trytond-5.0.16/0000755000175000017500000000000013571264003012617 5ustar cedced00000000000000trytond-5.0.16/CHANGELOG0000644000175000017500000006060013571264001014031 0ustar cedced00000000000000Version 5.0.16 - 2019-12-02 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 5.0.15 - 2019-11-08 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 5.0.14 - 2019-10-06 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 5.0.13 - 2019-09-15 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 5.0.12 - 2019-08-17 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 5.0.11 - 2019-08-01 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 5.0.10 - 2019-07-17 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 5.0.9 - 2019-07-01 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 5.0.8 - 2019-06-10 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 5.0.7 - 2019-04-22 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Replace dsn by params to connect to postgresql Version 5.0.6 - 2019-04-02 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Check read access on field in search order (issue8189) Version 5.0.5 - 2019-02-19 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 5.0.4 - 2019-01-22 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 5.0.3 - 2019-01-05 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 5.0.2 - 2018-12-02 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 5.0.1 - 2018-11-12 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Check read access on field in search domain (issue7766) Version 5.0.0 - 2018-10-01 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Allow non translatable reports * Replace hard coded 'state' by '_transition_state' in copy * Support dotted notation in copy default * Allow callable in copy default * Add bus system * Allow to set any default configuration value from environment * Clear existing session when password is changed * Manage session with max_age and timeout * Use passlib to hash and update password * Remove unique constraint on attachment name * New icons * Add pyson TimeDelta * Remove button if it is not allowed to access some of its dependant fields * Add support for Python 3.7 * Add transactional queue and workers * Add __table_handler__ to ModelSQL * Support partial index * Allow to use SQL expression for index action * Add cache clean timeout configuration * Implicit conversion to boolean in PYSON statement * Add domain to dictionary schema * Fill main language in ir.configuration at database initialization * Remove support for Python 2.7 * Check Rule also after modification * Check Rule after indirect fields * Allow to define view id in switch client action * Do not validate Function fields even with setter * Simplify the creation of dependencies graph * Make depends on methods generic to any method * Add width/height attribute to notebook * Allow to call set_lang with None and language instance * Add hostname configuration to list database * Add tree mixin * Rename "install-dependences" into "activate-dependencies" * Use recursive common table expression for child_of/parent_of operators * Add sql_cast on Field Version 4.8.0 - 2018-04-23 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Add index method to order field set calls * Add deactivable mixin * Ensure active field is present on tree view * Manage depends xml attribute on field tag * Add expand attribute on group tag * Add depends on Pool.register * Add Exclude constraint * Allow to perform unaccented searches on Char fields * Always raise exception in table handler * Simplify API for Session: new, remove, check and reset * Ensure that all buttons are registered in ir.model.button * Make trytond-admin ask for admin email * Add option to set admin email with trytond-admin * Add option to reset admin password with trytond-admin * Add reset password button * Add depends on Button * Add ModelData.has_model cache for ModelStorage.check_xml_record * Limit authentication attempt per IP network * Manage 'X-Forwarded' headers from proxies * Add '_request' attribute to Transaction context * Delete translations on deletion only when model has translatable field * Remove MySQL backend * Add keyword attribute to button tag * Allow field name on image tag * Remove unoconv and call soffice directly * Allow to include mixin to pool objects * Improve validation of PYSON domain * Use JSON canonical form for Dict value * Remove rules on user * Add monetary formatting to language * Add exceptional parent language * Add get method on ir.lang * Convert format, currency and strftime of ir.lang into instance methods Version 4.6.0 - 2017-10-30 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Add support for Python 3.6 * Remove support for Python 3.3 * Move handling of sequences to the Database object * Allow to add tests through entry points * Add translated descriptor for Reference field * Implement alter_type and alter_size for sqlite backend * Add a maximum size for request * Add support for single record report * Add support for Flat OpenDocument * Add get_email in trytond.report * Replace plain extension by txt * Support test database cache for remote postgresql * Increase session randomness to 32 bytes * Allow to specify datetime related values in XML files * Add environment variables to wsgi script * Add unique ids check on RPC * Assert unique records on ModelView.button and Workflow.transition * Add test for function field methods * Add option install module dependencies with trytond-admin * Add localhost_name and timeout as get_smtp_server uri parameters * Delete missing modules not activated when updating module list * Remove empty pages from notebook * Allow to store Dict as JSON on the database Version 4.4.0 - 2017-05-01 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Sanitize path in file_open against suffix (CVE-2017-0360) * Add constraint on user password * Remove Property field * Add MultiValueMixin and ValueMixin * Use sql type in column creation * Use generic SQL type in field and let backend determine the SQLType * Add filter to xxx2Many fields * Add NULLS ordering * Add context domain on ir.action.act_window * Allow None limit in action window * Add has_window_functions on Database * Allow Many2One on ModelSQL to target ModelStorage * Manage Cache in Transaction * Allow to register multiple exit functions on Transaction * Return 429 status when too many login attempts * Add set_rpc on Field * Add has_select_for on Database * Store custom report translation in separate module * Add form action keyword for set/synchronize translation on report and view * Add negative value for col attribute * Allow to use domain_ method with Function fields * Validate wizard definition on module tests * Remove order constraint on register ModelSQL * Add relate from report to translations Version 4.2.0 - 2016-11-28 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Add toolbar attribute for richtext widget * Add PYSON widget * Allow to define the text color and background color in calendar view * Allow to override cache implementation * Add button rule * Allow to specify translatable languages in trytond-admin * Add datetime_field on Reference * Merge Spanish's into Spanish (Latin American) * Do not check write access on model for wizard with groups * Add user application * Add sequence_ordered * Remove most country specific code in languages * Add support for derivative translations * Remove IDENTIFIER regexp on ir.model and ir.model.field * Enforce suffix and prefix to have id or name * Sanitize path in file_open (CVE-2016-1242) * Prevent read of user password hash (CVE-2016-1241) * Add database dump cache for tests * Remove unused tools: find_in_path, exec_command_pipe and mod10r * Implementation of drop_column for SQLite * Allow to pass many configuration files * Remove translate on field name of User * Allow to define the default mode in calendar view * Use 'default_rec_name' context key in Model.default_get * Add option to store Attachment in database * Allow to store Binary field in filestore * Add filestore module * Allow None in Greater/Less PYSON * Add option to set admin password with trytond-admin * Remove super password * Remove database management from RPC * Remove ModelView.view_header_get * Remove string attribute from views * Don't check write access on model for button with groups * Limit readonly state for xxx2Many * Add option to update modules list with trytond-admin * Use home directory as default path for database and web root. * Add count option on Action Window Domains * Remove window_name on Action Window * Return the calling keyword in ActionKeyword.get_keywords * Add customizable login process * Allow to customize the substitutions used on sequence * Allow PYSON in tree_invisible attribute Version 4.0.0 - 2016-05-02 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Add sendmail module to send transactional email * Support Two-Phase Commit in Transaction * Allow Report to generate text plain, XML, HTML and XHTML * Add workflow graph on ir.model * Add context model on ir.action.act_window * Switch to WSGI API * Limit the login size in LoginAttempt * Remove LocalDict from tools * Add LRUDictTransaction * Follow PEP-0249 for Database, Transaction and Cursor * Add Python3 support * Make TestCase create and drop its database * Add with_transaction decorator for tests * Add note on resources * Add 'where' operator for xxx2many fields * Strip and unquote double-quote from Postgresql schema in search_path * Move webdav into a separate module * Don't read historized user when evaluating record rules as it could lead to past privilege escalation. * Only rebuild mptt tree if left or right values have their default values * Allow nested inherited view * Add button on cron to run once * Check all fields when writing a sequence of records, values (CVE-2015-0861) * Add view_ids on tree view * Add parent_of operator * Enforce type of inheriting view * Use instance context in translated descriptor of Selection Version 3.8.0 - 2015-11-02 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Add test for all field methods * Load po files also in 'override' subdirectory * Add support for float and integer on Property fields * Remove foreign-key on create_uid and write_uid * Prevent deletion of any user * Manage PostgreSQL schema * Remove colors attribute on tree view * Remove style on Report * Add StateReport to Wizard * Allow to override ModelSQL._table * Allow to import backend from entry points * Add reversed operators to PYSON expressions * Explicity raise error when creating/writing/deleting models with table_query * Use CURRENT_TIMESTAMP instead of now * Use Constraint instance in ModelSQL._sql_constraints * Only return default record if no domain supplied on ModelSingleton search * Rule.domain_get returns a domain and Rule.query_get a SQL query * Add target_search option to Many2One * Add tables argument to ModelSQL.search_domain * Rename ir.module.module* into ir.module* Version 3.6.0 - 2015-04-20 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Use bytes and bytearray for Binary * Add button_change * Add support for PyPy * Add support for psycopg2cffi * Add noeval on PYSONDecoder * Add __repr__ to PYSON * Remove safe_eval * Add ModelView.view_attributes * Add pyson attribute on data field tag * Changed into JSON: - record rule domain - trigger condition - 'states', 'domain', 'spell' and 'colors' view attributes - view domain - 'email', 'domain', 'context', 'order' and 'search_value' action fields * Add product attribute on form view for One2Many * Remove float_time widget * Add TimeDelta field * search_global yields record instead of id * Add ModelTestCase * Add test for missing default model access * Report API refactorization * Add test for access rights of menu and actions * Allow to use the dotted notation for order parameters * Use action_id to find report to use * Allow custom StateView without Model * Remove Pool.object_name_list * Add translated descriptor for Dict field * Clean private context keyword in RPC * Add cache section in configuration * Use dualmethod on ModelStorage.save * New API for on_change: instance changes * Add restore_history_before on ModelSQL * Remove img_{width,height} form attributes Version 3.4.0 - 2014-10-20 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Use literal_eval instead of safe_eval (CVE-2014-6633) * Prevent double underscore in safe_eval (CVE-2014-6633) * Add pre-validation on button * Model and Field access checked only if _check_access is set * Add check_access to RPC * Add check_access to Wizard and Report * Add support for domain_ method * Refactor configuration file and command line * Use the context of the relation field for instanciation * Use a configuration field for logging * Add translated descriptor for Selection field * Add tree_state attribute on tree view * Allow to sync XML data * Remove on_change calls in Model.default_get * Add group call to on_change * Add UnionMixin * Allow to disable sorting of dictionary field's selection * Add active field to views of action window * Make global cache depends on explicit context keys * Don't add to global cache Binary fields * Add MatchMixin * Add image widget to tree * Remove context, current_date and time from record rule evaluation Version 3.2.0 - 2014-04-21 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Add restore_history to ModelSQL * Add history revisions * Add the multi selection widget * Add index to one2many's on_change * Remove auto-refresh on Action Window * Add support of domain for non-relation field * Manage microseconds in JSON-RPC and XML-RPC * Remove Sha field * Add password widget * Add Len to PYSON * Use bcrypt to hash password if possible * Use a sequence of ids, values to set fields * Client side actions on button and wizard * Add depends attribute to data tag * Add tree_invisible attribute to button in tree view * Drop support of Python 2.6 * Deprecate on_change, on_change_with, selection_change_with and autocomplete field arguments * Add fields.depends decorator * Add run-tests * Validate only modified and dependant fields on model write * Improve error messages by showing the failing value * Remove relation field actions: - delete_all - unlink_all - set * Rename relation field action unlink into remove * Use a sequence of records, values in write * set_context of Transaction.set_user is restricted to root * Add a "copy" action to One2Many and Many2Many's set method * Force UTC as timezone (migration script available on tryton-tools) * Add relation_field for many2one Version 3.0.0 - 2013-10-21 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Allow customization of translation in po files * Use python-sql * Add convert_domain method on Fields * Add sql_format and sql_type methods on Fields * Allow to return a full domain for Function.searcher * Replace static backend by dynamic get method * Replace order_field by order_ method * Allow field One2One in check_recursion * Remove the default order on MPTT * Add grouped attribute to data tag * Store selection tree state * Add order to Action Window * Add factor on number fields * Add calendar view * Remove request Version 2.8.0 - 2013-04-22 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Allow to search on target of Reference field * Remove _inherits * Add dynamic label * Add prefix, suffix on tree view * Replace _constraints with validate in ModelStorage * Add selection_change_with on Selection and Reference fields * Add Dict fields * Remove unique constraint on model and field access * Use lists of values in create * (Field, Operator, Operand) are replaced by Domain on Rule * Add global search * Replace view shortcut by menu favorite * Store default language in database * Add icon attribute on fields * Prevent Wizard State name to start with '_' * Add completion attribute for Many2One, Many2Many and One2Many * Add ViewSearch * Add domains on Action Window Version 2.6.0 - 2012-10-22 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Add pre-validation * Allow to use XML file for views * Add RPC definition * Repace BrowseRecord by Model instance * Replace Cache decorator by a simple LRU Cache * Remove Cacheable * Remove _description * Rename _name by __name__ * Use class in Pool * Fix search button clause in ModelButton.get_groups (CVE-2012-2238) * Merge all kind of buttons * Use XML id for board action instead of id * Add states attribute to notebook * Allow to use tuple for Reference * Add constant interpolation on line graph * Add create/delete field access * Add dynamic size limit on the One2Many, Many2Many and Char * Replace __tryton__.py by tryton.cfg * Allow to use Reference field in One2Many & Many2Many * Remove hexmd5 from ModelView.fields_view_get * Allow client to manage model access * Add time format validation * Remove ModelSQL.default_sequence Version 2.4.0 - 2012-04-23 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Don't allow rpc call on ModelStorage without ModelView (CVE-2012-0215) * Add shared WebDAV * Remove workflow module * Simplify workflow engine * Add ir.model.button for access rights * Replace fill by expand * Integer, Numeric and Float allow None as value * NULL value is None and not False * Replace user action by a list of actions * Add group call to on_change_with * Allow to get fuzzy translation * Allow to customize server timezone * Add richtext widget for WYSIWYG editor * Add support of fields.Time * Replace nested view by reference id * Remove underscore to ir.translation methods * Add default database language code * Add extras_depend to module definition * Store session in database * New Wizard design * Add pyson.Id * Use XML-RPC struct for Decimal and Date * Remove change_default on fields Version 2.2.0 - 2011-10-24 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Remove name field in ir.property * Add wizard to show views * Switched from .csv to .po for translations * Search on Many2One fields include inactive records * Change select on fields into Boolean * Change format of search_value on ir.action.act_window * Manage relation field access * Support size format in context for Binary fields * Use buffer for Binary fields * No more store Binary fields in base64 * Remove tabpos attribute on notebook * Make PYSON more Pythonic * Add readonly on Transaction * Add has_returning on Cursor * Remove use of python code in workflow XML * Use SQL sequence on PostgreSQL for ir.sequence * Allow to specify more than one interface * Use unoconv for report format conversion * Allow to use any Opendocument as report template * Drop NetRPC and activate JSON-RPC by default * Remove ir.action.wizard_size * Rename expand and fill attributes into yexpand and yfill * Add xalign and yalign as field attributes * Drop support of Python 2.5 * Remove support of Many2Many field in record XML * Change Pool into a Singleton * Remove support of zipped modules Version 2.0.0 - 2011-04-26 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Use md5 hash for indexing translation * Merge tree and list views * Added autocompletion on fields.Char * Remove ir.default * Add type, last user and last modification on ir.attachment * Rename datas into data on ir.attachment * Add new configuration option to prevent database listing * Add warning to wizards * Add server-side icons * Add support for file link to BinaryField * Add model field access * Add loading attribute on fields * Remove priority attribute on fields * Model doesn't convert anymore ids for inherited methods * Remove required attribute on Boolean fields * Add One2One field * Add AUTOINCREMENT to sqlite primary key Version 1.8.0 - 2010-11-01 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Add timestamp sequence * New transaction management * Make _timestamp numeric instead of datetime to work with XML-RPC and JSON-RPC * Add ir.trigger to trigger ModelStorage change * Add default value to Boolean fields at database level Version 1.6.0 - 2010-05-08 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Add symbol parameter to formatLang * searcher on Function fields take only one domain clause as argument * Use a Reference field on ir.attachment to store resource informations Improve the ir.attachment views to be usable on the client side * Use basic access authentication for XML-RPC * Replace child{1,2} attributes in xml views by a unique child * Models that uses _inherits will search in inherited parents for missing functions * Remove ids from on_change* calls * Improve search on translatable fields * export_data return empty value for invisible fields * Don't allow to use float in Numeric fields * set/get function on Fields take a list of ids * New interface for Function/Property fields Take a Field as first argument instead of many separate arguments Remove static arguments * Fix Float and Numeric for lost of precision * Add decimal digits validation on fields * Improve unittests to run trytond from tests Use sqlite as default backend Add skiptest attribute to data tag Add option to test_tryton to run tests from all modules * Add MySQL backend * Refactoring by validation with pylint * Modify ondelete attribute of Many2One according to required attribute value * Refactor import_data of ModelStorage * Raise exception when search function is missing on Function fields * Add LRU memoization, use it to cache compiled code for safe_eval. * Add PySON to replace python string evaluation on client side * Add JSON-RPC * Add groups on Sequence Types and add rules on sequence based on it. * Ignore Fields that starts with "_" * Add comment on table and field for postgresql backend * Remove egenix-mx-base and replace it by python-dateutil * Add cache to safe_eval * Rename HttpDaemon into XMLRPCDaemon * Improve TranslateFactory to fetch all translations for a report in one query * Handle displayname on webdav.collection * Handle current-user-privilege-set on webdav.collection Version 1.4.0 - 2009-10-19 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Add datetime_field on xxx2Many to use a specific _datetime when reading the related record * Add new tool safe_eval * Handle sequence and history renaming when renaming table * Add old_password to set_preferences of res.user on password change * Allow to drop constraint, index and foreign key with custom table name * Added column_rename on TableHandler * Add new tool reduce_ids * Add limit_clause function on cursor * Fill the cursor cache at search * Allow rpc on today of ir.date * Use the module dependency order to apply views that inherits * Allow to update database at the end of restore * Add ir.model.access check get and set of ir.property * Add ModelSingleton * Move login test in res.user * Rename osv into model on workflow * Add logout method * Move BrowseRecord cache onto the cursor except for Function fields * Don't order search result if order value is [] * Add reload of modules if files have changed * Add salt to sha of password * Add strftime to ir.lang to handle locale's format * Add sqlite backend * Add validate test for required and size * Remove _sequence on ModelSQL * Use gzip in pysocket * Add gzip encoding for XML-RPC * Add report name in the result of Report.execute * Add ir.action.wizard_size to store prefered wizard size * Add delete_all action on One2Many field * Read, write, create, delete permission on record rules * Add reset_default method to ir.default * Doesn't append '%' to "like", "ilike" clauses * Handle database dump and restore with password * Add float_time attribute in fields view Version 1.2.0 - 2009-04-20 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Add delete of foreign keys with ondelete CASCADE * Add write for foreign keys with ondelete SET NULL * Add datetime_field on Many2One to use a specific _datetime when reading the related record * Use _datetime in context to read record value at specific datetime * Add _history_table on ModelSQL to historize change on records * Allow to use related fields (many2one and reference) in read * Use rec_name function field instead of name_get and name_search * Use a new Pool for objects * Move workflow in ModelWorkflow and the workflow module * Remove Service and LocalService objects * New netrpc/xmlrpc syntax * copy on ModelStorage copies one2many directly on the right record * Search on translated field will search only on translated value * Add active field on ir.action to allow better override of reports * Add depends attributes on Column * Make Modified Preorder Tree Traversal respects the default order of the model * Add replace_attributes for xpath tag * Add email parameter on report action * Allow to inherit views from an other model * Add user warnings * Allow to use a list of id for copy method * Use one lock per database * Improve netrpc communication speed * Add contextual domain on inherited views * Allow to use globals in domain and states * Add translate attribute on Selection field * Use explicit join in search SQL query * Fix for host with IPv6 enable but without default IPv6 route * Allow egg installation Version 1.0.0 - 2008-11-17 * Initial release trytond-5.0.16/COPYRIGHT0000644000175000017500000000154313571264001014113 0ustar cedced00000000000000Copyright (C) 2004-2008 Tiny SPRL. Copyright (C) 2007-2019 Cédric Krier. Copyright (C) 2007-2013 Bertrand Chenal. Copyright (C) 2008-2019 B2CK SPRL. Copyright (C) 2011 Openlabs Technologies & Consulting (P) Ltd. Copyright (C) 2011-2019 Nicolas Évrard. This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see . trytond-5.0.16/trytond/0000755000175000017500000000000013571264003014322 5ustar cedced00000000000000trytond-5.0.16/trytond/transaction.py0000644000175000017500000001763113524050663017234 0ustar cedced00000000000000# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. import logging from threading import local from sql import Flavor from trytond import backend from trytond.config import config logger = logging.getLogger(__name__) class _AttributeManager(object): ''' Manage Attribute of transaction ''' def __init__(self, **kwargs): self.kwargs = kwargs def __enter__(self): return Transaction() def __exit__(self, type, value, traceback): for name, value in self.kwargs.items(): setattr(Transaction(), name, value) class _Local(local): def __init__(self): # Transaction stack control self.transactions = [] self.tasks = [] class Transaction(object): ''' Control the transaction ''' _local = _Local() cache_keys = {'language', 'fuzzy_translation', '_datetime'} database = None readonly = False connection = None close = None user = None context = None create_records = None delete_records = None delete = None # TODO check to merge with delete_records timestamp = None def __new__(cls, new=False): transactions = cls._local.transactions if new or not transactions: instance = super(Transaction, cls).__new__(cls) instance.cache = {} instance._atexit = [] transactions.append(instance) else: instance = transactions[-1] return instance @property def tasks(self): return self._local.tasks def get_cache(self): from trytond.cache import LRUDict keys = tuple(((key, self.context[key]) for key in sorted(self.cache_keys) if key in self.context)) return self.cache.setdefault((self.user, keys), LRUDict(config.getint('cache', 'model'))) def start(self, database_name, user, readonly=False, context=None, close=False, autocommit=False, _nocache=False): ''' Start transaction ''' Database = backend.get('Database') assert self.user is None assert self.database is None assert self.close is None assert self.context is None if not database_name: database = Database().connect() else: database = Database(database_name).connect() Flavor.set(Database.flavor) self.connection = database.get_connection(readonly=readonly, autocommit=autocommit) self.user = user self.database = database self.readonly = readonly self.close = close self.context = context or {} self.create_records = {} self.delete_records = {} self.delete = {} self.timestamp = {} self.counter = 0 self._datamanagers = [] self._nocache = _nocache if not _nocache: from trytond.cache import Cache try: Cache.clean(database.name) except BaseException: self.stop(False) raise return self def __enter__(self): return self def __exit__(self, type, value, traceback): self.stop(type is None) def stop(self, commit=False): transactions = self._local.transactions try: if transactions.count(self) == 1: try: try: # Transaction must be commited to send notifications if commit and (not self.readonly or self.database.has_channel()): self.commit() else: self.rollback() finally: self.database.put_connection( self.connection, self.close) finally: self.database = None self.readonly = False self.connection = None self.close = None self.user = None self.context = None self.create_records = None self.delete_records = None self.delete = None self.timestamp = None self._datamanagers = [] for func, args, kwargs in self._atexit: func(*args, **kwargs) finally: transactions.reverse() try: transactions.remove(self) finally: transactions.reverse() def set_context(self, context=None, **kwargs): if context is None: context = {} manager = _AttributeManager(context=self.context) self.context = self.context.copy() self.context.update(context) if kwargs: self.context.update(kwargs) return manager def reset_context(self): manager = _AttributeManager(context=self.context) self.context = {} return manager def set_user(self, user, set_context=False): if user != 0 and set_context: raise ValueError('set_context only allowed for root') manager = _AttributeManager(user=self.user, context=self.context) self.context = self.context.copy() if set_context: if user != self.user: self.context['user'] = self.user else: self.context.pop('user', None) self.user = user return manager def set_current_transaction(self, transaction): self._local.transactions.append(transaction) return transaction def new_transaction(self, autocommit=False, readonly=False, _nocache=False): transaction = Transaction(new=True) return transaction.start(self.database.name, self.user, context=self.context, close=self.close, readonly=readonly, autocommit=autocommit, _nocache=_nocache) def commit(self): try: if self._datamanagers: for datamanager in self._datamanagers: datamanager.tpc_begin(self) for datamanager in self._datamanagers: datamanager.commit(self) for datamanager in self._datamanagers: datamanager.tpc_vote(self) self.connection.commit() except: self.rollback() raise else: try: for datamanager in self._datamanagers: datamanager.tpc_finish(self) except: logger.critical('A datamanager raised an exception in' ' tpc_finish, the data might be inconsistant', exc_info=True) if not self._nocache: from trytond.cache import Cache Cache.resets(self.database.name) def rollback(self): for cache in self.cache.values(): cache.clear() for datamanager in self._datamanagers: datamanager.tpc_abort(self) self.connection.rollback() if not self._nocache: from trytond.cache import Cache Cache.resets(self.database.name) def join(self, datamanager): try: idx = self._datamanagers.index(datamanager) return self._datamanagers[idx] except ValueError: self._datamanagers.append(datamanager) return datamanager def atexit(self, func, *args, **kwargs): self._atexit.append((func, args, kwargs)) @property def language(self): def get_language(): from trytond.pool import Pool Config = Pool().get('ir.configuration') return Config.get_language() if self.context: return self.context.get('language') or get_language() return get_language() trytond-5.0.16/trytond/wizard/0000755000175000017500000000000013571264003015622 5ustar cedced00000000000000trytond-5.0.16/trytond/wizard/wizard.py0000644000175000017500000002631713524050663017510 0ustar cedced00000000000000# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. __all__ = ['Wizard', 'StateView', 'StateTransition', 'StateAction', 'StateReport', 'Button'] import json import copy from trytond.pool import Pool, PoolBase from trytond.transaction import Transaction from trytond.error import WarningErrorMixin from trytond.url import URLMixin from trytond.protocols.jsonrpc import JSONDecoder, JSONEncoder from trytond.model.fields import states_validate from trytond.pyson import PYSONEncoder from trytond.rpc import RPC from trytond.exceptions import UserError class Button(object): ''' Define a button on wizard. ''' def __init__(self, string, state, icon='', default=False, states=None): self.string = string self.state = state self.icon = icon self.default = bool(default) self.__states = None self.states = states or {} @property def states(self): return self.__states @states.setter def states(self, value): states_validate(value) self.__states = value class State(object): ''' A State of a wizard. ''' name = None class StateView(State): ''' A view state of a wizard. ''' def __init__(self, model_name, view, buttons): ''' model_name is the name of the model view is the xml id of the view buttons is a list of Button ''' self.model_name = model_name self.view = view self.buttons = buttons assert len(self.buttons) == len(set(b.state for b in self.buttons)) assert len([b for b in self.buttons if b.default]) <= 1 def get_view(self, wizard, state_name): ''' Returns the view definition ''' Model_ = Pool().get(self.model_name) ModelData = Pool().get('ir.model.data') if self.view: module, fs_id = self.view.split('.') view_id = ModelData.get_id(module, fs_id) else: view_id = None return Model_.fields_view_get(view_id=view_id, view_type='form') def get_defaults(self, wizard, state_name, fields): ''' Returns defaults values for the fields ''' pool = Pool() Model_ = pool.get(self.model_name) defaults = Model_.default_get(fields) default = getattr(wizard, 'default_%s' % state_name, None) if default: defaults.update(default(fields)) for field_name, value in list(defaults.items()): if '.' in field_name: continue field = Model_._fields[field_name] field_rec_name = field_name + '.rec_name' if (value and field._type == 'many2one' and field_rec_name not in defaults): Target = pool.get(field.model_name) if 'rec_name' in Target._fields: defaults[field_rec_name] = Target(value).rec_name return defaults def get_buttons(self, wizard, state_name): ''' Returns button definitions translated ''' Translation = Pool().get('ir.translation') def translation_key(button): return (','.join((wizard.__name__, state_name, button.state)), 'wizard_button', Transaction().language, button.string) translation_keys = [translation_key(button) for button in self.buttons] translations = Translation.get_sources(translation_keys) encoder = PYSONEncoder() result = [] for button in self.buttons: result.append({ 'state': button.state, 'icon': button.icon, 'default': button.default, 'string': (translations.get(translation_key(button)) or button.string), 'states': encoder.encode(button.states), }) return result class StateTransition(State): ''' A transition state of a wizard. ''' class StateAction(StateTransition): ''' An action state of a wizard. ''' def __init__(self, action_id): ''' action_id is a string containing ``module.xml_id`` ''' super(StateAction, self).__init__() self.action_id = action_id def get_action(self): "Returns action definition" pool = Pool() ModelData = pool.get('ir.model.data') Action = pool.get('ir.action') module, fs_id = self.action_id.split('.') action_id = Action.get_action_id( ModelData.get_id(module, fs_id)) action = Action(action_id) return Action.get_action_values(action.type, [action.id])[0] class StateReport(StateAction): 'An report state of a wizard' def __init__(self, report_name): super(StateReport, self).__init__(None) self.report_name = report_name def get_action(self): 'Return report definition' pool = Pool() ActionReport = pool.get('ir.action.report') Action = pool.get('ir.action') action_reports = ActionReport.search([ ('report_name', '=', self.report_name), ]) assert action_reports, '%s not found' % self.report_name action_report = action_reports[0] action = action_report.action return Action.get_action_values(action.type, [action.id])[0] class Wizard(WarningErrorMixin, URLMixin, PoolBase): start_state = 'start' end_state = 'end' @classmethod def __setup__(cls): super(Wizard, cls).__setup__() cls.__rpc__ = { 'create': RPC(readonly=False), 'delete': RPC(readonly=False), 'execute': RPC(readonly=False, check_access=False), } cls._error_messages = {} # Copy states for attr in dir(cls): if isinstance(getattr(cls, attr), State): setattr(cls, attr, copy.deepcopy(getattr(cls, attr))) @classmethod def __post_setup__(cls): super(Wizard, cls).__post_setup__() # Set states cls.states = {} for attr in dir(cls): if attr.startswith('_'): continue if isinstance(getattr(cls, attr), State): cls.states[attr] = getattr(cls, attr) @classmethod def __register__(cls, module_name): super(Wizard, cls).__register__(module_name) pool = Pool() Translation = pool.get('ir.translation') Translation.register_wizard(cls, module_name) Translation.register_error_messages(cls, module_name) @classmethod def check_access(cls): pool = Pool() ModelAccess = pool.get('ir.model.access') ActionWizard = pool.get('ir.action.wizard') User = pool.get('res.user') context = Transaction().context if Transaction().user == 0: return model = context.get('active_model') if model: ModelAccess.check(model, 'read') groups = set(User.get_groups()) wizard_groups = ActionWizard.get_groups(cls.__name__, action_id=context.get('action_id')) if wizard_groups: if not groups & wizard_groups: raise UserError('Calling wizard %s is not allowed!' % cls.