‰!„B!„ß³œ “/úžÜ5I!„B!D¦MJÊÒ-ªµ‰ID¯ZKÜÑh££3¬£°´Ä´A],?è‰ÂÈ0“ö!) …áËë ‘–$b„B!„BlñY[¯%zÕZžíÚûÒ:ÚèhžíÚ€Õ ¾Yë[1âH"F!„BQ hµöîÝÏ¡CG¸ÿ>ÆÆ&T«V•ž=ß§H‘"yžÈmZM–FÃÄ=‘åf㎟ÈR"F›˜ˆB«…¬ü!²F~S„B!„ʆ Y±b5wïÞÃÅÅ'NüÅçŸO!>‹##Dá‘Õ$ ðÂéH֌ʑ„1B!„BˆC£Ñàç—2mä³Ï&Pµjâùè£yòä çÎùS»vÍ<ŽR䪤伎 %ã¼B’ˆB!„Bä©aÃF¢T*Q(TªT‘Ï?ÿ4úJ¥’5kV¡P€R©@¥2ÀÀ eÛÂÂ{Çõë× @¥RQ¡ByêÖ­ÀÙ³çs4V‘å‡Pù!Q`Èo‹B!„"Oi4ZnÞ¼™¥ºLžüŸ>…Ë—/Ï•+×°³³Ë±8E>¥ÊÁk³:‹)'c…ŽLMBˆBbß¾¬Y³Ž›7obllBÍšÕ1b(%J”ÈëвÍGãÏ?O2qâ'tîÜ1Ýþ¼÷^OŒŒ 9yòXD˜ýŽ?Á˜1ã_¸ßã*Ë—/Éň²ßÒ¥Ëùý÷ìÞ½]¯ü“O&røðìØ±•%uåë×odÙ²_8xp/Jå«¿ñ ¢G>ìÞ½¢E‹¾qü¯#«?×;ýX°`‡íÍÅèrGêßóó¼¼ùL¯þÒ¥ËèÝ»_n‡™­¦NýšI“¦2mÚtêÖmÄúõ›€”¿×Í›Ëãè2—•ë2ÀŽ;éÞ½uê4 }ûNüòË*ÂÂÂðñ©ÅÓ§O™6m:>>µHLLÌÕsÈMÍš5ÅÊÊ kkë¼ED å+%B”öv˜wî@‘%‹°8c¯jU­ŒÍÇQdåR¬† ÂÀÙ)ëÝÉb½â•Èo‹B}úôbïÞý :‚Ý»÷ñÚm-_¾’ƱmÛ¯ôëׇ qñâ¥lŒöͨÕjZ¶lÎîÝ{P«Õºò;wS·nÝtÓN:ÍøñŸÒ¸qCV­ú…Ñ£G²iӯ̟ÿ^½ü~Þoê§Ÿ~fÕªµŒûkÖ¬¤aÃúŒ3žS§NçuhT¯^3gÒ&bÎâéé7aaaüûï %ÁT¼x1œK¡Õj3f<Ì;“¥KÄÄĘóôiÊ?ÀbÚ´oy÷Ýö¬^½‚öíÛ2sæÜ<9Ç×É¡CGøê«),\8ÇŸðÕWßæuX¹âðá?°¶¶fÅŠŸiÓ¦eæä#Y¹.ûùíaÆŒÙtîÜ‘uëV3l؇,_þ û÷ÀÁÁ}ûv0tè`öíÛ…Q!þĽcÇ,Z4ŸÊ•3¿k’21ÉR5›/>¥è²ÅXö骈CºýJ sÌZ4Åá»9Ø}= EVáÍbßB¤’DŒB7dåÊeØÛÛ3cÆ,Z´hÃèÑãyå¶Ú¶mMóæMqpp {÷n”)ãÂ?ÿœÉæˆ_ŸF£¡uëVDDDòçŸ'ˆŠŠæøñã´oß&]ý_~YI‹Í0 ®®eiÚ´1&Œç×_·¥«—ßÏûMÄÅűnݦNDÆõqq)Íô¦aÆlÞ¼%¯ÃRÖ‰ ãλh4Ο?OõêÕ)Q‘’%Kè~gΜӆ9wîûöíÇÒÒŠÚµkáç·G¯îõë´lÙB¯ÌÓ³ÉÉɇàåå Œó~]¡¡·ˆg̘ñXXü·@hLL ï¼S&#ûOÙ²ï`ooÏٳ爊r%66oo/ªW÷åìÙstìØ&Lø€k×®“@ÇŽ]õÚŠ‰‰áλ„„„СC;½ý>>Þ¹pFÙÇÒRºF‘"h4âã03+Ø‹úf´X¯“ÓÓŸ?¤@ÉÊu9,,ŒmÛ¶sãÆ þý÷_‚‚‚)]Ú9#¢€23ƒÜžÂgf–»ý‰BA1Ùh×®ÝlÙ²µú¿O¨¢¢b¸wï>ÇŽ£Y³¦ôèÑ¥²pÝÑC‘¿R·nêÔ©MçÎÝñóÛÍðáC3¬«Õ¾Ê ó—öíÛñÙg“ˆŽŽaß¾´iÓòxîká“ÑÏvÍšéF䟷¾¾Þøû_ 22Š Êëî*ãëëüy !::__Ý1ööö¬Xñsº¶ÌÍÿ{cüü÷¢ ÿÞgUA9ÇW]¬· zÑuyõêu,]ºŒŽ;P¿~]œY¾|E^‡+D¥P©ÀÂmLî}Óþ,Ìå¶ÕâµÈÔ¤l²k×n6oþ­VKÓ¦™:u‹Ç´i_Ò¡C[ Ø¿ÿ «V­É¶>ÿúë4“'OeàÀÁ 6‚Å‹Ì7 Ž;žåuB¼¢¢¢¨S§»wïÕ+W«ÕÄÇÇcòÿyËff¦ÄÄÄæöŽ©£ ¢úõëbeeÉŽ;¹xñ"mÛ¦Ÿ–P¾¼;.\Ô+ó÷÷ÇÀÀW×Â1R1³ŸméÒ¥166æþý”(á¨{ôpuuåÌ™³zý¤]ü·0033åñãÇzeùo»0Èêuy×.?ºwïÆ¸qѺu+*W®ÄãÇOôŽ‘; ñjÆ&(Ls~”ŠÂÔ …±¬ #^$b²Áƒغu+J¥‚‘#‡Ó§OoÞyç,--qvv¦sçÎ|öÙLLŒ9rä(W¯^}ã>?ÎÏ?ÿŒ§g5>þxƒ $<<œiÓ¾åÙ³ÜÉ !ò+++š4iÌÌ™sX½z-çÎgÿþ ø!qqÏhݺU«VE©T2mÚtÙ¿ÿ«W¯Íãè_Ÿ­[·bþüï¨X±â §Øôë×—={ö±bÅj‚ƒC8|øŸ•¡Æ IDAT3gÎ¥K—NXYYårÔ9#³Ÿ­™™)={vgÆŒYì߀lÝú;#G~Ĺsçó0r}Õ«ûrëÖ-Ο¿@õêÿz±µµÁÕµ,[¶lÓ­àííEåÊ•;öcþþû AÌ›·€ >'""eaÔ^½ÞgÿþƒüòË*BBnà緇ݻ÷¤ë» óööââÅK¬Y³Ž€€@V¬Xoa~[eõºìâ⟞àâÅË„„ÜàÛogpëÖ-½¶ŠqàâÅK„†Þʨ+!Df¦9šŒQ˜š¡È•©¡’ˆ-¬$“ úhTžÆý¦R×þh×.ãÑ0²ÅìÙÓ9xð|ПyóÒµk'ÆŽ[a測ül‡BŸ>½øá‡%ôìù«V­áãÇѦM«<‰9#Å‹ÃÉɉ¨¨H<<ªêíóõõ!66–5þKÄ(•J.œKùòåùâ‹)|ðÁ.\¸Ä’%‹)U*e‘&M3eÊìܹ‹^½ú²}ûN>ûìÓ\=¯œÖ¤Icú÷ïËÊ•k¤gÏ÷ó:¬·^V®Ë_|1gçR :‚‘#?¢H‘¢Ô­[G¯±cGãï÷ßïͽ{÷óâT„(f¦(,̳¿] ó\JˆÂ,»SlYiO‘ÉvÚ2eš²ç©ûSŸ§n«žÛ6xþë¹s.$''g팲à‹/&sûö¿L™ò9e˺¾°^tt4ÇÂÄĘ¥Kz£>¿úêkŠ+Æ!ƒ_ZïÞ½{¬[·   ÌÌÌðöö¦S§w17O¹(=zô˜-[¶pùòeâãqww£Gî”,Y€Ÿ^†Z­ÆÈȈ“'OѵkgZ´hÎÝ»÷X¿>¥]###<==éÞ½›®Ý±cÇS½º/ÿþû/A˜™™ÒªU ZµÊ?oøEîËlÍ‚ŒökµZ½òmk4Z@‹F£!**GÇbºc5 ­VKLL 7zó“yIüµZMrr2ÑÑÑ89•Ì‘þ„BˆœrçÎ],--100@¥RéÖàÊ©©RGÃÒÒ…BR©D¡P¢T*P((J þ¿­ø)e  5¤çcK[ÿùò—‘é`…‹V­†gÏоá"¾ ##03˵5a´Z-aa033ÃÀÀ¥R™ã‡yA¥Ráææê$ê ¾jÍsÛÚ4Û¤yžöAšý¤)ÓfPöüö‹dÛl2"&¤ÞþÔÁ¡ÈKëYZZbllD||‚Þ<þ×ѦMkþúë3gÎâäÉ“DGGgW$ß|3kk+&OþœáÇÀüù ÐhÔÌž=‡ððFÍäÉŸc` â»ïëµsæÌ9,,,˜2å êÔ©MddJ»fffLœø)Æ}È¿ÿþ«k7ÕîÝ{ñðð`Ò¤ÏiР>6l& àÎ[!„B!²J¡R¡°´Dae•¥Û[§;ÞÈ(åXKË\]˜W£Ñ¦I<æZ·"—äŸ[%`æææDDD™îniÅÅ=#11##CŒ^ã"–··7S¦LbïÞ}¬\¹šÄÄDªV­B·n]pr*À¡CG(Z´ƒ Ôýøá`&NœÄ­[·)]Ú™©S'¡R`ll @‹Í™1c6ÑÑ1º»U”,éH·nÿÝtëÖß111fèÐÁºÅGÉ!h4j]Y‹ÍhÞ¼¥K;súôß\½z ww÷7:w!„B!„x CC04D¡Õ¤ŒŽIJN-£Ö€öÿ'JP)S.†)‰EÞŒ]HJJD¥RªÑ/â?’ˆÉnn®Ü½{¿ÿ>MéÒÎ/¬wúô´Z(W®\¶üA•)S†¡C?$99‰+W®²{÷^¾þú[¦NŒ££#¡¡¡„„ÜdèÐáºcR§N…!T­Z• >ãÏ?Oеk¼½=éÑ£Gºc¬¬,‰ŽŽfêÔ/±±±¥zu_<<ª¢R©˜={ÞKûËd™!„B!„¯)99™ää$ŒŒLuk&‰ÂE~¢Ù LZ¶lAbb3fÌÆÏonݘ¸¸güñÇQ¾üòk¢¢b°°0§\¹/è›±±± 8˜“'Oê•k4j16N™öTºti?~Œƒƒ=EŠ8P¤ˆff¦zú4œ?þ8JrrÒKŽB!„Bñ2‘‘Q¦Y”Z62"&›¼÷^7’’’8xð0›6mfӦ͑˜fun bbb˜>}'Nxéz2/cnnޝ¯«V­!<<W×2„‡G²ÿ~â©];嶇Mš4âàÁÃüüó2š5kJr²š­[·ñôi8ß~ûŽŽÅÑh´纯ëþæT©R… &rìX2ãÆ%ðÊ+à »®Çëß¿¥J•æ×_eéÒ¥øúúrÇUéß¿?‘‘„„„òÚk¯°hÑ$$$¢iññqŒ1 ƒÁHLL,Ï<ó$‹-fÙ²¯¹í¶Štëö(Ó¦½ÕÇ åÕW_aáÂÏ?>///êÔ©CÝ®«/B!„Bq«ËÎÎ&--___TUÅ`P¹¹g²×Ëѯª=÷§\c;›š¯­ð%oÞõ¼mC¡mcáŸ[¶lÛf±XìëÑ È]!©àêHiii$$$rìX211eyë­7 Lz+„'Ó¯1ÁPQûu]/Ð~¥mMÓMÓHMM#:ºŒí¶š¦¡iº®“žžN‹ާ©pMÓ°Z­X,ÒÒÒˆ‰)ç”ÇB!œ%9ù8AAAF ªšûg¹³¾_»ö7‚‚QÅ6'†ªæÈ==£à¨€¼S6Û©…³å?¾pûÕȈáé除§§áëë‹Á`À`0b0ä½ÿ=w4ŒÁ` jÕʵ `-â§h…¶õ|Û仞ÿB¾ýäkÓ‹h+¼}%›-Uæˆq¢¢–¨ bäÈáT¨P«U¿æS!„B!„žÉb±pæÌ233òa ¶"ŒðLrj’1vì@—Ñ0B!„Bq‹È­­c6›HOOÇl¶âímÄÇÇU5`0äž’”W„ñäÑ0·2)ĸIÞðN!„B!nu§N&==½ÀĤ¹§(]:=IU ~ ÍÿÁ´ð‡Ô+ý­-§% w¹t*]îÅ`PQUþþÞ¨ªj›¦¨S‘ä}éy¤#„B!„p+__o¼½sG\šæR1”íy®¼]ô²¿Rˆ®¥ä+ÀžçèÒû;·£W¨¹ÚÜGÂ3H!F!„BáVÞÞ^x{{ÙF\^ˆÉå’WŒÉ½Ý•GÅ(¶4)Ehìß/Äõº4é4äbò^ ~‘÷¢'“BŒB!„­rWˆ1^<©àŠIy•ü+7Ùsz’¬š$n&EóOÆ{µ÷²ð}z³oß~FŽ|…±cÇxdqbË–¿yê©!´lٜnjƒ1fÌdffÒ¹sGwÇsš'N’˜8MÓ8s欻ã8Üùóç9~üÇ%::ÚÖîÆTÎ3bÄË8pˆ=º0þvîÜÅ»ïNus2÷È?‘iQ—ÜcŠšæÊ“š]ˆ¹ö1yy„p)ÀÜš¤#„æÄ‰DDDP­Ú¶6‹ÅÂÉ“' bŽKFUUêÖ­Í_mqGT§¹pá“&Måµ×^åüùóLŸ>ËÝ‘œjÉ’eÄÆÆ0a¸|“Z*,Xð¹Gb-ZLÓ¦M7î [[ZZ*_~¹Ô£ 1&L¢eËæ¬X±ÒÝQœ"%å4÷ßß’ðpª aÆüõ×ÿ±dÉ"Ê”)@­ZwÒ¯ß@vîÜEÕÝœPáLR|RˆBS½úåÀ{{{¡ëz¶èè(üýý]Ë¥|}}Y¸ðSÊ•+ÇâÅKÜÇéZ·nE›6­ üaBNNŽS9ObâøËÚÂÂÂÑ4Í i\cõêŸÙ¾=‰¥K¿ðàBL ^^^„……º;ŠÓýôÓjZ´hn+ÂÔ¨QM›Ö»1•BW‘BŒBx(]×1›-¤¦^àĉ“T¬X¡À~O-ÂøøøP®\9wÇp™Âßž›ÍfV¬XÉÝw×sS"×0›Í¤¥¥±eËV/þ’§žúŸ»#9EFF“'Oå¹çžñè"Å©S)øùùòÊ+¯±iÓf|}}èÞ½+½{÷´MÖê)öîÝÇCµæãgðí·+ÈÎ΢I“Ƽøâs»;ž[è:¶/ t]/ðåÁ¥íËÛ%÷¶Åx$òN?ºÒ~EQŠyŸBØ/÷ý¥¸.n=RˆBuêT û÷ï ::š¨¨¨kÜBxŠÄÄÉddd2xðwGqªo¿ýŽñãèÒ¥“Çž–ôÁS®\9Úµ{ÄÝQœ*,,ŒjÕªW“N:°k×>øà#222yòÉAîŽçPçÎãóÏ¿ R¥JŒõ2ÙÙYLžüC†¼ÈìÙ3<®ðd]·¢iÖ|Jõ|s¼ä~hUUýbäR›LÖ+Jм÷•®œlúRQQÞw·)Ä!„‡*]º¡¡!dddräÈvíÚ-óÜfÍšÍO?­búô qw§jÓ¦wß}û÷àãg2lØËLš”àQÌîܹ‹o¾ù–ùóçxT¿ŠòÀ-yà–¶ëwß]£ÑÀ|Ä Aý1 nLçx>>>L:///bccéÙ³ýµ…úõ={4[Q²²²..Um¸léêÜ÷~Þ’Õ—–®†+b¤#n6…' VUƒÁ€Á`‚Ì-H 1Bá¡ ~~~øùùáëëËßÿMZZ:AAîŽ&œdéÒ¯˜3çS¦M›R`²fOåïïOùòå)_¾<111ôìÙÇ£ Žº®óöÛhР>©©ilݺͶoëÖmDGGQ¹òínLè| ÔgÊ”i?~‚òåcÝÇaÂÃéQ£º­P¥JeBBB8vìØ-Yˆ !((0_ñEÍWQ ¬ªù—².îªIRŒî•wêÅb%''³Ù„——w‚Œ¼=Ÿb„ÂÃì߀`J•*ek3r‡ÀêºçNfz«[µj “&Me„qÔ«w—»ã8Õøñ‰Ô­[‡V­°µùúú¹Ë²{ ³Ù‘#G8rä›7ÿU`ß§ŸÎgß¾}µÔñüù ÈÎÎaàÀ'lm‡FUUÂÂp¥¤¤šz¨¨2׸µ¢$Ë+z{«x{{aµZÉÌÌÂb±àíí…ª.ŽŽ¹ÖRë¢$“BŒBxEQ8pà Š¢Dvv6Ä××   Ûq999hZî0X‹ÅLVVYYÙ¨ª‚»â;Dvv6ÿþ{È]¦ûÂ… ;– @dd~~~îŒçp›6ýÉèÑcéܹ#‘‘‘ìܹ˶ïŽ;ªzÜ)ÞÞÞLž<///jÕŠçøñLš4…ØØââjº;žÃx{{±nÝ/—µ×«wS§N¢qã{ÝÊyÂÃÃyóÍ·‰ˆ§iÓÆ>Þ¨ªÁ6µŒŽñLRˆBsÛm•سg/šf 44”êÕ«øÇ|׮ݤ¥¥Ù®Ÿ8q‚'N@ݺu\ÚÁ¶lÙÊ!/hëØñQ&Mš@³fMÜËi,ø³ÙÌ¢E‹Y´hq}«W¯$4Ô³VÚ2äit]g̘±dee£( wß]„„qò§MIõðÃm8}ú_¦M{Ÿ·ßž€Ñh䡇Z3lØ‹îŽæp*”gÒ¤D&L˜È’%˸ûî»=z”¼‡…¸Eùúú¢( ™™Yøùù^<=O•S•<”£_Q{îO¹Ævþ65_[áKÞþ¼ëyÛ†BÛÆÂ?·lÙ¶Íb±Ø×#!„Ãè×X ²¨ýW^²àvîÈMÓHMM#:ºŒí¶š¦¡iº®“žžN‹Ío¼3WɯiV«‹ÅBZZ11îYFY×uL&F£ÑãFD`±X8{ö,¸;Žp‹ÅÂÿýGHHH‰góçÏc4 ¼¹Fý$''((ÈöoHÞJNÎú@¸vío2GŒ@VV6&“ o[1<÷}i0¨Zµr-ÀX‹ø©Z¡m=ß6ù®ç¿o?ùÚô"Ú o_‰Ã¶—’»Bx(E)ù§ q5F£‘2ed> Oc4)]º´»c¸Œ§XBÜ??_L&fsîœ1š¦ÉȤ^û!„B!„B¸B@€?f³«UYðTRˆB!„B!nF£UU±ZsÏÆÑ´Ü‚ÌµNó%‡b„B!„Bˆ›ˆŸŸ/‹Å¶Â¥ð,RˆB!„B!n"^^^hšõâ(˜K‹WȨÏ …!„B!„â&¢(ŠmÕO]—Œ§‘BŒB!„BqQ]çâü0R„ñ4RˆB!„B!n2yƒ`d0Œç‘BŒB!„Bq“‘Ó‘<—b„B!„B!\D 1B!„B!ÄMGFÄx*£»x2]×IHHDQ`Ĉá(ŠâîHB!„B!„p#)Ä8Ñþýصk7äöÛows"!„B!„B¸“bœhóæ?ómÿŸC 1S¦¼ÃÖ­Û.k¯^ý^~y¤Ã§¸<È´iï2`ÀâããÜ–C!„B!„¸I!ÆIt]góæÿ³]ß¼y3ݺ=êÐÓ“âããèÖíÑm>>>»ÿëFݺu)]º?ÿü ß~»œwÞ™âÖ\B!„B!ÄÍ@ 1NràÀΞýˆˆp4MãßÏpäÈQ*V¬à°Çð÷÷§|ùò»?G ãñÇû¸;†¢§žz–ǹoÑ¢¹8‘ó;–̬Y³Ù½{AAA<ôPk:vlï±óuíÝ»O?ÏáÇ‰ŠŠæá‡ÛТE37§rœÃ‡0sæ'øøø0zô«E³fÍÏ,Y²ŒÔÔTâãã4¨?ááá.Nzãì髦i|öÙB’’vÒ¡C;5jè┎q­¾jšÆ¢E‹Y½z YYÙÔ©S‹Aƒꆴ7æZ}5™L|öÙç¬[·ž¬¬,ââj2xð@J•ŠtCZ!„Î$…˜8qÛ·ï(r_ýúwc6[X½z £G¿~Ùþ5ª1rä‡gÊÉÉaùòïØ°a#.\ lÙrtèÐŽ»îªËñãÇyùåQŒý*•+W¶ÝfùòïX½z5S§NAUUþþûo–-û†“'OL³fMxä‘GPÕÜŶ^|ñ%š5kÊŽ;Ù»w/cÇŽÁÏÏŸ¡C‡1~ü›üðÃ*Ö®ý €>}úñÈ#ѵë£èºÎ÷ßÿÀÏ?¯!55ØØXÚ·oK­ZµlYÖ¬YÃ?üÄÙ³g‰ˆˆ {÷nÜuW]‡?OBÜ* èOFFF¶Õ«×ð믿áããí¦TÎsæÌúõÈwT¥wïžœ:•ÂäÉïpúôiþ÷¿AîŽçp{÷î£_¿ÄÅÕ¤[·G9|ø#G¾ÊðáCéÒ¥“»ãݰåËW˜8‰ððpÒÓ3Š<æÛo—“0‘>}zË—_.eР§˜?~~~.N|ýìéë™3gxíµ×9rä(.\ ^½’ùï£=}MHHäçŸ×òøã½ °½® |Š———‹_?{úúâ‹ÃÙ¿?½{÷$00%K–1`À`¾øb¾¾¾.N,„™¤ã99¦"ÛüiÚ´ šfåÏ?7‘šš~Ù1V«Õ)™æÏ_ÀŽ;èÓ§7eÊ”aãÆ|ðÁ‡Lœ8råÊqÛm•ذacB̆ ¹÷Þ{QU•íÛ“˜6í=:uê@ݺý9qâ$óæ}FZZ:½zõ´ÝæÇ¢k×GéÛ·\¸jÛ׫WwÂÃÃøæ›o™6mªí´©e˾bÍš_èß¿eËFóÿ÷7S§NcèЉcÛ¶m,Xð9ƒ¢J•*üóÏ6>üð#Þ¦T©RNy¾„ðtuëÖ.pÝl63aÂDzôèêöSá§ŸÖ ë:ï¾;ƒÁ€··sçÎóÈBÌô鳨R¥2ï¿ÿŽíÃidd)>üðcÚ¶}¸D¿Æ.\`Ò¤©¼öÚ«œ?žéÓg]vŒÉdæ½÷>dðà<þøc4oÞ”Ž»²lÙ×ôêÕÃÕ±¯‹=}˜=ûS|||X¸p;wwqJǰ§¯©©©|ýõrÇÓ¬Yî¿¿­[?ÂÆ›hÒä>WǾ.öôuïÞ}üùçf.œGåʹs Þw_#Z·nˆ xÔè6!„Rˆqˆ#^â‹/¾dÕªÕèzî(—Aƒýþûïñßÿ1cÆLvîÜ¢@³fM 5ŠkÓ¦?Ù´éÏm¯¼2‚jժѯ_23³ Ê=Ý }ûv,_¾‚ƒA“&Yºt½zõÀ`0røðŽ?Á!ϰ|ùr6l@»v툉‰EQ>úh::´' €Æï£iÓ&Eæóõõ#$$„ÐÐPBBB€Ü‘:+WþÈ3Ïqâ$&“‰)S¦áïi¨xffåÊ• Aƒú¬^ý3C‡ãÎ;ã©^½õêÝU¬ÇB\™ÉdföìOéÙ³›GÎ ðÀ-ùä“9|øátÚ¶}˜“'OññÇ3èÚµ³»£9EPPgÎü[ íðᣜ8q‘ÆÇLJråÊ]õ˜C‡qÙ¼!•+ßÎÊ•?:3žCÙÓW€Ûn«ä‚4ÎeO_ýýým#aòüðÃOX­Vj×®u…[Ý|ì}]óddd’rš™3?¡téÒ—ý=&„¢ä“BŒÕªU‹1cF3tèKdd¤ÛŠf³…ŒŒtTUa̘׈ˆˆ¸áÇ»Úd½ï¼óÇŽ£Y³&Ü{o#bcc;öMÛ~??êիˆ ©]»›6m¢sçk}@Q ý¼~cÇŽ!00°@›Ñ˜ûÍupp0o¿ý;wîbÇŽ]|÷Ý÷|ùåF%Ö á_ý ™™™ôèQ2Oi°G©R‘<ûìSŒŸÈìÙs¨Y³:½{_ÿ(Ä›YëÖ2cÆ,6lH£F 9yò&$¢ª*&SѧÏz’ôôôËþM --Í ‰„3ûB"¹§xì±^<ðÀý ò-Z½zõ(ò4O’™™yÙp~___E%33ÓM©œçý÷?"((ÇÌ6Åòå+£jÕ*nNç|µkß Àúõ ¬.³vío2ÇX —••ÅsÏ %44„„„q&àö$[¶üÍâÅKxóÍ× Lºíëëùsž÷ÿ,!„¸ÕI!Æþþ{«mLTTiúõëKõêÕ¸û9s6'NœÄl¶ð÷ß[m…‡ëñâ‹Ï_uLL,cǾ^ í®»ê^v\ûöíiß¾}‘÷Q·nêÖ­sÅǘ2eÒem¥JE2oÞÛuUU4h ƒ ´µ)ŠB›6­iÓ¦u‘÷k0éÔ©#:u¼âc !ŠoÉ’e˜Í&zôðìÑ0-[¶`áÂ/¨X±õêÕãܹs|ðÁGøúúrÏ= ÝÏábccHH˜H©R¥¨_¿II;™2åžyæ©ËFC–4ÙÙÙüûïŽKæÂ… ;– @dd~~~„††Ò¾ý#Lž<•ðð0bbÊ1oÞ>LBÂ8wÆ/{ú púôirrrOÅÊ;æØ±d¼½½(S¦dŒ²§¯‹…áÃ_æøñŒ7–Ún^bF;ÙÓט˜Ö¯ßÀ[o§_¿ÇñññaÕª5¬^ý3£F½ìÎøB!œÀÑëÚsÊ5¶ó·©ùÚ _òöç]ÏÛ6Ú6þ¹e˶m‹Å¾ÃöíI|üñt7¾N: `6›X¶ìÖ­ûÁƒçð BÜÌôk¬\Ô~]× ´_i[Ót@GÓ4RSÓˆŽ.c»­¦ihš†®ë¤§§Ó¢EóïÌUòkš†ÕjÅb±\<­ÎþÕ2œEÓ4† {™ î¶®ãɬV+ï¿ÿ!Ë–}MFFî·ÉÕ«WcäÈaÔ¬YÃÍéœcæÌÙÌŸÿ™™Yøùùòøã1`ÀîŽuÃ6løƒ!C^(rߤIl«ê˜L&ÆK`åÊÐ4¨¨2¼úêËÜsOWƽ!ööµoß$%í¸ì˜ªU«°pá<§ft{úš”´ƒ¾}yL×®>ü%gFt{_×­[·‘˜8Ù6G_hh(O<Ñ×m§’&''((£ÑˆÁ`°uµlúÚµ¿ˆ¢(¨ªŠ¢¨¨ª‚¢((ŠŠ¢pq[¹˜C½8¡b›“°p¶üÇn¿š’¼4¼ð,§N¥€ÑhDUU§ÿºƒÁ` jÕʵ `-â§h…¶õ|Û仞ÿB¾ýäkÓ‹h+¼}%öc)Ä!\F 1ÂÕ, gÏžÅÏÏßc—êÎÏl6óßÿŽ··×µoàrrrHOO'<<Ü£þP·ŽÔÔT²³sˆŒŒpëˆ6)Äá~RˆñÜBŒœš$„ÂcÆsª†#xy•œSSœÅÇÇwÇâºìîB!œ©dŸ8.„B!„BQ‚H!F!„B!„ÂE¤#„B!„Bá"RˆB!„B!„p)Ä!„B!„B¸ˆb„B!„B!\D 1B!„B!„."…!„B!„B‘BŒB!„B!„‹H!F!„B!„ÂE¤#„B!„Bá"RˆB!„B!„p)Ä!„B!„B¸ˆb„B!„B!\ÄèîB!œãðá#Ìœù >>>ŒýêUMOOçÁ¢{÷n ò´‹:Öµú»xñæÎwYûûïOã¶Û*¹"¢CÙóúnߞĜ9óHNN&&¦}úô¦víZ.NêWëïï¿o`ܸ„"o×¶í#<ùä WDt˜k½¶º®óÕWß°r夦¦R­Ú ØŸ˜˜rnH{c®ÕWMÓX°às~ùe-º®Gß¾}sCÚëwàÀAfϞ˾}û‰ŒŒ K—δhÑì²ãÖ¬ù™%K–‘ššJ||<ƒõ'<<ÜÕq…(–´´4¶oO"9ù8ÙÙÙøúú[ޏ¸x‚‚¯y{«UcÓ¦MìÝ» *мyS¾ürqq5©^ýgwA—“BŒBx åËW˜8‰ððpÒÓ3®yü{ï}ˆÉdfóæ¿\ÎñìéïáljŠ*C¿~} ´—)SÚ ËžþþóOƒ?E›6­hÖ¬1ýµ…ÿýï>þøýWŒ¹V«U»ƒ—_Q Íb±0jÔ|||\Ó!ìym?úh:Ÿþýú=Ndd$+V¬¤_¿|ñÅ‚õ¡Ýž¾¾öÚë¬]»Ž¾}#""‚%K–²nÝz>ûl..N|}Ž=J¿~hذ!}úôfß¾ýŒù cÇŽ¡M›V¶ã¾ýv9 éÓ§7±±±|ùåR zŠùóçàçççÆqeÇŸà—_Öb±˜mm™™™ìÙ³Ó¢ESÊ–-{ÅÛgff²jÕÏhš•R¥"]Yˆ›‚b„ÂÃ\¸pI“¦òÚk¯rþüy¦OŸuÕã·oOâ»ïVТEsNž<颔ŽcoO:MÕªUiÜø^'t,{û;yòT:wîÈK/½@»vmIOOgÞ¼ÏJT!ÆžþFDD\öº.]úF£‘.]:¹*ê ³÷µ]¼x)O>ù?zöì@›6­¸ÿþ6üøã*zôèæÊÈ×Íž¾îÝ»\Å”)‰4iÒ€–-[л÷ã|ùåRúöíãêØ×eÉ’eÄÆÆ0aÂ8E@U,øÜVˆ1™Ì¼÷Þ‡ <Ç €æÍ›Ò±cW–-ûš^½z¸-¿W’––f+ÂDEEqþü9:vìÀ’%_ÁÉ“'ùå—µ´oß–ÀÀ¢GÆœ9s–°°5º‡ß߀¦é.î…î!sÄ!„‡ñõõeáÂOyðÁû¯y¬ÕjeüøD{¬•+ßæ‚tŽgoSRR(]º”‹R9=ý=qâ$;vì´}PÏ3eÊD¦L™èìˆUœ÷s³ÙÌìÙséÙ³ÁÁANLçXÅék`à¥Ñ ^^^„„;3šÃÙÓ×Ý»wãëëk+ÂѸñ}¬_¿Á1¢uëVŒõŠ­BNNŽízRRçΧ}û¶¶6|ð~Ö®]çÒ¼BØkûö$,3^^^œ9s³ÙÌçŸÕjáÌ™3xyya6›Ù¾=éŠ÷Q¶l4Mš4Æh,z|@FF:«V­fþü|ñÅ—$%ípVw„p)#„ÆÇLJråì›+báÂEdeeñÄ}‹œ?¥$°·¿))§Ù¾=‰.]º“’’B||#F £B…ò.Hé8öôwïÞ}’––ΠAO±gÏ^¢££4¨?-Z4wQRÇ(Îû9ÏW_}CFF&={–¬QööõÑG;1{ö\bbÊÉÒ¥_‘™™Å´tAJǰ§¯A˜L9¤¦¦|©ÐtäÈQNœ8áìˆS£Fõ×Íf3+V¬äî»ëÙÚ:Ldd¡¡¡Ž­\ùvV®üÑ%9…(®ääã4jtýµ…–-›ÎÉ“§øë¯¿¨Y³&¿ý¶Îv\Q®T€É“”´ƒúõï¦nݺ9r”¿þú?J•ФL™2ÅÎ{üø 6lØhË\®\ÙëjÂdDŒBÜ¢NJaÆŒYŒ9 ooowÇq*MÓ¨UëN‚‚‚xæ™§HHGvvýú äܹóîŽçpçÎCÓ¬¼øâ0š5kÊÔ©“¨S§6Ç¿Âúõ¿»;žS™LfæÎGÏžÝìš$²$êÕ«!!Á ô:ueѢŠò‘‘ž5¿BÆ a̘7ÈÊÊBÓ4/^ÂæÍa2™¯}7©ÄÄÉddd2xð[[zzz‘§n––æÊxBØ-;;€µk###o¿ý޹sçñã?qöìüöÛº‹Çe]÷cÔ¨Q5ªNݺµ âäÉS×u_¿ÿ¾ŒŒ 222l–ëiÂdDŒBÜ¢'Ñ´i4¨ïî(N§ª*“'O(ÐV§Nmºtéβe_Ñ¿?7%sžÌÌ,† JÛ¶P·nmΞý¹sçsß}%{žœ«Y¶ì+²²²èÑ£»»£8…ÙlfÈ0½X¸pááaüôÓjÞ~;‘ààš5kâîˆãïïÇĉã1âUZ¶l…Á` &&†þýû–ØQ"³fÍæ§ŸV1}ú‡„„„ØÚ}||0™L—Ÿ“cÂ××ו…°›ŸŸ4oÞ„?þØÌCµ&((ˆ3gþeýúÔ®}'¿þú¾¾þ×ýAAO»ô÷Àl¶Üht!ÜN 1Bq Z»ö7Ö¯ß@BÂ[lݺ €­[·±k×n¶nÝFåÊ·_qb=OáïïO\\‡vw‡‹ˆÈ]9§aÃÚëիˬYsÜÉ%L&ÓÅÑ0=V¯þÁÖÇž=»süø ¦OŸéQ…È-˜~÷Ý×ìØ±ªU»ƒ>ø˜J•*º9Yñ-]úsæ|Ê´iS¨V­àr¼QQQ¤¤œÆd2¡˜œ|œ¨¨âŸ‚!„+ÄÄ”eÏž}¬_¿MÓøê«oÐ4 UUP•õësG‘ÄÆïôRgÉx#Š’»}½íB8‚b„â´{÷||¼3æ [[VVîãgŸ}žwßJ:µÝÏáNŸ>Í„ “yî¹§)_>wN]×9rä÷ÜÓÐÍé/.®&ªª²oßþËîÝ»èhÏýP·dÉ2L&=ztuw§ÉÈÈÄ`P/[–; ÀŸŒŒL7¥rŽƒ2u껼öÚ«¶ÿY­VÖ¬ù™ÇëåætųjÕ&MšÊ„ ã¨Wï®Ëö×®}'ë×o E‹f¶öµk+òx!nqqñLBÂ87¦âÊ‚‚iÞ¼)¿ü²–Ó§ÿr€Üßq///Z´hJ@@ÀÕîFˆ[’b„ÂÃlÙ²•!C^(ÐÖ±ã£Lš4ÁãN]°§¿ªªòÎ;“yýõ7éÑã1 ÷›®É“©X±‚Ë3ß{_ßáÇ2aÂ$ž~ú9Ìf3ÁÁÁ¼øâs<ôPk—g¾öö÷?6Q±byºw/¹£aìékxx~ø. éÚ5wTH@€?:uà©§»<óõ²§¯^^^L›6…1cÆÒ¥Kîœ?5kVç½÷Þ¹lDÐÍlÁ‚Ï1›Í,Z´˜E‹Ø·zõJÛJI/½ô"99 ô$š¦U†I“‰qGl!ìR¶lYÚ·oÇöíÛIN>NVVÖÅBj ññqR„â 7ÜŸríümj¾¶Â—¼ýy×ó¶ …¶…nÙ²m›Å"“< ájº®{¿®ëÚ¯´­i: £i©©iDG—±ÝVÓ44MC×uÒÓÓ¶|o^MÓ°Z­X,ÒÒÒˆ‰¹9ιRSS1›Í„‡‡£(Žþgðæc±X8wî<ᨪ,–èIRSÓÈÊÊ$22ƒÁàî8N•·ºYXXè5Ž,ùrrrHOOwûÿ£’“„ÑhÄ`0Øþÿá¬Lk×þFPP Š¢ ª*Š¢^œk$w¾Eáâ¶r1Gn(äE*œ-ÿñ…Û¯æVø·A” §N¥€ÑhDUU§ÿºƒÁ` jÕʵ `-â§h…¶õ|Û仞ÿB¾ýäkÓ‹h+¼}%öc#„â–|íƒ<ˆÑh,0OŒðÁÁA¹;†KÜ ˜<>>>%jÄBˆâ“BŒ™Í&-ú’ÿ ==½ÈciÔ¨!ݺ=Š——w‘Ç!„B!„Â3I!Æ-ú’U«V_õ˜ôôt~ú)÷˜Þ½KÖŒÿB!„B!„¸1Rˆq ÿà7^¿âäGŽåµ×ÆðÇÜP!fÊ”wغu›íº7·ß~½zõ$66öºï·(3gÎ";;›gŸ}Æ¡÷{=^|ñ%Ú´iôtw!„B!„¢Ø¤ã@y§#]mŽ ÊšZô©KÅG·n¹+ ddd°bÅ÷$&NbÒ¤D9·X!„B!„¸ I!¦ó÷÷§|ùò¶ëåË—ç©§ža÷îÝÔªUËÉ„B!„BQ)Ä8¢€®ç.a{µ%Åì=®¸ Š¢àååek;~ü ~ξ}û0½¨S§6={v'  XÇä·sçN¦L™F¿~}¸÷Þ{™9sV«•Ò¥KóóÏ?ãååMÿþO`0¨,\ø'Ož¤bÅ 4€Ò¥Kðï¿gXºt)IIIdg›¸ãŽªôìÙrår—ùÍ»Oooo6løƒGíL«V^–eùòïX¹ò^~y±±±œ9s–Ï>[ÀÎ;¨[·=ÖûŠ}B!„B!\Iuwá©©øä“9”-MåÊ•¸páãÆÇßߟ—_É!OsâÄq'¡iV»Éoß¾ý¼óλôî݃{ï½×Ö¾k×.J•Šd„xà~>þx:K—~Åÿþ7ˆ‰ðò22gΧhš•‰'qîÜyž{î9F~£ÑÀ»ï~Pà±þúk Œ3Š{ïmtY–Ÿ~ZÅŠß3lØPÛ¼8ï½÷>‹™±cÇ0fÌhRRRX´h±cžd!„B!„âɈR]×vܵlÞ¼™þý·`6[ æ™gžÆÛ;wYì5k~Á×ׇ'Ÿ„ªxþùçxî¹øçŸíÔ®]Û®cò:t˜É“§Ð¥Kgš5kV KDD$7 M›Ö|ùåî»ï^Ê•+ @Ó¦M™3g.ªjàõ×_Ã`0Úæ²iÕêA&’––NPP åÊEÓµë£Eöý×_ײdÉR† J¥J•líÿþû/ 6 ::€‘#G!$„B!„B¸“bœÀÞSŽnôÔ¤;Gî˜ÍfÖ®]Ç„ ‰ þÕªUãÈ‘ÃT©RÙV` !**ŠC‡ŽP»vm»Ž8vìcÆŒ%<<Œ|à²,aa¡¶mEQPU•€[›——‹¥À1þù'âÔ©Ó;vÄÖ<‘‘‘Eöû÷ßçàÁC<òÈCT©R¥À¾öíÛ²hÑbþþûoªU«F:µ j„B!„Bw’S“J0_¢££‰ŽŽ¦|ùò<öX/ââj²jÕj wš+É«ÿØs À©S§¹÷Þ{8wîÿ÷ÿwC¹ÓÒÒ5j4¿þúQQQ´ju?ƒ²ûöÉÉÉÄÇ×ä×_×òï¿§ ìkÕª'&R¿~}Nž<É[o½Í—_~yCy…B!„BG‘BŒ©jîÓ©ëš­M×u4M»æqŽHvv+Vdÿþý?5õ§N¢B… vsiE¦»îªÃàÁƒx衇˜>}&ÇŸ¸îŒ»wïæìÙÿ1b­Z=HíÚµ±X.ŸæJºv}”_|ž²eË2mÚû˜L& wî™ýû÷Âý÷·äé§Ÿ¢{÷îüøãêëÎ*„B!„B8’bœ$5õß}÷=Çä…†²xñ—œ9sÖ¡‘™™ÉÑ£G9zô(ûöíç»ï¾gãÆ?¨W¯.-[6#++›éÓgpøðöìÙôiïS¾|yjÕŠ·ã˜;m•Wÿ|‘Ý·WƒÁȳÏ>MZZ3g~@NN'NfÞ¼ù?~œ}ûöóÇ[îºr !„B!„Ž&sÄ8PÞ|/|ð[·n+0Êã»ï¾gåʨU«Öe#d®×öíIlßž€——‘R¥Jѽ{Wš7o@HH(¯¾ú ~ÎÛo¿¸4u-zöìa›ÆžcòSU•§Ÿ~’Ñ£_çãgðüóÏ;wLL,Ï<ó$‹-fÙ²¯¹í¶Štëö(Ó¦½_¬û aȧyûí |ÿýJz¨ #GŽ`Ñ¢/xóÍqÄÅÕ¤gÏžÅÎ(„B!„B8ÃõÏ{ý÷§\c;›š¯­ð%oÞõ¼mC¡mcáŸ[¶lÛ–âXGéß fsîý *uêÔ¦yóf ~ùe-[¶l±í˜={F£¬è#n×Z-¬¨ýº®h¿Ò¶¦é@î©€©©iDG—±ÝVÓ44MC×uÒÓÓiÑ¢ùwæ*ù5MÃjµb±XHKK#&FFe !„(Y’“„ÑhÄ`0ØFGßÈBW³víoÚ}PUUPEQQ.n+s¨ç3TlóΖÿøÂíWã¬> Q\§N¥€ÑhDUU§ÿºƒÁ` jÕʵ `-â§h…¶õ|Û仞ÿB¾ýäkÓ‹h+¼}%7¾ôñE2"ÆÁÂÃÃhÔèZ¶lADD„­½Fddd°yóf~úiÉÉ×?ÇŠB\Ë™={.ûöí'22‚.]:Ó¢E³ËŽÓ4Ï>[HRÒN:thG£F ]Õ!ì鯦i,Z´˜Õ«×••M:µ4h¡¡¡EÝåMÍžþšL&>ûìsÖ­[OVVqq5>>¶oá/DqÎ7ñGŽÁÇÇÛ6ŠåòKá1ŠŒˆ/==oooÛï ³ÝAUUÞ{ïݹ4Ò¥ðO(8Ê¥8£X6‚ÅÑJÎ_b%@\\M»ŽS…5JÞ‡!DɰdÉ2bcc˜0aœíjU(D.µ IDATUX°àsÚ´ie;nöìOñññaáÂytîÜÝ]qo˜=ýMMMå믗“˜8žfÍšpÿý-hÝú6nÜD“&÷¹-qÙÓß½{÷ñ矛Y¸p•+ßÀ}÷5¢uë¶lØðÇUG“Ülì}?çÙ¾=‰ï¾[A‹Í9yò¤«ãÞ{ûzêÔiªV­JãÆ÷º+ê ³·¯“'O¥s玼ôÒ ´k×–ôôtæÍû¬ÄŒŠ±§¯—½žK—~…Ñh¤K—N.Ï,„¹¤#„¦uëV´iÓºÀ·%!!!äää8®K—NTªT±Ä«bOF#‰‰ãiÐàn[[`` ªj¸ìy¹ÙÙÓߪU«ð矿¸]pp0F£ÑaÆ»Š½ïg«ÕÊøñ‰<öX/TU-q…{ûš’’B\\ÉþBÇž¾ž8q’;v2~ü›n;eÊD—åt„⼇ó˜ÍffÏžKÏžÝrEL!„.$…!„ð05jT/pÝl6³bÅJî¾»^ö’4—ÄÕØÓ_ÛH˜ÍС#8zô¨­M×uŽ9BddÉ:ÍîZ}‹«‰ªª—½~{÷î#:ºŒ«b:„½ÿO^²d&“‰=ºº0BW“S“„ÂÃlÚô'£G¥sçŽDFF²sç.Û¾;î¨j+@œ>}šœœÜå.\àØ±dŽKÆÛÛ‹2eJ·{úk±X>üeŽ?Á¸qc9pà í˜ððp¢¢<«¿111¬_¿·ÞO¿~ãããêUkX½úgFzÙé‹Ïžþ<Áƒ¸ÝŒ³X·îwæÏŸãêÈ×Íž¾FFFrèÐ!Þ|s<Ç%$$„3f‘œœL‡íܘ¾xìékxx8?܆×_“„„·¨T©+V|Ï7ß,gìØÑnL_<öþ?9''‡¹sçÓ«We4ŒBx2G¯YjÏý)רÎߦæk+|ÉÛŸw=oÛPhÛXøç–-Û¶Y,ûz$„p]׋½_×õíWÚÖ4ÐÑ4ÔÔ4¢£ËØn«iš¦¡ë:éééN[m#/¦iX­V, iiiÄÄ”sÊã]É!/°aÃEî[½z%¡¡¡ôí;€¤¤—Sµj.,9+ÎØÓߤ¤ôí[ôĘ]»vføð—œÑ¡ì}}·nÝFbâdöîÝ@hh(O<Ñ—ž=»¹,«#ØÛßÂJb!ÆÞ¾=zŒ×_“þÙ@LL9FŽvÙ)<73{ûš••Å„ “øñÇU˜Íf‚ƒƒ8ð zô(9ïc{ûºvío,Xð9S§N" À•‹”œ|œ   ŒF#ƒUÍý³<ÿ2ÜŽ´vío¢( ªª¢(*ªª ( Š¢¢(\ÜV.æÈm…¼H…³å?¾pûÕ8«BשS)`4QUÕ鿇î`0¨Zµr-ÀX‹ø©Z¡m=ß6ù®ç¿o?ùÚô"Ú o_‰=ÇØE 1B—‘BŒ®—ššJvv‘‘¶?à„gHMMÅl6îQ”Åb±pîÜy""Âå}ì"RˆÂý¤ã¹…95I!„ð`ÁÁÁ»;…p†à[è…5%~©y!„"|¥ „B!„Bá"RˆB!„B!„p)Ä!„B!„B¸ˆb„B!„B!\D 1B!„B!„."…!„B!„B‘BŒB!„B!„‹Ý@!„Bqk;pà~~~(ŠŠÁ ¢( Š’ûSU€‹mŠí6WÛÎ=¿+µ_kŸ¸u ||¼ ð'((owG@ 1B!n G6|Dòß_pþD9çÐuÍÝ‘®HQT|Â-GLnThô¤»# !D‰öké¼ýQTÅ`È-À( ŠšWÔÜÁüŠ’÷ŸK? (—Úò(¹m…Ë+ÊÅ6µÈ‹~ñ~ôkfV…ËïÿZÔ+ÜuþB¦ëäd™ÉÎ0“™nÅÇË—_ ^:9¦Lrrrð rLf²²2ñõñ%8$4¬Ì,23ÓñôÅÏÏoo/ÒÓ²ÉÊÈ!'ÇŒ¿Õ€Ùlª›ðö5ˆªæu_ÇlÕ°Z4¬V“sŽ³Ù‚®hŸýâó  ¨àåmÄ××›€@?Tƒ†¢X/>Ÿ¹}Sóž3ýÒs§^|öò^EÑQÐQt=÷å=÷õP4 ¬t‹‹ÅŠÅbAÉÉAKME?Ž*eËêë‡5Û„¢é¹÷¬*äÞ£ŽUÓ0¨*ª¢`P hV+V]C×u ªÅÖ+Ýöò«ª‚ј›<##“³gÿ#00ˆÈÈH)Ȉ"…!„nõïžùgÙsœ?µÇÝQì¦ëÙég9µw-§ö®eÿÚiÜÙi¥îhåîhBQ"]VC!’ûɸT¹¼ô¡_<¾Ðy¬ý®]Œ¹Ržë§äö[Ï- X­V̦, €îã…AQQÐ,V²³rP0 é:Å[d4t¬`µbÍѰ*š®cɶ`µX1ÀÛW²5 V³ͪ¡k ¢£`±èäd[ÉÎ1‘“cÆlÖд܂ŠÁ b0æŽTÒ5‹ÕŠ5ÇŒ)Û‚ÙlÅËËoŸÜ‘M:Z×E¿ø”*zîk¦SÄH¤¼cÈ÷Òº®_|^.LôÜ‚‰®ihš†Fn?­šU¿øÞÑrŸCíâíT/¯ÜgÇjEÓr³ŒFÐôÜÛZ­ëw¹@MÓ1™¬èº??¬V+$**а°P¾öâV"…!„nsäÿÙ{÷p»®ºÞûócι־%{çÖÜz§7ÚÒZå¢GD VQ¹HáÀ˹ ʃŠxÃs¤Ðo‘WôQñP^±Z9ø*‚ ‚h(… M›¤MšæÒ4i²/ë2çã÷þ1Æœkí$-i“Mvç÷yVöZóúc®ì½æw}¿ßß×>Â7oz3ªka| ÚmH’ãû±öxC²„^fçàÀîM|å#?ÃS^òáFÓ AƒÖKTµÄAö_ "2ô•°^aH›"qÞô(x•£%^Ž\ÕQï'‚ ©.†V ˜JD‚1–$±‘d±ØÄbRKBFÖòôº%®,Ac á½GPŒµ›Ðï”}(ÚJ‘—XcÈÚmŒ1® (ú¤VHÓƒÁ•÷ ææº”Σ ‚¥Ýʰ6Áƒ1A¹¢ª…C}Aé=6›bÅb¢VHР Q´&VTL}‰TA£"¦šàJø¤a+Uðq[Ñ@X1›ÙŒ$±`“HÄ„÷G5ßVì¼ëe­©‹©.…Mlx­Šª¯mnÆ„Ûæ*=ò~‰ª§e¤Qƒ:p:àC¼â OžçtçúyIš$x瘛éÐé(­VJ«•’¶L¬Å†ÐܨB ö#‰(Eœ*‚ÇD& †Êà²`ÔûÚîTO¨˜@ÒƒSÏ»ˆLPƈ ŒW‡1Ãï³@®¤iW²Ì{”;Þc­Eâ½CL8_^”LLŒóàƒ²aÃú…x+5X¢hˆ˜ 4X‚زe+ýèÿæî»7³jÕJ^ô¢_äYÏzæ¼mT•¿ýÛÿÃç>÷y¦§§9ÿüóø•_ùe6nܰàõí¸í“@È„9Ÿ‘GW_Äú§ý£«/¦˜ÛÍžoý ûïºeÞ6"–µWü:Sç¾ÃìýÿÎÎÿ¸†¢óÀq¨ Œc| N‡ñ-$sÇÿÅÇ?þ î¹ç¦¦¦ø…_øy®ºêp;Ô—¾ôÏ|úÓ·0==ÍÅ_Ìk_ûˬX±bÁê:Ñètºlß¾c çž{Îb—³`˜›ëpß}÷177G–e¬[·ŽU«V.vY ‚™™v츟N§Cš¦¬]»–5k–~þž={¸ûîÍ\zé%Œ/v9‹q‚)-¥u n£¢úRÈÌÍtæz®`dY‹q¥•%`‡Ví;lš'w‰«‡RaÙú¸à105AP+3À{G^8:Ý- —DPT¥'SELÈ7ÉZIÈiÑ@8ç(JG’ÊPO£:ǘ#áX¾T´õ–¢ï)Ê2(tÐ@ô¤ i*ˆÑÚ†äUQyY’ç%½^Až;œóXkè÷ Ê"?ÚF0I0I ŠOI bŒ!’!>X´âüxõXÀ[ƒÕ¨†òŠº@RyòpT=õH#W·.¯ÂyÄmÁã1„\óª÷‡AŒÁÇ _+¦>„w"ÑÞ$b#c°I‹éƒûé÷ó¦“Rƒ£FcMjРAƒ%†íÛ·óêW¿†¢(yå+_Á9çœÃ;ÞñN>÷¹ÏÏÛî#ù3>øÁëyÚÓ~”—¿üeìÞ½‡W¿ú5ìß¿Ák<°ó ó+Ú+Î副øwĤì¼õZæ¸s~áS¬zâËçmwöó>ÎÆûCnýGö~ç£,;ý'yâ+þ ÛZvìETµÄñTã[|ë[·ñš×¼ž$±¼êUÿ‹.º?øƒÿÉÍ7ÿí¼í>ûÙ¿ã÷~ï]\rÉ“¸úê—qç›xíkßH·Û]°ÚN$öìy€Ûnû6333ìÛ·ðïÙÅB·ÛåöÛoGUÙ¸q#ccc|ÿûwòÀ{»´ãŽƒrûíßADظq#Üu×]ìÚµ{±K[Pôz}6oÞŠª’ç_{ƒé+K")ReÅhÈ:1šàsËÜCûwͲwÇöî<ÈôÞý™>F ¶²©• â‡Ú,à ¦ò q7Ã<úâø£:•ñQå¡‚ªP:è—%Ý~ŸÜ9Jýžcv&gnº+ÁEĹÔcÄÓʲԂ(yYÐËûôó‚Ò9¼Vª‘@FX›Ø# ÞÊRpÞ–¢ðä}‡+k ­–¥ÕcOéBLQ(ݹ>3Ó:s]œ -ªûý>¹nh‘ÝÉévrz‚~¯¤è*eò9Oç cf_ÎÌþœÙ%G¯£ä}Á»윆óyzP§øÒã½ õ¨wx_Y™|P Í»v±#Xk1"yˆ5d× áX€MZ­Yšâ½§,‹:«§RÈ;F¥YFZ[–”¢(efæà‚½w,=4Š˜ 4Xbøô§oáÔS7òÞ÷¾{6g„¿þë¿™§š¸é¦›yÃ^ÏÕW¿€«®º’g?û*>ÿùâe/{é‚ÖØŸ{Ý‘Ž§\öú6s÷g^Ì äϳöGÞÆƒßûkF×\ÊÊ'¾Œ»n~>mþ,û7}š‹þ¯oqÊeodç\sì…0O5¾…À7ÞÄOüÄãÝïþŸõ²™™i>õ©›ùÅ_|y^ðÇü'¼îu¿Â«^õßøÉŸü ^ð‚—pË-Ÿáå/Ù‚Õw"P%[¶låÜsÏ¡( ¶mÛ¾Ø%-víÚM»=œ_/ûï¿É)EvîÜÉÊ•+9ÿüóêeeY²k×.Ö­[»ˆ•-,¶lÙªU+yàã£Î;Y!s` p-]”à °:C·çèÍæLì‘Ø”©©•¾Ob…²çÑ‚à[Ñ0D3‹ ÿajõËFdH5+àÌÌ1A†Ó umÎCéõ†$Ëh%mr-)ó’²ÌñJè(eœ³`RE50Æ Ç{¼Ô9œ/)]ìNª”ÎR8‡ó¡ƒ’+K¼ D†I„V+Å&ŠM êUÅ+”EI^”ô{9¥WD £#c¡-vYâ„ObÉÒEètúôûy´ÿ(Þy¼s¨k-Ö†Lp¤©¡ÝNm“¥Ö(eápZ„¼ˆ+ï%3~õâcÖ‹Ö%ç}˜T¯á}D ]DUsRGЄŒÅ!ÿŹ’$AмÀù2´¹¶ñ‚Áí†_k,­V‹¹¹«V··Oƒ%ކˆiРAƒ%†Ÿþé+¹êªŸ®I€åË—Óï÷Ûv||¬~ž¦)Ë—?uÈ#Aã·tÇããîƒßûþ×ÿËðê²»“ŒÔ¯ÇÖ>_tj ì=ÄC›ÿŽÉ³ö¸1µ˜>Žo!ð¾÷½ç°eSS+‚=âŽ;îࡇðüçÿ\½ltt”ç>÷Ù|ùË_9é‰k O~ò¥´ÛmvîܵØå,(V¯^}á’$é¼ë½TpÁ¶,ËÒܹ4ñàƒ2==Íå—?åqOĸY‡éyd,Üh‹Ôмdö`ŸîLŽó0±lŒöh‹N/%/zä½2Â&ÙU&Žð{9±á÷†%¤Ô†íª Ü*Àu¡cã4[B$ăhè.$j0ÖÐj'£ä}‡/B°¬¸@¦¤Fj²IÄcDë<“Ò{¬wÑfäc@±¯3P\é)½#/ |á¨bƒ­1¤i‚±Á×$ŒsJY”E°#åyM3’$%MRò¢8¼LøâGŒàœP0Jˆ{ ”L°ù0ßÎS9y.”…#5‹X¡Ì Dƒ2G‹Ô{¼“ ˜)¾$ÐÐ_àÁLuPR@Œ©­KÞd±SU˜ßÊÞe­EŒ×'t¥T1Þû¡÷ËÐ'‘&°·Á£BCÄ4hРÁß8ÿf¦( þþï?ÇW\>où‹_üB>úÑÿÍÆXµj7ßü·t:]žóœŸ:‘å3ævýç¼×b3V]ôJ¦·}©^æz0I›¤½‚²7°±Œ¬8Öò3OX­ÇEQ033÷¾õmnºéS¼ñ¯¯×ÝsϽ¬Zµ’ÉC’Ÿð„³³¨Œ0ÆÐ>¾¶“óóBT•xà°k»”¤þ%ÓÓÙ¹sgœqúb—´ pαeËVÎ<óLÒ4]ìr½g0«G-TÁ¨E ÏÌ.ûö¤ÈKÖ®_ËäÊ6íq‹™QÚÃeKo°6Ü û>”}O·W VI[†Ññ ²HÄHEĈ@ì²#bêÆFǃÿ •bà­x¼J ãÁˆ%•) ŽoJFÆZ£-Š\˜™éSäÑšS:¼ ½"ƒD‹£ðJRæ¤> ãˆY/xwбï=ý¼O™—¨SŒ€I“’Ôà5(fTïyîÈû9yÑÇ{‡µ)##IšQä%E^ÐÏs‚´‡÷yȃñ‚Ц–tÄ’µS²$ÁšÐ È”^ʼ¤×stÓœ%K…¢P‘dlhkî-Ε¹ÒïH¿‡-JZiŠ®!çÇ`S‹ó Ñ‚”Ø$1®¾R36¤‡6ÖÆ’$i$ñ‚*¨te̵ y2Ib164Á¦Õ ÁÑ¡!b¯|嫸ᆿ:âëcÅ>ðÓjµxÓ›ƒ|Ï{®aÍšSøå_~õq9×ÛÞöv®ºêª“îæ¬Aƒï{ßû™›ëðº×½fÞò—¿üe|ýëÿÉk_ûF Hnçw~‹U'¹®öŒç|›M°ã«ïª—¼÷ ”½ýœý¼q÷ÿù%|Ùå”ËÞȲӟ…ëX´ZŸýìÿÇ{Þó>^ô¢Ö¶$€ÙÙÙ#~Ž133sÂjlpü±yóœsœvÚi‹]Ê‚a÷î=lÞ¼€uëÖ±víÒ´%Ý{ï6Úí6kמ²Ø¥üP Ÿ)iu¶+dã 8!/<ýnŸ‘vÆäø8“Sm²– ¾6ª¼´„B=Ùœé™3sœs$™ÐOH³)¬M@R¨ZG«*‰*•Fe¨•ñPï1’2 _[€W´ê [<û’`³ñŠ1eI$FÊ @Kjmp›& í‘އ̯!hÖCÖ2¤6"Æ…Ë)ò^ÈE±B’&¤™!É,^Ëhóq¸Ò“ç%Eî(#±)I«M’&‘”È)Š2Øvc ifH3ÈÐÐ^[R‡dJšŒ¥¶Y d‰IèuúäyA¯[àKOž, ¼Ë)rÁˆ‚ý.eQ ÎcÄBY–8ïPï‡Á¶“‚(Ìý@1 ª¸xMBžLðzUÇqÞAÞ3&vKòêñ®D} ìµÃiÑ ü`4DLƒcÆ®]»ø­ßz'×^{ §œÒ|˜hÐà‡ ñå _ø'þìÏþ„åË—×Ë‹¢à-oùu’$埸+¦øÂ¾ÈýÑûX¶l9Ï|æ[Ī;6<ý÷XyÁ/ñýO<“²»¯^îòYîºå…œó Ÿâ)oݾ¤w` ;ÿýݬ<$Ô÷dÁUW]ÉW<…Í›·ð§úçüÆoü6×]w "B«Õ:bèg¿Ÿ?n”$KÛ·ßÇÞ½{yÒ“.ßr/Q¬Y³šÉÉåÌÍuضmßÿþ‡)ýNvÌÎβ{÷n.»ìÒÅ.凚{Š™¦ Ú#-J„~ ®ôŒŒ´Ÿcd$E¬à JŽ¡TƒBÞóäeÁƒºœ¢¯8ïp>Xfò\Oé‹xÿí4k±„ûï°Ý sìÇ5„ZœCø˜K#’ &A½R–ž"w$I ’Ôâ¼£DPïд" T0ÖÒʄҕÑ:-F$¨5¢Í¦Te‰×Ƀ4ƒ$3Ø$´ÇÖ¨žÉ£Ú¥t¡Ít’¤¤iB’˜˜3ãPõX+XcI3K–%¤™ÅØÑ4´ŸV[@R"F±1¶Çš@Äc¶ b{1sFÈíeŽÄÔ;”¸Ò¡>PX&¶­®%LÑzdDâW™2Â…‹¢õ´Ú-Œ‘t\„bk-I’& É&Ç, šwÌqFeAúA¯—Eéh°wïƒÜ|óÍÜqÇôz9çw.W_ýKlذ€¢È¹ñÆOqë­·Òív9óÌ3yõ«_U¯Ø·ïA®½ö:6mº›ÑÑ®ºêJ®ºê*¾öµ¯ñ§úçüÆo¼ƒ'<á,~ÿ÷€ýׯðùÏ={ö°|ù2žùÌgòs?÷¼ú˜33³ÜpÃÇùÎw¾ƒµ Ïþó¸çž{IÓ¬¶UÝyç|ò“7±}û}ŒŒŒðìgÿÏþÏ?ê?„ <ÞðOÿô%®»îƒ¼÷½ïæòËŸrØú¹¹NlQÙš·|ll”¹¹Î‰*ó¸aåù/ጟºž»?ób¦·ÿËaëGV]ÈéÏz?[?÷ËÌìø bVœÿ"v}ýº]î1á=ïyO~òe\yåsêeív¸Ž• æÒKŸÀW¿ú5žõ¬gÖÛ}ùËÿzÄ÷CƒnìÝû [¶lå‚ ÎgrrùÞá$ÅæÍ[X¾|«W‰mÌ^XÈì ï=N—N§ËóÛÝîØ±ƒ¹¹9.ºèÂEªnñÐN3f»½}žrÕŒCb„V;%É,Xð&Ü´#!Ö+tû9»vïÃ[À +WM26Ö"iö>Ðan¶C^Ìuº˜$„°&IòdŒgv¶K·Û!k%LNŽ32bC"QD¨a¿ØÝ§"`(¸9¤U¶„P[Åã¼#/<Ɔ|#†$µ`ƒŠD*‚LJNÜác±` 1¿„!…ˆvAk0£#ˆ*F 61‚ˆ@¤$‰¥Ýn£l>ibpŽh{ -®Å Fb{q#±î8>_ Þ%1R ‚ m»½¢Z&“&ÉЫˆjÕLš€5U‡(:ÆV“[Šõ­æ]5ªw¨ƒ{!(­¼ò©²!Ä t©hÙÄ¢^æ…ô¦IR“[ιh%[:¿£œ4Ḋ÷Žk¯½Ž©©)ÞúÖ·ÒjeÜ|ó-|èCÿï}ïá[óoû6ÞúÖ·°bÅŸýìg¹þúsÍ5ïÆD¹Ý?üÃ?òŠW\ÍK^ò¾ñoð7sguW\q9+V¬àþè½üîモ Öðoÿöo|ìc7põÕ¿ÄŸøDî½wù—eõêÕ<õ©?ŠªòÁ~ç¿þëo¥Õjñ™Ï|–{K.¹DÍu×}+¯|6o~󛨻w/úЇY³f5OúÓgB48 pë­_ç÷ÿùÅ_|«V­â{ß(>Î;ï\¬µüèþišñ»¿û¼þõ¯arrŠ[oý:Ÿüä§xÑ‹~qÁk1h Î;VZuùÏáìç}œ=ßþSòÙŒ­„wø6êKzÝM{êÎú™¿bÛß‚ú’?þ¿±<øÝc äÍæ¸óPdYÆûßÿAÒ4å’K.æþûwrÝuàÔS7Ö7o“““<ÿùÏãýïÿ +VL±qãn¸á¯¹÷Þ{¹æšw/Xm' Þûº;E·Û¥, ºÝºì,%¯þC`Ó¦»X·n-­VÆììl½nlllI}1!"lÙ²òeôz=¶lÙJ»=ÂÄÄÄb—wÜ`ŒáÏxÚaË¿ò•¯rá…OdÅŠ‹PÕâ#IÈû¸é‚þ“̘!I0™ ÆáDQ‰oLPTt‹œ²è‘¦LŒŽ°bÕY;¡_ôò.3ssäýg2±lŒ‰e´FR¬œ–ô{Š2§pÁ²T”í–¡Õ²¡{ŽDÕÊ…eòpMEºÔ¯e°\uèu$ Œb“`…Qçñ(Î ^k‚Õc±*¨÷8§¢'fÚ„_C6A!T]¢Œ5àÔhŠ22ö C–™ØY(¼gw²'1±õôP×!W†ù t¯ò'Šór\DMÝ)ʻʔœS‹ÐDÐÔ€&Au"aüÁš‚‰½suŽ‘jJÖ­¡•-Šb­ÌF¥t2•bhpmŠ¨ÔŠ5¡Ë’ªFû’Ç´Ï›48z4DÌqÆÃ…ó.„æÖ[¿Î­·~ýˆëÖ¬ Òsc,ïz×ïamRó}å•Ïåšk®­e¾{÷îeãÆœsÎxÕ«^IQ”5 öyÏ}nøöõôÓOãÖ[¿Î÷¾÷}Î;ï¼:wbùòeµ”öÏx^øD&'§€¶÷¥/ý3wÝu7O}ê²iÓ&6oÞÊûßÿ^V¯^À›Þô~í×ÞVŸóàÁ‡ÈóœË/¿‚•+W²råJÞÿþ÷122zÜæ°Aƒ¥ˆ¿þë¿¡( n¼ñ&n¼ñ¦yë¾øÅÏ199ÉŠSüÉŸ|ˆk®¹–—¼$d¤ŒòÂþo|ãë¼ÆÖØ½Ù}”%«šwíoClÆÚ§¼…µOy˼ußüÐjÊËÙôéŸå쟽'½&Ss»þ“;oúi|Ù=¶†P†Ï¡´Æ¦ŽÛ1Å[Þò&T•?øƒ?¤Ûí!"\qÅå\sÍ»ÃLÄÛßþ6úýkxík߀÷ÊÚµ§pÝuïãÔS7.Xm' äŽ;þkÞ²o|ã@è¶råÊÅ(kApÿý÷£êÙ¹s';wî©OýÑ%Õm笳B³M›î K¤âœ¿¤§G†x%qBÑwôgfYiH²ŒT ¤/Ô7ýB¸9.RšŸ)퉖¯ad¹Á;èw”^¿O^䨃v«ÅÄÄ“+ư šâµE¿Ÿ3×érpzš¹9eùò6“+–‘$á†[ ¾Q#›#ZTKªQQÖ=•p£´Ú‚Xƒ+õL‰óŠ1Ié Eeˆ`yDÁNýAý*ÌaLÃñ1¤Øºþˆ1XcÿïD1 ¤ÖÔ œá [畲p1´65Æ+âc¨² DŒFvÆyÅŽÄÉçPƘ¦!Œ8h{B˜Žz‡Ç›R„U-º­I1H©3bÄÇ<(½Õf\µÈ"6DuL3pLÌ• j#ÇÐC±€Ðbô¡Õv^øD>þñ¿bzz†n·ÃªU«N˜’`rýEì¾ëËôzcìæO]uTÛu÷ÝÉ7üéh°=½Çvâ# DL®¿è‘7<¤iÊÛßþëüÚ¯ý*ûöíc||üˆyY–ñ‡øû¼ó¿Åìì,+V¬X27³SSSüøÿØb—qBðx²¨ˆgŸ}gu&yžGûÈÒQ7ý <^ÞÓ‡^w†$II,™SokoÑpÓìœÒžeM±FÆFÆ2âtI{$× N˜˜£ÝN1&ØtPS!Í,ãfõ%‚Ã&6Úm¡°F‚ÃçÑJ+ÍÇОéúdK l™Xœ í´+¢FñAMsZˆ­©‡e8”r!Ú~†N<¤ Q˜æUg#4î,ÕnˆÙ9êÞÖ¶U‘ÂáˆÆV"™óp\Pªxõ¡kRw~ {j _D ÚêºE¢ÄF“RIP©±6’"U £ÑŽ4¨ÜFëÖÐÔ#Ö0P·¨÷àIB q¥€©”8·nMÃ_Z/%ûdƒƒ†ˆ9Î8‘1UPã¡îˆ133ûÞõ‡LNNñ#?r—\ò$¬µ\{íêmÎ;ï<>ðk¹ýöïrçwòçþ¬[·Žw¼ã7C›¿Ç€ø‡ÏqË-Ÿá'ò'¸ôÒKY»ö>ûÙ¿«×{¯õ/µa /~õWßÌ=÷ÜÃw¿{·ÝömnºéÓ¼ùÍoä²Ë.{Lu5hÐàp,[6Á²e'Vö¿ñ²—²û®/3;ããÇnOz4XÂÙÙ¹ð|ãe/]s #I’£êT×jµËjÐà‡Uç¯/ÌÎ`bb#É žðT…‰J!¶hV¼w´Û###$ X«…Sò²À«ct¬Eb,ê`l¼MÚ2 §‚ºÐzkIlJšdCÕ‘$Š­ì'±Áô£oc=¸ùd²!„¿F;ŒIBæˆú@>T-…jBDÂdèüãȼC†}T9• Õ&Õ1B>ñfPºš}aGÔ#KUՙɮ >äωûhÌi!7a y/`‰±?˜ª÷„†*«æâ&Šc<Æ$ÁåÁŠ‚1Tfç0¤Ê¶›ƒK•5EìŒE=îZ”$UžL T$†÷Š˜HzEb ƒw¬Ö˜Ù´p–äK ³Äqçw²oß~Þóž?ª;gÜvÛ·çmsÿý;áiO{*O{ÚSyîsŸÍoÿöï±mÛvÎ:묣8Ëád¾úÕ¯rå•ÏæÅ/(v8À²eÁÆ´aÃzöïßÏC=ÄÔTð;W²uëÖ:#¦×ëqÿý÷söÙgsæ™gòó?ÿsüñ˜þçiˆ˜ Nrœþô7°ùË×s`÷&€©ÉÅ®èØqà8“kÏãô§¿a±ËiРAƒ“ ³w36’1jZàKçP‰€ÇD;ŽÄÌ@¦„xnò –ïEò^F'Ú´2GY8lb±áöÛû š±‰AD±Ö36ÞÆ a»Š€0¦&<êÖÅÇ{ðU¦‰†›zk*+ à J´ù0ähªÃq¡*28l4Z©ª@Û¸až:¤&f”:|¶Ú´RPÖ?̉޵R+CÄ„<£õAid"qæ\T™(X4¨ ™/U ê*tXÄÄm1ñ‚ú`¡œEbµ ¶µj „÷.ðKÖ†ëF°QáÂ$IµŽÄ[EÌœ’4×=dß…¯³a$fæø6œ$ 6Iæu(lÐàhÐ1Ç'2#æh°nÝZ¼W¾øÅ/qÙe—²{÷þæonœ·Í 7Ü@Y:®¾ú—hµ2þ韾H«•ÍëZðH˜œ\†1Âý×÷H’„•+W²nÝ:¾ýíïpÙe—12Òæ _ø"»víæ´ÓN‚ÔzãÆõ|øÃÂK^òbZ­ÿ🫽©@ •|¯xÅ˹ð ٽ{7wß½™g<ãÇo‚4h°hxÒ ¯ç+ùæ:áÛ§ÉÉ«Œ9^P 3× ŸôÂ뻤 48éЙ9Hoù,­þ¦ï ÷ØÒÄà "¨ dˆ$‚¸ªóN[#õƒ1‚5o=‚bG YË`H­«k –Œ$I0V0hìÈ4 à1a D¢*CbäKe#Š«C« hKŠæ J¬¢U' ù„L˜ƒZîM†f4*ˆ/Ÿ>²T6% ± jt!ª½PBg0o1gEBˆoèHEMÔH”£ ë_LÅ IPₘ(A¼‚(sB­:he„„dí#ƒ â$3ø/Ë9:J™„4MbL nDB0q•7S…›Ø¹KÄ„¬ÆšÔàQ¢!b–86n<•7¿ù ÜxãMÜrËg8ë¬3xéK_Ìõ×¸ÞæMozŸøÄ\ýÓét8ãŒ3øÍß|ûQw(åå/¿š›o¾…Ï}î¹öÚ÷ò?þÇ«ùèGÿŠk®¹–ññ1žùÌŸ¨•.Ö&üæo¾}ìã\wÝûIÓ”ŸÿùçÕ‰ëçŸ>¯{Ýëøû¿ÿ{n¼ñ“Œñô§?½èÇo‚4h°hX}Þ•<å%æ›7½™¹Ž§×‡ñ1h·!I~¸I%óözÁŽä\ø`ö”—|˜Õç]¹Øå5hРÁI‡N·Co¶G{¬ mAÏ“t=mkð)8o‚㼃‹™•·¥êrãK‰‹Ä˜ZÉ ¬‰‚I°U»çÚ«ïäçYx~†ZT²¢výÌ_ú0ˆ¶—ª;ϼ(™è òU†Ê¼}9L\>¬v +ªL—¦ ü­ÂƒeÈ™DÌ©44ƒIPæD¢¤Êb‰Rœ ®‘êw2bP 6fÂH½_ŠïÞ‰ŽðˈÁ•¡¥´¹*U—+¢­ÉHìä=¾,1eRb›’ÄVJ™xÝŒ„¶Õh‰Æ ]ñïJ|Y`Š>Åýôx€'=á ¬_FÙëc£RÈ©6¯¡9j–T]‚ÚÖä|èþT){¼†sÖÁ¿:(E6 ï=Ö%M·3Íœ„7ÃcÇîÝ{ Ê-cüÿábÀZ˹ç>á $˜ÇýYIŸ†ŸëÐs†^?ZÏÐ2=²CŸ?Ž›@®QÄ,%\f>œ+ùÝßýÎ?ÿ<žýìgaLÂ7¿ùMî¼s/xÁó»¼ œ@¬>ïJ~ê·ïdÛ×>ÂŽÛ>ÉwП{臺ˆ¡56Åäú‹ØxÙK›L˜ 48F”NéåýN‚ÎydÖ‘ŽC–òD)*;Iuoƒ^½ IÅ ˜ê+Z•XAðq»ÊÖs„Bärãëåarbæ‘,÷‚aåñqèŽÔö¡Š&]´ÎÃ9t—šm9BÕ j%¤W«LUÓ¡Ò­B‘µþrI½6¡H´ˆàcËh#!¿ „K¥âQØ‘PÅ»ñãK‡‰l"¤‰Øð<±kBö Æ ’"âQ\°9)¨õP† -"AÕb-j,â]“ª™ý§£ #fþˆVc­r†|XWƒ`Ǫ-b±c”†‹ln±ÁIƒÇ/šwLƒEµ ¯{Ýk¹å–[xÏ{ÞK·Ûcýú ¼ñ¯ç¼óŽ/“Ü Aƒ“§?ý ¡Ñ AƒS¨*ý~A·“Sö<¾ëaÎ!]Åf`SÁh¸‘ÜA¸ë×á/ÈëÌ©Å,µÍ¦²áĶÉÃ$Év&Ò¨xòàÕà½Á¨,Ö¦”[ÆZP7˜€¡ZªwL8ª*å´©®ýP{î@<Œ çwÎ…ãx_Ÿ3IïÛ Á#¡!b,Î8ãtÞö¶__ì24hРAƒ ,6¬!ïõ™98˲‡fi'èD ?W £Bâë¬>AªxÞH.S)e*F>…H„Ѝ a@$&|-!9"Â1†T#ÃVéÚ(1Ÿ9©ÎI½¯V]¥ç[‡ªm¥¦U…Ë f°Nñós[ê}+=‹H‡ F£bE\QùQåÔ„ 1¡E´D{5¨1‚ó.¶yöµ \5XLkÑ!2þR–ˆ!iYRkCÞÅ, ¥ÄS–Sx¬z›’ÁÚ f2¡:`ÐÚÛ jHÒ U¥t%ÃwëÈàØ [#¡óÓ |WHŒ­§¯¢ÊÒÔÖ!½Î•”Žº]µAð2”éóì÷ ІˆiРAƒ 4hРÁ¢BL‚`ñ…rpÿ #c#´'F‘é3’ÐJ-Á§ÁoäE"­ÔÄ›j/Ì# æ(qÉÐ6!%x™A¢‡…¾Ì·é|¾ÅëPJÅ<Ê<‹m­|©xøòyÄÍ!óã„gV›ºCQè©\“Rª‰ó1¬ˆ »4ùP¾¸HÄDõJ 8ö,JBÖy_â5„㊠¹;ŠÆ6ÖÁ&T4Þ‡À\fØ!µAAR]A|R¨z|áQ'˜h9rÞã|°E­CFÔ¡Þa‹IQ0"‚÷Šw!³ÆVÊCPe¬PÇ<Á8ŸÕ{b`Aòµ‰*s0ŽÑAŒÅX»¤2[œ4DLƒ 4hРAƒ b,mTæ¦ :KÆ&鈒(©ñÐõ”-Ág &¬0Þ€¦‚3J)¾Nô¬D&µ …Š–ðÑ ì$Btíh‹K-ê|—ø¼®¹"eUÂTûDßKµIE x­‰¢°ÊÔ®¨¶%¼0H¬Që¤Rb åAK¤bÔÄ1W*œÐºº"aB{fç160j| ¬`l …õ5–4¶A©‚j½ÚZ”Ø@DÌŸ©­;^}8—†1„ðÝð°‘DJ­ V)ï) –ÈU¼ Á‡<ïp΃w¨/ñeŽqe­~ÑúßA6̼÷™©,IŽÊ¶ê õW¼Á®äj%1ou¡3cB˜µiˆ˜ Ó Aƒ 4hРAƒE…‘ q-|›îtx¦&Ú´´×§WÌ‘%OZ)I–’¶2ÚËZ°,ÅYèJ‰ÇGûí,óM;xÑ!å‹™gå‰iðAµ! CÝŒæ%­HµÏÀVØ š¡¯ZùŠê™ùj D±6ΕÖÄlœxŒ¨Ð°IPbIêã Ñ~$RÛ¸ÐàL2ÑÎ冈“ÎiàM5.î¥`òRšhÑ ¾®¡qgCQuF¾"ŸBí•óƒ¶ÜÆ(ÒlÕH ê Z–VÆãË_:Ô[²L¿„NŽM’ÄâKÏç+Æ…á8.#UÌ >ªzªöÝÞkcÅØ0^-Â8Ó¡NbêK\ù°±B <,"¦Aƒ 4hРAƒ‹ -Á#àœXzsJwÚQÎ*b¡=jk’·”~"Ì9E»-zhÞÃ÷ ,Kh¥$©¡´à%vÔ z‹Ðÿ6†´é]"‘1 zŠaâ`hÛzßaùŠ m#¨Ä6Ø^Š—xs_o%ÌSR8§õþFlȳ©âkBHl¸é—J3d ãÈ‚ZfH¡ãÉ ÞN#’D¡ƒ†§8SU&×VeÁ ˆ©f@´&†¦a IšìJ·#:T“+Cȯ1$YP—TM°Dñ2o0ÞãKÂ#‡Ä¦à’zÞ t;ò±~ï}ßh5]‘^V(ÕV¤Š0«®“„ã8®#Zwƒò•MÉûhÅjÂz<:4DLƒ 4hРAƒ Þùšp@…¼ëèÎtf£ Ld–©ö­‚k+uJzyNßåÌõzä^ñyBâF¡•R¶œ—XÔ¼xœxÄø&{„Ô2hI<°3  á2ƒ¥µìf@ÍÔ‡:D2œ[S‘(C_«<çÝ@Xc 6ªyç.VBKek‚!%LE#ÅÖÝ1¢QÑrTW‘CÖ†^¯• G©VŠÄVe™`'Š”‡‰DP<Á!Ö®êZÖ®©8R1DèT­ CÞŒMbËj†ˆ% F VÁxPcqFq@‚‹×w0N§ˆ#KT UâcаÄÜ×h˜„1Æàcç¨èëªóo¼FU±Þ6a½ 5"¦Aƒ 4hРAƒ‹ UŠ‹š ¥(NÎÜÁYÆÛcäc ÓÓ]Ö¯ÌX»*acšQJJîF™™ó쟞ãÀ\‡|Ï Eš¦eÖBG?ÞÂ¥†ÂŠCB0¬:Äh Kdˆ*© ”H°S­²Põ‘&Ð!È@Œ­0µ{ÇD:ÃØZ #RÕ*i¼Ñ¯ùÀÑ„=ÑZ„& äAQæ5{0 IDATa$F°Æ† ˆ‡Ú0TåÜúJéâ10AÙbMåÑÑ ÊÑ N’ÚÚº EMÝòY‡ÚTWã˜'‰‰Ó8œÖ2œƒl"Yd¢ÈS]*Me©P¯¡[S$@B§¬Šð ¤‘‰–©PzÈ™!Îi•sƒÚiGBªê²$ØÚ²&„0^1–$\ép®Œ×6æè„ƒåMƒ Ó Aƒ 4hРAƒÅE$CÂÍ·ïévûÌβvJáËz¦¦ÚL¬Ê0‰¡TaÔÂDª¬Iè玹Â3ÝWÌÎ0{pŽ~;EGR´e¡`²“H’p—/ FƒJEÍ@Ùq¨1ižFòCÕ5ó¨HkÌÀí}7Â@a!••©RÞT$‡¢"!ÁˆCc`®13JP8•_H¢Ü%æÚâ„ L=nªœßHF$˜`ÃÔ+Å€ňV2–87Ôc¨;6b㪦Iâ*ƒçÃs 5£Õ$„媱½¶]qB$R¢ªÆë@ScþÕˆËCw%$ªz”ZC$…Âñµ®µjw ¡M7 º2 H™ Ž Ó Aƒüç~ïçKgW¬˜äœsÎY¤ŠÞ{vìØÁ¾}ûX±b§žºqI~Xúîwï ÓéqÝSžrI²ôþÜw»=¶oßÎììIbY³f ëÖ­]ì²sssÜwß:.ív‹5kÖ°jÕÊÅ.븠Óé²}ûvŒ1œ{î‘=øàƒìÚµ›¢(Y¶l‚ÓN;,KOp¥ÇŽ£+ÀŽ;˜™™eíÚS˜šš:.6âM­„€\í)½^ŸÙ90iÁ˜sxбlDM‘!±0–)Y³|„<‡ýÓ}öìRtféθiÁe-|+A²„d´ma[ ’YH,ÁâbÂͶGð¢¨ÄöÅÕþh&2óG1œ;~V$Ãð8çéfjå‰ oS7BŠD…QL¥61´HIp.Ôg$3up‹0Pô„‰ ŠS)nª±ùºp#`lJԨĨâpŒðª¢ªR¾ ¤;r$Òcxžd0oñj×\‰ÖS+õ¸Mµ½;UÝêZLMøž&ªdüÀV$óÆ?°š)ÁžåÊ›$±ƒTÔ\ÍU,ÆWçPÊ2S[{kurª¶ÜMFLƒG‡¥÷ɬAƒ †¢(èõzœ}öÙ´Û­zy–e‹XÕÂâûß¿“N§Ãúõëرã~fff¸è¢ ¹²ãÓN;ú{ÖØ»÷AöíÛ¿$‰§<ϹýöÛcãÆ ôû=¶nÝJžçœ~úi‹]ÞqÅìì·ß~;¬_¿Žn·ËwÞÉÙgŸÅºu뻼cž=°yó²,¥,Ý·Ù½{›7oáÔS7Òn·ÙµkßùÎw¹ì²Kâ·Ò'Žf¬yž³iÓ]t:]ʲ`ùòå<®x˜*ÝD K âJŠR™í”h’£6#MGètÌtñkÇ¥Äá1X±Ø&§RF–[NY?ÂLæ»öΰgßAöœCÓÉR’‘6c+'É–`GShh%ІR TO©%.ÄÚBÕÊ8Â|%ŒÖj–Að뼕# "aúQ?r Ǩt:5b ÆFKPµ¶nTm2WŒ©ä/òE‚H¢ G«ìêöתqŒ¾¦)´OÕ)Ž}þ€æUÇ(Ñ @©zRUÿ†–Òáµ1u‡Z†‹DÛŠhU;õ±Abg)ç=Þ+Gšq¯Z[ˆl’ (¥+ëîH•jIj¬Ò¹¨²ñ¨õ:WÖs7x<ì%nÐàˆhˆ˜ 4x ßßä¬^½Š4=ù¾I~´Ø¿ÿ!8Èå—?™V+OË–-ãöÛogvv–ñññE®ðøbùòåó^«*›7oaÆõK’ˆÙ»÷ATᢋ.HÃŰcÇŽ%GÄlß¾±±1.¾ø¢z¬Y–qï½Û8å”SNÚë[%[¶låÜsÏ¡( ¶mÛ~Ø6Þ{î½÷^N?ý4N=u#«V­äßø&»wïfÆ 'ºìÇ„£+À}÷íÀÓŸ|)ßøÆ·Np•?[K'’$>÷áö?ÏKf;Âh;aÎzº#†þCŽ$3¡õ²× š0!7Ä&0‚¡Õ¶Œ•†ÉLY.°&Œ·)Tèù„> ¦0zôÎR¤ mAF3¤•"-K’ Ö&ƒvÎÞäzˆ¾£r, ±3z$¦æ]+æ2õ¨‘¡s~˜áÆ“ö /‚ÍH%.j0ªÕyçÕúQ™tƬ ª¶´~~ĈZ™_¡˜AÐoÝi(É·²‰zBÏëAÞ‹Èüãi}îA•úȘ8³¾š¿jŸÊZBx#!Uµ÷¥ ÆU˜¯©rcاªŠ£­Ì¹’¢x¤‰hÐàp4DLƒ <Ðï÷1 ‚•aÕª•5 011ÎýØ3±ª‡Ý»wS–Ž Ö/v) kMML@ '–bÓŠÙÙYÖ¯_?o¬§œ²†­[·2==Íäää"V÷Øam Úí6;wî:â6333EÁÚµ§ ígYµjûöí?iˆ˜£+Àºuk=•ýpAÄ€f˜$µxu‚XKá•n·`zÚ2. ‘”™=%阥=f1ÂlU4Þ » â( ™¤´G SíqÎX3NQBî…ƒØ7«Ì”}öÏÍП=@áKŠD •‘ŒµÉÆÛ´&F‘Ì@bÁ¼º¨dÇÔÍ“DëlŠ(9”_©™ù$Í¡dLEŠ˜*¨äb˜¸Îk6L-Q°Äiè„$ÁŠUX%ŒÐÇãh´ ÜH¡ÔÑK@æ)GjÒªRàÉ«*ë¥Ê‚ ]”T­[ŽKì‚ÇT3GUà®`­EEœÇ‹Ÿç ç3ë“ ƒ#µÂÎáBG$´Vâ#àm̈‰›P“󎲤éšÔàQ£!b4hÐàq€~¿µ†ïÿN8€1– Ö±qãÆÅ.mA0;;Ëš5kضm;{öìÁ9ÇÊ•+9ë¬3—d^Ê0¼÷Üwß6lX¿dǺzõ*¶o¿¯V…ôû=¶mÛÆúõ'·UçHH’„<Ïç-«ò€z½þb”t\`Œ¡Ýn?â6N—,Ë#ÇÆÆØ»wïB–w\q4c×$ €R Þa€Ì&¸Ì÷=3ÝOšÆDÚfºSòÀþ²•ÂÈäh°­Xpó” á¨ÞÇ›ôxßnmp­È`Ù¤PHF·œd6§Sz¦;%fz쟞¥³o†¾L«M61ÆØÔ2d$AS( x£8qÔ”‡ H–ªó‡’(CüÅ ¥2)‡.GMÂù¸¾VìÄ [㛃›ËÉöÏÚ´Ú)i[è¶ —˜X¿g¸¥wÕÖ»Ê`9šªj1TTÊày5>Õ@høÒ*V ±Mí§ªxïPçBfÌ!ó!É—ÒÕ–"ç”ÒåTí“D‚íÌ«ù3.t©1CÇ÷u׫4KIÓ”¼䬶 Ž„¥ù ­Aƒ ÌCš¦Œ³lÙëÖ­cvv–{ï½ç§Ÿ~úb—wÜQ;wîdtt”sÎyÎy¶nÝÊwü—^zÉb—· Ø½{Ï’WÃdYÆ™gžÁæÍ›¹ï¾û˜˜˜`ãÆ“C!ñh°zõj¶mÛÎÔÔ$SSSôû}6oÞ¾½^âíR˲ÄÚÃ?ª&‰¥,ËE¨¨ÁÂBC+i4f^D pÞ£%Ìu{Ìufúžs+¦KŠi°-Ð $“ÐÔ'*(L¼wböˆKè”Zha4³LŒ&¥ÐuÌŽ$hfºfºŽü¡yÏ£mÁ·-Ú²HË"©!I$&݆š+%Kü;u ã<òè# pÄ5ƒ{x8pX(@>_E2x ­´ûïïóÐö!åÿgïMŸ$¹®+Ïß½ï=w%·*,€’Fi=mÓ6ýmúÿoS÷XÛPÖÓCˆ ‰$U••™±øòÞ½óáyDV¤Œˆ‚Xô˜–Y‘‘î ÷ã瞣Û5é¦#ÝDl OFûúªxòuµ!å™ónäôz©ÛO³K&HÍQ3güü$bÛùçW¬Ç,Ÿ“kÇçà—êÇ©Ž?eYáTq}Z€s¯áu½ÍË]Jq4„Çõ¾8b¾!‹³°°°ð'À»ï¾Ã»ï¾sþ÷õõ"Â'Ÿ|‡~øÚØÃÛ‚ªòÓŸþäüÚV«Žÿú_ÿ/^¾|ùG;Îñ/QÝ0¿ä‡?|{Ý0Ïž=çãÿ?ÿó?çwž2Žü1?ûÙßóïÿýÿúVíÏ?üá8üìgOŒµ!åÇ?þˆO?Þêm u¤çw‰Mf†. %osKaÇ#)€hDCu08™~œØ ûÑØÎnç^Ýd{r£ÔQ¤Žàœ„9u4Sj–­V¨â‰FUº—MàƒË-ù½-ÇöÎ?~ö’ßÜî¸ñ’#…ÒºiH뎸j‰]BcªÏ®‚+X|Ì®q­Ì'qã·˜E…¯þæëü¿Ù)ªæõû¾¢–øW2f|„áåÀ‹ü’Ö¤Ë Úá†V41bS€"³3 'µRšó¨Ïï\žWE‰sn¿"ªÔŸÇßšÓ2§Ù¨ÔÖ¬WBwü4ú¥>?þq8ÌKŒ©Ï§s®Ï¿ŠÖý ÁͤÖ_›cB¦œÉ%ƒSÇ›ý±• |΄)„Ïò˜™Õ¼™……oÀÛý ¾°°°°ð{¹¾¾ÆÌèûžÕjõ]/Δ¦iØn·¯o6RJ=o©ÃgŸ}Ž™›¢ÞV~ùË_òýïpEjš†Ÿþô'üçÿüòâÅ ž>};ª¡žXþõ_ÿ}ô!}?°^¯!ðÉ'Ÿ°^¿]ïÛ¯Ò¶-ã8ÌÂËã˜Bß÷¯å?-¼”2"šqFlÜ‘´$Õ‰ f£»©çå¾e{ѱ;döûÔ¶h_O¸µ…’„C©Ùµù¨êV bŽH¨çýÔêäU€f+¬?ÚòÑVôÙøÍí‘»ž‡ÃþþŽ\`…Ц%­¶„ÍŠ¸¤ ¡$¡sL†Q<ÏŽ•yéµ Z?çëÊìñÓXÑie›‰ä6ÊDä­ ð½¼¼äáááµÛ†a`šò[{gfüêW¿â?øÁ[ï”ȹüVuq~o5ð+Ÿ|ò !Äs}3Ô*äÓ¸áÛÌåå%P[ÐÞyçQ\{þü××W¿ïa ¤3T N¡ä aÿHspou#ú‘»CÏå¾ã~Ùï#7O(N9%ƒ6OÕýDêˆ `î *è©RYç‘lÖ7¯SF¨) m“¸$‘ ¶)òî&±;$ŽÃÄÐC/ŒY™ŽJFŽ/ ÐÝ´ÈJñ6@ „$„¤¤¦ÎG¹VÇÉI™0œâ§a¤¯ŒÍNy¥©éì9§Ÿ¤ ™Ç“^_ÇMC ¡NSQ ŒÆª(ï7-ÏGú;']tdF<øo‹0ÿ¯ÜA|nJzUh:}?Ûs3h^y ¯VX#>ëÎï2=ú\1ífU“Ç@÷êŠñY~yTƒÌk3’ªÎú—#ª¨VÑÈJjÎBðIìšw(­Ÿ=! òÿ/ÓfáO—·ûHmaaaa¨1?ÿù'4MÓ'O8Ž|üñ?ðÞ{u'íßÿþü—ÿò9ü|øá˜¦‰ÿñ?þ_Öë77o§æ³Ï>ÃÌÞêl˜ï¾û”_ÿúSÖë××׌ãÄ'Ÿ|‚jàÉ“›ïzñþ tÝŠ?þÚ¶áúúš‡‡~ñ‹_ðãÿø»^´fÆ0ÔâãñHÎÇc@ÓÔ«Ñ)%Þÿ}~ñ‹_Ð4‰®ëøÕ¯~Íápàoþæo¾ËÅÿF|× U,¶¹n·ÞçÈñØ£*o­€ü::˵º¸V '‚´3¬.a4î=wG6ÃM:Ke*˜(Ë‘”ª;&Ì'å­-KX©922Ÿ¢K]rñª’((5wF¢ÀW Ü4À%¹Àp„Ý=<<w÷·w;þéó/Ùõ=ùú’°j›ˆ®qÝ· 颅(xA0…,Îä™,§Ñ™Wǃ\æàá×ë¤ë}¿âEq˜ƒV8ÉM'ñF#hªI î· w=vŸéÎà_ϧ‘o˜…ò{ómä«Ïã¿ççÇ×szòÊm0»Q,Sæ÷"³ã5cÇÌÎÍMªrš6BÑÇø›8»¤Ì)9£³ÈâV^¹ªõ×B͉y‹ÆaÞoßÑ÷ÂÂÂÂÂoñþûï1Ž#¿øÅ'üüç#"¼÷Þ{üÅ_üùw½hß «ÕŠŸþôoùøãà³Ïj]ìõõ5õWùÖ0ÝÝÝóÑGý–Sämä£>ÂÝùùÏ?žC=a»ÝòïþÝOß:‡×÷¾÷>ãXzK)¨~ô£òÁßû®í_ÅÝÝ?ûÙß¿vÛßýÝßð“Ÿüíy¼ì/þâÏùùÏ?æ¿ý·ÿpÚ¶å'?ù[V«¹…èß _÷µþ÷ÿþÿ¼æäûôÓOùôÓOÙl6ü‡ÿ𿽹þ®°€[µi ¢^"Þé@ŒŒ’±lìö;ö{å¸ï8ìí*°¹d7òdäœ#Q)$RŒu,ˆBŒ•SÍ!Rª¸LÀ}‹10j0+sý²ÏZÑ|îOŠpu×[áûO[¦>ðã›ÄËGöû‰»GvŸÝÓ[fêò¦á¸ŽÐâ¦a{}IÜtÈ:05ÂSt&sЦ§|;Û_ì4zD8\‰Ëk>? y]æsÅ6Ph@;%¬[òApq¶-¼›¶„2Ñ?;R$vBMnù¦Ì"É9ÇçlE„ñÙèâ¨ËY.újïyzËLëws(o˜S…• ¡nçhˆ²d˜-U˜1·º-UHš@êHS™›l6çUbìÈ9“óîhD hPdvÉLÃx^Xø&,BÌŸ?úÑùáÀ8ޤ”^Ë\x¹¹¹á?þÇÿiš‘·Òùó*?ùÉß~׋ðÆþìÏþŒÿøÇŒãHá­Þ¾~ø!?úÑÞª÷îÍÍ ÿé?ýÿâýT•¿þë¿â/ÿò!çLÓ4o`éþ°|Ý×ú¶7ºýKˆÄêB9åËšàDbèhÛ5`Œù@öž{ú¾ç0´ŽûLs¸h‚¢jÈädLðÓÜ„ƒ(¥– Ñ,*hœ[z‚TûË)¶FˆzÍ #§Êj^7–øI 1L‚¬"ñ¢¥ßO‡ŒM°ò†Mq†»=ñ&r@ã)÷•íõu6ê+bŠâ¿%X<Š->;U~Gàð¬Û(j’ ç1#Gªëç,–¨Ì#J§®sBÐkÁ¢õo–¹êÚ¼z†Üë>£jç`áÓçUió}yÜ& ß„·÷¨eaaaaá·ùS±¸?ò¶9$ùSÚŸÿ”^ëïBUÿ(E˜…¯H¨§ºµà†R Ù ]T¶ë+š(ìvÂnê)fLÓȱÙG^ÞY?U6ˆIª ¦ ”Æñ©žTãˆj ¦HGò0Qlªí;¢hPš®!´ Uá­ºÌ5Ë+mÊAºîP`êGÆÝáþ;ôþˆ¼¼c=È>y/ݰÞlx9ìÙ#ûÃÝç_ÒcLm@/7¬ß½¡{犰êˆë†°ŽÐE,¥ÖycØÉg"`ZG›z9‹§˜Z9 ÔŒ‹@§¤Ëý¯Üív YIY°ã@8®h§@“ ¨QNÑ3þ5…jFŒºæ¥Ÿk¢_ßøUpù­'} Ù=Dù9GÎÁÃHÍkÁ+V¿üq]œ²`˜_;¹¼Ó4¾îz²‚ÍŽšB îEp7Š°ê’’9‡æmuÚ.|»,BÌÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂwKqdž¬t2Åd&‹Xi€D{ûÍsŽc¦Üïóžá¦S0&5,)«« Ò¦CÖ aÝÖ-ºJHR,&B ‚3zÆÔ(ZŒâU Z]v¤uCÞ /îw߇u¹Ù^ðl×Ão\^_MI3h3/Æñ0Îc_JŒ Z}®ÿ&¦Ã‘ãn„@êÚmG·^‘ºD¶Ìh…Ér`$´ÖGB·H}Z#›a^[ŒÎÝR" „ ÔT1GBUåÇJ9B¨ÁöeÎùõÂ)(Ä0‡2;^Œ\ ^J}}!‚Â8Œs­u ë:Ú¶¥IËèäÂ7cb¾ED8[`þ¨Ÿ[oúÜG%(¸O¸„`¬bä"m¸¹Ú’eG_ŽyÀ ú\Ø5/fì'¼$HsUsðy|FÀ핸U$«õÔ2Ay˜è‡ÃñÈÝË;vwU<(ޏ!Vض‰õzM7¤˜ûÂógtº!ÇÆCÉø®:/$Bh•vj ì˜É}a'ÌGÆÃHÛ­i»!u´R¸Z¤”‚bA¡‹ŒFœ±†R8ºÑ¿x`ÿÅ-ÇiBšm[tµ"^m‰—4WX9Ö)EFŒ‘Ì$¹¦ÌˆÚ†n³‚8òüå öýOV ï]_3~ú‚rïܼ„ká˜!…ÒOŒ}‡a€êÑ9TX¤V<§°b„œiMÑF‰¼ï Mt€RPËD7¦)3ÁK¨¢Mi›H³nI")ÌŸˆ¸SÊD)FFrÉçpÝsW“û¹zÚÝ«Ð2 3ªsŒðìž©›]3þèÌq­y0eî»Ö óÈ’µæzø•Û ¿ŸEˆYXXXø8ÛZE(ňñí¯^XXXXx;(Å^û{3îyÎÛXɸOqɵµGªë"¥†ÑÙœ~9öã0‘§‚[›Oª­:2›m¬æ¼”~b: äC&&Ê~bÜOLÇ‘a˜8ìä~$Lޏ£BÍÉŽªÕÑ¢R g‚Ñà†—‚Û„¹a& †Bð€†€º¢®÷Lœ3!hd"b¬›B›æ¶žèH2BvgšŒQ…Ñvvf0B3ÓáH9€=¦—=¾ ø:`ëHXÚNI˜Äˆ8M„ËË-C·çåÝûcÇÓ›–§W÷ŸEöå³#mi+˜ú Ÿ2iœèŠ`Ö¢¯Œ.@‰)ÁtNU„iMl2µÑ*×më¢ Y'˜òl‘ #Œ…Ü $‡¦Ö†‡É(c¬ø9è™Ó¶Çð"³°b³Ûf ¶šu£:×{{­#w9…×`áZjÎŒfï wȹœ_ëÂÂ7ab¾%êÕ À8ŽÄ¸ú®gaaaaaákqª…£nN©nƒÚVdˆ¬L ã‘ȑԬÍјÐsaèéûŽ<<û)¨£1Õ £ÌuC5Õ¶‡áÅ‘»ÏŸ³yÇþîãà !$Vë ë´âéõ ]êpËØûòîû‡ÓQðlˆ «iÄ ¯#:*x²Í3!®æ IDAT£‘ºH ‘’ ÎãR@ƒ 2aeDÕ!bF5,Ö¬ŽT¹ ÅÑ„v+š‹k,6LEð »ãÈí±çYäÙÏx1ôôQðuCº^qñÁ5«§ÂåŠãÜ~ÔˆpssÍýÖyöëgì÷OñO®áy9<ùòã\.awÏhÚ@Û4¬›Äf{ÁºëHISè.¢O¯;TÑ#cÊ5cF¢ !R&&&ƒãгïèGúýÀ(ífM»éX­Š%q%ŠPŠƒY©#Ró˜Ñ‰:šä7bˆg×KÎ+=&YFC †P·CD 3«÷·ú¼ªJÛ.BÌÂ7cbþÀ¼z1ÆÈn·g½^„˜……………?v»=1Æ7êŠJýÁ·§ÁFQuE†c>ÒO#E "ÕµP¼6¹1'ÓR»–Qð£ã»ÌýÝ/Ÿß³¿`ØßS†=×Wž^$ÂÕM‹’@ a:f4O¤ øœ5²Zóp{Ëa?qÌ—›-«UG«M‹6ÎÄQ… ˆ@ðÚšêhñ’ 1䱆×ÈX<@Ó*ã4’§ ·Bˆ‰Ø†*&ˆà.¨+†`Lˆ< DR¨ @ÛÖi\_5|/vCâ˜3÷ÓÈýóghÿ€Ù’/Ö´×—ÄÕ]ìhZaì /÷v÷å¢ãêé–ãèüêÓ/É·w\=¹¡»JÄu­Ç9.ÂT[¼9·KÃy4Hæñ°RŒã0R¦¡Žz‰  1à1b!¢©¥ébšmbc[&k™|"[­žÆ‰éá@$Óõ… ‘ÆuCk@ ªDçújÃÍuTAfFɆŠ5ઔR°¹JEkȳ;ÎÜÎäu‹i¬¿«AÅVÛ“¾‹³°°°ð- ¢¨:!ú¾gš&RJßõb-,,,,,ü³LÓÄ44ÍUEäÍ]éw£xFˆˆ:¥£ÔŒ›&Æ<1•ŒÅ¼€M´(ôP†‰i)û‰¼+ؽ1¼Å`&Ž}a¿¡Œ0 Ä©Í Ì9Ís âç½Kõ±v[UqóǦ¦ÓNès ·*qý­cKußt Q©"*¥*¯<ÁÂÂ×cb¾ÎÕ‹ª4MË/yÿýw¿ëÅZXXXXXøgyñâ%MÓÌ"Œ¼±Ð^¥Á)85|5EE%R„š'"#X$»Q¨5Æ“³3¦$KÈNè÷¾|ÎËß<çø¢g¸yx±Ã ÚUÇß{ÊÓ›w¸ÜFÚ #ÓÔc¥0Æ4»—w=åÙ¬·Œ·û=«Í†Íņu×ѨâSæ°{àp,Ä.Ð^ugñjš&BªM>ÓT "ôã‘)gR ´]Gl"*ÎjÕ²Z5ŒCÏ”kmb—Á(¥ŽÐ¸JSm'ÅÈã0â„4[ )Â&t<Ý®øèê-ûÏûÂwpû|Ï.ä!°¿?Ò­”þxäáöÀþk6°¾ l/:Æ~¤uå25ôåÀa÷ÀÃðÀán`ÚT„@“c”Yì¢Æˆ<‡ûÑ®‰´kš&О‚r1J†Cß3„Ò¤mhš@“”#I#‰ÄŠ@í¸¿ßÑö?@.(5¦H­¸.¹61…9_ÈæÚm+¥:–DA¤:aJue©B¤&QJ¡ä|RL-Ùs›RÓ$úý›y¯,¼,B̈SÝá«Vî:ž”èû#{..6ßñR.,,,,,ünö˜šfuþ ;}Á·<¢$` UP°¦f¡ (… ™®súÑÈc•lÈÆ$àò±p÷ù=Ÿ½øö0ødŒ»#ýaàârÍfµáb³fÓ%V€ö™ýnG.æS6ú~ ‘¸]1Æ‘¶K¤¨ÄëÄz{ɪëh42 #Ó¾ S˜Å!™")JJ ›€¦:¦Ä¾ks^ŠFC¤ŽÛˆÖLjA#«£Nx ŠEp”<P™ïŸ¿‹b \ Lˆ MlÁ”~pÊg{^¼&Þûèû<ùÞ5½wÉî—Ï8î†=4kHMâé;7Ü}úÝü‹ž¸Ù³Ž;¢õlMȪäibÓºVq2&Õ"Å«ƒ“¯"MY­M D‚Ïʈ¦Êªi˜€I û„#2@Ä4ÇÄY¤¸Únicw,PJ!«a»T‡rP=ÿά.—ê•ÔìÌjE´(x©9!ήs¬Ô¡žà‚ŒNî3ÃËžü| ìŒKmx·k¹yº¥I ¿øìž|,v…î*»ÀÍÍ–þ7{òÝÀð|Oç#ÝÆp<&²Áa¹RgÓxmšÿS‡2²’„õFh×5Gæ`e75µ9©PC‰§\ÈÅñ"¨ÇÃÈp»IxJxÛ“Tib@„9ÃÅaIÂìÌ9ÕRÛÜ{¸sw4Æ*؈bgÁ†ó˜™ŸGœx ÿ³oN!Å ß„EˆYXXXøò»\1ªÕjÅ‹·äl\^n¿ã%]XXXXX¨Üß︿¿cµZÍ?áͺaXS=9ÁKÀ\‰ˆ ^2eìñiDÌ ªõÚ¥žìë3ÛÔrsqÁÓ›-jãEf A•ýÃŽ/žÝUÙ¤È*†Ã˜ëíšu³&ϧñ]Ó‘Ú¡%v •QscLÇ‘~èƒÕjÅ4L€RÃÐ÷”œibÍ=EE1qš.á¼^³‚ª`¥Ôl™Ø"ª5xÖ ”êîÈS¦ä‰#1$RˆHK!çLDÁ ÏJÐHj:ŽGçöÙžOu‹V|°}—w?úÛ÷…°RÆ ­4ô9s?²yÚÒ®—[åË ƉÝíž‹‹ÄMÜ› %sßïÙŠ±Á úcfŠ9»Ý‘²;S"¶…d†YÆý*SC—M1 ª"ªX< %Ñ­a¾G/¼ÜÝ1Ha’ ¢GÂ…*žÔ”gŬ€×ã±*¢Ì¿·êšiš†#‚Ô d¯901ò<šd8!*!ÄÇ÷…T©X!ç%¬wá›±1 ß"ª§k.¨k»Ý‡Ãž§OŸ,¾ ßÓ4ñüù Ìì,„P3M?¿ÞÖVW[­ &DR%,×1ŸVl„ņ‰©ï™†ÀvÝÒ®82MGb´ëÄñ8@‰Qi›DJ¡º)Ú nΔq,Ä6ruuF%$$HL FGÌ 1 «ÚædŠQOØGpŒ"mh†áp„l¦5Ýe‹®uvÔP¤f܈.ŠÍ9s%¦\ð© I1FPˆ ©fÁøh Çžiqs‚ A5‚0àþ~âöîs^NÎÇIy÷½w¹¾~Êv¸ýlÇnãþËÌÔ>+·l¯Ÿ°Y¯èÖpýÁ5ýdüüŸ~I/-¹lùÞ»[¢@,™d#Á@L¡ÔP[Ÿ/¥°~bÕ¬‰¦ø8áâç±\«ãGà”+hm‹4m£\¬Ã4ÒFxºjÙ•ž}†ÞýQ)AçÚrŸC’«;§Ê0ÔÛOI¼>e º¬TwgG æÀ4±¾Ü«'huÚœv_[,1 ߌEˆYXXXøóª+æôþÊo¦iâóÏ¿ ¥ÈååMÓžg¾ Üç¢qàþþiÊ4M¢ë:Bˆç‘¤ÓçÖ­¯voªË…„hD<"çù” J(f(P´8yÈc¤½Œ´ ˆŒˆÕ "Ê!÷„àtëŽM×ÔÀ3]ÓR²sÛq§‘ÒmX]^rùôŠí:aãŽã³{îïFöÇÂØ ãhöw¼ÿ½77 ëuàò5ÑÝ?Ž|ú¬Gmd%‘‹•È„2"ø¤`…‚Wq¢@'d*$Q´¹7<8:»†ëjÖº‰Eg'‹œ³q Š'1m‚qiTY­WؤLƒÓå+óAuŸ5«y1µ‚Zæ¼­cEþ8šT¬œ—Cå±éä²ÑS ö,Ö †û£8³°ðMY„˜…………oß%ÆÔsCµfǤ”È9swwO)¥^e™ãü—õ……………?UHôìj^Éf³> /§ï__ÞÔ¡Ž†ÔЀ{ ¤U/Žk=IqœLðBÐ@ /…i艺¥ J#¬:lÌŒýž<$mج6¬×k¦ñ@¿»ÇÛ@BjD9^ìh»„F…à´ë†vÝÚ†\É1-ˆ;Á"íz…Îm:Óa FÆÝH3d¡‰ -&ðщ¢hPÈR+»­§Ìd™‚›Tyb hÂrfÊ–Æ Q¦‰qè釮ëhÚ–f½Eˆ ‡‘»g;¾øåž—ÎT:Ú«+Vï½ÃÓï½K§™ÃîŽûç·Ø ´&LÅ1i˜Ìy¸ßs÷|ÏîŽË«ë­pó~Ë{~Ÿüÿó~N3öƒ+®· yÄFc:‚‡*b¹ –É™¤%c£Ô"±Yo©ëA™G‰‚Ö±¡ Ôy.1ÀpËXéÀ@£†J¡ŒÕT×YÝv> vxu¸`NLuôÎ r®.˜Ó>^×óèÛ¶íœÇãŒyšƒy8'ù,à¨*— i ߌEˆYXXXø–x]Œ©‰ú§ƒ\3Cg›q)6 /U€©_Ìÿ®ß¾§êéúý1ïå$ÆèãÕþsUµ¼ò¸7'ÂDë©}Î qŸ«©f‰,F±¥< doÈEéû#CëØ±ìô=Ùö›WÌŠÔšâÉ#69žãÁˆ!’BS›˜ x®'æR„ašÈ#¶µ6‚ú„y ºÐïz$Œ5¸wÌ”± .¬º5m»ª£DÙv–3q¥h@…j0¯„ÓhN¼²{¢TÑ")šs'y@SKÓµU¼Åp÷å_ýÓsއí7ï?…÷¯H7âÚÈ»bìùàHÈñh<1ðÅ‹ýCÏt<ðå§_°^—W?b„U×ðÁ÷Ÿððùç¼|öŒøÇOi9ÂÓÈØ¿`UA"’ê±y >Æë64 +¨¡êÕã乎/H 4 ŸGÁˆh@5a(6^æÎ)°ˆRÅ0£ÖQŸ¦…Ì ·Pµ Û(Åæ‹^ûyuºpÞç˜+°Uy®®F¼ºuà÷L­²N)Õ±±……oÀ²Ç,,,,|‹<Š0ç©äóÁîiYÕΘêŠz¶°°°°°ð‡@çŠÝWƒäÅ—ßv¿<ž¤¾1<#RëªÍê´c@™ƒQÃíÈè=Ñ jÊ䙣;y3‡¨:ä~bê$ŒkN)Ž•ŸJ!OŽçLj µ ã4áæ4ibµ*ÚC Ç¡'D ‚ECM+˜+ãpÄÅiÖ±fX5PˆD¢*8”iª<“a9ÇÕiV qÕ Q‰¡¾Î:ªTŸ¤x©cc) 1 \ B’H’„¤PÛ}|„~W¸}qÄÃÝÅŠÕ;7„÷.±Œy÷/¹ôÂÓë š$ôGËì2ÑŽètäîÙÀk罞Ö+šuäÝw/øüzËËÏ”/_Üò|ã\H‹xOŠ’ˆÖu@ɨ'#^·Q0AÍs¦a¢dÇEh7¤U<n ׌y¤L™< PBÄs¨ëªLØ\Y}¢K½zË<òeev^iÝÇÜjÐ/s»ÒéÞf¥æË˜A¨ï ÷ê©»äìæ ¯çÅ,,|!faaaá[ætEòÕ6¥zû뾯Š1§¹ã………………-¿Kly5¿ìw}6½iÆÜ¸úœé§3å1‚Ì=Á§‹¹8ctG‚Ðn"©U¢6(E%"RÛnÆ)3ö=ëõ–2eŽÇ1(ÉÁFv÷tMË“'7UD™›ŠVmœïÄ|ª¤A †¾gèŒe„è´]mᩯaƒ1'µ‰ÐÜ•EÈ^ Ïc3›ˆªbR02A XÄ6’š„KÍùÉe"¨Cú<¢®4Ò Òµ%„½Dr”&@pú±çáå äö%) ²íÐXH:²ilcf£=+éw=·_¾üÍ5››÷Y¯·\m¾÷½'_<åó‡[†~`”«M‡X¡ôíÒ,ZêF u=ˆV{ð)‚%ÌŽ™é00ô†B3‹g2»^f!£ŒÓñˆé\ù=B¶B<çš§S3™Ó\€z¼#Ÿâ‹eTæÆ&9‰’uŸ+fs{R=nÓ“8fÕ©,ózW­¡Ë9祿zá³1 oˆÓ¨Òég8Í#? ŸF“þ¼*ƼzÛ?÷ï7J,Êl% ! ³Ð±nZVMK.#N‹ûªVBÓ€'ŠHÒJ eÆ~ L±iÉ–Éㄹ!4MÍkk„´]“RDC[ÒîËÆÃþ@›Vt±¥C?GiÁAPDîÜHÑñÆLÒ9È7FT#fJ?drv†ÁÆ#M—èÚDˆà}¡Gâ>“6‰´J˜j­d N˜Cm=g,J)¨F&j¨oÆë‰]¨Ð.5gÅE&ÐtcQúcáþyO¼Í\®;È-´&ÚP¸ˆ=Ošži5ñ¬Ÿ˜Ž;~óë_óîû-7W‰¶|ðä~ðrÿ³žû]ÏõöLdX+’@¥ŽÆáæëR¸€Š`ƒ“…i?Õñ«jÕ´„€S· "³ÃÈ(9bB¬º™dvÕ¨ƒX´æ¿XÿØ7ƒTQíäj9{¿æ÷EmCòóíªŠ™Õ*uÑ0g,=³•R”T÷þYx»X„˜…………7ÈWÝ/¯ôž®¼,ÍI ß¿ë3æßÄçNì1k0Ÿ«†O£S.$É´’ ¢’'p!ÒDQ-´ëÈê"¡MÁ¢AÒ©9§:bФ(Vª«!FbGh,r¸¸±G5µ!cèÇ — ,â5PÖ Bl"QŒ`uüFƒ 1PŲ`ÆÁ†L?†^§‰JÛÚÊ`xVÊ3Ú(¡ ¤lUh(Ï µ‚9»AP€y­{®1;5üÖDÉ.L}aÜÆ“wÊÑ”þˆ­#I Û˜ÒÀ{úXØåžÛ/¿äîùï<éXÝ\ðd»Bß¿a¸}ÊýçŸr¿s"È^ð‘:Ê3krúš—S=·¹ŸŽ•f•j€ñywÔÙASs1r.M›+£KF݉:¯#«ÛRN~™/Tñç´@çf°y5¹{uÞœÆõæðj;]“9KI¥ŽA½’=óø ¾>‹³°°°ððUAæÕÛÞÿ–>wŠßá² (¡fƒxÁlâ8LHnjÐjP3@ 8M\­Wà³g/y¹ø§Û>|wÅÕzƒ4 Z…´’m8¦¦ûìZƒah.Ò:á<­mB!g†<1L#Ó0")Úê~ÉÇËië“CÍŠÑ“€RÃu¡†ëV¤Í•Ùbu;úÜN%2W”×g¨‹ã'ÁÆ1 ¢x1úÜ“RC“NêÐÂÂ×cbþðoõàxaaaaaáÛ¦Ø-*+‚¶Q„ŒI鞉q1„H !ÈŠèBÞ¹^qµiI©Ží ŽFEP|,@!ν!ÖÏÚ ¡V#¡FÁ:'6JX)"#a­LÙ(9>ôH¶qM Ã0²;Tæ1+tMƒ¶WAK&GVMËfÓ²½lh:¡•2:!%Fà¾/¼Øží I ]Œ½Óßtid½RnÞƒõMK{ˆMƒjAdnšr­åî Ž+ ÇÌ4d5ºÎèÚ†¶m‘‹-ÇñžçÏÈÀx€a ÍŠGRÛ1‚°»Ýó|uÇý‹Ú´´Û–í;OÙ¼ó<¿çÓç_r±QÞ¹YaZ¬jÐ.pŽUñÓÿª(…¸NlÙ›ˆ¦*x®ù+Ó”K¦Ï™ì‘@»nˆM¢Œ™¡êvÅLëHV {>9^8éšÕ&,´n«WJÂæºíÇÒ„ú,RŒ¹Õêr¨É^C€KΤ˜ˆaɈYøf,BÌÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂwŠû؃¯ê¿1\ÂTu­E$²J +S6]àéÍ–‹MC Íp-æÜÖXP‡ ŠÁÄíéc˜Ë¢Oã,Ž& bJ$’6+ŠÌÛ«ŽÒ28ÚífÃÓᅧS†#ûÛ[B§´›†ÕjÅæzKé3åP«Ó:ÃXÛ—þ?öÞ=X׬®ïüüÖZÏí½ìë9}ºÏiº›K763¢cƘ&Ä‘šÑèB¨Xk*U‚"&3 S^1hÊÆÊm‚feÆ[MŒ 5 ˜±¸ŠrQÀ4·†îsÛgïý^žËZë·æõî}N ( ݶçSuªÏ~öû¾û9ïûlªž/ß‹¢\[ãCbPa^ óùM”ÍŒ¦®©]‰óÝúޏ|õ “’³nº°Ít»ÀX‡)wá $‘(‘Õª%š†bfqˆq$ëX .©ÚF‹ÈA{Ì'?ýivL¤$æ‚áËt:eµ<æðÊŠ‹÷RM'T“ÇÚ?{–ãƒ%?y?÷ê25Óæ&Ö ÆäžÉÂÆæ“FNt#ØÆ1o¶7.@J ­g½èñA1uÉ|>Ô»™ƒ§ZÖ]‹L&ˆ³x$Œµ9"¶éz1ÆcDUQUbRÐ|ܤ¼Ê¥›ùêÂ9Œµ¨*éäñ!_+Ö¹¸'yŠ\³;«(ÊÓbæ‘‘‡ÃxÅŒŒŒŒŒŒŒŒŒŒŒ<¦X#@OÔ# EŒ’Ä#2¤'&`ÀVh¼F&¦`Ú8v¶jªÒ ±" ÙLM‹$²ÍN;@6 >'¢Lþk^à1¥Í§`±É *$ŸPñ„8À&ê4™åhØÄ$Xg ˆˆ ÎâjGP¡]ö }‡ñŸ">(ꄲ®(ŒƒN¢%¥[4ø.²4,³ÉRFD#ëãÀA¹¦ëJ&¥”„‰’#U±¥a¶5ד[àš;)Qcè ,UY„ݽ¦Óf¯fup…ƒãcº¾cHØ’ÂU”…Ã%K{Í㲦PÎ̶Ðóç8~àfüáe.]Z²7_qöæ†éÌ¡hžŠ‘Êå8W1Æ\žì\åHµÃ“Xö-}ô”AíF±œð®ûVMº™P’M§Žtãƒ9r²SF5G¬@°F0öúm´næ®GF£32222222222ò˜â¤$áÑ´@S^ÅÉŠHîåH9‘J–nlבª¦Ga) ÁEó²‘l:G,¤˜6SÈ€ä5žÒ¦/ä;?è IDATº“p6»tmÑÑäIi€äÁœ-)ª„©<<Ö(EUæóM $ôF ^•^#CH˜”#7I ™M±eKŠ­2ô‚AÚåšåb…LJfÓ’I3ÃÔ ÒBÏz¡ ]ÇÊ%¶Jä*¨š4Q––íÝ-æ[ŽEW¢’g ÁÂ*E®õaZÒÜ2gr~?^q –+«+©©ì”²šR§)‘õ"²¸ÖÒ4+\¥¸Ò±3›ò¸›ÏsÿªåøxÁ•ƒÙî„ÉÜ“¼"¢”e^#äTˆÑYFLŽ’¡B±‹ÔÓŠº¬±EIÒ½Š]`X÷ j¦ôeAðkß3Ä@Ô¼h¤$$¥ zeósòç|R¼ P8—ÓKi3G}rl®‘¼¨”Ø\Ob1›(’Æ<%>2òp…˜‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘ÇM†$‚ HŠ ›ˆZ4¹qÁ‘¤$%‹{"-B‡1y†úä†;?!’­²q:ä^Œ` ß°#YŸIùëSdžèún`½lqRRN æócíf}'P” !O«¦MÙ«a½ô,+®\mÙžî³;›¡Þc Ø¢¤˜5\;:âÚµ)R´¤`ý€ô•dA¡í:ºa‰-`¶Ý°µ»‹k,‹Å5.³´pîÌ.ÓÇc© ØžÁoßãâAâòjÁú8A9§šÎH ”NŸº|ŒL,ç/l³ûí„rƵNˆà&4Ûûhµ&vk®ukü§äåÊ21i Jc(ë)®Ú£];†´Cð3bˆsBŸ§ªëj‚K²€ä÷.ÏG'\J§ &CAa œ-0â ÚG†®§[yL´Teƒ«¼D’$Œ+ó’TÒÜ'£yÄÚˆlƬs̈ݬ\ß Ò$1¢"ÆŒd1'ÆÓ}ë”I†” F%lŠ£! 90vÄŒ<®Â’®P: ôÌ[hŒÃB—fxcYt3®”J†aBLJè ÑzÔDŒв¤* JkH…¡²ª¨¼›ÏEòØR’ÏׇMŽÐV½²HžPêé[–g°Þf±mc¹I› ˆ"Éæ'c(\îˆAÀZK!mÖ‘ »tìFl;n‰xbã¹AÈ÷F.£ó(âýÀ[ßú6T•oýÖo¡,ËÇú”FFFFFFFFFFþÒdñdòIç ¬) >ÐȤ²œ;3ç–[v˜LÀØ€’ò@±ˆÒÆq=šdnì‡I7Œ'!‘²3'AJšE˜¨Xg¨ë2;o„\Œ«‘M°’ä&c6ªŒ1P;baY„H±ì ¬)ºž‚MÆ @Äb­# Ø÷Lgs¬+4rýÆá“'²Mß xí±F˜×[ø~‰_ÂòÊšFKŠvžiHeh„Vk­w¨¦uÉölÂrµfqµc¹§43ÁYÇl>'u+в¦Ùšá«ãj`Â<Þ÷ÄÕŠƒxC ‰`·P;eÙ•\½šˆ+hAŒR§¨‰¨ó›¨k˜TBi…Im™Ô+‰vH´ K…h Áà£#xÁGaÝ+Ë>²ˆß±Ôg¦¸²ÂX‡)²#†˜rLìtª‰ÓÈ‘kóç­Š5Ù‘ucÌÈ9‡Ù|¶F †HÔ˜Ÿ62è¦cæt{däócbA~þçÿEá¸÷Þo`Ÿw½ëÝ,—+Þýî÷ðu_÷ßqppÀ›ßüÛxïyÁ žÿÿ¬×¾ö§yï{ÿà3Ž?þñ·óÃ?üC_ðëÞÈåËWxéK_Æÿørá­ÈkŽŒŒŒŒŒŒŒŒŒüiŒÔ9æƒbÄ ÉŽ”,† V |è‘iœá™mžxÇÍ<þŽ3”e$¥¤œl"L&¯#™FRˆL­pn«áÎ g8¿?eV% ñ JRaÝŽÖkV­ÇŽíyÍö¼¤´¹†tR¼š²Iâ$R´ñÍœæ“ §Ö™”‚BÒü(I¹_Ƹ,Â$” v£¦‡ÑˆFu[{%wgøTyÀñÅ ͓ҥ+‰)Ñk¤×#…-ð¶ ókú®'úÄþ|‡ÚÕÔ"9N“< X)ñ!Ò‘h ¶( )¨æ ®0¨*e™ûo¶¦»C­°:îi¦s [P¹ŠÂT¨–Ç-[;W‚Møh-Rm¢:›÷Åšì"‚ŠP™)ÀBQìš½ÞáSK½;¡ÙšROJÔ÷t«5¡]cfR ]cYG%y0Þ²ZW¸žv€®w ±É¢Ò€s˜-KœD†èñ1¿ÿQó5”KvOz‚#ts•¥„¦zÃExZÒ›Ð)†£Œfw )åÏœ„$ÅZ‹µ1ndäa0 1 ÷Þû·ø­ßú-žúÔ§’òGôǧßûà?ˆjä©O} øÀ¹÷Þoø¢Þd2á¶Ûnû¢_gdddddddddä±Ä`Ñ7®‹µ5¥™“p´ÝŠ¡°Ú³µ]rÛÞŒ'_8ÃÙ™ÁÑaLÀˆ“Ðõ‘/qÿ•cª¦ææsÛh±Í¼1ÔÎà4F’æØ’¹qÊ:'ÁÉdñ¦â“…rZúËfÎØ¢5¡1mŠzSޝh¤(•jj™îÏq%ñ‰üìÏþs>ýéø¡z‡¼ô¥/ãðø•_ùU>ö±±¿†oþæÿž¯ÿú¯ÿœ¯Û¶kÞð†7òîw¿‡a¸óÎ;yîsŸs*½ímoãW~å×xÖ³¾‘_ýÕ_ãÎ;ŸÄ‹_ü½t]ËÞð‹¼ë]ï!¥Ä]wÝÅsžómœ?þQ}FFFFFFFFF¾ Ø,"ˆXRL¤QXN;ö&5ÎL9·U°UGœQ,1‡Ž’¡*,ÎZBˆ¬ŽŽéâ’ãî*çÏìpfo‡ÝÉäºÙ%¦¬™ÿD!/æÃr½¦:¼z´¬Ø­§8³¹ÁGñÞƒâ}ÚôÛä¥'g Ö9¬Ä’‰(-goš2­.O]YÓ­ØR(¨‹’ª™3N¨Ê)šJÚÅÀê`ÅÑÅ«\]¶XœÝ™P81Òiâ`¹`ѯ¸pû9f»ÛlïN麖a•5]“í†ùîÇ«ŽÊ(³²¢½vD*KŠzJe*íX·t«ui™Ô5ÆX¢zÔC ªhèÛ@2J2 hHhH„Áº€réñÂ÷w3¦0+q“‚P–! ­g½Zå í n‹0u±™"µPÔ†î¨%I¢ž4SKÒDÛzí1ÑzŠ-CµSçÞŸ®Ä%Î:t?ÊÑ$›»Rž¬>q=ô¾›¯ õj<)‰‘M\./(å9t‹uÕgŠ!0ÀCîûFF>F!æ"Ï{Þóûüçÿüÿñð‡Ÿõ—ñíoï|ç;yÒ“žÄßø¯ûº¯£ªªGå|¾ò+¿’¿ù7ïá_ÿëÿƒýÑâ}ï{?ïz×»ùáþß°öúÇþú×ÿ/zÑ ¸í¶ÇñÞ÷¾—õ¯þ M3áéOÿªÏxÍ”¯}íOÓuÿðþOL&SÞüæ7óc?öã¼êU¯<—ŽŽŽxÿû?À÷}ß÷²··ú¼¾xÉK¾—¦©ùßøxå+_Å«_ý*¶¶¶•÷`ddddddddäKÅb¤gˆQ¢!HÄIĘ@SÃ~3åŽ[·¹ý–9³&â¬ÇH ‰"¬ÍK@çÎì`Š‚åгè\[,BOë=éì¶š†R&…S&Hb†é}ÏA»àxµdÝu8¶Ë ?ØÏ© —Ý'±›»GŒ‘ì&ÁHÊ…Á tĤ$ Ö°³c)­£ï®´…¥(eURº +y5Ê×5«R¸ÖI‹ï<+7 ’ˆ6œ`w;fÎî¹)[ÛU! ‡~>OhëÌR”Û[}.A^ .À°À'RïëÅŠI-L›šélJ =«eOsPb¥@²1…T…¢€ G‘Ùl‚6ê@_FLa1‚F¬fÁ*†„„Jèa]€7&9ðB·ìp“‚â–)”|ÂVžÞ/ˆ…`fCm fßÒIÿdGÓ‰3I’6bŒÈu”ÝLY#Ù%¥)O^‹1 JÒÍ~Ö¦Œ×œ8f¢ž:bd3‰~Z$42òy2 1¿ø‹oä­o}Ûi1ï¼â/'¥Ä+_ù* «¥þðGøð‡?Â/ýÒ›xÆ3žÁsŸûœ/èç¾ýíïàíoÇCŽ=ÿùÏã™ÏüÛ<ïyÏãå/ÿá?¼™ÿøÿßò-ßÌ­·>î!¿÷Þ¿ÅSŸúî¹ç>ô¡ð›¿ù›ŸUˆùã?þc>ô¡ðš×¼šsçÎðÝßý]|üã¯à-oùíÓ‰î#ßó=ßEÓLNŸwß}ã§~ê'™Ïç|Ï÷|7/~ñ÷ó{¿÷{<ó™Ïü‚þý#########_•›a¥@S^§I¢T•aËXÎ4 wœ›p×û\¸yBa{’WlŒ€Cã,·ž™sîì+ïùøå¹ïbσW¯Òõ·»…yQRg®JŸ}RÖ¾ç¨k¹¶:æh¹bµZS¨ÐÙ Z¥²%njФˆœ0æôfÝZ›1åö1Bôï;Ta6)™OJÄÔØÂ`7.0DthÑ੪‚jÇ :£œ&« “Ë€S¤,ÛuÉlZ²;o˜Z‡ ØE´DK’Ö„àÏ´q¤-ˆ¦eÍáÚsñZ A²X¡ÊòhŤ6lÏçÌ··ü’ƒËG”— f¨¨·2ËŸ™ƒhŽN‰5tÚ4Ò4%²m0[B¬ ™§·}¢2N šc_*‘ÁÖV´.0ˆ t2PÕÀž¡Õ„ñ@² &lŽ|u6"1_éÔÞ”6¡²œS’”#dùsDH’6Ý@Ùí6q+ç 6»£6Ÿ£±`­ËSÚ)cȽA"ë°ÆŒ«I#›Qˆy”¹1‡øHóÙÊzwwwOÿ^×5ÿà|?öc¯foog=ëYŸñwÜqÇC¾~âÏ»ßýîÏúó>ö±³»»}*Â@V•ïºë.>úÑ›L¦§" ÀG?ú1†aàe/ûGy½õºåÒ¥+î¿sddddddddäË›>DÄ…8 ))‹È¬±\8;ãö›n?SqënÁîÄS»+>—±Á+A#&Ä94uD eQpþì>nZñÁ{®²\¯P… »ûìV ¡‹‘Eh¹¶^pÔ®Yv-}Œ †­­¶ë Û®b[ ʪB¬¥8¹©7\¿¡O‘~èÑ-sZä[GQYŒØ<‰lX“Wb@»õí#¡‹ m"F‹&‹5Ž›nÙâB}µÄ ²YzÒ€‰‘Bbžî` ^KÄÕÄ¢æêrÍý‡÷1­gÄA8^ œÙ=C2—VTE…K=íºc±è8;ÀdZÓužË#«£N•ªœãm§4M…n&¾}P¼*^`­¦)hv BÙ㓇il‰¨ ½Ò¯Z¬qÔ¥ÅÔ%Q”uX B7ЮicÀGHÝ’¢.)¬Å   é“SÄÄ€ñzC¯K:í†Éåyå(NJLz}ÞZcí©ã%%ݸ›Üæyùž.jÂ9›]3›c'ËK##‡Qˆyxîs¿oû¶oý¬Ñ¤'Ì ÆÈ#Mú|Êz/]º´ù[B5~†Z«òuVÑÔç”þ¼¢ðm^ñŠÿõ3Ž7Mýg?qddddddddäË1h„d •-˜ZǹiÃÓn=Çç&œÛ³ìT=Ŧ8W$’#5}D5a¬PÚ¼dt²n4/ ¤Øfqó9>v¿çò៼ü …8šýŠà=Ç]Ë•ÕÇíŠ> ¤¤Lš ³IÃl:aRTL\ÁKQ›}67ñ)»cÈ}6hÄ#yUH³#Öäe¨dIÑ’’ÐС'=)„³ñ ]ÄZ¡tÉB5u”óš$Ž„ Q½£%†Ñ³^´ËƒãH;$¢ë±Öb¦n^P)éסëé[²5oÁ°Öb ÁÒ®àðZO3ÉâGi…¡íY&¥™WØ&Q˜¼4“æÅ&gQ Dã,¶i‰¢ØÍ̳é ê=±WìL°®,ª|"„@¿ìi—-aˆyŠÜ9RaƒÚ¤c,Æ$ ĨHR ‚•á„S÷KÃr„HuAÚ,DÓRJ*^t}Þ<¶8çÿœÆžØ,IY‹ÝôÌŒŒ|¾ŒBÌ#„s_ûµ_ËžðD¾ã;rY ýµ¿öµ<ç9߆ˆáÌ™G·¬àêÕ«üÂ/üŸ¼ä%ß˯ýÚ¯ñ¦7ýß§ñ¡>ò‘ûxò“¿â†¯?Âm·=îO¿Ý3×®qùò%Ξ½éôø‡?üžö´§~Îó¸ýöÛX.—”eÁöööéñßÿýßçÉO¾ë ý猌ŒŒŒŒŒŒ|™0™Ô$o°b¨Ä²å„›' wíïqónÁ¬j‘Ø#É“D‰Qš t¹d׈EÄaE$÷†XMÌå‰Î3øŽ+«C.2«fìN·Y­V\9:æâñ5B ”…cÞÔÜ4ßfo{›­iƒ¤Da„Ò9d³^M '«;‘„HÂ`òœ±1 .Ÿ`âÔ“‚eè ¡Wtð;Ôw¤0†Íb‘ÁªP• uÓSÈ?4 Òý±gh:ä¹ ÕràÚáŠk+ÏZ¡ŒÔsaokÂÙÛÏrö„åÁš««Ëu‹MÂÞþœnѱð> © k…+——œÙŸaLª’£eÇriV-Û{ …+ò¢9ŽTX”€"ybª¤LY`¬ƒÞ‚ Ñ!”ˆ-Q,É+´Âк£ž~Ù#Ežä.'5bað=ëã’£´…­ñ¡ƒ˜V+IY,I)›ŽNþÏä¤JˆyºÜ9XrÓïÆ\”+vã¢IYO²’ãGB®aØŒFQU…s§…¿##Ÿ/£órõêU^ö²äiO{*/|á xç;ßyêŒg?ûäßþÛ×ó|ŸüÉŸø¢—“Öë5ŸøÄ'rÌ9ÇùóçI)ñ/þÅ¿äî»ïæéOÿ*öööø‘ùQþê_ýJî¾ûîÓÇ¿õ­ÿ‰½½n¿ý6Þóž÷òŽw¼ƒ¿ø{˜LþäOîcww—¯øŠ¯à®»îäg~æu<ïyßÎd2å-oùm®\¹Â7|Ãçžã¾ûî»yžÀOýÔ?å9Ïù6f³¿û»¿ËïüÎÿË«^õJ&“éõ>ŒŒŒŒŒŒŒŒŒ|ió¤§=Žõ±Ã¯ëMiR¹¶<ÂZa] ÓâŒÇÄÈзX •-)‹l%¸"ǃBH`”¨Q‹ÁÑŽý3ûÜê;®^;äêzÉG/>@»î8Z¯8êÖ4“†í­9çΞe«©©ª±»YÙQ›«`7Õ#$c6…­1`SÂ(Ù!(Dƒ54Àñ¡çâ§.³^,ÙÛjØš4L' UUçÙêÞZ^‰ƒ'¢Äe‡ZOt– í#W/-¸võˆÅñ’ºp„¨tQ±Ó-v.ÜÌMwœgë|ÃìLE³SQM Sn}òy>ýÁKtÝ‚ÙdÊù[lG‹–¶´Ñ“tEU¦uÁîö6Ã*Ðö=]ÙŠ †aå…ÂÚM1nBU†Ža,É%¬+0EÉ£ ECo ŽbÂ¥D¢ LöJTåÜÙ}&»Ó,ø„D¿îY¯©«Š²,!&Ô+x…“å&ŸûhŒDˆ¥%ErÏf I7“ÓÖdED6Ѥ¯ ñ%ïa:ÖÚÓ9lc 1*š†¿ø_š‘/iF!æä-oùbTÞÿþÂÝwøÀð”§<c,øÀ‰QRnû…ò¾÷½Ÿ÷½ïý9vîÜM¼æ5ÿ;o~ó[øøÇ?Á«_ýcÜqÇí|ã7>“Ÿû¹É«^õ#§Á ¾ƒ_ÿõßà¾û>Êþþ>ßýÝßÅW}ÕÀt:å™Ï¼—ŸÿùÇÑÑßôMÿ/}éKxÃÞÈ?ûg¯cžô¤;yùËÿgΞ=ó9ÏSDøø>ÞøÆ_ægöçX¯×ÜvÛãøÇÿø=¤ofddddddddä¿Nÿä³ ±À¯±UJŸG¢?ÑsñÒ@-³"ÑXÅ¥õµk˜äh\ÅîöÛÛ5³©ƒBRÁ bò1œ3ìloq ‘Õ0Ðõ‹Ë#†a`í;ÖÚ3›nc'ÞÀµ®e9t”ÖàŒg²ã‹‹3†ÂƬæN‹E’’BDÃ@èß)¾óXÐHl É'P(mEY6X©ð¡_+Ý¢·¤”P]Tº”èH´(ëàY mÛáÀ© õ™Ó¦d^8¦û»ìž?Ë™[÷iv ŠÆ`%– G –!Óg¦eÉÞlÂaêèOì~= ¥cwkÂÑÁš¶WúNéVzí(g ‘¤ !Q_X†vMß%\¨°µëÉ¢ÉÑEè£á‹XKUZJ#Be,«åšÐ(šW¤Ê‚˜C;àמÐ\5Å&Cè=âê#iÓcNz]¸¾¦×Å8qÌœ“ò#Ò‘¥{>åú£ÁÈÉR’CÎŒ·Õ#ñŠy†g=ëïpï½ßÀþþ>ÏxÆ=§BÌ3žqgÎìó“?ù¼å-¿Í0ø/êg}ÿ÷¿äÏüþ3Ÿù·OדNxö³ŸÍ³ŸË}W«€½½]^þòÿås¾ÎóŸÿ÷xþóÿÞé×M3á;¿óïóßù÷?ëãï¹çî¹çžÏ8^× /zÑ yÑ‹^øgž÷ÈÈÈÈÈÈÈÈÈ}\xÒŒj:'&! –åaÏá¥c>õé+´WŽqmË^S³UeX]^£m¤2çö#çoÚâæ³š¹ÉÑ$k+$š^•¢ªØÝÛcrõ*áˆkÃ*ìŠGK(f±.­Žº¢âŒÁ¡(­£* ê²d6™0©K &(E´ˆ5 )$´Oøud½¤ÐbPªrÊV3g^5ìîmSº‚è‹£–v1з jè‡HÛG½²ˆÊB•Ã4°Í–eÿ¦9çoÝãŽÇßÂöÞ”fZ1ÝPͶÙT™ÄìÁ‚­¡Þv/̸f}u…_*nÚž!I8^ Ã0 > ™MKªºB଎:êÚ0kæ a „@]&fMMj”+‡W)ÛD ÖV >&¬8†¨,}Ⲃ+,³¦¤,„‰ NaXtľÇH&‹VÃj`XûìjI@ˆ„nȽ<^QïsG̦›'mĹ¡¤7?1¦ÅNIÙIäE¥“ožˆ1"$$4‹19m¦Š÷>/AѤ‘‡É(Ä<‚¼ð…ßñ¯¿æk¾šÙlŠªòÕ_ýtö÷÷¿h'ÌÈÈÈÈÈÈÈÈÈÈ—ž‹8GÑ4lÍ*ê3»ì?n†?Œ¸µ²UXfF°ÝÀáƒÒ]9¦?j¹²XÒõ Ž·>þ,¢J¿ZLŽõhJ¬cDËïë¾ãx½äøøW”ÔMÅt2¥ =a¥pÚ“À{$%Œ&lJY@°UQP:‡5B©–š’‰ÔLËšIQQ‹ØŠº®01±Dáø¸<Á'–Ç=}è»HÛzú!ÑèÔÒƒ¯;çnæüÙ9ó³Sn“"µ¥ IDAT:oØÙw̶ šYEQZŒÛQb"»DN¶8N ΰ~ÆVÓÐ$>ú¡#VÇKb¬ØšW8g¹v-úå±PW ‚¥ªJÚ¡Å·‰õqdQR:ªI_tUTbJš®Oùž6&šº ]zëŽ` lUAéÃúÈ3|ªey°µLw§ÔsKá ôŽ{BÛãÀ“KUI^MX“ãB¹Œ7»¡Œ’f1åd"\$sŒ Rî¼1‚Æ< ž4¯/¹ÍlµÆ˜]2ª¨^mÊ¢ÀZKˆñ/ø7fäKQˆy)Š’g<ã9Ç82222222222ò™˜D21·«º€-,Måh¦%ì[\;DŠ=ÇpeAwñWïX­ð«5áâ²gÉŠèCð!0Ä@*JRYr¼^³l׬úñ=CˆiûcF …+òymb7–CEBR>æLŽ)Yc(’£LŽš’­zʼœ0/k ÍÇ+[áŒ'¦€EÐ$ø‹ã€×H7Dº•gÝ ´Ã@;xŠº¡:³M3›²ÛT˜YÉîm;Ìoš3ߟ°³c¨'P€a“°É­5°qÃhŽÚÈ Ã©I œ9 ë(ëÄü¸bé#í•uYbÅû’ÁwøYwžé¬ÄÂá±àýÀáÕŽA¡ÜqLÊšA-Ajê :/-Ý ,ô"”vðtÁc&¨cX_¸ê W†…RÎ+Ê­)©pø^–=Õ–Ô{ª‰ÃÕBi‹¥k•ÐÒf2܈pãFìiº(庄“œRŽ1å/±›™¼2+›N Ü s=¶tòb)¥ÓPSÈæ{ô/ÄÈ—;£ó(óÜç>ç±>…ÏÊÙ³gxýëÿÍc}##########)°Æ’H„8äˆq¸:ßx»­,(äêUa¾¿GySC¿[å˜kWV¯\»òIV¬YiK*íÐÒwëÍŠtŽ,¹²@DtÝšÅrÁÁ¡¡,KJWâ\AQÙYbLaÄl²™ENظ鋱QQC‘:Ž¢gÞ÷lJ/̤æÜtc²‹¦r5t®õ¬Ö‘õXûHV}Kz‚Un>† w=Ž3·ž¥ÙPïLÏ‚m ÉšcGa3ÏÄf¼{³ð$§ ›~Z¢%˜-áÌvèÅreñb{j*v¶ŽVJ†9³?a×4زà®põ`ÅaÛs¦ÜÇmU®AqPÕ¤²æx-]ö •'Gê•ÁBR¦ÖA'´Á{Šã€Y$ bKÜl„þp ½¸¢»ÚR40¿yB91"”½eX)ÚzDü©¸bÄ ä%©¤Š`²8s"¤ „଱Xc !œ®!ÙÂaA5¡qgйXŒ!i~#5)!€±v¼«yØŒ—ÌÈÈÈÈÈÈÈÈÈÈÈcÊI‘j.DMˆ(É ¨¢¤<‰,ÆaTè4pñʧ9üä'9<¾H[:ӱ어ÚÑO ù†{И_=FðÀÐcÄ{Ÿo¾Éë8'çŒÅƒ±Y|1çËÉIg&)n3oìÄ2$eJ<÷lÙA—Ðnð¨Zº”8j{‚±¤Ú`IJ}Ó.gç5[gw9së>û¶©w*lc0%Pfq„˜EáD"»_ôÄ s½`vµZspíRŽmÏ·7"ƒ Q°SáìãÊú—>ºæøÊŠh,³í9}ˆ\;<¦®[[Söv†v´d9¬Y¬‰’¨ç5+¡)–¡O¤eB¤¢—€WOÓ‚W4FH°ê¼²3ŸB"÷ò$‡3ƒ¡oõŽþò‚J-ÛÕ”ýù.býbÉâÒíñ¶ÉbIÔ˜ãF&Ç“œRÊ”jÜ8Y®ÛWRJ„H)a¬=]PRÍÇÍfa)Û”CQæùn±†ª,)Ê’õ£÷ë1òeÈ(ÄŒŒŒŒŒŒŒŒŒŒŒ<¦${ýæYÈÓÃÙÈ¡‘ÜË’ ¬úUOwí˜+Ÿú—¸ŸõµC’F"‘Õ°"H$’ˆQñês q³°œoÂuÓõaíõÛ¡"ÆËÉͺ…û™6N˜ÍRR‘κìC1–˜r?ŠQË ŠŠ!ôD–±ÃÁ&‹‰¤¯°v“í“9vZPï4LöçlÝ´Ãt·¡™H©ù”¬O䢔}/f©9<\¢P¹’²(³°´‰R,ùø}÷3©'ìíí3k¶73Ò Y¡š:vű^)k¿fu¥Ç`É`LÁréQíh ÇÔU¤¬F†.â=eY hiˆ…a¡M•E àóì·ªT A0ê!à‡HaJJ©(Tè»@\yRçÙÍÙ)fL†’~XŽºÃžÐ{Ä$Œ±yÍÙ„³²x"†SqêúR:u·ù¸³c³ÐcsÄä¢_‘|]¦âG"fóýÍ‚ÒÈÈÃdbFFFFFFFFFFFSÔæÒÔs}*8Š”u¬WŽ/síK\}àÓ\¹ø ‡W/³<>İÎÕc ƒàPI¨êæÆ:’^ï Á¹‚º®ë7ß1FD†Óc1FêºÆnVqRRŒØìˆH‚ÙDTò$²Á¢ÊBñ±e[J¥)p¶¢Kè<š"nÛ1Ü„›o;ËÎͻԻSÊíiòjPÒ\+‘Au³ÄIωÁýɧHÁpfoŸ½Ê*G¹bH¬xàrÓM7³5Ùƒ`P¯Y„Q!DÐÁÀÖù9-ÂGÇ Ç64Ìç{stÐ2ofl•%ûMEEÃQlñC¢R‹Ã`•TüñCÄt [Ø{H’äHI(\‰­ „¾ø™Õ µ-)}bXEl±XÎÎw˜˜Šxu`X¶ Ëž´N¤(ØÆQ`mc²—Bˆ’N;bŒÈ©ÓåDC)Ë,^ Ã@ŒŠªR–Åæ3O1&{ŒDMŠÄüä`ÆÜØL32òç3 1###########)IRv2lúWA˜”Ú£KW¹ôñû¹ø©9¾z…ahñ¡Gm"‰Ô3ø y(Hóx5‰1a­àœÃƒ1çιMùª’RÂû#UU!"Äèû>ß䃪b­b¬ÁŸ,+á63ÇàÊX +,†K´Ð§H!0¯¦lÛek6c6¯Ø»eŸí›¶q“W:Ä¥ìx‰¹”–Mñ®Ñ´)à0ĘX.Z>ü¡?¡©æìmßDŠ˜l çöÏQuCUÖÔuƒÐ(DŸð>à{%„„÷)˜Îî|òyˆ]î¹vpMŒáh½„PÑ8C’”;uJKSÔˆµ¨5Ì&3ÖÇ Úµ‡2QÆìZ­ÖøÖcTRâL‰¦”E•¶Ç¦ÄVÓ°eKl é`ë…i³…°X/i׫?òòù›B)m™cE’1h¾ž¢†\^œ6ÒÞ ̉x¢ª¬×mW6ïlþì5‹w€µ¹¼÷M×דl4§·‘‘Ï—QˆùK‚÷ž_ýÕ_ç)O¹›§>õ)õ錌ŒŒŒŒü’²#7ä?RB}dy¼fyé*~ò“\¼ÿ.]¢ï:’EÓs6IñaÈ“cDùÆ;¿>dñåº &œ:aB§bŒj¢®ëͺ‚'„€µöT´¢µ›ò€±k³XQP“ˆaÀ$C‹ XëHX™5ó­9“[¦Ü|Ëf»sÊi•í‰ÙYB ¹ˆ7a8í1I0¤JA¢BfÓ)“zF]W$õ¹•W€ªœpvI! < CbèCzÅ{ HS²=Ÿbºˆ ÂЄèè‡ÄrÝu vÄM2KU%Z0Åã#Ò)n­Xd±êÒ1µ‡ÁûHÔâe^Wœ™Ôbðˈ](¢†²®é[Ï0ôô퀘„÷Šï#IA’ÉËG7D„räè$Ž´qØ“2z…fu³ÏÆé¶oÝdõdEoU³±2Ä;E°@m¼s¯AAˆÁ´>9kšÆÑØb(JMpoëèñßÌqu¬o.ŒPhA…6Ñ!¢BkƒsۣьZjÊ"V{ëðÎCã°!`lIá,¸`Ù¼æó†ú¨f°ªp=ϵلù¸f´?g>oZ¡çoþñOð–·ü¯üüÏÿß[öû¾ï{ŸÑ}Ëd2™Læ¹@@RÝr VÅ6Ô£1{W®²¿{££7£WVô† 7¬G)!xª½ –$\,MŒi¬È1Ÿ»¥¸õvŒ%:a u]Ó4M'ÈÄ î´t4¶‰c+&ÅĈ± ­Z§ªãBT òu¾IŽ Íx>Âî4èÂPU}úýúEÉø¨æúcG\|h‡½ë&3‹hœÃ5 :ªñ˜Áþˆ3‡ §/lrêÜ*ý¾A°!†üÚ ¤kÞEaÅÙ@í<΂ö‚ö!5 E' ”±ž`X_bh­u#Ì ¸:¾†Þ9¤(І€­l€Æ”€ N˜Í-MpÔÅ{Á*i‹­çÔÓ8‚e*@Ñ7ˆ<qžÊ(V«’ÆÏÝ ‰;xÏòt[w~…@. gÄ×$o $Eq&$µ*ÒÈš‹á¿jYÌ¡{ì?g2O†,Äd2™Ìs„ßùó?ð¿sç/â}ïû÷Ýï÷Þûe¼êU¯âÝïþ÷ÔõœïøŽ·òò—ßÍOþ仸ÈGþœ'NðÝßý|ÑýOݺ>ô¡ÿÆ/üÂäâŇ8qb›/û²/å[¿õ-¬¬¬<‹Ï0“Éd2™¿8 ‚òà§5G»{\}äavhü ªöÉGyè¡ëllžáÌ oCJ˜ÏçLÆcfGs®ré±._qáZM8ª¸åBIE( Ìm~‚x‚Äà™uciš@ÓÄÀ߀$D¢g(Œ‚\ÀÏ<….P!†ìÚ£)….œ8IQhœs'ÌEQ TºˆR ªª¤´ŽbÖ0jܬfÚ8ʲ¢ç …5ÝëíƒFTŸÙì|Jmç„à£È¥-‚Œh$Hc_}QôJð"ç°¶ÆZƒó. rmk–÷qŒ*H—·qõ©¿àßü›ÿ+j“Éd2™çâh‘F0!pxxÀÞ•+ìí\c2:¤®§„à˜NµئŽÎ ×:bcNPJG7Eª,V)¤Õ¹…¦,K´Ž¢B]Ï»˜¢(Ð:^d7M¼ oå,ÖYŒ)0º ±q &†ýú䨀”ÔuŠJ!*î_Ó48k ¬ö<òðÃÌG •êñÈC;ì\Ÿsúì xÁ'9Ûj ñe~ ?÷Œwk.7ì_š27|ìãÁ£W ¶O¯±}j“¢oÐ&æÎD—ŠÐ4àç*Žqù…ÉÊw£8m®Ž® °‚u óùŒB(Â|Æä¨‰4Ê)Ä«©uÀMÏ(|€ªÖ{}fóšyc©ŒÆ(øÀ,‰`Z ^¥Šqå0et6‰-WU¥é•F”*cè—= }ñH¿ÄöjÓP˜xÜBºçyA”¤L>Š4VO@˜Ïç8g;Q®=j•Úö,%*:¸’SFrNLæ)’…˜L&“yŽBà}ï{ý~ŸïüÎïæ¿ÿ÷?àÅ/~1?ôCïäèhÄW~å×0x衇xÑ‹^ÄÏýÜ¿àðÜsÏ=8gùÆo|3ø‡ÄÿñŸð…_øÏò3Êd2™Læ8ÊtíAœcrxÈᵫîî0°¶&ˆ§±æ1ã#Ø@ð ­#&t"‹ I„‰÷øœ ƳDʲìÚ“Bè”ë‚ÇZIŽ˜8ŠÒ截®c¥q¬ÔÁ§Ü‚ÇK)ʲuU(D½^…RšÙ¼¦™GÉiÏõëW9:1[övƈ xÑËîbãôÕ­"Š:J( š“0>í¹¶=âú¥Cv®ìsi÷ˆ½iÍÎeks…þ …&Õº\@9Ð^@éê½½$!K)Rª/ …*˜ÊFÙÆ:šyƒ;BYõðIÔP…  EYTFÇÕ¡ßëQ†¦i( ƒ…µžÐI®0¢èW%hp©«_(†=ˆÃhƒ) ƒJ(q(WC©¨ M0mbL+¾@t¾@<Þ1'ÆG]«=ŽJâXZ:wœw©ö ÄP^Q8o»­ÖaÔº£âvrmRæ©‘…˜L&“yŽsË-gé÷ûœ9s€Ûo¿Àêê +++P× W¯^cÿ€ïýÞïܺ.^|( 1™L&“yΡ¬£ f’øyÍdŸÝÝkìïÐÔ ‡Ç/ÂV) WÇ ìà““F‰b/€÷Ôu·£4EQtNˆ², ¡¢èÒëU¬¬¬0›Í˜Ïk¬µ]eu¢(¢;F›˜Eâ‚·Q\HçÆhœ…ÉŒQxopÎRUFW¸ÆÓÔ Ö:œŠþ£pÈÎõl£ÙÞ:Ëp¼óì]·(/QTF®UÛçÛçV9Ú_åÊ£'¸ÿÏ/òÈ#;|ò/¯rvãgÖ·ÙÞÜ`e¥¢*­“+D+BÓ$ H T ²pw ¢Ø úB±¢(‡†Ã£&£ †’Òô雡™‚²”½’²WPƒ…uq\g aEQô)+ óÆ¡MÍÁØ1w1'§_¬ôKzU7&ÔÌç*ãY­eYPõ U¯ Ðì_{¦aŒ`)Ê(˜´ž_ßæã¤ä¡x›ï•ŒÖ]ûU{_c!HíÚrê×™›Æ¢tÀ$!Æ{³îfÿÉ<ÏÈBL&“É<¯X|"ó3?ó¯ÑZ»÷üùsÏôe2™L&óY@³š£½}®_½ÊîîN¬¦V!æ­øEHª"¶öè®­&9_¼_¸^’CŹx€÷ަ‰#&m RëfˆŽ—øw3¶'™îïh¬­öi„)Ž­´!¾UU2gŽwm4m5²XPªì„œÉdG<(Ñž¦©qÞ!¢0•fck³gO²²jPÆâÝ í5!(j³™`´Bé‚°±]ò¢—žec{“½« n¿áp4crx…Â$Ó†ÄêèjPÑ_2X-Ñ=…6/É">w)!hAUBµV°îÖÏçÔÎâQ‚Ò0— ŽÒƒ•SÄäâÙd„µs$´/qNQaâÑ„¢¶Ê!¢J ZyJU80Ð3šÕ•U©ô4J”KÓÌñÍ ßLpÆÆ‡€óttA©”Hä¢P°‹áÉ"¦@RX3"hQq¬)½§jÝTÎGG•ÒªkÛrÎE®°ÎëCŠJPâ XBðçãs©gBðPÏæôû%ÃÕ'N®Ñë­±¶ê9º|ÀdwÂì f4žP×Û¼ÖUÅ`oÆÉ“«lnöXY¯p&àÑC@<`¢x¡•ЗŠõz…PÂ|f)¤@ÐQ˜p Z(† ¥“ÀQÏa࣠RßP{hœ‚£WT ª^lS¤‰ãP¥ J…*e©© ÄéÚ[‚¯ñ4qˆŽÛN¨Ð‰)]ÃUôÀ¤Ÿ“S¦=gé¼q)”të|‰ w í2Út£pí¹…˜ÌS% 1™L&óü* ñb¿™;&S»xÍÍ5.Ü~– ¡*áÄiÅÉÌŽÖÙß©¹üð5öwG̦ £iÃloJsy‡[®mpûù¬ÝyÚã•‹Îc]€ 1ôx³·AÿÌ “ñç! A3Mi槬+ÙÔô{ª~‰RŠÙdÆ|:G‚f6ª™ÕÈ,€ 0…B O(@õA*AJ…õ– ’Z¬æ¾fÖÔ˜RaLªÞ€3–òDR~‹G\+Ê"ЦiâR¡Së‘‹­Z)ŒÙq[Áùn\‰¥õªc⦠,K S<ƒÿV2ϲ“Éd2Ï3¾þëßÈÊÊ*¿ôK¿ÌïÿþÿKU•|ÅW|9o{Û[‡Ïöîe2™L&ó8B€édÌÑþ.£Ãf³ÎzärP‚V*ÙâÅp+’…®T[ì ñ‹°ÝÅt"Þw_…):7ÌbC'À´´ËXk9<<¤i¼÷c°ÖÒ4 ZWÝuÅua±1àÖ)óŽÉlÂÁÁ>û»¦B÷ÊØÖ£“öG®`ÿúÕÔL·À¬&ïj…*ÖTIÑßâÔl•ùÜ3wžñ80޳̯±·{Äc¶.¬Pïcås›ƒ÷x_» ÀŠ~¿G‚÷BŠj]ÀÆ ïY ïU(£¡²‚·:€ ¨Ç–ùžG=¶®©Š’ªo(V ¼8ÆÓ3F+4g”2ô&Ž…†€BJñy‹R‹%f ÅÆ£8]´p3ïñé˜jƒ~µÒ8ëºö«¶Òº;ö.>^é⛚§¼÷XgŸ†™¿Kd!&“ÉdžA^ò’óð{Oxßk^óêc÷Ýø;ÀÛßþ=¼ýíßsì¶ßú­ßxܺ¾ú«¿’¯þê¯|ö8“Éd2™›O°žéјƒ]Fû‡Ô³˜¹"I{!5 €ŠÂJù"Ñí ¸t¡Üæ¾´ã -e1º¤ŠâE–Z+ª8碓š•i×¹¸}Ù…Ñ:aÚìèÚiPJÑëõâ6’“Gk…hbp¬)P:ÐÔ–ùtÊþþ.×®_¡W é•+U߉/„V­ ìTá9ܱ¬÷4¢Á›ˆ¤€žú+‚ë/0›ÂdÏsYÁtwÂ¥+{«Âz1 èÐ/q¼'¨]EôL/O¨wf4^QŠB—h4¸(LÌ{ ÎCŒ2(chì l<šm¸°R) &uÍG‹#¿pË,»¨À¤6'DbkRû˜ÐÅ ãÐ5o…öŒb•÷S&“y²d!&“Éd2™L&“É<«øÆqt°‹€o IDATÇÞõÆ£¶n¢  mö‡Çµã!,ª‡c®KÌxqÎuãEÞû´+€_c"ql Š¢Dkˆ0N±ÖbŒÁyG  µZ ú]\Èk­S–Ìb[­øÒ:gZAÈ¿irž JGIkófK¡njv÷v¨ª>ÃÞ «ÃML9HQÂh¡WjúýUš™âêå1ƒí!UÕ:~BÌÖñÑM¤T(ú+°2Pl Osù¯vxàþ‡¸t)朻° (jBaR&JHªKÄ¥V!I#b‚K¿·úD;:D¥Ã‚‹‘Ö‚é+z¥FM=†£É˜fìhzP L|MmCíbM¹!6d¡Z'm0 u3§‘€é™t\—Li1QñµNj–žà,ˆFi1:¶X55!Ä&-”PÏçxSF|ðXk±Î¡¼Gi†c.©LæÉ…˜L&“Éd2™L&ó¬âÇl†·ˆC~cÕ·F|tÃGר»Õ´NdÀ({ S ‚ŠN— Aã’#š˜?£4FÆ õÔspÝ"MÁJ_3(…ñ¦Màúî!«§Vé­UhÓª>QNñ"¨E˜µ$ot“Hñ8(ÒOü ˆ—n?u¨`”¦žö˜«fcÖZŽŽ(i8Û§5eYÄL˜Jкd>êé ëSåw{ ñ<ò­seáši]JtMJ­ "„$êYßÄ×/e µî!¾®´¯ms2™§Bb2™L&“Éd2™Ì³JSOhf5Þ[t¡c@«V¬öW8±½Éææ:ÃaŸÑhÄþþ“Éh›\º°ŽëjöÞuŽ•¶Éh‘Ó*ж.ÕuƒRïcûQ뼉nš’²ŒY!Æh´6ÝºëºÆ9wÌ}ãœ] î ]>L!½FÕg=4xçqÞQE †5Q„¨çMlò‚„˜ñ’Ì1J££›¨T#!n?!è€Ò&ŽÝ8y 9 Œ¯yê‘P¨’Áj­‘çÚþˆ½ƒÎÖ}¼ïQêØV’ÑÖ|ËÒÜO3’äiG‘b™P”ºÚ…’\“ ˆb`ýD؇QÐXÏ</G‘Çǵ))5e¿¤ì R8Àb”J­EO¬ö!ŽqIHâJÝÈ‘Bž]\¯H||'â%µ«;gÚå»Ç§/χ®©)“y d!&“Éd2™L&“É<«¸©¥žM™Ï›ä8Ö××xÁ‹nçó?ïNn= ý~ÑhÄÎΗ/_á‘GáêÕ«I@Q„àÒÅóââ{Ö+©NÚ»MkEY±)‡(‰ºn€"±~z0¤¥è–©ë¦WÚ™¢(¬UÔuÝåÍŒÇc fÙ´?‚ð4Ç©€1¥ LQ2öÍáþ7õH©Ðªˆûîå¡(EQxƒ?d ½¡@_ãK•€!X¡™ÂÑ#ŽÙ.øQÉÕGvA+n¹­Ïö‰5¼ñüÅû1üxIЉ.•J¬—ÓP| N¤0aAuf”¨ßèåÐQŽ€FiÅú‰-±óºžZD ]aà ª"ˆ¥öl=…RçŽF(Qœ<¹MQ„ìÜŠ#λÖ+B –YuNƱ÷:†ýúX•-¢‚’Þmho÷ ¨çs|á))ÿVçæïYˆÉd2™L&“Éd2Ï*»×®2>:BB`ccƒs·žãÖÛÎqá­ô{UçD9yò[[Ûœ9s†Ûn»+W®ðÉO~’Gy˜ýýý(ulTD)Õ -Mc±Övõ×ÞÇÛ"Ò9`ʲèn[vº´-IM:QèDŸ®¦:…À¶÷µÛ\–1De3iÚŸFk´14SÇÑш££#VûÛ û½XáMÔ´Þ1Lyèâe¼Ÿ1™¯°q¶¢\S¨*޹9ÔcÏ£Ÿ¾ÆÑåê[ƒŠëWGÔ☻šµõýžF›´—©ò:¶±$¦Äq!P]Q;jÕºE€EHnçˆIMNÉgÓ4)E9,èmjb‹ÑÜÅ‘¢B >¬¯©›)õ,† Kpøºfo²ƒï[z[=ŒD λ.hW¡¹U$9\D *Îy¬u]†s.9§4!¨.óF‰îÖÑõ. z¢rNLæ©‘…˜L&“Éd2™L&ó¬rõêcLF#zƒŠ;n¿•—¼ô¥¼à…w°±¹Êµ«WØÝ¹ÎÑQÁéÓ§ÙÞÞf{{›Ûn»ÀÎÎÖZÙÝÝC©°”Ùºq$cLMìRÕµ>V{ÝŠ(ÆŠ¢LI1“f¹‚º®ë®²èrcn m]n[j‰ë/>T ,K‚÷4uSc¬Ã:GÓ8ê¹Ã‡ {ûl­OX»¼Q±fZT qŽÇ®î1óŽƒYùz…­S=VÖ D Á‚ŸÃl4co„(†«›(G‡SÆnŠê §N­3‚j%,´%ˆZ[B[pÛçÇòë°aŠóTq\¨mU"xð‚‚ê+z¡¤ vd™Íj”.KŒi®i”¥öeÁYܼff(%å-8>x”èÔôDtº¤=T©ÅI‰$§DL¢m@ê|i§«b¦Œoó~ÒXÖR4N&ó”ÈBL&“Éd2™L&“yV¹|éˆçüùs|é—~)'N`0ìã}t…<úè£\¾r…;_ô"^üâ—púôéÔt´ÊwÜÁÕ«W¹víZçX‰­EzÉÝŽ 'ËBM^Š¥¦#MUUcpÎa­c2™ptt°4¢ !¤Ö$eë0±eÇtMJ (QXÛyŠP`Lˆb^×4MÍt𯍿žJàúÎeNnbck/Ĭ ×‡•µ’ÁÆ ¡ª¸:™séÁGyôJsg¶¹pþ+kša_è)á…/<ÇJÿj¥Z<Ã^Átæèõ n9¿ÅpU¡LèD—DiŸ®€JaÁËÚƒ¤ÿ)‘¸lÊÊ•ToÄ¥ø½ÍN¸> Ê@¥›ƒ!ŸČkêÚã¬Å;GÙ/è­UT«‚ 3œ­ µahz4ªf¦8gÛÕwûúDá-1/&> ­ &+yßÖ/Ü.1Ë'æ Ù¦Á(Š"9nˆÇÛ:¬vßP&óÈBÌÓÄ¥K—xÿû?ÀÇ>öq¦ÓÙg\¶ßïñ²—½”7¾ñœ={æÚÃL&“Éd2™Læ¹ÉÑÑ·]¸;n¿À™³gèõ*ï++C¶Oœ`^×ìîíqÿý÷sttÄ™3gœŸÓ4M— S×uwaÅ–6Dºì°ÛŽ5ŒÇ>9]HÕÅQT±vqÁÝ®Ó{×-tBL+ü´.›¦i¢«Âû$TÄ‘%:‘Èc]@5 Ö¼ÌÜ”G._dkû$'NŸ¦W »%š‘”Ö¶Wé ´8ìQÃþÞ„ÙÑC W4U%”…Ð+†X¦G3šºFaXßè±vzÈÚ–¦¨R%µ 'K7b݈Q+T°$È´cñIÞùÎwpæLc2™L&“Éd2wi¬åÔ©Ü~ûVWV°ÞRÏêzNY–lom#<ò/^d<‚çöÛï`ccƒ“'O°½½ÍÁÁ>Ji´žã½?6FÝ1Ç¿Z!¦m@ŠÂMƒs³N¨Òò¨ !þîÜB€Y8`t— ]0Q˜PJ§Û’€‘2Eœµ1 8´!·1³Ä9‹àýŒÇ®?‰k§¹åìyNm–T¢Á µÛÄŠïí+œ:·ÎêŠâÚÃGì\ÚáÚÎ{#IŽØXÝ _ 0•¦9ª±¾¡%'Om²uv•þ0åíª€ß +mM“,{`Ú‚!Bw»´£LÒ6*ÅÇFý&³Ð„T‰-AáxñÉ!¦†ƒT£$®½¬ èÌ@ãœÁÕsê¦fêÀ·äbQÐå}X-j3j#E!„è©ÑzIÈñ‹ÜÚðâ(ð¸àÀh E£2™Ì“! 1Oïÿ'¼â7¿ùÍlmm~Æåww÷xÏ{ÞÃG>røÀâ­oý§Oy›ïz׿¦ª*¾ýÛ¿íoºÛk®]»Îw}×÷ðã?þ#œ;wþYÛL&“Éd2™Ìç6k«+œ?–³·œŽ»®¡žO988boo‡étLQœØ> yðÁ)Ë‚ÕÕ5Μ9ÃÖÖ6§Nd:bGQš¦îD‘Vti/Ès]½ŭ‰&x»O Fmð®ÃZßU8EešÍf]ÌñLÕ 8’‡Ê²ìF¦ªªŠóÞRžˆb0è3¯cÍd0EˆæpºÃ£W?͉‹'¨š§×¶©¤bwÆGŽàNlÎœÔ V„õµNž3ìì¬0Í™ŒçÌÆ5;‡#ôhJ¿¬pÌé­l\cýdÉ`Uð€R¥<ˆG+YÊ>Yd»O…Y’5ڊ딽’†•ˆEÖŠ¥è_Ú _¯Z¦} =¤ e¥F Z–€ ÄB s¼›B¨”“ÂŒÛRJÒ¨‘'øÏ„àÎ-FÕÚcàÓØ˜O¡¿ M.ŽQ¥§jÒ9Ï@ÝÔOË¿ƒÌß²ó4ð±}àI‰0[[›¼å-oæmoû.>úÑÝìÝËd2Ÿ#´Ÿäd2™L&s³¸1<ö¹ÂÖö:› }qœh6«©ë9££#öö!Ž5MÍx ‚éj­¹áŽãˆJ¾éA‹Pߥ ™åŸÚ‘¦VÒ‘€H@ (£(tÀ M@ãñÁ!Á!>Æø¶ÍÔÒÖI±çm+ƒB Z§¼…N¢Q<'|:þíÛ¹Թi’¸‚ïFÞʲŒÇ6“y d!æi Í„iE˜ù‘ÿáïøc?/³µµÀd2}fw6“É<§¸Q|ÉbL&“Édn‹ñŒÅïφ++ }ŒÑ„`iKÓÔ)§ÃS× GG£$ÄÄ@ÞÑh”t[!¤JÕÒMŠJB¬´>Þ¦Ôþ-qÂ’Ðp£Ó¥ýÙû€Ö‹ß¶ªºb¢N¼°_¼ÞqlÉße—>Õ%û6À×Ç/AðÞâQ <µ¯9p…+ìy‹–ìÕ¬¬¯sëm§XY7è"àð8 èJ±Ú¯Pôb€­ß àÁ6%PV‚˜Ð…½(P ”€êÄ€‰sKéz¢3'tÿ•”“»¬Ütá0ÝØ’'ÅÍHÜžÐ)ƒF©€V‚1` 贎˿ȨY9i§Ó¾ùNHQÝÈÓ²8#BêÿŽÕÓÁÅ=j…˜Q±úZ ÁG1°Í!2Ú +õ„Ëdþ:²shÿøÆŸŸiþôOÿ”~ðW¹té1ÖÖÖ¸÷Þ/ãu¯{]—òBà7~ã7ùð‡?ÌÁÁ!çÎå ox_ð¯ìÖñ»¿ûÿð[¿õ!®\¹Âúú÷Þ{/¯ýëž'”É1“Éd2™¿=Ë‚Kû>pY”yn2žÎ;¢ƒ%f§h¥ØÜܤª*&“1W¯^cggç,mª÷ÑhÄîGL&ãN ÑZ3°6èÆñ Ðå´/­3¢mPjÃW—ÿ·§Û0^kã>´î™EæŒN¯spœsL§Ón]ÎYʲ¢,Jœm›šÚã¢S‹Rr‡!°¶¾Ê­/¸[·_Èt_qíòˆa¯äÜù5^øy'(KÁ‘Á'qÁ (D)A•€,5µŽ@IèÄQ Õæ»´•Ôaé @J©¸Í"®£ …%Å%ÔMMÀ£+Íæé 6·ú¬n®ã½°±±Æ`­DTÀ§V¢ö( Ñõ¢Rã6q‰ª±¬(DCŒŠãAÑXÒ†ð†E<̱Óã Þ§<ÁéÓ 0áØbmhnô¨ˆJÎïÑš%FÒ~§õ„(Äà£: 3 ‡Ìòyì¬MN!¤¦,Ï¢•I©4ºF«øÜÖœÇ÷g„ER*†ß0 •ÉŸ¥öŸ(˜¢DšÉlœÚŸjzÃ’á6§O©%u#}€“æt”Hšù‰£F’DÑiü&øN”S¢P>Åç¦v!µ4«µãñkmç‰<ó£õGGcÆ£Î9úzHY64=ÖFÔ6)¥8qb› nãüù[(Ë’Ó§Os×]w3Nq.гÙç<‚P”eYP–%eQ2\²ººÂ`0¤( Î9®^½FYloo1 (Š‚‡~˜º® Á ú:Á%Ž9YŠ¢ ×ë1ŸÏ–FŽŽgÍ8­Ä1LšÆâ\ƒ÷1Ü·ßëÑôÓ¨UÀ»Âœt9 )¥m4êbº1£$ Å•D‰ ¹©"Z8&%„(Ú„4nÔµãA7x\þúüÞä«‘Ðù`ÛX¸žDÄ8´ÖÑ£¥““6ç=4åÁ>żž³¹½ÅÊÊ ‚F¡âX’óÉ¥ãö¼Ç·-M"X—š²´ "°®éŽMU´y=ÇPˆÁ‡@è\ÌPª«¼.‹’ÉS;å3ÇÉWO_ÿõ_ÇÇ?þIî»ï£|×w}ï“~Üêê o|ã×ÝÄ=»YúþÙísÿõ¿þ&üà¯ðêWÿC^ñŠWpæÌi~í×~ý¦îa&ó|cùÍšsŽÙlF¯×»in¸L&“Édž,ÆÖ×טL¦L§Sz½^ªx&}ÒÿÌ©1óyÍáᬮ®S–eQ$`Œ¦®¼÷loŸ ×ë¡ÔÜzë­lmm#·Ür ƒÁ ‰1°w6›ál¼hVZcŒÆèèt(Ê¢ Ø¡ij®^½Æþþ>£Ñu=OžÌ;W ÄTâØÔB¶péâÞ›²kHõË­pã»êìHÛâ’;ÆvÛX~ßÐ4 2HŽ•8.ä X$x†¶ŸH–­ $¦Õhdé6bŤjê8’ÅyÂ˃öd¸ñV9Öµ¼xKÞÛ…ãÒn¤ûJbbžKG¢FT@‰ NAÀ[Çl:cww—@`ûÄɸž´Ê(& Jb¹F:º½¤‘D Ä‘¤°” ÔÍ™uMY.Ö^ x¼u‹æ-­QKáÍÞ\)ÏŸ'‘Æt"W[‡½üÜ[·Ï¢N90N™Í¦8k;OJðIˆ *Õi¿Kl’èÅ—(¤t#K]LW–t,[¦­^9–îI¢Gúh÷Ʊ£´Ý²eZÛ^0=®ÛÃvL*Lµ.Hdh¿w"ÌB 2F±º6ä®»_Bðž~ÏиÁƒ¤œ›”·ç}J¶Ñi,+œuÑù¢d!ô±hÃòÁã¬C’8ãÓ¨eYu#\1bfQ²Ð¹j2™§@bn"÷ßÿÑîç~ôc¼ìe/}Z×ß}÷sß}÷»í5¯¹—7¿ù›¹ûî»øŽïx+ÿù?ÿ*¿ò+¿Æêê*_þ坿õ¯}·ì×}ÝÿB¿ßçýï?‡œ={ ßþí߯Ë_þr¾å[Þ»ßý~â'~’••!÷Þû»û†Ã!¯}í?â}ïûð†7¼žL&s\„i­ÅÃáàÙÜ­L&“Éd>#Ãá k *˲Ëcy&ĘÍÍ Æã=ö;;ûœ9SÒï÷»1) sêhm‰N…68µe¢³cº‹ib#Ž·vš°²²ÊÙ³·àœåŸøÄ±Êi  ^\tÇû–E“å:ìÖ}Çp’ÓEÅQ媪PJaíbù¶ÉªuÛ,ž—0ŸÍM¨çM|ÎF-ö ÕZeQ MçŽaI„¡[f1“t|¬‰4–#Ý= ‡‹ZZ¦X¯݃$=¾­ÁINbŒÖq$ ö¡jnÈ“ )MGŠRØÜZ‹ XÖáB|NmXq,ìœÃ ŽŸ»J¡U:Kã`’v¸­#@i;JŦ%ïñÞu“Lí¹|MÊ<5²ó4òÎwþK>ýé‹ÇnûÁ|Îy~ôGìØíwÜqú¡ù7ÞÖ?ÿçoû¬Ë¼ò•÷ðÊWÞó×Þ/"¼îu_Ãë^÷5Oxÿp8ä­oý§Ÿqßð oêê°3™Ìãi­Ñy¤/“Éd2Ï}VWWØß?èDgŠóço塇>Í•+W¹rå2kkC†ƒ!Zȱn?ôTMí€6Ó&y3RH›ßâƒï,mUñ11&­{{‹••>ŒÇcF£Q'E±$óXk±6nט8&´Þ»ØÏ‘ÛîK:Üï÷) Ó9` LÆè”#iÛ5uÝ0O°)ó&´½(ÂHX<ÿ6ìEÚñžô¬ÕÂ'™’ëä‰ò#—u·°8:ͦÓnŽ U­J#KŽœ44E!•Ä—Ö £;µ¦»‘.³Ø•ÐSÊ@‚:$ŽùGÍ\óI˜ÒÆÄv(­QË. ¶Ž:ñXšÅù%‚Ö¥ÞEÍ9‹ó•„µ8¾$8|Ü,“ùld!æiä‰>í^$—'ñd2ÏOntôoºŠ¢x–÷,“Éd2™ÏNQXÐÖ÷>®˜—½ìn¼·\¾|•O~ò¬¯¯²¶¶Þö,D•Ös,Ñ„b›M› cS¸jðžºiØß;Àº£ 6·6;±cÙñ²È ‰5Ù½^¯Ë©Qcº¿ï>9#¼WK¸ò8fYÔZÎkšºËiñ~…÷ž¢(ÑÚÐÌ´.)‹ ݺ5$V9«$À%v¢RotÃ,Q1&åõ.Bl»Ñ¦Yˆ/]8o|b7Ø_ÚçN ^Œéˆ%*Ns½¤}Pañs÷¸T“”Víâw‡àƒÇâ°¿Ï]Ãx:MÇ<àKçGyBxf2OŽ,Ä<¼ýíÇ“î»ï~~ögÿ- |ß÷}/}éÓ;š”ÉdžÛxïiš¦ËeÊd2™LæsÁ`Ð壴c27›óçϲ·{¦±‹qN9†’óaÙ3b\ ½µi|$`c4óÀƒpp>·Ýv§OŸb}mYÚ¡ªJʲ\ªó>îtz½˜—Ø:rZ£I­kBu2­ T×uŸjºàöœ6³¤0mî‰BI«UQÒ$uN—ˆ+*¤Û’ðÑ:SZуpƒ˜õÄ„œ%•&š`nȌū˜Fº_¥ýZšsêºq"ay%KâP{# …ŽM‰’<Îz&“i¬¦¦­;×Ý6}ÛÜ”v(„V,K‚RÇ-,ƽ–êÓUûšÝS*U€KçŒÉdžÉÅ‹±Öòyw~>w½ì.^ü’eUvã%ÞÛ´Î@YF!fYjš¦!ÒZ³ºº Àáááã^£6¦ý¹`ÚÐ`k-!ø4j´P:Ú\­5Ö8Úv¤øžÂ'"¶%…nÔH¢0“F|Ú,˜6û¦R ­C%J+<ŸEê^Ýlj.7²<$"(ŒŽ*<‰¡¿’°“Ü8 w )Ü7½êâwâXVz(Ú¬Ÿ¤W'(ë 5Ô³æ˜Ë%ŠWQrÞ/Ú©‘øš†Ö±”Dª$¬Äð¡4¶–±èh*;á,¥)0…‰#d,²b2™'Kb2™Læifù“ºÖÒÉd2™Ìç q$Ãû{v³ÃzCmJ†ÃƒEY-ë,Š,èÑŽû.&:a\·ÿÆl¬¯sçwR×5ù—Ń>Èd2æàhŸ»ïú{lmm¡T,ˆvit¨,+úýƘ$îØîuˆæ­TצԎ…à£{C©(|ü¡uVÎ-Ä€:ì;÷EY– ª²b>£DSÆDᨥiE˜ø•Ä’ÓŠ1tbÁ1QfIà íe!Ê´4p\¦ ²¬ÏD¡E…(iI™0íFÈÂQ`> è>ë *º+QQŠ€Ï?ùc‚ÄF(ÕV3yÐ>®[[Ãtì™íYöŽŽ¨'ž­Õm*S¡E¡Û1°.à“¸|èBzãqJN+߯âø²$Ì„€ ù|ÞƒZH·Åó¢zÆœc™çYˆÉd2™›BèÞ>µŸ™L&“É<]´ÎŽèÌ8Þ¨s³ !VM·ûŠpÃ2¡kÊYnIŠŽ¿TSPi„è/xuÝP×5=v‰G}ë,½^Ÿ¾ðœØ>Õµ´UÒíó^Î…1Æ ”˜‚ù¼¦±M'Ô@@kƒ1ª Ú}Ü{!^ÜûvœÉwaÀí¶Œ‰n›õõM´Òì\ÛïÄcL̉!9cRèm;ê#IQm@ïRNLëšé—~?~„—GÀÚ²fºÇÅQŸÅb±i: $*.>Ûì¬az¥fryÆìÐR®ô¶+èCÑW”+†áF‰*ÓJÛ°ßø- 9|h¦–zZ3?ª9Ú³·sÀáø€ÆÔôÖ ¥Ð¢º,án¹Õ)|[7ýÿ³÷¦±¶¥wyçïÖ°Ç3ß¡nÀØc‹|Ñ@Kie$iaupD'mÀ鎰,LHwÔ"–Ú&i)H1t‘E-aœÆ¦—Ð8,Œ)×\u‡3îq ïÐÞµö9§ÊS ®rÙï¯Tºçì½ö^ïZkß{îzîÿy¡ÎÛ¡p›àÞÐýýª?‡±«·™AÀuNBJ„1 :‘x$!&‘H$¾œÛ”^á…$‰D"ñØ ½Œ?ÈB°¬×k¬mq¶E pÎn²LÎ….MÃô“0ÑöÓg¬„ÍôŒ6Š{ï¹—,Ë1Fc­ãÖÍ[<þØãñ&Ú;Æã1Zi\Êr‰_»àcŒÄM–eœžž°ZUôÿøÒ·èôMH3e”’%ÉÅ,“Í”Ïy¦L/ÞH©ØÛÛc2žÒ6H©)òcô¹ "ãë•%60²S1硼½©·*)Õ‹2›–ç 6Á-½ÓeÒô9/¢›„ íeÌ’q*OÝ8Öë†ÅñŠÛqÌᣧÔ+G^–“² §Ûîzý6ùÄ 4Ýí'~".àš@»ð¬NלŸqzxÊüä”ù镯ÑÅt<írf΃‡½ˆŸ%T<·Ñ§šŒŽ“TÎÄ…Þ¨Þ:\ˆ‚ž6)Z‹M挵6V¢ AY–()?û L$>IˆI$‰/!/ç_`‰D"‘x©x¹~ ÆdEÁz½¢µís¦ .N–ôLÛZš¦¡m[¬uÖ-6¸ÁCk[¦Ó o|ãBòÉO~’‡~˜gžyfÓÌôº×½ŽÑh Èó<Ñe’ºúlEQÅk=u]o‹¢Ø4%^lzwë<þ¹õ!VbÇý”V”ƒ׮߅³žÓÓÛXë0:g8“åJÁÆi )A„Œ¿l,G\šb‰S ò\|éŇ®ZlÎÚùLLè`6Ï  Ù[Ä÷óàÓB=o¸ùè)gë5óºa½¨YVˆ\sãÆ½Ü<œó©'Î0™!ËVLžY¢å˜ƒû Åv YÚÊÑT-‹uÅbµd¹ZSU8ÁCpŒGšíéVX*i©‚źãZ>† ”ºÿð\jtr­Ýä»h­7<Ö9„TiâÔ]èsÛ [q²Hw¦¶­ñø–H<’“H$‰ÄWMëPÛÖnªU_,R*ŒÑäyN–e/É{~6ÒÚ/ór­=‘ør Èsƒ1gg3œë‚T?GHïʼn•gO®\FDáÃÅÞÝÝ]^ÿú×oÂwŸyæinÞ¼I–vvvɲ˜÷a­ÅY·©mî³`ŒÑ ‡vw÷h[GS7Ôu…”±¢ÚÓ 6—­Sp.DqIÊÍ´IÔFâ<†óž²°»»ÏÞÞ·o²X¬ÐÂ0Ž™L&dF!U ’„Š" "€ºÎ ›é•óÀ^ú1— -Eq„fâ{áÌÉ‹‚K÷Ò>&tS½8hÎGOQ+ EF6PØ!h#¹zß‹ pw$9>\-9z²B‹ÀdXÞ:£^TÔu‹óÊ6TmÇ’e’r`ÐZ¢U@iG+XǪmc6P1ÿ%ˆh.XÕ~#ºÄóÓ‡1wŸ–.ß§· õבÞÖRÅÖ*AÌ¡A§b‰çAb‰DâKJšˆI¼C&Ú¤|·¶@k]ß»Üå³ôÕÇœ“2Î3žL¹vý“É6Ïo!º¨ ôâL̃‰â‹µîBcÑçhx …¼ äÄL˜û￟£Ã#þ\ü9GÇGœœž0_Ì™L'±GÈ8#%Y×¶¿·ÇÖÖ6Þ»N¬i7ûsαZ­0ÆtSnÓTÔcœÅ…ì¦*¬™1y>àž÷ðšû_ËzÑpv² ©û;;ìí°³»§mHR¢d 芮 é‚ÈÓGú^cz.õB7é".X“ú Ûó¬Þ˶%¾ËÖ•Ý«…e9óŒŠ-v&%[ÑåE†Ã¶Q¶†×®xžxò˜)òGՒ㪢YEaíàêW&d¹ïc^¬횥õ˜\|ƒŠ>ÐJ!;áH)Ŧ*°9…5óƒúI)kí&×G°ÎáïìFýTLwÞ”ì¶U(§`„Ý|P"ñÅ“„˜D"‘H$^ÅXk_61à"³ÙŒ­­­5¡‘Öþüy)ÖžH|9BÀ݉ž¶v¿‰ÂÝ´N=û9¿Y#ˆ®Ê! Þ!¥f{k‹½Ý}†å˜G~œùÙ-sÆ£)“é6£Ñ©âï}¡J’Q ªkê¬N¢›x¹hMºû³i—îìFý™ÛH ½½éâ™ë&fdÿeÙK3æg+ÎN+Š|@Qdd&Öw@»k˜’«ûŠÛ·j2Sd µ@ …1ky!ÙÛB«-¶jRÒÒ‰sN‚Ày‚ï긻«.D_Q. s¢¯Â¢Èr.¤øàÁ‡KâMÝâk:Û’èkÕãdŒ—žçZâ‰ÏOú)žH$‰Ä«˜årùŠî{:¾¨×¿R|5¯=‘ør$R†,Ë6“%Ë劲 ¥ØÜèFËHè*«Ï˜Ï.,6öë¢Í会;6ݸq­5“É”7n0™Lñ>0l±··ÏtkÊéÉ)å äÆÝwsõêUŒ1c[ó_ž5c­íÖä á|Z¦_£÷>Z‰|ØLUdYƵ«×–#Vó5=ò‹ùŠñh‹ñd›a9"79J‚TbÓ–$e7ü±É‡ç“-çî£MsÒ%aEÄškÁt´™ìè6=Ÿ€yÖûõjMèòaÌΜœ,ØÛ¿Š”šà ‰ Q †cð{‚í‘b˜I #Ùš ™·™L4þçÏÐÖk|»¤©çkQ^‘™£3Œ€ÖYl°M t!àÂ…ëÛýç}Às_: •wˆ!¾½@%¥¤m[¼×(Ïs”Ò8'cm¢ !Þo¬g²«ïÅ™Dâ‹% 1‰D"‘H¼Jé›B^)Ú¶¥išd•IkἘµ'_Îxhš†““SNNN¹zu½MâÔ‹ ëƒ/…õúÍTÌ¥FŸî—ÍÔCWy½é)2“q°w…ñhLYÐ:Z²,c:™rõÊšºf4r×µklM&´ÖÆ÷Q@jš¥J .a¨ûUöÁ°ýØFVâ¬gwg×ïáM_÷&&ã]šÚ±³½Ïõ«÷råÊ®^½ÂÞî.yža2Ý…Õ ”ÑÞ$»ã?N·Äë>Ïå\„‘ýÚBÜîrSRâ.Ê6•)l¢hÀv϶‚põiCUÕd¥AIëâv­ÍVÎ{BÒC‚,DӠdžQ© J#PA›T@8(\ ­oY×5mÓ ¬@Å©‹ÁÎñ‚#…@*§¨ºBoQÛÔpwŸ»xýä¦v¼m›Μ™®yª_î¡C@ VÑMQ%χ$Ä$‰D"ñ*¥®ëWz Ôuý‚´öÇ ]{"ñåJ´8ªjÍlvÆéé óùï-RöµÑa#ºœÿï>ÏDÌy»Ï³ë‘J1 Œq ÎaEJ˜LÆÜ}÷=  ,Jvww)ŠÖk´Ša¿ÆhÖë.¶»‰ï-/²›¾9¯Nîö)bÆŠRŠsÈx«dooY(‚ĽkYW Mf©× ë užÆ¯X7 §9ùN‰jZȵ@R†M=öh0ÀhCÓ4ÑÒå,¥ Y†1©$Þ:‚ˆç}3ÓÎÛ‘„—¯Y·Ÿø\¬hmKpñšfE± `¶Ö!dg‹RšÌ˜ç6u%_€$Ä$‰D"‘H$‰Wg=ÁA‘å(©hê–ã£cŠ<'ËL'À„MsRå‹Îçèk?½¨ÑÝS+)ñò,#xw¾GZIÊrÀ  …ÂÛ{< ©3üh¥ÐJaŒx@‘g%Óñ6;“=Få…F+Œ(y^¥,%H-6âˆÏVFú& qáû.+fÓ$>ç1^ ã €ð"6ù€k¶±´U»Ù¥sžö¬¥Ë‚§^ðÄc3îÜY³µ¿Åtw‚0261uûw>`½Ã‡ ‡@4J ôT3•”;%(G¡&ÏÁ¼Ãû€Ö „A‚D@™˜í¢TœÚØÁd è•R|wÞE/Bº˜— g@œ p¡ ûu.^îý½w1ç&x¤Ðh­£x#ÅçûT%Ÿ•$Ä$‰D"‘H$‰W–­2&£m¦Ã1™Ì¹uó“É”ÑhŒ³acMòèÂy L?=qé=ûqÐ'Ï^”è“NÌ‘r“ƒÒ·ïl|9âr ²’†AQ2(h¥ ÎãèsDΧS”Ö]–L«­ƒ"Ï ¶§»ìLVZöšñÀ ˆât“0rsj¢ÏçÒ˜ Ÿã˜çzM'âôÕýfœ4Ñ’Ô}Óu TŽf¾b~:ãôð-%ÞÖóŠã[ ê…`˜pr¨ÏdPŒ'C¦»#¼Q˜àB HPadQŒÐÓ‚ñÁ˜a)0š“F+òLc², A­§m-Fê¸l-‘F¢”FJi wù4Ð…#Ç.ïXK è,wsÝ{œŸˆ~âÅ{‡%DÌæQïbµ’©ãä”2V”_Þu"ñE‘„˜D"‘H$‰D"ñ #hÖ–åÙšùñŠÑ.…Ð.ªUMÝ´]sLJõ:kÍF€ˆzÃå¨Ú^ŒéUa.Æ_Ü}|'!Ùµ ÅÚŸàÖ9¼õd&GKM¦3”4d:c:ž0›Í¨ëfc‡QF‘e“”ØÖ!eÆd²Å½÷<ÀÝ×îek¼ËzÞrrsÅÃë'¹veŸé´¤T~.„Îndl} D¡þ`»A18Xõ/ÀwÓª;V×z¶k—-vUÓÔ5˳‹ÓgG'ت¡íZ⌉S=FgL C13íñ”[à×-:Ë4Y)°"àEliòP r…Cï8²‰b=F4ƒ-‰’àóS&J3Ö#$H‰ðxEl5ÒÝôQð8óY¼sÔMµbаwqBIˆØŠíIQ( ÒåÃy¥xªŒˆç]†8åb½% Î3ˆ„ÀuÙDB”V¡2ÝV'žé“H$‰ÄW)ßñÿ%¿ýÛ|…WòüIkO$¾ÒX¨––Õ¼¡­®Ñ´MËr^±^Uƒ,¶ Åê8 Ó9i6%ÍNL‰ú¦h±±Êœ?sÙ˜s^òmAðÎqxtÄr±Ä5Ž­­”Ôxë¨V5¶±äY‰15Î@¡”è&; J©ÍËd¼Í]×ïåµ÷¿‘»¯ßˤœ2;9¥YYšuËÉá_·4cC>Rd¥Ád¡£º$B,šîó`.Naˆ.&ø.P×-8ëpµÃV¾”°\¬†ö³–fQÓ,W¬ –ó9³Ó!8¤dF¡\¬–^2,sÆ¥fZ ŽTKi£í“I†ÒFBçe ²AÆ`«$›JÌ– ß–ˆP sÐE<"w§Æ­r©º€]6“;AÐ 2/¨‹¢ˆ‰$4D5ª³ù.Àùb¶p/ÀÑ‹\Ѳ$¤ç7Ÿч Çe´›u/ !àAœ¦ñl*Ö‰çCb‰D"‘H$‰Ä+Š’à$¶U´•bvÒR– &3ÌO+Žg\»{Sé@ IDATo#CœÒ^¼Ž ³¡—(Bî.Õ1Ç—‹ó÷è¬+Î{rck m`½^óÉ?ýSž|â)šÊòº×¾ž­]‚[7ïp||Jpé w¡«––1W cJnÜõ_óº¯ãÆÕû–S†Ã÷ß³‹oóÓŠ§¿Å“O!E`<)ÙÝßbg‹l¢£¸âA‹ ·o½Sébfq1L·ò¸uK³ªYž­8;ž³8[R­Öغ!´-ÒT/‚uä:c»pãî]„˜LQ œpÔmÅÉéTëÚáæ-§Ç§¸ ¸çž{M¸ÍÒâUpÀh{Âx<¦(f,9dZâ¥Çã‘B‚#Ø–àz±È⃕ÓZყõé=B ¤hoPÁcd  AjìůgqIžàB\­’ ÀyEBŠØœ$»©*ä³x:»™Á9GÛ´X•ÔÏ$Ä$‰D"‘H$‰Wœ4Öe4vÀñ™ÀÑ µg¾ª©ë†Éh@V(6´Á#/Ø’Ä&´6Úrü…Yq!èöbþ XÛòÔÓÏ „`wwÁ`€’‚,+hÖUÃñá1JŽ&§äf@]YFÃ-F£!'³cNÏNXÌg›<— ¢3mseÿnÜõ[“}¤ˆ­H&ÓÈ\aJ, ähõrLµn©× ·ŽfÍJv&Æ“Ýá[ðTˆõ²¢^·ØºÅV-vY³^¬X/¬êu´ð :ñÅ£€\2!0¶Æ%¹ÑøÖ\<¯a½ÂÑ¢‚&J¢ÓÉQG®KpгÓ9ÚÀööˆ½{dcsAÿø8F‚Щ%^ÇA–>êFv>2á­õ¬Z‡ M[ãC‹ï§rŠi$è€ g¶i©Ú†Ú[¼ˆv$ïüyL|VA&NI…K3E>ôV&ÑU˜ÇQg]|ÎmL7YÎEk“Ò ­5¶yi~$¾:HBL"‘H$‰D"‘xe ¬À» ¥Ç(½SêªâöÍB[±¿3e÷`‚*"ο„€ êòTDg!!ÚSú÷FGDèšqγU°®+$뢠uN‘K¦“m†Å˜›õO¨VŽéd—ÑpÌd2a{w‹¬,QZc]µ >´Ôäåˆíî½÷uìí^§(¦h™¡´Bi iY!Ù›LhjÏjÙrz4çôpÎüd…µˆ9° 0R±Š¹r¸%¬g5ËYE³Œ"Œ«ÚÅ’õrÁj=gít¡Ž ŒdR’+A)  l•š"3ØÖb[OS·TU…§AI¾ˆÓ1´ä20TkËÓ#²Ñ„Ñ•1ã½_Jêþb"è%0©Î³WDJÐ5ÅáÖÖ­¥Eू®yJµ Í•Zà„Îam‹k[\ð%q!Š&>øÎ{Ô¯åY_öÃP]Ã’õQP2 0½õË{>%ãc{•*Úá¼#‡’ ¥bƒR"ñ|HŸ˜D"‘H$¾Jè³I¾Ðã_ŽÙ%ií‰ÄW6ÁƒkÍÎxî{»{W8>>ä‰'ÿ3O?q›áðQ¾FÞǵòE‰ýtKÿNb“øÒÛ’â Lß6Ôo&:&šh”ʸqãn‚÷cPBÅšê¢àî»ïcv¶æ™§ð6@È v¸²•Éd„Î åpÈpXâ|ÍáÑmêº"»Ûû\»vO'ÂŒÑ2£È 2mkÁJt×ð£rÁ8ËŒvØÙÞbuTqòôŽN9¼}HV”´£^Õ„6 Zh%E†"“äa Äî¾”dC9ÌÀY¤·g¡iðM…o|½¤nÀ[„”rh£ð¢ŽMLÒQdUe9;:cº»ÃxBÈ%N^vIA×DÔ•v‡ ¼ÙeÎôΟ°œ(“SŒ'jðQxiœÃ:‹ë-Þy””äYFà-K‹4ݾ(-(F­KòÁ.ëňõ¢¥ª,Õé‚eh(tƤ,™f%Æ2çÑÎ!œ&´çZÙ |‹iZÚº"x’%=²Ô¨RÓ®W8Û¢”D™„<ÃdkDæqÁ‚–äƒ)þ(P55NÊIÉpg„ÕàD8oצo±Š½V‚€óß lx!ÑB •@PJ“e%¨&æá´ž¶­ ]f‹õt¬¯^"¼GøXí'¨Ø¨]ˆ®Qüé*ÍEgWŠbŠ'tUèÐZ#elFjK'ãmÆ¥z¦oXJ!…ÀZÛ…õ>[‚J$>?IˆI$‰Dâ«„gO\¼šÚ{ÒÚ‰¯lB´¶Åµ ™ȶ…ªfh2®m_Ã(x♇¹óÔümðšáØ s2N1„þö߃sžõrÅ|q¦£1™Ö±!‡®Y¨=‚Ðå‚! Ú¦ev¶àðÖO=q‡åܳ3¹Î•ƒëìí^agg)AJ”¥Ef2ÎNgx+Éó’­ñ.[“]rSP䃢$7%ck‘·" t7f2ªJ‚Ê:S”“ ƒÚ³\6,ÎÖ¸,à4äN‘ËŒL+²ºF· ªm‘ÒâB…w4 ÂIdÈuœl‘F#$3š,ÓØ&€˜B£r ¤é£KKÌ`ÀÙጵkÈÇC;#òII%£˜†Žâ•3J!D«XŸ¯¬ (óbH©Qʼ Xk,ͪ&T† _j­ÃùÎ^f; šçÔ÷HíO“RoU \ÚVÉØëíƒïÄ™ËÁ2b-¹”‹Ÿ5çÜgÍ¡I$¾IˆI$‰D"‘H$¯(ÞÖUE]¯Ðª ZÍ9¼s œŽØÝº 0ܹó8þÙš•cïúÛ#òAhk§ƒ@ 0 öw÷Àæ³Sšº¡ÌKtoba’DJ½Éðm;kŒspxgΓ=Ãg~”ùÙšQ±Åkî {»W(Ë!Z ” hãÒbò‚Áp›õ5ƒrÊbQ1L)ó!EQ2È òÜÄÌÁB¢/+ˆ¸'c  ¹d”猶3v¯Œ©Î,§7ÏXÞ9áôèärEæ…÷ˆÆ"­çÂ3(sta(†yžD ¢¥uŽ :×ã!d€ È`AAP „$3%(ƒEµfçêw3ÞŸ"rBÌWéc6f>‡'€ëÄeμ ccUÓXVËÃ,ǵ9MÛ „ 79Z+ZoY¯V¬›*VJk$ηxÅï]ü, Ñ26(E‘Åh­0¹‰¿ÎÆL¢h£¤ÂùìœEkƒ1†Ìä»’wŽ¢e ˆkPêeù}’øÊ! 1‰D"‘H$‰DâÅ{OS­ilÅ`0d²7ak4áìtÅéÙ ç<ŽœBàCÆϸu{Á`[SN2ŠaÁ`4`<*–E¦dC®îIv'[ 2•¡Ðçñ>tA­MNÛ°\×,W-‹•åèöó³%®reï.v·ö¸rp,ËÑJGû­Zò\P–šÁ(ç5÷hv'×8›-¹²w•­Ñy> 0R‚ÇÑWo ×Y_¼Ç».¶ †•¤doõ‰µÍªˆ™2&Ÿ0ÙÖ¬ÏFÔ³9ÍÙŠål…ŸµdRPJC™ òL¢3‰”)Ûe¨DA&¤Tˆœ†«J)¼€>€ÄÐV‚Ùé ‡³9ÎÜuï5²éÛY~[Ò†Í_W(N¤ø8¹„ͺb±˜ÅÚè\£r²k[ÖMEa-Ab”‰LRãH'PÞ£µB+…V::к@à>ˆWK³™’ þÜjÔç½€ˆ¢L÷½RY´ I'®¼6JBü õ6¨“x¾$!&‘H$‰D"‘H¼¢xç¨Û†Ö5dÍdwÄÖdJë«;KVË% ¹ØÂ ÍíãíÙubÉÆŠr…˜édÀÖ¤d:*È3Ef £¢€³X\°´mWlMÝ0_¬899c±¬™/,ó¹c½²dzÀöÖU®]½ÎÎÖ6Ãr€ó!@k‰V` d™ ,4ƒ¦Ès{Cv&, EQP%™ÉR}«O4Rbí&‡¤›‘> =Òƒ–½Ï1àÖä’¼,[%¶ö,fKæGsæ‡ êÿîÂq•ÇIG%2ÐÊ#…êhÖ;TnZ\°Y¡¤Vì_Ûa4ÚfvZqûéV«5­l¯ Fûèa ˆšU½âh¶àÉ¿¸I‘Ãh”1•¥¡(3FÃ!Zexh›–ª©©VË劓Ó3ŽOÎÞ\†wû»×¸rp×®ÞEQäh®‰-BJ ´‘…¦,4e®Ñ%ã<ˆT™!ߢ”޶á ÁE¦KŽ"V4 $‡8¤bnM0%D´-iº™€ëZšõ@2-‡Œ¶KîÚc~Ó3¿9g~û˜ùbŽh×d´ìN†Œ”&Ó²b,®YцS­× Ç´)@B®34¢´ ÇÙÉŠñõëì=p51Xóx:Ï"t<*ÂCß`úXdA ;B§¢¤,2VDë\Sš‚ E‘ãðxëðZçpMÃj½dmVI¬³hgqÎa»¬y!ûÇû€ѦÔÚ6æÁRòB\·½ê&p´NÖ¤Äó# 1/1!zèã<ôÐC<úè#,KF£!÷Ýw?o}ë·ðÍßüM©Þ,‘H$‰D"‘¸@ÓÆc©Zi¤ìw¤$h&R µ`¹¬Y­*VË%BZ¤(;¹Ã,ëÁG²¥­ZVëKM‘{ðàë®a)8¼wX°vHQ–ÔK‡³e Æf—i¾Ã@1„ðÈ´ + ùÀå’ÜHr£ºà^ª³Â(Тkdrˆà7ÅÚ‘§B.ž„ Í>ð>€ Ø@& 8½])*-22“òZ ÂpORφ¬NNYŸps]¡æ-Ú;v§c™Y¡Q2óêÌÄsGŠ8=â¬Ã¶¬$Ó&»{Œövi”جРJýÁtS<]6Œà â¹´€líij‡ÕÑòã´Þ‚h-hlƒõŽÆY‚€Ú¶¬ª*ž#¢ˆ³™n%å…@Þs|8oKRRÆ|©ºeÇ B`‚]þ‹ÜX™BW¦¤µFI…êlJÖ’H£]7ÔËhÍÑ:Cç£ ƒaŽÖ9³“ÍÜB%)ÄÙ(šy…SSʦ4e™‘2´-ФÙÅ¡têŠì¦/¾w“YzúHÛsûL7BÄ&  ¼(Þ˘!#£ #;k“T>ZŸdÈÇ“+ÍÂqzX⟖,o²8i ˆ kF™E ËH)Ê&φ×'BLÜ]¦‹kxÃx¼Çx{›|2¤²kJ’ÍJtk¿Œ'Š0>tJQˆ‘ÄÖ¤Pšµe½jqEˆ¢M'˜§~š¶¡µçž€m-®µ1ÃÁu{H[°böNô>….eÃÄŒ…róä½f} 8O  PH%qD!OßÇ(ÒñVÚû€Øì?‘øâHBÌKÄ;wø©ŸúŸ™Íæììì ¥à­oýþÖßú›üÛûñÑ>„÷GyŒòOþÞóžŸ`ïïïg~æçøÄ'þósþ†ýÑÿñ¿ïÏýÜÿÆx<æû¿ÿï½à÷x9ùЇþ=¿ýÛæ½ïýéWz)‰D"‘H$‰È|6£ZÍiš*Vlæ\¬/Æ“ 4:/˜N ìÚ²>k9;:f~²Â»•+ŠqÆdr…ÝÝëV¬÷T‹5«e…”mY.ÙÔIE5m©ç í¬ÅÖ–ÃÛ‡z¤ Lv†\¿ë€ø&þÎßùžKåyþbçeá~á_ ”äïøï^é¥$‰D"‘H$^aê¦b¹^R5qžU‚Ü [8¤ H­Q&CηYÌV,Kêªf1¯i­gº=‰Ó.¹ÆzK;ÐÔ:柠ˆ9(]¥1R‘4^çøÂÓÔ-­µXß²®WÌ×Oß9bÕ6 G%E‘3Œ 2™ hP2­ðBâ „àê|b¤·'mĦO@žK4An@p)|;|ÔzzÁAJ¢÷GubOˆ­K‚®Z9S¨L! deF6ÍÉ®åä7GðÔ˜³ªáìx…>^±5°3*Ùž ÉDV Á³EEµöì\ªœú¬rZ€ŒGèÛˆ<Á¼„ ñÝTJè¦lBwy­Ìf+‹5UcQ:Ckƒ-ûº¨s —óžÐUsGu§û_ôOW_ݽ"ø°[âyõ @]˜„‰GÁË÷á¾"VRÇ–$‚»“ï½G"}}µqü)‘x$!æ%ࡇ>¾±#}ò“ÆüÀ;ø¡úï/m×?ðÈ#òñÿG¾ù›¿éïw0pÏ=÷¼à×'‰D"‘H$_¬«%õzE]×tMÂ8·ï€Ãwy-Ê(L¦)'òIFvj89<¡Z5¬™4È6P”%£å)+2༥õ6†ºo°3©¥B÷9Ž@ãb®¨ªŠãÅŠ³EEn ƒ¼àÊîÛ“àÈy!É ™)è‚v£*ÕMŽD‘¢ó¹p>ÓÕI#6™+_'»jhßMŸºÜ•Øp$c!RGáE§gt_áÜíFƒš†[†á=F÷ìS<~ÀS>ÍÑ3'T§+ªÖam@+Åö¨DjCÛgK–Ë–r×°¸eij($Ã}C>Õ½ïªc<>Ääá~¡bˆÓ?½†âZÏéقŪ" 0Y†Ô|‹qb)xpÖÅch[‹u1`8ô¢–òÝ©ì²\úìÝgµ8]–ö.úü¢Ù*)$À½s)7‚“ç¡Ë‰Äó! 1/=ôoûßåÛ¿ýÛøèGâþèüà¾c³Í?ÿçÿ;oyË×óÖ·~ ùÈGøWÿê—ùèGzQBÌç#„Àoþæoñ‘|˜ÙlÎÝwßÍ_ý«ÿo~ó›7ÛœñK¿ôËüÉŸü)Æhþú_ÿkÏyŸ§Ÿ~š_ýÕͧ?ýiƒßøßÈßøápÀ¿ü—¿ˆsŽ,Ëøƒ?xˆïùž¿Éw}×wò©Oý9¿ñ¿Á#<ŠRšoø†·ð¶·ý×”å€w¿ûG¸uë6ðñîwÿ0>øàÜ—s–_ûµ_ç÷~ï÷¨ªšoýÖ·rppåKrþ‰D"‘H$/Õº¦i= Ð:†õ>—˜Ã¢,žx³¯¤f0ŽÙ-ûcêEËâ¬âøø”›·n¼ew{‹Ñ¸¤å(­pAB ø§el…šàÎzðqÔDiÍþÁ.µ–ùÙœõ|Á­ãgwŽÑJ¡„'/4“逃+ÛL·GŒ·JÊAFfâ”J¸`ß¡Ž üeàòô'6ä…¯£Ý©·yA†èˆ’±uIé˜í"T@tÓ?¬€ä“‚¯¿ÂÁ½;4gŽúÐÑW¸yMÛTx5¡BqçxÎÑR1;ƒÕ§O8]Sùƒ­Œ×>xƒ»Š]´).|·FO/ðâbNØip`×–ã›gصek4 È "xÚ¦A›Xõm[˺jp> :UUGAÅtUÕ%ZŒ1›_yaR%ÖNûnúÅE ØÅsÞ 9J)”Öq!ÄI˜®n\u I!„΢Ê+¤1ÏçãžH$!æ¥à‘GàÁ`6;ckkri›étÂl6»´]ÿº/¿þë¿Á‡?ü;|ÿ÷ÿ=®_¿Æþáñ³?ûó¼ë]?̃¾ ïï}ïûPJñÃ?ü?e9ÿîßýß|úÓŸæ¾á6ÇñOÿéÿÊ›ßü—xÏ{þ'ÖëŠ_ú¥_ægöçùñÿ±Í¾þÓúÿøÎïü~ò'œíímnݺÅOÿô?ãÛ¾íÛxÛÛ¾—ÕjÉ/þâÿÁ¿ù7¿ÆÛßþ}¼ç=?Á>ð¤T¼ãÿ€ÑhøEíëW~åÿäãÿ|ß÷ý7\¿~}ìã|ðƒ¿IY¾dç1‘H$‰D"ñ¥g¹X<äyA–H¡;×I¼ Žî¤³â·ç[|$JhòÂ`TN–+t!89‘ÌfsN×+–mM¾È™NÇä…¡Ð%R(D[w–÷]HlW­´@Ê€!VHO †…&l[¼ ´uËrU³˜­9YT¬ K&ã’íéˆÉdÈxTP–mJFÄõ£¢ˆ"B7[zÎKžÏe‚øk×JÔWCbµ²× 2BFƒSðïA)bàm7-³±Ð”•gdYØ4£†åÍ9Ç5V!‰¾ª;uÎÅ)*!¢h¨”‚4“xž$!æ%`¹\ð®w½ûÒã¿õ[ÿÏs¶ýÕ_ý×›¯‹Å‹ÚïÇ>öq>ö±_zìÇ~ìG¸ÿþûùà?Ä;ßù|ý×=å¯\ã‘G>Ç?ü|ðMüéŸ~’Ç‚÷½ï½›ÐàüÁwðþÑoÞëÃþöùûÿ¿ÝüÁöŽwü~ôG‚Ç{œ{ﶨ»îºÆßþÛçY5£Ñˆ÷½ï½loooû–oùfþðÿ€ñxÄd2E)Ét:ý¢öuåÊ>ÿá?ü.oûß图)Nݸq7Ÿụܾ̀}ûEÇD"‘H$‰Ä+Ërµ†Y–£u†òbüÇy.àÃÖMÛÒV5¶q¡É²œñxJf2ʉ¢˜lcÆfÌŽÎX-kä¼Á[Ád:¤$Jš¨ÁEÛ“–(3B¼­AÄŠèÉÈåCò,£i=ËUÃéé’“£ËÙŠå<3'3†­ñˆ½övFlm• †’|(ÉF*ê Áy¨K/;ˆ(˜p.<ÇöújèóL–~èD†ØÔ$eç´…YÛP­ç¼ù5÷±»ŸóøckV«†ùñ’ý=ƒS¢[]. /ª7¤#0Xƒ]xV'5²öL§ F…Nôˆ¾*¡4ºËhq2¿ö¢[w——:Ê9wžõ‚@Ê(Ôø¾‚úRXr7a)/þz¼u%£Å 6Â`oOÒZaŒAöUÙ‰Äó 1/£Ñ““3Þ÷¾Æþþ>úпçðð·½í{7Ûüʯü*|çwþܹs›w½ëGÇ/j¿Ÿ-¬÷àà€§Ÿ~†¦iø™ŸùyƒróÜjµæ®»®ðä“O²½½u©¹)Ë2xàþÍ÷>ú(?ü?ð?´y¬ÿCæÎÛ!foï¹íOÖ:>ô¡ñØcsûö}ô1¶··>ç±|¡}yïh[Ëë_ÿºK¯{ÃÞ„˜D"‘H$‰W9¶ 4RJ”Š&ï- b–® ( M»f>;æ©§žàôä”ålN[·”åˆÝ=î¿÷&ã)& 4”ãœëåU®ìS®˜/9;;át>Ce’r3 ŽJ„HeA ”QÝ?:¤­$ZK‚tx_Óz‹‚b ¹6ºÂÕ«×h×–ÅYÅâtÁz±¦ZÕ<±x†§žphŽs¦[¶÷§L¶'Œ&ŠR£µ@ª~‚#V: ‚¨e¼ IDAT!6Uؽ¡çâ­~Îçe±nÚ‡X=í»š ¢P!´V Äuž-@¬`yØpøô)¾²¬ç kg©,è|Àµƒ+(µ¤u',×3v¯8^óÚÝËâèŒãÃ÷Ü7!äÝ ]{RwAˆ ýP]þ.Ьàì8ЮZJ%2ð5m4h!*N¢ï°mœòa“cìÑ]okÛs.œô™/1ŸÆy~ÐôÖ%‰1Yp¼£®+„ˆ!ÁBŠÍ{õ–&¥5ª ^WZk²dMJg»Éäs‹HŸúÔ§xï{†·¼åëyãßÀ_þËßÊ_üÅ_ð»¿ûûŸû`¾À¾ž~úéϺ¾Ïv ‰D"‘H$‰WëjuŽBƒR¤CÈØ:äi±ÎÑÇÑñMn>ÅáÉl[Cî)r…³KÎæž³ÅY‘£óÞ:PŠ,3dÚKE–å¨Bpr6ãt±àp¾dtºæÿgïÍ£lËê:ÏÏÎtç¸ñ^D¼!ÉL„dT„„4Ѳ-¥ºÒÚ­4jawc-«l(  )Ë*!ÉÔ\ CáX…¨ÝkѶ%C-P„LÈ$óeò2ß{1ßùžiïÝìso¼Çüò%> χ+"Î=çž}Ͻ‘äùæ÷÷ý®¯ti7t ‰•Ïã]&RhE*œ°¾2Z8„t,JT …& I(É;1y–“esŠ2§´9ŽýñŒýñŒ(> ÕNèuÛ´Z ÍFL³†‚*ì|\½ÄÇá–ù%^1pË<>XT¢ŒuÕz}ƒ®º¬Œ80º?eÿþ!çØgm³G»Û¦ÑmPœ™bJÅF7¢ VÚw‰Ý–$I­VÌù³çŽ25ÙBK(CG‰[ÞküØØ%¦áǦ³Œƒý1óyJ’8¢T`‘r!J90a ÈJÊÂà€ •ÃE ‰\d½ˆEMµ¨BŠ Q…_zÏ ª])Ä%>~½¾^[JYñJ´ÕÈ“dJãÇ–¬sA€ÒõmuÍåQb¾é›nâ#ù[Þþöwòö·¿s¹ýýïÿÀ%û½ÿýàW~åöåï7ß|Ó—e=››„aÈÁÁ>×^û¨åöO~ò¬®®pêÔ)‡œ;wŽ­-ï’ɲŒ3gÎÐï÷¸æškøÈG>ÂÚÚêr\h:rï½÷Òï~wË>ð!NŸ>ÅË^ö¿/·ýÝß}ô’}>³¶û‹kss“ ÐÜqÇlll,»ãŽ;/ïâÔÔÔÔÔÔÔÔÔ|Å‘e)¥ÍAç ÊrBå9Y9#³)ç.ÜÇîîy„vtVtZ]â°Áþö!ÃÃ1“ù€®YEJIQxAź t¢éÆq'ÂíF ´l3f˜‰Å­:Ú„0‘r„tK÷ƒ’­Hå£Z¤C_•l‹9Öf'‰CEj ÀÑ¢0%yY9yž3ÏØ9·G‘•J³²Ò¡ßë°Òk³ÚkÑn…´Š ©üXŒØ*l×gÃøë娦~*'Ì2ÀÄU=´®j`Â;kìÑõv€Í-åİóÉ1>5`ooÈæÖqŽm­u`|øéÀÒàäf̱Õ&Ù8¢H\éPÚ1™M˜LæL,­>k¦rœx/É‘kÇK$¾ ÚÓÙŒÃÁ!¥ÉZ¡ãJˆQÕÞ¶ª•.-6/½°&Õ‘èTZ¬ðmIªj7Z,U±2Ö;¤¼Hd9 ê5ÖmWG¡È¢rÃ!Ц, Ö:Œ)«0`ç3bªÏGMÍåP 1ÏxÆÓyÏ{ÞÙ3÷óøÇßÀ¿ø?ÆOþäOó†7¼žv»Íx<æ§úüâ/¾[ny3wÜñ ®»îZn¼ñÆ/Ëzâ8æ9ÏùÇüú¯¿ƒ¢(9uêwÝu7¿õ[ÿ/yÉ‹Y[{&OxÂã¸æšÓÜzë¯ð¢ýà2¬7 Ãåó<ûÙ߯_þåÿÃ[ÞòV¾ã;¾²4¼ûÝÀÁÁ!ÿîß½öóžss“¿þë¿æÃþ›››|ìcã¯þêÿ[¶¬¬ôøøÇïàܹsôûý/z®8ŽùÖoýV~çw~—V«¹ ë=wîÁ+_ùjâ8æÏþì½¼àßËŸýÙ{‰ã˜W¾òÕÐívø±{Ùg¹BN¾÷{ŸO³Ùä?ÿçw³¿¿O¿ßç…/|!Ï|æ3Rñò—ÿï|çoðÿãQJóüçÿSâ8Z>G·ÛãU¯ú×¼ë]¿Ã/ü¿ÇZË“žôD~ú§¥>ÿGçÛ¿ýY ‡ÞúÖ_àÉO~Ï}îsyßûÞ·Ü绾ë;¹çž{yÕ«~–ú¡—ðÌgÞüEÏõƒ?ø?†!ï|çoVõÕ7ñOþÉwóž÷¼÷Ëq kjjj¾âY]í_í%d³ßeu=¡Õ fJ‘å”YÉK„ÖÈ0@GÊAaJÊÒú,)qø i¤¨Â–+±dñÁªÂƒÈ‹É#çì2Ðw!ÐXg«u _7e¼…ÈOYy1G*ÿYø‘µEu¶¨15—Éí|)Ï'¾ÈÏo“mû̯ÅãË¿íê»úŒŸõg~ÿð‡ÿîïʲüÒ^Ñe°»»Ç›ß|+gÎÜ÷y÷¹îºkyÙËþKBrkj)|±DùÏõ¸sî’íŸïç…EÔZËh4fsóøòXkíò¿`L&žõ¬o»òóÖo«Äþ²,ÇœÍ7>ZkÒK,"ŸM'̧SJgQIHØN“'¥)Èó’4/˜SW0S–,Qœ¾áÑDÍ„Ñd²t Ÿôì?»,rt,ÎUS+`Êcm5f¤@ìų\^´Á9”TQHŒ‡‡<îq7<¬.lÓl6ÑZ#¥ü²ÿ^ ”R<æ1þz Ìçø¾È¾øgwÑÏ\ôûgf[_ü&ºÏøþ…~þ|:ˆYÚE_²º¯sÆ„¸©Ù<µÎÚZŸù0ãüýçØÛÞã®3ÌVÙÈú—«èHÆŠ0JÀcý82È@øÊkép^1gA•m"«¡ÂàÇ—lŽE€–$í­Fq\PŽ é8c2ILç ÇÜŸ£kÚ­ˆ^/aõx‡v¿A³“ ¬¼è>CÒù»VëG’ÒYÁîù){;#¦£‰¢4„¦ÓI8Ì'¸ÌŠ´¤4«a{o΃{3J- % éàÐPd)ù¼D‡tGQ6þ?•‹K–¢„@#0yÆÙûÏ3™NivD혩Iïh(‡6¡cÚqˆJBd€X,Ñ ¬E[K$%…4Ê¢”D*uipî¢uªº}¶>xQñ:ç(òp>H~dÉÀOˆJ”1Õ(ÓB‘•`à쥢MMÍ£bf„<ãOçÏxúÕ^JMMMMMMMMMÍWÖÚí&íN‡­t»¢(& Cʲ$-gH ÍFB«ÝÄ:Çp4`go— 诮püø1â(at8gžM(ÊçJ„ |Ï¢²üÈŠu8J„¢P‘D’$„½½’”!{³mæ;Æå˜qžE!ívB¥Cj XäŒs>ÈW9¤ò£3Îùç®’ƒ¤CIScUÓÞ¹âk²" auÔtÆ,ÍÈòg ãtÎl7e0žÓlÆ´Ú Z+ ZÝÍvŒŽ@U³ÎU B@iij˜LfXWÐliºÍ6å4g²;&N$óÉœ"RÌgŽÁdF™f²@¢z 6›4V›ˆÈ‡ß*¡_‘½È F8ÜRƒñ…Ö¾{œtf¹°=¢°’•­5º§Úˆ2g¼›‘ͦèÂX a)¡X Y9,[–˜² (2‹1λ£+ÕÅU#I·Má[™–êŒ8r»\œ#¥ÄZsÉñ‹&%œÃâC€­µØz4©æ2©…˜ššššššššššš«Š‚µþ*[›œ>}ªÊípH©G ±ÎÅ1qœ¦)ÛÛ»ìïî±µu’ÕÕUzÝZ„ù“ANQ¤˜²@UþÇâ^½ª5Þ!!½/+ J7'c\RÄ.LFìÏÇìNhF Öz=²“–c+:Í„P)JcpÂR–¡@j' Îù oÈ‘©J£ñY$¦0ØÂPØ K âF@S'tm‡²,ÉŠ’étÎp0f¸?fpî ˆtHo­ËúfŸc[+´zЏ%ѱÄ`QSBž—äEJÒô:-N;Ž™<8§Ó˜Næ("&% óŒ¢0ŒÈ^ÄÊZÄfc•Îñª2ÛJ” 4ت2ÚáE˜…³‘ZŠA9ÌÆ–ý½”ÖJ±k·è]ßÃf†"Ðì?ð äλŒæaiQ¹DU&ްEA‘gdÙ!#Œ€2/)ËcJŒ1þ½­r`\åZ‘U£Ò%YÆ€Vz)À˜*FH’¢,0¦D)´wÁTõÕÖ””Xë‘kj.‡Zˆ©©©©©©©©©©©¹ªÄID·×¥×í.½Ö¦³)ÛÛçÙÞ¹à[¤`>ŸsxxÈÁþ¥)étÚ$˜¢È8¿}ŽØf>³œÚºŽfØGváÇ`á†B/<Y"¥E‚íýó|âÎ;ØÝÛÃpòÑ«\8?d:œ±?0I@KZÃÑ`HJšaH·×¢ÝmÇ1Fø›zWú€Z”@º*CÎZL™¡$*‘Bá„ÂI‹°^)*‹‚™ÉÁÌÐ*@…I¬‰Ûš½Þ é~N™ZlaÈÒ”ûÏ<Àƒžem«Çæ©UÖOôQ¡@„ø¦$ei)Êœ¤­8¶šðèšìß›3̘Îç¬n®“¬µ»‚Þ"/$A˜@· Q(Ȇ{&“9¥8í.Iò\†.æ‚„C*ÅdÛçó™åØ©'ú±B&Šãqþñ{˜á3²Ñˆù|Â|:$/ç„‘¦Ýj„‘hà„$•ÞùâŽÜ/Î9­å20ÄÇC¸£@Þ‹Ü2ÆX¬³H!—ÖEYàœC)Mþxë³l5Š´]ú\¾›šš/D-ÄÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔ\UÂ@„©`)‹’ù|ÎÎÎÛ;  Íl6eŸŒµ¬¬ôév;8çMFE^e|” †ÚÉ*‰nã½vYaml޵€R¡ ûû{Üwö“Üsÿ4Û-ÖŽ¯³zlƒÒå˜rÀ4Q [4VBŠ,£ÈK󌂒Ìä´m›°$ a@(|VŒ0H%*§ˆ¬nä-¤8åCe­õ"‚ÂWbƒ“²êöÛã†$ Ê(ÂfŽ2µî— '¤&e^äLó’•õ6+½ˆ¸!plYe3â$¡Õh¯kòY™HŒ+hoµ » V :Šl,p¡EÆ4$²„bXrpaÈ<+Ð Œ^¤¨.œ?‹‘ŸêÜÆÃ”ƒE«Ñ]‰PH*Œˆ4 ¦“£Ç!jÞ@Ì0㊜™µ¨,CX°NbJ‡­*Z„^H‘'D5&UUZWkqÕ¨”Ç‹1¶êÝ–È£v%¼p#õ" ×-6¢zlñuFLÍåS 155555555555W!…ÏýÈs\Ã’æ)‡ûœ={?ƒCŠ"GJÉ`0 M3Æã!ý•uNœ8A³Ù`60I’^¿ƒbÎ`°G'Y¡Û\EKp®ô­;ENžäÖÒjň0@šœ{ï¿“»ï½ƒ½Á9N\û <êúMÖg<> › ±yFÏhö›êã,Ì&)Û‡ ¦3F{3Z“ ÇŽ¯Ñ“m”“Þ‘¢¡>GDkUΉ[ú:d¡|³pX*…Ä%| S‘cœA!a‡eC\ *jàTJ¾7c03JSö§\ÿ˜Ó„¢G;Á@Y”¤ó)^‚lhLѱÕOС$ê‚Q0žCÐÖH ¥« hJ Æ‚ò dp~€q+ÆÄ$”8œ5•ãd‘ #+ñ ÆÃ)ƒ½CbÐn4>KÙâÇ™T¢£Ð­„–Kh9/rLömï1ÚÞc<œ@nT@¡&t¨0Dj…P^8ñrž!RùdáGÒÀ7'ùÜrÄHH‰@`¬Á9‡VÚçü8Èólà»l0^ »Ø‰SSó¥R 155555555555W•<ÏqÎ"¥LÝßÝáp0`m}îJÒø RÑëõY[[£ÙhúJygh4ú½5Z)çØåÂùÕ ÓèÓí¬2O'ììg{ç<ƒÁ4ÏØ:yœv7AhÃý| §JóøëØ<µNÒRäÅ€µµÌ­8b<Ê@͈[Žf£‹kœ:uœÉ`Æð`Èáþ>ö/°?ØE’¸Ñh5huZq€Òœe”öù4ÖZŒ+±x1@ Ÿ'c()]’¥ýÈŒt!,ÖædYF£E@³¡õ:+ý“¼d^2S²0 (æì$4eÌáî”é$e=PèF@ ØD ,8 sg) Gî,…`…CP`gXfÜèx‹öJHJáÇvÀù`bá]HÞ‘"pFPæ%&/h7ZÄa̲!Zú4ã|ŽUÐŒ'ñj› 鬬0¸°Ãpç€áþˆ™IíˆÆÚ BŒ1k@H¸TþZ:‹Å‹&‹¬ ªÀ^Ÿ#ˆJŒñ"޵>f1²„!RHŒ)\1 3y6¿*;5_ÔBLMMMMMÍ×8gÏžå7~㷠׿ü_}Á}§Ó)/xÁÿÂóŸÿOùçÿü‡þVø¹¹óÎOò{¿÷û|úÓgév»<÷¹ÏáÙÏþ¶ÏÚÏ9Çïþîïó‰O|’ç>÷9ÜxãÓ®Âj??ï}ïŸóK¿ôFÞüæ_æ1ùºåö<Ïùýß7ó7 MS÷¸xñ‹_ÈêêêU\mMÍÕ¡(R?"e‘1™M˜ÏgœñA½;3‚¡ÀQRØœµã=N\s’^¯EZœÑí(Ñ!Š~?¬¿&a¬ãÄIÒÒVJcÙ;˜2ÌçŒL&™…`•À)‡–Ò8Jg„ ÀaÐZh¯^dËtP’Í Í $i&AŽk^~œ7.jÔ¶¥(!6Â*ßEZŸå"½0+ÁJ‰Fj‰/¹VŒ÷!ˆ@-Åc-Zûëä„oÇÂù뵨Õöq/Ö7-Rø$ª°ÞEOÓÅÍJ,¯úgàj?LÍåS 1555555_ü÷½Á-·ÜÆÊJét |a!æ­oýuŠ¢à#ùÛ+>÷`0 ×ë=¤c?úÑ¿ç§~ê|Ë·|3ßÿýÿ÷ß?oxÃ`6›ñ¼ç}÷r¿ƒƒ^ÿúÏÙ³0ùú¯27ÞxÅK¿¢µ_Ì… Û¼éM·a­åààà’Ç^ýê×pæÌ}¼àϧÙlò'ò_ø—ÿòå¼õ­¿JEW|îšš¯&òŸóéûÏr°ÀÖæ&fB§ÝĘ’ 6®0”…!Ÿç(¡˜8 ivÈHƒ’L&3ö/°³sÀpoÀlVàœDJ…~,È8°Öa„ó£HλYœ³ ¤„¦£œñ Àä ­ÂPû¬ipÎâ¤Ï³ñ–QµQ ÂA¤$вÀ×SWÝÞBVµâB ¤ð×ÃZ¼^â pÄÇ:ôÛ áj—Ù}’Y1§GaÈÎ:ÄblȨ‚|Á‡ëú±"(K_9îU/¾”¥AJR¢®”¤²(±Öøë&ú‹óçüÿ‹©ùj§bjjjjjj¾FFÜzë¯òò—ÿ+ƒï|ço~Áýï¼ó¼÷½Á·|Ë3ÙÞÞ¹¢s¿ímïàWõvÞþö_ãñÜeÿðGÜ|ó7ñÊWþÌrÛx<áÿøO/b~û·ßEFÜ~ûm¼ä%?rEk~¸Ö~1·Ür+ÿè}3ñÿ÷%Ûï¹ç^>üá¿åöÛoåÚkÀM7=ïû¾äCúï|ó7?óŠÎ[SóÕ†”©ÖYFãÖ¢(&Žc´Ô8ãoä…/´A)ÍñãÇétÚ!8ŽFEI6/(‹‚v»ƒ+û‡ûœ,Sr“a\ɉS¬mtYYí02›O(lÁ±cë$­ˆi:Æ:ƒÀ …Ÿ¡$IS‘4Š|ν÷~Š0Œ£€¤ÑôµD•{£$„ ÍJ¿Ãô gr0g¼;e:œ²³·ÃÁdv·E§×¢Õn%!qâ¤a Ö‹2€OˆÁ‹)Æ–Zht¨*€Š"+H³ y) MDìqB7il¤Û†ÒøÇuF‘¯š^ˆÕèœÅÓJPBh‰—ÂÞþ˜íÃ1„1*ŽAC^¦8 B‚sþM:rÂø&(c¥ñΓ¸{gPN Ÿã¼â ÊÊñ!ºþyV:Œt8k)µC¶"Ž]³Åx:fšNJ¡µ" CÀ¿&ßZ%Aù•,ëœõ’­4uÞ!³àµÖV5êÞÝ£µÂQ:%%%a¢”BkM=™Ts9ÔBLMMMMMÍ×(Qsûí·²¹¹ÁþáÁ}1üò/ßÂ÷}ß R\±sà åÆod}}ý!ÿ³?ûo>k[¯×[V†.xÞó¾‡Ó§O-ÿÅùáàJ×¾à}ïû+î¸ã¼ýíoù,!æúë¯ãÏÿü¿\²­Õj¡µÂ˜º}£æ‘‡o9¶äYÆ`pˆ”‚V«M 3]M‰,n¤•„V»EÒˆ˜L¦ìï3<¢UD3nÑh´Î0匧ï’)3 %ðØpz IDAT­nB¿ßcuµKÒÔdEk q#´À˜¼:‹¯4^TM'ÍN¿Éþöˆ»ï½›V§C”4؈#tàGg¤r¨@ÅŠN+¦ì:²µ‚ÉÚ„ƒÝƒá˜4O™SÒý”Ñ(¦ÓjÑj5I’˜0РF VXœ0%Ò ”À•°Ê«R ’+ÁekJŠùWZ¤U:!´!ÙÜg ‚qDë¬orªÄg×Y°¸ÚBúh‰ ›Ã…ƒ1ç#Blà”¤´9N€´KÕú´äq>ï%Ï-³,gVf¨$@'©½ãÛ‹üU‹SWnšJŠª°X¬¡VƒÂL³‰o•ªœ4^XZÔ•/š›.ýg«wXù× ÏèqÖ BB.‡Åò:8E™/ë°…,Z¡jj.‡Zˆ©©©©©©ù%ŠB677¾¤}ßýî?$MS~ྟw½ëw¯øÜ7ß|7ß|Ó?OY–ŒÇc>úÑñGôÇüÐý¯—<~Í5§¯øŸÉñöÙlÆm·ÝÎK_úÃt»Ý/ºïîî¿ñ¿ÅÚÚ:OúWVÆMMÍ?ÆZò¼`:›°»»ÃæÆ&«+=”ÐH§|Û¬­2T|žŒRJI‡C|àÇÖ¶Xëm±Ú_çB¾‹±sòÌ’9¥)°Ë,Kér‚@¢ƒÄ .Ò»5„ÃÊ¥uHá´$JbVõ §|üÎ;ivúD­n––„ZVºˆ«jª!l Ú݈iºÊdZ2N¸÷SŸæÁ3H‡¸ÍZo•­ãtzmↆ°¤”’R”BPbQ¡$Î L)p¥ðÍ@Ö"E¤q‘Og¤“”épDX„X!™Î»Û#¦©aõø vH¹e°-?ŸT늪 HRUUSOfðàþ˜O†¬®mkE!%à -~•%¢ºŽÎÁ<µ g3FÙbPQu^Ꭺ®óç¯Dç:„‰õŸa‘XŒ-q¶À™ÒD9W¹Z|»‘ÿ>QÙ¨œ³•ø"«6'ëkµm%þ’Ь0Xk‰ãYÃ-Bb¬³äyI„Q„”k,¶Ðk.“Zˆ©©©©©©y„³³³Ã;Þñ›¼æ5¯ª,Ý_9¼ç=ïåo|3Ï{Þwó=ßóÜ«¼¢/·½íílnnðœçüã/ºï‹_üÃè÷WøùŸ-I’ü¬°¦æ+ cJöövIç ’¤A§Ó¥Õî‚ðõÂ~&IA•"¤,óYÊ`?e2riD™Æìîdîípx0@ˆ€nw!tuÃlP „ªšqœvœ³^i`‘UâÛsÊûO”Bhw[tWº4Z .ì\ qo›~ÿR®£µB Òá%üº…ÀJÐ A+”„­&qãN8Æì  ¤ÌF)÷œ¹*âFDÒh÷›4{MdIá%Ö×=»J1Â!eIž”Ρ„@FŠÄÆ$2"°Ã÷Ý¿Ãx<&i79yÝ ’Vìk£Ã_‰E­¼¤¿H a¨PRPf–áaÆ,-q*¤±²‚Œ¢j”Ê‹ҩʽâÝ(R(k,“ጼ4MI£/›øù¡¨JxYˆŸér>¬xé‰rG? ÿŽ[ìRõÊ£ªj‡Ã:ƒ1UŒðNcücRŸG$Z©J¨±”¦\®# C¤’XcªÏ“BÁCþì×<2©…˜ššššššG8·Ür7ß|O}ê7^í¥|Ï~ö³xÊS¾3gÎðŽwü&?÷s¯ã5¯yÕÃ:Šôps×]wó_ÿë{¹í¶7}Ië¼í¶7±³³ËûßÿA~üÇÿO~ñ_Ïžðø€•ÖÔ|ågãÉ”0Œè÷Ñîô|CNUg ~ Äeyf˜Ž3'ì¥äÓQàÌ*ƒI–eä©bmm…ÕÞÎi¬Ueˆè@U.ŠEˆ¬_‡i(¥‘Ê7ï(¡ÐJê€@'ôû3Z­&£ñ˜=F£)½nFìФöŽKäá ¢@&¤ËêJ‡lhL8ذ}¾ ( ©Ë˜MgL]Asž£”& #â8! CïâQ‚2tÆ"•À T+(©Q:D… s(˜æŒ÷‡„!¬m¶8q]Ÿ¨Vã`~…‹6ªåšç…‰ rú˜¢d2š“g„" c¤TXã°¢F¤@˜E’­@ ïÞ™Ž ÎŸÛ#Mç$Ýv%ĸ‹þ)œ¨ÜHâ3t±ÜQ\¤¿xª ŸëµÕ˜’”¾Ü¿Æj]•GíI‹1%%åâCç]6ÖB5ê$(­ý¾•{H)\Ss9ÔBLMMMMMÍ#˜ÿößþ†|àC¼êU¯àcû8ûØÇ¹ë®»ùØÇ>ε×>Šf³yÙÏk­e{{çKú|4 Æ Nž<ÁÖÖ?ú£/ã®»îæ±}Ì=ïâJÖîœã?ý§7ñÔ§>…Éd²¼¦à¯ëñãÇ—á¼ Ö××Y__ç Ox<÷ßÿi~û·ßÅÏÿük¯ìEÔÔ|•1OI’I£ÉÉS§ÃÐÜP~ I (r˜Ïƒ½”íóöÎŽrzÝu6VŽ‘0ÍgÄQ‡vó4ë«'±Åk¡ÙLhµ„a€­Ún„«R@DÕ–£5a(íÝRè€( Ñ2b6Ji·[LG¤iJ™[²YADVFxAÇ'ˆ\$Ê/n¨‚@$Š•ã]¶Š׌O1§ì ¸ïìyÜ?d~椎~«ÇæêqN?Fg%¤Ñ’ä R]øV¥0¢\84ÐD6"H#¶‡˜Ì‘ÈæFȉë;œ¸6&l€±Î뺣zgC 0Î-âgPU ’) ³qJ™„u~ÉúÆ¡E& Æ‚öÌfcØ~ çîO~Ã5›}zk’¨éÝ=^ôŸ¥¥¸+ÔÛ•Õ88ë(\ø`è@XSµ,9{QS’bô[˜WI%ýçÅ9Œ1èÀ6‚ ¨…˜š‡D-ÄÔÔÔÔÔÔ<‚¹ûîO†!oxÃ/-·¥i ÀÏüÌ¿áõ¯ÿ·<éIO¼ìç}Ë[~·¼åm¼ímoáÉO¾üãßøÆ7ó¤'=‘g=ëXn[T:EqÙÏw9\ÉÚ˲äìÙ8{ö>ò‘¿»ä±w½ë÷¸çž3¼þõÿ–~ôïù£?ú^ñŠŸB룋ãˆÁ ®Þ¨yä±¹¹ÅéÓ×°¹u‚(l ¥¬²B$e Ea˜O3F‡‡û)ƒ½9³Q‰³-N®opòÄ)Ž­g6…½æ„Ãј$ 9½¾Êj«Åîág Ðö£6…±~rHJ”¥Â0޽kFû±$)ZKB0Í™Ž'\sú4[×ш[`Ef ´ ,½ëÂJR>XØjGõвÊM ?n„t4´@·"â•>ã1ãAÉ`gÆö™ ”“ŒóÎr¸{žv+¦³Ò {|…¤›6#„(­ÃD¤‚|n88’f)ݵ6'ž¸Îêõ]ÂTq,ËqŸE,Ž«ì&²ª“V í'ˆÊÌ2eÌgÎ*’¤A#H”á=xGL‰d:·ìOÇœð€ÜaVÌ8urÓ×mµÔû°}‚>[µ¹(êgY_ >çųÜ曑üõ¸øÿ_„¤o’ò0!%¡ª–%GY–¾ésZrjj>?µSSSSSSó5J–eìíípîÜyF£1>x€ÕÕ>qóâÿ3^üâvÉqï|çoòþ÷Ûn{ÓC>÷SŸú|êS÷pòäÖC:>n»ívÂ0àñ<çÏŸçÖ[•'¶¸á†Ç.÷ÛÝÝ#Ï}ÃÉh4æÜ¹ó<øà9Â0xÈ­GW²ö øÓ?ýƒÏÚþíßþ]¼îu?ÇM7=€­­-ÞÿþòK¿ôËüÀ|?añ¾÷ý¿¼ï}ÅOüÄ?¤u×Ô|5Óiu鮬Ñi¯` dY‰) EaÉSC:7 9ãCÃtìÈf -Ú´’ú­-Úá‘íùâ(¡ÝìÑlk4i Éù‰ÁfŽP(©ªFåjÔDJB!aÄ1öŽïÓ°h!ÑJ3̘L¦H)Ù<¾ÉÖÆ pLá°\éSW¤ô®”C:‡S~L%ŽÜÕÔS P‘"n(Ú½˜´ï¯d´˜ì™Sfãƒ"g:H™«‚fÑ¢‘ù­C"8Átš±¿=äp±XW2že˜¥Ø!0Æ’gƒá½Ý]¦³ «N?zS×®ÆjqòåuXrÙšF5f$GÃGk« jm‹àݲô1Q‚|N»¤ºI,ñSÒ7)U)ÂÎqÆ 1¢vÄÔ\µSSSSSSó5ÊG?ú÷¼â¯ºdÛ‹_üüæ5¯æ™Ïü¦/Û¹Ÿö´§ò´§=õ!ÿÒ—þ0Î9~áþiš"„à)Où^ýê}‰ƒäµ¯}wÞùÉåïï~÷òîwÿ!×_·ß~ëUYû—ÂÚÚ*oxÃÏsË-·ñ’—¼€n·ÃK_ú#|çw~Ç—õÜ55_™(0Pd–<7ŒGcF£ ‡3æã‚éÆC‹ Kôi7×X_9F¯ÝG‚Áùœq±‹rІ X‹bÚ2¦gCä4'̰iAت›u‹P•ûC)I“$i„!héÛr¨\"Î;=$’ÉxJ‘¬®¬Òï¯Ñj¶( ƒ+pF€ò B>wÄâ,Hc‘Z`¥[¶!Xæ” HUå”@(!캘ku &wL'%çϲ³}ÈþÞóƒ=Üþ>ZE´Z]Ž­®±µºNPÂô„3wcžÎÙ:¹Æ£ž´EcU ƒêô‹ËaÙ0 ‰“-Jò¹å`oÆñ Ü~û­ŒÇc²,§ß_©sj±Œ†3îþäý|:Ú+½ÓÍHâ¨K»Ñ¥Dôbs-¢°ÏÚÊqzÝQ‚- ù0%ÏEÊ<+™Osö‡†`l”rÿö§°ñ˜NSáœÁ9¤EÒˆi4A„PÞ!!…¨\þ¦^ å ¶4dó[X„•>ØW¨e52T!¯ ÁÃ9¤tëB;/:T£<‹QØJˆñÎ¥¼[GI± hN$]V7Òù*ùÌ0ÃlèØß±sáÁù)éAÆx0c6Ï8qí§®ëÓX¨ˆªÏh!xøµ-Å ·ÜÂ"¨²c,Ø ò™£H-ÒIœ1ìoï1ÞÏÁÍIÓ ‹íGÆtO`ót‹G=ºË£Ó¡»¢.1ÂáU”åu¹L]c!œ,¾ªÎ*ÿþIá³p„À:ëE5)«^¿¡üu0Æ€s(í£Eæº7Õ\*YkQR!¥À\Þ’káÔBLMMMMMMÍW,Zë‡þI8ãÍV`­ôUÜÒ)P…á.œ>ƒÄD| ‰¯Ã¶Îo ´DÇ1^ ΋#éÆ%¡vì<0fûÜ€Ýs$еõ6µÆêɺN.ÚuÕÕWUW½x½~nÉ‚ðá½ÎB>‡læ(SC$2Ô„”Ø,¥,g”Eê$-i„ (‚¦f}«Ë5×w9ym“þ h]=u¥g,®ùržèŠzEÕftÑ!UÌòœø÷ß?ŠäW• å–cNGΘÅ/Íšq·HK%ÑZSäW°ôšGµSSSSSSSSSSSs•ÑHjÐiô9µy‚cýu"ÝÄ® Ð"¦(Kò"Ç8œNÈó !,E‘“š9Ób¼œbDA«Ý iGDMÍZÔ¤ÕXYmÅq7"„(Œð&>'ÄkÕ¸NuCîÇP4Rh„ÐH” вjVR>XB¥¬T¡+Î 0bQ¡lœƒYÜðKÉR‘kBA‰¯MvJ(Tb[â¤?LÐîB§­ÙÜØàîvÌàð<3rú««\÷õ_ÇÚ逰 e%&x¯ˆ]žÓûwŽ<*G)+^„QÂ_‰ló±£Ì ­@“t𬝮‘—sæyBZLÐZ7#VV:D‰¤ÙÙ:µFÿ˜¦‚Ê@ Uoû2ÐÅ+R^,ù¬Žê/Šü—’ W9}IJ¦Zø÷¶zZÂl±îREJ…ÖBŒ1ËP_­5Ƭ5¾»Z¼Rš@h­©cÖk.‡Zˆ©©©©©©©©©©©¹ª(­h5Z¬´W9¶ºA·ÑaŽȧPfP–޼˜“•sŠ2ØKI„¸¯im$ÙD’F«Iœh‚X¡Gœ4I#"ŽBÂ0@kååˆjì¤J†AK½Gš§ãùŒù,ç¾ûv9Ø›BÕ@‰%µwÃ,­^„ÂW!SøøGŽÒi]5êäÃ7ô,4œê0ë ´e¼øâbLåüP•†’§’é8e2²qj•ÍSÇ8vM€n¯©ÅIŽD‡#Š[ ËTµJÎÖ18ÌØÝ3Œé4»tÚŠ¤ahèŽìai¢CIœ´Û1Z[¢¢ §,s¦‹ÊAÇš Ñ„ZûQ Ïê¬æ"KË—&Æø10{t—¿ƒ° ŸÃ 5¥1Uuõb$Ôï[–%ÖZ¬5(¥PJ-EŸûJùªk/Ê8J[&Õ\µSSSSSSSSSSSs•±„"i†$I@a3&óÓÁ”ÙÌPÎ yY`]‰#GÈ¥%awÍŽ Ñ‰i¶›¾ù(Šˆ“˜0Ô¡D Äš@)t Ðj¡l€³þfÜZrk0EI–ö÷G g Fs<;ÂdšõîQÐA‰%äRˆYŒ·,¢_>§¨à䲱ɺE3•(#ð¦‡tS9F\â{qÛ’”þaa>÷>—f/`õØ1Žo­ÐéI&qq.Ì"e!ÈÈŰ’«†¯.òÉ8IiƒÃû»#æÓ«ýíž$é8T¤‘*¡#EkÂÀÅÄ' …-±Î·3iîÅ-=8Ÿ—ê²ú ™*çF\tU«¢£¤£‘"!ÀY‡µ „Ã8‹Þ!ãŠ×âSh\0î¢2g½bæG‘ªð^)—MM^±ª©ùÒ©…˜ššššššššššš«JQΙå‚ÁŒ›“¥YšQæ%YZR”­FB«Ólµéu[tzmZí&: PBh‰ 4Jk¥‰‚€Pk´ò#'Ò(]µaÁùüc%¦´”EÉ3Æ£9‡ûcö. 9ûÀ»‡3¦sˆƒ[ë›lm<šFÔGû)åÝ>l·ºù_ŽÙT™+K©aÑ}$A,š™|P­À•`†váfáâïÕóYA^:úÇVxJ»A£Õ D•-³´ÖHnéÆ8ÆŸ[Š¥^$+µG" œäsæ GrSµ%íã!qË‹Öy7ˆ‘ŽÌ:L.ÐqDÐjt# œ±"ˆCt¨qòH º(>øq$9qÑ÷ÅþÂa±8av"¼Ë¨ª ¯œ5Rúp`¡|›•¥rÎâKÜëœ]:^€*GHc­ÿL8!PA€®òfÁ6Ë!¯:h½æ2©…˜ššššššššššš«Šótе%R[¤Ä-MµP* Ô!aÅqEšFÆ!Q ©eõ «ªb-$”(©Q2@HÍtš1Ž)sK‘9òÔ2ŸeäYN™¤³œ|n1©d:W4Ôkk¬­¬±¾Ò§ßêàJ‰Ð^gŸ}]kÍ9Çÿ~s­½O¹ÊÔ)ŸrÙåñ“ví³ÖškÎ1çZ§ìùÕ÷ÿ>í2†ä D%%sÑmq© ëzí,²4­ÇU98VìùVÝ0¢2ºqÆ}É…½‰AuRKÎlQˆ=¬–)ööæ\½¾Çå뻨í‰BTbˆ ༡nõ¼ÂM ÉGL ®ö¸ÖfÌž ewËš×EºpYy=ÉfÝ85æÁr&ÏæqŽÞ¸D$»̺²ûbf÷L1"y_cVŒ£‹fÝx•©Üøù ož"Ä …B¡P( …w”­­9«åï,ÓYC]WÔMÃl:§m'L& U]ã½Çy‡³c Î Öåæ"k ÆYŒ·ˆXTÀæÎ#HB×V]Ç­›wyåÕ}n¾zÔÃò¬£ïˆ}ÂKM[máÜ„­ÉU¹ò.ïí1o*ÀFÅÅ&ÉZÉëŒÛ¬•™M&-À8”'ÖjÃ:(XÖÒ‰®óNä¾ý^ÜSZo(`¼¡r_#_傿³>ºnþ|þüZE2Q Ò-;D”«×®põÚ;»Cd"ã ÆÎ í¬¢šZlR)¶lc±•ÍâˆðU#A_qe=¶þ­Æ ¹¸-ÙËr~×e¡Öë[‘DÖÕ×çÙ3\¸Ì6 Œ¹3…›¥1…B¡P( …Báå=O<ˆP×—/_Æ9‡s>9u_y¬÷›Ug ^Lv¿°n'ÝIGg„X†Ù?8ä…çoòì_âå—Ž¸w72õ;ìM.sez™:€KJ@QµkØj·0[f›í¸;±„eD%â·<¾²¸$8«`²&BPI£ CǼ• ÊøgsAQ9wŠœ;5ÖY'¯cÎÿ¤I¹Ïåò\¬a^ojG§‡èùš„„(Ø$hPúe¤_v8gxâ‰GÙšO1¢hŒÄ8BÓTXg0N›À%lí¨§ëÉ®¡õùéÃ`î»ëi$cpÖ5’â8jdmn7ò~\s$Æp~ÆV¬õÚŒ=ÏûY‹5!­GšçI)Æ|í“>ôs*¼û)BL¡P( …B¡PxGùà?@oŽÛ¦¥ª<Ö:œs›vã,ÆæT+‹`D°€sBÖ·ÃÆœXú>rttÊ Ï¿Ì+/ÞáöÍ#îÝíI‹³jƬÚeæv˜0ÇXÖ‚X4 V— ÝrÉñâ„þdÀ{Cå-Ue™o×L·+ÚíŠéÂÓÌ,“©ÃU‚«[¯GZÎ[Šà\pa=þ#Ùb‘·\ŸAÊ­JòÆÙ#›[#£¢›Úæ¯E ÎÇrÎp>We472 1rz|F7,™Ì*¢ÎËÕëUå©JÄ8¥žyš©Ã56 0c;7ºv½N[Ò×Å8²”‰˜b¦D0&‹3IJ£ÅZ›ëÁ“’RTÄÖÚó1¤7× 1˜±ÖZSBï+œÏ£p…ƒP„˜B¡P(¾E¹{÷à^—/_~à÷”µý¼•µ ߬\»v•!DBèr¶‹Ë.gÝxs<Šft*¨lÆL6'YY@”¡8¸{«/îó…Ï¿ÈÇt'àì6s¿‡mvhdÂTZÚØàûW7y¬%DÒª'Å%‹Õ‚££CÄ€óŽISsxRÓÕL·&³ŠÙ¬b:­hËtê˜o{Œë$»,`²ÛF×Ù("cæˆnÖ¿ž!á~!à 0dqG7gÿç#ë\•óµdí¬±@"§'g¨&š‰ÍçäCì‰:dWR Î+X°•0™y|ë°•äÅBŒ¢9£fó°¸Ð–”4 +ÆØ¬ÎeKöÝ+"ë‘#ùªÌÛ¯Tu#Ô¬sbÌè’ÉnÉN,7~7‹#¦ð€!¦P( …oQ.]Ú{§—ð–)k/ B‡÷ïÛð""¹ÚœW<¯ "2Þ`ëè²P‡¬!ÆÈéÙ‚—_ÜçK_x…¾p›îH¨ã6WªËlϯ‘Lâ‡aÙ£º©ëŠÖ µwhTŒQ¬³LmËÁ"²:]° B ö–“ƒ‡ Ä Måi+Kk-³¶âòî”ǽDÓ ÍÄ0Ýòø© ­D+`”Ä ›"Ö»*Ö©&2ŽXé×X6Á½2Aéùc8IÊ×KÎÉŽ"9¤ƒ‚Çü˜±,OL¦uÛpõñj}L׃"F#MÓÐÎêÖa*ÁxÅÚQÈX‡Û ®cç­‘ó[”<Ž–¿C¹A)…°qÈäë¡„Ï3 ~5)%ÒÚY£|•@³¾žBe*ï1Ö†UòHÓÛpV…w/Eˆ) …B¡P( ï("`­EU6µÂù¸XÚ¼`lx3Š IèûÈÉñ1ûûw¹ycŸ[¯rtgÀt-{í5ÛÔº… “ÜFÔ¸0A{TzéHÃ1Þ8¬õ´^Ø;´™qçä”e—ècG]·8çg ©3 Ë;§'t÷V¸*QÕB»åÙ¹2eziŠÛªqÉ!¶¼ÉãVè±EH¤4^„7©]ÈF‡‘ûŸ[Öæ×j!댚‹ù4‚B4þëþ IDATâätA=©Ø½ÇûÞ÷4×®]C¤!òM¯Y#7ÐFÀÚ|ÓÜ-;öoðÒs¯òÊWnrïæ ie¨ÓŒÇg×12!ËІpF7T…¦®˜µ•:%*U Ø×bi&ÚÊa%t¤¾'tg4q %°‘ã£VMÃÞö6<µŸƒú t"ˆoI¢,Ü9;½º¤žM˜LjfÓš½YÍÞî„K» »{PMSCr¹Øz-ÜW³ü5XçÎ|-ÉãÜ•2îyt©$t ? °\ŽŽO¸üij–j* ª¸hp“cÄÎŒŒçÎò‘ÐuË7µí7øÙŸýy~é—~‘k×®½mk* …B¡P(^7o ¢ô}Ç{ßûÔý£ ã6¢‚3«Â°ãÒ-^}é79½·B:ÏÌî²ÕìQ§))L*ï¼Ç7¹ÉHÓÀПP[°.aM$,„!¢Ièl$öŽBÎpÑ”¨æÐ…DJ ÎN–øäPÓPU¤–>Á’a, ²,ÖTž“³å~ω;áîı¿íÙ»ì™ïÖLvkš ¶1Îf—̺ÅzíŽÙþòš¦$åqs[Ò:ºWÆÜ˜0ÀÐCŒPÕ5í¬ÆÔà$šœl1¹ùÉ0– ¶œûW𖄘± JÆï×;#M‰"!ÄÜ^$BŠisÄÜ´e7yBIÓÄ››Œ˜\EM®7bÆæðñsÇ`Þ«Y"Ëa½fݰ”ÞÊÙ¾)BÌCämrÛ½%¾ÿûÿ«wz …B¡P( …›C7oÝdó­mv¶·hšfÚKʹCY.NÎxñù—xþ+/qûÆa%x°Óì²]]fê·éÖÍDINŒÁzÇj±äìäë=Þ[œUB7Aˆa™›—ºTqFhœÇ‡õW;–CdÙ÷,– úd@*NÂ@À3ÃÊ6*ÖV¸ÚÒV-­Ÿ êèΖtgKV±ãÔ&î5pû¦c¾×²}yÆî#Êtîi§†¦±8/XgÀ‚Z%%ŒíKcÚîkDŠ×¹1YOì\H‘É?i|<¦¹Œ¾q€0äJçvâi'q‚E7n»Îè›ˆÆ `Îr¾áÍŠ1¯G[¤x´3(©cv«äúnƒHãnŒ˜,¶F'KÚˆ2ku'ßôcvºHÊ)Ñc=xÔ„³g,ÎÚ,Šib Fb"ŸúÔ¿½ïñÛéxùóøÔ§~ƒÕjÅOÿô'xæ™gøíßþ^|ñ%Ú¶åŸø¯ùkí‡ø£?ú#þÍ¿ùÿàüïÿÓü“ò†žßú­ÿ?þã?f¹\òÔSOñã?þc<öØcïØ9 …B¡P(Þü…¿ðÝ|ù¹/sóö-Ò§?Íw~øƒ<ùøXg±bˆ!Ð/¹õÂ-n¾x‹ý—î°8ì +aK¯ Éa¨™›=è'§'ô}Oå„¶qhÐÁ!Öbð4>Rm;f“ŠÚ.E;Áai|Ábbúì´H‚7–¡D„©·„ʱª-GΖ+ú¡ãxˆ$k êèÔЩýŒ¹ŸPkO­†©±r†®®PS¡=÷ŽÎ8<ë¸që„Éó‡Ìçv·Zö¶'ìî´Ìwkì¤ÄC2Jr F±F/ˆ fãœùjr° ›¥Ï_ÒM, ±‡ µ¯h[KÕdÉ&‹/ ˜Í¸d—N >?²Ê¹üòFù5ëõâ;E7ÛëÚ±£ë}Œ#G9-ëÎu„Œu¸1[ÇŽU[º©£±!’Œ18çð¾"Å8 ;Y˜1Æ`41ŠõŽªrØÑµ•0”¨ÞƒP„˜oNNNùÿâWø«õ|ò“?Åþþ>ÿê_ý:W¯^á{¾çcìííñOÿé?ãý£Ÿç±Çàw÷ÿâOÿôOø»÷doo—ßû½ßãWõ×ùÅ_ü…¯P( …B¡Px|èCïg¾5ã…_äæÍ›|ñ‹_âððˆÝ­]ПöœÜ9æèæ ‹;g¤3hâgœiQcQuÔÉc­Ã´jK]AS[¬’’L-تƺoÁ*؉=˜ 8 Y¦ÐDÅ: 4ê8ª$ÔÎ`bnÛ™:‹ŸMTHbécbaí0êq¶BB†”ñF?Õ`ŒÃ¸ŠÆŒŒ5h'œ,{·Wµ§l7lí6T[‚ßòø-Oµ]c[‹ñ &"²³e8W>t¿;FÍ\(¦ºo³±QI–g+–§ÆX\%¸*HÉõF6ûYgÁ¼†7š'úªí^3]pám÷;i²Â´©Ü3ë‘*ccì¦!IS"ªŽÙBVÆñ$EŒÅ®ÝD&ŸTÂF2Ö¢šH!€É®çÜx C5émªã.¼Û)BÌCä›)#æ"GG÷èûž}ì{¸té—.]â_þËNÛNØÞÞo1NØßßçñÇçx??öc?Ê0„" …B¡P(:×®=Êå«×ØÚÙæÞÁ/¾ü/½ü ×ö®B/„ÓÈên‡] Mh˜W;ÔU‹— ÔARÊ7ØMeh§9ð×W _)ⲓ#Š`*OÕVT­'ô#6Xú³@ #t+– g*RRú>0 ÃxC±ÏõÅÎyª¦_‘ŒeÑȪ#Å–Dk!· uiE 1 Aµ©©«–IÝPy3–0DÎŽN8==ã^:ævãhçõÜ0Ù­™íM¹ôس݆z"XoÀ¦|žr>"”6jÌgÊÅŸñiÕ‚ cÕóÉñ‚““3¬58o°¢ÓÍ~²r.B¼ÑØÑk6ûš¼nÌÅ…^À¨"ºbò–¹ÆÚc¦‹&4™Q J)ŒN»Ù_ÒDCμ09 7!˜Ms’µŽ”"! ¨ÉŽS´˜ÂR„˜‡È7«úØcó=ßóù…_øŸùèG?Âw|LJøØÇ>¶b^üÁàW~åWù¹Ÿûy>úÑð]ßõQ¾ë»>ú \u¡P( …BáÛ…­ÙœÇ®?ÆG¾ó£ü§ÿüŸyî+Ïqóå;LÙb×^âÚäæÛ3êࡃ¢Ì&g²€b¤ªmuëPQ0µA-D±•¡ª"Þ †„ŠHD›,HÄQ1¨É˜®„!1„ܲ“T8 nÈcJâ……$ƒ‚b¨¬T„¡_pëø”¨B¢8¼k¨lK¥MÎd験¬£rc u刓–»Ç‘ÃÓ˹'T·L§§\¹¹â‘ë;\»¾ÅΞ¥žŒä¡¤ìº!i}“bÍBÊz(÷ÅM½´ ëàôô”“Ó%M;ÁÖ*%—j›u1ôCüŒ³TãHR¶Þl¦¥Pr£SsqÒèðómF&%ÍÍFdñÅÛ*Ÿíúy“Û‘¼sãXÒ¸í8ce\¾=VU†0 ’›–Üø£ukrl{¿Io ßÄ!æ!òÍ”sá§ú“<÷Üs|æ3ŸåOþäOùßù?øä'ÿ¾û»¿ûußó¡}ˆ_þå_âÏþì3<óÌ3|êS¿Áõë×ù¹Ÿû¬-_›B¡P( …ÂÃC¬±L'3}ôQ¶Ÿ}] r»Íί# %ö^,8ƒ˜DSjopFrK’l5 söˆˆSõ‚øô Ã+Fdž±Š¯,†¢Á¨bÛÑã6HÙ%Ñ­zÄX¼qˆõ$Í·âN…"Ä„‰ ɯa`™"]TBSOh%,‚ ª+ŠÅc ¸ª¢šLéûUŒÄ.`ûÄrÑѲ8Xqtû˜½G*ö®Mع:¥ž9L%3ZF-æ¢x’§‰Ö9,YHp"iPŽî ÜÚ?äxqÆ{®?J5©Fk‹^˜mzØÈæ³dÝ8=þ˜ 29PØ(ÇÀt-2½hZt½#rPoÞÒ¸í¸Ç|ø íG"£3F ¦õ~4OŒÖ1Æì&*–˜ÂR X­V¼òÊ+¼ï}ïã©§žâ‡~è¿å×~í×ùÿáÿ…˜¯þÇ+¯¼ÊtÚòñ/ÿø÷òƒ?ø þá?üǼð‹<ýôÓßø“( …B¡P(¼kIãý½w޽½=.]Úewg—E\r©žs}v‰«Í6§ÇÇ,–é´Âz¸„õJݪʱ$MD‚äq$±UqccIq  ‰;Þp«èè–© «ˆAœ% 0ôÓRÕžDOUÕXWX†”E 'BJ=2ˆ¹]ÈHûQ”$¨Ê .Y¢qD„!‚U¢1‹ Æ0ω} t+âª'Ĉö‰¸ì8;:ãöÍ;ìÜ®¸þž]®°{yB;«p•ÁX0Ì:×eÄ;*yÊ*79#àè´ãÅç¹qûвw}‡zRå àô‡zËWgÍäºîµš$cаAÕbÕ¢AY.VÄ¡…&a#”低Ù;šÛ·0&ÿ^‡âE˜ãF€Y8團HΣ1ˆ3I•Ö*¨¥PxŠóùFgÄ, ^|ñÅûž›ÍæìííÞ÷ÜóÏ?Ï/þâ?çoüá#ù7oÞäÙg¿Ä÷}ß÷°³³…1Âç>÷yœs\ºt‰ßüÍß$„ÈÿðO]Wüûÿ‡ÔuÅ•+W¾®5 …B¡P( ¯%ç™(b…í-ž~ú½œð¥ã/0&ýÀpkŸ6óiÍlZˆ D ëspm{BŠ$Qª¦ÆY V}—$‚ƒ`°hÊc:I#9óC­`Œ£ë;–«gLj%%Å‹­<Æùœõâ±â¨¬Ç5Ž‹¡§ë{z TÞÒTS\U†ˆ†@J bZ\]£Nˆ£hC %a²3!yK”«”£Åa˜ZÏÐ-8[³Ø_p°êyéæW/ïpõÊW/ï°µc™Ì Õ„|çgr˜¯ƒXŬ¯ÅÐ{÷|ù ‡üÇÿ÷ÏXKž|ÿžø@Ëlî 2zgÖöš7«°¼qiuL.„þŽ™6:f¹DrÆ $ –œë¢(VÈuÞA9>:!„0¶8ÉÆé’s]Ì&B"Æ”@r¾“ódRÊ!½ÆŒ¢ Äa ¥„5‚ó#†! hÊÍSUÓlΡPxŠóùFgÄ|æ3Ÿå3Ÿùì}Ïý•¿òýüÍ¿ùc÷=÷ᘟüÉŸä÷ÿ÷ù­ßúm¦Ó)ù/œ¿þ×ÿ;ÚvÂüÈó»¿ûòðóK¿ôÏø©Ÿú;ü»÷[üê¯þ‹Å‚÷¾÷½üÌÏü}æóù7èì …B¡P( ß.¬›gŒ14MÃ¥ËW¸vå7ª—¨‚A†€+_QU–¦ND#8q &‚Kô&¢ŒqX— 1å± b¯‚$!)HŒèøg“"ÆÀV Ä>A2"«n`Ñõ¬º7î×W2æˆD¢bÒÑ KƱ A¬Á«qÌÅKÂ{Aœ`Q$ö9ÛÄ ÉÔ¨KÄ$D"Q3tx'Ìg5¾‚Ð'$*µ18Scü m!Äž»w–tG‰Óýž£Ý3f[Ž­ÝŠ­½šzb©[‡or𮌢L Õ¢çôdÅ ÏŸñ¥goñÜ 7xÏå‘'/1¿ä°^Æê狪É×ÏZÀ8/Wÿy᱊Žù/†Ô a•:%tgË‹Óï*ŒµçMKcnËZQÕÍhÑùÁ×cHÖbMiZgʈÎÙÍ}^Ò´Ù¿1¹åjýÝ¥¿ºð!æ!ò̈ù{ïúš¯ÿ­¿õ÷=þøÇÿÿø_zÃíà>ÁüÀ'6·¶¶ùÛû'¿¾E …B¡P( o‚ó¦ƒsži3c:™SùzP¨ý„¶±Tµ`|D¼EœCDŒL„Êà+uŽC×Ó…ŠàÅ"4†„Æ”muN’‚’†D ŠF œ­:V]Ì£CÎ`l&–ý8&dª\m@C$i$å®cÄjç18†ˆ¡'¤ŽÉ¤¥m[B·ˆô}µ$*¢vôú$–«cü´a>ihêš¡ë‰]¤RÅÔ[®ÁLg«Sï°8\Ò®8¸q€¯óÝ–½Ë[lïÕÌæÍÔâ[ƒ­³svÚqppÂ˯ðå/ÝâÖþ]ì¹öø%ž|ú:~2ºST1¢¯m¾~hlª³/¤ôš$¨ 1$†…²:‰,=«åŠÕbÁ½“»¬tÉl:§r~“ÝbG±H57'¥õRþ¶½F”ɹ/ÖŒµ Ã@Œ˜Þyœµ¨Æœ“k͘“|sXoɈ)<Eˆ) …B¡P( ï(AÅŠAÓÓ÷îžr|²À.—&3¦W·˜MÄ)«¡c¥=½‰o°MEUW 1%†®Ë¡­êI¨Á(„¾ëД+šA’’‚âÄç:cÉ93«®ãôxÉ0$4€z‡:C’,ä󤎡¯1$º¾ÇUëbm®Ð¨Q–]db˜Ïæ\¹<£VÃjÙqv:p¼ì8[ìs|rÖO©lƒ± vHØJñÎäêmë¨Ô‡H:¢ëi&–m¿ ½°Zôœ,–¬úD¯ãlqÄá]óÈŠGæÔsO²‰A…{‡g¼t뀛§'0q<õÄ£|à;¯ñØ“SŒ"šÃsåá‰0kc&6®”ûª’V0Ãâ0q÷î)G÷Î89Z°\.醎>vœtÔ»†kïÛ%i=J)ÇÑ¡‹ãJ²n>‚ÑÝÃF¸Aò÷¦²­EŒÁÉÚõ°2†ôš<ÖS$jÄ©Ë"Ž5骾](BL¡P( ß&|âÿÍ›ÚîÿðÞæ•<8eí…»1ÙY  Ý*pûæ7_¾Ãêl Rc¼¥Úò˜Ö’$Žn•<êc½ÅV±q+II±†ìhH9K$†ˆ¨ÉÕÃbI§M0ÆBt¤qPú•Òw j°Îâl…s.¼Ä€jÙÍî H(ÆY¬s9üW#)æs«Ã6ž– R%ö¶æ­Ã¥„C°b±•áä,p¶è㉎ƴÔMͬµÌ&žª²ÔuESUX…¡ëé{‹zEL…1¯žÕ2rp´âàì”U 9ÏDjœ:ú˜hü”Ù¼ÆM5SYî­ØKÊ|{Âwÿŧxâé&s;¶)"Šòp”¬êÀX©-„ØÁêl`u¼bu¯cqoàô^àìl ïCv*©ÁK…­,â¶ò8QÔ%—;‘+¦7BÌ… ]ÿ3)IÓÆÝ’bÊ Zfnƶ¥Íl’*Ã8ƒdÆ}¦”%$¦ð€!¦P( …B¡P(¼£X'B?DŽï-yõ¹¼òÜ«ÄNi¶ê­Û:´N‰€ÁNc]n]Š‘˜$Å $McÍñØJ4Dâ©l1ù6¨ïMƒÅ‡¦ÜÚw‘4(•ä0ç>%¦í­)[—w™O=“‰cÒV´mEHCÊ£I+]Ñ¥3$ö8opÞâz›Ý/ªY KÙñb­Û/†œõ¢ÖàÉÕšRvX]È€‘1O&Ä,ò`Îe‘'éØôe ÎÖ «ðöüÝ(¼+)BL¡P( …B¡PxG„³ã7_¹Å3Ÿý<÷^ÝÇ Â¥­m.íl1Ÿ·q_Ä š1*!RTtÈ£&"˘ý©Oˆ‚o°ÃV‘° „óØQåÑ$„>Ñ/Â*äQ&£ÉM:šP !)}Yˆ°CvRÉã;f”(¼¬1XñX“˜´–¶Œ(1ÅìÂð`,XQÄä0ÜÊ’E#ï0béV†nÙ³<»Ç¡°šÐOªYÅt»¥5JŒ‘èa°†@åvËö¶A£çð ÃWÂÞµ óKj‹D[ •¯™î͘^™Rïz*ŸÅeÔ_ô«½0<&y|éu¶±±ˆ\}-*Hn†±KßYðê³§¼ð…îÞ9A¼aëÒ6×ßbg«¦©  c;Ä,QV¤´$¤Cê ±G%’RÈŸ·&Ì( ä^rì±ÆMh¯X¿ucÆÏèš‘ #HÙ“6ûXgÉèXy-B9à׊¡xb Bb …B¡P( …Â;Šjâ`ÿ/|ñž{æ+ôÇÛÕŒ+Û—˜·s¼w$"IÉ. MÄ!†@À9*ôÃ@ "XãÆÆ$¥_ö„.‡|³mÅâm…FaèV‹± Ä!¡:dG…1TUEŒ9SD“â½ÇˆÁ¤ˆ0Š=ñãhŒ¥r†º²´­£®-Ö¦J£F°Î­m"Tœ@0Š1Šw ç`ZW銣»'ìŸÜã¸j˜Lg´;söÒelíð^ð^¨[Oh…VTÆQUžº®i·¶qµ°uu‚Î J¢5B[ïbkCµ[C øûCy_›~¢Èø¯¿•¾fûµHc6B ÒYbq§ãåÏßá¥çØß_QÕ W¯_≧/óø“ïݲãäø‹ÅC\cdžг"ÑE]n;²CO qãÀ¹PŒÄÐA¼"ˆ$0f¬çg±®¹0šÃG׋Ž#K`Çó1&4•°ÞÂR„˜B¡P( …B¡ð޲kŸg?ûEžùÜIËžÝé̯r}ï†Äñé ®ÚB*ƒÙ4ߤïrK‘¨…ỉãPOPº!$RLŠó‚ó5•­±Q8;YÑŸôè³£ÆZ¢B’<­gÙu$ML+OJ ‘„¯ Þ{œu€ÐKvWxÃfœ¦j,ªC¤³ ÆZœq¨ÄÑ•`üQÕqHpÀîDØös$ ª–…“ƒcÎN{îísõÑ._Ÿ±³W£Î0DCßD,®1ø‰0¿Ü F²ÆÔ‚k<ÆdWÔfOÈ^3¶%¥Í3Â:_w-`|µ[æ¼*Zò'¤±ä9Gpã |åó7¹³‚­kžþÐ5®?¹ÅÎå ÍÌV§,ŽÏX­İÌÎ5¨"6g)€Á‹sŽÁô$ÕMÆîº-)Å465åÕ¦”À97¾ !dqÍnBqƱ¥Ìë\>ެÝ41ó  Db …B¡P( …Â;Ê—žù"Ï}åyïÞcÒ´lÙ)Ó¶¦®<Ö%ÉB€&R‚@vÃÄ‘(ˆÉ BŠ ¹ŽZF×FJÊ0Ä܈3ŽÅˆäæ$g•å¢cy´ ,#²x`MÞFSbH°ìú1+$ßD©Q¬3Ôµ£n*ŒdGM2i¼É UCÒDÒ]=Ä,$ˆ)ä0_#ˆ& â$g•ÔF¨¬"±Çº ë-1‹ªG–CäôÞ°dˆ-}š±}m7ñÔ­¢Áx!5Ši1lÊá»F0Î`Y|ÅŸMKÒ(6ä¹aí2æënx£ø^½°ÑQ¸XA¸óå{¼øÌmn¿t„±ŽKOlñćö¸rm‚µ®?¢;=¡[.‰aã§¹NŸ1€CE@ÆØ1X<Íó IDATWÎ5‘u[€ÈWULËùBÇÏGó÷ÂDÌFø1bPŒ5›ðÞ¤iT€,½xÔBáMQ„˜B¡P( …B¡ðŽòÙÏ|†³ÃF —÷.S•\í}E3q$#Ĩ :5úHê#Ö84$¢Bì#A’`%ÅDßú>`¥²‘ª¹²8B·è8=îèÎz$€ÃáÜxCn…„4ôœ-WT•Ç9 ðÞPÕ–¶õÔµ#†D;D#V¢‘¡$éðXœ—ì>ñ€&B ¤¾§ijœñ9¬×*Fo„¦²TƆoÀ™ÄrXR7†É´f{{ÂáIÇ{Gܽý2‡‰Ûwg|@?Ì¥Çw©w¡Ëù-!*øˆxE¼`Í£9ÂF|I2Š šFßËyŽ €QH²Žè]WO/¾FY»yŒ²¿âQâø¹Ÿýã/sxw‘ŠGŸ¸Â{>p™Gß?CûÄé½cŽîÞ"ö=0~Žz1xtÙH–cŒ1¹‚{t¾hÒMk°É~c7™0)ÆÍö1æv+ÁW26n¥#XkQ9ï);g”|-šó¨BáMR„˜B¡P( …B¡ðŽrx|Dej|]3„Ȭž2mæˆwˆ5De·dH‘ 1ßl«ÅYÆì”0É7ý ºnEJB¨«#6ýÆ,#HºÅоK ’P]߈÷YHQÁˆ0oªªÂ90&6Yg0šè— bŠˆj/ „sÂtÚ`îÚÛ¡l0²‘?Àé¥ÁÈØJ}þ¹ ›0§ðêîñå?»ÅÁ~ÇÞ•]ž|ÿ5.¿o‹­©!Ý;áìøˆåb®â&-XE“Ã~­Aõ>áCbLè8rÆr³1‚ÄÍZí˜ù¢ã¾ŒÉg¯)bv»8ï6û‰kj<Ã쮑c*%¦ð€!¦P( …B¡P(¼£hLô±G£¡­ÓvÂl>GTRBƒbLBMÉ£!j}Ö!«QѤh„²šàÁŠñ†$¤¤Äa`qÖ1ôJ .o fÔòøQe,Ö8¼Ën[ŒcJNè»@Ö@å-Æ •¾¶TGÝ ®2¸ÊRU6÷ñDCÝ·ŽÊ Á¨BP’L2XG–¢b¬ÒÔ*ŸÔ~`kh˜^mXÅšöز<6twÜ:Xž1tÆü±³KSüÄe!FÉ× ²FÒ¦Hˆ ¬…™<^´Y.ˆ¯i¢^÷­G‘D ôŽ"‡ÏŸòʳw¸}㈶ÝâÚWyôý{øYÏpvÌÙÁ1˳Sú>0¤J³É€1šëº=` †1ˆqÔ,‹ÉãCrá;±QÖk¼È{qírÿ#c¶Ì}rÓºB*‹0¹Fý†³ …7¦1…B¡P(|‹bŒ%¥øçoø6¯á­¾¯¬ý­óV×^(|³R×5G7ŽYKv¯Ì™L&̧V'§t«@$ãÔUÃЯºDŒ ƒÉÂJ„ÑH`Dp®ÂŠ#„˜Û•bŠ't‘å¢g± ]Ú„þŠ&"J-ïÎ9¼÷Xk±’%•w4mE×/QU*çˆ}Û±ÖPU–ªñÔÓ¾1¯¨ T­¡ª εÇ8üÖRvsX3 ÷),i|K]7¬´'ÍMÖ*¡_RdZ·L›Š(`§–ªåú•+,7^¹Çs/Ý๘\™òž¿‡§>ò$Û×ç05¹¹h ³UYûXF7Éfèbäîú÷y ‘^?Îë©GñEÇq$=S¯v|éO^áåî1 ðï|‚'žÞfº9zuŸ“Û·9;8bruĤç-U$\mig7qˆ1ˆc-99Ïg\·]»[DÑó9rA/Qˆ!×–#‚jÊΖñeç]ζ‘Ü>•²eæüB¤qK+kÏGœú‡ù7¢ðn§1…B¡P(|‹â½£ëÞYAÀû·ö%ÊÚ¿>ÞêÚ …oV¬Ó1+¥55.(qµ¢_®¨&žªª°ÖÒ÷!„>b¼ÅxB?Ð-VËç*êªÁbÑ”èÓ*›\‚ ¬ú%«.°Xbëkê¦"ô=Ä€Åyƒ±‚ˆ¢±G­ÅÔÞYОÓã³ÍøM?ô…Ú{Ä|岦1΃­Ö)ÞDœ(Þ9¼± aD\eóv3‹„–J* =gÇ º“žÕ°Â:‹5BW¯¨ê W׸%Ä@8õ}“¯<û*ZYöÛåúS µë8}éãW÷éΖÈ`„hÔ0Äœ÷ë,C t˞ɖÁO ®2X²xFbÌn€µvÌ…1˜q­YtÑÜ‚DÝ2ëü˜ìnY í!ãoFrp¯æ`eUÍY3£c&»o¾A ï:ÊÿŠ …B¡ð-J]×t]÷Ž¯á­¾¯¬ý­óV×^(|³ºÆTLª) .;C$ ~lÄ }bˆal2˜q<QƒÁâM…Å¡1e—Ì1)ó2@è"Ý*Ð÷ 1g¾òˆF°ä`\—óHÅZÁUà¡ö& ½’â87“ï-Ö[Lmsuk©‹õ W uk¥²‚3‚3 )a,$“2ÎYœ€ `Ô¡Ú®bˆ5ŒcYÎXŒÉþ˜©ÏÆÖ¹üZ¼«¸¼ÝR5s4u,ŽYÝ>ä®VøÞ2rÎüÚœéΩs ”h)òÈ‘ÈßËš,ÄdÍZ„1yi츖\þÄp8zþ„W¾x‡Û/ãMÃîõ9¾é6„Å1'7ï°:\@g‚‚&ƒFÃ:I؈`Õ’%&X’B5q‚È(’¤,iR’¤qˆjZÖíI#2Š2Hn¬Z¡JÒq¼M¨R~<¾Ï¬óeH$M£xU(<Eˆ) …Bá[”ªªðÞ3 Ã;r|ïó¥~+”µ¿u¾žµ ߬œÞ;ᪿ¼šâaXttj˜MZªÊ£ÝP¼w4u @„Æ*©‰G# Cä¬ëˆý@ŠŠMÑ|ƒ¯q¼ÙG0Æc¬ËmFNpb©½ ˆ(ÖMëñµÇxˤª0j˜ØŠÓãSÂðÎâj‹ku[!˜Z¨jCÕXêVh[GŒR 2n NRΰñãÈ.UBp(Æ9¶÷fLgSb¯Xc7Ù%Æ ËnÉÉâ„´Jxï©«šØ-qÖÓ´3¶g;|ø½ñè•+ìïsp|Êÿ¿O³ûÊe}ÿL>:C¶iÀ^aríýŒ®•µ“DÁ¨ iÌÃU ƒå_øôóì¿t ÆñßõAûð6;;N8:8àôàïlÕÄÇ–'o]vHûª¤ÂÙ†³ÅCPc‘‰€1IJûeKJ1å`Ý”«­Å$Ät¬¤¶ã51xïòh[Фr&ê(¸@ÃxµXç0!EbJ£+¦1…§1…B¡P(| 3N9<<|ÇŽýõ¾¿¬ý­»Px·QiE¥-®¯ *Q¢¯p•'%Å„§ÂÖç-ÆzºeG¿ì }ÄOm+$9ú®ç쬣ï#)jˆÉàãÒ‚1)ÎäJi$ÑÖµ·ÔÞÐÆ)Mëi&5‚0tËÅ í©Ë•ÇÞ&s­-¾±øï-[³–ºÍNqг.7=­C†cÚ¬ÈÝ(ò'ƈEˆ&’$Wr±Ø ÎN¨\EÛÎpU…‚˜Ì·†ÓÃc†n…`ðÕ’vÑQ·3澡¾4a»î «Ó7>÷û/Üæñ÷=ÅÞ“—¨¯WàõÄÒºÚ:%r¯EǤß$ºaÖBÌ&0³;|½¸8C))Å.)™Ã}âxƒqöžwøù+~ö_v ]áðþ†÷ß~ËÓû÷¤Ã‘Ýx:Ï”…e-è5V¨m½¹.Ùz\¸`IyáñfÏÀˆÅU·µïüÚß\…]cIˆ=»ZrÉUb.çõ$]KšÏý8 ÆÎÖÞÍ™¤§ùsÐ’Qýàñ?“&Ä4F£ñïç<<<ü«>ïÅÅÎý¯ýoD;öç/qìÆ¿E¿c Ç—€ÍŠ5ç< äœQ *,sdž2Ë1Bc ‹I””˜‘eNh®…¸"BVHQÈšÉYãè;ƒókÁˆbœ VÁ(¡3øÞ2ì:œ³h̤£’æHš:ÅuÉ! ߬Bè…Íè°^[P© ƒ` Ä¢’kYoÑZ&%g\ˆÔþÀšÚGcEL›(" }Æ9ÀÅ9_ï+†’ì1%чé›;žå~¹}÷=îèXf.ôWþ2`GÏj© °æ•ª#F«4ƒ*RIB:$æÇÈáý¯ÿ¯~óO÷ÄÜqùÅ ¾üÇl_ Ëí÷oßòðî-Ëþ€ƒ8KÃ’”˜•¢ fÝÏ6 š«ð¨Œ5h„ù¸`zO1êq>ÿS£UE¨Å¾«PR¨Ž˜Ú·kP ¹Ô¹êçy¨:rì©1GÖ^™úóbjdê´)Õd˜ÆÇÒþ&o4Fãß9!®®®Øï÷õ¸Œ÷žÍfóÚ±ÿyü¥½Ñø·ÆU÷’¾ìp‹Ã;ÃÅö‚ív ¦ê\±ÖáLGŒ‰å03O‘”Ià#ÆÄaž˜3ª‚Åüˆ·ì‰Ã4q8Î8ëÙlFüÈ)"Zð4/Ì1S l/F†‹@7zò²sÄh®.%“5¼#t‚õJ7V1FŒâ\G78úÞr¬±+ˆ5X‘ê°S#Fê`ÒžŸf4—ºÄãÖY¼·ë’v\~.H±ÒÂ2ÏXëØ\ŒX[§²wWº0à]ÀË2MöîÞß¼ÇûŽÝ0òúÕ5O‘ÿùÍ[ÞþÓ¯ùñ·ßòú·_òúïÞpõõ5›¯=PѳQ‡"ÏzÅ©”w‚ãwïþÇ=¿ùõ{~ý?îÙ„_ýã/ùú^ðækÏr{ÇÃÛïyÿý÷L÷uaªPcH¥°äR×ÃëSa¥&S£@‰Lʹž…œ`Ú/`-ÒKí†ÑBJéùADÎPR]¨JškÌÈXJN”RP­K[b€µˆ×¬LZ–óùðΟ?·²ºmŒÔ ¢FãÏ¥ýmÞh4Æœs\^^², ó<cú‹M,cñÞÑuÝ_¥›¤ûæ¯}ìÆ¿%ÊlI¹€3¼xyM,YKíé:œóÌËBÉP¢2?.¨*F EVGƒÀf»¡$!Ge>Îì—%*"–¢Š·ç "™œçµ5“’bm!t5j´Ýuu.»óL%aD(b‡;öx+øÞáF°#t›€ï,Æ™sÁoÉ A×2غ e­à0U|!RD'` Áu@žC–ºË Ö¢%S–HÔL’ŒZ}À:µDêJÓ¦–ã@MkXãß+Mˆi4Fã?!„·ííØÿ¼Ä£¢^0ÃoÆ+*e½ VRJKí$É j1Zc!EµºL\]Mʪ¤«{渢ҹ€ó¶öË8ÀÔyµŠA±(!X6[Çö"°Ùº`±V0€ƒ Ég ãà0øÑà/,&ÖŒ]猥®ê@AD×( ȪbYËa¥^䋬u I-YÓ9˜Sal&‰‚3Xcq¡ ŸúIŒ3„.ÔøÖn—¼…Š ¶ EªJL¨a³ñý–%+K²<ü0±|·çöñ-óœØNW\þl]V2 IY¦‰edy˜›…ùí‘»ïxz(L‰iŸ¸z¹ã«¯_òùç–ÌáÇ'ŽwâQ‘Òál‡s=Æu¤¢ä\Î]+bqRW¨Ä ©P¨î§uº#c¯)µÃÄÕdÕzñBJÎhÊÄ9ã‚_E_çÖyn2ZRu‰`0b)¥–L†&Ä4F£Ñh4OÊËW;vÛ‘ÎYDêŠP)õâØ:C°níªÄ¸Ôå›\ËdKÉhVŒñuÆØYP" ÎÔñe«—k|ÈÔΖqèûÀ¦ó솎¡³S8f–ljù~»g hÁG׃øL¿íèGJAl9.¹F‘]' e͵ÔY£Fº f½°­÷×\'’KLhÎUV²±ëãV¡à$œ‚TѨä©P°¼'¨!Û„/>è.„¢îox|?qxLäÙ1O†e¶ –ã¤<„Y{&kYlFr¡_Å4Ž™4-L=¤’ˆ²QlÎUPɬ¥º5rtID„\ J-ï]ïP£JëB’Ô;‚Öˆ˜*UpwŽ$•R°Ö"ÆÔžŸ•Rj᯲¾ÇFν>ÆŸKbF£Ñh4Æ'åêbÇvèÈ9ñxw tÁ³GŒ©*(ĸ0O3ÇÃŒƒQÑ*ºˆp'ŽMï:Þ€j&§HŽ))aôìv#/^\Ä ËBg¾:'ÞÞqÜÏlÂÀ«—¯‡Ca^ž0!±½ l/;¤‡¹Lg1V(v]CbZ–uNY ëbr^¯ëOB …ºø³$rŒxcÁc½GAÔáåÂúZO“ÖuÙg™#yÉ”¥ 3è1£sÁBZG|ØîvŒ¨Q¬3¸`Iiæé°çýÓØÈ”-wKf÷Åßð«/Á«/.«“e9ï°‡=~Yè/®!ED„~³aŸ ‡Æ:/¤eæöxO$Õ+W˜‚1Ô)kçͺv´ôª’Ku'H) u¸ZO/RcFP#Mçyk­N˜“ã½ÇYS;c´ ;9UïK-ð­î,iѤÆGÒ„˜F£Ñh4F£ñIÉ)rØ'Š&ĺ.ÐuëZ §Bމ´,h.ô®¯ÓÏÉ’æL\J*8—°Æã#8‡÷‚·õ¢Y³A‹ÅwŽnè臞M3)UÆœ”ép$ÁãØ žÝàp6s<@">X†MÚÚ÷"΂´ŽL¯Nž¼NsvñÔÄŒÔÚó ç\[Rª¥µ"`,jE„¬Šæ* h©"Œ¬”˜È1“cBc¡ÌÊt7Ÿêy*Å:Ç ¿%ªÃx‹Áu#Åæy˜ wKáÞX$XÂnË—¯^qõÕ+v¯v c¨±«Å’=O¿uÜ{ËwïnÙ†ŽËÝȸÙbõ“ŽdMÌw¹ËÃ{™«KËn»ãñ1p8@ΉÝEÇ‹W›Ò-,’È ìQ1ÇÌ,ŽD™ Á@°¨bNhYC6aœÇ8ƒ¬ëEÆ|p~œ‹w« ©Æ¸Îñ%À¯.£ú9¬Ó×ÎÚsL)•\K'ÇÍ* ŠÈZÎ,«;©ÑøóiBL£Ñh4F£Ñø¤”e!ZÁ¡{ºàqÞ¡° …¼$J*58(ÙÕ^-”Tï'E±œ«5Fb­Åvgðւ$G4*Ì™eYHsäðtDBðŒ#¸Œj$Å=aèÇ@=‰¹ÎO[W‹a#ví„Y{K¨æCuÂ8±×‚sÈIá¸öFc˜rfÆ ýÕ³ñl_]ðÙW_2¾ê[Õ#=²ñÄ9óø¸ðôÝ¥TGˆõ±Š[§¨M‰hRFÃe‡ #Æ^óÛßEÓ‚jÄwÊå¥cw%dŸYt‚’0¡ ®pŸŽÄ2Q|¢»Ü ½'[HY(Ñ¢KdÑ„õ‚±?u¥ˆÔ•*Öó÷áí²úˆN¥ÉÆZTëçHU×>˜µ\yuÓÔjŸuê+;Å¡D °Ýnë“RŠ+l®vÛ ![ÊcfÿpÀja;x6»®wx¯D ÛË á ½¢F)%SÖ˜µ™wŽ©Ô ó¢åüû…Ñ*Æ”*ÄkW÷ÅiA©Õª*eI¤”±'&Ž qÊä\ðÆaÇË1Hs$æÌfØÜÏÓþÀÓ¼ðÉ[ôÅ»žárd¼ÞÑ_ô—úË€tÀšÔʯ2ëKPTé Ý«ÀKÁø¥cÿ~ÇþÇ÷^^ìØöžà„ÞÄ+Ø„±f¢ÝópÜÓ=$.ï Þú’ _˜æ'Šs ý@weÅ`œáòÊcÇD¤H"§ŒuJ Y™L.õ«ªVáDãZ”zî•ê¼ÒRV·Lý²f(.+IÎNÎ%xv: ä’Ïïm£ñ14!¦Ñh4F£Ñh|RŒuçbˆ)¡‡„ÎYªÐa0hrTâ’XæHç<>8¬ÎºàpÖà­-‚ ¡sl6=V JÆXazº]Çn1saÉ3y±Ð n ›㔜¬vp —¦²d”"¹®#[£*œ½¨òêxg-à¤ÑhѳÛât /§|“jR¡¬q+’’–Ìü439úa ë6rŠÄ˜ˆ"†¢BL…»cá ‹ÛGÁ\uŒ/7¼ü슋ë-ãåõªPžÕ„Õ„³jËù6AQv+ »ÀøYÇöqÃÍo{î¾¹ápsÀì3)-Œ¡ëÀæ„*Ì鉥L$;s(™§£åþÁàM@l¦”T;rz%\88D•®Sl_P ±DÄÄdFoÑ¢ì%S¤¶ðÖNžúNä¢UdYÏ9ÔŽNÕm IDATU»:Yž_º .k§Œµë}x¾MD(ªˆ¤ÈO&­¡ 1F£Ñh4Fã“¢Àt˜jÏKÌôÅb³ s-ÄM%“bª—Ì A,}èú+Ð޾s—HJ™q cbJ‰äQ »‹ ãn¤ßvˆÀq:0lj݋Î9ݰ¤#ûù‰‹[†Ëž°óÄ’ˆšÉZpkDÅz\ÈuVšêžÈ¹FŽÄÎ× ’ÔéŒ3u ÊZJ)”¬ä˜UΡ€ÅaÅ0OOäe¡D¥dÅ{G×9º~À‡ç<¡7³ì'Þî÷=Q Û¼a™àÃú£ÍÓø8šÓh4F£Ñh4>)óþ€q=¶$ÕE …2%bNÄ’Ée-á žq3ú®«1$¡Pb]]r"Œ£§ (ÄxÄK7ô„ÎÓõ=Έ™eޤ9ãCЉép“6¾wˆUbœQÆ‚XW/Ë¥ EµIWÑUÃ{ª$©þ*k ä”Éš0J®}¸V-šê÷¥À’")'¬±Ø¾ÇõJ·DbÖÓ#â)sæ°O¼}œ™Á^lxùõãÕ†íõ%Û×t; øÚSSdaÐó—žý/˜ç îÓ’¶ÖíNð׆Ýòeÿ9‡6Lïy÷t ÀÃ19–šɠ*„®£ßLË=ïïÙÇ{úѲ»Ü²ÙÂñ)³ìèblk0b)UÑ"—º˜5Ï )g‚R+”óŒµ1uI ªÙH‹"–µ4YÿùëS]÷®À:‡Q³Æ˜VGTJ³’L:Ï•7CbF£Ñh4Æ'%Î :‚˜ê0I‰šVUBÉŠ·Ž÷\Œ#6Øõ"[Èñä˜É„ѱ=ÎR\ˆ1\Ç8v„±Ç¡ÄLœêBR^ bª“sá8Í,q¡ÛÆÝ×0JÉ1ÕQ¡ÎÔµ¦’QU¤p.ã©Ë:bMÙÀ¹CD(BI‰’šë÷ƒ%/…%fb†9E …íeëo b=*Ž%¦)fJ,ÕB¹è¸øò5o¾þ’íË-~ã œŒ.ºnªh$ë¼³œ ÿ„ £¬ƒMR.Å*RjŸÒCŽW—¯™®v<üî~ýóR0êHX4ÏhvĘÁzºÝ–i?3ljåáHÉ#3dÇ|ÌÄC†˜™žê Y3Åf2JΙ–yaI‰’óZ€¬Èúk.¥.Q­³Ö9¯N¥³`öÏŘó´µjYDHRþ™@u.é]•š'¦ñ14!¦Ñh4F£Ñh|RçŒ#Gp–iI-XkèÆ¾ÆD–ÈÐ6}‡%1/G÷GpÁ3ŽÐYŒÍ)tÎ3†í¸AŒ°§*:d%Ï™§Û0ŽínæyáaÿÀÕõŽí‹aë)6ƒ©"Úꉹrµ¯XÖ8‹˜ZÜ»î%Õf›zQŸr·ˆ)SæÚóâ5¤˜Ù?˜çÈ<'¦˜ñCǰÛàºë Æ Æ‘ üpûÀÛ¸{8²é7¼|ó¿ú‡ÿN÷åwÕá6uIJíjþ œÅ¢µñ¨3Ì禚Ó/BU8 Æ ¤TQ'k.Xº×¯Æ—\½º =Ž‘wïž'”ö‡=Ó4ƒ1¼úì5FGЛCL-ÁM9sœfæýDùVé{i)‚«"Ê”Š*]ðµXw`Î-¤¬XëÖØZêB‡5–œ9×.ë,f5¥¸®/ˆÖÕ¨ÓíP?›]W£JE)ñ/óßBã?Mˆi4¿277·ŸúF£Ñø7¥`MÁ;!8‹f‡H!ÆŒó†`›Î\‡³†ež§X/lCó>XŒ¬…Ͱ!î3LJ™§wLú1°Û†#¢†œÇé@&aœpõfG¿ øÁ"Á`Ïñ"Y/Ì ¦dL-©Q¥ºßT#0åï1h,hV,†¸,”˜ªL£«†ÃÑ 9RL­BÆvÛÆž~3zµ-–ã^yØ/Ü<ùöþºÀöo~ÎëÏ^ðâÍ»WW¸]@:ƒÚÓJP©î>÷yöw”µ+ÅÈŸŽ%=ÿ¤ADåü€Fõü³" ^0[‹õ¥¸9 Ÿ;nMáÝ>sût¨Ï[ê2”“ˆõ?8Œ¯3Ô&t`jܬˆKFsÏK!—ÌÍþí<Û×/ëê'¨:Y¬1U|QeY"”rËB2‚³v-ø¥.+™Õåb8/]¡PV±ªãœGDÈ9“Sþÿõ¹oüç¥ 1F£ñWæúúŧ>„F£Ñh4>ŠÃáð¯ú|Þ¬(–Œ7Ž„„Åš‚sB0†`° ½w<Ÿˆ‹ÅŠEŒaØŒ¯6ô»€ñBY/¸s.””ÑuH\«Èê¶AS•ˆŠIàu]}* –IKbÚOcñÃõ]º–BèÖ{ŒX0®£ày:îoöÜMGî{¢*áóW¼~ñŠÝõ 6//¹úlGØ84|p"Ës+°èÌI(©náü«|ðω煠?lóXåùþòásüž&!§œXCŸYCŽ‘ýã#ÁOx7c¥ KF£%)<Ýïyº=ÛX,ÎXÜZèœla”4±˜SGOu,iYç¸Íó¢ÑÙå²¾&cí9ºdŒ­0EÖ(S©ÆĘÔ©ç×}:75ºÔD˜ÆÇÑ„˜F£Ñh4F£ñI9>ìé°x±X N "Ëq>0/‘® l6=ÃØÕ.˜^ÀdJL„`è;‡¡Ì™xLÄTØçÌ“U~ÌGŒí±[¢µ$‚ïVzúMs ¬xbNhÎ(±µ:ƒ Õý"Ra´Ôn]"¨`Š$ÔXRR$ iÉ,ÇÈrL„Î@ïðý@"ƒdÂà±>€õäb˜£pœ#ïïgÞ?¸ŽL6qõÅ+¾øÅÏø›_~A¿ë¿Š%EÑ bŸkxUùÐ ³þNO¿ÓçiískÊú£h ªúÏĘSéƒV˜?࢑ó¿EŸÅ xQ¬Ò2ñôôÄØg¤O§ä)‘ƒ¡Xåþý‡Û Ž^ CŽ µ¥¾7bK-DÁÚê|9E† :U´ÔŽ#ï¥Ô®³¾®S¹ou¾DkŒê©Ò¸F’XW’TdÕ–ª —Kë‡i|§˜’þþènÖ¥*kë…y9Й@WW=NŽÀžœJ½Ÿ¯n•à:$x žœk7Pé2*™R©d²*X‹ÁZW]1–óBR)Š1‚_ËuuµŽ1’cÄ{(9&bJ„à Î×ûåºnUû‡ª¨Sr9Ϧ‹©î¬#/ÓÇÀÆjšÓh4F£Ñh4>)¾«óÃ1¦ë)…¢¥Ûy· â 6XŒ[#Bªä”‰ËR xÅàƒ›Ù^~v½áöá%ùñ‰÷77|vQW‘¶¯<úä™sâöö–iŠønƒs=¹$ÆÎ3j-À-s!ê²öTJ)Íu©äBÌ ©ès·ˆ3u]G Öt¸bHX°ž%Áô î'æ™Sd*™²¹àòêšë.pù暟½d{½Å¶G9™Z´:Wdukœ‘:¯];_žýuëé§Î—ÊséËI‡9X¨n™ß×gäÃÎÝ0úÁãêOžåÃç¶ÂÕkKáX¦ÈíÃ]0 ¡:C¡ï°ƒaw¹ÁÄÈ…¤Uj'GƪÁ™‚-BB ò*®{ZPª¯ ”ê‚2Æ`¬ÁC©¾šu¦jgÔùlU]#N5êtrUGMuߘµàX[4©ñ‘4!¦Ñh4F£Ñh|R†~€1eŒ Æ[‚wX/Œ=ã.àƒÇFÀ†zÑ, Ë´°, 9¼s ãˆöJ¶Ð°ÝuüÝß¼æ·ÿï‘ï¿{ËÏ^^Ó]l_Üfäñiâþaá~z]0ÒcP¶ƒ¬¯N˜Ã8Or.Ä”jùî:§²ÔE¢B@‹gY„ÛýÌíaâ!/D«hg0cÇ›Ÿ½áÍÏ^sõr‹ßðЦ*†¬‰šuIתù©euÊè*Ä)KŠl€íz¬µŒÛžn«¨I`#Ef‚j\E•˜iIö{¼÷ŒãPWlRÎ$ÍY=òú厇·#?~ó–ïï†Âˆ0X®û ®^Äd¹»9ðýw7LÇ#w·žã~ÇÐwc)E鯷©‘š˜”br]O ±Ž¢ŠˆÅX‡qž%e–³žGÞ?¼çí÷Ü<ɶãË_ý-¿øÛ7\µÃŒ‚<®÷à…dªò"Vÿ "ò¡£çlÑi¶ú”CÒ³ðr¾ËY;x”í›ýć³N«À#ÆB7v׿§‡Ìþ0±,3syâz¹x9"8b.ÄÎ;’Âãñˆ—B6‰œóê\15vdŒ­B‹­ù­Rr]¬VqM•œ31%¬sxgqÖTJ•eYÎîçܺ†T˜Š ÖXBë4¶SBÊOAÆ¿LbF£Ñh4Æ'%çH ¡7ŒCǰéðÇØBQPQ,õB›1&RIuñÆ[lg €º!±EHs$-!âgè;úqàæáí¨\^\Õ‹wgpÎÐû;Ìh¹»ydÚùññ ¿ŸðÖl‡µ=Òyl õùsæ\*ˆÔ>‘Ðm0Þ‘càæaÏÝqfA)Þ’ûŽáŸñF!Œ=Ÿý9/ß\±}1Ôã·P S((hÁh]húSú¢ 'Ë)®tþCÓLõï 2ÿ=E§´–!› ¸Î`` zœ5 …»‡=sÙópèØ]\“—Ž‚%‹E`WSg±Â¢¹N‹‹``Ö%$=9T«3Æ:(™¢JŠ«;f°.)“r®G+k''‰‰âY¿z.ò}.%n4>†&Ä4F£Ñh4OŠuãÁv0\lÄfjïªAÄá0”%.ÄQ)gÆc£dÖÔ ÿB"-3¾Û0ô/^½àæÇ÷Ü<¯÷#c/Uì‘7ö\½ØðâËKÞ¿»çí÷w¼ûö=Ë”±zkæÌ2–c¦ˆ!«eÒˆKPJ]Gê‡xÏ1¾»[x?O,ì>»äÅW×|öó× #ýè·ë4ò±£çÊù–º7ô§/÷ŸÅó“qégsÌÚ£Ï1¤-áÔUc ˜¾³X£)\ì6tÝHÂr˜îxÚ™SÝ"êXŠ# `=>X\È(µ£Ç âRçÍe«®BÌé–ê`‘g+'ëžbSò÷2u[d]_W£œµhYW“JY ›Á¸Zläü6Mˆi4F£Ñh4Ÿ”7_¼¢ï:œ«bŒuŠA³p8Y¦EÙn6ø®Ã…Ú#£¢ˆ”Õ1£””±ÞbJ}càúÅ%Î,óÄÃÓ_ÿÏø»¿ý‚Íà)D–ã=…™nÜrùÙ†ñjÇ—?ÿŠãýÂãÍ·ooxwû#7÷?Ïë7/Ù½¼âåÅçˆBŽ™ƒ‹¼¿}âæñ-ï÷‰þúš7?ÿŠ7ÿãçáºFŒ7+Ïïæ9R$T«ó±J‰œç©kwŒœVª?a—lÕ,ž-8ÖZ^\_r7>òtwC×9vƒãç—Ÿã‚’ÊÌÝÝžÛÛOðúó—jÉq™kiY ea™ ÓI©T‘$—ub¼FÔT ¥Ô¾c-ÎyÆÑ ªuY)VÇ®bMÎ…œê$µ]ãIZ”²º`4¯‘1-™b ybKbF£Ñh4Æ'%ôßÄÄ”:Ë,õ8g%§DN Œâ:ƒÛ\¨ýb@õdñP²f²lïqjµdcˆåòÅ–›w ?ÜØÝ/¼ñžqthŒSˆVñÝ¿éúÀ°ñô;CaØßîyzx,Õs1ï_„?Üî[Ý#²öÄ`ûgl!X,Š¥±#1Áa²<"w3“ÎÜ3C¯É5Îf”Åd¬³§§YO[=wÎ/Eë´·ˆ`¬AK¯§×ÀkR”"UÔ)õ=1Öb´P -« ÆÔ¹lS…¯’ÿr§±ñŸ&Ä4F£Ñh4OŠJ¤H©.QPƒ(ò’(©€*ýè‡ï Ö}Л’I3¹T7‰=‡É†y®Q¦Î /_]1-™w?ÜóýÍŒóž!tQ”…¨Ø.‚íO·¸ú|ÃÓíž·?ÜóôÍ;¾¿{âqñ„íLSáîqâ‡÷|ñõÏøò—ŸóúëkìÁìê…‘*¼¡þþ÷Ö‹ÐR£E*€]_Ø…ºòç9[Áœf®õ§a'¡.8 )¬&ýĘ?6á,ªˆVg“(:ç`YR•L‰ û‡Y=ã¶g³í™Sàqš¸½$Þ°aáâ"¬B‰HÜ…§{9"RcIf'A-Ü-¥TAOW§‘²:ލ]0ëk7¦ÎZ«s¨B*…’«ºâC@Õ‰œê*•ƒ÷1«»&þ/ŸÂÆ"šÓh4F£Ñh4>)K\èÀ7#͉%CI C?v„Þáúëz­ PƒÁb²Y]¯”ã>òøø„F6W—üü³K.6_ñâú‘ßüâ7ßÜ`ó†—×±hL¤i’±]³ 8ÀÒ_x¾¾àúËŸó÷·Ü½ßóO¿ù Ó\X’PÄ¡VXrææö¦D¸ð\q„zl¤*ÆT—‹œÔ‘g1du´>nÉèA>œŒ®Žs}¤ŠVT[ÌÉh£ª?Áþ q~ÈÔ )‚ë„Dæ0¹ØŽìú¬’–‰ÛǸ‘¥x\gQŒºè»Cd:y:îéÍÀðf÷AÁî9u^RÊdò’Ñ¢kVGLu"•ÕÆcÄ€÷€`ÌsaïIØ©%¾µÛƬ…¾ÆÈú6¶hRããhBL£Ñh4F£Ñø¤”Š/¤ %OX/Xc°^À0BèΛóÅ/E«¨ªÅD‹¢b0¨8– Ócäðp$F!B‰…ìs6ˆô”¸Ýï!ßâü®}À%Ç…Sa®q±q+†" §ðúzGoßݳwÇ\"Þ”ôÈüdIÑpŒO¸N0‡ÈæÕáb¨Èéë$ÂÖìÎó䳭ΙÎӽܗgµ”÷Ã¥¥…t,,ÇB ¶7Hªö°®-ýe‘§™TÖ©iøípƒ'Jâæñž±/ŒÃÀØ9²/d» ëÁxæé€ \^:¶HfÁ/b¥Æ‘>8Oõû5n„b­]ãH¬AŒAÖò]Y§¤rŠç³f¬¥”Bι®,Yƒˆ©ÓØrÚ z~¾FãchBL£Ñh4F£Ñø¤È:AÔ…iÞ³½v¾sÕ½  š1¶F\L^Ý"I J„²(˱@lɤ)ñpw`ÿ01lwÄÅòxä).$oÈÁÒo¯¸3ß¼}Ëå«L¿5\’"¹ÌUì霣ä™ù)rûnÏ«Ï~ÆöóãU šGÊÍ#EÊ-yŸ)Çýû)9âfä~ÿÒS|-"Æ X­¿Al½MŒ 5˃5ÏîþXËÚ½rÚ¥Öód³­âGJ~W8üyøqfûºcxéð׳¤û+½±úA´êÔáb…ñb¤Û²UÞ=Üй…íð‚ÍvG7ŽØ> ¡Cdäb;§G¼q¼z50nê ³öÊŽCI,òA!«‹åÔ¯³~ï#¥tŽbY³Æ¿r©01¥µÿ¥þùIˆÑRpÞã|]^ÒõÄçüÿ±÷æq–”õ½ÿûYj9k÷éu6†ÍUÁô&z5јܨ„h–kB–`P$š¨Ñð÷•xC¢ ˆÑ{5ŠÛ½jPÁxEMMØf˜é™^Ï^UÏòû£êœîf‘!àRï×ëÐužZú©êîês>ßÏ×ååLÒå+ùé¥bJJJJJJJJJJJR2§A„h­‰…@k]”묗š(©„—H$&õ$K¿›`À9Eš:†½ƒA‚Þ 4J¨(DF!µ@PjИÀ‡ž¥¥öÝzkƒeöµ»ÔšM´Š€¢<ÊpÖ¡Cˆ(ð4ëZ$H)i4G?b;i:´Š8¬ê*0Û¬Ð^[cõÀ~¢@àÚm†&Eh‰”:Õ èjD\¯ÖcD¤!Pän9`ä=\¼BEÒïz ¤+Žî)wÞ¸ÀÊmúÝÝLn«3Ô 3GÖ‰ƒ)×+ˆ6rHŽœC@Hòp\)ˆ*Љ©&“33¬.,³ÜîR À2] Ñ˜À+‰ðNH‚Àc’µ!µj H iÂæ’F5y9R~¡lÑá(ïœäò’"•‡ì:ï°Æ¦ZBws)ËÂ9´Rh¥Æç`2€”y&a7Jß))9tJ!¦¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤ä!%õ¢A$ Üx¼ÌSLF«…2a%ÂHÒvF§íXídd¼vxࢠ®RAÇ•¨B¥Z%¬D¨Jˆ¬„ˆ@RmÖ¨µêˆHwb¢™½7ýýþ*w.v™oÕ¨†!‚ç 6æŽ!d@µ®Q¡C¨ &Â| ´ÐHÎg„R!ˆ€ÐñÈÆxLbé­õðB 〠Y!jTkd¨ˆjâj]‰PF2gTîöÀ ¼ux"– йã dCÏÊžËwôXÞÝcñÎ5í>ÖXâD¢µ¦9‘`wTÇ%DyyÒzÁMþNmµ74Yò‡*=lqDŽ+‘ 1Ùdrz޵¥>›Ò¦ÈÕ&ò$ÊQoÖ‚\¬BXL–Ò3–þD…P)2™â0Eë)r÷JÑéhüÝ qÆ{_t¤Ê[T„ï=Bå'äF¶£Qa—¥UÞÒÚXœËÝF£óöÎb|‘#îI!+)¹wJ!¦¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤ä!¥/CL£›!øáRÀ`± LÀj|¢°Á`ÑÐ^ñt†’4Øš&˜ŒhÌOИŸ¤Òˆ˜lÖiLÔ ”ñ†2žBPhL7©n«â£Œý?¸‰[vï¡ZiP­T T@fº—b’Ò¤A•0Ö ^¦yæˆÌÃ|¥xŸaxf• IDAT‹.=:’4cA­5Ifh ¼¢ßKlÓÙ{,³ø@¡Zd …šÍ &[“T'& k1ºB%Èe¥#1©ÅYC0¡š */!8: ?üËìù×E–÷¯U+„aD‚À£}ƒ"gG€ðyê‰Ep¯¹6®‡ò›E˜»XgîQ˜¹k:„z³ÎÔô&@©¢ýuá¬Éœ+DÒ…èâ=ÖæÉËBÊ{4+•”Ü¥SRRRRRRRRRRòµª¬¦)ƒ•„V#"”…ËR|æñd©%iÈzož˜¨Õâðé)ÔdÙ PSÝ ÐÍH‚0„ Döä.);<pJ¶}8ZjT&ٳܥ“¤¶} à†˜´ÖbÝ“t¡‚†¹+E*¤Tyoj9ÊâÍÝ5˜aJÏÒ1¡ØtÈ Ÿ´S†½Œ´Ÿâ¬'ªD4f&hn™¡¾µ…nƨºF4€ ø„.°¹ôFaÔ¤HHªÓ;·ñ,ܺ—Õ~Ÿäàf-¤Öˆtf€± ˜,ÏqÒD *@èg=ÖXlæ°&Ï/±Ö•˜¡eØï¢G<1=3I\¯TBÐãÆæÙ%á ISœ4yÉ7`…$@gŸi¼QôöY]]fxk…ÌpÛÒ7ï[Á¢©N7ˆ'¦ æ[X!XZY¡# SŠÉ]u‚Z°©uuîŒ).“•ö¬gÐÜoFåN~\ôƒžJE19ÓhUY]ÉXGê¨ÂD½Âp°Æ°ßÇèõº„á cx¢L"…Æ0Þaõ(&—¿ÆBL1eïGc¾È€ñã.Kž<ÌWŒê‘|>_·¸B <¸BÈQ(¤’:ÀùÍåP%%‡B)Ä””””ü˜òÿø5Î=÷ü{] ÇsÙeïçÊ+¯âòËÿ†Ë/ÿ0SS­ÿÄ–””ü$qÎ9Ä5×|ýnã|ä#øë¿þðC0£?»wßÎ×¾öuN?ý´ñ˜sŽ_üÅgÐétøÊW¾DµZù‘ǸóÎ}<ûÙ¿ÎW|„£Ž:òÁžrÉ}0½k1”ôV{ôWÚ4D-œ 诤ô»)"PTUâ¹IGocê¨9ÄŒ ëÝ’‹ÿR‚õ•¼ì†¼ÑÈÈ`¡ÚjR=©AP›ä–îæ{7ífv²ÉÖVƒmS-”ë"]\—¦d6C› …èÐ#„ÂGÒOé­&¤IF–X²4Å9Šn<’©ù š­ ÂÉBXðC<-óBSï«XÆZŒµ8ë‘^£\€N0’,f÷BŸ[n[äÆKÜnºÕ¦›ÔwLÌÌOÎ`2ÏÂí¸õ‡7ÑšyÌG>i[ ;.Õ’¹c¥ÈTÉ 2#KL ìïRnô#ñë¯qYS~œJ¦¦%3óMºý««k(eiMN33=I¿K+kì¹cý¾a0ÈpÖ3¹ÖGW-Ã̺”a&Ëlˆ÷ï T¡ Ö|óèg7^/äz%ëò,çrCî˨:Ëß˹ßÛxIɽQ 1%%%%?¦œtÒ‰|ô£—ßÿþïÿ!Ï{ÞsyÚÓ~€J%È8úè‡sê©¿@½^{HæYRRò“ßøx^ö²—l‹ã«oíƒÇg>s5·Þzë&!æÚk¿‰”’­[·ðå/…g>ó¿mÚçiOûeÎ:ëyÎsžýŸ=Ý’CÀ⨵bt¨¨EUürŸå¥>õ!ËÝ!©Ò̹•æTƒÚLÊŽx*†&ø`Ԛܥ" ×…ÍÅQ £\×Ì8\ÖzòZ ð&×òvhÖ¦8êa1õænþ·[¸á¦%v9|ËÓµ‘÷"@;ƒ·90x;$p ¼¦¢šÂDù”rW…-‘B‡Š \/,yþŠ"<Óàm +H´P:Æ{…· ŸJzIÊÒÒ2û‡Üº”rÐjìä4ÍFD½Õ@Î4 '"*aHb-·î9È`ï~YŽz8‡1Ÿ #…™cT޹û™‹..z`Z4‹õ¯:‚ú„f˶i–—º¬-µ‘Äx+±™czrŠF}’ɉ„¥Õ—WYYí°Öë"UF#Õy@±Ê¯…“GJ9.C•A.ÖúÑYÈ‘#&Ú5Æà½G*‰”áÕ—‹ª¤”cÆš ¥H¥Sr?)…˜’’’’SjµGýðñ{)ss³›ÆN<ñN<ñ„ÿìé•””üÒh4îvùIäÚk¯ãWõY›Æ>÷¹ÏsòÉO V«qõÕŸ»›SòcŽôèPjc]G2Léw a½J}g•ém³Ô§êÄ“zZ!ðš\€‘¾èÊÃX\ÈÀ°dCK6ÌH†4óXë±™Àe›:”—(Jx¢HªÐ¬4ˆƒ.«YÆÞÕUÀ2li¦kM4B9$´¡Ê­5ÂÐ*@ a ñÈ|bR ”ÀK Âà]J– ðÎâ=H€"@Î < 'B¼Šp" ±‚þÀÐëf¬-õ8¸2`gÈéd97G½UCMÔj”˜^Boi™Þþ}èa—ÖL¹© ª"bõö.Ò B­‰«ä/U”íH`c§ BpùÏL)ˆ+’¹™&&›,‡+.À !ë;T% H\Cc… õ†Ä2oh÷&“ˆÀ!j5® pb\X• 1ÎÎ e.??®·ZßVJ‰s~œ “çÌä*”Rï‹vêÎã„ÃzpIÉý bJJJJ~ÂùÔ§þK/}'_úÒÕ<ëY¿ÆóŸÿ\n¸áû|ýëß`×®Ãù‹¿x#_ýê?ò‘üËËË<å)¿ÀE½Š(Ê? ïõz\zé;ù¿ÿ÷+8gyÌcÃK_z&G± ¸÷’†K.¹˜SO}2Þ{.¿üoøøÇ?ÉÒÒ"‡~8/zÑïò_ÿëSÇÛ>ëY¿Æ ^p:×_ÿ¾öµ¯S­Öxá Oç/8}¼Í­·ÞÆ[ßz)ßýî÷¨×ëœzê/ðâŸA³Ùx®^IIɈ{+ÕyÜãžÈÛÞv ?ÿó§ð©OýøÀ‡xá ‹}è/9þøGsÉ%Óív¹ôÒwòå/•$rüñÇsöÙ/‹>£ý^ùÊWpñÅoaii‘cŽ9†?ú£s8î¸cÇßëPîív›o¼‘7½é ã±$Iøò—¿ÂE]H½^çì³Ïcyy™©©)8À3Ÿù«¼á oâ ox_ÿúWÆûþÓ?}‹‹.z-»wïfÛ¶mœþ¹<á ¯ÿêW¯áýïÿ ·Ý¶›ùùy~ã7~ÓN{î¸ÌáPîmûØÇùÈGþ–ýûزežsÎy9§žúäêG÷SAQô„$®VI¤!Ë:l}Ä6æ5œ]<4çQ …#px¤ð/sÆOÃá·¼åbjµþð_ñ¢ÁUW]ÁÔT‹—¿ü¥üîïþöøøøÀ‡¸ãŽ=œtÒcxï{?ÀUW}œ .xGu$ßøÆµ\xák¸øb½éaã²Ëþ'çŸ.çŸ._üâÿá’KÞÆñÇ?šã4ËËËüÁœÉ)§<‘¿üËÒëõ¸øâK8÷Üó¹ì²÷ÿ§_Ã’’’{fqq‰k¯ý&oyËÿÇüü|qy½^7¾ñõ4› þöo¯àþàL®¸â#lÙ2Àòò2—_þÞö¶7Ól6¹üò¿á¬³^Æ•W~”ùùùC¾\wÝ?±cǶmÛ:ûêW¯ÁË)§œLÔë5>ÿù/rÚiÏcff†Ï}îÓ<ýé¿Â™gžÁsžólÂ0ïû\ÆŸüÉ…lÙ2Ï>ð!.¸àÕ|ö³Ÿ¢Z­pÝußäüó/àì³_Ê)§œÌ­·ÞÆŸýÙX]]嬳þp|Œuo»æš¯ñ–·\Êë^÷ZN<ñx®¹æë¼êUññÿÛ¶m»_×þE/úC²,åÒKßz·L°ååÎ>û<¢(âCzßý:îB‚P€×vìÛ½Hgo—‰Ö µ™:´<.ôQ8_„*„‚\ÁñxœHïq=Á`)eßMûY[MÈŒ¤^Fº1Œ©É*AE +‚¡u$™#M-ƒr óŽÌyÚ½áë%;Ž8š••%Ú«K\ó[˜oUØ2BÓ]Y%–V5¤&4^ |Bz¼0òVÐùÓ?EKŒ вÆ*laIBÓî%,w†´Ó„†*¦‹f-1´Q¹èÒjQ›™"›®á›UD-dزÖéc–»Ø}]¢AÊ\MrÔ àðÃêlßR£bBäÀÑ §IûC½7, ŒQ#¢6U¡±e’p:FW;dy˜ïfáåGÙdÖ áÙÐ ;_(¨V Q¨V*´»–W:à:8&¨45"öxéˆbÉLØÄ;‹ ‰“‚ªZwªxˤHR FUFι 9A~ƒ€â±Î`†ù¹(•;gœÏÖ7†ñjUñ‰ÿÅ‹_|Æ!ß®½öºMŽ€«¯þ<§œrò8 ÷©O} Ÿýìç8í´ç!¥dzzš©©)¦§§™žžÞ´ïk^óêñ}ê _É3žñ,n¼ñFûØ“¸ì²ÿÉé§ŸÆoýÖo°k×áî~ôp ˜¡§³Ò§ÛMÙ²µIX!¯6„¾Šõ ÙÜSDÀ:AoiÀêM]–ww0ÂFÒµŒÞbJU¨ÌÆÌLǤ@æ=©÷diFÄZ“e–n?%kBJMX™À½aÆâþ%œtX%a2CE(R/©ˆC’–P T»b‡Àm8 ­.p8áIRGj™S X8,kzB2 a ÃjŒ› hÍÍ¡§§ˆ'&R’:Ãp¥ËÚÂ2ÕUìZ—z晬qôáSsìó[+4ªàzàú7¡Hº±lf]²4%;0d°ØÁvÍÞñ–*¢„lÐUFbÌ} ELòèͦœ!AP©†T›UÚË«ô†)Þ§UÁ„®P 5Nz”’„J¡„Ãz‡–È@—_ï5eî2ß\ˆFí¨7tDò>ëURç8`¼‹=ãVÖ~CMSr?)…˜’’’’ŸBææfÇËAßê7Zû£("ËRn¼ñ$I¯ýÚs7£Ûí²gÏÞMc·Ý¶›×¿þÏ9眗qì± ‡CN:éÄMÛžxâ‰\uÕ'pÎVFŸŒhµZôûƒñdúÒÒN«}ËþvŸåA@[FdqÀ Ò¤‘DT#â‰rÛD%ÆXOz0¡»°F{ß–öîÅõ;ÔCØùðœtÂVû˜íD•ÜØâÈ&Èfî( mF¿ÊÖ#gY½m™ÅÛrà¶’¥„l1e{¶nh tˆ"ÌH¯¹û–EÈsht%¤6YETL&èÇÁÕTÁd%ÖZ’$!ë°I‚E¡ƒ!‚\Ä›¿‹w.o7=jG=^ÈKÜr·‹!ÐhdÑ=I2Î"!%63XgÇâ‹›»-)JJRˆ)))))azzšøƒw¯ÕªãåÁ`Àÿñ«xâŸÈóŸ¿.ÚvÃÊ<¾úÕkغuËøá­Ýnó/ÿòýMŸ’’’‡QYÏâââ¸|è®®¸{â‘|‹‹KìÝ»—íÛ·Ç¿ûÝïñøÇÿ—ñ{c 7Þøõ¨ã€¼Äé†nw?:”{À7¾qÇÿèñ\!/K:þøGñêW¿jÓ¼Þýî÷òÙÏ® 1ÿž0Íc=–}ûöoLn¹å†ÃäE”ƒétÚœ|ò8ùä'ð’—œÉ3žñl¾øÅ/ñÛ¿ý‚û=§©©ï{ß»ÇÎÈK¦ÞóžwüÄŠ0°. ª"Qµ¯–W©/)ê=•?Pë\#k#ÓEþ,´ nÆÔg˜aF·ÝE°DiD0L©ºà`2X­S9,`˜¤¬­tó’¥ZDhRc¤‰IsÇF¤¨J’ ”¦E˜:kC³c-ƺ€F¡}„(zc'Ö0t޾#‹!Ú‡HÏÀ{†ZèDT¢+¨D¨ZD\ @¦ôÖÚ¬ìY`ù¶}ˆ¥MBæ&&8fË<»vN²e.¤Ñ‚¸’g»xGqí Í@Âç×^ ¨H Fš(ˆè-è­ôYj¯¸!¬Á\"ê"ric/¬—ÝU)»‹Sĸ` "TêÍVƒdÐgÐ6@.F¹¨p¼H¼†j­©a˜¤`=8d$¾lîš”ÿnrˆ)!óöÜbCn#×U.ÄŒM?Bà]JÛæç=vǰ¡uIÉ}P 1%%%%?ã<ö±'ñ¨GÇy罂—¼ä,&''øô§ÿ}ìï¹òÊÒhÔ¹òÊ«øÜç¾À…^À-·Ü:ÞwëÖ-ÌÌÌð›¿ù<ÞþöwÇŽ:êH®»î›üýß’7¾ñõ‡<ßø_çcû{þôO_ÏóŸÿ\Œ1¼ï}`aáW\ñ‘ãÔKJ~æèt:üë¿þÛ¦± 8âˆ]LNNrÔQGòŽw¼›W¼""M3þê¯þú>yÒIá„Žç‚ ^Í9缌F£ÁW|Œ}ûöorÏ…aÀ[ßziÑ)ëív{<ç9yG£C¹Ü5æÀƒ\ýõ\|ñ›6uzxÑ‹~ßùqà ßç¸ãŽevv†ï}ïŸ9ñÄصëðCº^ÿãü.çž{>³³3<éI§°oß~Þüæ·ð¸Ç=–×¼æÕ‡tŒO|â“\uÕ'xÍk.ä°Ããºë¾ÉêêêÝæ{9cÎ9ç<€{ ïýICŽÔ!lVpzÈ{0qGÀì|K„ZWò‡ä‘¤9WÇ ÿüï#öÁÜ­-¶Mδfƒ=5º¤øî w¶ùÞ¿ÜÄìömvÄ<‡íš`ëÜB=K¿›…u¬ñ¨‘#<6M‘YJ%PlÛJ·Ÿ²¶ÖgßÂ2­‰35¦U¦&êT+1(Ñà´BUc„–8^xÐ’L@b2Rk0Ö÷Ô›5ª“5ÁÆ ’Ut†ô–×8pûzK+¨þ€ùjÃçç8ê°­ìØÒ`" 0hÀ6ar–\žK.ù >øÁËøà/£Z­ò+¿òL^üâ3î{ç‚ßû½ßÁ9Ç›ßüV8ȶm[yõ«_É)§œ|ÈǸ'¦¦Z\~ù‡ÿCÇø±¢xjUº4'kÌÌÚ +,ì>H:v°p{€˜¥õn²8ä;;®CsgÌqîa¤ nÙ²º¸È ½LÀ—& »Ô2L·bÑjLÓYKÙg—8n2ìòq˜'ÔZc±Îa­Gà ChMÖP*¦Þ€}û—Y•„¤YÆÂònö/¥aPtøñ8 &PXV‚Ð+HPqˆ ¤Öyå¤Çêbã™qd‰!Lo@Ö`WÚì¨68ü°#Ø1W¡¢çU¬– IDAT\ßqðÖƒô›õF•µî*aä™Þ³eG“Z+DTò°<\g¤Àäï…"ç¥9õ5®wqç¿®2X5ÜvÓób’ ]Jþê.¿þÕ{r•­Xv./óÒÄ“ <Ã!¤i^àÄšZ³Ncb‚Á`ÀÁ¥.ÎeDUŠ-"ÌÐJæ9BVåå]©Cd™5(cqֿޗQéSÑzš :1f½|iÃÔÏ6 PJ£µ!0Öà¬Á²¢e,m-Îå'¦6«O%%?’ú×åPŽ'îcyã˜Ü0v××hýèýhYÝeYßõë·¿ýÝï³¹&¹¤¤äÁç¾²îiý(Xíž¶Ù¸ìŠÎ9Úí[·Î¯·1tyÛAï=Ýn÷kýFóqÎa­ÅC§ÓaÇŽí÷±gIIIÉO7ŸúÔ?pé¥ïäK_ºúß}Œo~ó[\xáŸð…/|æßUfTrÿسg/F­5J©q™éƒuí¿ò¿¾B£ÖÈCw½¤w³äÀ÷:üð[·‘1=_åÈc·Ó8¶Atx„ˆd!ˆõœ!rëä.‰ž ݟѹ½Ëþ즿°ÛYÂØ!6”ÈV£ÿËÏ!&Z,&†ƒ«=‚j…¹¹9²Ô`-8$Îz¼\ÑñÈ‚pž, Åp Ù}ûK+]¼“¬¬­2è'!ǯ:P @]Ñ8Kb3lné ªEH­‘Jh³“Yœ…,qdY†5iaæi¤Ž£fçyÄá‡1?’ X\£›µ©¶b¦·N±Ò]m©7Cvl«3=_¥>A hÒ‚]ÏJ±Âãdþÿ3ÚK„0€Ûÿy‰·¶éw†ì:fŽù]-–DDàu‘=S\w\.´À¨êÇ“këÀÙü•$ždàHO–B–x’¾cí@—ŽËÜ¿€°)õЦÞÔD5‹ŠR„ð¤Ã”a{ˆS &*[«ñˆ#¨4« ½u§Šð8ë¿î¦òî¿þ~TÚ6ªÛ¢ø½Ïó`2kp.Dq²Eˆ/E7%-,|äÛµlÿþjµZk¤”úßáCRŠ£~Ø €!¯ïºëWOþ›µqÙoXfÃû/6¬gØ¿‡±».ßXPùcIIIIIIIIÉ=×^{üÏýT=€”l@ˆõRÊKBØ»¬Ø{Ã"ÛBÉL-BÌ’·S–¹àF•J27yH ¾áÎF­ÊÂÈV3’Þ)=kýÝN›úü~æ^g~nލ1K’Zúƒ97•³H¤THN8œ7¡F†¥ºW¥Më˜Ý¡7ÈH¬ÃX‡Í ô‚J1ךD’a:äÎ…ƒ(piBg°Â`0@ –-4!¾x•¡¢Q­3Ó¬²CÅl¯7˜Ê"üž´—áÖúX‘â£MÈÌÜŒHI’.wÞ²Ši§Ôå<ÌzÔŽydHÊÅ ±^Ó“ÿ\ªÐÚ1Eš(o¸™µ¥!µZÆT’ûƒÀê"ƒ¦xDvÖãŠec<Ææ]ˆ¬qXãp²Ô‘¦“sï%Bxªõ˜é¹):.ýާ—@UÔÑZ¨«k‹ô{}²Ì#"Mè¡!JI¤•­ÿܹ1ÇZƒ'øP7aw:ÝÕ>k ú{ ƒ½çi*0©``êŽ.ÔC¦D=)ÆY'^ŒÊF Sƒ/„ A,¨Ô4*‹±Æ’u¬¬ôI‰I4é@â ˆ ¤UÅùà W»æ÷^ä%;xðxDUP¯¤ƒ”ÞÚ"v˜A!8`Jh"¥ •$B#‹7Âd4‚”D…@Z­“¥)„FXÁp˜0ÌRD%Ê3ZÌ€4K躔¥¤‹OS’tÈЩLUhLÔˆª6.JD×Ïè-¹ó–ƒLW&ˆ*wœZÿ¨¿p‹Hrw‹…¸&hÍÆÌoÛBÚµì»yÓŸ¤º-DO)LàóVÑÖcÃÙ¼ŒË»¼±‘)–­uy5ÖúÜudóq“9†Ã › `b²’š,É0F¡dÌt«E£Vgyy™}¤CÈ@ª¼‹Yþ} JH!GUQ8ïȬ·¯iMã€_)ò¶Ö‚MŽj qFJ9΄ÉÅ›¼,sTºä+£zKî¥SRRRRRRRRò ò¬gý2ÏzÖ/?ÔÓ(ù1fÿíK Ö2ÖÚ´tPCA”„QãI ^‚Ý`£©j[CÂi®Ô„˜Q©’¬Ç'7è#…¥^H‹CÒz†‰¦Ûö8Ó#s„B«”–8aÇ®›Qh‚Ççq´Ö!<¨PR¯ik‚µ^‘)B¡„*D M ZB`Y¿OI¢P2Ój µB‡š0Ò…ûÂ"<„JH 6/­îô{‡à=ÊdfÐÆ§é,AMÑlÄ4·4©NWÑqÞÝH 5$Ý;°¼Ð¡qd•Èë»5<ÚÔS,{¼ÈâFÈÌÜ4W—h/` ™V *$‹Æ9œµXW¼¬Ç9&φÉÅ ‘#ïõy.qî”±c3<)f¼¦ëdÆa2$fr"4aJÒMpX”\τو•©-¨½ðx¿!¸WбÓnTfž-ÊÞ„ qxw.·¤È» AÀ%%‡J)Ä”””””””””””<¤\÷¥°¶Ò!$4ã Ü~[¶·è·:‰bж,/ö.I¬W¸d¶=Ak§¢¾C « BÆj‚ÀçÝ€úw°Ïê{QÉV«NŸ€ ¨`}B¨XØß§=XR©V™j6©O†„u “+B ‹^;ÖåV%¡^ Ö–¤C‡‘ Ð:" «(4¶Ÿ`m‚M†ôÌ€¨Ödjf‚úd=ïœÄÕ°èŒì”$ QJ@§±ÚÈœÍóKcéwÖXë¬ÑjVÙrØ,‡¹JSÐKK«)ajEè$i¿IßÁ0]ɳk|.DŒœ0›ûQ ¼óEÆ‹ s`¥¤Þˆèé I7cymp"D7CÒÈxƒ1‡Áx‡s¹#œD ñV䂌ߘó'rK!dD‘ƉÜ]S­‡8ÉÀú¬,w¤ìØ1M³9ÉNí±û†˜0%7-I”Vè @uo-¾èë4.kôà±…ËE!E–`>çó\Ÿ@ë"¤×!ðx±.P)™»¤²,+Ä'G¤¼¿’Ÿ>J!¦¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤ä!¥³°‚t‚V­Î®m[˜l„ úߣk%çé‘%),0¶Mo±Ö®°5¤¹5 ž°Þ (³¤Ë«tïØKºÚ¦Y i4› ×ú CTÜ$Œ'˜š™bJe,‡,g)™«Q³1a3€0ÀW£m҃Ε „‡z¬a²†Û>ËÚò€N7#B-Q2@ˆ ç,2PD­IšÓuSa\¸m(e ÑÀ£%TcM­®h6$^T1Vçe?NàÈÝ&kàì,Õª¦Ñ¬ÑœPàŽÛÏõÿr f“Ûf9z纉ÄËíêèP¦ä¨“u.6ŒÊ’€¢7u~ÊÅ%UB Ñ8«t‡¤‡I Ãa¼Ï/qÞån›+cÂ;¼[wÀŒ2}rÇM±¥2ÈC‘ûÄ̦å‘Z‘Ú„Å•5¼0Ô!*DanV@F ð®UÖ×mŠ˜ï&ËÆÝ»…”x—ÏÝ'š—U2zs¹ 'òÎ]b´üÀ帖ü P 1%%%%%%%%%%%)Uåi4j´&šìœŸD»„4ëáuBê'H¥Àfc2Ó£7Hé÷‡¸T ª´LD¥¥¹R24 .±ºg¤)ñtƒx¢Aº6$“* °2$ªW˜œ©‘ I§=À¤)™Ièö,Ò*T¨QA«µFK…’rœ-Œ©%Q3¦²½Åb$YëèÛ\@ÐJ  A*‚HR›©7"‚ŠFhϨï±'/™ä­kI£©˜œòDq€ ‚Aêèða.¹Ñh4—{ªiæE ÁS¼0`˜–êˆð5ïCÔˆ®ÐùÂÊNBA“g3ì¸ìG®{GѶ H)ÛD.¹w§ãî%·ïž0XÏ£›‘w ô%`¾Ã\dÈÊnWn„bÔ“s`ç§°:‡´üª»À³4X½"Œy N)†æLîG,–k»În3’#XÄ#P„<C¯”¢ Û‘~»­!½ÎX-,–)eÄ bJ(®ºNœ"^ðÞqº<#†ºoÝY"¬"~á Ap~ÎÀÕƒ·iÎjáBÁÕ ˜"XJã <|óŠ·¿ùˆoå]®/o Ü}õ.ç÷ΪÇ*˜iÙ‹=s ï,ø`òl§ÈÑhR5¥ÔÀ[‘*9¨É$ å±à̈Vu"¹X¡ñŒp’ñnÚ†“Z-m†ê!{«N*q²ŒãÌÚ›TµÞjBR­Nï}uhQs §tÞÚ°¤µ©ÑxšÓh4Ÿó›»ˆPŠ‚ÿ÷h4Fãå }â}ìEà  ¹œwx¤æ}”ŒP`éŒÓ… všYãPPéQéXúž 'Ñxíþ÷ï&º$솮 ¯ ê–ˆ[¡Øí ëË‘õ%†:ââ’"¬œpÚ )Ma¹®æ»xÞÁÂ¥j™t…I_ÈÓ?Í(;êX’֟כžÝ®gv}a{D © D}Ï0ô¨)+9ÁLj‹Ž”>zB œ¤Ý“Sm÷èË{‹ê4“Ôñž «Q,U,é~mŒCfsU¸üîÈß|›·Þx‡ï<àìôŒ{÷.¸÷¹WID#ËH¡ UÆ€ç#l¯’¸©ZdÊ„¡Ž‰9ñ¸©B»¨âMð.Ç É‰VÈb¬÷›…qwδíꎙ‡¢d/ªÀTG û1$ïý!ðwÚMÿD@/“¨¥˜ú6’Ôø¾hBL£Ñø!äåpŸˆÞ{†a „å§½;F£Ñh|(†a¨€h‹± H)ÆaÅèÇÂ8Œ0*VΫpg‘Ųc[ß“w7¶#÷7œÅžÏÞ2>{ÿ‚ýŒäzúÍ59œ° W½á—g˜­Øõ°Û $ë¹”žó“Äréñ°°! Õ¢‘ž˜®ÙësÆ®£–$TÓIIOáÈ$Â’„i¬MI\Laµ“p`‚Õèšµ}Í‹™Ãg'9ÁÉ$(¸É2ïÛÔP$J ãF‡ìÜz}¶°~Gyë;<ÜòöÛW|ûÍw¸Ü^âÂk_þ,Ÿýì«Ü¾sŽOŽ"JÑB¶¼¯sþÐÈquõÑȓɭBeRªõdjAŠ)Ô3W«£T#Y|p¸PC€‹T ââLcHÎᓯY0SþN.SÅÔéõîjÅZ ¦†÷窰3Ž#¥ÂþoÃ!¼óHÐáÇÆs×s+í(ÛKÈų•ÇcáÒ .Œ½ã&ß°H qF_¶èܺÚDÝDÂ;µ­çöý3.î/9½³`yêY,…E\Bòø…cŠ©§ü“H"OVöÄ”ã¯G›~OLùÔ —I`˜òI¦í›g/ƘBÉŠf«ÿFEÃcØ*ý¶°¹Ù±Ûìv#77[¶ëž~=róhàêá–G6Œ‘˜ˆ§K^ùÌk¼þå»ÜûÌ yò€Ú8ëȇaŽÃñ÷‡¯U@ôøZ3LxÚjë“‹B$ È£sÕÞ351US‹‚÷î ÎØ!º¸ª~sš¡Zs‘œ÷SÔÍô[ÊÔ¨Äìë¦íL{*³?éy%©Æ:Mˆi4O€yNÙ9GJ‰‡óê«÷?íÝj4Fãyøð1)¥I„‘Ú«[c3ªÆ8ö »ŒH‹%Á@‡‘í02n!&GŠi?ºäB¯xýnà3·ŒeØP†$¨:ú"<¸éy\»³Súó%ë[.ûG|î‹¿‹»s—“Eb·Y³Ûìè×=Û¾g{¹e»Ýâ¿óˆØyºeàì섳ՂÓebÙNÏܺsÎêº "„0×SÇ”fÑÅMÿæ³ö#1åx|HŒ½8cóåz¸ŸM¢O1ÐãÖ×#7·5x3ÒoÖ›žõnÇÍfÃõvË0ލ>z–‹g'çHçѤ¬í.nñ;~×çyí œÞ‰äq‡–jÕaò|²Ãáut|/7M‰HÍ©19؉d>¦ó½ÔaŠs@¬¶  œC¢'†°¯±®‚L}MÍ­MªJï]=v9O!»5à×O𞜠y,SdÛ×c+6e(9﫳éé'Öh|šÓh4"òDCÒBd·Ûr}½æììäSÞËF£Ñh4žÍõõÕBJËý{Øü>٥Ͷ§xêx'xªûÃŒ‚V‡C€Òôåâ[Î/„{w—œú1oÑa‹ dKl5ñ`½eã—ø[·ÙyÇ:l‡ ™n ‹•'u'œž.Ð13ô#ÛõÈÍÍ@É6³*yX÷0^<ȼ»¤[<ää4;A)8§8ox!Ö|Ÿ&“|!®ç øà_ÁÕ kÕúxã82 ã˜ÉEÑb0Öæ#C0çP­a³e( ›Ì°Ñ^ÑÑPâb…ø˰ğ*>‹a±òÕ)´®®ÒK¡»µàâÎmî¿þ ¯}î6«sA\FË€©MK0ûaà£ëïyM™LâŒÃM®›2·hMN5­*ËU¸Ù7TÖ=«™.Uí2³}£‘wçªÃË´Š)~ ÷•¢RªÈ$Npz4nd¶%7÷Š¥Æžç¡ 1F㇑ç ëÌa½fFJ‰ËËÇx/¬V«O{×F£Ñx‚ÍfÃååc–Ë%Þ»Ö;ìÆÉùàH1Ñ¥„Ž’k5r‘Ú¨$1àØökt7’’q÷î’Wטּ{;ÞÀ¸Q;u\޽c8;¡;¿C¯ÊvèɹgØnØ­oˆšéÒ‚e—H«V`8ƒaçÈE‡‘~Á2ZFL3ÛÝŽÍfÃ8ötË„óÂPF ƒ)AŒ˜©‹ÄE˜jŽAqûóú<Þ Ñ{ºEÂf‘A3»aÇvØÑ—žœ•œ ¦uḑˆ“êÒ œ‚WAŠ\ ÅŽ‹å §§çĮåDw"œžiàáÕ†›o]“„³Èý»+^ÿñÏpïÕÛœžw;4yaŽg©Žw¿ïó2zöŇ¥9»¥ 1“ø# T¦Xžrb¦¦c7}86çÅøêøØœ!ã]uå0eÁ”ƒå¨®ámKû§*UÐ)SÐoª{Œ3Â×øá¡ 1F㇈Oÿ‰g¹bœó„`,—K>|DÎÊùùé§¼§F£ÑhT®®n¸ººd¹\BÀ9ÿBÝ0â©ëð-ÔF!«Á¶Þ !F67™õvÇÍúŠÓáö­_úâN—†³ð20ŠçñßYgë[\°8½ÅÛï>¦ßìðnÞ}Ì[—= œ-Ï8]]°\žaRaW§Á‘b—êÜPÁØö·Ø ýÐcY ýÐׯRpš•)ÛÁUÆÌnÈZP5œ«§ð!‹eBµóHьߤK°œ8’ë>’RäôlA×Ebô8ƒ Ž(QÁ›œp#I<ž:þ3Œpõná›o¾Á;—X—‘ûŸ½Ë­W>Ëê|E×E¼‡¢›Ú½m¥¶íSÏŸ…r\ÖT«©ßûZ²c©Ù¼b8ïp>Ny1¥VJ;?%û–iŽK¦üSr®Á»Î9¼sõôÁ½"~Ê{QcG É›2e¦¡;ç: IDAT<™Ix™ƒ•gѦ”º"BŠiVŒ(å9LãGš&Ä4—œ§“î>Ìí_f l‡årÉÍÍ5›Íš»wï´ßF£Ñh|jŒãȃQÕ½ã½ÇO'©/™Æl,×f5Áy¡ë:RPÊȶ߲Ýmp¡pûö)¯ýØg+ÃÑ£Ã)T<Ûìøî&óƵ2,ïB\QúÂÕÃÇô×7,ÕÈ»õºp³Ø„ ×iÍbu޹Ä›V V3I¼#­a™ð]ÂRÀ§KHwe™ÇêÀPCJ]ѬŒZ›†rQú¬d­0ÎAðà½Ð¥€PꊋŸÒ¹D+Ž à=1:«DJžàÝ>ËDÌÕÆ¤¢È¨ôCfÌ#:¶ë-77;.o6ã–Å¢ãî½»ÜzíœÅ­%~áj ÑäÈ©PÕ¥ä¦çwa¾?òœ5ü½n5?ò~(6µr×Ñ­¹ªZEë4“›„ã­T7Ëá’9¿oJó0ìÅ`5ªì+°§Jmµéºé7Ùo£Eõ6ž—&Ä4ÆÇ̱+ÆÌžZÌÖ7îqyë­·‰1p~~FJÞ»jo4ÆfU†ž««kÆ1“Rd±Xà}Ø$Íï[/´¾Ú Œ™ÜgÆ>c¦øˆ>`1b"Œ»‘a·EË–Ûç ^{õŒWïŸà٢÷8“À ‘Ç;ãímæ»c`uÿ ‘õå×ÁÍ Jé‡Â¸Þ²+;®ý†˜®1'à‹ŠzÂ@Yœ,Yœ­XœÑ-tÝ’eZ¼'!¦È<¨"PP•ZÅ,‚ŠÔ€]jTLò5Ø7xˆ¼›*±©.s T¬Vd+ˆâ«‹F0Ä@J6J)j”ÝHÞ°ÑÝHî./³ÙnKæî«w¹ÿ™{¼ú…ûähŒn¤/»*ĘNCHS~ q† 5¿æˆf†9™›¬§Ë¦SJ)«ºæŒ0Ï2ÍÁÀ2¿ÞKu²¸Yª)óF'×L¬2“*y²µ¸iÄiÎ…1Õ½ãÜ!W&—¼ßgÿ áêôïüSvþño1®¿CÙ>B˶î“_â—·‰'ŸaqëK,îýnV¯þ+t_ü÷ªñQhBL£Ñh|Nú˯só?ã·þ/†Ë¯}àm5oÐë ãõ·Ù¼õKûË»[¿ƒ‹/üAοüGš(ó’Ñ„˜F£ñRó2†ð~Xžcês™¹û…@5¡ßLýÇôsýÚh4Æó1WÏÁ§²dª3@àŽªª¼8 O’Ž€Ì3$µȠߎ »‘Ý͆ӕç•ÛK^¹»`• e\£yû‘$Çf„wÖ…··ÊîtA8¿ÍfÌ\_ÞpóðºÝKAB¤ØHÁ‡:z‚¨¼GU)qF)ÆNl`#ìt ¤Â•qjgt ¡‹‚ƒ1“b"Å]\B‡„0ešÑ91àÌWêUf0u<`´R ¥L‘)@Ö Y•\F2Æh5ÄÖ9%£ó‹óSbtéÎ'·V¬n­êó•L)còóhC©c8sž‹šíG„ žø°èør¼Z±£$›F‹êmä‰ÛÌΟº-;”Õé¡i<êÉ틸ZíÞj«ÖüºvŽ4í'ïê½ç焟æç¼Ç‡P3cÌЧÖ^:ïùïÈ;·Âê?ùX—jë·~™wí§yüµ¿õ‘·Õ?þ*oÿÊWyûWþ_üCÜùÝÿ«W~êcØËÆG¥ 1F£ñ ra+’y±;¿á;§ûÅ@uÅÀü™T£Ñh4‡sOº\ŽÅ—÷º_bÌ‹"¦%‹Ø!ÙÈýHí¯¼¶Û-Ûë-¹ï9»sÆ«÷Ï8=zÆa %O'ôŽ,žÇƒñæ®ðغ8'­Îyûò†Ç±»^ãrÆ‹‚ìƒdÅ;ðS ëT;WL2a0p¥%Ô·ó¬ˆ*ڬǑíf–žï 4“‡žeZ²\¬X¦SRêp>PruS¤9Y,k=ö˜‘"xñ8„1jY³5“s¦”êª})U$©¥Ž*¥EâübÁùéŠÛ·Ï¸{ï6im$žðÊ ã0€ÔŒÔ×a*'€Ã™¢:å®L"Ã>±oVO&>Tæ‹=íŽ9cì‰2ìY„‘é“Iˆ9Ž ‡¸@H†ºŒ:¨y;U ñÞOcUÌéÀÔgæ§Ü£XA§Êë.uSF‘2ô}}NÎûºE'G³T—Íü÷aZ™>*ãúMÞüGŽG_ù«Ëöžæòë?Ëå×–[¿ãßã•ß÷ŸO^ûD§ñáhBL£Ñøã{‡÷¾l1+ó'’ÇmJõò'¾ÇbŒY«Al4ÆÇóĖãü²g½7½hl,ä2€VÇCŒâßz<-È_Öh4Æ‹àezßYïz¶y }¿¥äŒ§°ì½àdáYžGº‹„t¡VugCœ'„H×%*4øèÞÕiœ²U\0LÀwJ}éÉ("Šë<ÁZªÀR«Ÿ3*Óóð“ ijsòi*a–v;»_jõö$tÈQ™ÀÑXu½ß3ÖzßÊa¦é¹^v{l?uÌ ø@¡ùJmyœ Óc†©lJßwÁ‰›²ûqž8!Õ Þúüs{ѨfÍ0åÏÔ &-ÏñtÊŽ¯ýÿ!7ßù>ü>!nÞøy¾ù³ÿŸÿC±‰1/&Ä4ÈÇë`ù`açÃ-ó´#¦Ñh4O’—I|9æòÑCNâ'B„ØEqÉù‰çâ$q¾ô7"ô˜ÓŒ %ðø¦ðÖ#e=&zGcèw ë¥ïé αâY"Äb1<àœ‘R$‰4èÇHt5¨5 „¢6bïì³cŒšG\Ý/Bá°ŽœÃyÔJð}}µNõÕSÁ¼Vsθڮ%Âó~Î÷Ÿûã/…3³yë—øÖßùOùüüŸ>í]ù‘¡ 1F㇆äªkxyÇF£Ñh|Ò¬¯qzG¸}zƲ[q²Œ¬ŽE„…(Q X6e:QŒXŽ·¯Þ|4°ŽlvÂfØÑJÙî`‰!Ò™‘Jfé=†×Bt‚÷Ba•üÔ„´CÄWˆ±àc¨…B%¦Ö¤aX„@ð}]¨ æK!ç:Ú£ˆ!ÒrKrÉl6kÆaËõå†G'ß„nEJõ_ݣȰÇòPÇmT«Ã&T ÁGð RI‹êj0›òédÂÑ8Ï)Œ2eÁÈ!åe²+ VÝ%'Ê´ÞÚ»SØ_ö̥̑¢r,¯Ìy0p´²Ã¶Ÿ/øOÈãˆH=.ÞŒà">x†aÀJ éUïªû…CÞM}üêˆñÞS²Qʈê”#BðŽ’GŠ*^>„}íõa,ëÃñí_øSŸê8ÒûqóÆÏóæ?øÓ-3æÑ„˜F£ñÀ‡q·³\}ŽŒ¦˜†ÍšëaÇÖ;¢KœßºË©ÝA ,EtžrµÕHÌQRƒc€ã4”*´Ô$“ú¡ÔAP9ü‘ƒƒM£G쇑f7Ì!—ý•uý%Ï0°L{aGMISpî×<—Kxº©ŸE’X¶ª¨zÆÜŒ<¾- '+ÖÚ±î{výŽ'''œÄÈIˆ¬\ aD+ìÖ7` (HQbðÄèéRÄÇzrí’'D©?/¥¬y¬Ž“=V<jåvÑš+âj  »~ƒG>’ºD.=j…î4BÀðøÍÔÎ䌓óÜJ ÃÈÕÕ–GëGÜ|kË­áÎïÞeyqtꌌî&²ÏЭmM6‡ÝNÁ2³ä¢r$pÈ‘óåHt™¯CêÈY•llr˜‡Ôææ9lwÎŽ9xqªÈ2[aŽË ¦Çró~{A5²0ózçj·ÔQ®¢¥ºe8HÝ N>ø}fϵW¿ûk?ý×¾œ<üç© 1Ÿ Mˆi4?p;dÞß-#ˆêg·÷ž7Þø6_þò—ÚxR£Ñh4Ÿ2y½ák¿øYÅ„V{¥&!àÄ3¨Ö:ê®o2×kØjbg£yÖÛ‘>ÎEîÞ¹ÅŪc…PFlWë«‹Å)Ò-Ý*“S tžêzA1Dô‘"ŠIAň‹POÖÕ:“"VOà½ÅÚ¨ãb‚j"º@œ*Ž}5‡ ïÃ^ˆq^) XAR¹s¯c¹¹¹Ùðøò1›ÝšÇW¸èŒ³{÷8¹8GPʾ:z²»Ì)»È{õ9Ê|‘#‰ÅŽn:ßæ=k+™ÖROŽ@Mwy†\#O}}ó”È÷'~ïÀ‘Iò© ’(HišÍ)6µB•¢Œã€©áC ù©Õˆ¹f»ºt‚”’)¹sÆÌðÞ»'‡˜’ cköÌÜ[@K•]RJ8_]TexöÓì/¿Îã¯ý­÷?/)—_ÿYîÿÔ×é.¾øiïÊ%Mˆi4/”ç3zêž|/·Ìq°ÛÓcNó'&Î !Þyç]^{íÕïc?F£Ñh|\|ýïü}T»ÁyŠ c†bôãÀ¦W6Ca7(Cú10æ@6oààÄ%ÎŽ”"ç))¸a ät«ˆ*¼tžÐyRW««½7Ä×*çYÐIà˜f['81 %—글*y8'ˆ›ÆvÜœ£REe°B2¥(Î K{×.ɪpSÓB 7j†Sc=v~ÎfÛ³Yo¹þ­orúà’Û¯ÜçÎÝ[ÄEÁ‘L}ÂŽyreOë#³3ó<|2k%Æ›5¿ð3“²uäQQ2ãèØ …Ý»bô£1˜gÐÀ¨¾Š0p’H.’\d„è…”< ÉD1Äæj6\Œç!D!&‡à£PM6e•Ôt\Ã[ë~Öãúý>¸ÖêIºÍ#.ûå„’µ 4~jOBB![F 0€s™ºS‚ÄÚ°dcFGEçêxÌ*u¡çf;Ð_Ýp© ýÀé­s–·Î‘.Ô*já=#<³óñåY¿ø¿ü5Þùîa×+y„~,lû‘¡T"ÄŽ¸8c±\ѹĶ7Æ‚O,ƒÐ…êTq’ñdÈ1F–«Ÿ:Ä×µ€ Ÿç´†³ 5WE§BgD§fœÙ£î‰Êej@ìQì<Ò¤EÑR ¹„w ÞãT§¶¦Â0l1ç=ÝÉ NТ5;&ëÔ²%XÉœœ¬Þs\ú˯³{ô›p\?>.¾ðøÜ¿õgqéœÝïð¿ýÓ_~ã#m³üUúË6žôIЄ˜F£ñRña—÷ω™“ë³Ìõ6õ:ç ”:ÓûÍo~“óó³ÜÛh4Æ æýõ_àûé¿KÔ„–z>­æqøUà$$œÄ”p>!âñ¬ä\3?œž‚wFŠBL‘Øybñàˆ+µ–ØÉ$¹Å0+ †›G…ln:Tï "REý  ¦ìsk:,N¦ö'çQqÕ‚#K!oFD<ÎyJTë̸͔~¤äŒP3Kœv7k|I]G·JÜ9?aµ\¯7 77¼ñ[_cyë§wnszë61:#ÏóF®º9dÞGjñ›'ˆ&QiRoê(’íoÃ^¼zïïó ĸ£KΕ*kÙ´;“,RjÎŽ•R)Eúa 2–Ë%1yºU"¥°oY&gÀj& Nù0#»¾¯Ï…:öÅ,ÄÈìh1láFÌf‘FU)yrGM"Œ÷q®†Ý;ffmn¹èØí¶¼öڽ縬ßúÇêïá£rëËÿ.Ÿû·ÿ[Dª5kqç'ùÂøøÿõðQ1›ïþã&Ä|4!¦ÑhüÀðaDšyÍt¼P¨ÂŒ¹bêÏ]×ñÏþÙ¯òû~ß¿ÌÅÅÅ'¼÷F£Ñh4þÉÏý ÿýŸøKˆ$:¿ ø€ó¾ŽyOˆòË@ñ IDAT‘"!¢O“hPß¿£ `TW‹‡sJì<©s„>:|ðŠxùnbÌ}<® ÓX‰ÀïSjÎ[erÖΩ½ eú¦ž¹Ãt—ùpâ©§ûRo/sܬP´ I>8œy´¦™’ -êk#õ±Ç~ äF¤ aØôÛÝŽõÃG”±w§çç¤å’˜yÚÝ'žL=²‡¯²ÿúd#Òqœî¬Y=Á>frˆÌâÎü¸“€RsvkþŽŽ³:ޤZÐRp^Á‘ºHHާ«iŒLÊXsáÕc7ÑôìüÖ[÷[öîç©cKÓk@Üañ(2åÓÌn—yTI :+ÍY1Á¢ºÓ³gŽ&mßùµ÷ÿCø˜xZ„™YÜù¤Ó×n¾ý‘¶¿{÷ŸÃOþÑ´Æ{iBL£Ñxá|ÿ½¸Užµ*)­®~²U—ÎU›±s°X,øå_þ§üÞßû{š3¦Ñh4O˜¿û3ŸÿñOþ%|èp>±\ž³Z­ð©:DæTXïª6‚V­ˆÕ¼„"!øšó‚â‚á£à¢ÃGA"õÄÚ)Hƨ®µˆ˜í](^Üä`q¨•½3·ëˆ8œ›‚`Õòˆi=q!Ö“õé¿z._·‡9ç©ÙáDØõývd7d’9Äy‚Æ!“‡LriÑÕL™< š1S¼wÍìvB&Ñ‘RÇùÙ '§çô¹ðàꚇß}‹ï¾ù^ÿÌg¹ÿÚkœß¹ƒ`d5T¤fÅ|¯å— 6Ùû\‡‘£ã Ö •šcº?NØjìkîh¨)ãndì‚‹h©Çüä´ H>BèEÉ%#ªñ`: kJ¡fêˆjצß[|ˆ6…/+ŠÕf«)#0[æ ?÷„PGÑŠÖF¥R ˆT÷ì[•D„óÓ.?âK_úÒ3çîño}þÑ8a®¾ùrþùgWäí»ù1v¿ö‘·Ñx/Mˆi4?0<-à<9žôtKÒ± æ3SG‚ð, ~õWÏþó|îs?Þ|F£Ñø˜Ù\nùþçïýåÀ+çwñ¨]t¸ Î×KL3ÁCp‘êXqsV~ŸÙa(f#%5‡%ÕP^¦q¨SC8ÙgÐ ÁãÝ,˜zhA&GÄä°š”0¢÷¨³ƒ)¦Þ£:?´&å*Zk–‹Õ¶eQ\ŒUñŽå*á] x@3RO±ÁéNÛ¡Ô”nµ61\ôøè((Ãv‡¸HðÛ·NXž$ú~d÷è’wûÂp½euç¿ZÔ1(s‡ÐÞ}.ï|lžZK9qG®ÛçÍLÏx¿ Û7LÕKĪødbˆ äB•QÊXÛ¡œsX)ˆZ Q^t„ˆ©ÞOed(¥Ž–%`˜¯{£ÎPÇ@gSnË$¢9ç÷y0s«Ó¾Ëõþeq¦¼žàêk«”Lžœ5^j˜¯Ú¡¥iæüô„›ë+^{íµ÷ ê®ßø^ß7Ç"ÌwþáÅ;¿úÓ|ñýÎ?ÿ0+üöÏÿI´ôùqÆõGsÔ4žMbÆKÇ9f>ØMspÅÔÅ„}IšqÎ1‡îy¿ä7Þà7Þà'~â'Z£R£Ñh4›Ë-¿ô7þ ûþ;ŒÛ»·.P•*‚A‚C"ø`xWªƒ‘¼Ã‡j¼ÞMΊC{s Šâ!$pÁWsaÌÜaÔÆæd’yĨŠ+Î h]W˜2eÀÔÇR-Slabš„ç5Šæéº£“ýÙI3Rá@•‚ËSø+ÄTELÑ\ÝÕ1â¤VZ+UIš„$5oS ’±ë{°aY-É Û¾§Ü¬Y£”Lº8%ž­p]‡8?µ Õ}|vÊîüíqÎ!Eæq§i5/w:ŠÒcf ǰí¶bà§$ÀûHŠBJ>yLñÊôëF¼à‚c*A¢Hm”²éúyì˹ê:š÷aŠÎé4sÖÍäŒQÝ7_ÍÙ1LkÌ\ ¥Ô×¾n×GçàâìŒízÍ;·¸}ûÖû¾þóöÑýy|ßÜúÒÞ‹0oþÒÃ;¿úÓÜÿ=la”oý½?ñ±µ5•Oè9ü¨Ó„˜F£ñ©ðýÖQxWÌÓcIó÷‘c1¦Ž)’R‡já+_ù ¿þëÿŸýìg¸{÷'''Ä›0Óh4Æ`fl¯{¾yÅ_y“ßø¥¯ò+ïÿ¥ó…‹,N§± RËÕŠ2;¤ÔÑ#g8ñõä¢ÃŠRr&#7¹1„=>T c®­?æ•ÖÎRZà|¤ïwôý«aA×%RH¬n‘Ge³ÛòÝo=&>>åök¯r~ï>ÁŠTjKÐ>¿w0Ž¡ÇWÌÇoú=ïG¸T¨©^>ö™Ë««ú;ˆ.rýø†ízËùÉ çç§,»%>8º.»„Z!SKO±Œ÷žn)N¡Á ž)CF'Ë4:æH„в}¾?¢Á­/ýa>÷ûÿÜ^„yûWþ"÷Ïãõí¿˜D˜ÿœG_ýÛã}ϡф˜F£ñ©ñ¬L—yÏïá˜9ˆ0óãÌŽ™LO;c@Õ#¢ûƒ””·ß~—·Þzë°¸ÒÃcÿãκy6óãÍŸâä\Øn·Ü»×rm>)ÆqäÑ£G¬×kº®Ãû€*”2/âêÌxþ¨aÂ(¹.n} .¨—ŹúI«s®DNŸžžŸ_°Ûnøßü*‹®ãädEЉEêH)CćˆïüÞ&^çÇ/G19ü¬ì?•4nX˜¬ÛR‹>ŽêÝÑú©°Í5ê§ÅXý$šé¶óý惥ÆXê})J™²œ‚5›wKÁ[Á[ÆòPO*$0 #fJêº)vÀ0Ëû܆ÝÀ°íæºQe%c,Æ0(cq Å3ä@ñ§XZ± WÛ‘«Íš¤™eJœž.ÉÑq¹½âÍÇoðxü½»B’‚t˜F°€HGp :wF.p²Â yMÖŒ8Á‹ç_¿¢Ä²mMÙ¶vmü¿ÆH…‚%Çñÿ†ŠŽŠ…úßO™ú~ÆŸ-HªÐj Æ‘U°T*Ú’ îß4B©¾]ý±Ô»“X®‘ëYþßÌëcê¿?–ü·Fõr¹5¯^I¡úà&õ‡dù_îXÒTyZ–íyRÙØ¨ÏÆãªZu$לÆ.Èx’+KEÕ¿Ì ž'Ë’](Èq\ E•Jþë,ËÈñjrœš·Þ©Æ©Ÿ{7™”6GÜwëß³l.÷úû5_÷‡nþÙ¹öÕAÇàº^=ˆYÑîÝ»»¾OdS©T´²²¬••5U*Õú‡M€/üåGôvýð Æn«Oÿ,m„ë¯ áf©éhÍÝî'zÿJؾ³u@À¶mMM•4;;£íÛç; `þéÏ.‘[[Í¥ƒ a¬ÂŒ.¼ê®Ü°m[çŸèI5ù1_ôg0Pøºº®ÐíðE óÿ†=éz’ܾ¥"ÀÀtÛ=Éß7Z“Ta¼ÉòüÁÖ\Oé­­¦*ÿMa#” Ï´äWÔ(r½~d/¨º ßo´-é´Ý{ÁÆx7F–åʶýšÑ_SSSšššÒ΃n ä£ûSGó÷¦Áù4Xw½Q)eË‚`FІ0–Â7Ã绸p&é|Øî<ÉyýT˜^Pe¹÷ fþÜn†0ÁÀ¼ÆÑC_ùO:ußgshq+{z¡/Çt1(½{R'ƒö&…:ðDR}`>¿š%誄ͳ%4ªh$ÉŒEcšªcâßõ.ìeÆîÆ}»r](tQ öyCû@"é|^Þ˜´VÁËÕ0­AJrßΤ¶²`°JÛ÷«²Üû¬Cû~ìùSTiKCI*ÎîëÛ±'A €¡–V5ãW¸Ä(ÑA|ÃaLðM\c´|¿:Æ_ωl»±.˜}IjTÇHÍ]–Ú=–nÏÀ˜Í±Fbʧ¤µKPp~•ÔTé \¢Õ-ÙC˜Ö¶çñØæ>½(ï8O§¹£çãg÷H’æÎy¡¼ø¿iܒF’Ê;öõø“Š À@¥OG-µ«š‰®¿¡‹†1Ƙz…KÐ=ÉÚì†þ–®5X º(ù׃Š_s(Ó/ÑçÈu]Y–ÙÑ€Á1‘@¤µJ&.€iÝÎJ¬®IºÝm—$›¶›=™ÞýŒÜé‡0þÕýa$©|ÆE}¿ID`襅5–ešÆy‰ßW ‚ûFW¤æê)ÜïÝï²ÔzìæuwqécÄä#Ü0˜Ê“¾í€­Ñz¾i&º®´´(VKÒi£¦ù;€á4»çòÜY=ý¨¾÷µëµøà—r?vœ™§äÿ@`´¯ŠiÆX-³(…+e¢¡Š?.ŒåO—ª Z&\ãït‹jì/¥,Íï³½9Ì:nL£"G’ÜÍ.JAÿ{òÔIÎÃ%9 iœ×ŒÓºüñÛ$wIÊR Cˆƒþ›š? òÂÓ´þä½=çî=-§ufjÇ!MÍÈ};‚c¡u¼˜æð¥1NLø¶µ9æ‹¿Ìl>ÍãÉ4ÞìÇL«˜éDÖ÷A`.ïö+cx# ¤„àÅså9ɭʨ&#Ož<¹Áõ %8“z¡ãxÁªŸÏ›î¯^9Ynd$S± ò¬¢ŒU’ø²C`þÀ‹zbeþÜ º c‹ ÀPèµ*Æ_ߨrñoKáð¥q ©1NŒ‘ç™–@&¬u†$Ór½yÛ¨üº)EC¾Ñô_xl—ô-=·"9’·¡`ìÉZüô%Ô¥)ø×DϦñðU që†KÜ »åqmë5„iR;]o+°µf÷<˜îfÉthºé¸*˜Æ¶¦¾}úz¿"¥ù¾â*bâÞxæ¡y°^ÂÀxŽ<çôæÉΘvg¹ôÊ–`›håiRPÓ)Ó:¯¶,cåà lO¿RkÓ÷üå ›kç¯ÐÂùWºŠC«ó7[­ÁDãM]¸ïzr•J¸Â%¹]þ6–\,ã_ú[ÓÔ B@ŸÅUxZ’»&Ëhó’pFU»ê—`»¸*˜èö]UÁ¨Ñ%)ãÅ`öýøµš;ûŠA7£Å¶ýWhïs ºƒŠC­Óʘ`ŸæÛþÏ ’¥±,¾B&î8iÛ…ï£ù¾ãÆ“ ó–'ó߬Z²,7fL²J®FSµZÕÇ>v‹n»ív-//Çn³}ûv]qÅótÕU¯V±X̽ ç¾è?ëþ¿y½N?rGîÇîÆÌžgëìŸøƒA7c¢ŒcÓß¹cl¹nظÁxý0¦±üÛš››ts“E:늦ÙÛâŸ÷ª§îQõÉoI’ªKÿ¢âÜ…‰cÁtû}Cæ}u‰ f¢|ìc·è³Ÿý›Ôm–——õ™Ï|N’ôº×ý‡ÜÛ`ì²¾ôf=øÅ_ÕÒñÿ“ûñ;±mÿ:û'þ@–]h;Ú»w»ãÄCÝ…1ÍU0Á2)9ñ×IíþÞÇU£47o+ÎYúܣߗtãïU©TÒõ×éùxëëëúð‡?ª¿ý[ÿÙ¯ýÚ¯èùÏ^ÏÇÅä2Fºï¾tÍ5×êÈ‘wjaa¡«ã<úèczË[Þ&IšžžÖŸÿùŸåÙL =#É•¼J‡çÖsUåû·mžA«'þN¥ù [÷jw'ž§µ‡þ—ÖùŒÜÕ‡eìiw]®™C¯Waú)™ÏÝñ\É0bä¸í¶Û%IüàûuðàØmxàA]}õoê¶ÛnïK#ùaÌ—Þ¬ïÝþ®³ó‚WÐi@F=ˆñç–0º câ*^’™´}²Ý׿­ŽÚ™ý>³Vt_®|,..éÚk¯×ÃOžÛóëqâÄ ÝpÃ{ôØc'šŽÅëŒvNž<©|ä=zTÍÝF‚ߟG}Tï{ßô¾÷½§«û¸ùæ?ã÷rÂyN%ã–I_ø ª'nß\R9ñwš=ÿ¡-²U²¬Üû§Zûî'e¬‚ìíçË]?¡Ç¾,çÔ·µã¹•)Lgl«ßÝÊ w5rtGJ a$éÀs%IKKK}oϾ¿VÓ»Ÿ¡ïýý [6µµU˜ÑžçõyGºJ†èÀH麟xÂx*[Øm¸w+àÅ(YZj„0{÷îÕáÃoïù˜÷ß¿žxâ¤~é—^£sÎyj})¿wHwòäI]}õoéŽ;îh a’|üãŸÐë^÷&=þøã™¶¿ýö¿×?ýÓ1qƽ4£Î­¦¬Lœ·ùZ[¼GÎú‰ÍUÎú£ª.Ýçßl?ý’Ïsµ~üJ’æ.}¯v<û´ðÜ[T˜Þ#gýqUžèpÜÔÇôßΧ_© ~áóZ8ÿgû~_;½L‡~þs£ÂŒ¼Q¯ˆ0º©Œñ÷“’*]Âo㦥n~CY_›2}5ÆÛÒÒ’Ž¹^Ç?¬½{÷êºë®ÑŽ;z>îgœ©÷¼çz{î¹úò—¿*ÉHó‘Ü¢ÕÕU]vÙëo|½víÚÙ´þÊ+_)IÚ¿ŸÞñŽÃ’¤µµ5---éãÿ„~ý×ß’züµµ5}ô£®B¡ 7¿ùºþú©†™Tž£lƒòú+–îúmUOþCÒêMKw¼©e“âÂkþGnJ8¼¥]ÿú³›×ýSQ[ÅmI ‹çÕ:Û#-xéy^›Y2³m——âì^=õï×® ~AOû¨NÝÿù\?àÅÚyÑk4sæe¹Ý!ˆ0’º cü}ã»$…×KámÒ·‹ûú.½iy7L_=H7Üð?þ°$¿»ÇÞðæÔí§§§u饗赯½J;w&Ïñ´§—k;1¾ýíoK’Þô¦7$þ~wÞ½ã‡57·]’ôs?÷3ú¾¤cÇîi{üO|â“Z\\ÒË^öoµwï^ItKIa‹“R±bZnyÎzÚ&I‹$I^»p¤ÀTN~S•Ǿ¢Ú©{䮟ÐôÙ/Sq×åéû¶Ü™ÓÙö@Íîy–f÷ïkkkúú׿¡cÇîÑM7½·¥b¡Ý}ð:#ÍÚÚš$%þ^}êSÿ½eÙ®]~£ÅÅÅÔ߯xP_øÂ—´°°C/ùÏii©1Õ+¿—“ÇÛ<÷Å¿öÑ_‰ùg}@«÷~HkÇoUK%j⽕÷ý”f/ø•¶í12r–ïÓÆ#_”$Ù3ûeÍœíÒÁï§'ÄÿBNj÷‘1ëvý25@ÛžþzÍ^öV¹«kãñoiý÷hãÔ}ª®<"gíI¹Žÿ÷ß²§eO/¨8»OåU>ã"Í<åòq _:y§?2eêƒbIäÈÔO”ÝWÇHéLtÛæíÃFæo?zô;¿sXGŽ\§ãÇÖÙgïב#×h~>yZà“' ?þãé[ß:ª}ì]}õ[·°µ@w<ÏÕ‡>t³\×ÕUW½Zår¹)ˆÁ$jK-uk»¨Ù þ£J»Ÿ£åÿûyO¤no•´í¢ßPi÷s2´ÄOfæÀ+5sοSuñ-û:­ü¿?’ç®kæÀ+Û“ªyFÍÞ·ë¿Òܹ*ï8¨Ë×… °ÅF-ˆŽHÀP OíÜÛq: eâ÷í$¤Ér‰ÞéèM0ò7??§k¯}×fsãéS]AVW·fjJLŽg<ã‡$I·Þz«$iiiYGŽ\§ûî{ vû'Ÿ<¥?ýÓ›%IÏ|æÅ‰Ç­TctÜ{ïwtï½ßÑââbÓ2~ŸGUó9&|þl½„B—ú`¸íÞ| ©¶øÏJ}+﹪-þK†ãJÎÆI-~ó-Z¼óWUýÁQ÷Úº*OúA·]Þ•©g{\ÁûD×mü>zž+ÏsÛn‡¡6R/Ô0C—%C': ok¨ìó{ NLýÍA¥©ƒ„1ï~÷*•¦2¿¼ny„‹o¯zÕ¿×±c÷¨\.Ë£n¸qs0iI‰U1Û¶ÍêÕ¯~eâï×e—]ª¿ú«O6-{è¡ãzÛÛ~C333ºå–ä÷ 0L¡e†¡Íj’6¦6ýjÊqëÛ<öMíy~ÌjÓtü¶§ªtæóUùþmZüÇß”=³_îÆIyµÓ2vYÓçvØ-É ÓG"l¥ÅÅE}å+_Õ¿ø¿U©T.¾¼w+IDATô‚\¡—¼äEÚ½{÷ ›†þš°fTÿ꤅6Ñ'×KX`¬µ󥫣¶üåi,èr˜š®ñá|8ÌÏÏéýïoîÇåõEVgž¹[þðŸdÞ~zzZ—\r±~ñ_¥={ött_ü^N‚ øYe—$o£ã#zÕUOÞÙtå}?%SœÕÚCŸÚœµ¨zòyÕ™âìæv¦Ñ¤&ÛŸùN­=øIm<ò%¹kÈØ3*žù|Íœw• ÛvÖ@«ØñcÂè þŽÝtÓïé›ßüG9NcÖ¬OúVÝzë_ëòË/Û°ÛqÑ•¤Ïîi/ÂH¾@£Ä@ªÆH÷ý d’î³ÿ÷ÑÜýŠE£å /”íuûàßßïæ`L]sÍïè]ïºNßýîC’¤Oúävì§>õì\‡Ñb¬RWgÓÊã_—çV$IöÌ>mû¡«UÜy©$©tæótúžÈYù®<·¢Ê_×ÔÞŸl©‚imKA3_¥™ƒ¯ê¢EÑc•z>FGp þÆ7î”eÙzÎsž­¾ð…*m}ñ‹_Ö7¾q‡î¼ó››Û“à†=ˆé¶»ÿ]„fD’¶2’¼ûÝ× º ˜ssþ`Ò7ÞøÝ{ï}ƒnƉ±d¬)yngU1Vi^Vq^Sû^¢™ó^#cOm®+î¸P;~ôO´zÿGµñÈçeM-lé— Æš’̨ ›‰^íÚµSW\ñ|½ô¥/Ögœ±¹üâ‹/ÖéÓ+úÚ×¾¦Ï|æsMÝ<10ݾyê7ýyÿ•Ëz<ù^nbn‡··bÖY¡åÁu;t)„~îºëî»kµæþ­ÆÇÒÒ’öí;«eyó7Cý·¹EP뺮\×U­VÓÊÊŠöìyÊ€[˜$ž[‘W]l¿aG’» õ›)ÎS3aî¾ûÛzæ3Ÿ!Ó&€óï &'¥Ý“µ_WÜ>ž$¯P(¬S¿:½k®’‘eHf첌=“¶E(||õK˜±gdìò ›Lº#a„xž§qÿ¸jÛ–:ð¶Ð¢à3{\3VãÅŒêôÕqSU'-‹þô$¹Åbñîjµv)bô*í$Ùø“ß™4¸?cŒ\דmùY£Æ9#×yÆ–)ÎInErÖs™Þºç&YS’]fŠjŒ$×õŒc cY–Êåò ùáK/õŽäúq b’BOþ k©9Usoºé÷ÞþÖ·þÚç+•ª!ŒÐ/½œ8ÚÂá‹ddY– [µZU…ßð†ƒ±J’U’ñ\ynEr«’W“üá›ß¬æ &ü>kÌH~˜ïÇ«šõ˜&ò3i¹I¸nÅ,·ÔèneI²C? ‘Ÿö]w}·çé§ÇÉØd£`iiIûö5èfä*Œ=Ï“ë:rWÕjUŽãj×®…·y:yòIÙ¶¥b±(Û¶dYv¨Bf´Ã™z5ÌÑsÎ9û*ùãÃ8’j‘Ÿnè§ê?ãªg¢Ý™â®‡ªÍò$C?kR§$ËhÆIïdÙ6œ¨¹áËe—]ú»33Óß±,Òr£ÃK–eɶ-ÕjUÕjµA7 9©ÕjªÕªõÆ’£ê.˲4;;»xÎ9g¿V‘ÏçJ®†‰«ŽIËòž1)÷ª›Q~EÝÈí¤+V¸Ë’‰\ b‚ýãº,EÀFIZW ^×.Œ‰Ž=FtYÒ}ŵ³]x2ðnIÒÖ„yUÅÄm“6˜o–j™è ¾ÑJ)û`½Yè“J’´±\âº(e醔6o´-I]’†ºFžŠ)½*&n]\LÜòheLÜ‹bÉïŸxרõøÑõÑmÛ!Œ £,áCÚx,I]”‚uiU0iËÓ ¸ö¥µ}( SELtÛ,U1Ròx1q•/qÛ‡×G+dâÖG—¥I[O(¤^‚‹,U*qÓPÇ9qc¤uƒŠ&®ÍÝTÃtºmǶ* èg“ÔU(©QZ÷¢h÷¥¸J˜¸Ûqmì O½ iûGC‘¸Ê˜èviÝšâ–Ç­‹[žÔæ¡ a¤áêš'©»Rxyð$Å Ö«˜uIOjÐ})î¸Ñ휘uq÷ À¸H 7âª`ÂëÒÛÍ#„IkçÐÙÊê‹n«b¢·Ó®Ç­KêVݧ“*›´vdEå `º ,:­Ri·<­{SR “ÔŽèõ¸Ûi¶$ÀÖ &nû^Â)yl˜è~Y—4fM‚À0ëtV¡´0¤ÓFŠï¾”v¼´ëq·Û» ¦Óû‹Û6¯0&iÿ´}ÓöIjoÚr†Q».?킘¸uíöÉ;„IZ–d˺3 s“´}7aLx}Ö*—´&mYô8Œš¤Ap£ëÓ–e `’¶‰®kwŒ,íK3¶AL7÷ÙI·®›@&m»´veY×É6ôK–ð!m›¤$ëLFÝ0qÇÉÒ®4[:¸ï Â€­cÒ¶ÏRýÒ.´IÛ€Q–5Œ‰(qûf©rÛF &mŸ´n@íÆqiȤíÓi• £*-ôÈ2HnÖ*—´.QÝt—jgb‚˜nî;KJÖ°¦›Ð¦Ýñ aã,®â%¼.iY'áJÖ‚³¶!Í–‡0ÒàÃ<Ø`}'•3Y™´ûít,˜A?ßÄi×å'mûvÇi×…(KÓ®M#ÂHà äÙM)X×iõL§Ýžú5ï0¼€ñÓ¯n;íº¥mŸµÊ%Ï*˜n÷ÉÍ0|ðï¶ ytUJ»ÞË17yuÊR}Ó®H½î— {wÒ0&Ë6Yg^ ‹¾`y0„8€­G‘µS§3…×åÝ©×ýr3L@¿Â˜v•,qëºéŠÝn˜ž[:Õé¸1qÛe™Q)ºnlCiøÂ‚~‡1í¶Í:SR^ÏÛ°=ÿ€ÉW(Ñn Þ,÷×Ià3Ò!Œ4œA@/mê¥ê%˺nö`t3^K·]—:9N;CÂHÃô+Œ‰[ßéöì À8ê%4é$€É²¾_ûöÅ0 ½¶-.Hy€Q•W¥J/]–º1t!Œ4¡ÁV2½Üg¯³8°Õ²yÍ2qL`TB~†1íÖÊsÀ0ȳÛRž÷=F)dÈ£­½2y¶€q‘GEMÊЇ0Òh† [5utÖûÅç€ne <¶"|Éó8[bTC„<ÛݯÀeTŸ[¤Î޼š~ÜçÐå° ï¶÷sÊì~ï@ƒƒ%ïÐdäBi<€~<†qx^´~„%#ÀÆ)pè×c§ç€~ëWP2ÒL`ÜB†­x<ãöœЋ­HÆ"„‘Æ7TØêÇ5®Ï#a[ˆŒM÷aÐoÐ÷@7€ úþûfR‚‚Qzœ£ÔVÀð¥Pc”ÚÚ•IûÐ?i€Q0öL`Rƒ‰I}Ü “‰ `“HLúã`&.€ D4ð\Ð?¾„>´â9 ?0!