__name__) elif model: ModelAccess.check(model, 'write') @classmethod def create(cls): "Create a session" Session = Pool().get('ir.session.wizard') cls.check_access() return (Session.create([{}])[0].id, cls.start_state, cls.end_state) @classmethod def delete(cls, session_id): "Delete the session" Session = Pool().get('ir.session.wizard') end = getattr(cls, cls.end_state, None) if end: wizard = cls(session_id) action = end(wizard) else: action = None Session.delete([Session(session_id)]) return action @classmethod def execute(cls, session_id, data, state_name): ''' Execute the wizard state. session_id is a Session id data is a dictionary with the session data to update state_name is the name of state to execute Returns a dictionary with: - ``actions``: a list of Action to execute - ``view``: a dictionary with: - ``fields_view``: a fields/view definition - ``defaults``: a dictionary with default values - ``buttons``: a list of buttons ''' cls.check_access() wizard = cls(session_id) for key, values in data.items(): record = getattr(wizard, key) for field, value in values.items(): if field == 'id': continue setattr(record, field, value) return wizard._execute(state_name) def _execute(self, state_name): if state_name == self.end_state: return {} state = self.states[state_name] result = {} if isinstance(state, StateView): view = state.get_view(self, state_name) defaults = state.get_defaults(self, state_name, list(view['fields'].keys())) buttons = state.get_buttons(self, state_name) result['view'] = { 'fields_view': view, 'defaults': defaults, 'buttons': buttons, 'state': state_name, } elif isinstance(state, StateTransition): do_result = None if isinstance(state, StateAction): action = state.get_action() do = getattr(self, 'do_%s' % state_name, None) if do: do_result = do(action) else: do_result = action, {} transition = getattr(self, 'transition_%s' % state_name, None) if transition: result = self._execute(transition()) if do_result: result.setdefault('actions', []).append(do_result) self._save() return result def __init__(self, session_id): pool = Pool() Session = pool.get('ir.session.wizard') self._session_id = session_id session = Session(session_id) data = json.loads(session.data, object_hook=JSONDecoder()) for state_name, state in self.states.items(): if isinstance(state, StateView): Target = pool.get(state.model_name) data.setdefault(state_name, {}) setattr(self, state_name, Target(**data[state_name])) def _save(self): "Save the session in database" Session = Pool().get('ir.session.wizard') data = {} for state_name, state in self.states.items(): if isinstance(state, StateView): data[state_name] = getattr(self, state_name)._default_values session = Session(self._session_id) data = json.dumps(data, cls=JSONEncoder, separators=(',', ':')) if data != session.data.encode('utf-8'): Session.write([session], { 'data': data, }) trytond-5.0.16/trytond/wizard/__init__.py0000644000175000017500000000056513354423127017744 0ustar cedced00000000000000# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. from .wizard import Wizard from .wizard import StateView, StateTransition, StateAction, StateReport from .wizard import Button __all__ = ['Wizard', 'StateView', 'StateTransition', 'StateAction', 'StateReport', 'Button'] trytond-5.0.16/trytond/res/0000755000175000017500000000000013571264003015113 5ustar cedced00000000000000trytond-5.0.16/trytond/res/user.xml0000644000175000017500000001762513524050663016631 0ustar cedced00000000000000 admin Administrator Administrator res.user form user_form res.user form user_form_preferences res.user tree user_list Users ir.action.act_window res.user reset_password Reset Password Send by email a new temporary password to the user res.user.config.start form user_config_start_form Configure Users res.user.config res.user.warning form user_warning_form res.user.warning tree user_warning_tree res.user.application form user_application_form res.user.application tree user_application_list Reset Password res.user res.user.email_reset_password res/email_reset_password.html html validate_ Validate cancel Cancel trytond-5.0.16/trytond/res/ir.py0000644000175000017500000002122313524050663016102 0ustar cedced00000000000000# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. from ..model import ModelSQL, DeactivableMixin, fields from ..pool import Pool, PoolMeta __all__ = [ 'UIMenuGroup', 'ActionGroup', 'ModelFieldGroup', 'ModelButtonGroup', 'ModelButtonRule', 'ModelButtonClick', 'RuleGroupGroup', 'Lang', 'SequenceType', 'SequenceTypeGroup', 'Sequence', 'SequenceStrict', 'ModuleConfigWizardItem', ] class UIMenuGroup(ModelSQL): "UI Menu - Group" __name__ = 'ir.ui.menu-res.group' menu = fields.Many2One('ir.ui.menu', 'Menu', ondelete='CASCADE', select=True, required=True) group = fields.Many2One('res.group', 'Group', ondelete='CASCADE', select=True, required=True) @classmethod def create(cls, vlist): res = super(UIMenuGroup, cls).create(vlist) # Restart the cache on the domain_get method Pool().get('ir.rule')._domain_get_cache.clear() return res @classmethod def write(cls, records, values, *args): super(UIMenuGroup, cls).write(records, values, *args) # Restart the cache on the domain_get method Pool().get('ir.rule')._domain_get_cache.clear() @classmethod def delete(cls, records): super(UIMenuGroup, cls).delete(records) # Restart the cache on the domain_get method Pool().get('ir.rule')._domain_get_cache.clear() class ActionGroup(ModelSQL): "Action - Group" __name__ = 'ir.action-res.group' action = fields.Many2One('ir.action', 'Action', ondelete='CASCADE', select=True, required=True) group = fields.Many2One('res.group', 'Group', ondelete='CASCADE', select=True, required=True) @classmethod def create(cls, vlist): Action = Pool().get('ir.action') vlist = [x.copy() for x in vlist] for vals in vlist: if vals.get('action'): vals['action'] = Action.get_action_id(vals['action']) res = super(ActionGroup, cls).create(vlist) # Restart the cache on the domain_get method Pool().get('ir.rule')._domain_get_cache.clear() return res @classmethod def write(cls, records, values, *args): Action = Pool().get('ir.action') actions = iter((records, values) + args) args = [] for records, values in zip(actions, actions): if values.get('action'): values = values.copy() values['action'] = Action.get_action_id(values['action']) args.extend((records, values)) super(ActionGroup, cls).write(*args) # Restart the cache on the domain_get method Pool().get('ir.rule')._domain_get_cache.clear() @classmethod def delete(cls, records): super(ActionGroup, cls).delete(records) # Restart the cache on the domain_get method Pool().get('ir.rule')._domain_get_cache.clear() class ModelFieldGroup(ModelSQL): "Model Field Group Rel" __name__ = 'ir.model.field-res.group' field = fields.Many2One('ir.model.field', 'Model Field', ondelete='CASCADE', select=True, required=True) group = fields.Many2One('res.group', 'Group', ondelete='CASCADE', select=True, required=True) class ModelButtonGroup(DeactivableMixin, ModelSQL): "Model Button - Group" __name__ = 'ir.model.button-res.group' button = fields.Many2One('ir.model.button', 'Button', ondelete='CASCADE', select=True, required=True) group = fields.Many2One('res.group', 'Group', ondelete='CASCADE', select=True, required=True) @classmethod def create(cls, vlist): pool = Pool() result = super(ModelButtonGroup, cls).create(vlist) # Restart the cache for get_groups pool.get('ir.model.button')._groups_cache.clear() return result @classmethod def write(cls, records, values, *args): pool = Pool() super(ModelButtonGroup, cls).write(records, values, *args) # Restart the cache for get_groups pool.get('ir.model.button')._groups_cache.clear() @classmethod def delete(cls, records): pool = Pool() super(ModelButtonGroup, cls).delete(records) # Restart the cache for get_groups pool.get('ir.model.button')._groups_cache.clear() class ModelButtonRule(metaclass=PoolMeta): __name__ = 'ir.model.button.rule' group = fields.Many2One('res.group', "Group", ondelete='CASCADE') class ModelButtonClick(metaclass=PoolMeta): __name__ = 'ir.model.button.click' user = fields.Many2One('res.user', "User", ondelete='CASCADE') class RuleGroupGroup(ModelSQL): "Rule Group - Group" __name__ = 'ir.rule.group-res.group' rule_group = fields.Many2One('ir.rule.group', 'Rule Group', ondelete='CASCADE', select=True, required=True) group = fields.Many2One('res.group', 'Group', ondelete='CASCADE', select=True, required=True) class Lang(metaclass=PoolMeta): __name__ = 'ir.lang' @classmethod def write(cls, langs, values, *args): super(Lang, cls).write(langs, values, *args) # Restart the cache for get_preferences Pool().get('res.user')._get_preferences_cache.clear() class SequenceType(metaclass=PoolMeta): __name__ = 'ir.sequence.type' groups = fields.Many2Many('ir.sequence.type-res.group', 'sequence_type', 'group', 'User Groups', help='Groups allowed to edit the sequences of this type') class SequenceTypeGroup(ModelSQL): 'Sequence Type - Group' __name__ = 'ir.sequence.type-res.group' sequence_type = fields.Many2One('ir.sequence.type', 'Sequence Type', ondelete='CASCADE', select=True, required=True) group = fields.Many2One('res.group', 'User Groups', ondelete='CASCADE', select=True, required=True) @classmethod def delete(cls, records): Rule = Pool().get('ir.rule') super(SequenceTypeGroup, cls).delete(records) # Restart the cache on the domain_get method of ir.rule Rule._domain_get_cache.clear() @classmethod def create(cls, vlist): Rule = Pool().get('ir.rule') res = super(SequenceTypeGroup, cls).create(vlist) # Restart the cache on the domain_get method of ir.rule Rule._domain_get_cache.clear() return res @classmethod def write(cls, records, values, *args): Rule = Pool().get('ir.rule') super(SequenceTypeGroup, cls).write(records, values, *args) # Restart the cache on the domain_get method Rule._domain_get_cache.clear() class Sequence(metaclass=PoolMeta): __name__ = 'ir.sequence' groups = fields.Function(fields.Many2Many('res.group', None, None, 'User Groups'), 'get_groups', searcher='search_groups') @classmethod def get_groups(cls, sequences, name): SequenceType = Pool().get('ir.sequence.type') code2seq = {} for sequence in sequences: code2seq.setdefault(sequence.code, []).append(sequence.id) sequence_types = SequenceType.search([ ('code', 'in', list(code2seq.keys())), ]) groups = {} for sequence_type in sequence_types: seq_ids = code2seq[sequence_type.code] for seq_id in seq_ids: groups.setdefault(seq_id, []).append(sequence_type.id) return groups @staticmethod def search_groups(name, clause): SequenceType = Pool().get('ir.sequence.type') seq_types = SequenceType.search([clause], order=[]) codes = set(st.code for st in seq_types) return [('code', 'in', list(codes))] class SequenceStrict(Sequence): # This empty class declaration is needed to inherit the groups # field __name__ = 'ir.sequence.strict' class ModuleConfigWizardItem(metaclass=PoolMeta): __name__ = 'ir.module.config_wizard.item' @classmethod def create(cls, vlist): pool = Pool() User = pool.get('res.user') result = super(ModuleConfigWizardItem, cls).create(vlist) # Restart the cache for get_preferences User._get_preferences_cache.clear() return result @classmethod def write(cls, items, values, *args): pool = Pool() User = pool.get('res.user') super(ModuleConfigWizardItem, cls).write(items, values, *args) # Restart the cache for get_preferences User._get_preferences_cache.clear() @classmethod def delete(cls, items): pool = Pool() User = pool.get('res.user') super(ModuleConfigWizardItem, cls).delete(items) # Restart the cache for get_preferences User._get_preferences_cache.clear() trytond-5.0.16/trytond/res/locale/0000755000175000017500000000000013571264003016352 5ustar cedced00000000000000trytond-5.0.16/trytond/res/locale/es.po0000644000175000017500000004742613524050663017341 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:res.group:" msgid "The name of the group must be unique!" msgstr "El nombre del grupo debe ser único." msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user email." msgstr "La contraseña no puede ser la misma que el correo del usuario." msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user login." msgstr "" "La contraseña no puede ser la misma que el nombre de usuario del usuario." msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user name." msgstr "La contraseña no puede ser la misma que el nombre del usuario." msgctxt "error:res.user:" msgid "The password contains too much times the same characters." msgstr "La contraseña contiene demasiadas veces los mismos caracteres." msgctxt "error:res.user:" msgid "The password is forbidden." msgstr "La contraseña esta prohibida." msgctxt "error:res.user:" msgid "The password is too short." msgstr "La contraseña es demasiado corta." msgctxt "error:res.user:" msgid "" "Users can not be deleted for logging purpose.\n" "Instead you must inactivate them." msgstr "" "Los usuarios no pueden ser eliminados para evitar que puedan acceder.\n" "Debe desactivarlos." msgctxt "error:res.user:" msgid "You can not have two users with the same login!" msgstr "No puede tener dos usuarios con el mismo nombre de usuario." msgctxt "field:ir.action-res.group,action:" msgid "Action" msgstr "Acción" msgctxt "field:ir.action-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:ir.action-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:ir.action-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Grupo" msgctxt "field:ir.action-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.action-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:ir.action-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:ir.action-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,active:" msgid "Active" msgstr "Activo" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,button:" msgid "Button" msgstr "Botón" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Grupo" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:ir.model.button.click,user:" msgid "User" msgstr "Usuario" msgctxt "field:ir.model.button.rule,group:" msgid "Group" msgstr "Grupo" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,field:" msgid "Model Field" msgstr "Campo del modelo" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Grupo" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Grupo" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,rule_group:" msgid "Rule Group" msgstr "Grupo de reglas" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:ir.sequence,groups:" msgid "User Groups" msgstr "Grupos de usuarios" msgctxt "field:ir.sequence.strict,groups:" msgid "User Groups" msgstr "Grupos de usuarios" msgctxt "field:ir.sequence.type,groups:" msgid "User Groups" msgstr "Grupos de usuarios" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,group:" msgid "User Groups" msgstr "Grupos de usuarios" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,sequence_type:" msgid "Sequence Type" msgstr "Tipo de secuencia" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Grupo" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,menu:" msgid "Menu" msgstr "Menú" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:res.group,buttons:" msgid "Buttons" msgstr "Botones" msgctxt "field:res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:res.group,field_access:" msgid "Access Field" msgstr "Acceso a campos" msgctxt "field:res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.group,menu_access:" msgid "Access Menu" msgstr "Acceso a menús" msgctxt "field:res.group,model_access:" msgid "Access Model" msgstr "Acceso a modelos" msgctxt "field:res.group,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:res.group,rule_groups:" msgid "Rules" msgstr "Reglas" msgctxt "field:res.group,users:" msgid "Users" msgstr "Usuarios" msgctxt "field:res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:res.user,actions:" msgid "Actions" msgstr "Acciones" msgctxt "field:res.user,active:" msgid "Active" msgstr "Activo" msgctxt "field:res.user,applications:" msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" msgctxt "field:res.user,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:res.user,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:res.user,email:" msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" msgctxt "field:res.user,groups:" msgid "Groups" msgstr "Grupos" msgctxt "field:res.user,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user,language:" msgid "Language" msgstr "Idioma" msgctxt "field:res.user,language_direction:" msgid "Language Direction" msgstr "Dirección del idioma" msgctxt "field:res.user,login:" msgid "Login" msgstr "Nombre usuario" msgctxt "field:res.user,menu:" msgid "Menu Action" msgstr "Acción menú" msgctxt "field:res.user,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:res.user,password:" msgid "Password" msgstr "Contraseña" msgctxt "field:res.user,password_hash:" msgid "Password Hash" msgstr "Hash de la contraseña" msgctxt "field:res.user,password_reset:" msgid "Reset Password" msgstr "Restablecer contraseña" msgctxt "field:res.user,password_reset_expire:" msgid "Reset Password Expire" msgstr "Expiración restablecer contraseña" msgctxt "field:res.user,pyson_menu:" msgid "PySON Menu" msgstr "Menú PySON" msgctxt "field:res.user,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:res.user,sessions:" msgid "Sessions" msgstr "Sesiones" msgctxt "field:res.user,signature:" msgid "Signature" msgstr "Firma" msgctxt "field:res.user,status_bar:" msgid "Status Bar" msgstr "Barra de estado" msgctxt "field:res.user,warnings:" msgid "Warnings" msgstr "Avisos" msgctxt "field:res.user,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:res.user,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:res.user-ir.action,action:" msgid "Action" msgstr "Acción" msgctxt "field:res.user-ir.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:res.user-ir.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:res.user-ir.action,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user-ir.action,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:res.user-ir.action,user:" msgid "User" msgstr "Usuario" msgctxt "field:res.user-ir.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:res.user-ir.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:res.user-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:res.user-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:res.user-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Grupo" msgctxt "field:res.user-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:res.user-res.group,user:" msgid "User" msgstr "Usuario" msgctxt "field:res.user-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:res.user-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:res.user.application,application:" msgid "Application" msgstr "Aplicación" msgctxt "field:res.user.application,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:res.user.application,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:res.user.application,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user.application,key:" msgid "Key" msgstr "Clave" msgctxt "field:res.user.application,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:res.user.application,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:res.user.application,user:" msgid "User" msgstr "Usuario" msgctxt "field:res.user.application,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:res.user.application,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:res.user.config.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user.login.attempt,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:res.user.login.attempt,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:res.user.login.attempt,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user.login.attempt,ip_address:" msgid "IP Address" msgstr "Dirección IP" msgctxt "field:res.user.login.attempt,ip_network:" msgid "IP Network" msgstr "Red IP" msgctxt "field:res.user.login.attempt,login:" msgid "Login" msgstr "Nombre usuario" msgctxt "field:res.user.login.attempt,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:res.user.login.attempt,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:res.user.login.attempt,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:res.user.warning,always:" msgid "Always" msgstr "Siempre" msgctxt "field:res.user.warning,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:res.user.warning,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:res.user.warning,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user.warning,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:res.user.warning,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:res.user.warning,user:" msgid "User" msgstr "Usuario" msgctxt "field:res.user.warning,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:res.user.warning,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "help:ir.model.button-res.group,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Desmarcar para eliminar el uso del registro en el futuro." msgctxt "help:ir.sequence.type,groups:" msgid "Groups allowed to edit the sequences of this type" msgstr "Los grupos permitidos para editar las secuencias de este tipo." msgctxt "help:res.user,actions:" msgid "Actions that will be run at login" msgstr "Las acciones que se ejecutarán cuando se identifique." msgctxt "help:res.user,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Desmarcar para eliminar el uso del registro en el futuro." msgctxt "model:ir.action,name:act_group_form" msgid "Groups" msgstr "Grupos" msgctxt "model:ir.action,name:act_user_config" msgid "Configure Users" msgstr "Configurar usuarios" msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form" msgid "Users" msgstr "Usuarios" msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password" msgid "Reset Password" msgstr "Restablecer contraseña" msgctxt "model:ir.action-res.group,name:" msgid "Action - Group" msgstr "Acción - Grupo" msgctxt "model:ir.cron,name:cron_trigger_time" msgid "Run On Time Triggers" msgstr "Ejecutar disparadores por tiempo" msgctxt "model:ir.model.button,help:user_reset_password_button" msgid "Send by email a new temporary password to the user" msgstr "" "Enviar por correo electrónico una nueva contraseña temporal al usuario" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_application_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_application_validate_button" msgid "Validate" msgstr "Validar" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button" msgid "Reset Password" msgstr "Restablecer contraseña" msgctxt "model:ir.model.button-res.group,name:" msgid "Model Button - Group" msgstr "Modelo Botón - Grupo" msgctxt "model:ir.model.field-res.group,name:" msgid "Model Field Group Rel" msgstr "Relación entre grupo y campo del modelo" msgctxt "model:ir.rule.group-res.group,name:" msgid "Rule Group - Group" msgstr "Grupo de reglas - Grupo" msgctxt "model:ir.sequence.type-res.group,name:" msgid "Sequence Type - Group" msgstr "Tipo de secuencia - Grupo" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_group_form" msgid "Groups" msgstr "Grupos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_res" msgid "Users" msgstr "Usuarios" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form" msgid "Users" msgstr "Usuarios" msgctxt "model:ir.ui.menu-res.group,name:" msgid "UI Menu - Group" msgstr "Menú UI - Grupo" msgctxt "model:res.group,name:" msgid "Group" msgstr "Grupo" msgctxt "model:res.group,name:group_admin" msgid "Administration" msgstr "Administración" msgctxt "model:res.user,name:" msgid "User" msgstr "Usuario" msgctxt "model:res.user-ir.action,name:" msgid "User - Action" msgstr "Usuario - Acción" msgctxt "model:res.user-res.group,name:" msgid "User - Group" msgstr "Usuario - Grupo" msgctxt "model:res.user.application,name:" msgid "User Application" msgstr "Aplicación de usuario" msgctxt "model:res.user.config.start,name:" msgid "User Config Init" msgstr "Configuración inicial usuario" msgctxt "model:res.user.login.attempt,name:" msgid "Login Attempt" msgstr "Intento de inicio de sesión" msgctxt "model:res.user.warning,name:" msgid "User Warning" msgstr "Aviso usuario" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid ", has been reset." msgstr ", ha sido restablecido" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "Reset Password" msgstr "Restablecer contraseña" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "The password for your account," msgstr "La contraseña de su cuenta," msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "The password will expire at" msgstr "La contraseña caducará el" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "UTC" msgstr "UTC" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "You can connect with this temporary password" msgstr "Podéis conectar con esta contraseña temporal" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "You must set a new one from the user's preferences." msgstr "" "Debéis establecer una nueva contraseña desde las preferencias de vuestro " "usuario." msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "https://" msgstr "https://" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "to" msgstr "a" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "tryton://" msgstr "tryton://" msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Requested" msgstr "Solicitado" msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Validated" msgstr "Validada" msgctxt "view:res.group:" msgid "Access Permissions" msgstr "Permisos de acceso" msgctxt "view:res.group:" msgid "Members" msgstr "Miembros" msgctxt "view:res.user.config.start:" msgid "Be careful that the login must be unique!" msgstr "El identificador debe ser único." msgctxt "view:res.user.config.start:" msgid "You can now add some users into the system." msgstr "Si quiere, ahora puede añadir más usuarios en el sistema." msgctxt "view:res.user:" msgid "Access Permissions" msgstr "Permisos de acceso" msgctxt "view:res.user:" msgid "Actions" msgstr "Acciones" msgctxt "view:res.user:" msgid "Group Membership" msgstr "Grupos" msgctxt "view:res.user:" msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" msgctxt "view:res.user:" msgid "User" msgstr "Usuario" msgctxt "wizard_button:res.user.config,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:res.user.config,start,user:" msgid "OK" msgstr "Aceptar" msgctxt "wizard_button:res.user.config,user,add:" msgid "Add" msgstr "Añadir" msgctxt "wizard_button:res.user.config,user,end:" msgid "End" msgstr "Finalizar" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,rule_group:" msgid "Rule Group" msgstr "Grupo de reglas" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,user:" msgid "User" msgstr "Usuario" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:res.user,rule_groups:" msgid "Rules" msgstr "Reglas" msgctxt "model:ir.rule.group-res.user,name:" msgid "Rule Group - User" msgstr "Grupo de reglas - Usuario" msgctxt "view:res.user.application:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "view:res.user.application:" msgid "Validate" msgstr "Validar" trytond-5.0.16/trytond/res/locale/cs.po0000644000175000017500000003716213524050663017333 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:res.group:" msgid "The name of the group must be unique!" msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user email." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user login." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user name." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password contains too much times the same characters." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password is forbidden." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password is too short." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "" "Users can not be deleted for logging purpose.\n" "Instead you must inactivate them." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "You can not have two users with the same login!" msgstr "" msgctxt "field:ir.action-res.group,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:ir.action-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:ir.action-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:ir.action-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Groups" msgctxt "field:ir.action-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:ir.action-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.action-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:ir.action-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,button:" msgid "Button" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:ir.model.button-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Groups" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:ir.model.button.click,user:" msgid "User" msgstr "Users" #, fuzzy msgctxt "field:ir.model.button.rule,group:" msgid "Group" msgstr "Groups" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,field:" msgid "Model Field" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:ir.model.field-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Groups" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Groups" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,rule_group:" msgid "Rule Group" msgstr "" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence,groups:" msgid "User Groups" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence.strict,groups:" msgid "User Groups" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence.type,groups:" msgid "User Groups" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,group:" msgid "User Groups" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,sequence_type:" msgid "Sequence Type" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Groups" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,menu:" msgid "Menu" msgstr "" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:res.group,buttons:" msgid "Buttons" msgstr "" msgctxt "field:res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:res.group,field_access:" msgid "Access Field" msgstr "" msgctxt "field:res.group,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:res.group,menu_access:" msgid "Access Menu" msgstr "" msgctxt "field:res.group,model_access:" msgid "Access Model" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.group,name:" msgid "Name" msgstr "Namu" msgctxt "field:res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.group,rule_groups:" msgid "Rules" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.group,users:" msgid "Users" msgstr "Users" msgctxt "field:res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:res.user,actions:" msgid "Actions" msgstr "" msgctxt "field:res.user,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:res.user,applications:" msgid "Applications" msgstr "" msgctxt "field:res.user,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:res.user,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:res.user,email:" msgid "Email" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user,groups:" msgid "Groups" msgstr "Groups" msgctxt "field:res.user,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:res.user,language:" msgid "Language" msgstr "" msgctxt "field:res.user,language_direction:" msgid "Language Direction" msgstr "" msgctxt "field:res.user,login:" msgid "Login" msgstr "" msgctxt "field:res.user,menu:" msgid "Menu Action" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user,name:" msgid "Name" msgstr "Namu" msgctxt "field:res.user,password:" msgid "Password" msgstr "" msgctxt "field:res.user,password_hash:" msgid "Password Hash" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user,password_reset:" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "field:res.user,password_reset_expire:" msgid "Reset Password Expire" msgstr "" msgctxt "field:res.user,pyson_menu:" msgid "PySON Menu" msgstr "" msgctxt "field:res.user,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user,sessions:" msgid "Sessions" msgstr "" msgctxt "field:res.user,signature:" msgid "Signature" msgstr "" msgctxt "field:res.user,status_bar:" msgid "Status Bar" msgstr "" msgctxt "field:res.user,warnings:" msgid "Warnings" msgstr "" msgctxt "field:res.user,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:res.user,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:res.user-ir.action,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:res.user-ir.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:res.user-ir.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:res.user-ir.action,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:res.user-ir.action,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user-ir.action,user:" msgid "User" msgstr "Users" msgctxt "field:res.user-ir.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:res.user-ir.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:res.user-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:res.user-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Groups" msgctxt "field:res.user-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:res.user-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user-res.group,user:" msgid "User" msgstr "Users" msgctxt "field:res.user-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:res.user-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:res.user.application,application:" msgid "Application" msgstr "" msgctxt "field:res.user.application,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:res.user.application,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:res.user.application,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:res.user.application,key:" msgid "Key" msgstr "" msgctxt "field:res.user.application,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user.application,state:" msgid "State" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.application,user:" msgid "User" msgstr "Users" msgctxt "field:res.user.application,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:res.user.application,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:res.user.config.start,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,ip_address:" msgid "IP Address" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,ip_network:" msgid "IP Network" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,login:" msgid "Login" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:res.user.warning,always:" msgid "Always" msgstr "" msgctxt "field:res.user.warning,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:res.user.warning,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:res.user.warning,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.warning,name:" msgid "Name" msgstr "Namu" msgctxt "field:res.user.warning,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.warning,user:" msgid "User" msgstr "Users" msgctxt "field:res.user.warning,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:res.user.warning,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "help:ir.model.button-res.group,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:ir.sequence.type,groups:" msgid "Groups allowed to edit the sequences of this type" msgstr "" msgctxt "help:res.user,actions:" msgid "Actions that will be run at login" msgstr "" msgctxt "help:res.user,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_group_form" msgid "Groups" msgstr "Groups" msgctxt "model:ir.action,name:act_user_config" msgid "Configure Users" msgstr "Configure Users" msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form" msgid "Users" msgstr "Users" msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "model:ir.action-res.group,name:" msgid "Action - Group" msgstr "" msgctxt "model:ir.cron,name:cron_trigger_time" msgid "Run On Time Triggers" msgstr "Run On Time Triggers" msgctxt "model:ir.model.button,help:user_reset_password_button" msgid "Send by email a new temporary password to the user" msgstr "Send by email a new temporary password to the user" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_application_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_application_validate_button" msgid "Validate" msgstr "Validate" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "model:ir.model.button-res.group,name:" msgid "Model Button - Group" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.field-res.group,name:" msgid "Model Field Group Rel" msgstr "" msgctxt "model:ir.rule.group-res.group,name:" msgid "Rule Group - Group" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type-res.group,name:" msgid "Sequence Type - Group" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_group_form" msgid "Groups" msgstr "Groups" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_res" msgid "Users" msgstr "Users" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form" msgid "Users" msgstr "Users" msgctxt "model:ir.ui.menu-res.group,name:" msgid "UI Menu - Group" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:" msgid "Group" msgstr "Groups" msgctxt "model:res.group,name:group_admin" msgid "Administration" msgstr "Administration" #, fuzzy msgctxt "model:res.user,name:" msgid "User" msgstr "Users" msgctxt "model:res.user-ir.action,name:" msgid "User - Action" msgstr "" msgctxt "model:res.user-res.group,name:" msgid "User - Group" msgstr "" msgctxt "model:res.user.application,name:" msgid "User Application" msgstr "" msgctxt "model:res.user.config.start,name:" msgid "User Config Init" msgstr "" msgctxt "model:res.user.login.attempt,name:" msgid "Login Attempt" msgstr "" msgctxt "model:res.user.warning,name:" msgid "User Warning" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid ", has been reset." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "The password for your account," msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "The password will expire at" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "UTC" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "You can connect with this temporary password" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "You must set a new one from the user's preferences." msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "https://" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "to" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "tryton://" msgstr "" msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Cancelled" msgstr "" msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Requested" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Validated" msgstr "Validate" msgctxt "view:res.group:" msgid "Access Permissions" msgstr "" msgctxt "view:res.group:" msgid "Members" msgstr "" msgctxt "view:res.user.config.start:" msgid "Be careful that the login must be unique!" msgstr "" msgctxt "view:res.user.config.start:" msgid "You can now add some users into the system." msgstr "" msgctxt "view:res.user:" msgid "Access Permissions" msgstr "" msgctxt "view:res.user:" msgid "Actions" msgstr "" msgctxt "view:res.user:" msgid "Group Membership" msgstr "" msgctxt "view:res.user:" msgid "Preferences" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:res.user:" msgid "User" msgstr "Users" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:res.user.config,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "wizard_button:res.user.config,start,user:" msgid "OK" msgstr "" msgctxt "wizard_button:res.user.config,user,add:" msgid "Add" msgstr "" msgctxt "wizard_button:res.user.config,user,end:" msgid "End" msgstr "" trytond-5.0.16/trytond/res/locale/de.po0000644000175000017500000004740513524050663017317 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:res.group:" msgid "The name of the group must be unique!" msgstr "Der Name einer Gruppe kann nur einmal vergeben werden." msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user email." msgstr "Das Passwort und die E-Mail-Adresse müssen unterschiedlich sein." msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user login." msgstr "Das Passwort und der Benutzername müssen unterschiedlich sein." msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user name." msgstr "Das Passwort und der Name des Benutzers müssen unterschiedlich sein." msgctxt "error:res.user:" msgid "The password contains too much times the same characters." msgstr "Das Passwort enthält zu oft das gleiche Zeichen." msgctxt "error:res.user:" msgid "The password is forbidden." msgstr "Dieses Passwort ist nicht erlaubt." msgctxt "error:res.user:" msgid "The password is too short." msgstr "Das Passwort ist zu kurz." msgctxt "error:res.user:" msgid "" "Users can not be deleted for logging purpose.\n" "Instead you must inactivate them." msgstr "" "Benutzer können aus Dokumentationsgründen nicht gelöscht werden.\n" "Sie müssen stattdessen deaktiviert werden." msgctxt "error:res.user:" msgid "You can not have two users with the same login!" msgstr "Der Anmeldename für einen Benutzer kann nur einmal vergeben werden." msgctxt "field:ir.action-res.group,action:" msgid "Action" msgstr "Aktion" msgctxt "field:ir.action-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:ir.action-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:ir.action-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Gruppe" msgctxt "field:ir.action-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.action-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:ir.action-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:ir.action-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,active:" msgid "Active" msgstr "Aktiv" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,button:" msgid "Button" msgstr "Knopf" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Gruppe" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:ir.model.button.click,user:" msgid "User" msgstr "Benutzer" msgctxt "field:ir.model.button.rule,group:" msgid "Group" msgstr "Gruppe" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,field:" msgid "Model Field" msgstr "Modell Feld" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Gruppe" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Gruppe" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,rule_group:" msgid "Rule Group" msgstr "Regel Gruppe" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:ir.sequence,groups:" msgid "User Groups" msgstr "Benutzergruppen" msgctxt "field:ir.sequence.strict,groups:" msgid "User Groups" msgstr "Benutzergruppen" msgctxt "field:ir.sequence.type,groups:" msgid "User Groups" msgstr "Benutzergruppen" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,group:" msgid "User Groups" msgstr "Benutzergruppen" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,sequence_type:" msgid "Sequence Type" msgstr "Nummernkreistyp" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Gruppe" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,menu:" msgid "Menu" msgstr "Menü" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:res.group,buttons:" msgid "Buttons" msgstr "Knopf" msgctxt "field:res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:res.group,field_access:" msgid "Access Field" msgstr "Zugriffsberechtigung Feld" msgctxt "field:res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.group,menu_access:" msgid "Access Menu" msgstr "Menü Berechtigungen" msgctxt "field:res.group,model_access:" msgid "Access Model" msgstr "Rechteverwaltung" msgctxt "field:res.group,name:" msgid "Name" msgstr "Gruppenname" msgctxt "field:res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:res.group,rule_groups:" msgid "Rules" msgstr "Datensatzregeln" msgctxt "field:res.group,users:" msgid "Users" msgstr "Benutzer" msgctxt "field:res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:res.user,actions:" msgid "Actions" msgstr "Aktionen" msgctxt "field:res.user,active:" msgid "Active" msgstr "Aktiv" msgctxt "field:res.user,applications:" msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" msgctxt "field:res.user,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:res.user,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:res.user,email:" msgid "Email" msgstr "E-Mail" msgctxt "field:res.user,groups:" msgid "Groups" msgstr "Gruppen" msgctxt "field:res.user,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user,language:" msgid "Language" msgstr "Sprache" msgctxt "field:res.user,language_direction:" msgid "Language Direction" msgstr "Sprache Richtung" msgctxt "field:res.user,login:" msgid "Login" msgstr "Anmeldename" msgctxt "field:res.user,menu:" msgid "Menu Action" msgstr "Menüaktion" msgctxt "field:res.user,name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:res.user,password:" msgid "Password" msgstr "Passwort" msgctxt "field:res.user,password_hash:" msgid "Password Hash" msgstr "Passwort Hash" msgctxt "field:res.user,password_reset:" msgid "Reset Password" msgstr "Passwort zurücksetzen" msgctxt "field:res.user,password_reset_expire:" msgid "Reset Password Expire" msgstr "Passwortrücksetzung Verfall" msgctxt "field:res.user,pyson_menu:" msgid "PySON Menu" msgstr "PySON Menü" msgctxt "field:res.user,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:res.user,sessions:" msgid "Sessions" msgstr "Sitzungen" msgctxt "field:res.user,signature:" msgid "Signature" msgstr "Signatur" msgctxt "field:res.user,status_bar:" msgid "Status Bar" msgstr "Status Anzeige" msgctxt "field:res.user,warnings:" msgid "Warnings" msgstr "Warnungen" msgctxt "field:res.user,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:res.user,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:res.user-ir.action,action:" msgid "Action" msgstr "Aktion" msgctxt "field:res.user-ir.