„íñÁK B†Îð|Њð%#‚…Þñ& ¡Kúç0JZ€ÉóÿÁß…ŒÆACIEND®B`‚Tuba-0.10.1/data/icons/0000775000175000017500000000000015046071504013272 5ustar a-waia-waiTuba-0.10.1/data/icons/symbolic.svg0000664000175000017500000000353215046071504015637 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/color-nightly.svg0000664000175000017500000020104315046071504016605 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/0000775000175000017500000000000015046071504015040 5ustar a-waia-waiTuba-0.10.1/data/icons/scalable/apps/0000775000175000017500000000000015046071504016003 5ustar a-waia-waiTuba-0.10.1/data/icons/scalable/apps/dev.geopjr.Calligraphy.svg0000664000175000017500000001114215046071504023024 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/apps/dev.geopjr.Archives.svg0000664000175000017500000000423515046071504022336 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/apps/dev.geopjr.Collision.svg0000664000175000017500000001564615046071504022535 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/apps/dev.geopjr.Turntable.svg0000664000175000017500000001024015046071504022523 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/0000775000175000017500000000000015046071504016500 5ustar a-waia-waiTuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-starred-symbolic.svg0000664000175000017500000000131715046071504023437 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-warning-symbolic.svg0000664000175000017500000000147015046071504023440 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-minus-large-symbolic.svg0000664000175000017500000000027415046071504024217 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-clock-alt-symbolic.svg0000664000175000017500000000140015046071504023635 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-folder-new-symbolic.svg0000664000175000017500000000123315046071504024032 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-right-large-symbolic.svg0000664000175000017500000000102615046071504024175 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-sentiment-satisfied-symbolic.svg0000664000175000017500000000224115046071504025747 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-error-symbolic.svg0000664000175000017500000000403515046071504023124 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-dock-left-symbolic.svg0000664000175000017500000000107415046071504023643 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-bookmarks-symbolic.svg0000664000175000017500000000124615046071504023764 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-folder-visiting-symbolic.svg0000664000175000017500000000116315046071504025077 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-user-home-symbolic.svg0000664000175000017500000000164115046071504023677 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-rich-text-symbolic.svg0000664000175000017500000000166215046071504023705 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-mail-unread-symbolic.svg0000664000175000017500000000177115046071504024175 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-funnel-symbolic.svg0000664000175000017500000000351215046071504023261 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-explore2-large-symbolic.svg0000664000175000017500000001103615046071504024622 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-unstarred-symbolic.svg0000664000175000017500000000264015046071504024002 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-network-server-symbolic.svg0000664000175000017500000000322015046071504024763 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-lightbulb-symbolic.svg0000664000175000017500000000244115046071504023746 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-plus-large-symbolic.svg0000664000175000017500000000033615046071504024046 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-bear-symbolic.svg0000664000175000017500000000264015046071504022704 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-image-round-symbolic.svg0000664000175000017500000000225215046071504024201 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-important-small-symbolic.svg0000664000175000017500000000134115046071504025113 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-check-plain-symbolic.svg0000664000175000017500000000133615046071504024152 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-loupe-large-symbolic.svg0000664000175000017500000000124115046071504024203 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-radio-checked-symbolic.svg0000664000175000017500000000072415046071504024456 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-fish-symbolic.svg0000664000175000017500000000314615046071504022726 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-code-symbolic.svg0000664000175000017500000000136015046071504022703 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-quotation-symbolic.svg0000664000175000017500000000141315046071504024013 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-key-symbolic.svg0000664000175000017500000000062615046071504022565 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-view-refresh-symbolic.svg0000664000175000017500000000213615046071504024401 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-polls-symbolic.svg0000664000175000017500000000140415046071504023121 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-left-large-symbolic.svg0000664000175000017500000000115515046071504024015 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-birthday-symbolic.svg0000664000175000017500000000104615046071504023600 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-heart-outline-thick-symbolic.svg0000664000175000017500000000232715046071504025655 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-settings-symbolic.svg0000664000175000017500000000355415046071504023640 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-mail-small-symbolic.svg0000664000175000017500000000153715046071504024027 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-eye-not-looking-symbolic.svg0000664000175000017500000000276515046071504025023 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-paper-symbolic.svg0000664000175000017500000000122415046071504023077 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-channel-insecure-symbolic.svg0000664000175000017500000000160315046071504025214 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-heart-broken-symbolic.svg0000664000175000017500000000111315046071504024346 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-check-round-outline-symbolic.svg0000664000175000017500000000306115046071504025650 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-padlock2-open-small-symbolic.svg0000664000175000017500000000130015046071504025527 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-globe-symbolic.svg0000664000175000017500000000513715046071504023067 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-clipboard-symbolic.svg0000664000175000017500000000144215046071504023731 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-heart-filled-symbolic.svg0000664000175000017500000000113415046071504024330 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-build-alt-symbolic.svg0000664000175000017500000000260115046071504023645 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-music-note-symbolic.svg0000664000175000017500000000113015046071504024047 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-arrows-loop-tall-disabled-symbolic.svg0000664000175000017500000000277515046071504026767 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-transparent-symbolic.svg0000664000175000017500000000374115046071504024337 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-list-compact-symbolic.svg0000664000175000017500000000177015046071504024375 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-mark-important-symbolic.svg0000664000175000017500000000215615046071504024742 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-earth-symbolic.svg0000664000175000017500000000427615046071504023105 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-bell-outline-symbolic.svg0000664000175000017500000000154415046071504024370 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-pin-small-symbolic.svg0000664000175000017500000000113515046071504023665 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-online-symbolic.svg0000664000175000017500000000264115046071504023260 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-background-app-ghost-symbolic.svg0000664000175000017500000000570415046071504026016 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-text-justify-left-symbolic.svg0000664000175000017500000000102715046071504025400 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-reply-sender-symbolic.svg0000664000175000017500000000135315046071504024404 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-cross-large-symbolic.svg0000664000175000017500000000140015046071504024205 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-paper-small-symbolic.svg0000664000175000017500000000121615046071504024206 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-markdown-symbolic.svg0000664000175000017500000000054115046071504023613 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-brain-augemnted-symbolic.svg0000664000175000017500000000606015046071504025035 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-eye-open-negative-filled-symbolic.svg0000664000175000017500000000116015046071504026545 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-globe-small-symbolic.svg0000664000175000017500000000416015046071504024170 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-padlock2-open-symbolic.svg0000664000175000017500000000074215046071504024432 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-checkbox-checked-symbolic.svg0000664000175000017500000000133115046071504025141 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-mail-open-small-symbolic.svg0000664000175000017500000000206315046071504024761 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-hashtag-symbolic.svg0000664000175000017500000000025615046071504023413 0ustar a-waia-waiTuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-chat-symbolic.svg0000664000175000017500000000056015046071504022711 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-police-badge2-symbolic.svg0000664000175000017500000000721015046071504024366 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-verified-checkmark-symbolic.svg0000664000175000017500000000624615046071504025524 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-reply-all-symbolic.svg0000664000175000017500000000212215046071504023667 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-newspaper-symbolic.svg0000664000175000017500000000145015046071504023775 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-sad-computer-symbolic.svg0000664000175000017500000000541615046071504024402 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-media-playlist-repeat-symbolic.svg0000664000175000017500000000240615046071504026167 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-bookmarks-filled-symbolic.svg0000664000175000017500000000066615046071504025226 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-smile-symbolic.svg0000664000175000017500000000125215046071504023102 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-dock-right-symbolic.svg0000664000175000017500000000112315046071504024021 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-cat-symbolic.svg0000664000175000017500000000302715046071504022542 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-person-symbolic.svg0000664000175000017500000000060215046071504023275 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-padlock2-small-symbolic.svg0000664000175000017500000000146315046071504024602 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-people-symbolic.svg0000664000175000017500000000155115046071504023257 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-camera-focus-symbolic.svg0000664000175000017500000000167415046071504024346 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-sentiment-dissatisfied-symbolic.svg0000664000175000017500000000222015046071504026444 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/scalable/actions/tuba-padlock2-symbolic.svg0000664000175000017500000000070315046071504023470 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/folders/0000775000175000017500000000000015046071504014730 5ustar a-waia-waiTuba-0.10.1/data/icons/folders/yellow.svg0000664000175000017500000000275215046071504016772 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/folders/purple.svg0000664000175000017500000000275215046071504016766 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/folders/blue.svg0000664000175000017500000000224615046071504016404 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/folders/teal.svg0000664000175000017500000000275215046071504016404 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/folders/pink.svg0000664000175000017500000000275215046071504016420 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/folders/slate.svg0000664000175000017500000000275215046071504016567 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/folders/red.svg0000664000175000017500000000275215046071504016231 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/folders/orange.svg0000664000175000017500000000275215046071504016732 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/folders/green.svg0000664000175000017500000000275215046071504016557 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/data/icons/dev.geopjr.Tuba.Source.svg0000664000175000017500000025374215046071504020224 0ustar a-waia-wai Adwaita Icon Templateimage/svg+xmlGNOME Design TeamAdwaita Icon TemplateHicolorSymbolic Tuba-0.10.1/data/icons/color.svg0000664000175000017500000014551215046071504015141 0ustar a-waia-wai Tuba-0.10.1/.valalintignore0000664000175000017500000000010315046071504014257 0ustar a-waia-waibuild *~ builddir .flatpak-builder /tuba_windows_portable/ server/ Tuba-0.10.1/server/0000775000175000017500000000000015046071504012554 5ustar a-waia-waiTuba-0.10.1/server/.env.json.example0000664000175000017500000000016015046071504015744 0ustar a-waia-wai{ "token": "SECRET_SERVER_ADMIN_TOKEN", "github": "GITHUB_TOKEN", "database": "DATABASE_LOCATION" } Tuba-0.10.1/server/.editorconfig0000664000175000017500000000022615046071504015231 0ustar a-waia-wairoot = true [*.cr] charset = utf-8 end_of_line = lf insert_final_newline = true indent_style = space indent_size = 2 trim_trailing_whitespace = true Tuba-0.10.1/server/.gitignore0000664000175000017500000000006415046071504014544 0ustar a-waia-wai/docs/ /lib/ /bin/ /.shards/ *.dwarf .env.json *.db Tuba-0.10.1/server/spec/0000775000175000017500000000000015046071504013506 5ustar a-waia-waiTuba-0.10.1/server/spec/spec_helper.cr0000664000175000017500000000032215046071504016322 0ustar a-waia-wairequire "spec" require "json" require "../src/server/*" DATABASE = Tuba::Database.new CONFIG = Config.from_json({ "token" => "test", "database" => "#{__DIR__}/test.db", "github" => "", }.to_json) Tuba-0.10.1/server/spec/database_spec.cr0000664000175000017500000001135615046071504016620 0ustar a-waia-wairequire "./spec_helper" describe Tuba::Database do before_each do DATABASE.clear end Spec.after_suite do File.delete(CONFIG.database) end it "clears the whole database" do DB.open("sqlite3://#{CONFIG.database}") do |db| db.exec "CREATE TABLE IF NOT EXISTS analytics_accounts (id TEXT, analytics_id TEXT, account TEXT, date DATETIME, PRIMARY KEY (id))" db.exec "CREATE TABLE IF NOT EXISTS analytics (id TEXT, analytics TEXT, date DATETIME, PRIMARY KEY (id))" db.exec "INSERT INTO analytics_accounts VALUES (?, ?, ?, ?)", "1", "2", "3", Time.utc db.exec "INSERT INTO analytics VALUES (?, ?, ?)", "1", "2", Time.utc end DATABASE.clear is_empty = false DB.open("sqlite3://#{CONFIG.database}") do |db| db.query "SELECT 1 FROM analytics" do |rs| is_empty = true # query may fail so pretend it's true if successful rs.each do is_empty = false break end end next unless is_empty db.query "SELECT 1 FROM analytics_accounts" do |rs| is_empty = true # may fail, pretend it's true if successful rs.each do is_empty = false break end end end is_empty.should be_true end it "inserts new analytics" do DATABASE.insert(["1", "2"], "3") DB.open("sqlite3://#{CONFIG.database}") do |db| db.query "SELECT analytics_id FROM analytics_accounts WHERE account IN (?, ?)", "1", "2" do |rs| is_empty = true rs.each do is_empty = false db.query "SELECT analytics FROM analytics WHERE id=(?)", rs.read(String) do |rs_analytics| is_analytics_empty = true rs_analytics.each do is_analytics_empty = false rs_analytics.read(String).should eq("3") end is_analytics_empty.should be_false end end is_empty.should be_false end end end it "doesn't insert new analytics if less than 2 weeks have passed" do DATABASE.insert(["1", "2"], "3") DATABASE.insert(["1", "2"], "4") DB.open("sqlite3://#{CONFIG.database}") do |db| db.query "SELECT analytics_id FROM analytics_accounts WHERE account IN (?, ?)", "1", "2" do |rs| is_empty = true rs.each do is_empty = false db.query "SELECT analytics FROM analytics WHERE id=(?)", rs.read(String) do |rs_analytics| is_analytics_empty = true rs_analytics.each do is_analytics_empty = false rs_analytics.read(String).should eq("3") end is_analytics_empty.should be_false end end is_empty.should be_false end end end it "overwrites analytics if more than 2 weeks have passed" do DB.open("sqlite3://#{CONFIG.database}") do |db| past_time = Time.utc - Time::Span.new(days: 14) db.exec "INSERT INTO analytics_accounts VALUES (?, ?, ?, ?)", "123", "1312", "1", past_time db.exec "INSERT INTO analytics VALUES (?, ?, ?)", "1312", "3", past_time end DATABASE.insert(["1", "2"], "4") DB.open("sqlite3://#{CONFIG.database}") do |db| db.query "SELECT analytics_id FROM analytics_accounts WHERE account IN (?, ?)", "1", "2" do |rs| is_empty = true rs.each do is_empty = false db.query "SELECT analytics FROM analytics WHERE id=(?)", rs.read(String) do |rs_analytics| is_analytics_empty = true rs_analytics.each do is_analytics_empty = false rs_analytics.read(String).should eq("4") end is_analytics_empty.should be_false end end is_empty.should be_false end end end it "cleans up leftovers" do DATABASE.insert(["1", "2"], "3") DB.open("sqlite3://#{CONFIG.database}") do |db| db.exec "INSERT INTO analytics_accounts VALUES (?, ?, ?, ?)", "111", "222", "4", Time.utc db.exec "INSERT INTO analytics VALUES (?, ?, ?)", "333", "3", Time.utc end DATABASE.cleanup DB.open("sqlite3://#{CONFIG.database}") do |db| db.query "SELECT 1 FROM analytics WHERE id=(?)", "333" do |rs| is_empty = true rs.each do is_empty = false break end is_empty.should be_true end db.query "SELECT 1 FROM analytics_accounts WHERE id=(?)", "111" do |rs| is_empty = true rs.each do is_empty = false break end is_empty.should be_true end db.query "SELECT 1 FROM analytics_accounts WHERE account=(?)", "1" do |rs| is_empty = true rs.each do is_empty = false break end is_empty.should be_false end end end end Tuba-0.10.1/server/README.md0000664000175000017500000000420115046071504014030 0ustar a-waia-wai# Tuba's API Server Server to be used for Tuba's analytics and other services. ## Notice The analytics in question are anonymized voluntarily published (aka OPT-IN) Tuba settings and will be used to gather a general idea of what settings are popular.

Example analytics body ```json { "accounts": [ "0c604c54-15a9-43eb-b4e3-11d986ee33d3" ], "analytics": { "color-scheme": "TUBA_COLOR_SCHEME_SYSTEM", "timeline-page-size": "20", "live-updates": "TRUE", "public-live-updates": "FALSE", "show-spoilers": "FALSE", "show-preview-cards": "TRUE", "larger-font-size": "FALSE", "larger-line-height": "FALSE", "aggressive-resolving": "FALSE", "strip-tracking": "TRUE", "scale-emoji-hover": "FALSE", "letterbox-media": "FALSE", "media-viewer-expand-pictures": "TRUE", "enlarge-custom-emojis": "FALSE", "use-blurhash": "TRUE", "show-sensitive-media": "FALSE", "group-push-notifications": "FALSE", "advanced-boost-dialog": "TRUE", "reply-to-old-post-reminder": "TRUE", "spellchecker-enabled": "TRUE", "darken-images-on-dark-mode": "FALSE", "media-viewer-last-used-volume": "1.000000", "monitor-network": "TRUE", "dim-trivial-notifications": "FALSE" } } ```
The API might also provide additional content or features to Tuba users. Future additions to the API will also abide by the same standards of being optional, opt-in and privacy respecting. ## Installation - Fill the config file [`.env.json.example`](./.env.json.example) - Rename it to `.env.json` - Run: ```sh $ shards install $ shards build --release ``` ## Usage ```sh $ ./bin/server --help -b HOST, --bind HOST Host to bind (defaults to 0.0.0.0) -p PORT, --port PORT Port to listen for connections (defaults to 3000) -s, --ssl Enables SSL --ssl-key-file FILE SSL key file --ssl-cert-file FILE SSL certificate file -h, --help Shows this help ``` Tuba-0.10.1/server/shard.yml0000664000175000017500000000041215046071504014375 0ustar a-waia-wainame: server version: 0.1.1 authors: - Evan Paterakis dependencies: kemal: github: kemalcr/kemal sqlite3: github: crystal-lang/crystal-sqlite3 targets: server: main: src/server.cr crystal: '>= 1.12.1' license: GPL-3.0-only Tuba-0.10.1/server/src/0000775000175000017500000000000015046071504013343 5ustar a-waia-waiTuba-0.10.1/server/src/server.cr0000664000175000017500000000755015046071504015206 0ustar a-waia-wairequire "kemal" require "json" require "./server/*" CONFIG = Config.from_json({{ read_file("./.env.json") }}) SUPPORTERS = [] of String GITHUB_SUPPORTERS = Tuba::GitHubSupporters.new DATABASE = Tuba::Database.new UPTIMER = Time.utc TUBA_ASCII = ",,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,\n ckkkkkOOO0KKKXXXXXXXXXXKKK00\n xxkkOO00KKXXXNNNNXXXK0c\n 'xxkOO0KKXXXNNNXXK0x\n xxkOO0KXXXNNXKK0;\n xxkO0KXXXNXKK0;\n .xkO0KKXXXXK0d\n dxOO0KXXXK0O .,:loooooooolc;.\n .xkO0KXXK0Od,dKXNNXXXNNXXNNNXK0l\n xkO0KXXK0OO0XXKXNX00XNK0KNX0XXK0'\n c;. ., xkO0KXXK0O0XXKOdOxkxxOdOdkkxKXXK0\n.xxKxd0XkOO0000000000KXX0OkkdkkkxdOkkxd0KXX0.\n.kON. lO .,00000000000XX0OKKkkOX0kO0XXKKKXX0.\n xkO0KXXK0O0XXOkKKkxkX0kx0K0KXKKX0.\n xkO0KXXK0O0XX0kK0kxOK0kk0KO0XXKX0.\n xkO0KXXK0OOKXXXKKKKKKKKKKKXXXKXX0.\n xkO0KXXK0O0XKK0KK000K0000K0OKKXX0.\n okO0KXXK00OXXXKXKO0KX0O0KX00KKXK0\n xkO0KXXKK0O0KKKKKKKKKKKKKK0KXXKc\n lkO0KXXXKK00OOOOOOOOOOO00KXXK:\n lO0KKXXXXXXKKKKKKKKKXXXXKo\n .000KKKKKXKKKKKKKKK:" module Tuba::Server struct AnalyticsPostBody include JSON::Serializable property accounts : Array(String) @[JSON::Field(converter: String::RawConverter)] property analytics : String end VERSION = {{read_file("#{__DIR__}/../shard.yml").split("version: ")[1].split("\n")[0]}} get "/v1/version" do |env| env.response.content_type = "text/plain" VERSION end get "/v1/ping" do |env| env.response.content_type = "text/plain" res = "pong" if env.params.query["token"]? == CONFIG.token running_for_span = Time.utc - UPTIMER res = <<-TEXT #{res} Running for: #{running_for_span.days} Days, #{running_for_span.hours} Hours, #{running_for_span.minutes} Minutes, #{running_for_span.seconds} Seconds Database size: #{File.exists?(CONFIG.database) ? "#{File.size(CONFIG.database) / (1024 * 1024)}MB" : "0MB"} TEXT end res end get "/v1/supporters" do |env| env.response.content_type = "application/json" SUPPORTERS.to_json end get "/v1/supporters/refresh" do |env| if env.params.query["token"]? == CONFIG.token update_supporters else env.response.status_code = 401 end end get "/v1/database" do |env| if env.params.query["token"]? == CONFIG.token if File.exists?(CONFIG.database) send_file env, CONFIG.database else env.response.status_code = 404 end else env.response.status_code = 401 end end get "/v1/database/clear" do |env| if env.params.query["token"]? == CONFIG.token DATABASE.clear else env.response.status_code = 401 end end post "/v1/analytics" do |env| body = env.request.body ua = env.request.headers["User-Agent"]? if body.nil? || body == "" || ua.nil? || !ua.downcase.includes?("tuba") env.response.status_code = 422 else begin json = AnalyticsPostBody.from_json(body) analytics_size = json.analytics.size next unless json.accounts.size > 0 && analytics_size > 10 && analytics_size < 5000 DATABASE.insert(json.accounts, json.analytics) rescue env.response.status_code = 422 end end end error 401 do |env| env.response.content_type = "text/plain" TUBA_ASCII end error 422 do |env| env.response.content_type = "text/plain" TUBA_ASCII end error 404 do |env| env.response.content_type = "text/plain" TUBA_ASCII end error 403 do |env| env.response.content_type = "text/plain" TUBA_ASCII end def self.update_supporters SUPPORTERS.clear SUPPORTERS.concat(GITHUB_SUPPORTERS.gather) SUPPORTERS.to_json end end Kemal.config.env = "production" Kemal.run do Tuba::Server.update_supporters end Tuba-0.10.1/server/src/server/0000775000175000017500000000000015046071504014651 5ustar a-waia-waiTuba-0.10.1/server/src/server/database.cr0000664000175000017500000001071515046071504016747 0ustar a-waia-wairequire "db" require "sqlite3" require "uuid" class Tuba::Database def initialize(@database : String = CONFIG.database) cleanup # let's clean-up on boot end def insert(accounts : Array(String), analytics : String) DB.open("sqlite3://#{@database}") do |db| db.exec "CREATE TABLE IF NOT EXISTS analytics_accounts (id TEXT, analytics_id TEXT, account TEXT, date DATETIME, PRIMARY KEY (id))" db.exec "CREATE TABLE IF NOT EXISTS analytics (id TEXT, analytics TEXT, date DATETIME, PRIMARY KEY (id))" weeks_passed = true accounts_vars = ("?, " * accounts.size)[0..-3] db.query("SELECT date, analytics_id FROM analytics_accounts WHERE account IN (#{accounts_vars})", args: accounts) do |rs| analytics_ids = [] of String rs.each do weeks_passed = (Time.utc - Time.parse_utc(rs.read(String), "%F %T.%N")).days >= 14 break unless weeks_passed # Only continue if a day has passed analytics_ids << rs.read(String) end # Delete analytics that already exist for said accounts. # We need to remove both the inputted accounts AND accounts that match the # previously found analytics IDs. # Users can remove or add new accounts so we need to clear ALL that we find # from previous pushes. if weeks_passed && analytics_ids.size > 0 analytics_vars = ("?, " * analytics_ids.size)[0..-3] db.exec("DELETE FROM analytics_accounts WHERE account IN (#{accounts_vars}) OR analytics_id IN (#{analytics_vars})", args: accounts + analytics_ids) db.exec("DELETE FROM analytics WHERE id IN (#{analytics_vars})", args: analytics_ids) end end # If a day has passed (or it's a new account), insert many at once. if weeks_passed analytics_id = UUID.random.to_s time_now = Time.utc analytics_accounts_vars = ("(?, ?, ?, ?), " * accounts.size)[0..-3] analytics_accounts_values = [] of String | Time accounts.each do |acc_id| analytics_accounts_values.push(UUID.random.to_s, analytics_id, acc_id, time_now) end db.exec "INSERT INTO analytics VALUES (?, ?, ?)", analytics_id, analytics, time_now db.exec("INSERT INTO analytics_accounts (id, analytics_id, account, date) VALUES #{analytics_accounts_vars}", args: analytics_accounts_values) end end end def clear DB.open("sqlite3://#{@database}") do |db| db.exec "DROP TABLE IF EXISTS analytics_accounts" db.exec "DROP TABLE IF EXISTS analytics" db.exec "CREATE TABLE IF NOT EXISTS analytics_accounts (id TEXT, analytics_id TEXT, account TEXT, date DATETIME, PRIMARY KEY (id))" db.exec "CREATE TABLE IF NOT EXISTS analytics (id TEXT, analytics TEXT, date DATETIME, PRIMARY KEY (id))" end end # Remove left over analytics and analytics accounts that no longer match any other entry. def cleanup DB.open("sqlite3://#{@database}") do |db| db.exec "CREATE TABLE IF NOT EXISTS analytics_accounts (id TEXT, analytics_id TEXT, account TEXT, date DATETIME, PRIMARY KEY (id))" db.exec "CREATE TABLE IF NOT EXISTS analytics (id TEXT, analytics TEXT, date DATETIME, PRIMARY KEY (id))" analytics_to_delete = [] of String db.query "SELECT id FROM analytics" do |rs| rs.each do analytics_id = rs.read(String) db.query("SELECT 1 FROM analytics_accounts WHERE analytics_id=(?)", analytics_id) do |rs_accounts| found = false rs_accounts.each do found = true break end analytics_to_delete << analytics_id unless found end end end analytics_to_delete_vars = ("?, " * analytics_to_delete.size)[0..-3] db.exec("DELETE FROM analytics WHERE id IN (#{analytics_to_delete_vars})", args: analytics_to_delete) accounts_to_delete = [] of String db.query "SELECT analytics_id, id FROM analytics_accounts" do |rs| rs.each do db.query("SELECT 1 FROM analytics WHERE id=(?)", rs.read(String)) do |rs_analytics| found = false rs_analytics.each do found = true break end accounts_to_delete << rs.read(String) unless found end end end accounts_to_delete_vars = ("?, " * accounts_to_delete.size)[0..-3] db.exec("DELETE FROM analytics_accounts WHERE id IN (#{accounts_to_delete_vars})", args: accounts_to_delete) end end end Tuba-0.10.1/server/src/server/github.cr0000664000175000017500000001363215046071504016466 0ustar a-waia-wairequire "uri" require "http/client" class Tuba::GitHubSupporters PROVIDERS = {"MASTODON", "HOMETOWN", "GENERIC"} struct SocialAccountNode include JSON::Serializable property url : String property provider : String end struct SocialAccountEdges include JSON::Serializable property node : SocialAccountNode end struct SocialAccount include JSON::Serializable property edges : Array(SocialAccountEdges) end struct SponsorsNode include JSON::Serializable property socialAccounts : SocialAccount property name : String? property login : String property websiteUrl : String? end struct SponsorsEdges include JSON::Serializable property cursor : String property node : SponsorsNode end struct Sponsors include JSON::Serializable property edges : Array(SponsorsEdges?) end struct SponsorViewer include JSON::Serializable property sponsors : Sponsors end struct SponsorsData include JSON::Serializable property viewer : SponsorViewer end struct SponsorsResponse include JSON::Serializable property data : SponsorsData end struct ContributorsRest include JSON::Serializable property login : String end struct ContributorsResponse include JSON::Serializable property data : Hash(String, SponsorsNode) end @cursor : String? = nil def initialize(@github_token : String = CONFIG.github) end private def sponsors_query : String cursor_str = @cursor.nil? ? "" : ", after: \"#{@cursor}\"" <<-GRAPHQL query SponsorQuery { viewer { sponsors(first: 100#{cursor_str}) { edges { cursor node { ... on User { socialAccounts(first: 100) { edges { node { ... on SocialAccount { url provider } } } } name login websiteUrl } } } } } } GRAPHQL end private def contributors_query(contributors : Array(String)) : String users = [] of String contributors.each_with_index do |contributor, i| users << <<-GRAPHQL user#{i}: user(login: "#{contributor}") { ...UserFragment } GRAPHQL end <<-GRAPHQL query { #{users.join("\n")} } fragment UserFragment on User { login name socialAccounts(first: 100) { edges { node { ... on SocialAccount { url provider } } } } } GRAPHQL end def gather_contributors : Array(String) res = [] of String response = HTTP::Client.get("https://api.github.com/repos/GeopJr/Tuba/contributors?per_page=100&page=1", headers: HTTP::Headers{ "Content-Type" => "application/json", "Accept" => "Accept: application/vnd.github+json", "Authorization" => "Bearer #{@github_token}", } ) unless response.success? Log.info { "GitHub API response: #{response.status}\n#{response.body}" } return res end response = HTTP::Client.post("https://api.github.com/graphql", body: {query: contributors_query(Array(ContributorsRest).from_json(response.body).map(&.login))}.to_json, headers: HTTP::Headers{ "Content-Type" => "application/json", "Accept" => "application/json", "Authorization" => "token #{@github_token}", } ) unless response.success? Log.info { "GitHub API response: #{response.status}\n#{response.body}" } return res end ContributorsResponse.from_json(response.body).data.values.each do |contributor| contributor.socialAccounts.edges.each do |social_account| next unless PROVIDERS.includes?(social_account.node.provider) handle = url_to_hash(social_account.node.url) next if handle.nil? res << handle end end res[0..15] end def gather_sponsors : Array(String) res = [] of String loop do response = HTTP::Client.post("https://api.github.com/graphql", body: {query: sponsors_query()}.to_json, headers: HTTP::Headers{ "Content-Type" => "application/json", "Accept" => "application/json", "Authorization" => "token #{@github_token}", } ) @cursor = nil unless response.success? Log.info { "GitHub API response: #{response.status}\n#{response.body}" } break end SponsorsResponse.from_json(response.body).data.viewer.sponsors.edges.each do |sponsor| next if sponsor.nil? @cursor = sponsor.cursor sponsor.node.socialAccounts.edges.each do |social_account| next unless PROVIDERS.includes?(social_account.node.provider) handle = url_to_hash(social_account.node.url) next if handle.nil? res << handle end end break if @cursor.nil? end res end def gather : Array(String) gather_sponsors.concat(gather_contributors).uniq! end private def url_to_hash(url : String) : String? uri = URI.parse(url) uri_path = uri.path return nil if uri_path.nil? || uri_path == "" handle = uri_path[1..-1] return nil if handle.includes?('/') || !handle.includes?('@') if handle.count('@') == 1 if handle.starts_with?('@') handle = "#{handle}@#{uri.host}" else handle = "@#{handle}" end end hashed = 5381_u32 handle.downcase.each_byte do |byte| hashed = (hashed << 5) &+ hashed &+ byte end hashed.to_s end end Tuba-0.10.1/server/src/server/config.cr0000664000175000017500000000020215046071504016436 0ustar a-waia-waistruct Config include JSON::Serializable property token : String property github : String property database : String end Tuba-0.10.1/server/shard.lock0000664000175000017500000000102515046071504014525 0ustar a-waia-waiversion: 2.0 shards: backtracer: git: https://github.com/sija/backtracer.cr.git version: 1.2.2 db: git: https://github.com/crystal-lang/crystal-db.git version: 0.13.1 exception_page: git: https://github.com/crystal-loot/exception_page.git version: 0.4.1 kemal: git: https://github.com/kemalcr/kemal.git version: 1.6.0 radix: git: https://github.com/luislavena/radix.git version: 0.4.1 sqlite3: git: https://github.com/crystal-lang/crystal-sqlite3.git version: 0.21.0 Tuba-0.10.1/vapi/0000775000175000017500000000000015046071504012205 5ustar a-waia-waiTuba-0.10.1/vapi/icu-uc.vapi0000664000175000017500000000340215046071504014252 0ustar a-waia-wai// Based on icu-uc.vapi from Geary which is based on the one from the Dino project. [CCode (cprefix="u_")] namespace Icu { [CCode (cname = "UChar")] [IntegerType (rank = 5, min = 0, max = 65535)] struct Char {} [CCode (cname = "UErrorCode", cprefix = "U_", cheader_filename = "unicode/utypes.h")] enum ErrorCode { ZERO_ERROR, INVALID_CHAR_FOUND, INDEX_OUTOFBOUNDS_ERROR, BUFFER_OVERFLOW_ERROR, STRINGPREP_PROHIBITED_ERROR, UNASSIGNED_CODE_POINT_FOUND, IDNA_STD3_ASCII_RULES_ERROR; [CCode (cname = "u_errorName")] public unowned string errorName(); [CCode (cname = "U_SUCCESS")] public bool is_success(); [CCode (cname = "U_FAILURE")] public bool is_failure(); } [CCode (cname = "UText", cprefix = "utext_", free_function = "utext_close", cheader_filename = "unicode/utext.h")] [Compact] class Text { [CCode (cname="utext_openUTF8")] public static Text open_utf8(Text* existing, [CCode (array_length_type = "int64_t")] uint8[] text, ref ErrorCode status); } [CCode (cname = "UBreakIterator", cprefix = "ubrk_", free_function = "ubrk_close", cheader_filename = "unicode/ubrk.h")] [Compact] class BreakIterator { [CCode (cname = "UBRK_DONE")] public const int32 DONE; [CCode (cname = "UBreakIteratorType", cprefix = "UBRK_")] public enum Type { CHARACTER, WORD, LINE, SENTENCE; } [CCode (cname = "UWordBreak", cprefix = "UBRK_WORD_")] enum WordBreak { NONE, NONE_LIMIT, NUMBER, NUMBER_LIMIT, LETTER, LETTER_LIMIT, KANA, KANA_LIMIT, IDEO, IDEO_LIMIT; } public static BreakIterator open(Type type, string locale, Char* text, int32 text_len, ref ErrorCode status); public int32 next(); [CCode (cname="ubrk_setUText")] public void set_utext(Text text, ref ErrorCode status); } } Tuba-0.10.1/src/0000775000175000017500000000000015046071504012035 5ustar a-waia-waiTuba-0.10.1/src/Views/0000775000175000017500000000000015046071504013132 5ustar a-waia-waiTuba-0.10.1/src/Views/Browser.vala0000664000175000017500000003017315046071504015426 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.Views.Browser : Adw.Dialog { private class HeaderBar : Adw.Bin { ~HeaderBar () { debug ("Destroying Browser HeaderBar"); } Gdk.RGBA color; Adw.WindowTitle window_title; Gtk.Image ssl_icon; SimpleAction go_back_action; SimpleAction go_forward_action; SimpleAction stop_loading_action; SimpleAction refresh_action; private const GLib.ActionEntry[] ACTION_ENTRIES = { {"copy-url", on_copy_url}, {"open-in-browser", on_open_in_browser} }; public signal void stop_loading (); public signal void refresh (); public signal void go_back (); public signal void go_forward (); public signal void exit (); public enum Security { SECURE, INSECURE, UNKNOWN; } private Security _security = Security.UNKNOWN; public Security security { get { return _security; } set { if (value != _security) { _security = value; switch (value) { case Security.UNKNOWN: ssl_icon.visible = false; return; case Security.SECURE: ssl_icon.icon_name = "tuba-padlock2-symbolic"; // translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon ssl_icon.tooltip_text = _("Secure"); break; default: ssl_icon.icon_name = "tuba-channel-insecure-symbolic"; // translators: in-app web browser, tooltip on SSL icon ssl_icon.tooltip_text = _("Insecure"); break; } ssl_icon.visible = true; } } } public string title { get { return window_title.title; } set { window_title.title = value; } } public string subtitle { get { return window_title.subtitle; } set { window_title.subtitle = value; } } private bool _loading = false; public bool loading { get { return _loading; } set { _loading = value; refresh_action.set_enabled (!value); stop_loading_action.set_enabled (value); } } private double _progress = 0; public double progress { get { return _progress; } set { _progress = value; if (value == 1) _progress = 0; this.queue_draw (); } } public bool can_go_back { set { go_back_action.set_enabled (value); } } public bool can_go_forward { set { go_forward_action.set_enabled (value); } } public override void snapshot (Gtk.Snapshot snapshot) { snapshot.append_color ( color, Graphene.Rect () { origin = Graphene.Point () { x = 0, y = 0 }, size = Graphene.Size () { height = this.get_height (), width = (float) (this.get_width () * this.progress) } } ); base.snapshot (snapshot); } private void update_accent_color () { color = Adw.StyleManager.get_default ().get_accent_color_rgba (); color.alpha = 0.5f; if (progress != 0) this.queue_draw (); } construct { var default_sm = Adw.StyleManager.get_default (); if (default_sm.system_supports_accent_colors) { default_sm.notify["accent-color-rgba"].connect (update_accent_color); update_accent_color (); } else { color = { 120 / 255.0f, 174 / 255.0f, 237 / 255.0f, 0.5f }; } window_title = new Adw.WindowTitle ("", ""); var headerbar = new Adw.HeaderBar () { title_widget = window_title }; ssl_icon = new Gtk.Image () { visible = false, margin_start = 8 }; headerbar.pack_start (ssl_icon); var actions = new GLib.SimpleActionGroup (); actions.add_action_entries (ACTION_ENTRIES, this); go_back_action = new SimpleAction ("go-back", null); go_back_action.activate.connect (on_go_back); go_back_action.set_enabled (false); actions.add_action (go_back_action); go_forward_action = new SimpleAction ("go-forward", null); go_forward_action.activate.connect (on_go_forward); go_forward_action.set_enabled (false); actions.add_action (go_forward_action); refresh_action = new SimpleAction ("refresh", null); refresh_action.activate.connect (on_refresh); actions.add_action (refresh_action); stop_loading_action = new SimpleAction ("stop-loading", null); stop_loading_action.activate.connect (on_stop_loading); actions.add_action (stop_loading_action); this.insert_action_group ("browser", actions); var sub_menu_model = new GLib.Menu (); var back_item = new GLib.MenuItem (_("Back"), "browser.go-back"); back_item.set_attribute_value ("verb-icon", "tuba-left-large-symbolic"); sub_menu_model.append_item (back_item); var refresh_item = new GLib.MenuItem (_("Refresh"), "browser.refresh"); refresh_item.set_attribute_value ("verb-icon", "tuba-view-refresh-symbolic"); refresh_item.set_attribute_value ("hidden-when", "action-disabled"); sub_menu_model.append_item (refresh_item); // TODO: rename to "Stop" next string unfreeze var stop_item = new GLib.MenuItem (_("Cancel"), "browser.stop-loading"); stop_item.set_attribute_value ("verb-icon", "tuba-cross-large-symbolic"); stop_item.set_attribute_value ("hidden-when", "action-disabled"); sub_menu_model.append_item (stop_item); // translators: in-app web browser, move forward in history action var forward_item = new GLib.MenuItem (_("Forward"), "browser.go-forward"); forward_item.set_attribute_value ("verb-icon", "tuba-right-large-symbolic"); sub_menu_model.append_item (forward_item); var menu_section = new GLib.MenuItem.section (null, sub_menu_model); menu_section.set_attribute_value ("display-hint", "horizontal-buttons"); var others_model = new GLib.Menu (); others_model.append (_("Open in Browser"), "browser.open-in-browser"); others_model.append (_("Copy URL"), "browser.copy-url"); var menu_model = new GLib.Menu (); menu_model.append_item (menu_section); menu_model.append_section (null, others_model); var menu_button = new Gtk.MenuButton () { icon_name = "view-more-symbolic", primary = true, menu_model = menu_model, tooltip_text = _("Menu") }; headerbar.pack_end (menu_button); this.child = headerbar; } private void on_open_in_browser () { Utils.Host.open_url.begin (this.subtitle); exit (); } private void on_copy_url () { Utils.Host.copy (this.subtitle); // translators: toast shown when copying a url with the action in the in-app web browser app.toast (_("Copied url to clipboard")); } private void on_refresh () { refresh (); } private void on_stop_loading () { stop_loading (); } private void on_go_back () { go_back (); } private void on_go_forward () { go_forward (); } } ~Browser () { debug ("Destroying Browser"); } WebKit.WebView webview; HeaderBar headerbar; public new bool grab_focus () { return this.webview.grab_focus (); } public Browser.with_url (string url) { load_url (url); } construct { this.content_width = 1200; this.content_height = 1200; this.webview = new WebKit.WebView () { vexpand = true, hexpand = true }; WebKit.Settings webkit_settings = new WebKit.Settings () { default_font_family = Gtk.Settings.get_default ().gtk_font_name, allow_file_access_from_file_urls = false, allow_modal_dialogs = false, allow_universal_access_from_file_urls = false, auto_load_images = true, disable_web_security = true, javascript_can_open_windows_automatically = false, enable_developer_extras = false, enable_back_forward_navigation_gestures = true, enable_dns_prefetching = false, enable_fullscreen = true, enable_media = true, enable_media_capabilities = true, enable_mediasource = true, enable_site_specific_quirks = true, enable_webaudio = true, enable_webgl = true, enable_webrtc = false, enable_write_console_messages_to_stdout = false, javascript_can_access_clipboard = false, javascript_can_open_windows_automatically = false, enable_html5_database = true, enable_html5_local_storage = true, enable_smooth_scrolling = true, hardware_acceleration_policy = WebKit.HardwareAccelerationPolicy.NEVER }; if (Build.PROFILE != "development") webkit_settings.set_user_agent_with_application_details (Build.NAME, Build.VERSION); webview.settings = webkit_settings; Gtk.GestureClick back_click_gesture = new Gtk.GestureClick () { button = 8 }; back_click_gesture.pressed.connect (on_go_back); webview.add_controller (back_click_gesture); Gtk.GestureClick forward_click_gesture = new Gtk.GestureClick () { button = 9 }; forward_click_gesture.pressed.connect (on_go_forward); webview.add_controller (forward_click_gesture); headerbar = new HeaderBar (); headerbar.go_back.connect (on_go_back); headerbar.refresh.connect (on_refresh); headerbar.stop_loading.connect (on_stop_loading); headerbar.go_forward.connect (on_go_forward); headerbar.exit.connect (on_exit); var toolbar_view = new Adw.ToolbarView () { css_classes = { "background" } }; toolbar_view.add_top_bar (headerbar); this.webview.bind_property ("title", headerbar, "title", BindingFlags.SYNC_CREATE); this.webview.bind_property ("uri", headerbar, "subtitle", BindingFlags.SYNC_CREATE); this.webview.web_context.set_cache_model (WebKit.CacheModel.DOCUMENT_BROWSER); this.webview.bind_property ("estimated-load-progress", headerbar, "progress", BindingFlags.SYNC_CREATE); this.webview.bind_property ("is-loading", headerbar, "loading", BindingFlags.SYNC_CREATE); this.webview.load_changed.connect (on_load_changed); this.webview.network_session.download_started.connect (download_in_browser); this.webview.decide_policy.connect (open_new_tab_in_browser); this.webview.create.connect (on_create); toolbar_view.content = this.webview; this.child = toolbar_view; this.focus_widget = this.webview; } protected virtual void on_load_changed (WebKit.LoadEvent load_event) { this.headerbar.can_go_forward = this.webview.can_go_forward (); this.headerbar.can_go_back = this.webview.can_go_back (); switch (load_event) { case WebKit.LoadEvent.FINISHED: GLib.TlsCertificateFlags tls_errors; bool secure = this.webview.get_tls_info (null, out tls_errors); headerbar.security = secure && tls_errors == NO_FLAGS ? HeaderBar.Security.SECURE : HeaderBar.Security.INSECURE; break; default: headerbar.security = HeaderBar.Security.UNKNOWN; break; } } public static bool can_handle_uri (GLib.Uri uri) { return uri.get_scheme ().has_prefix ("http"); } public static bool can_handle_url (string url) { return url.down ().has_prefix ("http"); } public void load_url (string url) { this.webview.load_uri (url); } protected void download_in_browser (WebKit.Download download) { download.cancel (); Utils.Host.open_url.begin (download.get_request ().uri); } protected bool open_new_tab_in_browser (WebKit.PolicyDecision decision, WebKit.PolicyDecisionType type) { switch (type) { case WebKit.PolicyDecisionType.NEW_WINDOW_ACTION: WebKit.NavigationPolicyDecision navigation_decision = decision as WebKit.NavigationPolicyDecision; if (navigation_decision == null) return false; load_url (navigation_decision.navigation_action.get_request ().uri); navigation_decision.ignore (); return true; case WebKit.PolicyDecisionType.RESPONSE: WebKit.ResponsePolicyDecision response_decision = decision as WebKit.ResponsePolicyDecision; if ( response_decision == null || response_decision.is_mime_type_supported () || response_decision.response.mime_type.has_prefix ("text/") ) return false; Utils.Host.open_url.begin (response_decision.request.uri); response_decision.ignore (); return true; default: return false; } } protected Gtk.Widget on_create (WebKit.NavigationAction navigation_action) { Utils.Host.open_url.begin (navigation_action.get_request ().get_uri ()); // According to the docs, we should return null if // we are not creating a new WebView, but the vapi // requires a Gtk.Widget. So this is purposely // returning null even though it claims to return // a Gtk.Widget. return (Gtk.Widget) null; } private void on_go_back () { this.webview.go_back (); } private void on_refresh () { this.webview.reload (); } private void on_stop_loading () { this.webview.stop_loading (); } private void on_go_forward () { this.webview.go_forward (); } private void on_exit () { this.force_close (); } } Tuba-0.10.1/src/Views/Accounts.vala0000664000175000017500000000314715046071504015563 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.Views.Accounts : Views.Timeline { public override void on_content_changed () { if (accepts == typeof (API.Account) || accepts == typeof (API.Suggestion)) { string[] ids_to_rs = {}; for (uint i = 0; i < model.n_items; i++) { API.Account acc_obj = null; var model_obj = model.get_item (i); if (accepts == typeof (API.Suggestion)) { var suggestion = model_obj as API.Suggestion; if (suggestion != null) acc_obj = suggestion.account as API.Account; } else { acc_obj = model_obj as API.Account; } if (acc_obj == null) continue; if (acc_obj.tuba_rs == null && acc_obj.id != accounts.active.id) { ids_to_rs += acc_obj.id; } } if (ids_to_rs.length > 0) { API.Relationship.request_many.begin (ids_to_rs, (obj, res) => { try { Gee.HashMap relationships = API.Relationship.request_many.end (res); if (relationships.size > 0) { for (uint i = 0; i < model.n_items; i++) { API.Account acc_obj = null; var model_obj = model.get_item (i); if (accepts == typeof (API.Suggestion)) { var suggestion = model_obj as API.Suggestion; if (suggestion != null) acc_obj = suggestion.account as API.Account; } else { acc_obj = model_obj as API.Account; } if (acc_obj == null) continue; if (relationships.has_key (acc_obj.id)) { acc_obj.tuba_rs = relationships.get (acc_obj.id); } } } } catch (Error e) { warning (e.message); } }); } } base.on_content_changed (); } } Tuba-0.10.1/src/Views/Main.vala0000664000175000017500000000704115046071504014665 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.Views.Main : Views.TabbedBase { Views.Notifications notification_view; construct { is_main = true; add_tab (new Views.Home ()); notification_view = new Views.Notifications (); add_tab (notification_view); add_tab (new Views.Conversations ()); } public string visible_child_name { get { return stack.visible_child_name; } } protected override void change_tab_alt (int id) { base.change_tab_alt (id); app.main_window.set_sidebar_selected_item (id - 1); } private Gtk.Button notification_settings_button; private Gtk.Button search_button; protected override void on_view_switched () { base.on_view_switched (); bool is_notifications = (stack.visible_child as Views.Notifications) != null; notification_settings_button.visible = is_notifications; } // Unused // private void go_home () { // ((Views.TabbedBase) app.main_window.main_page.child).change_page_to_named ("1"); // app.main_window.update_selected_home_item (); // } private Gtk.Stack title_wrapper_stack; public bool title_wrapper_stack_visible { get { return title_wrapper_stack.visible_child_name == "title"; } set { title_wrapper_stack.visible_child_name = (value ? "stack" : "title"); } } private void bind () { app.bind_property ("is-mobile", search_button, "visible", GLib.BindingFlags.SYNC_CREATE); app.bind_property ("is-mobile", switcher_bar, "visible", GLib.BindingFlags.SYNC_CREATE); app.bind_property ("is-mobile", this, "title-wrapper-stack-visible", GLib.BindingFlags.SYNC_CREATE); } public override void build_header () { base.build_header (); header.title_widget = null; title_wrapper_stack = new Gtk.Stack (); title_wrapper_stack.add_named (title_stack, "stack"); var title_header = new Adw.WindowTitle (label, ""); bind_property ("label", title_header, "title", BindingFlags.SYNC_CREATE); title_wrapper_stack.add_named (title_header, "title"); header.title_widget = title_wrapper_stack; search_button = new Gtk.Button () { icon_name = "tuba-loupe-large-symbolic", tooltip_text = _("Search") }; search_button.clicked.connect (open_search); header.pack_end (search_button); notification_settings_button = new Gtk.Button.from_icon_name ("tuba-funnel-symbolic") { css_classes = { "flat" }, tooltip_text = _("Filter"), visible = false }; notification_settings_button.clicked.connect (show_notification_settings); header.pack_end (notification_settings_button); var sidebar_button = new Gtk.ToggleButton () { tooltip_text = _("Open Sidebar") }; header.pack_start (sidebar_button); sidebar_button.icon_name = is_rtl ? "tuba-dock-right-symbolic" : "tuba-dock-left-symbolic"; bind (); ulong main_window_notify = 0; main_window_notify = app.notify["main-window"].connect (() => { if (app.main_window == null) { sidebar_button.hide (); return; } app.main_window.split_view.bind_property ( "collapsed", sidebar_button, "visible", BindingFlags.SYNC_CREATE ); app.main_window.split_view.bind_property ( "show-sidebar", sidebar_button, "active", BindingFlags.SYNC_CREATE | BindingFlags.BIDIRECTIONAL ); app.disconnect (main_window_notify); }); } void open_search () { app.main_window.open_view (new Views.Search ()); } void show_notification_settings () { var notification_settings = new Dialogs.NotificationSettings (); notification_settings.filters_changed.connect (on_filters_changed); notification_settings.present (this); } void on_filters_changed () { notification_view.filters_changed (); } } Tuba-0.10.1/src/Views/Explore.vala0000664000175000017500000000110515046071504015412 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.Views.Explore : Views.TabbedBase { construct { label = _("Explore"); uid = 1; add_timeline_tab (_("Posts"), "tuba-chat-symbolic", "/api/v1/trends/statuses", typeof (API.Status)); add_timeline_tab (_("Hashtags"), "tuba-hashtag-symbolic", "/api/v1/trends/tags", typeof (API.Tag), _("No Hashtags")); add_timeline_tab (_("News"), "tuba-newspaper-symbolic", "/api/v1/trends/links", typeof (API.PreviewCard), _("No News")); add_timeline_tab (_("For You"), "tuba-people-symbolic", "/api/v2/suggestions", typeof (API.Suggestion), _("No Suggestions")); } } Tuba-0.10.1/src/Views/Notifications.vala0000664000175000017500000002660415046071504016620 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.Views.Notifications : Views.Timeline, AccountHolder, Streamable { protected InstanceAccount? last_account = null; private Binding badge_number_binding; private Binding filtered_notifications_count_binding; private Adw.Banner notifications_filter_banner; private bool enabled_group_notifications = false; public int32 filtered_notifications { set { if (notifications_filter_banner == null) return; if (value > 0) { notifications_filter_banner.title = GLib.ngettext ( "%d Filtered Notification", "%d Filtered Notifications", (ulong) value ).printf (value); notifications_filter_banner.revealed = true; } else { notifications_filter_banner.revealed = false; } } } private bool is_all { set { if (value) { this.add_css_class ("notifications-all"); } else { this.remove_css_class ("notifications-all"); } } } construct { enabled_group_notifications = accounts.active.tuba_api_versions.mastodon >= 2 || InstanceAccount.InstanceFeatures.GROUP_NOTIFICATIONS in accounts.active.tuba_instance_features; url = @"/api/v$(enabled_group_notifications ? 2 : 1)/notifications"; label = _("Notifications"); icon = "tuba-bell-outline-symbolic"; accepts = enabled_group_notifications ? typeof (API.GroupedNotificationsResults.NotificationGroup) : typeof (API.Notification); badge_number = 0; needs_attention = false; empty_state_title = _("No Notifications"); filters_changed (false); stream_event[InstanceAccount.EVENT_NOTIFICATION].connect (on_new_post); stream_event[InstanceAccount.EVENT_NOTIFICATIONS_MERGED].connect (on_refresh); stream_event[InstanceAccount.EVENT_EDIT_POST].connect (on_edit_post); stream_event[InstanceAccount.EVENT_DELETE_POST].connect (on_delete_post); #if DEV_MODE app.dev_new_notification.connect (node => { try { model.insert (0, Entity.from_json (accepts, node)); } catch (Error e) { warning (@"Error getting Entity from json: $(e.message)"); } }); #endif notifications_filter_banner = new Adw.Banner ("") { use_markup = true, button_label = _("View"), revealed = false }; notifications_filter_banner.button_clicked.connect (on_notifications_filter_banner_button_clicked); var box = new Gtk.Box (Gtk.Orientation.VERTICAL, 0) { vexpand = true }; box.append (notifications_filter_banner); scrolled_overlay.child = box; box.append (states); settings.notify["dim-trivial-notifications"].connect (settings_updated); settings_updated (); app.notify["is-online"].connect (on_network_change); } protected override void on_scrolled_vadjustment_value_change () { base.on_scrolled_vadjustment_value_change (); if (scrolled.vadjustment.value <= 50 && account != null && account.unread_count > 0) { account.read_notifications ( account.last_received_id > account.last_read_id ? account.last_received_id : account.last_read_id ); } } private void on_network_change () { if (app.is_online && account != null && account.unread_count > 0 && app.main_window.is_home) { on_refresh (); } } private void settings_updated () { Tuba.toggle_css (this, settings.dim_trivial_notifications, "dim-enabled"); } private void on_notifications_filter_banner_button_clicked () { app.main_window.open_view (new Views.NotificationRequests ()); } public override bool should_hide (Entity entity) { var notification_entity = entity as API.Notification; if (notification_entity != null && notification_entity.status != null) { return base.should_hide (notification_entity.status); } return false; } ~Notifications () { warning ("Destroying Notifications"); stream_event[InstanceAccount.EVENT_NOTIFICATION].disconnect (on_new_post); badge_number_binding.unbind (); } public override void on_account_changed (InstanceAccount? acc) { enabled_group_notifications = acc.tuba_api_versions.mastodon >= 2 || InstanceAccount.InstanceFeatures.GROUP_NOTIFICATIONS in acc.tuba_instance_features; accepts = enabled_group_notifications ? typeof (API.GroupedNotificationsResults.NotificationGroup) : typeof (API.Notification); filters_changed (false); base.on_account_changed (acc); if (badge_number_binding != null) badge_number_binding.unbind (); if (filtered_notifications_count_binding != null) filtered_notifications_count_binding.unbind (); badge_number_binding = accounts.active.bind_property ( "unread-count", this, "badge-number", BindingFlags.SYNC_CREATE, (b, src, ref target) => { var unread_count = src.get_int (); target.set_int (unread_count); this.needs_attention = unread_count > 0; Tuba.Mastodon.Account.PLACE_NOTIFICATIONS.badge = unread_count; return true; } ); filtered_notifications_count_binding = accounts.active.bind_property ( "filtered-notifications-count", this, "filtered-notifications", BindingFlags.SYNC_CREATE, on_filtered_notifications_count_change ); } private bool on_filtered_notifications_count_change (Binding binding, Value from_value, ref Value to_value) { to_value.set_int (from_value.get_int ()); return true; } public override void on_shown () { base.on_shown (); if (account != null) { account.read_notifications ( account.last_received_id > account.last_read_id ? account.last_received_id : account.last_read_id ); if (account.tuba_probably_has_notification_filters) update_filtered_notifications (); } } public override void on_hidden () { base.on_hidden (); if (account != null) { account.unread_count = 0; } } public override bool request () { if (!enabled_group_notifications) return base.request (); append_params (new Request.GET (get_req_url ())) .with_account (account) .with_ctx (this) .with_extra_data (Tuba.Network.ExtraData.RESPONSE_HEADERS) .then ((in_stream, headers) => { var parser = Network.get_parser_from_inputstream (in_stream); var node = network.parse_node (parser); if (node == null) return; Object[] to_add = {}; var group_notifications = API.GroupedNotificationsResults.from (node); foreach (var group in group_notifications.notification_groups) { Gee.ArrayList group_accounts = new Gee.ArrayList (); foreach (var account in group_notifications.accounts) { if (account.id in group.sample_account_ids) group_accounts.add (account); } group.tuba_accounts = group_accounts; if (group.tuba_accounts.size == 1) { group.account = group.tuba_accounts.get (0); } if (group.status_id != null) { foreach (var status in group_notifications.statuses) { if (status.id == group.status_id) { group.status = status; break; } } } // filtering is based on the status // so it can only happen after the above if (!(should_hide (group))) to_add += group; } model.splice (model.get_n_items (), 0, to_add); if (headers != null) get_pages (headers.get_one ("Link")); if (to_add.length == 0) on_content_changed (); on_request_finish (); }) .on_error (on_error) .exec (); return GLib.Source.REMOVE; } public void update_filtered_notifications () { new Request.GET ("/api/v1/notifications/policy") .with_account (accounts.active) .then ((in_stream) => { var parser = Network.get_parser_from_inputstream (in_stream); var node = network.parse_node (parser); if (node == null) { accounts.active.filtered_notifications_count = 0; return; }; var policies = API.NotificationFilter.Policy.from (node); if (policies.summary != null) { accounts.active.filtered_notifications_count = policies.summary.pending_notifications_count; } }) .on_error ((code, message) => { accounts.active.filtered_notifications_count = 0; if (code == 404) { accounts.active.tuba_probably_has_notification_filters = false; } else { warning (@"Error while trying to get notification policy: $code $message"); } }) .exec (); } public override string? get_stream_url () { return account != null ? @"$(account.tuba_streaming_url)/api/v1/streaming?stream=user:notification&access_token=$(account.access_token)" : null; } public static string get_notifications_excluded_types_query_param () { if (settings.notification_filters.length == 0) return ""; return @"?exclude_types[]=$(string.joinv ("&exclude_types[]=", settings.notification_filters))"; } public void filters_changed (bool refresh = true) { string new_url = @"/api/v$(enabled_group_notifications ? 2 : 1)/notifications"; if (settings.notification_filters.length == 0) { this.is_all = true; } else { this.is_all = false; new_url += get_notifications_excluded_types_query_param (); } if (new_url == this.url) return; this.url = new_url; if (refresh) { page_next = null; on_refresh (); } } public override void on_new_post (Streamable.Event ev) { try { var entity = (API.Notification) Entity.from_json (typeof (API.Notification), ev.get_node ()); if ( settings.notification_filters.length > 0 && entity.kind in settings.notification_filters ) return; if (enabled_group_notifications && entity.group_key != null && !entity.group_key.has_prefix ("ungrouped-")) { API.GroupedNotificationsResults.NotificationGroup? group = null; for (uint i = 0; i < model.get_n_items (); i++) { var notification_obj = model.get_item (i) as API.GroupedNotificationsResults.NotificationGroup; if (notification_obj != null && notification_obj.group_key == entity.group_key) { group = notification_obj; model.remove (i); break; } } if (group != null) { group.patch (entity); // group.most_recent_notification_id = entity.id; if (group.tuba_accounts == null) group.tuba_accounts = new Gee.ArrayList (); group.tuba_accounts.insert (0, entity.account); if (group.sample_account_ids == null) group.sample_account_ids = new Gee.ArrayList (); group.sample_account_ids.insert (0, entity.account.id); on_new_post_entity (group); } else { on_new_post_entity (new API.GroupedNotificationsResults.NotificationGroup.from_notification (entity)); } } else { on_new_post_entity (entity); } } catch (Error e) { warning (@"Error getting Entity from json: $(e.message)"); } } public override void on_edit_post (Streamable.Event ev) { try { var entity = Entity.from_json (typeof (API.Status), ev.get_node ()) as API.Status; if (entity == null) return; var entity_id = entity.id; for (uint i = 0; i < model.get_n_items (); i++) { var notification_obj = model.get_item (i) as API.Notification; if (notification_obj != null && notification_obj.status != null && notification_obj.status.id == entity_id) { model.remove (i); notification_obj.status = entity; model.insert (i, notification_obj); } } } catch (Error e) { warning (@"Error getting Entity from json: $(e.message)"); } } public override void on_delete_post (Streamable.Event ev) { try { var status_id = ev.get_string (); for (uint i = 0; i < model.get_n_items (); i++) { var notification_obj = model.get_item (i) as API.Notification; if (notification_obj != null && notification_obj.status != null && notification_obj.status.formal.id == status_id) { model.remove (i); } } } catch (Error e) { warning (@"Error getting String from json: $(e.message)"); } } } Tuba-0.10.1/src/Views/NotificationRequestsList.vala0000664000175000017500000000313215046071504021014 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.Views.NotificationRequestsList : Views.Timeline { Widgets.NotificationRequest notification_req_wdg; public NotificationRequestsList (string account_id, string account_handle, Widgets.NotificationRequest notification_req_wdg) { Object ( url: @"/api/v1/notifications?account_id=$account_id", // translators: the variable is a user handle label: _("Notifications by %s").printf (account_handle), icon: "tuba-bell-outline-symbolic", // translators: the variable is a user handle empty_state_title: _("No Notifications by %s").printf (account_handle), batch_size_min: 20 ); this.accepts = typeof (API.Notification); this.notification_req_wdg = notification_req_wdg; } private Gtk.Button dismiss_btn; private Gtk.Button accept_btn; protected override void build_header () { base.build_header (); dismiss_btn = new Gtk.Button () { icon_name = "user-trash-symbolic", css_classes = { "flat", "error" }, tooltip_text = _("Dismiss") }; dismiss_btn.clicked.connect (on_dismiss); accept_btn = new Gtk.Button () { icon_name = "tuba-check-round-outline-symbolic", css_classes = { "flat", "success" }, tooltip_text = _("Accept") }; accept_btn.clicked.connect (on_accept); header.pack_end (accept_btn); header.pack_end (dismiss_btn); } private void on_dismiss () { dismiss_btn.sensitive = accept_btn.sensitive = false; notification_req_wdg.on_dismiss (); app.main_window.back (); } private void on_accept () { dismiss_btn.sensitive = accept_btn.sensitive = false; notification_req_wdg.on_dismiss (); app.main_window.back (); } } Tuba-0.10.1/src/Views/TabbedBase.vala0000664000175000017500000001251715046071504015761 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.Views.TabbedBase : Views.Base { int id_counter = 0; protected Adw.ViewSwitcher switcher; protected Adw.ViewSwitcherBar switcher_bar; protected Adw.ViewStack stack; protected Gtk.Stack title_stack; public void change_page_to_named (string page_name) { stack.visible_child_name = page_name; } Views.Base? last_view = null; Views.Base[] views = {}; construct { base_status = null; // var states_box = states.get_parent () as Gtk.Box; // if (states_box != null) // states_box.remove (states); // view.remove_css_class ("ttl-view"); scrolled_overlay.child = null; var scrolled_overlay_box = scrolled_overlay.get_parent () as Gtk.Box; if (scrolled_overlay_box != null) scrolled_overlay_box.remove (scrolled_overlay); toolbar_view.content = states; stack = new Adw.ViewStack () { vexpand = true }; stack.notify["visible-child"].connect (on_view_switched); states.remove (scrolled); states.add_named (stack, "content"); switcher_bar.stack = switcher.stack = stack; var shortcutscontroller = new Gtk.ShortcutController (); this.add_controller (shortcutscontroller); install_action ("tabbedview.change-tab", "i", (Gtk.WidgetActionActivateFunc) change_tab_cb); for (int i = 1; i < 10; i++) { shortcutscontroller.add_shortcut (new Gtk.Shortcut.with_arguments ( Gtk.ShortcutTrigger.parse_string (@"$i"), new Gtk.NamedAction ("tabbedview.change-tab"), "i", i )); } } ~TabbedBase () { debug ("Destroying TabbedBase"); foreach (var tab in views) { stack.remove (tab); } views = {}; } #if !USE_LISTVIEW public override void unbind_listboxes () { foreach (var tab in views) { tab.unbind_listboxes (); } base.unbind_listboxes (); } #endif protected virtual bool title_stack_page_visible { get { return title_stack.visible_child_name == "title"; } set { title_stack.visible_child_name = (value ? "title" : "switcher"); } } public override void build_header () { title_stack = new Gtk.Stack () { hhomogeneous = false }; header.title_widget = title_stack; switcher = new Adw.ViewSwitcher () { policy = Adw.ViewSwitcherPolicy.WIDE }; title_stack.add_named (switcher, "switcher"); switcher_bar = new Adw.ViewSwitcherBar (); toolbar_view.add_bottom_bar (switcher_bar); var title_header = new Adw.WindowTitle (label, ""); bind_property ("label", title_header, "title", BindingFlags.SYNC_CREATE); title_stack.add_named (title_header, "title"); title_stack_page_visible = false; var condition = new Adw.BreakpointCondition.length ( Adw.BreakpointConditionLengthType.MAX_WIDTH, 550, Adw.LengthUnit.SP ); if (this.current_breakpoint != null) remove_breakpoint (this.current_breakpoint); this.small = true; var breakpoint = new Adw.Breakpoint (condition); breakpoint.add_setter (this, "title-stack-page-visible", true); breakpoint.add_setter (switcher_bar, "reveal", true); add_breakpoint (breakpoint); } public void add_tab (Views.Base view) { id_counter++; views += view; var page = stack.add_titled (view, id_counter.to_string (), view.label); view.bind_property ("icon", page, "icon-name", BindingFlags.SYNC_CREATE); view.bind_property ("needs-attention", page, "needs-attention", BindingFlags.SYNC_CREATE); view.bind_property ("badge-number", page, "badge-number", BindingFlags.SYNC_CREATE); view.header.hide (); } private void change_tab_cb (string name, GLib.Variant? parameter) { if (parameter == null) return; int page_id = parameter.get_int32 (); if (page_id > id_counter) return; change_tab_alt (page_id); } protected virtual void change_tab_alt (int id) { stack.visible_child_name = id.to_string (); } public Views.ContentBase add_list_tab (string label, string icon, string? empty_state_title = null) { var tab = new Views.ContentBase (); tab.label = label; tab.icon = icon; if (empty_state_title != null) tab.empty_state_title = empty_state_title; add_tab (tab); return tab; } public Views.ContentBase add_timeline_tab (string label, string icon, string url, Type accepts, string? empty_state_title = null, string? empty_state_icon = null) { var tab = new Views.Accounts () { url = url, label = label, icon = icon, accepts = accepts }; tab.label = label; tab.icon = icon; if (empty_state_icon != null) tab.empty_timeline_icon = empty_state_icon; if (empty_state_title != null) tab.empty_state_title = empty_state_title; add_tab (tab); return tab; } public delegate void TabCB (Views.ContentBase tab); public void foreach_tab (TabCB cb) { var w = stack.get_first_child (); while (w != null) { var tab = w as Views.ContentBase; if (tab != null) cb (tab); w = w.get_next_sibling (); } } public override void clear () { foreach_tab (tab => tab.clear ()); on_content_changed (); } public override void on_content_changed () { foreach_tab (tab => { tab.on_content_changed (); }); base_status = null; } public override void scroll_page (bool up = false) { var c_scrolled = stack.visible_child as Views.Base; if (c_scrolled != null) c_scrolled.scroll_page (up); } protected virtual void on_view_switched () { var view = stack.visible_child as Views.Base; if (last_view != null) { last_view.current = false; } if (view != null) { label = view.label; view.current = true; } last_view = view; } } Tuba-0.10.1/src/Views/EditHistory.vala0000664000175000017500000000147115046071504016251 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.Views.EditHistory : Views.Timeline { public EditHistory (string status_id) { Object ( url: @"/api/v1/statuses/$(status_id)/history", label: _("Edit History"), icon: "document-edit-symbolic", empty_state_title: _("No Edit History"), batch_size_min: 20 ); } public override Gtk.Widget on_create_model_widget (Object obj) { var widget = base.on_create_model_widget (obj); var widget_status = widget as Widgets.Status; widget_status.actions.visible = false; widget_status.menu_button.visible = false; #if USE_LISTVIEW widget_status.can_be_opened = false; widget_status.content.selectable = true; #else widget_status.activatable = false; #endif return widget_status; } #if USE_LISTVIEW public override void on_content_item_activated (uint pos) {} #endif } Tuba-0.10.1/src/Views/StatusStats.vala0000664000175000017500000000303015046071504016275 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.Views.StatusStats : Views.TabbedBase { Views.ContentBase favorited; Views.ContentBase boosted; Views.ContentBase reacted; construct { label = _("Post Stats"); } public StatusStats (string status_id, bool has_reactors = false) { favorited = add_timeline_tab ( // translators: title for a list of people that favorited a post _("Favorited By"), "tuba-starred-symbolic", @"/api/v1/statuses/$(status_id)/favourited_by", typeof (API.Account), _("No Favorites"), "tuba-heart-broken-symbolic" ); boosted = add_timeline_tab ( // translators: title for a list of people that boosted a post _("Boosted By"), "tuba-media-playlist-repeat-symbolic", @"/api/v1/statuses/$(status_id)/reblogged_by", typeof (API.Account), _("No Boosts"), "tuba-heart-broken-symbolic" ); if (has_reactors && accounts.active.instance_info != null && accounts.active.instance_info.pleroma != null) { reacted = add_timeline_tab ( // translators: title for a list of people that have reacted to a post. // A reaction is not the same as a favorite or a boost, // see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 _("Reactions"), "tuba-smile-symbolic", @"/api/v1/pleroma/statuses/$(status_id)/reactions", typeof (API.EmojiReaction), // translators: Reactions page empty state. // A reaction is not the same as a favorite or a boost, // see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 _("No Reactions"), "tuba-heart-broken-symbolic" ); } } } Tuba-0.10.1/src/Views/Base.vala0000664000175000017500000001630515046071504014656 0ustar a-waia-wai[GtkTemplate (ui = "/dev/geopjr/Tuba/ui/views/base.ui")] public class Tuba.Views.Base : Adw.BreakpointBin { // translators: Fallback shown when there are 0 results public static string STATUS_EMPTY = _("Nothing to see here"); // vala-lint=naming-convention public string empty_state_title { get; set; default=STATUS_EMPTY; } public string? icon { get; set; default = null; } public string label { get; set; default = ""; } public bool needs_attention { get; set; default = false; } public bool is_main { get; set; default = false; } public bool allow_nesting { get; set; default = false; } public bool is_sidebar_item { get; set; default = false; } public int badge_number { get; set; default = 0; } public int uid { get; set; default = -1; } protected SimpleActionGroup actions { get; set; default = new SimpleActionGroup (); } public Gtk.Widget? last_widget { get; private set; default=null; } public string empty_timeline_icon { get; set; default="tuba-background-app-ghost-symbolic"; } bool _small = false; public bool small { get { return _small; } set { _small = value; if (!value && !content_box.has_css_class ("large-view")) { content_box.add_css_class ("large-view"); } else if (value && content_box.has_css_class ("large-view")) { content_box.remove_css_class ("large-view"); } } } private bool _show_back_button = true; public bool show_back_button { get { return _show_back_button; } set { _show_back_button = value; update_back_btn (); } } private bool _current = false; public bool current { get { return _current; } set { _current = value; if (value) { on_shown (); } else { on_hidden (); } } } [GtkChild] protected unowned Adw.HeaderBar header; [GtkChild] protected unowned Adw.ToolbarView toolbar_view; [GtkChild] protected unowned Gtk.ScrolledWindow scrolled; [GtkChild] protected unowned Gtk.Overlay scrolled_overlay; [GtkChild] protected unowned Gtk.Revealer scroll_to_top_rev; [GtkChild] protected unowned Gtk.Button scroll_to_top; // [GtkChild] protected unowned Gtk.Box view; // [GtkChild] protected unowned Adw.Clamp clamp; // [GtkChild] protected unowned Gtk.Box column_view; [GtkChild] protected unowned Gtk.Stack states; #if USE_LISTVIEW [GtkChild] protected unowned Adw.ClampScrollable content_box; #else [GtkChild] protected unowned Adw.Clamp content_box; #endif [GtkChild] protected unowned Gtk.Button status_button; [GtkChild] unowned Gtk.Image status_image; [GtkChild] unowned Gtk.Stack status_stack; [GtkChild] unowned Gtk.Label status_title_label; [GtkChild] unowned Gtk.Label status_message_label; public class StatusMessage : Object { public string? title = null; public string? message = null; public bool loading = false; } private StatusMessage? _base_status = null; public StatusMessage? base_status { get { return _base_status; } set { status_image.visible = false; status_image.icon_name = this.empty_timeline_icon; status_button.visible = false; this.update_state (Gtk.AccessibleState.BUSY, false, -1); this.update_property (Gtk.AccessibleProperty.LABEL, null, -1); if (value == null) { if (states.visible_child_name != "content") states.visible_child_name = "content"; } else { if (states.visible_child_name != "status") states.visible_child_name = "status"; if (value.loading) { if (status_stack.visible_child_name != "spinner") status_stack.visible_child_name = "spinner"; this.update_state (Gtk.AccessibleState.BUSY, true, -1); } else { if (status_stack.visible_child_name != "message") status_stack.visible_child_name = "message"; if (value.title == null) { status_title_label.label = empty_state_title; status_image.visible = true; } else { status_title_label.label = value.title; } if (value.message != null) status_message_label.label = value.message; this.update_property ( Gtk.AccessibleProperty.LABEL, @"$(status_title_label.label) $(status_message_label.label)", -1 ); } } _base_status = value; } } construct { var breakpoint = new Adw.Breakpoint (new Adw.BreakpointCondition.length ( Adw.BreakpointConditionLengthType.MAX_WIDTH, 670, Adw.LengthUnit.PX )); breakpoint.add_setter (this, "small", true); add_breakpoint (breakpoint); build_actions (); build_header (); status_button.label = _("Reload"); base_status = new StatusMessage () { loading = true }; // HACK to prevent memory leaks due to ref cycles. // Unfortunately, Vala seems to create ref cycles out of thin air, // especially when closures are involved, see e.g. // https://gitlab.gnome.org/GNOME/vala/-/issues/957 // or model binding. // To work around that, we clear the binding manually. #if !USE_LISTVIEW notify["parent"].connect (() => { if (parent == null) unbind_listboxes (); }); #endif scroll_to_top.clicked.connect (on_scroll_to_top); app.notify["is-mobile"].connect (update_back_btn); } ~Base () { this.last_widget = null; debug (@"Destroying base $label"); } private void update_back_btn () { header.show_back_button = app.is_mobile || show_back_button; // HACK - show_back_button doesn't seem to have any effect when // toggled on its own // https://gitlab.gnome.org/GNOME/libadwaita/-/issues/775 header.show_start_title_buttons = !header.show_start_title_buttons; header.show_start_title_buttons = !header.show_start_title_buttons; } private void on_scroll_to_top () { scrolled.scroll_child (Gtk.ScrollType.START, false); } public virtual void scroll_page (bool up = false) { scrolled.scroll_child (up ? Gtk.ScrollType.PAGE_BACKWARD : Gtk.ScrollType.PAGE_FORWARD, false); } public override void dispose () { actions.dispose (); base.dispose (); } #if !USE_LISTVIEW public virtual void unbind_listboxes () { this.last_widget = null; } #endif protected virtual void build_actions () {} protected virtual void build_header () { var title = new Adw.WindowTitle (label, ""); bind_property ("label", title, "title", BindingFlags.SYNC_CREATE); header.title_widget = title; } public virtual void clear () { this.last_widget = null; base_status = null; } public virtual void on_shown () { if (app != null && app.main_window != null) app.main_window.insert_action_group ("view", actions); } public virtual void on_hidden () { if (app != null && app.main_window != null) app.main_window.insert_action_group ("view", null); } public virtual void on_content_changed () {} public virtual void on_error (int32 code, string reason) { base_status = new StatusMessage () { title = _("An Error Occurred"), message = reason }; status_image.icon_name = "tuba-sad-computer-symbolic"; status_image.visible = true; status_button.visible = true; status_button.sensitive = true; } public void update_last_widget (bool clear = false) { this.last_widget = clear ? null : app.main_window.get_focus (); // Alternative way to grab focus of label links // Currently replaced by RichLabel's activate_link's // grab_focus as it's more reliable for this use case // // if ((this.last_widget as Gtk.Label) != null) { // this.last_widget = this.last_widget.get_focus_child (); // } } } Tuba-0.10.1/src/Views/Sidebar.vala0000664000175000017500000003264415046071504015361 0ustar a-waia-wai[GtkTemplate (ui = "/dev/geopjr/Tuba/ui/views/sidebar/view.ui")] public class Tuba.Views.Sidebar : Gtk.Widget, AccountHolder { public const int MAX_SIDEBAR_LISTS = 25; public const int MAX_SIDEBAR_TAGS = 25; [GtkChild] unowned Gtk.ListBox items; [GtkChild] unowned Gtk.ListBox saved_accounts; [GtkChild] unowned Widgets.Avatar accounts_button_avi; [GtkChild] unowned Gtk.MenuButton menu_btn; [GtkChild] unowned Gtk.Popover account_switcher_popover_menu; [GtkChild] unowned Adw.Banner announcements_banner; [GtkChild] unowned Adw.Banner fr_banner; [GtkChild] unowned Adw.Banner network_banner; protected InstanceAccount? account { get; set; default = null; } protected Gtk.SliceListModel tags_items; protected Gtk.SliceListModel app_items; protected Gtk.SliceListModel account_items; protected Gtk.FlattenListModel item_model; protected GLib.ListStore accounts_model; public int unread_announcements { set { if (value > 0) { announcements_banner.revealed = true; // tanslators: used in a banner, the variable is the number of unread announcements announcements_banner.title = GLib.ngettext ("%d Announcement", "%d Announcements", (ulong) value).printf (value); } else { announcements_banner.revealed = false; } } } public int unreviewed_follow_requests { set { if (value > 0) { fr_banner.revealed = true; // tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests fr_banner.title = GLib.ngettext ("%d Follow Request", "%d Follow Requests", (ulong) value).printf (value); } else { fr_banner.revealed = false; } } } public int tuba_wrapped { set { var wrapped_action = app.lookup_action ("open-last-fediwrapped") as SimpleAction; if (wrapped_action != null) { wrapped_action.set_enabled (value > 2000); } } } static construct { typeof (Widgets.Avatar).ensure (); typeof (Widgets.EmojiLabel).ensure (); set_layout_manager_type (typeof (Gtk.BinLayout)); } construct { var menu_model = new GLib.Menu (); accounts_model = new GLib.ListStore (typeof (Object)); saved_accounts.bind_model (accounts_model, on_accounts_row_create); var account_submenu_model = new GLib.Menu (); account_submenu_model.append (_("New Post"), "app.compose"); account_submenu_model.append (_("Open Profile"), "app.open-current-account-profile"); account_submenu_model.append (_("Refresh"), "app.refresh"); menu_model.append_section (null, account_submenu_model); var misc_submenu_model = new GLib.Menu (); misc_submenu_model.append (_("Announcements"), "app.open-announcements"); misc_submenu_model.append (_("Follow Requests"), "app.open-follow-requests"); misc_submenu_model.append (_("Mutes & Blocks"), "app.open-mutes-blocks"); misc_submenu_model.append (_("Draft Posts"), "app.open-draft-posts"); misc_submenu_model.append (_("Scheduled Posts"), "app.open-scheduled-posts"); // translators: main menu entry, please don't translate it unless you have to. // Refer to other #FediWrapped strings for more info var wrapped_menu_item = new MenuItem (_("#FediWrapped"), "app.open-last-fediwrapped"); wrapped_menu_item.set_attribute_value ("hidden-when", "action-disabled"); misc_submenu_model.append_item (wrapped_menu_item); var admin_dahsboard_menu_item = new MenuItem (_("Admin Dashboard"), "app.open-admin-dashboard"); admin_dahsboard_menu_item.set_attribute_value ("hidden-when", "action-disabled"); misc_submenu_model.append_item (admin_dahsboard_menu_item); menu_model.append_section (null, misc_submenu_model); misc_submenu_model = new GLib.Menu (); misc_submenu_model.append (_("Preferences"), "app.open-preferences"); misc_submenu_model.append (_("Keyboard Shortcuts"), "win.show-help-overlay"); misc_submenu_model.append (_("About %s").printf (Build.NAME), "app.about"); misc_submenu_model.append (_("Quit"), "app.quit"); menu_model.append_section (null, misc_submenu_model); menu_btn.menu_model = menu_model; tags_items = new Gtk.SliceListModel (null, 0, MAX_SIDEBAR_TAGS); app_items = new Gtk.SliceListModel (null, 0, MAX_SIDEBAR_LISTS); account_items = new Gtk.SliceListModel (null, 0, 15); var models = new GLib.ListStore (typeof (Object)); models.append (account_items); models.append (app_items); models.append (tags_items); item_model = new Gtk.FlattenListModel (models); items.bind_model (item_model, on_item_create); items.set_header_func (on_item_header_update); saved_accounts.set_header_func (on_account_header_update); construct_account_holder (); announcements_banner.button_clicked.connect (view_announcements_cb); fr_banner.button_clicked.connect (view_fr_cb); app.notify["is-online"].connect (on_network_change); on_network_change (); } void on_network_change () { network_banner.revealed = !app.is_online; } public virtual Gtk.Widget on_accounts_row_create (Object obj) { var row = new AccountRow (obj as InstanceAccount); row.popdown_signal.connect (popdown); return row; } protected virtual void on_accounts_changed (Gee.ArrayList accounts) { accounts_model.remove_all (); Object[] accounts_to_add = {}; accounts.foreach (acc => { accounts_to_add += acc; return true; }); accounts_to_add += new Object (); accounts_model.splice (0, 0, accounts_to_add); update_selected_account (false); } private void update_selected_account (bool clear = true) { if (clear) { for (int i = 0; i < accounts_model.n_items; i++) { var row = saved_accounts.get_row_at_index ((int) i); if (row == null) break; if (row.has_css_class ("active")) row.remove_css_class ("active"); } } uint index; if (accounts_model.find (account, out index)) { var row = saved_accounts.get_row_at_index ((int) index); saved_accounts.select_row (row); row.add_css_class ("active"); } } public void set_sidebar_selected_item (int index) { if (items != null) { items.select_row (items.get_row_at_index (index)); } } private Binding sidebar_avatar_btn; private Binding announcements_banner_binding; private Binding fr_banner_binding; private Binding wrapped_binding; protected virtual void on_account_changed (InstanceAccount? account) { if (this.account != null) { sidebar_avatar_btn.unbind (); announcements_banner_binding.unbind (); fr_banner_binding.unbind (); wrapped_binding.unbind (); } this.tuba_wrapped = 0; unread_announcements = 0; if (app != null && app.main_window != null) app.main_window.go_back_to_start (); this.account = account; if (account != null) { announcements_banner_binding = this.account.bind_property ("unread-announcements", this, "unread-announcements", BindingFlags.SYNC_CREATE); fr_banner_binding = this.account.bind_property ("unreviewed-follow-requests", this, "unreviewed-follow-requests", BindingFlags.SYNC_CREATE); sidebar_avatar_btn = this.account.bind_property ("avatar", accounts_button_avi, "avatar-url", BindingFlags.SYNC_CREATE); wrapped_binding = this.account.bind_property ("tuba-last-fediwrapped-year", this, "tuba-wrapped", BindingFlags.SYNC_CREATE); account_items.model = account.known_places; app_items.model = account.list_places; tags_items.model = account.tags_places; update_selected_account (); var dashboard_action = app.lookup_action ("open-admin-dashboard") as SimpleAction; if (dashboard_action != null) { dashboard_action.set_enabled (this.account.admin_mode); } } else { saved_accounts.unselect_all (); account_items.model = null; app_items.model = null; tags_items.model = null; accounts_button_avi.account = null; } } // Item [GtkTemplate (ui = "/dev/geopjr/Tuba/ui/views/sidebar/item.ui")] protected class ItemRow : Gtk.ListBoxRow { public Place place {get; set;} [GtkChild] unowned Gtk.Image icon; [GtkChild] unowned Gtk.Label label; [GtkChild] unowned Gtk.Label badge; public ItemRow (Place place) { this.notify["visible"].connect (on_visibility_changed); this.place = place; place.bind_property ("title", label, "label", BindingFlags.SYNC_CREATE); place.bind_property ("icon", icon, "icon-name", BindingFlags.SYNC_CREATE); place.bind_property ("visible", this, "visible", BindingFlags.SYNC_CREATE); place.bind_property ("selectable", this, "selectable", BindingFlags.SYNC_CREATE); place.bind_property ("badge", badge, "label", BindingFlags.SYNC_CREATE); place.bind_property ("badge", badge, "visible", BindingFlags.SYNC_CREATE, (b, src, ref target) => { target.set_boolean (src.get_int () > 0); return true; }); place.notify["needs-attention"].connect (on_attention_change); on_attention_change (); } // ListBox's bind_model sets visibility of every row to true // when the model changes. Let's do some hacking around it. void on_visibility_changed () { if (this.visible != this.place.visible) this.visible = this.place.visible; } void on_attention_change () { if (this.place.needs_attention) { badge.remove_css_class ("no-attention"); } else { badge.add_css_class ("no-attention"); } } } Gtk.Widget on_item_create (Object obj) { return new ItemRow (obj as Place); } [GtkCallback] void on_item_activated (Gtk.ListBoxRow _row) { var row = _row as ItemRow; if (row.place.open_func != null) row.place.open_func (app.main_window, row.place.extra_data); var split_view = app.main_window.split_view; if (split_view.collapsed) split_view.show_sidebar = false; } void on_item_header_update (Gtk.ListBoxRow _row, Gtk.ListBoxRow? _before) { var row = _row as ItemRow; var before = _before as ItemRow; row.set_header (null); if (row.place.separated && before != null && !before.place.separated) { row.set_header (new Gtk.Separator (Gtk.Orientation.HORIZONTAL) { css_classes = { "ttl-separator" } }); } } void view_announcements_cb () { app.open_announcements (); } void view_fr_cb () { app.open_follow_requests (); } // Account [GtkTemplate (ui = "/dev/geopjr/Tuba/ui/views/sidebar/account.ui")] protected class AccountRow : Adw.ActionRow { static construct { typeof (Widgets.Avatar).ensure (); } public InstanceAccount? account; [GtkChild] unowned Widgets.Avatar avatar; [GtkChild] unowned Gtk.Button forget; [GtkChild] unowned Gtk.Label notifications_badge; public signal void popdown_signal (); private Binding switcher_display_name; private Binding switcher_handle; private Binding switcher_tooltip; private Binding switcher_avatar; private Binding switcher_notifications; private Binding switcher_notifications_visibility; public AccountRow (InstanceAccount? _account) { if (account != null) { switcher_display_name.unbind (); switcher_handle.unbind (); switcher_tooltip.unbind (); switcher_avatar.unbind (); switcher_notifications.unbind (); switcher_notifications_visibility.unbind (); } account = _account; if (account != null) { switcher_display_name = this.account.bind_property ("display-name", this, "title", BindingFlags.SYNC_CREATE); switcher_handle = this.account.bind_property ("handle", this, "subtitle", BindingFlags.SYNC_CREATE); switcher_tooltip = this.account.bind_property ("handle", this, "tooltip-text", BindingFlags.SYNC_CREATE); switcher_avatar = this.account.bind_property ("avatar", avatar, "avatar-url", BindingFlags.SYNC_CREATE); switcher_notifications = this.account.bind_property ("unread-count", notifications_badge, "label", BindingFlags.SYNC_CREATE); switcher_notifications_visibility = this.account.bind_property ("unread-count", notifications_badge, "visible", BindingFlags.SYNC_CREATE, switcher_notifications_visibility_cb); } else { title = _("Add Account"); avatar.account = null; selectable = false; forget.hide (); tooltip_text = _("Add Account"); avatar.icon_name = "tuba-plus-large-symbolic"; avatar.remove_css_class ("flat"); } } bool switcher_notifications_visibility_cb (Binding binding, Value from_value, ref Value to_value) { to_value.set_boolean (from_value.get_int () > 0); return true; } [GtkCallback] void on_open () { if (account != null) { account.resolve_open (accounts.active); } else { new Dialogs.NewAccount (true).present (); } popdown_signal (); } [GtkCallback] void on_forget () { popdown_signal (); app.question.begin ( // translators: the variable is an account handle {_("Forget %s?").printf ("@%s@%s".printf (account.username, account.domain)), true}, {_("This account will be removed from the application."), false}, app.main_window, { { _("Forget"), Adw.ResponseAppearance.DESTRUCTIVE }, { _("Cancel"), Adw.ResponseAppearance.DEFAULT } }, null, false, (obj, res) => { if (app.question.end (res).truthy ()) { try { accounts.remove (account); } catch (Error e) { warning (e.message); app.toast ("%s: %s".printf (_("Error"), e.message)); } } } ); } } void popdown () { account_switcher_popover_menu.popdown (); } void on_account_header_update (Gtk.ListBoxRow _row, Gtk.ListBoxRow? _before) { var row = _row as AccountRow; row.set_header (null); if (row.account == null && _before != null) row.set_header (new Gtk.Separator (Gtk.Orientation.HORIZONTAL)); } [GtkCallback] void on_account_activated (Gtk.ListBoxRow _row) { popdown (); var row = _row as AccountRow; if (row.account != null) accounts.activate (row.account, true); else new Dialogs.NewAccount (true).present (); } } Tuba-0.10.1/src/Views/Thread.vala0000664000175000017500000001644315046071504015216 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.Views.Thread : Views.ContentBase, AccountHolder { public enum ThreadRole { NONE, START, MIDDLE, END; public static void connect_posts (API.Status? prev, API.Status curr) { if (prev == null) return; switch (prev.tuba_thread_role) { case NONE: prev.tuba_thread_role = START; curr.tuba_thread_role = END; break; default: prev.tuba_thread_role = MIDDLE; curr.tuba_thread_role = END; break; } } } protected InstanceAccount? account { get; set; } public API.Status root_status { get; set; } private unowned Widgets.Status? root_status_widget { get; set; default=null; } public Thread (API.Status status) { Object ( root_status: status, base_status: new StatusMessage () { loading = true }, label: _("Conversation"), allow_nesting: true ); construct_account_holder (); update_root_status (status.id); app.refresh.connect (on_refresh); } ~Thread () { debug ("Destroying Thread"); destruct_account_holder (); } private void on_refresh () { if (!this.get_mapped ()) return; scrolled.vadjustment.value = 0; status_button.sensitive = false; clear (); base_status = new StatusMessage () { loading = true }; GLib.Idle.add (request); } private void update_root_status (string status_id = root_status.id) { if (root_status == null) return; new Request.GET (@"/api/v1/statuses/$status_id") .with_account (account) .with_ctx (this) .then ((in_stream) => { var parser = Network.get_parser_from_inputstream (in_stream); var node = network.parse_node (parser); var api_status = API.Status.from (node); if (api_status != null) { if (root_status != null) root_status.patch (api_status); if (root_status_widget != null) { root_status_widget.on_edit (api_status); } } }) .exec (); } public override void on_account_changed (InstanceAccount? acc) { if (account != null) return; account = acc; GLib.Idle.add (request); } void connect_threads () { API.Status? last_status = null; string? last_id = null; for (var pos = 0; pos < model.n_items; pos++) { var status = model.get_item (pos) as API.Status; status.tuba_thread_role = ThreadRole.NONE; var id = status.formal.in_reply_to_id; if (id == last_id) { ThreadRole.connect_posts (last_status, status); } last_id = status.formal.id; last_status = status; } } private void on_replied (API.Status t_status) { var found = false; if (t_status.in_reply_to_id != null) { for (uint i = 0; i < model.get_n_items (); i++) { var status_obj = (API.Status)model.get_item (i); if (status_obj.id == t_status.in_reply_to_id) { model.insert (i + 1, t_status); found = true; break; } } } if (!found) model.append (t_status); connect_threads (); } private bool _reveal_spoilers = settings.show_spoilers; private bool reveal_spoilers { get { return _reveal_spoilers; } set { for (var pos = 0; pos < model.n_items; pos++) { var status = model.get_item (pos) as API.Status; if (status.has_spoiler) status.tuba_spoiler_revealed = value; } _reveal_spoilers = value; } } private Gtk.ToggleButton spoiler_toggle_button; protected override void build_header () { base.build_header (); spoiler_toggle_button = new Gtk.ToggleButton () { icon_name = "tuba-eye-open-negative-filled-symbolic", tooltip_text = _("Reveal Spoilers"), active = _reveal_spoilers, visible = false }; spoiler_toggle_button.toggled.connect (spoiler_toggle_button_toggled); header.pack_end (spoiler_toggle_button); } private void spoiler_toggle_button_toggled () { var spoiler_toggle_button_active = spoiler_toggle_button.active; spoiler_toggle_button.icon_name = spoiler_toggle_button_active ? "tuba-eye-not-looking-symbolic" : "tuba-eye-open-negative-filled-symbolic"; spoiler_toggle_button.tooltip_text = spoiler_toggle_button_active ? _("Hide Spoilers") : _("Reveal Spoilers"); reveal_spoilers = spoiler_toggle_button_active; } private bool grabbed_focus = false; public override void on_content_changed () { for (uint i = 0; i < model.n_items; i++) { var status = (API.Status) model.get_item (i); if (status.has_spoiler) { spoiler_toggle_button.visible = true; break; } } base.on_content_changed (); if (root_status_widget != null && !grabbed_focus) GLib.Timeout.add (100, grab_focus_of_root); } private bool grab_focus_of_root () { grabbed_focus = root_status_widget.grab_focus (); return GLib.Source.REMOVE; } public bool request () { new Request.GET (@"/api/v1/statuses/$(root_status.id)/context") .with_account (account) .with_ctx (this) .then ((in_stream) => { var parser = Network.get_parser_from_inputstream (in_stream); var root = network.parse (parser); Object[] to_add_ancestors = {}; var ancestors = root.get_array_member ("ancestors"); ancestors.foreach_element ((array, i, node) => { var e = (API.Status) Tuba.Helper.Entity.from_json (node, typeof (API.Status)); if (!e.formal.tuba_filter_hidden) to_add_ancestors += e; }); to_add_ancestors += root_status; model.splice (model.get_n_items (), 0, to_add_ancestors); Object[] to_add_descendants = {}; var descendants = root.get_array_member ("descendants"); descendants.foreach_element ((array, i, node) => { var e = (API.Status) Tuba.Helper.Entity.from_json (node, typeof (API.Status)); if (!e.formal.tuba_filter_hidden) to_add_descendants += e; }); model.splice (model.get_n_items (), 0, to_add_descendants); connect_threads (); on_content_changed (); #if USE_LISTVIEW if (to_add_ancestors.length > 0) { uint timeout = 0; timeout = Timeout.add (1000, () => { content.scroll_to (to_add_ancestors.length, Gtk.ListScrollFlags.FOCUS, null); GLib.Source.remove (timeout); return true; }, Priority.LOW); } #endif }) .exec (); return GLib.Source.REMOVE; } public static void open_from_link (string q) { new Request.GET ("/api/v1/search") .with_account () .with_param ("q", q) .with_param ("resolve", "true") .then ((in_stream) => { var parser = Network.get_parser_from_inputstream (in_stream); var root = network.parse (parser); var statuses = root.get_array_member ("statuses"); var node = statuses.get_element (0); if (node != null) { var status = API.Status.from (node); app.main_window.open_view (new Views.Thread (status)); } else Utils.Host.open_url.begin (q); }) .exec (); } public override Gtk.Widget on_create_model_widget (Object obj) { var widget = base.on_create_model_widget (obj); var widget_status = widget as Widgets.Status; widget_status.reply_cb = on_replied; widget_status.enable_thread_lines = true; widget_status.content.selectable = true; widget_status.kind = null; if (((API.Status) obj).id == root_status.id) { #if !USE_LISTVIEW widget_status.activatable = false; #endif widget_status.expand_root (); root_status_widget = widget_status; } return widget_status; } #if USE_LISTVIEW protected override void bind_listitem_cb (GLib.Object item) { base.bind_listitem_cb (item); if (((API.Status) ((Gtk.ListItem) item).item).id == root_status.id) ((Gtk.ListItem) item).activatable = false; } #endif } Tuba-0.10.1/src/Views/Hashtag.vala0000664000175000017500000001151315046071504015357 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.Views.Hashtag : Views.Timeline { public bool featured { get; private set; default = false; } private string tag { get; set; } private bool _following = false; private bool following { get { return _following; } set { _following = value; update_follow_button (); } } public Hashtag (string tag, bool? following = null, string? url_basename = null, bool? featured = null) { string temp_tag = url_basename == null ? tag : url_basename; Object ( url: @"/api/v1/timelines/tag/$temp_tag", label: @"#$tag" ); this.tag = temp_tag; if (following != null) { this.following = following; } else { init_tag (); } if (featured != null) { this.featured = featured; create_featuring_button (); } else if (following != null) { init_tag (); } } Widgets.StatusActionButton? feature_tag_btn = null; private void create_featuring_button () { if ((accounts.active.tuba_api_versions.mastodon <= 5 && !(InstanceAccount.InstanceFeatures.FEATURE_TAGS in accounts.active.tuba_instance_features)) || feature_tag_btn != null) return; feature_tag_btn = new Widgets.StatusActionButton.with_icon_name ("tuba-heart-outline-thick-symbolic") { active_icon_name = "tuba-heart-filled-symbolic", css_classes = { "ttl-status-action-heart", "raised" }, valign = Gtk.Align.CENTER, halign = Gtk.Align.CENTER, // translators: label on headerbar button on hashtag views that 'features' // the hashtag on the user's profile tooltip_text = _("Feature on Profile"), }; this.bind_property ("featured", feature_tag_btn, "active", SYNC_CREATE); feature_tag_btn.clicked.connect (on_feature); header.pack_start (feature_tag_btn); } private void on_feature () { feature_tag_btn.block_clicked (); this.featured = !this.featured; new Request.POST (@"/api/v1/tags/$tag/$(!this.featured ? "unfeature" : "feature")") // we reversed it above .with_account (accounts.active) .then ((in_stream) => { var parser = Network.get_parser_from_inputstream (in_stream); var node = network.parse_node (parser); var tag_info = API.Tag.from (node); if (this.following != tag_info.following) this.following = tag_info.following; if (this.featured != tag_info.featuring) this.featured = tag_info.featuring; app.refresh_featured (); feature_tag_btn.unblock_clicked (); }) .on_error ((code, message) => { warning (@"Couldn't feature tag '$tag': $code $message"); app.toast (message); this.featured = !this.featured; feature_tag_btn.unblock_clicked (); }) .exec (); } Gtk.Button? follow_tag_btn = null; private void create_follow_button () { if (follow_tag_btn != null) return; follow_tag_btn = new Gtk.Button.with_label (_("Follow")); follow_tag_btn.clicked.connect (follow); header.pack_end (follow_tag_btn); } private void update_follow_button () { if (follow_tag_btn == null) create_follow_button (); if (this.following) { follow_tag_btn.label = _("Unfollow"); follow_tag_btn.remove_css_class ("suggested-action"); follow_tag_btn.add_css_class ("destructive-action"); } else { follow_tag_btn.label = _("Follow"); follow_tag_btn.remove_css_class ("destructive-action"); follow_tag_btn.add_css_class ("suggested-action"); } } private void follow () { var action = this.following ? "unfollow" : "follow"; this.following = !this.following; new Request.POST (@"/api/v1/tags/$tag/$action") .with_account (accounts.active) .then ((in_stream) => { var parser = Network.get_parser_from_inputstream (in_stream); var root = network.parse (parser); if (!root.has_member ("following")) { this.following = !this.following; } else if (!this.following) { remove_from_favs (); } }) .exec (); } private void remove_from_favs () { if (settings.favorite_tags_ids.length == 0) return; string[] new_ids = {}; string down_name = this.tag.down (); foreach (string tag_name in settings.favorite_tags_ids) { if (down_name != tag_name.down ()) new_ids += tag_name; } if (settings.favorite_tags_ids.length != new_ids.length) { settings.favorite_tags_ids = new_ids; GLib.Idle.add (accounts.active.gather_fav_tags); } } private void init_tag () { new Request.GET (@"/api/v1/tags/$tag") .with_account (accounts.active) .then ((in_stream) => { var parser = Network.get_parser_from_inputstream (in_stream); var node = network.parse_node (parser); var tag_info = API.Tag.from (node); this.following = tag_info.following; this.featured = tag_info.featuring; create_featuring_button (); }) .exec (); } public override string? get_stream_url () { var split_url = url.split ("/"); var tag = split_url[split_url.length - 1]; return account != null ? @"$(account.tuba_streaming_url)/api/v1/streaming?stream=hashtag&tag=$tag&access_token=$(account.access_token)" : null; } } Tuba-0.10.1/src/Views/Lists.vala0000664000175000017500000001462015046071504015100 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.Views.Lists : Views.Timeline { public class Row : Adw.ActionRow { public API.List? list; Gtk.Button edit_button; Widgets.StatusActionButton fav_button; construct { var action_box = new Gtk.Box (Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 6); edit_button = new Gtk.Button () { icon_name = "document-edit-symbolic", valign = Gtk.Align.CENTER, halign = Gtk.Align.CENTER, css_classes = { "flat", "circular" }, tooltip_text = _("Edit") }; var delete_button = new Gtk.Button () { icon_name = "user-trash-symbolic", valign = Gtk.Align.CENTER, halign = Gtk.Align.CENTER, css_classes = { "flat", "circular", "error" }, tooltip_text = _("Delete") }; delete_button.clicked.connect (on_remove_clicked); // this.apply.connect(on_apply); action_box.append (edit_button); action_box.append (delete_button); #if !USE_LISTVIEW this.activated.connect (() => open ()); #endif this.activatable = true; this.add_suffix (action_box); fav_button = new Widgets.StatusActionButton.with_icon_name ("tuba-unstarred-symbolic") { active_icon_name = "tuba-starred-symbolic", css_classes = { "ttl-status-action-star", "flat", "circular" }, valign = Gtk.Align.CENTER, halign = Gtk.Align.CENTER, tooltip_text = _("Favorite"), }; fav_button.clicked.connect (on_favorite_button_clicked); this.add_prefix (fav_button); settings.notify["favorite-lists-ids"].connect (on_fav_list_updated); } private void on_fav_list_updated () { fav_button.sensitive = fav_button.active || settings.favorite_lists_ids.length < Views.Sidebar.MAX_SIDEBAR_LISTS; } public Row (API.List? list) { this.list = list; if (list != null) { this.title = GLib.Markup.escape_text (this.list.title); this.list.notify["id"].connect (update_fav_status); this.list.notify["title"].connect (title_changed); edit_button.clicked.connect (on_edit); update_fav_status (); } } private void title_changed () { this.title = GLib.Markup.escape_text (this.list.title); GLib.Idle.add (accounts.active.gather_fav_lists); } private void update_fav_status () { fav_button.active = this.list.id in settings.favorite_lists_ids; on_fav_list_updated (); } private void on_favorite_button_clicked () { fav_button.active = !fav_button.active; if (fav_button.active) { add_to_favs (); } else { remove_from_favs (); } } private void add_to_favs () { string[] new_ids = {}; new_ids = settings.favorite_lists_ids; new_ids += this.list.id; settings.favorite_lists_ids = new_ids; GLib.Idle.add (accounts.active.gather_fav_lists); } private void remove_from_favs () { string[] new_ids = {}; foreach (string list_id in settings.favorite_lists_ids) { if (this.list.id != list_id) new_ids += list_id; } settings.favorite_lists_ids = new_ids; GLib.Idle.add (accounts.active.gather_fav_lists); } private void on_edit () { create_edit_preferences_dialog (this.list).present (app.main_window); } public virtual signal void remove_from_model (API.List? t_list); void on_remove_clicked () { app.question.begin ( {_("Delete \"%s\"?").printf (this.list.title), false}, {_("This action cannot be reverted."), false}, app.main_window, { { _("Delete"), Adw.ResponseAppearance.DESTRUCTIVE }, { _("Cancel"), Adw.ResponseAppearance.DEFAULT } }, null, false, (obj, res) => { if (app.question.end (res).truthy ()) { new Request.DELETE (@"/api/v1/lists/$(list.id)") .with_account (accounts.active) .then (() => { remove_from_model (this.list); if (fav_button.active) remove_from_favs (); this.destroy (); }) .exec (); } } ); } public Adw.PreferencesDialog create_edit_preferences_dialog (API.List t_list) { return new Dialogs.ListEdit (t_list); } #if !USE_LISTVIEW public virtual signal void open () { if (this.list == null) return; var view = new Views.List (list); app.main_window.open_view (view); } #endif } public new bool empty { get { return false; } } public override Gtk.Widget on_create_model_widget (Object obj) { var widget = base.on_create_model_widget (obj); var widget_row = widget as Row; if (widget_row != null) widget_row.remove_from_model.connect (remove_list); return widget; } public void remove_list (API.List? list) { if (list == null) return; uint indx; var found = model.find (list, out indx); if (found) model.remove (indx); } public void create_list (string list_name) { var builder = new Json.Builder (); builder.begin_object (); builder.set_member_name ("title"); builder.add_string_value (list_name); builder.end_object (); new Request.POST ("/api/v1/lists") .with_account (accounts.active) .body_json (builder) .then ((in_stream) => { var parser = Network.get_parser_from_inputstream (in_stream); var node = network.parse_node (parser); var list = API.List.from (node); model.insert (0, list); }) .exec (); } public void on_action_bar_activate (Gtk.EntryBuffer buffer) { if (buffer.length > 0) create_list (buffer.text); buffer.set_text ("".data); } Gtk.Entry child_entry; Gtk.Button add_button; construct { url = "/api/v1/lists"; label = _("Lists"); icon = "tuba-list-compact-symbolic"; accepts = typeof (API.List); empty_state_title = _("No Lists"); batch_size_min = 20; child_entry = new Gtk.Entry () { input_purpose = Gtk.InputPurpose.FREE_FORM, placeholder_text = _("New list title") }; var add_action_bar = new Gtk.ActionBar () { css_classes = { "ttl-box-no-shadow" } }; var child_box = new Gtk.Box (Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 6); add_button = new Gtk.Button.with_label (_("Add list")) { sensitive = false }; add_button.clicked.connect (new_item_cb); child_entry.activate.connect (new_item_cb); child_entry.notify["text"].connect (on_entry_changed); child_box.append (child_entry); child_box.append (add_button); add_action_bar.set_center_widget (child_box); toolbar_view.add_top_bar (add_action_bar); } void new_item_cb () { on_action_bar_activate (child_entry.buffer); } void on_entry_changed () { add_button.sensitive = child_entry.text.length > 0; } ~Lists () { debug ("Destroying Lists view"); } public override void on_request_finish () { base.on_request_finish (); on_content_changed (); } } Tuba-0.10.1/src/Views/Announcements.vala0000664000175000017500000000140615046071504016615 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.Views.Announcements : Views.Timeline { public bool dismiss_all_announcements { get; set; default=false; } construct { url = "/api/v1/announcements?with_dismissed=true"; label = _("Announcements"); icon = "tuba-lightbulb-symbolic"; accepts = typeof (API.Announcement); empty_state_title = _("No Announcements"); } public void dismiss_all () { // Why isn't there a dismiss all endpoint? for (uint i = 0; i < model.get_n_items (); i++) { var announcement_obj = (API.Announcement) model.get_item (i); if (announcement_obj != null && !announcement_obj.read) { announcement_obj.open (); } } } public override void on_content_changed () { if (dismiss_all_announcements) dismiss_all (); base.on_content_changed (); } } Tuba-0.10.1/src/Views/List.vala0000664000175000017500000000217415046071504014716 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.Views.List : Views.Timeline { public API.List list { get; set; } public List (API.List l) { Object ( uid: 2, url: @"/api/v1/timelines/list/$(l.id)", label: l.title, icon: "tuba-list-compact-symbolic", list: l ); this.list.notify["title"].connect (title_changed); update_stream (); } protected override void build_header () { base.build_header (); var edit_btn = new Gtk.Button () { icon_name = "document-edit-symbolic", valign = Gtk.Align.CENTER, halign = Gtk.Align.CENTER, css_classes = { "flat" }, tooltip_text = _("Edit") }; edit_btn.clicked.connect (on_edit); header.pack_end (edit_btn); } private void on_edit () { new Dialogs.ListEdit (list).present (app.main_window); } private void title_changed () { this.label = GLib.Markup.escape_text (this.list.title); GLib.Idle.add (accounts.active.gather_fav_lists); } public override string? get_stream_url () { if (list == null) return null; return account != null ? @"$(account.tuba_streaming_url)/api/v1/streaming?stream=list&list=$(list.id)&access_token=$(account.access_token)" : null; } } Tuba-0.10.1/src/Views/Timeline.vala0000664000175000017500000002464115046071504015554 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.Views.Timeline : AccountHolder, Streamable, Views.ContentBase { public string url { get; construct set; } public bool is_public { get; construct set; default = false; } public Type accepts { get; set; default = typeof (API.Status); } #if !USE_LISTVIEW public bool use_queue { get; set; default = true; } #endif private int _batch_size_min = 10; public int batch_size_min { get { return _batch_size_min; } set { assert (value >= 10 && value <= 40); _batch_size_min = value; } } protected InstanceAccount? account { get; set; default = null; } public bool is_last_page { get; set; default = false; } public string? page_next { get; set; } public string? page_prev { get; set; } #if !USE_LISTVIEW Entity[] entity_queue = {}; protected int entity_queue_size { get; set; default=0; } #endif private Adw.Spinner pull_to_refresh_spinner; private bool _is_pulling = false; private bool is_pulling { get { return _is_pulling; } set { if (_is_pulling != value) { if (value) { scrolled_overlay.add_overlay (pull_to_refresh_spinner); scrolled.sensitive = false; } else { scrolled_overlay.remove_overlay (pull_to_refresh_spinner); scrolled.sensitive = true; pull_to_refresh_spinner.margin_top = 32; pull_to_refresh_spinner.height_request = 32; } _is_pulling = value; } } } private void on_drag_update (double x, double y) { if (scrolled.vadjustment.value != 0.0 || (y <= 0 && !is_pulling)) return; is_pulling = true; double clean_y = y; if (y > 150) { clean_y = 150; } else if (y < -32) { clean_y = -32; } if (clean_y > 32) { pull_to_refresh_spinner.margin_top = (int) clean_y; pull_to_refresh_spinner.height_request = pull_to_refresh_spinner.width_request = 32; } else if (clean_y > 0) { pull_to_refresh_spinner.height_request = pull_to_refresh_spinner.width_request = (int) clean_y; } else { pull_to_refresh_spinner.margin_top = 32; pull_to_refresh_spinner.height_request = pull_to_refresh_spinner.width_request = 0; } } private void on_drag_end (double x, double y) { if (scrolled.vadjustment.value == 0.0 && pull_to_refresh_spinner.margin_top >= 125) { on_manual_refresh (); } is_pulling = false; } construct { empty_state_title = _("No Posts"); pull_to_refresh_spinner = new Adw.Spinner () { height_request = 32, width_request = 32, margin_top = 32, margin_bottom = 32, halign = Gtk.Align.CENTER, valign = Gtk.Align.START, css_classes = { "osd", "circular-spinner" } }; #if !USE_LISTVIEW reached_close_to_top.connect (finish_queue); #endif app.refresh.connect (refresh_if_mapped); status_button.clicked.connect (on_manual_refresh); construct_account_holder (); construct_streamable (); stream_event[InstanceAccount.EVENT_NEW_POST].connect (on_new_post); if (accepts == typeof (API.Status)) { stream_event[InstanceAccount.EVENT_EDIT_POST].connect (on_edit_post); stream_event[InstanceAccount.EVENT_DELETE_POST].connect (on_delete_post); } settings.notify["show-spoilers"].connect (on_refresh); settings.notify["show-preview-cards"].connect (on_refresh); settings.notify["enlarge-custom-emojis"].connect (on_refresh); #if !USE_LISTVIEW content.bind_model (model, on_create_model_widget); #endif var drag = new Gtk.GestureDrag (); drag.drag_update.connect (on_drag_update); drag.drag_end.connect (on_drag_end); this.add_controller (drag); } ~Timeline () { debug (@"Destroying Timeline $label"); destruct_account_holder (); destruct_streamable (); #if !USE_LISTVIEW content.bind_model (null, null); entity_queue = {}; entity_queue_size = 0; #endif } protected void refresh_if_mapped () { if (!this.get_mapped ()) return; on_manual_refresh (); } #if !USE_LISTVIEW public override void unbind_listboxes () { destruct_account_holder (); destruct_streamable (); base.unbind_listboxes (); } #endif public override void dispose () { destruct_streamable (); base.dispose (); } private void cleanup_timeline_api () { this.page_prev = null; this.page_next = null; this.is_last_page = false; this.needs_attention = false; this.badge_number = 0; } public override void clear () { cleanup_timeline_api (); base.clear (); } protected override void clear_all_but_first (int i = 1) { cleanup_timeline_api (); base.clear_all_but_first (i); } public void get_pages (string? header) { page_next = page_prev = null; if (header == null) { is_last_page = true; return; }; var pages = header.split (","); foreach (var page in pages) { var sanitized = page .replace ("<", "") .replace (">", "") .split (";")[0]; if ("rel=\"prev\"" in page) page_prev = sanitized; else page_next = sanitized; } is_last_page = page_prev != null & page_next == null; } public virtual string get_req_url () { if (page_next != null) return page_next; return url; } public virtual Request append_params (Request req) { if (page_next == null) return req.with_param ("limit", settings.timeline_page_size.clamp (this.batch_size_min, 40).to_string ()); else return req; } protected bool has_finished_request { get; private set; default = false; } public virtual void on_request_finish () { has_finished_request = true; base.on_bottom_reached (); } public virtual bool request () { append_params (new Request.GET (get_req_url ())) .with_account (account) .with_ctx (this) .with_extra_data (Tuba.Network.ExtraData.RESPONSE_HEADERS) .then ((in_stream, headers) => { var parser = Network.get_parser_from_inputstream (in_stream); Object[] to_add = {}; Network.parse_array (parser, node => { var e = Tuba.Helper.Entity.from_json (node, accepts); if (!