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:res.user-ir.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:res.user-ir.action,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user-ir.action,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:res.user-ir.action,user:" msgid "User" msgstr "Benutzer" msgctxt "field:res.user-ir.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:res.user-ir.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:res.user-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:res.user-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:res.user-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Gruppe" msgctxt "field:res.user-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:res.user-res.group,user:" msgid "User" msgstr "Benutzer" msgctxt "field:res.user-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:res.user-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:res.user.application,application:" msgid "Application" msgstr "Anwendung" msgctxt "field:res.user.application,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:res.user.application,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:res.user.application,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user.application,key:" msgid "Key" msgstr "Schlüssel" msgctxt "field:res.user.application,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:res.user.application,state:" msgid "State" msgstr "Status" msgctxt "field:res.user.application,user:" msgid "User" msgstr "Benutzer" msgctxt "field:res.user.application,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:res.user.application,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:res.user.config.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user.login.attempt,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:res.user.login.attempt,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:res.user.login.attempt,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user.login.attempt,ip_address:" msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" msgctxt "field:res.user.login.attempt,ip_network:" msgid "IP Network" msgstr "IP-Netz" msgctxt "field:res.user.login.attempt,login:" msgid "Login" msgstr "Anmeldename" msgctxt "field:res.user.login.attempt,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:res.user.login.attempt,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:res.user.login.attempt,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:res.user.warning,always:" msgid "Always" msgstr "Immer" msgctxt "field:res.user.warning,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:res.user.warning,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:res.user.warning,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user.warning,name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:res.user.warning,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:res.user.warning,user:" msgid "User" msgstr "Benutzer" msgctxt "field:res.user.warning,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:res.user.warning,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "help:ir.model.button-res.group,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Deaktivieren um die zukünftige Nutzung zu verhindern." msgctxt "help:ir.sequence.type,groups:" msgid "Groups allowed to edit the sequences of this type" msgstr "" "Gruppen mit der Berechtigung zur Bearbeitung von Nummernkreisen dieses Typs" msgctxt "help:res.user,actions:" msgid "Actions that will be run at login" msgstr "Diese Aktionen werden nach dem Login ausgeführt" msgctxt "help:res.user,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Deaktivieren um die zukünftige Nutzung zu verhindern." msgctxt "model:ir.action,name:act_group_form" msgid "Groups" msgstr "Gruppen" msgctxt "model:ir.action,name:act_user_config" msgid "Configure Users" msgstr "Benutzer konfigurieren" msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form" msgid "Users" msgstr "Benutzer" msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password" msgid "Reset Password" msgstr "Passwort zurücksetzen" msgctxt "model:ir.action-res.group,name:" msgid "Action - Group" msgstr "Aktion - Gruppe" # https://de.wikipedia.org/wiki/Datenbanktrigger msgctxt "model:ir.cron,name:cron_trigger_time" msgid "Run On Time Triggers" msgstr "Ausführung zeitgesteuerter Trigger" msgctxt "model:ir.model.button,help:user_reset_password_button" msgid "Send by email a new temporary password to the user" msgstr "Neues temporäres Passwort als E-Mail an Benutzer senden" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_application_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Annullieren" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_application_validate_button" msgid "Validate" msgstr "Prüfen" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button" msgid "Reset Password" msgstr "Passwort zurücksetzen" msgctxt "model:ir.model.button-res.group,name:" msgid "Model Button - Group" msgstr "Modell Knopf - Gruppe" msgctxt "model:ir.model.field-res.group,name:" msgid "Model Field Group Rel" msgstr "Modellfeld - Gruppe" msgctxt "model:ir.rule.group-res.group,name:" msgid "Rule Group - Group" msgstr "Gruppenregel - Gruppe" msgctxt "model:ir.sequence.type-res.group,name:" msgid "Sequence Type - Group" msgstr "Nummernkreistyp - Gruppe" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_group_form" msgid "Groups" msgstr "Gruppen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_res" msgid "Users" msgstr "Benutzer" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form" msgid "Users" msgstr "Benutzer" msgctxt "model:ir.ui.menu-res.group,name:" msgid "UI Menu - Group" msgstr "Oberfläche Menü - Gruppe" msgctxt "model:res.group,name:" msgid "Group" msgstr "Gruppe" msgctxt "model:res.group,name:group_admin" msgid "Administration" msgstr "Administration" msgctxt "model:res.user,name:" msgid "User" msgstr "Benutzer" msgctxt "model:res.user-ir.action,name:" msgid "User - Action" msgstr "Benutzer - Aktion" msgctxt "model:res.user-res.group,name:" msgid "User - Group" msgstr "Benutzer - Gruppe" msgctxt "model:res.user.application,name:" msgid "User Application" msgstr "Benutzeranwendung" msgctxt "model:res.user.config.start,name:" msgid "User Config Init" msgstr "Benutzer Konfiguration Init" msgctxt "model:res.user.login.attempt,name:" msgid "Login Attempt" msgstr "Login Versuch" msgctxt "model:res.user.warning,name:" msgid "User Warning" msgstr "Benutzer Warnung" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid ", has been reset." msgstr ", wurde zurückgesetzt." msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "Reset Password" msgstr "Passwort zurücksetzen" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "The password for your account," msgstr "Das Passwort für Ihr Konto," msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "The password will expire at" msgstr "Das Password wird am folgenden Datum ablaufen: " msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "UTC" msgstr "UTC" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "You can connect with this temporary password" msgstr "Sie können sich mit diesem temporären Passwort anmelden" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "You must set a new one from the user's preferences." msgstr "Sie müssen ein neues in den Benutzer-Einstellungen eingeben." msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "https://" msgstr "https://" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "to" msgstr "an" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "tryton://" msgstr "tryton://" msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Annulliert" msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Requested" msgstr "Angefragt" msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Validated" msgstr "Geprüft" msgctxt "view:res.group:" msgid "Access Permissions" msgstr "Zugriffsberechtigungen" msgctxt "view:res.group:" msgid "Members" msgstr "Mitglieder" msgctxt "view:res.user.config.start:" msgid "Be careful that the login must be unique!" msgstr "" "Achten Sie darauf, dass ein Anmeldename nur einmal vergeben werden kann." msgctxt "view:res.user.config.start:" msgid "You can now add some users into the system." msgstr "Sie können nun Benutzer für das System hinzufügen." msgctxt "view:res.user:" msgid "Access Permissions" msgstr "Zugriffsberechtigungen" msgctxt "view:res.user:" msgid "Actions" msgstr "Aktionen" msgctxt "view:res.user:" msgid "Group Membership" msgstr "Gruppenzugehörigkeit" msgctxt "view:res.user:" msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" msgctxt "view:res.user:" msgid "User" msgstr "Benutzer" msgctxt "wizard_button:res.user.config,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" msgctxt "wizard_button:res.user.config,start,user:" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "wizard_button:res.user.config,user,add:" msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" msgctxt "wizard_button:res.user.config,user,end:" msgid "End" msgstr "Fertig" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,rule_group:" msgid "Rule Group" msgstr "Regel Gruppe" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,user:" msgid "User" msgstr "Benutzer" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:res.user,rule_groups:" msgid "Rules" msgstr "Datensatzregeln" msgctxt "model:ir.rule.group-res.user,name:" msgid "Rule Group - User" msgstr "Gruppenregel - Benutzer" msgctxt "view:res.user.application:" msgid "Cancel" msgstr "Annullieren" msgctxt "view:res.user.application:" msgid "Validate" msgstr "Überprüfen" trytond-5.0.16/trytond/res/locale/sl.po0000644000175000017500000004435313524050663017344 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:res.group:" msgid "The name of the group must be unique!" msgstr "Naziv skupine mora biti edinstven." msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user email." msgstr "Geslo mora biti različno od elektronskega naslova uporabnika." msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user login." msgstr "Geslo mora biti različno od uporabnikove prijave." msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user name." msgstr "Geslo mora biti različno od uporabniškega imena." msgctxt "error:res.user:" msgid "The password contains too much times the same characters." msgstr "Geslo vsebuje preveč istih znakov." msgctxt "error:res.user:" msgid "The password is forbidden." msgstr "Geslo je prepovedano." msgctxt "error:res.user:" msgid "The password is too short." msgstr "Geslo je prekratko." msgctxt "error:res.user:" msgid "" "Users can not be deleted for logging purpose.\n" "Instead you must inactivate them." msgstr "" "Uporabnikov ni možno izbrisati zaradi beleženja.\n" "Namesto tega jih morate deaktivirati." msgctxt "error:res.user:" msgid "You can not have two users with the same login!" msgstr "Dva uporabnika ne moreta imeti isto prijavo." msgctxt "field:ir.action-res.group,action:" msgid "Action" msgstr "Ukrep" msgctxt "field:ir.action-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:ir.action-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:ir.action-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Skupina" msgctxt "field:ir.action-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.action-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:ir.action-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:ir.action-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,active:" msgid "Active" msgstr "Aktivno" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,button:" msgid "Button" msgstr "Gumb" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Skupina" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:ir.model.button.click,user:" msgid "User" msgstr "Uporabnik" msgctxt "field:ir.model.button.rule,group:" msgid "Group" msgstr "Skupina" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,field:" msgid "Model Field" msgstr "Polje modela" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Skupina" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Skupina" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,rule_group:" msgid "Rule Group" msgstr "Skupina pravila" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:ir.sequence,groups:" msgid "User Groups" msgstr "Uporabniške skupine" msgctxt "field:ir.sequence.strict,groups:" msgid "User Groups" msgstr "Uporabniške skupine" msgctxt "field:ir.sequence.type,groups:" msgid "User Groups" msgstr "Uporabniške skupine" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,group:" msgid "User Groups" msgstr "Uporabniške skupine" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,sequence_type:" msgid "Sequence Type" msgstr "Tip štetja" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Skupina" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,menu:" msgid "Menu" msgstr "Meni" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:res.group,buttons:" msgid "Buttons" msgstr "Gumbi" msgctxt "field:res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:res.group,field_access:" msgid "Access Field" msgstr "Dostop do polj" msgctxt "field:res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.group,menu_access:" msgid "Access Menu" msgstr "Dostop do menijev" msgctxt "field:res.group,model_access:" msgid "Access Model" msgstr "Dostop do modelov" msgctxt "field:res.group,name:" msgid "Name" msgstr "Naziv" msgctxt "field:res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:res.group,rule_groups:" msgid "Rules" msgstr "Pravila" msgctxt "field:res.group,users:" msgid "Users" msgstr "Uporabniki" msgctxt "field:res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:res.user,actions:" msgid "Actions" msgstr "Ukrepi" msgctxt "field:res.user,active:" msgid "Active" msgstr "Aktivno" msgctxt "field:res.user,applications:" msgid "Applications" msgstr "Aplikacije" msgctxt "field:res.user,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:res.user,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:res.user,email:" msgid "Email" msgstr "E-pošta" msgctxt "field:res.user,groups:" msgid "Groups" msgstr "Skupine" msgctxt "field:res.user,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user,language:" msgid "Language" msgstr "Jezik" msgctxt "field:res.user,language_direction:" msgid "Language Direction" msgstr "Smer jezika" msgctxt "field:res.user,login:" msgid "Login" msgstr "Prijava" msgctxt "field:res.user,menu:" msgid "Menu Action" msgstr "Izhodiščni meni" msgctxt "field:res.user,name:" msgid "Name" msgstr "Naziv" msgctxt "field:res.user,password:" msgid "Password" msgstr "Geslo" msgctxt "field:res.user,password_hash:" msgid "Password Hash" msgstr "Zgoščena vrednost gesla" #, fuzzy msgctxt "field:res.user,password_reset:" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "field:res.user,password_reset_expire:" msgid "Reset Password Expire" msgstr "" msgctxt "field:res.user,pyson_menu:" msgid "PySON Menu" msgstr "PySON meni" msgctxt "field:res.user,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:res.user,sessions:" msgid "Sessions" msgstr "Seje" msgctxt "field:res.user,signature:" msgid "Signature" msgstr "Podpis" msgctxt "field:res.user,status_bar:" msgid "Status Bar" msgstr "Statusna vrstica" msgctxt "field:res.user,warnings:" msgid "Warnings" msgstr "Opozorila" msgctxt "field:res.user,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:res.user,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:res.user-ir.action,action:" msgid "Action" msgstr "Ukrep" msgctxt "field:res.user-ir.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:res.user-ir.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:res.user-ir.action,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user-ir.action,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:res.user-ir.action,user:" msgid "User" msgstr "Uporabnik" msgctxt "field:res.user-ir.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:res.user-ir.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:res.user-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:res.user-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:res.user-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Skupina" msgctxt "field:res.user-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:res.user-res.group,user:" msgid "User" msgstr "Uporabnik" msgctxt "field:res.user-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:res.user-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:res.user.application,application:" msgid "Application" msgstr "Aplikacija" msgctxt "field:res.user.application,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:res.user.application,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:res.user.application,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user.application,key:" msgid "Key" msgstr "Ključ" msgctxt "field:res.user.application,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:res.user.application,state:" msgid "State" msgstr "Stanje" msgctxt "field:res.user.application,user:" msgid "User" msgstr "Uporabnik" msgctxt "field:res.user.application,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:res.user.application,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:res.user.config.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user.login.attempt,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:res.user.login.attempt,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:res.user.login.attempt,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user.login.attempt,ip_address:" msgid "IP Address" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,ip_network:" msgid "IP Network" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,login:" msgid "Login" msgstr "Prijava" msgctxt "field:res.user.login.attempt,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:res.user.login.attempt,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:res.user.login.attempt,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:res.user.warning,always:" msgid "Always" msgstr "Vedno" msgctxt "field:res.user.warning,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:res.user.warning,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:res.user.warning,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user.warning,name:" msgid "Name" msgstr "Naziv" msgctxt "field:res.user.warning,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:res.user.warning,user:" msgid "User" msgstr "Uporabnik" msgctxt "field:res.user.warning,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:res.user.warning,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "help:ir.model.button-res.group,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:ir.sequence.type,groups:" msgid "Groups allowed to edit the sequences of this type" msgstr "Skupine, ki omogočajo urejanje ta oštevilčenja" msgctxt "help:res.user,actions:" msgid "Actions that will be run at login" msgstr "Ukrepi, ki se zaženejo ob prijavi" msgctxt "help:res.user,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_group_form" msgid "Groups" msgstr "Groups" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_user_config" msgid "Configure Users" msgstr "Configure Users" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form" msgid "Users" msgstr "Users" msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "model:ir.action-res.group,name:" msgid "Action - Group" msgstr "Ukrep - Skupina" #, fuzzy msgctxt "model:ir.cron,name:cron_trigger_time" msgid "Run On Time Triggers" msgstr "Run On Time Triggers" msgctxt "model:ir.model.button,help:user_reset_password_button" msgid "Send by email a new temporary password to the user" msgstr "Send by email a new temporary password to the user" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_application_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_application_validate_button" msgid "Validate" msgstr "Validate" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "model:ir.model.button-res.group,name:" msgid "Model Button - Group" msgstr "Model Gumb - Skupina" msgctxt "model:ir.model.field-res.group,name:" msgid "Model Field Group Rel" msgstr "Polje modela - Skupina" msgctxt "model:ir.rule.group-res.group,name:" msgid "Rule Group - Group" msgstr "Skupina pravila - Skupina" msgctxt "model:ir.sequence.type-res.group,name:" msgid "Sequence Type - Group" msgstr "Tip štetja - Skupina" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_group_form" msgid "Groups" msgstr "Groups" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_res" msgid "Users" msgstr "Users" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form" msgid "Users" msgstr "Users" msgctxt "model:ir.ui.menu-res.group,name:" msgid "UI Menu - Group" msgstr "UI meni - Skupina" msgctxt "model:res.group,name:" msgid "Group" msgstr "Skupina" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_admin" msgid "Administration" msgstr "Administration" msgctxt "model:res.user,name:" msgid "User" msgstr "Uporabnik" msgctxt "model:res.user-ir.action,name:" msgid "User - Action" msgstr "Uporabnik - Ukrep" msgctxt "model:res.user-res.group,name:" msgid "User - Group" msgstr "Uporabnik - Skupina" msgctxt "model:res.user.application,name:" msgid "User Application" msgstr "Uporabniška aplikacija" msgctxt "model:res.user.config.start,name:" msgid "User Config Init" msgstr "Začetna nastavitev uporabnika" msgctxt "model:res.user.login.attempt,name:" msgid "Login Attempt" msgstr "Poskus prijave" msgctxt "model:res.user.warning,name:" msgid "User Warning" msgstr "Uporabniško opozorilo" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid ", has been reset." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "The password for your account," msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "The password will expire at" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "UTC" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "You can connect with this temporary password" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "You must set a new one from the user's preferences." msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "https://" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "to" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "tryton://" msgstr "" msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Preklicano" msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Requested" msgstr "Zahtevano" msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Validated" msgstr "Odobreno" msgctxt "view:res.group:" msgid "Access Permissions" msgstr "Dostop" msgctxt "view:res.group:" msgid "Members" msgstr "Člani" msgctxt "view:res.user.config.start:" msgid "Be careful that the login must be unique!" msgstr "Upoštevajte, da mora biti prijava edinstvena." msgctxt "view:res.user.config.start:" msgid "You can now add some users into the system." msgstr "Sedaj lahko v sistem dodajate uporabnike." msgctxt "view:res.user:" msgid "Access Permissions" msgstr "Dostop" msgctxt "view:res.user:" msgid "Actions" msgstr "Ukrepi" msgctxt "view:res.user:" msgid "Group Membership" msgstr "Članstvo v skupinah" msgctxt "view:res.user:" msgid "Preferences" msgstr "Nastavitve" msgctxt "view:res.user:" msgid "User" msgstr "Uporabnik" msgctxt "wizard_button:res.user.config,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" msgctxt "wizard_button:res.user.config,start,user:" msgid "OK" msgstr "V redu" msgctxt "wizard_button:res.user.config,user,add:" msgid "Add" msgstr "Dodaj" msgctxt "wizard_button:res.user.config,user,end:" msgid "End" msgstr "Zapri" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,rule_group:" msgid "Rule Group" msgstr "Skupina pravila" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,user:" msgid "User" msgstr "Uporabnik" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:res.user,rule_groups:" msgid "Rules" msgstr "Pravila" msgctxt "model:ir.rule.group-res.user,name:" msgid "Rule Group - User" msgstr "Skupina pravila - Uporabnik" msgctxt "view:res.user.application:" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" msgctxt "view:res.user.application:" msgid "Validate" msgstr "Odobritev" trytond-5.0.16/trytond/res/locale/lt.po0000644000175000017500000003716213524050663017345 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:res.group:" msgid "The name of the group must be unique!" msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user email." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user login." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user name." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password contains too much times the same characters." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password is forbidden." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password is too short." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "" "Users can not be deleted for logging purpose.\n" "Instead you must inactivate them." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "You can not have two users with the same login!" msgstr "" msgctxt "field:ir.action-res.group,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:ir.action-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:ir.action-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:ir.action-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Groups" msgctxt "field:ir.action-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:ir.action-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.action-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:ir.action-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,button:" msgid "Button" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:ir.model.button-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Groups" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:ir.model.button.click,user:" msgid "User" msgstr "Users" #, fuzzy msgctxt "field:ir.model.button.rule,group:" msgid "Group" msgstr "Groups" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,field:" msgid "Model Field" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:ir.model.field-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Groups" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Groups" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,rule_group:" msgid "Rule Group" msgstr "" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence,groups:" msgid "User Groups" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence.strict,groups:" msgid "User Groups" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence.type,groups:" msgid "User Groups" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,group:" msgid "User Groups" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,sequence_type:" msgid "Sequence Type" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Groups" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,menu:" msgid "Menu" msgstr "" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:res.group,buttons:" msgid "Buttons" msgstr "" msgctxt "field:res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:res.group,field_access:" msgid "Access Field" msgstr "" msgctxt "field:res.group,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:res.group,menu_access:" msgid "Access Menu" msgstr "" msgctxt "field:res.group,model_access:" msgid "Access Model" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.group,name:" msgid "Name" msgstr "Namu" msgctxt "field:res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.group,rule_groups:" msgid "Rules" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.group,users:" msgid "Users" msgstr "Users" msgctxt "field:res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:res.user,actions:" msgid "Actions" msgstr "" msgctxt "field:res.user,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:res.user,applications:" msgid "Applications" msgstr "" msgctxt "field:res.user,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:res.user,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:res.user,email:" msgid "Email" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user,groups:" msgid "Groups" msgstr "Groups" msgctxt "field:res.user,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:res.user,language:" msgid "Language" msgstr "" msgctxt "field:res.user,language_direction:" msgid "Language Direction" msgstr "" msgctxt "field:res.user,login:" msgid "Login" msgstr "" msgctxt "field:res.user,menu:" msgid "Menu Action" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user,name:" msgid "Name" msgstr "Namu" msgctxt "field:res.user,password:" msgid "Password" msgstr "" msgctxt "field:res.user,password_hash:" msgid "Password Hash" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user,password_reset:" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "field:res.user,password_reset_expire:" msgid "Reset Password Expire" msgstr "" msgctxt "field:res.user,pyson_menu:" msgid "PySON Menu" msgstr "" msgctxt "field:res.user,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user,sessions:" msgid "Sessions" msgstr "" msgctxt "field:res.user,signature:" msgid "Signature" msgstr "" msgctxt "field:res.user,status_bar:" msgid "Status Bar" msgstr "" msgctxt "field:res.user,warnings:" msgid "Warnings" msgstr "" msgctxt "field:res.user,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:res.user,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:res.user-ir.action,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:res.user-ir.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:res.user-ir.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:res.user-ir.action,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:res.user-ir.action,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user-ir.action,user:" msgid "User" msgstr "Users" msgctxt "field:res.user-ir.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:res.user-ir.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:res.user-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:res.user-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Groups" msgctxt "field:res.user-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:res.user-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user-res.group,user:" msgid "User" msgstr "Users" msgctxt "field:res.user-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:res.user-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:res.user.application,application:" msgid "Application" msgstr "" msgctxt "field:res.user.application,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:res.user.application,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:res.user.application,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:res.user.application,key:" msgid "Key" msgstr "" msgctxt "field:res.user.application,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user.application,state:" msgid "State" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.application,user:" msgid "User" msgstr "Users" msgctxt "field:res.user.application,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:res.user.application,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:res.user.config.start,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,ip_address:" msgid "IP Address" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,ip_network:" msgid "IP Network" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,login:" msgid "Login" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:res.user.warning,always:" msgid "Always" msgstr "" msgctxt "field:res.user.warning,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:res.user.warning,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:res.user.warning,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.warning,name:" msgid "Name" msgstr "Namu" msgctxt "field:res.user.warning,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.warning,user:" msgid "User" msgstr "Users" msgctxt "field:res.user.warning,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:res.user.warning,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "help:ir.model.button-res.group,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:ir.sequence.type,groups:" msgid "Groups allowed to edit the sequences of this type" msgstr "" msgctxt "help:res.user,actions:" msgid "Actions that will be run at login" msgstr "" msgctxt "help:res.user,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_group_form" msgid "Groups" msgstr "Groups" msgctxt "model:ir.action,name:act_user_config" msgid "Configure Users" msgstr "Configure Users" msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form" msgid "Users" msgstr "Users" msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "model:ir.action-res.group,name:" msgid "Action - Group" msgstr "" msgctxt "model:ir.cron,name:cron_trigger_time" msgid "Run On Time Triggers" msgstr "Run On Time Triggers" msgctxt "model:ir.model.button,help:user_reset_password_button" msgid "Send by email a new temporary password to the user" msgstr "Send by email a new temporary password to the user" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_application_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_application_validate_button" msgid "Validate" msgstr "Validate" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "model:ir.model.button-res.group,name:" msgid "Model Button - Group" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.field-res.group,name:" msgid "Model Field Group Rel" msgstr "" msgctxt "model:ir.rule.group-res.group,name:" msgid "Rule Group - Group" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type-res.group,name:" msgid "Sequence Type - Group" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_group_form" msgid "Groups" msgstr "Groups" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_res" msgid "Users" msgstr "Users" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form" msgid "Users" msgstr "Users" msgctxt "model:ir.ui.menu-res.group,name:" msgid "UI Menu - Group" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:" msgid "Group" msgstr "Groups" msgctxt "model:res.group,name:group_admin" msgid "Administration" msgstr "Administration" #, fuzzy msgctxt "model:res.user,name:" msgid "User" msgstr "Users" msgctxt "model:res.user-ir.action,name:" msgid "User - Action" msgstr "" msgctxt "model:res.user-res.group,name:" msgid "User - Group" msgstr "" msgctxt "model:res.user.application,name:" msgid "User Application" msgstr "" msgctxt "model:res.user.config.start,name:" msgid "User Config Init" msgstr "" msgctxt "model:res.user.login.attempt,name:" msgid "Login Attempt" msgstr "" msgctxt "model:res.user.warning,name:" msgid "User Warning" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid ", has been reset." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "The password for your account," msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "The password will expire at" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "UTC" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "You can connect with this temporary password" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "You must set a new one from the user's preferences." msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "https://" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "to" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "tryton://" msgstr "" msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Cancelled" msgstr "" msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Requested" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Validated" msgstr "Validate" msgctxt "view:res.group:" msgid "Access Permissions" msgstr "" msgctxt "view:res.group:" msgid "Members" msgstr "" msgctxt "view:res.user.config.start:" msgid "Be careful that the login must be unique!" msgstr "" msgctxt "view:res.user.config.start:" msgid "You can now add some users into the system." msgstr "" msgctxt "view:res.user:" msgid "Access Permissions" msgstr "" msgctxt "view:res.user:" msgid "Actions" msgstr "" msgctxt "view:res.user:" msgid "Group Membership" msgstr "" msgctxt "view:res.user:" msgid "Preferences" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:res.user:" msgid "User" msgstr "Users" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:res.user.config,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "wizard_button:res.user.config,start,user:" msgid "OK" msgstr "" msgctxt "wizard_button:res.user.config,user,add:" msgid "Add" msgstr "" msgctxt "wizard_button:res.user.config,user,end:" msgid "End" msgstr "" trytond-5.0.16/trytond/res/locale/it_IT.po0000644000175000017500000004406513524050663017736 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:res.group:" msgid "The name of the group must be unique!" msgstr "Il nome del gruppo dev'essere unico!" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user email." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user login." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user name." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password contains too much times the same characters." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password is forbidden." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password is too short." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "" "Users can not be deleted for logging purpose.\n" "Instead you must inactivate them." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "You can not have two users with the same login!" msgstr "Non ci possono essere due utenti con la stessa login!" msgctxt "field:ir.action-res.group,action:" msgid "Action" msgstr "Azione" msgctxt "field:ir.action-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Creazione Data" msgctxt "field:ir.action-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creazione Utente" msgctxt "field:ir.action-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Gruppo" msgctxt "field:ir.action-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.action-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.action-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data di Scrittura" msgctxt "field:ir.action-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Scrivente" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,active:" msgid "Active" msgstr "Attivo" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,button:" msgid "Button" msgstr "Bottone" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Creazione Data" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creazione Utente" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Gruppo" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data di Scrittura" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Scrivente" #, fuzzy msgctxt "field:ir.model.button.click,user:" msgid "User" msgstr "Utente" #, fuzzy msgctxt "field:ir.model.button.rule,group:" msgid "Group" msgstr "Gruppo" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Creazione Data" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creazione Utente" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,field:" msgid "Model Field" msgstr "Modello Campo" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Gruppo" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data di Scrittura" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Scrivente" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Creazione Data" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creazione Utente" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Gruppo" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,rule_group:" msgid "Rule Group" msgstr "Regola Gruppo" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data di Scrittura" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Scrivente" msgctxt "field:ir.sequence,groups:" msgid "User Groups" msgstr "Gruppi Utente" msgctxt "field:ir.sequence.strict,groups:" msgid "User Groups" msgstr "Gruppi Utente" msgctxt "field:ir.sequence.type,groups:" msgid "User Groups" msgstr "Gruppi Utente" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Creazione Data" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creazione Utente" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,group:" msgid "User Groups" msgstr "Gruppi Utente" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,sequence_type:" msgid "Sequence Type" msgstr "Tipo Sequenza" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data di Scrittura" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Scrivente" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Creazione Data" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creazione Utente" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Gruppo" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,menu:" msgid "Menu" msgstr "Menu" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data di Scrittura" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Scrivente" #, fuzzy msgctxt "field:res.group,buttons:" msgid "Buttons" msgstr "Bottone" msgctxt "field:res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Creazione Data" msgctxt "field:res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creazione Utente" msgctxt "field:res.group,field_access:" msgid "Access Field" msgstr "Campo di accesso" msgctxt "field:res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.group,menu_access:" msgid "Access Menu" msgstr "Menu di accesso" msgctxt "field:res.group,model_access:" msgid "Access Model" msgstr "Modello di accesso" msgctxt "field:res.group,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.group,rule_groups:" msgid "Rules" msgstr "Regole" msgctxt "field:res.group,users:" msgid "Users" msgstr "Utenti" msgctxt "field:res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data di Scrittura" #, fuzzy msgctxt "field:res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Scrivente" msgctxt "field:res.user,actions:" msgid "Actions" msgstr "Azioni" msgctxt "field:res.user,active:" msgid "Active" msgstr "Attivo" msgctxt "field:res.user,applications:" msgid "Applications" msgstr "" msgctxt "field:res.user,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Creazione Data" msgctxt "field:res.user,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creazione Utente" msgctxt "field:res.user,email:" msgid "Email" msgstr "Email" msgctxt "field:res.user,groups:" msgid "Groups" msgstr "Gruppi" msgctxt "field:res.user,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user,language:" msgid "Language" msgstr "Lingua" msgctxt "field:res.user,language_direction:" msgid "Language Direction" msgstr "Attribuzione Lingua" msgctxt "field:res.user,login:" msgid "Login" msgstr "Login" msgctxt "field:res.user,menu:" msgid "Menu Action" msgstr "Azione di Menu" msgctxt "field:res.user,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:res.user,password:" msgid "Password" msgstr "Password" msgctxt "field:res.user,password_hash:" msgid "Password Hash" msgstr "Hash della Password" #, fuzzy msgctxt "field:res.user,password_reset:" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "field:res.user,password_reset_expire:" msgid "Reset Password Expire" msgstr "" msgctxt "field:res.user,pyson_menu:" msgid "PySON Menu" msgstr "Menu PySON" msgctxt "field:res.user,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user,sessions:" msgid "Sessions" msgstr "Sessioni" msgctxt "field:res.user,signature:" msgid "Signature" msgstr "Firma" msgctxt "field:res.user,status_bar:" msgid "Status Bar" msgstr "Barra di Stato" msgctxt "field:res.user,warnings:" msgid "Warnings" msgstr "Avvisi" msgctxt "field:res.user,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data di Scrittura" msgctxt "field:res.user,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Scrivente" msgctxt "field:res.user-ir.action,action:" msgid "Action" msgstr "Azione" msgctxt "field:res.user-ir.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Creazione Data" msgctxt "field:res.user-ir.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creazione Utente" msgctxt "field:res.user-ir.action,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user-ir.action,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user-ir.action,user:" msgid "User" msgstr "Utente" msgctxt "field:res.user-ir.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data di Scrittura" msgctxt "field:res.user-ir.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Scrivente" msgctxt "field:res.user-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Creazione Data" msgctxt "field:res.user-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creazione Utente" msgctxt "field:res.user-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Gruppo" msgctxt "field:res.user-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user-res.group,user:" msgid "User" msgstr "Utente" msgctxt "field:res.user-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data di Scrittura" msgctxt "field:res.user-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Scrivente" msgctxt "field:res.user.application,application:" msgid "Application" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.application,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Creazione Data" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.application,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creazione Utente" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.application,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user.application,key:" msgid "Key" msgstr "" msgctxt "field:res.user.application,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user.application,state:" msgid "State" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.application,user:" msgid "User" msgstr "Utente" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.application,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data di Scrittura" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.application,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Scrivente" msgctxt "field:res.user.config.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user.login.attempt,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Creazione Data" msgctxt "field:res.user.login.attempt,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creazione Utente" msgctxt "field:res.user.login.attempt,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user.login.attempt,ip_address:" msgid "IP Address" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,ip_network:" msgid "IP Network" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,login:" msgid "Login" msgstr "Login" msgctxt "field:res.user.login.attempt,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data di Scrittura" msgctxt "field:res.user.login.attempt,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Scrivente" msgctxt "field:res.user.warning,always:" msgid "Always" msgstr "Sempre" msgctxt "field:res.user.warning,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Creazione Data" msgctxt "field:res.user.warning,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creazione Utente" msgctxt "field:res.user.warning,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user.warning,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:res.user.warning,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user.warning,user:" msgid "User" msgstr "Utente" msgctxt "field:res.user.warning,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data di Scrittura" msgctxt "field:res.user.warning,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Scrivente" msgctxt "help:ir.model.button-res.group,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:ir.sequence.type,groups:" msgid "Groups allowed to edit the sequences of this type" msgstr "Gruppi con permesso di modifica delle sequenze di questo tipo" msgctxt "help:res.user,actions:" msgid "Actions that will be run at login" msgstr "Azioni da fare al login" msgctxt "help:res.user,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_group_form" msgid "Groups" msgstr "Groups" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_user_config" msgid "Configure Users" msgstr "Configure Users" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form" msgid "Users" msgstr "Users" msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "model:ir.action-res.group,name:" msgid "Action - Group" msgstr "Azione - Gruppo" #, fuzzy msgctxt "model:ir.cron,name:cron_trigger_time" msgid "Run On Time Triggers" msgstr "Run On Time Triggers" msgctxt "model:ir.model.button,help:user_reset_password_button" msgid "Send by email a new temporary password to the user" msgstr "Send by email a new temporary password to the user" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_application_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_application_validate_button" msgid "Validate" msgstr "Validate" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "model:ir.model.button-res.group,name:" msgid "Model Button - Group" msgstr "Modello Biottone - Gruppo" msgctxt "model:ir.model.field-res.group,name:" msgid "Model Field Group Rel" msgstr "Relazione Modello Campo Gruppo" msgctxt "model:ir.rule.group-res.group,name:" msgid "Rule Group - Group" msgstr "Regola Gruppo - Gruppo" msgctxt "model:ir.sequence.type-res.group,name:" msgid "Sequence Type - Group" msgstr "Tipo Sequenza - Gruppo" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_group_form" msgid "Groups" msgstr "Groups" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_res" msgid "Users" msgstr "Users" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form" msgid "Users" msgstr "Users" msgctxt "model:ir.ui.menu-res.group,name:" msgid "UI Menu - Group" msgstr "Menu Interfaccia Utente - Gruppo" msgctxt "model:res.group,name:" msgid "Group" msgstr "Gruppo" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_admin" msgid "Administration" msgstr "Administration" msgctxt "model:res.user,name:" msgid "User" msgstr "Utente" msgctxt "model:res.user-ir.action,name:" msgid "User - Action" msgstr "Utente - Azione" msgctxt "model:res.user-res.group,name:" msgid "User - Group" msgstr "Utente - Gruppo" msgctxt "model:res.user.application,name:" msgid "User Application" msgstr "" msgctxt "model:res.user.config.start,name:" msgid "User Config Init" msgstr "Utente Config Init" msgctxt "model:res.user.login.attempt,name:" msgid "Login Attempt" msgstr "Tentativo di Login" msgctxt "model:res.user.warning,name:" msgid "User Warning" msgstr "Gruppi Utente" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid ", has been reset." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "The password for your account," msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "The password will expire at" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "UTC" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "You can connect with this temporary password" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "You must set a new one from the user's preferences." msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "https://" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "to" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "tryton://" msgstr "" msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Cancelled" msgstr "" msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Requested" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Validated" msgstr "Validate" msgctxt "view:res.group:" msgid "Access Permissions" msgstr "Permessi di Accesso" msgctxt "view:res.group:" msgid "Members" msgstr "Membri" msgctxt "view:res.user.config.start:" msgid "Be careful that the login must be unique!" msgstr "Attenzione all'unicità della login" msgctxt "view:res.user.config.start:" msgid "You can now add some users into the system." msgstr "Utenti Inseribili a sistema" msgctxt "view:res.user:" msgid "Access Permissions" msgstr "Permessi di Accesso" msgctxt "view:res.user:" msgid "Actions" msgstr "Azioni" msgctxt "view:res.user:" msgid "Group Membership" msgstr "Appartenenza a Gruppo" msgctxt "view:res.user:" msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" msgctxt "view:res.user:" msgid "User" msgstr "Utente" msgctxt "wizard_button:res.user.config,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancella" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:res.user.config,start,user:" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "wizard_button:res.user.config,user,add:" msgid "Add" msgstr "Inserisci" msgctxt "wizard_button:res.user.config,user,end:" msgid "End" msgstr "Fine" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Creazione Data" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creazione Utente" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,rule_group:" msgid "Rule Group" msgstr "Regola Gruppo" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,user:" msgid "User" msgstr "Utente" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data di Scrittura" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Scrivente" msgctxt "field:res.user,rule_groups:" msgid "Rules" msgstr "Regole" msgctxt "model:ir.rule.group-res.user,name:" msgid "Rule Group - User" msgstr "Regola Gruppo - Utente" #, fuzzy msgctxt "view:res.user.application:" msgid "Cancel" msgstr "Cancella" trytond-5.0.16/trytond/res/locale/ja_JP.po0000644000175000017500000003723613524050663017713 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:res.group:" msgid "The name of the group must be unique!" msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user email." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user login." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user name." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password contains too much times the same characters." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password is forbidden." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password is too short." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "" "Users can not be deleted for logging purpose.\n" "Instead you must inactivate them." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "You can not have two users with the same login!" msgstr "" msgctxt "field:ir.action-res.group,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:ir.action-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:ir.action-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:ir.action-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Groups" msgctxt "field:ir.action-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:ir.action-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.action-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:ir.action-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,button:" msgid "Button" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:ir.model.button-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Groups" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:ir.model.button.click,user:" msgid "User" msgstr "Users" #, fuzzy msgctxt "field:ir.model.button.rule,group:" msgid "Group" msgstr "Groups" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,field:" msgid "Model Field" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:ir.model.field-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Groups" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Groups" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,rule_group:" msgid "Rule Group" msgstr "" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence,groups:" msgid "User Groups" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence.strict,groups:" msgid "User Groups" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence.type,groups:" msgid "User Groups" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,group:" msgid "User Groups" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,sequence_type:" msgid "Sequence Type" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Groups" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,menu:" msgid "Menu" msgstr "" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:res.group,buttons:" msgid "Buttons" msgstr "" msgctxt "field:res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:res.group,field_access:" msgid "Access Field" msgstr "" msgctxt "field:res.group,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:res.group,menu_access:" msgid "Access Menu" msgstr "" msgctxt "field:res.group,model_access:" msgid "Access Model" msgstr "" msgctxt "field:res.group,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.group,rule_groups:" msgid "Rules" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.group,users:" msgid "Users" msgstr "Users" msgctxt "field:res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:res.user,actions:" msgid "Actions" msgstr "" msgctxt "field:res.user,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:res.user,applications:" msgid "Applications" msgstr "" msgctxt "field:res.user,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:res.user,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:res.user,email:" msgid "Email" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user,groups:" msgid "Groups" msgstr "Groups" msgctxt "field:res.user,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:res.user,language:" msgid "Language" msgstr "" msgctxt "field:res.user,language_direction:" msgid "Language Direction" msgstr "" msgctxt "field:res.user,login:" msgid "Login" msgstr "" msgctxt "field:res.user,menu:" msgid "Menu Action" msgstr "" msgctxt "field:res.user,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user,password:" msgid "Password" msgstr "" msgctxt "field:res.user,password_hash:" msgid "Password Hash" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user,password_reset:" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "field:res.user,password_reset_expire:" msgid "Reset Password Expire" msgstr "" msgctxt "field:res.user,pyson_menu:" msgid "PySON Menu" msgstr "" msgctxt "field:res.user,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user,sessions:" msgid "Sessions" msgstr "" msgctxt "field:res.user,signature:" msgid "Signature" msgstr "" msgctxt "field:res.user,status_bar:" msgid "Status Bar" msgstr "" msgctxt "field:res.user,warnings:" msgid "Warnings" msgstr "" msgctxt "field:res.user,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:res.user,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:res.user-ir.action,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:res.user-ir.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:res.user-ir.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:res.user-ir.action,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:res.user-ir.action,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user-ir.action,user:" msgid "User" msgstr "Users" msgctxt "field:res.user-ir.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:res.user-ir.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:res.user-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:res.user-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Groups" msgctxt "field:res.user-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:res.user-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user-res.group,user:" msgid "User" msgstr "Users" msgctxt "field:res.user-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:res.user-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:res.user.application,application:" msgid "Application" msgstr "" msgctxt "field:res.user.application,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:res.user.application,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:res.user.application,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:res.user.application,key:" msgid "Key" msgstr "" msgctxt "field:res.user.application,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user.application,state:" msgid "State" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.application,user:" msgid "User" msgstr "Users" msgctxt "field:res.user.application,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:res.user.application,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:res.user.config.start,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,ip_address:" msgid "IP Address" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,ip_network:" msgid "IP Network" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,login:" msgid "Login" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:res.user.warning,always:" msgid "Always" msgstr "" msgctxt "field:res.user.warning,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:res.user.warning,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:res.user.warning,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:res.user.warning,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user.warning,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.warning,user:" msgid "User" msgstr "Users" msgctxt "field:res.user.warning,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:res.user.warning,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "help:ir.model.button-res.group,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:ir.sequence.type,groups:" msgid "Groups allowed to edit the sequences of this type" msgstr "" msgctxt "help:res.user,actions:" msgid "Actions that will be run at login" msgstr "" msgctxt "help:res.user,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_group_form" msgid "Groups" msgstr "Groups" msgctxt "model:ir.action,name:act_user_config" msgid "Configure Users" msgstr "Configure Users" msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form" msgid "Users" msgstr "Users" msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "model:ir.action-res.group,name:" msgid "Action - Group" msgstr "" msgctxt "model:ir.cron,name:cron_trigger_time" msgid "Run On Time Triggers" msgstr "Run On Time Triggers" msgctxt "model:ir.model.button,help:user_reset_password_button" msgid "Send by email a new temporary password to the user" msgstr "Send by email a new temporary password to the user" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_application_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_application_validate_button" msgid "Validate" msgstr "Validate" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "model:ir.model.button-res.group,name:" msgid "Model Button - Group" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.field-res.group,name:" msgid "Model Field Group Rel" msgstr "" msgctxt "model:ir.rule.group-res.group,name:" msgid "Rule Group - Group" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type-res.group,name:" msgid "Sequence Type - Group" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_group_form" msgid "Groups" msgstr "Groups" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_res" msgid "Users" msgstr "Users" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form" msgid "Users" msgstr "Users" msgctxt "model:ir.ui.menu-res.group,name:" msgid "UI Menu - Group" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:" msgid "Group" msgstr "Groups" msgctxt "model:res.group,name:group_admin" msgid "Administration" msgstr "Administration" #, fuzzy msgctxt "model:res.user,name:" msgid "User" msgstr "Users" msgctxt "model:res.user-ir.action,name:" msgid "User - Action" msgstr "" msgctxt "model:res.user-res.group,name:" msgid "User - Group" msgstr "" msgctxt "model:res.user.application,name:" msgid "User Application" msgstr "" msgctxt "model:res.user.config.start,name:" msgid "User Config Init" msgstr "" msgctxt "model:res.user.login.attempt,name:" msgid "Login Attempt" msgstr "" msgctxt "model:res.user.warning,name:" msgid "User Warning" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid ", has been reset." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "The password for your account," msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "The password will expire at" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "UTC" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "You can connect with this temporary password" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "You must set a new one from the user's preferences." msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "https://" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "to" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "tryton://" msgstr "" msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Cancelled" msgstr "" msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Requested" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Validated" msgstr "Validate" msgctxt "view:res.group:" msgid "Access Permissions" msgstr "" msgctxt "view:res.group:" msgid "Members" msgstr "" msgctxt "view:res.user.config.start:" msgid "Be careful that the login must be unique!" msgstr "" msgctxt "view:res.user.config.start:" msgid "You can now add some users into the system." msgstr "" msgctxt "view:res.user:" msgid "Access Permissions" msgstr "" msgctxt "view:res.user:" msgid "Actions" msgstr "" msgctxt "view:res.user:" msgid "Group Membership" msgstr "" msgctxt "view:res.user:" msgid "Preferences" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:res.user:" msgid "User" msgstr "Users" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:res.user.config,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "wizard_button:res.user.config,start,user:" msgid "OK" msgstr "" msgctxt "wizard_button:res.user.config,user,add:" msgid "Add" msgstr "" msgctxt "wizard_button:res.user.config,user,end:" msgid "End" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,user:" msgid "User" msgstr "Users" trytond-5.0.16/trytond/res/locale/fa.po0000644000175000017500000004766713524050663017327 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:res.group:" msgid "The name of the group must be unique!" msgstr "نام گروه باید منحصر به فرد!" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user email." msgstr "رمز عبور نمی تواند همان ایمیل کاربر باشد." msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user login." msgstr "رمز عبور نمیتواند همان نام ورود به سیستم کاربر باشد." msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user name." msgstr "رمز عبور نمی تواند مشابه نام کاربر باشد." msgctxt "error:res.user:" msgid "The password contains too much times the same characters." msgstr "رمز عبور حاوی بیش از حد تعداد کاراکتر های مشابه است." msgctxt "error:res.user:" msgid "The password is forbidden." msgstr "رمز عبور ممنوع است." msgctxt "error:res.user:" msgid "The password is too short." msgstr "رمز عبور خیلی کوتاه است." msgctxt "error:res.user:" msgid "" "Users can not be deleted for logging purpose.\n" "Instead you must inactivate them." msgstr "" "کاربران برای اهداف ورود به سیستم قابل حذف نیستند.\n" "در عوض شما میتوانید آنها را غیرفعال کنید." msgctxt "error:res.user:" msgid "You can not have two users with the same login!" msgstr "شما نمیتوانید دو کاربر با نام ورود به سیستم مشابه داشته باشید!" msgctxt "field:ir.action-res.group,action:" msgid "Action" msgstr "اقدام" msgctxt "field:ir.action-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:ir.action-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:ir.action-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "گروه" msgctxt "field:ir.action-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:ir.action-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:ir.action-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:ir.action-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,active:" msgid "Active" msgstr "فعال" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,button:" msgid "Button" msgstr "دکمه" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "گروه" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "field:ir.model.button.click,user:" msgid "User" msgstr "کاربر" msgctxt "field:ir.model.button.rule,group:" msgid "Group" msgstr "گروه" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,field:" msgid "Model Field" msgstr "مدل فیلد" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "گروه" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "گروه" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,rule_group:" msgid "Rule Group" msgstr "گروه قوانین" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "field:ir.sequence,groups:" msgid "User Groups" msgstr "گروه های کاربر" msgctxt "field:ir.sequence.strict,groups:" msgid "User Groups" msgstr "گروه های کاربر" msgctxt "field:ir.sequence.type,groups:" msgid "User Groups" msgstr "گروه های کاربر" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,group:" msgid "User Groups" msgstr "گروه های کاربر" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,sequence_type:" msgid "Sequence Type" msgstr "نوع ادامه" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "گروه" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,menu:" msgid "Menu" msgstr "منو" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "field:res.group,buttons:" msgid "Buttons" msgstr "دکمه ها" msgctxt "field:res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:res.group,field_access:" msgid "Access Field" msgstr "دسترسی فیلد" msgctxt "field:res.group,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:res.group,menu_access:" msgid "Access Menu" msgstr "دسترسی منو" msgctxt "field:res.group,model_access:" msgid "Access Model" msgstr "مدل دسترسی" msgctxt "field:res.group,name:" msgid "Name" msgstr "نام" msgctxt "field:res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:res.group,rule_groups:" msgid "Rules" msgstr "قوانین" msgctxt "field:res.group,users:" msgid "Users" msgstr "کاربران" msgctxt "field:res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "field:res.user,actions:" msgid "Actions" msgstr "اقدامات" msgctxt "field:res.user,active:" msgid "Active" msgstr "فعال" msgctxt "field:res.user,applications:" msgid "Applications" msgstr "برنامه های کاربردی" msgctxt "field:res.user,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:res.user,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:res.user,email:" msgid "Email" msgstr "ایمیل" msgctxt "field:res.user,groups:" msgid "Groups" msgstr "گروه ها" msgctxt "field:res.user,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:res.user,language:" msgid "Language" msgstr "زبان" msgctxt "field:res.user,language_direction:" msgid "Language Direction" msgstr "جهت زبان" msgctxt "field:res.user,login:" msgid "Login" msgstr "ورود" msgctxt "field:res.user,menu:" msgid "Menu Action" msgstr "منو اقدامات" msgctxt "field:res.user,name:" msgid "Name" msgstr "نام" msgctxt "field:res.user,password:" msgid "Password" msgstr "رمز عبور" msgctxt "field:res.user,password_hash:" msgid "Password Hash" msgstr "رمز عبور درهم" msgctxt "field:res.user,password_reset:" msgid "Reset Password" msgstr "بازنشانی رمز عبور" msgctxt "field:res.user,password_reset_expire:" msgid "Reset Password Expire" msgstr "بازنشانی رمز عبور منقضی شده" msgctxt "field:res.user,pyson_menu:" msgid "PySON Menu" msgstr "منو PySON" msgctxt "field:res.user,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:res.user,sessions:" msgid "Sessions" msgstr "جلسات" msgctxt "field:res.user,signature:" msgid "Signature" msgstr "امضاء" msgctxt "field:res.user,status_bar:" msgid "Status Bar" msgstr "نوار وضعیت" msgctxt "field:res.user,warnings:" msgid "Warnings" msgstr "هشدارها" msgctxt "field:res.user,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:res.user,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "field:res.user-ir.action,action:" msgid "Action" msgstr "اقدام" msgctxt "field:res.user-ir.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:res.user-ir.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:res.user-ir.action,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:res.user-ir.action,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:res.user-ir.action,user:" msgid "User" msgstr "کاربر" msgctxt "field:res.user-ir.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:res.user-ir.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "field:res.user-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:res.user-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:res.user-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "گروه" msgctxt "field:res.user-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:res.user-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:res.user-res.group,user:" msgid "User" msgstr "کاربر" msgctxt "field:res.user-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:res.user-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "field:res.user.application,application:" msgid "Application" msgstr "برنامه کاربردی" msgctxt "field:res.user.application,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:res.user.application,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:res.user.application,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:res.user.application,key:" msgid "Key" msgstr "کلید" msgctxt "field:res.user.application,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:res.user.application,state:" msgid "State" msgstr "وضعیت" msgctxt "field:res.user.application,user:" msgid "User" msgstr "کاربر" msgctxt "field:res.user.application,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:res.user.application,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "field:res.user.config.start,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:res.user.login.attempt,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:res.user.login.attempt,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:res.user.login.attempt,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:res.user.login.attempt,ip_address:" msgid "IP Address" msgstr "آدرس آی پی" msgctxt "field:res.user.login.attempt,ip_network:" msgid "IP Network" msgstr "آی پی شبکه" msgctxt "field:res.user.login.attempt,login:" msgid "Login" msgstr "ورود" msgctxt "field:res.user.login.attempt,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:res.user.login.attempt,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:res.user.login.attempt,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "field:res.user.warning,always:" msgid "Always" msgstr "همیشه" msgctxt "field:res.user.warning,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:res.user.warning,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:res.user.warning,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:res.user.warning,name:" msgid "Name" msgstr "نام" msgctxt "field:res.user.warning,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:res.user.warning,user:" msgid "User" msgstr "کاربر" msgctxt "field:res.user.warning,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:res.user.warning,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "help:ir.model.button-res.group,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "برای خارج کردن از استفاده در آینده، تیک را بردارید." msgctxt "help:ir.sequence.type,groups:" msgid "Groups allowed to edit the sequences of this type" msgstr "گروه ها مجاز به ویرایش توالی این نوع هستند" msgctxt "help:res.user,actions:" msgid "Actions that will be run at login" msgstr "اقداماتی که در ورود به سیستم باید اجرا شوند" msgctxt "help:res.user,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "برای خارج کردن از استفاده در آینده، تیک را بردارید." msgctxt "model:ir.action,name:act_group_form" msgid "Groups" msgstr "گروه ها" msgctxt "model:ir.action,name:act_user_config" msgid "Configure Users" msgstr "پیکربندی کاربران" msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form" msgid "Users" msgstr "کاربران" msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "model:ir.action-res.group,name:" msgid "Action - Group" msgstr "اقدام - گروه" msgctxt "model:ir.cron,name:cron_trigger_time" msgid "Run On Time Triggers" msgstr "ماشه های در زمان اجرا" msgctxt "model:ir.model.button,help:user_reset_password_button" msgid "Send by email a new temporary password to the user" msgstr "Send by email a new temporary password to the user" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_application_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_application_validate_button" msgid "Validate" msgstr "Validate" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "model:ir.model.button-res.group,name:" msgid "Model Button - Group" msgstr "مدل دکمه - گروه" msgctxt "model:ir.model.field-res.group,name:" msgid "Model Field Group Rel" msgstr "گروه مرتبط مدل فیلد" msgctxt "model:ir.rule.group-res.group,name:" msgid "Rule Group - Group" msgstr "گروه قانون - گروه" msgctxt "model:ir.sequence.type-res.group,name:" msgid "Sequence Type - Group" msgstr "نوع ادامه - گروه" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_group_form" msgid "Groups" msgstr "گروه ها" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_res" msgid "Users" msgstr "کاربران" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form" msgid "Users" msgstr "کاربران" msgctxt "model:ir.ui.menu-res.group,name:" msgid "UI Menu - Group" msgstr "منوی رابط کاربر - گروه" msgctxt "model:res.group,name:" msgid "Group" msgstr "گروه" msgctxt "model:res.group,name:group_admin" msgid "Administration" msgstr "مدیریت" msgctxt "model:res.user,name:" msgid "User" msgstr "کاربر" msgctxt "model:res.user-ir.action,name:" msgid "User - Action" msgstr "کاربر - اقدام" msgctxt "model:res.user-res.group,name:" msgid "User - Group" msgstr "کاربر - گروه" msgctxt "model:res.user.application,name:" msgid "User Application" msgstr "کاربر برنامه" msgctxt "model:res.user.config.start,name:" msgid "User Config Init" msgstr "پیکربندی اولیه کاربر" msgctxt "model:res.user.login.attempt,name:" msgid "Login Attempt" msgstr "تلاش برای ورود" msgctxt "model:res.user.warning,name:" msgid "User Warning" msgstr "هشدار کاربر" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid ", has been reset." msgstr "، تنظیم مجدد شد." msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "Reset Password" msgstr "بازنشانی کلمه عبور" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "The password for your account," msgstr "کلمه عبورحساب کاربری شما،" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "The password will expire at" msgstr "کلمه عبور شما منقضی میشود در" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "UTC" msgstr "UTC" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "You can connect with this temporary password" msgstr "شما می توانید با این کلمه عبور موقت ارتباط برقرار کنید" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "You must set a new one from the user's preferences." msgstr "شما باید یک تزئین جدید برای ظاهرمحیط کاربری خود تنظیم کنید." msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "https://" msgstr "https://" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "to" msgstr "به" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "tryton://" msgstr "tryton://" msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Cancelled" msgstr "لغو شده" msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Requested" msgstr "درخواست شده" msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Validated" msgstr "تایید شده" msgctxt "view:res.group:" msgid "Access Permissions" msgstr "مجوزهای دسترسی" msgctxt "view:res.group:" msgid "Members" msgstr "اعضاء" msgctxt "view:res.user.config.start:" msgid "Be careful that the login must be unique!" msgstr "مراقب باشید ورود به سیستم باید منحصر به فرد باشد!" msgctxt "view:res.user.config.start:" msgid "You can now add some users into the system." msgstr "شما هم اکنون می توانید برخی از کاربران را به سیستم اضافه کنید." msgctxt "view:res.user:" msgid "Access Permissions" msgstr "مجوزهای دسترسی" msgctxt "view:res.user:" msgid "Actions" msgstr "اقدامات" msgctxt "view:res.user:" msgid "Group Membership" msgstr "عضویت در گروه" msgctxt "view:res.user:" msgid "Preferences" msgstr "ظاهر برنامه" msgctxt "view:res.user:" msgid "User" msgstr "کاربر" msgctxt "wizard_button:res.user.config,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "انصراف" msgctxt "wizard_button:res.user.config,start,user:" msgid "OK" msgstr "قبول" msgctxt "wizard_button:res.user.config,user,add:" msgid "Add" msgstr "افزودن" msgctxt "wizard_button:res.user.config,user,end:" msgid "End" msgstr "تاریخ پایان" trytond-5.0.16/trytond/res/locale/bg.po0000644000175000017500000004726313524050663017321 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:res.group:" msgid "The name of the group must be unique!" msgstr "Името на групата трябва да е уникално!" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user email." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user login." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user name." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password contains too much times the same characters." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password is forbidden." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password is too short." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "" "Users can not be deleted for logging purpose.\n" "Instead you must inactivate them." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "You can not have two users with the same login!" msgstr "Не може да имате двама потребители с еднакво потребителско име" msgctxt "field:ir.action-res.group,action:" msgid "Action" msgstr "Действие" msgctxt "field:ir.action-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:ir.action-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:ir.action-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Група" msgctxt "field:ir.action-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.action-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.action-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:ir.action-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,active:" msgid "Active" msgstr "Активен" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,button:" msgid "Button" msgstr "Бутон" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Група" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" #, fuzzy msgctxt "field:ir.model.button.click,user:" msgid "User" msgstr "Потребител" #, fuzzy msgctxt "field:ir.model.button.rule,group:" msgid "Group" msgstr "Група" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,field:" msgid "Model Field" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:ir.model.field-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Група" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Група" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,rule_group:" msgid "Rule Group" msgstr "Група правила" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:ir.sequence,groups:" msgid "User Groups" msgstr "Групи потребители" msgctxt "field:ir.sequence.strict,groups:" msgid "User Groups" msgstr "Групи потребители" msgctxt "field:ir.sequence.type,groups:" msgid "User Groups" msgstr "Групи потребители" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,group:" msgid "User Groups" msgstr "Групи потребители" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,sequence_type:" msgid "Sequence Type" msgstr "Вид последователност" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Група" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,menu:" msgid "Menu" msgstr "Меню" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" #, fuzzy msgctxt "field:res.group,buttons:" msgid "Buttons" msgstr "Бутон" msgctxt "field:res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:res.group,field_access:" msgid "Access Field" msgstr "Достъп до поле" msgctxt "field:res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.group,menu_access:" msgid "Access Menu" msgstr "Достъп до меню" msgctxt "field:res.group,model_access:" msgid "Access Model" msgstr "Модел на достъпа" msgctxt "field:res.group,name:" msgid "Name" msgstr "Име" msgctxt "field:res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.group,rule_groups:" msgid "Rules" msgstr "Правила" msgctxt "field:res.group,users:" msgid "Users" msgstr "Потребители" msgctxt "field:res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:res.user,actions:" msgid "Actions" msgstr "Действия" msgctxt "field:res.user,active:" msgid "Active" msgstr "Активен" msgctxt "field:res.user,applications:" msgid "Applications" msgstr "" msgctxt "field:res.user,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:res.user,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:res.user,email:" msgid "Email" msgstr "Email" msgctxt "field:res.user,groups:" msgid "Groups" msgstr "Групи" msgctxt "field:res.user,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user,language:" msgid "Language" msgstr "Език" msgctxt "field:res.user,language_direction:" msgid "Language Direction" msgstr "Посока на езика" msgctxt "field:res.user,login:" msgid "Login" msgstr "Потребителско име" msgctxt "field:res.user,menu:" msgid "Menu Action" msgstr "Действие на меню" msgctxt "field:res.user,name:" msgid "Name" msgstr "Име" msgctxt "field:res.user,password:" msgid "Password" msgstr "Парола" msgctxt "field:res.user,password_hash:" msgid "Password Hash" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user,password_reset:" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "field:res.user,password_reset_expire:" msgid "Reset Password Expire" msgstr "" msgctxt "field:res.user,pyson_menu:" msgid "PySON Menu" msgstr "" msgctxt "field:res.user,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user,sessions:" msgid "Sessions" msgstr "" msgctxt "field:res.user,signature:" msgid "Signature" msgstr "Подпис" msgctxt "field:res.user,status_bar:" msgid "Status Bar" msgstr "Лента със статус" msgctxt "field:res.user,warnings:" msgid "Warnings" msgstr "Предупреждения" msgctxt "field:res.user,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:res.user,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:res.user-ir.action,action:" msgid "Action" msgstr "Действие" msgctxt "field:res.user-ir.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:res.user-ir.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:res.user-ir.action,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user-ir.action,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user-ir.action,user:" msgid "User" msgstr "Потребител" msgctxt "field:res.user-ir.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:res.user-ir.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:res.user-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:res.user-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:res.user-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Група" msgctxt "field:res.user-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user-res.group,user:" msgid "User" msgstr "Потребител" msgctxt "field:res.user-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:res.user-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:res.user.application,application:" msgid "Application" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.application,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.application,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.application,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user.application,key:" msgid "Key" msgstr "" msgctxt "field:res.user.application,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user.application,state:" msgid "State" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.application,user:" msgid "User" msgstr "Потребител" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.application,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.application,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:res.user.config.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.login.attempt,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.login.attempt,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.login.attempt,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user.login.attempt,ip_address:" msgid "IP Address" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,ip_network:" msgid "IP Network" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.login.attempt,login:" msgid "Login" msgstr "Потребителско име" msgctxt "field:res.user.login.attempt,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.login.attempt,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.login.attempt,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:res.user.warning,always:" msgid "Always" msgstr "Винаги" msgctxt "field:res.user.warning,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:res.user.warning,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:res.user.warning,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user.warning,name:" msgid "Name" msgstr "Име" msgctxt "field:res.user.warning,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user.warning,user:" msgid "User" msgstr "Потребител" msgctxt "field:res.user.warning,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:res.user.warning,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "help:ir.model.button-res.group,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:ir.sequence.type,groups:" msgid "Groups allowed to edit the sequences of this type" msgstr "Групите на които е позволено да редактират този вид последователност" msgctxt "help:res.user,actions:" msgid "Actions that will be run at login" msgstr "Действие което ще бъде изпълнено при влизане" msgctxt "help:res.user,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_group_form" msgid "Groups" msgstr "Groups" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_user_config" msgid "Configure Users" msgstr "Configure Users" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form" msgid "Users" msgstr "Users" msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "model:ir.action-res.group,name:" msgid "Action - Group" msgstr "Действие - група" #, fuzzy msgctxt "model:ir.cron,name:cron_trigger_time" msgid "Run On Time Triggers" msgstr "Run On Time Triggers" msgctxt "model:ir.model.button,help:user_reset_password_button" msgid "Send by email a new temporary password to the user" msgstr "Send by email a new temporary password to the user" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_application_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_application_validate_button" msgid "Validate" msgstr "Validate" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "model:ir.model.button-res.group,name:" msgid "Model Button - Group" msgstr "Бутон модел - група" msgctxt "model:ir.model.field-res.group,name:" msgid "Model Field Group Rel" msgstr "Връзка на група за модел на поле" msgctxt "model:ir.rule.group-res.group,name:" msgid "Rule Group - Group" msgstr "Група правила - Група" msgctxt "model:ir.sequence.type-res.group,name:" msgid "Sequence Type - Group" msgstr "Вид последователност - Група" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_group_form" msgid "Groups" msgstr "Groups" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_res" msgid "Users" msgstr "Users" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form" msgid "Users" msgstr "Users" msgctxt "model:ir.ui.menu-res.group,name:" msgid "UI Menu - Group" msgstr "Потребителско меню - група" msgctxt "model:res.group,name:" msgid "Group" msgstr "Група" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_admin" msgid "Administration" msgstr "Administration" msgctxt "model:res.user,name:" msgid "User" msgstr "Потребител" msgctxt "model:res.user-ir.action,name:" msgid "User - Action" msgstr "" msgctxt "model:res.user-res.group,name:" msgid "User - Group" msgstr "Потребител - група" msgctxt "model:res.user.application,name:" msgid "User Application" msgstr "" msgctxt "model:res.user.config.start,name:" msgid "User Config Init" msgstr "Начално конфигуриране на потребител" msgctxt "model:res.user.login.attempt,name:" msgid "Login Attempt" msgstr "" msgctxt "model:res.user.warning,name:" msgid "User Warning" msgstr "Потребителско предупреждение" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid ", has been reset." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "The password for your account," msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "The password will expire at" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "UTC" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "You can connect with this temporary password" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "You must set a new one from the user's preferences." msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "https://" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "to" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "tryton://" msgstr "" msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Cancelled" msgstr "" msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Requested" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Validated" msgstr "Validate" msgctxt "view:res.group:" msgid "Access Permissions" msgstr "Фактура" msgctxt "view:res.group:" msgid "Members" msgstr "Членове" msgctxt "view:res.user.config.start:" msgid "Be careful that the login must be unique!" msgstr "Вмимавайте потребителско име да е уникално" msgctxt "view:res.user.config.start:" msgid "You can now add some users into the system." msgstr "Сега може да добавите потребители към системата." msgctxt "view:res.user:" msgid "Access Permissions" msgstr "Права за достъп" msgctxt "view:res.user:" msgid "Actions" msgstr "Действия" msgctxt "view:res.user:" msgid "Group Membership" msgstr "Членство към група" msgctxt "view:res.user:" msgid "Preferences" msgstr "Предпочитания" msgctxt "view:res.user:" msgid "User" msgstr "Потребител" msgctxt "wizard_button:res.user.config,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" msgctxt "wizard_button:res.user.config,start,user:" msgid "OK" msgstr "Добре" msgctxt "wizard_button:res.user.config,user,add:" msgid "Add" msgstr "Добавяне" msgctxt "wizard_button:res.user.config,user,end:" msgid "End" msgstr "Край" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,rule_group:" msgid "Rule Group" msgstr "Група правила" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,user:" msgid "User" msgstr "Потребител" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:res.user,rule_groups:" msgid "Rules" msgstr "Правила" msgctxt "model:ir.rule.group-res.user,name:" msgid "Rule Group - User" msgstr "Правило на група - Потребител" #, fuzzy msgctxt "view:res.user.application:" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" trytond-5.0.16/trytond/res/locale/hu_HU.po0000644000175000017500000004504713524050663017737 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:res.group:" msgid "The name of the group must be unique!" msgstr "Egy csoport neve csak egyszer adható ki" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user email." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user login." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user name." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password contains too much times the same characters." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password is forbidden." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password is too short." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "" "Users can not be deleted for logging purpose.\n" "Instead you must inactivate them." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "You can not have two users with the same login!" msgstr "A felhasználónév egy felhasználónak egyszer adható ki" msgctxt "field:ir.action-res.group,action:" msgid "Action" msgstr "Művelet" msgctxt "field:ir.action-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás dátuma" msgctxt "field:ir.action-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva" msgctxt "field:ir.action-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Csoport" msgctxt "field:ir.action-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.action-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.action-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utolsó mdosítás dátuma" msgctxt "field:ir.action-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,active:" msgid "Active" msgstr "Aktív" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,button:" msgid "Button" msgstr "Gomb" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás dátuma" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Csoport" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utolsó módosítás dátuma" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" #, fuzzy msgctxt "field:ir.model.button.click,user:" msgid "User" msgstr "Felhasználó" #, fuzzy msgctxt "field:ir.model.button.rule,group:" msgid "Group" msgstr "Csoport" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás dátuma" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,field:" msgid "Model Field" msgstr "Minta mező" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Csoport" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utolsó módosítás dátuma" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás dátuma" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Csoport" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,rule_group:" msgid "Rule Group" msgstr "Szabályos csoport" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utolsó módosítás dátuma" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" msgctxt "field:ir.sequence,groups:" msgid "User Groups" msgstr "Felhasználócsoport" msgctxt "field:ir.sequence.strict,groups:" msgid "User Groups" msgstr "Felhasználócsoport" msgctxt "field:ir.sequence.type,groups:" msgid "User Groups" msgstr "Felhasználócsoport" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás dátuma" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,group:" msgid "User Groups" msgstr "Felhasználócsoport" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,sequence_type:" msgid "Sequence Type" msgstr "Típus pontos számcsoportja" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utolsó módosítás dátuma" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás dátuma" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Csoport" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,menu:" msgid "Menu" msgstr "Menü" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utolsó módosítás dátuma" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" #, fuzzy msgctxt "field:res.group,buttons:" msgid "Buttons" msgstr "Gomb" msgctxt "field:res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás dátuma" msgctxt "field:res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva" msgctxt "field:res.group,field_access:" msgid "Access Field" msgstr "Hozzáférési engedély mező" msgctxt "field:res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.group,menu_access:" msgid "Access Menu" msgstr "Menü engedélyek" msgctxt "field:res.group,model_access:" msgid "Access Model" msgstr "Hozzáférési engedély" msgctxt "field:res.group,name:" msgid "Name" msgstr "Név" msgctxt "field:res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.group,rule_groups:" msgid "Rules" msgstr "Adatszabályok" msgctxt "field:res.group,users:" msgid "Users" msgstr "Felhasználók" msgctxt "field:res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utolsó módosítás dátuma" msgctxt "field:res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" msgctxt "field:res.user,actions:" msgid "Actions" msgstr "Műveletek" msgctxt "field:res.user,active:" msgid "Active" msgstr "Aktív" msgctxt "field:res.user,applications:" msgid "Applications" msgstr "" msgctxt "field:res.user,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás dátuma" msgctxt "field:res.user,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva" msgctxt "field:res.user,email:" msgid "Email" msgstr "E-mail" msgctxt "field:res.user,groups:" msgid "Groups" msgstr "Csoportok" msgctxt "field:res.user,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user,language:" msgid "Language" msgstr "Nyelv" msgctxt "field:res.user,language_direction:" msgid "Language Direction" msgstr "Nyelv irányzat" msgctxt "field:res.user,login:" msgid "Login" msgstr "Bejelentkezés" msgctxt "field:res.user,menu:" msgid "Menu Action" msgstr "Menü műveletek" msgctxt "field:res.user,name:" msgid "Name" msgstr "Név" msgctxt "field:res.user,password:" msgid "Password" msgstr "Jelszó" msgctxt "field:res.user,password_hash:" msgid "Password Hash" msgstr "Jelszó Hash" #, fuzzy msgctxt "field:res.user,password_reset:" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "field:res.user,password_reset_expire:" msgid "Reset Password Expire" msgstr "" msgctxt "field:res.user,pyson_menu:" msgid "PySON Menu" msgstr "PySON Menü" msgctxt "field:res.user,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user,sessions:" msgid "Sessions" msgstr "Szakaszok" msgctxt "field:res.user,signature:" msgid "Signature" msgstr "Aláírás" msgctxt "field:res.user,status_bar:" msgid "Status Bar" msgstr "Állapot " msgctxt "field:res.user,warnings:" msgid "Warnings" msgstr "Figyelmeztetések" msgctxt "field:res.user,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utolsó módosítás dátuma" msgctxt "field:res.user,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" msgctxt "field:res.user-ir.action,action:" msgid "Action" msgstr "Művelet" msgctxt "field:res.user-ir.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás dátuma" msgctxt "field:res.user-ir.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva" msgctxt "field:res.user-ir.action,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user-ir.action,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user-ir.action,user:" msgid "User" msgstr "Felhasználó" msgctxt "field:res.user-ir.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utolsó módosítás dátuma" msgctxt "field:res.user-ir.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" msgctxt "field:res.user-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás dátuma" msgctxt "field:res.user-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva" msgctxt "field:res.user-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Csoport" msgctxt "field:res.user-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user-res.group,user:" msgid "User" msgstr "Felhasználó" msgctxt "field:res.user-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utolsó módosítás dátuma" msgctxt "field:res.user-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" msgctxt "field:res.user.application,application:" msgid "Application" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.application,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás dátuma" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.application,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.application,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user.application,key:" msgid "Key" msgstr "" msgctxt "field:res.user.application,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user.application,state:" msgid "State" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.application,user:" msgid "User" msgstr "Felhasználó" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.application,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utolsó mdosítás dátuma" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.application,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" msgctxt "field:res.user.config.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user.login.attempt,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás dátuma" msgctxt "field:res.user.login.attempt,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva" msgctxt "field:res.user.login.attempt,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user.login.attempt,ip_address:" msgid "IP Address" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,ip_network:" msgid "IP Network" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,login:" msgid "Login" msgstr "Bejelentkezés" msgctxt "field:res.user.login.attempt,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utolsó módosítás dátuma" msgctxt "field:res.user.login.attempt,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" msgctxt "field:res.user.warning,always:" msgid "Always" msgstr "Mindig" msgctxt "field:res.user.warning,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás dátuma" msgctxt "field:res.user.warning,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva" msgctxt "field:res.user.warning,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user.warning,name:" msgid "Name" msgstr "Név" msgctxt "field:res.user.warning,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user.warning,user:" msgid "User" msgstr "Felhasználó" msgctxt "field:res.user.warning,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utolsó módosítás dátuma" msgctxt "field:res.user.warning,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" msgctxt "help:ir.model.button-res.group,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:ir.sequence.type,groups:" msgid "Groups allowed to edit the sequences of this type" msgstr "A típus számkörének feldolgozásához jogosult csoport" msgctxt "help:res.user,actions:" msgid "Actions that will be run at login" msgstr "A művelet a bejelentkezés után hajtható végre" msgctxt "help:res.user,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_group_form" msgid "Groups" msgstr "Groups" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_user_config" msgid "Configure Users" msgstr "Configure Users" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form" msgid "Users" msgstr "Users" msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "model:ir.action-res.group,name:" msgid "Action - Group" msgstr "Műveletcsoport" #, fuzzy msgctxt "model:ir.cron,name:cron_trigger_time" msgid "Run On Time Triggers" msgstr "Run On Time Triggers" msgctxt "model:ir.model.button,help:user_reset_password_button" msgid "Send by email a new temporary password to the user" msgstr "Send by email a new temporary password to the user" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_application_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_application_validate_button" msgid "Validate" msgstr "Validate" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "model:ir.model.button-res.group,name:" msgid "Model Button - Group" msgstr "Minta gomb- csoport" msgctxt "model:ir.model.field-res.group,name:" msgid "Model Field Group Rel" msgstr "Minta mező- csoport" msgctxt "model:ir.rule.group-res.group,name:" msgid "Rule Group - Group" msgstr "Csoportszabály- csoport" msgctxt "model:ir.sequence.type-res.group,name:" msgid "Sequence Type - Group" msgstr "Számkörtípus- csoport" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_group_form" msgid "Groups" msgstr "Groups" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_res" msgid "Users" msgstr "Users" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form" msgid "Users" msgstr "Users" msgctxt "model:ir.ui.menu-res.group,name:" msgid "UI Menu - Group" msgstr "Menüfelület- csoport" msgctxt "model:res.group,name:" msgid "Group" msgstr "Csoport" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_admin" msgid "Administration" msgstr "Administration" msgctxt "model:res.user,name:" msgid "User" msgstr "Felhasználó" msgctxt "model:res.user-ir.action,name:" msgid "User - Action" msgstr "Felhasználói művelet" msgctxt "model:res.user-res.group,name:" msgid "User - Group" msgstr "Felhasználócsoport" msgctxt "model:res.user.application,name:" msgid "User Application" msgstr "" msgctxt "model:res.user.config.start,name:" msgid "User Config Init" msgstr "Felhasználó beállítások Init" msgctxt "model:res.user.login.attempt,name:" msgid "Login Attempt" msgstr "Bejelentkezés kísérlet" msgctxt "model:res.user.warning,name:" msgid "User Warning" msgstr "Felhasználó figyelmeztetés" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid ", has been reset." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "The password for your account," msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "The password will expire at" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "UTC" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "You can connect with this temporary password" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "You must set a new one from the user's preferences." msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "https://" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "to" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "tryton://" msgstr "" msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Cancelled" msgstr "" msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Requested" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Validated" msgstr "Validate" msgctxt "view:res.group:" msgid "Access Permissions" msgstr "" msgctxt "view:res.group:" msgid "Members" msgstr "" msgctxt "view:res.user.config.start:" msgid "Be careful that the login must be unique!" msgstr "" msgctxt "view:res.user.config.start:" msgid "You can now add some users into the system." msgstr "" msgctxt "view:res.user:" msgid "Access Permissions" msgstr "" msgctxt "view:res.user:" msgid "Actions" msgstr "Műveletek" msgctxt "view:res.user:" msgid "Group Membership" msgstr "" msgctxt "view:res.user:" msgid "Preferences" msgstr "" msgctxt "view:res.user:" msgid "User" msgstr "Felhasználó" msgctxt "wizard_button:res.user.config,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Mégse" msgctxt "wizard_button:res.user.config,start,user:" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "wizard_button:res.user.config,user,add:" msgid "Add" msgstr "Hozzáad" msgctxt "wizard_button:res.user.config,user,end:" msgid "End" msgstr "Befejezés" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás dátuma" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,rule_group:" msgid "Rule Group" msgstr "Szabályos csoport" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,user:" msgid "User" msgstr "Felhasználó" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utolsó módosítás dátuma" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" msgctxt "field:res.user,rule_groups:" msgid "Rules" msgstr "Adat szabályok" msgctxt "model:ir.rule.group-res.user,name:" msgid "Rule Group - User" msgstr "Csoportszabály- felhasználó" #, fuzzy msgctxt "view:res.user.application:" msgid "Cancel" msgstr "Mégse" trytond-5.0.16/trytond/res/locale/es_419.po0000644000175000017500000003673513524050663017737 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:res.group:" msgid "The name of the group must be unique!" msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user email." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user login." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user name." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password contains too much times the same characters." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password is forbidden." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password is too short." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "" "Users can not be deleted for logging purpose.\n" "Instead you must inactivate them." msgstr "" "Por motivos de registro, los usuarios no pueden ser eliminados.\n" "En vez de eso, debe desactivarlos." msgctxt "error:res.user:" msgid "You can not have two users with the same login!" msgstr "" msgctxt "field:ir.action-res.group,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:ir.action-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:ir.action-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:ir.action-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "" msgctxt "field:ir.action-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:ir.action-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.action-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:ir.action-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,button:" msgid "Button" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:ir.model.button.click,user:" msgid "User" msgstr "Usuario" msgctxt "field:ir.model.button.rule,group:" msgid "Group" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,field:" msgid "Model Field" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,rule_group:" msgid "Rule Group" msgstr "" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence,groups:" msgid "User Groups" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence.strict,groups:" msgid "User Groups" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence.type,groups:" msgid "User Groups" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,group:" msgid "User Groups" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,sequence_type:" msgid "Sequence Type" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,menu:" msgid "Menu" msgstr "" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:res.group,buttons:" msgid "Buttons" msgstr "" msgctxt "field:res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:res.group,field_access:" msgid "Access Field" msgstr "" msgctxt "field:res.group,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:res.group,menu_access:" msgid "Access Menu" msgstr "" msgctxt "field:res.group,model_access:" msgid "Access Model" msgstr "" msgctxt "field:res.group,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.group,rule_groups:" msgid "Rules" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.group,users:" msgid "Users" msgstr "Usuario" msgctxt "field:res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:res.user,actions:" msgid "Actions" msgstr "" msgctxt "field:res.user,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:res.user,applications:" msgid "Applications" msgstr "" msgctxt "field:res.user,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:res.user,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:res.user,email:" msgid "Email" msgstr "" msgctxt "field:res.user,groups:" msgid "Groups" msgstr "" msgctxt "field:res.user,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:res.user,language:" msgid "Language" msgstr "" msgctxt "field:res.user,language_direction:" msgid "Language Direction" msgstr "" msgctxt "field:res.user,login:" msgid "Login" msgstr "" msgctxt "field:res.user,menu:" msgid "Menu Action" msgstr "" msgctxt "field:res.user,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user,password:" msgid "Password" msgstr "" msgctxt "field:res.user,password_hash:" msgid "Password Hash" msgstr "" msgctxt "field:res.user,password_reset:" msgid "Reset Password" msgstr "" msgctxt "field:res.user,password_reset_expire:" msgid "Reset Password Expire" msgstr "" msgctxt "field:res.user,pyson_menu:" msgid "PySON Menu" msgstr "" msgctxt "field:res.user,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user,sessions:" msgid "Sessions" msgstr "" msgctxt "field:res.user,signature:" msgid "Signature" msgstr "" msgctxt "field:res.user,status_bar:" msgid "Status Bar" msgstr "" msgctxt "field:res.user,warnings:" msgid "Warnings" msgstr "" msgctxt "field:res.user,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:res.user,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:res.user-ir.action,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:res.user-ir.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:res.user-ir.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:res.user-ir.action,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:res.user-ir.action,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user-ir.action,user:" msgid "User" msgstr "Usuario" msgctxt "field:res.user-ir.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:res.user-ir.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:res.user-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:res.user-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:res.user-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "" msgctxt "field:res.user-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:res.user-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user-res.group,user:" msgid "User" msgstr "Usuario" msgctxt "field:res.user-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:res.user-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:res.user.application,application:" msgid "Application" msgstr "" msgctxt "field:res.user.application,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:res.user.application,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:res.user.application,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:res.user.application,key:" msgid "Key" msgstr "" msgctxt "field:res.user.application,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user.application,state:" msgid "State" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.application,user:" msgid "User" msgstr "Usuario" msgctxt "field:res.user.application,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:res.user.application,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:res.user.config.start,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,ip_address:" msgid "IP Address" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,ip_network:" msgid "IP Network" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,login:" msgid "Login" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:res.user.warning,always:" msgid "Always" msgstr "" msgctxt "field:res.user.warning,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:res.user.warning,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:res.user.warning,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:res.user.warning,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user.warning,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.warning,user:" msgid "User" msgstr "Usuario" msgctxt "field:res.user.warning,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:res.user.warning,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "help:ir.model.button-res.group,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:ir.sequence.type,groups:" msgid "Groups allowed to edit the sequences of this type" msgstr "" msgctxt "help:res.user,actions:" msgid "Actions that will be run at login" msgstr "Las acciones que se ejecutarán al iniciar sesión" msgctxt "help:res.user,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_group_form" msgid "Groups" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_user_config" msgid "Configure Users" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form" msgid "Users" msgstr "Usuario" msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password" msgid "Reset Password" msgstr "" msgctxt "model:ir.action-res.group,name:" msgid "Action - Group" msgstr "" msgctxt "model:ir.cron,name:cron_trigger_time" msgid "Run On Time Triggers" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,help:user_reset_password_button" msgid "Send by email a new temporary password to the user" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_application_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_application_validate_button" msgid "Validate" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button" msgid "Reset Password" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button-res.group,name:" msgid "Model Button - Group" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.field-res.group,name:" msgid "Model Field Group Rel" msgstr "" msgctxt "model:ir.rule.group-res.group,name:" msgid "Rule Group - Group" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type-res.group,name:" msgid "Sequence Type - Group" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_group_form" msgid "Groups" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_res" msgid "Users" msgstr "Usuario" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form" msgid "Users" msgstr "Usuario" msgctxt "model:ir.ui.menu-res.group,name:" msgid "UI Menu - Group" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:" msgid "Group" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_admin" msgid "Administration" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:res.user,name:" msgid "User" msgstr "Usuario" msgctxt "model:res.user-ir.action,name:" msgid "User - Action" msgstr "" msgctxt "model:res.user-res.group,name:" msgid "User - Group" msgstr "" msgctxt "model:res.user.application,name:" msgid "User Application" msgstr "" msgctxt "model:res.user.config.start,name:" msgid "User Config Init" msgstr "" msgctxt "model:res.user.login.attempt,name:" msgid "Login Attempt" msgstr "" msgctxt "model:res.user.warning,name:" msgid "User Warning" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid ", has been reset." msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "Reset Password" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "The password for your account," msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "The password will expire at" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "UTC" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "You can connect with this temporary password" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "You must set a new one from the user's preferences." msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "https://" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "to" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "tryton://" msgstr "" msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Cancelled" msgstr "" msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Requested" msgstr "" msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Validated" msgstr "" msgctxt "view:res.group:" msgid "Access Permissions" msgstr "" msgctxt "view:res.group:" msgid "Members" msgstr "" msgctxt "view:res.user.config.start:" msgid "Be careful that the login must be unique!" msgstr "" msgctxt "view:res.user.config.start:" msgid "You can now add some users into the system." msgstr "Si lo desea, ahora puede agregar más usuarios en el sistema." msgctxt "view:res.user:" msgid "Access Permissions" msgstr "" msgctxt "view:res.user:" msgid "Actions" msgstr "" msgctxt "view:res.user:" msgid "Group Membership" msgstr "" msgctxt "view:res.user:" msgid "Preferences" msgstr "" msgctxt "view:res.user:" msgid "User" msgstr "Usuario" msgctxt "wizard_button:res.user.config,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:res.user.config,start,user:" msgid "OK" msgstr "" msgctxt "wizard_button:res.user.config,user,add:" msgid "Add" msgstr "" msgctxt "wizard_button:res.user.config,user,end:" msgid "End" msgstr "" trytond-5.0.16/trytond/res/locale/nl.po0000644000175000017500000004315313524050663017334 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:res.group:" msgid "The name of the group must be unique!" msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user email." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user login." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user name." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password contains too much times the same characters." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password is forbidden." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password is too short." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "" "Users can not be deleted for logging purpose.\n" "Instead you must inactivate them." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "You can not have two users with the same login!" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:ir.action-res.group,action:" msgid "Action" msgstr "Actie" #, fuzzy msgctxt "field:ir.action-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:ir.action-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:ir.action-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Groep" #, fuzzy msgctxt "field:ir.action-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.action-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:ir.action-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:ir.action-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:ir.model.button-res.group,active:" msgid "Active" msgstr "Actief" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,button:" msgid "Button" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:ir.model.button-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:ir.model.button-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:ir.model.button-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Groep" #, fuzzy msgctxt "field:ir.model.button-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:ir.model.button-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:ir.model.button-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:ir.model.button.click,user:" msgid "User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:ir.model.button.rule,group:" msgid "Group" msgstr "Groep" #, fuzzy msgctxt "field:ir.model.field-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:ir.model.field-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,field:" msgid "Model Field" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:ir.model.field-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Groep" #, fuzzy msgctxt "field:ir.model.field-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:ir.model.field-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:ir.model.field-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Groep" #, fuzzy msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,rule_group:" msgid "Rule Group" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "field:ir.sequence,groups:" msgid "User Groups" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence.strict,groups:" msgid "User Groups" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence.type,groups:" msgid "User Groups" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,group:" msgid "User Groups" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,sequence_type:" msgid "Sequence Type" msgstr "Reeks type" #, fuzzy msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Groep" #, fuzzy msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,menu:" msgid "Menu" msgstr "Menu" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "field:res.group,buttons:" msgid "Buttons" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "field:res.group,field_access:" msgid "Access Field" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.group,menu_access:" msgid "Access Menu" msgstr "" msgctxt "field:res.group,model_access:" msgid "Access Model" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.group,name:" msgid "Name" msgstr "Naam bijlage" msgctxt "field:res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.group,rule_groups:" msgid "Rules" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.group,users:" msgid "Users" msgstr "Gebruikers" #, fuzzy msgctxt "field:res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:res.user,actions:" msgid "Actions" msgstr "Acties" #, fuzzy msgctxt "field:res.user,active:" msgid "Active" msgstr "Actief" msgctxt "field:res.user,applications:" msgid "Applications" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:res.user,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:res.user,email:" msgid "Email" msgstr "E-mail" #, fuzzy msgctxt "field:res.user,groups:" msgid "Groups" msgstr "Groepen" #, fuzzy msgctxt "field:res.user,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:res.user,language:" msgid "Language" msgstr "Taal" msgctxt "field:res.user,language_direction:" msgid "Language Direction" msgstr "" msgctxt "field:res.user,login:" msgid "Login" msgstr "" msgctxt "field:res.user,menu:" msgid "Menu Action" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user,name:" msgid "Name" msgstr "Naam bijlage" msgctxt "field:res.user,password:" msgid "Password" msgstr "" msgctxt "field:res.user,password_hash:" msgid "Password Hash" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user,password_reset:" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "field:res.user,password_reset_expire:" msgid "Reset Password Expire" msgstr "" msgctxt "field:res.user,pyson_menu:" msgid "PySON Menu" msgstr "" msgctxt "field:res.user,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user,sessions:" msgid "Sessions" msgstr "" msgctxt "field:res.user,signature:" msgid "Signature" msgstr "" msgctxt "field:res.user,status_bar:" msgid "Status Bar" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user,warnings:" msgid "Warnings" msgstr "Waarschuwing" #, fuzzy msgctxt "field:res.user,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:res.user,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:res.user-ir.action,action:" msgid "Action" msgstr "Actie" #, fuzzy msgctxt "field:res.user-ir.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:res.user-ir.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:res.user-ir.action,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user-ir.action,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user-ir.action,user:" msgid "User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:res.user-ir.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:res.user-ir.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:res.user-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:res.user-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:res.user-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Groep" #, fuzzy msgctxt "field:res.user-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user-res.group,user:" msgid "User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:res.user-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:res.user-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "field:res.user.application,application:" msgid "Application" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.application,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.application,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.application,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user.application,key:" msgid "Key" msgstr "" msgctxt "field:res.user.application,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user.application,state:" msgid "State" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.application,user:" msgid "User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.application,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.application,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.config.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.login.attempt,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.login.attempt,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.login.attempt,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user.login.attempt,ip_address:" msgid "IP Address" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,ip_network:" msgid "IP Network" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,login:" msgid "Login" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.login.attempt,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.login.attempt,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "field:res.user.warning,always:" msgid "Always" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.warning,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.warning,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.warning,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.warning,name:" msgid "Name" msgstr "Naam bijlage" msgctxt "field:res.user.warning,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.warning,user:" msgid "User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.warning,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.warning,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "help:ir.model.button-res.group,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:ir.sequence.type,groups:" msgid "Groups allowed to edit the sequences of this type" msgstr "" msgctxt "help:res.user,actions:" msgid "Actions that will be run at login" msgstr "" msgctxt "help:res.user,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_group_form" msgid "Groups" msgstr "Groepen" msgctxt "model:ir.action,name:act_user_config" msgid "Configure Users" msgstr "Configure Users" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form" msgid "Users" msgstr "Gebruikers" msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "model:ir.action-res.group,name:" msgid "Action - Group" msgstr "" msgctxt "model:ir.cron,name:cron_trigger_time" msgid "Run On Time Triggers" msgstr "Run On Time Triggers" msgctxt "model:ir.model.button,help:user_reset_password_button" msgid "Send by email a new temporary password to the user" msgstr "Send by email a new temporary password to the user" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_application_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_application_validate_button" msgid "Validate" msgstr "Validate" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "model:ir.model.button-res.group,name:" msgid "Model Button - Group" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.field-res.group,name:" msgid "Model Field Group Rel" msgstr "" msgctxt "model:ir.rule.group-res.group,name:" msgid "Rule Group - Group" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type-res.group,name:" msgid "Sequence Type - Group" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_group_form" msgid "Groups" msgstr "Groepen" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_res" msgid "Users" msgstr "Gebruikers" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form" msgid "Users" msgstr "Gebruikers" msgctxt "model:ir.ui.menu-res.group,name:" msgid "UI Menu - Group" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:" msgid "Group" msgstr "Groep" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_admin" msgid "Administration" msgstr "Systeembeheer" #, fuzzy msgctxt "model:res.user,name:" msgid "User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "model:res.user-ir.action,name:" msgid "User - Action" msgstr "" msgctxt "model:res.user-res.group,name:" msgid "User - Group" msgstr "" msgctxt "model:res.user.application,name:" msgid "User Application" msgstr "" msgctxt "model:res.user.config.start,name:" msgid "User Config Init" msgstr "" msgctxt "model:res.user.login.attempt,name:" msgid "Login Attempt" msgstr "" msgctxt "model:res.user.warning,name:" msgid "User Warning" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid ", has been reset." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "The password for your account," msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "The password will expire at" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "UTC" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "You can connect with this temporary password" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "You must set a new one from the user's preferences." msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "https://" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "to" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "tryton://" msgstr "" msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Cancelled" msgstr "" msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Requested" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Validated" msgstr "Validate" msgctxt "view:res.group:" msgid "Access Permissions" msgstr "" msgctxt "view:res.group:" msgid "Members" msgstr "" msgctxt "view:res.user.config.start:" msgid "Be careful that the login must be unique!" msgstr "" msgctxt "view:res.user.config.start:" msgid "You can now add some users into the system." msgstr "" msgctxt "view:res.user:" msgid "Access Permissions" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:res.user:" msgid "Actions" msgstr "Acties" msgctxt "view:res.user:" msgid "Group Membership" msgstr "" msgctxt "view:res.user:" msgid "Preferences" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:res.user:" msgid "User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:res.user.config,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:res.user.config,start,user:" msgid "OK" msgstr "Oké" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:res.user.config,user,add:" msgid "Add" msgstr "Toevoegen" msgctxt "wizard_button:res.user.config,user,end:" msgid "End" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,user:" msgid "User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "view:res.user.application:" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" trytond-5.0.16/trytond/res/locale/pt_BR.po0000644000175000017500000004645213524050663017736 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:res.group:" msgid "The name of the group must be unique!" msgstr "O nome do grupo deve ser único!" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user email." msgstr "A sena não pode ser a mesma que o email." msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user login." msgstr "A senha não pode ser a mesma que o nome de usuário." msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user name." msgstr "A senha não pode ser a mesma que o nome do usuário." msgctxt "error:res.user:" msgid "The password contains too much times the same characters." msgstr "A senha contém muitas vezes o mesmo caracter." msgctxt "error:res.user:" msgid "The password is forbidden." msgstr "A senha é proibida." msgctxt "error:res.user:" msgid "The password is too short." msgstr "A senha é muito curta." msgctxt "error:res.user:" msgid "" "Users can not be deleted for logging purpose.\n" "Instead you must inactivate them." msgstr "" "Os usuários não podem ser apagados por motivos de log.\n" "Você deve desativá-los." msgctxt "error:res.user:" msgid "You can not have two users with the same login!" msgstr "Você não pode ter dois usuários com o mesmo nome de usuário!" msgctxt "field:ir.action-res.group,action:" msgid "Action" msgstr "Ação" msgctxt "field:ir.action-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:ir.action-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:ir.action-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Grupo" msgctxt "field:ir.action-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.action-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:ir.action-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:ir.action-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,active:" msgid "Active" msgstr "Ativo" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,button:" msgid "Button" msgstr "Botão" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Grupo" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:ir.model.button.click,user:" msgid "User" msgstr "Usuário" msgctxt "field:ir.model.button.rule,group:" msgid "Group" msgstr "Grupo" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,field:" msgid "Model Field" msgstr "Campo do Modelo" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Grupo" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Grupo" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,rule_group:" msgid "Rule Group" msgstr "Regra do Grupo" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:ir.sequence,groups:" msgid "User Groups" msgstr "Grupos de Usuários" msgctxt "field:ir.sequence.strict,groups:" msgid "User Groups" msgstr "Grupos do Usuário" msgctxt "field:ir.sequence.type,groups:" msgid "User Groups" msgstr "Grupos do Usuário" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,group:" msgid "User Groups" msgstr "Grupos do Usuário" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,sequence_type:" msgid "Sequence Type" msgstr "Tipo de Sequência" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Grupo" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,menu:" msgid "Menu" msgstr "Menu" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:res.group,buttons:" msgid "Buttons" msgstr "Botões" msgctxt "field:res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:res.group,field_access:" msgid "Access Field" msgstr "Acesso ao Campo" msgctxt "field:res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.group,menu_access:" msgid "Access Menu" msgstr "Acesso ao Menu" msgctxt "field:res.group,model_access:" msgid "Access Model" msgstr "Acesso ao Modelo" msgctxt "field:res.group,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:res.group,rule_groups:" msgid "Rules" msgstr "Regras" msgctxt "field:res.group,users:" msgid "Users" msgstr "Usuários" msgctxt "field:res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:res.user,actions:" msgid "Actions" msgstr "Ações" msgctxt "field:res.user,active:" msgid "Active" msgstr "Ativo" msgctxt "field:res.user,applications:" msgid "Applications" msgstr "Aplicações" msgctxt "field:res.user,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:res.user,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:res.user,email:" msgid "Email" msgstr "Email" msgctxt "field:res.user,groups:" msgid "Groups" msgstr "Grupos" msgctxt "field:res.user,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user,language:" msgid "Language" msgstr "Idioma" msgctxt "field:res.user,language_direction:" msgid "Language Direction" msgstr "Direção de Idioma" msgctxt "field:res.user,login:" msgid "Login" msgstr "Nome de Usuário" msgctxt "field:res.user,menu:" msgid "Menu Action" msgstr "Ação de Menu" msgctxt "field:res.user,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:res.user,password:" msgid "Password" msgstr "Senha" msgctxt "field:res.user,password_hash:" msgid "Password Hash" msgstr "Hash de Senha" msgctxt "field:res.user,password_reset:" msgid "Reset Password" msgstr "Redefinir senha" msgctxt "field:res.user,password_reset_expire:" msgid "Reset Password Expire" msgstr "Redefinir Senha Expira" msgctxt "field:res.user,pyson_menu:" msgid "PySON Menu" msgstr "Menu PySON" msgctxt "field:res.user,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:res.user,sessions:" msgid "Sessions" msgstr "Sessões" msgctxt "field:res.user,signature:" msgid "Signature" msgstr "Assinatura" msgctxt "field:res.user,status_bar:" msgid "Status Bar" msgstr "Barra de Status" msgctxt "field:res.user,warnings:" msgid "Warnings" msgstr "Alertas" msgctxt "field:res.user,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:res.user,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:res.user-ir.action,action:" msgid "Action" msgstr "Ação" msgctxt "field:res.user-ir.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:res.user-ir.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:res.user-ir.action,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user-ir.action,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:res.user-ir.action,user:" msgid "User" msgstr "Usuário" msgctxt "field:res.user-ir.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:res.user-ir.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:res.user-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:res.user-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:res.user-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Grupo" msgctxt "field:res.user-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:res.user-res.group,user:" msgid "User" msgstr "Usuário" msgctxt "field:res.user-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:res.user-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:res.user.application,application:" msgid "Application" msgstr "Aplicação" msgctxt "field:res.user.application,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:res.user.application,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:res.user.application,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user.application,key:" msgid "Key" msgstr "Chave" msgctxt "field:res.user.application,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:res.user.application,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:res.user.application,user:" msgid "User" msgstr "Usuário" msgctxt "field:res.user.application,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de edição" msgctxt "field:res.user.application,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Editado por" msgctxt "field:res.user.config.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user.login.attempt,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:res.user.login.attempt,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:res.user.login.attempt,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user.login.attempt,ip_address:" msgid "IP Address" msgstr "Endereço IP" msgctxt "field:res.user.login.attempt,ip_network:" msgid "IP Network" msgstr "Rede IP" msgctxt "field:res.user.login.attempt,login:" msgid "Login" msgstr "Nome de Usuário" msgctxt "field:res.user.login.attempt,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:res.user.login.attempt,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:res.user.login.attempt,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:res.user.warning,always:" msgid "Always" msgstr "Sempre" msgctxt "field:res.user.warning,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:res.user.warning,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:res.user.warning,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user.warning,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:res.user.warning,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:res.user.warning,user:" msgid "User" msgstr "Usuário" msgctxt "field:res.user.warning,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:res.user.warning,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "help:ir.model.button-res.group,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Desmarque para não usar futuramente." msgctxt "help:ir.sequence.type,groups:" msgid "Groups allowed to edit the sequences of this type" msgstr "Grupos que possuem permissão para editar sequências deste tipo" msgctxt "help:res.user,actions:" msgid "Actions that will be run at login" msgstr "Ações que serão executadas ao entrar" msgctxt "help:res.user,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Desmarque para não usar futuramente. " msgctxt "model:ir.action,name:act_group_form" msgid "Groups" msgstr "Grupos" msgctxt "model:ir.action,name:act_user_config" msgid "Configure Users" msgstr "Configurar Usuários" msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form" msgid "Users" msgstr "Usuários" msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "model:ir.action-res.group,name:" msgid "Action - Group" msgstr "Ação - Grupo" msgctxt "model:ir.cron,name:cron_trigger_time" msgid "Run On Time Triggers" msgstr "Executar em Gatilhos de Tempo" msgctxt "model:ir.model.button,help:user_reset_password_button" msgid "Send by email a new temporary password to the user" msgstr "Send by email a new temporary password to the user" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_application_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_application_validate_button" msgid "Validate" msgstr "Validate" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "model:ir.model.button-res.group,name:" msgid "Model Button - Group" msgstr "Modelo Botão - Grupo" msgctxt "model:ir.model.field-res.group,name:" msgid "Model Field Group Rel" msgstr "Modelo Campo Grupo Rel" msgctxt "model:ir.rule.group-res.group,name:" msgid "Rule Group - Group" msgstr "Regra Grupo - Grupo" msgctxt "model:ir.sequence.type-res.group,name:" msgid "Sequence Type - Group" msgstr "Sequência Tipo - Grupo" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_group_form" msgid "Groups" msgstr "Grupos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_res" msgid "Users" msgstr "Usuários" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form" msgid "Users" msgstr "Usuários" msgctxt "model:ir.ui.menu-res.group,name:" msgid "UI Menu - Group" msgstr "UI Menu - Grupo" msgctxt "model:res.group,name:" msgid "Group" msgstr "Grupo" msgctxt "model:res.group,name:group_admin" msgid "Administration" msgstr "Administração" msgctxt "model:res.user,name:" msgid "User" msgstr "Usuário" msgctxt "model:res.user-ir.action,name:" msgid "User - Action" msgstr "Usuário - Ação" msgctxt "model:res.user-res.group,name:" msgid "User - Group" msgstr "Usuário - Grupo" msgctxt "model:res.user.application,name:" msgid "User Application" msgstr "Aplicação do Usuário" msgctxt "model:res.user.config.start,name:" msgid "User Config Init" msgstr "Init de Configuração de Usuário" msgctxt "model:res.user.login.attempt,name:" msgid "Login Attempt" msgstr "Tentativa de Entrar" msgctxt "model:res.user.warning,name:" msgid "User Warning" msgstr "Alerta de Usuário" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid ", has been reset." msgstr ", foi redefinida." msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "Reset Password" msgstr "Redefinir senha" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "The password for your account," msgstr "A senha para sua conta," msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "The password will expire at" msgstr "A senha irá expirar em" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "UTC" msgstr "UTC" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "You can connect with this temporary password" msgstr "Você pode corrigir com esta senha temporária" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "You must set a new one from the user's preferences." msgstr "Você precisa definir uma nova senha nas preferências do usuário." msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "https://" msgstr "https://" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "to" msgstr "para" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "tryton://" msgstr "tryton://" msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Requested" msgstr "Solicitado" msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Validated" msgstr "Validado" msgctxt "view:res.group:" msgid "Access Permissions" msgstr "Permissões de acesso" msgctxt "view:res.group:" msgid "Members" msgstr "Membros" msgctxt "view:res.user.config.start:" msgid "Be careful that the login must be unique!" msgstr "O nome de usuário deve ser único!" msgctxt "view:res.user.config.start:" msgid "You can now add some users into the system." msgstr "Você já pode adicionar usuários ao sistema." msgctxt "view:res.user:" msgid "Access Permissions" msgstr "Permissões de Acesso" msgctxt "view:res.user:" msgid "Actions" msgstr "Ações" msgctxt "view:res.user:" msgid "Group Membership" msgstr "Grupos" msgctxt "view:res.user:" msgid "Preferences" msgstr "Preferências" msgctxt "view:res.user:" msgid "User" msgstr "Usuário" msgctxt "wizard_button:res.user.config,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:res.user.config,start,user:" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "wizard_button:res.user.config,user,add:" msgid "Add" msgstr "Adicionar" msgctxt "wizard_button:res.user.config,user,end:" msgid "End" msgstr "Fim" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,rule_group:" msgid "Rule Group" msgstr "Regra do Grupo" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,user:" msgid "User" msgstr "Usuário" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:res.user,rule_groups:" msgid "Rules" msgstr "Regras" msgctxt "model:ir.rule.group-res.user,name:" msgid "Rule Group - User" msgstr "Regra Grupo - Usuário" msgctxt "view:res.user.application:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "view:res.user.application:" msgid "Validate" msgstr "Validar" trytond-5.0.16/trytond/res/locale/zh_CN.po0000644000175000017500000004360713524050663017730 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:res.group:" msgid "The name of the group must be unique!" msgstr "用户组标识必须唯一!" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user email." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user login." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user name." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password contains too much times the same characters." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password is forbidden." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password is too short." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "" "Users can not be deleted for logging purpose.\n" "Instead you must inactivate them." msgstr "禁止用户登录请封闭帐号而非删除用户." msgctxt "error:res.user:" msgid "You can not have two users with the same login!" msgstr "用户的登录名不能相同!" msgctxt "field:ir.action-res.group,action:" msgid "Action" msgstr "操作" msgctxt "field:ir.action-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期" msgctxt "field:ir.action-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "创建者" msgctxt "field:ir.action-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "用户组" msgctxt "field:ir.action-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "标识" msgctxt "field:ir.action-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.action-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" msgctxt "field:ir.action-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,active:" msgid "Active" msgstr "启用" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,button:" msgid "Button" msgstr "按钮" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "创建者" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "用户组" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "标识" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" #, fuzzy msgctxt "field:ir.model.button.click,user:" msgid "User" msgstr "用户" #, fuzzy msgctxt "field:ir.model.button.rule,group:" msgid "Group" msgstr "用户组" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "创建者" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,field:" msgid "Model Field" msgstr "模型数据" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "用户组" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "标识" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "创建者" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "用户组" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "标识" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,rule_group:" msgid "Rule Group" msgstr "规则组" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" msgctxt "field:ir.sequence,groups:" msgid "User Groups" msgstr "用户组" msgctxt "field:ir.sequence.strict,groups:" msgid "User Groups" msgstr "用户组" msgctxt "field:ir.sequence.type,groups:" msgid "User Groups" msgstr "用户组" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "创建者" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,group:" msgid "User Groups" msgstr "用户组" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "标识" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,sequence_type:" msgid "Sequence Type" msgstr "序列类型" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "创建者" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "用户组" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "标识" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,menu:" msgid "Menu" msgstr "菜单" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" #, fuzzy msgctxt "field:res.group,buttons:" msgid "Buttons" msgstr "按钮" msgctxt "field:res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期" msgctxt "field:res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "创建者" msgctxt "field:res.group,field_access:" msgid "Access Field" msgstr "数据权限" msgctxt "field:res.group,id:" msgid "ID" msgstr "标识" msgctxt "field:res.group,menu_access:" msgid "Access Menu" msgstr "菜单权限" msgctxt "field:res.group,model_access:" msgid "Access Model" msgstr "模型权限" msgctxt "field:res.group,name:" msgid "Name" msgstr "名称" msgctxt "field:res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.group,rule_groups:" msgid "Rules" msgstr "规则" msgctxt "field:res.group,users:" msgid "Users" msgstr "用户" msgctxt "field:res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" msgctxt "field:res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" msgctxt "field:res.user,actions:" msgid "Actions" msgstr "操作" msgctxt "field:res.user,active:" msgid "Active" msgstr "启用" msgctxt "field:res.user,applications:" msgid "Applications" msgstr "" msgctxt "field:res.user,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期" msgctxt "field:res.user,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "创建者" msgctxt "field:res.user,email:" msgid "Email" msgstr "电子邮件" msgctxt "field:res.user,groups:" msgid "Groups" msgstr "用户组" msgctxt "field:res.user,id:" msgid "ID" msgstr "标识" msgctxt "field:res.user,language:" msgid "Language" msgstr "语言" msgctxt "field:res.user,language_direction:" msgid "Language Direction" msgstr "语言方向" msgctxt "field:res.user,login:" msgid "Login" msgstr "登录" msgctxt "field:res.user,menu:" msgid "Menu Action" msgstr "菜单动作" msgctxt "field:res.user,name:" msgid "Name" msgstr "名称" msgctxt "field:res.user,password:" msgid "Password" msgstr "密码" msgctxt "field:res.user,password_hash:" msgid "Password Hash" msgstr "密码HASH" #, fuzzy msgctxt "field:res.user,password_reset:" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "field:res.user,password_reset_expire:" msgid "Reset Password Expire" msgstr "" msgctxt "field:res.user,pyson_menu:" msgid "PySON Menu" msgstr "PYSON 菜单" msgctxt "field:res.user,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user,sessions:" msgid "Sessions" msgstr "进程" msgctxt "field:res.user,signature:" msgid "Signature" msgstr "印签" msgctxt "field:res.user,status_bar:" msgid "Status Bar" msgstr "状态烂" msgctxt "field:res.user,warnings:" msgid "Warnings" msgstr "警告" msgctxt "field:res.user,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" msgctxt "field:res.user,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" msgctxt "field:res.user-ir.action,action:" msgid "Action" msgstr "操作" msgctxt "field:res.user-ir.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期" msgctxt "field:res.user-ir.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "创建者" msgctxt "field:res.user-ir.action,id:" msgid "ID" msgstr "标识" msgctxt "field:res.user-ir.action,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user-ir.action,user:" msgid "User" msgstr "用户" msgctxt "field:res.user-ir.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" msgctxt "field:res.user-ir.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" msgctxt "field:res.user-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期" msgctxt "field:res.user-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "创建者" msgctxt "field:res.user-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "用户组" msgctxt "field:res.user-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "标识" msgctxt "field:res.user-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user-res.group,user:" msgid "User" msgstr "用户" msgctxt "field:res.user-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" msgctxt "field:res.user-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" msgctxt "field:res.user.application,application:" msgid "Application" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.application,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.application,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "创建者" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.application,id:" msgid "ID" msgstr "标识" msgctxt "field:res.user.application,key:" msgid "Key" msgstr "" msgctxt "field:res.user.application,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user.application,state:" msgid "State" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.application,user:" msgid "User" msgstr "用户" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.application,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.application,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" msgctxt "field:res.user.config.start,id:" msgid "ID" msgstr "标识" msgctxt "field:res.user.login.attempt,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期" msgctxt "field:res.user.login.attempt,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "创建者" msgctxt "field:res.user.login.attempt,id:" msgid "ID" msgstr "标识" msgctxt "field:res.user.login.attempt,ip_address:" msgid "IP Address" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,ip_network:" msgid "IP Network" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,login:" msgid "Login" msgstr "登录" msgctxt "field:res.user.login.attempt,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" msgctxt "field:res.user.login.attempt,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" msgctxt "field:res.user.warning,always:" msgid "Always" msgstr "总是" msgctxt "field:res.user.warning,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期" msgctxt "field:res.user.warning,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "创建者" msgctxt "field:res.user.warning,id:" msgid "ID" msgstr "标识" msgctxt "field:res.user.warning,name:" msgid "Name" msgstr "名称" msgctxt "field:res.user.warning,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user.warning,user:" msgid "User" msgstr "用户" msgctxt "field:res.user.warning,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" msgctxt "field:res.user.warning,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" msgctxt "help:ir.model.button-res.group,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:ir.sequence.type,groups:" msgid "Groups allowed to edit the sequences of this type" msgstr "允许编辑此类序列的用户组" msgctxt "help:res.user,actions:" msgid "Actions that will be run at login" msgstr "用户登录自动运行的操作" msgctxt "help:res.user,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_group_form" msgid "Groups" msgstr "Groups" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_user_config" msgid "Configure Users" msgstr "Configure Users" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form" msgid "Users" msgstr "Users" msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "model:ir.action-res.group,name:" msgid "Action - Group" msgstr "操作-用户组" #, fuzzy msgctxt "model:ir.cron,name:cron_trigger_time" msgid "Run On Time Triggers" msgstr "Run On Time Triggers" msgctxt "model:ir.model.button,help:user_reset_password_button" msgid "Send by email a new temporary password to the user" msgstr "Send by email a new temporary password to the user" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_application_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_application_validate_button" msgid "Validate" msgstr "Validate" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "model:ir.model.button-res.group,name:" msgid "Model Button - Group" msgstr "模型按钮-用户组" msgctxt "model:ir.model.field-res.group,name:" msgid "Model Field Group Rel" msgstr "模型数据组 参考" msgctxt "model:ir.rule.group-res.group,name:" msgid "Rule Group - Group" msgstr "规则组 - 用户组" msgctxt "model:ir.sequence.type-res.group,name:" msgid "Sequence Type - Group" msgstr "序列类别 - 用户组" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_group_form" msgid "Groups" msgstr "Groups" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_res" msgid "Users" msgstr "Users" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form" msgid "Users" msgstr "Users" msgctxt "model:ir.ui.menu-res.group,name:" msgid "UI Menu - Group" msgstr "菜单 - 用户组" msgctxt "model:res.group,name:" msgid "Group" msgstr "用户组" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_admin" msgid "Administration" msgstr "Administration" msgctxt "model:res.user,name:" msgid "User" msgstr "用户" msgctxt "model:res.user-ir.action,name:" msgid "User - Action" msgstr "用户 - 操作" msgctxt "model:res.user-res.group,name:" msgid "User - Group" msgstr "用户 - 用户组" msgctxt "model:res.user.application,name:" msgid "User Application" msgstr "" msgctxt "model:res.user.config.start,name:" msgid "User Config Init" msgstr "用户init配置" msgctxt "model:res.user.login.attempt,name:" msgid "Login Attempt" msgstr "登录次数" msgctxt "model:res.user.warning,name:" msgid "User Warning" msgstr "用户警告" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid ", has been reset." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "The password for your account," msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "The password will expire at" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "UTC" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "You can connect with this temporary password" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "You must set a new one from the user's preferences." msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "https://" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "to" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "tryton://" msgstr "" msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Cancelled" msgstr "" msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Requested" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Validated" msgstr "Validate" msgctxt "view:res.group:" msgid "Access Permissions" msgstr "操作权限" msgctxt "view:res.group:" msgid "Members" msgstr "成员" msgctxt "view:res.user.config.start:" msgid "Be careful that the login must be unique!" msgstr "用户组标识必须唯一!" msgctxt "view:res.user.config.start:" msgid "You can now add some users into the system." msgstr "现在可以给系统添加用户了." msgctxt "view:res.user:" msgid "Access Permissions" msgstr "操作权限" msgctxt "view:res.user:" msgid "Actions" msgstr "动作" msgctxt "view:res.user:" msgid "Group Membership" msgstr "用户组" msgctxt "view:res.user:" msgid "Preferences" msgstr "偏好" msgctxt "view:res.user:" msgid "User" msgstr "基本信息" msgctxt "wizard_button:res.user.config,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "取消" msgctxt "wizard_button:res.user.config,start,user:" msgid "OK" msgstr "确定" msgctxt "wizard_button:res.user.config,user,add:" msgid "Add" msgstr "添加" msgctxt "wizard_button:res.user.config,user,end:" msgid "End" msgstr "完成" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "创建者" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,id:" msgid "ID" msgstr "标识" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,rule_group:" msgid "Rule Group" msgstr "规则组" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,user:" msgid "User" msgstr "用户" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" msgctxt "field:res.user,rule_groups:" msgid "Rules" msgstr "规则" msgctxt "model:ir.rule.group-res.user,name:" msgid "Rule Group - User" msgstr "规则组 - 用户" #, fuzzy msgctxt "view:res.user.application:" msgid "Cancel" msgstr "取消" trytond-5.0.16/trytond/res/locale/fr.po0000644000175000017500000004725213524050663017336 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:res.group:" msgid "The name of the group must be unique!" msgstr "Le nom du groupe doit être unique !" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user email." msgstr "" "Le mot de passe ne peut pas être le même que l'e-mail de l'utilisateur." msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user login." msgstr "" "Le mot de passe ne peut pas être le même que le login de l'utilisateur." msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user name." msgstr "Le mot de passe ne peut pas être le même que le nom de l'utilisateur." msgctxt "error:res.user:" msgid "The password contains too much times the same characters." msgstr "Le mot de passe contient trop de fois les même caractères." msgctxt "error:res.user:" msgid "The password is forbidden." msgstr "Le mot de passe est interdit." msgctxt "error:res.user:" msgid "The password is too short." msgstr "Le mot de passe est trop court." msgctxt "error:res.user:" msgid "" "Users can not be deleted for logging purpose.\n" "Instead you must inactivate them." msgstr "" "Les utilisateurs ne peuvent pas être supprimé pour des raisons de journalisation.\n" "Vous devez les désactiver à la place." msgctxt "error:res.user:" msgid "You can not have two users with the same login!" msgstr "Vous ne pouvez pas créer deux utilisateur avec le même identifiant !" msgctxt "field:ir.action-res.group,action:" msgid "Action" msgstr "Action" msgctxt "field:ir.action-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:ir.action-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:ir.action-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Groupe" msgctxt "field:ir.action-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.action-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:ir.action-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:ir.action-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,active:" msgid "Active" msgstr "Actif" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,button:" msgid "Button" msgstr "Bouton" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Groupe" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:ir.model.button.click,user:" msgid "User" msgstr "Utilisateur" msgctxt "field:ir.model.button.rule,group:" msgid "Group" msgstr "Groupe" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,field:" msgid "Model Field" msgstr "Champ de modèle" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Groupe" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Groupe" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,rule_group:" msgid "Rule Group" msgstr "Group de règle" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:ir.sequence,groups:" msgid "User Groups" msgstr "Groupes de l'utilisateur" msgctxt "field:ir.sequence.strict,groups:" msgid "User Groups" msgstr "Groupes d'utilisateurs" msgctxt "field:ir.sequence.type,groups:" msgid "User Groups" msgstr "Groupes d'utilisateurs" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,group:" msgid "User Groups" msgstr "Groupes d'utilisateur" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,sequence_type:" msgid "Sequence Type" msgstr "Type de séquence" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Groupe" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,menu:" msgid "Menu" msgstr "Menu" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:res.group,buttons:" msgid "Buttons" msgstr "Boutons" msgctxt "field:res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:res.group,field_access:" msgid "Access Field" msgstr "Droit d'accès" msgctxt "field:res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.group,menu_access:" msgid "Access Menu" msgstr "Accès aux menus" msgctxt "field:res.group,model_access:" msgid "Access Model" msgstr "Accès au modèle" msgctxt "field:res.group,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:res.group,rule_groups:" msgid "Rules" msgstr "Règles" msgctxt "field:res.group,users:" msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" msgctxt "field:res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:res.user,actions:" msgid "Actions" msgstr "Actions" msgctxt "field:res.user,active:" msgid "Active" msgstr "Actif" msgctxt "field:res.user,applications:" msgid "Applications" msgstr "Applications" msgctxt "field:res.user,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:res.user,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:res.user,email:" msgid "Email" msgstr "E-mail" msgctxt "field:res.user,groups:" msgid "Groups" msgstr "Groupes" msgctxt "field:res.user,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user,language:" msgid "Language" msgstr "Langue" msgctxt "field:res.user,language_direction:" msgid "Language Direction" msgstr "Direction de la langue" msgctxt "field:res.user,login:" msgid "Login" msgstr "Identifiant" msgctxt "field:res.user,menu:" msgid "Menu Action" msgstr "Action menu" msgctxt "field:res.user,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:res.user,password:" msgid "Password" msgstr "Mot de passe" msgctxt "field:res.user,password_hash:" msgid "Password Hash" msgstr "Hachage de mot de passe" msgctxt "field:res.user,password_reset:" msgid "Reset Password" msgstr "Mot de passe de réinitialisation" msgctxt "field:res.user,password_reset_expire:" msgid "Reset Password Expire" msgstr "Expiration du mot de passe de réinitialisation" msgctxt "field:res.user,pyson_menu:" msgid "PySON Menu" msgstr "Menu PySON" msgctxt "field:res.user,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:res.user,sessions:" msgid "Sessions" msgstr "Sessions" msgctxt "field:res.user,signature:" msgid "Signature" msgstr "Signature" msgctxt "field:res.user,status_bar:" msgid "Status Bar" msgstr "Barre d'état" msgctxt "field:res.user,warnings:" msgid "Warnings" msgstr "Avertissements" msgctxt "field:res.user,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:res.user,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:res.user-ir.action,action:" msgid "Action" msgstr "Action" msgctxt "field:res.user-ir.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:res.user-ir.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:res.user-ir.action,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user-ir.action,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:res.user-ir.action,user:" msgid "User" msgstr "Utilisateur" msgctxt "field:res.user-ir.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:res.user-ir.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:res.user-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:res.user-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:res.user-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Groupe" msgctxt "field:res.user-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:res.user-res.group,user:" msgid "User" msgstr "Utilisateur" msgctxt "field:res.user-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:res.user-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:res.user.application,application:" msgid "Application" msgstr "Application" msgctxt "field:res.user.application,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:res.user.application,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:res.user.application,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user.application,key:" msgid "Key" msgstr "Clé" msgctxt "field:res.user.application,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:res.user.application,state:" msgid "State" msgstr "État" msgctxt "field:res.user.application,user:" msgid "User" msgstr "Utilisateur" msgctxt "field:res.user.application,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:res.user.application,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:res.user.config.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user.login.attempt,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:res.user.login.attempt,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:res.user.login.attempt,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user.login.attempt,ip_address:" msgid "IP Address" msgstr "Adresse IP" msgctxt "field:res.user.login.attempt,ip_network:" msgid "IP Network" msgstr "Réseau IP" msgctxt "field:res.user.login.attempt,login:" msgid "Login" msgstr "Identifiant" msgctxt "field:res.user.login.attempt,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:res.user.login.attempt,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:res.user.login.attempt,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:res.user.warning,always:" msgid "Always" msgstr "Toujours" msgctxt "field:res.user.warning,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:res.user.warning,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:res.user.warning,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user.warning,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:res.user.warning,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:res.user.warning,user:" msgid "User" msgstr "Utilisateur" msgctxt "field:res.user.warning,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:res.user.warning,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "help:ir.model.button-res.group,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Décocher pour exclure d'une utilisation future." msgctxt "help:ir.sequence.type,groups:" msgid "Groups allowed to edit the sequences of this type" msgstr "Groupes autorisé à éditer les séquences de ce type" msgctxt "help:res.user,actions:" msgid "Actions that will be run at login" msgstr "Actions à exécuter au login" msgctxt "help:res.user,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Décocher pour exclure d'une utilisation future." msgctxt "model:ir.action,name:act_group_form" msgid "Groups" msgstr "Groupes" msgctxt "model:ir.action,name:act_user_config" msgid "Configure Users" msgstr "Configuration des utilisateurs" msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form" msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password" msgid "Reset Password" msgstr "Réinitialiser le mot de passe" msgctxt "model:ir.action-res.group,name:" msgid "Action - Group" msgstr "Action - Groupe" msgctxt "model:ir.cron,name:cron_trigger_time" msgid "Run On Time Triggers" msgstr "Lancer les déclencheurs « À temps »" msgctxt "model:ir.model.button,help:user_reset_password_button" msgid "Send by email a new temporary password to the user" msgstr "Envoie par e-mail un nouveau mot de passe temporaire à l'utilisateur" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_application_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_application_validate_button" msgid "Validate" msgstr "Valider" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button" msgid "Reset Password" msgstr "Réinitialiser le mot de passe" msgctxt "model:ir.model.button-res.group,name:" msgid "Model Button - Group" msgstr "Bouton de modèle - Groupe" msgctxt "model:ir.model.field-res.group,name:" msgid "Model Field Group Rel" msgstr "Champ de modèle - Groupe" msgctxt "model:ir.rule.group-res.group,name:" msgid "Rule Group - Group" msgstr "Groupe de règle - Groupe" msgctxt "model:ir.sequence.type-res.group,name:" msgid "Sequence Type - Group" msgstr "Type de séquence - Groupe" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_group_form" msgid "Groups" msgstr "Groupes" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_res" msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form" msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" msgctxt "model:ir.ui.menu-res.group,name:" msgid "UI Menu - Group" msgstr "Menu de l'IU - Groupe" msgctxt "model:res.group,name:" msgid "Group" msgstr "Groupe" msgctxt "model:res.group,name:group_admin" msgid "Administration" msgstr "Administration" msgctxt "model:res.user,name:" msgid "User" msgstr "Utilisateur" msgctxt "model:res.user-ir.action,name:" msgid "User - Action" msgstr "Utilisateur - Action" msgctxt "model:res.user-res.group,name:" msgid "User - Group" msgstr "Utilisateur - Groupe" msgctxt "model:res.user.application,name:" msgid "User Application" msgstr "Application utilisateur" msgctxt "model:res.user.config.start,name:" msgid "User Config Init" msgstr "Configuration utilisateur initiale" msgctxt "model:res.user.login.attempt,name:" msgid "Login Attempt" msgstr "Tentative d'identification" msgctxt "model:res.user.warning,name:" msgid "User Warning" msgstr "Avertissement utilisateur" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid ", has been reset." msgstr ", a été envoyé." msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "Reset Password" msgstr "Réinitialisation de mot de passe" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "The password for your account," msgstr "Le mot de passe pour votre compte," msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "The password will expire at" msgstr "Le mot de passe expirera le" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "UTC" msgstr "UTC" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "You can connect with this temporary password" msgstr "Vous pouvez vous connecter avec ce mot de passe temporaire" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "You must set a new one from the user's preferences." msgstr "" "Vous devez en définir un nouveau depuis les préférences d'utilisateur." msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "https://" msgstr "https://" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "to" msgstr "à" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "tryton://" msgstr "tryton://" msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Annulée" msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Requested" msgstr "Demandée" msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Validated" msgstr "Validée" msgctxt "view:res.group:" msgid "Access Permissions" msgstr "Permissions d'accès" msgctxt "view:res.group:" msgid "Members" msgstr "Membres" msgctxt "view:res.user.config.start:" msgid "Be careful that the login must be unique!" msgstr "L'identifiant doit être unique !" msgctxt "view:res.user.config.start:" msgid "You can now add some users into the system." msgstr "Vous pouvez maintenant ajouter des utilisateur au système." msgctxt "view:res.user:" msgid "Access Permissions" msgstr "Permission d'accès" msgctxt "view:res.user:" msgid "Actions" msgstr "Actions" msgctxt "view:res.user:" msgid "Group Membership" msgstr "Groupes" msgctxt "view:res.user:" msgid "Preferences" msgstr "Préférences" msgctxt "view:res.user:" msgid "User" msgstr "Utilisateur" msgctxt "wizard_button:res.user.config,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgctxt "wizard_button:res.user.config,start,user:" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "wizard_button:res.user.config,user,add:" msgid "Add" msgstr "Ajouter" msgctxt "wizard_button:res.user.config,user,end:" msgid "End" msgstr "Terminer" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,rule_group:" msgid "Rule Group" msgstr "Group de règle" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,user:" msgid "User" msgstr "Utilisateur" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:res.user,rule_groups:" msgid "Rules" msgstr "Règles" msgctxt "model:ir.rule.group-res.user,name:" msgid "Rule Group - User" msgstr "Groupe de règle - Utilisateur" msgctxt "view:res.user.application:" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgctxt "view:res.user.application:" msgid "Validate" msgstr "Valider" trytond-5.0.16/trytond/res/locale/pl.po0000644000175000017500000004547713524050663017351 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:res.group:" msgid "The name of the group must be unique!" msgstr "Nazwa grupy musi być unikatowa!" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user email." msgstr "Hasło nie może być takie samo jak e-mail użytkownika." msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user login." msgstr "Hasło nie może być takie samo jak login użytkownika." msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user name." msgstr "Hasło nie może być takie samo jak nazwa użytkownika." msgctxt "error:res.user:" msgid "The password contains too much times the same characters." msgstr "Hasło zawiera często pojawiające się te same znaki." msgctxt "error:res.user:" msgid "The password is forbidden." msgstr "Takie hasło jest niedozwolone." msgctxt "error:res.user:" msgid "The password is too short." msgstr "Hasło jest za krótkie." msgctxt "error:res.user:" msgid "" "Users can not be deleted for logging purpose.\n" "Instead you must inactivate them." msgstr "" "Użytkownicy nie mogą być usunięci z powodu zapisów w dzienniku.\n" "Zamiast usuwać spróbuj ich deaktywować." msgctxt "error:res.user:" msgid "You can not have two users with the same login!" msgstr "Nie możesz mieć dwóch użytkowników z tym samym loginem!" msgctxt "field:ir.action-res.group,action:" msgid "Action" msgstr "Akcja" msgctxt "field:ir.action-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:ir.action-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:ir.action-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Grupa" msgctxt "field:ir.action-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.action-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:ir.action-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:ir.action-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,active:" msgid "Active" msgstr "Aktywny" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,button:" msgid "Button" msgstr "Przycisk" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Grupa" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:ir.model.button.click,user:" msgid "User" msgstr "Użytkownik" msgctxt "field:ir.model.button.rule,group:" msgid "Group" msgstr "Grupa" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,field:" msgid "Model Field" msgstr "Pole modelu" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Grupa" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Grupa" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,rule_group:" msgid "Rule Group" msgstr "Grupa reguł" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:ir.sequence,groups:" msgid "User Groups" msgstr "Grupy użytkownika" msgctxt "field:ir.sequence.strict,groups:" msgid "User Groups" msgstr "Grupy użytkownika" msgctxt "field:ir.sequence.type,groups:" msgid "User Groups" msgstr "Grupy użytkownika" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,group:" msgid "User Groups" msgstr "Grupy użytkownika" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,sequence_type:" msgid "Sequence Type" msgstr "Typ sekwencji" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Grupa" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,menu:" msgid "Menu" msgstr "Menu" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:res.group,buttons:" msgid "Buttons" msgstr "Przyciski" msgctxt "field:res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:res.group,field_access:" msgid "Access Field" msgstr "Pole dostępu" msgctxt "field:res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.group,menu_access:" msgid "Access Menu" msgstr "Menu dostępu" msgctxt "field:res.group,model_access:" msgid "Access Model" msgstr "Model dostępu" msgctxt "field:res.group,name:" msgid "Name" msgstr "Nazwa" msgctxt "field:res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:res.group,rule_groups:" msgid "Rules" msgstr "Reguły" msgctxt "field:res.group,users:" msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" msgctxt "field:res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:res.user,actions:" msgid "Actions" msgstr "Akcje" msgctxt "field:res.user,active:" msgid "Active" msgstr "Aktywny" msgctxt "field:res.user,applications:" msgid "Applications" msgstr "Aplikacje" msgctxt "field:res.user,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:res.user,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:res.user,email:" msgid "Email" msgstr "E-mail" msgctxt "field:res.user,groups:" msgid "Groups" msgstr "Grupy" msgctxt "field:res.user,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user,language:" msgid "Language" msgstr "Język" msgctxt "field:res.user,language_direction:" msgid "Language Direction" msgstr "Kierunek pisania" msgctxt "field:res.user,login:" msgid "Login" msgstr "Login" msgctxt "field:res.user,menu:" msgid "Menu Action" msgstr "Menu akcji" msgctxt "field:res.user,name:" msgid "Name" msgstr "Nazwa" msgctxt "field:res.user,password:" msgid "Password" msgstr "Hasło" msgctxt "field:res.user,password_hash:" msgid "Password Hash" msgstr "Hasło zakodowane" msgctxt "field:res.user,password_reset:" msgid "Reset Password" msgstr "Reset hasła" msgctxt "field:res.user,password_reset_expire:" msgid "Reset Password Expire" msgstr "" msgctxt "field:res.user,pyson_menu:" msgid "PySON Menu" msgstr "Menu PySON" msgctxt "field:res.user,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:res.user,sessions:" msgid "Sessions" msgstr "Sesje" msgctxt "field:res.user,signature:" msgid "Signature" msgstr "Podpis" msgctxt "field:res.user,status_bar:" msgid "Status Bar" msgstr "Pasek stanu" msgctxt "field:res.user,warnings:" msgid "Warnings" msgstr "Ostrzeżenia" msgctxt "field:res.user,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:res.user,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:res.user-ir.action,action:" msgid "Action" msgstr "Akcja" msgctxt "field:res.user-ir.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:res.user-ir.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:res.user-ir.action,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user-ir.action,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:res.user-ir.action,user:" msgid "User" msgstr "Użytkownik" msgctxt "field:res.user-ir.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:res.user-ir.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:res.user-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:res.user-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:res.user-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Grupa" msgctxt "field:res.user-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:res.user-res.group,user:" msgid "User" msgstr "Użytkownik" msgctxt "field:res.user-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:res.user-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:res.user.application,application:" msgid "Application" msgstr "Aplikacja" msgctxt "field:res.user.application,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:res.user.application,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:res.user.application,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user.application,key:" msgid "Key" msgstr "Klucz" msgctxt "field:res.user.application,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:res.user.application,state:" msgid "State" msgstr "Stan" msgctxt "field:res.user.application,user:" msgid "User" msgstr "Użytkownik" msgctxt "field:res.user.application,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:res.user.application,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:res.user.config.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user.login.attempt,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:res.user.login.attempt,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:res.user.login.attempt,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user.login.attempt,ip_address:" msgid "IP Address" msgstr "Adres IP" msgctxt "field:res.user.login.attempt,ip_network:" msgid "IP Network" msgstr "IP sieci" msgctxt "field:res.user.login.attempt,login:" msgid "Login" msgstr "Login" msgctxt "field:res.user.login.attempt,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:res.user.login.attempt,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:res.user.login.attempt,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:res.user.warning,always:" msgid "Always" msgstr "Zawsze" msgctxt "field:res.user.warning,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:res.user.warning,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:res.user.warning,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user.warning,name:" msgid "Name" msgstr "Nazwa" msgctxt "field:res.user.warning,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:res.user.warning,user:" msgid "User" msgstr "Użytkownik" msgctxt "field:res.user.warning,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:res.user.warning,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "help:ir.model.button-res.group,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Odznacz, aby nie używać w przyszłości." msgctxt "help:ir.sequence.type,groups:" msgid "Groups allowed to edit the sequences of this type" msgstr "Grupy uprawnione do edycji tego typu sekwencji" msgctxt "help:res.user,actions:" msgid "Actions that will be run at login" msgstr "Akcje, które zostaną wykonane podczas logowania" msgctxt "help:res.user,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Odznacz, aby nie używać w przyszłości." msgctxt "model:ir.action,name:act_group_form" msgid "Groups" msgstr "Grupy" msgctxt "model:ir.action,name:act_user_config" msgid "Configure Users" msgstr "Konfiguruj ustawienia użytkowników" msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form" msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "model:ir.action-res.group,name:" msgid "Action - Group" msgstr "Akcja - Grupa" msgctxt "model:ir.cron,name:cron_trigger_time" msgid "Run On Time Triggers" msgstr "Uruchom zgodnie z harmonogramem" msgctxt "model:ir.model.button,help:user_reset_password_button" msgid "Send by email a new temporary password to the user" msgstr "Send by email a new temporary password to the user" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_application_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_application_validate_button" msgid "Validate" msgstr "Validate" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "model:ir.model.button-res.group,name:" msgid "Model Button - Group" msgstr "Przycisk modelu - Grupa" msgctxt "model:ir.model.field-res.group,name:" msgid "Model Field Group Rel" msgstr "Pole modelu - Grupa" msgctxt "model:ir.rule.group-res.group,name:" msgid "Rule Group - Group" msgstr "Grupa reguł - Grupa" msgctxt "model:ir.sequence.type-res.group,name:" msgid "Sequence Type - Group" msgstr "Typ sekwencji - Grupa" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_group_form" msgid "Groups" msgstr "Grupy" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_res" msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form" msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" msgctxt "model:ir.ui.menu-res.group,name:" msgid "UI Menu - Group" msgstr "UI Menu - Grupa" msgctxt "model:res.group,name:" msgid "Group" msgstr "Grupa" msgctxt "model:res.group,name:group_admin" msgid "Administration" msgstr "Administracja" msgctxt "model:res.user,name:" msgid "User" msgstr "Użytkownik" msgctxt "model:res.user-ir.action,name:" msgid "User - Action" msgstr "Użytkownik - Akcja" msgctxt "model:res.user-res.group,name:" msgid "User - Group" msgstr "Użytkownik - Grupa" msgctxt "model:res.user.application,name:" msgid "User Application" msgstr "Aplikacja użytkownika" msgctxt "model:res.user.config.start,name:" msgid "User Config Init" msgstr "Wstępne ustawienia użytkownika" msgctxt "model:res.user.login.attempt,name:" msgid "Login Attempt" msgstr "Próba logowania" msgctxt "model:res.user.warning,name:" msgid "User Warning" msgstr "Ostrzeżenie użytkownika" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid ", has been reset." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "The password for your account," msgstr "Hasło dla twojego konta," msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "The password will expire at" msgstr "Hasło wygaśnie" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "UTC" msgstr "UTC" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "You can connect with this temporary password" msgstr "Możesz połączyć się za pomocą tymczasowego hasła" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "You must set a new one from the user's preferences." msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "https://" msgstr "https://" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "to" msgstr "do" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "tryton://" msgstr "tryton://" msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Anulowano" msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Requested" msgstr "Zażądany" msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Validated" msgstr "Potwierdzony" msgctxt "view:res.group:" msgid "Access Permissions" msgstr "Prawa dostępu" msgctxt "view:res.group:" msgid "Members" msgstr "Członkowie" msgctxt "view:res.user.config.start:" msgid "Be careful that the login must be unique!" msgstr "Pamiętaj, że login musi być unikatowy!" msgctxt "view:res.user.config.start:" msgid "You can now add some users into the system." msgstr "Teraz możesz dodać do systemu kilku użytkowników." msgctxt "view:res.user:" msgid "Access Permissions" msgstr "Prawa dostępu" msgctxt "view:res.user:" msgid "Actions" msgstr "Akcje" msgctxt "view:res.user:" msgid "Group Membership" msgstr "Członkostwo grupy" msgctxt "view:res.user:" msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" msgctxt "view:res.user:" msgid "User" msgstr "Użytkownik" msgctxt "wizard_button:res.user.config,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" msgctxt "wizard_button:res.user.config,start,user:" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "wizard_button:res.user.config,user,add:" msgid "Add" msgstr "Dodaj" msgctxt "wizard_button:res.user.config,user,end:" msgid "End" msgstr "Koniec" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,rule_group:" msgid "Rule Group" msgstr "Grupa reguł" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,user:" msgid "User" msgstr "Użytkownik" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:res.user,rule_groups:" msgid "Rules" msgstr "Reguły" msgctxt "model:ir.rule.group-res.user,name:" msgid "Rule Group - User" msgstr "Grupa reguł - Użytkownik" msgctxt "view:res.user.application:" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" msgctxt "view:res.user.application:" msgid "Validate" msgstr "Sprawdź poprawność" trytond-5.0.16/trytond/res/locale/lo.po0000644000175000017500000005461013524050663017335 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:res.group:" msgid "The name of the group must be unique!" msgstr "ຊື່ຂອງກຸ່ມຕ້ອງບໍ່ຊໍ້າກັນ" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user email." msgstr "ລະຫັດຜ່ານ ບໍ່ສາມາດ ຊິເປັນອັນດຽວກັນກັບຊື່ຜູ້ໃຊ້ ອີເມວລ໌" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user login." msgstr "ລະຫັດຜ່ານ ບໍ່ສາມາດ ເປັນອັນດຽວກັນກັບ ຊື່ ທີ່ໃຊ້ເຊື່ອມຕໍ່ເຂົ້າລະບົບ." msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user name." msgstr "ລະຫັດຜ່ານ ບໍ່ສາມາດ ເປັນອັນດຽວກັນກັບ ຊື່ ຜູ້ໃຊ້ງານ." msgctxt "error:res.user:" msgid "The password contains too much times the same characters." msgstr "ລະຫັດຜ່ານ ປະກອບດ້ວຍອັກຂະລະຊໍ້າກັນຫຼາຍໆເທື່ອ." msgctxt "error:res.user:" msgid "The password is forbidden." msgstr "ລະຫັດຜ່ານນີ້ຖືກຫ້າມໃຊ້" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password is too short." msgstr "ລະຫັດຜ່ານນີ້ສັ້ນໂພດ." msgctxt "error:res.user:" msgid "" "Users can not be deleted for logging purpose.\n" "Instead you must inactivate them." msgstr "" "ບໍ່ສາມາດລຶບຜູ້ໃຊ້ງານສຳລັບການເຊື່ອມຕໍ່ເຂົ້າໃຊ້ງານຕ່າງໆ.ທ່ານຕ້ອງປົດການໃຊ້ງານໄວ້ແທນ." msgctxt "error:res.user:" msgid "You can not have two users with the same login!" msgstr "ທ່ານບໍ່ສາມາດມີສອງຜູ້ໃຊ້ງານໃນຊື່ເຊື່ອມຕໍ່ດຽວກັນ!" msgctxt "field:ir.action-res.group,action:" msgid "Action" msgstr "ການດຳເນີນການ" msgctxt "field:ir.action-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ວັນທີສ້າງ" msgctxt "field:ir.action-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" msgctxt "field:ir.action-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "ກຸ່ມ" msgctxt "field:ir.action-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ເລກລຳດັບ" msgctxt "field:ir.action-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.action-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" msgctxt "field:ir.action-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ຜູ້ບັນທຶກ" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,active:" msgid "Active" msgstr "ໃຊ້ຢູ່" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,button:" msgid "Button" msgstr "ປຸ່ມ" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ວັນທີສ້າງ" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "ກຸ່ມ" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ເລກລຳດັບ" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ຜູ້ບັນທຶກ" msgctxt "field:ir.model.button.click,user:" msgid "User" msgstr "ຜູ້ໃຊ້" msgctxt "field:ir.model.button.rule,group:" msgid "Group" msgstr "ກຸ່ມ" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ວັນທີສ້າງ" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,field:" msgid "Model Field" msgstr "ຊ່ອງຂໍ້ມູນແບບ" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "ກຸ່ມ" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ເລກລຳດັບ" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ຜູ້ບັນທຶກ" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ວັນທີສ້າງ" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "ກຸ່ມ" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ເລກປະຈຳໂຕ" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,rule_group:" msgid "Rule Group" msgstr "ກຸ່ມກົດລະບຽບ" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ຂຽນວັນທີ" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ຂຽນຜູ້ໃຊ້ງານ" msgctxt "field:ir.sequence,groups:" msgid "User Groups" msgstr "ກຸ່ມຜູ້ໃຊ້ງານ" msgctxt "field:ir.sequence.strict,groups:" msgid "User Groups" msgstr "ກຸ່ມຜູ້ໃຊ້ງານ" msgctxt "field:ir.sequence.type,groups:" msgid "User Groups" msgstr "ກຸ່ມຜູ້ໃຊ້ງານ" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ວັນທີສ້າງ" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,group:" msgid "User Groups" msgstr "ກຸ່ມຜູ້ໃຊ້ງານ" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ເລກປະຈຳໂຕ" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,sequence_type:" msgid "Sequence Type" msgstr "ປະເພດລຳດັບ" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ຂຽນວັນທີ" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ຂຽນຜູ້ໃຊ້ງານ" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ວັນທີສ້າງ" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "ກຸ່ມ" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ເລກລຳດັບ" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,menu:" msgid "Menu" msgstr "ລາຍການຄຳສັ່ງ" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ຜູ້ບັນທຶກ" msgctxt "field:res.group,buttons:" msgid "Buttons" msgstr "ປຸ່ມ" msgctxt "field:res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ວັນທີສ້າງ" msgctxt "field:res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" msgctxt "field:res.group,field_access:" msgid "Access Field" msgstr "ຊ່ອງຂໍ້ມູນທີ່ເຂົ້າເຖິງ" msgctxt "field:res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ເລກລຳດັບ" msgctxt "field:res.group,menu_access:" msgid "Access Menu" msgstr "ລາຍການຄຳສັ່ງທີ່ເຂົ້າເຖິງ" msgctxt "field:res.group,model_access:" msgid "Access Model" msgstr "ຮ່າງແບບທີ່ເຂົ້າເຖິງ" msgctxt "field:res.group,name:" msgid "Name" msgstr "ຊື່" msgctxt "field:res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.group,rule_groups:" msgid "Rules" msgstr "ກົດລະບຽບ" msgctxt "field:res.group,users:" msgid "Users" msgstr "ຜູ້ໃຊ້" msgctxt "field:res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" msgctxt "field:res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ຜູ້ບັນທຶກ" msgctxt "field:res.user,actions:" msgid "Actions" msgstr "ດຳເນີນການ" msgctxt "field:res.user,active:" msgid "Active" msgstr "ໃຊ້ຢູ່" msgctxt "field:res.user,applications:" msgid "Applications" msgstr "ແອັບພຼີເຄເຊິນ" msgctxt "field:res.user,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ວັນທີສ້າງ" msgctxt "field:res.user,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" msgctxt "field:res.user,email:" msgid "Email" msgstr "ອີເມວລ໌" msgctxt "field:res.user,groups:" msgid "Groups" msgstr "ກຸ່ມ" msgctxt "field:res.user,id:" msgid "ID" msgstr "ເລກປະຈຳໂຕ" msgctxt "field:res.user,language:" msgid "Language" msgstr "ພາສາ" msgctxt "field:res.user,language_direction:" msgid "Language Direction" msgstr "ທິດທາງພາສາ" msgctxt "field:res.user,login:" msgid "Login" msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ" msgctxt "field:res.user,menu:" msgid "Menu Action" msgstr "ລາຍການຄຳສັ່ງດຳເນີນການ" msgctxt "field:res.user,name:" msgid "Name" msgstr "ຊື່" msgctxt "field:res.user,password:" msgid "Password" msgstr "ລະຫັດຜ່ານ" msgctxt "field:res.user,password_hash:" msgid "Password Hash" msgstr "ສັນຍະລັກລະຫັດຜ່ານ" #, fuzzy msgctxt "field:res.user,password_reset:" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "field:res.user,password_reset_expire:" msgid "Reset Password Expire" msgstr "" msgctxt "field:res.user,pyson_menu:" msgid "PySON Menu" msgstr "ລາຍການຄຳສັ່ງ PySON" msgctxt "field:res.user,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user,sessions:" msgid "Sessions" msgstr "ຄັ້ງ" msgctxt "field:res.user,signature:" msgid "Signature" msgstr "ລາຍເຊັນ" msgctxt "field:res.user,status_bar:" msgid "Status Bar" msgstr "ແຖບສະຖານະ" msgctxt "field:res.user,warnings:" msgid "Warnings" msgstr "ຄຳເຕືອນ" msgctxt "field:res.user,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" msgctxt "field:res.user,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ຜູ້ບັນທຶກ" msgctxt "field:res.user-ir.action,action:" msgid "Action" msgstr "ດຳເນີນການ" msgctxt "field:res.user-ir.