(should_hide (e))) to_add += e; }); model.splice (model.get_n_items (), 0, to_add); if (headers != null) get_pages (headers.get_one ("Link")); if (to_add.length == 0) on_content_changed (); on_request_finish (); }) .on_error (on_error) .exec (); return GLib.Source.REMOVE; } public override void on_error (int32 code, string reason) { if (base_status == null) { warning (@"Error while refreshing $label: $code $reason"); app.toast ("%s: %s".printf (_("Network Error"), reason)); } else { base.on_error (code, reason); } } public virtual void on_refresh () { #if !USE_LISTVIEW entity_queue = {}; entity_queue_size = 0; #endif scrolled.vadjustment.value = 0; status_button.sensitive = false; clear (); base_status = new StatusMessage () { loading = true }; has_finished_request = false; GLib.Idle.add (request); } public virtual void on_manual_refresh () { on_refresh (); } protected virtual void on_account_changed (InstanceAccount? acc) { account = acc; update_stream (); on_refresh (); } protected override void on_bottom_reached () { if (is_last_page) { debug ("Last page reached"); return; } request (); } // Streamable public string? t_connection_url { get; set; } public bool subscribed { get; set; } protected override void on_streaming_policy_changed () { var allow_streaming = settings.live_updates; if (is_public) allow_streaming = allow_streaming && settings.public_live_updates; subscribed = allow_streaming; } public virtual string? get_stream_url () { return null; } public virtual bool should_hide (Entity entity) { var status_entity = entity as API.Status; if (status_entity != null) { return status_entity.formal.tuba_filter_hidden; } return false; } public virtual void on_new_post (Streamable.Event ev) { if (!has_finished_request) return; try { #if USE_LISTVIEW model.insert (0, Entity.from_json (accepts, ev.get_node ())); #else var entity = Entity.from_json (accepts, ev.get_node ()); on_new_post_entity (entity); #endif } catch (Error e) { warning (@"Error getting Entity from json: $(e.message)"); } } public void on_new_post_entity (Entity entity) { if (should_hide (entity)) return; if (use_queue && scrolled.vadjustment.value > 100) { entity_queue += entity; entity_queue_size += 1; return; } // This can occur on race conditions or multiple calls. // The post might already be in the timeline due to a refresh etc. // So just if the id exists already in the first page and remove it. if (accepts == typeof (API.Status)) { string e_id = ((API.Status) entity).id; for (uint i = 0; i < uint.min (model.n_items, settings.timeline_page_size.clamp (10, 40)); i++) { var status_obj = model.get_item (i) as API.Status; if (status_obj != null && status_obj.id == e_id) { model.remove (i); } } } model.insert (0, entity); } #if !USE_LISTVIEW private void finish_queue () { if (entity_queue.length == 0) return; model.splice (0, 0, (Object[])entity_queue); entity_queue = {}; entity_queue_size = 0; } #endif public virtual void on_edit_post (Streamable.Event ev) { try { var entity = Entity.from_json (accepts, ev.get_node ()); var entity_id = ((API.Status)entity).id; for (uint i = 0; i < model.get_n_items (); i++) { var status_obj = model.get_item (i) as API.Status; if (status_obj != null && status_obj.id == entity_id) { model.remove (i); model.insert (i, entity); break; } } } catch (Error e) { warning (@"Error getting Entity from json: $(e.message)"); } } public virtual void on_delete_post (Streamable.Event ev) { try { var status_id = ev.get_string (); for (uint i = 0; i < model.get_n_items (); i++) { var status_obj = model.get_item (i) as API.Status; // Not sure if there can be both the original // and a boost of it at the same time. if (status_obj != null && status_obj.id == status_id || status_obj.formal.id == status_id) { model.remove (i); // If there can be both the original // and boosts at the same time, then // it shouldn't stop at the first find. break; } } } catch (Error e) { warning (@"Error getting String from json: $(e.message)"); } } public virtual void on_remove_user (string user_id) { if (accepts != typeof (API.Status)) return; for (uint i = 0; i < model.get_n_items (); i++) { var status_obj = model.get_item (i) as API.Status; if (status_obj != null && ((status_obj.formal.account != null && status_obj.formal.account.id == user_id) || (status_obj.account != null && status_obj.account.id == user_id))) { model.remove (i); } } } } Tuba-0.10.1/src/Views/FollowRequests.vala0000664000175000017500000000307315046071504017000 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.Views.FollowRequests : Views.Timeline { construct { url = "/api/v1/follow_requests"; label = _("Follow Requests"); icon = "address-book-new-symbolic"; accepts = typeof (API.Account); empty_state_title = _("No Follow Requests"); batch_size_min = 20; } public override Gtk.Widget on_create_model_widget (Object obj) { var widget = base.on_create_model_widget (obj); var widget_account = widget as Widgets.Account; if (widget_account != null) { var fr_row = widget_account.add_fr_row (); fr_row.declined.connect ((fr_row, req) => on_decline (fr_row, req, obj as Widgetizable)); fr_row.accepted.connect ((fr_row, req) => on_accept (fr_row, req, obj as Widgetizable)); } return widget; } public void on_accept (Widgets.FollowRequestRow fr_row, Request req, Widgetizable widget) { fr_row.sensitive = false; req .then ((in_stream) => { var parser = Network.get_parser_from_inputstream (in_stream); var node = network.parse_node (parser); var relationship = Entity.from_json (typeof (API.Relationship), node) as API.Relationship; if (relationship.followed_by == true) { uint indx; var found = model.find (widget, out indx); if (found) model.remove (indx); } else { fr_row.sensitive = true; } }) .exec (); } public void on_decline (Widgets.FollowRequestRow fr_row, Request req, Widgetizable widget) { fr_row.sensitive = false; req .then (() => { uint indx; var found = model.find (widget, out indx); if (found) model.remove (indx); }) .exec (); } } Tuba-0.10.1/src/Views/Local.vala0000664000175000017500000000071715046071504015036 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.Views.Local : Views.Federated { construct { label = _("Local"); icon = "tuba-people-symbolic"; } public override Request append_params (Request r) { var req = base.append_params (r); req.with_param ("local", "true"); return req; } public override string? get_stream_url () { return account != null ? @"$(account.tuba_streaming_url)/api/v1/streaming?stream=public:local&access_token=$(account.access_token)" : null; } } Tuba-0.10.1/src/Views/MediaViewer.vala0000664000175000017500000010606715046071504016212 0ustar a-waia-wai// Mostly inspired by Loupe https://gitlab.gnome.org/GNOME/loupe and Fractal https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal public class Tuba.Attachment { public enum MediaType { IMAGE, VIDEO, GIFV, AUDIO, UNKNOWN; public bool can_copy () { switch (this) { case IMAGE: return true; default: return false; } } public bool is_video () { switch (this) { case VIDEO: case GIFV: case AUDIO: return true; default: return false; } } public string to_string () { switch (this) { case IMAGE: return "IMAGE"; case VIDEO: return "VIDEO"; case GIFV: return "GIFV"; case AUDIO: return "AUDIO"; default: return "UNKNOWN"; } } public static MediaType from_string (string media_type) { string media_type_up = media_type.up (); switch (media_type_up) { case "IMAGE": return IMAGE; case "VIDEO": return VIDEO; case "GIFV": return GIFV; case "AUDIO": return AUDIO; default: return UNKNOWN; } } } } [GtkTemplate (ui = "/dev/geopjr/Tuba/ui/views/media_viewer.ui")] public class Tuba.Views.MediaViewer : Gtk.Widget, Gtk.Buildable, Adw.Swipeable { const double MAX_ZOOM = 20; static double last_used_volume = 1.0; const uint CANCEL_SWIPE_ANIMATION_DURATION = 400; public class Item : Adw.Bin { private Gtk.Stack stack; private Gtk.Overlay overlay; private Adw.Spinner spinner; private Gtk.ScrolledWindow scroller; public signal void zoom_changed (); private bool is_done = false; public Gtk.Widget child_widget { get; private set; } public bool is_video { get; private set; default=false; } public bool is_audio { get; private set; default=false; } public string url { get; private set; } public double last_x { get; set; default=0.0; } public double last_y { get; set; default=0.0; } private bool pre_playing = false; public bool playing { get { #if GSTREAMER if (is_audio) return ((Widgets.Audio.Player) child_widget).playing; #endif if (!is_video) return false; if (!is_done) return pre_playing; #if CLAPPER switch (((ClapperGtk.Video) child_widget).player.state) { case Clapper.PlayerState.PAUSED: case Clapper.PlayerState.STOPPED: return false; default: return true; } #else return ((Gtk.Video) child_widget).media_stream.playing; #endif } set { #if GSTREAMER if (is_audio) { ((Widgets.Audio.Player) child_widget).playing = value; return; }; #endif if (!is_video) return; if (is_done) { #if CLAPPER Clapper.Player player = ((ClapperGtk.Video) child_widget).player; if (value) { player.play (); } else if (player.state > Clapper.PlayerState.STOPPED) { player.pause (); } #else ((Gtk.Video) child_widget).media_stream.playing = value; #endif } else { pre_playing = value; } } } public bool can_zoom_in { get { if (is_video || is_audio) return false; return scroller.hadjustment.upper < scroller.hadjustment.page_size * MAX_ZOOM && scroller.vadjustment.upper < scroller.vadjustment.page_size * MAX_ZOOM; } } public bool can_zoom_out { get { if (is_video || is_audio) return false; // If either horizontal or vertical scrollbar is visible, // you should also be able to zoom out return scroller.hadjustment.upper > scroller.hadjustment.page_size || scroller.vadjustment.upper > scroller.vadjustment.page_size; } } public int child_width { get { return child_widget.get_width (); } } public int child_height { get { return child_widget.get_height (); } } public void update_adjustment (double x, double y) { scroller.hadjustment.value = scroller.hadjustment.value - x + last_x; scroller.vadjustment.value = scroller.vadjustment.value - y + last_y; } public void zoom (double zoom_level, int? old_width = null, int? old_height = null) { // Don't zoom on video if (is_video || is_audio) return; if ((zoom_level > 1.0 && !can_zoom_in) || (zoom_level < 1.0 && !can_zoom_out && settings.media_viewer_expand_pictures) || zoom_level == 1.0) return; var new_width = (old_width ?? child_width) * zoom_level; var new_height = (old_height ?? child_height) * zoom_level; if (settings.media_viewer_expand_pictures) { if (new_width < scroller.hadjustment.page_size) new_width = scroller.hadjustment.page_size; if (new_height < scroller.vadjustment.page_size) new_height = scroller.vadjustment.page_size; } else { if (new_width < 0) new_width = -1; if (new_height < 0) new_height = -1; } child_widget.set_size_request ((int) new_width, (int) new_height); // Center the viewport scroller.vadjustment.upper = new_height; scroller.vadjustment.value = (new_height - scroller.vadjustment.page_size) / 2; scroller.hadjustment.upper = new_width; scroller.hadjustment.value = (new_width - scroller.hadjustment.page_size) / 2; emit_zoom_changed (); } // Stepped zoom public void zoom_in () { zoom (1.5); } public void zoom_out () { zoom (0.5); } uint spinner_timeout = 0; construct { hexpand = true; vexpand = true; stack = new Gtk.Stack (); overlay = new Gtk.Overlay () { vexpand = true, hexpand = true }; spinner = new Adw.Spinner () { halign = Gtk.Align.CENTER, valign = Gtk.Align.CENTER, vexpand = true, hexpand = true, width_request = 35, // 32 + 3 height_request = 35, css_classes = { "osd", "circular-spinner" } }; spinner_timeout = GLib.Timeout.add_once (1000, add_spinner_to_overlay); stack.add_named (overlay, "spinner"); this.child = stack; } private void add_spinner_to_overlay () { spinner_timeout = 0; if (is_done) return; overlay.add_overlay (spinner); } public Item ( Gtk.Widget child, string t_url, Gdk.Paintable? paintable, bool t_is_video = false, bool t_is_audio = false ) { this.child_widget = child; this.is_video = t_is_video; this.is_audio = t_is_audio; stack.add_named (setup_scrolledwindow (child), "child"); this.url = t_url; if (paintable != null) overlay.child = new Gtk.Picture.for_paintable (paintable); } ~Item () { debug ("Destroying MediaViewer.Item"); if (spinner_timeout > 0) GLib.Source.remove (spinner_timeout); if (is_audio) { #if GSTREAMER Widgets.Audio.Player child_wdgt = (Widgets.Audio.Player) child_widget; last_used_volume = child_wdgt.muted ? 0.0 : child_wdgt.volume; #endif } else if (is_video) { #if CLAPPER ClapperGtk.Video child_wdgt = (ClapperGtk.Video) child_widget; last_used_volume = child_wdgt.player.mute ? 0.0 : child_wdgt.player.volume; child_wdgt.player.queue.clear (); #else Gtk.Video child_wdgt = (Gtk.Video) child_widget; last_used_volume = child_wdgt.media_stream.muted ? 0.0 : child_wdgt.media_stream.volume; child_wdgt.media_stream.stream_unprepared (); child_wdgt.set_file (null); child_wdgt.set_media_stream (null); #endif } else { ((Gtk.Picture) child_widget).paintable = null; } child_widget.destroy (); } public void done () { if (is_done) return; stack.visible_child_name = "child"; if (is_video) { #if CLAPPER Clapper.Player player = ((ClapperGtk.Video) child_widget).player; if (pre_playing) { player.play (); } else if (player.state > Clapper.PlayerState.STOPPED) { player.pause (); } player.volume = last_used_volume; player.notify["volume"].connect (on_manual_volume_change_video); #else ((Gtk.Video) child_widget).media_stream.volume = 1.0 - last_used_volume; ((Gtk.Video) child_widget).media_stream.volume = last_used_volume; ((Gtk.Video) child_widget).media_stream.playing = pre_playing; ((Gtk.Video) child_widget).media_stream.notify["volume"].connect (on_manual_volume_change_video); #endif } else if (is_audio) { #if GSTREAMER ((Widgets.Audio.Player) child_widget).notify["volume"].connect (on_manual_volume_change_audio); #endif } is_done = true; } private void on_manual_volume_change_video () { settings.media_viewer_last_used_volume = #if CLAPPER ((ClapperGtk.Video) child_widget).player.volume; #else ((Gtk.Video) child_widget).media_stream.volume; #endif } #if GSTREAMER private void on_manual_volume_change_audio () { settings.media_viewer_last_used_volume = ((Widgets.Audio.Player) child_widget).volume; } #endif private bool on_scroll (Gtk.EventControllerScroll scroll, double dx, double dy) { var state = scroll.get_current_event_state () & Gdk.MODIFIER_MASK; if (state != Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK) return false; if (dy < 0) zoom_in (); else zoom_out (); return true; } private Gtk.Widget setup_scrolledwindow (Gtk.Widget child) { // Videos shouldn't have a scrolledwindow if (is_video || is_audio) return child; scroller = new Gtk.ScrolledWindow () { hexpand = true, vexpand = true }; scroller.child = child; // Emit zoom_changed when the scrolledwindow changes scroller.vadjustment.changed.connect (emit_zoom_changed); scroller.hadjustment.changed.connect (emit_zoom_changed); var scroll = new Gtk.EventControllerScroll (Gtk.EventControllerScrollFlags.BOTH_AXES | Gtk.EventControllerScrollFlags.DISCRETE); scroll.scroll.connect (on_scroll); scroller.add_controller (scroll); return scroller; } public void on_double_click () { zoom (can_zoom_out ? -2.5 : 2.5); } private void emit_zoom_changed () { zoom_changed (); } } private bool _fullscreen = false; public bool fullscreen { set { if (value) { app.main_window.fullscreen (); fullscreen_btn.icon_name = "view-restore-symbolic"; } else { app.main_window.unfullscreen (); fullscreen_btn.icon_name = "view-fullscreen-symbolic"; } _fullscreen = toggle_fs_revealer.visible = value; headerbar.visible = !value; } get { return app.main_window.fullscreened; } } private const GLib.ActionEntry[] ACTION_ENTRIES = { {"copy-url", copy_url}, {"open-in-browser", open_in_browser}, {"save-as", save_as}, {"fullscreen", toggle_fullscreen}, {"zoom-in", zoom_in_action}, {"zoom-out", zoom_out_action}, {"scroll-next", on_next_clicked}, {"scroll-back", on_previous_clicked} }; private Gee.ArrayList items = new Gee.ArrayList (); protected SimpleAction copy_media_simple_action; [GtkChild] unowned Gtk.PopoverMenu context_menu; [GtkChild] unowned Gtk.Button fullscreen_btn; [GtkChild] unowned Adw.HeaderBar headerbar; [GtkChild] unowned Gtk.Button back_btn; [GtkChild] unowned Gtk.Revealer toggle_fs_revealer; [GtkChild] unowned Gtk.Revealer page_buttons_revealer; [GtkChild] unowned Gtk.Button prev_btn; [GtkChild] unowned Gtk.Button next_btn; [GtkChild] unowned Gtk.Revealer zoom_buttons_revealer; [GtkChild] unowned Gtk.Button zoom_out_btn; [GtkChild] unowned Gtk.Button zoom_in_btn; [GtkChild] unowned Tuba.Widgets.ScaleRevealer scale_revealer; [GtkChild] unowned Adw.Carousel carousel; private double swipe_children_opacity { set { headerbar.opacity = page_buttons_revealer.opacity = toggle_fs_revealer.opacity = zoom_buttons_revealer.opacity = value; } } static construct { typeof (Widgets.ScaleRevealer).ensure (); } #if CLAPPER string clapper_cache_dir; Gee.HashMap clapper_cached_urls; #endif construct { #if CLAPPER clapper_cached_urls = new Gee.HashMap (); clapper_cache_dir = GLib.Path.build_path (GLib.Path.DIR_SEPARATOR_S, Tuba.cache_path, "clapper"); var dir = File.new_for_path (clapper_cache_dir); if (!dir.query_exists ()) { try { dir.make_directory_with_parents (); } catch (Error e) { critical (@"Couldn't create Clapper cache dir: $(e.message)"); } } clapper_cache_cleanup (true); app.shutdown.connect (() => clapper_cache_cleanup (true)); // Clapper can have > 1.0 volumes last_used_volume = settings.media_viewer_last_used_volume; #else last_used_volume = settings.media_viewer_last_used_volume.clamp (0.0, 1.0); app.shutdown.connect (cache_cleanup); #endif if (is_rtl) back_btn.icon_name = "tuba-right-large-symbolic"; var shortcutscontroller = new Gtk.ShortcutController (); shortcutscontroller.add_shortcut (new Gtk.Shortcut ( Gtk.ShortcutTrigger.parse_string ("Escape"), new Gtk.NamedAction ("app.back") )); shortcutscontroller.add_shortcut (new Gtk.Shortcut ( Gtk.ShortcutTrigger.parse_string ("Left"), new Gtk.NamedAction ("app.back") )); shortcutscontroller.add_shortcut (new Gtk.Shortcut ( Gtk.ShortcutTrigger.parse_string ("Pointer_DfltBtnPrev"), new Gtk.NamedAction ("app.back") )); shortcutscontroller.add_shortcut (new Gtk.Shortcut ( Gtk.ShortcutTrigger.parse_string ("F11"), new Gtk.NamedAction ("mediaviewer.fullscreen") )); shortcutscontroller.add_shortcut (new Gtk.Shortcut ( Gtk.ShortcutTrigger.parse_string ("plus"), new Gtk.NamedAction ("mediaviewer.zoom-in") )); shortcutscontroller.add_shortcut (new Gtk.Shortcut ( Gtk.ShortcutTrigger.parse_string ("plus"), new Gtk.NamedAction ("mediaviewer.zoom-in") )); shortcutscontroller.add_shortcut (new Gtk.Shortcut ( Gtk.ShortcutTrigger.parse_string ("equal"), new Gtk.NamedAction ("mediaviewer.zoom-in") )); shortcutscontroller.add_shortcut (new Gtk.Shortcut ( Gtk.ShortcutTrigger.parse_string ("equal"), new Gtk.NamedAction ("mediaviewer.zoom-in") )); shortcutscontroller.add_shortcut (new Gtk.Shortcut ( Gtk.ShortcutTrigger.parse_string ("KP_Add"), new Gtk.NamedAction ("mediaviewer.zoom-in") )); shortcutscontroller.add_shortcut (new Gtk.Shortcut ( Gtk.ShortcutTrigger.parse_string ("KP_Add"), new Gtk.NamedAction ("mediaviewer.zoom-in") )); shortcutscontroller.add_shortcut (new Gtk.Shortcut ( Gtk.ShortcutTrigger.parse_string ("minus"), new Gtk.NamedAction ("mediaviewer.zoom-out") )); shortcutscontroller.add_shortcut (new Gtk.Shortcut ( Gtk.ShortcutTrigger.parse_string ("minus"), new Gtk.NamedAction ("mediaviewer.zoom-out") )); shortcutscontroller.add_shortcut (new Gtk.Shortcut ( Gtk.ShortcutTrigger.parse_string ("underscore"), new Gtk.NamedAction ("mediaviewer.zoom-out") )); shortcutscontroller.add_shortcut (new Gtk.Shortcut ( Gtk.ShortcutTrigger.parse_string ("underscore"), new Gtk.NamedAction ("mediaviewer.zoom-out") )); shortcutscontroller.add_shortcut (new Gtk.Shortcut ( Gtk.ShortcutTrigger.parse_string ("KP_Subtract"), new Gtk.NamedAction ("mediaviewer.zoom-out") )); shortcutscontroller.add_shortcut (new Gtk.Shortcut ( Gtk.ShortcutTrigger.parse_string ("KP_Subtract"), new Gtk.NamedAction ("mediaviewer.zoom-out") )); shortcutscontroller.add_shortcut (new Gtk.Shortcut ( Gtk.ShortcutTrigger.parse_string ("C"), new Gtk.NamedAction ("mediaviewer.copy-media") )); shortcutscontroller.add_shortcut (new Gtk.Shortcut ( Gtk.ShortcutTrigger.parse_string ("Left"), new Gtk.NamedAction ("mediaviewer.scroll-back") )); shortcutscontroller.add_shortcut (new Gtk.Shortcut ( Gtk.ShortcutTrigger.parse_string ("KP_Left"), new Gtk.NamedAction ("mediaviewer.scroll-back") )); shortcutscontroller.add_shortcut (new Gtk.Shortcut ( Gtk.ShortcutTrigger.parse_string ("Right"), new Gtk.NamedAction ("mediaviewer.scroll-next") )); shortcutscontroller.add_shortcut (new Gtk.Shortcut ( Gtk.ShortcutTrigger.parse_string ("KP_Right"), new Gtk.NamedAction ("mediaviewer.scroll-next") )); add_controller (shortcutscontroller); var drag = new Gtk.GestureDrag (); drag.drag_begin.connect (on_drag_begin); drag.drag_update.connect (on_drag_update); drag.drag_end.connect (on_drag_end); add_controller (drag); // Pinch to zoom var gesture = new Gtk.GestureZoom (); gesture.scale_changed.connect (on_scale_changed); gesture.end.connect (on_scale_end); carousel.add_controller (gesture); var motion = new Gtk.EventControllerMotion (); motion.motion.connect (on_motion); add_controller (motion); var actions = new GLib.SimpleActionGroup (); actions.add_action_entries (ACTION_ENTRIES, this); copy_media_simple_action = new SimpleAction ("copy-media", null); copy_media_simple_action.activate.connect (copy_media); actions.add_action (copy_media_simple_action); this.insert_action_group ("mediaviewer", actions); this.notify["visible"].connect (on_visible_toggle); carousel.notify["n-pages"].connect (on_carousel_n_pages_changed); carousel.page_changed.connect (on_carousel_page_changed); scale_revealer.transition_done.connect (on_scale_revealer_transition_end); context_menu.set_parent (this); setup_mouse_previous_click (); setup_mouse1_click (); setup_mouse_secondary_click (); setup_swipe_close (); } ~MediaViewer () { debug ("Destroying MediaViewer"); context_menu.unparent (); #if CLAPPER clapper_cache_cleanup (true); clapper_cached_urls.clear (); clapper_cached_locations.clear (); #endif } private void on_visible_toggle () { if (this.visible) this.grab_focus (); } private double swipe_progress { get; set; } public Adw.SwipeTracker swipe_tracker; private void setup_swipe_close () { swipe_tracker = new Adw.SwipeTracker (this) { orientation = Gtk.Orientation.VERTICAL, enabled = true, allow_mouse_drag = true }; swipe_tracker.update_swipe.connect (on_update_swipe); swipe_tracker.end_swipe.connect (on_end_swipe); } private void on_update_swipe (double progress) { this.swipe_children_opacity = 0.0; this.swipe_progress = progress; this.queue_allocate (); this.queue_draw (); } private void on_end_swipe (double velocity, double to) { if (to == 0.0) { var target = new Adw.CallbackAnimationTarget (swipe_animation_target_cb); var animation = new Adw.TimedAnimation (this, swipe_progress, 0.0, CANCEL_SWIPE_ANIMATION_DURATION, target) { easing = Adw.Easing.EASE_OUT_QUART }; animation.done.connect (on_swipe_animation_end); animation.play (); } else { clear (); this.swipe_children_opacity = 1.0; } } private void swipe_animation_target_cb (double value) { this.swipe_progress = value; this.queue_allocate (); this.queue_draw (); } private void on_swipe_animation_end () { this.swipe_children_opacity = 1.0; } public override void measure ( Gtk.Orientation orientation, int for_size, out int minimum, out int natural, out int minimum_baseline, out int natural_baseline ) { this.scale_revealer.measure ( orientation, for_size, out minimum, out natural, out minimum_baseline, out natural_baseline ); } public override void size_allocate (int width, int height, int baseline) { int swipe_y_offset = (int) (-height * swipe_progress); Gtk.Allocation allocation = Gtk.Allocation () { x = 0, y = swipe_y_offset, width = width, height = height }; scale_revealer.allocate_size (allocation, baseline); } public override void snapshot (Gtk.Snapshot snapshot) { double progress = double.min ( 1.0 - swipe_progress.abs (), scale_revealer.animation.value ); if (progress > 0.0) { Gdk.RGBA background_color = Gdk.RGBA () { red = 0.0f, green = 0.0f, blue = 0.0f, alpha = (float) progress }; Graphene.Rect bounds = Graphene.Rect () { origin = Graphene.Point () { x = 0.0f, y = 0.0f }, size = Graphene.Size () { width = (float) this.get_width (), height = (float) this.get_height () } }; snapshot.append_color (background_color, bounds); } this.snapshot_child (scale_revealer, snapshot); } public double get_cancel_progress () { return 0.0; } public double get_distance () { return (double) this.get_height (); } public double get_progress () { return swipe_progress; } public double[] get_snap_points () { return {-1.0, 0.0, 1.0}; } public Gdk.Rectangle get_swipe_area (Adw.NavigationDirection navigation_direction, bool is_drag) { return { 0, 0, this.get_width (), this.get_height () }; } private void on_scale_revealer_transition_end () { if (!scale_revealer.reveal_child) { this.visible = false; swipe_progress = 0.0; scale_revealer.source_widget = null; reset_media_viewer (); return; } revealed = true; if (load_and_scroll_to != -1) { var scroll_to_widget = safe_get (load_and_scroll_to); do_todo_item (scroll_to_widget); for (int i = 0; i < load_and_scroll_to; i++) { var item = safe_get (i); if (item != null) { item.visible = true; carousel.scroll_to (scroll_to_widget, false); } else break; } } do_todo_items (); on_carousel_page_changed ((int) carousel.position); } int? old_height; int? old_width; protected void on_scale_changed (double scale) { var t_item = safe_get ((int) carousel.position); if (t_item != null) { if (old_height == null) old_height = t_item.child_height; if (old_width == null) old_width = t_item.child_width; t_item.zoom (scale, old_width, old_height); } } protected void on_scale_end (Gdk.EventSequence? sequence) { old_height = null; old_width = null; } double on_motion_last_x = 0.0; double on_motion_last_y = 0.0; protected void on_motion (double x, double y) { if (on_motion_last_x == x && on_motion_last_y == y) return; on_motion_last_x = x; on_motion_last_y = y; on_reveal_media_buttons (); } uint revealer_timeout = 0; protected void on_reveal_media_buttons () { page_buttons_revealer.set_reveal_child (true); zoom_buttons_revealer.set_reveal_child (true); toggle_fs_revealer.set_reveal_child (true); if (revealer_timeout > 0) GLib.Source.remove (revealer_timeout); revealer_timeout = Timeout.add (3 * 1000, on_hide_media_buttons, Priority.LOW); } protected bool on_hide_media_buttons () { page_buttons_revealer.set_reveal_child (false); zoom_buttons_revealer.set_reveal_child (false); toggle_fs_revealer.set_reveal_child (false); revealer_timeout = 0; return GLib.Source.REMOVE; } private void zoom_in_action () { Item? page = safe_get ((int) carousel.position); if (page == null) return; page.zoom_in (); } private void zoom_out_action () { Item? page = safe_get ((int) carousel.position); if (page == null) return; page.zoom_out (); } [GtkCallback] public void clear () { if (!revealed) reset_media_viewer (); scale_revealer.reveal_child = false; load_and_scroll_to = -1; old_pos = -1; } [GtkCallback] private void toggle_fullscreen () { this.fullscreen = !this._fullscreen; } private void copy_url () { Item? page = safe_get ((int) carousel.position); if (page == null) return; Utils.Host.copy (page.url); app.toast (_("Copied media url to clipboard")); } private void open_in_browser () { Item? page = safe_get ((int) carousel.position); if (page == null) return; Utils.Host.open_url.begin (page.url); } private void save_as () { Item? page = safe_get ((int) carousel.position); if (page == null) return; Widgets.Attachment.Item.save_media_as.begin (page.url); } private void on_drag_begin (double x, double y) { var t_item = safe_get ((int) carousel.position); if (t_item == null) return; var pic = t_item.child_widget as Gtk.Picture; if (pic != null && t_item.can_zoom_out) { pic.set_cursor (new Gdk.Cursor.from_name ("grabbing", null)); t_item.last_x = 0.0; t_item.last_y = 0.0; } } private void on_drag_update (double x, double y) { var t_item = safe_get ((int) carousel.position); if (t_item == null) return; var pic = t_item.child_widget as Gtk.Picture; if (pic != null && t_item.can_zoom_out) { t_item.update_adjustment (x, y); t_item.last_x = x; t_item.last_y = y; } } private void on_drag_end (double x, double y) { var t_item = safe_get ((int) carousel.position); if (t_item == null) return; var pic = t_item.child_widget as Gtk.Picture; if (pic != null) { pic.set_cursor (null); t_item.last_x = 0.0; t_item.last_y = 0.0; }; } private void setup_mouse_previous_click () { var gesture = new Gtk.GestureClick (); gesture.button = 8; gesture.propagation_phase = Gtk.PropagationPhase.CAPTURE; gesture.pressed.connect (handle_mouse_previous_click); add_controller (gesture); } private void setup_mouse_secondary_click () { var gesture = new Gtk.GestureClick () { button = Gdk.BUTTON_SECONDARY, propagation_phase = Gtk.PropagationPhase.CAPTURE }; gesture.pressed.connect (on_secondary_click); add_controller (gesture); } private void setup_mouse1_click () { var gesture = new Gtk.GestureClick () { button = 1 }; gesture.pressed.connect (on_mouse1_click); add_controller (gesture); } private void on_secondary_click (int n_press, double x, double y) { debug ("Context menu triggered"); Gdk.Rectangle rectangle = { (int) x, (int) y, 0, 0 }; context_menu.set_pointing_to (rectangle); context_menu.popup (); } private void handle_mouse_previous_click (int n_press, double x, double y) { clear (); } private void on_mouse1_click (int n_press, double x, double y) { switch (n_press) { case 1: on_reveal_media_buttons (); break; case 2: Item? page = safe_get ((int) carousel.position); if (page == null) break; page.on_double_click (); break; } } private void reset_media_viewer () { revealer_widgets.clear (); this.fullscreen = false; todo_items.clear (); items.foreach ((item) => { carousel.remove (item); return true; }); items.clear (); revealed = false; #if CLAPPER clapper_cache_cleanup (); #endif } private void update_revealer_widget (int pos = -1) { int new_pos = pos == -1 ? (int) carousel.position : pos; if (revealed && revealer_widgets.has_key (new_pos)) scale_revealer.source_widget = revealer_widgets.get (new_pos); } #if !CLAPPER private async string download_video (string url) throws Error { return yield Utils.Host.download (url); } #endif private bool revealed = false; public void reveal (Gtk.Widget? widget) { if (revealed) return; this.visible = true; scale_revealer.source_widget = widget; scale_revealer.reveal_child = true; } int load_and_scroll_to = -1; public Gee.HashMap revealer_widgets = new Gee.HashMap (); public void add_media ( string url, Tuba.Attachment.MediaType media_type, Gdk.Paintable? preview, bool as_is = false, string? alt_text = null, string? user_friendly_url = null, string? blurhash = null, bool stream = false, Gtk.Widget? revealer_widget = null, bool? load_and_scroll = null ) { Item item; string final_friendly_url = user_friendly_url == null ? url : user_friendly_url; Gdk.Paintable? final_preview = as_is ? null : preview; if (revealer_widget != null) revealer_widgets.set (items.size, revealer_widget); #if GSTREAMER if (media_type == Attachment.MediaType.AUDIO) { var audio_player = new Widgets.Audio.Player (preview as Gdk.Texture, blurhash) { url = url }; item = new Item (audio_player, final_friendly_url, final_preview, false, true); } else #endif if (media_type.is_video ()) { #if CLAPPER var video = new ClapperGtk.Video () { auto_inhibit = true }; video.player.download_dir = clapper_cache_dir; video.player.download_enabled = true; video.player.download_complete.connect (on_clapper_download_complete); #else var video = new Gtk.Video () { graphics_offload = Gtk.GraphicsOffloadEnabled.ENABLED }; #endif if (media_type == Tuba.Attachment.MediaType.GIFV) { #if CLAPPER video.player.queue.progression_mode = Clapper.QueueProgressionMode.REPEAT_ITEM; #else video.loop = true; #endif } else { #if CLAPPER #if CLAPPER_MPRIS video.player.add_feature (new Clapper.Mpris ( @"org.mpris.MediaPlayer2.Tuba.instance$(items.size)", Build.NAME, Build.DOMAIN )); #endif video.add_fading_overlay (new ClapperGtk.SimpleControls () { valign = Gtk.Align.END, fullscreenable = false }); #endif } item = new Item (video, final_friendly_url, final_preview, true); #if CLAPPER Clapper.MediaItem clp_item; clp_item = new Clapper.MediaItem.cached (url, clapper_cached_urls.get (url)); video.player.queue.add_item (clp_item); video.player.queue.select_item (clp_item); add_todo_item (item); #else if (stream) { File file = File.new_for_uri (url); video.set_file (file); add_todo_item (item); } else if (!as_is) { download_video.begin (url, (obj, res) => { try { var path = download_video.end (res); video.set_filename (path); add_todo_item (item); } catch (Error e) { var dlg = app.inform (_("Error"), e.message); dlg.present (app.main_window); } }); } #endif } else { var picture = new Gtk.Picture (); if (!settings.media_viewer_expand_pictures) { picture.valign = picture.halign = Gtk.Align.CENTER; } item = new Item (picture, final_friendly_url, final_preview); item.zoom_changed.connect (on_zoom_change); if (alt_text != null) picture.alternative_text = alt_text; if (!as_is) { Tuba.Helper.Image.request_paintable (url, null, false, (data) => { picture.paintable = data; if (data != null) add_todo_item (item); }); } else { picture.paintable = preview; } } if (load_and_scroll == false && load_and_scroll_to == -1) item.visible = false; if (load_and_scroll == true) load_and_scroll_to = items.size; carousel.append (item); items.add (item); if (as_is || stream) add_todo_item (item); } #if CLAPPER // libgee's hashmaps do not preserve insertion order. // We need the order to know what we should cleanup // (older items get cleaned up first). Gee.ArrayList clapper_cached_locations = new Gee.ArrayList (); private void on_clapper_download_complete (Clapper.MediaItem clp_media_item, string location) { clapper_cached_urls.set (clp_media_item.uri, location); clapper_cached_locations.add (location); } private void clapper_cache_cleanup (bool all = false) { if (!all) { int to_remove = clapper_cached_locations.size - 10; if (to_remove > 0) { var sliced = clapper_cached_locations.slice (0, to_remove); clapper_cached_locations.remove_all (sliced); clapper_cached_urls.foreach (e => { if (!clapper_cached_locations.contains (e.value)) clapper_cached_urls.unset (e.key); return true; }); } } try { Dir dir = Dir.open (clapper_cache_dir, 0); string? name = null; while ((name = dir.read_name ()) != null) { string path = Path.build_filename (clapper_cache_dir, name); if (!all && clapper_cached_locations.contains (path)) continue; File file = File.new_for_path (path); file.delete_async.begin (Priority.LOW, null, (obj, res) => { try { file.delete_async.end (res); } catch (Error e) { warning (@"Error while deleting Clapper's cache: $(e.message)"); } }); } } catch (FileError e) { warning (@"Error while opening Clapper's cache: $(e.message)"); } } #else private void cache_cleanup () { string cache_dir = GLib.Path.build_path (GLib.Path.DIR_SEPARATOR_S, Tuba.cache_path, "manual", "media"); try { Dir dir = Dir.open (cache_dir, 0); string? name = null; while ((name = dir.read_name ()) != null) { string path = Path.build_filename (cache_dir, name); File file = File.new_for_path (path); file.delete_async.begin (Priority.LOW, null, (obj, res) => { try { file.delete_async.end (res); } catch (Error e) { warning (@"Error while deleting Host's cache: $(e.message)"); } }); } } catch (FileError e) { warning (@"Error while opening Host's cache: $(e.message)"); } } #endif private Gee.ArrayList todo_items = new Gee.ArrayList (); private void add_todo_item (Item todo_item) { if (revealed) { todo_item.done (); } else { todo_items.add (todo_item.url); } } private void do_todo_item (Item item) { item.done (); todo_items.remove (item.url); } private void do_todo_items () { if (todo_items.size == 0 || items.size == 0) return; items.foreach (item => { if (todo_items.contains (item.url)) { do_todo_item (item); } return true; }); } public void scroll_to (int pos, bool animate = true) { if (pos >= items.size || pos < 0) return; carousel.scroll_to (carousel.get_nth_page (pos), animate); } [GtkCallback] private void on_previous_clicked () { scroll_to (((int) carousel.position) - 1); } [GtkCallback] private void on_next_clicked () { scroll_to (((int) carousel.position) + 1); } [GtkCallback] private void on_zoom_out_clicked () { Item? page = safe_get ((int) carousel.position); if (page == null) return; page.zoom_out (); } [GtkCallback] private void on_zoom_in_clicked () { Item? page = safe_get ((int) carousel.position); if (page == null) return; page.zoom_in (); } private uint old_pos = -1; private void on_carousel_page_changed (uint pos) { if (old_pos == pos) return; old_pos = pos; update_revealer_widget ((int) pos); prev_btn.sensitive = pos > 0; next_btn.sensitive = pos < items.size - 1; Item? page = safe_get ((int) pos); // Media buttons overlap the video // controller, so position them higher if (page != null && (page.is_video || page.is_audio)) { page_buttons_revealer.margin_bottom = zoom_buttons_revealer.margin_bottom = 68; zoom_buttons_revealer.visible = false; play_video ((int) pos); copy_media_simple_action.set_enabled (false); } else { page_buttons_revealer.margin_bottom = zoom_buttons_revealer.margin_bottom = 18; zoom_buttons_revealer.visible = true; pause_all_videos (); copy_media_simple_action.set_enabled (true); } on_zoom_change (); } private void on_carousel_n_pages_changed () { page_buttons_revealer.visible = carousel.n_pages > 1; } public void on_zoom_change () { Item? page = safe_get ((int) carousel.position); zoom_in_btn.sensitive = page == null ? false : page.can_zoom_in; bool can_zoom_out = page == null ? false : page.can_zoom_out; zoom_out_btn.sensitive = can_zoom_out; carousel.interactive = !can_zoom_out; swipe_tracker.enabled = !can_zoom_out; } // ArrayList will segfault if we #get // out of bounds private Item? safe_get (int pos) { if (items.size > pos && pos > -1) return items.get (pos); return null; } private void play_video (int pos) { var i = 0; items.foreach (item => { item.playing = i == pos; i++; return true; }); } private void pause_all_videos () { items.foreach (item => { item.playing = false; return true; }); } protected void copy_media () { debug ("Begin copy-media action"); Item? page = safe_get ((int) carousel.position); if (page == null) return; Gtk.Picture? pic = page.child_widget as Gtk.Picture; if (pic == null || pic.paintable == null) return; Gdk.Clipboard clipboard = Gdk.Display.get_default ().get_clipboard (); Gdk.Texture texture = pic.paintable as Gdk.Texture; if (texture == null) return; clipboard.set_texture (texture); app.toast (_("Copied image to clipboard")); debug ("End copy-media action"); } } Tuba-0.10.1/src/Views/Conversations.vala0000664000175000017500000000273215046071504016640 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.Views.Conversations : Views.Timeline { construct { url = "/api/v1/conversations"; label = _("Conversations"); icon = "tuba-mail-unread-symbolic"; accepts = typeof (API.Conversation); stream_event[InstanceAccount.EVENT_CONVERSATION].connect (on_new_post); empty_state_title = _("No Conversations"); } public override bool should_hide (Entity entity) { var conversation_entity = entity as API.Conversation; if (conversation_entity != null && conversation_entity.last_status != null) { return base.should_hide (conversation_entity.last_status); } return false; } public override string? get_stream_url () { return account != null ? @"$(account.tuba_streaming_url)/api/v1/streaming?stream=direct&access_token=$(account.access_token)" : null; } public override void on_content_changed () { for (uint i = 0; i < model.get_n_items (); i++) { var convo_obj = (API.Conversation) model.get_item (i); if (convo_obj.last_status == null) { model.remove (i); } } base.on_content_changed (); } public override void on_delete_post (Streamable.Event ev) { try { var convo_id = ev.get_string (); for (uint i = 0; i < model.get_n_items (); i++) { var convo_obj = (API.Conversation) model.get_item (i); if (convo_obj.last_status != null && convo_obj.last_status.id == convo_id) { model.remove (i); break; } } } catch (Error e) { warning (@"Error getting String from json: $(e.message)"); } } } Tuba-0.10.1/src/Views/Admin/0000775000175000017500000000000015046071504014162 5ustar a-waia-waiTuba-0.10.1/src/Views/Admin/meson.build0000664000175000017500000000004415046071504016322 0ustar a-waia-waisubdir('Pages') subdir('Timelines') Tuba-0.10.1/src/Views/Admin/Timelines/0000775000175000017500000000000015046071504016113 5ustar a-waia-waiTuba-0.10.1/src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala0000664000175000017500000000320115046071504021162 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.Views.Admin.Timeline.DomainAllow : Views.Admin.Timeline.PaginationTimeline { ~DomainAllow () { debug ("Destroying DomainAllow"); } construct { this.url = "/api/v1/admin/domain_allows"; this.accepts = typeof (API.Admin.DomainAllow); } public override Gtk.Widget on_create_model_widget (Object obj) { Gtk.Widget widget = base.on_create_model_widget (obj); var action_row = widget as Widgets.Admin.DomainAllow; if (action_row != null) { action_row.removed.connect (on_remove); } return widget; } private void on_remove (Widgets.Admin.DomainAllow widget, string domain_allow_id) { var dlg = new Adw.AlertDialog ( // translators: Question dialog when an admin is about to // delete a domain from the federation allowlist. // You can replace 'federation' with 'communication' if // it's hard to translate. // The variable is a string domain name _("Remove Federation with %s?").printf (widget.title), null ); dlg.add_response ("no", _("Cancel")); dlg.set_response_appearance ("no", Adw.ResponseAppearance.DEFAULT); dlg.add_response ("yes", _("Remove")); dlg.set_response_appearance ("yes", Adw.ResponseAppearance.DESTRUCTIVE); dlg.choose.begin (this, null, (obj, res) => { if (dlg.choose.end (res) == "yes") { widget.sensitive = false; new Request.DELETE (@"/api/v1/admin/domain_allows/$domain_allow_id") .with_account (accounts.active) .then (() => { widget.sensitive = true; request_idle (); }) .on_error ((code, message) => { widget.sensitive = true; on_error (code, message); }) .exec (); } }); } } Tuba-0.10.1/src/Views/Admin/Timelines/Accounts.vala0000664000175000017500000000127215046071504020541 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.Views.Admin.Timeline.Accounts : Views.Admin.Timeline.PaginationTimeline { public signal void on_open_account (API.Admin.Account account); ~Accounts () { debug ("Destroying Accounts"); } construct { this.url = "/api/v1/admin/accounts"; this.accepts = typeof (API.Admin.Account); } public override Gtk.Widget on_create_model_widget (Object obj) { Gtk.Widget widget = base.on_create_model_widget (obj); var action_row = widget as Widgets.Admin.AccountRow; if (action_row != null) { action_row.account_opened.connect (on_account_opened); } return widget; } private void on_account_opened (API.Admin.Account account) { on_open_account (account); } } Tuba-0.10.1/src/Views/Admin/Timelines/PaginationTimeline.vala0000664000175000017500000000767715046071504022561 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.Views.Admin.Timeline.PaginationTimeline : Gtk.Box { ~PaginationTimeline () { debug ("Destroying PaginationTimeline"); } protected Gtk.ListBox content; public string url { get; set; default = ""; } public Type accepts { get; set; default = Type.NONE; } public bool working { get; set; default = false; } public signal void on_error (int code, string message); private string? _page_next = null; public string? page_next { get { return _page_next; } set { _page_next = value; next_button.sensitive = value != null; } } private string? _page_prev = null; public string? page_prev { get { return _page_prev; } set { _page_prev = value; prev_button.sensitive = value != null; } } private Gtk.Button prev_button; private Gtk.Button next_button; construct { this.orientation = Gtk.Orientation.VERTICAL; this.spacing = 12; content = new Gtk.ListBox () { selection_mode = Gtk.SelectionMode.NONE, css_classes = { "fake-content", "background" } }; content.row_activated.connect (on_content_item_activated); var pagination_buttons = new Gtk.Box (Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 12) { homogeneous = true, hexpand = true, margin_bottom = 12 }; prev_button = new Gtk.Button.from_icon_name ("tuba-left-large-symbolic") { css_classes = {"circular", "flat"}, valign = Gtk.Align.CENTER, halign = Gtk.Align.CENTER, tooltip_text = _("Previous Page") }; prev_button.clicked.connect (on_prev); pagination_buttons.append (prev_button); next_button = new Gtk.Button.from_icon_name ("tuba-right-large-symbolic") { css_classes = {"circular", "flat"}, valign = Gtk.Align.CENTER, halign = Gtk.Align.CENTER, tooltip_text = _("Next Page") }; next_button.clicked.connect (on_next); pagination_buttons.append (next_button); this.append (new Adw.Clamp () { vexpand = true, maximum_size = 670, tightening_threshold = 670, css_classes = {"ttl-view"}, child = content }); this.append (pagination_buttons); } private void on_next () { first_page = false; url = page_next; request_idle (); } private void on_prev () { first_page = false; url = page_prev; request_idle (); } bool first_page = true; public void get_pages (string? header) { page_next = page_prev = null; if (header == null) { return; }; var pages = header.split (","); foreach (var page in pages) { var sanitized = page .replace ("<", "") .replace (">", "") .split (";")[0]; if ("rel=\"prev\"" in page) { if (!first_page) page_prev = sanitized; } else { page_next = sanitized; } } } public void request_idle () { GLib.Idle.add (request); } public void reset (string new_url) { this.url = new_url; first_page = true; request_idle (); } public virtual bool request () { if (accepts == Type.NONE) return GLib.Source.REMOVE; next_button.sensitive = prev_button.sensitive = false; this.working = true; new Request.GET (url) .with_account (accounts.active) .with_ctx (this) .with_extra_data (Tuba.Network.ExtraData.RESPONSE_HEADERS) .then ((in_stream, headers) => { content.remove_all (); var parser = Network.get_parser_from_inputstream (in_stream); Network.parse_array (parser, node => { content.append (on_create_model_widget (Tuba.Helper.Entity.from_json (node, accepts))); }); this.working = false; if (headers != null) get_pages (headers.get_one ("Link")); }) .on_error ((code, message) => { on_error (code, message); }) .exec (); return GLib.Source.REMOVE; } public virtual Gtk.Widget on_create_model_widget (Object obj) { var obj_widgetable = obj as BasicWidgetizable; if (obj_widgetable == null) Process.exit (0); Gtk.Widget widget = obj_widgetable.to_widget (); widget.add_css_class ("card"); widget.add_css_class ("card-spacing"); widget.focusable = true; return widget; } public virtual void on_content_item_activated (Gtk.ListBoxRow row) {} } Tuba-0.10.1/src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala0000664000175000017500000000301015046071504021134 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.Views.Admin.Timeline.DomainBlock : Views.Admin.Timeline.PaginationTimeline { ~DomainBlock () { debug ("Destroying DomainBlock"); } construct { this.url = "/api/v1/admin/domain_blocks"; this.accepts = typeof (API.Admin.DomainBlock); } public override Gtk.Widget on_create_model_widget (Object obj) { Gtk.Widget widget = base.on_create_model_widget (obj); var action_row = widget as Widgets.Admin.DomainBlock; if (action_row != null) { action_row.removed.connect (on_remove); } return widget; } private void on_remove (Widgets.Admin.DomainBlock widget, string federation_block_id) { var dlg = new Adw.AlertDialog ( // translators: Question dialog when an admin is about to // delete a federation block. The variable is // a string domain name _("Unblock %s?").printf (widget.title), null ); dlg.add_response ("no", _("Cancel")); dlg.set_response_appearance ("no", Adw.ResponseAppearance.DEFAULT); dlg.add_response ("yes", _("Unblock")); dlg.set_response_appearance ("yes", Adw.ResponseAppearance.DESTRUCTIVE); dlg.choose.begin (this, null, (obj, res) => { if (dlg.choose.end (res) == "yes") { widget.sensitive = false; new Request.DELETE (@"/api/v1/admin/domain_blocks/$federation_block_id") .with_account (accounts.active) .then (() => { widget.sensitive = true; request_idle (); }) .on_error ((code, message) => { widget.sensitive = true; on_error (code, message); }) .exec (); } }); } } Tuba-0.10.1/src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala0000664000175000017500000000273415046071504020745 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.Views.Admin.Timeline.BlockedIPs : Views.Admin.Timeline.PaginationTimeline { ~BlockedIPs () { debug ("Destroying BlockedIPs"); } construct { this.url = "/api/v1/admin/ip_blocks"; this.accepts = typeof (API.Admin.IPBlock); } public override Gtk.Widget on_create_model_widget (Object obj) { Gtk.Widget widget = base.on_create_model_widget (obj); var action_row = widget as Widgets.Admin.IPBlock; if (action_row != null) { action_row.removed.connect (on_remove); } return widget; } private void on_remove (Widgets.Admin.IPBlock widget, string ip_block_id) { var dlg = new Adw.AlertDialog ( // translators: Question dialog when an admin is about to // unblock an IP address. The variable // is a string IP address _("Unblock %s?").printf (widget.title), null ); dlg.add_response ("no", _("Cancel")); dlg.set_response_appearance ("no", Adw.ResponseAppearance.DEFAULT); dlg.add_response ("yes", _("Unblock")); dlg.set_response_appearance ("yes", Adw.ResponseAppearance.DESTRUCTIVE); dlg.choose.begin (this, null, (obj, res) => { if (dlg.choose.end (res) == "yes") { widget.sensitive = false; new Request.DELETE (@"/api/v1/admin/ip_blocks/$ip_block_id") .with_account (accounts.active) .then (() => { widget.sensitive = true; request_idle (); }) .on_error ((code, message) => { widget.sensitive = true; on_error (code, message); }) .exec (); } }); } } Tuba-0.10.1/src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala0000664000175000017500000000304415046071504021140 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.Views.Admin.Timeline.EmailDomain : Views.Admin.Timeline.PaginationTimeline { ~EmailDomain () { debug ("Destroying EmailDomain"); } construct { this.url = "/api/v1/admin/email_domain_blocks"; this.accepts = typeof (API.Admin.EmailDomainBlock); } public override Gtk.Widget on_create_model_widget (Object obj) { Gtk.Widget widget = base.on_create_model_widget (obj); var action_row = widget as Widgets.Admin.EmailDomainBlock; if (action_row != null) { action_row.removed.connect (on_remove); } return widget; } private void on_remove (Widgets.Admin.EmailDomainBlock widget, string domain_block_id) { var dlg = new Adw.AlertDialog ( // translators: Question dialog when an admin is about to // unblock an e-mail address block. The variable // is a string e-mail address _("Unblock %s?").printf (widget.title), null ); dlg.add_response ("no", _("Cancel")); dlg.set_response_appearance ("no", Adw.ResponseAppearance.DEFAULT); dlg.add_response ("yes", _("Unblock")); dlg.set_response_appearance ("yes", Adw.ResponseAppearance.DESTRUCTIVE); dlg.choose.begin (this, null, (obj, res) => { if (dlg.choose.end (res) == "yes") { widget.sensitive = false; new Request.DELETE (@"/api/v1/admin/email_domain_blocks/$domain_block_id") .with_account (accounts.active) .then (() => { widget.sensitive = true; request_idle (); }) .on_error ((code, message) => { widget.sensitive = true; on_error (code, message); }) .exec (); } }); } } Tuba-0.10.1/src/Views/Admin/Timelines/meson.build0000664000175000017500000000027315046071504020257 0ustar a-waia-waisources += files( 'Accounts.vala', 'BlockedIPs.vala', 'DomainAllow.vala', 'DomainBlock.vala', 'EmailDomain.vala', 'PaginationTimeline.vala', 'Reports.vala', ) Tuba-0.10.1/src/Views/Admin/Timelines/Reports.vala0000664000175000017500000000127515046071504020423 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.Views.Admin.Timeline.Reports : Views.Admin.Timeline.PaginationTimeline { ~Reports () { debug ("Destroying Reports"); } construct { this.url = "/api/v1/admin/reports"; this.accepts = typeof (API.Admin.Report); } public signal void on_open_report_dialog (API.Admin.Report report); public override Gtk.Widget on_create_model_widget (Object obj) { Gtk.Widget widget = base.on_create_model_widget (obj); var action_row = widget as Widgets.Admin.Report; if (action_row != null) { action_row.report_activated.connect (on_report_activated); } return widget; } private void on_report_activated (API.Admin.Report report) { on_open_report_dialog (report); } } Tuba-0.10.1/src/Views/Admin/Pages/0000775000175000017500000000000015046071504015221 5ustar a-waia-waiTuba-0.10.1/src/Views/Admin/Pages/FederationBlocklist.vala0000664000175000017500000000224415046071504022017 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.Views.Admin.Page.FederationBlockList : Views.Admin.Page.Base { Views.Admin.Timeline.DomainBlock pagination_timeline; construct { // translators: Admin Dialog page title, // this is about federation blocking this.title = _("Federation Blocklist"); var add_ip_block_button = new Gtk.Button.from_icon_name ("tuba-plus-large-symbolic") { tooltip_text = _("Add Federation Block"), css_classes = {"flat"} }; add_ip_block_button.clicked.connect (open_add_federation_block_dialog); headerbar.pack_end (add_ip_block_button); pagination_timeline = new Views.Admin.Timeline.DomainBlock (); pagination_timeline.on_error.connect (on_error); pagination_timeline.bind_property ("working", this, "spinning", GLib.BindingFlags.SYNC_CREATE); this.page = pagination_timeline; refresh (); } private void open_add_federation_block_dialog () { if (this.admin_window == null) return; var add_federation_block_dialog = new Dialogs.Admin.AddFederationBlock (); add_federation_block_dialog.added.connect (refresh); add_federation_block_dialog.present (this.admin_window); } private void refresh () { pagination_timeline.request_idle (); } } Tuba-0.10.1/src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala0000664000175000017500000004171715046071504017657 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.Views.Admin.Page.Accounts : Views.Admin.Page.Base { class DropDownStringEntry : Object { public string api { get; set; } public string title { get; set; } public DropDownStringEntry (string api, string title) { this.api = api; this.title = title; } } Gtk.Entry username_entry; Gtk.Entry display_name_entry; Gtk.Entry ip_entry; Gtk.Entry email_entry; Views.Admin.Timeline.Accounts pagination_timeline; Gtk.Revealer revealer; Gtk.ToggleButton search_button; Gtk.DropDown location_dropdown; Gtk.DropDown moderation_dropdown; construct { this.title = _("Accounts"); search_button = new Gtk.ToggleButton () { tooltip_text = _("Search"), css_classes = {"flat"}, icon_name = "tuba-loupe-large-symbolic" }; search_button.toggled.connect (on_search_button_toggle); headerbar.pack_end (search_button); var revealer_box = new Gtk.Box (Gtk.Orientation.VERTICAL, 6) { margin_start = 6, margin_end = 6, margin_bottom = 3, halign = Gtk.Align.CENTER }; var entry_box_1 = new Gtk.Box (Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 6); var entry_box_2 = new Gtk.Box (Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 6); var dropdown_box_1 = new Gtk.Box (Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 6) { homogeneous = true }; revealer_box.append (dropdown_box_1); revealer_box.append (entry_box_1); revealer_box.append (entry_box_2); var breakpoint_bin = new Adw.BreakpointBin () { child = revealer_box, width_request = 5, height_request = 5, }; var condition = new Adw.BreakpointCondition.length ( Adw.BreakpointConditionLengthType.MAX_WIDTH, 450, Adw.LengthUnit.SP ); var breakpoint = new Adw.Breakpoint (condition); breakpoint.add_setter (revealer_box, "halign", Gtk.Align.FILL); breakpoint.add_setter (entry_box_1, "orientation", Gtk.Orientation.VERTICAL); breakpoint.add_setter (entry_box_2, "orientation", Gtk.Orientation.VERTICAL); breakpoint.add_setter (dropdown_box_1, "orientation", Gtk.Orientation.VERTICAL); breakpoint_bin.add_breakpoint (breakpoint); Gtk.SignalListItemFactory signallistitemfactory_location = new Gtk.SignalListItemFactory (); signallistitemfactory_location.bind.connect (dropdown_signal); var location_model = new GLib.ListStore (typeof (DropDownStringEntry)); location_model.splice (0, 0, { new DropDownStringEntry ("all", _("All")), new DropDownStringEntry ("local", _("Local")), // translators: Dropdown entry, remote as in from a different instance. // It's for the admin dashboard, so it's better if it stays // close to the original word. new DropDownStringEntry ("remote", _("Remote")), }); location_dropdown = new Gtk.DropDown (location_model, null) { // translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text tooltip_text = _("Location"), factory = signallistitemfactory_location, show_arrow = true, hexpand = true }; location_dropdown.notify["selected"].connect (on_search); dropdown_box_1.append (location_dropdown); Gtk.SignalListItemFactory signallistitemfactory_moderation = new Gtk.SignalListItemFactory (); signallistitemfactory_moderation.bind.connect (dropdown_signal); var moderation_model = new GLib.ListStore (typeof (DropDownStringEntry)); moderation_model.splice (0, 0, { new DropDownStringEntry ("all", _("All")), // translators: Dropdown entry, account status. // It's for the admin dashboard, so it's better if it stays // close to the original word. new DropDownStringEntry ("active", _("Active")), // new DropDownStringEntry ("sensitized", _("Sensitive")), // doesn't seem to work on Mastodon // translators: Dropdown entry, account status. // It's for the admin dashboard, so it's better if it stays // close to the original word. new DropDownStringEntry ("silenced", _("Limited")), // translators: Dropdown entry, account status. // It's for the admin dashboard, so it's better if it stays // close to the original word. new DropDownStringEntry ("disabled", _("Disabled")), // translators: Dropdown entry, account status. // It's for the admin dashboard, so it's better if it stays // close to the original word. new DropDownStringEntry ("suspended", _("Suspended")), // translators: Dropdown entry, account status. // It's for the admin dashboard, so it's better if it stays // close to the original word. new DropDownStringEntry ("pending", _("Pending")), }); moderation_dropdown = new Gtk.DropDown (moderation_model, null) { // translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text tooltip_text = _("Moderation"), factory = signallistitemfactory_moderation, show_arrow = true, hexpand = true }; moderation_dropdown.notify["selected"].connect (on_search); dropdown_box_1.append (moderation_dropdown); username_entry = new Gtk.Entry () { input_purpose = Gtk.InputPurpose.URL, placeholder_text = _("Username") }; username_entry.activate.connect (on_search); entry_box_1.append (username_entry); display_name_entry = new Gtk.Entry () { input_purpose = Gtk.InputPurpose.URL, placeholder_text = _("Display Name") }; display_name_entry.activate.connect (on_search); entry_box_1.append (display_name_entry); email_entry = new Gtk.Entry () { input_purpose = Gtk.InputPurpose.URL, placeholder_text = _("E-mail") }; email_entry.activate.connect (on_search); entry_box_2.append (email_entry); ip_entry = new Gtk.Entry () { input_purpose = Gtk.InputPurpose.URL, placeholder_text = "IP" // don't translate }; ip_entry.activate.connect (on_search); entry_box_2.append (ip_entry); revealer = new Gtk.Revealer () { child = breakpoint_bin }; toolbar_view.add_top_bar (revealer); pagination_timeline = new Views.Admin.Timeline.Accounts (); pagination_timeline.on_open_account.connect (show_account_dialog); pagination_timeline.on_error.connect (on_error); pagination_timeline.bind_property ("working", this, "spinning", GLib.BindingFlags.SYNC_CREATE); this.page = pagination_timeline; refresh (); } private void on_search_button_toggle () { revealer.reveal_child = search_button.active; } private void on_search () { string[] qparams = {}; if (username_entry.text != "") { qparams += @"username=$(Uri.escape_string(username_entry.text))"; } if (display_name_entry.text != "") { qparams += @"display_name=$(Uri.escape_string(display_name_entry.text))"; } if (email_entry.text != "") { qparams += @"email=$(Uri.escape_string(email_entry.text))"; } if (ip_entry.text != "") { qparams += @"ip=$(Uri.escape_string(ip_entry.text))"; } if (location_dropdown.selected > 0) { qparams += @"$(((DropDownStringEntry) location_dropdown.selected_item).api)=true"; } if (moderation_dropdown.selected > 0) { qparams += @"$(((DropDownStringEntry) moderation_dropdown.selected_item).api)=true"; } string endpoint = qparams.length > 0 ? @"?$(string.joinv ("&", qparams))" : ""; pagination_timeline.reset (@"/api/v1/admin/accounts$endpoint"); } private void refresh () { pagination_timeline.request_idle (); } private void dropdown_signal (GLib.Object item) { ((Gtk.ListItem) item).child = new Gtk.Label (((DropDownStringEntry)((Gtk.ListItem) item).item).title) { ellipsize = Pango.EllipsizeMode.END }; } private void show_account_dialog (API.Admin.Account account) { var dlg = new AccountDialog (account); dlg.refresh.connect (refresh); dlg.present (this); } class AccountDialog : Adw.Dialog { public signal void refresh (); ~AccountDialog () { debug ("Destroying AccountDialog"); } Adw.PreferencesPage page; Adw.ToastOverlay toast_overlay; construct { this.content_width = 460; this.content_height = 510; this.can_close = false; page = new Adw.PreferencesPage (); toast_overlay = new Adw.ToastOverlay () { vexpand = true, hexpand = true, child = page }; var toolbarview = new Adw.ToolbarView () { content = toast_overlay, valign = Gtk.Align.CENTER }; var headerbar = new Adw.HeaderBar () { show_end_title_buttons = false, show_start_title_buttons = false }; var take_action_button = new Gtk.Button.with_label (_("Take Action")) { css_classes = {"destructive-action"} }; take_action_button.clicked.connect (show_take_action_dialog); headerbar.pack_end (take_action_button); var cancel_button = new Gtk.Button.with_label (_("Cancel")); cancel_button.clicked.connect (on_close); headerbar.pack_start (cancel_button); toolbarview.add_top_bar (headerbar); this.child = toolbarview; } string account_id; string account_handle; Adw.ActionRow? approval_row = null; public AccountDialog (API.Admin.Account account) { account_id = account.account.id; account_handle = account.account.full_handle; this.title = account.account.full_handle; var profile_group = new Adw.PreferencesGroup (); page.add (profile_group); Widgets.Account profile = (Widgets.Account) account.account.to_widget (); profile.overflow = Gtk.Overflow.HIDDEN; profile.disable_profile_open = true; profile.add_css_class ("card"); profile_group.add (profile); var info_group = new Adw.PreferencesGroup (); page.add (info_group); if (account.account.created_at != null) { var join_date = new GLib.DateTime.from_iso8601 (account.account.created_at, null); join_date = join_date.to_timezone (new TimeZone.local ()); info_group.add (new Adw.ActionRow () { title = _("Joined"), subtitle = join_date.format (_("%B %e, %Y")).replace (" ", ""), subtitle_selectable = true }); } info_group.add (new Adw.ActionRow () { title = _("Role"), subtitle = account.role == null ? _("None") : account.role.name, subtitle_selectable = true }); var e_mail_row = new Adw.ActionRow () { title = _("E-mail"), subtitle = account.email == null ? _("None") : account.email, subtitle_selectable = true }; if (account.confirmed == true) { e_mail_row.add_suffix (new Gtk.Image.from_icon_name ("tuba-check-round-outline-symbolic") { css_classes = {"success"}, valign = Gtk.Align.CENTER, // translators: admin dashboard, account view // e-mail has been confirmed tooltip_text = _("Confirmed") }); } else { e_mail_row.add_suffix (new Gtk.Image.from_icon_name ("tuba-cross-large-symbolic") { css_classes = {"error"}, valign = Gtk.Align.CENTER, // translators: admin dashboard, account view // e-mail has NOT been confirmed tooltip_text = _("Not Confirmed") }); } info_group.add (e_mail_row); string[] ips = {}; if (account.ips != null) { foreach (var account_ip in account.ips) { ips += account_ip.ip; } } info_group.add (new Adw.ActionRow () { title = "IPs", subtitle = ips.length > 0 ? string.joinv ("\n", ips) : _("None"), subtitle_selectable = true }); var actions_row = new Adw.PreferencesGroup (); page.add (actions_row); if (!account.approved) { // translators: admin panel, account waiting to be approved, placeholder when they didn't include a reason string note = account.invite_request == null || account.invite_request == "" ? _("No Reason Given") : @"\"$(account.invite_request)\""; approval_row = new Adw.ActionRow () { activatable = false, // translators: admin panel, account waiting to be approved title = _("Awaiting Approval"), subtitle = note }; var approve_btn = new Gtk.Button.from_icon_name ("tuba-check-round-outline-symbolic") { valign = Gtk.Align.CENTER, css_classes = { "flat", "circular", "success" }, tooltip_text = _("Approve") }; approve_btn.clicked.connect (on_approve); var reject_button = new Gtk.Button.from_icon_name ("tuba-cross-large-symbolic") { valign = Gtk.Align.CENTER, css_classes = { "flat", "circular", "error" }, tooltip_text = _("Reject") }; reject_button.clicked.connect (on_reject); approval_row.add_suffix (reject_button); approval_row.add_suffix (approve_btn); actions_row.add (approval_row); } if (account.suspended) { var suspended_row = new UndoRow (_("Suspended"), account_id, "unsuspend"); suspended_row.on_error.connect (add_toast); suspended_row.undone.connect (mark_for_refresh); actions_row.add (suspended_row); } if (account.silenced) { var silenced_row = new UndoRow (_("Limited"), account_id, "unsilence"); silenced_row.on_error.connect (add_toast); silenced_row.undone.connect (mark_for_refresh); actions_row.add (silenced_row); } if (account.disabled) { var disabled_row = new UndoRow (_("Disabled"), account_id, "enable"); disabled_row.on_error.connect (add_toast); disabled_row.undone.connect (mark_for_refresh); actions_row.add (disabled_row); } } private class UndoRow : Adw.ActionRow { public signal void on_error (string message, uint timeout = 5); public signal void undone (); string account_id; string endpoint; Gtk.Button action_button; public UndoRow (string title, string account_id, string endpoint) { this.account_id = account_id; this.endpoint = endpoint; this.activatable = false; this.title = title; action_button = new Gtk.Button.with_label (_("Undo")) { valign = Gtk.Align.CENTER, css_classes = { "destructive-action" } }; action_button.clicked.connect (on_undo); this.add_suffix (action_button); } private void on_undo () { var dlg = new Adw.AlertDialog ( // translators: Question dialog when an admin is about to // undo an action, like a suspension _("Undo this Action?"), null ); dlg.add_response ("no", _("Cancel")); dlg.set_response_appearance ("no", Adw.ResponseAppearance.DEFAULT); dlg.add_response ("yes", _("Undo")); dlg.set_response_appearance ("yes", Adw.ResponseAppearance.DESTRUCTIVE); dlg.choose.begin (this, null, (obj, res) => { if (dlg.choose.end (res) == "yes") { action_button.sensitive = false; new Request.POST (@"/api/v1/admin/accounts/$account_id/$endpoint") .with_account (accounts.active) .then (() => { this.visible = false; undone (); }) .on_error ((code, message) => { action_button.sensitive = true; warning (@"Error while trying to undo action using $endpoint: $code $message"); on_error (message); }) .exec (); } }); } } protected void add_toast (string content, uint timeout = 5) { toast_overlay.add_toast (new Adw.Toast (content) { timeout = timeout }); } private void show_take_action_dialog () { var dlg = new Dialogs.Admin.TakeAction (account_id, account_handle, null); dlg.took_action.connect (on_took_action); dlg.present (this); } private void on_took_action () { mark_for_refresh (); on_close (); } bool should_refresh = false; private void mark_for_refresh () { should_refresh = true; } private void on_close () { if (should_refresh) refresh (); this.force_close (); } private void on_approve () { var dlg = new Adw.AlertDialog ( // translators: Question dialog when an admin is about to // approve an account. The variable is an // account handle _("Approve %s?").printf (account_handle), null ); dlg.add_response ("no", _("Cancel")); dlg.set_response_appearance ("no", Adw.ResponseAppearance.DEFAULT); dlg.add_response ("yes", _("Approve")); dlg.set_response_appearance ("yes", Adw.ResponseAppearance.DESTRUCTIVE); dlg.choose.begin (this, null, (obj, res) => { if (dlg.choose.end (res) == "yes") { approval_row.sensitive = false; new Request.POST (@"/api/v1/admin/accounts/$account_id/approve") .with_account (accounts.active) .then (() => { approval_row.visible = false; mark_for_refresh (); }) .on_error ((code, message) => { approval_row.sensitive = true; warning (@"Error while trying to approve account: $code $message"); add_toast (message); }) .exec (); } }); } private void on_reject () { var dlg = new Adw.AlertDialog ( // translators: Question dialog when an admin is about to // reject an account. The variable is an // account handle _("Reject %s?").printf (account_handle), null ); dlg.add_response ("no", _("Cancel")); dlg.set_response_appearance ("no", Adw.ResponseAppearance.DEFAULT); dlg.add_response ("yes", _("Reject")); dlg.set_response_appearance ("yes", Adw.ResponseAppearance.DESTRUCTIVE); dlg.choose.begin (this, null, (obj, res) => { if (dlg.choose.end (res) == "yes") { approval_row.sensitive = false; new Request.POST (@"/api/v1/admin/accounts/$account_id/reject") .with_account (accounts.active) .then (() => { approval_row.visible = false; mark_for_refresh (); }) .on_error ((code, message) => { approval_row.sensitive = true; warning (@"Error while trying to reject account: $code $message"); add_toast (message); }) .exec (); } }); } } } Tuba-0.10.1/src/Views/Admin/Pages/Base.vala0000664000175000017500000000324315046071504016742 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.Views.Admin.Page.Base : Adw.NavigationPage { protected Gtk.Widget page { get; set; } private Gtk.ScrolledWindow scroller; private Adw.Spinner spinner; private Adw.ToastOverlay toast_overlay; protected Adw.HeaderBar headerbar; protected Adw.ToolbarView toolbar_view; public Dialogs.Admin.Window? admin_window { get; set; } ~Base () { debug (@"Destroying Admin Dialog page: $title"); } private bool _spinning = true; protected bool spinning { get { return _spinning; } set { _spinning = value; if (value) { scroller.child = spinner; } else { scroller.child = page; } } } construct { headerbar = new Adw.HeaderBar (); spinner = new Adw.Spinner () { valign = Gtk.Align.CENTER, hexpand = true, vexpand = true, height_request = 32 }; page = new Adw.PreferencesPage () { hexpand = true, vexpand = true, valign = Gtk.Align.CENTER }; scroller = new Gtk.ScrolledWindow () { vexpand = true, hexpand = true, child = spinner }; toast_overlay = new Adw.ToastOverlay () { vexpand = true, hexpand = true, child = scroller }; toolbar_view = new Adw.ToolbarView () { content = toast_overlay }; toolbar_view.add_top_bar (headerbar); this.child = toolbar_view; } protected virtual void add_to_page (Adw.PreferencesGroup group) { var pref_page = page as Adw.PreferencesPage; if (pref_page != null) pref_page.add (group); } protected void add_toast (string content, uint timeout = 5) { toast_overlay.add_toast (new Adw.Toast (content) { timeout = timeout }); } protected void on_error (int code, string message) { this.add_toast (@"$message $code"); } } Tuba-0.10.1/src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala0000664000175000017500000000517515046071504022051 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.Views.Admin.Page.FederationAllowList : Views.Admin.Page.Base { Gtk.Entry child_entry; Gtk.Button add_button; Views.Admin.Timeline.DomainAllow pagination_timeline; construct { // translators: Admin Dialog page title this.title = _("Federation Allowlist"); var add_action_bar = new Gtk.ActionBar () { css_classes = { "ttl-box-no-shadow" } }; child_entry = new Gtk.Entry () { input_purpose = Gtk.InputPurpose.URL, // translators: Admin Dialog entry placeholder text, // this is about allowing federation // with other instances placeholder_text = _("Allow federation with an instance") }; var child_box = new Gtk.Box (Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 6); add_button = new Gtk.Button.with_label (_("Allow")) { sensitive = false }; add_button.clicked.connect (new_item_cb); child_entry.activate.connect (new_item_cb); child_entry.notify["text"].connect (on_entry_changed); child_box.append (child_entry); child_box.append (add_button); add_action_bar.set_center_widget (child_box); toolbar_view.add_top_bar (add_action_bar); pagination_timeline = new Views.Admin.Timeline.DomainAllow (); pagination_timeline.on_error.connect (on_error); pagination_timeline.bind_property ("working", this, "spinning", GLib.BindingFlags.SYNC_CREATE); this.page = pagination_timeline; pagination_timeline.request_idle (); } void new_item_cb () { on_action_bar_activate (child_entry.buffer); } void on_entry_changed () { add_button.sensitive = child_entry.text.length > 0; } void on_action_bar_activate (Gtk.EntryBuffer buffer) { if (buffer.length > 0) { string domain = buffer.text; var dlg = new Adw.AlertDialog ( // translators: Question dialog when an admin is about to // allow federation with an instance. The variable is a // string. _("Allow Federation with %s?").printf (domain), null ); dlg.add_response ("no", _("Cancel")); dlg.set_response_appearance ("no", Adw.ResponseAppearance.DEFAULT); dlg.add_response ("yes", _("Allow")); dlg.set_response_appearance ("yes", Adw.ResponseAppearance.DESTRUCTIVE); dlg.choose.begin (this.admin_window, null, (obj, res) => { if (dlg.choose.end (res) == "yes") { new Request.POST ("/api/v1/admin/domain_allows") .with_account (accounts.active) .with_form_data ("domain", domain) .then (() => { pagination_timeline.request_idle (); }) .on_error ((code, message) => { warning (@"Error trying to allow federation with $domain: $message $code"); on_error (code, message); }) .exec (); } }); } buffer.set_text ("".data); } } Tuba-0.10.1/src/Views/Admin/Pages/BlockedIPs.vala0000664000175000017500000000213715046071504020050 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.Views.Admin.Page.BlockedIPs : Views.Admin.Page.Base { Views.Admin.Timeline.BlockedIPs pagination_timeline; construct { // translators: Admin Dialog page title, // this is about blocking // IP Addresses this.title = _("IP Rules"); var add_ip_block_button = new Gtk.Button.from_icon_name ("tuba-plus-large-symbolic") { tooltip_text = _("Add IP Block"), css_classes = {"flat"} }; add_ip_block_button.clicked.connect (open_add_ip_block_dialog); headerbar.pack_end (add_ip_block_button); pagination_timeline = new Views.Admin.Timeline.BlockedIPs (); pagination_timeline.on_error.connect (on_error); pagination_timeline.bind_property ("working", this, "spinning", GLib.BindingFlags.SYNC_CREATE); this.page = pagination_timeline; refresh (); } private void open_add_ip_block_dialog () { if (this.admin_window == null) return; var add_ip_block_dialog = new Dialogs.Admin.AddIPBlock (); add_ip_block_dialog.added.connect (refresh); add_ip_block_dialog.present (this.admin_window); } private void refresh () { pagination_timeline.request_idle (); } } Tuba-0.10.1/src/Views/Admin/Pages/Dashboard.vala0000664000175000017500000001105215046071504017754 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.Views.Admin.Page.Dashboard : Views.Admin.Page.Base { private Adw.PreferencesGroup? stats_group = null; const string[] KEYS = {"new_users", "active_users", "interactions", "opened_reports", "resolved_reports"}; private string[] titles; // Most of the mess here is the order. We need to be liberal on what // the server returns but also keep the same order which we can achieve // by dynamically keeping track of what has finished. private int requests = 0; construct { this.title = _("Dashboard"); // translators: title in admin dashboard stats titles = {_("New Users"), _("Active Users"), _("Interactions"), _("Reports Opened"), _("Reports Resolved")}; populate_stats (); // translators: group title in admin dashboard window do_dimension_request ("sources", _("Sign-up Sources"), 8); // translators: group title in admin dashboard window do_dimension_request ("languages", _("Top Active Languages"), 8); // translators: group title in admin dashboard window do_dimension_request ("servers", _("Top Active Servers"), 8); // translators: group title in admin dashboard window do_dimension_request ("software_versions", _("Software"), 4); // translators: group title in admin dashboard window do_dimension_request ("space_usage", _("Space Usage"), 4); } private void add_stat (Adw.ActionRow row) { stats_group.visible = true; stats_group.add (row); } private void update_requests (int change) { this.requests += change; this.spinning = this.requests > 0; } private Adw.PreferencesGroup create_group (string title) { var group = new Adw.PreferencesGroup () { title = title, visible = false }; this.add_to_page (group); return group; } private void populate_stats (int i = 0) { if (i >= KEYS.length) return; if (stats_group == null) { stats_group = create_group (_("Stats")); } var next_i = i + 1; populate_stat (KEYS[i], titles[i], next_i); } private void populate_stat (string key, string title, int next_i) { update_requests (1); new Request.POST ("/api/v1/admin/measures") .with_account (accounts.active) .body_json (get_dimensions_body (key)) .then ((in_stream) => { var parser = Network.get_parser_from_inputstream (in_stream); Network.parse_array (parser, node => { if (node != null) { var dimension = API.Admin.Dimension.from (node); if (dimension.key == key && dimension.total != null) { add_stat ( new Adw.ActionRow () { title = title, subtitle = dimension.total, use_markup = false, subtitle_selectable = true } ); if (next_i > -1) { populate_stats (next_i); } } } }); update_requests (-1); }) .on_error ((code, message) => { add_toast (message); update_requests (-1); }) .exec (); } private void do_dimension_request (string key, string title, int limit) { update_requests (1); var group = create_group (title); new Request.POST ("/api/v1/admin/dimensions") .with_account (accounts.active) .body_json (get_dimensions_body (key, limit)) .then ((in_stream) => { var parser = Network.get_parser_from_inputstream (in_stream); Network.parse_array (parser, node => { if (node != null) { var dimension = API.Admin.Dimension.from (node); if (dimension.key == key && dimension.data != null && dimension.data.size > 0) { foreach (var entry in dimension.data) { group.add ( new Adw.ActionRow () { title = entry.human_key, subtitle = entry.human_value != null ? entry.human_value : entry.value, use_markup = false, subtitle_selectable = true } ); group.visible = true; } } } }); update_requests (-1); }) .on_error ((code, message) => { add_toast (message); update_requests (-1); }) .exec (); } private static Json.Builder get_dimensions_body (string key, int limit = 0) { var now = new GLib.DateTime.now_local (); var end = new GLib.DateTime.now_local (); now = now.add_days (-29); var builder = new Json.Builder (); builder.begin_object (); builder.set_member_name ("start_at"); builder.add_string_value (now.format ("%F")); builder.set_member_name ("keys"); builder.begin_array (); builder.add_string_value (key); builder.end_array (); if (limit > 0) { builder.set_member_name ("limit"); builder.add_int_value (limit); } builder.set_member_name ("end_at"); builder.add_string_value (end.format ("%F")); builder.end_object (); return builder; } } Tuba-0.10.1/src/Views/Admin/Pages/meson.build0000664000175000017500000000032515046071504017363 0ustar a-waia-waisources += files( 'Accounts.vala', 'Base.vala', 'BlockedEmails.vala', 'BlockedIPs.vala', 'Dashboard.vala', 'FederationAllowlist.vala', 'FederationBlocklist.vala', 'Reports.vala', ) Tuba-0.10.1/src/Views/Admin/Pages/Reports.vala0000664000175000017500000000276415046071504017535 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.Views.Admin.Page.Reports : Views.Admin.Page.Base { Views.Admin.Timeline.Reports pagination_timeline; Gtk.ToggleButton resolved_button; construct { // translators: Admin Dialog page title this.title = _("Reports"); resolved_button = new Gtk.ToggleButton () { // translators: admin dashboard, reports timeline, headerbar button tooltip text tooltip_text = _("Show Resolved Reports"), css_classes = {"flat"}, icon_name = "tuba-check-round-outline-symbolic" }; resolved_button.toggled.connect (on_resolved_toggled); headerbar.pack_end (resolved_button); pagination_timeline = new Views.Admin.Timeline.Reports (); pagination_timeline.on_open_report_dialog.connect (open_report_dialog); pagination_timeline.on_error.connect (on_error); pagination_timeline.bind_property ("working", this, "spinning", GLib.BindingFlags.SYNC_CREATE); pagination_timeline.bind_property ("working", resolved_button, "sensitive", GLib.BindingFlags.SYNC_CREATE | GLib.BindingFlags.INVERT_BOOLEAN); this.page = pagination_timeline; refresh (); } private void on_resolved_toggled () { pagination_timeline.reset (resolved_button.active ? "/api/v1/admin/reports?resolved=true" : "/api/v1/admin/reports"); } private void refresh () { pagination_timeline.request_idle (); } private void open_report_dialog (API.Admin.Report report) { var report_dialog = new Dialogs.Admin.Report (report); report_dialog.refresh.connect (refresh); report_dialog.present (this.admin_window); } } Tuba-0.10.1/src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala0000664000175000017500000000605615046071504020573 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.Views.Admin.Page.BlockedEmails : Views.Admin.Page.Base { Gtk.Entry child_entry; Gtk.Button add_button; Views.Admin.Timeline.EmailDomain pagination_timeline; construct { // translators: Admin Dialog page title, // this is about blocking // e-mail providers like // gmail.com this.title = _("Blocked E-mail Domains"); var add_action_bar = new Gtk.ActionBar () { css_classes = { "ttl-box-no-shadow" } }; child_entry = new Gtk.Entry () { input_purpose = Gtk.InputPurpose.URL, // translators: Admin Dialog entry placeholder text, // this is about blocking e-mail providers like // gmail.com placeholder_text = _("Block a new e-mail domain") }; var child_box = new Gtk.Box (Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 6); add_button = new Gtk.Button.with_label (_("Block")) { sensitive = false }; add_button.clicked.connect (new_item_cb); child_entry.activate.connect (new_item_cb); child_entry.notify["text"].connect (on_entry_changed); child_box.append (child_entry); child_box.append (add_button); add_action_bar.set_center_widget (child_box); toolbar_view.add_top_bar (add_action_bar); pagination_timeline = new Views.Admin.Timeline.EmailDomain (); pagination_timeline.on_error.connect (on_error); pagination_timeline.bind_property ("working", this, "spinning", GLib.BindingFlags.SYNC_CREATE); this.page = pagination_timeline; pagination_timeline.request_idle (); } void new_item_cb () { on_action_bar_activate (child_entry.buffer); } void on_entry_changed () { add_button.sensitive = child_entry.text.length > 0; } void on_action_bar_activate (Gtk.EntryBuffer buffer) { if (buffer.length > 0) { string domain = buffer.text; var dlg = new Adw.AlertDialog ( // translators: Question dialog when an admin is about to // block an e-mail domain. The variable is a // string. _("Block %s?").printf (domain), // translators: Question dialog description when an admin is about to // block an e-mail domain. The variable is a string. // you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales _("This can be the domain name that shows up in the e-mail address or the MX record it uses. They will be checked upon sign-up.") ); dlg.add_response ("no", _("Cancel")); dlg.set_response_appearance ("no", Adw.ResponseAppearance.DEFAULT); dlg.add_response ("yes", _("Block")); dlg.set_response_appearance ("yes", Adw.ResponseAppearance.DESTRUCTIVE); dlg.choose.begin (this.admin_window, null, (obj, res) => { if (dlg.choose.end (res) == "yes") { new Request.POST ("/api/v1/admin/email_domain_blocks") .with_account (accounts.active) .with_form_data ("domain", domain) .then (() => { pagination_timeline.request_idle (); }) .on_error ((code, message) => { warning (@"Error trying to block e-mail domain $domain: $message $code"); on_error (code, message); }) .exec (); } }); } buffer.set_text ("".data); } } Tuba-0.10.1/src/Views/Home.vala0000664000175000017500000001057115046071504014673 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.Views.Home : Views.Timeline { public class SuggestionObject : Object, Widgetizable { public override Gtk.Widget to_widget () { return new Widgets.AccountSuggestions (); } } Gtk.Revealer compose_button_rev; Gtk.Button compose_button; construct { url = "/api/v1/timelines/home"; label = _("Home"); icon = "tuba-user-home-symbolic"; badge_number = 0; needs_attention = false; scroll_to_top_rev.margin_end = 32; scroll_to_top_rev.margin_bottom = 24; scroll_to_top_rev.add_css_class ("scroll-to-top-btn"); compose_button = new Gtk.Button.from_icon_name ("document-edit-symbolic") { action_name = "app.compose", tooltip_text = _("Compose"), css_classes = { "circular", "compose-button", "suggested-action" } }; compose_button_rev = new Gtk.Revealer () { transition_type = Gtk.RevealerTransitionType.SLIDE_UP, valign = halign = Gtk.Align.END, margin_end = 24, margin_bottom = 24, reveal_child = true, overflow = Gtk.Overflow.VISIBLE, child = compose_button }; compose_button_rev.notify["reveal-child"].connect (toggle_scroll_to_top_margin); compose_button_rev.notify["child-revealed"].connect (on_child_revealed); toggle_scroll_to_top_margin (); scrolled_overlay.add_overlay (compose_button_rev); #if DEV_MODE app.dev_new_post.connect (node => { try { model.insert (0, Entity.from_json (accepts, node)); } catch (Error e) { warning (@"Error getting Entity from json: $(e.message)"); } }); #endif app.notify["is-mobile"].connect (() => { if (!app.is_mobile) set_compose_button_reveal_child (true); }); this.bind_property ("entity-queue-size", this, "badge-number", BindingFlags.SYNC_CREATE); this.bind_property ("badge-number", Tuba.Mastodon.Account.PLACE_HOME, "badge", BindingFlags.SYNC_CREATE #if DEV_MODE | BindingFlags.BIDIRECTIONAL #endif ); app.remove_user_id.connect (on_remove_user); } void toggle_scroll_to_top_margin () { Tuba.toggle_css (scroll_to_top_rev, compose_button_rev.reveal_child, "composer-btn-revealed"); } void set_compose_button_reveal_child (bool reveal) { if (compose_button_rev.reveal_child == reveal) return; compose_button.margin_bottom = 24; compose_button_rev.margin_bottom = 0; compose_button_rev.reveal_child = reveal; } void on_child_revealed () { compose_button.margin_bottom = 0; compose_button_rev.margin_bottom = 24; } bool has_account_suggestions = false; public override void on_content_changed () { base.on_content_changed (); if ( settings.account_suggestions && !has_account_suggestions && !this.empty && accounts.active.following_count <= 10 ) { has_account_suggestions = true; model.append (new SuggestionObject ()); } } public override void on_refresh () { has_account_suggestions = false; base.on_refresh (); } double last_adjustment = 0; double show_on_adjustment = -1; bool last_direction_down = false; protected override void on_scrolled_vadjustment_value_change () { base.on_scrolled_vadjustment_value_change (); if (app.is_mobile != true) return; double trunced = Math.trunc (scrolled.vadjustment.value); bool direction_down = trunced == last_adjustment ? last_direction_down : trunced > last_adjustment; last_direction_down = direction_down; if (!direction_down && show_on_adjustment == -1) { show_on_adjustment = last_adjustment - 200; if (show_on_adjustment <= 0) show_on_adjustment = last_adjustment; } else if (direction_down) { show_on_adjustment = -1; } if (compose_button_rev.reveal_child && direction_down) set_compose_button_reveal_child (false); else if (!compose_button_rev.reveal_child && !direction_down && trunced <= show_on_adjustment) set_compose_button_reveal_child (true); last_adjustment = trunced; } public override string? get_stream_url () { return account != null ? @"$(account.tuba_streaming_url)/api/v1/streaming?stream=user&access_token=$(account.access_token)" : null; } public override void on_edit_post (Streamable.Event ev) { base.on_edit_post (ev); forward_to_notifications (ev); } public override void on_delete_post (Streamable.Event ev) { base.on_delete_post (ev); forward_to_notifications (ev); } private void forward_to_notifications (Streamable.Event ev) { forward (@"$(account.tuba_streaming_url)/api/v1/streaming?stream=user:notification&access_token=$(account.access_token)", ev); } } Tuba-0.10.1/src/Views/meson.build0000664000175000017500000000154515046071504015301 0ustar a-waia-waisources += files( 'Accounts.vala', 'Announcements.vala', 'Base.vala', 'Bookmarks.vala', 'Bubble.vala', 'ContentBase.vala', 'Conversations.vala', 'DraftStatuses.vala', 'Drive.vala', 'Explore.vala', 'EditHistory.vala', 'Favorites.vala', 'Federated.vala', 'FollowRequests.vala', 'Hashtag.vala', 'Hashtags.vala', 'Home.vala', 'Link.vala', 'List.vala', 'Lists.vala', 'Local.vala', 'Main.vala', 'MediaViewer.vala', 'MutesBlocks.vala', 'NotificationRequests.vala', 'NotificationRequestsList.vala', 'Notifications.vala', 'Profile.vala', 'ScheduledStatuses.vala', 'Search.vala', 'Sidebar.vala', 'StatusStats.vala', 'TabbedBase.vala', 'Thread.vala', 'Timeline.vala', ) if webkit sources += files ('Browser.vala') endif subdir('Admin') Tuba-0.10.1/src/Views/Search.vala0000664000175000017500000004003615046071504015207 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.Views.Search : Views.TabbedBase { public class SearchEntry : Gtk.Box { public signal void on_advanced_search_clicked (); public signal void on_entry_activate (); public string text { get { return entry.text; } set { entry.text = value; } } public Gtk.Text entry { get; private set; } static construct { set_css_name ("entry"); } Gtk.Button clear_search_button; construct { this.spacing = 9; this.orientation = Gtk.Orientation.HORIZONTAL; this.css_classes = {"search", "rounded"}; entry = new Gtk.Text () { width_chars = 25, placeholder_text = _("Search Posts and Accounts"), hexpand = true }; entry.changed.connect (on_entry_change); entry.activate.connect (on_entry_activated); var advanced_search = new Gtk.Button.from_icon_name ("tuba-funnel-symbolic") { tooltip_text = _("Advanced Search"), css_classes = {"flat", "circular", "entry-button"}, valign = Gtk.Align.CENTER, halign = Gtk.Align.CENTER }; clear_search_button = new Gtk.Button.from_icon_name ("edit-clear-symbolic") { tooltip_text = _("Clear Entry"), css_classes = {"flat", "circular", "entry-button"}, valign = Gtk.Align.CENTER, halign = Gtk.Align.CENTER }; on_entry_change (); advanced_search.clicked.connect (open_advanced_search_dialog); clear_search_button.clicked.connect (on_clear_entry); this.append (new Gtk.Image.from_icon_name ("tuba-loupe-large-symbolic")); this.append (entry); this.append (clear_search_button); this.append (advanced_search); } public void gather_focus () { entry.grab_focus (); } private void on_entry_activated () { on_entry_activate (); } private void open_advanced_search_dialog () { on_advanced_search_clicked (); } private void on_clear_entry () { entry.text = ""; } private void on_entry_change () { bool can_clear = entry.text != ""; clear_search_button.can_target = clear_search_button.sensitive = can_clear; clear_search_button.opacity = can_clear ? 1.0f : 0.0f; } } public string query { get; set; default = ""; } protected Gtk.SearchBar bar; protected SearchEntry entry; Views.ContentBase all_tab; Views.ContentBase accounts_tab; Views.ContentBase statuses_tab; Views.ContentBase hashtags_tab; construct { this.uid = 1; label = _("Search"); this.empty_timeline_icon = "system-search"; this.empty_state_title = _("Search"); bar = new Gtk.SearchBar () { search_mode_enabled = true }; toolbar_view.add_top_bar (bar); entry = new SearchEntry (); entry.on_advanced_search_clicked.connect (open_advanced_search_dialog); bar.child = new Adw.Clamp () { child = entry, maximum_size = 300 }; bar.connect_entry (entry.entry); entry.on_entry_activate.connect (request); status_button.clicked.connect (request); // translators: as in All search results all_tab = add_list_tab (_("All"), "tuba-loupe-large-symbolic", _("No Results")); accounts_tab = add_list_tab (_("Accounts"), "tuba-people-symbolic", _("No Results")); statuses_tab = add_list_tab (_("Posts"), "tuba-chat-symbolic", _("No Results")); hashtags_tab = add_list_tab (_("Hashtags"), "tuba-hashtag-symbolic", _("No Results")); uint timeout = 0; timeout = Timeout.add (200, () => { entry.gather_focus (); GLib.Source.remove (timeout); return true; }, Priority.LOW); request (); } bool append_entity (Views.ContentBase tab, owned Entity entity) { API.SearchResult search_result_entity = entity as API.SearchResult; if (search_result_entity != null) { search_result_entity.tuba_search_query_regex = search_query_regex; } tab.model.append (entity); return true; } void append_results (Gee.ArrayList array, Views.ContentBase tab) { if (!array.is_empty) { int all_i = 0; array.@foreach (e => { if (all_i < 4) { append_entity (all_tab, e); all_i++; } append_entity (tab, e); return true; }); } } // TODO: replace all actionsrow widgetizables with this public class OpenableRow : Adw.ActionRow { public signal void open (); } public class SearchHistoryRow : Entity, Widgetizable { public string title { get; set; } public signal void remove_me (string title); public signal void open_me (string title); public SearchHistoryRow (string title) { this.title = title; } public override Gtk.Widget to_widget () { var row = new OpenableRow () { title = this.title, use_markup = false, activatable = true }; row.open.connect (open); var remove_btn = new Gtk.Button.from_icon_name ("user-trash-symbolic") { tooltip_text = _("Remove"), valign = Gtk.Align.CENTER, halign = Gtk.Align.CENTER, css_classes = { "flat", "circular", "error" } }; remove_btn.clicked.connect (on_remove_me); row.add_suffix (remove_btn); return row; } private void open () { open_me (this.title); } private void on_remove_me () { remove_me (this.title); } } private bool populate_with_recents () { if (settings.recent_searches.length == 0) return false; foreach (var recent_query in settings.recent_searches) { var row = new SearchHistoryRow (recent_query); row.open_me.connect (on_asd_result); row.remove_me.connect (on_remove_recent); append_entity (all_tab, row); } return true; } void request () { this.query = entry.text.chug ().chomp (); if (this.query == "") { clear (); base_status = populate_with_recents () ? null : new StatusMessage (); return; } clear (); base_status = new StatusMessage () { loading = true }; generate_regex (); API.SearchResults.request.begin (query, accounts.active, (obj, res) => { try { var results = API.SearchResults.request.end (res); bool hashtag = query.has_prefix ("#"); if (hashtag) append_results (results.hashtags, hashtags_tab); append_results (results.accounts, accounts_tab); if (!hashtag) append_results (results.hashtags, hashtags_tab); append_results (results.statuses, statuses_tab); update_recents (query); base_status = new StatusMessage (); on_content_changed (); } catch (Error e) { on_error (-1, e.message); } }); } const int MAX_RECENTS = 12; private void update_recents (string query) { string[] res = {query}; if (query in settings.recent_searches) { foreach (var old_query in settings.recent_searches) { if (old_query != query) res += old_query; } } else { // remove last one for (int i = 0; i < (settings.recent_searches.length < MAX_RECENTS ? settings.recent_searches.length : MAX_RECENTS - 1); i++) { res += settings.recent_searches[i]; } } settings.recent_searches = res; } private void on_remove_recent (SearchHistoryRow row, string query) { string[] res = {}; foreach (var old_query in settings.recent_searches) { if (old_query != query) res += old_query; } settings.recent_searches = res; uint indx; if (all_tab.model.find (row, out indx)) all_tab.model.remove (indx); if (all_tab.model.get_n_items () == 0) base_status = new StatusMessage (); } GLib.Regex? search_query_regex = null; private void generate_regex () { if (this.query.length >= 45) return; try { search_query_regex = new Regex ( // "this is a test." => /(:?\bthis\b:?|:?\bis\b:?|:?\ba\b:?|:?\btest\.\b:?)/ @"(:?\\b$(GLib.Regex.escape_string (this.query).replace (" ", "\\b:?|:?\\b"))\\b:?)", GLib.RegexCompileFlags.CASELESS | GLib.RegexCompileFlags.OPTIMIZE ); } catch (RegexError e) { warning (@"Error generating search query regex from \"$(this.query)\": $(e.message)"); } } private void open_advanced_search_dialog () { var asd = new AdvancedSearchDialog (entry.text); asd.result.connect (on_asd_result); asd.present (app.main_window); } private void on_asd_result (string result) { entry.text = result; request (); } [GtkTemplate (ui = "/dev/geopjr/Tuba/ui/dialogs/advanced_search.ui")] private class AdvancedSearchDialog : Adw.Dialog { [GtkChild] unowned Gtk.ListBox main_list; [GtkChild] unowned Adw.ToastOverlay toast_overlay; [GtkChild] unowned Adw.EntryRow query_row; [GtkChild] unowned Adw.EntryRow user_row; [GtkChild] unowned Gtk.Button auto_fill_users_button; [GtkChild] unowned Adw.SwitchRow reply_switch_row; [GtkChild] unowned Adw.SwitchRow cw_switch_row; [GtkChild] unowned Adw.SwitchRow media_switch_row; [GtkChild] unowned Adw.SwitchRow poll_switch_row; [GtkChild] unowned Adw.SwitchRow embed_switch_row; [GtkChild] unowned Gtk.CheckButton all_radio; [GtkChild] unowned Gtk.CheckButton library_radio; [GtkChild] unowned Gtk.CheckButton public_radio; [GtkChild] unowned Adw.ExpanderRow before_expander_row; [GtkChild] unowned Gtk.Calendar before_calendar; [GtkChild] unowned Adw.ExpanderRow during_expander_row; [GtkChild] unowned Gtk.Calendar during_calendar; [GtkChild] unowned Adw.ExpanderRow after_expander_row; [GtkChild] unowned Gtk.Calendar after_calendar; ~AdvancedSearchDialog () { debug ("Destroying AdvancedSearchDialog"); } public signal void result (string res); private Gtk.DropDown lang_dropdown; private Gtk.Switch lang_switch; construct { before_calendar.remove_css_class ("view"); during_calendar.remove_css_class ("view"); after_calendar.remove_css_class ("view"); var lang_row = new Adw.ActionRow () { title = _("Language") }; main_list.append (lang_row); lang_switch = new Gtk.Switch () { valign = Gtk.Align.CENTER }; lang_dropdown = new Gtk.DropDown (app.app_locales.list_store, null) { expression = new Gtk.PropertyExpression (typeof (Utils.Locales.Locale), null, "en-name"), factory = new Gtk.BuilderListItemFactory.from_resource (null, @"$(Build.RESOURCES)gtk/dropdown/language_title.ui"), list_factory = new Gtk.BuilderListItemFactory.from_resource (null, @"$(Build.RESOURCES)gtk/dropdown/language.ui"), enable_search = true, valign = Gtk.Align.CENTER, sensitive = false }; lang_row.add_suffix (lang_switch); lang_row.add_suffix (lang_dropdown); lang_switch.bind_property ("active", lang_dropdown, "sensitive", GLib.BindingFlags.SYNC_CREATE); } public AdvancedSearchDialog (string? from_query = null) { if (from_query != null && from_query != "") { string[] clean_query = {}; var words = from_query.split (" "); foreach (string word in words) { string down_word = word.down (); switch (down_word) { case "is:reply": reply_switch_row.active = true; break; case "is:sensitive": cw_switch_row.active = true; break; case "has:media": media_switch_row.active = true; break; case "has:poll": poll_switch_row.active = true; break; case "has:embed": embed_switch_row.active = true; break; case "in:all": all_radio.active = true; break; case "in:library": library_radio.active = true; break; case "in:public": public_radio.active = true; break; default: if (down_word.has_prefix ("from:")) { string from_str = word.splice (0, 5); if (from_str[0] == '@') from_str = from_str.splice (0, 1); user_row.text = from_str; } else if (down_word.has_prefix ("language:")) { string locale_str = down_word.splice (0, 9); uint default_lang_index; if ( app.app_locales.list_store.find_with_equal_func ( new Utils.Locales.Locale (locale_str, null, null), Utils.Locales.Locale.compare, out default_lang_index ) ) { lang_switch.active = true; lang_dropdown.selected = default_lang_index; } } else if (down_word.has_prefix ("before:")) { string before_str = down_word.splice (0, 7); var date_split = before_str.split ("-"); if (date_split.length == 3) { int year = int.parse (date_split[0]); int month = int.parse (date_split[1]) - 1; int day = int.parse (date_split[2]); if (year > 0 && month > 0 && day > 0) { before_expander_row.expanded = true; before_calendar.year = year; before_calendar.month = month; before_calendar.day = day; } } } else if (down_word.has_prefix ("during:")) { string during_str = down_word.splice (0, 7); var date_split = during_str.split ("-"); if (date_split.length == 3) { int year = int.parse (date_split[0]); int month = int.parse (date_split[1]) - 1; int day = int.parse (date_split[2]); if (year > 0 && month > 0 && day > 0) { during_expander_row.expanded = true; during_calendar.year = year; during_calendar.month = month; during_calendar.day = day; } } } else if (down_word.has_prefix ("after:")) { string after_str = down_word.splice (0, 6); var date_split = after_str.split ("-"); if (date_split.length == 3) { int year = int.parse (date_split[0]); int month = int.parse (date_split[1]) - 1; int day = int.parse (date_split[2]); if (year > 0 && month > 0 && day > 0) { after_expander_row.expanded = true; after_calendar.year = year; after_calendar.month = month; after_calendar.day = day; } } } else { clean_query += word; } break; } query_row.text = string.joinv (" ", clean_query); } } } [GtkCallback] void on_user_row_changed () { auto_fill_users_button.visible = user_row.text.length > 0; } [GtkCallback] void on_search_users_clicked () { string user_query = user_row.text.chug ().chomp (); if (user_query == "") return; auto_fill_users_button.sensitive = false; new Request.GET ("/api/v2/search") .with_account (accounts.active) .with_param ("q", user_query) .with_param ("type", "accounts") .with_param ("exclude_unreviewed", "true") .with_param ("limit", "1") .then ((in_stream) => { var parser = Network.get_parser_from_inputstream (in_stream); var search_results = API.SearchResults.from (network.parse_node (parser)); if (search_results.accounts.size > 0) { user_row.text = search_results.accounts.get (0).full_handle; } auto_fill_users_button.sensitive = true; }) .on_error ((code, message) => { auto_fill_users_button.sensitive = true; // translators: warning toast in advanced search dialog when auto-filling a user fails. // Auto-fill refers to automatically filling the entry with the first // found user based on the query. toast_overlay.add_toast (new Adw.Toast (_("Couldn't auto-fill user: %s").printf (message)) { timeout = 5 }); warning (@"Couldn't auto-fill user with $user_query: $code $message"); }) .exec (); } [GtkCallback] void on_search () { string final_query = query_row.text; string[] props = {}; if (user_row.text != "") { var from_str = user_row.text.replace (" ", ""); if (from_str[0] == '@') from_str = from_str.splice (0, 1); props += @"from:$from_str"; } if (reply_switch_row.active) props += "is:reply"; if (cw_switch_row.active) props += "is:sensitive"; if (media_switch_row.active) props += "has:media"; if (poll_switch_row.active) props += "has:poll"; if (embed_switch_row.active) props += "has:embed"; if (all_radio.active) { props += "in:all"; } else if (library_radio.active) { props += "in:library"; } else if (public_radio.active) { props += "in:public"; } if (before_expander_row.expanded) { props += @"before:$(before_calendar.get_date ().format ("%F"))"; } if (during_expander_row.expanded) { props += @"during:$(during_calendar.get_date ().format ("%F"))"; } if (after_expander_row.expanded) { props += @"after:$(after_calendar.get_date ().format ("%F"))"; } if (lang_dropdown.sensitive) { props += @"language:$(((Utils.Locales.Locale) lang_dropdown.selected_item).locale)"; } result (@"$final_query $(string.joinv (" ", props))"); on_exit (); } [GtkCallback] void on_exit () { this.force_close (); } } } Tuba-0.10.1/src/Views/ContentBase.vala0000664000175000017500000001044315046071504016206 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.Views.ContentBase : Views.Base { #if USE_LISTVIEW protected Gtk.ListView content; #else protected Gtk.ListBox content; protected signal void reached_close_to_top (); #endif public GLib.ListStore model; private bool bottom_reached_locked = false; public virtual bool empty { get { return model.get_n_items () <= 0; } } construct { model = new GLib.ListStore (typeof (Widgetizable)); #if USE_LISTVIEW Gtk.SignalListItemFactory signallistitemfactory = new Gtk.SignalListItemFactory (); signallistitemfactory.bind.connect (bind_listitem_cb); content = new Gtk.ListView (new Gtk.NoSelection (model), signallistitemfactory) { css_classes = { "content", "background" }, single_click_activate = true }; content.activate.connect (on_content_item_activated); #else model.items_changed.connect (on_content_changed); content = new Gtk.ListBox () { selection_mode = Gtk.SelectionMode.NONE, css_classes = { "fake-content", "background" } }; content.row_activated.connect (on_content_item_activated); content.bind_model (model, on_create_model_widget); #endif content_box.child = content; scrolled.vadjustment.value_changed.connect (on_scrolled_vadjustment_value_change); scroll_to_top_rev.bind_property ("child-revealed", scroll_to_top_rev, "visible", GLib.BindingFlags.SYNC_CREATE); } ~ContentBase () { debug ("Destroying ContentBase"); } protected virtual void on_scrolled_vadjustment_value_change () { if ( !bottom_reached_locked && scrolled.vadjustment.value > scrolled.vadjustment.upper - scrolled.vadjustment.page_size * 2 ) { bottom_reached_locked = true; on_bottom_reached (); } var is_close_to_top = scrolled.vadjustment.value <= 100; set_scroll_to_top_reveal_child ( !is_close_to_top && scrolled.vadjustment.value + scrolled.vadjustment.page_size + 100 < scrolled.vadjustment.upper ); #if !USE_LISTVIEW if (is_close_to_top) reached_close_to_top (); #endif } protected void set_scroll_to_top_reveal_child (bool reveal) { if (reveal == scroll_to_top_rev.reveal_child) return; if (reveal) scroll_to_top_rev.visible = true; scroll_to_top_rev.reveal_child = reveal; } #if USE_LISTVIEW protected virtual void bind_listitem_cb (GLib.Object item) { ((Gtk.ListItem) item).child = on_create_model_widget (((Gtk.ListItem) item).item); var gtklistitemwidget = ((Gtk.ListItem) item).child.get_parent (); if (gtklistitemwidget != null) { gtklistitemwidget.add_css_class ("card"); gtklistitemwidget.add_css_class ("card-spacing"); gtklistitemwidget.focusable = true; // Thread lines overflow slightly gtklistitemwidget.overflow = Gtk.Overflow.HIDDEN; } } #endif public override void dispose () { #if !USE_LISTVIEW unbind_listboxes (); #endif base.dispose (); } public override void clear () { base.clear (); this.model.remove_all (); } protected virtual void clear_all_but_first (int i = 1) { base.clear (); if (model.n_items > i) model.splice (i, model.n_items - i, {}); } public override void on_content_changed () { if (empty) { base_status = new StatusMessage (); } else { base_status = null; } } #if !USE_LISTVIEW public override void unbind_listboxes () { if (content != null) content.bind_model (null, null); base.unbind_listboxes (); } #endif public virtual Gtk.Widget on_create_model_widget (Object obj) { var obj_widgetable = obj as Widgetizable; if (obj_widgetable == null) Process.exit (0); #if !USE_LISTVIEW Gtk.Widget widget = obj_widgetable.to_widget (); widget.add_css_class ("card"); widget.add_css_class ("card-spacing"); widget.focusable = true; // Thread lines overflow slightly widget.overflow = Gtk.Overflow.HIDDEN; return widget; #else return obj_widgetable.to_widget (); #endif } public virtual void on_bottom_reached () { uint timeout = 0; timeout = Timeout.add (1000, () => { bottom_reached_locked = false; GLib.Source.remove (timeout); return true; }, Priority.LOW); } #if USE_LISTVIEW public virtual void on_content_item_activated (uint pos) { ((Widgetizable) ((ListModel) content.model).get_item (pos)).open (); } #else public virtual void on_content_item_activated (Gtk.ListBoxRow row) { Signal.emit_by_name (row, "open"); } #endif } Tuba-0.10.1/src/Views/Bookmarks.vala0000664000175000017500000000031315046071504015724 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.Views.Bookmarks : Views.Timeline { construct { url = "/api/v1/bookmarks"; label = _("Bookmarks"); icon = "tuba-bookmarks-symbolic"; empty_state_title = _("No Bookmarks"); } } Tuba-0.10.1/src/Views/Profile.vala0000664000175000017500000005654215046071504015413 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.Views.Profile : Views.Accounts { const int TOTAL_STATIC_ITEMS = 3; public class ProfileAccount : Widgetizable, GLib.Object { public API.Account account { get; construct set; } public API.Relationship rs { get; construct set; } public ProfileAccount (API.Account t_acc) { Object (account: t_acc, rs: new API.Relationship.for_account (t_acc)); } public async bool update_profile () { Request req = new Request.GET (@"/api/v1/accounts/$(account.id)").with_account (accounts.active); try { yield req.await (); var parser = Network.get_parser_from_inputstream (req.response_body); var node = network.parse_node (parser); var updated = API.Account.from (node); account.display_name = updated.display_name; account.note = updated.note; account.locked = updated.locked; account.header = updated.header; account.header_description = updated.header_description; account.avatar = updated.avatar; account.avatar_description = updated.avatar_description; account.bot = updated.bot; account.emojis = updated.emojis; account.followers_count = updated.followers_count; account.following_count = updated.following_count; account.statuses_count = updated.statuses_count; account.fields = updated.fields; account.moved = updated.moved; return true; } catch (Error e) { warning (@"Couldn't update account $(account.id): $(e.message)"); app.toast (e.message); } return false; } public override Gtk.Widget to_widget () { return new Widgets.Cover (this); } public Gtk.Widget to_mini_widget () { return new Widgets.Cover (this, true); } } public class FilterGroup : Widgetizable, GLib.Object { public bool visible { get; set; default=true; } public override Gtk.Widget to_widget () { var widget = new Widgets.ProfileFilterGroup (); this.bind_property ("visible", widget, "visible", GLib.BindingFlags.SYNC_CREATE); return widget; } } public class ErrorMessageRow : Widgetizable, GLib.Object { public bool visible { get; set; default=true; } public string message { get; set; default = ""; } public override Gtk.Widget to_widget () { var widget = new Gtk.Label (message) { wrap = true, wrap_mode = WORD_CHAR, css_classes = { "title-1" }, margin_start = 16, margin_end = 16, margin_top = 16, margin_bottom = 16, justify = CENTER }; var row = new Gtk.ListBoxRow () { child = widget, overflow = Gtk.Overflow.HIDDEN, activatable = false }; this.bind_property ("visible", row, "visible", GLib.BindingFlags.SYNC_CREATE); this.bind_property ("message", widget, "label", GLib.BindingFlags.SYNC_CREATE); return row; } } public override bool empty { get { return false; } } public ProfileAccount profile { get; construct set; } public Widgets.ProfileFilterGroup.Filter filter { get; set; default = Widgets.ProfileFilterGroup.Filter.POSTS; } public string source { get; set; default = "statuses"; } private signal void cover_profile_update (API.Account acc); protected Gtk.MenuButton menu_button; protected SimpleAction muting_action; protected SimpleAction hiding_reblogs_action; protected SimpleAction blocking_action; protected SimpleAction domain_blocking_action; protected SimpleAction endorse_action; protected SimpleAction ar_list_action; protected SimpleAction notify_on_new_post_action; // protected SimpleAction source_action; private FilterGroup filter_group; private ErrorMessageRow error_message_row = new ErrorMessageRow () { visible = false }; public Profile (API.Account acc) { Object ( profile: new ProfileAccount (acc), label: _("Profile"), allow_nesting: true, url: @"/api/v1/accounts/$(acc.id)/statuses" ); this.bind_property ("empty-state-title", error_message_row, "message", SYNC_CREATE); filter_group = new FilterGroup (); model.insert (0, profile); model.insert (1, filter_group); model.insert (2, error_message_row); profile.rs.invalidated.connect (on_rs_updated); if (acc.is_self ()) { update_profile_cover (); app.refresh_featured.connect (on_featured_refresh_request); } } ~Profile () { debug ("Destroying Profile view"); } private void on_featured_refresh_request () { if (this.filter == FEATURED && this.get_mapped ()) on_refresh (); } public bool append_pinned () { if (source == "statuses" && filter == Widgets.ProfileFilterGroup.Filter.POSTS) { new Request.GET (@"/api/v1/accounts/$(profile.account.id)/statuses") .with_account (account) .with_param ("pinned", "true") .with_ctx (this) .then ((in_stream) => { var parser = Network.get_parser_from_inputstream (in_stream); Object[] to_add = {}; Network.parse_array (parser, node => { var e = Tuba.Helper.Entity.from_json (node, typeof (API.Status)); var e_status = e as API.Status; if (e_status != null) e_status.pinned = true; to_add += e_status; }); model.splice (TOTAL_STATIC_ITEMS, 0, to_add); }) .exec (); } return GLib.Source.REMOVE; } public override void on_request_finish () { base.on_request_finish (); on_content_changed (); } private void on_cover_aria_update (Widgets.Cover p_cover, string new_aria) { var lbr = p_cover.get_parent (); if (lbr != null) { lbr.update_property (Gtk.AccessibleProperty.LABEL, new_aria, -1); lbr.update_relation (Gtk.AccessibleRelation.DESCRIBED_BY, p_cover.note, null, -1); } } public override Gtk.Widget on_create_model_widget (Object obj) { var widget = base.on_create_model_widget (obj); var widget_cover = widget as Widgets.Cover; if (widget_cover != null) { widget_cover.rs_invalidated.connect (on_rs_updated); widget_cover.timeline_change.connect (change_timeline_source); widget_cover.aria_updated.connect (on_cover_aria_update); widget_cover.remove_css_class ("card"); widget_cover.remove_css_class ("card-spacing"); this.cover_profile_update.connect (widget_cover.update_cover_from_profile); var row = new Gtk.ListBoxRow () { focusable = true, activatable = false, child = widget_cover, css_classes = { "card-spacing", "card" }, overflow = Gtk.Overflow.HIDDEN }; widget_cover.update_aria (); return row; } var widget_status = widget as Widgets.Status; if (widget_status != null && profile.account.id == accounts.active.id) { widget_status.show_toggle_pinned_action (); widget_status.pin_changed.connect (on_refresh); } var widget_filter_group = widget as Widgets.ProfileFilterGroup; if (widget_filter_group != null) { widget_filter_group.remove_css_class ("card"); widget_filter_group.remove_css_class ("card-spacing"); widget_filter_group.filter_change.connect (change_filter); } return widget; } #if USE_LISTVIEW protected override void bind_listitem_cb (GLib.Object item) { base.bind_listitem_cb (item); if (((((Gtk.ListItem) item).item) as ProfileAccount) != null) ((Gtk.ListItem) item).activatable = false; } #endif public override void on_refresh () { error_message_row.visible = false; base.on_refresh (); GLib.Idle.add (append_pinned); GLib.Idle.add (append_featured_tags); } public override bool request () { base.request (); return GLib.Source.REMOVE; } public override void on_manual_refresh () { update_profile_cover (); base.on_manual_refresh (); } protected void change_timeline_source (string t_source) { if (t_source == "statuses-like") { source = this.filter == FEATURED ? "endorsements" : "statuses"; } else { source = t_source; } string pleroma = source == "endorsements" && accounts.active.instance_info != null && accounts.active.instance_info.pleroma != null && !