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ວັນທີສ້າງ" msgctxt "field:res.user-ir.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" msgctxt "field:res.user-ir.action,id:" msgid "ID" msgstr "ເລກລຳດັບ" msgctxt "field:res.user-ir.action,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user-ir.action,user:" msgid "User" msgstr "ຜູ້ໃຊ້" msgctxt "field:res.user-ir.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" msgctxt "field:res.user-ir.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ຜູ້ບັນທຶກ" msgctxt "field:res.user-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ວັນທີສ້າງ" msgctxt "field:res.user-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" msgctxt "field:res.user-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "ກຸ່ມ" msgctxt "field:res.user-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ເລກລຳດັບ" msgctxt "field:res.user-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user-res.group,user:" msgid "User" msgstr "ຜູ້ໃຊ້" msgctxt "field:res.user-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" msgctxt "field:res.user-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ຜູ້ບັນທຶກ" msgctxt "field:res.user.application,application:" msgid "Application" msgstr "ໂປຣແກຣມນຳໃຊ້" msgctxt "field:res.user.application,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ວັນທີສ້າງ" msgctxt "field:res.user.application,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" msgctxt "field:res.user.application,id:" msgid "ID" msgstr "ເລກລຳດັບ" msgctxt "field:res.user.application,key:" msgid "Key" msgstr "ຄຳທີ່ເປັນກຸນແຈ" msgctxt "field:res.user.application,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user.application,state:" msgid "State" msgstr "ສະຖານະ" msgctxt "field:res.user.application,user:" msgid "User" msgstr "ຜູ້ໃຊ້" msgctxt "field:res.user.application,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" msgctxt "field:res.user.application,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ຜູ້ບັນທຶກ" msgctxt "field:res.user.config.start,id:" msgid "ID" msgstr "ເລກລຳດັບ" msgctxt "field:res.user.login.attempt,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ວັນທີສ້າງ" msgctxt "field:res.user.login.attempt,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" msgctxt "field:res.user.login.attempt,id:" msgid "ID" msgstr "ເລກລຳດັບ" msgctxt "field:res.user.login.attempt,ip_address:" msgid "IP Address" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,ip_network:" msgid "IP Network" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,login:" msgid "Login" msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ" msgctxt "field:res.user.login.attempt,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" msgctxt "field:res.user.login.attempt,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ຜູ້ບັນທຶກ" msgctxt "field:res.user.warning,always:" msgid "Always" msgstr "ເລື້ອຍໆ" msgctxt "field:res.user.warning,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ວັນທີສ້າງ" msgctxt "field:res.user.warning,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" msgctxt "field:res.user.warning,id:" msgid "ID" msgstr "ເລກລຳດັບ" msgctxt "field:res.user.warning,name:" msgid "Name" msgstr "ຊື່" msgctxt "field:res.user.warning,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user.warning,user:" msgid "User" msgstr "ຜູ້ໃຊ້" msgctxt "field:res.user.warning,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" msgctxt "field:res.user.warning,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ຜູ້ບັນທຶກ" msgctxt "help:ir.model.button-res.group,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:ir.sequence.type,groups:" msgid "Groups allowed to edit the sequences of this type" msgstr "ກຸ່ມອະນຸຍາດໃຫ້ແກ້ໄຂລຳດັບຂອງປະເພດນີ້" msgctxt "help:res.user,actions:" msgid "Actions that will be run at login" msgstr "ດຳເນີນການ ທີ່ຈະແລ່ນຂຶ້ນ ໃນເວລາ ເຂົ້າສູ່ລະບົບ" msgctxt "help:res.user,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_group_form" msgid "Groups" msgstr "Groups" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_user_config" msgid "Configure Users" msgstr "Configure Users" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form" msgid "Users" msgstr "Users" msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "model:ir.action-res.group,name:" msgid "Action - Group" msgstr "ດຳເນີນການ - ກຸ່ມ" #, fuzzy msgctxt "model:ir.cron,name:cron_trigger_time" msgid "Run On Time Triggers" msgstr "Run On Time Triggers" msgctxt "model:ir.model.button,help:user_reset_password_button" msgid "Send by email a new temporary password to the user" msgstr "Send by email a new temporary password to the user" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_application_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_application_validate_button" msgid "Validate" msgstr "Validate" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "model:ir.model.button-res.group,name:" msgid "Model Button - Group" msgstr "ແບບປຸ່ມ - ກຸ່ມ" msgctxt "model:ir.model.field-res.group,name:" msgid "Model Field Group Rel" msgstr "Rel ແບບກຸ່ມຊ່ອງຂໍ້ມູນ" msgctxt "model:ir.rule.group-res.group,name:" msgid "Rule Group - Group" msgstr "ກຸ່ມກົດລະບຽບ - ກຸ່ມ" msgctxt "model:ir.sequence.type-res.group,name:" msgid "Sequence Type - Group" msgstr "ປະເພດລຳດັບ - ກຸ່ມ" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_group_form" msgid "Groups" msgstr "Groups" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_res" msgid "Users" msgstr "Users" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form" msgid "Users" msgstr "Users" msgctxt "model:ir.ui.menu-res.group,name:" msgid "UI Menu - Group" msgstr "ລາຍການຄຳສັ່ງ UI - ກຸ່ມ" msgctxt "model:res.group,name:" msgid "Group" msgstr "ກຸ່ມ" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_admin" msgid "Administration" msgstr "Administration" msgctxt "model:res.user,name:" msgid "User" msgstr "ຜູ້ໃຊ້" msgctxt "model:res.user-ir.action,name:" msgid "User - Action" msgstr "ຜູ້ໃຊ້ - ການດຳເນີນການ" msgctxt "model:res.user-res.group,name:" msgid "User - Group" msgstr "ຜູ້ໃຊ້ - ກຸ່ມ" msgctxt "model:res.user.application,name:" msgid "User Application" msgstr "ໂປຣແກຣມໃຊ້ງານຂອງຜູ້ໃຊ້" msgctxt "model:res.user.config.start,name:" msgid "User Config Init" msgstr "ກຳນົດຄ່າຜູ້ໃຊ້ງານຂັ້ນພື້ນຖານ" msgctxt "model:res.user.login.attempt,name:" msgid "Login Attempt" msgstr "ການພະຍາຍາມເຂົ້າສູ່ລະບົບ" msgctxt "model:res.user.warning,name:" msgid "User Warning" msgstr "ຄຳເຕືອນຜູ້ໃຊ້ງານ" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid ", has been reset." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "The password for your account," msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "The password will expire at" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "UTC" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "You can connect with this temporary password" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "You must set a new one from the user's preferences." msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "https://" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "to" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "tryton://" msgstr "" msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Cancelled" msgstr "ຍົກເລີກແລ້ວ" msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Requested" msgstr "ຮ້ອງຂໍແລ້ວ" msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Validated" msgstr "ກວດສອບຄວາມຖືກຕ້ອງແລ້ວ" msgctxt "view:res.group:" msgid "Access Permissions" msgstr "ການອະນຸຍາດເຂົ້າເຖິງ" msgctxt "view:res.group:" msgid "Members" msgstr "ສະມາຊິກ" msgctxt "view:res.user.config.start:" msgid "Be careful that the login must be unique!" msgstr "ລະວັງ ການເຂົ້າສູ່ລະບົບຕ້ອງບໍ່ຊໍ້າກັນ" msgctxt "view:res.user.config.start:" msgid "You can now add some users into the system." msgstr "ບັດນີ້ທ່ານສາມາດເພີ່ມຜູ້ໃຊ້ງານເຂົ້າໃນລະບົບໄດ້ແລ້ວ" msgctxt "view:res.user:" msgid "Access Permissions" msgstr "ການອະນຸຍາດໃຫ້ເຂົ້າເຖິງ" msgctxt "view:res.user:" msgid "Actions" msgstr "ການດຳເນີນການ" msgctxt "view:res.user:" msgid "Group Membership" msgstr "ສະມາຊິກກຸ່ມ" msgctxt "view:res.user:" msgid "Preferences" msgstr "ການປັບແຕ່ງຄ່າ" msgctxt "view:res.user:" msgid "User" msgstr "ຜູ້ໃຊ້" msgctxt "wizard_button:res.user.config,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "ຍົກເລີກ" msgctxt "wizard_button:res.user.config,start,user:" msgid "OK" msgstr "ຕົກລົງ" msgctxt "wizard_button:res.user.config,user,add:" msgid "Add" msgstr "ເພີ່ມ" msgctxt "wizard_button:res.user.config,user,end:" msgid "End" msgstr "ສິ້ນສຸດ" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ວັນທີສ້າງ" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,id:" msgid "ID" msgstr "ເລກລຳດັບ" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,rule_group:" msgid "Rule Group" msgstr "ກຸ່ມກົດລະບຽບ" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,user:" msgid "User" msgstr "ຜູ້ໃຊ້" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ຂຽນວັນທີ" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ຂຽນຜູ້ໃຊ້ງານ" msgctxt "field:res.user,rule_groups:" msgid "Rules" msgstr "ກົດລະບຽບ" msgctxt "model:ir.rule.group-res.user,name:" msgid "Rule Group - User" msgstr "ກຸ້ມກົດລະບຽບ - ຜູ້ໃຊ້ງານ" msgctxt "view:res.user.application:" msgid "Cancel" msgstr "ຍົກເລີກ" msgctxt "view:res.user.application:" msgid "Validate" msgstr "ກວດສອບຄວາມຖືກຕ້ອງ" trytond-5.0.16/trytond/res/locale/ca.po0000644000175000017500000004673213524050663017314 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:res.group:" msgid "The name of the group must be unique!" msgstr "El nom del grup ha de ser únic." msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user email." msgstr "" "La contrasenya no pot ser la mateixa que el correu electrònic de l'usuari." msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user login." msgstr "La contrasenya no pot ser la mateixa que el nom d'usuari de l'usuari." msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user name." msgstr "La contrasenya no pot ser la mateixa que el nom de l'usuari." msgctxt "error:res.user:" msgid "The password contains too much times the same characters." msgstr "La contrasenya té massa vegades els mateixos caràcters." msgctxt "error:res.user:" msgid "The password is forbidden." msgstr "La contrasenya està prohibida." msgctxt "error:res.user:" msgid "The password is too short." msgstr "La contrasenya es massa curta." msgctxt "error:res.user:" msgid "" "Users can not be deleted for logging purpose.\n" "Instead you must inactivate them." msgstr "" "Els usuaris no poden ser eliminats per evitar que puguin accedir.\n" "Cal que els desactiveu." msgctxt "error:res.user:" msgid "You can not have two users with the same login!" msgstr "No podeu tenir dos usuaris amb el mateix nom d'usuari." msgctxt "field:ir.action-res.group,action:" msgid "Action" msgstr "Acció" msgctxt "field:ir.action-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:ir.action-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:ir.action-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Grup" msgctxt "field:ir.action-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.action-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:ir.action-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:ir.action-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,active:" msgid "Active" msgstr "Actiu" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,button:" msgid "Button" msgstr "Botó" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Grup" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:ir.model.button.click,user:" msgid "User" msgstr "Usuari" msgctxt "field:ir.model.button.rule,group:" msgid "Group" msgstr "Grup" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,field:" msgid "Model Field" msgstr "Camp del model" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Grup" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Grup" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,rule_group:" msgid "Rule Group" msgstr "Regla grup" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:ir.sequence,groups:" msgid "User Groups" msgstr "Grups d'usuaris" msgctxt "field:ir.sequence.strict,groups:" msgid "User Groups" msgstr "Grups d'usuaris" msgctxt "field:ir.sequence.type,groups:" msgid "User Groups" msgstr "Grups d'usuaris" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,group:" msgid "User Groups" msgstr "Grups d'usuaris" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,sequence_type:" msgid "Sequence Type" msgstr "Tipus de seqüència" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Grup" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,menu:" msgid "Menu" msgstr "Menú" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:res.group,buttons:" msgid "Buttons" msgstr "Botons" msgctxt "field:res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:res.group,field_access:" msgid "Access Field" msgstr "Accés a camps" msgctxt "field:res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.group,menu_access:" msgid "Access Menu" msgstr "Accés a menús" msgctxt "field:res.group,model_access:" msgid "Access Model" msgstr "Accés a models" msgctxt "field:res.group,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:res.group,rule_groups:" msgid "Rules" msgstr "Regles" msgctxt "field:res.group,users:" msgid "Users" msgstr "Usuaris" msgctxt "field:res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:res.user,actions:" msgid "Actions" msgstr "Accions" msgctxt "field:res.user,active:" msgid "Active" msgstr "Actiu" msgctxt "field:res.user,applications:" msgid "Applications" msgstr "Aplicacions" msgctxt "field:res.user,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:res.user,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:res.user,email:" msgid "Email" msgstr "Correu electrònic" msgctxt "field:res.user,groups:" msgid "Groups" msgstr "Grups" msgctxt "field:res.user,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user,language:" msgid "Language" msgstr "Idioma" msgctxt "field:res.user,language_direction:" msgid "Language Direction" msgstr "Direcció idioma" msgctxt "field:res.user,login:" msgid "Login" msgstr "Nom usuari" msgctxt "field:res.user,menu:" msgid "Menu Action" msgstr "Acció menú" msgctxt "field:res.user,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:res.user,password:" msgid "Password" msgstr "Contrasenya" msgctxt "field:res.user,password_hash:" msgid "Password Hash" msgstr "Hash de la contrasenya" msgctxt "field:res.user,password_reset:" msgid "Reset Password" msgstr "Restableix la contrasenya" msgctxt "field:res.user,password_reset_expire:" msgid "Reset Password Expire" msgstr "Expiració restableix contrasenya" msgctxt "field:res.user,pyson_menu:" msgid "PySON Menu" msgstr "Menú PySON" msgctxt "field:res.user,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:res.user,sessions:" msgid "Sessions" msgstr "Sessions" msgctxt "field:res.user,signature:" msgid "Signature" msgstr "Firma" msgctxt "field:res.user,status_bar:" msgid "Status Bar" msgstr "Progrés" msgctxt "field:res.user,warnings:" msgid "Warnings" msgstr "Alertes" msgctxt "field:res.user,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:res.user,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:res.user-ir.action,action:" msgid "Action" msgstr "Acció" msgctxt "field:res.user-ir.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:res.user-ir.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:res.user-ir.action,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user-ir.action,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:res.user-ir.action,user:" msgid "User" msgstr "Usuari" msgctxt "field:res.user-ir.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:res.user-ir.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:res.user-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:res.user-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:res.user-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Grup" msgctxt "field:res.user-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:res.user-res.group,user:" msgid "User" msgstr "Usuari" msgctxt "field:res.user-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:res.user-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:res.user.application,application:" msgid "Application" msgstr "Aplicació" msgctxt "field:res.user.application,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:res.user.application,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:res.user.application,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user.application,key:" msgid "Key" msgstr "Clau" msgctxt "field:res.user.application,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:res.user.application,state:" msgid "State" msgstr "Estat" msgctxt "field:res.user.application,user:" msgid "User" msgstr "Usuari" msgctxt "field:res.user.application,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:res.user.application,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:res.user.config.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user.login.attempt,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:res.user.login.attempt,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:res.user.login.attempt,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user.login.attempt,ip_address:" msgid "IP Address" msgstr "Adreça IP" msgctxt "field:res.user.login.attempt,ip_network:" msgid "IP Network" msgstr "Xarxa IP" msgctxt "field:res.user.login.attempt,login:" msgid "Login" msgstr "Nom usuari" msgctxt "field:res.user.login.attempt,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:res.user.login.attempt,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:res.user.login.attempt,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:res.user.warning,always:" msgid "Always" msgstr "Sempre" msgctxt "field:res.user.warning,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:res.user.warning,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:res.user.warning,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user.warning,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:res.user.warning,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:res.user.warning,user:" msgid "User" msgstr "Usuari" msgctxt "field:res.user.warning,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:res.user.warning,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "help:ir.model.button-res.group,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Desmarca per eliminar l'ús del registre en el futur." msgctxt "help:ir.sequence.type,groups:" msgid "Groups allowed to edit the sequences of this type" msgstr "Els grups permesos per editar les seqüències d'aquest tipus." msgctxt "help:res.user,actions:" msgid "Actions that will be run at login" msgstr "Les accions que s'executaran quan s'identifiqui." msgctxt "help:res.user,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Desmarca per eliminar l'ús del registre en el futur." msgctxt "model:ir.action,name:act_group_form" msgid "Groups" msgstr "Grups" msgctxt "model:ir.action,name:act_user_config" msgid "Configure Users" msgstr "Configura usuaris" msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form" msgid "Users" msgstr "Usuaris" msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password" msgid "Reset Password" msgstr "Restableix la contrasenya" msgctxt "model:ir.action-res.group,name:" msgid "Action - Group" msgstr "Acció - grup" msgctxt "model:ir.cron,name:cron_trigger_time" msgid "Run On Time Triggers" msgstr "Executa disparadors per temps" msgctxt "model:ir.model.button,help:user_reset_password_button" msgid "Send by email a new temporary password to the user" msgstr "Envia per correu electrònic una nova contrasenya temporal al usuari" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_application_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_application_validate_button" msgid "Validate" msgstr "Valida" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button" msgid "Reset Password" msgstr "Restableix la contrasenya" msgctxt "model:ir.model.button-res.group,name:" msgid "Model Button - Group" msgstr "Model Botó - Grup" msgctxt "model:ir.model.field-res.group,name:" msgid "Model Field Group Rel" msgstr "Relació entre grup i camp del model" msgctxt "model:ir.rule.group-res.group,name:" msgid "Rule Group - Group" msgstr "Regla grup - Grup" msgctxt "model:ir.sequence.type-res.group,name:" msgid "Sequence Type - Group" msgstr "Tipus de seqüència - Grup" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_group_form" msgid "Groups" msgstr "Grups" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_res" msgid "Users" msgstr "Usuaris" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form" msgid "Users" msgstr "Usuaris" msgctxt "model:ir.ui.menu-res.group,name:" msgid "UI Menu - Group" msgstr "Menú UI - Grup" msgctxt "model:res.group,name:" msgid "Group" msgstr "Grup" msgctxt "model:res.group,name:group_admin" msgid "Administration" msgstr "Administració" msgctxt "model:res.user,name:" msgid "User" msgstr "Usuari" msgctxt "model:res.user-ir.action,name:" msgid "User - Action" msgstr "Usuari - Acció" msgctxt "model:res.user-res.group,name:" msgid "User - Group" msgstr "Usuari - Grup" msgctxt "model:res.user.application,name:" msgid "User Application" msgstr "Aplicació d'usuari" msgctxt "model:res.user.config.start,name:" msgid "User Config Init" msgstr "Configuració inicial usuari" msgctxt "model:res.user.login.attempt,name:" msgid "Login Attempt" msgstr "Intent d'inici de sessió" msgctxt "model:res.user.warning,name:" msgid "User Warning" msgstr "Alerta usuari" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid ", has been reset." msgstr ", ha estat restablert" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "Reset Password" msgstr "Restableix la contrasenya" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "The password for your account," msgstr "La contrasenya del vostre compte," msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "The password will expire at" msgstr "La contrasenya caducarà el" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "UTC" msgstr "UTC" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "You can connect with this temporary password" msgstr "Podeu connectar amb aquesta contrasenya temporal" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "You must set a new one from the user's preferences." msgstr "" "Heu d'establir una nova contrasenya des de les preferències del vostre " "usuari." msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "https://" msgstr "https://" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "to" msgstr "a" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "tryton://" msgstr "tryton://" msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Cancel·lada" msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Requested" msgstr "Sol·lcitat" msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Validated" msgstr "Validada" msgctxt "view:res.group:" msgid "Access Permissions" msgstr "Permisos d'accés" msgctxt "view:res.group:" msgid "Members" msgstr "Membres" msgctxt "view:res.user.config.start:" msgid "Be careful that the login must be unique!" msgstr "L'identificador ha de ser únic." msgctxt "view:res.user.config.start:" msgid "You can now add some users into the system." msgstr "Ara podeu afegir usuaris al sistema." msgctxt "view:res.user:" msgid "Access Permissions" msgstr "Permisos d'accés" msgctxt "view:res.user:" msgid "Actions" msgstr "Accions" msgctxt "view:res.user:" msgid "Group Membership" msgstr "Membres del grup" msgctxt "view:res.user:" msgid "Preferences" msgstr "Preferències" msgctxt "view:res.user:" msgid "User" msgstr "Usuari" msgctxt "wizard_button:res.user.config,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" msgctxt "wizard_button:res.user.config,start,user:" msgid "OK" msgstr "D'acord" msgctxt "wizard_button:res.user.config,user,add:" msgid "Add" msgstr "Afegeix" msgctxt "wizard_button:res.user.config,user,end:" msgid "End" msgstr "Finalitza" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,rule_group:" msgid "Rule Group" msgstr "Regla grup" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,user:" msgid "User" msgstr "Usuari" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:res.user,rule_groups:" msgid "Rules" msgstr "Regles" msgctxt "model:ir.rule.group-res.user,name:" msgid "Rule Group - User" msgstr "Regla grup - Usuari" msgctxt "view:res.user.application:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" msgctxt "view:res.user.application:" msgid "Validate" msgstr "Validat" trytond-5.0.16/trytond/res/locale/ru.po0000644000175000017500000005063313524050663017352 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:res.group:" msgid "The name of the group must be unique!" msgstr "Наименование группы должно быть уникальным!" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user email." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user login." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password can not be the same as user name." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password contains too much times the same characters." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password is forbidden." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "The password is too short." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "" "Users can not be deleted for logging purpose.\n" "Instead you must inactivate them." msgstr "" msgctxt "error:res.user:" msgid "You can not have two users with the same login!" msgstr "Такое имя пользователя уже есть!" msgctxt "field:ir.action-res.group,action:" msgid "Action" msgstr "Действие" msgctxt "field:ir.action-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:ir.action-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:ir.action-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Группа" msgctxt "field:ir.action-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.action-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.action-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:ir.action-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,active:" msgid "Active" msgstr "Действующий" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,button:" msgid "Button" msgstr "Кнопка" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Группа" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:ir.model.button-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:ir.model.button.click,user:" msgid "User" msgstr "Пользователь" #, fuzzy msgctxt "field:ir.model.button.rule,group:" msgid "Group" msgstr "Группа" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,field:" msgid "Model Field" msgstr "Поле модели" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Группа" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:ir.model.field-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Группа" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,rule_group:" msgid "Rule Group" msgstr "Правило группы" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:ir.sequence,groups:" msgid "User Groups" msgstr "Группы пользователя" msgctxt "field:ir.sequence.strict,groups:" msgid "User Groups" msgstr "Группы пользователя" msgctxt "field:ir.sequence.type,groups:" msgid "User Groups" msgstr "Группы пользователя" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,group:" msgid "User Groups" msgstr "Группы пользователя" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,sequence_type:" msgid "Sequence Type" msgstr "Тип нумерации" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:ir.sequence.type-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Группа" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,menu:" msgid "Menu" msgstr "Меню" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:ir.ui.menu-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:res.group,buttons:" msgid "Buttons" msgstr "Кнопка" msgctxt "field:res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:res.group,field_access:" msgid "Access Field" msgstr "Поле доступа" msgctxt "field:res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.group,menu_access:" msgid "Access Menu" msgstr "Меню доступа" msgctxt "field:res.group,model_access:" msgid "Access Model" msgstr "Доступ к модели" msgctxt "field:res.group,name:" msgid "Name" msgstr "Наименование" msgctxt "field:res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.group,rule_groups:" msgid "Rules" msgstr "Правила" msgctxt "field:res.group,users:" msgid "Users" msgstr "Пользователи" msgctxt "field:res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:res.user,actions:" msgid "Actions" msgstr "Действия" msgctxt "field:res.user,active:" msgid "Active" msgstr "Действующий" msgctxt "field:res.user,applications:" msgid "Applications" msgstr "" msgctxt "field:res.user,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:res.user,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:res.user,email:" msgid "Email" msgstr "Эл.почта" msgctxt "field:res.user,groups:" msgid "Groups" msgstr "Группы" msgctxt "field:res.user,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user,language:" msgid "Language" msgstr "Язык" msgctxt "field:res.user,language_direction:" msgid "Language Direction" msgstr "Направления языка" msgctxt "field:res.user,login:" msgid "Login" msgstr "Логин" msgctxt "field:res.user,menu:" msgid "Menu Action" msgstr "Действия Меню" msgctxt "field:res.user,name:" msgid "Name" msgstr "Полное имя" msgctxt "field:res.user,password:" msgid "Password" msgstr "Пароль" msgctxt "field:res.user,password_hash:" msgid "Password Hash" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user,password_reset:" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "field:res.user,password_reset_expire:" msgid "Reset Password Expire" msgstr "" msgctxt "field:res.user,pyson_menu:" msgid "PySON Menu" msgstr "Меню PySON" msgctxt "field:res.user,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user,sessions:" msgid "Sessions" msgstr "Сессии" msgctxt "field:res.user,signature:" msgid "Signature" msgstr "Подпись" msgctxt "field:res.user,status_bar:" msgid "Status Bar" msgstr "Строка состояния" msgctxt "field:res.user,warnings:" msgid "Warnings" msgstr "Предупреждения" msgctxt "field:res.user,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:res.user,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:res.user-ir.action,action:" msgid "Action" msgstr "Действие" msgctxt "field:res.user-ir.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:res.user-ir.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:res.user-ir.action,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user-ir.action,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user-ir.action,user:" msgid "User" msgstr "Пользователь" msgctxt "field:res.user-ir.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:res.user-ir.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:res.user-res.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:res.user-res.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:res.user-res.group,group:" msgid "Group" msgstr "Группа" msgctxt "field:res.user-res.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user-res.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user-res.group,user:" msgid "User" msgstr "Пользователь" msgctxt "field:res.user-res.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:res.user-res.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:res.user.application,application:" msgid "Application" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.application,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.application,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.application,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user.application,key:" msgid "Key" msgstr "" msgctxt "field:res.user.application,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user.application,state:" msgid "State" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.application,user:" msgid "User" msgstr "Пользователь" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.application,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.application,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:res.user.config.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user.login.attempt,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:res.user.login.attempt,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:res.user.login.attempt,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user.login.attempt,ip_address:" msgid "IP Address" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,ip_network:" msgid "IP Network" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:res.user.login.attempt,login:" msgid "Login" msgstr "Логин" msgctxt "field:res.user.login.attempt,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user.login.attempt,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:res.user.login.attempt,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:res.user.warning,always:" msgid "Always" msgstr "Всегда" msgctxt "field:res.user.warning,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:res.user.warning,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:res.user.warning,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:res.user.warning,name:" msgid "Name" msgstr "Наименование" msgctxt "field:res.user.warning,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:res.user.warning,user:" msgid "User" msgstr "Пользователь" msgctxt "field:res.user.warning,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:res.user.warning,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "help:ir.model.button-res.group,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:ir.sequence.type,groups:" msgid "Groups allowed to edit the sequences of this type" msgstr "Группы которым разрешено редактирование нумерации этого типа" msgctxt "help:res.user,actions:" msgid "Actions that will be run at login" msgstr "Действия выполняемые при входе" msgctxt "help:res.user,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_group_form" msgid "Groups" msgstr "Groups" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_user_config" msgid "Configure Users" msgstr "Configure Users" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form" msgid "Users" msgstr "Users" msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "model:ir.action-res.group,name:" msgid "Action - Group" msgstr "Действия - Группы" #, fuzzy msgctxt "model:ir.cron,name:cron_trigger_time" msgid "Run On Time Triggers" msgstr "Run On Time Triggers" msgctxt "model:ir.model.button,help:user_reset_password_button" msgid "Send by email a new temporary password to the user" msgstr "Send by email a new temporary password to the user" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_application_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_application_validate_button" msgid "Validate" msgstr "Validate" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "model:ir.model.button-res.group,name:" msgid "Model Button - Group" msgstr "Кнопка модели - Группа" msgctxt "model:ir.model.field-res.group,name:" msgid "Model Field Group Rel" msgstr "Модель Поля Группа Связь" msgctxt "model:ir.rule.group-res.group,name:" msgid "Rule Group - Group" msgstr "Правило группы - Группа" msgctxt "model:ir.sequence.type-res.group,name:" msgid "Sequence Type - Group" msgstr "Тип нумерации - Группа" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_group_form" msgid "Groups" msgstr "Groups" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_res" msgid "Users" msgstr "Users" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form" msgid "Users" msgstr "Users" msgctxt "model:ir.ui.menu-res.group,name:" msgid "UI Menu - Group" msgstr "Пользовательское меню - Группа" msgctxt "model:res.group,name:" msgid "Group" msgstr "Группа" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_admin" msgid "Administration" msgstr "Administration" msgctxt "model:res.user,name:" msgid "User" msgstr "Пользователь" msgctxt "model:res.user-ir.action,name:" msgid "User - Action" msgstr "Пользователь - Действия" msgctxt "model:res.user-res.group,name:" msgid "User - Group" msgstr "Пользователь - Группа" msgctxt "model:res.user.application,name:" msgid "User Application" msgstr "" msgctxt "model:res.user.config.start,name:" msgid "User Config Init" msgstr "Инициализация конфигурации пользователя" msgctxt "model:res.user.login.attempt,name:" msgid "Login Attempt" msgstr "Попытка входа" msgctxt "model:res.user.warning,name:" msgid "User Warning" msgstr "Внимание Пользователь" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid ", has been reset." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "The password for your account," msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "The password will expire at" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "UTC" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "You can connect with this temporary password" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "You must set a new one from the user's preferences." msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "https://" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "to" msgstr "" msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "tryton://" msgstr "" msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Cancelled" msgstr "" msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Requested" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Validated" msgstr "Validate" msgctxt "view:res.group:" msgid "Access Permissions" msgstr "Права доступа" msgctxt "view:res.group:" msgid "Members" msgstr "Члены группы" msgctxt "view:res.user.config.start:" msgid "Be careful that the login must be unique!" msgstr "Будьте внимательны - имена пользователей должны быть уникальными!" msgctxt "view:res.user.config.start:" msgid "You can now add some users into the system." msgstr "Теперь вы можете добавить пользователей в базу данных." msgctxt "view:res.user:" msgid "Access Permissions" msgstr "Права доступа" msgctxt "view:res.user:" msgid "Actions" msgstr "Действия" msgctxt "view:res.user:" msgid "Group Membership" msgstr "Входит в группы" msgctxt "view:res.user:" msgid "Preferences" msgstr "Ссылки" msgctxt "view:res.user:" msgid "User" msgstr "Пользователь" msgctxt "wizard_button:res.user.config,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Отменить" msgctxt "wizard_button:res.user.config,start,user:" msgid "OK" msgstr "Ок" msgctxt "wizard_button:res.user.config,user,add:" msgid "Add" msgstr "Добавить" msgctxt "wizard_button:res.user.config,user,end:" msgid "End" msgstr "Закончить" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,rule_group:" msgid "Rule Group" msgstr "Правило группы" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,user:" msgid "User" msgstr "Пользователь" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:ir.rule.group-res.user,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:res.user,rule_groups:" msgid "Rules" msgstr "Правила" msgctxt "model:ir.rule.group-res.user,name:" msgid "Rule Group - User" msgstr "Правило группы - Пользователь" #, fuzzy msgctxt "view:res.user.application:" msgid "Cancel" msgstr "Отменить" trytond-5.0.16/trytond/res/view/0000755000175000017500000000000013571264003016065 5ustar cedced00000000000000trytond-5.0.16/trytond/res/view/user_form_preferences.xml0000644000175000017500000000225113372325025023172 0ustar cedced00000000000000