(InstanceAccount.InstanceFeatures.ICESHRIMP in accounts.active.tuba_instance_features) ? "/pleroma" : ""; filter_group.visible = source == "statuses" || source == "endorsements"; source_meta_update (source); url = @"/api/v1$pleroma/accounts/$(profile.account.id)/$source"; invalidate_actions (true); } private void source_meta_update (string t_source) { switch (t_source) { case "statuses": accepts = typeof (API.Status); // translators: posts tab on profiles, shown when empty. empty_state_title = _("No Posts"); break; case "followers": accepts = typeof (API.Account); // translators: followers tab on profiles, shown when empty. empty_state_title = _("No Followers"); break; case "following": accepts = typeof (API.Account); // translators: following tab on profiles, shown when empty. empty_state_title = _("This user doesn't follow anyone yet"); break; case "endorsements": accepts = typeof (API.Account); // translators: featured tab on profiles, shown when empty. empty_state_title = _("This user doesn't have any featured hashtags or accounts."); break; default: assert_not_reached (); } } protected void change_filter (Widgets.ProfileFilterGroup.Filter filter) { bool was_featured = this.filter == FEATURED; this.filter = filter; if (this.filter == FEATURED || was_featured) { change_timeline_source ("statuses-like"); } else { source_meta_update (source); invalidate_actions (true); } } private bool append_featured_tags () { if (source == "endorsements" && filter == Widgets.ProfileFilterGroup.Filter.FEATURED) { fill_featured.begin ((obj, res) => { try { fill_featured.end (res); } catch (Error e) { on_error (e.code, e.message); } }); } return GLib.Source.REMOVE; } private async void fill_featured () throws Error { Object[] to_add = {}; var req = new Request.GET (@"/api/v1/accounts/$(profile.account.id)/featured_tags") .with_account (account) .with_ctx (this); yield req.await (); var parser = Network.get_parser_from_inputstream (req.response_body); Network.parse_array (parser, node => { to_add += Tuba.Helper.Entity.from_json (node, typeof (API.FeaturedTag)); }); // req = new Request.GET (@"/api/v1/accounts/$(profile.account.id)/endorsements") // .with_account (account) // .with_ctx (this); // yield req.await (); // parser = Network.get_parser_from_inputstream (req.response_body); // Network.parse_array (parser, node => { // to_add += Tuba.Helper.Entity.from_json (node, typeof (API.Account)); // }); model.splice (TOTAL_STATIC_ITEMS, 0, to_add); } public override void on_content_changed () { error_message_row.visible = false; base.on_content_changed (); if (has_finished_request && base_status == null && model.get_n_items () == TOTAL_STATIC_ITEMS) { error_message_row.visible = true; } } protected override void build_header () { base.build_header (); menu_button = new Gtk.MenuButton () { icon_name = "view-more-symbolic" }; var menu_builder = new Gtk.Builder.from_resource (@"$(Build.RESOURCES)ui/menus.ui"); var menu = "profile-menu"; menu_button.menu_model = menu_builder.get_object (menu) as MenuModel; menu_button.popover.width_request = 250; header.pack_end (menu_button); if (profile.account.is_self ()) { var edit_btn = new Gtk.Button.from_icon_name ("document-edit-symbolic") { tooltip_text = _("Edit Profile") }; edit_btn.clicked.connect (open_edit_page); header.pack_end (edit_btn); } // rs_button = new Widgets.RelationshipButton () { // rs = this.rs // }; } private void open_edit_page () { var dialog = new Dialogs.ProfileEdit (profile.account.is_self () ? accounts.active : profile.account); dialog.saved.connect (on_edit_save); dialog.present (app.main_window); } private void on_edit_save () { if (profile.account.is_self ()) { // for (uint i = 0; i < model.get_n_items (); i++) { // var status_obj = (API.Status)model.get_item (i); // if (status_obj.formal.account.id == profile.account.id) { // Tuba.EntityCache.remove (status_obj.formal.uri); // } // } this.cover_profile_update (accounts.active); } } private void update_profile_cover () { profile.update_profile.begin ((obj, res) => { if (profile.update_profile.end (res)) { this.cover_profile_update (profile.account); } }); } protected override void clear () { base.clear_all_but_first (TOTAL_STATIC_ITEMS); } protected override void build_actions () { base.build_actions (); notify_on_new_post_action = new SimpleAction.stateful ("notify_on_post", null, false); notify_on_new_post_action.change_state.connect (v => { profile.rs.modify ("follow", {{"notify", v.get_boolean ().to_string ()}}); invalidate_actions (false); }); actions.add_action (notify_on_new_post_action); // source_action = new SimpleAction.stateful ("source", VariantType.STRING, source); // source_action.change_state.connect (v => { // source = v.get_string (); // source_action.set_state (source); // accepts = (source == "statuses" ? typeof (API.Status) : typeof (API.Account)); // url = @"/api/v1/accounts/$(profile.account.id)/$source"; // invalidate_actions (true); // }); // actions.add_action (source_action); ar_list_action = new SimpleAction ("ar_list", null); ar_list_action.activate.connect (v => { create_ar_list_dialog ().present (app.main_window); }); actions.add_action (ar_list_action); var mention_action = new SimpleAction ("mention", VariantType.STRING); mention_action.activate.connect (v => { new Dialogs.Composer.Dialog ({@"$(profile.account.handle) ", null, null, null, null, null, null, false, false}, v.get_string ()); }); actions.add_action (mention_action); var copy_handle_action = new SimpleAction ("copy_handle", null); copy_handle_action.activate.connect (v => { Utils.Host.copy (profile.account.full_handle); app.toast (_("Copied handle to clipboard")); }); actions.add_action (copy_handle_action); var open_in_browser_action = new SimpleAction ("open_in_browser", null); open_in_browser_action.activate.connect (v => { #if WEBKIT if (settings.use_in_app_browser_if_available && Views.Browser.can_handle_url (profile.account.url)) { (new Views.Browser.with_url (profile.account.url)).present (app.main_window); return; } #endif Utils.Host.open_url.begin (profile.account.url); }); actions.add_action (open_in_browser_action); var report_action = new SimpleAction ("report", null); report_action.activate.connect (v => { new Dialogs.Report (profile.account); }); actions.add_action (report_action); muting_action = new SimpleAction.stateful ("muting", null, false); muting_action.change_state.connect (v => { var state = v.get_boolean (); if (state) { profile.rs.question_modify_mute (profile.account.handle); } else { profile.rs.modify ("unmute"); } }); actions.add_action (muting_action); hiding_reblogs_action = new SimpleAction.stateful ("hiding_reblogs", null, false); hiding_reblogs_action.change_state.connect (v => { if (!profile.rs.following) { warning ("Trying to hide boosts while not following an account."); return; } var state = !v.get_boolean (); profile.rs.modify ("follow", {{"reblogs", state.to_string ()}}); }); actions.add_action (hiding_reblogs_action); blocking_action = new SimpleAction.stateful ("blocking", null, false); blocking_action.change_state.connect (v => { var block = v.get_boolean (); profile.rs.question_modify_block (profile.account.handle, block); }); actions.add_action (blocking_action); domain_blocking_action = new SimpleAction.stateful ("domain_blocking", null, false); domain_blocking_action.change_state.connect (v => { var block = v.get_boolean (); var q = block ? _("Block Entire \"%s\"?") : _("Unblock Entire \"%s\"?"); app.question.begin ( {q.printf (profile.account.domain), false}, {_("Blocking a domain will:\n\n• Remove its public posts and notifications from your timelines\n• Remove its followers from your account\n• Prevent you from following its users"), false}, app.main_window, { { block ? _("Block") : _("Unblock"), Adw.ResponseAppearance.DESTRUCTIVE }, { _("Cancel"), Adw.ResponseAppearance.DEFAULT } }, null, false, (obj, res) => { if (app.question.end (res).truthy ()) { var req = new Request.POST ("/api/v1/domain_blocks") .with_account (accounts.active) .with_param ("domain", profile.account.domain) .then (() => { profile.rs.request (); }); if (!block) req.method = "DELETE"; req.exec (); } } ); }); actions.add_action (domain_blocking_action); string endorse_str = accounts.active.tuba_api_versions.mastodon >= 6 ? "endorse" : "pin"; string unendorse_str = accounts.active.tuba_api_versions.mastodon >= 6 ? "unendorse" : "unpin"; endorse_action = new SimpleAction.stateful ("endorsed", null, false); endorse_action.change_state.connect (v => { profile.rs.modify (v.get_boolean () ? endorse_str : unendorse_str); invalidate_actions (false); }); actions.add_action (endorse_action); invalidate_actions (false); } void invalidate_actions (bool refresh) { muting_action.set_state (profile.rs.muting); endorse_action.set_state (profile.rs.endorsed); endorse_action.set_enabled (profile.rs.following); hiding_reblogs_action.set_state (!profile.rs.showing_reblogs); hiding_reblogs_action.set_enabled (profile.rs.following); blocking_action.set_state (profile.rs.blocking); domain_blocking_action.set_state (profile.rs.domain_blocking); domain_blocking_action.set_enabled (accounts.active.domain != profile.account.domain); ar_list_action.set_enabled (profile.account.id != accounts.active.id && profile.rs.following); notify_on_new_post_action.set_enabled (profile.account.id != accounts.active.id && profile.rs.following); notify_on_new_post_action.set_state (profile.rs.notifying); if (refresh) { page_next = null; on_refresh (); } } void on_rs_updated () { invalidate_actions (false); } public override Request append_params (Request req) { if (page_next == null && source == "statuses") { switch (this.filter) { case Widgets.ProfileFilterGroup.Filter.POSTS: req.with_param ("exclude_replies", "true"); break; case Widgets.ProfileFilterGroup.Filter.REPLIES: req.with_param ("exclude_replies", "false"); req.with_param ("exclude_reblogs", "true"); break; case Widgets.ProfileFilterGroup.Filter.MEDIA: req.with_param ("only_media", "true"); break; case Widgets.ProfileFilterGroup.Filter.FEATURED: break; default: assert_not_reached (); } } return base.append_params (req); } public class RowButton : Gtk.Button { public bool remove { get; set; default = false; } } public Adw.Dialog create_ar_list_dialog () { var spinner = new Adw.Spinner () { halign = Gtk.Align.CENTER, valign = Gtk.Align.CENTER, vexpand = true, hexpand = true, width_request = 32, height_request = 32 }; var toolbar_view = new Adw.ToolbarView (); var headerbar = new Adw.HeaderBar (); var toast_overlay = new Adw.ToastOverlay () { vexpand = true, valign = Gtk.Align.CENTER }; toast_overlay.child = spinner; toolbar_view.add_top_bar (headerbar); toolbar_view.set_content (toast_overlay); var dialog = new Adw.Dialog () { // translators: the variable is an account handle title = _("Add or remove \"%s\" to or from a list").printf (profile.account.handle), child = toolbar_view, content_width = 600, content_height = 550 }; var preferences_page = new Adw.PreferencesPage (); var preferences_group = new Adw.PreferencesGroup () { title = _("Lists"), // translators: the variable is an account handle description = _("Select the list to add or remove \"%s\" to or from:").printf (profile.account.handle) }; var no_lists_page = new Adw.StatusPage () { icon_name = "dialog-error-symbolic", vexpand = true, title = _("You don't have any lists") }; new Request.GET ("/api/v1/lists/") .with_account (accounts.active) .with_ctx (this) .on_error (on_error) .then ((in_stream) => { var parser = Network.get_parser_from_inputstream (in_stream); if (Network.get_array_size (parser) > 0) { new Request.GET (@"/api/v1/accounts/$(profile.account.id)/lists") .with_account (accounts.active) .with_ctx (this) .on_error (on_error) .then ((in_stream2) => { var added = false; var in_list = new Gee.ArrayList (); var parser2 = Network.get_parser_from_inputstream (in_stream2); Network.parse_array (parser2, node => { var list = API.List.from (node); in_list.add (list.id); }); Network.parse_array (parser, node => { var list = API.List.from (node); var is_already = in_list.contains (list.id); var add_button = new RowButton () { icon_name = is_already ? "tuba-minus-large-symbolic" : "tuba-plus-large-symbolic", tooltip_text = is_already ? _("Remove \"%s\" from \"%s\"").printf (profile.account.handle, list.title) : _("Add \"%s\" to \"%s\"").printf (profile.account.handle, list.title), halign = Gtk.Align.CENTER, valign = Gtk.Align.CENTER, css_classes = { "flat", "circular" } }; add_button.remove = is_already; var row = new Adw.ActionRow () { use_markup = false, title = list.title }; row.add_suffix (add_button); add_button.clicked.connect (() => { handle_list_edit (list, row, toast_overlay, add_button); }); preferences_group.add (row); added = true; }); if (added) { preferences_page.add (preferences_group); toast_overlay.child = preferences_page; toast_overlay.valign = Gtk.Align.FILL; } else { toast_overlay.child = no_lists_page; } }) .exec (); } else { toast_overlay.child = no_lists_page; } }) .exec (); return dialog; } public void handle_list_edit (API.List list, Adw.ActionRow row, Adw.ToastOverlay toast_overlay, RowButton button) { row.sensitive = false; var builder = new Json.Builder (); builder.begin_object (); builder.set_member_name ("account_ids"); builder.begin_array (); builder.add_string_value (profile.account.id); builder.end_array (); builder.end_object (); var endpoint = @"/api/v1/lists/$(list.id)/accounts"; var req = button.remove ? new Request.DELETE (endpoint) : new Request.POST (endpoint); req .with_account (accounts.active) .with_ctx (this) .body_json (builder) .on_error (on_error) .then (() => { var toast_msg = ""; if (button.remove) { // translators: First variable is a handle, second variable is a list name toast_msg = _("User \"%s\" got removed from \"%s\"").printf (profile.account.handle, list.title); button.icon_name = "tuba-plus-large-symbolic"; // translators: First variable is a handle, second variable is a list name button.tooltip_text = _("Add \"%s\" to \"%s\"").printf (profile.account.handle, list.title); } else { // translators: First variable is a handle, second variable is a list name toast_msg = _("User \"%s\" got added to \"%s\"").printf (profile.account.handle, list.title); button.icon_name = "tuba-minus-large-symbolic"; // translators: First variable is a handle, second variable is a list name button.tooltip_text = _("Remove \"%s\" from \"%s\"").printf (profile.account.handle, list.title); } button.remove = !button.remove; row.sensitive = true; var toast = new Adw.Toast (toast_msg); toast_overlay.add_toast (toast); }) .exec (); } } Tuba-0.10.1/src/Views/Federated.vala0000664000175000017500000000057015046071504015664 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.Views.Federated : Views.Timeline { construct { url = "/api/v1/timelines/public"; label = _("Federated"); icon = "tuba-globe-symbolic"; is_public = true; } public override string? get_stream_url () { return account != null ? @"$(account.tuba_streaming_url)/api/v1/streaming?stream=public&access_token=$(account.access_token)" : null; } } Tuba-0.10.1/src/Views/MutesBlocks.vala0000664000175000017500000000075715046071504016243 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.Views.MutesBlocks : Views.TabbedBase { Views.ContentBase mutes; Views.ContentBase blocks; construct { label = _("Mutes & Blocks"); } public MutesBlocks () { mutes = add_timeline_tab ( _("Mutes"), "audio-volume-muted-symbolic", "/api/v1/mutes", typeof (API.Account), _("No Muted Accounts") ); blocks = add_timeline_tab ( _("Blocks"), "tuba-error-symbolic", "/api/v1/blocks", typeof (API.Account), _("No Blocked Accounts") ); } } Tuba-0.10.1/src/Views/NotificationRequests.vala0000664000175000017500000000272715046071504020171 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.Views.NotificationRequests : Views.Timeline { construct { url = "/api/v1/notifications/requests"; label = _("Filtered Notifications"); icon = "tuba-bell-outline-symbolic"; accepts = typeof (API.NotificationFilter.Request); empty_state_title = _("No Filtered Notifications"); batch_size_min = 20; } public override Gtk.Widget on_create_model_widget (Object obj) { var widget = base.on_create_model_widget (obj); var widget_notification_req = widget as Widgets.NotificationRequest; if (widget_notification_req != null) { widget_notification_req.dismissed.connect (on_response); widget_notification_req.accepted.connect (on_response); } return widget; } private void on_response (Widgets.NotificationRequest wdg, Request req, API.NotificationFilter.Request api_req) { wdg.btns_box.sensitive = false; req .then ((in_stream) => { uint indx; var found = model.find (api_req, out indx); if (found) { model.remove (indx); if (accounts.active.filtered_notifications_count > 0) { int to_remove = int.parse (api_req.notifications_count); if (to_remove < 1) to_remove = 1; accounts.active.filtered_notifications_count -= to_remove; } } else { wdg.btns_box.sensitive = true; } }) .on_error (() => { wdg.btns_box.sensitive = true; }) .exec (); } public override void on_content_item_activated (Gtk.ListBoxRow row) { ((Widgets.NotificationRequest) row).open (); } } Tuba-0.10.1/src/Views/Link.vala0000664000175000017500000000032415046071504014673 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.Views.Link : Views.Timeline { public Link (string link) { Object ( url: @"/api/v1/timelines/link?url=$(Uri.escape_string (link))", label: link, icon: "tuba-globe-symbolic" ); } } Tuba-0.10.1/src/Views/Bubble.vala0000664000175000017500000000106215046071504015171 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.Views.Bubble : Views.Timeline { construct { url = accounts.active.tuba_api_versions.chuckya > 0 ? "/api/v1/timelines/public?bubble=true&only_media=false" : "/api/v1/timelines/bubble"; label = "Bubble"; // NOTE: Leave untranslated for now icon = "tuba-fish-symbolic"; is_public = true; } public override string? get_stream_url () { return account != null && account.tuba_api_versions.chuckya > 0 ? @"$(account.tuba_streaming_url)/api/v1/streaming?stream=public:bubble&access_token=$(account.access_token)" : null; } } Tuba-0.10.1/src/Views/DraftStatuses.vala0000664000175000017500000000151115046071504016571 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.Views.DraftStatuses : Views.ScheduledStatuses { construct { // translators: as in posts that are saved but not posted yet label = _("Draft Posts"); icon = "tuba-chat-symbolic"; // translators: as in posts that are saved but not posted yet empty_state_title = _("No Draft Posts"); } public override Gtk.Widget on_create_model_widget (Object obj) { var widget = base.on_create_model_widget (obj); var widget_scheduled = widget as Widgets.ScheduledStatus; if (widget_scheduled != null) widget_scheduled.draft = true; return widget; } public override bool should_hide (Entity entity) { var scheduled_entity = entity as API.ScheduledStatus; return scheduled_entity != null && new GLib.DateTime.from_iso8601 (scheduled_entity.scheduled_at, null).get_year () <= API.ScheduledStatus.DRAFT_YEAR; } } Tuba-0.10.1/src/Views/ScheduledStatuses.vala0000664000175000017500000000255215046071504017437 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.Views.ScheduledStatuses : Views.Timeline { construct { url = "/api/v1/scheduled_statuses"; // translators: as in posts set to be posted sometime in the future label = _("Scheduled Posts"); icon = "tuba-chat-symbolic"; // translators: as in posts set to be posted sometime in the future empty_state_title = _("No Scheduled Posts"); accepts = typeof (API.ScheduledStatus); batch_size_min = 20; app.refresh_scheduled_statuses.connect (refresh_if_mapped); } public override Gtk.Widget on_create_model_widget (Object obj) { var widget = base.on_create_model_widget (obj); var widget_scheduled = widget as Widgets.ScheduledStatus; if (widget_scheduled != null) { widget_scheduled.deleted.connect (on_deleted_scheduled); widget_scheduled.refresh.connect (refresh_if_mapped); } return widget; } private void on_deleted_scheduled (string scheduled_status_id) { for (uint i = 0; i < model.get_n_items (); i++) { var status_obj = (API.ScheduledStatus) model.get_item (i); if (status_obj.id == scheduled_status_id) { model.remove (i); break; } } } public override bool should_hide (Entity entity) { var scheduled_entity = entity as API.ScheduledStatus; return scheduled_entity != null && new GLib.DateTime.from_iso8601 (scheduled_entity.scheduled_at, null).get_year () > API.ScheduledStatus.DRAFT_YEAR; } } Tuba-0.10.1/src/Views/Favorites.vala0000664000175000017500000000025015046071504015736 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.Views.Favorites : Views.Timeline { construct { url = "/api/v1/favourites"; label = _("Favorites"); empty_state_title = _("No Favorites"); } } Tuba-0.10.1/src/Views/Drive.vala0000664000175000017500000013472715046071504015066 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.Views.Drive : Views.Base { ~Drive () { this.cleanup (); debug ("Destroying Drive"); } public class Item : GLib.Object { ~Item () { debug ("Destroying DriveItem"); } public API.Iceshrimp.Folder? folder { get; set; default=null; } public API.Iceshrimp.File? file { get; set; default=null; } public bool can_delete (out string? reason = null) { bool res = false; reason = null; if (this.folder != null) { res = (this.folder.files == null || this.folder.files.size == 0) && (this.folder.folders == null || this.folder.folders.size == 0); // translators: Error reason when trying to delete a non-empty folder if (!res) reason = _("Folder is not empty"); } else if (this.file != null) { res = !this.file.isAvatar && !this.file.isBanner; // translators: Error reason when trying to delete an actively used file if (!res) reason = this.file.isAvatar ? _("File is used as an avatar") : _("File is used as a banner"); } return res; } public Item.from_folder (API.Iceshrimp.Folder folder) { this.folder = folder; } public Item.from_file (API.Iceshrimp.File file) { this.file = file; } } public class ItemWidget : Gtk.Box { ~ItemWidget () { context_menu.unparent (); context_menu = null; if (rename_popover != null) { rename_popover.unparent (); rename_popover = null; } if (alt_popover != null) { alt_popover.unparent (); alt_popover = null; } this.cleanup (); debug ("Destroying DriveItemWidget"); } public signal void refresh (); public signal void delete_me (); public signal void open_me (Item? item); public signal void fill_reserved_names (EntryPopover popover); public signal void pressed (bool not_pressing); public signal void move (string to_folder, Item? grabbed_item); public bool working { get; set; default = false; } public bool folder { get { return item == null ? false : item.folder != null; } } public string filename { get { return item == null ? "" : (this.folder ? item.folder.name : item.file.filename); } set { label.label = label.tooltip_text = value; } } public string item_id { get { return item == null ? "" : (this.folder ? item.folder.id : item.file.id); } } ulong last_style_manager_notify = 0; private unowned Item? _item = null; public Item? item { get { return _item; } private set { _item = value; if (_item.folder != null) { if (last_style_manager_notify == 0) { last_style_manager_notify = (Adw.StyleManager.get_default ()).notify["accent-color-rgba"].connect (update_folder_color); update_folder_color (); } } else { if (_item.file.contentType.has_prefix ("image/")) Helper.Image.request_paintable (_item.file.thumbnailUrl, null, false, on_thumbnail_loaded); } this.filename = this.filename; update_actions (); update_indicators (); update_drop_target (); } } private void update_indicators () { if (this.folder || this.item == null) { indicator_alt.visible = indicator_avi.visible = indicator_sensitive.visible = false; } else { indicator_alt.visible = this.item.file.description != null && this.item.file.description != ""; indicator_avi.visible = this.item.file.isAvatar || this.item.file.isBanner; indicator_sensitive.visible = this.item.file.sensitive; } indicator_box.visible = indicator_alt.visible || indicator_avi.visible || indicator_sensitive.visible; } private void update_drop_target (bool dragging = false) { if (this.folder && !dragging) { drop_target_controller.set_gtypes ({typeof (Views.Drive.Item?)}); } else { drop_target_controller.set_gtypes (null); } } static construct { set_css_name ("drive-item"); } Gtk.Image image; Gtk.Label label; Gtk.PopoverMenu context_menu; Gtk.GestureClick gesture_click_controller_grab; Gtk.GestureClick gesture_click_controller; Gtk.GestureLongPress gesture_lp_controller; EntryPopover? rename_popover = null; EntryPopover? alt_popover = null; SimpleAction[] file_only_actions; SimpleAction ms_action; SimpleAction delete_action; Gtk.Image indicator_alt; Gtk.Image indicator_avi; Gtk.Image indicator_sensitive; Gtk.Box indicator_box; Gtk.DropTarget drop_target_controller; construct { this.orientation = Gtk.Orientation.VERTICAL; this.spacing = 6; this.margin_start = this.margin_end = 9; image = new Gtk.Image.from_icon_name ("tuba-paper-symbolic") { icon_size = Gtk.IconSize.LARGE, height_request = width_request = 96 }; label = new Gtk.Label ("") { ellipsize = Pango.EllipsizeMode.MIDDLE }; indicator_box = new Gtk.Box (HORIZONTAL, 6) { halign = END, valign = START, margin_top = 6, can_focus = false, focusable = false, css_classes = { "osd", "indicator-box" }, visible = false }; indicator_alt = new Gtk.Image.from_icon_name ("document-edit-symbolic") { valign = CENTER, halign = CENTER, tooltip_text = _("Alternative Text"), visible = false }; indicator_box.append (indicator_alt); indicator_avi = new Gtk.Image.from_icon_name ("tuba-person-symbolic") { valign = CENTER, halign = CENTER, // translators: tooltip text on an icon that indicates that a file is used // by a user profile (like an avatar) tooltip_text = _("Used by a Profile"), visible = false }; indicator_box.append (indicator_avi); indicator_sensitive = new Gtk.Image.from_icon_name ("tuba-eye-not-looking-symbolic") { valign = CENTER, halign = CENTER, tooltip_text = _("Sensitive"), visible = false }; indicator_box.append (indicator_sensitive); var overlay = new Gtk.Overlay () { child = image }; overlay.add_overlay (indicator_box); this.append (overlay); this.append (label); var open_action = new SimpleAction ("open", null); var copy_link_action = new SimpleAction ("copy-link", null); ms_action = new SimpleAction.stateful ("mark-as-sensitive", null, false); var alt_action = new SimpleAction ("set-alt-text", null); var rename_action = new SimpleAction ("rename", null); delete_action = new SimpleAction ("delete", null); open_action.activate.connect (on_open); copy_link_action.activate.connect (on_copy); ms_action.change_state.connect (on_ms_change); alt_action.activate.connect (on_alt_text); rename_action.activate.connect (on_rename); delete_action.activate.connect (on_delete); file_only_actions = { copy_link_action, ms_action, alt_action }; var action_group = new GLib.SimpleActionGroup (); action_group.add_action (open_action); action_group.add_action (copy_link_action); action_group.add_action (ms_action); action_group.add_action (alt_action); action_group.add_action (rename_action); action_group.add_action (delete_action); this.insert_action_group ("driveitem", action_group); var menu_model = new GLib.Menu (); var open_menu = new GLib.Menu (); open_menu.append (_("Open"), "driveitem.open"); var copy_link_menu_item = new MenuItem (_("Copy Link"), "driveitem.copy-link"); copy_link_menu_item.set_attribute_value ("hidden-when", "action-disabled"); open_menu.append_item (copy_link_menu_item); menu_model.append_section (null, open_menu); var file_menu = new GLib.Menu (); var ms_menu_item = new MenuItem (_("Mark as Sensitive"), "driveitem.mark-as-sensitive"); ms_menu_item.set_attribute_value ("hidden-when", "action-disabled"); file_menu.append_item (ms_menu_item); // translators: alternative text context menu item in drive var alt_menu_item = new MenuItem (_("Edit Alt Text"), "driveitem.set-alt-text"); alt_menu_item.set_attribute_value ("hidden-when", "action-disabled"); file_menu.append_item (alt_menu_item); menu_model.append_section (null, file_menu); var item_menu = new GLib.Menu (); item_menu.append (_("Rename"), "driveitem.rename"); item_menu.append (_("Delete"), "driveitem.delete"); menu_model.append_section (null, item_menu); context_menu = new Gtk.PopoverMenu.from_model (menu_model) { has_arrow = false, halign = Gtk.Align.START }; context_menu.set_parent (this); gesture_click_controller_grab = new Gtk.GestureClick () { button = Gdk.BUTTON_PRIMARY }; gesture_click_controller = new Gtk.GestureClick () { button = Gdk.BUTTON_SECONDARY }; gesture_lp_controller = new Gtk.GestureLongPress () { button = Gdk.BUTTON_PRIMARY, touch_only = true }; add_controller (gesture_click_controller_grab); add_controller (gesture_click_controller); add_controller (gesture_lp_controller); gesture_click_controller_grab.pressed.connect (on_primary_click_pressed); gesture_click_controller_grab.released.connect (on_primary_click_released); gesture_click_controller_grab.stopped.connect (on_primary_click_released); gesture_click_controller.pressed.connect (on_secondary_click); gesture_lp_controller.pressed.connect (on_long_press); var drag_source_controller = new Gtk.DragSource () { actions = MOVE }; drag_source_controller.prepare.connect (on_drag_prepare); drag_source_controller.drag_begin.connect (on_drag_begin); drag_source_controller.drag_end.connect (on_drag_end); drag_source_controller.drag_cancel.connect (on_drag_cancel); this.add_controller (drag_source_controller); drop_target_controller = new Gtk.DropTarget (typeof (Views.Drive.Item?), MOVE); drop_target_controller.drop.connect (on_drop); this.add_controller (drop_target_controller); } private bool on_drop (Gtk.DropTarget dt_controller, GLib.Value value, double x, double y) { if (this.working || !this.folder || this.item == null || dt_controller.get_value () == null) return false; move (this.item_id, (Views.Drive.Item?) dt_controller.get_value ()); return true; } public void cleanup () { if (drop_target_controller.get_value () != null) drop_target_controller.get_value ().set_object (null); } double drag_x = 0; double drag_y = 0; private Gdk.ContentProvider? on_drag_prepare (double x, double y) { if (this.item == null || this.working) return null; pressed (false); drag_x = x; drag_y = y; return new Gdk.ContentProvider.for_value (this.item); } private void on_drag_begin (Gtk.DragSource ds_controller, Gdk.Drag drag) { update_drop_target (true); if (this.working) return; ds_controller.set_icon ((new Gtk.WidgetPaintable (this)).get_current_image (), (int) drag_x, (int) drag_y); } private void on_drag_end (Gdk.Drag drag, bool delete_data) { pressed (true); update_drop_target (false); } private bool on_drag_cancel (Gdk.Drag drag, Gdk.DragCancelReason reason) { pressed (true); update_drop_target (false); return false; } private void update_actions () { if (item != null) { delete_action.set_enabled (item.can_delete ()); if (item.file != null) ms_action.set_state (item.file.sensitive); } foreach (var action in file_only_actions) { action.set_enabled (!folder); } } private void on_ms_change (GLib.Variant? variant) { if (variant == null || this.folder) return; var builder = new Json.Builder (); builder.begin_object (); builder.set_member_name ("description"); builder.add_null_value (); builder.set_member_name ("filename"); builder.add_null_value (); builder.set_member_name ("sensitive"); builder.add_boolean_value (!this.item.file.sensitive); builder.end_object (); this.working = true; new Request.PATCH (@"/api/iceshrimp/drive/$(this.item_id)") .with_account (accounts.active) .with_token (accounts.active.tuba_iceshrimp_api_key) .body_json (builder) .then (() => { ms_action.set_state (!this.item.file.sensitive); this.item.file.sensitive = !this.item.file.sensitive; update_indicators (); this.working = false; }) .on_error ((code, message) => { this.working = false; // translators: the first variable is a filename, // the second is an error message app.toast (_("Couldn't mark '%s' as sensitive: %s").printf (GLib.Markup.escape_text (this.filename), message)); warning (@"Couldn't mark $(this.folder ? "folder" : "file") '$(this.filename)' as sensitive: $code $message"); }) .exec (); } private void on_copy () { if (this.folder || this.item == null) return; Utils.Host.copy (this.item.file.url); } private void on_open () { open_me (this.item); } private void on_delete () { delete_me (); } private void on_rename () { if (rename_popover != null) { rename_popover.unparent (); rename_popover = null; } rename_popover = new EntryPopover ( this.folder ? _("Rename Folder") : _("Rename File"), this.filename, _("Rename"), null ); fill_reserved_names (rename_popover); rename_popover.set_parent (this); rename_popover.text = this.filename; rename_popover.done.connect (on_rename_real); rename_popover.popup (); } private void on_alt_text () { if (this.folder || this.item == null) return; if (alt_popover == null) { alt_popover = new EntryPopover ( _("Alternative Text"), this.item.file.description == null ? "" : this.item.file.description, _("Save"), null, true ); alt_popover.set_parent (this); } else { alt_popover.text = this.item.file.description == null ? "" : this.item.file.description; } alt_popover.done.connect (on_alt_real); alt_popover.popup (); } private void on_alt_real (string new_alt) { var builder = new Json.Builder (); builder.begin_object (); builder.set_member_name ("filename"); builder.add_null_value (); builder.set_member_name ("sensitive"); builder.add_null_value (); builder.set_member_name ("description"); builder.add_string_value (new_alt); builder.end_object (); this.working = true; new Request.PATCH (@"/api/iceshrimp/drive/$(this.item_id)") .body_json (builder) .with_account (accounts.active) .with_token (accounts.active.tuba_iceshrimp_api_key) .then (() => { this.item.file.description = new_alt; update_indicators (); this.working = false; }) .on_error ((code, message) => { this.working = false; // translators: the first variable is a filename, // the second is an error message app.toast (_("Couldn't change alt text for '%s': %s").printf (GLib.Markup.escape_text (this.filename), message)); warning (@"Couldn't change alt for '$(this.filename)' to '$new_alt': $code $message"); }) .exec (); } private void on_rename_real (string new_name) { Request req; if (this.folder) { Json.Node node = new Json.Node (Json.NodeType.VALUE); node.set_string (new_name); Json.Generator gen = new Json.Generator (); gen.set_root (node); req = new Request.PUT (@"/api/iceshrimp/drive/folder/$(this.item_id)") .body ("application/json", new Bytes.take (gen.to_data (null).data)); } else { var builder = new Json.Builder (); builder.begin_object (); builder.set_member_name ("description"); builder.add_null_value (); builder.set_member_name ("sensitive"); builder.add_null_value (); builder.set_member_name ("filename"); builder.add_string_value (new_name); builder.end_object (); req = new Request.PATCH (@"/api/iceshrimp/drive/$(this.item_id)") .body_json (builder); } this.working = true; req .with_account (accounts.active) .with_token (accounts.active.tuba_iceshrimp_api_key) .then (() => { this.filename = new_name; if (this.folder) { item.folder.name = new_name; } else { item.file.filename = new_name; } this.working = false; }) .on_error ((code, message) => { this.working = false; // translators: the first variable is a filename, // the second is an error message app.toast (_("Couldn't rename '%s': %s").printf (GLib.Markup.escape_text (this.filename), message)); warning (@"Couldn't rename $(this.folder ? "folder" : "file") '$(this.filename)' to '$new_name': $code $message"); }) .exec (); } private void on_long_press (double x, double y) { on_secondary_click (1, x, y); } private void on_secondary_click (int n_press, double x, double y) { if (this.working) return; gesture_click_controller.set_state (Gtk.EventSequenceState.CLAIMED); gesture_lp_controller.set_state (Gtk.EventSequenceState.CLAIMED); if (app.main_window.is_media_viewer_visible) return; Gdk.Rectangle rectangle = { (int) x, (int) y, 0, 0 }; context_menu.set_pointing_to (rectangle); context_menu.popup (); } private void on_primary_click_pressed () { pressed (false); } private void on_primary_click_released () { pressed (true); } public void populate (Item item) { this.item = item; } protected void update_folder_color () { var adw_manager = Adw.StyleManager.get_default (); string color = "blue"; if (adw_manager.get_system_supports_accent_colors ()) { switch (adw_manager.get_accent_color ()) { case Adw.AccentColor.YELLOW: color = "yellow"; break; case Adw.AccentColor.TEAL: color = "teal"; break; case Adw.AccentColor.PURPLE: color = "purple"; break; case Adw.AccentColor.RED: color = "red"; break; case Adw.AccentColor.GREEN: color = "green"; break; case Adw.AccentColor.ORANGE: color = "orange"; break; case Adw.AccentColor.SLATE: color = "slate"; break; case Adw.AccentColor.PINK: color = "pink"; break; default: break; } } image.resource = @"/dev/geopjr/Tuba/icons/folders/$color.svg"; } private void on_thumbnail_loaded (Gdk.Paintable? data) { if (data != null) image.paintable = data; } } public class EntryPopover : Gtk.Popover { public signal void done (string result); Gtk.Label title; Gtk.Entry entry; Gtk.Button action; string[] taken_names = {}; bool can_be_empty = false; construct { var box = new Gtk.Box (VERTICAL, 12) { width_request = 200, margin_bottom = margin_end = margin_start = margin_top = 12 }; title = new Gtk.Label ("") { css_classes = { "title-2" }, hexpand = true }; box.append (title); entry = new Gtk.Entry () { hexpand = true }; entry.activate.connect (on_action); entry.buffer.notify["text"].connect (validate); box.append (entry); action = new Gtk.Button () { vexpand = false, halign = END, css_classes = {"suggested-action"} }; action.clicked.connect (on_action); box.append (action); this.child = box; this.default_widget = entry; } public EntryPopover (string title_label, string placeholder, string button_label, string[]? taken_names = null, bool empty_allowed = false) { title.label = title_label; entry.placeholder_text = placeholder; action.label = button_label; if (taken_names != null) this.taken_names = taken_names; this.can_be_empty = empty_allowed; } public void clear () { entry.buffer.set_text ("".data); } public string text { get { return entry.buffer.text; } set { entry.buffer.set_text (value.data); } } public void update_taken_names (string[]? taken_names = null) { if (taken_names == null) { this.taken_names = {}; return; } this.taken_names = taken_names; } private void on_action () { if (!action.sensitive) return; done (entry.buffer.text.strip ()); this.popdown (); } private void validate () { string stripped_text = entry.text.strip (); bool invalid = (!this.can_be_empty && stripped_text == "") || stripped_text.down () in taken_names; action.sensitive = !invalid; if (invalid) { entry.add_css_class ("error"); } else { entry.remove_css_class ("error"); } } } private bool _working = false; private bool working { get { return _working; } set { drop_overlay.sensitive = go_back_btn.sensitive = grid.sensitive = create_folder_btn.sensitive = upload_file_btn.sensitive = !value; _working = value; if (value) { main_cancellable.reset (); } else { progress = 0; cancel_btn.visible = false; } } } public void cleanup () { if (back_drop_target_controller.get_value () != null) back_drop_target_controller.get_value ().set_object (null); } private Gtk.Button go_back_btn; private Gtk.MenuButton create_folder_btn; private Gtk.Button upload_file_btn; private EntryPopover create_folder_btn_popover; private Gtk.Button cancel_btn; private Gtk.DropTarget back_drop_target_controller; protected override void build_header () { base.build_header (); cancel_btn = new Gtk.Button.from_icon_name ("tuba-cross-large-symbolic") { css_classes = {"error"}, tooltip_text = _("Cancel"), visible = false }; cancel_btn.clicked.connect (on_cancel); go_back_btn = new Gtk.Button () { icon_name = "go-previous-symbolic", css_classes = { "flat" }, tooltip_text = _("Go Back"), visible = false }; go_back_btn.clicked.connect (on_go_back); header.pack_start (go_back_btn); back_drop_target_controller = new Gtk.DropTarget (typeof (Views.Drive.Item?), MOVE); back_drop_target_controller.drop.connect (on_back_drop); go_back_btn.add_controller (back_drop_target_controller); create_folder_btn_popover = new EntryPopover ( // translators: title on an entry _("New Folder"), // translators: placeholder on an entry _("Folder Name"), // translators: button label, verb _("Create") ); create_folder_btn_popover.done.connect (on_create_folder_done); create_folder_btn = new Gtk.MenuButton () { icon_name = "tuba-folder-new-symbolic", css_classes = { "flat" }, tooltip_text = _("Create Folder"), always_show_arrow = false, popover = create_folder_btn_popover }; upload_file_btn = new Gtk.Button () { icon_name = "tuba-plus-large-symbolic", css_classes = { "flat" }, tooltip_text = _("Upload File") }; upload_file_btn.clicked.connect (upload_pick); header.pack_end (upload_file_btn); header.pack_end (create_folder_btn); header.pack_end (cancel_btn); } private bool on_back_drop (Gtk.DropTarget dt_controller, GLib.Value value, double x, double y) { if (this.current_folder == null || dt_controller.get_value () == null) return false; move_items (this.current_folder.parentId, (Views.Drive.Item?) dt_controller.get_value ()); return true; } GLib.Cancellable main_cancellable = new GLib.Cancellable (); private void on_cancel () { if (!this.working) return; main_cancellable.cancel (); } private void on_create_folder_done (EntryPopover popover, string name) { create_folder_real.begin (name, (obj, res) => { if (create_folder_real.end (res)) { popover.clear (); } }); } private async bool create_folder_real (string name) { var builder = new Json.Builder (); builder.begin_object (); builder.set_member_name ("name"); builder.add_string_value (name); builder.set_member_name ("parentId"); if (this.current_folder == null || this.current_folder.id == null || this.current_folder.id == "") { builder.add_null_value (); } else { builder.add_string_value (this.current_folder.id); } builder.end_object (); var req = new Request.POST ("/api/iceshrimp/drive/folder") .with_account (accounts.active) .with_token (accounts.active.tuba_iceshrimp_api_key) .body_json (builder); try { this.working = true; yield req.await (); var parser = Network.get_parser_from_inputstream (req.response_body); var node = network.parse_node (parser); var entity = Helper.Entity.from_json (node, typeof (API.Iceshrimp.Folder)); if (entity is API.Iceshrimp.Folder) { if (this.current_folder.folders == null) { this.current_folder.folders = new Gee.ArrayList (); } this.current_folder.folders.insert (0, (API.Iceshrimp.Folder) entity); store.splice (0, 0, {new Item.from_folder ((API.Iceshrimp.Folder) entity)}); } } catch (Error e) { this.working = false; // translators: error that shows up as a toast when creating folders // in iceshrimp drive app.toast (_("Couldn't create folder: %s").printf (e.message)); warning (@"Couldn't create folder: $(e.code) $(e.message)"); return false; } this.working = false; return true; } private void on_go_back () { load_folder (this.current_folder == null ? null : this.current_folder.parentId); } private double progress { get { return osd_bar.fraction; } set { osd_bar.fraction = value.clamp (0, 1); osd_bar.visible = osd_bar.fraction != 0 && osd_bar.fraction != 1; } } API.Iceshrimp.Folder? current_folder { get; set; default = null; } Gtk.GridView grid; Gtk.MultiSelection selection; GLib.ListStore store; Dialogs.Composer.Components.DropOverlay drop_overlay; Gtk.ProgressBar osd_bar; construct { this.icon = "tuba-folder-visiting-symbolic"; this.label = _("Drive"); osd_bar = new Gtk.ProgressBar () { valign = START, hexpand = true }; osd_bar.add_css_class ("osd"); scrolled_overlay.add_overlay (osd_bar); Gtk.SignalListItemFactory signallistitemfactory = new Gtk.SignalListItemFactory (); signallistitemfactory.setup.connect (setup_listitem_cb); signallistitemfactory.bind.connect (bind_listitem_cb); store = new GLib.ListStore (typeof (Item)); store.items_changed.connect (on_store_changed); selection = new Gtk.MultiSelection (store); grid = new Gtk.GridView (selection, signallistitemfactory) { enable_rubberband = true, single_click_activate = false, overflow = VISIBLE }; grid.activate.connect (on_item_activated); grid.remove_css_class ("view"); drop_overlay = new Dialogs.Composer.Components.DropOverlay () { title = _("Drop files to upload them"), overlay_child = new Gtk.ScrolledWindow () { vexpand = true, child = new Adw.ClampScrollable () { vexpand = true, maximum_size = 670, tightening_threshold = 670, child = grid, css_classes = { "ttl-view" }, overflow = HIDDEN } } }; // Replacing the widget is messy with Base // so let's just replace the page states.get_page (scrolled).name = "old-content"; states.add_named (drop_overlay, "content"); var primary_click = new Gtk.GestureClick () { button = Gdk.BUTTON_PRIMARY }; primary_click.pressed.connect (on_primary_click); grid.add_controller (primary_click); if (accounts.active.tuba_iceshrimp_api_key == null || accounts.active.tuba_iceshrimp_api_key == "") { base_status = new StatusMessage () { loading = true }; new Request.POST ("/api/v1/accounts/authorize_iceshrimp") .with_account (accounts.active) .then ((in_stream) => { var parser = Network.get_parser_from_inputstream (in_stream); var node = network.parse_node (parser); if (node == null) throw new Oopsie.PARSING ("Instance didn't return key"); string key = node.get_string (); if (key == null || key == "") throw new Oopsie.PARSING ("Instance key is missing"); accounts.active.tuba_update_iceshrimp_api_key (key); load_folder (); }) .on_error (on_error) .exec (); } else { load_folder (); } var delete_action = new SimpleAction ("delete", null); delete_action.activate.connect (on_delete_action); var action_group = new GLib.SimpleActionGroup (); action_group.add_action (delete_action); grid.insert_action_group ("drive", action_group); grid.add_binding_action (Gdk.Key.Delete, 0, "drive.delete", null); grid.add_binding_action (Gdk.Key.KP_Delete, 0, "drive.delete", null); var base_drop_target_controller = new Gtk.DropTarget (typeof (Gdk.FileList), Gdk.DragAction.COPY); base_drop_target_controller.enter.connect (on_drag_enter); base_drop_target_controller.leave.connect (on_drag_leave); base_drop_target_controller.drop.connect (on_drag_drop); drop_overlay.add_controller (base_drop_target_controller); app.refresh.connect (on_refresh); } private Gdk.DragAction on_drag_enter (double x, double y) { drop_overlay.dropping = true; return Gdk.DragAction.COPY; } private void on_drag_leave () { drop_overlay.dropping = false; } private bool on_drag_drop (Value val, double x, double y) { drop_overlay.dropping = false; var file_list = val as Gdk.FileList; if (file_list == null) return false; var files = file_list.get_files (); if (files.length () == 0) return false; File[] files_to_upload = {}; foreach (var file in files) { files_to_upload += file; } if (files_to_upload.length == 0) return false; upload_files.begin (files_to_upload); return true; } private void on_delete_action () { on_delete_request (null); } private void on_primary_click (Gtk.GestureClick gesture, int n_press, double x, double y) { if (n_press == 1 && grid.enable_rubberband) { grid.grab_focus (); var modifier = gesture.get_current_event_state () & Gdk.MODIFIER_MASK; if (modifier != Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK && modifier != Gdk.ModifierType.SHIFT_MASK && selection.get_n_items () > 0) selection.unselect_all (); } } private void load_folder (string? id = null) { base_status = new StatusMessage () { loading = true }; var folder_id = id == null ? "" : @"/$id"; new Request.GET (@"/api/iceshrimp/drive/folder$folder_id") .with_account (accounts.active) .with_token (accounts.active.tuba_iceshrimp_api_key) .then ((in_stream) => { var parser = Network.get_parser_from_inputstream (in_stream); var node = network.parse_node (parser); this.current_folder = API.Iceshrimp.Folder.from (node); this.label = current_folder.name != null ? current_folder.name : _("Drive"); open_folder (current_folder); if (create_folder_btn_popover != null) { create_folder_btn_popover.clear (); } }) .on_error (on_error) .exec (); } private void on_store_changed () { if (create_folder_btn_popover != null) create_folder_btn_popover.update_taken_names (reserved_names ()); } private string[] reserved_names () { string[] result = {}; if (this.current_folder.folders != null) { foreach (var folder in this.current_folder.folders) { string folder_name_down = folder.name.down (); if (!(folder_name_down in result)) result += folder_name_down; } } if (this.current_folder.files != null) { foreach (var file in this.current_folder.files) { string file_name_down = file.filename.down (); if (!(file_name_down in result)) result += file_name_down; } } return result; } private void open_folder (API.Iceshrimp.Folder folder) { base_status = null; Item[] items = {}; foreach (API.Iceshrimp.Folder subfold in folder.folders) { items += new Item.from_folder (subfold); } foreach (API.Iceshrimp.File subfile in folder.files) { items += new Item.from_file (subfile); } store.splice (0, store.n_items, items); go_back_btn.visible = folder.id != null; } private void setup_listitem_cb (GLib.Object obj) { Gtk.ListItem list_item = (Gtk.ListItem) obj; var item_widget = new ItemWidget (); item_widget.fill_reserved_names.connect (fill_reserved_names); item_widget.open_me.connect (on_open_request); item_widget.delete_me.connect (on_delete_request); item_widget.refresh.connect (on_refresh); item_widget.pressed.connect (update_rubberband); item_widget.move.connect (move_items); list_item.set_child (item_widget); } private void on_refresh () { if (this.working || !this.get_mapped ()) return; load_folder (this.current_folder.id); this.working = false; } private void bind_listitem_cb (GLib.Object item) { var drive_item = (Item) ((Gtk.ListItem) item).item; var widget = (ItemWidget) ((Gtk.ListItem) item).child; widget.populate (drive_item); var gtklistitemwidget = widget.get_parent (); if (gtklistitemwidget != null) { gtklistitemwidget.margin_start = gtklistitemwidget.margin_end = gtklistitemwidget.margin_top = gtklistitemwidget.margin_bottom = 3; } } private void on_item_activated (uint pos) { if (selection.get_selection ().get_size () != 1) return; var item = (Item) store.get_item (pos); open_item_real (item); } private void open_item_real (Item item) { if (item.folder != null) { load_folder (item.folder.id); } else if (item.file.contentType.has_prefix ("image/")) { app.main_window.show_media_viewer (item.file.url, Attachment.MediaType.IMAGE, null); } else if (item.file.contentType.has_prefix ("audio/")) { app.main_window.show_media_viewer (item.file.url, Attachment.MediaType.AUDIO, null, null, false, null, null, null, true); } else { Utils.Host.open_url.begin (item.file.url); } } private void fill_reserved_names (EntryPopover popover) { popover.update_taken_names (reserved_names ()); } private void on_open_request (Item? item) { if (item != null) open_item_real (item); } private void update_rubberband (bool enable) { grid.enable_rubberband = enable; } struct ItemData { string id; string name; bool folder; Item item; } struct ReqData { Request req; ItemData item_data; } private void move_items (string? to_folder, Item? sample_item) { var bitset = selection.get_selection (); ItemData[] items = {}; uint[] positions = {}; uint val; Gtk.BitsetIter iter = Gtk.BitsetIter (); if (iter.init_first (bitset, out val)) { positions += val; while (iter.next (out val)) positions += val; } if (sample_item != null && (to_folder == null || (sample_item.folder != null ? sample_item.folder.id : sample_item.file.id) != to_folder)) { uint pos; if (store.find (sample_item, out pos)) { if (!(pos in positions)) positions += pos; } } foreach (uint pos in positions) { var sub_item = (Item) store.get_item (pos); if (sub_item.folder != null) { if (sub_item.folder.id != null && sub_item.folder.id != "" && (to_folder == null || sub_item.folder.id != to_folder)) { items += ItemData () { id = sub_item.folder.id, name = sub_item.folder.name, folder = true, item = sub_item }; } } else { if (sub_item.file.id != null && sub_item.file.id != "") { items += ItemData () { id = sub_item.file.id, name = sub_item.file.filename, folder = false, item = sub_item }; } } } move_items_real.begin (to_folder, items); } private async void move_items_real (string? to_folder, ItemData[] items) { bool requires_refresh = false; this.working = true; cancel_btn.visible = true; var builder = new Json.Builder (); builder.begin_object (); builder.set_member_name ("folderId"); if (to_folder == null) { builder.add_null_value (); } else { builder.add_string_value (to_folder); } builder.end_object (); ReqData[] rqs = {}; if (items.length > 0) { foreach (ItemData item_data in items) { rqs += ReqData () { req = new Request.POST (@"/api/iceshrimp/drive/$(item_data.folder ? "folder/" : "")$(item_data.id)/move") .with_account (accounts.active) .with_token (accounts.active.tuba_iceshrimp_api_key) .body_json (builder), item_data = item_data }; } } double step = 1 / rqs.length; foreach (ReqData rq in rqs) { if (main_cancellable.is_cancelled ()) break; try { this.progress += step; yield rq.req.await (); uint pos; if (store.find (rq.item_data.item, out pos)) { store.remove (pos); } else { requires_refresh = true; } } catch (Error e) { app.toast (_("Couldn't move '%s': %s").printf (GLib.Markup.escape_text (rq.item_data.name), e.message)); warning (@"Couldn't move item '$(rq.item_data.name)': $(e.code) $(e.message)"); } } this.working = false; if (requires_refresh) on_refresh (); } private void on_delete_request (ItemWidget? item) { var bitset = selection.get_selection (); var size = bitset.get_size (); if (size <= 1 && item != null && item.item_id != null) { string? error_reason = null; if (!item.item.can_delete (out error_reason)) { // translators: Error when trying to delete a file that cannot be deleted. // The first variable is a string file name, the second is an error. string message = _("'%s' cannot be deleted: %s").printf (GLib.Markup.escape_text (item.filename), error_reason); app.toast (message); warning (message); return; } app.question.begin ( // translators: the variable is a folder/file name {_("Delete '%s'?").printf (item.filename), false}, {_("This is irreversible."), false}, app.main_window, { { _("Delete"), Adw.ResponseAppearance.DESTRUCTIVE }, { _("Cancel"), Adw.ResponseAppearance.DEFAULT } }, null, false, (obj, res) => { if (app.question.end (res).truthy ()) { this.working = true; new Request.DELETE (@"/api/iceshrimp/drive/$(item.folder ? "folder/" : "" )$(item.item_id)") .with_account (accounts.active) .with_token (accounts.active.tuba_iceshrimp_api_key) .then (() => { this.working = false; uint pos; if (store.find (item.item, out pos)) { store.remove (pos); } else { on_refresh (); } }) .on_error ((code, message) => { this.working = false; // translators: the first variable is a filename, // the second is an error message app.toast (_("Couldn't delete '%s': %s").printf (GLib.Markup.escape_text (item.filename), message)); warning (@"Couldn't delete $(item.folder ? "folder" : "file") '$(item.filename)': $code $message"); }) .exec (); } } ); } else if (size > 1 || item == null) { ItemData[] items = {}; uint[] positions = {}; uint val; Gtk.BitsetIter iter = Gtk.BitsetIter (); if (iter.init_first (bitset, out val)) { positions += val; while (iter.next (out val)) positions += val; } string[] undeletable_messages = {}; foreach (uint pos in positions) { var sub_item = (Item) store.get_item (pos); { string? error_reason = null; if (!sub_item.can_delete (out error_reason)) { undeletable_messages += _("'%s' cannot be deleted: %s").printf ( GLib.Markup.escape_text (sub_item.folder != null ? sub_item.folder.name : sub_item.file.filename), error_reason ); continue; } } if (sub_item.folder != null) { if (sub_item.folder.id != null && sub_item.folder.id != "") { items += ItemData () { id = sub_item.folder.id, name = sub_item.folder.name, folder = true, item = sub_item }; } } else { if (sub_item.file.id != null && sub_item.file.id != "") { items += ItemData () { id = sub_item.file.id, name = sub_item.file.filename, folder = false, item = sub_item }; } } } if (items.length == 0) { // translators: Error when trying to delete files/folders // that cannot be deleted. app.toast (_("No Deletable Files in Selection")); return; } app.question.begin ( // translators: confirmation dialog in a file-browser-like page {_("Delete Selection?"), false}, {_("This is irreversible."), false}, app.main_window, { { _("Delete"), Adw.ResponseAppearance.DESTRUCTIVE }, { _("Cancel"), Adw.ResponseAppearance.DEFAULT } }, null, false, (obj, res) => { if (app.question.end (res).truthy ()) { foreach (string message in undeletable_messages) { app.toast (message); warning (message); } delete_real_many.begin (items); } } ); } } private async void delete_real_many (ItemData[] items) { bool requires_refresh = false; this.working = true; cancel_btn.visible = true; ReqData[] rqs = {}; if (items.length > 0) { foreach (ItemData item_data in items) { rqs += ReqData () { req = new Request.DELETE (@"/api/iceshrimp/drive/$(item_data.folder ? "folder/" : "")$(item_data.id)") .with_account (accounts.active) .with_token (accounts.active.tuba_iceshrimp_api_key), item_data = item_data }; } } double step = 1 / rqs.length; foreach (ReqData rq in rqs) { if (main_cancellable.is_cancelled ()) break; try { this.progress += step; yield rq.req.await (); uint pos; if (store.find (rq.item_data.item, out pos)) { store.remove (pos); } else { requires_refresh = true; } } catch (Error e) { app.toast (_("Couldn't delete '%s': %s").printf (GLib.Markup.escape_text (rq.item_data.name), e.message)); warning (@"Couldn't delete item '$(rq.item_data.name)': $(e.code) $(e.message)"); } } this.working = false; if (requires_refresh) on_refresh (); } private void upload_pick () { var chooser = new Gtk.FileDialog () { title = _("Upload Files"), modal = true }; chooser.open_multiple.begin (app.main_window, null, (obj, res) => { try { var files = chooser.open_multiple.end (res); File[] files_to_upload = {}; var amount_of_files = files.get_n_items (); for (var i = 0; i < amount_of_files; i++) { var file = files.get_item (i) as File; if (file != null) files_to_upload += file; } upload_files.begin (files_to_upload); } catch (Error e) { // User dismissing the dialog also ends here so don't make it sound like // it's an error warning (@"Couldn't get the result of FileDialog for Drive: $(e.message)"); } }); } private async void upload_files (owned File[] files_to_upload) { if (files_to_upload.length == 0) return; this.working = true; cancel_btn.visible = true; if (this.current_folder.files == null) { this.current_folder.files = new Gee.ArrayList (); } string[] reserved = {}; foreach (var file in this.current_folder.files) { reserved += file.id; } double step = 1 / files_to_upload.length; int folders_start_pos = this.current_folder.folders == null ? 0 : this.current_folder.folders.size; string to_folder = this.current_folder.id; foreach (File file in files_to_upload) { if (main_cancellable.is_cancelled ()) break; try { this.progress += step; var progress_before = this.progress; API.Iceshrimp.File is_file = yield upload_file_real (to_folder, file); this.progress = progress_before; if (is_file.id in reserved) { // translators: toast popping up when a user uploads a file that already exists in drive // The variable is a string filename. app.toast (_("'%s' already exists").printf (is_file.filename)); } else { this.current_folder.files.insert (0, is_file); store.splice (folders_start_pos, 0, { new Item.from_file (is_file) }); reserved += is_file.id; } } catch (Error e) { warning (@"$(e.message) $(e.code)"); } } this.working = false; } private async API.Iceshrimp.File upload_file_real (string? to_folder, GLib.File file) throws Error { bytes_written = 0; total_bytes = 0; Bytes buffer; string mime; string uri = file.get_uri (); debug (@"Uploading new media: $(uri)…"); { uint8[] contents; try { file.load_contents (null, out contents, null); GLib.FileInfo type = file.query_info (GLib.FileAttribute.STANDARD_CONTENT_TYPE, 0); mime = type.get_content_type (); } catch (Error e) { throw new Oopsie.INTERNAL ("Can't open file %s:\n%s".printf (uri, e.message)); } buffer = new Bytes.take (contents); total_bytes = buffer.get_size (); } string? filename = file.get_basename (); if (filename == null) filename = mime.replace ("/", "."); var multipart = new Soup.Multipart (Soup.FORM_MIME_TYPE_MULTIPART); multipart.append_form_file ("file", filename, mime, buffer); string folder_id = to_folder == null ? "" : @"?folderId=$to_folder"; var msg = new Soup.Message.from_multipart (@"$(accounts.active.instance)/api/iceshrimp/drive$folder_id", multipart); msg.request_headers.append ("Authorization", @"Bearer $(accounts.active.tuba_iceshrimp_api_key)"); msg.wrote_body_data.connect (on_upload_bytes_written); string? error = null; InputStream? in_stream = null; network.queue (msg, main_cancellable, (t_is) => { in_stream = t_is; upload_file_real.callback (); }, (code, reason) => { error = reason; upload_file_real.callback (); } ); yield; if (error != null || in_stream == null) { throw new Oopsie.INTERNAL (error); } else if (main_cancellable.is_cancelled ()) { throw new Oopsie.USER ("Cancelled"); } this.progress = 1; var parser = Network.get_parser_from_inputstream (in_stream); var node = network.parse_node (parser); var entity = (API.Iceshrimp.File) Helper.Entity.from_json (node, typeof (API.Iceshrimp.File)); #if GEXIV2 if (entity.contentType.has_prefix ("image/") && settings.extract_alt_from_metadata) { var working_loader = new ItemAltExtractor (uri, entity); working_loader.extracted_alt.connect (on_extracted_alt_text); try { new GLib.Thread.try (@"Item Alt Extractor $uri", working_loader.fetch); } catch (Error e) { critical ("Couldn't spawn alt extractor for %s: %s", uri, e.message); } } #endif // translators: screen reader announcement when the // drive successfully uploads a file // The variable is a string filename this.announce (_("Finished Uploading '%s'").printf (filename), LOW); return entity; } uint bytes_written = 0; size_t total_bytes = 0; private void on_upload_bytes_written (Soup.Message msg, uint chunk) { bytes_written += chunk; this.progress = ((double) bytes_written / (double) total_bytes).clamp (0, 0.999999999); } #if GEXIV2 private class ItemAltExtractor : GLib.Object { public signal void extracted_alt (string extracted_alt_text, API.Iceshrimp.File is_file); ~ItemAltExtractor () { debug ("Destroying ItemAltExtractor"); } File file; API.Iceshrimp.File is_file; public ItemAltExtractor (string file_uri, API.Iceshrimp.File is_file) { this.file = File.new_for_uri (file_uri); this.is_file = is_file; } public void fetch () { string file_uri = this.file.get_uri (); debug (@"Extracting alt text for $file_uri"); string? extracted_alt_text = Utils.Exif.extract_alt_text (file_uri); if (extracted_alt_text != null) extracted_alt (extracted_alt_text, is_file); } } private void on_extracted_alt_text (string new_alt_text, API.Iceshrimp.File is_file) { if ((is_file.description != null && is_file.description != "") || new_alt_text == "") return; var builder = new Json.Builder (); builder.begin_object (); builder.set_member_name ("description"); builder.add_string_value (new_alt_text); builder.set_member_name ("filename"); builder.add_null_value (); builder.set_member_name ("sensitive"); builder.add_null_value (); builder.end_object (); new Request.PATCH (@"/api/iceshrimp/drive/$(is_file.id)") .with_account (accounts.active) .with_token (accounts.active.tuba_iceshrimp_api_key) .body_json (builder) .then (() => { is_file.description = new_alt_text; }) .exec (); } #endif } Tuba-0.10.1/src/Views/Hashtags.vala0000664000175000017500000000444215046071504015545 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.Views.Hashtags : Views.Timeline { construct { url = "/api/v1/followed_tags"; label = _("Hashtags"); icon = "tuba-hashtag-symbolic"; accepts = typeof (FavoriteTag); empty_state_title = _("No Hashtags"); batch_size_min = 20; } public class FavoriteTag : API.Tag, Widgetizable { Widgets.StatusActionButton tuba_fav_button; public override Gtk.Widget to_widget () { var row = (Adw.ActionRow) base.to_widget (); tuba_fav_button = new Widgets.StatusActionButton.with_icon_name ("tuba-unstarred-symbolic") { active_icon_name = "tuba-starred-symbolic", css_classes = { "ttl-status-action-star", "flat", "circular" }, valign = Gtk.Align.CENTER, halign = Gtk.Align.CENTER, tooltip_text = _("Favorite"), }; tuba_fav_button.clicked.connect (on_favorite_button_clicked); row.add_prefix (tuba_fav_button); settings.notify["favorite-tags-ids"].connect (on_fav_tags_updated); update_fav_status (); return row; } private void update_fav_status () { bool in_list = false; string down_name = this.name.down (); foreach (var tag_name in settings.favorite_tags_ids) { if (tag_name.down () == down_name) { in_list = true; break; } } tuba_fav_button.active = in_list; on_fav_tags_updated (); } private void on_favorite_button_clicked () { tuba_fav_button.active = !tuba_fav_button.active; if (tuba_fav_button.active) { add_to_favs (); } else { remove_from_favs (); } } private void on_fav_tags_updated () { tuba_fav_button.sensitive = tuba_fav_button.active || settings.favorite_tags_ids.length < Views.Sidebar.MAX_SIDEBAR_TAGS; } private void add_to_favs () { string[] res = {}; string down_name = this.name.down (); foreach (var tag_name in settings.favorite_tags_ids) { if (tag_name.down () != down_name) res += tag_name; } res += this.name; settings.favorite_tags_ids = res; GLib.Idle.add (accounts.active.gather_fav_tags); } private void remove_from_favs () { string[] new_ids = {}; string down_name = this.name.down (); foreach (string tag_name in settings.favorite_tags_ids) { if (down_name != tag_name.down ()) new_ids += tag_name; } settings.favorite_tags_ids = new_ids; GLib.Idle.add (accounts.active.gather_fav_tags); } } } Tuba-0.10.1/src/Application.vala0000664000175000017500000006330115046071504015150 0ustar a-waia-wainamespace Tuba { public errordomain Oopsie { USER, PARSING, INSTANCE, INTERNAL } public static Application app; public static Settings settings; public static AccountStore accounts; public static Network network; public static Streams streams; public static NetworkMonitor network_monitor; // public static EntityCache entity_cache; // public static ImageCache image_cache; // public static BlurhashCache blurhash_cache; public static GLib.Regex bookwyrm_regex; public static GLib.Regex custom_emoji_regex; public static GLib.Regex rtl_regex; public static bool is_rtl; public static bool start_hidden = false; public static bool is_flatpak = false; public static string cache_path; public static string default_locale; public class Application : Adw.Application { public GLib.ProxyResolver? proxy { get; set; default=null; } public Dialogs.MainWindow? main_window { get; set; } public Dialogs.NewAccount? add_account_window { get; set; } public bool is_mobile { get; set; default=false; } public bool is_online { get; private set; default=true; } public Utils.Locales app_locales { get; construct set; } // These are used for the GTK Inspector public Settings app_settings { get {return Tuba.settings; } } public AccountStore app_accounts { get {return Tuba.accounts; } } public Network app_network { get {return Tuba.network; } } public Streams app_streams { get {return Tuba.streams; } } public signal void refresh (); public signal void refresh_scheduled_statuses (); public signal void refresh_featured (); public signal void relationship_invalidated (API.Relationship new_relationship); public signal void remove_user_id (string user_id); public signal void toast (string title, uint timeout = 5); #if DEV_MODE public signal void dev_new_post (Json.Node node); public signal void dev_new_notification (Json.Node node); #endif // public CssProvider css_provider = new CssProvider (); // public CssProvider zoom_css_provider = new CssProvider (); //FIXME: Zoom not working public const GLib.OptionEntry[] APP_OPTIONS = { { "hidden", 0, 0, OptionArg.NONE, ref start_hidden, N_("Do not show main window on start"), null }, { null } }; private const GLib.ActionEntry[] APP_ENTRIES = { #if DEV_MODE // vala-lint=block-opening-brace-space-before { "dev-only-window", dev_only_window_activated }, #endif // vala-lint=block-opening-brace-space-before { "about", about_activated }, { "compose", compose_activated }, { "back", back_activated }, { "refresh", refresh_activated }, { "search", search_activated }, { "quit", quit_activated }, { "back-home", back_home_activated }, { "scroll-page-down", scroll_view_page_down }, { "scroll-page-up", scroll_view_page_up }, { "goto-notifications", goto_notifications }, { "open-status-url", open_status_url, "s" }, { "answer-follow-request", answer_follow_request, "(ssb)" }, { "follow-back", follow_back, "(ss)" }, { "reply-to-status-uri", reply_to_status_uri, "(ss)" }, { "remove-from-followers", remove_from_followers, "(ss)" }, { "open-preferences", open_preferences }, { "open-current-account-profile", open_current_account_profile }, { "open-announcements", open_announcements }, { "open-follow-requests", open_follow_requests }, { "open-mutes-blocks", open_mutes_blocks }, { "open-scheduled-posts", open_scheduled_posts }, { "open-draft-posts", open_draft_posts }, { "open-admin-dashboard", open_admin_dashboard }, { "open-last-fediwrapped", open_last_fediwrapped } }; #if DEV_MODE private void dev_only_window_activated () { new Dialogs.Dev ().present (main_window); } #endif private void remove_from_followers (GLib.SimpleAction action, GLib.Variant? value) { if (value == null || accounts.active == null) return; accounts.active.remove_from_followers ( value.get_child_value (0).get_string (), value.get_child_value (1).get_string () ); } private void reply_to_status_uri (GLib.SimpleAction action, GLib.Variant? value) { if (value == null || accounts.active == null) return; accounts.active.reply_to_status_uri ( value.get_child_value (0).get_string (), value.get_child_value (1).get_string () ); } private void follow_back (GLib.SimpleAction action, GLib.Variant? value) { if (value == null || accounts.active == null) return; accounts.active.follow_back ( value.get_child_value (0).get_string (), value.get_child_value (1).get_string () ); } private void goto_notifications () { Mastodon.Account.PLACE_NOTIFICATIONS.open_func (app.main_window); } private void open_status_url (GLib.SimpleAction action, GLib.Variant? value) { if (value == null || accounts.active == null) return; accounts.active.open_status_url (value.get_string ()); } private void answer_follow_request (GLib.SimpleAction action, GLib.Variant? value) { if (value == null || accounts.active == null) return; accounts.active.answer_follow_request ( value.get_child_value (0).get_string (), value.get_child_value (1).get_string (), value.get_child_value (2).get_boolean () ); } public void handle_web_ap (Uri uri) { if (accounts.active == null) return; accounts.active.resolve.begin (Utils.WebApHandler.from_uri (uri), (obj, res) => { try { accounts.active.resolve.end (res).open (); } catch (Error e) { string msg = @"Failed to resolve URL \"$uri\": $(e.message)"; warning (msg); this.toast (msg); } }); } private Utils.ShareHandler.ShareResult? to_share = null; public void handle_share () { if (to_share == null || accounts.active == null || accounts.active.instance_info == null) return; new Dialogs.Composer.Dialog ({to_share.text, to_share.cw, null, null, null, null, null, true, false}); to_share = null; } construct { application_id = Build.DOMAIN; flags = ApplicationFlags.HANDLES_OPEN; add_main_option_entries (APP_OPTIONS); app_locales = new Utils.Locales (); } public static int main (string[] args) { #if GEXIV2 GExiv2.initialize (); #endif #if GSTREAMER Gst.init (ref args); #endif #if CLAPPER Clapper.init (ref args); GLib.Environment.set_variable ("CLAPPER_USE_PLAYBIN3", "1", false); #endif cache_path = GLib.Path.build_path (GLib.Path.DIR_SEPARATOR_S, GLib.Environment.get_user_cache_dir (), Build.NAME.down ()); try { bookwyrm_regex = new GLib.Regex ("/book/\\d+(/?$|/s/[-_a-z0-9]*)", GLib.RegexCompileFlags.OPTIMIZE); } catch (GLib.RegexError e) { critical (e.message); } try { custom_emoji_regex = new GLib.Regex ("(:[a-zA-Z0-9_]{2,}:)", GLib.RegexCompileFlags.OPTIMIZE); } catch (GLib.RegexError e) { critical (e.message); } try { rtl_regex = new GLib.Regex ( "[\u0591-\u07FF\uFB1D-\uFDFD\uFE70-\uFEFC]", GLib.RegexCompileFlags.OPTIMIZE, GLib.RegexMatchFlags.ANCHORED ); } catch (GLib.RegexError e) { critical (e.message); } is_flatpak = GLib.Environment.get_variable ("FLATPAK_ID") != null || GLib.File.new_for_path ("/.flatpak-info").query_exists (); Intl.setlocale (LocaleCategory.ALL, ""); Intl.bindtextdomain (Build.GETTEXT_PACKAGE, Build.LOCALEDIR); Intl.bind_textdomain_codeset (Build.GETTEXT_PACKAGE, "UTF-8"); Intl.textdomain (Build.GETTEXT_PACKAGE); GLib.Environment.unset_variable ("GTK_THEME"); #if WINDOWS || DARWIN GLib.Environment.set_variable ("SECRET_BACKEND", "file", false); if (GLib.Environment.get_variable ("SECRET_BACKEND") == "file") GLib.Environment.set_variable ("SECRET_FILE_TEST_PASSWORD", @"$(GLib.Environment.get_user_name ())$(Build.DOMAIN)", false); #endif if (GLib.Environment.get_variable ("GSK_RENDERER") == "gl") { GLib.Environment.set_variable ("GDK_DEBUG", "gl-no-fractional", false); } network_monitor = NetworkMonitor.get_default (); app = new Application (); return app.run (args); } private void on_network_change (bool online) { // We really need to avoid triggering it unnecessarily // wait 5 seconds before triggering it // also don't trust the 'online' status GLib.Timeout.add_once (5000, on_network_change_cb); } private void on_network_change_cb () { bool online = network_monitor.network_available; // Avoid triggering it as much as possible // as it causes websocket reconnects and // timeline refreshes if (is_online == online) return; is_online = online; } protected override void startup () { base.startup (); try { var lines = troubleshooting.split ("\n"); foreach (unowned string line in lines) { debug (line); } Gtk.Window.set_default_icon_name (Build.DOMAIN); Adw.init (); GtkSource.init (); var t_default_locale = Gtk.get_default_language ().to_string (); if (t_default_locale == "c") { default_locale = "en-US"; } else { if (t_default_locale.index_of_char ('-') != -1) { var tdl_parts = t_default_locale.split ("-", 2); t_default_locale = @"$(tdl_parts[0].down ())-$(tdl_parts[1].up ())"; } default_locale = t_default_locale; } settings = new Settings (); streams = new Streams (); network = new Network (); // entity_cache = new EntityCache (); // image_cache = new ImageCache () { // maintenance_secs = 60 * 5 // }; // blurhash_cache = new BlurhashCache () { // maintenance_secs = 30 // }; accounts = new SecretAccountStore (); accounts.init (); // css_provider.load_from_resource (@"$(Build.RESOURCES)app.css"); // StyleContext.add_provider_for_display (Gdk.Display.get_default (), css_provider, Gtk.STYLE_PROVIDER_PRIORITY_APPLICATION); // StyleContext.add_provider_for_display (Gdk.Display.get_default (), zoom_css_provider, Gtk.STYLE_PROVIDER_PRIORITY_APPLICATION); } catch (Error e) { var msg = "Could not start application: %s".printf (e.message); error (msg); } var style_manager = Adw.StyleManager.get_default (); ColorScheme color_scheme = (ColorScheme) settings.get_enum ("color-scheme"); style_manager.color_scheme = color_scheme.to_adwaita_scheme (); #if DEV_MODE set_accels_for_action ("app.dev-only-window", {"F2"}); #endif set_accels_for_action ("app.about", {"F1"}); set_accels_for_action ("app.open-preferences", {"comma"}); set_accels_for_action ("app.compose", {"T", "N"}); set_accels_for_action ("app.back", {"BackSpace", "KP_Left"}); set_accels_for_action ("app.refresh", {"R", "F5"}); set_accels_for_action ("app.search", {"F", "L"}); set_accels_for_action ("app.quit", {"Q"}); set_accels_for_action ("window.close", {"W"}); set_accels_for_action ("app.back-home", {"Home"}); set_accels_for_action ("app.scroll-page-down", {"Page_Down"}); set_accels_for_action ("app.scroll-page-up", {"Page_Up"}); add_action_entries (APP_ENTRIES, this); if (settings.monitor_network) network_monitor.network_changed.connect (on_network_change); if (settings.proxy != "") on_proxy_change (); settings.notify ["proxy"].connect (on_proxy_notify); if (settings.analytics) app.update_analytics.begin (); app.update_contributors.begin (); } private void on_proxy_change (bool recover = false) { if (settings.proxy != "") { try { if (Uri.is_valid (settings.proxy, UriFlags.NONE)) { proxy = new GLib.SimpleProxyResolver (settings.proxy, null); } } catch (Error e) { // translators: Toast that pops up when // an invalid proxy url has // been provided in settings app.toast (_("Invalid Proxy URL")); warning (e.message); return; } } else { proxy = GLib.ProxyResolver.get_default (); } if (recover && add_account_window == null) { GLib.Timeout.add_once (5000, trigger_is_online_notify); } } private void trigger_is_online_notify () { this.notify_property ("is-online"); } private void on_proxy_notify () { on_proxy_change (true); } private bool activated = false; protected override void activate () { activated = true; present_window (); if (start_hidden) { start_hidden = false; return; } settings.delay (); } protected override void shutdown () { #if !DEV_MODE settings.apply_all (); #endif network.flush_cache (); base.shutdown (); } public override void open (File[] files, string hint) { if (!activated) activate (); foreach (File file in files) { string unparsed_uri = file.get_uri (); try { Uri uri = Uri.parse (unparsed_uri, UriFlags.ENCODED); string scheme = uri.get_scheme (); switch (scheme) { case "tuba": if (add_account_window == null) { if (uri.get_host ().down () == "share") { to_share = Utils.ShareHandler.from_uri (uri); handle_share (); break; } // translators: the variable is a uri scheme like 'https' throw new Error.literal (-1, 1, _("'%s://' may only be used when adding a new account").printf (scheme)); } add_account_window.redirect (uri); break; case "web+ap": // translators: the variable is a uri scheme like 'https' if (add_account_window != null) throw new Error.literal (-1, 2, _("'%s://' may not be used when adding a new account").printf (scheme)); handle_web_ap (uri); break; default: // translators: the first variable is the app name ('Tuba'), // the second one is a uri scheme like 'https' throw new Error.literal (-1, 3, _("%s does not accept '%s://'").printf (Build.NAME, scheme)); } } catch (GLib.Error e) { string msg = @"Couldn't open $unparsed_uri: $(e.message)"; warning (msg); var dlg = inform (_("Error"), msg); dlg.present (app.main_window); } } } public void present_window (bool destroy_main = false) { if (!activated && ApplicationFlags.IS_SERVICE in this.flags) return; if (accounts.saved.is_empty) { if (main_window != null && destroy_main) main_window.hide (); debug ("Presenting NewAccount dialog"); if (add_account_window == null) new Dialogs.NewAccount (); add_account_window.present (); } else { debug ("Presenting MainWindow"); if (main_window == null) { is_rtl = Gtk.Widget.get_default_direction () == Gtk.TextDirection.RTL; main_window = new Dialogs.MainWindow (this); } if (!start_hidden) main_window.present (); } if (main_window != null) main_window.close_request.connect (on_window_closed); } public bool on_window_closed () { if (!settings.work_in_background || accounts.saved.is_empty) { main_window.hide_on_close = false; } else { main_window.hide_on_close = true; #if !DEV_MODE settings.apply_all (); #endif } return false; } void compose_activated () { if (accounts.active.instance_info == null) return; new Dialogs.Composer.Dialog (); } void back_activated () { main_window.back (); } void search_activated () { main_window.open_view (new Views.Search ()); } void quit_activated () { app.quit (); } void refresh_activated () { refresh (); } void back_home_activated () { main_window.go_back_to_start (); } void scroll_view_page_down () { main_window.scroll_view_page (); } void scroll_view_page_up () { main_window.scroll_view_page (true); } void open_preferences () { new Dialogs.Preferences ().present (main_window); } void open_current_account_profile () { accounts.active.open (); close_sidebar (); } public void open_announcements () { main_window.open_view (new Views.Announcements () { dismiss_all_announcements = true // dismiss all by default I guess }); close_sidebar (); if (accounts.active != null) accounts.active.unread_announcements = 0; } public void open_follow_requests () { main_window.open_view (new Views.FollowRequests ()); close_sidebar (); if (accounts.active != null) accounts.active.unreviewed_follow_requests = 0; } public void open_mutes_blocks () { main_window.open_view (new Views.MutesBlocks ()); close_sidebar (); } public void open_scheduled_posts () { main_window.open_view (new Views.ScheduledStatuses ()); close_sidebar (); } public void open_draft_posts () { main_window.open_view (new Views.DraftStatuses ()); close_sidebar (); } public void open_admin_dashboard () { new Dialogs.Admin.Window ().present (); } public void open_last_fediwrapped () { accounts.active.open_latest_wrapped (); } private void close_sidebar () { var split_view = app.main_window.split_view; if (split_view.collapsed) split_view.show_sidebar = false; } string troubleshooting = "os: %s %s\nprefix: %s\nflatpak: %s\nversion: %s (%s)\ngtk: %u.%u.%u (%d.%d.%d)\nlibadwaita: %u.%u.%u (%d.%d.%d)\nlibsoup: %u.%u.%u (%d.%d.%d)%s\nlibspelling: %s\nClapper: %s\nGStreamer: %s\nGExiv2: %s".printf ( // vala-lint=line-length GLib.Environment.get_os_info ("NAME"), GLib.Environment.get_os_info ("VERSION"), Build.PREFIX, Tuba.is_flatpak.to_string (), Build.VERSION, Build.PROFILE, Gtk.get_major_version (), Gtk.get_minor_version (), Gtk.get_micro_version (), Gtk.MAJOR_VERSION, Gtk.MINOR_VERSION, Gtk.MICRO_VERSION, Adw.get_major_version (), Adw.get_minor_version (), Adw.get_micro_version (), Adw.MAJOR_VERSION, Adw.MINOR_VERSION, Adw.MICRO_VERSION, Soup.get_major_version (), Soup.get_minor_version (), Soup.get_micro_version (), Soup.MAJOR_VERSION, Soup.MINOR_VERSION, Soup.MICRO_VERSION, #if GTKSOURCEVIEW_5_7_1 "\nlibgtksourceview: %u.%u.%u (%d.%d.%d)".printf ( GtkSource.get_major_version (), GtkSource.get_minor_version (), GtkSource.get_micro_version (), GtkSource.MAJOR_VERSION, GtkSource.MINOR_VERSION, GtkSource.MICRO_VERSION ) #else "" #endif , #if LIBSPELLING "true" #else "false" #endif , #if CLAPPER @"$(Clapper.VERSION_S) ($(ClapperGtk.VERSION_S))" #else "false" #endif , #if GSTREAMER @"$(Gst.version_string ()) ($(Gst.VERSION_MAJOR).$(Gst.VERSION_MICRO).$(Gst.VERSION_MINOR).$(Gst.VERSION_NANO))" #else "false" #endif , #if GEXIV2 @"$(GExiv2.get_version ()) ($(GExiv2.MAJOR_VERSION).$(GExiv2.MINOR_VERSION).$(GExiv2.MICRO_VERSION))" #else "false" #endif ); void about_activated () { const string[] ARTISTS = { "Tobias Bernard", "Jakub Steiner" }; const string[] DESIGNERS = { "Tobias Bernard", "Brage Fuglseth" }; const string[] DEVELOPERS = { "Evangelos “GeopJr†Paterakis", "bleak_grey" }; const string COPYRIGHT = "© 2018-2022 bleak_grey\n© 2022 Evangelos “GeopJr†Paterakis"; var dialog = new Adw.AboutDialog.from_appdata ("/dev/geopjr/Tuba/metainfo.xml", Build.PROFILE == "development" ? null : Build.VERSION) { version = Build.VERSION, copyright = COPYRIGHT, developers = DEVELOPERS, artists = ARTISTS, designers = DESIGNERS, debug_info = troubleshooting, debug_info_filename = @"$(Build.NAME).txt", // translators: Name or Name https://website.example translator_credits = _("translator-credits") }; // translators: Wiki pages / Guides dialog.add_link (_("Wiki"), Build.WIKI_WEBSITE); dialog.add_link (_("Translate"), Build.TRANSLATE_WEBSITE); dialog.add_link (_("Donate"), Build.DONATE_WEBSITE); // translators: Application metainfo for the app "Archives". dialog.add_other_app ("dev.geopjr.Archives", _("Archives"), _("Create and view web archives")); // translators: Application metainfo for the app "Calligraphy". dialog.add_other_app ("dev.geopjr.Calligraphy", _("Calligraphy"), _("Turn text into ASCII banners")); // translators: Application metainfo for the app "Collision". dialog.add_other_app ("dev.geopjr.Collision", _("Collision"), _("Check hashes for your files")); // translators: Application metainfo for the app "Turntable". dialog.add_other_app ("dev.geopjr.Turntable", _("Turntable"), _("Scrobble your music")); // For some obscure reason, const arrays produce duplicates in the credits. // Static functions seem to avoid this peculiar behavior. // dialog.translator_credits = Build.TRANSLATOR != " " ? Build.TRANSLATOR : null; dialog.present (main_window); GLib.Idle.add (() => { var style = Utils.Celebrate.get_celebration_css_class (new GLib.DateTime.now ()); if (style != "") dialog.add_css_class (style); return GLib.Source.REMOVE; }); } public Adw.AlertDialog inform (string text, string? msg = null) { var dlg = new Adw.AlertDialog ( text, msg ); dlg.add_response ("ok", _("OK")); return dlg; } public struct QuestionButton { public string label; public Adw.ResponseAppearance appearance; } public struct QuestionButtons { public QuestionButton yes; public QuestionButton no; } public struct QuestionText { public string text; public bool use_markup; } public enum QuestionAnswer { YES, NO, CLOSE; public static QuestionAnswer from_string (string answer) { switch (answer.down ()) { case "yes": return YES; case "no": return NO; default: return CLOSE; } } public bool truthy () { return this == YES; } public bool falsy () { return this != YES; } } public async QuestionAnswer question ( QuestionText title, QuestionText? msg = null, Gtk.Widget? win = app.main_window, QuestionButtons buttons = { { _("Yes"), Adw.ResponseAppearance.DEFAULT }, { _("Cancel"), Adw.ResponseAppearance.DEFAULT } }, Gtk.Widget? child = null, bool skip = false // skip the dialog, used for preferences to avoid duplicate code ) { if (skip) return QuestionAnswer.YES; var dlg = new Adw.AlertDialog ( title.text, msg == null ? null : msg.text ); dlg.heading_use_markup = title.use_markup; if (msg != null) dlg.body_use_markup = msg.use_markup; if (child != null) dlg.extra_child = child; dlg.add_response ("no", buttons.no.label); dlg.set_response_appearance ("no", buttons.no.appearance); dlg.add_response ("yes", buttons.yes.label); dlg.set_response_appearance ("yes", buttons.yes.appearance); return QuestionAnswer.from_string (yield dlg.choose (win, null)); } public string generate_analytics_object (bool pretty = false) { var generator = new Json.Generator () { pretty = pretty }; var builder = new Json.Builder (); builder.begin_object (); builder.set_member_name ("accounts"); builder.begin_array (); accounts.saved.foreach (e => { builder.add_string_value (e.uuid); return true; }); builder.end_array (); builder.set_member_name ("analytics"); builder.add_value (settings.to_debug_json ().get_root ()); builder.end_object (); generator.set_root (builder.get_root ()); return generator.to_data (null); } public async void update_contributors () { if (!settings.update_contributors) { // if updating contributors from the API is not enabled // but it has been enabled at some point in the past, // revert the contributors array to the default. // That will allow us to force clients that have // updated them manually in the past to use the bundled // array which might be more up-to-date. if (settings.last_contributors_update != null && settings.last_contributors_update != "") { settings.reset ("contributors"); settings.last_contributors_update = ""; } return; } bool can_update = false; GLib.DateTime now_utc = new GLib.DateTime.now_utc (); if (settings.last_contributors_update == null || settings.last_contributors_update == "") { can_update = true; } else { GLib.DateTime? then_utc = new GLib.DateTime.from_iso8601 (settings.last_contributors_update, null); if (then_utc == null) { can_update = true; } else { can_update = now_utc.difference (then_utc) > TimeSpan.DAY * 14; } } if (!can_update) return; var msg = new Request.GET ("https://api.tuba.geopjr.dev/v1/supporters"); try { yield msg.await (); var parser = Network.get_parser_from_inputstream (msg.response_body); string[] new_contributors = {}; Network.parse_array (parser, node => { if (node != null) { new_contributors += node.get_string (); } }); settings.contributors = new_contributors; settings.last_contributors_update = now_utc.format_iso8601 (); } catch (Error e) { warning (@"Couldn't update contributors: $(e.code) $(e.message)"); } } public async void update_analytics () { if (!settings.analytics) return; bool can_update = false; GLib.DateTime now_utc = new GLib.DateTime.now_utc (); if (settings.last_analytics_update == null || settings.last_analytics_update == "") { can_update = true; } else { GLib.DateTime? then_utc = new GLib.DateTime.from_iso8601 (settings.last_analytics_update, null); if (then_utc == null) { can_update = true; } else { can_update = now_utc.difference (then_utc) > TimeSpan.DAY * 14; } } if (!can_update) return; var msg = new Request.POST ("https://api.tuba.geopjr.dev/v1/analytics") .body ("application/json", new Bytes.take (generate_analytics_object ().data)); try { yield msg.await (); settings.last_analytics_update = now_utc.format_iso8601 (); } catch (Error e) { warning (@"Couldn't update analytics: $(e.code) $(e.message)"); } } } public static void toggle_css (Gtk.Widget wdg, bool state, string style) { if (state) { wdg.add_css_class (style); } else { wdg.remove_css_class (style); } } } Tuba-0.10.1/src/API/0000775000175000017500000000000015046071504012446 5ustar a-waia-waiTuba-0.10.1/src/API/Attachment.vala0000664000175000017500000000556315046071504015414 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.API.Attachment : Entity, Widgetizable { public class Meta : Entity { public class Focus : Entity { public float x { get; set; } public float y { get; set; } } public Focus? focus { get; set; } } public string id { get; set; } public string kind { get; set; default = "unknown"; } public string url { get; set; } public string? description { get; set; } public Meta? meta { get; set; } public string? blurhash { get; set; default=null; } private string? t_preview_url { get; set; } public string? preview_url { set { this.t_preview_url = value; } get { return (this.t_preview_url == null || this.t_preview_url == "") ? url : t_preview_url; } } public string? tuba_translated_alt_text { get; set; default = null; } public bool tuba_is_report { get; set; default = false; } public File? source_file { get; set; } public bool is_published { get { return this.source_file == null; } } // public static Attachment upload (File file) { // return new Attachment () { // source_file = file // }; // } public static async Attachment upload (string? uri, Bytes? bytes, string? mime_type) throws Error { assert_true (uri != null || (bytes != null && mime_type != null)); Bytes buffer; string mime; if (uri != null) { debug (@"Uploading new media: $(uri)…"); uint8[] contents; try { GLib.File file = File.new_for_uri (uri); file.load_contents (null, out contents, null); GLib.FileInfo type = file.query_info (GLib.FileAttribute.STANDARD_CONTENT_TYPE, 0); mime = type.get_content_type (); } catch (Error e) { throw new Oopsie.USER ("Can't open file %s:\n%s".printf (uri, e.message)); } buffer = new Bytes.take (contents); } else { buffer = bytes; mime = mime_type; } var multipart = new Soup.Multipart (Soup.FORM_MIME_TYPE_MULTIPART); multipart.append_form_file ("file", mime.replace ("/", "."), mime, buffer); var url = @"$(accounts.active.instance)/api/v1/media"; var msg = new Soup.Message.from_multipart (url, multipart); msg.request_headers.append ("Authorization", @"Bearer $(accounts.active.access_token)"); string? error = null; InputStream? in_stream = null; network.queue (msg, null, (t_is) => { in_stream = t_is; upload.callback (); }, (code, reason) => { error = reason; upload.callback (); }); yield; if (error != null || in_stream == null) throw new Oopsie.INSTANCE (error); else { var parser = Network.get_parser_from_inputstream (in_stream); var node = network.parse_node (parser); var entity = accounts.active.create_entity (node); debug (@"OK! ID $(entity.id)"); return entity; } } public override Gtk.Widget to_widget () { if (preview_url != null) { return new Widgets.Attachment.Image () { entity = this }; } return new Widgets.Attachment.Item () { entity = this }; } } Tuba-0.10.1/src/API/Emoji.vala0000664000175000017500000000045715046071504014364 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.API.Emoji : Entity { public string shortcode { get; set; } public string url { get; set; } public string category { get; set; default=_("Other"); } public bool visible_in_picker { get; set; default=true; } public bool is_other { get { return category == _("Other"); } } } Tuba-0.10.1/src/API/Relationship.vala0000664000175000017500000001640715046071504015764 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.API.Relationship : Entity { public signal void invalidated (); public bool tuba_has_loaded { get; set; default=false; } public string id { get; set; default = ""; } public bool following { get; set; default = false; } public bool followed_by { get; set; default = false; } public bool showing_reblogs { get; set; default = true; } public bool muting { get; set; default = false; } public bool muting_notifications { get; set; default = false; } public bool requested { get; set; default = false; } public bool blocking { get; set; default = false; } public bool blocked_by { get; set; default = false; } public bool domain_blocking { get; set; default = false; } public bool notifying { get; set; default = false; } public bool endorsed { get; set; default = false; } public string? note { get; set; default = null; } public string to_string () { string label = ""; if (requested) label = _("Sent follow request"); else if (followed_by && following) label = _("Mutuals"); else if (followed_by) label = _("Follows you"); else if (blocked_by) // translators: as in, you've been blocked by them label = _("Blocks you"); return label; } public Relationship.for_account (API.Account acc) { Object (id: acc.id); request (); } public Relationship.for_account_id (string t_id) { Object (id: t_id); request (); } public void request () { new Request.GET ("/api/v1/accounts/relationships") .with_account (accounts.active) .with_param ("id", id) .then ((in_stream) => { var parser = Network.get_parser_from_inputstream (in_stream); Network.parse_array (parser, node => { invalidate (node); }); }) .exec (); } public static async Gee.HashMap request_many (string[] ids) throws Error { Gee.HashMap res = new Gee.HashMap (); var id_array = Request.array2string (new Gee.ArrayList.wrap (ids), "id"); var req = new Request.GET (@"/api/v1/accounts/relationships?$id_array") .with_account (accounts.active); yield req.await (); var parser = Network.get_parser_from_inputstream (req.response_body); Network.parse_array (parser, node => { API.Relationship entity = Entity.from_json (typeof (API.Relationship), node) as API.Relationship; entity.tuba_has_loaded = true; res.set (entity.id, entity); }); return res; } void invalidate (Json.Node node) throws Error { var rs = Entity.from_json (typeof (API.Relationship), node) as API.Relationship; patch (rs); tuba_has_loaded = true; invalidated (); } public struct ModifyParam { public string param; public string val; } const string[] REQUIRES_USER_REMOVAL = {"mute", "block", "unfollow"}; const string[] REQUIRES_FEATURED_REFRESH = {"endorse", "unendorse", "pin", "unpin"}; public void modify (string operation, ModifyParam[]? modify_params = null) { var req = new Request.POST (@"/api/v1/accounts/$id/$operation") .with_account (accounts.active) .then ((in_stream) => { var parser = Network.get_parser_from_inputstream (in_stream); var node = network.parse_node (parser); invalidate (node); debug (@"Performed \"$operation\" on Relationship $id"); if (operation in REQUIRES_USER_REMOVAL) app.remove_user_id (id); else if (operation in REQUIRES_FEATURED_REFRESH) app.refresh_featured (); }); if (modify_params != null) { foreach (ModifyParam modify_param in modify_params) { req.with_param (modify_param.param, modify_param.val); } } req.exec (); } public void modify_note (string comment) { var builder = new Json.Builder (); builder.begin_object (); builder.set_member_name ("comment"); builder.add_string_value (comment); builder.end_object (); new Request.POST (@"/api/v1/accounts/$id/note") .with_account (accounts.active) .body_json (builder) .then ((in_stream) => { var parser = Network.get_parser_from_inputstream (in_stream); var node = network.parse_node (parser); invalidate (node); debug (@"Performed \"note\" on Relationship $id"); }) .exec (); } public void question_modify_block (string handle, bool block = true) { // translators: the variable is a user handle var q = block ? _("Block \"%s\"?") : _("Unblock \"%s\"?"); app.question.begin ( {q.printf (handle), false}, null, app.main_window, { { block ? _("Block") : _("Unblock"), Adw.ResponseAppearance.DESTRUCTIVE }, { _("Cancel"), Adw.ResponseAppearance.DEFAULT } }, null, false, (obj, res) => { if (app.question.end (res).truthy ()) modify (block ? "block" : "unblock"); } ); } public void question_modify_mute (string handle) { var switch_row = new Adw.SwitchRow () { // translators: switch label when muting someone, // turning it on will also hide notifications // from this user, e.g. when they reply to you title = _("Hide from Notifications"), active = true }; var model = new GLib.ListStore (typeof (MuteExpWrapper)); MuteExpWrapper[] to_add = {}; foreach (MuteExpiration exp in ALL_MUTE_EXPS) { to_add += new MuteExpWrapper (exp, exp.to_string ()); } model.splice (0, 0, to_add); var exp_row = new Adw.ComboRow () { expression = new Gtk.PropertyExpression (typeof (MuteExpWrapper), null, "title"), model = model, // translators: Dropdown title for picking when a mute should expire title = _("Expire In") }; var list_box = new Gtk.ListBox () { selection_mode = Gtk.SelectionMode.NONE, css_classes = {"boxed-list"} }; list_box.append (exp_row); list_box.append (switch_row); app.question.begin ( // translators: the variable is a user handle {_("Mute \"%s\"?").printf (handle), false}, null, app.main_window, { { _("Mute"), Adw.ResponseAppearance.DESTRUCTIVE }, { _("Cancel"), Adw.ResponseAppearance.DEFAULT } }, list_box, false, (obj, res) => { if (app.question.end (res).truthy ()) { modify ("mute", { { "notifications", switch_row.active.to_string () }, { "duration", ((MuteExpWrapper) exp_row.selected_item).exp.to_seconds ().to_string () } }); } } ); } class MuteExpWrapper : Object { public MuteExpiration exp { get; private set; } public string title { get; private set; } public MuteExpWrapper (MuteExpiration exp, string title) { this.exp = exp; this.title = title; } } const MuteExpiration[] ALL_MUTE_EXPS = { NEVER, HOUR_24, DAY_7, DAY_30 }; enum MuteExpiration { NEVER, HOUR_6, HOUR_24, DAY_7, DAY_30; public string to_string () { // Use variables to avoid increasing translator work // unless they don't exist already switch (this) { case NEVER: return _("Never"); case HOUR_6: return GLib.ngettext ("%d Hour", "%d Hours", (ulong) 6).printf (6); case HOUR_24: return GLib.ngettext ("%d Hour", "%d Hours", (ulong) 24).printf (24); case DAY_7: return GLib.ngettext ("%d Day", "%d Days", (ulong) 7).printf (7); case DAY_30: return GLib.ngettext ("%d Day", "%d Days", (ulong) 30).printf (30); default: assert_not_reached (); } } public int to_seconds () { switch (this) { case NEVER: return 0; case HOUR_6: return 3600 * 6; case HOUR_24: return 3600 * 24; case DAY_7: return 3600 * 24 * 7; case DAY_30: return 3600 * 24 * 30; default: assert_not_reached (); } } } } Tuba-0.10.1/src/API/Funkwhale/0000775000175000017500000000000015046071504014372 5ustar a-waia-waiTuba-0.10.1/src/API/Funkwhale/Track.vala0000664000175000017500000000014615046071504016304 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.API.FunkwhaleTrack : Entity { public string listen_url { get; set; default=""; } } Tuba-0.10.1/src/API/Funkwhale/meson.build0000664000175000017500000000004415046071504016532 0ustar a-waia-waisources += files( 'Track.vala' )Tuba-0.10.1/src/API/Funkwhale.vala0000664000175000017500000000144415046071504015242 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.API.Funkwhale : Entity { public Gee.ArrayList? uploads { get; set; default=null; } public bool get_track (string special_host, out string res_url) { res_url = ""; if (this.uploads != null && this.uploads.size > 0) { var funkwhale_track = this.uploads.get (0); if (funkwhale_track.listen_url != "") { res_url = @"https://$(special_host)$(funkwhale_track.listen_url)"; return true; } } return false; } public override Type deserialize_array_type (string prop) { switch (prop) { case "uploads": return typeof (API.FunkwhaleTrack); } return base.deserialize_array_type (prop); } public static Funkwhale from (Json.Node node) throws Error { return Entity.from_json (typeof (API.Funkwhale), node) as API.Funkwhale; } } Tuba-0.10.1/src/API/EmojiReaction.vala0000664000175000017500000000140415046071504016042 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.API.EmojiReaction : Entity, Widgetizable { public int64 count { get; set; default = 0;} public string? url { get; set; default = null; } public string? name { get; set; default = null; } public bool me { get; set; default = false; } public Gee.ArrayList? accounts { get; set; default = null; } public Gee.ArrayList? account_ids { get; set; default = null; } public override Type deserialize_array_type (string prop) { switch (prop) { case "accounts": return typeof (API.Account); case "account-ids": return Type.STRING; } return base.deserialize_array_type (prop); } public override Gtk.Widget to_widget () { return new Widgets.EmojiReactionAccounts (this); } public override void open () { } } Tuba-0.10.1/src/API/FeaturedTag.vala0000664000175000017500000000303615046071504015510 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.API.FeaturedTag : Entity, Widgetizable { public string name { get; set; } public string url { get; set; } public string last_status_at { get; set; default = ""; } public string statuses_count { get; set; default = "0"; } public static FeaturedTag from (Json.Node node) throws Error { return Entity.from_json (typeof (API.FeaturedTag), node) as API.FeaturedTag; } public override void open () { #if USE_LISTVIEW app.main_window.open_view (new Views.Hashtag (name, null, Path.get_basename (url), true)); #endif } public override Gtk.Widget to_widget () { var w = new Adw.ActionRow () { title = @"#$name", activatable = true }; w.add_suffix ( new Gtk.Label (GLib.ngettext ( "%s Post", "%s Posts", (ulong) int64.parse (this.statuses_count) ).printf (this.statuses_count)) { ellipsize = END, // translators: tooltip on featured hashtags on profiles on a number that // shows the amount of posts that use said hashtag tooltip_text = _("Posts Including this Hashtag") } ); if (statuses_count != "0" && last_status_at != "") { // translators: subtitle on featured hashtags on profiles. The variable is a string date. // E.g. Last post on 2025-06-29 w.subtitle = _("Last post on %s").printf (this.last_status_at); } #if !USE_LISTVIEW w.activated.connect (on_activated); #endif return w; } #if !USE_LISTVIEW protected void on_activated () { app.main_window.open_view (new Views.Hashtag (name, null, Path.get_basename (url), true)); } #endif } Tuba-0.10.1/src/API/Suggestion.vala0000664000175000017500000000035315046071504015443 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.API.Suggestion : Entity, Widgetizable { public API.Account account { get; set; } public override void open () { account.open (); } public override Gtk.Widget to_widget () { return account.to_widget (); } } Tuba-0.10.1/src/API/Conversation.vala0000664000175000017500000000306515046071504015771 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.API.Conversation : Entity, Widgetizable { public string id { get; set; } public Gee.ArrayList? accounts { get; set; } public bool unread { get; set; default = false; } public API.Status? last_status { get; set; default = null; } public override Type deserialize_array_type (string prop) { switch (prop) { case "accounts": return typeof (API.Account); } return base.deserialize_array_type (prop); } public override Gtk.Widget to_widget () { if (last_status == null) { var account_list = ""; if (accounts != null) { foreach (var account in accounts) { account_list += @"$(account.handle), "; } account_list = account_list.slice (0, -2); } else { account_list = @"$(Tuba.accounts.active.handle)"; } // translators: the variable is a comma separated list of account handles, // this is a state - not an action return new Widgets.RichLabel (_("Empty Conversation with %s").printf (account_list)) { margin_top = 16, margin_bottom = 16, margin_start = 16, margin_end = 16 }; } return new Widgets.Conversation (this); } public override void open () { if (last_status == null) return; var view = new Views.Thread (last_status.formal); app.main_window.open_view (view); if (unread) mark_read (); } public void mark_read () { new Request.POST (@"/api/v1/conversations/$id/read") .with_account (Tuba.accounts.active) .then (() => { unread = false; }) .exec (); } } Tuba-0.10.1/src/API/Notification.vala0000664000175000017500000002333315046071504015745 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.API.Notification : Entity, Widgetizable { public class RelationshipSeveranceEvent : Entity { public string kind { get; set; } public string target_name { get; set; default = ""; } public int64 relationships_count { get; set; default = 0; } public int64 followers_count { get; set; default = 0; } public int64 following_count { get; set; default = 0; } public string to_string () { switch (kind) { case "user_domain_block": return GLib.ngettext ( // translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the others are numbers, e.g. '4 accounts you follow' "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s account you follow.", "You have blocked %s, removing %s of your followers and %s accounts you follow.", (ulong) following_count ).printf ( "%s".printf (target_name), "%lld".printf (followers_count), "%lld".printf (following_count) ); case "domain_block": return GLib.ngettext ( // translators: the first variable is an instance (e.g. mastodon.social), the other two are numbers, e.g. '4 accounts you follow' "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s account you follow.", "An admin has blocked %s, including %s of your followers and %s accounts you follow.", (ulong) following_count ).printf ( "%s".printf (target_name), "%lld".printf (followers_count), "%lld".printf (following_count) ); case "account_suspension": // translators: the first variable is a user handle so 'them' refers to that user return _("An admin has suspended %s, which means you can no longer receive updates from them or interact with them.").printf ( "%s".printf (target_name) ); default: assert_not_reached (); } } } public class ModerationWarning : Entity { public string id { get; set; } } public string id { get; set; } public API.Account account { get; set; } public string? kind { get; set; default = null; } public string? created_at { get; set; default = null; } public API.Status? status { get; set; default = null; } public string? emoji { get; set; default = null; } public string? emoji_url { get; set; default = null; } public API.Admin.Report? report { get; set; default = null; } public ModerationWarning? moderation_warning { get; set; default = null; } public string? group_key { get; set; default = null; } // the docs claim that 'relationship_severance_event' // is the one used but that is not true public RelationshipSeveranceEvent? event { get; set; default = null; } public RelationshipSeveranceEvent? relationship_severance_event { get; set; default = null; } public override void open () { switch (kind) { case InstanceAccount.KIND_SEVERED_RELATIONSHIPS: Utils.Host.open_url.begin (@"$(accounts.active.instance)/severed_relationships"); break; case InstanceAccount.KIND_MODERATION_WARNING: string dispute_id = this.moderation_warning == null ? "" : this.moderation_warning.id; Utils.Host.open_url.begin (@"$(accounts.active.instance)/disputes/strikes/$dispute_id"); break; case InstanceAccount.KIND_ADMIN_REPORT: if (report != null) { if (accounts.active.admin_mode) { var admin_window = new Dialogs.Admin.Window (); admin_window.present (); admin_window.open_reports (); } else { Utils.Host.open_url.begin (@"$(accounts.active.instance)/admin/reports/$(report.id)"); } } break; case InstanceAccount.KIND_ANNUAL_REPORT: int year; if (this.created_at == null) { GLib.DateTime now = new GLib.DateTime.now_local (); year = now.get_month () >= 11 ? now.get_year () : now.get_year () - 1; } else { year = new GLib.DateTime.from_iso8601 (this.created_at, null).get_year (); } new Request.GET (@"/api/v1/annual_reports/$year") .with_account (accounts.active) .then ((in_stream) => { var parser = Network.get_parser_from_inputstream (in_stream); var node = network.parse_node (parser); API.AnnualReports.from (node).open (year); }) .exec (); break; default: if (status != null) { status.open (); } else { account.open (); } break; } } public override Gtk.Widget to_widget () { switch (kind) { case InstanceAccount.KIND_FOLLOW: case InstanceAccount.KIND_FOLLOW_REQUEST: this.account.tuba_rs = new API.Relationship.for_account (this.account); return new Widgets.Account (this.account); case InstanceAccount.KIND_ADMIN_SIGNUP: this.account.tuba_rs = new API.Relationship.for_account (this.account); return new Widgets.Account (this.account) { // translators: as in just registered in the instance, // this is a notification type only visible // to admins additional_label = _("Signed Up") }; case InstanceAccount.KIND_SEVERED_RELATIONSHIPS: RelationshipSeveranceEvent? t_event = event == null ? relationship_severance_event : event; return create_basic_card ("tuba-heart-broken-symbolic", t_event.to_string ()); case InstanceAccount.KIND_MODERATION_WARNING: return create_basic_card ("tuba-police-badge2-symbolic", _("Your account has received a moderation warning")); case InstanceAccount.KIND_ADMIN_REPORT: return create_basic_card ("tuba-build-alt-symbolic", report.to_string (this.created_at)); case InstanceAccount.KIND_ANNUAL_REPORT: int year = this.created_at == null ? new GLib.DateTime.now_local ().get_year () : new GLib.DateTime.from_iso8601 (this.created_at, null).get_year (); return create_basic_card ( "tuba-birthday-symbolic", "%s %s".printf ( _("Your %s #FediWrapped is ready!").printf (year.to_string ()), // translators: used in the #FediWrapped notifications, refer to the other #FediWrapped strings for more info _("Review your year's highlights and memorable moments on the Fediverse!") ) ); default: return new Widgets.Notification (this); } } private Gtk.Widget create_basic_card (string icon_name, string label) { var box = new Gtk.Box (Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 16) { margin_top = 8, margin_bottom = 8, margin_start = 16, margin_end = 16 }; box.append (new Gtk.Image.from_icon_name (icon_name) { icon_size = Gtk.IconSize.LARGE }); box.append (new Gtk.Label (label) { vexpand = true, xalign = 0.0f, use_markup = true, css_classes = {"title"}, wrap = true, wrap_mode = Pango.WrapMode.WORD_CHAR, hexpand = true }); var row = new Widgets.ListBoxRowWrapper () { child = box, }; row.open.connect (open); return row; } public virtual async GLib.Notification to_toast (InstanceAccount issuer, int others = 0) { Tuba.InstanceAccount.Kind res_kind; bool should_show_buttons = issuer == accounts.active; var kind_actor_name = account.display_name; if (others > 0) { // translators: (& others) // for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you kind_actor_name = _("%s (& %d others)").printf (account.display_name, others); } string? other_data = emoji; if (kind == InstanceAccount.KIND_ANNUAL_REPORT) { int year = this.created_at == null ? new GLib.DateTime.now_local ().get_year () : new GLib.DateTime.from_iso8601 (this.created_at, null).get_year (); other_data = year.to_string (); } issuer.describe_kind (kind, out res_kind, kind_actor_name, null, other_data); var toast = new GLib.Notification (res_kind.description); if (status != null) { var body = ""; body += Utils.Htmlx.remove_tags (status.content); toast.set_body (body); } if (should_show_buttons) { switch (kind) { case InstanceAccount.KIND_SEVERED_RELATIONSHIPS: case InstanceAccount.KIND_ADMIN_REPORT: case InstanceAccount.KIND_ADMIN_SIGNUP: case InstanceAccount.KIND_ANNUAL_REPORT: case InstanceAccount.KIND_MODERATION_WARNING: toast.set_default_action ("app.goto-notifications"); break; case InstanceAccount.KIND_FOLLOW_REQUEST: toast.set_default_action ("app.open-follow-requests"); break; default: string var_string = account.url; if (status != null && status.url != null) { var_string = status.url; } toast.set_default_action_and_target_value ( "app.open-status-url", new Variant.string (var_string) ); break; } switch (kind) { case InstanceAccount.KIND_MENTION: if (status != null) { toast.add_button_with_target_value ( _("Reply…"), "app.reply-to-status-uri", new Variant.tuple ({accounts.active.id, status.uri}) ); } break; case InstanceAccount.KIND_FOLLOW: toast.add_button_with_target_value ( _("Remove from Followers"), "app.remove-from-followers", new Variant.tuple ({accounts.active.id, account.id}) ); toast.add_button_with_target_value ( _("Follow Back"), "app.follow-back", new Variant.tuple ({accounts.active.id, account.id}) ); break; case InstanceAccount.KIND_FOLLOW_REQUEST: toast.add_button_with_target_value ( _("Decline"), "app.answer-follow-request", new Variant.tuple ({accounts.active.id, account.id, false}) ); toast.add_button_with_target_value ( _("Accept"), "app.answer-follow-request", new Variant.tuple ({accounts.active.id, account.id, true}) ); break; } } Icon? icon = null; if (Tuba.is_flatpak) { Bytes avatar_bytes = yield Tuba.Helper.Image.request_bytes (account.avatar); if (avatar_bytes != null) icon = new BytesIcon (avatar_bytes); } else { var icon_file = GLib.File.new_for_uri (account.avatar); icon = new FileIcon (icon_file); } if (icon != null) toast.set_icon (icon); return toast; } } Tuba-0.10.1/src/API/PeerTube/0000775000175000017500000000000015046071504014161 5ustar a-waia-waiTuba-0.10.1/src/API/PeerTube/File.vala0000664000175000017500000000032015046071504015700 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.API.PeerTubeFile : Entity { public API.PeerTubeResolution? resolution { get; set; default=null; } public string? fileDownloadUrl { get; set; default=""; } // vala-lint=naming-convention } Tuba-0.10.1/src/API/PeerTube/meson.build0000664000175000017500000000013015046071504016315 0ustar a-waia-waisources += files( 'File.vala', 'Resolution.vala', 'StreamingPlaylist.vala' )Tuba-0.10.1/src/API/PeerTube/StreamingPlaylist.vala0000664000175000017500000000050415046071504020500 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.API.PeerTubeStreamingPlaylist : Entity { public Gee.ArrayList? files { get; set; default=null; } public override Type deserialize_array_type (string prop) { switch (prop) { case "files": return typeof (API.PeerTubeFile); } return base.deserialize_array_type (prop); } } Tuba-0.10.1/src/API/PeerTube/Resolution.vala0000664000175000017500000000014015046071504017164 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.API.PeerTubeResolution : Entity { public int64 id { get; set; default=0; } } Tuba-0.10.1/src/API/Status/0000775000175000017500000000000015046071504013731 5ustar a-waia-waiTuba-0.10.1/src/API/Status/PreviewCard.vala0000664000175000017500000001632215046071504017015 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.API.PreviewCard : Entity, Widgetizable { public enum CardSpecialType { BASIC, PEERTUBE, FUNKWHALE, BOOKWYRM, CLAPPER; public string to_string () { switch (this) { case PEERTUBE: return "PeerTube"; case FUNKWHALE: return "Funkwhale"; case BOOKWYRM: return "BookWyrm"; default: return ""; } } // public string to_dialog_title () { // switch (this) { // case PEERTUBE: // // translators: the variable is an external service like "PeerTube" // return _("You are about to open a %s video").printf (this.to_string ()); // case FUNKWHALE: // // translators: the variable is an external service like "Funkwhale", // // track as in song // return _("You are about to open a %s track").printf (this.to_string ()); // case BOOKWYRM: // // translators: the variable is an external service like "BookWyrm" // return _("You are about to open a %s book").printf (this.to_string ()); // case CLAPPER: // return _("You are about to open a video"); // default: // // translators: the variable is the app name (Tuba) // return _("You are about to leave %s").printf (Build.NAME); // } // } public string to_dialog_body (string t_url) { var dlg_url = t_url; if (dlg_url.length > 64) { dlg_url = t_url.substring (0, 62) + "…"; } switch (this) { case BASIC: // translators: the variable is a url return _("If you proceed, \"%s\" will open in your browser.").printf (dlg_url); default: // translators: the first variable is the app name (Tuba), // the second one is a url return _("If you proceed, %s will connect to \"%s\".").printf (Build.NAME, dlg_url); } } } public class AuthorEntity : Entity { public string? name { get; set; } public string? url { get; set; } public API.Account? account { get; set; } } public string url { get; set; } public string title { get; set; default=""; } public string description { get; set; default=""; } public string kind { get; set; default="link"; } public string author_name { get; set; default=""; } public string author_url { get; set; default=""; } public Gee.ArrayList? authors { get; set; default=null; } public string provider_name { get; set; default=""; } public string provider_url { get; set; default=""; } public string? image { get; set; default=null; } public string? blurhash { get; set; default=null; } public Gee.ArrayList? history { get; set; default = null; } private GLib.Uri? _tuba_uri = null; public GLib.Uri? tuba_uri { get { if (_tuba_uri == null) { try { _tuba_uri = GLib.Uri.parse (this.url, GLib.UriFlags.NONE); } catch {} } return _tuba_uri; } } private CardSpecialType? _special_card = null; public CardSpecialType special_card { get { if (_special_card == null) { if (is_peertube) { #if CLAPPER if (Clapper.enhancer_check (typeof (Clapper.Extractable), "peertube", null, null)) { _special_card = CardSpecialType.PEERTUBE; } else { _special_card = CardSpecialType.BASIC; } #else _special_card = CardSpecialType.PEERTUBE; #endif } else if (is_funkwhale) { _special_card = CardSpecialType.FUNKWHALE; } else if (is_bookwyrm) { _special_card = CardSpecialType.BOOKWYRM; } else { _special_card = CardSpecialType.BASIC; #if CLAPPER // TODO: maybe limit to https only if (Clapper.enhancer_check (typeof (Clapper.Extractable), this.tuba_uri.get_scheme (), this.tuba_uri.get_host (), null)) _special_card = CardSpecialType.CLAPPER; #endif } } return _special_card; } } public override Type deserialize_array_type (string prop) { switch (prop) { case "history": return typeof (API.TagHistory); case "authors": return typeof (AuthorEntity); } return base.deserialize_array_type (prop); } private bool is_peertube { get { #if CLAPPER return kind == "video" && provider_name == "PeerTube"; // #253 #else return false; #endif } } private bool is_funkwhale { get { bool provider_fw = provider_name.last_index_of ("- Funkwhale") > 0; bool url_fw = url.last_index_of ("/library/tracks/") > -1; return kind == "video" && provider_fw && url_fw; } } private bool is_bookwyrm { get { return kind == "link" && bookwyrm_regex.match (url); } } public override Gtk.Widget to_widget () { if (this.kind == "link" && this.history != null) return new Widgets.PreviewCardExplore (this); return new Widgets.PreviewCard (this); } public void open_special_card () { if (this.tuba_uri == null) { open_url (this.url); return; } string api_url = ""; string host = this.tuba_uri.get_host (); switch (this.special_card) { case FUNKWHALE: api_url = @"https://$(host)/api/v1/tracks/$(Path.get_basename (this.tuba_uri.get_path ()))"; break; case BOOKWYRM: var bookwyrm_path = this.tuba_uri.get_path (); var b_id_start = bookwyrm_path.index_of_char ('/', 1); var b_id_end = bookwyrm_path.index_of_char ('/', b_id_start + 1) - 1; if (b_id_end <= -1) b_id_end = bookwyrm_path.length - 1; var bookwyrm_id = bookwyrm_path.substring (b_id_start + 1, b_id_end - b_id_start); api_url = @"https://$(host)/book/$(bookwyrm_id).json"; break; #if CLAPPER case API.PreviewCard.CardSpecialType.CLAPPER: case API.PreviewCard.CardSpecialType.PEERTUBE: string fin_url = this.url; if (this.special_card == API.PreviewCard.CardSpecialType.PEERTUBE) { fin_url = GLib.Uri.build ( this.tuba_uri.get_flags (), "peertube", this.tuba_uri.get_userinfo (), host, this.tuba_uri.get_port (), this.tuba_uri.get_path (), this.tuba_uri.get_query (), this.tuba_uri.get_fragment () ).to_string (); } app.main_window.show_media_viewer (fin_url, Tuba.Attachment.MediaType.VIDEO, null, null, false, null, fin_url, null, true); return; #endif default: open_url (this.url); return; } new Request.GET (api_url) .then ((in_stream) => { var parser = Network.get_parser_from_inputstream (in_stream); var node = network.parse_node (parser); switch (this.special_card) { case API.PreviewCard.CardSpecialType.FUNKWHALE: var funkwhale_obj = API.Funkwhale.from (node); string res_url; if (funkwhale_obj.get_track (host, out res_url)) { app.main_window.show_media_viewer (res_url, Tuba.Attachment.MediaType.AUDIO, null, null, false, null, this.url, null, true); } break; case API.PreviewCard.CardSpecialType.BOOKWYRM: API.BookWyrm bookwyrm_obj = API.BookWyrm.from (node); if (bookwyrm_obj.title != null && bookwyrm_obj.title != "") { app.main_window.show_book (bookwyrm_obj); } break; default: open_url (this.url); break; } }) .on_error (() => { open_url (this.url); }) .exec (); } private void open_url (string url) { #if WEBKIT if (settings.use_in_app_browser_if_available && Views.Browser.can_handle_url (url)) { (new Views.Browser.with_url (url)).present (app.main_window); return; } #endif Utils.Host.open_url.begin (url); } } Tuba-0.10.1/src/API/Status/Application.vala0000664000175000017500000000021315046071504017035 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.API.StatusApplication : Entity { public string name { get; set; } public string? website { get; set; default=null; } } Tuba-0.10.1/src/API/Status/Source.vala0000664000175000017500000000046215046071504016040 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.API.StatusSource : Entity { public string id { get; set; } public string text { get; set; } public string spoiler_text { get; set; } public static StatusSource from (Json.Node node) throws Error { return Entity.from_json (typeof (API.StatusSource), node) as API.StatusSource; } } Tuba-0.10.1/src/API/Status/meson.build0000664000175000017500000000012515046071504016071 0ustar a-waia-waisources += files( 'Application.vala', 'PreviewCard.vala', 'Source.vala' )Tuba-0.10.1/src/API/InstanceV2.vala0000664000175000017500000000173215046071504015272 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.API.InstanceV2 : Entity { public class Configuration : Entity { public class Translation : Entity { public bool enabled { get; set; default = false; } } public class MediaAttachments : Entity { public int64 description_limit { get; set; default = 1500; } } public Translation translation { get; set; default = null; } public MediaAttachments media_attachments { get; set; default = null; } } public class APIVersions : Entity { public int8 mastodon { get; set; default = 0; } public int8 chuckya { get; set; default = 0; } public bool tuba_same (APIVersions new_val) { return new_val.mastodon == this.mastodon && new_val.chuckya == this.chuckya; } } public Configuration configuration { get; set; default = null; } public APIVersions? api_versions { get; set; default = null; } public static InstanceV2 from (Json.Node node) throws Error { return Entity.from_json (typeof (API.InstanceV2), node) as API.InstanceV2; } } Tuba-0.10.1/src/API/List.vala0000664000175000017500000000102715046071504014226 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.API.List : Entity, Widgetizable { public string id { get; set; } public string title { get; set; } public string? replies_policy { get; set; default = null; } public bool exclusive { get; set; default = false; } public static List from (Json.Node node) throws Error { return Entity.from_json (typeof (API.List), node) as API.List; } public override Gtk.Widget to_widget () { return new Views.Lists.Row (this); } public override void open () { app.main_window.open_view (new Views.List (this)); } } Tuba-0.10.1/src/API/AccountField.vala0000664000175000017500000000023715046071504015655 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.API.AccountField : Entity { public string name { get; set; } public string val { get; set; } public string? verified_at { get; set; } } Tuba-0.10.1/src/API/Translation.vala0000664000175000017500000000244415046071504015615 0ustar a-waia-waipublic class Tuba.API.Translation : Entity { public class Poll : Entity { public class Option : Entity { public string title { get; set; default = ""; } } public string id { get; set; default = ""; } public Gee.ArrayList